3498 lines
156 KiB
Text
3498 lines
156 KiB
Text
# Ukrainian translations for wesnoth package.
|
||
# Copyright (C) 2012 Wesnoth development team
|
||
# This file is distributed under the same license as the wesnoth package.
|
||
# Automatically generated, 2012.
|
||
# Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: 1.10\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 13:13+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:13
|
||
msgid "Dead Water"
|
||
msgstr "Мертві води"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:14
|
||
msgid "DW"
|
||
msgstr "МВ"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Beginner)"
|
||
msgid "Beginner"
|
||
msgstr "(Початківець)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:18
|
||
msgid "Citizen"
|
||
msgstr "Городянин"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:19
|
||
msgid "Fighter"
|
||
msgstr "Боєць"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:19
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Normal)"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "(Нормальний)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Challenging)"
|
||
msgid "Challenging"
|
||
msgstr "(Складний)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:20
|
||
msgid "Warrior"
|
||
msgstr "Воїн"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:21
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Difficult)"
|
||
msgid "Difficult"
|
||
msgstr "(Дуже складний)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:21
|
||
msgid "Triton"
|
||
msgstr "Тритон"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"You are Kai Krellis, son and heir of the last merman king but only a child. "
|
||
"A necromancer is turning your subjects into undead slaves! Lead your people "
|
||
"on a mission to convince a powerful mer-sorceress to help you repel the "
|
||
"invasion. The oceans near the Northern Lands are perilous, so you will need "
|
||
"cunning and bravery to survive. But first you need to gain the respect of "
|
||
"your troops!\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви - Кай Крелліс, син і спадкоємець останнього короля водяних, але усього ще "
|
||
"лише дитина. Некромант перетворює ваших підданих на своїх мертвих рабів! "
|
||
"Станьте на чолі свого народу і переконайте могутню чаклунку-водяну допомогти "
|
||
"вам відбити вторгнення. Океан біля Північних Земель небезпечний, тому щоб "
|
||
"вижити, Вам необхідно проявити спритність і хоробрість. Але спершу треба "
|
||
"заслужити повагу своїх військ!\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:25
|
||
msgid "(Intermediate level, 10 scenarios.)"
|
||
msgstr "(Середній рівень, 10 сценаріїв.)"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:31
|
||
msgid "Campaign design and programming"
|
||
msgstr "Розробка кампанії і програмування"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:37
|
||
msgid "Script-doctoring and cleanup for mainline"
|
||
msgstr "Коригування сценарію"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:43
|
||
msgid "Artwork"
|
||
msgstr "Графіка"
|
||
|
||
#. [lua]: wesnoth.theme_items.unit_status
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:88
|
||
msgid "stunned: This unit is stunned. It cannot enforce its Zone of Control."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=01_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:36
|
||
msgid "Invasion!"
|
||
msgstr "Вторгнення!"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:45
|
||
msgid ""
|
||
"In the Far North, where the Mountains of Dorth approach the coast, lies a "
|
||
"bay with a narrow mouth. In the calm waters of this bay lies the merfolk "
|
||
"city of Jotha. The natural harbor and the prosperity of the dwellers within "
|
||
"drew many envious eyes, but none could match the prowess of the merfolk in "
|
||
"their aquatic domain. In most years, orcs from the port city of Tirigaz, "
|
||
"further north, would raid against Jotha as predictably as the spring rains; "
|
||
"always, they were driven back to dry land with heavy losses, the salt water "
|
||
"of the bay stinging their wounds."
|
||
msgstr ""
|
||
"На Крайній Півночі, там, де гори Дорт наближаються до берега, лежить затока "
|
||
"з вузьким входом. У його спокійних водах знаходиться Йота, місто водяних. "
|
||
"Природна гавань, в якій він стоїть, і безтурботне життя його городян не раз "
|
||
"викликали заздрість в очах сусідів, але ніхто не міг зрівнятися в доблесті з "
|
||
"водяними в їх водних володіннях. Майже кожен рік орки з портового міста "
|
||
"Тірігаз, що лежить ще далі на півночі, робили набіги на Йоту: їх напад було "
|
||
"так само легко передбачити, як весняні дощі. Жодного разу їм не вдалося "
|
||
"перемогти; вони завжди відступали на сушу з великими втратами, і солона вода "
|
||
"затоки пекла їхні рани."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:50
|
||
msgid ""
|
||
"In 626 YW, Jotha was attacked by a larger raiding party than ever before. "
|
||
"The king Kai Laudiss led his troops to repel the raiders. They were "
|
||
"successful, but merfolk casualties were greater than usual. And numbered "
|
||
"with the slain was the wife of Kai Laudiss. The kai’s grief was great, but "
|
||
"his wrath was also fearsome to behold. He readied his army to follow the "
|
||
"orcs. His stated purpose was not revenge, but the desire to secure the "
|
||
"safety of Jotha with a demonstration of force that would teach the orcs to "
|
||
"steer well clear of the merfolk. The merfolk army caught up with the orc "
|
||
"band as it reached Tirigaz."
|
||
msgstr ""
|
||
"У 626 році Весноту на Йоту напало більше орків, ніж коли-небудь раніше. "
|
||
"Король Кай Лаудісс повів свої війська у битву проти нападнмків. Нападники "
|
||
"були переможені, але втрати водяних були більші, ніж зазвичай. І однією із "
|
||
"загиблих була дружина Кая Лаудісса. Його печаль була велика, а його гнів "
|
||
"страшний. Він зібрав армію для переслідування орків. Його метою була не "
|
||
"помста, а пристрасне бажання забезпечити безпеку Йоти і показати оркам свою "
|
||
"силу, щоб вони надовго запам'ятали, що потрібно триматися від водяних "
|
||
"чимдалі. Армія водяних наздогнала банду орків якраз тоді, коли вони "
|
||
"підходили до Тиригазу."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:55
|
||
msgid ""
|
||
"Under the cover of darkness, the mermen slid into the bay, intending to "
|
||
"launch a surprise attack at dawn. But the orcs were prepared for this, and "
|
||
"had hastily devised a surprise of their own. Ships at the mouth of the bay "
|
||
"that had seemed but derelict hulks disgorged hordes of orcs. More of them "
|
||
"poured forth from the city. The merfolk were trapped, and found themselves "
|
||
"vastly outnumbered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Під покривом пітьми водяні прослизнули в затоку, збираючись почати раптову "
|
||
"атаку вдосвіта. Але орки були готові до цього і поспішно розробили власний "
|
||
"план. Кораблі біля входу в затоку, що здавалися лише закинутими розвалюхами, "
|
||
"кишіли орками. Ще більше орків з'явилося з міста. Водяні потрапили в пастку "
|
||
"і виявили, що орки значно перевершують їх кількістю."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:60
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Laudiss’s army fought fiercely, slaying five orcs for every warrior they "
|
||
"lost. The kai himself fought with reckless abandon; foes fell with each "
|
||
"swing of his great mace. The orcs discovered that trapped mermen were "
|
||
"tougher than they had imagined, and found themselves fleeing into the forest "
|
||
"to escape their vengeful spears. As the kai had intended, it was a defeat "
|
||
"the orcs would not soon forget; but the cost was heavy. Kai Laudiss was "
|
||
"felled by a poisoned orcish dart, and the greater part of his army was "
|
||
"destroyed. When the remaining soldiers returned to Jotha, Krellis, the young "
|
||
"son of Kai Laudiss, learned that he had become kai."
|
||
msgstr ""
|
||
"Воїни кая Лаудісса билися несамовито, вбиваючи п'ять орків за кожного "
|
||
"втраченого воїна. Сам кай бився як несамовитий; вороги падали з кожним "
|
||
"помахом його важкого жезла. Орки виявили, що спійманих в пастку водяних "
|
||
"зовсім не так легко перемогти, як вони собі уявляли, і стали рятуватися "
|
||
"втечею в ліс, щоб уникнути смерті від їх списів помсти. Як і планував кай, "
|
||
"це була поразка, яку орки довго не зможуть забути; але ціна цієї перемоги "
|
||
"була висока. Сам кай помер від рани, нанесеної отруєним дротиком орка, а "
|
||
"велика частина його армії була знищена. Коли рештки солдатів повернулись в "
|
||
"Йоту, Крелліс, юний син кая Лаудісса, дізнався, що він став каем."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:65
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Krellis felt too young for the responsibilities of a kingdom, so he "
|
||
"relied on the wisdom of a priestess named Cylanna. She had been a friend of "
|
||
"his father, and he had known her as long as he could remember. Cylanna "
|
||
"mourned the former kai, but believed that his sacrifice would allow Krellis "
|
||
"to preside over an age of peace. Unfortunately, that was not to be. A new "
|
||
"enemy appeared from under the mountains."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кай Крелліс був занадто юний, щоб управляти королівством, тому він поклався "
|
||
"на мудрість жриці на ім'я Циланна. Вона була другом його батька, і він знав "
|
||
"її відколи пам'ятав себе. Циланна тужила по загиблому каю, але вірила, що "
|
||
"його жертва дозволить Креллісу правити в період миру. Нажаль, все сталося не "
|
||
"так. Нова армія з'явилася з-під гір."
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kevek
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:83
|
||
msgid "Undead Forces"
|
||
msgstr "Сили нежиті"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Kevek
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kevek
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:89
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:116
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:39
|
||
msgid "Mal-Kevek"
|
||
msgstr "Мал-Кевек"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:202
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:65
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:115
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:107
|
||
msgid "Defeat enemy leader"
|
||
msgstr "Подолайте ворожого лідера"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Mermaid Priestess, id=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:228
|
||
msgid "Cylanna"
|
||
msgstr "Циланна"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:266
|
||
msgid "Is something wrong, priestess?"
|
||
msgstr "Щось не так, жрице?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:271
|
||
msgid "Maybe. I smell death and decay."
|
||
msgstr "Можливо. Я відчуваю запах смерті і гниття."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Netcaster, id=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:303
|
||
msgid "Gwabbo"
|
||
msgstr "Гваббо"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:321
|
||
msgid "Back, you fiend! You have not won...I will return to finish this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Назад, чудовисько! Ти ще не переміг... Я повернуся, щоб закінчити справу."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:332
|
||
msgid ""
|
||
"Kai! We are under attack! Fell creatures invaded our village and slew "
|
||
"without mercy. I managed to fight my way clear, and have come to seek your "
|
||
"aid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кай! На нас напали! Люті істоти захопили наше село і безжально всіх "
|
||
"вбивають. Мені вдалося пробитися, і я прийшов, щоб просити у тебе допомоги."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:337
|
||
msgid "What manner of creatures were they?"
|
||
msgstr "Що це за істоти?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I have never seen their like before in all my years. They were like men, but "
|
||
"they had no skin. Our spears went right through them; they <i>laughed</i> at "
|
||
"our weapons. And they smelled like nothing in the sea, of dank earth and "
|
||
"rottenness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я не бачив нічого подібного за усе своє життя. Вони схожі на людей, але у "
|
||
"них немає шкіри. Наші списи проходять крізь них, не завдаючи їм анінайменшої "
|
||
"шкоди; вони <i>сміялися</i> у відповідь на наші удари. І від них пахло так, "
|
||
"як ніщо в морі не може пахнути- сирою землею і гнилизною."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:347
|
||
msgid ""
|
||
"Undead. This will be your first real test as a leader, Kai Krellis. You must "
|
||
"defeat these creatures."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мерці. Це буде твоє перше серйозне випробування, Кай Крелліс. Ти повинен "
|
||
"перемогти цих створінь."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:352
|
||
msgid ""
|
||
"Kai, please lead us against them yourself, it will hearten the folk. And — "
|
||
"if you will permit — you reach the age now where a kai must learn battle "
|
||
"skills."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кай, веди нас у битву сам, це надихне народ. І... якщо ти дозволиш... ти "
|
||
"досяг віку, в якому кая навчають військовому мистецтву."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Gwabbo speaks wisely. You must fight; I will protect you as much as I can..."
|
||
"but when war looms, a kai must lead. It is our way."
|
||
msgstr ""
|
||
"Гваббо говорить мудро. Ти повинен битися; я захищу тебе, як зможу... але "
|
||
"коли справа йде до війни, кай повинен йти попереду усіх. Це наш шлях."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You have few trained fighters, so you can only recruit three of each level 1 "
|
||
"unit. There is no limit on citizens."
|
||
msgstr ""
|
||
"У Вас мало тренованих бійців, тому Ви можете наймати тільки по трьох бійців "
|
||
"кожного виду першого рівня. Кількість городян не обмежена."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Kevek
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:392
|
||
msgid "Rise, my slaves! We will create an army for Lord Ravanal."
|
||
msgstr "Підніміться, раби! Ми створимо армію для Лорда Ранавала."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:401
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"He is raising our dead to fight against us! Even though they were your own "
|
||
"citizens, Krellis, show no mercy. Destroy them if you can."
|
||
msgstr ""
|
||
"Він відроджує наших мерців, щоб вони билися з нами! Попри те, що вони були "
|
||
"твоїми власними городянами, бийся без жалю! Знищи їх, якщо зможеш."
|
||
|
||
#. [message]: id=Mal-Kevek
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:422
|
||
msgid "Foolish fish-men. You cannot kill <i>me</i> that easily."
|
||
msgstr "Безглузді риби. Ви не зможете вбити <i>мене</i> так просто."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:427
|
||
msgid ""
|
||
"The merfolk saw a shadowy shape rise from the dead body of the necromancer "
|
||
"and disappear under the mountain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Водяні побачили, як неясна фігура з'явилася з мертвого тіла некроманта і "
|
||
"зникла під горою."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:593
|
||
msgid "He is raising the dead from every village!"
|
||
msgstr "Він відроджує мерців в кожному селі!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:597
|
||
msgid "This will be a dark day, but we <i>will</i> prevail."
|
||
msgstr "День буде темний, але ми <i>обов'язково</i> переможемо."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:623
|
||
msgid "Hey, I did it!"
|
||
msgstr "Так, я зробив це!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:627
|
||
msgid "Good work Kai, if I may say so."
|
||
msgstr "Непогана робота, Кай, якщо так можна сказати."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_Flight
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:27
|
||
msgid "Flight"
|
||
msgstr "Відступ"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Krellis was concerned that the undead might return, so he determined to "
|
||
"learn as much as possible about them. His only clue was the name the "
|
||
"necromancer had spoken: <i>“Lord Ravanal”</i>. He sent his swiftest scouts "
|
||
"north and south along the coast to learn what they might about this Ravanal. "
|
||
"The news they brought him was not good."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кай Креллис був заклопотаний тим, що мерці можуть повернутися, тому він "
|
||
"вирішив дізнатися про них якомога більше. Єдиний ключ, що був у нього - "
|
||
"ім'я, яке вимовила некромантія : <i>\"Лорд Раванал\"</i>. Він послав "
|
||
"найшвидших своїх розвідників на північ і на південь уздовж узбережжя, щоб "
|
||
"вони дізналися про це Раванале все що зможуть. Незабаром вони принесли "
|
||
"погані вісті."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Mal-Ravanal, it seemed, was a great human wizard who had transformed himself "
|
||
"into a lich. He had attacked the edges of the kingdom of Wesnoth, and was "
|
||
"building a fearsome army of undead humans there. He had also sent "
|
||
"necromancers to attack the orcs, and even the elves, in a quest for undead "
|
||
"soldiers of different races. It seemed that he also lusted for merfolk "
|
||
"slaves. Krellis’ scouts reported that more dark armies were heading north."
|
||
msgstr ""
|
||
"Малий Раванал, як виявилося, був великим чарівником, який перетворив себе на "
|
||
"лича. Він нападав на межі королівства Веснот і там створював грізну армію "
|
||
"мерців. Також він послав некромантії у битви проти орків і ельфів, прагнучи "
|
||
"отримати більше мерців різних рас. Здавалося, що він забажав зробити і "
|
||
"водяних своїми бездушними рабами. Розвідники Креллиса розповіли, що нові "
|
||
"темні армії відправилися на північ."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"As the weeks went by, the veterans of the last battle helped train new "
|
||
"recruits. Krellis’ army did not yet match his father’s, but he now had many "
|
||
"competent soldiers. As he had expected, their adversaries soon arrived."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пройшли тижні: ветерани останньої битви допомагали тренувати новобранців. "
|
||
"Армія Креллиса доки ще не могла порівнятися з армією його батька, але в ній "
|
||
"було вже більше підготовлених солдатів. Як він і чекав, супротивник не "
|
||
"змусив їх довго чекати."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:80
|
||
msgid ""
|
||
"Move Kai Krellis to the north-west corner of the map. He must be level one "
|
||
"or higher."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пересуньте Кая Крелліса до північно-західного кута карти. Він має бути "
|
||
"першого рівня або вище."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:85
|
||
msgid "(different bonus for each)"
|
||
msgstr "(у кожного різні бонуси)"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:85
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:70
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:273
|
||
msgid "Defeat all enemy leaders"
|
||
msgstr "Переможіть усіх ворожих лідерів"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Kevek
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mel Daveth
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Dead Knight
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:111
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:135
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:154
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:50
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:90
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:105
|
||
msgid "Mal-Ravanal’s Forces"
|
||
msgstr "Сили Мал-Раванала"
|
||
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mel Daveth
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:140
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:55
|
||
msgid "Mel Daveth"
|
||
msgstr "Мел Давет"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Kevek
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:271
|
||
msgid ""
|
||
"You may have ended my first life, but you have only made me more powerful in "
|
||
"death. Now I will teach you a lesson!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Хоч ви і перервали моє перше життя, після смерті я став ще могутнішим! Тепер "
|
||
"я надам вам урок!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mel Daveth
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:276
|
||
msgid "Leave some of them for me."
|
||
msgstr "Залиш мені трішки."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dead Knight
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:282
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:517
|
||
msgid "Uhhh."
|
||
msgstr "Уххх."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mel Daveth
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:287
|
||
msgid "And him."
|
||
msgstr "І йому."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:292
|
||
msgid ""
|
||
"We are surrounded. Look how many there are! How can we defeat them this time?"
|
||
msgstr "Ми оточені. Подивися, скільки їх! Як нам перемогти їх цього разу?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:297
|
||
msgid ""
|
||
"I am afraid we cannot. We need help. My old instructor, Tyegëa, teaches on "
|
||
"an island to the north. She and her priestesses are powerful. With their "
|
||
"help we could probably defeat these enemies. Our task is to convince her to "
|
||
"leave her enclave."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я боюся, ми не зможемо. Нам потрібна допомога. На острові на північ звідси "
|
||
"живе Тигея: вона вчила мене і зараз вчить багатьох інших. Вона і її жриці "
|
||
"могутні. З її допомогою ми, можливо, зможемо перемогти цих ворогів. Нам "
|
||
"необхідно переконати її покинути анклав."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:302
|
||
msgid "You can do that, right?"
|
||
msgstr "Адже ти можеш це зробити, вірно?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:307
|
||
msgid "I am not sure that I can. However, you could."
|
||
msgstr "Я не упевнена, що зможу. Але ти зможеш."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:312
|
||
msgid ""
|
||
"Me? I’ve never even met Tyegëa. How can I convince her to help us if you "
|
||
"cannot?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Я? Я ніколи навіть не зустрічав Тигею. Як я зможу переконати її допомогти "
|
||
"нам, якщо ти не можеш?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:317
|
||
msgid ""
|
||
"You will just have to trust me on this. She will listen to you. I will say "
|
||
"no more on the matter."
|
||
msgstr "Просто довірся мені. Вона послухає тебе. Мені більше нічого сказати."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:322
|
||
msgid "Very well. How do we get there?"
|
||
msgstr "Що ж... Як туди дістатися?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:327
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We follow the coast north, then go west to Bilheld Island. Tyegëa lives on a "
|
||
"small island to the west of Bilheld, which is over ocean to the west-"
|
||
"southwest of Tirigaz. Everyone will have to go; it is now deadly perilous "
|
||
"here, and the open ocean west of Tirigaz can be dangerous for small groups."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ми підемо по берегу на північ, а потім на захід до острова Бильхельд. Тигея "
|
||
"живе на маленькому острові на захід від Бильхельда, який лежить на западе-"
|
||
"югозападе від Тиригаза, якщо плисти по океану. Йти доведеться усім: тих, хто "
|
||
"залишиться, чекає тільки смерть, а відкритий океан західніше Тиригаза "
|
||
"небезпечний для маленького загону."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Most of your citizens are not soldiers who will simply obey your orders. It "
|
||
"will not be voiced aloud, but if you leave now, some of the people will "
|
||
"think this mission is just an excuse to run away."
|
||
msgstr ""
|
||
"Велика частина твоїх подданых - не солдати, які беззаперечно підкорятимуться "
|
||
"твоїм наказам. Ніхто не скаже тобі про це вголос, але якщо ти підеш зараз, "
|
||
"деякі подумають, що ця місія - усього лише привід, щоб втекти чимдалі."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:358
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"However, I am afraid that not everyone will follow you on so perilous an "
|
||
"adventure. First you must prove you are not afraid of danger. If you leave "
|
||
"now, many will think the mission is but an excuse to flee."
|
||
msgstr ""
|
||
"Як би то не було, я боюся, що не усі підуть за тобою на таке ризиковане "
|
||
"завдання. Ти повинен спершу довести, що ти не боїшся небезпек. Якщо ти підеш "
|
||
"зараз, багато хто вирішить, що ця місія - усього лише привід, щоб втекти "
|
||
"чимдалі."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:365
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I am not afraid! My people will see me fight the undead before we leave, "
|
||
"even if defeating them all is impossible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я не боюся! Мої люди побачать, як я б'юся з мерцями, до того, як ми підемо, "
|
||
"навіть якщо уразити їх усіх буде неможливо."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:371
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"But will everyone follow me on so perilous an adventure? I am still a youth; "
|
||
"it may be they will not trust me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Але чи усі підуть за мною на таке ризиковане завдання? Я все ще молодик; "
|
||
"може статися так, що вони не довіряться мені."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:380
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"They will follow. You proved your courage in our last battle. Your father, "
|
||
"the Kai-that-was, would have been proud."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вони підуть за Вами. Ви довели свою хоробрість в останній битві. Ваш батько, "
|
||
"колишній кай, гордився б Вами."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:386
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You have proven your courage in battle, as tradition required of a kai; they "
|
||
"will follow you now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ти довів свою хоробрість у битві; традиції вимагають цього від майбутнього "
|
||
"кая. Тепер вони підуть за тобою."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Kevek
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:408
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:708
|
||
msgid "This is impossible!"
|
||
msgstr "Це неможливо!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:438
|
||
msgid "With their master gone, the undead are vanishing!"
|
||
msgstr "Втративши хазяїна, мерці слабшають!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dread Bat, id=Fearsome Bat
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:452
|
||
msgid "Fearsome Bat"
|
||
msgstr "Страшний кажан"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:468
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:494
|
||
msgid "That is a mighty bat!"
|
||
msgstr "Це сильний кажан!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:472
|
||
msgid "It is no matter. I will destroy it immediately."
|
||
msgstr "Неважливо. Зараз я його знищу."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:476
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:502
|
||
msgid ""
|
||
"Hold a moment! Do you think, with its master gone, it might desire a new one?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Почекай! Ти думаєш, що якщо воно втрачає хазяїна, то хоче отримати нового?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:480
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:506
|
||
msgid "If it does not attack, do not kill it. Let us see if it follows us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо воно не нападає, то не вбивай його. Подивимося, чи піде воно за нами."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:498
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:625
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:738
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:795
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:248
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:715
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:815
|
||
msgid "Neep, neep!"
|
||
msgstr "Піік, піік!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:513
|
||
msgid "Look! There is a massive bat back here."
|
||
msgstr "Дивіться! Там ззаду величезний кажан."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:517
|
||
msgid "Be courageous, and attack it anyway!"
|
||
msgstr "Сміливіше! Все одно нападай!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:521
|
||
msgid ""
|
||
"But it isn’t attacking <i>me</i>. Do you think, with its master gone, it "
|
||
"might desire a new one?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Але воно не нападає на <i>мене</i>. Ти думаєш, що якщо воно втрачає хазяїна, "
|
||
"то хоче отримати нового?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:525
|
||
msgid ""
|
||
"If it does not attack, we shall not kill it. Let us see if it follows us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо воно не нападає, ми його не вбиватимемо. Подивимося, чи воно піде за "
|
||
"нами."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:564
|
||
msgid "With their master gone, the undead are fading away!"
|
||
msgstr "Втративши хазяїна, мерці розпадаються!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Vampire Bat, id=Friendly Bat
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:579
|
||
msgid "Friendly Bat"
|
||
msgstr "Дружній кажан"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:595
|
||
msgid "Look! There is a bat cowering in the corner here."
|
||
msgstr "Дивіться! Там в кутку сховався кажан."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:599
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:633
|
||
msgid "Aren’t you going to kill it? We need to keep moving."
|
||
msgstr "Ти не збираєшся його вбити? Нам треба йти далі."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:603
|
||
msgid "I would feel bad about that. It is, uh, licking my hand."
|
||
msgstr "Я почуватиму себе погано. Воно, ну, воно лиже мою руку."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. [message]: speaker=Friendly Bat
|
||
#. This should just be "translated" to whatever noise a bat makes in your language.
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:607
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:641
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:665
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:707
|
||
msgid "Neep?"
|
||
msgstr "Піік?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:611
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:645
|
||
msgid "Apparently you have your own bat."
|
||
msgstr "Мабуть в тебе тепер є власний кажан."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:629
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Look! There is a massive bat back here."
|
||
msgid "Look! There is a bat."
|
||
msgstr "Дивіться! Там ззаду величезний кажан."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:637
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:669
|
||
msgid "It’s kind of cute."
|
||
msgstr "Він такий милий."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:652
|
||
msgid "And look! There is a bat cowering in the corner here."
|
||
msgstr "Гляньте ще! Там в кутку сховався кажан."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:656
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Well, kill it, and lets keep moving."
|
||
msgid "Well, kill it, and let’s keep moving."
|
||
msgstr "Що ж, убий його. Нам треба рухатися далі."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:660
|
||
msgid "But look, it’s licking my hand."
|
||
msgstr "Але подивіться, він лиже мені руку."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:673
|
||
msgid "Very well then. I suppose we have our own bat."
|
||
msgstr "Добре. Я думаю, у нас тепер є свій власний кажан."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:709
|
||
msgid "With their master gone, the skeletons are crumbling!"
|
||
msgstr "Втративши хазяїна, скелети розсипаються!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Walking Corpse, id=Undead Bat
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:722
|
||
msgid "Undead Bat"
|
||
msgstr "Кажан-нежить"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:742
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Look! There is a bat in the corner here. It is moving, but it looks half "
|
||
#| "dead."
|
||
msgid "Look! There is a bat. It is moving, but it looks half dead."
|
||
msgstr "Дивіться! Там в кутку кажан. Ворушиться, але виглядає напівмертвим."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:749
|
||
msgid ""
|
||
"Look! There is a bat in the corner here. It is moving, but it looks half "
|
||
"dead."
|
||
msgstr "Дивіться! Там в кутку кажан. Ворушиться, але виглядає напівмертвим."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:761
|
||
msgid "No, that thing is all the way dead."
|
||
msgstr "Ні, ця штука зовсім померла."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:767
|
||
msgid "Actually, I believe it is truly dead."
|
||
msgstr "Я і правда впевнений, що вона по-справжньому померла."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:773
|
||
msgid ""
|
||
"I believe it is undead and has no will of its own, but the Kai may have the "
|
||
"will power to direct it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я впевнений, що це нежить і не має власної волі, але у Кая є сила його "
|
||
"направити."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:777
|
||
msgid "Fascinating. I shall certainly try."
|
||
msgstr "Чарівно. Треба спробувати."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:799
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:805
|
||
msgid "He had a chest in his tent, too. It is filled with gold!"
|
||
msgstr "У нього в наметі була скриня. Повна золота!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:820
|
||
msgid "You receive 120 gold."
|
||
msgstr "Ви отримали 120 золотих."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:827
|
||
msgid "It galls me to flee from our home, but we will return."
|
||
msgstr "Мене дратує те, що ми повинні покинути наш дім, але ми повернемося."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:911
|
||
msgid "Have a unit pick up the ring to end the scenario."
|
||
msgstr "Який-небудь боєць повинен підняти кільце до кінця сценарію."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:924
|
||
msgid "Have a unit pick up the ring of power."
|
||
msgstr "Який-небудь боєць повинен підняти кільце сили."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:942
|
||
msgid ""
|
||
"Killing these enemies was good, but there were many more on the way. It will "
|
||
"take greater might than we have to defeat them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Добре, що ми вбили цих ворогів, але на нашому шляху буде ще більше. Щоб "
|
||
"перемогти їх, потрібно більше сил, ніж у нас зараз є."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:946
|
||
msgid "Onward to Tyegëa’s island, then."
|
||
msgstr "Тоді вперед, на острів Тигеї."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_Wolf_Coast
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:13
|
||
msgid "Wolf Coast"
|
||
msgstr "Вовчий берег"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Distrustful of the open ocean, Kai Krellis led his people up the coast."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не довіряючи водам відкритого океану, Кай Креллис повів своїх людей на берег."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"They had only just begun their trek when they encountered wolves who had "
|
||
"gotten wind of the battle. Many of the wolves were ridden by goblins. The "
|
||
"orcs of Tirigaz, chastened by Kai Laudiss’s victory, might have decided not "
|
||
"to bother the merfolk, but these goblins were bandits and outcasts even to "
|
||
"their own kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вони тільки почали свій підйом, як зіткнулися з вовками, які учули запах "
|
||
"крові. Багато хто ніс на собі гоблінів. Орки Тиригаза, яким Кай Лаудисс "
|
||
"виклав урок, вирішили більше не чіпати водяних, але ці гобліни були "
|
||
"бандитами і ізгоями навіть серед собі подібних."
|
||
|
||
#. [side]: id=Gashnok, type=Goblin Knight, type=Goblin Knight, type=Direwolf Rider, type=Direwolf Rider
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:81
|
||
msgid "Wolf Riders"
|
||
msgstr "Вовчі вершники"
|
||
|
||
#. [side]: id=Gashnok, type=Goblin Knight, type=Goblin Knight, type=Direwolf Rider, type=Direwolf Rider
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:85
|
||
msgid "Gashnok"
|
||
msgstr "Гашнок"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:143
|
||
msgid "Wild Wolves"
|
||
msgstr "Дикі вовки"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Goblin Knight, id=Vrunt
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:200
|
||
msgid "Vrunt"
|
||
msgstr "Врант"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gashnok
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Smells like lots of death in the south. There must be a good feast near that "
|
||
"merman town."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пахне так, ніби на півдні багато смертей. Повинно бути поряд з містом "
|
||
"Водяного зараз хороша гулянка.Пахне так, ніби на півдні багато смертей. "
|
||
"Повинно бути поряд з містом Водяного зараз хороша гулянка."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vrunt
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Let’s hope those wild wolves over there don’t get to it before we do."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сподіватимемося, що ці дикі вовки не дістануться до пригощання раніше нас."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gashnok
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hold on...It looks like a better feast is coming our way! Fresh fish, boys! "
|
||
"Go get it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Постійте... Здається, пригощання саме до нас прийшло! Свіжа рибка, хлопці! "
|
||
"Візьміть її."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:225
|
||
msgid "Beware, people!"
|
||
msgstr "Люди, обережно!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:253
|
||
msgid "Someone go find out what is exciting the bat."
|
||
msgstr "Хтось повинен дізнатись, що так хвилює кажана."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:287
|
||
msgid "There is something sticking out of the mud here. Ah! I got it."
|
||
msgstr "Тут у багні щось застрягло! Ось! Дістав."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:294
|
||
msgid ""
|
||
"I know what that is. It’s a storm trident. It is supposed to let you control "
|
||
"the lightning."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я знаю що це. Це штормовий тризубець. Він дає силу управляти блискавками."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:299
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The trident is 14-2, magical, ranged, with <i>fire</i> damage."
|
||
msgid "The trident is 14×2, magical, ranged, with <i>fire</i> damage."
|
||
msgstr "Цей тризубець має дальню магічну <i>вогняну</i> атаку 14-2."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:306
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:872
|
||
msgid "That sounds great! I’ll take it."
|
||
msgstr "Звучить прекрасно! Я візьму його."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:315
|
||
msgid "That sounds frightening. Let someone else have it."
|
||
msgstr "Звучить моторошно. Нехай хто-небудь інший візьме його."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:353
|
||
msgid "Let me have that trident. I want to control lightning!"
|
||
msgstr "Віддайте мені цей тризубець. Я хочу керувати блискавками!"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:362
|
||
msgid "I’ll just leave that trident where it is."
|
||
msgstr "Я залишу цей тризубець там, де він був."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04_Slavers
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:33
|
||
msgid "Slavers"
|
||
msgstr "Работорговці"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Now, they were farther away from home than most merfolk ever went. Only "
|
||
"Cylanna and a few soldiers had been farther."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тепер вони пішли від будинку так далеко, як мало хто наважувався йти. Тільки "
|
||
"Циланна і декілька солдатів забиралися далі."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:86
|
||
msgid "Former Slaves"
|
||
msgstr "Колишні раби"
|
||
|
||
#. [side]: id=Gilak, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
|
||
#. [side]: id=Raxisz, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:110
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:166
|
||
msgid "Saurian Slavers"
|
||
msgstr "Ящіри-работорговці"
|
||
|
||
#. [side]: id=Gilak, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:114
|
||
msgid "Gilak"
|
||
msgstr "Гілак"
|
||
|
||
#. [side]: id=Raxisz, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:170
|
||
msgid "Raxisz"
|
||
msgstr "Раксісз"
|
||
|
||
#. [side]: id=Aglizix, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:214
|
||
msgid "Saurians"
|
||
msgstr "Ящіри"
|
||
|
||
#. [side]: id=Aglizix, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:219
|
||
msgid "Aglizix"
|
||
msgstr "Аглізікс"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There are cages on the shore. I wonder why."
|
||
msgstr "Дивіться: там, на березі, клітини! Цікаво, що вони там роблять."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Brawler, id=Teeloa
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:329
|
||
msgid "Teelöa"
|
||
msgstr "Тілоа"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Teeloa
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:343
|
||
msgid "Help! Save me!"
|
||
msgstr "Допоможіть! Врятуйте мене!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:348
|
||
msgid "Who are you? What is happening?"
|
||
msgstr "Ти хто? Що відбувається?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Teeloa
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:353
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"My name is Teelöa. I have been a slave to these saurians for almost two "
|
||
"years. I saw you coming up the coast in strength, so I fled. They follow in "
|
||
"my wake, and without your protection they will surely kill me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мене звуть Тилоа. Я був рабом цих ящерів майже два роки. Я побачив, як ви "
|
||
"наближаєтеся до узбережжя, і втік. Вони переслідуватимуть мене і, якщо ви не "
|
||
"захистите мене, вони напевно упіймають і уб'ють мене."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:358
|
||
msgid "A slave!"
|
||
msgstr "Раб!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gilak
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You! Merman! You have some property of oursss. Return it at once if you "
|
||
"value your life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви! Водяні! Ви узяли нашу с-с-собственность. Поверніть її зараз же, якщо вам "
|
||
"дороге ваше життя."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If you mean this merman, Teelöa, he is no longer your property. No person "
|
||
"should be the property of another. Release all your slaves, or the wrath of "
|
||
"the merfolk will fall upon you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ти маєш на увазі цього водяного, Тилоа, то він більше не є вашою "
|
||
"власністю. Ніхто не має бути власністю іншого. Звільніть усіх інших рабів, "
|
||
"або ви пізнаєте гнів водяних!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:374
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A brave and kindhearted choice! I cannot abide slavery."
|
||
msgstr "Відважний і добрий вибір! Я терпіти не можу рабство."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#. The phrase 'words of a man' does *not* have the sense of
|
||
#. 'words of a human' here; it signifies rather 'words of a
|
||
#. moral adult' as opposed to a child or dependant.
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:382
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Those were the words of a man and a leader, Kai Krellis, and well spoken. "
|
||
"The folk are truly yours now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Це були слова сьогодення водяного, Кай Креллис. Ми підемо за тобою хоч на "
|
||
"край світу."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:389
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Krellis saw that it was so. The refugee merfolk, sore in their pride "
|
||
"from fleeing their enemies, cheered his ultimatum and made ready to fight "
|
||
"with a will."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gilak
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:395
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Foolish merman! You will sssoon wish you had minded your own affairs."
|
||
msgstr "Безглузді водяні! С-с-скоро ви пошкодуєте, що полізли в чужі справи."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:404
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps if I called out to the slaves, I could rouse them to help us fight "
|
||
"against their captors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:414
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I think that would work. If I may make a suggestion though, I think we "
|
||
"should wait for a more strategic moment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Думаю, це повинно спрацювати. Якщо хочете знати мою думку, то я вважаю, що "
|
||
"треба почекати більше відповідного моменту."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:418
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Never hesitate to speak your counsel to me, Gwabbo. You have been my right "
|
||
"arm on this journey; your courage and loyalty are well proven."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ніколи не бійся давати мені поради, Гваббо. Ти був моєю правою рукою в цій "
|
||
"подорожі; твоя мужність і відданість заслуговують нагороди."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Those are the words of a true kai and your father’s son. I am proud of you, "
|
||
"Krellis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ось слова сьогодення кая, справжнього сина свого батька! Я горджуся тобою, "
|
||
"Креллис."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:428
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I believe that would work, but many of them will be killed if you do it now. "
|
||
"It might be better to wait."
|
||
msgstr ""
|
||
"Думаю, це спрацює, але багато хто загине, якщо почати прямо зараз. Може, "
|
||
"краще трохи почекати.Думаю, це спрацює, але багато хто загине, якщо почати "
|
||
"прямо зараз. Може, краще трохи почекати."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:437
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You can choose when the slaves come out of their villages and attack their "
|
||
"captors. When you are ready, right click anywhere and select the slave "
|
||
"revolt."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви можете вибрати момент, коли раби повинні вийти зі своїх укриттів і "
|
||
"напасти на своїх загарбників. Коли Ви будете готові, кликніть правою кнопкою "
|
||
"миші у будь-якому місці і виберіть \"почати бунт\"."
|
||
|
||
#. [set_menu_item]: id=peasant_revolt_menu_option
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:452
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inspire the slaves to revolt"
|
||
msgstr "Надихніть рабів на повстанняНадихніть рабів на повстання"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:466
|
||
msgid ""
|
||
"Hear this! Slaves, the merfolk have sworn war against your tormentors. If "
|
||
"you would be free, arise and seize your liberty!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:505
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Cheers erupted from several villages, and former slaves rushed out with "
|
||
"whatever meager weapons they could find, or fists and rocks if no weapons "
|
||
"were to hand. Screams and curses came from the saurian castles."
|
||
msgstr ""
|
||
"З притулків пролунали гучні крики схвалення, і колишні раби поспішили у "
|
||
"битву з тією нечисленною зброєю, що вони змогли роздобути. У багатьох в "
|
||
"руках були тільки камені, а у деяких не було і каменів - вони йшли у бій з "
|
||
"голими руками. Незабаром із замків ящерів почулися крики і лайку."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:543
|
||
msgid "There is a treasure chest there! Good bat!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:549
|
||
msgid "There is a treasure chest here!"
|
||
msgstr "Тут скриня зі скарбами!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:562
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:206
|
||
msgid "You receive 100 gold."
|
||
msgstr "Ви отримали 100 золотих."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:584
|
||
msgid "Neep!"
|
||
msgstr "Піік!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:588
|
||
msgid ""
|
||
"I believe our bat is impressed! That must be a drake. I am told they are "
|
||
"fearsome, but honorable, creatures. I think we can let him out of the cage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Здається, наш кажан вражений. Це, мабуть, дрейк. Мені розповідали, що вони "
|
||
"грізні, але благородні істоти. Я думаю, треба випустити його з клітки."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:600
|
||
msgid ""
|
||
"This must be a drake. I am told they are honorable creatures. I am going to "
|
||
"let him out of the cage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:606
|
||
msgid ""
|
||
"That must be a drake. I am told they are fearsome, but honorable, creatures. "
|
||
"Let him out of the cage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мабуть, це дрейк. Мені розповідали, що вони грізні, але благородні істоти. "
|
||
"Випусти його з клітки"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:610
|
||
msgid "Uh...If you say so."
|
||
msgstr "Ну... якщо ти кажеш."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Drake Burner, id=Keshan
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:623
|
||
msgid "Keshan"
|
||
msgstr "Кешан"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:637
|
||
msgid "What is your name?"
|
||
msgstr "Як тебе звати?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Keshan
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:642
|
||
msgid "I am Keshan."
|
||
msgstr "Я - Кешан."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:647
|
||
msgid "How did you come to be in a cage?"
|
||
msgstr "Як ти потрапив в клітку?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Keshan
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:652
|
||
msgid ""
|
||
"I was hunting north of here when the small ones captured me. I killed many, "
|
||
"but I was humiliated in the end."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я полював на північ звідси, коли ця дрібнота напала на мене. Я вбив "
|
||
"багатьох, але все таки не зміг з ними впоратися."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:657
|
||
msgid "Will you fight with us, Keshan?"
|
||
msgstr "Ти будеш з нами битись, Кешан?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Keshan
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:662
|
||
msgid "You have released me, so I owe you a great debt. I will fight with you."
|
||
msgstr "Ви звільнили мене, я вам дуже зобов'язаний. Я битимуся з вами."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:667
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t let him go too crazy. Those saurian spears will go right through his "
|
||
"scales."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Poacher, id=Siddry
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:687
|
||
msgid "Siddry"
|
||
msgstr "Сіддри"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:711
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:717
|
||
msgid "Who are you, and what are you doing in a cage?"
|
||
msgstr "Хто ти, і що ти робиш в клітці?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Siddry
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:724
|
||
msgid ""
|
||
"My name is Siddry. These cursed saurians nabbed me a week ago — wanted me to "
|
||
"turn overseer to their other slaves. I wouldn’t do it, so they caged me with "
|
||
"them. They tried to take my bow too, but they had some trouble with that."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:729
|
||
msgid "So you will help us defeat them?"
|
||
msgstr "Так ти допоможеш нам перемогти їх?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Siddry
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:734
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The way I see it, you’re helping me. There is nothing I would like better "
|
||
"than to put their slavery to an end. I can’t swim, so I won’t be able to "
|
||
"come with you on your travels, but I will owe you. If there is anything I "
|
||
"can do in the future, I will do it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Судячи з усього, ви допомагаєте мені. А мені зараз не хочеться нічого, окрім "
|
||
"як припинити їх рабовласницький лад. Я не можу плавати, тому я не зможу піти "
|
||
"за вами, але я вам зобов'язаний. Якщо є що-небудь, що я зможу для вас "
|
||
"зробити, просто скажіть, і я зроблю."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:739
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Well met, then, friend. I am Kai Krellis, leader of the people of Jotha."
|
||
msgstr ""
|
||
"Що ж, тоді ласкаво просимо, друг. Я Кай Креллис, проводир водяних Йоти."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:754
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Krellis, you have freed us, and we are forever in your debt. How can we "
|
||
"repay you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Що ж, тоді ласкаво просимо, друг. Я Кай Креллис, проводир водяних Йоти."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:759
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I will not ask you to follow me. You have suffered enough for the benefit of "
|
||
"others. Go back to your families if you have them, and work for yourselves "
|
||
"from now on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я не прошу вас йти за мною. Ви досить страждали на благо інших. Повертайтеся "
|
||
"до своїх сімей, якщо вони у вас є, і з цієї миті працюйте на себе."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05_Tirigaz
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:23
|
||
msgid "Tirigaz"
|
||
msgstr "Тірігаз"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Farther up the coast was the port city of Tirigaz where Kai Laudiss had so "
|
||
"soundly beaten the orcs. Bilheld was due west from there. The merfolk felt "
|
||
"uneasy, so they took shelter in an abandoned orcish encampment as night fell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Далі по узбережжю було портове місто Тиригаз, де Кай Лаудисс отримав відому "
|
||
"перемогу над орками. Билхельд знаходиться на захід від міста. Водяні "
|
||
"втомилися, тому вирішили заночувати в покинутому таборі орків."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:66
|
||
msgid "Destroy all the undead"
|
||
msgstr "Знищіть всю нежить"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(you can destroy the undead first)"
|
||
msgstr "(сперва вы можете уничтожить мертвецов)"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:71
|
||
msgid "Also kill Marg-Tonz"
|
||
msgstr "Також вбийте Марг-Тонза"
|
||
|
||
#. [side]: id=Marg-Tonz, type=Orcish Sovereign
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:105
|
||
msgid "Orcs"
|
||
msgstr "Орки"
|
||
|
||
#. [side]: id=Marg-Tonz, type=Orcish Sovereign
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:109
|
||
msgid "Marg-Tonz"
|
||
msgstr "Марг-Тонз"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:137
|
||
msgid "Undead"
|
||
msgstr "Мерці"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=ghost scout
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:235
|
||
msgid "Found. Them."
|
||
msgstr "Знайшли. Їх."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I feared this might happen. We tarried too long fighting the saurians, and "
|
||
"the undead have caught up with us. The spirits may have trapped us here for "
|
||
"the night, but in the morning we will..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я боявся, що це станеться. Ми занадто довго возилися з ящерами, і мерці "
|
||
"нагнали нас. Примари можуть тримати нас вночі в пастці, але уранці ми..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:357
|
||
msgid ""
|
||
"What’s going on? What are you fish-men doing here? Are we constantly to be "
|
||
"pestered by you creatures?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Що відбувається? Водяні, що ви тут робите? Ви завжди дошкулятимете нам?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:362
|
||
msgid "He’s one to complain about <i>that</i>..."
|
||
msgstr "Він скаржиться на <i>це</i>..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:367
|
||
msgid "We were just passing through."
|
||
msgstr "Ми всього лише проходимо мимо."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:372
|
||
msgid "Well, finish passing."
|
||
msgstr "Що ж, проходьте швидше."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:377
|
||
msgid ""
|
||
"Actually, we have some ghosts after us now, and we would like to shelter "
|
||
"here for a while."
|
||
msgstr ""
|
||
"Насправді за нами женуться примари, і ми хотіли б сховатися тут ненадовго."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:382
|
||
msgid ""
|
||
"Forget about it! We don’t want no trouble, but get off our land! Ghosts who "
|
||
"don’t like fish are your problem."
|
||
msgstr ""
|
||
"Забудьте про це! Нам не треба ніяких проблем, але забирайтеся з нашої землі! "
|
||
"Примари, що не люблять риб - ваша проблема."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:387
|
||
msgid ""
|
||
"If you give us a few hours to regroup and prepare our soldiers, we will go "
|
||
"without causing you trouble."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ви дасьте нам кілька годин, щоб відпочити і підготувати солдатів, ми "
|
||
"підемо не заподіявши вам жодних проблем."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:392
|
||
msgid ""
|
||
"You have one hour. After that, we are tearing down that old encampment. You "
|
||
"stay in the water if you know what’s good for you. If you set foot...or "
|
||
"whatever...on land again, we’ll cut your throats. And stay off our piers. "
|
||
"And don’t touch the ships neither!"
|
||
msgstr ""
|
||
"У вас година на все про все. Після цього ми рознесемо увесь табір. "
|
||
"Залишайтеся у воді, там буде краще для вас. Якщо ви ступите... чи "
|
||
"виповзете... на землю знову, ми переріжемо вам горлянки. І тримаєтеся "
|
||
"чимдалі від наших пірсів. І не чіпайте наші кораблі!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:397
|
||
msgid "I wonder how he gets customers with manners like that."
|
||
msgstr "Цікаво, як з такими манерами він примудряється знаходити замовників."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:402
|
||
msgid ""
|
||
"One hour will work for us. It will not take all of us to defeat the undead. "
|
||
msgstr "У нас є одна година. Ми можемо перемогти мерців і в неповному складі."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:402
|
||
msgid "We can decide what to do about the orc after that."
|
||
msgstr "Після цього ми зможемо вирішити, що робити з орком."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:407
|
||
msgid "You will only be able to use your keep for one turn."
|
||
msgstr "Ви зможете користуватися фортецею всього один хід."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:475
|
||
msgid "You’re still squatting on our land! I warned you."
|
||
msgstr "Ви все ще шляєтеся на нашій землі! Я попереджав вас."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:509
|
||
msgid "I told you to stay off our land! Now you’re in for it."
|
||
msgstr "Я казав вам триматися подалі від нашої землі! Тепер ви заплатите."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:543
|
||
msgid "I told not to bother the ships! Now you’re in for it."
|
||
msgstr "Я казав вам не чіпати кораблі! Ну все, ви добилися свого."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:576
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You crazy fish men are attacking us? After we tried to be nice? That’s it. "
|
||
"We’re going to end you once and for all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви, нікчемні риби, нападаєте на нас? Після того, як ми намагалися бути "
|
||
"люб'язними з вами? Ну все. Зараз ми вас усіх переб'ємо."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:660
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:673
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Now maybe we can head west undisturbed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тепер, сподіваюся, ми зможемо рухатися на захід, не відволікаючись ні на що."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:671
|
||
msgid "We have destroyed the undead."
|
||
msgstr "Ми знищили мерців."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:682
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This orc leader has not learned that threatening merfolk is a bad idea. We "
|
||
"shall defeat him before we go."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей проводир орків так і не зрозумів, що не слід погрожувати водяним. Ми "
|
||
"повинні завдати йому поразки перш, ніж ми підемо звідси."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:720
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:726
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It seems that orc was rich! He has a chest here with over 100 pieces of gold!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Виявляється, цей орк був багачем! У нього була скриня, в якій лежить більше "
|
||
"ста шматків золота!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:762
|
||
msgid "I hate mermen!"
|
||
msgstr "Ненавиджу водяних!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06_Uncharted_Islands
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Uncharted Islands"
|
||
msgstr "Незвідані острови"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Now the merfolk had no choice but to travel through the open ocean, which "
|
||
"they knew was more dangerous than shallow water. After a few days, they "
|
||
"found some islands in their path. The infirm and young among the refugees "
|
||
"needed a break from travel; Cylanna only vaguely remembered them, but "
|
||
"thought they might be safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тепер у водяних не було вибору: прийшов час плисти по відкритому океану, "
|
||
"який був набагато небезпечніший за мілководдя. Через декілька днів вони "
|
||
"наштовхнулися на острови. Пораненим і молодим був потрібний відпочинок. І "
|
||
"хоча, Циланна лише смутно пам'ятала ці острови, здавалося, що вони безпечні."
|
||
|
||
#. [side]: id=Growloff, type=Ranger
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:53
|
||
msgid "Growloff and His Pets"
|
||
msgstr "Гроулофф і його вихованці"
|
||
|
||
#. [side]: id=Growloff, type=Ranger
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:58
|
||
msgid "Growloff"
|
||
msgstr "Гроулофф"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Cuttle Fish, id=pet
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:133
|
||
msgid "Beloved Pet"
|
||
msgstr "Улюблений вихованець"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:166
|
||
msgid ""
|
||
"Uh oh. There is someone else here. Hey! He is being attacked by a cuttle "
|
||
"fish!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Look my pet, here’s a yummy treat!"
|
||
msgstr "Смотри, моя любимая, вот вкусное угощение!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Or...is he <i>talking</i> to it?!"
|
||
msgstr "Чи... він <i>розмовляє</i> з нею?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "It is worse than that. I think <i>we</i> are the treat!"
|
||
msgstr "Все ще гірше. Думаю, закуска - це <i>ми</i>!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Who is ready for a merfolk snack?"
|
||
msgstr "Хто хоче покуштувати закуски з водяних?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:186
|
||
msgid "Brace yourselves."
|
||
msgstr "Приготуйтеся."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Oh no! Look what he has frisking at his heels now. And I thought the cuttle "
|
||
"fish was bad!"
|
||
msgstr ""
|
||
"О ні! Дивіться, хто треться об його ноги. А я думав, каракатиця - гірше, що "
|
||
"могло бути!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:211
|
||
msgid "You killed my pet! You’ll pay for that!"
|
||
msgstr "Ви убили мого вихованця! Ви за це заплатите!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:242
|
||
msgid "Don’t kill me!"
|
||
msgstr "Не вбивайте мене!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "But you attacked us with these monsters."
|
||
msgstr "Але ви нацькували на нас цих монстрів."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:250
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"They are my friends. I’ve been so lonely here...and you killed so many of my "
|
||
"friends. They could be your friends too. Spare me, and I’ll give you my "
|
||
"favorite cuttle fish. His name is Inky."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вони - мої друзі. Мені було таке самотнє тут... а ви убили так багато моїх "
|
||
"друзів. Вони могли стати і вашими друзями! Пожалійте мене, і я віддам вам "
|
||
"свою улюблену каракатицю. Її звуть Чорнильниця."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I do not want a dangerous beast like that!"
|
||
msgstr "Я не хочу цю небезпечну тварюку!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"But he’s tame! Really! He understands dozens of commands. He’ll do what you "
|
||
"tell him. He’s a really nice fish."
|
||
msgstr ""
|
||
"Але вона ручна! Серйозно! Вона розуміє дюжину команд. Вона виконає все, що "
|
||
"ви їй накажете. Вона непогана каракатиця."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:262
|
||
msgid "Maybe we could use a pet sea monster."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Very well. I will take the cuttle fish. But do not trouble us again, or I "
|
||
"shall kill you and all the rest of your pets."
|
||
msgstr "Може, ми змогли б використати ручного морського монстра."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:270
|
||
msgid ""
|
||
"Of course, of course. I promise! I never wanted to hurt you nice people "
|
||
"anyway."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Cuttle Fish, id=Inky
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inky"
|
||
msgstr ""
|
||
"Звичайно, звичайно, я обіцяю не турбувати вас! Ви такі чудові водяні, я "
|
||
"ніколи більше не заподію вам зла."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right. Tell me how to control this thing."
|
||
msgstr "Добре. Тепер розкажи мені, як управляти цією тварюкою."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07_Bilheld
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bilheld"
|
||
msgstr ""
|
||
"Добре. Тепер розкажи мені, як управляти цією тварюкою.Добре. Тепер розкажи "
|
||
"мені, як управляти цією тварюкою."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Finally, the merfolk arrived at Bilheld. Their destination, and help, was "
|
||
"just behind it. The island was inhabited, however, and the residents didn’t "
|
||
"look happy to see them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нарешті, водяні досягли Бильхельда. Їх мета і надія була прямо перед ними. "
|
||
"Острів був населений, і, схоже, місцеві мешканці не зраділи їх появі."
|
||
|
||
#. [side]: id=Vlagnor, type=Drake Flameheart
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:50
|
||
msgid "Drakes"
|
||
msgstr "Дрейки"
|
||
|
||
#. [side]: id=Vlagnor, type=Drake Flameheart
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:55
|
||
msgid "Vlagnor"
|
||
msgstr "Влагнор"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:124
|
||
msgid "What are you mermen doing here?"
|
||
msgstr "Водяні, що ви тут робите?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "We have business with Tyegëa on the other side of the island."
|
||
msgstr "У нас є справа до Тигее, вона живе на іншій стороні острова."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:132
|
||
msgid "The mermaid witch?"
|
||
msgstr "Відьма-водяна?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:136
|
||
msgid "Witch?!"
|
||
msgstr "Відьма?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:140
|
||
msgid "Witch?"
|
||
msgstr "Відьма?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"She kill drakes. If you are her friend, we will kill you. We do not want "
|
||
"MORE mermen blasting and stabbing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вона вбиває дрейков. Якщо ви її друзі, то ми вас уб'ємо. Ми більше не хочемо "
|
||
"бачити водяних, вбиваючих наш народ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "We are going around this island whether you want us to or not."
|
||
msgstr "Ми пройдемо на іншу сторону острова, хочете ви цього або ні."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:152
|
||
msgid "This is OUR territory and you will not pass."
|
||
msgstr "Це - НАША земля, і ви тут не пройдете."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You! Drake. Do we kill you too?"
|
||
msgstr "Ти, дрейк! Ти хочеш, щоб ми убили і тебе теж?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Keshan
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:166
|
||
msgid "These are my friends. I will fight with them."
|
||
msgstr "Це - мої друзі. Я битимуся разом з ними."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:170
|
||
msgid "Then you will die with them!"
|
||
msgstr "Тоді ти помреш з ними!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08_Talking_to_Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:7
|
||
msgid "Talking to Tyegëa"
|
||
msgstr "Розмова з Тигеєю"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It had been more of an adventure than the Kai Krellis had planned, but they "
|
||
"were finally at their destination. The small island where Tyegëa and her "
|
||
"students lived was before them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хоча труднощів було більше, ніж планував Кай Креллис, вони досягли мети. "
|
||
"Маленький острів, де жила Тигея зі своїми учнями, був прямо перед ними."
|
||
|
||
#. [side]: id=Tyegea, type=Mermaid Diviner
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:35
|
||
msgid "Tyegëa and Priestesses"
|
||
msgstr "Тигея і Жриця"
|
||
|
||
#. [side]: id=Tyegea, type=Mermaid Diviner
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:39
|
||
msgid "Tyegëa"
|
||
msgstr "Тигея"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Choose a unit to take the holy water"
|
||
msgstr "Виберіть бійця, який візьме святу воду"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Krellis...choose your words carefully. Tyegëa is a bit unpredictable."
|
||
msgstr "Креллис... вибирай слова ретельно. Тигея дещо непередбачувана."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Welcome, merfolk! It has been a long time since outsiders have visited. And "
|
||
"Cylanna! It is pleasant to see you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ласкаво просимо, водяні! Багато води витекло відколи ми приймали гостей "
|
||
"востаннє. І Циланна! Приємно побачити вас."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The honor is ours. I present Kai Krellis of Jotha."
|
||
msgstr "Ви робите нам честь. Я представляю Кая Креллиса з Йоти."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:119
|
||
msgid "Indeed! So this is the one. Does he know?"
|
||
msgstr "Дійсно! Отже, це він. Він знає?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:123
|
||
msgid "Know what?"
|
||
msgstr "Знає що?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Now is not the time. We have a desperate errand, Tyegëa. Jotha has been "
|
||
"attacked and taken."
|
||
msgstr ""
|
||
"Зараз не відповідний час. Ми тут з відчайдушним завданням. На Йоту напали і "
|
||
"захопили."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We were forced to flee for our lives from legions of undead. If you help us, "
|
||
"we can remove these spirits from our home."
|
||
msgstr ""
|
||
"Щоб спастить, нам довелося бігти від легіонів мерців. Якщо ви допоможете "
|
||
"нам, ми проженемо цих духів з нашого будинку."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"And what makes you think I want to leave my comfortable home and risk death "
|
||
"by attacking armies of undead?"
|
||
msgstr ""
|
||
"І ви думаєте, що я хочу покинути свій затишний дім і ризикувати життям, щоб "
|
||
"битися з арміями мерців?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:139
|
||
msgid "I had hoped..."
|
||
msgstr "Я сподівався..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I am sure it was Cylanna’s idea that you come here. She has a reason. Don’t "
|
||
"you Cylanna? Tell him what it is."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я упевнена, що придти сюди було ідеєю Циланны. У неї є на те причини. Чи не "
|
||
"так, Циланна? Розкажи їм."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(Sigh.) I had hoped to avoid this, but it seems I cannot."
|
||
msgstr ""
|
||
"(Зітхає) Я сподівалася, що зможу уникнути цього, але, здається, я не можу."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I never agreed that secrecy was necessary, but I respected Maudin’s wishes "
|
||
"in the matter. Now Indress and Maudin are dead, and I am not. Tell the boy "
|
||
"the truth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я ніколи не хотіла тримати це в секреті, але я поважала рішення Маудина. "
|
||
"Зараз Индресс і Маудин мертві, а я ні. Скажи хлопчикові правду."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You knew my grandparents?"
|
||
msgstr "Ви знали моїх дідуся і бабусю?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Actually, Tyegëa is your grandmother."
|
||
msgstr "Насправді, Тигея твоя бабуся."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:163
|
||
msgid "What? How is that possible?"
|
||
msgstr "Що? Як це можливо?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"When your grandfather married Indress, he did not know that Tyegëa had "
|
||
"already born him a son. When she delivered your father to Jotha, your "
|
||
"grandmother Indress agreed to keep it secret and raise the infant as her own."
|
||
msgstr ""
|
||
"Коли твій дід одружився на Индресс, він не знав, що Тигея народила йому "
|
||
"сина. Коли вона доставила твого батька на Йоту, твоя бабка Индресс "
|
||
"погодилася тримати це в секреті, і виростити дитя, як своє власне."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "That was quite a scandal, too, but I was not cut out to be a mother."
|
||
msgstr "Це був великий скандал, але материнство - не моє покликання."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I am astonished. I suppose I should be honored to have such a distinguished "
|
||
"ancestor. Now I understand why Cylanna knew you would help us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я здивований. Напевно, мені варто гордитися, що у мене такі видатні предки. "
|
||
"Зараз я розумію, чому Циланна знала, що ви нам допоможете."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"That remains to be seen. I find it disturbing that a Kai — and my descendant "
|
||
"— would run here begging for help. Before I agree to save you, you have to "
|
||
"prove that my blood flows in your veins. Prove that your are, despite "
|
||
"appearances, courageous, and worthy of my help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ще подивимося. Мене турбує, що Кай, мій нащадок, прийшов до мене по "
|
||
"допомогу. Перед тим, як я погоджуся тобі допомогти, ти повинен довести, що "
|
||
"моя кров тече по твоїх венах. Доведи, що ти сміливий, не дивлячись ні на що, "
|
||
"і доведи, що гідний моєї допомоги."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:183
|
||
msgid "Well, I defeated the Drakes on your island."
|
||
msgstr "Що ж, я переміг дрейків на твоєму острові."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Bah! Drakes only look dangerous. Soldiers carrying spears make short work of "
|
||
"them. No, I have something else in mind. You will complete a task for the "
|
||
"good of the merfolk. Listen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пффф! Дрейки тільки виглядають небезпечними. Солдати зі списами легко з ними "
|
||
"розправляться. Ні, я мала на увазі яке що інше. Ти виконаєш завдання на "
|
||
"благо водяним. Слухай."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:191
|
||
msgid ""
|
||
"About 200 years ago, a powerful mermaid named Imirna fell in love with a "
|
||
"human wizard named Agnovon. Agnovon cared not for love, but he smiled "
|
||
"falsely at Imirna, and she trusted him. When he asked her to help him "
|
||
"enchant a sword so that it was wreathed continuously in magic flame, she "
|
||
"devoted all her skill to fashioning the weapon. Later, Agnovon used that "
|
||
"very sword to defeat Imirna’s own people and steal their wealth. In her "
|
||
"grief, Imirna poisoned herself."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I have long desired to see the sword returned to the merfolk to whom it "
|
||
"should belong. If you retrieve it, you would prove yourself to be worthy of "
|
||
"whatever help I were to provide. I do not know precisely where to find the "
|
||
"sword, but I know one who does. South of the Swamp of Desolation, near a "
|
||
"ruined castle, lives a mage named Caladon. He has lusted after the sword for "
|
||
"years, so he will know where to find the lich who keeps it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я давно мріяв побачити, як меч повернуть племені водяних, якому він і "
|
||
"належить. Якщо ти добудеш його, то отримаєш будь-яку допомогу, яку я тільки "
|
||
"зможу надати. Я не знаю точно, де його шукати, але знаю, хто знає. На "
|
||
"південь від Спустошених Боліт, поряд із зруйнованим замком, живе маг на ім'я "
|
||
"Каладон. Він роками мріє про цей меч, і тому знає дорогу до личу, що "
|
||
"оволодів мечем."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A lich has it? We were fleeing liches in the first place."
|
||
msgstr "Меч у лича? Ми ж із самого початку втікали від личей."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"There is only one of them. If you cannot defeat even one lich, you must be "
|
||
"expecting me to get rid of all of your undead myself!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Він лише один. Якщо ти не зможеш убити одного лича, я краще сама тебе "
|
||
"докінчу."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "My apologies. You are right, of course. We will undertake this task."
|
||
msgstr "Мої вибачення. Ви праві, звичайно. Ми візьмемося за це завдання."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I will not send you away completely empty-handed, though. I can spare some "
|
||
"holy water for one of your soldiers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Проте, я не відправлю вас з порожніми руками. Я можу дати одному з твоїх "
|
||
"бійців трохи святої води."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The holy water will make melee attacks do <i>arcane</i> damage for the rest "
|
||
"of the campaign. Choose a unit to take it. You may recruit or recall a unit "
|
||
"if you want."
|
||
msgstr ""
|
||
"Свята вода зробить ближню атаку 'містичною' до кінця усієї кампанії. "
|
||
"Виберіть бійця, який візьме її. Ви можете завербувати або призвати бійця, "
|
||
"якщо хочете.Свята вода зробить ближню атаку 'містичною' до кінця усієї "
|
||
"кампанії. Виберіть бійця, який візьме її. Ви можете завербувати або призвати "
|
||
"бійця, якщо хочете."
|
||
|
||
#. [object]: id=holywater1
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:235
|
||
msgid "Holy Water"
|
||
msgstr "Свята Вода"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:253
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Now, go. Come back with the flaming sword, and my priestesses and I will "
|
||
"help you take back Jotha."
|
||
msgstr ""
|
||
"А зараз ступайте. Повертайтеся з мечем, і я, разом з моїми жрицями, "
|
||
"допоможемо вам відбити Йоту назад."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_The_Mage
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:12
|
||
msgid "The Mage"
|
||
msgstr "Маг"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The party traveled back to the mainland and followed the shore further "
|
||
"north. Kai Krellis had much to think about. First, what Tyegëa had revealed "
|
||
"about his ancestry gave him questions he could not answer. Second, he was "
|
||
"nervous about the task ahead. He felt confidence in his people but feared "
|
||
"paying too great a price in dead and wounded to pass Tyegëa’s test. He felt "
|
||
"sometimes angry at Tyegëa for sending him on this extra journey, and "
|
||
"sometimes grateful that she was willing to help at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отряд отправился назад на материк и дальше на север. Каю Креллису было о чем "
|
||
"поразмышлять. Во первых, открывшиеся факты о его предках порождали вопросы, "
|
||
"на которые он не мог ответить. Во-вторых он был озабочен предстоящим "
|
||
"заданием. Он чувствовал уверенность в своих водяных, но боялся заплатить "
|
||
"слишком большую цену за тест Тигеи. Он то сердился на Тигею за то, что она "
|
||
"отправила его на новое задание, то в душе благодарил её за то, что она "
|
||
"вообще согласилась помочь."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"After several days, the smell of the swamp was just becoming noticeable when "
|
||
"they found a small ruined castle in the right place to be the one Tyegëa had "
|
||
"mentioned. Night was falling, and it was very dark beneath the trees, but "
|
||
"Krellis was in a hurry, now that the end of their journey was in sight. He "
|
||
"decided to go ashore and try to find the mage immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Через несколько дней, когда только-только стал появляться болотный запах, "
|
||
"они увидели небольшой разрушенный замок точно в том месте, о котором "
|
||
"говорила Тигея. Темнело, а под деревьями было совсем жутко, но Креллис "
|
||
"спешил, ведь цель их путешествия была уже так близко. Он решил выйти на "
|
||
"берег и найти мага сразу."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:49
|
||
msgid "Hungry Creatures"
|
||
msgstr "Голодні істоти"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:70
|
||
msgid "Find Caladon the mage"
|
||
msgstr "Знайдіть мага Каладона"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I do not much care for the look of this area. The darkness seems to hang "
|
||
"beneath the trees, unnaturally dense."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мене не хвилює зовнішній вигляд цих земель. Неприродна темрява висить під "
|
||
"деревами."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Teeloa
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I just heard a splash. I think something’s out there."
|
||
msgstr "Я тільки що чув сплеск. Я думаю, там щось є."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Let us find the mage quickly and leave."
|
||
msgstr "Давайте швидше знайдемо цього мага і покинемо це місце."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Teeloa
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:339
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hey, that cavern is full of bats! I HATE those things."
|
||
msgstr "Ей, ця печера повна кажанів! Я НЕНАВИДЖУ їх!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:343
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I hope there aren’t any more bats in there."
|
||
msgstr "Сподіваюся, там більше не залишилося кажанів."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:353
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This is a good place for a large colony, so I think we will see more soon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тут відмінне місце для великої колонії, так що я думаю, ми їх ще зустрінемо."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:359
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This is a good place for a large colony, so I imagine we will see more soon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тут відмінне місце для великої колонії, так що мені здається, ми їх ще "
|
||
"зустрінемо."
|
||
|
||
#. [side]: id=Caladon
|
||
#. [unit]: type=Silver Mage, id=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:383
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:96
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:98
|
||
msgid "Caladon"
|
||
msgstr "Каладон"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Keshan
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:401
|
||
msgid "There is somebody here."
|
||
msgstr "Тут хтось є."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:405
|
||
msgid "Whoa there! BACK off or else!"
|
||
msgstr "Хто тут! Назад!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:409
|
||
msgid "Do not worry about him. He is friendly."
|
||
msgstr "Не турбуйтеся про нього. Це друг."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:421
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Neep, neep, neep!"
|
||
msgstr "Ниип, ниип, ниип!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:427
|
||
msgid "Hey, I found somebody!"
|
||
msgstr "Ей, я когось знайшов!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:435
|
||
msgid "You must be Caladon. We are glad to see you."
|
||
msgstr "Ви, мабуть, Каладон. Ми раді вас бачити."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:439
|
||
msgid "I am Caladon. Am I glad to see YOU?"
|
||
msgstr "Я - Каладон. А чи радий я бачити ВАС?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:443
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I am Kai Krellis of Jotha. I am seeking a flaming sword, and I am told you "
|
||
"know where to find it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я Кай Креллис з Йоти. Я шукаю Вогняний Меч, і мені сказали, що ти знаєш, де "
|
||
"його знайти."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:447
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Ha! A MERman wants the Flaming Sword of AGNOVON! Why would YOU be able to "
|
||
"get it when so many others could NOT? Although you do have an impressive "
|
||
"collection of allies there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ха-ха! Водяний хоче отримати Вогняний Меч Агновона! Чому ти думаєш, що "
|
||
"зможеш його дістати, адже усі інші не змогли? Хоча тебе супроводжує вражаюче "
|
||
"число друзів."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:451
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whether I can succeed or not, I must try. Will you help me find it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не знаю, чи вийде у мене або ні, але я повинен спробувати. Так ти допоможеш "
|
||
"мені знайти його або ні?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:455
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I will show you EXACTLY where it is, but knowing where to FIND it isn’t the "
|
||
"hard part. Oh, no! You will see, my fine merman, you will see."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я покажу вам, де саме знаходиться меч, але це лише найлегша частина. О, "
|
||
"немає! Ти побачиш, мій дорогий водяний, ти побачиш."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:459
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "We would be very grateful if you would guide us."
|
||
msgstr "Ми будемо дуже вдячні, якщо ви проводите нас."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:463
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I would be HAPPY to guide such a pretty mermaid AND her friends. Follow me "
|
||
"everybody!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Я буду щасливий проводити таку прекрасну водяну і її друзів. Все за мною!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:487
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1112
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:134
|
||
msgid "Cylanna! I need you!"
|
||
msgstr "Циланна! Ти мені потрібна!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:491
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1116
|
||
msgid "Tyegëa will never forgive me. We are lost."
|
||
msgstr "Тигея мене не пробачить. Ми пропали."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:505
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1130
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:148
|
||
msgid "We are lost without our king!"
|
||
msgstr "Без нашого короля ми пропали!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=10_The_Flaming_Sword
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:14
|
||
msgid "The Flaming Sword"
|
||
msgstr "Палаючий Меч"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Caladon led them just a little way up the shore. Despite its name, the swamp "
|
||
"was not actually desolate on the outskirts. A hardy population of humans "
|
||
"coaxed a living out of the damp soil."
|
||
msgstr ""
|
||
"Каладон провів їх лише трохи вгору по берегу. Не дивлячись на свою назву, "
|
||
"болота не були ізольованими і спустошеними. Деякі сміливі люди все ще жили "
|
||
"тут."
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Govon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:48
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:50
|
||
msgid "Mal-Govon"
|
||
msgstr "Мал-Говон"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:80
|
||
msgid "Villagers"
|
||
msgstr "Селяни"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:184
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:671
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pry the flaming sword from the dead hand of its owner"
|
||
msgstr "Вирвіть Вогняний Меч з мертвої руки його власника"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:188
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:277
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:115
|
||
msgid "Death of Kai Krellis"
|
||
msgstr "Смерть Кая Крелліса"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:192
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:119
|
||
msgid "Death of Cylanna"
|
||
msgstr "Смерть Циланни"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:196
|
||
msgid "Death of Caladon"
|
||
msgstr "Смерть Каладона"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$spy_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"(whisper) Kai, I heard Caladon muttering about the sword. I think he may try "
|
||
"to take it for himself."
|
||
msgstr ""
|
||
"(шепоче) Кай, я чув, як Каладон бурмотав щось про меч. Мені здається, він "
|
||
"спробує забрати його собі."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you, $spy_unit.name|. I will keep that in mind, but it may be hard for "
|
||
"us to stop him with that teleporting trick he has."
|
||
msgstr ""
|
||
"Спасибі, $spy_unit.name|. Я не втрачатиму пильності, але нам буде важко його "
|
||
"зупинити, через його здатність до телепортації."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Here we are. There’s a castle up ahead in the fog. That’s where Agnovon has "
|
||
"the sword."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ми на місці. Там, попереду, є замок, оповитий туманом. Там Агновон тримає "
|
||
"свій меч."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:280
|
||
msgid "The lich is Agnovon?"
|
||
msgstr "Цей ліч - Агновон?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Well, he calls himself Mal-Govon now, but yes. He called this land the "
|
||
"KINGDOM of Agnovon. He was its first king. And its last, and every one in "
|
||
"between, too! He kept getting older and older, but he never died. Well, NOW "
|
||
"he’s dead of course. He still putters around in that castle over there, but "
|
||
"he hasn’t really cared about keeping his kingdom under control for a good "
|
||
"long while. I bet I can wake him up, though. Watch THIS!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ну, зараз він зве себе Малий Говон. Він зве цю землю Королівством Агновона. "
|
||
"Він був першим королем. І останнім. Взагалі єдиним! Він ставав старше і "
|
||
"старше, але не помирав. Нарешті, зараз він помре. Він все ще байдикує в "
|
||
"цьому замку, і не дуже піклується про своє королівство вже довгий час. Але "
|
||
"думаю, я зможу його струсити. Гляньте на це!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Suddenly, Caladon’s strident voice shrieked out louder than seemed possible, "
|
||
"as if there were dozens of men shouting at once."
|
||
msgstr ""
|
||
"Раптом різкий голос Каладона став таким гучним, ніби сотні людей крикнули "
|
||
"одночасно.Раптом різкий голос Каладона став таким гучним, ніби сотні людей "
|
||
"крикнули одночасно."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"AGNOVON, I’VE COME FOR YOUR SWORD! TODAY YOU WILL REMEMBER FEAR! Heh heh. "
|
||
"Nice trick, huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"АГНОВОН, Я ПРИЙШОВ ЗА ТВОЇМ МЕЧЕМ! СЬОГОДНІ ТИ ЗГАДАЄШ, Що таке СТРАХ! Хе-"
|
||
"хе. Непоганий трюк, а?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"A voice came back like wind moaning through dry leaves. Though it was only "
|
||
"whispered, all heard it better than they wanted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Голос лича відповів йому, ніби вітер зашелестів листями. Хоча він лише "
|
||
"прошепотів, кожен виразно почув, навіть якщо і не хотів чути."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Govon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"What I remember, you old fool, is you leaving behind the smoldering bodies "
|
||
"of the orcs you had hired to steal my sword. Now, you bring mermen. When "
|
||
"they lay expiring like gasping fish on the shore, will you not flee again? "
|
||
"Do not speak to <i>me</i> of fear."
|
||
msgstr ""
|
||
"Все, що я пам'ятаю про тебе, старий дурень, так це твої виблискуючі п'яти в "
|
||
"полі, заваленому тліючими тілами орків, яких ти найняв, щоб вкрасти мій меч. "
|
||
"Тепер ти привів водяних. Коли вони валятимуться, як риби, що задихаються, на "
|
||
"березі, ти знову втечеш? Не говори <i>мені</i> про страх."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "We are here of our own accord, and we will take that sword."
|
||
msgstr "Ми тут із власної волі, і ми відберемо у тебе меч."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Govon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The merman speaks. Tell it to go away, Caladon, if it doesn’t want to get "
|
||
"hurt."
|
||
msgstr ""
|
||
"Водяний заговорив. Каладон, скажи йому, щоб провалював, якщо він хоче "
|
||
"уціліти."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:315
|
||
msgid "That does it. Attack!"
|
||
msgstr "Ну все. В атаку!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"A word of warning, young Kai. I carry a staff of righteous FLAME. If you let "
|
||
"me die, I will take YOU all with me!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Попереджаю тебе, юний Кай. У мене з собою палиця праведного ВОГНЮ. Якщо ти "
|
||
"дозволиш мені померти, я заберу ВАС усіх з собою!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Outlaw, id=Howyrth
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:346
|
||
msgid "Howyrth"
|
||
msgstr "Ховирт"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Howyrth
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hello there! Who are you? Were you the ones shouting about taking a sword?"
|
||
msgstr "Привіт! Ви хто такі? Ви ті, хто кричали про викрадення меча?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:365
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I am Kai Krellis of Jotha. I am attempting to defeat Mal-Govon and take his "
|
||
"sword. Will you to join us in battle against a common enemy?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Я Кай Креллис з Йоти. Я хочу перемогти Малий Говона і забрати його меч. Ти "
|
||
"хочеш приєднатися до нас у битві проти загального ворога?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Howyrth
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:370
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t know if that creature really is our enemy. He has never bothered us, "
|
||
"and I should stay at my post anyway. However, I’m sure many townsfolk would "
|
||
"welcome the extra income if you want to hire them. I guess we would be happy "
|
||
"to get rid of the monster just in case."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я не упевнений, що ця істота наш ворог. Він ніколи не турбував нас, і я у "
|
||
"будь-якому випадку повинен залишитися на своєму посту. Проте, я упевнений, "
|
||
"що багато хто погодиться, якщо ти наймеш їх. Люди не проти заробити, та і я "
|
||
"думаю буде непогано позбавитися від цього монстра. Про всяк випадок."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:374
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You can now recruit human villagers, but you will not be able to recall them "
|
||
"in future scenarios."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тепер ви можете наймати селян, але їх не можна буде призвати в наступних "
|
||
"сценаріях."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Siddry
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Krellis! What are you doing here? I thought you were traveling south "
|
||
"when I met you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кай Креллис! Що ти тут робиш? Я думав, що ти рухаєшся на південь, коли ми "
|
||
"зустрілися."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:427
|
||
msgid "Friend Siddry!"
|
||
msgstr "Друг Сіддрі!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Howyrth
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:431
|
||
msgid "You know each other?!"
|
||
msgstr "Ви знаєте один одного?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Siddry
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:435
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Krellis is the one who saved me from slavery, Howyrth. I told him I "
|
||
"would repay him if I could, and here is my chance. My friends and I will "
|
||
"join you in your fight, Kai Krellis. We are yours to command, and we refuse "
|
||
"to be paid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dorcyn
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:496
|
||
msgid "I’ll join you right now! That monster is just unnatural."
|
||
msgstr "Я приєднаюся до тебе прямо зараз! Цей монстр просто неприродний."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:570
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The mermen clapped their hands over their ears as a terrible wail echoed off "
|
||
"the castle walls."
|
||
msgstr ""
|
||
"Водяні притиснули руки до вух, намагаючись приглушити страшний крик "
|
||
"витікаючий від стін замку."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:601
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:607
|
||
msgid "Now we have the sword!"
|
||
msgstr "Тепер у нас є меч!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:614
|
||
msgid "Correction. Now I have the sword!"
|
||
msgstr "Поправка. Тепер Я маю меч!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:700
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It’s MINE! The Flaming Sword of Agnovon IS ALL MINE! I can feel warmth "
|
||
"SPREADING through me!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Він МІЙ! Вогняний Меч Агновона тепер МІЙ! Я відчуваю, як тепло тече по моїх "
|
||
"жилах!Він МІЙ! Вогняний Меч Агновона тепер МІЙ! Я відчуваю, як тепло тече по "
|
||
"моїх жилах!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:725
|
||
msgid "What? We won that sword!"
|
||
msgstr "Що? Ми виграли меч!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:730
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Well, it’s true that you helped, so I won’t kill you. But I don’t trust you, "
|
||
"so leave my realm. Go on. I will grant you some time. The benevolence of "
|
||
"Caladon will be LEGENDARY! Heh heh, HA!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ну, ви і правда допомогли, тому я вас не уб'ю. Але я вам не довіряю, так що "
|
||
"залиште мої володіння. Провалюйте. Я дам вам трохи часу. Благородство "
|
||
"Каладона увійде до легенд! Ха-ха-ха!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$staff_tip_off
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:735
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kai! He dropped his staff! We can attack him whenever we want now!"
|
||
msgstr "Кай! Він викинув свою палицю! Ми можемо атакувати його, коли захочемо!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:739
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We can pretend we are going to leave though. That would buy me some time to "
|
||
"heal the wounded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ми можемо прикинутися що йдемо. Це дасть трохи часу, щоб підлікувати "
|
||
"поранених."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:775
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You DARE attack ME! You will regret that. Witness the POWER of the Flaming "
|
||
"Sword of Caladon! I call on the ELEMENT OF FIRE to DO MY BIDDING!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ти посмів напасти на мене! Ти пошкодуєш про це! Узри ж потужність Вогняного "
|
||
"Меча Каладона! Я закликаю вогонь стати знаряддям відплати!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:842
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You haven’t left yet? My patience is at an END! Witness the POWER of the "
|
||
"Flaming Sword of Caladon! I call on the ELEMENT OF FIRE to DO MY BIDDING!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви все ще не пішли? Моєму терпінню прийшов кінець! Узри ж потужність "
|
||
"Вогняного Меча Каладона! Я закликаю вогонь стати знаряддям відплати!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:924
|
||
msgid "Now we can finally grab that sword."
|
||
msgstr "Тепер ми нарешті можемо забрати цей меч."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:940
|
||
msgid "I am not going with you. One of your people should take the sword."
|
||
msgstr "Я не піду з вами. Один з твоїх людей повинен забрати меч."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:958
|
||
msgid "This is not food. And it is definitely not a toy. Leave it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:987
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "This sword is 8-4, magical, with <i>fire</i> damage."
|
||
msgid "This sword is 8×4, magical, with <i>fire</i> damage."
|
||
msgstr "У цього меча магічна <i>вогняна</i> атака 8-4."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:994
|
||
msgid "I’ll carry this sword and destroy undead with blasts of flame."
|
||
msgstr "Я візьму цей меч і знищу мерців язиками вогню."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1003
|
||
msgid "This sword is not right for me. Let someone else have it."
|
||
msgstr "Цей меч не для мене. Нехай його візьме хтось інший."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1038
|
||
msgid "I’ll carry the sword."
|
||
msgstr "Я візьму меч."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1047
|
||
msgid "Let someone else have it."
|
||
msgstr "Нехай його візьме хтось інший."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1085
|
||
msgid ""
|
||
"We thank all you humans for your help, and release you from any farther "
|
||
"obligations. Where we are going, you cannot easily follow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Спасибі вам, люди, за вашу допомогу. Ви більше нічим мені не зобов'язані. Ви "
|
||
"не зможете піти за нами туди, куди ми йдемо."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1146
|
||
msgid "CURSE you mermen!"
|
||
msgstr "Будьте ПРОКЛЯТІ, водяні!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1161
|
||
msgid "Aghh! Die!"
|
||
msgstr "Ггхх! Помри!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1166
|
||
msgid "He has that staff of..."
|
||
msgstr "У нього палиця..."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11_Getting_Help
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:4
|
||
msgid "Getting Help"
|
||
msgstr "Довгождана допомога"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:14
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Krellis and his people no longer feared the open ocean, and they made "
|
||
"straight for Tyegëa’s island to show her the flaming sword."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кай Крелліс і його супутники більше не боялися відкритого океану, і тому "
|
||
"попрямували прямо на острів Тигеї, щоб показати здобутий Палаючий Меч."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:100
|
||
msgid ""
|
||
"We have brought the Flaming Sword. Caladon tried to steal it for himself, "
|
||
"but we were able to get it back from him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ми принесли Палаючий Меч. Каладон намагався вкрасти меч, але ми його "
|
||
"повернули."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:104
|
||
msgid "He did not part with it willingly, so he must be dead."
|
||
msgstr "Він не хотів віддати меч добровільно, тому він напевне мертвий."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:108
|
||
msgid "It is as you say."
|
||
msgstr "Так, все так."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:112
|
||
msgid ""
|
||
"No matter. He was a fool. Now, you have done as I asked, grandson, so I will "
|
||
"travel with you to your home and help you rid it of restless spirits. My "
|
||
"priestesses will come as well, and will be at your disposal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не важливо. Він був ідіотом. А зараз, після того, як ти зробив що я просила, "
|
||
"онуку, я вирушу з тобою, щоб звільнити твою батьківщину від неспокійних "
|
||
"духів. Мої жриці теж підуть з нами, і будуть в твоєму розпорядженні."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:148
|
||
msgid "You may now recruit mermaid priestesses!"
|
||
msgstr "Тепер ви можете викликати русалок жриць!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:177
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:195
|
||
msgid "Also, I have a little gold I can bring along."
|
||
msgstr "Також у мене з собою є трохи золота."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:188
|
||
msgid "You receive 55 gold."
|
||
msgstr "Ви отримали 55 золотих."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=12_Revenge
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:4
|
||
msgid "Revenge"
|
||
msgstr "Помста"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The mission had been more difficult than Kai Krellis would have believed "
|
||
"when he started. Finally though, the end was in sight. He had seen how "
|
||
"priestesses could carve through masses of undead, and now he traveled with a "
|
||
"whole contingent of them. Tyegëa was even more powerful, though as "
|
||
"unpredictable as Cylanna had said."
|
||
msgstr ""
|
||
"Завдання виявилося складніше, ніж здавалося Каю Креллису на початку. Але ось "
|
||
"вона добігала кінця. Кай бачив, як легко жриці знищували голубити, і тому "
|
||
"тепер подорожував тільки в їх супроводі. Тигея була набагато сильніша, хоча "
|
||
"трохи непередбачувана, як і сказала Циланна."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The tribe that had fled Jotha unable to fight returned as an army stiffened "
|
||
"by veteran fighters and led by a warrior king. Though they were tired from "
|
||
"their journey, weariness fell from them as they neared home. The mermen "
|
||
"arrived during the night, and found the mouth of their bay guarded, so they "
|
||
"headed south along the coast to some outlying villages to gather news of the "
|
||
"invaders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Плем'я, що бігло з Йоти, було не в змозі битися, як армія ветеранів ведена "
|
||
"королем. Хоча вони втомилися від довгої подорожі, від втоми не залишилося і "
|
||
"сліду, як тільки вони наблизилися до будинку. Водяні прийшли вночі, і "
|
||
"виявили, що затока охороняється, тому вони пішли на південь уздовж узбережжя "
|
||
"до сіл збирати новини про загарбників."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nebthun
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:439
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Krellis! You live! We thought you and your people had all been killed "
|
||
"when Jotha fell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кай Крелліс! Ти живий! Ми думали, що і ти, і все твої водяні були убиті, "
|
||
"коли впала Йота."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:443
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No, most of us escaped. I thought your settlements might be far enough away "
|
||
"to escape harm, but you look as if you had seen battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нет, большей части удалось спастись. Я думал, что ваше поселение достаточно "
|
||
"далеко от сражения, но ты выглядишь так, как будто участвовал в битве."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nebthun
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:447
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed, though we have not been hard pressed. The creatures have been busy "
|
||
"fouling the waters and making the bay more to their liking. We worry that "
|
||
"they will soon be back to finish with us, and I fear we will not survive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Действительно, хотя нас не сильно атаковали. Существа были заняты "
|
||
"загрязнением воды и изменением залива для себя. Мы беспокоимся, что они "
|
||
"могут скоро вернуться, чтобы покончить с нами, и я бось, мы не выживем."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:451
|
||
msgid ""
|
||
"We come prepared for battle, and have brought help. We will reclaim our home "
|
||
"and make yours safe as well. Mal-Ravanal will pay this day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ми готові до битви, і привели допомогу. Ми повернемо наш дім і захистимо "
|
||
"ваш. Мал-Раванал заплатить нам за все."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nebthun
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:455
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Good. We will join you. You will be impressed with how quickly Tabomo here "
|
||
"crushes skeletons. I think we should make the ruined castle on the mainland "
|
||
"our base. The undead cut down many trees there to make bridges, and it is "
|
||
"much easier to move through now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Відмінно. Ми приєднаємося до вас. Ви будете здивовані, як швидко Табомо "
|
||
"крушить скелетів. Мені здається, що варто зробити зруйнований замок нашою "
|
||
"базою. Голубити зрубала багато дерев, щоб побудувати мости, тому нам легше "
|
||
"пересуватиметься."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:491
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "At dawn, the mermen got a good look at their opponents."
|
||
msgstr "На рассвете водяные смогли хорошо разглядеть своих противников."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:497
|
||
msgid "This doesn’t look too bad."
|
||
msgstr "Виглядає не так вже і погано."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:502
|
||
msgid "Maybe not yet, but just wait."
|
||
msgstr "Можливо, але краще почекати."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mel Daveth
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:507
|
||
msgid ""
|
||
"The mermen...they came back! Bring back the search parties! Call back the "
|
||
"hordes!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Kevek
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:512
|
||
msgid ""
|
||
"Just make some more, you fool. There are plenty of corpses to go around."
|
||
msgstr "Просто зроби ще, телепень. Навколо гори трупів."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:542
|
||
msgid ""
|
||
"I suppose this <i>does</i> look a little overwhelming. I may enjoy it "
|
||
"though. It can be satisfying to rain holy fire down on misbehaving spirits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:547
|
||
msgid "Absolutely! Bring ’em on!"
|
||
msgstr "Точно! Принесіть їх!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Carallcyn
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:624
|
||
msgid "We searched up the coast for miles, and here they are!"
|
||
msgstr "Ми обшукали увесь берег, і ось вони!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:686
|
||
msgid "I was wrong. You are no grandson of <i>mine</i>!"
|
||
msgstr "Я помилялася. Ти не <i>мій</i> онук!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:697
|
||
msgid "I have failed my people."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dead Knight
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:720
|
||
msgid "Gruh!"
|
||
msgstr "Грах!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mel Daveth
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:732
|
||
msgid "Save me Lord Rava...uhh!"
|
||
msgstr "Врятуй мене, лорд Рава... аа!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:749
|
||
msgid "We have retaken our home!"
|
||
msgstr "Ми повернули наш дім!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:760
|
||
msgid "Cylanna! I will miss you."
|
||
msgstr "Циланна! Я сумуватиму за тобою."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:771
|
||
msgid "Tyegëa! No!"
|
||
msgstr "Тигея! Ні!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:797
|
||
msgid "Inky has found something. Someone should check it out."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:819
|
||
msgid "Something must be there! Good bat! Someone should find out what it is."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:853
|
||
msgid ""
|
||
"This man was wearing a necklace with a pendant on it. I’m sure the shape "
|
||
"means something."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ця людина носила намисто з кулоном. Я впевнений, що ця форма щось означає."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:860
|
||
msgid ""
|
||
"It does indeed. It is an ankh, and that pendant will strengthen your life "
|
||
"force."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:865
|
||
msgid "The ankh necklace provides 70% resistance to <i>arcane</i> damage."
|
||
msgstr "Намисто життя забезпечує 70% захисту від <i>містичних</i> атак."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:881
|
||
msgid "It doesn’t seem to have helped its previous owner. I don’t want it."
|
||
msgstr "Схоже воно не допомогло попередньому власникові. Я його не братиму."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:918
|
||
msgid "I would like my life force protected."
|
||
msgstr "Я б хотів захистити своє життя."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:927
|
||
msgid "My life force feels fine as it is."
|
||
msgstr "Моє життєва сила і так в нормі."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=13_Epilogue
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:4
|
||
msgid "Epilogue"
|
||
msgstr "Епілог"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"After destroying Mal-Ravanal’s henchmen, Kai Krellis awaited another attack. "
|
||
"But it never came. Krellis sent some messengers south to discover what they "
|
||
"could. The news that came back was better than good. Mal-Ravanal was dead! "
|
||
"Soldiers of Wesnoth had defeated him at about the same time the mermen had "
|
||
"defeated the undead at Jotha. With the evil wizard gone, the mermen relaxed "
|
||
"and began rebuilding in earnest, and soon Jotha was restored."
|
||
msgstr ""
|
||
"Знищивши прибічників Малий Раванала, Кай Креллис чекав ще одного нападу. Але "
|
||
"його не було. Креллис відправив розвідників на південь, щоб дізнатися "
|
||
"якомога більше. Новини, які принесли презошли усі очікування. Малий Раванал "
|
||
"був мертвий! Солдати Веснота убили його приблизно в той же час, коли водяні "
|
||
"відбили Йоту у нежити. Дізнавшись про смерть лича, водяні зітхнули з "
|
||
"полегшенням і стали старанно відновлювати Йоту."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Not everything was as before, of course. Many good merfolk had been lost in "
|
||
"the first attacks and on the journey. The visiting priestesses did much to "
|
||
"console the families of the dead, and as it always does, life continued. In "
|
||
"a few months, the giggles of children could be heard echoing through the "
|
||
"shallows. Many of those children were named after Kai Krellis, Gwabbo, "
|
||
"Cylanna, and the other heroes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Звичайно, не все було так, як раніше. Багато водяних загинули у боях. Жриці "
|
||
"дуже допомогли сім'ям убитих водяних, і, як це завжди буває, життя тривало. "
|
||
"Через декілька місяців хихикання дітей було чутне за багато миль. Багато хто "
|
||
"з цих дітей був названий на честь Кая Креллиса, Гваббо, Циланны і інших "
|
||
"героїв."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:50
|
||
msgid ""
|
||
"Tyegëa returned to her home, but continued to keep in touch with her "
|
||
"grandson. Most of her priestesses went with her, but a few of them stayed in "
|
||
"Jotha, enriching the culture of the city."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тигея повернулася додому, але продовжувала тримати зв'язок зі своїм онуком. "
|
||
"Більшість жриць пішли з нею, але деякі залишилися в Йоті відновлювати місто."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:63
|
||
msgid ""
|
||
"Cylanna never traveled far again, but stayed in Jotha as a respected elder. "
|
||
"She remained a royal advisor, but her main work was healing the sick, and "
|
||
"presiding at naming ceremonies and weddings. All this agreed with her "
|
||
"disposition much better than battling undead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:70
|
||
msgid ""
|
||
"Kai Krellis was somber over the next months as he grieved over the loss of "
|
||
"Cylanna, but the grief diminished with time leaving only fond memories."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:83
|
||
msgid ""
|
||
"Gwabbo lived to a ripe old age in Jotha. Tales of his heroics were told to "
|
||
"merfolk children for generations thereafter. He became an almost legendary "
|
||
"figure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Гваббо жив в Йоті до глибокої старості. Історії про його героїзм "
|
||
"розповідалися дітям багатьох років опісля. Він став практично легендою."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:101
|
||
msgid ""
|
||
"Gwabbo and Cylanna were often together, and when Kai Krellis found a wife "
|
||
"(which is a tale for another time!) they presided at his wedding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Гваббо і Циланна часто були разом, і коли Кай Крелліс одружився (це вже "
|
||
"зовсім інша історія!), вони були присутніми на його весіллі."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:114
|
||
msgid ""
|
||
"Teelöa returned to his home where he had been captured by the saurians. He "
|
||
"was delighted to find that many of his family members had also returned. He "
|
||
"visited Jotha frequently, and remained friends with all the other veterans."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:127
|
||
msgid ""
|
||
"Keshan returned to Bilheld where the drakes were still leaderless. He beat "
|
||
"them all into submission (which is the drake way) and ruled there with an "
|
||
"iron fist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:135
|
||
msgid ""
|
||
"Krellis himself married within a few years, and fathered strong sons and "
|
||
"beautiful daughters. When the orcs who had learned to fear his father tested "
|
||
"Jotha again, they learned to fear Kai Krellis even more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:146
|
||
msgid ""
|
||
"Inky lived with Krellis at court and frolicked in the kelp beds of Jotha "
|
||
"until he became fat and lazy in his old age."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Brawler, race=merman
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:4
|
||
msgid "Merman Brawler"
|
||
msgstr "Водяний Забіяка"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Brawler, race=merman
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Exceptionally large and strong mermen are sometimes more comfortable with "
|
||
"their own fists and tails than with other weapons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unstore_unit]
|
||
#. [set_variable]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:95
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:155
|
||
msgid "stunned"
|
||
msgstr "оглушений"
|
||
|
||
#. [unstore_unit]
|
||
#. [set_variable]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:96
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:148
|
||
msgid "female^stunned"
|
||
msgstr "оглушена"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Child King, race=merman
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg:4
|
||
msgid "Child King"
|
||
msgstr "Малюк Король"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Child King, race=merman
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"When a merman king dies, the next in line becomes king however young he is. "
|
||
"It is his job to lead his troops in combat if necessary. Good soldiers will "
|
||
"do as they are told, but a very young king will get little real respect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Коли король водяних помирає, наступний в його роду стає королем, яким би "
|
||
"молодим він не був. Його обов'язок - вести війська у битву коли це "
|
||
"необхідно. Хороші солдати робитимуть те, що їм накажуть, але ще не змужнілий "
|
||
"король не заслужить особливої поваги."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg:23
|
||
msgid "scepter"
|
||
msgstr "скіпетр"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Citizen, race=merman
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Citizen.cfg:4
|
||
msgid "Merman Citizen"
|
||
msgstr "Водяний міщанин"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Citizen, race=merman
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Citizen.cfg:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Mermen are mostly peaceful, but will fight to defend their homes. In this "
|
||
"situation, even mermen with no weapons or training can be dangerous."
|
||
msgstr ""
|
||
"Водяні у більшості своїй миролюбні, але вони битимуться, щоб захистити свій "
|
||
"дім. Якщо справа доходить до цього, водяною може бути дуже небезпечний "
|
||
"навіть якщо він не навчений і беззбройний."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Kraken, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg:5
|
||
msgid "Kraken"
|
||
msgstr "Кракен"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Kraken, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Krakens are gigantic creatures of the seas. They can grab their opponents "
|
||
"with strong tentacles, or spit a poisonous black ink from a distance. The "
|
||
"best way to survive an encounter with these monsters is to remain ashore."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кракены - велетенські мешканці морів. Вони можуть хапати супротивника своїми "
|
||
"сильними щупальцями і плюватися отруйним чорним чорнилом. Кращий спосіб "
|
||
"вижити при зустрічі з цими чудовиськами - триматися на березі."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Soldier King, race=merman
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg:4
|
||
msgid "Soldier King"
|
||
msgstr "Король-боєць"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Soldier King, race=merman
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"A king who is skilled at combat commands great respect — especially among "
|
||
"soldiers. His strength allows him to wield powerful weapons and move "
|
||
"quickly, even with heavy armor. His leadership abilities inspire his troops."
|
||
msgstr ""
|
||
"Король, загартований у битвах, користується величезною повагою - особливо "
|
||
"серед солдатів. Його сила дозволяє йому використати потужну зброю і швидко "
|
||
"рухатися навіть у важкій броні. Його лідерські здібності надихають його "
|
||
"війська."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Warrior King, race=merman
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg:4
|
||
msgid "Warrior King"
|
||
msgstr "Король-воїн"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Warrior King, race=merman
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Warrior kings often become legendary in their own time. Their skill and "
|
||
"strength allows them to be truly formidable in battle. They are also fast "
|
||
"despite their heavy armor. Even skilled soldiers look upon them with awe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Королі-воїни часто стають легендами свого часу. Їх майстерність і сила "
|
||
"роблять їх переконливими супротивниками на полі битви. Також вони дуже "
|
||
"рухливі, незважаючи на те що носять важку броню. Навіть ветерани воєн "
|
||
"дивляться на них з благоговійним трепетом."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Young King, race=merman
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Young_King.cfg:4
|
||
msgid "Young King"
|
||
msgstr "Молодий Король"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Young King, race=merman
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Young_King.cfg:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"A young king with some battle experience will be treated with some respect. "
|
||
"Common citizens will be inspired to do their utmost when the king is nearby, "
|
||
"but battle-hardened veterens will be less impressed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Молодий король з деяким досвідом битв заслужив деяку повагу. Його "
|
||
"присутність надихне городян на сміливі вчинки, проте на загартованих у "
|
||
"битвах ветеранів він не справить такого враження."
|
||
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:72
|
||
msgid "Merman Forces"
|
||
msgstr "Сили водяних"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:76
|
||
msgid "Kai Krellis"
|
||
msgstr "Кай Крелліс"
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:8
|
||
msgid "Storm Trident"
|
||
msgstr "Штормовий тризубець"
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This weapon shoots powerful lightning bolts at your enemies."
|
||
msgstr "Ця зброя закликає потужні блискавки, що ударяють у ваших ворогів."
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Only a merman can use this item."
|
||
msgstr "Тільки водяною може використати цю річ."
|
||
|
||
#. [effect]: type=fire
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:33
|
||
msgid "storm trident"
|
||
msgstr "штормовий тризубець"
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:54
|
||
msgid "Flaming Sword"
|
||
msgstr "Палаючий Меч"
|
||
|
||
#. [effect]: type=fire
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:76
|
||
msgid "flaming sword"
|
||
msgstr "палаючий меч"
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:92
|
||
msgid "Ankh Necklace"
|
||
msgstr "Намисто Життя"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The bat slips the ring over a claw, and flies straight up, flapping "
|
||
"powerfully."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кажан натягнув кільце на кіготь і злетів вгору, могутньо ляскаючи крилами."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:196
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The ring of power increases the damage of all its owner’s attacks by one, "
|
||
"and adds three hitpoints."
|
||
msgstr "Кільце Сили збільшує ущерб усіх атак власника на 1 і додає 3 ЗД."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "We will let the bat have the ring. It will make him more helpful."
|
||
msgstr "Ми залишимо кільце на кажанові. Воно зробить її сильніше."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Someone take that off him before he hurts himself."
|
||
msgstr "Хто-небудь, зніміть кільце з нього, поки він не завдав собі шкоди."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:239
|
||
msgid "Leave it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:254
|
||
msgid "I’ll try on the ring."
|
||
msgstr "Спробую одягнути кільце."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:259
|
||
msgid "I feel different, and all my weapons are lighter!"
|
||
msgstr "Я почуваю себе по-іншому, і уся моя зброя стала легшою!"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:277
|
||
msgid "I’ll take this ring, and you can rely on my strength."
|
||
msgstr "Я візьму це кільце, і ви зможете покластися на мою силу."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:286
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This thing makes me dizzy. Someone else can have it."
|
||
msgstr "Я відчуваю запаморочення від цієї речі. Хтось інший повинен носити її."
|
||
|
||
#. [object]: id=power_ring2
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:307
|
||
msgid "Ring of Power"
|
||
msgstr "Кільце Сили"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:356
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Killing these enemies was good, but there were many more on the way. I’m "
|
||
"sure it is still unsafe here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Смерть цих ворогів це добре, але їх було набагато більше. Я упевнений, що "
|
||
"тут все ще не безпечно."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I agree. I hate to leave our home, but we will return."
|
||
msgstr "Згоден. Ненавиджу покидати наш будинок, але ми скоро повернемося."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:424
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:430
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The human wizard was wearing a ring! Maybe it is magic. Someone should try "
|
||
"it on to see what it does."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чарівник носив це кільце! Напевно воно зачароване. Хтось повинен спробувати "
|
||
"надіти його, щоб побачити ефект."
|
||
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" This unit is able to stun its enemies, disrupting their zones of control."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей боєць може приголомшувати своїх ворогів, позбавляючи їх зони контролю."
|
||
|
||
#. [damage]: id=tail_stun
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:9
|
||
msgid "stun"
|
||
msgstr "приголомшення"
|
||
|
||
#. [damage]: id=tail_stun
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This attack hits so hard that the opponent is dazed and can no longer "
|
||
"enforce a zone of control. The effect wears off on the opponent’s next turn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ця атака така сильна, що приголомшує супротивника: оглушений боєць не може "
|
||
"стежити за зоною контролю. Ефект закінчується на наступному ходу того, що "
|
||
"обороняється."
|
||
|
||
#~ msgid "fist"
|
||
#~ msgstr "кулак"
|
||
|
||
#~ msgid "tail"
|
||
#~ msgstr "хвіст"
|
||
|
||
#~ msgid "tentacle"
|
||
#~ msgstr "щупальце"
|
||
|
||
#~ msgid "ink"
|
||
#~ msgstr "чорнило"
|
||
|
||
#~ msgid "mace"
|
||
#~ msgstr "жезл"
|