mirror of
https://github.com/RaspAP/raspap-webgui.git
synced 2024-11-21 15:10:22 +00:00
Merge branch 'l10n_master' of https://github.com/billz/raspap-webgui into l10n_master
This commit is contained in:
commit
dfadfee91e
20 changed files with 3360 additions and 1196 deletions
3
crowdin.yml
Normal file
3
crowdin.yml
Normal file
|
@ -0,0 +1,3 @@
|
|||
files:
|
||||
- source: /locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po
|
||||
translation: /locale/%locale_with_underscore%/LC_MESSAGES/%original_file_name%
|
|
@ -1,22 +1,19 @@
|
|||
# RaspAP Portable Object file
|
||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
||||
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rudolf Vallo <r.vallo@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"Language: cs_CZ\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: cs\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
|
@ -139,7 +136,7 @@ msgid "Hide"
|
|||
msgstr "Skrýt"
|
||||
|
||||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "Not configured"
|
||||
msgstr "Není nakonfigurováno"
|
||||
|
||||
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
|
||||
msgstr "<strong>Poznámka:</strong> WEP přístupový bod je zobrazen jako 'bez zabezpečení' ''. RaspAP zatím nepodporuje připojení k WEP sítím"
|
||||
|
@ -188,10 +185,10 @@ msgid "AP Mac Address"
|
|||
msgstr "AP Mac Adresa"
|
||||
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
msgstr "Datový tok"
|
||||
|
||||
msgid "Signal Level"
|
||||
msgstr "Signal Level"
|
||||
msgstr "Úroveň signálu"
|
||||
|
||||
msgid "Transmit Power"
|
||||
msgstr "Vysílací výkon"
|
||||
|
@ -230,10 +227,10 @@ msgid "Interface already down"
|
|||
msgstr "Rozhraní je už vypnuté"
|
||||
|
||||
msgid "Start wlan0"
|
||||
msgstr "Start wlan0"
|
||||
msgstr "Začít wlan0"
|
||||
|
||||
msgid "Stop wlan0"
|
||||
msgstr "Stop wlan0"
|
||||
msgstr "Zastavit wlan0"
|
||||
|
||||
msgid "Connected Devices"
|
||||
msgstr "Připojená zařízení"
|
||||
|
@ -248,6 +245,9 @@ msgstr "Seznam zařízení"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Rozhraní"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS server"
|
||||
|
||||
msgid "Starting IP Address"
|
||||
msgstr "Počáteční IP Adresa"
|
||||
|
||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
|
|||
msgstr "Dnsmasq neběží"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Upstream servery DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
|
@ -327,22 +327,22 @@ msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the serve
|
|||
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "Tato volba přidává do konfigurace dnsmasq <code>no-resolv</code>."
|
||||
|
||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Přidejte server DNS proti proudu"
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
msgstr "Formát"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Vyberte hostovaný server"
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Log DHCP požadavky"
|
||||
|
||||
msgid "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Log DNS dotazů"
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
|
@ -426,6 +426,9 @@ msgstr "Výstop logu"
|
|||
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr "AP režim WiFi klienta"
|
||||
|
||||
msgid "Bridged AP mode"
|
||||
msgstr "Bridged AP mode"
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr "Skrýt ve vysílání SSID"
|
||||
|
||||
|
@ -445,9 +448,6 @@ msgstr "Aktuální nastavení"
|
|||
msgid "Default Gateway"
|
||||
msgstr "Výchozí brána"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS Server"
|
||||
|
||||
msgid "Alternate DNS Server"
|
||||
msgstr "Alternativní DNS Server"
|
||||
|
||||
|
@ -660,6 +660,10 @@ msgstr "Pokus o spuštění TOR"
|
|||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||
msgstr "Pokus o zastavení TOR"
|
||||
|
||||
#: template/dashboard.php
|
||||
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||
msgstr "Režim přemostění AP je povolen. Pro název hostitele a IP navštivte administrátorskou stránku vašeho routeru."
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "Uložit nastavení"
|
||||
|
@ -681,3 +685,46 @@ msgstr "nahoru"
|
|||
|
||||
msgid "down"
|
||||
msgstr "dolů"
|
||||
|
||||
msgid "adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,26 +1,23 @@
|
|||
# RaspAP Portable Object file
|
||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
||||
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tino Undeutsch\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: de\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
msgstr "RaspAP WLAN Konfiguration Portal"
|
||||
msgstr "RaspAP Wifi Konfigurationsportal"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Navigation umschalten"
|
||||
|
@ -41,7 +38,7 @@ msgid "Networking"
|
|||
msgstr "Netzwerk"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP Server"
|
||||
msgstr "DHCP Server"
|
||||
msgstr "DHCP-Server"
|
||||
|
||||
msgid "OpenVPN"
|
||||
msgstr "OpenVPN"
|
||||
|
@ -72,10 +69,10 @@ msgid "Username must not be empty"
|
|||
msgstr "Benutzername darf nicht leer sein"
|
||||
|
||||
msgid "Admin password updated"
|
||||
msgstr "Administrator Passwort aktualisiert"
|
||||
msgstr "Admin-Passwort aktualisiert"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to update admin password"
|
||||
msgstr "Aktualisierung Admin Password fehlgeschlagen"
|
||||
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Admin-Passwortes"
|
||||
|
||||
msgid "Old password does not match"
|
||||
msgstr "Altes Passwort nicht korrekt"
|
||||
|
@ -84,7 +81,7 @@ msgid "Username"
|
|||
msgstr "Benutzername"
|
||||
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Altes Passwort"
|
||||
msgstr "Altes Password"
|
||||
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Neues Passwort"
|
||||
|
@ -106,7 +103,7 @@ msgid "Security"
|
|||
msgstr "Sicherheit"
|
||||
|
||||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Passphrase"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings updated successfully"
|
||||
msgstr "WLAN Einstellungen erfolgreich aktualisert"
|
||||
|
@ -191,7 +188,7 @@ msgid "Bitrate"
|
|||
msgstr "Bitrate"
|
||||
|
||||
msgid "Signal Level"
|
||||
msgstr "Signalstärke"
|
||||
msgstr "Signalpegel"
|
||||
|
||||
msgid "Transmit Power"
|
||||
msgstr "Sendeleistung"
|
||||
|
@ -230,10 +227,10 @@ msgid "Interface already down"
|
|||
msgstr "Schnittstelle bereits aus"
|
||||
|
||||
msgid "Start wlan0"
|
||||
msgstr "Start wlan0"
|
||||
msgstr "wlan0 starten"
|
||||
|
||||
msgid "Stop wlan0"
|
||||
msgstr "Stop wlan0"
|
||||
msgstr "wlan0 beenden"
|
||||
|
||||
msgid "Connected Devices"
|
||||
msgstr "Verbundene Geräte"
|
||||
|
@ -248,6 +245,9 @@ msgstr "Client Liste"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Schnittstelle"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS-Server"
|
||||
|
||||
msgid "Starting IP Address"
|
||||
msgstr "Erste IP Addresse"
|
||||
|
||||
|
@ -279,16 +279,16 @@ msgid "Host name"
|
|||
msgstr "Rechnername"
|
||||
|
||||
msgid "Client ID"
|
||||
msgstr "Client ID"
|
||||
msgstr "Client-ID"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by Dnsmasq"
|
||||
msgstr "Informationen von 'Dnsmasq'"
|
||||
|
||||
msgid "Stop dnsmasq"
|
||||
msgstr "Stop dnsmasq"
|
||||
msgstr "dnsmasq beenden"
|
||||
|
||||
msgid "Start dnsmasq"
|
||||
msgstr "Start dnsmasq"
|
||||
msgstr "dnsmasq starten"
|
||||
|
||||
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
|
||||
msgstr "Dnsmasq Konfiguration erfolgreich übernommen"
|
||||
|
@ -318,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
|
|||
msgstr "Dnsmasq läuft nicht"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Upstream DNS-Server"
|
||||
|
||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Nur folgende DNS-Server abfragen"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass RaspAP <b>DNS-Abfragen an die unten konfigurierten Server sendet.</b>Standardmäßig verwendet RaspAP auch die Nameserver des ursprünglichen DHCP-Servers."
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "Diese Option fügt <code>no-resolv</code> zur dnsmasq-Konfiguration hinzu."
