diff --git a/crowdin.yml b/crowdin.yml new file mode 100644 index 00000000..63ff1718 --- /dev/null +++ b/crowdin.yml @@ -0,0 +1,3 @@ +files: + - source: /locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po + translation: /locale/%locale_with_underscore%/LC_MESSAGES/%original_file_name% diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po index 17802fc4..221eafbd 100644 --- a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,22 +1,19 @@ -# RaspAP Portable Object file -# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui -# Licensed under the GNU General Public License v3.0 -# This file is distributed under the same license as the RaspAP package -# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017 -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.2.1\n" +"Project-Id-Version: raspap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n" -"Last-Translator: Rudolf Vallo \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n" +"Last-Translator: Bill Zimmerman \n" +"Language-Team: Czech\n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n" +"X-Crowdin-Project: raspap\n" +"X-Crowdin-Language: cs\n" +"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n" #: index.php msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" @@ -139,7 +136,7 @@ msgid "Hide" msgstr "Skrýt" msgid "Not configured" -msgstr "Not configured" +msgstr "Není nakonfigurováno" msgid "Note: WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP" msgstr "Poznámka: WEP přístupový bod je zobrazen jako 'bez zabezpečení' ''. RaspAP zatím nepodporuje připojení k WEP sítím" @@ -188,10 +185,10 @@ msgid "AP Mac Address" msgstr "AP Mac Adresa" msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" +msgstr "Datový tok" msgid "Signal Level" -msgstr "Signal Level" +msgstr "Úroveň signálu" msgid "Transmit Power" msgstr "Vysílací výkon" @@ -230,10 +227,10 @@ msgid "Interface already down" msgstr "Rozhraní je už vypnuté" msgid "Start wlan0" -msgstr "Start wlan0" +msgstr "Začít wlan0" msgid "Stop wlan0" -msgstr "Stop wlan0" +msgstr "Zastavit wlan0" msgid "Connected Devices" msgstr "Připojená zařízení" @@ -248,6 +245,9 @@ msgstr "Seznam zařízení" msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" +msgid "DNS Server" +msgstr "DNS server" + msgid "Starting IP Address" msgstr "Počáteční IP Adresa" @@ -318,7 +318,7 @@ msgid "Dnsmasq is not running" msgstr "Dnsmasq neběží" msgid "Upstream DNS servers" -msgstr "Upstream DNS servers" +msgstr "Upstream servery DNS" msgid "Only ever query DNS servers configured below" msgstr "Only ever query DNS servers configured below" @@ -327,22 +327,22 @@ msgid "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the serve msgstr "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." msgid "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." -msgstr "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." +msgstr "Tato volba přidává do konfigurace dnsmasq no-resolv." msgid "Add upstream DNS server" -msgstr "Add upstream DNS server" +msgstr "Přidejte server DNS proti proudu" msgid "Format" -msgstr "Format" +msgstr "Formát" msgid "Choose a hosted server" -msgstr "Choose a hosted server" +msgstr "Vyberte hostovaný server" msgid "Log DHCP requests" -msgstr "Log DHCP requests" +msgstr "Log DHCP požadavky" msgid "Log DNS queries" -msgstr "Log DNS queries" +msgstr "Log DNS dotazů" #: includes/hostapd.php msgid "Basic" @@ -426,6 +426,9 @@ msgstr "Výstop logu" msgid "WiFi client AP mode" msgstr "AP režim WiFi klienta" +msgid "Bridged AP mode" +msgstr "Bridged AP mode" + msgid "Hide SSID in broadcast" msgstr "Skrýt ve vysílání SSID" @@ -445,9 +448,6 @@ msgstr "Aktuální nastavení" msgid "Default Gateway" msgstr "Výchozí brána" -msgid "DNS Server" -msgstr "DNS Server" - msgid "Alternate DNS Server" msgstr "Alternativní DNS Server" @@ -660,6 +660,10 @@ msgstr "Pokus o spuštění TOR" msgid "Attempting to stop TOR" msgstr "Pokus o zastavení TOR" +#: template/dashboard.php +msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page." +msgstr "Režim přemostění AP je povolen. Pro název hostitele a IP navštivte administrátorskou stránku vašeho routeru." + #: common form controls msgid "Save settings" msgstr "Uložit nastavení" @@ -681,3 +685,46 @@ msgstr "nahoru" msgid "down" msgstr "dolů" + +msgid "adblock" +msgstr "" + +msgid "Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Start Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Restart Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Blocklist settings" +msgstr "" + +msgid "Enable blocklists" +msgstr "" + +msgid "Enable this option if you want RaspAP to block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis." +msgstr "" + +msgid "This option adds conf-file and addn-hosts to the dnsmasq configuration." +msgstr "" + +msgid "Choose a blocklist provider" +msgstr "" + +msgid "Hostnames blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Domains blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Update now" +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Information provided by adblock" +msgstr "" + diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po index ef1bdf79..df7c82c8 100644 --- a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,26 +1,23 @@ -# RaspAP Portable Object file -# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui -# Licensed under the GNU General Public License v3.0 -# This file is distributed under the same license as the RaspAP package -# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017 -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.2.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: raspap\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n" -"Last-Translator: Tino Undeutsch\n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n" +"Last-Translator: Bill Zimmerman \n" +"Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: raspap\n" +"X-Crowdin-Language: de\n" +"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n" #: index.php msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" -msgstr "RaspAP WLAN Konfiguration Portal" +msgstr "RaspAP Wifi Konfigurationsportal" msgid "Toggle navigation" msgstr "Navigation umschalten" @@ -41,7 +38,7 @@ msgid "Networking" msgstr "Netzwerk" msgid "DHCP Server" -msgstr "DHCP Server" +msgstr "DHCP-Server" msgid "OpenVPN" msgstr "OpenVPN" @@ -72,10 +69,10 @@ msgid "Username must not be empty" msgstr "Benutzername darf nicht leer sein" msgid "Admin password updated" -msgstr "Administrator Passwort aktualisiert" +msgstr "Admin-Passwort aktualisiert" msgid "Failed to update admin password" -msgstr "Aktualisierung Admin Password fehlgeschlagen" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Admin-Passwortes" msgid "Old password does not match" msgstr "Altes Passwort nicht korrekt" @@ -84,7 +81,7 @@ msgid "Username" msgstr "Benutzername" msgid "Old password" -msgstr "Altes Passwort" +msgstr "Altes Password" msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" @@ -106,7 +103,7 @@ msgid "Security" msgstr "Sicherheit" msgid "Passphrase" -msgstr "Passphrase" +msgstr "Passwort" msgid "Wifi settings updated successfully" msgstr "WLAN Einstellungen erfolgreich aktualisert" @@ -191,7 +188,7 @@ msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" msgid "Signal Level" -msgstr "Signalstärke" +msgstr "Signalpegel" msgid "Transmit Power" msgstr "Sendeleistung" @@ -230,10 +227,10 @@ msgid "Interface already down" msgstr "Schnittstelle bereits aus" msgid "Start wlan0" -msgstr "Start wlan0" +msgstr "wlan0 starten" msgid "Stop wlan0" -msgstr "Stop wlan0" +msgstr "wlan0 beenden" msgid "Connected Devices" msgstr "Verbundene Geräte" @@ -248,6 +245,9 @@ msgstr "Client Liste" msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" +msgid "DNS Server" +msgstr "DNS-Server" + msgid "Starting IP Address" msgstr "Erste IP Addresse" @@ -279,16 +279,16 @@ msgid "Host name" msgstr "Rechnername" msgid "Client ID" -msgstr "Client ID" +msgstr "Client-ID" msgid "Information provided by Dnsmasq" msgstr "Informationen von 'Dnsmasq'" msgid "Stop dnsmasq" -msgstr "Stop dnsmasq" +msgstr "dnsmasq beenden" msgid "Start dnsmasq" -msgstr "Start dnsmasq" +msgstr "dnsmasq starten" msgid "Dnsmasq configuration updated successfully" msgstr "Dnsmasq Konfiguration erfolgreich übernommen" @@ -318,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running" msgstr "Dnsmasq läuft nicht" msgid "Upstream DNS servers" -msgstr "Upstream DNS servers" +msgstr "Upstream DNS-Server" msgid "Only ever query DNS servers configured below" -msgstr "Only ever query DNS servers configured below" +msgstr "Nur folgende DNS-Server abfragen" msgid "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." -msgstr "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." +msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass RaspAP DNS-Abfragen an die unten konfigurierten Server sendet.Standardmäßig verwendet RaspAP auch die Nameserver des ursprünglichen DHCP-Servers." msgid "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." -msgstr "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." +msgstr "Diese Option fügt no-resolv zur dnsmasq-Konfiguration hinzu." msgid "Add upstream DNS server" -msgstr "Add upstream DNS server" +msgstr "Upstream DNS-Server hinzufügen" msgid "Format" msgstr "Format" msgid "Choose a hosted server" -msgstr "Choose a hosted server" +msgstr "Gehosteten Server auswählen" msgid "Log DHCP requests" -msgstr "Log DHCP requests" +msgstr "DHCP-Anfragen protokollieren" msgid "Log DNS queries" -msgstr "Log DNS queries" +msgstr "DNS-Anfragen protokollieren" #: includes/hostapd.php msgid "Basic" @@ -426,6 +426,9 @@ msgstr "Logfile Ausgabe" msgid "WiFi client AP mode" msgstr "AP-Modus von WiFI-Client" +msgid "Bridged AP mode" +msgstr "" + msgid "Hide SSID in broadcast" msgstr "SSID in der Übertragung ausblenden" @@ -445,9 +448,6 @@ msgstr "Aktuelle Einstellungen" msgid "Default Gateway" msgstr "Standardgateway" -msgid "DNS Server" -msgstr "DNS Server" - msgid "Alternate DNS Server" msgstr "DNS-Server wechseln" @@ -591,7 +591,7 @@ msgid "Client Log" msgstr "Client-Protokoll" msgid "Port" -msgstr "Port" +msgstr "" msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -606,7 +606,7 @@ msgid "Diffie Hellman parameters" msgstr "Diffie-Hellman-Parameter" msgid "KeepAlive" -msgstr "KeepAlive" +msgstr "" msgid "Server log" msgstr "Serverprotokoll" @@ -660,6 +660,10 @@ msgstr "Versuch, TOR zu starten" msgid "Attempting to stop TOR" msgstr "Versuch, TOR zu stoppen" +#: template/dashboard.php +msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page." +msgstr "" + #: common form controls msgid "Save settings" msgstr "Einstellungen speichern" @@ -682,3 +686,45 @@ msgstr "oben" msgid "down" msgstr "unten" +msgid "adblock" +msgstr "" + +msgid "Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Start Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Restart Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Blocklist settings" +msgstr "" + +msgid "Enable blocklists" +msgstr "" + +msgid "Enable this option if you want RaspAP to block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis." +msgstr "" + +msgid "This option adds conf-file and addn-hosts to the dnsmasq configuration." +msgstr "" + +msgid "Choose a blocklist provider" +msgstr "" + +msgid "Hostnames blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Domains blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Update now" +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Information provided by adblock" +msgstr "" + diff --git a/locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po index 02fb5339..920c78cc 100644 --- a/locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,682 +1,730 @@ -# RaspAP Portable Object file # Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui -# Licensed under the GNU General Public License v3.0 -# This file is distributed under the same license as the RaspAP package -# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.2.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-14 17:15+0000\n" -"Last-Translator: Chris K \n" -"Language-Team: \n" -"Language: el_GR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: index.php -msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" -msgstr "Σελίδα ρυθμίσεων RaspAP WiFi" - -msgid "Toggle navigation" -msgstr "Εναλλαγή πλοήγησης" - -msgid "RaspAP Wifi Portal" -msgstr "Πύλη RaspAP WiFi" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Πίνακας" - -msgid "WiFi client" -msgstr "WiFi client" - -msgid "Hotspot" -msgstr "Hotspot" - -msgid "Networking" -msgstr "Δικτύωση" - -msgid "DHCP Server" -msgstr "Διακομιστή DHCP" - -msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" - -msgid "TOR proxy" -msgstr "Μεσολαβητή TOR" - -msgid "Authentication" -msgstr "Διαμόρφωση Auth" - -msgid "Change Theme" -msgstr "Αλλαγή Θέματος" - -msgid "System" -msgstr "Σύστημα" - -msgid "About RaspAP" -msgstr "Περί RaspAP" - -#: includes/admin.php -msgid "Authentication settings" -msgstr "Ρυθμίσεις πιστοποίησης" - -msgid "New passwords do not match" -msgstr "Οι νέοι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" - -msgid "Username must not be empty" -msgstr "Το όνομα χρήστη δεν πρέπει να είναι κενό" - -msgid "Admin password updated" -msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης διαχειριστή ενημερώθηκε" - -msgid "Failed to update admin password" -msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης του κωδικού πρόσβασης διαχειριστή" - -msgid "Old password does not match" -msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης δεν ταιριάζει" - -msgid "Username" -msgstr "Όνομα χρήστη" - -msgid "Old password" -msgstr "Παλιός κωδικός πρόσβασης" - -msgid "New password" -msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης" - -msgid "Repeat new password" -msgstr "Επανάληψη νέου κωδικού πρόσβασης" - -#: includes/configure_client.php -msgid "Client settings" -msgstr "Ρυθμίσεις client" - -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -msgid "Channel" -msgstr "Κανάλι" - -msgid "Security" -msgstr "Ασφάλεια" - -msgid "Passphrase" -msgstr "Φράση πρόσβασης" - -msgid "Wifi settings updated successfully" -msgstr "Οι ρυθμίσεις WiFi ενημερώθηκαν με επιτυχία" - -msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')" -msgstr "Οι ρυθμίσεις WiFi ενημερώθηκαν αλλά δεν είναι δυνατή η επανεκκίνηση (δεν είναι δυνατή η εκτέλεση του 'wpa_cli reconfigure')" - -msgid "Wifi settings failed to be updated" -msgstr "Οι ρυθμίσεις WiFi δεν ενημερώθηκαν" - -msgid "Failed to update wifi settings" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση των ρυθμίσεων WiFi" - -msgid "Rescan" -msgstr "Σάρωση ξανά" - -msgid "Update" -msgstr "Ενημέρωση" - -msgid "Add" -msgstr "Προσθήκη" - -msgid "Delete" -msgstr "Διαγραφή" - -msgid "Show" -msgstr "Προβολή" - -msgid "Hide" -msgstr "Απόκρυψη" - -msgid "Not configured" -msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί" - -msgid "Note: WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP" -msgstr "Σημείωση: Τα σημεία πρόσβασης WEP εμφανίζονται ως 'Ανοιχτά'. Το RaspAP δεν υποστηρίζει αυτήν τη στιγμή τη σύνδεση με WEP" - -#: includes/dashboard.php -msgid "Interface Information" -msgstr "Πληροφορίες διεπαφής" - -msgid "Interface Name" -msgstr "Όνομα διεπαφής" - -msgid "IPv4 Address" -msgstr "Διεύθυνση IPv4" - -msgid "IPv6 Address" -msgstr "Διεύθυνση IPv6" - -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Μάσκα υποδικτύου" - -msgid "Mac Address" -msgstr "Διεύθυνση Mac" - -msgid "Interface Statistics" -msgstr "Στατιστικά διεπαφής" - -msgid "Received Packets" -msgstr "Ληφθέντα πακέτα" - -msgid "Received Bytes" -msgstr "Ληφθέντα Byte" - -msgid "Transferred Packets" -msgstr "Μεταφερθέντα πακέτα" - -msgid "Transferred Bytes" -msgstr "Μεταφερθέντα Byte" - -msgid "Wireless Information" -msgstr "Πληροφορίες ασύρματου" - -msgid "Connected To" -msgstr "Συνδεδεμένο με" - -msgid "AP Mac Address" -msgstr "Διεύθυνση Mac σημείου πρόσβασης" - -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" - -msgid "Signal Level" -msgstr "Επίπεδο σήματος" - -msgid "Transmit Power" -msgstr "Ισχύς μετάδοσης" - -msgid "Frequency" -msgstr "Συχνότητα" - -msgid "Link Quality" -msgstr "Ποιότητα συνδέσμου" - -msgid "Information provided by ip and iw and from system" -msgstr "Πληροφορίες που παρέχονται από ip και iw και από το σύστημα" - -msgid "No MAC Address Found" -msgstr "Δε βρέθηκε διεύθυνση MAC" - -msgid "No IP Address Found" -msgstr "Δε βρέθηκε διεύθυνση IP" - -msgid "No Subnet Mask Found" -msgstr "Δε βρέθηκε μάσκα υποδικτύου" - -msgid "No Data" -msgstr "Χωρίς δεδομένα" - -msgid "Not connected" -msgstr "Μη συνδεδεμένο" - -msgid "Interface is up" -msgstr "Η διεπαφή λειτουργεί" - -msgid "Interface is down" -msgstr "Η διεπαφή δε λειτουργεί" - -msgid "Interface already down" -msgstr "Η διεπαφή είναι ήδη εκτός λειτουργίας" - -msgid "Start wlan0" -msgstr "Εκκίνηση wlan0" - -msgid "Stop wlan0" -msgstr "Παύση wlan0" - -msgid "Connected Devices" -msgstr "Συνδεδεμένες συσκευές" - -#: includes/dhcp.php -msgid "DHCP server settings" -msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή DHCP" - -msgid "Client list" -msgstr "Λίστα client" - -msgid "Interface" -msgstr "Διεπαφή" - -msgid "DNS Server" -msgstr "Διακομιστής DNS" - -msgid "Starting IP Address" -msgstr "Αρχική διεύθυνση