Backend: Update translations based on locales/messages.pot
This commit is contained in:
parent
9a61524a36
commit
632f401a1e
18 changed files with 850 additions and 171 deletions
Binary file not shown.
|
@ -5,11 +5,11 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 16:58+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-14 19:36+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 19:26+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mohamed Sheikhaldeen <mas921@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
"Language: ar\n"
|
"Language: ar\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -17,315 +17,325 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:83
|
#: messages.go:85
|
||||||
msgid "Unexpected error, please try again"
|
msgid "Unexpected error, please try again"
|
||||||
msgstr "خطأ غير متوقع ، يرجى المحاولة مرة أخرى"
|
msgstr "خطأ غير متوقع ، يرجى المحاولة مرة أخرى"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:84
|
#: messages.go:86
|
||||||
msgid "Invalid request"
|
msgid "Invalid request"
|
||||||
msgstr "طلب غير صالح"
|
msgstr "طلب غير صالح"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:85
|
#: messages.go:87
|
||||||
msgid "Changes could not be saved"
|
msgid "Changes could not be saved"
|
||||||
msgstr "لا يمكن حفظ التغييرات"
|
msgstr "لا يمكن حفظ التغييرات"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:86
|
#: messages.go:88
|
||||||
msgid "Could not be deleted"
|
msgid "Could not be deleted"
|
||||||
msgstr "لا يمكن حذفه"
|
msgstr "لا يمكن حذفه"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:87
|
#: messages.go:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s already exists"
|
msgid "%s already exists"
|
||||||
msgstr "%s موجود بالفعل"
|
msgstr "%s موجود بالفعل"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:88
|
#: messages.go:90
|
||||||
msgid "Not found"
|
msgid "Not found"
|
||||||
msgstr "لم يتم العثور على"
|
msgstr "لم يتم العثور على"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:89
|
#: messages.go:91
|
||||||
msgid "File not found"
|
msgid "File not found"
|
||||||
msgstr "لم يتم العثور على الملف"
|
msgstr "لم يتم العثور على الملف"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:90
|
#: messages.go:92
|
||||||
msgid "Selection not found"
|
msgid "Selection not found"
|
||||||
msgstr "الاختيار غير موجود"
|
msgstr "الاختيار غير موجود"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:91
|
#: messages.go:93
|
||||||
msgid "Entity not found"
|
msgid "Entity not found"
|
||||||
msgstr "الكيان غير موجود"
|
msgstr "الكيان غير موجود"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:92
|
#: messages.go:94
|
||||||
msgid "Account not found"
|
msgid "Account not found"
|
||||||
msgstr "الحساب غير موجود"
|
msgstr "الحساب غير موجود"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:93
|
#: messages.go:95
|
||||||
msgid "User not found"
|
msgid "User not found"
|
||||||
msgstr "المستخدم غير موجود"
|
msgstr "المستخدم غير موجود"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:94
|
#: messages.go:96
|
||||||
msgid "Label not found"
|
msgid "Label not found"
|
||||||
msgstr "لا يمكن العثور على التصنيف"
|
msgstr "لا يمكن العثور على التصنيف"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:95
|
#: messages.go:97
|
||||||
msgid "Album not found"
|
msgid "Album not found"
|
||||||
msgstr "الألبوم غير موجود"
|
msgstr "الألبوم غير موجود"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:96
|
#: messages.go:98
|
||||||
msgid "Subject not found"
|
msgid "Subject not found"
|
||||||
msgstr "الموضوع غير موجود"
|
msgstr "الموضوع غير موجود"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:97
|
#: messages.go:99
|
||||||
msgid "Person not found"
|
msgid "Person not found"
|
||||||
msgstr "لم يتم العثور على الشخص"
|
msgstr "لم يتم العثور على الشخص"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:98
|
#: messages.go:100
|
||||||
msgid "Face not found"
|
msgid "Face not found"
|
||||||
msgstr "الوجه غير موجود"
|
msgstr "الوجه غير موجود"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:99
|
#: messages.go:101
|
||||||
msgid "Not available in public mode"
|
msgid "Not available in public mode"
|
||||||
msgstr "غير متاح في الوضع العام"
|
msgstr "غير متاح في الوضع العام"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:100
|
#: messages.go:102
|
||||||
msgid "not available in read-only mode"
|
msgid "not available in read-only mode"
|
||||||
msgstr "غير متوفر في وضع القراءة فقط"
|
msgstr "غير متوفر في وضع القراءة فقط"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:101
|
#: messages.go:103
|
||||||
msgid "Please log in and try again"
|
msgid "Please log in and try again"
|
||||||
msgstr "يرجى تسجيل الدخول وإعادة المحاولة"
|
msgstr "يرجى تسجيل الدخول وإعادة المحاولة"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:102
|
#: messages.go:104
|
||||||
msgid "Upload might be offensive"
|
msgid "Upload might be offensive"
|
||||||
msgstr "تحميل قد يكون مسيئا"
|
msgstr "تحميل قد يكون مسيئا"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:103
|
#: messages.go:105
|
||||||
msgid "No items selected"
|
msgid "No items selected"
|
||||||
msgstr "لم يتم تحديد الاختيار"
|
msgstr "لم يتم تحديد الاختيار"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:104
|
#: messages.go:106
|
||||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||||
msgstr "فشل إنشاء الملف ، يرجى التحقق من الأذونات"
|
msgstr "فشل إنشاء الملف ، يرجى التحقق من الأذونات"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:105
|
#: messages.go:107
|
||||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||||
msgstr "فشل إنشاء المجلد ، يرجى التحقق من الأذونات"
|
msgstr "فشل إنشاء المجلد ، يرجى التحقق من الأذونات"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:106
|
#: messages.go:108
|
||||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||||
msgstr "تعذر الاتصال ، يرجى المحاولة مرة أخرى"
|
msgstr "تعذر الاتصال ، يرجى المحاولة مرة أخرى"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:107
|
#: messages.go:109
|
||||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||||
msgstr "كلمة السر غير صحيحة، رجاءً حاول مرة أخرى"
|
msgstr "كلمة السر غير صحيحة، رجاءً حاول مرة أخرى"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:108
|
#: messages.go:110
|
||||||
msgid "Feature disabled"
|
msgid "Feature disabled"
|
||||||
msgstr "الخاصية معطلة"
|
msgstr "الخاصية معطلة"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:109
|
#: messages.go:111
|
||||||
msgid "No labels selected"
|
msgid "No labels selected"
|
||||||
msgstr "لم يتم تحديد أي تسميات"
|
msgstr "لم يتم تحديد أي تسميات"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:110
|
#: messages.go:112
|
||||||
msgid "No albums selected"
|
msgid "No albums selected"
|
||||||
msgstr "لم يتم اختيار أي ألبومات"
|
msgstr "لم يتم اختيار أي ألبومات"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:111
|
#: messages.go:113
|
||||||
msgid "No files available for download"
|
msgid "No files available for download"
|
||||||
msgstr "لا توجد ملفات متاحة للتنزيل"
|
msgstr "لا توجد ملفات متاحة للتنزيل"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:112
|
#: messages.go:114
|
||||||
msgid "Failed to create zip file"
|
msgid "Failed to create zip file"
|
||||||
msgstr "فشل إنشاء ملف مضغوط"
|
msgstr "فشل إنشاء ملف مضغوط"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:113
|
#: messages.go:115
|
||||||
msgid "Invalid credentials"
|
msgid "Invalid credentials"
|
||||||
msgstr "بيانات الاعتماد غير صالحة"
|
msgstr "بيانات الاعتماد غير صالحة"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:114
|
#: messages.go:116
|
||||||
msgid "Invalid link"
|
msgid "Invalid link"
|
||||||
msgstr "ارتباط غير صالح"
|
msgstr "ارتباط غير صالح"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:115
|
#: messages.go:117
|
||||||
msgid "Invalid name"
|
msgid "Invalid name"
|
||||||
msgstr "الاسم غير صالح"
|
msgstr "الاسم غير صالح"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:116
|
#: messages.go:118
|
||||||
msgid "Busy, please try again later"
|
msgid "Busy, please try again later"
|
||||||
msgstr "مشغول ، يرجى المحاولة مرة أخرى في وقت لاحق"
|
msgstr "مشغول ، يرجى المحاولة مرة أخرى في وقت لاحق"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:119
|
#: messages.go:119
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||||
|
msgstr "فترة التنبيه هي %s ، لكن يجب أن تكون ساعة واحدة أو أقل"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:122
|
||||||
msgid "Changes successfully saved"
|
msgid "Changes successfully saved"
|
||||||
msgstr "تم حفظ التغييرات بنجاح"
|
msgstr "تم حفظ التغييرات بنجاح"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:120
|
#: messages.go:123
|
||||||
msgid "Album created"
|
msgid "Album created"
|
||||||
msgstr "تم إنشاء الألبوم"
|
msgstr "تم إنشاء الألبوم"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:121
|
#: messages.go:124
|
||||||
msgid "Album saved"
|
msgid "Album saved"
|
||||||
msgstr "تم حفظ الألبوم"
|
msgstr "تم حفظ الألبوم"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:122
|
#: messages.go:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Album %s deleted"
|
msgid "Album %s deleted"
|
||||||
msgstr "تم حذف الألبوم %s"
|
msgstr "تم حذف الألبوم %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:123
|
#: messages.go:126
|
||||||
msgid "Album contents cloned"
|
msgid "Album contents cloned"
|
||||||
msgstr "تم نسخ محتويات الألبوم"
|
msgstr "تم نسخ محتويات الألبوم"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:124
|
#: messages.go:127
|
||||||
msgid "File removed from stack"
|
msgid "File removed from stack"
|
||||||
msgstr "تمت إزالة الملف من المجموعة"
|
msgstr "تمت إزالة الملف من المجموعة"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:125
|
#: messages.go:128
|
||||||
msgid "File deleted"
|
msgid "File deleted"
|
||||||
msgstr "تم حذف الملف"
|
msgstr "تم حذف الملف"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:126
|
#: messages.go:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Selection added to %s"
|
msgid "Selection added to %s"
|
||||||
msgstr "تمت إضافة التحديد إلى %s"
|
msgstr "تمت إضافة التحديد إلى %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:127
|
#: messages.go:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "One entry added to %s"
|
msgid "One entry added to %s"
|
||||||
msgstr "تمت إضافة إدخال واحد إلى %s"
|
msgstr "تمت إضافة إدخال واحد إلى %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:128
|
#: messages.go:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d entries added to %s"
|
msgid "%d entries added to %s"
|
||||||
msgstr "تمت إضافة %d مدخلات إلى %s"
|
msgstr "تمت إضافة %d مدخلات إلى %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:129
|
#: messages.go:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "One entry removed from %s"
|
msgid "One entry removed from %s"
|
||||||
msgstr "تمت إزالة إدخال واحد من %s"
|
msgstr "تمت إزالة إدخال واحد من %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:130
|
#: messages.go:133
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||||
msgstr "تمت إزالة %d مدخلات من %s"
|
msgstr "تمت إزالة %d مدخلات من %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:131
|
#: messages.go:134
|
||||||
msgid "Account created"
|
msgid "Account created"
|
||||||
msgstr "تم إنشاء الحساب"
|
msgstr "تم إنشاء الحساب"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:132
|
#: messages.go:135
|
||||||
msgid "Account saved"
|
msgid "Account saved"
|
||||||
msgstr "تم حفظ الحساب"
|
msgstr "تم حفظ الحساب"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:133
|
#: messages.go:136
|
||||||
msgid "Account deleted"
|
msgid "Account deleted"
|
||||||
msgstr "تم حذف الحساب"
|
msgstr "تم حذف الحساب"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:134
|
#: messages.go:137
|
||||||
msgid "Settings saved"
|
msgid "Settings saved"
|
||||||
msgstr "تم حفظ الإعدادات"
|
msgstr "تم حفظ الإعدادات"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:135
|
#: messages.go:138
|
||||||
msgid "Password changed"
|
msgid "Password changed"
|
||||||
msgstr "تم تغيير كلمة السر"
|
msgstr "تم تغيير كلمة السر"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:136
|
#: messages.go:139
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Import completed in %d s"
|
msgid "Import completed in %d s"
|
||||||
msgstr "اكتمل الاستيراد في %d ثانية"
|
msgstr "اكتمل الاستيراد في %d ثانية"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:137
|
#: messages.go:140
|
||||||
msgid "Import canceled"
|
msgid "Import canceled"
|
||||||
msgstr "تم إلغاء الاستيراد"
|
msgstr "تم إلغاء الاستيراد"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:138
|
#: messages.go:141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||||
msgstr "اكتملت الفهرسة في %d ثانية"
|
msgstr "اكتملت الفهرسة في %d ثانية"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:139
|
#: messages.go:142
|
||||||
msgid "Indexing originals..."
|
msgid "Indexing originals..."
|
||||||
msgstr "تتم فهرسة الصور الأصلية ..."
