This removes the awkward String::replace API which was the only String
API which mutated the String and replaces it with a new immutable
version that returns a new String with the replacements applied. This
also fixes a couple of UAFs that were caused by the use of this API.
As an optimization an equivalent StringView::replace API was also added
to remove an unnecessary String allocations in the format of:
`String { view }.replace(...);`
Command used:
grep -Pirn '(out|warn)ln\((?!["\)]|format,|stderr,|stdout,|output, ")' \
AK Kernel/ Tests/ Userland/
(Plus some manual reviewing.)
Let's pick ArgsParser as an example:
outln(file, m_general_help);
This will fail at runtime if the general help happens to contain braces.
Even if this transformation turns out to be unnecessary in a place or
two, this way the code is "more obviously" correct.
Commit 890c647e0f fixed an off-by-one bug, so the mapping of the page
at the very end of the user address space now works correctly.
This change adjusts the test so cover the corner cases the original
version was designed too.validate.
Previously, LibUnicode would store the values of a keyword as a Vector.
For example, the locale "en-u-ca-abc-def" would have its keyword "ca"
stored as {"abc, "def"}. Then, canonicalization would occur on each of
the elements in that Vector.
This is incorrect because, for example, the keyword value "true" should
only be dropped if that is the entire value. That is, the canonical form
of "en-u-kb-true" is "en-u-kb", but "en-u-kb-abc-true" does not change
for canonicalization. However, we would canonicalize that locale as
"en-u-kb-abc".
This should fix the flaky tests of test-js.
It also fixes the tests when running with the -g flag since the values
will not be garbage collected too soon.
Note that the algorithm in the Unicode spec is for checking that a code
point precedes U+0307, but the special casing condition NotBeforeDot is
interested in the inverse of this rule.
Executing 100 times vs 10 times doesn't increase test coverage
substantial, this API is stable and more iterations is just a
waste of time.
Without KVM this test is a clear outlier in runtime during CI:
```
START LibC/TestQsort (106/172)
PASS LibC/TestQsort (41.233692s)
```
This avoids a value copy when calling value() or value_or() on a
temporary Optional. This is very common when using the HashMap::get()
API like this:
auto value = hash_map.get(key).value_or(fallback_value);
Our existing implementation did not check the element type of the other
pointer in the constructors and move assignment operators. This meant
that some operations that would require explicit casting on raw pointers
were done implicitly, such as:
- downcasting a base class to a derived class (e.g. `Kernel::Inode` =>
`Kernel::ProcFSDirectoryInode` in Kernel/ProcFS.cpp),
- casting to an unrelated type (e.g. `Promise<bool>` => `Promise<Empty>`
in LibIMAP/Client.cpp)
This, of course, allows gross violations of the type system, and makes
the need to type-check less obvious before downcasting. Luckily, while
adding the `static_ptr_cast`s, only two truly incorrect usages were
found; in the other instances, our casts just needed to be made
explicit.
Using a file(GLOB) to find all the test files in a directory is an easy
hack to get things started, but has some drawbacks. Namely, if you add
a test, it won't be found again without re-running CMake. `ninja` seems
to do this automatically, but it would be nice to one day stop seeing it
rechecking our globbed directories.
Calendar subtags are a bit of an odd-man-out in that we must match the
variants "ethiopic-amete-alem" in that order, without any other variant
in the locale. So a separate method is needed for this, and we now defer
sorting the variant list until after other canonicalization is done.
Unicode TR35 defines how locale subtag aliases should be emplaced when
converting a locale to canonical form. For most subtags, it is a simple
substitution. Language subtags depend on context; for example, the
language "sh" should become "sr-Latn", but if the original locale has a
script subtag already ("sh-Cyrl"), then only the language subtag of the
alias should be taken ("sr-Latn").
To facilitate this, we now make two passes when canonicalizing a locale.
In the first pass, we convert the LocaleID structure to canonical syntax
(where the conversions all happen in-place). In the second pass, we form
the canonical string based on the canonical syntax.
Originally, it was convenient to store the parsed Unicode locale data as
views into the original string being parsed. But to implement locale
aliases will require mutating the data that was parsed. To prepare for
that, store the parsed data as proper strings.
Some i64 values will not fit in normal doubles, and these values _are_
tested by the test suite, this makes the test runtime capable of
handling them correctly.