Update Czech translation, thx @jiribrejcha

This commit is contained in:
billz 2020-04-17 07:42:15 +01:00
parent 0e44b766a0
commit ec1a915edd
2 changed files with 18 additions and 18 deletions

Binary file not shown.

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: raspap\n" "Project-Id-Version: raspap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 08:12\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-17 06:37\n"
"Last-Translator: Jiri Brejcha <jirka@jiribrejcha.net>\n" "Last-Translator: Jiri Brejcha <jirka@jiribrejcha.net>\n"
"Language-Team: Czech\n" "Language-Team: Czech\n"
"Language: cs_CZ\n" "Language: cs_CZ\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgid "WiFi client"
msgstr "Wi-Fi klient" msgstr "Wi-Fi klient"
msgid "Hotspot" msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot(u)" msgstr "Hotspot"
msgid "Memory Use" msgid "Memory Use"
msgstr "Využití paměti" msgstr "Využití paměti"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Info o RaspAP"
#: includes/admin.php #: includes/admin.php
msgid "Authentication settings" msgid "Authentication settings"
msgstr "Nastavení ověřování" msgstr "Nastavení přístupu"
msgid "New passwords do not match" msgid "New passwords do not match"
msgstr "Nová hesla se neshodují" msgstr "Nová hesla se neshodují"
@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Failed to update wifi settings"
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat nastavení Wi-Fi" msgstr "Nepodařilo se aktualizovat nastavení Wi-Fi"
msgid "Rescan" msgid "Rescan"
msgstr "Prohledat" msgstr "Vyhledat sítě"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat" msgstr "Aktualizovat"
@ -155,10 +155,10 @@ msgid "Interface Name"
msgstr "Jméno rozhraní" msgstr "Jméno rozhraní"
msgid "IPv4 Address" msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 Adresa" msgstr "IPv4 adresa"
msgid "IPv6 Address" msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 Adresa" msgstr "IPv6 adresa"
msgid "Subnet Mask" msgid "Subnet Mask"
msgstr "Maska podsítě" msgstr "Maska podsítě"
@ -185,10 +185,10 @@ msgid "Wireless Client"
msgstr "Bezdrátový klient" msgstr "Bezdrátový klient"
msgid "Connected To" msgid "Connected To"
msgstr "Připojeno K" msgstr "Připojeno k"
msgid "AP Mac Address" msgid "AP Mac Address"
msgstr "AP MAC Adresa" msgstr "MAC adresa AP"
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "Datový tok" msgstr "Datový tok"
@ -206,13 +206,13 @@ msgid "Link Quality"
msgstr "Kvalita spojení" msgstr "Kvalita spojení"
msgid "Information provided by ip and iw and from system" msgid "Information provided by ip and iw and from system"
msgstr "Informace získány od ip, iw a systému" msgstr "Informace získány z ip, iw a systému"
msgid "No MAC Address Found" msgid "No MAC Address Found"
msgstr "Žádná MAC Adresa Nenalezena" msgstr "Žádná MAC Adresa Nenalezena"
msgid "No IP Address Found" msgid "No IP Address Found"
msgstr "Žádná IP Adresa Nenalezena" msgstr "IP adresa nenalezena"
msgid "No Subnet Mask Found" msgid "No Subnet Mask Found"
msgstr "Nenalezena žádná maska podsítě" msgstr "Nenalezena žádná maska podsítě"
@ -258,22 +258,22 @@ msgid "Starting IP Address"
msgstr "Počáteční IP Adresa" msgstr "Počáteční IP Adresa"
msgid "Ending IP Address" msgid "Ending IP Address"
msgstr "Konečná IP Adresa" msgstr "Konečná IP adresa"
msgid "Static Leases" msgid "Static Leases"
msgstr "Staticky přidělené adresy" msgstr "Staticky přidělené adresy"
msgid "Add static DHCP lease" msgid "Add static DHCP lease"
msgstr "Staticky přidělit DHCP adresu" msgstr "Přidělit statickou IP adresu pomocí DHCP serveru"
msgid "Lease Time" msgid "Lease Time"
msgstr "Čas Zápujčky" msgstr "Délka zápůjčky IP adresy"
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "Interval" msgstr "Interval"
msgid "Active DHCP leases" msgid "Active DHCP leases"
msgstr "Aktivní DHCP zápujčky" msgstr "IP adresy přidělené DHCP serverem"
msgid "Expire time" msgid "Expire time"
msgstr "Čas Expirace" msgstr "Čas Expirace"
@ -282,7 +282,7 @@ msgid "MAC Address"
msgstr "MAC Adresa" msgstr "MAC Adresa"
msgid "Host name" msgid "Host name"
msgstr "Název klienta" msgstr "Klient"
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "Klient ID" msgstr "Klient ID"
@ -330,7 +330,7 @@ msgid "Only ever query DNS servers configured below"
msgstr "Použít pouze DNS servery nakonfigurované níže" msgstr "Použít pouze DNS servery nakonfigurované níže"
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
msgstr "Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby RaspAP <b>odesílalo DNS dotazy pouze na servery nakonfigurované níže</b>. Ve výchozím nastavení RaspAP používá také upstream DNS servery přidělené přes DHCP." msgstr "Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby RaspAP <b>odesílalo DNS dotazy pouze na servery nakonfigurované níže</b>. Ve výchozím nastavení RaspAP používá upstream DNS servery přidělené DHCP serverem."
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration." msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr "Tato volba přidává do konfigurace dnsmasq <code>no-resolv</code>." msgstr "Tato volba přidává do konfigurace dnsmasq <code>no-resolv</code>."
@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Formát" msgstr "Formát"
msgid "Choose a hosted server" msgid "Choose a hosted server"
msgstr "Vyberte hostovaný server" msgstr "Veřejný DNS server"
msgid "Log DHCP requests" msgid "Log DHCP requests"
msgstr "Logovat DHCP požadavky" msgstr "Logovat DHCP požadavky"
@ -379,7 +379,7 @@ msgid "Advanced settings"
msgstr "Pokročilé nastavení" msgstr "Pokročilé nastavení"
msgid "Country Code" msgid "Country Code"
msgstr "Kód země" msgstr "Země"
msgid "Information provided by hostapd" msgid "Information provided by hostapd"
msgstr "Zdroj informací hostapd" msgstr "Zdroj informací hostapd"