|
msgstr "تتم فهرسة الصور الأصلية ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:140
|
#: messages.go:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Indexing files in %s"
|
msgid "Indexing files in %s"
|
||||||
msgstr "فهرسة الملفات في %s"
|
msgstr "فهرسة الملفات في %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:141
|
#: messages.go:144
|
||||||
msgid "Indexing canceled"
|
msgid "Indexing canceled"
|
||||||
msgstr "تم إلغاء الفهرسة"
|
msgstr "تم إلغاء الفهرسة"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:142
|
#: messages.go:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||||
msgstr "تمت إزالة %d ملفات و %d صورة"
|
msgstr "تمت إزالة %d ملفات و %d صورة"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:143
|
#: messages.go:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Moving files from %s"
|
msgid "Moving files from %s"
|
||||||
msgstr "يتم نقل الملفات من %s"
|
msgstr "يتم نقل الملفات من %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:144
|
#: messages.go:147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copying files from %s"
|
msgid "Copying files from %s"
|
||||||
msgstr "يتم نسخ الملفات من %s"
|
msgstr "يتم نسخ الملفات من %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:145
|
#: messages.go:148
|
||||||
msgid "Labels deleted"
|
msgid "Labels deleted"
|
||||||
msgstr "تم حذف التصنيفات"
|
msgstr "تم حذف التصنيفات"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:146
|
#: messages.go:149
|
||||||
msgid "Label saved"
|
msgid "Label saved"
|
||||||
msgstr "تم حفظ التصنيف"
|
msgstr "تم حفظ التصنيف"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:147
|
#: messages.go:150
|
||||||
msgid "Subject saved"
|
msgid "Subject saved"
|
||||||
msgstr "تم حفظ الموضوع"
|
msgstr "تم حفظ الموضوع"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:148
|
#: messages.go:151
|
||||||
msgid "Subject deleted"
|
msgid "Subject deleted"
|
||||||
msgstr "تم حذف الموضوع"
|
msgstr "تم حذف الموضوع"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:149
|
#: messages.go:152
|
||||||
msgid "Person saved"
|
msgid "Person saved"
|
||||||
msgstr "تم حفظ الشخص"
|
msgstr "تم حفظ الشخص"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:150
|
#: messages.go:153
|
||||||
msgid "Person deleted"
|
msgid "Person deleted"
|
||||||
msgstr "تم حذف الشخص"
|
msgstr "تم حذف الشخص"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:151
|
#: messages.go:154
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||||
msgstr "تم تحميل %d ملف في %d ثانية"
|
msgstr "تم تحميل %d ملف في %d ثانية"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:152
|
#: messages.go:155
|
||||||
msgid "Selection approved"
|
msgid "Selection approved"
|
||||||
msgstr "تمت الموافقة على الاختيار"
|
msgstr "تمت الموافقة على الاختيار"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:153
|
#: messages.go:156
|
||||||
msgid "Selection archived"
|
msgid "Selection archived"
|
||||||
msgstr "تمت أرشفة الاختيار"
|
msgstr "تمت أرشفة الاختيار"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:154
|
#: messages.go:157
|
||||||
msgid "Selection restored"
|
msgid "Selection restored"
|
||||||
msgstr "تمت استعادة التحديد"
|
msgstr "تمت استعادة التحديد"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:155
|
#: messages.go:158
|
||||||
msgid "Selection marked as private"
|
msgid "Selection marked as private"
|
||||||
msgstr "تم تحديد الاختيار على أنه خاص"
|
msgstr "تم تحديد الاختيار على أنه خاص"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:156
|
#: messages.go:159
|
||||||
msgid "Albums deleted"
|
msgid "Albums deleted"
|
||||||
msgstr "تم حذف الألبومات"
|
msgstr "تم حذف الألبومات"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:157
|
#: messages.go:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Zip created in %d s"
|
msgid "Zip created in %d s"
|
||||||
msgstr "إنشاء الملف المضغوط خلال %d ثوانٍ"
|
msgstr "إنشاء الملف المضغوط خلال %d ثوانٍ"
|
||||||
|
|
||||||
#: messages.go:158
|
#: messages.go:161
|
||||||
msgid "Permanently deleted"
|
msgid "Permanently deleted"
|
||||||
msgstr "تم الحذف بشكل نهائي"
|
msgstr "تم الحذف بشكل نهائي"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:162
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s has been restored"
|
||||||
|
msgstr "تمت استعادة %s"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 16:58+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-06 07:19+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 19:24+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
|
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
|
"Language-Team: German <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
|
||||||
"backend/de/>\n"
|
"backend/de/>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
|
@ -12,245 +12,329 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
||||||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:85
|
||||||
msgid "Unexpected error, please try again"
|
msgid "Unexpected error, please try again"
|
||||||
msgstr "Unerwarteter Fehler, bitte erneut versuchen"
|
msgstr "Unerwarteter Fehler, bitte erneut versuchen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:86
|
||||||
msgid "Invalid request"
|
msgid "Invalid request"
|
||||||
msgstr "Ungültige Anfrage"
|
msgstr "Ungültige Anfrage"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:87
|
||||||
msgid "Changes could not be saved"
|
msgid "Changes could not be saved"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Speichern der Daten"
|
msgstr "Fehler beim Speichern der Daten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:88
|
||||||
msgid "Could not be deleted"
|
msgid "Could not be deleted"
|
||||||
msgstr "Konnte nicht gelöscht werden"
|
msgstr "Konnte nicht gelöscht werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s already exists"
|
msgid "%s already exists"
|
||||||
msgstr "%s existiert bereits"
|
msgstr "%s existiert bereits"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:90
|
||||||
msgid "Not found"
|
msgid "Not found"
|
||||||
msgstr "Nicht gefunden"
|
msgstr "Nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:91
|
||||||
msgid "File not found"
|
msgid "File not found"
|
||||||
msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden"
|
msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:92
|
||||||
msgid "Selection not found"
|
msgid "Selection not found"
|
||||||
msgstr "Auswahl nicht gefunden"
|
msgstr "Auswahl nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:93
|
||||||
msgid "Entity not found"
|
msgid "Entity not found"
|
||||||
msgstr "Keine Daten gefunden"
|
msgstr "Keine Daten gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:94
|
||||||
msgid "Account not found"
|
msgid "Account not found"
|
||||||
msgstr "Unbekannter Account"
|
msgstr "Unbekannter Account"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:95
|
||||||
msgid "User not found"
|
msgid "User not found"
|
||||||
msgstr "Nutzer nicht gefunden"
|
msgstr "Nutzer nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:96
|
||||||
msgid "Label not found"
|
msgid "Label not found"
|
||||||
msgstr "Kategorie nicht gefunden"
|
msgstr "Kategorie nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:97
|
||||||
msgid "Album not found"
|
msgid "Album not found"
|
||||||
msgstr "Album nicht gefunden"
|
msgstr "Album nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:98
|
||||||
msgid "Subject not found"
|
msgid "Subject not found"
|
||||||
msgstr "Unbekanntes Motiv"
|
msgstr "Unbekanntes Motiv"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:99
|
||||||
msgid "Person not found"
|
msgid "Person not found"
|
||||||
msgstr "Unbekannte Person"
|
msgstr "Unbekannte Person"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:100
|
||||||
msgid "Face not found"
|
msgid "Face not found"
|
||||||
msgstr "Unbekanntes Gesicht"
|
msgstr "Unbekanntes Gesicht"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:101
|
||||||
msgid "Not available in public mode"
|
msgid "Not available in public mode"
|
||||||
msgstr "Im öffentlichen Modus nicht verfügbar"
|
msgstr "Im öffentlichen Modus nicht verfügbar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:102
|
||||||
msgid "not available in read-only mode"
|
msgid "not available in read-only mode"
|
||||||
msgstr "Funktion im schreibgeschützten Modus nicht verfügbar"
|
msgstr "Funktion im schreibgeschützten Modus nicht verfügbar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:103
|
||||||
msgid "Please log in and try again"
|
msgid "Please log in and try again"
|
||||||
msgstr "Anmeldung erforderlich"
|
msgstr "Anmeldung erforderlich"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:104
|
||||||
msgid "Upload might be offensive"
|
msgid "Upload might be offensive"
|
||||||
msgstr "Inhalt könnte anstößig sein und wurde abgelehnt"
|
msgstr "Inhalt könnte anstößig sein und wurde abgelehnt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:105
|
||||||
msgid "No items selected"
|
msgid "No items selected"
|
||||||
msgstr "Nichts ausgewählt"
|
msgstr "Nichts ausgewählt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:106
|
||||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||||
msgstr "Datei konnte nicht angelegt werden"
|
msgstr "Datei konnte nicht angelegt werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:107
|
||||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||||
msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden"
|
msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:108
|
||||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||||
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
|
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:109
|
||||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||||
msgstr "Ungültiges Passwort"
|
msgstr "Ungültiges Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:110
|
||||||
msgid "Feature disabled"
|
msgid "Feature disabled"
|
||||||
msgstr "Funktion deaktiviert"
|
msgstr "Funktion deaktiviert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:111
|
||||||
msgid "No labels selected"
|
msgid "No labels selected"
|
||||||
msgstr "Keine Kategorien ausgewählt"
|
msgstr "Keine Kategorien ausgewählt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:112
|
||||||
msgid "No albums selected"
|
msgid "No albums selected"
|
||||||
msgstr "Keine Alben ausgewählt"
|
msgstr "Keine Alben ausgewählt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:113
|
||||||
msgid "No files available for download"
|
msgid "No files available for download"
|
||||||
msgstr "Keine Dateien zum Download verfügbar"
|
msgstr "Keine Dateien zum Download verfügbar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:114
|
||||||
msgid "Failed to create zip file"
|
msgid "Failed to create zip file"
|
||||||
msgstr "Zip-Datei konnte nicht erstellt werden"
|
msgstr "Zip-Datei konnte nicht erstellt werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:115
|
||||||
msgid "Invalid credentials"
|
msgid "Invalid credentials"
|
||||||
msgstr "Ungültige Zugangsdaten"
|
msgstr "Ungültige Zugangsdaten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:116
|
||||||
msgid "Invalid link"
|
msgid "Invalid link"
|
||||||
msgstr "Ungültiger Link"
|
msgstr "Ungültiger Link"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:117
|
||||||
msgid "Invalid name"
|
msgid "Invalid name"
|
||||||
msgstr "Ungültiger Name"
|
msgstr "Ungültiger Name"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:118
|
||||||
msgid "Busy, please try again later"
|
msgid "Busy, please try again later"
|
||||||
msgstr "Beschäftigt, bitte später erneut versuchen"
|
msgstr "Beschäftigt, bitte später erneut versuchen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:119
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||||
|
msgstr "Worker-Intervall ist %s, muss aber 1h oder weniger betragen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:122
|
||||||
msgid "Changes successfully saved"
|
msgid "Changes successfully saved"
|
||||||
msgstr "Änderungen erfolgreich gespeichert"
|
msgstr "Änderungen erfolgreich gespeichert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:123
|
||||||
msgid "Album created"
|
msgid "Album created"
|
||||||
msgstr "Album erstellt"
|
msgstr "Album erstellt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:124
|
||||||
msgid "Album saved"
|
msgid "Album saved"
|
||||||
msgstr "Album gespeichert"
|
msgstr "Album gespeichert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Album %s deleted"
|
msgid "Album %s deleted"
|
||||||
msgstr "Album %s gelöscht"
|
msgstr "Album %s gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:126
|
||||||
msgid "Album contents cloned"
|
msgid "Album contents cloned"
|
||||||
msgstr "Album-Einträge kopiert"
|
msgstr "Album-Einträge kopiert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:127
|
||||||
msgid "File removed from stack"
|
msgid "File removed from stack"
|
||||||
msgstr "Datei aus Stapel entfernt"
|
msgstr "Datei aus Stapel entfernt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:128
|
||||||
msgid "File deleted"
|
msgid "File deleted"
|
||||||
msgstr "Datei gelöscht"
|
msgstr "Datei gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Selection added to %s"
|
msgid "Selection added to %s"
|
||||||
msgstr "Auswahl zu %s hinzugefügt"
|
msgstr "Auswahl zu %s hinzugefügt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "One entry added to %s"
|
msgid "One entry added to %s"
|
||||||
msgstr "Ein Eintrag zu %s hinzugefügt"
|
msgstr "Ein Eintrag zu %s hinzugefügt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d entries added to %s"
|
msgid "%d entries added to %s"
|
||||||
msgstr "%d Einträge zu %s hinzugefügt"
|
msgstr "%d Einträge zu %s hinzugefügt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "One entry removed from %s"
|
msgid "One entry removed from %s"
|
||||||
msgstr "Ein Eintrag aus %s entfernt"
|
msgstr "Ein Eintrag aus %s entfernt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:133
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||||
msgstr "%d Einträge aus %s entfernt"
|
msgstr "%d Einträge aus %s entfernt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:134
|
||||||
msgid "Account created"
|
msgid "Account created"
|
||||||
msgstr "Server-Konfiguration angelegt"
|
msgstr "Server-Konfiguration angelegt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:135
|
||||||
msgid "Account saved"
|
msgid "Account saved"
|
||||||
msgstr "Server-Konfiguration gespeichert"
|
msgstr "Server-Konfiguration gespeichert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:136
|
||||||
msgid "Account deleted"
|
msgid "Account deleted"
|
||||||
msgstr "Server-Konfiguration gelöscht"
|
msgstr "Server-Konfiguration gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:137
|
||||||
msgid "Settings saved"
|
msgid "Settings saved"
|
||||||
msgstr "Einstellungen gespeichert"
|
msgstr "Einstellungen gespeichert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:138
|
||||||
msgid "Password changed"
|
msgid "Password changed"
|
||||||
msgstr "Passwort geändert"
|
msgstr "Passwort geändert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:139
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Import completed in %d s"
|
msgid "Import completed in %d s"
|
||||||
msgstr "Import in %d s abgeschlossen"
|
msgstr "Import in %d s abgeschlossen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:140
|
||||||
msgid "Import canceled"
|
msgid "Import canceled"
|
||||||
msgstr "Import abgebrochen"
|
msgstr "Import abgebrochen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||||
msgstr "Indexierung in %d s abgeschlossen"
|
msgstr "Indexierung in %d s abgeschlossen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:142
|
||||||
msgid "Indexing originals..."
|
msgid "Indexing originals..."
|
||||||
msgstr "Indexiere Dateien…"
|
msgstr "Indexiere Dateien…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Indexing files in %s"
|
msgid "Indexing files in %s"
|
||||||
msgstr "Indexiere Dateien in %s"
|
msgstr "Indexiere Dateien in %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:144
|
||||||
msgid "Indexing canceled"
|
msgid "Indexing canceled"
|
||||||
msgstr "Indexierung abgebrochen"
|
msgstr "Indexierung abgebrochen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||||
msgstr "%d Dateien und %d Bilder wurden entfernt"
|
msgstr "%d Dateien und %d Bilder wurden entfernt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Moving files from %s"
|
msgid "Moving files from %s"
|
||||||
msgstr "Verschiebe Dateien von %s"
|
msgstr "Verschiebe Dateien von %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copying files from %s"
|
msgid "Copying files from %s"
|
||||||
msgstr "Kopiere Dateien von %s"
|
msgstr "Kopiere Dateien von %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:148
|
||||||
msgid "Labels deleted"
|
msgid "Labels deleted"
|
||||||
msgstr "Kategorien gelöscht"
|
msgstr "Kategorien gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:149
|
||||||
msgid "Label saved"
|
msgid "Label saved"
|
||||||
msgstr "Kategorie gespeichert"
|
msgstr "Kategorie gespeichert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:150
|
||||||
msgid "Subject saved"
|
msgid "Subject saved"
|
||||||
msgstr "Motiv gespeichert"
|
msgstr "Motiv gespeichert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:151
|
||||||
msgid "Subject deleted"
|
msgid "Subject deleted"
|
||||||
msgstr "Motiv gelöscht"
|
msgstr "Motiv gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:152
|
||||||
msgid "Person saved"
|
msgid "Person saved"
|
||||||
msgstr "Person aktualisiert"
|
msgstr "Person aktualisiert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:153
|
||||||
msgid "Person deleted"
|
msgid "Person deleted"
|
||||||
msgstr "Person gelöscht"
|
msgstr "Person gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:154
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||||
msgstr "%d Dateien hochgeladen in %d s"
|
msgstr "%d Dateien hochgeladen in %d s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:155
|
||||||
msgid "Selection approved"
|
msgid "Selection approved"
|
||||||
msgstr "Auswahl übernommen"
|
msgstr "Auswahl übernommen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:156
|
||||||
msgid "Selection archived"
|
msgid "Selection archived"
|
||||||
msgstr "Auswahl archiviert"
|
msgstr "Auswahl archiviert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:157
|
||||||
msgid "Selection restored"
|
msgid "Selection restored"
|
||||||
msgstr "Auswahl wiederhergestellt"
|
msgstr "Auswahl wiederhergestellt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:158
|
||||||
msgid "Selection marked as private"
|
msgid "Selection marked as private"
|
||||||
msgstr "Auswahl als privat markiert"
|
msgstr "Auswahl als privat markiert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:159
|
||||||
msgid "Albums deleted"
|
msgid "Albums deleted"
|
||||||
msgstr "Alben gelöscht"
|
msgstr "Alben gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Zip created in %d s"
|
msgid "Zip created in %d s"
|
||||||
msgstr "Zip-Datei erstellt in %d s"
|
msgstr "Zip-Datei erstellt in %d s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:161
|
||||||
msgid "Permanently deleted"
|
msgid "Permanently deleted"
|
||||||
msgstr "Endgültig gelöscht"
|
msgstr "Endgültig gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:162
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s has been restored"
|
||||||
|
msgstr "%s wurde wiederhergestellt"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
|
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
|
||||||
#~ msgstr "Nicht auf Server gefunden, gelöscht?"
