7977 lines
310 KiB
Text
7977 lines
310 KiB
Text
# #-#-#-#-# wesnoth.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# Indonesian translations for Battle for Wesnoth package.
|
||
# Copyright (C) 2007 Wesnoth development team
|
||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||
# Automatically generated, 2007.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 23:27+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-12-31 00:00+0700\n"
|
||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||
|
||
#. [time]: id=underground
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:495
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:109
|
||
msgid "Underground"
|
||
msgstr "Bawah tanah"
|
||
|
||
#. [berserk]: id=berserk
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:659
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:657
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:274
|
||
msgid "berserk"
|
||
msgstr "mengamuk"
|
||
|
||
#. [berserk]: id=berserk
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:661
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:659
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:275
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Berserk:\n"
|
||
#| "Whether used offensively or defensively, this attack presses the "
|
||
#| "engagement until one of the combatants is slain, or 30 rounds of attacks "
|
||
#| "have occurred."
|
||
msgid ""
|
||
"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
|
||
"until one of the combatants is slain, or 30 rounds of attacks have occurred."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengamuk:\n"
|
||
"Ketika dipakai dengan ofensif atau dengan bertahan,serangan ini meneruskan "
|
||
"perkelahian sampai salah satu petarung terbunuh, atau 30 ronde serangan "
|
||
"sudah terjadi."
|
||
|
||
#. [chance_to_hit]: id=magical
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:670
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:668
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:359
|
||
msgid "magical"
|
||
msgstr "Ilmu Sihir"
|
||
|
||
#. [chance_to_hit]: id=magical
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:672
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:670
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:360
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Magical:\n"
|
||
#| "This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive "
|
||
#| "ability of the unit being attacked."
|
||
msgid ""
|
||
"This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive "
|
||
"ability of the unit being attacked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Magis:\n"
|
||
"Serangan ini selalu memiliki 70% kemungkinan mengenai tanpa peduli kemampuan "
|
||
"bertahan unit yang diserang."
|
||
|
||
#. [firststrike]: id=firststrike
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:679
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:404
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "firststrike"
|
||
msgid "first strike"
|
||
msgstr "serangan pertama"
|
||
|
||
#. [firststrike]: id=firststrike
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:681
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:405
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "First Strike:\n"
|
||
#| "This unit always strikes first with this attack, even if they are "
|
||
#| "defending."
|
||
msgid ""
|
||
"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
|
||
msgstr ""
|
||
"Serangan Pertama;\n"
|
||
"Unit ini selalu menyerang pertama dengan serangan ini, bahkan ketika ia "
|
||
"melindungi."
|
||
|
||
#. [heals]: id=healing
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:16
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:10
|
||
msgid "heals +4"
|
||
msgstr "mengobati +4"
|
||
|
||
#. [heals]: id=healing
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:17
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:11
|
||
msgid "female^heals +4"
|
||
msgstr "mengobati +4"
|
||
|
||
#. [heals]: id=healing
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Heals +4:\n"
|
||
#| "Allows the unit to heal adjacent allied units at the beginning of our "
|
||
#| "turn.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "A unit cared for by this healer may heal up to 4 HP per turn, or stop "
|
||
#| "poison from taking effect for that turn.\n"
|
||
#| "A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek "
|
||
#| "the care of a village or a unit that can cure."
|
||
msgid ""
|
||
"Allows the unit to heal adjacent allied units at the beginning of our turn.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A unit cared for by this healer may heal up to 4 HP per turn, or stop poison "
|
||
"from taking effect for that turn.\n"
|
||
"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
|
||
"care of a village or a unit that can cure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengobati +4:\n"
|
||
"Memampukan unit ini mengobati unit-unit sekutu disebelahnya pada mulai ronde "
|
||
"kita.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unit yang diobati oleh penyembuh ini akan diobati sampai maksimum 4 darah "
|
||
"per ronde, atau menyetop racun berpengaruh pada ronde itu.\n"
|
||
"Unit yang keracunan tidak bisa disembuhkan oleh dukun, dan harus mencari "
|
||
"perawatan di desa atau dari unit yang bisa menyembuhkan."
|
||
|
||
#. [heals]: id=healing
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:39
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:28
|
||
msgid "heals +8"
|
||
msgstr "Mengobati +8"
|
||
|
||
#. [heals]: id=healing
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:40
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:29
|
||
msgid "female^heals +8"
|
||
msgstr "mengobati +8"
|
||
|
||
#. [heals]: id=healing
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:41
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Heals +8:\n"
|
||
#| "This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
|
||
#| "than is normally possible on the battlefield.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "A unit cared for by this healer may heal up to 8 HP per turn, or stop "
|
||
#| "poison from taking effect for that turn.\n"
|
||
#| "A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek "
|
||
#| "the care of a village or a unit that can cure."
|
||
msgid ""
|
||
"This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
|
||
"than is normally possible on the battlefield.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A unit cared for by this healer may heal up to 8 HP per turn, or stop poison "
|
||
"from taking effect for that turn.\n"
|
||
"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
|
||
"care of a village or a unit that can cure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengobati +8:\n"
|
||
"Unit ini menyampurkan obat daun-daunan dengan sihir untuk mengobati unit "
|
||
"lain lebih cepat dari yang biasanya mungkin di medan perang.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unit yang diobati oleh penyembuh ini akan diobati sampai maksimum 8 darah "
|
||
"per ronde, atau menyetop racun berpengaruh pada ronde itu.\n"
|
||
"Unit yang keracunan tidak bisa disembuhkan oleh dukun, dan harus mencari "
|
||
"perawatan di desa atau dari unit yang bisa menyembuhkan."
|
||
|
||
#. [section]: id=editor
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:5
|
||
msgid "Map and Scenario Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_brush
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:13
|
||
msgid "Editor Brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_brush
|
||
#. [topic]: id=editor_clipboard
|
||
#. [topic]: id=editor_tool_label
|
||
#. [topic]: id=editor_tool_item
|
||
#. [topic]: id=editor_tool_village
|
||
#. [topic]: id=editor_tool_unit
|
||
#. [topic]: id=editor_time_schedule
|
||
#. [topic]: id=editor_starting_positions_in_general
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:14 data/core/editor/help.cfg:22
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:78 data/core/editor/help.cfg:86
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:104 data/core/editor/help.cfg:112
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:251 data/core/editor/help.cfg:289
|
||
msgid "TODO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_clipboard
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:21
|
||
msgid "Terrain Clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_tool_paint
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:29
|
||
msgid "Paint Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_tool_paint
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:30
|
||
msgid ""
|
||
"Paint terrain tiles on the map.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The paint tool utilizes the brushes and the terrain palette."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_tool_fill
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:39
|
||
msgid "Fill Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_tool_fill
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:40
|
||
msgid ""
|
||
"Fill continuous regions of terrain with a different one!\n"
|
||
"\n"
|
||
"The fill tool utilizes the terrain palette."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_tool_select
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:49
|
||
msgid "Select Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_tool_select
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:50
|
||
msgid ""
|
||
"Selects a set of hex fields. The best tool ever!\n"
|
||
"\n"
|
||
"This tool utilizes the brushes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_tool_paste
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:59
|
||
msgid "Paste Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_tool_paste
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:60
|
||
msgid "Paste the terrain in the clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_tool_starting
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:67
|
||
msgid "Starting Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_tool_starting
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:68
|
||
msgid ""
|
||
"Defines the side leader starting position\n"
|
||
"\n"
|
||
"This tool gives only limited control over the start locations of certain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_tool_label
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:77
|
||
msgid "Label Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_tool_item
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:85
|
||
msgid "Item Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_tool_soundsource
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:93
|
||
msgid "Soundsource Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_tool_soundsource
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:94
|
||
msgid ""
|
||
"Places Soundsources on your maps!\n"
|
||
"\n"
|
||
"This tool has not been implemented yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_tool_village
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:103
|
||
msgid "Village Ownership Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_tool_unit
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:111
|
||
msgid "Unit Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_named_area
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:119
|
||
msgid "Named Areas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_named_area
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:120
|
||
msgid ""
|
||
"Named Areas are sets of gamefields which can be addressed during scenario "
|
||
"scripting by a given name.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It can be used to abstract between the implementation of an effect and the "
|
||
"map specific setting.\n"
|
||
"This is a very powerful mechanism since it allows generic scenario codings "
|
||
"working with different maps providing the needed named locations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_playlist
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:130
|
||
msgid "Playlist Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_playlist
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:131
|
||
msgid ""
|
||
"Saves a list of music tracks defining a random playlist to the scenario.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Have a look at the addon server for easy to use additional music tracks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=..editor
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:140
|
||
msgid "Map/Scenario Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=..editor
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:142
|
||
msgid ""
|
||
"Wesnoth's Map and Scenario Editor allows users to create and edit the maps "
|
||
"on which every Wesnoth scenario takes place. It also provides a limited set "
|
||
"of features for setting up a basic scenario.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The editor can be launched from the <italic>text='Map Editor'</italic>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=..editor
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:144
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "<header>text='Chance to Hit'</header>"
|
||
msgid ""
|
||
" option at the title screen. \n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='What you get'</header>"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Kemungkinan mengenai sasaran'</header>"
|
||
|
||
#. [topic]: id=..editor
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:146
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"• <ref>dst='editor_terrain' text='Terrain Editor'</ref>\n"
|
||
"An easy to use map editor, similar to simple paint applications.\n"
|
||
"\n"
|
||
"• Scenario Editor\n"
|
||
"\n"
|
||
"• <ref>dst='editor_playlist' text='Playlist Manager'</ref>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=..editor
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:153
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Predefine the scenario's music track playlist.\n"
|
||
"\n"
|
||
"• Time Schedule Editor\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=..editor
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:158
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"• What-you-see-is-what-you-get\n"
|
||
"The editor is not a WYSIWYG application.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Because which exact graphic tile represents a terrain in the map depends on "
|
||
"all terrain rules loaded (which is different between the editor and each "
|
||
"other use case) the map won't look exactly the same.\n"
|
||
"\n"
|
||
"• Event handlers and scripting\n"
|
||
"The editor is not a tool to help you scripting the scenario's event "
|
||
"handlers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"• Infinite Backwards Compatibility\n"
|
||
"The editor can't load maps from versions prior to 1.10.\n"
|
||
"TODO is that true?\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=..editor
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:172
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"• <ref>dst='editor_modes' text='Editing Modes'</ref>\n"
|
||
"• <ref>dst='editor_toolkit' text='Editor Toolkit'</ref>\n"
|
||
"• <ref>dst='editor_palette' text='Editor Palette'</ref>\n"
|
||
"• <ref>dst='editor_brush' text='Editor Brushes'</ref> TODO: not sure if it "
|
||
"needs a topic on its own\n"
|
||
"• <ref>dst='editor_clipboard' text='Editor Clipboard'</ref>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_modes
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:184
|
||
msgid "Editing Modes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_modes
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:185
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "<header>text='Chance to Hit'</header>"
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Pure Map Mode'</header>"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Kemungkinan mengenai sasaran'</header>"
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_modes
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:185
|
||
msgid "The editor features two separate modes of operation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_modes
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:187
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows only the composing of the terrain map itself and the definition of "
|
||
"leader starting positions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_modes
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:189
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"How the information is saved depends on the loaded file:\n"
|
||
"\n"
|
||
"<bold>text='Native'</bold>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_modes
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:192
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"A new map or file containing only the arguments to the map_data attribute.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The produced map can be played in the “User Maps” game type at the create "
|
||
"multiplayer game dialog if saved to the default directory.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<bold>text='Embedded'</bold>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_modes
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:197
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Scenario files containing a valid map_data attribute (not a file include) "
|
||
"will be opened in this submode. The editor replaces only the content of "
|
||
"map_data and leaves everything else in the scenario untouched. Maps opened "
|
||
"this way are marked [e] in the Maps menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_modes
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:198
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "<header>text='Chance to Hit'</header>"
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Scenario Mode'</header>"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Kemungkinan mengenai sasaran'</header>"
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_modes
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:200
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Scenario mode allows several extra tools to be used, such as the Unit "
|
||
"tool. At least one side must be defined in order to use these tools, "
|
||
"however.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In this mode, terrain data is stored in the map_data attribute and saved "
|
||
"into a file with any applicable WML."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_toolkit
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:211
|
||
msgid "Editor Tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_toolkit
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:212
|
||
msgid ""
|
||
"The editor provides several tools for editing your maps and scenarios. At "
|
||
"all times, one of the editor tools is active. The active tool's context "
|
||
"determines the content of the editor palette and context menu.\n"
|
||
"\n"
|
||
"These following tools are provided:\n"
|
||
"\n"
|
||
"• <ref>dst='editor_tool_paint' text='Paint Tool'</ref>\n"
|
||
"• <ref>dst='editor_tool_fill' text='Fill Tool'</ref>\n"
|
||
"• <ref>dst='editor_tool_select' text='Select Tool'</ref>\n"
|
||
"• <ref>dst='editor_tool_paste' text='Paste Tool'</ref>\n"
|
||
"• <ref>dst='editor_tool_starting' text='Starting Tool'</ref>\n"
|
||
"• <ref>dst='editor_tool_label' text='Label Tool'</ref>\n"
|
||
"• <ref>dst='editor_tool_item' text='Item Tool'</ref>\n"
|
||
"• <ref>dst='editor_tool_soundsource' text='Soundsource Tool'</ref>\n"
|
||
"• <ref>dst='editor_tool_village' text='Village Tool'</ref>\n"
|
||
"• <ref>dst='editor_tool_unit' text='Unit Tool'</ref>\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_terrain
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:234
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Terrain Modifiers"
|
||
msgid "Terrain Editor"
|
||
msgstr "Pemodifikasi Daerah"
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_terrain
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:235
|
||
msgid ""
|
||
"The terrain editor's functionality is covered by the "
|
||
"<ref>dst='editor_tool_paint' text='Paint'</ref> and "
|
||
"<ref>dst='editor_tool_fill' text='Fill Tool'</ref>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_masks
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:242
|
||
msgid "Editor Mask Usage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_masks
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:243
|
||
msgid ""
|
||
"Masks can be applied to a base map for reusal in several scenarios playing "
|
||
"at the same locations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_time_schedule
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:250
|
||
msgid "Time Schedule Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_palette
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:258
|
||
msgid "Editor Palette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_palette
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:259
|
||
msgid ""
|
||
"The editor palette contains the applicable items you may use with the "
|
||
"currently selected tool. For example, the Paint tool will display a full "
|
||
"list of all available terrains, and the unit tool will provide a list of "
|
||
"available units."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=map_format
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:266
|
||
msgid "Wesnoth Map Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=map_format
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:267
|
||
msgid ""
|
||
"Wesnoth stores its maps in human readable plain text files.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A map file consists of rows with comma separated terrain code strings. The "
|
||
"files can be edited with a general purpose text editor like notepad.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The only additional information provided by the map syntax are the starting "
|
||
"positions of the scenario's sides.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Additional information, such as teams, custom events, and complex side "
|
||
"setups still need to be manually coded in WML."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=scenario_format
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:280
|
||
msgid "Scenario Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=editor_starting_positions_in_general
|
||
#: data/core/editor/help.cfg:288
|
||
msgid "Starting Positions Howto"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [section]: id=encyclopedia
|
||
#. [topic]: id=..encyclopedia
|
||
#: data/core/encyclopedia/_main.cfg:5 data/core/encyclopedia/_main.cfg:12
|
||
msgid "Encyclopedia"
|
||
msgstr "Ensiklopedi"
|
||
|
||
#. [topic]: id=..encyclopedia
|
||
#: data/core/encyclopedia/_main.cfg:14
|
||
msgid "<ref>dst='..geography' text='Geography'</ref>"
|
||
msgstr "<ref>dst='..geography' text='Geografi'</ref>"
|
||
|
||
#. [section]: id=geography
|
||
#. [topic]: id=..geography
|
||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:12
|
||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:19
|
||
msgid "Geography"
|
||
msgstr "Geografi"
|
||
|
||
#. [topic]: id=arkan_thoria
|
||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:26
|
||
msgid "Arkan-thoria"
|
||
msgstr "Arkan-thoria"
|
||
|
||
#. [topic]: id=arkan_thoria
|
||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"A river rising in the <ref>dst='heart_mountains' text='Heart Mountains'</"
|
||
"ref> and running east to the Listra."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah sungai yang muncul di <ref>dst='heart_mountains' text='Pegunungan "
|
||
"Heart'</ref> dan mengalir ke timur ke Listra."
|
||
|
||
#. [topic]: id=great_ocean
|
||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:32
|
||
msgid "Great Ocean"
|
||
msgstr "Lautan Luas"
|
||
|
||
#. [topic]: id=great_ocean
|
||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:33
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Lies to the west of the <ref>dst='great_continent' text='continent'</ref> "
|
||
#| "and all rivers eventually flow to it. Far to the west in the the Great "
|
||
#| "Ocean is a huge archipelago called <ref>dst='morogor' text='Morogor'</"
|
||
#| "ref>."
|
||
msgid ""
|
||
"Lies to the west of the <ref>dst='great_continent' text='continent'</ref> "
|
||
"and all rivers eventually flow to it. Far to the west in the Great Ocean is "
|
||
"a huge archipelago called <ref>dst='morogor' text='Morogor'</ref>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terletak di barat <ref>dst='great_continent' text='benua'</ref> dan semua "
|
||
"sungai akhirnya mengalir ke sana. Jauh di sebelah barat di Lautan Luas "
|
||
"adalah sebuah kepulauan besar yang disebut <ref>dst='morogor' "
|
||
"text='Morogor'</ref>."
|
||
|
||
#. [topic]: id=morogor
|
||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:38
|
||
msgid "Morogor"
|
||
msgstr "Morogor"
|
||
|
||
#. [topic]: id=morogor
|
||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:39
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Archipelago, located somewhere in the <ref>dst='great_ocean' text='Great "
|
||
#| "Ocean'</ref> west of the <ref>dst='green_isle' text='Green Isle'</ref> "
|
||
#| "and east of the <ref>dst=old_continent text='Old Continent'</ref>.\n"
|
||
#| "It is mostly inhabited by <ref>dst='..race_drake' text='drakes'</ref>.\n"
|
||
#| "The central island of the archipelago is also called ‘Morogor’."
|
||
msgid ""
|
||
"Archipelago, located somewhere in the <ref>dst='great_ocean' text='Great "
|
||
"Ocean'</ref> east of the <ref>dst='green_isle' text='Green Isle'</ref> and "
|
||
"west of the <ref>dst=great_continent text='Great Continent'</ref>.\n"
|
||
"It is mostly inhabited by <ref>dst='..race_drake' text='drakes'</ref>.\n"
|
||
"The central island of the archipelago is also called ‘Morogor’."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kepulauan, yang terletak di suatu tempat di <ref>dst='great_ocean' "
|
||
"text='Lautan Luas'</ref> sebelah barat dari <ref>dst='green_isle' "
|
||
"text='Pulau Hijau'</ref> dan timur dari <ref>dst=old_continent text='Benua "
|
||
"Tua'</ref>.\n"
|
||
"Kepulauan ini sebagian besar dihuni oleh <ref>dst='..race_drake' "
|
||
"text='bangsa drake'</ref>.\n"
|
||
"Pulau di tengah kepulauan ini juga disebut 'Morogor'."
|
||
|
||
#. [topic]: id=green_isle
|
||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:46
|
||
msgid "Green Isle"
|
||
msgstr "Pulau Hijau"
|
||
|
||
#. [topic]: id=green_isle
|
||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:47
|
||
msgid ""
|
||
"A bigger island lying in the <ref>dst='great_ocean' text='Great Ocean'</ref>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah pulau yang lebih besar terletak di <ref>dst='great_ocean' "
|
||
"text='Lautan Luas'</ref>."
|
||
|
||
#. [topic]: id=old_continent
|
||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:52
|
||
msgid "Old Continent"
|
||
msgstr "Benua Tua"
|
||
|
||
#. [topic]: id=old_continent
|
||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:53
|
||
msgid ""
|
||
"Lies to the west of <ref>dst='morogor' text='Morogor'</ref> across the "
|
||
"<ref>dst='great_ocean' text='Great Ocean'</ref>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terletak di sebelah barat dari <ref>dst='morogor' text='Morogor'</ref> "
|
||
"melewati <ref>dst='great_ocean' text='Lautan Luas'</ref>."
|
||
|
||
#. [topic]: id=great_continent
|
||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:58
|
||
msgid "Great Continent"
|
||
msgstr "Benua Besar"
|
||
|
||
#. [topic]: id=great_continent
|
||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:59
|
||
msgid ""
|
||
"The continent on which the <ref>dst='kingdom_wesnoth' text='Kingdom of "
|
||
"Wesnoth'</ref> lies. Its west coast is surrounded by the "
|
||
"<ref>dst='great_ocean' text='Great Ocean'</ref>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Benua di mana <ref>dst='kingdom_wesnoth' text='Kerajaan Wesnoth'</ref> "
|
||
"berada. Pantai baratnya dikelilingi oleh <ref>dst='great_ocean' text='Lautan "
|
||
"Luas'</ref>."
|
||
|
||
#. [topic]: id=irdya
|
||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:64
|
||
msgid "Irdya"
|
||
msgstr "Irdya"
|
||
|
||
#. [topic]: id=irdya
|
||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:65
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the world in which the kingdom of <ref>dst='kingdom_wesnoth' "
|
||
"text='Wesnoth'</ref> is situated is ‘Irdya’. This term is, however, only "
|
||
"rarely used in the era depicted by the main map. People normally just say "
|
||
"“the world” or, poetically, “the wide green world”."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nama dunia di mana kerajaan <ref>dst='kingdom_wesnoth' text='Wesnoth'</ref> "
|
||
"terletak adalah 'Irdya'. Istilah ini, bagaimanapun, jarang digunakan dalam "
|
||
"zaman yang digambarkan oleh peta utama. Orang-orang biasanya hanya "
|
||
"mengatakan \"dunia\" atau, secara puitis, \"dunia hijau yang luas\"."
|
||
|
||
#. [topic]: id=kingdom_wesnoth
|
||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:70
|
||
msgid "Kingdom of Wesnoth"
|
||
msgstr "Kerajaan Wesnoth"
|
||
|
||
#. [topic]: id=kingdom_wesnoth
|
||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:71
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The Kingdom of Wesnoth is located in the north-central portion of the "
|
||
#| "<ref>dst='great_continent' text='Great Continent'</ref>. Most of the "
|
||
#| "mainline campaigns revolve around it. It is bounded on the map by the "
|
||
#| "Great River to the north, the shore of the Great Ocean to the west, the "
|
||
#| "Aethenwood to the <ref>dst='southwest_elven_lands' text='southwest'</"
|
||
#| "ref>, and the Bitter Swamp to the southeast (lower right corner of the "
|
||
#| "main map).\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Over the River Aethen, south of Fort Tahn, is a Wesnothian frontier "
|
||
#| "region. It is bounded to the south (off-map) by dense woods of which the "
|
||
#| "Aethenwood may be considered a northernmost extension.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " • Notable cities:\n"
|
||
#| " ◦ Weldyn: The capital of Wesnoth.\n"
|
||
#| " ◦ Aldril: City lying on the Bay of Pearls.\n"
|
||
#| " ◦ Blackwater Port: City lying south of the Bay of Pearls.\n"
|
||
#| " ◦ Carcyn: Located between the Grey Woods and the Great River.\n"
|
||
#| " ◦ Dan’Tonk: Wesnoth’s largest city, located in the center of "
|
||
#| "the country, just west and north of Weldyn.\n"
|
||
#| " ◦ Soradoc: The northernmost border outpost of Wesnoth, controls "
|
||
#| "the confluence of the Weldyn River and the Great River.\n"
|
||
#| " ◦ Fort Tahn: The southernmost border outpost, controls the "
|
||
#| "north/south road crossing the River Aethen.\n"
|
||
#| " ◦ Tath: Important fort city north of Dan’Tonk, exerts control "
|
||
#| "over the wilderness country around the east of the Brown Hills and north "
|
||
#| "to the Ford of Abez.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " • Notable land features:\n"
|
||
#| " ◦ Gryphon Mountain: Home of the fabled Gryphons\n"
|
||
#| " ◦ Ford of Abez: Shallow part of the Great River, it is usually "
|
||
#| "controlled by Wesnothian forces\n"
|
||
#| " ◦ Weldyn River: It branches from the Great River and goes "
|
||
#| "south\n"
|
||
#| " ◦ Great Central Plain: Area bounded by Weldyn, Dan’Tonk, and "
|
||
#| "Fort Tahn, this plain is Wesnoth’s bread basket and home to most of its "
|
||
#| "population\n"
|
||
#| " ◦ Dulatus Hills: These rolling hills bordering the Great "
|
||
#| "Central Plain provide much of Wesnoth’s livestock and agriculture\n"
|
||
#| " ◦ Brown Hills: Wasteland surrounding Gryphon Mountain that is "
|
||
#| "not well-populated and occasionally very dangerous.\n"
|
||
#| " ◦ Horse Plains: Region of rolling plains just south of the "
|
||
#| "Great River, bounded by Glyn’s Forest to the west and the River Weldyn to "
|
||
#| "the east; the southern reach merges into the Central Plain. Home of the "
|
||
#| "powerful Clans; the best horses in Wesnoth are bred here.\n"
|
||
#| " ◦ Estmark Hills: Largish range rising south of the Great River "
|
||
#| "and east of the Weldyn River. The northernmost portion, nearest the River "
|
||
#| "Weldyn, has at various times been settled by Wesnothians, but the "
|
||
#| "Kingdom’s control is tenuous at best and banditry is common.\n"
|
||
#| " ◦ Glyn’s Forest: Sometimes known as the Royal Forest, named for "
|
||
#| "one of Haldric II’s sons\n"
|
||
#| " ◦ Gray Woods: Large forest in the heart of the wilds of "
|
||
#| "Wesnoth, located between Carcyn and Aldril and generally considered to be "
|
||
#| "haunted\n"
|
||
#| " ◦ Green Swamp: Large swamp in the heart of the wilds of "
|
||
#| "Wesnoth, south of Aldril. It receives drainage from the Brown Hills and "
|
||
#| "feeds into the Great River. (Not shown on the main map.)"
|
||
msgid ""
|
||
"The Kingdom of Wesnoth is located in the north-central portion of the "
|
||
"<ref>dst='great_continent' text='Great Continent'</ref>. Most of the "
|
||
"mainline campaigns revolve around it. It is bounded on the map by the Great "
|
||
"River to the north, the shore of the Great Ocean to the west, the Aethenwood "
|
||
"to the <ref>dst='southwest_elven_lands' text='southwest'</ref>, and the "
|
||
"Bitter Swamp to the southeast (lower right corner of the main map).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Over the River Aethen, south of Fort Tahn, is a Wesnothian frontier region. "
|
||
"It is bounded to the south (off-map) by dense woods of which the Aethenwood "
|
||
"may be considered a northernmost extension.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Notable cities:'</header>\n"
|
||
" • Weldyn: The capital of Wesnoth.\n"
|
||
" • Aldril: City lying on the Bay of Pearls.\n"
|
||
" • Blackwater Port: City lying south of the Bay of Pearls.\n"
|
||
" • Carcyn: Located between the Grey Woods and the Great River.\n"
|
||
" • Dan’Tonk: Wesnoth’s largest city, located in the center of the "
|
||
"country, just west and north of Weldyn.\n"
|
||
" • Soradoc: The northernmost border outpost of Wesnoth, controls the "
|
||
"confluence of the Weldyn River and the Great River.\n"
|
||
" • Fort Tahn: The southernmost border outpost, controls the north/south "
|
||
"road crossing the River Aethen.\n"
|
||
" • Tath: Important fort city north of Dan’Tonk, exerts control over the "
|
||
"wilderness country around the east of the Brown Hills and north to the Ford "
|
||
"of Abez.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Notable land features:'</header>\n"
|
||
" • Gryphon Mountain: Home of the fabled Gryphons.\n"
|
||
" • Ford of Abez: Shallow part of the Great River, it is usually "
|
||
"controlled by Wesnothian forces.\n"
|
||
" • Weldyn River: It branches from the Great River and goes south.\n"
|
||
" • Great Central Plain: Area bounded by Weldyn, Dan’Tonk, and Fort Tahn, "
|
||
"this plain is Wesnoth’s bread basket and home to most of its population.\n"
|
||
" • Dulatus Hills: These rolling hills bordering the Great Central Plain "
|
||
"provide much of Wesnoth’s livestock and agriculture.\n"
|
||
" • Brown Hills: Wasteland surrounding Gryphon Mountain that is not well-"
|
||
"populated and occasionally very dangerous.\n"
|
||
" • Horse Plains: Region of rolling plains just south of the Great River, "
|
||
"bounded by Glyn’s Forest to the west and the River Weldyn to the east; the "
|
||
"southern reach merges into the Central Plain. Home of the powerful Clans; "
|
||
"the best horses in Wesnoth are bred here.\n"
|
||
" • Estmark Hills: Largish range rising south of the Great River and east "
|
||
"of the Weldyn River. The northernmost portion, nearest the River Weldyn, has "
|
||
"at various times been settled by Wesnothians, but the Kingdom’s control is "
|
||
"tenuous at best and banditry is common.\n"
|
||
" • Glyn’s Forest: Sometimes known as the Royal Forest, named for one of "
|
||
"Haldric II’s sons.\n"
|
||
" • Gray Woods: Large forest in the heart of the wilds of Wesnoth, located "
|
||
"between Carcyn and Aldril and generally considered to be haunted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kerajaan Wesnoth terletak di bagian utara-tengah dari "
|
||
"<ref>dst='great_continent' text='Benua Besar'</ref>. Sebagian besar tema "
|
||
"utama kampanye berkisar di sekitar itu. Kerajaan Wesnoth dibatasi di peta "
|
||
"oleh Sungai Besar di utara, pantai Lautan Luas di barat, Aethenwood di "
|
||
"sebelah <ref>dst='southwest_elven_lands' text='barat daya'</ref>, dan Rawa "
|
||
"Pahit di sebelah tenggara (pojok kanan bawah peta utama).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Diatas Sungai Aethen, selatan dari Benteng Tahn, adalah daerah perbatasan "
|
||
"Bangsa Wesnoth. Ini dibatasi di sebelah selatan (diluar-peta) oleh hutan "
|
||
"lebat yang Aethenwood dapat dianggap sebagai perluasan paling utara.\n"
|
||
"\n"
|
||
" • Kota-Kota Terkemuka:\n"
|
||
" ◦ Weldyn: Ibukota Wesnoth.\n"
|
||
" ◦ Aldril: Kota yang terletak di Teluk Mutiara.\n"
|
||
" ◦ Pelabuhan Air Hitam: Kota yang terletak di selatan Teluk "
|
||
"Mutiara.\n"
|
||
" ◦ Carcyn: Terletak diantara Hutan Abu-Abu dan Sungai Besar.\n"
|
||
" ◦ Dan'Tonk: Kota terbesar Wesnoth, terletak di pusat negara, di "
|
||
"barat dan utara dari Weldyn.\n"
|
||
" ◦ Soradoc: Pos terluar perbatasan paling utara Wesnoth, mengawasi "
|
||
"pertemuan antara Sungai Weldyn dan Sungai Besar.\n"
|
||
" ◦ Benteng Tahn: Pos terluar perbatasan paling selatan, mengawasi "
|
||
"jalan utara/selatan menyeberangi Sungai Aethen.\n"
|
||
" ◦ Tath: Benteng kota penting di utara Dan'Tonk, mengendalikan "
|
||
"pedalaman hutan belantara disekeliling timur Perbukitan Coklat dan utara "
|
||
"sampai ke Arungan Abez.\n"
|
||
"\n"
|
||
" • Roman Negeri Terkemuka:\n"
|
||
" ◦ Gunung Gryphon: Rumah dari Para Gryphon yang banyak diceritakan\n"
|
||
" ◦ Arungan Abez: Bagian dangkal dari Sungai Besar, biasanya diawasi "
|
||
"oleh pasukan Wesnothian\n"
|
||
" ◦ Sungai Weldyn: Ini adalah anak-anak sungai dari Sungai Besar dan "
|
||
"mengarah ke selatan\n"
|
||
" ◦ Dataran Tengah Luas: Daerah yang dibatasi oleh Weldyn, Dan'Tonk, "
|
||
"dan Benteng Tahn, dataran ini adalah keranjang roti Wesnoth dan rumah bagi "
|
||
"sebagian besar penduduknya\n"
|
||
" ◦ Perbukitan Dulatus: Kumpulan bukit-bukit ini membatasi Dataran "
|
||
"Tengah Luas menyediakan banyak ternak dan pertanian Wesnoth\n"
|
||
" ◦ Perbukitan Coklat: Tanah kosong melingkupi Gunung Gryphon yang "
|
||
"tidak berpenduduk dan kadang-kadang sangat berbahaya\n"
|
||
" ◦ Dataran-Dataran Kuda: Daerah dataran-dataran melandai tepat di "
|
||
"sebelah selatan Sungai Besar, dibatasi oleh Hutan Glyn di barat dan Sungai "
|
||
"Weldyn di timur; selatannya yang menyatu mencapai Dataran Tengah. Rumah dari "
|
||
"Suku-Suku kuat; kuda-kuda terbaik di Wesnoth dibesarkan di sini.\n"
|
||
" ◦ Perbukitan Estmark: barisan tanjakan agak besar di selatan "
|
||
"Sungai Besar dan di timur Sungai Weldyn. Bagian paling utara, paling dekat "
|
||
"dengan Sungai Weldyn, telah pada berbagai masa ditempati oleh Pasukan "
|
||
"Wesnothian, tapi pengawasan Kerajaan lemah dalam keadaan yang paling baik "
|
||
"dan kejahatan adalah biasa.\n"
|
||
" ◦ Hutan Glyn: Kadang-kadang dikenal sebagai Hutan Kerajaan, "
|
||
"dinamakan untuk salah satu dari putra Haldric II\n"
|
||
" ◦ Hutan Abu-Abu: hutan besar di jantung hutan belantara Wesnoth, "
|
||
"terletak diantara Carcyn dan Aldril dan biasanya dianggap angker\n"
|
||
" ◦ Rawa Hijau: Rawa besar di jantung hutan belantara Wesnoth, di "
|
||
"selatan Aldril. Rawa ini mendapatkan pengaliran air dari Perbukitan Coklat "
|
||
"dan diteruskan ke Sungai Besar. (Tidak ditampilkan di peta utama.)"
|
||
|
||
#. [topic]: id=elensefar
|
||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:100
|
||
msgid "Elensefar"
|
||
msgstr "Elensefar"
|
||
|
||
#. [topic]: id=elensefar
|
||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:101
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Elensefar is at times a province of <ref>dst='kingdom_wesnoth' "
|
||
#| "text='Wesnoth'</ref>, at times an independent country, and at times in a "
|
||
#| "treaty federation with Wesnoth. Its borders are the Great River to the "
|
||
#| "north, a loosely defined line with Wesnoth to the east, the Bay of Pearls "
|
||
#| "to the south, and the <ref>dst='great_ocean' text='ocean'</ref> to the "
|
||
#| "west. More information is found in the historical narrative of Wesnoth.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " • Notable cities:\n"
|
||
#| " ◦ Elensefar: The capital, located on an island in the "
|
||
#| "<ref>dst='great_river' text='Great River'</ref> delta\n"
|
||
#| " ◦ Carcyn: City on the Wesnoth–Elensefar border, disputed with "
|
||
#| "Wesnoth\n"
|
||
#| " • Notable land features:\n"
|
||
#| " ◦ <ref>dst='great_river' text='Great River'</ref>: It is very "
|
||
#| "wide at this point, and only ships can cross it."
|
||
msgid ""
|
||
"Elensefar is at times a province of <ref>dst='kingdom_wesnoth' "
|
||
"text='Wesnoth'</ref>, at times an independent country, and at times in a "
|
||
"treaty federation with Wesnoth. Its borders are the Great River to the "
|
||
"north, a loosely defined line with Wesnoth to the east, the Bay of Pearls to "
|
||
"the south, and the <ref>dst='great_ocean' text='ocean'</ref> to the west. "
|
||
"More information is found in the historical narrative of Wesnoth.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Notable cities:'</header>\n"
|
||
" • Elensefar: The capital, located on an island in the "
|
||
"<ref>dst='great_river' text='Great River'</ref> delta.\n"
|
||
" • Carcyn: City on the Wesnoth–Elensefar border, disputed with Wesnoth.\n"
|
||
" \n"
|
||
"<header>text='Notable land features:'</header>\n"
|
||
" • <ref>dst='great_river' text='Great River'</ref>: It is very wide at "
|
||
"this point, and only ships can cross it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elensefar pada suatu waktu adalah sebuah provinsi <ref>dst='kingdom_wesnoth' "
|
||
"text='Wesnoth'</ref>, pada suatu waktu sebuah negara yang berdiri sendiri, "
|
||
"dan pada suatu waktu dalam sebuah perjanjian federasi dengan Wesnoth. "
|
||
"Perbatasannya adalah Sungai Besar di utara, sebuah garis ditetapkan dengan "
|
||
"longgar bersama Wesnoth di timur, Teluk Mutiara di selatan, dan "
|
||
"<ref>dst='great_ocean' text='lautan'</ref> di barat. Informasi lebih lanjut "
|
||
"dilihat dalam cerita sejarah Wesnoth.\n"
|
||
"\n"
|
||
" • Kota-Kota Terkemuka:\n"
|
||
" ◦ Elensefar: Ibukota, terletak di sebuah pulau di delta "
|
||
"<ref>dst='great_river' text='Sungai Besar'</ref> \n"
|
||
" ◦ Carcyn: Kota di perbatasan Wesnoth-Elensefar, yang disengketakan "
|
||
"dengan Wesnoth\n"
|
||
" • Roman Negeri Terkemuka:\n"
|
||
" ◦ <ref>dst='great_river' text='Sungai Besar'</ref>: Sungai ini "
|
||
"sangat lebar pada saat ini, dan hanya kapal-kapal yang dapat menyeberanginya."
|
||
|
||
#. [topic]: id=northlands
|
||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:113
|
||
msgid "Northlands"
|
||
msgstr "Wilayah Utara"
|
||
|
||
#. [topic]: id=northlands
|
||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:114
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "There is no government of the Northlands. Various groups of orcs, "
|
||
#| "dwarves, barbarian men and even elves populate the region. The northern "
|
||
#| "and eastern borders are not defined, the southern border is the "
|
||
#| "<ref>dst='great_river' text='Great River'</ref>, and the western border "
|
||
#| "is the <ref>dst='great_ocean' text='Great Ocean'</ref>.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " • Notable cities:\n"
|
||
#| " ◦ Glamdrol: An Orcish tribal capital\n"
|
||
#| " ◦ Romyr: Another Orcish tribal capital\n"
|
||
#| " ◦ Wesmere: The location of the Ka’lian — the Elvish Council\n"
|
||
#| " ◦ Dwarven Doors: A mixed human/dwarven town in the region of "
|
||
#| "Knalga in the southern Heart Mountains. A major trade center.\n"
|
||
#| " ◦ Dallben and Delwyn: Human villages originally built by "
|
||
#| "settlers who crossed the Great River during Wesnoth’s Golden Age "
|
||
#| "expansion. Now abandoned. The forested area northeast of Elensefar, where "
|
||
#| "these villages were located, was named the Annuvin province by men but "
|
||
#| "was known by the elves as Wesmere.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " • Notable land features:\n"
|
||
#| " ◦ Heart Mountains: A virtually impassable barrier between the "
|
||
#| "river country and the Northern Plains.\n"
|
||
#| " ◦ Heartfangs: the particularly forbidding stretch of high peaks "
|
||
#| "southwest of Lake Vrug and north of the Forest of Wesmere. The most "
|
||
#| "inhospitable and dangerous portion of the Heart Mountains; only hermits, "
|
||
#| "madmen, and mages live there.\n"
|
||
#| " ◦ Swamp of Dread: a very large bog located between the Heart "
|
||
#| "Mountains and the Great River. A notoriously dangerous place.\n"
|
||
#| " ◦ Lake Vrug: A large mountain lake whose river carves the only "
|
||
#| "pathway through the Northern Mountains\n"
|
||
#| " ◦ Arkan-thoria: The river than comes out of Lake Vrug. This is "
|
||
#| "the elvish name; among humans it is called Longlier.\n"
|
||
#| " ◦ River Listra: The south-running tributary of the Great River "
|
||
#| "into which the Arkan-thoria empties.\n"
|
||
#| " ◦ Lintanir Forest: The southernmost portion of the Great "
|
||
#| "Northern Forest, a gigantic wood whose eastern and northern boundaries "
|
||
#| "are known only the elves. Their capitol, Elensiria, has only seldom been "
|
||
#| "visited by humans.\n"
|
||
#| " ◦ Great River: The origin of this river is somewhere in the "
|
||
#| "east of the northern lands"
|
||
msgid ""
|
||
"There is no government of the Northlands. Various groups of orcs, dwarves, "
|
||
"barbarian men and even elves populate the region. The northern and eastern "
|
||
"borders are not defined, the southern border is the <ref>dst='great_river' "
|
||
"text='Great River'</ref>, and the western border is the "
|
||
"<ref>dst='great_ocean' text='Great Ocean'</ref>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Notable cities:'</header>\n"
|
||
" • Glamdrol: An Orcish tribal capital.\n"
|
||
" • Wesmere: The location of the Ka’lian — the Elvish Council.\n"
|
||
" • Dwarven Doors: A mixed human/dwarven town in the region of Knalga in "
|
||
"the southern Heart Mountains. A major trade center.\n"
|
||
" • Dallben and Delwyn: Human villages originally built by settlers who "
|
||
"crossed the Great River during Wesnoth’s Golden Age expansion. Now "
|
||
"abandoned. The forested area northeast of Elensefar, where these villages "
|
||
"were located, was named the Annuvin province by men but was known by the "
|
||
"elves as Wesmere.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Notable land features:'</header>\n"
|
||
" • Heart Mountains: A virtually impassable barrier between the river "
|
||
"country and the Northern Plains.\n"
|
||
" • Heartfangs: the particularly forbidding stretch of high peaks "
|
||
"southwest of Lake Vrug and north of the Forest of Wesmere. The most "
|
||
"inhospitable and dangerous portion of the Heart Mountains; only hermits, "
|
||
"madmen, and mages live there.\n"
|
||
" • Swamp of Dread: a very large bog located between the Heart Mountains "
|
||
"and the Great River. A notoriously dangerous place.\n"
|
||
" • Lake Vrug: A large mountain lake whose river carves the only pathway "
|
||
"through the Northern Mountains.\n"
|
||
" • Arkan-thoria: The river that comes out of Lake Vrug. This is the "
|
||
"elvish name; among humans it is called Longlier.\n"
|
||
" • River Listra: The south-running tributary of the Great River into "
|
||
"which the Arkan-thoria empties.\n"
|
||
" • Lintanir Forest: The southernmost portion of the Great Northern "
|
||
"Forest, a gigantic wood whose eastern and northern boundaries are known only "
|
||
"the elves. Their capitol, Elensiria, has only seldom been visited by "
|
||
"humans.\n"
|
||
" • Great River: The origin of this river is somewhere in the east of the "
|
||
"northern lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak ada pemerintahan di Wilayah Utara. Berbagai kelompok orc, dwarf, "
|
||
"manusia barbar dan bahkan bangsa elf mendiami wilayah ini. Batas-batas utara "
|
||
"dan timur tidak ditetapkan, batas selatan adalah <ref>dst='great_river' "
|
||
"text='Sungai Besar'</ref>, dan batas barat adalah <ref>dst='great_ocean' "
|
||
"text='Lautan Luas'</ref>.\n"
|
||
"\n"
|
||
" • Kota-Kota Terkemuka:\n"
|
||
" ◦ Glamdrol: Sebuah Ibukota suku orc\n"
|
||
" ◦ Romyr: Sebuah Ibukota suku orc lain\n"
|
||
" ◦ Wesmere: Tempat Ka’lian — Dewan Elf\n"
|
||
" ◦ Dwarven Doors: Sebuah kota campuran manusia/dwarf di wilayah "
|
||
"Knalga di selatan Pegunungan Heart. Sebuah pusat perdagangan utama.\n"
|
||
" ◦ Dallben dan Delwyn: Desa-desa manusia mula-mula dibangun oleh "
|
||
"para penetap yang menyebrangi Sungai Besar selama expansi Masa Keemasan "
|
||
"Wesnoth. Sekarang ditinggalkan. Wilayah berhutan utara Elensefar, dimana "
|
||
"desa-desa ini terletak, dinamakan provinsi Annuvin oleh bangsa manusia "
|
||
"tetapi dikenal oleh bangsa elf sebagai Wesmere.\n"
|
||
"\n"
|
||
" • Roman Negeri Terkemuka:\n"
|
||
" ◦ Pegunungan Heart: Sebuah penghalang hampir tak dapat dilalui "
|
||
"diantara pedalaman sungai dan Dataran-Dataran Utara.\n"
|
||
" ◦ Heartfangs: terutama sekali daerah terlarang dari puncak-puncak "
|
||
"tinggi sebelah barat daya Danau Vrug and utara dari Hutan Wesmere. Bagian "
|
||
"yang paling tidak ramah dan berbahaya dari Pegunungan Heart; hanya para "
|
||
"pertapa, orang-orang gila, dan para penyihir tinggal disini.\n"
|
||
" ◦ Rawa Ketakutan: suatu tanah berlumpur yang sangat luas terletak "
|
||
"diantara Pegunungan Heart dan Sungai Besar. Sebuah tempat yang terkenal "
|
||
"berbahaya.\n"
|
||
" ◦ Danau Vrug: Sebuah danau gunung yang besar yang sungai-sungainya "
|
||
"mengukir satu-satunya jalan kecil melalui Pegunungan Utara\n"
|
||
" ◦ Arkan-thoria: Sungai yang keluar dari Danau Vrug. Ini adalah "
|
||
"nama elf; diantara para manusia menyebutnya Longlier.\n"
|
||
" ◦ Sungai Listra: Anak sungai Sungai Besar yang mengalir keselatan "
|
||
"bermuara ke Arkan-thoria.\n"
|
||
" ◦ Hutan Lintanir: Bagian paling selatan dari Hutan Besar Utara, "
|
||
"suatu hutan sangat luas yang batasan-batasan timur dan utaranya hanya "
|
||
"diketahui oleh bangsa elf. Ibukota mereka, Elensiria, telah jarang "
|
||
"dikunjungi oleh bangsa manusia.\n"
|
||
" ◦ Sungai Besar: Sumber sungai ini di suatu tempat di timur wilayah "
|
||
"utara"
|
||
|
||
#. [topic]: id=southwest_elven_lands
|
||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:135
|
||
msgid "Southwest Elven Lands"
|
||
msgstr "Wilayah Elf Barat Daya"
|
||
|
||
#. [topic]: id=southwest_elven_lands
|
||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:136
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The Wood Elves are separate from those of the north, and have only "
|
||
#| "intermittent relations with them and most other countries. Its borders "
|
||
#| "are the Green Swamp to the northeast, the desert (not shown) to the "
|
||
#| "south, and the <ref>dst='great_ocean' text='Ocean'</ref> to the west.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " • Notable cities\n"
|
||
#| " ◦ None known\n"
|
||
#| " • Notable land features:\n"
|
||
#| " ◦ Aethen Forest: The largest southern forest, it extends far to "
|
||
#| "the southwest—much farther than is charted—and is home to <ref>dst='.."