|
||||
|
||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Upstream DNS-Server hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Gehosteten Server auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "DHCP-Anfragen protokollieren"
|
||||
|
||||
msgid "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "DNS-Anfragen protokollieren"
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
|
@ -426,6 +426,9 @@ msgstr "Logfile Ausgabe"
|
|||
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr "AP-Modus von WiFI-Client"
|
||||
|
||||
msgid "Bridged AP mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr "SSID in der Übertragung ausblenden"
|
||||
|
||||
|
@ -445,9 +448,6 @@ msgstr "Aktuelle Einstellungen"
|
|||
msgid "Default Gateway"
|
||||
msgstr "Standardgateway"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS Server"
|
||||
|
||||
msgid "Alternate DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS-Server wechseln"
|
||||
|
||||
|
@ -591,7 +591,7 @@ msgid "Client Log"
|
|||
msgstr "Client-Protokoll"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokoll"
|
||||
|
@ -606,7 +606,7 @@ msgid "Diffie Hellman parameters"
|
|||
msgstr "Diffie-Hellman-Parameter"
|
||||
|
||||
msgid "KeepAlive"
|
||||
msgstr "KeepAlive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Server log"
|
||||
msgstr "Serverprotokoll"
|
||||
|
@ -660,6 +660,10 @@ msgstr "Versuch, TOR zu starten"
|
|||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||
msgstr "Versuch, TOR zu stoppen"
|
||||
|
||||
#: template/dashboard.php
|
||||
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen speichern"
|
||||
|
@ -682,3 +686,45 @@ msgstr "oben"
|
|||
msgid "down"
|
||||
msgstr "unten"
|
||||
|
||||
msgid "adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,21 +1,19 @@
|
|||
# RaspAP Portable Object file # Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
||||
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-14 17:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris K <karasoulis@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek\n"
|
||||
"Language: el_GR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: el\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
|
@ -31,10 +29,10 @@ msgid "Dashboard"
|
|||
msgstr "Πίνακας"
|
||||
|
||||
msgid "WiFi client"
|
||||
msgstr "WiFi client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr "Δικτύωση"
|
||||
|
@ -43,7 +41,7 @@ msgid "DHCP Server"
|
|||
msgstr "Διακομιστή DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "OpenVPN"
|
||||
msgstr "OpenVPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOR proxy"
|
||||
msgstr "Μεσολαβητή TOR"
|
||||
|
@ -96,7 +94,7 @@ msgid "Client settings"
|
|||
msgstr "Ρυθμίσεις client"
|
||||
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Κανάλι"
|
||||
|
@ -187,7 +185,7 @@ msgid "AP Mac Address"
|
|||
msgstr "Διεύθυνση Mac σημείου πρόσβασης"
|
||||
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Signal Level"
|
||||
msgstr "Επίπεδο σήματος"
|
||||
|
@ -281,7 +279,7 @@ msgid "Host name"
|
|||
msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή"
|
||||
|
||||
msgid "Client ID"
|
||||
msgstr "Client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by Dnsmasq"
|
||||
msgstr "Οι πληροφορίες παρέχονται από το Dnsmasq"
|
||||
|
@ -320,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
|
|||
msgstr "Το dnsmasq δεν εκτελείται"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Log DNS queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
|
@ -369,7 +367,7 @@ msgid "Encryption Type"
|
|||
msgstr "Τύπος κρυπτογράφησης"
|
||||
|
||||
msgid "PSK"
|
||||
msgstr "PSK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced settings"
|
||||
msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις"
|
||||
|
@ -428,6 +426,9 @@ msgstr "Απόδοση αρχείου καταγραφής"
|
|||
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr "Λειτουργία WiFi client σημείου πρόσβασης"
|
||||
|
||||
msgid "Bridged AP mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr "Απόκρυψη εκπομπής SSID"
|
||||
|
||||
|
@ -497,7 +498,7 @@ msgid "Hostname"
|
|||
msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή"
|
||||
|
||||
msgid "Pi Revision"
|
||||
msgstr "Pi Revision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Χρόνος λειτουργίας"
|
||||
|
@ -605,7 +606,7 @@ msgid "Diffie Hellman parameters"
|
|||
msgstr "Παράμετροι Diffie Hellman"
|
||||
|
||||
msgid "KeepAlive"
|
||||
msgstr "KeepAlive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Server log"
|
||||
msgstr "Μητρώο διακομιστή"
|
||||
|
@ -659,6 +660,10 @@ msgstr "Προσπάθεια εκκίνησης του TOR"
|
|||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||
msgstr "Προσπάθεια παύσης του TOR"
|
||||
|
||||
#: template/dashboard.php
|
||||
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
|
||||
|
@ -680,3 +685,46 @@ msgstr "πάνω"
|
|||
|
||||
msgid "down"
|
||||
msgstr "κάτω"
|
||||
|
||||
msgid "adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -718,6 +718,12 @@ msgstr "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to t
|
|||
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||
msgstr "Choose a blocklist provider"
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
msgstr "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
|
||||
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr "Domains blocklist last updated"
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr "Update now"
|
||||
|
||||
|
|
730
locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
730
locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,730 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
msgstr "Portal de cofiguracion de RaspAP wifi"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Interrutor de navegacion"
|
||||
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Portal"
|
||||
msgstr "Portal de RaspAP wifi"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Tablero"
|
||||
|
||||
msgid "WiFi client"
|
||||
msgstr "Cliente wiFi"
|
||||
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr "Red de trabajo"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP Server"
|
||||
msgstr "Servidor DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "OpenVPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOR proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Autentificacion"
|
||||
|
||||
msgid "Change Theme"
|
||||
msgstr "Cambiar tema"
|
||||
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
msgid "About RaspAP"
|
||||
msgstr "Acerca de RaspAP"
|
||||
|
||||
#: includes/admin.php
|
||||
msgid "Authentication settings"
|
||||
msgstr "Ajustes de autenticación"
|
||||
|
||||
msgid "New passwords do not match"
|
||||
msgstr "Nueva contraseña no coincide"
|
||||
|
||||
msgid "Username must not be empty"
|
||||
msgstr "Usuario no puede estar vacio"
|
||||
|
||||
msgid "Admin password updated"
|
||||
msgstr "Contraseña de usuario actualizado"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to update admin password"
|
||||
msgstr "Actualizacion de contraseña de administrador fallida"
|
||||
|
||||
msgid "Old password does not match"
|
||||
msgstr "Contraseña anterior no coincide"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Contraseña anterior"
|
||||
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Nueva contraseña"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat new password"
|
||||
msgstr "Repetir nueva contraseña"
|
||||
|
||||
#: includes/configure_client.php
|
||||
msgid "Client settings"
|
||||
msgstr "Configuracion de Cliente"
|
||||
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Canal"
|
||||
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Seguridad"
|
||||
|
||||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings updated successfully"
|
||||
msgstr "La configuration Wifi actualizada exitosamente"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||
msgstr "Configuracion Wifi actualizado pero no se puede reiniciar (no se puede ejecutar 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings failed to be updated"
|
||||
msgstr "Configuracion Wifi fallo en ser actualizada"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to update wifi settings"
|
||||
msgstr "Fallo la actualizacion de la configuracion wifi"
|
||||
|
||||
msgid "Rescan"
|
||||
msgstr "Re-escanerar"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Agregar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Mostrar"
|
||||
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Ocultar"
|
||||
|
||||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "No configurado"
|
||||
|
||||
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
|
||||
msgstr "<strong>Nota:</strong> Punto de acceso WEP aparece como 'Abierto'. RaspAP actualmente no soporta conecciones WEP"
|
||||
|
||||
#: includes/dashboard.php
|
||||
msgid "Interface Information"
|
||||
msgstr "Informacion de interfaz"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Name"
|
||||
msgstr "Nombre de interfaz"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 Address"
|
||||
msgstr "Dirección IPv4"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 Address"
|
||||
msgstr "Dirección IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "Subnet Mask"
|
||||
msgstr "Mascara de subred"
|
||||
|
||||
msgid "Mac Address"
|
||||
msgstr "Direccion MAC"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Statistics"
|
||||
msgstr "Estadisticas de Interfaz"
|
||||
|
||||
msgid "Received Packets"
|
||||
msgstr "Paquetes Recibidos"
|
||||
|
||||
msgid "Received Bytes"
|
||||
msgstr "Bytes Recibidos"
|
||||
|
||||
msgid "Transferred Packets"
|
||||
msgstr "Paquetes Trasnferidos"
|
||||
|
||||
msgid "Transferred Bytes"
|
||||
msgstr "Bytes Trasnferidos"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless Information"
|
||||
msgstr "Informacion Inalambrica"
|
||||
|
||||
msgid "Connected To"
|
||||
msgstr "Conectado a"
|
||||
|
||||
msgid "AP Mac Address"
|
||||
msgstr "Direccion MAC del AP"
|
||||
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Bitraje"
|
||||
|
||||
msgid "Signal Level"
|
||||
msgstr "Nivel de Señal"
|
||||
|
||||
msgid "Transmit Power"
|
||||
msgstr "Poder de Transmision"
|
||||
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Frecuencia"
|
||||
|
||||
msgid "Link Quality"
|
||||
msgstr "Calidad del Enlace"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by ip and iw and from system"
|
||||
msgstr "Informacion obtenida de ip y iw y del system"
|
||||
|
||||
msgid "No MAC Address Found"
|
||||
msgstr "Dirección MAC no encontrada"
|
||||
|
||||
msgid "No IP Address Found"
|
||||
msgstr "Dirección IP no encontrada"
|
||||
|
||||
msgid "No Subnet Mask Found"
|
||||
msgstr "Mascara de subred no encontrada"
|
||||
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "No datos"
|
||||
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "No connectado"
|
||||
|
||||
msgid "Interface is up"
|
||||
msgstr "Interfaz conectada"
|
||||
|
||||
msgid "Interface is down"
|
||||
msgstr "Interfaz caida"
|
||||
|
||||
msgid "Interface already down"
|
||||
msgstr "La Interfaz ya se encuentra abajo"
|
||||
|
||||
msgid "Start wlan0"
|
||||
msgstr "Iniciar wlan0"
|
||||
|
||||
msgid "Stop wlan0"
|
||||
msgstr "Detener wlan0"
|
||||
|
||||
msgid "Connected Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos conectados"
|
||||
|
||||
#: includes/dhcp.php
|
||||
msgid "DHCP server settings"
|
||||
msgstr "Ajustes de servidor DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "Client list"
|
||||
msgstr "Lista de Clientes"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interfaz"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "Servidor DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Starting IP Address"
|
||||
msgstr "Dirección IP de incio"
|
||||
|
||||
msgid "Ending IP Address"
|
||||
msgstr "Dirección IP final"
|
||||
|
||||
msgid "Static Leases"
|
||||
msgstr "Asignaciones estáticas"
|
||||
|
||||
msgid "Add static DHCP lease"
|
||||
msgstr "Agregar arrendamiento DHCP estático"
|
||||
|
||||
msgid "Lease Time"
|
||||
msgstr "Tiempo de Renta"
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo"
|
||||
|
||||
msgid "Active DHCP leases"
|
||||
msgstr "DHCP Rentados Activo"
|
||||
|
||||
msgid "Expire time"
|
||||
msgstr "Tiempo de Expiracion"
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr "Dirección MAC"
|
||||
|
||||
msgid "Host name"
|
||||
msgstr "Nombre de Host"
|
||||
|
||||
msgid "Client ID"
|
||||
msgstr "ID de Cliente"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by Dnsmasq"
|
||||
msgstr "Informacion obtenida de Dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "Stop dnsmasq"
|
||||
msgstr "Detener dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "Start dnsmasq"
|
||||
msgstr "Iniciar dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
|
||||
msgstr "Configuracion de dnsmasq actualizada exitosamente"
|
||||
|
||||
msgid "dnsmasq already running"
|
||||
msgstr "dnsmasq se encuetra iniciada"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully started dnsmasq"
|
||||
msgstr "Inicio exitoso de dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to start dnsmasq"
|
||||
msgstr "Fallo el inicio de dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully stopped dnsmasq"
|
||||
msgstr "dnsmasq detenido exitosamente"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to stop dnsmasq"
|
||||
msgstr "Fallo en deterner dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "dnsmasq already stopped"
|
||||
msgstr "dnsmasq ya esta detenido"
|
||||
|
||||
msgid "Dnsmasq is running"
|
||||
msgstr "Dnsmasq esta iniciado"
|
||||
|
||||
msgid "Dnsmasq is not running"
|
||||
msgstr "Dnsmasq no esta iniciado"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DNS queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Basico"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzado"
|
||||
|
||||
msgid "Basic settings"
|
||||
msgstr "Configuraciones Basicas"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless Mode"
|
||||
msgstr "Modo Inalambrico"
|
||||
|
||||
msgid "Security settings"
|
||||
msgstr "Configuracion de Seguridad"
|
||||
|
||||
msgid "Security type"
|
||||
msgstr "Tipos de Seguridad"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Type"
|
||||
msgstr "Tipo de Encriptacion"
|
||||
|
||||
msgid "PSK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced settings"
|
||||
msgstr "Configuracion Avanzada"
|
||||
|
||||
msgid "Country Code"
|
||||
msgstr "Codigo de Pais"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by hostapd"
|
||||
msgstr "Informacion obtenida de hostapd"
|
||||
|
||||
msgid "Attempting to start hotspot"
|
||||
msgstr "Intentando iniciar hotspot"
|
||||
|
||||
msgid "Attempting to stop hotspot"
|
||||
msgstr "Intentando deterner hotspot"
|
||||
|
||||
msgid "HostAPD is not running"
|
||||
msgstr "HostAPD no esta iniciado"
|
||||
|
||||
msgid "HostAPD is running"
|
||||
msgstr "HostAPD no esta iniciado"
|
||||
|
||||
msgid "SSID must be between 1 and 32 characters"
|
||||
msgstr "SSID debe de ser entre 1 y 32 caracteres"
|
||||
|
||||
msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters"
|
||||
msgstr "La contraseña WPA debe ser entre 8 y 63 caracteres"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown interface"
|
||||
msgstr "Interfaz desconocida"
|
||||
|
||||
msgid "Country code must be blank or two characters"
|
||||
msgstr "Codido de pais debe quedar en blanco o tener 2 caracteres"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi Hotspot settings saved"
|
||||
msgstr "Configuracion del hotspot wifi guardada"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to save wifi hotspot settings"
|
||||
msgstr "No fue posible guardar la configuracion del hotspot wifi"
|
||||
|
||||
msgid "Start hotspot"
|
||||
msgstr "Iniciar hotspot"
|
||||
|
||||
msgid "Stop hotspot"
|
||||
msgstr "Detener hotspot"
|
||||
|
||||
msgid "Restart hotspot"
|
||||
msgstr "Reiniciar hotspot"
|
||||
|
||||
msgid "Enable logging"
|
||||
msgstr "Habilitar registro"
|
||||
|
||||
msgid "Logfile output"
|
||||
msgstr "Salida del archivo de registro"
|
||||
|
||||
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr "Modo AP de WiFi de cliente"
|
||||
|
||||
msgid "Bridged AP mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr "Ocultar SSID en la transmisión"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of clients"
|
||||
msgstr "Máximo número de clientes"
|
||||
|
||||
msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
|
||||
msgstr "Configura la opción max_num_sta de hostapd. El valor por defecto y máximo es 2007. Si se deja en blanco o si es 0, se aplica el valor por defecto."