|
#~ msgstr "Nicht auf Server gefunden, gelöscht?"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 16:58+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-27 10:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 19:28+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
|
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
|
"Language-Team: Spanish <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
|
||||||
"backend/es/>\n"
|
"backend/es/>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
|
@ -17,244 +17,329 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.12\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:85
|
||||||
msgid "Unexpected error, please try again"
|
msgid "Unexpected error, please try again"
|
||||||
msgstr "Error inesperado, por favor vuelva a intentarlo"
|
msgstr "Error inesperado, por favor vuelva a intentarlo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:86
|
||||||
msgid "Invalid request"
|
msgid "Invalid request"
|
||||||
msgstr "Petición no válida"
|
msgstr "Petición no válida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:87
|
||||||
msgid "Changes could not be saved"
|
msgid "Changes could not be saved"
|
||||||
msgstr "No se pudieron guardar los cambios"
|
msgstr "No se pudieron guardar los cambios"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:88
|
||||||
msgid "Could not be deleted"
|
msgid "Could not be deleted"
|
||||||
msgstr "No se pudo borrar"
|
msgstr "No se pudo borrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s already exists"
|
msgid "%s already exists"
|
||||||
msgstr "%s ya existe"
|
msgstr "%s ya existe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:90
|
||||||
msgid "Not found"
|
msgid "Not found"
|
||||||
msgstr "No encontrado"
|
msgstr "No encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:91
|
||||||
msgid "File not found"
|
msgid "File not found"
|
||||||
msgstr "No se encuentra el archivo"
|
msgstr "No se encuentra el archivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:92
|
||||||
msgid "Selection not found"
|
msgid "Selection not found"
|
||||||
msgstr "Selección no encontrada"
|
msgstr "Selección no encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:93
|
||||||
msgid "Entity not found"
|
msgid "Entity not found"
|
||||||
msgstr "Entidad no encontrada"
|
msgstr "Entidad no encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:94
|
||||||
msgid "Account not found"
|
msgid "Account not found"
|
||||||
msgstr "Cuenta no encontrada"
|
msgstr "Cuenta no encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:95
|
||||||
msgid "User not found"
|
msgid "User not found"
|
||||||
msgstr "Usuario no encontrado"
|
msgstr "Usuario no encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:96
|
||||||
msgid "Label not found"
|
msgid "Label not found"
|
||||||
msgstr "Etiqueta no encontrada"
|
msgstr "Etiqueta no encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:97
|
||||||
msgid "Album not found"
|
msgid "Album not found"
|
||||||
msgstr "Álbum no encontrado"
|
msgstr "Álbum no encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:98
|
||||||
msgid "Subject not found"
|
msgid "Subject not found"
|
||||||
msgstr "Asunto no encontrado"
|
msgstr "Asunto no encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:99
|
||||||
msgid "Person not found"
|
msgid "Person not found"
|
||||||
msgstr "Persona no encontrada"
|
msgstr "Persona no encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:100
|
||||||
msgid "Face not found"
|
msgid "Face not found"
|
||||||
msgstr "Cara no encontrada"
|
msgstr "Cara no encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:101
|
||||||
msgid "Not available in public mode"
|
msgid "Not available in public mode"
|
||||||
msgstr "No disponible en modo público"
|
msgstr "No disponible en modo público"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:102
|
||||||
msgid "not available in read-only mode"
|
msgid "not available in read-only mode"
|
||||||
msgstr "No disponible en modo de solo lectura"
|
msgstr "No disponible en modo de solo lectura"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:103
|
||||||
msgid "Please log in and try again"
|
msgid "Please log in and try again"
|
||||||
msgstr "Por favor inicie sesión e inténtelo de nuevo"
|
msgstr "Por favor inicie sesión e inténtelo de nuevo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:104
|
||||||
msgid "Upload might be offensive"
|
msgid "Upload might be offensive"
|
||||||
msgstr "El archivo subido puede ser ofensivo"
|
msgstr "El archivo subido puede ser ofensivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:105
|
||||||
msgid "No items selected"
|
msgid "No items selected"
|
||||||
msgstr "Ningún elemento seleccionado"
|
msgstr "Ningún elemento seleccionado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:106
|
||||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||||
msgstr "Error creando el archivo, por favor revise los premisos"
|
msgstr "Error creando el archivo, por favor revise los premisos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:107
|
||||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||||
msgstr "Error creando la carpeta, por favor revise los premisos"
|
msgstr "Error creando la carpeta, por favor revise los premisos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:108
|
||||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||||
msgstr "No se pudo conectar, por favor vuelva a intentarlo"
|
msgstr "No se pudo conectar, por favor vuelva a intentarlo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:109
|
||||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||||
msgstr "Contraseña inválida, por favor vuelva a intentarlo"
|
msgstr "Contraseña inválida, por favor vuelva a intentarlo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:110
|
||||||
msgid "Feature disabled"
|
msgid "Feature disabled"
|
||||||
msgstr "Característica desactivada"
|
msgstr "Característica desactivada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:111
|
||||||
msgid "No labels selected"
|
msgid "No labels selected"
|
||||||
msgstr "Ninguna etiqueta seleccionada"
|
msgstr "Ninguna etiqueta seleccionada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:112
|
||||||
msgid "No albums selected"
|
msgid "No albums selected"
|
||||||
msgstr "Ningún álbum seleccionado"
|
msgstr "Ningún álbum seleccionado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:113
|
||||||
msgid "No files available for download"
|
msgid "No files available for download"
|
||||||
msgstr "Ningún archivo disponible para descargar"
|
msgstr "Ningún archivo disponible para descargar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:114
|
||||||
msgid "Failed to create zip file"
|
msgid "Failed to create zip file"
|
||||||
msgstr "La creación de lo archivo zip falló"
|
msgstr "La creación de lo archivo zip falló"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:115
|
||||||
msgid "Invalid credentials"
|
msgid "Invalid credentials"
|
||||||
msgstr "Credenciales no válidas"
|
msgstr "Credenciales no válidas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:116
|
||||||
msgid "Invalid link"
|
msgid "Invalid link"
|
||||||
msgstr "Enlace inválido"
|
msgstr "Enlace inválido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:117
|
||||||
msgid "Invalid name"
|
msgid "Invalid name"
|
||||||
msgstr "Nombre inválido"
|
msgstr "Nombre inválido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:118
|
||||||
msgid "Busy, please try again later"
|
msgid "Busy, please try again later"
|
||||||
msgstr "Ocupado, por favor vuelva a intentarlo más tarde"
|
msgstr "Ocupado, por favor vuelva a intentarlo más tarde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:119
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||||
|
msgstr "El intervalo de activación es %s, pero debe ser 1h o menos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:122
|
||||||
msgid "Changes successfully saved"
|
msgid "Changes successfully saved"
|
||||||
msgstr "Cambios guardados con éxito"
|
msgstr "Cambios guardados con éxito"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:123
|
||||||
msgid "Album created"
|
msgid "Album created"
|
||||||
msgstr "Álbum creado"
|
msgstr "Álbum creado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:124
|
||||||
msgid "Album saved"
|
msgid "Album saved"
|
||||||
msgstr "Álbum guardado"
|
msgstr "Álbum guardado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Album %s deleted"
|
msgid "Album %s deleted"
|
||||||
msgstr "Álbum %s borrado"
|
msgstr "Álbum %s borrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:126
|
||||||
msgid "Album contents cloned"
|
msgid "Album contents cloned"
|
||||||
msgstr "Contenidos del álbum clonados"
|
msgstr "Contenidos del álbum clonados"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:127
|
||||||
msgid "File removed from stack"
|
msgid "File removed from stack"
|
||||||
msgstr "Archivo eliminado de la pila"
|
msgstr "Archivo eliminado de la pila"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:128
|
||||||
msgid "File deleted"
|
msgid "File deleted"
|
||||||
msgstr "Archivo eliminado"
|
msgstr "Archivo eliminado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Selection added to %s"
|
msgid "Selection added to %s"
|
||||||
msgstr "Selección añadida a %s"
|
msgstr "Selección añadida a %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "One entry added to %s"
|
msgid "One entry added to %s"
|
||||||
msgstr "Una entrada añadida a %s"
|
msgstr "Una entrada añadida a %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d entries added to %s"
|
msgid "%d entries added to %s"
|
||||||
msgstr "%d entradas añadidas a %s"
|
msgstr "%d entradas añadidas a %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "One entry removed from %s"
|
msgid "One entry removed from %s"
|
||||||
msgstr "Una entrada eliminada de %s"
|
msgstr "Una entrada eliminada de %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:133
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||||
msgstr "%d entradas eliminadas de %s"
|
msgstr "%d entradas eliminadas de %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:134
|
||||||
msgid "Account created"
|
msgid "Account created"
|
||||||
msgstr "Cuenta creada"
|
msgstr "Cuenta creada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:135
|
||||||
msgid "Account saved"
|
msgid "Account saved"
|
||||||
msgstr "Cuenta guardada"
|
msgstr "Cuenta guardada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:136
|
||||||
msgid "Account deleted"
|
msgid "Account deleted"
|
||||||
msgstr "Cuenta borrada"
|
msgstr "Cuenta borrada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:137
|
||||||
msgid "Settings saved"
|
msgid "Settings saved"
|
||||||
msgstr "Ajustes guardados"
|
msgstr "Ajustes guardados"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:138
|
||||||
msgid "Password changed"
|
msgid "Password changed"
|
||||||
msgstr "Contraseña cambiada"
|
msgstr "Contraseña cambiada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:139
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Import completed in %d s"
|
msgid "Import completed in %d s"
|
||||||
msgstr "Importación completada en %d"
|
msgstr "Importación completada en %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:140
|
||||||
msgid "Import canceled"
|
msgid "Import canceled"
|
||||||
msgstr "Importación cancelada"
|
msgstr "Importación cancelada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||||
msgstr "Indexación completada em %d"
|
msgstr "Indexación completada em %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:142
|
||||||
msgid "Indexing originals..."
|
msgid "Indexing originals..."
|
||||||
msgstr "Indexando originales..."
|
msgstr "Indexando originales..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Indexing files in %s"
|
msgid "Indexing files in %s"
|
||||||
msgstr "Indexando archivos en %s"
|
msgstr "Indexando archivos en %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:144
|
||||||
msgid "Indexing canceled"
|
msgid "Indexing canceled"
|
||||||
msgstr "Indexación cancelada"
|
msgstr "Indexación cancelada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||||
msgstr "Eliminados %d archivos y %d fotos"
|
msgstr "Eliminados %d archivos y %d fotos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Moving files from %s"
|
msgid "Moving files from %s"
|
||||||
msgstr "Moviendo achivos desde %s"
|
msgstr "Moviendo achivos desde %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copying files from %s"
|
msgid "Copying files from %s"
|
||||||
msgstr "Copiando archivos desde %s"
|
msgstr "Copiando archivos desde %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:148
|
||||||
msgid "Labels deleted"
|
msgid "Labels deleted"
|
||||||
msgstr "Etiquetas borradas"
|
msgstr "Etiquetas borradas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:149
|
||||||
msgid "Label saved"
|
msgid "Label saved"
|
||||||
msgstr "Etiqueta guardada"
|
msgstr "Etiqueta guardada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:150
|
||||||
msgid "Subject saved"
|
msgid "Subject saved"
|
||||||
msgstr "Asunto guardado"
|
msgstr "Asunto guardado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:151
|
||||||
msgid "Subject deleted"
|
msgid "Subject deleted"
|
||||||
msgstr "Sujeto eliminado"
|
msgstr "Sujeto eliminado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:152
|
||||||
msgid "Person saved"
|
msgid "Person saved"
|
||||||
msgstr "Persona salvada"
|
msgstr "Persona salvada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:153
|
||||||
msgid "Person deleted"
|
msgid "Person deleted"
|
||||||
msgstr "Persona eliminada"
|
msgstr "Persona eliminada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:154
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||||
msgstr "%d archivos subidos en %d"
|
msgstr "%d archivos subidos en %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:155
|
||||||
msgid "Selection approved"
|
msgid "Selection approved"
|
||||||
msgstr "Selección aprobada"
|
msgstr "Selección aprobada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:156
|
||||||
msgid "Selection archived"
|
msgid "Selection archived"
|
||||||
msgstr "Selección archivada"
|
msgstr "Selección archivada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:157
|
||||||
msgid "Selection restored"
|
msgid "Selection restored"
|
||||||
msgstr "Selección restaurada"
|
msgstr "Selección restaurada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:158
|
||||||
msgid "Selection marked as private"
|
msgid "Selection marked as private"
|
||||||
msgstr "Selección marcada como privada"
|
msgstr "Selección marcada como privada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:159
|
||||||
msgid "Albums deleted"
|
msgid "Albums deleted"
|
||||||
msgstr "Álbumes borrados"
|
msgstr "Álbumes borrados"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Zip created in %d s"
|
msgid "Zip created in %d s"
|
||||||
msgstr "Zip creado en %d"
|
msgstr "Zip creado en %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:161
|
||||||
msgid "Permanently deleted"
|
msgid "Permanently deleted"
|
||||||
msgstr "Eliminado permanentemente"
|
msgstr "Eliminado permanentemente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:162
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
#| msgid "Selection restored"
|
||||||
|
msgid "%s has been restored"
|
||||||
|
msgstr "%s ha sido restaurado"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
|
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
|
||||||
#~ msgstr "No encontrado en el servidor, ¿fue borrado?"