|
||
#| "race_elf' text='elves'</ref>."
|
||
msgid ""
|
||
"The Wood Elves are separate from those of the north, and have only "
|
||
"intermittent relations with them and most other countries. Its borders are "
|
||
"the <ref>dst='great_ocean' text='Ocean'</ref> to the west, the Black River "
|
||
"to the south and southeast, the lands of Wesnoth to the north and the "
|
||
"Kerlath province to the east.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Notable cities:'</header>\n"
|
||
" • None known.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Notable land features:'</header>\n"
|
||
" • Aethenwood: The largest southern forest, it extends far to the south "
|
||
"and is home to <ref>dst='..race_elf' text='elves'</ref>. Although the elves "
|
||
"make no such distinction, the southern part of the forest has been named "
|
||
"Southwood by denizens of Kerlath.\n"
|
||
" • Black Forest: An ancient forest of which very little is known, "
|
||
"abandoned by the elves long ago."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hutan Bangsa Elf terpisah dari hutan-hutan di utara, dan hanya memiliki "
|
||
"hubungan kecil dengan mereka di utara dan kebanyakan negara-negara lain. "
|
||
"Perbatasannya adalah Rawa Hijau di timur laut, gurun (tidak ditampilkan) di "
|
||
"selatan, dan <ref>dst='great_ocean' text='Lautan'</ref> di barat.\n"
|
||
"\n"
|
||
" • Kota-Kota Terkemuka\n"
|
||
" ◦ Tidak diketahui\n"
|
||
" • Roman Negeri Terkemuka:\n"
|
||
" ◦ Hutan Aethen: Hutan selatan terbesar, hutan itu "
|
||
"meluas jauh ke barat daya—lebih jauh daripada yang dipetakan—dan merupakan "
|
||
"rumah bagi <ref>dst='..race_elf' text='bangsa elf'</ref>."
|
||
|
||
#. [topic]: id=heart_mountains
|
||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:148
|
||
msgid "Heart Mountains"
|
||
msgstr "Pegunungan Heart"
|
||
|
||
#. [topic]: id=heart_mountains
|
||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:149
|
||
msgid ""
|
||
"A virtually impassable barrier between the <ref>dst='arkan_thoria' "
|
||
"text='river'</ref> country and the <ref>dst='far_north' text='Northern "
|
||
"Plains'</ref>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah penghalang hampir tidak dapat dilalui diantara pedalaman "
|
||
"<ref>dst='arkan_thoria' text='sungai'</ref> dan <ref>dst='far_north' "
|
||
"text='Daratan Utara'</ref>."
|
||
|
||
#. [topic]: id=far_north
|
||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:154
|
||
msgid "Far North"
|
||
msgstr "Utara Jauh"
|
||
|
||
#. [topic]: id=far_north
|
||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:155
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Cold, harsh, and inaccessible, the Far North is the ancestral home of the "
|
||
#| "Orcish Clannate. It lies north of the <ref>dst='heart_mountains' "
|
||
#| "text='Heart Mountains'</ref>, which the Orcs call the Haggid-Dargor and "
|
||
#| "claim (without merit) as their own. To the east lie the Unaligned Tribes "
|
||
#| "of the Wild Steppe, who fell out of the control of the Clannate, instead "
|
||
#| "roaming with wild human barbarians and clashing with the High Elves of "
|
||
#| "the North Plains (known as North Elves in human lands). The High Elves "
|
||
#| "themselves reside further east, where it is rumored they rule a vast "
|
||
#| "kingdom.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " • Notable cities:\n"
|
||
#| " ◦ Barag Gor, a city home to the Orcish Council\n"
|
||
#| " ◦ Bitok\n"
|
||
#| " ◦ Borstep\n"
|
||
#| " ◦ Castelfrang\n"
|
||
#| " ◦ Farzi\n"
|
||
#| " ◦ Festog\n"
|
||
#| " ◦ Grisbi\n"
|
||
#| " ◦ Lmarig\n"
|
||
#| " ◦ Melmog\n"
|
||
#| " ◦ Prestim\n"
|
||
#| " ◦ Tirigaz\n"
|
||
#| " • Notable land features:\n"
|
||
#| " ◦ Swamp of Desolation\n"
|
||
#| " ◦ Mountains of Dorth\n"
|
||
#| " ◦ Mountains of Haag\n"
|
||
#| " ◦ Green Forest\n"
|
||
#| " ◦ Silent Forest\n"
|
||
#| " ◦ Forest of Thelien\n"
|
||
#| " ◦ River Oumph\n"
|
||
#| " ◦ River Bork\n"
|
||
#| " ◦ Wild Steppe"
|
||
msgid ""
|
||
"Cold, harsh, and inaccessible, the Far North is the ancestral home of the "
|
||
"Orcish Clannate. It lies north of the <ref>dst='heart_mountains' text='Heart "
|
||
"Mountains'</ref>, which the Orcs call the Haggid-Dargor and claim (without "
|
||
"merit) as their own. To the east lie the Unaligned Tribes of the Wild "
|
||
"Steppe, who fell out of the control of the Clannate, instead roaming with "
|
||
"wild human barbarians and clashing with the High Elves of the North Plains "
|
||
"(known as North Elves in human lands). The High Elves themselves reside "
|
||
"further east, where it is rumored they rule a vast kingdom.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Notable cities:'</header>\n"
|
||
" • Barag Gor, a city home to the Orcish Council\n"
|
||
" • Bitok\n"
|
||
" • Borstep\n"
|
||
" • Farzi\n"
|
||
" • Lmarig\n"
|
||
" • Melmog\n"
|
||
" • Prestim\n"
|
||
" • Tirigaz\n"
|
||
" • Dorest, the northernmost human city\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Notable land features:'</header>\n"
|
||
" • Black Marshes\n"
|
||
" • Mountains of Dorth\n"
|
||
" • Mountains of Haag\n"
|
||
" • Greenwood\n"
|
||
" • Silent Forest\n"
|
||
" • Forest of Thelien\n"
|
||
" • River Oumph\n"
|
||
" • River Bork\n"
|
||
" • Frosty Wastes\n"
|
||
" • Barren Plains"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dingin, keras, dan tidak dapat dijangkau, Utara Jauh adalah rumah leluhur "
|
||
"Suku Orc. Itu terletak di utara <ref>dst='heart_mountains' text='Pegunungan "
|
||
"Heart'</ref>, yang para Orc sebut Haggid-Dargor dan menyatakannya (tanpa "
|
||
"kepatutan) sebagai milik mereka. Di timur terletak Suku-suku yang tidak "
|
||
"bersekutu dari Stepa Liar, yang berselisih dengan penguasaan Suku Orc, "
|
||
"malahan mengembara dengan manusia barbar liar dan berselisih dengan Bangsa "
|
||
"Elf Tinggi Dataran-Dataran Utara (dikenal sebagai Bangsa Elf Utara di "
|
||
"wilayah manusia). Bangsa Elf Tinggi sendiri berada jauh ke timur, di mana "
|
||
"dikabarkan mereka memerintah sebuah kerajaan besar.\n"
|
||
"\n"
|
||
" • Kota-Kota Terkemuka:\n"
|
||
" ◦ Barag Gor, sebuah kota rumah bagi Dewan Orc\n"
|
||
" ◦ Bitok\n"
|
||
" ◦ Borstep\n"
|
||
" ◦ Castelfrang\n"
|
||
" ◦ Farzi\n"
|
||
" ◦ Festog\n"
|
||
" ◦ Grisbi\n"
|
||
" ◦ Lmarig\n"
|
||
" ◦ Melmog\n"
|
||
" ◦ Prestim\n"
|
||
" ◦ Tirigaz\n"
|
||
" • Roman Negeri Terkemuka:\n"
|
||
" ◦ Rawa Kesedihan\n"
|
||
" ◦ Pegunungan Dorth\n"
|
||
" ◦ Pegunungan Haag\n"
|
||
" ◦ Hutan Hijau\n"
|
||
" ◦ Hutan Sunyi\n"
|
||
" ◦ Hutan Thelien\n"
|
||
" ◦ Sungai Oumph\n"
|
||
" ◦ Sungai Bork\n"
|
||
" ◦ Stepa Liar "
|
||
|
||
#. [section]: id=schedule
|
||
#: data/core/help.cfg:10
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Time of Day"
|
||
msgid "Time of Day Schedule"
|
||
msgstr "Jam"
|
||
|
||
#. [section]: id=introduction
|
||
#. [topic]: id=..introduction
|
||
#: data/core/help.cfg:17 data/core/help.cfg:96
|
||
msgid "Introduction"
|
||
msgstr "Kata Pengantar"
|
||
|
||
#. [section]: id=gameplay
|
||
#. [topic]: id=..gameplay
|
||
#: data/core/help.cfg:23 data/core/help.cfg:168
|
||
msgid "Gameplay"
|
||
msgstr "Permainan"
|
||
|
||
#. [section]: id=traits_section
|
||
#. [topic]: id=..traits_section
|
||
#: data/core/help.cfg:29 data/core/help.cfg:397
|
||
msgid "Traits"
|
||
msgstr "Sifat"
|
||
|
||
#. [section]: id=units
|
||
#. [topic]: id=..units
|
||
#: data/core/help.cfg:37 data/core/help.cfg:119
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Unit"
|
||
|
||
#. [section]: id=abilities_section
|
||
#. [topic]: id=..abilities_section
|
||
#: data/core/help.cfg:46 data/core/help.cfg:139
|
||
msgid "Abilities"
|
||
msgstr "Kemampuan"
|
||
|
||
#. [section]: id=weapon_specials
|
||
#. [topic]: id=..weapon_specials
|
||
#: data/core/help.cfg:54 data/core/help.cfg:148
|
||
msgid "Weapon Specials"
|
||
msgstr "Kemampuan Khusus Senjata"
|
||
|
||
#. [section]: id=eras_section
|
||
#. [topic]: id=..eras_section
|
||
#: data/core/help.cfg:62 data/core/help.cfg:128
|
||
msgid "Eras"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [section]: id=terrains_section
|
||
#. [topic]: id=..terrains_section
|
||
#: data/core/help.cfg:71 data/core/help.cfg:412
|
||
msgid "Terrains"
|
||
msgstr "Daerah"
|
||
|
||
#. [section]: id=addons
|
||
#. [topic]: id=..addons
|
||
#: data/core/help.cfg:79 data/core/help.cfg:465
|
||
msgid "Add-ons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [section]: id=commands
|
||
#. [topic]: id=..commands
|
||
#: data/core/help.cfg:85 data/core/help.cfg:532
|
||
msgid "Commands"
|
||
msgstr "Perintah"
|
||
|
||
#. [topic]: id=..introduction
|
||
#: data/core/help.cfg:97
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "<italic>text='Battle for Wesnoth'</italic> is a turn-based fantasy "
|
||
#| "strategy game somewhat unusual among modern strategy games. While other "
|
||
#| "games strive for complexity, <italic>text='Battle for Wesnoth'</italic> "
|
||
#| "strives for simplicity of both rules and gameplay. This does not make the "
|
||
#| "game simple, however — from these simple rules arise a wealth of "
|
||
#| "strategy, making the game easy to learn but a challenge to master."
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<italic>text='Battle for Wesnoth'</italic> is a turn-based fantasy strategy "
|
||
"game somewhat unusual among modern strategy games. While other games strive "
|
||
"for complexity, <italic>text='Battle for Wesnoth'</italic> strives for "
|
||
"simplicity of both rules and gameplay. This does not make the game simple, "
|
||
"however — from these simple rules arise a wealth of strategy, making the "
|
||
"game easy to learn but a challenge to master.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The following pages outline all you need to know to play Wesnoth. As you "
|
||
"play, new information is added to the various categories as you come across "
|
||
"new aspects of the game. For more detailed information on special situations "
|
||
"and exceptions, follow the included links."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<italic>text='Pertempuran demi Wesnoth'</italic> adalah sebuah permainan "
|
||
"strategi fantasi bergiliran yang agak aneh di antara permainan-permainan "
|
||
"strategi modern. Sementara permainan-permainan lain berusaha untuk "
|
||
"keruwetan, <italic>text='Pertempuran demi Wesnoth'</italic> berusaha untuk "
|
||
"kesederhanaan baik aturan-aturan dan permainan. Namun, ini tidak membuat "
|
||
"permainannya lebih mudah — dari aturan-aturan sederhana ini muncul banyak "
|
||
"strategi, membuat permainan ini mudah dipelajari tetapi sebuah tantangan "
|
||
"untuk dikuasai."
|
||
|
||
#. [topic]: id=about_game
|
||
#: data/core/help.cfg:107
|
||
msgid "About the Game"
|
||
msgstr "Tentang Permainan Ini"
|
||
|
||
#. [topic]: id=about_game
|
||
#: data/core/help.cfg:108
|
||
msgid ""
|
||
"The game takes place on a hex-based game field, where your units battle "
|
||
"against those controlled by the computer, friends who each take turns on the "
|
||
"same computer (hotseat play), other players on the same network, or players "
|
||
"worldwide in multiplayer mode.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Each of these battles is called a <italic>text='scenario'</italic>, which "
|
||
"can be strung together to make <italic>text='campaigns'</italic>. Besides "
|
||
"the campaigns that ship with the game, Wesnoth supports user-made content, "
|
||
"and the add-on server boasts hundreds of custom maps, campaigns, eras, "
|
||
"factions, and resources.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The game also features a human-readable markup called Wesnoth Markup "
|
||
"Language (WML) to easily allow users to create their own content, as well as "
|
||
"a fully-featured Map and Scenario Editor for designing your own "
|
||
"battlefields.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The <italic>text='Battle for Wesnoth'</italic> project was begun in 2003, "
|
||
"and has been worked on by a multitude of volunteers ever since."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=..units
|
||
#: data/core/help.cfg:120
|
||
msgid ""
|
||
"This section will list all the units you discover as you explore the world "
|
||
"of Wesnoth. When you see a new unit during a campaign or multiplayer "
|
||
"scenario it will be added to its race’s subsection; you can then view its "
|
||
"page any time you wish. A unit’s page will provide a general description, "
|
||
"its statistics, attacks, resistances, and movement and defense values.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=..eras_section
|
||
#: data/core/help.cfg:129
|
||
msgid ""
|
||
"A faction is a collection of units and leaders. Factions are assigned to "
|
||
"sides in multiplayer games.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=..eras_section
|
||
#: data/core/help.cfg:131
|
||
msgid ""
|
||
"An era is a collection of factions, intended to be played against one "
|
||
"another. Besides the mainline eras that come with the game, many user-made "
|
||
"factions are available from add-ons.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=..abilities_section
|
||
#: data/core/help.cfg:140
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Certain units have abilities that either directly affect other units, or "
|
||
#| "have an impact on how the unit interacts with other units. These "
|
||
#| "abilities will be listed under this topic as you encounter them.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Certain units have abilities that either directly affect other units or have "
|
||
"an impact on how the unit interacts with other units. These abilities will "
|
||
"be listed under this section as you encounter them. Each page will provide a "
|
||
"description of what the ability does and which (currently discovered) units "
|
||
"have it.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Beberapa unit memiliki kemampuan yang langsung mempengaruhi unit lain, atau "
|
||
"mempengaruhi bagaimana unit itu berinteraksi dengan unit lain. Kemampuan-"
|
||
"kemampuan ini akan didaftarkan di dalam topik ini ketika anda menemukannya.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=..weapon_specials
|
||
#: data/core/help.cfg:149
|
||
msgid ""
|
||
"Some weapons have special features that increase the effectiveness of "
|
||
"attacking with them. When you see a new weapon special during a campaign or "
|
||
"multiplayer scenario it will be added to this list; you can then view its "
|
||
"page any time you wish. Each page will provide a description of what the "
|
||
"weapon special does and which (currently discovered) units have it.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=.unknown_unit
|
||
#: data/core/help.cfg:158
|
||
msgid "Unknown Unit"
|
||
msgstr "Unit Tidak Diketahui"
|
||
|
||
#. [topic]: id=.unknown_unit
|
||
#: data/core/help.cfg:159
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This unit is unknown for the moment. You must discover it in the game to be "
|
||
"allowed to see its description."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unit ini tidak diketahui pada saat ini. Anda harus menemukannya di dalam "
|
||
"permainan untuk diperbolehkan melihat deskripsinya."
|
||
|
||
#. [topic]: id=..gameplay
|
||
#: data/core/help.cfg:169
|
||
msgid ""
|
||
"Wesnoth is comprised of a series of battles, called "
|
||
"<italic>text='scenarios'</italic>, that pit your troops against the troops "
|
||
"of one or more adversaries. Multiple scenarios that follow on from each "
|
||
"other, telling a story, make up <italic>text='campaigns'</italic>. In a "
|
||
"campaign, you often need to play more carefully, preserving your best troops "
|
||
"for use again in later scenarios.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The interactive <bold>text='Tutorial'</bold> introduces the basics of "
|
||
"Wesnoth gameplay in the context of a scenario. Most material covered in the "
|
||
"tutorial is explained more in-depth in these pages, so you can always refer "
|
||
"back here if you forget something.\n"
|
||
"\n"
|
||
"After you master the basics, try out a beginner campaign, such as "
|
||
"<italic>text='Heir to the Throne'</italic> or <italic>text='The South "
|
||
"Guard'</italic>. A full list of installed campaigns can be found via the "
|
||
"<bold>text='Campaign'</bold> option on the main menu. As Wesnoth can be "
|
||
"quite challenging, you may wish to start on easy before progressing to "
|
||
"higher difficulties."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=..gameplay
|
||
#: data/core/help.cfg:176
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "<header>text='Units of this race'</header>"
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Fundamentals of Gameplay'</header>\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "<header>text='Unit-unit ras ini'</header>"
|
||
|
||
#. [topic]: id=..gameplay
|
||
#: data/core/help.cfg:176
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "While playing, keep in mind that if you mouse-over many items in the "
|
||
#| "game, such as the information displayed in the status pane, a brief "
|
||
#| "description will be shown explaining each item. This is especially useful "
|
||
#| "when you encounter new <ref>dst='..abilities_section' text='abilities'</"
|
||
#| "ref> for the first time."
|
||
msgid ""
|
||
"While playing, keep in mind that you can mouse-over many items in the game, "
|
||
"such as the information displayed in the status pane, to see a brief "
|
||
"description explaining each item. This is especially useful when you "
|
||
"encounter new elements, such as <ref>dst='..abilities_section' "
|
||
"text='abilities'</ref>, for the first time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika bermain, ingat bahwa jika anda memindahkan tetikus ke atas banyak hal "
|
||
"di permainan, seperti informasi yang ditunjukkan di papan status, sebuah "
|
||
"deskripsi singkat akan ditunjukkan menjelaskan setiap hal. Ini berguna "
|
||
"terutama ketika anda menemukan <ref>dst='..abilities_section' "
|
||
"text='kemampuan'</ref> baru pada pertama kali."
|
||
|
||
#. [topic]: id=victory_and_defeat
|
||
#: data/core/help.cfg:188
|
||
msgid "Victory and Defeat"
|
||
msgstr "Kemenangan dan Kekalahan"
|
||
|
||
#. [topic]: id=victory_and_defeat
|
||
#: data/core/help.cfg:189
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"When you win a scenario, the map grays over and the <bold>text='End Turn'</"
|
||
"bold> button changes to <bold>text='End Scenario'</bold>. You can now do "
|
||
"things like changing your save options or (if you are in a multiplayer game) "
|
||
"chatting with other players before pressing that button to advance."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ketika anda menang sebuah skenario, petanya akan menjadi abu-abu dan tombol "
|
||
"<bold>text='Akhiri Giliran'</bold> akan berubah menjadi <bold>text='Akhiri "
|
||
"Skenario'</bold>. Sekarang, anda bisa melakukan hal-hal seperti mengganti "
|
||
"pilihan simpanan atau (jika anda sedang di permainan multiplayer) bercakap-"
|
||
"cakap dengan pemain-pemain lain sebelum menekan tombol itu untuk meneruskan."
|
||
|
||
#. [topic]: id=victory_and_defeat
|
||
#: data/core/help.cfg:189
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Pay careful attention to the <bold>text='Objectives'</bold> pop-up box at "
|
||
#| "the beginning of each scenario. Usually you will achieve victory by "
|
||
#| "killing all enemy leaders, and only be defeated by having your leader "
|
||
#| "killed. But scenarios may have other victory objectives — getting your "
|
||
#| "leader to a designated point, say, or rescuing someone, or solving a "
|
||
#| "puzzle, or holding out against a siege until a certain number of turns "
|
||
#| "have elapsed."
|
||
msgid ""
|
||
"Pay careful attention to the <bold>text='Objectives'</bold> pop-up box at "
|
||
"the beginning of each scenario. In most scenarios, you will achieve victory "
|
||
"by killing all enemy leaders ; likewise, the death of your own leader "
|
||
"generally results in defeat. However, some scenarios may have other victory "
|
||
"objectives, such as getting your leader to a designated point, rescuing an "
|
||
"ally, solving a puzzle, or holding out against a siege until a certain "
|
||
"number of turns have elapsed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Perhatikan dengan seksama kotak <bold>text='Tujuan-tujuan'</bold> yang "
|
||
"muncul di permulaian setiap skenario. Biasanya anda akan mencapai kemenangan "
|
||
"dengan membunuh semua pemimpin musuh, dan hanya dikalahkan jika pemimpin "
|
||
"anda dibunuh. Tapi skenario-skenario mungkin memiliki tujuan-tujuan "
|
||
"kemenangan yang lain — membawa pemimpin anda ke suatu tempat yang ditandai, "
|
||
"misalnya, atau menyelamatkan seseorang, atau mencari jawaban teka-teki, atau "
|
||
"bertahan melawan kepungan sampai sejumlah giliran berlalu."
|
||
|
||
#. [topic]: id=recruit_and_recall
|
||
#: data/core/help.cfg:198
|
||
msgid "Recruiting and Recalling"
|
||
msgstr "Merekrut dan Memanggil Kembali"
|
||
|
||
#. [topic]: id=recruit_and_recall
|
||
#: data/core/help.cfg:199
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you right-clicked on a castle hex and selected recruit, the new unit will "
|
||
"appear in that hex. Otherwise, it will appear in a free hex near the keep. "
|
||
"You may only recruit as many units as you have free hexes in your castle, "
|
||
"and you cannot spend more gold than you actually have on recruiting."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Jika anda mengklik kanan di sebuah heks istana dan memilih rekrut, unit yang "
|
||
"baru akan muncul di situ. Kalau tidak, ia akan muncul di heks kosong di "
|
||
"dekat benteng. Anda hanya boleh merekrut unit sebanyak heks kosong di istana "
|
||
"anda, dan anda tidak bisa membelanjakan lebih banyak emas dari yang anda "
|
||
"punya ketika merekrut."
|
||
|
||
#. [topic]: id=recruit_and_recall
|
||
#: data/core/help.cfg:199
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Each side begins with one leader in their keep. At the start of any "
|
||
#| "battle, and at times during it, you will need to recruit <ref>dst='.."
|
||
#| "units' text='units'</ref> into your army. To recruit, you must have your "
|
||
#| "leader (for instance, Konrad in the <italic>text='Heir to the Throne'</"
|
||
#| "italic> campaign) on the keep hex of a <ref>dst='terrain_castle' "
|
||
#| "text='castle'</ref>. Then you may recruit by either choosing "
|
||
#| "<bold>text='Recruit'</bold> from the menu or right-clicking on a hex and "
|
||
#| "selecting <bold>text='Recruit'</bold>. This brings up the recruit menu, "
|
||
#| "which lists units available for recruitment, along with their gold cost. "
|
||
#| "Click on a unit to see its statistics, then press the recruit button to "
|
||
#| "recruit it."
|
||
msgid ""
|
||
"Each side begins with one leader in their keep. At the start of any battle, "
|
||
"and at times during it, you will need to recruit <ref>dst='..units' "
|
||
"text='units'</ref> into your army. To recruit, you must have your leader "
|
||
"(for instance, Konrad in the <italic>text='Heir to the Throne'</italic> "
|
||
"campaign) on the keep hex of a <ref>dst='terrain_castle' text='castle'</"
|
||
"ref>. Then you may recruit by either choosing <bold>text='Recruit'</bold> "
|
||
"from the menu or right-clicking on a hex and selecting <bold>text='Recruit'</"
|
||
"bold>. This brings up the recruit menu, which lists units available for "
|
||
"recruitment, along with their gold cost. Click on a unit to see its "
|
||
"statistics, then press the OK button to recruit it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setiap pihak memulai dengan satu pemimpin di bentengnya. Pada permulaan "
|
||
"setiap pertempuran, dan selama berada dalam pertempuran, anda akan perlu "
|
||
"merekrut <ref>dst='..units' text='unit-unit'</ref> ke dalam tentara anda. "
|
||
"Untuk merekrut, anda harus menaruh pemimpin anda (misalnya, Konrad di "
|
||
"kampanye <italic>text='Pewaris Takhta'</italic>) di heks benteng dari sebuah "
|
||
"<ref>dst='terrain_castle' text='istana'</ref>. Setelah itu, anda bisa "
|
||
"merekrut baik dengan memilih <bold>text='Rekrut'</bold> dari menu atau "
|
||
"mengklik kanan di sebuah heks dan memilih <bold>text='Rekrut'</bold>. Ini "
|
||
"memunculkan menu rekrut, yang mana daftar-daftar unit-unit tersedia untuk "
|
||
"direkrut, bersama dengan harganya. Klik seorang unit untuk melihat "
|
||
"statistiknya, lalu tekan tombol rekrut untuk merekrutnya."
|
||
|
||
#. [topic]: id=recruit_and_recall
|
||
#: data/core/help.cfg:201
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Recruited units come with two random <ref>dst='..traits_section' "
|
||
"text='traits'</ref> which modify their statistics."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unit-unit yang direkrut tampil dengan dua <ref>dst='..traits_section' "
|
||
"text='sifat'</ref> acak yang memodifikasi statistik mereka."
|
||
|
||
#. [topic]: id=recruit_and_recall
|
||
#: data/core/help.cfg:203
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"In later scenarios, you may also Recall survivors from earlier battles. "
|
||
"Recalling costs a standard 20 gold and presents you with a list of all "
|
||
"surviving units from previous scenarios."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Di skenario berikutnya, anda juga bisa Memanggil kembali orang yang selamat "
|
||
"dari pertempuran sebelumnya. Memanggil kembali berharga 20 emas dan "
|
||
"menyajikan anda dengan sebuah daftar tentang semua unit yang masih hidup "
|
||
"dari skenario-skenario sebelumnya."
|
||
|
||
#. [topic]: id=recruit_and_recall
|
||
#: data/core/help.cfg:205
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Units not only cost gold to Recruit or Recall, they also require money to "
|
||
"support. See <ref>dst='income_and_upkeep' text='income and upkeep'</ref> for "
|
||
"more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unit-unit tidak hanya memerlukan emas untuk Direkrut atau Dipanggil Kembali, "
|
||
"mereka juga memerlukan uang untuk dukungan. Lihat "
|
||
"<ref>dst='income_and_upkeep' text='pendapatan dan pemeliharaan'</ref> untuk "
|
||
"informasi lebih lanjut."
|
||
|
||
#. [topic]: id=income_and_upkeep
|
||
#: data/core/help.cfg:214
|
||
msgid "Income and Upkeep"
|
||
msgstr "Pendapatan dan Pengeluaran"
|
||
|
||
#. [topic]: id=income_and_upkeep
|
||
#: data/core/help.cfg:215
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Income is simple. You have a base income of 2 gold per turn. For every "
|
||
"village you control, you gain one additional gold each turn. (In general "
|
||
"this is configurable but in campaigns it is almost always one gold per "
|
||
"village.) Thus, if you have ten villages, you would normally gain 12 gold "
|
||
"each turn. Your upkeep costs are subtracted from this income, as detailed "
|
||
"below."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pendapatan gampang dimengerti. Anda memiliki pendapatan dasar 2 emas per "
|
||
"giliran. Untuk setiap desa yang anda kuasai, anda mendapatkan satu emas "
|
||
"tambahan per giliran. (Pada umumnya ini tergantung tetapi di dalam kampanye-"
|
||
"kampanye hampir selalu satu emas per desa). Demikian, jika anda memiliki "
|
||
"sepuluh desa, anda biasanya akan mendapatkan 12 emas per giliran. Biaya "
|
||
"pemeliharaan anda dikurangi dari pendapatan ini, terinci sebagai berikut."
|
||
|
||
#. [topic]: id=income_and_upkeep
|
||
#: data/core/help.cfg:215
|
||
msgid ""
|
||
"In Wesnoth, it is not enough simply to recruit units and fight. You must "
|
||
"watch your gold as well, especially in campaigns, where you can carry extra "
|
||
"gold over from one scenario to the next. There are two aspects to this; "
|
||
"<italic>text='income'</italic> and <italic>text='upkeep'</italic>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Di Wesnoth, bermain tidak cukup sesederhana merekrut dan bertempur. Anda "
|
||
"harus memperhatikan emas anda juga, khususnya dalam kampanye, di mana anda "
|
||
"bisa membawa emas tambahan dari satu skenario ke skenario berikutnya. Ada "
|
||
"dua aspek mengenai ini; <italic>text='pendapatan'</italic> dan "
|
||
"<italic>text='pemeliharaan'</italic>."
|
||
|
||
#. [topic]: id=income_and_upkeep
|
||
#: data/core/help.cfg:217
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Upkeep is also fairly simple. Each unit requires an amount of Upkeep equal "
|
||
"to its level. You can support as many levels worth of units as you have "
|
||
"villages, without paying any upkeep. However, for each level of unit beyond "
|
||
"the number of villages you have, you must pay one gold per turn. For "
|
||
"example, if you have twelve level one units and ten villages, you would have "
|
||
"to pay two gold each turn in upkeep."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pemeliharaan juga mudah dimengerti. Setiap unit memerlukan sejumlah "
|
||
"pemeliharaan sebanding dengan levelnya. Anda bisa mendukung seberapa "
|
||
"banyakpun unit-unit level bernilai sebanyak desa yang anda miliki, tanpa "
|
||
"membayar pemeliharaan apapun. Namun, untuk setiap unit level di atas jumlah "
|
||
"desa yang anda punya, anda harus membayar satu emas per giliran. Misalnya, "
|
||
"jika anda memiliki dua belas unit level satu dan sepuluh desa, anda harus "
|
||
"membayar dua emas per giliran untuk pemeliharaan."
|
||
|
||
#. [topic]: id=income_and_upkeep
|
||
#: data/core/help.cfg:219
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Upkeep costs are subtracted from your income, so in the case of twelve "
|
||
"levels of units and ten villages, your resultant Income would be 10 gold per "
|
||
"turn."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Biaya pemeliharaan dikurangi dari pendapatan anda, jadi dalam kasus anda "
|
||
"memiliki dua belas unit level dan sepuluh desa, pendapatan anda yang "
|
||
"dihasilkan akan menjadi 10 emas per giliran."
|
||
|
||
#. [topic]: id=income_and_upkeep
|
||
#: data/core/help.cfg:221
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"There are two important exceptions to upkeep: units with the loyal trait and "
|
||
"leaders never incur upkeep. Units you begin the scenario with (such as "
|
||
"Delfador), or units who join you during a scenario (such as the horseman in "
|
||
"the second scenario of <italic>text='Heir to the Throne'</italic>) will "
|
||
"usually have the <italic>text='loyal'</italic> trait. The unit you are "
|
||
"playing (such as Konrad) will almost always be a leader."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ada dua perkecualian penting untuk pemeliharaan: unit-unit dengan sifat "
|
||
"setia dan pemimpin-pemimpin tidak pernah memerlukan pemeliharaan. Unit-unit "
|
||
"dengan mana anda memulai skenario (seperti Delfador), atau unit-unit yang "
|
||
"menggabungkan diri dengan anda selama sebuah skenario (seperti penunggang "
|
||
"kuda di skenario kedua dari <italic>text='Pewaris Takhta'</italic>) akan "
|
||
"biasanya memiliki sifat <italic>text='setia'</italic>. Unit yang anda "
|
||
"mainkan (seperti Konrad) akan hampir selalu menjadi seorang pemimpin."
|
||
|
||
#. [topic]: id=hitpoints
|
||
#: data/core/help.cfg:230
|
||
msgid "Hitpoints and Experience"
|
||
msgstr "Darah dan Pengalaman"
|
||
|
||
#. [topic]: id=hitpoints
|
||
#: data/core/help.cfg:231
|
||
msgid ""
|
||
"Each unit has a certain number of <italic>text='hitpoints'</italic> (HP). If "
|
||
"the hitpoints of a unit drop below 1, the unit dies. Each unit also has a "
|
||
"certain number of <italic>text='experience points'</italic> (XP). A freshly "
|
||
"recruited unit starts with no experience points, and gains experience by "
|
||
"fighting enemies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setiap unit memiliki jumlah <italic>text='hitpoint'</italic> tertentu (HP). "
|
||
"Jika hitpoint seorang unit jatuh di bawah 1, unit itu mati. Setiap unit juga "
|
||
"memiliki jumlah <italic>text='poin pengalaman'</italic> tertentu (XP). Unit "
|
||
"yang baru saja direkrut mulai dengan tanpa poin pengalaman, dan memperoleh "
|
||
"pengalaman bila bertarung dengan musuh-musuh."
|
||
|
||
#. [topic]: id=hitpoints
|
||
#: data/core/help.cfg:235
|
||
msgid ""
|
||
"The hitpoints and experience points are both indicated in the status pane "
|
||
"using two numbers (the current value and the maximum value the unit can "
|
||
"have)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Darah dan angka pengalaman ditunjukkan di papan status menggunakan dua nomor "
|
||
"(nomor sekarang dan nomor maksimum yang unit ini bisa miliki)"
|
||
|
||
#. [topic]: id=hitpoints
|
||
#: data/core/help.cfg:237
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The hitpoints are also indicated by an energy bar next to each unit, "
|
||
#| "which is green, yellow or red. A unit with at least 1 experience point "
|
||
#| "has a blue experience bar, which turns white as the unit is about to "
|
||
#| "<ref>dst='experience_and_advancement' text='advance'</ref>."
|
||
msgid ""
|
||
"The hitpoints are also indicated by an energy bar next to each unit, which "
|
||
"is green, yellow or red. A unit with at least 1 experience point has a blue "
|
||
"experience bar, which turns white as the unit is about to "
|
||
"<ref>dst='advancement' text='advance'</ref>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Darah juga ditunjukkan oleh sebuah batang tenaga di sebelah setiap unit, "
|
||
"berwarna hijau, kuning dan merah. Unit dengan sedikit-dikitnya 1 angka "
|
||
"pengalaman memiliki sebuah batang pengalaman biru, yang berubah putih ketika "
|
||
"unit itu akan <ref>dst='experience_and_advancement' text='naik level'</ref>."
|
||
|
||
#. [topic]: id=advancement
|
||
#: data/core/help.cfg:244
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Advances to: "
|
||
msgid "Advancement"
|
||
msgstr "Naik level ke:"
|
||
|
||
#. [topic]: id=advancement
|
||
#: data/core/help.cfg:245
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Units have a certain amount of experience required to advance (this is 20% "
|
||
"less for units with the Intelligent trait). Once they achieve this amount, "
|
||
"they immediately advance to the next level, healing fully in the process. In "
|
||
"some cases, you will be given a choice of advancement options."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unit-unit memiliki beberapa angka pengalaman diperlukan untuk naik level "
|
||
"(ini 20% lebih sedikit untuk unit mempunyai sifat Pandai). Setelah mereka "
|
||
"menyampai nomor ini, mereka langsung naik level, dan juga disembuhkan dari "
|
||
"semua luka. Kadang-kadang, anda akan diberi kenaikan level pilihan."
|
||
|
||
#. [topic]: id=advancement
|
||
#: data/core/help.cfg:245
|
||
msgid ""
|
||
"If both units survive a combat, they gain a number of experience points "
|
||
"equal to the level of the unit they’re fighting. If a unit kills another in "
|
||
"combat, however, it gains much more experience — 4 for a level 0 unit, 8 for "
|
||
"level 1, 16 for level 2, 24 for level 3, and so forth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika dua unit bertahan hidup setelah berkelahi, mereka memperoleh beberapa "
|
||
"angka pengalaman sama dengan level unit yang mereka tarung. Namun, jika "
|
||
"sebuah unit membunuh unit lain di pertempuran, ia memperoleh jauh lebih "
|
||
"banyak pengalaman — 4 untuk unit level 0, 8 untuk level 1, 16 untuk level 2, "
|
||
"24 untuk level 3, dan seterusnya."
|
||
|
||
#. [topic]: id=advancement
|
||
#: data/core/help.cfg:247
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"While most units have three levels, not all do. Occasional units (such as "
|
||
"<ref>dst='unit_Mage' text='magi'</ref>) may have four. Once a unit has "
|
||
"reached its maximum level, it may have an <italic>text='After Maximum Level "
|
||
"Advancement'</italic> (AMLA) available to it. The AMLA will modify the unit "
|
||
"each time the unit reaches the experience goal, but the unit will remain the "
|
||
"same level. The typical AMLA effect is for the unit to raise the maximum HP "
|
||
"by 3 and full-heal it. The first AMLA will normally be reached with 150 XP "
|
||
"gained (120 XP for intelligent units). However, gaining an AMLA becomes "
|
||
"progressively harder for each AMLA the unit receives, and so it is usually "
|
||
"more useful to try to advance your lower level units."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Meskipun kebanyakan unit memiliki tiga level, tidak semuanya memilikinya. "
|
||
"Unit-unit tertentu (seperti <ref>dst='unit_Mage' text='penyihir'</ref>) "
|
||
"memiliki empat. Setelah sebuah unit mencapai level maksimumnya, ia akan "
|
||
"memiliki <italic>text='Kenaikan Setelah Level Maksimum'</italic> (KSLM). "
|
||
"KSLM akan memodifikasi unit itu setiap kali unitnya mencapai angka "
|
||
"pengalaman maksimum, tetapi unit itu akan tetap memiliki level yang sama. "
|
||
"Biasanya, pengaruh KSLM adalah bagi unit menaikkan darah maksimum dengan 3 "
|
||
"dan menyembuhkannya dari semua luka. KSLM yang pertama akan biasanya dicapai "
|
||
"dengan 150 XP diperoleh (120 XP untuk unit-unit pandai). Namun, mencapai "
|
||
"suatu KSLM menjadi semakin lebih susah untuk setiap KSLM yang dicapai, jadi "
|
||
"biasanya lebih bermanfaat untuk mencoba menaikkan level unit-unit anda yang "
|
||
"berlevel rendah."
|
||
|
||
#. [topic]: id=movement
|
||
#: data/core/help.cfg:256
|
||
msgid "Movement"
|
||
msgstr "Gerakan"
|
||
|
||
#. [topic]: id=movement
|
||
#: data/core/help.cfg:257
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Each unit has a certain number of movement points which are used up when "
|
||
"moving into a new hex, depending on the Terrain of that particular hex. For "
|
||
"instance, grassland nearly always costs 1 movement point to enter. Exactly "
|
||
"how many movement points are spent entering a hex depends on the unit type — "
|
||
"in forest, elvish units only spend 1 movement point, most human and orc "
|
||
"units spend 2, while horsemen spend 3. You can learn how many movement "
|
||
"points a unit requires to enter a certain terrain type by right-clicking on "
|
||
"it, selecting <bold>text='Unit Description'</bold>, and then looking at "
|
||
"<bold>text='Terrain Modifiers'</bold>."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Setiap unit memiliki jumlah pergerakan tertentu yang digunakan ketika pindah "
|
||
"ke heks baru, tergantung pada Daerah heks khusus itu. Misalnya, tanah rumput "
|
||
"hampir selalu menghabiskan 1 angka pergerakan memasukinya. Tepatnya berapa "
|
||
"banyak angka pergerakan yang diperlukan untuk memasuki sebuah heks "
|
||
"tergantung pada jenis unitnya — di hutan, unit-unit elf hanya menghabiskan 1 "
|
||
"angka pergerakan, kebanyakan unit-unit manusia dan orc menghabiskan 2, "
|
||
"sementara penunggang kuda menghabiskan 3. Anda bisa mengetahui berapa angka "
|
||
"pergerakan yang diperlukan oleh sebuah unit untuk memasuki sebuah jenis "
|
||
"daerah tertentu dengan mengklik kanan pada unit itu, memilih "
|
||
"<bold>text='Deskripsi Unit'</bold>, dan lalu melihat "
|
||
"<bold>text='Pemodifikasi Daerah'</bold>."
|
||
|
||
#. [topic]: id=movement
|
||
#: data/core/help.cfg:257
|
||
msgid ""
|
||
"Movement in <italic>text='Battle for Wesnoth'</italic> is simple. Click on "
|
||
"the unit you wish to move to select it, then click on the hex you wish to "
|
||
"move it to. When a unit is selected, everywhere it can move this turn will "
|
||
"be highlighted, and all other hexes on the map are made dull. Mousing over a "
|
||
"highlighted hex shows the defense rating the unit would have if you moved it "
|
||
"to that hex. Mousing over a dull hex will also show the number of turns "
|
||
"required to reach it, and clicking will cause the unit to move towards it by "
|
||
"the fastest route over this and subsequent turns. If you don’t use up all of "
|
||
"a unit’s movement when you first move a unit, you may move it again. This is "
|
||
"useful when having two units switch places. Attacking with a unit will use "
|
||
"up its movement. Ending a move in a village you don’t already own will also "
|
||
"use up a unit’s movement, but will still allow it to attack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerakan di <italic>text='Pertempuran demi Wesnoth'</italic> mudah. Klik unit "
|
||
"yang anda mau pindahkan untuk memilihnya, lalu klik di heks di mana anda mau "
|
||
"dia pindah. Ketika sebuah unit dipilih, setiap daerah di mana dia bisa "
|
||
"bergerak di giliran ini akan disoroti, dan semua heks yang lain di peta "
|
||
"digelapkan. Pindahkan mouse ke atas sebuah heks yang disoroti menunjukkan "
|
||
"angka perlindungan yang unit ini akan miliki jika anda memindahkannya ke "
|
||
"sana. Memindahkan mouse ke atas heks yang digelapkan juga akan menunjukkan "
|
||
"jumlah giliran yang diperlukan untuk sampai ke sana, dan mengkliknya akan "
|
||
"membuat unit ini berpindah kearah heks itu melalui jalan yang paling cepat "
|
||
"kesana dan giliran-giliran berikutnya. Jika anda tidak menggunakan seluruh "
|
||
"gerakan sebuah unit ketika anda memindahkannya, anda bisa memindahkannya "
|
||
"lagi. Ini berguna ketika menukar tempat dua unit. Menyerang dengan sebuah "
|
||
"unit akan menggunakan seluruh gerakannya. Mengakhiri gerakan di sebuah desa "
|
||
"yang anda belum miliki sebelumnya juga akan menggunakan seluruh gerakannya, "
|
||
"tetapi ia masih bisa menyerang."
|
||
|
||
#. [topic]: id=movement
|
||
#: data/core/help.cfg:259
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Another thing to keep in mind while moving is <italic>text='zones of "
|
||
#| "control'</italic>. Each unit generates a zone of control in the hexes "
|
||
#| "immediately surrounding it, and any enemy unit entering those hexes "
|
||
#| "immediately ends its movement. Learning how to use zones of control to "
|
||
#| "your advantage is an important part of Wesnoth, as only "
|
||
#| "<ref>dst='ability_skirmisher' text='skirmishers'</ref> can ignore zones "
|
||
#| "of control."
