msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
msgid "Configures the <code>max_num_sta</code> option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
msgstr ""
msgid "Beacon interval"
msgstr "ビーコン間隔"
msgid "Disable <code>disassoc_low_ack</code>"
msgstr ""
msgid "Do not disassociate stations based on excessive transmission failures."
msgstr ""
msgid "Executing RaspAP service start"
msgstr "RaspAPを開始しています。"
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
msgid "Enable this option to log <code>hostapd</code> activity."
msgstr ""
msgid "Transmit power (dBm)"
msgstr ""
msgid "Sets the <code>txpower</code> option for the AP interface and the configured country."
msgstr ""
msgid "dBm is a unit of level used to indicate that a power ratio is expressed in decibels (dB) with reference to one milliwatt (mW). 30 dBm is equal to 1000 mW, while 0 dBm equals 1.25 mW."
msgstr ""
msgid "WPA and WPA2"
msgstr ""
msgid "WPA2 and WPA3-Personal (transitional mode)"
msgstr ""
msgid "WPA3-Personal (required)"
msgstr ""
msgid "Enabled (for supported clients)"
msgstr ""
msgid "Required (for supported clients)"
msgstr ""
msgid "802.11w extends strong cryptographic protection to a select set of robust management frames, including Deauthentication, Disassociation and certain categories of Action Management frames. Collectively, this is known as Management Frame Protection (MFP)."
msgstr ""
msgid "Scan this QR code directly or %s %sprint a sign%s for your users."
msgstr ""
msgid "Printable Wi-Fi sign"
msgstr ""
msgid "To connect with your phone or tablet, scan the QR code above with your camera app."
msgstr ""
msgid "For other devices, use the login credentials below."
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr ""
msgid "The selected interface (%s) has support for the 2.4 GHz wireless band only."
msgstr ""
msgid "The selected interface (%s) has support for the 2.5 GHz wireless band only."
msgstr ""
msgid "The selected interface (%s) has support for both the 2.4 and 5 GHz wireless bands."
msgstr ""
msgid "The selected interface (%s) does not support wireless mode operation."
msgstr ""
msgid "The 802.11ac 5 GHz option is disabled until a compatible wireless regulatory domain is set."
msgstr ""
msgid "WiFi repeater mode: A metric value is already defined for DHCP."
msgstr ""
msgid "Restart hotspot to enable WiFi repeater mode."
msgstr ""
msgid "Unable to obtain metric value for client interface. Repeater mode inactive."
msgstr ""
msgid "Metric value configured for the %s interface."
msgid "This option configures RaspAP to <b>route network traffic from your wireless client (STA) interface</b> to another available interface."
msgstr ""
msgid "When an output interface is selected, <code>iptables</code> rules are added to route packets using network address translation (NAT). This is often done to share internet connectivity from a WLAN with devices on an <code>eth0</code>, <code>usb0</code> or predictable <code>enx</code> interface."
msgstr ""
msgid "Wireless client interface"
msgstr ""
msgid "Output interface"
msgstr ""
msgid "Configure a static IP address and DHCP for output interface"
msgstr ""
msgid "Attempting to enable routing between %s and %s interfaces"
msgstr ""
msgid "Attempting to disable routing between %s and %s interfaces"
msgstr ""
msgid "No default DHCP configuration exists for the %s interface"
msgstr ""
msgid "Configure a static IP and DHCP for this interface in DHCP Server settings"
msgstr ""
msgid "WLAN routing configuration saved"
msgstr ""
msgid "Unable to save WLAN routing configuration"
msgstr ""
msgid "Successfully restarted dnsmasq"
msgstr ""
msgid "Failed to restart dnsmasq"
msgstr ""
#: includes/system.php
msgid "System Information"
msgstr "システム情報"
msgid "Language"
msgstr "言語"
msgid "Language settings"
msgstr "言語の設定"
msgid "Select a language"
msgstr "言語を選択"
msgid "Language setting saved"
msgstr "言語の設定が保存されました"
msgid "Console"
msgstr "コンソール"
msgid "Hostname"
msgstr "ホスト名"
msgid "Pi Revision"
msgstr "Piリビジョン"
msgid "Uptime"
msgstr "アップタイム"
msgid "System Time"
msgstr ""
msgid "Memory Used"
msgstr "使用メモリ"
msgid "CPU Load"
msgstr "CPU負荷"
msgid "Reboot"
msgstr "リブート"
msgid "Shutdown"
msgstr "シャットダウン"
msgid "System reboot"
msgstr ""
msgid "System shutdown"
msgstr ""
msgid "Reboot now? The system will be temporarily unavailable."
msgstr ""
msgid "Shutdown now? The system will be unavailable."
msgstr ""
msgid "System Rebooting Now!"
msgstr "システムを再起動しています!"
msgid "System Shutting Down Now!"
msgstr "システムのシャットダウン中!"
msgid "Web server port"
msgstr "Webサーバーの使用ポート"
msgid "Web server bind address"
msgstr "Webサーバーのバインドアドレス"
msgid "OS"
msgstr ""
msgid "Kernel"
msgstr ""
msgid "System reset"
msgstr ""
msgid "Reset RaspAP to its initial configuration? This action cannot be undone."
msgstr ""
msgid "Reset complete. Restart the hotspot for the changes to take effect."
msgstr ""
msgid "System reset in progress..."
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr ""
msgid "Restore settings"
msgstr ""
msgid "To reset RaspAP to its <a href=\"%s\">initial configuration</a>, click or tap the button below."
msgstr ""
msgid "Custom files for optional components such as Ad Blocking, WireGuard or OpenVPN will remain on the system."
msgstr ""
msgid "Perform reset"
msgstr ""
msgid "Restores all access point (AP) service settings to their default values. This applies to hostapd, dhcpcd and dnsmasq."
msgstr ""
msgid "Theme settings"
msgstr "テーマ設定"
msgid "Select a theme"
msgstr "テーマを変更"
msgid "Color"
msgstr "色"
msgid "Enable this option for resizable, drag and drop widgets. Best for large displays."
msgstr ""
msgid "Dynamic widgets"
msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr ""
msgid "System tools"
msgstr ""
msgid "To generate a system <a href=\"%s\">debug log</a>, click or tap the button below."
msgstr ""
msgid "Debug log information contains the RaspAP version, current state and configuration of AP related services, installed system packages, Linux kernel version and networking details. No passwords or other sensitive data are included."
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
msgstr ""
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
msgid "WireGuard configuration failed to be updated"
msgstr "WireGuardの設定を更新できませんでした"
msgid "Enable kill switch"
msgstr ""
msgid "This option adds <strong>iptables</strong> <code>PostUp</code> and <code>PreDown</code> rules for the configured AP interface (%s)."
msgstr ""
msgid "Recommended if you wish to prevent the flow of unencrypted packets through non-WireGuard interfaces."
msgstr ""
msgid "iptables rules added to WireGuard configuration"
msgstr ""
msgid "Existing iptables rules found in WireGuard configuration - not added"
msgstr ""
msgid "Currently available WireGuard file configurations are displayed below."
msgstr ""
msgid "Activating a configuration will restart the <code>wg-quick</code> service."
msgstr ""
msgid "Client Firewall"
msgstr ""
msgid "Firewall is ENABLED"
msgstr ""
msgid "Firewall is OFF"
msgstr ""
msgid "The default firewall will only allow outgoing and already established traffic."
msgstr ""
msgid "No incoming UDP traffic is allowed."
msgstr ""
msgid "There are no restrictions for the access point <code>%s</code>."
msgstr ""
msgid "Exception: Service"
msgstr ""
msgid "allow SSH access on port 22"
msgstr ""
msgid "allow access to the RaspAP GUI on port 80 or 443"
msgstr ""
msgid "Allow incoming connections for some services from the internet side."
msgstr ""
msgid "Exception: network device"
msgstr ""
msgid "Exclude device(s)"
msgstr ""
msgid "Exclude the given network device(s) (separated by a blank or comma) from firewall rules."
msgstr ""
msgid "Current client devices: <code>%s</code>"
msgstr ""
msgid "The access point <code>%s</code> is per default excluded."
msgstr ""
msgid "Exception: IP-Address"
msgstr ""
msgid "Allow incoming connections from"
msgstr ""
msgid "For the given IP-addresses (separated by a blank or comma) the incoming connection (via TCP and UDP) is accepted."
msgstr ""
msgid "This is required for an OpenVPN via UDP or Wireguard connection."
msgstr ""
msgid "The list of configured VPN server IP addresses: <code><b>%s</b></code>"
msgstr ""
msgid "Disable Firewall"
msgstr ""
msgid "Enable Firewall"
msgstr ""
msgid "Apply changes"
msgstr ""
msgid "Dynamic DNS"
msgstr ""
msgid "Service provider"
msgstr ""
msgid "Select a Dynamic DNS service supported by <strong>ddclient</strong> from the list below. Selecting a known service provider will populate the <code>protocol</code> and <code>server</code> fields. You may also configure the service manually."
msgstr ""
msgid "Method to obtain IP"
msgstr ""
msgid "Select the method used by <strong>ddclient</strong> to obtain an IP address. This value is specified in the <code>-use</code> option."
msgid "Your credentials will be sent to GitHub securely with SSL. However, use caution if your RaspAP install is on a WLAN shared by untrusted users."
msgstr ""
msgid "Personal Access Token"
msgstr ""
msgid "Please provide a valid token."
msgstr ""
msgid "Perform update"
msgstr ""
msgid "Update in progress"
msgstr ""
msgid "Application is being updated..."
msgstr ""
msgid "Configuring update"
msgstr ""
msgid "Updating sources"
msgstr ""
msgid "Installing package updates"
msgstr ""
msgid "Downloading latest files"
msgstr ""
msgid "Installing application"
msgstr ""
msgid "Update complete"
msgstr ""
msgid "An error occurred. Check the log at <code>/tmp/raspap_install.log</code>"
msgstr ""
msgid "RaspAP Exception"
msgstr ""
msgid "An exception occurred"
msgstr ""
msgid "RestAPI"
msgstr ""
msgid "RestAPI settings"
msgstr ""
msgid "Start RestAPI service"
msgstr ""
msgid "Stop RestAPI service"
msgstr ""
msgid "API Key"
msgstr ""
msgid "Saving API key"
msgstr ""
msgid "RestAPI status"
msgstr ""
msgid "Current <code>restapi.service</code> status is displayed below."
msgstr ""
msgid "RestAPI docs are accessible <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here%s</a>"
msgstr ""
msgid "Restarting restapi.service"
msgstr ""
msgid "NTP Server"
msgstr ""
msgid "NTP Server settings"
msgstr ""
msgid "NTP daemon"
msgstr ""
msgid "Synchronized time"
msgstr ""
msgid "NTP servers"
msgstr ""
msgid "Add an NTP server"
msgstr ""
msgid "Start NTP service"
msgstr ""
msgid "Stop NTP service"
msgstr ""
msgid "Edit mode"
msgstr ""
msgid "Use the <strong>Edit mode</strong> toggle to manually edit the current <code>ntp.config</code> configuration."
msgstr ""
msgid "Specify a public NTP server or a private one on your local network. IPv4 and IPv6 address, or a fully qualified domain name (FQDN) are acceptable values."
msgstr ""
msgid "Public NTP servers supporting Network Time Security (NTS) may be specified with the <code>nts</code> suffix."
msgstr ""
msgid "Examples of valid server entries include <code>%s</code>, <code>%s</code> and <code>%s</code>."
msgstr ""
msgid "Current <code>ntpq peer</code> status is displayed below. An asterisk (<code>*</code>) indicates the preferred server."