|
#~ msgstr "No encontrado en el servidor, ¿fue borrado?"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 16:58+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-28 17:06+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 19:28+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: gagnonraphael <gagnon.raphael@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
|
"Language-Team: French <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
|
||||||
"backend/fr/>\n"
|
"backend/fr/>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
@ -17,246 +17,331 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.12\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:85
|
||||||
msgid "Unexpected error, please try again"
|
msgid "Unexpected error, please try again"
|
||||||
msgstr "Erreur imprévue, veuillez recommencer"
|
msgstr "Erreur imprévue, veuillez recommencer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:86
|
||||||
msgid "Invalid request"
|
msgid "Invalid request"
|
||||||
msgstr "Requête invalide"
|
msgstr "Requête invalide"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:87
|
||||||
msgid "Changes could not be saved"
|
msgid "Changes could not be saved"
|
||||||
msgstr "Les modifications n'ont pas pu être sauvegardées"
|
msgstr "Les modifications n'ont pas pu être sauvegardées"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:88
|
||||||
msgid "Could not be deleted"
|
msgid "Could not be deleted"
|
||||||
msgstr "N'a pu être supprimé"
|
msgstr "N'a pu être supprimé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s already exists"
|
msgid "%s already exists"
|
||||||
msgstr "%s existe déjà"
|
msgstr "%s existe déjà"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:90
|
||||||
msgid "Not found"
|
msgid "Not found"
|
||||||
msgstr "Non trouvé"
|
msgstr "Non trouvé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:91
|
||||||
msgid "File not found"
|
msgid "File not found"
|
||||||
msgstr "Fichier non trouvé"
|
msgstr "Fichier non trouvé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:92
|
||||||
msgid "Selection not found"
|
msgid "Selection not found"
|
||||||
msgstr "Sélection non trouvée"
|
msgstr "Sélection non trouvée"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:93
|
||||||
msgid "Entity not found"
|
msgid "Entity not found"
|
||||||
msgstr "Entité non trouvée"
|
msgstr "Entité non trouvée"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:94
|
||||||
msgid "Account not found"
|
msgid "Account not found"
|
||||||
msgstr "Compte non trouvé"
|
msgstr "Compte non trouvé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:95
|
||||||
msgid "User not found"
|
msgid "User not found"
|
||||||
msgstr "Utilisateur non trouvé"
|
msgstr "Utilisateur non trouvé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:96
|
||||||
msgid "Label not found"
|
msgid "Label not found"
|
||||||
msgstr "Étiquette non trouvée"
|
msgstr "Étiquette non trouvée"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:97
|
||||||
msgid "Album not found"
|
msgid "Album not found"
|
||||||
msgstr "Album non trouvé"
|
msgstr "Album non trouvé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:98
|
||||||
msgid "Subject not found"
|
msgid "Subject not found"
|
||||||
msgstr "Sujet non trouvé"
|
msgstr "Sujet non trouvé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:99
|
||||||
msgid "Person not found"
|
msgid "Person not found"
|
||||||
msgstr "Personne non trouvée"
|
msgstr "Personne non trouvée"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:100
|
||||||
msgid "Face not found"
|
msgid "Face not found"
|
||||||
msgstr "Visage non trouvé"
|
msgstr "Visage non trouvé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:101
|
||||||
msgid "Not available in public mode"
|
msgid "Not available in public mode"
|
||||||
msgstr "Non disponible en mode public"
|
msgstr "Non disponible en mode public"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:102
|
||||||
msgid "not available in read-only mode"
|
msgid "not available in read-only mode"
|
||||||
msgstr "non disponible en mode lecture seule"
|
msgstr "non disponible en mode lecture seule"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:103
|
||||||
msgid "Please log in and try again"
|
msgid "Please log in and try again"
|
||||||
msgstr "Veuillez vous identifier et recommencer"
|
msgstr "Veuillez vous identifier et recommencer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:104
|
||||||
msgid "Upload might be offensive"
|
msgid "Upload might be offensive"
|
||||||
msgstr "Le contenu chargé peut être choquant"
|
msgstr "Le contenu chargé peut être choquant"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:105
|
||||||
msgid "No items selected"
|
msgid "No items selected"
|
||||||
msgstr "Aucun élément sélectionné"
|
msgstr "Aucun élément sélectionné"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:106
|
||||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Échec lors de la création du fichier, veuillez vérifier les autorisations"
|
"Échec lors de la création du fichier, veuillez vérifier les autorisations"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:107
|
||||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Échec lors de la création du dossier, veuillez vérifier les autorisations"
|
"Échec lors de la création du dossier, veuillez vérifier les autorisations"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:108
|
||||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||||
msgstr "Échec lors de la connexion, veuillez réessayer"
|
msgstr "Échec lors de la connexion, veuillez réessayer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:109
|
||||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||||
msgstr "Mot de passe invalide, veuillez réessayer"
|
msgstr "Mot de passe invalide, veuillez réessayer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:110
|
||||||
msgid "Feature disabled"
|
msgid "Feature disabled"
|
||||||
msgstr "Fonctionnalité désactivée"
|
msgstr "Fonctionnalité désactivée"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:111
|
||||||
msgid "No labels selected"
|
msgid "No labels selected"
|
||||||
msgstr "Aucune étiquette sélectionnée"
|
msgstr "Aucune étiquette sélectionnée"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:112
|
||||||
msgid "No albums selected"
|
msgid "No albums selected"
|
||||||
msgstr "Aucun album sélectionné"
|
msgstr "Aucun album sélectionné"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:113
|
||||||
msgid "No files available for download"
|
msgid "No files available for download"
|
||||||
msgstr "Aucun fichier disponible au téléchargement"
|
msgstr "Aucun fichier disponible au téléchargement"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:114
|
||||||
msgid "Failed to create zip file"
|
msgid "Failed to create zip file"
|
||||||
msgstr "Échec de la création de l'archive zip"
|
msgstr "Échec de la création de l'archive zip"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:115
|
||||||
msgid "Invalid credentials"
|
msgid "Invalid credentials"
|
||||||
msgstr "Les informations d'identification sont invalides"
|
msgstr "Les informations d'identification sont invalides"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:116
|
||||||
msgid "Invalid link"
|
msgid "Invalid link"
|
||||||
msgstr "Lien invalide"
|
msgstr "Lien invalide"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:117
|
||||||
msgid "Invalid name"
|
msgid "Invalid name"
|
||||||
msgstr "Nom invalide"
|
msgstr "Nom invalide"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:118
|
||||||
msgid "Busy, please try again later"
|
msgid "Busy, please try again later"
|
||||||
msgstr "Occupé, veuillez réessayer plus tard"
|
msgstr "Occupé, veuillez réessayer plus tard"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:119
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||||
|
msgstr "L'intervalle de réveil est %s, mais doit être inférieur ou égal à 1h"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:122
|
||||||
msgid "Changes successfully saved"
|
msgid "Changes successfully saved"
|
||||||
msgstr "Les modifications ont bien été enregistrées"
|
msgstr "Les modifications ont bien été enregistrées"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:123
|
||||||
msgid "Album created"
|
msgid "Album created"
|
||||||
msgstr "Album créé"
|
msgstr "Album créé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:124
|
||||||
msgid "Album saved"
|
msgid "Album saved"
|
||||||
msgstr "Album sauvegardé"
|
msgstr "Album sauvegardé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Album %s deleted"
|
msgid "Album %s deleted"
|
||||||
msgstr "Album %s supprimé"
|
msgstr "Album %s supprimé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:126
|
||||||
msgid "Album contents cloned"
|
msgid "Album contents cloned"
|
||||||
msgstr "Le contenu de l'album a été copié"
|
msgstr "Le contenu de l'album a été copié"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:127
|
||||||
msgid "File removed from stack"
|
msgid "File removed from stack"
|
||||||
msgstr "Le fichier a été retiré du groupe"
|
msgstr "Le fichier a été retiré du groupe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:128
|
||||||
msgid "File deleted"
|
msgid "File deleted"
|
||||||
msgstr "Fichier supprimé"
|
msgstr "Fichier supprimé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Selection added to %s"
|
msgid "Selection added to %s"
|
||||||
msgstr "Sélection ajoutée à %s"
|
msgstr "Sélection ajoutée à %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "One entry added to %s"
|
msgid "One entry added to %s"
|
||||||
msgstr "Une entrée a été ajoutée à %s"
|
msgstr "Une entrée a été ajoutée à %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d entries added to %s"
|
msgid "%d entries added to %s"
|
||||||
msgstr "%d entrées ont été ajoutées à %s"
|
msgstr "%d entrées ont été ajoutées à %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "One entry removed from %s"
|
msgid "One entry removed from %s"
|
||||||
msgstr "Une entrée a été supprimée de %s"
|
msgstr "Une entrée a été supprimée de %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:133
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||||
msgstr "%d entrées ont été supprimées de %s"
|
msgstr "%d entrées ont été supprimées de %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:134
|
||||||
msgid "Account created"
|
msgid "Account created"
|
||||||
msgstr "Compte créé"
|
msgstr "Compte créé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:135
|
||||||
msgid "Account saved"
|
msgid "Account saved"
|
||||||
msgstr "Compte sauvegardé"
|
msgstr "Compte sauvegardé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:136
|
||||||
msgid "Account deleted"
|
msgid "Account deleted"
|
||||||
msgstr "Compte supprimé"
|
msgstr "Compte supprimé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:137
|
||||||
msgid "Settings saved"
|
msgid "Settings saved"
|
||||||
msgstr "Paramètres sauvegardés"
|
msgstr "Paramètres sauvegardés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:138
|
||||||
msgid "Password changed"
|
msgid "Password changed"
|
||||||
msgstr "Mot de passe modifié"
|
msgstr "Mot de passe modifié"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:139
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Import completed in %d s"
|
msgid "Import completed in %d s"
|
||||||
msgstr "Importation terminée en %d s"
|
msgstr "Importation terminée en %d s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:140
|
||||||
msgid "Import canceled"
|
msgid "Import canceled"
|
||||||
msgstr "Importation annulée"
|
msgstr "Importation annulée"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||||
msgstr "Indexation terminée en %d s"
|
msgstr "Indexation terminée en %d s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:142
|
||||||
msgid "Indexing originals..."
|
msgid "Indexing originals..."
|
||||||
msgstr "Indexage des originaux…"
|
msgstr "Indexage des originaux…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Indexing files in %s"
|
msgid "Indexing files in %s"
|
||||||
msgstr "Indexation des fichiers de %s"
|
msgstr "Indexation des fichiers de %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:144
|
||||||
msgid "Indexing canceled"
|
msgid "Indexing canceled"
|
||||||
msgstr "Indexation annulée"
|
msgstr "Indexation annulée"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||||
msgstr "Suppression de %d fichiers et %d photos"
|
msgstr "Suppression de %d fichiers et %d photos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Moving files from %s"
|
msgid "Moving files from %s"
|
||||||
msgstr "Déplacement de fichiers depuis %s"
|
msgstr "Déplacement de fichiers depuis %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copying files from %s"
|
msgid "Copying files from %s"
|
||||||
msgstr "Copie de fichiers depuis %s"
|
msgstr "Copie de fichiers depuis %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:148
|
||||||
msgid "Labels deleted"
|
msgid "Labels deleted"
|
||||||
msgstr "Étiquettes supprimées"
|
msgstr "Étiquettes supprimées"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:149
|
||||||
msgid "Label saved"
|
msgid "Label saved"
|
||||||
msgstr "Étiquettes sauvegardées"
|
msgstr "Étiquettes sauvegardées"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:150
|
||||||
msgid "Subject saved"
|
msgid "Subject saved"
|
||||||
msgstr "Sujet sauvegardé"
|
msgstr "Sujet sauvegardé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:151
|
||||||
msgid "Subject deleted"
|
msgid "Subject deleted"
|
||||||
msgstr "Sujet supprimé"
|
msgstr "Sujet supprimé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:152
|
||||||
msgid "Person saved"
|
msgid "Person saved"
|
||||||
msgstr "Personne sauvegardée"
|
msgstr "Personne sauvegardée"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:153
|
||||||
msgid "Person deleted"
|
msgid "Person deleted"
|
||||||
msgstr "Personne supprimée"
|
msgstr "Personne supprimée"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:154
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||||
msgstr "%d fichiers chargés en %d s"
|
msgstr "%d fichiers chargés en %d s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:155
|
||||||
msgid "Selection approved"
|
msgid "Selection approved"
|
||||||
msgstr "Sélection approuvée"
|
msgstr "Sélection approuvée"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:156
|
||||||
msgid "Selection archived"
|
msgid "Selection archived"
|
||||||
msgstr "Sélection archivée"
|
msgstr "Sélection archivée"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:157
|
||||||
msgid "Selection restored"
|
msgid "Selection restored"
|
||||||
msgstr "Sélection restaurée"
|
msgstr "Sélection restaurée"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:158
|
||||||
msgid "Selection marked as private"
|
msgid "Selection marked as private"
|
||||||
msgstr "Sélection marquée comme privée"
|
msgstr "Sélection marquée comme privée"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:159
|
||||||
msgid "Albums deleted"
|
msgid "Albums deleted"
|
||||||
msgstr "Albums supprimés"
|
msgstr "Albums supprimés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Zip created in %d s"
|
msgid "Zip created in %d s"
|
||||||
msgstr "Archive zip créée en %d s"
|
msgstr "Archive zip créée en %d s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:161
|
||||||
msgid "Permanently deleted"
|
msgid "Permanently deleted"
|
||||||
msgstr "Supprimé définitivement"
|
msgstr "Supprimé définitivement"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:162
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
#| msgid "Selection restored"
|
||||||
|
msgid "%s has been restored"
|
||||||
|
msgstr "%s a été restauré"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
|
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
|
||||||
#~ msgstr "Non trouvé sur le serveur. Supprimé?"
|
#~ msgstr "Non trouvé sur le serveur. Supprimé?"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 16:58+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-17 19:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 19:31+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
|
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <https://translate.photoprism.app/projects/"
|
"Language-Team: Japanese <https://translate.photoprism.app/projects/"
|
||||||
"photoprism/backend/ja/>\n"
|
"photoprism/backend/ja/>\n"
|
||||||
"Language: ja_JP\n"
|
"Language: ja_JP\n"
|
||||||
|
@ -17,246 +17,331 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:85
|
||||||
msgid "Unexpected error, please try again"
|
msgid "Unexpected error, please try again"
|
||||||
msgstr "予期しないエラーが発生しました、再度試してみてください"
|
msgstr "予期しないエラーが発生しました、再度試してみてください"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:86
|
||||||
msgid "Invalid request"
|
msgid "Invalid request"
|
||||||
msgstr "不正なリクエスト"
|
msgstr "不正なリクエスト"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:87
|
||||||
msgid "Changes could not be saved"
|
msgid "Changes could not be saved"
|
||||||
msgstr "変更を保存できませんでした"
|
msgstr "変更を保存できませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:88
|
||||||
msgid "Could not be deleted"
|
msgid "Could not be deleted"
|
||||||
msgstr "削除できませんでした"
|
msgstr "削除できませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s already exists"
|
msgid "%s already exists"
|
||||||
msgstr "%s は既に存在します"
|
msgstr "%s は既に存在します"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:90
|
||||||
msgid "Not found"
|
msgid "Not found"
|
||||||
msgstr "見つかりません"
|
msgstr "見つかりません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:91
|
||||||
msgid "File not found"
|
msgid "File not found"
|
||||||
msgstr "ファイルが見つかりませんでした"
|
msgstr "ファイルが見つかりませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:92
|
||||||
msgid "Selection not found"
|
msgid "Selection not found"
|
||||||
msgstr "選択した項目は存在しません"
|
msgstr "選択した項目は存在しません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:93
|
||||||
msgid "Entity not found"
|
msgid "Entity not found"
|
||||||
msgstr "エンティティが見つかりません"
|
msgstr "エンティティが見つかりません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:94
|
||||||
msgid "Account not found"
|
msgid "Account not found"
|
||||||
msgstr "アカウントは存在しません"
|
msgstr "アカウントは存在しません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:95
|
||||||
msgid "User not found"
|
msgid "User not found"
|
||||||
msgstr "ユーザは存在しません"
|
msgstr "ユーザは存在しません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:96
|
||||||
msgid "Label not found"
|
msgid "Label not found"
|
||||||
msgstr "ラベルは存在しません"
|
msgstr "ラベルは存在しません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:97
|
||||||
msgid "Album not found"
|
msgid "Album not found"
|
||||||
msgstr "アルバムは存在しません"
|
msgstr "アルバムは存在しません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:98
|
||||||
msgid "Subject not found"
|
msgid "Subject not found"
|
||||||
msgstr "件名が見つかりません"
|
msgstr "件名が見つかりません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:99
|
||||||
msgid "Person not found"
|
msgid "Person not found"
|
||||||
msgstr "人が見つかりません"
|
msgstr "人が見つかりません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:100
|
||||||
msgid "Face not found"
|
msgid "Face not found"
|
||||||
msgstr "顔が見つからない"
|
msgstr "顔が見つからない"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:101
|
||||||
msgid "Not available in public mode"
|
msgid "Not available in public mode"
|
||||||
msgstr "公開モードでは利用できません"
|
msgstr "公開モードでは利用できません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:102
|
||||||
msgid "not available in read-only mode"
|
msgid "not available in read-only mode"
|
||||||
msgstr "読み込み専用モードでは利用できません"
|
msgstr "読み込み専用モードでは利用できません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:103
|
||||||
msgid "Please log in and try again"
|
msgid "Please log in and try again"
|
||||||
msgstr "ログインして再度試してみてください"
|
msgstr "ログインして再度試してみてください"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:104
|
||||||
msgid "Upload might be offensive"
|
msgid "Upload might be offensive"
|
||||||
msgstr "アップロードされた項目に過激なものが含まれている可能性があります"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"アップロードされた項目に過激なものが含まれている可能性があります"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:105
|
||||||
msgid "No items selected"
|
msgid "No items selected"
|
||||||
msgstr "項目が選択されていません"
|
msgstr "項目が選択されていません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:106
|
||||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||||
msgstr "ファイルの作成に失敗しました、権限を確認してください"
|
msgstr "ファイルの作成に失敗しました、権限を確認してください"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:107
|
||||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||||
msgstr "フォルダの作成に失敗しました、権限を確認してください"
|
msgstr "フォルダの作成に失敗しました、権限を確認してください"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:108
|
||||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||||
msgstr "接続できませんでした、再度試してみてください"
|
msgstr "接続できませんでした、再度試してみてください"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:109
|
||||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||||
msgstr "不正なパスワードです、再度試してみてください"
|
msgstr "不正なパスワードです、再度試してみてください"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:110
|
||||||
msgid "Feature disabled"
|
msgid "Feature disabled"
|
||||||
msgstr "機能が無効になりました"
|
msgstr "機能が無効になりました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:111
|
||||||
msgid "No labels selected"
|
msgid "No labels selected"
|
||||||
msgstr "ラベルが選択されていません"
|
msgstr "ラベルが選択されていません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:112
|
||||||
msgid "No albums selected"
|
msgid "No albums selected"
|
||||||
msgstr "アルバムが選択されていません"
|
msgstr "アルバムが選択されていません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:113
|
||||||
msgid "No files available for download"
|
msgid "No files available for download"
|
||||||
msgstr "ダウンロードできるファイルはありません"
|
msgstr "ダウンロードできるファイルはありません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:114
|
||||||
msgid "Failed to create zip file"
|
msgid "Failed to create zip file"
|
||||||
msgstr "zip ファイルの作成に失敗しました"
|
msgstr "zip ファイルの作成に失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:115
|
||||||
msgid "Invalid credentials"
|
msgid "Invalid credentials"
|
||||||
msgstr "不正な認証情報"
|
msgstr "不正な認証情報"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:116
|
||||||
msgid "Invalid link"
|
msgid "Invalid link"
|
||||||
msgstr "不正なリンク"
|
msgstr "不正なリンク"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:117
|
||||||
msgid "Invalid name"
|
msgid "Invalid name"
|
||||||
msgstr "無効なバケット名"
|
msgstr "無効なバケット名"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#: messages.go:118
|
||||||
#| msgid "Invalid password, please try again"
|
#| msgid "Invalid password, please try again"
|
||||||
msgid "Busy, please try again later"
|
msgid "Busy, please try again later"
|
||||||
msgstr "不正なパスワードです、再度試してみてください"
|
msgstr "混雑しています、後で再試行してください"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:119
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||||
|
msgstr "ウェイクアップ間隔は%sであるが、1h以下でなければならない"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:122
|
||||||
msgid "Changes successfully saved"
|
msgid "Changes successfully saved"
|
||||||
msgstr "正常に変更が保存されました"
|
msgstr "正常に変更が保存されました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:123
|
||||||
msgid "Album created"
|
msgid "Album created"
|
||||||
msgstr "アルバムを作成しました"
|
msgstr "アルバムを作成しました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:124
|
||||||
msgid "Album saved"
|
msgid "Album saved"
|
||||||
msgstr "アルバムを保存しました"
|
msgstr "アルバムを保存しました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Album %s deleted"
|
msgid "Album %s deleted"
|
||||||
msgstr "アルバム %s を削除しました"
|
msgstr "アルバム %s を削除しました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:126
|
||||||
msgid "Album contents cloned"
|
msgid "Album contents cloned"
|
||||||
msgstr "アルバムの内容が複製されました"
|
msgstr "アルバムの内容が複製されました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:127
|
||||||
msgid "File removed from stack"
|
msgid "File removed from stack"
|
||||||
msgstr "スタックからファイルが削除されました"
|
msgstr "スタックからファイルが削除されました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:128
|
||||||
msgid "File deleted"
|
msgid "File deleted"
|
||||||
msgstr "ファイルが削除されました"
|
msgstr "ファイルが削除されました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Selection added to %s"
|
msgid "Selection added to %s"
|
||||||
msgstr "選択した項目が %s に追加されました"
|
msgstr "選択した項目が %s に追加されました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "One entry added to %s"
|
msgid "One entry added to %s"
|
||||||
msgstr "1 件の項目が %s に追加されました"
|
msgstr "1 件の項目が %s に追加されました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d entries added to %s"
|
msgid "%d entries added to %s"
|
||||||
msgstr "%d 件の項目が %s に追加されました"
|
msgstr "%d 件の項目が %s に追加されました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "One entry removed from %s"
|
msgid "One entry removed from %s"
|
||||||
msgstr "1 件の項目が %s から削除されました"
|
msgstr "1 件の項目が %s から削除されました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:133
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||||
msgstr "%d 件の項目が %s から削除されました"
|
msgstr "%d 件の項目が %s から削除されました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:134
|
||||||
msgid "Account created"
|
msgid "Account created"
|
||||||
msgstr "アカウントが作成されました"
|
msgstr "アカウントが作成されました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:135
|
||||||
msgid "Account saved"
|
msgid "Account saved"
|
||||||
msgstr "アカウントが保存されました"
|
msgstr "アカウントが保存されました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:136
|
||||||
msgid "Account deleted"
|
msgid "Account deleted"
|
||||||
msgstr "アカウントが削除されました"
|
msgstr "アカウントが削除されました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:137
|
||||||
msgid "Settings saved"
|
msgid "Settings saved"
|
||||||
msgstr "設定が保存されました"
|
msgstr "設定が保存されました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:138
|
||||||
msgid "Password changed"
|
msgid "Password changed"
|
||||||
msgstr "パスワードが変更されました"
|
msgstr "パスワードが変更されました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:139
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Import completed in %d s"
|
msgid "Import completed in %d s"
|
||||||
msgstr "インポートが %d 秒で完了しました"
|
msgstr "インポートが %d 秒で完了しました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:140
|
||||||
msgid "Import canceled"
|
msgid "Import canceled"
|
||||||
msgstr "インポートが取り消されました"
|
msgstr "インポートが取り消されました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||||
msgstr "インデックスが %d 秒で完了しました"
|
msgstr "インデックスが %d 秒で完了しました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:142
|
||||||
msgid "Indexing originals..."
|
msgid "Indexing originals..."
|
||||||
msgstr "オリジナルの項目をインデックスしています..."
|
msgstr "オリジナルの項目をインデックスしています..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Indexing files in %s"
|
msgid "Indexing files in %s"
|
||||||
msgstr "%s 内のファイルをインデックスしています"
|
msgstr "%s 内のファイルをインデックスしています"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:144
|
||||||
msgid "Indexing canceled"
|
msgid "Indexing canceled"
|
||||||
msgstr "インデックスが取り消されました"
|
msgstr "インデックスが取り消されました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||||
msgstr "%d 件のファイルと %d 件の写真が削除されました"
|
msgstr "%d 件のファイルと %d 件の写真が削除されました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Moving files from %s"
|
msgid "Moving files from %s"
|
||||||
msgstr "%s からファイルを移動しています"
|
msgstr "%s からファイルを移動しています"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copying files from %s"
|
msgid "Copying files from %s"
|
||||||
msgstr "%s からファイルをコピーしています"
|
msgstr "%s からファイルをコピーしています"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:148
|
||||||
msgid "Labels deleted"
|
msgid "Labels deleted"
|
||||||
msgstr "ラベルが削除されました"
|
msgstr "ラベルが削除されました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:149
|
||||||
msgid "Label saved"
|
msgid "Label saved"
|
||||||
msgstr "ラベルが保存されました"
|
msgstr "ラベルが保存されました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:150
|
||||||
msgid "Subject saved"
|
msgid "Subject saved"
|
||||||
msgstr "保存対象"
|
msgstr "保存対象"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:151
|
||||||
msgid "Subject deleted"
|
msgid "Subject deleted"
|
||||||
msgstr "件名 削除"
|
msgstr "件名 削除"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:152
|
||||||
msgid "Person saved"
|
msgid "Person saved"
|
||||||
msgstr "保存された人"
|
msgstr "保存された人"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:153
|
||||||
msgid "Person deleted"
|
msgid "Person deleted"
|
||||||
msgstr "削除された人"
|
msgstr "削除された人"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:154
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||||
msgstr "%d 件のファイルを %d 秒でアップロードしました"
|
msgstr "%d 件のファイルを %d 秒でアップロードしました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:155
|
||||||
msgid "Selection approved"
|
msgid "Selection approved"
|
||||||
msgstr "選択した項目が承認されました"
|
msgstr "選択した項目が承認されました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:156
|
||||||
msgid "Selection archived"
|
msgid "Selection archived"
|
||||||
msgstr "選択した項目がアーカイブされました"
|
msgstr "選択した項目がアーカイブされました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:157
|
||||||
msgid "Selection restored"
|
msgid "Selection restored"
|
||||||
msgstr "選択した項目が復元されました"
|
msgstr "選択した項目が復元されました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:158
|
||||||
msgid "Selection marked as private"
|
msgid "Selection marked as private"
|
||||||
msgstr "選択した項目をプライベートにしました"
|
msgstr "選択した項目をプライベートにしました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:159
|
||||||
msgid "Albums deleted"
|
msgid "Albums deleted"
|
||||||
msgstr "アルバムが削除されました"
|
msgstr "アルバムが削除されました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Zip created in %d s"
|
msgid "Zip created in %d s"
|
||||||
msgstr "%d 秒で zip ファイルを作成しました"
|
msgstr "%d 秒で zip ファイルを作成しました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:161
|
||||||
msgid "Permanently deleted"
|
msgid "Permanently deleted"
|
||||||
msgstr "永久に削除"
|
msgstr "永久に削除"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:162
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
#| msgid "Selection restored"
|
||||||
|
msgid "%s has been restored"
|
||||||
|
msgstr "%s が復元されました"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
|
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
|
||||||
#~ msgstr "サーバーには見つかりませんでした、削除されましたか?"
|
#~ msgstr "サーバーには見つかりませんでした、削除されましたか?"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,11 +5,11 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 16:58+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-01 10:17+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 19:29+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Youngwan Kim <y103.kim@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
|
"Language-Team: Korean <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
|
||||||
"backend/ko/>\n"
|
"backend/ko/>\n"
|
||||||
"Language: ko\n"
|
"Language: ko\n"
|
||||||
|
@ -17,249 +17,325 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:85
|
||||||
msgid "Unexpected error, please try again"
|
msgid "Unexpected error, please try again"
|
||||||
msgstr "예기치 못한 에러가 발생했습니다. 다시 시도해주세요"
|
msgstr "예기치 못한 에러가 발생했습니다. 다시 시도해주세요"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:86
|
||||||
msgid "Invalid request"
|
msgid "Invalid request"
|
||||||
msgstr "잘못된 요청"
|
msgstr "잘못된 요청"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:87
|
||||||
msgid "Changes could not be saved"
|
msgid "Changes could not be saved"
|
||||||
msgstr "저장에 실패함"
|
msgstr "저장에 실패함"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:88
|
||||||
msgid "Could not be deleted"
|
msgid "Could not be deleted"
|
||||||
msgstr "삭제에 실패함"
|
msgstr "삭제에 실패함"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s already exists"
|
msgid "%s already exists"
|
||||||
msgstr "%s가 이미 존재함"
|
msgstr "%s가 이미 존재함"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:90
|
||||||
msgid "Not found"
|
msgid "Not found"
|
||||||
msgstr "찾을 수 없음"
|
msgstr "찾을 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:91
|
||||||
msgid "File not found"
|
msgid "File not found"
|
||||||
msgstr "파일을 찾을 수 없음"
|
msgstr "파일을 찾을 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:92
|
||||||
msgid "Selection not found"
|
msgid "Selection not found"
|
||||||
msgstr "섹션을 찾을 수 없음"
|
msgstr "섹션을 찾을 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:93
|
||||||
msgid "Entity not found"
|
msgid "Entity not found"
|
||||||
msgstr "항목을 찾을 수 없음"
|
msgstr "항목을 찾을 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:94
|
||||||
msgid "Account not found"
|
msgid "Account not found"
|
||||||
msgstr "계정을 찾지 못했습니다"
|
msgstr "계정을 찾지 못했습니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:95
|
||||||
msgid "User not found"
|
msgid "User not found"
|
||||||
msgstr "사용자를 찾을 수 없음"
|
msgstr "사용자를 찾을 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:96
|
||||||
msgid "Label not found"
|
msgid "Label not found"
|
||||||
msgstr "라벨을 찾을 수 없음"
|
msgstr "라벨을 찾을 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:97
|
||||||
msgid "Album not found"
|
msgid "Album not found"
|
||||||
msgstr "앨범을 찾을 수 없음"
|
msgstr "앨범을 찾을 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:98
|
||||||
msgid "Subject not found"
|
msgid "Subject not found"
|
||||||
msgstr "제목을 찾을 수 없음"
|
msgstr "제목을 찾을 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:99
|
||||||
msgid "Person not found"
|
msgid "Person not found"
|
||||||
msgstr "사람을 찾을 수 없음"
|
msgstr "사람을 찾을 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:100
|
||||||
msgid "Face not found"
|
msgid "Face not found"
|
||||||
msgstr "얼굴을 찾을 수 없음"
|
msgstr "얼굴을 찾을 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:101
|
||||||
msgid "Not available in public mode"
|
msgid "Not available in public mode"
|
||||||
msgstr "공개 모드에서는 사용할 수 없음"
|
msgstr "공개 모드에서는 사용할 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:102
|
||||||
msgid "not available in read-only mode"
|
msgid "not available in read-only mode"
|
||||||
msgstr "읽기 전용 모드에서는 사용할 수 없음"
|
msgstr "읽기 전용 모드에서는 사용할 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:103
|
||||||
msgid "Please log in and try again"
|
msgid "Please log in and try again"
|
||||||
msgstr "로그인하고 다시 시도하십시오"
|
msgstr "로그인하고 다시 시도하십시오"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:104
|
||||||
msgid "Upload might be offensive"
|
msgid "Upload might be offensive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "업로드가 불쾌할 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:105
|
||||||
msgid "No items selected"
|
msgid "No items selected"
|
||||||
msgstr "선택된 항목이 없습니다"
|
msgstr "선택된 항목이 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:106
|
||||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||||
msgstr "파일 생성에 실패했습니다. 권한을 확인하세요"
|
msgstr "파일 생성에 실패했습니다. 권한을 확인하세요"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:107
|
||||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||||
msgstr "폴더를 만들지 못했습니다. 권한을 확인하세요"
|
msgstr "폴더를 만들지 못했습니다. 권한을 확인하세요"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:108
|
||||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||||
msgstr "연결할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요"
|
msgstr "연결할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:109
|
||||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||||
msgstr "비밀번호가 잘못되었습니다. 다시 시도해 주세요"
|
msgstr "비밀번호가 잘못되었습니다. 다시 시도해 주세요"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:110
|
||||||
msgid "Feature disabled"
|
msgid "Feature disabled"
|
||||||
msgstr "기능 비활성화됨"
|
msgstr "기능 비활성화됨"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:111
|
||||||
msgid "No labels selected"
|
msgid "No labels selected"
|
||||||
msgstr "선택한 라벨이 없습니다"
|
msgstr "선택한 라벨이 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:112
|
||||||
msgid "No albums selected"
|
msgid "No albums selected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "선택한 앨범이 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:113
|
||||||
msgid "No files available for download"
|
msgid "No files available for download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "다운로드할 수 있는 파일이 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:114
|
||||||
msgid "Failed to create zip file"
|
msgid "Failed to create zip file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "zip 파일 생성 실패"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:115
|
||||||
msgid "Invalid credentials"
|
msgid "Invalid credentials"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "잘못된 자격 증명"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:116
|
||||||
msgid "Invalid link"
|
msgid "Invalid link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "유효하지 않은 링크입니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:117
|
||||||
msgid "Invalid name"
|
msgid "Invalid name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "잘못된 이름"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:118
|
||||||
msgid "Busy, please try again later"
|
msgid "Busy, please try again later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "바쁘니 나중에 다시 시도해 주세요."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:119
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||||
|
msgstr "깨우기 간격은 %s이지만 1시간 이하여야 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:122
|
||||||
msgid "Changes successfully saved"
|
msgid "Changes successfully saved"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "변경사항이 성공적으로 저장되었습니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:123
|
||||||
msgid "Album created"
|
msgid "Album created"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "앨범 생성됨"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:124
|
||||||
msgid "Album saved"
|
msgid "Album saved"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "앨범 저장됨"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Album %s deleted"
|
msgid "Album %s deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "앨범 %s이(가) 삭제됨"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:126
|
||||||
msgid "Album contents cloned"
|
msgid "Album contents cloned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "복제된 앨범 콘텐츠"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:127
|
||||||
msgid "File removed from stack"
|
msgid "File removed from stack"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "스택에서 제거된 파일"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:128
|
||||||
msgid "File deleted"
|
msgid "File deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%u 개의 파일이 삭제되었습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Selection added to %s"
|
msgid "Selection added to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "선택 항목이 %s에 추가됨"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "One entry added to %s"
|
msgid "One entry added to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s에 항목 1개 추가됨"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d entries added to %s"
|
msgid "%d entries added to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%d 항목이 %s에 추가됨"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "One entry removed from %s"
|
msgid "One entry removed from %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s에서 항목 1개 삭제됨"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:133
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%d 항목이 %s에서 제거됨"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:134
|
||||||
msgid "Account created"
|
msgid "Account created"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "계정 생성됨"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:135
|
||||||
msgid "Account saved"
|
msgid "Account saved"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "계정이 저장됨"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:136
|
||||||
msgid "Account deleted"
|
msgid "Account deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "계정 삭제됨"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#: messages.go:137
|
||||||
msgid "Settings saved"
|
msgid "Settings saved"
|
||||||
msgstr "설정 저장됨"
|
msgstr "설정 저장됨"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#: messages.go:138
|
||||||
msgid "Password changed"
|
msgid "Password changed"
|
||||||
msgstr "비밀번호 변경됨"
|
msgstr "비밀번호 변경됨"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:139
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Import completed in %d s"
|
msgid "Import completed in %d s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%d초 후에 가져오기 완료"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:140
|
||||||
msgid "Import canceled"
|
msgid "Import canceled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "가져오기 취소됨"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%d초 후에 인덱싱 완료"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:142
|
||||||
msgid "Indexing originals..."