|
||||
|
||||
#: includes/networking.php
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Resumen"
|
||||
|
||||
msgid "Current settings"
|
||||
msgstr "Configuracion Actual"
|
||||
|
||||
msgid "Default Gateway"
|
||||
msgstr "Puerta de Enlace predeterminada"
|
||||
|
||||
msgid "Alternate DNS Server"
|
||||
msgstr "Servidor DNS Alterno"
|
||||
|
||||
msgid "Adapter IP Address Settings"
|
||||
msgstr "Configuracion de adaptador de dirección IP"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Fallback to Static Option"
|
||||
msgstr "Habilitar la caida a opción estática"
|
||||
|
||||
msgid "Static IP"
|
||||
msgstr "IP estática"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Habilitado"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deshabilitado"
|
||||
|
||||
msgid "Static IP Options"
|
||||
msgstr "Opciones de IP estática"
|
||||
|
||||
msgid "Apply settings"
|
||||
msgstr "Aplicar configuraciones"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by /sys/class/net"
|
||||
msgstr "Información ofrecida por /sys/class/net"
|
||||
|
||||
#: includes/system.php
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Información del sistema"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Lenguaje"
|
||||
|
||||
msgid "Language settings"
|
||||
msgstr "Configuracion de Lenguaje"
|
||||
|
||||
msgid "Select a language"
|
||||
msgstr "Selecionar lenguaje"
|
||||
|
||||
msgid "Language setting saved"
|
||||
msgstr "Configuración de lenguaje guardada"
|
||||
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "Consola"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nombre de host"
|
||||
|
||||
msgid "Pi Revision"
|
||||
msgstr "Revisión PI"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Tiempo conectado"
|
||||
|
||||
msgid "Memory Used"
|
||||
msgstr "Memoria Usada"
|
||||
|
||||
msgid "CPU Load"
|
||||
msgstr "Carga de CPU"
|
||||
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
msgid "System Rebooting Now!"
|
||||
msgstr "¡El sistema se está reiniciando ahora!"
|
||||
|
||||
msgid "System Shutting Down Now!"
|
||||
msgstr "¡El sistema se está apagando ahora!"
|
||||
|
||||
#: includes/themes.php
|
||||
msgid "Theme settings"
|
||||
msgstr "Configuracion de tema"
|
||||
|
||||
msgid "Select a theme"
|
||||
msgstr "Seleccionar un tema"
|
||||
|
||||
#: includes/data_usage.php
|
||||
msgid "Data usage"
|
||||
msgstr "Uso de datos"
|
||||
|
||||
msgid "Data usage monitoring"
|
||||
msgstr "Monitor de uso de datos"
|
||||
|
||||
msgid "Hourly traffic amount"
|
||||
msgstr "Cantidad de tráfico por hora"
|
||||
|
||||
msgid "Daily traffic amount"
|
||||
msgstr "Cantidad de tráfico diario"
|
||||
|
||||
msgid "Monthly traffic amount"
|
||||
msgstr "Cantidad de tráfico mensual"
|
||||
|
||||
msgid "Hourly"
|
||||
msgstr "Por hora"
|
||||
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Diario"
|
||||
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Mensual"
|
||||
|
||||
msgid "interface"
|
||||
msgstr "interfaz"
|
||||
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "fecha"
|
||||
|
||||
msgid "Send MB"
|
||||
msgstr "MB enviados"
|
||||
|
||||
msgid "Receive MB"
|
||||
msgstr "MB recibidos"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by vnstat"
|
||||
msgstr "Información ofrecida por vnstat"
|
||||
|
||||
msgid "Loading {0} bandwidth chart"
|
||||
msgstr "Cargando {0} grafica de ancho de banda"
|
||||
|
||||
msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries"
|
||||
msgstr "Mostrando {0} a {1} de {2} entradas"
|
||||
|
||||
#: includes/openvpn.php
|
||||
msgid "OpenVPN is not running"
|
||||
msgstr "OpenVPN no está funcionando"
|
||||
|
||||
msgid "OpenVPN is running"
|
||||
msgstr "OpenVPN está funcionando"
|
||||
|
||||
msgid "Server settings"
|
||||
msgstr "Ajustes de servidor"
|
||||
|
||||
msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)"
|
||||
msgstr "Selecciona archivo de configuración OpenVPN (.ovpn)"
|
||||
|
||||
msgid "Client Log"
|
||||
msgstr "Registro de cliente"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Puerto"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protocolo"
|
||||
|
||||
msgid "Root CA certificate"
|
||||
msgstr "Certificado de root CA"
|
||||
|
||||
msgid "Server certificate"
|
||||
msgstr "Certificado del servidor"
|
||||
|
||||
msgid "Diffie Hellman parameters"
|
||||
msgstr "Parámetros Diffie Hellman"
|
||||
|
||||
msgid "KeepAlive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Server log"
|
||||
msgstr "Registro del servidor"
|
||||
|
||||
msgid "Start OpenVPN"
|
||||
msgstr "Iniciar OpenVPN"
|
||||
|
||||
msgid "Stop OpenVPN"
|
||||
msgstr "Detener OpenVPN"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by openvpn"
|
||||
msgstr "Información ofrecida por openvpn"
|
||||
|
||||
msgid "Attempting to start openvpn"
|
||||
msgstr "Intentando iniciar openvpn"
|
||||
|
||||
msgid "Attempting to stop openvpn"
|
||||
msgstr "Intentando detener openvpn"
|
||||
|
||||
#: includes/torproxy.php
|
||||
msgid "TOR is not running"
|
||||
msgstr "TOR no está funcionando"
|
||||
|
||||
msgid "TOR is running"
|
||||
msgstr "TOR está funcionando"
|
||||
|
||||
msgid "Relay"
|
||||
msgstr "Relé"
|
||||
|
||||
msgid "Relay settings"
|
||||
msgstr "Ajustes de relé"
|
||||
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Sobrenombre"
|
||||
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Dirección"
|
||||
|
||||
msgid "Start TOR"
|
||||
msgstr "Iniciar TOR"
|
||||
|
||||
msgid "Stop TOR"
|
||||
msgstr "Detener TOR"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by tor"
|
||||
msgstr "Información ofrecida por tor"
|
||||
|
||||
msgid "Attempting to start TOR"
|
||||
msgstr "Intentando iniciar TOR"
|
||||
|
||||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||
msgstr "Intentando detener TOR"
|
||||
|
||||
#: template/dashboard.php
|
||||
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "Guardar Configuraciones"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Refrescar"
|
||||
|
||||
msgid "running"
|
||||
msgstr "funcionando"
|
||||
|
||||
msgid "stopped"
|
||||
msgstr "detenido"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
msgid "up"
|
||||
msgstr "arriba"
|
||||
|
||||
msgid "down"
|
||||
msgstr "abajo"
|
||||
|
||||
msgid "adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1,22 +1,19 @@
|
|||
# RaspAP Portable Object file
|
||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
||||
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: m4ra\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
"Language: fi_FI\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: fi\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
|
@ -44,13 +41,13 @@ msgid "DHCP Server"
|
|||
msgstr "DHCP palvelinta"
|
||||
|
||||
msgid "OpenVPN"
|
||||
msgstr "OpenVPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOR proxy"
|
||||
msgstr "TOR välitypalvelinta"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change Theme"
|
||||
msgstr "Vaihda teema"
|
||||
|
@ -97,7 +94,7 @@ msgid "Client settings"
|
|||
msgstr "Asiakasasetukset"
|
||||
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Kanava"
|
||||
|
@ -248,6 +245,9 @@ msgstr "Asiakaslista"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Liittymä"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS palvelin"
|
||||
|
||||
msgid "Starting IP Address"
|
||||
msgstr "Alkava IP osoite"
|
||||
|
||||
|
@ -318,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
|
|||
msgstr "Dnsmasq ei ole käynnissä"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Log DNS queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
|
@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Encryption Type"
|
|||
msgstr "Salauksen tyyppi"
|
||||
|
||||
msgid "PSK"
|
||||
msgstr "PSK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced settings"
|
||||
msgstr "Lisäasetukset"
|
||||
|
@ -426,6 +426,9 @@ msgstr "Lokitiedoston muoto"
|
|||
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr "WiFi-asiakas AP-tila"
|
||||
|
||||
msgid "Bridged AP mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr "Piilota SSID lähetyksessä"
|
||||
|
||||
|
@ -445,9 +448,6 @@ msgstr "Nykyiset asetukset"
|
|||
msgid "Default Gateway"
|
||||
msgstr "Oletusyhdyskäytävä"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS palvelin"
|
||||
|
||||
msgid "Alternate DNS Server"
|
||||
msgstr "Vaihtoehtoinen DNS palvelin"
|
||||
|
||||
|
@ -606,7 +606,7 @@ msgid "Diffie Hellman parameters"
|
|||
msgstr "Diffie Hellmann -parametrit"
|
||||
|
||||
msgid "KeepAlive"
|
||||
msgstr "KeepAlive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Server log"
|
||||
msgstr "Palvelinloki"
|
||||
|
@ -660,6 +660,10 @@ msgstr "Yritetään käynnistää TOR"
|
|||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||
msgstr "Yritetään pysäyttää TOR"
|
||||
|
||||
#: template/dashboard.php
|
||||
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "Tallenna asetukset"
|
||||
|
@ -682,3 +686,45 @@ msgstr "ylös"
|
|||
msgid "down"
|
||||
msgstr "alas"
|
||||
|
||||
msgid "adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,22 +1,19 @@
|
|||
# RaspAP Portable Object file
|
||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
||||
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bastien STEVENOOT\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: fr\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
|
@ -117,8 +114,8 @@ msgstr "Les paramètres Wifi sont mis à jour mais ne peuvent pas redémarrer (i
|
|||
msgid "Wifi settings failed to be updated"
|
||||
msgstr "Les paramètres Wifi n'ont pas été mis à jour"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to updated wifi settings"
|
||||
msgstr "Erreur durant la mise à jour des paramètres Wifi"
|
||||
msgid "Failed to update wifi settings"
|
||||
msgstr "échec de la mise a jour des paramètres wifi"
|
||||
|
||||
msgid "Rescan"
|
||||
msgstr "Actualiser"
|
||||
|
@ -188,7 +185,7 @@ msgid "AP Mac Address"
|
|||
msgstr "AP Mac Adresse"
|
||||
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
msgstr "Débit binaire"
|
||||
|
||||
msgid "Signal Level"
|
||||
msgstr "Niveau du signal"
|
||||
|
@ -248,6 +245,9 @@ msgstr "Liste des clients"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "Serveur DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Starting IP Address"
|
||||
msgstr "Adresse IP de départ"
|
||||
|
||||
|
@ -290,6 +290,9 @@ msgstr "Arrêtez dnsmasq"
|
|||
msgid "Start dnsmasq"
|
||||
msgstr "Démarrer dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
|
||||
msgstr "Configuration de Dnsmasq mise à jour avec succès"
|
||||
|
||||
msgid "dnsmasq already running"
|
||||
msgstr "Dnsmasq est déjà en cours d'exécution"
|
||||
|
||||
|
@ -315,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
|
|||
msgstr "Dnsmasq n'est pas en fonctionnement"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Serveurs DNS amont"
|
||||
|
||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Uniquement les serveurs DNS de requête configurés ci-dessous"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr "Activer cette option si tu veux que RaspAP <b>envoie des requêtes DNS aux serveurs configurés ci-dessous exclusivement</b>. Par défaut, RaspAP utilise aussi les serveurs de noms du serveur DHCP amont."
