2013-08-06 20:23:33 +00:00
< ? php
2015-03-12 21:37:40 +00:00
/**
* Localizations for Kolab Calendar plugin
*
* Copyright ( C ) 2014 , Kolab Systems AG
*
* For translation see https :// www . transifex . com / projects / p / kolab / resource / calendar /
*/
$labels [ 'default_view' ] = 'デフォルトビュー' ;
$labels [ 'time_format' ] = '時刻表示形式' ;
$labels [ 'timeslots' ] = 'Time slots per hour' ;
$labels [ 'first_day' ] = '最初の平日' ;
$labels [ 'first_hour' ] = '最初の時間を表示' ;
$labels [ 'workinghours' ] = '労働時間' ;
$labels [ 'add_category' ] = 'カテゴリ追加' ;
$labels [ 'remove_category' ] = 'カテゴリ削除' ;
$labels [ 'defaultcalendar' ] = '新しいイベントの作成' ;
$labels [ 'eventcoloring' ] = 'イベントカラー' ;
$labels [ 'coloringmode0' ] = 'カレンダーの説明' ;
$labels [ 'coloringmode1' ] = 'カテゴリの説明' ;
$labels [ 'coloringmode2' ] = 'アウトライン用カレンダー、コンテンツ用カテゴリ' ;
$labels [ 'coloringmode3' ] = 'アウトライン用カレンダー、コンテンツ用カテゴリ' ;
$labels [ 'calendar' ] = 'カレンダー' ;
$labels [ 'calendars' ] = 'カレンダー' ;
$labels [ 'category' ] = 'カテゴリ' ;
$labels [ 'categories' ] = 'カテゴリ' ;
$labels [ 'createcalendar' ] = '新しいカレンダーの作成' ;
$labels [ 'editcalendar' ] = 'カレンダーのプロパティ編集' ;
$labels [ 'name' ] = '名前' ;
$labels [ 'color' ] = '色' ;
$labels [ 'day' ] = '日' ;
$labels [ 'week' ] = '週' ;
$labels [ 'month' ] = '月' ;
$labels [ 'agenda' ] = '予定表' ;
$labels [ 'new' ] = '新規' ;
$labels [ 'new_event' ] = '新規イベント' ;
$labels [ 'edit_event' ] = 'イベント編集' ;
$labels [ 'edit' ] = '編集' ;
$labels [ 'save' ] = '保存' ;
$labels [ 'removelist' ] = 'Remove from list' ;
$labels [ 'cancel' ] = 'キャンセル' ;
$labels [ 'select' ] = '選択' ;
$labels [ 'print' ] = '印刷' ;
$labels [ 'printtitle' ] = 'カレンダー印刷' ;
$labels [ 'title' ] = '要約' ;
$labels [ 'description' ] = '説明' ;
$labels [ 'all-day' ] = '全日' ;
$labels [ 'export' ] = 'エクスポート' ;
$labels [ 'exporttitle' ] = 'iカレンダーへエクスポート' ;
$labels [ 'exportrange' ] = 'イベント元' ;
$labels [ 'exportattachments' ] = 'With attachments' ;
$labels [ 'customdate' ] = 'Custom date' ;
$labels [ 'location' ] = '場所' ;
$labels [ 'url' ] = 'URL' ;
$labels [ 'date' ] = '期日' ;
$labels [ 'start' ] = '開始' ;
$labels [ 'starttime' ] = 'Start time' ;
$labels [ 'end' ] = '終了' ;
$labels [ 'repeat' ] = '繰返し' ;
$labels [ 'selectdate' ] = '日付選択' ;
$labels [ 'freebusy' ] = '表示する' ;
$labels [ 'free' ] = '空' ;
$labels [ 'busy' ] = 'ビジー' ;
$labels [ 'outofoffice' ] = '外出' ;
$labels [ 'tentative' ] = '仮' ;
$labels [ 'status' ] = '状態' ;
$labels [ 'status-cancelled' ] = 'Cancelled' ;
$labels [ 'priority' ] = '優先度' ;
$labels [ 'sensitivity' ] = 'プライバシー' ;
$labels [ 'public' ] = 'パブリック' ;