|
msgid "Indexing originals..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "원본 색인 생성 중..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Indexing files in %s"
|
msgid "Indexing files in %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s에서 파일 색인 생성"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:144
|
||||||
msgid "Indexing canceled"
|
msgid "Indexing canceled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "인덱싱 취소됨"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "파일 %d개와 사진 %d개를 삭제했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Moving files from %s"
|
msgid "Moving files from %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s에서 파일 이동"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copying files from %s"
|
msgid "Copying files from %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s에서 파일 복사"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#: messages.go:148
|
||||||
msgid "Labels deleted"
|
msgid "Labels deleted"
|
||||||
msgstr "라벨 삭제됨"
|
msgstr "라벨 삭제됨"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:149
|
||||||
msgid "Label saved"
|
msgid "Label saved"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "라벨이 저장되었습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:150
|
||||||
msgid "Subject saved"
|
msgid "Subject saved"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "주제가 저장됨"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:151
|
||||||
msgid "Subject deleted"
|
msgid "Subject deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "제목 삭제됨"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:152
|
||||||
msgid "Person saved"
|
msgid "Person saved"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "사람이 저장됨"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:153
|
||||||
msgid "Person deleted"
|
msgid "Person deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "삭제된 사람"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:154
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%d개의 파일이 %d초에 업로드됨"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#: messages.go:155
|
||||||
msgid "Selection approved"
|
msgid "Selection approved"
|
||||||
msgstr "선택 항목 승인됨"
|
msgstr "선택 항목 승인됨"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#: messages.go:156
|
||||||
msgid "Selection archived"
|
msgid "Selection archived"
|
||||||
msgstr "선택 항목 보관됨"
|
msgstr "선택 항목 보관됨"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#: messages.go:157
|
||||||
msgid "Selection restored"
|
msgid "Selection restored"
|
||||||
msgstr "선택 항목 복원됨"
|
msgstr "선택 항목 복원됨"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:158
|
||||||
msgid "Selection marked as private"
|
msgid "Selection marked as private"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "비공개로 표시된 선택"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#: messages.go:159
|
||||||
msgid "Albums deleted"
|
msgid "Albums deleted"
|
||||||
msgstr "앨범 삭제됨"
|
msgstr "앨범 삭제됨"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Zip created in %d s"
|
msgid "Zip created in %d s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%d초에 생성된 우편번호"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#: messages.go:161
|
||||||
msgid "Permanently deleted"
|
msgid "Permanently deleted"
|
||||||
msgstr "영구 삭제됨"
|
msgstr "영구 삭제됨"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:162
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s has been restored"
|
||||||
|
msgstr "%s이(가) 복원되었습니다."
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 16:58+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-17 19:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 19:30+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
|
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <https://translate.photoprism.app/projects/"
|
"Language-Team: Portuguese <https://translate.photoprism.app/projects/"
|
||||||
"photoprism/backend/pt/>\n"
|
"photoprism/backend/pt/>\n"
|
||||||
"Language: pt\n"
|
"Language: pt\n"
|
||||||
|
@ -17,244 +17,329 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:85
|
||||||
msgid "Unexpected error, please try again"
|
msgid "Unexpected error, please try again"
|
||||||
msgstr "Erro inesperado, por favor tente novamente"
|
msgstr "Erro inesperado, por favor tente novamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:86
|
||||||
msgid "Invalid request"
|
msgid "Invalid request"
|
||||||
msgstr "Solicitação inválida"
|
msgstr "Solicitação inválida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:87
|
||||||
msgid "Changes could not be saved"
|
msgid "Changes could not be saved"
|
||||||
msgstr "As mudanças não foram salvas"
|
msgstr "As mudanças não foram salvas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:88
|
||||||
msgid "Could not be deleted"
|
msgid "Could not be deleted"
|
||||||
msgstr "Não foi possível excluir"
|
msgstr "Não foi possível excluir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s already exists"
|
msgid "%s already exists"
|
||||||
msgstr "%s já existe"
|
msgstr "%s já existe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:90
|
||||||
msgid "Not found"
|
msgid "Not found"
|
||||||
msgstr "Não encontrado"
|
msgstr "Não encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:91
|
||||||
msgid "File not found"
|
msgid "File not found"
|
||||||
msgstr "Arquivo não encontrado"
|
msgstr "Arquivo não encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:92
|
||||||
msgid "Selection not found"
|
msgid "Selection not found"
|
||||||
msgstr "Seleção não encontrada"
|
msgstr "Seleção não encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:93
|
||||||
msgid "Entity not found"
|
msgid "Entity not found"
|
||||||
msgstr "Entidade não encontrada"
|
msgstr "Entidade não encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:94
|
||||||
msgid "Account not found"
|
msgid "Account not found"
|
||||||
msgstr "Conta não encontrada"
|
msgstr "Conta não encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:95
|
||||||
msgid "User not found"
|
msgid "User not found"
|
||||||
msgstr "Usuário não encontrado"
|
msgstr "Usuário não encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:96
|
||||||
msgid "Label not found"
|
msgid "Label not found"
|
||||||
msgstr "Etiqueta não encontrada"
|
msgstr "Etiqueta não encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:97
|
||||||
msgid "Album not found"
|
msgid "Album not found"
|
||||||
msgstr "Álbum não encontrado"
|
msgstr "Álbum não encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:98
|
||||||
msgid "Subject not found"
|
msgid "Subject not found"
|
||||||
msgstr "Assunto não encontrado"
|
msgstr "Assunto não encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:99
|
||||||
msgid "Person not found"
|
msgid "Person not found"
|
||||||
msgstr "Pessoa não encontrada"
|
msgstr "Pessoa não encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:100
|
||||||
msgid "Face not found"
|
msgid "Face not found"
|
||||||
msgstr "Rosto não encontrado"
|
msgstr "Rosto não encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:101
|
||||||
msgid "Not available in public mode"
|
msgid "Not available in public mode"
|
||||||
msgstr "Indisponível em modo público"
|
msgstr "Indisponível em modo público"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:102
|
||||||
msgid "not available in read-only mode"
|
msgid "not available in read-only mode"
|
||||||
msgstr "indisponível em modo somente leitura"
|
msgstr "indisponível em modo somente leitura"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:103
|
||||||
msgid "Please log in and try again"
|
msgid "Please log in and try again"
|
||||||
msgstr "Por favor entre em sua conta e tente novamente"
|
msgstr "Por favor entre em sua conta e tente novamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:104
|
||||||
msgid "Upload might be offensive"
|
msgid "Upload might be offensive"
|
||||||
msgstr "Envio pode ser ofensivo"
|
msgstr "Envio pode ser ofensivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:105
|
||||||
msgid "No items selected"
|
msgid "No items selected"
|
||||||
msgstr "Sem itens selecionados"
|
msgstr "Sem itens selecionados"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:106
|
||||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||||
msgstr "Falha ao criar arquivo, por favor cheque as permissões"
|
msgstr "Falha ao criar arquivo, por favor cheque as permissões"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:107
|
||||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||||
msgstr "Falha ao criar pasta, por favor cheque as permissões"
|
msgstr "Falha ao criar pasta, por favor cheque as permissões"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:108
|
||||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||||
msgstr "Não foi possível conectar, por favor tente novamente"
|
msgstr "Não foi possível conectar, por favor tente novamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:109
|
||||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||||
msgstr "Senha inválida, por favor tente novamente"
|
msgstr "Senha inválida, por favor tente novamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:110
|
||||||
msgid "Feature disabled"
|
msgid "Feature disabled"
|
||||||
msgstr "Recurso Desativado"
|
msgstr "Recurso Desativado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:111
|
||||||
msgid "No labels selected"
|
msgid "No labels selected"
|
||||||
msgstr "Sem etiquetas selecionadas"
|
msgstr "Sem etiquetas selecionadas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:112
|
||||||
msgid "No albums selected"
|
msgid "No albums selected"
|
||||||
msgstr "Sem álbuns selecionados"
|
msgstr "Sem álbuns selecionados"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:113
|
||||||
msgid "No files available for download"
|
msgid "No files available for download"
|
||||||
msgstr "Sem arquivos disponíveis para baixar"
|
msgstr "Sem arquivos disponíveis para baixar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:114
|
||||||
msgid "Failed to create zip file"
|
msgid "Failed to create zip file"
|
||||||
msgstr "Falha ao criar arquivo zip"
|
msgstr "Falha ao criar arquivo zip"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:115
|
||||||
msgid "Invalid credentials"
|
msgid "Invalid credentials"
|
||||||
msgstr "Credenciais inválidas"
|
msgstr "Credenciais inválidas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:116
|
||||||
msgid "Invalid link"
|
msgid "Invalid link"
|
||||||
msgstr "Link inválido"
|
msgstr "Link inválido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:117
|
||||||
msgid "Invalid name"
|
msgid "Invalid name"
|
||||||
msgstr "Nome inválido"
|
msgstr "Nome inválido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:118
|
||||||
msgid "Busy, please try again later"
|
msgid "Busy, please try again later"
|
||||||
msgstr "Ocupado, por favor tente mais tarde"
|
msgstr "Ocupado, por favor tente mais tarde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:119
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||||
|
msgstr "O intervalo de despertar é %s, mas deve ser de 1h ou menos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:122
|
||||||
msgid "Changes successfully saved"
|
msgid "Changes successfully saved"
|
||||||
msgstr "As mudanças foram salvas com sucesso"
|
msgstr "As mudanças foram salvas com sucesso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:123
|
||||||
msgid "Album created"
|
msgid "Album created"
|
||||||
msgstr "Álbum criado"
|
msgstr "Álbum criado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:124
|
||||||
msgid "Album saved"
|
msgid "Album saved"
|
||||||
msgstr "Álbum salvo"
|
msgstr "Álbum salvo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Album %s deleted"
|
msgid "Album %s deleted"
|
||||||
msgstr "Álbum %s excluído"
|
msgstr "Álbum %s excluído"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:126
|
||||||
msgid "Album contents cloned"
|
msgid "Album contents cloned"
|
||||||
msgstr "Conteúdo do álbum copiado"
|
msgstr "Conteúdo do álbum copiado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:127
|
||||||
msgid "File removed from stack"
|
msgid "File removed from stack"
|
||||||
msgstr "Arquivo removido da pilha"
|
msgstr "Arquivo removido da pilha"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:128
|
||||||
msgid "File deleted"
|
msgid "File deleted"
|
||||||
msgstr "Arquivo excluído"
|
msgstr "Arquivo excluído"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Selection added to %s"
|
msgid "Selection added to %s"
|
||||||
msgstr "Seleção adicionada a %s"
|
msgstr "Seleção adicionada a %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "One entry added to %s"
|
msgid "One entry added to %s"
|
||||||
msgstr "Uma entrada adicionada a %s"
|
msgstr "Uma entrada adicionada a %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d entries added to %s"
|
msgid "%d entries added to %s"
|
||||||
msgstr "%d entradas adicionadas a %s"
|
msgstr "%d entradas adicionadas a %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "One entry removed from %s"
|
msgid "One entry removed from %s"
|
||||||
msgstr "Uma entrada removida de %s"
|
msgstr "Uma entrada removida de %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:133
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||||
msgstr "%d entradas removidas de %s"
|
msgstr "%d entradas removidas de %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:134
|
||||||
msgid "Account created"
|
msgid "Account created"
|
||||||
msgstr "Conta criada"
|
msgstr "Conta criada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:135
|
||||||
msgid "Account saved"
|
msgid "Account saved"
|
||||||
msgstr "Conta salva"
|
msgstr "Conta salva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:136
|
||||||
msgid "Account deleted"
|
msgid "Account deleted"
|
||||||
msgstr "Conta excluída"
|
msgstr "Conta excluída"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:137
|
||||||
msgid "Settings saved"
|
msgid "Settings saved"
|
||||||
msgstr "Configurações salvas"
|
msgstr "Configurações salvas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:138
|
||||||
msgid "Password changed"
|
msgid "Password changed"
|
||||||
msgstr "Senha alterada"
|
msgstr "Senha alterada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:139
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Import completed in %d s"
|
msgid "Import completed in %d s"
|
||||||
msgstr "Importação completa em %d"
|
msgstr "Importação completa em %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:140
|
||||||
msgid "Import canceled"
|
msgid "Import canceled"
|
||||||
msgstr "Importação cancelada"
|
msgstr "Importação cancelada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||||
msgstr "Indexação completa em %d"
|
msgstr "Indexação completa em %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:142
|
||||||
msgid "Indexing originals..."
