# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-# # Korean translations for Battle for Wesnoth package. # Copyright (C) 2006 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # Automatically generated, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-21 23:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-14 21:31+0900\n" "Last-Translator: mistzone \n" "Language-Team: none\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. [brush]: id=brush-1 #: data/core/editor/brushes.cfg:6 msgid "Single Hex" msgstr "단일 칸" #. [brush]: id=brush-2 #: data/core/editor/brushes.cfg:16 msgid "Radius 1 Hex" msgstr "반경 1칸" #. [brush]: id=brush-3 #: data/core/editor/brushes.cfg:26 msgid "Radius 2 Hex" msgstr "반경 2칸" #. [brush]: id=brush-nw-se #: data/core/editor/brushes.cfg:47 msgid "Hex Line NW-SE" msgstr "북서-남동 라인" #. [brush]: id=brush-sw-ne #: data/core/editor/brushes.cfg:63 #, fuzzy #| msgid "Hex Line NW-SE" msgid "Hex Line SW-NE" msgstr "북서-남동 라인" #. [editor_group]: id=all #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:11 msgid "all" msgstr "모든 타일" #. [editor_group]: id=water #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:17 msgid "water" msgstr "수상 타일" #. [editor_group]: id=flat #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:24 msgid "flat" msgstr "평지 타일" #. [editor_group]: id=desert #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:31 msgid "desert" msgstr "사막 타일" #. [editor_group]: id=embellishments #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:38 msgid "embellishments" msgstr "타일 장식" #. [editor_group]: id=forest #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:45 msgid "forest" msgstr "삼림 타일" #. [editor_group]: id=fall #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:52 msgid "fall" msgstr "" #. [editor_group]: id=frozen #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:59 msgid "frozen" msgstr "냉동 타일" #. [editor_group]: id=rough #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:66 msgid "rough" msgstr "구릉 타일" #. [editor_group]: id=cave #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:73 msgid "cave" msgstr "동굴 타일" #. [editor_group]: id=obstacle #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:80 msgid "obstacle" msgstr "장애 타일" #. [editor_group]: id=village #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:87 msgid "village" msgstr "마을 타일" #. [editor_group]: id=castle #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:94 msgid "castle" msgstr "성채 타일" #. [editor_group]: id=bridge #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:101 msgid "bridge" msgstr "다리 타일" #. [editor_group]: id=special #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:108 msgid "special" msgstr "특수 타일" #. [editor_times]: id=empty #: data/core/editor/time-of-day.cfg:5 msgid "None" msgstr "" #. [editor_times]: id=test #: data/core/editor/time-of-day.cfg:10 msgid "Test" msgstr "" #. [editor_times]: id=default #: data/core/editor/time-of-day.cfg:21 msgid "Default" msgstr "" #. [editor_times]: id=summer #: data/core/editor/time-of-day.cfg:27 msgid "Summer" msgstr "" #. [editor_times]: id=winter #: data/core/editor/time-of-day.cfg:33 msgid "Winter" msgstr "" #. [editor_times]: id=underground #: data/core/editor/time-of-day.cfg:39 msgid "Underground" msgstr "" #. [editor_times]: id=deep_underground #: data/core/editor/time-of-day.cfg:45 msgid "Deep Underground" msgstr "" #. [editor_times]: id=indoors #: data/core/editor/time-of-day.cfg:51 msgid "Indoors" msgstr "" #. [editor_times]: id=24 #: data/core/editor/time-of-day.cfg:57 msgid "24 Hour Schedule" msgstr "" #. [editor_times]: id=after_the_fall #: data/core/editor/time-of-day.cfg:63 msgid "After the Fall" msgstr "" #. [theme]: id=editor #: data/themes/editor.cfg:11 #, fuzzy #| msgid "Quit Editor" msgid "theme^Editor" msgstr "에디터 종료" #. [menu]: id=menu-editor-file, type=turbo #: data/themes/editor.cfg:61 msgid "File" msgstr "파일" #. [menu]: id=menu-editor-recent #: data/themes/editor.cfg:72 msgid "Load Recent" msgstr "" #. [menu]: id=menu-editor-map #: data/themes/editor.cfg:90 msgid "Map" msgstr "" #. [menu]: id=menu-unit-facing #: data/themes/editor.cfg:98 msgid "Unit Facing" msgstr "" #. [menu]: id=menu-editor-transitions #: data/themes/editor.cfg:104 msgid "Transition Update" msgstr "" #. [menu]: id=menu-editor-window #: data/themes/editor.cfg:111 msgid "Window" msgstr "창" #. [menu]: id=menu-editor-areas #: data/themes/editor.cfg:120 msgid "Areas" msgstr "" #. [menu]: id=menu-editor-local-time #: data/themes/editor.cfg:128 msgid "Assign Local Time" msgstr "" #. [menu]: id=menu-editor-local-schedule #: data/themes/editor.cfg:134 msgid "Assign Local Time Schedule" msgstr "" #. [menu]: id=menu-editor-side #: data/themes/editor.cfg:142 msgid "Side" msgstr "" #. [label]: id=villages-icon #: data/themes/editor.cfg:159 msgid "villages" msgstr "" #. [label]: id=units-icon #: data/themes/editor.cfg:175 msgid "units" msgstr "" #. [menu]: id=switch_time #: data/themes/editor.cfg:454 msgid "Time Schedule Menu" msgstr "" #. [menu]: id=menu-playlist #: data/themes/editor.cfg:465 msgid "Playlist" msgstr "" #. [menu]: id=menu-editor-schedule #: data/themes/editor.cfg:471 msgid "Assign Time Schedule" msgstr "" #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:62 msgid "Identifier: " msgstr "" #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:63 msgid "Name: " msgstr "" #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:64 msgid "Type: " msgstr "" #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:65 msgid "Level: " msgstr "" #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:66 msgid "Cost: " msgstr "" #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:67 msgid "Recruit: " msgstr "" #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:177 msgid "Fatal error" msgstr "" #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:206 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "정말로 종료하시겠습니까?" #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:208 #, fuzzy #| msgid "" #| "Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will " #| "be lost." msgid "" "Do you really want to quit? Changes to this map since the last save will be " "lost." msgstr "" "정말로 종료하시겠습니까? 마지막 저장 이후에 행한 맵 변경사항을 잃게 됩니다." #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:210 msgid "" "Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes " "since the last save will be lost:" msgstr "" "정말로 종료하시겠습니까? 다음의 맵이 수정되어 있으며 종료하면 변경한 부분은 " "사라집니다:" #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:220 msgid "No editor time-of-day found." msgstr "" #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1141 msgid "Change Unit ID" msgstr "" #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1142 msgid "ID:" msgstr "" #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1158 msgid "Rename Unit" msgstr "" #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1159 msgid "Name:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:214 msgid "Load Map" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:280 src/editor/map/map_context.cpp:828 msgid "New Map" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:291 src/editor/map/map_context.cpp:828 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "New Scenario" msgstr "저장할 곳을 선택하십시오" #: src/editor/map/context_manager.cpp:347 msgid "No Recent Files" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:385 msgid "Unnamed Area" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:416 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "New Side" msgstr "저장할 곳을 선택하십시오" #: src/editor/map/context_manager.cpp:472 msgid "Apply Mask" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:481 msgid "Error loading mask" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:501 msgid "Identifier:" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:501 msgid "Rename Area" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:515 #, fuzzy #| msgid "Choose a Map to Open" msgid "Choose Target Map" msgstr "불러올 맵을 선택하십시오" #: src/editor/map/context_manager.cpp:524 #: src/editor/map/context_manager.cpp:932 msgid "Error loading map" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:648 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save Map As" msgstr "저장할 곳을 선택하십시오" #: src/editor/map/context_manager.cpp:669 #, fuzzy #| msgid "Save the Map As" msgid "Save Scenario As" msgstr "저장할 곳을 선택하십시오" #: src/editor/map/context_manager.cpp:701 msgid "No random map generators found." msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:715 #: src/editor/map/context_manager.cpp:720 msgid "Map creation failed." msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:735 msgid "Unsaved Changes" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:736 #, fuzzy #| msgid "" #| "Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will " #| "be lost." msgid "Do you want to discard all changes made to the map since the last save?" msgstr "" "정말로 종료하시겠습니까? 