wesnoth/po/wesnoth-sota/hu.po
2017-09-21 23:55:53 +03:00

4823 lines
198 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: secrets_of_the_ancients\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 20:28 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Kadlecsik Ármin <wellington2277@gmail.com>\n"
"Language-Team: WhiteWolf <wellington2277@gmail.com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
#. [editor_group]: id=sota
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:10
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:80
msgid "Secrets of the Ancients"
msgstr "Az Ősök Titkai"
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:11
msgid "SotA"
msgstr "AŐT"
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:17
#, fuzzy
#| msgid "(Normal)"
msgid "Normal"
msgstr "Közepes"
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:17
msgid "Unpleasant"
msgstr ""
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:18
#, fuzzy
#| msgid "(Challenging)"
msgid "Challenging"
msgstr "Kihívást jelentő"
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:18
msgid "Corrupt"
msgstr ""
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:19
msgid "Diabolic"
msgstr ""
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:19
#, fuzzy
#| msgid "(Difficult)"
msgid "Difficult"
msgstr "Nehéz"
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:21
msgid ""
"Rediscover the secrets known by the lich lords of the Green Isle. They knew "
"how to live forever, so why can't you?\n"
"\t\n"
"(Intermediate level, 21 scenarios.)\n"
msgstr ""
"Fedezd fel újra a Zöld Sziget delevény urainak titkait. Ők tudták hogyan "
"kell örökké élni - neked miért ne sikerülne?\n"
"\t\n"
"(Középhaladó szint, 21 pálya.)\n"
#. [about]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:28
msgid "Campaign Design, Programming, and Artwork"
msgstr "Hadjárattervezés, programozás, és artwork"
#. [about]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:34
msgid "Campaign Maintenance"
msgstr ""
#. [about]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:41
msgid "Additional Artwork"
msgstr ""
#. [about]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:48
msgid "Translations"
msgstr ""
#. [entry]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:50
msgid "Hungarian - WhiteWolf"
msgstr ""
#. [entry]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:53
msgid "Japanese - RatArmy"
msgstr ""
#. [entry]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:56
msgid "Russian - iven, olga_flox, and marat"
msgstr ""
#. [scenario]: id=01_Slipping_Away
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:23
msgid "Slipping Away"
msgstr "A szökés"
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:41
msgid "<i>Chapter One:</i> Unlawful Research"
msgstr "<i>Első fejezet:</i> Törvénytelen Kutatás"
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:44
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<i>From the Journal of Ardonna of Tarrynth</i>\n"
#| "\n"
#| "9 XII, 22 YW:\n"
#| "\n"
#| "Its unfair that we humans must die after so few years. Elves and dwarves "
#| "live far longer. Though this may be the natural order, we need not "
#| "embrace it! The lords on the Green Isle knew how to live forever. Pursuit "
#| "of that knowledge was declared illegal by King Haldric I, but I believe "
#| "it is worth the risk. As I watched my family dwindle, I vowed that I "
#| "would not share their fate, and if I can rediscover the secrets of the "
#| "ancients I will be a hero to the whole continent! I shall begin research "
#| "in earnest this winter."
msgid ""
"<i>From the Journal of Ardonna of Tarrynth</i>\n"
"\n"
"9 XII, 22 YW:\n"
"\n"
"Its unfair that we humans must die after so few years. Elves and dwarves "
"live far longer. Though this may be the natural order, we need not embrace "
"it! The lords on the Green Isle knew how to live forever. Pursuit of that "
"knowledge was declared illegal by King Haldric I, but I believe it is worth "
"the risk. As I watched my family waste away of various maladies, I vowed "
"that I would not share their fate, and if I can rediscover the secrets of "
"the ancients I will be a hero to the whole continent! I shall begin research "
"in earnest this winter."
msgstr ""
"<i>Tarrynthi Ardonna naplójából</i>\n"
"\n"
"Wesnoth 22. évében, december 9.\n"
"\n"
"Olyan igazságtalan, hogy mi emberek oly kevés év után meghalunk. A tündék és "
"törpök sokkal tovább élnek. Habár lehet, hogy ez a természet rendje, nekünk "
"nem kell beletörődni! A Zöld Sziget urai tudták az örök élet titkát. Ennek a "
"tudásnak a kutatása I. Haldric király törvényeibe ütköznek, de úgy gondolom "
"megéri a veszélyt. Ahogy láttam a családomat meghalni, megesküdtem, hogy nem "
"fogok az ő sorsukra jutni. Ha sikerül újra felfednem az ősök titkát, hősként "
"fognak ünnepelni a kontinensen! Ezen a télen el is kezdem a kutatásaimat."
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "26 II, 23 YW:\n"
#| "\n"
#| "My experiments with bats have proven unfruitful. I have determined that "
#| "they do not truly drain the life force of their victims — it is an "
#| "illusion. The loss of blood weakens the victim, while the bat gains "
#| "vitality because it has fed. There is nothing I can learn from bats about "
#| "extending life. Now I have a problem. I am forced to keep the bats and "
#| "pretend they are my pets because I cannot admit that I studied them. In "
#| "truth, it is not a burden — I have grown somewhat fond of the creatures, "
#| "and I dont mind appearing eccentric. I am already marked as different "
#| "because my hair is so light, and I lack a sense of smell."
msgid ""
"26 II, 23 YW:\n"
"\n"
"My experiments with bats have proven unfruitful. I have determined that they "
"do not truly drain the life force of their victims — it is an illusion. The "
"loss of blood weakens the victim, while the bat gains vitality because it "
"has fed. There is nothing I can learn from bats about extending life. Now I "
"have a problem. I am forced to keep the bats and pretend they are my pets "
"because I cannot admit why I was studying them. In truth, it is not a burden "
"— I have grown somewhat fond of the creatures, and I dont mind appearing "
"eccentric. I am already marked as different because my hair is so light, and "
"I lack a sense of smell."
msgstr ""
"Wesnoth 23.éve, február 26.\n"
"\n"
"A denevérekkel végzett kísérleteim eredménytelennek bizonyultak. Annyit "
"sikerült megállapítanom, hogy valójában nem szívják el áldozataik "
"életerejét, ez csak egy illúzió. A vérveszteség az ami elgyengíti az "
"áldozatot, a denevér pedig csak a tápláléktól erősödik meg. Úgy tűnik, tőlük "
"nem tudok tanulni az élet meghosszabbításáról. Ez bizony egy probléma. "
"Muszáj lesz őket háziállatként tartanom, mert nem vallhatom be hogy "
"tanulmányoztam őket. Valójában nem lesz teher, hisz igen csak megkedveltem "
"ezeket a teremtményeket, és szeretek egyedinek mutatkozni. Már így is "
"kirívok a többiek közül a fénytelen hajam, és gyenge szaglásom miatt..."
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:64
msgid ""
"4 III, 23 YW:\n"
"\n"
"Today, headmaster Aimucasur himself taught a class on moving objects with "
"ones mind. The technique involves projecting ones will inside the item, "
"and then learning to move it as an extension of the body. Incantations focus "
"the mind to the task. We practiced with inanimate objects, but clearly the "
"same principle could be applied to unliving flesh. Nobody dared voice the "
"thought, because showing interest in the necromantic arts results in "
"expulsion. I was pondering that fact in class when I noticed Aimucasur "
"glowering at me. I must be more careful in the future about which of my "
"thoughts appear on my face."
msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:73
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "15 III, 23 YW:\n"
#| "\n"
#| "One of my bats must have been old, for it died. Boldly then, I decided to "
#| "animate the corpse. I was pleased to see that it worked, but what was "
#| "interesting was this: The first time the bat twitched, I felt a last "
#| "spark of life energy flash through its body. I noted that it flowed "
#| "through some kind of pathway. That gave me an idea. With my mind, I "
#| "searched out all the life force pathways in its body using what I could "
#| "sense in the living bats as a guide. Then I animated <i>them</i> all at "
#| "once, and the bat slowly flapped off the floor on its own! (That is a "
#| "trick old Aimucasur probably doesn't know!) Even better, the energy "
#| "running through the life force network seemed to maintain itself, so I "
#| "didn't need to continue to concentrate. Could this be the whole secret? "
#| "Could all the ancient lords have had someone bring them back <i>after</i> "
#| "death? I would need another mage I trusted completely, but perhaps I can "
#| "find someone with whom to make a pact."
msgid ""
"15 III, 23 YW:\n"
"\n"
"One of my bats must have been old, for it died. Boldly then, I decided to "
"animate the corpse. I was pleased to see that it worked, but what was "
"interesting was this: The first time the bat twitched, I felt a last spark "
"of life energy flash through its body. I noted that it flowed through some "
"kind of pathway. That gave me an idea. With my mind, I searched out all the "
"life force pathways in its body using what I could sense in the living bats "
"as a guide. Then I animated <i>them</i> all at once, and the bat slowly "
"flapped off the floor on its own! (That is a trick old Aimucasur probably "
"doesnt know!) Even better, the energy running through the life force "
"network seemed to maintain itself, so I didnt need to continue to "
"concentrate. Could this be the whole secret? Could all the ancient lords "
"have had someone bring them back <i>after</i> death? I would need another "
"mage I trusted completely, but perhaps I can find someone with whom to make "
"a pact."
msgstr ""
"Wesnoth 23.éve, március 15\n"
"\n"
"Az egyik denevérem bizton nagyon öreg volt, és most meghalt. Undorral, de "
"megpróbáltam életre kelteni a tetemét. Örömmel figyeltem, hogy működik, "
"pedig az érdekes dolog ez volt: először ugyan épp csak megmozdult, de ekkor "
"éreztem, hogy egy utolsó adag életenergia fut át a testén. Mintha valami "
"csatornán folyt volna végig, és ez adott egy ötletet. A gondolataimmal "
"elkezdtem keresni az életerőfolyamokat a testében, azokat, amiket az élő "
"denevérekben is találtam. Ezután az összes ilyen csatornát feltámasztottam "
"egyszerre, és a denevér óvatosan, de határozottan elkezdett csapkodni a "
"szárnyaival. (Ezt a trükköt biztos hogy nem tudja az öreg Aimucasur!). "
"Továbbá látszott, hogy ez az életerő-hálózat fenntartja önmagát, így nem "
"kellett tovább koncentrálnom. Ez lenne a titok? Lehetséges hogy az ősi urak "
"visszahozatták magukat valakivel <i>miután</i> meghaltak? Ehhez teljesen meg "
"kéne bíznom valaki másban, de talán tudok valakit találni akivel egyezségre "
"juthatok."
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:82
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Later:\n"
#| "\n"
#| "With further observation, I have determined that this is probably not be "
#| "the way death is avoided. The reanimated bat has no will! It does nothing "
#| "unless I nudge it with my mind. Perhaps the will of a human is stronger, "
#| "and someday soon I will have the opportunity to find out...because Im "
#| "quitting the Academy. I will be in my room when old Morvihn checks for "
#| "the night, but not two hours later! I grow weary of this place and its "
#| "restrictions on thought. So, no more brown initiates robes, no more "
#| "being ridiculed on account of my hair, no more pompous instructors. I "
#| "will teach myself the so-called “dark” arts and learn how to live "
#| "forever! The ancients from the Green Isle found a way, so I can discover "
#| "it too. When all these oldsters here find themselves breathing their "
#| "last, they will have to beg me for the secret. Perhaps I will be "
#| "generous. Perhaps not."
msgid ""
"Later:\n"
"\n"
"With further observation, I have determined that this is probably not the "
"way to avoid death. The reanimated bat has no will! It does nothing unless I "
"nudge it with my mind. Perhaps the will of a human is stronger, and someday "
"soon I will have the opportunity to find out... because Im quitting the "
"Academy. I will be in my room when old Morvihn checks for the night, but not "
"two hours later! I grow weary of this place and its restrictions on thought. "
"So, no more brown initiates robes, no more being ridiculed on account of my "
"hair, no more pompous instructors. I will teach myself the so-called “dark” "
"arts and learn how to live forever! The ancients from the Green Isle found a "
"way, so I can discover it too. When all these oldsters here find themselves "
"breathing their last, they will have to beg me for the secret. Perhaps I "
"will be generous. Perhaps not."
msgstr ""
"Később:\n"
"\n"
"További megfigyelésekkel megállapítottam, hogy valószínűleg nem az az út a "
"halál elkerüléséhez. A feltámasztott denevérnek nincs saját akarata! Nem "
"csinál semmit, hacsak nem piszkálom meg az elmémmel. Elképzelhető, hogy az "
"emberi akarat erősebb, és egy nap talán lesz lehetőségem ezt vizsgálni..."
"mert kilépek az Akadémiáról. A szobában leszek amikor a vén Morvihn "
"ellenőriz este, na de utána! Beleuntam ebbe a helybe és a megkötéseibe. "
"Szóval, nincs több barna talár, nincs több megjegyzés a hajszínemre, nincs "
"több ostoba tanító! Megtanítom magamnak a sötét varázslatokat, és megtudom "
"az örök élet titkát. Az Ősök a Zöld Szigetről ha megtalálták, nekem is menni "
"fog. Amikor ezek a vénemberek itt az utolsókat rúgják, könyörögni fognak a "
"titok nyitjáért. Talán jószívű leszek. Talán nem. "
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:172
#, fuzzy
#| msgid "Move Ardonna to the signpost."
msgid "Move Ardonna to the signpost"
msgstr "Juttasd el Ardonnát az útjelzőhöz"
#. [note]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:184
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "This entire scenario takes place at night."
msgid "This scenario takes place entirely at night."
msgstr "Az egész pálya éjszaka játszódik"
#. [label]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:190
msgid "Llorvin"
msgstr "Llorvin"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:294
msgid "I suspected some of the rats would show themselves."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:304
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I should get off the island in case the ethics committee is concerned "
#| "about a rogue mage. I shall not be dragged back in disgrace! I should be "
#| "able to reach the town of Llorvin before morning. I can hide there until "
#| "I can head for the dock. I will need some traveling money for that, so go "
#| "my bat friends, and find me some gold!"
msgid ""
"I should get off the island in case the ethics committee is concerned about "
"a rogue mage. I shall not be dragged back in disgrace! I should be able to "
"reach the town of Llorvin before morning. I can hide there until I can head "
"for the dock. I will need some traveling money for that, so go, my bat "
"friends, and find me some gold!"
msgstr ""
"El kell tűnnöm a szigetről ha elkezdenének keresni egy törvényen kívüli "
"mágust. Nem fognak megalázóan visszaráncigálni! Llorvin városát még reggel "
"beállta előtt elérem. Ott el tudok rejtőzni amíg alkalmam nyílok a kikötőbe "
"szökni. Szükség lesz kis útipénzre, úgyhogy indulás denevér barátaim, "
"keressetek nekem aranyat!"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:308
msgid ""
"It would be good to have even more bats as well. There was a colony in that "
"ruined castle where we practiced conjuring fire, so I will try to find that. "
"The castle was also infested with huge rats as I remember, but I can "
"certainly destroy those. I will have to use ice though, as I never mastered "
"fire."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:323
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Wolves! This journey may be more dangerous than I thought. But, I know "
#| "some of the farmers and woodcutters have built sturdy fences, and any of "
#| "us should be safe from the wildlife inside one of those."
msgid ""
"Wolves! This journey may be more dangerous than I thought. Well, we can find "
"safety inside the sturdy fences built by farmers and woodcutters. The wild "
"animals surely won't be able to enter."
msgstr ""
"Farkasok! Ez az utazás lehet, hogy veszélyesebb lesz mint vártam. De úgy "
"tudom, hogy a farmerek és favágók masszív kerítéseket állítottak, és mind "
"biztonságban lehetünk azok mögött."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/01_Slipping_Away.cfg:346
msgid ""
"The morning has come, and I am still in the open. I will be caught for sure!"
msgstr "Kel fel a nap, és én még idekint vagyok! Biztos, hogy el fognak kapni!"
#. [scenario]: id=02_Dark_Business
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:11
msgid "Dark Business"
msgstr "Sötét Ügyek"
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:24
msgid ""
"16 III, 23 YW:\n"
"\n"
"I decided to hide in the cemetery. That way I could try my experiment to "
"animate a human body when night fell. With my dark cloak, I resembled the "
"mourners, and with my hood up, nobody could see my hair."
msgstr ""
"Wesnoth 23.éve, március 16.\n"
"\n"
"Úgy döntettem, hogy a temetőben bújok el. Így kipróbálhatom a tudásomat egy "
"emberi testen az éj leple alatt. A sötét köpenyemmel a gyászolókra "
"hasonlítok, könnyedén be tudok surranni."
#. [side]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:66
msgid "Guards"
msgstr "Őrök"
#. [set_variable]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:89
msgid "Raise Walking Corpse (8 Gold)"
msgstr "Eleven test feltámasztása (8 arany)"
#. [set_variable]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:96
msgid "Raise Skeleton (15 Gold)"
msgstr "Csontváz feltámasztása (15 arany)"
#. [set_variable]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:103
msgid "Raise Skeleton Archer (14 Gold)"
msgstr "Csont íjász feltámasztása (14 arany)"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:156
msgid "You don't have enough gold to raise that unit."
msgstr "Nincs elég aranyad ennek az egységnek a feltámasztásához."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:234
#, fuzzy
#| msgid "Kill all the guards, and capture the guardhouse."
msgid "Kill all the guards, and capture the guardhouse"
msgstr "Öld meg az őröket, és foglald el az őrszobát."
#. [note]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:246
#, fuzzy
#| msgid "Right-click on gravestones to get more units."
msgid "Right-click on a grave adjacent to your leader to raise a unit."
msgstr "Klikkelj a sírkövekre a jobb egérgombbal, hogy egységeket toborozz."
#. [note]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:249
msgid "Each grave can be used only once."
msgstr ""
#. [label]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:258
msgid "Guardhouse"
msgstr "Őrszoba"
#. [label]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:270
msgid ""
" Temple\n"
"of Healing"
msgstr ""
"A Gyógyítás\n"
"Temploma"
#. [event]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:279
msgid "Gwillyn"
msgstr "Gwillyn"
#. [event]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:280
msgid "Veomyr"
msgstr "Veomyr"
#. [event]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:281
msgid "Syrillin"
msgstr "Syrillin"
#. [event]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:282
msgid "Glant"
msgstr "Glant"
#. [event]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:285
msgid "Renvan"
msgstr "Renvan"
#. [event]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:286
msgid "Vin"
msgstr "Vin"
#. [event]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:290
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:292
msgid "Caradoc"
msgstr "Caradoc"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:357
msgid "You can now recruit skeletons and skeleton archers!"
msgstr "Mostmár toborozhatsz csontvázakat és csont íjászokat!"
#. [event]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:409
msgid "Blollyn"
msgstr "Blollyn"
#. [event]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:410
msgid "Ceoran"
msgstr "Ceoran"
#. [event]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:412
msgid "Vindry"
msgstr "Vindry"
#. [event]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:413
msgid "Aethacyn"
msgstr "Aethacyn"
#. [event]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:414
msgid "Elomyr"
msgstr "Elomyr"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:444
msgid "You can no longer recruit skeletons and skeleton archers."
msgstr "Nem toborozhatsz csontvázakat és csont íjászokat tovább."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:511
msgid ""
"Wait, that guard said there were twelve of them, so where are the other five?"
msgstr "Állj, az őr azt mondta tizenketten vannak, hol a többi öt?"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:513
msgid ""
"Wait, that guard said there were seven of them, so where are the other two?"
msgstr "Állj, az őr azt mondta heten vannak, hol a másik kettő?"
#. [message]: speaker=Syrillin
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:532
msgid "Why are we stuck guarding a cemetery all night?"
msgstr "Miért kell egész este egy temetőt őrizni?"
#. [message]: speaker=Veomyr
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:538
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "And why <i>seven</i> of us? Who wants to break into a cemetery that badly?"
msgid ""
"And why <i>twelve</i> of us? Who wants to break into a cemetery that badly?"
msgstr "És miért <i>heten</i>? Ki akar ide betörni úgy mégis?"
#. [message]: speaker=Veomyr
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:540
msgid ""
"And why <i>seven</i> of us? Who wants to break into a cemetery that badly?"
msgstr "És miért <i>heten</i>? Ki akar ide betörni úgy mégis?"
#. [message]: speaker=Glant
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:545
msgid ""
"I dont know, but this evening a mage from the academy was here talking to "
"the mayor, my brother says."
msgstr ""
"Gőzöm sincs, de az este egy mágus az akadémiáról az ispánnal beszélgetett, "
"ezt mondja a fivérem."
#. [message]: speaker=Caradoc
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:549
msgid "Well <i>I</i> say you shouldnt question orders, so pipe down."
msgstr ""
"Nos, <i>én</i> azt mondom, hogy nem a te dolgod a parancsot megkérdőjelezni, "
"úgyhogy pofa be."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:588
msgid ""
"They must be guarding the cemetery from <i>me</i>! Maybe Aimucasur really "
"was suspicious. Its a good thing Im here already, but how am I going to "
"get out?\n"
"\n"
"Well, I might as well do my experiment and worry about leaving later."
msgstr ""
"Biztosan <i>miattam</i> őrzik a temetőt. Talán Aimucasur tényleg gyanút "
"fogott. Jó, hogy már itt vagyok bent, de hogy jutok ki?\n"
"\n"
"Nos, akár el is kezdhetem a kísérletet, a kijutással majd később foglalkozok."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:613
msgid "Hello?"
msgstr "Heló?"
#. [message]: speaker=first_zombie
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:618
msgid "Uhngh."
msgstr "Uhngh."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:622
msgid "Do you remember anything?"
msgstr "Emlékszel valamire?"
#. [message]: speaker=first_zombie
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:627
msgid "Uhrrr."
msgstr "Uhrrr."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:631
msgid ""
"It seems that my first guess was correct. The poor creature is mindless."
msgstr "Úgy tűnik jól tippeltem. Nincsenek gondolatai."
#. [message]: speaker=Veomyr
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:645
msgid "I heard something over there!"
msgstr "Hallottam valamit!"
#. [message]: speaker=Glant
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:655
msgid "Whos there?"
msgstr "Ki jár ott?"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:676
msgid "Its only me. Is the cemetery closed then? I was about to leave."
msgstr "Ó, csak én. Bezárt már a temető? Épp indulni készültem."
#. [message]: speaker=Syrillin
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:680
#, fuzzy
#| msgid "You and that...other person. Who is that?"
msgid "You and that... other person. Who is that?"
msgstr "Te, és az a....másik ember. Ő ki?"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:684
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Oh, him. See here, I don't want any trouble, but he is a little...ah..."
msgid ""
"Oh, him. See here, I don't want any trouble, but he is a little... ah..."
msgstr "Ja, ő. Nézzék, nem akarok semmi gondot ebből, de ő egy kis...ömm..."
#. [message]: speaker=Caradoc
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:688
msgid ""
"He's <i>dead</i>! This is dark sorcery like in my granddads time in the old "
"country! The penalty is death. Attack and destroy them both!"
msgstr ""
"Ez egy <i>hulla!</i> Ez valami sötét varázslat mint nagyapám idejében! A "
"büntetés halál! Támadás, és pusztítsátok el őket!"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:692
msgid "Hey! Don't do that, or I will need more of them."
msgstr "Hé! Ezt ne csináld, vagy még több kell belőlük!"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:696
msgid ""
"I would do better if I had weapons, and I bet I can find some in the "
"guardhouse. Go take it, my companions."
msgstr ""
"Nagyobb esélyem lenne ha lennének fegyvereink. Talán az őrszobában fogunk "
"találni!"
#. [message]: speaker=Caradoc
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:700
msgid "Gwyllin, dont move from that guardhouse."
msgstr "Gwyllin, el ne mozdulj abból az őrszobából!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:705
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can recruit or recall from your starting position on the first turn "
#| "only. To get more units, right-click on gravestones adjacent to your "
#| "leader. Each grave can only be used once."
msgid ""
"You can recruit or recall from your starting position on the first turn "
"only. To get more units, raise them from their graves."
msgstr ""
"Toborozni és visszahívni a kiinduló helyzetedből csak az első körben tudsz. "
"Hogy további egységeket szerezz, klikkelj a jobb egérgombbal a vezéreddel "
"szomszédos sírkövekre. Minden sírt csak egyszer használhatsz fel."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:714
msgid ""
"The morning has come, and we have not escaped the city. We will be caught "
"for sure!"
msgstr "Felkelt a nap, és még nem jutottam ki! Itt biztos hogy elfognak!"
#. [side]: type=Bandit, id=Garcyn
#. [scenario]: id=03_Bandits
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:6
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:37
msgid "Bandits"
msgstr "Banditák"
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:18
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "17 III, 23 YW:\n"
#| "\n"
#| "Even with the delay at the graveyard, I reached the outskirts of Llorcyn "
#| "at first light, and it was far behind me when the sun rose above the "
#| "mountain peaks. I doubt the Academy will be looking for me in the "
#| "trackless wilds inhabited only by woodcutters, and with my new "
#| "companions, I feel safe enough to travel during the day. I am heading "
#| "east and then north towards the docks. A ship should be leaving for "
#| "Blackwater Port in a few days, and I mean to be on it."
msgid ""
"17 III, 23 YW:\n"
"\n"
"Even with the delay at the graveyard, I reached the outskirts of Llorvin at "
"first light, and it was far behind me when the sun rose above the mountain "
"peaks. I doubt the Academy will be looking for me in the trackless wilds "
"inhabited only by woodcutters, and with my new companions, I feel safe "
"enough to travel during the day. I am heading east and then north towards "
"the docks. A ship should be leaving for Blackwater Port in a few days, and I "
"mean to be on it."
msgstr ""
"Wesnoth 23. évében, március 17.\n"
"\n"
"A késedelem ellenére még hajnalhadta előtt elértem Llorcyn város határait, "
"és jóval magam mögött tudhattam mire a nap feltűnt a hegyek mögötti "
"horizonton. Nem hinném, hogy az Akadémia az átfésülhetetlen, csupán favágók "
"által lakott erdőkben is keressen, és a néhány új útitársam mellett "
"biztonságban érzem magam nappal is. Keletre indulok, aztán északra, a "
"kikötőkhöz. Elméletileg nemsokára indul egy hajó Feketevízkikötőbe, és úgy "
"tervezem, hogy rajta leszek."
#. [unit]: type=Ghoul
#. [side]: type=Bandit, id=Garcyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:40
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:187
msgid "Garcyn"
msgstr "Garcyn"
#. [unit]: type=Outlaw, id=Mossa
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:47
msgid "Mossa"
msgstr "Mossa"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:66
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:197
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:67
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:73
#, fuzzy
#| msgid "Defeat the enemy leader."
msgid "Defeat the enemy leader"
msgstr "Győzd le az ellenséges vezért"
#. [message]: speaker={ID}
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:100
msgid ""
"They are not underfed, theyre dead! How can they be dead? Theyre horrible!"
msgstr ""
"Ezek nem alultápláltak, ezek halottak! Hogy lehetnek halottak? Borzalom!"
#. [message]: speaker=Garcyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:104
msgid ""
"Huh. Well, theyre not the first ugly things weve seen in the wilds. Your "
"club crushes bone just fine, so crush them."
msgstr ""
"Ejha. Nos, nem ők az első ronda szerzetek akiket idekint látunk. A "
"fütyköseitek széttörik majd a csontjaikat!"
#. [message]: speaker={ID}
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:108
msgid "And there is a white-haired girl."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Garcyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:112
msgid "She must be in league with the dead, so crush her too."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Garcyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:203
msgid "No!"
msgstr "Nem!"
#. [message]: speaker=Garcyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:207
msgid "You have earned my wrath, wench. Death will be too good for you!"
msgstr "Kivívtad a dühömet, szajha! A halál túl jó lesz neked!"
#. [message]: speaker=Mossa
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:216
msgid "What have we here?"
msgstr "Kik jönnek itt?"
#. [message]: speaker=Mossa
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:225
msgid ""
"Prey approaches, dearest. Its an unusual band, but the ones with weapons "
"look underfed."
msgstr ""
"Zsákmány közelít, drága. Érdekes egy banda, de a fegyvereseik erősen "
"alultápláltnak tűnnek."
#. [message]: speaker=Garcyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:229
msgid "Easy pickings then."
msgstr "Könnyű préda akkor."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:233
msgid ""
"I think we were just spotted from that hill. Weapons up, my friends. We may "
"be walking into an ambush."
msgstr ""
"Úgy hiszem kiszúrtak minket arról a hegyről. Fegyverbe, barátaim! Lehet, "
"hogy csapda előtt állunk."
#. [message]: speaker=Garcyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:244
msgid "Please! Dont kill me."
msgstr "Kérlek, ne ölj meg!"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:248
msgid "No? Fine then. I have an idea for another experiment."
msgstr "Ne? Remek. Van egy ötletem egy új kísérletre."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:268
msgid "The ship will surely leave before we can reach it!"
msgstr "A hajó nemsoká elindul, és nélkülem!"
#. [scenario]: id=04_Becalmed
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:13
msgid "Becalmed"
msgstr "Megrekedve"
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:25
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "22 III, 23 YW\n"
#| "\n"
#| "Research sometimes requires experiments, so I began. I forced my will "
#| "into the life-force pathways of the bandit, thus turning him into my "
#| "puppet. He resisted, but on account of my recent practice, my will proved "
#| "the stronger. More strangely, the inside of his body also resisted, "
#| "attacking me, the invader. However, since I wasnt physically there, it "
#| "ended up attacking itself! Over a period of hours, slabs of flesh became "
#| "weak and threatened to fall off his frame. I was obliged to stitched them "
#| "in place."
msgid ""
"22 III, 23 YW\n"
"\n"
"Research sometimes requires experiments, so I began. I forced my will into "
"the life-force pathways of the bandit, thus turning him into my puppet. He "
"resisted, but on account of my recent practice, my will proved the stronger. "
"More strangely, the inside of his body also resisted, attacking me, the "
"invader. However, since I wasnt physically there, it ended up attacking "
"itself! Over a period of hours, slabs of flesh became weak and threatened to "
"fall off his frame. I was obliged to stitch them in place."
msgstr ""
"Wesnoth 23. évében, március 22.\n"
"\n"
"A kutatás kísérletet követel, így nekifogtam. Az akaratomat beleerőszakoltam "
"a banditavezér életerőútjaiba, és a bábommá tettem. Ellenállt, de a "
"gyakorlottságomnak köszönhetően erősebb voltam. Még érdekesebb, hogy a teste "
"belső része is ellenállt, sőt, megtámadta a betolakodóját. Így viszont, "
"mivel nem voltam fizikailag jelen, elkezdte önmagát támadni! Egy pár órán "
"belül húscafatok kezdtek el elfehéredni és leválni a csontvázáról. Alig "
"tudtam őket a helyükön tartani...."
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:45
msgid ""
"Some of the bandits companions had perished in better condition than the "
"leader, and I got the idea to add their flesh to my puppet. I stitched on "
"muscles where they seemed to fit, and used enchantments to improve the "
"bonding, thus improving the strength of the creature. At first, each new "
"piece of flesh caused another violent reaction from the bodys defenses. "
"Eventually, the reactions weakened, and the body stabilized in its new "
"configuration, though by this time it was suppurating and unrecognizable. "
"The mind inside gibbered at what it had become, but the bandit had wished "
"for me a fate worse than death, so it didnt seem unfair."
msgstr ""
"Néhány bandita társa jobb állapotban hullott el mint a vezér, így úgy "
"döntöttem az ő húsukkal pótlom ki a bábomat. Izmokat ragasztottam oda ahova "
"odaillőnek látszott, és ráolvasással erősítettem az inakat és kötéseket, "
"hogy a teremtmény erősebb legyen. Elsőre minden egyes idegen izom ellenséges "
"reakciót váltott ki a testből, de végül ezek alábbhagytak, és a test beállt "
"az új állapotába. Torz és felismerhetetlen volt. Az elme benne kicsavarodott "
"magából amint felismerte mivé vált, de mivel a bandita nekem a halálnál is "
"rosszabb sort kívánt, nem tűnt tisztességtelennek."
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:52
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Working through the next day in the bandits own keep, I repeated the "
#| "procedure on several of his gravely wounded companions. One of them "
#| "didnt survive, but it was no loss — I conscripted him into my army "
#| "anyway. Then, I made my way to the docks, and under the cover of night, "
#| "loaded my army into the hold of the waiting ship. The following "
#| "afternoon, I embarked as a normal passenger."
msgid ""
"Working through the next day in the bandits own keep, I repeated the "
"procedure on several of his gravely wounded companions, though none of them "
"became as strong a specimen as the leader. One of them didnt survive, but "
"it was no loss — I conscripted him into my army anyway. Then, I made my way "
"to the docks, and under the cover of night, loaded my army into the hold of "
"the waiting ship. The following afternoon, I embarked as a normal passenger."
msgstr ""
"A következő napot a bandita várában munkával töltöttem. Megismételtem az "
"eljárást több halálosan sebesült banditán is. Az egyik belehalt, de nem ért "
"veszteség - úgyis feltámasztottam a seregbe. Miután megvoltam, elindultam "
"akikötőbe az éjszaka leple alatt, és felcsempésztem a hordámat a várakozó "
"hajóra. Másnap délután én már átlagos utasként szálltam fel."
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:59
msgid ""
"25 III, 23 YW\n"
"\n"
"The journey started well enough, but on the dawn following our departure, "
"the wind died completely, and we were stranded. There was enough food for "
"the paying passengers for a couple days of this, but none for my companions, "
"and the living ones soon got hungry. When one of the crew disappeared on the "
"second evening, I suspected the cause. I was not wrong."
msgstr ""
"Wesnoth 23. évében, március 25.\n"
"\n"
"Az út jól indult, de másnap hajnalban a szél teljesen elült, és "
"megrekedtünk. A fizető utasoknak volt elég élelem pár napra, de az én "
"társaimnak nem, és az élők hamar megéheztek. Amikor a legénység egy tagja "
"eltűnt a második este, gyanítottam mi történt. Nem tévedtem."
#. [time]: id=lower_deck
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:77
msgid "Underground"
msgstr "Föld alatt"
#. [side]: type=Sea Captain, id=Rudic
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:102
msgid "Ships Crew"
msgstr "Legénység"
#. [side]: type=Sea Captain, id=Rudic
#. [unit]: type=Bone Captain, id=Bone Captain
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:104
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:614
msgid "Rudic"
msgstr "Rudic kapitány"
#. [note]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:209
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:120
#, fuzzy
#| msgid "You can recruit from anywhere in the Hall of Heroes."
msgid "You can recruit from anywhere on the two highest decks."
msgstr "A Hősök Tárnáján belül bárhol toborozhatsz."
#. [note]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:212
msgid "Barrels act as villages."
msgstr ""
#. [note]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:215
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:123
msgid "Right-click to simplify the ship graphics."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:455
msgid "You can now recruit ghouls!"
msgstr "Most már toborozhatsz Hullarablókat!"
#. [unit]: type=Sailor, id=Joc
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:489
msgid "Joc"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Joc
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:497
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I found Janryn in the hold. Or, ah...some of him. Hes dead. I didnt "
#| "stay to find out what killed him, but there was someone shuffling around "
#| "in the shadows, and he smelled foul."
msgid ""
"I found Janryn in the hold. Or, ah... some of him. Hes dead. I didnt stay "
"to find out what killed him, but there was someone shuffling around in the "
"shadows, and he smelled foul."
msgstr ""
"Megtaláltam Janrynt a raktárban. Mármint ami megmaradt belőle. Meghalt. Nem "
"maradtam ott, hogy megtudjam mi ölte meg, de valami motoszkál ott a "
"sötétben, és iszonyú büdös."
#. [message]: speaker=Rudic
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:501
msgid ""
"Murderous stowaways on my ship? I wont have it! Go round up the rest of the "
"crew and get them up here. Were going hunting. All passengers are confined "
"to quarters immediately."
msgstr ""
"Gyilkos potyautasok? Az én hajómon?! Nem! Gyerünk, gyűjtsd össze a "
"legénységet, és menjetek le oda! Levadásszuk. Minden utast zárjatok vissza a "
"kabinjukba, azonnal!"
#. [message]: speaker=Rudic
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:562
msgid "You! Dark girl. Why are you not in your cabin?"
msgstr "Te ott! Sötét csaj! Miért nem vagy a kabinodban?"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:566
msgid "What if I said something in defense of the stowaways?"
msgstr "Szeretnék szólni pár szót a potyautasok védelmében..."
#. [message]: speaker=Rudic
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:570
msgid "I would pitch you over the side with them. What do you know?"
msgstr "Ha velük vagy, bedobunk a vízbe velük együtt. Mit tudsz?"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:574
msgid ""
"They are my companions, and the poor things are just terribly hungry. Im "
"sorry we didnt pay the full amount, but maybe we can reach some arrangement."
msgstr ""
"Ők az útitársaim, és szegények csak nagyon éhesek. Sajnálom, hogy nem "
"fizettük meg a teljes árat, de talán egyezségre tudunk jutni..."
#. [message]: speaker=Rudic
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:578
msgid ""
"They killed my crew member and played me for a fool! The only arrangement "
"that suits me is the lot of you off my ship, preferably at the bottom of the "
"sea."
msgstr ""
"Megölték egy emberemet, és bolondot űztek belőlem! Az egyetlen egyezség amit "
"elfogadok, az az, hogy eltűntök a hajómról, lehetőleg az óceán fenekére!"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:582
#, fuzzy
#| msgid "Oh dear. We must do this again. Come to me my friends!"
msgid ""
"Oh dear. We must do this again. Come to me my friends! If you are still "
"hungry, feed on a passenger first."
msgstr "Ó jaj. Hát megint ezt kell tennünk. Hozzám, barátaim!"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:594
msgid ""
"Good riddance. But, with the captain dead, who will sail the ship and guide "
"us into port now?"
msgstr "Szép munka. De ha a kapitány halott, ki fogja irányítani a hajót?"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:598
msgid "Rise Captain, and please retain your memories."
msgstr "Emelkedj, Kapitány, és kérlek, tartsd meg az emlékeidet!"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:627
msgid "Can you still sail this ship?"
msgstr "Tudod irányítani a hajót?"
#. [message]: speaker=Bone Captain
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:632
msgid "Sail. Yes. Need wind."
msgstr "Hajó. Igen. Kell szél."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:636
msgid ""
"Oh! It worked! Take us to port, Captain, as soon as you do have the wind."
msgstr "Oh, működik! Vigyen kikötőbe kapitány, amint meglesz a szél."
#. [scenario]: id=05_Blackwater
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:13
msgid "Blackwater"
msgstr "Feketevízkikötő"
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:26
msgid ""
"29 III, 23 YW\n"
"\t\t\t\n"
"When the captain retained his memories, I reasoned that it may have been "
"because he was raised so soon after his death. Further experiments with the "
"other passengers bore out that conclusion. Just think: They may be the first "
"people on this continent to live forever!"
msgstr ""
"Wesnoth 23.évében, március 29.\n"
"\t\t\t\n"
"Amikor a kapitány megtartotta az emlékeit, arra a következtetésre jutottam, "
"hogy azért történhetett ez, mert közvetlenül a halála után támasztottam fel. "
"További kísérletek a többi utassal ezt csak alátámasztották. Gondoljunk "
"bele: Ők lehetnek az első emberek az országban akik örökké fognak élni!"
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:35
msgid ""
"Happily, the captain was fairly wealthy, so that will solve my income "
"problems for a time. Now I must go, as the captain prepares to guide the "
"ship into port."
msgstr ""
"Szerencsére a kapitány igen gazdag volt, ez megoldja a pénzügyi gondjaimat "
"egy darabig. Most mennem kell, nemsokára kikötünk."
#. [side]: id=Gweddyn, type=Knight
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:56
msgid "Guard"
msgstr "Őr"
#. [side]: id=Gweddyn, type=Knight
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:59
msgid "Gweddyn"
msgstr "Gweddyn"
#. [unit]: type=Mage, id=Bremen
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:68
msgid "Bremen"
msgstr "Bremen"
#. [objective]: condition=win
#. [objectives]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:109
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:78
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:85
#, fuzzy
#| msgid "Kill every enemy unit."
msgid "Kill every enemy unit"
msgstr "Öld emg összes ellenséges egységet"
#. [message]: speaker=Gweddyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:312
msgid "Ho Rudic! Welcome. You are late, old friend."
msgstr "Hé, Rudic! Üdvözöllek! Késtetek, öreg barátom."
#. [message]: speaker=Bone Captain
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:316
msgid "Late."
msgstr "Késtem."
#. [message]: speaker=Gweddyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:320
msgid "Not talking much today? What happened?"
msgstr "Nem vagy túl beszédes mit mondjak. Mi történt?"
#. [message]: speaker=Bone Captain
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:324
msgid "Happened? Dead."
msgstr "Történt? Halott."
#. [message]: speaker=Gweddyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:328
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ha! Well, actually, you do look terrible. Very...gray, and your face "
#| "is.... But were speaking! You cant actually be dead!"
msgid ""
"Ha! Well, actually, you do look terrible. Very... gray, and your face is... "
"But were speaking! You cant actually be dead!"
msgstr ""
"Hehe! Hát, egy szó mint száz, jó vacakul nézel ki. Olyan...szürkén, és az "
"arcod is...de beszélünk, nem lehetsz halott!"
#. [message]: speaker=Bone Captain
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:332
msgid "Yes. Dead."
msgstr "Igen. Halott."
#. [message]: speaker=Gweddyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:336
msgid "What madness is this?"
msgstr "Ez miféle őrültség...?"
#. [message]: speaker=Bremen
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:340
msgid "Its sorcery my lord. Dark sorcery."
msgstr "Sötét varázslat uram."
#. [message]: speaker=Gweddyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:344
msgid ""
"Necromancy! The penalty for that is death. Rudic, who is responsible for "
"this?"
msgstr "Holtidézés?! Ezért a büntetés halál. Rudic, ki tette ezt?"
#. [message]: speaker=Bone Captain
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:348
msgid "She."
msgstr "Nő."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:352
msgid "Ah, well. I should have known this wouldnt be easy."
msgstr "Ah, ne. Tudnom kellett volna, hogy ez nem lesz könnyű."
#. [message]: speaker=Gweddyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:356
msgid "Kill her!"
msgstr "Öljétek meg!"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:360
msgid ""
"We must leave no one alive to report us, or the entire country will become "
"unsafe. We have no choice. We must kill them all."
msgstr ""
"Senkit sem hagyhatunk életben, még feljelentenek, és sehol nem leszünk "
"biztonságban. Nincs választásunk, mindenkit meg kell ölni."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:368
msgid "We are finished."
msgstr "Végeztünk."
#. [message]: speaker=Shadow
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:385
msgid "Girl. You will follow."
msgstr "Te lány. Kövess."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:389
msgid "What in the world are <i>you</i>?"
msgstr "<i>Te</i> meg milyen szerzet vagy?"
#. [message]: speaker=Shadow
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:393
msgid "Spirit and shadow. You will follow."
msgstr "Lélek és árny. Követni fogsz."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:397
#, fuzzy
#| msgid "Youre a ghost...a real ghost! I will indeed follow you. Lead on."
msgid "Youre a ghost... a real ghost! I will indeed follow you. Lead on."
msgstr "Ez egy szellem...egy igazi szellem! Követni foglak, vezess!"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:423
msgid ""
"Blackwater Port is defeated, but we must let none escape. Finish them all."
msgstr "A kikötő elesett, de senki nem szökhet el! Kivégezni mindet!"
#. [scenario]: id=06_Following_the_Shadow
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:10
msgid "Following the Shadow"
msgstr "Az árny után"
#. [then]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:30
msgid ""
"3 IV, 23 YW\n"
"\t\t\t\t\n"
"I was so sure I had the answer! I was wrong. I wanted to believe that I was "
"imagining it, but its now clear that the captains memories are fading. He "
"still retains speech, and the others fight better when he is watching (many "
"used to be his crew after all — it would be habit for them), but he "
"remembers precious little else now. The same is true of my other recently-"
"raised friends. I am disappointed, but the existence of my strange new "
"companion keeps me from being depressed."
msgstr ""
"Wesnoth 23. évében, árpilis 3.\n"
"\t\t\t\t\n"
"Biztos voltam benne, hogy megvan a válasz! Tévedtem. Először el akartam "
"magammal hitetni, hogy csak képzelődöm, de nem, a kapitány emlékezete "
"valóban kezd elhalványulni. Még tud beszélni, és a többiek jobban harcolnak "
"ha figyel (elvégre a legénysége tagjai voltak), de ezenkívül semmi másra nem "
"emlékszik. Ugyanez igaz az összes többi friss feltámasztott barátomra. "
"Csalódott vagyok, de az új útitársam létezése nem enged depresszióba "
"süllyedni."
#. [else]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:35
msgid ""
"3 IV, 23 YW\n"
"\t\t\t\t\n"
"I was so sure I had the answer! I was wrong. I wanted to believe that I was "
"imagining it, but my recently-raised friends are losing their memories. They "
"retain the power of speech, but precious little else. I am disappointed, but "
"the existence of my strange new companion keeps me from being depressed."
msgstr ""
"Wesnoth 23. évében, április 3\n"
"\t\t\t\t\n"
"Biztos voltam benne, hogy megvan a válasz! Tévedtem. Először el akartam "
"magammal hitetni, hogy csak képzelődöm, de nem, a frissen feltámasztott "
"barátaim emlékezete valóban kezd elhalványulni. Még tudnak beszélni, de "
"semmi más nincs meg. Csalódott vagyok, de az új útitársam létezése nem enged "
"depresszióba süllyedni."
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:48
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The phantom leads us north. It has identified itself as the ghost of Vash-"
#| "Gorn, an orc. So it remembers! It seems that the problem has been solved, "
#| "but the ghost ignores all my questions. I am burning with curiosity, so I "
#| "hope we reach our destination soon! We travel only by day because at "
#| "night, the spirit is practically invisible. We have not had any trouble "
#| "on the road yet, but we <i>are</i> a rather large company now, so I have "
#| "not expected it."
msgid ""
"The phantom leads us north. It has identified itself as the ghost of Vash-"
"Gorn, an orc. So it remembers! It seems that the problem has been solved, "
"but the ghost ignores all my questions. I am burning with curiosity, so I "
"hope we reach our destination soon! We travel only by day because at night "
"the spirit is practically invisible. We have not had any trouble on the road "
"yet, but we <i>are</i> a rather large company now, so I have not expected it."
msgstr ""
"A szellem északra vezet. Úgy mutatkozott be, mint Vash-Gorn, egy ork "
"kísértete. Tehát emlékszik! Lehet, hogy ez oldja meg a problémát, de a "
"szellem nem válaszol egy kérdésemre sem. Égek a kíváncsiságtól, úgyhogy "
"remélem hamar célba érünk! Csak nappal utazunk, mert este a lélek szinte "
"láthatatlan. Eddig nem ütköztünk bajba, de <i>elég</i> nagy csapat vagyunk "
"most már, úgyhogy nem ezt vártam."
#. [side]: type=Direwolf Rider, id=Bogdush
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:70
msgid "Goblin Raiders"
msgstr "Kobold fosztogatók"
#. [side]: type=Direwolf Rider, id=Bogdush
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:73
msgid "Bogdush"
msgstr "Bogdush"
#. [unit]: type=Goblin Pillager, id=Blaust
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:82
msgid "Blaust"
msgstr "Blaust"
#. [side]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:92
msgid "Bats"
msgstr "Denevérek"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:152
#, fuzzy
#| msgid "Find where the ghost went and follow it."
msgid "Find out where the ghost went and follow it"
msgstr "Találd meg merre ment a szellem és kövesd."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:221
msgid ""
"Look, there is a cavern below the cave floor. What might we rouse if we go "
"tromping about in the cave? I hope it is nothing worse than bats."
msgstr ""
"Nézzétek, egy üreg van a barlang alja alatt. Vajon mik fognak kijönni onnan "
"ha végigzengjük a barlangot? Remélem csak denevérek."
#. [message]: speaker=Bone Captain
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:225
msgid "Ghost?"
msgstr "Szellem?"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:229
msgid "Surely the ghost would not have gone that way, where I cannot follow."
msgstr "A szellem biztosan arra ment, amerre tudom követni."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:249
msgid "If there is one bat, there are certainly more. We should be careful."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:271
msgid ""
"There is a tunnel at the back of the cave! The ghost must have gone through "
"there."
msgstr "Egy átjáró van a barlang végén! A szellem bizonyára arra ment!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:280
#, fuzzy
#| msgid "Move Ardonna to the signpost."
msgid "Move Ardonna to the tunnel"
msgstr "Juttasd el Ardonnát az útjelzőhöz"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:510
msgid "So its only bats, but rather a lot of them."
msgstr "Csak denevérek, de elég sok!"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:529
msgid "Now lets see where that ghost went."
msgstr "Na nézzük merre ment az a szellem."
#. [message]: speaker=Shadow
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:550
msgid "Come."
msgstr "Gyere."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:563
msgid "Lets follow it into the cave."
msgstr "Kövessük őt abba a barlangba!"
#. [message]: speaker=Blaust
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:567
msgid ""
"I dont know, Bogdush. The chief said he wanted stuff that was helpful for "
"the war."
msgstr "Nem utdom, Bogdush. A főnök azt mondta, hasznos dolgokat akar csak."
#. [message]: speaker=Bogdush
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:571
msgid ""
"Its a <i>mage</i>! That <i>would</i> be helpful for the war, you idiot! "
"Its only a pup, and unless I miss my guess, its a female too. It will be "
"easy to capture."
msgstr ""
"Ez egy <i>mágus</i>! Mi más lenne mint <i>hasznos</i> a háborúhoz? Ez csak "
"egy tanítvány, és hacsak nem tévedek, egy nő! Könnyű lesz elkapni."
#. [message]: speaker=Blaust
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:575
msgid ""
"What about the others? They look like the dead ones back on the Green Isle."
msgstr "Mi lesz a többiekkel? Úgy néznek ki mint a Zöld szigeti élőholtak."
#. [message]: speaker=Bogdush
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:579
msgid "They are. It makes our job of killing them that much easier!"
msgstr "Azok is. Annál könnyebb lesz végezni velük!"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:589
msgid "You must be Goblins. You will stand out of my way if you wish to live."
msgstr "Ti bizonyára koboldok vagytok. Nem álltok az utamba, ha élni akartok."
#. [message]: speaker=Bogdush
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:593
msgid "Oh, its a mage that makes jokes too! Lets go."
msgstr "És még viccelődik is! Na gyerünk."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:603
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:604
msgid "You have no more time."
msgstr "Nincs több időd."
#. [scenario]: id=07_Meeting_of_the_Minds
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:4
msgid "Meeting of the Minds"
msgstr "Elmék találkozása"
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:9
msgid ""
"9 IV, 23 YW\n"
"\t\t\t\n"
"The tunnel at the back of the cave narrowed and ran on for quite some time. "
"Patches of fungus on the wall gave off a feeble glow that kept me from "
"stumbling too badly. Finally I saw a brighter light up ahead."
msgstr ""
"Wesnoth 23. évében, április 9.\n"
"\t\t\t\n"
"Az út befelé egyre szűkült, és kifejezetten hosszú és sötét volt, csupán "
"néhány a falon világító gombacsoportnak köszönhetem hogy nem estem hasra két "
"méterenként. Sokáig kellett haladni, de végül fényt láttam a járat végén."
#. [side]: type=Dark Sorcerer SotA, id=Ras-Tabahn
#. [unit]: type=Sacrifice, id=necromancer_on_altar
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:35
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:37
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:278
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:27
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:31
msgid "Ras-Tabahn"
msgstr "Ras-Tabahn"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:159
msgid "Oh, wow."
msgstr "Óh, ejha."
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:163
msgid "I am Ras-Tabahn. Welcome to my laboratory, Ardonna of Tarynth!"
msgstr "A nevem Ras-Tabahn. Üdvözöllek a laboratóriumomban, tarynthi Ardonna."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:167
msgid "How do you know my name?"
msgstr "Honnan tudod a nevemet?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:171
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I know much about you. My ghosts have been watching you for some time "
#| "now, and you and I share the same goal of resisting death. I have been "
#| "hoping many students would free themselves from that conservative "
#| "academy, but you are the only one. Fortunately, you are quite innovative, "
#| "and have even accomplished something which I have not. You have useful "
#| "creatures — I believe you call them ghouls?"
msgid ""
"I know much about you. My ghosts have been watching you for some time now, "
"and you and I share the goal of resisting death. I have been hoping several "
"students would free themselves from that conservative academy, but it seems "
"that you will be the only one. Fortunately, you are quite innovative, and "
"have even accomplished something which I have not. You have useful creatures "
"— I believe you call them ghouls?"
msgstr ""
"Sokat tudok rólad, a szellemeim jó ideje figyelnek, most, hogy közös célunk "
"van: a halál megállítása. Korábban reménykedtem, hogy rengeteg diák "
"szabadítja fel magát abból a konzervatív akadémiából, de eddig te vagy az "
"első. Szerencsére innovatívnak tűnsz, és már olyan dolgokat vittél véghez "
"ami eddig nekem nem sikerült. Hasznos teremtményeknek tűnnek - "
"hullarablóknak hívod őket, jól értettem?"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:175
msgid ""
"Yes, I can show you how to make your own, but have you not solved the "
"problem already with your ghosts?"
msgstr ""
"Igen, és meg tudom mutatni hogyan kell őket létrehozni, de nem oldottad már "
"meg a halál kérdését a szellemekkel?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:179
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Alas, no. Ghosts can have memories if they are raised soon enough, and "
#| "they make good scouts and soldiers, but you wouldnt want to become one "
#| "yourself. You see the blades Vash-Gorn carries? It took a complicated "
#| "ritual to bind the metal to the spirit, and one couldnt perform that "
#| "ritual oneself without a physical body. Being unable to interact with the "
#| "world would be terribly frustrating. But, I have another idea."
msgid ""
"Alas, no. Ghosts can retain some memories if they are raised quickly enough, "
"and they make good scouts and soldiers after they have some experience, but "
"you wouldnt want to become one yourself. You see the blades Vash-Gorn "
"carries? It took a complicated ritual to bind that metal to the spirit, and "
"one couldnt perform that ritual oneself without a physical body. Being "
"unable to interact with the world would be terribly frustrating. No matter; "
"I have another idea."
msgstr ""
"Nos, nem. A szellemeknek vannak emlékeik ha elég korán idézik meg őket, és "
"remek felderítők és katonák, de te magad nem akarsz azzá válni. Látod a "
"pengét amit Vash-Gorn cipel? Elég bonyolult rituálé kellett, hogy a fémet a "
"lélekhez kössem, és ezt egy ember önmagával nem tudná véghezvinni. Továbbá, "
"az ember nem állna tovább kapcsolatban a világgal, ami borzalmas lenne. De "
"van egy jobb ötletem."
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:183
msgid ""
"I believe I know how to get the information we seek, but it would have been "
"too difficult to obtain myself. Therefore, we shall go on a mission, you and "
"I. First, we will enlarge our armies, and then..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:187
msgid "Wait. I have heard nothing yet that makes me think I should trust you."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:191
msgid ""
"Ah... yes, I suppose not. Let me teach you some of what I know today, and "
"see if that informs your opinion. However, the question of trust is not the "
"most important. The question is whether or not we can work together. Listen. "
"The ancient Wesfolk honed their craft over generations. There is more to "
"know than one individual can learn in a lifetime. If you do your research "
"alone, you will one day be as old as I, and death will pursue you just as "
"relentlessly. However, if we combine our research, we have a chance of "
"finishing before it is too late for us."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:195
msgid ""
"For you, you mean. I am only nineteen. Still, you make a good case. We can "
"work together for now."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:199
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I believe I know how to get the information we seek, so we are going to "
#| "go on a mission, you and I. First, we need a larger army. I am weary of "
#| "waiting for students to come to me, so I am going to try to train some "
#| "local peasants in the arts myself. Meanwhile, you are going to practice "
#| "raising ghosts. We will split up, and when we meet again, you will show "
#| "me how to make one of those shambling ghouls. I am in no hurry, as they "
#| "have a terrible odor."
msgid ""
"Splendid. Here is what I propose. First, we part ways for a time, and you "
"raise a force of ghosts following my instructions. Meanwhile, I am going to "
"try to train some local peasants in the magical arts. I don't expect much "
"from that uneducated rabble, but hopefully some will be intelligent enough "
"to add to our firepower. When we reunite, you will show me how to make one "
"of those shambling ghouls. I am actually in no hurry, as they have a "
"terrible odor."
msgstr ""
"Úgy gondolom tudom hol rejtőzik az információ amit keresünk, úgyhogy "
"küldetésre indulunk. Te, és én. Először is szükség lesz egy nagyobb "
"hadseregre. Belefáradtam, hogy arra várjak, hogy a tanulók jöjjenek, úgyhogy "
"megpróbálok néhány helyi parasztot megtanítani én magam. Ezalatt, te menj és "
"gyakorold a szellemidézést. Kettéválunk most, és amikor újra találkozunk, "
"megmutatod a hullafalók készítését. Nem kell elkapkodni, ezeknek valami "
"iszonyú szaguk van..."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:203
msgid "Well I cant smell, so I didnt know about that."
msgstr "Nekem rossz a szaglásom, fogalmam sem volt."
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:207
msgid "Curious, but convenient for one such as us."
msgstr "Érdekes, de legalább jó neked."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:211
msgid "Why cant I just raise some of the goblins outside?"
msgstr "Miért nem gyakorolhatok kint a koboldokon?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:215
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Those goblins were too weak, and it would take their spirits a long time "
#| "to become strong enough to be useful. You are going to raise Elvish "
#| "warriors instead. A few miles into the Grey Woods, there lies an ancient "
#| "battleground from a civil war hundreds of years ago. You will follow an "
#| "old elf road there and raise an army of ghosts while I visit Carcyn, a "
#| "nearby town. We will meet at the end of the elf road by the Great River, "
#| "and I will explain more of my plan."
msgid ""
"Those goblins were too weak, and it would take their spirits a long time to "
"become strong enough to be useful. You are going to raise Elvish warriors "
"instead. A few miles into the Grey Woods, there lies an ancient battleground "
"from a civil war hundreds of years ago. You will follow an old elf road "
"there and raise an army of ghosts while I visit Carcyn, a nearby town. We "
"will meet at the end of the elf road by the Great River, and I will explain "
"where we should go next."
msgstr ""
"A koboldok túl gyengék, és sok idő lenne mielőtt a szellemeik elég erősek "
"lennének, hogy hasznukat vegyük. Tünde harcosokat fogsz feltámasztani. Pár "
"mérföldre, a Szürke-erdőségben van egy ősi csatamező egy polgárháborúból, "
"több száz évvel ezelőtt. Kövesd a régi tünde utat, és idézz meg egy seregnyi "
"szellemet, amíg én meglátogatom Carcynt, egy közeli várost. Találkozzunk a "
"tünde út végén a Nagy Folyónál, és aztán mesélek többet a tervemről."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:219
msgid "Very well. We will do as you suggest."
msgstr "Rendben, úgy teszek ahogy javaslod."
#. [label]
#. [unit]: type=Ruffian SotA, id=Carcyn
#. [scenario]: id=08_Carcyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:13
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:157
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:270
msgid "Carcyn"
msgstr "Carcyn"
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:32
msgid "<i>Chapter Two:</i> Two Missions"
msgstr "<i>Második fejezet:</i> Két küldetés"
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:35
msgid ""
"We will first follow the adventures of Ras-Tabahn.\n"
"\n"
"After several days of travel, he approached the frontier town of Carcyn."
msgstr ""
"Először Ras-Tabahn kalandjait követjük.\n"
"\n"
"Több napi utazás után megközelítette a Carcyn végvárát."
#. [side]: type=Swordsman, id=Carcyn Fisher
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:55
msgid "Town Defense"
msgstr "Városvédők"
#. [side]: type=Swordsman, id=Carcyn Fisher
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:57
msgid "Carcyn Fisher"
msgstr "Carcyn Fisher"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:75
msgid "Capture every village"
msgstr ""
#. [unit]: type=Shadow
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:92
msgid "Vash Gorn"
msgstr ""
#. [unit]: type=Mage, id=Wynran
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:114
msgid "Wynran"
msgstr "Wynran"
#. [unit]: type=Mage, id=Raydah
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:126
msgid "Raydah"
msgstr "Raydah"
#. [label]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:137
msgid "Inn"
msgstr "Fogadó"
#. [label]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:142
msgid "Tackle Shop"
msgstr " Felszerelés-kereskedő"
#. [label]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:147
msgid "Cemetery"
msgstr "Temető"
#. [label]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:152
msgid "Mercantile"
msgstr "Kereskedő"
#. [label]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:162
msgid "Public House"
msgstr "Község háza"
#. [label]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:167
msgid "Jailhouse"
msgstr "Börtön"
#. [label]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:172
msgid "Boatworks"
msgstr "Csónakkészítő"
#. [label]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:177
msgid "Grange Hall"
msgstr " Majorsági Hall"
#. [unit]: type=Delinquent, id=Shynal
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:250
msgid "Shynal"
msgstr "Shynal"
#. [message]: speaker=Carcyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:280
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Carcyn Fisher at your service, and this is my friend Shynal. We would be "
#| "glad to follow you."
msgid "Carcyn Fisher at your service, and this is my friend Shynal."
msgstr ""
"Carcyn Fisher szolgálatára, ez itt a barátom, Shynal. Örülnénk, ha "
"követhetjük."
#. [message]: speaker=Shynal
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:284
msgid "“Friend?” (<i>Giggle</i>) Oh, yes, were very good friends."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Carcyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:288
msgid ""
"Or... you know. Thanks so much for getting us out, sir. We would be glad to "
"follow you!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:292
msgid "You are Carcyn the Third I presume?"
msgstr "Te vagy III. Carcyn, ugye?"
#. [message]: speaker=Carcyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:301
msgid "Dont remind me. My father is the one who threw me in this hole."
msgstr "Ne is emlékeztessen. Az apám dobott ebbe a féreglyukba."
#. [message]: speaker=Carcyn Fisher
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:305
msgid "You stay out of this, son."
msgstr "Maradj ki ebből fiú!"
#. [message]: speaker=Carcyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:309
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No way! Ive waited all my life to see someone put you in your place. "
#| "Here is someone you cant push around!"
msgid ""
"Not a chance! Ive waited all my life to see someone put you in your place. "
"Here is someone you cant push around!"
msgstr ""
"Na persze! Egész életemben arra vártam, hogy lássam ahogy valaki átveszi a "
"helyedet. Itt van valaki, aki nem hagyja, hogy szórakozz vele!"
#. [message]: speaker=Shynal
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:313
msgid "And were leaving this stinking town!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Carcyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:319
msgid ""
"The only Carcyn now. Ive waited all my life to see someone to put my father "
"in his place. I guess you did that."
msgstr ""
"Az egyetlen Carcyn most már. Egész életemben arra vártam, hogy lássam ahogy "
"valaki átveszi apám helyét. Látom megtetted."
#. [message]: speaker=Shynal
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:323
msgid "Youre the only Carcyn for me."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Raydah
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:336
msgid "Look at that! Hes not from the Academy."
msgstr "Nézzétek! Ő nem az Akadémiáról jött!"
#. [message]: speaker=Carcyn Fisher
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:340
msgid ""
"Hold your tongue! I can see that! I tolerate advisors but not when they only "
"speak the obvious."
msgstr ""
"Tartsd a nyelved! Ezt én is látom! Elfogadom a tanácsadókat, de nem akkor "
"amikor az egyértelműt mondják."
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:351
msgid "I warned you not to defy me."
msgstr "Figyelmeztettelek, hogy ne állj ellen."
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:361
msgid "Greetings! I am Ras-Tabahn the mage."
msgstr "Üdvözlet! Ras-Tabahn vagyok, a mágus."
#. [message]: speaker=Carcyn Fisher
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:365
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Greetings, friend. I am Carcyn Fisher the Second. How can I be of service?"
msgid ""
"Greetings, traveler. I am Carcyn Fisher the Second. How can I be of service?"
msgstr "Üdv barátom. II. Carcyn Fisher vagyok, miben segíthetek?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:369
msgid ""
"I come with an offer. An offer of training in the magical arts. An offer of "
"learning, adventure, and escape from this town."
msgstr ""
"Ajánlattal érkezem. Ajánlat mágia tanulására. Ajánlat kalandra, tudásra, és "
"a lehetőség a városból elszökni."
#. [message]: speaker=Carcyn Fisher
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:373
msgid ""
"No one in <i>my</i> town wishes to “escape”! We dont care to hear your "
"offer. Peddle your corruption elsewhere."
msgstr ""
"Az <i>én</i> városomból senki sem akar “elszökni”. Nem érdekel minket az "
"ajánlatod, folytasd a keresést máshol."
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:377
msgid ""
"The offer is not intended for <i>you</i>, it is for your youth. I will send "
"my agents to every house and public space in this town and repeat my offer. "
"You will allow this."
msgstr ""
"Az ajánlat nem is <i>neked</i> szól, hanem az ifjúságnak. Szétküldöm az "
"ügynökeimet minden házba és közösségi helyre, hogy elmondja a részleteket. "
"Ezt megengeded."
#. [message]: speaker=Carcyn Fisher
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:381
msgid ""
"I will do no such thing! I will be dead before I allow you to ensorcell our "
"children!"
msgstr ""
"Még szép, hogy nem! Előbb halok meg, mint sem hogy engedjem, hogy megrontsd "
"a gyermekeinket!"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:385
msgid "That may well be true."
msgstr "Ez akár még igaz is lehet."
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:393
msgid ""
"Hmm. The youngsters most willing to leave may be the ones in the jailhouse. "
"I should investigate."
msgstr ""
"Hmm. Az elszökni vágyó fiatalok valószínűleg ebben a börtönben vannak. Át "
"kéne vizsgálnom."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:436
msgid "You can now recruit dark adepts!"
msgstr "Most már toborozhatsz Árnyak tanítványait!"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:462
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:424
msgid ""
"This has taken too long. We will surely miss our meeting with Ardonna now."
msgstr "Túl sokáig húzódik ez el. Le fogjuk késni a találkozót Ardonnával."
#. [scenario]: id=09_Training_Session
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:13
msgid "Training Session"
msgstr "Gyakorlóidőszak"
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:26
msgid ""
"Ras-Tabahns offer enticed a large group of youngsters all eager to train as "
"magi. The fact that it was illicit training in the dark arts was "
"unimportant. More important was the escape from the drudgery of a fixed "
"future, planned in advance by their parents. Ras-Tabahn spent a number of "
"days in the forest outside of Carcyn instructing them on how to call on the "
"spirit world and channel a small amount of its power. Soon after they moved "
"on, they came across three farmsteads on the riverbank that had clearly been "
"raided."
msgstr ""
"Ras-Tabahn ajánlata sok érdeklődőt vonzott. A tény, hogy sötét "
"varázslatokról volt szó nem érdekelt senkit. A kész jövő és megtervezett "
"élet előli menekülés fontosabb volt mindenkinek. Ras-Tabahn jó pár napot "
"töltött Carcyn mellett, amíg a szelelmvilágról, és az energiautakról "
"tanította őket. Miután továbbmentek, találtak három felégetett csűrt a folyó "
"mellett."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:136
#, fuzzy
#| msgid "Kill all the undead units. (There will be three waves.)"
msgid "(there will be three waves)"
msgstr "Öld meg az élőholtakat (három hullám lesz)"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:136
#, fuzzy
#| msgid "Death of all the dark adepts."
msgid "Destroy all the undead units"
msgstr "Az összes tanítvány meghal"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:140
#, fuzzy
#| msgid "Death of all the dark adepts."
msgid "Death of all five dark adepts"
msgstr "Az összes tanítvány meghal"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:144
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:491
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:99
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:111
msgid "Death of Ras-Tabahn"
msgstr "Ras-Tabahn elesik"
#. [note]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:154
msgid ""
"You will not earn gold this scenario, but your gold from the previous "
"scenario will be available in the next."
msgstr ""
"Ezen a pályán nem kereshetsz aranyat, de az előző pályáról hozott aranyad a "
"későbbi pályákon elérhető lesz"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:358
msgid ""
"What happened here, I wonder. Well, no matter. What was bad for these "
"families is good for us. I will animate them, and you will attack. Practice "
"both freezing and life force attacks. You may each choose one soldier from "
"our army for protection, and I will call it up for you. After that, I will "
"not help. I intend most of you to survive this battle, so try not to die."
msgstr ""
"Vajon mi történt erre? Nem számít. Ami nekik rosszul jött, jó nekünk! "
"Feltámasztom őket, ti pedig támadtok! Gyakoroljátok a fagyasztást, és az "
"életerő támadást is! Egy egységet választhattok a seregből, hogy megvédjen, "
"őt megidézem nektek. Utána, nincs több segítség. Úgy tervezem, hogy "
"túlélitek ezt a próbát, így próbáljatok ne meghalni!"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:366
msgid "You kids may watch."
msgstr "Ti gyerekek figyeljetek."
#. [message]: speaker=Shynal
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:370
msgid "Can we help?"
msgstr "Segíthetünk?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:374
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:397
msgid "As you wish. (<i>Cough, cough</i>)"
msgstr "Ahogy akarod. (<i>köhög, köhög</i>)"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:384
msgid "You may watch."
msgstr "Te figyelhetsz."
#. [message]: speaker=Carcyn
#. [message]: speaker=Shynal
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:389
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:393
msgid "Can I help?"
msgstr "Segíthetek?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:405
msgid ""
"You can recruit from in front of each dark adept during the first turn only."
msgstr "Csak az első körben toborozhatsz, minden egyes tanítvány elől."
#. [scenario]: id=10_Merfolk_Revenge
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:13
msgid "Merfolk Revenge"
msgstr "Sellők bosszúja"
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:25
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ras-Tabahns party reached the end of the elf road near the Great River. "
#| "As they arrived, another party did as well."
msgid ""
"Ras-Tabahns party reached the end of the elf road near the Great River "
"where they were to wait for Ardonna. As they arrived, another party did as "
"well."
msgstr ""
"Ras-Tabahn bandája elérte a tünde út végét a Nagy Folyóhoz közel. Ahogy "
"megérkeztek, már volt ott valaki."
#. [side]: type=Merman Triton, id=Okean
#. [side]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:45
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:124
msgid "Merfolk"
msgstr "Sellő"
#. [side]: type=Merman Triton, id=Okean
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:47
msgid "Okean"
msgstr "Okean"
#. [message]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:130
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:159
msgid "Bones. Claws and wings."
msgstr "Csontok. Karmok, és szárnyak."
#. [message]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:137
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:166
msgid "There are some large bones here. I can see claws and wings."
msgstr "Van itt néhány nagy csont. Látok karmokat és szárnyakat."
#. [message]: speaker=$other_human
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:182
#, fuzzy
#| msgid "I wonder what are they from. A gryphon perhaps?"
msgid "How odd. I wonder what are they from. A gryphon perhaps?"
msgstr "Vajon kihez tartoztak...egy griffé talán?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:186
#, fuzzy
#| msgid "A large (<i>cough, cough</i>) flightless bird...would be my guess."
msgid "A large flightless bird would be my guess."
msgstr "Egy nagy (<i>köhög, köhög</i>) röpképtelen madár...lenne a tippem."
#. [message]: speaker=$other_human
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:190
#, fuzzy
#| msgid "Well, there is an easy way to discover the truth."
msgid "Well, there is an easy way to find out."
msgstr "Nos, ezt könnyen kideríthetjük."
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:194
msgid "Indeed. Let us see."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:200
#, fuzzy
#| msgid "I wonder what are they from. A gryphon perhaps?"
msgid ""
"I wonder what are they from. A large flightless bird perhaps? Let us see."
msgstr "Vajon kihez tartoztak...egy griffé talán?"
#. [message]: speaker=$other_human
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:261
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:242
msgid "Oh, you were right!"
msgstr "Ó, igazad volt!"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "I wonder...if it could carry...someone light."
msgid "I wonder if it could carry someone light. A skeleton maybe."
msgstr "Azon gondolkozom...el tudna-e cipelni valaki könnyűt..."
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:324
#, fuzzy
#| msgid "Thats fantastic! These birds could be quite useful."
msgid "Splendid! These birds could be quite useful."
msgstr "Remek ötlet! Ezek a madarak hasznosak lesznek!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:333
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:339
msgid "You can now recruit chocobones!"
msgstr "Most már toborzhatsz Csontlovasokat!"
#. [set_variable]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:410
msgid "Hopefully this will be enough gold."
msgstr "Remélem ennyi arany elég lesz!"
#. [set_variable]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:421
msgid "We have won, but I am afraid this may not be enough gold."
msgstr "Győztünk, de attól félek ennyi arany nem lesz elég."
#. [set_variable]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:434
msgid "Good. We ended with a fair amount of gold."
msgstr "Remek. Elég arannyal végeztünk."
#. [message]: speaker=Okean
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:487
msgid "You! You have destroyed the town of Carcyn!"
msgstr "Te! Te romboltad le Carcyn városát!"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:491
msgid "The town is hardly destroyed. I just encouraged a change of leadership."
msgstr "Aligha. Én csupán vezetőváltozást kezdeményeztem."
#. [message]: speaker=Okean
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:495
msgid ""
"Your words mock us. Those humans were valuable trading partners of ours. We "
"will have justice!"
msgstr ""
"Nem bosszanthatsz minket. Azok az emberek jó kereskedők voltak! Elégtételt "
"veszünk!"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:499
#, fuzzy
#| msgid "Actually, I expect you will follow them into the ground."
msgid ""
"Actually, I expect you will follow them into the ground if you try to harm "
"us."
msgstr "Legalább követitek őket a földbe."
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:507
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is going to cost us, but I want to keep some gold around for "
#| "emergencies — I think 50 is about right. You kids help me collect some. "
#| "(<i>Cough, cough, cough</i>)"
msgid ""
"This is going to cost us, but I want to keep some gold around for "
"emergencies — I think 50 is about right. You kids help me collect some. "
"(<i>Cough, cough</i>)"
msgstr ""
"Ez költséges lesz, de muszáj megtartanom valamennyi aranyat végszükség "
"esetére - 50 elég lesz. Gyerekek, segíthettek keresni! (<i>köhög,köhög,"
"köhög</i>)"
#. [message]: speaker=Carcyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:511
msgid "Right away sir."
msgstr "Igenis uram!"
#. [message]: speaker=Shynal
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:515
msgid "Are you feeling well?"
msgstr "Jól érzi magát?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:519
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:558
msgid "Yes, yes. Im quite all right."
msgstr "Igen, persze."
#. [message]: speaker=Shynal
#. [message]: speaker=Carcyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:523
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:562
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:566
msgid "I dont fancy wading in the water to fight these things."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:527
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:570
msgid "No problem. We can lure them onto land."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Shynal
#. [message]: speaker=Carcyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:531
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:574
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:578
msgid "How?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:535
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:582
msgid "Have you never been fishing before? With bait of course."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:545
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is going to cost us, but I want to keep some gold around for "
#| "emergencies — I think 50 is about right. You kids help me collect some. "
#| "(<i>Cough, cough, cough</i>)"
msgid ""
"This is going to cost us, but I want to keep some gold around for "
"emergencies — I think 50 is about right. Help me collect some. (<i>Cough, "
"cough</i>)"
msgstr ""
"Ez költséges lesz, de muszáj megtartanom valamennyi aranyat végszükség "
"esetére - 50 elég lesz. Gyerekek, segíthettek keresni! (<i>köhög,köhög,"
"köhög</i>)"
#. [message]: speaker=Carcyn
#. [message]: speaker=Shynal
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:550
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:554
msgid "Right away sir. Are you feeling well?"
msgstr "Igenis, uram. Jól érzi magát?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:592
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is going to cost me, but I want to keep some gold around for "
#| "emergencies — I think 50 is about right. Id better send someone to "
#| "collect some. (<i>Cough, cough, cough</i>)"
msgid ""
"This is going to cost me, but I want to keep some gold around for "
"emergencies — I think 50 is about right. Id better send someone to collect "
"some. (<i>Cough, cough</i>) I hope I can lure these fish onto land. Maybe I "
"should recruit some bait."
msgstr ""
"Ez költséges lesz, de muszáj megtartanom valamennyi aranyat végszükség "
"esetére - 50 elég lesz. Valakit el kell küldeni keresni még... (<i>köhög,"
"köhög,köhög</i>)"
#. [scenario]: id=11_Battleground
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:10
msgid "Battleground"
msgstr "Csatatér"
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:22
msgid ""
"11 IV, 23 YW\n"
"\n"
"Rastaban seems like an acceptable ally. He is quite different from the "
"stodgy teachers at the academy who were so full of themselves and loved to "
"hear themselves talk. He also never once disparaged me for being a girl or "
"even mentioned my hair. As long as he continues to respect me, everything "
"will go fine. If not, well, I am surrounded by the remnants of those who "
"assumed I was weak."
msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:31
msgid ""
"The question remains whether or not it is wise to trust him. As he said, I "
"don't need to at this time, but if we are to travel together it will become "
"necessary. He has shown me something marvelous in the ghosts, so that is a "
"large mark in his favor. On consideration, I have decided to trust him, but "
"only provisionally. For now, we are both vulnerable, and he must know that "
"attacking me would be unwise. However, if he were to become indestructible "
"first, I would do well to stay alert."
msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "11 IV, 23 YW\n"
#| "\n"
#| "The site of the battle was immediately obvious when I came upon it. Two "
#| "fortresses stared at each other across a basin that was now mostly "
#| "flooded. Sluggish water pooled near the road, and the slime of decay was "
#| "on every surface. Weapons and armor and less-easily identifiable bits of "
#| "metal rose from the swamp. I could easily imagine great siege engines "
#| "heaving stones at walls that were now crumbled ruins, and the clash of "
#| "combatants who were now bleached white bones jutting from the wreckage."
msgid ""
"The site of the battle was immediately obvious when I came upon it. Multiple "
"fortresses stared at each other across a basin that was now mostly flooded. "
"Sluggish water pooled near the road, and the slime of decay was on every "
"surface. Weapons, armor and less-easily identifiable bits of detritus rose "
"from the swamp. I could easily imagine great siege engines heaving stones at "
"walls that were now crumbled ruins, and the clash of combatants who were now "
"bleached white bones jutting from the wreckage."
msgstr ""
"Wesnoth 23. évében, április 11.\n"
"\n"
"A csatatér eltéveszthetetlen volt. Két erőd nézett farkasszemet egymással "
"egy medence két szélén ami most el volt árasztva. Sáros víz folyt az út "
"mellett, és a pusztulás szagát hozta a felszínre. Fegyverek, páncélok, és "
"kevésbé felismerhető fémdarabok lebegtek a mocsárban. Könnyen elképzeltem "
"ahogy a hatalmas ostromgépek köveket lendítettek ezekre a falakra amik már "
"csak romok, és a két harcoló fél katonáit, akik most már csak fehér csontok."
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:45
msgid ""
"Well, these combatants were going to get a second chance for glory when they "
"fought for me. The more strong willed among them may even remember desiring "
"it."
msgstr ""
"Nos, a katonák most kapnak egy második esélyt a dicsőségre. Az erősebbek "
"akár még emlékezhetnek is rá, hogy egykoron is azt akarták."
#. [side]: type=Saurian Soothsayer, id=Krissaz
#. [side]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:66
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:74
msgid "Saurians"
msgstr "Gyíkok"
#. [side]: type=Saurian Soothsayer, id=Krissaz
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:69
msgid "Krissaz"
msgstr "Krissaz"
#. [side]: type=Naga Myrmidon, id=Blianxkep
#. [side]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:79
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:148
msgid "Nagas"
msgstr "Nagák"
#. [side]: type=Naga Myrmidon, id=Blianxkep
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:82
msgid "Blianxkep"
msgstr "Blianxkep"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:103
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:112
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:98
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:483
#, fuzzy
#| msgid "Defeat all enemy leaders."
msgid "Defeat all enemy leaders"
msgstr "Győzd le az összes ellenséges vezért."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:125
msgid "You can now recruit ghosts!"
msgstr "Most már toborozhatsz szellemeket!"
#. [message]: speaker=Blianxkep
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:135
msgid ""
"The fish people gave good value for the last load. More metal of that type "
"is desired."
msgstr ""
"A halásznépek jól fizetnek a szállítmányért. Sok ilyen fémre van szükszégük."
#. [message]: speaker=Krissaz
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:139
msgid "Firssst, pay us our ssshare."
msgstr "Elősssször, fizesssszétek ki a résszünket!"
#. [message]: speaker=Blianxkep
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:143
msgid "Wait, who approaches?"
msgstr "Álj, ki jön ott?"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:147
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I am a mage and not a threat to you gentle...reptiles. I wish only to "
#| "animate some spirits, so I wont disturb your salvage operation."
msgid ""
"I am a mage and not a threat to you gentle... reptiles. I wish only to "
"animate some spirits, so I wont disturb your salvage operation."
msgstr ""
"Csak egy mágus vagyok, nem fenyegetlek titeket, kedves....hüllők. Csak "
"néhány lelket akarok megidézni, nem fogok zavarni."
#. [message]: speaker=Krissaz
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:151
msgid ""
"No! You cant make thisss place more haunted than it isss! The femalesss "
"already wont come here, and we are forced to rely on these ssserpents for "
"protection."
msgstr ""
"Nem! Ezz a hely így isz eléggé kíszértetjárta! Te már nem fogssz idejönni!!"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:155
msgid ""
"I was only informing you out of courtesy. In truth, I dont require your "
"permission."
msgstr ""
"Igazából csak formalitásból mondtam. Nincs szükségem az engedélyetekre."
#. [message]: speaker=Blianxkep
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:159
msgid ""
"We will help you drive off this foe if you will consider your share paid in "
"full."
msgstr ""
"Segítünk elüldözni az ellenséget, cserébe vedd a tartozást kifizetettnek."
#. [message]: speaker=Krissaz
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:163
msgid ""
"When the mage isss dead and her sssouls put to ressst, we agree. We will "
"have been compensssated adequately."
msgstr ""
"Ha a mágusssz ész a lelkei meghaltak, megegyezzztünk. Elégtétel lesssz."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:167
msgid "Every time..."
msgstr "Minden alkalommal...."
#. [unit]: id=Vendraxis, type=Saurian Soothsayer
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:190
msgid "Vendraxis"
msgstr "Vendraxis"
#. [message]: speaker=Vendraxis
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:209
#, fuzzy
#| msgid "Female, take me with you!"
msgid "Human, take me with you!"
msgstr "Mágus, vigyél magaddal!"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:213
msgid "Why should I allow that? Your people attacked me!"
msgstr "Miért tennék ilyet? Hisz megtámadtatok!"
#. [message]: speaker=Vendraxis
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:217
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For myself, I wissshed not to attack. I wissshed to learn. My race "
#| "livesss but a short time compared to yoursss. I would learn to exssstend "
#| "my ssspan, and the planetsss told me you know this sssecret."
msgid ""
"I tried to ssstop them! For myself, I wissshed not to attack. I wissshed to "
"learn. My race livesss but a short time compared to yoursss. I would learn "
"to exssstend my ssspan, and the planetsss told me you know this sssecret."
msgstr ""
"Én...én nem akartam. Én tanulni akarok. A fajom élettartama nagyon rövid a "
"tiedhez képest. Meg akarom hossssszabbítani az életemet, és a bolygók azt "
"mondják, te tudod a titkot..."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:221
msgid ""
"Actually, I am searching for that secret now. But could you follow the "
"orders of a woman?"
msgstr ""
"Valójában még csak most kutatom a titkot. Tudod egy nő parancsait követni?"
#. [message]: speaker=Vendraxis
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:225
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I have ssstared into the darknesss between the starsss and not been "
#| "intimidated by the void, but your mind holdsss a darknesss of another "
#| "kind, frightening and forbidden by my clan. I sssubmit to your power. In "
#| "truth, that isss the way of my race."
msgid ""
"I have ssstared into the darknesss between the starsss and not been "
"intimidated by the void, but your mind holdsss a darknesss of another kind, "
"frightening and forbidden by my clan. I sssubmit to your power. Now that I "
"know you are female, I will find it easier as it is the way of my kind."
msgstr ""
"Néztem már sötétségbe csillagok mellett, amiket elnyelt a fény, de a te "
"elméd egy másszmilyen fajta sötétséget hordoz, ilyesztő, és tiltott a "
"klánomnak. Követni foglak. Ez a fajom módszere."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:229
msgid "Very well, come along. I am Ardonna."
msgstr "Hát jó, gyere. Ardonna vagyok."
#. [message]: speaker=Vendraxis
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:233
msgid ""
"Yesss, but the planetsss tell me your name isss now untrue. I do not "
"underssstand thisss."
msgstr "Érdekesssz, a bolygók azt mondják, a neved hamis. Essszt én nem értem."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:237
msgid "Nor do I. Your planets are quite cryptic."
msgstr "Én sem. Érdekesek a bolygóid."
#. [message]: speaker=Vendraxis
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:241
msgid "They reveal what they will."
msgstr "Azt mutatják amit akarnak."
#. [scenario]: id=12_Walking_Trees
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:9
msgid "Walking Trees"
msgstr "Mozgó Fák"
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "17 IV, 23 YW\n"
#| "\n"
#| "My primary objective was met, and I had a retinue of ghosts. Also, a new "
#| "companion who had a talent for healing. I doubted that Ras-Tabahn was "
#| "already waiting at the appointed place, but I still wanted to hurry, so "
#| "we followed the elf road north as quickly as we could. Fortunately, it "
#| "was not in bad repair, though in many places it was overgrown, leaving "
#| "only a few smooth cobbles to mark the way. The second day, we were still "
#| "deep in the woods when we encountered an elf sorceress."
msgid ""
"17 IV, 23 YW\n"
"\n"
"My primary objective was met, and I had been able to press a number of "
"ghosts into service. Also, I had a new companion with a talent for healing. "
"I doubted that Ras-Tabahn was already waiting at the appointed place, but I "
"still wanted to hurry, so we followed the elf road north as quickly as we "
"could. Fortunately, it was not in bad repair, though in many places it was "
"overgrown, leaving only a few smooth cobbles to mark the way. The second "
"day, we were still deep in the woods when we encountered an elf sorceress."
msgstr ""
"Wesnoth 23. évében, április 17.\n"
"\n"
"Az elsődleges célomat elértem, és volt egy adag szellemem. Továbbá új "
"útitársam tehetséges gyógyítónak bizonyult. Mindazonáltal kételkedtem benne, "
"hogy Ras-Tabahn már várakozott volna, de mégis sietni akartam, így a tünde "
"utat követtük északra olyan sebesen ahogy csak tudtuk. Szerencsére nem volt "
"nagyon rossz állapotban, bár több helyen benőtte a gaz, és csak néhány kő "
"mutatta az utat. A második nap még mindig mélyen az erdőben jártunk, amikor "
"egy tünde varázslónőbe ütköztünk."
#. [side]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:42
msgid "Forest"
msgstr "Erdő"
#. [unit]: type=Elvish Enchantress, id=Isthiniel
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:50
msgid "Isthiniel"
msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:94
#, fuzzy
#| msgid "Move Ardonna to the north-east corner of the map."
msgid "Move Ardonna to the northeast corner of the map"
msgstr "Juttasd Ardonnát a térkép északkeleti sarkába"
#. [message]: speaker=Isthiniel
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:308
msgid ""
"I felt our dead stirring and corruption descending on the forest. When I "
"left to investigate, I expected to find grim, veiled forces at work. Instead "
"I find a human mage boldly marching down our road! I will not allow you to "
"continue to molest our peace, and you must release the dead you have "
"enslaved."
msgstr ""
"Halotti mozgást és szentségtörést éreztem ahogy leszálltam az erdőre. Amikor "
"elindultam kivizsgálni, gonosz, sötét erőket vártam. Ehelyett egy ember "
"mágust találok, aki emelt fővel masírozik az utunkon. Nem engedem, hogy "
"tovább molesztáld itt a békét, és engedd el a halottaidat!"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:312
msgid ""
"Well, that I wont do. However, if you do not attack, you will be rid of me "
"soon, as I only wish to leave these woods."
msgstr ""
"Nos, ez nem fog menni. Viszont, ha nem támadtok meg, nem sokára úgyis "
"elhagyom ezeket az erdőségeket."
#. [message]: speaker=Isthiniel
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:316
msgid ""
"Attack? No, I cannot. Most of my people wont come here; it is only duty "
"that drives me. However, the woods themselves are disturbed, and they will "
"cast you out on their own. I can feel them awaken."
msgstr ""
"Támadni? Nem, nem fogok. Az én népem nem jön be ide, engem csak a "
"kötelességtudat vezérel. Az erdő is zavarog, és ő maga fog eltávolítani. "
"Érzem, ahogy ébredezik."
#. [unit]: type=Ancient Wose, id=Dolmathengalin
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:333
msgid "Dolmathengalin"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dolmathengalin
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:340
msgid "You are greeted daughter of elves. Why does the forest moan in despair?"
msgstr "Üdvözlünk, tündék lánya. Miért sóhajtozik bánattal az erdő?"
#. [message]: speaker=Vendraxis
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:344
msgid "That tree can talk!"
msgstr "Egy beszélő fa!"
#. [message]: speaker=Isthiniel
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:348
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "That dark mage has woken our dead and stifles the air with her very "
#| "presence. Please wake your people elder, and destroy her."
msgid ""
"That dark mage has woken our dead and stifles the air with her very "
"presence. Please wake your people, Elder, and destroy her."
msgstr ""
"Egy sötét mágus feltámasztotta a holtakat, és beszennyezi a levegőt a "
"jelenlétével. Ébreszd fel az öregeidet, és pusztítsák el!"
#. [message]: speaker=Dolmathengalin
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:352
msgid "This shall be done."
msgstr "Megtesszük."
#. [message]: speaker=Isthiniel
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:356
msgid "I shall leave you. I have no wish to witness this violence."
msgstr "Magadra hagylak. Nem akarok ilyen erőszak szemtanúja lenni."
#. [scenario]: id=13_Together_Again
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:4
msgid "Together Again"
msgstr "Újra együtt"
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:16
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "21 IV, 23 YW\n"
#| "\n"
#| "After we escaped the trees, we met no more resistance on the road, and "
#| "soon arrived at the meeting place where Ras-Tabahn was waiting."
msgid ""
"21 IV, 23 YW\n"
"\n"
"I never would have been able to escape the trees without ghosts. They had "
"proven their worth and saved my life. Thus Ras-Tabahn had also moved up in "
"my estimation. After we escaped the trees, we met no more resistance on the "
"road, and soon arrived at the meeting place where Ras-Tabahn was waiting."
msgstr ""
"Wesnoth 23. évében, április 21.\n"
"\n"
"Miután elkerültük a fákat, nem volt több akadály az úton, így hamar "
"megérkeztünk a megbeszélt helyre, ahol Ras-Tabahn már várt."
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:110
msgid ""
"Greetings Ardonna! (<i>Cough</i>) I was successful, and I see that you were "
"as well."
msgstr "Üdv, Ardonna! (<i>Köhöv</i>) Sikerrel jártam, és látom te is."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:114
msgid ""
"Well met, Ras-Tabahn. Yes I was. Now, can you explain the mission you spoke "
"of?"
msgstr ""
"Üdv, Ras-Tabahn. Igen, úgy van. Most már el tudod magyarázni a küldetést "
"amiről beszéltél?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:118
msgid ""
"Gladly. I assume you studied the great mage Crelanu in history class. He "
"fought with King Haldric the First. Since he faced the immortal lords of the "
"Green Isle directly, he undoubtedly knows more than we about their methods. "
"Recently, I have learned where to find him."
msgstr ""
"Örömmel. Gondolom tanultatok a nagy mágusról, Crelanuról történelem órán. "
"Első Haldric király oldalán harcolt, és szembeszállt a Zöld Sziget "
"halhatatlan uraival. Biztosra vehető, hogy többet tud mint mi a "
"módszereikről. Nemrég megtudtam hol tudjuk őt megtalálni."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:122
msgid ""
"Of course I know about Crelanu. But can we force him to reveal his knowledge "
"to us?"
msgstr ""
"Persze hogy tanultunk Crelanuról. De hogy vesszük rá, hogy átadja a tudását?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:126
msgid ""
"That shouldnt be necessary. I have also learned that he wrote a book "
"containing all his secrets, which must include all he knows of immortality. "
"We need only borrow this book. I knew that getting that book was not "
"something I could accomplish on my own, but now, with a force such as ours, "
"it should be easily done."
msgstr ""
"Az nem lesz szükséges. Írt egy könyvet, benne minden titkával, ebben benne "
"lesz az is amit mi keresünk. Csak ezt kell...kölcsönvennünk. Tudtam, hogy "
"egyedül sosem tudtam volna megszerezni, de egy ilyen erővel mint a mienk, "
"nem lesz különösebb nehézség."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:130
msgid ""
"Yes, that seems like a plan with a good chance of success. I will join you "
"in your effort."
msgstr "Igen, erre szerintem is jó esélyeink vannak. Támogatlak mindenben."
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:134
msgid ""
"I thought as much. We must cross the Great River, and head north into the "
"Heart Mountains."
msgstr ""
"Reméltem, hogy így lesz. Át kell kelnünk a nagy Folyón, majd a Központi-"
"hegység felé venni az irányt."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:143
msgid ""
"Before we leave, I have an unrelated question. Vendraxis here has said that "
"my name is untrue. Do you have an idea what could that mean?"
msgstr ""
"Mielőtt indulnánk, lenne egy kérdésem. Vendraxis itt azt mondta, hogy a "
"nevem hamis. Van ötleted, hogy mit jelenthet ez?"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:149
msgid ""
"Before we leave, I have an unrelated question. I met a mystic who said that "
"my name was untrue. Do you have an idea what could that mean?"
msgstr ""
"Mielőtt indulnánk, lenne egy kérdésem. Egy jövendőmondó, Vendraxis, azt "
"mondta, hogy a nevem hamis. Van ötleted, hogy mit jelenthet ez?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:155
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Possibly. When an academy mage completes his studies, he is granted "
#| "syllables of power, which become his new name. You are well beyond that "
#| "point, but you are with the free magi now, so choose your own name. I was "
#| "originally Rassin Tabin, but that is fairly ordinary, and no longer "
#| "suited."
msgid ""
"Possibly. When an academy mage completes his studies, he is granted "
"syllables of power, which become his new name. You are well beyond that "
"point, but you are with the free magi now, so choose your own name. I was "
"originally Rassin Tabin, but that is fairly ordinary, and at one point, it "
"no longer suited."
msgstr ""
"Talán. Amikor az akadémia egy mágusa befejezi tanulmányait, a hatalom "
"betűihez engedik hozzá, ami az új neve lesz. Bőven emögött a pont mögött "
"jársz, és szabad mágus vagy, úgyhogy válassz magadnak nevet saját tetszésed "
"szerint. Én eredetileg Rassin Tabin voltam, de az olyan közönséges, már nem "
"használom."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:159
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I suppose you are right. I am no longer the ordinary girl Ardonna, and "
#| "Vendraxis was correct. From now I shall be...Ardryn-Na."
msgid ""
"I suppose you are right. I am no longer the ordinary girl Ardonna, and "
"Vendraxis was correct. From now I shall be... Ardryn-Na."
msgstr ""
"Igazad lehet. Már nem vagyok az a hétköznapi lány, Ardonna, és Vendraxisnak "
"igaza volt. Mostantól....Ardryn-Na vagyok."
#. [modify_unit]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:166
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:45
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:51
msgid "Ardryn-Na"
msgstr "Ardryn-Na"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/13_Together_Again.cfg:170
msgid "Well then Ardryn-Na, let us head north."
msgstr "Nos akkor Ardryn-Na, induljunk északnak."
#. [scenario]: id=14_Entering_the_Northlands
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:8
msgid "Entering the Northlands"
msgstr "Belépés északföldre"
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:26
msgid "<i>Chapter Three:</i> To Conquer Death"
msgstr "<i>Harmadik Fejezet:</i> A Halál Meghódítása"
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "24 IV, 23 YW\n"
#| "\n"
#| "We reached the Ford of Abez as the dawn light spread behind the mountain "
#| "peaks to the north. As we waded across, the dark water reached to our "
#| "waists, which made for slow going. I dared not imagine what manner of "
#| "creature lurked below, but we completed the crossing without incident. "
#| "The water was chill with snowmelt, so our teeth were chattering when we "
#| "reached the far shore. The rising sun was warm though, and had us dried "
#| "in short order. Despite this, Ras-Tabahn was not well off. He collapsed "
#| "in the sand and went into a paroxysm of coughing the like of which I had "
#| "never seen. When he could speak again, he assured me that it was only on "
#| "account of the cold, and I should not be unduly troubled. I am uneasy all "
#| "the same."
msgid ""
"24 IV, 23 YW\n"
"\n"
"We reached the Ford of Abez as the dawn light spread behind the mountain "
"peaks to the north. As we waded across, the dark water reached to our "
"waists, which made for slow going. I dared not imagine what manner of "
"tentacled creature lurked below, but we completed the crossing without "
"incident. The water was chill with snowmelt, so our teeth were chattering "
"when we reached the far shore. The rising sun was warm though, and had us "
"dried in short order. Despite this, Ras-Tabahn was not well off. He "
"collapsed in the sand and went into a paroxysm of coughing the like of which "
"I had never seen. When he could speak again, he assured me that it was only "
"on account of the cold, and I should not be unduly troubled. I am uneasy all "
"the same."
msgstr ""
"Wesnoth 23. évében, április 24.\n"
"\n"
"A hegyek csúcsai mögött kelő nap első sugarainál értük el az Abezi-gázlót. "
"Átkelés közben a sötét víz a derekunkig ért, így csak lassan haladtunk. Nem "
"mertem belegondolni milyen élőlények lehetnek odalent, de probléma nélkül "
"átjutottunk. A víz csípősen hideg volt az olvdó hótól, és vacogtak a fogaink "
"mire partot értünk. A felkelő nap azonban meleg volt, és hamar "
"megszáradtunk. Ennek ellenére, Ras-Tabahn nem érezte jól magát. A homokba "
"rogyott, és olyan erős köhögőroham jött rá amilyet még nem láttam. Mikor "
"újra tudott beszélni, biztosított arról, hogy ez csak a hideg miatt történt "
"és ne aggódjak. Ettől persze én még aggódok."
#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Rod-Ishnak
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Vok-Hroog
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:50
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:64
msgid "Orcs"
msgstr "Orkok"
#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Rod-Ishnak
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:51
msgid "Rod-Ishnak"
msgstr "Rod-Ishnak"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Vok-Hroog
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:65
msgid "Vok-Hroog"
msgstr "Vok-Hroog"
#. [unit]: type=Orcish Shaman, id=Krongk
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:72
msgid "Krongk"
msgstr "Krongk"
#. [message]: speaker=Krongk
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:166
msgid "Theyre attacking me!"
msgstr "Ezek megtámadtak!"
#. [message]: speaker=Vok-Hroog
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:170
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:220
msgid "Yeah, yeah."
msgstr "Hát igen, hát igen."
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:180
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We have crossed into the north. The Dwarven kingdom of Knalga lies "
#| "straight ahead."
msgid ""
"We have crossed into the north. The dwarven kingdom of Knalga lies straight "
"ahead."
msgstr ""
"Az imént átléptük az északi határt. A Knalgai Törp Királyság előttünk terül "
"el."
#. [message]: speaker=Shynal
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:184
msgid ""
"Now Im really far from home. Ive never been north of the river before. I "
"hope I get to see some dwarves!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Vok-Hroog
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:188
msgid ""
"I claim this territory in the name of Krag-Ubor, the ruler of all true orcs! "
"Leave now, Ishnak, or face the combined wrath of the five tribes."
msgstr ""
"Ez a terület Krag-Ubor fennhatósága alá tartozik, az igazi orkok vezéréhez! "
"Takarodj innen, Ishnak, vagy szállj szembe öt törzs egyesített erejével!"
#. [message]: speaker=Rod-Ishnak
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:192
msgid "I arrived first, Hroog. Its mine!"
msgstr "Én voltam itt előbb, Hroog. Ez az enyém!"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:196
msgid "This could be trouble."
msgstr "Ebből még baj lehet."
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:200
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Many orcs are decent sorts (<i>cough, cough</i>). I worked with Krag-Ubor "
#| "once, who the farther orc just mentioned."
msgid ""
"Many orcs are decent sorts (<i>cough, cough</i>). I fought alongside Krag-"
"Ubor once, who the farther orc just mentioned."
msgstr ""
"A legtöbb ork rendes fajzat. (<i>köhög</i>) Dolgoztam már Krag-Uborral "
"régebben, akit a távolabbi említett."
#. [message]: speaker=Vok-Hroog
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:204
msgid "Wait whos that?"
msgstr "Állj, ki az?"
#. [message]: speaker=Rod-Ishnak
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:208
msgid ""
"Wizards and deaders just like from back home! I <i>hate</i> those! I suggest "
"a contest. Whoever kills the most wizards and skeletons and stuff takes this "
"territory and all the human slaves."
msgstr ""
"Varázslók és halottcsinálók mint otthon! <i>Utálom</i> ezeket! Mit szólsz "
"egy versenyhez? Aki a legtöbb varázslót meg csontvázat meg izéket öli, azé a "
"terület, és az emberi rabszolgák!"
#. [message]: speaker=Vok-Hroog
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:212
msgid "Huh. Fine. That sounds like good sport."
msgstr "Hűha. Legyen. Jó sportnak hangzik."
#. [message]: speaker=Krongk
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:216
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This competition is official. I will support the claim of the winner."
msgid ""
"I declare this competition official. I will support the claim of the winner."
msgstr "A küzdelem hivatalos lesz. Én támogatom a győztes indítványát."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:224
msgid "I did say this was trouble."
msgstr "Mondtam, hogy baj lesz."
#. [message]: speaker=Shynal
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:228
msgid "But well win, wont we?"
msgstr ""
#. [scenario]: id=15_Mountain_Pass
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:9
msgid "Mountain Pass"
msgstr "Hegyi Hágó"
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "6 V, 23 YW\n"
#| "\n"
#| "We have reached a pass through the mountains that Ras-Tabahn knew of. The "
#| "air is cool in these upper reaches. Mist rises from the snow in the "
#| "afternoon, and the icicles drip the purest water from rock overhangs. I "
#| "find it all refreshing, but Ras-Tabahns coughing fits are frequent. "
#| "Sometimes he is reduced to speaking in short phrases due to lack of "
#| "breath. Of course he is quite old — 50 at least — but I am also certain "
#| "that he is ill. His thinness leads me to believe it is consumption, but "
#| "he refuses to discuss it."
msgid ""
"6 V, 23 YW\n"
"\n"
"We have reached a pass through the mountains that Ras-Tabahn knew of. The "
"air is cool in these upper reaches. Mist rises from the snow in the "
"afternoon, and the icicles drip the purest water from rock overhangs. I find "
"it all refreshing, but Ras-Tabahns coughing fits are frequent. Sometimes he "
"is reduced to speaking in short phrases due to lack of breath. Of course he "
"is quite old — 50 at least — but I am also certain that he is ill. His "
"thinness leads me to believe it is consumption, but he refuses to discuss "
"it, preferring to deny the severity of his problem."
msgstr ""
"Wesnoth 23. évében, május 6.\n"
"\n"
"Elértük a hágót, amiről Ras-Tabahn beszélt. A levegő hideg volt ilyen "
"magasan. Köd emelkedett a hóból délután, és a jégcsapok hosszúra nőttek a "
"benyúló sziklákról. Én üdítőnek találtam, de Ras-Tabahn köhögése "
"rosszabbodik. Gyakran csak tőmondatokban beszél a léghiánya miatt. Bizonyára "
"nagyon öreg - legalább ötven - de biztos vagyok benne, hogy beteg. Alig "
"eszik és nagyon vékony, de továbbra se akar beszélni róla."
#. [side]: type=Gryphon
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:44
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:55
msgid "Gryphons"
msgstr "Griffek"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:71
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Move Ardryn-Na and Ras-Tabahn to level ground in the North-East corner."
msgid "Move Ardryn-Na and Ras-Tabahn to level ground in the northeast corner"
msgstr "Vidd Ardryn-Nát és Ras Tabanh-t sík szintre az északkeleti sarokban"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:146
#, fuzzy
#| msgid "There are some...large bones here. Claws and wings...I think."
msgid "There are some... large bones there. Claws and wings... I think."
msgstr "Van itt pár...nagy csont. Karmak, szárnyak...szerintem."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:175
msgid "I wonder what are they from. A gryphon perhaps?"
msgstr "Vajon kihez tartoztak...egy griffé talán?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:179
#, fuzzy
#| msgid "A large (<i>cough, cough</i>) flightless bird...would be my guess."
msgid "A large (<i>cough, cough</i>) flightless bird... would be my guess."
msgstr "Egy nagy (<i>köhög, köhög</i>) röpképtelen madár...lenne a tippem."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:183
msgid "Well, there is an easy way to discover the truth."
msgstr "Nos, ezt könnyen kideríthetjük."
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "I wonder...if it could carry...someone light. Vendraxis perhaps."
msgid "I wonder... if it could carry... someone light. Vendraxis perhaps."
msgstr ""
"Azon gondolkozom, el tudna-e cipelni valaki könnyűt...Vendraxist például."
#. [message]: speaker=Vendraxis
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:256
#, fuzzy
#| msgid "I will not climb on that unnatural thing!"
msgid "I will not climb on that ridiculous thing!"
msgstr "Én meg nem másssszom ezt az izét!"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:262
#, fuzzy
#| msgid "I wonder...if it could carry...someone light."
msgid "I wonder... if it could carry... someone light."
msgstr "Azon gondolkozom...el tudna-e cipelni valaki könnyűt..."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:269
msgid "A skeleton could ride it I think."
msgstr "Egy csontváz megülhetné szerintem."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:330
msgid "Thats fantastic! These birds could be quite useful."
msgstr "Remek ötlet! Ezek a madarak hasznosak lesznek!"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:349
msgid "What dangers may lurk in this fog?"
msgstr "Milyen veszélyek lakják ezt az istentelen ködöt?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:353
#, fuzzy
#| msgid "Gryphons...live at this height. We should be cautious."
msgid "Gryphons... live at this height. We should be cautious."
msgstr "Griffek...élnek ebben a magasságban. Óvatosnak kell lennünk."
#. [scenario]: id=16_The_Mage
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:13
msgid "The Mage"
msgstr "A mágus"
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "3 VI, 23 YW\n"
#| "\n"
#| "We crossed the high plateaus, and forded the Arkan-thoria. Then we headed "
#| "up into the mountains again before we found the mage. This was Ras-"
#| "Tabahns plan, and he gained a little strength as we reached the end of "
#| "our climb. However, he is quite weak and ill now, and breathing raggedly. "
#| "I dont know how much longer he can survive."
msgid ""
"3 VI, 23 YW\n"
"\n"
"We crossed the high plateaus, and forded the Arkan-thoria. Then we headed up "
"into the mountains again before we found the mage. This was Ras-Tabahns "
"plan, and with the goal in sight, he gained a little strength. However, he "
"is quite weak and ill now, and breathing raggedly. I dont know how much "
"longer he can survive."
msgstr ""
"Wesnoth 23. évében, június 3.\n"
"\n"
"Átvágtunk a felföldön, és átkeltünk Arkan-thorián. Ezután újra a hegyekbe "
"indultunk a mágust keresve. Ez volt Ras-Tabahn terve, és kicsit erőre kapott "
"a felkapaszkodásunk után. Ennek ellenére gyengül és beteg, szakadozva "
"lélegzik. Nem tudom meddig marad még életben."
#. [side]: type=Elder Mage, id=Crelanu
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:52
msgid "Crelanu"
msgstr "Crelanu"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:71
#, fuzzy
#| msgid "Defeat Crelanu."
msgid "Defeat Crelanu"
msgstr "Győzd le Crelanut"
#. [note]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:83
msgid ""
"Ras-Tabahn is slowed. He will also lose four hitpoints every turn unless "
"this amount is modified by healing."
msgstr ""
#. [note]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:86
msgid ""
"Moving any unit onto a bottle of holy water will remove the bottle. An "
"undead unit will be destroyed."
msgstr ""
#. [unit]: type=White Mage, id=Ginmera
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:222
msgid "Ginmera"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Ginmera
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:253
msgid ""
"It seems that the invaders can raise undead soldiers, so I placed some holy "
"water around the castle for protection."
msgstr ""
#. [unit]: type=White Mage, id=Rinconan
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:258
msgid "Rinconan"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Ginmera
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:270
msgid "Rinconan and I will stay here to guard you."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Crelanu
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:274
msgid "Yes. Thank you Ginmera."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:280
msgid ""
"Moving a unit onto a bottle of holy water will remove the bottle. A living "
"unit can do this safely, but any undead unit will be destroyed."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:330
#, fuzzy
#| msgid "Crelanu! (<i>Cough, cough</i>) We have come...for your book."
msgid "Crelanu! (<i>Cough, cough</i>) We have come... for your book."
msgstr "Crelanu! (<i>köhög, köhög</i>) A könyvedért...jöttünk."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:334
msgid "We need to borrow it."
msgstr "Kölcsön kell vennünk."
#. [message]: speaker=Crelanu
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:338
msgid ""
"Yes, I knew people like you would be coming, but the book is out of reach "
"now — for all of us. I have given it to the elves. Only they know where it "
"is."
msgstr ""
"Igen, sejtettem, hogy hozzátok hasonló emberek jönnek majd, de sosem "
"kaphatjátok meg - egyikünk sem. A tündéknek adtam. Csak ők tudják hol van."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:342
msgid "Why would you do such a thing?"
msgstr "Miért tennél ilyet?"
#. [message]: speaker=Crelanu
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:346
msgid ""
"So that one like you would not be tempted to do what you intend. Oh, yes. I "
"know well what you seek."
msgstr ""
"Hogy ne legyen kísértés senki előtt sem. Igen, tudom hogy mit kerestek."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:350
msgid "Then you can tell us what we want to know."
msgstr "Akkor el is mondhatod amit tudsz."
#. [message]: speaker=Crelanu
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:354
msgid "I shall not."
msgstr "Soha."
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:358
msgid "We shall see."
msgstr "Majd meglátjuk."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:363
msgid ""
"Ras-Tabahn is sick. He is slowed, and will lose four hitpoints every turn. "
"He will die if he reaches zero. Villages will heal him four points, and he "
"will lose only two if he is resting."
msgstr ""
"Ras-Tabahn beteg. Le van lassulva, és minden körben négy életerőpontot "
"veszít. Meghal, ha eléri a nullát. A falvak és gyógyítók négy életerő pontot "
"gyógyítanak rajta, és csak kettőt veszít amikor pihen."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:391
msgid "Now, you will tell us the secret of immortality or die!"
msgstr "Nos, akkor mondd el a halhatatlanság recepjét, vagy halj meg magad!"
#. [message]: speaker=Crelanu
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:395
msgid ""
"There <i>is no secret</i>, you fools! Magic cannot stop aging. You cannot "
"live forever. It is the way of nature, and the greatest thing we have in "
"common with all of creation. You <i>must</i> die, and your soul depart. I "
"would not try this thing for any reason."
msgstr ""
"<i>Nincs</i> titok, ti bolondok! A mágia nem állítja meg az öregedést! Nem "
"élhettek örökké. Ez a természet rendje, és a legnagyszerűbb dolog ami "
"mindegyikünkben közös a teremtéssel. Meg <i>kell</i> halnotok, és a lelketek "
"elhagyja e világot. Én nem mocskolnám be ezt a rendet semmilyen okkal."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:399
msgid ""
"You are the fool, for you have, indeed, told us all we required. For that, I "
"will spare you to live a few more lonely years with your cowardice."
msgstr ""
"Te vagy a bolond, vénember, hisz épp most mondtad el amire szükségünk volt. "
"Ezért meghagyom az életed arra a pár évre amire még futja."
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:412
msgid "I dont understand. What did Crelanu tell us?"
msgstr "Nem értem. Mit is mondott el Crelanu?"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:416
msgid ""
"I will explain. Let us get you somewhere safe first. Well go into the cave. "
"Come with me."
msgstr ""
"Elmagyarázom. De először kerüljünk biztos helyre! Abba a barlangba. Kövess."
#. [scenario]: id=17_Mortality
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:6
msgid "Mortality"
msgstr "Halandóság"
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:15
msgid ""
"6 VI, 23 YW\n"
"\n"
"Not far inside the cave was a ruined castle built in a style I did not "
"recognize. Ras-Tabahn said, “Dwarves.” It is infested with rats, and "
"clearly, no dwarves have lived here for a long time."
msgstr ""
"Wesnoth 23. évében, június 6.\n"
"\n"
"Nem messze odabent volt egy romos vár, aminek a stílusát nem ismertem. Ras-"
"Tabahn ennyit mondott, “Törpök.” Patkányoktól hemzsegett, és hamar "
"egyértelművé vált, hogy itt törp már jó ideje nem lakik."
#. [side]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:34
msgid "Rats"
msgstr "Patkányok"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:126
msgid "Just a little farther."
msgstr "Egy kicsit tovább."
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:135
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ardryn-Na, Im dying. (<i>Cough, cough</i>) I dont think...I can stop it."
msgid ""
"Ardryn-Na, Im dying. (<i>Cough, cough</i>) I dont think... I can stop it."
msgstr ""
"Ardryn-Na, haldoklom. (<i>köhög, köhög</i>) Nem hiszem....hogy kibírom..."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:139
msgid ""
"Nor should you! You must embrace it. Crelanu said as much. He also said your "
"life force must depart, but he didnt say it could not come back to you!"
msgstr ""
"Nem is szabad! Fogadd hát! Crelanu megmondta. Az lelkednek el kell távoznia, "
"de nem mondta, hogy nem térhetne vissza!"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:143
#, fuzzy
#| msgid "What are you...proposing?"
msgid "What are you... proposing?"
msgstr "Mégis...mire gondolsz?"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:147
msgid ""
"That you project your will into another object so that it is part of you — "
"your staff for example. If you do this just as your body dies, your whole "
"consciousness should follow the flow of your will, as it will have no other "
"place to go."
msgstr ""
"Hogy az akaratodat egy másik tárgyba irányíthatod, ami a részed - a botod "
"például. Ha ezt akkor teszed, amikor a tested épp meghal, az egész tudatod "
"az akaratodat fogja követni, mivel nincs más hely ahova mehetne."
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:151
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Well, it could go to the...lands of the dead. But...if I had an altar..."
#| "the stone would serve to anchor me (<i>cough, cough, cough</i>) to this "
#| "plane...and stop the downward flow of my soul...for just a moment."
msgid ""
"Well, it could go to the... lands of the dead. But... if I had an altar... "
"the stone would serve to anchor me (<i>cough, cough, cough</i>) to this "
"plane... and stop the downward flow of my soul... for just a moment."
msgstr ""
"Nos, mehetne....a holtak földjére is. De....ha lenne egy oltár....akkor a kő "
"lehorgonyozhatna...(<i>köhög,köhög,köhög</i>) erre a síkra...és "
"megállíthatja a lelkem elindulását...egy pillanatig."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:155
msgid ""
"And a moment is all you need! You only need project your will <i>back</i> "
"into your body, animating it as you would anything else!"
msgstr ""
"Annál nem kell több! Utána már csak az akaratoddal <i>vissza</i> kell térni "
"a testedhez, mintha akármi mást támasztanál fel!"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:159
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You seem...more sure than I, but (<i>cough, cough</i>) I have no choice."
msgid ""
"You seem... more sure than I, but (<i>cough, cough</i>) I have no choice."
msgstr ""
"Biztosabbnak tűnsz...mint én...de (<i>köhög,köhög</i>) nincs választásom."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:163
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Crelanu said he wouldn't do it. That implies that he <i>could</i>, so he "
#| "also believed that it would work. And like you said, he should know. For "
#| "now, you can rest. Well have an altar built soon."
msgid ""
"Crelanu said he wouldnt do it. That implies that he <i>could</i>, so he "
"also believed that it would work. And like you said, he should know. For "
"now, you can rest. Well have an altar built soon."
msgstr ""
"Crelanu azt mondta, nem csinálni. Ez azt sugallja, hogy <i>tudná</i>, és el "
"is hiszi hogy működik. És ahogy mondtad, ő tudja. Most pihenj, addig építünk "
"egy áldozati oltárt."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:299
msgid ""
"No need for you to wait to die. We can have done with it immediately. And "
"although neither of us needs speak the incantations aloud anymore, you "
"should this time, as any mistake would be disastrous."
msgstr ""
"Nem kell megvárnunk amíg meghalsz. Megtehetjük most rögtön. Bár egyikünknek "
"sem kell már hangosan kántálnia, szerintem most te csináljad, túl nagy tét "
"forog kockán."
#. [message]: speaker=necromancer_on_altar
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:303
msgid "Yes. Im ready. Do it."
msgstr "Igen. Kész vagyok. Csináljuk."
#. [scenario]: id=18_Abandoned_Outpost
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:18
msgid "Abandoned Outpost"
msgstr "Elhagyatott őrhely"
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:31
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "9 VI, 23 YW\n"
#| "\n"
#| "To become a lich, one must first die. The spells of necromancy bind the "
#| "spirit, but only once it has been unbound from the body. To become a "
#| "lich, the mage must make the necessary incantations with his dying "
#| "breaths. He thus binds his own spirit in much the same way he binds the "
#| "spirits of others....An altar serves to hold his soul in the physical "
#| "plane long enough to make the transition, and a suitable object must be "
#| "found to hold the consciousness for one crucial moment when the body "
#| "expires."
msgid ""
"9 VI, 23 YW\n"
"\n"
"To become a lich, one must first die. The spells of necromancy bind the "
"spirit, but only once it has been unbound from the body. To become a lich, "
"the mage must make the necessary incantations with his dying breaths. He "
"thus binds his own spirit in much the same way he binds the spirits of "
"others.... An altar serves to hold his soul in the physical plane long "
"enough to make the transition, and a suitable object must be found to hold "
"the consciousness for one crucial moment when the body expires."
msgstr ""
"Wesnoth 23. évében, június 9.\n"
"\n"
"Hogy az ember Delevénnyé váljon, meg kell halnia. A nekromancia átkai "
"megkötik a lelket, de csak miután az már elhagyta a testet. Hogy Delevénnyé "
"váljon, a mágusnak el kell végeznie a szükséges átkokat az utolsó "
"lehelletével. Ezzel megköti a lelkét, úgy ahogy azt másokkal is teszi....Egy "
"áldozati oltár fizikai síkon tartja a lelket az átadás idejére, és egy "
"megfelelő tárgyra van szükség, ami a kritikus pillanatig a tudatot "
"megtartja, amikor a test ideje e földön lejár."
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:40
msgid ""
"13 VI, 23 YW\n"
"\n"
"So, Ras-Tabahn is now undead. In the beginning, his health was not much "
"improved, and he complained of being cold. His life force was weak, but he "
"was able to absorb life from the rats infesting the ancient castle. Now he "
"is more strong and vigorous than I have ever seen him. This is despite the "
"fact that his flesh is starting to rot away, a process that causes him no "
"discomfort. Nor can he smell it any more than I can. If all continues to go "
"well, I will make the transition soon myself."
msgstr ""
"Wesnoth 23. évében, június 13.\n"
"\n"
"Így, Ras-Tabahn most már élőhalott. Eleinte az egészsége nem volt az igazi, "
"egyfolytában fázott. Gyenge volt az életereje, de most már képes ennek "
"elvonására a fertőző patkányoktól akiket elfog. Erősebb és energikusabb mint "
"valaha láttam. Ennek ellenére, a húsa elkezdett elrohadni, de láthatólag nem "
"érzi kellemetlennek. A szagot se érzi jobban mint én. Ha minden jól "
"folytatódik, nemsoká én is alávetem magam a rituálénak."
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:49
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "17 VI, 23 YW\n"
#| "\n"
#| "Now the process is complete for both of us. I dont feel much different, "
#| "but I suppose I look a fright. Ah well, it cant be helped. But my "
#| "primary goal is achieved! I cannot die! I suppose I could be broken apart "
#| "like a skeleton or maybe burned, but I do not have to fear these unlikely "
#| "events: I have the awesome powers of the spirit realm flowing through me, "
#| "and can protect myself quite adequately! My next goal is to share my "
#| "knowledge with the world so that <i>no one</i> need die."
msgid ""
"17 VI, 23 YW\n"
"\n"
"Now the process is complete for both of us. I posted a guard so nothing "
"could happen to me in my weakened state, and nothing did. I am restored. I "
"dont feel much different, but I suppose I look a fright. Ah well, it cant "
"be helped. But my primary goal is achieved! I cannot die! I suppose I could "
"be broken apart like a skeleton or maybe burned, but I do not have to fear "
"these unlikely events: I have the awesome powers of the spirit realm flowing "
"through me, and can protect myself quite adequately! My next goal is to "
"share my knowledge with the world so that <i>no one</i> need die."
msgstr ""
"Wesnoth 23. évében, június 17.\n"
"\n"
"A folyamat lezajlott mindkettőnk részéről. Nem érzem magam másnak, de "
"gondolom ilyesztő lehetek. Áh, mindegy is. Az elsődleges célomat elértem! "
"Nem halhatok meg! Persze gondolom szanaszét törhetik a csontjaimat mint egy "
"csontváznak, esetleg megégethetnek, de nem félek ezektől a valószínűtlen "
"eshetőségektől: olyan hatalmam van a szellemvilág által, hogy bármikor "
"megvédhetem magam! A következő célom ezt a tudást megosztani a világgal, "
"hogy <i>senkinek</i> se kelljen többé meghalnia."
#. [side]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:68
msgid "Spiders"
msgstr "Pókok"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:82
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Move Ardryn-Na and Ras-Tabahn to level ground in the North-East corner."
msgid "Move Ardryn-Na and Ras-Tabahn to the west end of the cave"
msgstr "Vidd Ardryn-Nát és Ras Tabanh-t sík szintre az északkeleti sarokban"
#. [note]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:95
msgid ""
"To turn a necromancer into a lich, right-click on it while it is in a castle."
msgstr ""
#. [set_menu_item]: id=lichify
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:102
#, fuzzy
#| msgid "Make into a lich."
msgid "Make Into a Lich"
msgstr "Váljon delevénnyé"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:132
msgid "You can only do this in a castle."
msgstr "Ezt csak várban hajthatod végre."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:558
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can now advance dark sorcerers to liches! You can also right-click on "
#| "an existing necromancer to turn it into a lich as long as it is in a "
#| "castle."
msgid ""
"You can now advance dark sorcerers to liches! For the rest of the campaign, "
"you can also right-click on an existing necromancer to turn it into a lich "
"as long as it is in a castle. If the necromancer has gained enough "
"experience, it will immediately level into an ancient lich!"
msgstr ""
"Sötét varázslóid most már Delevénnyé is szintet léphetnek! Továbbá, ha egy "
"létező Holtidéződre klikkelsz a jobb egérgombbal, Delevénnyé alakíthatod, ha "
"várban áll."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:563
msgid ""
"We have conquered death! Let us bring the news back to Wesnoth. We should to "
"let them know that nobody ever need die again."
msgstr ""
"Meghódítottuk a halált! Vigyük a hírt Wesnothba! Tudniuk kell, hogy senkinek "
"nem kell többé meghalnia!"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:567
msgid ""
"I was planning to go that direction myself, so I have no objection. But, let "
"us not go over those wretched mountain passes again. These tunnels should "
"connect to the realm of Knalga and take us there directly."
msgstr ""
"Én is arra akartam indulni, így nem ellenkezem. De hadd ne kelljen újra "
"átvergődni azokon az átkozott hágókon. Ezek az alagutak Knalgán keresztük "
"vezetnek, és egyenesen Wesnothba visznek."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:571
msgid "Why would the Dwarvish empire abandon an outpost like this?"
msgstr "Miért hagynának el a törpök egy ilyen erődítést?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:575
msgid "We may find out. We should proceed cautiously."
msgstr "Talán megtudjuk. Óvatosnak kell lennünk."
#. [message]: speaker=Vendraxis
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:591
msgid "Giant spidersss! That explainsss the cobwebsss everywhere."
msgstr "Óriásssssz pókok! Ezzzz megmagyarásssza a hálókat!"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:597
msgid "Giant spiders! That explains the cobwebs everywhere."
msgstr "Óriás pókok! Ez magyarázat a rengeteg hálóra!"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:603
msgid "They are not moving much. Hopefully they continue to stay sleepy."
msgstr "Úgy nézem nem mozognak. Talán nem ébresztettük fel őket."
#. [message]: speaker=Shynal
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:609
msgid "Theyre waking up now. Watch out."
msgstr "Ezek bizony felkeltek! Figyeljetek!"
#. [scenario]: id=19_Lava_and_Stone
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:4
msgid "Lava and Stone"
msgstr "Láva és Kő"
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:16
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "21 VI, 23 YW\n"
#| "\n"
#| "We continued down the tunnel in utter darkness for a time. The darkness "
#| "presented no great difficulty: The bats could navigate perfectly well, "
#| "and all the magi could sense exactly where they were. Eventually, an "
#| "orange glow appeared before us."
msgid ""
"21 VI, 23 YW\n"
"\n"
"We continued down the tunnel in utter darkness for a time. The darkness "
"presented no great difficulty: The bats could navigate perfectly well, and "
"all the magi could sense exactly where they were. Ras-Tabahn and I talked. "
"His plan is to go to Elensefar. He believes he can overthrow the city and "
"install himself as the ruler of an undead empire. Citizens will join him in "
"undeath willingly or not, but join they will. If they do not join willingly, "
"or lack the mental fortitude to transition to lich form, they will of course "
"be mindless slaves."
msgstr ""
"Wesnoth 23. évében, június 21.\n"
"\n"
"Teljes sötétség volt az alagút további részében. Ez persze nem jelentett "
"nehézséget: a denevérek tökéletesen tájékozódtak, a mágusok pedig érezték, "
"hol vannak. Nem soká, egy narancsszínű homály tűnt fel előttünk."
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:25
msgid ""
"Ras-Tabahn has tried to persuade me to join him in his endeavor, but I have "
"serious misgivings about his plan. I am not positive he can defeat the city "
"guard, and enslaving the population is the one of the ways the old Wesfolk "
"leaders earned their poor reputations. I think a more benevolent approach "
"has a better chance of ensuring our legacy. We should spread the news of our "
"success and invite the citizenry to join us voluntarily. I will journey "
"south into Wesnoth proper, and visit DanTonk and Weldyn. At some point in "
"the distant future, my new friends and Ras-Tabahns population will probably "
"clash, but that will be a worry for another time, and for now, we each "
"continue to regard the other as an ally."
msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:32
msgid ""
"Our journey continued, and eventually, an orange glow appeared before us."
msgstr ""
#. [side]: type=Troll Shaman, id=Shurd
#. [side]: type=Great Troll, id=Brek
#. [side]: type=Troll Shaman, id=Uurgh
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:50
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:64
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:79
msgid "Trolls"
msgstr "Trollok"
#. [side]: type=Troll Shaman, id=Shurd
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:55
msgid "Shurd"
msgstr "Shurd"
#. [side]: type=Great Troll, id=Brek
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:70
msgid "Brek"
msgstr "Brek"
#. [side]: type=Troll Shaman, id=Uurgh
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:85
msgid "Üurgh"
msgstr "Üurgh"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:121
msgid ""
"I had heard that mountains sometimes breathed fire like dragons, but that "
"seemed a fanciful tale. From the look of this, that may actually be true."
msgstr ""
"Hallottam, hogy a hegyek néha sárkányként tüzet hánynak, de ezt amolyan "
"falusi babonának találtam. Viszont ahogy ez kinéz, akár még igaz is lehet."
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:125
msgid ""
"Yes, its quite true. This mountain fire has some uses too. For example, "
"trolls use it for welding together crude armor."
msgstr ""
"Igen, egészen igaz. A hegyi tűznek is van haszna, a trollok például vért "
"készítésére használják."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:129
msgid "Trolls! Do you think we shall encounter any?"
msgstr "Trollok? Szerinted összefuthatunk velük?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:133
msgid "I see no reason to expect..."
msgstr "Nem hinném, hogy okunk volna feltételezni, hogy......"
#. [message]: speaker=Shurd
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:137
msgid "Invaders!"
msgstr "Betolakodók!"
#. [message]: speaker=Brek
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:141
msgid "Crush them!"
msgstr "Összetiporni őket!"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:145
#, fuzzy
#| msgid "...Yes. Yes, I do."
msgid "... Yes. Yes, I do."
msgstr "....Igen. Úgy vélem, igen."
#. [scenario]: id=20_North_Knalga
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:9
msgid "North Knalga"
msgstr "Észak Knalga"
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:17
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "27 VI, 23 YW\n"
#| "\n"
#| "We left the fires of the mountian behind and plunged once more into "
#| "darkness. After a long trek, we were brought up short by a dead end in "
#| "the tunnel...but the wall was not solid."
msgid ""
"27 VI, 23 YW\n"
"\n"
"We left the fires of the mountain behind and plunged once more into "
"darkness. After a long trek, we were brought up short by a dead end in the "
"tunnel... but the wall was not solid."
msgstr ""
"Wesnoth 23. évében, június 27.\n"
"\n"
"Elhagytuk a hegy tüzét, és újra sötétbe burkolóztunk. Hosszú gyalogút után "
"zsákutcába futottunk...de a fal nem volt se természetes, se erős."
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Golbanduth
#. [side]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:38
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:86
msgid "Dwarves"
msgstr "Törpök"
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Golbanduth
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:41
msgid "Golbanduth"
msgstr "Golbanduth"
#. [note]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:85
msgid "You can recruit from anywhere in the Hall of Heroes."
msgstr "A Hősök Tárnáján belül bárhol toborozhatsz."
#. [message]: speaker=Golbanduth
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:508
msgid ""
"The invaders approach! Fetch the last chest o gold. Were equippin more "
"soldiers."
msgstr "Betolakodók! Hozzátok a' utolsó láda aranyat! Több katonát toborzunk!"
#. [message]: speaker=porter
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:513
msgid "Yes, sire."
msgstr "Igen, uram!"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:624
msgid ""
"Actually, I dont think this is the end. There is air coming through here. "
"Help me shift these stones."
msgstr ""
"Igazából, ez itt nem a vége. Érzem a levegő járását. Segíts ezekkel a "
"kövekkel!"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:669
msgid "Now, where are we?"
msgstr "Nos, hol is vagyunk?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:673
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We are in a Dwarvish burial chamber. That is good. We could always use "
#| "some more soldiers."
msgid ""
"We are in a Dwarvish burial chamber it seems. That is good. We could always "
"use some more soldiers."
msgstr "Ez egy törp kripta. Ez jó. A katonák jól fognak jönni!"
#. [unit]: type=Dwarvish Sentinel, id=Aigondur
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:685
msgid "Aigondur"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Aigondur
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:690
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Human invaders be comin through the Hall of Heroes! Im closin th "
#| "Troll Gate!"
msgid ""
"Human invaders be comin through the Hall o Heroes! Im closin th Troll "
"Gate!"
msgstr ""
"Ember betolakodók jönnek a Hősök Tárnáján keresztül! Becs'kom a Troll Kaput!"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:730
msgid "Well, we are not going that way."
msgstr "Na, erre már nem megyünk ma."
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:734
msgid ""
"But look. There is a large crack in the wall to our left! Im certain we "
"could squeeze through."
msgstr ""
"Nézd. Itt egy repedés a falban, balra. Ott át tudjuk préselni magunkat."
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:738
msgid "Well just remove the statue..."
msgstr "Csak arréb dobjuk a szobrot...."
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:773
#, fuzzy
#| msgid "...and push the coffin out of the way."
msgid "... and push the coffin out of the way."
msgstr "....és odébb toljuk a koporsót."
#. [message]: speaker=spotter
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:801
#, fuzzy
#| msgid "Th invaders have made it inna the Crystal Caves!"
msgid "Ach! Th invaders have made it inna the Crystal Caves!"
msgstr "A betolakodók a Kristály Barlangban vannak!"
#. [scenario]: id=21_Against_the_World
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:14
msgid "Against the World"
msgstr "A Világ Ellen"
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:23
msgid ""
"30 VI, 23 YW\n"
"\n"
"From the northern part of the kingdom of Knalga, the tunnel split into many "
"passageways. Being able to feel the life force of the dwarves allowed us to "
"take mostly unoccupied tunnels, which we did."
msgstr ""
"Wesnoth 23. évében, június 30.\n"
" \n"
"Knalga északi részétől kezdve az alagút rengeteg ösvényre ágazott. Mivel "
"éreztük a törpök jelenlétét, meg tudtuk találni a lehető legkevésbé népes "
"tárnákat."
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:32
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "3 VII, 23 YW\n"
#| "\n"
#| "We finally made it out of the mountains. We crossed the Ford of Abez late "
#| "this morning, and hiked the rest of the day south-east, making for the "
#| "town of Tath. We planned to split up there to spread the news more "
#| "quickly. I was going to go south to DanTonk and Weldyn, and Ras-Tabahn "
#| "towards Elensefar."
msgid ""
"3 VII, 23 YW\n"
"\n"
"We finally made it out of the mountains. We crossed the Ford of Abez late "
"this morning, and hiked the rest of the day south-east, making for the town "
"of Tath. We planned to split up there. I was going to go south to DanTonk "
"and Weldyn to spread our news, and Ras-Tabahn was to head toward Elensefar "
"to carry out his plan of carving out a special place for us in the world. "
"(And becoming some sort of king as well I suppose.)"
msgstr ""
"Wesnoth 23. évében, július 3.\n"
"\n"
"Végre kiértünk a hegyekből. Átkeltünk az Abezi-gázlón a mai reggel, és "
"átszeltük a délkeleti dombokat, Tath városa felé. Ott ketté akartunk válni, "
"hogy gyorsabban terjesszük az igét. Én délnek indultam volna DanTonk és "
"Weldyn felé amíg Ras-Tabahn Elensefar irányába."
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:41
msgid ""
"It was not to be. We were about to start on our separate journeys when the "
"plains suddenly became more crowded."
msgstr ""
"De sajnos nem jött össze. Épp elindultunk volna külön útjainkon, amikor "
"hirtelen mindenféle emberek jelentek meg."
#. [side]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:62
msgid "Cavalry"
msgstr "Lovasság"
#. [side]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:98
msgid "Magi"
msgstr "Mágusok"
#. [side]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:111
msgid "Elves"
msgstr "Tündék"
#. [message]: speaker=Thrigalurd
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:318
msgid ""
"The enemy already attempts to breach our castle walls! Up arms lads, look "
"lively!"
msgstr "Az ellenség felkészül az ostromunkra! Harcba katonák, csak élénken!"
#. [message]: speaker=Thrigalurd
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:324
msgid "Now we avenge the fallen of Knalga!"
msgstr "Most megbosszuljuk Knalga elesettjeit!"
#. [message]: speaker=Carmyna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:347
msgid ""
"The enemy is already poised to attack! They must have anticipated our "
"arrival. No rest my friends; we go to work immediately."
msgstr ""
"Az ellenség nemsoká támad! Úgy tűnik hírt kaptak az érkezésünkről. Nincs "
"pihenő barátaim, dolgunk van!"
#. [message]: speaker=Carmyna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:353
msgid ""
"The battle is already underway. So many of our comrades have fallen! We must "
"incinerate these undead and rid the world of this evil."
msgstr ""
"Már folyik az ütközet! Oly sok bajtársunk esett már el! El kell pusztítanunk "
"ezeket az élőholtakat!"
#. [message]: speaker=Galoïndrath
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:376
msgid ""
"What is this? The enemy lurking in wait in our forests? To arms! Let us "
"immediately rid our land of this foulness!"
msgstr ""
"Mi ez? Az ellenség az erőinkben jertőzik? Fegyverbe! Szabadítsuk fel a "
"földjeinket!"
#. [message]: speaker=Galoïndrath
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:382
msgid ""
"Never again will these monsters use the spirits of our ancestors against us. "
"We will burn them down!"
msgstr ""
"Soha nem fogják ezek a szörnyek a holtaink lelkeit felhasználni! "
"Felperzselni őket!"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:487
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:107
msgid "Death of Ardryn-Na"
msgstr "Ardryn-Na elesik"
#. [unit]: type=Saurian Flanker, id=Fizztsars
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:525
msgid "Fizztsars"
msgstr "Fizztsars"
#. [message]: speaker=Fizztsars
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:531
msgid "We have arrived, Taxsstrimon. We will fight bessside you."
msgstr "Megérkeztünk, Taxsstrimon! Melletted harccccolunk!"
#. [message]: speaker=Taxtrimon
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:535
msgid "Well met Fizztsars. Now these creatures will certainly fall."
msgstr "Örvendek, Fizztsars. Ezek a lények most már biztos elesnek."
#. [unit]: type=Dwarvish Dragonguard, id=Thrigalurd
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:560
msgid "Thrigalurd"
msgstr "Thrigalurd"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:574
msgid "Look! The dwarves circled around in front of us."
msgstr "Nézd! A törpék megkerültek és elénk vágtak!"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:578
msgid "Thats why getting through Knalga was so easy."
msgstr "Hát ezért volt az átjutás Knalgán ilyen könnyű."
#. [unit]: type=Great Mage, id=Carmyna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:634
msgid "Carmyna"
msgstr "Carmyna"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:652
msgid "They just keep coming! Has nobody even considered what we offer?"
msgstr "Egyfolytában csak jönnek! Senki sem figyel arra, hogy mit is ajánlunk?"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:662
msgid "Well. That was intense."
msgstr "Hát. Ez masszív volt."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:666
msgid "At last we are victorious!"
msgstr "De végre győztünk!"
#. [unit]: type=Elvish High Lord, id=Galoïndrath
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:698
msgid "Galoïndrath"
msgstr "Galoïndrath"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:716
msgid "The whole world is against us."
msgstr "Az egész világ ellenünk van."
#. [unit]: type=Paladin, id=Gwendir
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:752
msgid "Gwendir"
msgstr "Gwendir"
#. [message]: speaker=adviser
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:776
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We are right where Crelanus gryphon said they would be, and yon party "
#| "has an ill-favored look."
msgid ""
"This is the place Crelanus gryphon told us to come, and yon party has an "
"ill-favored look."
msgstr ""
"Pontosan ott vagyunk ahol Crelanu griffje mondta hogy lennünk kell, és az a "
"csapat ott nem néz ki bíztatóan."
#. [message]: speaker=Gwendir
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:780
msgid "Yes, I believe that is our quarry."
msgstr "Igen, úgy vélem megtaláltuk őket."
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:784
msgid "Crelanu! Still he haunts us. Remind me again why we didnt kill him."
msgstr ""
"Crelanu! Még mindig kísért minket. Emlékeztess, hogy adandó alkalommal "
"intézzem el. Végleg."
#. [message]: speaker=Gwendir
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:788
msgid ""
"Ardonna of Tarrynth and Rassin Tabin, you stand convicted of necromancy, and "
"sentenced to death!"
msgstr ""
"Tarrynthi Ardonna, és Rassin Tabin, ezennel holtidézés vádjával bűnösnek "
"találtattok, és az ítélet halál!"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:792
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Death holds no power over us as we have died already. You will follow "
#| "shortly."
msgid ""
"Is that all? Death holds no terror for us as we have died already. You will "
"follow shortly."
msgstr ""
"A halálnak nincs hatalma felettünk, hisz már meghaltunk. Nem fog sokáig "
"tartani, amíg ti is holtan végzitek."
#. [message]: speaker=Gwendir
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:796
msgid "The blessed swords of our order will soon give you cause to fear again."
msgstr "Az rendünk megáldott kardjai félelmet fog kelteni bennetek!"
#. [message]: speaker=adviser
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:800
msgid "Sir, the magi have not yet arrived."
msgstr "Uram, a mágusok még nem érkeztek meg!"
#. [message]: speaker=Gwendir
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:804
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We need not fear this darkness, and we need not wait on the "
#| "schoolteachers."
msgid ""
"No matter. We need not fear this darkness, and we need not wait on the "
"schoolteachers."
msgstr "Nem kell félnünk a sötétséget, és nem kell megvárnunk őket."
#. [unit]: type=Naga Myrmidon, id=Taxtrimon
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:817
msgid "Taxtrimon"
msgstr "Taxtrimon"
#. [message]: speaker=Taxtrimon
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:832
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We have found them! These magi destroyed a profitable business venture, "
#| "and we will avenge our dead. You horsemen can assist us."
msgid ""
"We have found them! These magi destroyed a profitable business venture, and "
"killed our males. We will take vengeance. You horse humans can assist us."
msgstr ""
"Megtaláltuk őket! Ezek a máguszok egy gyümölcöző kereszkedelmi területet "
"gázoltak le, és most megbossssszuljuk a halottainkat! Ti, lovasok, "
"szegíthetnétek!"
#. [unit]: type=Merman Hoplite, id=Mauapan
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:845
msgid "Mauapan"
msgstr "Mauapan"
#. [message]: speaker=Mauapan
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:851
msgid "I will also assist. Too many innocents have died. This ends today."
msgstr "Mi is jövünk. Túl sok ártatlan halt meg. Ennek ma vége."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:855
msgid "We are surrounded. We must defeat this horde."
msgstr "Körbevettek. El kell pusztítanunk az egész hordát."
#. [scenario]: id=22_Epilogue
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/22_Epilogue.cfg:5
msgid "Epilogue"
msgstr "Epilógus"
#. [part]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/22_Epilogue.cfg:16
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "10 VII, 23 YW — Final Entry\n"
#| "\n"
#| "We prevailed today on the field, but our victory was somewhat bitter. "
#| "<i>Everyone</i> was afraid or angry and immediately attacked us instead "
#| "of listening to our news. I realize now...the world is not ready for our "
#| "knowledge. I give up on all of them. I am going to live in the old troll "
#| "city and learn the applications of mountain fire. In some future time, "
#| "less conservative attitudes will dominate, and I can certainly afford to "
#| "wait. In the meantime, we are doing what we can to hasten that day."
msgid ""
"10 VII, 23 YW — Final Entry\n"
"\n"
"We prevailed today on the field, but our victory was somewhat bitter. "
"<i>Everyone</i> was afraid or angry and immediately attacked us instead of "
"listening to our news. I realize now... the world is not ready for our "
"knowledge. I give up on all of them. I am going to live in the old troll "
"city and learn the applications of mountain fire. In some future time, less "
"conservative attitudes will dominate, and I can certainly afford to wait. In "
"the meantime, we are doing what we can to hasten that day."
msgstr ""
"Wesnoth 23. évében, július 10. - Utolsó bejegyzések\n"
"\n"
"Ma győzedelmeskedtünk a csatatéren, de az íze keserű volt. <i>Mindenki</i> "
"vagy félt vagy dühös volt, és azonnal megtámadott, ahelyett, hogy "
"meghallgatott volna. Most már megértem...a világ nem kész a tudásunkra. "
"Feladom. Az öreg troll városban fogok meghúzódni, és a hegyi tűz "
"felhasználási módjait fogom kutatni. Valamikor a jövőben talán a nyíltabb "
"hozzáállás lesz meghatározó a világban, és nekem megéri várni. Addig is, "
"megteszünk mindent amit tudunk, hogy siettessük azt a napot."
#. [then]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/22_Epilogue.cfg:31
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ras-Tabahn is going to rebuild his strength and continue to Elensefar. He "
#| "plans to take over the city and make it a haven for magi such as us. Most "
#| "of the others are going with him. I wish them success. Vendraxis now "
#| "knows what he must learn to replicate our metamorphosis. He will use the "
#| "years left to him in study and practice while he attempts to change the "
#| "attitudes of his people. As for me, I have placed some spells on my "
#| "journal to help keep it from harm, and I will make it conspicuous on this "
#| "battlefield. I hope that it will eventually make its way into the hands "
#| "of someone in Tath who is willing to learn the secrets of the ancients."
msgid ""
"Ras-Tabahn is going to rebuild his strength and continue to Elensefar. Most "
"of the others are going with him. I wish them success. Vendraxis now knows "
"what he must learn to replicate our metamorphosis. He will use the years "
"left to him in study and practice while he attempts to change the attitudes "
"of his people. As for me, I have placed some spells on my journal to help "
"keep it from harm, and I will make it conspicuous on this battlefield. I "
"hope that it will eventually make its way into the hands of someone in Tath "
"who is willing to learn the secrets of the ancients."
msgstr ""
"Ras-Tabahn újjáépíti az erejét, és továbbmegy Elensefarba. Át akarja venni a "
"várost, és a magunkfajtáknak adni. A többiek is vele mennek. Remélem "
"sikerrel járnak. Vendraxis most már tudja, hogyan vigye véghez az "
"átalakulást. Van még benne annyi év, hogy addig tanuljon és gyakoroljon, és "
"megváltoztassa népe hiedelmeit. Rólam még annyit, hogy átkokat helyeztem a "
"naplómra, hogy megóvjam a tolvajoktól, és elrejtem ezen a csatamezőn. "
"Remélem, hogy valaki olyan tath-i ember találja meg, aki szintén meg akarja "
"tanulni az Ősök Titkait."
#. [else]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/22_Epilogue.cfg:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ras-Tabahn is going to rebuild his strength and continue to Elensefar. He "
#| "plans to take over the city and make it a haven for magi such as us. Most "
#| "of the others are going with him. I wish them success. As for me, I have "
#| "placed some spells on my journal to help keep it from harm, and I will "
#| "make it conspicuous on this battlefield. I hope that it will eventually "
#| "make its way into the hands of someone in Tath who is willing to learn "
#| "the secrets of the ancients."
msgid ""
"Ras-Tabahn is going to rebuild his strength and continue to Elensefar. Most "
"of the others are going with him. I wish them success. As for me, I have "
"placed some spells on my journal to help keep it from harm, and I will make "
"it conspicuous on this battlefield. I hope that it will eventually make its "
"way into the hands of someone in Tath who is willing to learn the secrets of "
"the ancients."
msgstr ""
"Ras-Tabahn újjáépíti az erejét, és továbbmegy Elensefarba. Át akarja venni a "
"várost, és a magunkfajtáknak adni. A többiek is vele mennek. Remélem "
"sikerrel járnak. Rólam még annyit, hogy átkokat helyeztem a naplómra, hogy "
"megóvjam a tolvajoktól, és elrejtem ezen a csatamezőn. Remélem, hogy valaki "
"olyan tath-i ember találja meg, aki szintén meg akarja tanulni az Ősök "
"Titkait."
#. [unit_type]: id=Bone Bird, race=undead, description=
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Bone_Bird.cfg:4
msgid "Bone Bird"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Bone Captain, race=undead
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Bone_Captain.cfg:4
msgid "Bone Captain"
msgstr "Csont kapitány"
#. [unit_type]: id=Bone Captain, race=undead
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Bone_Captain.cfg:19
msgid ""
"Captains are masters in life, but in death they may be slaves to a "
"necromancer. Through sheer force of habit, an undead captain continues to "
"exude authority even if all his other memories have been lost."
msgstr ""
"A kapitányok mesterek az életben, de haláluk után csak szolgák a "
"holtidézőknek. A szokás hatalma, hogy az élőholt kapitány továbbra is "
"parancsnokol emberei fölött, még ha emlékei igen ködösek is kilétéről."
#. [unit_type]: id=Delinquent, race=human
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Delinquent.cfg:4
msgid "Delinquent"
msgstr "Delikvens"
#. [unit_type]: id=Delinquent, race=human
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Delinquent.cfg:18
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some girls shun the typical life planned for them by society, and fall in "
#| "with the criminal element. Though they may end up in jail, that seems "
#| "preferable to tying themselves to a husband."
msgid ""
"Some girls shun the typical life planned for them by society, and fall in "
"with the criminal element. Though they may end up in jail, that seems "
"preferable to them than tying themselves to a husband."
msgstr ""
"Néhány lány elveti a számukra tervezett tipikus életet, és a bűnhöz nyúlnak. "
"Bár lehet, hogy börtönben végzik egy nap, ezt még mindig jobb jövőnek "
"tartják, mint hogy megházasodjanak."
#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Dwarvish_Miner.cfg:4
msgid "Dwarvish Miner"
msgstr "Törp bányász"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Dwarvish_Miner.cfg:17
msgid ""
"Dwarvish miners are the grunt workers of Dwarvish society. They take the "
"precious ores out of the ground, but do not ever take part in the crafting "
"of weapons or artifacts. They have no military training, but they can still "
"do some damage with their picks."
msgstr ""
"A törp bányászok a marcona munkásai a törp társadalomnak. Drága érceket "
"szednek elő a földből, de nem vesznek részt a megmunkálásukban. Nincs "
"katonai képzésük, de a csákányaik lehetnek veszélyes fegyverek."
#. [attack]: type=pierce
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Dwarvish_Miner.cfg:22
msgid "pick"
msgstr "csákány"
#. [unit_type]: id=Khalif, race=khalifate
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Khalif.cfg:5
msgid "Khalif"
msgstr "Khalif"
#. [unit_type]: id=Ancient Lich SotA, race=undead
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Necro_Ancient_Lich.cfg:4
msgid "Ancient Lich"
msgstr "Ősi delevény"
#. [unit_type]: id=Ancient Lich SotA, race=undead
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Necro_Ancient_Lich.cfg:18
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An experienced lich can easily tap into the power of the spirit world and "
#| "throw freezing lightning to devistating effect, or drain the very life "
#| "force from a body. The power available to a lich like this is awsome to "
#| "behold. Anyone who encounters an Ancient Lich likely has far worse things "
#| "to worry about than death!"
msgid ""
"An experienced lich can easily tap into the power of the spirit world and "
"throw freezing lightning to devastating effect, or drain the very life force "
"from a body. The power available to a lich like this is awesome to behold. "
"Anyone who encounters an Ancient Lich likely has far worse things to worry "
"about than death!"
msgstr ""
"Egy tapasztalt delevény könnyen megcsapolhatja a szellemvilág energiáját, és "
"fagyasztó hullámot szórhat ellenfeleire, vagy közvetlenül kiszívhatja "
"belőlük életerejüket. Egy ilyen hatalmas delevény egy lehengerlő látvány "
"lehet, noha ha valaki találkozik az Ősi Delevénnyel, annak a halálnál is "
"rosszabb dolgokra kell számítania."
#. [unit_type]: id=Noble, race=human
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Noble.cfg:5
msgid "Noble"
msgstr "Nemes"
#. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Orcish_Shaman.cfg:4
msgid "Orcish Shaman"
msgstr "Ork sámán"
#. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Orcish_Shaman.cfg:21
msgid ""
"Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish "
"tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for "
"the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise "
"between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for "
"Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, "
"draining their life."
msgstr ""
"Az ork sámánok az ork mágia őrzői. Minden törzs tiszteli őket, ők alkotják "
"az Ork Tanácsot, amely az ork közösség legfontosabb döntéseit hozzák, és "
"elintézik a konfliktusokat a versengő klánok között. Habár orkhoz képest "
"fizikailag gyengék, jártasak a mágjákban, és megátkozzák ellenségeiket. (Nem "
"hivatalos Wesnoth fordítás az Ork sámán részére!)"
#. [unit_type]: id=Sailor, race=human
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Sailor.cfg:4
msgid "Sailor"
msgstr "Tengerész"
#. [unit_type]: id=Sailor, race=human
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Sailor.cfg:17
msgid ""
"Sailors are hired for their strength, and their work builds up even more "
"muscle. Consequently, the cheap blades they are provided with still do "
"considerable damage."
msgstr ""
"A tengerészeket az ereikért és izmaikért alkalmazzák. Olcsó pengékkel "
"szerelik fel őket, amelyekkel így is képesek komoly sebeket ejteni."
#. [unit_type]: id=Sea Captain, race=human
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Sea_Captain.cfg:4
msgid "Sea Captain"
msgstr "Hajóskapitány"
#. [unit_type]: id=Sea Captain, race=human
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Sea_Captain.cfg:17
msgid ""
"Aboard his vessel, the captain is the ultimate authority, and all his orders "
"must be instantly obeyed. A passenger or crew member crosses the captain at "
"their peril, for he is within his rights to summarily execute criminals or "
"mutineers."
msgstr ""
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:7
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:13
msgid "Ardonna"
msgstr "Ardonna"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:91
msgid "Death of Ardonna"
msgstr "Ardonna elesik"
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:125
msgid "No, no, NO, <i><b>NO</b></i>!"
msgstr "Nem, nem, NEM, <i><b>NEM</b></i>!"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:146
msgid "Urgh."
msgstr "Uhh..."
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:158
msgid "But I don't know how to bring you back yet!"
msgstr "De még nem tudom hogyan támasszalak fel!"
#. [message]: speaker=Carcyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:189
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:246
#, fuzzy
#| msgid "Shynal"
msgid "Shynal!"
msgstr "Shynal"
#. [message]: speaker=Carcyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:193
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:250
msgid "Bring her back. Please!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:197
msgid "I'm not sure that's such a good..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:201
msgid "If you insist."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Corpse Shynal
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:212
msgid "Car. Cyn."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:216
msgid "She will not know you for long, so make the most of it."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Carcyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:226
msgid "Perhaps that was for the best."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:254
msgid ""
"It's not possible. She was already back from the dead. She has been utterly "
"destroyed this time."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Shynal
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:267
#, fuzzy
#| msgid "Oh, you were right!"
msgid "Oh, my sweet Carcyn!"
msgstr "Ó, igazad volt!"
#. [message]: speaker=Shynal
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:283
msgid "You were always so reckless."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Shynal
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:289
msgid "I will miss you."
msgstr ""
#. [message]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:457
msgid "Aww. I wanted to be a mage like Shynal."
msgstr ""
#. [message]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:463
msgid "Aww. I wanted to be a mage like Carcyn."
msgstr ""
#. [option]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:470
msgid "Do not make me regret liberating you from jail. My decision is final."
msgstr ""
#. [option]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:473
msgid "I have reconsidered. Perhaps you will be very powerful one day."
msgstr ""
#. [message]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:484
msgid "Thanks!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:499
msgid ""
"Hey, I wanted to be a wizard like you and live forever when you figure it "
"out! I know I could be super-powerful in the end."
msgstr ""
#. [option]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:505
msgid "Hold your tongue. You will do as I command."
msgstr ""
#. [option]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:514
msgid "Very well. Having more adepts might be a good idea after all."
msgstr ""
#. [unstore_unit]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:932
msgid "Lich"
msgstr "Delevény"
#. [set_menu_item]: id=hide-sails
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:975
msgid "Hide Sails and Rigging"
msgstr "Kötélzet és vitorlák elrejtése"
#. [set_menu_item]: id=show-sails
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:1014
msgid "Show Sails and Rigging"
msgstr "Kötélzet és vitorlák mutatása"
#. [terrain_type]: id=grave
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:16
msgid "Grave"
msgstr "Sír"
#. [terrain_type]: id=grave
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:17
msgid "Grave Overlay"
msgstr "Sír maszk"
#. [terrain_type]: id=not_here
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:28
msgid "Not Here Overlay"
msgstr "Nem ide maszk"
#. [terrain_type]: id=crystal
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:47
msgid "Crystal Caves"
msgstr "Kristály Barlangok"
#. [terrain_type]: id=passageway
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:57
msgid "Passageway"
msgstr "Ösvény"
#. [terrain_type]: id=gate_open
#. [terrain_type]: id=gate_closed
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:66
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:76
msgid "Gate"
msgstr "Kapu"
#. [terrain_type]: id=web
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:86
msgid "Spiderweb"
msgstr "Pókháló"
#. [terrain_type]: id=graveyard-fence-top
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:95
msgid "Fence-Top"
msgstr "Kerítés-felső"
#. [terrain_type]: id=graveyard-fence-bottom
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid "Fence-Top"
msgid "Fence"
msgstr "Kerítés-felső"
#. [terrain_type]: id=graveyard-fence-bottom
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:105
msgid "Fence-Bottom"
msgstr "Kerítés-alsó"
#. [terrain_type]: id=ship--forecastle
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:124
msgid "Ship Forecastle"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=ship--main-deck
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:137
msgid "Ship Main Deck"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=ship--poop-deck
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:147
msgid "Ship Poop Deck"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=ship--hull
#. [terrain_type]: id=ship--railing
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:160
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:252
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:270
#, fuzzy
#| msgid "Ship"
msgid "Ship Hull"
msgstr "Hajó"
#. [terrain_type]: id=ship--rigging-and-sails
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:169
msgid "Ship Rigging and Sails"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=ship--railing
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:178
msgid "Ship Railing"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=ship--bits-and-pieces
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:187
msgid "Ship Pieces"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=ship--lower-deck
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:196
msgid "Ship Lower Deck"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=ship--lower-deck-edge
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:205
msgid "Ship Lower Deck Edge"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=ship--forecastle
#. [terrain_type]: id=ship--main-deck
#. [terrain_type]: id=ship--poop-deck
#. [terrain_type]: id=ship--lower-deck
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:216
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:229
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:239
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:301
msgid "Ship"
msgstr "Hajó"
#. [terrain_type]: id=full-void
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:323
msgid "Full Void"
msgstr "Teljes üresség"
#. [terrain_type]: id=full-void-overlay
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:333
msgid "Void Overlay"
msgstr "Üresség maszk"
#. [terrain_type]: id=half-void-overlay
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:343
msgid "Half Void"
msgstr "Fél-üresség"
#~ msgid "Adept"
#~ msgstr "Tanítvány"
#~ msgid "Sorcerer"
#~ msgstr "Sötét varázsló"
#~ msgid "Necromancer"
#~ msgstr "Holtidéző"
#~ msgid "All this activity seems to have scared some rats out of the ruins!"
#~ msgstr "Ez a csetepata úgy tűnik felébresztett pár patkányt!"
#~ msgid ""
#~ "And why <i>ten</i> of us? Who wants to break into a cemetery that badly?"
#~ msgstr "És miért <i>tizen</i>? Ki akar ide betörni úgy mégis?"
#~ msgid ""
#~ "• You can recruit from anywhere on the two upper decks.\n"
#~ "• Barrels act as villages.\n"
#~ "• Right-click to simplify the ship graphics.\n"
#~ "• You can access the lower deck through the trapdoors."
#~ msgstr ""
#~ "• A hajó tatjáról és orrán lévő emelvényről tudsz toborozni\n"
#~ "• A hordók a falvak\n"
#~ "• Jobb egérgombbal egyszerűsíthetsz a grafikán a jobb átláthatóságért\n"
#~ "• A fedélközt a csapóajtókon keresztül, a teleportálás képességhez "
#~ "hasonlóan éred el"
#~ msgid "Kill all enemy units."
#~ msgstr "Öld meg az összes ellenséges egységet"
#~ msgid ""
#~ "Occupy every building on the map, <span color='white' "
#~ "font_style='italic'>or</span>"
#~ msgstr ""
#~ "Foglald el az összes épületet a pályán, <span color='white'><i>or</i></"
#~ "span>"
#~ msgid ""
#~ "This is going to cost us, but I want to keep some gold around for "
#~ "emergencies — I think 50 is about right. Help me collect some."
#~ msgstr ""
#~ "Ez költséges lesz, de muszáj megtartanom valamennyi aranyat végszükség "
#~ "esetére - 50 elég lesz. Segíts keresni még! (<i>köhög,köhög,köhög</i>)"
#~ msgid "Defeat both enemy leaders."
#~ msgstr "Győzd le mindkét ellenséges vezért"
#~ msgid ""
#~ "Reach the end of the cave, <span color='white' font_style='italic'>or</"
#~ "span>"
#~ msgstr ""
#~ "Érd el a barlang végét, <span color='white' font_style='italic'>vagy</"
#~ "span>"
#~ msgid "Good. Now, away with you."
#~ msgstr "Remek. Na, el veled."
#~ msgid "The End"
#~ msgstr "Vége"
#~ msgid "staff"
#~ msgstr "bot"
#~ msgid "curse"
#~ msgstr "átok"