$labels [ 'private' ] = 'プライベート' ;
$labels [ 'confidential' ] = '親展' ;
$labels [ 'links' ] = 'Reference' ;
$labels [ 'alarms' ] = '通知' ;
$labels [ 'comment' ] = 'Comment' ;
$labels [ 'created' ] = 'Created' ;
$labels [ 'changed' ] = 'Last Modified' ;
$labels [ 'unknown' ] = '不明' ;
$labels [ 'eventoptions' ] = 'オプション' ;
$labels [ 'generated' ] = '生成' ;
$labels [ 'removelink' ] = 'Remove email reference' ;
$labels [ 'printdescriptions' ] = '説明印刷' ;
$labels [ 'parentcalendar' ] = '内に挿入' ;
$labels [ 'searchearlierdates' ] = '<< 以前のイベントを検索' ;
$labels [ 'searchlaterdates' ] = '今後のイベントの検索 >>' ;
$labels [ 'andnmore' ] = '$nr さらに…' ;
$labels [ 'togglerole' ] = 'クリックでロールをトグル' ;
$labels [ 'createfrommail' ] = 'イベントとして保存' ;
$labels [ 'importevents' ] = 'イベントのインポート' ;
$labels [ 'importrange' ] = 'イベント元' ;
$labels [ 'onemonthback' ] = '1 ヶ月戻る' ;
$labels [ 'nmonthsback' ] = '$nr ヶ月戻る' ;
$labels [ 'showurl' ] = 'カレンダーURL表示' ;
$labels [ 'showurldescription' ] = '以下のアドレスを使用して他のアプリケーションからカレンダーにアクセス(読込のみ)できます。iCal形式をサポートしたカレンダーソフトウェアへコピーアンドペーストができます。' ;
$labels [ 'caldavurldescription' ] = 'Copy this address to a <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/CalDAV" target="_blank">CalDAV</a> client application (e.g. Evolution or Mozilla Thunderbird) to fully synchronize this specific calendar with your computer or mobile device.' ;
$labels [ 'searchterms' ] = 'Search terms' ;
$labels [ 'calendarsubscribe' ] = 'List permanently' ;
$labels [ 'listrange' ] = '表示範囲:' ;
$labels [ 'listsections' ] = '分割:' ;
$labels [ 'smartsections' ] = 'スマートセクション' ;
$labels [ 'until' ] = 'いつまでに' ;
$labels [ 'today' ] = '今日' ;
$labels [ 'tomorrow' ] = '明日' ;
$labels [ 'thisweek' ] = '今週' ;
$labels [ 'nextweek' ] = '来週' ;
$labels [ 'thismonth' ] = '今月' ;
$labels [ 'nextmonth' ] = '来月' ;
$labels [ 'weekofyear' ] = '週' ;
$labels [ 'pastevents' ] = '以前' ;
$labels [ 'futureevents' ] = '以降' ;
$labels [ 'showalarms' ] = 'Show reminders' ;
$labels [ 'defaultalarmtype' ] = 'デフォルト通知設定' ;
$labels [ 'defaultalarmoffset' ] = 'デフォルト通知時間' ;
$labels [ 'attendee' ] = '参加者' ;
$labels [ 'role' ] = 'ロール' ;
$labels [ 'availability' ] = '利用可' ;
$labels [ 'confirmstate' ] = '状態' ;
$labels [ 'addattendee' ] = '参加者追加' ;
$labels [ 'roleorganizer' ] = '編成者' ;
$labels [ 'rolerequired' ] = '要件' ;
$labels [ 'roleoptional' ] = 'オプション' ;
$labels [ 'rolechair' ] = 'Chair' ;
$labels [ 'rolenonparticipant' ] = 'Absent' ;
$labels [ 'cutypeindividual' ] = 'Individual' ;
$labels [ 'cutypegroup' ] = 'グループ' ;
$labels [ 'cutyperesource' ] = 'リソース' ;
$labels [ 'cutyperoom' ] = 'Room' ;
$labels [ 'availfree' ] = '空' ;
$labels [ 'availbusy' ] = 'ビジー' ;
$labels [ 'availunknown' ] = '不明' ;
$labels [ 'availtentative' ] = '仮' ;
$labels [ 'availoutofoffice' ] = '外出' ;
$labels [ 'delegatedto' ] = 'Delegated to: ' ;
$labels [ 'delegatedfrom' ] = 'Delegated from: ' ;
$labels [ 'scheduletime' ] = '利用可検索' ;
$labels [ 'sendinvitations' ] = '招待を送る' ;
$labels [ 'sendnotifications' ] = '変更を参加者へ通知する' ;
$labels [ 'sendcancellation' ] = '中止を参加者へ通知する' ;
$labels [ 'onlyworkinghours' ] = '労働時間内の利用可検索' ;
$labels [ 'reqallattendees' ] = '要件/全参加者' ;
$labels [ 'prevslot' ] = '前のスロット' ;
$labels [ 'nextslot' ] = '次のスロット' ;
$labels [ 'noslotfound' ] = '空スロットを見つけられません' ;
$labels [ 'invitationsubject' ] = '"$title" に招待されました' ;
$labels [ 'invitationmailbody' ] = " * \$ title* \n \n いつ: \$ date \n \n 招待者: \$ attendees \n \n あなたのカレンダーアプリケーションにインポートできる全イベントの詳細がインポートできる添付されたiカレンダーファイルを見つけてください。 " ;
$labels [ 'invitationattendlinks' ] = " この場合あなたのメールクライアントはiTip リクエストをサポートしてません、以下のリンクからこの招待を承諾もしくは辞退してください: \n \$ url " ;
$labels [ 'eventupdatesubject' ] = '"$title" はアップデートされました' ;
$labels [ 'eventupdatesubjectempty' ] = 'あなたに関連するイベントが更新されました' ;
$labels [ 'eventupdatemailbody' ] = " * \$ title* \n \n いつ: \$ date \n \n 招待者: \$ attendees \n \n あなたのカレンダーアプリケーションにインポートできるアップデートされた全イベントの詳細が添付されたiカレンダーファイルを見つけてください。 " ;
$labels [ 'eventcancelsubject' ] = '"$title" は変更されました' ;
$labels [ 'eventcancelmailbody' ] = " * \$ title* \n \n いつ: \$ date \n \n 招待者: \$ attendees \n \n イベントが \$ organizer によってキャンセルされました。 \n \n 更新されたイベントの詳細とともに添付されたiカレンダーファイルを見つけてください。 " ;
$labels [ 'itipmailbodyaccepted' ] = " \$ sender は以下のイベントへの招待を承諾しました: \n \n * \$ title* \n \n いつ: \$ date \n \n 招待者: \$ attendees " ;
$labels [ 'itipmailbodytentative' ] = " \$ sender は以下のイベントへの招待を仮承諾しました: \n \n * \$ title* \n \n いつ: \$ date \n \n 招待者: \$ attendees " ;
$labels [ 'itipmailbodydeclined' ] = " \$ sender は以下のイベントへの招待を辞退しました: \n \n * \$ title* \n \n いつ: \$ date \n \n 招待者: \$ attendees " ;
$labels [ 'itipdeclineevent' ] = 'このイベントへの招待を辞退しますか?' ;
$labels [ 'declinedeleteconfirm' ] = 'Do you also want to delete this declined event from your calendar?' ;
$labels [ 'itipcomment' ] = 'Invitation/notification comment' ;
$labels [ 'notanattendee' ] = 'このイベントの出席者として一覧にありません' ;
$labels [ 'eventcancelled' ] = 'このイベントはキャンセルされました' ;
$labels [ 'saveincalendar' ] = '保存' ;
$labels [ 'resource' ] = 'リソース' ;
$labels [ 'resourcedetails' ] = '詳細' ;
$labels [ 'tabsummary' ] = '要約' ;
$labels [ 'tabrecurrence' ] = '繰返し' ;
$labels [ 'tabattendees' ] = '参加者' ;