IP" - -msgid "Ending IP Address" -msgstr "Τελική διεύθυνση IP" - -msgid "Static Leases" -msgstr "Στατικές μισθώσεις" - -msgid "Add static DHCP lease" -msgstr "Προσθήκη στατικής μίσθωσης DHCP" - -msgid "Lease Time" -msgstr "Χρόνος μίσθωσης" - -msgid "Interval" -msgstr "Διάρκεια" - -msgid "Active DHCP leases" -msgstr "Ενεργές μισθώσεις DHCP" - -msgid "Expire time" -msgstr "Χρόνος λήξης" - -msgid "MAC Address" -msgstr "Διεύθυνση MAC" - -msgid "Host name" -msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή" - -msgid "Client ID" -msgstr "Client ID" - -msgid "Information provided by Dnsmasq" -msgstr "Οι πληροφορίες παρέχονται από το Dnsmasq" - -msgid "Stop dnsmasq" -msgstr "Παύση dnsmasq" - -msgid "Start dnsmasq" -msgstr "Εκκίνηση dnsmasq" - -msgid "Dnsmasq configuration updated successfully" -msgstr "Η ρύθμιση του dnsmasq ενημερώθηκε με επιτυχία" - -msgid "dnsmasq already running" -msgstr "Το dnsmasq εκτελείται ήδη" - -msgid "Successfully started dnsmasq" -msgstr "Επιτυχής εκκίνηση του dnsmasq" - -msgid "Failed to start dnsmasq" -msgstr "Αποτυχία εκκίνησης του dnsmasq" - -msgid "Successfully stopped dnsmasq" -msgstr "Επιτυχής παύση του dnsmasq" - -msgid "Failed to stop dnsmasq" -msgstr "Αποτυχία παύσης του dnsmasq" - -msgid "dnsmasq already stopped" -msgstr "Το dnsmasq έχει ήδη σταματήσει" - -msgid "Dnsmasq is running" -msgstr "Το dnsmasq εκτελείται" - -msgid "Dnsmasq is not running" -msgstr "Το dnsmasq δεν εκτελείται" - -msgid "Upstream DNS servers" -msgstr "Upstream DNS servers" - -msgid "Only ever query DNS servers configured below" -msgstr "Only ever query DNS servers configured below" - -msgid "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." -msgstr "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." - -msgid "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." -msgstr "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." - -msgid "Add upstream DNS server" -msgstr "Add upstream DNS server" - -msgid "Format" -msgstr "Format" - -msgid "Choose a hosted server" -msgstr "Choose a hosted server" - -msgid "Log DHCP requests" -msgstr "Log DHCP requests" - -msgid "Log DNS queries" -msgstr "Log DNS queries" - -#: includes/hostapd.php -msgid "Basic" -msgstr "Βασικό" - -msgid "Advanced" -msgstr "Προχωρημένο" - -msgid "Basic settings" -msgstr "Βασικές ρυθμίσεις" - -msgid "Wireless Mode" -msgstr "Ασύρματη λειτουργία" - -msgid "Security settings" -msgstr "Ρυθμίσεις ασφαλείας" - -msgid "Security type" -msgstr "Τύπος ασφάλειας" - -msgid "Encryption Type" -msgstr "Τύπος κρυπτογράφησης" - -msgid "PSK" -msgstr "PSK" - -msgid "Advanced settings" -msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις" - -msgid "Country Code" -msgstr "Κωδικός χώρας" - -msgid "Information provided by hostapd" -msgstr "Οι πληροφορίες παρέχονται από το hostapd" - -msgid "Attempting to start hotspot" -msgstr "Προσπάθεια εκκίνησης του hotspot" - -msgid "Attempting to stop hotspot" -msgstr "Προσπάθεια παύσης του hotspot" - -msgid "HostAPD is not running" -msgstr "Το hostapd δεν εκτελείται" - -msgid "HostAPD is running" -msgstr "Το hostapd εκτελείται" - -msgid "SSID must be between 1 and 32 characters" -msgstr "Το SSID πρέπει να είναι μεταξύ 1 και 32 χαρακτήρων" - -msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters" -msgstr "Η φράση πρόσβασης WPA πρέπει να είναι μεταξύ 8 και 63 χαρακτήρων" - -msgid "Unknown interface" -msgstr "Άγνωστη διεπαφή" - -msgid "Country code must be blank or two characters" -msgstr "Ο κωδικός χώρας πρέπει να είναι κενός ή δύο χαρακτήρες" - -msgid "Wifi Hotspot settings saved" -msgstr "Οι ρυθμίσεις WiFi hotspot αποθηκεύτηκαν" - -msgid "Unable to save wifi hotspot settings" -msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση ρυθμίσεων wifi hotspot" - -msgid "Start hotspot" -msgstr "Εκκίνηση hotspot" - -msgid "Stop hotspot" -msgstr "Παύση hotspot" - -msgid "Restart hotspot" -msgstr "Επανεκκινήστε hotspot" - -msgid "Enable logging" -msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής" - -msgid "Logfile output" -msgstr "Απόδοση αρχείου καταγραφής" - -msgid "WiFi client AP mode" -msgstr "Λειτουργία WiFi client σημείου πρόσβασης" - -msgid "Hide SSID in broadcast" -msgstr "Απόκρυψη εκπομπής SSID" - -msgid "Maximum number of clients" -msgstr "Μέγιστος αριθμός client" - -msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies." -msgstr "Ρυθμίζει την επιλογή max_num_sta του hostapd. Το προεπιλεγμένο και το μέγιστο είναι το 2007. Εάν είναι κενό ή 0, ισχύει η προεπιλογή." - -#: includes/networking.php -msgid "Summary" -msgstr "Επισκόπηση" - -msgid "Current settings" -msgstr "Τρέχουσες ρυθμίσεις" - -msgid "Default Gateway" -msgstr "Προεπιλεγμένη πύλη" - -msgid "Alternate DNS Server" -msgstr "Εναλλακτικός διακομιστής DNS" - -msgid "Adapter IP Address Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις διεύθυνσης IP προσαρμογέα" - -msgid "Enable Fallback to Static Option" -msgstr "Ενεργοποίση επαναφοράς σε στατική επιλογή" - -msgid "Static IP" -msgstr "Στατική IP" - -msgid "Enabled" -msgstr "Ενεργοποιήθηκε" - -msgid "Disabled" -msgstr "Απενεργοποιήθηκε" - -msgid "Static IP Options" -msgstr "Επιλογές στατικής IP" - -msgid "Apply settings" -msgstr "Εφαρμογή ρυθμίσεων" - -msgid "Information provided by /sys/class/net" -msgstr "Οι πληροφορίες παρέχονται από το /sys/class/net" - -#: includes/system.php -msgid "System Information" -msgstr "Πληροφορίες συστήματος" - -msgid "Language" -msgstr "Γλώσσα" - -msgid "Language settings" -msgstr "Ρυθμίσεις γλώσσας" - -msgid "Select a language" -msgstr "Επιλογή γλώσσας" - -msgid "Language setting saved" -msgstr "Οι ρυθμίσεις γλώσσας αποθηκεύτηκαν" - -msgid "Console" -msgstr "Κονσόλα" - -msgid "Hostname" -msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή" - -msgid "Pi Revision" -msgstr "Pi Revision" - -msgid "Uptime" -msgstr "Χρόνος λειτουργίας" - -msgid "Memory Used" -msgstr "Χρησιμοποιημένη μνήμη" - -msgid "CPU Load" -msgstr "Φόρτος CPU" - -msgid "Reboot" -msgstr "Επανεκκίνηση" - -msgid "Shutdown" -msgstr "Απενεργοποίηση" - -msgid "System Rebooting Now!" -msgstr "Το σύστημα επανεκκινείται τώρα!" - -msgid "System Shutting Down Now!" -msgstr "Το σύστημα απενεργοποιείται τώρα!" - -#: includes/themes.php -msgid "Theme settings" -msgstr "Ρυθμίσεις θέματος" - -msgid "Select a theme" -msgstr "Επιλογή θέματος" - -#: includes/data_usage.php -msgid "Data usage" -msgstr "Χρήση δεδομένων" - -msgid "Data usage monitoring" -msgstr "Παρακολούθηση χρήσης δεδομένων" - -msgid "Hourly traffic amount" -msgstr "Ωριαίος όγκος δεδομένων" - -msgid "Daily traffic amount" -msgstr "Ημερήσιος όγκος δεδομένων" - -msgid "Monthly traffic amount" -msgstr "Μηνιαίος όγκος δεδομένων" - -msgid "Hourly" -msgstr "Ωριαίο" - -msgid "Daily" -msgstr "Ημερήσιο" - -msgid "Monthly" -msgstr "Μηνιαίο" - -msgid "interface" -msgstr "Διεπαφή" - -msgid "date" -msgstr "ημερομηνία" - -msgid "Send MB" -msgstr "Αποστολή MB" - -msgid "Receive MB" -msgstr "Λήψη MB" - -msgid "Information provided by vnstat" -msgstr "Οι πληροφορίες παρέχονται από το vnstat" - -msgid "Loading {0} bandwidth chart" -msgstr "Φόρτωση γραφήματος εύρους ζώνης {0}" - -msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries" -msgstr "Προβολή {0} έως {1} από {2} καταχωρήσεις" - -#: includes/openvpn.php -msgid "OpenVPN is not running" -msgstr "Το OpenVPN δεν εκτελείται" - -msgid "OpenVPN is running" -msgstr "Το OpenVPN εκτελείται" - -msgid "Server settings" -msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή" - -msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)" -msgstr "Επιλογή αρχείου ρυθμίσεων OpenVPN (.ovpn)" - -msgid "Client Log" -msgstr "Μητρώο client" - -msgid "Port" -msgstr "Πόρτα" - -msgid "Protocol" -msgstr "Πρωτόκολο" - -msgid "Root CA certificate" -msgstr "Πιστοποιητικό CA Root" - -msgid "Server certificate" -msgstr "Πιστοποιητικό διακομιστή" - -msgid "Diffie Hellman parameters" -msgstr "Παράμετροι Diffie Hellman" - -msgid "KeepAlive" -msgstr "KeepAlive" - -msgid "Server log" -msgstr "Μητρώο διακομιστή" - -msgid "Start OpenVPN" -msgstr "Εκκίνηση OpenVPN" - -msgid "Stop OpenVPN" -msgstr "Παύση OpenVPN" - -msgid "Information provided by openvpn" -msgstr "Οι πληροφορίες παρέχονται από το openvpn" - -msgid "Attempting to start openvpn" -msgstr "Προσπάθεια εκκίνησης του openvpn" - -msgid "Attempting to stop openvpn" -msgstr "Προσπάθεια παύσης του openvpn" - -#: includes/torproxy.php -msgid "TOR is not running" -msgstr "Το TOR δεν εκτελείται" - -msgid "TOR is running" -msgstr "TOR εκτελείται" - -msgid "Relay" -msgstr "Αναμετάδοση" - -msgid "Relay settings" -msgstr "Ρυθμίσεις αναμετάδοσης" - -msgid "Nickname" -msgstr "Ψευδώνυμο" - -msgid "Address" -msgstr "Διεύθυνση" - -msgid "Start TOR" -msgstr "Εκκίνηση TOR" - -msgid "Stop TOR" -msgstr "Παύση TOR" - -msgid "Information provided by tor" -msgstr "Οι πληροφορίες παρέχονται από το TOR" - -msgid "Attempting to start TOR" -msgstr "Προσπάθεια εκκίνησης του TOR" - -msgid "Attempting to stop TOR" -msgstr "Προσπάθεια παύσης του TOR" - -#: common form controls -msgid "Save settings" -msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων" - -msgid "Refresh" -msgstr "Ανανέωση" - -msgid "running" -msgstr "εκτελείται" - -msgid "stopped" -msgstr "διακόπηκε" - -msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση" - -msgid "up" -msgstr "πάνω" - -msgid "down" -msgstr "κάτω" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: raspap\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman \n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n" +"Last-Translator: Bill Zimmerman \n" +"Language-Team: Greek\n" +"Language: el_GR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: raspap\n" +"X-Crowdin-Language: el\n" +"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n" + +#: index.php +msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" +msgstr "Σελίδα ρυθμίσεων RaspAP WiFi" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Εναλλαγή πλοήγησης" + +msgid "RaspAP Wifi Portal" +msgstr "Πύλη RaspAP WiFi" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Πίνακας" + +msgid "WiFi client" +msgstr "" + +msgid "Hotspot" +msgstr "" + +msgid "Networking" +msgstr "Δικτύωση" + +msgid "DHCP Server" +msgstr "Διακομιστή DHCP" + +msgid "OpenVPN" +msgstr "" + +msgid "TOR proxy" +msgstr "Μεσολαβητή TOR" + +msgid "Authentication" +msgstr "Διαμόρφωση Auth" + +msgid "Change Theme" +msgstr "Αλλαγή Θέματος" + +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" + +msgid "About RaspAP" +msgstr "Περί RaspAP" + +#: includes/admin.php +msgid "Authentication settings" +msgstr "Ρυθμίσεις πιστοποίησης" + +msgid "New passwords do not match" +msgstr "Οι νέοι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" + +msgid "Username must not be empty" +msgstr "Το όνομα χρήστη δεν πρέπει να είναι κενό" + +msgid "Admin password updated" +msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης διαχειριστή ενημερώθηκε" + +msgid "Failed to update admin password" +msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης του κωδικού πρόσβασης διαχειριστή" + +msgid "Old password does not match" +msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης δεν ταιριάζει" + +msgid "Username" +msgstr "Όνομα χρήστη" + +msgid "Old password" +msgstr "Παλιός κωδικός πρόσβασης" + +msgid "New password" +msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης" + +msgid "Repeat new password" +msgstr "Επανάληψη νέου κωδικού πρόσβασης" + +#: includes/configure_client.php +msgid "Client settings" +msgstr "Ρυθμίσεις client" + +msgid "SSID" +msgstr "" + +msgid "Channel" +msgstr "Κανάλι" + +msgid "Security" +msgstr "Ασφάλεια" + +msgid "Passphrase" +msgstr "Φράση πρόσβασης" + +msgid "Wifi settings updated successfully" +msgstr "Οι ρυθμίσεις WiFi ενημερώθηκαν με επιτυχία" + +msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')" +msgstr "Οι ρυθμίσεις WiFi ενημερώθηκαν αλλά δεν είναι δυνατή η επανεκκίνηση (δεν είναι δυνατή η εκτέλεση του 'wpa_cli reconfigure')" + +msgid "Wifi settings failed to be updated" +msgstr "Οι ρυθμίσεις WiFi δεν ενημερώθηκαν" + +msgid "Failed to update wifi settings" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση των ρυθμίσεων WiFi" + +msgid "Rescan" +msgstr "Σάρωση ξανά" + +msgid "Update" +msgstr "Ενημέρωση" + +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +msgid "Show" +msgstr "Προβολή" + +msgid "Hide" +msgstr "Απόκρυψη" + +msgid "Not configured" +msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί" + +msgid "Note: WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP" +msgstr "Σημείωση: Τα σημεία πρόσβασης WEP εμφανίζονται ως 'Ανοιχτά'. Το RaspAP δεν υποστηρίζει αυτήν τη στιγμή τη σύνδεση με WEP" + +#: includes/dashboard.php +msgid "Interface Information" +msgstr "Πληροφορίες διεπαφής" + +msgid "Interface Name" +msgstr "Όνομα διεπαφής" + +msgid "IPv4 Address" +msgstr "Διεύθυνση IPv4" + +msgid "IPv6 Address" +msgstr "Διεύθυνση IPv6" + +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Μάσκα υποδικτύου" + +msgid "Mac Address" +msgstr "Διεύθυνση Mac" + +msgid "Interface Statistics" +msgstr "Στατιστικά διεπαφής" + +msgid "Received Packets" +msgstr "Ληφθέντα πακέτα" + +msgid "Received Bytes" +msgstr "Ληφθέντα Byte" + +msgid "Transferred Packets" +msgstr "Μεταφερθέντα πακέτα" + +msgid "Transferred Bytes" +msgstr "Μεταφερθέντα Byte" + +msgid "Wireless Information" +msgstr "Πληροφορίες ασύρματου" + +msgid "Connected To" +msgstr "Συνδεδεμένο με" + +msgid "AP Mac Address" +msgstr "Διεύθυνση Mac σημείου πρόσβασης" + +msgid "Bitrate" +msgstr "" + +msgid "Signal Level" +msgstr "Επίπεδο σήματος" + +msgid "Transmit Power" +msgstr "Ισχύς μετάδοσης" + +msgid "Frequency" +msgstr "Συχνότητα" + +msgid "Link Quality" +msgstr "Ποιότητα συνδέσμου" + +msgid "Information provided by ip and iw and from system" +msgstr "Πληροφορίες που παρέχονται από ip και iw και από το σύστημα" + +msgid "No MAC Address Found" +msgstr "Δε βρέθηκε διεύθυνση MAC" + +msgid "No IP Address Found" +msgstr "Δε βρέθηκε διεύθυνση IP" + +msgid "No Subnet Mask Found" +msgstr "Δε βρέθηκε μάσκα υποδικτύου" + +msgid "No Data" +msgstr "Χωρίς δεδομένα" + +msgid "Not connected" +msgstr "Μη συνδεδεμένο" + +msgid "Interface is up" +msgstr "Η διεπαφή λειτουργεί" + +msgid "Interface is down" +msgstr "Η διεπαφή δε λειτουργεί" + +msgid "Interface already down" +msgstr "Η διεπαφή είναι ήδη εκτός λειτουργίας" + +msgid "Start wlan0" +msgstr "Εκκίνηση wlan0" + +msgid "Stop wlan0" +msgstr "Παύση wlan0" + +msgid "Connected Devices" +msgstr "Συνδεδεμένες συσκευές" + +#: includes/dhcp.php +msgid "DHCP server settings" +msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή DHCP" + +msgid "Client list" +msgstr "Λίστα client" + +msgid "Interface" +msgstr "Διεπαφή" + +msgid "DNS Server" +msgstr "Διακομιστής DNS" + +msgid "Starting IP Address" +msgstr "Αρχική διεύθυνση IP" + +msgid "Ending IP Address" +msgstr "Τελική διεύθυνση IP" + +msgid "Static Leases" +msgstr "Στατικές μισθώσεις" + +msgid "Add static DHCP lease" +msgstr "Προσθήκη στατικής μίσθωσης DHCP" + +msgid "Lease Time" +msgstr "Χρόνος μίσθωσης" + +msgid "Interval" +msgstr "Διάρκεια" + +msgid "Active DHCP leases" +msgstr "Ενεργές μισθώσεις DHCP" + +msgid "Expire time" +msgstr "Χρόνος λήξης" + +msgid "MAC Address" +msgstr "Διεύθυνση MAC" + +msgid "Host name" +msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή" + +msgid "Client ID" +msgstr "" + +msgid "Information provided by Dnsmasq" +msgstr "Οι πληροφορίες παρέχονται από το Dnsmasq" + +msgid "Stop dnsmasq" +msgstr "Παύση dnsmasq" + +msgid "Start dnsmasq" +msgstr "Εκκίνηση dnsmasq" + +msgid "Dnsmasq configuration updated successfully" +msgstr "Η ρύθμιση του dnsmasq ενημερώθηκε με επιτυχία" + +msgid "dnsmasq already running" +msgstr "Το dnsmasq εκτελείται ήδη" + +msgid "Successfully started dnsmasq" +msgstr "Επιτυχής εκκίνηση του dnsmasq" + +msgid "Failed to start dnsmasq" +msgstr "Αποτυχία εκκίνησης του dnsmasq" + +msgid "Successfully stopped dnsmasq" +msgstr "Επιτυχής παύση του dnsmasq" + +msgid "Failed to stop dnsmasq" +msgstr "Αποτυχία παύσης του dnsmasq" + +msgid "dnsmasq already stopped" +msgstr "Το dnsmasq έχει ήδη σταματήσει" + +msgid "Dnsmasq is running" +msgstr "Το dnsmasq εκτελείται" + +msgid "Dnsmasq is not running" +msgstr "Το dnsmasq δεν εκτελείται" + +msgid "Upstream DNS servers" +msgstr "" + +msgid "Only ever query DNS servers configured below" +msgstr "" + +msgid "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." +msgstr "" + +msgid "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." +msgstr "" + +msgid "Add upstream DNS server" +msgstr "" + +msgid "Format" +msgstr "" + +msgid "Choose a hosted server" +msgstr "" + +msgid "Log DHCP requests" +msgstr "" + +msgid "Log DNS queries" +msgstr "" + +#: includes/hostapd.php +msgid "Basic" +msgstr "Βασικό" + +msgid "Advanced" +msgstr "Προχωρημένο" + +msgid "Basic settings" +msgstr "Βασικές ρυθμίσεις" + +msgid "Wireless Mode" +msgstr "Ασύρματη λειτουργία" + +msgid "Security settings" +msgstr "Ρυθμίσεις ασφαλείας" + +msgid "Security type" +msgstr "Τύπος ασφάλειας" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "Τύπος κρυπτογράφησης" + +msgid "PSK" +msgstr "" + +msgid "Advanced settings" +msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις" + +msgid "Country Code" +msgstr "Κωδικός χώρας" + +msgid "Information provided by hostapd" +msgstr "Οι πληροφορίες παρέχονται από το hostapd" + +msgid "Attempting to start hotspot" +msgstr "Προσπάθεια εκκίνησης του hotspot" + +msgid "Attempting to stop hotspot" +msgstr "Προσπάθεια παύσης του hotspot" + +msgid "HostAPD is not running" +msgstr "Το hostapd δεν εκτελείται" + +msgid "HostAPD is running" +msgstr "Το hostapd εκτελείται" + +msgid "SSID must be between 1 and 32 characters" +msgstr "Το SSID πρέπει να είναι μεταξύ 1 και 32 χαρακτήρων" + +msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters" +msgstr "Η φράση πρόσβασης WPA πρέπει να είναι μεταξύ 8 και 63 χαρακτήρων" + +msgid "Unknown interface" +msgstr "Άγνωστη διεπαφή" + +msgid "Country code must be blank or two characters" +msgstr "Ο κωδικός χώρας πρέπει να είναι κενός ή δύο χαρακτήρες" + +msgid "Wifi Hotspot settings saved" +msgstr "Οι ρυθμίσεις WiFi hotspot αποθηκεύτηκαν" + +msgid "Unable to save wifi hotspot settings" +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση ρυθμίσεων wifi hotspot" + +msgid "Start hotspot" +msgstr "Εκκίνηση hotspot" + +msgid "Stop hotspot" +msgstr "Παύση hotspot" + +msgid "Restart hotspot" +msgstr "Επανεκκινήστε hotspot" + +msgid "Enable logging" +msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής" + +msgid "Logfile output" +msgstr "Απόδοση αρχείου καταγραφής" + +msgid "WiFi client AP mode" +msgstr "Λειτουργία WiFi client σημείου πρόσβασης" + +msgid "Bridged AP mode" +msgstr "" + +msgid "Hide SSID in broadcast" +msgstr "Απόκρυψη εκπομπής SSID" + +msgid "Maximum number of clients" +msgstr "Μέγιστος αριθμός client" + +msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies." +msgstr "Ρυθμίζει την επιλογή max_num_sta του hostapd. Το προεπιλεγμένο και το μέγιστο είναι το 2007. Εάν είναι κενό ή 0, ισχύει η προεπιλογή." + +#: includes/networking.php +msgid "Summary" +msgstr "Επισκόπηση" + +msgid "Current settings" +msgstr "Τρέχουσες ρυθμίσεις" + +msgid "Default Gateway" +msgstr "Προεπιλεγμένη πύλη" + +msgid "Alternate DNS Server" +msgstr "Εναλλακτικός διακομιστής DNS" + +msgid "Adapter IP Address Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις διεύθυνσης IP προσαρμογέα" + +msgid "Enable Fallback to Static Option" +msgstr "Ενεργοποίση επαναφοράς σε στατική επιλογή" + +msgid "Static IP" +msgstr "Στατική IP" + +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργοποιήθηκε" + +msgid "Disabled" +msgstr "Απενεργοποιήθηκε" + +msgid "Static IP Options" +msgstr "Επιλογές στατικής IP" + +msgid "Apply settings" +msgstr "Εφαρμογή ρυθμίσεων" + +msgid "Information provided by /sys/class/net" +msgstr "Οι πληροφορίες παρέχονται από το /sys/class/net" + +#: includes/system.php +msgid "System Information" +msgstr "Πληροφορίες συστήματος" + +msgid "Language" +msgstr "Γλώσσα" + +msgid "Language settings" +msgstr "Ρυθμίσεις γλώσσας" + +msgid "Select a language" +msgstr "Επιλογή γλώσσας" + +msgid "Language setting saved" +msgstr "Οι ρυθμίσεις γλώσσας αποθηκεύτηκαν" + +msgid "Console" +msgstr "Κονσόλα" + +msgid "Hostname" +msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή" + +msgid "Pi Revision" +msgstr "" + +msgid "Uptime" +msgstr "Χρόνος λειτουργίας" + +msgid "Memory Used" +msgstr "Χρησιμοποιημένη μνήμη" + +msgid "CPU Load" +msgstr "Φόρτος CPU" + +msgid "Reboot" +msgstr "Επανεκκίνηση" + +msgid "Shutdown" +msgstr "Απενεργοποίηση" + +msgid "System Rebooting Now!" +msgstr "Το σύστημα επανεκκινείται τώρα!" + +msgid "System Shutting Down Now!" +msgstr "Το σύστημα απενεργοποιείται τώρα!" + +#: includes/themes.php +msgid "Theme settings" +msgstr "Ρυθμίσεις θέματος" + +msgid "Select a theme" +msgstr "Επιλογή θέματος" + +#: includes/data_usage.php +msgid "Data usage" +msgstr "Χρήση δεδομένων" + +msgid "Data usage monitoring" +msgstr "Παρακολούθηση χρήσης δεδομένων" + +msgid "Hourly traffic amount" +msgstr "Ωριαίος όγκος δεδομένων" + +msgid "Daily traffic amount" +msgstr "Ημερήσιος όγκος δεδομένων" + +msgid "Monthly traffic amount" +msgstr "Μηνιαίος όγκος δεδομένων" + +msgid "Hourly" +msgstr "Ωριαίο" + +msgid "Daily" +msgstr "Ημερήσιο" + +msgid "Monthly" +msgstr "Μηνιαίο" + +msgid "interface" +msgstr "Διεπαφή" + +msgid "date" +msgstr "ημερομηνία" + +msgid "Send MB" +msgstr "Αποστολή MB" + +msgid "Receive MB" +msgstr "Λήψη MB" + +msgid "Information provided by vnstat" +msgstr "Οι πληροφορίες παρέχονται από το vnstat" + +msgid "Loading {0} bandwidth chart" +msgstr "Φόρτωση γραφήματος εύρους ζώνης {0}" + +msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries" +msgstr "Προβολή {0} έως {1} από {2} καταχωρήσεις" + +#: includes/openvpn.php +msgid "OpenVPN is not running" +msgstr "Το OpenVPN δεν εκτελείται" + +msgid "OpenVPN is running" +msgstr "Το OpenVPN εκτελείται" + +msgid "Server settings" +msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή" + +msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)" +msgstr "Επιλογή αρχείου ρυθμίσεων OpenVPN (.ovpn)" + +msgid "Client Log" +msgstr "Μητρώο client" + +msgid "Port" +msgstr "Πόρτα" + +msgid "Protocol" +msgstr "Πρωτόκολο" + +msgid "Root CA certificate" +msgstr "Πιστοποιητικό CA Root" + +msgid "Server certificate" +msgstr "Πιστοποιητικό διακομιστή" + +msgid "Diffie Hellman parameters" +msgstr "Παράμετροι Diffie Hellman" + +msgid "KeepAlive" +msgstr "" + +msgid "Server log" +msgstr "Μητρώο διακομιστή" + +msgid "Start OpenVPN" +msgstr "Εκκίνηση OpenVPN" + +msgid "Stop OpenVPN" +msgstr "Παύση OpenVPN" + +msgid "Information provided by openvpn" +msgstr "Οι πληροφορίες παρέχονται από το openvpn" + +msgid "Attempting to start openvpn" +msgstr "Προσπάθεια εκκίνησης του openvpn" + +msgid "Attempting to stop openvpn" +msgstr "Προσπάθεια παύσης του openvpn" + +#: includes/torproxy.php +msgid "TOR is not running" +msgstr "Το TOR δεν εκτελείται" + +msgid "TOR is running" +msgstr "TOR εκτελείται" + +msgid "Relay" +msgstr "Αναμετάδοση" + +msgid "Relay settings" +msgstr "Ρυθμίσεις αναμετάδοσης" + +msgid "Nickname" +msgstr "Ψευδώνυμο" + +msgid "Address" +msgstr "Διεύθυνση" + +msgid "Start TOR" +msgstr "Εκκίνηση TOR" + +msgid "Stop TOR" +msgstr "Παύση TOR" + +msgid "Information provided by tor" +msgstr "Οι πληροφορίες παρέχονται από το TOR" + +msgid "Attempting to start TOR" +msgstr "Προσπάθεια εκκίνησης του TOR" + +msgid "Attempting to stop TOR" +msgstr "Προσπάθεια παύσης του TOR" + +#: template/dashboard.php +msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page." +msgstr "" + +#: common form controls +msgid "Save settings" +msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων" + +msgid "Refresh" +msgstr "Ανανέωση" + +msgid "running" +msgstr "εκτελείται" + +msgid "stopped" +msgstr "διακόπηκε" + +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +msgid "up" +msgstr "πάνω" + +msgid "down" +msgstr "κάτω" + +msgid "adblock" +msgstr "" + +msgid "Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Start Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Restart Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Blocklist settings" +msgstr "" + +msgid "Enable blocklists" +msgstr "" + +msgid "Enable this option if you want RaspAP to block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis." +msgstr "" + +msgid "This option adds conf-file and addn-hosts to the dnsmasq configuration." +msgstr "" + +msgid "Choose a blocklist provider" +msgstr "" + +msgid "Hostnames blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Domains blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Update now" +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Information provided by adblock" +msgstr "" + diff --git a/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po index 942ccdd5..34a3b2bd 100644 --- a/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po @@ -718,6 +718,12 @@ msgstr "This option adds conf-file and addn-hosts to t msgid "Choose a blocklist provider" msgstr "Choose a blocklist provider" +msgid "Hostnames blocklist last updated" +msgstr "Hostnames blocklist last updated" + +msgid "Domains blocklist last updated" +msgstr "Domains blocklist last updated" + msgid "Update now" msgstr "Update now" diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 00000000..3bd3ef19 --- /dev/null +++ b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,730 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: raspap\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman \n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n" +"Last-Translator: Bill Zimmerman \n" +"Language-Team: Spanish\n" +"Language: es_ES\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: raspap\n" +"X-Crowdin-Language: es-ES\n" +"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n" + +#: index.php +msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" +msgstr "Portal de cofiguracion de RaspAP wifi" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Interrutor de navegacion" + +msgid "RaspAP Wifi Portal" +msgstr "Portal de RaspAP wifi" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Tablero" + +msgid "WiFi client" +msgstr "Cliente wiFi" + +msgid "Hotspot" +msgstr "" + +msgid "Networking" +msgstr "Red de trabajo" + +msgid "DHCP Server" +msgstr "Servidor DHCP" + +msgid "OpenVPN" +msgstr "" + +msgid "TOR proxy" +msgstr "" + +msgid "Authentication" +msgstr "Autentificacion" + +msgid "Change Theme" +msgstr "Cambiar tema" + +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +msgid "About RaspAP" +msgstr "Acerca de RaspAP" + +#: includes/admin.php +msgid "Authentication settings" +msgstr "Ajustes de autenticación" + +msgid "New passwords do not match" +msgstr "Nueva contraseña no coincide" + +msgid "Username must not be empty" +msgstr "Usuario no puede estar vacio" + +msgid "Admin password updated" +msgstr "Contraseña de usuario actualizado" + +msgid "Failed to update admin password" +msgstr "Actualizacion de contraseña de administrador fallida" + +msgid "Old password does not match" +msgstr "Contraseña anterior no coincide" + +msgid "Username" +msgstr "Usuario" + +msgid "Old password" +msgstr "Contraseña anterior" + +msgid "New password" +msgstr "Nueva contraseña" + +msgid "Repeat new password" +msgstr "Repetir nueva contraseña" + +#: includes/configure_client.php +msgid "Client settings" +msgstr "Configuracion de Cliente" + +msgid "SSID" +msgstr "" + +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +msgid "Security" +msgstr "Seguridad" + +msgid "Passphrase" +msgstr "Contraseña" + +msgid "Wifi settings updated successfully" +msgstr "La configuration Wifi actualizada exitosamente" + +msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')" +msgstr "Configuracion Wifi actualizado pero no se puede reiniciar (no se puede ejecutar 'wpa_cli reconfigure')" + +msgid "Wifi settings failed to be updated" +msgstr "Configuracion Wifi fallo en ser actualizada" + +msgid "Failed to update wifi settings" +msgstr "Fallo la actualizacion de la configuracion wifi" + +msgid "Rescan" +msgstr "Re-escanerar" + +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +msgid "Add" +msgstr "Agregar" + +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + +msgid "Not configured" +msgstr "No configurado" + +msgid "Note: WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP" +msgstr "Nota: Punto de acceso WEP aparece como 'Abierto'. RaspAP actualmente no soporta conecciones WEP" + +#: includes/dashboard.php +msgid "Interface Information" +msgstr "Informacion de interfaz" + +msgid "Interface Name" +msgstr "Nombre de interfaz" + +msgid "IPv4 Address" +msgstr "Dirección IPv4" + +msgid "IPv6 Address" +msgstr "Dirección IPv6" + +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Mascara de subred" + +msgid "Mac Address" +msgstr "Direccion MAC" + +msgid "Interface Statistics" +msgstr "Estadisticas de Interfaz" + +msgid "Received Packets" +msgstr "Paquetes Recibidos" + +msgid "Received Bytes" +msgstr "Bytes Recibidos" + +msgid "Transferred Packets" +msgstr "Paquetes Trasnferidos" + +msgid "Transferred Bytes" +msgstr "Bytes Trasnferidos" + +msgid "Wireless Information" +msgstr "Informacion Inalambrica" + +msgid "Connected To" +msgstr "Conectado a" + +msgid "AP Mac Address" +msgstr "Direccion MAC del AP" + +msgid "Bitrate" +msgstr "Bitraje" + +msgid "Signal Level" +msgstr "Nivel de Señal" + +msgid "Transmit Power" +msgstr "Poder de Transmision" + +msgid "Frequency" +msgstr "Frecuencia" + +msgid "Link Quality" +msgstr "Calidad del Enlace" + +msgid "Information provided by ip and iw and from system" +msgstr "Informacion obtenida de ip y iw y del system" + +msgid "No MAC Address Found" +msgstr "Dirección MAC no encontrada" + +msgid "No IP Address Found" +msgstr "Dirección IP no encontrada" + +msgid "No Subnet Mask Found" +msgstr "Mascara de subred no encontrada" + +msgid "No Data" +msgstr "No datos" + +msgid "Not connected" +msgstr "No connectado" + +msgid "Interface is up" +msgstr "Interfaz conectada" + +msgid "Interface is down" +msgstr "Interfaz caida" + +msgid "Interface already down" +msgstr "La Interfaz ya se encuentra abajo" + +msgid "Start wlan0" +msgstr "Iniciar wlan0" + +msgid "Stop wlan0" +msgstr "Detener wlan0" + +msgid "Connected Devices" +msgstr "Dispositivos conectados" + +#: includes/dhcp.php +msgid "DHCP server settings" +msgstr "Ajustes de servidor DHCP" + +msgid "Client list" +msgstr "Lista de Clientes" + +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +msgid "DNS Server" +msgstr "Servidor DNS" + +msgid "Starting IP Address" +msgstr "Dirección IP de incio" + +msgid "Ending IP Address" +msgstr "Dirección IP final" + +msgid "Static Leases" +msgstr "Asignaciones estáticas" + +msgid "Add static DHCP lease" +msgstr "Agregar arrendamiento DHCP estático" + +msgid "Lease Time" +msgstr "Tiempo de Renta" + +msgid "Interval" +msgstr "Intervalo" + +msgid "Active DHCP leases" +msgstr "DHCP Rentados Activo" + +msgid "Expire time" +msgstr "Tiempo de Expiracion" + +msgid "MAC Address" +msgstr "Dirección MAC" + +msgid "Host name" +msgstr "Nombre de Host" + +msgid "Client ID" +msgstr "ID de Cliente" + +msgid "Information provided by Dnsmasq" +msgstr "Informacion obtenida de Dnsmasq" + +msgid "Stop dnsmasq" +msgstr "Detener dnsmasq" + +msgid "Start dnsmasq" +msgstr "Iniciar dnsmasq" + +msgid "Dnsmasq configuration updated successfully" +msgstr "Configuracion de dnsmasq actualizada exitosamente" + +msgid "dnsmasq already running" +msgstr "dnsmasq se encuetra iniciada" + +msgid "Successfully started dnsmasq" +msgstr "Inicio exitoso de dnsmasq" + +msgid "Failed to start dnsmasq" +msgstr "Fallo el inicio de dnsmasq" + +msgid "Successfully stopped dnsmasq" +msgstr "dnsmasq detenido exitosamente" + +msgid "Failed to stop dnsmasq" +msgstr "Fallo en deterner dnsmasq" + +msgid "dnsmasq already stopped" +msgstr "dnsmasq ya esta detenido" + +msgid "Dnsmasq is running" +msgstr "Dnsmasq esta iniciado" + +msgid "Dnsmasq is not running" +msgstr "Dnsmasq no esta iniciado" + +msgid "Upstream DNS servers" +msgstr "" + +msgid "Only ever query DNS servers configured below" +msgstr "" + +msgid "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." +msgstr "" + +msgid "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." +msgstr "" + +msgid "Add upstream DNS server" +msgstr "" + +msgid "Format" +msgstr "" + +msgid "Choose a hosted server" +msgstr "" + +msgid "Log DHCP requests" +msgstr "" + +msgid "Log DNS queries" +msgstr "" + +#: includes/hostapd.php +msgid "Basic" +msgstr "Basico" + +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +msgid "Basic settings" +msgstr "Configuraciones Basicas" + +msgid "Wireless Mode" +msgstr "Modo Inalambrico" + +msgid "Security settings" +msgstr "Configuracion de Seguridad" + +msgid "Security type" +msgstr "Tipos de Seguridad" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "Tipo de Encriptacion" + +msgid "PSK" +msgstr "" + +msgid "Advanced settings" +msgstr "Configuracion Avanzada" + +msgid "Country Code" +msgstr "Codigo de Pais" + +msgid "Information provided by hostapd" +msgstr "Informacion obtenida de hostapd" + +msgid "Attempting to start hotspot" +msgstr "Intentando iniciar hotspot" + +msgid "Attempting to stop hotspot" +msgstr "Intentando deterner hotspot" + +msgid "HostAPD is not running" +msgstr "HostAPD no esta iniciado" + +msgid "HostAPD is running" +msgstr "HostAPD no esta iniciado" + +msgid "SSID must be between 1 and 32 characters" +msgstr "SSID debe de ser entre 1 y 32 caracteres" + +msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters" +msgstr "La contraseña WPA debe ser entre 8 y 63 caracteres" + +msgid "Unknown interface" +msgstr "Interfaz desconocida" + +msgid "Country code must be blank or two characters" +msgstr "Codido de pais debe quedar en blanco o tener 2 caracteres" + +msgid "Wifi Hotspot settings saved" +msgstr "Configuracion del hotspot wifi guardada" + +msgid "Unable to save wifi hotspot settings" +msgstr "No fue posible guardar la configuracion del hotspot wifi" + +msgid "Start hotspot" +msgstr "Iniciar hotspot" + +msgid "Stop hotspot" +msgstr "Detener hotspot" + +msgid "Restart hotspot" +msgstr "Reiniciar hotspot" + +msgid "Enable logging" +msgstr "Habilitar registro" + +msgid "Logfile output" +msgstr "Salida del archivo de registro" + +msgid "WiFi client AP mode" +msgstr "Modo AP de WiFi de cliente" + +msgid "Bridged AP mode" +msgstr "" + +msgid "Hide SSID in broadcast" +msgstr "Ocultar SSID en la transmisión" + +msgid "Maximum number of clients" +msgstr "Máximo número de clientes" + +msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies." +msgstr "Configura la opción max_num_sta de hostapd. El valor por defecto y máximo es 2007. Si se deja en blanco o si es 0, se aplica el valor por defecto." + +#: includes/networking.php +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +msgid "Current settings" +msgstr "Configuracion Actual" + +msgid "Default Gateway" +msgstr "Puerta de Enlace predeterminada" + +msgid "Alternate DNS Server" +msgstr "Servidor DNS Alterno" + +msgid "Adapter IP Address Settings" +msgstr "Configuracion de adaptador de dirección IP" + +msgid "Enable Fallback to Static Option" +msgstr "Habilitar la caida a opción estática" + +msgid "Static IP" +msgstr "IP estática" + +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" + +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitado" + +msgid "Static IP Options" +msgstr "Opciones de IP estática" + +msgid "Apply settings" +msgstr "Aplicar configuraciones" + +msgid "Information provided by /sys/class/net" +msgstr "Información ofrecida por /sys/class/net" + +#: includes/system.php +msgid "System Information" +msgstr "Información del sistema" + +msgid "Language" +msgstr "Lenguaje" + +msgid "Language settings" +msgstr "Configuracion de Lenguaje" + +msgid "Select a language" +msgstr "Selecionar lenguaje" + +msgid "Language setting saved" +msgstr "Configuración de lenguaje guardada" + +msgid "Console" +msgstr "Consola" + +msgid "Hostname" +msgstr "Nombre de host" + +msgid "Pi Revision" +msgstr "Revisión PI" + +msgid "Uptime" +msgstr "Tiempo conectado" + +msgid "Memory Used" +msgstr "Memoria Usada" + +msgid "CPU Load" +msgstr "Carga de CPU" + +msgid "Reboot" +msgstr "Reiniciar" + +msgid "Shutdown" +msgstr "Apagar" + +msgid "System Rebooting Now!" +msgstr "¡El sistema se está reiniciando ahora!" + +msgid "System Shutting Down Now!" +msgstr "¡El sistema se está apagando ahora!" + +#: includes/themes.php +msgid "Theme settings" +msgstr "Configuracion de tema" + +msgid "Select a theme" +msgstr "Seleccionar un tema" + +#: includes/data_usage.php +msgid "Data usage" +msgstr "Uso de datos" + +msgid "Data usage monitoring" +msgstr "Monitor de uso de datos" + +msgid "Hourly traffic amount" +msgstr "Cantidad de tráfico por hora" + +msgid "Daily traffic amount" +msgstr "Cantidad de tráfico diario" + +msgid "Monthly traffic amount" +msgstr "Cantidad de tráfico mensual" + +msgid "Hourly" +msgstr "Por hora" + +msgid "Daily" +msgstr "Diario" + +msgid "Monthly" +msgstr "Mensual" + +msgid "interface" +msgstr "interfaz" + +msgid "date" +msgstr "fecha" + +msgid "Send MB" +msgstr "MB enviados" + +msgid "Receive MB" +msgstr "MB recibidos" + +msgid "Information provided by vnstat" +msgstr "Información ofrecida por vnstat" + +msgid "Loading {0} bandwidth chart" +msgstr "Cargando {0} grafica de ancho de banda" + +msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries" +msgstr "Mostrando {0} a {1} de {2} entradas" + +#: includes/openvpn.php +msgid "OpenVPN is not running" +msgstr "OpenVPN no está funcionando" + +msgid "OpenVPN is running" +msgstr "OpenVPN está funcionando" + +msgid "Server settings" +msgstr "Ajustes de servidor" + +msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)" +msgstr "Selecciona archivo de configuración OpenVPN (.ovpn)" + +msgid "Client Log" +msgstr "Registro de cliente" + +msgid "Port" +msgstr "Puerto" + +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" + +msgid "Root CA certificate" +msgstr "Certificado de root CA" + +msgid "Server certificate" +msgstr "Certificado del servidor" + +msgid "Diffie Hellman parameters" +msgstr "Parámetros Diffie Hellman" + +msgid "KeepAlive" +msgstr "" + +msgid "Server log" +msgstr "Registro del servidor" + +msgid "Start OpenVPN" +msgstr "Iniciar OpenVPN" + +msgid "Stop OpenVPN" +msgstr "Detener OpenVPN" + +msgid "Information provided by openvpn" +msgstr "Información ofrecida por openvpn" + +msgid "Attempting to start openvpn" +msgstr "Intentando iniciar openvpn" + +msgid "Attempting to stop openvpn" +msgstr "Intentando detener openvpn" + +#: includes/torproxy.php +msgid "TOR is not running" +msgstr "TOR no está funcionando" + +msgid "TOR is running" +msgstr "TOR está funcionando" + +msgid "Relay" +msgstr "Relé" + +msgid "Relay settings" +msgstr "Ajustes de relé" + +msgid "Nickname" +msgstr "Sobrenombre" + +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + +msgid "Start TOR" +msgstr "Iniciar TOR" + +msgid "Stop TOR" +msgstr "Detener TOR" + +msgid "Information provided by tor" +msgstr "Información ofrecida por tor" + +msgid "Attempting to start TOR" +msgstr "Intentando iniciar TOR" + +msgid "Attempting to stop TOR" +msgstr "Intentando detener TOR" + +#: template/dashboard.php +msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page." +msgstr "" + +#: common form controls +msgid "Save settings" +msgstr "Guardar Configuraciones" + +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" + +msgid "running" +msgstr "funcionando" + +msgid "stopped" +msgstr "detenido" + +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +msgid "up" +msgstr "arriba" + +msgid "down" +msgstr "abajo" + +msgid "adblock" +msgstr "" + +msgid "Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Start Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Restart Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Blocklist settings" +msgstr "" + +msgid "Enable blocklists" +msgstr "" + +msgid "Enable this option if you want RaspAP to block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis." +msgstr "" + +msgid "This option adds conf-file and addn-hosts to the dnsmasq configuration." +msgstr "" + +msgid "Choose a blocklist provider" +msgstr "" + +msgid "Hostnames blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Domains blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Update now" +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Information provided by adblock" +msgstr "" + diff --git a/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po index 63fae134..0fb43255 100644 --- a/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,22 +1,19 @@ -# RaspAP Portable Object file -# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui -# Licensed under the GNU General Public License v3.0 -# This file is distributed under the same license as the RaspAP package -# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017 -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.2.1\n" +"Project-Id-Version: raspap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n" "Last-Translator: Bill Zimmerman \n" -"Language-Team: m4ra\n" +"Language-Team: Finnish\n" "Language: fi_FI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: raspap\n" +"X-Crowdin-Language: fi\n" +"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n" #: index.php msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" @@ -44,13 +41,13 @@ msgid "DHCP Server" msgstr "DHCP palvelinta" msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" +msgstr "" msgid "TOR proxy" msgstr "TOR välitypalvelinta" msgid "Authentication" -msgstr "Authentication" +msgstr "" msgid "Change Theme" msgstr "Vaihda teema" @@ -97,7 +94,7 @@ msgid "Client settings" msgstr "Asiakasasetukset" msgid "SSID" -msgstr "SSID" +msgstr "" msgid "Channel" msgstr "Kanava" @@ -248,6 +245,9 @@ msgstr "Asiakaslista" msgid "Interface" msgstr "Liittymä" +msgid "DNS Server" +msgstr "DNS palvelin" + msgid "Starting IP Address" msgstr "Alkava IP osoite" @@ -318,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running" msgstr "Dnsmasq ei ole käynnissä" msgid "Upstream DNS servers" -msgstr "Upstream DNS servers" +msgstr "" msgid "Only ever query DNS servers configured below" -msgstr "Only ever query DNS servers configured below" +msgstr "" msgid "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." -msgstr "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." +msgstr "" msgid "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." -msgstr "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." +msgstr "" msgid "Add upstream DNS server" -msgstr "Add upstream DNS server" +msgstr "" msgid "Format" -msgstr "Format" +msgstr "" msgid "Choose a hosted server" -msgstr "Choose a hosted server" +msgstr "" msgid "Log DHCP requests" -msgstr "Log DHCP requests" +msgstr "" msgid "Log DNS queries" -msgstr "Log DNS queries" +msgstr "" #: includes/hostapd.php msgid "Basic" @@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Encryption Type" msgstr "Salauksen tyyppi" msgid "PSK" -msgstr "PSK" +msgstr "" msgid "Advanced settings" msgstr "Lisäasetukset" @@ -426,6 +426,9 @@ msgstr "Lokitiedoston muoto" msgid "WiFi client AP mode" msgstr "WiFi-asiakas AP-tila" +msgid "Bridged AP mode" +msgstr "" + msgid "Hide SSID in broadcast" msgstr "Piilota SSID lähetyksessä" @@ -445,9 +448,6 @@ msgstr "Nykyiset asetukset" msgid "Default Gateway" msgstr "Oletusyhdyskäytävä" -msgid "DNS Server" -msgstr "DNS palvelin" - msgid "Alternate DNS Server" msgstr "Vaihtoehtoinen DNS palvelin" @@ -606,7 +606,7 @@ msgid "Diffie Hellman parameters" msgstr "Diffie Hellmann -parametrit" msgid "KeepAlive" -msgstr "KeepAlive" +msgstr "" msgid "Server log" msgstr "Palvelinloki" @@ -660,6 +660,10 @@ msgstr "Yritetään käynnistää TOR" msgid "Attempting to stop TOR" msgstr "Yritetään pysäyttää TOR" +#: template/dashboard.php +msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page." +msgstr "" + #: common form controls msgid "Save settings" msgstr "Tallenna asetukset" @@ -682,3 +686,45 @@ msgstr "ylös" msgid "down" msgstr "alas" +msgid "adblock" +msgstr "" + +msgid "Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Start Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Restart Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Blocklist settings" +msgstr "" + +msgid "Enable blocklists" +msgstr "" + +msgid "Enable this option if you want RaspAP to block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis." +msgstr "" + +msgid "This option adds conf-file and addn-hosts to the dnsmasq configuration." +msgstr "" + +msgid "Choose a blocklist provider" +msgstr "" + +msgid "Hostnames blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Domains blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Update now" +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Information provided by adblock" +msgstr "" + diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po index 7a4f01fa..68c3e02b 100644 --- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,22 +1,19 @@ -# RaspAP Portable Object file -# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui -# Licensed under the GNU General Public License v3.0 -# This file is distributed under the same license as the RaspAP package -# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017 -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.2.1\n" +"Project-Id-Version: raspap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n" "Last-Translator: Bill Zimmerman \n" -"Language-Team: Bastien STEVENOOT\n" +"Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Crowdin-Project: raspap\n" +"X-Crowdin-Language: fr\n" +"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n" #: index.php msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" @@ -117,8 +114,8 @@ msgstr "Les paramètres Wifi sont mis à jour mais ne peuvent pas redémarrer (i msgid "Wifi settings failed to be updated" msgstr "Les paramètres Wifi n'ont pas été mis à jour" -msgid "Failed to updated wifi settings" -msgstr "Erreur durant la mise à jour des paramètres Wifi" +msgid "Failed to update wifi settings" +msgstr "échec de la mise a jour des paramètres wifi" msgid "Rescan" msgstr "Actualiser" @@ -188,7 +185,7 @@ msgid "AP Mac Address" msgstr "AP Mac Adresse" msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" +msgstr "Débit binaire" msgid "Signal Level" msgstr "Niveau du signal" @@ -248,6 +245,9 @@ msgstr "Liste des clients" msgid "Interface" msgstr "Interface" +msgid "DNS Server" +msgstr "Serveur DNS" + msgid "Starting IP Address" msgstr "Adresse IP de départ" @@ -290,6 +290,9 @@ msgstr "Arrêtez dnsmasq" msgid "Start dnsmasq" msgstr "Démarrer dnsmasq" +msgid "Dnsmasq configuration updated successfully" +msgstr "Configuration de Dnsmasq mise à jour avec succès" + msgid "dnsmasq already running" msgstr "Dnsmasq est déjà en cours d'exécution" @@ -315,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running" msgstr "Dnsmasq n'est pas en fonctionnement" msgid "Upstream DNS servers" -msgstr "Upstream DNS servers" +msgstr "Serveurs DNS amont" msgid "Only ever query DNS servers configured below" -msgstr "Only ever query DNS servers configured below" +msgstr "Uniquement les serveurs DNS de requête configurés ci-dessous" msgid "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." -msgstr "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." +msgstr "Activer cette option si tu veux que RaspAP envoie des requêtes DNS aux serveurs configurés ci-dessous exclusivement. Par défaut, RaspAP utilise aussi les serveurs de noms du serveur DHCP amont." msgid "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." -msgstr "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." +msgstr "Cette option ajoute no-resolv à la configuration dnsmasq." msgid "Add upstream DNS server" -msgstr "Add upstream DNS server" +msgstr "Ajouter un serveur DNS amont" msgid "Format" msgstr "Format" msgid "Choose a hosted server" -msgstr "Choose a hosted server" +msgstr "Choisissez un serveur hébergé" msgid "Log DHCP requests" -msgstr "Log DHCP requests" +msgstr "Journaliser les requêtes DHCP" msgid "Log DNS queries" -msgstr "Log DNS queries" +msgstr "Journaliser les requêtes DNS" #: includes/hostapd.php msgid "Basic" @@ -423,6 +426,9 @@ msgstr "Sortie de journal" msgid "WiFi client AP mode" msgstr "Mode AP client WiFi" +msgid "Bridged AP mode" +msgstr "Mode AP ponté" + msgid "Hide SSID in broadcast" msgstr "Masquer le SSID en diffusion" @@ -442,9 +448,6 @@ msgstr "Paramètres actuels" msgid "Default Gateway" msgstr "Passerelle par défaut" -msgid "DNS Server" -msgstr "Serveur DNS" - msgid "Alternate DNS Server" msgstr "Serveur DNS alternatif" @@ -603,7 +606,7 @@ msgid "Diffie Hellman parameters" msgstr "Paramètres Diffie Hellman" msgid "KeepAlive" -msgstr "KeepAlive" +msgstr "Maintenir en vie" msgid "Server log" msgstr "Journal du serveur" @@ -657,6 +660,10 @@ msgstr "Essai de démarrage de TOR" msgid "Attempting to stop TOR" msgstr "Essai d'arrêt de TOR" +#: template/dashboard.php +msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page." +msgstr "Le mode AP ponté est activé. Pour le nom d'hôte et l'IP, consultez la page d'administration de votre routeur." + #: common form controls msgid "Save settings" msgstr "Enregistrer les paramètres" @@ -678,3 +685,46 @@ msgstr "vers le haut" msgid "down" msgstr "vers le bas" + +msgid "adblock" +msgstr "AdBlock" + +msgid "Ad Blocking" +msgstr "Blocage de la pub" + +msgid "Start Ad Blocking" +msgstr "Lancer le blocage des publicités" + +msgid "Restart Ad Blocking" +msgstr "Redémarrer le blocage des publicités" + +msgid "Blocklist settings" +msgstr "Paramètres anti-spam" + +msgid "Enable blocklists" +msgstr "Activer les listes noires" + +msgid "Enable this option if you want RaspAP to block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis." +msgstr "Activer cette option si tu veux que RaspAP bloque les requêtes DNS pour les publicités, le suivi et d'autres déchets virtuels. Les listes de blocage sont rassemblées à partir de sources multiples, activement maintenues et mises à jour automatiquement, nettoyées, optimisées et modérées quotidiennement." + +msgid "This option adds conf-file and addn-hosts to the dnsmasq configuration." +msgstr "Cette option ajoute conf-file et addn-hosts à la configuration de dnsmasq." + +msgid "Choose a blocklist provider" +msgstr "Choisir un fournisseur de liste noire" + +msgid "Hostnames blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Domains blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Update now" +msgstr "Mettre à jour" + +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +msgid "Information provided by adblock" +msgstr "Informations fournies par adblock" + diff --git a/locale/id_ID/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/id_ID/LC_MESSAGES/messages.po index 65a1c3ba..73909fc2 100644 --- a/locale/id_ID/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/id_ID/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,26 +1,19 @@ -# RaspAP Portable Object file -# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui -# Licensed under the GNU General Public License v3.0 -# This file is distributed under the same license as the RaspAP package -# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017 -# -# Translators: -# William Zimmerman , 2019 -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.2.1\n" +"Project-Id-Version: raspap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-25 17:42+0000\n" -"Last-Translator: William Zimmerman , 2019\n" -"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/na-360/teams/104285/id/)\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n" +"Last-Translator: Bill Zimmerman \n" +"Language-Team: Indonesian\n" +"Language: id_ID\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Crowdin-Project: raspap\n" +"X-Crowdin-Language: id\n" +"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n" #: index.php msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" @@ -39,7 +32,7 @@ msgid "WiFi client" msgstr "Klien WiFi" msgid "Hotspot" -msgstr "Hotspot" +msgstr "" msgid "Networking" msgstr "Jaringan" @@ -48,7 +41,7 @@ msgid "DHCP Server" msgstr "Server DHCP" msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" +msgstr "" msgid "TOR proxy" msgstr "Proxy TOR" @@ -101,7 +94,7 @@ msgid "Client settings" msgstr "Pengaturan klien" msgid "SSID" -msgstr "SSID" +msgstr "" msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -115,12 +108,8 @@ msgstr "Kalimat sandi" msgid "Wifi settings updated successfully" msgstr "Pengaturan Wifi berhasil dimutakhirkan" -msgid "" -"Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli " -"reconfigure')" -msgstr "" -"Pengaturan Wifi dimutakhirkan tapi tak bisa dimulai ulang (tak dapat " -"menjalankan 'wpa_cli reconfigure')" +msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')" +msgstr "Pengaturan Wifi dimutakhirkan tapi tak bisa dimulai ulang (tak dapat menjalankan 'wpa_cli reconfigure')" msgid "Wifi settings failed to be updated" msgstr "Gagal memperbarui pengaturan wifi" @@ -149,12 +138,8 @@ msgstr "Sembunyikan" msgid "Not configured" msgstr "Tidak dikonfigurasi" -msgid "" -"Note: WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not " -"currently support connecting to WEP" -msgstr "" -"Note: Poin akses WEP tampil sebagai 'Terbuka'. RaspAP saat " -"ini tak mendukung hubungan ke WEP" +msgid "Note: WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP" +msgstr "Note: Poin akses WEP tampil sebagai 'Terbuka'. RaspAP saat ini tak mendukung hubungan ke WEP" #: includes/dashboard.php msgid "Interface Information" @@ -170,7 +155,7 @@ msgid "IPv6 Address" msgstr "Alamat IPv6" msgid "Subnet Mask" -msgstr "Subnet Mask" +msgstr "" msgid "Mac Address" msgstr "Alamat MAC" @@ -279,7 +264,7 @@ msgid "Lease Time" msgstr "Jangka Waktu Jalur Pengguna" msgid "Interval" -msgstr "Interval" +msgstr "" msgid "Active DHCP leases" msgstr "Jalur Pengguna DHCP aktif" @@ -333,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running" msgstr "Dnsmasq tidak berjalan" msgid "Upstream DNS servers" -msgstr "Upstream DNS servers" +msgstr "" msgid "Only ever query DNS servers configured below" -msgstr "Only ever query DNS servers configured below" +msgstr "" msgid "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." -msgstr "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." +msgstr "" msgid "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." -msgstr "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." +msgstr "" msgid "Add upstream DNS server" -msgstr "Add upstream DNS server" +msgstr "" msgid "Format" -msgstr "Format" +msgstr "" msgid "Choose a hosted server" -msgstr "Choose a hosted server" +msgstr "" msgid "Log DHCP requests" -msgstr "Log DHCP requests" +msgstr "" msgid "Log DNS queries" -msgstr "Log DNS queries" +msgstr "" #: includes/hostapd.php msgid "Basic" @@ -382,7 +367,7 @@ msgid "Encryption Type" msgstr "Tipe Enkripsi" msgid "PSK" -msgstr "PSK" +msgstr "" msgid "Advanced settings" msgstr "Pengaturan tingkat lanjut" @@ -441,18 +426,17 @@ msgstr "Keluaran berkas log" msgid "WiFi client AP mode" msgstr "Mode AP klien WIFI" +msgid "Bridged AP mode" +msgstr "" + msgid "Hide SSID in broadcast" msgstr "Sembunyikan SSID di pancaran" msgid "Maximum number of clients" msgstr "Jumlah klien maksimal" -msgid "" -"Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is " -"2007. If empty or 0, the default applies." -msgstr "" -"Mengonfigurasi opsi max_num_sta dari hostapd. Nilai baku dan maksimum adalah" -" 2007. Jika kosong atau 0, nilai baku diberlakukan." +msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies." +msgstr "Mengonfigurasi opsi max_num_sta dari hostapd. Nilai baku dan maksimum adalah 2007. Jika kosong atau 0, nilai baku diberlakukan." #: includes/networking.php msgid "Summary" @@ -526,7 +510,7 @@ msgid "CPU Load" msgstr "Beban Kerja CPU" msgid "Reboot" -msgstr "Reboot" +msgstr "" msgid "Shutdown" msgstr "Tutup" @@ -607,7 +591,7 @@ msgid "Client Log" msgstr "Log Klien" msgid "Port" -msgstr "Port" +msgstr "" msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -622,7 +606,7 @@ msgid "Diffie Hellman parameters" msgstr "Parameter Diffie Hellman" msgid "KeepAlive" -msgstr "KeepAlive" +msgstr "" msgid "Server log" msgstr "Log Server" @@ -656,7 +640,7 @@ msgid "Relay settings" msgstr "Pengaturan Relay" msgid "Nickname" -msgstr "Nickname" +msgstr "" msgid "Address" msgstr "Alamat" @@ -676,6 +660,10 @@ msgstr "Mencoba untuk memulai TOR" msgid "Attempting to stop TOR" msgstr "Mencoba untuk menghentikan TOR" +#: template/dashboard.php +msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page." +msgstr "" + #: common form controls msgid "Save settings" msgstr "Simpan pengaturan" @@ -697,3 +685,46 @@ msgstr "naik" msgid "down" msgstr "tidak beroperasi" + +msgid "adblock" +msgstr "" + +msgid "Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Start Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Restart Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Blocklist settings" +msgstr "" + +msgid "Enable blocklists" +msgstr "" + +msgid "Enable this option if you want RaspAP to block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis." +msgstr "" + +msgid "This option adds conf-file and addn-hosts to the dnsmasq configuration." +msgstr "" + +msgid "Choose a blocklist provider" +msgstr "" + +msgid "Hostnames blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Domains blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Update now" +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Information provided by adblock" +msgstr "" + diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po index b6d6384e..aeb211cf 100644 --- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,22 +1,19 @@ -# RaspAP Portable Object file -# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui -# Licensed under the GNU General Public License v3.0 -# This file is distributed under the same license as the RaspAP package -# FIRST AUTHOR Simone Rizzo , 2017 -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.2.1\n" +"Project-Id-Version: raspap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n" -"Last-Translator: Simone Rizzo \n" -"Language-Team: \n" -"Language: en_US\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n" +"Last-Translator: Bill Zimmerman \n" +"Language-Team: Italian\n" +"Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: raspap\n" +"X-Crowdin-Language: it\n" +"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n" #: index.php msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" @@ -26,16 +23,16 @@ msgid "Toggle navigation" msgstr "Mostra/nascondi navigazione" msgid "RaspAP Wifi Portal" -msgstr "RaspAP Wifi Portal" +msgstr "" msgid "Dashboard" -msgstr "Dashboard" +msgstr "" msgid "WiFi client" msgstr "Client WiFi" msgid "Hotspot" -msgstr "Hotspot" +msgstr "" msgid "Networking" msgstr "Rete" @@ -44,7 +41,7 @@ msgid "DHCP Server" msgstr "Server DHCP" msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" +msgstr "" msgid "TOR proxy" msgstr "Proxy TOR" @@ -97,7 +94,7 @@ msgid "Client settings" msgstr "Impostazioni client" msgid "SSID" -msgstr "SSID" +msgstr "" msgid "Channel" msgstr "Canale" @@ -111,8 +108,8 @@ msgstr "Chiave di sicurezza" msgid "Wifi settings updated successfully" msgstr "Impostazioni Wifi aggiornate con successo" -msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannon execute 'wpa_cli reconfigure')" -msgstr "Impostazioni Wifi aggiornate ma impossibile riavviare (impossibile eseguire 'wpa_cli reconfigure')" +msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')" +msgstr "" msgid "Wifi settings failed to be updated" msgstr "Non è stato possibile aggiornare le impostazioni Wifi" @@ -188,7 +185,7 @@ msgid "AP Mac Address" msgstr "Indirizzo MAC access point" msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" +msgstr "" msgid "Signal Level" msgstr "Livello segnale" @@ -248,6 +245,9 @@ msgstr "Lista client" msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" +msgid "DNS Server" +msgstr "Server DNS" + msgid "Starting IP Address" msgstr "Indirizzo IP iniziale" @@ -318,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running" msgstr "Dnsmasq non è in esecuzione" msgid "Upstream DNS servers" -msgstr "Upstream DNS servers" +msgstr "" msgid "Only ever query DNS servers configured below" -msgstr "Only ever query DNS servers configured below" +msgstr "" msgid "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." -msgstr "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." +msgstr "" msgid "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." -msgstr "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." +msgstr "" msgid "Add upstream DNS server" -msgstr "Add upstream DNS server" +msgstr "" msgid "Format" -msgstr "Format" +msgstr "" msgid "Choose a hosted server" -msgstr "Choose a hosted server" +msgstr "" msgid "Log DHCP requests" -msgstr "Log DHCP requests" +msgstr "" msgid "Log DNS queries" -msgstr "Log DNS queries" +msgstr "" #: includes/hostapd.php msgid "Basic" @@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Encryption Type" msgstr "Tipo crittografia" msgid "PSK" -msgstr "PSK" +msgstr "" msgid "Advanced settings" msgstr "Impostazioni avanzate" @@ -426,6 +426,9 @@ msgstr "File di log in uscita" msgid "WiFi client AP mode" msgstr "AP WiFi modalità client" +msgid "Bridged AP mode" +msgstr "" + msgid "Hide SSID in broadcast" msgstr "Nascondere la trasmissione del SSID" @@ -445,9 +448,6 @@ msgstr "Impostazioni attuali" msgid "Default Gateway" msgstr "Gateway predefinito" -msgid "DNS Server" -msgstr "Server DNS" - msgid "Alternate DNS Server" msgstr "Server DNS alternativo" @@ -606,7 +606,7 @@ msgid "Diffie Hellman parameters" msgstr "Parametri Diffie Hellman" msgid "KeepAlive" -msgstr "KeepAlive" +msgstr "" msgid "Server log" msgstr "Log del server" @@ -640,7 +640,7 @@ msgid "Relay settings" msgstr "Impostazioni di inoltro" msgid "Nickname" -msgstr "Nickname" +msgstr "" msgid "Address" msgstr "Indirizzo" @@ -660,6 +660,10 @@ msgstr "Tentativo di avviare TOR in corso" msgid "Attempting to stop TOR" msgstr "Tentativo di arrestare TOR in corso" +#: template/dashboard.php +msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page." +msgstr "" + #: common form controls msgid "Save settings" msgstr "Salva impostazioni" @@ -682,3 +686,45 @@ msgstr "su" msgid "down" msgstr "giù" +msgid "adblock" +msgstr "" + +msgid "Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Start Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Restart Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Blocklist settings" +msgstr "" + +msgid "Enable blocklists" +msgstr "" + +msgid "Enable this option if you want RaspAP to block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis." +msgstr "" + +msgid "This option adds conf-file and addn-hosts to the dnsmasq configuration." +msgstr "" + +msgid "Choose a blocklist provider" +msgstr "" + +msgid "Hostnames blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Domains blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Update now" +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Information provided by adblock" +msgstr "" + diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po index 26401630..cf9017f0 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,26 +1,19 @@ -# RaspAP Portable Object file -# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui -# Licensed under the GNU General Public License v3.0 -# This file is distributed under the same license as the RaspAP package -# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017 -# -# Translators: -# William Zimmerman , 2019 -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.2.1\n" +"Project-Id-Version: raspap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-25 17:42+0000\n" -"Last-Translator: William Zimmerman , 2019\n" -"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/na-360/teams/104285/ja/)\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n" +"Last-Translator: Bill Zimmerman \n" +"Language-Team: Japanese\n" +"Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Crowdin-Project: raspap\n" +"X-Crowdin-Language: ja\n" +"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n" #: index.php msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" @@ -48,7 +41,7 @@ msgid "DHCP Server" msgstr "DHCPサーバー" msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" +msgstr "" msgid "TOR proxy" msgstr "TORプロキシ" @@ -101,7 +94,7 @@ msgid "Client settings" msgstr "クライアントの設定" msgid "SSID" -msgstr "SSID" +msgstr "" msgid "Channel" msgstr "チャンネル" @@ -115,9 +108,7 @@ msgstr "パスフレーズ" msgid "Wifi settings updated successfully" msgstr "Wifi設定が正常に更新されました" -msgid "" -"Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli " -"reconfigure')" +msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')" msgstr "Wifi設定は更新されましたが、再起動できません(「wpa_cli reconfigure」を実行できません)" msgid "Wifi settings failed to be updated" @@ -147,11 +138,8 @@ msgstr "隠す" msgid "Not configured" msgstr "設定されていません" -msgid "" -"Note: WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not " -"currently support connecting to WEP" -msgstr "" -"注: WEPアクセスポイントは「オープン」と表示されます。RaspAPは現在、WEPへの接続をサポートしていません" +msgid "Note: WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP" +msgstr "注: WEPアクセスポイントは「オープン」と表示されます。RaspAPは現在、WEPへの接続をサポートしていません" #: includes/dashboard.php msgid "Interface Information" @@ -330,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running" msgstr "Dnsmasqが実行されていません" msgid "Upstream DNS servers" -msgstr "Upstream DNS servers" +msgstr "" msgid "Only ever query DNS servers configured below" -msgstr "Only ever query DNS servers configured below" +msgstr "" msgid "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." -msgstr "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." +msgstr "" msgid "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." -msgstr "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." +msgstr "" msgid "Add upstream DNS server" -msgstr "Add upstream DNS server" +msgstr "" msgid "Format" -msgstr "Format" +msgstr "" msgid "Choose a hosted server" -msgstr "Choose a hosted server" +msgstr "" msgid "Log DHCP requests" -msgstr "Log DHCP requests" +msgstr "" msgid "Log DNS queries" -msgstr "Log DNS queries" +msgstr "" #: includes/hostapd.php msgid "Basic" @@ -379,7 +367,7 @@ msgid "Encryption Type" msgstr "暗号化の種類" msgid "PSK" -msgstr "PSK" +msgstr "" msgid "Advanced settings" msgstr "高度な設定" @@ -438,17 +426,17 @@ msgstr "ログファイル出力" msgid "WiFi client AP mode" msgstr "WiFiクライアントAPモード" +msgid "Bridged AP mode" +msgstr "" + msgid "Hide SSID in broadcast" msgstr "ブロードキャストでSSIDを非表示" msgid "Maximum number of clients" msgstr "クライアントの最大数" -msgid "" -"Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is " -"2007. If empty or 0, the default applies." -msgstr "" -"hostapdのmax_num_staオプションを構成します。 デフォルトおよび最大値は2007です。空欄または0の場合、デフォルトが適用されます。" +msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies." +msgstr "hostapdのmax_num_staオプションを構成します。 デフォルトおよび最大値は2007です。空欄または0の場合、デフォルトが適用されます。" #: includes/networking.php msgid "Summary" @@ -672,6 +660,10 @@ msgstr "TORを実行しようとしています" msgid "Attempting to stop TOR" msgstr "TORを停止しようとしています" +#: template/dashboard.php +msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page." +msgstr "" + #: common form controls msgid "Save settings" msgstr "設定を保存" @@ -693,3 +685,46 @@ msgstr "上" msgid "down" msgstr "下" + +msgid "adblock" +msgstr "" + +msgid "Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Start Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Restart Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Blocklist settings" +msgstr "" + +msgid "Enable blocklists" +msgstr "" + +msgid "Enable this option if you want RaspAP to block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis." +msgstr "" + +msgid "This option adds conf-file and addn-hosts to the dnsmasq configuration." +msgstr "" + +msgid "Choose a blocklist provider" +msgstr "" + +msgid "Hostnames blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Domains blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Update now" +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Information provided by adblock" +msgstr "" + diff --git a/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.po index 9f3a8aa3..93ce8794 100644 --- a/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,26 +1,19 @@ -# RaspAP Portable Object file -# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui -# Licensed under the GNU General Public License v3.0 -# This file is distributed under the same license as the RaspAP package -# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017 -# -# Translators: -# William Zimmerman , 2019 -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.2.1\n" +"Project-Id-Version: raspap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-25 17:42+0000\n" -"Last-Translator: William Zimmerman , 2019\n" -"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/na-360/teams/104285/ko/)\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n" +"Last-Translator: Bill Zimmerman \n" +"Language-Team: Korean\n" +"Language: ko_KR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Crowdin-Project: raspap\n" +"X-Crowdin-Language: ko\n" +"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n" #: index.php msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" @@ -101,7 +94,7 @@ msgid "Client settings" msgstr "클라이언트 설정 " msgid "SSID" -msgstr "SSID" +msgstr "" msgid "Channel" msgstr "채널 " @@ -115,9 +108,7 @@ msgstr "암호 " msgid "Wifi settings updated successfully" msgstr "Wifi 설정이 성공적으로 업데이트되었습니다" -msgid "" -"Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli " -"reconfigure')" +msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')" msgstr "Wifi 설정이 업데이트되었지만 재시작할 수 없습니다('wpa_cli reconfigure'를 실행할 수 없습니다)" msgid "Wifi settings failed to be updated" @@ -147,11 +138,8 @@ msgstr "숨기기 " msgid "Not configured" msgstr "환결설정 안됨" -msgid "" -"Note: WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not " -"currently support connecting to WEP" -msgstr "" -"주의: WEP 접근점은 'Open'으로 표시됩니다. RaspAP은 현재 WEP 연결을 지원하지 않습니다" +msgid "Note: WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP" +msgstr "주의: WEP 접근점은 'Open'으로 표시됩니다. RaspAP은 현재 WEP 연결을 지원하지 않습니다" #: includes/dashboard.php msgid "Interface Information" @@ -330,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running" msgstr "Dnsmasq가 실행 중이 아닙니다 " msgid "Upstream DNS servers" -msgstr "Upstream DNS servers" +msgstr "" msgid "Only ever query DNS servers configured below" -msgstr "Only ever query DNS servers configured below" +msgstr "" msgid "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." -msgstr "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." +msgstr "" msgid "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." -msgstr "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." +msgstr "" msgid "Add upstream DNS server" -msgstr "Add upstream DNS server" +msgstr "" msgid "Format" -msgstr "Format" +msgstr "" msgid "Choose a hosted server" -msgstr "Choose a hosted server" +msgstr "" msgid "Log DHCP requests" -msgstr "Log DHCP requests" +msgstr "" msgid "Log DNS queries" -msgstr "Log DNS queries" +msgstr "" #: includes/hostapd.php msgid "Basic" @@ -379,7 +367,7 @@ msgid "Encryption Type" msgstr "암호화 유형" msgid "PSK" -msgstr "PSK" +msgstr "" msgid "Advanced settings" msgstr "고급 설정 " @@ -438,18 +426,17 @@ msgstr "로그파일 출력" msgid "WiFi client AP mode" msgstr "WiFi 클라이언트 AP 모드 " +msgid "Bridged AP mode" +msgstr "" + msgid "Hide SSID in broadcast" msgstr "방송 중에 SSID 숨기기 " msgid "Maximum number of clients" msgstr "클라이언트 최대 개수" -msgid "" -"Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is " -"2007. If empty or 0, the default applies." -msgstr "" -"hostapd의 max_num_sta option을 구성합니다. 기본값 및 최대값은 2007입니다. 비었거나 0인 경우 기본값이 " -"적용됩니다." +msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies." +msgstr "hostapd의 max_num_sta option을 구성합니다. 기본값 및 최대값은 2007입니다. 비었거나 0인 경우 기본값이 적용됩니다." #: includes/networking.php msgid "Summary" @@ -673,6 +660,10 @@ msgstr "TOR 시작 시도 중입니다 " msgid "Attempting to stop TOR" msgstr "TOR 중지 시도 중입니다 " +#: template/dashboard.php +msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page." +msgstr "" + #: common form controls msgid "Save settings" msgstr "설정 저장" @@ -694,3 +685,46 @@ msgstr "작동" msgid "down" msgstr "다운" + +msgid "adblock" +msgstr "" + +msgid "Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Start Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Restart Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Blocklist settings" +msgstr "" + +msgid "Enable blocklists" +msgstr "" + +msgid "Enable this option if you want RaspAP to block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis." +msgstr "" + +msgid "This option adds conf-file and addn-hosts to the dnsmasq configuration." +msgstr "" + +msgid "Choose a blocklist provider" +msgstr "" + +msgid "Hostnames blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Domains blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Update now" +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Information provided by adblock" +msgstr "" + diff --git a/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po index ca7711f8..339f5be9 100644 --- a/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,22 +1,19 @@ -# RaspAP Portable Object file -# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui -# Licensed under the GNU General Public License v3.0 -# This file is distributed under the same license as the RaspAP package -# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017 -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.2.1\n" +"Project-Id-Version: raspap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n" -"Last-Translator: Tom\n" -"Language-Team: \n" -"Language: nl\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n" +"Last-Translator: Bill Zimmerman \n" +"Language-Team: Dutch\n" +"Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: raspap\n" +"X-Crowdin-Language: nl\n" +"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n" #: index.php msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" @@ -224,7 +221,7 @@ msgid "Interface is up" msgstr "Interface is up" msgid "Interface is down" -msgstr "Interface is down" +msgstr "" msgid "Interface already down" msgstr "Interface reeds down" @@ -248,6 +245,9 @@ msgstr "Clienten lijst" msgid "Interface" msgstr "Interface" +msgid "DNS Server" +msgstr "DNS server" + msgid "Starting IP Address" msgstr "Beginnend ip adres" @@ -279,16 +279,16 @@ msgid "Host name" msgstr "Hostnaam" msgid "Client ID" -msgstr "Client ID" +msgstr "Klant ID" msgid "Information provided by Dnsmasq" msgstr "Informatie gegeven door Dnsmasq" msgid "Stop dnsmasq" -msgstr "Stop dnsmasq" +msgstr "" msgid "Start dnsmasq" -msgstr "Start dnsmasq" +msgstr "" msgid "Dnsmasq configuration updated successfully" msgstr "Dnsmasq configuratie succesvol geupdate" @@ -318,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running" msgstr "Dnsmasq is gestopt" msgid "Upstream DNS servers" -msgstr "Upstream DNS servers" +msgstr "" msgid "Only ever query DNS servers configured below" -msgstr "Only ever query DNS servers configured below" +msgstr "" msgid "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." -msgstr "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." +msgstr "" msgid "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." -msgstr "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." +msgstr "" msgid "Add upstream DNS server" -msgstr "Add upstream DNS server" +msgstr "" msgid "Format" -msgstr "Format" +msgstr "Formaat" msgid "Choose a hosted server" -msgstr "Choose a hosted server" +msgstr "" msgid "Log DHCP requests" -msgstr "Log DHCP requests" +msgstr "" msgid "Log DNS queries" -msgstr "Log DNS queries" +msgstr "" #: includes/hostapd.php msgid "Basic" @@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Unable to save wifi hotspot settings" msgstr "Mislukt om Wi-FI Hotspot instellen op te slaan" msgid "Start hotspot" -msgstr "Start hotspot" +msgstr "" msgid "Stop hotspot" msgstr "Stop hotstop" @@ -426,6 +426,9 @@ msgstr "Logboek uitvoer" msgid "WiFi client AP mode" msgstr "WiFi-client AP-modus" +msgid "Bridged AP mode" +msgstr "" + msgid "Hide SSID in broadcast" msgstr "Verberg SSID in uitzending" @@ -445,9 +448,6 @@ msgstr "Huidige instellingen" msgid "Default Gateway" msgstr "Standaard Gateway" -msgid "DNS Server" -msgstr "DNS Server" - msgid "Alternate DNS Server" msgstr "Alternatieve DNS-server" @@ -492,7 +492,7 @@ msgid "Language setting saved" msgstr "Taalinstellingen opgeslagen" msgid "Console" -msgstr "Console" +msgstr "" msgid "Hostname" msgstr "Hostnaam" @@ -501,7 +501,7 @@ msgid "Pi Revision" msgstr "Pi-Revisie" msgid "Uptime" -msgstr "Uptime" +msgstr "" msgid "Memory Used" msgstr "Geheugen gebruik" @@ -554,7 +554,7 @@ msgid "Monthly" msgstr "Per maand" msgid "interface" -msgstr "interface" +msgstr "" msgid "date" msgstr "datum" @@ -634,7 +634,7 @@ msgid "TOR is running" msgstr "TOR draait" msgid "Relay" -msgstr "Relay" +msgstr "" msgid "Relay settings" msgstr "Relay-instellingen" @@ -660,6 +660,10 @@ msgstr "We proberen TOR op te starten" msgid "Attempting to stop TOR" msgstr "We proberen TOR te stoppen" +#: template/dashboard.php +msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page." +msgstr "" + #: common form controls msgid "Save settings" msgstr "Instellingen opslaan" @@ -681,3 +685,46 @@ msgstr "omhoog" msgid "down" msgstr "omlaag" + +msgid "adblock" +msgstr "" + +msgid "Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Start Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Restart Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Blocklist settings" +msgstr "" + +msgid "Enable blocklists" +msgstr "" + +msgid "Enable this option if you want RaspAP to block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis." +msgstr "" + +msgid "This option adds conf-file and addn-hosts to the dnsmasq configuration." +msgstr "" + +msgid "Choose a blocklist provider" +msgstr "" + +msgid "Hostnames blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Domains blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Update now" +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Information provided by adblock" +msgstr "Informatie verstrekt door adblock" + diff --git a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 00000000..0a28b703 --- /dev/null +++ b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,730 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: raspap\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman \n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n" +"Last-Translator: Bill Zimmerman \n" +"Language-Team: Polish\n" +"Language: pl_PL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" +"X-Crowdin-Project: raspap\n" +"X-Crowdin-Language: pl\n" +"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n" + +#: index.php +msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" +msgstr "RaspAP Wifi Portal Konfiguracyjny" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Przełącz tryb nawigacji" + +msgid "RaspAP Wifi Portal" +msgstr "RaspAP Portal Wifi" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Pulpit nawigacyjny" + +msgid "WiFi client" +msgstr "" + +msgid "Hotspot" +msgstr "" + +msgid "Networking" +msgstr "" + +msgid "DHCP Server" +msgstr "" + +msgid "OpenVPN" +msgstr "" + +msgid "TOR proxy" +msgstr "" + +msgid "Authentication" +msgstr "" + +msgid "Change Theme" +msgstr "Zmień motyw" + +msgid "System" +msgstr "" + +msgid "About RaspAP" +msgstr "" + +#: includes/admin.php +msgid "Authentication settings" +msgstr "" + +msgid "New passwords do not match" +msgstr "Nowe hasła nie pasują do siebie" + +msgid "Username must not be empty" +msgstr "Nazwa użytkownika nie może być pusta" + +msgid "Admin password updated" +msgstr "Hasło administratora zostało zaktualizowane" + +msgid "Failed to update admin password" +msgstr "Nie można zaktualizować hasła administratora" + +msgid "Old password does not match" +msgstr "Stare hasło jest niepoprawne" + +msgid "Username" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +msgid "Old password" +msgstr "Stare hasło" + +msgid "New password" +msgstr "Nowe hasło" + +msgid "Repeat new password" +msgstr "Powtórz nowe hasło" + +#: includes/configure_client.php +msgid "Client settings" +msgstr "Ustawienia klienta" + +msgid "SSID" +msgstr "" + +msgid "Channel" +msgstr "Kanał" + +msgid "Security" +msgstr "Bezpieczeństwo" + +msgid "Passphrase" +msgstr "Hasło" + +msgid "Wifi settings updated successfully" +msgstr "Ustawienia WiFi zostały pomyślnie zaktualizowane" + +msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')" +msgstr "Ustawienia Wifi zostały zaktualizowane, ale restart nie przebiegł pomyślnie (nie można wykonać 'wpa_cli reconfigure')" + +msgid "Wifi settings failed to be updated" +msgstr "Ustawienia Wifi nie mogły zostać zaktualizowane" + +msgid "Failed to update wifi settings" +msgstr "Nie udało się zaktualizować ustawień wifi" + +msgid "Rescan" +msgstr "Ponowne skanowanie" + +msgid "Update" +msgstr "Aktualizacja" + +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +msgid "Show" +msgstr "" + +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgid "Not configured" +msgstr "" + +msgid "Note: WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP" +msgstr "Notka: Punkt dostępu WEP wydaje się być 'Otwarty'. RaspAP aktualnie nie wspiera podłączania do WEP" + +#: includes/dashboard.php +msgid "Interface Information" +msgstr "Informacje na temat interfejsu" + +msgid "Interface Name" +msgstr "Nazwa interfejsu" + +msgid "IPv4 Address" +msgstr "" + +msgid "IPv6 Address" +msgstr "" + +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Adres podsieci" + +msgid "Mac Address" +msgstr "Adres Mac" + +msgid "Interface Statistics" +msgstr "Statystyki Interfejsu" + +msgid "Received Packets" +msgstr "Otrzymane Pakiety" + +msgid "Received Bytes" +msgstr "Otrzymane Bajty" + +msgid "Transferred Packets" +msgstr "Przesłane Pakiety" + +msgid "Transferred Bytes" +msgstr "Przesłane Bajty" + +msgid "Wireless Information" +msgstr "Informacje o sieci bezprzewodowej" + +msgid "Connected To" +msgstr "Podłączony do" + +msgid "AP Mac Address" +msgstr "AP Adres Mac" + +msgid "Bitrate" +msgstr "" + +msgid "Signal Level" +msgstr "Poziom sygnału" + +msgid "Transmit Power" +msgstr "Siła sygnału" + +msgid "Frequency" +msgstr "Częstotliwość" + +msgid "Link Quality" +msgstr "Jakość połączenia" + +msgid "Information provided by ip and iw and from system" +msgstr "" + +msgid "No MAC Address Found" +msgstr "MAC Address nie został odnaleziony" + +msgid "No IP Address Found" +msgstr "Adres IP nie został odnaleziony" + +msgid "No Subnet Mask Found" +msgstr "Maska podsieci nie została odnaleziona" + +msgid "No Data" +msgstr "Brak danych" + +msgid "Not connected" +msgstr "Nie podłączony" + +msgid "Interface is up" +msgstr "Interfejs jest włączony" + +msgid "Interface is down" +msgstr "Interfejs jest wyłączony" + +msgid "Interface already down" +msgstr "Interfejs już jest wyłączony" + +msgid "Start wlan0" +msgstr "" + +msgid "Stop wlan0" +msgstr "" + +msgid "Connected Devices" +msgstr "" + +#: includes/dhcp.php +msgid "DHCP server settings" +msgstr "" + +msgid "Client list" +msgstr "Lista klientów" + +msgid "Interface" +msgstr "" + +msgid "DNS Server" +msgstr "Serwer DNS" + +msgid "Starting IP Address" +msgstr "Startowanie adresu IP" + +msgid "Ending IP Address" +msgstr "Kończenie adresu IP" + +msgid "Static Leases" +msgstr "" + +msgid "Add static DHCP lease" +msgstr "" + +msgid "Lease Time" +msgstr "Czas wynajęcia (Lease Time)" + +msgid "Interval" +msgstr "Interwał" + +msgid "Active DHCP leases" +msgstr "Aktywne wynajęcia DHCP" + +msgid "Expire time" +msgstr "Czas wygaśnięcia" + +msgid "MAC Address" +msgstr "Adres MAC" + +msgid "Host name" +msgstr "Nazwa gospodarza" + +msgid "Client ID" +msgstr "ID Klienta" + +msgid "Information provided by Dnsmasq" +msgstr "Informacje dostarczone przez Dnsmasq" + +msgid "Stop dnsmasq" +msgstr "" + +msgid "Start dnsmasq" +msgstr "" + +msgid "Dnsmasq configuration updated successfully" +msgstr "Konfiguracja Dnsmasq zaktualizowana pomyślnie" + +msgid "dnsmasq already running" +msgstr "dnsmasq jest już odpalony" + +msgid "Successfully started dnsmasq" +msgstr "Pomyślnie wystartowano dnsmasq" + +msgid "Failed to start dnsmasq" +msgstr "Nie można wystartować dnsmasq" + +msgid "Successfully stopped dnsmasq" +msgstr "Pomyślnie zatrzymano dnsmasq" + +msgid "Failed to stop dnsmasq" +msgstr "Nie udało się zatrzymać dnsmasq" + +msgid "dnsmasq already stopped" +msgstr "dnsmasq już jest zatrzymany" + +msgid "Dnsmasq is running" +msgstr "Dnsmasq jest odpalony" + +msgid "Dnsmasq is not running" +msgstr "Dnsmasq nie jest odpalony" + +msgid "Upstream DNS servers" +msgstr "" + +msgid "Only ever query DNS servers configured below" +msgstr "" + +msgid "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." +msgstr "" + +msgid "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." +msgstr "" + +msgid "Add upstream DNS server" +msgstr "" + +msgid "Format" +msgstr "" + +msgid "Choose a hosted server" +msgstr "" + +msgid "Log DHCP requests" +msgstr "" + +msgid "Log DNS queries" +msgstr "" + +#: includes/hostapd.php +msgid "Basic" +msgstr "Podstawowe" + +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowane" + +msgid "Basic settings" +msgstr "Podstawowe ustawienia" + +msgid "Wireless Mode" +msgstr "Tryb Bezprzewodowy" + +msgid "Security settings" +msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa" + +msgid "Security type" +msgstr "Tyb zabezpieczeń" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "Typ szyfrowania" + +msgid "PSK" +msgstr "" + +msgid "Advanced settings" +msgstr "Zaawansowane ustawienia" + +msgid "Country Code" +msgstr "Kod kraju" + +msgid "Information provided by hostapd" +msgstr "Informacje dostarczone przez hostapd" + +msgid "Attempting to start hotspot" +msgstr "Próba wystartowania punktu dostępowego hotspot" + +msgid "Attempting to stop hotspot" +msgstr "Próba zatrzymania punktu dostępowego hotspot" + +msgid "HostAPD is not running" +msgstr "HostAPD nie jest odpalony" + +msgid "HostAPD is running" +msgstr "HostAPD jest już odpalony" + +msgid "SSID must be between 1 and 32 characters" +msgstr "SSID musi zawierać między 1 a 32 znaków" + +msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters" +msgstr "Hasło