wesnoth/po/wesnoth-editor/ko.po
2017-09-21 23:55:53 +03:00

625 lines
14 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
# Korean translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2006 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 23:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-14 21:31+0900\n"
"Last-Translator: mistzone <drier22@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. [brush]: id=brush-1
#: data/core/editor/brushes.cfg:6
msgid "Single Hex"
msgstr "단일 칸"
#. [brush]: id=brush-2
#: data/core/editor/brushes.cfg:16
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr "반경 1칸"
#. [brush]: id=brush-3
#: data/core/editor/brushes.cfg:26
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr "반경 2칸"
#. [brush]: id=brush-nw-se
#: data/core/editor/brushes.cfg:47
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr "북서-남동 라인"
#. [brush]: id=brush-sw-ne
#: data/core/editor/brushes.cfg:63
#, fuzzy
#| msgid "Hex Line NW-SE"
msgid "Hex Line SW-NE"
msgstr "북서-남동 라인"
#. [editor_group]: id=all
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:11
msgid "all"
msgstr "모든 타일"
#. [editor_group]: id=water
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:17
msgid "water"
msgstr "수상 타일"
#. [editor_group]: id=flat
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:24
msgid "flat"
msgstr "평지 타일"
#. [editor_group]: id=desert
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:31
msgid "desert"
msgstr "사막 타일"
#. [editor_group]: id=embellishments
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:38
msgid "embellishments"
msgstr "타일 장식"
#. [editor_group]: id=forest
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:45
msgid "forest"
msgstr "삼림 타일"
#. [editor_group]: id=fall
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:52
msgid "fall"
msgstr ""
#. [editor_group]: id=frozen
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:59
msgid "frozen"
msgstr "냉동 타일"
#. [editor_group]: id=rough
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:66
msgid "rough"
msgstr "구릉 타일"
#. [editor_group]: id=cave
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:73
msgid "cave"
msgstr "동굴 타일"
#. [editor_group]: id=obstacle
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:80
msgid "obstacle"
msgstr "장애 타일"
#. [editor_group]: id=village
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:87
msgid "village"
msgstr "마을 타일"
#. [editor_group]: id=castle
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:94
msgid "castle"
msgstr "성채 타일"
#. [editor_group]: id=bridge
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:101
msgid "bridge"
msgstr "다리 타일"
#. [editor_group]: id=special
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:108
msgid "special"
msgstr "특수 타일"
#. [editor_times]: id=empty
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:5
msgid "None"
msgstr ""
#. [editor_times]: id=test
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:10
msgid "Test"
msgstr ""
#. [editor_times]: id=default
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:21
msgid "Default"
msgstr ""
#. [editor_times]: id=summer
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:27
msgid "Summer"
msgstr ""
#. [editor_times]: id=winter
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:33
msgid "Winter"
msgstr ""
#. [editor_times]: id=underground
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:39
msgid "Underground"
msgstr ""
#. [editor_times]: id=deep_underground
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:45
msgid "Deep Underground"
msgstr ""
#. [editor_times]: id=indoors
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:51
msgid "Indoors"
msgstr ""
#. [editor_times]: id=24
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:57
msgid "24 Hour Schedule"
msgstr ""
#. [editor_times]: id=after_the_fall
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:63
msgid "After the Fall"
msgstr ""
#. [theme]: id=editor
#: data/themes/editor.cfg:11
#, fuzzy
#| msgid "Quit Editor"
msgid "theme^Editor"
msgstr "에디터 종료"
#. [menu]: id=menu-editor-file, type=turbo
#: data/themes/editor.cfg:61
msgid "File"
msgstr "파일"
#. [menu]: id=menu-editor-recent
#: data/themes/editor.cfg:72
msgid "Load Recent"
msgstr ""
#. [menu]: id=menu-editor-map
#: data/themes/editor.cfg:90
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]: id=menu-unit-facing
#: data/themes/editor.cfg:98
msgid "Unit Facing"
msgstr ""
#. [menu]: id=menu-editor-transitions
#: data/themes/editor.cfg:104
msgid "Transition Update"
msgstr ""
#. [menu]: id=menu-editor-window
#: data/themes/editor.cfg:111
msgid "Window"
msgstr "창"
#. [menu]: id=menu-editor-areas
#: data/themes/editor.cfg:120
msgid "Areas"
msgstr ""
#. [menu]: id=menu-editor-local-time
#: data/themes/editor.cfg:128
msgid "Assign Local Time"
msgstr ""
#. [menu]: id=menu-editor-local-schedule
#: data/themes/editor.cfg:134
msgid "Assign Local Time Schedule"
msgstr ""
#. [menu]: id=menu-editor-side
#: data/themes/editor.cfg:142
msgid "Side"
msgstr ""
#. [label]: id=villages-icon
#: data/themes/editor.cfg:159
msgid "villages"
msgstr ""
#. [label]: id=units-icon
#: data/themes/editor.cfg:175
msgid "units"
msgstr ""
#. [menu]: id=switch_time
#: data/themes/editor.cfg:454
msgid "Time Schedule Menu"
msgstr ""
#. [menu]: id=menu-playlist
#: data/themes/editor.cfg:465
msgid "Playlist"
msgstr ""
#. [menu]: id=menu-editor-schedule
#: data/themes/editor.cfg:471
msgid "Assign Time Schedule"
msgstr ""
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:62
msgid "Identifier: "
msgstr ""
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:63
msgid "Name: "
msgstr ""
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:64
msgid "Type: "
msgstr ""
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:65
msgid "Level: "
msgstr ""
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:66
msgid "Cost: "
msgstr ""
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:67
msgid "Recruit: "
msgstr ""
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:177
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:206
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "정말로 종료하시겠습니까?"
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:208
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will "
#| "be lost."
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes to this map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
"정말로 종료하시겠습니까? 마지막 저장 이후에 행한 맵 변경사항을 잃게 됩니다."
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:210
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
msgstr ""
"정말로 종료하시겠습니까? 다음의 맵이 수정되어 있으며 종료하면 변경한 부분은 "
"사라집니다:"
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:220
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr ""
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1141
msgid "Change Unit ID"
msgstr ""
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1142
msgid "ID:"
msgstr ""
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1158
msgid "Rename Unit"
msgstr ""
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1159
msgid "Name:"
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:214
msgid "Load Map"
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:280 src/editor/map/map_context.cpp:828
msgid "New Map"
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:291 src/editor/map/map_context.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Save the Map As"
msgid "New Scenario"
msgstr "저장할 곳을 선택하십시오"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:347
msgid "No Recent Files"
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:385
msgid "Unnamed Area"
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "Save the Map As"
msgid "New Side"
msgstr "저장할 곳을 선택하십시오"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:472
msgid "Apply Mask"
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:481
msgid "Error loading mask"
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:501
msgid "Identifier:"
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:501
msgid "Rename Area"
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:515
#, fuzzy
#| msgid "Choose a Map to Open"
msgid "Choose Target Map"
msgstr "불러올 맵을 선택하십시오"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:524
#: src/editor/map/context_manager.cpp:932
msgid "Error loading map"
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:648
#, fuzzy
#| msgid "Save the Map As"
msgid "Save Map As"
msgstr "저장할 곳을 선택하십시오"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:669
#, fuzzy
#| msgid "Save the Map As"
msgid "Save Scenario As"
msgstr "저장할 곳을 선택하십시오"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:701
msgid "No random map generators found."