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "Cette option ajoute <code>no-resolv</code> à la configuration dnsmasq."
|
||||
|
||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Ajouter un serveur DNS amont"
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Choisissez un serveur hébergé"
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Journaliser les requêtes DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Journaliser les requêtes DNS"
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
|
@ -423,6 +426,9 @@ msgstr "Sortie de journal"
|
|||
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr "Mode AP client WiFi"
|
||||
|
||||
msgid "Bridged AP mode"
|
||||
msgstr "Mode AP ponté"
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr "Masquer le SSID en diffusion"
|
||||
|
||||
|
@ -442,9 +448,6 @@ msgstr "Paramètres actuels"
|
|||
msgid "Default Gateway"
|
||||
msgstr "Passerelle par défaut"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "Serveur DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Alternate DNS Server"
|
||||
msgstr "Serveur DNS alternatif"
|
||||
|
||||
|
@ -603,7 +606,7 @@ msgid "Diffie Hellman parameters"
|
|||
msgstr "Paramètres Diffie Hellman"
|
||||
|
||||
msgid "KeepAlive"
|
||||
msgstr "KeepAlive"
|
||||
msgstr "Maintenir en vie"
|
||||
|
||||
msgid "Server log"
|
||||
msgstr "Journal du serveur"
|
||||
|
@ -657,6 +660,10 @@ msgstr "Essai de démarrage de TOR"
|
|||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||
msgstr "Essai d'arrêt de TOR"
|
||||
|
||||
#: template/dashboard.php
|
||||
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||
msgstr "Le mode AP ponté est activé. Pour le nom d'hôte et l'IP, consultez la page d'administration de votre routeur."
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "Enregistrer les paramètres"
|
||||
|
@ -678,3 +685,46 @@ msgstr "vers le haut"
|
|||
|
||||
msgid "down"
|
||||
msgstr "vers le bas"
|
||||
|
||||
msgid "adblock"
|
||||
msgstr "AdBlock"
|
||||
|
||||
msgid "Ad Blocking"
|
||||
msgstr "Blocage de la pub"
|
||||
|
||||
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||
msgstr "Lancer le blocage des publicités"
|
||||
|
||||
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||
msgstr "Redémarrer le blocage des publicités"
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist settings"
|
||||
msgstr "Paramètres anti-spam"
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklists"
|
||||
msgstr "Activer les listes noires"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||
msgstr "Activer cette option si tu veux que RaspAP <b>bloque les requêtes DNS pour les publicités, le suivi et d'autres déchets virtuels</b>. Les listes de blocage sont rassemblées à partir de sources multiples, activement maintenues et mises à jour automatiquement, nettoyées, optimisées et modérées quotidiennement."
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "Cette option ajoute <code>conf-file</code> et <code>addn-hosts</code> à la configuration de dnsmasq."
|
||||
|
||||
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||
msgstr "Choisir un fournisseur de liste noire"
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr "Mettre à jour"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiques"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr "Informations fournies par adblock"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,26 +1,19 @@
|
|||
# RaspAP Portable Object file
|
||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
||||
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# William Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-25 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: William Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/na-360/teams/104285/id/)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id_ID\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: id\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
|
@ -39,7 +32,7 @@ msgid "WiFi client"
|
|||
msgstr "Klien WiFi"
|
||||
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr "Jaringan"
|
||||
|
@ -48,7 +41,7 @@ msgid "DHCP Server"
|
|||
msgstr "Server DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "OpenVPN"
|
||||
msgstr "OpenVPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOR proxy"
|
||||
msgstr "Proxy TOR"
|
||||
|
@ -101,7 +94,7 @@ msgid "Client settings"
|
|||
msgstr "Pengaturan klien"
|
||||
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Kanal"
|
||||
|
@ -115,12 +108,8 @@ msgstr "Kalimat sandi"
|
|||
msgid "Wifi settings updated successfully"
|
||||
msgstr "Pengaturan Wifi berhasil dimutakhirkan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli "
|
||||
"reconfigure')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pengaturan Wifi dimutakhirkan tapi tak bisa dimulai ulang (tak dapat "
|
||||
"menjalankan 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||
msgstr "Pengaturan Wifi dimutakhirkan tapi tak bisa dimulai ulang (tak dapat menjalankan 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings failed to be updated"
|
||||
msgstr "Gagal memperbarui pengaturan wifi"
|
||||
|
@ -149,12 +138,8 @@ msgstr "Sembunyikan"
|
|||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "Tidak dikonfigurasi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not "
|
||||
"currently support connecting to WEP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Note:</strong> Poin akses WEP tampil sebagai 'Terbuka'. RaspAP saat "
|
||||
"ini tak mendukung hubungan ke WEP"
|
||||
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
|
||||
msgstr "<strong>Note:</strong> Poin akses WEP tampil sebagai 'Terbuka'. RaspAP saat ini tak mendukung hubungan ke WEP"
|
||||
|
||||
#: includes/dashboard.php
|
||||
msgid "Interface Information"
|
||||
|
@ -170,7 +155,7 @@ msgid "IPv6 Address"
|
|||
msgstr "Alamat IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "Subnet Mask"
|
||||
msgstr "Subnet Mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mac Address"
|
||||
msgstr "Alamat MAC"
|
||||
|
@ -279,7 +264,7 @@ msgid "Lease Time"
|
|||
msgstr "Jangka Waktu Jalur Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active DHCP leases"
|
||||
msgstr "Jalur Pengguna DHCP aktif"
|
||||
|
@ -333,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
|
|||
msgstr "Dnsmasq tidak berjalan"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Log DNS queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
|
@ -382,7 +367,7 @@ msgid "Encryption Type"
|
|||
msgstr "Tipe Enkripsi"
|
||||
|
||||
msgid "PSK"
|
||||
msgstr "PSK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan tingkat lanjut"
|
||||
|
@ -441,18 +426,17 @@ msgstr "Keluaran berkas log"
|
|||
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr "Mode AP klien WIFI"
|
||||
|
||||
msgid "Bridged AP mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr "Sembunyikan SSID di pancaran"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of clients"
|
||||
msgstr "Jumlah klien maksimal"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is "
|
||||
"2007. If empty or 0, the default applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mengonfigurasi opsi max_num_sta dari hostapd. Nilai baku dan maksimum adalah"
|
||||
" 2007. Jika kosong atau 0, nilai baku diberlakukan."
|
||||
msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
|
||||
msgstr "Mengonfigurasi opsi max_num_sta dari hostapd. Nilai baku dan maksimum adalah 2007. Jika kosong atau 0, nilai baku diberlakukan."