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Another thing to keep in mind while moving is <italic>text='zones of "
|
||
"control'</italic>. Each unit — except for level 0 units — generates a zone "
|
||
"of control in the hexes immediately surrounding it, and any enemy unit "
|
||
"entering those hexes immediately ends its movement. Learning how to use "
|
||
"zones of control to your advantage is an important part of Wesnoth, as only "
|
||
"<ref>dst='ability_skirmisher' text='skirmishers'</ref> can ignore zones of "
|
||
"control."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hal lain yang perlu diingat ketika bergerak adalah <italic>text='zona-zona "
|
||
"kontrol'</italic>. Setiap unit menghasilkan sebuah zona kontrol dengan "
|
||
"seketika di heks-heks sekelilingnya, dan unit musuh manapun yang memasuki "
|
||
"heks-heks itu dengan segera mengakhiri pergerakannya. Mempelajari bagaimana "
|
||
"memanfaatkan zona-zona kontrol bagi keuntungan anda adalah sebuah bagian "
|
||
"penting dari Wesnoth, karena hanya <ref>dst='ability_skirmisher' text='para "
|
||
"skirmisher'</ref> yang bisa mengabaikan zona-zona kontrol."
|
||
|
||
#. [topic]: id=movement
|
||
#: data/core/help.cfg:261
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"To see where the enemy can move to during their next turn, press Ctrl-v or "
|
||
"Cmd-v. Ctrl-b or Cmd-b shows where the enemy could move, if your units were "
|
||
"not on the map to block their progress."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Untuk melihat ke mana musuh anda bisa pindah di gilirannya, tekan Ctrl-v "
|
||
"atau Cmd-v. Ctrl-b atau Cmd-b menunjukkan ke mana musuh anda bisa bergerak, "
|
||
"jika unit anda tidak ada di peta untuk menghalangi gerakan mereka."
|
||
|
||
#. [topic]: id=shroud_and_fog
|
||
#: data/core/help.cfg:270
|
||
msgid "Shroud and Fog of War"
|
||
msgstr "Selubung dan Kabut Peperangan"
|
||
|
||
#. [topic]: id=shroud_and_fog
|
||
#: data/core/help.cfg:271
|
||
msgid ""
|
||
"In some scenarios, parts of the map will be hidden from you. There are two "
|
||
"mechanisms that can be used separately or together. The "
|
||
"<italic>text='shroud'</italic> hides both the terrain and any units at a "
|
||
"location. However, once it is cleared, you can always see that location. The "
|
||
"<italic>text='fog of war'</italic> only hides units and ownership of "
|
||
"villages (other than by you or your allies). The fog of war is cleared "
|
||
"temporarily when you have units nearby, but returns when they leave. Both "
|
||
"the shroud and the fog of war are cleared by units. Each unit clears "
|
||
"locations adjacent to those within one turn’s move (ignoring zones of "
|
||
"control and enemy units).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Normally you can undo a unit’s movement, as long as an event with a "
|
||
"randomized result has not occurred, such as combat or recruitment (as most "
|
||
"units receive random traits when recruited). Exploring hidden terrain by "
|
||
"clearing shroud or fog will also prevent undos to a previous state. You may "
|
||
"wish to activate <bold>text='Delay Shroud Updates'</bold> in the actions "
|
||
"menu. This will prevent units from clearing shroud or fog until the next "
|
||
"randomized event or a manual update via <bold>text='Update Shroud Now'</"
|
||
"bold> (or the end of your turn) and thereby preserve your ability to undo "
|
||
"movement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dalam beberapa skenario, beberapa bagian petanya akan disembunyikan dari "
|
||
"anda. Ada dua mekanisme yang bisa dipakai secara terpisah atau bersama-sama. "
|
||
"<italic>text='selubung'</italic> menyembunyikan baik daerah dan unit-unit "
|
||
"apapun di sebuah tempat. Namun, setelah itu disingkirkan, anda bisa selalu "
|
||
"melihat tempat itu. <italic>text='kabut peperangan'</italic> hanya "
|
||
"menyembunyikan unit-unit dan hak milik desa-desa (yang bukan dikontrol oleh "
|
||
"anda atau sekutu-sekutu anda). Kabut peperangan disingkirkan untuk sementara "
|
||
"ketika anda memiliki unit-unit di dekatnya, tetapi kembali lagi ketika "
|
||
"mereka pergi. Baik selubung dan kabut peperangan disingkirkan oleh unit-"
|
||
"unit. Setiap unit menyingkirkannya dari tempat-tempat yang berdekatan dengan "
|
||
"mereka dalam satu giliran gerakan (mengabaikan zona-zona kontrol dan unit-"
|
||
"unit musuh).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Biasanya anda bisa membatalkan gerakan sebuah unit, selama sebuah kejadian "
|
||
"dengan hasil acak belum terjadi, seperti pertempuran atau perekrutan (karena "
|
||
"hampir semua unit menerima sifat-sifat acak ketika direkrut). Menjelajahi "
|
||
"daerah tersembunyi dengan menyingkirkan selubung atau kabut juga menghalangi "
|
||
"kembali ke keadaan sebelumnya. Anda bisa mengaktifkan <bold>text='Tunda "
|
||
"Memperbarui Selubung'</bold> di menu tindakan. Ini akan mencegah unit-unit "
|
||
"menyingkirkan selubung atau kabut sampai peristiwa acak selanjutnya atau "
|
||
"pembaruan manual melalui <bold>text='Memperbarui Selubung Sekarang'</bold> "
|
||
"(atau mengakhiri giliran anda) dan dengan cara demikian sanggup "
|
||
"mengembalikan pergerakan."
|
||
|
||
#. [topic]: id=combat
|
||
#: data/core/help.cfg:280
|
||
msgid "Combat"
|
||
msgstr "Pertempuran"
|
||
|
||
#. [topic]: id=combat
|
||
#: data/core/help.cfg:281
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Order and Number of Strikes'</header>"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Tatatertib dan Jumlah Serangan'</header>"
|
||
|
||
#. [topic]: id=combat
|
||
#: data/core/help.cfg:281
|
||
msgid ""
|
||
"Combat in <italic>text='Battle for Wesnoth'</italic> always takes place "
|
||
"between units in adjacent hexes. Click on your unit, and click on the enemy "
|
||
"you want to attack: your unit will move towards the enemy unit, and when "
|
||
"they are next to each other, combat will begin. The attacker and defender "
|
||
"alternate strikes until each has used their allotted number of strikes. The "
|
||
"attacker chooses one of its weapons to attack with, and the defender "
|
||
"retaliates with one of its attacks of the same type. There are two types of "
|
||
"attacks: <italic>text='melee'</italic>, which usually involves weapons such "
|
||
"as swords, axes or fangs; and <italic>text='ranged'</italic>, which usually "
|
||
"involves weapons such as bows, spears and fireballs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pertempuran di <italic>text='Pertempuran demi Wesnoth'</italic> selalu "
|
||
"terjadi di antara unit-unit di heks bersebelahan. Klik unit anda, dan klik "
|
||
"pada musuh yang anda ingin serang: unit anda akan bergerak menuju unit "
|
||
"musuh, dan ketika mereka bersebelahan, pertarungan akan dimulai. Penyerang "
|
||
"dan pembela bergantian menyerang sampai dua-duanya sudah menggunakan seluruh "
|
||
"jumlah serangan mereka. Penyerang memilih salah satu senjatanya untuk "
|
||
"menyerang, dan pembela membalas dengan salah satu serangannya yang bertipe "
|
||
"sama. Ada dua tipe serangan: <italic>text='serangan jarak dekat'</italic>, "
|
||
"yang biasanya melibatkan senjata-senjata seperti pedang, kapak atau gigi "
|
||
"taring; dan <italic>text='serangan jarak jauh'</italic>, yang biasanya "
|
||
"melibatkan senjata-senjata seperti busur panah, tombak dan bola api."
|
||
|
||
#. [topic]: id=combat
|
||
#: data/core/help.cfg:283
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "The attacker gets the first strike, then the defender retaliates. Each "
|
||
#| "strike either hits, doing a given amount of damage, or misses, doing no "
|
||
#| "damage at all. Strikes alternate until each unit has used up all of its "
|
||
#| "strikes. The number of strikes a unit has varies; for instance, an elvish "
|
||
#| "fighter with a 5–4 attack may strike 4 times, each successful strike "
|
||
#| "dealing 5 damage, while an orcish grunt with a 9–2 attack can only strike "
|
||
#| "twice (but at 9 damage for each hit)."
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"The attacker gets the first strike, then the defender retaliates. Each "
|
||
"strike either hits, doing a given amount of damage, or misses, doing no "
|
||
"damage at all. Strikes alternate until each unit has used up all of its "
|
||
"strikes. The number of strikes a unit has varies; for instance, an elvish "
|
||
"fighter with a 5×4 attack may strike 4 times, each successful strike dealing "
|
||
"5 damage, while an orcish grunt with a 9×2 attack can only strike twice (but "
|
||
"at 9 damage for each hit)."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Penyerang mendapatkan serangan pertama, lalu pembela membalas. Setiap "
|
||
"serangan mengenai sasaran, melukai beberapa darah, atau meleset, tidak "
|
||
"melukai siapapun. Setiap serangan bergantian sampai setiap unit sudah "
|
||
"menggunakan semua jumlah serangannya. Jumlah serangan-serangan unit memiliki "
|
||
"banyak macam; misalnya, seorang elf petarung dengan 5–4 serangan bisa "
|
||
"menyerang 4 kali, setiap serangan yang sukses melukai 5 darah, sedangkan "
|
||
"seorang orc muda dengan 9–2 serangan hanya bisa menyerang dua kali (tetapi "
|
||
"melukai 9 darah per serangan)."
|
||
|
||
#. [topic]: id=combat
|
||
#: data/core/help.cfg:285
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Chance to Hit'</header>"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Kemungkinan mengenai sasaran'</header>"
|
||
|
||
#. [topic]: id=combat
|
||
#: data/core/help.cfg:287
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Every unit has a chance of being hit, based on the <italic>text='terrain'</"
|
||
"italic> it is in. This is shown in the status pane, and may also be found by "
|
||
"right-clicking a unit, selecting <bold>text='Unit Description'</bold>, and "
|
||
"then looking at <bold>text='Terrain Modifiers'</bold>. For instance, many "
|
||
"elves have a defense rating of 70% in forest, so a unit attacking them has "
|
||
"only a 30% chance of hitting. Conversely, the elf’s chance of hitting the "
|
||
"attacker in return depends on what terrain the attacker is in."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Setiap unit memiliki sebuah kemungkinan dilukai, tergantung "
|
||
"<italic>text='daerah'</italic> di mana unit itu berada. Ini ditunjukkan di "
|
||
"jendela status, dan juga bisa diketahui dengan mengklik kanan sebuah unit, "
|
||
"pilih <bold>text='Deskripsi Unit'</bold>, lalu melihat "
|
||
"<bold>text='Pemodifikasi Daerah'</bold>. Misalnya, banyak elf yang memiliki "
|
||
"angka perlindungan 70% di dalam hutan, jadi sebuah unit yang menyerang "
|
||
"mereka hanya memiliki 30% kemungkinan mengenai sasaran. Sebaliknya, "
|
||
"kemungkinan elf melukai penyerang pada serangan pembalasan tergantung pada "
|
||
"daerah di mana penyerangnya berdiri."
|
||
|
||
#. [topic]: id=combat
|
||
#: data/core/help.cfg:289
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"There are two exceptions to this rule: <ref>dst='weaponspecial_magical' "
|
||
"text='magical attacks'</ref> and <ref>dst='weaponspecial_marksman' "
|
||
"text='marksmen'</ref>. Magical attacks always have a 70% chance to hit, "
|
||
"regardless of terrain, and, when used offensively, marksmen always have at "
|
||
"least a 60% chance to hit, regardless of terrain."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ada dua perkecualian untuk peraturan ini: <ref>dst='weaponspecial_magical' "
|
||
"text='serangan-serangan sihir'</ref> dan <ref>dst='weaponspecial_marksman' "
|
||
"text='keahlian menembak'</ref>. Serangan sihir selalu memiliki 70% "
|
||
"kemungkinan mengenai sasaran, tanpa mempedulikan daerah, dan, ketika dipakai "
|
||
"untuk menyerang, keahlian menembak selalu memiliki paling sedikit 60% "
|
||
"kemungkinan mengenai sasaran, tanpa mempedulikan daerah."
|
||
|
||
#. [topic]: id=combat
|
||
#: data/core/help.cfg:291
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text=Damage</header>"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text=Luka</header>"
|
||
|
||
#. [topic]: id=combat
|
||
#: data/core/help.cfg:293
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Each strike which hits causes a base amount of damage depending on the "
|
||
#| "attack type. For instance, an elvish fighter with a 5–4 attack does 5 "
|
||
#| "base damage. This is usually modified by two things: "
|
||
#| "<ref>dst='damage_types_and_resistance' text='resistance'</ref> and "
|
||
#| "<ref>dst='time_of_day' text='time of day'</ref>. To see how base damage "
|
||
#| "is modified by the circumstances, select <bold>text='Damage "
|
||
#| "Calculations'</bold> in the attack selection menu."
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Each strike which hits causes a base amount of damage depending on the "
|
||
"attack type. For instance, an elvish fighter with a 5×4 attack does 5 base "
|
||
"damage. This is usually modified by two things: "
|
||
"<ref>dst='damage_types_and_resistance' text='resistance'</ref> and "
|
||
"<ref>dst='time_of_day' text='time of day'</ref>. To see how base damage is "
|
||
"modified by the circumstances, select <bold>text='Damage Calculations'</"
|
||
"bold> in the attack selection menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Setiap serangan yang mengenai menyebabkan sejumlah kerusakan dasar "
|
||
"tergantung jenis serangannya. Misalnya, seorang elf petarung dengan serangan "
|
||
"5–4 melakukan 5 kerusakan dasar. Ini biasanya diubah oleh dua hal: "
|
||
"<ref>dst='damage_types_and_resistance' text='daya tahan'</ref> dan "
|
||
"<ref>dst='time_of_day' text='waktu'</ref>. Untuk melihat bagaimana kerusakan "
|
||
"dasar dimodifikasi oleh keadaan, pilih <bold>text='Perhitungan Kerusakan'</"
|
||
"bold> di menu pilihan serang."
|
||
|
||
#. [topic]: id=combat
|
||
#: data/core/help.cfg:295
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"A few units have special <ref>dst='..abilities_section' text='abilities'</"
|
||
"ref> which affect damage dealt in combat. The most common of these is "
|
||
"<ref>dst='weaponspecial_charge' text='charge'</ref>, which doubles the "
|
||
"damage dealt by both attacker and defender when the unit with charge attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Beberapa unit memiliki <ref>dst='..abilities_section' text='kemampuan-"
|
||
"kemampuan'</ref> khusus yang mempengaruhi luka serangan di peperangan. Yang "
|
||
"paling umum adalah <ref>dst='weaponspecial_charge' text='serangan'</ref>, "
|
||
"yang mendua kali lipatkan luka serangan baik oleh penyerang dan pembela "
|
||
"ketika unit dengan serangan menyerang."
|
||
|
||
#. [topic]: id=damage_types_and_resistance
|
||
#: data/core/help.cfg:303
|
||
msgid "Damage Types and Resistance"
|
||
msgstr "Tipe Serangan dan Daya Tahan"
|
||
|
||
#. [topic]: id=damage_types_and_resistance
|
||
#: data/core/help.cfg:304
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Resistances work very simply: if a unit has 40% resistance against a damage "
|
||
"type, then it will suffer 40% less damage when hit with that damage type. It "
|
||
"is also possible for a unit to be vulnerable against some damage types. If a "
|
||
"unit has −100% resistance against a damage type, it will suffer 100% more "
|
||
"damage when hit by that type."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Daya tahan gampang dimengerti: jika sebuah unit memiliki 40% daya tahan "
|
||
"melawan sebuah jenis kerusakan, maka ia akan mendapat 40% lebih sedikit "
|
||
"kerusakan ketika dilukai dengan jenis kerusakan itu. Sebuah unit mungkin "
|
||
"juga lemah terhadap beberapa jenis kerusakan. Jika sebuah unit memiliki "
|
||
"−100% daya tahan melawan sebuah jenis kerusakan, ia akan mendapat 100% lebih "
|
||
"banyak luka ketika dilukai dengan kerusakan jenis itu."
|
||
|
||
#. [topic]: id=damage_types_and_resistance
|
||
#: data/core/help.cfg:304
|
||
msgid ""
|
||
"In Wesnoth, there are three types of damage usually associated with physical "
|
||
"attacks: <italic>text='blade, pierce, and impact damage'</italic>. "
|
||
"Additionally, there are three further types of damage usually associated "
|
||
"with magical attacks: <italic>text='fire, cold, and arcane attacks'</"
|
||
"italic>. Different units may have resistances which alter the damage which "
|
||
"they take from certain damage types."
|
||
msgstr ""
|
||
"Di Wesnoth, ada tiga jenis kerusakan yang biasanya dikaitkan dengan serangan "
|
||
"fisik: <italic>text='senjata tajam, tusukan, dan kerusakan tumbukan'</"
|
||
"italic>. Selain itu, ada juga tiga jenis kerusakan lagi yang biasanya "
|
||
"dikaitkan dengan serangan sihir: <italic>text='api, dingin, dan serangan "
|
||
"misterius'</italic>. Unit-unit berbeda mungkin memiliki daya tahan yang "
|
||
"merubah kerusakan yang mereka derita dari jenis-jenis kerusakan tertentu."
|
||
|
||
#. [topic]: id=damage_types_and_resistance
|
||
#: data/core/help.cfg:306
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"For example, skeletons are highly resistant to blade and pierce damage, but "
|
||
"are vulnerable to impact and fire damage, and extremely vulnerable to arcane "
|
||
"damage."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Misalnya, para tengkorak sangat tahan terhadap kerusakan senjata tajam dan "
|
||
"tusukan, tetapi ia lemah terhadap kerusakan tumbukan dan api, dan sangat "
|
||
"lemah terhadap kerusakan misterius."
|
||
|
||
#. [topic]: id=damage_types_and_resistance
|
||
#: data/core/help.cfg:308
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"If a strike is determined to hit, it will always do at least 1 point of "
|
||
"damage. This applies even if the defender has 100% resistance to the damage "
|
||
"type."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Jika sebuah serangan mengenai sasaran, ia akan melukai sedikit-dikitnya 1 "
|
||
"darah. Ini berlaku bahkan jika pelindung memiliki 100% daya tahan melawan "
|
||
"tipe serangan itu."
|
||
|
||
#. [topic]: id=orbs
|
||
#: data/core/help.cfg:316
|
||
msgid "Orbs"
|
||
msgstr "Bola-bola Kristal"
|
||
|
||
#. [topic]: id=orbs
|
||
#: data/core/help.cfg:317
|
||
msgid ""
|
||
"On top of the energy bar shown next to each unit of yours is an orb. For "
|
||
"units you control, this orb is:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Di atas batang energy ditunjukkan di sebelah setiap unit anda, adalah sebuah "
|
||
"bola kristal. Untuk unit yang anda kontrol, warnanya:"
|
||
|
||
#. [topic]: id=orbs
|
||
#: data/core/help.cfg:319
|
||
msgid " green if it hasn’t moved this turn,"
|
||
msgstr " hijau jika ia belum bergerak di giliran ini,"
|
||
|
||
#. [topic]: id=orbs
|
||
#: data/core/help.cfg:320
|
||
msgid " yellow if it has moved, but could still move further or attack, or"
|
||
msgstr ""
|
||
" kuning jika ia sudah bergerak, tapi masih bisa bergerak lagi atau "
|
||
"menyerang, atau"
|
||
|
||
#. [topic]: id=orbs
|
||
#: data/core/help.cfg:321
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s "
|
||
#| "turn."
|
||
msgid ""
|
||
" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn."
|
||
msgstr ""
|
||
" merah jika ia tidak dapat lagi bergerak atau menyerang, atau pemain "
|
||
"mengakhiri giliran unit."
|
||
|
||
#. [topic]: id=orbs
|
||
#: data/core/help.cfg:322
|
||
msgid " blue if the unit is an ally you do not control."
|
||
msgstr " biru jika unitnya adalah seorang sekutu yang anda tidak kendalikan."
|
||
|
||
#. [topic]: id=orbs
|
||
#: data/core/help.cfg:323
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar."
|
||
msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar."
|
||
msgstr ""
|
||
" Unit-unit musuh tidak memiliki bola kristal di atas batang energy mereka."
|
||
|
||
#. [topic]: id=time_of_day
|
||
#: data/core/help.cfg:330
|
||
msgid "Time of Day"
|
||
msgstr "Jam"
|
||
|
||
#. [topic]: id=time_of_day
|
||
#: data/core/help.cfg:331
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The time of day affects the damage of certain units as follows:\n"
|
||
#| " Lawful units get +25% damage in daytime, and −25% damage at night.\n"
|
||
#| " Chaotic units get +25% damage at night, and −25% in daytime.\n"
|
||
#| " Neutral units are unaffected by the time of day.\n"
|
||
#| " Liminal units get −25% damage during both night and daytime."
|
||
msgid ""
|
||
"The time of day affects the damage of certain units as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"• <bold>text='Lawful'</bold> units get +25% damage in daytime, and −25% "
|
||
"damage at night.\n"
|
||
"• <bold>text='Chaotic'</bold> units get +25% damage at night, and −25% in "
|
||
"daytime.\n"
|
||
"• <bold>text='Neutral'</bold> units are unaffected by the time of day.\n"
|
||
"• <bold>text='Liminal'</bold> units get −25% damage during both night and "
|
||
"daytime."
|
||
msgstr ""
|
||
"Waktu mempengaruhi kerusakan unit-unit tertentu sebagai berikut:\n"
|
||
"Unit baik melukai +25% kerusakan pada siang hari, dan −25% kerusakan pada "
|
||
"malam hari.\n"
|
||
"Unit brutal melukai +25% kerusakan pada malam hari, dan −25% pada siang "
|
||
"hari.\n"
|
||
"Unit netral tidak dipengaruhi oleh waktu.\n"
|
||
"Unit liminal melukai −25% baik pada waktu malam maupun siang hari."
|
||
|
||
#. [topic]: id=time_of_day
|
||
#: data/core/help.cfg:336
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "The current time of day can be observed under the minimap in the status "
|
||
#| "pane. For the usual day/night cycle, morning and afternoon count as day, "
|
||
#| "first and second watch count as night:\n"
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"The current time of day can be observed under the minimap in the status "
|
||
"pane. For the usual day/night cycle, morning and afternoon count as day, "
|
||
"first and second watch count as night:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Waktu sekarang bisa dilihat di bawah peta kecil di jendela status. Untuk "
|
||
"putaran biasa, siang/malam, pagi dan sore dianggap sebagai siang hari, Jam "
|
||
"jaga pertama dan kedua dianggap sebagai malam hari:\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=time_of_day
|
||
#. [time]: id=dawn
|
||
#. [time]: id=dawn_hour
|
||
#: data/core/help.cfg:340 data/core/macros/schedules.cfg:14
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:275 data/test/maps/pathfind_1.cfg:64
|
||
msgid "Dawn"
|
||
msgstr "Subuh"
|
||
|
||
#. [topic]: id=time_of_day
|
||
#. [time]: id=morning
|
||
#: data/core/help.cfg:341 data/core/macros/schedules.cfg:26
|
||
#: data/test/maps/pathfind_1.cfg:75
|
||
msgid "Morning"
|
||
msgstr "Pagi"
|
||
|
||
#. [topic]: id=time_of_day
|
||
#. [time]: id=afternoon
|
||
#: data/core/help.cfg:342 data/core/macros/schedules.cfg:44
|
||
#: data/test/maps/pathfind_1.cfg:86
|
||
msgid "Afternoon"
|
||
msgstr "Siang"
|
||
|
||
#. [topic]: id=time_of_day
|
||
#. [time]: id=dusk
|
||
#. [time]: id=dusk_hour
|
||
#: data/core/help.cfg:343 data/core/macros/schedules.cfg:53
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:396 data/test/maps/pathfind_1.cfg:97
|
||
msgid "Dusk"
|
||
msgstr "Sore"
|
||
|
||
#. [topic]: id=time_of_day
|
||
#. [time]: id=first_watch
|
||
#: data/core/help.cfg:344 data/core/macros/schedules.cfg:65
|
||
#: data/test/maps/pathfind_1.cfg:108
|
||
msgid "First Watch"
|
||
msgstr "Jam Jaga Pertama"
|
||
|
||
#. [topic]: id=time_of_day
|
||
#. [time]: id=second_watch
|
||
#: data/core/help.cfg:345 data/core/macros/schedules.cfg:89
|
||
#: data/test/maps/pathfind_1.cfg:119
|
||
msgid "Second Watch"
|
||
msgstr "Jam Jaga Kedua"
|
||
|
||
#. [topic]: id=time_of_day
|
||
#: data/core/help.cfg:347
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Keep in mind that some scenarios take place underground, where it is "
|
||
#| "perpetually night!"
|
||
msgid ""
|
||
"Keep in mind that some scenarios take place underground, where it is "
|
||
"perpetually night!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ingat bahwa beberapa skenario dimainkan di bawah tanah, jadi selalu malam!"
|
||
|
||
#. [topic]: id=time_of_day
|
||
#: data/core/help.cfg:349
|
||
msgid ""
|
||
"Some underground locations are illuminated. They are perpetually "
|
||
"intermediate between day and night.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=time_of_day
|
||
#: data/core/help.cfg:351
|
||
msgid ""
|
||
"Some role-playing scenarios take place indoors — these regions are similarly "
|
||
"intermediate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=healing
|
||
#: data/core/help.cfg:358
|
||
msgid "Healing"
|
||
msgstr "Penyembuhan"
|
||
|
||
#. [topic]: id=healing
|
||
#: data/core/help.cfg:359
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "<italic>text='Resting'</italic>: A unit which neither moves, attacks, nor "
|
||
#| "is attacked will heal 2 HP in its next turn."
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"• <bold>text='Resting'</bold>: A unit which neither moves, attacks, nor is "
|
||
"attacked will heal 2 HP in its next turn."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<italic>text='Istirahat'</italic>: Unit yang tidak bergerak, menyerang, atau "
|
||
"diserang akan disembuhkan 2 HP di gilirannya berikutnya."
|
||
|
||
#. [topic]: id=healing
|
||
#: data/core/help.cfg:359
|
||
msgid ""
|
||
"In combat, your units will inevitably take damage. There are several ways to "
|
||
"heal your units. However, with the exception of resting, these do not stack; "
|
||
"only one can occur per turn."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=healing
|
||
#: data/core/help.cfg:361
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "\n"
|
||
#| "<italic>text='Villages'</italic>: A unit which starts a turn in a village "
|
||
#| "will heal 8HP."
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"• <bold>text='Villages'</bold>: A unit which starts a turn in a village or "
|
||
"oasis will heal 8HP. If the unit is poisoned, the poison will be cured "
|
||
"instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"<italic>text='Desa-Desa'</italic>: Sebuah unit yang memulai gilirannya di "
|
||
"sebuah desa akan disembuhkan 8 HP."
|
||
|
||
#. [topic]: id=healing
|
||
#: data/core/help.cfg:362
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "\n"
|
||
#| "<ref>dst='ability_regenerates' text='Regeneration'</ref>: Certain units "
|
||
#| "(such as trolls) will automatically heal 8HP every turn."
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"• <ref>dst='ability_regenerates' text='Regeneration'</ref>: Certain units "
|
||
"(such as trolls) will automatically heal 8HP every turn. If the unit is "
|
||
"poisoned, the poison will be cured instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"<ref>dst='ability_regenerates' text='Pemulihan'</ref>: Beberapa unit "
|
||
"(seperti troll) akan otomatis disembuhkan 8 darah per giliran."
|
||
|
||
#. [topic]: id=healing
|
||
#: data/core/help.cfg:363
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "\n"
|
||
#| "<italic>text='Healing units'</italic>: Units with the "
|
||
#| "<ref>dst='ability_heals +4' text='Heals'</ref> ability will heal each "
|
||
#| "allied adjacent unit, usually <ref>dst='ability_heals +4' text='4HP'</"
|
||
#| "ref> or <ref>dst='ability_heals +8' text='8HP'</ref> per turn, or prevent "
|
||
#| "Poison from causing that unit damage."
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"• <bold>text='Healing units'</bold>: Units with the <ref>dst='ability_heals "
|
||
"+4' text='Heals'</ref> ability will heal each allied adjacent unit, usually "
|
||
"<ref>dst='ability_heals +4' text='4HP'</ref> or <ref>dst='ability_heals +8' "
|
||
"text='8HP'</ref> per turn, or prevent Poison from causing that unit damage."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"<italic>text='Unit-Unit Pengobat'</italic>: Unit-unit dengan kemampuan "
|
||
"<ref>dst='ability_heals +4' text='Mengobati'</ref> akan mengobati setiap "
|
||
"unit sekutu disebelahnya, biasanya <ref>dst='ability_heals +4' text='4HP'</"
|
||
"ref> atau <ref>dst='ability_heals +8' text='8HP'</ref> per giliran, atau "
|
||
"mencegah Racun menyebabkan unit itu terluka."
|
||
|
||
#. [topic]: id=healing
|
||
#: data/core/help.cfg:364
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "\n"
|
||
#| "<italic>text='Curing units'</italic>: Units with the "
|
||
#| "<ref>dst='ability_cures' text='cures'</ref> ability will cure Poison in "
|
||
#| "all allied adjacent units (in preference to healing, if it has that "
|
||
#| "ability as well)."
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"• <bold>text='Curing units'</bold>: Units with the <ref>dst='ability_cures' "
|
||
"text='cures'</ref> ability will cure Poison in all allied adjacent units (in "
|
||
"preference to healing, if it has that ability as well)."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"<italic>text='Unit-unit penyembuh'</italic>: Unit-unit dengan kemampuan "
|
||
"<ref>dst='ability_cures' text='menyembuhkan'</ref> akan menyembuhkan Racun "
|
||
"di semua unit-unit sekutu di sebelahnya (lebih baik daripada mengobati, jika "
|
||
"ia memiliki kemampuan itu juga)."
|
||
|
||
#. [topic]: id=healing
|
||
#: data/core/help.cfg:365
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"• <bold>text='Advancement'</bold>: When a unit <ref>dst='advancement' "
|
||
"text='advances'</ref>, it will heal fully. This can happen as soon as your "
|
||
"unit gains enough experience, whether it is your turn or not."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=healing
|
||
#: data/core/help.cfg:366
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Resting can be combined with other forms of healing, but villages, "
|
||
"regeneration, healing and curing cannot combine with each other: the best "
|
||
"option will be used. Finally, units heal fully between scenarios."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Beristirahat bisa digabungkan dengan cara penyembuhan yang lain, tapi desa, "
|
||
"pemulihan, pengobatan dan penyembuhkan tidak bisa digabungkan satu sama "
|
||
"lain: pilihan yang terbaik akan digunakan. Akhirnya, unit-unit disembuhkan "
|
||
"dari semua luka di antara skenario-skenario."
|
||
|
||
#. [topic]: id=healing
|
||
#: data/core/help.cfg:368
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<bold>text='Advanced'</bold>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=healing
|
||
#: data/core/help.cfg:370
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unlike other forms of healing, the heals ability will not take effect on the "
|
||
"healed unit’s turn, but on the healer’s turn. This means that while a unit "
|
||
"surrounded by several healers on the same side will only receive healing "
|
||
"from one healer per turn, a unit surrounded by healers from several allied "
|
||
"sides will be healed once on each of said allied sides’ turns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=wrap_up
|
||
#: data/core/help.cfg:378
|
||
msgid "Wrap Up"
|
||
msgstr "Kesimpulan"
|
||
|
||
#. [topic]: id=wrap_up
|
||
#: data/core/help.cfg:379
|
||
msgid ""
|
||
"This concludes the fundamentals of Wesnoth. You might want to read up on "
|
||
"basic strategy, or familiarize yourself with <ref>dst='..traits_section' "
|
||
"text='traits'</ref> and <ref>dst='..abilities_section' text='abilities'</"
|
||
"ref>, but you now know everything you need to know to play the "
|
||
"<italic>text='Heir to the Throne'</italic> campaign. Have fun, and good luck!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini menyimpulkan dasar-dasar Wesnoth. Anda mungkin mau mempelajari strategi "
|
||
"dasar, atau mempelajari <ref>dst='..traits_section' text='sifat-sifat'</ref> "
|
||
"dan <ref>dst='..abilities_section' text='kemampuan-kemampuan'</ref>, tetapi "
|
||
"sekarang anda tahu semua yang anda perlu tahu untuk memainkan kampanye "
|
||
"<italic>text='Pewaris Takhta'</italic>. Bersenang-senanglah, dan semoga "
|
||
"berhasil!"
|
||
|
||
#. [topic]: id=about
|
||
#: data/core/help.cfg:384
|
||
msgid "ingame_help_item^Contributors"
|
||
msgstr "Penyumbang"
|
||
|
||
#. [topic]: id=license
|
||
#: data/core/help.cfg:390
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Surat Ijin"
|
||
|
||
#. [topic]: id=..traits_section
|
||
#: data/core/help.cfg:399
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Most units have two traits. However, undead units are assigned the single "
|
||
#| "trait <italic>text='undead'</italic>, and woses do not receive any "
|
||
#| "traits. Traits are modifications that change a unit’s attributes "
|
||
#| "slightly. They are usually randomly assigned to a unit when it is "
|
||
#| "recruited."
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Most units have two traits. However, goblins have only one trait, undead "
|
||
"units are always assigned the single trait <italic>text='undead'</italic> "
|
||
"and in some cases <italic>text='fearless'</italic>, and woses do not receive "
|
||
"any traits. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Hampir semua unit memiliki dua sifat. Namun, unit mayat hidup hanya "
|
||
"diberikan satu sifat <italic>text='mayat hidup'</italic>, dan para wose "
|
||
"tidak mendapat sifat apapun. Sifat-sifat adalah modifikasi yang merubah "
|
||
"sedikit sifat-sifat unit. Mereka biasanya diberikan secara acak ke sebuah "
|
||
"unit ketika ia direkrut."
|
||
|
||
#. [topic]: id=..traits_section
|
||
#: data/core/help.cfg:399
|
||
msgid ""
|
||
"Traits are modifications that change a unit’s attributes slightly. They are "
|
||
"usually randomly assigned to a unit when it is recruited. The traits "
|
||
"available to a unit are largely determined by its <italic>text='race'</"
|
||
"italic>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=..traits_section
|
||
#: data/core/help.cfg:401
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "The traits that are available to all non-undead units are "
|
||
#| "<ref>dst='traits_intelligent' text='intelligent'</ref>, "
|
||
#| "<ref>dst='traits_quick' text='quick'</ref>, <ref>dst='traits_resilient' "
|
||
#| "text='resilient'</ref>, and <ref>dst='traits_strong' text='strong'</ref>."
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"The traits that are available to most non‐undead units are "
|
||
"<ref>dst='traits_intelligent' text='intelligent'</ref>, "
|
||
"<ref>dst='traits_quick' text='quick'</ref>, <ref>dst='traits_resilient' "
|
||
"text='resilient'</ref>, and <ref>dst='traits_strong' text='strong'</ref>."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sifat-sifat yang tersedia untuk semua unit yang bukan mayat hidup adalah "
|
||
"<ref>dst='traits_intelligent' text='pandai'</ref>, <ref>dst='traits_quick' "
|
||
"text='cepat'</ref>, <ref>dst='traits_resilient' text='ulet'</ref>, dan "
|
||
"<ref>dst='traits_strong' text='kuat'</ref>."
|
||
|
||
#. [topic]: id=..traits_section
|
||
#: data/core/help.cfg:403
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Other traits that may be assigned to units are <ref>dst='traits_dextrous' "
|
||
#| "text='dextrous'</ref>, <ref>dst='traits_loyal' text='loyal'</ref>, and "
|
||
#| "<ref>dst='traits_undead' text='undead'</ref>.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Elves may also receive <ref>dst='traits_dextrous' text='dextrous'</ref>, and "
|
||
"dwarves may receive <ref>dst='traits_healthy' text='healthy'</ref>. Trolls "
|
||
"and certain humans may receive <ref>dst='traits_fearless' text='fearless'</"
|
||
"ref>. Other traits which may be assigned include <ref>dst='traits_loyal' "
|
||
"text='loyal'</ref>, <ref>dst='traits_feral' text='feral'</ref> and "
|
||
"<ref>dst='traits_undead' text='undead'</ref>.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sifat-sifat lain yang bisa diberikan ke unit-unit adalah "
|
||
"<ref>dst='traits_dextrous' text='cekatan'</ref>, <ref>dst='traits_loyal' "
|
||
"text='setia'</ref>, dan <ref>dst='traits_undead' text='mayat hidup'</ref>.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=..terrains_section
|
||
#: data/core/help.cfg:413
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Terrains come in two types: <italic>text='basic'</italic> and "
|
||
"<italic>text='mixed'</italic>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=..terrains_section
|
||
#: data/core/help.cfg:413
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Game maps feature a variety of terrains that affect both unit movement "
|
||
#| "and a unit’s defensive capability in combat.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Game maps feature a variety of terrains that affect both unit movement and a "
|
||
"unit’s defensive capability in combat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Peta-peta permainan menawarkan daerah macam-macam yang mempengaruh "
|
||
"pergerakan unit dan angka pelindung unit di pertempuran.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=..terrains_section
|
||
#: data/core/help.cfg:415
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "<header>text='Chance to Hit'</header>"
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Basic Terrain Types'</header>"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Kemungkinan mengenai sasaran'</header>"
|
||
|
||
#. [topic]: id=..terrains_section
|
||
#: data/core/help.cfg:417
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Basic terrain types include Flat, Hills, Mountains, Sands, Water and Swamps. "
|
||
"There are many more besides these — a list of the terrain types you have "
|
||
"discovered can be found at the end of this page.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=..terrains_section
|
||
#: data/core/help.cfg:421
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Every unit has a defense rating and a movement cost for each of the basic "
|
||
"terrain types, and these values are listed in the unit’s help page. Basic "
|
||
"terrain types may have unique properties like illumination effects as well."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=..terrains_section
|
||
#: data/core/help.cfg:423
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "<header>text='Chance to Hit'</header>"
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Mixed Terrain Types'</header>"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Kemungkinan mengenai sasaran'</header>"
|
||
|
||
#. [topic]: id=..terrains_section
|
||
#: data/core/help.cfg:425
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mixed terrain types share the properties of multiple basic terrain types — "
|
||
"units generally receive the <italic>text='best defense'</italic> and "
|
||
"<italic>text='worst movement'</italic> of the underlying basic types when "
|
||
"they move onto a mixed type. For example, this is the case with "
|
||
"<italic>text='forested hills'</italic>, <italic>text='sand hills'</italic>, "
|
||
"and <italic>text='cave hills'</italic>.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=..terrains_section
|
||
#: data/core/help.cfg:429
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"One notable exception is bridge terrains, such as <italic>text='bridges over "
|
||
"shallow water'</italic>, <italic>text='fords'</italic>, and "
|
||
"<italic>text='bridges over chasms'</italic>. Fords are easily passable to "
|
||
"both merfolk and humans — all units moving on a ford enjoy the best defense "
|
||
"and best movement out of flat and shallow water, rather than the worse "
|
||
"movement of the two. Similarly, bridges over chasms are passable to "
|
||
"nonfliers (unsurprisingly).\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=..terrains_section
|
||
#: data/core/help.cfg:433
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Land-based villages generally give the best defense and movement as well. "
|
||
"These villages are mixed terrains, based on the village terrain type, "
|
||
"together with hill, swamp, and cave, respectively.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=..terrains_section
|
||
#: data/core/help.cfg:437
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Finally, water villages are generally inhospitable to land units, and do not "
|
||
"give defense or movement benefits associated with the village terrain type. "
|
||
"Instead, they count only as water tiles.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=..terrains_section
|
||
#: data/core/help.cfg:441
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can see what basic types a mixed terrain is comprised of by mousing over "
|
||
"its hex and checking the terrain type icons displayed in the upper right, "
|
||
"(under the default theme)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=..terrains_section
|
||
#: data/core/help.cfg:443
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can see what type of behavior the mixed terrain gives by mousing over "
|
||
"its hex and viewing the <italic>text='terrain description'</italic> by "
|
||
"either pressing the hotkey, or right clicking and selecting from the context "
|
||
"menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=..terrains_section
|
||
#: data/core/help.cfg:445
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "<header>text='Chance to Hit'</header>"
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Defense Caps'</header>"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Kemungkinan mengenai sasaran'</header>"
|
||
|
||
#. [topic]: id=..terrains_section
|
||
#: data/core/help.cfg:447
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Some units have <italic>text='defense caps'</italic> for a particular basic "
|
||
"terrain type. These units suffer a penalty on mixed terrains with that type "
|
||
"— their defense cannot exceed the cap."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=..terrains_section
|
||
#: data/core/help.cfg:449
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"For example, the <ref>text='Loyalist Cavalryman' dst='unit_Cavalryman'</ref> "
|
||
"has a defense rating of 30% on forests, and a defense cap for forests. Thus, "
|
||
"on forested hills, he has a defense rating of 30% rather than 40%, because "
|
||
"the mixed rating cannot exceed the cap."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=..terrains_section
|
||
#: data/core/help.cfg:451
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"If a unit has a defense cap for some terrain, it is always the same as its "
|
||
"defense rating on that terrain (it cannot be larger)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=..terrains_section
|
||
#: data/core/help.cfg:453
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "<header>text='Chance to Hit'</header>"
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Basic Terrain Types'</header>\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Kemungkinan mengenai sasaran'</header>"
|
||
|
||
#. [topic]: id=..addons
|
||
#: data/core/help.cfg:466
|
||
msgid ""
|
||
"The degree of customization offered by the Wesnoth engine allows players to "
|
||
"create their own game content, including new scenarios, campaigns, and much "
|
||
"more beyond what is offered in the official content bundled with the game.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=using_addons
|
||
#: data/core/help.cfg:476
|
||
msgid "Using Add-ons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=using_addons
|
||
#: data/core/help.cfg:477
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "<header>text=Damage</header>"
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Campaigns and Scenarios'</header>"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text=Luka</header>"
|
||
|
||
#. [topic]: id=using_addons
|
||
#: data/core/help.cfg:477
|
||
msgid ""
|
||
"The game supports different types of add-on content, which are not all "
|
||
"available in every gameplay mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=using_addons
|
||
#: data/core/help.cfg:479
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Single-player campaigns are collections of scenarios that fit together to "
|
||
"tell a story. Both stand-alone scenarios—if intended to be played as such—"
|
||
"and regular campaigns are available from the <italic>text='Campaigns'</"
|
||
"italic> menu at the title screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=using_addons
|
||
#: data/core/help.cfg:481
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "<header>text='Units having this special attack'</header>"
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Multiplayer Campaigns, Scenarios, and Map Packs'</header>"
|
||
msgstr "<header>text='Unit-unit memiliki serangan spesial ini'</header>"
|
||
|
||
#. [topic]: id=using_addons
|
||
#: data/core/help.cfg:483
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<italic>text='Multiplayer'</italic> games can be played in fully customized, "
|
||
"scripted scenarios or even specially designed campaigns. There are also "
|
||
"packs providing sets of individual multiplayer scenarios."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=using_addons
|
||
#: data/core/help.cfg:485
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "<header>text='Order and Number of Strikes'</header>"
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Multiplayer Eras and Factions'</header>"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Tatatertib dan Jumlah Serangan'</header>"
|
||
|
||
#. [topic]: id=using_addons
|
||
#: data/core/help.cfg:487
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"For gameplay purposes, various races of creatures in the world cooperate "
|
||
"with each other in factions. Factions are grouped in balanced sets with a "
|
||
"common theme; for example, the main factions of Wesnoth can be found in the "
|
||
"included Default Era.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In <italic>text='Multiplayer'</italic> mode, you can choose an era when "
|
||
"creating a new game, and players can pick from the available factions for "
|
||
"that era when setting up their sides and teams."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=using_addons
|
||
#: data/core/help.cfg:491
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can see what eras you have loaded in the <ref>text='eras' dst='.."
