wesnoth/po/wesnoth-nr/tr.po
2017-09-21 23:55:53 +03:00

11308 lines
452 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of wesnoth-nr.po to
# Turkish translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
#
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-nr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 20:28 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:44+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:9
msgid "Northern Rebirth"
msgstr "Kuzeyin Canlanışı"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:10
msgid "NR"
msgstr "KC"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:17
#, fuzzy
#| msgid "(Challenging)"
msgid "Challenging"
msgstr "(Tecrübeli)"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:17
msgid "Spearman"
msgstr "Mızrakçı"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:18
#, fuzzy
#| msgid "(Difficult)"
msgid "Difficult"
msgstr "(Zor)"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:18
msgid "Swordsman"
msgstr "Silahşör"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:19
#, fuzzy
#| msgid "(Nightmare)"
msgid "Nightmare"
msgstr "(Kabus)"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:19
#, fuzzy
#| msgid "Royal Guard"
msgid "Royal Guard"
msgstr "Kraliyet Muhafızı"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"For the people of Dwarven Doors the choice was stark: either drudge as "
"downtrodden slaves for the orcs until the end of their brief and miserable "
"lives, or risk all for freedom and rise up against their cruel overlords. "
"Little did they suspect that their struggle would be the hinge of great "
"events that might restore the Northlands to the glory they had once known.\n"
"\n"
msgstr ""
"Cüce Kapıları halkı için seçim basitti: Ya kısa ve sefil hayatlarının sonuna "
"kadar orklar için mazlum köleler olarak çalıştırılacaklar ya da özgürlükleri "
"için herşeyi tehlikeye atıp zalim efendilerine karşı ayaklanacaklardı. "
"Mücadelelerinin Kuzeyi eski ihtişamına kavuşturacak büyük olaylara dayanak "
"noktası olacağı akıllarına bile gelmemişti.\n"
"\n"
"(Uzman düzeyi, 14 senaryo.)\n"
" "
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:23
msgid "(Expert level, 13 scenarios.)"
msgstr ""
#. [about]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:28
msgid "Campaign Design"
msgstr "Seferberlik Tasarımı"
#. [about]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:34
msgid "Artwork and Graphics Design"
msgstr "Sanatsal ve Çizgesel Tasarım"
#. [about]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:49
msgid "Prose, Grammatical and WML Assistance"
msgstr "Yazımsal, Dizimsel ve WML için Yardım"
#. [about]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:55
msgid "Code and Translation Assistance"
msgstr "Kodlama ve Çeviri Yardımı"
#. [about]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:64
#, fuzzy
#| msgid "Campaign Design"
msgid "Campaign Maintenance"
msgstr "Seferberlik Tasarımı"
#. [scenario]: id=01_Breaking_the_Chains
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:5
msgid "Breaking the Chains"
msgstr "Zincirleri Kırmak"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:18
msgid ""
"Far to the north of Wesnoth, and hard by the dwarven caves of Knalga, there "
"was once a thriving mixed community known as Dwarven Doors. Food, wood, and "
"cloth from all over Wesnoth and many elvish lands as well were brought here "
"to be sold to the dwarves, while ores, metals and worked dwarven "
"manufactures were bought here to be traded throughout the surface nations. "
"Dwarves and humans worked and lived side by side; even the elves who came to "
"trade mingled more with the other kindred races than was common elsewhere. "
"Dwarven Doors grew populous and wealthy."
msgstr ""
"Wesnothun kuzeyinden uzakta, Kanalga cüce mağaralarının çok yakınında Cüce "
"Kapıları olarak bilinen evvelce işleri iyi gitmiş karışık bir topluluk "
"vardı. Wesnothun her tarafından ve bir çok elf ülkesinden cücelere satmak "
"üzere yiyecek, kereste ve giyim eşyası getirilir, cücelerden maden cevheri, "
"çeşitli metaller ve cücelerin ürettiği mamuller satın alınır, bunlarla "
"yeryüzü ulusları arasında ticaret yapılırdı. Cüceler ve insanlar yanyana "
"çalışıp yaşadılar; ticarete gelen elfler bile diğer ırkların arasına "
"karıştılar. Cüce Kapıları nüfusu yoğunlaşarak ve zenginleşerek büyüdü."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23
#, fuzzy
msgid ""
"The dwarves of Knalga, cannily reckoning the gains from trade, built strong "
"fortifications around Dwarven Doors. The people who called it home, dwarven "
"and human alike, knew that the wealth of their city might arouse envy from "
"afar — hence they kept their weapons sharp, and reckoned themselves well "
"able to fight off any bandit gang or petty warlord that could arise in the "
"thinly-settled northlands."
msgstr ""
"Kanalga cüceleri, Cüce Kapıları çevresine güçlü kuvvetlendirmeler inşa "
"ettiler ve öngörüyle hesap yaparak ticaretten büyük kazançlar elde ettiler. "
"Orayı yurt bilen halk, cüce, insan ve benzerleri, şehirlerinin zenginliğinin "
"uzaktan gıptayla bakılmasına yol açacağını biliyorlardı. Bu nedenle "
"silahlarını keskin tutarlardı ve kendilerini yerleşim alanlarının seyrek "
"olduğu kuzey ülkelerinde ortaya çıkan haydut çeteleri ile döğüşte iyi "
"sayarlardı."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:28
#, fuzzy
msgid ""
"For many years it was indeed so. Dwarven Doors was a peaceful and prosperous "
"place. Until the orcs came..."
msgstr ""
"Bu yıllarca böyle gitti. Cüce Kapıları barış ve refah dolu bir yer oldu. "
"Orklar gelene kadar... "
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:33
msgid ""
"The raids were mere probes, at first, and the orcs mere rabble. But they "
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
"Başta, akınlar sadece yoklama amaçlıydı ve orklar sadece bir sürüydü. Fakat "
"sayıları arttı ve tehdit halini aldılar ve yağmacı gruplar savaşçı çetelere "
"dönüştü ve giderek bölükler halini aldılar. Kanlı Kılıç kabilesi arasında "
"ortaya çıkmış bir savaş lordu vardı, Kazkaradiş adında bir kabile reisi; bir "
"ordu kurup ve Cüce Kapılarını kuşattı."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:39
msgid ""
"It was a time of doom and great deeds, of fire and blood and slaughter. The "
"men and dwarves of the city fought valiantly. But there were always, it "
"seemed, more orcs to replace the slain, while the defenders could find no "
"succor. Pleas for help went unheeded in other lands, for they were far away "
"and felt unthreatened by the orcs, and were wrapped up in their own affairs "
"and struggles."
msgstr ""
"Ateş, kan ve yıkım... Şehrin insanları ve cüceleri yiğitçe döğüştü. "
"Saldırıya uğrayanlar yardım bulamazken, saldırganlar ölenin yerine daima "
"daha fazla ork buluyor gibi görünüyordu."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:44
msgid ""
"After a year and a day of grim battle the city fell. Its streets ran with "
"gore. The dwarves were pushed back into the caverns of Knalga, while the "
"humans of Dwarven Doors who survived the sack were enslaved by the orcs. Cut "
"off from contact with the surface, the dwarves of Knalga fought on, but knew "
"their utter subjugation could not be averted forever."
msgstr ""
"Merhametsiz savaş bir yıl sürdü ve şehir düştü. Caddeler kana bulanmıştı. "
"Yağmadan sağ kurtulan Cüce Kapılarının insanları orklar tarafından esir "
"alınırken cüceler Kanalga mağaralarına geri püskürtüldü. Yeryüzü ile "
"bağlantısı kopan Kanalga cüceleri döğüştüler fakat büsbütün boyun "
"eğmelerinin asla mümkün olmadığı biliniyordu."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:49
#, fuzzy
msgid ""
"Dark years passed; human generations grew up in slavery, and came near to "
"forgetting that their ancestors had been free — and might have completely "
"forgotten were it not for a fateful day in 518YW. That day that changed the "
"lives of the people of Dwarven Doors — forever."
msgstr ""
"Karanlık yıllar geçti; esaret altında insanlar kuşaklar boyunca çoğaldılar "
"ve atalarının bir zamanlar özgür olduğunu unutacak hale geldiler. Wesnoth "
"zamanıyla 518 yılında, o kader günü olmasa belki tamamen unutacaklardı. O "
"gün Cüce Kapıları halkının yaşamları sonsuza kadar değişti."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:55
#, fuzzy
msgid ""
"It was an early spring day like any other; the humans — joyless beneath the "
"orcish whip — were dispiritedly planting the yearly crop. All at once, the "
"war-drums of the orcs began pounding; harsh war-cries sounded as orcs "
"mustered to gather their weapons and man their posts. Startled, the peasants "
"looked around in alarm, and that was when they saw him."
msgstr ""
"Baharın ilk günlerinden biriydi; ork kırbacı altındaki neşesiz insanlar "
"keyifsizce yıllık ekini dikiyorlardı. Tam o sırada orkların savaş davulları "
"çalmaya başladı; kaba savaş nidaları orkların silahbaşı yaptıklarını "
"gösteriyordu. Ürken köylüler telaşla çevrelerine bakındılar ve işte o an onu "
"gördüler."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:60
msgid ""
"He came charging out of the woods, his cape streaming in the breeze, his "
"sword flashing quicker than thought, and all around him, the hated orcs "
"fell. To his right fought an elderly mage whose deep voice boomed "
"incantations over the clamor of the battle while the very earth shook with "
"the power of his spells. To his left, glowing with faerie fire, was a great "
"lord of the elves. They were followed closely and supported by a small but "
"powerful elvish army."
msgstr ""
"Ağaçların arasından çıkıp saldırmıştı. Kılıcı orklar arasında uçuşurken "
"pırıltılar saçıyor çevresindeki orklar birer birer yere düşüyordu. Sağında "
"döğüşen yaşlı büyücünün boğuk sesiyle söylediği sözlerin gücüyle yer gök "
"sarsılıyordu. Yanında sihirli ateşler saçan bir elf lideri vardı ve küçük "
"fakat güçlü bir elf ordusundan destek alıyorlardı."
#. [part]
#. tyrant -> Queen Asheviere from Heir to the Throne.
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:66
#, fuzzy
msgid ""
"Word quickly spread among the humans that this hero was none other than "
"Prince Konrad of Wesnoth, faring to the ruins of Knalga to retrieve the "
"Sceptre of Fire and use it to save his homeland from the rule of a tyrant, "
"and they stood, rooted to their places in awe."
msgstr ""
"Sonraları Wesnoth prensi Konrad olduğu anlaşılan bu kahramanın yaptığı "
"şeylerle ilgili haberler insanlar arasında hızla yayıldı. Kanalga "
"mağaralarına girişi, oradan Ateş Asasını alışı ve onu yurdunu bir despottan "
"kurtarmak için kullanışı ve onun yerine geçişi..."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:71
#, fuzzy
msgid ""
"As quickly as it had begun, it was over. Konrad reached the entrance to the "
"tunnels and ushered his men through. Then he turned one last time to face "
"the peasants. Raising his sword in salute and farewell, he called out to "
"them: <i>“Hold fast your hope, for one day you shall be free!”</i> Then he "
"was gone."
msgstr ""
"Döğüş başladığı kadar çabuk bitmişti. Konrad tünellerin girişine ulaştı ve "
"adamları onu takip etti. Tünellere girmeden önce köylülere döndü, kılıcını "
"muzaffer bir eda ile kaldırarak onlara şunları söyledi: Umudunuzu asla "
"yitirmeyin, bir gün siz de özgür olacaksınız! Sonra da gitti."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:76
msgid ""
"After that day, nothing could be the same. Hope rose in their hearts like a "
"flame long-smothered but rekindled. The brightest and boldest of them began "
"to plan and to train in secret. And the orcish masters, grown stupid from "
"their own arrogance, did not see."
msgstr ""
"O günden sonra hiçbir şey aynı olmadı. Kalplerinde hep bir özgürlük ateşi "
"yandı durdu. En zeki ve en cesur olanları gizlice plan yapmaya ve eğitime "
"başladılar. Ork efendileri kibirlerinden ve aptallıklarından bunları "
"farkedemediler."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:82
msgid ""
"There was one among these peasants named Tallin. He had been a little child, "
"barely out of his mothers arms, when Konrad broke the Orcish host. But he "
"never forgot that day. His father was a weaponsmith, his family used less "
"brutally than most because the orcish masters put more value on that craft. "
"In secret, his mother even taught him letters. As the boy grew to young "
"manhood, he could touch blades, and dream. And he did."
msgstr ""
"Köylüler arasında Talin isminde biri vardı. Konrad ork ordusunu bozguna "
"uğrattığı zamanlar o annesinin kolları arasında duran küçük bir çocuktu. "
"Fakat o günü hiç unutmamıştı. Babası bir silah yapımcısıydı ve ork "
"efendileri onun silahlarına daha yüksek fiyat koydukları için onun ailesine "
"diğerleri gibi çok vahşice davranmamışlardı. Annesi gizlice ona harfleri "
"bile öğretmişti."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:87
msgid ""
"Then one day AlTar, the current master of Dwarven Doors, was attacked by "
"a neighboring tribe of orcs. Tallin seized his moment. Using knowledge born "
"of years of watching, listening and planning, he managed to steal a few "
"weapons and a small amount of AlTars gold. He fled to an abandoned ruin in "
"the forest to rally his fellow peasants."
msgstr ""
"Bir gün Cüce Kapılarının o zamanki efendisi El Tara komşu ork "
"kabilelerinden biri saldırdı. Talin o an kararını verdi. Yıllardır "
"gözlemleyerek, dinleyerek edindiği bilgileri kullanarak bir kaç silah ve El "
"Tarın altınından küçük bir miktar çalmayı başardı. Yoldaşı köylüleri "
"toplamak üzere orman içinde terkedilmiş bir harabeye kaçtı."
#. [side]
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:102
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:54
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:100
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:26
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:32
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:36
msgid "Rebels"
msgstr "Asiler"
#. [unit]: type=Peasant, id=Zlex, role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:111
msgid "Zlex"
msgstr "Zleks"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Tar
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:130
msgid "Al'Tar"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Tar
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:135
msgid "AlTar"
msgstr "El Tar"
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Garrugch
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:165
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:170
msgid "Garrugch"
msgstr "Garruç"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:214
msgid "Defeat enemy leaders"
msgstr "Düşman liderlerini yen"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:218
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:201
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:661
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:95
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:204
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:363
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:420
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:88
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:257
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:58
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:693
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:43
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:265
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:235
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:404
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:404
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:647
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:786
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:933
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:468
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:458
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:833
msgid "Death of Tallin"
msgstr "Talinin ölümü"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:236
msgid ""
"This challenger has made the orcs careless — I managed to sneak in and filch "
"the key to the storerooms. Come with me lads, and grab some weapons! Let "
"them hack at each other, we can use this as our chance to get rid of this "
"scum once and for all. Who's with me?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Zlex
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:241
msgid ""
"Brave words, Tallin, but if I didn't know you better I'd say you were moon-"
"touched. These are not weapons, just pitchforks and hunting bows. We have no "
"armor, no training. Are we supposed to beat them with bad breath and "
"colorful language?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:246
#, fuzzy
msgid ""
"Well, those things will certainly get their attention, and theres nothing "
"wrong with pitchforks. We easily outnumber the orcs, not to speak of the "
"fact that they are killing each other."
msgstr ""
"Yabalarla döğüşmenin yanlış bir tarafı yok. Bu ork silahlarını isteyenlere "
"vereceğim ve kendim yabayla döğüşeceğim. Onlar birbirlerini öldürülerken ses "
ıkarmazsak kolayca orklara sayıca üstün hale geliriz."
#. [message]: speaker=Zlex
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:251
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "But their wolves run faster than we can walk, and their swords are "
#| "sharper than our farm tools."
msgid ""
"But their wolves run faster than we can walk, and their swords are sharper "
"than these farm tools."
msgstr ""
"Fakat onların kurtları bizim yürüyüşümüzden daha hızlı ve kılıçları da bizim "
"çiftlik aletlerimizden daha keskin."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:256
#, fuzzy
msgid ""
"Our numbers are our strength. Stay shoulder-to shoulder with the man next to "
"you; never get isolated, especially not on open ground. Swarm them — "
"surround them, five or six to one, and they will go down."
msgstr ""
"Biz sayıca üstünlüğümüzü kullanmalıyız. Yanınızdaki adamla dirsek dirseğe "
"durun; bilhassa açık alanda asla tek başınıza durmayın. Beş veya altınız "
"birden başlarına üşüşüp onları kuşatın ve onları aşağı indirin."
#. [message]: speaker=Zlex
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:261
msgid "But still, Tallin, this is going to be a slaughter."
msgstr "Fakat yine de Talin, bu kılıçtan geçirilmemize sebep olacak."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:266
#, fuzzy
msgid ""
"But, but, but... Are you full of nothing but doubts? (<i>Sigh</i>) Yes, it "
"will be a massacre. But would you rather live as slaves to the orcs forever?"
msgstr ""
" (iç çeker) Evet, farkındayım. Yoksa, sonsuza kadar orkların kölesi olarak "
"mı yaşamak isterdiniz?"
#. [message]: speaker=Zlex
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:271
msgid "Never! I would rather die!"
msgstr "Asla! Ölmeyi tercih ederim."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:276
msgid ""
"Then what choice do we have? This may be the only chance we ever get, its "
"time to fight!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Al'Tar
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:281
#, fuzzy
#| msgid "You clod of dung! How dare you step onto my land!"
msgid ""
"You dare greatly, you miserable excuse for an orc! How dare you step onto my "
"land!"
msgstr "Sen gübre topağı! Toprağıma adım atmaya nasıl cüret edersin?"
#. [message]: speaker=Garrugch
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:287
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You puny weakling, this land now belongs to my master! Surrender now and "
#| "he might let you be his slave."
msgid ""
"Idle threats. Time as a slavemaster has made you weak. You have the strength "
"of a goblin, and the brains to match. This land now belongs to my master. "
"Surrender now and he might let you be (<i>his</i>) slave."
msgstr ""
"Seni çelimsiz sıska, bu toprak efendime ait! Hemen teslim olursan belki "
"kölesi olarak yaşamana izin verir."
#. [message]: speaker=Al'Tar
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:293
#, fuzzy
msgid ""
"Pah! Grunts, attack! Whoever brings me the head of Garrugch will be rewarded "
"in gold!"
msgstr ""
"Peh! Izbandutlar saldırın! Garruçun kellesini getirene beş köy vereceğim."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:309
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ack! These bloody slaves are always getting in the way. Lets give them a "
#| "beating!"
msgid "Ack! These bloody slaves are always getting in the way. Cut them down!"
msgstr "Ahh! Bu kanlı köleler hep bir yolunu buluyor."
#. [message]: speaker=Garrugch
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:314
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Haha! Look boys, that weakling AlTar cant even keep his slaves under "
#| "control."
msgid ""
"Look at that, the weakling AlTar cant even keep his slaves under control. "
"This will prove easier than I thought!"
msgstr ""
"Haha! Bakın çocuklar, zavallı El Tar kölelerini bile denetim altında "
"tutmaktan aciz."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:330
msgid "This is one of the entrances to the dwarven caves."
msgstr "Bu cüce mağaralarının girişlerinden biri."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:336
msgid "Aaaaah! Trolls! The caves are infested with trolls!"
msgstr "Aaaaah! Troller! Bu mağaraları troller istila etmiş!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:361
#, fuzzy
msgid "<i>Yes</i>! We did it! We are free!"
msgstr "EVET! Başardık! Özgürüz!"
#. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Khrulg
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:373
msgid "Khrulg"
msgstr "Krulog"
#. [message]: speaker=Khrulg
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:381
msgid ""
"Garrugch failed in mission, but Altar dead by peasant slaves. Better tell "
"the Master."
msgstr ""
"Garruç görevini başaramadı, fakat El Tar köylü köleler tarafından öldürüldü. "
"Bunu Efendime söylemeliyim."
#. [message]: speaker=Khrulg
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:386
msgid "Master needs more meat for wolves. Peasants good meat."
msgstr "Efendimin kurtları için daha fazla et gerekiyor. Köylülerin eti iyi."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:414
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I die now, you orcish scum, but I die free! More will come after me. We "
#| "will rise again and again until we work a fitting vengeance on you!"
msgid ""
"I die now, you orcish scum, but I die free! More will come after me. We will "
"rise again until our vengeance has wiped your stain from our land!"
msgstr ""
"Ölüyorum şimdi, seni ork pisliği, fakat özgür olarak ölüyorum! Benden sonra "
"başkaları da gelecek. Sizden intikamımızı alana kadar tekrar tekrar "
"karşınıza çıkmaya devam edeceğiz."
#. [message]: speaker=Al'Tar
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:426
#, fuzzy
msgid "Pah! Grunts, put the rest of those peasant rabble back in chains."
msgstr "Peh! Izbandutlar, bu köylülerin kalanını tekrar zincire vurun."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:442
#, fuzzy
msgid "What the...? (<i>Gurgle</i>) Killed... by... slaves?"
msgstr "Ne... (gürleyerek) Hey! Bak... bir köle... ayaklanmışlar..."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:447
msgid "(<i>Stab</i>)"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:452
msgid "Ugh!"
msgstr "Uh!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:464
msgid "Not a very bright one, was he?"
msgstr "Pek öyle zeki biri değil, değil mi?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:476
msgid "No! I have failed in my mission!"
msgstr "Hayır! Görevimi başaramadım!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:488
msgid "Mission? What mission?"
msgstr "Görev mi? Ne görevi?"
#. [scenario]: id=02_01_Infested_Caves
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:5
msgid "Infested Caves"
msgstr "Zararlı Mağaralar"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:19
msgid ""
"Ill-armed and untrained though they were, the people of Dwarven Doors rose "
"against the Orcs. Although their losses had been tremendous, never once did "
"they break or falter. In the end, the orcish host was smashed and the "
"survivors sent scurrying for their lives."
msgstr ""
"Kötü silahlanmış ve eğitimsiz olmalarına rağmen Cüce Kapıları halkı orklara "
"karşı ayaklandı. Kayıpları çok büyük olsa da asla direnişlerinden "
"vazgeçmediler ve yaptıklarından tereddüt etmediler. Sonunda ork ordusu "
"ezildi ve hayatta kalanlar canlarını kurtarmak için kaçtılar."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:22
msgid ""
"Grief for the fallen could not suppress the peoples joy in their newfound "
"freedom. They ransacked the orcish storehouses, sang, danced and drank with "
"abandon. New-fledged warriors boasted of their deeds in the battle, while "
"the women and children looked on with awe."
msgstr ""
"Ölenler için duyulan üzüntü, özgürlüğüne kavuşan halkın eğlenmesini "
"önleyemedi. Ork dükkanlarını yağmaladılar, şarkılar söylediler, dans ettiler "
"ve yıkılana kadar içtiler. Tüyü yeni bitmiş savaşçılar savaştaki "
"başarılarıyla övünürken kadınlar ve çocuklar onlara hayranlıkla bakıyordu."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:25
msgid ""
"Amidst all the revelry, Tallin alone remained grave. He knew it likely that "
"the orcs would return with a vengeance and slaughter every last one of them. "
"The following morning, he gathered the cooler heads about him so they could "
"set their next course. How might they, untrained in the art of war and "
"without expectation of aid from the prosperous human lands of the south, "
"defend themselves?"
msgstr ""
"Herkes eğlenirken, Talin mezarlıkta tek başına kaldı. Orkların intikam için "
"döneceklerini ve hayatta kimse kalmayana dek hepsini kılıçtan "
"geçireceklerini iyi biliyordu. Ertesi sabah, bundan sonra yapılacaklara "
"hazırlanmak için hapishanedekileri topladı. Savaş sanatındaki "
"eğitimsizliklerine rağmen ve güneydeki şanslı insan ülkelerinden yardım "
"beklemeden kendilerini nasıl savunabilirleceklerini düşünmeye başladılar."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:28
msgid ""
"The war councils thoughts quickly turned to the dwarves, close allies in "
"the past. However, nobody knew the state of things in the Knalgan tunnels. "
"The bravest of scouts found in there the spoor of many trolls, and of "
"creatures darker than trolls. It was even rumored that the dwarven dead from "
"the invasion of Knalga had risen in unlife, roaming the tunnels to slay the "
"living. Fighting through all manner of unknown monsters in the mere hope of "
"finding surviving dwarves held but little appeal."
msgstr ""
"Savaş konseyinde umutlar çabucak geçmişte müttefikleri olan cücelerden yana "
"döndü. Bununla birlikte, hiç kimse Kanalga tünellerindeki son durumu "
"bilmiyordu. Gözcülerin en cesurları orada trollerin ve trollerden daha "
"tehlikeli yaratıkların izlerine rastladılar. Kanalga saldırısında cücelerin "
"çoğunun öldüğü, hayatta kalanların da tüneller taranarak öldürüldüğü "
"söylentileri vardı. Sırf hayatta kalan cüceleri bulmak umuduyla bilinmeyen "
"yaratıkların her türüyle döğüşme kararı çok az bir direnişle kabul edildi."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:32
#, fuzzy
msgid ""
"So the matter lay, and the peasants dithered from one suggested plan of "
"action to the next, never arriving at any conclusion. In the meantime, some "
"help, unlooked for, arrived in the form of a small band of woodsrunners — "
"escapees from the orcs, grown wood-wise and crafty, and in contact with "
"larger bands of poachers and outlaws roaming the night. Embassies were sent; "
"agreements made. A handful of experienced fighters, scarred and "
"closemouthed, came to Dwarven Doors to find and train the most willing in "
"their rugged fighting style."
msgstr ""
"Böylece konu masaya yatırıldı ve bundan sonrası için önerilen eylem "
"planından dolayı köylüler telaşa kapıldılar ama hiçbiri karşı koymadı. Bu "
"arada, küçük orman çeteleri şeklinde beklenmedik bazı yardımlar ortaya "
ıktı. Orklardan kaçabilenlerin orman hakkında bilgileri ve kurnazlıkları "
"artmış, gece dolaşan haydutlar ve canilerden oluşan büyük çetelerle bağlantı "
"kurmuşlardı. Bunlara elçiler gönderildi, anlaşmalar yapıldı. Deneyimli "
"döğüşçüler ve yaralılardan oluşan bir avuç insan gönüllüleri bulmak ve "
"eğitmek üzere Cüce Kapılarına geldiler."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:36
msgid ""
"A fortnight after their victory, the town was awakened from slumber in the "
"dead of night by the distant booming of orcish drums. Scouts training with "
"the nightrunners returned to cry the news that a strong orcish company was "
"approaching. Frightened as they had never been before, the folk of Dwarven "
"Doors looked to Tallin for guidance."
msgstr ""
"Zaferden iki hafta sonra, geceleyin uzaktan gelen ork davullarının "
"gümbürtüsü ile şehirdekiler derin uykularından uyandılar. Gece dolaşanlar "
"tarafından eğitilen gözcüler güçlü bir ork bölüğünün yaklaşmakta olduğu "
"haberiyle döndüler. Daha önce olmadığı kadar korkan Cüce Kapıları halkı yol "
"göstermesi için Taline baktılar."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:39
msgid ""
"Faced with certain destruction at the hands of the orcs, or a fate unknown "
"in the caves of Knalga, Tallin chose the latter. The people quickly gathered "
"together and collected whatever food and weapons they could and plunged into "
"the darkness of the caves."
msgstr ""
"Ya orkların elinde sonucu belli kesin bir yıkımla yüzleşecekler ya da "
"Kanalga mağaralarındaki bilinmeyen bir kadere ilerleyeceklerdi. Talin "
"ikincisini seçti. Halk çabucak biraraya geldi. Yiyecek ve silah olarak ne "
"varsa toparladılar ve mağaraların karanlığına daldılar."
#. [side]: type=Troll, id=Knash
#. [side]: type=Troll, id=Krog
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Thung
#. [side]: type=Troll, id=Franik
#. [side]: type=Troll, id=Henie
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Tor
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Bor
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Oof
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Glu
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:71
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:85
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:141
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:57
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:72
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:200
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:218
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:235
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:252
msgid "Trolls"
msgstr "Troller"
#. [side]: type=Troll, id=Knash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:75
msgid "Knash"
msgstr "Knaş"
#. [side]: type=Troll, id=Krog
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:89
msgid "Krog"
msgstr "Krog"
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:105
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:47
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:42
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:55
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:307
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:59
msgid "Hamel"
msgstr "Hamel"
#. [side]: type=Death Knight, id=Mal Barath
#. [side]: type=Death Knight, id=Delzath
#. [side]: type=Death Knight, id=Mal Tath
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Malifor
#. [side]: type=Draug, id=Thorin
#. [side]: type=Draug, id=Herlin
#. [side]: type=Draug, id=Fervin
#. [side]: type=Draug, id=Hellian
#. [side]: type=Death Knight, id=Hettel
#. [side]: type=Death Knight, id=Tervor
#. [side]: type=Death Knight, id=Author
#. [side]: type=Death Knight, id=Boblin
#. [side]: type=Death Knight, id=Antrasis
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:126
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:156
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:173
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:44
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:70
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:94
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:119
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:145
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:48
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:109
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:131
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:155
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:188
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:209
msgid "Undead"
msgstr "Yarı Ölüler"
#. [side]: type=Death Knight, id=Mal Barath
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:131
msgid "Mal Barath"
msgstr ""
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Thung
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:145
msgid "Thung"
msgstr "Tung"
#. [side]: type=Death Knight, id=Delzath
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:161
msgid "Delzath"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight, id=Mal Tath
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:178
msgid "Mal Tath"
msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:196
#, fuzzy
#| msgid "Find the Dwarves"
msgid "Find the dwarves"
msgstr "Cüceleri bul"
#. [objectives]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:199
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:659
#, fuzzy
#| msgid "Clear the Caves"
msgid "Clear the caves"
msgstr "Mağaraları temizle"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:205
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:665
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:99
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:208
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:845
msgid "Death of Hamel"
msgstr "Hamelin ölümü"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:231
msgid "So here we are..."
msgstr "İşte buradayız..."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:236
msgid "(<i>Trip</i>) <i>Oof!</i>"
msgstr ""
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:241
#, fuzzy
msgid "Great idea, Tallin, I probably couldnt even fight a bat down here."
msgstr ""
"Harika fikir, Talin. Buraya gelmeseydik muhtemelen bir yarasayla hiç "
"döğüşmek zorunda kalmayacaktım."
#. [message]: type=Blood Bat
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:255
msgid "Neep Neep!"
msgstr "Viik Viik!"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:260
msgid "Ahhhh!"
msgstr "Ahhhh!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:265
msgid ""
"Calm down. Come what may, well handle them. Come on now, lets find those "
"dwarves!"
msgstr "Sakin ol. Biz onlarla başa çıkarız. Gel şimdi, şu cüceleri bulalım!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:287
msgid "<i>Prepare to die, you foul orc!</i>"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:292
msgid "Hold it! I am no orc, I am a human!"
msgstr "Dur! Ben ork değilim, insanım!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:297
msgid "A human! Amazing, I havent seen a human ever since the orcs attacked."
msgstr "Bir insan! Muhteşem, ork saldırısından beri hiç insan görmemiştim."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:302
msgid "How have you managed to survive all this time?"
msgstr "Bu zamana kadar nasıl dayandınız?"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:307
#, fuzzy
msgid ""
"By frying every orc, troll or skeleton I come across. Duh! Those monsters "
"desecrated my lifes work, now I shall not rest till I send every last one "
"of them to hell! Oh, and just between me and you, it is actually good fun — "
"more fun anyway than sitting on your backside studying all day..."
msgstr ""
"Her ork, trol ve iskeleti kızartarak buraya kadar geldim. Bu yaratıklar tüm "
"yaşamıma tecavüz ettiler, her birini cehenneme göndermeden bana dinlenmek "
"yok! Oh, sizinle konuşmak iyi geldi, bütün gün oturup sizi eğitebilirim."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:312
#, fuzzy
msgid "... Uh, sure!"
msgstr "... uh tamam!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:317
#, fuzzy
msgid ""
"But silly me, where are my manners? Would you like to come inside for tea?"
msgstr ""
"Fakat ahmaklık bende, kafa kalmadı ki. İçeri gelip bir çay içmek ister "
"miydiniz?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:322
#, fuzzy
msgid ""
"Um... err... well actually we are presently busy fighting our way through "
"hordes of trolls and skeletons trying to find the dwarves... if there are "
"any left."
msgstr ""
"Ehem... şey... Biz aslında eğer hala kalmış cüceler varsa onları bulmak için "
"gelmiştik ama trol ve iskelet ordularıyla döğüşüp duruyoruz. "
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:327
#, fuzzy
msgid "Hordes of trolls and skeletons! Where?! Lets go burn em all!"
msgstr "Trol ve iskelet orduları mı? Nerede? Gidip kızartalım hepsini!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:333
#, fuzzy
msgid "Er... lets go..."
msgstr "Ehem... tamam..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:338
#, fuzzy
msgid "whisper^Is it safe to have this lunatic with us?"
msgstr "(fısıltıyla) Bu uçuk adamın bizimle gelmesi güvenli mi?"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:356
msgid "<i>Burn, you disgusting filth!</i>"
msgstr ""
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:360
msgid "Ahhh! Fire!"
msgstr "Ahhh! Yanıyorum!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:373
msgid "<i>Yeah! Die, scum, die!</i>"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:390
msgid "This tunnel keeps on going..."
msgstr "Bu tünel devam ediyor..."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:395
msgid ""
"I think we should finish searching this part of Knalga first before we go "
"deeper into the caves."
msgstr ""
"Mağaraların daha derinlerine gitmeden önce Kanalganın bu kısmını "
"araştırmayı bitirmeliyiz."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:411
msgid "Grim Gods of Darkness, what are those things!"
msgstr "Zalim Karanlık Tanrıları, bu şeyler de ne?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:416
msgid "Skeletons!"
msgstr "İskeletler!"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:421
msgid ""
"Look at the axes they bear. At one time those skeletons must have been "
"dwarves!"
msgstr "Ellerindeki baltalara bak. Bu iskeletler zamanında cüceymiş anlaşılan."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:426
msgid ""
"Stand firm, men. The dwarven defenders of Knalga rise again. Now it remains "
"to be seen whether or not they recognize us as friends."
msgstr ""
"Metin olun, arkadaşlar. Kanalganın cüce savunmacıları tekrar ayağa kalkmış. "
"Şimdi bizi dost olarak tanıyıp tanımayacaklarını bekleyip görelim."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:442
msgid "They are attacking us!"
msgstr "Onlar bize saldırıyor!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:447
msgid "Destroy them!"
msgstr "Hepsini yok edin!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:469
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:536
msgid ""
"Hey look, its an ancient door. It seems the trolls were too stupid to find "
"how to open it."
msgstr ""
"Hey bak, eski bir kapı. Troller aptallıklarından bu kapıyı nasıl "
"açacaklarını bulamamışlar gibi görünüyor."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:475
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:542
msgid ""
"Hey look, its an ancient door. It seems the skeletons were too stupid to "
"find how to open it."
msgstr ""
"Hey bak, eski bir kapı. İskeletler aptallıklarından bu kapıyı nasıl "
"açacaklarını bulamamışlar gibi görünüyor."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:482
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:549
msgid "Well, lets see whats behind it."
msgstr "Pekala, görelim bakalım, arkasında ne varmış."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:487
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:554
#, fuzzy
msgid ""
"All right. (<i>Grunt... strain...</i>) Its not moving. It seems to be stuck."
msgstr "Tamam. *katırt* *kuturt* Yerinden oynamıyor, galiba sıkışmış."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:492
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:559
msgid "Well, just kick it down then."
msgstr "O zaman bas tekmeyi."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:497
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:564
#, fuzzy
msgid "... Right."
msgstr "... tabii ya."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:515
msgid "The old door crumbles away, revealing an old tunnel on the other side."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:582
msgid "A large section of wall crumbles away."
msgstr ""
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:592
#, fuzzy
msgid ""
"Tallin, this situation is hopeless — there are endless monsters swarming "
"from all directions!"
msgstr "Talin, durum ümitsiz. Her yönden sayısız yaratık saldırıyor!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:597
#, fuzzy
msgid ""
"We are in a dire situation indeed — but just see — the trolls and the "
"skeletons are also attacking each other. We must all stay together in one "
"group; let each man support the man next to him. If our ranks are imposing "
"enough the monsters may shy away from us in favor of easier prey."
msgstr ""
"Gerçekten korkunç bir durumdayız. Fakat dikkatini çekerim, troller ve "
"iskeletler ayrıca birbirlerine de saldırıyorlar. Biz tek bir grup olarak bir "
"arada kalmalıyız. Eğer duruşumuz etkisini gösterirse yaratıklar bizden uzak "
"durmayı tercih edebilir."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:602
#, fuzzy
msgid ""
"But still, Tallin, we will take losses, and for each one of us, there is no "
"replacement — whereas for every monster we kill, it seems that two more come "
"to take its place!"
msgstr ""
"Fakat Talin biz hala kayıp veriyoruz ve bizden ölenin yerini kimse almadığı "
"halde onların her ölüsüne karşılık iki tane yenisi ortaya çıkıyor!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:607
#, fuzzy
msgid ""
"Which is why we must make haste to find the dwarves. Dwarves are hardy "
"creatures and they know their caves backwards and forwards — so I am sure at "
"least some must have survived! Indeed, this is our only hope for otherwise, "
"be it on the surface or be it down here, any way we turn we face certain "
"destruction!"
msgstr ""
"İşte bu yüzden cüceleri bir an önce bulmamız lazım. Cüceler zorlu "
"savaşçılardır ve mağaralarının girdisini çıktısın iyi bilirler. Onları "
"bulana kadar dayanabiliriz sanıyorum. Elbette bu bizim tek umudumuz. Aksi "
"takdirde, ister yeryüzüne dönelim, ister burada kalalım, her şekilde "
"yenilmeye mahkumuz!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:623
msgid "Stand where ye be, you... Och! A human!"
msgstr "Dur orada... Amanın! Bir insan!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:628
msgid "Greetings from the people of Dwarven Doors, friend."
msgstr "Cüce Kapıları halkının selamını getirdim, dostum."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:633
msgid ""
"Dwarven Doors? I thought ye surface humans had been enslaved or slain by the "
"orcs years ago."
msgstr ""
"Cüce Kapıları mı? Yeryüzü insanları yıllar önce orklar tarafından ya "
"öldürülmüş ya da esir edilmişti, diye biliyordum."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:638
msgid ""
"Yes, we were enslaved, but we rose against AlTar and defeated his warband. "
"In order to stay free, we seek help and equipment from our old allies, the "
"dwarves."
msgstr ""
"Evet, biz esirdik fakat El Tara karşı ayaklandık ve çetesini yendik. Özgür "
"kalmak için eski dostlarımız cücelerden donanım ve yardım istemeye geldik."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:643
#, fuzzy
msgid ""
"Och, the dwarves of Knalga are themselves in desperate straits — but we "
"havena forgotten the old bonds. Be welcome to our keep. Aye, and have "
"speech with our chieftain, the Lord Hamel."
msgstr ""
"Oh, Kanalga cücelerinin kendileri zaten umutsuz durumda, fakat eski "
"ilişkileri unutmadık. Kalemize hoş geldiniz. Gelin ve bizim şefle, Lord "
"Hamel ile konuşun."
#. [message]: speaker=Tallin
#. [message]: speaker=Father Morvin
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:648
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1306
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2231
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2310
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2363
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2408
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:601
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:871
msgid "Very well."
msgstr "Pek ala."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:656
#, fuzzy
#| msgid "Death of Hamel"
msgid "Speak with Hamel"
msgstr "Hamelin ölümü"
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:689
msgid "Well met, Tallin. My men have told me of your victory against AlTar."
msgstr ""
"Tanıştığıma sevindim, Talin. Adamlarım El Tara karşı kazandığın zaferden "
"söz ettiler."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:694
#, fuzzy
#| msgid "Thank you and well-met indeed, Lord Hamel."
msgid ""
"Thank you and well-met indeed, Lord Hamel. I must say, this place is "
"interesting."
msgstr "Teşekkürler ve ben de tanıştığımıza memnun oldum, Lord Hamel."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:699
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is how we get our food, me lad. Since we are a tad close to the "
#| "surface here, some sunlight shines down through the cracks in the roof. "
#| "If we baby the plants, we can usually get enough. They taste unco foul "
#| "but thats how we ha survived all these long years."
msgid ""
"This is how we get our food, me lad. Since we are a tad close to the surface "
"here, some sunlight shines down through the cracks in the roof. If we baby "
"the plants, we can usually get enough. They taste unco foul but thats how "
"we ha survived all these long years. But come, let us talk!"
msgstr ""
"Yiyeceğimizi nasıl temin ettiğimizi sanıyordun, delikanlı? Burada yeryüzüne "
"çok yakın olduğumuzdan tavandaki çaklaklardan biraz güneş ışığı sızıyor. "
"Lezzetleri pek iyi değil ama bunca yıldır hayatta kalmamızı sağladılar."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:704
msgid "Whew, we did it!"
msgstr "Üff, sonunda başardık!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:709
msgid "Awww! Are we done already?"
msgstr "Aaa! Biz zaten bitirmiştik, değil mi?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:731
msgid ""
"Good, we managed to clear the caves... for now, anyway. Now lets get to the "
"dwarven keep and dicker for better weapons."
msgstr ""
"Güzel, mağaraları temizlemeyi başardık. Şimdi Cüce kalesine gidip daha iyi "
"silahlar için pazarlık edelim."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:737
msgid ""
"Good, there are no more monsters lurking in these parts of the tunnels. I "
"think I can hear the clamor of dwarves just ahead. Come on men, lets go "
"meet them."
msgstr ""
"Güzel, tünellerin bu kısmında hiç yaratık kalmadı. İlerden sanki cücelerin "
"konuşma sesleri geliyor. Gelin, arkadaşlar, gidip tanışalım onlarla."
#. [message]: role=Messenger
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:764
msgid ""
"Tallin, we have just received the news that the dwarvish Lord Hamel has just "
"been slain. We are too late!"
msgstr ""
"Talin, Cüce Lordu Hamelin az önce öldürüldüğü haberini aldık. Çok geç "
"kaldık!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:769
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:62
msgid "No! Without the dwarvish weapons we have no hope!"
msgstr "Hayır! Cüce silahları olmadan hiç umudumuz kalmaz."
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:804
msgid "Hey, whats going on in here?"
msgstr "Hey, kim var orada?"
#. [message]: role=Admirer
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:858
msgid "We are killing lots of trolls and skeletons."
msgstr "Trolleri ve iskeletleri öldürüyoruz."
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:863
msgid "Really! Did you save any for me?"
msgstr "Gerçekten! Beni kurtarmak için mi?"
#. [message]: role=Admirer
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:868
msgid "Uh, not really..."
msgstr "Uh, pek öyle değil..."
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:873
#, fuzzy
msgid "Awww!"
msgstr "Oh."
#. [message]: role=Admirer
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:878
msgid ""
"But hey, if you want to join us, I am sure we will be fighting a lot more "
"orcs, trolls and skeletons in the near future."
msgstr ""
"Fakat, istersen bize katılabilirsin. Hep birlikte bir sürü ork, trol ve "
"iskelet öldürürüz."
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:883
msgid "Really! Oh yeah, I am in!"
msgstr "Gerçekten! Yaşasın, ben varım."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:888
#, fuzzy
msgid "... That was rather odd. Who is this guy?"
msgstr "... biraz tuhaftı. Bu kim?"
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:893
msgid ""
"Oh, dinna mind him, thatd be Camerin. He used to be yer usual scholarly "
"mage, and he moved awa up here to be alone and study. But then when the "
"orcs invaded he went a little loony. My guess is that some roving orcs "
"ransacked his place and burnt his notes or something. Whatever it was, he "
"couldna take it and became fey. Ever since he has been roving these caves "
"destroying any manner of monster that he comes across. They all give him a "
"very wide berth by now. So just be polite, give him some room and youll "
"find he is relatively harmless..."
msgstr ""
"Oh, onun kusuruna bakmayın, bu Kamerin olmalı. O buralara alışmış bilge bir "
"büyücüdür. Çalışmalarını sakince sürdürmek bizden uzağa yerleşti. Fakat "
"orklar geldikten sonra biraz keçileri kaçırdı. Tahminimce bazı orklar yerini "
"yağmalamışlar ve notlarını filan yakmışlar. Her ne olduysa, onu "
ıldırtmışlar. Bu mağaralarda dolaşırkan rastladığı her yaratığı yok "
"ediyordu. Bu yüzden onlar ona çok dikkat ediyorlar. Sadece nazik olun ve "
"kendisine bir oda verin, ne kadar zararsız olduğunu görecesiniz."
#. [scenario]: id=02_02_Meeting_With_Dwarves
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:5
#, fuzzy
#| msgid "Find the Dwarves"
msgid "Meeting With Dwarves"
msgstr "Cüceleri bul"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:17
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After reaching the dwarvish keep and tending to their wounded the humans "
#| "led by Tallin and the dwarves led by Lord Hamel made council."
msgid ""
"After reaching the dwarvish keep and tending to their wounded, the humans "
"led by Tallin and the dwarves led by Lord Hamel hurried deeper into the "
"caverns for a hasty council."
msgstr ""
"Cüce kalesine ulaştıktan ve yaraları tedavi edildikten sonra Talin "
"liderliğindeki insanlarla Lord Hamel liderliğindeki cüceler bir konsey "
"topladılar."
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:42
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:50
#, fuzzy
#| msgid "Find the Dwarves"
msgid "Dwarves"
msgstr "Cüceleri bul"
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:80
msgid ""
"Be welcome to the Southern Tunnels, friends... or at least, whats left o "
"them."
msgstr ""
"Güney tünellerine hoş geldiniz, dostlarım... veya en azından onlardan "
"kalanlar."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:85
msgid ""
"Thank you, Lord Hamel. Though Knalga lies in chaos, it is a great relief to "
"see that at least some dwarves have survived."
msgstr ""
"Teşekkürler, Lord Hamel. Kanalga karmaşa içine düşmüşken en azından bazı "
"cücelerin hayatta kalmış olduğunu görmekten ne kadar mutlu olduğumu "
"anlatamam."
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:90
msgid "And I, don't forget me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:95
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Thank you, human. It is likewise a great relief to see that our allies of "
#| "old have managed to break their bonds, and live as free men once again."
msgid ""
"Thank you, human. And you, Camerin. It is likewise a great relief to see "
"that our allies of old have managed to break their bonds, and live as free "
"men once again."
msgstr ""
"Teşekkürler, insan. Eski müttefiklerimizin mevcut bağlantılarını bozup "
"eskisine sahip çıkmalarından ve tekrar özgür olarak yaşamalarından ben de "
"aynı şekilde mutlu oldum."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:100
msgid ""
"Yes, that touches on the main reason for our visit. We have broken free, but "
"to stay free we need better weapons and armor. Clubs and pitchforks will not "
"carry us through the long run."
msgstr ""
"Evet bu ziyaretimizin ana nedenini de ortaya koyuyor. Biz özgürlüğümüzü "
"kazandık fakat özgür olarak kalmak için daha iyi silahlara ve zırhlara "
"ihtiyacımız var. Sopalar ve yabalarla uzun süre dayanamayız."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:105
msgid ""
"Dwarves are known to be the finest metalworkers and weapon-smiths. We were "
"hoping that you would be able to help us."
msgstr ""
"Cücelerin en iyi metal işçileri ve silah yapımcıları oldukları bilinir. "
"Sizin bize bu bakımdan yardımcı olacağınızı umuyoruz."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:110
msgid ""
"Aye, our craft is great... but we dinna ha much of weapons and armor "
"ourselves. Were but a remnant that survived the orcs in-taking of these "
"caves. There may be other remnants; but if there are, we dinna yet ken of "
"them."
msgstr ""
"Evet, bizim el işlerimiz iyidir... Ama daha çok kendi silah ve zırhlarımızı "
"yaparız. Bu mağaraların savunması için orklara karşı koyacak pek az cüce "
"kaldı. Başka cüceler de var, ama onların bize bir faydası yok."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:115
#, fuzzy
msgid ""
"If you dont mind me asking, Lord Hamel, how exactly did you manage to "
"survive the orcish invasion? And since it was the orcs who reduced Knalga to "
"this sorry state — where are they now? From what I have seen, it is mostly "
"trolls and skeletons who lately haunt these caves."
msgstr ""
"Sormamda sakınca yoksa Hamel, ork istilasına dayanmayı nasıl başardınız? Ve, "
"Kanalgayı bu sorunlu duruma düşüren orklar şimdi neredeler? Gördüğüm "
"kadarıyla bu mağaralarda sadece troller ve iskeletler var."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:120
#, fuzzy
msgid ""
"Oh, there are orcs enough down here, but yell not likely see them; they "
"hide from us like vermin. You see, lad, in these caves there is no more "
"fearsome a foe than a dwarf. Not only do we move through the caves swiftly, "
"but we know them like the backs of our hands. The orcs did indeed manage to "
"swamp our defenses with their sheer numbers all those long years ago, but "
"not before we surprised and slew their leader — the cursed Khazg Black-Tusk. "
"Since then, although the orcs still foul these caves with their stench, "
"their attacks have been uncoordinated and erratic, wi the orcs as likely to "
"attack each other as they are to attack us."
msgstr ""
"Oh, aşağı kısımlarda orklar da var, fakat sanırım onları görmedin. Onlar "
"bizden hastalıktan kaçar gibi gizleniyorlar. Senin de gördüğün gibi bu "
"mağaralarda bir cüceden daha tehlikeli bir düşman yoktur. Mağaralarda çok "
"hızlı hareket etmekten başka buraları avucumuzun içi gibi iyi biliriz. "
"Orklar uzun yıllar önce sayıca üstün olmaları nedeniyle savunmamızı "
"gerçekten silip süpürmüştü, fakat biz de onlara bir sürpriz yaptık; "
"liderleri lanet Kazkaradişi öldürdük. O zamandan beri orklar pis "
"kokularıyla bu mağaraları kirletiyorlarsa da saldırıları düzensiz ve "
"etkisiz. Zaten kendi aralarında döğüşmekten bize saldırmaya fırsat "
"bulamıyorlar."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:125
msgid ""
"In more recent years, however, I ha noticed that there have been fewer orcs "
"and more skeletons around. The orcs seem to fear them and shy away from them "
"whenever possible, but their troll allies are another matter. Yon trolls "
"actually seem to take great pleasure out of crushing the skeletons to the "
"dust and sucking any marrow that remains in their bones..."
msgstr ""
"Son yıllarda, ork sayısının azaldığını ve iskelet sayısının arttığını "
"farkettim. Orklar onlardan korkuyor gibiler fakat trol müttefiklerinin böyle "
"bir derdi yok. Troller iskeletlerin parçalayıp, kemikleri kırdıktan sonra "
"içinde kalan iliği emiyorlar..."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:130
msgid ""
"What is the story with those skeletons anyway? They look like they were "
"dwarves when they lived, but now they just seem to be mindless killers, "
"attacking anyone and anything."
msgstr ""
"Bu iskeletlerin hikayesi nedir? Yaşadıkları zamanlar onlar birer cüceymiş "
"gibi görünüyorlar, fakat şimdi beyinsiz katiller gibi herkese, her yere "
"saldırıyorlar."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:135
#, fuzzy
msgid ""
"In truth, we ha no idea. They just started appearing one day some years "
"after we were trapped here — by ones and twos in the beginning, and now by "
"the hordes. We were fair frightened when we first encountered them, but we "
"soon discovered they fell to our hammers just as readily as the orcs fell to "
"our axes. So, it is not their existence I fear — for we have faced far worse "
"trials — but their rising numbers gives cause for worry..."
msgstr ""
"Aslında, hiç fikrim yok. Biz burada kapana kısıldıktan bir kaç yıl sonra "
"ortaya çıktılar. Başlangıçta iki cüceye bir iskelet düşüyordu, şimdi ordu "
"gibiler. Onları ilk farkettiğimizde biz de korkmuştuk, fakat orklarda "
"baltalarımız ne kadar etkiliyse, çekiçlerimizin de iskeletlerde o kadar "
"etkili olduğunu farkettik. Bu bakımdan bizi korkutan onların varlığı değil, "
"sayılarının sürekli artışı bizi endişelendiriyor..."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:140
msgid ""
"Well, we are here with you now Lord Hamel, and in exchange for proper "
"weapons, we will gladly assist you in clearing these caves of monsters."
msgstr ""
"Şu an burada seninleyiz Lord Hamel ve uygun silahlar karşılığında bu "
"mağaraları canavarlardan memnuniyetle temizleriz."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:145
msgid ""
"That is the problem lad, we ha been stranded in these tunnels for years "
"now, almost completely cut off from sources of food or metals or tools. It "
"ha been as much as we could do to survive. Well get more food again now "
"that we can reach the surface, and tools aplenty there are in the stores "
"where we couldna reach while the orcs and trolls held them. But metal will "
"be scarce for a while yet; ore will have to be brought in for smelting, "
"first."
msgstr ""
"Sorun da o ya, yıllardır bu tünellerde zor durumdayız. Metal, araç-gereç ve "
"yiyecek kaynaklarımız hemen hemen kesildi. Olanlar da hayatta kalmamıza "
"ancak yetiyor. Artık yeryüzüne çıkabileceğimiz için daha fazla yiyecek temin "
"edebiliriz. Ancak orklar ve troller yüzünden araç-gereç depolarımıza "
"ulaşamıyoruz. Fakat metal bir süredir yok gibi; eritip metal elde etmek için "
"önce maden cevheri getirmemiz lazım."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:150
msgid "So, is there not any source of good ores nearby?"
msgstr "Yani, yakınlarda iyi maden cevheri damarı yok mu?"
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:155
msgid ""
"Aye, there is. A few miles north of here is the place where we mined many of "
"our raw metals. However, that place also seems to be where all those "
"skeletons are coming from. For all that we have managed to hold the "
"skeletons off in our own keep, I dare not venture right into their lair. To "
"go there would mean certain death."
msgstr ""
"Olmaz olur mu, var elbette. Buranın bir kaç mil kuzeyinde ham metallerin "
"çoğunu çıkardığımız bir maden var. Bununla birlikte orası tüm iskeletlerin "
"geldiği yer gibi görünüyor. Bundan dolayı iskeletleri kendi kalemizden uzak "
"tutmaya çalıştık. Onların inine girmeye cesaretim yok. Oraya gitmek "
"kesinlikle intihar olurdu."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:160
msgid ""
"With all respect, my Lord Hamel, we the people from Dwarven Doors have faced "
"certain death many times now. Rising up against the orcs was said to be "
"certain death. Plunging headfirst into these bleak caves was said to be "
"certain death. If our fate is death then so be it. Until that time comes, my "
"people will fight and I will lead them to fight!"
msgstr ""
"Bununla birlikte, Lord Hamel, biz, defalarca ölümle yüz yüze gelmiş Cüce "
"Kapıları halkıyız. Sonuçta ölümün kaçınılmaz olduğu söylenmesine rağmen "
"orklara karşı ayaklandık. Sonuçta ölümün kaçınılmaz olduğu söylenmesine "
"rağmen bu kasvetli mağaralara paldır küldür daldık. Eğer kaderimizde ölüm "
"varsa zaten kaçamayız. O zamana kadar halkım döğüşecek ve ben de onlara "
"döğüşte liderlik edeceğim!"
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:165
#, fuzzy
msgid ""
"Och, human though ye be, ye speak very like a dwarf, lad. Form up, men! To "
"the mines! Let the guardsmen stay behind along with the noncombatants — for "
"their safety and to hold the keep."
msgstr ""
"Oh, insan tıpkı bir cüce gibi konuştun. Adamlarım hazır olun, madenlere "
"gidiyoruz! Muhafızlar savaşamayacak olanlarla birlikte burada kalıp onları "
"ve kaleyi korusunlar."
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:170
msgid "Ahahahaha! Yes, smash the skeletons! Smash them!"
msgstr ""
#. [message]: role=Supporter
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:175
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:184
#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "...!"
#. [scenario]: id=03_To_the_Mines
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:5
msgid "To the Mines"
msgstr "Madenlere"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:19
msgid ""
"Hoping to bypass the monsters which seemed to lurk at every corner in the "
"caves, the humans and the dwarves returned to the surface hoping to speedily "
"reach the mines. However, once they left the caves they found that they "
"faced a new threat."
msgstr ""
"Mağaraların her köşesinde pusuya yatmış gibi görünen canavarları yok etmeyi "
"umarak insanlar ve cüceler hızla madenlere ulaşacakları zannıyla yeryüzüne "
ıktılar. Ancak, mağaraları terk eder etmez yeni bir tehditle karşılaştılar."
#. [side]: type=Direwolf Rider, id=Pruol
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:61
#, fuzzy
#| msgid "Boblin"
msgid "Goblins"
msgstr "Boblin"
#. [side]: type=Direwolf Rider, id=Pruol
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:66
msgid "Pruol"
msgstr "Prol"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:90
#, fuzzy
msgid "Enter the mines"
msgstr "Madenleri temizle"
#. [objectives]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:93
msgid "Eliminate the wolf riders"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Pruol
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:117
msgid "Hey look, there is our meat! Come on, boys, lunchtime!"
msgstr "Hey bak, canlı et gelmiş! Gelin çocuklar, yemek zamanı!"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:122
#, fuzzy
msgid "I dont think so, buddy."
msgstr "Ben öyle düşünmüyorum, serseri."
#. [message]: speaker=Pruol
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:136
msgid "Argh! They are stronger than we thought. Someone go tell the Master..."
msgstr ""
"Ahh! Düşündüğümüzden daha güçlü çıktılar. Birisi gidip efendime haber "
"versin..."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:141
msgid "Whats with this Master business? Its starting to make me nervous."
msgstr "Bu efendi meselesi de nesi? Sinirlerim gerilmeye başlıyor."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:168
msgid "Here is the entrance to the dwarven mines. In we go!"
msgstr "İşte, burası cüce madenlerinin girişi. İçeri giriyoruz!"
#. [message]: speaker=Pruol
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:173
msgid ""
"Hey, there goes our lunch! Hmmm, they are stronger than we thought, lets go "
"tell Master."
msgstr ""
"Hey, öğle yemeğimiz gidiyor! Hımm, düşündüğümüzden daha güçlü çıktılar. "
"Gidip efendime haber verelim."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:178
msgid ""
"Whats with this whole Master business? Its starting to make me nervous."
msgstr "Bu efendi meselesi de artık iyice sinirlerim germeye başladı."
#. [scenario]: id=04_Clearing_the_Mines
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:5
msgid "Clearing the Mines"
msgstr "Madenleri Temizlemek"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:18
#, fuzzy
#| msgid "When the party finally reached the mines they were not disappointed."
msgid "When the party finally reached the mines, they were not disappointed."
msgstr "Grup sonunda madenlere ulaştığında hayal kırıklığına uğradılar."
#. [side]
#. [side]: type=Drake Burner, id=Krash
#. [side]: type=Elvish Avenger, id=Sisal
#. [side]: type=Lieutenant, id=Tallin
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:29
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:32
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:162
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:269
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:282
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:35
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:144
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:107
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:121
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:252
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:270
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:46
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:298
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:315
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:345
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:28
msgid "Alliance"
msgstr "İttifak"
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Malifor
#. [unit]: type=Ancient Lich, id=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:49
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:53
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:249
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:108
msgid "Malifor"
msgstr "Malifor"
#. [side]: type=Draug, id=Thorin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:75
msgid "Thorin"
msgstr "Torin"
#. [side]: type=Draug, id=Herlin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:99
msgid "Herlin"
msgstr "Herlin"
#. [side]: type=Draug, id=Fervin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:124
msgid "Fervin"
msgstr "Fervin"
#. [side]: type=Draug, id=Hellian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:139
msgid "Hellian"
msgstr "Helyan"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:200
#, fuzzy
msgid "Clear the mines"
msgstr "Madenleri temizle"
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:227
msgid "Behold! The Dwarven Mines."
msgstr "İşte! Cüce Madenleri."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:232
msgid ""
"Look at yon canal. Dwarves built it to transport mined metals deeper into "
"Knalga. And dye ken those two rooms, one to the north-west and the other to "
"the south-east? If we could capture those, we would gain o great tactical "
"advantage."
msgstr ""
"Şu kanala bakın. Çıkarılan madenleri Kanalganın derinlerine taşımak için "
"bunu cüceler inşa etti. İki oda var, biri kuzeybatıda diğeri güneydoğuda. Bu "
"odaları ele geçirirsek büyük bir taktik fayda sağlarız."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:237
msgid ""
"Grim gods of darkness! The whole place is swarming with undead! They have "
"raised corpses to do their work."
msgstr ""
"Karanlığın zalim tanrıları! Burası tamamen yarı ölülerce istila edilmiş! "
"İşlerini yaptırmak için cesetleri ayağa kaldırıyorlar."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:242
msgid ""
"And they seem to have good security, too. Look, most of the fortifications "
"are repaired and they have those nasty skeletons everywhere."
msgstr ""
"Ayrıca iyi bir güvenliğe de sahip görünüyorlar. Bakın, kuvvetlendirmelerin "
"çoğu tamir edilmiş ve her yerde iğrenç iskeletler var."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:247
msgid ""
"Fortunately, this entrance seems to be in disrepair. It doesnt look like "
"they have noticed us yet."
msgstr ""
"Ne yazık ki, bu giriş tamire muhtaç görünüyor. Bizi henüz farketmemiş "
"görünüyorlar."
#. [message]: speaker=Thorin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:252
msgid "WHO GOES THERE?"
msgstr "KİM VAR ORADA?"
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:257
#, fuzzy
msgid "(<i>Wince</i>)."
msgstr "Cevap yok"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:262
msgid "Oops, I spoke too soon."
msgstr "Aman. Çok erken konuştum."
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:267
msgid "Maybe he needs a fireball..."
msgstr "Belki bir ateş topuna ihtiyacı vardır..."
#. [message]: speaker=Thorin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:272
msgid "YOU DO NOT ANSWER. ALERT THE MASTER!"
msgstr "CEVAP VERMEDİN. EFENDİMİ UYARIN!"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:289
msgid "Who goes there? Ahhh, more slaves, I see."
msgstr "Kim var orada? Ahhh, yeni köleler görüyorum."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:294
msgid "Others have made that mistake before. Who are you?"
msgstr "Bu yanlışı başkaları da yapmıştı. Sen kimsin?"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:299
#, fuzzy
msgid ""
"Who am I? (<i>Cackles wildly</i>) I am Malifor the Great, the master of "
"death! These tunnels, haunted by the ghosts of the dead dwarves of Knalga, "
"are the domain of my power."
msgstr ""
"Ben kim miyim? (çılgınca kıkırdar) Ben büyük Maliforum, ölülerin efendisi! "
"Kanalganın ölü cücelerinin hayaletleri tarafından istila edilmiş bu "
"tüneller benim güç alanımdır."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:304
msgid ""
"You dared disturb the rest of those brave dwarves? You shall pay in blood!"
msgstr ""
"Cesur cücelerin istirahatlerini bozmaya nasıl cüret edersin? Bunu kanla "
"ödeyeceksin!"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:309
msgid ""
"HAHAHAHA! Your petty temper tantrums are most amusing, you puny dwarf. Soon "
"I will finish the slaughter that the orcs have begun so promisingly, and "
"Knalga will be all mine! From there I will sweep the whole north of all "
"living creatures, and then swoop down upon Wesnoth!"
msgstr ""
"HAHAHAHA! sizin önemsiz huysuzluklarınız çok eğlendiriyor beni, minik cüce. "
"Orkların başlattığı kılıçtan geçirme işini yakında ben bitireceğim. Böylece "
"Kanalga tamamen benim olacak! Buradan kuzeyin tüm canlı yaratıklarını silip "
"süpürdükten sonra sıra Wesnotha gelecek."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:314
msgid ""
"Quit your ranting, you wretched bag of bones! Prepare to return to the dust!"
msgstr ""
"Yüksekten atmayı kes, biçare kemik torbası! Toz haline getireceğim seni!"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:319
#, fuzzy
msgid "HAHAHAHA! Such vast threats from one so small? HAHAHA!"
msgstr "HAHAHAHAHAHA! Boş tehditlere karnım tok! HAHAHAHA!"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:324
#, fuzzy
msgid "But My my, what do we have here? — Tallin."
msgstr "Fakat, bu Talin değil mi? Ne yapıyorsun burada?"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:329
#, fuzzy
msgid "He knows your name, Tallin. I dont like the sound of this."
msgstr "O ismini biliyor, Talin. Bu durumu hiç sevmedim."
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:334
msgid ""
"Oh yes, I know you, Tallin. I have been watching you for a long time. You "
"are a perfect candidate to become one of my immortal generals."
msgstr ""
"Oh evet, seni tanıyorum, Talin. Seni uzun zamandır izliyordum. Benim ölümsüz "
"generallerimden biri haline gelmek için harika bir adaysın."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:339
#, fuzzy
msgid "...!"
msgstr "...!"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:344
#, fuzzy
msgid ""
"Look around you, Tallin; see all the power, see all of the wealth, the "
"glory, the pleasure that the realm of death has to offer. Think of the great "
"empire of Knalga; it can be yours. Come, share it with me!"
msgstr ""
"Çevrene bak Talin, gücü gör, zenginliği, ihtişamı, ölüm ülkesinin sunduğu "
"zevki gör. Büyük Kanalga imparatorlağunu düşün; senin olabilir. Gel paylaş "
"benimle!"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:349
msgid "Tallin! Get hold of yourself!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:354
#, fuzzy
msgid ""
"Its very easy, Tallin... See that little vermin by your side? Take out your "
"knife... cut his throat... feel his hot blood pump over your hands... "
"sacrifice him!"
msgstr ""
"Çok kolay, Talin. Yanındaki küçük mikropu görüyor musun? Bıçağı eline al "
"ve... gırtlağını kes... sıcak kanın eline pompalandığını hisset... onu ölüme "
"kurban et!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:473
#, fuzzy
msgid ""
"(<i>Shakes head</i>) I reject your evil. Attack, men! Let us rid the good "
"green world of this rotting filth!"
msgstr ""
" (başını sallar) Seni reddediyorum iblis. Saldırı adamlarım! Yeşil dünyayı "
"şu çürümüş pisliklerden temizleyelim!"
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:478
#, fuzzy
msgid ""
"Aye! Thats the way of it, lad! For the murdered dwarves of Knalga! Attack!"
msgstr "İşte bu! Öldürülen Kanalga cüceleri için! Saldırın!"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:483
msgid "You fool! You will pay for your folly with your life."
msgstr "Seni aptal! Budalalığının bedelini canınla ödeyeceksin."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:488
msgid "Yeah, right, buddy."
msgstr "Göreceğiz, serseri."
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:501
#, fuzzy
msgid ""
"These little vermin are making progress! This is unacceptable. Rise, my "
"minions — gorge on the flesh of these scurrying little rats!"
msgstr ""
"Bu küçük mikrop ilerliyor! Bu kabul edilebilir gibi değil. Ayağa kalkın "
"kölelerim. Bu aceleci küçük sıçanları yiyip yutun!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:515
msgid ""
"Look out everyone, something is coming out of the canals! Already the water "
"is churning and clogging with their filth. Get back and brace yourselves."
msgstr ""
"Etrafınıza bakın, bazıları kanallardan geliyor! Zaten su onların "
"artıklarıyla dolu. Sudan uzak durun."
#. [message]: type=Necrophage
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:544
msgid "<i>Fooood</i>!"
msgstr ""
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:549
msgid "Lords of Light, what kind of vile creation are those things!"
msgstr "Işığın kutsal efendileri, bu şeyler nasıl yaratıklar böyle!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:555
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Out of all of a necromancers creations, I must say those things are the "
#| "most tortured and vilest. They have an insatiable hunger for flesh and "
#| "mindlessly shrug of all manner of damage to get it. Even my fire bolts "
#| "have a slightly lesser effect on them."
msgid ""
"Out of all of a necromancers creations, I must say those things are the "
"most tortured and vile. They have an insatiable hunger for flesh and "
"mindlessly shrug off all manner of damage to get it. Even my fire bolts have "
"a slightly lesser effect on them."
msgstr ""
"Hepsi bir nekromatiğin marifeti; çok acı verici ve çok adice ama böyle. "
"Canlı ete karşı doymak bilmez bir açlık çekerler ve bunu elde etmek için hiç "
"düşünmeden her yola başvururlar. Hatta ateş toplarım bile onları bundan "
"vazgeçiremez."
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:560
msgid ""
"Oh, and try to stay away from their claws. If you get even one scratch, and "
"dont get it treated quickly, you will soon find yourself weak, sick and "
"unable to fight further."
msgstr ""
"Pençelerinden uzak kalmaya çalışın. Bir tırmık bile alsanız, kolay kolay "
"iyileşemez, bir hafta kendinize gelemezsiniz."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:565
msgid ""
"Bah! They look like fat slugs to me. Come on boys, lets chop them to pieces "
"before they can leave the canal."
msgstr ""
"Peh! Onların tırmıkları bize okşama gibi gelir. Gelin çocuklar kanaldan "
ıkmadan şunları parça pinçik edelim."
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:578
#, fuzzy
msgid ""
"HAHAHA, you puny weaklings think you can destroy me? <i>Fools</i>! You will "
"all soon be serving me!"
msgstr ""
"HAHAHAHA, sizi sıska biçareler beni yok ettiğinizi mi sanıyorsunuz? "
"APTALLAR! Yakında hepiniz hizmetime gireceksiniz!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:591
#, fuzzy
msgid "Oh no, he just... disappeared."
msgstr "Oh hayır, gözden kayboldu."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:607
msgid ""
"We have finally secured the mines. But what should we do about that foul "
"lich? He is a menace to all that lives, and must be ended."
msgstr ""
"Sonunda madenler güvende. Fakat aptal umacıya ne oldu? O bütün canlılar için "
"bir tehdit ve mutlaka yok edilmeli."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:613
msgid ""
"Aye! Well have to lay both his skeletons and himself to final rest before "
"these caves will be fit for dwarvenkind again."
msgstr ""
"Evet! Bu mağaraları cücelerle doldurmadan önce iskeletleri mezarlarına "
"koyacağız."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:618
msgid ""
"But Im sore vexed. We need better weapons. Luck and spirit can carry us "
"only so far."
msgstr ""
"Fakat çok kızgınım. Daha iyi silahlara ihtiyacımız var. Şans ve özveri bir "
"yere kadar."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:623
msgid ""
"Aye. We must do both. Im thinking it might be best if I muster my folk to "
"start on the weapon-making while you and your followers pursue yon lich. By "
"the time youve laid him to final rest and return here, well ha made a "
"good start on the work."
msgstr ""
"Haklısın. Sen ve halkın umacının peşinden giderken ben de halkıma silah "
"yapmaya başlatmayı düşünüyorum. Umacıyı cehenneme yolladıktan sonra buraya "
"döner ve dinlenirsiniz."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:628
msgid "So it shall be."
msgstr "Anlaştık."
#. [message]: role=follower
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:638
#, fuzzy
msgid ""
"With all respect, Lord Hamel, some o us would like to fare forth with "
"Tallin. Hes lucky, he is — or he makes his own luck."
msgstr ""
"Lord Hamel, izin verirsen bazılarımız Talin ile birlikte gitmek istiyoruz. O "
"çok şanslı, onun şansı bizi de şanslı yapıyor."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:643
msgid ""
"And so it shall be. Youve my leave and welcome. Try to keep the lad safe..."
msgstr "Tamam o halde, yolunuz açık olsun."
#. [message]: role=follower
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:648
msgid "Thank you, Lord Hamel."
msgstr "Teşekkürler, Lord Hamel."
#. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:5
msgid "The Pursuit"
msgstr "Takip"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Leaving most of the dwarves behind, Tallin and the rest of his party set "
#| "off to pursue the Sorcerer."
msgid ""
"Leaving most of the dwarves behind, Tallin and his party set off in pursuit "
"of Malifor."
msgstr ""
"Talin ve grubundan kalanlar, cücelerin çoğunu geride bırakarak, umacının "
"peşinden koştular."
#. [side]: type=Death Knight, id=Hettel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:114
msgid "Hettel"
msgstr "Hettel"
#. [side]: type=Death Knight, id=Tervor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:136
msgid "Tervor"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight, id=Author
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:160
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
#. [side]: type=Death Knight, id=Boblin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:193
msgid "Boblin"
msgstr "Boblin"
#. [side]: type=Death Knight, id=Antrasis
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:214
msgid "Antrasis"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:341
msgid "There he goes! Quick, get him!"
msgstr "Orada! Çabuk yakalayın!"
#. [message]: role=starting_speaker
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:346
msgid "I dont think so, you living vermin."
msgstr "Ben öyle düşünmüyorum, canlı mikrop."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:351
#, fuzzy
msgid ""
"Well have to kill these revenants to get after him. There are only two of "
"them, so they shouldnt last long."
msgstr ""
"Onu yakalamak için bu ölü askerleri geçmek zorundayız. Sadece iki taneler, "
"pek uzun sürmez."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:359
#, fuzzy
msgid "Get past the Revenants."
msgstr "Ölü Askerleri geç."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:385
msgid "Uh... Which way?"
msgstr "Vay canına... Hangi yoldan gitti acaba?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:390
msgid "Blast it! We lost him."
msgstr "Lanet olsun! Onu kaybettik."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:395
msgid ""
"It makes no difference in the end, because we will hunt him down and crush "
"him to powder. HEAR THAT, YOU OLD SKELETON?"
msgstr ""
"Farketmez, eninde sonunda seni elimize geçirip toz pudraya çevireceğiz. "
"DUYUYOR MUSUN BENİ YAŞLI İSKELET?"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:400
#, fuzzy
msgid "(<i>Faint cackle of laughter in the distance</i>)"
msgstr "(uzaktan belli belirsiz kıkırdama sesleri duyulur)"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:405
msgid "Yeah! This is gonna be fun!"
msgstr "Bu iş giderek komikleşiyor!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:410
msgid ""
"Let us proceed with caution. Nobody is to go off by himself. We dont know "
"what could be lurking in these tunnels."
msgstr ""
"Dikkatle ilerlemeliyiz. Kimse tek başına hareket etmesin. Bu tünellerde "
"nelerle karşılaşacağımızı bilemeyiz."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:416
#, fuzzy
msgid "Find Malifor and destroy him"
msgstr "Maliforu bul ve yok et"
#. [note]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:430
msgid "Be sure to explore"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:457
msgid "The Dungeon"
msgstr "Zindan"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:462
msgid "Those poor wretches!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:467
msgid "We wont leave them in Malifors chains!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:486
msgid "Intruders! Stop them before they free the prisoners!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:491
msgid "Good luck, my friend."
msgstr "İşi şanslar, dostum."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:524
#, fuzzy
msgid ""
"Finally! I am free. Lord Tallin, I am forever in your debt! We will follow "
"you to the end of the world if need be."
msgstr ""
"Nihayet! Özgürüm. Lord Talin, sana hep borçlu kalacağım! Seni gerekirse "
"dünyanın sonuna kadar izleyeceğim."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:529
#, fuzzy
msgid "Its just Tallin, no Lord. And no problem."
msgstr "Sadece Talin, Lordsuz. Ve sorun değil."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:541
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:674
#, fuzzy
msgid "Morvin!"
msgstr "Torin"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:546
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:679
#, fuzzy
msgid "Thera!"
msgstr "Teta!"
#. [message]: speaker=Tallin
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:557
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:563
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:689
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:695
msgid "Please, folks, not now."
msgstr "Lütfen, şimdi olmaz."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:570
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:701
msgid "Oh, sorry."
msgstr "Oh, özür dileriz."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:577
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:707
msgid "Who are you? How did you end up down here?"
msgstr "Kimsiniz? Buraya nasıl düştünüz?"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:582
#, fuzzy
msgid ""
"My name is Morvin. My wife, Thera and I were advisers and healers for the "
"dwarvish nobles. We could not shield them from the wrath of Khazg Black-"
"Tusk, but we survived the orcs and trolls — only to be captured by these "
"skeletons."
msgstr ""
"Bana Beta Amca derler. Karım Teta ve ben Kanalga cücelerinin asilleri için "
"danışmanlık ve tedavicilik yapardık. Onları Kazkaradişin askerlerinden "
"kurtaramadık, fakat biz orklara ve trollere dayandık, ancak bu iskeletler "
"bizi ele geçirdi."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:587
msgid ""
"Funny, why would the bonebag keep you as his prisoners? He doesnt really "
"seem to be the merciful type."
msgstr ""
"Tuhaf, ama kemik torbası sizi neden hapsetti? Hiç de merhametli birine "
"benzemiyor."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:592
msgid ""
"He didnt keep us alive out of mercy, he wanted to study us to see if there "
"was a way to counteract our arcane attacks. His kind are very vulnerable to "
"such attacks."
msgstr ""
"Bizi canlı tutması merhametinden değil, bizim gizemli saldırımıza karşı bir "
"savunma geliştirmek istiyordu. Artık sizin de bildiğiniz gibi o ve köleleri "
"bizim gizemli saldırımıza çok duyarlılar."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:597
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:727
msgid ""
"Indeed, that is good to know. But you are now free to go wherever you like. "
"May the Lords of Light guide your path."
msgstr ""
"Gerçekten, bunu bildiğim iyi oldu. Artık özgürsünüz ve istediğiniz yere "
"gidebilirsiniz. Işığın efendileri yolunuzu aydınlatsın."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:602
msgid ""
"As I have said, Tallin, I am eternally in your debt, and I take my debts "
"seriously. If you have no objection, I will serve you until one of us "
"departs this life."
msgstr ""
"Dediğim gibi Talin, sana ilelebet borçluyum ve bunu hayatım boyunca ödemeye "
"çalışacağım. Eğer bir itirazın yoksa, hayatımızın sonuna kadar sana hizmet "
"etmek istiyoruz."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:607
msgid ""
"Oh, think nothing of it. Let no talk of debts come between us; rather let us "
"join hands as allies in restoring these Northlands to sanity."
msgstr ""
"Oh, buna gerek yok. Aramızda borcun lafı bile olmaz. Kuzey topraklarını "
"esenliğe kavuşturmak için bizimle müttefik olmanız yeterlidir."
#. [message]: id=Elenia
#. [message]: speaker=Father Morvin
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:612
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:742
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:270
msgid "Thank you, Tallin."
msgstr "Teşekkürler, Talin"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:626
#, fuzzy
msgid ""
"Wow! Thats incredible. Now I understand why the bag of bones kept you guys "
"in jail; he just simply couldnt kill you!"
msgstr ""
"Vay canına! Bu inanılmaz. Bu kemik torbalarının sizi neden kafeste "
"tuttukları anlaşıldı. Sizi öldürememişler!"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:631
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:210
msgid "(<i>Giggle</i>)"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:659
#, fuzzy
#| msgid "Freedom at last. Thank you, Lord Tallin."
msgid "Freedom at last! Thank you, Lord Tallin."
msgstr "Sonunda özgürüm. Teşekkürler Lord Talin"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:664
#, fuzzy
msgid ""
"Just Tallin. I am no Lord, just a humble peasant trying to restore our "
"people to freedom."
msgstr ""
"Sadece Talin. Lord değilim. Halkını özgürleştirmeye çalışan mütevazi bir "
"köylüyüm sadece."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:712
#, fuzzy
msgid ""
"My name is Thera. My husband Morvin and I were advisers and healers for the "
"dwarvish nobles of Knalga. We could not save them from Khazg Black-Tusks "
"troops, but we survived the orcs and trolls only to be captured when these "
"skeletons appeared."
msgstr ""
"Bana Teta Teyze derler. Kocam Beta ve ben Kanalga cücelerinin asilleri için "
"danışmanlık ve tedavicilik yapardık. Onları Kazkaradişin askerlerinden "
"kurtaramadık, fakat biz orklara ve trollere dayandık, ancak bu iskeletler "
"bizi ele geçirdi."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:717
msgid ""
"Funny, why would the bonebag keep you as his prisoners? He didnt seem to be "
"the merciful type."
msgstr ""
"Tuhaf, ama kemik torbası sizi neden hapsetti? Hiç de merhametli birine "
"benzemiyor."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:722
msgid ""
"He didnt keep us alive out of mercy, he wanted to study us to see if there "
"was a way to counteract our arcane attacks. His kind are very vulnerable to "
"such attacks, as I am sure you know by now."
msgstr ""
"Bizi canlı tutması merhametinden değil, bizim gizemli saldırımıza karşı bir "
"savunma geliştirmek istiyordu. Artık sizin de bildiğiniz gibi o ve köleleri "
"bizim gizemli saldırımıza çok duyarlılar."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:732
msgid ""
"If you have no objection, Tallin, we would like to join you. These "
"northlands are hardly safe these days for anyone to be traveling on their "
"own, and we could lend valuable help to your cause."
msgstr ""
"Bir itirazın yoksa, Talin, size katılmak istiyoruz. Bu kuzey ülkelere bizim "
"gibiler için seyahat etmeye pek uygun bir yer değil. Amacına hizmet "
"edebilirsek ne mutlu bize."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:737
msgid "Very well, you are most welcome to join us."
msgstr "Çok iyi, sizi aramızda görmekten mutlu oluruz."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:755
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "And look at this, there is some sort of opening in the back of his cell..."
msgid "Look at this. Theres some sort of opening in the wall..."
msgstr "Buraya bakın, hücresinin arkasında bir delik var..."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:760
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Its an escape tunnel. The hole wasnt big enough for me to go through "
#| "but one of you little guys might fit."
msgid ""
"It was there when I was thrown down here. The hole wasnt big enough for me "
"to go through, but perhaps one of you might enlarge it?"
msgstr ""
"O bir kaçış tüneli. Benim için çok dar ama sizin çocuklardan biri sığabilir."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:765
#, fuzzy
msgid "Hmmm, lets see..."
msgstr "Ehem... tamam..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:797
#, fuzzy
#| msgid "There we go. Now lets see where this tunnel leads to."
msgid "There we go. Now lets see where this tunnel leads."
msgstr "Tamam, gidebiliriz. Şimdi gidip bu tünelin nereye çıktığına bakalım."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:828
msgid "Shes not in good shape..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:840
msgid "Here, let me see her."
msgstr "Burada, gelin bakın."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:854
msgid "This should help."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:875
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:920
#, fuzzy
msgid "Uh... where... am... I...?"
msgstr "Uh... ben... kimim...?"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:880
msgid ""
"You are in the dungeons of Malifor. These brave people have just released "
"you."
msgstr "Maliforun zindanındasınız. Bizi bu cesur insanlar kurtardı."
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:885
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:930
#, fuzzy
msgid "... Thanks."
msgstr "... teşekkürler."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:890
#, fuzzy
msgid ""
"No problem. Sister Thera, you take care of her. If she wants to join us she "
"would make a powerful ally."
msgstr ""
"Sorun değil. Teta Teyze ona dikkat edin. Bize katılmak isterse güçlü bir "
"müttefik olacaktır."
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:895
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:940
msgid "Yes, I would... like to join... you Lord Tallin."
msgstr "Evet, Size ... katılmak... isterim, Lord Talin."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:900
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Just Tallin; I am no lord. But gee, that sure is some powerful spell you "
#| "used on her, Sister. She is looking better already."
msgid ""
"Just Tallin; I am no lord. But gee, that sure is some powerful spell you "
"used on her, Thera. Shes looking better already."
msgstr ""
"Sadece Talin; ben Lord değilim. Fakat, şimdi çok iyi görünüyorsunuz. Teta "
"Teyze onu bu hale getirecek ne sihirli dualarınız varmış."
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:905
msgid "And I feel better too. Now lets get back at that disgusting skeleton."
msgstr ""
"Evet, şimdi kendimi daha iyi hissediyorum. Şimdi şu iğrenç iskeleti bulalım."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:911
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I wish we had some healers with us. Just try to help her the best you can."
msgid "I wish we had some healers with us; Ill try to help her as best I can."
msgstr ""
"Tedavicilere ihtiyacımız var ve yapabildiklerinizle bize yardımcı "
"olacağınıza inanıyorum."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:925
msgid "You are in the dungeons of Malifor. We have just released you."
msgstr "Maliforun zindanındasınız. Sizi biz kurtardık."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:935
msgid ""
"No problem. Just take it easy. If you would like to join us your help could "
"mean life or death for a lot of us."
msgstr ""
"Sorun değil, kolay oldu. Bize katılırsanız yardımınız bizim için yaşam ve "
"ölüm kadar değerli olacak."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:945
msgid "Just Tallin, I am no lord. And you are looking better already."
msgstr "Sadece Talin, Lord değilim. Şu an daha iyi görünüyorsunuz."
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:967
msgid ""
"Oh, just a few tricks I know, otherwise I probably would be dead by now. But "
"lets get back at that disgusting skeleton."
msgstr ""
"Oh, bildiğim bir kaç şey var, yoksa şimdiye ölmüş olurdum. Fakat şimdi gelin "
"şu iğrenç iskeleti bulalım."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:974
msgid "Why did the bag of bones capture you in the first place?"
msgstr "Kemik torbaları sizi niye buraya hapsetti?"
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:979
msgid "Because he thought I was pretty."
msgstr "Sanırım sevimli olduğum için."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:985
msgid "That old skeleton? Geez, what a nutcase."
msgstr "Şu yaşlı iskelet mi? Seni fındık kurdu."
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:990
msgid "Youre telling me."
msgstr "Siz söyleyin, o zaman."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1018
msgid "Holy cow! What did I just let out of that cage! Look out everyone."
msgstr "Olamaz! Bulduğum bu şey de ne? Herkes buraya baksın."
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1023
msgid "Oooooh, cool, its a drake!"
msgstr "Ooooo, harika, bir ejder!"
#. [message]: speaker=Krash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1028
msgid "(<i>Whimper</i>)"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1033
msgid ""
"Bright Gods, such a fierce creature whimpering! What the heck have they done "
"to it?"
msgstr "Tanrım, böylesine vahşi bir yaratak inliyor! Buna ne yapmışlar böyle?"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1038
msgid "The bastards!"
msgstr "Alçaklar!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1049
msgid "Probably another one of Malifors experiments."
msgstr "Muhtemelen Maliforun deneylerinden biridir."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1054
msgid "I dont know, see if it talks."
msgstr "Bilmiyorum, konuşursa kendi söyler."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1061
msgid "Hey, big guy. We arent gonna hurt you. We wanna be your friends."
msgstr "Hey, dev dostum. Sana zarar vermeyeceğiz. Dostun olmak istiyoruz."
#. [message]: speaker=Krash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1066
#, fuzzy
msgid "... Not... going... to... hurt... me?"
msgstr "... bana... zarar... vermeyecek... misiniz?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1071
msgid "Hey, it talks!"
msgstr "Hey, konuşuyor!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1076
msgid "Its a he, and yes, theyre actually very intelligent creatures."
msgstr "O bir erkek ve evet onlar aslında zeki yaratıklardır."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1081
msgid ""
"Hush! I am trying to talk to him. Nope, well never hurt you. But if you "
"want to you can hurt some skeletons."
msgstr ""
"Amanın! Onunla konuşmaya çalışıyorum. Sorun yok, sana zarar vermeyeceğiz. "
"Ama iskeletlere zarar vermek istersen seni tutmayız."
#. [message]: speaker=Krash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1086
#, fuzzy
msgid "Skeletons! GRRRR!!"
msgstr "İskeletler! GIRRRRRRRR!!!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1091
msgid "Look out! He is ready to go! Hey, is that smoke coming out of his ears?"
msgstr "Bakın! Gitmeye hazır! Hey, kulaklarından duman mı çıkıyor?"
#. [message]: speaker=Krash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1105
#, fuzzy
msgid "ROOOAARR!"
msgstr "ROOOAAARRR!"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1110
msgid ""
"Whoa! Maybe he isnt so friendly after all... or at least to some things."
msgstr "Oha! Pek dost gibi görünmüyor... en azından bazıları için."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1126
#, fuzzy
msgid ""
"(<i>Sigh</i>) There doesnt seem to be anything down this tunnel, either "
"friend or foe."
msgstr ""
"(iç çeker) Harika. Yine su. Bu tünelin aşağısında hiçbir şey gözükmüyor, ne "
"dost ne düşman."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1150
msgid "The Treasury"
msgstr "Hazine Bölümü"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1155
msgid "The Treasury! Cool, lets go loot some booty!"
msgstr "Hazine! Harika, gidip biraz yağmalıyalım!"
#. [message]: role=Treasury Guard
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1188
msgid "Intruders! Get them!"
msgstr "Davetsiz msafirler! Gebertin hepsini!"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1193
msgid "Bring it on!"
msgstr "Ortaya çıkın!"
#. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1237
#, fuzzy
msgid "There are at least several hundred gold coins in here!"
msgstr "Vay canına! En az 100 altın var burada!"
#. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1239
msgid "I dont think the undead will be be needing this anyway."
msgstr ""
#. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1241
msgid ""
"Our people could rebuild their lives ten-fold with the gold in this treasury."
msgstr ""
#. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1243
#, fuzzy
msgid "Were rich!"
msgstr "800 altın! Zengin olduk!!!"
#. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1245
msgid "Why do these skeletons have so much gold just sitting around?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1271
msgid ""
"The Rod of Justice! What in the world is it doing all the way down here?"
msgstr "Adalet Asası! Bu, burada ne arıyor?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1276
msgid "What do you have there, Abhai?"
msgstr "Orada ne yapıyorsun, Abhay?"
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1281
#, fuzzy
msgid ""
"This is the Great Rod of Justice, my boy. It was an ancient artifact even "
"when I was young. They say it was crafted by the Great Gods themselves, and "
"given to the first true Ruler of Men to ensure peace, harmony and above all "
"— justice. For hundreds of years it did just that, for during the time it "
"was wielded by men, the ruling class never became corrupt, the people never "
"lacked justice and neither evil nor wars troubled the land."
msgstr ""
"Bu ünlü Adalet Asası, oğlum. Ben gençken bile eski bir eserdi. Ulu tanrılar "
"tarafından yapıldığı ve barışı, düzeni ve en önemlisi adaleti sağlayacak ilk "
"gerçek yöneticiye verilmiş olduğu söylenir."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1286
#, fuzzy
msgid ""
"Well, if you dont mind me saying — that certainly isnt the state of "
"affairs now. Knalga lies in ruins, orcs ravage the surface, and these dark "
"and evil creatures haunt the underground passages. In the meantime, Wesnoth "
"is said to be ruled by the wicked and cruel queen Asheviere, while the "
"rightful heir must have long since perished in his vain quest for the "
"Sceptre of Fire."
msgstr ""
"Hepsi iyi güzel de, bu, kesinlikle şimdiki duruma hiç uymuyor. Kanalga "
"harabeye dönmüş, orklar yeryüzünde terör estiriyor ve yeraltı tünelleri "
"karanlık ve kötü niyetle yaratıklarca istila edilmiş durumda. Bunun yanında, "
"Wesnoth kötü kraliçe Aşivyenin istibdadı altında inliyor."
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1291
msgid ""
"Ahh, with the Rod of Justice down here it is to be expected. Come Tallin, "
"either you or one of your trusted men must wield this staff and bring peace "
"and justice back into this world."
msgstr ""
"Ahh, Adalet Asası bu. Gel Talin, dünyaya adalet ve barış getirecek bu çubuğu "
"ya sen almalısın ya da senin tayin edeceğin biri almalı."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1296
msgid "Why cant you wield it, Abhai?"
msgstr "Onu neden alamıyorum, Abhay?"
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1301
msgid ""
"I am a creature of the past, and thus my time to wield it is long gone. This "
"is your era, Tallin, and thus it is your responsibility to see to it that "
"your people receive peace, prosperity and justice. Quickly, come forth or "
"send one of your men for time is waning."
msgstr ""
"Benim zamanım geçti, bu sizin çağınız Talin ve halkına barış, refah ve "
"adaleti getirmekten sorumlu olan sensin. Çabuk buraya gel ya da zamanın "
"yoksa adamlarından birini gönder."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1330
msgid ""
"An elegantly carved sceptre rests at the bottom of the chest. Precious "
"jewels glitter across its surface, and it exudes a great aura of power."
msgstr ""
#. [option]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1332
#, fuzzy
msgid "rod of justice^Take it"
msgstr "adalet asası"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1336
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I wonder what such a powerful artifact is doing hidden all the way back "
#| "here..."
msgid ""
"This thing is... incredible! What is such a powerful artifact doing hidden "
"all the way back here?"
msgstr "Böyle güçlü bir nesnenin burada bulunma sebebini çok merak ediyorum."
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1346
#, fuzzy
msgid "Thats... thats the Rod of Justice!"
msgstr "Bu... Adalet Asası, bu!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1351
msgid "Do you know anything about it, Camerin?"
msgstr "Onun hakkında bir şey biliyor musunuz, Kamerin?"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1356
msgid ""
"I dont think there is a person alive who knows anything more solid than "
"rumors and legends. There are very few people who even knows it exists!"
msgstr ""
"Söylentiler ve eski hikayelerde anlatılanların dışında işin doğrusunu bilen "
"birinin olduğunu sanmıyorum. Onun mevcudiyetini bilen çok az kişi vardır!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1361
msgid "How did you come to know of it?"
msgstr "Buraya nasıl geldiğini biliyor musun?"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1366
msgid ""
"Some of the most ancient elvish legends make some vague mention of this "
"artifact. But beyond that..."
msgstr "Bazı elf destanlarında bu nesneden bahsedilir..."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1371
#, fuzzy
msgid ""
"Interesting. I wonder who — or what — could have created such a powerful "
"artifact. There must be one heck of a story behind this thing."
msgstr ""
"İlginç. Böyle güçlü bir nesneyi kim veya ne yapmış olabilir acaba? Bu şeyin "
"bir hikayesi vardır herhalde!"
#. [object]: id=justice_rod
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1384
msgid "Rod of Justice"
msgstr "Adalet Asası"
#. [object]: id=justice_rod
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1387
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is a magical staff of tremendous power and unknown origin. Although "
#| "the full extent of its power has not been fathomed, there are a few "
#| "features about it that will be obvious to any master of lore. The wielder "
#| "of this staff gains a dramatic increase in strength, speed and "
#| "intelligence, and is granted the ability to fire devastating lightning "
#| "bolts at at his opponents. Only a person who is good at heart and who is "
#| "willing to sacrifice his life on the path of justice can wield this staff."
msgid ""
"A magical staff of tremendous power and unknown origin. Although the full "
"extent of its power has not been fathomed, there are a few features about it "
"that will be obvious to any master of lore. The wielder of this staff gains "
"a dramatic increase in strength, speed and intelligence, and is granted the "
"ability to fire devastating lightning bolts at his opponents. Only a person "
"who is good at heart and who is willing to sacrifice his life on the path of "
"justice can wield this staff."
msgstr ""
"Bu menşei bilinmeyen silah tehlikeli sihirli güçlere sahiptir. Gücünün "
"kaynağı anlaşılamamıştır, ilim ve irfan sahibi biri yeni özelliklerini "
"keşfedebilir. Bu asayı taşıyan kişinin gücü, hızı ve zekası inanılmaz bir "
"şekilde artar ve rakiplerini ışın saçarak etkisiz hale getirebilir hale "
"gelir. Bu asayı sadece iyi kalpli ve kendini adalet uğruna feda edebilecek "
"biri kullanabilir."
#. [effect]: type=fire
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1396
msgid "rod of justice"
msgstr "adalet asası"
#. [option]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1450
#, fuzzy
msgid "rod of justice^Leave it"
msgstr "adalet asası"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1477
msgid "The Great Chamber"
msgstr "Büyük Salon"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1482
#, fuzzy
msgid "The Great Chamber? Hmmm, wonder what that could be."
msgstr "Büyük Salon mu? Hımm, ilginç olabilir."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1499
msgid "Halt! Youre not allowed to be here! Authorized undead only!"
msgstr ""
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dulcatas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1522
msgid "Dulcatas"
msgstr "Dulkatas"
#. [unit]: type=Dwarvish Thunderguard, id=Antolos
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1535
msgid "Antolos"
msgstr "Antolos"
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Varem
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1548
msgid "Varem"
msgstr "Varem"
#. [message]: speaker=Dulcatas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1560
msgid "Halt! Who goes there? Friend or foe?"
msgstr "Dur! Kimdir o? Dost musun, düşman mı?"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1565
msgid "Depends. Are you loyal to Malifor?"
msgstr "Değişir. Malifora sadık mısın?"
#. [message]: speaker=Dulcatas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1570
msgid ""
"Never! If you ha been sent by Malifor, then know that we will never yield! "
"Come and meet your death!"
msgstr "Asla! Seni Malifor gönderdiyse, vay haline! Ölümlerden ölüm beğen!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1575
msgid ""
"Hold! We arent friends of Malifor in the least. Rather, we have come to "
"destroy him."
msgstr ""
"Ayrılın! Biz Maliforun dostu değiliz en azından. Aksine onu yok etmeye "
"geldik."
#. [message]: speaker=Dulcatas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1580
msgid "Finally! You dont know how long we have been waiting for this day."
msgstr "Nihayet! Bugünü ne kadar uzun zamandır beklediğimi bir bilseniz."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1585
msgid "How did you get here and how long have you been here?"
msgstr "Buraya nasıl geldiniz ve ne kadardır buradasınız?"
#. [message]: speaker=Dulcatas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1590
msgid ""
"We were originally prisoners of Malifor, but we tunneled out and escaped. "
"Since then, we have eked out a precarious survival on what we have been able "
"to steal or raid from Malifor."
msgstr ""
"Biz aslında Maliforun tutsağıydık, fakat tünel kazıp kaçtık. O zamandan "
"beri burada gözden uzakta, Malifordan bir şeyler aşırarak yaşıyorduk."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1595
msgid "By now you have tunnels all through this place."
msgstr "Yani buradan her yöne açılan tünelleriniz var."
#. [message]: speaker=Dulcatas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1600
msgid ""
"Aye. That seemingly blank wall to the south there is actually a hidden "
"entrance to the treasury."
msgstr ""
"Evet. Bu güneydeki boş bir duvar gibi görünüyor ama aslında orası hazineye "
"gizli bir giriş."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1605
msgid "Awesome, lets go!"
msgstr "Vay canına, gidelim!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1621
msgid "Here we go."
msgstr "Buradan."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1663
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "So this is the Great Chamber eh? Doesnt look like there is much to see "
#| "here."
msgid ""
"So this is the Great Chamber, eh? Doesnt look like there is much to see "
"here."
msgstr "Büyük Salon bu mu? Bana hiç de oyle görünmedi."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1671
#, fuzzy
#| msgid "Hey, an underground lake."
msgid "The ground shakes."
msgstr "Hey, bir yeraltı gölü."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1676
msgid "Perhaps I spoke too soon..."
msgstr "Belki de konuşmak için erken davrandın..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1693
msgid "What is this? Out retreat is cut off!"
msgstr ""
#. [message]: type=Giant Spider
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1732
#, fuzzy
msgid "Hsssss"
msgstr "Hısssss"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1737
#, fuzzy
msgid "Great Chamber, my foot! This is a death chamber!"
msgstr "Büyük Salonmuş! Burası Ölüm Salonu!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1759
msgid "Malifor the Greats Study"
msgstr "Ulu Maliforun İni"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1764
#, fuzzy
msgid "There we go! This way, guys!"
msgstr "Buradan! Bu yoldan gideceğiz!"
#. [message]: role=Study Guard
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1782
#, fuzzy
msgid ""
"They are attacking the masters study! We must stop them! Call the reserves!"
msgstr ""
"Efendimin inine saldırıyorlar! Onları durdurmalıyız! Yedekleri çağırın!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1810
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Caution! Tunnel flooded and infested with aquatic monsters. Enter at the "
#| "risk of your life."
msgid ""
"Caution! Tunnel flooded and infested with aquatic monsters. Enter at the "
"risk of your unlife."
msgstr ""
"Dikkat! Tüneli su basmış ve içinde su yaratıkları var. Suya girmek tehlikeli "
"olabilir, dikkatli olun."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1815
msgid ""
"Interesting. It seems like someone really doesnt want us going down this "
"tunnel."
msgstr "İlginç. Sanki birileri bu tünele girmemizi istemiyor."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1833
msgid "Intruders? Capture them and throw them in with the toxic waste!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1865
msgid "A section of wall slides away."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1874
msgid ""
"Holy water! For a certainty, those skeletons wont like us getting our hands "
"on this stuff. But thats probably why they kept them back here in the first "
"place."
msgstr ""
"Kutsal su! Bu iskeletler kesinlikle bu silahlarla bizi hiç sevmeyecekler. "
"Bizi neden buradan uzak tutmaya çalıştıkları anlaşılıyor."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1888
msgid ""
"Warning! These bottles contain toxic waste. Causes disintegration on contact."
msgstr "Uyarı! Bu şişeler zehirli atık içerir. İçerseniz zarar görebilirsiniz."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1893
#, fuzzy
msgid "(<i>rolls eyes</i>) Oh, the hazardous life of a skeleton."
msgstr "(gözleri parlar) Bir iskelet için hayati bir tehlike."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1908
msgid "Hey, an underground lake."
msgstr "Hey, bir yeraltı gölü."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1925
msgid "Ack! What are those things!"
msgstr "Ahh! Bu şey de ne?!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1935
msgid ""
"Oh yeah, those things. Watch out, they are the arms of some sort of "
"underwater creature. Theyll try to pummel you to death, then drag you under "
"for dinner."
msgstr "Off, bu şeylere dikkat edin. Sizi öldürüp yemek isteyebilirler."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1940
msgid ""
"Then how do we get past? I can see that the passage continues to both the "
"north and south and we havent found Malifor yet..."
msgstr ""
"Nasıl geçeceğiz? Bu tünel hem kuzeye hem de güneye uzanıyor ve Maliforu "
"hala bulamadık."
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1945
msgid ""
"Creatures of that type regenerate over time; its doubtful we can destroy it "
"completely. But if we destroy its arms well be relatively safe until they "
"regenerate."
msgstr ""
"Bu tür yaratıklar bir süre sonra kendiliklerinden iyileşirler. Bu yüzden "
"öldürmeden bırakmayın."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1950
msgid "Lets get to it, then."
msgstr "O halde hepsini öldürelim."
#. [unit]: type=Wraith, id=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1974
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:276
msgid "Abhai"
msgstr "Abhay"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1985
msgid "AH! A ghost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1990
#, fuzzy
#| msgid "Who are you? How did you end up down here?"
msgid "Who are you that dares to venture down these tunnels?"
msgstr "Kimsiniz? Buraya nasıl düştünüz?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1995
#, fuzzy
msgid "I... I am one of Tallins men..."
msgstr "B... Ben Talinin adamlarından biriyim..."
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2000
#, fuzzy
msgid "Who is this Tallin?"
msgstr "Kim bu Talin?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2005
msgid "That would be me."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2010
msgid "What is your purpose in coming here?"
msgstr "Buraya gelme amacınız ne?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2015
#, fuzzy
#| msgid "We seek the lich Malifor."
msgid "We seek the destruction of the lich Malifor."
msgstr "Umacı Maliforu arıyoruz."
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2020
msgid ""
"(<i>pales if possible</i>) Malifor...! Finally someone here in force to deal "
"with that menace!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2025
msgid ""
"Can you tell us where he is? And, if I may ask, who are — or rather, were — "
"you?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2030
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I grew old and died as all men do and entered the land of the dead. I "
#| "dont know how long I dwelt there, I was wrenched from my peace and "
#| "forced into this ectoplasmic body by a terrible power."
msgid ""
"I am Lord Abhai, the ruler... once... of a great kingdom far to the west. In "
"time, as all men do, I grew old and passed to the Land of the Dead. I know "
"not how long I dwelt there, before I was wrenched from my peace and drawn "
"into this realm by a terrible power."
msgstr ""
"Tüm insanlar gibi ben de yaşlanıp öldüm ve ölüler ülkesine gittim. Orada ne "
"kadar kaldım, bilmiyorum. Tehlikeli bir güç huzurumu bozdu ve beni bu ışık "
"saçan bedene yerleştirdi. "
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2035
msgid "Let me guess. Malifor?"
msgstr "Dur, tahmin edeyim. Malifor?"
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2040
msgid ""
"Indeed. He was once a great sorcerer, but he coveted wealth and power. To "
"gain his ends, he allied himself with the Lich-Lords, and from them he "
"learned their craft. When the orcish menace first appeared on the continent "
"and the Wesfolk fled to the east, Malifor left their service and followed. "
"No word surfaced of his fate from then on, but it seems he became a lich "
"himself. I am not surprised he took up residence in these mines, all these "
"years later — he always had a love of gold, and a special hatred of me. He "
"tried to break me into mindless slavery, but I resisted his power and fled. "
"I have been hiding in these flooded tunnels ever since. Some monster that "
"Malifors minions greatly fear lives in these waters; they do not molest me "
"here."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2045
msgid ""
"I am afraid times have changed much. Our first king, Haldric I, fled from "
"the Green Isle with the Wesfolk and the orcs in pursuit. He came ashore on "
"this land that we now call the Great Continent and destroyed the Lich-Lord "
"Jevyan before founding the Kingdom of Wesnoth. That was centuries ago."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2050
msgid "So... much time has passed indeed."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2055
msgid "Would you join us to defeat this evil creature?"
msgstr "Bu iblisi yenmek için bize katılır mısın?"
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2061
#, fuzzy
msgid ""
"Wouldnt miss it. Maybe after he is destroyed my kind and I can live... "
"er... be dead peacefully."
msgstr ""
"Neden olmasın. Belki beni yok ettikten sonra huzur içinde yaşa... oh, huzur "
"içinde ölebilirim."
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2066
msgid ""
"Keep following these flooded tunnels. I think they might lead you directly "
"to Malifor."
msgstr ""
"Bu su dolu tüneller boyunca devam edin. Sizi doğruca Malifora götüreceğini "
"sanıyorum."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2071
#, fuzzy
#| msgid "Great! Forward, men!"
msgid "Great. Forward, men!"
msgstr "Harika! İleri arkadaşlar!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2086
msgid "Ugh, a corpse. And it — (<i>gags</i>) — reeks!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2099
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gee, whats with all these bodies floating around? Is this river some "
#| "sort of body disposal?"
msgid ""
"Gee, whats with these bodies floating around? Is this river some sort of "
"body disposal?"
msgstr ""
"Aaa, çevremizde yüzen bu cesetler de nesi? Emre amade ceset deposu sanki."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2113
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Just great, I am cold, wet, and tired and what have we here? Another dead "
#| "end. This place is starting to get on my nerves!"
msgid ""
"Just great, I am cold, wet, and tired and what have we here? Another dead "
"body. This place is starting to get on my nerves!"
msgstr ""
"Gerçekten harika, üşüyorum, ıslağım ve yorgunum. Ne işim var benim burada? "
"Ölmenin başka yolu mu yoktu? Burası sinirlerimi germeye başladı!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2129
#, fuzzy
#| msgid "Hold it, people, there is something just ahead!"
msgid "Hold it, people, theres something just ahead!"
msgstr "Birbirinizden ayrılmayın, ilerde bir şeyler var!"
#. [message]: type=Naga Warrior
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2150
#, fuzzy
msgid "(<i>sniff</i>) I smell humans."
msgstr " (koklar) İnsan kokusu alıyorum."
#. [message]: type=Naga Fighter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2155
#, fuzzy
#| msgid "You are just plain deaf. I heard them coming from a mile off."
msgid "You are just plain deaf. I heard them coming a mile off."
msgstr "Siz sağır mısınız? Geldiklerini bir mil öteden duydum."
#. [message]: type=Naga Warrior
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2160
msgid "Ahh, shut up. Lets go kill them."
msgstr "Ahh, kapa çeneni. Haydi gebertelim şunları."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2194
msgid ""
"It looks like this is it. Here is the door to Malifors study. Are we all "
"ready for this?"
msgstr "Burası orası, Maliforun ininin girişi. Girmeye hazır mıyız?"
#. [option]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2196
#, fuzzy
#| msgid "Yeah, open those doors!"
msgid "Get those doors open!"
msgstr "Evet, girelim!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2216
#, fuzzy
#| msgid "Awesome, lets go!"
msgid "Lets go!"
msgstr "Vay canına, gidelim!"
#. [option]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2227
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2306
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2404
msgid "Just wait a sec."
msgstr "Dur bekle bir saniye."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2254
msgid ""
"Hmmm. The wall appears weak here. I think there might be something on the "
"other side."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2259
msgid "Anything you cant handle?"
msgstr "Hiçbir şey yok mu?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2264
msgid "Nope. Should I open it?"
msgstr "Sorun yok. Açayım mı?"
#. [option]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2266
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2345
msgid "Go for it!"
msgstr "Devam et!"
#. [message]: speaker=unit
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2295
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:575
msgid "There we go."
msgstr "Gidelim."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2333
msgid "Hey, check this out, it looks like some sort of lever."
msgstr "Hey şuna bak, kapı kolunu andıran bir şey var."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2338
msgid "Throw it and see what it does."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2343
msgid "Should I throw it?"
msgstr "Açayım mı?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2353
msgid "Nothing. That door is not moving."
msgstr "Olmuyor. Kapıılmıyor."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2358
#, fuzzy
msgid "Why dont you try knocking?"
msgstr "Neden kırmayı denemiyoruz?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2389
msgid "Anybody home?"
msgstr "Kimse var mı?"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2451
msgid "You wretched vermin, I have had it with you! Guards!"
msgstr "Seni zavallı mikrop, seni ne yapmalı! Muhafızlar!"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2475
msgid ""
"You invaded my kingdom, drove me from my mines, raided my dungeon, and "
"plundered my treasury. Your audacity ends here!"
msgstr ""
"Krallığıma izinsiz girdiniz, beni madenlerimden sürdünüz, zindanımı "
"boşalttınız ve hazinemi yağmaladınız. Küstahlığınız yetti artık!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2488
msgid ""
"You are wrong, Malifor, for you shall be the one who is destroyed. You are "
"cruel, merciless and a terror to all that lives. The world will be a better "
"place with you gone!"
msgstr ""
"Yanlışın var Malifor, seni birinin yok etmesi lazım. Sen zalim, merhametsiz "
"ve yaşayan her şeye korku salan birisin. Dünya sensiz daha iyi bir yer "
"olacak!"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2493
msgid ""
"To feed your greed and hunger you have terrorized all that is good. You have "
"disturbed the rest of the brave defenders of Knalga. Now, your evil reign "
"shall be brought to an end."
msgstr ""
"Hırsını ve açlığını doyurmak için iyi olan ne varsa hepsine dehşet saldın. "
"Kanalgannın cesur savunucularının mezarlarını bozdun. Kötülüklerinin sonu "
"geldi."
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2498
msgid ""
"Fools! Dont think its so easy to kill me. Your corpses shall all soon be "
"serving me. Fall on them, my hordes!"
msgstr ""
"Aptallar! Öyle kolayca öleceğimi düşünmüyorsunuz herhalde. Cesetleriniz er "
"veya geç bana hizmet edecek. Herkes ölecek ve orduma katılacak!"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2536
#, fuzzy
msgid "HAHAHAHA, DEATH HAS NO EFFECT ON ME YOU FOOLS!"
msgstr "HAHAHAHAHAHA, ÖLÜMÜN BANA BİR ETKİSİ YOKTUR, ŞAPŞALLAR!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2541
#, fuzzy
#| msgid "Well, obviously clubs and arrows wont work."
msgid "Well, blades dont work."
msgstr "Şeyy, sopalarımızın ve oklarımızın bir işe yaramadığıık."
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2551
#, fuzzy
msgid "HAHAHAHA, YOUR IDIOCY AMUSES ME GREATLY!"
msgstr "HAHAHAHAHAHA, SENİ GERZEK BENİ ÇOK EĞLENDİRİYORSUN!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2556
#, fuzzy
#| msgid "Geez, how are we going to kill him?"
msgid "Geez, how are we going to kill him? This weapon is ineffective!"
msgstr "Ama, onu nasıl öldüreceğiz?"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2566
msgid "YOU PUNY MORTALS SHALL SOON BE SERVING ME!"
msgstr "SİZ MİNİK ÖLÜMLÜLER ER GEÇ BANA HİZMET EDECEKSİNİZ!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2571
#, fuzzy
#| msgid "That blasted skeleton! Even fire has no affect on him!"
msgid "That blasted skeleton! Even fire has no effect on him!"
msgstr "Şu lanet iskelet! Ateş bile etkili değil!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2576
msgid "Lets try using something different on him."
msgstr ""
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2591
#, fuzzy
msgid "AAAAAAHHHHHH!"
msgstr "AHHHHHHHHH!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2596
msgid "I see now. It is impossible to destroy him by ordinary means."
msgstr "İşte göründü. Sıradan yöntemlerle öldürmek mümkün değil."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2601
msgid "Then how are we going to destroy him? Surely there must be a way."
msgstr "O halde onu nasıl öldüreceğiz? Mutlaka bir yolu olmalı."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2606
#, fuzzy
msgid ""
"Yes, I think there is, but only myself or Thera have the means to do it. "
"Come on Thera, lets destroy that old skeleton."
msgstr ""
"Evet, sanırım bir yolu var. Fakat bunu sadece ben ve Teta yapabiliriz. Teta "
"gel, şu eskimiş iskeleti yok edelim."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2611
msgid "Yeah, I cant wait to get my hands on that bastard!"
msgstr "Bu alçağı ellerimle gebertmek için bekleyemeyeceğim!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2616
msgid "That was very unladylike of you."
msgstr "Bu senin söylem senin gibi bir hanımefendiye uymadı."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2621
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:453
#, fuzzy
msgid "(<i>Giggle</i>) Sorry."
msgstr "(kıkırdar) Özür dilerim."
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2638
#, fuzzy
msgid "AHHHH! YOU BLASTED MAGE!"
msgstr "AHHHHHH! LANET OLASI BÜYÜCÜ!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2643
msgid "Good. We finally got him. He is dissolving."
msgstr "Güzel. Sonunda işini bitirdik. Artık geri gelemez."
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2648
#, fuzzy
msgid ""
"Curses on you you blasted mages, curses on you you blasted dwarves, curses "
"on you you blasted humans, and CURSES ON YOU YOU BLASTED TALLIN! MAY YOUR "
"MISERABLE LIVES BE FULL OF TORTURE! MAY YOUR PEOPLE NEVER BE FREE! MAY ALL "
"YOUR NEAR AND DEAR DESERT YOU! MAY A THUNDERBOLT HIT YOUR HEAD! MAY—"
msgstr ""
"Lanet olsun size kahrolası büyücüler, lanet olsun size kahrolası cüceler, "
"lanet olsun size kahrolası insanlar ve LANET OLSUN SANA KAHROLASI TALİN! "
"ACILAR İÇİNDE KIVRANASIN! HALKIN ASLA ÖZGÜR OLMASIN! YAKINLARIN VE "
"SEVDİKLERİN ÖLSÜN! KAFANA YILDIRIMLAR DÜŞSÜN!..."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2653
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:468
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:677
msgid "May you shut your ugly mouth and hurry up and die."
msgstr "Kapat şu lanet gaganı ve çabuk öl."
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2658
#, fuzzy
msgid ""
"MAY THE EARTH OPEN UP AND SWALLOW YOU! MAY ALL YOUR TEETH FALL OUT! MAY YOU "
"BECOME A WEAK SKINNY OLD MAN! MAY—"
msgstr ""
"TOPRAK YARILIP SENİ YUTSUN! DİŞLERİN DÖKÜLSÜN! YAŞLANIP KALASIN!........"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2673
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:483
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:692
msgid "Finally! He has been reduced to dust."
msgstr "Nihayet! Küle dönüştü."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2678
msgid "At last! Victory is ours! Good work, men!"
msgstr "Sonunda! Zafer bizim! İyi işti arkadaşlar!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2683
msgid "So, where to now, Tallin?"
msgstr "O halde, şimdi nereye Talin?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2688
msgid ""
"Now, lets get back to the dwarves and see what progress they have made in "
"forging us weapons."
msgstr ""
"Şimdi, geriye cücelerin yanına dönelim ve silah olarak neler yapmışlar "
"görelim."
#. [scenario]: id=05a_02_Dealings
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:5
msgid "Dealings"
msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:18
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Laden with gold, and filled with an elation at their victory that was "
#| "tempered with sadness at the death of their friends, Tallin and his "
#| "people made their way back to the mines."
msgid ""
"Laden with gold and filled with an elation at their victory that was "
"tempered with sadness at the death of their friends, Tallin and his people "
"made their way back to the mines."
msgstr ""
"Talin ve ekibi altınla yüklü ve zafer coşkusuyla dolu olarak geriye "
"madenlere döndüler."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "As they approached they were met with a most welcome sight: New "
#| "fortifications, looking very much like the legendary impenetrable "
#| "dwarvish defenses of old, had sprung up everywhere. All of them were "
#| "manned by alert and well-armed dwarves who hailed them boisterously. The "
#| "mines were belching smoke from the furiously working forges. New weapons "
#| "and armor for humans and dwarves alike lay neatly stacked, and the "
#| "deafening clang of hammers and picks from the dwarves promised more."
msgid ""
"As they approached they were met with a most welcome sight: new "
"fortifications, looking very much like the legendary impenetrable dwarvish "
"defenses of old, had sprung up everywhere. All of them were manned by alert "
"and well-armed dwarves who hailed them boisterously. The mines were belching "
"smoke from the furiously working forges. New weapons and armor for humans "
"and dwarves alike lay neatly stacked, and the deafening clang of hammers and "
"picks from the dwarves promised more."
msgstr ""
"Madenlere yaklaştıklarında çok hoş bir görüntüyle karşılaştılar; savunmayı "
"güçlendirecek düzenlemeler yapılmış ve iyi silahlanmış cüceler tarafından "
"gürültülü bir şekilde karşılanmışlardı. Madenlerden demir ocaklarından "
"yükselen duman püskürüyor, insanlar ve cüceler için yeni silahlar ve zırhlar "
"imal ediliyordu."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:24
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "They found Hamel in a forge hammering away at a new axe. He greeted them "
#| "warmly and arrangements were quickly made for all their food and "
#| "accommodations, as wall as care for the sick and wounded."
msgid ""
"They found Hamel in a forge hammering away at a new axe. He greeted them "
"warmly and arrangements were quickly made for all their food and "
"accommodations, as well as care for the sick and wounded."
msgstr ""
"Hameli bir ocağın başında yeni bir balta döverken buldular. Onları sıcak "
"bir şekilde karşıladı. Çabucak onlara yiyecekler sunuldu ve yaralıların "
"tedavisine başlandı."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:27
msgid ""
"When Tallins party had shaken the dust of the road from their clothes, the "
"humans and dwarves once again met in council."
msgstr ""
"Talinin ekibi üzerlerindeki yol tozundan kurtulmaya çalışırken insanlar ve "
"cüceler konseyi yeniden topladılar."
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Galim
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:68
msgid "Galim"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:119
msgid "It is well, Hamel. Our people prosper."
msgstr "Herşey iyiye gidiyor, halkımız zenginleşiyor, Hamel."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:124
msgid ""
"Aye. Word ha spread, and dwarves who had been living rough in the wilds for "
"fear of the orcs have been coming to join us. Thanks to you, Tallin, Knalga "
"is rising again!"
msgstr ""
"Evet. Söylentiler yayıldıkça ork korkusuyla yaban ellerde basit bir yaşam "
"sürmeye çalışanlar gelip bize katılıyorlar. Teşekkürler Talin, sayende "
"Kanalga tekrar canlanıyor."
#. [message]: speaker=Galim
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:129
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is slow and dangerous work, mostly due to the trolls. But it ha been "
#| "made easier by Malifors ending."
msgid ""
"We have cleared the connecting tunnels to here and to the old keep as well "
"as other parts o Knalga. It is slow and dangerous work, mostly due to the "
"trolls. But it ha been made easier by Malifors ending."
msgstr ""
"Trollerden dolayı yavaş ve tehlikeli bir çalışma oldu. Fakat, Maliforun yok "
"edilmesiyle işler daha kolay olacak."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:134
#, fuzzy
msgid ""
"Indeed. The lichs skeletons were fighting the trolls, but when you "
"destroyed him, they all just fell apart. So, there are many tunnels that are "
"now infested with nothing but piles of old bones."
msgstr ""
"Maliforun iskelet askerleri trollerle döğüşüyordu, fakat sen Maliforu yok "
"edince iskeletler oldukları yere dökülüp kaldılar. Bu yüzden kemik yığınları "
"ile dolu bir sürü tünel var."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:139
msgid "Great! How about the weapons and armor?"
msgstr "Harika! Silahlarla zırhlardan ne haber?"
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:144
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whats more, some of the dwarves who are expert with the sword, mace and "
#| "bow, as well as some of yer own men who have grown skilled by experience, "
#| "can teach others how to wield them."
msgid ""
"As you can see, Tallin, there are muckle heaps of them, all ready to be "
"borne into battle. Whats more, some of the dwarves who are expert with the "
"sword, mace and bow, as well as some of yer own men who have grown skilled "
"by experience, can teach others how to wield them."
msgstr ""
"Dahası, cücelerin kılıç, topuz ve yay kullanmakta deneyimli olanları "
"diğerlerine bunları nasıl kullanacaklarını öğretiyor."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:149
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I didnt know that you dwarves knew swordplay. I thought you all fought "
#| "with axes, hammers or those thunder weapons."
msgid ""
"I didnt know you dwarves knew swordplay. I thought you all fought with "
"axes, hammers or those thunder weapons."
msgstr ""
"Cücelerin kılıç oyunlarını bildiklerinden haberim yoktu. Sadece baltalar, "
"çekiçler ve gürültü silahlarıyla döğüşürsünüz sanıyordum."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:155
msgid ""
"Aye, its true we do prefer our axes and hammers, but then again, we make "
"swords. We couldna claim to be expert weaponsmiths wiout kenning how to "
"wield the weapons we make."
msgstr ""
"Evet, bu doğru, balta ve çekici tercih ederiz, fakat biliyorsun kılıçları "
"biz yapıyoruz. Kılıç yapanların kılıç kullanmayı iyi bilmesi gerekir."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:160
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are some dwarves out there that are bonny fighters wi a sword as "
#| "any ye are like to meet. Belike with bows, maces and any other weapons we "
#| "fashion."
msgid ""
"There are some dwarves out there that are bonny fighters wi a sword as any "
"ye are like to meet. Belike with bows, maces and any other weapons we "
"fashion. In fact, Galim here is quite skilled in the art."
msgstr ""
"Ayrıca, çoğunuz gibi kılıç taşıyan gürbüz cüce savaşçılarımız da var. "
"Yaylar, topuzlar ve her türlü silaha biz şekil veririz."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:165
#, fuzzy
msgid ""
"Thats great! What is the price of your weapons? We have gathered much booty "
"from Malifors treasury and we will be able to pay you generously."
msgstr ""
"Bunlar çok güzel! Silahlarınızın fiyatı nedir? Maliforun hazinesinde bol "
"miktarda altın ele geçirdik ve size cömertçe ödeme yapabiliriz."
#. [message]: speaker=Galim
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:170
#, fuzzy
msgid ""
"Price?! Dont insult us, Tallin. Ye have done great things to help the "
"dwarves — its because of you that we ha made a start rebuilding Knalga in "
"the first place. Dinna ye speak of price to us."
msgstr ""
"Fiyat mı?!? Onurumu kırıyorsun, Talin. Cücelere yardım etmek için az buz "
"şeyler yapmadınız. Bir daha bu konuyu açma."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:175
msgid "But dont you need the gold to help rebuild Knalga? And we have plenty."
msgstr ""
"Fakat Kanalgayı yeniden inşa etmek için altına ihtiyacınız yok mu? Biz de "
"fazlasıyla var."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:180
msgid ""
"Tallin, Knalga was an extremely rich nation. Malifors treasury is hardly a "
"fraction of the riches that we will find, and are finding every day now. So "
"nae! Yell need yon gold to rebuild Dwarven Doors."
msgstr ""
"Talin, Kanalga oldukça zengin bir ulustu. Maliforun hazinesi bizim her gün "
"bulduğumuz ve bulacağımız zenginliklerin yanında küçük kalır. Yani, yanıtım "
"hayır. O altına Cüce Kapılarını yeniden inşa etmek için sizin ihtiyacınız "
"var."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:185
msgid "Thank you, Hamel."
msgstr "Teşekkürler Hamel."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:191
#, fuzzy
msgid "Pahhh, thank <i>you</i>!"
msgstr "Peh, asıl ben teşekkür ederim."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:196
msgid ""
"And Tallin, one more thing, I have been leading our people into battle for "
"many years now. As a young dwarf I was trained in the arts of leadership and "
"war. There are things you will need to know..."
msgstr ""
"Talin, bir şey daha var. Halkıma yıllardır savaşlarda liderlik etmekteyim. "
"Gençken liderlik ve savaş sanatlarında eğitildim. Bu konularda bilmen "
"gereken şeyler var..."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:202
msgid ""
"I know youre impressive wi a pitchfork, and you are not half bad with a "
"sword when you choose to use one. But there skills beyond swingin a weapon "
"that a general must learn."
msgstr ""
"Bir yaba ile çok etkili olduğunuzu ve kılıç kullanmaya kalktığınızda o kadar "
"da kötü olmadığınızı biliyorum. Bir silahı sallamanın ötesinde genel olarak "
"öğrenilmesi gereken şeyler var."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:207
msgid "I would be honored, Lord Hamel."
msgstr "Bunları öğrenmekten onur duyarım, Lord Hamel."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:212
msgid ""
"Ahhhh, quit with the formality, me lad. Now, first things first. One of the "
"most important things about being a leader is...."
msgstr ""
"Ahhh, her şeyden önce resmiyeti bir yana bırak, arkadaşım. Bir lider olarak "
"bilmen gereken en önemli şey..."
#. [scenario]: id=05b_Compelled
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:4
msgid "Compelled"
msgstr "Mecburiyet"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:9
msgid "Note: The work on this branch of the campaign is in progress."
msgstr "Bilginize: Seferberliğin bu kısmı üzerindeki çalışmalar henüz bitmedi."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:13
#, fuzzy
msgid ""
"Thus, compelled by some strange and irresistible force, Tallin — eyes glazed "
"and mind unthinking — did the will of his new master."
msgstr ""
"Böylece, tuhaf ve karşı konulamaz bir gücün zorlamasıyla, Talin, gözleri "
"donuklaşmış ve bir şey düşünemez halde yeni efendisinin iradesine girdi."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:19
msgid ""
"He was first stripped of his weapons and armor and then cast into solitary "
"confinement. He remained there for months, never being allowed to see the "
"light of day, being fed only enough food to keep him alive. During this time "
"he was forced to study the most dark and forbidden arts, lashed with whips "
"when he could not recite lessons drawn from grimoires no human should ever "
"have opened. His body grew feeble and emaciated and his mind plunged ever "
"deeper into night. And day by day the magical controls Malifor had fastened "
"about Tallins will grew stronger."
msgstr ""
"Silahlarından ve zırhından arındırıldıktan sonra hücre hapsine kondu. Orada "
"gün ışığını görmesine izin verilmeyerek ve sadece hayatta kalmasına yetecek "
"kadar yemek verilerek aylarca kaldı. Bu zaman zarfında, en karanlık ve "
"yasaklanmış sanatları öğrenmeye zorlandı. Hiçbir insanan kapağını açmadığı "
"kara büyü kılavuzlarından öğrendiklerini ezberden okuyamadığı zaman kamçıyla "
"dövüldü. Açlıktan hızla zayıflayıp ve dermansız bir hale gelmiş aklı "
"karanlıklara dalıp gider olmuştu. Maliforun Talin üzerindeki hakimiyeti "
"günden güne artarak güçlendi. "
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:23
msgid ""
"Tallin never knew exactly how much time passed, but eventually Malifors "
"lich-servants declared him fit for service and he was summoned before their "
"dread Master. Through a hideous blood ritual, Malifor gave him the power to "
"animate corpses. He was then sent to a distant network of tunnels to clear "
"out a group of trolls who had taken up residence there."
msgstr ""
"Talin zaman duygusunu yitirdi ve bu durumda ne kadar zaman geçirdiğini "
"bilemez hale geldi. Fakat, sonunda Maliforun umacı hizmetçileri emrettiği "
"gibi Talinin hizmete hazır hale geldiğini efendilerine haber verdiler. "
"İğrenç bir kanlı törenle Malifor ona cesetleri hareket ettirme gücü "
"verdikten sonra tünellerin derinliklerinde troller tarafından işgal edilmiş "
"bir bölgeyi temizleme görevi verdi."
#. [side]: type=Peasant, id=Tallin
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Malifor
#. [side]: type=Dark Adept, id=Deory
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:44
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:75
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:62
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:113
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:192
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:146
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:35
msgid "Minions"
msgstr "Köleler"
#. [side]: type=Troll, id=Franik
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:51
msgid "Franik"
msgstr "Franik"
#. [side]: type=Troll, id=Henie
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:66
msgid "Henie"
msgstr "Heni"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:84
msgid "Kill the Troll Leaders"
msgstr "Trol liderlerini öldür"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:196
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:219
msgid "Argh! I have failed my master."
msgstr "Ahh! Başaramadım efendim."
#. [scenario]: id=06a_Old_Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:5
msgid "Old Friend"
msgstr "Eski Dost"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:20
msgid ""
"The humans rested for many days while they were equipped with new arms and "
"armor and trained by the dwarves."
msgstr ""
"İnsanlar bir yandan dinlenirken bir yandan da yeni silahlar ve zırhlar "
"kuşanıp cücelerden bunları nasıl kullanacaklarını öğrendiler."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:23
msgid ""
"But the peace was not to last. Early one morning Tallin (sore from head to "
"foot from his training) was startled awake by the blare of trumpets, the "
"pounding of drums and the clash of steel as the humans and dwarves hurried "
"to arm themselves."
msgstr ""
"Fakat barış çok uzun sürmedi. Eğitiminden dolayı ağrılar içindeki Talin, bir "
"sabah, trampet ve davul seslerine karışan kılıç şakırtılarının seslerine "
"uyandı."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:26
msgid ""
"He sought out Hamel, who informed him that a massive host of orcs had "
"arrived at the gates of the new Knalga."
msgstr ""
"Hameli arayıp buldu ve ondan Büyük bir ork ordusunun yeni Kanalganın "
"kapılarına dayandığını öğrendi."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:29
msgid ""
"It was decided that Tallins men should sally forth to meet the orcs, while "
"Hamels held open their retreat into the caves."
msgstr ""
"Hamel, mağaraların içinde geri çekilme yolunu tutarken Talinin adamlarının "
"kuşatmayı yarmak üzere saldırıya geçmesine karar verildi."
#. [side]
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Stalrag
#. [side]: type=Great Mage, id=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:43
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:130
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:148
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:127
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:99
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:25
msgid "Knalgans"
msgstr "Kanalgalılar"
#. [side]
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Drung
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Poul
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Atul
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gore
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Carron
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Rash
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Mar
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tang
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tuil
#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Rakshas
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ar'Muff
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Calter
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Halter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:57
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:87
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:109
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:153
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:168
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:50
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:77
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:93
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:109
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:125
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:170
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:62
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:115
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:160
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:205
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:250
msgid "Orcs"
msgstr "Orklar"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Drung
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:92
msgid "Drung"
msgstr "Drung"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Poul
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:114
msgid "Poul"
msgstr "Poul"
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:196
msgid ""
"So I see you stinky-midgets and human-worms finally mustered up the courage "
"to face me."
msgstr ""
"Gördüğüm kadarıyla yağlı domuzlar karşımda içtimaya çıkacak cesareti "
"bulmuşlar."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:201
#, fuzzy
msgid "Who are you, and what do you want?"
msgstr "Kimsin, ne istiyorsun?"
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:206
#, fuzzy
msgid ""
"I am Emperor Rakshas and by the power of my sword, I lead the orcish people. "
"I am here simply finishing the job Khazg Black-Tusk started years ago — the "
"conquest of Knalga."
msgstr ""
"Ben İmparator Rakşasım, kılıcımın gücüyle ork halkına liderlik ediyorum. "
"Yıllar önce Kazkaradiş tarafından başlatılan işi bitirmeye, Kanalgayı fethe "
"geldim."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:211
msgid ""
"Khazg tried and failed, and if you repeat his folly you will soon join him "
"in the land of the dead!"
msgstr ""
"Kazkaradiş denedi ve başaramadı. Sen de aynı budalalığı yaparsan öbür "
"dünyada ona katılırsın!"
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:217
msgid ""
"Pah! I would like to see those cowardly dwarves try their treachery on me as "
"they did on the Black-Tusk! In any case, those dwarves will soon be "
"groveling at my feet and equipping my people with the finest weapons. With "
"the dwarvish weapons, and the wealth of Knalga, nothing will be able to stop "
"us. Even that little backwater that you humans call Wesnoth will be nothing "
"but a burnt out, pillaged wreck before long."
msgstr ""
"Peh! Bu korkak cücelerin Kazkaradişe yaptıkları hainliği bana nasıl "
"yapacaklarını görmek istiyorum! Eninde sonunda bu sefil cüceler ayaklarıma "
"kapanacak ve halkımı en iyi silahlarla donatacak. Cücelerin silahlarını ve "
"Kanalganın zenginliğini ele geçirmekten beni hiçbir şey vazgeçiremez."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:222
msgid "Boy, this guy sure has delusions of grandeur."
msgstr "Hindi gibi kabarıp durma!"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:227
#, fuzzy
msgid ""
"I am not so sure its that simple, Tallin. Think back to those orcs at the "
"Dwarven Doors, and those wolves on the way to the mines; they were both "
"saying something about The Master."
msgstr ""
"O kadar basit olduğunu sanmıyorum, Talin. Cüce kapılarından ve madenlerin "
"girişindeki kurtların kaçarken Efendi diye bir şeyden bahsettiklerini "
"hatırlıyor olmalısın."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:232
msgid "Yeah?"
msgstr "Acaba?"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:237
msgid "Well, unless I miss my guess, dreamy fellow would be him."
msgstr "Tahminimde yanılmıyorsam, bu o olmalı."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:242
#, fuzzy
msgid ""
"Well, if that is so, then its time to end this menace once and for all! "
"Fall on them, boys!"
msgstr ""
"Dediğin gibiyse, bu tehdidi ilelebet sona erdirecek fırsat ayağımıza gelmiş "
"demektir. Hepsini gebertin çocuklar!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:249
#, fuzzy
msgid "Resist until the end of turns"
msgstr "Ellerin bitimine kadar dayan"
#. [objectives]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:254
#, fuzzy
msgid "Defeat Rakshas, if you can..."
msgstr "Yapabilirsen Rakşası yen..."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:295
#, fuzzy
msgid ""
"Come on, why are we just sitting here in these caves?! Have you forgotten "
"already all these orcs have done to us! Let us spill their foul blood on the "
"ground!"
msgstr ""
"Gelin, bu mağaralardan neden oturup duruyorsunuz? Orkların bize yaptıklarını "
"unuttunuz mu? Haydi, toprağı kanlarıyla sulayalım!"
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:314
#, fuzzy
msgid ""
"So! Your forces are managing to advance upon me, are they? Very impressive, "
"but it shall do you no good. KNIGHTS!!"
msgstr ""
"Kuvvetleriniz nasıl böyle ilerlemeyi sürdürebiliyor? Çok etkileyici fakat bu "
"sizin için iyi olmayacak. ŞÖVALYELER!!!"
#. [message]: type=Goblin Knight
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:357
#, fuzzy
msgid "HAHAHA! GOT YOU, SUCKERS!"
msgstr "HAHAHAHAHA, GEBERİN PİSLİKLER!"
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:362
#, fuzzy
msgid "CHARGE!!"
msgstr "İLERİ!!!"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:367
#, fuzzy
msgid ""
"Oh, hell! Form up, men, back to back! Dont let them penetrate our ranks!"
msgstr ""
"Vay canına! Safları sıklaştırın, sırt sırta verin, aralarda boşluk "
"bırakmayın."
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:372
#, fuzzy
msgid "Thats not all, my friends. GENERALS, CALL THE RESERVES!"
msgstr "Hepsi bu değil, dostlarım. GENERALLER, YEDEKLERİ ÇAĞIRIN!"
#. [message]: id=Drung
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:377
msgid "Oh yeah!"
msgstr "İşte bu!"
#. [message]: id=Poul
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:382
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:294
#, fuzzy
msgid "HAHAHA!"
msgstr "HAHAHAHAHA!"
#. [message]: id=Drung
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:387
msgid "You are so dead, you human vermin!"
msgstr "Artık öldünüz, solucanlar!"
#. [message]: id=Poul
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:392
msgid "Oooooooh! Time to start the fun!"
msgstr "Ooooooo! Eğlence başlıyor!"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:404
msgid "This doesnt look good..."
msgstr "Durum hiç iyi görünmüyor..."
#. [message]: id=Drung
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:417
msgid "Argh! I have been slain!"
msgstr "Aaahh! Ölüyorum!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:422
#, fuzzy
msgid ""
"Killed him! Got his gold too. Lets see, hmmm, about 500 gold pieces. Not "
"bad."
msgstr "O öldü! Hımm, altını da varmış, 500 altın! Fena değil."
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:432
msgid "They have killed one of my generals! REINFORCEMENTS!"
msgstr "Generallerimden birini öldürdüler! DESTEK KUVVETLERİ!!!"
#. [message]: id=Poul
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:450
#, fuzzy
msgid ""
"My death will only make the Masters punishment for you worse, you fools!"
msgstr ""
"Ölümüm sadece efendimin sizi daha kötü cezalandırmasına yol açacak, aptallar!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:455
msgid "Your death makes your Masters punishment from us one step closer!"
msgstr ""
"Senin ölümün efendinin bizden alacağı cezaya bir adım daha yaklaştırır!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:460
#, fuzzy
msgid "But— my my, whats in that big pouch? 300 gold! Not bad."
msgstr "Vay vay vay, ne büyük bir kese? 300 altın! Fena değil."
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:470
msgid "You vermin will pay for that! REINFORCEMENTS!"
msgstr "Sizi mikroplar, bunu ödeyeceksiniz! DESTEK KUVVETLERİ!!!"
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:488
msgid "Ahhhh! Run for your life!"
msgstr "Ahhhh! Canını seven kaçsın!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:493
#, fuzzy
msgid "What the... Hey, where do you think you are running off to, you coward!"
msgstr "Ne... Hey, nereye kaçacağını sanıyorsun, korkak!"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:498
msgid "Stop him!"
msgstr "Durdurun onu!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:503
#, fuzzy
msgid ""
"Its too late! I am sorry, Tallin, he got away! We did not expect he would "
"flee like a coward."
msgstr ""
"Çok geç, özür dilerim, Talin, elimden kaçırdım! Bir korkak gibi kaçacağını "
"sanmıyordum."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:508
msgid ""
"Damn! We had the opportunity to end the war in one stroke there. Now we will "
"have to go after him, assuming we can break this siege!"
msgstr ""
"Lanet olsun! Savaşı tek bir darbeyle bitirme şansımız vardı. Şimdi ardından "
"gitmek zorundayız. Bu kuşatmayı kırılmış farzediyorum!"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:519
msgid ""
"Geez, we have been fighting them for three whole days and nights now with no "
"end in sight. Now the fourth night is approaching, what should we do?"
msgstr ""
"Onlarla üç gün, üç gecedir çarpışıyoruz, bitecek gibi değil. Dördüncü gece "
"yaklaşıyor, ne yapacağız?"
#. [message]: id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:524
msgid ""
"It seems hopeless to continue on like this. The orcs numbers are unlimited "
"and Rakshas is very well guarded. The only possible outcome to all this is "
"more slaughter."
msgstr ""
"Buna devam etme umudumuz gözükmüyor. Orkların sayısı sınırsız ve Rakşas çok "
"iyi korunuyor. Bunun tek olası sonucu daha fazla kan dökülmesi olacak."
#. [message]: id=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:529
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I propose that we retreat back into the caves and consult with the "
#| "dwarves."
msgid "I propose that we retreat into the caves and consult with the dwarves."
msgstr "Mağaralara geri çekilip cücelerle durumu tartışmayı teklif ediyorum."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:534
msgid "I agree, Tallin, it is pointless to carry on."
msgstr "Bence de, Talin, devam etmek anlamsız."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:539
msgid "Very well. Everyone fall back!"
msgstr "Çok iyi. Geri çekiliyoruz!"
#. [message]: id=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:544
msgid "Awwwww! Just when I was having the most fun!"
msgstr "Aaaa! Tam da eğlenmeye başlamışken!"
#. [scenario]: id=06b_Slave_of_the_Undead
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:4
msgid "Slave of the Undead"
msgstr "Yarıölü Köle"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:8
msgid "Having completed his mission, Tallin reported back to his master."
msgstr "Görevini tamamlayan Talin efendisine raporunu verdi."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:12
msgid ""
"Well done, my loyal slave. I see you have successfully completed your "
"mission."
msgstr ""
"İyi işti benim sadık kölem. Görevini başarıyla tamamladığını görüyorum."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:17
#, fuzzy
msgid "Yes, Master."
msgstr "Evet, efendim."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Very well. Now, I have a new mission for you. Your old friends are becoming "
"a bit of an annoyance. Instead of just giving up as they should, they keep "
"foolishly attempting to attack me time and again. This time they have "
"attacked and seized one of the northern entrances. Although I can easily "
"defeat them as I have done several times when you were in training, this "
"time I want you to take care of them in a more... final way. Consider it a "
"test of your loyalty."
msgstr ""
"Çok iyi. Şimdi sana yeni bir görev vereceğim. Eski dostların can sıkmaya "
"başladı. Teslim olacakları yerde zaman zaman aptalca saldırılar yapıyorlar. "
"Son saldırılarından birinde kuzey girişlerinden birini ele geçirdiler. "
"Onları hep yaptığım gibi kendim kolayca yenebilecek olsam da eğitiminin son "
"sınavı olarak orayı senin ele geçirmeni istiyorum. Bunu bir sadakat sınavı "
"olarak değerlendireceğim."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:27
#, fuzzy
msgid "... As you command, Master."
msgstr "... emredersiniz ... Efendim."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:32
msgid ""
"Good boy. Now, I am giving you the power to raise more powerful types of "
"undead. In addition, I will put under you command a few disembodied spirits "
"as well as some of my more promising adepts. Use them wisely. Now, go and "
"destroy those vermin!"
msgstr ""
"İyi çocuk. Şimdi sana daha güçlü yarı ölüleri ayağa kaldırma gücü vereceğim. "
"Buna ek olarak, bir kaç bedensiz ruh ve bana iyi itaat eden kara üstatlardan "
"bir kaçını emrine vereceğim. Onları akıllıca kullan. Şimdi git ve şu "
"mikropları öldür!"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:37
msgid ""
"Upon hearing the order of his master to kill his friends, something that had "
"been dormant inside Tallin these last few months revolted. But the magical "
"control that Malifor had over him was so great that he had no choice but to "
"obey his master. Thus, with his own will madly struggling to break free of "
"the lich, Tallin made his way to the northern entrance."
msgstr ""
"Efendisinden arkadaşlarını öldürme emrini aldıktan sonra, son bir kaç aydır "
"uykuda olan bazı duygular tekrar uyanmaya başladı. Fakat Maliforun "
"üzerindeki sihirli denetimi o kadar güçlüydü ki, efendisine itaat etmekten "
"başka seçeneği yoktu. Böylece, Talin, benliğinde umacıyla özgürlüğü arasında "
"mücadele ederek kuzey girişine ulaştı."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:54
msgid "Destroy the Invaders"
msgstr "Saldırganları yok et"
#. [side]: type=Peasant, id=Tallin
#. [side]: type=Lieutenant, id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:68
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:139
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:28
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:40
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:22
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:6
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:63
msgid "Tallin"
msgstr "Talin"
#. [side]: type=Swordsman, id=Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:81
msgid "Friend"
msgstr "Dost"
#. [unit]: type=Dark Adept, id=James
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:150
msgid "James"
msgstr "James"
#. [unit]: type=Dark Adept, id=Aledor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:159
msgid "Aledor"
msgstr "Aledor"
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:167
msgid "My God! Tallin is that you?"
msgstr "Tanrım! Talin bu sen misin?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:173
#, fuzzy
msgid "$betrayed_friend.name, I..."
msgstr " $betrayed_friend.name, ben..."
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:178
#, fuzzy
msgid "Come on, Tallin, talk to me!"
msgstr "Gel Talin, konuşalım!"
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:189
msgid "Tallin, break free! Dont let that lich control you!"
msgstr "Talin, özgür ol! Umacının seni denetimi altına almasına izin verme!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:195
msgid "... KILL THE RABBLE!"
msgstr "... HEPSİNİ ÖLDÜRÜN!"
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:200
msgid "No, Tallin! Stop!"
msgstr "Hayır Talin, dur!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:205
msgid "Deaf to the calls of his friend, Tallin commenced the attack."
msgstr "Arkadaşının çağrılarına kulak asmayan Talin, saldırmaya mecburdu."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:232
#, fuzzy
msgid "What have I done...?"
msgstr "Ben ne yapmışım..."
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:258
msgid ""
"You fool! You have spared the humans and betrayed me! But I am not "
"concerned, I had already foreseen that possibility."
msgstr ""
"Seni aptal! İnsanların canını bağışladın ve bana ihanet ettin! Ama benim "
"endişem yok, Ben zaten bu olasılığı dikkate almıştım."
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:289
msgid "What the... everybody get out! The roof of the cave is collapsing!"
msgstr "Ne... Herkes kaçsın! Mağaranın tavanı çökmek üzere!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:320
#, fuzzy
msgid "Ahhh!"
msgstr "Ahhhh!"
#. [scenario]: id=07a_Settling_Disputes
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:5
msgid "Settling Disputes"
msgstr "Tartışmayı Bitirmek"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:21
msgid ""
"Tallin and his men made an orderly withdrawal into the caves, the orcs "
"pressing close behind them."
msgstr ""
"Talin ve adamları mağaralara doğru düzgün şekilde çekilirken orklar "
"arkalarından yaklaşıyordu."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:24
msgid ""
"The dwarves were more than ready for them, however, and as soon as the "
"humans got through the defenses the well-prepared dwarves fell on the battle-"
"weary and bloodied orcs."
msgstr ""
"Cüceler buna hazırlıklıydı, insanlar savunmanın arkasına kaçar kaçmaz cüce "
"savunması kapandı ve savaş yorgunu orkları öldürmeye başladılar."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:27
msgid ""
"Wave after wave of orcs crashed onto the dwarven defenses and shattered."
msgstr "Orklar dalga dalga gelip cüce savunmasına çarpıp dağılıyordu."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:30
msgid "As the battle raged on, Tallin again made council with Hamel."
msgstr ""
"Savaş tüm şiddetiyle sürerken Talin Hamelle tekrar bir toplantı yaptı."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:33
msgid "How did ye fare?"
msgstr "Nasıl gitti?"
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:35
msgid ""
"It was fierce and bloody. We fought them for three days and nights with no "
"end in sight. Every time we killed an orc, it seemed that two more would "
"take his place. We most assuredly cannot win fighting like this."
msgstr ""
"Şiddetli ve kanlı. Üç gün üç gece döğüştük ama orkların sonu gelmedi. Her "
"öldürdüğümüz orkun yerine iki tane geliyordu, sanki. En güvenlisini yaptık, "
"geri çekildik. Böyle bir savaşı kazanamazdık."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:37
msgid ""
"So you withdrew. Rightly done, me lad. Our prepared defenses will be able to "
"hold the orcs off far longer and with less loss than ye could ha done in "
"the open field. I see that my training of you hasna been for naught."
msgstr ""
"Böylece geri çekildiniz. Doğrusunu yapmışsın, arkadaşım. Hazırladığımız "
"savunma orkları senin açık alanda verdiğinden daha az kayıpla daha uzun süre "
"tutacaktır. Gördüğüm kadarıyla sana verdiğim eğitim bir işe yaramış."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:39
#, fuzzy
msgid ""
"And I am grateful — but what should we do from here? The number of humans "
"and dwarves is limited, unlike the orcs whose numbers seem unlimited."
msgstr ""
"Buna müteşekkirim. Fakat bundan sonra ne yapacağız? İnsanların ve cücelerin "
"sayısı sınırlı. Orkların sayısı ise sınırsız gibi."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:41
msgid ""
"Aye. But we must utterly crush this orcish host if we are to ha anything "
"other than a brief respite."
msgstr ""
"Evet. Fakat kısa vadede olmasa da bu ork ordusunu tamamen ezmemiz gerekiyor."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:43
#, fuzzy
msgid ""
"Orcs are fickle; if we negotiated a treaty with them — assuming they would "
"accept — it would just be broken as soon as the next warlord arose among "
"them."
msgstr ""
"Orklar maymun iştahlıdır; eğer onlara bir anlaşma teklif edersek - kabul "
"ettikleri varsayımıyla - bir süre sonra aralarından yeni bir savaş lordu "
ıkacak ve kısa sürede anlaşma bozulacaktır."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:45
msgid ""
"Then what shall we do? Can we assassinate this Rakshas fellow and throw them "
"into disarray once more?"
msgstr ""
"Sonra ne yapacağız? Orkları düzensiz duruma getirmek için bu Rakşasa "
"suikast yapabilir miyiz? "
#. [story]
#. "coil" meant, in Middle and Early Modern English, a difficulty
#. or problem.
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:49
msgid ""
"That will be very difficult. We did that last time and they will no doubt be "
"alert to that threat now. Anyway, it would be but a temporary solution. Soon "
"another strong leader would emerge and wed find oursel back in the same "
"coil."
msgstr ""
"Bu zor olacaktır. Son defasında bunu yaptık ama bu geçici bir çözüm. Tekrar "
"güçlü bir lider başa geçecek ve biz tekrar tehdit altında kalacağız, vs. ve "
"bu kısır döngü sürüp gidecektir."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:51
msgid "Well, back to the drawing board. What should we do?"
msgstr "Tekrar başa döndük. Ne yapacağız?"
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:53
msgid ""
"I think we should try to gather more allies. That way we can engage them on "
"many fronts, or divide them into smaller groups, or cut them off from their "
"supplies. The possibilities are endless."
msgstr ""
"Daha fazla müttefik toplamaya çalışmalıyız diye düşünüyorum. Böylece onlarla "
"bir çok cephede birden döğüşebiliriz veya onları daha küçük gruplara böleriz "
"ya da erzak kaynaklarını keseriz. Olasılıklar sonsuz."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:55
msgid ""
"Wise words, but who is there in these wild Northlands that might aid us?"
msgstr ""
"Bilgece sözler, fakat bu vahşi kuzey topraklarında bize yardım edebilecek "
"kim var?"
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:57
msgid ""
"You can count the Elves out. They are a selfish lot, only interested in "
"themselves. They would only aid us if something drastic happened to them and "
"they needed our help. What about Wesnoth?"
msgstr ""
"Elfleri dışarda bırakabilirsin. Çok egoisttirler, sadece kendileri ile "
"ilgilidirler. Sadece kendilerinin bize ihtiyaçları varsa yardım ederler. "
"Wesnotha ne dersin?"
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:59
msgid ""
"Wesnoth is too far away, and we have no idea what political state they are "
"in."
msgstr ""
"Wesnoth bize çok uzak ve şu an ki politik durum hakkında hiç bilgim yok."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:61
msgid ""
"The last news we heard of them was years ago when Prince Konrad passed "
"through here. At that time the evil queen Asheviere was ruling, and it was "
"said that she was in alliance with the orcs."
msgstr ""
"Onlar hakkında duyduğum tek haber, yıllar önce Prens Konradın buradan "
"geçişi ile ilgili. O zamanlar kötü kraliçe Aşivye yönetimdeydi ve orklarla "
"müttefik olduğu söylenirdi."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:63
msgid ""
"And then that Princess Lisar was in hot pursuit of Konrad as well. I wonder "
"what became of them."
msgstr ""
"Bu arada Prenses Lisar da Konradı sıcak takibe almıştı. Onlara ne olduğunu "
"merak ediyorum."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:65
#, fuzzy
msgid ""
"The last time any dwarf set eyes on Konrad was when he set out to the "
"eastern tunnels in search of the Sceptre of Fire, so he could claim his "
"place as ruler."
msgstr ""
"Cüceler Konradı en son gördüğünde doğu tünellerine Ateş Asasını aramaya "
"gidiyordu. Bulduğu takdirde asa sayesinde tahta geçecekti."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:67
#, fuzzy
msgid ""
"Geez, what a fools quest. Everyone in these Northlands knows that the "
"Sceptre is long gone."
msgstr "Ne aptalca macera."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:69
msgid ""
"But were meandering. Where can we find allies in these wild Northlands?"
msgstr ""
"Fakat konumuzdan uzaklaştık. Bu vahşi kuzey topraklarında nereden müttefik "
"bulacağız?"
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:71
msgid ""
"Tallin, before I was captured by Malifor, I used to be in contact with a "
"powerful magician called RoArthian and his brother RoSothian."
msgstr ""
"Talin, ben Malifor tarafından yakalanmadan önce güçlü büyücü Ahıgitmiş ve "
"kardeşi Vahıkalmış ile bağlantı kurmuştum."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:73
msgid "RoArthian, bah! Dont utter that cursed name!"
msgstr "Vahıkalmış mı? Peh, şu lanet ismi ağzına alma!"
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:75
msgid "Why not, Hamel, have you a grievance with him?"
msgstr "Niçin Hamel, onunla aranda tatsız şeyler mi oldu?"
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:77
#, fuzzy
msgid ""
"I have heard all about him from my good friend Stalrag. He is — or was "
"anyway, havent heard from him in years — the chief o the villages that lay "
"along Highbrook Pass."
msgstr ""
"Onun hakkında herşeyi iyi dostum Starlagdan duymuştum. Starlag, Yüksekçay "
"Geçidindeki köylerin şefidir ve yıllardır ondan haber almadım."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:79
msgid "Those foul mages have long terrorized Stalrag and his people."
msgstr "Bu alçak büyücüler Starlag ve halkını korkutmak istemişti."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:81
msgid ""
"Remember, Hamel, there are often two sides to a story like this. Perhaps the "
"mages see your dwarves as invaders. How would you feel if say... the elves "
"decided to come in and level Knalga so they can grow another big forest on "
"top?"
msgstr ""
"Unutma Hamel, bu tür hikayelerin iki tarafı vardır.Belki de büyücüler sizin "
"cüceleri davetsiz misafirler olarak görmüştür. Eğer elfler gelip de "
"Kanalganın tepesinde büyük bir orman yetiştirmeye kalkışsalardı sen ne "
"hissederdin?"
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:83
#, fuzzy
msgid "Those filthy elves! Ill..."
msgstr "Şu cılız elfler mi? Ben..."
#. [story]
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:85
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:636
msgid "See?"
msgstr "Gördün mü?"
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:87
msgid ""
"What were you doing keeping contact with mages such as those anyway? Trying "
"to save their souls?"
msgstr ""
"Bunlar gibi büyücülerle bağlantı kurmak için ne yapardın? Onların ruhlarını "
"kurtarmayı mı denerdin?"
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:89
#, fuzzy
msgid "(<i>Giggle</i>) Something like that."
msgstr "(kıkırdar) Onun gibi birşey."
#. [story]
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:91
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:170
msgid "(<i>Rolls eyes</i>)"
msgstr ""
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:93
#, fuzzy
msgid "Father Morvin, what are you trying to say?"
msgstr "Beta Amca ne söylemeye çalışıyorsun?"
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:95
msgid ""
"I propose that we go to Highbrook Pass and see how matters stand for "
"ourselves. If the wizards are still alive, we might be able to persuade them "
"to help us. Whats more, if Stalrag is still around we could use his help "
"too."
msgstr ""
"Yüksekçay Geçidine gitmeyi ve nasıl karşılanacağımızı görmeyi teklif "
"ediyorum. Eğer büyücüler hala hayattaysa onları bize yardıma belki ikna "
"edebiliriz. Dahası, eğer Starlag hala oralardaysa onun yardımını da "
"kullanabiliriz."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:97
msgid "I dont see how just two mages could help us very much, Father."
msgstr "İki büyücünün bize nasıl bir yardımı olacağını anlayamadım, Beta Amca."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:99
msgid ""
"They are not just any two mages. They have fine control over many creatures "
"of the wild such as ogres, gryphons, and sometimes even trolls! It would be "
"no bad thing to have those on your side for once."
msgstr ""
"Onlar sıradan iki büyücü değiller. Tepegöz, grifin gibi bir çok vahşi "
"yaratığı hatta trolleri bile en iyi şekilde denetim altına alabiliyorlar. "
"Bunların bizim tarafımızda olması hiç fena olmaz."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:101
msgid "That sounds really good. What do you think, Hamel?"
msgstr "Bu gerçekten iyi olur. Sen ne dersin, Hamel?"
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:104
msgid ""
"Hrmph. These are desperate times. If those lunatics of mages will agree to "
"help, I guess well nae have any other choice but to accept."
msgstr ""
"Umh. Bunlar umutsuz zamanlar. Bu çılgın büyücüler bize yardımı kabul ederse, "
"sanırım benim de bu yardımı kabul etmekten başka seçeneğim olmayacaktır."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:106
msgid ""
"Hey, we have had experiences with crazy mages ourselves. Believe me, they "
"are dangerous! You will feel a lot better with some of them on your side."
msgstr ""
"Hey, çılgın büyücüler konusunda deneyimli sayılırız. İnan bana, "
"tehlikelidirler! Onların bizim tarafımızda yer alması karşımızda yer "
"almalarından çok daha iyidir."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:108
msgid ""
"Yell need to travel light to reach Highbrook Pass before the orcs mount "
"another assault in force. I think ye should take as little gold as you think "
"yell need and leave the rest here. Well store it in the tunnels furthest "
"away from the attacking orcs in case they break through."
msgstr ""
"Orklar yeniden saldırıya geçmeden önce Yüksekçay Geçidine ulaşmak için "
"yanınızda fazla ağırlık almamanız gerekecek. Yanınıza yolculuk için yetecek "
"kadar altın alıp kalanını burada bırakmanızın daha iyi olacağını "
"düşünüyorum. Altını ork saldırılarının ulaşacağı yerlerden uzak tünellerde "
"saklarız."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:110
msgid "So it shall be. Now how exactly do we get to this mountain pass?"
msgstr "Öyle olsun. Şimdi, bu dağ geçidine tam olarak nasıl gideceğiz?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:115
msgid "And so Tallin and his party set out to secure the help of the mages."
msgstr ""
"Böylece Talin ve ekibi büyücülerin yardımını garantiye almak üzere yola "
ıktı."
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Stalrag
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Stalrag
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:153
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:107
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:79
msgid "Stalrag"
msgstr "Starlag"
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:213
msgid "Liches"
msgstr ""
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Ro'Arthian
#. [unit]: type=Ancient Lich, id=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:218
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:121
msgid "RoArthian"
msgstr "Vahıkalmış"
#. [unit]: type=Lich, id=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:257
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:634
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:784
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:134
msgid "RoSothian"
msgstr "Ahıgitmiş"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:319
msgid "Save Stalrag from RoSothian."
msgstr "Starlagı Ahıgitmişin elinden kurtar"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:323
#, fuzzy
#| msgid "Death of Tallin"
msgid "Death of Tallin."
msgstr "Talinin ölümü"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:327
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:697
msgid "Death of Stalrag."
msgstr "Starlagın ölümü."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:346
msgid ""
"Upon arriving at the mountain pass it appeared to Tallin and his men that "
"they were just a bit too late."
msgstr ""
"Dağ geçidine vardıklarında Talin ve adamları biraz geç kalmış olduklarını "
"gördüler."
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:352
msgid "HAH! I finally have you, you wretched dwarf!"
msgstr "HAH! Sonunda sana sahibim, sefil cüce!"
#. [message]: speaker=Stalrag
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:357
msgid ""
"Argh! You blasted mages! How many times do I have to kill you two before you "
"will leave us in peace!"
msgstr ""
"Aahh! Kahrolası büyücüler! Bizi barış içinde bırakmanız için sizi daha kaç "
"kere öldürmek zorunda kalacağım?"
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:362
#, fuzzy
msgid ""
"Leave <i>you</i> in peace?! It is your kind that wont leave <i>us</i> in "
"peace! Ever since you blasted dwarves built that damn road you have harassed "
"us unceasingly! Now, it ends here! After I kill you I will split your "
"carcass and hang it at the mouth of this pass as a warning for any other "
"fools like you! And unlike us <i>you</i> wont come back."
msgstr ""
"SEN barış içinde terket! BİZİ barış içinde bırakmayan asıl senin türün. Bu "
"lanet yolu inşa ettiğinizden beri bizi aralıksız olarak taciz edip durdunuz. "
"Artık bitti! Seni öldürdükten sonra, senin gibi alçaklara uyarı olsun diye "
"iskeletini bu geçidin ağzına asacağım! Böylece biz değil siz geri "
"gelmeyeceksiniz."
#. [message]: speaker=Stalrag
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:367
#, fuzzy
msgid ""
"You cursed mage! I now go to join all of my men you have killed. But know "
"this, the Shinsplitters will <i>never</i> submit! We will defy you to our "
"last breath!"
msgstr ""
"Kahrolası büyücü! Şimdi, öldürdüğünüz adamlarıma katılmaya gidiyorum, Fakat "
"şunu bilin ki, çılgın cüceler asla teslim olmayacak. Son nefesimize kadar "
"sana meydan okuyacağız!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:372
#, fuzzy
msgid "Hold it! Whats going on here?"
msgstr "Dur! Kim var orada?"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:377
msgid "RoSothian, is that you?"
msgstr "Ahıgitmiş, sen misin?"
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:382
msgid "Not now, Father. Im a little busy at the moment."
msgstr "Şimdi olmaz Beta Amca. Şu an biraz meşgulüm."
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:393
#, fuzzy
msgid ""
"RoSothian! How are you doing, my old friend! Boy, you sure look... erm... "
"different!"
msgstr "Ahıgitmiş! Nasılsın, eski dostum! Çocuk, emin ol... farklı!"
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:398
msgid ""
"Camerin! Great Lords of Darkness, I havent seen you in ages! Here, let me "
"just finish off this little vermin and Ill be right over."
msgstr ""
"Kamerin! Karanlığın Büyük Lordları, çağlar geçti seni görmeyeli! Şu küçük "
"mikropla işimi bitirmeme izin ver. Bittiğinde orada olacağım."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:403
#, fuzzy
msgid "whisper^Camerin, you know him?"
msgstr " (fısıldar) Kamerin, onu tanıyor musun?"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:408
#, fuzzy
msgid "whisper^Duh! His brother RoArthian is the one who taught me magic!"
msgstr "(fısıldar) Evet! Kardeşi Vahıkalmış bana büyü öğreten kişidir!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:413
msgid "whisper^Oh...!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:420
msgid "Hang on a sec, RoSothian, you dont want to kill him."
msgstr "Bekle bir saniye, Ahıgitmiş, onu öldürme."
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:425
#, fuzzy
msgid "Huh?! He killed me!"
msgstr "Ne?! O beni öldürsün diye mi?"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:430
#, fuzzy
msgid ""
"Oh... I see. But we come on more pressing business. We are in desperate need "
"of your help. Here is Tallin from the community of Dwarven Doors. As you "
"know, the people of Dwarven Doors were enslaved by the orcs for many years. "
"They have broken their chains and together with Lord Hamel from Knalga, they "
"are beginning to reclaim Knalga from the chaos that it was in."
msgstr ""
"Oh... Görüyorum. Fakat buraya iş konuşmaya geldik. Yardımınıza çok "
"ihtiyacımız var. Bu, Cüce Kapıları halkından Talin. Bildiğin gibi, Cüce "
"kapıları halkı orklar tarafından esir alınmıştı. Kanalgadan Lord Hamel ile "
"birlikte zincirlerini kırdılar. Şimdi Kanalgayı içine düştüğü kaostan "
"kurtarmaya çalışıyorlar."
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:435
msgid ""
"So? What does this have to do with me? And hurry up, my staff is buzzing to "
"blast this little vermin once and for all."
msgstr ""
"Yani? Benim ne yapmam lazım? Ayrıca, acele et, asam bu küçük mikrobu "
"lanetlemek için vızıldayıp duruyor."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:440
#, fuzzy
msgid ""
"Dont! Please, my friend, listen. The orcs are on the rise again and they "
"are threatening to complete their conquest of Knalga and convert it into an "
"orcish stronghold. We cant let that happen! Thats why we have come here, "
"to seek your and your brothers help in defeating the orcs."
msgstr ""
"Yapma! Lütfen dostum, dinle. Orklar tekrar ayaklandı ve Kanalganın fethini "
"tamamlamak ve bir ork kalesi yapmakla tehdit ediyorlar. Bunun olmasına izin "
"veremeyiz! Buraya gelme sebebimiz bu; orkları yenmek için senin ve "
"kardeşinin yardımına ihtiyacımız var."
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:445
#, fuzzy
msgid ""
"Take your begging and shove it, Father! We dont help no-one. Not even you "
"and <i>especially</i> not any dwarf!"
msgstr ""
"Pılını pırtını topla ve buradan git, Beta amca! Biz kimseye yardım etmeyiz. "
"Ne sana ne de herhangi bir cüceye!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:455
msgid ""
"Hold a moment, my friend. You wont believe what a blast it is fighting with "
"these guys. You get to fry skeletons, orcs, trolls, and wolves by the "
"thousands! Come on old pal, be a sport."
msgstr ""
"Dur bir dakika dostum. Bu gençlerle döğüşmenin ne lanet bir şey olduğuna "
"inanamazsın. Binlerce kurt, trol, ork ve iskeleti kızartmaya başlarsın! Bir "
"iyilik yap da gel, eski arkadaşım."
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:460
#, fuzzy
msgid ""
"Camerin, you were always a little crazy. Now I see you have gone stark "
"raving mad! Do you really think we would help anyone? <i>Especially</i> a "
"bunch of dwarves!"
msgstr ""
"Kamerin, sen hep biraz deliydin. Şimdi görüyorum ki, iyiden iyiye "
"üşütmüşsün! Herkese yardım edeceğimi mi düşünüyorsun? Özellikle de cücelere!"
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:467
msgid ""
"I tire of this; prepare to die, wretched dwarf! And the rest of you, get "
"lost and dont come back, unless youre tired of life!"
msgstr "Bundan bıktım; ölmeye hazırlan alçak cüce!"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:472
msgid "Uh oh, he is gathering energy for a cold blast."
msgstr "Oh, Soğuk darbe için enerji topluyor."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:477
msgid "Quick, honey, weve got to stop him. Lets go!"
msgstr "Çabuk ol, onu durdurmalıyız. Gidelim!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:487
msgid "Hey, are you two going to hog all the fun for yourselves?"
msgstr "Hey, siz ikiniz tüm eğlenceyi kendinize mi ayırdınız?"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:492
#, fuzzy
msgid "All right, all right, hang on!"
msgstr "Pekala, pekala, hazır ol!"
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:554
msgid "BROTHER! HELP ME!"
msgstr "KARDEŞİM! İMDAAT!"
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:559
#, fuzzy
msgid ""
"(<i>Booming voice coming from all directions</i>) SO YOU MAGES HAVE THE "
"AUDACITY TO ATTACK MY BROTHER! YOU SHALL DIE FOR YOUR FOLLY!"
msgstr ""
"(nereden geldiği belli olmayan bir uğultu halinde) SİZ BÜYÜCÜLER, KARDEŞİME "
"SALDIRMAYA NASIL CÜRET EDERSİNİZ? BUDALALIĞINIZ YÜZÜNDEN ÖLECEKSİNİZ!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:564
msgid ""
"RoArthian, listen to me. We dont want to fight with you, we have come here "
"to seek your assistance."
msgstr ""
"Vahıkalmış, dinle beni. Seninle döğüşmek istemiyoruz, buraya yardımını "
"istemeye geldik."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:570
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:581
#, fuzzy
msgid "(<i>No answer</i>)"
msgstr "Cevap yok"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:575
msgid ""
"I know you can hear me, RoArthian. Please, the fate of every creature in "
"the north depends on your help."
msgstr ""
"Beni duyduğun biliyorum Vahıkalmış. Lütfen, kuzeydeki her yaratığın kaderi "
"yardımına bağlı."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:586
msgid ""
"Give it up, father, he isnt answering. I am afraid we may have to use um... "
"more forceful means to convince him."
msgstr ""
"Vazgeç, Beta Amca, yanıt vermiyor. Korkarım. onu ikna etmek için güç "
"kullanmak zorunda kalacağız."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:591
#, fuzzy
msgid "(<i>Sigh</i>) Yes, you are right."
msgstr "(iç çeker) Evet, haklısın."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:596
msgid "Put RoSothian into that jail over there until we capture his brother."
msgstr "Kardeşini ele geçirene kadar Ahıgitmişi kafese koy."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:608
msgid "And someone keep an eye on him. We dont want him to get away."
msgstr "Ve gözlerini üzerinden ayırma. Kaçmasını istemeyiz."
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:641
msgid "Ha! I am free! Now you foul traitors will pay!"
msgstr "Nihayet! Özgürüm! Alçak hain şimdi bunu ödeyeceksin!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:646
msgid "Oh no, he got away! Quick, men, we must capture him again!"
msgstr "Oh hayır, kaçtı. Çabuk adamlarım, onu tekrar yakalamalıyız."
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:658
msgid "Ahhhh! Not again!"
msgstr "Aaahhh! Yine mi?"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:663
msgid ""
"Come on, RoSothian, we really dont have to be doing this. Come, join us!"
msgstr "Gel Ahıgitmiş, gerçekten bunu yapmak zorunda değiliz. Gel, katıl bize!"
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:668
msgid "Never!"
msgstr "Asla!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:673
msgid "Sigh, well talk later."
msgstr "Eeeh, daha sonra konuşalım."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:678
msgid "Back to jail, my friend."
msgstr "Kafese dön, arkadaşım."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:689
msgid "Capture RoArthian."
msgstr "Vahıkalmışı ele geçir."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:723
msgid "RoArthian, are you ready to talk yet?"
msgstr "Vahıkalmış, konuşmaya hazır mısın?"
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:728
msgid "Fine, you trespassers. What do you want?"
msgstr "Evet, saldırganlar. Ne istiyorsunuz?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:733
#, fuzzy
msgid "Well... First, why dont you tell us what <i>you</i> want?"
msgstr "Pekala... Neden önce sen söylemiyorsun, ne istediğini?"
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:738
#, fuzzy
msgid ""
"What do <i>I</i> want? Ill tell you what I want! I want the stinking "
"carcasses of you, all your henchmen and those dwarvish vermin off my land! "
"And <i>stay</i> off!"
msgstr ""
"Ne isteyeyim? Ne istediğimi size söyleyeceğim! Senin, adamlarının ve bu cüce "
"mikropların kokuşmuş cesetlerinizi istiyorum!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:743
msgid "So basically, you want to be left alone in peace. Right?"
msgstr ""
"Yani temel olarak, tek başına barış içinde kalmak istiyorsun. Doğru mu?"
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:748
#, fuzzy
msgid "Wow! Someone <i>finally</i> figured it out!"
msgstr "Vay canına! Nasıl da şıp diye anladın!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:753
#, fuzzy
msgid ""
"All right! Listen, then. Right now we have very little power to grant your "
"request. We are simply a band of peasants fighting for the freedom of our "
"homeland."
msgstr ""
"Pekala! Dinle beni. Senin isteğini sağlamak için gücümüz çok az. Biz, "
"yurdumuzun özgürlüğü için savaşan köylülerden oluşan basit bir grubuz."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:758
msgid ""
"But when we defeat the orcish host, re-establish Knalga, and bring law and "
"order into these Northlands, we will have gained some authority by right of "
"conquest."
msgstr ""
"Fakat, ork ordusunu yendiğimiz vakit, Kanalgayı yeniden kuracak ve kuzey "
"topraklarına düzen ve yasa getireceğiz. Fetih hakkıyla biraz yetki "
"kazanacağız.."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:763
msgid ""
"When that time comes, I hereby make a solemn oath: no man or dwarf shall "
"ever set foot on your land without your leave. If any of my men violates "
"this law they shall be punished with death, and I believe I may speak for "
"Hamel in this as well."
msgstr ""
"İşte o zaman, bu vesileyle resmen ilan edeceğim: Siz izin vermedikçe hiçbir "
"insan ve hiçbir cüce topraklarınıza ayak basmayacak. Benim halkımdan biri bu "
"yasaya karşı gelirse ölümle cezalandırılacak ve Hamelin de böyle yapacağına "
"inanıyorum."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:768
msgid ""
"In order for that to come about, we must crush the orcish host. But we cant "
"do that without your help. Will you join us?"
msgstr ""
"Bunu sağlayabilmek için ork ordusunu ezmemiz gerekiyor. Fakat bunu yardımsız "
"yapamıyoruz. Bize katılacak mısın?"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:773
msgid ""
"Think of it, RoArthian, it is a fair bargain. If you dont agree to "
"Tallins proposal, the endless war you two wage with the dwarves will never "
"be resolved. You have been haunting these mountains for far too long. It is "
"high time for you and your brother to rest in peace."
msgstr ""
"Düşün bunu Vahıkalmış, bu dürüst bir pazarlık. Eğer Talinin teklifini kabul "
"etmezsen ikinizin cücelerle sonsuz mücadelesi hiç bitmeyecek. Bu dağlarda "
"uzun zaman geçirdiniz ve buraları terkedemiyorsunuz. Senin ve kardeşin için "
"barış içinde geçmesi gereken uzun bir zaman zaman dilimi var."
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:778
msgid "Hrmph. What do you think, brother?"
msgstr "Off. Ne dersin, kardeşim?"
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:796
#, fuzzy
msgid "(<i>Shrugs</i>) I dont think we have any other choice left."
msgstr "(omuz silkerek) Başka seçeneğimiz olduğunu sanmıyorum."
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:801
#, fuzzy
msgid ""
"Come on, guys, it will be great! Those orcs will never know what hit them! "
"Together well rip them to shreds! If you are planning to retire after this, "
"this is the perfect chance for you guys to go out with a bang! You guys will "
"become legends! <i>“The two terrible mages, risen from the dead to devastate "
"the orcish hordes!”</i>"
msgstr ""
"Gelin arkadaşlar, bu harika olacak! Bu orklar neye uğradıklarını "
"şaşıracaklar! Birlikte hepsini kuşbaşı kuşbaşı doğrayalım! Bundan sonra "
"emekli olmayı düşünüyorsanız bu gerçekten iyi bir şans! Hakkınızda destanlar "
"yazılacak! Tehlikeli iki büyücü, ork ordularını mahvetmek için ölümden "
"döndü!"
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:806
msgid ""
"Very well, Tallin. We accept under the terms that your people will forever "
"leave us in peace after this."
msgstr ""
"Pekala, Talin. Halkınızın bundan sonra bizimle barış içinde yaşaması için "
"koşullarını kabul ediyoruz."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:811
msgid ""
"RoArthian, I am not of royal blood, but I am a man of my word. I will "
"uphold the oath I have given even at the cost of my life."
msgstr ""
"Vahıkalmış, ben asil kan taşımıyorum fakat sözüme sadığımdır. Hayatım "
"pahasına verdiğim sözü tutarım."
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:816
msgid "Very well. The orcish hosts shall feel our wrath!"
msgstr "Çok güzel. Ork orduları öfkemizi hissedecek!"
#. [message]: speaker=Stalrag
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:821
#, fuzzy
msgid ""
"Wait a second, Tallin. Are you saying that we should abandon our homeland to "
"these wretched mages?!"
msgstr ""
"Bekle bir saniye, Talin. Yurdumuzu bu sefil büyücülere terketmemizi mi "
"söylüyorsun?"
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
#. [message]: speaker=Eryssa
#. [message]: id=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:826
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1024
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:509
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:903
msgid "(<i>Snicker</i>)"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:831
msgid ""
"Chief Stalrag, it is said that to save a family, we should be willing to "
"sacrifice one person; to save a town we should be willing to sacrifice a "
"family; and to save a nation we should be willing to sacrifice a town."
msgstr ""
"Şef Starlag, ailesini kurtarmak için kişi gerekirse ölümü göze almalıdır; "
"bir kenti kurtarmak için bir aile ölümü göze almalıdır ve bir ülkeyi "
"kurtarmak için de bir şehir ölümü göze almalıdır."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:836
msgid "Now, Stalrag, it is up to you. Do you want to save Knalga or not?"
msgstr ""
"Şimdi, Starlag, kararını ver. Kanalgayı kurtarmayı istiyor musun, istemiyor "
"musun?"
#. [message]: speaker=Stalrag
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:841
msgid ""
"Well Tallin, if you put it that way... We dont like it, but if thats what "
"is needed to save Knalga, we shall do it."
msgstr ""
"Talin, işi bu yola dökersen... Topraklarımızdan vazgeçmek istemesek de "
"Kanalgayı kurtarmak için gerekirse bunu yaparız."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:846
msgid ""
"Thank you, Stalrag. I am sure that the sacrifice of you and your people will "
"always be remembered."
msgstr ""
"Teşekkürler. Starlag. Senin ve halkının yaptığı fedakarlığın asla "
"unutulmayacağına eminim."
#. [message]: speaker=Stalrag
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:851
#, fuzzy
msgid "(<i>Mumbles</i>) Yeah, great compensation..."
msgstr "(mırıldanarak) Ne karşılık ama..."
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:856
msgid ""
"I have the power to control many creatures, such as Gryphons, Trolls and "
"Ogres. So while I am with you they shall be at your command."
msgstr ""
"Grifin, trol ve tepegöz gibi pek çok yaratığı denetimim altına alma gücüne "
"sahibim. Seninle birlik olduğum sürece onları senin emrine veriyorum."
#. [message]: speaker=Stalrag
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:861
msgid "The Shinsplitters will be at your service, Tallin."
msgstr "Çılgın cüceler de emrinde, Talin."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:866
msgid ""
"My thanks, Stalrag and RoArthian. However, I have sufficient forces under "
"my control presently and I think that merging our forces will just create "
"confusion. Your gryphons will be of use, but I think you should retain "
"command of your trolls and ogres, until they are needed."
msgstr ""
"Ahıgitmiş ve Vahıkalmış şahsen teşekkür ederim. Bununla birlikte şu an emrim "
"altında yeterince kuvvet var ve kuvvetlerimizi karıştırmak istenmeyen "
"sonuçlara yol açacak. Grifinlerinizi kullanacağım, fakat troller ve "
"tepegözlere ihtiyacım olana dek onlar sizin emrinizde kalmalı."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:876
msgid ""
"Great. Now lets get back to the caves and start planning the best way teach "
"those orcs a lesson they will never forget!"
msgstr ""
"Harika. Şimdi mağaralara dönelim ve orklara unutamayacakları bir ders "
"vermenin planlarını yapmaya başlayalım!"
#. [message]: speaker=Stalrag
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:895
msgid "Farewell, my friends. I now go to join my fallen brethren."
msgstr "Elveda dostlarım. Son nefesimi veriyorum."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:900
msgid ""
"No! If Stalrag dies now none of his men will follow us. We are finished."
msgstr ""
"Hayır! Stalrag ölürse adamları bize katılmaz. Bu durumda başarı şansımız "
"kalmaz. İşimiz bitti."
#. [scenario]: id=07b_Protecting_the_Master
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:4
msgid "Protecting the Master"
msgstr "Efendiyi Korumak"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:17
#, fuzzy
msgid ""
"As Tallin sat staring blankly at the body of his former friend — loathing "
"and hating what he had become — he received an urgent summons from his "
"master."
msgstr ""
"En yakın dostunun cesedine kendinden iğrenerek nefret ederek boş gözlerle "
"bakarken efendisinden acil bir çağrı aldı."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:21
msgid ""
"The attack Tallin had been sent to thwart had been a decoy. While Tallin was "
"away, Tallins former friends had attacked Malifors study with overwhelming "
"force."
msgstr ""
"Saldırgan Talin bir tuzağa engel olmaya gönderilmişti. Talin uzaktayken en "
"yakın dostları büyük bir kuvvetle Maliforun inine baskın yapmıştı."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:26
#, fuzzy
msgid ""
"Although Tallin was glad in his heart to see Malifor in such distress, the "
"sorcerous geas on his mind compelled him to go to his masters aid. When he "
"got there, he found that all the outer defenses had been smashed and Malifor "
"had bolted himself up in his study. Bound by the will of their master, "
"Tallin and his minions took up positions outside Malifors study door."
msgstr ""
"Maliforu böyle sıkıntılı görmekten içten içe memnun olurken benliği "
"efendisinin yardımına gitmeye zorladı. Oraya vardığında dış savunmanın "
"çökmüş olduğunu ve Maliforun kendini çalışma odasına kapatmış olduğunu "
"gördü. Talin ve köleleri efendilerine bağlılıkla Maliforun çalışma odasının "
"dışında yerlerini aldılar."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:38
#, fuzzy
msgid "Resist till the end of turns"
msgstr "Ellerin bitimine kadar dayan"
#. [side]: type=Great Mage, id=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:122
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:26
msgid "Camerin"
msgstr "Kamerin"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:350
msgid "Look, the traitor Tallin has come to protect his master."
msgstr "Bak, hain Talin efendisini korumaya geliyor."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:356
#, fuzzy
msgid "Camerin! Please get out of here. Dont make me kill you too."
msgstr " Kamerin! Lütfen git buradan. Beni seni de öldürmek zorunda bırakma."
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:361
msgid ""
"Fat chance, buddy. I can handle the likes of you in my sleep. Fall on them, "
"boys!"
msgstr ""
"Çok zayıf bir ihtimal, serseri. Senin gibi uykuda gezmiyorum. Saldırın, "
"çocuklar!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:374
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:447
msgid "At last, I am free..."
msgstr "Sonunda, özgürüm..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:387
msgid "<i>Boom</i>!"
msgstr ""
#. [unit]: type=White Mage, id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:407
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:615
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:38
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:71
#, fuzzy
msgid "Father Morvin"
msgstr "Beta Amca"
#. [unit]: type=White Mage, id=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:425
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:633
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:51
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:75
#, fuzzy
msgid "Sister Thera"
msgstr "Teta Teyze"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:433
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:642
#, fuzzy
msgid "What the...? <i>No!</i>"
msgstr "Ne...?!!"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:438
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:647
#, fuzzy
msgid "HEEEEE-YAAAAA!!"
msgstr "HEEEYYYTT!!!"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:463
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:672
#, fuzzy
msgid ""
"CURSES ON YOU YOU BLASTED MAGES, CURSES ON YOU YOU BLASTED HUMANS, CURSES ON "
"YOU YOU BLASTED DWARVES! MAY YOUR MISERABLE LIVES BE FULL OF TORTURE! MAY "
"YOUR PEOPLE NEVER BE FREE! MAY ALL YOUR NEAR AND DEAR DESERT YOU! MAY A "
"THUNDERBOLT HIT YOUR HEAD! MAY"
msgstr ""
"LANET OLSUN SİZE KAHROLASI BÜYÜCÜLER, LANET OLSUN SİZE KAHROLASI İNSANLAR, "
"LANET OLSUN SİZE KAHROLASI CÜCELER! ACILAR İÇİNDE KIVRANASINIZ! ASLA ÖZGÜR "
"OLAMAYASINIZ! YAKINLARINIZI VE SEVDİKLERİNİZİ KAYBEDESİNİZ! KAFANIZA "
"YILDIRIMLAR DÜŞSÜN!..."
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:473
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:682
#, fuzzy
msgid ""
"MAY THE EARTH OPEN UP AND SWALLOW YOU! MAY ALL YOUR TEETH FALL OUT! MAY YOU "
"BECOME A WEAK SKINNY OLD MAN! MAY"
msgstr ""
"TOPRAK YARILIP SENİ YUTSUN! DİŞLERİN DÖKÜLSÜN! YAŞLANIP KALASIN!........"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:489
msgid ""
"Malifor is dead... what have I done? What am I going to do? I must flee this "
"place!"
msgstr "Malifor öldü... Ben ne yaptım? Ne yapacağım? Buradan kaçmalıyım!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:494
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:708
msgid "Hey, there goes the traitor Tallin!"
msgstr "Hey, hain Talin gidiyor!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:499
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:713
msgid ""
"Let him go. He was not acting under his free will and thus there is no blame "
"attached to him. I have known of many such poor souls. If he does trouble us "
"in the future, however, we should not spare him."
msgstr ""
"Üstüne gitmeyin. Özgür iradesiyle davranmıyordu, bu bakımdan ona bir suçlama "
"yöneltemeyiz. Böyle zayıf ruhları iyi bilirim. İlerde bize sorun olursa, o "
"zaman canını bağışlamamalıyız."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:504
msgid ""
"Besides, he will probably just go and drown himself in the nearest river "
"anyway, so why bother killing him?"
msgstr ""
"Bununla beraber, belki de gidip en yakın nehre kendini atacaktır, "
"dolayısıyla neden onu öldürmekle uğraşalım ki?"
#. [message]: speaker=Deory
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:520
msgid "Ahhh! Master, help me!"
msgstr "Ahhhh! Efendim, imdaat!"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:525
msgid "Serves you right, you useless excuse for a slave."
msgstr "Bir kölenin için mazeret belirtmeye hakkı yoktur."
#. [message]: speaker=Deory
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:539
msgid "Master! Tallin is taking my villages!"
msgstr "Efendim! Talin köylerimi alıyor!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:545
msgid "Shut up, you idiot. I know what I am doing."
msgstr "Kapa çeneni gerzek. Ben ne yaptığımı biliyorum."
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:550
msgid ""
"Agreed. And if you dont keep your mouth shut, I will personally shut it for "
"you!"
msgstr "Elbette. Eğer çeneni kapatmazsan, ben gelip kapatmasını bilirim!"
#. [message]: speaker=Deory
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:555
msgid "(<i>Gulp</i>)"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:570
msgid ""
"Hmmm, you arent as bad as I thought, Tallin. Unfortunately for you, we "
"arent ready to give up just yet."
msgstr ""
"Hımm, düşündüğüm kadar kötü değilmişsin, Talin. Senin için üzgünüz fakat "
"henüz teslim olmaya hazır değiliz."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:594
msgid "<i>Boom!</i>"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:697
#, fuzzy
msgid "Phew! Nick of time too — I almost bought it there!"
msgstr "Üff! Tam da zamanıydı - Yine eğlenceyi kaçırdım!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:703
#, fuzzy
msgid ""
"Malifor is dead... What have I done? What am I going to do? I must flee this "
"place!"
msgstr "Malifor öldü... Ben ne yaptım? Ne yapacağım? Buradan kaçmalıyım!"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:718
msgid ""
"Besides, he will probably just go and drown himself in the nearest river "
"anyway, so why bother?"
msgstr ""
"Diğer taraftan, belki gider kendini en yakın nehre atar, ne diye uğraşalım?"
#. [scenario]: id=08a_Elvish_Princess
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:5
msgid "Elvish Princess"
msgstr "Elf Prensesi"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:20
msgid ""
"After securing the help of the two lich-mages, the party returned to Knalga."
msgstr ""
"İki umacı büyücünün yardımını güvenceye aldıktan sonra grup Kanalgaya döndü."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:25
msgid ""
"Och, that was a piece o good work, lad, getting both the lich-mages and "
"Stalrag on our side. Now lets plan our way to bringing Rakshas down..."
msgstr ""
"Oh, Her iki umacı büyücüyü ve Stalragı bize katılmaya ikna etmen gerçekten "
"iyi işti arkadaşım. Şimdi Rakşası alaşağı etmenin planlarını yapalım..."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:27
msgid ""
"The lich-mages sent forth gryphons to scout out the number, formation and "
"deployment of the orcish forces, and to seek allies as well."
msgstr ""
"Umacı büyücüler ork kuvvetlerinin sayısını, durumunu ve yerleşimini öğrenmek "
"ve ayrıca müttefik aramak üzere grifinleri gözcü olarak gönderdiler."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:30
msgid ""
"One day a gryphon came screeching into the caves with the news that a large "
"elvish force approached from the east. Messages were quickly dispatched to "
"the elves asking their purpose. The haughty reply was that their purpose was "
"none of any dwarfs or humans business, and that all would be well-advised "
"to stay in their holes when the elves passed near."
msgstr ""
"Bir gün grifinlerden biri doğudan büyük bir elf ordusunun yaklaştığını haber "
"verdi. Hemen elflere amaçlarını öğrenmek için birileri yollandı. Mağrur "
"yanıtları gelmekte gecikmedi. Amaçları insanlar ve cücelerle ilgili değildi "
"ve elfler yakınlardayken deliklerinde kalmalarının iyi olacağı tavsiye "
"ediliyordu."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:33
#, fuzzy
msgid ""
"Before the humans and dwarves could respond to this message, another gryphon "
"arrived with the news that the orcs were holding an elvish sorceress "
"prisoner in the castle of Bitterhold, less than a days march distant to the "
"northwest. The castle had attracted notice because it had been recently "
"rebuilt and manned by a unit known to include some of the hardiest and "
"toughest of veteran orcs."
msgstr ""
"İnsanlar ve cüceler bu iletiye yanıt vermeden başka bir grifin, kuzeybatıda "
"bir günlük mesafede Acıhisar kalesinde orklar tarafından bir Büyücü Kızın "
"esir tutulduğu bilgisiyle geldi. Kalenin adı dikkatlerini çekmişti, çünkü "
"kale yeni yapılmıştı ve tecrübeli ork askerlerinin en güçlüleri tarafından "
"korunuyordu."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:36
#, fuzzy
msgid ""
"Gryphons and a picked force of human woodsmen were sent out that very night, "
"and less than two days later managed to ambush an orcish messenger on the "
"road out of Bitterhold. The messenger was carrying a ransom demand to the "
"elves — for the sorceress was, in fact, a princess of the highest rank."
msgstr ""
"Girifinlerle birlikte ormancılardan kurulu bir birlik o çevreye "
"gönderilmişti ki, iki gün sonra Acıhisar yolunda bir ork habercisi bir gece "
"yarısı pusuya düştü. Haberci bir fidye mektubu taşıyordu ve Büyücü Kız "
"aslında en yüksek seviyeden bir elf prensesiydi."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:39
msgid "The leaders met in council, considering what to do..."
msgstr "Liderler toplanıp bu durumu tartışmaya başladılar..."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:42
msgid ""
"This kidnapped princess explains a great deal. It is not easy to draw the "
"elves out of their forests."
msgstr ""
"uYakalanan prenses büyük bir anlaşma anlamına geliyor. Elfleri ormanlarından "
ıkarmak pek öyle kolay bir iş değildir."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:44
msgid ""
"Aye, lad. Her kin will have come either to do battle or pay ransom. By the "
"looks of things, theyve busked themselves for either."
msgstr "Evet, arkadaşım. Elfler ya fidyeyi ödeyecekler ya da savaşacaklar."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:46
#, fuzzy
msgid ""
"Pah! Who cares? Let the elves and orcs chop each other into mincemeat. It "
"will just make things easier for us."
msgstr ""
"Peh, kimin umurunda. Bırakalım elflerle orklar birbirlerini yesinler. Bu "
"bizim işimizi daha da kolaylaştırır."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:48
msgid ""
"Hah! I ken yer brain has rotted awa entire. Think on it, skull-head, what "
"would happen if the elves dinna fight and pay the ransom instead?"
msgstr ""
"Hah! Senin çürümüş beyninden de ancak bu beklenirdi. Düşün bir kemik kafa, "
"elfler döğüşmek yerine fidyeyi ödemeye kalkarlarsa ne olacak?"
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:50
msgid "Do you want to die, dwarf?"
msgstr "Canına mı susadın, cüce?"
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:52
msgid ""
"Peace, peace! If you two want to kill something, there are plenty of orcs "
"outside."
msgstr ""
"Sakin olun! İkiniz bir şeyleri öldürmek niyetindeyseniz, dışarı çıkıp biraz "
"ork öldürün."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:54
msgid ""
"But you do have a point, Stalrag, That ransom will buy more troops and "
"weapons for the orcs, worse news for us."
msgstr ""
"Fakat değindiğin nokta önemli, Starlag. Bu fidye orkların daha fazla asker "
"ve silah sahibi olmaları demek ve en kötüsü de bu, bizim için."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:56
msgid "I think we have a chance to make some new allies here..."
msgstr "Ben, yeni müttefikler edinmek için bunu bir şans olarak görüyorum..."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:58
#, fuzzy
msgid ""
"Allies? I take it were to go to them and ask them to join us in return for "
"our help in rescuing their Princess? You heard their message — those elves "
"have got their noses so high in the air they canna see over them. They "
"wouldna ally themselves with the likes o us."
msgstr ""
"Müttefik mi? Prenseslerini kurtarmamız karşılığında bize katılmalarını mı "
"teklif etmeyi düşünüyorsun? Gönderdikleri haberi duydun; bu burunları havada "
"elfler bizi çevrelerinde görmek istemiyorlar. Onlar bizimle ittifak "
"yapmazlar."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:60
msgid ""
"Of course we wont do that. As a matter of fact I think its best that we "
"dont say anything to the elves at all."
msgstr ""
"Elbette bunu istemeyeceğiz. Aslında en iyisi bu konuda elflere hiçbir şey "
"söylememektir."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:62
msgid "Why dye say that?"
msgstr "Sebep?"
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:64
#, fuzzy
msgid ""
"Well, suppose we do join up with the elves — assuming they will let us — and "
"we make a combined raid on the fortress, what will the orcs most likely do "
"when the ransom slips from their grasp?"
msgstr ""
"Şimdi, elflerin bize katıldığını ve orklara fidye vermek yerine kaleye "
"birleşik bir saldırı yapmamıza izin vermiş olduklarını varsayalım. Orklar bu "
"durumda ne düşünür?"
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:66
msgid ""
"Kenning the way of orcs, belike theyd kill the princess, especially if it "
"seems the rescue ha any chance of succeeding."
msgstr ""
"Orklar bunu farkederse, özellikle bir kurtarma şansı varsa, prensesi "
"öldürecekleri apaçık."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:68
msgid ""
"Exactly. On the other hand, if we raided the fortress while the orcs were "
"talking ransom with the elves, the orcs might hesitate just long enough."
msgstr ""
"Kesinlikle. Diğer yandan, eğer orklar elflerle fidyeyi konuşurken kaleye "
"saldırırsak orklar fazla tereddüt etmeyecektir."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:70
msgid ""
"Hmmm... I think youve the right of it, lad. Most orcs being thicker than a "
"wood-knot, Id lay odds on Rakshas giving strict orders that she not be "
"touched without his direct word on the matter."
msgstr ""
"Hımmm... Haklı olabilirsin, arkadaşım. Orkların çoğu kalın kafalıdır. "
"Rakşasın doğrudan emri olmadıkça prensese dokunulmaması emri verdiğini "
"söyleyebiliriz."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:72
msgid ""
"But it would be unwise to trust that the orcs will stay stupid forever. If "
"we do go ahead with this raid, we are going to have to be in and out like "
"lightning."
msgstr ""
"Fakat bütün orkların aptal olduğuna güvenmek akıllıca olmaz. Eğer baskın "
"sırasında yeterince ilerleyebilirsek, yıldırım gibi girip çıkabiliriz."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:74
msgid ""
"My Shinsplitters will be invaluable for a job like this. They are fierce and "
"never give ground and will not stop attacking until either they or their "
"opponent lies dead. No fortress can stand long against them."
msgstr ""
"Benim çılgın cücelerimin böyle bir işte çok faydası olur. Çok ateşlidirler, "
"kendileri veya rakipleri ölene kadar saldırıyı durdurmayacaklarından hiçbir "
"kale onlara karşı uzun süre dayanamaz."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:76
msgid ""
"Ha ha, I like this plan. Once we get our hands on this little sorceress the "
"elves will be forced to do whatever we want them to."
msgstr ""
"Ha ha, bu planı sevdim. Küçük büyücü kızı bir kere elimize geçirdik mi, "
"elfler her istediğimizi yapmak zorunda kalacaklar."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:78
msgid ""
"Remember, RoArthian, we need willing allies rather than resentful lackeys "
"that would turn on us at the first reverse. If we rescue their princess, the "
"elves may yet choose not to help us, but that is a risk well have to take."
msgstr ""
"Vahıkalmış, şunu unutma, bulduğu ilk fırsatta bizi ortada bırakacak "
"dalkavuklara değil gönüllü müttefiklere ihtiyacımız var. Prenseslerini "
"kurtarırsak elfler yine de bize yardım etmemeyi tercih edebilirler, fakat bu "
"riske girmek zorundayız."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:80
msgid ""
"Elves are deeply honor-bound, especially in matters that touch their kin. If "
"we rescue the princess, I am certain the deed will not go without reward."
msgstr ""
"Elfler çok onurludur, özellikle de sözkonusu akrabalık bağları olunca. Eğer "
"prensesi kurtarırsak kesinlikle ödülsüz kalmayacağımıza eminim."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:82
msgid ""
"And at the very least, the orcs will not be able to raise troops with ransom "
"money they dont have."
msgstr ""
"Ve bunun sonucu olarak, orklar fidye alamayacağı için yeni askerler "
"edinemeyecekler."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:84
#, fuzzy
msgid "Bah... weak, soft humans. Have it your way if you must."
msgstr "Peh... zayıf ve yumuşak insanlar. Naparsanız yapın."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:86
msgid ""
"So it shall be, Tallin, Ill hold the caves here while you and Stalrags "
"Shinsplitters fare to Bitterhold. The orcs still havent given up their "
"attack on our southern tunnels."
msgstr ""
"Öyle yapalım Talin. Sen ve Starlagın çılgın cüceleri Acıhisara giderken "
"ben burada kalıp mağaraları koruyacağım, çünkü güney tünellerimize ork "
"saldırıları hala devam ediyor."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:88
msgid "Then to arms, men! For Knalga and the princess!"
msgstr "O halde silah başına! Kanalga ve prenses için!"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Atul
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:158
msgid "Atul"
msgstr "Atul"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:258
msgid "Rescue the Princess"
msgstr "Prensesi kurtar"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:269
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:408
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:408
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:651
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:790
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:937
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:472
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:462
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:837
msgid "Death of RoArthian"
msgstr "Vahıkalmışın ölümü"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:273
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:412
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:412
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:655
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:794
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:941
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:476
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:466
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:841
msgid "Death of RoSothian"
msgstr "Ahıgitmişin ölümü"
#. [note]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:283
msgid "Even if your rescue fails, you will still advance to the next scenario"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:294
msgid ""
"Upon emerging from the mouth of a hidden tunnel near the fortress, Tallin "
"and his men surveyed the scene before them."
msgstr ""
"Gizli bir tünel ağzından kalenin yakınlarına çıkan Talin ve adamları "
"manzarayı önce bir gözden geçirdiler."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:299
msgid ""
"Theres the fortress of Bitterhold. A grim and impressive pile indeed..."
msgstr ""
"Burası Acıhisar kalesi. Gerçekten gaddar ve etkili bir sürüyle karşı "
"karşıyayız..."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:304
msgid "They have dammed the river to make a moat for their castle."
msgstr "Nehri kalelerine hendek yapmak için baraj kurmuşlar."
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:309
msgid ""
"Are we here to sight-see or to rescue this blasted sorceress? And if you "
"really want to sight-see, then check out that orcish encampment south of us."
msgstr ""
"Burada durup gözle incelemekle mi yetineceğiz yoksa bu kahrolası büyücü kızı "
"kurtarmaya mı çalışacağız? Eğer gerçekten gözle inceleme yapmak istiyorsak "
"güneyimizdeki ork kampına da bakmalıyız."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:314
#, fuzzy
msgid ""
"Just our luck to be here when theyre mustering a field force — probably to "
"attack the caves. Avoid them if you can, kill them if you cant."
msgstr ""
"Şansımıza tam da bir açık alan gücü toplarlarken buraya geldik. Yapabilirsek "
"onlardan kaçınalım, yoksa hepsini öldürün."
#. [message]: speaker=Atul
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:319
#, fuzzy
msgid "INTRUDERS! KILL THEM!!"
msgstr "SALDIRGANLAR! HEPSİNİ GEBERTİN!"
#. [unit]: type=Elvish Sorceress, id=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:339
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:83
msgid "Eryssa"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:351
msgid ""
"I am free! Thank you, my saviors. Who has come to rescue me from vile "
"captivity?"
msgstr ""
"Özgürüm! Teşekkürler kurtarıcılarım. Beni mahpusluktan kurtarmaya gelen kim?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:357
#, fuzzy
msgid ""
"Later, princess, first lets get outta — uh, let us take our leave of this "
"place as swiftly as may be!"
msgstr ""
"Bunları daha sonra konuşuruz prenses, önce kaça... uh, yapabildiğimiz kadar "
"hızlıca burayı terkedelim!"
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:362
msgid "Lead; I will follow."
msgstr "Yol göster; Seni izleyeceğim."
#. [message]: race=orc
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:378
msgid ""
"Hey, those intruders are going to free the elf! We cant let that happen! "
"Kill her! Kill the elf!"
msgstr ""
"Hey, bu davetsiz konuklar elfi serbest bırakmala gidiyor! Buna izin "
"veremeyiz! Hepsini öldürün! Elfi öldürün!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:383
msgid "Darn it! We werent fast enough."
msgstr "Başaramadık. Yeterince hızlı değildik."
#. [scenario]: id=08b_Ray_of_Hope
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:4
msgid "Ray of Hope"
msgstr "Umut Işığı"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:11
#, fuzzy
msgid ""
"With Malifors death, the magical controls over Tallins will vanished. "
"Being suddenly confronted with the reality of his actions was too much for "
"him, and so he fled. As he did so, visions of his dying friends — friends "
"that he had slain — flashed before his eyes, while their voices chided him "
"from the darkness. Frantically he tried to escape their condemnation, but it "
"seemed that at every successive turn their numbers grew greater and greater, "
"and their words cut more and more deeply into his ravaged soul. Screaming in "
"desperation, he called upon his arts to banish them forever into the lands "
"of the dead, but they seemed to laugh at his attempts and rebuke him even "
"more forcibly for his betrayal."
msgstr ""
"Maliforun ölümüyle Talin büyünün etkisinden kurtulmuş fakat gerçeklerle "
"aniden yüzleşince bunu kaldıramayıp kaçmıştı. Gerçeklerden kaçmak istedikçe "
"ölen arkadaşları ve kendi öldürükleri gözünün önüne geliyor, karanlıklar "
"içindeki çığlıkları kulaklarında çınlıyor, çılgınca kaçmaya çabaladıkça "
"sayıları daha da artıyor, sözleri yaralı ruhuna bıçak gibi saplanıyordu."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:16
msgid ""
"His thoughts soon turned to death as the only way to escape his punishment, "
"and he immediately drew his dagger and plunged it into his heart. But as he "
"stabbed himself again and again, he found that his feeble body failed to "
"collapse, and his life force continued to dwell within his bones. Desperate, "
"Tallin cast about for other ways of self-destruction. He soon detected the "
"presence of a large body of water nearby, and some great monster living "
"within its depths, and he stumbled blindly towards the oblivion offered by "
"both."
msgstr ""
"Bu eziyetten kurtulmanın tek yolu olarak ölümü gördü ve hançerini çekip "
"kalbine sapladı. Bunu tekrar tekrar yapmasına rağmen yaşam gücü kemiklerini "
"terketmiyordu. Talin çaresizlik içinde kendini öldürmenin başka yollarını "
"aramaya başladı. Çok geçmeden suyun kenarında irice bir varlık olduğunu ve "
"suyun derinliklerinde büyükçe bir canavarın yaşadığını farkedince "
"şaşkınlıkla sendeleyip düşecek gibi oldu."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:20
msgid ""
"But as he approached the dark and menacing depths, he was accosted by the "
"ghost of yet another creature."
msgstr ""
"Fakat karanlık ve tehditkar derinliklere yaklaşınca başka bir yaratığın "
"hayaleti kendisine hitabetti."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:24
msgid ""
"Abhai: Halt right there, oh vile minion of Malifor! Your attempts to enslave "
"me yet again will fail. All you shall find here will be your own destruction!"
msgstr ""
"Abhay: Orada dur, Maliforun zavallı kölesi! Beni köleleleştirme çaban boşa "
"gidecek. Burada elde edebileceğin tek şey kendi yokoluşun olacaktır!"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:29
msgid ""
"By the gods of darkness, what harm have I done to you? You have not been "
"slain by me, nor by my minions. And Malifor is dead, and by the Gods I will "
"never serve any of his likes ever again! Now get out of my way!"
msgstr ""
"Karanlıın tanrıları adına, sana ne kötülük ettim? Seni ne ben ne de "
"kölelelerim öldürdü. Malifor öldü ve Tanrılar adına, ben bir daha asla ona "
"hizmet etmeyeceğim. Şimdi çekil yolumdan!"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:34
msgid ""
"Abhai: Hold! Malifor has been slain? Then why am I not yet free of this "
"ethereal body? Am I doomed to an eternity of unlife?"
msgstr ""
"Abhay: Dur! Malifor öldü mü? O halde neden ben hala bu ruhani bedendan "
"kurtulamadım? Bu benim kaderim mi?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:39
msgid "Your troubles are none of my concerns. Begone!"
msgstr "Sorunların beni ilgilendirmiyor. Defol git!"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:44
msgid ""
"Abhai: Now wait! Who are you, and what are you doing coming in this "
"direction? I sense you are well versed in the dark arts; can you rid me of "
"this body?"
msgstr ""
"Abhay: Dur biraz! Sen kimsin ve buralarda ne yapıyorsun? Kara sanatlarda "
"usta olduğunu hissediyorum; beni bu bedenden kurtarabilir misin?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:49
#, fuzzy
msgid ""
"I am Tallin. I was once a free man leading my people in a revolution against "
"their orcish overlords, but I was tricked and enslaved by Malifor. While "
"under his control, I have done unthinkable deeds — I have studied the most "
"forbidden of arts, I have robbed the dead of their rest, and I have "
"mercilessly butchered my friends like some sort of mindless abomination. Now "
"I am haunted by all the evil I have done, and I see no way of escaping this "
"torment other than self destruction."
msgstr ""
"Adım Talin. Ork derebeylerine karşı ayaklanan halkıma liderlik eden özgür "
"bir adamdım. Fakat Malifor tarafından ele geçirildim ve onun kölesi haline "
"geldim. Onun büyüsünün etkisi altında hayal bile edilemeyecek şeyler yaptım. "
"En yasak sanatların eğitimini aldım, mezarlarından ölüleri kaldırdım ve "
"beyinsiz mahluklar gibi kendi arkadaşlarımı acımasızca katlettim. Şimdi "
"yaptığım tüm kötülüklerden dolayı çok pişmanım, ancak bu işkenceden "
"kurtulmak için kendi kendimi yok etmekten başka çare göremiyorum."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:54
msgid ""
"Abhai: I dont think death will help you, my boy. As I am sure you have "
"already learned, death itself will have nothing to do with you. Even if your "
"body is destroyed, your life force will still roam this world in torment. "
"Such is the fate for the likes of us."
msgstr ""
"Abhay: Sana ölümün bir yararı olacağını sanmıyorum. Gövdeni yok etsen bile "
"yaşam gücünden dolayı bu dünyada işkence çekerek dolaşmaya devam edeceksin. "
"Bizim gibilerin kaderidir, bu."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:59
#, fuzzy
msgid ""
"Then what shall we do? The dying shrieks of my friends haunt me endlessly. "
"It was because of me that they rose up against the orcs in the first place! "
"They trusted me to always be there with them, guiding and leading them, and "
"putting myself in the forefront of every battle. If I were not there they "
"never would have risked their lives — nay, if I were not there they wouldnt "
"be dead right now! And I betrayed them! Those who trusted me most I slew "
"with my own hands!"
msgstr ""
"O halde ne yapmalıyım? Ölen arkadaşlarımın feryatları sonsuza kadar peşimi "
"bırakmayacak. Onların orklara karşı ayaklandıran benim! Onları hiç "
"bırakmayacağım, onlara rehberlik ve liderlik edeceğim konusunda bana "
"güvendiler, ben de her savaşta kendimi hep ön saflara koydum. Ben olmasaydım "
"hiçbirinin hayatı tehlikeye girmeyecekti, ben olmasaydım şimdi hiçbiri "
"ölmemiş olacaktı! Ben onlara ihanet ettim! Bana güvenenleri kendi ellerimle "
"öldürdüm!"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:64
msgid ""
"Abhai: Be at peace, Tallin. I know of the trials that you have gone through, "
"for I have faced them myself, and having faced those same trials I can say "
"that you are not at fault. It was Malifor who had bound you to his will, and "
"thus the blame of all your crimes falls on him. Now that he is dead, you are "
"free, both of his will, and of the crimes he has committed through you."
msgstr ""
"Abhay: Sakinleş Talin. Benim de başıma geldiği için seni çok iyi anlıyorum. "
"Ben de benzer şeylerle yüzleşmek zorunda kaldığım için biliyorum ki, "
"affedilmeyi dileyebilirsin. Seni buna zorlayan Malifordu, ancak bu "
"suçlarının günahının Malifora ait olduğu anlamına gelmez, çünkü tanrılar "
"sana kullanasın diye bir akıl vermiş. Tanrıların affediciliğine "
"sığınabilirsin. Hatalarını düzeltecek iyi şeyler yaparsan tanrılar seni "
"affedebilir ve huzura kavuşabilirsin."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:69
msgid ""
"Nevertheless, it was my hands which wielded the staff that shattered the "
"skulls of my friends. It was my lips which spoke the incantations to blast "
"them with spells, or beset them with nightmares from another world. It was I "
"who was not strong enough to resist his will. Your words, although kind, are "
"not enough to relieve me of my guilt."
msgstr ""
"Ne yazık ki, dostlarım benim dudaklarımdan dökülen sözlerle lanetlendiler. "
"Maliforun iradesine karşı yeterince direnemedim. Sözlerin olumlu ama beni "
"rahatlatmıyor."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:74
msgid ""
"Abhai: Whether or not you are at fault is often impossible for men like us "
"to judge. Sometimes you think you are at fault while you actually are not, "
"and at other times, you sometimes think you have committed no crime while "
"you actually have. But there is one way in which this matter can be settled "
"beyond the shadow of a doubt."
msgstr ""
"Abhay: Kesin yargıya varmak bize düşmez. Bazen bize tamamen yanlış gelen "
"şeylerin tanrılar katında haklı bir sebebi olabilir ve bu nedenle bizim "
"günah olarak kabul ettiğimiz bazı şeyler affedilebilir. Fakat, "
"karamsarlıktan kurtulmamıza yardımcı olacak bir şey var."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:79
msgid "How is that?"
msgstr "Nedir?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:84
msgid "Abhai: You must find the Rod of Justice."
msgstr "Abhay: Adalet Asasını bulmalısın."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:89
msgid "The Rod of Justice? I have never heard of it."
msgstr "Adalet Asası mı? Hiç duymamıştım."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:94
#, fuzzy
msgid ""
"Abhai: You havent? It was an ancient artifact even when I was young. They "
"say it was crafted by the Great Gods themselves, and given to the first true "
"Ruler of Men to ensure peace, harmony and above all — justice. For hundreds "
"of years now, it passed from king to successor. Ever since it has been "
"wielded by men, the ruling class never became corrupt, the people never "
"lacked justice and neither evil nor wars ever troubled the land."
msgstr ""
"Abhay: Duymadın mı? Benim gençliğimde bile bir tarihi eserdi. Ulu Tanrılar "
"tarafından dövüldüğü ve insanların ilk gerçek yöneticisine barışı tesis "
"etmesi için verildiği söylenir. Yüzlerce yıl kraldan krala aktarılmıştır. "
"İnsanlar tarafından kullanıldığı sürece yönetici sınıfı hiç yok olmamış, "
"halk adalete hep güvenmiş ve dünya da ne savaş olmuş ne de kötülük varmış."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:99
#, fuzzy
msgid ""
"Well, that certainly isnt the state of affairs now. Knalga lies in ruins, "
"orcs ravish the surface, and dark and evil creatures haunt the underground "
"passages. In the meantime, Wesnoth is said to be ruled by the wicked and "
"cruel queen Asheviere, while the rightful heir must have long since perished "
"in his vain quest for the Sceptre of Fire."
msgstr ""
"Hepsi iyi güzel de, bu, kesinlikle şimdiki duruma hiç uymuyor. Kanalga "
"harabeye dönmüş, orklar yeryüzünde terör estiriyor ve yeraltı tünelleri "
"karanlık ve kötü niyetle yaratıklarca istila edilmiş durumda. Bunun yanında, "
"Wesnoth kötü kraliçe Aşivyenin istibdadı altında inliyor."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:104
msgid ""
"I had assumed things would be in such a state, as I can faintly sense the "
"presence of the Rod of Justice nearby. I thought that if I could somehow "
"reach the Rod, I would be able to destroy Malifor and be free of this state. "
"Alas, it seems to be in vain now..."
msgstr ""
"Böyle bir durumda bunlar kaçınılmazdı. Fakat Adalet Asası yakınlarda olmalı, "
"onu hissedebiliyorum. Asaya ulaşabilseydim, Maliforu yok edip bu durumdan "
"kurtulabilirdim. Ne yazık ki, şu an için beyhude görünüyor..."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:109
msgid "But you said that this Rod may be able to help me?"
msgstr "Fakat bu asanın bana yardımı olabileceğinden söz etmiştin, değil mi?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:114
msgid ""
"Abhai: Yes, my boy. When I was king, I wielded the Rod of Justice. It "
"contains such power that no creature that I have ever encountered can dare "
"stand before it. However, if a person who grasps the staff is a criminal, or "
"has a heart full of dark and evil, then the staff will smite them down as "
"surely as you are standing there."
msgstr ""
"Abhay: Evet, evlat. Ben kralken Adalet Asasını kullanmıştım. Öyle bir güç "
"içerir ki hiçbir yaratık karşısında duramaz.Bununla birlikte, Asayı tutan "
"kişi bir suçlu ise veya kalbi kötülük doluysa Asa o kişiyi çarpar."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:119
msgid ""
"So you suggest that I grasp this Rod of Justice, as if it were to judge me?"
msgstr "Yani yargılanmak için Adalet Asasını elime almam yetecek mi? "
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:124
msgid ""
"Abhai: That is exactly what I suggest, my boy. When you grasp it, if you are "
"destroyed, then that is an end to your torment. If you are not, then you "
"know beyond a shadow of a doubt that the Great Gods do not hold you "
"responsible for the acts Malifor has committed through you. Either way, it "
"will be an end to your suffering."
msgstr ""
"Abhay: Evet, benim önerim de bu zaten. Onu eline aldığında yok edilirsen bu "
"çektiğin işkencenin sonu olacaktır. Yaşarsan, Maliforun zorla "
"yaptırdıklarından dolayı Ulu Tanrıların seni sorumlu tutmayacaklarını "
"öğrenmiş olacaksın. Her iki durumda da çektiğin eziyet son bulacak."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:129
msgid "Then we must find this rod. Lead the way, my friend."
msgstr "O halde Asayı bulmak zorundayız. Yolu göster, dostum."
#. [side]: type=Fire Dragon, id=Machador
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:154
msgid "Machador"
msgstr "Makador"
#. [side]: type=Fire Dragon, id=Machador
#. [side]: type=Blood Bat, id={ID}
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gurk
#. [side]: type=Drake Flare, id=Kishmish
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:158
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:170
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:208
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:220
msgid "Monsters"
msgstr "Yaratıklar"
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gurk
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:204
msgid "Gurk"
msgstr "Gurk"
#. [side]: type=Drake Flare, id=Kishmish
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:216
msgid "Kishmish"
msgstr "Kişmiş"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:231
msgid "Find the Rod of Justice"
msgstr "Adalet Asasını bul"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:239
msgid "Death of Abhai"
msgstr "Abhayın ölümü"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:400
#, fuzzy
msgid ""
"Tallin, accompanied by the ghost of the king — whose name he soon discovered "
"to be Abhai — set off down the tunnels in search of the Rod of Justice. "
"However, their way was soon blocked by the body of water that Tallin had "
"sensed, as well as the monster that dwelt in its depths."
msgstr ""
"Talin, yanındaki kral hayaletinin isminin Abhay olduğunu ve Adalet Asasını "
"aramak için bu tünellere geldiğini çok geçmeden öğrendi. Ancak Talinin "
"anladığına göre su geçmesine engel olmuştu. Ayrıca derinlerde yaşayan bir "
"canavarın da bunda rolü büyüktü."
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:406
#, fuzzy
msgid ""
"I have tried to pass by this body of water many times, but each time the "
"creature that dwells in the depths blocks me. I have cut off many of its "
"arms and yet they still keep growing back. However, without entering the "
"depths of these waters we cant destroy the creature."
msgstr ""
"Bu su kütlesini geçmeyi defalarca denedim, fakat her seferinde suyun "
"derinlerinde yaşayan yaratık geçmeme engel oldu. Kollarının çoğunu kesmeme "
"rağmen yerlerine hemen yenileri çıkıyor. Ne yazık ki, suyun dibine inmeden "
"yaratığı yok edemeyiz."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:412
#, fuzzy
msgid ""
"Then we shall have to pass it by. If we quickly cut off its arms we may be "
"able to make a safe crossing."
msgstr ""
"O halde onu geçmek zorundayız. Kollarını hızlı hızlı keserek güvenle karşıya "
"geçebiliriz."
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:417
#, fuzzy
msgid ""
"To do this, Tallin, you must call upon your art, for simply the both of us "
"together will not be sufficient to cut off its arms fast enough."
msgstr ""
"Bunu yapabilmek için sanatını devreye sokmalısın. İkimizin gücü kolları "
"yeterince hızlı kesmeye yetmeyecektir."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:423
msgid "Never! I refuse to utter those cursed words!"
msgstr "Asla! O lanetli sözleri bir daha ağzıma almam!"
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:428
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No art in itself is ever evil, my boy; evil or good is in is the use to "
#| "which it is put. But now is not the time to argue; see how the arms of "
#| "this creature reach for us! Quickly, we must defeat this creature!"
msgid ""
"No art in itself is ever evil, my boy; evil or good is in the use to which "
"it is put. But now is not the time to argue; see how the arms of this "
"creature reach for us! Quickly, we must defeat this creature!"
msgstr ""
"Sanatın hiçbir türü kendi başına kötülük içermez, evlat. İyilik ve kötülük "
"onu kullananın içindedir. Fakat şimdi tartışmanın zamanı değil; bak "
"yaratığın kolları bize uzanmaya başladı bile! Hemen bu yaratığı yok "
"etmeliyiz!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:434
msgid "Very well, if there is no other way..."
msgstr "Pekala, madem başka yolu yok..."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:466
msgid ""
"I dont know what it is, but I can sense some sort of energy radiating from "
"yonder passage. Could this possibly be the Rod of Justice, Abhai?"
msgstr ""
"Bu nedir bilmiyorum ama bu tünelden yayılan bir enerji olduğunu "
"hissediyorum. Bu Adalet Asasından kaynaklanıyor olabilir mi, Abhay?"
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:471
msgid ""
"I dont think so, my boy. I sense the Rods power coming from another "
"direction. However, one can never be too sure in matters such as these. It "
"would be wise to investigate."
msgstr ""
"Sanmıyorum, evlat. Ben Asanın enerjisinin başka yönden geldiğini "
"hissediyorum. Ancak kimse bundan emin olamaz. Gidip bakmak daha akılllıca "
"olur."
#. [message]: type=Giant Spider
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:494
#, fuzzy
msgid "HISSSS"
msgstr "HISSSSSS"
#. [object]: id=strength_amulet
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:514
#, fuzzy
msgid ""
"Showing signs of ancient elvish manufacture, this amulet grants whomever is "
"wearing it increased strength, stamina and protection against <i>fire</i> "
"and <i>arcane</i> attacks."
msgstr ""
"Elf işi eski bir tılsım. Taşıyanın gücünü arttırır, ateşli ve gizemli "
"saldırılara karşı koruma ve dayanıklılık sağlar."
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:538
#, fuzzy
msgid ""
"The Amulet of Strength, how fascinating. However — though it may be a useful "
"trinket, it is hardly the Rod of Justice. Let us proceed in our mission."
msgstr ""
"Güç Tılsımı, ne büyüleyici. Adalet Asası kadar olmasa da işe yarar bir şey. "
"Görevimize devam edelim."
#. [message]: speaker=Troll
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:572
msgid "Bah! More undead. Alert chief!"
msgstr "Bak! Yarı ölüler. Şefe haber verin!"
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Haffel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:609
msgid "Haffel"
msgstr "Haffel"
#. [unit]: type=Dwarvish Dragonguard, id=Hekkna
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:618
msgid "Hekkna"
msgstr "Hekna"
#. [message]: speaker=Haffel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:679
#, fuzzy
msgid "Sound the alert, boys, a group of undead approach."
msgstr "Alarmı çalın çocuklar, bir yarı ölü grubu yaklaşıyor."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:685
msgid ""
"Peace, peace! We do not wish to fight. Let us pass and we shall do you no "
"harm."
msgstr ""
"Barış barış! Döğüşmek istemiyoruz. Geçmemize izin verin, size zarar "
"vermeyeceğiz. "
#. [message]: speaker=Haffel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:690
msgid ""
"Ha! You hear that, brother! This scum says he means us no harm, and simply "
"wishes to pass!"
msgstr ""
"Ha! Duydun, kardeşim! Bu pislik bise zarar vermeyeceğini söylüyor. Sadece "
"geçmek istiyorlarmış!"
#. [message]: speaker=Hekkna
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:695
msgid "Haha! As if he can just pass through a Drake nesting cave."
msgstr "Ha ha! Dediği gibi Ejder dolu bir mağaraya sadece geçmek istiyor."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:701
msgid ""
"We have no business with these creatures you speak of. We simply seek the "
"Rod of Justice."
msgstr ""
"Bizim bahsettiğiniz yaratıklarla işimiz yok. Biz sadece Adalet Asasını "
"arıyoruz."
#. [message]: speaker=Haffel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:706
#, fuzzy
msgid ""
"Ah ha! Thats what he is after. I bet he is having delusions of using it to "
"conquer the world or something."
msgstr ""
"Ah ha! Baklayı ağzından çıkardı. Bahse girerim onu kullanarak dünyayı "
"keşfetme hülyaları peşindesiniz."
#. [message]: speaker=Hekkna
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:711
msgid "Haha!"
msgstr "Ha ha!"
#. [message]: speaker=Haffel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:716
#, fuzzy
msgid ""
"Well, tell you what, buddy, I just ate so I am not really in the mood for a "
"fight right now. Let me just give you the facts and then you can turn around "
"and leave."
msgstr ""
"Her neyse, ne dediğin umurumda değil. Hadi yedik diyelim, ancak bugün hiç "
"döğüş havamda değilim. Ama buradan çekip gitmenizi sağlayacak bazı "
"gerçeklerden bahsedebilirim."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:722
msgid "What facts?"
msgstr "Ne gerçekleri?"
#. [message]: speaker=Haffel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:727
msgid ""
"First of all, most people cant hold the Rod of Justice for more than a few "
"seconds without it burning their hand. For you, it would probably burn you "
"up alive in seconds. Secondly, it has been in the possession of an extremely "
"powerful and ancient dragon for centuries now. Not only will the dragon "
"roast you alive, but he has a whole nest of drakes at his beck and call to "
"join in the fun."
msgstr ""
"Her şeyden önce çoğu kişi Adalet Asasını elleri yanmadan bir kaç saniyeden "
"fazla tutamaz. Sizin için, muhtemelen bu tamamen yanmak biçiminde olacaktır. "
"İkincisi, yüzyıllardır yaşlı ve acayip güçlü bir ejderin elinde olması. Sizi "
"canlı canlı kızartacak olan sadece o ejder olsa iyi, arkasında bir ejder "
"sürüsü var."
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:732
msgid ""
"A dragon. Hmmm, creatures such as these are often fascinated by magical "
"objects. However, the Rod of Justice is far too important to be simply the "
"plaything of a dragon. Tallin, we must retrieve it and bring peace to this "
"land."
msgstr ""
"Bir ejder... Bu tür yaratıkları sihirli nesnelere bayılırlar. Ancak, Adalet "
"Asası bir ejderin oyuncağı olamayacak kadar önemli bir nesne. Talin, onu "
"almalı ve bu topraklara barışı getirmeliyiz."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:738
msgid ""
"Now hold on, here, what is this talk of me saving the world all the sudden. "
"Just take a look at who you are talking to here..."
msgstr ""
"Orada dur, şimdi. Bana dünyayı kurtarmaktan söz etmemiştin. Kiminle "
"konuştuğunun farkında mısın sen?..."
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:743
msgid ""
"I guess now is not the right time to bring up this topic. However, the fact "
"remains, we much reach the Rod of Justice."
msgstr ""
"Bu konuyu gündeme getirmenin hiç sırası değil. Şurası bir gerçek ki, Adalat "
"Asasına bir an önce ulaşmalıyız."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:749
msgid ""
"Agreed, but I do not wish to stain my hands with the blood of these "
"creatures as well."
msgstr ""
"Kabul ediyorum, fakat ellerime bu yaratıkların da kanını bulaştırmak "
"istemiyorum."
#. [message]: speaker=Hekkna
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:754
msgid ""
"We also would much rather take a nap, but if you dont hurry up and move it "
"we will shoot you down."
msgstr ""
"Bize bir şekerlemeden fazlası lazım, fakat acele etmez ve onu götürmezseniz "
"sizi aşağı biz yollayacağız."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:760
msgid "You leave us with no choice."
msgstr "Bize başka seçenek bırakmadınız."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:779
#, fuzzy
msgid "Phew, its hot down here!"
msgstr "Üff, çok sıcak burası!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:785
msgid ""
"I have a feeling that this is the lair of that dragon those chaps were "
"talking about a while back."
msgstr "Az önce şu kızartmacıların bahsettikleri ejder ini burası olsa gerek."
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:790
#, fuzzy
msgid ""
"You must be right; I feel that the Rod of Justice is extremely close now."
msgstr ""
"Haklısın, Addalet Asasının artık oldukça yakında olduğunu hissedebiliyorum."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:805
msgid ""
"We have broken into the drake nest. Although we must fight our way through, "
"let us avoid the side passages where I am sure the hatchlings are raised. "
"Destroying them would simply be needless killing."
msgstr ""
"Ejder yuvasına girdik. Yolumuza çıkarlarsa döğüşün, yavruların büyütüldüğü "
"yan tünellere girmekten kaçının. Onları yok etmek gereksiz bir katliam olur."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:819
msgid ""
"Wow, thats a long way up! This must be the place where drakes leave their "
"nest when they grow wings."
msgstr "Vay canına, burası ejderlerinin yavrularını büyüttüğü bir yer olmalı."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:833
msgid ""
"I can see a tiny speck of light in the distance. We must be miles from the "
"surface."
msgstr "Uzakta hafif bir ışık olduğunu görüyorum. Yüzeye çok yakın olmalıyız."
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:838
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:857
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:876
#, fuzzy
msgid ""
"If you are quite finished enjoying the view, then get your sorry soul back "
"in line. I dont know why you bothered going down that passage in the first "
"place — nothing there but a bunch of bats."
msgstr ""
"Seyretmeyi bitirdiysen yolumuza geri dönelim. Buraya neden girdin bilmem ki, "
"burada bir kaç yarasadan başka bir şey yok."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:852
#, fuzzy
msgid ""
"I found a way to the surface — that is if you feel like climbing straight up "
"for miles on end..."
msgstr "Yeryüzüne çıkan bir yol buldum, biraz tırmanınca yüzeye çıkabiliriz."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:871
msgid "Wow, a tiny patch of sunlight all the way down here."
msgstr "Vay canına, buraya gün ışığı giriyor."
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:890
#, fuzzy
msgid ""
"Dont bother heading down this passage further, Tallin. I am sure that The "
"Rod is not in this direction."
msgstr "Bu tünele girmeyelim, Talin. Asanın orada olmadığını hissedebiliyorum."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:904
msgid ""
"I can faintly feel a breeze of fresh air. Perhaps this passage leads to the "
"surface."
msgstr "Oh, serin hava geliyor. Bu tünel yeryüzüne çıkıyor olmalı."
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:909
msgid ""
"We do not seek the surface, Tallin, we seek the Rod of Justice. I see no "
"gain from exploring this passage further."
msgstr ""
"Biz yeryüzüne çıkış yolu aramıyoruz Talin, Adalet Asasını arıyoruz. Bu "
"tüneli uzun uzadıya keşfetmenin bir manası yok."
#. [message]: speaker=Machador
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:921
msgid ""
"You fools! Have the land of the dead refused you entry that you have dared "
"come here!"
msgstr ""
"Sizi gidi soytarılar! Buraya gelmeye cüret ettiğinize göre ölüm diyarına "
"kabul edilmemenizi dilerim."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:927
#, fuzzy
msgid ""
"We do not wish to fight you, Great One, we simply seek the Rod of Justice — "
"which we believe is in your possession."
msgstr ""
"Seninle döğüşmek istemiyoruz, Dev şey. Biz sadece Adalet Asasını arıyoruz. "
"Galiba sendeymiş."
#. [message]: speaker=Machador
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:932
msgid ""
"The Rod of Justice was not made to be the plaything of a demented sorcerer "
"such as you. It is perhaps the most powerful artifact that I have ever "
"encountered."
msgstr ""
"Adalet Asası sizin gibi beyinsizlere oyuncak olsun diye yapılmadı. O belki "
"de şimdiye kadar rastladığım en güçlü nesne."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:938
msgid ""
"We need that Rod of Justice, dragon. If you dont hand it over to us "
"peacefully, then we will have to take it by force."
msgstr ""
"Adalet Asasına ihtiyacımız var, ejderha. Bize güzellikle vereceksen ver "
"yoksa biz zorla almasını biliriz."
#. [message]: speaker=Machador
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:943
msgid "I tire of your insolence! Prepare to die!"
msgstr "Saygısızlığınızdan bıktım! Geberin!"
#. [message]: speaker=Machador
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:955
#, fuzzy
msgid ""
"How shameful! I have lived for over fifty thousand years, I have crushed "
"countless foes and raised countless generations of drakes — and now I am "
"defeated by a mere Sorcerer!"
msgstr ""
"Ne utanç verici! Elli bin yıldır yaşıyorum, sayısız düşmanla döğüştüm ve "
"sayısız ejder kuşağı gördüm. Şimdi basit bir büyücüye yenildim!"
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:960
msgid ""
"Well done, Tallin. The Rod of Justice is ours now. Now go forth, grasp the "
"Rod of Justice and put all your fears and nightmares to rest."
msgstr ""
"İyi işti Talin. Adalet Asası artık bizim. Şimdi git ve Adalet Asasını eline "
"al ve tüm korkularından ve kabuslarından kurtul."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:988
msgid "I really should slay the dragon before I touch this..."
msgstr "Buna dokunabilmek için ejderi gerçekten öldürmek zorunda kalacağım..."
#. [scenario]: id=09a_Introductions
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:5
msgid "Introductions"
msgstr "Tanışma"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:120
msgid ""
"After rescuing the princess, Tallin and his allies quickly withdrew into the "
"caves."
msgstr ""
"Prensesi kurtardıktan sonra Talin ve dostları çabucak mağaralara çekildiler."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:125
#, fuzzy
msgid ""
"Now that we are well shot of that dungeon, do you mind telling me who you "
"are?"
msgstr "Bu zindana kapandığımıza göre artık söyler misiniz bana siz kimsiniz?"
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:135
msgid "Sister! Dont you recognize me?"
msgstr "Kardeşim beni tanımadın mı?"
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:140
msgid ""
"Gods of Light! Elenia! Its you! It has been years! What in the world "
"happened to you? We all had thought you dead!"
msgstr ""
"Işığın Tanrıları! Elenya! Bu sensin! Yıllar oldu. Neler oldu sana? Öldüğünü "
"sanıyorduk!"
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:145
msgid ""
"Yes, I thought you would think that. What actually happened was that I was "
"captured by that disgusting old bone-bag of a lich."
msgstr ""
"Evet, ben de öyle sanıyordum. Aslında, bir umacının iğrenç kemik torbaları "
"tarafından yakalanmıştım."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:150
msgid "You mean Malifor?"
msgstr "Malifordan mı bahsediyorsun?"
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:155
msgid ""
"None other. I was his prisoner for many years until these brave people "
"rescued me. It being far too dangerous to travel back to the elvish forests "
"by myself with all these orcs about, and in consideration of the debt I owe "
"to them, I have been with them ever since."
msgstr ""
"Ta kendisi. Bu cesur insanlar beni kurtarana kadar onun mahkumuydum. Bu "
"orklar etraftayken elf ormanlarına yola çıkmak benim için çok tehlikeliydi "
"ve ayrıca onlara da bir can borcum vardı. Bu yüzden onlara katıldım."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:160
msgid "Really, and who are these people?"
msgstr "Gerçekten mi? Bu topluluk kimlerden oluşuyor?"
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:165
msgid "Here we have our leader and hero, Tallin."
msgstr "Bu, liderimiz ve kahramanımız, Talin."
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:175
msgid ""
"He is the one who led his people in revolt against the orcs armed with "
"nothing but pitchforks."
msgstr ""
"Ellerinde yabalardan başka birşey olmaksızın halkını orklardan kurtaran "
"lider."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:180
msgid "Wow!"
msgstr "Vay canına!"
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:185
#, fuzzy
msgid ""
"Then they scrounged up bows and cudgels from the dead orcs, and marched into "
"the caves and broke the Dwarves out from their encirclement by the undead "
"and trolls."
msgstr ""
"Ölü orklardan topladıkları sopalar ve yaylarla mağaralara gidip cüceleri "
"yarı ölü ve trol kuşatmasından kurtardılar."
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:190
msgid ""
"Then Tallin and his ragtag band hunted down Malifor and reduced him to dust. "
"Now Tallin is building an alliance of humans, dwarves, dead mages and "
"whatever critters he can find to crush the orcs."
msgstr ""
"Sonra Talin ve ayak takımından oluşan ekibi Malifora saldırdı ve onu toza "
"dönüştürdü. Şimdi Talin, insanlar, cüceler, umacı büyücüler ve "
"kullanabildiği hayvanlarla orkları ezmek için bir ittifak kuruyor."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:195
msgid "Youre right, Elenia, Tallin is truly a hero."
msgstr "Haklısın Elenya, Talin gerçekten bir kahraman."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:200
msgid ""
"Not at all, Princess. I am no more than a humble peasant trying to free my "
"people from enslavement."
msgstr ""
"O kadar değil Prenses. Ben halkını kölelikten kurtarmaya çalışan basit bir "
"köylüden başka bir şey değilim."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:205
msgid "And a modest one too!"
msgstr "Ve mütevazi de."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:215
msgid ""
"Tallin, not only have you freed me and my sister from captivity, but you "
"have defeated Malifor, who has long been a scourge to my people. By "
"defeating him, you have aided the Northern Elves more than you can imagine."
msgstr ""
"Talin, sadece beni ve kızkardeşimi esaretten kurtarmakla kalmadın, halkıma "
"uzun zamandır musallat olan Maliforu da yok ettin. Onu yok etmekle Kuzey "
"Elflerine hayal edebildiğinden çok daha büyük bir yardımda bulunmuş oldun."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:220
msgid "Ahh, it was nothing, princess."
msgstr "Ahh, ne önemi var, prenses."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:225
msgid ""
"No, it was far from nothing, Tallin. The Northern Elves will always be in "
"your debt. Tell me, what can we do to repay you?"
msgstr ""
"Hayır, çok önemi var Talin. Kuzey Elfleri sana daima borçlu kalacaktır. Sana "
"bunun karşılığını ödemek için ne yapabiliriz, söyler misin?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:230
msgid ""
"Princess, as Elenia has said, we are currently locked in a death-struggle "
"with the orcs led by a warlord named Rakshas. You could help us most by "
"joining us in our quest to crush this menace once and for all."
msgstr ""
"Prenses, Elenyanın dediği gibi, şu an Rakşas isminde bir ork tarafından "
"yönetilen orklarla ölümüne bir mücadele içine girmiş durumdayız. Bize en "
"büyük yardımınız, bu tehdidi ilelebet ortadan kaldırmak için bize katılmanız "
"olurdu."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:235
msgid ""
"That could hardly count as repayment of our debt to you, Tallin. This "
"Rakshas fellow is an enemy to every Northern Elf as well. Why, it cant have "
"been more than a few months ago that the orcs attacked our forests and took "
"me prisoner. Helping you defeat them would be serving our own interests as "
"much as yours."
msgstr ""
"Bu sana olan borcumuzu ödemek için tam bir karşılık olmaz, Talin. Bu Rakşas "
"belası Kuzey Elflerinin de düşmanıdır. Sebebi, bir kaç ay önce ormanımıza "
"saldırmaları ve beni esir almalarıdır. Onları yenmene yardım ederek aslında "
"kendi amacımıza da hizmet etmiş olacağız."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:240
#, fuzzy
msgid ""
"Princess, we are not seeking to do business here: <i>“I do this for you and "
"you do this for me.”</i> No, we seek to build everlasting friendships which "
"will forever ensure the peace and prosperity of these northlands. Therefore, "
"let there be no talk of debts and repayments between us."
msgstr ""
"Prenses biz burada iş ortağı aramıyoruz;Sen şunu yaparsam ben de bunu "
"yaparım. gibi bir müttefiklik arayışı değil bizimkisi. Tüm kuzeyin sonsuza "
"kadar barış ve refahını sağlayacak dostluklar kurmak peşindeyiz. Bu "
"bakımdan, lütfen aramızda borç-alacak konuşmaları yapmayalım."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:245
msgid ""
"Well and nobly spoken, Tallin. Very well, I shall join you in your quest to "
"crush this orcish menace. Let gryphons immediately be sent to our people; I "
"shall use all the influence I have, or can induce our father to use, to "
"raise elvish troops for the battles ahead."
msgstr ""
"Güzel ve asilce konuştun, Talin. Çok güzel, bu ork tehdidini ezme amacına "
"hizmet etmek için sana katılacağım. Hemen halkıma grifinleri yollayalım; Elf "
"askerlerini savaşa sürmek için tüm yetkimi kullanacağım ve babamızı iknaya "
"çalışacağım."
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:251
#, fuzzy
msgid ""
"Er, Eryssa... there is a large elvish force moving this direction. By now "
"they cannot be more than two days march from here. It seems that our father "
"sent them to either free you or bargain for your release."
msgstr ""
"Anita... Bu yöne hareket etmiş bir elf kuvveti var. Buradan iki günlük "
"mesafede olmalılar. Babamız onları seni kurtarmak ya da serbest bırakılmanı "
"temin etmeleri için göndermiş olmalı."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:256
msgid ""
"Why did you not speak of this before? Let us immediately send out the "
"gryphons with my personal seal telling them that I shall be taking command "
"of the force. Tell them to come straight to Knalga and meet me there."
msgstr ""
"Bunu niçin daha önce söylemedin? Hemen bir grifinle kuvvetin komutasını "
"almak istediğimi belirten bir ileti gönderelim. Onlara doğru Kanalgaya "
"gelmelerini ve beni karşılamalarını söylesin."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:261
#, fuzzy
msgid "Sounds good— I mean, let it be so."
msgstr "Tamam, öyle yapalım."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:269
msgid ""
"Not at all. I am Tallin, from the human town of Dwarven Doors. Together with "
"the Dwarvish Lord Hamel and the mage RoArthian and his brother, we are "
"attempting to restore peace and freedom to Knalga."
msgstr ""
"Elbette. Ben Cüce Kapıları insan şehrinden Talinim. Cüce Lordu Hamel, "
"Büyücü Ahıgitmiş ve kardeşi ile birlikte Kanalganın özgürlüğü ve huzuru "
"için çabalıyoruz."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:274
msgid "Uh huh. Good for you."
msgstr "Sizin için iyi."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:279
#, fuzzy
msgid ""
"The only problem — or the major one, anyway — is these blasted orcs. They "
"all have united under the leadership of this guy called Rakshas and are "
"determined to make Knalga into an orcish stronghold — enslaving or killing "
"any humans, dwarves or anything else along the way."
msgstr ""
"Tek sorun - veya başlıca sorunlardan biri - şu lanet orklar. Rakşas adında "
"birinin liderliği altında birlik olmuşlar ve insan, cüce ve her ne varsa yok "
"edip Kanalgayı ork üssü yapmaya karar vermişler"
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:284
msgid "So what does this have to do with me?"
msgstr "Bu konuda benim yapabileceğim bir şey var mı?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:289
#, fuzzy
msgid ""
"There is a large elvish force not far from here who — we believe anyway — "
"has been sent to free you. We were hoping if we could secure your release "
"you would help us crush the orcish host."
msgstr ""
"Sanırım sizi kurtarmak amacıyla gönderilmiş bir elf kuvveti var ve buradan "
"fazla uzakta değiller. Sizin kurtulmanızı sağlarsak siz elflerin ork "
"ordusunu ezmekte bize yardım edeceğinizi ummuştuk."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:295
msgid "Pff, foolish human. What in the world gave you that idea?"
msgstr "Ufff, aptal insan. Nereden bu fikre kapıldın?"
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:300
msgid "Ungrateful minx! Im sorely tempted to break your neck!"
msgstr "Nankör sürtük! İzin verin kırıvereyim şunun boynunu!"
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:305
msgid ""
"Make one move towards me, lich, and youll find yourself dangling off the "
"end of a vine."
msgstr ""
"Bana bir hareket yaparsan, umacı kendini bir asma kütüğüne asılmış bulursun."
#. [message]: speaker=Stalrag
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:310
msgid ""
"Leave her alone, lich! Rescuing her was a fools quest to begin with and "
"attacking her wont make the situation better. Especially an attack from an "
"incompetent like you!"
msgstr ""
"Bırak onu umacı! Onu kurtarmaya çalışmak zaten aptalca bir maceraydı, ona "
"saldırmakla durum iyileşmeyecek. Özellikle senin gibi yetersiz birinin "
"saldırısı!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:315
msgid "Peace! Peace!"
msgstr "Durun, Sakin olun!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:320
msgid ""
"Well, what about the orcs then, princess? Dont you wish to be rid of them?"
msgstr ""
"O halde, orklar hakkında ne düşünüyorsunuz? Onlardan kurtulmak istemez "
"misiniz?"
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:325
msgid "How we deal with the orcs is none of your concern!"
msgstr "Orklarla ne yapacağımız sizi ilgilendirmez!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:336
msgid "What a little priss. She makes me want to fry her!"
msgstr "Bu ne terbiyesizlik. Seni kızartmak için kendimi zor tutuyorum."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:341
msgid "Mind your betters, mage!"
msgstr "Elinden geleni yap, büyücü!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:346
msgid "Mind your tongue, elf!"
msgstr "Diline hakim ol, elf!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:353
msgid ""
"Frankly, princess, I am disappointed. I was always under the impression that "
"elves were an honorable lot who took their debts seriously."
msgstr ""
"Açıkçası prenses, hayal kırıklığına uğradım. Elflerin borçlu kalmak "
"hususundaki onurlu davranışlarından hep etkilenmişimdir."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:358
msgid ""
"Who said that I wasnt going to repay you? When I get back to the elves, we "
"will give you five thousand gold for your trouble."
msgstr ""
"Size ödeme yapılmayacağını söyleyen oldu mu? Elflere geri döndüğümde "
"sorununuz için size beş bin altın vereceğiz."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:363
msgid "We already have a hoard of gold! We dont need more!"
msgstr "Bizde altından bol bir şey yok! Daha fazlasına ihtiyacımız yok!"
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:368
msgid "That is your concern, not mine, human."
msgstr "Bu sizin sorununuz, insan, benim değil."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:373
#, fuzzy
msgid "(<i>Sigh</i>) Oh well. It isnt as if we werent expecting this."
msgstr "(iç çeker) Oh iyi valla. Bizim ne umduğumuz kimin umurunda."
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:378
msgid "See, I told you so!"
msgstr "Bakın, ben size söylemiştim!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:383
msgid ""
"I know, you were right. I am sorry, RoArthian. I should have listened to "
"you."
msgstr "Biliyorum, haklısın. Özür dilerim Vahıkalmış. Seni dinlemeliydim."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:388
msgid "Well, its pointless to linger here. Lets get back to Knalga."
msgstr "Pekala, burada oyalanmanın alemi yok. Kanalgaya geri dönelim."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:399
msgid "Move Tallin to the Signpost in the north"
msgstr "Talini kuzeydeki yol işaretine götür"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:437
msgid "Hey look, its a troll!"
msgstr "Hey bakın, bir trol!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:442
msgid ""
"A troll? What in the world are trolls doing this close to Knalga? Something "
"is up, men, lets hurry up and get back."
msgstr ""
"Bir trol mü? Kanalganın bu kadar yakınında ne arıyor bunlar? Tuhaf bir "
"şeyler var. Acele edin ve hemen geri dönelim."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:456
#, fuzzy
#| msgid "I can see the dwarvish defenses just ahead. Lets go!"
msgid "I can see the dwarvish defenses just ahead. Lets go!"
msgstr "Tamamdır, ilerde cüce savunmasını görüyorum. Gidelim!"
#. [scenario]: id=09b_Judgment
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:4
msgid "Judgment"
msgstr "Hüküm"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:13
#, fuzzy
msgid ""
"Driven by an overwhelming need to be released from his torment, Tallin "
"approached the Rod of Justice where it lay amidst the Dragons hoarded "
"treasure. But as he was about to grasp it in his trembling hands, he "
"hesitated and found himself unable to proceed. Abhai came forth — his "
"ethereal form gliding over the scattered treasure and the carcases of its "
"defenders — and fearlessly lifted the Rod in his ghostly hands. He paused "
"for a moment, as if savoring the familiar feel of it in his grasp once more, "
"and then presented it to Tallin."
msgstr ""
"İşkenceden kurtulma isteği ağır basan Talin, ejderin biriktirdiği hazinenin "
"arasında duran Adalet Asasına yaklaştı. Fakat titreyen elleriyle onu almaya "
"çalıştıysa da tereddüt etti ve bunu başaramayacağını anladı. Abhayın ruhani "
"bedeni dağılmış hazinenin üzerine doğru kaydı ve hayali elleriyle Asayı "
"korkusuzca kaldırdı. Bir an durdu, Asayı bir kere daha eline almanın hazzını "
"hissetmeye çalıştı ve ardından Asayı Taline sundu."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:17
#, fuzzy
msgid ""
"Tallin raised his eyes to look into Abhais and Abhai met his gaze — "
"confidence meeting uncertainty, faith meeting doubt, assurance meeting "
"apprehension. <i>“I have faith in you, my boy,”</i> Abhai said, <i>“Take "
"this, and put your doubts at rest.”</i> Tallin held the gaze for one more "
"long moment — and then took the Rod of Justice in a white-knuckled grip."
msgstr ""
"Talin Abhaya bakmak için gözlerini kaldırdı ve bir an için göz göze "
"geldiler. Abhay Sana güveniyorum, oğlum. dedi ve ekledi Al bunu ve "
"şüphelerinden kurtul. Talin gözlerini kaçırmadan Adalet Asasını kabzasından "
"tuttu."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:21
msgid ""
"Searing pain flooded through him. A light, not bright and not dark, but "
"tremendously powerful, blinded him through his clenched eyelids. As his "
"minions stared blankly, his entire being erupted in ethereal fire and his "
"physical form crumpled to the cavern floor."
msgstr ""
"İkisinin de gözlerinde keder okunuyordu. Bir ışık, ne parlak ne soluk ama "
"gözleri yumduracak kadar güçlü. Tüm varlığı ruhani ateşle fışkırdı ve cansız "
"gövdesi mağara zeminine devrildi."
#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Rakshas
#. [unit]: type=Orcish Sovereign, id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:43
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:61
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:54
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:86
msgid "Rakshas"
msgstr "Rakşas"
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:129
msgid "Hello, Tallin"
msgstr "Merhaba, Talin"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:134
#, fuzzy
msgid "$betrayed_friend.name, you?"
msgstr " $betrayed_friend.name, sen misin?"
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:139
#, fuzzy
msgid "Yes, Tallin — it is I."
msgstr "Evet Talin, benim."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:144
#, fuzzy
msgid ""
"How did you get here — I thought you you were dead... and for that matter, "
"where are we, I look... I feel—"
msgstr "Buraya nasıl geldin? Öldüğünü sanıyordum... Sahi, biz neredeyiz? "
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:149
msgid ""
"You no longer look like a decomposing corpse. Strength and vitality flows "
"through your veins again, does it not?"
msgstr "Artık bir ceset gibi görünmüyorsun. Tekrar hayata döndün."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:154
#, fuzzy
msgid "... Yes, it is indeed so."
msgstr "... evet, gerçekten..."
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:159
#, fuzzy
msgid ""
"Tallin, we are in a place beyond matter, thought, and time. This is a place "
"of unimaginable splendor, glory and transcendence — the very realm of the "
"Greater Gods."
msgstr "Talin, zaman ve mekanın olmadığı bir yerde, Tanrılar diyarındayız."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:164
#, fuzzy
msgid "... If you say so. I cant see anything."
msgstr "... Sen öyle diyorsan, öyledir ama hiçbir şey göremiyorum."
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:169
msgid ""
"As I said, Tallin this place is beyond matter, thought, and time. Your body "
"is made of matter, which renders you unable to perceive anything here."
msgstr ""
"Dediğim gibi Talin, burada zaman ve mekan yok. Burada hiçbir maddeyi "
"algılaman mümkün değil."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:174
msgid "Matter, so you mean..."
msgstr "Madde mi, nasıl yani?"
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:179
msgid ""
"No, Tallin, you are not dead. The Greater Gods have seen it fit to give you "
"another chance."
msgstr ""
"Hayır Talin, sen ölmedin. Ulu tanrılar senin ikinci bir şans için uygun "
"olduğuna karar verdiler."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:184
msgid ""
"Another chance, but why? What have I done except mislead those who followed "
"me, and then betray and back-stab them at the worst possible moment?"
msgstr ""
"İkinci şans mı, fakat niçin? Benim izimden gelenlere ihanet ettim, en kötü "
"anlarında onlara sırtımı döndüm."
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:189
msgid ""
"I beg to differ Tallin. True, you did not have the strength to resist "
"Malifors evil summons, but you can hardly be blamed for that. What in your "
"previous existence could have prepared you for such a trial? And, on the "
"other hand, you spent your entire life in preparation to free your people "
"from orcish enslavement. Every word, every thought, every action from your "
"boyhood up till your enslavement by Malifor was dedicated to this task, and "
"this task is still incomplete."
msgstr ""
"Bu sefer farklı Talin. Doğru, Maliforun şeytani emirlerine karşı gelecek "
"gücü bulamadın, fakat bunda senin bir suçun yoktu. Önceki varlığında böyle "
"bir deneyime hazırlıklı mıydın? Diğer taraftan tüm ömrünü halkını ork "
"köleliğinden kurtarmaya adadın. Her kelime, her düşünce ve her eylem, "
"çocukluğundan Maliforun eline düşene kadar bu görev için tasarlanmıştı ve "
"bu görev henüz tamamlanmadı."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:194
msgid "Incomplete, you say. I would say I have failed."
msgstr "Tamamlanmadığını sen söylüyorsun. Ben ise başaramadım diyorum."
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:199
msgid ""
"No, Tallin. You have strayed, surely, but you have not yet failed. The fire "
"you have kindled is still burning. Your people are still free and fighting "
"under the leadership of the Dwarvish Lord Hamel. As you have yourself seen, "
"they have destroyed Malifor and are even now trying to reclaim Knalga from "
"the grasp of the orcs. But their struggle with Malifor has left them weak "
"and exhausted; and a massive orcish army rallies against them. Without "
"assistance, they will soon be overwhelmed and the Northlands will once again "
"be plunged into darkness and chaos."
msgstr ""
"Hayır, Talin. Sadece yolunu şaşırdın, henüz başarısız olmadın. Senin "
"yaktığın ataş hala yanıyor. Halkın hala özgür ve cüce lordu Hamelin "
"liderliğinde savaşmaya devam ediyor. Senin de gördüğün gibi Maliforu yok "
"ettiler ve şimdi Kanalgayı orkların elinden kurtarmaya çalışıyorlar. Fakat "
"Maliforla kavgaları onları bir hafta geciktirdi ve büyük bir ork ordusunun "
"saldırısına maruz kaldılar. Yardım alamazlarsa yenilecekler ve Kuzey "
"ülkeleri tekrar karanlığa ve kaosa yuvarlanacak."
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:204
msgid ""
"Now is your chance, Tallin. In your enslavement you have learned a powerful "
"art; put it to good use. Let your fall become the means by which you succeed."
msgstr ""
"Bu senin şansın, Talin. Köleliğin sırasında güçlü bir meslek edindin. Bunu "
"doğru amaç için kullanabilirsin. Yenilgini başarıya dönüştürmek senin elinde."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:209
msgid "You mean, I should continue to practice the evil of necromancy?"
msgstr "Yani, nekroman kötülüklerine devam mı etmeliyim?"
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:214
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Even the foulest of weapons can be put to good use, Tallin. Poison "
#| "generally kills, but it can also be used to heal. In the same way, "
#| "although this art is usually practiced by the most power-hungry and "
#| "corrupt, it may still may turned to the ends of good by one with the "
#| "strength of will and soul-depth you have gained through your suffering."
msgid ""
"Even the foulest of weapons can be put to good use, Tallin. Poison generally "
"kills, but it can also be used to heal. In the same way, although this art "
"is usually practiced by the most power-hungry and corrupt, it may still be "
"turned to the ends of good by one with the strength of will and soul-depth "
"you have gained through your suffering."
msgstr ""
"En kirli silahlar bile iyi bir amaç için kullanılabilir, Talin. Zehir "
"genellikle öldürücüdür ama tedavi amacıyla da kullanılabilir. Aynı şekilde, "
"nekromanlığını da doğru bir amaç için kullanabilirsin."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:219
msgid "Very well. If this is the will of the Greater Gods, then so be it."
msgstr "Peki. Ulu Tanrıların kararı buysa elden bir şey gelmez."
#. [scenario]: id=10a_Stolen_Gold
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:5
msgid "Stolen Gold"
msgstr "Çalınan Altın"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:24
msgid ""
"Puzzled by the presence of trolls so close to the dwarvish defenses, the "
"party quickly made their way back to Knalga."
msgstr ""
"Cüce savunma hatlarının yakınında trollerin varlığı bilmecesiyle kafaları "
"meşgul vaziyette grup hızla Kanalgaya doğru ilerledi."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:30
msgid ""
"Upon arriving there something seemed to be wrong. Instead of being hailed "
"boisterously by the Dwarves as they usually were, they were met by silent "
"guards with downcast eyes."
msgstr ""
"Yaklaştıkça yanlış giden bir şeyler olduğu anlaşılıyordu. Buralarda "
"cücelerin coşkulu karşılamaları yerine yere bakan sessiz muhafızlarla "
"karşılaştılar."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:33
#, fuzzy
msgid ""
"Fearing the worst, Tallin rushed to find Hamel who also couldnt bear to "
"meet his eyes."
msgstr ""
"Talin daha kötüsünden korkarak hızla koşup Hameli buldu; o da gözlerini "
"kaçırıyordu."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:36
#, fuzzy
msgid "Hamel, what is wrong?! Why is everyone acting so strangely?"
msgstr "Hamel, yanlış olan ne? Neden herkes tuhaf davranıyor?"
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:38
msgid ""
"We are deeply ashamed of ourselves, Tallin. We ha failed the trust that ye "
"gave us."
msgstr "Kendi adımıza çok üzgünüz Talin. Sana verdiğimiz sözü tutamadık."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:40
msgid "What do you mean?"
msgstr "Ne demek istiyorsun?"
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:42
msgid "Yer gold, Tallin, we ha failed to protect it."
msgstr "Senin altınlar. Onları koruyamadık."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:44
#, fuzzy
msgid "My gold!? Why, what happened? Start from the beginning."
msgstr "Benim altınlar mı?! Ne, neler oldu? Baştan anlat."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:46
msgid ""
"No sooner had ye left then the orcs once again launched a massive assault."
msgstr "Orkların topyekün saldırısını bu kadar erken beklemiyorduk."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:48
msgid ""
"Such a massive and fierce assault it was that we had to call upon all our "
"reserves. When that proved insufficient, we had nae other choice then to "
"call some men off the other defenses."
msgstr ""
"Böyle büyük ve şiddetli saldırı karşısında tüm yedekleri çağırmak zorunda "
"kaldık. Yetersiz kaldığımız ortaya çıktığında diğer savunma hatlarından adam "
"çağırmaktan başka seçeneğimiz kalmamıştı."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It was a ploy. Nae sooner ha we thinned the ranks of the northern "
#| "defenders then a small, hardened group of trolls smashed through the "
#| "defenses and made their way straight for your gold."
msgid ""
"It was a ploy. Nae sooner than we ha thinned the ranks of the northern "
"defenders, a small, hardened group of trolls smashed through the defenses "
"and made their way straight for your gold."
msgstr ""
"Bu bir hileymiş. Kuzey savunması incelince küçük bir trol grubu savunmayı "
"yarıp sizin altına ulaşmışlar."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:52
msgid ""
"We beat them back, but not before they made off with your entire stock of "
"gold."
msgstr ""
"Onları geri püskürttük fakat ondan önce altının tamamını zaten götürmüşler."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:54
msgid ""
"I am sorry, Tallin, we did all that we could. I would we could ha done more."
msgstr ""
"Özür dilerim, Talin. Yapabileceğimiz her şeyi yaptık. Daha fazlasını yapmak "
"isterdim."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:56
msgid "Oh no! Rakshas will raise many troops with that gold!"
msgstr "Oh hayır! Rakşas bu altın sayesinde bir sürü asker alacak!"
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:58
msgid "Aye. Well I ken it, Tallin."
msgstr "Evet, Ben de bunu düşündüm, Talin."
#. [then]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:66
msgid ""
"See, you wretched human! At least now you will appreciate the generosity of "
"the elves."
msgstr ""
"İşte, biçare insan! Artık en azından elflerin cömertliğinin kıymetini "
"bilirsin."
#. [then]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:68
msgid ""
"Shut up, you little snot! If it wasnt for you we wouldnt have lost our "
"gold in the first place!"
msgstr ""
"Kapa çeneni küçük sümüklü! Senin için buradan ayrılmasaydık altınımız "
"yerinde duruyor olacaktı."
#. [then]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:70
msgid "I wasnt talking to you, lich! Learn to keep your mouth shut."
msgstr "Sana söylemedim umacı! Çeneni kapalı tutmayı öğren artık."
#. [then]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:72
msgid "Who is this annoying chit?"
msgstr "Kim bu can sıkıcı velet?"
#. [then]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:74
#, fuzzy
msgid ""
"This is the famous and benevolent princess Eryssa, in whose rescue we "
"sacrificed many lives and <i>much</i> gold."
msgstr ""
"Bu kurtarmak için bir sürü kurban verdiğimiz ve bir sürü altın harcadığımız "
"ünlü ve yardımsever prenses Anita."
#. [then]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:76
#, fuzzy
msgid ""
"Thats it! I have had enough from you worthless rabble. I will soon send a "
"rider with the promised gold, and in the meantime, Im leaving!"
msgstr ""
"Ta kendisi! Ciğeri beş para etmez değerlendirmelerinizden bıktım. En kısa "
"zamanda bir biniciyle vaat edilen altını göndereceğim; bu arada ben "
"gidiyorum!"
#. [then]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:78
msgid "Begone and good riddance, brat!"
msgstr "Defol git, velet!"
#. [then]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:80
msgid ""
"Back to the issue of the stolen gold, were you able to pursue the trolls?"
msgstr "Çalınan altın konusuna dönelim. Trolleri takip edebildiniz mi?"
#. [then]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:88
msgid "Were you able to pursue them?"
msgstr "Onları takip edebildin mi?"
#. [else]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:93
msgid ""
"This isnt looking good. Not only do we fail to get the princess but now we "
"lost all of our gold! Seriously Hamel, I dont know if were gonna make it."
msgstr ""
"Durum hiç iyi görünmüyor. Prensesi kurtarmakta başarılı olamadığımız gibi "
"şimdi de tüm altınımızı kaybettik! Hamel, bundan sonra ne yaparız cidden "
"bilmiyorum."
#. [else]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:95
msgid ""
"Dont give in to despair, Tallin. At least you prevented the orcs from "
"getting the ransom money."
msgstr ""
"Umutsuzluğa kapılma, Talin. En azından orkların fidye parasını almalarını "
"engellemiş olduk."
#. [else]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:97
msgid "Yeah, they ran off with all the rest of our gold instead."
msgstr "Evet ama, onun yerine bizim altını götürdüler."
#. [else]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:99
msgid ""
"Snap out of it Tallin! We are not in control of fate. We will do all we can "
"to the best of our ability and leave the results to the gods."
msgstr ""
"Kendine gel Talin! Biz kaderin esiri değiliz. Yapabildiğimizin en iyisini "
"yapar, sonuçlarını tanrılara bırakırız."
#. [else]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:101
msgid "Youre right, Hamel, sorry. Were you able to pursue the trolls?"
msgstr "Haklısın Hamel, özür dilerim. Trolleri takip edebildin mi?"
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:106
msgid ""
"Och, we tried, Tallin, but with the orcs still pressing our southern "
"defenses and other groups of trolls trying to break through everywhere, we "
"simply ha not the manpower."
msgstr ""
"Oh, denedik Talin, fakat orklar hala güney kanadından bastırıyorlardı ve "
"diğer trol grupları her yerden girmeye çalışıyorlardı. Yani asker gücümüz "
"yeterli değildi."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:108
msgid "How long ago did the trolls make off with the gold?"
msgstr "Troller altınla gideli ne kadar oldu?"
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:110
msgid "It couldna ha been more than a day now."
msgstr "Bir günden fazla olmadı."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:112
msgid ""
"Then we shall pursue them. Even if we dont catch them then we might be able "
"to hit Rakshas before he has had a chance to put all that gold to good use."
msgstr ""
"Biz onları takip edeceğiz. Onları yakalayamasak bile altını kullanamadan "
"Rakşasa bir darbe vurabilmeliyiz."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:114
msgid ""
"Hamel, rally the dwarves and prepare to make an all-out offensive against "
"the orcs. Its time to give them some of their own."
msgstr ""
"Hamel, cüceleri topla ve orklara saldırmak üzere hazırla. Herşeylerini "
"ortaya koyma zamanı geldi."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:116
msgid ""
"We will follow the trail of the trolls; it should lead us back to Rakshas."
msgstr ""
"Biz trollerin peşinden gideceğiz; bizi Rakşasa götüreceklerinden şüphem yok."
#. [then]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:124
#, fuzzy
msgid "Eryssa, what news of the elves?"
msgstr "Anita, elflerden ne haber?"
#. [then]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:126
msgid ""
"Our gryphons have reached them. They are no more than a few days march from "
"us."
msgstr "Grifinlerimiz onlara ulaştı. Bizden bir kaç gün kadar uzaktalar."
#. [then]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:128
msgid ""
"I will send another message to them asking them to send out scouts to locate "
"the trolls who took your gold. Mayhap the elves will be able to get between "
"the trolls and their allies."
msgstr ""
"Altınınızı alan trollerin yerlerini belirlemeleri için bizim gözcüleri "
"göndermelerini isteyen bir haber daha yollayacağım."
#. [else]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:131
msgid "It is well thought. May the Bright Gods be with you."
msgstr "İyi olur. Dağ tanrıları seninle olsun."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:135
msgid ""
"So it shall be. Hamel, when I make contact with the orcs Ill send you a "
"message. When you get it, come at all speed. It is near time for the battle "
"that will decide all."
msgstr ""
"İyi olur. Hamel, orklarla karşılaştığım zaman sana bir haber göndereceğim. "
"Haberi alır almaz, tüm hızınla gel. Savaş alanına zamanında gel ki herşeye "
"birlikte karar verebilelim."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:137
msgid "The axes and hammers o every dwarf thirst for the blood of the orcs!"
msgstr "Baltalarımız ve çekiçlerimiz ork kanına susadı!"
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:139
#, fuzzy
msgid "All right, lets move out, people!"
msgstr "Pekala, ileri halkım!"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:142
msgid "Thus the party set off to the northern tunnels to pursue the trolls."
msgstr "Böylece ekip trolleri izlemek üzere kuzey tünellerine daldı."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:145
msgid ""
"They met but light resistance all along the trail of the trolls, which they "
"quickly overcame."
msgstr "Karanlık yüzündan trollerin izlerini bulmak zor oluyordu."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:148
msgid ""
"Soon, the trail began to lead east, and then south. A few hours later the "
"party emerged from the tunnels into dawns early light."
msgstr ""
"İzler önce doğuya sonra da güneye gittiklerini gösteriyordu. Bir kaç saat "
"sonra sabahın ilk ışıklarıyla grup mağaralardan çıktı."
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Tor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:204
msgid "Tor"
msgstr "Torj"
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Bor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:222
msgid "Bor"
msgstr "Borj"
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Oof
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:239
msgid "Oof"
msgstr "Odof"
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Glu
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:256
msgid "Glu"
msgstr "Glu"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:354
msgid "Upon emerging from the tunnels, the party found themselves surrounded."
msgstr "Tünellerden çıkar çıkmaz kuşatılmış olduklarını gördüler."
#. [message]: speaker=Tor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:359
msgid "Haha, suckers! We got you now!"
msgstr "Haha, pislikler! Şimdi hepinizi öldüreceğiz!"
#. [message]: speaker=Bor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:364
msgid "Hahaha! They walked right into our trap."
msgstr "Hahaha! Doğru tuzağımıza geldiler."
#. [message]: speaker=Glu
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:369
msgid "And we have already sent the gold ahead to the Master!"
msgstr "Biz altını çoktan efendimize gönderdik."
#. [message]: speaker=Oof
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:374
msgid "Now lets make mush out of these puny creatures!"
msgstr "Haydi, şu çelimsiz yaratıkları lapaya çevirelim."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:379
msgid "Oh no, we are surrounded!"
msgstr "Oh, olamaz! Kuşatıldık!"
#. [message]: speaker=Tallin
#. This is an approximate quote from an Anglo-Saxon heroic poem
#. the Lay of Beorthnoth. Tranlate appropriately.
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:386
msgid ""
"Courage shall be the harder, heart the keener, and our spirit greater as our "
"strength lessens. Kill them all!"
msgstr "Cesaret arkadaşlar, hepsini gebertin!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:392
#, fuzzy
msgid "Yeeahhh! I like it!"
msgstr "Heeeyyt! İşte bunu sevdim!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:398
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:642
#, fuzzy
msgid "Resist for as long as you can"
msgstr "Dayanabildiğin kadar dayan"
#. [objectives]
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:402
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:929
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:464
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:829
msgid "Defeat the enemy leaders"
msgstr "Düşman liderlerini yen"
#. [message]: speaker=Krash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:433
msgid "(<i>Sniff sniff</i>)"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:438
msgid "Whats up big guy?"
msgstr "Bu koca çocuk ne yapıyor?"
#. [message]: speaker=Krash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:443
#, fuzzy
msgid "(<i>Flap flap flap</i>)"
msgstr "(kanat çırparak uzaklaşır)"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:469
msgid "Hey! Where is he going?"
msgstr "Hey! Nereye gidiyor, bu?"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:474
msgid "Krash man, you are gonna miss all the fun!"
msgstr "Kraş, tüm eğlenceyi kaçıracaksın!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:479
msgid "I think he has decided that it is time for him to part ways with us."
msgstr "Bizimle yolunu ayırma zamanının geldiğine karar verdi sanırım."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:484
msgid "Such a fierce yet gentle creature. He will be sorely missed."
msgstr "Böylesine ateşli ama kibar bir yaratık. Kendisine yazık etti."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:489
msgid "Farewell, Krash, may the Lords of Light guide your path."
msgstr "Elveda, Kraş. Işığın efendileri yolunu aydınlatsın."
#. [unit]: type=Drake Burner, id=Singe
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:540
msgid "Singe"
msgstr "Singe"
#. [unit]: type=Drake Fighter, id=Bak'man
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:559
msgid "Bakman"
msgstr "Bakman"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:571
msgid "Hey! Look whos back!"
msgstr "Hey! Bakın kim geldi!"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:576
msgid "And look, he brought his friends too!"
msgstr "Bakın, arkadaşlarını da getirmiş!"
#. [message]: speaker=Bak'man
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:581
#, fuzzy
msgid "GRRRR!"
msgstr "GIRRRRRRR!"
#. [message]: speaker=Singe
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:586
#, fuzzy
msgid "ROOAARRR!!"
msgstr "ROOOAAARRR!"
#. [message]: speaker=Krash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:591
msgid "Hurry, friends, lets set up camp!"
msgstr "Çabuk olun arkadaşlar kampımızı kuralım!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:596
msgid "Yeah, man! I knew we could count on you!"
msgstr "İşte benim adamım! Eğlenceyi kaçırmayacağını biliyordum!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:601
msgid ""
"Hmmm, he must have smelled the scent of other drakes and gone to them to "
"convince them to help us."
msgstr ""
"Hımm, diğer ejderlerin kokusunu alınca gidip onları bize yardıma ikna etmiş "
"olmalı."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:606
msgid "Awww, what a darling!"
msgstr "Vay canına, ne sevgi ama!"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:611
msgid "Tell that to the trolls."
msgstr "Bunu trollere söyle."
#. [message]: speaker=Oof
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:616
#, fuzzy
msgid "What?! Drakes?! Fire! Aagghh!"
msgstr "Ne! Ejderler! Ateş! Ahhhh!"
#. [message]: speaker=Glu
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:621
msgid "Shut your mouth, you coward!"
msgstr "Kapa çeneni, korkak!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:638
msgid "Help Tallin defeat the enemy leaders or"
msgstr "Düşman liderlerini yenmesi için Taline yardım et VEYA"
#. [unit]: id=Hidel, type=Elvish Marshal
#. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:684
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1049
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:248
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:87
msgid "Hidel"
msgstr "Hidel"
#. [message]: speaker=Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:730
msgid "Princess! We have finally found you!"
msgstr "Prenses! Sonunda sizi bulduk!"
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:735
msgid "Good work, Hidel! How do your forces march?"
msgstr "İyi işti, Hidel! Kuvvetlerin ne kadar ilerledi?"
#. [message]: speaker=Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:740
#, fuzzy
msgid ""
"They are all here, princess! Hand picked by your father — the finest and "
"bravest elvish troops in the entire Northlands. We will follow you to the "
"end of the world if need be."
msgstr ""
"Hepsi buradalar, prenses! Hepsi babanız tarafından dikkatle seçildi. Tüm "
"kuzeyin en kaliteli ve en cesur askerleri burada. Gerekirse sizi dünyanın "
"sonuna kadar izleriz."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:745
#, fuzzy
msgid ""
"Very good. Our first task is to give brave Tallin here full support in "
"defeating these trolls."
msgstr ""
"Çok iyi. İlk göreviniz bu trolleri yenmesi için Taline tam destek "
"vermenizdir."
#. [message]: speaker=Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:750
msgid "With pleasure, Princess! Quickly men, set up a base!"
msgstr "Memnuniyetle, Prenses! Askerler hemen buraya bir üs kurun!"
#. [message]: speaker=Oof
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:766
msgid ""
"Oh no! Those blasted elves have just joined forces with the humans! This is "
"hopeless! Flee! Flee!"
msgstr ""
"Oh hayır! Bu lanet elfler kuvvetlerini insanlarınkilerle birleştirdiler! Hiç "
"umut kalmadı! Kaçııın!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:771
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:917
msgid "Hmmm, should we let the trolls run away or should we finish them now?"
msgstr ""
"Hımm, trollerin kaçmasına izin mi vereyim yoksa hepsinin işini şimdi "
"bitireyim mi?"
#. [option]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:773
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:919
msgid "Hey! Stand your ground, you cowards!"
msgstr "Hey! Yerinizde kalın, korkaklar!"
#. [message]: speaker=Bor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:777
msgid "You are a fool, human! We shall crush and destroy you!"
msgstr "Sen bir aptalsın, insan! Sizi ezip yok edeceğiz!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:782
msgid "Help Tallin defeat the enemy leaders"
msgstr "Düşman liderlerini yenmesi için Taline yardım et"
#. [option]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:807
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:955
msgid "Haha! Look at them run!"
msgstr "Haha! Bakın kaçıyorlar!"
#. [unit]: id=Himadrin, type=Elvish Outrider
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:838
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1189
msgid "Himadrin"
msgstr "Himadrin"
#. [message]: speaker=Himadrin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:845
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1196
msgid "Which one of you rabble is Tallin?"
msgstr "Bu çapulcu sürüsünden hanginiz Talin?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:850
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1201
msgid "I am."
msgstr "Benim."
#. [message]: speaker=Himadrin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:855
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1206
#, fuzzy
msgid ""
"Princess Eryssa sends you this gold along with the order to stay clear of "
"any Northern Elf if you know whats good for you."
msgstr ""
"Bu altını Prenses Anita Kuzey Elflerinin onurunu temizlemek için gönderdi."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:860
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1211
msgid "Why? What did I ever do to the Northern Elves?"
msgstr "Sebep? Kuzey Elfleri için ne yaptık ki?"
#. [message]: speaker=Himadrin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:865
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1216
msgid ""
"The ill treatment that she received while in your care is an insult to every "
"Northern Elf. Consequently if you, or any of your henchmen show your face "
"around us ever again, you will be shot on sight."
msgstr ""
"Prensesin sizin korumanız altında gördüğü kötü muamele Kuzey Elflerinin her "
"birine yapılmış bir hakarettir. Bu bakımdan sen ve hizmetçilerinden birini "
"bir daha etrafımızda görürsek, görüldüğün yerde vurulacaksın."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:875
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1226
msgid ""
"Tell the princess to get off her high horse and stop acting like such a "
"priss!"
msgstr ""
"Söyle prensesine, bu altını alsın ve iffetli bir kadın gibi davranmaktan "
"vazgeçsin."
#. [message]: speaker=Himadrin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:880
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1231
msgid "You dare insult our princess!"
msgstr "Prensese hakaret ediyorsun!"
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:885
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1236
msgid "You better get lost, elf, before we kill you."
msgstr "Seni gebertmeden kaybol, elf."
#. [message]: speaker=Himadrin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:890
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1241
msgid ""
"This insult will forever be remembered by the Northern Elves! The day will "
"soon come when your race shall regret your folly!"
msgstr ""
"Bu hakaret Kuzey Elfleri tarafından daima hatırlanacaktır! Irkının "
"aptallığını reddedeceği gün yakındır!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:907
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1257
msgid "Pff, elves. What a bunch of stuck-up snots!"
msgstr "Haydee! Ancak gidersin!"
#. [message]: speaker=Oof
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:912
msgid ""
"Oh no! The elves have just given the humans a hoard of gold! This is "
"hopeless! Flee! Flee!"
msgstr ""
"Oh hayır! Elfler insanlara büyük miktarda altın verdi! Durum umutsuz! "
"Kaçııın!"
#. [message]: speaker=Bor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:923
msgid "You are a fool, human! Watch how we will crush and destroy you!"
msgstr "Sen aptalsın, insan! Seni nasıl ezip yok edeceğimizi göreceksin!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:984
#, fuzzy
msgid "Phew, they are defeated at last."
msgstr "Öff, sonunda yenildiler."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:989
msgid "Hidel, let me introduce to you my savior: Tallin."
msgstr "Hidel, sana kurtarıcımı tanıştırayım: Talin."
#. [message]: speaker=Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:994
#, fuzzy
msgid "It is an honor to meet you, Tallin."
msgstr "Sizinle tanışmaktan onur duydum Talin."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:999
msgid "The honor is mine, sir."
msgstr "Onur bana aittir efendim."
#. [message]: speaker=Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1004
msgid ""
"We have heard much of your intelligence and courage. The number of humans "
"over the centuries who have earned the respect and admiration of the "
"Northern Elves are extremely few, but let it be known that you are one of "
"them."
msgstr ""
"Çok zeki ve cesur olduğunu duyduk. Yüzyıllardır, Kuzey Elflerinin saygısını "
"ve hayranlığını kazanmış insan sayısı pek azdır fakat bilmeni isterim ki, "
"sen de onlardan birisin."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1009
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1124
msgid ""
"I am honored, sir, and I hope that I will live up to the trust that the "
"Northern Elves have bestowed upon me."
msgstr ""
"Onur duydum, efendim ve Kuzey Elflerinin bana bahşettiği güvene layık olmaya "
"çalışacağım."
#. [message]: speaker=Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1014
#, fuzzy
msgid "I am sure you will, Tallin. The trust of the elves is seldom misplaced."
msgstr "Bundan eminim, Talin. Elfler güven hususunda nadiren yanılırlar."
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1019
msgid "If you guys are quite finished exchanging pleasantries..."
msgstr "Gençler şu memnuniyet alışverişini çabuk bitirirseniz de..."
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1029
#, fuzzy
msgid ""
"... the road ahead is clear and I am eager to blast some more orcs. Shall we "
"proceed?"
msgstr ""
"... yol açılmışken biraz daha ork lanetlemek istiyorum. Yola devam edebilir "
"miyiz?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1034
msgid "Right. Onward men!"
msgstr "Haklısın. İleri dostlarım!"
#. [unit]: type=Elvish Avenger, id=Sisal
#. [side]: type=Elvish Avenger, id=Sisal
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1067
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:127
msgid "Sisal"
msgstr "Sisal"
#. [message]: speaker=Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1099
msgid ""
"Princess! We have finally found you! Thank the Bright Gods you are free! "
"Your father had originally sent us to rescue you."
msgstr ""
"Prenses! Sonunda sizi bulduk! Tanrıya şükür özgürsünüz! Babanız aslında bizi "
"sizi kurtarmamız için göndermişti."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1104
msgid ""
"Yes, or so I have heard. You honor me, but this brave man reached the mark "
"before you."
msgstr ""
"Evet, duydum. Beni onurlandırdınız, fakat bu cesur adam bana sizden önce "
"ulaştı."
#. [message]: speaker=Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1109
msgid "You must be the famous Tallin."
msgstr "Sen şu ünlü Talin olmalısın."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1114
msgid "At your service."
msgstr "Emrinize amade."
#. [message]: speaker=Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1119
msgid ""
"We have heard much of your intelligence and courage. The number of humans "
"over the centuries who have earned the respect and admiration of the "
"Northern Elves are extremely few, but you are one of them."
msgstr ""
"Çok zeki ve cesur olduğunu duyduk. Yüzyıllardır, Kuzey Elflerinin saygısını "
"ve hayranlığını kazanmış insan sayısı pek azdır ve sen onlardan birisin."
#. [message]: speaker=Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1129
msgid ""
"I am sure you will, Tallin. The trust of the elves is seldom misplaced. Also "
"know that the Northern Enclaves will always be open to you."
msgstr ""
"Bundan eminim, Talin. Elfler güven hususunda nadiren yanılırlar. Ayrıca "
"Kuzey Elflerinin toprakları da size daima açık olacaktır."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1134
msgid "Thank you, sir."
msgstr "Teşekkürler, efendim."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1139
msgid "What is the status of our troops, Hidel?"
msgstr "Askerlerimizin durumu nedir, Hidel?"
#. [message]: speaker=Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1144
#, fuzzy
msgid ""
"They are all here, princess! Hand picked by your father — the finest and "
"bravest elvish troops in the entire Northlands."
msgstr ""
"Hepsi buradalar, Prenses. Hepsi babanız tarafından dikkatle seçildi. Tüm "
"kuzeyin en kaliteli ve en cesur askerleri burada."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1149
msgid ""
"Excellent! We shall assist Tallin to the fullest in crushing the orcish "
"host. Not only are we in debt to him but by doing so we will be serving our "
"cause as well as we serve his."
msgstr ""
"Muhteşem! Ork ordusunu tamamen ezmesi için Taline yardım edeceğiz. Bunu "
"salt ona borcumuz olduğundan değil, bunu yapmakla kendi amacımıza da hizmet "
"etmiş olacağımızdan yapacağız."
#. [message]: speaker=Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1154
msgid "As you wish, princess."
msgstr "Nasıl isterseniz, Prenses."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1159
msgid "Very well, people. The road ahead is clear, onward to victory!"
msgstr "Çok güzel, dostlarım. Yolumuz temizlendi, zafer için ileri!"
#. [scenario]: id=11a_The_Eastern_Flank
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:5
msgid "The Eastern Flank"
msgstr "Doğu Kanadı"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:18
msgid ""
"After breaking out of their encirclement, the party continued in pursuit of "
"the trolls."
msgstr "Ekip kuşatmayı kırdıktan sonra trolleri takibi sürdürdü."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:22
msgid ""
"Following the bank of a river, they soon entered a valley. At the mouth of "
"the valley there loomed the massive orcish fortress of Angthurim."
msgstr ""
"Nehir kıyısını izleyerek bir vadiye girdiler. Vadinin ağzında devasa ork "
"kalesi Angturim belirdi."
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gore
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:53
msgid "Gore"
msgstr "Goreg"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Carron
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:82
msgid "Carron"
msgstr "Carron"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Rash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:98
msgid "Rash"
msgstr "Raş"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Mar
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:114
msgid "AlMar"
msgstr "El Mar"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tang
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:130
msgid "HaTang"
msgstr "Ha Tang"
#. [side]: type=Drake Burner, id=Krash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:148
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:256
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:292
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:75
msgid "Krash"
msgstr "Kraş"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:230
msgid ""
"Gods of Light! Look at that fortress. The castle Angthurim is even grimmer "
"than its reputation."
msgstr ""
"Işığın tanrıları! Şu kaleye bakın. Angturim kalesi şöhretinden daha "
"heybetliymiş."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:241
msgid ""
"I was not idle in my captivity; I watched, and listened, and learned. The "
"hints I got from my guards boastings and foul jests have been confirmed by "
"our scouts; Angthurim is the linchpin of their entire eastern flank. If we "
"could reduce it, their defense would be near to collapse."
msgstr ""
"Mahpusluğumda boş durmadım; onları gözledim, dinledim ve bir şeyler "
"öğrendim. Muhafızlarımın aptalca öğünmelerinden ve yaptıkları jestlerden "
"edindiğim ipuçlarını gözcülerimiz de doğruladı. Angturim kalesi, onların tüm "
"doğu kanadının belkemiği. Eğer kaleyi ele geçirirsek, savunmaları çökecektir."
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:256
msgid ""
"Fitting. My gryphons tell me Angthurim is the keystone of their entire "
"eastern flank. If we can reduce it their defense will be near to collapse."
msgstr ""
"Öyle. Grifinlerim, Angturim kalesinin onların tüm doğu kanadının belkemiği "
"olduğunu söyledi. Eğer kaleyi ele geçirirsek, savunmaları çökecektir."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:263
msgid "Hey, look who is here!"
msgstr "Hey, bak kim var orada!"
#. [message]: speaker=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:268
#, fuzzy
msgid "Where is my gold?!"
msgstr "Altınım nerede?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:273
msgid "Its Rakshas!"
msgstr "Bu Rakşas!"
#. [message]: speaker=Gore
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:278
msgid "Right here, Master."
msgstr "Burada efendim."
#. [message]: speaker=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:283
msgid ""
"Ahhhhh, very good, my loyal servant. You will be richly rewarded for this! "
"Tell me, what news do you have on that human vermin that has so persistently "
"evaded my clutches?"
msgstr ""
"Ah, çok iyi, sadık hizmetkarım. Bunun için yüklüce bir ödül alacaksın! Söyle "
"bakalım, şu insan mikrobundan ne haberlerin var?"
#. [message]: speaker=Gore
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:288
msgid ""
"We trapped him and his pitiful band of followers. By now they will have been "
"mashed to paste and fed to the whelps."
msgstr ""
"Onu ve acınası takipçilerini tuzağa düşürdük. Şimdiye lapa haline getirilip "
"yavrulara yemek olmuşlardır."
#. [message]: speaker=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:293
#, fuzzy
msgid "Hahahaha! Very g—"
msgstr "Hahahaha! Çook i..."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:298
#, fuzzy
msgid "<big>RAKSHAS!!</big>"
msgstr "RAKŞAS!!!"
#. [message]: speaker=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:303
#, fuzzy
msgid ""
"What?! YOU! YOU ANNOYING, DISGUSTING LITTLE VERMIN! DONT YOU KNOW HOW TO "
"DIE?!"
msgstr "Ne var?! SEN! CAN SIKICI, İĞRENÇ KÜÇÜK MİKROP! SEN HALA ÖLMEDİN Mİ?!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:308
msgid ""
"Foul one, the only one who will be dying here is you and anyone who comes "
"between us. Stand and fight!"
msgstr ""
"Burada ölecek olan biri varsa o da sensin. Aramıza kimse girmesin, gel ve "
"benimle döğüş!"
#. [message]: speaker=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:313
msgid ""
"Bah! I have better things to do than stamp out your insignificant life. "
"Generals, kill him and bring me his head!"
msgstr ""
"Peh! Senin değersiz canını almaktan daha önemli işlerim var. Generaller bunu "
"gebertin ve bana kellesini getirin!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:350
#, fuzzy
msgid ""
"Blast it! The coward has fled. Eryssa, your elves are good at moving quickly "
"through the forests. Do you think they can overtake and pin him down while "
"we deal with this fortress?"
msgstr ""
"Lanet olsun. Kaçtı, korkak! Anita, elfleriniz ormanlardan hızlı geçmek "
"konusunda iyidirler. Biz bu kaleyle ilgilenirken elflerin onu ele "
"geçirmelerini sağlar mısın?"
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:355
msgid "Hidel?"
msgstr "Hidel?"
#. [message]: speaker=Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:360
msgid ""
"Easily, princess. We shall move unseen through the trees, overtake him, and "
"put an end to his flight."
msgstr ""
"Kolayca, Prenses. Ağaçların arasında görünmeden hareket edebildiğimiz için "
"onu kolayca ele geçirip ve kaçmasını engelleriz."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:365
msgid ""
"Then do it. I shall stay with Tallin and... um... because he could use my "
"assistance."
msgstr ""
"O halde hemen yap. Ben Talin ile kalacağım... ehem... benim yardımıma "
"ihtiyacı olabilir."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:370
#, fuzzy
msgid "(<i>Blushes slightly</i>)"
msgstr "(yüzü hafifçe kızarır)"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:375
msgid "(<i>Wink wink</i>)"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:380
#, fuzzy
msgid "(<i>Raises eyebrow</i>) Very well, princess."
msgstr "(gözlerini yere indirir) Pekiyi, prenses"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:411
msgid ""
"Blast it. The coward has fled. Quickly men, we must storm this fortress "
"before he can spend that gold."
msgstr ""
"Lanet olsun. Kaçtı, korkak! Çabuk adamlarım, altınımız harcanmadan kaleyi "
"yıldırım gibi ele geçirnmeliyiz."
#. [message]: speaker=Stalrag
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:416
msgid "Aye! Down wi the orcs!"
msgstr "Evet! Orkları ezelim!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:423
msgid "RoArthian, send a message to Hamel. Tell him its time."
msgstr "Vahıkalmış, Hamele haberci yollayalım. Zamanın geldiğini söylesin."
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:447
msgid "Its done."
msgstr "Tamam."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:452
msgid "Very well. Forward! Victory or death!"
msgstr "Pek ala. İleri! Ya zafer ya ölüm!"
#. [message]: speaker=Krash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:457
msgid "Come on boys, lets give it to em!"
msgstr "Gelin çocuklar, hepsini gebertelim!"
#. [message]: speaker=Gore
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:494
msgid "Move, you stupid orcs! I am trying to recruit here!"
msgstr "Boşaltın burayı aptal orklar! Burada asker almaya çalışıyorum!"
#. [message]: speaker=Rash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:499
msgid "Suit yourself, you dumb troll!"
msgstr "İşine gelirse, sersem trol!"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:504
msgid ""
"Awww, arent they the most loving, sharing bunch of orcs you have ever seen?"
msgstr "Aaa, bunlar neyi paylaşamıyor?"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:519
#, fuzzy
msgid "We have torn the heart from their eastern defenses."
msgstr ""
"Doğu savunmasınııp içerlere doğru ilerledik. Artık Rakşasla kozumuzu "
"paylaşabilirdik."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:529
#, fuzzy
msgid ""
"Now let us make haste to rescue Hidel. I am uneasy for him; some of those "
"bodyguards Rakshas keeps are fell fighters."
msgstr ""
"Doğu savunmasını yardık. Şimdi Hideli kurtarmak için acele edelim. Onun "
"için endişeliyim; Rakşasın tuttuğu koruyucuların bazıları çok zalim "
"savaşçılar."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:540
#, fuzzy
msgid "Now to settle scores with Rakshas once and for all!"
msgstr ""
"Doğu savunmasınııp içerlere doğru ilerledik. Artık Rakşasla kozumuzu "
"paylaşabilirdik."
#. [scenario]: id=12a_Get_the_Gold
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:5
msgid "Get the Gold"
msgstr "Altını Geri Almak"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:19
msgid ""
"After reducing Castle Angthurim, the party set off after Rakshas, hoping "
"that Hidels elves had been able to hold him."
msgstr ""
"Angturim Kalesi düştükten sonra Hidelin onu durdurduğunu umarak, grup "
"Rakşasın peşine düştü."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:23
msgid ""
"Orcs are heavy-footed creatures; Rakshass trail was readily followed. But "
"an ominous silence, broken only by the cawing of ravens, brooded over the "
"road he had taken."
msgstr ""
"Orklar yavaş hareket eden yaratıklardır. Bu yüzden izlemek kolaydı. Uğursuz "
"sessizliği sadece kargaların sesleri bozuyordu."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:26
msgid ""
"Soon they encountered the wrack of a great battle. Bodies of elves and orcs "
"lay everywhere. Broken weapons and smashed armor were strewn about in "
"profusion. Elvish arrows and orcish crossbow bolts bristled from the nearby "
"trees. The ground was splotched red with blood."
msgstr ""
"Çok geçmeden büyük bir savaşın kalıntılarına rastladılar. Her yer elflerin "
"ve orkların cesetleri ile doluydu. Kırılmış silahlar ve ezilmiş zırhlar "
"müsrifçe etrafa saçılmıştı. Çevredeki ağaçlar çok sayıda elf ve ork okuna "
"hedef olmuştu. Toprak kana boyanmıştı."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"They paused for scant minutes to bind the wounds of a few surviving elves "
"and leave them a small guard. Then they pressed onward to rescue Hidel — and "
"they found him."
msgstr ""
"Bir kaç yaralı elfin yarasını sarmak ve onları korumak için bir muhafız "
"birliği bırakıp Hideli kurtarmak için yollarına devam ettiler. Kısa süre "
"sonra onu buldular."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:32
msgid ""
"Scattered around Hidel were the bodies of at least three orcish warlords, "
"and nearly a score of grunts, warriors and crossbowmen. His weapons were "
"notched and broken; his armor dented and smashed. It was clear to all that "
"his fall had been an epic of valor and glory, worthy to be remembered in the "
"songs of all the kindred races until the end of days."
msgstr ""
"Hidelin çevresinde en az üç ork savaş lordundan başka etrafta bir sürü "
"ızbandut, cengaver ve tatar yaycısı cesedi yatıyordu. Hidelin silahları "
"çentik içindeydi ve kırılmıştı, zırhı ezilmiş ve delinmişti."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:36
#, fuzzy
msgid ""
"With tears streaming down her face, Eryssa approached the fallen hero and "
"cradled his head in her lap. As she stroked his face, his eyes fluttered "
"open."
msgstr ""
"Gözyaşları yüzünden süzülen Anita kahramana yaklaştı ve başını kucağına "
"yatırdı. Yüzünü okşayarak gözlerini açtı."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:39
#, fuzzy
msgid ""
"I am sorry, princess... We held him for... as long as we could... but his "
"bodyguards... were... just too many and powerful... And then... the "
"orcish... reinforcements arrived..."
msgstr ""
"Özür dilerim prenses... Onu yapabildiğimiz kadar... uzun tutmaya... "
"çalıştık, fakat... koruyucuları çok... güçlüydü... ve ardından... ork... "
"destek kuvvetleri geldi..."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:42
#, fuzzy
msgid ""
"Her face streaked with tears, Eryssa gazed imploringly at Father Morvin and "
"Sister Thera. They simply sighed and shook their heads. It was too late to "
"save Hidel. In a broken voice Eryssa addressed him:"
msgstr ""
"Anita yüzü gözyaşlarından ıslanmış halde Beta Amca ile Teta Teyzeye "
"yalvarırcasına baktı. İç çekerek başlarını salladılar. Hideli kurtarmak "
"için çok artık çok geçti. Anita kırgın bir sesle:"
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:45
msgid "Hidel, I am sorry. I have sent you to your death, and I grieve."
msgstr "Hidel, özür dilerim. Seni ölüme ben gönderdiğim için müteessirim."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:47
#, fuzzy
msgid ""
"... Dont tax yourself... princess... I have died... a warriors death... "
"You should be proud..."
msgstr ""
"Kendinizi suçlamayın, prenses.... Bir savaşçıya... yaraşır şekilde... "
"ölüyorum, onur duymalısınız..."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:49
#, fuzzy
msgid ""
"... But... there is... one thing... we... could do. We... managed to... "
"recover the gold... Sisal... took it and... retreated south..."
msgstr ""
"... Fakat yapabildiğimiz... tek... bir şey var.... Altını... kurtardık.... "
"Altını Sisal... aldı... ve güneye... çekildi."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:51
#, fuzzy
msgid ""
"I held out as... long as... I could... but they... defeated us... Rakshas "
"went... east and the... rest... went... after... Sisal..."
msgstr ""
"Ben yapabildiğim... kadar onları... tuttum... fakat... onlar bizi... yendi. "
"Rakşas... doğuya gitti.... kalanlar ise... Sisalın peşinden... gittiler."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:53
#, fuzzy
msgid ""
"Now... uphold the honor... of the Northern... Elves... Recover... the "
"gold... slay this monster... and bring peace and... prosperity... back to "
"the... Northlands... Tallin?"
msgstr ""
"Altını kurtararak... Kuzey Elflerinin... onurunu... yükselttim... Bu "
"canavarı... öldürün... ve Kuzeylilere... barış ve huzuru... geri getirin... "
"Talin?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:56
msgid ""
"At Hidels call Tallin approached and knelt beside Hidel, bowing his head in "
"respect."
msgstr ""
"Hidelin çağrısı üzerine Talin yaklaştı ve Hidelin yanında diz çöküp başını "
"saygıyla eğdi."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:59
msgid "At your service, sir."
msgstr "Emrinize amadeyim efendim."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:61
#, fuzzy
msgid ""
"Eryssa has been... my charge ever... since she was born... I now return... "
"to the earth... from which... I sprang... Please take care... of her."
msgstr ""
"Anita doğduğundan beri benim sorumluluğumdaydı. Şimdi ölüyorum. Lütfen ona "
"dikkat et."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:63
#, fuzzy
msgid ""
"Rest assured, sir, I will place myself between Eryssa and any ill that "
"strength or love may counter."
msgstr "Anitayı en iyi şekilde koruyup kollayacağımdan emin olabilirsin."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:65
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you... Tallin... Now I may rest... in... peace... May you... be "
"victorious..."
msgstr ""
"Teşekkürler, Talin.... Artık... huzur içinde... ölebilirim.... Muzaffer "
"olmanı... dilerim."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:68
#, fuzzy
msgid ""
"With these words Hidel closed his eyes and breathed his last. As Eryssa wept "
"with Hidels head in her lap, Tallin approached her, hesitating, and then "
"wrapped her gently in his arms."
msgstr ""
"Bu sözlerle Hedelin gözleri kapandı ve son nefesini verdi. Talin, ne "
"diyeceğini bilemeden Hidelin başı kucağında ağlayan Anitaya yaklaştı ve "
"onu kollarıyla sardı."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:72
#, fuzzy
msgid ""
"Sobbing against Tallins chest, Eryssa told him of the many ways Hidel had "
"cherished and warded her since the hour of her birth. How he had comforted "
"her childhood hurts; how in later years, he had guided her in the green "
"paths of the forest, and taught her the deep mysteries of Elven-kind."
msgstr ""
"Talinin göğsüne kapanmış durumda hıçkırarak ağlayan Anita, Hidelin doğduğu "
"andan itibaren onu nasıl bağrına basıp koruduğundan bahsetti."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:75
msgid ""
"A torrent of childhood memories and the depth of her grief left her unable "
"to speak. She and Tallin sat together silently holding each-other for some "
"time."
msgstr ""
"Çocukluk hatıralarının sel gibi aklından geçişinin yarattığı derin acıyla "
"konuşamaz hale geldi ve Talinle birlikte bir süre sessiz kaldılar."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:78
#, fuzzy
msgid ""
"As Tallin comforted Eryssa, the rest of the party spread out and rallied the "
"scattered elves, and tending to the wounded. This being done, they once "
"again came before Tallin and Eryssa."
msgstr ""
"Talin Anitayı sakinleştirmeye çalışırken diğerleri etrafa saçılmış elfleri "
"toplayıp yaralıların tedavisi ile ilgilendiler. İşlerini bitirdikten sonra "
"Talin ve Anitanın yanına geldiler."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:81
#, fuzzy
msgid ""
"Princess... it is a hard thing, I know, but you must put your grief behind "
"you. Or at least, put it aside for a little while. We must go quickly to the "
"aid of Sisal and recover our gold."
msgstr ""
"Prenses... zor olduğunu biliyorum ama acınızı geride bırakmalısınız, ya da "
"en azından bir süre için bir tarafa bırakın. Hemen Sisalın yardımına "
"koşmalı ve altınımızı emniyete almalıyız."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:83
msgid ""
"Forge your sorrow into rage, girl, and visit it on the slayers of your "
"kinsmen. Teach them what happens to those who make an enemy of an elf."
msgstr ""
"Kederini öfkenin içinde ez, kızım ve ırkdaşının katillerinin üstüne git. Bir "
"elf düşmanı olmanın ne demek olduğunu onlara öğret."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:86
#, fuzzy
msgid ""
"At these words, Eryssa arose and wiped away her tears. She took command of "
"the surviving elvish forces, for all knew she was a princess of high rank "
"and looked to Hidels ward as their leader by right. Scarcely a face among "
"them was less grim than her own as they took arms and started down Rakshass "
"back-trail."
msgstr ""
"Bu sözlerle, Anita yerinden doğruldu ve gözyaşlarını kuruladı. Kurtulan elf "
"kuvvetlerinin komutasını aldı."
#. [part]
#. "espied" is correct here, it's a deliberate archaism
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:91
msgid ""
"Moments later a gryphon swooped down from overhead and reported battle in a "
"forest just a few leagues south of their position. The remainder of the "
"elvish forces had been espied fighting a desperate battle with the orcs."
msgstr ""
"Bir süre sonra bir grifin gelip güneydeki bir ormanda süregiden bir savaşı "
"haber verdi. Uzaktan, elf kuvvetlerinin kalanının orklara karşı ümitsizce "
"döğüştüğünü görmüştü."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:94
msgid ""
"It seemed to the gryphon that the elves were sore beset. The party quickly "
"turned south and plunged into the forest."
msgstr ""
"Grifinin gördüğü kadarıyla, elfler kuşatılmıştı. Ekip çabucak güneye "
"dönerek ormana daldı."
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tuil
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:175
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:108
msgid "HaTuil"
msgstr "Ha Tuil"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:397
msgid ""
"After making haste through the forest for most of a watch, the party arrived "
"at the battle scene."
msgstr "Ormanda hızla ilerleyen ekip savaş alanına varıp yerlerini alır."
#. [message]: id=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:402
msgid "Sisal, how do you fare?"
msgstr "Sisal, nasıl gidiyor?"
#. [message]: id=Sisal
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:407
msgid "Princess! You are here! How fares Hidel?"
msgstr "Prenses! Buradasınız! Hidel nerede kaldı?"
#. [message]: id=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:412
#, fuzzy
msgid "(<i>Sheds a tear</i>)"
msgstr "(gözünden yaş boşanır)"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:417
#, fuzzy
msgid "Hidel... died a heros death, one worthy to be sung forever."
msgstr "Hidel... bir kahraman gibi öldü."
#. [message]: id=Sisal
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:422
msgid ""
"The dung-spawned bastards! Verily, Tallin, had it not been for Hidel we "
"would all be dead and Rakshas would be gleefully counting his gold."
msgstr ""
"Alçaklar! Açıkçası Talin, Hidel kendini feda etmeseydi hepimiz ölebilirdik "
"ve Rakşas neşeyle altınını sayıyor olurdu."
#. [message]: id=Sisal
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:427
msgid ""
"Hidel and a handful of elves held off the orcs for more than an hour. That "
"was enough time for us to make off with the gold and rally here at these "
"ruins."
msgstr ""
"Hidel ve fedakar elfler orkları bir saatten fazla tutmayı başararak bizim "
"altınla kaçabilmemizi ve bu harabelerde toplanmamızı sağladı."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:432
msgid "So you have the gold?"
msgstr "Yani altın sizde mi?"
#. [message]: id=Sisal
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:437
msgid ""
"We have the gold, and now we shall have the blood of these orcs! IN HIDELS "
"NAME!"
msgstr "Altın bizde ve artık bu orkların kanları da bizim olacak! HİDEL ADINA!"
#. [message]: id=Ha'Tuil
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:443
msgid ""
"Grrr, HaTuil has never failed in his mission. I will soon lay your severed "
"heads at the feet of the Master!"
msgstr ""
"Gırrr, Ha Tuil şimdiye kadar asla başarısız olmadı. Kellelerinizi efendinin "
"ayakları altına atmamız yakındır!"
#. [message]: id=Sisal
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:448
msgid ""
"You will eat cold steel and whimper your way to hell, foul wretch of an orc!"
msgstr ""
"Soğuk çeliği sana yedireceğim ve seni cehenneme göndereceğim, alçak orkların "
"en aptalı."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:454
msgid "Defeat the orcs"
msgstr "Orkları yen"
#. [message]: id=Ha'Tuil
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:490
msgid "Argh! I have failed!"
msgstr "Ahh! Başaramadım!"
#. [message]: id=Sisal
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:495
#, fuzzy
msgid ""
"Cheer up — you wont have to live with your failure for long... (<i>Snicker</"
"i>)"
msgstr ""
"Geçmiş olsun -- başarısızlığınla uzun süre yaşamak zorunda "
"kalmayacaksın... ;-)"
#. [message]: id=Sisal
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:510
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:959
msgid "Ahhhh! Farewell, friends. I now go to join Hidel."
msgstr "Aaahhh! Elveda dostlar. Hidelin yanına gidiyorum."
#. [message]: id=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:515
msgid "Sisal! Noooo!"
msgstr "Sisal! Haaayıır!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:520
msgid "Haha! We got the gold now!"
msgstr "Ha ha! Altını aldık!"
#. [message]: id=Ha'Tuil
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:525
msgid ""
"Hahaha! Mission accomplished, men! Now lets crush the rest of this scum and "
"report back to the Master."
msgstr ""
"Hahaha! Görev tamamlandı, adamlarım! Şimdi bu pisliklerin kalanını ezelim ve "
"dönüp efendiye rapor verelim."
#. [message]: id=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:530
#, fuzzy
msgid ""
"I dont think so, you bastard orcs! That gold belongs to us. Besides, we now "
"have a few scores to settle with you. Take them, troops — I want no orc left "
"alive!"
msgstr ""
"Ben öyle düşünmüyorum, alçak orklar! Altın bize ait. Altını alır askerlerim. "
"Hiçbir orkun sağ bırakılmamasını istiyorum!"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:557
msgid ""
"Thanks to Hidel and the elves, we have recovered our gold. Now lets run "
"down Rakshas and settle up with him once and for all."
msgstr ""
"Hidel ve elflere teşekkürler, altınımızı kurtardık. Şimdi Rakşasın peşine "
"düşelim ve bulup hepsininin posasını çıkaralım."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:563
#, fuzzy
msgid ""
"Hidels death was a grievous loss; our thirst for vengeance must do what the "
"stolen gold cannot. Now lets run down Rakshas and settle up with him once "
"and for all."
msgstr ""
"Hidel ve elflere teşekkürler, altınımızı kurtardık. Şimdi Rakşasın peşine "
"düşelim ve bulup hepsininin posasını çıkaralım."
#. [scenario]: id=13a_Showdown
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:4
msgid "Showdown"
msgstr "Karar Zamanı"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:22
msgid ""
"The party once again took up Rakshass trail. They soon received a report "
"from a scouting gryphon that in an enormous fortress a few leagues west from "
"them, Rakshas was assembling a massive orcish force, clearly intending to "
"crush their revolt once and for all."
msgstr ""
"Ekip tekrar Rakşasın peşine düştü. Çok geçmeden bir gözcü grifinden bir "
"rapor aldılar; batıda büyükçe bir kalede Rakşas isyanı bastırmak için büyük "
"bir ork birliği kuruyordu."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:25
msgid ""
"The gryphon further reported that a few more leagues west was a large force "
"of dwarvish veterans, advancing steadily on the orcish fortress."
msgstr ""
"Grifin ayrıca biraz daha batıda cüce askerlerden kurulu büyük bir birliğin "
"dosdoğru ork kalesine ilerlediğini de raporlamıştı."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:28
msgid ""
"Battle plans were quickly made; the party split into three groups. Two of "
"the groups immediately set off northwest and southwest respectively while "
"the third group rested for an hour and then set off directly west."
msgstr ""
"Savaş planları çabucak yapıldı; ekip üçe ayrılacaktı. İki grup kuzeybatı ve "
"güneybatı kanadını tutarken üçüncü grup bir saat dinlendikten sonra batı "
"kanadına yerleşecekti."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:31
msgid ""
"The idea was to completely surround Rakshas on all sides, cutting off any "
"chance of escape or reinforcements."
msgstr ""
"Amaç Rakşası her yönden kuşatırken kaçma ihtimalini yoketmek ve destek "
"kuvvetlerinin önünü kesmekti."
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ar'Muff
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:153
msgid "ArMuff"
msgstr "Ar Muf"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Calter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:198
msgid "Calter"
msgstr "Kalter"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Halter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:243
msgid "Halter"
msgstr "Halter"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:573
msgid ""
"The group that went to the north was led by Krash and his drake friends."
msgstr ""
"Kuzeye giden ikinci gruba Kraş liderlik ediyordu ve grup ejderlerden "
"oluşuyordu."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:586
msgid ""
"The group that went to the north was led by RoArthian and was composed of "
"trolls, ogres and some selected mages."
msgstr ""
"Kuzeye giden gruba Vahıkalmış liderlik ediyordu ve grup troller, tepegözler "
"ve bazı seçkin büyücülerden oluşuyordu."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:612
#, fuzzy
msgid ""
"Eryssa and the remaining elves, eager to avenge Hidel, went south, while "
"Tallin himself led the western group."
msgstr ""
"Anita ve kalan elfler, Hidelin intikamını almak için güney giderlerken "
"Talin batı grubunun liderliğini aldı."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:634
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "RoArthians brother, RoSothian went south with another crew of trolls, "
#| "ogres and mages. Tallin himself led the western group."
msgid ""
"RoArthians brother, RoSothian, went south with another crew of trolls, "
"ogres and mages. Tallin himself led the western group."
msgstr ""
"Vahıkalmışın kardeşi Ahıgitmiş trol, tepegöz ve büyücülerden oluşan diğer "
"grupla güneye giderken, Talin batı grubunun liderliğini aldı."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:661
msgid "A few short hours later all the groups converged on the fortress."
msgstr ""
"Bir kaç saat sonra tüm gruplar kalenin üstüne doğru birbirlerine yaklaşmaya "
"başladılar."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:695
msgid ""
"Rakshas! You have evaded me for the last time. Now come out and die like a "
"man!"
msgstr ""
"Rakşas! Son defasında yine paçayı kurtarmıştın. Şimdi kal bari de erkek gibi "
"öl!"
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:699
msgid "What the...? How did he get here?"
msgstr "Ne...? O buraya nasıl geldi?"
#. [message]: id=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:708
msgid ""
"We have crushed and scattered your entire eastern flank, and now its your "
"turn!"
msgstr "Tüm doğu kanadınızı ezip dağıttık. Şimdi sıra sende!"
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:712
msgid ""
"You slimy little elf! So you have joined hands with these humans, have you? "
"Very well, both of you shall soon be dead!"
msgstr ""
"Sümüklü küçük elf! Demek sen de bu insanlara katıldın öyle mi? Çok iyi, "
"ikiniz birden yakında öleceksiniz!"
#. [message]: id=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:716
msgid ""
"Good luck, you monster. You are cut off and surrounded. We shall kill you "
"and feed your carcass to the vultures and wild beasts."
msgstr ""
"İyi şanslar, ucube. Yollarını kestik ve seni kuşattık. Seni öldürüp cesedini "
"çakallara yedireceğiz."
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:720
msgid ""
"Hahahahah! You fools, do you not see that you are right in the heart of "
"orcish territory, surrounded yourselves! Why, at this very moment my entire "
"western army is marching this way. They will soon be here and will scatter "
"your forces like straw!"
msgstr ""
"Hahahahah! Sizi aptallar, ork topraklarının tam merkezine girip kendi "
"kendinizi kuşatma altına soktuğunuzun bile farkıda değilsiniz. Birazdan batı "
"ordumun tamamı bu yoldan gelecek. Yakında burada olacaklar ve sizi saman "
"gibi dağıtacaklar."
#. [message]: id=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:726
msgid ""
"We have crushed and scattered your entire eastern flank, buddy, and now its "
"your turn!"
msgstr "Tüm doğu kanadınızı ezip dağıttık, serseri. Şimdi sıra sende!"
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:730
msgid ""
"Argh, you frustrating little vermin! I am going to pluck your eyeballs out "
"and..."
msgstr "Aahhh, işimi bozdun küçük mikrop! Gözlerini oyacağım ve..."
#. [message]: id=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:734
msgid "We dont have any eyeballs, you idiot!"
msgstr "Bizim göz yuvarlarımız yoktur, seni aptal!"
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:739
msgid ""
"PAH! You fools, know that you shall soon be outnumbered and surrounded. At "
"this very moment my entire western army is marching this way. They will soon "
"be here and will scatter your puny forces like straw!"
msgstr ""
"Peh! Siz aptalsınız, sayınız yetersiz kalınca, teslim olmak zorunda "
"kalacaksınız. Batı ordumun tamamı yakında burada olur. O zaman ne "
"yapacaksınız bakalım!"
#. [message]: id=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:784
msgid "Will they, now?"
msgstr "Buradan mı geleceklerdi?"
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:788
msgid "<i>What</i>?!"
msgstr ""
#. [message]: id=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:792
#, fuzzy
msgid ""
"Your western army has been slaughtered, Rakshas, and <i>you</i> will soon "
"join them!"
msgstr ""
"Batı ordun baltalarımızın tadına baktı, Rakşas ve sen de birazdan onlara "
"katılacaksın!"
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:796
msgid "But... but... how can this be?"
msgstr "Ama... fakat... bu nasıl olabilir?"
#. [message]: id=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:800
#, fuzzy
msgid "Its called The End, foul orc. Forward! FOR KNALGA!!"
msgstr "Perdeyi burada kapatacağız, şapşal ork. İleri! KANALGA İÇİN!"
#. [message]: id=Krash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:804
#, fuzzy
msgid "FOR FRIENDSHIP!!"
msgstr "DOSTLUK İÇİN!"
#. [message]: id=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:808
#, fuzzy
msgid "FOR PEACE!!"
msgstr "BARIŞ İÇİN!"
#. [message]: id=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:812
msgid "FOR FUN!"
msgstr "EĞLENCE İÇİN!"
#. [message]: id=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:816
#, fuzzy
msgid "FOR HIDEL!!"
msgstr "HİDEL İÇİN!"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:820
#, fuzzy
msgid "FOR DWARVEN DOORS!!"
msgstr "CÜCE KAPILARI İÇİN!!!"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:824
#, fuzzy
msgid "FOR THE FREE PEOPLES OF THE NORTH! FALL ON THEM, MEN!!"
msgstr "KUZEY İÇİN! GEBERTİN HEPSİNİ!!!"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:859
msgid "Sweet gods, look at all those orcs pouring out of that fortress."
msgstr ""
"Güzel tanrılar, şuraya bakın orklar artık kalenin dışına taşmaya başladı."
#. [message]: id=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:863
msgid "Aye, and not just any orcs either, those are all hardened veterans!"
msgstr "Evet. Ayrıca sadece ork olsalar neyse, hepsi tecrübeli askerler!"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:867
#, fuzzy
msgid ""
"Yeah. Obviously this is going to take some time. If necessary we can sit "
"tight in our fortifications and besiege them until they starve!"
msgstr ""
"Ne yapalım. Bu bizim biraz daha zamanımızı alır sadece. Gerekirse kendi "
"istihkamlarımızda oturur, hepsi açlıktan ölene kadar kuşatmayı sürdürürüz!"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:879
msgid ""
"Die, you murderous beast! No longer shall you terrorize the people of the "
"North."
msgstr ""
"Geber, seni alçak katil! Kuzey halkının üzerinde artık terör "
"estiremeyeceksin."
#. [message]: id=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:883
msgid "Learn the fate of one who offends the Dwarves of Knalga."
msgstr "Kanalga Cücelerine saldıranın başına neler geleceğini öğren."
#. [message]: id=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:887
msgid "Or the elves of the Northern Forests."
msgstr "Veya Kuzey Ormanlarının elflerine."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:891
msgid "Or the humans of Dwarven Doors."
msgstr "Veya Cüce Kapılarının insanlarına."
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:895
#, fuzzy
msgid "(<i>Gurgle</i>) No...! This... cannot... be... happening... to... me..."
msgstr "(hordanarak) Hayır!... Bu... bana... olamaz..."
#. [message]: id=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:899
msgid "Such were the last words of Rakshas the great!"
msgstr "Tam da büyük Rakşasa yakışan son sözler!"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:912
msgid ""
"At last! Rakshas has been slain, and the orcish host has been crushed. Peace "
"and prosperity will come to the Northlands once again!"
msgstr ""
"Sonunda! Rakşas öldürüldü ve ork ordusu ezildi. Kuzey topraklarına tekrar "
"barış ve refah gelecek!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:916
msgid ""
"At these words all the allied forces gave out a combined and thunderous "
"cheer. Their long ordeal was finally over."
msgstr ""
"Bu sözlerin ardından tüm müttefik kuvvetler hep birden takatleri kesilene "
"kadar bağırarak zaferi kutladılar. Uzun süren büyük sıkıntıları artık sona "
"ermişti."
#. [message]: id=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:921
#, fuzzy
msgid "(<i>Small voice lost in the uproar</i>) Awww, is it over already?"
msgstr "(gürültü arasında kaybolan bir sesle) Aaaa, bitti mi?"
#. [message]: id=Hamel
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:938
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:496
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:508
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:532
msgid "Argh!"
msgstr "Aahh!"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:942
msgid ""
"Hamel! Blast it, without the dwarves to hold the western flank we are as "
"good as defeated."
msgstr ""
"Hamel! Lanet olsun! Cüceler batı kanadını tutamazsa kazanma şansımız kalmaz."
#. [message]: id=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:963
msgid "Sisal! Noooo! Not you too!"
msgstr "Sisal! Hayıııır! Sen de mi?!"
#. [scenario]: id=14a_Epilogue
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:6
msgid "Epilogue"
msgstr "Sonsöz"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:15
msgid ""
"The dead and wounded having been cared for, and after the party had wound "
"down, everyone gathered in the conquered castle to decide on their course of "
"action."
msgstr ""
"Ölüler ve yaralılar toplanıp yaralılara ilk tedavileri yapıldıktan sonra "
"bundan sonra yapılacakları konuşmak üzere herkes kaleye toplandı."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:72
#, fuzzy
msgid ""
"So, Rakshas has been defeated and all the armies that he had gathered have "
"been crushed. This relieves a blight on our land — but if we do not address "
"the causes of the blight, we could be in for trouble later."
msgstr ""
"Raksaş yenildi ve topladığı ordusu tamamen ezildi. Ülkemiz büyük bir "
"felaketten kurtuldu. Fakat bu afetin sebebini ortadan kaldırmazsak daha "
"sonra aynı felaketle karşılaşmak kaçınılmaz olacaktır."
#. [message]: id=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:76
msgid "How is that, Tallin?"
msgstr "Ne yapmalıyız, Talin?"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:80
msgid ""
"Rakshas was but a symptom. The ill is the nature of the orcs themselves."
msgstr "Raksaş sadece bir sonuç. Asıl sorun orkların doğasından kaynaklanıyor."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:84
msgid ""
"The orcs are exceedingly numerous and warlike. While they squabble among "
"themselves, their warlike nature turns upon itself and they are no threat; "
"but when a strong warlord like Rakshas arises among them, their battle-lust "
"becomes a plague upon their neighbors."
msgstr ""
"Orklar sayıca çok fazlalar ve savaşmayı seviyorlar. Kendi aralarında kavga "
"ederlerken savaşçı tabiatları kendilerine yöneliyor ve bizim için bir tehdit "
"oluşturmuyor, fakat aralarından Raksaş gibi güçlü bir savaş lordu çıkınca "
"kendi aralarında savaşmayı bırakıp etraflarına saldırmaya başlıyorlar."
#. [message]: id=Eryssa
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:93
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:99
msgid ""
"Our challenge is to ensure that the orcs do not unite under one strong, "
"warlike leader in the future."
msgstr ""
"Orkların gelecekte savaş seven bir liderin çevresinde birlik olmamalarını "
"sağlamaya çalışmalıyız."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:105
msgid "Exactly."
msgstr "Kesinlikle."
#. [message]: id=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:109
msgid ""
"Aye. And we dinna just want to keep the orcs from ruling the Northlands; we "
"want to make the Northlands a safe place for all the kindred races to trade, "
"travel and live in peace. We must also ensure that no isolated bands of "
"orcs, trolls, ogres or any other creatures will be roving around preying on "
"innocent people."
msgstr ""
"Evet. Kuzeyin orkların hakimiyetine geçmemesine çalışmalıyız. Kuzeyi "
"yaşanacak, gezilecek ve ticaret yapılacak güvenli bir yer haline "
"getirmeliyiz. Ayrıca, orların, trollerin, tepegözlerin ve diğer yaratıkların "
"bağımsız çeteler halinde masum insanlara zarar vermesini de önlemeliyiz."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:113
msgid "A worthy and difficult task. Does anybody have any ideas?"
msgstr "Zor ve değerli bir görev. Fikri olan var mı?"
#. [message]: id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:117
msgid "I do have a suggestion."
msgstr "Benim bir önerim var."
#. [message]: id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:121
msgid ""
"The orcs are too hardy and fast-breeding to be exterminated, even if we "
"could bring ourselves to stomach an attempt at slaughtering them all. "
"Therefore, we must find a way to make them part of our solution."
msgstr ""
"Orklar çok zorlular ve hızlı ürüyorlar. Onları öldürmekle başa çıkamayız. Bu "
"bakımdan başka bir yol bulmamız lazım."
#. [message]: id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:125
#, fuzzy
msgid ""
"I propose the creation of a neutral council of warders, composed of humans, "
"dwarves, elves, drakes, trolls or anyone else who wishes to join, no matter "
"what race they come from — even orcs."
msgstr ""
"Benim önerim, bir bağımsız koruyucular meclisi oluşturmaktır. Bu meclise "
"insanlar, cüceler, elfler, ejderler, troller vs her tür canlı, hatta orklar "
"bile katılabilsin."
#. [message]: id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:129
msgid ""
"This body would not claim sovereignty over any peoples or lands, but exist "
"only to suppress warfare and raiding in the lands south and east of the "
"Great Ocean, north of Wesnoth and west of the Elvish Forests."
msgstr ""
"Bu meclis, Elf ormanlarının batısında, Wesnothun kuzeyinde ve Büyük "
"okyanusun doğusunda ve güneyinde kalan topraklardaki saldırıları ve "
"savaşları bastırmakla görevli olacak. Bu bölge dışına karışmayacak."
#. [message]: id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:133
msgid ""
"The first task of the warders would be to go to each orcish tribe and make a "
"treaty with them that they will not be attacked if they refrain from "
"attacking others."
msgstr ""
"Meclisin ilk görevi her ork kabilesine gidip başkalarının kendilerine "
"saldırmasını istemiyorlarsa onların da kimseye saldırmaması gerektiğini "
"anlatıp onlarla bir anlaşma yapmak olacak."
#. [message]: id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:137
#, fuzzy
msgid ""
"The orcs have just experienced a crushing defeat; it shouldnt be too hard "
"to get them to agree. In the future, if they should renege on their "
"treaties, and threaten the peace and prosperity of the North, then the army "
"maintained by the warders would crush them."
msgstr ""
"Orklar ezici bir yenilgiyle karşı karşıya olduklarından bunu kabul etmekte "
"pek zorlanmayacaklardır. Gelecekte kuzey için tekrar bir tehdit halini "
"almaya kalkışırlarsa, koruyucular meclisi tarafından oluşturulan ordu "
"tarafından başları ezilecektir."
#. [message]: id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:141
msgid ""
"That is the basic outline of my proposal. Shall the Council of Warders "
"declare itself?"
msgstr ""
"Benim teklifim ana hatlarıyla böyle. Koruyucular Meclisi buna ne diyor?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:145
msgid ""
"Hearing the words of the wise mage, the whole assembly erupted with cries of "
"approval."
msgstr ""
"Bilge büyücü sözlerini bitirince katılımcılar hep bir ağızdan bunu "
"onayladılar."
#. [message]: id=Stalrag
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:150
msgid "Fitting!"
msgstr "Uygun!"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:154
msgid "Great!"
msgstr "Harika!"
#. [message]: id=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:158
msgid "Smart!"
msgstr "Zekice!"
#. [message]: id=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:162
msgid "Sounds like fun."
msgstr "Eğlenceli."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:166
msgid ""
"Rising to his feet, Hamel raised his hands and waited for the clamor to die "
"down."
msgstr "Hamel ayağa kalkıp, kollarınııp seslerin kesilmesini bekledi."
#. [message]: id=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:171
msgid ""
"Over time, Tallin has proved himself to be a wise, courageous and capable "
"leader. He is respected by humans, elves and dwarves alike. I therefore "
"propose that Tallin be made the first head of the Council of Warders."
msgstr ""
"Talin geçen süre zarfında bilgeliği ve cesaretiyle yetenekli bir lider "
"olduğunu kanıtladı. İnsanlar kadar elflerin ve cücelerin de saygısını "
"kazandı. Bu bakımdan ben, Talinin Koruyucular Meclisinin ilk başkanı "
"olmasını teklif ediyorum."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:175
msgid ""
"Once again, all assembled erupted into thunderous approval. The tumult "
"lasted for some time and at long last Tallin rose to his feet and held up "
"his hands for quiet."
msgstr ""
"Bir kere daha tüm grup alkışlarla teklifi onayladı. Alkışlar uzun süre "
"kesilmeyince Talin ayağa kalktı ve ellerini açıp sessizlik istedi."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:180
msgid ""
"I thank everyone for the love and honor bestowed upon me. In honor of that "
"love I accept this responsibility."
msgstr ""
"Bana bu onuru verdiğiniz için hepinize teşekkür ederim. Bu sevgi göterisi "
"karşısında bu sorumluluğu kabul etmek benim için bir onurdur."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:184
msgid ""
"No one leader will make the Warders a success; we will need the help of all "
"of you."
msgstr ""
"Hiçbir lider Koruyucuları başarılı kılamaz. Hepinizin yardımına ihtiyacımız "
"var."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:188
#, fuzzy
msgid ""
"Father Morvin, this whole plan is your idea. Would you and your wife be "
"willing to stand by my side and support me?"
msgstr ""
"Beta Amca bu planın tamamı senin fikrin. Sen ve eşin yanımda yer alıp beni "
"desteklemek ister misiniz?"
#. [message]: id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:192
msgid ""
"Gladly, Tallin. We will stand with the Warders till the end of days if need "
"be."
msgstr ""
"Memnuniyetle Talin. Gerekirse sonuna kadar Koruyucuların yanında olacağız."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:201
msgid "Stalrag?"
msgstr "Stalrag?"
#. [message]: id=Stalrag
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:205
msgid "I am yours to command, my lord Tallin."
msgstr "Emrinizdeyim, Lord Talin."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:209
#, fuzzy
msgid "Lord? Oh no!"
msgstr "Lord mu? Hayır!"
#. [message]: id=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:213
#, fuzzy
msgid "(<i>Giggle</i>) Better get used to it."
msgstr " *kıkırdar* Alışmaya çalışsan iyi olacak."
#. [message]: id=Stalrag
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:217
msgid ""
"You have led myself and the Shinsplitters wisely. We will uphold the Council "
"of Warders."
msgstr ""
"Bana ve adamlarıma akıllıca liderlik ettin. Koruyucular Meclisinin de "
"emrindeyiz."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:228
msgid "Camerin?"
msgstr "Kamerin?"
#. [message]: id=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:232
msgid ""
"Heck, yeah! It has been a total blast being with you. I wouldnt even think "
"of leaving now!"
msgstr "Sizinle birlikteyken çok eğlendim. Artık bırakmayı düşünmüyorum."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:243
msgid "Elenia?"
msgstr "Elenya?"
#. [message]: id=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:247
#, fuzzy
msgid ""
"Tallin, as you know, I have been separated from my race and kinsmen — well, "
"except Eryssa — for many years now. I wish to go back to the elvish forests "
"and live among my kinsmen again. Perhaps I will return someday."
msgstr ""
"Talin, bildiğin gibi yıllardır soydaşlarından ayrı kaldım. Elf ormanına "
"dönüp soydaşlarımla birlikte yaşamak istiyorum. Belki bir gün ben de size "
"katılırım."
#. [message]: id=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:256
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Knowing you and your spirit of adventure, Elenia, I am certain that you "
#| "are gonna be back sooner or later."
msgid ""
"Knowing you and your spirit of adventure, Elenia, I am certain that you will "
"be back sooner or later."
msgstr ""
"Seni ve maceracı ruhunuzu biliriz Elenya, er veya geç aramıza döneceğini "
"biliyoruz."
#. [message]: id=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:260
#, fuzzy
msgid "(<i>Smiles</i>) It is not unlikely..."
msgstr " *gülümser* Şüphesiz..."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:266
msgid ""
"You have been a valuable ally and a great friend, Elenia. Go with our "
"blessing, and convey to the Elves our intentions and the hope of peace."
msgstr ""
"Değerli bir müttefik ve iyi bir arkadaş oldun, Elenya. Git ve Elf "
"dostlarınla hasret gider."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:281
msgid "Krash?"
msgstr "Kraş?"
#. [message]: id=Krash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:285
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I am sorry, Tallin but me and my friends had better be getting back to "
#| "our people."
msgid ""
"Im sorry, Tallin, but me and my friends better be getting back to our "
"people."
msgstr ""
"Kusura bakma, Talin. Halkımızın yanına dönmek ben ve arkadaşlarım için en "
"iyisi olacak."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:289
msgid ""
"No need to apologize, Krash, for you and the valiant drakes of your band "
"have been of invaluable help to us. The entire Northlands are in your debt."
msgstr ""
"Özür dilemene gerek yok, Kraş. Senin ve arkadaşlarının bize çok değerli "
"yardımlarınız oldu. Bütün Kuzeyliler size borçlu kalacak."
#. [message]: id=Krash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:293
msgid ""
"As you said once before Tallin, let not talk of debts come between us. I "
"will spread the word among my people and if anyone wishes to join your "
"Council they will be free to. In addition to gaining the respect of the "
"elves and the dwarves you have also earned the respect of the drakes. I am "
"sure many will come to join your cause."
msgstr ""
"Evvelce dediğin gibi Talin, aramızda borç lafı etmemeliyiz. Halkıma durumu "
"açıklarım, meclisinize katılmak isteyen olursa bunda özgür olacaklar. Ek "
"olarak, cücelerin ve elflerin saygısını kazanndığın gibi ejderlerin de "
"saygısını kazandığını belirtmek isterim. Daha sonra gelip size katılacağım."
#. [message]: id=Krash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:297
msgid ""
"If you are ever in desperate need of help then come to us. The gryphons will "
"show you the way."
msgstr "Yardıma ihtiyaç duyarsanız bize gelin. Grifinler size yolu gösterir."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:301
msgid "Thanks, friend."
msgstr "Teşekkürler, dostum."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:313
msgid "Abhai, your assistance has also been a great help to us."
msgstr "Abhay, desteğinin bize büyük yardımı oldu."
#. [message]: id=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:318
msgid ""
"Pah, think nothing of it. It will sure make an interesting story to tell the "
"folks back home."
msgstr "Peh, bunu düşünme bile. Evdekilere anlatılacak ilginç bir öykü sadece."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:322
msgid "So you would like to return to your home?"
msgstr "Yani sen eve mi dönmek istiyorsun?"
#. [message]: id=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:326
msgid ""
"Yes. The dead should stay in the land of the dead. It is against the laws of "
"nature for it to be otherwise. There is just one problem; Malifor forced me "
"into this body and I dont know how to get out of it."
msgstr ""
"Evet. Ölüler, ölüler ülkesinde kalmalı. Başka türlüsü doğa kanunlarına "
"aykırı olurdu. Tek bir sorun kaldı; Malifor beni bu bedene hapsetti ve ben "
"bu durumdan nasıl kurtulacağımı bilmiyorum."
#. [message]: id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:330
#, fuzzy
msgid ""
"I believe Thera and I can help you with that, Abhai. Have no worries, you "
"shall soon be home."
msgstr ""
"Teta ve ben bu konuda yardım edebileceğimize inanıyorum, Abhay. Endişelenme, "
"yakında evine döneceksin."
#. [message]: id=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:334
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Thank you father, and thank you again, Tallin for all that you have done, "
#| "both for the world of the living and the dead."
msgid ""
"Thank you, Father, and thank you again, Tallin, for all that you have done, "
"both for the world of the living and the dead."
msgstr ""
"Teşekkürler Beta Amca ve sana da herşey için tekrar teşekkür ederim Talin, "
"hem yaşayanlara hem de ölülere çok yardımın dokundu."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:338
msgid "My thanks to you as well, Abhai. May you rest in peace."
msgstr "Ben de teşekkür ederim, Abhay. Huzur içinde dinlen."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:344
msgid ""
"RoArthian and RoSothian, you two have also been of staunch allies. As per "
"our agreement, you may return to Highbrook Pass, and I will see to it that "
"guards are posted at both ends barring any who seek to enter without your "
"leave, on pain of death."
msgstr ""
"Ahıgitmiş ve Vahıkalmış her ikiniz de güvenilir müttefikler oldunuz. "
"Anlaşmamız gereğince Yüksekçay Geçidine dönebilirsiniz. Geçidin iki ucuna "
"muhafızlar koyacağım. Siz izin vermedikçe geçidi kimse kullanmayacak."
#. [message]: id=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:348
msgid ""
"Thank you, Tallin. Our old bones are weary of being animated long past their "
"time. Now we will finally be able to rest in peace. However, as we have "
"fought hard for this respite, we shall not allow our effort go to waste. "
"When the Northlands are in direst need of us, we shall rise once again."
msgstr ""
"Teşekkürler, Talin. Yaşlı kemiklerimiz biraz dinlenmeyi haketti. Artık "
"rahatça dinlenebiliriz. Kuzey ülkelerinin bir gün tekrar yardımımza ihtiyacı "
"olursa biz tekrar ayağa kalkar size katılırız."
#. [message]: id=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:357
msgid ""
"Stalrag, for years now we have fought each other, but recent events have "
"made us allies. I go now to eternal sleep; may we part as friends."
msgstr ""
"Stalrag, yıllardır seninle döğüşüp durduk, fakat son olaylar bizi müttefik "
"yaptı. Şimdi sonsuz uykuya gidiyorum; dost olarak ayrılalım."
#. [message]: id=Stalrag
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:361
msgid "May your rest be peaceful and undisturbed, RoArthian."
msgstr "Huzur içinde dinlenmeni dilerim, Vahıkalmış."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:372
#, fuzzy
msgid ""
"And Eryssa... I may be rash and bold to ask this but... (<i>Goes to his "
"knees in front of Eryssa and takes her hand</i>) Will you marry me?"
msgstr ""
"Ve Anita... Bunu sorduğum için beni cüretkar ve kaba bulabilirsin ama... "
"(Anitanın önünde diz çökerek onun ellerini tutar ve) Benimle evlenir misin?"
#. [message]: id=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:376
#, fuzzy
msgid "(<i>Struck speechless</i>)"
msgstr " (mutlak bir sessizlik)"
#. [message]: id=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:380
msgid ""
"Tallin, are you sure? Elves have a very long lifespan compared to humans. "
"She will live for at least another century and a half while you have hardly "
"seventy years ahead of you... at most."
msgstr ""
"Talin, emin misin? Elfler insanlara göre çok uzun ömürlüdür. Sen en fazla "
"yetmiş yaşına kadar yaşarsın ama Anita senden sonra en azından bir 150 yıl "
"daha yaşayacak."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:384
#, fuzzy
msgid ""
"(<i>Eyes on Eryssa</i>) I know, Hamel. Then may the coming seventy years be "
"the most happiest and fulfilling years in our lives. Should we deny "
"ourselves happiness out of the fear of loss?"
msgstr ""
" (gözlerini Anitadan ayırmayarak) Biliyorum, Hamel. En azından yetmiş "
"yaşına kadar dünyanın en mutlu insanı olacağım. Birbirimizi kaybetme "
"korkusuyla mutluluğu red mi etmeliyiz?"
#. [message]: id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:388
msgid "Well spoken!"
msgstr "İyi konuştun!"
#. [message]: id=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:392
msgid "I may be foolish to say this, Tallin, but... yes."
msgstr "Bunu söylemem aptalca gelebilir, Talin, fakat... evet."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:396
#, fuzzy
msgid ""
"The joy of the multitude could not be contained, and the ensuing celebration "
"lasted for a full five days. At that time Tallin and Eryssa were duly "
"married by Father Morvin and Sister Thera."
msgstr ""
"Kalabalığın coşkusu inanılmazdı. Beş gün beş gece süren eğlenceden sonra "
"Talin ve Anita, Beta Amca ve Teta Teyze tarafından evlendirildiler."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:401
#, fuzzy
msgid ""
"After the wedding, Tallin and Eryssa went back to Dwarven Doors where they "
"founded the Council of Warders of the Northern Alliance, a body dedicated to "
"ensuring peace and justice in the Northlands. It was soon settled that the "
"main headquarters of the Northern Alliance would be the new city of Dwarven "
"Doors."
msgstr ""
"Düğünden sonra, Talin ve Anita, Kuzeyde barış ve adaletin simgesi haline "
"gelen Kuzey İttifakının Koruyucular Meclisinin kurulduğu Cüce Kapılarına "
"geri döndüler. Çok geçmeden Kuzey İttifakının ana karargahı, Cüce "
"Kapılarının yeni şehri olacaktı."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:406
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:427
#, fuzzy
msgid ""
"On Father Morvins advice, the Council approached all the different orcish "
"tribes and made treaties with them. If a chieftain refused to cooperate with "
"the Alliance, he was forcibly removed from his post and another more "
"favorably disposed put in his place."
msgstr ""
"Beta Amcanın önerdiği gibi Meclis bütün ork kabileleri ile görüşüp hepsiyle "
"ayrı ayrı anlaşma yaptı. İttifakla anlaşmayı reddeden şefler yerlerini terke "
"zorlandılar."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:411
#, fuzzy
msgid ""
"Although Tallin faced many challenges as the head of the Northern Alliance, "
"his marriage with Eryssa was serene and filled with happiness. Together they "
"had one son, about whom were written many legends."
msgstr ""
"Kuzey İttifakının başı olarak bir çok başkaldırıyla karşılaştıysa da Anita "
"ile yıllarca mutluluk içinde yaşadı. Bir oğulları oldu ve bir çok destana "
"konu oldular."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:418
#, fuzzy
msgid ""
"Once again I thank all of you. For those of you who are leaving, may the "
"Lords of Light — or Darkness — guide you on your path. For those of you who "
"are staying — come, we have much to do."
msgstr ""
"Hepinize tekrar teşekkür ederim. Bizi bırakıp gidenlere uğurlar olsun, fakat "
"kalanlar benimle gelsin, yapacak daha çok işimiz var."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:422
msgid ""
"Thus, Tallin and his friends went back to Dwarven Doors where they founded "
"the Council of Warders of the Northern Alliance, a body dedicated to "
"ensuring peace and justice in the Northlands. It was soon settled that the "
"main headquarters of the Northern Alliance would be the new city of Dwarven "
"Doors."
msgstr ""
"Böylece Talin ve dostları Kuzeyde barış ve adaletin simgesi haline gelen "
"Kuzey İttifakının Koruyucular Meclisinin kurulduğu Cüce Kapılarına geri "
"döndüler. Çok geçmeden Kuzey İttifakının ana karargahı, Cüce Kapılarının "
"yeni şehri olacaktı."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:434
#, fuzzy
msgid ""
"In time, Knalgas caverns were refurbished, becoming a busy and prosperous "
"home to many dwarves. Under the protection of the Northern Alliance, people "
"of all races began coming, as they did before, from all corners of the known "
"— and unknown — world to trade with the Dwarves of Knalga."
msgstr ""
"Zamanla Kanalga mağaraları birçok cücenin evi haline gelerek zenginleşip "
"yenilendi. Kuzey İttifakının koruması altında tüm ırklar evvelce olduğu gibi "
"kuzeye gelerek Kanalga Cüceleri ile ticaretlerini arttırdılar."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:439
#, fuzzy
msgid ""
"Thus, from a small, enslaved community, the people of Dwarven Doors — by "
"their fortitude, valor, and wisdom — brought the Northlands out of the "
"darkness and restored them to their former glory."
msgstr ""
"Böylece, küçük bir köle topluluğunun, Cüce Kapıları halkının özgürlük için "
"kalkışması sayesinde Kuzey ülkelerinin karanlık günleri sona erdi ve "
"ülkelerini mutluluk içinde yeniden inşa ettiler."
#. [unit_type]: id=Cave Serpent
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/units/Cave_Serpent.cfg:7
msgid ""
"The Water Serpent is a foe dire enough when encountered in the rivers and "
"seas of the sunlit world, but his rare cave-dwelling kin are yet more "
"terrible. Though their eyes are of little use in the stygian darkness of the "
"deep caves where they dwell, they have become sensitive to even the tiniest "
"sound that might indicate unwary prey in their domain, and will home in on "
"it with remorseless efficiency."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:63
msgid "Elenia"
msgstr "Elenya"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:16
#, fuzzy
msgid ""
"Argh! I am finished, but our campaign must... not end... crush... our... "
"enemies... and... save... our... people..."
msgstr ""
"Aaahhh! İşim bitti, fakat... seferberliğimiz... bitmeyecek... "
"Düşmanlarımızı... ezin... ve halkımızı... kurtarın..."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:21
msgid "No, Tallin, we cant do it without you!"
msgstr "Hayır, Talin. Sensiz olmaz!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:42
#, fuzzy
msgid "What... how can this happen?"
msgstr "Ne... bu nasıl olabilir?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:47
msgid "He was stark raving mad, but I am sure going to miss him."
msgstr "Tam bir deliydi, ne yazık ki onu kaybettik."
#. [message]: speaker=Krash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:81
#, fuzzy
msgid "(<i>Roars in pain</i>)"
msgstr "(acı içinde kükrer)"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:86
msgid "Krash!"
msgstr "Kraş!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:100
msgid "Its no good, Tallin, he is gone."
msgstr "Bu iyi değil, Talin o öldü."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:105
msgid "You wretched monsters! You are going to pay for this!"
msgstr "Alçak canavarlar! Bunu ödeyeceksiniz!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:110
msgid "Awww, I liked that guy!"
msgstr "Ah ah, sevmiştim bu çocuğu!"
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:130
#, fuzzy
msgid "Alas! My wanderings have come to an end."
msgstr " Eyvah! Gezintilerimin sonuna geldim."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:135
msgid "Blast it, we have lost a valuable ally."
msgstr "Lanet olsun, değerli bir müttefiki kaybettik."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:140
msgid "Farewell Elenia. May you find peace in your final journey."
msgstr "Elveda Elenya. Son yolculuğunda huzuru bulmanı dilerim."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:216
msgid "Ahhhh! Save me, my husband!"
msgstr "Ahhh! Kurtar beni kocacığım!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:221
#, fuzzy
msgid "(<i>Rolls eyes</i>) Dramatic as always."
msgstr "(iç çeker) İşi gücü tiyatro."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:228
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:240
msgid "Ahhhhhhh!"
msgstr "Ahhhhhhh!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:233
msgid "You monsters think you are so tough dont you? Well check this out."
msgstr ""
"Siz yaratıklar kendinizi pek mi çetin sanıyorsunuz? Bir deneyelim bakalım!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:245
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:501
msgid "You incompetent fools, you think you can kill us? Good luck!"
msgstr "Seni soytarı, bizi öldürebileceğini mi sanıyorsun? İyi şanslar!"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:253
msgid "Ack! Stupid slobbering beast!"
msgstr "Ahh! Aptal hayvan!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:258
msgid "Your efforts to destroy us are in vain, you foul creature."
msgstr "Bizi öldürme çaban boşa gidecek, seni şapşal yaratık."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:270
#, fuzzy
msgid "Oh no, Morvin! We have failed in our mission to help Tallin!"
msgstr "Oh hayır, Beta! Taline yardım etme görevimizde başarısız olduk!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:275
msgid "Failed? Never! The word failure is not in our dictionary."
msgstr "Başarısızlık mı? Asla! Benim sözlüğümde bu kelime yok."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:284
#, fuzzy
msgid ""
"Alas! I am dying! Morvin darling, I wish you were beside me so that I may "
"die in your arms! So that I may feel the kiss of your lips on mine one last "
"time!"
msgstr ""
"Eyvah! Ölüyorum! Beta yanıma gel sevgilim, senin kollarında ölmek, son kez "
"dudaklarını dudaklarımda hissetmek istiyorum!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:293
#, fuzzy
msgid "(<i>Rolls eyes</i>) Thera, do you always have to be so dramatic?"
msgstr ""
"(başını sallar) Teta, olayları hep bir tiyatro oyununa çevirmek zorunda "
"mısın?"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:298
#, fuzzy
msgid "Um... Father? Your wife just got killed..."
msgstr "Uh... Beta Amca? Karın öldürüldü..."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:303
msgid "Oh right. I CALL UPON THE LORDS OF LIGHT TO GRANT YOU LIFE!"
msgstr "Oh doğru. HAYATINI BAĞIŞLAMALARI İÇİN IŞIĞIN EFENDİLERİNİ ÇAĞIRIYORUM!"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:312
msgid ""
"You cruel creature! How dare you use your brute strength against such a "
"frail creature as me."
msgstr ""
"Seni zalim yaratık! Benim gibi nahif bir yaratığa karşı tüm gücünü "
"kullanmaya nasıl cüret edersin!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:317
#, fuzzy
msgid ""
"Dont worry, Thera, you will have plenty of opportunities to set him "
"straight."
msgstr "Endişelenme Teta, eline daha çok fırsat geçer."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:335
#, fuzzy
msgid ""
"Thera, when this is all over, you should paint your face and join a theater."
msgstr "Teta, herşey bittiğinde yüzünü boyayıp bir tiyatroya katılmalısın."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:340
msgid "Hey, dont you always say that life is nothing but a drama?"
msgstr ""
"Hey, sen hep demez misin, hayat bir tiyatro oyunundan başka bir şey değil "
"diye?"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:345
msgid "Yes, it may be a drama, but thats no excuse for overacting!"
msgstr "Evet, hayat bir oyun olabilir ama bu kadar abartmanın da anlamı yok!"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:350
#, fuzzy
msgid "(<i>Giggle</i>) Who needs an excuse for overacting?"
msgstr "(kıkırdar) O kadar abarttığımı sanmıyorum."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:359
msgid "Whoa! That trick is a bit hard on the constitution."
msgstr "Haha! Bu bünyeyi biraz zorlayacak."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:368
msgid "Well, be grateful that you are alive."
msgstr "Hayatta olmana sevindim."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:373
#, fuzzy
msgid "(<i>Giggle</i>) Thank you, honey."
msgstr "(kıkırdar) Teşekkürler şekerim."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:378
msgid "Thank the Lords of Light, not me!"
msgstr "Işığın efendilerine teşeşkkür et, bana değil!"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:387
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:587
msgid "Ouch! That hurts. Lets try not to do that again, shall we?"
msgstr "Uhh! Bunu bir daha deneme, olur mu?"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:394
msgid "There we go, payback time!"
msgstr "Gidelim, ödeşme zamanı!"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:401
msgid "There we go, lets give this one more shot!"
msgstr "Gidip hakkını verelim!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:406
msgid "Just try not to kill yourself again."
msgstr "Yine kendini öldürtmemeyi başardın."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:419
#, fuzzy
msgid ""
"Thera, you should know by now that it is very unclerical to make such a "
"spectacle of yourself."
msgstr "Teta, bilmelisin ki, böyle acayip davranışlar sana hiç yakışmıyor."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:424
msgid "Come on, honey! Those were my dying words, after all!"
msgstr "Gel, şekerim! Bunlar her şeyden önce son sözlerimdi!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:429
#, fuzzy
msgid "(<i>Rolls eyes</i>) Women!"
msgstr "(başını sallar) Kadınlar!"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:443
#, fuzzy
msgid "Thats darned right!"
msgstr "Lanet şey!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:448
#, fuzzy
msgid ""
"Thera! Language like that coming from you! You should really stop hanging "
"around the dwarves so much."
msgstr ""
"Teta! Kullandığın dil sana yakışmıyor! Cüceleri öyle başıboş gezerek "
"beklemekten vazgeçmelisin."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:484
#, fuzzy
msgid "Alas! So... close."
msgstr "Heyhat! Çok... yakın."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:489
msgid ""
"Hey, thats not right. The good guys arent supposed to die. Oh well, Ill "
"fix that."
msgstr ""
"Hey, bu doğru değil. İyi çocukların ölmesi kabul edilemez. İş yine başa "
"düştü."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:513
#, fuzzy
msgid ""
"Oh dear. Did you just go and get yourself killed again, Morvin? Well, Ill "
"fix that."
msgstr "Oh olamaz. Yine mi kendini öldürttün, Beta? İş yine bana düştü."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:520
msgid "The forces of good can never be defeated by the likes of you!"
msgstr "İyilik güçleri senin gibiler tarafından asla yenilemez!"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:525
#, fuzzy
msgid ""
"Yeah, try taking a bath and you <i>might</i> be able to kill him for good "
"(<i>Wink wink</i>). But for the time being, abracadabra!"
msgstr ""
"Hey, bir banyoya ne dersin, belki o zaman iyilik için öldürebilirsin. Ancak "
"şimdi abrakadabbra zamanı!"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:537
msgid ""
"Stupid troll, maybe next time you should try killing someone who can be "
"killed."
msgstr ""
"Aptal trol, belki bir dahaki sefere ölebilen birini öldürmeyi denersin."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:544
msgid "Argh! Ill just come back and finish you in my next life."
msgstr "Ahh! Sonraki hayatımda seni bulup geberteceğim."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:549
msgid "Which might be sooner than you think."
msgstr "Acele etsen iyi olur."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:556
msgid "Ack! I have been brained!"
msgstr "Ahh! Kafam yarıldı!"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:562
#, fuzzy
msgid "Eew! Gross! Ahh never mind, Ill get you cleaned up good."
msgstr "İyyy ne kaba! Ama zararı yok, seni de temizlerim."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:580
msgid "Ahh yes, thats better."
msgstr "Ahh evet, bu daha iyi."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:599
#, fuzzy
msgid "Morvin! You bad boy, always getting into trouble."
msgstr "Beta! Seni kötü çocuk, hep bir sorun çıkarıyorsun."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:604
msgid "Sorry, wont do it again. Promise!"
msgstr "Kusura bakma, bu bir daha olmayacak. Söz!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:618
#, fuzzy
msgid "I heard that, Thera."
msgstr "Bunu duydum, Teta."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:623
msgid "Hey, just trying to give him an incentive to drown himself."
msgstr "Ben sadece boğulmasını teşvik etmeye çalışıyordum."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:641
#, fuzzy
msgid "Now where did he go?!"
msgstr "Nereye gitti o?!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:653
#, fuzzy
msgid "Ahhh, Thera, you would make such a good housewife!"
msgstr "Ahhh, Teta senden iyi bir ev kadını olurdu!"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:659
#, fuzzy
msgid "Yes, if you would ever buy me a house! (<i>Pouty face</i>)"
msgstr "Evet, hele bana bir de ev satın alırsan! (suratını asar)"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:664
#, fuzzy
msgid ""
"Thera, dont you think that this isnt really a good time to talk about that?"
msgstr ""
"Teta, bunun hakkında konuşmak için gerçekten iyi bir zaman olduğunu mu "
"düşünüyorsun?"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:669
#, fuzzy
msgid "(<i>Giggle</i>) Sorry!"
msgstr "(kıkırdar) Pardon!"
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:731
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:763
msgid "I have had enough! Come on brother, lets get outta here."
msgstr "Yetti artık! Gel kardeşim, gidelim buradan."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:745
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:777
msgid ""
"Dang it! Theyre gone, and the creatures they control are leaving too. "
"Without them, this is hopeless."
msgstr ""
"Lanet olsun! Gittiler ve hayvanların denetimini de bıraktılar. Onlar olmadan "
"ümidimiz kalmaz."
#. [message]: speaker=Stalrag
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:797
msgid "Farewell, my friends. I now go to join my fallen brothers."
msgstr "Elveda, arkadaşlar. Ölen kardeşlerime katılmaya gidiyorum."
#. [message]: role=Shinsplitter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:820
msgid "No, Stalrag! Without you what will become of the Shinsplitters?"
msgstr "Hayır, Stalrag! Çılgın cüceler sensiz ne yaparlar?"
#. [message]: speaker=Stalrag
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:825
#, fuzzy
msgid ""
"Shinsplitters... join Tallin... He is your new... leader... trust... and... "
"serve... him... as... you... have... served... me."
msgstr ""
ılgın cüceler... Taline katılın... Yeni lideriniz odur... bana yaptığınız "
"gibi... ona da.... güvenin ve itaat edin."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:830
#, fuzzy
msgid "Your death shall not go unavenged, brave Stalrag. DEATH TO THE ORCS!!"
msgstr "Ölümünün intikamı alınacak, cesur Stalrag. ORKLARA ÖLÜM!!!"
#. [message]: role=Shinsplitter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:835
#, fuzzy
msgid "DIE, YOU FOUL SCUM!!"
msgstr "GEBER, PİSLİK!!!"
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:852
msgid "Alas, you must continue your mission without me!"
msgstr "Heyhat, görevinize bensiz devam etmelisiniz!"
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:862
#, fuzzy
msgid "Eryssa, no! Please dont die!"
msgstr "Anita, hayır! Ne olur ölme!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:867
#, fuzzy
msgid ""
"I am sorry, Elenia, we tried our best. (<i>Sigh</i>) I will never forget "
"you, Eryssa."
msgstr ""
"Özür dilerim, Elenya, en iyi olanı yapmaya çalıştık. (iç çeker) Seni asla "
"unutmayacağız, Anita."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:873
msgid "You wretches are going to pay for this! FORWARD, MEN!"
msgstr "Sizi sefiller, bunu ödeyeceksiniz! İLERİ!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:67
#, fuzzy
msgid "Arthian"
msgstr "Vahıkalmış"
#, fuzzy
#~ msgid "HAHAHA, FOOLS, YOU THINK YOU CAN KILL ME?"
#~ msgstr "HAHAHAHAHA, APTALLAR, BENİ ÖLDÜREBİLECEĞİNİZİ Mİ SANDINIZ?"
#, fuzzy
#~ msgid "HAHAHAHA!"
#~ msgstr "HAHAHAHAHA!"
#~ msgid "What the...!"
#~ msgstr "Ne...?!!"
#~ msgid "How can it be?! Our axes and hammers are failing."
#~ msgstr "Bu nasıl olur?! Silahlarımız işe yaramıyor."
#~ msgid ""
#~ "Blast it! Now where did he go? Lets find him and try something else!"
#~ msgstr "Lanet olsun! Nereye gitti? Nereye gittiyse bulun şunu!"
#, fuzzy
#~ msgid "HAHAHA, I CAN NEVER BE DESTROYED!"
#~ msgstr "HAHAHAHAHA, BEN ASLA YOK EDİLEMEM!"
#~ msgid "Oh yes you will! But... how?"
#~ msgstr "Oh evet öleceksin! Fakat... nasıl?"
#~ msgid "Well, it sure isnt gonna be done with a blade."
#~ msgstr "Şeyy, bir bıçakla olmayacağı kesin."
#~ msgid "And look, hes gone. Now we gotta find him all over again!"
#~ msgstr "Bak, gitti. Şimdi tekrar bulmaya çalışacağız!"
#~ msgid "COME AND GET ME!"
#~ msgstr "GEL VE AL BENİ!"
#~ msgid "Oh darn, he disappeared. Lets find him and try a different weapon."
#~ msgstr "Oh olamaz, gözden kayboldu. Bulalım ve başka silahlar deneyelim."
#, fuzzy
#~ msgid "HAHAHAHA, I AM IMMORTAL!"
#~ msgstr "HAHAHAHAHAHA, BEN ÖLÜMSÜZÜM!"
#~ msgid ""
#~ "Look, he disappeared again. Lets find him and try using a different "
#~ "weapon on him."
#~ msgstr "Bak tekrar görünmez oldu. Bulalım ve başka bir silah deneyelim."
#, fuzzy
#~ msgid "What the—"
#~ msgstr "Ne...?!!"
#~ msgid "Wow, this place is interesting."
#~ msgstr "Vay canına, burası ilginçmiş."
#, fuzzy
#~ msgid "The masters study eh? I bet well find Malifor there!"
#~ msgstr "Efendinin ini ha? Bahse girerim, Malifor orada!"
#~ msgid "Turns run out"
#~ msgstr "Ellerin bitmesi"
#~ msgid "Death of Tallin or Stalrag."
#~ msgstr "Talin veya Starlagın ölümü."
#~ msgid "(Normal)"
#~ msgstr "(Normal)"
#~ msgid "Peasant"
#~ msgstr "Köylü"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The orcs have gotten careless — look how easily I stole these weapons and "
#~ "this bright gold from them. Now theyre killing each other. This might be "
#~ "the only chance we got to get rid of this scum once and for all. Lets "
#~ "give it to em!"
#~ msgstr ""
#~ "Orklar dikkatsizdi. Bu silahları ve altını onlardan kolayca çalabildim. "
#~ "Şimdi birbirlerini öldürüyorlar. Bu esaretten kaçmak için elimize geçen "
#~ "tek şans bu olabilir. Haydi, onlara saldıralım."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Brave words, Tallin, but moon-touched crazy ones. You have weapons for "
#~ "fewer than a dozen men. None of us has any armor, or any training. What "
#~ "are the rest of us going to fight them with, pitchforks?!"
#~ msgstr ""
#~ "Bunlar cesur sözler Talin, fakat fikrin delice.. Aldığın silahlar bir "
#~ "düzineden az adam için. Bizim ne silahımız var ne de eğitimimiz. Kalanlar "
#~ "neyle döğüşecek, yabalarla mı?"
#~ msgid "Then its time to fight!"
#~ msgstr "O halde döğüş zamanı!"
#~ msgid "Move Tallin to a Dwarvish castle keep or..."
#~ msgstr "Talini Cüce kalesine götür veya..."
#, fuzzy
#~ msgid "Clear the caves (Bonus)"
#~ msgstr "Mağaraları temizlersen ödül var"
#~ msgid "Get into the mines or..."
#~ msgstr "Madenlere gir VEYA"
#~ msgid "Just kill the annoying little puppies"
#~ msgstr "Can sıkıcı kuçu kuçuları öldür"
#, fuzzy
#~ msgid "Samlan"
#~ msgstr "Mızrakçı"
#~ msgid "They are trying to free the prisoners! Stop them!"
#~ msgstr "Mahkumları serbest bırakmaya çalışıyorlar! Durdurun onları!"
#~ msgid "Oh my, she is almost dead!"
#~ msgstr "Ah yazık, ölü gibi!"
#~ msgid "Was that a teleport you just did? Wow, you guys are good!"
#~ msgstr "Bu yaptığın ışınlanma mı? Vay canına, siz gerçekten iyisiniz!"
#~ msgid "Here, this will help her."
#~ msgstr "Burada, ona yardım edelim."
#~ msgid "Here, I hope that helps."
#~ msgstr "Burada, umarım yardım ederim."
#~ msgid "Hmmm, it is pretty small, lets see if we can make it bigger."
#~ msgstr "Hımm, biraz dar, biraz genişletebilirsem arkasında ne var, bakarız."
#~ msgid "Holy Gods of Light! 500 gold!"
#~ msgstr "Işığın Kutsal Tanrıları! 500 altın!"
#~ msgid "What a hoard! 2,000 gold!"
#~ msgstr "Ne birikim! 2000 altın."
#~ msgid "500 gold! Not bad!"
#~ msgstr "500 altın! Fena değil!"
#~ msgid "10,000 gold! Wow! Where is that bag of bones getting all this?"
#~ msgstr ""
#~ "10.000 altın! Vay canına! Bu kemik torbaları nereden bulmuş bunları?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "What was that? Oh, woe — two big slabs of rock cutting off our retreat!"
#~ msgstr "Bu neydi? Olamaz! Geri dönüş yolumuzu kocaman iki kaya kapatmış!"
#~ msgid "This doesnt look good."
#~ msgstr "Durum iyi görünmüyor."
#, fuzzy
#~ msgid "Should I pick up the Rod of Justice?"
#~ msgstr "Abhay: Adalet Asasını bulmalısın."
#~ msgid "Wow! This thing is... incredible!"
#~ msgstr "Vay canına! Bu... inanılmaz!"
#~ msgid "Ha ha, for skeletons anyway."
#~ msgstr "Ha ha, iskeletlerin zarar görecekleri kesin."
#, fuzzy
#~ msgid "A door, and a big, big lock, hmmm..."
#~ msgstr "Bir kapı ve büyük bir kilit. hımmm..."
#~ msgid "Sorry folks, this is just too tempting."
#~ msgstr "Kusura bakmayın, arkadaşlar. Bu çok baştan çıkarıcı."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Hmmm, this door sure is locked up pretty tight. I wonder whats behind it."
#~ msgstr "Hımm, bu kapı sanırım sıkışmış. Arkasında ne var merak ediyorum."
#~ msgid "Oh yeah, holy water!"
#~ msgstr "Oh evet, kutsal su!"
#~ msgid "Hmm, what is this thing?"
#~ msgstr "Hımm, bu şey de ne?"
#, fuzzy
#~ msgid "... Wait a second, who are you?"
#~ msgstr "... bekle bir saniye. Sen de kimsin?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Malifor...! (<i>Goes a bit paler (if possible)</i>) What business do you "
#~ "have with him?"
#~ msgstr "Malifor!... (biraz daha dostça) Onunla ne işiniz var bakiim?"
#~ msgid "We seek to crush and destroy him."
#~ msgstr "Ezip toz haline getirmek için arıyoruz."
#~ msgid ""
#~ "Oh, thank the Gods of Light! Finally there is someone here in force to "
#~ "deal with that menace. You must have been sent by the High Kalian of "
#~ "HieraShirsha?"
#~ msgstr ""
#~ "Oh. şükürler olsun, Işığın Tanrılarına! Sonunda, bu tehdidi ortadan "
#~ "kaldırmaya kararlı biri var. Seni onlar mı gönderdi?"
#, fuzzy
#~ msgid "The what?"
#~ msgstr "Ne?"
#~ msgid "Err, I think we might be in different... uh... time zones, here."
#~ msgstr "Şey... Sanırım sizin zaman ölçüleriniz farklı..."
#~ msgid "I beg your pardon. Say, what year is it anyway?"
#~ msgstr "Affedersiniz. Kaç yılında olduğumuzu söyler misiniz?"
#, fuzzy
#~ msgid "Uh... 534..."
#~ msgstr "WZ 534..."
#, fuzzy
#~ msgid "Huh?! Cant be, the last year I remember it was 14,318!"
#~ msgstr "Oh, bu olamaz, benim hatırladığım son yıl 14318!"
#~ msgid "Different calendars, folks."
#~ msgstr "Takvimler farklı, sanırım."
#~ msgid "I see, but say, who are you?"
#~ msgstr "Anlıyorum, fakat söyler misin, sen kimsin?"
#~ msgid "What? How can you not know who I am?"
#~ msgstr "Ne? Siz benim kim olduğumu bilmiyor musunuz?"
#~ msgid "The times have changed, my friend."
#~ msgstr "Zaman değişti, dostum."
#~ msgid ""
#~ "Right... sorry about that. My name is Lord Abhai and I am... or was... "
#~ "the ruler of the great kingdom of Garet-Desh."
#~ msgstr ""
#~ "Doğru... kusura bakmayın. Adım Lord Abhay ve ben sanırım büyük Garadiş "
#~ "krallığının yöneticisiydim..."
#~ msgid "What happened to you? Why are you a ghost?"
#~ msgstr "Sana ne oldu? Neden bir hayaletsin?"
#~ msgid ""
#~ "Indeed. He tried to break my spirit into mindless slavery, but I resisted "
#~ "his power and fled. I have been hiding in these flooded tunnels ever "
#~ "since. Some monster that Malifors minions greatly fear lives in these "
#~ "waters; they do not molest me here."
#~ msgstr ""
#~ "Elbette. Ruhumu kişiliksiz bir köleye çevirmek istedi ama ben karşı "
#~ "koydum ve kaçtım. O zamandan beri bu su dolu tünellerde saklanıyorum. "
#~ "Maliforun kölelerinden bazıları buradaki suda yaşayan yaratıklardan "
#~ "korkuyor; halbuki beni rahatsız etmiyorlar."
#~ msgid "Ugh, a dead body!"
#~ msgstr "Uh, bir ceset!"
#, fuzzy
#~ msgid "Heres another body."
#~ msgstr "Bir tane daha."
#~ msgid "And another..."
#~ msgstr "Ve biri daha..."
#~ msgid "Ssssh! I hear something."
#~ msgstr "Hışşş! Bir şeyler duyuyorum."
#~ msgid "ROOOAAARRR!"
#~ msgstr "ROOOAAARRR!"
#~ msgid "Hmmm, another door. Boy, is this one sure locked up."
#~ msgstr "Hımm, başka bir kapı. Kilitlidir eminim."
#~ msgid "Probably for that door right there."
#~ msgstr "Muhtemelen orada bir kapı var."
#~ msgid "Here we go!"
#~ msgstr "Buradan!"
#~ msgid ""
#~ "We have cleared the connecting tunnels to here and to the old keep as "
#~ "well as other parts o Knalga."
#~ msgstr ""
#~ "Buranın Kanalganın diğer kısımlarına ve eski kaleye bağlantı yollarını "
#~ "temizledik."
#~ msgid ""
#~ "As you can see, Tallin, there are muckle heaps of them, all ready to be "
#~ "borne into battle."
#~ msgstr ""
#~ "Gördüğün gibi Talin, büyük kısmı hazır. Bir savaş için gereken miktar "
#~ "hazır."
#, fuzzy
#~ msgid "Or resist till the end of turns"
#~ msgstr "Veya eller bitene kadar dayan"
#~ msgid "It couldna been more than a day now."
#~ msgstr "Bir günden fazla olmadı."
#~ msgid ""
#~ "Then we shall pursue them. Even if we dont catch them, we might be able "
#~ "to hit Rakshas before he has had a chance to put all that gold to good "
#~ "use."
#~ msgstr ""
#~ "Biz onları takip edeceğiz. Onları yakalayamasak bile altını kullanamadan "
#~ "Rakşasa bir darbe vurabilmeliyiz."
#~ msgid ""
#~ "Hamel, rally the dwarves and prepare to mount an all-out offensive "
#~ "against the orcs. Its time to give them some of their own."
#~ msgstr ""
#~ "Hamel, cüceleri topla ve orklara saldırmak üzere hazırla. Herşeylerini "
#~ "ortaya koyma zamanı geldi."
#~ msgid ""
#~ "We tried, Tallin, but with the orcs still pressing our southern defenses "
#~ "and other groups of trolls trying to break through everywhere, we simply "
#~ "didna ha the manpower."
#~ msgstr ""
#~ "Denedik Talin, fakat orklar hala güney kanadından bastırıyorlardı ve "
#~ "diğer trol grupları her yerden girmeye çalışıyorlardı. Yani asker gücümüz "
#~ "yeterli değildi."
#~ msgid ""
#~ "It is well thought. The axes and hammers of every dwarf thirst for the "
#~ "blood of the orcs!"
#~ msgstr "İyi olur. Baltalarımız ve çekiçlerimiz ork kanına susadı!"
#~ msgid "Defeat the enemy leaders or"
#~ msgstr "Tüm düşman liderlerini yen VEYA"
#~ msgid ""
#~ "We will follow the trail of the trolls; that should lead us to Rakshas."
#~ msgstr ""
#~ "Biz trollerin peşinden gideceğiz; bizi Rakşasa götüreceklerinden şüphem "
#~ "yok."
#, fuzzy
#~ msgid "All right people, lets move out!"
#~ msgstr "Pekala, ileri halkım!"
#~ msgid ""
#~ "We will follow the trail of the trolls, which, lead us back to Rakshas..."
#~ msgstr ""
#~ "Biz trollerin peşinden gideceğiz; bizi Rakşasa götüreceklerinden şüphem "
#~ "yok..."
#, fuzzy
#~ msgid "All right, lets move out people!"
#~ msgstr "Pekala, ileri halkım!"
#~ msgid "Trevor"
#~ msgstr "Trevor"
#~ msgid "Tallin, are you OK?!"
#~ msgstr "Talin, sen İYİ misin?"
#, fuzzy
#~ msgid "(<i>Wince</i>) You can turn the volume down, pal."
#~ msgstr "(ürkerek) Sesi biraz kıs, dostum."
#~ msgid " *STAB*"
#~ msgstr " *KÜT*"
#~ msgid " *trip* OOF!!!"
#~ msgstr " *tökezler* OFF!!"
#~ msgid "PREPARE TO DIE, YOU FOUL ORC!"
#~ msgstr "ÖLMEYE HAZIR OL, SENİ APTAL ORK!"
#~ msgid "BURN, YOU DISGUSTING FILTH!"
#~ msgstr "KIZAR, SENİ İĞRENÇ PİSLİK!"
#~ msgid "YEAH! DIE, SCUM, DIE!"
#~ msgstr "GEBER!"
#~ msgid " *SMASH*"
#~ msgstr " *ÇATIRT*"
#~ msgid "Turns Run Out"
#~ msgstr "Ellerin bitimi"
#~ msgid "FOOOOOOOD!"
#~ msgstr "YEMEEEEEK!"
#~ msgid " *giggle*"
#~ msgstr "(kıkırdar)"
#~ msgid " *wink* *wink*"
#~ msgstr " (gözlerini kırpıştırır)"
#~ msgid " *whimper*"
#~ msgstr "(sızlanır)"
#~ msgid "ROOOOOOAAAARRRR!"
#~ msgstr "ROOOOOOAAAARRRR!"
#~ msgid " *rumble*"
#~ msgstr " (bir gürültü duyulur)"
#~ msgid " *CRASH*"
#~ msgstr " (bir şeyler parçalanır)"
#~ msgid "EEEEEEEEEEEEEEEE!"
#~ msgstr "EEEEEEEEEEEEEEEE!"
#~ msgid "?????"
#~ msgstr "?????"
#~ msgid "Ahhhhh!"
#~ msgstr "Ahhhhh!"
#~ msgid " *creak*....."
#~ msgstr "(kapı çatırdar) ..."
#~ msgid " *BANG*"
#~ msgstr " (kapıyı kırar)"
#~ msgid " *BOOM*"
#~ msgstr " *BAAM*"
#~ msgid " *CRASH!!!*"
#~ msgstr " *GÜÜMM!!!*"
#~ msgid "HAHAHAHAHAHAHA!"
#~ msgstr "HAHAHAHAHAHAHA!"
#~ msgid ".........."
#~ msgstr "..."
#~ msgid "See!"
#~ msgstr "Bak!"
#~ msgid " *rolls eyes*"
#~ msgstr "..."
#~ msgid " *aside* Oh....!"
#~ msgstr "(fısıldar) Vay canına!"
#~ msgid " *snicker*"
#~ msgstr "(iç çeker)"
#~ msgid " *BOOM!*"
#~ msgstr " *GÜMBÜRT!*"
#~ msgid "What the.... NO!!!"
#~ msgstr "Ne?... HAYIR!!!"
#~ msgid " *Gulp*"
#~ msgstr "(yutkunur)"
#~ msgid " *sniff sniff*"
#~ msgstr "(etrafı koklar)"
#~ msgid "ROOOAAARRRR!!!"
#~ msgstr "GIRRROOOAAARRRR!!!"
#~ msgid " *wink wink*"
#~ msgstr "(kıkırdar)"
#~ msgid "WHAT!?!?!"
#~ msgstr "NE!?!?!"
#~ msgid "Ahhhh! Farewell friends. I now go to join Hidel."
#~ msgstr "Ahhhh! Elveda arkadaşlar. Hidele katılmaya gidiyorum."
#~ msgid "Music"
#~ msgstr "Müzik"
#~ msgid "Translators"
#~ msgstr "Çevirmenler"
#~ msgid "Sam"
#~ msgstr "Sam"
#~ msgid "Marcus!"
#~ msgstr "Beta!"
#~ msgid "Anita"
#~ msgstr "Anita"