|
||||
|
||||
#: includes/networking.php
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
|
@ -526,7 +510,7 @@ msgid "CPU Load"
|
|||
msgstr "Beban Kerja CPU"
|
||||
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Reboot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Tutup"
|
||||
|
@ -607,7 +591,7 @@ msgid "Client Log"
|
|||
msgstr "Log Klien"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokol"
|
||||
|
@ -622,7 +606,7 @@ msgid "Diffie Hellman parameters"
|
|||
msgstr "Parameter Diffie Hellman"
|
||||
|
||||
msgid "KeepAlive"
|
||||
msgstr "KeepAlive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Server log"
|
||||
msgstr "Log Server"
|
||||
|
@ -656,7 +640,7 @@ msgid "Relay settings"
|
|||
msgstr "Pengaturan Relay"
|
||||
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Alamat"
|
||||
|
@ -676,6 +660,10 @@ msgstr "Mencoba untuk memulai TOR"
|
|||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||
msgstr "Mencoba untuk menghentikan TOR"
|
||||
|
||||
#: template/dashboard.php
|
||||
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "Simpan pengaturan"
|
||||
|
@ -697,3 +685,46 @@ msgstr "naik"
|
|||
|
||||
msgid "down"
|
||||
msgstr "tidak beroperasi"
|
||||
|
||||
msgid "adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,22 +1,19 @@
|
|||
# RaspAP Portable Object file
|
||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
||||
# FIRST AUTHOR Simone Rizzo <simone.rizzo@live.com>, 2017
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simone Rizzo <simone.rizzo@live.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: en_US\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: it\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
|
@ -26,16 +23,16 @@ msgid "Toggle navigation"
|
|||
msgstr "Mostra/nascondi navigazione"
|
||||
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Portal"
|
||||
msgstr "RaspAP Wifi Portal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WiFi client"
|
||||
msgstr "Client WiFi"
|
||||
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr "Rete"
|
||||
|
@ -44,7 +41,7 @@ msgid "DHCP Server"
|
|||
msgstr "Server DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "OpenVPN"
|
||||
msgstr "OpenVPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOR proxy"
|
||||
msgstr "Proxy TOR"
|
||||
|
@ -97,7 +94,7 @@ msgid "Client settings"
|
|||
msgstr "Impostazioni client"
|
||||
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Canale"
|
||||
|
@ -111,8 +108,8 @@ msgstr "Chiave di sicurezza"
|
|||
msgid "Wifi settings updated successfully"
|
||||
msgstr "Impostazioni Wifi aggiornate con successo"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannon execute 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||
msgstr "Impostazioni Wifi aggiornate ma impossibile riavviare (impossibile eseguire 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings failed to be updated"
|
||||
msgstr "Non è stato possibile aggiornare le impostazioni Wifi"
|
||||
|
@ -188,7 +185,7 @@ msgid "AP Mac Address"
|
|||
msgstr "Indirizzo MAC access point"
|
||||
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Signal Level"
|
||||
msgstr "Livello segnale"
|
||||
|
@ -248,6 +245,9 @@ msgstr "Lista client"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interfaccia"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "Server DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Starting IP Address"
|
||||
msgstr "Indirizzo IP iniziale"
|
||||
|
||||
|
@ -318,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
|
|||
msgstr "Dnsmasq non è in esecuzione"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Log DNS queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
|
@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Encryption Type"
|
|||
msgstr "Tipo crittografia"
|
||||
|
||||
msgid "PSK"
|
||||
msgstr "PSK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni avanzate"
|
||||
|
@ -426,6 +426,9 @@ msgstr "File di log in uscita"
|
|||
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr "AP WiFi modalità client"
|
||||
|
||||
msgid "Bridged AP mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr "Nascondere la trasmissione del SSID"
|
||||
|
||||
|
@ -445,9 +448,6 @@ msgstr "Impostazioni attuali"
|
|||
msgid "Default Gateway"
|
||||
msgstr "Gateway predefinito"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "Server DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Alternate DNS Server"
|
||||
msgstr "Server DNS alternativo"
|
||||
|
||||
|
@ -606,7 +606,7 @@ msgid "Diffie Hellman parameters"
|
|||
msgstr "Parametri Diffie Hellman"
|
||||
|
||||
msgid "KeepAlive"
|
||||
msgstr "KeepAlive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Server log"
|
||||
msgstr "Log del server"
|
||||
|
@ -640,7 +640,7 @@ msgid "Relay settings"
|
|||
msgstr "Impostazioni di inoltro"
|
||||
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Indirizzo"
|
||||
|
@ -660,6 +660,10 @@ msgstr "Tentativo di avviare TOR in corso"
|
|||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||
msgstr "Tentativo di arrestare TOR in corso"
|
||||
|
||||
#: template/dashboard.php
|
||||
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "Salva impostazioni"
|
||||
|
@ -682,3 +686,45 @@ msgstr "su"
|
|||
msgid "down"
|
||||
msgstr "giù"
|
||||
|
||||
msgid "adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,26 +1,19 @@
|
|||
# RaspAP Portable Object file
|
||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
||||
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# William Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-25 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: William Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/na-360/teams/104285/ja/)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja_JP\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: ja\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
|
@ -48,7 +41,7 @@ msgid "DHCP Server"
|
|||
msgstr "DHCPサーバー"
|
||||
|
||||
msgid "OpenVPN"
|
||||
msgstr "OpenVPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOR proxy"
|
||||
msgstr "TORプロキシ"
|
||||
|
@ -101,7 +94,7 @@ msgid "Client settings"
|
|||
msgstr "クライアントの設定"
|
||||
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "チャンネル"
|
||||
|
@ -115,9 +108,7 @@ msgstr "パスフレーズ"
|
|||
msgid "Wifi settings updated successfully"
|
||||
msgstr "Wifi設定が正常に更新されました"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli "
|
||||
"reconfigure')"
|
||||
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||
msgstr "Wifi設定は更新されましたが、再起動できません(「wpa_cli reconfigure」を実行できません)"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings failed to be updated"
|
||||
|
@ -147,11 +138,8 @@ msgstr "隠す"
|
|||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "設定されていません"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not "
|
||||
"currently support connecting to WEP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>注:</strong> WEPアクセスポイントは「オープン」と表示されます。RaspAPは現在、WEPへの接続をサポートしていません"
|
||||
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
|
||||
msgstr "<strong>注:</strong> WEPアクセスポイントは「オープン」と表示されます。RaspAPは現在、WEPへの接続をサポートしていません"
|
||||
|
||||
#: includes/dashboard.php
|
||||
msgid "Interface Information"
|
||||
|
@ -330,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
|
|||
msgstr "Dnsmasqが実行されていません"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Log DNS queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
|
@ -379,7 +367,7 @@ msgid "Encryption Type"
|
|||
msgstr "暗号化の種類"
|
||||
|
||||
msgid "PSK"
|
||||
msgstr "PSK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced settings"
|
||||
msgstr "高度な設定"
|
||||
|
@ -438,17 +426,17 @@ msgstr "ログファイル出力"
|
|||
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr "WiFiクライアントAPモード"
|
||||
|
||||
msgid "Bridged AP mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr "ブロードキャストでSSIDを非表示"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of clients"
|
||||
msgstr "クライアントの最大数"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is "
|
||||
"2007. If empty or 0, the default applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hostapdのmax_num_staオプションを構成します。 デフォルトおよび最大値は2007です。空欄または0の場合、デフォルトが適用されます。"
|
||||
msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
|
||||
msgstr "hostapdのmax_num_staオプションを構成します。 デフォルトおよび最大値は2007です。空欄または0の場合、デフォルトが適用されます。"
|
||||
|
||||
#: includes/networking.php
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
|
@ -672,6 +660,10 @@ msgstr "TORを実行しようとしています"
|
|||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||
msgstr "TORを停止しようとしています"
|
||||
|
||||
#: template/dashboard.php
|
||||
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "設定を保存"
|
||||
|
@ -693,3 +685,46 @@ msgstr "上"
|
|||
|
||||
msgid "down"
|
||||
msgstr "下"
|
||||
|
||||
msgid "adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,26 +1,19 @@
|
|||
# RaspAP Portable Object file
|
||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
||||
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# William Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-25 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: William Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/na-360/teams/104285/ko/)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: ko\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
|
@ -101,7 +94,7 @@ msgid "Client settings"
|
|||
msgstr "클라이언트 설정 "
|
||||
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "채널 "
|
||||
|
@ -115,9 +108,7 @@ msgstr "암호 "
|
|||
msgid "Wifi settings updated successfully"
|
||||
msgstr "Wifi 설정이 성공적으로 업데이트되었습니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli "
|
||||
"reconfigure')"
|
||||
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||
msgstr "Wifi 설정이 업데이트되었지만 재시작할 수 없습니다('wpa_cli reconfigure'를 실행할 수 없습니다)"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings failed to be updated"
|
||||
|
@ -147,11 +138,8 @@ msgstr "숨기기 "
|
|||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "환결설정 안됨"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not "
|
||||
"currently support connecting to WEP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>주의:</strong> WEP 접근점은 'Open'으로 표시됩니다. RaspAP은 현재 WEP 연결을 지원하지 않습니다"
|
||||
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
|
||||
msgstr "<strong>주의:</strong> WEP 접근점은 'Open'으로 표시됩니다. RaspAP은 현재 WEP 연결을 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: includes/dashboard.php
|
||||
msgid "Interface Information"
|
||||
|
@ -330,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
|
|||
msgstr "Dnsmasq가 실행 중이 아닙니다 "
|
||||
|
||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Log DNS queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
|
@ -379,7 +367,7 @@ msgid "Encryption Type"
|
|||
msgstr "암호화 유형"
|
||||
|
||||
msgid "PSK"
|
||||
msgstr "PSK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced settings"
|
||||
msgstr "고급 설정 "
|
||||
|
@ -438,18 +426,17 @@ msgstr "로그파일 출력"
|
|||
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr "WiFi 클라이언트 AP 모드 "
|
||||
|
||||
msgid "Bridged AP mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr "방송 중에 SSID 숨기기 "
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of clients"
|
||||
msgstr "클라이언트 최대 개수"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is "
|
||||
"2007. If empty or 0, the default applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hostapd의 max_num_sta option을 구성합니다. 기본값 및 최대값은 2007입니다. 비었거나 0인 경우 기본값이 "
|
||||
"적용됩니다."
|
||||
msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
|
||||
msgstr "hostapd의 max_num_sta option을 구성합니다. 기본값 및 최대값은 2007입니다. 비었거나 0인 경우 기본값이 적용됩니다."
