Add the po hints that have been added to 1.16.
Drake Fighters now say "blade" instead of "sword".
Remove the response when a human finds an Ulf, because it didn't sound right as
the first thing a human says to a dwarf. The Ulf’s "a good day to die" could be
read as a Native American battlecry, and "brave words" as "words of an Indian
Brave", leaving the "little big man" to sound like a name.
Without catching the culture reference, it came across as a jibe about the
dwarf's height.
Catching the culture reference, the logic seems reversed. Why would another
dwarf use the generic form, but a human feel comfortable saying that?
* DiD S3: Resolved Darken Volk speaking from the darkness at the end of the scenario (resolves#7758)
* Restore victory event changes for Darken Volk.
* Correct indentation.
po: The rest of this commit message is for the translators' changelog, because
it's notes about what changed recently, as found by looking at fuzzies while
updating the German translation.
S01 "Come on, Kaleh, we have to go see if anyone is hurt or needs help. ..."
was just a grammar fix, of "answer to the call".
UtBS S08's dialogue had Esanoo refer to Melusand as "my master" repeatedly.
That changed to "leader" or "wise leader" in 1.15.4, mainly without other
changes in the text.
Other lines should have changed "master" to "leader". I'm planning to do that
later, but this commit is just the cherry-pick.
* S08 Zhul's "You don’t know where to find your master?"
* S08 Kaleh's two game-over lines because "too many merfolk have died"
UtBS S08 "You dare defy me?!..." : the change is just a typo fix
UtBS S10 "This will go much faster if you don’t interrupt me. ..." the one-word
change is from "the many" to "many" in the last sentence.
UtBS unit type Dawarf: the unit description had a grammar correction of "it's isn't"
(cherry picked from commit b42a1b83a1)
It needs to be translatable because it needs to match the other strings that
call him by name. It was translatable until 1.15.4, and several of the .po
files that are already in the 1.16 still include it as an obsolete message, so
the next pot-update run will turn this back into a translated text in
Bulgarian, Greek, Irish, Galician, Latin, Lithuanian, Russian, Serbian and
Traditional Chinese.
(cherry picked from commit d07b74f010)
* wmlxgettext: Error out on unused #po, #po-override directives
* wmlxgettext: Ignore out of domain #po, #po-override comments
* wmlxgettext: Properly clear pending #po, #po-override on textdomain switch
* Fix misplaced #po comments in DiD, SoF, TSG, Editor
Some of these ugly relocations can be reverted in or after #7570.
Support (fe)male_name key in unit.
Support FEMALE_NAME in macros for named units with random gender.
Add female variants to generic unit names in DiD, TSG and UtBS.
The event changed the gamestate by adding an event
that changes the gamestate. We now use variables to instead of
nested events events since that is easier to handle in
[on_undo], which allows us to use [allow_undo] here.