|
msgid "Indexing originals..."
|
||||||
msgstr "Indexando originais..."
|
msgstr "Indexando originais..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Indexing files in %s"
|
msgid "Indexing files in %s"
|
||||||
msgstr "Indexando arquivos em %s"
|
msgstr "Indexando arquivos em %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:144
|
||||||
msgid "Indexing canceled"
|
msgid "Indexing canceled"
|
||||||
msgstr "Indexação cancelada"
|
msgstr "Indexação cancelada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||||
msgstr "Removidos %d arquivos e %d fotos"
|
msgstr "Removidos %d arquivos e %d fotos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Moving files from %s"
|
msgid "Moving files from %s"
|
||||||
msgstr "Movendo arquivos de %s"
|
msgstr "Movendo arquivos de %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copying files from %s"
|
msgid "Copying files from %s"
|
||||||
msgstr "Copiando arquivos de %s"
|
msgstr "Copiando arquivos de %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:148
|
||||||
msgid "Labels deleted"
|
msgid "Labels deleted"
|
||||||
msgstr "Etiquetas excluídas"
|
msgstr "Etiquetas excluídas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:149
|
||||||
msgid "Label saved"
|
msgid "Label saved"
|
||||||
msgstr "Etiqueta salva"
|
msgstr "Etiqueta salva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:150
|
||||||
msgid "Subject saved"
|
msgid "Subject saved"
|
||||||
msgstr "Assunto salvo"
|
msgstr "Assunto salvo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:151
|
||||||
msgid "Subject deleted"
|
msgid "Subject deleted"
|
||||||
msgstr "Assunto eliminado"
|
msgstr "Assunto eliminado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:152
|
||||||
msgid "Person saved"
|
msgid "Person saved"
|
||||||
msgstr "Pessoa salva"
|
msgstr "Pessoa salva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:153
|
||||||
msgid "Person deleted"
|
msgid "Person deleted"
|
||||||
msgstr "Pessoa apagada"
|
msgstr "Pessoa apagada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:154
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||||
msgstr "%d arquivos enviados em %d"
|
msgstr "%d arquivos enviados em %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:155
|
||||||
msgid "Selection approved"
|
msgid "Selection approved"
|
||||||
msgstr "Seleção aprovada"
|
msgstr "Seleção aprovada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:156
|
||||||
msgid "Selection archived"
|
msgid "Selection archived"
|
||||||
msgstr "Seleção arquivada"
|
msgstr "Seleção arquivada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:157
|
||||||
msgid "Selection restored"
|
msgid "Selection restored"
|
||||||
msgstr "Seleção restaurada"
|
msgstr "Seleção restaurada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:158
|
||||||
msgid "Selection marked as private"
|
msgid "Selection marked as private"
|
||||||
msgstr "Seleção marcada como privada"
|
msgstr "Seleção marcada como privada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:159
|
||||||
msgid "Albums deleted"
|
msgid "Albums deleted"
|
||||||
msgstr "Álbuns excluídos"
|
msgstr "Álbuns excluídos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Zip created in %d s"
|
msgid "Zip created in %d s"
|
||||||
msgstr "Zip criado em %d"
|
msgstr "Zip criado em %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:161
|
||||||
msgid "Permanently deleted"
|
msgid "Permanently deleted"
|
||||||
msgstr "Permanentemente excluídas"
|
msgstr "Permanentemente excluídas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:162
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
#| msgid "Selection restored"
|
||||||
|
msgid "%s has been restored"
|
||||||
|
msgstr "%s foi restaurado"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
|
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
|
||||||
#~ msgstr "Não foi encontrado no servidor, foi excluído?"
|
#~ msgstr "Não foi encontrado no servidor, foi excluído?"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 16:58+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-27 10:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 19:25+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
|
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.photoprism.app/"
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.photoprism.app/"
|
||||||
"projects/photoprism/backend/zh_Hans/>\n"
|
"projects/photoprism/backend/zh_Hans/>\n"
|
||||||
"Language: zh\n"
|
"Language: zh\n"
|
||||||
|
@ -17,244 +17,328 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.12\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:85
|
||||||
msgid "Unexpected error, please try again"
|
msgid "Unexpected error, please try again"
|
||||||
msgstr "未知错误, 请重试"
|
msgstr "未知错误, 请重试"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:86
|
||||||
msgid "Invalid request"
|
msgid "Invalid request"
|
||||||
msgstr "无效请求"
|
msgstr "无效请求"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:87
|
||||||
msgid "Changes could not be saved"
|
msgid "Changes could not be saved"
|
||||||
msgstr "无法保存更改"
|
msgstr "无法保存更改"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:88
|
||||||
msgid "Could not be deleted"
|
msgid "Could not be deleted"
|
||||||
msgstr "无法删除"
|
msgstr "无法删除"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s already exists"
|
msgid "%s already exists"
|
||||||
msgstr "%s 已存在"
|
msgstr "%s 已存在"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:90
|
||||||
msgid "Not found"
|
msgid "Not found"
|
||||||
msgstr "未找到"
|
msgstr "未找到"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:91
|
||||||
msgid "File not found"
|
msgid "File not found"
|
||||||
msgstr "未找到文件"
|
msgstr "未找到文件"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:92
|
||||||
msgid "Selection not found"
|
msgid "Selection not found"
|
||||||
msgstr "未找到所选"
|
msgstr "未找到所选"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:93
|
||||||
msgid "Entity not found"
|
msgid "Entity not found"
|
||||||
msgstr "未找到实体"
|
msgstr "未找到实体"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:94
|
||||||
msgid "Account not found"
|
msgid "Account not found"
|
||||||
msgstr "未找到账户"
|
msgstr "未找到账户"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:95
|
||||||
msgid "User not found"
|
msgid "User not found"
|
||||||
msgstr "未找到用户"
|
msgstr "未找到用户"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:96
|
||||||
msgid "Label not found"
|
msgid "Label not found"
|
||||||
msgstr "未找到标签"
|
msgstr "未找到标签"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:97
|
||||||
msgid "Album not found"
|
msgid "Album not found"
|
||||||
msgstr "未找到相册"
|
msgstr "未找到相册"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:98
|
||||||
msgid "Subject not found"
|
msgid "Subject not found"
|
||||||
msgstr "未找到主题"
|
msgstr "未找到主题"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:99
|
||||||
msgid "Person not found"
|
msgid "Person not found"
|
||||||
msgstr "找不到人"
|
msgstr "找不到人"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:100
|
||||||
msgid "Face not found"
|
msgid "Face not found"
|
||||||
msgstr "未找到面孔"
|
msgstr "未找到面孔"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:101
|
||||||
msgid "Not available in public mode"
|
msgid "Not available in public mode"
|
||||||
msgstr "公开模式中不可用"
|
msgstr "公开模式中不可用"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:102
|
||||||
msgid "not available in read-only mode"
|
msgid "not available in read-only mode"
|
||||||
msgstr "只读模式中不可用"
|
msgstr "只读模式中不可用"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:103
|
||||||
msgid "Please log in and try again"
|
msgid "Please log in and try again"
|
||||||
msgstr "请登陆后重试"
|
msgstr "请登陆后重试"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:104
|
||||||
msgid "Upload might be offensive"
|
msgid "Upload might be offensive"
|
||||||
msgstr "所上传文件可能会冒犯其他人"
|
msgstr "所上传文件可能会冒犯其他人"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:105
|
||||||
msgid "No items selected"
|
msgid "No items selected"
|
||||||
msgstr "未选择任何项目"
|
msgstr "未选择任何项目"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:106
|
||||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||||
msgstr "无法创建文件, 请检查权限"
|
msgstr "无法创建文件, 请检查权限"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:107
|
||||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||||
msgstr "无法创建目录, 请检查权限"
|
msgstr "无法创建目录, 请检查权限"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:108
|
||||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||||
msgstr "无法连接, 请重试"
|
msgstr "无法连接, 请重试"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:109
|
||||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||||
msgstr "无效密码, 请重试"
|
msgstr "无效密码, 请重试"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:110
|
||||||
msgid "Feature disabled"
|
msgid "Feature disabled"
|
||||||
msgstr "特性已被禁用"
|
msgstr "特性已被禁用"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:111
|
||||||
msgid "No labels selected"
|
msgid "No labels selected"
|
||||||
msgstr "未选择标签"
|
msgstr "未选择标签"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:112
|
||||||
msgid "No albums selected"
|
msgid "No albums selected"
|
||||||
msgstr "未选择相册"
|
msgstr "未选择相册"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:113
|
||||||
msgid "No files available for download"
|
msgid "No files available for download"
|
||||||
msgstr "没有可供下载的文件"
|
msgstr "没有可供下载的文件"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:114
|
||||||
msgid "Failed to create zip file"
|
msgid "Failed to create zip file"
|
||||||
msgstr "创建zip文件失败"
|
msgstr "创建zip文件失败"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:115
|
||||||
msgid "Invalid credentials"
|
msgid "Invalid credentials"
|
||||||
msgstr "无效凭证"
|
msgstr "无效凭证"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:116
|
||||||
msgid "Invalid link"
|
msgid "Invalid link"
|
||||||
msgstr "无效链接"
|
msgstr "无效链接"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:117
|
||||||
msgid "Invalid name"
|
msgid "Invalid name"
|
||||||
msgstr "无效的名称"
|
msgstr "无效的名称"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:118
|
||||||
msgid "Busy, please try again later"
|
msgid "Busy, please try again later"
|
||||||
msgstr "正忙, 请稍后重试"
|
msgstr "正忙, 请稍后重试"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:119
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||||
|
msgstr "唤醒时间间隔为%s,但必须是1h或更少"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:122
|
||||||
msgid "Changes successfully saved"
|
msgid "Changes successfully saved"
|
||||||
msgstr "更改已保存"
|
msgstr "更改已保存"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:123
|
||||||
msgid "Album created"
|
msgid "Album created"
|
||||||
msgstr "相册已创建"
|
msgstr "相册已创建"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:124
|
||||||
msgid "Album saved"
|
msgid "Album saved"
|
||||||
msgstr "相册已保存"
|
msgstr "相册已保存"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Album %s deleted"
|
msgid "Album %s deleted"
|
||||||
msgstr "相册 %s 已被删除"
|
msgstr "相册 %s 已被删除"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:126
|
||||||
msgid "Album contents cloned"
|
msgid "Album contents cloned"
|
||||||
msgstr "相册内容已被复制"
|
msgstr "相册内容已被复制"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:127
|
||||||
msgid "File removed from stack"
|
msgid "File removed from stack"
|
||||||
msgstr "文件已被移出"
|
msgstr "文件已被移出"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:128
|
||||||
msgid "File deleted"
|
msgid "File deleted"
|
||||||
msgstr "文件已刪除"
|
msgstr "文件已刪除"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Selection added to %s"
|
msgid "Selection added to %s"
|
||||||
msgstr "所选项目已被加入 %s"
|
msgstr "所选项目已被加入 %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "One entry added to %s"
|
msgid "One entry added to %s"
|
||||||
msgstr "已向 %s 添加一个条目"
|
msgstr "已向 %s 添加一个条目"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d entries added to %s"
|
msgid "%d entries added to %s"
|
||||||
msgstr "%d个条目已被加入到%s"
|
msgstr "%d个条目已被加入到%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "One entry removed from %s"
|
msgid "One entry removed from %s"
|
||||||
msgstr "已从 %s 移除一个条目"
|
msgstr "已从 %s 移除一个条目"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:133
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||||
msgstr "已从 %s 移除 %d 个条目"
|
msgstr "已从 %s 移除 %d 个条目"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:134
|
||||||
msgid "Account created"
|
msgid "Account created"
|
||||||
msgstr "已创建账户"
|
msgstr "已创建账户"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:135
|
||||||
msgid "Account saved"
|
msgid "Account saved"
|
||||||
msgstr "已保存账户"
|
msgstr "已保存账户"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:136
|
||||||
msgid "Account deleted"
|
msgid "Account deleted"
|
||||||
msgstr "已删除账户"
|
msgstr "已删除账户"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:137
|
||||||
msgid "Settings saved"
|
msgid "Settings saved"
|
||||||
msgstr "设置已保存"
|
msgstr "设置已保存"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:138
|
||||||
msgid "Password changed"
|
msgid "Password changed"
|
||||||
msgstr "密码已更改"
|
msgstr "密码已更改"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:139
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Import completed in %d s"
|
msgid "Import completed in %d s"
|
||||||
msgstr "导入成功, 共花费 %d 秒"
|
msgstr "导入成功, 共花费 %d 秒"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:140
|
||||||
msgid "Import canceled"
|
msgid "Import canceled"
|
||||||
msgstr "导入已被中止"
|
msgstr "导入已被中止"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||||
msgstr "索引成功, 共花费 %d 秒"
|
msgstr "索引成功, 共花费 %d 秒"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:142
|
||||||
msgid "Indexing originals..."
|
msgid "Indexing originals..."
|
||||||
msgstr "索引原始文件..."