WPA musi zawierać między 8 a 63 znaków" + +msgid "Unknown interface" +msgstr "Nieznany interfejs" + +msgid "Country code must be blank or two characters" +msgstr "Kod kraju musi być pusty lub zawierać dwa znaki" + +msgid "Wifi Hotspot settings saved" +msgstr "Ustawienia Wifi Hotspot zostały zapisane" + +msgid "Unable to save wifi hotspot settings" +msgstr "Nie można zapisać ustawień wifi hotspot" + +msgid "Start hotspot" +msgstr "Odpal hotspot" + +msgid "Stop hotspot" +msgstr "Zatrzymaj hotspot" + +msgid "Restart hotspot" +msgstr "" + +msgid "Enable logging" +msgstr "Włącz logowanie" + +msgid "Logfile output" +msgstr "Plik wyjściowy logów" + +msgid "WiFi client AP mode" +msgstr "" + +msgid "Bridged AP mode" +msgstr "" + +msgid "Hide SSID in broadcast" +msgstr "" + +msgid "Maximum number of clients" +msgstr "" + +msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies." +msgstr "" + +#: includes/networking.php +msgid "Summary" +msgstr "Podsumowanie" + +msgid "Current settings" +msgstr "Aktualne ustawienia" + +msgid "Default Gateway" +msgstr "Domyślna brama" + +msgid "Alternate DNS Server" +msgstr "Alternatywny serwer DNS" + +msgid "Adapter IP Address Settings" +msgstr "Ustawienia adresu IP adaptera" + +msgid "Enable Fallback to Static Option" +msgstr "Ustaw opcję statyczną jako wyjście awaryjne" + +msgid "Static IP" +msgstr "Statyczne IP" + +msgid "Enabled" +msgstr "Włączony" + +msgid "Disabled" +msgstr "Wyłączony" + +msgid "Static IP Options" +msgstr "Opcje statycznego IP" + +msgid "Apply settings" +msgstr "Zapisz ustawienia" + +msgid "Information provided by /sys/class/net" +msgstr "Informacje dostarczone przez /sys/class/net" + +#: includes/system.php +msgid "System Information" +msgstr "Informacje systemowe" + +msgid "Language" +msgstr "Język" + +msgid "Language settings" +msgstr "Ustawienia języka" + +msgid "Select a language" +msgstr "Wybierz język" + +msgid "Language setting saved" +msgstr "Ustawienia języka zapisane" + +msgid "Console" +msgstr "Konsola" + +msgid "Hostname" +msgstr "Nazwa gospodarza" + +msgid "Pi Revision" +msgstr "wersja PI" + +msgid "Uptime" +msgstr "Czas działania" + +msgid "Memory Used" +msgstr "Użyta pamięć" + +msgid "CPU Load" +msgstr "Obciążenie CPU" + +msgid "Reboot" +msgstr "Restart" + +msgid "Shutdown" +msgstr "Wyłącz" + +msgid "System Rebooting Now!" +msgstr "System jest uruchamiany ponownie!" + +msgid "System Shutting Down Now!" +msgstr "System jest wyłączany!" + +#: includes/themes.php +msgid "Theme settings" +msgstr "Ustawienia motywu" + +msgid "Select a theme" +msgstr "Wybierz motyw" + +#: includes/data_usage.php +msgid "Data usage" +msgstr "Użycie danych" + +msgid "Data usage monitoring" +msgstr "Monitorowanie zużycia danych" + +msgid "Hourly traffic amount" +msgstr "" + +msgid "Daily traffic amount" +msgstr "Dzienny przepływ danych" + +msgid "Monthly traffic amount" +msgstr "Miesięczny przepływ danych" + +msgid "Hourly" +msgstr "" + +msgid "Daily" +msgstr "" + +msgid "Monthly" +msgstr "" + +msgid "interface" +msgstr "interfejs" + +msgid "date" +msgstr "data" + +msgid "Send MB" +msgstr "Wysłane MB" + +msgid "Receive MB" +msgstr "Otrzymane MB" + +msgid "Information provided by vnstat" +msgstr "Informacje dostarczone przez vnstat" + +msgid "Loading {0} bandwidth chart" +msgstr "Wczytywanie {0} wykresu bandwidth" + +msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries" +msgstr "Pokazywanie wpisów od {0} do {1} z {2}" + +#: includes/openvpn.php +msgid "OpenVPN is not running" +msgstr "" + +msgid "OpenVPN is running" +msgstr "" + +msgid "Server settings" +msgstr "Ustawienia serwera" + +msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)" +msgstr "" + +msgid "Client Log" +msgstr "" + +msgid "Port" +msgstr "" + +msgid "Protocol" +msgstr "" + +msgid "Root CA certificate" +msgstr "" + +msgid "Server certificate" +msgstr "" + +msgid "Diffie Hellman parameters" +msgstr "" + +msgid "KeepAlive" +msgstr "" + +msgid "Server log" +msgstr "" + +msgid "Start OpenVPN" +msgstr "" + +msgid "Stop OpenVPN" +msgstr "" + +msgid "Information provided by openvpn" +msgstr "" + +msgid "Attempting to start openvpn" +msgstr "" + +msgid "Attempting to stop openvpn" +msgstr "" + +#: includes/torproxy.php +msgid "TOR is not running" +msgstr "" + +msgid "TOR is running" +msgstr "" + +msgid "Relay" +msgstr "" + +msgid "Relay settings" +msgstr "" + +msgid "Nickname" +msgstr "" + +msgid "Address" +msgstr "" + +msgid "Start TOR" +msgstr "" + +msgid "Stop TOR" +msgstr "" + +msgid "Information provided by tor" +msgstr "" + +msgid "Attempting to start TOR" +msgstr "" + +msgid "Attempting to stop TOR" +msgstr "" + +#: template/dashboard.php +msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page." +msgstr "" + +#: common form controls +msgid "Save settings" +msgstr "Zapisz ustawienia" + +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" + +msgid "running" +msgstr "" + +msgid "stopped" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +msgid "up" +msgstr "" + +msgid "down" +msgstr "" + +msgid "adblock" +msgstr "" + +msgid "Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Start Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Restart Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Blocklist settings" +msgstr "" + +msgid "Enable blocklists" +msgstr "" + +msgid "Enable this option if you want RaspAP to block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis." +msgstr "" + +msgid "This option adds conf-file and addn-hosts to the dnsmasq configuration." +msgstr "" + +msgid "Choose a blocklist provider" +msgstr "" + +msgid "Hostnames blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Domains blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Update now" +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Information provided by adblock" +msgstr "" + diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index 481055ea..83305501 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,22 +1,19 @@ -# RaspAP Portable Object file -# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui -# Licensed under the GNU General Public License v3.0 -# This file is distributed under the same license as the RaspAP package -# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017 -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.2.1\n" +"Project-Id-Version: raspap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-27 15:30-0300\n" -"Last-Translator: Matheus Dal Mago \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n" +"Last-Translator: Bill Zimmerman \n" +"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: raspap\n" +"X-Crowdin-Language: pt-BR\n" +"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n" #: index.php msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" @@ -38,13 +35,13 @@ msgid "Hotspot" msgstr "Ponto de acesso" msgid "Networking" -msgstr "Networking" +msgstr "" msgid "DHCP Server" msgstr "Servidor DHCP" msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" +msgstr "" msgid "TOR proxy" msgstr "Proxy TOR" @@ -97,7 +94,7 @@ msgid "Client settings" msgstr "Configurações do Cliente" msgid "SSID" -msgstr "SSID" +msgstr "" msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -246,7 +243,10 @@ msgid "Client list" msgstr "Lista de Clientes" msgid "Interface" -msgstr "Interface" +msgstr "" + +msgid "DNS Server" +msgstr "Servidor DNS" msgid "Starting IP Address" msgstr "Endereço IP Inicial" @@ -318,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running" msgstr "Dnsmasq não executando" msgid "Upstream DNS servers" -msgstr "Upstream DNS servers" +msgstr "" msgid "Only ever query DNS servers configured below" -msgstr "Only ever query DNS servers configured below" +msgstr "" msgid "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." -msgstr "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." +msgstr "" msgid "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." -msgstr "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." +msgstr "" msgid "Add upstream DNS server" -msgstr "Add upstream DNS server" +msgstr "" msgid "Format" -msgstr "Format" +msgstr "" msgid "Choose a hosted server" -msgstr "Choose a hosted server" +msgstr "" msgid "Log DHCP requests" -msgstr "Log DHCP requests" +msgstr "" msgid "Log DNS queries" -msgstr "Log DNS queries" +msgstr "" #: includes/hostapd.php msgid "Basic" @@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Encryption Type" msgstr "Tipo de Criptografia" msgid "PSK" -msgstr "PSK" +msgstr "" msgid "Advanced settings" msgstr "Configurações avançadas" @@ -426,6 +426,9 @@ msgstr "Arquivo de Log" msgid "WiFi client AP mode" msgstr "WiFi modo cliente AP" +msgid "Bridged AP mode" +msgstr "" + msgid "Hide SSID in broadcast" msgstr "Esconder SSID em transmissão" @@ -445,9 +448,6 @@ msgstr "Configurações atuais" msgid "Default Gateway" msgstr "Gateway Padrão" -msgid "DNS Server" -msgstr "Servidor DNS" - msgid "Alternate DNS Server" msgstr "Servidor DNS Alternativo" @@ -492,10 +492,10 @@ msgid "Language setting saved" msgstr "Configuração de idioma salva" msgid "Console" -msgstr "Console" +msgstr "" msgid "Hostname" -msgstr "Hostname" +msgstr "" msgid "Pi Revision" msgstr "Revisão do Pi" @@ -554,7 +554,7 @@ msgid "Monthly" msgstr "Por mês" msgid "interface" -msgstr "interface" +msgstr "" msgid "date" msgstr "data" @@ -606,7 +606,7 @@ msgid "Diffie Hellman parameters" msgstr "Parâmetros Diffie Hellman" msgid "KeepAlive" -msgstr "KeepAlive" +msgstr "" msgid "Server log" msgstr "Log do servidor" @@ -634,7 +634,7 @@ msgid "TOR is running" msgstr "TOR está sendo executado" msgid "Relay" -msgstr "Relay" +msgstr "" msgid "Relay settings" msgstr "Configurações de relay" @@ -660,6 +660,10 @@ msgstr "Tentando iniciar TOR" msgid "Attempting to stop TOR" msgstr "Tentando parar TOR" +#: template/dashboard.php +msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page." +msgstr "" + #: common form controls msgid "Save settings" msgstr "Salvar configurações" @@ -681,3 +685,46 @@ msgstr "cima" msgid "down" msgstr "baixo" + +msgid "adblock" +msgstr "" + +msgid "Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Start Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Restart Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Blocklist settings" +msgstr "" + +msgid "Enable blocklists" +msgstr "" + +msgid "Enable this option if you want RaspAP to block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis." +msgstr "" + +msgid "This option adds conf-file and addn-hosts to the dnsmasq configuration." +msgstr "" + +msgid "Choose a blocklist provider" +msgstr "" + +msgid "Hostnames blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Domains blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Update now" +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Information provided by adblock" +msgstr "" + diff --git a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po index bbd6115a..8d83001e 100644 --- a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,22 +1,19 @@ -# RaspAP Portable Object file -# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui -# Licensed under the GNU General Public License v3.0 -# This file is distributed under the same license as the RaspAP package -# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017 -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.2.1\n" +"Project-Id-Version: raspap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n" -"Last-Translator: Betep \n" -"Language-Team: \n" -"Language: en_US\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n" +"Last-Translator: Bill Zimmerman \n" +"Language-Team: Russian\n" +"Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"X-Crowdin-Project: raspap\n" +"X-Crowdin-Language: ru\n" +"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n" #: index.php msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" @@ -44,10 +41,10 @@ msgid "DHCP Server" msgstr "DHCP сервер" msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" +msgstr "" msgid "TOR proxy" -msgstr "TOR proxy" +msgstr "" msgid "Authentication" msgstr "авторизации" @@ -97,7 +94,7 @@ msgid "Client settings" msgstr "Настройки клиента" msgid "SSID" -msgstr "SSID" +msgstr "" msgid "Channel" msgstr "Канал" @@ -248,6 +245,9 @@ msgstr "Список клиентов" msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" +msgid "DNS Server" +msgstr "DNS сервер" + msgid "Starting IP Address" msgstr "Начальный IP-адрес" @@ -318,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running" msgstr "Dnsmasq не запущена" msgid "Upstream DNS servers" -msgstr "Upstream DNS servers" +msgstr "" msgid "Only ever query DNS servers configured below" -msgstr "Only ever query DNS servers configured below" +msgstr "" msgid "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." -msgstr "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." +msgstr "" msgid "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." -msgstr "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." +msgstr "" msgid "Add upstream DNS server" -msgstr "Add upstream DNS server" +msgstr "" msgid "Format" -msgstr "Format" +msgstr "" msgid "Choose a hosted server" -msgstr "Choose a hosted server" +msgstr "" msgid "Log DHCP requests" -msgstr "Log DHCP requests" +msgstr "" msgid "Log DNS queries" -msgstr "Log DNS queries" +msgstr "" #: includes/hostapd.php msgid "Basic" @@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Encryption Type" msgstr "Тип шифрования" msgid "PSK" -msgstr "PSK" +msgstr "" msgid "Advanced settings" msgstr "Расширенные настройки" @@ -426,6 +426,9 @@ msgstr "Записи журнала" msgid "WiFi client AP mode" msgstr "Режим AP WiFi-клиента" +msgid "Bridged AP mode" +msgstr "" + msgid "Hide SSID in broadcast" msgstr "Скрыть SSID при трансляции" @@ -445,9 +448,6 @@ msgstr "Текущие настройки" msgid "Default Gateway" msgstr "Основной шлюз" -msgid "DNS Server" -msgstr "DNS сервер" - msgid "Alternate DNS Server" msgstr "Альтернативный DNS-сервер" @@ -660,6 +660,10 @@ msgstr "Попытка запуска TOR" msgid "Attempting to stop TOR" msgstr "Попытка остановить TOR" +#: template/dashboard.php +msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page." +msgstr "" + #: common form controls msgid "Save settings" msgstr "Сохранить настройки" @@ -682,3 +686,45 @@ msgstr "вверх" msgid "down" msgstr "вниз" +msgid "adblock" +msgstr "" + +msgid "Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Start Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Restart Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Blocklist settings" +msgstr "" + +msgid "Enable blocklists" +msgstr "" + +msgid "Enable this option if you want RaspAP to block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis." +msgstr "" + +msgid "This option adds conf-file and addn-hosts to the dnsmasq configuration." +msgstr "" + +msgid "Choose a blocklist provider" +msgstr "" + +msgid "Hostnames blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Domains blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Update now" +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Information provided by adblock" +msgstr "" + diff --git a/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po index 8c260af0..0f0edd3b 100644 --- a/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,22 +1,19 @@ -# RaspAP Portable Object file -# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui -# Licensed under the GNU General Public License v3.0 -# This file is distributed under the same license as the RaspAP package -# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017 -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.2.1\n" +"Project-Id-Version: raspap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n" -"Last-Translator: Emil Nilsson \n" -"Language-Team: \n" -"Language: en_US\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n" +"Last-Translator: Bill Zimmerman \n" +"Language-Team: Swedish\n" +"Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: raspap\n" +"X-Crowdin-Language: sv-SE\n" +"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n" #: index.php msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" @@ -26,28 +23,28 @@ msgid "Toggle navigation" msgstr "Växla meny" msgid "RaspAP Wifi Portal" -msgstr "RaspAP Wifi Portal" +msgstr "" msgid "Dashboard" -msgstr "Dashboard" +msgstr "" msgid "WiFi client" msgstr "WiFi klienten" msgid "Hotspot" -msgstr "Hotspot" +msgstr "" msgid "Networking" msgstr "Nätverk" msgid "DHCP Server" -msgstr "DHCP Server" +msgstr "" msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" +msgstr "" msgid "TOR proxy" -msgstr "TOR proxy" +msgstr "" msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" @@ -56,7 +53,7 @@ msgid "Change Theme" msgstr "Byt Tema" msgid "System" -msgstr "System" +msgstr "" msgid "About RaspAP" msgstr "Om RaspAP" @@ -97,7 +94,7 @@ msgid "Client settings" msgstr "Klient inställningar" msgid "SSID" -msgstr "SSID" +msgstr "" msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -158,7 +155,7 @@ msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6-adress" msgid "Subnet Mask" -msgstr "Subnet Mask" +msgstr "" msgid "Mac Address" msgstr "Mac Adress" @@ -179,7 +176,7 @@ msgid "Transferred Bytes" msgstr "Överförda Bytes" msgid "Wireless Information" -msgstr "Wireless Information" +msgstr "" msgid "Connected To" msgstr "Ansluten Till" @@ -188,13 +185,13 @@ msgid "AP Mac Address" msgstr "AP Mac Adress" msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" +msgstr "" msgid "Signal Level" msgstr "Signalnivå" msgid "Transmit Power" -msgstr "Transmit Power" +msgstr "" msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" @@ -248,6 +245,9 @@ msgstr "Klient lista" msgid "Interface" msgstr "Gränssnittet" +msgid "DNS Server" +msgstr "" + msgid "Starting IP Address" msgstr "Startar IP Adress" @@ -318,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running" msgstr "Dnsmasq körs ej" msgid "Upstream DNS servers" -msgstr "Upstream DNS servers" +msgstr "" msgid "Only ever query DNS servers configured below" -msgstr "Only ever query DNS servers configured below" +msgstr "" msgid "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." -msgstr "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." +msgstr "" msgid "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." -msgstr "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." +msgstr "" msgid "Add upstream DNS server" -msgstr "Add upstream DNS server" +msgstr "" msgid "Format" -msgstr "Format" +msgstr "" msgid "Choose a hosted server" -msgstr "Choose a hosted server" +msgstr "" msgid "Log DHCP requests" -msgstr "Log DHCP requests" +msgstr "" msgid "Log DNS queries" -msgstr "Log DNS queries" +msgstr "" #: includes/hostapd.php msgid "Basic" @@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Encryption Type" msgstr "Krypteringstyp" msgid "PSK" -msgstr "PSK" +msgstr "" msgid "Advanced settings" msgstr "Advancerade inställningar" @@ -426,6 +426,9 @@ msgstr "Logfilutskrift" msgid "WiFi client AP mode" msgstr "AP-läge för wifi-klient" +msgid "Bridged AP mode" +msgstr "" + msgid "Hide SSID in broadcast" msgstr "Dölj SSID i sändning" @@ -445,9 +448,6 @@ msgstr "Nuvarande inställningar" msgid "Default Gateway" msgstr "Standard Gateway" -msgid "DNS Server" -msgstr "DNS Server" - msgid "Alternate DNS Server" msgstr "Alternativ DNS Server" @@ -498,7 +498,7 @@ msgid "Hostname" msgstr "Värdnamn" msgid "Pi Revision" -msgstr "Pi Revision" +msgstr "" msgid "Uptime" msgstr "Drifttid" @@ -591,7 +591,7 @@ msgid "Client Log" msgstr "Klientlogg" msgid "Port" -msgstr "Port" +msgstr "" msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -660,6 +660,10 @@ msgstr "Försöker starta TOR" msgid "Attempting to stop TOR" msgstr "Försöker stoppa TOR" +#: template/dashboard.php +msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page." +msgstr "" + #: common form controls msgid "Save settings" msgstr "Spara inställningar" @@ -681,3 +685,46 @@ msgstr "upp" msgid "down" msgstr "ned" + +msgid "adblock" +msgstr "" + +msgid "Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Start Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Restart Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Blocklist settings" +msgstr "" + +msgid "Enable blocklists" +msgstr "" + +msgid "Enable this option if you want RaspAP to block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis." +msgstr "" + +msgid "This option adds conf-file and addn-hosts to the dnsmasq configuration." +msgstr "" + +msgid "Choose a blocklist provider" +msgstr "" + +msgid "Hostnames blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Domains blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Update now" +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Information provided by adblock" +msgstr "" + diff --git a/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po index 807f15bd..341f1071 100644 --- a/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,22 +1,19 @@ -# RaspAP Portable Object file -# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui -# Licensed under the GNU General Public License v3.0 -# This file is distributed under the same license as the RaspAP package -# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017 -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.2.1\n" +"Project-Id-Version: raspap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n" -"Last-Translator: Furkan 'Cuqer' Sarıboğa \n" -"Language-Team: \n" -"Language: en_US\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n" +"Last-Translator: Bill Zimmerman \n" +"Language-Team: Turkish\n" +"Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: raspap\n" +"X-Crowdin-Language: tr\n" +"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n" #: index.php msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" @@ -97,7 +94,7 @@ msgid "Client settings" msgstr "İstemci ayarları" msgid "SSID" -msgstr "SSID" +msgstr "" msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -188,7 +185,7 @@ msgid "AP Mac Address" msgstr "AP Mac Adresi" msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" +msgstr "" msgid "Signal Level" msgstr "Sinyal Seviyesi" @@ -248,6 +245,9 @@ msgstr "İstemci listesi" msgid "Interface" msgstr "Arayüz" +msgid "DNS Server" +msgstr "DNS Sunucusu" + msgid "Starting IP Address" msgstr "Başlangıc IP Adresi" @@ -318,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running" msgstr "Dnsmasq çalışmıyor" msgid "Upstream DNS servers" -msgstr "Upstream DNS servers" +msgstr "" msgid "Only ever query DNS servers configured below" -msgstr "Only ever query DNS servers configured below" +msgstr "" msgid "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." -msgstr "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." +msgstr "" msgid "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." -msgstr "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." +msgstr "" msgid "Add upstream DNS server" -msgstr "Add upstream DNS server" +msgstr "" msgid "Format" -msgstr "Format" +msgstr "" msgid "Choose a hosted server" -msgstr "Choose a hosted server" +msgstr "" msgid "Log DHCP requests" -msgstr "Log DHCP requests" +msgstr "" msgid "Log DNS queries" -msgstr "Log DNS queries" +msgstr "" #: includes/hostapd.php msgid "Basic" @@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Encryption Type" msgstr "Şifreleme Tipi" msgid "PSK" -msgstr "PSK" +msgstr "" msgid "Advanced settings" msgstr "Gelişmiş ayarlar" @@ -426,6 +426,9 @@ msgstr "Günlük dosyası çıkışı" msgid "WiFi client AP mode" msgstr "WiFi istemcisi AP modu" +msgid "Bridged AP mode" +msgstr "" + msgid "Hide SSID in broadcast" msgstr "Yayında SSID'yi gizle" @@ -445,9 +448,6 @@ msgstr "Şimdiki ayarlar" msgid "Default Gateway" msgstr "Varsayılan Geçit" -msgid "DNS Server" -msgstr "DNS Sunucusu" - msgid "Alternate DNS Server" msgstr "Alternatif DNS Sunucusu" @@ -591,7 +591,7 @@ msgid "Client Log" msgstr "İstemci Günlüğü" msgid "Port" -msgstr "Port" +msgstr "" msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -606,7 +606,7 @@ msgid "Diffie Hellman parameters" msgstr "Diffie Hellman parametreleri" msgid "KeepAlive" -msgstr "KeepAlive" +msgstr "" msgid "Server log" msgstr "Sunucu günlüğü" @@ -660,6 +660,10 @@ msgstr "TOR başlatılmaya çalışılıyor" msgid "Attempting to stop TOR" msgstr "TOR durdurulmaya çalışılıyor" +#: template/dashboard.php +msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page." +msgstr "" + #: common form controls msgid "Save settings" msgstr "Ayarları kaydet" @@ -681,3 +685,46 @@ msgstr "hazır" msgid "down" msgstr "kapalı" + +msgid "adblock" +msgstr "" + +msgid "Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Start Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Restart Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Blocklist settings" +msgstr "" + +msgid "Enable blocklists" +msgstr "" + +msgid "Enable this option if you want RaspAP to block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis." +msgstr "" + +msgid "This option adds conf-file and addn-hosts to the dnsmasq configuration." +msgstr "" + +msgid "Choose a blocklist provider" +msgstr "" + +msgid "Hostnames blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Domains blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Update now" +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Information provided by adblock" +msgstr "" + diff --git a/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/messages.po index d9c87902..5d8b31da 100644 --- a/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,26 +1,19 @@ -# RaspAP Portable Object file -# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui -# Licensed under the GNU General Public License v3.0 -# This file is distributed under the same license as the RaspAP package -# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017 -# -# Translators: -# William Zimmerman , 2019 -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.2.1\n" +"Project-Id-Version: raspap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-25 17:42+0000\n" -"Last-Translator: William Zimmerman , 2019\n" -"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/na-360/teams/104285/vi/)\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n" +"Last-Translator: Bill Zimmerman \n" +"Language-Team: Vietnamese\n" +"Language: vi_VN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Crowdin-Project: raspap\n" +"X-Crowdin-Language: vi\n" +"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n" #: index.php msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" @@ -48,7 +41,7 @@ msgid "DHCP Server" msgstr "Chủ DHCP" msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" +msgstr "" msgid "TOR proxy" msgstr "Proxy TOR" @@ -101,7 +94,7 @@ msgid "Client settings" msgstr "Cài đặt máy khách" msgid "SSID" -msgstr "SSID" +msgstr "" msgid "Channel" msgstr "Kênh" @@ -110,17 +103,13 @@ msgid "Security" msgstr "Bảo mật" msgid "Passphrase" -msgstr "Passphrase" +msgstr "" msgid "Wifi settings updated successfully" msgstr "Đã cập nhật thành công cài đặt wifi" -msgid "" -"Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli " -"reconfigure')" -msgstr "" -"Đã cập nhật cài đặt wifi nhưng không thể khởi động lại (không thể thực hiện " -"'cấu hình lại wpa_cli')" +msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')" +msgstr "Đã cập nhật cài đặt wifi nhưng không thể khởi động lại (không thể thực hiện 'cấu hình lại wpa_cli')" msgid "Wifi settings failed to be updated" msgstr "Không thể cập nhật cài đặt wifi" @@ -149,12 +138,8 @@ msgstr "Ẩn" msgid "Not configured" msgstr "Không được cấu hình" -msgid "" -"Note: WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not " -"currently support connecting to WEP" -msgstr "" -"Lưu ý: Các điểm truy cập WEP đang có dạng \"Mở\". RaspAP " -"hiện không hỗ trợ kết nối tới WEP." +msgid "Note: WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP" +msgstr "Lưu ý: Các điểm truy cập WEP đang có dạng \"Mở\". RaspAP hiện không hỗ trợ kết nối tới WEP." #: includes/dashboard.php msgid "Interface Information" @@ -333,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running" msgstr "Dnsmasq đang không hoạt động" msgid "Upstream DNS servers" -msgstr "Upstream DNS servers" +msgstr "" msgid "Only ever query DNS servers configured below" -msgstr "Only ever query DNS servers configured below" +msgstr "" msgid "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." -msgstr "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." +msgstr "" msgid "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." -msgstr "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." +msgstr "" msgid "Add upstream DNS server" -msgstr "Add upstream DNS server" +msgstr "" msgid "Format" -msgstr "Format" +msgstr "" msgid "Choose a hosted server" -msgstr "Choose a hosted server" +msgstr "" msgid "Log DHCP requests" -msgstr "Log DHCP requests" +msgstr "" msgid "Log DNS queries" -msgstr "Log DNS queries" +msgstr "" #: includes/hostapd.php msgid "Basic" @@ -441,18 +426,17 @@ msgstr "Tệp nhật ký đầu ra" msgid "WiFi client AP mode" msgstr "Chế độ tạo wifi cho khách" +msgid "Bridged AP mode" +msgstr "" + msgid "Hide SSID in broadcast" msgstr "Ẩn tên mạng wifi trong chương trình phát sóng" msgid "Maximum number of clients" msgstr "Số lượng máy khách tối đa" -msgid "" -"Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is " -"2007. If empty or 0, the default applies." -msgstr "" -"Định cấu hình tùy chọn max_num_sta của hostapd. Giá trị mặc định và tối đa " -"là 2007. Nếu trống hoặc có giá trị bằng 0, giá trị mặc định sẽ được áp dụng." +msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies." +msgstr "Định cấu hình tùy chọn max_num_sta của hostapd. Giá trị mặc định và tối đa là 2007. Nếu trống hoặc có giá trị bằng 0, giá trị mặc định sẽ được áp dụng." #: includes/networking.php msgid "Summary" @@ -676,6 +660,10 @@ msgstr "Đang cố khởi động TOR" msgid "Attempting to stop TOR" msgstr "Đang cố dừng TOR" +#: template/dashboard.php +msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page." +msgstr "" + #: common form controls msgid "Save settings" msgstr "Lưu cài đặt" @@ -697,3 +685,46 @@ msgstr "lên" msgid "down" msgstr "Không hoạt động" + +msgid "adblock" +msgstr "" + +msgid "Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Start Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Restart Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Blocklist settings" +msgstr "" + +msgid "Enable blocklists" +msgstr "" + +msgid "Enable this option if you want RaspAP to block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis." +msgstr "" + +msgid "This option adds conf-file and addn-hosts to the dnsmasq configuration." +msgstr "" + +msgid "Choose a blocklist provider" +msgstr "" + +msgid "Hostnames blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Domains blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Update now" +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Information provided by adblock" +msgstr "" + diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po index 6ddb48c7..0c45d424 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,22 +1,19 @@ -# RaspAP Portable Object file -# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui -# Licensed under the GNU General Public License v3.0 -# This file is distributed under the same license as the RaspAP package -# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017 -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.2.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: raspap\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n" -"Last-Translator: BANKA2017 \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n" +"Last-Translator: Bill Zimmerman \n" +"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Crowdin-Project: raspap\n" +"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" +"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n" #: index.php msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" @@ -97,7 +94,7 @@ msgid "Client settings" msgstr "客户端设置" msgid "SSID" -msgstr "SSID" +msgstr "" msgid "Channel" msgstr "频道" @@ -248,6 +245,9 @@ msgstr "客户端列表" msgid "Interface" msgstr "接口" +msgid "DNS Server" +msgstr "DNS服务器" + msgid "Starting IP Address" msgstr "起始IP地址" @@ -318,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running" msgstr "Dnsmasq未在运行" msgid "Upstream DNS servers" -msgstr "Upstream DNS servers" +msgstr "" msgid "Only ever query DNS servers configured below" -msgstr "Only ever query DNS servers configured below" +msgstr "" msgid "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." -msgstr "Enable this option if you want RaspAP to send DNS queries to the servers configured below exclusively. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." +msgstr "" msgid "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." -msgstr "This option adds no-resolv to the dnsmasq configuration." +msgstr "" msgid "Add upstream DNS server" -msgstr "Add upstream DNS server" +msgstr "" msgid "Format" -msgstr "Format" +msgstr "" msgid "Choose a hosted server" -msgstr "Choose a hosted server" +msgstr "" msgid "Log DHCP requests" -msgstr "Log DHCP requests" +msgstr "" msgid "Log DNS queries" -msgstr "Log DNS queries" +msgstr "" #: includes/hostapd.php msgid "Basic" @@ -426,6 +426,9 @@ msgstr "log信息输出" msgid "WiFi client AP mode" msgstr "无线网客户端AP模式" +msgid "Bridged AP mode" +msgstr "" + msgid "Hide SSID in broadcast" msgstr "在广播中隐藏SSID" @@ -445,9 +448,6 @@ msgstr "当前设置" msgid "Default Gateway" msgstr "默认网关" -msgid "DNS Server" -msgstr "DNS服务器" - msgid "Alternate DNS Server" msgstr "备用DNS服务器" @@ -660,6 +660,10 @@ msgstr "正尝试启动TOR" msgid "Attempting to stop TOR" msgstr "正尝试停止TOR" +#: template/dashboard.php +msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page." +msgstr "" + #: common form controls msgid "Save settings" msgstr "保存设置" @@ -681,3 +685,46 @@ msgstr "上" msgid "down" msgstr "下" + +msgid "adblock" +msgstr "" + +msgid "Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Start Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Restart Ad Blocking" +msgstr "" + +msgid "Blocklist settings" +msgstr "" + +msgid "Enable blocklists" +msgstr "" + +msgid "Enable this option if you want RaspAP to block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis." +msgstr "" + +msgid "This option adds conf-file and addn-hosts to the dnsmasq configuration." +msgstr "" + +msgid "Choose a blocklist provider" +msgstr "" + +msgid "Hostnames blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Domains blocklist last updated" +msgstr "" + +msgid "Update now" +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Information provided by adblock" +msgstr "" +