|
||||
|
||||
#: includes/networking.php
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
|
@ -673,6 +660,10 @@ msgstr "TOR 시작 시도 중입니다 "
|
|||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||
msgstr "TOR 중지 시도 중입니다 "
|
||||
|
||||
#: template/dashboard.php
|
||||
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "설정 저장"
|
||||
|
@ -694,3 +685,46 @@ msgstr "작동"
|
|||
|
||||
msgid "down"
|
||||
msgstr "다운"
|
||||
|
||||
msgid "adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,22 +1,19 @@
|
|||
# RaspAP Portable Object file
|
||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
||||
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tom\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
|
@ -224,7 +221,7 @@ msgid "Interface is up"
|
|||
msgstr "Interface is up"
|
||||
|
||||
msgid "Interface is down"
|
||||
msgstr "Interface is down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface already down"
|
||||
msgstr "Interface reeds down"
|
||||
|
@ -248,6 +245,9 @@ msgstr "Clienten lijst"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS server"
|
||||
|
||||
msgid "Starting IP Address"
|
||||
msgstr "Beginnend ip adres"
|
||||
|
||||
|
@ -279,16 +279,16 @@ msgid "Host name"
|
|||
msgstr "Hostnaam"
|
||||
|
||||
msgid "Client ID"
|
||||
msgstr "Client ID"
|
||||
msgstr "Klant ID"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by Dnsmasq"
|
||||
msgstr "Informatie gegeven door Dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "Stop dnsmasq"
|
||||
msgstr "Stop dnsmasq"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start dnsmasq"
|
||||
msgstr "Start dnsmasq"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
|
||||
msgstr "Dnsmasq configuratie succesvol geupdate"
|
||||
|
@ -318,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
|
|||
msgstr "Dnsmasq is gestopt"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
msgstr "Formaat"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Log DNS queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
|
@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Unable to save wifi hotspot settings"
|
|||
msgstr "Mislukt om Wi-FI Hotspot instellen op te slaan"
|
||||
|
||||
msgid "Start hotspot"
|
||||
msgstr "Start hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop hotspot"
|
||||
msgstr "Stop hotstop"
|
||||
|
@ -426,6 +426,9 @@ msgstr "Logboek uitvoer"
|
|||
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr "WiFi-client AP-modus"
|
||||
|
||||
msgid "Bridged AP mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr "Verberg SSID in uitzending"
|
||||
|
||||
|
@ -445,9 +448,6 @@ msgstr "Huidige instellingen"
|
|||
msgid "Default Gateway"
|
||||
msgstr "Standaard Gateway"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS Server"
|
||||
|
||||
msgid "Alternate DNS Server"
|
||||
msgstr "Alternatieve DNS-server"
|
||||
|
||||
|
@ -492,7 +492,7 @@ msgid "Language setting saved"
|
|||
msgstr "Taalinstellingen opgeslagen"
|
||||
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Hostnaam"
|
||||
|
@ -501,7 +501,7 @@ msgid "Pi Revision"
|
|||
msgstr "Pi-Revisie"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Uptime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory Used"
|
||||
msgstr "Geheugen gebruik"
|
||||
|
@ -554,7 +554,7 @@ msgid "Monthly"
|
|||
msgstr "Per maand"
|
||||
|
||||
msgid "interface"
|
||||
msgstr "interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "datum"
|
||||
|
@ -634,7 +634,7 @@ msgid "TOR is running"
|
|||
msgstr "TOR draait"
|
||||
|
||||
msgid "Relay"
|
||||
msgstr "Relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Relay settings"
|
||||
msgstr "Relay-instellingen"
|
||||
|
@ -660,6 +660,10 @@ msgstr "We proberen TOR op te starten"
|
|||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||
msgstr "We proberen TOR te stoppen"
|
||||
|
||||
#: template/dashboard.php
|
||||
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "Instellingen opslaan"
|
||||
|
@ -681,3 +685,46 @@ msgstr "omhoog"
|
|||
|
||||
msgid "down"
|
||||
msgstr "omlaag"
|
||||
|
||||
msgid "adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr "Informatie verstrekt door adblock"
|
||||
|
||||
|
|
730
locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
730
locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,730 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish\n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
msgstr "RaspAP Wifi Portal Konfiguracyjny"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Przełącz tryb nawigacji"
|
||||
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Portal"
|
||||
msgstr "RaspAP Portal Wifi"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Pulpit nawigacyjny"
|
||||
|
||||
msgid "WiFi client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DHCP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OpenVPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOR proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change Theme"
|
||||
msgstr "Zmień motyw"
|
||||
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About RaspAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/admin.php
|
||||
msgid "Authentication settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New passwords do not match"
|
||||
msgstr "Nowe hasła nie pasują do siebie"
|
||||
|
||||
msgid "Username must not be empty"
|
||||
msgstr "Nazwa użytkownika nie może być pusta"
|
||||
|
||||
msgid "Admin password updated"
|
||||
msgstr "Hasło administratora zostało zaktualizowane"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to update admin password"
|
||||
msgstr "Nie można zaktualizować hasła administratora"
|
||||
|
||||
msgid "Old password does not match"
|
||||
msgstr "Stare hasło jest niepoprawne"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
||||
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Stare hasło"
|
||||
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Nowe hasło"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat new password"
|
||||
msgstr "Powtórz nowe hasło"
|
||||
|
||||
#: includes/configure_client.php
|
||||
msgid "Client settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia klienta"
|
||||
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Kanał"
|
||||
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Bezpieczeństwo"
|
||||
|
||||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Hasło"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings updated successfully"
|
||||
msgstr "Ustawienia WiFi zostały pomyślnie zaktualizowane"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||
msgstr "Ustawienia Wifi zostały zaktualizowane, ale restart nie przebiegł pomyślnie (nie można wykonać 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings failed to be updated"
|
||||
msgstr "Ustawienia Wifi nie mogły zostać zaktualizowane"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to update wifi settings"
|
||||
msgstr "Nie udało się zaktualizować ustawień wifi"
|
||||
|
||||
msgid "Rescan"
|
||||
msgstr "Ponowne skanowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualizacja"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
|
||||
msgstr "<strong>Notka:</strong> Punkt dostępu WEP wydaje się być 'Otwarty'. RaspAP aktualnie nie wspiera podłączania do WEP"
|
||||
|
||||
#: includes/dashboard.php
|
||||
msgid "Interface Information"
|
||||
msgstr "Informacje na temat interfejsu"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Name"
|
||||
msgstr "Nazwa interfejsu"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Subnet Mask"
|
||||
msgstr "Adres podsieci"
|
||||
|
||||
msgid "Mac Address"
|
||||
msgstr "Adres Mac"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Statistics"
|
||||
msgstr "Statystyki Interfejsu"
|
||||
|
||||
msgid "Received Packets"
|
||||
msgstr "Otrzymane Pakiety"
|
||||
|
||||
msgid "Received Bytes"
|
||||
msgstr "Otrzymane Bajty"
|
||||
|
||||
msgid "Transferred Packets"
|
||||
msgstr "Przesłane Pakiety"
|
||||
|
||||
msgid "Transferred Bytes"
|
||||
msgstr "Przesłane Bajty"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless Information"
|
||||
msgstr "Informacje o sieci bezprzewodowej"
|
||||
|
||||
msgid "Connected To"
|
||||
msgstr "Podłączony do"
|
||||
|
||||
msgid "AP Mac Address"
|
||||
msgstr "AP Adres Mac"
|
||||
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Signal Level"
|
||||
msgstr "Poziom sygnału"
|
||||
|
||||
msgid "Transmit Power"
|
||||
msgstr "Siła sygnału"
|
||||
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Częstotliwość"
|
||||
|
||||
msgid "Link Quality"
|
||||
msgstr "Jakość połączenia"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by ip and iw and from system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No MAC Address Found"
|
||||
msgstr "MAC Address nie został odnaleziony"
|
||||
|
||||
msgid "No IP Address Found"
|
||||
msgstr "Adres IP nie został odnaleziony"
|
||||
|
||||
msgid "No Subnet Mask Found"
|
||||
msgstr "Maska podsieci nie została odnaleziona"
|
||||
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "Brak danych"
|
||||
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Nie podłączony"
|
||||
|
||||
msgid "Interface is up"
|
||||
msgstr "Interfejs jest włączony"
|
||||
|
||||
msgid "Interface is down"
|
||||
msgstr "Interfejs jest wyłączony"
|
||||
|
||||
msgid "Interface already down"
|
||||
msgstr "Interfejs już jest wyłączony"
|
||||
|
||||
msgid "Start wlan0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop wlan0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connected Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/dhcp.php
|
||||
msgid "DHCP server settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Client list"
|
||||
msgstr "Lista klientów"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "Serwer DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Starting IP Address"
|
||||
msgstr "Startowanie adresu IP"
|
||||
|
||||
msgid "Ending IP Address"
|
||||
msgstr "Kończenie adresu IP"
|
||||
|
||||
msgid "Static Leases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add static DHCP lease"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lease Time"
|
||||
msgstr "Czas wynajęcia (Lease Time)"
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Interwał"
|
||||
|
||||
msgid "Active DHCP leases"
|
||||
msgstr "Aktywne wynajęcia DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "Expire time"
|
||||
msgstr "Czas wygaśnięcia"
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr "Adres MAC"
|
||||
|
||||
msgid "Host name"
|
||||
msgstr "Nazwa gospodarza"
|
||||
|
||||
msgid "Client ID"
|
||||
msgstr "ID Klienta"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by Dnsmasq"
|
||||
msgstr "Informacje dostarczone przez Dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "Stop dnsmasq"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start dnsmasq"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
|
||||
msgstr "Konfiguracja Dnsmasq zaktualizowana pomyślnie"
|
||||
|
||||
msgid "dnsmasq already running"
|
||||
msgstr "dnsmasq jest już odpalony"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully started dnsmasq"
|
||||
msgstr "Pomyślnie wystartowano dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to start dnsmasq"
|
||||
msgstr "Nie można wystartować dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully stopped dnsmasq"
|
||||
msgstr "Pomyślnie zatrzymano dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to stop dnsmasq"
|
||||
msgstr "Nie udało się zatrzymać dnsmasq"
|
||||
|
||||
msgid "dnsmasq already stopped"
|
||||
msgstr "dnsmasq już jest zatrzymany"
|
||||
|
||||
msgid "Dnsmasq is running"
|
||||
msgstr "Dnsmasq jest odpalony"
|
||||
|
||||
msgid "Dnsmasq is not running"
|
||||
msgstr "Dnsmasq nie jest odpalony"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DNS queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Podstawowe"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Zaawansowane"
|
||||
|
||||
msgid "Basic settings"
|
||||
msgstr "Podstawowe ustawienia"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless Mode"
|
||||
msgstr "Tryb Bezprzewodowy"
|
||||
|
||||
msgid "Security settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa"
|
||||
|
||||
msgid "Security type"
|
||||
msgstr "Tyb zabezpieczeń"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Type"
|
||||
msgstr "Typ szyfrowania"
|
||||
|
||||
msgid "PSK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced settings"
|
||||
msgstr "Zaawansowane ustawienia"
|
||||
|
||||
msgid "Country Code"
|
||||
msgstr "Kod kraju"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by hostapd"
|
||||
msgstr "Informacje dostarczone przez hostapd"
|
||||
|
||||
msgid "Attempting to start hotspot"
|
||||
msgstr "Próba wystartowania punktu dostępowego hotspot"
|
||||
|
||||
msgid "Attempting to stop hotspot"
|
||||
msgstr "Próba zatrzymania punktu dostępowego hotspot"
|
||||
|
||||
msgid "HostAPD is not running"
|
||||
msgstr "HostAPD nie jest odpalony"
|
||||
|
||||
msgid "HostAPD is running"
|
||||
msgstr "HostAPD jest już odpalony"
|
||||
|
||||
msgid "SSID must be between 1 and 32 characters"
|
||||
msgstr "SSID musi zawierać między 1 a 32 znaków"
|
||||
|
||||
msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters"
|
||||
msgstr "Hasło WPA musi zawierać między 8 a 63 znaków"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown interface"
|
||||
msgstr "Nieznany interfejs"
|
||||
|
||||
msgid "Country code must be blank or two characters"
|
||||
msgstr "Kod kraju musi być pusty lub zawierać dwa znaki"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi Hotspot settings saved"
|
||||
msgstr "Ustawienia Wifi Hotspot zostały zapisane"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to save wifi hotspot settings"
|
||||
msgstr "Nie można zapisać ustawień wifi hotspot"
|
||||
|
||||
msgid "Start hotspot"
|
||||
msgstr "Odpal hotspot"
|
||||
|
||||
msgid "Stop hotspot"
|
||||
msgstr "Zatrzymaj hotspot"
|
||||
|
||||
msgid "Restart hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable logging"
|
||||
msgstr "Włącz logowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Logfile output"
|
||||
msgstr "Plik wyjściowy logów"
|
||||
|
||||
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridged AP mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/networking.php
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Podsumowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Current settings"
|
||||
msgstr "Aktualne ustawienia"
|
||||
|
||||
msgid "Default Gateway"
|
||||
msgstr "Domyślna brama"
|
||||
|
||||
msgid "Alternate DNS Server"
|
||||
msgstr "Alternatywny serwer DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Adapter IP Address Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia adresu IP adaptera"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Fallback to Static Option"
|
||||
msgstr "Ustaw opcję statyczną jako wyjście awaryjne"
|
||||
|
||||
msgid "Static IP"
|
||||
msgstr "Statyczne IP"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Włączony"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Wyłączony"
|
||||
|
||||
msgid "Static IP Options"
|
||||
msgstr "Opcje statycznego IP"
|
||||
|
||||
msgid "Apply settings"
|
||||
msgstr "Zapisz ustawienia"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by /sys/class/net"
|
||||
msgstr "Informacje dostarczone przez /sys/class/net"
|
||||
|
||||
#: includes/system.php
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Informacje systemowe"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Język"
|
||||
|
||||
msgid "Language settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia języka"
|
||||
|
||||
msgid "Select a language"
|
||||
msgstr "Wybierz język"
|
||||
|
||||
msgid "Language setting saved"
|
||||
msgstr "Ustawienia języka zapisane"
|
||||
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "Konsola"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nazwa gospodarza"
|
||||
|
||||
msgid "Pi Revision"
|
||||
msgstr "wersja PI"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Czas działania"
|
||||
|
||||
msgid "Memory Used"
|
||||
msgstr "Użyta pamięć"
|
||||
|
||||
msgid "CPU Load"
|
||||
msgstr "Obciążenie CPU"
|
||||
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Restart"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Wyłącz"
|
||||
|
||||
msgid "System Rebooting Now!"
|
||||
msgstr "System jest uruchamiany ponownie!"
|
||||
|
||||
msgid "System Shutting Down Now!"
|
||||
msgstr "System jest wyłączany!"
|
||||
|
||||
#: includes/themes.php
|
||||
msgid "Theme settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia motywu"
|
||||
|
||||
msgid "Select a theme"
|
||||
msgstr "Wybierz motyw"
|
||||
|
||||
#: includes/data_usage.php
|
||||
msgid "Data usage"
|
||||
msgstr "Użycie danych"
|
||||
|
||||
msgid "Data usage monitoring"
|
||||
msgstr "Monitorowanie zużycia danych"
|
||||
|
||||
msgid "Hourly traffic amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Daily traffic amount"
|
||||
msgstr "Dzienny przepływ danych"
|
||||
|
||||
msgid "Monthly traffic amount"
|
||||
msgstr "Miesięczny przepływ danych"
|
||||
|
||||
msgid "Hourly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "interface"
|
||||
msgstr "interfejs"
|
||||
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "data"
|
||||
|
||||
msgid "Send MB"
|
||||
msgstr "Wysłane MB"
|
||||
|
||||
msgid "Receive MB"
|
||||
msgstr "Otrzymane MB"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by vnstat"
|
||||
msgstr "Informacje dostarczone przez vnstat"
|
||||
|
||||
msgid "Loading {0} bandwidth chart"
|
||||
msgstr "Wczytywanie {0} wykresu bandwidth"
|
||||
|
||||
msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries"
|
||||
msgstr "Pokazywanie wpisów od {0} do {1} z {2}"
|
||||
|
||||
#: includes/openvpn.php
|
||||
msgid "OpenVPN is not running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OpenVPN is running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Server settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia serwera"
|
||||
|
||||
msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Client Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Root CA certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Server certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diffie Hellman parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "KeepAlive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Server log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start OpenVPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop OpenVPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by openvpn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Attempting to start openvpn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Attempting to stop openvpn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/torproxy.php
|
||||
msgid "TOR is not running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOR is running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Relay settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by tor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Attempting to start TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: template/dashboard.php
|
||||
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "Zapisz ustawienia"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Odśwież"
|
||||
|
||||
msgid "running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1,22 +1,19 @@
|
|||
# RaspAP Portable Object file
|
||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
||||
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-27 15:30-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Matheus Dal Mago <matheusdalmago10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
|
@ -38,13 +35,13 @@ msgid "Hotspot"
|
|||
msgstr "Ponto de acesso"
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr "Networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DHCP Server"
|
||||
msgstr "Servidor DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "OpenVPN"
|
||||
msgstr "OpenVPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOR proxy"
|
||||
msgstr "Proxy TOR"
|
||||
|
@ -97,7 +94,7 @@ msgid "Client settings"
|
|||
msgstr "Configurações do Cliente"
|
||||
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Canal"
|
||||
|
@ -246,7 +243,10 @@ msgid "Client list"
|
|||
msgstr "Lista de Clientes"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "Servidor DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Starting IP Address"
|
||||
msgstr "Endereço IP Inicial"
|
||||
|
@ -318,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
|
|||
msgstr "Dnsmasq não executando"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Log DNS queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
|
@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Encryption Type"
|
|||
msgstr "Tipo de Criptografia"
|
||||
|
||||
msgid "PSK"
|
||||
msgstr "PSK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced settings"
|
||||
msgstr "Configurações avançadas"
|
||||
|
@ -426,6 +426,9 @@ msgstr "Arquivo de Log"
|
|||
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr "WiFi modo cliente AP"
|
||||
|
||||
msgid "Bridged AP mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr "Esconder SSID em transmissão"
|
||||
|
||||
|
@ -445,9 +448,6 @@ msgstr "Configurações atuais"
|
|||
msgid "Default Gateway"
|
||||
msgstr "Gateway Padrão"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "Servidor DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Alternate DNS Server"
|
||||
msgstr "Servidor DNS Alternativo"
|
||||
|
||||
|
@ -492,10 +492,10 @@ msgid "Language setting saved"
|
|||
msgstr "Configuração de idioma salva"
|
||||
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pi Revision"
|
||||
msgstr "Revisão do Pi"
|
||||
|
@ -554,7 +554,7 @@ msgid "Monthly"
|
|||
msgstr "Por mês"
|
||||
|
||||
msgid "interface"
|
||||
msgstr "interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "data"
|
||||
|
@ -606,7 +606,7 @@ msgid "Diffie Hellman parameters"
|
|||
msgstr "Parâmetros Diffie Hellman"
|
||||
|
||||
msgid "KeepAlive"
|
||||
msgstr "KeepAlive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Server log"
|
||||
msgstr "Log do servidor"
|
||||
|
@ -634,7 +634,7 @@ msgid "TOR is running"
|
|||
msgstr "TOR está sendo executado"
|
||||
|
||||
msgid "Relay"
|
||||
msgstr "Relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Relay settings"
|
||||
msgstr "Configurações de relay"
|
||||
|
@ -660,6 +660,10 @@ msgstr "Tentando iniciar TOR"
|
|||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||
msgstr "Tentando parar TOR"
|
||||
|
||||
#: template/dashboard.php
|
||||
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "Salvar configurações"
|
||||
|
@ -681,3 +685,46 @@ msgstr "cima"
|
|||
|
||||
msgid "down"
|
||||
msgstr "baixo"
|
||||
|
||||
msgid "adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,22 +1,19 @@
|
|||
# RaspAP Portable Object file
|
||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
||||
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Betep <betep@list.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: en_US\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: ru\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
|
@ -44,10 +41,10 @@ msgid "DHCP Server"
|
|||
msgstr "DHCP сервер"
|
||||
|
||||
msgid "OpenVPN"
|
||||
msgstr "OpenVPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOR proxy"
|
||||
msgstr "TOR proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "авторизации"
|
||||
|
@ -97,7 +94,7 @@ msgid "Client settings"
|
|||
msgstr "Настройки клиента"
|
||||
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Канал"
|
||||
|
@ -248,6 +245,9 @@ msgstr "Список клиентов"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Интерфейс"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS сервер"
|
||||
|
||||
msgid "Starting IP Address"
|
||||
msgstr "Начальный IP-адрес"
|
||||
|
||||
|
@ -318,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
|
|||
msgstr "Dnsmasq не запущена"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Log DNS queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
|
@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Encryption Type"
|
|||
msgstr "Тип шифрования"
|
||||
|
||||
msgid "PSK"
|
||||
msgstr "PSK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced settings"
|
||||
msgstr "Расширенные настройки"
|
||||
|
@ -426,6 +426,9 @@ msgstr "Записи журнала"
|
|||
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr "Режим AP WiFi-клиента"
|
||||
|
||||
msgid "Bridged AP mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr "Скрыть SSID при трансляции"
|
||||
|
||||
|
@ -445,9 +448,6 @@ msgstr "Текущие настройки"
|
|||
msgid "Default Gateway"
|
||||
msgstr "Основной шлюз"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS сервер"
|
||||
|
||||
msgid "Alternate DNS Server"
|
||||
msgstr "Альтернативный DNS-сервер"
|
||||
|
||||
|
@ -660,6 +660,10 @@ msgstr "Попытка запуска TOR"
|
|||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||
msgstr "Попытка остановить TOR"
|
||||
|
||||
#: template/dashboard.php
|
||||
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "Сохранить настройки"
|
||||
|
@ -682,3 +686,45 @@ msgstr "вверх"
|
|||
msgid "down"
|
||||
msgstr "вниз"
|
||||
|
||||
msgid "adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,22 +1,19 @@
|
|||
# RaspAP Portable Object file
|
||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
||||
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emil Nilsson <emil_nilsson_96@live.se>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: en_US\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: sv-SE\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
|
@ -26,28 +23,28 @@ msgid "Toggle navigation"
|
|||
msgstr "Växla meny"
|
||||
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Portal"
|
||||
msgstr "RaspAP Wifi Portal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WiFi client"
|
||||
msgstr "WiFi klienten"
|
||||
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr "Nätverk"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP Server"
|
||||
msgstr "DHCP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OpenVPN"
|
||||
msgstr "OpenVPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOR proxy"
|
||||
msgstr "TOR proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Autentisering"
|
||||
|
@ -56,7 +53,7 @@ msgid "Change Theme"
|
|||
msgstr "Byt Tema"
|
||||
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About RaspAP"
|
||||
msgstr "Om RaspAP"
|
||||
|
@ -97,7 +94,7 @@ msgid "Client settings"
|
|||
msgstr "Klient inställningar"
|
||||
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Kanal"
|
||||
|
@ -158,7 +155,7 @@ msgid "IPv6 Address"
|
|||
msgstr "IPv6-adress"
|
||||
|
||||
msgid "Subnet Mask"
|
||||
msgstr "Subnet Mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mac Address"
|
||||
msgstr "Mac Adress"
|
||||
|
@ -179,7 +176,7 @@ msgid "Transferred Bytes"
|
|||
msgstr "Överförda Bytes"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless Information"
|
||||
msgstr "Wireless Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connected To"
