Update translation

Co-authored-by: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>
Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/mail-hosting/de/
Translation: DanWin/Mail Hosting
This commit is contained in:
Weblate 2024-07-08 13:50:58 +00:00
parent 2735f35883
commit 4758464a79
2 changed files with 15 additions and 24 deletions

View file

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 15:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-30 17:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/mail-"
"hosting/de/>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/"
"mail-hosting/de/>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#: tools/delete_leftover_files.php:14
#, php-format
@ -42,16 +42,13 @@ msgstr ""
"löschen."
#: tools/delete_leftover_files.php:33
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "%s does not seem to have any accounts, but has a directory. Consider "
#| "deleting it."
#, php-format
msgid ""
"%s does not seem to have any accounts, but has a snappymail directory. "
"Consider deleting it."
msgstr ""
"%s scheint keine Konten zu haben, aber ein Verzeichnis. Denk darüber nach es "
"zu löschen."
"%s scheint keine Konten zu haben, aber ein snappymail Verzeichnis. Denk "
"darüber nach es zu löschen."
#: common_config.php:94 setup.php:20 setup.php:23 cron.php:11
msgid "No Connection to MySQL database!"
@ -105,7 +102,7 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen der Datenbank:"
#: setup.php:70
msgid "Error adding primary domain:"
msgstr ""
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der primären Domain:"
#: www/terms.php:6 www/terms.php:15 www/terms.php:19
msgid "E-Mail and XMPP - Terms of Service"
@ -199,16 +196,13 @@ msgid "You are responsible for the security of your account and password."
msgstr "Du bist für die Sicherheit deines Kontos und Passworts verantwortlich."
#: www/terms.php:33
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Your email account only has 50MB of disk space by default. If you need "
#| "more, you can %s, and I will increase it for free."
#, php-format
msgid ""
"Your email account has %1$s of disk space by default. If you need more, you "
"can %2$s, and I will increase it for free."
msgstr ""
"Dein E-Mail-Konto hat standardmäßig nur 50MB Speicherplatz. Wenn du mehr "
"benötigst, kannst du %s, und ich werde es kostenlos erhöhen."
"Dein E-Mail-Konto hat standardmäßig %1$s Speicherplatz. Wenn du mehr "
"benötigst, kannst du %$2s, und ich werde es kostenlos erhöhen."
#: www/terms.php:33 www/index.php:26
msgid "contact me"
@ -351,21 +345,18 @@ msgstr ""
"über Clearnet zu verbunden werden, oder über den Tor hidden service (%2$s)."
#: www/index.php:26
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You will have 50MB of disk space available for your mails. If you need "
#| "more space, %1$s. Your E-Mail address will be %2$s"
#, php-format
msgid ""
"You will have %1$s disk space available for your mails. If you need more "
"space, %2$s."
msgstr ""
"Du wirst 50MB Speicherplatz für deine E-Mails haben. Wenn du mehr Speicher "
"brauchst, %1$s einfach. Deine E-Mail Adresse wird %2$s sein"
"Du wirst %1$s Speicherplatz für deine E-Mails haben. Wenn du mehr Speicher "
"brauchst, %2$s einfach."
#: www/index.php:28
#, php-format
msgid "Your E-Mail address will be user@%s"
msgstr ""
msgstr "Deine E-Mail Adresse wird user@%s sein"
#: www/index.php:29
#, php-format