wesnoth/po/wesnoth-trow/sr@latin.po
2018-07-08 04:55:53 -04:00

7513 lines
312 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of wesnoth-trow.po into Serbian.
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-trow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-04 16:40 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-09 16:37+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: wesnoth, wesnoth/noent\n"
"X-Wrapping: fine\n"
#. [scenario]: id=22_The_Rise_of_Wesnoth
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:12
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:4
msgid "The Rise of Wesnoth"
msgstr "Podizanje Vesnota"
# |, no-check-spell
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:15
msgid "TRoW"
msgstr "PV"
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:20
#, fuzzy
#| msgid "(Easy)"
msgid "Easy"
msgstr "(lako)"
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:20
msgid "Fighter"
msgstr "borac"
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:21
msgid "Commander"
msgstr "zapovednik"
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:21
#, fuzzy
#| msgid "Normal:"
msgid "Normal"
msgstr "Normalno:"
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
#, fuzzy
#| msgid "(Challenging)"
msgid "Challenging"
msgstr "(izazovno)"
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
msgid "Lord"
msgstr "gospodar"
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:24
msgid ""
"Lead Prince Haldric through the destruction of the Green Isle and across the "
"Ocean to establish the very kingdom of Wesnoth itself. The confrontation "
"with Lich-Lord Jevyan awaits...\n"
"\n"
msgstr ""
"Povedi princa Haldrika kroz razaranje Zelenostrva i preko Okeana, gde će "
"uspostaviti sâmo Vesnotsko kraljevstvo. Okršaj sa gospodarom-koscem "
"Dževijanom te očekuje...\n"
"\n"
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:26
msgid "(Expert level, 24 scenarios.)"
msgstr "(Znalački nivo, 24 scenarija.)"
#. [about]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:29
msgid "Campaign Design"
msgstr "Dizajn pohoda"
#. [about]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:35
msgid "Campaign Maintenance"
msgstr "Održavanje pohoda"
#. [about]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:48
msgid "Artwork and Graphics Design"
msgstr "Crteži i grafički dizajn"
#. [about]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:73
msgid "WML Contributors"
msgstr "Doprinosi WML-a"
#. [scenario]: id=01_A_Summer_of_Storms
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:4
msgid "A Summer of Storms"
msgstr "Olujno leto"
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:15
msgid ""
"In the days before Haldric the First saved our people and founded the "
"country of Wesnoth, we came from an island kingdom far to the west..."
msgstr ""
"U danima pre nego što je Haldrik Prvi spasao naš narod i osnovao zemlju "
"Vesnota, doputovasmo sa ostrvskog kraljevstva daleko na zapadu..."
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:19
msgid ""
"We were prosperous, strong, and numerous. We lived in a rich land with many "
"kings. Then <i>they</i> came, the Wesfolk. They were a wicked, brutal, and "
"dirty lot."
msgstr ""
"Živeli smo u blagostanju, bijasmo jaki i brojni. Živeli smo u bogatoj zemlji "
"sa mnogo kraljeva. Onda su došli <i>oni</i>, Vesnoćani. Rđava, okrutna, i "
"prljava skupina."
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:23
msgid ""
"They were the vanquished refugees of some war, fleeing from their homes in a "
"land even farther off into the west. The Wesfolk were not numerous, but they "
"used dark magic, commanding vengeful spirits and legions of walking dead..."
msgstr ""
"Vesnoćani bejahu poraženi, izbeglice iz nekakvog rata, u pokretu iz svojih "
"domova još dalje na zapadu. Ne beše ih mnogo, ali se koristiše mračnom "
"magijom, uprezajući osvetoljubive duhove i legije hodajućih mrtvaca..."
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:27
msgid ""
"After a time of great struggle, a peace was reached. We came to dominate "
"most of the Isle, with the Wesfolk pushed onto the most marginal of lands. "
"In confronting their vile legions, we grew strong. Indeed, it was from this "
"war we gleaned our first shards of knowledge about magic."
msgstr ""
"Posle perioda velike borbe, sklopljen je mir. Nama je pripao veći deo "
"Ostrva, dok su Vesnoćani bili potisnuti u najzabačenije krajeve. Iz sukoba "
"sa njihovim zlokobnim legijama, izašli smo još jači. Uistinu, iz toga rata "
"smo spoznali prve mrvice magijskog znanja."
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:31
msgid ""
"You must recall that the route from the western continent to our Green Isle "
"was perilous at the best of times — so perilous that a stable trading "
"relationship between the mainland and the Isle could never be maintained."
msgstr ""
"Morate imati na umu da je put od zapadnog kontinenta do našeg Zelenostrva "
"bio opasan i u najbolja vremena — toliko opasan, da se trajni trgovački "
"odnosi između kopna i Ostrva nikada nisu mogli ostvariti."
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:35
msgid ""
"Things were worse still when sailing to the east. A strong, cold ocean "
"current swept down from the north in the Eastern Ocean, pushing all ships "
"horribly off course. Ships that traveled east and returned reported nothing "
"but open ocean and vile sea monsters..."
msgstr ""
"Stvari su bivale još gore kada se plovilo na istok. Jaka, hladna okeanska "
"struja spuštala se sa severa u Istočni okean, odnoseći sve brodove daleko sa "
"kursa. Brodovi koji krenuše na istok i uspeše da se vrate, ne izvestiše ni o "
"čem do otvorenog okeana i strašnih morskih nemani..."
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:39
msgid ""
"Over time our skills as navigators grew. Then, one day, the strong-hearted "
"Crown Prince of Southbay returned home from a long voyage with a fabulous "
"tale. He said that there were lands to the east that could be reached by "
"aggressively sailing to the east and north, to compensate for southern pull "
"of the ocean."
msgstr ""
"S vremenom, naše moreplovne sposobnosti su se uvećavale. Jednog dana, "
"hiroviti krunski princ Jugozaliva vrati se kući sa dugog putovanja, donoseći "
"izvanrednu priču sa sobom. Zboriše da na istoku postoje zemlje koje se mogu "
"dostići istrajnom plovidbom ka istoku i severu, kojom se potire južno "
"zanošenje okeanske struje."
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:43
msgid ""
"It wasnt long after he returned that the very Crown Prince who discovered "
"the land to the east fell ill and died under mysterious circumstances. His "
"younger brother, the next in line for the throne, chafed at the eye of "
"suspicion cast upon him. He conspired to start a war of distraction with the "
"poor Wesfolk kingdoms and their Lich-Lords."
msgstr ""
"Nedugo pošto se vrati, istog krunskog princa ophrva bolest i on izdahnu pod "
"tajanstvenim okolnostima. Njegov mlađi brat, sledeći u redu za presto, "
"morade se poneti sa sumnjama koje se nad njim nadviše. Odluči da potajno "
"pokrene rat kako bi skrenuo pažnju sa sebe, protiv vesnoćanskih kraljevstava "
"i njihovih gospodara-kosaca."
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:47
msgid ""
"The new Crown Prince departed with the largest army ever assembled on the "
"Isle to make war with the Wesfolk. This is where our story begins..."
msgstr ""
"Novi krunski princ se otisnu sa najvećom vojskom ikada podignutom na Ostrvu, "
"da otpočne rat protiv Vesnoćana. Ovde naša priča počinje..."
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:51
msgid "... with the plight of a different prince on the same Isle..."
msgstr "...sa zavetom jednog drugog princa na istom Ostrvu..."
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:55
msgid "For this is the story of Haldric the First and the Rise of Wesnoth..."
msgstr "Jer ovo je priča o Haldriku Prvom i Podizanju Vesnota..."
#. [side]: type=Noble Youth, type=Noble Fighter, id=Prince Haldric
#. [side]: type=Noble Fighter, id=Prince Haldric
#. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric
#. [side]: id=Prince Haldric, type=Noble Commander
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:77
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:27
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:21
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:35
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:35
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:22
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:23
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:21
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:25
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:22
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:24
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:21
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:23
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:34
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:27
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:32
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:21
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:25
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:23
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:22
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:24
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:21
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:24
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:24
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:20
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:24
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:20
msgid "Prince Haldric"
msgstr "princ Haldrik"
#. [side]: type=Noble Youth, type=Noble Fighter, id=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:86
msgid "Haldric"
msgstr "Haldrik"
#. [side]: type=Wesfolk Outcast, id=Wesfolk Leader
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:96
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:44
msgid "Wesfolk Leader"
msgstr "vođ Vesnoćana"
#. [side]: type=Wesfolk Outcast, id=Wesfolk Leader
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:103
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:60
msgid "Wesfolk"
msgstr "Vesnoćani"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:118
msgid "King Eldaric IV"
msgstr "kralj Eldarik Četvrti"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:123
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:162
msgid "Defeat the Wesfolk Leader"
msgstr "Poraziš li vođa Vesnoćana"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:127
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:166
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:113
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:163
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:152
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:181
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:105
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:246
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:186
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:130
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:264
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:413
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:169
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:164
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:196
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:224
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:114
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:241
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:180
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:311
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:463
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:175
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:181
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:271
msgid "Death of Prince Haldric"
msgstr "Nastrada li princ Haldrik"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:131
msgid "Death of King Eldaric"
msgstr "Nastrada li kralj Eldarik"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:148
msgid ""
"The trouble seems to have finally reached to the heart of the Isle, to the "
"isolated lands of King Eldaric IV."
msgstr ""
"Nevolja kao da napokon dospe do srca Ostrva, k osamljenim zemljama kralja "
"Eldarika Četvrtog."
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:153
msgid ""
"It looks like a Wesfolk rabble have seized the Northern Keep! Prepare for "
"battle, Haldric!"
msgstr ""
"Izgleda da je vesnoćanska rulja zauzela Severnjačku utvrdu! Spremi se na "
"bitku, Haldriče!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:157
msgid "Father, I am of age now. May I lead our forces in battle?"
msgstr "Oče, odrastao sam već. Mogu li ja povesti našu vojsku u boj?"
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:161
msgid ""
"Youre showing initiative, son! Im proud of you! Yes, you may lead our "
"forces to battle, it is time — but Ill stay near to keep an eye on you. "
"There is more to this raid than meets the eye, I think."
msgstr ""
"Iskazuješ preduzimljivost, sine, da se dičim tobom! Možeš povesti naše "
"snage, vreme je — ali ću i ja biti u blizini da pazim kako stvari teku. Čini "
"mi se, više je u ovom upadu nego što deluje na prvi pogled."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:166
msgid ""
"Theyre Wesfolk, reavers and thieves by nature; rare is the summer they do "
"not raid us. What mystery is in it now?"
msgstr ""
"Vesnoćani su to, razbojnici i lopovi po prirodi; retko je leto da nas ne "
"pohode. Kakva bi to sada zagonetka bila?"
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:171
msgid ""
"These are not normal times. When the Prince of Southbay has raised a host "
"that could utterly destroy them, why would they compound their troubles by "
"raising a quarrel with another king?"
msgstr ""
"Ovo nisu obična vremena. Pošto je princ Jugozaliva podigao vojsku koja bi ih "
"mogla potpuno istrebiti, zašto bi dodavali na svoju nevolju zapodevajući "
"kavgu sa još jednim kraljem?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:175
msgid "Perhaps these are refugees fleeing his advance?"
msgstr "Možda su ovo izbeglice pred njegovim napredovanjem?"
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:179
msgid ""
"Unlikely. The Prince they might evade in the wild country; south and east of "
"here is more thickly settled with our folk, and a greater danger to them. "
"Even supposing they could win through us, why court the wrath of the greater "
"kingdoms?"
msgstr ""
"Malo verovatno. Princu mogu izmaknuti u divljini; južno i istočno odavde "
"više je naseljeno našeg naroda, što im je veća opasnost. Pretpostavimo li "
"čak i da se mogu probiti kroz nas, čemu izazivanje besa velikih kraljevstava?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:184
msgid ""
"We must inquire of the survivors after we defeat them. Onward to victory!"
msgstr ""
"Moramo o tome ispitati zarobljenike pošto ih porazimo. Napred u pobedu!"
#. [message]: speaker=Wesfolk Leader
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:188
msgid ""
"Look, a little princeling and his merry men! Well teach you a lesson for "
"what your kind did to us!"
msgstr ""
"Gledajte, mali prinčić i njegovi veseljaci! Održaćemo ti bukvicu za ono što "
"nam je tvoja sorta učinila!"
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:203
msgid ""
"Dont forget about some of the more isolated villages, well need the gold!"
msgstr "Ne zaboravi na skrajnuta sela, trebaće nam zlata!"
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:211
msgid "Make haste, son! We must win before the summer crop is in ruin."
msgstr "Hitaj, sine! Moramo pobediti pre nego što propadne letina."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:222
msgid "I invoke the right of surrender! Dont kill me..."
msgstr "Pozivam se na pravo na predaju! Nemoj me ubiti..."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:226
msgid "Why have you come to trouble our lands?"
msgstr "Zašto dođe da uznemiravaš naše zemlje?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:230
msgid ""
"Trouble your lands! Bah! Your fool Prince of Southbay has attacked our "
"lands. The Lich-Lords had no choice... They opened a gate... and..."
msgstr ""
"Uznemiravam vaše zemlje! Ha! Vaš budalasti princ Jugozaliva napao je naše "
"zemlje. Gospodari-kosci nisu imali izbora. Otvorili su dveri... i..."
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:234
msgid "And what?"
msgstr "I šta?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:238
msgid ""
"They pledged to visit all of the terrors of the hells upon the Isle. They "
"built a great stone gate to the heart of the homeland of the orcs in the "
"distant west! Now even we Wesfolk must flee or be slaves."
msgstr ""
"Zakleše se da će osloboditi sve užase pakla na Ostrvo. Podigoše velike "
"kamene dveri ka srcu domovine orkova na dalekom zapadu! Sada čak i mi "
"Vesnoćani moramo ili u zbeg ili u ropstvo."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:242
msgid "Orcs are just creatures of tall tales!"
msgstr "Orkovi su samo stvorenja iz junačkih priča!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:246
msgid ""
"Youve been on this island too long. I assure you that orcs exist. By now "
"there are probably a half dozen gates to the orcish homeland. There is no "
"hope."
msgstr ""
"Predugo ne izbijate sa ovog ostrva. Uveravam vas da orkovi postoje. Do sada "
"verovatno ima već nekoliko desetina dveri ka orkovskoj domovini. Nema nam "
"nade."
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:250
msgid ""
"We must prepare the defenses! Haldric, stay at the keep. I must go and "
"fortify our frontier."
msgstr ""
"Moramo spremiti odbranu! Haldriče, ostani u utvrđenju. Ja moram poći da "
"utvrdim našu granicu."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:254
msgid "My forces are defeated, under your customs of surrender I will go now."
msgstr "Moje su snage poražene, i poći su sada po vašim običajima za predaju."
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:258
msgid ""
"You may go. See to it that you trouble us no more, for the custom states "
"that you may invoke surrender but once. If we meet again, I wont be so "
"merciful."
msgstr ""
"Možeš ići. Pazi da nam više ne zadaješ brige, jer običaj kaže da se na "
"predaju možeš pozvati samo jedanput. Susretnemo li se ponovo, neću biti "
"ovako milostiv."
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:278
msgid "We have run out of time... The crops shall spoil, well starve!"
msgstr "Isteče nam vreme... Letina će se pokvariti, i svi ćemo gladovati!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:294
msgid "Die, Wesfolk scum!"
msgstr "Umri, vesnoćanski ološu!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:307
msgid "Feel my wrath, you fiend!"
msgstr "Oseti moj bes, zlotvore!"
#. [scenario]: id=02_The_Fall
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:4
msgid "The Fall"
msgstr "Pad"
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:15
msgid ""
"Summer passes into fall, and King Eldaric fortifies his frontiers. It is not "
"long before the first orcish scouts are spotted. War has come to the valley."
msgstr ""
"Leto pređe u jesen, dok kralj Eldarik utvrđivaše svoje granice. Ne prođe "
"mnogo pre nego što uočiše prve orkovske izvidnice. Rat stiže u dolinu."
#. [side]: type=Noble Fighter, id=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:34
msgid "Stormvale"
msgstr "Olujni dol"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rarbag
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:69
msgid "Tan-Rarbag"
msgstr "tan Rarbag"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rarbag
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Erang
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Schmog
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-NauVong
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vrodis
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Bok
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hogar
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragar
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Burg
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Vrork
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grilg
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Pulk
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Harak
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hork
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gulo
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erirt
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gagar
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Thruf
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gralg
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rugar
#. [side]: type=Draug, id=General Heravan
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Halg
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rinak
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:76
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:99
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:41
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:66
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:60
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:95
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:129
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:63
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:94
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:87
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:122
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:159
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:53
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:90
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:80
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:114
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:138
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:56
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:93
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:130
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:46
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:94
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "Okovi"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Erang
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:93
msgid "Tan-Erang"
msgstr "tan Erang"
# |, no-check-spell
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:155
msgid "Thegwyn"
msgstr "Tegvin"
# |, no-check-spell
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:156
msgid "Galdred"
msgstr "Galdred"
# |, no-check-spell
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:157
msgid "Tromas"
msgstr "Tromas"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:170
msgid "Death of King Eldaric IV"
msgstr "Nastrada li kralj Eldarik Četvrti"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:174
msgid "Orcs kill the Wesfolk Leader"
msgstr "Ubiju li orkovi vođa Vesnoćana"
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:192
msgid ""
"Haldric, things have not gone well! The orcs have arrived. We met them at "
"the north keep but they were just too many. They have flanked us to the east "
"in the mountains. I have my personal guards holding the pass to the north, "
"but they wont be able to last long... We must evacuate our home."
msgstr ""
"Haldriče, stvari se ne odvijaju dobro! Orkovi su pristigli. Suočismo se kod "
"severne utvrde, ali ih bejaše previše. Zaobišli su nas na istoku u "
"planinama. Moja lična garda drži prolaz ka severu, ali neće dugo "
"istrajati... Moramo napustiti naše domove."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:197
msgid ""
"Thats awful! And it only gets worse. That Wesfolk rabble has set up shop "
"again in the south pass..."
msgstr ""
"To je grozno! A biva još i gore. Ona rulja vesnoćanska opet postavi radnju u "
"južnom prolazu..."
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:203
msgid ""
"Thats the only way out of the valley! This is a disaster! We must defeat "
"that Wesfolk scum and flee to the south. Our home is lost... We must make "
"haste."
msgstr ""
"To nam je jedini put iz doline! Ovo je katastrofa! Moramo suzbiti taj "
"vesnoćanski ološ i izbeći ka jugu. Naši su domovi izgubljeni... Moramo brzo "
"delati."
#. [message]: speaker=Tan-Rarbag
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:208
msgid "So, <i>human</i>, care to make your final stand?"
msgstr "Pa, <i>čoveče</i>, hoćeš li pružiti zadnji otpor?"
#. [message]: speaker=Tan-Erang
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:213
msgid "Die! Die! Die!"
msgstr "Umri! Umri! Umri!"
#. [message]: speaker=Wesfolk Leader
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:218
msgid "This is going to get ugly..."
msgstr "Ovo će biti sve gore..."
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:226
msgid "Hurry! Only death awaits in this valley!"
msgstr "Požurite! Samo nas smrt očekuje u ovoj dolini!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:270
msgid "Umm, I invoke the right of surren..."
msgstr "Ovaj, pozivam se na pravo preda..."
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:275
msgid "Nay! Off with your hea—"
msgstr "Nećeš! Skinite mu gla—"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:280
msgid ""
"But I can help! Really! You could use me and my mens skills on the long "
"road ahead!"
msgstr ""
"Ali mogu pomoći! Zbilja! Možete iskoristiti veštine moje i mojih ljudi na "
"putu koji vam predstoji!"
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:285
msgid "Haldric, what say you on this matter?"
msgstr "Haldriče, šta ti kažeš na ovo?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:290
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:355
msgid "Hmm... after some thought..."
msgstr "Pa... posle malo razmišljanja..."
#. [option]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:294
msgid "I think that your skills may be useful. You may join us."
msgstr "Mislim da nam tvoje veštine mogu poslužiti. Pridruži nam se."
#. [message]: speaker=Wesfolk Leader
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:298
msgid "Let there be peace between us, our survival depends on it."
msgstr "Neka bude mira među nama, jer nam opstanak od toga zavisi."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:306
msgid "So what shall I call you?"
msgstr "Kako ćemo te onda zvati?"
#. [message]: speaker=Wesfolk Leader
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:310
msgid "The Lady Outlaw will do."
msgstr "Gospa-odmetnica će poslužiti."
#. [unit]: id=Lady Outlaw, type=$wesfolk_leader_store.type
#. [command]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:323
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:365
msgid "Lady Outlaw"
msgstr "gospa-odmetnica"
#. [option]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:346
msgid "Your word cant be trusted. Prepare to meet your gods!"
msgstr "Tvojoj se reči ne može verovati. Spremi se k svojim bogovima!"
#. [message]: speaker=Wesfolk Leader
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:350
msgid "Arrogant fools! (<i>Reaches into pocket</i>) <i>Poof</i>!"
msgstr "Ohole budale! [<i>poseže u džep</i>] <i>Puf</i>!"
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:376
msgid "Argh, shes gone. Next time, more sword, less chat."
msgstr "Hrngh, nestade. Sledeći put, više mačem, manje jezikom."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:381
msgid ""
"Shes clever! Maybe I made the wrong choice. Well, at least she left some of "
"her gold behind..."
msgstr ""
"Promućurna je! Možda sam pogrešno izabrao. Pa, barem je ostalo nešto zlata "
"za njom..."
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:400
msgid ""
"Son, you must lead our people through the south pass. I will remain behind "
"to hold off these vile monsters for as long as I can."
msgstr ""
"Sine, moraš povesti naš narod kroz južni prolaz. Ja ću ostati za vama, da "
"zadržavam ova zlokobna stvorenja koliko god budem mogao."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:404
msgid "But, Father!"
msgstr "Ali, oče!"
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:408
msgid "Its the only way. Go now, and dont look back! Luck be with you!"
msgstr "To je jedini način. Idi sada, i ne osvrći se! Neka te sreća prati!"
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:430
msgid "Were surrounded! The orcs have taken the southern pass! All is lost!"
msgstr "Opkoljeni smo! Orkovi su zauzeli južni prolaz! Sve je izgubljeno!"
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:442
msgid "Were surrounded! I can see their reinforcements! All is lost!"
msgstr ""
"Opkoljeni smo! Mogu da vidim kako im stižu pojačanja! Sve je izgubljeno!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:455
msgid "Our home! Where shall we go!"
msgstr "Naši domovi! Kuda ćemo sada!"
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:459
msgid "There can be no looking back! We must go south."
msgstr "Ne smemo se osvrtati! Moramo na jug."
#. [scenario]: id=03_A_Harrowing_Escape
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:4
msgid "A Harrowing Escape"
msgstr "Mučni beg"
#. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric
#. [side]: id=Prince Haldric, type=Noble Commander
#. [side]: type=Ancient Wose, id=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:28
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:42
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:42
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:29
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:109
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:30
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:28
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:29
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:32
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:41
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:34
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:39
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:27
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:32
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:30
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:30
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:31
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:27
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:32
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:32
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:26
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:32
msgid "Refugees"
msgstr "Izbeglice"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Schmog
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:35
msgid "Tan-Schmog"
msgstr "tan Šmog"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-NauVong
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:60
msgid "Tan-NauVong"
msgstr "tan Nauvong"
# |, no-check-spell
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:88
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:92
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:97
msgid "Snagakhan"
msgstr "Snagakan"
# |, no-check-spell
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:89
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:93
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:98
msgid "Knafakhan"
msgstr "Knafakan"
# |, no-check-spell
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:99
msgid "Hoshnak"
msgstr "Hošnak"
# |, no-check-spell
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:100
msgid "Gruumogth"
msgstr "Grumogt"
#. [objective]: condition=win
#. [objectives]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:109
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:159
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:148
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:177
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:242
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:184
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:260
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:409
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:165
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:160
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:110
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:237
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:307
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:171
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:177
msgid "Defeat all enemy leaders"
msgstr "Poraziš li sve neprijateljske vođe"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:130
msgid ""
"Argh, the orcish vanguard must have flanked us even further to the east! "
"Theyre already holding the mouth of the pass. We have to get out of the "
"mountain pass before winter comes or were all dead meat!"
msgstr ""
"Hrngh, orkovska prethodnica mora da nas je zaobišla još dalje na istoku! Već "
"drže usta prolaza. Moramo se probiti kroz planinski prolaz pre nego što "
"stigne zima, ili će samo kosti od nas ostati!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:136
msgid "Father, I wish you were here..."
msgstr "Oče, kada bi samo bio sa mnom..."
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:141
msgid ""
"Id drop the sentiment and pick up your sword. Theres plenty of fighting "
"ahead of us!"
msgstr ""
"Ja bih se manula bolećivosti i prihvatila mača. Predstoji nam sasvim "
"dovoljno borbe!"
# well-spelled: Грррр
#. [message]: speaker=Tan-Schmog
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:147
msgid "You wont get much further boy. Grrrr!"
msgstr "Nećeš daleko, momče. Grrrr!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:161
msgid "Who goes there?"
msgstr "Ko ide tamo?"
#. [unit]: id=Burin the Lost, type=Dwarvish Steelclad
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:166
msgid "Burin the Lost"
msgstr "Burin Izgubljeni"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:182
msgid "Burin, Burin the Lost. Who be ye?"
msgstr "Burin, Burin Izgubljeni. A koji ste vi?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:188
msgid ""
"Im Prince Haldric, we have little time to talk. We must make haste through "
"the pass... What are you?"
msgstr ""
"Ja sam princ Haldrik, i nemamo vremena za priču. Moramo požuriti kroz "
"prolaz... Šta si pa ti?"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:193
msgid ""
"Im a dwarf, you fool of a boy! I got lost while exploring deep underground, "
"almost a century ago. Ive never found my way home. But it seems nice enough "
"here."
msgstr ""
"Ja sam patuljak! Kakva budala od momka! Izgubih se dok sam istraživao duboka "
"podzemlja, skoro vek prođe od tada. Nikada ne nađoh puta svome domu. Ali je "
"i ovde nekako prijatno."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:199
msgid "Nice? The orcs have come, and we must flee!"
msgstr "Prijatno? Stigoše orkovi, moramo bežati!"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:204
msgid ""
"Orcs! Its been a long time since I felt the satisfying crunch of one of "
"those under my axe. Time for a fight!"
msgstr ""
"Orkovi! Odavno ne osetih draž škripanja svoje sekire o jednog od njih. Vreme "
"je za borbu!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:209
msgid "Youve fought orcs before?"
msgstr "Već si se borio protiv orkova?"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:214
msgid ""
"Fool boy! Where did you grow up? Enough of this, lets go get some orcs!"
msgstr "Ludo momče! Gde si to odrastao? Dosta je bilo, hajdemo po te orke!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:222
msgid ""
"Were trapped in the pass! I can see their reinforcements! All is lost! Is "
"that... Is that snow...? Were doomed!"
msgstr ""
"Zarobljeni smo u klancu! Vidim kako im stižu pojačanja! Izgubljeni smo! Da "
"li... Je li to sneg...? Propadosmo!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:243
msgid ""
"SE — The River Road.\n"
"SW — The Midlands."
msgstr ""
"JI — Rečni put.\n"
"JZ — Sredopolja."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:266
msgid "GO HOME! AINT NUTTIN TO SEE HEER!"
msgstr "MRŠ' KUĆI! NEMA OVDE NIŠ' DA SE VIDI!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:276
msgid ""
"Now, should I go southeast on the river road, or southwest through the "
"midlands? The river road crosses the Swamp of Esten, so I doubt that even "
"orcs would go there. The Midlands were nice, but who knows whats going on "
"there now."
msgstr ""
"Sada, da li da krenem jugoistočno rečnim putem, ili jugozapadno kroz "
"Sredopolje? Rečni put preseca močvaru Estena, tako da sumnjam da bi čak i "
"orkovi tamo zašli. Sredozemlje bejaše prijatno, ali ko zna šta se sada tamo "
"dešava."
#. [option]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:279
msgid "I think Ill take the river road..."
msgstr "Mislim da ću poći rečnim putem..."
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:283
msgid "Good. The Midlands are probably an orc-infested ruin by now."
msgstr "Dobro. Sredopolje je verovatno već u ruševinama pod najezdom orkova."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:288
msgid ""
"<i>Swamp</i>?! Im under five feet tall, and I dont float! ... Argh, have "
"it your way."
msgstr ""
"<i>Močvara</i>?! Nema mi ni pet stopa, a i ne plutam! Hrngh, neka ti bude."
#. [option]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:301
msgid "Well go through the Midlands..."
msgstr "Krenućemo kroz Sredopolje..."
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:305
msgid "I suspect that the Midlands might be in ruins by now."
msgstr "Sumnjam da je Sredopolje već u ruševinama."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:310
msgid ""
"Its better than the swamp. Im under five feet tall, and I dont float! "
"Besides, Id rather enjoy meeting more orcs."
msgstr ""
"Bolje to nego močvara. Nema mi ni pet stopa, a i ne plutam! Pored toga, "
"radije bih sreo još orkova."
#. [message]: speaker=Tan-NauVong
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:346
msgid "Come and get it!"
msgstr "Dođite po svoje!"
#. [message]: type=Orcish Slayer
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:356
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:404
msgid "Die, human."
msgstr "Umri, čoveče."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:361
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:409
msgid "Uh-oh!"
msgstr "O-o!"
#. [message]: speaker=Tan-Schmog
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:394
msgid "Ill not go so easily!"
msgstr "Nećeš me se otarasiti tako lako!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:424
msgid ""
"Weve escaped the pass. Well, at least I know that the orcs can be beaten. "
"Hmm, I guess that this is the last Ill see of my home... and my father. "
"(<i>Sigh</i>)"
msgstr ""
"Provukosmo se kroz klanac. Pa, makar znam da se orkovi mogu nadvladati. Ovo "
"je verovatno zadnji put da sam video svoj dom... i svog oca. [<i>uzdah</i>]"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:428
msgid ""
"We should make our way to Southbay. It is the largest city on the Isle. We "
"should be able to make a stand there. Failing that, theres always "
"Clearwater Port."
msgstr ""
"Moramo se probiti do Jugozaliva. To je najveći grad na Ostrvu. Tamo možemo "
"organizovati otpor. Ako ne uspemo, uvek nam ostaje luka Bistromorska."
#. [scenario]: id=04a_The_Swamp_of_Esten
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:4
msgid "The Swamp of Esten"
msgstr "Močvara Estena"
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:17
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:17
msgid ""
"So it came to pass that Prince Haldric was forced from his home, never to "
"return. With the help of his fathers noble sacrifice he has escaped through "
"the southern pass. Haldric has left the lands of his home, and before him "
"stretches the vast expanse of the southern kingdoms of his people."
msgstr ""
"I tako bi da je princ Haldrik proteran iz svoga doma, da se nikada ne vrati. "
"Uz pomoć plemenite žrtve svoga oca, uspeo je da se izvuče kroz južni prolaz. "
"Haldrik napusti zemlje svoga doma, a pred njim se prostiru nepregledni "
"prostori južnjačkih kraljevstava njegovog naroda."
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:23
msgid ""
"The river road follows the Isles greatest river to the southeast. This road "
"leads to the Isles second largest city, Clearwater Port. It would likely "
"have been the Isles largest city save for the events of the Wesfolk War. "
"The Lich-Lords befouled much of the land around the river during the course "
"of a great battle. Now the swamp is home to a Wesfolk-imitating cult."
msgstr ""
"Rečni put prati najveću reku na Ostrvu ka jugoistoku. On vodi ka drugom "
"najvećem gradu na Ostrvu, luci Bistromorskoj. Bila bi ona izvesno i najveći "
"grad, da ne bi događaja iz rata sa Vesnoćanima. Gospodari-kosci su opoganili "
"puno zemlje oko reke u toku velike bitke. Sada je to močvara koja je dom "
"kultu što oponaša Vesnoćane."
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Cleon
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:50
msgid "Cleon"
msgstr "Klion"
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Cleon
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Lollyra
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Clurka
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:63
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:90
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:118
msgid "Cultists"
msgstr "Okultisti"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Lollyra
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:70
msgid "Lollyra"
msgstr "Lolira"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Clurka
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:97
msgid "Clurka"
msgstr "Klarka"
#. [event]
#. [then]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:132
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:133
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:134
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:136
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:137
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:138
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:141
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:142
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:143
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:144
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:145
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:146
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:366
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:98
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:99
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:100
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:102
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:103
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:104
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:105
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:106
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:110
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:111
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:112
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:113
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:114
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:115
msgid "Scorpion"
msgstr "škorpija"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:180
msgid ""
"With great trepidation, Prince Haldric leads his refugee band into the Swamp "
"of Esten. In the center of that very swamp a shroud of fog descends over "
"young Prince Haldric."
msgstr ""
"S velikom strepnjom princ Haldrik povede svoj zbeg u močvaru Estena. U samom "
"srcu močvare, na mladog princa i njegove ljude spusti se maglena koprena."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:186
msgid ""
"I have a very bad feeling about this. This awful swamp and its crazy cult... "
"Before these troubles started we used to have to clear the swamp every "
"spring and fall."
msgstr ""
"Loše mi se misli privlače od ovoga. Odvratna močvara i njen ludački kult... "
"Pre nego što nas je ophrvala ova nevolja, običavali smo da čistimo močvaru "
"svakog proleća i jeseni."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:191
msgid ""
"I suppose with the rampaging bands of murderous orcs roaming about that "
"hasnt been done in a while."
msgstr ""
"Cenim da, pored divljajućih bandi krvožednih orkova, to nije činjeno već "
"neko vreme."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:196
msgid ""
"I miss the orcs... We go all this way, and (<i>sniff</i>) what a lovely "
"smell we have discovered."
msgstr ""
"Nedostaju mi orkovi... Prođosmo toliki put, i [<i>njuši</i>] na kako divan "
"zadah naiđosmo."
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:202
msgid "This is too quiet. I dont like this one bit, not one bit at all."
msgstr "Previše je tiho. Ne sviđa mi se to ni malo, baš ni najmanje."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:207
msgid "Wait, I think I hear something... To arms!"
msgstr "Pa, čini mi se da čujem nešto... Na oružje!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:393
msgid "Careful, you dont know whats lurking in there!"
msgstr "Oprezno, ne znamo šta nas vreba odande!"
# |, no-check-spell
#. [unit]: type=White Mage, id=Minister Edren
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:399
msgid "Minister Edren"
msgstr "logotet Edren"
#. [message]: speaker=Minister Edren
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:411
msgid ""
"Back you vile— Oh, sorry I thought you were undead. When are those goofs in "
"Clearwater Port going to clear the swamp again?"
msgstr ""
"Odstupi, ti pogani — oh, izvinite, pomislih da ste nemrtvaci. Kada će one "
"šeprtlje iz Bistromorske doći da ponovo očiste močvaru?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:415
msgid "Maybe theyll clear it some time after the APOCALYPSE is OVER!"
msgstr "Možda će je počistiti jednom pošto se ova APOKALIPSA OKONČA!"
# well-spelled: Ааа
#. [message]: speaker=Minister Edren
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:420
msgid "Oooh! I take it you wouldnt mind if I helped out?"
msgstr "Aaa! Verujem da se ne bi protivio ako bih i ja pomogao?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:435
msgid "Hey, theres somebody hidden in the temple. Ack! Hold there!"
msgstr "Gledajte, neko se skriva u hramu. Pazi! Stoj tamo!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:519
msgid ""
"SW — The Oldwood Forest.\n"
"Enter at Your Own Risk!"
msgstr ""
"JZ - Staropanjska šuma.\n"
"Ulazite na svoju odgovornost!"
#. [message]: speaker=Lollyra
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:536
msgid "May I live forever in Un-death!"
msgstr "Da zauvek živim u Ne-smrti!"
#. [message]: speaker=Clurka
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:547
msgid "Ohh! To be risen again!"
msgstr "Oo! Da me se vaskrsne!"
#. [message]: speaker=Cleon
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:558
msgid "A prayer for life immortal!"
msgstr "Molitva za život večni!"
# |, no-check-spell
#. [unit]: type=Knight, id=Sir Ruddry
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:573
msgid "Sir Ruddry"
msgstr "ser Radri"
#. [message]: speaker=Sir Ruddry
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:592
msgid ""
"I dont know who you are, but you cant continue down this road! There is a "
"horde of those orcs bigger than any army Ive ever seen just down the road!"
msgstr ""
"Ne znam ko ste, ali ne možete dalje niz ovaj put! Još malo, i natrčali biste "
"na hordu orkova veću od bilo koje vojske koju sam ikada video!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:597
msgid ""
"Im Haldric; my father was King Eldaric IV in the lands northwest of here. "
"Soldier, have you deserted your post?"
msgstr ""
"Ja sam Haldrik; moj otac beše kralj Eldarik Četvrti u zemljama severozapadno "
"odavde. Vojniče, jesi li ti to napustio svoje redove?"
#. [message]: speaker=Sir Ruddry
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:602
msgid ""
"No, Sir! Im the sole survivor of the Clearwater Port expeditionary force. "
"Trust me, you cant continue down this road, Sir. Especially with the "
"refugees, youll be slaughtered."
msgstr ""
"Ne, gospodine! Ja sam jedini preživeli iz isturenih snaga Bistromorske. "
"Verujte mi, ne možete produžiti niz put, gospodine. I još sa izbeglicama, "
"sve će vas poklati."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:607
msgid "Tell me, does Clearwater Port still stand? Is the port free?"
msgstr "Reci mi, drži li se još uvek Bistromorska? Da li je luka slobodna?"
#. [message]: speaker=Sir Ruddry
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:612
msgid ""
"As far as I know, Sir. We have a large army, and they were pressing all able "
"bodied men and boys into service when I left. That orcish army is huge, but "
"they havent met the main body of our forces yet."
msgstr ""
"Koliko mi je poznato, gospodine. Vojska nam je velika, a još su pozivali sve "
"sposobne muškarce i momčiće na službu kada sam ja odlazio. Orkovska vojska "
"jeste neizmerna, ali još uvek nisu susreli glavninu naših snaga."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:617
msgid ""
"Well, we cant go back, and the road ahead is blocked. I guess well have to "
"risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for Clearwater "
"Port or Southbay."
msgstr ""
"Onda, ne možemo natrag, a put pred nama je zakrčen. Moraćemo da se odvažimo "
"na prolaz kroz Staropanjsku šumu, a zatim da pojurimo ka Bistromorskoj ili "
"Jugozalivu."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:622
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Oh great, now a forest... I should have stayed at home and took my "
#| "chances with the orcs!"
msgid ""
"Oh great, now a forest... I should have stayed at home and taken my chances "
"with the orcs!"
msgstr ""
"Izvrsno, sad još šuma... Trebalo je da ostanem kod kuće i vidim kako će "
"ispasti sa orkovima!"
#. [message]: speaker=Sir Ruddry
#. [message]: speaker=Sir Ladoc
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:628
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:417
msgid "Sir, if you dont mind, Ill go with you."
msgstr "Gospodine, ako se ne protivite, pošao bih s vama."
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:633
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:422
msgid "On we go..."
msgstr "I tako nastavljamo..."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:654
msgid ""
"We have run out of time... Well be trapped in this swamp when winter "
"arrives!"
msgstr "Nemamo više vremena... Zarobiće nas u ovoj močvari kada zima stigne!"
#. [scenario]: id=04b_The_Midlands
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:4
msgid "The Midlands"
msgstr "Sredopolje"
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:23
msgid ""
"To the southwest lay the Midlands. These were prosperous kingdoms, nestled "
"between hill and forest. These had been the breadbasket of the Green Isle, "
"exporting lumber and gemstones as well. The Midland kingdoms fed the city of "
"Southbay, the largest city on the Isle. The coming of the Orcs threatened to "
"lay waste to all this."
msgstr ""
"Na jugozapadu leže Sredopolja, što bejahu dobrostojeća kraljevstva, "
"ugnežđena između brda i šuma. Žitnica Zelenostrva, kao i izvor drvne građe i "
"dragulja, sredopoljska kraljevstva hraniše Jugozaliv, najveći grad na "
"Ostrvu. Prispeće orkova zapreti da sve opustoši."
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vrodis
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:49
msgid "Tan-Vrodis"
msgstr "tan Vrodis"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Bok
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:67
msgid "Tan-Bok"
msgstr "tan Bok"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hogar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:101
msgid "Tan-Hogar"
msgstr "tan Hogar"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:169
msgid ""
"Prince Haldric leads his refugee band into the Midlands and smoke is in the "
"air."
msgstr ""
"Princ Haldrik povede svoju izbegličku skupinu u Sredopolje, gde se u vazduhu "
"osećaše dim."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:175
msgid ""
"It is as we suspected, the orcs have sacked the Midlands. This is not a "
"civilized way to fight a war! Look there, there are still orcs about... To "
"arms!"
msgstr ""
"Kao što smo se i plašili, orkovi su već opustošili Sredopolje. Ovako "
"pristojni borci ne vode ratove! Gledajte tamo, to orkovi još uvek šetaju "
"okolo... Na oružje!"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:181
msgid "All right! Charge!"
msgstr "Nego šta! Juriš!"
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:186
msgid "Feel my wrath, you orcish scum!"
msgstr "Oseti moj bes, đubre orkovsko!"
#. [message]: speaker=Tan-Vrodis
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:191
msgid "HUMANS... I see humans!"
msgstr "LJUDI... Vidim ljude!"
#. [message]: speaker=Tan-Bok
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:197
msgid ""
"Ha, Hogar! You said we wouldnt see any action this far back from the front."
msgstr ""
"Ha, Hogare! A reče da nećemo ni na šta naići ovako daleko iza prvih redova."
#. [message]: speaker=Tan-Hogar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:202
msgid "Shut yer mouth! Lets just get em."
msgstr "Začepi tu gubicu! Prosto ih sredimo."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:220
msgid "SE — The Oldwood. Enter at Your Own Risk!"
msgstr "JI — Staropanjska. Ulazite na svoju odgovornost!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:241
msgid "SW — Southbay."
msgstr "JZ — Jugozaliv."
# |, no-check-spell
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:265
msgid "Grilg"
msgstr "Grilg"
# well-spelled: Држ'те
#. [message]: speaker=Grilg
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:275
msgid "What? More humans here? Get them!"
msgstr "Šta? Još ljudi ovde? Drž'te ih!"
# |, no-check-spell
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:297
msgid "Vrogar"
msgstr "Vrogar"
#. [message]: speaker=Vrogar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:311
msgid "Howd they get behind us? I hate to miss such tasty meat."
msgstr "Kako se pojaviše iza nas? Mrzim kad propustim tako ukusan zalogaj."
#. [message]: speaker=Tan-Hogar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:324
msgid "Better him than me! Reserves!"
msgstr "Bolje on nego ja! Pojačanja!"
#. [message]: speaker=Tan-Bok
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:341
msgid "Hogar was a fool! Reserves!"
msgstr "Hogar beše budala! Pojačanja!"
# |, no-check-spell
#. [unit]: type=Knight, id=Sir Ladoc
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:361
msgid "Sir Ladoc"
msgstr "ser Ladok"
#. [message]: speaker=Sir Ladoc
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:381
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hold there! You can not pass. Youve already stumbled on the orcish rear "
#| "guard. The main body of their forces is on the road to Southbay. It is an "
#| "army of nightmarish size."
msgid ""
"Hold there! You cannot pass. Youve already stumbled on the orcish rear "
"guard. The main body of their forces is on the road to Southbay. It is an "
"army of nightmarish size."
msgstr ""
"Stoj tamo! Ne možete proći. Već ste natrapali na orkovsku pozadinsku stražu. "
"Glavnina njihove vojske je na putu ka Jugozalivu. Sila je to zastrašujuće "
"veličine."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:386
msgid ""
"Im Haldric, my father was King Eldaric IV in the lands northwest of here. "
"Soldier, arent you on the wrong side of the lines?"
msgstr ""
"Ja sam Haldrik, moj otac beše kralj Eldarik Četvrti u zemljama jugozapadno "
"odavde. Vojniče, nisi li ti na pogrešnoj strani fronta?"
#. [message]: speaker=Sir Ladoc
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:391
msgid ""
"They overran my post. I got hit on the head pretty good. When I came to the "
"orcish army had already passed my position."
msgstr ""
"Pregaziše moj položaj. Dobio sam dobar udarac po glavi. Kad sam se osvestio, "
"orkovska vojska me je već prošla."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:396
msgid "Tell me, how fares Southbay?"
msgstr "Reci mi, kako stoji sa Jugozalivom?"
#. [message]: speaker=Sir Ladoc
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:401
msgid ""
"Southbay wont fall without one hell of a fight, sir. Theyll stand to the "
"last! I only wish I was there!"
msgstr ""
"Jugozaliv neće pasti bez debele borbe, gospodine. Držaće se do poslednjeg! "
"Oh, kada bi samo i ja bio tamo!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:406
msgid ""
"Well, we cant go back, and the road ahead is blocked... I guess well have "
"to risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for "
"Clearwater Port."
msgstr ""
"Pa, natrag nam vraćanja nema, a ispred je zakrčen put... Moraćemo onda da se "
"usudimo prolasku kroz Staropanjsku šumu, a zatim pohitamo ka luci "
"Bistromorskoj."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:411
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Oh great, now a forest. I should have stayed at home and took my chances "
#| "with the orcs!"
msgid ""
"Oh great, now a forest. I should have stayed at home and taken my chances "
"with the orcs!"
msgstr ""
"Izvrsno, sad još šuma. Trebalo je da ostanem kod kuće i vidim kako će "
"ispasti sa orkovima!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:440
msgid ""
"We have run out of time... Well be trapped in the midlands when winter "
"comes!"
msgstr "Vreme nam je isteklo... Zarobiće nas u Sredopolju kad zima dođe!"
#. [scenario]: id=05_The_Oldwood
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:4
msgid "The Oldwood"
msgstr "Staropanjska"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gralg
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:37
msgid "Tan-Gralg"
msgstr "tan Gralg"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rugar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:69
msgid "Tan-Rugar"
msgstr "tan Ragar"
#. [side]: type=Ancient Wose, id=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:102
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:56
msgid "Elilmaldur-Rithrandil"
msgstr "Elilmaldur-Ritrandil"
# |, no-check-spell
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:156
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:164
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:170
msgid "Muldondindal"
msgstr "Muldondindal"
# |, no-check-spell
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:157
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:165
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:171
msgid "Landunwonbam"
msgstr "Landunvonbam"
# |, no-check-spell
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:158
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:166
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:89
msgid "Bolwuldelman"
msgstr "Bolvuldelman"
# |, no-check-spell
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:159
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:167
msgid "Laffalialomdium"
msgstr "Lafalijalomdijum"
# |, no-check-spell
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:160
msgid "Wonrunmaldin"
msgstr "Vonranmaldin"
# |, no-check-spell
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:161
msgid "Lassemista"
msgstr "Lasemista"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:185
msgid "Death of Elilmaldur-Rithrandil"
msgstr "Nastrada li Elilmaldur-Ritrandil"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:202
msgid ""
"Haldrics band finds itself at the heart of the Oldwood Forest. The road "
"quickly narrows and becomes little more than a path. Branches reach high "
"overhead, blocking almost all of the light... The ominous noises of the deep "
"woods echo all around."
msgstr ""
"Haldrikova se družina nađe u srcu Staropanjske šume. Put se ubrzo suzi, "
"ostade jedva stazica. Grane su se nadvijale visoko iznad, zaprečujući skoro "
"svu svetlost... Zlokobni zvuci duboke šume ječali su sa svih strana."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:207
msgid ""
"Will this evil forest ever end! There are mosquitoes as big as my fist in "
"here, and these nasty old trees are giving me the creeps."
msgstr ""
"Hoće li se ova zla šuma jednom okončati! Komarci su veliki kao moja pesnica, "
"a od ovih gadnih starih stabala se ježim."
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:212
msgid ""
"This isnt so bad. Haldrics kind are such a suspicious lot when it comes to "
"these sorts of things."
msgstr ""
"I nije tako loše. Ovi od Haldrikove sorte su tako sumnjičavi kada se nađu u "
"ovakvim situacijama."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:216
msgid "Quiet. Listen, I think I hear something."
msgstr "Tiho. Slušajte, mislim da sam čuo nešto."
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:223
msgid "All I hear are more tree-foes!"
msgstr "Sve što ja čujem je još drveću-neprijatelja!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:227
msgid "That tree, it speaks! No— No— We are tree-friends, really!"
msgstr "To drvo, pa ono govori! Ne, ne, mi smo drveću-prijatelji, zbilja!"
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:232
msgid ""
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
"Takvi kao vi nas već dugo pohode sekirama, i to su mi neki drveću-"
"prijatelji. Pa ipak, izgledate kao manja napast od ovih novih nakaza što "
"dođoše da nas opsedaju. Seku stabla, i pale, bez ikakvog povoda!"
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:236
msgid ""
"You claim to be a tree-friend; show it to be true. For we are in dire need, "
"or you may meet your fate with the rest of these monsters."
msgstr ""
"Tvrdiš da si drveću-prijatelj, pa budi sada takav, jer nam je nevolja grdna. "
"Ili slobodno možeš podeliti sudbinu sa ostatkom ovih čudovišta."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:240
msgid "We will help. "
msgstr "Pomoći ćemo. "
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:240
msgid "quietly^Be careful with the trees."
msgstr "Pazi se sa ovim drvećima."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:244
msgid "What? What are you looking at me for?"
msgstr "Šta je? Zašto me tako gledaš?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:259
msgid ""
"The temple has already been looted, but the entrance to its catacombs seems "
"to be blocked by a wall of magical energy."
msgstr ""
"Hram je već poharan, ali ulaz u katakombe izgleda zaprečen zidom magičnog "
"naboja."
#. [message]: speaker=Tan-Rugar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:270
msgid "Stupid stinking trees, well show you!"
msgstr "Jadna smrdljiva drveta, daćemo vam vaše!"
#. [message]: speaker=Tan-Gralg
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:278
msgid "Chop em down. Its cool in these woods, I think we need a fire!"
msgstr "Sasecite ih. Hladnjikavo je u ovoj šumi, mislim da nam treba ogrova!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:289
msgid ""
"Without the help of these tree-folk well be trapped in these woods till we "
"die! There will be nothing to hold the orcs back!"
msgstr ""
"Bez pomoći ovog drvolikog naroda, ostaćemo izgubljeni u ovim šumama dok ne "
"skapamo! Ništa onda više neće moći da zadrži orke!"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:294
msgid "Stupid tree-folk."
msgstr "Glupi drveni rodu."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:307
msgid "Weve defeated the orcs!"
msgstr "Nadjačasmo orke!"
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:325
msgid ""
"On this day you have proved yourself to be a tree-friend. For so long your "
"kind has only come with sharp blades to harm my kind. You come to build "
"these buildings of stone. Our roots may be slow, but they are strong. We "
"will eventually claim all of the stones back for the earth."
msgstr ""
"Na današnji dan dokazao si da si drveću-prijatelj. Toliko dugo nam je tvoja "
"vrsta dolazila samo sa oštrim sečivima, da nas vređa. Ti dolaziš da podižeš "
"ove građevine od kamena. Naše je korenje možda sporo, ali je žilavo. Pre ili "
"kasnije, povratićemo sve kamenje nazad za zemlju."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:329
msgid ""
"Well, I suspect you wont have to worry about my kind for much longer. The "
"orcs have come, and they are taking this Isle!"
msgstr ""
"Pa, plašim se da nećete morati da brinete o takvima meni nalik još dugo. "
"Orkovi pristigoše, i sada preuzimaju Ostrvo!"
# well-spelled: Хмммм
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:333
msgid ""
"Hmmmm— my kind were here before your kind, and we will be here after the "
"orcs are gone as well. We were here before all others, and I suspect that we "
"will be here in the end."
msgstr ""
"Hmmmm. Moja vrsta beše ovde pre tvoje, a biće i pošto orkovi otiđu. Bili smo "
"ovde pre svih ostalih, a mišljenja sam da ćemo biti i na koncu."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:337
msgid "Can you help us fight the orcs?"
msgstr "Možete li nam pomoći u borbi protiv orkova?"
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:341
msgid ""
"My kind are bound to the forest, we would be of little help to you beyond "
"our borders. Maybe we could still be of some aid to you. In a war of your "
"people some time ago one of your kings trapped an evil lich in the catacombs "
"of the temple at the heart of the wood. We were there, we were watching."
msgstr ""
"Moja je vrsta vezana za šumu, malo bismo vam koristili van njenih međa. "
"Možda vam ipak možemo nekako pomoći. U ratu koji su tvoji ljudi nekada "
"vodili, jedan od vaših kraljeva zarobi zlog kosca u katakombama hrama u "
"središtu šume. Bili smo tamo, i posmatrali."
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:345
msgid ""
"After we drove your kind off we figured out how to break the spell that "
"holds the Evil in the catacombs, and keeps others from entering them."
msgstr ""
"Pošto smo vas isterali, proniknuli smo u tajne čarolije koje stežu Zlo u "
"katakombama, i sprečavaju druge da u njih uđu."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:349
msgid "This helps us how?"
msgstr "I kako nam to koristi?"
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:353
msgid ""
"The lich was carrying a powerful artifact. We know, we can feel it. This "
"artifact may aid you in your quest."
msgstr ""
"Kosac je nosio pri sebi moćan predmet. Znamo, možemo ga osetiti. On vam može "
"pomoći u vašem pohodu."
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:358
msgid ""
"He must mean the Ruby of Fire. It was our most powerful artifact. We brought "
"it with us from the Old Continent, long ago. We thought it was lost in the "
"war with your people, when Lich-Lord Lenvan fell!"
msgstr ""
"Mora da misli na Vatreni rubin. Beše to naša najmoćnija rukotvorina. Doneli "
"smo je sa sobom sa Starog kontinenta. Mislili smo da je izgubljen u ratu "
"protiv tvog naroda, kada je gospodar-kosac Lenvan pao!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:362
msgid "At this point we need all of the help we can get!"
msgstr "U ovom času, potrebna nam je sva pomoć koju možemo dobiti!"
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:366
msgid "Then I will open the catacombs for you..."
msgstr "Onda ću vam otvoriti katakombe..."
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:376
msgid ""
"Young Prince, while the lich-lords have betrayed us by allying themselves "
"with that orcish scum, I cant bring myself to fight against one of the "
"greatest leaders of my people."
msgstr ""
"Mladi prinče, iako su nas gospodari-kosci izdali pridruživši se ovom "
"orkovskom smetlištu, ne mogu se naterati na borbu protiv nekih od najvećih "
"vođa svoga naroda."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:380
msgid "Lady, why would you let those monsters lead your people?"
msgstr "Gospo, zašto biste dopustili ovim čudovištima da vodi vaš narod?"
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:384
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:223
msgid ""
"Haldric, we are an ancient people who lived in a land filled with all manner "
"of man and beast. We needed vision that extended beyond the meager span of "
"human years. The art of necromancy allowed our best and brightest to live "
"forever, and our worst got to serve as mindless slaves."
msgstr ""
"Haldriče, mi smo drevan narod koji je živeo u podneblju punom svakvih ljudi "
"i zveri. Potreban nam je dalekovidost koje se prostire preko kratkog raspona "
"ljudskog života. Veština nekromantije omogućila je najboljima i "
"najbistrijima među nama da žive zauvek, a najgorima je zapalo da služe kao "
"bezumno roblje."
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:388
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Other than losing our war in the far West, then our refugee war to your "
#| "people, and this orc thing, it wasnt such a bad deal. Lich-Lord Lenvan "
#| "was one of our greatest leaders. He led our escape to the this land. "
#| "Albeit, after being down in that hole for so long I dont imagine hes "
#| "too happy."
msgid ""
"Other than losing our war in the far West, then our refugee war to your "
"people, and this orc thing, it wasnt such a bad deal. Lich-Lord Lenvan was "
"one of our greatest leaders. He led our escape to this land. Albeit, after "
"being down in that hole for so long I dont imagine hes too happy."
msgstr ""
"Osim što smo izgubili rat na Dalekom zapadu, a zatim izbeglički rat sa "
"tvojim narodom, pa i ovo s orkovima, nije to bio loš poredak. Gospodar-kosac "
"Lenvan beše jedan od naših najvećih vođa. Poveo nas je u zbeg u ovu zemlju. "
"Međutim, pošto je tako dugo proveo dole u toj rupi, ne verujem da je sad "
"preterano srećan."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:392
msgid ""
"Uh-huh. Have you considered the possibility that the unholy act of turning "
"your best and brightest into undead is what causes them to fall into "
"darkness?"
msgstr ""
"Uh-oh. Jeste li promislili mogućnost da je nesveti čin pretvaranja najboljih "
"i najbistrijih u nemrtve, baš ono što ih baca u naručje tame?"
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:396
msgid ""
"We should save the debate for later. I can still be of use to you. I shall "
"scout the road ahead. We need to know if we can make it to Southbay. Ill "
"return in a few days."
msgstr ""
"Odložimo ovu raspru za kasnije. I dalje vam mogu biti od koristi. Izvideću "
"put pred nama. Moramo znati da li se Jugozaliv može doseći. Vratiću se za "
"nekoliko dana."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:419
msgid ""
"We have run out of time... Well be trapped in these woods until we die!"
msgstr "Nemamo više vremena... Ostaćemo zarobljeni u ovoj šumi dok ne skapamo!"
#. [scenario]: id=06_Temple_in_the_Deep
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:4
msgid "Temple in the Deep"
msgstr "Hram u dubini"
#. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Lenvan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:38
msgid "Lich-Lord Lenvan"
msgstr "gospodar-kosac Lenvan"
#. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Lenvan
#. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Caror
#. [side]: type=Spectre, id=Isorfilad
#. [side]: type=Spectre, id=Tinoldor
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:44
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:121
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:45
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:85
msgid "Undead"
msgstr "Nemrtvi"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:97
msgid "Defeat the Lich-Lord"
msgstr "Poraziš li gospodara-kosca"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:101
msgid "Retrieve the Fire Ruby (with Prince Haldric)"
msgstr "Pokupiš li Vatreni rubin (princom Haldrikom)"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:123
msgid ""
"Prince Haldric and his company, grim and watchful, descend into catacombs "
"below the temple, buried deep in the bedrock, in the very roots of the world "
"itself. In the distance Haldric hears a booming voice."
msgstr ""
"Princ Haldrik i njegova družina, tmurni i oprezni, zaroniše u katakombe "
"podno hrama, ukopane duboko u stenovitom tlu. Haldrik začu hučeći glas iz "
"daljine."
#. [message]: speaker=Lich-Lord Lenvan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:128
msgid ""
"Free! Im free at last! No mere magi could seal me in here forever! Rise, my "
"soldiers of darkness, the world will be ours once more!"
msgstr ""
"Slobodan! Napokon oslobođen! Nikakvi me puki magovi ne mogaše zatočiti ovde "
"za sva vremena! Ustajte, moji vojnici tame, svet će ponovo biti naš!"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:132
msgid ""
"Back underground... Och. this feels much better! As for the current "
"residents, ugh!"
msgstr ""
"Nazad u podzemlju... O, ovo je već mnogo bolje! Mada, što se tiče trenutnih "
"prebivalaca, ugh!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:136
msgid "Lets send these monsters to their final rest."
msgstr "Otpošaljimo ova čudovišta na konačni počinak."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:148
msgid "All my days are ended."
msgstr "Dođe kraj mojim danima."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:152
msgid "The world wont miss him one bit."
msgstr "Svetu on neće nedostajati baš nimalo."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:173
msgid ""
"Whats that! No! The tree-folk are sealing us back in here. They must think "
"that weve failed. Were trapped."
msgstr ""
"Šta je to! Ne! Drvenoliki nas zarobljavaju ovde unutra. Mora da misle da "
"nismo uspeli. U klopci smo."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:188
msgid "I dont like the look of that pool at all."
msgstr "Uopšte mi se ne doima ta lokva."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:208
msgid "You already have the Fire Ruby."
msgstr "Već imaš Vatreni rubin."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:232
msgid ""
"As you open the chest you see it, the Ruby of Fire. It is the size of an "
"apple, and burns with an internal fire, which is refracted through its "
"faces. You can feel the power flowing from it..."
msgstr ""
"Kako se kovčeg otvara, obasjava te sjaj Vatrenog rubina. Veličine je jabuke, "
"i gori unutrašnjim plamom koji se prelama kroz njegove stranice. Možeš da "
"osetiš moć koja iz njega isijava..."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:238
msgid ""
"Its funny that the lich-lord didnt have this on his person. Since I dont "
"actually know what this thing does, Ill just put it in the bottom of my "
"pack for right now."
msgstr ""
"Neobično je da gospodar-kosac nije ovo držao pri sebi. Pošto ne znam šta "
"ovaj predmet može u stvari činiti, trenutno ću ga prosto staviti na dno svog "
"zavežljaja."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:264
msgid "Maybe you should move somebody else to the chest."
msgstr "Možda bi trebalo da pomeriš nekog drugog do kovčega."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:279
msgid ""
"Im glad thats over! We have the Ruby of Fire, and that Lich-Lord is now a "
"pile of dust, lets get out of these catacombs!"
msgstr ""
"Raduje me što je ovo gotovo! Vatreni rubin je u našem posedu, a gospodar-"
"kosac je sada tek hrpa pepela. Krenimo iz ovih katakombi!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:300
msgid "Hes raising our dead!"
msgstr "On podiže naše mrtve!"
#. [scenario]: id=07_Return_to_Oldwood
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:6
msgid "Return to Oldwood"
msgstr "Povratak u Staropanjsku"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Wose, id=Talodulborentan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:35
msgid "Talodulborentan"
msgstr "Talodulborentan"
#. [side]: type=Wose, id=Talodulborentan
#. [side]: type=Wose, id=Gullatendronnorbum
#. [side]: type=Ancient Wose, id=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:39
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:49
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:60
msgid "Treefolk"
msgstr "Drvobivci"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Wose, id=Gullatendronnorbum
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:45
msgid "Gullatendronnorbum"
msgstr "Gulatendronorbum"
# |, no-check-spell
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:88
msgid "Orofarnië"
msgstr "Orofarnije"
# |, no-check-spell
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:90
msgid "Bregalad"
msgstr "Bregalad"
# |, no-check-spell
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:91
msgid "Dolmannumbil"
msgstr "Dolmanumbil"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:111
msgid ""
"Prince Haldric has emerged from the Lich-Lords tomb, with the Ruby of Fire. "
"The forest seems particularly bright this day, but there is a cold breeze. "
"It is late into the fall, and the first snows should fall any day. Prince "
"Haldric has returned to his forest keep, and is pondering what to do next..."
msgstr ""
"Princ Haldrik izroni iz grobnice gospodara-kosca, noseći Vatreni rubin. Šuma "
"je tog dana izgledala posebno vedro, ali je i hučao hladan povetarac. Već je "
"bilo kasno doba jeseni, i prvi sneg se mogao očekivati svakog dana. Princ se "
"vrati u svoju šumsku utvrdu, i sada duma šta je dalje činiti..."
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:116
msgid ""
"So, you have defeated the lich and returned with his jewel of power. The "
"earth feels happy beneath my toes."
msgstr ""
"Tako, porazio si Kosca i vratio se s njegovim draguljem moći. Zemljica se "
"raduje pod mojim korenima."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:120
msgid ""
"Yes, it was a tough battle, but we prevailed. Now, Im having a problem. I "
"know not what I should do next."
msgstr ""
"Da, beše ljuta bitka, ali prevladasmo. Sada, nalazim se u nedoumici — koji "
"bi mi bili naredni koraci?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:124
msgid ""
"I have the jewel, but I have no idea what it does. To make matters worse, I "
"have no idea whats going on outside this forest. The number of refugees is "
"growing daily. We need to get to Southbay, but I dare not lead us onto the "
"plains and risk a slaughter."
msgstr ""
"Imam pri sebi dragulj, ali uopšte ne znam šta može činiti. Da bude još gore, "
"ne znam ni šta se sada događa izvan ove šume. Reka izbeglica narasta svakog "
"dana. Moramo stići do Jugozaliva, ali se ne usuđujem povesti ljude preko "
"ravnica, da ne bude krvi do kolena."
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:128
msgid ""
"My eyes do not extend beyond the forest. You have indeed shown yourself a "
"tree-friend, I would there were more I could do to help you."
msgstr ""
"Moje oči ne dosežu izvan šumskih međa. Zaista si se pokazao kao drveću-"
"prijatelj, voleo bih kada bih ti još nešto mogao pomoći."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:132
msgid ""
"We cant all stay here for the winter; we would starve, or freeze. Your "
"hospitality, though generously meant, has barely sufficed. Hold — I see "
"somebody!"
msgstr ""
"Ne možemo svi ostati ovde da prezimimo; gladovali bismo ili se smrzli. Vaše "
"gostoprimstvo, iako velikodušno, i do sada nam je jedva bilo dovoljno. "
"Trenutak — ugledah nekog!"
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:160
msgid "You thought that I ran away, didnt you?"
msgstr "Mislio si da sam pobegla, zar ne?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:164
msgid "The thought had crossed my mind."
msgstr "Prošla mi je i ta pomisao."
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:168
msgid "Well, I come bearing news of the road to Southbay!"
msgstr "Pa, dolazim donoseći vesti o putu ka Jugozalivu!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:172
msgid "Really!"
msgstr "Zbilja!"
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:176
msgid ""
"The news is not good. The main host of orcs is between the forest and "
"Southbay. We clearly cant go that way. However, the road to Clearwater Port "
"is free of orcs. Apparently theyre bogged down in the swamp of Esten."
msgstr ""
"Ali, nisu to dobre vesti. Glavnina sile orkovske stoji između šume i "
"Jugozaliva. Zasigurno ne možemo tim putem. Međutim, na putu ka Bistromorskoj "
"nema orkova. Izgleda da su još uvek zaglavljeni u močvari Estena."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:180
msgid ""
"Well, I certainly dont mind the thought of the orcs floundering around that "
"infernal swamp. But, one question remains."
msgstr ""
"Uopšte mi ne smeta pomisao na orke kako bauljaju po toj đavolskoj močvari. "
"Ali, preostaje još jedno pitanje."
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:184
msgid "What?"
msgstr "A to je?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:188
msgid "Can I trust you, and your information? I dont even know your name."
msgstr "Mogu li ti verovati, i tvojim vestima? Ne znam ni kako se zoveš."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:194
msgid "You again!"
msgstr "Opet ti!"
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:198
msgid "I come bearing news of the road to Southbay!"
msgstr "Donosim vesti o putu ka Jugozalivu!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:202
msgid "Humph! Your words mean very little to me."
msgstr "Hmf! Tvoje mi reči vrlo malo znače."
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:207
msgid ""
"It is important, and not good. The main host of orcs is between the forest "
"and Southbay. You clearly cant go that way. However, the road to Clearwater "
"Port is free of orcs. Apparently theyre bogged down in the swamp of Esten."
msgstr ""
"Važno je, i nije dobro. Glavnina sile orkovske stoji između šume i "
"Jugozaliva. Zasigurno ne možemo tim putem. Međutim, na putu ka Bistromorskoj "
"nema orkova. Izgleda da su još uvek zaglavljeni u močvari Estena."
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:211
msgid "I propose we join forces, and make a break for Clearwater Port."
msgstr "Predlažem da udružimo snage, ne bi li se probili do luke Bistromorske."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:215
msgid ""
"Well, I certainly dont mind the thought of the orcs floundering around that "
"infernal swamp. But, some questions remain."
msgstr ""
"Uopšte mi ne smeta pomisao na orke kako bauljaju po toj đavolskoj močvari. "
"Ali, preostaje još pitanja."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:219
msgid "Lady, why would you let those undead monsters lead your people?"
msgstr "Gospo, zašto ste dopustili nemrtvim zverovima da vode vaše ljude?"
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:227
msgid ""
"Other than losing our war back west, then our refugee war to your people, "
"and this orc thing, it wasnt such a bad deal."
msgstr ""
"Osim što smo izgubili rat na zapadu, a zatim izbeglički rat sa tvojim "
"narodom, pa i ovo s orkovima, nije to bio loš poredak."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:231
msgid ""
"Uh-huh. Have you considered the possibility that the unholy act of turning "
"your best and brightest into undead is what caused them to fall into "
"darkness?"
msgstr ""
"Uh-oh. Jeste li promislili mogućnost da je nesveti čin pretvaranja najboljih "
"i najbistrijih u nemrtve, baš ono što ih je bacilo u naručje tame?"
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:235
msgid "We should save this pointless debate for later. Anything else?"
msgstr "Odložimo ovu besciljnu raspru za kasnije. Još nešto?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:239
msgid ""
"Why should I trust you, or your information? I dont even know your name, "
"and you have this nasty habit of mysteriously vanishing!"
msgstr ""
"Zašto bih verovao tebi ili tvojim vestima? Ne znam ni kako se zoveš, a imaš "
"i tu nezgodnu naviku da tajanstveno iščezavaš!"
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:249
msgid "Bah, have it your way!"
msgstr "Dođavola, neka bude po tvome!"
#. [unit]: id=Lady Jessene, type=$lady_store.type
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:263
msgid "Lady Jessene"
msgstr "Gospa Džesina"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:295
msgid ""
"I am the Lady Jessene, a noble, a princess of the Wesfolk! I was betrayed by "
"the Lich-Lords dark pact with the orcs, in no small part because your fool "
"Prince of Southbay convinced them that their immortal un-lives were over!"
msgstr ""
"Ja sam gospa Džesina, plemkinja, princeza Vesnoćana! Izdadoše me gospodari-"
"kosci tajnim dogovorom sa orkovima, do čega dođe nemalom zaslugom vašeg "
"budalastog princa Jugozaliva, koji ih ubedi da je njihovim besmrtnim ne-"
"životima došao kraj!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:299
msgid ""
"And now, Im as much a refugee as you. In truth, I dont know if the Lich-"
"Lords are working with the orcs or not. The orcs may have gotten rid of the "
"Lich-Lords, or they may not have, but I do know that the orcs are not going "
"to tolerate living humans outside of the slave mines or stew pot!"
msgstr ""
"I sada, u zbegu sam koliko i vi. Iskreno, ne znam da li gospodari-kosci "
"zaista druguju sa orkovima, ili ne. Orkovi su se možda otarasili gospodara-"
"kosaca, a možda i nisu, ali jedno znam zasigurno: orkovi neće trpeti žive "
"ljude nigde drugo do u ropskim rudnicima ili kazanima!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:303
msgid "Young prince, it is time to go! We must flee before the winter snow!"
msgstr "Mladi prinče, vreme je da pođemo! Moramo umaći pre zimskih snegova!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:307
msgid ""
"Fair enough. We will head for Clearwater Port. Thank you, Elilmaldur-"
"Rithrandil, I will remember your hospitality!"
msgstr ""
"Dobro onda, krenućemo ka Bistromorskoj. Hvala ti, Elilmaldur-Ritrandile, "
"pamtiću tvoje gostoprimstvo!"
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:311
msgid ""
"Always happy to help a tree-friend. May the Powers of Light guide you on "
"your way!"
msgstr ""
"Uvek se radujem da ugostim drveću-prijatelja. Neka Sile svetlosti obasjavaju "
"drum pred tobom!"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:315
msgid "Finally, were getting out of this forest!"
msgstr "Napokon, izlazimo iz ove šume!"
#. [message]: speaker=narrator
#. [scenario]: id=08_Clearwater_Port
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:4
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:481
msgid "Clearwater Port"
msgstr "Luka Bistromorska"
#. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric
#. [side]: type=Lieutenant, id=Commander Aethyr
#. [side]: id=Prince Haldric, type=Noble Commander
#. [side]: type=Grand Knight, id=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:31
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:59
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:28
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:41
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:31
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:46
msgid "Humans"
msgstr "Ljudi"
#. [side]: type=Lieutenant, id=Commander Aethyr
#. [case]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:41
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:527
msgid "Commander Aethyr"
msgstr "zapovednik Etir"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:70
msgid "Tan-Vragar"
msgstr "tan Vragar"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Burg
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:105
msgid "Tan-Burg"
msgstr "tan Burg"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Vrork
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:141
msgid "UtTan-Vrork"
msgstr "utan Vrork"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:219
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:220
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:221
msgid "Angry Farmer"
msgstr "ljuti baštinik"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:226
msgid "Cowardly:"
msgstr "Kukavički:"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:227
msgid "Flee on the First Ship"
msgstr "Umakneš li prvim brodom"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:231
msgid "Normal:"
msgstr "Normalno:"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:232
msgid "Flee on the Second Ship"
msgstr "Umakneš li drugim brodom"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:236
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:241
msgid "Heroic:"
msgstr "Junački:"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:237
msgid "Flee on the Third Ship"
msgstr "Umakneš li trećim brodom"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:250
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:190
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:134
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:268
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:417
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:173
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:168
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:200
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:228
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:118
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:245
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:184
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:315
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:467
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:185
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:275
msgid "Death of Lady Jessene"
msgstr "Nastrada li gospa Džesina"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:254
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:179
msgid "Death of Commander Aethyr"
msgstr "Nastrada li zapovednik Etir"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:258
msgid "Miss the Last Ship"
msgstr "Propustiš li poslednji brod"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:275
msgid ""
"Our Prince has arrived at Clearwater Port, with the orcs on his heels. While "
"the orcs havent caught up with him yet, the winter snow has, and the ships "
"seem to be missing from the port."
msgstr ""
"Naš princ pristiže u luku Bistromorsku, sa orkovima za petama. Iako ih "
"orkovi još uvek ne sustigoše, zimski snegovi jesu, a u luci kao da ne beše "
"brodova."
#. [message]: speaker=Sir Ruddry
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:281
msgid "Ha! Clearwater Port still stands!"
msgstr "Ha! Bistromorska se još uvek drži!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:286
msgid ""
"Lieutenant, who is in command here? And where are the ships? We risk being "
"trapped in this city for the winter if the port freezes over."
msgstr ""
"Poručniče, ko ovde zapoveda? I gde su brodovi? U opasnosti smo da ostanemo "
"odsečeni u ovom gradu tokom zime, ako se prilazi luci zalede."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:291
msgid ""
"I am, my Lord, I command the local garrison. Our whole fishing fleet is "
"evacuating people to Southbay as we speak. The ships should be back in a few "
"days. Our forces engaged the orcs as they exited the Swamp of Esten. At "
"first, we prevailed, and pushed them back into the swamp!"
msgstr ""
"Ja sam, gospodaru, zapovednik lokalnog garnizona. Cela naša ribarska flota "
"prebacuje narod u Jugozaliv, sada dok pričamo. Trebalo bi da se brodovi "
"vrate za nekoliko dana. Naše snage su udarile po orkovima dok su se ovi "
"izvlačili iz močvare Estena. Isprva smo prevladali, odbili ih nazad u "
"močvaru!"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:296
msgid ""
"But our victory did not hold; orc reinforcements quickly overran our "
"positions. We lost most of our forces, my lord, including the King of "
"Clearwater, who died bravely leading a charge."
msgstr ""
"Ali naša pobeda ne potraja, orkovska su pojačanja brzo pregazila naše "
"položaje. Izgubismo tu glavninu svojih snaga, gospodaru, uključujući i "
"kralja Bistromorske, koji pogibe hrabro vodeći juriš."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:301
msgid "Thats horrible!"
msgstr "Pa to je užasno!"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:307
msgid ""
"The blood of many good soldiers stained the frozen field that day. And still "
"the orcs press on. The king left no heir, but the other nobles have fled to "
"Southbay. Weve been busy evacuating the rest of the populace. The army "
"bought us enough time to evacuate almost all our people, and most of the "
"winter stores. Theyve gone to Southbay, which is brimming with refugees "
"from all over."
msgstr ""
"Krv mnogih valjanih vojnika zalila je tog dana smrznuto polje. A orkovi i "
"dalje nadiru. Iza kralja ne ostade naslednika, a ostali plemići su već "
"izbegli u Jugozaliv. Mi smo sada zauzeti izvlačenjem ostatka naroda. Vojska "
"nam je kupila dovoljno vremena da prebacimo gotovo svu čeljad, pa čak i veći "
"deo zimskih namirnica. Sve je to otišlo za Jugozaliv, u koji se slivaju "
"zbegovi sa svih strana."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:312
msgid ""
"Were only holding the city until the last of the refugees are gone. You, my "
"lord, are free to retreat to safety when the next ship comes. But, if I may "
"be frank, my lord, our defenses are stretched thin and we could use all the "
"help we can get to hold our walls. Otherwise I fear that we will be overrun "
"before the last of the people can be evacuated."
msgstr ""
"Držaćemo grad koliko bude trebalo da se sve izbeglice izvuku. Vi ste, "
"gospodaru, slobodni da se domognete bezbednosti čim dođe sledeći brod. Ali, "
"ako mogu biti iskren, naša je odbrana razvučena i iscrpljena, i koristila bi "
"nam svaka pomoć koju možemo dobiti u držanju zidina. Ovako, plašim se da će "
"nas pregaziti pre nego što svi uspeju da odu."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:317
msgid ""
"Well, we are the last of the refugees from our lands, for the orcs are right "
"on our heels! We have Wesfolk with us. They have been of service. They are "
"to be evacuated as well. We have traveled far and bear many wounded, but we "
"will help you defend these walls as long as we can."
msgstr ""
"Ako je tako, mi smo zadnji zbeg iz naših zemalja, jer su nam orkovi pravo za "
"petama! Vesnoćani su sa nama, i bili su nam od koristi. I njih treba "
"prebaciti na sigurno. Prevalili smo dalek put i imamo mnogo ranjenika, ali "
"ćemo vam pomoći u odbrani zidina, koliko dugo smognemo."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:322
msgid ""
"I thank you, my lord. But we are to bring these Wesfolk too? It would be... "
"highly irregular. Are you sure, my lord?"
msgstr ""
"Zahvalan sam vam, gospodaru. Ali zar ćemo zaista povesti Vesnoćane? To bi "
"bilo... vrlo neprikladno. Jeste li sigurni, gospodaru?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:327
msgid ""
"Yes. Be sure that it is understood that these are our allies and friends."
msgstr ""
"Da. Pobrini se da vojska dobro utuvi da su oni naši saveznici i prijatelji."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:332
msgid "Yes, sir!"
msgstr "Razumem, gospodaru!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:337
msgid "Yes sir, indeed! You need us to help hold out until the ships arrive."
msgstr ""
"„Razumem gospodaru“, zaista! Potrebni smo vam da pomognemo u odbrani dok "
"brodovi ne stignu."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:342
msgid ""
"Ships! Nobody said anything about ships. Will this torture ever end! Ahh, "
"the orcs will help take my mind off things."
msgstr ""
"Brodovi! Niko ne pomenu nikakve brodove, hoće li se ovo mučenje jednom "
"okončati! Ah, orkovi će pomoći da skrenem misli s tih ružnih stvari."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:348
msgid ""
"To your posts, men! We should be able to evacuate everyone in three more "
"boatloads. Until then, let us make those orcs pay dearly for every inch of "
"our land. For our homes, for our people, for our fallen king!"
msgstr ""
"Na položaje, ljudi! Trebalo bi da sve možemo da ukrcamo u još tri broda. Do "
"tada, učinimo da orkovi krvavo plate za svaki pedalj naše zemlje. Za naše "
"domove, naš narod, i našeg palog kralja!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:359
msgid "You killed my family! Die!"
msgstr "Ubili ste moju porodicu! Umrite!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:370
msgid ""
"<i>“Bring these Wesfolk too? It would be... highly irregular.”</i> Bah! Ill "
"show you irregular..."
msgstr ""
"„Da povedemo ove Vesnoćane? Bilo bi... vrlo neprikladno“, tako! Pokazaću ti "
"ja neprikladno..."
#. [message]: speaker=Ut'Tan-Vrork
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:378
msgid ""
"Push em into the sea! Theyre in our winter homes! Heh... Tan-Vragar, Im "
"sure they will enjoy your little surprise!"
msgstr ""
"U more s njima! Zauzimaju nam zimska konačišta! Ej, tan Vragare, nadam se da "
"će uživati u tvojoj maloj smicalici!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:418
msgid "An ode to ye, on yer way, I hope you have a brighter day!"
msgstr "O tvom putu spev ja pišem, nadam ti se danu lepšem!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:439
msgid "Dead-Mans Ford"
msgstr "Mrtvačev gaz"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:460
msgid "The River Road — To the Swamp of Esten."
msgstr "Rečni put — ka močvari Estena."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:558
msgid ""
"My lord, the first ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men "
"must leave for Southbay just go to the pier to board the ship."
msgstr ""
"Gospodaru, prvi brod je pristao! Ako vi i vaši ljudi morate poći ka "
"Jugozalivu, otidite na dokove i ukrcajte se u brod."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:576
msgid ""
"My lord, the first ship is departing. But the second ship should arrive "
"shortly."
msgstr "Gospodaru, prvi brod je otplovio. Ali će drugi ubrzo stići."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:617
msgid ""
"My lord, the second ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men "
"want to leave for Southbay just go to the pier to board the ship."
msgstr ""
"Gospodaru, pristao je i drugi brod! Ako želite, sada je dobar trenutak da "
"pođete ka Jugozalivu, idite pravo na dokove i ukrcajte se."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:635
msgid ""
"My lord, the second ship is departing. But the last ship will be here before "
"long. With your help we can hold on just a while longer."
msgstr ""
"Gospodaru, i drugi brod je isplovio. Ali neće još dugo proći dok ne dođe "
"poslednji. U vašu pomoć, možemo održati odbranu još to malo."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:676
msgid ""
"My lord, the last ship has arrived! Finally the last of our people can flee "
"to safety. Prince Haldric, you and your men must go now! Go to the pier to "
"board the ship for Southbay."
msgstr ""
"Gospodaru, stigao je poslednji brod! Konačno, možemo ukrcati sav zaostao "
"narod i otpraviti ih na bezbedno. Prinče, vi i vaši ljudi sada morate poći! "
"Idite na dokove i ukrcajte se."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:694
msgid "My lord, the last ship is departing. Were trapped!"
msgstr "Gospodaru, ode nam zadnji brod. Zarobljeni smo!"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:753
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:807
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:862
msgid "My lord, the ship isnt here yet. Come help us defend against the orcs."
msgstr "Gospodaru, brod još uvek nije stigao. Pomognite nam protiv orkova."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:765
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:819
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:874
msgid ""
"Shirk not your duty, soldier. When the boat arrives, this is where Prince "
"Haldric must go to lead you to the ship. Until then, help us defend against "
"the orcs."
msgstr ""
"Ne izvrdavaj dužnost, vojniče. Kada brod stigne, princ Haldrik mora ovde "
"stići da bi se ukrcali. Dotle, pomogni u odbrani protiv orkova."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:892
msgid "Let me have peace in Death! My love, Ill be there soon—"
msgstr "Valjda ću u Smrti naći mira! Ljubavi, evo me stižem—"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:897
msgid "We needed him to get out of here. Were trapped!"
msgstr "Bez njega se ne možemo izvući odavde. U klopci smo!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:910
msgid ""
"Weve escaped from the orcs before we were trapped by the ice! Now, on to "
"Southbay."
msgstr ""
"Uspeli smo da umaknemo orkovima pre nego što bi nas led zarobio! Sada, ka "
"Jugozalivu."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:915
msgid "I know I mentioned I cant float."
msgstr "Siguran sam da sam pomenuo da ne mogu da plutam."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:921
msgid "Might I suggest a bit of a detour?"
msgstr "Mogu li predložiti mali zaobilazak?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:926
msgid "Why?"
msgstr "Čemu?"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:931
msgid ""
"You have the Ruby of Fire, but you have no idea what it does, correct? You "
"know that lich you have petrified just outside of Southbay—"
msgstr ""
"Kod tebe je Vatreni rubin, ali ne znaš čemu može poslužiti, tačno? Znaš onog "
"kosca kojeg ste okamenili baš ispred Jugozaliva—"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:936
msgid ""
"Yes, Lich Point! Where we first used our magi in battle, and turned the tide "
"of war against your people."
msgstr ""
"Da, kod Koščevog konaka! Tamo gde smo prvi put upotrebili magove u boju, i "
"preokrenuli tok rata protiv tvog naroda."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:942
msgid ""
"Erm, yes... He was Caror, the arch rival of our dearly departed Lich-Lord "
"Lenvan. He coveted the ruby, and was studying it. The only copy of his "
"study, the Book of Fire and Darkness, was petrified along with him."
msgstr ""
"Ovaj, da... To je bio Karor, arhiprotivnik nama dragom počivšem gospodaru-"
"koscu Lenvanu. Obožavao je rubin, i proučavao ga. Jedini primerak njegovih "
"istraživanja, Knjiga vatre i tmine, okamenjena je zajedno s njim."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:947
msgid ""
"If we make landfall outside of Southbay, well be trapped. Of that I am sure!"
msgstr ""
"Ako se iskrcamo izvan Jugozaliva, ostaćemo zarobljeni. U to sam siguran!"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:952
msgid ""
"My family was from Southbay. My father was a soldier there. The citys sewer "
"entrance is near that fossil of a lich."
msgstr ""
"Moja porodica potiče iz Jugozaliva. Moj otac je tamo bio vojnik. U blizini "
"fosilizovanog kosca postoji ulaz u gradsku kanalizaciju."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:957
msgid ""
"Wow, this is beginning to sound dangerously like a plan. Commander Aethyr, "
"will you join us?"
msgstr ""
"E, ovo već opasno počinje da miriše na nekakav plan. Zapovedniče Etire, "
"hoćeš li nam se pridružiti?"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:962
msgid ""
"No. These monsters killed my family. My wife, my daughters. There is nothing "
"left for me. Ill stay. By the time the orcs wrestle Clearwater Port away "
"from me therell be nothing but rubble left!"
msgstr ""
"Ne. Ova su čudovišta pobila moju porodicu. Moju ženu, kćeri. Ništa mi više "
"nije ostalo. Ostaću ovde. Dok mi orkovi otmu Bistromorsku iz šaka, od nje "
"neće ostati ništa osim ruševina!"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:967
msgid ""
"The peasant farmers seem to like you. Who knows, maybe theyll be of some "
"help."
msgstr ""
"Seljaci su ti izgleda naklonjeni. Ko zna, možda će biti od nekakve pomoći."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:972
msgid ""
"Resources are scarce, we need all of the help we can get. Be brave and fight "
"hard, my friend!"
msgstr ""
"Izvori su oskudni, treba nam sva pomoć koju možemo dobiti. Budi hrabar i "
"valjano se bori, prijatelju!"
#. [scenario]: id=09_Fallen_Lich_Point
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:4
msgid "Fallen Lich Point"
msgstr "Koščev konak"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grilg
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:36
msgid "UtTan-Grilg"
msgstr "utan Grilg"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Pulk
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:72
msgid "Tan-Pulk"
msgstr "tan Pulk"
#. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Caror
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:116
msgid "Lich-Lord Caror"
msgstr "gospodar-kosac Karor"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:177
msgid "Kill the lich to get his book"
msgstr "Ubiješ li kosca da se domogneš se njegove knjige"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:181
msgid "Haldric enters Southbays sewer"
msgstr "Uđe li Haldrik u kanalizaciju Jugozaliva"
#. [message]: speaker=Tan-Pulk
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:207
msgid ""
"Da big bosses said wed be in da city by winter. Bosses wrong, human-worms "
"still there, and Im a tinkin—"
msgstr ""
"Veliki šefovi kaže da budemo u grad pre zimu. Šefovi pogreše, ljudsko crvi "
"još uvek tamo, i ja misim—"
#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grilg
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:211
msgid "Wait! I see a ship! Humans is coming! Smash em good!"
msgstr "Čekaj! Vidim brod! Dolaze ljudi! Dobro ih smrvite!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:234
msgid ""
"Prince Haldric has arrived at Fallen Lich Point, to retrieve the Lich-Lord "
"Carors Book of Fire and Darkness, and flee into the sewers of Southbay."
msgstr ""
"Princ Haldrik stiže kod Koščevog konaka, da se domogne Knjige vatre i tmine "
"gospodara-kosca Karora i umakne u kanalizaciji Jugozaliva."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:259
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Okay. Lets un-petrify that lich and take his book, then get into the "
#| "sewers. Umm, what language would that book be in?"
msgid ""
"Well, lets un-petrify that lich and take his book, then get into the "
"sewers. Umm, what language would that book be in?"
msgstr ""
"Dobro, tako. Otkamenimo kosca i uzmemo mu knjigu, a zatim pravac "
"kanalizacija. Hm, a na kom jeziku će biti ta knjiga?"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:263
msgid "Some pep talk. The book will probably be in the Old Wesfolk tongue."
msgstr "Neki narodski. Verovatno na jeziku Starih Vesnoćana."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:267
msgid "Ohh."
msgstr "A."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:271
msgid "Just get the book, I think I should be able to translate it."
msgstr ""
"Samo da se domognemo knjige, mislim da ću moći da prevedem šta u njoj piše."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:275
msgid "Then, into Southbays sewer."
msgstr "A zatim u kanalizaciju."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:279
msgid "Right."
msgstr "Tačno."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:303
msgid ""
"Theres an odd monolith standing near here. Maybe it has something to do "
"with the Lich-Lord... I should investigate more closely."
msgstr ""
"U blizini stoji čudan monolit. Možda ime neke veze s gospodarom-koscem... "
"Trebalo bi pobliže da ispitam."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:310
msgid "Theres an odd monolith standing near here."
msgstr "U blizini se uzdiže čudan monolit."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:315
msgid ""
"Haldric, this looks like a job for you, probably something to do with the "
"lich. Maybe you should get yourself over here."
msgstr ""
"Haldriče, ovo izgleda kao posao za tebe, verovatno nešto u vezi s koscem. "
"Možda bi trebalo da se dovučeš ovamo."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:334
msgid ""
"This monolith was erected by me, ― (<i>chipped away</i>), first Mage of the "
"good people of the Green Isle. By its power the Lich-Lord is bound in stone. "
"To end the spell a noble of the line of Kings should utter the following..."
msgstr ""
"Ovaj monolit podigoh ja, [<i>odlomljeno</i>], prvi mag dobrog naroda "
"Zelenostrva. Njegovom je moći gospodar-kosac sputan u kamenu. Da bi se "
"raščinila čarolija, plemić kraljevske krvi mora izgovoriti sledeće..."
#. [option]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:359
msgid "I think Ill say that magic phrase."
msgstr "Mislim da ću izgovoriti tu magičnu rečenicu."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:378
msgid ""
"The lich is free! Lets bash him and grab that book. That sounds like a job "
"for you, Lady Jessene!"
msgstr ""
"Kosac je slobodan! Izudarajmo ga i zgrabimo tu knjigu. Zvuči kao posao za "
"tebe, gospo Džesina!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:382
msgid "Hmph! Youre just happy because that monolith proves your paternity!"
msgstr "Je li! Ma ti si samo srećan što monolit dokazuje tvoju očevinu!"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Caror
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:386
msgid "Free, Im free, and I feel the Ruby of Fire! It will be mine."
msgstr "Slobodan, konačno slobodan, i osećam Vatreni rubin! Biće moj ponovo."
#. [message]: speaker=Minister Edren
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:390
msgid "No you wont, you soldier of darkness!"
msgstr "E baš nećeš, slugo mraka!"
#. [option]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:396
msgid "I think Ill wait a while before uttering any magic phrases."
msgstr "Mislim da ću popričekati pre nego opet izgovorim neki magični stih."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:401
msgid "We have more pressing matters to deal with before we free that lich."
msgstr "Moramo se pozabaviti važnijim stvarima pre nego što oslobodimo kosca."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:406
msgid "Afraid youll find out youre not of the line of Kings?"
msgstr "Plašiš se da ćeš otkriti kako nisi od loze kraljeva?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:416
msgid "This sounds like a job for Prince Haldric, hopefully."
msgstr "Ovo liči na poslić za princa Haldrika, nadajmo se."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:429
msgid "The Lich-Lord is already free."
msgstr "Gospodar-kosac je već slobodan."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:452
msgid "NW — Southbay."
msgstr "SZ — Jugozaliv."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:457
msgid "More like NW — Every orc on the Isle. Hmph!"
msgstr "Pre kao „SZ — svaki ork na Ostrvu“. Hmf!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:488
msgid "We have the book! Lets get out of here!"
msgstr "Knjiga je naša! Bežimo odavde!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:493
msgid "Sounds good to me."
msgstr "Sasvim se slažem."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:506
msgid "I feel like Im forgetting something. Ohh, the book!"
msgstr "Osećam da sam zaboravio nešto. Pa da, knjiga!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:516
msgid "Prince Haldric must be the first into the sewers of Southbay."
msgstr "Princ Haldrik mora prvi ući u kanalizaciju Jugozaliva."
# |, no-check-spell
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:540
msgid "Rarlg"
msgstr "Rarlg"
# |, no-check-spell
#. [message]: speaker=Rarlg
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:544
msgid "Rarlg — argh, a raul-rarlg!"
msgstr "Rarlg — arg, raul-rarlg!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grilg
#. [message]: speaker=Tan-Pulk
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:548
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:553
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:557
msgid "Oh my!"
msgstr "Zaboga!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:561
msgid "And he brought a friend."
msgstr "A poveo je i prijatelja."
# |, no-check-spell
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:568
msgid "Raul-Rarlg"
msgstr "Raul-Rarlg"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Caror
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:579
msgid "So close. So close."
msgstr "Tako blizu. Tako blizu."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:584
msgid "I found the book in what was left of his robes! Lets get out of here!"
msgstr "Nađoh knjigu u ostacima njegove odežde! Bežimo odavde!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:598
msgid ""
"We have the book and the orcs are out of our way. Lets get out of here!"
msgstr "Knjiga je naša, a orkovima smo van domašaja. Bežimo odavde!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:620
msgid "I can hear their reinforcements coming! Were trapped! All is lost!"
msgstr "Čujem kako im pristižu pojačanja! U stupici smo, sve je izgubljeno!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:638
msgid "Sewer — Danger Keep Out!"
msgstr "Kanalizacija — opasnost, ni koraka bliže!"
#. [scenario]: id=10_Sewer_of_Southbay
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:5
msgid "Sewer of Southbay"
msgstr "Kanalizacija Jugozaliva"
# well-spelled: Даелин
#. [side]: type=Arch Mage, id=Daellyn the Red
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:39
msgid "Daellyn the Red"
msgstr "Daelin Crveni"
#. [side]: type=Arch Mage, id=Daellyn the Red
#. [side]: type=Arch Mage, id=Tinry the Red
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:47
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:67
msgid "Red Wizards"
msgstr "Crveni čarobnjaci"
# well-spelled: Тинри
#. [side]: type=Arch Mage, id=Tinry the Red
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:59
msgid "Tinry the Red"
msgstr "Tinri Crveni"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:97
msgid "Spider"
msgstr "pauk"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:121
msgid "Prince Haldric exits the sewer"
msgstr "Izađe li princ Haldrik iz kanalizacije"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:126
msgid "Defeat both wizards and Prince Haldric exits the sewer"
msgstr "Poraziš li oba čarobnjaka i izađe li princ Haldrik iz kanalizacije"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:150
msgid ""
"In the last leg of their journey to Southbay, Haldric and his companions "
"find themselves in the Sewers of Southbay."
msgstr ""
"Na poslednjoj deonici putešestvija ka Jugozalivu, Haldrik i njegova družina "
"se nađoše u Kanalizaciji Jugozaliva."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:155
msgid ""
"Only a human could take such a lovely cave and fill it with refuse. Humans. "
"Hey, is that a pair of boots?"
msgstr ""
"Samo čovek može pronaći ovako divnu pećinu i ispuniti je izmetom. Ljudi. Ej, "
"je li to par čizama?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:160
msgid ""
"We should be cautious down here. This isnt an old maids drain pipe, this "
"is the sewer of Southbay. It is said that the city diverted an underground "
"river for its own use, and let their own effluent run down the old river bed."
msgstr ""
"Moramo biti oprezni ovde dole. Nije ovo slivnik stare sluškinje, nego "
"Kanalizacija Jugozaliva. Priča se da je grad preusmerio podzemnu reku za "
"svoje potrebe, i pušta otpadne vode niz staro rečno korito."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:164
msgid "This is the far end of that river bed. Legend has it—"
msgstr "Ovo je najdalji krak tog rečnog korita. Predanje kaže—"
#. [message]: speaker=Tinry the Red
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:168
msgid ""
"That a King banished a pair of twin Magi and their devoted followers down "
"here after the Wesfolk war!"
msgstr ""
"Da je Kralj izgnao dva maga blizanca i njihove posvećene sledbenike ovde "
"dole, posle rata sa Vesnoćanima!"
#. [message]: speaker=Daellyn the Red
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:172
msgid ""
"Can you feel it, brother? This one bears the Ruby of Fire. After all our "
"time searching, it has come to us!"
msgstr ""
"Osećaš li ga, brate? Ovaj ovde nosi Vatreni rubin. Pošto smo toliko proveli "
"tražeći ga, došao je k nama!"
#. [message]: speaker=Tinry the Red
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:176
msgid ""
"The brothers Red will finally ascend to power. We must have it. Get them!"
msgstr "Braća Crveni će se konačno domoći moći. Mora biti naš. Hvatajte ih!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:184
msgid "Nooo! The wizards are flooding the sewer. Were doomed!"
msgstr "Ne! Čarobnjaci potapaju kanalizaciju, nema nam izlaza!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:193
msgid ""
"Haldric, I feel a strong foreboding. Have you noticed that anything that "
"happens to be strong in the ways of magic can sense that ruby? Elilmaldur-"
"Rithrandil felt it, and so did Lich-Lord Caror, now these two."
msgstr ""
"Haldriče, ispunjava me snažna slutnja. Da li si primetio kako sve što je na "
"neki način umešno u magiji, može osetiti rubin? Elilmaldur-Ritrandil ga je "
"osetio, pa onda gospodar-kosac Karor, a sada i ova dvojica."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:198
msgid ""
"We retrieved the Lich-Lords book, and I can literally feel the power of the "
"ruby, even with it in my pack. Lets work out what it does, before we decide "
"what to do with it."
msgstr ""
"Domogli smo se knjige gospodara-kosca, i bukvalno mogu osetiti moć rubina, "
"čak i dok mi je u zavežljaju. Moramo otkriti šta može da uradi, pre nego što "
"odlučimo šta ćemo sa njim."
#. [message]: speaker=Daellyn the Red
#. [message]: speaker=Tinry the Red
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:216
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:256
msgid "Brother!"
msgstr "Brate!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:228
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:268
msgid "Hmm. He seems to have had a map, and some gold!"
msgstr "Hm. Izgleda da je imao mapu, i nešto zlata!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:292
msgid ""
"Argh, the stream bed is blocked! Only a pint of goo is getting through. "
"Well have to go around."
msgstr ""
"Prokletstvo, korito je blokirano! Samo blatnjavi potočić curka. Moraćemo "
"okolo."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:309
msgid "To Southbay"
msgstr "Ka Jugozalivu"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:331
msgid ""
"Its not very heroic if Prince Haldric isnt the one to lead his band from "
"the Sewers of Southbay."
msgstr ""
"Neće biti baš junački ako princ Haldrik ne bude taj koji će izvesti svoju "
"družinu iz kanalizacije Jugozaliva."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:381
msgid "Danger Ahead!"
msgstr "Opasnost na putu!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:387
msgid "Ahead? So far its been danger everywhere."
msgstr "„Na putu“? Do sada je bilo opasno sa svih strana."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:399
msgid "Finally, on to Southbay!"
msgstr "Napokon, u Jugozalivu!"
#. [scenario]: id=11_Southbay_in_Winter
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:4
msgid "Southbay in Winter"
msgstr "Jugozaliv zimi"
#. [side]: type=Grand Knight, id=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:36
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:41
msgid "King Addroran IX"
msgstr "kralj Adroran Deveti"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:95
msgid ""
"Prince Haldric has emerged from the sewers of Southbay in the very heart of "
"the city. After some commotion, he gains an audience with the King of "
"Southbay."
msgstr ""
"Princ Haldrik izroni iz kanalizacije u samom srcu grada. Posle nešto "
"komešanja, primiše ga na audijenciju kod kralja Jugozaliva."
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:100
msgid "So, Prince, you bring refugees, but do you bring swords as well?"
msgstr "Pa, prinče, dovodiš nam izbeglice, a da li nam donosiš i mačeve?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:104
msgid "I bear both, and all are loyal to the King of Southbay!"
msgstr "I jedno i drugo, i svi će biti odani kralju Jugozaliva!"
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:108
msgid ""
"I knew you as a boy, and your people have preceded you. Your father was an "
"honorable man, and so are you. Arent you the king now?"
msgstr ""
"Poznavah te kao dečaka, i tvoji ljudi ti prethodiše. Tvoj otac je bio častan "
"čovek, a takav si i sam. Zar nisi sada ti kralj?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:112
msgid "A king with no land and no crown is no king, my Lord."
msgstr "Kralj bez zemlje i bez krune nije kralj, gospodaru."
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:116
msgid ""
"It is so. These are dark days to live through, my young prince. Youve done "
"your father proud. Far better than my legacy, a dead adventurer and a "
"missing fool! It is fitting that my line should end with my kingdom."
msgstr ""
"Pravo tako. Mračna su vremena kroz koja prolazimo, mladi moj prinče. Otac bi "
"se ponosio tobom. Mnogo bolje nego moje potomstvo, mrtav pustolov i nestala "
"budala! I pristaje da se moja loza okonča sa mojim kraljevstvom."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:120
msgid "You should not say such things!"
msgstr "Ne treba da pričate tako!"
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:125
msgid ""
"Hmph! It matters little now. Whats this? You bring a Wesfolk waif with you. "
"Put her out with the others!"
msgstr ""
"Hm! Nije to više bitno. Šta je ovo? Doveo si sa sobom i vesnoćansku "
"skitnicu. Izbacite je napolje sa ostalima!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:129
msgid "Youve put my people out in the snow? Prepare to meet your fate you—"
msgstr "Ostavili ste moj narod napolju na snegu? Mrko ti se piše, ti—"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:133
msgid ""
"She and her people have been of great service to me. Open the gates, let "
"them in."
msgstr ""
"Ona i njen narod su nam bili od velike pomoći. Otvorite kapije, pustite ih "
"unutra."
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:137
msgid ""
"What? On your word alone, boy? And what of the other Wesfolk that have "
"drifted to our gate?"
msgstr ""
"Tek tako, na tvoju reč, dečače? A šta sa ostalim Vesnoćanima što su se "
"privukli našim kapijama?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:141
msgid "Let them all in! For the sake of humanity on this isle!"
msgstr "Pustite ih sve! Zarad čovečnosti na ovom ostrvu!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:145
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "And because I can sweeten the deal. I can save the lives of all of the "
#| "people left on this isle. I will reveal all, if you swear on the soul of "
#| "your eldest son that you will let all of the Wesfolk who may come into "
#| "the city, and to allow them to participate in what must happen next."
msgid ""
"And because I can sweeten the deal. I can save the lives of all of the "
"people left on this isle. I will reveal all, if you swear on the soul of "
"your eldest son that you let all of the Wesfolk who may come into the city, "
"and allow them to participate in what must happen next."
msgstr ""
"I zato što mogu naš dogovor začiniti. Mogu spasiti živote svih preostalih na "
"ostrvu. Otkriću vam sve, ako mi se zakunete dušom svoga najstarijeg sina da "
"ćete prihvatiti sve Vesnoćane koji žele u grad, i omogućiti im da učestvuju "
"u onome što se uskoro mora dogoditi."
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:149
msgid "Hmm... Very well. I so swear. Speak."
msgstr "Pa... Prihvatam i zaklinjem se. Govori."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:153
msgid ""
"First, I <i>can</i> translate the book that will allow Haldric to use the "
"Ruby of Fire. The artifact should help with what must come."
msgstr ""
"Prvo, ja <i>mogu</i> prevesti knjigu koja će Haldriku omogućiti da upotrebi "
"Vatreni rubin. Taj predmet bi trebalo da nam pomogne u onome što sledi."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:157
msgid ""
"Second, I know the way to the mysterious lands of the east. Addroran, I was "
"your sons navigator and companion. Believe me, you must go east."
msgstr ""
"Drugo, ja poznajem tajnovite zemlje na istoku. Adrorane, bila sam navigator "
"i družbenica tvoga sina. Veruj mi, moraš poći na istok."
# well-spelled: Дружб
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:161
msgid "Compan— What?"
msgstr "Družb— šta?"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:166
msgid "Shes just full of surprises."
msgstr "Stalno nas tako iznenađuje."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:170
msgid ""
"I was the navigator. Haldric, your people simply washed up here long ago, "
"but my people came here on purpose. Youd all still be herding sheep and "
"living in grass huts if it wasnt for my people."
msgstr ""
"Bila sam navigator. Haldriče, tvoj se narod jednostavno obreo na ovim "
"obalama pre mnogo vremena. Nasuprot tome, moj je narod došao sa svrhom. Svi "
"biste vi i dalje čuvali ovce i živeli u slamenicama da nije bilo mog naroda."
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:174
msgid ""
"Some favor your people did for us. Why flee at all? And why east? Weve "
"already repelled one orcish assault. We should be working toward taking back "
"the Isle."
msgstr ""
"I to nam je neka usluga tvog naroda. Zašto uopšte bežati? I zašto na istok? "
"Već smo odbili jedan orkovski nalet. Trebalo bi da se spremamo za povraćaj "
"Ostrva."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:178
msgid ""
"This is no time for bravado. You must head east because my people came from "
"the west, which is teeming with every form of enemy and monster imaginable. "
"There is literally no room there. If you thought we were bad, you should see "
"what else comes behind us. Youd be slaves, or youd be dead."
msgstr ""
"Ovo nije vreme za junaštvo. Morate krenuti na istok jer je moj narod došao "
"sa zapada, gde vrvi od svakakvih neprijatelja i čudovišta koje možete "
"zamisliti. Tamo doslovce nema više prostora. Ako ste mislili da smo mi loši, "
"treba da vidite šta stiže za nama. Svi biste bili ili porobljeni, ili mrtvi."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:182
msgid ""
"Learn the lesson of my people. If we had fled here while even one of our "
"great cities still stood we could have taken this Isle with ease. But we "
"fought on until the bitter end. There can be no compromise with the orcs, "
"their numbers are limitless, and you have no way to stop more orcs from "
"coming."
msgstr ""
"Prihvatite nauk mog naroda. Da smo umakli ovamo dok se makar jedan od naših "
"velikih gradova još uvek uzdizao, mogli smo s lakoćom preuzeti Ostrvo. Ali "
"smo se borili do gorkog kraja. Ne može biti nikakvog pregovora sa orkovima, "
"njihovi su brojevi nesagledivi, i nema načina da ih zadržite kada nahrupe u "
"još većem mnoštvu."
# well-spelled: Хмм
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:186
msgid ""
"Hmm. There is wisdom in your words, and my end should be in this place. We "
"can hold out for the rest of the winter here. When the orcs last came it was "
"fall and the harvest was in. We can hunt the great schools of fish that live "
"under the ice. You might even be able to depart in well provisioned ships!"
msgstr ""
"Hmm. Ima mudrosti u tvom zborenju, ali meni kraj treba da dođe na ovom "
"mestu. Možemo izdržati do kraja zime. Kada orkovi poslednji put naiđoše, "
"bila je jesen i letina je već bila prikupljena. Možemo ribariti velika jata "
"koja obitavaju pod ledom. Možda ćete čak moći da se otisnete sa dobro "
"snabdevenim brodovima!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:190
msgid "Dont you intend to come with us?"
msgstr "Zar ne misliš da pođeš s nama?"
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:194
msgid ""
"No. Flee, and flee east. It is my duty to hold this city as long as I can "
"for the sake of all who can be evacuated. That means that it shall fall on "
"Haldric and you to lead the evacuation."
msgstr ""
"Ne. Bežite, bežite na istok. Moja je dužnost da zadržim grad koliko mogu, "
"zarad svih onih koji moraju izbeći. To znači da će dužnost vođenja zbega "
"pasti na tebe i Haldrika."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:198
msgid ""
"King, there will be a new kingdom in the east, and the bulk of the fleet "
"will bear the flag of Southbay. A new throne and new lands await you in the "
"east."
msgstr ""
"Kralju, biće novo kraljevstvo na istoku, i glavnina flote će biti pod "
"zastavama Jugozaliva. Nov presto i nove zemlje vas očekuju."
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:202
msgid ""
"My bloodline has ended with my sons, and I am old. Let the ships take the "
"women, children, and young men first. A new kingdom must be born of vital "
"blood. We old men are still of some value. We will make the orcs pay dearly "
"when they come to take this place!"
msgstr ""
"Moja je loza zatrta bez mojih sinova, a ja sam star. Neka brodovi prvo "
"ponesu žene, decu i mlade. Novo se kraljevstvo mora podizati žilavom krvlju. "
"Mi starci ćemo najbolje poslužiti da orkovima skupo naplatimo kada dođu da "
"nam otmu ovaj grad!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:206
msgid ""
"If there is no other way. May the bards forever sing of the valor of the "
"Kings of Southbay! Jessene, about that book?"
msgstr ""
"Ako nema drugog načina. Neka bardovi zauvek opevaju valjanost kraljeva "
"jugozalivskih! Džesina, šta je s tom knjigom?"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:210
msgid ""
"Ill begin my translation. Oh, and you should seal up the sewer entrance."
msgstr ""
"Počeću sa prevođenjem. Da, trebalo bi i da zapečatite ulaz u kanalizaciju."
#. [scenario]: id=12_A_Final_Spring
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:4
msgid "A Final Spring"
msgstr "Konačno proleće"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Harak
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:64
msgid "Tan-Harak"
msgstr "tan Harak"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hork
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:98
msgid "Tan-Hork"
msgstr "tan Hork"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gulo
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:132
msgid "Tan-Gulo"
msgstr "tan Gulo"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:213
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:214
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:215
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:216
msgid "Southbay Guard"
msgstr "Jugozalivska garda"
#. [object]: id=ruby_of_fire
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:221
msgid ""
"The Ruby of Fire was imbued with magic in the distant west, and can be used "
"to scorch enemies into submission."
msgstr ""
"Vatreni rubin je utisnut magijom na dalekom zapadu, i može se koristiti za "
"izgaranje neprijatelja u poslušnost."
#. [effect]: type=fire
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:230
msgid "ruby of fire"
msgstr "vatreni rubin"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:272
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:421
msgid "Death of King Addroran IX"
msgstr "Nastrada li kralj Adroran Deveti"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:291
msgid ""
"Several months pass. Jessene has translated Lich-Lord Carors Book of Fire "
"and Darkness. Prince Haldric is busy probing the secrets of the Ruby of Fire."
msgstr ""
"Prođe nekoliko meseci. Uz Džesinin prevod Knjige vatre i tmine gospodara-"
"kosca Karora, princ Haldrik se upire da spozna tajne Vatrenog rubina."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:296
msgid "I think Ive figured something out. Look."
msgstr "Mislim da sam razumeo ovaj deo. Pogledaj."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:320
msgid ""
"Ouch! Hot, hot, hot! Gee, somebody should really attach this thing to a "
"scepter or something! I think Ill save it for closer-ranged combat for now."
msgstr ""
"Ajoj! Vrelo, vrelo, vrelo! Dođavola, neko bi stvarno trebalo da natakne ovo "
"čudo na žezlo ili tako nešto. Mislim da ću ga privremeno sačuvati za blisku "
"borbu."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:325
msgid "Watch it! Well, at least youre improving."
msgstr "Pazi tamo! Pa, barem se poboljšavaš."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:329
msgid ""
"Humph. Fool of a boys just gonna burn us all up. Humans, always playing at "
"being wizards."
msgstr ""
"Hmf. Budalasti dečko će nas prosto sve spaliti. Ljudi, uvek se igraju "
"čarobnjaka."
#. [message]: speaker=Southbay Guard 1
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:334
msgid "Orcs sighted! Theyve seized the frontier! To arms! To arms!"
msgstr "Orkovi opaženi! Zaposeli su granicu! Na oružje! Na oružje!"
#. [message]: speaker=Sir Ladoc
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:338
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:766
msgid "For the glory of Southbay!"
msgstr "Za slavu Jugozaliva!"
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:342
msgid ""
"Prince Haldric, Ill concentrate on holding Southbay. You must defeat the "
"orcs. The ships arent ready yet. We must defeat this army of orcs to buy us "
"more time. Try not to kill us all with that ruby!"
msgstr ""
"Prinče Haldriče, ja ću se usredsrediti na odbranu Jugozaliva. Ti moraš "
"poraziti orke. Brodovi još uvek nisu pripravni. Moramo odbiti ovu navalu "
"orkovsku kako bi kupili sebi vremena. Pokušaj da nas ne pobiješ sve tim "
"rubinom!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:346
msgid "Very well. Ill do my best."
msgstr "Dobro onda. Učiniću najbolje kako umem."
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:359
msgid "Lord Typhon"
msgstr "gospodar Tifon"
#. [message]: speaker=Lord Typhon
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:365
msgid "I come seeking the Crown Prince!"
msgstr "Dolazim u potrazi za krunskim princom!"
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:369
msgid "Who is this fish man?"
msgstr "Ko je ovaj riboliki?"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:373
msgid ""
"Hes a large part of the reason your son made it to the lands of the east. "
"Lord Typhon provided us with pearls and an escort for our voyages in "
"exchange for steel trident points and fishhooks. Its difficult to be a "
"blacksmith when you live underwater."
msgstr ""
"On je dobrano zaslužan za to što je tvoj sin uspeo da se dokopa istočnih "
"zemalja. Gospodar Tifon nam je podario bisere i pratnju na našim "
"putovanjima, u zamenu za čelične bodlje trozubaca i ribarske udice. Teško je "
"baviti se kovačkim zanatom pod vodom."
#. [message]: speaker=Lord Typhon
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:377
msgid "Indeed it is. But where is the Prince?"
msgstr "Uistinu jeste. Ali gde je princ?"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:381
msgid "The Crown Prince is dead. But we have need of your services again—"
msgstr "Krunski princ je mrtav. Ali su nam tvoje usluge ponovo potrebne—"
#. [message]: speaker=Lord Typhon
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:385
msgid "Under the same terms?"
msgstr "Pod istim uslovima?"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#. [message]: speaker=Lord Aryad
#. [message]: speaker=Lord ElIsomithir
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:389
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:421
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:425
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:141
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:149
msgid "Agreed."
msgstr "Dogovoreno."
#. [message]: speaker=Lord Typhon
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:393
msgid ""
"Good. We need the steel for our own war in the deep. I formally place the "
"might of the Merfolk at your disposal!"
msgstr ""
"Odlično. Treba nam čelika za naš sopstveni rat u dubinama. Zvanično stavljam "
"moć morejaca vama na raspolaganje!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:398
msgid "You can now recruit merfolk!"
msgstr "Sada možeš najmiti morejce!"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:425
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:177
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:172
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:204
msgid "Death of Lord Typhon"
msgstr "Nastrada li gospodar Tifon"
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:442
msgid "Make haste. We must secure the frontier or its all over!"
msgstr "Požurite. Moramo obezbediti granice ili je sve gotovo!"
#. [event]
#. [unit_type]: id=Familiar, race=undead
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:457
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:298
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:373
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:428
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:261
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:253
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Familiar.cfg:4
msgid "Familiar"
msgstr "družbenik"
#. [event]
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:470
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:270
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:45
msgid "Lich-Lord Jevyan"
msgstr "gospodar-kosac Dževijan"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:477
msgid ""
"King Addroran, your day is done. Prepare to be ground to dust. If youre "
"lucky I may raise you from death for my own amusement. Oh, and whats this? "
"I sense, I sense the Ruby of Fire."
msgstr ""
"Kralju Adrorane, tvoji su dani istekli. Spremi se da budeš samleven u prah. "
"Ako budeš imao sreće, dići ću te iz mrtvih radi svoje zabave. O, a šta je "
"ovo? Osećam, osećam Vatreni rubin."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:481
msgid ""
"You monster! Youve betrayed our people — to ally yourself with these orcs?!"
msgstr "Ti čudovište! Izdao si naš narod — da bi se združio sa ovim orkovima?!"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:484
msgid "Fool Prince"
msgstr "Budalasti princ"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:488
msgid ""
"Fool girl! My ambition is boundless; I will survive to rule the orcs and all "
"else. That is more than can be said for you. King Addroran, meet your son — "
"youll be joining him soon enough."
msgstr ""
"Nesmotrena devojko! Moje su težnje beskrajne, preživeću da vladam orkovima i "
"svima ostalima. To je više nego što će važiti za tebe. Kralju Adrorane, "
"sretni se sa svojim sinom — uskoro ćeš mu se i sam pridružiti."
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:492
msgid "NO!"
msgstr "NE!"
#. [message]: speaker=Fool Prince
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:496
msgid "Fath-er! Join... us..."
msgstr "O-če! Pridruži... nam se..."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:500
msgid "His older brother was more attractive..."
msgstr "Njegov stariji brat beše privlačniji..."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:543
msgid ""
"Their reserves are arriving, and we havent secured the frontier! Were dead!"
msgstr ""
"Pristižu im pojačanja, a mi još uvek nismo zaposeli granice! S nama je "
"gotovo!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:560
msgid "Southbay"
msgstr "Jugozaliv"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:580
msgid "To Clearwater Port"
msgstr "Ka luci Bistromorskoj"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:600
msgid "To the Midlands &amp; Oldwood"
msgstr "Ka Sredopolju i Staropanjskoj"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:620
msgid "To the Northrun"
msgstr "Ka Severotrku"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:640
msgid "To the Midlands"
msgstr "Ka Sredopolju"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:660
msgid "New Southbay"
msgstr "Novi Jugozaliv"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:680
msgid "They sealed it, there is no escape for you!"
msgstr "Zapečatili su ovo, nema ti bega!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:694
msgid "I am finished."
msgstr "Sa mnom je svršeno."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:698
msgid "We needed him to hold Southbay. Were done for!"
msgstr "Bez njega ne možemo zadržati Jugozaliv. Ovo nam je kraj!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:711
msgid "Weve defeated the orcs. Lets rig the ships and get out of here."
msgstr "Porazismo orke. Podignimo jedra i sklanjajmo se odavde."
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:715
msgid ""
"Oh, for my sons... — As we agreed. I will hold Southbay until my last breath."
msgstr ""
"O, za moje sinove... Kako se dogovorismo. Držaću Jugozaliv do poslednjeg "
"daha."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:719
msgid ""
"With the help of the Merfolk, and my knowledge of an island that will make a "
"good re-provisioning point, we should be able to embark for the great lands "
"that are to the east."
msgstr ""
"Uz pomoć morejaca, i mog znanja o ostrvu koje će nam poslužiti kao dobro "
"mesto za popunjavanje zaliha, možemo se otisnuti ka velikim zemljama što "
"leže na istoku."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:723
msgid ""
"What I dont like is the fact that Lich-Lord Jevyan, after whom our very "
"capital is named, betrayed my people. To make matters worse, he knows that "
"you have that ruby."
msgstr ""
"Ono što me muči, jeste to što je gospodar-kosac Dževijan, po kome i naš "
"glavni grad beše nazvan, izdao moj narod. Da bude još gore, on sada zna da "
"ti nosiš rubin."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:727
msgid ""
"Theres not much we can do about that now. I dub this fine ship the Eldaric, "
"in honor of my father. About that island..."
msgstr ""
"Ne može se oko toga ništa učiniti sada. Nazivam ovaj valjani brod „Eldarik“, "
"u čast svoga oca. Što se tiče tog ostrva..."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:731
msgid "Great, more boats, and now an ocean!"
msgstr "Znači, opet brodovi, a sada još i okean!"
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:735
msgid ""
"After you make it to this new land, send some of the ships back, for there "
"may still be survivors in Southbay."
msgstr ""
"Pošto se dograbite te nove zemlje, pošaljite neke od brodova nazad, ako u "
"Jugozalivu neko slučajno bude preživeo."
#. [message]: speaker=King Addroran IX
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:753
msgid "My son!"
msgstr "Sine moj!"
#. [scenario]: id=13_Peoples_in_Decline
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:4
msgid "Peoples in Decline"
msgstr "Narodi u opadanju"
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:17
msgid ""
"Several days later Prince Haldric departs in his ship, the Eldaric, his home "
"and the Green Isle lost to him forever. Before him lay a vast expanse of "
"stormy seas, and the mysterious island that Lady Jessene has mentioned, and "
"even more exotic lands even further to the East."
msgstr ""
"Nekoliko dana kasnije princ Haldrik se otisnu na svom brodu „Eldariku“, "
"ostavivši svoj dom i Zelenostrvo zauvek iza sebe. Pred njim leži nepregledno "
"olujno more i tajanstveno ostrvo koje gospa Džesina pomenu, a dalje na "
"istoku još egzotičnija prostranstva."
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:22
msgid ""
"The island that King Haldric and his crew are approaching was at one time a "
"volcano that is now slowly sinking into the sea. The elder Crown Prince of "
"Southbay had managed to establish a foothold on this Island, despite the "
"belligerent nature of its reptilian inhabitants. There will be little left "
"of that foothold by now."
msgstr ""
"Ostrvo kojem se Haldrik i njegova posada približava nekada beše vulkan koji "
"sada polako tone u more. Stariji krunski princ Jugozaliva je uspeo da "
"uspostavi uporište na ovom ostrvu, uprkos ratobornoj prirodi njegovih "
"reptilskih žitelja. Malo šta će ostati od tog uporišta sada."
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Kegrid
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:48
msgid "Kegrid"
msgstr "Kegrid"
#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Kegrid
#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Gerrick
#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Merkush
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:54
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:77
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:106
msgid "Drakes"
msgstr "Zmagovi"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Gerrick
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:71
msgid "Gerrick"
msgstr "Gerik"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Merkush
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:100
msgid "Merkush"
msgstr "Merkaš"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:206
msgid ""
"After some time at sea an island is spotted. The Eldaric docks at a crude "
"port that appears to be deserted."
msgstr ""
"Posle nekolike plovidbe, ukaza se kopno. „Eldarik“ pristade u oskudnu luku "
"koja delovaše napušteno."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:211
msgid "Land! Land! Bless the Lords of Light!"
msgstr "Kopno! Kopno! Blaženi neka su Gospodari Svetla!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:215
msgid ""
"This is the Elder Princes island all right. We had a heck of a time "
"pacifying the Drakes who live here. Oh my, it looks like theyve rearmed!"
msgstr ""
"Ova je zaista ostrvo starijeg princa. Dobro smo se zabavili primirivanjem "
"zmagova koji ovde žive. Oh, izgleda da su se ponovo naoružali!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:219
msgid "We come in peace. We only seek to re-provision our ships."
msgstr "Dolazimo u miru. Tražimo samo zalihe za naše brodove."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:223
msgid "I dont think diplomacy is going to work."
msgstr "Ne verujem da će diplomatija nešto postići."
# well-spelled: дошшшли, сссте, нассс, Ссспремите, сссе, ссславу
#. [message]: speaker=Gerrick
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:228
msgid ""
"Ssso humansss, youve come to trouble usss again. Prepare to die! For the "
"glory of the Lords of Morogor!"
msgstr ""
"Dakle, ljudi, došššli ssste da nasss ponovo mučite. Ssspremite ssse da "
"umrete! Za ssslavu gospodarâ Morogora!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:232
msgid "Do I need to say, <i>“I told you so”</i>?"
msgstr "Treba li da pomenem, „lepo ti rekoh“?"
# well-spelled: Грицко
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:250
msgid "Bitey the Serpent"
msgstr "Gricko zmijar"
#. [message]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:258
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:340
msgid "Look out, a serpent has emerged from the deep."
msgstr "Pazite, zmijar izroni iz dubine."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:273
msgid ""
"Well, it looks like their warriors have given up the fight. We should be "
"able to re-provision the ships now."
msgstr ""
"Pa, izgleda da njihovi ratnici odustaju od borbe. Sada možemo da dopunimo "
"brodske zalihe."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:277
msgid ""
"The nice thing is, theyll go back to guarding this island after were gone "
"for a while. Itll make a good way of preventing others from following us."
msgstr ""
"Što je najbolje, nastaviće da brane ovo ostrvo pošto se mi izmaknemo. To će "
"dobrano otežati posao drugima koji bi nas pratili."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:281
msgid ""
"This island is slowly sinking. Hmm, I wonder what theyll do when it gets "
"too small for them?"
msgstr ""
"Ovo ostrvo polagano tone. Hm, pitam se šta će učiniti kada im postane "
"pretesno?"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:285
msgid ""
"They seem rather intelligent. Theyre certainly belligerent and numerous. "
"Im sure theyll eventually evacuate. Just like us right now."
msgstr ""
"Deluju prilično oštroumno, a svakako su ratoborni i brojni. Sigurna sam da "
"će se na koncu izvući. Kao i mi sada."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:289
msgid "I dont find that thought very comforting."
msgstr "Ne nalazim tu misao utešnom."
#. [message]: speaker=Familiar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:302
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:377
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:313
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:368
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:475
msgid "<i>Clack</i>! <i>Clack!</i>"
msgstr "<i>Klak</i>! <i>Klak</i>!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:327
msgid ""
"The fleet is starving, well never pacify this island before we all die!"
msgstr ""
"Flota nam gladuje, nećemo uspeti da primirimo ovo ostrvo pre nego svi "
"skapamo!"
#. [scenario]: id=14_Rough_Landing
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:4
msgid "Rough Landing"
msgstr "Burno iskrcavanje"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Naga Warrior, id=Abraxas
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:41
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1302
msgid "Abraxas"
msgstr "Abraks"
#. [side]: type=Naga Warrior, id=Abraxas
#. [side]: type=Naga Warrior, id=Xamalia
#. [side]: type=Naga Warrior, id=Gaxmail
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:47
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:74
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:101
msgid "Naga"
msgstr "Nagajci"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Naga Warrior, id=Xamalia
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:68
msgid "Xamalia"
msgstr "Ksamalija"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Naga Warrior, id=Gaxmail
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:95
msgid "Gaxmail"
msgstr "Gaksmail"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:189
msgid ""
"After a particularly bad series of storms the Eldaric has taken on water, "
"and much of the fleet has been scattered. Lord Typhon suggests stopping at a "
"group of small windswept islands to regroup."
msgstr ""
"Posle osobito burnog niza oluja, „Eldarik“ se beše napunio vodom, a veći deo "
"flote razasuo naokolo. Gospodar Tifon predlaže da se pristane na skupinu "
"malih brisanih ostrva, radi predaha i okupljanja."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:195
msgid "I dont think I can take much more of this. Im feeling ill!"
msgstr "Mislim da ne mogu još dugo podneti ovo. Osećam se bolesno!"
#. [message]: speaker=Lord Typhon
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:201
msgid ""
"Be careful, these islands arent safe. Were in Naga territory. But this is "
"the only place to stop with soft sand beaches to make landfall... The Nagas "
"like to scavenge metal from ships that they capture here."
msgstr ""
"Nastupajte oprezno, ova ostrva nisu bezbedna. Na teritoriji smo nagajaca. "
"Ali je ovo jedino mesto gde možemo zastati, sa dovoljno mekim peščanim "
"plažama da nas prihvate... Nagajci vole da sakupljaju metal sa brodova koje "
"ovde zarobe."
#. [message]: speaker=Xamalia
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:206
msgid "Prey! Get them!"
msgstr "Plen! Držite ih!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:211
msgid "The fleet must regroup here. We have to defeat these monsters."
msgstr "Flota se mora ovde okupiti. Na nama je da porazimo ova čudovišta."
# well-spelled: Жваћко
#. [case]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:243
msgid "Chompey the Serpent"
msgstr "Žvaćko zmijar"
# |, no-check-spell
#. [case]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:244
msgid "Graarrrrrr!"
msgstr "Graarrrrrr!"
# well-spelled: Крљушко
#. [case]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:250
msgid "Scaly the Serpent"
msgstr "Krljuško zmijar"
# |, no-check-spell
#. [case]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:251
msgid "Roarrrrrr!"
msgstr "Roarrrrrr!"
# well-spelled: Зупко
#. [case]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:257
msgid "Toothey the Serpent"
msgstr "Zupko zmijar"
# |, no-check-spell
#. [case]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:258
msgid "Hissssss!"
msgstr "Hissssss!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:353
msgid "Weve defeated the nagas. The fleet should be able to regroup here."
msgstr "Oterasmo i te nagajce. Sada se flota može u miru sakupiti."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:358
msgid ""
"The next time we see land, it should be the great continent to the east."
msgstr ""
"Sledeći put kad ugledamo kopno, to bi trebalo da bude veliki kontinent "
"istoka."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:363
msgid ""
"Ill be glad when this voyage is over. Were almost there. Almost there."
msgstr "Samo da vidim kraja ovom putovanju. Skoro smo stigli. Još samo malo."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:393
msgid "I think were being followed..."
msgstr "Mislim da nas prate..."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:409
msgid ""
"We were too slow... The fleet will be scattered to the four corners of the "
"world!"
msgstr "Presporo delasmo... Flota će se rasuti na sve četiri strane sveta!"
#. [scenario]: id=15_A_New_Land
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:4
msgid "A New Land"
msgstr "Nova zemlja"
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:17
msgid ""
"After the defeat of the Nagas, Haldrics refugees take on fresh water and "
"hunt small game, relieved to have land beneath their feet. When they depart, "
"even the sea-weather is milder."
msgstr ""
"Posle poraza nagajaca, Haldrikove izbeglice pribavljaju pitku vodu i love "
"sitnu divljač, sa olakšanjem zbog čvrstog tla pod nogama. Dok se otiskuju, "
"čak je i vreme nad morem blaže."
#. [part]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:20
msgid ""
"After a weeks steady sailing eastward, they begin to hear the cries of "
"gulls and feel the loom of the land. The Great Continent appears before them "
"over the summer-lit seas."
msgstr ""
"Nakon sedmice ustaljene plovidbe na istoku, počinju da čuju krike galebova i "
"osećaju blizinu kopna. Veliki kontinent razvija se pred njima preko letom "
"osunčanog mora."
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glimir
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:46
msgid "Glimir"
msgstr "Glimir"
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glimir
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Dursil
#. [side]: type=Elvish Champion, id=Eowarar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:51
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:95
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:138
msgid "Continentals"
msgstr "Starosedeoci"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Dursil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:90
msgid "Dursil"
msgstr "Darsil"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Elvish Champion, id=Eowarar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:133
msgid "Eowarar"
msgstr "Eovarar"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:192
msgid "(the scenario ends when any unit perishes)"
msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:192
#, fuzzy
#| msgid "Avoid engagement for as long as possible"
msgid "Avoid deaths for as long as possible"
msgstr "Izbegneš li borbu koliko je dugo moguće"
#. [note]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:212
msgid ""
"You will receive a finish bonus — equal to an early finish bonus — for the "
"number of turns you lasted."
msgstr ""
#. [note]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:216
msgid "20% of finishing gold carried over to the next scenario."
msgstr ""
#. [note]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:224
msgid "Enemies will not initiate an attack if there is a risk of them dying."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:234
msgid ""
"Alas, the shore of the Great Continent was not so tranquil a place as it had "
"appeared from at sea."
msgstr ""
"Avaj, obale Velikog kontinenta ne pokazaše se onako spokojnim kakvim "
"izgledaše s mora."
#. [message]: speaker=Glimir
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:239
msgid ""
"Go home, you vile dwarves! By treaty you are pledged to only the hills and "
"mountains to the north of the Great River. This is not your land."
msgstr ""
"Nazad kući, rđavi patuljci! Po sporazumu, vaša su samo brda i planine "
"severno od Velike reke. Ovo nije vaša zemlja."
#. [message]: speaker=Dursil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:243
msgid ""
"Our lands are become full, and our mines go to the bottom of the world. We "
"have won our war against those things that live in the dark. By what right "
"do you claim all of the forests of the world, and all of the land south of "
"the Great River, and force us onto only the hills and mountains of the "
"north? There are hills and mountains as good as any here in the south!"
msgstr ""
"Naše zemlje postadoše krcate, iako naši rudnici sežu do dna sveta. Izvagasmo "
"naš rat protiv onih što žive u mraku. Kojim pravom vi prisvajate sve šume na "
"svetu, i svu zemlju južno od Velike reke, a terate nas da se grčimo u "
"krševima severa? I na jugu postoje sasvim valjana brda i planine!"
#. [message]: speaker=Glimir
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:247
msgid "By the right of treaty, ancient but still true—"
msgstr "Pravom sporazuma, drevnog ali i dalje važećeg—"
#. [message]: speaker=Dursil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:252
msgid ""
"Hmph! You namby-pamby elves: <i>“We dont cut the trees, we groom the "
"forest.”</i> Our axes can get the wood for a fifth of the cost! I can charge "
"half of what your people do, and still be rich, and Im not the first to "
"have the thought!"
msgstr ""
"Hmf! Vi licemerni vilenjaci: „Ne obaramo stabla, već potkresujemo šumu“. "
"Naše sekire mogu dobaviti drvo za petinu sadašnje cene! Mogu naplaćivati "
"pola od toga što vaši sada čine, i pored toga se obogatiti. I nisam prvi "
"kome je ovo palo na um!"
#. [message]: speaker=Glimir
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:256
msgid "Wait, I see a ship. Many ships. Were being invaded!"
msgstr "Čekaj, vidim brod. Mnoge brodove. To nas napadaju!"
#. [message]: speaker=Dursil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:260
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Umm, were being invaded? Okay, well sort out our differences later. "
#| "Lets get them first."
msgid ""
"Umm, were being invaded? Fine, well sort out our differences later. Lets "
"get them first."
msgstr ""
"Eh, napadaju nas? Dobro, razrešićemo svoje razmirice kasnije. Prvo da "
"sredimo te, te..."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:324
msgid "We come in peace. May our peoples—"
msgstr "Dolazimo u miru. Neka naši narodi—"
#. [message]: speaker=Dursil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:328
msgid "Get them!"
msgstr "Držite ih!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:332
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gee, and you were practicing that speech for days. I guess thats it for "
#| "diplomacy then. Haldric, we should avoid calling upon too many units, and "
#| "avoid fighting them. There has to be a peaceful resolution to this."
msgid ""
"Gee, and you were practicing that speech for days. I guess thats it for "
"diplomacy then. Haldric, we should avoid bloodshed even if we have to ward "
"them off. There has to be a peaceful resolution to this."
msgstr ""
"Eh, a uvežbavao si tu besedu danima. Pa, toliko što se tiče diplomatije. "
"Haldriče, treba da izbegnemo sazivanje prevelike vojske, i borbu protiv "
"ovih. Mora postojati nekakvo miroljubivo rešenje."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:336
msgid ""
"In the name of... This is the continent of my home. But I set out east. I "
"must have traveled clear around the world."
msgstr ""
"U ime... Pa ovaj kontinent je moj dom. Ali smo se otisnuli ka istoku? Mora "
"biti da smo skroz obišli svet."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:340
msgid ""
"My people are too far south. I dont know whats going on here. Ill stick "
"with you until the end. Youve been a good friend. Just no more sea voyages."
msgstr ""
"Moj je narod predaleko na jugu. Ne znam šta se dešava sada tamo. Biću uz vas "
"do kraja, dobri ste mi prijatelji. Samo bez daljih plovidbi morem."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:350
msgid "I bet this wasnt the welcome you were expecting."
msgstr "Kladim se da ovo nije dobrodošlica kakvu si očekivao."
#. [event]
#. [side]: type=Autumn Shyde, id=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:378
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:35
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:35
msgid "Lady Dionli"
msgstr "gospa Dionli"
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:385
msgid "What? Whats going on here? Dwarves? Humans? Ships? Glimir, tell me."
msgstr "Šta? Šta se to ovde događa? Patuljci? Ljudi? Brodovi? Glimire, pričaj."
#. [message]: speaker=Glimir
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:389
msgid ""
"The stories are true. There must be dwarven colonists in the Brown Hills. We "
"caught this band chopping wood near the bay. Then we saw lots of ships. Not "
"like before, with that fellow from Southbay and his lone ship. It was always "
"interesting when he stopped by."
msgstr ""
"Priče su istinite. Mora da ima patuljačkih naseljenika u Smeđim brdima. "
"Uhvatismo ovu rulju kako obara drveće u blizini zaliva. A zatim i mnoštvo "
"brodova — ne kao pre, sa onim momkom iz Jugozaliva i njegovim usamljenim "
"brodom. Uvek je bivalo zanimljivo kada bi taj navratio."
#. [message]: speaker=Glimir
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:394
msgid ""
"We thought we were being invaded. We, erm, put our differences aside with "
"the dwarves, for the moment, and decided to deal with this first."
msgstr ""
"Pa pomislimo da smo pod napadom. Stoga smo, ovaj, odložili razmirice sa "
"patuljcima, privremeno, i odlučili da se prvo pobrinemo za ovo."
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:398
msgid ""
"These are disturbing trends. Human, it is by luck alone that I am here to "
"spare you. For on this day the Council of Lords is meeting in a forest not "
"far from here."
msgstr ""
"Zabrinjavajuća dešavanja. Čoveče, sama ti se sreća osmehnula da budem u "
"blizini i poštedim te. Jer, na ovaj se dan održava Veće gospodara, u šumi "
"nedaleko odavde."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:402
msgid "I am Prince Haldric. We come in peace. May our peoples—"
msgstr "Ja sam princ Haldrik. Dolazimo u miru. Neka naši narodi—"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:406
msgid "Haldric."
msgstr "Haldriče."
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:410
msgid ""
"As for you, dwarf, return to the Brown Hills. Then tell your people to "
"prepare to return to the north."
msgstr ""
"A što se tebe tiče, patuljče, vrati se u Smeđa brda. Reci svojima da se "
"spreme za povratak na sever."
#. [message]: speaker=Dursil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:414
msgid ""
"Ill return to the hills, but I cant promise that my people will go. Hmph!"
msgstr ""
"Vratiću se brdima, ali ne mogu obećati da će naši ljudi poslušati. Hmf!"
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:418
msgid ""
"Haldric, is it? You are their leader? You and your advisers are to come with "
"me. It will be safe for your passengers to disembark here."
msgstr ""
"Haldrik beše? Ti si vođ ovih? Ti i tvoji savetnici da pođete sa mnom. Tvoji "
"se putnici mogu ovde bezbedno iskrcati."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:443
msgid ""
"Maybe itd be best if you didnt mention our little friend following us..."
msgstr "Možda je najbolje da ne pominješ našeg prijateljčića što nas prati..."
#. [message]: speaker=Lord Typhon
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:449
msgid ""
"I must return to my people. You have kept your word, you may avail of my "
"services in the future. The services of my people will remain at your "
"disposal."
msgstr ""
"Moram se vratiti svom narodu. Održao si reč, možeš očekivati moju pomoć i u "
"budućnosti. Moj narod će ti i dalje biti na usluzi."
#. [message]: speaker=Lord Typhon
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:459
msgid ""
"I must return to my people. My warriors that fought by your side wish to "
"remain with you. You have kept your word, and you may avail of my services "
"in the future."
msgstr ""
"Moram se vratiti svom narodu. Moji ratnici koji se boriše pokraj tebe, žele "
"i da ostanu s tobom. Održao si reč, možeš očekivati moju pomoć i u "
"budućnosti."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:469
msgid ""
"Jessene, send word that a third of the fleet is to return to the Green Isle, "
"to look for more survivors. If they return tell them to keep returning until "
"no more survivors are found."
msgstr ""
"Džesina, naredi da se trećina flote ima vratiti na Zelenostrvo, da potraži "
"preživele, ako ih ima. I reci im da ne odustaju dok ne pokupe i poslednjeg "
"preživelog."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:469
msgid "May the currents carry you swiftly, my friend. "
msgstr "Neka te morske struje hitro ponesu, prijatelju."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:473
msgid ""
"Man the ships with skeleton crews, and give them the remaining supplies. "
"Pass the word to Lord Typhon. Make sure that no more than a third of the "
"fleet is sent. We must not provide the orcs with a ready-made fleet. Make "
"haste, return before it is time to meet with these, what are they? Ahh, "
"elves."
msgstr ""
"Neka brodove opslužuje tek neophodna posada, i podaj im preostale zalihe. "
"Obavesti i gospodara Tifona. Osiguraj da ne isplovi više od trećine flote — "
"ne smemo pokloniti orkovima netaknutu flotu. Požuri, i vrati se pre nego što "
"bude vreme da se susretnemo sa ovima, šta već behu? Da, vilenjaci."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:477
msgid ""
"This is the second Eldaric I get to say goodbye to. At least this time it is "
"easier than the first."
msgstr ""
"Ovo je drugi „Eldarik“ od kojeg se opraštam. Bar mi je ovog puta lakše nego "
"prethodnog."
#. [scenario]: id=16_The_Kalian
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:4
msgid "The Kalian"
msgstr "Kalijan"
#. [side]: type=Autumn Shyde, id=Lady Dionli
#. [side]: type=Elvish Champion, id=Lord Logalmier
#. [side]: type=Elvish Sharpshooter, id=Lord Aryad
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:39
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:51
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:63
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:39
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:51
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:64
msgid "Elves"
msgstr "Vilenjaci"
#. [side]: type=Elvish Champion, id=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:47
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:47
msgid "Lord Logalmier"
msgstr "gospodar Logalmijer"
#. [side]: type=Elvish Sharpshooter, id=Lord Aryad
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:59
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:60
msgid "Lord Aryad"
msgstr "gospodar Arijad"
# well-spelled: Елисомитир
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:138
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:103
msgid "Lord ElIsomithir"
msgstr "gospodar Elisomitir"
#. [option]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:145
msgid "I think Ill fight the dragon!"
msgstr "Mislim da ću protiv zmaja!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:157
msgid "Lord Logalmier, I shall defeat your dragon."
msgstr "Gospodaru Logalmijere, ja ću poraziti tvog zmaja."
#. [option]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:174
msgid "Lets get those saurians and nagas on that beach!"
msgstr "Rešimo se saurijanaca i nagajaca na plaži!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:186
msgid "Those cold blooded monsters will feel my wrath!"
msgstr "Ta će hladnokrvna čudovišta osetiti moju srdžbu!"
#. [option]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:203
msgid "Lets clear out that troll hole!"
msgstr "Sada pročistimo tu trolovsku jazbinu!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:215
msgid "So what exactly is a troll?"
msgstr "A šta mu tačno dođe „trol“?"
#. [option]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:231
msgid "Lets put those souls to rest on the cursed isle!"
msgstr "Pošaljimo te duše na počinak na prokleto ostrvo!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:243
msgid "Undead. Bah! Were pros at fighting them."
msgstr "Nemrtvi. Ha! Već smo izvešteni protiv njih."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:261
msgid "In the name of peace between our peoples:"
msgstr "U ime mira među našim narodima:"
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:278
msgid ""
"I fear my kin are too easy on you. I decree that you should be made to fight "
"the Dragon of the Green Swamp and its saurian minions. If you can defeat "
"him, you will have truly earned your place in this land."
msgstr ""
"Bojim se da su moji srodnici preblagi prema tebi. Određujem da se imaš "
"boriti protiv Zmaja iz Zelene močvare i njegovih saurijanskih podanika. Ako "
"ga savladaš, istinski ćeš zaraditi svoje mesto na ovom ostrvu."
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:291
msgid ""
"There is a group of saurians, friends of the dragon Im sure, who are "
"trading metal with the nagas of the sea. We should put a stop to this. They "
"are located on a beach near here."
msgstr ""
"Postoji družina saurijanaca, u dosluhu sa zmajem zasigurno, koja trguje "
"metalom sa nagajcima iz mora. Moramo stati tome u kraj. Često su viđeni na "
"obližnjoj plaži."
#. [message]: speaker=Lord Aryad
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:304
msgid ""
"We are having a problem with a troll-hole in the Brown Hills. While I find "
"the thought of those dwarves stumbling on the trolls vaguely amusing, this "
"should make an adequate quest for you."
msgstr ""
"Imamo neprijatnosti usled trolovske jazbine u Smeđim brdima. Iako mi je "
"ponešto zabavna pomisao na patuljke koji nesmotreno naleću na trolove, ovo "
"bi mogao biti odgovarajući zadatak za tebe."
#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:317
msgid ""
"Long ago a clan of elves on the Isle of Tears fell under the sway of a dark "
"curse. Their souls still haunt that place and no elf will go there. You "
"should clear this isle, and put their souls to rest."
msgstr ""
"Pre puno vremena, klan vilenjaka na Ostrvu suza zapade pod uticaj mračne "
"kletve. Njihove duše još uvek pohode to mesto, i nijedan mu se vilenjak neće "
"približiti. Idi i pročisti to ostrvo, pošalji njihove duše na počinak."
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:331
msgid ""
"Ahh, you have defeated the dragon, man of the west-north, you are truly "
"impressive for a human."
msgstr ""
"Tako, pobedio si zmaja. Čoveče sa severozapada, zaista si upečatljiv za "
"čoveka."
#. [message]: speaker=Lord Aryad
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:338
msgid "So, you have defeated the trolls. Welcome back, Haldric."
msgstr "Dakle, porazio si trolove. Dobro nam došao, Haldriče."
#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:345
msgid "Finally the souls of our poor kin may rest. Thank you."
msgstr "Konačno se duše naših nesrećnika mogu odmoriti. Zahvalan sam ti."
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:352
msgid "Our beaches are free again. I knew I could trust you, Haldric."
msgstr "Naše su plaže ponovo bezbedne. Znadoh da ti mogu verovati, Haldriče."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:362
msgid ""
"Haldric and his companions find themselves before the Kalian, or the "
"Council of Elven Lords."
msgstr ""
"Haldrik i njegova družina nađoše se pred Kalijanom, Većem vilenjačkih "
"gospodara."
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:372
msgid "Dionli, why have you brought these humans before us?"
msgstr "Dionli, zašto dovede ove ljude pred nas?"
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:376
msgid ""
"They are of the same people as the Prince of Southbay. They come as "
"refugees. I can see a use for them."
msgstr ""
"Oni su od istog naroda kao i princ Jugozaliva. Dolaze kao izbeglice. Mogu "
"nam biti od koristi."
#. [message]: speaker=Lord Aryad
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:381
msgid ""
"What use would that be? What need could we have for the shortliveds here?"
msgstr ""
"A kakva bi to korist bila? Imamo li nekakve potrebe za kratkoživećima ovde?"
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:385
msgid ""
"The dwarves have come to the Brown Hills. While they live long, even they "
"grow like weeds when in an empty field. There is trouble brewing."
msgstr ""
"Patuljci su došli do Smeđih brda. Iako žive dugo, čak se i oni šire kao "
"korov na otvorenoj poljani. Kuva se nevolja."
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:389
msgid ""
"It is better to be the greater of three than the lesser of two. The Prince "
"of Southbay was good, he was a credit to his people. Maybe these ones are "
"made of the same stuff."
msgstr ""
"Bolje je biti veći među trojicom nego manji među dvojicom. Princ Jugozaliva "
"beše čestit, na ponos svome narodu. Možda su ovi ovde od istog kova."
#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:393
msgid "But why then do they come as refugees? Speak, human."
msgstr "Ali zašto onda dolaze u zbegu? Govori, čoveče."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:397
msgid ""
"Our people come in peace. There was a war in our homeland. We are refugees. "
"We come seeking a new home, since our island to the west and north is now "
"forfeit."
msgstr ""
"Naš narod dolazi u miru. U našoj domovini se rasplamsa rat, i mi smo sada "
"izbeglice. Tražimo nov dom, pošto je sada naše ostrvo na zapadu i severu "
"izgubljeno."
#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:401
msgid ""
"So you come to steal our land? We know your kind, humans of the west-north."
msgstr ""
"Dakle, dolazite da nam pokradete zemlju? Znamo mi takve kao ti, ljude sa "
"zapada-severa."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:405
msgid ""
"We only wish to live in peace. The dwarves are peoples of mountain and hill, "
"the elves are people of the forests, we only seek some of the space in "
"between."
msgstr ""
"Mi samo želimo da živimo u miru. Patuljci su narod planinski i brdski, a "
"vilenjaci narod šumski — mi bismo samo nešto prostora između."
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:409
msgid ""
"I suggest that we grant these humans the plains to the north and south of "
"the Great River."
msgstr ""
"Predlažem da se ovim ljudima dadu ravnice severno i južno od Velike reke."
#. [message]: speaker=Lord Aryad
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:413
msgid "They should be put to the test before such a grant is made."
msgstr "Treba ih staviti na probu pre nego što se takav dar učini."
#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:417
msgid "A quest for each of us then?"
msgstr "Da obave po zadatak za svakog od nas?"
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:429
msgid "Agreed. (<i>Sigh</i>)"
msgstr "Dogovoreno. [<i>uzdah</i>]"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:433
msgid "Umm, agreed."
msgstr "Ovaj, dogovoreno."
#. [message]: speaker=Lord Aryad
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:437
msgid ""
"Well then, human. Each of us lords has a specific quest for you. If you "
"complete them all you will be granted all of the plains in our domain and "
"the hills south of the Great River, if not you will be forced to depart. So "
"which quest do you wish to undertake first?"
msgstr ""
"Pa onda, čoveče. Svaki gospodar ima određeni zadatak za vas. Ako ih sve "
"završite, predaćemo vam sve ravnice u našem posedu, i brda južno od Velike "
"reke. Ako ne uspete, moraćete da nestanete odavde. Koji biste zadatak prvo "
"da preuzmete?"
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:449
msgid ""
"Very good, but this is just the start, human. There is still much more for "
"you to do."
msgstr ""
"Vrlo dobro, ali ovo je tek početak, čoveče. Još mnogo toga ćete morati da "
"uradite."
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:462
msgid "You are victorious again. You may yet earn your place in this land."
msgstr ""
"Ponovo na krilima pobede. Još i možete zaraditi svoje mesto u ovim zemljama."
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:475
msgid "Ahh, my young prince, youre not as soft as I thought."
msgstr "Tako, mladi moj prinče, nisi tako mek kao što mišljah."
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:487
msgid "You were successful, Prince Haldric. I knew you could do it."
msgstr "Uspeo si, prinče Haldriče. Znala sam da ćete uspeti."
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:492
msgid ""
"Man of the west-north, you have earned your place on this great continent."
msgstr ""
"Čoveče sa zapada-severa, zaradio si svoje mesto pod suncem na ovom velikom "
"kontinentu."
#. [message]: speaker=Lord Aryad
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:497
msgid "As per our agreement, you and your people—"
msgstr "Kao što smo se dogovorili, ti i tvoj narod—"
#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:502
msgid "—may stay."
msgstr "možete ostati."
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:507
msgid ""
"We hereby grant you the plains to the north of the Great River, and the "
"plains and hills to the south of the Great River. Be kind to the land. In a "
"time of need we may call upon you, remember our generosity."
msgstr ""
"Ovim vam predajemo ravnice severno od Velike reke, i ravnice i brda južno od "
"nje. Budite pažljivi sa zemljom. U burna vremena možemo se pozvati na vas, "
"sećajte se naše darežljivosti."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:512
msgid ""
"Fair enough. I decree a Pact of Mutual Aid between our peoples. But— "
"arent you setting us in conflict with the Dwarves?"
msgstr ""
"Pošteno. Obznanjujem „Sporazum o međusobnoj ispomoći“ među našim narodima. "
"Ali, ne gurate li nas time u sukob sa patuljcima?"
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:517
msgid ""
"No. The Dwarves have returned to the north. But humans mine as well, no? "
"They are your resources to guard now. In the future we would be willing to "
"trade with you."
msgstr ""
"Ne. Patuljci su se vratili na sever. Ali i ljudi otvaraju rudnike, zar ne? "
"To su sada vaši prirodni izvori da ih čuvate. U budućnosti, bićemo voljni da "
"trgujemo sa vama."
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:535
msgid "Who is this?"
msgstr "Ko je ovo?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:540
msgid ""
"Its Commander Aethyr, of Clearwater Port. I was sure you perished in the "
"fighting there."
msgstr ""
"To je zapovednik Etir, iz luke Bistromorske. Bejah uveren da si nastradao u "
"tamošnjim borbama."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:545
msgid ""
"No, sir. I was leading the final survivors of Clearwater Port. We were "
"making our last stand at the lighthouse when one of your ships came. One of "
"my men conked me on the head, then I woke up at sea."
msgstr ""
"Ne, gospodine. Vodio sam poslednje preživele iz Bistromorske. Načinili smo "
"poslednje uporište kod svetionika, kada naiđe jedan od vaših brodova. Jedan "
"od mojih ljudi me je zviznuo po glavi, a onda sam se probudio na moru."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:550
msgid ""
"I come bearing news. Some old friends have decided to make an appearance. "
"You should go greet them."
msgstr ""
"Dolazim sa vestima. Neki „stari prijatelji“ odlučili su da se pojave. Treba "
"da ih sačekate i „pozdravite“."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:555
msgid ""
"I fear our friend has said too much. You go on ahead, Ill catch up with you."
msgstr ""
"Plašim se da je naš prijatelj previše rekao. Ti kreni prvi, ja ću te sustići."
#. [scenario]: id=17a_The_Dragon
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:4
msgid "The Dragon"
msgstr "Zmaj"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Irix
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:39
msgid "Irix"
msgstr "Ajriks"
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Irix
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Vriss
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Axiz
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Satras
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:45
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:79
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:113
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:148
msgid "Saurians"
msgstr "Saurijanci"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Vriss
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:73
msgid "Vriss"
msgstr "Vris"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Axiz
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:107
msgid "Axiz"
msgstr "Aksiz"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Satras
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:142
msgid "Satras"
msgstr "Satras"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:215
msgid "Slay the Dragon"
msgstr "Posečeš li Zmaja"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:220
msgid "Slay the Dragon and defeat all enemy leaders"
msgstr "Posečeš li Zmaja i poraziš li sve neprijatelje"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:244
msgid ""
"After some days of travel Haldric finds himself confronted by a vast expanse "
"of swamp. A small island with a mountain dominates the view. That can only "
"be the home of the dragon."
msgstr ""
"Nekoliko dana po početku putovanja, Haldrik se nađe suočen sa širokim "
"močvarnim prostranstvom. Malo ostrvo sa planinom dominira pejzažom. Ono može "
"biti samo dom zmaju."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:258
msgid "Flies, flies, everywhere! Ack!"
msgstr "Mušice, mušice, posvuda! Odvratno!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:265
msgid "Prince Haldric the Dragonbane sounds rather nice."
msgstr "„Princ Haldrik Zmajokrvnik“ zvuči prilično dobro."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:270
msgid "Well see..."
msgstr "Videćemo..."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:278
msgid ""
"Im glad thats over. The elves certainly arent taking it easy on us. Its "
"a miracle any of us are alive at all."
msgstr ""
"Drago mi je da je s tim gotovo. Vilenjaci nas nikako ne maze s ovim — čudo "
"je što je iko od nas još uvek živ."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:283
msgid "Im still not calling you the Dragonbane."
msgstr "Ja te ipak neću zvati „Zmajokrvnik“."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:322
msgid "Watch for the big mudcrawlers. They divide when you kill them."
msgstr "Pazite na velike muljogmize. Razdele se kada ih ubijete."
#. [then]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:361
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:396
msgid "Shekkahan"
msgstr "Šek-kaan"
#. [message]: speaker=Shek'kahan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:372
msgid "It is unwise to trifle with dragons, boy!"
msgstr "Nije mudro traćiti vreme zmaju, dečače!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:376
msgid "We shall see."
msgstr "Videćemo i to."
#. [message]: speaker=Shek'kahan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:404
msgid "Who dares disturb Shekkahan the Terrible?"
msgstr "Ko se usudio da uznemiri Šek-kaana Groznog?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:408
msgid "I do, you fiend!"
msgstr "Ja, zlotvore!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:442
msgid "We still have to slay the dragon!"
msgstr "Još uvek imamo da posečemo zmaja!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:454
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:522
msgid "The dragons cave has yielded some treasure!"
msgstr "Zmajeva pećina je iznedrila nešto blaga!"
#. [message]: speaker=Shek'kahan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:479
msgid "No!"
msgstr "Ne!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:493
msgid "Weve slain the dragon: "
msgstr "Posekosmo zmaja: "
#. [option]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:497
msgid "Lets get out of here!"
msgstr "Kupimo se odavde!"
#. [option]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:509
msgid "Lets finish off the rest of these monsters!"
msgstr "Dokrajčimo i ostatak ovih nemani!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:541
msgid "More saurians are arriving. Theyve surrounded us! Were doomed."
msgstr "Stiže još saurijanaca. Opkoljavaju nas! Nema nam spasa."
#. [scenario]: id=17b_Lizard_Beach
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:4
msgid "Lizard Beach"
msgstr "Gušterska plaža"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Tirasch
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:37
msgid "Tirasch"
msgstr "Tiraš"
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Tirasch
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Ssirk
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:43
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:68
msgid "Monsters"
msgstr "Nemani"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Ssirk
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:62
msgid "Ssirk"
msgstr "Ssirk"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:135
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After a long trek Prince Haldric, and his companions find themselves on a "
#| "sunny beach. While normally this would be a pleasant occurrence, they "
#| "find the saurians hard at work there."
msgid ""
"After a long trek, Prince Haldric and his companions find themselves on a "
"sunny beach. While normally this would be a pleasant occurrence, they find "
"the saurians hard at work there."
msgstr ""
"Posle podužeg pešačenja, princ Haldrik i njegova pratnja nađoše se na "
"osunčanoj plaži. Dok bi inače to bilo prijatno iskustvo, naiđoše na "
"saurijance kako vredno vršljaju."
#. [message]: speaker=Ssirk
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:141
msgid "Monsters! Were being invaded by monsters."
msgstr "Čudovišta! Napadaju nas nekakva čudovišta."
#. [message]: speaker=Tirasch
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:146
msgid "We must hold the beach until we can call our naga friends."
msgstr "Moramo zadržati plažu dok ne prizovemo nagajske prijatelje."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:151
msgid "Us, monsters? Hmph... prepare to meet our blades."
msgstr "Mi, čudovišta? Hm... spremite se za susret sa našim sečivima."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:157
msgid "(<i>Sigh</i>) I bet he sees none of the irony in that."
msgstr "[<i>uzdah</i>] Kladim se da i ne uviđa ironiju u tome."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:165
msgid "We were too slow... Every naga in the sea will be upon us!"
msgstr "Delasmo presporo... Uskoro će svaki nagajac iz mora biti pred nama!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:189
msgid "Ick! When you kill them they divide."
msgstr "Bljak! Ubijete ga, a ono se podeli."
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:233
msgid "Riaa"
msgstr "Rija"
#. [message]: speaker=Riaa
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:237
msgid "We must protect the saurians. We need the metal!"
msgstr "Moramo zaštiti saurijance. Treba nam njihov metal!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:260
msgid "Weve cleared the beach. Lets return to the elves."
msgstr "Počistismo plažu. Vratimo se sada vilenjacima."
#. [scenario]: id=17c_Troll_Hole
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:4
msgid "Troll Hole"
msgstr "Trolovska jazbina"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Erart
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:38
msgid "Erart"
msgstr "Erart"
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Erart
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Raol
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Rilg
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gulg
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:44
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:65
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:86
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:107
msgid "Trolls"
msgstr "Trolovi"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Raol
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:59
msgid "Raol"
msgstr "Raol"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Rilg
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:80
msgid "Rilg"
msgstr "Rilg"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gulg
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:101
msgid "Gulg"
msgstr "Gulg"
# |, no-check-spell
#. [then]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:162
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:166
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:178
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:182
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:194
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:198
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:210
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:214
msgid "Fang"
msgstr "Fang"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:262
msgid ""
"It isnt long before Haldric and his companions enter the Brown Hills. An "
"elven guide leads them to a gaping cave mouth, and they descend into the "
"darkness."
msgstr ""
"Ne prođe dugo, kada Haldrik i njegova pratnja uđoše u Smeđa brda. Vilenjački "
"vodič povede ih do zjapećih usta pećine, odakle družina uroni u tamu."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:268
msgid "Does anybody actually know anything about Trolls?"
msgstr "Zna li zapravo iko išta o trolovima?"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:273
msgid ""
"I indeed do. They are green, and mean, and will try to crush you like a bug. "
"They heal very quickly."
msgstr ""
"Uistinu, ja znam. Zeleni su, zločesti, i pokušaće da te zgaze kao vaš. Vrlo "
"brzo se oporavljaju."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:278
msgid ""
"Hmm... Do we really need to know that much about the trolls? I think its "
"safe to say that the elves wouldnt have sent us down here if they were at "
"all friendly."
msgstr ""
"Hm... I ne moramo previše znati o time trolovima. Možemo bez bojazni "
"ustvrditi da nas vilenjaci ne bi slali ovde dole da su trolovi iole prijatni."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:283
msgid "Fair enough. Well, lets get them!"
msgstr "Pošteno. Pa, da ih iskopamo!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:292
msgid ""
"We have failed... More of the trolls kin are arriving through the entrance."
msgstr "Nismo uspeli... Još trolovskog nakota nadolazi kroz ulaz."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:333
msgid ""
"The trolls are beaten, but they were no easy opponents. It is no wonder why "
"the elves pressed us to do their dirty work."
msgstr ""
"Trolovi su pobeđeni, ali ne bejahu laki protivnici. Nije ni čudo što nas "
"vilenjaci nagnaše da završimo njihov prljav posao."
#. [scenario]: id=17d_Cursed_Isle
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:4
msgid "Cursed Isle"
msgstr "Prokleto ostrvo"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Spectre, id=Isorfilad
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:39
msgid "Isorfilad"
msgstr "Isorilad"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Spectre, id=Tinoldor
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:79
msgid "Tinoldor"
msgstr "Tinoldor"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:142
msgid "Shes... Shes beautiful."
msgstr "Ona je... ona je predivna."
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:145
msgid "Midnight Queen"
msgstr "Ponoćna kraljica"
#. [message]: speaker=Midnight Queen
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:157
msgid "You will be made to serve... Come admire me. Feel my love."
msgstr "Služićeš mi... Dođi, i divi se. Oseti moju ljubav."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:161
msgid "She is so..."
msgstr "Ona je tako..."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:166
msgid "Haldric, think with your brain!"
msgstr "Haldriče, razmišljaj glavom!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:170
msgid "Get her before she ensorcels us all!"
msgstr "Držite je pre nego što nas sve začara!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:176
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:459
msgid "Defeat the Vampire Queen"
msgstr "Poraziš li vampirsku kraljicu"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:213
msgid "The temple is quite empty."
msgstr "Hram je sasvim prazan."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:332
msgid ""
"After a short trip by sea, Haldric arrives on the elves cursed Isle of "
"Tears. A fog hangs in the air."
msgstr ""
"Posle kraćeg putovanja morem, Haldrik stiže na vilenjačko prokleto Ostrvo "
"suza. Magla obavi družinu."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:338
msgid ""
"I said no more ships. Double-crossing humans! Ahh, Ive been with you this "
"far. Whod have thought, a nautical dwarf."
msgstr ""
"Rekoh, dosta više sa brodovima. Prevrtljivi ljudi! Pa, izdržao sam s vama do "
"sada. Ko bi pomislio, pomorski patuljak."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:344
msgid "I expect well be facing more undead. Be careful."
msgstr "Sumnjam da nas očekuje još nemrtvih. Budite oprezni."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:349
msgid ""
"These will be the long dead. Not like the undead that my people used, and "
"they are elf-dead. Be careful indeed."
msgstr ""
"Ovi će biti dugo-mrtvi. Ne kao nemrtvi koje je moj narod koristio, ovi su "
"još vilenjaci-mrtvaci. Budite zaista oprezni."
#. [message]: speaker=Minister Edren
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:354
msgid "All soldiers of darkness will meet the same fate by my hand."
msgstr "Sve sluge mraka dočekaće istu sudbinu iz moje ruke."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:362
msgid ""
"Those elves are finally at rest. I hope that the curses they laid upon us "
"hold no weight."
msgstr ""
"Ti su vilenjaci konačno počivši. Nadam se da će se razvejati kletve kojima "
"su nas pritisli."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:367
msgid "Haldric, youre too paranoid."
msgstr "Haldriče, previše si paranoičan."
#. [message]: speaker=Isorfilad
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:390
msgid "A curse upon all of your kin that visit this isle."
msgstr "Kletva na svakog od vašeg roda koji stupi na ovo ostrvo."
#. [message]: speaker=Tinoldor
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:401
msgid "I wish a blight upon you and yours. May you never see peace."
msgstr "Kunem najezdom vas i vaš rod. Da nikada ne imadnete mira."
#. [message]: speaker=Midnight Queen
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:412
msgid "My soul will haunt this place until the end of time! A curse upon you!"
msgstr "Moja će duša pohoditi ovo mesto do kraja vremena! Kletva na sve vas!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:420
msgid "Without their queen the undead are simply fading away!"
msgstr "Bez svoje kraljice, nemrtvi prosto svenjuju!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:440
msgid "Back, back to the grave with you!"
msgstr "Nazad, nazad u grob s tobom!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:454
msgid "We still have to defeat that vampire queen!"
msgstr "Još uvek nismo porazili vampirsku kraljicu!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:494
msgid ""
"No! The ship that was supposed to pick us up sees that theres still "
"fighting. Its not stopping. Were trapped."
msgstr ""
"Ne! Brod koji je trebalo da nas pokupi vidi da se borbe još uvek vode, i ne "
"pristaje. U klopci smo!"
#. [scenario]: id=18_A_Spy_in_the_Woods
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:4
msgid "A Spy in the Woods"
msgstr "Uhoda u šumi"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:95
msgid "Jessene in Hiding"
msgstr "Džesina u zaklonu"
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:120
msgid ""
"So a doom has followed them here from their old home. My Outriders have "
"reported that orcs have made landfall. Orcs! The tree-killers of our most "
"ancient legends. Some thought them only a nightmare to frighten children, "
"and never real at all."
msgstr ""
"Dakle, prokletstvo ih doprati iz njihove stare postojbine. Moji nadjahači "
"izveštavaju da su se orkovi iskrcali. Orkovi! Drvoubice iz naših "
"najdrevnijih predanja. Neki mišljaše da su samo izmišljotina za "
"zastrašivanje dece, bez ikakve potpore u stvarnosti."
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:124
msgid ""
"And he bears an artifact of some power. The orcs would not be able to sense "
"that. There is some hand we cannot see at work here."
msgstr ""
"A on nosi predmet izvesne moći. Orkovi ne bi mogli da ga osete. Neka nama "
"nevidljiva ruka ovde je na delu."
#. [message]: speaker=Lord Aryad
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:128
msgid ""
"We may have decided wrongly. If the humans drive the orcs off we should "
"honor our pledge. If more trouble follows them here we should let them fight "
"it out, then we should deal with the survivors, and make a compromise with "
"the Dwarves."
msgstr ""
"Možda smo pogrešno odlučili. Ako ljudi isteraju orke, možemo ispoštovati "
"našu nagodbu. Ako ih još nevolje isprati dovde, pustimo ih da se bore koliko "
"mogu, a potom se „pozabavimo“ preživelima i napravimo nagodbu sa patuljcima."
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:132
msgid ""
"But we spoke a Pact with this Haldric and these men of the west-north..."
msgstr ""
"Ali, napravismo sporazum sa ovim Haldrikom i njegovim ljudima sa zapada-"
"severa..."
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:137
msgid ""
"We are the people of the forest, you know that all words spoken to these un-"
"people are of secondary importance to our own needs. As Lord Aryad said, "
"<i>“If more trouble follows them here we should let them fight it out, then "
"we should deal with the survivors, and make a compromise with the "
"Dwarves.”</i>"
msgstr ""
"Mi smo narod od šume, i ti znaš da su sve reči izgovorene sa tim ne-narodom "
"od sporedne važnosti prema našim sopstvenim potrebama. Kao što gospodar "
"Arijad zbori, „Ako ih još nevolje doprati dovde treba da ih pustimo da se s "
"njom razračunaju, a zatim da se pozabavimo sa preživelima i nagodimo sa "
"patuljcima.“"
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:145
msgid "(<i>Sigh</i>) Agreed."
msgstr "[<i>uzdah</i>] Dogovoreno."
#. [message]: speaker=Jessene in Hiding
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:154
msgid "Some friends. I must tell Haldric."
msgstr "I to su mi prijatelji. Moram preneti ovo Haldriku."
#. [scenario]: id=19_The_Vanguard
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:4
msgid "The Vanguard"
msgstr "Prethodnica"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erirt
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:40
msgid "Tan-Erirt"
msgstr "tan Erirt"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gagar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:76
msgid "Tan-Gagar"
msgstr "tan Gagar"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Thruf
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:113
msgid "Thruf"
msgstr "Truf"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:196
msgid ""
"Haldric and his companions race across the plains to confront the resurgent "
"orcish threat. On the eve of battle, Lady Jessene catches up with Haldric on "
"a fog-covered plain."
msgstr ""
"Haldrik i njegova svita žure preko ravnica da se suoče sa novoponiklom "
"orkovskom pretnjom. U predvečerje boja, gospa Džesina dostignu Haldrika na "
"maglom pokrivenoj ravnici."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:201
msgid "Haldric, the elves, we cant trust them!"
msgstr "Haldriče, vilenjaci, ne možemo im verovati!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:206
msgid "I could have told you that."
msgstr "I ja sam ti to mogao reći."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:210
msgid ""
"Haldric, its bad. The elves are having second thoughts. They think we might "
"be more trouble than were worth. We have to defeat these orcs decisively."
msgstr ""
"Haldriče, loše je. Vilenjaci se predomišljaju. Misle da možemo biti od veće "
"štete nego koristi. Moramo odlučno poraziti ove orke."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:214
msgid "That does not sound unreasonable."
msgstr "Pa, to zvuči razborito."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:218
msgid ""
"More orcs will follow after these. That ruby guarantees it. If more orcs "
"follow us here, the elves seem content to let us fight it out. Then they "
"said they would deal with the survivors."
msgstr ""
"Još će orkova pristići posle ovih. Rubin jemči to. Vilenjaci izgleda imaju "
"nameru da nas prepuste da se sami s tim izborimo, a zatim, vele, da se "
"„pozabave sa preživelima“."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:222
msgid ""
"Jevyan is here... His familiar, that skull. He wont let such a lucrative "
"prize as the Ruby of Fire just slip away. Especially when he sees that he "
"has the advantage."
msgstr ""
"Dževijan je ovde... Njegov družbenik, ta lobanja. Neće dopustiti da mu tako "
"privlačna nagrada kao Vatreni rubin isklizne iz šaka. Posebno ako uoči da je "
"u prednosti."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:226
msgid ""
"I have a plan. Jessene, remember that troll-hole? Here, take the Ruby of "
"Fire, hide it in the hole."
msgstr ""
"Imam plan. Džesina, sećaš li se trolovske jazbine? Drži, ponesi Vatreni "
"rubin i sakrij ga u jazbini."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:230
msgid "Haldric! What! Why?"
msgstr "Haldriče! Šta! Zašto?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:234
msgid "Just do it."
msgstr "Samo učini tako."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:238
msgid ""
"Commander Aethyr, did these orcs come on our ships? Did they capture the "
"fleet we sent out?"
msgstr ""
"Zapovedniče Etire, dođoše li ovi orkovi na našim brodovima? Da li su "
"zarobili flotu koju smo izaslali?"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:242
msgid ""
"No, sir! They must have seized all remaining boats on the Green Isle. Our "
"fleet should be returning any day now."
msgstr ""
"Ne, gospodine! Mora da su zaposeli preostalo brodovlje na Zelenostrvu. "
"Trebalo bi da se naš flota vrati svaki dan sada."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:246
msgid ""
"We are a refugee people. We must push back their vanguard, and secure our "
"beachhead. If they capture our ships all is lost. We will be crushed under a "
"tide of orcs."
msgstr ""
"Mi smo prognani narod. Moramo suzbiti njihovu prethodnicu, i obezbediti naš "
"grudobran. Ako nam zarobe brodove, sve je izgubljeno. Potopiće nas orkovska "
"plima."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:273
msgid "Lady Jessene soon departs. In the distance a voice booms:"
msgstr "Gospa Džesina ubrzo ode. U daljini odjekuje glas:"
#. [message]: speaker=Tan-Gagar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:279
msgid ""
"Drop the gold where it is! Weve paid our friends enough. There are humans "
"about, I can smell em!"
msgstr ""
"Spustite zlato tu gde je! Dovoljno smo platili svojim prijateljima. U "
"blizini se ljudi vrzmaju, mogu ih namirisati!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:287
msgid "We have run out of time... Well never beat the orcs to the beach."
msgstr "Vreme nam je isteklo... Sada nikada nećemo prestići orke na plaži."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:306
msgid "Ive found the orcs chest! Its filled with gold."
msgstr "Nađoh orkovski kovčeg! Ispunjen je zlatom."
# |, no-check-spell
#. [case]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:485
msgid "Norte"
msgstr "Norte"
#. [message]: speaker=Norte
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:496
msgid "You will be felled by my hand, useless fleshbags!"
msgstr "Popadaćete od moje ruke, beskorisne vreće mesa!"
# |, no-check-spell
#. [case]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:503
msgid "Rabbin"
msgstr "Rebin"
#. [message]: speaker=Rabbin
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:515
msgid "Embrace your end, mortals!"
msgstr "Priđite svome kraju, smrtnici!"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:520
msgid "These monsters seem like they want to be embraced by my hammer!"
msgstr "Ova čudovišta kao da žele da ih pomiluje moj čekić!"
#. [case]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:527
msgid "General Kafka"
msgstr "General Kafka"
#. [message]: speaker=General Kafka
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:540
msgid ""
"Never trust the living to do the job of the undead. Prepare to meet the "
"inevitable!"
msgstr ""
"Nikada ne poveri živima posao nemrtvih. Spremite se susretu sa neizbežnošću!"
#. [message]: speaker=Minister Edren
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:545
msgid ""
"The only job of the dead is to remain dead. Prepare to be reunited with the "
"ground."
msgstr ""
"Jedini posao mrtvog jeste da ostane mrtav. Spremite se vi da se vratite "
"zemljici."
#. [message]: speaker=Tan-Gagar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:586
msgid "We must block the human advance!"
msgstr "Moramo zaprečiti prolazak ljudima!"
#. [message]: speaker=Tan-Erirt
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:607
msgid "Reserves! We cant let them get to their landing site."
msgstr "Pojačanja! Ne smemo im dopustiti da se dokopaju mesta iskrcavanja."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:621
msgid ""
"Weve defeated their vanguard. We have to meet the fleet before Jevyan "
"destroys them and captures the ships. I hope Jessene makes it back soon."
msgstr ""
"Porazismo njihovu prethodnicu. Moramo se susresti sa flotom, pre nego ih "
"Dževijan uništi i zaposedne brodove. Nadam se Džesininom brzom povratku."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:641
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:530
msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
msgstr "O, biću opet sa svojom porodicom! Ne žalite moju smrt."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:657
msgid ""
"Ahh, its great to be home! Im not much for the politics, but its great to "
"be home!"
msgstr ""
"Tako je dobro biti kod kuće! Nisam mnogo za politiku, ali je divno biti kod "
"kuće!"
#. [scenario]: id=20_Return_of_the_Fleet
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:4
msgid "Return of the Fleet"
msgstr "Povratak flote"
# well-spelled: Хераван
#. [side]: type=Draug, id=General Heravan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:41
msgid "General Heravan"
msgstr "general Heravan"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Halg
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:78
msgid "Tan-Halg"
msgstr "tan Halg"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rinak
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:114
msgid "Tan-Rinak"
msgstr "tan Rinak"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:195
msgid "Death of Aethyr"
msgstr "Nastrada li Etir"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:212
msgid ""
"Haldric reaches the site where the fleet is due to return. Several ships "
"have already docked. The orcs are on the frontier."
msgstr ""
"Haldrik stiže na mesto gde je floti određeno da se pojavi. Nekoliko brodova "
"je već pristalo. Orkovi su nadomak granice."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:217
msgid ""
"Sir, some ships have landed... They look like theyve been damaged by the "
"voyage. Hmm, it seems that most of the ships are staying at sea."
msgstr ""
"Gospodine, neki su se brodovi iskrcali... Izgleda da su pretrpeli oštećenja "
"tokom putovanja. Hm, deluje da većina brodova još uvek čeka na moru."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:221
msgid ""
"Theyve undoubtedly spotted the smoke from the orcish fires. We have to "
"defeat these monsters before everybody starves at sea, or before Jevyan "
"launches an attack with his fleet."
msgstr ""
"Nesumnjivo su opazili dim orkovskih vatri. Moramo pregaziti ta čudovišta pre "
"nego što svi skapaju na moru, ili Dževijan pokrene napad svojom flotom."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:226
msgid ""
"Yes sir! The rest of the refugees have fled south, to our initial landing "
"site. But if we fail here theyll doubtless be slaughtered."
msgstr ""
"Da, gospodine! Ostatak izbeglica otišao je ka jugu, do naše prvobitne tačke "
"iskrcavanja. Ali propadnemo li ovde, nesumnjivo će biti poklani."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:230
msgid "Well, that settles it. Enough talking, time to fight!"
msgstr "Pa, to je onda to. Dosta priče, vreme je za borbu!"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:234
msgid "For the glory of the men of the Green Isle!"
msgstr "Za slavu naroda Zelenostrva!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:238
msgid "No, for the glory of all of the people of the west-north! Charge!"
msgstr "Ne, za slavu svog naroda sa zapada-severa! Juriš!"
#. [message]: speaker=Tan-Rinak
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:243
msgid "Bah! Puny human-worm, we will stomp you under our heels!"
msgstr "Ha! Bedni ljudski crve, smrvićemo vas pod petama!"
#. [message]: speaker=General Heravan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:247
msgid "—And raise your dead to serve us forever!"
msgstr "...I podići vaše mrtve da nam zauvek služe!"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:275
msgid ""
"Give up, boy! You cant defeat me— Hmm, whats this? Youve learned to "
"conceal the power of the Ruby of Fire. It makes little difference, your "
"undead corpse will lay it at my feet."
msgstr ""
"Odustani, dečače! Ne možeš me poraziti— Hm, šta je sad ovo? Naučio si da "
"zakloniš moć Vatrenog rubina. Slaba ti je vajda od toga, tvoj nemrtvi leš "
"položiće ga pod moje noge."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:280
msgid ""
"Well see about that. The Fool Prince of Southbay was wrong to start this "
"war, but youre the real monster! You sacrificed your own people to preserve "
"your immortal un-life."
msgstr ""
"Videćemo i to. Budalasti princ Jugozaliva je pogrešio započinjući ovaj rat, "
"ali si ti ono pravo čudovište! Žrtvovao si sopstveni narod da sačuvaš svoj "
"besmrtni neživot."
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:285
msgid "Enough of this. A curse of darkness upon you, young prince."
msgstr "Dosta ovoga. Kletva mraka te očekuje, mladi prinče."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:345
msgid "I see masts on the horizon. Jevyans fleet is here! Its all over."
msgstr ""
"Vidim jarbole na obzorju. Dževijanova flota je pristigla! Sve je gotovo."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:362
msgid "Please Disembark in an Orderly Fashion and Proceed South"
msgstr "Molimo, iskrcajte se u predviđenom poretku i produžite ka jugu."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:367
msgid "Hmm, they left off the or the orcs will eat you part."
msgstr "Hm, izostaviše deo „...ili će vas orkovi pojesti“."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:394
msgid ""
"Im back, things went well! Haldric, I sure hope you know what youre doing."
msgstr ""
"Evo i mene, stvar je sređena po dogovoru! Haldriče, zaista se nadam da znaš "
"šta radiš."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:398
msgid ""
"Umm, well talk about it later. Im just a little busy at the moment. Im "
"glad you made it back in one piece."
msgstr ""
"Ovaj, pričaćemo kasnije o tome. Trenutno samo malo zauzet. Drago mi je da te "
"vidim još uvek u jednom komadu."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:402
msgid "Yes, it looks like you could use all of the help you can get."
msgstr "Da, liči da ti je potrebna sva pomoć koju možeš dobiti."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:410
msgid ""
"Weve defeated Jevyans forces. The ships must disembark their passengers "
"quickly—"
msgstr ""
"Porazili smo Dževijanove snage. Brodovi moraju brzo iskrcati svoje putnike—"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:414
msgid "Haldric, whats going on? Whats the plan?"
msgstr "Haldriče, šta se dešava? Kakav je plan?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:418
msgid "Were going to confront Jevyan and destroy him."
msgstr "Sukobićemo se sa Dževijanom, i uništiti ga."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:422
msgid ""
"That will be easier said than done. Even if we defeat him, the other Lich-"
"Lords will follow. Its because of that ruby. If I were paranoid Id say "
"that our dear old tree-friend might have known as much."
msgstr ""
"To je lakše reći nego učiniti. Čak i ako ga porazimo, stići će drugi "
"gospodari-kosci. Sve zbog onog rubina. Da sam paranoična, rekla bih da je "
"naš stari „drveću-prijatelj“ znao da će biti tako."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:426
msgid "We should discuss this in private. Here, come with me."
msgstr "Trebalo bi da popričamo nasamo o ovome. Pođi sa mnom."
#. [message]: type=Cuttle Fish
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:463
msgid "<i>Slurp, click, click, click!</i>"
msgstr "<i>Buć, klik, klik, klik</i>!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:467
msgid "I dont know what that is, but it doesnt sound friendly."
msgstr "Ne znam šta je, ali svakako ne deluje prijateljski."
# |, no-check-spell
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:485
msgid "Flixta"
msgstr "Fliksta"
# well-spelled: сссвоје, нагајссски, Сссада
#. [message]: speaker=Flixta
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:503
msgid ""
"You again! You will sssuffer for your attack against my people! Shekkahan, "
"our Naga friendsss— Youll pay! We have new friends now."
msgstr ""
"Ponovo vi! Platićete za sssvoje napade na moj narod! Šek-kaan, naši "
"nagajssski prijatelji... Platićete! Sssada imamo nove prijatelje."
# well-spelled: Ахсск
#. [message]: speaker=Tan-Halg
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:550
msgid ""
"My people are like a rock slide, you can run, but we will crush you... Ahhck!"
msgstr ""
"Moj narod je kao lavina kamenja, možete bežati, ali ćemo vas ipak smrviti... "
"Ahssk!"
# well-spelled: умммирем
#. [message]: speaker=Tan-Rinak
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:571
msgid "I— I die?"
msgstr "Ja— ja ummmirem?"
#. [scenario]: id=21_The_Plan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:4
msgid "The Plan"
msgstr "Plan"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:111
msgid "So what is your plan?"
msgstr "I, kakav ti je plan?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:115
msgid ""
"Were going to convince Jevyan that we gave the elves the Ruby of Fire to "
"secure our place in this new land. Then if the orcs return, hopefully "
"theyll go looking for our not-so-loyal elven allies first."
msgstr ""
"Ubedićemo Dževijana da smo Vatreni rubin podarili vilenjacima, kako bismo "
"obezbedili sebi mesto u ovoj novoj zemlji. Tada, ako se orkovi navrate, daće "
"se u potragu za našim ne baš odanim saveznicima vilenjacima."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:119
msgid ""
"Haldric, thats devious. I kind of like this plan. But you spoke a pact with "
"the elves. Youll be expected to come to their aid."
msgstr ""
"Haldriče, to je podmuklo. Nekako mi se dopada ovaj plan. Ali, ti si napravio "
"sporazum sa vilenjacima. Očekivaće od tebe da im pritekneš u pomoć."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:123
msgid ""
"Yes, and we may come to their aid. Well have to weigh our options when and "
"if the time comes. If the orcs return in great numbers, the brunt of their "
"assault must fall on somebody else or we will not survive it. Who knows, "
"maybe I wont even come to their aid at all—"
msgstr ""
"Da, i možda ćemo im i pomoći. Moraćemo da odmerimo situaciju, kada i ako "
"dođe takvo vreme. Ako se orkovi vrate u velikom broju, težište njihovog "
"napada mora pasti na nekog drugog, inače nećemo opstati. Ko zna, možda im "
"uopšte neću priteći u pomoć —"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:127
msgid ""
"Many people would call you a coward if you did not. They would say that you "
"turned your back on your pact with the elves. Its not like you can tell "
"people what I overheard."
msgstr ""
"Mnogi bi te ljudi nazvali kukavicom da nisi. Rekli bi da si okrenuo leđa "
"sopstvenom sporazumu sa vilenjacima. Ne možeš baš ispričati narodu šta sam "
"ja tebi prenela."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:131
msgid ""
"Recent events have taught me one thing: that survival trumps honor. Besides, "
"they wont be screaming at me — Ill be dead."
msgstr ""
"Skorašnji događaji su me naučili jednom: da je preživljavanje iznad časti. "
"Pored toga, neće moći da vrište na mene — biću mrtav."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:136
msgid "<i>What?!</i>"
msgstr "<i>Šta?!</i>"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:140
msgid ""
"Ill be dead. I mean we cant just say that we gave away the Ruby of Fire, "
"or send Jevyan a letter. Well, we are going to say it — but thats not the "
"point. Jessene, youre going to forge a very official looking treaty, in "
"which we give the elves the Ruby of Fire, in return for our place here."
msgstr ""
"Biću mrtav. Mislim, ne možemo tek tako reći da smo otuđili Vatreni rubin, "
"ili poslati pismo Dževijanu. Odnosno, reći ćemo... ali nije to glavno. "
"Džesina, moraćeš da krivotvoriš vrlo uverljiv sporazum, po kome vilenjacima "
"predajemo Vatreni rubin, u zamenu za naše posede ovde."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:144
msgid ""
"Im going to face Jevyan, and if rumors of his power are true hes going to "
"pick that treaty off my mangled corpse. Then, youre going to destroy Jevyan "
"after word of the treaty has spread to the orcs, but before he has a chance "
"to read my undead mind..."
msgstr ""
"Suočiću se sa Dževijanom, i ako su priče o njegovoj moći istinite, on će taj "
"sporazum pokupiti sa mog mrtvog tela. Zatim, ti ćeš uništiti Dževijana pošto "
"se glasine o sporazumu rašire među orkovima, ali pre nego što on bude mogao "
"da posegne u moj mrtvi um..."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:148
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Haldric! I wont do it... I wont help. What is it with your kind, always "
#| "rushing to a fools death? Wholl lead these people? I... <i>we</i> need "
#| "you alive"
msgid ""
"Haldric! I wont do it... I wont help. What is it with your kind, always "
"rushing to a fools death? Wholl lead these people? I... <i>we</i> need you "
"alive."
msgstr ""
"Haldriče! To neću učiniti... Neću ti pomoći u ovome. Šta je to sa tvojom "
"sortom, uvek žurite u budalastu smrt. Ko će voditi ovaj narod? Trebaš mi... "
"<i>nam</i> živ."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:152
msgid ""
"You will. I wouldnt have made it this far without you, Jessene. But "
"everything turns on convincing Jevyan, its the only way we can possibly "
"keep the orc hordes off our necks."
msgstr ""
"Ti ćeš. Ne bih postigao ovoliko bez tebe, Džesina. Svi su ulozi položeni na "
"ubeđivanje Dževijana, to nam je jedini način da izbegnemo orkovske horde."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:156
msgid "Haldric, this is ridiculous! I—"
msgstr "Haldriče, ovo je besmisleno! Ja —"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:189
msgid ""
"There is no way Im letting you go through with this, sir! Over our dead "
"bodies, right Jessene?"
msgstr ""
"Nema ni govora da vas pustim u vašem naumu, gospodine! Preko naših mrtvih "
"tela, je li tako gospo Džesina?"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:193
msgid "Right!"
msgstr "Tako je!"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:197
msgid "Ill do it, sir. Ill sacrifice myself to plant the false treaty."
msgstr "Učiniću to, gospodine. Žrtvovaću se da podmetnem lažni sporazum."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:201
msgid "No. I cant ask you to do this."
msgstr "Ne. Ne mogu to tražiti od tebe."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:205
msgid ""
"Youve denied me honorable death twice already. Once when you arrived at "
"Clearwater Port, and once again when your ships rescued me. Ill not be "
"denied in this a third time!"
msgstr ""
"Već dvaput ste me sprečili da časno poginem. Prvo kad ste stigli u "
"Bistromorsku, a potom kada su me vaši brodovi izvukli. Nećete me sprečiti i "
"treći put!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:209
msgid "No, this is my sacrifice to make!"
msgstr "Ne, ovo je žrtva koju ja moram podneti!"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:215
msgid ""
"Sir, my family has been slaughtered, and my home lost. All I long for is to "
"join them. Give me this honorable death... Please, Sir! I beg you!"
msgstr ""
"Gospodine, moja je porodica pobijena, i moj dom izgubljen. Sve što želim je "
"da im se pridružim. Dozvolite mi da časno odem... Molim vas, gospodine! "
"Preklinjem vas!"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:219
msgid ""
"After this conflict is over Ill have to suffer through the long years "
"alone, with no honorable way of joining them. I want to look that monster "
"Jevyan in the eye before I go! I wont be denied!"
msgstr ""
"Pošto se ovaj sukob okonča, biću prinuđen da trpim duge godine u samoći, bez "
"ikakve časne prilike da se pridružim svojima. Želim da pogledam u oči tom "
"džudovištu Dževijanu, pre nego što me više ne bude! Ne možete mi to oduzeti!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:223
msgid ""
"Very well, if you cant be deterred. Remember, you <i>must</i> be slain by "
"the hand of Jevyan himself. We cant have an illiterate orc or mindless "
"skeleton getting the treaty. We will honor your sacrifice."
msgstr ""
"Dobro, kad te ne mogu odgovoriti. Zapamti, <i>moraš</i> pasti od Dževijanove "
"ruke lično. Ne možemo dopustiti da se lažnog sporazuma domognu nepismeni "
"orkovi ili bezumni skeleti. Poštovaćemo tvoju žrtvu."
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:227
msgid ""
"Honor me by destroying Jevyan! Preferably before he can do unnatural things "
"to me. I want to rest in the ground, not be some mindless undead slave for "
"all eternity!"
msgstr ""
"Počast će mi biti ta što ćete uništiti Dževijana! Ako je moguće, pre nego "
"što bude imao priliku da sa mnom učini nešto neprirodno. Želim da počivam u "
"miru, a ne da budem beslovesni rob za celu večnost!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:231
msgid "Well make sure. I promise."
msgstr "Biće tako, to ti obećavam."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:236
msgid ""
"Well have to be careful to let one of the orcish leaders escape back to the "
"Green Isle with the knowledge that the elves have the Ruby of Fire. "
"Sheesh... What is your kinds infatuation with rushing to an honorable "
"death?"
msgstr ""
"Moraćemo da budemo pažljivi, dopustiti barem jednom od orkovskih vođa da "
"umakne nazad na Zelenostrvo sa spoznajom da vilenjaci „drže“ Vatreni rubin. "
"Uh... Šta je to sa tvojim rodom, zašto tako žurite u „časnu smrt“?"
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Lich-Lord Jevyan
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragish
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grorag
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erinak
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Prodash
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:51
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:88
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:125
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:162
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:200
msgid "Evil"
msgstr "Zlo"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragish
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:82
msgid "Tan-Vragish"
msgstr "tan Vragiš"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grorag
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:108
msgid "UtTan-Grorag"
msgstr "utan Grorag"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erinak
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:145
msgid "Tan-Erinak"
msgstr "tan Erinak"
# |, no-check-spell
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Prodash
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:183
msgid "Tan-Prodash"
msgstr "tan Prodaš"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:259
msgid "Commander Aethyr sacrifices himself to Lich-Lord Jevyan and"
msgstr "Žrtvuje li se zapovednik Etir pred gospodarom-koscem Dževijanom, i"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:263
msgid "Destroy Lich-Lord Jevyan and"
msgstr "Uništiš li gospodara-kosca Dževijana, i"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:267
msgid "Defeat all enemy leaders except for one"
msgstr "Poraziš li sve neprijateljske vođe osim jednog"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:279
msgid "Death of Commander Aethyr by somebody other than Jevyan"
msgstr "Ubije li zapovednika Etira iko drugi do Dževijana"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:283
msgid "Fail to leave one enemy leader behind"
msgstr "Ne ostane li jedan živ neprijateljski vođ"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:296
msgid ""
"Haldric approaches the place where Lich-Lord Jevyan has made landfall. The "
"final confrontation looms before him."
msgstr ""
"Haldrik se približava mestu na kome se gospodar-kosac Dževijan iskrcao. "
"Konačni sukob se nadvija pred njim."
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:301
msgid "You cannot win. Give me the Ruby of Fire and I will go in peace."
msgstr "Ne možeš pobediti. Predaj mi Vatreni rubin, i otići ću bez borbe."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:305
msgid ""
"This ends here, Jevyan. Even if I believed your words I couldnt give you "
"the Ruby of Fire."
msgstr ""
"Ovo ovde prestaje, Dževijane. Čak i kada bih poverovao tvojim rečima, ne bih "
"ti mogao dati Vatreni rubin."
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:309
msgid ""
"Bah! Even if you have learned to conceal the power of the Ruby of Fire you "
"will deliver it unto me in death!"
msgstr ""
"Hah! I pored toga što si naučio da zakloniš moć Rubina, isporučićeš mi ga u "
"svojoj smrti!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:313
msgid ""
"Youre a fool, Jevyan. How do you think we secured our place here? We had to "
"give the elves the Ruby of Fire. We just signed a treaty with the elves "
"ensuring our place here."
msgstr ""
"Ti si budala, Dževijane. Kako misliš da smo obezbedili sebi naseobinu ovde? "
"Morali smo da predamo Rubin vilenjacima. Samo što smo zaključili sporazum sa "
"njima, kojim nam odobravaju ostanak ovde."
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:317
msgid ""
"No! I dont believe it. Only a fool would give away an artifact of such "
"power."
msgstr "Ne verujem u to. Samo bi se budala odrekla predmeta tako silne moći."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:321
msgid "A fool, or a desperate band of refugees!"
msgstr "Budala, ili očajna skupina izbeglica!"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:326
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Casting fire is the least of the Ruby's abilities. You are twice a fool, "
#| "for having failed to plumb more than its most trivial use and for having "
#| "given it away."
msgid ""
"Casting fire is the least of the Rubys abilities. You are twice a fool, for "
"having failed to plumb more than its most trivial use and for having given "
"it away."
msgstr ""
"Sukanje vatre je najmanja od Rubinovih sposobnosti. Dvostruka si budala: što "
"nisi uspeo da uvidiš nijednu njegovu namenu osim najnevažnije, i što si ga "
"prepustio drugome."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:330
msgid ""
"You shouldnt give such toys to elves! Bah! It matters little to me. Im no "
"wizard. All I got is my axe. Heh, heh. Its all I need — prepare to die, "
"orcish scum!"
msgstr ""
"Ne treba vilenjacima davati takve igračke! Hah! Šta se to mene tiče, nisam "
"čarobnjak. Sve što imam je ova sekira. He, he. I to je sve što mi treba — "
"došao vam je sudnji čas, orkovski ološu!"
#. [message]: speaker=Minister Edren
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:334
msgid "Ha. Let all of the minions of Darkness be cast down!"
msgstr "Tako. Da svi sledbenici tame popadaju sasečeni!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:338
msgid "It matters little, because here you fall!"
msgstr "Nije ni bitno, jer ti je ovde kraj!"
#. [message]: speaker=Sir Ruddry
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:343
msgid "For all of the good people of Clearwater Port!"
msgstr "Za sve dobre ljude Bistromorske!"
#. [message]: speaker=Sir Ladoc
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:347
msgid "For the honor of Southbay!"
msgstr "Za čast Jugozaliva!"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:351
msgid ""
"We dont need some magic trinket to beat you! Prepare to meet your fate, you "
"decrepit sack of bones! For the honor of all of the people of the west-north!"
msgstr ""
"Ne treba nam nikakva magična tričarija da bismo nadvladali! Spremite se na "
"susret sudbini, trošne vreće kostiju! Za čast svog naroda sa zapada-severa!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:355
msgid "Charge!"
msgstr "Juriš!"
# well-spelled: Држ'те
#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grorag
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:360
msgid ""
"I hate it when my prey gets chatty! Get them, its a long boat ride back "
"home!"
msgstr "Mrzim kad mi se plen raspriča! Drž'te ih, duga nam je plovidba kući!"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:364
msgid "We shall soon see if you have the Ruby of Fire!"
msgstr "Videćemo uskoro imaš li Vatreni rubin!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:372
msgid "Commander, you remember the plan right?"
msgstr "Zapovedniče, pamtiš naš dogovor, zar ne?"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:376
msgid "Yes, sir. I am ready."
msgstr "Da, gospodine. Spreman sam."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:391
msgid "Hes raising our dead! Be careful!"
msgstr "On to podiže naše mrtve! Pazite se!"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:424
msgid ""
"Feel my wrath, Jevyan, Im coming for you! No piece of paper in my pocket is "
"going to stop me from destroying you. For my family! For the people of "
"Clearwater Port!"
msgstr ""
"Oseti moju srdžbu, Dževijane, dolazim po tebe! Nikakav papirić u mom džepu "
"me neće sprečiti da te uništim. Za moju porodicu! Za žitelje luke "
"Bistromorske!"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:428
msgid "All life is finite; you will be made to serve along with the rest."
msgstr "Sav je život konačan. Učiniću da mi služiš zajedno sa ostalima."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:439
msgid "Come on, stay still, just for a second..."
msgstr "Hajde, ne mrdaj toliko, samo na trenutak..."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:450
msgid "For the Wesfolk!"
msgstr "Za Vesnoćane!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:464
msgid "Be careful, Commander!"
msgstr "Pažljivo, zapovedniče!"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:519
msgid ""
"You deny me my honorable death? Our foes are not yet convinced that the "
"elves have the ruby."
msgstr ""
"Opet me sprečavate časno da umrem? Naši neprijatelji još uvek nisu ubeđeni "
"da je Rubin kod vilenjaka."
#. [message]: speaker=Tan-Vragish
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:546
msgid "Da old bag o bones is gone, but you havent beat us yet!"
msgstr "Ta stara vreća kostiju je gotova, ali nas još niste pobedili!"
#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grorag
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:550
msgid "We took yer home, now well take yer lives!"
msgstr "Oduzesmo vam domove, a sa' ćemo i živote!"
#. [message]: speaker=Tan-Erinak
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:554
msgid "The elfses have da fire ruby, and you have nothing!"
msgstr "Vilenjaci imadu Vatreni rubin, a vi nemate ništa!"
#. [message]: speaker=Tan-Prodash
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:558
msgid "We will suck the marrow from your bones human!"
msgstr "Isisaćemo srž iz vaših kostiju, ljudi!"
#. [message]: speaker=Tan-Vragish
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:593
msgid "The battle is going against us!"
msgstr "Bitka se okreće protiv nas!"
#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grorag
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:597
msgid "Our forces are being routed! We should flee back to the Green Isle!"
msgstr "Snage nam se rasipaju! Moramo izmaći nazad na Zelenostrvo!"
#. [message]: speaker=Tan-Erinak
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:601
msgid "It goes poorly for us!"
msgstr "Loše nam se piše!"
#. [message]: speaker=Tan-Prodash
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:605
msgid "Defeated, by humans?"
msgstr "Poraženi, i to od ljudi?"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:609
msgid "Fight on, you cowardly orcish worms!"
msgstr "Ne bežite iz borbe, kukavički orkovski crvi!"
#. [message]: speaker=Tan-Vragish
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:658
msgid ""
"Da old bag of bones has been crushed, and our cause is lost. We know da "
"elfses have da fire ruby. Retreat!"
msgstr ""
"Stara vreća kostiju je gotova, a sa njim i naši ciljevi. Znamo da je Rubin "
"kod vilenjaka. Povlačenje!"
#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grorag
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:676
msgid "Da elfses have the fire ruby, we must flee. To da ships!"
msgstr "Vilenjaci imaju Vatreni rubin, moramo sada umaći. Na brodove!"
#. [message]: speaker=Tan-Erinak
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:694
msgid ""
"We have many kinsmen on the Green Isle— we will return for the Ruby of Fire!"
msgstr ""
"Mnoštvo nas sunarodnika očekuje na Zelenostrvu — vratićemo se mi još po "
"Rubin!"
#. [message]: speaker=Tan-Prodash
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:712
msgid ""
"We must get back to the Green Isle. The elfses have the Ruby of Fire and our "
"assault has been stopped."
msgstr ""
"Moramo se dokopati Zelenostrva. Vatreni rubin je u posedu vilenjaka, a naš "
"je udar zaustavljen."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:786
msgid ""
"The plan revolved around some orcs making it back to the Green Isle to tell "
"their kin that the elves have the Ruby of Fire so we wouldnt have to bear "
"the brunt of the next invasion."
msgstr ""
"Plan je bio da se bar neki od orkova domognu Zelenostrva i saopšte svojima "
"da je Vatreni rubin kod vilenjaka. Tako da ne moramo podneti glavninu nove "
"buduće invazije."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:791
msgid "What have we done?"
msgstr "Šta učinismo?"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:827
msgid "My love, my family, Ill be there soo—"
msgstr "Ljubavi, najmiliji, samo što nisa—"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:832
msgid ""
"Aethyr! No! He was critical for convincing Jevyan that the elves have the "
"Ruby of Fire."
msgstr ""
"Etir! Ne! On nam je bio ključan za ubeđivanje Dževijana da je Vatreni rubin "
"sada kod vilenjaka."
# well-spelled: придру
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:854
msgid ""
"Jevyan— I spit upon thee. Your end awaits. My love, my family, Ill be there "
"soo—"
msgstr ""
"Dževijane — pljujem na tebe. Kraj ti se približava. Ljubavi, moji najmiliji, "
"uskoro ću vam se pridru—"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:871
msgid ""
"Fool. You are no match for my power. What! Whats this? A treaty. Thats elf "
"script."
msgstr ""
"Budalo. Kakav si ti suparnik mojoj moći. Šta! Šta je ovo? Sporazum. To je "
"vilenjačko pismo."
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:876
msgid ""
"No. Why? You fools, you gave the Ruby of Fire to the elves. But that wont "
"save you from me. I will destroy you, then I will deal with the elves."
msgstr ""
"Ne. Zašto? Budale, dadoste Vatreni rubin vilenjacima. Ali vas to neće "
"spasiti od mene. Uništiću prvo vas, a zatim se obračunati sa vilenjacima."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:881
msgid "Well see about that. For the honor of Commander Aethyr, forward!"
msgstr "Videćemo da li je tako. U čast zapovednika Etira, napred!"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:893
msgid ""
"I am fallen before my plans have reached fruition. A curse upon you Haldric, "
"may you and your descendants know nothing but strife!"
msgstr ""
"Padam pre nego što se moji planovi ispuniše. Kletva na tebe, Haldriče, neka "
"ti i tvoje potomstvo ne poznate ničeg drugog do razdora!"
# |, no-check-spell
#. [unit]: id=Squiddy, type=Cuttle Fish
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:950
msgid "Squiddy"
msgstr "Lignjaš"
#. [message]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:968
msgid "Ack. One of those monsters is destroying the bridge."
msgstr "Uh. Jedno od onih čudovišta uništava most."
#. [unit]: id=Inky, type=Cuttle Fish
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1079
msgid "Inky"
msgstr "Mastiljavi"
#. [message]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1097
msgid "The bridge!"
msgstr "Most!"
#. [unit]: id=Beaky, type=Cuttle Fish
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1208
msgid "Beaky"
msgstr "Kljunasti"
#. [message]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1283
msgid "Our advance is thwarted, that monster has destroyed the bridge!"
msgstr "Naše napredovanje je zaustavljeno, to čudovište nam obori most!"
#. [message]: speaker=Abraxas
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1310
msgid ""
"Its the Prince Haldric! Jevyan, you never said you came to destroy this "
"monster. We will help you."
msgstr ""
"To je princ Haldrik! Dževijane, ne reče da si došao uništiti ovu neman. "
"Pomoći ćemo ti."
#. [message]: speaker=Familiar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1341
msgid "<i>Clack</i>! <i>Splat</i>!"
msgstr "<i>Klak</i>! <i>Pljus</i>!"
# well-spelled: Аaaх
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1354
msgid "Ahh... That almost makes it all worth while!"
msgstr "Aaah... Zbog ovoga skoro da je vredelo!"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1365
msgid "Youll pay for that!"
msgstr "Platićeš za to!"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1379
msgid "Strike down these fools."
msgstr "Posecite ove budale."
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1392
msgid "Rise, rise from the ground!"
msgstr "Podigni se, podigni sa zemljice!"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1433
msgid "Come in from the deep my loyal soldiers!"
msgstr "Pohitajte iz dubina, moji odani vojnici!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1617
msgid "We did it! We won!"
msgstr "Uspeli smo! Pobedismo!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1621
msgid ""
"Jevyan is destroyed, but at a terrible price. Lets put Commander Aethyr to "
"rest and discuss what is to come in the following days."
msgstr ""
"Dževijan je uništen, ali po strašnoj ceni. Otpremimo zapovednika Etira na "
"počinak, pa se dogovorimo šta nam je činiti u danima što dolaze."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1629
msgid ""
"Our strength is waning, and our foes grow stronger by the hour. The battle "
"is lost!"
msgstr ""
"Snaga nas izdaje, a naši krvnici ojačavaju svakoga časa. Bitka je izgubljena!"
#. [scenario]: id=23_Epilogue
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:4
msgid "Epilogue"
msgstr "Epilog"
#. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:25
msgid "Wesnothians"
msgstr "Vesnoćani"
#. [message]: speaker=Minister Edren
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:142
msgid ""
"May Commander Aethyr have a peaceful journey into the next world, where he "
"has been preceded by his wife and loving daughters. For his heroism in the "
"face of adversity a place of glory is assured to him in the Halls of Light..."
msgstr ""
"Da zapovedniku Etiru bude mirno putovanje u svet iza ovoga, gde ga "
"prethodiše supruga i voljene kćeri. Za njegovo junaštvo pred nedaćom, "
"zajemčena mu je vječna slava u Dvoranama svetlosti..."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:146
msgid ""
"Without the Commanders noble sacrifice we would have never carried the day. "
"We have won a great victory here today but much has been lost. My father "
"Eldaric and King Addroran have fallen, and with them many other good people. "
"However, there is hope, and a new land is open before us!"
msgstr ""
"Bez zapovednikove plemenite žrtve, nikada ne bismo prevagnuli. Danas smo "
"izborili veliku pobedu, ali je mnogo toga izgubljeno. Padoše moj otac "
"Eldarik i kralj Adroran, a sa njima i celo mnoštvo valjanih ljudi. Pa ipak, "
"ima nade, cela nova zemlja se prostire pred nama!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:165
msgid ""
"But dark deeds have been done on all sides. There is now a secret that only "
"Jessene and I share. I must have your word that what I say will never be "
"uttered again."
msgstr ""
"Ali su učinjena i mračna dela, na svim stranama. Sada je tu tajna koju "
"delimo samo Džesina i ja. Moram imati vašu reč da ono što sada izgovorim, "
"niko više nikada neće čuti."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:169
msgid "I have followed you this far, I will keep your secret. I pledge."
msgstr "Pratih te dovde, i čuvaću vašu tajnu. Zavetujem se."
#. [message]: speaker=Sir Ruddry
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:173
msgid "Lord, I shall guard your secret until the day of my death."
msgstr "Gospodaru, čuvaću vašu tajnu dok me smrt ne odnese."
#. [message]: speaker=Sir Ladoc
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:177
msgid "I will take it with me to my grave."
msgstr "I ja ću je poneti u grob sa sobom."
#. [message]: speaker=Minister Edren
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:181
msgid ""
"I agree, but misfortune may follow you depending on the nature of your "
"misdeed."
msgstr ""
"Prihvatam, ali te nesreća može pratiti, ukoliko je veliko tvoje nedelo."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:185
msgid ""
"The elves dont have the Ruby of Fire. We perpetrated a ruse on the orcs. If "
"they return they will come looking for the elves."
msgstr ""
"Vatreni rubin nije kod vilenjaka. Načinili smo obmanu za orke. Ako se vrate, "
"daće se u poteru za vilenjacima."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:189
msgid ""
"To be fair to you, Haldric, the elves were considering betraying their pact "
"with us."
msgstr ""
"Da budem iskrena prema tebi, Haldriče, vilenjaci se premišljaše da izdaju "
"naš sporazum."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:193
msgid ""
"Humph. I suspected as much — from both the elves and you. Humans and elves "
"always think theyre so clever!"
msgstr ""
"Hmf. I sumnjao sam toliko... i od vilenjaka i od tebe. Ljudi i vilenjaci "
"misle da su tako lukavi!"
#. [message]: speaker=Minister Edren
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:197
msgid "May the Lords of Light have Mercy on you. But, I am bound by my word."
msgstr "Neka se Gospodari svetlosti smiluju nad tobom. Ali, veže me moja reč."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:204
msgid "Jessene, you hid the ruby away in that vile troll hole? Didnt you?"
msgstr "Džesina, sakrila si Rubin u jazbini poganih trolova, zar ne?"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:208
msgid "What? Why would you doubt me?"
msgstr "Šta? Zašto sumnjaš u mene?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:212
msgid ""
"The orcs that didnt escape in the ships have regrouped. They are preparing "
"to march on the elves. We should come to the aid of our new friends."
msgstr ""
"Orkovi koji ne odoše brodovima, spremaju se na novi pohod. Krenuće za "
"vilenjacima. Trebalo bi da se nađemo na pomoći našim novim prijateljima."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:216
msgid ""
"These orcs are few, but the elves arent accustomed to war. Besides we will "
"have to rely on elven charity if we are to survive this first winter."
msgstr ""
"Orkovi su sada malobrojni, ali vilenjaci nisu navikli na ratovanje. Pored "
"toga, moraćemo da računamo sa vilenjačkim dobročinstvom ako ćemo preživeti "
"ovu prvu zimu."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:220
msgid ""
"After that, we should build towns in all of the regions that the elves have "
"given us. We should move our capital inland, away from the coast. I hope the "
"children of the good people of the west-north, of the Green Isle, find "
"prosperity in this new land."
msgstr ""
"Posle toga moramo otpočeti sa podizanjem gradova u svim oblastima koje nam "
"vilenjaci predadoše. Prestonica nam mora biti u unutrašnjosti, daleko od "
"obala. Nadam se da je pred potomcima dobrog naroda sa zapada-severa, sa "
"Zelenostrva, blistava budućnost u ovoj novoj zemlji."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:238
msgid "So what of the rest of you?"
msgstr "Šta ćete sada vi ostali?"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:243
msgid ""
"I shall go back to my people. It seems we have grown many and strong in the "
"time I was gone. I will try to convince them of the wisdom of using the "
"underways to settle new lands."
msgstr ""
"Ja ću se vratiti svom narodu. Izgleda da smo se umnožili i ojačali dok mene "
"nije bilo. Pokušaću da ih ubedim u mudrost korišćenja podzemnih "
"prostranstava za naseljavanje novih zemalja."
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:247
msgid ""
"I know the way to many places, I think. I want to find out if there are "
"dwarves in other lands. Its a big world with lots of good mountains. Of "
"that much I am sure."
msgstr ""
"Znam puteve do mnogih mesta, mislim. Želim da saznam ima li patuljaka u "
"drugim zemljama. Veliki je ovo svet, sa mnogim stamenim planinama. Toliko "
"sam sasvim uveren."
#. [message]: speaker=Minister Edren
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:251
msgid ""
"We have lost much in the last few months, but we should not lose all of our "
"knowledge. I will go forth amongst the people and spread wisdom, and see "
"about establishing a new order of Magi in this new land."
msgstr ""
"Mnogo izgubismo u poslednjih nekoliko meseci, ali ne smemo zaboraviti svo "
"naše znanje. Širiću mudrost u narodu, i postarati se da uspostavim novi red "
"magova u novoj zemlji."
#. [message]: speaker=Sir Ruddry
#. [message]: speaker=Sir Ladoc
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:255
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:259
msgid ""
"I am but a humble servant of the Crown. I will establish a new order of "
"knights for a new land. For a new King, if you will allow me to serve under "
"your banner."
msgstr ""
"Ja sam tek ponizni sluga Krune. Osnovaću viteški red da čuva našu novu "
"domovinu. Za novog kralja, ako ćete mi dozvoliti da služim pod vašim "
"barjakom."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:263
msgid "Excellent."
msgstr "Izvrsno."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:269
msgid ""
"I suppose I am King Haldric now. Hmm... but what to call this new kingdom?"
msgstr ""
"Pretpostavljam, onda, da sam od sada kralj Haldrik. Hm... ali kako mi je "
"nazvati ovo novo kraljevstvo?"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:273
msgid "May I make a suggestion?"
msgstr "Mogu li ja da predložim?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:277
msgid "Sure."
msgstr "Svakako."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:282
msgid ""
"The word Wesfolk is from your old tongue. It means People of the West. "
"The elves call us the people of the west-north. Under the same old tongue "
"that would be Wes Noth. So I suggest that the new kingdom be called "
"Wesnoth, in honor of our old home."
msgstr ""
"Reč „Vesnoćani“ je iz vašeg starog jezika, i znači „ljudi sa zapada“. "
"Vilenjaci nas zovu narodom sa zapada-severa, što bi na tom istom starom "
"jeziku, bilo „ves-not“. Predlažem onda da se novo kraljevstvo nazove "
"„Vesnot“, u čast našeg starog doma."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:286
msgid ""
"Hmm. Wesnoth. I like it. Yes, Wesnoth would be fine. So I am the first "
"King of Wesnoth!"
msgstr ""
"Hm. Vesnot. Dopada mi se. Da, „Vesnot“ bi odgovaralo. Znači, ja sam prvi "
"kralj Vesnota!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:290
msgid "So, what is to become of me?"
msgstr "A šta će biti sa mnom?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:294
msgid ""
"There are many Wesfolk amongst the remains of my people. We must stay united "
"under one banner. I will need you by my side if there is any hope of "
"building a true Kingdom of Wesnoth. I... I think a Queens crown would sit "
"well upon that flame-colored hair of yours, Jessene."
msgstr ""
"Mnogi Vesnoćani su izmešani sa ostacima mog naroda. Moramo ostati sjedinjeni "
"pod jednim barjakom. Trebaće mi tvoja pomoć, ako će biti ikakve nade da se "
"ostvari pravo „Vesnotsko kraljevstvo“. Mislim... Mislim da bi kruna kraljice "
"dobro pristajala uz tvoju plamteću boju kose, Džesina."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:298
msgid "I am not to be bought with trinkets, Haldric."
msgstr "Blistave tričarije ne mogu me pridobiti, Haldriče."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:302
msgid ""
"Then take my hand, Jessene, if you wont accept crown or kingdom. You have "
"earned both. We cant make this work without your people... and I dont "
"think I can make it work without <i>you</i>."
msgstr ""
"Onda prihvati moju ruku, Džesina, ako već nećeš krunu i kraljevstvo. Oboje "
"si zaradila. Ne možemo izvesti ovo bez tvog naroda... <i>Ja</i> ne mogu to "
"izvesti bez <i>tebe</i>."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:307
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Probably not. And, if nothing else, the hero-king of Wesnoth, Haldric "
#| "Dragonbane, will need someone to remind him that he does not eat lighting "
#| "and belch thunder. I... accept."
msgid ""
"Probably not. And, if nothing else, the hero-king of Wesnoth, Haldric "
"Dragonbane, will need someone to remind him that he does not eat lightning "
"and belch thunder. I... accept."
msgstr ""
"Verovatno ne možeš. Ako ništa drugo, junačkom kralju Vesnota, Haldriku "
"Zmajokrvniku, trebaće neko da ga podsjeća da ne može gutati munje i sukati "
"gromove. Prihvatam."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:311
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It was never said afterwards that the marriage of Haldric and Jessene was "
#| "exactly tranquil. But it was also said that neither could stand be long "
#| "separated from the other, and she bore him strong children that mingled "
#| "the blood of their diverse ancestries. Many followed their example, and "
#| "the two refugee peoples from the Green Isles became fused into one in the "
#| "new kingdom."
msgid ""
"It was never said afterwards that the marriage of Haldric and Jessene was "
"exactly tranquil. But it was also said that neither could long stand to be "
"separated from the other, and she bore him strong children that mingled the "
"blood of their diverse ancestries. Many followed their example, and the two "
"refugee peoples from the Green Isles became fused into one in the new "
"kingdom."
msgstr ""
"Niko kasnije ne ustvrdi da je brak Haldrika i Džesine bio sasvim spokojan. "
"Ali je takođe zapisano da nijedno nije moglo da izdrži dugu razdvojenost od "
"drugog, i ona mu izrodi jaku decu smešane krvi njihovih različitih nasleđa. "
"Mnogi su pratili njihov primer, i tako se dva naroda izbegla sa Zelenostrva "
"stopiše u jedno novo kraljevstvo."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:316
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In later ages the bards would sing the The Breaking of the Pact, an "
#| "epic tale of Haldrics betrayal of the elves. They would whisper of the "
#| "price he and his descendants would pay for that betrayal without knowing "
#| "the whole truth."
msgid ""
"In later ages the bards would sing The Breaking of the Pact, an epic tale "
"of Haldrics betrayal of the elves. They would whisper of the price he and "
"his descendants would pay for that betrayal without knowing the whole truth."
msgstr ""
"U kasnijim vekovima, bardovi će pevati o „Kraju sporazuma“, epskoj priči o "
"Haldrikovom izdajstvu vilenjaka. Šaputaće o ceni koju će on i njegovi "
"potomci za to platiti, a da uopšte i ne saznaju punu istinu."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:321
msgid ""
"But some of us have remembered the true story of our arrival on this great "
"continent. The true story of the Rise of Wesnoth."
msgstr ""
"Ali neki među nama se sećaju istinske priče o našem dolasku na ovaj veliki "
"kontinent. Istinite priče o Podizanju Vesnota."
#. [unit_type]: id=Familiar, race=undead
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Familiar.cfg:17
msgid ""
"Powerful magic users sometimes have familiars, creatures which have had a "
"spirit or minor demon drawn into them. A familiar may act as a spy or "
"messenger for its master."
msgstr ""
"Moćni poznavaoci magije ponekad imaju družbenike, stvorenja posednuta duhom "
"ili nižim demonom. Družbenik može služiti svome gospodaru kao uhoda ili "
"glasnik."
#. [unit_type]: id=Noble Commander, race=human
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Commander.cfg:4
msgid "Noble Commander"
msgstr "plemićki zapovednik"
#. [unit_type]: id=Noble Commander, race=human
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Commander.cfg:20
msgid ""
"The rank of a noble Commander is held by those who lead battle groups into "
"combat. Possessing leadership skills, they give lower-level units in "
"adjacent hexes improved performance in combat. Commanders are best skilled "
"with the sword, although they also carry a bow to use when necessary. If the "
"Commander is lost, so is the battle."
msgstr ""
"Čin plemićkog zapovednika imaju oni što vode bojne sastave u bitku. Njihove "
"veštine vođstva poboljšavaju borbeni učinak jedinica u susednim poljima. "
"Zapovednici su sami najveštiji s mačem, ali nose i luk za slučajeve gde "
"zatreba. Izgubi li se zapovednik, izgubljena je i bitka."
#. [unit_type]: id=Noble Fighter, race=human
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Fighter.cfg:4
msgid "Noble Fighter"
msgstr "plemićki borac"
#. [unit_type]: id=Noble Fighter, race=human
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Fighter.cfg:18
msgid ""
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to ranged "
"attacks from enemies. However they have the potential to become great "
"Commanders one day."
msgstr ""
"Mladi i drski, borci se služe mačem, i ranjivi su na odstupne napade "
"protivnika. Ipak imaju mogućnosti da jednoga dana postanu veliki zapovednici."
#. [unit_type]: id=Noble Lord, race=human
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Lord.cfg:4
msgid "Noble Lord"
msgstr "plemićki gospodar"
#. [unit_type]: id=Noble Lord, race=human
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Lord.cfg:21
msgid ""
"The noble leaders of many troops, Lords are especially strong in melee "
"combat, and also possess skill with the bow. Like Commanders, Lords possess "
"leadership skills, and improve the fighting ability of all adjacent lower-"
"level units."
msgstr ""
"Plemeniti vođi velike vojske, gospodari su posebno snažni u bliskoj borbi, a "
"umešni i sa lukom. Kao i zapovednici, gospodari poznaju veštine vođstva, te "
"poboljšavaju borbeni učinak svih jedinica nižeg nivoa u poljima oko sebe."
#. [unit_type]: id=Noble Youth, race=human
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Youth.cfg:4
msgid "Noble Youth"
msgstr "plemićki omladinac"
#. [unit_type]: id=Noble Youth, race=human
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Youth.cfg:18
msgid ""
"Today he is a young man, by his devotion to the crown he is seeking to "
"become a Lord — to join the elite of humanity."
msgstr ""
"Danas mladi čovek, svojom odanošću kruni iska da postane gospodar — da se "
"pridruži eliti čovečanstva."
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Youth.cfg:22
msgid "training sword"
msgstr "mač za obuku"
#. [unit_type]: id=Vampire Lady, race=undead
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:4
msgid "female^Vampire Lady"
msgstr "vampirska gospa"
#. [unit_type]: id=Vampire Lady, race=undead
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:19
msgid ""
"Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appearance drinking "
"the blood of the living."
msgstr ""
"Hladna i predivna, održava svoj večni mladalački izgled ispijajući krv "
"živima."
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:23
msgid "blood kiss"
msgstr "krvavi poljubac"
#. [unit_type]: id=Warrior King
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Warrior_King.cfg:7
msgid "Warrior King"
msgstr "ratnički kralj"
#. [unit_type]: id=Warrior King
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Warrior_King.cfg:11
msgid ""
"As the leaders of the human Kingdoms, Kings are responsible for ruling and "
"protecting their subjects. Kings can coordinate the attacks of level 1 and 2 "
"units, thereby increasing their fighting efficiency."
msgstr ""
"Kao vođi ljudskih kraljevstava, kraljevi su odgovorni za vladanje i zaštitu "
"svojih podanika. Mogu usklađivati napade jedinica prvog i drugo nivoa, tako "
"povećavajući njihov borbeni učinak."
#. [unit_type]: id=Wesfolk Lady, race=human
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:4
msgid "female^Wesfolk Lady"
msgstr "vesnoćanska gospa"
#. [unit_type]: id=Wesfolk Lady, race=human
#. [unit_type]: id=Wesfolk Leader, race=human
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:21
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
#| "society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
#| "Haldrics people was being lost. This outcast still conserves her "
#| "nobleness in her veins and in the battlefield she has earned valuable "
#| "experience, which continues increasing with time, as does her natural "
#| "leadership."
msgid ""
"Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
"society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
"Haldrics people was being lost. This outcast still conserves her nobleness "
"in her veins and on the battlefield she has earned valuable experience, "
"which continues increasing with time, as does her natural leadership."
msgstr ""
"Rođena među vesnoćanskom aristokratijom, nju i njen narod izgnaše iz društva "
"njihovi gospodari, koji izdadoše njihovu odanost kako se videlo da će rat "
"protiv Haldrika biti izgubljen. Iako odmetnica, plemićka krv joj još uvek "
"teče venama, dok je na bojnom polju stekla vredno iskustvo, koje se kao i "
"njeno prirodno vođstvo samo uvećava kako vreme prolazi."
#. [unit_type]: id=Wesfolk Leader, race=human
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:4
msgid "female^Wesfolk Leader"
msgstr "vesnoćanski vođ"
#. [unit_type]: id=Wesfolk Outcast, race=human
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:4
msgid "female^Wesfolk Outcast"
msgstr "vesnoćanska odmetnica"
#. [unit_type]: id=Wesfolk Outcast, race=human
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
#| "society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
#| "Haldrics people was being lost. This outcast still conserves her "
#| "nobleness in her veins and in the battlefield she has earned valuable "
#| "experience, which she can lend to her people for turning a fight in their "
#| "favor."
msgid ""
"Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
"society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
"Haldrics people was being lost. This outcast still conserves her nobleness "
"in her veins and on the battlefield she has earned valuable experience, "
"which she can lend to her people for turning a fight in their favor."
msgstr ""
"Rođena među vesnoćanskom aristokratijom, nju i njen narod izgnaše iz društva "
"njihovi gospodari, koji izdadoše njihovu odanost kako se videlo da će rat "
"protiv Haldrika biti izgubljen. Iako odmetnica, plemićka krv joj još uvek "
"teče venama, dok je na bojnom polju stekla vredno iskustvo, kojim ume "
"nadahnuti svoj narod u borbi i preokrenuti je u njihovu korist."
#. [unit_type]: id=Wose Sapling
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wose_Sapling.cfg:7
msgid "Wose Sapling"
msgstr "iver-mladac"
#. [skirmisher]: id=distract
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:6
msgid "distract"
msgstr "pometnja"
#. [skirmisher]: id=distract
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:7
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Distract:\n"
#| "This unit negates enemy Zones of Control around itself for allied units "
#| "(but not for itself)."
msgid ""
"This unit negates enemy Zones of Control around itself for allied units (but "
"not for itself)."
msgstr ""
"Pometnja:\n"
"Jedinica potire neprijateljske nadzorne pojaseve oko sebe za savezničke "
"jedinice (ali ne i za sebe samu)."
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:16
msgid ""
"This unit is capable of distracting opponents, allowing allied units to "
"trespass their Zones of Control and move unhindered around them."
msgstr ""
"Jedinica ume odvraćati protivnike, tako da savezničke jedinice mogu "
"neometano prolaziti kroz njihove nadzorne pojaseve."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:12
msgid "I cant be finished yet... I still have so much more to do."
msgstr "Ne mogu tek tako stradati... Još mnogo toga se mora uraditi."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:27
msgid "It is not yet my time! No!"
msgstr "Još uvek mi nije vreme! Ne!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:42
msgid "No! Ill not go so easil—"
msgstr "Ne! Neću stradati tako la—"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:56
msgid ""
"Bah! Im not dying today! <i>Poof</i>! (<i>The Lady Outlaw vanishes in a "
"puff of smoke.</i>)"
msgstr ""
"Ha! Ne umirem ja danas! <i>Puf</i>! [<i>gospa-odmetnica ispari u oblaku "
"dima</i>]"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:78
msgid "Fool of a boy. I never should have followed him."
msgstr "Budala od dečaka. Nije trebalo da krenem za njim."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:90
msgid "Hail the Kings, may their bloodlines continue beyond my time!"
msgstr "Slava kraljevima, da se njihova loza nastavi i posle mene!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:101
msgid "For Land and Lord, I sacrifice all!"
msgstr "Za Zemlju i Gospodara, žrtvujem sve!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:112
msgid "May the Lords of Light protect us all."
msgstr "Neka nas Gospodari svetlosti sve zaštite."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:123
msgid "Without him the bottoms of our ships will be completely vulnerable..."
msgstr "Bez njega, danca naših brodova biće sasvim nezaštićena..."
#. [unit]: type=Walking Corpse
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:84
msgid "A Former Friend"
msgstr "bivši prijatelj"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:13
msgid "I still think I should be called Dragonbane."
msgstr "I dalje mislim da me treba nazvati „Zmajokrvnikom“."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:17
msgid "Not in my lifetime."
msgstr "Ne dok sam ja u životu."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:33
msgid "It could be worse. We could be back in that troll hole!"
msgstr ""
"Moglo je biti i gore. Mogli smo se ponovo naći u onoj trolovskoj jazbini!"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:38
msgid "Hey, disparage the trolls, <i>not</i> the holes!"
msgstr "Vi tamo, ponižavajte trolove, <i>ne</i> jazbine!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:54
msgid ""
"Well, at least we dont have to contend with the undead. No offense, Jessene."
msgstr "Pa, barem ne moramo da se nosimo sa nemrtvima. Bez uvrede, Džesina."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:58
msgid "Dont worry about it."
msgstr "Ništa ti ne brini."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:74
msgid "Too bad that this isnt going as well as the beach... I miss the beach."
msgstr "Šteta što ovo ne ide dobro kao ono na plaži... Nedostaje mi plaža."
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:90
msgid ""
"Haldric, just before we arrived here I got word that the your third of a "
"fleet has departed for our old home, the Green Isle."
msgstr ""
"Haldriče, tik pre nego što stigoh ovde, načuh da se tvoja „trećina flote“ "
"otisnula ka našoj staroj domovini, Zelenostrvu."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:94
msgid "You were planning on sharing this with me when?"
msgstr "A kada si nameravala da to podeliš sa mnom?"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:110
msgid ""
"Haldric, messengers just informed me that the fleet has returned from our "
"old home. They came back with as nearly as large a fleet as we initially set "
"out with, and Southbay still stands. This is excellent news. As per your "
"orders a third of the fleet has headed back out."
msgstr ""
"Haldriče, glasnici mi upravo dojaviše da se flota vratila iz naše stare "
"domovine. Brodovi pristižu skoro u broju u kome smo i sami krenuli, a "
"Jugozaliv se još uvek drži. Ovo su izvrsne vesti. Po tvojim naređenjima, "
"trećina flote ponovo isplovljava nazad."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:114
msgid ""
"That is excellent news indeed. Our numbers have doubled. Now on to the "
"business at hand."
msgstr ""
"To su zaista izvrsne vesti. Naši redovi su skoro udvostručeni. Sada na posao "
"pred nama."
#~ msgid "bite"
#~ msgstr "ujed"
#~ msgid "sword"
#~ msgstr "mač"
#~ msgid "bow"
#~ msgstr "luk"
#~ msgid "curse"
#~ msgstr "kletva"
#~ msgid "staff"
#~ msgstr "štap"
#~ msgid "sling"
#~ msgstr "praćka"
#~ msgid "(Normal)"
#~ msgstr "(normalno)"
#~ msgid ""
#~ "Rarely seen, even by Elves, a Wose is an order of creature about which "
#~ "little is known. The Elves are the source of most of this knowledge; they "
#~ "know that these beings are not descended from trees, despite the "
#~ "similarity in form, and they know that a Wose is more closely tied to the "
#~ "faerie world than the Elves themselves, though in a different way. The "
#~ "motives and workings of their kind are unknown, though most posit the "
#~ "obvious idea that woses are wardens of the natural world.\n"
#~ "\n"
#~ "Woses are utterly unwarlike, but possess a great strength. They are, "
#~ "however, neither used to, nor quick at moving around."
#~ msgstr ""
#~ "Retko viđani čak i među vilenjacima, iveri su red stvorenja o kojima se "
#~ "malo zna. Vilenjaci su izvor većine tih saznanja; znaju da ova stvorenja "
#~ "nisu potomci drveća, uprkos fizičkim sličnostima, i da su bliže vezana za "
#~ "vilinski svet nego li sami vilenjaci, ali na drugačiji način. Njihovi "
#~ "motivi i ponašanje nisu poznati, iako su mnogi očiglednog stanovišta da "
#~ "su iveri čuvari prirodnog carstva.\n"
#~ "\n"
#~ "Iveri su sasvim neratoborni, ali posjeduju veliku snagu. Međutim, niti "
#~ "običavaju, niti mogu da se brzo kreću naokolo."
#~ msgid "crush"
#~ msgstr "gaženje"
#~ msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
#~ msgstr "Pronađe $amount_gold zlatnika."