|
||||
msgstr "Ansluten Till"
|
||||
|
@ -188,13 +185,13 @@ msgid "AP Mac Address"
|
|||
msgstr "AP Mac Adress"
|
||||
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Signal Level"
|
||||
msgstr "Signalnivå"
|
||||
|
||||
msgid "Transmit Power"
|
||||
msgstr "Transmit Power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Frekvens"
|
||||
|
@ -248,6 +245,9 @@ msgstr "Klient lista"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Gränssnittet"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting IP Address"
|
||||
msgstr "Startar IP Adress"
|
||||
|
||||
|
@ -318,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
|
|||
msgstr "Dnsmasq körs ej"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Log DNS queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
|
@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Encryption Type"
|
|||
msgstr "Krypteringstyp"
|
||||
|
||||
msgid "PSK"
|
||||
msgstr "PSK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced settings"
|
||||
msgstr "Advancerade inställningar"
|
||||
|
@ -426,6 +426,9 @@ msgstr "Logfilutskrift"
|
|||
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr "AP-läge för wifi-klient"
|
||||
|
||||
msgid "Bridged AP mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr "Dölj SSID i sändning"
|
||||
|
||||
|
@ -445,9 +448,6 @@ msgstr "Nuvarande inställningar"
|
|||
msgid "Default Gateway"
|
||||
msgstr "Standard Gateway"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS Server"
|
||||
|
||||
msgid "Alternate DNS Server"
|
||||
msgstr "Alternativ DNS Server"
|
||||
|
||||
|
@ -498,7 +498,7 @@ msgid "Hostname"
|
|||
msgstr "Värdnamn"
|
||||
|
||||
msgid "Pi Revision"
|
||||
msgstr "Pi Revision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Drifttid"
|
||||
|
@ -591,7 +591,7 @@ msgid "Client Log"
|
|||
msgstr "Klientlogg"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokoll"
|
||||
|
@ -660,6 +660,10 @@ msgstr "Försöker starta TOR"
|
|||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||
msgstr "Försöker stoppa TOR"
|
||||
|
||||
#: template/dashboard.php
|
||||
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "Spara inställningar"
|
||||
|
@ -681,3 +685,46 @@ msgstr "upp"
|
|||
|
||||
msgid "down"
|
||||
msgstr "ned"
|
||||
|
||||
msgid "adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,22 +1,19 @@
|
|||
# RaspAP Portable Object file
|
||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
||||
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Furkan 'Cuqer' Sarıboğa <cuqerr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: en_US\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: tr\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
|
@ -97,7 +94,7 @@ msgid "Client settings"
|
|||
msgstr "İstemci ayarları"
|
||||
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Kanal"
|
||||
|
@ -188,7 +185,7 @@ msgid "AP Mac Address"
|
|||
msgstr "AP Mac Adresi"
|
||||
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Signal Level"
|
||||
msgstr "Sinyal Seviyesi"
|
||||
|
@ -248,6 +245,9 @@ msgstr "İstemci listesi"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Arayüz"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS Sunucusu"
|
||||
|
||||
msgid "Starting IP Address"
|
||||
msgstr "Başlangıc IP Adresi"
|
||||
|
||||
|
@ -318,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
|
|||
msgstr "Dnsmasq çalışmıyor"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Log DNS queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
|
@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Encryption Type"
|
|||
msgstr "Şifreleme Tipi"
|
||||
|
||||
msgid "PSK"
|
||||
msgstr "PSK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced settings"
|
||||
msgstr "Gelişmiş ayarlar"
|
||||
|
@ -426,6 +426,9 @@ msgstr "Günlük dosyası çıkışı"
|
|||
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr "WiFi istemcisi AP modu"
|
||||
|
||||
msgid "Bridged AP mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr "Yayında SSID'yi gizle"
|
||||
|
||||
|
@ -445,9 +448,6 @@ msgstr "Şimdiki ayarlar"
|
|||
msgid "Default Gateway"
|
||||
msgstr "Varsayılan Geçit"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS Sunucusu"
|
||||
|
||||
msgid "Alternate DNS Server"
|
||||
msgstr "Alternatif DNS Sunucusu"
|
||||
|
||||
|
@ -591,7 +591,7 @@ msgid "Client Log"
|
|||
msgstr "İstemci Günlüğü"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokol"
|
||||
|
@ -606,7 +606,7 @@ msgid "Diffie Hellman parameters"
|
|||
msgstr "Diffie Hellman parametreleri"
|
||||
|
||||
msgid "KeepAlive"
|
||||
msgstr "KeepAlive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Server log"
|
||||
msgstr "Sunucu günlüğü"
|
||||
|
@ -660,6 +660,10 @@ msgstr "TOR başlatılmaya çalışılıyor"
|
|||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||
msgstr "TOR durdurulmaya çalışılıyor"
|
||||
|
||||
#: template/dashboard.php
|
||||
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "Ayarları kaydet"
|
||||
|
@ -681,3 +685,46 @@ msgstr "hazır"
|
|||
|
||||
msgid "down"
|
||||
msgstr "kapalı"
|
||||
|
||||
msgid "adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,26 +1,19 @@
|
|||
# RaspAP Portable Object file
|
||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
||||
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# William Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-25 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: William Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/na-360/teams/104285/vi/)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
||||
"Language: vi_VN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: vi\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
|
@ -48,7 +41,7 @@ msgid "DHCP Server"
|
|||
msgstr "Chủ DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "OpenVPN"
|
||||
msgstr "OpenVPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOR proxy"
|
||||
msgstr "Proxy TOR"
|
||||
|
@ -101,7 +94,7 @@ msgid "Client settings"
|
|||
msgstr "Cài đặt máy khách"
|
||||
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Kênh"
|
||||
|
@ -110,17 +103,13 @@ msgid "Security"
|
|||
msgstr "Bảo mật"
|
||||
|
||||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Passphrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings updated successfully"
|
||||
msgstr "Đã cập nhật thành công cài đặt wifi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli "
|
||||
"reconfigure')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Đã cập nhật cài đặt wifi nhưng không thể khởi động lại (không thể thực hiện "
|
||||
"'cấu hình lại wpa_cli')"
|
||||
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||
msgstr "Đã cập nhật cài đặt wifi nhưng không thể khởi động lại (không thể thực hiện 'cấu hình lại wpa_cli')"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings failed to be updated"
|
||||
msgstr "Không thể cập nhật cài đặt wifi"
|
||||
|
@ -149,12 +138,8 @@ msgstr "Ẩn"
|
|||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "Không được cấu hình"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not "
|
||||
"currently support connecting to WEP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Lưu ý:</strong> Các điểm truy cập WEP đang có dạng \"Mở\". RaspAP "
|
||||
"hiện không hỗ trợ kết nối tới WEP."
|
||||
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
|
||||
msgstr "<strong>Lưu ý:</strong> Các điểm truy cập WEP đang có dạng \"Mở\". RaspAP hiện không hỗ trợ kết nối tới WEP."
|
||||
|
||||
#: includes/dashboard.php
|
||||
msgid "Interface Information"
|
||||
|
@ -333,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
|
|||
msgstr "Dnsmasq đang không hoạt động"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Log DNS queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
|
@ -441,18 +426,17 @@ msgstr "Tệp nhật ký đầu ra"
|
|||
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr "Chế độ tạo wifi cho khách"
|
||||
|
||||
msgid "Bridged AP mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr "Ẩn tên mạng wifi trong chương trình phát sóng"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of clients"
|
||||
msgstr "Số lượng máy khách tối đa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is "
|
||||
"2007. If empty or 0, the default applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Định cấu hình tùy chọn max_num_sta của hostapd. Giá trị mặc định và tối đa "
|
||||
"là 2007. Nếu trống hoặc có giá trị bằng 0, giá trị mặc định sẽ được áp dụng."
|
||||
msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
|
||||
msgstr "Định cấu hình tùy chọn max_num_sta của hostapd. Giá trị mặc định và tối đa là 2007. Nếu trống hoặc có giá trị bằng 0, giá trị mặc định sẽ được áp dụng."
|
||||
|
||||
#: includes/networking.php
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
|
@ -676,6 +660,10 @@ msgstr "Đang cố khởi động TOR"
|
|||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||
msgstr "Đang cố dừng TOR"
|
||||
|
||||
#: template/dashboard.php
|
||||
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "Lưu cài đặt"
|
||||
|
@ -697,3 +685,46 @@ msgstr "lên"
|
|||
|
||||
msgid "down"
|
||||
msgstr "Không hoạt động"
|
||||
|
||||
msgid "adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,22 +1,19 @@
|
|||
# RaspAP Portable Object file
|
||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
||||
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: BANKA2017 <kdwnil@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
|
@ -97,7 +94,7 @@ msgid "Client settings"
|
|||
msgstr "客户端设置"
|
||||
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "频道"
|
||||
|
@ -248,6 +245,9 @@ msgstr "客户端列表"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "接口"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS服务器"
|
||||
|
||||
msgid "Starting IP Address"
|
||||
msgstr "起始IP地址"
|
||||
|
||||
|
@ -318,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
|
|||
msgstr "Dnsmasq未在运行"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Log DNS queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
|
@ -426,6 +426,9 @@ msgstr "log信息输出"
|
|||
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr "无线网客户端AP模式"
|
||||
|
||||
msgid "Bridged AP mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr "在广播中隐藏SSID"
|
||||
|
||||
|
@ -445,9 +448,6 @@ msgstr "当前设置"
|
|||
msgid "Default Gateway"
|
||||
msgstr "默认网关"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS服务器"
|
||||
|
||||
msgid "Alternate DNS Server"
|
||||
msgstr "备用DNS服务器"
|
||||
|
||||
|
@ -660,6 +660,10 @@ msgstr "正尝试启动TOR"
|
|||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||
msgstr "正尝试停止TOR"
|
||||
|
||||
#: template/dashboard.php
|
||||
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "保存设置"
|
||||
|
@ -681,3 +685,46 @@ msgstr "上"
|
|||
|
||||
msgid "down"
|
||||
msgstr "下"
|
||||
|
||||
msgid "adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue