1757 lines
70 KiB
Text
1757 lines
70 KiB
Text
# #-#-#-#-# Wesnoth-An Orcish Incursion (Battle for Wesnoth) #-#-#-#-#
|
||
# Danish translations for Campaign An Orcish Incursion.
|
||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2007, 2008.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-02-04 16:39 UTC\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 13:27+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:11
|
||
msgid "An Orcish Incursion"
|
||
msgstr "En orkisk invasion"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:12
|
||
msgid "AOI"
|
||
msgstr "EOI"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Defend the forests of the elves against the first orcs to reach the Great "
|
||
"Continent, learning valuable tactics as you do so.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Forsvar elvernes skove mod de første orkers ankomst til det store kontinent, "
|
||
"lær værdifulde taktikker undervejs.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(Begynderniveau, 7 scenarier.)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:20
|
||
msgid "(Novice level, 7 scenarios.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:22
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Beginner)"
|
||
msgid "Beginner"
|
||
msgstr "(Begynder)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:22
|
||
msgid "Fighter"
|
||
msgstr "Soldat"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:23
|
||
msgid "Lord"
|
||
msgstr "Lensherre"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:23
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Normal)"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "(Normal)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:24
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Challenging)"
|
||
msgid "Challenging"
|
||
msgstr "(Udfordrende)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:24
|
||
msgid "High Lord"
|
||
msgstr "Adelig lensherre"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:38
|
||
msgid "Campaign Design"
|
||
msgstr "Kampagnedesign"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:44
|
||
msgid "Adaptation for mainline"
|
||
msgstr "Tilpasning til hovedspillet"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:50
|
||
msgid "Post 1.4 story and gameplay improvements"
|
||
msgstr "Historie og spilforbedringer efter version 1.4"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:56
|
||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:67
|
||
msgid "Editing, proofreading and gameplay testing"
|
||
msgstr "Redigering, korrekturlæsning og spiltest"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=01_Defend_the_Forest
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:10
|
||
msgid "Defend the Forest"
|
||
msgstr "Forsvar skoven"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The arrival of humans and orcs caused turmoil among the nations of the Great "
|
||
"Continent. Elves, previously in uneasy balance with dwarves and others, had "
|
||
"for centuries fought nothing more than an occasional skirmish. They were to "
|
||
"find themselves facing conflicts of a long-forgotten intensity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ankomsten af mennesker og orker sendte chokbølger igennem folkene på Det "
|
||
"Store Kontinent. Elver, dværge og andre som havde nået ligevægt indbyrdes og "
|
||
"som var, igennem århundrede, blevet vænnet til maksimalt mindre sammenstød "
|
||
"fandt at de måtte gribe til krigsførelse af uvant intensitet."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"Their first encounter with the newcomers went less well than either side "
|
||
"might have wished."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deres første møde med de nyankomne gik dårligere end begge sider kunne have "
|
||
"ønsket."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:33
|
||
msgid ""
|
||
"But humans, though crude and brash, at least had in them a creative spark "
|
||
"which elves could recognize as akin to their own nature. Orcs seemed "
|
||
"completely alien."
|
||
msgstr ""
|
||
"Men mennesker, på trods af deres råhed og masen sig frem, havde i det "
|
||
"mindste en kreativ gnist, som elvere kunne genkende i sig selv. Dette var "
|
||
"ikke tilfældet med orkerne."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:37
|
||
msgid ""
|
||
"For some years after Haldric’s people landed, orcs remained scarce more than "
|
||
"a rumor to trouble the green fastnesses of the elves. That remained so until "
|
||
"the day that an elvish noble of ancient line, Erlornas by name, faced an "
|
||
"enemy unlike any he had ever met before."
|
||
msgstr ""
|
||
"I en række af år efter at Haldrics folk ankom, forblev orkerne fåtallige. De "
|
||
"var mere et rygte end et virkeligt problem for elverne. Dette var, indtil "
|
||
"dagen da en adelig elver af ældgammel stamtræ, Erlornas af navn, mødte en "
|
||
"fjende der var markant anderledes end nogen han havde mødt før."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. "northern marches" is *not* a typo for "northern marshes" here.
|
||
#. In archaic English, "march" means "border country".
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:43
|
||
msgid ""
|
||
"The orcs were first sighted from the north marches of the great forest of "
|
||
"Wesmere."
|
||
msgstr "Orkerne blev set ved mod nord i march fra den store Wesmere-skov."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Elvish Lord
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:56
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:49
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:44
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:47
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:29
|
||
msgid "Elves"
|
||
msgstr "Elvere"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Elvish Rider, id=Lomarfel
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:68
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:119
|
||
msgid "Lomarfel"
|
||
msgstr "Lomarfel"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Rualsha
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Urugha
|
||
#. [side]: type=Orcish Slayer, id=Gharlsa
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gnargha
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Krughnar
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:88
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:59
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:66
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:64
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:58
|
||
msgid "Orcs"
|
||
msgstr "Orker"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Urugha
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:93
|
||
msgid "Urugha"
|
||
msgstr "Urugha"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:113
|
||
msgid "Defeat Urugha"
|
||
msgstr "Besejr Urugha"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:117
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:102
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:91
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:158
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:111
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:74
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:94
|
||
msgid "Death of Erlornas"
|
||
msgstr "Erlornas' død"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:129
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Hint:\n"
|
||
#| "Elves can move quickly and safely among the trees. Pick off the enemy "
|
||
#| "grunts with your archers from the safety of the forest."
|
||
msgid ""
|
||
"Elves can move quickly and safely among the trees. Pick off the enemy grunts "
|
||
"with your archers from the safety of the forest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip:\n"
|
||
"Elverfolk kan bevæge sig hurtigt og sikkert rundt blandt træerne. Skyd på de "
|
||
"fjendlige fodsoldater med bueskytterne fra skovens sikkerhed."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lomarfel
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:139
|
||
msgid ""
|
||
"My lord! A party of aliens has made camp to the north and lays waste to the "
|
||
"forest. Our scouts believe it’s a band of orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Min herre! En gruppe fremmede har slået lejr mod nord og ødelagt skoven. "
|
||
"Vores spejdere tror, at det er en gruppe af orker."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:144
|
||
msgid ""
|
||
"Orcs? It seems unlikely. The human king, Haldric, crushed them when they "
|
||
"landed on these shores, and since then they’ve been no more than a bogey "
|
||
"mothers use to scare the children."
|
||
msgstr ""
|
||
"Orker? Det lyder usandsynligt. Menneskekongen, Haldric, knuste dem, da de "
|
||
"gik i land på disse kyster, og siden da har de kun været et skræmmemonster, "
|
||
"som mødre har brugt over for deres børn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lomarfel
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:149
|
||
msgid ""
|
||
"So it seemed, my lord. Yet there is a band of them in the north cutting down "
|
||
"healthy trees by the dozen, and making great fires from the wood. They "
|
||
"trample the greensward into mud and do not even bury their foul dung. I "
|
||
"believe I can smell the stench even here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det ser sådan ud, min herre. Men alligevel er en gruppe af dem i gang med at "
|
||
"hugge træ ned mod nord, og de laver store bål ud af træet. De tramper grene "
|
||
"ned i mudderet og begraver end ikke deres efterladenskaber. Jeg kan næsten "
|
||
"lugte dem helt hertil."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:154
|
||
msgid ""
|
||
"So the grim tales of them prove true. They must not be allowed to continue; "
|
||
"we must banish this blight from our forests. I shall marshal the wardens and "
|
||
"drive them off. And the Council needs to hear of this; take the message and "
|
||
"return with reinforcements, there might be more of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Så de mørke legender om dem har vist sig sande. De må ikke have lov til at "
|
||
"fortsætte; vi må fjerne denne torn fra vores skove. Jeg vil samle vogterne "
|
||
"og tvinge dem ud. Rådet må høre om det her; tag denne besked og kom tilbage "
|
||
"med forstærkninger, der er måske flere af dem."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lomarfel
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:159
|
||
msgid "Yes, my lord!"
|
||
msgstr "Javel, herre!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:178
|
||
msgid ""
|
||
"Look at them. Big, slow, clumsy and hardly a bow in hand. Keep to the trees, "
|
||
"use your arrows and the day will be ours."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se på dem. Store, langsomme, kluntede og næsten ingen buer. Hold jer til "
|
||
"træerne, brug pilene og vil vil vinde i dag."
|
||
|
||
#. [message]: race=elf
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:187
|
||
msgid "It’s hopeless; we’ve tried everything, and they’re still coming back."
|
||
msgstr "Det er håbløst; vi har prøvet alt, og de komme stadig tilbage."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Urugha
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:192
|
||
msgid ""
|
||
"Forward, you worthless worms! Look at them, they’re tired and afraid! You "
|
||
"killed their will to fight, now go and finish the job!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fremad, i værdiløse orme! Se på dem, de er trætte og bange! Du har knust "
|
||
"deres kampvilje, få det afsluttet!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:197
|
||
msgid ""
|
||
"That cloud of dust on the horizon... flee! There’s more of the abominations "
|
||
"heading this way! Fall back before we’re outnumbered and crushed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den sky af støv på horisonten... flygt! Der er flere vederstyggeligheder på "
|
||
"vej hertil! Træk jer tilbage før vi bliver overløbet og knust."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:203
|
||
msgid ""
|
||
"Lord Erlornas didn’t drive the orcs back, although he and his warriors tried "
|
||
"their absolute best. When another war band arrived, elvish resistance "
|
||
"crumbled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lensherre Erlonas fik ikke drevet orkerne tilbage, selvom han og hans "
|
||
"krigere gjorde deres absolut bedste. Da endnu en kampgruppe ankom smuldrede "
|
||
"elvernes modstand."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:209
|
||
msgid ""
|
||
"Of the ensuing events little is known, since much was lost in the chaos and "
|
||
"confusion, but one thing is painfully sure. Elves lost the campaign."
|
||
msgstr ""
|
||
"Af begivenhederne er kun lidt kendt, da meget blev tabt i kaoset og "
|
||
"forviringen, men en ting er smertefuldt sikker. Elverne tabte kampagnen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:221
|
||
msgid "Ugh..."
|
||
msgstr "Ugh..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Urugha
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:226
|
||
msgid "Finally! Got him!"
|
||
msgstr "Endelig! Fik ham!"
|
||
|
||
#. [message]: race=elf
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:234
|
||
msgid "Lord!"
|
||
msgstr "Lensherre!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Take... command... Drive them... away."
|
||
msgstr "Tag...kommandoen... Træng dem...tilbage."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:245
|
||
msgid ""
|
||
"Lord Erlornas died the day he first fought the orcs and never saw the end of "
|
||
"the war. Given its final outcome, this was perhaps for the best."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lensherre Erlornas døde den første dag han kæmpede mod orkerne, og han så "
|
||
"aldrig krigens afslutning. Med tanke på krigens resultat, var det måske det "
|
||
"bedste, der kunne ske."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve been bested, but the combat wasn’t fair... A thousand curses on you, "
|
||
"withered coward! May you suffer... and when my master, Rualsha, finds you "
|
||
"may he wipe your people from the face of this earth!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Må du være forbandet i al evighed, elverunge! Du skal lide... Min herre "
|
||
"Rualsha er på vej. Han vil udrydde dit folk fra jordens overflade!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:269
|
||
msgid ""
|
||
"Rualsha? Hmm... What if... Assemble a war-party, we need to scout north!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rualsha? Hmm... Hvad hvis... Samle en krigergruppe, vi må spionere mod nord!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_Assassins
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:10
|
||
msgid "Assassins"
|
||
msgstr "Snigmordere"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"The path of the orcish war band was easy to follow — a wide swathe of "
|
||
"trampled ground through violated forest. Erlornas and his party swiftly "
|
||
"followed it north and west."
|
||
msgstr ""
|
||
"Orkernes spor var nemt at følge -- et spor af ødelagt jord igennem den "
|
||
"hærgede skov. Erlornas og hans mænd fulgte det mod nord og vest."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"Soon they arrived at a region where the forest was cut through by many "
|
||
"streams, only to find something unexpected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Snart ankom de i et område hvor skoven at gennemskåret af mange vandløb, for "
|
||
"kun at finde noget uventet."
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Slayer, id=Gharlsa
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:65
|
||
msgid "Gharlsa"
|
||
msgstr "Gharlsa"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:98
|
||
msgid "Defeat Gharlsa"
|
||
msgstr "Besejr Gharlsa"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:114
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Hint:\n"
|
||
#| "Assassins are hard to hit, and their poison is insidious. Stay close to "
|
||
#| "the villages, where poisoning can be cured, and force your enemies to "
|
||
#| "attack you from the river."
|
||
msgid ""
|
||
"Assassins are hard to hit, and their poison is insidious. Stay close to the "
|
||
"villages, where poisoning can be cured, and force your enemies to attack you "
|
||
"from the river."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip:\n"
|
||
"Snigmordere er svære at ramme, og deres gift er farlig. Hold dig tæt på "
|
||
"landsbyerne, hvor giften kan fjernes, og tving fjenden til at angribe dig "
|
||
"fra floden."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:128
|
||
msgid "The trail leads straight to this place, my lord."
|
||
msgstr "Sporet fører lige til dette sted, min herre."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:133
|
||
msgid ""
|
||
"There is a keep ahead of us. How comes it that we know nothing of it? I "
|
||
"thought our borders were watched more carefully."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der er et tårn foran os. Hvordan kan det være, at vi intet kender til det? "
|
||
"Jeg troede, at vores grænser blev omhyggeligt overvåget."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:138
|
||
msgid ""
|
||
"I... I know not, my lord. For ages there was no one in these lands that "
|
||
"could build such a thing save us. I fear we have fallen prey a false sense "
|
||
"of security that has injured the vigilance of our scouts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeg... Jeg ved det ikke, min herre. For årtier har der ikke være nogle i "
|
||
"dette land som ville kunne bygge sådan en ting udover os. Jeg frygter, at vi "
|
||
"har lullet os i søvn i en falsk sikkerhed, og at det har påvirket vores "
|
||
"spejdere."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "When the fighting ends, I’ll have some answers. But for now—"
|
||
msgstr "Når kampene er overstået så vil jeg have nogle svar. Men for nu..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gharlsa
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gharlsa sees elves... yes... Fresh meat for wolves. Yes, yes..."
|
||
msgstr "Gharlsa seer elver... uhm... frisk kød til ulvene, ja, ja..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "— let’s focus on the task at hand."
|
||
msgstr "...Lad os fokusere på opgaven foran os."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:158
|
||
msgid "Does that demented creature truly believe he can kill us?"
|
||
msgstr "Tror den tilbagestående skabning virkelig, at han kan dræbe os?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:163
|
||
msgid "Appearances can be deceiving. Tell the men to be cautious."
|
||
msgstr "Fremtoning kan snyde. Sig til mændene at de skal være forsigtige."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gharlsa
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yes... yes... Slay them!"
|
||
msgstr "Ja... ja... dræb dem!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hurts... failed... Rualsha gonna be angry..."
|
||
msgstr "Gør ondt...mislykkedes...Rualsha bliver vred..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This... ‘Rualsha’ again. We need to forge ahead; the answers we seek are not "
|
||
"here. Perhaps we will find them further north."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne...Rualsha igen. Vi må fremad; svarene vi søger finder vi ikke her. "
|
||
"Måske finder vi dem længere mod nord."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Destroy this place and let the forest take the ruins. We don’t want any more "
|
||
"undesirables to use it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Knus dette sted og lad skoven tage ruinerne. Vi vil ikke lade andre uønskede "
|
||
"bruge dette sted."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_Wasteland
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:10
|
||
msgid "Wasteland"
|
||
msgstr "Ødeland"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"As they fared further north the green forest thinned around them, slowly "
|
||
"fading into a barren and fallow country. The signs were obvious and "
|
||
"unmistakable — tree stumps, an occasional half-rotten tree felled long ago, "
|
||
"and dead wood around them in scarce grass. This had been forest once, like "
|
||
"the woods they called home. It had been murdered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Da de rejste længere mod nord blev den grønne skov tyndere, og blev til et "
|
||
"mere bart og kratbevokset land. Efterhånden blev budskabet tydeligt - "
|
||
"træstumper, et enkelt halvrådent træ fældet for lang tid siden, og dødt træ "
|
||
"omkring dem i det spredte græs. Dette havde engang været skov, som den skov "
|
||
"de havde derhjemme. Den var blevet dræbt."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"There was no trail to be found here; wind and rain had erased the spoor. "
|
||
"Fortunately, there was no need of a trail; smoke on the horizon betrayed the "
|
||
"presence of their enemies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der var intet spor at finde her; vind og regn havde slettet sporet. "
|
||
"Heldigvis var der ikke behov for et spor; røg på horisonten afslørede "
|
||
"tilstedeværelsen af deres fjender."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Erlornas was near-certain they would find orcs there. No clan of dwarves "
|
||
"would break their ancient treaties with the elves in this way; humans were "
|
||
"never so... methodical in their destruction, and did not travel in "
|
||
"sufficiently large numbers in a north country they found too cold and damp "
|
||
"for comfort. The great question remained — would he find Rualsha?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erlornas var næsten sikker på, at han ville finde orker der. Ingen klan af "
|
||
"dværge ville på den her måde bryde den ældgamle tratkat med elverne; "
|
||
"menneskene var aldrig så...metodiske i deres ødelæggelser, og rejste ikke i "
|
||
"stort nok antal til et nordligt land, som de fandt koldt og vådt i forhold "
|
||
"til deres komfort. Det store spørgsmål var tilbage - ville han finde Rualsha?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:37
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps, but not here. The tribe this camp housed was too small to impress "
|
||
"fear on other orcs. Come next morning, the elves were prepared for battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Måske, men ikke her. Den stamme, denne lejr husede, var for lille til at "
|
||
"indgyde frygt i andre orker. Tidlig næste morgen var elverne parat til kamp."
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gnargha
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:71
|
||
msgid "Gnargha"
|
||
msgstr "Gnargha"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:87
|
||
msgid "Defeat Gnargha"
|
||
msgstr "Besejr Gnargha"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:103
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Hint:\n"
|
||
#| "There are no villages in this scenario — you must use healers instead. "
|
||
#| "Use hit-and-run tactics to weaken enemy units who cannot heal themselves."
|
||
msgid ""
|
||
"There are no villages in this scenario — you must use healers instead. Use "
|
||
"hit-and-run tactics to weaken enemy units who cannot heal themselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip:\n"
|
||
"Der er ingen landsbyer i dette scenarie - du skal bruge dine helbredere i "
|
||
"steden for. Brug overraskelsesangeb der svækker fjendlige enheder; som ikke "
|
||
"selv kan helbrede sig."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:121
|
||
msgid ""
|
||
"Lord... I’m... I am filled with grief. This senseless destruction is... "
|
||
"overwhelming."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lensherre... Jeg er... fyldt med sorg. Denne meningsløse ødelæggelse er... "
|
||
"overvældende."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:126
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. And this is the threat we were blind to but are now facing. This tribe "
|
||
"is small, yet we must drive them back to the north. They must have no "
|
||
"footholds south of the hills."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja. Og det her er truslen, vi var blind over for, men nu står over for. "
|
||
"Denne stamme er lille, vi må dog stadig trænge dem tilbage mod nord. De må "
|
||
"ikke få brohoved syd for bakkerne."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gnargha
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:131
|
||
msgid ""
|
||
"Elves!? This means Urugha failed and his spirit will suffer greatly for his "
|
||
"weakness. So be it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Elverfolk!? Dette betyder at Urugha mislykkedes og hans ånd vil lide stort "
|
||
"for hans svaghed. Sådan må det være!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gnargha
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:136
|
||
msgid ""
|
||
"Rise up, grunts! We have a great fight upon us! Let your rage flow freely! "
|
||
"Let your blades slay all! First one to draw blood will feast by my fire this "
|
||
"night!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rejs jer, soldater! Vi har en stor kamp foran os! Lad jeres raseri flyde "
|
||
"frit! Lad jeres klinger ramme alle! Den første der udgyder blod vil feste "
|
||
"ved min ild denne nat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:141
|
||
msgid ""
|
||
"Aim true, men, with wit and courage the day will be ours. And spare no-one, "
|
||
"there can be no orc south of the hills, else we’ll never have peace again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sigt omhyggeligt, mænd, med klogskab og mod vil dagen blive vores. Og ingen "
|
||
"nåde, der må ingen orker være syd for bakkerne, ellers får vi aldrig fred "
|
||
"igen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You won... elf... But it changes... nothing... (<i>cough</i>)"
|
||
msgstr "Du vandt... Elver... Men det ændrer... Intet... (*host*)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We found the way... Now... we will come in numbers... (<i>cough</i>) you "
|
||
"can’t imagine..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vi fandt vejen... Nu... Vi vil komme i stort antal... (*host*) Du vil ikke "
|
||
"tro det..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(<i>Cough</i>) I’ll be waiting... among the dead..."
|
||
msgstr "(*host*) Jeg venter... blandt de døde..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:222
|
||
msgid ""
|
||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides. "
|
||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||
"elves took no prisoners."
|
||
msgstr ""
|
||
"Orkernes høvding faldt endelig, fældet af sine sår. Elverne fandt dem selv i "
|
||
"en hårdt tilredt ruin med spredte lig fra begge sider, der var ingen "
|
||
"flygtende orker i sigte, og ingen af de sårede bad om nåde. Elverne tog "
|
||
"ingen fanger."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:239
|
||
msgid ""
|
||
"It’s done, lord. No-one escaped. No-one tried to escape. I’m... disturbed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det er gjort, lensherre. Ingen undslapt. Ingen forsøgte at undslippe. Jeg "
|
||
"er... foruroliget."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:244
|
||
msgid ""
|
||
"Good. But their disregard for self-preservation is astounding. As is their "
|
||
"ferocity when defending what they claim as their own. Have the scouts found "
|
||
"others this side of the hills?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Godt. Men deres manglende vilje til overlevelse er imponerende. Det er deres "
|
||
"vildskab, også når de forsvarer, hvad de hævder er deres. Har spejderne "
|
||
"fundet andre på denne side af bakkerne?"
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:249
|
||
msgid ""
|
||
"No, lord. But trolls were spotted in the hills ahead. Do we really need to "
|
||
"cross them to the north?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nej, lensherre. Men trolde blev set i bakkerne foran os. Er det virkelig "
|
||
"nødvendigt at krydse dem på vejen mod nord?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:254
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. The council has spoken to me through a dream-sending. They are "
|
||
"troubled. Reinforcements have been sent after us, but we need to press on. "
|
||
"Tell the men to rest, we’ll move out at dawn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja. Rådet har talt til mig via en drømmesending. De er foruroligtet. "
|
||
"Forstærkninger er blevet sendt efter os, men vi må presse på. Lad mændene "
|
||
"hvile, vi tager af sted ved morgengry."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:265
|
||
msgid ""
|
||
"What about the loot lord? We found supplies worth over a hundred gold in the "
|
||
"camp."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvad med byttet lensherre? Vi har funder forsyninger til en værdi af mere "
|
||
"end 100 guldstykker i denne lejr."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:270
|
||
msgid ""
|
||
"Distribute some among the men, save the rest for the road. This country is a "
|
||
"wasteland now; we won’t find much forage on the march."
|
||
msgstr ""
|
||
"Del noget af det ud blandt mændene, gem resten til rejsen. Dette land er en "
|
||
"ødemark nu; vi finder ikke mange forsyninger på marchen."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:287
|
||
msgid ""
|
||
"We found some supplies when searching the camp, but nothing much. What is to "
|
||
"be done with them?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vi fandt nogle forsyninger, da vi undersøgte lejren, men ikke meget. Hvad "
|
||
"skal der ske med dem?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:292
|
||
msgid ""
|
||
"Save it for the march north. There is little to be found in this barren "
|
||
"country."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gem det til rejsen mod nord. Der vil ikke være mange forsyninger at finde i "
|
||
"denne ødemark."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:320
|
||
msgid "We can’t carry on Lord, the men are too tired. We have to fall back."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vi kan ikke fortsætte lensherre, mændende er for trætte. Vi må trække os "
|
||
"tilbage."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:325
|
||
msgid "Damn it. Sound the retreat, we’ll try again when reinforcements arrive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokkers. Giv signal til tilbagetrækning, vi forsøger igen, når "
|
||
"forstærkningerne ankommer."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The expected relief caught up with them a few days later. The following "
|
||
"morning they took the field against a far larger host of orcs. The battle "
|
||
"ended in a draw; the war raged on for years..."
|
||
msgstr ""
|
||
"De ventede de næste få dage før den forventede hjælp kom frem til dem. Næste "
|
||
"morgen mødte de på slagmarken en langt større orkhær. Slaget endte uafgjort; "
|
||
"krigen fortsatte i årevis..."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04_Valley_of_Trolls
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:10
|
||
msgid "Valley of Trolls"
|
||
msgstr "Troldedalen"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"Next morning, the elves set off again, increasingly wearied by the hardships "
|
||
"of the campaign and longing for the green comfort of their home forests. "
|
||
"This land was barren and rugged; nothing shielded them from biting northern "
|
||
"wind as they traveled towards the mountains looming before them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Næste morgen, gik elverne i gang igen, stadig mere hærget af kampagnens "
|
||
"hårdhed og savnet efter grøn komfort i deres eget skovland. Dette land var "
|
||
"øde og hårdt; intet dækkede for den bidende nordlige vind, mens de rejste "
|
||
"mod bjergene, der hævede sig foran dem."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"At dusk they arrived at the mouth of a valley cutting almost straight "
|
||
"through the range and made camp, as scouts warned that the area was hostile "
|
||
"and the road ahead treacherous in darkness. There were no songs or music "
|
||
"that night and most of the elves slept uneasily. An unlucky few kept a "
|
||
"cautious watch."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ved skumringstid ankom de, ved åbningen på en dal der strækte sig igennem "
|
||
"bakkerne og slog lejr. Spejderne advarede om, at området var fjendtligt og "
|
||
"vejen foran dem var farlig i mørket. Der var ingen sange eller musik den nat "
|
||
"og de fleste sov uroligt. Nogle få uheldige måtte holde en nervøs vagt."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:33
|
||
msgid ""
|
||
"When sunrise came, the elves moved into battle formations. Whatever waited "
|
||
"in the slopes ahead, it would not find them unprepared."
|
||
msgstr ""
|
||
"Da solen stod op, stillede elverne sig op i kampformation. Uanset hvad der "
|
||
"ventede i bakkerne foran dem, ville de ikke være uforberedte."
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll, type=Troll Warrior, id=Gurk
|
||
#. [side]: type=Troll, type=Troll Warrior, id=Hrugu
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:66
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:106
|
||
msgid "Trolls"
|
||
msgstr "Trolde"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll, type=Troll Warrior, id=Gurk
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:75
|
||
msgid "Gurk"
|
||
msgstr "Gurk"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll, type=Troll Warrior, id=Hrugu
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:115
|
||
msgid "Hrugu"
|
||
msgstr "Hrugu"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:154
|
||
msgid "Defeat all enemy leaders"
|
||
msgstr "Besejr alle fjendtlige ledere"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:170
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Hint:\n"
|
||
#| "Trolls are poor fighters when not on rugged terrain and fare even worse "
|
||
#| "during the daytime. Lure them out of the hills and attack in the sunlight."
|
||
msgid ""
|
||
"Trolls are poor fighters when not on rugged terrain and fare even worse "
|
||
"during the daytime. Lure them out of the hills and attack in the sunlight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fif:\n"
|
||
"Trolde er dårlige soldater, når de ikke befinder sig i bakket terræn og de "
|
||
"er endnu dårligere om dagen. Få dem ud af bakkerne og angrib om dagen."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:184
|
||
msgid ""
|
||
"We are far from our lands, now, Erlornas, and we have driven the orcs from "
|
||
"the forest. Why do we not return home?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vi er langt fra vores hjemland Erlornas og vi har drevet orkerne ud fra "
|
||
"skoven. Hvorfor returnerer vi ikke hjem?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You know well enough... Rualsha. That name sounds everywhere we go since the "
|
||
"incursion began. That orc is much more than a mere marauding bandit in "
|
||
"search of pillage. And he wants this land. <i>Our</i> land. He is planning "
|
||
"an invasion, I’m sure of it. We must gather more information about his plans "
|
||
"before we go back."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du hørte hvad orkerne sagde - denne Rualsha er mere end en røverhøvding på "
|
||
"jagt efter bytte. Han planlægger en invasion. Jeg er overbevidst om det. Vi "
|
||
"må indsamle flere informationer omkring hans planer, før vi kan tage tilbage."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:194
|
||
msgid "And tell me... How did you sleep last night?"
|
||
msgstr "Og sig mig... Hvordan sov du i nat?"
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:199
|
||
msgid ""
|
||
"How did I?... Uneasy, lord. My dreams were bleak, some of them nightmares."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvordan jeg sov? ... Uroligt, lensherre. Mine drømme var slemme, nogle af "
|
||
"dem var mareridt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:204
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. The earth currents are perturbed here, and the bridges to the dreamland "
|
||
"are tainted. I think there is a mage dwelling somewhere nearby. Or perhaps "
|
||
"more than one; the traces are mixed, and some of them have an unwholesome "
|
||
"flavor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Og der er mere. Jordens strømme forstyrres her. Jeg tror at der er en "
|
||
"troldmand i nærheden. Eller måske mere end en; sporene er blandede, og nogle "
|
||
"af dem har en usund smag."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:209
|
||
msgid ""
|
||
"It would be dire indeed for us if these orcs have magic to add to their "
|
||
"battle-might."
|
||
msgstr "Det ville være slemt for os hvis disse orker får magi i deres magt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:214
|
||
msgid "We must discover if this is so."
|
||
msgstr "Vi må afklare om det er sket."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:219
|
||
msgid ""
|
||
"Information will do us no good if we are killed before we return with it! "
|
||
"These mountains look like troll territory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Informationen vil ikke være os til gavn, hvis vi bliver dræbt, før vi kan "
|
||
"give den videre! Disse bjerge ligner troldeland."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:224
|
||
msgid "Enough. The sun’s fully over the horizon. Give the order to advance."
|
||
msgstr "Nok. Solen er øverst på horistonten. Giv ordre om at marchere fremad."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:235
|
||
msgid ""
|
||
"That was the last of the chieftains, lord. The lesser trolls seem to be "
|
||
"retreating now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det var den sidste af høvdingene, lensherre. De mindre trolde ser ud til at "
|
||
"trække sig tilbage nu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:240
|
||
msgid ""
|
||
"It is well. Break camp and move everyone through the pass before they rally. "
|
||
"We’ll rest a bit on the other side; we have earned it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det er godt. Opløs lejren og flyt alle igennem passet før de samler sig "
|
||
"igen. Vi vil hvile os på den anden side; vi har fortjent det."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:245
|
||
msgid "At once. How much time do you think we have?"
|
||
msgstr "Med det samme. Hvor lang tid tror du vi har?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:250
|
||
msgid ""
|
||
"A day, perhaps. We fought two clans today; they won’t take long to rally. We "
|
||
"need to be gone from here by sunset next."
|
||
msgstr ""
|
||
"Måske en dag. Vi kæmpede mod to klaner i dag; det vil ikke tage dem lang tid "
|
||
"at samle sig igen. Vi må være væk før den næste solopgang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:269
|
||
msgid "We have slain a chieftain! Take heart! This battle is almost won!"
|
||
msgstr "Vi har dræbt en høvding! Mærk lettelsen! Dette slag er næsten vundet!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:284
|
||
msgid "Ha! Me smashed da funny elf. Me got a trophy!"
|
||
msgstr "Ha! Jeg knuste den sjove elver. Jeg fik et trofæ!"
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:289
|
||
msgid "No! This can’t be!"
|
||
msgstr "Nej! Det kan ikke være rigtigt!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:295
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Soon after Erlornas died, the elven party, lacking a leader and pressed from "
|
||
"all sides, scattered and fled. Their retreat to Wesmere was arduous and long."
|
||
msgstr ""
|
||
"Snart efter Erlornas død spredtes og flygtede elverfølgeskabet sig på grund "
|
||
"af mangel på en leder og presset fra alle sider. Deres tilbagetog mod "
|
||
"Wesmere var tung at bære og meget lang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:300
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"During their retreat, the pass was crossed by another army moving in the "
|
||
"opposite direction. Orcs were back south of the pass, and this time they "
|
||
"were to stay for a long, long time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Under deres tilbagetrækning blev passet krydset af en anden hær på vej i den "
|
||
"modsatte retning. Orker var tilbage syd for passet, og denne gang ville de "
|
||
"blive i meget, meget lang tid."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We can’t get through, my Lord. These whelps are not individually very "
|
||
"dangerous, but there are huge numbers of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vi kan ikke komme igennem lensherre. Disse hvalpe er enkeltvis ikke særlig "
|
||
"farlige, men der er mange af dem."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:316
|
||
msgid ""
|
||
"Four days of combat and nothing to show for it. How does it feel to you?"
|
||
msgstr "Fire dage med kamp og ingen resultater. Hvordan føles det?"
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:321
|
||
msgid ""
|
||
"Terrible, my lord. Never in my life did I dream I’d be bested by mere "
|
||
"trolls. What are your orders?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Frygteligt, min lensherre. Aldrig i mit liv havde jeg drømt om, at jeg ville "
|
||
"blive overgået af ynkelige trolde. Hvad er dine ordre?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:326
|
||
msgid ""
|
||
"Withdraw and make camp a safe distance from the hills. There is no further "
|
||
"point in this fight. We’ll wait for reinforcements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Træk dig tilbage og slå lejr i sikker afstand fra bakkerne. Der er ikke mere "
|
||
"mening i denne kamp. Vi vil vente på forstærkninger."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:332
|
||
msgid ""
|
||
"The reinforcements arrived a few days later, a crack force of rangers with "
|
||
"some cavalry support. When they attempted the pass again, they found not "
|
||
"trolls but something worse — an orcish army approaching from the north."
|
||
msgstr ""
|
||
"Forstærkningerne ankom nogle få dage senere, en hurtig samlet styrke af "
|
||
"bueskytter med kavaleristøtte. Da de forsøgte sig med passet igen, fandt de "
|
||
"ikke kun trolde, men noget værre - en orkhær på vej nordfra."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:338
|
||
msgid ""
|
||
"The battle that ensued was bloody and inconclusive, and the elven losses "
|
||
"were only the beginning of the mournful toll in a war that would rage for "
|
||
"many years after."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det følgende slag var blodig og uafgjort, og elvernes tab var kun "
|
||
"begyndelsen på det, som skulle komme i en krig, som ville hærge i mange år "
|
||
"derefter."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05_Linaera_the_Quick
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:10
|
||
msgid "Linaera the Quick"
|
||
msgstr "Linaera den Hurtige"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"After a day of hard-earned rest the elves marched north again. This was "
|
||
"unknown country, not frequented even by Wesmere’s furthermost-faring scouts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Efter en dags fortjent hvile marcherede elverne igen nord på. Dette var "
|
||
"ukendt land, end ikke besøgt af de spejdere fra Wesmere, der rejste længst "
|
||
"væk."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:30
|
||
msgid ""
|
||
"Two days’ travel later, the forward scouts reported another orcish warband "
|
||
"laying siege to a tower."
|
||
msgstr ""
|
||
"To dagsrejser senere, rapporterede de forreste spejdere om endnu en gruppe "
|
||
"orker, som havde belejret et tårn."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:34
|
||
msgid ""
|
||
"Erlornas surveyed the siege from atop a small tree-covered hill overlooking "
|
||
"the tower valley..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erlornas overvågede belejringen fra toppen at den lille trædækket bakke, "
|
||
"hvorfra man kunne se udover dalen..."
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Krughnar
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:69
|
||
msgid "Krughnar"
|
||
msgstr "Krughnar"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:89
|
||
msgid "Mages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:107
|
||
msgid "Defeat Krughnar and break the siege"
|
||
msgstr "Besejr Krughnar og bryd belejringen"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:115
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:78
|
||
msgid "Death of Linaera"
|
||
msgstr "Linaeras død"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:121
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:89
|
||
msgid "Linaera is a leader and can recruit mages when standing on a keep."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Use Elven Scouts and Linaera’s power of teleportation to mount hit-and-run "
|
||
"attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip:\n"
|
||
"Brug elverspejdere og Linaeras teleportationsevner til at foretage "
|
||
"overraskelsesangreb."
|
||
|
||
#. [message]: id=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:143
|
||
msgid "Report."
|
||
msgstr "Rapport."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"A warband of orcs, no women or children among them, besieges a tower. It’s "
|
||
"of human design... but we are far from the lands granted to humans by "
|
||
"treaty, my lord Erlornas."
|
||
msgstr ""
|
||
"En gruppe krigsorker, ingen kvinder eller børn blandt dem, belejrer et tårn. "
|
||
"Det er opført af menneskene...men vi er langt fra det land som blev givet "
|
||
"til menneskene ved traktat, min herre Erlornas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:153
|
||
msgid ""
|
||
"Under the letter of the treaty, it is so. But this country is too cold and "
|
||
"barren for us. I wonder, what manner of human would choose to live here, far "
|
||
"from its kind? Hmmm..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det er sådan, under traktaten. Men dette land er så koldt og øde for os. "
|
||
"Hvilket menneske ville vælge at leve her, så langt fra sine artsfæller? "
|
||
"Hmmm..."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:158
|
||
msgid "It trespasses, and should be driven out!"
|
||
msgstr "Han er på forbudt område, og bør fordrives!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:163
|
||
msgid ""
|
||
"Hold. It is only one human, or a few of them at most. Time enough to speak "
|
||
"of driving it out when we have no enemies in common."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vent. Det er kun et menneske, eller i det mindste nogle få. Der er ikke tid "
|
||
"til den slags snak, når vi kæmper mod orkerne."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:168
|
||
msgid ""
|
||
"Tell me: I see no bridge over the chasm around that keep. Is there any sign "
|
||
"that one has been withdrawn by the defenders?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fortæl mig: Jeg ser ingen bro over kløften omkring det borgtårn. Er der "
|
||
"nogen tegn på, at en bro er blevet trukket tilbage af forsvarerne?"
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:173
|
||
msgid ""
|
||
"No, lord. No traces of any construction. It looks like no bridge has ever "
|
||
"existed there. There must be other, hidden means of access to the tower."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nej, herre. Ingen sport af nogen konstruktion. Det ser ikke ud til at nogen "
|
||
"bro nogensinde har eksisteret. Der må være andre, skjulte måder at tilgå "
|
||
"tårnet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Interesting... Go to my personal stores and bring me a bottle of wine. And a "
|
||
"couple of glasses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Interessant...Gå til mit personlige lager og hent mig en flaske vin. Og et "
|
||
"par glas."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "... Glasses?"
|
||
msgstr "...glas?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:188
|
||
msgid "Do it. We’ll have a guest soon."
|
||
msgstr "Gør det. Der kommer snart en gæst."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#. "Faerie" in this paragraph is a rare, poetic word in
|
||
#. English. It is the proper name of a magical otherworld
|
||
#. associated with elves - actually, originally with
|
||
#. fairies, but before Tolkien the boundary between elves
|
||
#. and fairies was extremely blurry. In Wesnoth it is
|
||
#. deliberately unclear whether Faerie is a place that is
|
||
#. the source of magical power or a label for the inner
|
||
#. nonhuman/magical nature of the Elves. Translate freely.
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:202
|
||
msgid ""
|
||
"Erlornas closed his eyes and brought his hands forward, joined palms forming "
|
||
"a cup open to the sky. Soon they began to glow, then to flare like a brazier "
|
||
"with the fire of Faerie, casting a cold, blue light all around the elf-lord. "
|
||
"A wisp of light emerged from the eerie flames, and at a few murmured words "
|
||
"from the elf-lord flew away towards the tower below. Then the light around "
|
||
"Erlornas faded and all was seemingly as before."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erlornas lukkede sine øjne og rakte sine hånder frem på en måde der formede "
|
||
"en kop åben mod himlen. Snart begyndte de at gløde, så kom en flamme som en "
|
||
"kulbækken med feens ild, der viste sig som et koldt, blåt lys omkring "
|
||
"elverlensherren. En tot lys slap ud fra feflammerne, og ved et par få "
|
||
"mumlende ord fra elverlensherren, fløj det mod tårnet nedenfor. Så forsvandt "
|
||
"lyset langsomt omkring Erlornas og alt var som før."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:212
|
||
msgid "Some time later..."
|
||
msgstr "Nogen tid senere..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"So you decided to accept the invitation. Good. Welcome, I am lord Erlornas "
|
||
"of Wesmere. I find your presence here... surprising."
|
||
msgstr ""
|
||
"Så du besluttede at acceptere invitationen. Godt. Velkommen, jeg er "
|
||
"lensherre Erlornas af Wesmere. Din tilstedeværelse her...er overraskende."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Linaera
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:241
|
||
msgid ""
|
||
"Scarcely less than I find yours, my lord elf, but I would welcome your aid "
|
||
"against these orcs. They have been besieging my tower for weeks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Din er vist lige så overraskende, min herre elver, men jeg vil blive glad "
|
||
"for din hjælp mod orkerne. De har belejret mit tårn i ugevis."
|
||
|
||
#. [message]: id=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:246
|
||
msgid ""
|
||
"I wish their foul kind driven as far as possible from my borders, not to "
|
||
"return. It would be no bad thing if an ally of the elves kept watch over "
|
||
"this country."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeg ønsker disse fæle orker så langt væk fra mine grænser som muligt og at "
|
||
"de ikke returnerer. Det ville ikke være en dårlig ting, hvis en "
|
||
"elverallieret holdt vagt over dette land."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Linaera
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:251
|
||
msgid "Count me an ally, then, lord Erlornas. We can defeat them together."
|
||
msgstr ""
|
||
"Så se på mig som en allieret, lensherre Erlornass. Vi kan besejre dem sammen."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:265
|
||
msgid ""
|
||
"My lord... humans cannot be trusted! They shift their allegiances with the "
|
||
"changing of the wind!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Min herre... mennesker kan vi ikke stole på! De skifter side som vinden "
|
||
"blæser!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:270
|
||
msgid ""
|
||
"That may be, but I do not think this one will betray us to the orcs. And we "
|
||
"may need her assistance, too: that is a powerful force of orcs ahead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det er rigtigt, men jeg tror ikke, at dette menneske vil forråde os til "
|
||
"orkerne. Og vi har brug for hendes hjælp; det er en stor styrke af orker, vi "
|
||
"har foran os."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"And that is well ended. But, Linaera, there is somewhat else that concerns "
|
||
"me. You are a mage; do you not feel something... wrong... to the east of "
|
||
"here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Det lyder godt. Men, Linaera, der er noget andet som bekymrer mig. Du er "
|
||
"troldmand; kan du ikke mærke noget...forkert...mod øst?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Linaera
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:284
|
||
msgid ""
|
||
"I do indeed. Something evil has recently made a nest in the next valley "
|
||
"over; its servants have been sniffing at the edges of my domain. I had meant "
|
||
"to deal with it myself, but if you elves revere the green earth I think you "
|
||
"will want it abolished as much as do I."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det gør jeg... en ond magt befinder sig i sumpene øst for her. Jeg havde "
|
||
"selv tænkt mig at tage hånd om det, men hvis i elver elsker denne grønne "
|
||
"jord, så tror jeg, at i vil have den væk, ligeså meget som jeg gør."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:289
|
||
msgid "We are of one mind, then. Let us go to it."
|
||
msgstr "Vi tænker på samme måde. Lad os komme i gang."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06_A_Detour_through_the_Swamp
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:10
|
||
msgid "A Detour through the Swamp"
|
||
msgstr "En omvej igennem sumpen"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Keremal
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:45
|
||
msgid "Undead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Keremal
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:50
|
||
msgid "Keremal"
|
||
msgstr "Keremal"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:70
|
||
msgid "Defeat Keremal"
|
||
msgstr "Besejr Keremal"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:90
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Hint:\n"
|
||
#| "Undead are resistant to physical attack. Use mages to attack the undead, "
|
||
#| "and elves to protect and support the mages."
|
||
msgid ""
|
||
"Undead are resistant to physical attack. Use mages to attack the undead, and "
|
||
"elves to protect and support the mages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip:\n"
|
||
"Udøde er modstandsdygtige over for fysiske angreb. Brug troldmænd når du "
|
||
"angriber udøde og elver som støtte og beskyttelse for troldmændene."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Linaera
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:107
|
||
msgid ""
|
||
"The evil spirits who have settled in this wetland have turned it into a vile "
|
||
"bog. My apprentices and I have the power to dispel them, but you must "
|
||
"protect us from their weapons."
|
||
msgstr ""
|
||
"De onde ånder som har bosat sig i dette vådområde har gjort det til en vild "
|
||
"marsk. Mine lærlinge og jeg har magten til at få dem væk, men du må beskytte "
|
||
"os imod deres våben."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Linaera
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:118
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you, Erlornas... now I can return to my tower in peace. But I think "
|
||
"some of my apprentices wish to follow you north in pursuit of the orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tak, Erlornas... nu kan jeg returnere til mit tårn og leve i fred. Men jeg "
|
||
"tror, at nogle af mine lærlinge har et ønske om at følge dig nordpå efter "
|
||
"orkerne."
|
||
|
||
#. [message]: role=mage
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:123
|
||
msgid ""
|
||
"I have always wished to see elves, and now I have fought alongside them! May "
|
||
"I please travel with you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeg har altid ønsket at se elver, og nu har jeg kæmpet sammen med dem! Kan "
|
||
"jeg komme med jer?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:128
|
||
msgid "Certainly... I shall be glad of your help."
|
||
msgstr "Absolut... Jeg vil være glad for din hjælp."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07_Showdown
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:10
|
||
msgid "Showdown"
|
||
msgstr "I gang"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Rualsha
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rualsha"
|
||
msgstr "Rualsha-Tan"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Defeat Rualsha"
|
||
msgstr "Besejr Rualsha-Tan"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Your enemy is well-defended against attacks from the south. Use rangers to "
|
||
"sneak through the forest and mount a surprise attack from the north."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip:\n"
|
||
"Din modstander har et godt forsvar mod angreb der kommer sydfra. Brug "
|
||
"skovriddere til at snige igennem skoven og start et overraskelsesangreb fra "
|
||
"nord."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Celodith
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:139
|
||
msgid "Celodith"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Earanduil
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:159
|
||
msgid "Earanduil"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Elvyniel
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:179
|
||
msgid "Elvyniel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Delorfilith
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:199
|
||
msgid "Delorfilith"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lomarfel
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"My lord! We have ridden hard for over a week to catch up with you! The "
|
||
"Ka’lian has deliberated, and asks you to defeat Rualsha quickly before he "
|
||
"can muster a full invasion force."
|
||
msgstr ""
|
||
"Min lensherre! Vi har reddet hurtigt i fem dage for at indhente dig! Rådet "
|
||
"har foretaget rådslagning, og anmoder dig om at besejre Rualsha hurtigt, før "
|
||
"han kan mønstre en fuld invasionsstyrke."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rualsha
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:217
|
||
msgid ""
|
||
"Puny elves! My full army will be here soon, and then we will crush you. You "
|
||
"will beg for a quick death!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Små elvere! Hele min hær vil snart være her, og den vil knuse jer. I vil "
|
||
"trygle om en hurtig død!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:229
|
||
msgid ""
|
||
"You may slay me, Erlornas, but my people live on. They will not forget! They "
|
||
"will pursue you, and destroy you utterly... we will... we... arrgh..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan måske besejre mig, Erlornas, men mit folk lever videre. De vil ikke "
|
||
"glemme dette! De vil forfølge dig, og ødelægge dig fuldstændig... vi vil... "
|
||
"vi ... arrhg..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:242
|
||
msgid ""
|
||
"But Rualsha overestimated the will of his troops. With their leader dead, "
|
||
"they scattered, and fled from the elves back to their fastnesses in the far "
|
||
"north."
|
||
msgstr ""
|
||
"Men Rualsha overvurderede viljen blandt sine tropper. Med deres leders død, "
|
||
"spredte de sig, og flygtede fra elverne tilbage til deres hjem i det fjerne "
|
||
"nord."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:253
|
||
msgid "It grieves me to take life, even of a barbarian such as Rualsha."
|
||
msgstr "Det gør ondt at tage liv, selv en barbar som Rualsha."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:258
|
||
msgid ""
|
||
"If the orcs press us, we shall need to become more accustomed to fighting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis orkerne presser os, har vi behov for at blive bedre vant til kamp."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:263
|
||
msgid ""
|
||
"I fear it will be so. We have won a first victory here, but dark times come "
|
||
"upon its heels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeg frygter at det vil blive sådan. Vi har vundet en første sejr her, men en "
|
||
"mørk tid kommer i dens fodspor."
|
||
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/utils/characters.cfg:6
|
||
msgid "Erlornas"
|
||
msgstr "Erlornas"
|
||
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/utils/characters.cfg:16
|
||
msgid "Linaera"
|
||
msgstr "Linaera"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/utils/deaths.cfg:13
|
||
msgid ""
|
||
"Lord Erlornas never saw the blade that felled him. He died on the spot, with "
|
||
"not a chance to issue last commands or farewells. Without him his wardens "
|
||
"soon fell into confusion, and losing heart withdrew from the battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lensherre Erlornas så aldrig den klinge som fældede ham. Han døde på stedet "
|
||
"uden mulighed for at give en sidste kommando eller et farvel. Uden ham faldt "
|
||
"hans vogtere hurtigt fra hinanden, og trak sig ud af slaget."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/utils/deaths.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"When reinforcements finally arrived, elves managed to dislodge the orcish "
|
||
"tribe. But the threat from the north remained unresolved and loomed large "
|
||
"over their future."
|
||
msgstr ""
|
||
"Da forstærkninger endelig ankom, kunne elverne trænge igennem orkstammen. "
|
||
"Men truslen fra nord stod tilbage uløst og hang over fremtiden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Linaera
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/utils/deaths.cfg:37
|
||
msgid "Alas, Erlornas, I have failed us..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/utils/deaths.cfg:49
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "All is lost! Without Linaera’s help, I cannot hope to defeat these "
|
||
#| "horrifying apparitions!"
|
||
msgid ""
|
||
"All is lost! Without Linaera’s help, I cannot hope to defeat these "
|
||
"abominations!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alt er tabt! Uden Linaeras hjælp har jeg ikke noget håb om at kunne besejre "
|
||
"disse frygtelige fantomer!"
|
||
|
||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/utils/macros.cfg:4
|
||
msgid "Hint:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Wizards"
|
||
#~ msgstr "Troldmænd"
|
||
|
||
#~ msgid "Time runs out"
|
||
#~ msgstr "Tiden løber ud"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Hint:\n"
|
||
#~ "Trolls are very dangerous if they can attack as a group. Use the cave-"
|
||
#~ "mouths as bottlenecks to fight them one at a time."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tip:\n"
|
||
#~ "Trolde er meget farlige, hvis de kan angribe som en gruppe. Brug "
|
||
#~ "huleindgangene som flaskehals og tag dem en ad gangen."
|
||
|
||
#~ msgid "Ceoddyn"
|
||
#~ msgstr "Ceoddyn"
|
||
|
||
#~ msgid "Midry"
|
||
#~ msgstr "Midry"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We are far from the lands granted to humans, my lord Erlornas! But there "
|
||
#~ "is plainly one living in that tower to the west."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vi er langt fra det land som blev givet til menneskene min herre "
|
||
#~ "Erlorans! Men der er tydeligvis en der lever i det tårn mod vest."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Some of our mages crave solitude for their studies. Humans are, perhaps, "
|
||
#~ "likewise."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nogle af troldmændene lever i ensomhed under deres studier. Mennesker har "
|
||
#~ "det måske på samme måde."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Help! A great army of orcs has come down from the north, and has been "
|
||
#~ "laying siege to my tower for weeks... we are nearly out of supplies. Our "
|
||
#~ "people have always been friendly to the elves - will you not assist us?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hjælp! En stor orkerhær er kommet fra nord og har belejret mit tårn i "
|
||
#~ "ugevis... vi har næsten ikke flere forsyninger tilbage. Vores folk har "
|
||
#~ "altid været venlige over for elverne - vil i hjælpe os?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Yes, of course! But... I wish to defeat the vile orcs and drive them away "
|
||
#~ "from our borders. Will you join us in attacking them?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ja da! Men.. jeg har et ønske om at besejre orkerne og drive dem væk fra "
|
||
#~ "vores grænser. Vil du slutte dig til os i vores angreb?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Nothing would please me better! I will place all my powers at your "
|
||
#~ "command."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Intet ville gøre mig mere glad! Jeg placerer hele min magt under din "
|
||
#~ "kommando."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Oh, no! Without Linaera's help, I cannot hope to defeat such a great "
|
||
#~ "force of orcs. I must return to Wesmere and bring reinforcements."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Oh nej! Uden Linaeras hjælp kan jeg ikke besejre så stor en hær af orker. "
|
||
#~ "Jeg er tvunget til at returnere til Wesmere og hente forstærkninger."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Thank you, Linaera. I couldn't have defeated the orcs without your "
|
||
#~ "help... How can I repay you?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tak Linaera. Jeg kunne ikke have besejret orkerne uden din hjælp... "
|
||
#~ "Hvordan kan jeg betale tilbage?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Ah. I have felt this thing's taint in the earth. Very well... to the east!"
|
||
#~ msgstr "Jeg har mærket denne magt i jorden. Udmærket... mod øst!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The orcish trail stood out less against the desolation, but the craft of "
|
||
#~ "elvish trackers was more than equal to following. They pursued with "
|
||
#~ "grimmer purpose now."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Orkernes spor blev sværere at følge i det bare landskab, men dygtigheden "
|
||
#~ "hos elvernes stifindere var mere end god nok. De forfulgte sporet med et "
|
||
#~ "mere stålfast mål nu."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The foul orcs have devastated this area, destroying the trees and "
|
||
#~ "slaughtering the animals for sport... it saddens me to see such waste."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "De modbydelige orker har ødelagt dette område, fældet træerne og myrdet "
|
||
#~ "dyrene for sjov... Det gør mig ondt, at se et sådant spild."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Greetings, Erlornas! I am Gnargha, the brother of Urugha whom you slew "
|
||
#~ "but few nights ago. Know this: Lord Rualsha has permitted me to be the "
|
||
#~ "agent of his revenge!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Velkommen Erlorans! Jeg er Gnargha, bror til Urugha som du dræbte for kun "
|
||
#~ "et par nætter siden. Du skal vide dette: Lensherre Rualsha har udnævnt "
|
||
#~ "mig til at forestå hans hævn!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I have no quarrel with you, Gnargha, nor with your leader Rualsha - but I "
|
||
#~ "cannot permit you to invade our lands. Leave now, and we shall be at "
|
||
#~ "peace."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Jeg har ikke noget udestående med dig, Gnargha, heller ikke med din leder "
|
||
#~ "Rualsha - men jeg kan ikke tillade, at i invaderer mit land. Rejs nu, og "
|
||
#~ "vi vil være på fredelig fod."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Peace?! Bah! You elves squat on land that could feed many orclings, and "
|
||
#~ "you are even weaker than we guessed. And you, you killed my brother; "
|
||
#~ "prepare yourself for a slow and painful death!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Fred?! Bah! I elver går på land som kunne brødføde mange orker, du er en "
|
||
#~ "større svækning end vi troede. Og dig, du dræbte min brog; gør dig parat "
|
||
#~ "til en langsom og smertefuld død!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Gnargha and his troops must have come down out of that valley to the "
|
||
#~ "north... that is where we will go next!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Gnargha og hans tropper må være kommet ud fra den nordlige dal... det er "
|
||
#~ "der, vi tager hen nu!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "My lord Erlornas! A party of orcs has encamped to the north. That is the "
|
||
#~ "stench of their burnings drifting on the wind!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Se Erlornas! En gruppe krigeriske orker har slået lejr nord for her. Det "
|
||
#~ "er lugten af deres nedbrændinger som fylder luften!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "What blasphemy is this? I have heard it said that Orcs are despoilers, "
|
||
#~ "tree-killers...but I did not believe any could be so wantonly filthy as "
|
||
#~ "the reports made them."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hvilken blasfemi er dette? Jeg har hørt at orker er miljøødelæggere, "
|
||
#~ "dræber af træer... men jeg kan ikke tro at nogen kan være så modbydelige "
|
||
#~ "som rapporterne har gjort dem til."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "They are a blight on our forests, and must not be permitted into Wesmere. "
|
||
#~ "I shall arm the folk; we should be able to drive them off. All the same, "
|
||
#~ "you had best ride for reinforcements, Lomarfel."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Der er en skimmelsygdom over vores skove, og den må ikke nå Wesmere. Jeg "
|
||
#~ "vil bevæbne folket; vi bør være i stand til at fordrive dem. Lomarfel for "
|
||
#~ "en sikkerheds skyld må du heller ride efter forstærkninger."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Hmmm... Who is this Rualsha, I wonder? I will have to take a scouting "
|
||
#~ "party north to see what is afoot there..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hmmm... Hvem er denne Rualsha? Jeg må vist tage en lille "
|
||
#~ "udforskningsgruppe nordpå; for at se hvad der foregår..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There is some sort of keep ahead, here where we thought no people with "
|
||
#~ "the wit to raise such a pile dwelt."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Der er en slags borgtårn foran os, her hvor vi ikke troede at noget folk "
|
||
#~ "kunne rejse en sådan stabel bebyggelse."
|
||
|
||
#~ msgid "Be careful...he may be more dangerous than he appears."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vær forsigtig... han kan være mere farlig, end hvad øjet umiddelbart "
|
||
#~ "giver indtryk af."
|
||
|
||
#~ msgid "Aiieeee! I die, but Rualsha's vengeance shall fall upon you!"
|
||
#~ msgstr "Ak! Jeg dør, men Rualshas hævn vil falde over dig!"
|
||
|
||
#~ msgid "Far in the north of Wesnoth was an Elven forest."
|
||
#~ msgstr "Langt væk mod nord i Wesnoth var der en elverskov."
|
||
|
||
#~ msgid "One sunny day, orcs were sighted in the Elven forest."
|
||
#~ msgstr "En solskinsdag blev der set orker i elverskoven."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Let us hope the orcs never again produce such a leader! Now, Erlornas, we "
|
||
#~ "must return home - the council will well reward you!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Lad os håbe, at orkerne aldrig igen får en sådan leder! Nu må vi "
|
||
#~ "returnere hjem - rådet vil belønne dig!"
|