|
||
"eras_section'</ref> of the help."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=using_addons
|
||
#: data/core/help.cfg:493
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "<header>text='Order and Number of Strikes'</header>"
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Multiplayer Modifications'</header>"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Tatatertib dan Jumlah Serangan'</header>"
|
||
|
||
#. [topic]: id=using_addons
|
||
#: data/core/help.cfg:495
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Modifications are optional scenario- and era-independent scripts for "
|
||
"<italic>text='Multiplayer'</italic> games that can alter the default ruleset "
|
||
"in various ways. You can choose and configure modifications when creating a "
|
||
"new game."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=using_addons
|
||
#: data/core/help.cfg:497
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "<header>text='Chance to Hit'</header>"
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Creator Resources'</header>"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Kemungkinan mengenai sasaran'</header>"
|
||
|
||
#. [topic]: id=using_addons
|
||
#: data/core/help.cfg:499
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Content authors can use resource packs available on the add-ons server to "
|
||
"enrich their own content with existing assets such as images, music, and "
|
||
"code. These are not generally intended for direct use in-game; however, "
|
||
"other playable add-ons may depend on them and suggest or require their "
|
||
"installation during download."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=installing_addons
|
||
#: data/core/help.cfg:508
|
||
msgid "Installing Add-ons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=installing_addons
|
||
#: data/core/help.cfg:509
|
||
msgid ""
|
||
"User-made add-ons can be obtained and updated through the <italic>text='Add-"
|
||
"ons'</italic> option in the main menu. After connecting to the add-ons "
|
||
"server (by default <italic>text='add-ons.wesnoth.org'</italic>), you will be "
|
||
"presented with a list of add-ons available on the server for downloading.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The installation status for each add-on is shown below each entry. For add-"
|
||
"ons that are <italic>text='upgradable'</italic> or <italic>text='outdated'</"
|
||
"italic> on the server, their installed and published versions will be shown "
|
||
"in the <italic>text='Version'</italic> column.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To search for add-ons by keywords, type any relevant terms in any order in "
|
||
"the <bold>text='Filter'</bold> box, separated by spaces. You can also sort "
|
||
"the add-on list by clicking the column headers. It is also possible to "
|
||
"choose to only display add-ons of specific categories by clicking on the "
|
||
"<bold>text='Options'</bold> button in the top-right corner.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To install an add-on, select it from the list and click <bold>text='OK'</"
|
||
"bold>, or simply double-click on the add-on’s title. The "
|
||
"<bold>text='Description'</bold> button provides you with additional details "
|
||
"about the add-on, such as its full description, installation status, and "
|
||
"available languages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=removing_addons
|
||
#: data/core/help.cfg:522
|
||
msgid "Removing Add-ons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=removing_addons
|
||
#: data/core/help.cfg:523
|
||
msgid ""
|
||
"To remove add-ons, choose <bold>text='Remove Add-ons'</bold> in the add-ons "
|
||
"server connection dialog. You will be presented with options to remove any "
|
||
"number of add-ons you currently have installed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is not possible to remove add-ons for which there is publishing "
|
||
"information (<italic>text='.pbl'</italic> files) attached, in order to "
|
||
"prevent its accidental loss. If necessary, you must manually delete the "
|
||
"information files or the add-ons themselves using a file manager provided by "
|
||
"your platform."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=general_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:538
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "General commands"
|
||
msgid "General Commands"
|
||
msgstr "Perintah Umum"
|
||
|
||
#. [topic]: id=general_commands
|
||
#. [topic]: id=mp_commands
|
||
#. [topic]: id=debug_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:540 data/core/help.cfg:583 data/core/help.cfg:621
|
||
msgid ""
|
||
"These commands can either be issued via the command line by prefixing them "
|
||
"with ':' (as shown here) or via the chat by prefixing them with '/' (press "
|
||
"'m' first to open the chat line).\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Perintah-perintah ini dapat dikeluarkan melalui saluran perintah dengan "
|
||
"menambahkan didepannya dengan ':' (seperti ditunjukkan disini) atau melalui "
|
||
"obrolan dengan menambahkan didepannya dengan '/' (tekan 'm' terlebih dulu "
|
||
"untuk membuka saluran obrolan).\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=general_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:542
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Clear chat messages.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Singkirkan pesan obrolan.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=general_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:545
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Switch debug mode on (does not work in multiplayer). See "
|
||
"<ref>dst='debug_commands' text='debug mode commands'</ref>.\n"
|
||
"Debug mode is turned off by quitting the game or :nodebug.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Nyalakan mode debug (tidak bisa dipakai di dalam permainan multi-pemain). "
|
||
"Lihat <ref>dst='debug_commands' text='perintah-perintah mode debug'</ref>.\n"
|
||
"Mode debug dimatikan dengan meninggalkan permainan atau :nodebug.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=general_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:549
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Set or toggle player on side between human and AI player. The player/client "
|
||
"who controls that side needs to issue this command. If no second parameter "
|
||
"is supplied, toggle bewteen human and AI. If it is ‘on’, set an AI "
|
||
"controller. If it is ‘off’ set a human controller. Defaults to the currently "
|
||
"active side if no parameter is supplied.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Pilih atau ganti pemain di sisi pemain manusia dan pemain KB. Pemain atau "
|
||
"klien yang mengontrol sisi itu perlu mengamanatkan perintah ini. Jika tidak "
|
||
"ada parameter kedua yang diberi, ganti di antara manusia dan KB. Jika ia "
|
||
"'on', memilih sebuah pengontrol KB. Jika ia 'off', memilih sebuah pengontrol "
|
||
"manusia. Ini akan otomatis memilih sisi yang sedang bermain jika tidak ada "
|
||
"parameter yang diberi.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=general_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:552
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Display the controller status of a side.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=general_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:555
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Toggle the display of the current frames per second.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Mengganti display frame per detik sekarang.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=general_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:558
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Switch a log domain to a different log level.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Mengganti domain log ke level log yang lain.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=general_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:561
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Redraws the screen and reloads any image files that have been changed.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Menggambar kembali layar dan reload file gambar apapun yang sudah diganti.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=general_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:564
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bring up theme selection menu.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Menunjukkan menu pilihan tema.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=general_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:567
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Quit the scenario (without prompting).\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Keluar dari skenario (tanpa menanya).\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=general_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:570
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Save the game (without prompting).\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Simpan permainan (tanpa menanya).\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=general_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:573
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Save the game and quit the scenario (without prompting)."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Simpan permainan dan keluar dari skenario (tanpa menanya)."
|
||
|
||
#. [topic]: id=mp_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:582
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Multiplayer commands"
|
||
msgid "Multiplayer Commands"
|
||
msgstr "Perintah Multi-Pemain"
|
||
|
||
#. [topic]: id=mp_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:585
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Ban a user in a multiplayer game by the IP address used by that username and "
|
||
"kick him. Can be used on users not in the game but on the server. (Of course "
|
||
"they won’t be kicked then.)\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Melarang seorang pemain di multi-pemain melalui alamat IP digunakannya dan "
|
||
"menyulitkan dirinya sendiri.Dapat digunakan oleh pemain tidak didalam game "
|
||
"tetapi di server.(Tentu saja mereka tidak akan diusir keluar)\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=mp_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:588
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Change the controller for side (write here the number of the side) to "
|
||
"username (write here the nickname of the player or observer). You can check "
|
||
"what side belongs to which player in the <bold>text='Scenario Settings'</"
|
||
"bold> dialog (Press the <bold>text='More'</bold> button in the "
|
||
"<bold>text='Status Table'</bold> (alt+s by default) to get there.). The host "
|
||
"can change control of any side.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ganti pengontrol untuk pihak (tulis di sini jumlah pihak) ke username (tulis "
|
||
"di sini nama pemain atau peninjau). Anda bisa cek pihak yang mana dimiliki "
|
||
"pemain mana di dialog <bold>text='Setting Skenario'</bold> (Tekan tombol "
|
||
"<bold>text='Lebih'</bold> di <bold>text='Tabel Status'</bold> (alt+s dengan "
|
||
"default) untuk melihatnya.). Tuan rumah bisa merubah pengaturan dari pihak "
|
||
"manapun.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=mp_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:591
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Launch a dialog to assist the host in changing the human controllers of "
|
||
"sides.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=mp_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:594
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Toggle the idle state for a side. The host may make a side idle after a "
|
||
"network disconnection.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [topic]: id=mp_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:597
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Kick a user in multiplayer. They will be able to rejoin the game. If you "
|
||
"just want to change control of their side(s) use the :control command "
|
||
"instead.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Tendang seorang pemain di multi-pemain. Mereka akan dibolehkan bergabung "
|
||
"kembali ke permainan. Umumnya cara ramah untuk mengeluarkan seseorang yang "
|
||
"memiliki masalah koneksi atau masalah lain.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=mp_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:600
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Send a private message to a user. When in a game, it is not possible to send "
|
||
"private messages to players who are currently controlling a side in the same "
|
||
"game.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kirim sebuah pesan privat ke seorang pengguna. Ketika dalam sebuah "
|
||
"permainan, tidak mungkin mengirim pesan-pesan privat ke pemain-pemain yang "
|
||
"sekarang ini mengendalikan sebuah pihak di dalam permainan yang sama.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=mp_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:603
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Mute a specific observer. If no username is supplied the muted usernames are "
|
||
"displayed.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Mendiamkan seorang peninjau. Jika tidak ada nama pengguna yang ditulis nama "
|
||
"yang didiamkan ditunjukkan.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=mp_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:606
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Toggle muting/silencing of all observers on/off.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Menyalakan/mematikan mendiamkan/mematikan semua peninjau.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=mp_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:609
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Unban a user in a multiplayer game by the IP address used by that username. "
|
||
"Can be used on users not in the game but on the server.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Melarang seorang pemain di multi-pemain melalui IP address digunakannya dan "
|
||
"menendang dia.\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=mp_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:612
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Unmute a specific observer. If no username is supplied the list of muted "
|
||
"observers is cleared."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Mendiamkan seorang peninjau. Jika tidak ada nama pengguna yang ditulis nama "
|
||
"yang didiamkan ditunjukkan."
|
||
|
||
#. [topic]: id=debug_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:620
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Debug mode commands"
|
||
msgid "Debug Mode Commands"
|
||
msgstr "Perintah mode debug"
|
||
|
||
#. [topic]: id=debug_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:623
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Brings up a menu for choosing a scenario to immediately advance to in a "
|
||
"campaign.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Menunjukkan sebuah menu untuk memilih pergi langsung ke sebuah skenario di "
|
||
"sebuah kampanye.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=debug_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:626
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create a unit of the specified type on the selected hex.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Menciptakan sebuah unit dengan tipe yang dispesifikasi di heks yang "
|
||
"dipilih.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=debug_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:629
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Toggle fog/shroud for the current side.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Memilih kabut/selubung untuk sisi yang sedang dimainkan.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=debug_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:632
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds the specified amount to the current side’s gold.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Menambahkan jumlah yang diberikan ke emas sisi yang sedang bermain.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=debug_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:635
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Immediately advances to the next scenario in a campaign.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Langsung menuju ke skenario yang berikutnya di sebuah kampanye.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=debug_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:638
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manually set a gamestate variable to value.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Memasang sebuah variable permainan secara manual ke sebuah nilai.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=debug_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:641
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Show a gamestate variable.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Tunjukkan variable permainan.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=debug_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:644
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manually fire the specified event.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Menyalakan kejadian yang dispesifikasi secara manual.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=debug_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:647
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Modifies the specified property of the selected unit. Example: :unit "
|
||
"hitpoints=100\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Merubah ciri-ciri spesifik unit yang dipilih. Misal: :unit hitpoints=100\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [topic]: id=debug_commands
|
||
#: data/core/help.cfg:650
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Makes the selected unit level up N times. Example: :unit advances=2"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Meningkatkan level unit yang dipilih pada waktu tertentu (N). Contoh: :"
|
||
"pengalaman unit=2"
|
||
|
||
#. [heals]: id=healing
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:12
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Heals +4:\n"
|
||
#| "Allows the unit to heal adjacent allied units at the beginning of our "
|
||
#| "turn.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "A unit cared for by this healer may heal up to 4 HP per turn, or stop "
|
||
#| "poison from taking effect for that turn.\n"
|
||
#| "A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek "
|
||
#| "the care of a village or a unit that can cure."
|
||
msgid ""
|
||
"Allows the unit to heal adjacent allied units at the beginning of our turn.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A unit cared for by this healer may heal up to 4 HP per turn, or stop poison "
|
||
"from taking effect for that turn.\n"
|
||
"This ability will not cure an affected unit of poison, however, only delay "
|
||
"its effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengobati +4:\n"
|
||
"Memampukan unit ini mengobati unit-unit sekutu disebelahnya pada mulai ronde "
|
||
"kita.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unit yang diobati oleh penyembuh ini akan diobati sampai maksimum 4 darah "
|
||
"per ronde, atau menyetop racun berpengaruh pada ronde itu.\n"
|
||
"Unit yang keracunan tidak bisa disembuhkan oleh dukun, dan harus mencari "
|
||
"perawatan di desa atau dari unit yang bisa menyembuhkan."
|
||
|
||
#. [heals]: id=healing
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:30
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Heals +8:\n"
|
||
#| "This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
|
||
#| "than is normally possible on the battlefield.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "A unit cared for by this healer may heal up to 8 HP per turn, or stop "
|
||
#| "poison from taking effect for that turn.\n"
|
||
#| "A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek "
|
||
#| "the care of a village or a unit that can cure."
|
||
msgid ""
|
||
"This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
|
||
"than is normally possible on the battlefield.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A unit cared for by this healer may heal up to 8 HP per turn, or stop poison "
|
||
"from taking effect for that turn.\n"
|
||
"This ability will not cure an affected unit of poison, however, only delay "
|
||
"its effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengobati +8:\n"
|
||
"Unit ini menyampurkan obat daun-daunan dengan sihir untuk mengobati unit "
|
||
"lain lebih cepat dari yang biasanya mungkin di medan perang.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unit yang diobati oleh penyembuh ini akan diobati sampai maksimum 8 darah "
|
||
"per ronde, atau menyetop racun berpengaruh pada ronde itu.\n"
|
||
"Unit yang keracunan tidak bisa disembuhkan oleh dukun, dan harus mencari "
|
||
"perawatan di desa atau dari unit yang bisa menyembuhkan."
|
||
|
||
#. [heals]: id=curing
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:47
|
||
msgid "cures"
|
||
msgstr "menyembuhkan"
|
||
|
||
#. [heals]: id=curing
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:48
|
||
msgid "female^cures"
|
||
msgstr "menyembuhkan"
|
||
|
||
#. [heals]: id=curing
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:49
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Cures:\n"
|
||
#| "A curer can cure a unit of poison, although that unit will receive no "
|
||
#| "additional healing on the turn it is cured of the poison."
|
||
msgid ""
|
||
"A curer can cure a unit of poison, although that unit will receive no "
|
||
"additional healing on the turn it is cured of the poison."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menyembuhkan:\n"
|
||
"Seorang penyembuh bisa menyembuhkan sebuah unit dari racun, meskipun unit "
|
||
"itu tidak akan mendapat pengobatan tambahan pada giliran ketika ia "
|
||
"disembuhkan dari racun."
|
||
|
||
#. [regenerate]: id=regenerates
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:70
|
||
msgid "regenerates"
|
||
msgstr "memulihkan"
|
||
|
||
#. [regenerate]: id=regenerates
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:71
|
||
msgid "female^regenerates"
|
||
msgstr "memulihkan"
|
||
|
||
#. [regenerate]: id=regenerates
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:72
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Regenerates:\n"
|
||
#| "The unit will heal itself 8 HP per turn. If it is poisoned, it will "
|
||
#| "remove the poison instead of healing."
|
||
msgid ""
|
||
"The unit will heal itself 8 HP per turn. If it is poisoned, it will remove "
|
||
"the poison instead of healing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memulihkan:\n"
|
||
"Unit ini akan mengobati diri sendiri 8 darah per giliran. Jika ia diracun, "
|
||
"ia akan menghilangkan racun ini dan bukan mengobati."
|
||
|
||
#. [resistance]: id=steadfast
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:91
|
||
msgid "steadfast"
|
||
msgstr "kukuh"
|
||
|
||
#. [resistance]: id=steadfast
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:92
|
||
msgid "female^steadfast"
|
||
msgstr "kukuh"
|
||
|
||
#. [resistance]: id=steadfast
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:93
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Steadfast:\n"
|
||
#| "This unit’s resistances are doubled, up to a maximum of 50%, when "
|
||
#| "defending. Vulnerabilities are not affected."
|
||
msgid ""
|
||
"This unit’s resistances are doubled, up to a maximum of 50%, when defending. "
|
||
"Vulnerabilities are not affected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kukuh:\n"
|
||
"Daya tahan unit ini didua kali lipat, sampai maksimum 50%, ketika bertahan. "
|
||
"Kelemahan tidak terpengaruh."
|
||
|
||
#. [leadership]: id=leadership
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:106
|
||
msgid "leadership"
|
||
msgstr "memimpin"
|
||
|
||
#. [leadership]: id=leadership
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:107
|
||
msgid "female^leadership"
|
||
msgstr "memimpin"
|
||
|
||
#. [leadership]: id=leadership
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:108
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Leadership:\n"
|
||
#| "This unit can lead our own units that are next to it, making them fight "
|
||
#| "better.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Adjacent own units of lower level will do more damage in battle. When a "
|
||
#| "unit adjacent to, of a lower level than, and on the same side as a unit "
|
||
#| "with Leadership engages in combat, its attacks do 25% more damage times "
|
||
#| "the difference in their levels."
|
||
msgid ""
|
||
"This unit can lead our own units that are next to it, making them fight "
|
||
"better.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Adjacent own units of lower level will do more damage in battle. When a unit "
|
||
"adjacent to, of a lower level than, and on the same side as a unit with "
|
||
"Leadership engages in combat, its attacks do 25% more damage times the "
|
||
"difference in their levels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memimpin:\n"
|
||
"Unit ini bisa memimpin unit kita yang ada di sampingnya, membuat mereka "
|
||
"bertempur lebih baik.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unit sendiri dengan level lebih rendah yang bersebelahan akan melukai lebih "
|
||
"banyak di pertempuran. Ketika sebuah unit di sebelah, dengan level lebih "
|
||
"rendah, dan di sisi yang sama dengan unit memiliki Memimpin bertarung, "
|
||
"serangannya melukai 25% lebih banyak dikalikan dengan perbedaan level mereka."
|
||
|
||
#. [skirmisher]: id=skirmisher
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:125
|
||
msgid "skirmisher"
|
||
msgstr "menyelinap"
|
||
|
||
#. [skirmisher]: id=skirmisher
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:126
|
||
msgid "female^skirmisher"
|
||
msgstr "menyelinap"
|
||
|
||
#. [skirmisher]: id=skirmisher
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:127
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Skirmisher:\n"
|
||
#| "This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all "
|
||
#| "enemy Zones of Control."
|
||
msgid ""
|
||
"This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all enemy "
|
||
"Zones of Control."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menyelinap:\n"
|
||
"Unit ini terlatih bergerak melalui musuh dengan cepat, dan mengabaikan semua "
|
||
"Zona Kekuasaan musuh."
|
||
|
||
#. [illuminates]: id=illumination
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:140
|
||
msgid "illuminates"
|
||
msgstr "menerangi"
|
||
|
||
#. [illuminates]: id=illumination
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:141
|
||
msgid "female^illuminates"
|
||
msgstr "menerangi"
|
||
|
||
#. [illuminates]: id=illumination
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:142
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Illuminates:\n"
|
||
#| "This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
|
||
#| "better, and chaotic units fight worse.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
|
||
#| "night, and as if it were day when it is dusk."
|
||
msgid ""
|
||
"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
|
||
"better, and chaotic units fight worse.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
|
||
"night, and as if it were day when it is dusk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menerangi:\n"
|
||
"Unit ini menerangi daerah sekelilingnya, membuat unit baik bertarung lebih "
|
||
"baik, dan unit brutal bertarung lebih buruk.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unit apapun di sebelah unit ini akan bertarung seperti ketika sore pada "
|
||
"malam hari, dan seperti ketika siang pada sore hari."
|
||
|
||
#. [teleport]: id=teleport
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:154
|
||
msgid "teleport"
|
||
msgstr "teleportasi"
|
||
|
||
#. [teleport]: id=teleport
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:155
|
||
msgid "female^teleport"
|
||
msgstr "teleportasi"
|
||
|
||
#. [teleport]: id=teleport
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:156
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Teleport:\n"
|
||
#| "This unit may teleport between any two empty villages owned by its side "
|
||
#| "using one of its moves."
|
||
msgid ""
|
||
"This unit may teleport between any two empty villages owned by its side "
|
||
"using one of its moves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Teleportasi:\n"
|
||
"Unit ini bisa teleportasi di antara dua desa kosong yang dimiliki oleh "
|
||
"sisinya menggunakan salah satu angka pergerakannya."
|
||
|
||
#. [hides]: id=ambush
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:185
|
||
msgid "ambush"
|
||
msgstr "menyergap"
|
||
|
||
#. [hides]: id=ambush
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:186
|
||
msgid "female^ambush"
|
||
msgstr "menyergap"
|
||
|
||
#. [hides]: id=ambush
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:187
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Ambush:\n"
|
||
#| "This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Enemy units cannot see this unit while it is in forest, except if they "
|
||
#| "have units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit "
|
||
#| "immediately loses all its remaining movement."
|
||
msgid ""
|
||
"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enemy units cannot see this unit while it is in forest, except if they have "
|
||
"units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit immediately "
|
||
"loses all its remaining movement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menyergap:\n"
|
||
"Unit ini bisa bersembunyi di hutan, dan akan tidak dideteksi oleh musuhnya.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unit musuh tidak bisa melihat unit ini ketika ia di dalam hutan, kecuali "
|
||
"jika mereka memiliki unit di sebelahnya. Unit musuh manapun yang pertama-"
|
||
"tama menemukan unit ini langsung kehilangan semua sisa pergerakannya."
|
||
|
||
#. [hides]: id=nightstalk
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:204 data/core/macros/abilities.cfg:205
|
||
msgid "nightstalk"
|
||
msgstr "menguntit"
|
||
|
||
#. [hides]: id=nightstalk
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:206
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Nightstalk:\n"
|
||
#| "The unit becomes invisible during night.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Enemy units cannot see this unit at night, except if they have units next "
|
||
#| "to it. Any enemy unit that first discovers this unit immediately loses "
|
||
#| "all its remaining movement."
|
||
msgid ""
|
||
"The unit becomes invisible during night.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enemy units cannot see this unit at night, except if they have units next to "
|
||
"it. Any enemy unit that first discovers this unit immediately loses all its "
|
||
"remaining movement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menguntit:\n"
|
||
"Unit ini tak kelihatan pada malam hari.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unit musuh tidak bisa melihat unit ini pada malam hari, kecuali jika mereka "
|
||
"memiliki unit di sebelahnya. Unit musuh manapun yang pertama-tama menemukan "
|
||
"unit ini langsung kehilangan semua sisa pergerakannya."
|
||
|
||
#. [hides]: id=concealment
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:223
|
||
msgid "concealment"
|
||
msgstr "sembunyi"
|
||
|
||
#. [hides]: id=concealment
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:224
|
||
msgid "female^concealment"
|
||
msgstr "sembunyi"
|
||
|
||
#. [hides]: id=concealment
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:225
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Concealment:\n"
|
||
#| "This unit can hide in villages (with the exception of water villages), "
|
||
#| "and remain undetected by its enemies, except by those standing next to "
|
||
#| "it.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Enemy units can not see this unit while it is in a village, except if "
|
||
#| "they have units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit "
|
||
#| "immediately loses all its remaining movement."
|
||
msgid ""
|
||
"This unit can hide in villages (with the exception of water villages), and "
|
||
"remain undetected by its enemies, except by those standing next to it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enemy units cannot see this unit while it is in a village, except if they "
|
||
"have units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit "
|
||
"immediately loses all its remaining movement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sembunyi:\n"
|
||
"Unit ini bisa bersembunyi di desa (kecuali desa air), dan tidak dideteksi "
|
||
"oleh musuhnya, kecuali yang berdiri di sebelahnya.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unit musuh tidak bisa melihat unit ini ketika ia ada di dalam sebuah desa, "
|
||
"kecuali jika mereka memiliki unit di sebelahnya. Unit musuh manapun yang "
|
||
"pertama-tama menemukan unit ini langsung kehilangan semua sisa pergerakannya."
|
||
|
||
#. [hides]: id=submerge
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:242
|
||
msgid "submerge"
|
||
msgstr "tenggelam"
|
||
|
||
#. [hides]: id=submerge
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:243
|
||
msgid "female^submerge"
|
||
msgstr "tenggelam"
|
||
|
||
#. [hides]: id=submerge
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:244
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Submerge:\n"
|
||
#| "This unit can hide in deep water, and remain undetected by its enemies.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Enemy units cannot see this unit while it is in deep water, except if "
|
||
#| "they have units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit "
|
||
#| "immediately loses all its remaining movement."
|
||
msgid ""
|
||
"This unit can hide in deep water, and remain undetected by its enemies.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enemy units cannot see this unit while it is in deep water, except if they "
|
||
"have units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit "
|
||
"immediately loses all its remaining movement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tenggelam:\n"
|
||
"Unit ini bisa bersembunyi di air dalam, dan tidak dideteksi oleh musuhnya.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unit musuh tidak bisa melihat unit ini ketika ia di dalam air dalam, kecuali "
|
||
"jika mereka memiliki unit di sebelahnya. Unit musuh manapun yang pertama-"
|
||
"tama menemukan unit ini langsung kehilangan semua sisa pergerakannya."
|
||
|
||
#. [dummy]: id=feeding
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:261
|
||
msgid "feeding"
|
||
msgstr "memakan"
|
||
|
||
#. [dummy]: id=feeding
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:262
|
||
msgid "female^feeding"
|
||
msgstr "memakan"
|
||
|
||
#. [dummy]: id=feeding
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:263
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| " This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a "
|
||
#| "living unit."
|
||
msgid ""
|
||
"This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a unit, "
|
||
"except units that are immune to plague."
|
||
msgstr ""
|
||
" Unit ini memperoleh 1 darah ditambahkan ke darah maksimumnya ketika ia "
|
||
"membunuh sebuah unit hidup."
|
||
|
||
#. [damage]: id=backstab
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:285
|
||
msgid "backstab"
|
||
msgstr "membokong"
|
||
|
||
#. [damage]: id=backstab
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:286
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Backstab:\n"
|
||
#| "When used offensively, this attack deals double damage if there is an "
|
||
#| "enemy of the target on the opposite side of the target, and that unit is "
|
||
#| "not incapacitated (turned to stone or otherwise paralyzed)."
|
||
msgid ""
|
||
"When used offensively, this attack deals double damage if there is an enemy "
|
||
"of the target on the opposite side of the target, and that unit is not "
|
||
"incapacitated (turned to stone or otherwise paralyzed)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Membokong:\n"
|
||
"Ketika dipakai dengan ofensif, serangan ini melukai dua kali lipat jika ada "
|
||
"musuh sasaran di balik sasaran, dan unit tersebut tidak cacat (diubah "
|
||
"menjadi batu atau dilumpuhkan)."
|
||
|
||
#. [plague]: id=plague({TYPE}), type={TYPE}
|
||
#. [plague]: id=plague, type=Walking Corpse
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:304 data/core/macros/abilities.cfg:315
|
||
msgid "plague"
|
||
msgstr "mewabah"
|
||
|
||
#. [plague]: id=plague({TYPE}), type={TYPE}
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:305
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Plague:\n"
|
||
#| "When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a "
|
||
#| "Walking Corpse on the same side as the unit with the Plague attack. This "
|
||
#| "doesn’t work on Undead or units in villages."
|
||
msgid ""
|
||
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
|
||
"on the same side as the unit with the Plague attack. This doesn’t work on "
|
||
"Undead or units in villages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mewabah:\n"
|
||
"Ketika sebuah unit dibunuh oleh serangan Mewabah, unit itu digantikan dengan "
|
||
"seorang Mayat Berjalan pada sisi sama dengan unit memiliki serangan Mewabah. "
|
||
"Ini tidak mengefek Mayat Hidup atau unit-unit di dalam desa-desa."
|
||
|
||
#. [plague]: id=plague, type=Walking Corpse
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:316
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Plague:\n"
|
||
#| "When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a "
|
||
#| "Walking Corpse on the same side as the unit with the Plague attack. This "
|
||
#| "doesn’t work on Undead or units in villages."
|
||
msgid ""
|
||
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a "
|
||
"Walking Corpse on the same side as the unit with the Plague attack. This "
|
||
"doesn’t work on Undead or units in villages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mewabah:\n"
|
||
"Ketika sebuah unit dibunuh oleh serangan Mewabah, unit itu digantikan dengan "
|
||
"seorang Mayat Berjalan pada sisi sama dengan unit memiliki serangan Mewabah. "
|
||
"Ini tidak mengefek Mayat Hidup atau unit-unit di dalam desa-desa."
|
||
|
||
#. [slow]: id=slow
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:326
|
||
msgid "slows"
|
||
msgstr "memperlambat"
|
||
|
||
#. [slow]: id=slow
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:327
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Slow:\n"
|
||
#| "This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
|
||
#| "caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled. A "
|
||
#| "unit that is slowed will feature a snail icon in its sidebar information "
|
||
#| "when it is selected."
|
||
msgid ""
|
||
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
|
||
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled. A unit "
|
||
"that is slowed will feature a snail icon in its sidebar information when it "
|
||
"is selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memperlambat:\n"
|
||
"Serangan ini memperlambatkan sasaran sampai unit tersebut mengakhirkan "
|
||
"gilirannya. Memperlambat membagi dua luka yang disebabkan oleh serangan dan "
|
||
"harga bergerak untuk unit diperlambat di dua kali lipatkan. Sebuah unit yang "
|
||
"diperlambat akan menunjukkan sebuah simbol siput di papan informasinya "
|
||
"ketika ia dipilih."
|
||
|
||
#. [petrifies]: id=petrifies
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:336
|
||
msgid "petrifies"
|
||
msgstr "membatu"
|
||
|
||
#. [petrifies]: id=petrifies
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:337
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Petrify:\n"
|
||
#| "This attack petrifies the target, turning it to stone. Units that have "
|
||
#| "been petrified may not move or attack."
|
||
msgid ""
|
||
"This attack petrifies the target, turning it to stone. Units that have been "
|
||
"petrified may not move or attack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Membatu:\n"
|
||
"Serangan ini merubah sasaran menjadi batu. Unit yang sudah diubah menjadi "
|
||
"batu tidak bisa bergerak atau menyerang."
|
||
|
||
#. [chance_to_hit]: id=marksman
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:346
|
||
msgid "marksman"
|
||
msgstr "penembak jitu"
|
||
|
||
#. [chance_to_hit]: id=marksman
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:347
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Marksman:\n"
|
||
#| "When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to "
|
||
#| "hit."
|
||
msgid ""
|
||
"When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Penembak jitu:\n"
|
||
"Ketika dipakai dengan ofensif, serangan ini selalu memiliki paling sedikit "
|
||
"60% kemungkinan mengenai sasaran."
|
||
|
||
#. [swarm]: id=swarm
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:371
|
||
msgid "swarm"
|
||
msgstr "merubung"
|
||
|
||
#. [swarm]: id=swarm
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:372
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Swarm:\n"
|
||
#| "The number of strikes of this attack decreases when the unit is wounded. "
|
||
#| "The number of strikes is proportional to the percentage of its of maximum "
|
||
#| "HP the unit has. For example a unit with 3/4 of its maximum HP will get "
|
||
#| "3/4 of the number of strikes."
|
||
msgid ""
|
||
"The number of strikes of this attack decreases when the unit is wounded. The "
|
||
"number of strikes is proportional to the percentage of its of maximum HP the "
|
||
"unit has. For example a unit with 3/4 of its maximum HP will get 3/4 of the "
|
||
"number of strikes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Merubung:\n"
|
||
"Nomor pukulan serangan ini berkurang ketika unit ini terluka. Nomor pukulan "
|
||
"unit ini proporsional ke persentase darah maksimum yang ia miliki. Misalnya, "
|
||
"sebuah unit dengan 3/4 darah maksimumnya akan mendapat 3/4 nomor pukulan."
|
||
|
||
#. [damage]: id=charge
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:381
|
||
msgid "charge"
|
||
msgstr "menyerbu"
|
||
|
||
#. [damage]: id=charge
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:382
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Charge:\n"
|
||
#| "When used offensively, this attack deals double damage to the target. It "
|
||
#| "also causes this unit to take double damage from the target’s "
|
||
#| "counterattack."
|
||
msgid ""
|
||
"When used offensively, this attack deals double damage to the target. It "
|
||
"also causes this unit to take double damage from the target’s counterattack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menyerbu:\n"
|
||
"Ketika dipakai dengan ofensif, serangan ini melukai sasaran dua kali lipat. "
|
||
"Ini juga menyebabkan unit ini dilukai dua kali lipat dari serangan balasan "
|
||
"sasaran."
|
||
|
||
#. [drains]: id=drains
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:394
|
||
msgid "drains"
|
||
msgstr "menghisap"
|
||
|
||
#. [drains]: id=drains
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:395
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Drain:\n"
|
||
#| "This unit drains health from living units, healing itself for half the "
|
||
#| "amount of damage it deals (rounded down)."
|
||
msgid ""
|
||
"This unit drains health from living units, healing itself for half the "
|
||
"amount of damage it deals (rounded down)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menghisap:\n"
|
||
"Unit ini menghisap kesehatan dari unit hidup, mengobati dirinya sendiri "
|
||
"untuk setengah jumlah luka yang ia lakukan (dibulatkan ke bawah)"
|
||
|
||
#. [poison]: id=poison
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:414
|
||
msgid "poison"
|
||
msgstr "meracuni"
|
||
|
||
#. [poison]: id=poison
|
||
#: data/core/macros/abilities.cfg:415
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Poison:\n"
|
||
#| "This attack poisons living targets. Poisoned units lose 8 HP every turn "
|
||
#| "until they are cured or are reduced to 1 HP. Poison can not, of itself, "
|
||
#| "kill a unit."
|
||
msgid ""
|
||
"This attack poisons living targets. Poisoned units lose 8 HP every turn "
|
||
"until they are cured or are reduced to 1 HP. Poison cannot, of itself, kill "
|
||
"a unit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meracuni:\n"
|
||
"Serangan ini meracuni sasaran yang hidup. Unit yang diracuni kehilangan 8 "
|
||
"darah setiap giliran sampai ia disembuhkan atau hanya memiliki 1 darah. "
|
||
"Racun tidak bisa, dengan sendiri, membunuh sebuah unit."
|
||
|
||
#. [advancement]: id=amla_default
|
||
#: data/core/macros/amla.cfg:10
|
||
msgid "Max HP bonus +3, Max XP +20%"
|
||
msgstr "Bonus darah maks +3, AP maks +20%"
|
||
|
||
#. [time]: id=midday
|
||
#. [time]: id=midday_hour
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:35 data/core/macros/schedules.cfg:329
|
||
msgid "Midday"
|
||
msgstr "Tengah Hari"
|
||
|
||
#. [time]: id=midnight
|
||
#. [time]: id=midnight_hour
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:77 data/core/macros/schedules.cfg:191
|
||
msgid "Midnight"
|
||
msgstr "Tengah Malam"
|
||
|
||
#. [time]: id=indoors
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:101
|
||
msgid "Indoors"
|
||
msgstr "Dalam Ruangan"
|
||
|
||
#. [time]: id=deep_underground
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:121
|
||
msgid "Deep Underground"
|
||
msgstr "Dalam Bawah Tanah"
|
||
|
||
#. [time]: id=second_watch_hour1
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:203
|
||
msgid "Second Watch — First Hour"
|
||
msgstr "Jam Jaga Kedua — Jam Pertama"
|
||
|
||
#. [time]: id=second_watch_hour2
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:215
|
||
msgid "Second Watch — Second Hour"
|
||
msgstr "Jam Jaga Kedua — Jam Kedua"
|
||
|
||
#. [time]: id=second_watch_hour3
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:227
|
||
msgid "Second Watch — Third Hour"
|
||
msgstr "Jam Jaga Kedua — Jam Ketiga"
|
||
|
||
#. [time]: id=second_watch_hour4
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:239
|
||
msgid "Second Watch — Fourth Hour"
|
||
msgstr "Jam Jaga Kedua — Jam Keempat"
|
||
|
||
#. [time]: id=second_watch_hour5
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:251
|
||
msgid "Second Watch — Fifth Hour"
|
||
msgstr "Jam Jaga Kedua — Jam Kelima"
|
||
|
||
#. [time]: id=second_watch_hour6
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:263
|
||
msgid "Second Watch — Sixth Hour"
|
||
msgstr "Jam Jaga Kedua — Jam Keenam"
|
||
|
||
#. [time]: id=morning_hour1
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:287
|
||
msgid "Morning — First Hour"
|
||
msgstr "Pagi — Jam Pertama"
|
||
|
||
#. [time]: id=morning_hour2
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:299
|
||
msgid "Morning — Second Hour"
|
||
msgstr "Pagi — Jam Kedua"
|
||
|
||
#. [time]: id=morning_hour3
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:311
|
||
msgid "Morning — Third Hour"
|
||
msgstr "Pagi — Jam Ketiga"
|
||
|
||
#. [time]: id=morning_hour4
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:320
|
||
msgid "Morning — Fourth Hour"
|
||
msgstr "Pagi — Jam Keempat"
|
||
|
||
#. [time]: id=afternoon_hour1
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:338
|
||
msgid "Afternoon — First Hour"
|
||
msgstr "Siang — Jam Pertama"
|
||
|
||
#. [time]: id=afternoon_hour2
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:347
|
||
msgid "Afternoon — Second Hour"
|
||
msgstr "Siang — Jam Kedua"
|
||
|
||
#. [time]: id=afternoon_hour3
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:356
|
||
msgid "Afternoon — Third Hour"
|
||
msgstr "Siang — Jam Ketiga"
|
||
|
||
#. [time]: id=afternoon_hour4
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:365
|
||
msgid "Afternoon — Fourth Hour"
|
||
msgstr "Siang — Jam Keempat"
|
||
|
||
#. [time]: id=afternoon_hour5
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:374
|
||
msgid "Afternoon — Fifth Hour"
|
||
msgstr "Siang — Jam Kelima"
|
||
|
||
#. [time]: id=afternoon_hour6
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:385
|
||
msgid "Afternoon — Sixth Hour"
|
||
msgstr "Siang — Jam Keenam"
|
||
|
||
#. [time]: id=first_watch_hour1
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:408
|
||
msgid "First Watch — First Hour"
|
||
msgstr "Jam Jaga Pertama —Jam Pertama"
|
||
|
||
#. [time]: id=first_watch_hour2
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:420
|
||
msgid "First Watch — Second Hour"
|
||
msgstr "Jam Jaga Pertama —Jam Kedua"
|
||
|
||
#. [time]: id=first_watch_hour3
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:432
|
||
msgid "First Watch — Third Hour"
|
||
msgstr "Jam Jaga Pertama —Jam Ketiga"
|
||
|
||
#. [time]: id=first_watch_hour4
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:444
|
||
msgid "First Watch — Fourth Hour"
|
||
msgstr "Jam Jaga Pertama —Jam Keempat"
|
||
|
||
#. [time]: id=dawn1
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:498
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "First Watch"
|
||
msgid "First Dawn"
|
||
msgstr "Jam Jaga Pertama"
|
||
|
||
#. [time]: id=dawn2
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:509
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Second Watch"
|
||
msgid "Second Dawn"
|
||
msgstr "Jam Jaga Kedua"
|
||
|
||
#. [time]: id=morning1
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:520
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Morning"
|
||
msgid "First Morning"
|
||
msgstr "Pagi"
|
||
|
||
#. [time]: id=morning2
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:532
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Morning"
|
||
msgid "Second Morning"
|
||
msgstr "Pagi"
|
||
|
||
#. [time]: id=midday1
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:544
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Midday"
|
||
msgid "First Midday"
|
||
msgstr "Tengah Hari"
|
||
|
||
#. [time]: id=midday2
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:556
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Second Watch"
|
||
msgid "Second Midday"
|
||
msgstr "Jam Jaga Kedua"
|
||
|
||
#. [time]: id=afternoon1
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:568
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Afternoon"
|
||
msgid "First Afternoon"
|
||
msgstr "Siang"
|
||
|
||
#. [time]: id=afternoon2
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:580
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Afternoon"
|
||
msgid "Second Afternoon"
|
||
msgstr "Siang"
|
||
|
||
#. [time]: id=dusk1
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:592
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "firststrike"
|
||
msgid "First Dusk"
|
||
msgstr "serangan pertama"
|
||
|
||
#. [time]: id=dusk2
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:603
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Second Watch"
|
||
msgid "Second Dusk"
|
||
msgstr "Jam Jaga Kedua"
|
||
|
||
#. [time]: id=short_dark
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:614
|
||
msgid "The Short Dark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [time]: id=long_dark1
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:626
|
||
msgid "The Long Dark (1)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [time]: id=long_dark2
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:638
|
||
msgid "The Long Dark (2)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [time]: id=long_dark3
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:652
|
||
msgid "The Long Dark (3)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [time]: id=long_dark4
|
||
#: data/core/macros/schedules.cfg:664
|
||
msgid "The Long Dark (4)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:3
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Special Notes:"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Catatan Khusus:"
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:8
|
||
msgid ""
|
||
" Spirits have very unusual resistances to damage, and move quite slowly over "
|
||
"open water."
|
||
msgstr ""
|
||
" Roh-roh memiliki daya tahan yang sangat aneh, dan bergerak lumayan lambat "
|
||
"di atas perairan."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:11
|
||
msgid ""
|
||
" This unit’s arcane attack deals tremendous damage to magical creatures, and "
|
||
"even some to mundane creatures."
|
||
msgstr ""
|
||
" Serangan misterius unit ini melukai makhluk-makhluk magis dengan luar "
|
||
"biasa, dan bahkan lumayan ke makhluk-makhluk biasa."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:14
|
||
msgid " This unit is capable of basic healing."
|
||
msgstr " Unit ini menguasai pengobatan dasar."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:17
|
||
msgid " This unit is capable of rapid healing."
|
||
msgstr " Unit ini menguasai pengobatan cepat."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
" This unit is capable of healing those around it, and curing them of poison."
|
||
msgstr ""
|
||
" Unit ini sanggup mengobati semua orang di sekelilingnya, dan menyembuhkan "
|
||
"mereka dari racun."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
" This unit is capable of neutralizing the effects of poison in units around "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
" Unit ini sanggup menetralkan efek racun di dalam unit di sekelilingnya."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
" This unit regenerates, which allows it to heal as though always stationed "
|
||
"in a village."
|
||
msgstr ""
|
||
" Unit ini memulihkan diri sendiri, menyanggupkannya mengobati diri sendiri "
|
||
"seperti ia selalu di dalam sebuah desa."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
" The steadiness of this unit reduces damage from some attacks, but only "
|
||
"while defending."
|
||
msgstr ""
|
||
" Kekukuhan unit ini mengurangi luka dari beberapa serangan, tetapi jika "
|
||
"melindungi diri sendiri."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:32
|
||
msgid ""
|
||
" The leadership of this unit enables adjacent units of the same side to deal "
|
||
"more damage in combat, though this only applies to units of lower level."
|
||
msgstr ""
|
||
" Kepemimpinan unit ini menyanggupkan unit di sebelahnya di pihak yang sama "
|
||
"melukai lebih banyak darah di peperangan, meskipun ini hanya berlaku untuk "
|
||
"unit berlevel lebih rendah."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:35
|
||
msgid ""
|
||
" This unit’s skill at skirmishing allows it to ignore enemies’ zones of "
|
||
"control and thus move unhindered around them."
|
||
msgstr ""
|
||
" Kemampuan unit ini menyelinap membolehkannya mengabaikan zona kekuasaan "
|
||
"musuh dan dengan demikian, bisa bergerak melewat mereka tanpa dihalangi."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:38
|
||
msgid " Illumination increases the lighting level in adjacent areas."
|
||
msgstr " Penerangan menambahkan level cahaya di daerah sekitar."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:41
|
||
msgid ""
|
||
" This unit can use one move to teleport between any two empty villages "
|
||
"controlled by its side."
|
||
msgstr ""
|
||
" Unit ini bisa menggunakan satu angka pergerakan untuk teleportasi di antara "
|
||
"dua desa kosong yang dikontrol oleh sisinya."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:44
|
||
msgid ""
|
||
" In woodlands, this unit’s ambush skill renders it invisible to enemies "
|
||
"unless it is immediately adjacent or has revealed itself by attacking."
|
||
msgstr ""
|
||
" Di daerah berhutan, kemampuan unit ini menyergap membuat ia tidak bisa "
|
||
"dilihat oleh musuh kecuali jika ia di sebelah unit musuh, atau sudah "
|
||
"menunjukkan diri sendiri dengan menyerang."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:47
|
||
msgid " This unit is able to hide at night, leaving no trace of its presence."
|
||
msgstr ""
|
||
" Unit ini bisa bersembunyi pada malam hari, tidak meninggalkan jejak apapun."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:50
|
||
msgid ""
|
||
" This unit can hide in villages (with the exception of water villages), and "
|
||
"remain undetected by its enemies, except by those standing next to it."
|
||
msgstr ""
|
||
" Unit ini bisa bersembunyi di desa (kecuali desa air), dan tidak dideteksi "
|
||
"oleh musuhnya, kecuali mereka yang berdiri di sebelahnya."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:53
|
||
msgid ""
|
||
" This unit can move unseen in deep water, requiring no air from the surface."
|
||
msgstr ""
|
||
" Unit ini bisa bergerak tanpa terlihat di perairan dalam, tidak memerlukan "
|
||
"udara dari permukaan."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:56
|
||
msgid ""
|
||
" This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a living "
|
||
"unit."
|
||
msgstr ""
|
||
" Unit ini memperoleh 1 darah ditambahkan ke darah maksimumnya ketika ia "
|
||
"membunuh sebuah unit hidup."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:59
|
||
msgid ""
|
||
" Whenever its berserk attack is used, this unit continues to push the attack "
|
||
"until either it or its enemy lies dead."
|
||
msgstr ""
|
||
" Ketika serangan mengamuknya digunakan, unit ini meneruskan serangannya "
|
||
"sampai ia atau musuhnya terbunuh."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:62
|
||
msgid ""
|
||
" If there is an enemy of the target on the opposite side of the target while "
|
||
"attacking it, this unit may backstab, inflicting double damage by creeping "
|
||
"around behind that enemy."
|
||
msgstr ""
|
||
" Jika ada musuh sasaran di belakang sasaran ketika menyerangnya, unit ini "
|
||
"bisa membokong, melukai dua kali lipat dengan merangkak ke belakang musuh "
|
||
"itu."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:65
|
||
msgid ""
|
||
" Foes who lose their life to the plague will rise again in unlife, unless "
|
||
"they are standing on a village."
|
||
msgstr ""
|
||
" Musuh yang kehilangan nyawanya karena wabah akan bangkit lagi setelah "
|
||
"kematian, kecuali jika mereka berdiri di sebuah desa."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:68
|
||
msgid ""
|
||
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
|
||
"attack damage until they end a turn."
|
||
msgstr ""
|
||
" Unit ini bisa melambatkan musuhnya, membagi dua kecepatan bergerak dan luka "
|
||
"serangannya sampai ia mengakhirkan gilirannya."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:71
|
||
msgid ""
|
||
" The ability to turn the living to stone makes this unit extremely dangerous."
|
||
msgstr ""
|
||
" Kemampuan merubah makhluk hidup menjadi batu membuat unit ini sangat "
|
||
"berbahaya."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:74
|
||
msgid ""
|
||
" This unit’s marksmanship gives it a high chance of hitting targeted "
|
||
"enemies, but only on the attack."
|
||
msgstr ""
|
||
" Kejituan unit ini memberikannya kemungkinan tinggi mengenai sasaran, tetapi "
|
||
"hanya ketika ia menyerang."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:77
|
||
msgid ""
|
||
" This unit has magical attacks, which always have a high chance of hitting "
|
||
"an opponent."
|
||
msgstr ""
|
||
" Unit ini memiliki serangan magis, yang selalu memiliki kemungkinan tinggi "
|
||
"mengenai musuh."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:80
|
||
msgid ""
|
||
" The swarming attacks of this unit become less deadly whenever its members "
|
||
"are wounded."
|
||
msgstr ""
|
||
" Serangan menyerubung unit ini menjadi kurang berbahaya ketika bagian "
|
||
"badannya terluka."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:83
|
||
msgid ""
|
||
" Using a charging attack doubles both damage dealt and received; this does "
|
||
"not affect defensive retaliation."
|
||
msgstr ""
|
||
" Menggunakan serangan menyerbu menggandakan luka yang diberi dan diterima; "
|
||
"ini tidak mempengaruhi balasan bertahan."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:86
|
||
msgid ""
|
||
" During battle, this unit can drain life from victims to renew its own "
|
||
"health."
|
||
msgstr ""
|
||
" Ketika bertempur, unit ini bisa menghisap kehidupan dari korban untuk "
|
||
"memperpanjang hidupnya sendiri."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:89
|
||
msgid ""
|
||
" The length of this unit’s weapon allows it to strike first in melee, even "
|
||
"in defense."
|
||
msgstr ""
|
||
" Panjang senjata unit ini membolehkannya menyerang pertama di pertarungan "
|
||
"jarak dekat, bahkan ketika berlindung."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:92
|
||
msgid ""
|
||
" The victims of this unit’s poison will continually take damage until they "
|
||
"can be cured in town or by a unit which cures."
|
||
msgstr ""
|
||
" Korban-korban dari racun unit ini akan terus dilukai sampai ia bisa "
|
||
"disembuhkan di desa atau oleh sebuah unit yang bisa menyembuhkan."
|
||
|
||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:95
|
||
msgid ""
|
||
" This unit has a defense cap on certain terrain types — it cannot achieve a "
|
||
"higher defense rating on mixed terrains with such terrain types."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [trait]: id=loyal
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:8
|
||
msgid "loyal"
|
||
msgstr "setia"
|
||
|
||
#. [trait]: id=loyal
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:9
|
||
msgid "female^loyal"
|
||
msgstr "setia"
|
||
|
||
#. [trait]: id=loyal
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:10
|
||
msgid "Zero upkeep"
|
||
msgstr "Nol pengeluaran"
|
||
|
||
#. [trait]: id=loyal
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:11
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"During campaigns, certain units may opt to join the player’s forces of their "
|
||
"own volition. These units are marked with the loyal trait. Although they may "
|
||
"require payment to be recalled, they never incur any upkeep costs. This can "
|
||
"make them invaluable during a long campaign, when gold is in short supply. "
|
||
"This trait is never given to recruited units, so it may be unwise to dismiss "
|
||
"such units or to send them to a foolish death."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Selama kampanye, beberapa unit bisa memilih untuk menggabungkan diri dengan "
|
||
"tentara pemain dari kemauan mereka sendiri. Unit-unit ini ditandakan dengan "
|
||
"sifat setia. Meskipun mereka mungkin memerlukan pembayaran untuk dipanggil "
|
||
"kembali, mereka tidak pernah memerlukan biaya pemeliharaan apapun. Ini dapat "
|
||
"membuat mereka sangat berharga selama kampanye panjang, ketika emas "
|
||
"persediaan sedikit. Sifat ini tidak pernah diberikan ke unit-unit yang "
|
||
"direkrut, jadi mungkin tidak bijaksana untuk memecat unit-unit seperti ini "
|
||
"atau mengirim mereka ke sebuah kematian bodoh."
|
||
|
||
#. [trait]: id=loyal
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:11
|
||
msgid ""
|
||
"<italic>text='Loyal'</italic> units don’t incur upkeep. Most units incur an "
|
||
"upkeep cost at the end of every turn, which is equal to their level. Loyal "
|
||
"units do not incur this cost."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unit -unit <italic>text='Setia'</italic> tidak memerlukan pemeliharaan. "
|
||
"Hampir semua unit memerlukan suatu biaya pemeliharaan pada setiap akhir "
|
||
"giliran, yang sebanding dengan level mereka. Unit-unit setia tidak "
|
||
"memerlukan pembiayaan ini."
|
||
|
||
#. [trait]: id=undead
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:25
|
||
msgid "undead"
|
||
msgstr "mayat"
|
||
|
||
#. [trait]: id=undead
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:26
|
||
msgid "female^undead"
|
||
msgstr "mayat"
|
||
|
||
#. [trait]: id=undead
|
||
#. [trait]: id=mechanical
|
||
#. [trait]: id=elemental
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:27 data/core/macros/traits.cfg:53
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:79
|
||
msgid "Immune to drain, poison, and plague"
|
||
msgstr "Kebal dari menghisap, meracun dan mewabah"
|
||
|
||
#. [trait]: id=undead
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:28
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Undead units generally have undead as their only trait. Since undead units "
|
||
"are the bodies of the dead, risen to fight again, poison has no effect upon "
|
||
"them. This can make them invaluable in dealing with foes who use poison in "
|
||
"conjunction with their attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unit-unit mayat hidup biasanya memiliki mayat hidup sebagai sifat mereka "
|
||
"satu-satunya. Karena unit-unit mayat hidup adalah mayat-mayat orang mati, "
|
||
"dibangkitkan untuk bertempur lagi, racun tidak berpengaruh pada mereka. Ini "
|
||
"bisa membuat mereka sangat berharga menghadapi musuh-musuh yang menggunakan "
|
||
"racun bersama dengan serangan mereka."
|
||
|
||
#. [trait]: id=undead
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:28
|
||
msgid ""
|
||
"<italic>text='Undead'</italic> units are immune to poison, drain, and plague."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unit-unit <italic>text='Mayat Hidup'</italic> kebal terhadap racun, "
|
||
"menghisap dan mewabah."
|
||
|
||
#. [trait]: id=mechanical
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:51
|
||
msgid "mechanical"
|
||
msgstr "mesin"
|
||
|
||
#. [trait]: id=mechanical
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:52
|
||
msgid "female^mechanical"
|
||
msgstr "mesin"
|
||
|
||
#. [trait]: id=mechanical
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:54
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mechanical units generally have mechanical as their only trait. Since "
|
||
"mechanical units don’t really have life, drain, poison, and plague have no "
|
||
"effect upon them."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unit-unit mesin biasanya memiliki mesin sebagai sifat mereka satu-satunya. "
|
||
"Karena unit-unit mesin tidak benar-benar memiliki kehidupan, menghisap, "
|
||
"racun dan mewabah tidak berpengaruh pada mereka."
|
||
|
||
#. [trait]: id=mechanical
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:54
|
||
msgid ""
|
||
"<italic>text='Mechanical'</italic> units are immune to poison, drain, and "
|
||
"plague."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unit-unit <italic>text='Mesin'</italic> kebal terhadap racun, menghisap dan "
|
||
"mewabah."
|
||
|
||
#. [trait]: id=elemental
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:77
|
||
msgid "elemental"
|
||
msgstr "elemental"
|
||
|
||
#. [trait]: id=elemental
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:78
|
||
msgid "female^elemental"
|
||
msgstr "elemental wanita"
|
||
|
||
#. [trait]: id=elemental
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:80
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Elemental units generally have elemental as their only trait. Since "
|
||
"elemental units are energy-based beings, drain, poison, and plague have no "
|
||
"effect upon them."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unit-unit elemental biasanya memiliki elemental sebagai sifat mereka satu-"
|
||
"satunya. Karena unit-unit elemental didasarkan energi, menghisap, racun dan "
|
||
"mewabah tidak berpengaruh pada mereka."
|
||
|
||
#. [trait]: id=elemental
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:80
|
||
msgid ""
|
||
"<italic>text='Elemental'</italic> units are immune to poison, drain, and "
|
||
"plague."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unit-unit <italic>text='Elemental'</italic> kebal terhadap racun, menghisap "
|
||
"dan mewabah."
|
||
|
||
#. [trait]: id=strong
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:102
|
||
msgid "strong"
|
||
msgstr "perkasa"
|
||
|
||
#. [trait]: id=strong
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:103
|
||
msgid "female^strong"
|
||
msgstr "perkasa"
|
||
|
||
#. [trait]: id=strong
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:104
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"While useful for any close-combat unit, strong is most effective for units "
|
||
"who have a high number of swings such as the elvish fighter. Strong units "
|
||
"can be very useful when a tiny bit of extra damage is all that is needed to "
|
||
"turn a damaging stroke into a killing blow."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Meskipun sangat berguna untuk unit pertempuran jarak dekat, kuat sangat "
|
||
"efektif untuk unit-unit yang memiliki banyak serangan seperti elf petarung. "
|
||
"Unit-unit kuat bisa menjadi sangat berguna ketika sedikit luka tambahan "
|
||
"diperlukan untuk merubah pukulan melukai menjadi pukulan membunuh."
|
||
|
||
#. [trait]: id=strong
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:104
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<italic>text='Strong'</italic> units do 1 more damage for every "
|
||
#| "successful strike in melee combat, and have 1 more HP."
|
||
msgid ""
|
||
"<italic>text='Strong'</italic> units do 1 more damage for every successful "
|
||
"strike in melee combat, and have 1 additional hitpoint."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unit-unit <italic>text='Kuat'</italic> melukai 1 darah lebih banyak untuk "
|
||
"setiap serangan sukses dalam pertempuran jarak dekat, dan memiliki 1 darah "
|
||
"lebih banyak."
|
||
|
||
#. [trait]: id=dextrous
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:123
|
||
msgid "dextrous"
|
||
msgstr "cekatan"
|
||
|
||
#. [trait]: id=dextrous
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:124
|
||
msgid "female^dextrous"
|
||
msgstr "cekatan"
|
||
|
||
#. [trait]: id=dextrous
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:125
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dextrous is a trait possessed only by elves. The elven people are known for "
|
||
"their uncanny grace, and their great facility with the bow. Some, however, "
|
||
"are gifted with natural talent that exceeds their brethren. These elves "
|
||
"inflict an additional point of damage with each arrow."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Cekatan adalah sebuah sifat yang hanya dimiliki oleh bangsa elf. Orang-orang "
|
||
"elf terkenal karena keanggunan luar biasa mereka, dan kecakapan hebat mereka "
|
||
"dengan busur panah. Namun, beberapa elf, diberkati dengan bakat alamiah yang "
|
||
"melampaui saudara-saudaranya. Para elf ini melukai satu angka darah lebih "
|
||
"banyak dengan setiap panah."
|
||
|
||
#. [trait]: id=dextrous
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:125
|
||
msgid ""
|
||
"<italic>text='Dextrous'</italic> units do 1 more damage for every successful "
|
||
"strike in ranged combat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unit-unit <italic>text='Cekatan'</italic> melukai 1 darah lebih banyak untuk "
|
||
"setiap serangan sukses di pertarungan jarak jauh."
|
||
|
||
#. [trait]: id=quick
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:140
|
||
msgid "quick"
|
||
msgstr "kilat"
|
||
|
||
#. [trait]: id=quick
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:141
|
||
msgid "female^quick"
|
||
msgstr "kilat"
|
||
|
||
#. [trait]: id=quick
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:142
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Quick is the most noticeable trait, particularly in slower moving units such "
|
||
"as trolls or heavy infantry. Units with the quick trait often have greatly "
|
||
"increased mobility in rough terrain, which can be important to consider when "
|
||
"deploying your forces. Also, quick units aren’t quite as tough as units "
|
||
"without this trait and are subsequently less good at holding contested "
|
||
"positions."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Cepat adalah sifat yang paling kelihatan, khususnya ketika memindahkan unit "
|
||
"yang lebih lambat seperti troll atau infanteri berat. Unit-unit dengan sifat "
|
||
"cepat seringkali memiliki pergerakan yang sangat meningkat di medan berat, "
|
||
"yang bisa menjadi penting untuk dipikirkan ketika menyebarkan tentara anda. "
|
||
"Unit-unit cepat juga tidak sekuat unit-unit tanpa sifat ini dan karena itu "
|
||
"kurang sesuai untuk mempertahankan tempat-tempat yang diperebutkan."
|
||
|
||
#. [trait]: id=quick
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:142
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<italic>text='Quick'</italic> units have 1 extra movement point, but 5% "
|
||
#| "less HP than usual."
|
||
msgid ""
|
||
"<italic>text='Quick'</italic> units have 1 extra movement point, but 5% less "
|
||
"hitpoints than usual."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unit-unit <italic>text='Cepat'</italic> memiliki 1 angka pergerakan "
|
||
"tambahan, tetapi 5% HP lebih sedikit dari biasanya."
|
||
|
||
#. [trait]: id=intelligent
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:160
|
||
msgid "intelligent"
|
||
msgstr "pandai"
|
||
|
||
#. [trait]: id=intelligent
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:161
|
||
msgid "female^intelligent"
|
||
msgstr "pandai"
|
||
|
||
#. [trait]: id=intelligent
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:162
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<italic>text='Intelligent'</italic> units are very useful at the beginning "
|
||
"of a campaign as they can advance to higher levels more quickly. Later in "
|
||
"campaigns Intelligent is not quite as useful because the <italic>text='After "
|
||
"Maximum Level Advancement'</italic> (AMLA) is not as significant a change as "
|
||
"advancing a level. If you have many ‘maximum level’ units you may wish to "
|
||
"recall units with more desirable traits."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unit-unit <italic>text='Pandai'</italic> sangat berguna di permulaan "
|
||
"kampanye, karena mereka bisa naik level lebih cepat. Nanti, di dalam "
|
||
"kampanye-kampanye, Pandai tidak begitu berguna karena perubahan setelah "
|
||
"<italic>text='Kenaikan Level Setelah Maksimum Level'</italic> (KLSLM) tidak "
|
||
"seberarti seperti menaikan satu level baru. Jika anda memiliki banyak unit "
|
||
"di 'level maksimum', anda akan mau memanggil kembali unit dengan sifat-sifat "
|
||
"yang lebih diinginkan."
|
||
|
||
#. [trait]: id=intelligent
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:162
|
||
msgid "Intelligent units require 20% less experience than usual to advance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unit pandai memerlukan 20% pengalaman lebih sedikit dari biasanya untuk naik "
|
||
"level."
|
||
|
||
#. [trait]: id=resilient
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:176
|
||
msgid "resilient"
|
||
msgstr "elastis"
|
||
|
||
#. [trait]: id=resilient
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:177
|
||
msgid "female^resilient"
|
||
msgstr "elastis"
|
||
|
||
#. [trait]: id=resilient
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:178
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Resilient units can be useful at all stages of a campaign, and this is a "
|
||
"useful trait for all units. Resilient is often most helpful as a trait when "
|
||
"it occurs in a unit that has some combination of low hitpoints, good "
|
||
"defense, or high resistances. Resilient units are especially useful for "
|
||
"holding strategic positions against opponents."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unit elastis bisa menjadi berguna di dalam semua tahap kampanye, dan ini "
|
||
"adalah sifat berguna untuk semua unit. Seringkali, elastis sangat berguna "
|
||
"sebagai sifat ketika ia diberikan ke sebuah unit yang memiliki beberapa "
|
||
"kombinasi darah rendah, perlindungan bagus, atau daya tahan tinggi. Unit "
|
||
"elastis berguna khususnya untuk menahankan posisi strategis melawan musuh."
|
||
|
||
#. [trait]: id=resilient
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:178
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<italic>text='Resilient'</italic> units have 4 HP plus 1 HP per level "
|
||
#| "more than usual."
|
||
msgid ""
|
||
"<italic>text='Resilient'</italic> units have an additional 4 hitpoints, and "
|
||
"gain 1 more per level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unit-unit <italic>text='Ulet'</italic> memiliki 4 HP ditambah 1 HP per level "
|
||
"lebih banyak dari biasanya."
|
||
|
||
#. [trait]: id=healthy
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:197
|
||
msgid "healthy"
|
||
msgstr "sehat"
|
||
|
||
#. [trait]: id=healthy
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:198
|
||
msgid "female^healthy"
|
||
msgstr "sehat"
|
||
|
||
#. [trait]: id=healthy
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:199
|
||
msgid "Always rest heals"
|
||
msgstr "Selalu menyembuhkan saat beristirahat"
|
||
|
||
#. [trait]: id=healthy
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:200
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<italic>text='Healthy'</italic> units have 1 additional hitpoint, and gain 1 "
|
||
"more per level. They will also heal 2 hitpoints each turn, regardless of "
|
||
"whether they engaged in combat the turn before."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [trait]: id=healthy
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:200
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and "
|
||
#| "can rest even when travelling."
|
||
msgid ""
|
||
"Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and can "
|
||
"rest even when traveling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terkenal karena tenaga mereka, beberapa dwarf lebih tegap dari yang lain dan "
|
||
"bisa beristirahat bahkan ketika berjalan."
|
||
|
||
#. [trait]: id=fearless
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:222 data/core/macros/traits.cfg:239
|
||
msgid "fearless"
|
||
msgstr "pemberani"
|
||
|
||
#. [trait]: id=fearless
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:223 data/core/macros/traits.cfg:240
|
||
msgid "female^fearless"
|
||
msgstr "pemberani"
|
||
|
||
#. [trait]: id=fearless
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:224 data/core/macros/traits.cfg:241
|
||
msgid "Fights normally during unfavorable times of day/night"
|
||
msgstr "Bertarung seperti biasa ketika jam siang/malam yang kurang baik"
|
||
|
||
#. [trait]: id=fearless
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:225 data/core/macros/traits.cfg:242
|
||
msgid "Aversion to light and dark holds no sway over these brave individuals."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keseganan untuk cahaya dan kegelapan tidak mempengaruhi orang-orang "
|
||
"pemberani ini."
|
||
|
||
#. [trait]: id=feral
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:255
|
||
msgid "feral"
|
||
msgstr "feral"
|
||
|
||
#. [trait]: id=feral
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:256
|
||
msgid "female^feral"
|
||
msgstr "feral wanita"
|
||
|
||
#. [trait]: id=feral
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:257
|
||
msgid "Receives only 50% defense in land-based villages"
|
||
msgstr "Hanya menerima 50% pertahanan di alas tanah desa-desa"
|
||
|
||
#. [trait]: id=feral
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:258
|
||
msgid ""
|
||
"Dwellings of sentient beings are not easily used for cover by feral "
|
||
"creatures of low intelligence. As a result, <italic>text='feral'</italic> "
|
||
"units receive a maximum of 50% defense in any land-based village regardless "
|
||
"of base terrain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tempat tinggal makhluk hidup tidak mudah digunakan untuk melindungi oleh "
|
||
"makhluk-makhluk feral kecerdasan rendah. Akibatnya, unit-unit "
|
||
"<italic>text='feral'</italic> menerima maksimum 50% pertahanan dalam setiap "
|
||
"desa yang berada di daratan tanpa menghiraukan dari alas daerah."
|
||
|
||
#. [trait]: id=weak
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:274
|
||
msgid "weak"
|
||
msgstr "lemah"
|
||
|
||
#. [trait]: id=weak
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:275
|
||
msgid "female^weak"
|
||
msgstr "lemah"
|
||
|
||
#. [trait]: id=weak
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:276
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Units with trait <italic>text='weak'</italic> get a −1 increment in "
|
||
#| "hitpoints and melee damage."
|
||
msgid ""
|
||
"Units with the <italic>text='weak'</italic> trait receive a 1 point decrease "
|
||
"in hitpoints and melee damage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unit-unit dengan sifat <italic>text='Lemah'</italic> mendapatkan −1 tambahan "
|
||
"darah dan luka jarak dekat."
|
||
|
||
#. [trait]: id=slow
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:293
|
||
msgid "slow"
|
||
msgstr "lambat"
|
||
|
||
#. [trait]: id=slow
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:294
|
||
msgid "female^slow"
|
||
msgstr "lambat"
|
||
|
||
#. [trait]: id=slow
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:295
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thick-bodied and clumsy, slow individuals of goblins and other species take "
|
||
"a movement penalty but are compensated for it with a slight increase in "
|
||
"endurance."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Berbadan tebal dan kaku, individu goblin lambat dan spesies lain dikurangi "
|
||
"gerakannya tetapi diimbangi untuk itu dengan penambahan daya tahan sedikit."
|
||
|
||
#. [trait]: id=slow
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:295
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<italic>text='Slow'</italic> units have −1 movement but 5% more hitpoints."
|
||
msgid ""
|
||
"<italic>text='Slow'</italic> units have 1 less movement point but 5% more "
|
||
"hitpoints."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unit-unit <italic>text='Lambat'</italic> memiliki −1 angka pergerakan tapi "
|
||
"5% lebih banyak darah."
|
||
|
||
#. [trait]: id=dim
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:313
|
||
msgid "dim"
|
||
msgstr "culun"
|
||
|
||
#. [trait]: id=dim
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:314
|
||
msgid "female^dim"
|
||
msgstr "culun"
|
||
|
||
#. [trait]: id=dim
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:315
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dim is a trait all too common in goblins and other lesser species. There are "
|
||
"reasons these species are lesser, and this is one of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Culun adalah sebuah sifat yang sangat umum di antara goblin-goblin dan "
|
||
"spesies kecil yang lain. Ada sebab-sebab mengapa spesies ini kurang penting, "
|
||
"dan ini adalah salah satunya."
|
||
|
||
#. [trait]: id=dim
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:315
|
||
msgid ""
|
||
"Units with trait <italic>text='dim'</italic> suffer a 20% increase in "
|
||
"experience required to advance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unit-unit dengan sifat <italic>text='culun'</italic> mendapatkan pertambahan "
|
||
"20% angka pengalaman yang diperlukan untuk naik level."
|
||
|
||
#. [trait]: id=aged
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:329
|
||
msgid "aged"
|
||
msgstr "umur"
|
||
|
||
#. [trait]: id=aged
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:330
|
||
msgid "female^aged"
|
||
msgstr "umur"
|
||
|
||
#. [trait]: id=aged
|
||
#: data/core/macros/traits.cfg:331
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Units with trait <italic>text='aged'</italic> get a −8 increment in "
|
||
#| "hitpoints and a −1 increment in movement and melee damage."
|
||
msgid ""
|
||
"Units with the <italic>text='aged'</italic> trait have 8 hitpoints less and "
|
||
"suffer from a 1 point decrease in movement and melee damage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unit-unit dengan sifat <italic>text='jompo'</italic> mendapatkan −8 tambahan "
|
||
"darah dan −1 tambahan pergerakan dan luka jarak dekat."
|
||
|
||
#. [race]: id=bats
|
||
#: data/core/units.cfg:43
|
||
msgid "race^Bat"
|
||
msgstr "Kelelawar"
|
||
|
||
#. [race]: id=bats
|
||
#: data/core/units.cfg:44
|
||
msgid "race+female^Bat"
|
||
msgstr "Kelelawar"
|
||
|
||
#. [race]: id=bats
|
||
#: data/core/units.cfg:45
|
||
msgid "race^Bats"
|
||
msgstr "Kelelawar-kelelawar"
|
||
|
||
#. [race]: id=bats
|
||
#: data/core/units.cfg:46
|
||
msgid ""
|
||
"Bats come in many shapes and sizes, and most are fairly harmless, feeding on "
|
||
"insects and other small animals. The larger and more vicious breeds are "
|
||
"known to pose a threat to humans and other races as well as their livestock, "
|
||
"especially when encountered in groups. Typically nocturnal, they are often "
|
||
"kept (and occasionally tamed) by those who share their love of the night."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kelelawar terdapat dalam berbagai bentuk dan ukuran, dan sebagian besar "
|
||
"hampir tak berbahaya, memakan serangga-serangga dan hewan-hewan kecil "
|
||
"lainnya. Keturunan yang lebih besar dan lebih ganas diketahui menimbulkan "
|
||
"ancaman bagi para manusia dan ras lainnya serta ternak mereka, terutama "
|
||
"ketika ditemui dalam kelompok. Biasanya pada malam hari, mereka sering "
|
||
"dipelihara (dan kadang-kadang dijinakkan) oleh mereka yang berbagi kecintaan "
|
||
"malam mereka."
|
||
|
||
#. [race]: id=drake
|
||
#: data/core/units.cfg:55
|
||
msgid "race^Drake"
|
||
msgstr "Drake"
|
||
|
||
#. [race]: id=drake
|
||
#: data/core/units.cfg:56
|
||
msgid "race+female^Drake"
|
||
msgstr "Drake"
|
||
|
||
#. [race]: id=drake
|
||
#: data/core/units.cfg:57
|
||
msgid "race^Drakes"
|
||
msgstr "Bangsa Drake"
|
||
|
||
#. [race]: id=drake
|
||
#: data/core/units.cfg:58
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Drakes are large, winged and fire-breathing creatures, reminiscent of "
|
||
#| "true dragons. On average, an adult drake stands around three meters tall "
|
||
#| "and easily weighs more than a man and a horse combined. Their skin is "
|
||
#| "made up of hard scales, resistant to most physical strikes except "
|
||
#| "piercing and cold damage. Most drakes are capable of true flight and can "
|
||
#| "travel long distances quickly. However, their sheer weight and bulk "
|
||
#| "limits their flight ability somewhat, making them ungainly in the air. "
|
||
#| "Where possible, they make use of terrain features such as hills, "
|
||
#| "mountains and trees as launch points in order to gain greater height and "
|
||
#| "speed. Fortunately for their enemies, they are still quite clumsy "
|
||
#| "creatures and surprisingly slow in combat. This, combined with their "
|
||
#| "large size, renders them easy targets for those who dare attack them.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Drakes are inherently magical creatures, with a mysterious internal fire "
|
||
#| "fueling their very lives. This can easily be witnessed when one of their "
|
||
#| "kind perishes in combat; its internal fire is released, burning their "
|
||
#| "remains in to ashes. Their internal fire is also their greatest weakness; "
|
||
#| "it makes them extremely vulnerable to cold attacks. Despite their magical "
|
||
#| "nature, drakes are incapable of channeling magic in a controlled manner. "
|
||
#| "While the magic imbued within a drake’s body enables it to spit fire and "
|
||
#| "gives it life, they have no willful control over its functions of this "
|
||
#| "magic.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "<header>text='Society'</header>\n"
|
||
#| "Drakes are a relatively warlike race and their societies can be best "
|
||
#| "described as cultured martial societies. The core of a drake tribe is a "
|
||
#| "small group of veteran warriors headed by a mutually respected — or "
|
||
#| "simply feared — <ref>dst='dominant' text='dominant'</ref> who rules the "
|
||
#| "society with an iron fist. Every drake is expected to earn their place in "
|
||
#| "the strict hierarchy, to obey their superiors and command their "
|
||
#| "inferiors. Entry to the ruling elite is only possible through challenging "
|
||
#| "and defeating a superior in single combat, which is the way the hierarchy "
|
||
#| "within the elite itself is established. The use of deception of any kind "
|
||
#| "towards any fellow drake is, without exception, seen as cowardly and "
|
||
#| "unacceptable.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "While their warlike nature and sense of territory drives them to defend "
|
||
#| "their territories savagely, drakes rarely invade or trespass on areas "
|
||
#| "already occupied by the other major races. Instead, they settle in "
|
||
#| "unpopulated areas to establish their own territory there. They primarily "
|
||
#| "feed on large game they hunt in the lowlands around their homes, but "
|
||
#| "hatchlings and lower caste drakes are known to feed also on certain of "
|
||
#| "moss and fungi they cultivate deep in their caverns. The only technology "
|
||
#| "drakes value is armor- and weapon-smithing, and neither know or need "
|
||
#| "other science and culture besides this. However the few implements they "
|
||
#| "do fashion are almost unrivaled in quality, only matched by those "
|
||
#| "produced in the finest Dwarvish foundries.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Drakes are hatched from eggs and usually live naturally between 20 to 30 "
|
||
#| "years. Death in battle is the most preferred way for a drake to leave "
|
||
#| "this world. Unlike the elder members of other races, drakes naturally "
|
||
#| "grow more aggressive and reckless towards the ends of their natural "
|
||
#| "lives, perhaps to help ensure their place in the heroic legends of their "
|
||
#| "kind.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "<header>text='Geography'</header>\n"
|
||
#| "Drakes originated from an archipelago of volcanic islands called "
|
||
#| "<ref>dst='morogor' text='Morogor'</ref> in the <ref>dst='great_ocean' "
|
||
#| "text='Great Ocean'</ref>. A combination of population pressure and the "
|
||
#| "subsidence of many of their home islands has caused colonies of drakes to "
|
||
#| "spread to the <ref>dst='great_continent' text='Great Continent'</ref>. "
|
||
#| "Drakes tend to make their homes in mountain caverns near volcanoes to "
|
||
#| "protect their eggs, hatchings and forges. While drakes naturally prefer "
|
||
#| "warmth, their internal fire is more than capable of sustaining them even "
|
||
#| "in a relatively cold climate, a feature which has allowed them to "
|
||
#| "populate even some of the mountains of the far north of the Great "
|
||
#| "Continent."
|
||
msgid ""
|
||
"Drakes are large, winged and fire-breathing creatures, reminiscent of true "
|
||
"dragons. On average, an adult drake stands around three meters tall and "
|
||
"easily weighs more than a man and a horse combined. Their skin is made up of "
|
||
"hard scales, resistant to most physical strikes except piercing and cold "
|
||
"damage. Most drakes are capable of true flight and can travel long distances "
|
||
"quickly. However, their sheer weight and bulk limits their flight ability "
|
||
"somewhat, making them ungainly in the air. Where possible, they make use of "
|
||
"terrain features such as hills, mountains and trees as launch points in "
|
||
"order to gain greater height and speed. Fortunately for their enemies, they "
|
||
"are still quite clumsy creatures and surprisingly slow in combat. This, "
|
||
"combined with their large size, renders them easy targets for those who dare "
|
||
"attack them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Drakes are inherently magical creatures, with a mysterious internal fire "
|
||
"fueling their very lives. This can easily be witnessed when one of their "
|
||
"kind perishes in combat; its internal fire is released, burning their "
|
||
"remains in to ashes. Their internal fire is also their greatest weakness; it "
|
||
"makes them extremely vulnerable to cold attacks. Despite their magical "
|
||
"nature, drakes are incapable of channeling magic in a controlled manner. "
|
||
"While the magic imbued within a drake’s body enables it to spit fire and "
|
||
"gives it life, they have no willful control over the functions of this "
|
||
"magic.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Society'</header>\n"
|
||
"Drakes are a relatively warlike race and their societies can be best "
|
||
"described as cultured martial societies. The core of a drake tribe is a "
|
||
"small group of veteran warriors headed by a mutually respected — or simply "
|
||
"feared — dominant who rules the society with an iron fist. Every drake is "
|
||
"expected to earn their place in the strict hierarchy, to obey their "
|
||
"superiors and command their inferiors. Entry to the ruling elite is only "
|
||
"possible through challenging and defeating a superior in single combat, "
|
||
"which is the way the hierarchy within the elite itself is established. The "
|
||
"use of deception of any kind towards any fellow drake is, without exception, "
|
||
"seen as cowardly and unacceptable.\n"
|
||
"\n"
|
||
"While their warlike nature and sense of territory drives them to defend "
|
||
"their territories savagely, drakes rarely invade or trespass on areas "
|
||
"already occupied by the other major races. Instead, they settle in "
|
||
"unpopulated areas to establish their own territory there. They primarily "
|
||
"feed on large game they hunt in the lowlands around their homes, but "
|
||
"hatchlings and lower caste drakes are known to feed also on certain kinds of "
|
||
"moss and fungi they cultivate deep in their caverns. The only technology "
|
||
"drakes value is armor- and weapon-smithing, and neither know or need other "
|
||
"science and culture besides this. However the few implements they do fashion "
|
||
"are almost unrivaled in quality, only matched by those produced in the "
|
||
"finest Dwarvish foundries.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Drakes are hatched from eggs and usually live naturally between 20 to 30 "
|
||
"years. Death in battle is the most preferred way for a drake to leave this "
|
||
"world. Unlike the elder members of other races, drakes naturally grow more "
|
||
"aggressive and reckless towards the ends of their natural lives, perhaps to "
|
||
"help ensure their place in the heroic legends of their kind.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Geography'</header>\n"
|
||
"Drakes originated from an archipelago of volcanic islands called "
|
||
"<ref>dst='morogor' text='Morogor'</ref> in the <ref>dst='great_ocean' "
|
||
"text='Great Ocean'</ref>. A combination of population pressure and the "
|
||
"subsidence of many of their home islands has caused colonies of drakes to "
|
||
"spread to the <ref>dst='great_continent' text='Great Continent'</ref>. "
|
||
"Drakes tend to make their homes in mountain caverns near volcanoes to "
|
||
"protect their eggs, hatchings and forges. While drakes naturally prefer "
|
||
"warmth, their internal fire is more than capable of sustaining them even in "
|
||
"a relatively cold climate, a feature which has allowed them to populate even "
|
||
"some of the mountains of the far north of the Great Continent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa Drake adalah makhluk-makhluk besar, bersayap dan bernapas api, "
|
||
"mengingatkan pada naga-naga sejati. Rata-rata, seorang drake dewasa berdiri "
|
||
"sekitar tiga meter tingginya dan beratnya lebih dari seorang pria dan seekor "
|
||
"kuda digabungkan. Kulit mereka terdiri dari sisik-sisik keras, tahan "
|
||
"terhadap kebanyakan serangan fisik kecuali tusukan dan kerusakan dingin. "
|
||
"Drake kebanyakan mampu benar terbang dan bisa menempuh perjalanan jauh "
|
||
"dengan cepat. Namun, berat mereka dan besar mereka membatasi sedikit "
|
||
"kemampuan terbang mereka, membuat mereka kaku di udara. Bila memungkinkan, "
|
||
"mereka menggunakan segi-segi medan seperti perbukitan, pegunungan dan pohon-"
|
||
"pohon sebagai tempat-tempat peluncuran untuk mencapai ketinggian dan "
|
||
"kecepatan yang lebih besar. Untungnya bagi musuh-musuh mereka, mereka masih "
|
||
"makhluk-makhluk cukup canggung dan anehnya lambat dalam pertempuran. Hal "
|
||
"ini, dikombinasikan dengan ukuran mereka yang besar, membuat mereka menjadi "
|
||
"target-target mudah bagi mereka yang berani menyerang mereka.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bangsa Drake sudah menjadi sifatnya merupakan makhluk-makhluk magis, dengan "
|
||
"api bagian dalam misterius bahan bakar hidup mereka. Ini dengan mudah dapat "
|
||
"disaksikan ketika salah satu dari kaum mereka binasa dalam pertempuran; api "
|
||
"bagian dalamnya dilepaskan, membakar jasad-jasad mereka menjadi abu. Api "
|
||
"bagian dalam mereka juga kelemahan terbesar mereka; itu membuat mereka "
|
||
"sangat rentan terhadap serangan-serangan dingin. Meskipun sifat magis "
|
||
"mereka, bangsa drake tidak mampu menyalurkan sihir dengan cara yang "
|
||
"terkendali. Walaupun sihir diberikan dalam tubuh seorang drake memungkinkan "
|
||
"ia untuk meludah api dan memberinya kehidupan, mereka tidak memiliki kontrol "
|
||
"yang disengaja atas kegunaan-kegunaan dari sihir ini.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Masyarakat'</header>\n"
|
||
"Bangsa Drake adalah ras yang secara relatif suka berperang dan masyarakat "
|
||
"mereka dapat menjadi yang terbaik digambarkan sebagai masyarakat berbudaya "
|
||
"perang. Inti dari sebuah suku drake adalah sekelompok kecil prajurit-"
|
||
"prajurit veteran yang dipimpin oleh seorang yang dihormati satu sama lain — "
|
||
"atau benar-benar ditakuti — <ref>dst='dominant' text='dominant'</ref> yang "
|
||
"memerintah masyarakat dengan tangan besi. Setiap drake diharapkan untuk "
|
||
"mendapatkan tempat mereka dalam hirarki yang ketat, untuk mematuhi perintah "
|
||
"atasan-atasan mereka dan memerintah bawahan-bawahan mereka. Masuk ke elit "
|
||
"penguasa hanya mungkin melalui tantangan dan mengalahkan seorang atasan "
|
||
"dalam pertempuran tunggal, yang merupakan cara hirarki dalam elit itu "
|
||
"sendiri didirikan. Penggunaan kecurangan dalam bentuk apapun terhadap sesama "
|
||
"drake manapun, tanpa kecuali, dipandang sebagai pengecut dan tidak bisa "
|
||
"diterima.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Walaupun sifat suka perang mereka dan keinginan akan wilayah mendorong "
|
||
"mereka untuk mempertahankan wilayah-wilayah mereka secara kejam, para drake "
|
||
"jarang menyerang atau masuk tanpa ijin pada wilayah-wilayah yang sudah "
|
||
"diduduki oleh ras-ras besar lainnya. Sebaliknya, mereka menetap di daerah-"
|
||
"daerah tidak berpenghuni untuk membangun wilayah mereka sendiri di sana. "
|
||
"Mereka terutama memberi makanan pada buruan besar yang mereka buru di "
|
||
"dataran rendah sekitar rumah mereka, tapi drake-drake yang baru menetas dan "
|
||
"drake-drake kasta yang lebih rendah dikenal diberi makan juga lumut dan "
|
||
"jamur tertentu yang mereka tanami jauh di dalam gua-gua mereka. Teknologi "
|
||
"satu-satunya bangsa drake yang bernilai adalah baju baja- dan menempa-"
|
||
"senjata, dan tidak mengetahui atau memerlukan ilmu pengetahuan lain dan "
|
||
"kebudayaan selain ini. Namun sedikit peralatan yang mereka buat hampir tak "
|
||
"tertandingi dalam kualitas, hanya ditandingi oleh peralatan yang diproduksi "
|
||
"dalam pengecoran-pengecoran logam Dwarf terbaik.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bangsa Drake ditetaskan dari telur-telur dan biasanya hidup secara alami "
|
||
"antara 20 sampai 30 tahun. Kematian dalam pertempuran adalah cara yang "
|
||
"paling disukai bagi seorang drake untuk meninggalkan dunia ini. Tidak "
|
||
"seperti anggota-anggota tua dari ras-ras lain, drake secara alami tumbuh "
|
||
"lebih agresif dan nekat menuju akhir kehidupan alami mereka, mungkin untuk "
|
||
"membantu memastikan tempat mereka dalam legenda-legenda heroik dari kaum "
|
||
"mereka.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Geografi'</header>\n"
|
||
"Bangsa Drake berasal dari sebuah kepulauan dari pulau-pulau vulkanik yang "
|
||
"disebut <ref>dst='morogor' text='Morogor'</ref> di <ref>dst='great_ocean' "
|
||
"text='Lautan Luas'</ref>. Sebuah kombinasi dari tekanan penduduk dan "
|
||
"penurunan dari banyak pulau-pulau rumah mereka telah menyebabkan koloni-"
|
||
"koloni drake menyebar ke <ref>dst='great_continent' text='Benua Besar'</"
|
||
"ref>. Drake cenderung membuat rumah-rumah mereka di gua-gua pegunungan dekat "
|
||
"gunung-gunung berapi untuk melindungi telur-telur mereka, drake-drake yang "
|
||
"menetaskan dan tempat-tempat pandai besi. Meskipun drake secara alami lebih "
|
||
"suka kehangatan, api bagian dalam mereka lebih dari mampu mendukung mereka "
|
||
"bahkan dalam iklim yang secara relatif dingin, sebuah segi yang telah "
|
||
"memungkinkan mereka untuk mendiami bahkan beberapa pegunungan di utara jauh "
|
||
"Benua Besar. "
|
||
|
||
#. [race]: id=dwarf
|
||
#: data/core/units.cfg:91
|
||
msgid "race^Dwarf"
|
||
msgstr "Dwarf"
|
||
|
||
#. [race]: id=dwarf
|
||
#: data/core/units.cfg:92
|
||
msgid "race+female^Dwarf"
|
||
msgstr "Dwarf wanita"
|
||
|
||
#. [race]: id=dwarf
|
||
#: data/core/units.cfg:93
|
||
msgid "race^Dwarves"
|
||
msgstr "Bangsa Dwarf"
|
||
|
||
#. [race]: id=dwarf
|
||
#: data/core/units.cfg:94
|
||
msgid ""
|
||
"The dwarves are a race famed for their miners, blacksmiths, merchants and "
|
||
"warriors. Considered as the third oldest race on the great continent after "
|
||
"the elves and trolls, their early history is shrouded in mystery. Legends "
|
||
"tell of a time long forgotten when their people began emerging from their "
|
||
"underground world through caves. Nothing is known about their life prior to "
|
||
"their arrival, or their reasons for entering the surface world, but they "
|
||
"have been an integral part of the history of the continent since. Soon after "
|
||
"their emergence from the underground, the dwarves entered into conflict with "
|
||
"the original inhabitants of the land, the elves. The original reason for "
|
||
"their dispute has been lost to history, but the two races have since fought "
|
||
"three long wars, interrupted by a few decades of peace. During these wars "
|
||
"the dwarves could not dislodge the elves from the deep forests in the south, "
|
||
"but managed to consolidate their position in hills and the mountains in the "
|
||
"north of the continent, known now as the Northlands. Since then they have "
|
||
"constructed fantastic fortifications and settlements deep within the "
|
||
"mountains and crags of their territory.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Possibly due to their isolation, the dwarves are generally distrustful or "
|
||
"hostile towards most other races, particularly the elves. The single "
|
||
"exception to this temperament is towards humans. This could be traced back "
|
||
"to the era of Haldric I and the arrival of humans and orcs to the continent. "
|
||
"At this point the dwarves began allowing some humans, mostly dissidents and "
|
||
"outlaws from the Kingdom of Wesnoth, to settle in certain areas of the "
|
||
"Northlands. Their motivation was unsurprising. The plight of these "
|
||
"individuals reminded the dwarves of their early history of persecution, "
|
||
"eliciting a sense of solidarity. The dwarves also had much to gain in "
|
||
"forming a bond with these outcasts. They would settle in areas where dwarves "
|
||
"disliked living themselves; plains, forests, and swamps, freeing them from "
|
||
"defending these areas.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dwarves are of small stature by human measure, but they are by no means "
|
||
"fragile. Their warriors, tough and powerful are both feared and respected "
|
||
"throughout the continent for their prowess in battle. In addition, dwarves "
|
||
"are known for their calculating intellects and superb craftsmanship. Dwarven "
|
||
"smiths are renowned for their deadly weapons and heavy armor. These "
|
||
"accouterments are unrivaled in quality, possibly only matched by those "
|
||
"produced by drake armorers. Their intelligence and natural inquisitiveness "
|
||
"has also made them the most technically advanced race on the continent. One "
|
||
"of their most famous, and feared, discoveries was a mysterious powder that "
|
||
"produces an immense explosion when exposed to fire or sparks. Certain dwarf "
|
||
"warriors use this powder to hurl small objects at tremendous speeds. Given "
|
||
"their technological inclinations, many dwarves tend to distrust magic users. "
|
||
"However some practice a form of magic based on the engraving of runes. "
|
||
"Called runesmiths, they use these carvings to enchant items in order to "
|
||
"augment certain aspects of their natures."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa dwarf adalah sebuah ras terkenal untuk buruh tambang, pandai besi, "
|
||
"pedagang dan petarung mereka. Dianggap sebagai ras ketiga tertua di benua "
|
||
"besar setelah bangsa elf dan troll, sejarah awal mereka diselubungi di dalam "
|
||
"misteri. Legenda menceritakan sewaktu yang lama terlupakan ketika suku "
|
||
"mereka mulai muncul dari dunia bawah tanah mereka melalui gua. Tak ada yang "
|
||
"diketahui tentang kehidupan mereka sebelum kedatangannya, atau alasan mereka "
|
||
"memasuki dunia luar, tetapi mereka sudah menjadi bagian integral sejarah "
|
||
"benua ini semenjak itu. Segera setelah kemunculan mereka dari bawah tanah, "
|
||
"bangsa dwarf berselisih dengan penghuni asli tanah tersebut, bangsa elf. "
|
||
"Alasan asli yang menyebabkan perselisihan mereka sudah melenyap ke dalam "
|
||
"sejarah, tetapi dua ras ini sudah semenjak itu bertempur tiga peperangan "
|
||
"lama, disela oleh beberapa dasawarsa kedamaian. Di dalam peperangan ini, "
|
||
"bangsa dwarf tidak bisa menghalau bangsa elf dari hutan-hutan dalam di "
|
||
"selatan, tetapi mereka dapat mengukuhkan posisi mereka di perbukitan dan "
|
||
"pegunungan di utara benua tersebut, diketahui sekarang sebagai Tanah Utara. "
|
||
"Semenjak itu, mereka sudah membangun perbentengan luar biasa dan permukiman "
|
||
"di dalam gunung-gunung dan tebing daerah mereka.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mungkin karena terisolasinya mereka, para dwarf umumnya bersifat curiga atau "
|
||
"memusuhi kebanyakan ras lain, terutama sekali para elf. Hanya satu "
|
||
"pengecualian untuk tabiat ini terhadap manusia. Hal ini dapat ditelusuri "
|
||
"kembali ke era Haldric I dan kedatangan bangsa manusia dan orc ke benua. "
|
||
"Pada titik ini para dwarf mulai mengizinkan beberapa manusia, terutama para "
|
||
"pembangkang dan pelanggar hukum dari Kerajaan Wesnoth, untuk menetap di "
|
||
"daerah-daerah tertentu dari Wilayah Utara. Alasan mereka tidak mengejutkan. "
|
||
"Keadaan buruk orang-orang ini mengingatkan para dwarf sejarah awal mereka "
|
||
"dari penganiayaan, memunculkan rasa solidaritas. Para dwarf juga memiliki "
|
||
"banyak keuntungan dalam membentuk ikatan dengan orang-orang buangan ini. "
|
||
"Mereka akan menetap di daerah-daerah di mana para dwarf tidak suka hidup "
|
||
"disana; dataran-dataran, hutan, dan rawa-rawa, membebaskan mereka dari "
|
||
"mempertahankan daerah-daerah ini.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bangsa Dwarf yang bertubuh kecil menurut ukuran manusia, tetapi mereka tidak "
|
||
"berarti rapuh. Prajurit mereka, tangguh dan kuat baik ditakuti dan dihormati "
|
||
"di seluruh benua karena keberanian mereka dalam pertempuran. Selain itu, "
|
||
"bangsa dwarf terkenal karena kecerdasan mereka menghitung dan keterampilan "
|
||
"yang luar biasa. Pandai besi Dwarf terkenal karena senjata-senjata mematikan "
|
||
"dan baju besi berat mereka. Perlengkapan-perlengkapan prajurit ini tidak "
|
||
"tertandingi dalam kualitas, mungkin hanya ditandingi oleh perlengkapan-"
|
||
"perlengkapan yang dihasilkan oleh drake armorer. Kecerdasan dan sifat ingin "
|
||
"tahu mereka juga membuat mereka secara teknis ras yang paling maju di benua "
|
||
"itu. Salah satu penemuan mereka yang paling terkenal, dan ditakuti, adalah "
|
||
"bubuk misterius yang menghasilkan ledakan besar bila terkena api atau "
|
||
"percikan api. Prajurit-prajurit dwarf tertentu menggunakan bubuk ini untuk "
|
||
"melemparkan benda-benda kecil dengan kecepatan luar biasa. Mengingat "
|
||
"kecenderungan teknologi mereka, banyak dwarf cenderung tidak mempercayai "
|
||
"pengguna sihir. Namun beberapa dwarf mempergunakan bentuk sihir berdasarkan "
|
||
"ukiran tulisan kuno. Disebut pandai besi, mereka menggunakan ukiran-ukiran "
|
||
"ini untuk mempesonakan benda-benda agar meningkatkan aspek-aspek tertentu "
|
||
"dari sifat dasar benda-benda itu."
|
||
|
||
#. [race]: id=elf
|
||
#: data/core/units.cfg:111
|
||
msgid "race^Elf"
|
||
msgstr "Elf"
|
||
|
||
#. [race]: id=elf
|
||
#: data/core/units.cfg:112
|
||
msgid "race+female^Elf"
|
||
msgstr "Elf"
|
||
|
||
#. [race]: id=elf
|
||
#: data/core/units.cfg:113
|
||
msgid "race^Elves"
|
||
msgstr "Bangsa Elf"
|
||
|
||
#. [race]: id=elf
|
||
#: data/core/units.cfg:115
|
||
msgid ""
|
||
"Compared to humans, elves are somewhat taller, more agile but less sturdy. "
|
||
"They have slightly pointy ears, pale skin and usually blond hair. Few "
|
||
"differences between humans and elves are more pronounced than the Elves’ "
|
||
"unusually long life — most, unless claimed by illness, accident or war, live "
|
||
"a full two and a half centuries. While some elves possessing a high magical "
|
||
"aptitude have been known to live an additional full century, most elves "
|
||
"begin to grow physically frail at some point between 250 and 300 years of "
|
||
"age and pass away rapidly (generally within a year or two) thereafter.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Elves are naturally imbued with magic to a small degree. Though most are "
|
||
"unable to channel it directly, its latent presence gives them their keen "
|
||
"senses and long life. Many elves have magic-driven talents such as "
|
||
"marksmanship or stealth, allowing them to achieve tasks that most normal "
|
||
"beings would find astonishing. Those elves that learn to wield this power in "
|
||
"more general ways can become truly formidable in its use. Many choose to use "
|
||
"their gift to heal others.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A few elves, venturing far down the paths of magic and mysticism, become "
|
||
"sensitive to the presence of cold iron and can even be burned by it. Elvish "
|
||
"legend hints that this was more common in the far past.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Elves spend much of their time honing their talents and skills. Those not "
|
||
"adept at the magical arts typically devote their time honing their physical "
|
||
"skills. As a result, elves excel at archery, which is perhaps their most "
|
||
"important method of warfare. Most elvish troops carry a bow and no other "
|
||
"race can rival their archers in speed and accuracy. All elves also share an "
|
||
"intense affection for unspoiled nature. They often feel uncomfortable in "
|
||
"open unvegetated spaces. They live primarily in the forests of the Great "
|
||
"Continent; the Aethenwood in the southwest, Wesmere in the northwest, and "
|
||
"the great northern woods of which the Lintanir Forest is the southernmost "
|
||
"edge.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Elves are the eldest race of the continent, with the possible exception of "
|
||
"trolls. Many of their settlements cannot be reliably dated, undoubtedly "
|
||
"having existed for over a millennium."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dibandingkan dengan manusia, bangsa elf agak lebih tinggi, lebih lincah tapi "
|
||
"kurang kokoh. Mereka memiliki telinga yang sedikit lancip, kulit pucat dan "
|
||
"rambut pirang biasanya. Beberapa perbedaan antara manusia dan elf yang lebih "
|
||
"jelas daripada Bangsa Elf yang berumur luar biasa panjang — kebanyakan, "
|
||
"kecuali dinyatakan sakit, kecelakaan atau perang, hidup dua setengah abad "
|
||
"penuh. Sementara beberapa elf memiliki bakat magis yang tinggi telah dikenal "
|
||
"untuk hidup tambahan seabad penuh, kebanyakan elf mulai tumbuh secara fisik "
|
||
"lemah di beberapa titik antara 250 dan 300 tahun usia mereka dan meninggal "
|
||
"dengan cepat (biasanya dalam waktu satu atau dua tahun) sesudahnya.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bangsa Elf secara alami diberikan dengan sihir untuk tingkatan kecil. "
|
||
"Meskipun kebanyakan tidak mampu menyalurkannya secara langsung, kehadiran "
|
||
"kemampuan tersembunyi mereka memberikan mereka indra yang tajam dan panjang "
|
||
"umur. Banyak elf memiliki sihir-didorong bakat seperti keahlian menembak "
|
||
"atau kemampuan bersembunyi, yang memungkinkan mereka untuk mencapai tugas-"
|
||
"tugas yang kebanyakan makhluk biasa akan merasa mengherankan. Para elf itu "
|
||
"yang belajar untuk memegang dan menggunakan kekuatan ini dengan cara yang "
|
||
"lebih umum dapat menjadi benar-benar hebat dalam penggunaannya. Banyak yang "
|
||
"memilih untuk menggunakan bakat mereka untuk menyembuhkan orang-orang lain.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sebagian kecil elf, berspekulasi jauh di bawah jalan sihir dan mistisisme, "
|
||
"menjadi peka terhadap kehadiran besi dingin dan bahkan dapat terbakar oleh "
|
||
"itu. Legenda Elf mengisyaratkan bahwa ini lebih biasa di jauh di masa lalu.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bangsa Elf menghabiskan banyak waktu mereka mengasah bakat-bakat dan "
|
||
"keterampilan-keterampilan mereka. Mereka yang tidak mahir seni-seni magis "
|
||
"biasanya mencurahkan waktu mereka mengasah keterampilan fisik mereka. "
|
||
"Sebagai hasilnya, bangsa elf unggul dalam memanah, yang mungkin cara mereka "
|
||
"yang paling penting dari peperangan. Sebagian besar pasukan elf membawa "
|
||
"busur panah dan tidak ada ras lain dapat menandingi pemanah mereka dalam "
|
||
"kecepatan dan ketepatan. Semua elf juga berbagi kasih sayang yang intens "
|
||
"bagi alam yang belum terjamah. Mereka sering merasa tidak nyaman di tempat-"
|
||
"tempat yang tidak hidup seperti tumbuh-tumbuhan terbuka. Mereka tinggal "
|
||
"terutama di hutan-hutan Benua Besar; Aethenwood di barat daya, Wesmere di "
|
||
"barat laut, dan hutan utara besar yang mana Hutan Lintanir adalah tepi "
|
||
"paling selatan.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bangsa Elf adalah ras tertua dari benua, dengan kemungkinan pengecualian "
|
||
"bangsa troll. Banyak dari permukiman mereka tidak dapat dipercaya "
|
||
"tanggalnya, tak diragukan telah ada selama lebih dari satu milenium (masa "
|
||
"seribu tahun)."
|
||
|
||
#. [race]: id=falcon, description=
|
||
#: data/core/units.cfg:132
|
||
msgid "race^Falcon"
|
||
msgstr "Elang"
|
||
|
||
#. [race]: id=falcon, description=
|
||
#: data/core/units.cfg:133
|
||
msgid "race+female^Falcon"
|
||
msgstr "Elang"
|
||
|
||
#. [race]: id=falcon, description=
|
||
#: data/core/units.cfg:134
|
||
msgid "race^Falcons"
|
||
msgstr "Elang"
|
||
|
||
#. [race]: id=goblin
|
||
#: data/core/units.cfg:145
|
||
msgid "race^Goblin"
|
||
msgstr "Goblin"
|
||
|
||
#. [race]: id=goblin
|
||
#: data/core/units.cfg:146
|
||
msgid "race+female^Goblin"
|
||
msgstr "Goblin"
|
||
|
||
#. [race]: id=goblin
|
||
#: data/core/units.cfg:147
|
||
msgid "race^Goblins"
|
||
msgstr "Bangsa Goblin"
|
||
|
||
#. [race]: id=goblin
|
||
#: data/core/units.cfg:148
|
||
msgid ""
|
||
"Goblins are, despite their appearance, born as siblings to the orcs and "
|
||
"members of the same race. While other races usually bear children singly or "
|
||
"in pairs, orcs will have large litters of children all at once, causing "
|
||
"their populations to explode rather quickly. Within any litter, there will "
|
||
"only be one or two true orcs, who will grow to the full size and strength of "
|
||
"their race. A few more will be half-orcs, notably weaker than their big "
|
||
"brothers, and relegated to supporting roles in combat, such as archery. The "
|
||
"rest, often a full half of more of any litter, will be goblins. Goblins are "
|
||
"puny and quite frail, rarely growing past the size and stature of a human "
|
||
"child. Goblins are born into a lifetime of near-slavery to their larger kin, "
|
||
"and used as sword-fodder in battle. They thrive in spite of their tragic "
|
||
"fate; in part because they are so very numerous, and also because their "
|
||
"brother orcs are well aware how dependent they are on the goblins.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Goblins perform the bulk of manual labor needed by the orcs, with the sole "
|
||
"exception of jobs that require the brute strength of true orcs. Those the "
|
||
"orcs revel in as proof of their prowess."
|
||
msgstr ""
|
||
"Goblin, meskipun penampilan mereka, lahir sebagai saudara kandung para orc "
|
||
"dan anggota dari ras yang sama. Sementara ras-ras lain biasanya melahirkan "
|
||
"anak tunggal atau berpasangan, bangsa orc akan memiliki setandu besar anak-"
|
||
"anak sekaligus, menyebabkan populasi mereka meledak agak cepat. Dalam tandu "
|
||
"apapun, hanya akan ada satu atau dua orc sejati, yang akan tumbuh dengan "
|
||
"ukuran penuh dan kekuatan dari ras mereka. Sebagian lagi akan menjadi "
|
||
"setengah-orc, terutama lebih lemah daripada saudara besar mereka, dan "
|
||
"dipindahkan ke peran-peran pendukung dalam pertempuran, seperti memanah. "
|
||
"Sisanya, sering setengah penuh lebih dari tandu apapun, akan menjadi goblin. "
|
||
"Para Goblin yang kecil dan cukup lemah, jarang tumbuh melewati ukuran dan "
|
||
"tinggi seorang anak manusia. Para Goblin dilahirkan dalam seumur hidup dekat "
|
||
"dengan perbudakan kerabat mereka yang lebih besar, dan digunakan sebagai "
|
||
"umpan pedang dalam pertempuran. Mereka tumbuh dalam dendam nasib tragis "
|
||
"mereka; Dalam kelompok karena mereka begitu sangat banyak, dan juga karena "
|
||
"saudara mereka orc sangat menyadari betapa tergantungnya mereka pada para "
|
||
"goblin\n"
|
||
"\n"
|
||
"Goblin melakukan sebagian besar tenaga kerja kasar yang dibutuhkan oleh para "
|
||
"orc, dengan satu-satunya pengecualian pekerjaan-pekerjaan yang memerlukan "
|
||
"kekuatan kasar dari para orc sejati. Para orc bersukaria akan itu sebagai "
|
||
"bukti kehebatan mereka. "
|
||
|
||
#. [race]: id=gryphon
|
||
#: data/core/units.cfg:163
|
||
msgid "race^Gryphon"
|
||
msgstr "Grifon"
|
||
|
||
#. [race]: id=gryphon
|
||
#: data/core/units.cfg:164
|
||
msgid "race+female^Gryphon"
|
||
msgstr "Grifon"
|
||
|
||
#. [race]: id=gryphon
|
||
#: data/core/units.cfg:165
|
||
msgid "race^Gryphons"
|
||
msgstr "Bangsa Grifon"
|
||
|
||
#. [race]: id=gryphon
|
||
#: data/core/units.cfg:166
|
||
msgid ""
|
||
"Gryphons are broad, powerful beasts with traits shared from both terrestrial "
|
||
"predators and birds of prey. While occasionally tamed and ridden by the "
|
||
"daring, gryphons are very territorial and aggressive, particularly regarding "
|
||
"their nests.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The means by which gryphons are able to fly despite their great weight has "
|
||
"been a source of debate for centuries, but it remains as mysterious as their "
|
||
"origins."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [race]: id=human
|
||
#: data/core/units.cfg:184
|
||
msgid "race^Human"
|
||
msgstr "Manusia"
|
||
|
||
#. [race]: id=human
|
||
#: data/core/units.cfg:185
|
||
msgid "race+female^Human"
|
||
msgstr "Manusia"
|
||
|
||
#. [race]: id=human
|
||
#: data/core/units.cfg:186
|
||
msgid "race^Humans"
|
||
msgstr "Bangsa Manusia"
|
||
|
||
#. [race]: id=human
|
||
#: data/core/units.cfg:187
|
||
msgid ""
|
||
"The race of men is an extremely diverse one. Although they originally came "
|
||
"from the Old Continent, men have spread all over the world and split into "
|
||
"many different cultures and races. Although they are not imbued with magic "
|
||
"like other creatures, humans can learn to wield it and able to learn more "
|
||
"types than most others. They have no extra special abilities or aptitudes "
|
||
"except their versatility and drive. While often at odds with other races, "
|
||
"they can occasionally form alliances with the less aggressive races such as "
|
||
"elves and dwarves. The less scrupulous among them do not shrink back from "
|
||
"hiring orcish mercenaries, either. They have no natural enemies, although "
|
||
"the majority of men, like most people of all races, have an instinctive "
|
||
"dislike of the undead. Men are shorter than the elves, but taller still than "
|
||
"dwarves. Their skin color can vary, from almost white to dark brown.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Subjects of the Crown'</header>\n"
|
||
"Many different groups of men exist, but the majority of them on the Great "
|
||
"Continent live under the rule of the Crown of Wesnoth. The humans first "
|
||
"appeared on the Great Continent from a land far across the ocean to the "
|
||
"West, the Green Isle, and soon established their capital at the inland city "
|
||
"of Weldyn. Over the following centuries they have built up a number cities "
|
||
"across the continent. The soldiers from the Crown of Wesnoth protect the "
|
||
"country, forming the most organized military force in the known world. Its "
|
||
"warriors come from the main provinces, where all men are conscripted at an "
|
||
"early age.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='The Clansmen'</header>\n"
|
||
"The eastern provinces of Wesnoth, known as the Clan Homelands, have a "
|
||
"geography consisting of more open plains and rolling hills than the western, "
|
||
"more civilized provinces. They are home to the Horse Clans, who are allied "
|
||
"with the Crown of Wesnoth but operate independently and maintain their own "
|
||
"identity. Some consider them to be a tributary state, which sends food and "
|
||
"soldiers to Crown in exchange for protection. Others say they are on equal "
|
||
"footing with the western half of Wesnoth. In any case, the eastern provinces "
|
||
"do not have a conscript army the way Western Wesnoth does. Training for "
|
||
"fighting is part of the way of life of the Clans; the parents teach the "
|
||
"children to ride horses, fight and shoot a bow from an early age. In "
|
||
"general, the Clan warriors are less organized than the civilized fighters, "
|
||
"and the strengths and weaknesses of these groups complement each other."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ras manusia sangat berbeda-beda. Meskipun mereka mula-mula datang dari Benua "
|
||
"Tua, manusia sudah menyebar ke seluruh dunia dan terbagi ke dalam banyak "
|
||
"peradaban dan ras berbeda. Meskipun mereka tidak diilhami dengan sihir "
|
||
"seperti makhluk yang lain, manusia bisa belajar menguasainya dan bisa "
|
||
"mempelajari lebih banyak tipe sihir dari hampir semua makhluk lain. Mereka "
|
||
"tidak memiliki kemampuan istimewa atau bakat yang lain selain kepandaiannya "
|
||
"dalam banyak hal dan kegiatannya. Meskipun sering asing di mata semua ras "
|
||
"lain, mereka bisa sesekali membentuk persekutuan dengan ras yang kurang "
|
||
"agresif seperti elf dan dwarf. Orang yang kurang teliti di antara mereka "
|
||
"tidak segan menyewa prajurit upahan orc. Mereka tidak memiliki musuh "
|
||
"alamiah, meskipun sebagian besar manusia, seperti hampir semua orang dari "
|
||
"semua ras, memiliki kebencian naluriah untuk mayat hidup. Manusia lebih "
|
||
"pendek dibandingkan elf, tetapi lebih tinggi dibanding dwarf. Warna kulit "
|
||
"mereka berbeda, dari hampir putih ke coklat gelap.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Warganegara Kerajaan'</header>\n"
|
||
"Ada banyak grup manusia berbeda, tetapi sebagian besar di Benua Besar hidup "
|
||
"dibawah kekuasaan Kerajaan Wesnoth. Manusia pertama-tama muncul di Benua "
|
||
"Besar dari sebuah negara jauh di seberang samudra di Barat, Pulau Hijau, dan "
|
||
"dengan segera mendirikan ibukota mereka di kota pedalaman Weldyn. Berabad-"
|
||
"abad kemudian, mereka sudah membangun beberapa kota di dalam benua tersebut. "
|
||
"Tentara Kerajaan Wesnoth melindungi negara tersebut, membentuk militer yang "
|
||
"paling teratur di dunia yang diketahui. Pasukannya datang dari provinsi-"
|
||
"provinsi utama, di mana semua pria diwajibkan militer dari muda.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Orang Perkauman'</header>\n"
|
||
"Provinsi-provinsi timur Wesnoth, diketahui sebagai Tanah Air Perkauman, "
|
||
"memiliki geografi yang terdiri dari lebih banyak tanah datar luas dan bukit "
|
||
"daripada yang di barat, dan lebih banyak provinsi beradab. Mereka adalah "
|
||
"tempat tinggal Perkauman Berkuda, yang bersekutu dengan Kerajaan Wesnoth "
|
||
"tetapi mereka hidup secara bebas dan memelihara identitas sendiri. Beberapa "
|
||
"orang menganggap mereka sebagai bangsa jajahan, yang mengirim makanan dan "
|
||
"prajurit ke Kerajaan untuk perlindungan. Orang lain bilang mereka di atas "
|
||
"dasar yang sama dengan setengah Wesnoth yang di barat. Bagaimanapun juga, "
|
||
"provinsi-provinsi timur tidak memiliki tentara wajib seperti Wesnoth Barat. "
|
||
"Latihan bertarung adalah bagian kehidupan Perkauman; orang tua mengajar anak "
|
||
"mereka menunggang kuda, bertarung dan menembak anak panah dari muda. "
|
||
"Biasanya, prajurit Perkauman tidak begitu teratur dibandingkan dengan "
|
||
"petarung beradab, dan kekuatan dan kelemahan grup-grup ini melengkapi satu "
|
||
"sama lain."
|
||
|
||
#. [race]: id=khalifate
|
||
#: data/core/units.cfg:203
|
||
msgid "race^Khalifate Human"
|
||
msgstr "Manusia Khalifate"
|
||
|
||
#. [race]: id=khalifate
|
||
#: data/core/units.cfg:204
|
||
msgid "race+female^Khalifate Human"
|
||
msgstr "Manusia Khalifate"
|
||
|
||
#. [race]: id=khalifate
|
||
#: data/core/units.cfg:205
|
||
msgid "race+plural^Khalifate"
|
||
msgstr "Khalifate"
|
||
|
||
#. [race]: id=khalifate
|
||
#: data/core/units.cfg:206
|
||
msgid "This race does not have a description yet."
|
||
msgstr "Ras ini belum memiliki deskripsi."
|
||
|
||
#. [race]: id=lizard, description=
|
||
#: data/core/units.cfg:217
|
||
msgid "race^Saurian"
|
||
msgstr "Kadal"
|
||
|
||
#. [race]: id=lizard, description=
|
||
#: data/core/units.cfg:218
|
||
msgid "race+female^Saurian"
|
||
msgstr "Kadal"
|
||
|
||
#. [race]: id=lizard, description=
|
||
#: data/core/units.cfg:219
|
||
msgid "race^Saurians"
|
||
msgstr "Bangsa Kadal"
|
||
|
||
#. [race]: id=mechanical
|
||
#: data/core/units.cfg:229
|
||
msgid "race^Mechanical"
|
||
msgstr "Mesin"
|
||
|
||
#. [race]: id=mechanical
|
||
#: data/core/units.cfg:230
|
||
msgid "race+plural^Mechanical"
|
||
msgstr "Mesin"
|
||
|
||
#. [race]: id=mechanical
|
||
#: data/core/units.cfg:231
|
||
msgid ""
|
||
"Animated neither by natural life nor by necromancy, the term "
|
||
"<italic>text='mechanical'</italic> describes a created artifact of an "
|
||
"intelligent being. Most mechanical things neither move nor think on their "
|
||
"own, but some do so as a result of magical enchantment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hidup bukan oleh kehidupan alami maupun oleh pernujuman, istilah "
|
||
"<italic>text='mesin'</italic> menggambarkan sebuah benda yang diciptakan "
|
||
"dari seorang makhluk cerdas. Kebanyakan hal-hal mesin tidak bergerak maupun "
|
||
"memikirkan mereka sendiri, tetapi beberapa melakukannya sebagai akibat dari "
|
||
"pesona magis."
|
||
|
||
#. [race]: id=merman
|
||
#: data/core/units.cfg:240
|
||
msgid "race^Merman"
|
||
msgstr "Duyung Lelaki"
|
||
|
||
#. [race]: id=merman
|
||
#: data/core/units.cfg:241
|
||
msgid "race^Mermaid"
|
||
msgstr "Putri Duyung"
|
||
|
||
#. [race]: id=merman
|
||
#: data/core/units.cfg:242
|
||
msgid "race^Mermen"
|
||
msgstr "Bangsa Duyung"
|
||
|
||
#. [race]: id=merman
|
||
#: data/core/units.cfg:244
|
||
msgid ""
|
||
"Something like a fusion between humans and fish, the merfolk are an "
|
||
"enigmatic race with both piscine and humanoid attributes. They have strong "
|
||
"tails that lend themselves to quick movement in any watery environment while "
|
||
"their dextrous hands and intelligent minds allow fine craftsmanship and "
|
||
"toolmaking. Semi-aquatic by nature, merfolk can breathe both water and air "
|
||
"without difficulty. Despite being able to survive on land, they are much "
|
||
"quicker and more agile in the water and will rarely be found far from the "
|
||
"ocean. They are typically wary of dry land, as they are awkward and clumsy "
|
||
"there and they struggle greatly to move over rough or forested terrain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kira-kira seperti perpaduan antara manusia dan ikan, manusia duyung adalah "
|
||
"ras misterius dengan sifat-sifat piscine dan humanoid. Mereka memiliki ekor "
|
||
"kuat yang memberikan diri mereka untuk pergerakan cepat dalam lingkungan "
|
||
"berair sementara tangan-tangan cekatan dan pikiran cerdas mereka "
|
||
"memungkinkan keterampilan dan pembuatan perkakas yang baik. Semi-akuatik "
|
||
"secara alami, manusia duyung bisa bernapas baik di air dan udara tanpa "
|
||
"kesulitan. Meskipun mampu bertahan hidup di darat, mereka jauh lebih cepat "
|
||
"dan lebih lincah di dalam air dan jarang akan ditemukan jauh dari lautan. "
|
||
"Mereka biasanya waspada terhadap tanah kering, karena mereka canggung dan "
|
||
"kikuk di sana dan mereka sangat berjuang untuk bergerak dari medan kasar "
|
||
"atau berhutan."
|
||
|
||
#. [race]: id=monster
|
||
#: data/core/units.cfg:252
|
||
msgid "race^Monster"
|
||
msgstr "Monster"
|
||
|
||
#. [race]: id=monster
|
||
#: data/core/units.cfg:253
|
||
msgid "race+female^Monster"
|
||
msgstr "Monster Wanita"
|
||
|
||
#. [race]: id=monster
|
||
#: data/core/units.cfg:254
|
||
msgid "race^Monsters"
|
||
msgstr "Bangsa Monster"
|
||
|
||
#. [race]: id=monster
|
||
#: data/core/units.cfg:255
|
||
msgid ""
|
||
"The term “monster” incorporates many hideous beasts that haunt the caves, "
|
||
"wilderness, ocean depths, and other climes of the world. They figure largely "
|
||
"in the tales and nightmares of its denizens, as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Istilah \"monster\" menggabungkan banyak binatang-binatang mengerikan yang "
|
||
"menghantui banyak gua-gua, hutan belantara, kedalaman lautan, dan iklim-"
|
||
"iklim dunia lainnya. Mereka tokoh besar dalam dongeng-dongeng dan mimpi-"
|
||
"mimpi buruk dari para penghuninya, juga."
|
||
|
||
#. [race]: id=naga
|
||
#: data/core/units.cfg:262
|
||
msgid "race^Naga"
|
||
msgstr "Kobra Lelaki"
|
||
|
||
#. [race]: id=naga
|
||
#: data/core/units.cfg:263
|
||
msgid "race^Nagini"
|
||
msgstr "Nagini"
|
||
|
||
#. [race]: id=naga
|
||
#: data/core/units.cfg:264
|
||
msgid "race^Nagas"
|
||
msgstr "Bangsa Kobra"
|
||
|
||
#. [race]: id=naga
|
||
#: data/core/units.cfg:265
|
||
msgid ""
|
||
"The serpentine nagas are one of the least understood races of the Great "
|
||
"Continent. Part of this is due to their xenophobic nature and part is due to "
|
||
"their alien environment. Nagas are one of the few races capable of any "
|
||
"meaningful mobility in water, giving them access to a whole world "
|
||
"effectively forbidden to land dwellers and further separating them from the "
|
||
"terrestrial beings that they shun. Still, they are not true creatures of the "
|
||
"sea, and their inability to breathe water leaves them in trepidation of the "
|
||
"abyss. Living in coastal areas gives them an escape route on land against "
|
||
"denizens of the deep while keeping them out of reach of those who travel by "
|
||
"foot, wing, and hoof. Although nagas are somewhat frail in form, they are "
|
||
"often faster and more nimble than their opponents. They sometimes find "
|
||
"themselves at odds with merfolk when their territories overlap, but overall "
|
||
"nagas tend to favor swamps and rivers as much as open water."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para kobra yang menyerupai ular adalah salah satu ras yang paling sedikit "
|
||
"dipahami dari Benua Besar. Sebagian ini karena sifat xenophobia mereka dan "
|
||
"sebagian adalah karena lingkungan asing mereka. Para kobra adalah salah "
|
||
"satu dari beberapa ras yang mampu mobilitas berarti di dalam air, memberikan "
|
||
"mereka akses ke seluruh dunia secara efektif dilarang untuk tanah penduduk-"
|
||
"penduduk dan selanjutnya memisahkan mereka dari makhluk bumi yang mereka "
|
||
"hindari. Namun, mereka bukan mahkluk-makhluk laut sejati, dan ketidakmampuan "
|
||
"mereka untuk bernapas di air meninggalkan mereka dalam jurang keraguan "
|
||
"bercampur takut. Tinggal di daerah-daerah pesisir memberi mereka jalan "
|
||
"keluar terhadap penghuni-penghuni kedalaman air sekaligus menjaga mereka "
|
||
"dari jangkauan mereka yang bepergian dengan berjalan kaki, sayap, dan kuku. "
|
||
"Meskipun para kobra agak lemah dalam bentuk, mereka sering lebih cepat dan "
|
||
"lebih gesit daripada lawan-lawan mereka. Mereka kadang-kadang mendapati diri "
|
||
"mereka berselisih dengan manusia duyung saat wilayah-wilayah mereka tumpang "
|
||
"tindih, tetapi para kobra secara keseluruhan cenderung menyukai rawa-rawa "
|
||
"dan sungai-sungai sebanyak perairan terbuka."
|
||
|
||
#. [race]: id=ogre
|
||
#: data/core/units.cfg:273
|
||
msgid "race^Ogre"
|
||
msgstr "Raksasa"
|
||
|
||
#. [race]: id=ogre
|
||
#: data/core/units.cfg:274
|
||
msgid "race+female^Ogre"
|
||
msgstr "Raksasa"
|
||
|
||
#. [race]: id=ogre
|
||
#: data/core/units.cfg:275
|
||
msgid "race^Ogres"
|
||
msgstr "Bangsa Raksasa"
|
||
|
||
#. [race]: id=ogre
|
||
#: data/core/units.cfg:276
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Ogres are a wild and uncivilized race who dwell mainly in the wilderness "
|
||
#| "of the Great Continent. Physically, they resemble humans and orcs but are "
|
||
#| "larger and stronger. Even their adolescents are more than a match for "
|
||
#| "most men. Ogres are distrusted in many populated areas and usually either "
|
||
#| "avoid them or are driven out by force. Instead, they lurk the mountainous "
|
||
#| "areas on the edges of civilization, where hungry ogre bandits provide a "
|
||
#| "constant threat to travelers and caravans. While ogres are not "
|
||
#| "particularly intelligent or quick, their toughness and physical strength "
|
||
#| "make them a valuable asset in the armies of other races. They are "
|
||
#| "especially valued by more ruthless commanders who don't mind the ogres' "
|
||
#| "brutality. Little is known about their biology or society, if they can "
|
||
#| "truly be said to have one, but they are said to attack alongside wolves "
|
||
#| "and other beasts. Whether this is a sign of cooperation, domestication, "
|
||
#| "or simply mutual opportunism is not known."
|
||
msgid ""
|
||
"Ogres are a wild and uncivilized race who dwell mainly in the wilderness of "
|
||
"the Great Continent. Physically, they resemble humans and orcs but are "
|
||
"larger and stronger. Even their adolescents are more than a match for most "
|
||
"men. Ogres are distrusted in many populated areas and usually either avoid "
|
||
"them or are driven out by force. Instead, they lurk the mountainous areas on "
|
||
"the edges of civilization, where hungry ogre bandits provide a constant "
|
||
"threat to travelers and caravans. While ogres are not particularly "
|
||
"intelligent or quick, their toughness and physical strength make them a "
|
||
"valuable asset in the armies of other races. They are especially valued by "
|
||
"more ruthless commanders who don’t mind the ogres’ brutality. Little is "
|
||
"known about their biology or society, if they can truly be said to have one, "
|
||
"but they are said to attack alongside wolves and other beasts. Whether this "
|
||
"is a sign of cooperation, domestication, or simply mutual opportunism is not "
|
||
"known."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa Ogre adalah ras liar dan tidak beradab yang tinggal terutama di hutan "
|
||
"belantara Benua Besar. Secara fisik, mereka menyerupai manusia dan orc "
|
||
"tetapi lebih besar dan kuat. Bahkan anak-anak remaja mereka lebih dari "
|
||
"sebanding untuk kebanyakan pria dewasa. Para Ogre tidak percaya di daerah-"
|
||
"daerah berpenduduk banyak dan biasanya baik menghindari mereka atau diusir "
|
||
"dengan paksa. Sebaliknya, mereka bersembunyi di daerah-daerah bergunung-"
|
||
"gunung di pinggiran peradaban, di mana bandit-bandit ogre lapar mengadakan "
|
||
"ancaman terus-menerus kepada para pengembara dan karavan-karavan. Walaupun "
|
||
"para ogre tidak terlalu cerdas atau cepat, ketangguhan dan kekuatan fisik "
|
||
"mereka membuat mereka menjadi aset berharga dalam tentara dari ras-ras lain. "
|
||
"Mereka terutama dihargai oleh komandan-komandan yang lebih kejam yang tidak "
|
||
"keberatan kekejaman ogre. Sedikit yang diketahui tentang hayat atau "
|
||
"masyarakat mereka, jika mereka benar-benar dapat dikatakan memilikinya, "
|
||
"tetapi mereka dikatakan menyerang berdampingan dengan serigala-serigala dan "
|
||
"binatang-binatang buas lainnya. Apakah ini merupakan tanda dari kerjasama, "
|
||
"penjinakan, atau hanya saling menguntungkan tidak diketahui."
|
||
|
||
#. [race]: id=orc
|
||
#: data/core/units.cfg:284
|
||
msgid "race^Orc"
|
||
msgstr "Orc"
|
||
|
||
#. [race]: id=orc
|
||
#: data/core/units.cfg:285
|
||
msgid "race+female^Orc"
|
||
msgstr "Orc wanita"
|
||
|
||
#. [race]: id=orc
|
||
#: data/core/units.cfg:286
|
||
msgid "race^Orcs"
|
||
msgstr "Bangsa Orc"
|
||
|
||
#. [race]: id=orc
|
||
#: data/core/units.cfg:287
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "In appearance, orcs are half men and half beasts. They are taller, "
|
||
#| "sturdier and stronger than humans. They are warlike, savage, and cruel by "
|
||
#| "nature. Their blood is darker and thicker than that of normal humans and "
|
||
#| "they have little care for personal hygiene or their personal appearance. "
|
||
#| "Although Orcs are violent even among themselves creatures, they are pack-"
|
||
#| "oriented; an orc never travels long or lives alone in groups smaller than "
|
||
#| "half a dozen.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "<header>text='Society'</header>\n"
|
||
#| "Almost every orc are a member of a tribe or a clan. Relations between "
|
||
#| "neighboring tribes are usually violent, except in cases of a mutual enemy "
|
||
#| "threatens their existence or prospects of great plunder override mutual "
|
||
#| "animosity. Occasionally, a single strong chieftain may emerge to lead "
|
||
#| "multiple tribes from time to time, usually through intimidation of "
|
||
#| "followers. An orc tribe in times of peace tends to focus almost solely on "
|
||
#| "strengthening itself in preparation for the next armed conflict. Orcs are "
|
||
#| "known to possess a crude system of writing — usually in blood — although "
|
||
#| "it’s most commonly used to trade insults or threats among tribal "
|
||
#| "leaders.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Orc societies are based on little else but strength; might makes right, "
|
||
#| "and a leader leads and survives only as long as no one manages to wrest "
|
||
#| "the title from him. A constant struggle for power simmers among potential "
|
||
#| "tribal chiefs. An orcish leader rarely lives more than a handful of years "
|
||
#| "to enjoy his absolute authority before being killed for his position — "
|
||
#| "although history knows some notable exceptions. Orcs hold no particular "
|
||
#| "honor code and while indisputable raw strength is usually the preferred "
|
||
#| "method of displaying power, assassination, poisoning and backstabbing are "
|
||
#| "completely viable means to further one’s own goals.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Orcs mostly live in rural areas, often in foothills or mountainous "
|
||
#| "regions, sometimes in caves. They grow no crops nor keep livestock, but "
|
||
#| "are competent hunters as a result of their physical stature and "
|
||
#| "brutality. Due to their large numbers they are capable of hunting an area "
|
||
#| "virtually clean of anything larger than rodents in relatively short "
|
||
#| "period of time. Due to this and their unstable leadership, orcish tribes "
|
||
#| "tend to lead a semi-nomadic lifestyle, never settling in one region for "
|
||
#| "too long. The larger tribes may establish themselves firmly in an area "
|
||
#| "for years or even decades and build large encampments almost resembling "
|
||
#| "cities, but even these are easily dismantled and abandoned if there is a "
|
||
#| "need to relocate the horde.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "The oldest known orcs have been around 50 to 60 years of age, but very "
|
||
#| "few individuals ever live to see over two or three decades before meeting "
|
||
#| "their end either in war or by the hand of one of their kin. The oldest "
|
||
#| "orcs are often shamans, which are perhaps the only ones most of their "
|
||
#| "kind sees as being trustworthy and neutral. The origins of this custom "
|
||
#| "are unknown, as the shamans do not directly contribute much to orcish "
|
||
#| "societies but only act as advisors — not something orcs tend to otherwise "
|
||
#| "tolerate. Shamans are in many ways the opposite of most other orcs: they "
|
||
#| "are often physically withered and frail in comparison and lack skill in "
|
||
#| "battle. Despite their reliance on raw strength, not nearly all orcs are "
|
||
#| "destined to grow to possess any. Many orcs are born smaller and weaker "
|
||
#| "than the rest, and already almost as newborns are put in their place by "
|
||
#| "their stronger siblings. The stronger ones will routinely grab most of "
|
||
#| "the food and thus grow stronger still, while their weaker siblings do "
|
||
#| "not. Many of these individuals tend to specialize in other skills, like "
|
||
#| "archery or assassination."
|
||
msgid ""
|
||
"In appearance, orcs are half men and half beasts. They are taller, sturdier "
|
||
"and stronger than humans. They are warlike, savage, and cruel by nature. "
|
||
"Their blood is darker and thicker than that of normal humans and they have "
|
||
"little care for personal hygiene or their personal appearance. Although Orcs "
|
||
"are violent even among themselves, they are pack-oriented; an orc never "
|
||
"travels long or lives in groups smaller than half a dozen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Society'</header>\n"
|
||
"Almost every orc is a member of a tribe or a clan. Relations between "
|
||
"neighboring tribes are usually violent, except in cases of a mutual enemy "
|
||
"threatens their existence or prospects of great plunder override mutual "
|
||
"animosity. Occasionally, a single strong chieftain may emerge to lead "
|
||
"multiple tribes from time to time, usually through intimidation of "
|
||
"followers. An orc tribe in times of peace tends to focus almost solely on "
|
||
"strengthening itself in preparation for the next armed conflict. Orcs are "
|
||
"known to possess a crude system of writing — usually in blood — although "
|
||
"it’s most commonly used to trade insults or threats among tribal leaders.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Orc societies are based on little else but strength; might makes right, and "
|
||
"a leader leads and survives only as long as no one manages to wrest the "
|
||
"title from him. A constant struggle for power simmers among potential tribal "
|
||
"chiefs. An orcish leader rarely lives more than a handful of years to enjoy "
|
||
"his absolute authority before being killed for his position — although "
|
||
"history knows some notable exceptions. Orcs hold no particular honor code "
|
||
"and while indisputable raw strength is usually the preferred method of "
|
||
"displaying power, assassination, poisoning and backstabbing are completely "
|
||
"viable means to further one’s own goals.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Orcs mostly live in rural areas, often in foothills or mountainous regions, "
|
||
"sometimes in caves. They grow no crops nor keep livestock, but are competent "
|
||
"hunters as a result of their physical stature and brutality. Due to their "
|
||
"large numbers they are capable of hunting an area virtually clean of "
|
||
"anything larger than rodents in relatively short period of time. Due to this "
|
||
"and their unstable leadership, orcish tribes tend to lead a semi-nomadic "
|
||
"lifestyle, never settling in one region for too long. The larger tribes may "
|
||
"establish themselves firmly in an area for years or even decades and build "
|
||
"large encampments almost resembling cities, but even these are easily "
|
||
"dismantled and abandoned if there is a need to relocate the horde.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The oldest known orcs have been around 50 to 60 years of age, but very few "
|
||
"individuals ever live to see over two or three decades before meeting their "
|
||
"end either in war or by the hand of one of their kin. The oldest orcs are "
|
||
"often shamans, which are perhaps the only ones most of their kind sees as "
|
||
"being trustworthy and neutral. The origins of this custom are unknown, as "
|
||
"the shamans do not directly contribute much to orcish societies but only act "
|
||
"as advisors — not something orcs tend to otherwise tolerate. Shamans are in "
|
||
"many ways the opposite of most other orcs: they are often physically "
|
||
"withered and frail in comparison and lack skill in battle. Despite their "
|
||
"reliance on raw strength, not nearly all orcs are destined to grow to "
|
||
"possess any. Many orcs are born smaller and weaker than the rest, and "
|
||
"already almost as newborns are put in their place by their stronger "
|
||
"siblings. The stronger ones will routinely grab most of the food and thus "
|
||
"grow stronger still, while their weaker siblings do not. Many of these "
|
||
"individuals tend to specialize in other skills, like archery or "
|
||
"assassination."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dalam penampilan, orc adalah setengah manusia dan setengah binatang buas. "
|
||
"Mereka lebih tinggi, lebih tegap dan lebih kuat dari manusia. Mereka "
|
||
"menyukai pertempuran, buas, dan kejam pada dasarnya. Darah mereka lebih "
|
||
"gelap dan tebal dari yang dimiliki manusia biasa dan mereka memiliki sedikit "
|
||
"perhatian untuk kesehatan pribadi. Meskipun orc sengit bahkan di antara "
|
||
"mereka sendiri, mereka cenderung pergi keluar berkumpulan; seorang orc tidak "
|
||
"pernah berjalan-jaln jauh atau tinggal sendiri di dalam grup yang lebih "
|
||
"kecil dari enam orang.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Masyarakat'</header>\n"
|
||
"Hampir semua orc adalah seorang anggota suku atau klan. Hubungan di antara "
|
||
"suku-suku yang berdekatan biasanya sengit, kecuali jika ada musuh bersama "
|
||
"yang mengancam kehidupan mereka atau kemungkinan jarahan besar "
|
||
"mengesampingkan permusuhan bersama. Sesekali, seorang kepala suku kuat "
|
||
"muncul dan memimpin bermacam-macam suku kadang-kadang, biasanya melalui "
|
||
"intimidasi pengikut. Sebuah suku orc ketika perdamaian cenderung berfokus "
|
||
"semata-mata menguatkan diri sendiri untuk peperangan berikutnya. Orc "
|
||
"diketahui memiliki sistim menulis yang kasar — biasanya dengan darah — "
|
||
"meskipun tulisan umumnya dipakai untuk menukar ejekan atau ancaman di antara "
|
||
"pemimpin suku.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Masyarakat orc berdasarkan oleh bukan apapun tapi kekuatan; kuat berarti "
|
||
"benar, dan seorang pemimpin memimpin dan hidup hanya selama tidak ada yang "
|
||
"lain yang bisa merebut gelaran ini dari dia. Perebutan kuasa membara di "
|
||
"antara pemimpin-pemimpin suku yang mungkin sekali. Seorang pemimpin orc "
|
||
"jarang hidup lebih dari beberapa tahun untuk menikmati kekuasaan mutlaknya, "
|
||
"sebelum dibunuh untuk posisinya — meskipun sejarah memberikan beberapa "
|
||
"perkecualian terkemuka. Orc tidak memiliki kode kehormatan apapun dan "
|
||
"meskipun kekuatan mentah yang tidak terbantah adalah biasanya cara yang "
|
||
"disukai untuk menunjukkan kekuasaan, pembunuhan, meracuni dan membokong juga "
|
||
"dibolehkan untuk mencapai tujuan seseorang.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Orc umumnya tinggal di daerah kedesaan, sering di kaki bukit atau daerah "
|
||
"pegunungan, kadang-kadang di dalam gua. Mereka tidak menanami atau "
|
||
"menggembalakan apapun, tetapi mereka adalah pemburu ahli sebagai hasil "
|
||
"perawakan fisik dan kebrutalan mereka. Karena ini dan kepemimpinan mereka "
|
||
"yang goyah, suku-suku orc cenderung menempuh cara hidup seperti pengembara, "
|
||
"tidak pernah menghuni satu tempat terlalu lama. Suku-suku yang lebih besar "
|
||
"bisa berteguh di sebuah daerah demi bertahun-tahun atau bahkan berpuluh "
|
||
"tahun dan membangun permukiman besar yang hampir mirip dengan kota, tetapi "
|
||
"bahkan ini gampang dibongkar dan ditinggalkan jika sekumpulan ini perlu "
|
||
"pindah.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Orc paling tua yang diketahui hidup sekitar 50-60 tahun, tetapi sangat "
|
||
"sedikit individu yang pernah hidup lebih dari dua atau tiga dasawarsa "
|
||
"sebelum menemui ajalnya di peperangan atau dibunuh oleh salah satu "
|
||
"saudaranya. Orc yang paling tua biasanya adalah cenayang, barangkali karena "
|
||
"mereka adalah satu-satunya tipe orc yang dianggap terpercaya dan netral. "
|
||
"Asal mula adat ini tidak diketahui, karena cenayang tidak berkontribusi "
|
||
"banyak secara langsung ke pada masyarakat orc tetapi hanya bekerja sebagai "
|
||
"penasehat mereka — bukan sesuatu yang orc cenderung biarkan. Di banyak "
|
||
"aspek, cenayang adalah kebalikan hampir semua orc lain: mereka sering "
|
||
"memiliki fisik lemah dan kurus ketika dibandingkan dan tidak memiliki "
|
||
"kemampuan untuk bertempur. Walaupun mereka menaruh kepercayaan mereka di "
|
||
"kekuatan mentah, tidak semua orc ditakdirkan untuk tumbuh memiliki kekuatan "
|
||
"apapun. Banyak orc dilahirkan lebih kecil dan lebih lemah dari sisanya, dan "
|
||
"meskipun baru lahir, mereka ditempatkan di posisi mereka oleh saudara mereka "
|
||
"yang lebih kuat. Mereka yang lebih kuat akan secara rutin merebut hampir "
|
||
"semua makanan dan bertumbuh lebih kuat, sedangkan saudara mereka yang lebih "
|
||
"lemah tidak bertumbuh sekuat mereka. Banyak individu yang berspesialisasi di "
|
||
"dalam kemampuan lain, seperti memanah atau pembunuhan."
|
||
|
||
#. [race]: id=troll
|
||
#: data/core/units.cfg:303
|
||
msgid "race^Troll"
|
||
msgstr "Troll"
|
||
|
||
#. [race]: id=troll
|
||
#: data/core/units.cfg:304
|
||
msgid "race+female^Troll"
|
||
msgstr "Troll"
|
||
|
||
#. [race]: id=troll
|
||
#: data/core/units.cfg:305
|
||
msgid "race^Trolls"
|
||
msgstr "Bangsa Troll"
|
||
|
||
#. [race]: id=troll
|
||
#: data/core/units.cfg:306
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Trolls are ancient creatures, one of the oldest known races known to "
|
||
#| "inhabit the Great Continent. They are large, slow, simple-minded, and "
|
||
#| "live extremely long lives inside deep caves or atop high mountains. The "
|
||
#| "most unique characteristic of trolls is an internal vitality that "
|
||
#| "sustains and heals them from within. As a result they live very different "
|
||
#| "lives from almost any known creature. Trolls have few real needs: they "
|
||
#| "require little food or water, and thus they have little incentive to "
|
||
#| "pursue much besides protection from those who are hostile towards them. "
|
||
#| "This in turn means they rarely have to worry about anything and can spend "
|
||
#| "much of their time sleeping or in contemplation. Trolls have a curious "
|
||
#| "affinity with nature. They do not relate with living things like elves "
|
||
#| "do, but instead with earth and stone. They are also somewhat curious of "
|
||
#| "their surroundings and many younger whelps even enjoy traveling and "
|
||
#| "seeing the world. As trolls grow older they tend to become increasingly "
|
||
#| "passive, gradually losing interest in their environment and spending more "
|
||
#| "of their time sleeping in a quiet, familiar corner of their home cave. "
|
||
#| "This is until they finally pass away as their bodies themselves slowly "
|
||
#| "turn into lifeless statues of stone.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Trolls are seen by many as being little more than yet another race of "
|
||
#| "savage monsters. This common misconception is in part perpetuated by orcs "
|
||
#| "to persuade trolls to join their armies. Because they are rather simple "
|
||
#| "and do not understand the ways of other races or sometimes can even tell "
|
||
#| "them apart, it is usually easy for an orcish band to convince a group of "
|
||
#| "trolls that by joining them they get to exact revenge on those that have "
|
||
#| "before hunted them. These new recruits are then directed to attack "
|
||
#| "whoever the orcs themselves are currently in conflict with, whether "
|
||
#| "previously a foe of the trolls or not, accumulating even more enemies for "
|
||
#| "the misled trolls. The most common enemy of trolls are dwarves, and the "
|
||
#| "animosity between these two races is ancient.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "<header>text='Geography'</header>\n"
|
||
#| "Trolls have inhabited the mountains of the Great Continent longer than "
|
||
#| "the dwarves who migrated there. Trolls are a common sight on the mountain "
|
||
#| "ranges north and east of Wesnoth, and wherever Orcish hordes travel."
|
||
msgid ""
|
||
"Trolls are ancient creatures, one of the oldest known races known to inhabit "
|
||
"the Great Continent. They are large, slow, simple-minded, and live extremely "
|
||
"long lives inside deep caves or atop high mountains. The most unique "
|
||
"characteristic of trolls is an internal vitality that sustains and heals "
|
||
"them from within. As a result they live very different lives from almost any "
|
||
"known creature. Trolls have few real needs: they require little food or "
|
||
"water, and thus they have little incentive to pursue much besides protection "
|
||
"from those who are hostile towards them. This in turn means they rarely have "
|
||
"to worry about anything and can spend much of their time sleeping or in "
|
||
"contemplation. Trolls have a curious affinity with nature. They do not "
|
||
"relate with living things like elves do, but instead with earth and stone. "
|
||
"They are also somewhat curious of their surroundings and many younger whelps "
|
||
"even enjoy traveling and seeing the world. As trolls grow older they tend to "
|
||
"become increasingly passive, gradually losing interest in their environment "
|
||
"and spending more of their time sleeping in a quiet, familiar corner of "
|
||
"their home cave. This is until they finally pass away as their bodies "
|
||
"themselves slowly turn into lifeless statues of stone.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Trolls are seen by many as being little more than yet another race of savage "
|
||
"monsters. This common misconception is in part perpetuated by orcs to "
|
||
"persuade trolls to join their armies. Because they are rather simple and do "
|
||
"not understand the ways of other races or sometimes cannot even tell them "
|
||
"apart, it is usually easy for an orcish band to convince a group of trolls "
|
||
"that by joining them they get to exact revenge on those that have before "
|
||
"hunted them. These new recruits are then directed to attack whoever the orcs "
|
||
"themselves are currently in conflict with, whether previously a foe of the "
|
||
"trolls or not, accumulating even more enemies for the misled trolls. The "
|
||
"most common enemy of trolls are dwarves, and the animosity between these two "
|
||
"races is ancient.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Geography'</header>\n"
|
||
"Trolls have inhabited the mountains of the Great Continent longer than the "
|
||
"dwarves who migrated there. Trolls are a common sight on the mountain ranges "
|
||
"north and east of Wesnoth, and wherever Orcish hordes travel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Troll adalah makhluk purbakala, salah satu ras tertua yang diketahui "
|
||
"menghuni Benua Besar. Mereka besar, lambat, dungu, dan hidup sangat lama di "
|
||
"dalam gua-gua besar atau di atas pegunungan tinggi. Ciri-ciri troll yang "
|
||
"paling unik adalah tenaga hidup terdalam yang mendukung dan mengobati mereka "
|
||
"dari dalam. Sebagai hasilnya, mereka menempuh hidup yang sangat berbeda "
|
||
"dibandingkan dengan hampir semua makhluk lain apapun yang diketahui. Troll "
|
||
"memiliki sedikit keperluan: mereka memerlukan sedikit makanan atau air, dan "
|
||
"karena itu mereka memiliki sedikit dorongan untuk mengejar banyak hal selain "
|
||
"perlindungan dari mereka yang jahat terhadap mereka. Ini berarti, mereka "
|
||
"jarang harus bercemas tentang apapun dan bisa meluangkan banyak waktu untuk "
|
||
"tidur atau merenung. Troll memiliki hubungan dekat yang aneh dengan alam. "
|
||
"Mereka tidak berhubungan dengan alam seperti elf, tetapi malahan dengan "
|
||
"tanah dan batu. Mereka juga ingin tahu tentang sekeliling mereka dan banyak "
|
||
"troll muda bahkan menikmati berjalan-jalan dan melihat dunia luar. Semakin "
|
||
"tua troll, mereka cenderung menjadi lebih pasif, perlahan-lahan kehilangan "
|
||
"minat mereka ke pada lingkungan mereka dan meluangkan lebih banyak waktu "
|
||
"mereka tidur di sebuah sudut sunyi, terbiasa di dalam rumah gua mereka. Ini "
|
||
"sampai mereka akhirnya meninggal dunia ketika badan mereka berubah menjadi "
|
||
"patung batu tanpa kehidupan.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Troll dianggap banyak orang sebagai sebuah ras binatang buas. Kesalahpahaman "
|
||
"umum ini diabadikan oleh orc yang meyakinkan troll untuk menggabungkan diri "
|
||
"dengan tentara mereka. Karena mereka lugu dan tidak mengerti cara kehidupan "
|
||
"ras lain atau kadang-kadang bisa membedakan antara mereka, adalah mudah "
|
||
"untuk sebuah perkumpulan orc untuk meyakinkan segrup troll bahwa dengan "
|
||
"menggabungkan diri dengan mereka, mereka bisa membalas dendam kepada "
|
||
"siapapun yang sebelumnya memburu mereka. Rekrutan baru ini lalu diarahkan "
|
||
"menyerang siapapun yang sedang berselisih dengan orc, maupun sebelumnya "
|
||
"musuh troll atau tidak, mengumpulkan bahkan lebih banyak musuh untuk troll "
|
||
"tertipu ini. Musuh bangsa troll yang paling umum adalah bangsa dwarf, dan "
|
||
"permusuhan di antara dua ras ini sudah ada dari sejak purbakala.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Geografi'</header>\n"
|
||
"Troll sudah menghuni pegunungan Benua Besar lebih lama dari bangsa dwarf "
|
||
"yang berpindah ke sana. Troll gampang ditemui di barisan-barisan pegunungan "
|
||
"Wesnoth utara dan timur, dan kemanapun gerombolan-gerombolan Orc bepergian."
|
||
|
||
#. [race]: id=undead
|
||
#: data/core/units.cfg:326
|
||
msgid "race^Undead"
|
||
msgstr "Mayat Hidup"
|
||
|
||
#. [race]: id=undead
|
||
#: data/core/units.cfg:327
|
||
msgid "race+female^Undead"
|
||
msgstr "Mayat Hidup wanita"
|
||
|
||
#. [race]: id=undead
|
||
#: data/core/units.cfg:328
|
||
msgid "race+plural^Undead"
|
||
msgstr "Mayat Hidup"
|
||
|
||
#. [race]: id=undead
|
||
#: data/core/units.cfg:329
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Undead are not really a single race of creatures, although often treated "
|
||
#| "as such. Almost any dead creature can, by a sufficiently skilled "
|
||
#| "necromancer, be reanimated and rise again in undeath. Undead are for the "
|
||
#| "most part unnatural but mindless constructs, obeying whoever created them "
|
||
#| "without question nor thought. A greater mystery of necromancy is in how "
|
||
#| "constructs are sustained without continuous effort from the necromancer. "
|
||
#| "An undead creature does not require the constant attention of the "
|
||
#| "necromancer to command and sustain, but can work autonomously according "
|
||
#| "to the commands of it’s master. Only rarely, perhaps once every few "
|
||
#| "months, does the necromancer need to maintain his creation.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Necromancy is almost solely limited to humans. Even the legends of "
|
||
#| "magically apt races like elves and mermen tell of very few of their kind "
|
||
#| "who have ever delved in the dark arts. It is surmised that necromantic "
|
||
#| "magic requires great adaptability and a flexible mind, extremes of which "
|
||
#| "are most commonly found in humans. The ultimate goal of most necromancers "
|
||
#| "is to turn the same art of preserving and imbuing life upon themselves, "
|
||
#| "to alter themselves at whatever cost, to ultimately escape death by "
|
||
#| "preserving their own mind and spirit.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "<header>text='Geography'</header>\n"
|
||
#| "While undead lords arrived on the Great Continent in considerable numbers "
|
||
#| "only in the wake of Haldric I, they were not completely unheard of by "
|
||
#| "elves and dwarves before that."
|
||
msgid ""
|
||
"Undead are not really a single race of creatures, although often treated as "
|
||
"such. Almost any dead creature can, by a sufficiently skilled necromancer, "
|
||
"be reanimated and rise again in undeath. Undead are for the most part "
|
||
"unnatural but mindless constructs, obeying whoever created them without "
|
||
"question nor thought. A greater mystery of necromancy is in how constructs "
|
||
"are sustained without continuous effort from the necromancer. An undead "
|
||
"creature does not require the constant attention of the necromancer to "
|
||
"command and sustain, but can work autonomously according to the commands of "
|
||
"its master. Only rarely, perhaps once every few months, does the necromancer "
|
||
"need to maintain his creation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Necromancy is almost solely limited to humans. Even the legends of magically "
|
||
"apt races like elves and mermen tell of very few of their kind who have ever "
|
||
"delved in the dark arts. It is surmised that necromantic magic requires "
|
||
"great adaptability and a flexible mind, extremes of which are most commonly "
|
||
"found in humans. The ultimate goal of most necromancers is to turn the same "
|
||
"art of preserving and imbuing life upon themselves, to alter themselves at "
|
||
"whatever cost, to ultimately escape death by preserving their own mind and "
|
||
"spirit.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Geography'</header>\n"
|
||
"While undead lords arrived on the Great Continent in considerable numbers "
|
||
"only in the wake of Haldric I, they were not completely unheard of by elves "
|
||
"and dwarves before that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mayat Hidup bukan sebuah ras makhluk, meskipun sering dianggap begitu. "
|
||
"Hampir semua makhluk mati bisa, oleh seorang ahli nujum cukup terampil, "
|
||
"dihidupkan kembali dan bangkit dari kematian. Mayat Hidup adalah sebagian "
|
||
"besar makhluk aneh dan ceroboh, mematuhi siapapun yang menciptakan mereka "
|
||
"tanpa pertanyaan atau pikiran. Misteri ilmu nujum yang lebih besar adalah "
|
||
"bagaimana makhluk-makhluk ini bisa hidup tanpa usaha terus-menerus dari ahli "
|
||
"nujum tersebut. Makhluk mayat hidup tidak memerlukan perhatian terus-menerus "
|
||
"dari ahli nujum tersebut untuk perintah dan dukungan, tetapi bisa bekerja "
|
||
"dengan mandiri tergantung perintah tuannya. Jarang sekali, barangkali sekali "
|
||
"setiap beberapa bulan, ahli nujum perlu memelihara ciptaannya.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pernujuman hampir semata-mata terbatas kepada manusia. Bahkan legenda-"
|
||
"legenda dari ras-ras cerdas secara magis seperti elf dan duyung tidak "
|
||
"menceritakan banyak orang-orang dari ras mereka yang pernah mempelajari ilmu "
|
||
"hitam. Ilmu nujum diduga memerlukan kemampuan beradaptasi hebat dan pikiran "
|
||
"fleksibel, keluarbiasaan yang sangat umum ditemui di manusia. Tujuan akhir "
|
||
"hampir semua ahli nujum adalah memakai sihir pengawetan dan pemberi "
|
||
"kehidupan yang sama untuk diri mereka sendiri, untuk merubah diri mereka "
|
||
"sendiri berapapun biayanya, untuk akhirnya menghindari kematian dengan "
|
||
"memelihara pikiran dan jiwa mereka.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<header>text='Geografi'</header>\n"
|
||
"Meskipun pemimpin mayat hidup datang ke Benua Besar dalam jumlah besar "
|
||
"segera sesudah Haldric I, mereka bukannya belum pernah didengar oleh elf dan "
|
||
"dwarf sebelum itu."
|
||
|
||
#. [race]: id=wolf, description=
|
||
#: data/core/units.cfg:342
|
||
msgid "race^Wolf"
|
||
msgstr "Serigala"
|
||
|
||
#. [race]: id=wolf, description=
|
||
#: data/core/units.cfg:343
|
||
msgid "race+female^Wolf"
|
||
msgstr "Serigala"
|
||
|
||
#. [race]: id=wolf, description=
|
||
#: data/core/units.cfg:344
|
||
msgid "race^Wolves"
|
||
msgstr "Bangsa Serigala"
|
||
|
||
#. [race]: id=wose
|
||
#: data/core/units.cfg:354
|
||
msgid "race^Wose"
|
||
msgstr "Pohon"
|
||
|
||
#. [race]: id=wose
|
||
#: data/core/units.cfg:355
|
||
msgid "race^Woses"
|
||
msgstr "Bangsa Pohon"
|
||
|
||
#. [race]: id=wose
|
||
#: data/core/units.cfg:356
|
||
msgid ""
|
||
"The mighty wose resides within the deepest forests of the known world. To "
|
||
"the untrained eye, the wose appears to be nothing more than an oddly shaped, "
|
||
"yet noble, tree. As guardians of the forest, the woses share a deeper "
|
||
"connection to the woodlands than even the elves. While the woses are a "
|
||
"peaceful race, disturbance of the ancient forests, which they tend, will "
|
||
"incite the wrath of nature itself. Woses are slow moving creatures that may "
|
||
"spend centuries standing in one location undisturbed by the ebb and flow of "
|
||
"time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Although they practice no magic of their own, the woses share a deep "
|
||
"connection to faerie. What little is known of this ancient race comes from "
|
||
"elvish scholars who believe that this mystical power, which the mightiest "
|
||
"elves have dedicated their lives to master, is inherent to the wose. Though "
|
||
"woses resemble them, they share no ancestry with trees. Woses are believed "
|
||
"to be some of the oldest creatures in the world, perhaps even more ancient "
|
||
"than the forests in which they dwell, and it is thought that the power of "
|
||
"faerie has given these beings the eternal task of serving as wardens of the "
|
||
"forest.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Woses are not warlike in the least and are ill-accustomed to combat. They "
|
||
"will however respond with indiscriminate violence in defense of their "
|
||
"forested territory. Woses are slow moving and are vulnerable away from the "
|
||
"woodlands. Due to their close connection with faerie, woses are particularly "
|
||
"sensitive to the arcane. The hardwood that makes the wose nigh-impervious to "
|
||
"physical assault has left it grievously vulnerable to flame. Their thick "
|
||
"bark and ability to harness the power of faerie to regenerate quickly when "
|
||
"injured allows the wose to survive an enemy onslaught long enough to respond "
|
||
"with a crushing might belied by its peaceful, plodding nature. Within its "
|
||
"forest home, the wose can disappear amongst the trees and ambush even the "
|
||
"best-trained elvish scout.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The life span of the wose is unknown, although the most ancient members of "
|
||
"this race have lived many hundreds of years and have grown to massive "
|
||
"heights. It is thought that unless a wose falls in battle, it will find no "
|
||
"natural end. Content to pass the centuries standing like a sentry, "
|
||
"uninterested in the goings-on of the civilized world, the wose will stir "
|
||
"only to march to the defense of the natural world and the forests it calls "
|
||
"home."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/lua/feeding.lua:27 data/lua/feeding.lua:40
|
||
msgid "+1 max HP"
|
||
msgstr "+1 maks darah"
|
||
|
||
#: src/help/help.cpp:182
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Tutup"
|
||
|
||
#: src/help/help.cpp:185
|
||
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
|
||
msgstr "Bantuan Pertempuran demi Wesnoth"
|
||
|
||
#: src/help/help.cpp:240
|
||
msgid "Parse error when parsing help text: "
|
||
msgstr "Error uraian ketika menguraikan teks bantuan:"
|
||
|
||
#~ msgid "female^nightstalk"
|
||
#~ msgstr "menguntit"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Plague:\n"
|
||
#~| "When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a "
|
||
#~| "unit identical to and on the same side as the unit with the Plague "
|
||
#~| "attack. This doesn’t work on Undead or units in villages."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a "
|
||
#~ "unit identical to and on the same side as the unit with the Plague "
|
||
#~ "attack. This doesn’t work on Undead or units in villages."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mewabah:\n"
|
||
#~ "Ketika sebuah unit dibunuh dengan serangan Mewabah, unit itu digantikan "
|
||
#~ "dengan sebuah unit serupa dan di sisi yang sama dengan unit memiliki "
|
||
#~ "serangan Mewabah. Ini tidak mengefek pada Mayat Hidup atau unit-unit di "
|
||
#~ "dalam desa-desa."
|
||
|
||
#~ msgid "Intelligent"
|
||
#~ msgstr "Pandai"
|
||
|
||
#~ msgid "Quick"
|
||
#~ msgstr "Kilat"
|
||
|
||
#~ msgid "Resilient"
|
||
#~ msgstr "Elastis"
|
||
|
||
#~ msgid "Strong"
|
||
#~ msgstr "Perkasa"
|
||
|
||
#~ msgid "Fearless"
|
||
#~ msgstr "Pemberani"
|
||
|
||
#~ msgid "Feral"
|
||
#~ msgstr "Feral"
|
||
|
||
#~ msgid "Loyal"
|
||
#~ msgstr "Setia"
|
||
|
||
#~ msgid "trait^Undead"
|
||
#~ msgstr "Mayat"
|
||
|
||
#~ msgid "trait^Mechanical"
|
||
#~ msgstr "Mesin"
|
||
|
||
#~ msgid "trait^Elemental"
|
||
#~ msgstr "Elemental"
|
||
|
||
#~ msgid "Dextrous"
|
||
#~ msgstr "Cekatan"
|
||
|
||
#~ msgid "Healthy"
|
||
#~ msgstr "Sehat"
|
||
|
||
#~ msgid "Dim"
|
||
#~ msgstr "Culun"
|
||
|
||
#~ msgid "Slow"
|
||
#~ msgstr "Lambat"
|
||
|
||
#~ msgid "Weak"
|
||
#~ msgstr "Lemah"
|
||
|
||
#~ msgid "trait^Aged"
|
||
#~ msgstr "Jompo"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "In combat, your units will inevitably take damage. When a unit "
|
||
#~| "<ref>dst='experience_and_advancement' text='advances'</ref>, it will "
|
||
#~| "heal fully. This can happen as you finish fighting an enemy, whether it "
|
||
#~| "is your turn or not. Wesnoth offers several other ways for your units to "
|
||
#~| "heal, all of which take place at the beginning of your turn, before you "
|
||
#~| "take action."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "In combat, your units will inevitably take damage. When a unit "
|
||
#~ "<ref>dst='advancement' text='advances'</ref>, it will heal fully. This "
|
||
#~ "can happen as you finish fighting an enemy, whether it is your turn or "
|
||
#~ "not. Wesnoth offers several other ways for your units to heal, all of "
|
||
#~ "which take place at the beginning of your turn, before you take action."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Di pertempuran, unit anda akan terlukai. Ketika sebuah unit "
|
||
#~ "<ref>dst='experience_and_advancement' text='naik level'</ref>, ia akan "
|
||
#~ "disembuhkan dari semua luka. Ini bisa terjadi ketika anda selesai "
|
||
#~ "bertarung dengan musuh anda, di giliran siapapun. Wesnoth menawarkan "
|
||
#~ "beberapa cara lain untuk unit menyembuhkan unit anda, dan semua ini "
|
||
#~ "terjadi di permulaan giliran anda, sebelum anda mulai bertindak."
|
||
|
||
#~ msgid "Factions"
|
||
#~ msgstr "kelompok-kelompok"
|
||
|
||
#~ msgid "Overview"
|
||
#~ msgstr "Ikhtisar"
|
||
|
||
#~ msgid "Fundamentals of Gameplay"
|
||
#~ msgstr "Dasar-dasar Permainan"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "To begin with, it’s best to click the <bold>text='Tutorial'</bold> button "
|
||
#~ "at the main menu. This will take you to the interactive tutorial, which "
|
||
#~ "will teach you the basics of Wesnoth. After this, it is recommended that "
|
||
#~ "you play the Heir to the Throne campaign first — click "
|
||
#~ "<bold>text='Campaign'</bold> then <italic>text='Heir to the Throne'</"
|
||
#~ "italic>. As <italic>text='Battle for Wesnoth'</italic> can be quite "
|
||
#~ "challenging, you may wish to start on easy."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Untuk memulai, anda disarankan menekan tombol <bold>text='Pelatihan'</"
|
||
#~ "bold> di menu utama. Ini akan membawa anda ke sebuah pelatihan "
|
||
#~ "interaktif, yang mana akan mengajarkan anda dasar-dasar Wesnoth. Setelah "
|
||
#~ "itu, anda disarankan bermain kampanye Pewaris Takhta — klik "
|
||
#~ "<bold>text='Kampanye'</bold> lalu <italic>text='Pewaris Takhta'</italic>. "
|
||
#~ "Karena <italic>text='Pertempuran demi Wesnoth'</italic> bisa cukup "
|
||
#~ "menantang, anda mungkin mau memulai dengan mudah."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "These pages outline all you need to know to play <italic>text='Battle for "
|
||
#~ "Wesnoth'</italic>. They cover how to play and the basic mechanics behind "
|
||
#~ "the game. As you play the game, new information is added to these pages "
|
||
#~ "as you come across new aspects of the game. For more detailed information "
|
||
#~ "on special situations and exceptions, please follow the links included."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Halaman-halaman ini menguraikan semua yang perlu anda ketahui untuk "
|
||
#~ "memainkan <italic>text='Pertempuran demi Wesnoth'</italic>. Hal itu "
|
||
#~ "meliputi bagaimana cara bermain dan seluk-beluk dasar di bawah permainan "
|
||
#~ "ini. Ketika anda memainkannya, informasi baru dimasukkan ke halaman-"
|
||
#~ "halaman ini ketika anda menemukan aspek-aspek baru di permainan ini. "
|
||
#~ "Untuk informasi lebih terperinci tentang keadaan-keadaan khusus dan "
|
||
#~ "perkecualian, harap ikuti link-link yang disediakan."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<italic>text='Campaigns'</italic> consist of multiple scenarios that "
|
||
#~ "follow on from each other, telling a story. In a campaign, you often need "
|
||
#~ "to play more carefully, preserving your best troops so that they can be "
|
||
#~ "used again in later scenarios in the campaign."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<italic>text='Kampanye-kampanye'</italic> terdiri dari bermacam-macam "
|
||
#~ "skenario yang yang saling menyusul satu sama lain, menceritakan sesuatu "
|
||
#~ "kisah. Di sebuah kampanye, seringkali anda perlu bermain dengan lebih "
|
||
#~ "berhati-hati, menjaga pasukan terbaik anda supaya mereka bisa digunakan "
|
||
#~ "lagi di skenario-skenario berikutnya dalam kampanye."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The game takes place over a series of battles, called "
|
||
#~ "<italic>text='scenarios'</italic>. Each scenario pits your troops against "
|
||
#~ "the troops of one or more adversaries. You can play against the computer, "
|
||
#~ "or with friends who each take turns sitting at the computer (hotseat "
|
||
#~ "play). If your computer is connected to a computer network, you can also "
|
||
#~ "play against other people connected to that network. If your computer has "
|
||
#~ "a connection to the Internet, you can play against other people across "
|
||
#~ "the Internet."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Permainan ini berlangsung atas rangkaian pertempuran, dinamakan "
|
||
#~ "<italic>text='skenario-skenario'</italic>. Setiap skenario mengadu "
|
||
#~ "pasukan anda melawan satu atau lebih pasukan musuh. Anda bisa bermain "
|
||
#~ "melawan komputer, atau dengan teman-teman yang masing-masing mengambil "
|
||
#~ "giliran main di satu komputer (permainan kursi panas). Jika komputer anda "
|
||
#~ "tersambung ke sebuah jaringan komputer, anda juga bisa bermain melawan "
|
||
#~ "orang-orang lain yang tersambung ke jaringan itu. Jika komputer anda "
|
||
#~ "memiliki koneksi ke Internet, anda bisa bermain melawan orang-orang lain "
|
||
#~ "melalui Internet."
|
||
|
||
#~ msgid "Experience and Advancement"
|
||
#~ msgstr "Pengalaman dan Kenaikan Level"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<italic>text='Healthy'</italic> units have 1 HP plus 1 HP per level more "
|
||
#~ "than usual and rest heal the usual 2 HP after each turn they did not "
|
||
#~ "fight. They also suffer a quarter less damage from poison."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Unit-unit <italic>text='Sehat'</italic> memiliki 1 darah ditambah 1 darah "
|
||
#~ "setiap level lebih banyak dari biasanya dan istirahat mengobati 2 darah "
|
||
#~ "setelah setiap giliran mereka tidak bertarung. Mereka juga menderita "
|
||
#~ "seperempat lebih sedikit luka dari racun."
|
||
|
||
#~ msgid "Help"
|
||
#~ msgstr "Bantuan"
|
||
|
||
#~ msgid "<header>text='Units having this special attack'</header>"
|
||
#~ msgstr "<header>text='Unit-unit memiliki serangan spesial ini'</header>"
|
||
|
||
#~ msgid "<header>text='Units having this ability'</header>"
|
||
#~ msgstr "<header>text='Unit-unit memiliki kemampuan ini'</header>"
|
||
|
||
#~ msgid "Leaders:"
|
||
#~ msgstr "Pemimpin:"
|
||
|
||
#~ msgid "Recruits:"
|
||
#~ msgstr "Rekrut:"
|
||
|
||
#~ msgid "Era:"
|
||
#~ msgstr "Era:"
|
||
|
||
#~ msgid "Factions:"
|
||
#~ msgstr "Faction"
|
||
|
||
#~ msgid "Factions are only used in multiplayer"
|
||
#~ msgstr "golongan-golongan hanya digunakan dalam multiplayer"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Terrain"
|
||
#~ msgid "Base Terrain: "
|
||
#~ msgstr "Daerah"
|
||
|
||
#~ msgid "level"
|
||
#~ msgstr "level"
|
||
|
||
#~ msgid "Advances from: "
|
||
#~ msgstr "Naik level dari:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Factions:"
|
||
#~ msgid "Variations: "
|
||
#~ msgstr "Faction"
|
||
|
||
#~ msgid "race^Miscellaneous"
|
||
#~ msgstr "Yang Lain"
|
||
|
||
#~ msgid "Race: "
|
||
#~ msgstr "Ras:"
|
||
|
||
#~ msgid "Abilities: "
|
||
#~ msgstr "Kemampuan:"
|
||
|
||
#~ msgid "Ability Upgrades: "
|
||
#~ msgstr "Peningkatan Kemampuan:"
|
||
|
||
#~ msgid "HP: "
|
||
#~ msgstr "Darah:"
|
||
|
||
#~ msgid "Moves: "
|
||
#~ msgstr "Gerakan:"
|
||
|
||
#~ msgid "Cost: "
|
||
#~ msgstr "Harga:"
|
||
|
||
#~ msgid "Alignment: "
|
||
#~ msgstr "Golongan:"
|
||
|
||
#~ msgid "Required XP: "
|
||
#~ msgstr "AP Diperlukan:"
|
||
|
||
#~ msgid "unit help^Attacks"
|
||
#~ msgstr "Serangan"
|
||
|
||
#~ msgid "unit help^Name"
|
||
#~ msgstr "Nama"
|
||
|
||
#~ msgid "Type"
|
||
#~ msgstr "Tipe"
|
||
|
||
#~ msgid "Strikes"
|
||
#~ msgstr "Serangan"
|
||
|
||
#~ msgid "Range"
|
||
#~ msgstr "Jarak"
|
||
|
||
#~ msgid "Special"
|
||
#~ msgstr "Spesial"
|
||
|
||
#~ msgid "Resistances"
|
||
#~ msgstr "Daya Tahan"
|
||
|
||
#~ msgid "Attack Type"
|
||
#~ msgstr "Tipe Serangan"
|
||
|
||
#~ msgid "Resistance"
|
||
#~ msgstr "Daya Tahan"
|
||
|
||
#~ msgid "Terrain"
|
||
#~ msgstr "Daerah"
|
||
|
||
#~ msgid "Defense"
|
||
#~ msgstr "Perlindungan"
|
||
|
||
#~ msgid "Movement Cost"
|
||
#~ msgstr "Harga Pergerakan"
|
||
|
||
#~ msgid " < Back"
|
||
#~ msgstr " < Kembali"
|
||
|
||
#~ msgid "Forward >"
|
||
#~ msgstr "Terus >"
|
||
|
||
#~ msgid "Reference to unknown topic: "
|
||
#~ msgstr "Referensi ke topic yang tidak diketahui:"
|
||
|
||
#~ msgid "corrupted original file"
|
||
#~ msgstr "file asli rusak"
|
||
|
||
#~ msgid "Caste"
|
||
#~ msgstr "Kasta"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "One of the variant forms of the drake: either be a <ref>dst='unit_Drake "
|
||
#~ "Clasher' text='Clasher'</ref> or a <ref>dst='unit_Drake Fighter' "
|
||
#~ "text='Drake Fighter'</ref>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Salah satu bentuk berbeda dari drake: baik menjadi <ref>dst='unit_Drake "
|
||
#~ "Clasher' text='Penusuk'</ref> atau <ref>dst='unit_Drake Fighter' "
|
||
#~ "text='Drake Petarung'</ref>."
|
||
|
||
#~ msgid "Aerie"
|
||
#~ msgstr "Aerie"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A very large castle-like structure that is home to a <ref>dst='flight' "
|
||
#~ "text='flight'</ref>. It contains the <ref>dst='breeding_pen' "
|
||
#~ "text='breeding pens'</ref>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bangunan seperti benteng yang sangat besar adalah rumah bagi "
|
||
#~ "<ref>dst='flight' text='flight'</ref>. Ini berisi <ref>dst='breeding_pen' "
|
||
#~ "text='kandang-kandang perkembangbiakan'</ref>."
|
||
|
||
#~ msgid "Breeding Pen"
|
||
#~ msgstr "Kandang Perkembangbiakan"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The portion of an <ref>dst='aerie' text='aerie'</ref> where the "
|
||
#~ "nonsentient <ref>dst='breeder' text='Breeders'</ref> live under the "
|
||
#~ "<ref>dst='dominant' text='Dominant'</ref>’s eye."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bagian dari suatu <ref>dst='aerie' text='aerie'</ref> dimana nonsentient "
|
||
#~ "<ref>dst='breeder' text='Para Peternak'</ref> hidup di bawah pengawasan "
|
||
#~ "<ref>dst='dominant' text='Dominant'</ref>."
|
||
|
||
#~ msgid "Breeding Cycle"
|
||
#~ msgstr "Siklus Perkembangbiakan"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The time that passes between one <ref>dst=egg text='egg'</ref> laying to "
|
||
#~ "the next."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Waktu yang berlalu diantara satu <ref>dst=egg text='telur'</ref> keluar "
|
||
#~ "ke telur yang berikutnya."
|
||
|
||
#~ msgid "World Ocean"
|
||
#~ msgstr "Lautan Dunia"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The World Ocean is the name of the open seas that surround the "
|
||
#~ "archipelago of <ref>dst='morogor' text='Morogor'</ref>. The drakes "
|
||
#~ "believe it to end at the <ref>dst='abyss' text='Abyss'</ref>, a vast and "
|
||
#~ "deadly waterfall."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Lautan Dunia adalah nama dari lautan terbuka yang mengelilingi kepulauan "
|
||
#~ "<ref>dst='morogor' text='Morogor'</ref>. Para drake percaya lautan dunia "
|
||
#~ "itu berujung di <ref>dst='abyss' text='Jurang'</ref>, air terjun yang "
|
||
#~ "luas dan mematikan."
|
||
|
||
#~ msgid "New Continent"
|
||
#~ msgstr "Benua Baru"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The great continent to the east of <ref>dst='morogor' text='Morogor'</"
|
||
#~ "ref>. Its existence is unknown to the drakes until the flight of Galun."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Benua besar di sebelah timur dari <ref>dst='morogor' text='Morogor'</"
|
||
#~ "ref>. Keberadaannya tidak diketahui oleh bangsa drake sampai penerbangan "
|
||
#~ "Galun."
|
||
|
||
#~ msgid "Abyss"
|
||
#~ msgstr "Jurang"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "In the cosmology of the Drakes, a vast and deadly waterfall where the "
|
||
#~ "ocean falls off the world-disc."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Di dalam kosmologi Bangsa Drake, suatu air terjun yang luas dan mematikan "
|
||
#~ "di mana lautan jatuh dari potongan dunia."
|
||
|
||
#~ msgid "Spiral Path"
|
||
#~ msgstr "Spiral Path"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A quasi-secret organization among the drakes devoted to avoiding a "
|
||
#~ "Malthusian final war. See also <ref>dst='straight_path' text='Straight "
|
||
#~ "Path'</ref>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sebuah organisasi pura-pura rahasia di antara para drake dikhususkan "
|
||
#~ "untuk menghindari perang akhir Bangsa Malthus. Lihat juga "
|
||
#~ "<ref>dst='straight_path' text='Straight Path'</ref>"
|
||
|
||
#~ msgid "Straight Path"
|
||
#~ msgstr "Straight Path"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The drakish tradition of perpetual expansion and conquest. This term is "
|
||
#~ "mostly used by the members of the <ref>dst='spiral_path' text='Spiral "
|
||
#~ "Path'</ref>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "'Tradisi drakish tentang ekspansi abadi dan penaklukan. Istilah ini "
|
||
#~ "banyak digunakan oleh para anggota <ref>dst='spiral_path' text='Spiral "
|
||
#~ "Path'</ref>."
|
||
|
||
#~ msgid "Dominant"
|
||
#~ msgstr "Dominant"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The <ref>dst='aspirant' text='Aspirant'</ref> that emerges as the drake "
|
||
#~ "leader, the only drake in the tribe that is allowed to reproduce with the "
|
||
#~ "<ref>dst='breeder' text='breeders'</ref>. Rarely, he may confer breeding "
|
||
#~ "privileges on others."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<ref>dst='aspirant' text='Calon'</ref> yang muncul sebagai pemimpin "
|
||
#~ "drake, satu-satunya drake di dalam suku yang diperbolehkan untuk "
|
||
#~ "bereproduksi dengan <ref>dst='breeder' text='para peternak'</ref>. Kadang "
|
||
#~ "kala, ia dapat memberikan hak berkembang biak pada orang lain."
|
||
|
||
#~ msgid "Vulcaniad"
|
||
#~ msgstr "Vulcaniad"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The (irregular) period between consecutive eruptions of "
|
||
#~ "<ref>dst='mount_morogor' text='Mount Morogor'</ref>. The "
|
||
#~ "<ref>dst='long_count' text='Long Count'</ref> calendar is based upon it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Periode (tidak teratur) antara letusan-letusan berurutan dari "
|
||
#~ "<ref>dst='mount_morogor' text='Gunung Morogor'</ref>. kalender "
|
||
#~ "<ref>dst='long_count' text='Perhitungan Lama'</ref> didasarkan atasnya."
|
||
|
||
#~ msgid "Recorder"
|
||
#~ msgstr "Pencatat"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A Recorder is a Drakish scrollkeeper who has mastered the drakish "
|
||
#~ "<ref>dst='drakish_script' text='script'</ref>. The recorders are the only "
|
||
#~ "<ref>dst='caste' text='caste'</ref> of Drake not determined by biology: "
|
||
#~ "they recruit their members from all of the other castes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pencatat adalah gulungan penyimpan Drakish bagi yang telah menguasai "
|
||
#~ "<ref>dst='drakish_script' text='naskah'</ref> drakish. Para pencatat "
|
||
#~ "adalah hanya <ref>dst='caste' text='kasta'</ref> Drake tidak ditentukan "
|
||
#~ "secara biologis: mereka merekrut anggota mereka dari semua kasta lainnya."
|
||
|
||
#~ msgid "Laying"
|
||
#~ msgstr "Bertelur"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A portion of the <ref>dst='breeding_cycle' text='breeding cycle'</ref>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Suatu bagian dari <ref>dst='breeding_cycle' text='siklus "
|
||
#~ "perkembangbiakan'</ref>."
|
||
|
||
#~ msgid "Hatching"
|
||
#~ msgstr "Menetas"
|
||
|
||
#~ msgid "Hatchling"
|
||
#~ msgstr "Baru Menetas"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A young drake that has not yet seen another generation hatch. The younger "
|
||
#~ "of the current generation of hatchlings are the most aggressive is the "
|
||
#~ "behavior of the <ref>dst='flight' text='flight'</ref>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Seorang drake muda yang belum pernah melihat generasi lain menetas. Lebih "
|
||
#~ "muda dari generasi saat ini dari mereka yang baru menetas adalah yang "
|
||
#~ "paling agresif perilaku <ref>dst='flight' text='flight'</ref>."
|
||
|
||
#~ msgid "Fledgling"
|
||
#~ msgstr "Fledgling"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A young drake that has seen another generation hatch. If the "
|
||
#~ "<ref>dst='flight' text='flight'</ref> can afford the loss of a generation "
|
||
#~ "they start the <ref>dst='swarming' text='Swarming'</ref>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Seorang drake muda yang telah melihat generasi lain menetas. Jika "
|
||
#~ "<ref>dst='flight' text='flight'</ref> mampu menghasilkan kehilangan dari "
|
||
#~ "sebuah generasi mereka memulai <ref>dst='swarming' text='Swarming'</ref>."
|
||
|
||
#~ msgid "Breeder"
|
||
#~ msgstr "Peternak"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The female drake. They are rare since <ref>dst='egg' text='eggs'</ref> "
|
||
#~ "that become breeders have to be handled with extra care. The number of "
|
||
#~ "breeders is also limited by the amounts of non-breeders around, since "
|
||
#~ "breeders can't take care of their food for themselves when laying. Drake "
|
||
#~ "breeders become fertile after the next <ref>dst='hatching' "
|
||
#~ "text='hatching'</ref>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Betina drake. Mereka langka sejak <ref>dst='egg' text='telur'</ref> yang "
|
||
#~ "menjadi para peternak harus diperlakukan dengan perawatan ekstra. Jumlah "
|
||
#~ "para peternak juga dibatasi oleh jumlah non-peternak disekitarnya, karena "
|
||
#~ "para peternak tidak bisa mengurus makanan mereka sendiri ketika bertelur. "
|
||
#~ "Para Drake peternak menjadi subur setelah <ref>dst='hatching' "
|
||
#~ "text='penetasan'</ref> yang berikutnya."
|
||
|
||
#~ msgid "Egg, Drake"
|
||
#~ msgstr "Telur, Drake"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The <ref>dst=caste text='caste'</ref> the <ref>dst='hatchling' "
|
||
#~ "text='Hatchling'</ref> will belongs to is determined by the time it is "
|
||
#~ "laid and to some extent the ambient temperature."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<ref>dst='hatchling' text='Penetasan'</ref> <ref>dst=caste text='kasta'</"
|
||
#~ "ref> akan ditentukan oleh waktu itu ditetaskan dan sampai tingkat suhu "
|
||
#~ "lingkungan tertentu."
|
||
|
||
#~ msgid "Flight"
|
||
#~ msgstr "Flight"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tribe of Drakes, lives in an <ref>dst='aerie' text='Aerie'</ref>, "
|
||
#~ "controlling a hunting range. Each tribe has one <ref>dst='dominant' "
|
||
#~ "text='Dominant'</ref>, who confers mating privileges."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Suku Drake, tinggal di sebuah <ref>dst='aerie' text='Aerie'</ref>, "
|
||
#~ "mengendalikan jarak perburuan. Masing-masing suku memiliki satu "
|
||
#~ "<ref>dst='dominant' text='Dominant'</ref>, yang menganugrahkan hak "
|
||
#~ "istimewa kawin."
|
||
|
||
#~ msgid "Aspirant"
|
||
#~ msgstr "Calon"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Male drake that has passed through a hormonal metamorphosis that makes "
|
||
#~ "him able to mate with the <ref>dst='breeder' text='breeders'</ref>. The "
|
||
#~ "secretion of the hormone is caused by hunt and combat actions in which "
|
||
#~ "the drake is involved."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Drake laki-laki yang telah melewati metamorfosis hormonal yang membuatnya "
|
||
#~ "mampu untuk kawin dengan <ref>dst='breeder' text='para peternak'</ref>. "
|
||
#~ "Pengeluaran hormon disebabkan oleh perburuan dan tingkah laku pertempuran "
|
||
#~ "yang mana drake terlibat."
|
||
|
||
#~ msgid "Ascendant"
|
||
#~ msgstr "Ascendant"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The drake name for a true <ref>dst='unit_Fire Dragon' text='dragon'</ref>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nama drake untuk <ref>dst='unit_Fire Dragon' text='naga'</ref> sejati."
|
||
|
||
#~ msgid "Intendant"
|
||
#~ msgstr "Intendant"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "One of the <ref>dst='aspirant' text='Aspirant'</ref> lieutenants of a "
|
||
#~ "<ref>dst='dominant' text='Dominant'</ref>. Traditionally he has one of "
|
||
#~ "each <ref>dst=caste text='caste'</ref> other than his own. Additional "
|
||
#~ "'Intendants' are sometimes designated for special duties. Intendants are "
|
||
#~ "likeliest to be granted mating privileges, especially after a notable "
|
||
#~ "service."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Salah satu dari <ref>dst='aspirant' text='Calon'</ref> letnan-letnan dari "
|
||
#~ "seorang <ref>dst='dominant' text='Dominant'</ref>. Secara kebiasaan ia "
|
||
#~ "memiliki satu dari setiap <ref>dst=caste text='kasta'</ref> selain "
|
||
#~ "kastanya sendiri. 'Para Intendant' tambahan kadang-kadang ditunjuk untuk "
|
||
#~ "tugas-tugas khusus. Para Intendant yang paling mungkin untuk diberikan "
|
||
#~ "hak istimewa kawin, terutama setelah pelayanan khususnya."
|
||
|
||
#~ msgid "Swarm"
|
||
#~ msgstr "Swarm"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The <ref>dst='swarmlings' text='Swarmlings'</ref> that have left the "
|
||
#~ "<ref>dst='aerie' text='aerie'</ref> to found a new one."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para <ref>dst='swarmlings' text='Swarmlings'</ref> yang telah "
|
||
#~ "meninggalkan <ref>dst='aerie' text='aerie'</ref> untuk menemukan yang "
|
||
#~ "baru."
|
||
|
||
#~ msgid "Swarming"
|
||
#~ msgstr "Swarming"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " The <ref>dst='flight' text='flight'</ref> for a new drake "
|
||
#~ "<ref>dst='aerie' text='aerie'</ref> that recurs every "
|
||
#~ "<ref>dst='breeding_cycle' text='breeding cycle'</ref>. See "
|
||
#~ "<ref>dst='swarm' text='Swarm'</ref>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " Para <ref>dst='flight' text='flight'</ref> untuk seorang drake baru "
|
||
#~ "<ref>dst='aerie' text='aerie'</ref> yang berulang setiap "
|
||
#~ "<ref>dst='breeding_cycle' text='siklus perkembangbiakan'</ref>. Lihat "
|
||
#~ "<ref>dst='swarm' text='Swarm'</ref>"
|
||
|
||
#~ msgid "Runners"
|
||
#~ msgstr "Para pelarian"
|
||
|
||
#~ msgid "Drakish term for escaped slaves hunted as game."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Istilah Drakish bagi budak-budak melarikan diri yang diburu seperti "
|
||
#~ "binatang buruan."
|
||
|
||
#~ msgid "Mount Morogor"
|
||
#~ msgstr "Gunung Morogor"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Volcanic mountain on the central island of the archipelago "
|
||
#~ "<ref>dst='morogor' text='Morogor'</ref>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Gunung vulkanik di pulau utama dari kepulauan <ref>dst='morogor' "
|
||
#~ "text='Morogor'</ref>."
|
||
|
||
#~ msgid "Long Count"
|
||
#~ msgstr "Long Count"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The drake calender based on <ref>dst='vulcaniad' text='Vulcaniad'</ref> "
|
||
#~ "and <ref>dst=breeding_cycle text='Breeding cycles'</ref>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kalender drake berdasarkan pada <ref>dst='vulcaniad' text='Vulcaniad'</"
|
||
#~ "ref> dan <ref>dst=breeding_cycle text='Siklus Perkembangbiakan'</ref>."
|
||
|
||
#~ msgid "Long Pig"
|
||
#~ msgstr "Long Pig"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "South Seas pidgin for human meat, used to translate a Drakish word with "
|
||
#~ "the same meaning."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bahasa Lautan Selatan untuk daging manusia, digunakan untuk menerjemahkan "
|
||
#~ "kata Drakish dengan arti yang sama."
|
||
|
||
#~ msgid "Ceramics"
|
||
#~ msgstr "Tembikar"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The drakes work metal, but are are masters in the craftsmanship of making "
|
||
#~ "ceramics. Only the <ref>dst='unit_Drake Burner' text='burners'</ref> can "
|
||
#~ "generate the amount of heat to cure the pieces to full strength."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para drake pengrajin logam, tetapi adalah ahli-ahli dalam pengerjaan "
|
||
#~ "pembuatan tembikar. Hanya <ref>dst='unit_Drake Burner' text='para "
|
||
#~ "pembakar'</ref> dapat menghasilkan jumlah panas untuk mengasapi potongan-"
|
||
#~ "potongan dengan kekuatan penuh."
|
||
|
||
#~ msgid "Drakish, script"
|
||
#~ msgstr "Naskah, Drakish"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The scripted language of the drakes. Stored on <ref>dst='ceramic' "
|
||
#~ "text='ceramic'</ref> tablets by members of the <ref>dst='recorder' "
|
||
#~ "text='Recorder'</ref> vocation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Naskah berbahasa drake. Disimpan di lembaran-lembaran <ref>dst='ceramic' "
|
||
#~ "text='dari tanah'</ref> oleh anggota-anggota dari pekerja "
|
||
#~ "<ref>dst='recorder' text='Pencatat'</ref>."
|
||
|
||
#~ msgid "Drakish, language"
|
||
#~ msgstr "Bahasa, Drakish"
|
||
|
||
#~ msgid "The language spoken by the drakes."
|
||
#~ msgstr "Bahasa yang digunakan oleh bangsa drake."
|
||
|
||
#~ msgid "Flat"
|
||
#~ msgstr "Rata"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<italic>text='Grassland'</italic> represents open plains, whether "
|
||
#~ "cultivated, cut back for grazing, or wild. Being open ground, grassland "
|
||
#~ "is both very easy to move across, but is also difficult to defend oneself "
|
||
#~ "in. Typically, those units that perform best on grassland are either "
|
||
#~ "cavalry, or very agile units which take advantage of the open space.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<italic>text='Tanah rumput'</italic> menggambarkan daratan-daratan "
|
||
#~ "terbuka, apakah ditanami, dipotong untuk penggembalaan, atau liar. "
|
||
#~ "Sebagai tanah terbuka, tanah rumput sangat gampang dilintasi, tetapi juga "
|
||
#~ "susah dipakai untuk melindungi diri sendiri. Biasanya, unit-unit yang "
|
||
#~ "bagus dipakai di tanah rumput adalah pasukan berkuda, atau unit-unit "
|
||
#~ "sangat gesit yang bisa mengambil keuntungan dari ruang terbuka.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Hampir semua unit memiliki 30% sampai 40% angka pertahanan di tanah "
|
||
#~ "rumput."
|
||
|
||
#~ msgid "Road"
|
||
#~ msgstr "Jalan"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<italic>text='Roads'</italic> are beaten paths of dirt, formed by many "
|
||
#~ "travelers passing over them. As far as gameplay is concerned, roads "
|
||
#~ "behave as <ref>dst='terrain_flat' text='flat'</ref> terrain.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<italic>text='Jalan-Jalan'</italic> adalah jalan kecil terbuat dari "
|
||
#~ "tanah, dibentuk oleh banyak pelancong yang lewat melaluinya. Sejauh "
|
||
#~ "permainan ini, jalan-jalan adalah daerah <ref>dst='terrain_flat' "
|
||
#~ "text='datar'</ref>.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Forest"
|
||
#~ msgstr "Hutan"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<italic>text='Forests'</italic> represent any woodland with significant "
|
||
#~ "undergrowth, enough to hinder passage. Though they slow nearly everyone "
|
||
#~ "down, forests do offer better defense to most units than open ground. "
|
||
#~ "Cavalry, however, have so much trouble navigating them that any benefit "
|
||
#~ "gained by stealth is negated. Elves are an exception to this general rule "
|
||
#~ "for forests. Not only do they possess full movement in forests, but they "
|
||
#~ "also gain a considerable defensive bonus. Dwarves are another exception "
|
||
#~ "to this rule; though they are able to plow through the forests without "
|
||
#~ "much loss of speed, their utter unfamiliarity with the terrain causes "
|
||
#~ "them to receive no defensive bonus.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Most units have 50% defense in forests, but cavalry are limited to 30%. "
|
||
#~ "Elves, on the other hand, enjoy 60 to 70% defense, even their mounted "
|
||
#~ "units. Dwarves generally receive only 30% defense in forests.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<italic>text='Hutan'</italic> menggambarkan daerah berhutan dengan semak-"
|
||
#~ "semak, cukup untuk menghambat perjalanan. Meskipun hutan melambatkan "
|
||
#~ "hampir semua orang, hutan menawarkan perlindungan lebih bagus untuk "
|
||
#~ "hampir semua unit dibandingkan dengan tanah terbuka. Pasukan berkuda, "
|
||
#~ "bagaimanapun, sangat bermasalah melintasi daerah ini, jadi keuntungan "
|
||
#~ "apapun yang didapatkan secara sembunyi-sembunyi ditiadakan. Bangsa elf "
|
||
#~ "adalah sebuah perkecualian untuk peraturan umum ini untuk hutan. Bukan "
|
||
#~ "hanya mereka memiliki pergerakan penuh di hutan, tetapi mereka juga "
|
||
#~ "mendapat bonus perlindungan ekstra. Bangsa dwarf juga sebuah perkecualian "
|
||
#~ "untuk peraturan ini; meskipun mereka bisa melintasi hutan tanpa "
|
||
#~ "dilambati, ketidakbiasaan sama sekali mereka dengan daerah ini "
|
||
#~ "menyebabkan mereka tidak mendapat bonus perlindungan.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Hampir semua unit mendapat 50% perlindungan di hutan, tetapi pasukan "
|
||
#~ "berkuda dibatasi hingga 30%. Bangsa elf, sebaliknya, menikmati 60 sampai "
|
||
#~ "70% perlindungan, bahkan pasukan berkuda mereka. Bangsa dwarf biasanya "
|
||
#~ "hanya mendapat 30% perlindungan di hutan.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Hills"
|
||
#~ msgstr "Bukit"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<italic>text='Hills'</italic> represent any reasonably rough terrain, "
|
||
#~ "with enough dips and rises in the ground to provide some cover. Hills are "
|
||
#~ "difficult for most troops to navigate. Dwarves, trolls, and orcs have "
|
||
#~ "enough familiarity with the terrain that they can pass through it without "
|
||
#~ "being slowed down. Cavalry have enough trouble navigating the terrain "
|
||
#~ "that any defensive aid lent by cover is negated.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Most units have about 50% defense in hills, whereas cavalry are limited "
|
||
#~ "to 40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<italic>text='Perbukitan'</italic> menggambarkan medan agak kasar, dengan "
|
||
#~ "cukup tempat-tempat menurun dan tanjakan-tanjakan di tanah untuk "
|
||
#~ "memberikan perlindungan. Bukit-bukit susah dilintasi oleh hampir semua "
|
||
#~ "pasukan. Bangsa Dwarf, Troll dan Orc cukup terbiasa dengan daerah ini, "
|
||
#~ "jadi mereka bisa melintasinya tanpa dilambati. Pasukan berkuda bermasalah "
|
||
#~ "melintasi daerah ini, jadi perlindungan apapun yang diberikan oleh bukit "
|
||
#~ "ditiadakan.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Hampir semua unit memiliki 50% perlindungan di perbukitan, sedangkan "
|
||
#~ "pasukan berkuda dibatasi hingga 40%. Bangsa Dwarf mendapatkan 60% "
|
||
#~ "perlindungan di bukit-bukit.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Mountains"
|
||
#~ msgstr "Gunung"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<italic>text='Mountains'</italic> are steep enough that units often have "
|
||
#~ "to climb over obstacles to move. By this nature, they provide a "
|
||
#~ "considerable defensive bonus for most troops, but they also severely "
|
||
#~ "impede any passage through them. Most cavalry simply cannot enter "
|
||
#~ "mountainous terrain; however, elvish cavalry is an exception to this, as "
|
||
#~ "are the goblin wolf riders. Both dwarves and trolls are native to "
|
||
#~ "mountainous terrain, and have a very easy time getting around.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy "
|
||
#~ "70%."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<italic>text='Pegunungan'</italic> cukup curam, jadi seringkali, unit-"
|
||
#~ "unit harus mendaki rintangan-rintangan untuk melintas. Pada dasarnya, "
|
||
#~ "pegunungan memberikan banyak bonus perlindungan untuk hampir semua "
|
||
#~ "pasukan, tapi pegunungan juga sungguh menghalangi jalan lintasan apapun "
|
||
#~ "yang melaluinya. Hampir semua pasukan berkuda tidak bisa melintasi "
|
||
#~ "wilayah bergunung-gunung; namun, pasukan berkuda elf adalah sebuah "
|
||
#~ "perkecualian untuk ini, seperti para penunggang serigala goblin. Baik "
|
||
#~ "bangsa dwarf dan troll adalah penduduk asli daerah bergunung-gunung, dan "
|
||
#~ "gampang berkeliling di sekitarnya.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Hampir semua unit mendapat sekitar 60% perlindungan di pegunungan, "
|
||
#~ "sedangkan Bangsa Dwarf mendapat 70%"
|
||
|
||
#~ msgid "Swamp"
|
||
#~ msgstr "Rawa"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<italic>text='Swamps'</italic> represent any sort of wetlands. Swamps "
|
||
#~ "slow down nearly everyone, and inhibit their ability to defend "
|
||
#~ "themselves. An exception to this is any race bodily skilled in navigating "
|
||
#~ "water; these receive both full movement and a defensive bonus. Those that "
|
||
#~ "make their living in the wetlands are also adept at using this terrain "
|
||
#~ "for cover.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Most units make do with 30% defense in swamps. Mermen, naga, and saurians "
|
||
#~ "all generally enjoy 60%."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<italic>text='Rawa-Rawa'</italic> menggambarkan tanah basah apapun. Rawa-"
|
||
#~ "rawa melambatkan hampir semua orang, dan mengurangi kemampuan mereka "
|
||
#~ "melindungi diri mereka sendiri. Sebuah perkecualian untuk ini adalah ras "
|
||
#~ "manapun yang fisiknya terlatih melintasi air; mereka mendapat pergerakan "
|
||
#~ "penuh dan bonus perlindungan. Orang-orang yang hidup di tanah basah juga "
|
||
#~ "mahir menggunakan daerah ini sebagai perlindungan.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Hampir semua unit mendapat 30% perlindungan di rawa-rawa. Semua Manusia "
|
||
#~ "Duyung, kobra dan saurian biasanya mendapat 60%."
|
||
|
||
#~ msgid "Shallow Water"
|
||
#~ msgstr "Perairan Dangkal"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<italic>text='Shallow water'</italic> represents any body of water deep "
|
||
#~ "enough to come up to roughly a man’s waist. This is enough to slow down "
|
||
#~ "nearly anyone and leave them wide open to attack. Dwarves, given that the "
|
||
#~ "water reaches up almost to their heads, have an extremely hard time of "
|
||
#~ "this. The exception is any race whose bodies naturally lend themselves to "
|
||
#~ "swimming, for which they receive a considerable defensive bonus and full "
|
||
#~ "movement.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Most units make do with 20 to 30% defense in shallow water, whereas both "
|
||
#~ "naga and mermen enjoy 60%."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<italic>text='Perairan dangkal'</italic> menggambarkan benda air manapun "
|
||
#~ "yang cukup dalam, kira-kira sampai ke pinggang seseorang. Ini cukup untuk "
|
||
#~ "melambatkan hampir semua orang dan membuat mereka gampang diserang. "
|
||
#~ "Bangsa dwarf, karena air sampai ke hampir kepala mereka, sangat "
|
||
#~ "bermasalah di sini. Perkecualiannya adalah ras manapun yang memiliki "
|
||
#~ "tubuh-tubuh yang secara alami bisa berenang, dan karena itu mereka "
|
||
#~ "mendapat banyak bonus perlindungan dan pergerakan penuh.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Hampir semua unit mendapat 20 sampai 30% perlindungan di perairan "
|
||
#~ "dangkal, sedangkan baik kobra dan manusia duyung mendapat 60%."
|
||
|
||
#~ msgid "Deep Water"
|
||
#~ msgstr "Perairan Dalam"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<italic>text='Deep water'</italic> represents any body of water deep "
|
||
#~ "enough to cover a man’s head. Most units cannot enter deep water: it is "
|
||
#~ "the domain of units which can either fly, or are exceptionally strong "
|
||
#~ "swimmers.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Mermen and naga both receive 50% defense in deep water, with full "
|
||
#~ "movement."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<italic>text='Perairan dalam'</italic> menggambarkan benda air apapun "
|
||
#~ "yang cukup dalam untuk menutupi kepala seseorang. Hampir semua unit tidak "
|
||
#~ "bisa memasuki perairan dalam: ini adalah daerah kekuasaan unit-unit yang "
|
||
#~ "bisa terbang, atau para perenang yang sangat kuat.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Manusia duyung dan kobra mendapat 50% perlindungan di perairan dalam, "
|
||
#~ "dengan pergerakan penuh."
|
||
|
||
#~ msgid "Frozen"
|
||
#~ msgstr "Beku"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<italic>text='Frozen'</italic> terrain represents any flat area that is "
|
||
#~ "covered by snow or ice. Most units are slowed down on it, and have a "
|
||
#~ "harder time defending themselves. Note that swimming units, even those "
|
||
#~ "who can breathe underwater, cannot swim underneath ice.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Most units have 20 to 40% defense in frozen terrain."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Daerah <italic>text='Beku'</italic> menggambarkan tempat datar manapun "
|
||
#~ "yang ditutupi oleh salju atau es. Hampir semua unit dilambatkan di "
|
||
#~ "atasnya, dan bermasalah melindungi diri mereka sendiri. Ingat bahwa unit-"
|
||
#~ "unit perenang, bahkan mereka yang bisa bernafas di bawah air, tidak bisa "
|
||
#~ "menyelam di bawah es.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Hampir semua unit mendapat 20 hingga 40% perlindungan di daerah beku."
|
||
|
||
#~ msgid "Castle"
|
||
#~ msgstr "Istana"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<italic>text='Castles'</italic> are any sort of permanent fortification. "
|
||
#~ "Nearly all units receive a considerable bonus to their defense by being "
|
||
#~ "stationed in a castle, and most units receive full movement in a castle. "
|
||
#~ "Stationing units in a castle represents its defensive capability. Without "
|
||
#~ "a unit in each wall hex, an enemy can simply sneak into the castle "
|
||
#~ "unchallenged, gaining the same defensive bonus as everyone inside.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Most units have about 60% defense in a castle.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<italic>text='Benteng'</italic> adalah semacam pertahanan permanen. "
|
||
#~ "Hampir semua unit-unit mendapat banyak bonus perlindungan dengan "
|
||
#~ "ditempatkan di dalam sebuah benteng, dan sebagian besar unit mendapat "
|
||
#~ "pergerakan penuh di sebuah benteng. Menaruh unit-unit di sebuah benteng "
|
||
#~ "menggambarkan kemampuan bertahannya. Tanpa sebuah unit di setiap heks "
|
||
#~ "tembok, musuh bisa dengan mudah menyelinap ke dalam benteng tanpa "
|
||
#~ "terlawan, mendapat bonus perlindungan yang sama seperti semua orang yang "
|
||
#~ "ada di dalamnya.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Hampir semua unit mendapat sekitar 60% perlindungan di sebuah benteng.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Sand"
|
||
#~ msgstr "Pasir"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The instability of <italic>text='sand'</italic> makes it harder for most "
|
||
#~ "units to cross, and leaves them wide open to attack. In contrast, the "
|
||
#~ "wide feet or snakelike bodies of the reptilian races make sand much "
|
||
#~ "easier for them to navigate.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Most units receive 20 to 40% defense in sand."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ketidakstabilan <italic>text='pasir'</italic> membuatnya susah bagi "
|
||
#~ "kebanyakan unit untuk melintasinya, dan membuat mereka gampang diserang. "
|
||
#~ "Sebaliknya, kaki-kaki lebar atau tubuh-tubuh seperti ular dari ras kadal "
|
||
#~ "membuat pasir jauh lebih mudah bagi mereka untuk dijelajahi.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Hampir semua unit mendapat 20 hingga 40% perlindungan di pasir."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert"
|
||
#~ msgstr "Gurun"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<italic>text='Deserts'</italic> have a somewhat different composition "
|
||
#~ "than small sand pits or beaches, however for gameplay purposes they are "
|
||
#~ "identical. See <ref>dst='terrain_sand' text='sand'</ref>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<italic>text='Padang Gurun'</italic> memiliki komposisi yang agak berbeda "
|
||
#~ "dibandingkan dengan lubang-lubang pasir kecil atau pantai, namun untuk "
|
||
#~ "kegunaan permainan ini, mereka serupa. Lihat <ref>dst='terrain_sand' "
|
||
#~ "text='pasir'</ref>."
|
||
|
||
#~ msgid "Cave"
|
||
#~ msgstr "Gua"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<italic>text='Cave'</italic> terrain represents any underground cavern "
|
||
#~ "with enough room for a unit to pass. Most units are wholly unfamiliar "
|
||
#~ "with the terrain, and thus are both slowed down and hindered in defense. "
|
||
#~ "Dwarves and trolls, who make their homes in caves, both have a relatively "
|
||
#~ "easy time navigating this terrain, especially dwarves, who by dint of "
|
||
#~ "their small size can navigate many obstacles that other races cannot. "
|
||
#~ "Occasionally caves are <ref>dst='terrain_illuminated_cave' "
|
||
#~ "text='illuminated'</ref>.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Most units receive 20 to 40% defense in caves, whereas dwarves have 50%."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Daerah <italic>text='gua'</italic> menggambarkan gua bawah tanah di "
|
||
#~ "manapun dengan cukup ruang untuk dilalui sebuah unit. Hampir semua unit "
|
||
#~ "sama sekali tidak terbiasa dengan daerah ini, dan karena itu mereka "
|
||
#~ "dilambati dan kurang terlindung. Bangsa dwarf dan troll, yang membangun "
|
||
#~ "rumah-rumah mereka di dalam gua-gua, secara relatif gampang menjelajahi "
|
||
#~ "daerah ini, khususnya bangsa dwarf, yang berkat ukuran kecil mereka, "
|
||
#~ "mereka bisa melewati banyak rintangan-rintangan yang ras lain tidak bisa "
|
||
#~ "lewati. Adakalanya, gua-gua <ref>dst='terrain_illuminated_cave' "
|
||
#~ "text='disinari'</ref>.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Hampir semua unit mendapat 20 hingga 40% perlindungan di dalam gua-gua, "
|
||
#~ "sedangkan bangsa dwarf mendapat 50%."
|
||
|
||
#~ msgid "Rockbound Cave"
|
||
#~ msgstr "Gua Berbatu Karang"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<italic>text='Rockbound cave'</italic> terrain is formed by the action of "
|
||
#~ "water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It "
|
||
#~ "resembles a scraggy underground cavern which reduces efficiency of most "
|
||
#~ "units, but shoulders defense. Dwarves and trolls, who are main settlers "
|
||
#~ "of caves, have a relatively easy time navigating this terrain. Dwarves, "
|
||
#~ "who by dint of their small size have the full advantage of navigation in "
|
||
#~ "such topography. Occasionally caves are "
|
||
#~ "<ref>dst='terrain_illuminated_cave' text='illuminated'</ref>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are "
|
||
#~ "limited to 40%. Dwarves enjoy 60% defense in rockbound caves."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Medan <italic>text='Gua berbatu karang'</italic> dibentuk oleh kekuatan "
|
||
#~ "air dan udara, membawa partikel-partikel mudah terkikis yang mengukir "
|
||
#~ "batu. Ini menyerupai gua besar bawah tanah kasar yang mengurangi "
|
||
#~ "ketangkasan hampir semua unit, tetapi membantu perlindungan. Bangsa dwarf "
|
||
#~ "dan troll, yang merupakan para penghuni gua-gua utama, secara relatif "
|
||
#~ "gampang menjelajahi daerah ini. Bangsa Dwarf, yang berkat ukuran kecil "
|
||
#~ "mereka mendapatkan keuntungan penuh menjelajah dalam topografi seperti "
|
||
#~ "ini. Adakalanya, gua-gua <ref>dst='terrain_illuminated_cave' "
|
||
#~ "text='disinari'</ref>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Hampir semua unit mendapat kira-kira 50% perlindungan di gua-gua berbatu, "
|
||
#~ "sedangkan pasukan berkuda dibatasi hingga 40%. Bangsa dwarf menikmati 60% "
|
||
#~ "perlindungan di gua-gua berbatu karang."
|
||
|
||
#~ msgid "Illuminated Cave"
|
||
#~ msgstr "Gua Tersinar"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Rare patches of the underground world are illuminated by light from the "
|
||
#~ "surface shining down into the gloomy darkness. This provides an attack "
|
||
#~ "bonus for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units. "
|
||
#~ "In all other regards this terrain is functionally identical to normal "
|
||
#~ "<ref>dst='terrain_cave' text='cave terrains'</ref>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bidang-bidang kecil tanah tertentu di bawah tanah disinari oleh cahaya "
|
||
#~ "dari permukaan, menyinari ke bawah ke dalam kegelapan suram. Ini "
|
||
#~ "memberikan bonus serangan untuk unit-unit baik dan menghilangkan bonus "
|
||
#~ "serangan dari unit-unit brutal. Dalam semua aspek lain, daerah ini secara "
|
||
#~ "fungsional serupa seperti <ref>dst='terrain_cave' text='daerah-daerah "
|
||
#~ "gua'</ref> biasa."
|
||
|
||
#~ msgid "Mushroom Grove"
|
||
#~ msgstr "Jamur Belukar"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<italic>text='Mushroom groves'</italic> are vast underground forests of "
|
||
#~ "giant mushrooms, which thrive in the damp darkness. Most units have "
|
||
#~ "trouble negotiating the spongy floor of smaller fungi, but they have "
|
||
#~ "plenty of cover behind the larger stalks. Mounted units, however, become "
|
||
#~ "completely mired and lack proper freedom of movement in combat. Undead "
|
||
#~ "units have a natural affinity for decay and function quite well in "
|
||
#~ "mushroom forests.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Most units receive 50% to 60% defense in mushroom groves, whereas cavalry "
|
||
#~ "receive only 20%."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<italic>text='Hutan berjamur'</italic> adalah hutan luas di bawah tanah "
|
||
#~ "penuh dengan jamur-jamur raksasa, yang tumbuh di dalam kegelapan lembab. "
|
||
#~ "Hampir semua unit bermasalah menjelajahi lantai seperti spon dari jamur "
|
||
#~ "yang lebih kecil, tetapi mereka mendapat banyak perlindungan di belakang "
|
||
#~ "tangkai-tangkai yang lebih besar. Pasukan berkuda, bagaimanapun, terjebak "
|
||
#~ "dan kekurangan kebebasan yang sesuai untuk bergerak di peperangan. Unit-"
|
||
#~ "unit mayat hidup memiliki hubungan alamiah untuk kebusukan dan berfungsi "
|
||
#~ "lumayan bagus di hutan berjamur.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Hampir semua unit mendapat 50 hingga 60% perlindungan di hutan berjamur, "
|
||
#~ "sedangkan pasukan berkuda hanya mendapat 20%."
|
||
|
||
#~ msgid "Village"
|
||
#~ msgstr "Desa"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<italic>text='Villages'</italic> represent any group of buildings, human "
|
||
#~ "or otherwise. Almost all units, even cavalry, have an easy time "
|
||
#~ "navigating villages, and most units gain a defensive bonus from being "
|
||
#~ "stationed in a village. Villages allow units the resources to clean and "
|
||
#~ "tend to their wounds, which allows any unit stationed therein to heal "
|
||
#~ "eight hitpoints each turn, or to be cured of poison.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Most units have 50 to 60% defense in villages, whereas cavalry receive "
|
||
#~ "only 40%.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<italic>text='Pedesaan'</italic> menggambarkan sekelompok bangunan "
|
||
#~ "apapun, manusia atau yang lain. Hampir semua unit, bahkan pasukan "
|
||
#~ "berkuda, gampang menjelajahi pedesaan, dan hampir semua unit mendapat "
|
||
#~ "bonus perlindungan ditempatkan di dalam sebuah desa. Pedesaan menyediakan "
|
||
#~ "unit-unit dengan semua hal yang diperlukan untuk membersihkan dan merawat "
|
||
#~ "luka-luka mereka, yang membolehkan unit apapun ditempatkan di dalam sana "
|
||
#~ "diobati delapan darah per giliran, atau disembuhkan dari racun.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Hampir semua unit mendapat 50 sampai 60% perlindungan di pedesaan, "
|
||
#~ "sedangkan pasukan berkuda hanya mendapat 40%.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Submerged Village"
|
||
#~ msgstr "Desa Terendam"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<italic>text='Submerged villages'</italic> are the homes of merfolk and "
|
||
#~ "nagas. While water-dwelling creatures are at home here, land-dwellers "
|
||
#~ "have a hard time navigating and defending these villages. However, like "
|
||
#~ "any village, the facilites are available to all creatures which allow "
|
||
#~ "units to tend to their wounds. Any unit stationed in a village can heal "
|
||
#~ "eight hitpoints each turn, or be cured of poison.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Merfolk and nagas have 60% defense in submerged villages, whereas land "
|
||
#~ "based units usually have a low defense."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<italic>text='Pedesaan terendam'</italic> adalah rumah-rumah manusia "
|
||
#~ "duyung dan kobra. Meskipun makhluk-makhluk penghuni air seperti di rumah "
|
||
#~ "di sini, makhluk-makhluk darat bermasalah menjelajahi dan melindungi desa-"
|
||
#~ "desa ini. Namun, seperti desa yang lain, banyak hal yang tersedia bagi "
|
||
#~ "semua makhluk yang membolehkan unit-unit untuk merawat luka-luka mereka. "
|
||
#~ "Unit manapun yang ditempatkan di dalam sebuah desa bisa diobati delapan "
|
||
#~ "darah per giliran, atau disembuhkan dari racun.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Manusia duyung dan kobra mendapat 60% perlindungan di pedesaan terendam, "
|
||
#~ "sedangkan unit-unit darat biasanya memiliki perlindungan rendah."
|
||
|
||
#~ msgid "Unwalkable"
|
||
#~ msgstr "Tak Terlewati"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<italic>text='Unwalkable terrain'</italic> covers any chasm or gorge "
|
||
#~ "which, as the name implies, cannot be crossed simply by walking. Chasms "
|
||
#~ "are noted for sheer walls which would take days to traverse. As far as "
|
||
#~ "gameplay is concerned, only units capable of flying can cross this "
|
||
#~ "terrain."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<italic>text='Daerah tak terlewati'</italic> termasuk jurang atau ngarai "
|
||
#~ "yang, seperti namanya nyatakan, tidak bisa dilewati hanya dengan berjalan "
|
||
#~ "kaki. Jurang-jurang terkenal untuk dinding-dinding curam yang memerlukan "
|
||
#~ "berhari-hari untuk dilewati. Sejauh permainan ini, hanya unit-unit yang "
|
||
#~ "bisa terbang bisa melewati daerah ini."
|
||
|
||
#~ msgid "Lava"
|
||
#~ msgstr "Lahar"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The dangers inherent in trying to walk on <italic>text='lava'</italic> "
|
||
#~ "are fairly obvious. As far as movement is concerned, lava is equivalent "
|
||
#~ "to <ref>dst='terrain_unwalkable' text='unwalkable'</ref> terrain, and can "
|
||
#~ "only be crossed by those units capable of flying a considerable distance "
|
||
#~ "above it. The molten magma also produces a substantial glow, illuminating "
|
||
#~ "the area immediately above it. This provides an attack bonus for lawful "
|
||
#~ "units and removes the attack bonus from chaotic units."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bahaya yang tidak bisa diabaikan ketika mencoba berjalan di atas "
|
||
#~ "<italic>text='lahar'</italic> sangat jelas. Untuk pergerakan, lahar sama "
|
||
#~ "dengan daerah <ref>dst='terrain_unwalkable' text='tak terlewati'</ref>, "
|
||
#~ "dan hanya bisa dilewati oleh unit-unit yang bisa terbang sangat jauh di "
|
||
#~ "atasnya. Magma cair juga membuat cahaya yang lumayan terang, menerangi "
|
||
#~ "daerah di atasnya dengan seketika. Ini memberikan bonus serangan untuk "
|
||
#~ "unit-unit baik dan menghilangkan bonus serangan dari unit-unit brutal."
|
||
|
||
#~ msgid "River Ford"
|
||
#~ msgstr "Sungai Dangkal"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When a river happens to be extremely shallow, passing over it is a "
|
||
#~ "trivial matter for land based units. Moreover, any creature best adapted "
|
||
#~ "to swimming has full mobility even at such places in the river. As far as "
|
||
#~ "gameplay is concerned, a river ford is treated as either grassland or "
|
||
#~ "shallow water, choosing whichever one offers the best defensive and "
|
||
#~ "movement bonuses for the unit on it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ketika sebuah sungai sangat dangkal, melintasinya sepele untuk unit "
|
||
#~ "darat. Lagi pula, makhluk apapun yang beradaptasi menyelam memiliki "
|
||
#~ "pergerakan penuh bahkan di tempat seperti itu di dalam sungai. Untuk "
|
||
#~ "permainan ini, sebuah sungai dangkal dianggap sebagai tanah rumput atau "
|
||
#~ "perairan dangkal, memilih yang manapun yang menawarkan perlindungan "
|
||
#~ "terbaik dan bonus pergerakan untuk unit di situ."
|
||
|
||
#~ msgid "Coastal Reef"
|
||
#~ msgstr "Pantai Berbatu Karang"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<italic>text='Coastal reefs'</italic> are shallows formed by stone, coral "
|
||
#~ "and sand. This provides most land units with a more steady footing and "
|
||
#~ "defensive positions than wading in shallow water normally would and also "
|
||
#~ "grants most water-dwelling races an exceptionally high defense.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Mermen and Naga both receive 70% defense on coastal reefs."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<italic>text='Pantai berbatu karang'</italic> adalah tempat dangkal "
|
||
#~ "terbentuk dari batu, batu karang dan pasir. Ini memberikan hampir semua "
|
||
#~ "unit-unit darat dengan tempat berpijak yang lebih kokoh dan tempat-tempat "
|
||
#~ "pertahanan dibandingkan mengarungi perairan dangkal biasanya berikan dan "
|
||
#~ "juga memberikan hampir semua ras penghuni air dengan perlindungan yang "
|
||
#~ "sangat tinggi.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Manusia duyung dan Kobra mendapat 70% perlindungan di pantai berbatu "
|
||
#~ "karang."
|
||
|
||
#~ msgid "Bridge"
|
||
#~ msgstr "Jembatan"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To those capable of building one, the ability to lay a "
|
||
#~ "<italic>text='bridge'</italic> offers a liberation from the fickle nature "
|
||
#~ "of waterways, whose fords come and go with the rise and fall of the "
|
||
#~ "waterline. This is to say nothing of the luxury of dry feet, the loss of "
|
||
#~ "which is no laughing matter in the cold months of the year.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "For those who go by land or sea, a bridge is the best of both worlds — "
|
||
#~ "for gameplay purposes, it is treated either as grassland or the "
|
||
#~ "underlying water, whichever offers the best movement and defensive "
|
||
#~ "bonuses for the unit occupying the bridge hex. Note that a swimming unit "
|
||
#~ "and a land unit are not capable of occupying a bridge hex at the same "
|
||
#~ "time."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Untuk siapapun yang biasa membangun, kemampuan membangun sebuah "
|
||
#~ "<italic>text='jembatan'</italic> menawarkan kebebasan dari sifat jalan-"
|
||
#~ "jalan air yang berubah-ubah, arungannya datang dan pergi dengan kenaikan "
|
||
#~ "dan keturunan permukaan air. Ini tidak bisa diabaikan kemewahan kaki-kaki "
|
||
#~ "kering, kerugian yang mana bukan masalah yang bisa ditertawakan pada "
|
||
#~ "musim dingin setiap tahun.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Untuk mereka yang pergi melalui darat atau laut, sebuah jembatan terbaik "
|
||
#~ "untuk kedua dunia — untuk tujuan-tujuan permainan ini, ia dianggap "
|
||
#~ "sebagai tanah rumput atau air dibawahnya, yang manapun menawarkan "
|
||
#~ "pergerakan terbaik dan bonus-bonus perlindungan untuk unit yang menempati "
|
||
#~ "heks jembatan. Ingat bahwa seorang unit penyelam dan unit darat tidak "
|
||
#~ "bisa menempati sebuah heks jembatan berbarengan."
|
||
|
||
#~ msgid "Impassable"
|
||
#~ msgstr "Tak Terlalui"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Obstacles that not even the most determined traveler may overcome include "
|
||
#~ "solid walls of stone and mountains so tall and steep that they are "
|
||
#~ "constantly wreathed in cloud. Even flying creatures cannot navigate the "
|
||
#~ "jagged peaks at such rarified heights, and not even the fiercest troll "
|
||
#~ "can smash through thick walls of stone."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Rintangan yang tidak bisa terlampaui bahkan oleh orang yang paling "
|
||
#~ "bertekad termasuk dinding batu keras dan gunung sangat tinggi dan curam, "
|
||
#~ "sampai mereka selalu diselubungi oleh awan. Bahkan makhluk terbang tidak "
|
||
#~ "bisa menjelajahi punjak curam di ketinggian yang sangat jarang seperti "
|
||
#~ "ini, dan bahkan troll yang paling ganas tidak bisa mendobrak dinding batu "
|
||
#~ "tebal."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Some weapons have special features that increase the effectiveness of "
|
||
#~ "attacking with them.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Beberapa senjata memiliki ciri-ciri istimewwa yang menambahkan keampuhan "
|
||
#~ "menyerang dengan mereka.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Feeding:\n"
|
||
#~ "This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a "
|
||
#~ "living unit."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Memakan:\n"
|
||
#~ "Unit ini memperoleh 1 darah ditambahkan ke darah ketika ia membunuh unit "
|
||
#~ "hidup."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<header>text='Race specific topics'</header>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<header>text='Kemungkinan mengenai sasaran'</header>"
|