마지막 저장 이후에 행한 맵 변경사항을 잃게 됩니다." #: src/editor/map/context_manager.cpp:792 #, fuzzy #| msgid "This map is already open." msgid "This scenario is already open." msgstr "해당 맵은 이미 열려 있습니다." #: src/editor/map/context_manager.cpp:815 #: src/editor/map/context_manager.cpp:878 msgid "This map is already open." msgstr "해당 맵은 이미 열려 있습니다." #: src/editor/map/context_manager.cpp:839 #, fuzzy #| msgid "Map saved." msgid "Scenario saved." msgstr "맵이 저장되었습니다." #: src/editor/map/context_manager.cpp:854 msgid "Map saved." msgstr "맵이 저장되었습니다." #: src/editor/map/context_manager.cpp:911 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:912 #: src/editor/map/context_manager.cpp:925 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "" #: src/editor/map/context_manager.cpp:922 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" msgstr "" #: src/editor/map/editor_map.cpp:149 #: src/editor/palette/location_palette.cpp:111 #, fuzzy #| msgid "Player $player_number" msgid "Player $side_num" msgstr "$player_number 번 플레이어" #: src/editor/map/editor_map.cpp:264 msgid "The size of the target map is different from the current map" msgstr "" #: src/editor/map/map_context.cpp:146 msgid "File not found" msgstr "" #: src/editor/map/map_context.cpp:153 msgid "Empty file" msgstr "" #: src/editor/map/map_context.cpp:209 msgid "" "The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to " "an existing file" msgstr "" #: src/editor/map/map_context.cpp:597 #, fuzzy #| msgid "Could not save the map: $msg" msgid "Could not save the scenario: $msg" msgstr "맵을 저장 할 수 없습니다: $msg" #: src/editor/map/map_context.cpp:629 msgid "Could not save into scenario" msgstr "" #: src/editor/map/map_context.cpp:639 msgid "Could not save the map: $msg" msgstr "맵을 저장 할 수 없습니다: $msg" #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:51 msgid "(Unknown Group)" msgstr "" #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:284 msgid "(non-core)" msgstr "" #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:285 msgid "Will not work in game without extra care." msgstr "" #: src/editor/palette/location_palette.cpp:248 msgid "Go To" msgstr "" #: src/editor/palette/location_palette.cpp:255 msgid "Add" msgstr "" #: src/editor/palette/location_palette.cpp:257 msgid "New Location Identifer" msgstr "" #: src/editor/palette/location_palette.cpp:261 msgid "Delete" msgstr "" #: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:231 msgid "FG: " msgstr "" #: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:232 msgid "BG: " msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:139 msgid "Clipboard support not found, contact your packager" msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:203 msgid "Choose File" msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:204 msgid "Select" msgstr "" #: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:88 msgid "player^None" msgstr "선택 해제" #: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:101 msgid "Player $player_number" msgstr "$player_number 번 플레이어" #, fuzzy #~| msgid "Choose a Map to Open" #~ msgid "Choose a File to Open" #~ msgstr "불러올 맵을 선택하십시오" #, fuzzy #~| msgid "Choose a Map to Open" #~ msgid "Choose a Mask to Apply" #~ msgstr "불러올 맵을 선택하십시오" #~ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" #~ msgstr "파일이 이미 존재합니다. 덮어 씌우시겠습니까?" #~ msgid "Player" #~ msgstr "플레이어" #, fuzzy #~| msgid "Battle for Wesnoth Map Editor" #~ msgid "The Battle for Wesnoth" #~ msgstr "Battle for Wesnoth Map Editor" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "수정" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "물리기" #~ msgid "Can’t Undo" #~ msgstr "물리기 불가" #~ msgid "Redo" #~ msgstr "재실행" #~ msgid "Can’t Redo" #~ msgstr "재실행 불가" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "설정" #~ msgid "Draw tiles" #~ msgstr "타일 그리기" #~ msgid "Fill" #~ msgstr "채우기" #~ msgid "Set player's starting position" #~ msgstr "플레이어 시작 지점 표시" #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "화면 확대" #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "화면 축소" #~ msgid "Zoom to default view" #~ msgstr "초기 화면" #~ msgid "Toggle grid" #~ msgstr "격자 표시" #~ msgid "Resize the map" #~ msgstr "맵 크기 설정" #~ msgid "Flip map" #~ msgstr "맵 뒤집기" #~ msgid "Language" #~ msgstr "언어" #~ msgid "Choose your preferred language:" #~ msgstr "원하시는 언어를 선택하십시오:" #~ msgid "Which player should start here?" #~ msgstr "어떤 플레이어가 이 곳에서 시작합니까?" #~ msgid "Do you want to save the map before quitting?" #~ msgstr "나가기 전에 맵을 저장하시겠습니까?" #~ msgid "Error: Illegal character in filename." #~ msgstr "에러: "