$labels [ 'tabresources' ] = 'リソース' ;
$labels [ 'tabattachments' ] = '添付' ;
$labels [ 'tabsharing' ] = '共有' ;
$labels [ 'deleteobjectconfirm' ] = '本当にこのイベントを削除しますか?' ;
$labels [ 'deleteventconfirm' ] = '本当にこのイベントを削除しますか?' ;
$labels [ 'deletecalendarconfirm' ] = '本当にこのカレンダーを全イベントとともに削除しますか?' ;
$labels [ 'deletecalendarconfirmrecursive' ] = 'Do you really want to delete this calendar with all its events and sub-calendars?' ;
$labels [ 'savingdata' ] = 'データを保存中…' ;
$labels [ 'errorsaving' ] = '変更が保存できませんでした。' ;
$labels [ 'operationfailed' ] = '要求された操作ができませんでした。' ;
$labels [ 'invalideventdates' ] = '無効な日付が入力されました! 入力を確認してください。' ;
$labels [ 'invalidcalendarproperties' ] = '無効なカレンダーのプロパティです! 有効な名前を設定してください。' ;
$labels [ 'searchnoresults' ] = '選択されたカレンダーにイベントは見つかりません。' ;
$labels [ 'successremoval' ] = 'イベントを削除しました' ;
$labels [ 'successrestore' ] = 'イベントを復旧しました' ;
$labels [ 'errornotifying' ] = 'イベント参加者への通知が送信できませんでした' ;
$labels [ 'errorimportingevent' ] = 'イベントのインポートができませんでした' ;
$labels [ 'newerversionexists' ] = 'このイベントのより新しいヴァージョンがすでにあります。中断されました。' ;
$labels [ 'nowritecalendarfound' ] = 'イベントを保存するカレンダーが見つかりません' ;
$labels [ 'importedsuccessfully' ] = '\'$calendar\' へイベントを追加しました' ;
$labels [ 'attendeupdateesuccess' ] = '出席者状況を更新しました' ;
$labels [ 'itipsendsuccess' ] = '出席者へ招待を送信しました。' ;
$labels [ 'itipresponseerror' ] = 'この招待の返信できませんでした' ;
$labels [ 'itipinvalidrequest' ] = 'この招待は間もなく無効になります' ;
$labels [ 'sentresponseto' ] = '$mailto への招待の返信しました' ;
$labels [ 'localchangeswarning' ] = 'You are about to make changes that will only be reflected on your calendar and not be sent to the organizer of the event.' ;
$labels [ 'importsuccess' ] = '$nr イベントをインポートしました' ;
$labels [ 'importnone' ] = 'インポートされたイベントはありません' ;
$labels [ 'importerror' ] = 'インポート中にエラーが発生しました。' ;
$labels [ 'aclnorights' ] = 'このカレンダーの管理権限がありません。' ;
$labels [ 'changeeventconfirm' ] = 'イベント変更' ;
$labels [ 'changerecurringeventwarning' ] = 'これは繰返しイベントです。現在のイベントのみ、このイベントと今後の全イベント、全イベント、編集したい、もしくは新しいイベントとして保存したい?' ;
$labels [ 'currentevent' ] = '現在' ;
$labels [ 'futurevents' ] = '今後' ;
$labels [ 'allevents' ] = '全て' ;
$labels [ 'saveasnew' ] = '新規保存' ;
$labels [ 'birthdays' ] = 'Birthdays' ;
$labels [ 'birthdayscalendar' ] = 'Birthdays Calendar' ;
$labels [ 'displaybirthdayscalendar' ] = 'Display birthdays calendar' ;
$labels [ 'birthdayscalendarsources' ] = 'From these address books' ;
$labels [ 'birthdayeventtitle' ] = '$name\'s Birthday' ;
$labels [ 'birthdayage' ] = 'Age $age' ;
$labels [ 'user' ] = 'ユーザ' ;
2013-08-06 20:23:33 +00:00
?>