|
msgstr "索引原始文件..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Indexing files in %s"
|
msgid "Indexing files in %s"
|
||||||
msgstr "为 %s 中的文件创建索引"
|
msgstr "为 %s 中的文件创建索引"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:144
|
||||||
msgid "Indexing canceled"
|
msgid "Indexing canceled"
|
||||||
msgstr "索引已被中止"
|
msgstr "索引已被中止"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||||
msgstr "删除了 %d 个文件和 %d 张照片"
|
msgstr "删除了 %d 个文件和 %d 张照片"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Moving files from %s"
|
msgid "Moving files from %s"
|
||||||
msgstr "正在从 %s 中移动文件"
|
msgstr "正在从 %s 中移动文件"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copying files from %s"
|
msgid "Copying files from %s"
|
||||||
msgstr "正在从 %s 中复制文件"
|
msgstr "正在从 %s 中复制文件"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:148
|
||||||
msgid "Labels deleted"
|
msgid "Labels deleted"
|
||||||
msgstr "删除的标签"
|
msgstr "删除的标签"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:149
|
||||||
msgid "Label saved"
|
msgid "Label saved"
|
||||||
msgstr "已保存标签"
|
msgstr "已保存标签"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:150
|
||||||
msgid "Subject saved"
|
msgid "Subject saved"
|
||||||
msgstr "主题保存"
|
msgstr "主题保存"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:151
|
||||||
msgid "Subject deleted"
|
msgid "Subject deleted"
|
||||||
msgstr "主题删除"
|
msgstr "主题删除"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:152
|
||||||
msgid "Person saved"
|
msgid "Person saved"
|
||||||
msgstr "获救者"
|
msgstr "获救者"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:153
|
||||||
msgid "Person deleted"
|
msgid "Person deleted"
|
||||||
msgstr "被删除的人"
|
msgstr "被删除的人"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:154
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||||
msgstr "已上传 %d 个文件, 耗时 %d 秒"
|
msgstr "已上传 %d 个文件, 耗时 %d 秒"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:155
|
||||||
msgid "Selection approved"
|
msgid "Selection approved"
|
||||||
msgstr "所选项已批准"
|
msgstr "所选项已批准"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:156
|
||||||
msgid "Selection archived"
|
msgid "Selection archived"
|
||||||
msgstr "所选项已归档"
|
msgstr "所选项已归档"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:157
|
||||||
msgid "Selection restored"
|
msgid "Selection restored"
|
||||||
msgstr "所选项已恢复"
|
msgstr "所选项已恢复"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:158
|
||||||
msgid "Selection marked as private"
|
msgid "Selection marked as private"
|
||||||
msgstr "所选项已设为私有"
|
msgstr "所选项已设为私有"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:159
|
||||||
msgid "Albums deleted"
|
msgid "Albums deleted"
|
||||||
msgstr "相册已删除"
|
msgstr "相册已删除"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Zip created in %d s"
|
msgid "Zip created in %d s"
|
||||||
msgstr "Zip文件创建成功, 耗时 %d 秒"
|
msgstr "Zip文件创建成功, 耗时 %d 秒"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:161
|
||||||
msgid "Permanently deleted"
|
msgid "Permanently deleted"
|
||||||
msgstr "永久删除"
|
msgstr "永久删除"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:162
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s has been restored"
|
||||||
|
msgstr "%s已经恢复了"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
|
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
|
||||||
#~ msgstr "服务器上不存在此文件, 或已被删除?"
|
#~ msgstr "服务器上不存在此文件, 或已被删除?"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 16:58+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-27 10:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 19:25+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
|
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.photoprism.app/"
|
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.photoprism.app/"
|
||||||
"projects/photoprism/backend/zh_Hant/>\n"
|
"projects/photoprism/backend/zh_Hant/>\n"
|
||||||
"Language: zh_TW\n"
|
"Language: zh_TW\n"
|
||||||
|
@ -17,244 +17,329 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.12\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:85
|
||||||
msgid "Unexpected error, please try again"
|
msgid "Unexpected error, please try again"
|
||||||
msgstr "未知错误, 请重试"
|
msgstr "未知错误, 请重试"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:86
|
||||||
msgid "Invalid request"
|
msgid "Invalid request"
|
||||||
msgstr "无效请求"
|
msgstr "无效请求"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:87
|
||||||
msgid "Changes could not be saved"
|
msgid "Changes could not be saved"
|
||||||
msgstr "无法保存更改"
|
msgstr "无法保存更改"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:88
|
||||||
msgid "Could not be deleted"
|
msgid "Could not be deleted"
|
||||||
msgstr "无法删除"
|
msgstr "无法删除"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s already exists"
|
msgid "%s already exists"
|
||||||
msgstr "%s 已存在"
|
msgstr "%s 已存在"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:90
|
||||||
msgid "Not found"
|
msgid "Not found"
|
||||||
msgstr "未找到"
|
msgstr "未找到"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:91
|
||||||
msgid "File not found"
|
msgid "File not found"
|
||||||
msgstr "未找到文件"
|
msgstr "未找到文件"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:92
|
||||||
msgid "Selection not found"
|
msgid "Selection not found"
|
||||||
msgstr "未找到所选"
|
msgstr "未找到所选"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:93
|
||||||
msgid "Entity not found"
|
msgid "Entity not found"
|
||||||
msgstr "未找到實體"
|
msgstr "未找到實體"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:94
|
||||||
msgid "Account not found"
|
msgid "Account not found"
|
||||||
msgstr "未找到账户"
|
msgstr "未找到账户"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:95
|
||||||
msgid "User not found"
|
msgid "User not found"
|
||||||
msgstr "未找到用户"
|
msgstr "未找到用户"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:96
|
||||||
msgid "Label not found"
|
msgid "Label not found"
|
||||||
msgstr "未找到标签"
|
msgstr "未找到标签"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:97
|
||||||
msgid "Album not found"
|
msgid "Album not found"
|
||||||
msgstr "未找到相册"
|
msgstr "未找到相册"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:98
|
||||||
msgid "Subject not found"
|
msgid "Subject not found"
|
||||||
msgstr "未找到主題"
|
msgstr "未找到主題"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:99
|
||||||
msgid "Person not found"
|
msgid "Person not found"
|
||||||
msgstr "找不到人"
|
msgstr "找不到人"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:100
|
||||||
msgid "Face not found"
|
msgid "Face not found"
|
||||||
msgstr "找不到人臉"
|
msgstr "找不到人臉"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:101
|
||||||
msgid "Not available in public mode"
|
msgid "Not available in public mode"
|
||||||
msgstr "公开模式中不可用"
|
msgstr "公开模式中不可用"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:102
|
||||||
msgid "not available in read-only mode"
|
msgid "not available in read-only mode"
|
||||||
msgstr "只读模式中不可用"
|
msgstr "只读模式中不可用"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:103
|
||||||
msgid "Please log in and try again"
|
msgid "Please log in and try again"
|
||||||
msgstr "请登陆后重试"
|
msgstr "请登陆后重试"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:104
|
||||||
msgid "Upload might be offensive"
|
msgid "Upload might be offensive"
|
||||||
msgstr "所上传文件可能会冒犯其他人"
|
msgstr "所上传文件可能会冒犯其他人"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:105
|
||||||
msgid "No items selected"
|
msgid "No items selected"
|
||||||
msgstr "未选择任何项目"
|
msgstr "未选择任何项目"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:106
|
||||||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||||||
msgstr "无法创建文件, 请检查权限"
|
msgstr "无法创建文件, 请检查权限"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:107
|
||||||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||||||
msgstr "无法创建目录, 请检查权限"
|
msgstr "无法创建目录, 请检查权限"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:108
|
||||||
msgid "Could not connect, please try again"
|
msgid "Could not connect, please try again"
|
||||||
msgstr "无法连接, 请重试"
|
msgstr "无法连接, 请重试"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:109
|
||||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||||
msgstr "无效密码, 请重试"
|
msgstr "无效密码, 请重试"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:110
|
||||||
msgid "Feature disabled"
|
msgid "Feature disabled"
|
||||||
msgstr "特性已被禁用"
|
msgstr "特性已被禁用"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:111
|
||||||
msgid "No labels selected"
|
msgid "No labels selected"
|
||||||
msgstr "未选择标签"
|
msgstr "未选择标签"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:112
|
||||||
msgid "No albums selected"
|
msgid "No albums selected"
|
||||||
msgstr "未选择相册"
|
msgstr "未选择相册"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:113
|
||||||
msgid "No files available for download"
|
msgid "No files available for download"
|
||||||
msgstr "没有可供下载的文件"
|
msgstr "没有可供下载的文件"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:114
|
||||||
msgid "Failed to create zip file"
|
msgid "Failed to create zip file"
|
||||||
msgstr "创建zip文件失败"
|
msgstr "创建zip文件失败"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:115
|
||||||
msgid "Invalid credentials"
|
msgid "Invalid credentials"
|
||||||
msgstr "无效凭证"
|
msgstr "无效凭证"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:116
|
||||||
msgid "Invalid link"
|
msgid "Invalid link"
|
||||||
msgstr "无效链接"
|
msgstr "无效链接"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:117
|
||||||
msgid "Invalid name"
|
msgid "Invalid name"
|
||||||
msgstr "名稱無效"
|
msgstr "名稱無效"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:118
|
||||||
msgid "Busy, please try again later"
|
msgid "Busy, please try again later"
|
||||||
msgstr "忙,请稍后再试"
|
msgstr "忙,请稍后再试"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:119
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
||||||
|
msgstr "喚醒間隔為 %s,但必須為 1 小時或更短"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:122
|
||||||
msgid "Changes successfully saved"
|
msgid "Changes successfully saved"
|
||||||
msgstr "更改已保存"
|
msgstr "更改已保存"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:123
|
||||||
msgid "Album created"
|
msgid "Album created"
|
||||||
msgstr "相册已创建"
|
msgstr "相册已创建"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:124
|
||||||
msgid "Album saved"
|
msgid "Album saved"
|
||||||
msgstr "相册已保存"
|
msgstr "相册已保存"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Album %s deleted"
|
msgid "Album %s deleted"
|
||||||
msgstr "相册 %s 已被删除"
|
msgstr "相册 %s 已被删除"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:126
|
||||||
msgid "Album contents cloned"
|
msgid "Album contents cloned"
|
||||||
msgstr "相册内容已被复制"
|
msgstr "相册内容已被复制"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:127
|
||||||
msgid "File removed from stack"
|
msgid "File removed from stack"
|
||||||
msgstr "文件已被移出"
|
msgstr "文件已被移出"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:128
|
||||||
msgid "File deleted"
|
msgid "File deleted"
|
||||||
msgstr "%u 檔案已刪除"
|
msgstr "%u 檔案已刪除"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Selection added to %s"
|
msgid "Selection added to %s"
|
||||||
msgstr "所选项目已被加入 %s"
|
msgstr "所选项目已被加入 %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "One entry added to %s"
|
msgid "One entry added to %s"
|
||||||
msgstr "已向 %s 添加一个条目"
|
msgstr "已向 %s 添加一个条目"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d entries added to %s"
|
msgid "%d entries added to %s"
|
||||||
msgstr "%d个条目已被加入到%s"
|
msgstr "%d个条目已被加入到%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "One entry removed from %s"
|
msgid "One entry removed from %s"
|
||||||
msgstr "已从 %s 移除一个条目"
|
msgstr "已从 %s 移除一个条目"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:133
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d entries removed from %s"
|
msgid "%d entries removed from %s"
|
||||||
msgstr "%d 个条目已被移除于 %s"
|
msgstr "%d 个条目已被移除于 %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:134
|
||||||
msgid "Account created"
|
msgid "Account created"
|
||||||
msgstr "已创建账户"
|
msgstr "已创建账户"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:135
|
||||||
msgid "Account saved"
|
msgid "Account saved"
|
||||||
msgstr "已保存账户"
|
msgstr "已保存账户"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:136
|
||||||
msgid "Account deleted"
|
msgid "Account deleted"
|
||||||
msgstr "已删除账户"
|
msgstr "已删除账户"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:137
|
||||||
msgid "Settings saved"
|
msgid "Settings saved"
|
||||||
msgstr "设置已保存"
|
msgstr "设置已保存"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:138
|
||||||
msgid "Password changed"
|
msgid "Password changed"
|
||||||
msgstr "密码已修改"
|
msgstr "密码已修改"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:139
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Import completed in %d s"
|
msgid "Import completed in %d s"
|
||||||
msgstr "导入成功, 共花费 %d 秒"
|
msgstr "导入成功, 共花费 %d 秒"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:140
|
||||||
msgid "Import canceled"
|
msgid "Import canceled"
|
||||||
msgstr "导入已被中止"
|
msgstr "导入已被中止"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||||||
msgstr "索引成功, 共花费 %d 秒"
|
msgstr "索引成功, 共花费 %d 秒"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:142
|
||||||
msgid "Indexing originals..."
|
msgid "Indexing originals..."
|
||||||
msgstr "索引原始文件..."
|
msgstr "索引原始文件..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Indexing files in %s"
|
msgid "Indexing files in %s"
|
||||||
msgstr "为 %s 中的文件创建索引"
|
msgstr "为 %s 中的文件创建索引"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:144
|
||||||
msgid "Indexing canceled"
|
msgid "Indexing canceled"
|
||||||
msgstr "索引已被中止"
|
msgstr "索引已被中止"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||||||
msgstr "删除了 %d 个文件和 %d 张照片"
|
msgstr "删除了 %d 个文件和 %d 张照片"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Moving files from %s"
|
msgid "Moving files from %s"
|
||||||
msgstr "正在从 %s 中移动文件"
|
msgstr "正在从 %s 中移动文件"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copying files from %s"
|
msgid "Copying files from %s"
|
||||||
msgstr "正在从 %s 中复制文件"
|
msgstr "正在从 %s 中复制文件"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:148
|
||||||
msgid "Labels deleted"
|
msgid "Labels deleted"
|
||||||
msgstr "删除的标签"
|
msgstr "删除的标签"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:149
|
||||||
msgid "Label saved"
|
msgid "Label saved"
|
||||||
msgstr "已保存标签"
|
msgstr "已保存标签"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:150
|
||||||
msgid "Subject saved"
|
msgid "Subject saved"
|
||||||
msgstr "主題已保存"
|
msgstr "主題已保存"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:151
|
||||||
msgid "Subject deleted"
|
msgid "Subject deleted"
|
||||||
msgstr "主題已刪除"
|
msgstr "主題已刪除"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:152
|
||||||
msgid "Person saved"
|
msgid "Person saved"
|
||||||
msgstr "已保存的人"
|
msgstr "已保存的人"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:153
|
||||||
msgid "Person deleted"
|
msgid "Person deleted"
|
||||||
msgstr "已刪除人員"
|
msgstr "已刪除人員"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:154
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||||||
msgstr "已上传 %d 个文件, 耗时 %d 秒"
|
msgstr "已上传 %d 个文件, 耗时 %d 秒"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:155
|
||||||
msgid "Selection approved"
|
msgid "Selection approved"
|
||||||
msgstr "选择已批准"
|
msgstr "选择已批准"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:156
|
||||||
msgid "Selection archived"
|
msgid "Selection archived"
|
||||||
msgstr "所选项目已被归档"
|
msgstr "所选项目已被归档"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:157
|
||||||
msgid "Selection restored"
|
msgid "Selection restored"
|
||||||
msgstr "所选项目已被恢复"
|
msgstr "所选项目已被恢复"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:158
|
||||||
msgid "Selection marked as private"
|
msgid "Selection marked as private"
|
||||||
msgstr "所选项目已被设为私有"
|
msgstr "所选项目已被设为私有"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:159
|
||||||
msgid "Albums deleted"
|
msgid "Albums deleted"
|
||||||
msgstr "已删除的专辑"
|
msgstr "已删除的专辑"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Zip created in %d s"
|
msgid "Zip created in %d s"
|
||||||
msgstr "Zip文件创建成功, 耗时 %d 秒"
|
msgstr "Zip文件创建成功, 耗时 %d 秒"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:161
|
||||||
msgid "Permanently deleted"
|
msgid "Permanently deleted"
|
||||||
msgstr "永久刪除"
|
msgstr "永久刪除"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: messages.go:162
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
#| msgid "Selection restored"
|
||||||
|
msgid "%s has been restored"
|
||||||
|
msgstr "%s已经恢复了"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
|
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
|
||||||
#~ msgstr "服务器上不存在此文件, 或已被删除?"
|
#~ msgstr "服务器上不存在此文件, 或已被删除?"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue