1757 lines
72 KiB
Text
1757 lines
72 KiB
Text
# translation of fi.po to Finnish
|
||
# Santtu Pajukanta <santtu@pajukanta.fi>, 2007.
|
||
# Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: fi\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-02-04 16:39 UTC\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 03:20+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Finnish <wiki.wesnoth.org/FinnishTranslation>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:11
|
||
msgid "An Orcish Incursion"
|
||
msgstr "Örkkien hyökkäys"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:12
|
||
msgid "AOI"
|
||
msgstr "Öh"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Defend the forests of the elves against the first orcs to reach the Great "
|
||
"Continent, learning valuable tactics as you do so.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Puolusta haltioiden metsiä ensimmäisiä Suurmantereelle saapuvia örkkejä "
|
||
"vastaan. Samalla opit hyödyllisiä taktiikoita.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:20
|
||
msgid "(Novice level, 7 scenarios.)"
|
||
msgstr "(aloittelijatasoa, 7 skenaariota)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:22
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Beginner)"
|
||
msgid "Beginner"
|
||
msgstr "(aloittelija)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:22
|
||
msgid "Fighter"
|
||
msgstr "Soturi"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:23
|
||
msgid "Lord"
|
||
msgstr "Lordi"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:23
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Normal)"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "(normaali)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:24
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Challenging)"
|
||
msgid "Challenging"
|
||
msgstr "(haastava)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:24
|
||
msgid "High Lord"
|
||
msgstr "Suurlordi"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:38
|
||
msgid "Campaign Design"
|
||
msgstr "Kampanjan suunnittelu"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:44
|
||
msgid "Adaptation for mainline"
|
||
msgstr "Sovitus päätarinaan"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:50
|
||
msgid "Post 1.4 story and gameplay improvements"
|
||
msgstr "Version 1.4 jälkeiset pelattavuuden parannukset"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:56
|
||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||
msgstr "Taide ja Graafinen Suunnittelu"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:67
|
||
msgid "Editing, proofreading and gameplay testing"
|
||
msgstr "Muokkaus, oikoluku ja pelitestaus"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=01_Defend_the_Forest
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:10
|
||
msgid "Defend the Forest"
|
||
msgstr "Puolusta metsää"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"The arrival of humans and orcs caused turmoil among the nations of the Great "
|
||
"Continent. Elves, previously in uneasy balance with dwarves and others, had "
|
||
"for centuries fought nothing more than an occasional skirmish. They were to "
|
||
"find themselves facing conflicts of a long-forgotten intensity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ihmisten ja örkkien saapuminen aiheutti kuohuntaa Suurmantereen kansoissa. "
|
||
"Haltiat olivat aiemmin eläneet epävarmassa rauhassa kääpiöiden ja muiden "
|
||
"kanssa ja olivat vuosisatojen saatossa taistelleet korkeintaan pieniä "
|
||
"kahakoita. Pian he joutuisivat niin rankkoihin kamppailuihin, että sellaisia "
|
||
"eivät enää muistaneet olevankaan."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"Their first encounter with the newcomers went less well than either side "
|
||
"might have wished."
|
||
msgstr ""
|
||
"Heidän ensimmäinen kohtaamisensa tulokkaiden kanssa sujui huonommin kuin "
|
||
"kumpikaan osapuoli olisi toivonut."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:33
|
||
msgid ""
|
||
"But humans, though crude and brash, at least had in them a creative spark "
|
||
"which elves could recognize as akin to their own nature. Orcs seemed "
|
||
"completely alien."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vaikka ihmiset olivatkin karkeita ja röyhkeitä, haltiat saattoivat silti "
|
||
"tunnistaa ihmisessä olevan luovan kipinän, minkä he tunsivat olevan sukua "
|
||
"omalle luonteelleen. Örkit vaikuttivat täysin vieraille."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:37
|
||
msgid ""
|
||
"For some years after Haldric’s people landed, orcs remained scarce more than "
|
||
"a rumor to trouble the green fastnesses of the elves. That remained so until "
|
||
"the day that an elvish noble of ancient line, Erlornas by name, faced an "
|
||
"enemy unlike any he had ever met before."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vuosikausia Haldricin kansan maihinnousun jälkeen kertomukset örkeistä "
|
||
"kuulostivat haltioiden vihreissä linnoituksissa lähinnä huhupuheilta. Tämä "
|
||
"kuitenkin muuttui sinä päivänä, kun Erlornas, vanhaan haltijasukuun kuuluva "
|
||
"ylimys, kohtasi vihollisen, joka erosi täysin aikaisemmista."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. "northern marches" is *not* a typo for "northern marshes" here.
|
||
#. In archaic English, "march" means "border country".
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:43
|
||
msgid ""
|
||
"The orcs were first sighted from the north marches of the great forest of "
|
||
"Wesmere."
|
||
msgstr ""
|
||
"Örkkejä havaittiin ensimmäisenä Wesmeren suuren metsän pohjoisella "
|
||
"rajavyöhykkeellä."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Elvish Lord
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:56
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:49
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:44
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:47
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:29
|
||
msgid "Elves"
|
||
msgstr "Haltiat"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Elvish Rider, id=Lomarfel
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:68
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:119
|
||
msgid "Lomarfel"
|
||
msgstr "Lomarfel"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Rualsha
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Urugha
|
||
#. [side]: type=Orcish Slayer, id=Gharlsa
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gnargha
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Krughnar
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:88
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:59
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:66
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:64
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:58
|
||
msgid "Orcs"
|
||
msgstr "Örkit"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Urugha
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:93
|
||
msgid "Urugha"
|
||
msgstr "Urugha"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:113
|
||
msgid "Defeat Urugha"
|
||
msgstr "Kukista Urugha"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:117
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:102
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:91
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:158
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:111
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:74
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:94
|
||
msgid "Death of Erlornas"
|
||
msgstr "Erlornasin kuolema"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:129
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Hint:\n"
|
||
#| "Elves can move quickly and safely among the trees. Pick off the enemy "
|
||
#| "grunts with your archers from the safety of the forest."
|
||
msgid ""
|
||
"Elves can move quickly and safely among the trees. Pick off the enemy grunts "
|
||
"with your archers from the safety of the forest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vihje:\n"
|
||
"Haltiat liikkuvat nopeasti ja turvallisesti puiden seassa. Tuhoa vihollisen "
|
||
"jalkaväki jousiampujillasi metsän suojista."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lomarfel
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:139
|
||
msgid ""
|
||
"My lord! A party of aliens has made camp to the north and lays waste to the "
|
||
"forest. Our scouts believe it’s a band of orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lordini! Joukko muukalaisia on pystyttänyt leirin pohjoiseen ja tuhoaa "
|
||
"metsää. Tiedustelijamme uskovat, että se ne ovat örkkejä."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:144
|
||
msgid ""
|
||
"Orcs? It seems unlikely. The human king, Haldric, crushed them when they "
|
||
"landed on these shores, and since then they’ve been no more than a bogey "
|
||
"mothers use to scare the children."
|
||
msgstr ""
|
||
"Örkkejä? Se tuntuu epätodennäköiseltä. Ihmiskuningas, Haldric, murskasi "
|
||
"heidät kun he saapuivat näille rannoille, ja siitä lähtien he eivät ole "
|
||
"olleet enempää kuin äitien menetelmä pelotella lapsia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lomarfel
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:149
|
||
msgid ""
|
||
"So it seemed, my lord. Yet there is a band of them in the north cutting down "
|
||
"healthy trees by the dozen, and making great fires from the wood. They "
|
||
"trample the greensward into mud and do not even bury their foul dung. I "
|
||
"believe I can smell the stench even here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Siltä se vaikutti, lordini. Niitä on kuitenkin nyt pohjoisessa hakkaamassa "
|
||
"alas terveitä puita tusinoittain, ja tekemässä niistä suuria tulia. Ne "
|
||
"tallovat ruohon mudaksi ja eivät edes hautaa jätöksiään. Niiden lemu haisee "
|
||
"tänne asti."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:154
|
||
msgid ""
|
||
"So the grim tales of them prove true. They must not be allowed to continue; "
|
||
"we must banish this blight from our forests. I shall marshal the wardens and "
|
||
"drive them off. And the Council needs to hear of this; take the message and "
|
||
"return with reinforcements, there might be more of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Joten niistä kerrotut synkät tarinat osoittautuivat todeksi. Ne eivät saa "
|
||
"jatkaa; meidän täytyy karkoittaa tämä vitsaus metsistämme. Minä kokoan "
|
||
"valvojat ja ajan ne pois. Ja Neuvoston tulee kuulla tästä; ota viesti ja "
|
||
"palaa täydennysjoukkojen kanssa, niitä saattaa olla lisää."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lomarfel
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:159
|
||
msgid "Yes, my lord!"
|
||
msgstr "Tapahtuu, herrani!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:178
|
||
msgid ""
|
||
"Look at them. Big, slow, clumsy and hardly a bow in hand. Keep to the trees, "
|
||
"use your arrows and the day will be ours."
|
||
msgstr ""
|
||
"Katsokaa niitä. Isoja, hitaita, kömpelöitä, ja jousipyssyjä niillä on vähän. "
|
||
"Pysytelkää metsässä, käyttäkää nuolianne, ja päivä on meidän."
|
||
|
||
#. [message]: race=elf
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:187
|
||
msgid "It’s hopeless; we’ve tried everything, and they’re still coming back."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä on toivotonta; olemme yrittäneet kaikkea, ja he vieläkin tulevat "
|
||
"takaisin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Urugha
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:192
|
||
msgid ""
|
||
"Forward, you worthless worms! Look at them, they’re tired and afraid! You "
|
||
"killed their will to fight, now go and finish the job!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eteenpäin, te arvottomat madot! Katsokaa heitä, he ovat väsyneitä ja "
|
||
"peloissaan! Te tapoitte heidän halunsa taistella, joten menkää ja "
|
||
"viimeistelkää työ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:197
|
||
msgid ""
|
||
"That cloud of dust on the horizon... flee! There’s more of the abominations "
|
||
"heading this way! Fall back before we’re outnumbered and crushed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tuo pölypilvi horisontissa... paetkaa! Lisää niitä kammotuksia on tulossa "
|
||
"tänne päin! Perääntykää ennen kuin jäämme ylivoiman alle ja meidät "
|
||
"murskataan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:203
|
||
msgid ""
|
||
"Lord Erlornas didn’t drive the orcs back, although he and his warriors tried "
|
||
"their absolute best. When another war band arrived, elvish resistance "
|
||
"crumbled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lordi Erlornas ei ajanut örkkejä pois, vaikka hän ja hänen sotilaansa "
|
||
"yrittivät parhaansa. Kun toinen sotajoukko saapui, haltioiden vastustus "
|
||
"mureni."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:209
|
||
msgid ""
|
||
"Of the ensuing events little is known, since much was lost in the chaos and "
|
||
"confusion, but one thing is painfully sure. Elves lost the campaign."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seuranneita tapahtumia ei tiedetä hyvin, sillä paljon oli menetetty kaaoksen "
|
||
"ja hämmennyksen keskellä, mutta yksi asia on varma. Haltiat hävisivät "
|
||
"taistelun."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:221
|
||
msgid "Ugh..."
|
||
msgstr "Uhh..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Urugha
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:226
|
||
msgid "Finally! Got him!"
|
||
msgstr "Viimeinkin! Nalkissa on!"
|
||
|
||
#. [message]: race=elf
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:234
|
||
msgid "Lord!"
|
||
msgstr "Lordi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:239
|
||
msgid "Take... command... Drive them... away."
|
||
msgstr "Ota... komento... Aja heidät... pois."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:245
|
||
msgid ""
|
||
"Lord Erlornas died the day he first fought the orcs and never saw the end of "
|
||
"the war. Given its final outcome, this was perhaps for the best."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lordi Erlornas kuoli sinä päivänä, kun hän ensimmäisen kerran taisteli "
|
||
"örkkejä vastaan, eikä hän koskaan nähnyt sodan loppua. Koska lopputulos oli "
|
||
"mitä oli, se oli ehkä parhaaksi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:257
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve been bested, but the combat wasn’t fair... A thousand curses on you, "
|
||
"withered coward! May you suffer... and when my master, Rualsha, finds you "
|
||
"may he wipe your people from the face of this earth!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Minut on voitettu, mutta kamppailu ei ollut reilu... tuhat kirousta yllesi, "
|
||
"kuihtunut pelkuri! Kärsi... ja kun mestarini, Rualsha, löytää sinut, "
|
||
"pyyhkiköön hän sinut ja kansasi tämän maan päältä!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:269
|
||
msgid ""
|
||
"Rualsha? Hmm... What if... Assemble a war-party, we need to scout north!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rualsha? Hmm... Entä jos... Kokoa sotajoukko, meidän täytyy tiedustella "
|
||
"pohjoiseen!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_Assassins
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:10
|
||
msgid "Assassins"
|
||
msgstr "Salamurhaajat"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"The path of the orcish war band was easy to follow — a wide swathe of "
|
||
"trampled ground through violated forest. Erlornas and his party swiftly "
|
||
"followed it north and west."
|
||
msgstr ""
|
||
"Örkkien sotajoukon reittiä oli helppo seurata — kaistale rumaksi tallottua "
|
||
"maata läpi turmellun metsän. Erlornas ja hänen ryhmänsä jahtasivat heitä "
|
||
"nopeasti pohjoiseen ja länteen."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"Soon they arrived at a region where the forest was cut through by many "
|
||
"streams, only to find something unexpected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pian he saapuivat seudulle jossa metsän halkoivat useat virrat, vain "
|
||
"löytääkseen jotain odottamatonta."
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Slayer, id=Gharlsa
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:65
|
||
msgid "Gharlsa"
|
||
msgstr "Gharlsa"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:98
|
||
msgid "Defeat Gharlsa"
|
||
msgstr "Kukista Gharlsa"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:114
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Hint:\n"
|
||
#| "Assassins are hard to hit, and their poison is insidious. Stay close to "
|
||
#| "the villages, where poisoning can be cured, and force your enemies to "
|
||
#| "attack you from the river."
|
||
msgid ""
|
||
"Assassins are hard to hit, and their poison is insidious. Stay close to the "
|
||
"villages, where poisoning can be cured, and force your enemies to attack you "
|
||
"from the river."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vihje:\n"
|
||
"Salamurhaajiin on vaikea osua, ja heidän myrkkynsä on vaarallista. Pysyttele "
|
||
"lähellä kyliä, joissa myrkytystä voidaan hoitaa, ja pakota vihollisesi "
|
||
"hyökkäämään kimppuusi joesta."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:128
|
||
msgid "The trail leads straight to this place, my lord."
|
||
msgstr "Örkkien löyhkäävä jälki johti suoraan tänne, herrani."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:133
|
||
msgid ""
|
||
"There is a keep ahead of us. How comes it that we know nothing of it? I "
|
||
"thought our borders were watched more carefully."
|
||
msgstr ""
|
||
"Edessämme on torni. Miksi emme tiedä siitä mitään? Luulin, että rajojamme "
|
||
"valvotaan huolellisemmin."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:138
|
||
msgid ""
|
||
"I... I know not, my lord. For ages there was no one in these lands that "
|
||
"could build such a thing save us. I fear we have fallen prey a false sense "
|
||
"of security that has injured the vigilance of our scouts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Minä... Minä en tiedä, Lordini. Pitkään aikaan näillä mailla ei ollut "
|
||
"ketään, joka olisi voinut rakentaa sellaisen, meitä lukuun ottamatta. "
|
||
"Pelkään, että olemme langenneet valheellisen turvallisuuden tunteen valtaan, "
|
||
"eivätkä tiedustelijamme ole siksi olleet valppaina."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:143
|
||
msgid "When the fighting ends, I’ll have some answers. But for now—"
|
||
msgstr "Kun taistelu loppuu, saan vastaukset. Mutta toistaiseksi—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gharlsa
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:148
|
||
msgid "Gharlsa sees elves... yes... Fresh meat for wolves. Yes, yes..."
|
||
msgstr "Gharlsa näkee haltioita, niin... Tuoretta lihaa susille, aivan niin..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:153
|
||
msgid "— let’s focus on the task at hand."
|
||
msgstr "— keskittykäämme meneillä olevaan tehtävään."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:158
|
||
msgid "Does that demented creature truly believe he can kill us?"
|
||
msgstr "Luuleeko tuo latvasta laho olento pystyvänsä kukistamaan meidät?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:163
|
||
msgid "Appearances can be deceiving. Tell the men to be cautious."
|
||
msgstr "Ulkonäkö voi pettää. Käske miesten olla varovaisia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gharlsa
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:175
|
||
msgid "Yes... yes... Slay them!"
|
||
msgstr "Kyllä... kyllä... surmatkaa heidät!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:187
|
||
msgid "Hurts... failed... Rualsha gonna be angry..."
|
||
msgstr "Sattuu... epäonnistunut... Rualsha suuttuu..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:199
|
||
msgid ""
|
||
"This... ‘Rualsha’ again. We need to forge ahead; the answers we seek are not "
|
||
"here. Perhaps we will find them further north."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä... ’Rualsha’ jälleen. Meidän on edettävä — etsimämme vastaukset eivät "
|
||
"ole täällä. Ehkäpä löydämme heidät kauempaa pohjoisesta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:204
|
||
msgid ""
|
||
"Destroy this place and let the forest take the ruins. We don’t want any more "
|
||
"undesirables to use it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Emme enää halua että ei-toivotut käyttävät tätä paikkaa. Tuhotkaamme siis se "
|
||
"ja metsä vallatkoon rauniot."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_Wasteland
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:10
|
||
msgid "Wasteland"
|
||
msgstr "Joutomaa"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"As they fared further north the green forest thinned around them, slowly "
|
||
"fading into a barren and fallow country. The signs were obvious and "
|
||
"unmistakable — tree stumps, an occasional half-rotten tree felled long ago, "
|
||
"and dead wood around them in scarce grass. This had been forest once, like "
|
||
"the woods they called home. It had been murdered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Metsä oheni sitä mukaa, kun he matkasivat kauemmas pohjoiseen, kuihtuen "
|
||
"hitaasti karuksi joutomaaksi. Merkit olivat räikeitä ja selviä - puiden "
|
||
"kantoja, satunnainen kauan sitten kaadettu puolilaho puu, ja kuollut metsä "
|
||
"niukassa ruohikossa heidän ympärillään. Tämä oli ollut metsä joskus, kuten "
|
||
"ne metsät, joita he kutsuivat kodiksi. Se oli murhattu."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"There was no trail to be found here; wind and rain had erased the spoor. "
|
||
"Fortunately, there was no need of a trail; smoke on the horizon betrayed the "
|
||
"presence of their enemies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Polkua ei löytyisi täältä; tuuli ja sade olivat pyyhkineet jäljet. Onneksi "
|
||
"polulle ei ollut tarvetta; savu horisontissa kavalsi heidän vihollistensa "
|
||
"läsnäolon. "
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:33
|
||
msgid ""
|
||
"Erlornas was near-certain they would find orcs there. No clan of dwarves "
|
||
"would break their ancient treaties with the elves in this way; humans were "
|
||
"never so... methodical in their destruction, and did not travel in "
|
||
"sufficiently large numbers in a north country they found too cold and damp "
|
||
"for comfort. The great question remained — would he find Rualsha?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erlornas oli melkein varma, että he löytäisivät örkkejä sieltä. Yksikään "
|
||
"kääpiöklaani ei rikkoisi heidän muinaisia sopimuksiaan haltijoiden kanssa "
|
||
"tällä tavalla; ihmiset eivät koskaan olleet niin... järjestelmällisiä "
|
||
"hävityksessään eivätkä matkanneet tarpeeksi suurena joukkona pohjoisessa "
|
||
"maassa, minkä he totesivat liian kylmäksi ja kosteaksi. Tärkein kysymys oli "
|
||
"jäljellä — löytäisivätkö he Rualshan?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:37
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps, but not here. The tribe this camp housed was too small to impress "
|
||
"fear on other orcs. Come next morning, the elves were prepared for battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kenties, mutta ei täällä. Heimo, jonka tämä leiri majoitti, oli liian pieni "
|
||
"iskostaakseen pelkoa muihin örkkeihin. Seuraavan aamun saapuessa, haltijat "
|
||
"olivat valmistautuneet taisteluun. "
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gnargha
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:71
|
||
msgid "Gnargha"
|
||
msgstr "Gnargha"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:87
|
||
msgid "Defeat Gnargha"
|
||
msgstr "Kukista Gnargha"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:103
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Hint:\n"
|
||
#| "There are no villages in this scenario — you must use healers instead. "
|
||
#| "Use hit-and-run tactics to weaken enemy units who cannot heal themselves."
|
||
msgid ""
|
||
"There are no villages in this scenario — you must use healers instead. Use "
|
||
"hit-and-run tactics to weaken enemy units who cannot heal themselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vihje:\n"
|
||
"Tässä skenaariossa ei ole kyliä, joten sinun täytyy käyttää parantajia. Iske "
|
||
"ja pakene heikentääksesi vihollisyksiköitä – ne eivät pysty parantamaan "
|
||
"itseään."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:121
|
||
msgid ""
|
||
"Lord... I’m... I am filled with grief. This senseless destruction is... "
|
||
"overwhelming."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lordi... olen... olen surun täyttämä. Tämä järjetön tuhoaminen on... "
|
||
"musertavaa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:126
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. And this is the threat we were blind to but are now facing. This tribe "
|
||
"is small, yet we must drive them back to the north. They must have no "
|
||
"footholds south of the hills."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kyllä. Ja tämä on se uhka, jolle olimme sokeita mutta jonka nyt kohtaamme. "
|
||
"Tämä heimo on pieni ja kuitenkin meidän täytyy ajaa heidät takaisin "
|
||
"pohjoiseen. Heidän ei pidä saada jalansijaa kukkuloiden eteläpuolelta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gnargha
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:131
|
||
msgid ""
|
||
"Elves!? This means Urugha failed and his spirit will suffer greatly for his "
|
||
"weakness. So be it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Haltijoita!? Tämä tarkoittaa, että Urugha on epäonnistunut ja hänen henkensä "
|
||
"tulee kärsimään suuresti hänen heikkoutensa vuoksi. Olkoon niin!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gnargha
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:136
|
||
msgid ""
|
||
"Rise up, grunts! We have a great fight upon us! Let your rage flow freely! "
|
||
"Let your blades slay all! First one to draw blood will feast by my fire this "
|
||
"night!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nouskaa, mosurit! Käsillämme on suuri taistelu! Antakaa raivonne virrata "
|
||
"vapaasti! Antakaa terienne surmata kaikki! Ensimmäinen, joka vuodattaa verta "
|
||
"tulee kestitsemään nuotioni vieressä tänä yönä!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:141
|
||
msgid ""
|
||
"Aim true, men, with wit and courage the day will be ours. And spare no-one, "
|
||
"there can be no orc south of the hills, else we’ll never have peace again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tähdätkää tarkasti, miehet, älykkyydellä ja rohkeudella päivä tulee olemaan "
|
||
"meidän. Ja älkää säästäkö ketään, kukkuloiden eteläpuolella ei saa olla "
|
||
"yhtään örkkiä, muuten meillä ei koskaan enää ole rauhaa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:199
|
||
msgid "You won... elf... But it changes... nothing... (<i>cough</i>)"
|
||
msgstr "Sinä voitit... Haltija... Mutta se... Ei muuta mitään... (<i>köh</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:204
|
||
msgid ""
|
||
"We found the way... Now... we will come in numbers... (<i>cough</i>) you "
|
||
"can’t imagine..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Löysimme reitin... Nyt... tulemme niin suurella joukolla (<i>köh</i>) että "
|
||
"et voi kuvitellakaan..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:209
|
||
msgid "(<i>Cough</i>) I’ll be waiting... among the dead..."
|
||
msgstr "(<i>Köh</i>) Olen odottamassa... Kuolleiden keskuudessa..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:222
|
||
msgid ""
|
||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides. "
|
||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||
"elves took no prisoners."
|
||
msgstr ""
|
||
"Viimein örkkiheimopäällikkö kaatui, vammojensa nujertamana. Haltijat "
|
||
"löysivät itsensä puoliksi raunioituneesta leiristä, joka oli täynnä "
|
||
"kummankin puolen ruumiita, yhtäkään tervettä örkkiä ei ollut näkyvillä eikä "
|
||
"yksikään haavoittuneista anonut armoa. Haltijat eivät ottaneet vankeja."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:239
|
||
msgid ""
|
||
"It’s done, lord. No-one escaped. No-one tried to escape. I’m... disturbed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se on tehty, lordi. Kukaan ei paennut. Kukaan ei yrittänyt paeta. Olen... "
|
||
"järkyttynyt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:244
|
||
msgid ""
|
||
"Good. But their disregard for self-preservation is astounding. As is their "
|
||
"ferocity when defending what they claim as their own. Have the scouts found "
|
||
"others this side of the hills?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hyvä. Mutta heidän piittaamattomuus itsestään on hämmästyttävää. Kuten on "
|
||
"heidän raivokkuus, kun he puolustavat jotain, minkä vaativat omakseen. "
|
||
"Ovatko tiedustelijat löytäneet muut kukkuloiden tältä puolen?"
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:249
|
||
msgid ""
|
||
"No, lord. But trolls were spotted in the hills ahead. Do we really need to "
|
||
"cross them to the north?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ei, lordi. Mutta peikkoja on havaittu kukkuloilla edessäpäin. Täytyykö "
|
||
"meidän todella kulkea niiden poikki pohjoiseen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:254
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. The council has spoken to me through a dream-sending. They are "
|
||
"troubled. Reinforcements have been sent after us, but we need to press on. "
|
||
"Tell the men to rest, we’ll move out at dawn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kyllä. Neuvosto on puhunut kanssani unilähetyksen kautta. He ovat "
|
||
"huolestuneita. Täydennysjoukkoja on lähetetty peräämme, mutta meidän täytyy "
|
||
"jatkaa matkaa. Käske miesten levätä, lähdemme aamunkoitteessa. "
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:265
|
||
msgid ""
|
||
"What about the loot lord? We found supplies worth over a hundred gold in the "
|
||
"camp."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entä sotasaalis, lordi? Löysimme leiristä tarvikkeita yli sadan kultarahan "
|
||
"arvosta. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:270
|
||
msgid ""
|
||
"Distribute some among the men, save the rest for the road. This country is a "
|
||
"wasteland now; we won’t find much forage on the march."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jaa osa miesten kesken, säästä loput matkalle. Tämä on joutomaata nyt; emme "
|
||
"löydä paljonkaan ruokaa marssin aikana."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:287
|
||
msgid ""
|
||
"We found some supplies when searching the camp, but nothing much. What is to "
|
||
"be done with them?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Löysimme jonkin verran tarvikkeita tutkiessamme leiriä, mutta emme paljoa. "
|
||
"Mitä niille on tehtävä?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:292
|
||
msgid ""
|
||
"Save it for the march north. There is little to be found in this barren "
|
||
"country."
|
||
msgstr ""
|
||
"Säästäkää se marssille pohjoiseen. Tässä karussa maassa on vähän löydettävää."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:320
|
||
msgid "We can’t carry on Lord, the men are too tired. We have to fall back."
|
||
msgstr ""
|
||
"Me emme voi jatkaa eteenpäin Lordi, miehet ovat väsyneitä. Meidän täytyy "
|
||
"perääntyä."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:325
|
||
msgid "Damn it. Sound the retreat, we’ll try again when reinforcements arrive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hitto vieköön. Soita perääntymiskäsky, yritämme uudelleen kun "
|
||
"täydennysjoukot saapuvat. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:331
|
||
msgid ""
|
||
"The expected relief caught up with them a few days later. The following "
|
||
"morning they took the field against a far larger host of orcs. The battle "
|
||
"ended in a draw; the war raged on for years..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odotettu apu sai heidät kiinni muutamaa päivää myöhemmin. Seuraavana aamuna "
|
||
"he kävivät taistoon paljon suurempaa örkkien sotajoukkoa vastaan. Taistelu "
|
||
"päättyi tasapeliin; sota raivosi vuosia..."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04_Valley_of_Trolls
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:10
|
||
msgid "Valley of Trolls"
|
||
msgstr "Peikkojen laakso"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"Next morning, the elves set off again, increasingly wearied by the hardships "
|
||
"of the campaign and longing for the green comfort of their home forests. "
|
||
"This land was barren and rugged; nothing shielded them from biting northern "
|
||
"wind as they traveled towards the mountains looming before them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seuraavana aamuna, haltijat lähtivät jälleen matkaan, yhä enemmän sotatoimen "
|
||
"vastoinkäymisten ja vihreiden lohduttavien kotimetsien kaipauksen "
|
||
"väsyttäminä. Tämä maa oli karu ja vaikeakulkuinen; mikään ei suojannut heitä "
|
||
"purevalta pohjoistuulelta, kun he matkasivat kohti heidän edessään siintäviä "
|
||
"vuoria."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"At dusk they arrived at the mouth of a valley cutting almost straight "
|
||
"through the range and made camp, as scouts warned that the area was hostile "
|
||
"and the road ahead treacherous in darkness. There were no songs or music "
|
||
"that night and most of the elves slept uneasily. An unlucky few kept a "
|
||
"cautious watch."
|
||
msgstr ""
|
||
"Iltahämärässä he saapuivat melkein suoraan vuoriston läpi halkovan laakson "
|
||
"suulle ja pystyttivät leirin, samalla kun tiedustelijat varoittivat, että "
|
||
"alue oli vihamielinen ja edessä oleva pimeä tie petollinen. Lauluja ja "
|
||
"musiikkia ei ollut sinä yönä ja useimmat haltijoista nukkuivat levottomina. "
|
||
"Muutama epäonninen piti varovaista vahtia."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:33
|
||
msgid ""
|
||
"When sunrise came, the elves moved into battle formations. Whatever waited "
|
||
"in the slopes ahead, it would not find them unprepared."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kun aurinko nousi, haltijat siirtyivät taistelumuodostelmiin. Mitä ikinä "
|
||
"odottikin edessä olevilla rinteillä, se ei löytäisi heitä "
|
||
"valmistautumattomina. "
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll, type=Troll Warrior, id=Gurk
|
||
#. [side]: type=Troll, type=Troll Warrior, id=Hrugu
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:66
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:106
|
||
msgid "Trolls"
|
||
msgstr "Peikot"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll, type=Troll Warrior, id=Gurk
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:75
|
||
msgid "Gurk"
|
||
msgstr "Gurk"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll, type=Troll Warrior, id=Hrugu
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:115
|
||
msgid "Hrugu"
|
||
msgstr "Hrugu"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:154
|
||
msgid "Defeat all enemy leaders"
|
||
msgstr "Kukista kaikki vihollisjohtajat"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:170
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Hint:\n"
|
||
#| "Trolls are poor fighters when not on rugged terrain and fare even worse "
|
||
#| "during the daytime. Lure them out of the hills and attack in the sunlight."
|
||
msgid ""
|
||
"Trolls are poor fighters when not on rugged terrain and fare even worse "
|
||
"during the daytime. Lure them out of the hills and attack in the sunlight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vihje:\n"
|
||
"Peikot ovat heikkoja taistelijoita helppokulkuisessa maastossa ja pärjäävät "
|
||
"vielä huonommin päiväsaikaan. Houkuttele ne pois kukkuloilta ja hyökkää "
|
||
"auringonvalossa. "
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:184
|
||
msgid ""
|
||
"We are far from our lands, now, Erlornas, and we have driven the orcs from "
|
||
"the forest. Why do we not return home?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Olemme kaukana mailtamme, Erlornas, ja olemme ajaneet örkit metsästämme. "
|
||
"Emmekö palaisi kotiin?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:189
|
||
msgid ""
|
||
"You know well enough... Rualsha. That name sounds everywhere we go since the "
|
||
"incursion began. That orc is much more than a mere marauding bandit in "
|
||
"search of pillage. And he wants this land. <i>Our</i> land. He is planning "
|
||
"an invasion, I’m sure of it. We must gather more information about his plans "
|
||
"before we go back."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tiedät tarpeeksi hyvin... Rualsha. Siitä saakka, kun tämä tunkeutuminen "
|
||
"alkoi, nimi on kaikunut joka paikassa minne olemme menneet. Se örkki on "
|
||
"paljon enemmän kuin pelkkä rosvo ryöstämisen perässä. Ja hän haluaa tämän "
|
||
"maan. <i>Meidän</i> maamme. Hän suunnittelee hyökkäystä, olen siitä varma. "
|
||
"Meidän täytyy kerätä enemmän tietoa hänen suunnitelmistaan ennen kuin "
|
||
"palaamme."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:194
|
||
msgid "And tell me... How did you sleep last night?"
|
||
msgstr "Ja kerro minulle... Miten hyvin nukuit viime yönä?"
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:199
|
||
msgid ""
|
||
"How did I?... Uneasy, lord. My dreams were bleak, some of them nightmares."
|
||
msgstr ""
|
||
"Miten minä nukuin...? Levottomasti, lordini. Uneni olivat synkkiä, ja osa "
|
||
"niistä oli painajaisia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:204
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. The earth currents are perturbed here, and the bridges to the dreamland "
|
||
"are tainted. I think there is a mage dwelling somewhere nearby. Or perhaps "
|
||
"more than one; the traces are mixed, and some of them have an unwholesome "
|
||
"flavor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kyllä. Maan virrat ovat häiriintyneet täällä ja sillat unimaahan ovat "
|
||
"turmeltuneet. Luulen, että jossain lähistöllä on velhon asumus. Tai ehkä "
|
||
"enemmän kuin yksi; jäljet ovat sekoittuneet, ja joissain niissä on "
|
||
"epäterveellinen aromi."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:209
|
||
msgid ""
|
||
"It would be dire indeed for us if these orcs have magic to add to their "
|
||
"battle-might."
|
||
msgstr ""
|
||
"Olisi todellakin kohtalokasta, jos näillä örkeillä olisi taikuutta "
|
||
"joukkojensa tuhovoiman kasvattamiseen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:214
|
||
msgid "We must discover if this is so."
|
||
msgstr "Meidän täytyy ottaa selvää."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:219
|
||
msgid ""
|
||
"Information will do us no good if we are killed before we return with it! "
|
||
"These mountains look like troll territory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tiedoista ei ole hyötyä, jos kuolemme ennen kuin pääsemme palaamaan niiden "
|
||
"kanssa! Nämä vuoret näyttävät peikkojen alueelta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:224
|
||
msgid "Enough. The sun’s fully over the horizon. Give the order to advance."
|
||
msgstr "Riittää. Aurinko on kokonaan horisontin yläpuolella. Anna käsky edetä."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:235
|
||
msgid ""
|
||
"That was the last of the chieftains, lord. The lesser trolls seem to be "
|
||
"retreating now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tuo oli viimeinen heimopäällikkö, lordi. Vähäisemmät peikot näyttävän "
|
||
"perääntyvän nyt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:240
|
||
msgid ""
|
||
"It is well. Break camp and move everyone through the pass before they rally. "
|
||
"We’ll rest a bit on the other side; we have earned it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se on hyvä. Pura leiri ja siirrä kaikki solan läpi ennen kuin he kokoavat "
|
||
"rivinsä. Lepäämme hieman toisella puolen; olemme ansainneet sen."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:245
|
||
msgid "At once. How much time do you think we have?"
|
||
msgstr "Viipymättä. Kuinka paljon luulet meillä olevan aikaa? "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:250
|
||
msgid ""
|
||
"A day, perhaps. We fought two clans today; they won’t take long to rally. We "
|
||
"need to be gone from here by sunset next."
|
||
msgstr ""
|
||
"Päivä, ehkäpä. Taistelimme kahta klaania vastaan tänään; heillä ei mene "
|
||
"kauaa koota rivinsä. Meidän pitää olla pois täältä auringonlaskuun mennessä."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:269
|
||
msgid "We have slain a chieftain! Take heart! This battle is almost won!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Olemme surmanneet heimopäällikön! Olkaa rohkeita! Taistelu on melkein "
|
||
"voitettu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:284
|
||
msgid "Ha! Me smashed da funny elf. Me got a trophy!"
|
||
msgstr "Ha! Minä murskata huvittava haltija. Minä saada metsästysmuisto!"
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:289
|
||
msgid "No! This can’t be!"
|
||
msgstr "Ei! Näin ei voi olla!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:295
|
||
msgid ""
|
||
"Soon after Erlornas died, the elven party, lacking a leader and pressed from "
|
||
"all sides, scattered and fled. Their retreat to Wesmere was arduous and long."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pian Erlornaksen kuoleman jälkeen haltijaryhmä, vailla johtajaa ja "
|
||
"kummaltakin puolelta painostettu, hajosi ja pakeni. Heidän vetäytymisensä "
|
||
"Wesmereen oli uuvuttava ja pitkä."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:300
|
||
msgid ""
|
||
"During their retreat, the pass was crossed by another army moving in the "
|
||
"opposite direction. Orcs were back south of the pass, and this time they "
|
||
"were to stay for a long, long time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Heidän vetäytymisensä aikana, solan poikki vastakkaiseen suuntaan kulki "
|
||
"toinen armeija. Örkit olivat jälleen solan eteläpuolella ja tällä kertaa he "
|
||
"aikoivat jäädä pitkäksi, pitkäksi aikaa."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:311
|
||
msgid ""
|
||
"We can’t get through, my Lord. These whelps are not individually very "
|
||
"dangerous, but there are huge numbers of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Emme pääse läpi, Lordini. Nämä pennut eivät yksinään ole kovin vaarallisia, "
|
||
"mutta niitä on valtava määrä."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:316
|
||
msgid ""
|
||
"Four days of combat and nothing to show for it. How does it feel to you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neljä päivää taistelua eikä mitään näytettävää siitä. Miltä se sinusta "
|
||
"tuntuu?"
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:321
|
||
msgid ""
|
||
"Terrible, my lord. Never in my life did I dream I’d be bested by mere "
|
||
"trolls. What are your orders?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kauhealta, lordini. En koskaan uneksinut tulleeni pelkkien peikkojen "
|
||
"kukistamaksi. Mitkä ovat käskysi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:326
|
||
msgid ""
|
||
"Withdraw and make camp a safe distance from the hills. There is no further "
|
||
"point in this fight. We’ll wait for reinforcements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vetäydy ja tee leiri turvallisen matkan päähän kukkuloista. Tässä "
|
||
"taistelussa ei ole enää järkeä. Odotamme täydennysjoukkoja."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:332
|
||
msgid ""
|
||
"The reinforcements arrived a few days later, a crack force of rangers with "
|
||
"some cavalry support. When they attempted the pass again, they found not "
|
||
"trolls but something worse — an orcish army approaching from the north."
|
||
msgstr ""
|
||
"Täydennysjoukot saapuivat muutamaa päivää myöhemmin, ensiluokkainen joukko "
|
||
"samoojia vähäisellä ratsuväkituella. Kun he koettivat jälleen solaa, he "
|
||
"eivät löytäneet peikkoja vaan paljon pahempaa - örkkiarmeija lähestymässä "
|
||
"pohjoisesta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:338
|
||
msgid ""
|
||
"The battle that ensued was bloody and inconclusive, and the elven losses "
|
||
"were only the beginning of the mournful toll in a war that would rage for "
|
||
"many years after."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seurannut taistelu oli verinen ja tulokseton, ja haltijoiden tappiot olivat "
|
||
"vain surullinen alkusoitto sodassa, joka raivoaisi monia vuosia jälkeenpäin. "
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05_Linaera_the_Quick
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:10
|
||
msgid "Linaera the Quick"
|
||
msgstr "Linaera Nopsa"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"After a day of hard-earned rest the elves marched north again. This was "
|
||
"unknown country, not frequented even by Wesmere’s furthermost-faring scouts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Päivän kovalla työllä ansaitun levon jälkeen haltijat marssivat jälleen "
|
||
"pohjoiseen. Tämä oli tuntematon maa, jossa Wesmeren kauimmaksi matkaavat "
|
||
"tiedustelijat eivät usein vierailleet."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:30
|
||
msgid ""
|
||
"Two days’ travel later, the forward scouts reported another orcish warband "
|
||
"laying siege to a tower."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kahden päivän matkaamisen jälkeen, esitiedustelijat raportoivat toisesta "
|
||
"örkkien sotajoukosta piirittämässä tornia."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:34
|
||
msgid ""
|
||
"Erlornas surveyed the siege from atop a small tree-covered hill overlooking "
|
||
"the tower valley..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erlornas tarkasteli piiritystä pienen puunpeittämän, tornilaakson yli "
|
||
"katsovan kukkulan päältä..."
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Krughnar
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:69
|
||
msgid "Krughnar"
|
||
msgstr "Krughnar"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:89
|
||
msgid "Mages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:107
|
||
msgid "Defeat Krughnar and break the siege"
|
||
msgstr "Kukista Krughnar ja murra piirritys"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:115
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:78
|
||
msgid "Death of Linaera"
|
||
msgstr "Linaeran kuolema"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:121
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:89
|
||
msgid "Linaera is a leader and can recruit mages when standing on a keep."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:129
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Hint:\n"
|
||
#| "Use Elven Scouts and Linaera’s power of teleportation to mount hit-and-"
|
||
#| "run attacks."
|
||
msgid ""
|
||
"Use Elven Scouts and Linaera’s power of teleportation to mount hit-and-run "
|
||
"attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vihje:\n"
|
||
"Käytä haltiatiedustelijoita ja Linaeran teleportaatiokykyjä iske-ja-pakene-"
|
||
"hyökkäyksiin."
|
||
|
||
#. [message]: id=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:143
|
||
msgid "Report."
|
||
msgstr "Raportti."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:148
|
||
msgid ""
|
||
"A warband of orcs, no women or children among them, besieges a tower. It’s "
|
||
"of human design... but we are far from the lands granted to humans by "
|
||
"treaty, my lord Erlornas."
|
||
msgstr ""
|
||
"Örkkisotajoukko ilman naisia tai lapsia piirittää tuolla tornia. Torni on "
|
||
"ihmisten tyyliä... mutta olemme kaukana ihmisille sopimuksen kautta "
|
||
"myönnetyistä maista, lordini Erlornas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:153
|
||
msgid ""
|
||
"Under the letter of the treaty, it is so. But this country is too cold and "
|
||
"barren for us. I wonder, what manner of human would choose to live here, far "
|
||
"from its kind? Hmmm..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sopimuskirjaimen nojalla, se on niin. Mutta tämä maa on liian kylmä ja karu "
|
||
"meille. Ihmettelen, millaiset ihmiset haluaisivat asua täällä, kaukana "
|
||
"omista? Hmm..."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:158
|
||
msgid "It trespasses, and should be driven out!"
|
||
msgstr "Se on luvatta maillamme, ja se tulisi ajaa pois!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:163
|
||
msgid ""
|
||
"Hold. It is only one human, or a few of them at most. Time enough to speak "
|
||
"of driving it out when we have no enemies in common."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seis. Se on vain yksi ihminen, tai korkeintaan muutama. Voimme keskustella "
|
||
"sen pois ajamisesta sitten, kun emme taistele yhteisiä vihollisia vastaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:168
|
||
msgid ""
|
||
"Tell me: I see no bridge over the chasm around that keep. Is there any sign "
|
||
"that one has been withdrawn by the defenders?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kerro minulle: en näe siltaa tornia ympäröivän kuilun yli. Näkyykö mitään "
|
||
"merkkejä siitä, että puolustajat olisivat nostaneet sellaisen?"
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:173
|
||
msgid ""
|
||
"No, lord. No traces of any construction. It looks like no bridge has ever "
|
||
"existed there. There must be other, hidden means of access to the tower."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ei, lordini. Ei mitään jälkiä rakentamisesta. Näyttää siltä että tällä "
|
||
"paikalla ei ikinä ole ollut siltaa. Torniin pääsyyn täytyy olla muita, "
|
||
"piilotettuja tapoja."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:178
|
||
msgid ""
|
||
"Interesting... Go to my personal stores and bring me a bottle of wine. And a "
|
||
"couple of glasses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mielenkiintoista... Hae omasta varastostani pullo viiniä. Ja pari lasia."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:183
|
||
msgid "... Glasses?"
|
||
msgstr "... Laseja?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:188
|
||
msgid "Do it. We’ll have a guest soon."
|
||
msgstr "Tee se. Meillä on pian vieras."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#. "Faerie" in this paragraph is a rare, poetic word in
|
||
#. English. It is the proper name of a magical otherworld
|
||
#. associated with elves - actually, originally with
|
||
#. fairies, but before Tolkien the boundary between elves
|
||
#. and fairies was extremely blurry. In Wesnoth it is
|
||
#. deliberately unclear whether Faerie is a place that is
|
||
#. the source of magical power or a label for the inner
|
||
#. nonhuman/magical nature of the Elves. Translate freely.
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:202
|
||
msgid ""
|
||
"Erlornas closed his eyes and brought his hands forward, joined palms forming "
|
||
"a cup open to the sky. Soon they began to glow, then to flare like a brazier "
|
||
"with the fire of Faerie, casting a cold, blue light all around the elf-lord. "
|
||
"A wisp of light emerged from the eerie flames, and at a few murmured words "
|
||
"from the elf-lord flew away towards the tower below. Then the light around "
|
||
"Erlornas faded and all was seemingly as before."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erlornas sulki silmänsä ja vei kätensä eteenpäin, liitti kämmenet yhteen "
|
||
"muodostaen taivaalle aukinaisen kupin. Pian ne alkoivat hehkua, sitten "
|
||
"leimahdella kuin Keijukaistulinen hiilipannu, luoden kylmää, sinistä valoa "
|
||
"haltijalordin ympärille. Valokiehkura ilmestyi aavemaisista liekeistä, ja "
|
||
"muutaman haltijalordin mumiseman sanan saattamana lensi pois kohti "
|
||
"alapuolista tornia. Sitten valo Erlornasin ympärillä himmeni ja kaikki "
|
||
"näytti olevan kuten ennen. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:212
|
||
msgid "Some time later..."
|
||
msgstr "Jonkin aikaa myöhemmin..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:236
|
||
msgid ""
|
||
"So you decided to accept the invitation. Good. Welcome, I am lord Erlornas "
|
||
"of Wesmere. I find your presence here... surprising."
|
||
msgstr ""
|
||
"Päätit siis ottaa kutsun vastaan. Hyvä. Tervetuloa, olen Wesmeren lordi "
|
||
"Erlornas. Olen yllättynyt siitä, että olette täällä."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Linaera
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:241
|
||
msgid ""
|
||
"Scarcely less than I find yours, my lord elf, but I would welcome your aid "
|
||
"against these orcs. They have been besieging my tower for weeks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hädin tuskin vähemmän kuin huomaan sinun, lordini haltija, mutta toivotan "
|
||
"apusi näitä örkkejä vastaan tervetulleeksi. Ne ovat piirittäneet torniani "
|
||
"viikkoja. "
|
||
|
||
#. [message]: id=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:246
|
||
msgid ""
|
||
"I wish their foul kind driven as far as possible from my borders, not to "
|
||
"return. It would be no bad thing if an ally of the elves kept watch over "
|
||
"this country."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toivon, että niiden vastenmielinen laji ajetaan mahdollisimman kauas "
|
||
"rajoiltani, palaamatta. Ei olisi huono asia, jos haltijoiden liittolainen "
|
||
"pitäisi vahtia tämän maan yllä."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Linaera
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:251
|
||
msgid "Count me an ally, then, lord Erlornas. We can defeat them together."
|
||
msgstr ""
|
||
"Laske minut liittolaiseksi, sitten, lordi Erlornas. Voimme kukistaa ne "
|
||
"yhdessä."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:265
|
||
msgid ""
|
||
"My lord... humans cannot be trusted! They shift their allegiances with the "
|
||
"changing of the wind!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Herrani, ihmisiin ei voi luottaa! He kääntävät takkinsa sen mukaan, mistä "
|
||
"päin tuulee!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:270
|
||
msgid ""
|
||
"That may be, but I do not think this one will betray us to the orcs. And we "
|
||
"may need her assistance, too: that is a powerful force of orcs ahead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Niin voi olla, mutta en usko tämän nimenomaisen ihmisen pettävän meitä. "
|
||
"Saatamme sitä paitsi tarvita hänen apuaan, sillä vastassamme on vahva "
|
||
"örkkiarmeija."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:279
|
||
msgid ""
|
||
"And that is well ended. But, Linaera, there is somewhat else that concerns "
|
||
"me. You are a mage; do you not feel something... wrong... to the east of "
|
||
"here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja se on hyvin päätetty. Mutta, Linaera, on jotain muuta mikä huolestuttaa "
|
||
"minua. Sinä olet velho; etkö tunne jotain... viallista... idässäpäin täältä?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Linaera
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:284
|
||
msgid ""
|
||
"I do indeed. Something evil has recently made a nest in the next valley "
|
||
"over; its servants have been sniffing at the edges of my domain. I had meant "
|
||
"to deal with it myself, but if you elves revere the green earth I think you "
|
||
"will want it abolished as much as do I."
|
||
msgstr ""
|
||
"Todellakin. Jokin pahuus on hiljattain tehnyt pesän seuraavaan laaksoon; sen "
|
||
"palvelijat ovat nuuskineet valtakuntani reunoilla. Tarkoituksenani oli "
|
||
"hoidella ne itse, mutta jos te haltijat kunnioitatte vihreää luontoa, "
|
||
"uskoisin, että te haluatte poistaa sen yhtä kiihkeästi kuin minäkin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:289
|
||
msgid "We are of one mind, then. Let us go to it."
|
||
msgstr "Me olemme yhtä mieltä, sitten. Menkäämme sen luo."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06_A_Detour_through_the_Swamp
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:10
|
||
msgid "A Detour through the Swamp"
|
||
msgstr "Kiertotie suon läpi"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Keremal
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:45
|
||
msgid "Undead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Keremal
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:50
|
||
msgid "Keremal"
|
||
msgstr "Keremal"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:70
|
||
msgid "Defeat Keremal"
|
||
msgstr "Kukista Keremal"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:90
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Hint:\n"
|
||
#| "Undead are resistant to physical attack. Use mages to attack the undead, "
|
||
#| "and elves to protect and support the mages."
|
||
msgid ""
|
||
"Undead are resistant to physical attack. Use mages to attack the undead, and "
|
||
"elves to protect and support the mages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vihje:\n"
|
||
"Epäkuolleet kestävät hyvin fyysisiä hyökkäyksiä. Hyökkää velhoilla "
|
||
"epäkuolleiden kimppuun, ja suojaa velhoja haltioilla."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Linaera
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:107
|
||
msgid ""
|
||
"The evil spirits who have settled in this wetland have turned it into a vile "
|
||
"bog. My apprentices and I have the power to dispel them, but you must "
|
||
"protect us from their weapons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tälle kosteikkomaalle asettuneet pahat henget ovat muuttaneet sen "
|
||
"saastaiseksi liejuksi. Minulla ja oppilaillani on voima tuhota ne, mutta "
|
||
"teidän täytyy suojata meitä niiden aseilta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Linaera
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:118
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you, Erlornas... now I can return to my tower in peace. But I think "
|
||
"some of my apprentices wish to follow you north in pursuit of the orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kiitos, Erlornas. Nyt voin palata rauhassa torniini. Mutta uskoisin, että "
|
||
"jotkut oppilaistani haluavat seurata sinua pohjoiseen ajamaan takaa örkkejä."
|
||
|
||
#. [message]: role=mage
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:123
|
||
msgid ""
|
||
"I have always wished to see elves, and now I have fought alongside them! May "
|
||
"I please travel with you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Olen aina halunnut nähdä haltioita, ja nyt olen taistellut teidän "
|
||
"rinnallanne! Voinko tulla mukaanne?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:128
|
||
msgid "Certainly... I shall be glad of your help."
|
||
msgstr "Ilman muuta. Olen iloinen avustasi."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07_Showdown
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:10
|
||
msgid "Showdown"
|
||
msgstr "Yhteenotto"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Rualsha
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:63
|
||
msgid "Rualsha"
|
||
msgstr "Rualsha"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:90
|
||
msgid "Defeat Rualsha"
|
||
msgstr "Kukista Rualsha"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:102
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Hint:\n"
|
||
#| "Your enemy is well-defended against attacks from the south. Use rangers "
|
||
#| "to sneak through the forest and mount a surprise attack from the north."
|
||
msgid ""
|
||
"Your enemy is well-defended against attacks from the south. Use rangers to "
|
||
"sneak through the forest and mount a surprise attack from the north."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vihje:\n"
|
||
"Vihollisesi on suojattu hyvin etelästä tulevilta hyökkäyksiltä. Hiippaile "
|
||
"samoojilla metsän läpi ja tee yllätyshyökkäys pohjoisesta."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Celodith
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:139
|
||
msgid "Celodith"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Earanduil
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:159
|
||
msgid "Earanduil"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Elvyniel
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:179
|
||
msgid "Elvyniel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Delorfilith
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:199
|
||
msgid "Delorfilith"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lomarfel
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:212
|
||
msgid ""
|
||
"My lord! We have ridden hard for over a week to catch up with you! The "
|
||
"Ka’lian has deliberated, and asks you to defeat Rualsha quickly before he "
|
||
"can muster a full invasion force."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lordini! Olemme ratsastaneet ankarasti yli viikon saadaksemme sinut kiinni! "
|
||
"Ka'lian on pohtinut tilannetta ja pyytää sinua kukistamaan Rualshan "
|
||
"nopeasti, ennen kuin tämä saa kerättyä kokoon täyden hyökkäysjoukon."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rualsha
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:217
|
||
msgid ""
|
||
"Puny elves! My full army will be here soon, and then we will crush you. You "
|
||
"will beg for a quick death!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pahaiset haltiat! Koko armeijani on kohta täällä, ja sitten rusennamme "
|
||
"teidät. Vielä te rukoilette nopeaa kuolemaa!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:229
|
||
msgid ""
|
||
"You may slay me, Erlornas, but my people live on. They will not forget! They "
|
||
"will pursue you, and destroy you utterly... we will... we... arrgh..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saatoit kukistaa minut, Erlornas, mutta kansani elää yhä. He eivät unohda! "
|
||
"He ajavat sinua takaa ja tuhoavat sinut! Me... vielä... urrgh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:242
|
||
msgid ""
|
||
"But Rualsha overestimated the will of his troops. With their leader dead, "
|
||
"they scattered, and fled from the elves back to their fastnesses in the far "
|
||
"north."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rualsha kuitenkin yliarvioi joukkojensa taistelutahdon. Johtajansa kuoltua "
|
||
"ne hajaantuivat ja pakenivat haltioita kauas pohjoisiin linnoituksiinsa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:253
|
||
msgid "It grieves me to take life, even of a barbarian such as Rualsha."
|
||
msgstr ""
|
||
"Minua surettaa viedä toisen henki, jopa tuollaisen barbaarin kuin Rualsha."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:258
|
||
msgid ""
|
||
"If the orcs press us, we shall need to become more accustomed to fighting."
|
||
msgstr "Jos örkit painostavat meitä, tulee meidän totuttautua taistelemaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:263
|
||
msgid ""
|
||
"I fear it will be so. We have won a first victory here, but dark times come "
|
||
"upon its heels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pahoin pelkään, että näin on. Olemme saaneet ensimmäisen voiton täällä, "
|
||
"mutta meitä odottavat synkät ajat."
|
||
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/utils/characters.cfg:6
|
||
msgid "Erlornas"
|
||
msgstr "Erlornas"
|
||
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/utils/characters.cfg:16
|
||
msgid "Linaera"
|
||
msgstr "Linaera"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/utils/deaths.cfg:13
|
||
msgid ""
|
||
"Lord Erlornas never saw the blade that felled him. He died on the spot, with "
|
||
"not a chance to issue last commands or farewells. Without him his wardens "
|
||
"soon fell into confusion, and losing heart withdrew from the battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lordi Erlornas ei koskaan nähnyt terää, joka kaatoi hänet. Hän kuoli saman "
|
||
"tien, ilman mahdollisuutta jakaa viimeisiä komentoja tai hyvästejä. Ilman "
|
||
"häntä hänen holhokkinsa suistuivat sekaannukseen ja lannistuneina "
|
||
"vetäytyivät taistelusta. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/utils/deaths.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"When reinforcements finally arrived, elves managed to dislodge the orcish "
|
||
"tribe. But the threat from the north remained unresolved and loomed large "
|
||
"over their future."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kun täydennysjoukot viimein saapuivat, haltijat onnistuivat kukistamaan "
|
||
"örkkiheimon. Mutta uhka pohjoisesta pysyi ratkaisemattomana ja siinsi "
|
||
"suurena heidän tulevaisuutensa yllä. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Linaera
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/utils/deaths.cfg:37
|
||
msgid "Alas, Erlornas, I have failed us..."
|
||
msgstr "Voi Erlornas, epäonnistuin..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/utils/deaths.cfg:49
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "All is lost! Without Linaera’s help, I cannot hope to defeat these "
|
||
#| "horrifying apparitions!"
|
||
msgid ""
|
||
"All is lost! Without Linaera’s help, I cannot hope to defeat these "
|
||
"abominations!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaikki on menetetty! Ilman Linaeran apua meillä ei ole toivoakaan voittaa "
|
||
"noita kauhistuksia!"
|
||
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/utils/macros.cfg:4
|
||
msgid "Hint:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Wizards"
|
||
#~ msgstr "Velhot"
|
||
|
||
#~ msgid "Time runs out"
|
||
#~ msgstr "Aika loppuu"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "My lord Erlornas! A party of orcs has encamped to the north. That is the "
|
||
#~ "stench of their burnings drifting on the wind!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Herrani Erlornas! Joukko örkkejä on leiriytynyt pohjoiseen. Heidän "
|
||
#~ "tuliensa katku ajelehtii tuulessa!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "What blasphemy is this? I have heard it said that Orcs are despoilers, "
|
||
#~ "tree-killers...but I did not believe any could be so wantonly filthy as "
|
||
#~ "the reports made them."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mitä pyhäinhäväistystä tämä on? Olen kuullut sanottavan örkkien olevan "
|
||
#~ "ryöväreitä ja puuntappajia, mutta en uskonut, että ketkään voisivat olla "
|
||
#~ "niin kertakaikkisen saastaisia kuin väitettiin!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We see the truth of it here, my lord. They make great fires, not of "
|
||
#~ "deadfall wood but of the new-murdered corpses of the singing trees. They "
|
||
#~ "trample the greensward into mud and do not even bury their foul dung."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Totuus on silmiemme edessä, herrani! Örkit tekevät suuria nuotioita, "
|
||
#~ "eivät vanhuuttaan kaatuneista rungoista, vaan murhaamiensa laulavien "
|
||
#~ "puiden ruumiista! He tallovat nurmen mudaksi eivätkä edes hautaa "
|
||
#~ "jätöksiään."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "They are a blight on our forests, and must not be permitted into Wesmere. "
|
||
#~ "I shall arm the folk; we should be able to drive them off. All the same, "
|
||
#~ "you had best ride for reinforcements, Lomarfel."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "He ovat metsiämme kalvava rutto, eikä heitä käy päästäminen Wesmereen. "
|
||
#~ "Aseistan kansamme, ja me ajamme heidät pois! Siitä huolimatta sinun, "
|
||
#~ "Lomarfel, olisi parasta ratsastaa hakemaan apujoukkoja."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Hmmm... Who is this Rualsha, I wonder? I will have to take a scouting "
|
||
#~ "party north to see what is afoot there..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hmm... Kuka lie tämä Rualsha? Minun täytyy viedä tiedustelupartio "
|
||
#~ "pohjoiseen ja selvittää, mitä siellä tapahtuu."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There is some sort of keep ahead, here where we thought no people with "
|
||
#~ "the wit to raise such a pile dwelt."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Edessä on jonkinlainen linnoitus! Luulimme, ettei mikään alueen kansoista "
|
||
#~ "kykenisi rakentamaan tuollaista kasaa."
|
||
|
||
#~ msgid "Be careful...he may be more dangerous than he appears."
|
||
#~ msgstr "Ole varovainen, hän saattaa olla vaarallisempi kuin miltä näyttää."
|
||
|
||
#~ msgid "Aiieeee! I die, but Rualsha's vengeance shall fall upon you!"
|
||
#~ msgstr "Aiaii! Minä kuolen, mutta saat vielä tuta Rualshan koston!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The orcish trail stood out less against the desolation, but the craft of "
|
||
#~ "elvish trackers was more than equal to following. They pursued with "
|
||
#~ "grimmer purpose now."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tämän hävityksen keskellä örkkien jäljet eivät erottuneet enää yhtä "
|
||
#~ "selvästi, mutta haltiajäljittäjät olivat enemmän kuin tehtäviensä "
|
||
#~ "tasalla. Nyt he seurasivat örkkejä synkempi tavoite mielessään."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The foul orcs have devastated this area, destroying the trees and "
|
||
#~ "slaughtering the animals for sport... it saddens me to see such waste."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Julmat örkit ovat hävittäneet tämän alueen, tuhonneet puut ja "
|
||
#~ "teurastaneet eläimet huvin vuoksi... Minut tekee surulliseksi nähdä "
|
||
#~ "tällaista tuhlausta."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Greetings, Erlornas! I am Gnargha, the brother of Urugha whom you slew "
|
||
#~ "but few nights ago. Know this: Lord Rualsha has permitted me to be the "
|
||
#~ "agent of his revenge!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tervehdys, Erlornas! Olen Gnargha, vasta pari yötä sitten tappamasi "
|
||
#~ "Urughan veli. Tiedä tämä: lordi Ruasha on suonut minulle kunnian olla "
|
||
#~ "kostonsa välikappale!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I have no quarrel with you, Gnargha, nor with your leader Rualsha - but I "
|
||
#~ "cannot permit you to invade our lands. Leave now, and we shall be at "
|
||
#~ "peace."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Minulla ei ole mitään sinua vastaan, Gnargha, eikä johtajaasi Rualshaa, "
|
||
#~ "mutta en voi antaa teidän tunkeutua maahamme. Lähtekää nyt, ja välillämme "
|
||
#~ "vallitkoon rauha."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Peace?! Bah! You elves squat on land that could feed many orclings, and "
|
||
#~ "you are even weaker than we guessed. And you, you killed my brother; "
|
||
#~ "prepare yourself for a slow and painful death!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Rauha?! Pah! Te haltiat asutatte maata, joka ruokkisi paljon "
|
||
#~ "örkinpoikasia, ja olette heikompia kuin arvelimmekaan. Ja sinä tapoit "
|
||
#~ "veljeni; valmistaudu siis hitaaseen ja tuskalliseen kuolemaan!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Gnargha and his troops must have come down out of that valley to the "
|
||
#~ "north... that is where we will go next!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Gnarghan ja hänen joukkojensa on täytynyt tulla tuosta pohjoisessa "
|
||
#~ "olevasta laaksosta. Menkäämme sinne seuraavaksi!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Hint:\n"
|
||
#~ "Trolls are very dangerous if they can attack as a group. Use the cave-"
|
||
#~ "mouths as bottlenecks to fight them one at a time."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vihje:\n"
|
||
#~ "Peikot ovat erittäin vaarallisia jos ne pääsevät hyökkäämään joukolla. "
|
||
#~ "Käytä luolansuita pullonkauloina ja taistele niitä vastaan yksi "
|
||
#~ "kerrallaan."
|
||
|
||
#~ msgid "Ceoddyn"
|
||
#~ msgstr "Ceoddyn"
|
||
|
||
#~ msgid "Midry"
|
||
#~ msgstr "Midry"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We are far from the lands granted to humans, my lord Erlornas! But there "
|
||
#~ "is plainly one living in that tower to the west."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Olemme kaukana ihmisille annetuilta mailta, herrani Erlornas! Mutta "
|
||
#~ "lännessä olevassa tornissa asuu selvästi yksi."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Some of our mages crave solitude for their studies. Humans are, perhaps, "
|
||
#~ "likewise."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Jotkut maageistamme kaipaavat rauhaa tutkimuksilleen. Ehkäpä ihmiset ovat "
|
||
#~ "tässä samanlaisia."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Help! A great army of orcs has come down from the north, and has been "
|
||
#~ "laying seige to my tower for weeks... we are nearly out of supplies. Our "
|
||
#~ "people have always been friendly to the elves - will you not assist us?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Apua! Suuri örkkiarmeija on tullut pohjoisesta, ja he ovat piirittäneet "
|
||
#~ "torniani viikkoja! Muonavaramme ovat melkein lopussa. Kansojemme välillä "
|
||
#~ "on aina vallinnut ystävyys – ettekö auttaisi meitä?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Yes, of course! But... I wish to defeat the vile orcs and drive them away "
|
||
#~ "from our borders. Will you join us in attacking them?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tietysti! Mutta haluan kukistaa nuo saastaiset örkit ja ajaa heidät pois "
|
||
#~ "rajoiltamme. Liityttekö hyökkäykseemme heitä vastaan?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Nothing would please me better! I will place all my powers at your "
|
||
#~ "command."
|
||
#~ msgstr "Mielihyvin! Asetan kaikki voimani komentoosi."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Oh, no! Without Linaera's help, I cannot hope to defeat such a great "
|
||
#~ "force of orcs. I must return to Wesmere and bring reinforcements."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Voi ei! Ilman Linaeran apua meillä ei ole toivoakaan kukistaa örkkien "
|
||
#~ "mahtia. Minun täytyy palata Wesmereen hakemaan apujoukkoja."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Thank you, Linaera. I couldn't have defeated the orcs without your "
|
||
#~ "help... How can I repay you?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kiitos, Linaera. Emme olisi voittaneet örkkejä ilman apuasi. Miten voin "
|
||
#~ "korvata apusi?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Ah. I have felt this thing's taint in the earth. Very well... to the east!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aivan. Olen tuntenut tuon voiman maahan jättämän jäljen. Hyvä on... itään!"
|