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:715
#: src/editor/map/context_manager.cpp:720
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:735
msgid "Unsaved Changes"
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:736
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will "
#| "be lost."
msgid "Do you want to discard all changes made to the map since the last save?"
msgstr ""
"정말로 종료하시겠습니까? 마지막 저장 이후에 행한 맵 변경사항을 잃게 됩니다."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:792
#, fuzzy
#| msgid "This map is already open."
msgid "This scenario is already open."
msgstr "해당 맵은 이미 열려 있습니다."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:815
#: src/editor/map/context_manager.cpp:878
msgid "This map is already open."
msgstr "해당 맵은 이미 열려 있습니다."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:839
#, fuzzy
#| msgid "Map saved."
msgid "Scenario saved."
msgstr "맵이 저장되었습니다."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:854
msgid "Map saved."
msgstr "맵이 저장되었습니다."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:911
msgid "Loaded embedded map data"
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:912
#: src/editor/map/context_manager.cpp:925
msgid "Map loaded from scenario"
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:922
msgid ""
"Loaded referenced map file:\n"
"$new"
msgstr ""
#: src/editor/map/editor_map.cpp:149
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:111
#, fuzzy
#| msgid "Player $player_number"
msgid "Player $side_num"
msgstr "$player_number 번 플레이어"
#: src/editor/map/editor_map.cpp:264
msgid "The size of the target map is different from the current map"
msgstr ""
#: src/editor/map/map_context.cpp:146
msgid "File not found"
msgstr ""
#: src/editor/map/map_context.cpp:153
msgid "Empty file"
msgstr ""
#: src/editor/map/map_context.cpp:209
msgid ""
"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
"an existing file"
msgstr ""
#: src/editor/map/map_context.cpp:597
#, fuzzy
#| msgid "Could not save the map: $msg"
msgid "Could not save the scenario: $msg"
msgstr "맵을 저장 할 수 없습니다: $msg"
#: src/editor/map/map_context.cpp:629
msgid "Could not save into scenario"
msgstr ""
#: src/editor/map/map_context.cpp:639
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "맵을 저장 할 수 없습니다: $msg"
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:51
msgid "(Unknown Group)"
msgstr ""
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:284
msgid "(non-core)"
msgstr ""
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:285
msgid "Will not work in game without extra care."
msgstr ""
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:248
msgid "Go To"
msgstr ""
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:255
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:257
msgid "New Location Identifer"
msgstr ""
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:261
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:231
msgid "FG: "
msgstr ""
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:232
msgid "BG: "
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:139
msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:203
msgid "Choose File"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:204
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:88
msgid "player^None"
msgstr "선택 해제"
#: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:101
msgid "Player $player_number"
msgstr "$player_number 번 플레이어"
#, fuzzy
#~| msgid "Choose a Map to Open"
#~ msgid "Choose a File to Open"
#~ msgstr "불러올 맵을 선택하십시오"
#, fuzzy
#~| msgid "Choose a Map to Open"
#~ msgid "Choose a Mask to Apply"
#~ msgstr "불러올 맵을 선택하십시오"
#~ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr "파일이 이미 존재합니다. 덮어 씌우시겠습니까?"
#~ msgid "Player"
#~ msgstr "플레이어"
#, fuzzy
#~| msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
#~ msgid "The Battle for Wesnoth"
#~ msgstr "Battle for Wesnoth Map Editor"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "수정"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "물리기"
#~ msgid "Cant Undo"
#~ msgstr "물리기 불가"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "재실행"
#~ msgid "Cant Redo"
#~ msgstr "재실행 불가"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "설정"
#~ msgid "Draw tiles"
#~ msgstr "타일 그리기"
#~ msgid "Fill"
#~ msgstr "채우기"
#~ msgid "Set player's starting position"
#~ msgstr "플레이어 시작 지점 표시"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "화면 확대"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "화면 축소"
#~ msgid "Zoom to default view"
#~ msgstr "초기 화면"
#~ msgid "Toggle grid"
#~ msgstr "격자 표시"
#~ msgid "Resize the map"
#~ msgstr "맵 크기 설정"
#~ msgid "Flip map"
#~ msgstr "맵 뒤집기"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "언어"
#~ msgid "Choose your preferred language:"
#~ msgstr "원하시는 언어를 선택하십시오:"
#~ msgid "Which player should start here?"
#~ msgstr "어떤 플레이어가 이 곳에서 시작합니까?"
#~ msgid "Do you want to save the map before quitting?"
#~ msgstr "나가기 전에 맵을 저장하시겠습니까?"
#~ msgid "Error: Illegal character in filename."
#~ msgstr "에러: "