2874 lines
122 KiB
Text
2874 lines
122 KiB
Text
# Automatically generated <jeanluc.menut@laposte.net>, 2007.
|
||
#
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Descent_into_Darkness-1.12\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 20:27 UTC\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 21:12-0500\n"
|
||
"Last-Translator: Gérard Maujean <gbmaujean@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: French <wesnoth@ml.free.fr>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11_Descent_into_Darkness
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:14
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:5
|
||
msgid "Descent into Darkness"
|
||
msgstr "Descente dans les ténèbres"
|
||
|
||
# Abbréviation : Descente dans les Ténèbres
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:15
|
||
msgid "DiD"
|
||
msgstr "DT"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:19
|
||
msgid "Neophyte"
|
||
msgstr "Apprenti"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:19
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Normal)"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "(Normal)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Challenging)"
|
||
msgid "Challenging"
|
||
msgstr "(Stimulant)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:20
|
||
msgid "Evoker"
|
||
msgstr "Invocateur"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:21
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Difficult)"
|
||
msgid "Difficult"
|
||
msgstr "(Difficile)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:21
|
||
msgid "Summoner"
|
||
msgstr "Thaumaturge"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
|
||
"orcish incursion.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Apprenez les arts ténébreux de la nécromancie pour sauver votre peuple d'une "
|
||
"incursion orc.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:25
|
||
msgid "(Intermediate level, 12 scenarios.)"
|
||
msgstr "(Niveau intermédiaire, 12 scénarios.)"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:28
|
||
msgid "Campaign Design"
|
||
msgstr "Conception de la campagne"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:34
|
||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||
msgstr "Maintenance de la campagne"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:47
|
||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||
msgstr "Illustrations et graphismes"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=01_Saving_Parthyn
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:5
|
||
msgid "Saving Parthyn"
|
||
msgstr "La Défense de Parthyn"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. If the target language has a specialized term for a fortified town, like Latin "oppidum", use it for Parthyn.
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Malin Keshar was born ten years after the death of Haldric IV. He grew up in "
|
||
"the northern border town of Parthyn, the second child and eldest son of the "
|
||
"baron of the city. Every summer when the mountain passes became clear, orcs "
|
||
"came down from the north to prove themselves in battle. Every year Parthyn’s "
|
||
"guards repelled the raids, though some of the townsfolk were always lost. "
|
||
"Malin’s father led raiding parties to disrupt the orc encampments and send "
|
||
"the orcs back to the north."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin Keshar naquit dix ans après la mort de Haldric IV. Il grandit dans la "
|
||
"ville nord frontalière de Parthyn, et était le second enfant et l'aîné des "
|
||
"fils du baron de la cité. Chaque été, quand les cols de montagnes se "
|
||
"dégageaient, les orcs descendaient du nord pour prouver leur valeur au "
|
||
"combat. Chaque année, les gardes de Parthyn repoussaient les raids, malgré "
|
||
"quelques pertes chez les citadins. Le père de Malin dirigeait des "
|
||
"expéditions destinées à détruire les campements orcs et à les repousser au "
|
||
"nord."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"When Malin was 10, a mage who passed through the town sensed strong magical "
|
||
"abilities in the boy. His parents, seeing a chance for him to live away from "
|
||
"the constant battles with the orcs, arranged for him to be sent to the mage "
|
||
"community on the Isle of Alduin. There he studied for eight years, while "
|
||
"back at home the orc raids increased in their frequency and ferocity. Before "
|
||
"Malin could finish his training, however, he was expelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quand Malin eut 10 ans, un mage qui passait dans la ville sentit les grandes "
|
||
"capacités magiques du garçon. Ses parents, voyant une chance pour lui de "
|
||
"vivre loin des constantes batailles avec les orcs, s'arrangèrent pour "
|
||
"l'envoyer dans la communauté du mage sur l'Ile d'Anduin. Là, il étudia "
|
||
"pendant 8 ans, tandis que chez lui les raids orcs augmentaient en fréquence "
|
||
"et en férocité. Cependant, il fut expulsé avant de pouvoir finir ses études."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"Malin returned to Parthyn just as summer began only to encounter more "
|
||
"misfortune. Even as he arrived, an early, unexpected orc raid was being "
|
||
"conducted against Parthyn. Malin watched as his father took an arrow in the "
|
||
"chest and fell lifeless to the ground."
|
||
msgstr ""
|
||
"Au tout début de l'été, Malin retourna alors à Parthyn, mais y subit encore "
|
||
"plus de malheurs. Il arrivait à peine qu'un raid orc soudain frappait "
|
||
"Parthyn. Malin vit son propre père se faire transpercer le torse par une "
|
||
"flèche et s'écrouler sans vie au sol."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:33
|
||
msgid ""
|
||
"Shaken by the loss of their commander, the human defense began to falter. As "
|
||
"the orcs roared in anticipation of victory, skeleton warriors poured out of "
|
||
"the woods to the orcs’ rear. The soldiers watched in amazement as the "
|
||
"skeletons cut down orc after orc and then melted back into the forest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Secoués par la perte de leur commandant, les défenseurs humains commencèrent "
|
||
"à fléchir. Au moment où les orcs rugissaient en anticipant la victoire, des "
|
||
"guerriers squelettes sortirent des bois, derrière les orcs. Les soldats "
|
||
"regardèrent avec stupéfaction les squelettes abattre les orcs un par un "
|
||
"avant de retourner se fondre dans la forêt."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:38
|
||
msgid ""
|
||
"Shortly a man dressed in the robes of a necromancer emerged from the trees. "
|
||
"<i>“Allow me to introduce myself. I am Darken Volk. While I know your "
|
||
"kingdom does not love my kind, I think it vital that we put aside our "
|
||
"differences for the moment. The orc menace grows in the North, and I "
|
||
"misdoubt any of the border towns can stand without some assistance. For now, "
|
||
"I ask only to rest in your town for a few days.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Peu après, un homme vêtu des atours d'un nécromancien sortit des bois. "
|
||
"<i>« Permettez-moi de me présenter. Je suis Darken Volk. Même si je sais que "
|
||
"votre royaume n'aime pas les gens de mon espèce, je pense qu'il est vital de "
|
||
"mettre nos différends de côté pour le moment. La menace orc grandit au nord, "
|
||
"et je doute qu'une quelconque ville frontalière puisse résister sans un peu "
|
||
"d'assistance. Pour le moment, je vous demande seulement de m'accorder "
|
||
"quelques jours de repos dans votre ville. »</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:42
|
||
msgid ""
|
||
"Drogan, the captain of the guard, replied, <i>“Surely you know that the "
|
||
"penalty for necromancy is death. For your aid we will promise you rest and "
|
||
"safety. Upon your departure, however, you are banished from these lands, not "
|
||
"to return on pain of death. We thank you for your help, but need no "
|
||
"alliances with those who deal only in dark magic.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Drogan, le capitaine de la garde, répondit : <i>« Vous savez sûrement que "
|
||
"nous punissons la nécromancie de la peine capitale. Pour votre aide, nous "
|
||
"vous promettons repos et sécurité jusqu'à votre départ, mais vous serez "
|
||
"exécuté si vous revenez. Nous vous remercions de votre proposition mais nous "
|
||
"n'avons pas besoin de nous allier avec ceux qui pratiquent la magie des "
|
||
"ténèbres. »</i>"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Sergeant, id=Drogan
|
||
#. [side]: type=General, id=Taylor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:56
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:102
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:115
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:149
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:43
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:43
|
||
msgid "Defenders"
|
||
msgstr "Défenseurs"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Kreg'a'shar Trr
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gron'r Hronk
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'rrlar Oban
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Borth
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=P'Gareth
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'Vark
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:77
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:55
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:82
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:57
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:94
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:131
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:61
|
||
msgid "Orcs"
|
||
msgstr "Orcs"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Kreg'a'shar Trr
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:82
|
||
msgid "Kreg’a’shar Trr"
|
||
msgstr "Kreg’a’shar Trr"
|
||
|
||
#. [side]: type=Sergeant, id=Drogan
|
||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:107
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:90
|
||
msgid "Drogan"
|
||
msgstr "Drogan"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:151
|
||
msgid "Defend the river fort for two nights"
|
||
msgstr "Défendre le fort du fleuve pendant deux nuits"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:155
|
||
msgid "Orcs break through the river fort defenses"
|
||
msgstr "Les orcs franchissent les défenses du fort"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:159
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:95
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:137
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:121
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:183
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:190
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:464
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:272
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:72
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:316
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:116
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:369
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:433
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:169
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:662
|
||
msgid "Death of Malin Keshar"
|
||
msgstr "Mort de Malin Keshar"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:163
|
||
msgid "Death of Drogan"
|
||
msgstr "Mort de Drogan"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:181
|
||
msgid ""
|
||
"Malin, troubled by his father’s death, argues to no avail that Darken Volk "
|
||
"be allowed to stay to help defend the town. The necromancer leaves Parthyn "
|
||
"without incident."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin, troublé par la mort de son père, argumente en vain pour que Darken "
|
||
"Volk puisse rester défendre la ville. Le nécromancien quitte Parthyn sans "
|
||
"incident."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:187
|
||
msgid "Several weeks pass..."
|
||
msgstr "Plusieurs semaines passent..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:192
|
||
msgid ""
|
||
"Although I dislike sending a raiding party out so early, they should clear "
|
||
"out the orc encampments and leave us a relatively quiet summer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bien que je n'aime pas envoyer un détachement militaire si tôt, il devrait "
|
||
"balayer les campements orcs et nous accorder un été relativement calme."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:197
|
||
msgid "So much for quiet, Drogan. Orcs mass north of the river!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu repasseras pour le calme, Drogan. Des orcs se massent au nord du fleuve !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:202
|
||
msgid ""
|
||
"Curse them! You must hold the river fort, Malin, or they shall surely "
|
||
"overrun the town. I will bring what soldiers remain to your aid. The raiding "
|
||
"party is due to return in two days, and the orcs will not dare fight with "
|
||
"such a force attacking from behind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maudits soient-ils ! Tu dois tenir le fort du fleuve, Malin, ou ils "
|
||
"envahiront certainement la ville. Je vais t'envoyer nos soldats de réserve. "
|
||
"Les soldats partis devraient revenir dans deux jours, et les orcs n'oseront "
|
||
"pas combattre avec une telle force les attaquant à revers."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:216
|
||
msgid "What in blazes is that thing? Has the necromancer returned?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Par tous les feux de l'enfer, quelle est cette chose ? Le nécromancien est "
|
||
"revenu ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:222
|
||
msgid ""
|
||
"No, Drogan. I raised this corpse with the skills Darken Volk taught to me "
|
||
"before he left. While I have no love for it, without the help of the dead we "
|
||
"consign ourselves and our families to orcish stewpots! Surely you can see "
|
||
"that!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Non, Drogan. J'ai relevé ce corps grâce aux connaissances que Darken Volk "
|
||
"m'a transmises avant de partir. Même si je ne l'ai pas appréciée, l'aide des "
|
||
"morts nous a évité de terminer, nous et nos familles, dans des marmites "
|
||
"orcs ! Je pense que tu peux comprendre ça !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:227
|
||
msgid ""
|
||
"No benefit is worth the price of defiling the bodies of our dead! You have "
|
||
"been very close-mouthed about why the mages sent you home from Alduin; if it "
|
||
"was for dabbling in such arts, it is no wonder they cast you out!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rien de bon ne peut résulter de l'horrible trafic du corps de nos défunts ! "
|
||
"Tu restais bien silencieux sur les raisons de ton renvoi ; si c'était pour "
|
||
"dévier vers de tels arcanes, il n'est pas étonnant que les mages t'aient "
|
||
"exclu !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:232
|
||
msgid ""
|
||
"No! No... it was nothing like that... But I will not stand by and allow the "
|
||
"orcs to destroy my home while I have the skills to prevent it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Non ! Non... Cela n'avait rien à voir... Mais je ne vais pas rester planté "
|
||
"là et laisser les orcs détruire ma patrie alors que j'ai le pouvoir de les "
|
||
"arrêter !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:247
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:317
|
||
msgid "Welcome to Parthyn"
|
||
msgstr "Bienvenue à Parthyn"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:262
|
||
msgid ""
|
||
"Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. "
|
||
"Hate leads to suffering."
|
||
msgstr ""
|
||
"La peur conduit au côté obscur. La peur mène à la colère, la colère mène à "
|
||
"la haine, la haine mène à la souffrance."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:278
|
||
msgid "The orcs have broken through our line. Parthyn is open to attack!"
|
||
msgstr "Les orcs ont percé nos lignes. Parthyn n'est plus protégée !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:294
|
||
msgid "Who will be left to defend Parthyn?"
|
||
msgstr "Qui restera-t-il pour défendre Parthyn ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:309
|
||
msgid ""
|
||
"The raiding party returns, and the orcs flee in the face of a superior force."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le détachement parti en raid revient et les orcs fuient en face d'une force "
|
||
"supérieure."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:326
|
||
msgid "The orcs are broken, dead or fled."
|
||
msgstr "Les orcs sont démoralisés, morts ou en fuite."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:353
|
||
msgid ""
|
||
"By all rights, I should have you executed on the spot, Malin. I certainly "
|
||
"should have not given the necromancer the chance to corrupt you. Since I "
|
||
"showed him mercy, however, I will give the same to you. You are hereby "
|
||
"banished from Parthyn and all the Kingdom of Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Normalement, j'aurais dû t'exécuter sur le champ, Malin. Je n'aurais "
|
||
"vraiment pas dû laisser au nécromancien une chance de te corrompre. "
|
||
"Cependant, puisque je lui ai accordé la clémence, je vais faire de même pour "
|
||
"toi. Tu es désormais banni de Parthyn et de tout le royaume de Wesnoth."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:358
|
||
msgid ""
|
||
"Would you rather have let the orcs overrun the town and seen us both dead?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu aurais préféré que les orcs envahissent la ville et que nous soyons morts "
|
||
"tous les deux ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:363
|
||
msgid ""
|
||
"Aye, better that than to even dabble in dark magic. People would have "
|
||
"rebuilt the town, just as they always have in the past. Would that the mages "
|
||
"had taught you more sense."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oui, mieux vaut ça que que fleurter avec la magie noire. Les gens auraient "
|
||
"reconstruit la ville, comme ils l'ont toujours fait dans le passé. J'aurais "
|
||
"préféré que les mages t'inculquent plus de bon sens."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:368
|
||
msgid ""
|
||
"The mages taught me enough. You won’t truly banish me, will you, Drogan?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les mages m'en ont assez appris. Tu ne vas pas vraiment me bannir, n'est-ce "
|
||
"pas, Drogan ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:373
|
||
msgid ""
|
||
"Begone, now. I’ve no wish to be forced to send the soldiers after you. Your "
|
||
"father would be ashamed to see the end to which you’ve come."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pars, maintenant. Je ne voudrais pas être forcé d'envoyer les soldats à tes "
|
||
"trousses. Ton père aurait eu honte de voir à quel point tu en es arrivé."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:379
|
||
msgid ""
|
||
"That was bravely done, lad, holding the orcs off by yourself. The mages "
|
||
"taught you well. But there is grave news from the village; your sister Dela "
|
||
"was wounded in the attack. Healers attend her, but she may not live out the "
|
||
"hour."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cela a été réglé vaillamment, jeune homme, retenir ainsi personnellement les "
|
||
"orcs. Les mages t'ont bien éduqué. Mais j'ai des nouvelles graves du "
|
||
"village ; ta sœur Dela a été blessée durant l'attaque. Les médecins "
|
||
"s'occupent d'elle, mais elle peut passer l'arme à gauche à tout moment."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:384
|
||
msgid ""
|
||
"Orcs. Foul, pestilent creatures. The wide green world would be a better "
|
||
"place with them all dead. Dead!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les orcs. Ces infâmes créatures stupides. Le monde se porterait bien mieux "
|
||
"s'ils étaient tous morts. Morts !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:389
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps, but if kings and great mages have not abolished them neither you "
|
||
"nor I are ever likely to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Peut-être, mais si les rois et les grands mages ne les ont pas exterminés, "
|
||
"ni toi ni moi ne serons jamais capables de le faire."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:394
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps I cannot kill them all... but I see the back-trail of this band we "
|
||
"defeated, and there will be more orcs at the other end of it. I shall pursue "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Peut-être que je ne peux pas tous les abattre... Mais je vois une piste de "
|
||
"la bande que nous avons vaincue, et il y aura plus d'orcs au bout de celle-"
|
||
"ci. Je les poursuivrai."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:399
|
||
msgid "And leave your sister?"
|
||
msgstr "Et tu laisserais ta sœur ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:404
|
||
msgid "My hands were never apt for healing. But revenge I can give her."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mes mains n'ont jamais été douées pour soigner. Mais je peux la venger."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:409
|
||
msgid ""
|
||
"No! We need every man who can fight here, not lost in doomed attempt to "
|
||
"harry the orcs in their own country!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Non ! Nous avons besoin de chaque homme en état de se battre ici, et non pas "
|
||
"perdu dans une tentative absurde de chasser les orcs dans leur propre "
|
||
"territoire !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:414
|
||
msgid "I am resolved."
|
||
msgstr "J'y suis résolu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:419
|
||
msgid ""
|
||
"You’ll go without my blessing or my men, then. I won’t spare any on such an "
|
||
"errand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alors, tu iras privé de ma bénédiction et de mes hommes. Pas question que "
|
||
"j'en gaspille dans ce genre de quête."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_Peaceful_Valley
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:5
|
||
msgid "Peaceful Valley"
|
||
msgstr "Vallée tranquille"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Fighting tears and rage, Malin follows the back-trail of the orcish band. He "
|
||
"curses the elder mages for sending him from the Isle of Alduin half-"
|
||
"prepared, only to be thrust into conflict. He curses Drogan for lacking the "
|
||
"courage to see what must be done. Most fiercely, he curses the orcs for "
|
||
"ravaging his family and home through their ceaseless attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Refoulant ses larmes et sa rage, Malin piste les traces des orcs. Il maudit "
|
||
"les vieux mages pour l'avoir renvoyé de l'île d'Alduin à moitié préparé, "
|
||
"seulement pour ensuite être plongé dans un conflit. Il maudit Drogan de "
|
||
"n'avoir pas eu le courage de comprendre ce qui devait être fait. Plus "
|
||
"férocement encore, il maudit les orcs d'avoir ravagé sa famille et sa patrie "
|
||
"par leurs attaques incessantes."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Three days’ travel outside Parthyn, Malin meets Darken Volk, the same "
|
||
"necromancer who had saved Parthyn and taught Malin to raise the dead not "
|
||
"long ago. The necromancer takes pity on Malin in his friendless state, and "
|
||
"asks Malin to travel with him. As the weeks pass, he teaches Malin more dark "
|
||
"magic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Après trois jours de voyage depuis Parthyn, Malin rencontre Darken Volk, le "
|
||
"nécromancien qui, peu de temps avant, avait sauvé Parthyn et appris à Malin "
|
||
"à relever les morts. Celui-ci a pitié de Malin et de son abandon, et lui "
|
||
"propose de voyager avec lui. Au fil des semaines, il apprend à Malin à mieux "
|
||
"manipuler la magie des ténèbres."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [unit]: id=Malin Keshar, type=Dark Mage
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:39
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:244
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:6
|
||
msgid "Malin Keshar"
|
||
msgstr "Malin Keshar"
|
||
|
||
#. [side]: type=Goblin Knight, id=T'shar Lggi
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:64
|
||
msgid "Goblins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]: type=Goblin Knight, id=T'shar Lggi
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:69
|
||
msgid "T’shar Lggi"
|
||
msgstr "T’shar Lggi"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:91
|
||
msgid "Occupy all of the goblin villages"
|
||
msgstr "Occuper tous les villages Gobelins"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:99
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:141
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:125
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:187
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:276
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:76
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:320
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:120
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:373
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:437
|
||
msgid "Death of Darken Volk"
|
||
msgstr "Mort de Darken Volk"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:121
|
||
msgid ""
|
||
"In truth, I share your hatred for the orcs. The northlands have been my... "
|
||
"home... for many years, and the orcs have been a growing infestation in "
|
||
"them. They despoil the beauty of the land wherever they go. If you are "
|
||
"interested, I would be happy to take you on as my apprentice so that you "
|
||
"can... aid me in the fight against them."
|
||
msgstr ""
|
||
"En vérité, je partage ta haine des orcs. Les Terres du Nord ont été mon... "
|
||
"foyer... pendant de longues années, et les orcs y sont devenus une plaie "
|
||
"grandissante. Ils dévastent la beauté de la terre, où qu'ils aillent. Si tu "
|
||
"es intéressé, je serais heureux de te prendre comme apprenti afin que tu "
|
||
"puisses... m'aider à lutter contre eux."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:126
|
||
msgid "Yes! I thirst for revenge on those creatures!"
|
||
msgstr "Oui ! Je suis assoiffé de vengeance contre ces créatures !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:131
|
||
msgid ""
|
||
"Who knows? Perhaps removing the threat of orc raids will persuade the people "
|
||
"of Parthyn to... welcome you home."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qui sait ? Peut-être qu'éliminer la menace des orcs persuadera le peuple de "
|
||
"Parthyn de... t'accueillir à nouveau."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:136
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps. Even Drogan would have to be thankful for a summer without orc "
|
||
"raids."
|
||
msgstr "Peut-être. Même Drogan serait reconnaissant d'avoir un été sans orcs."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:141
|
||
msgid ""
|
||
"A goblin village lies in this valley, just ahead. They are a bastard race "
|
||
"born of the orcs, and help them in their wars against humans and dwarves. "
|
||
"These do not know of our coming. Subduing them will give us souls upon which "
|
||
"to call in our fight against the orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un village gobelin se trouve dans cette vallée, juste devant. C'est une "
|
||
"espèce bâtarde, née des orcs, qui les aide dans leurs guerres contre les "
|
||
"hommes et les nains. Ils ignorent notre venue. Les vaincre nous fournira des "
|
||
"âmes à invoquer dans notre lutte contre les orcs."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:146
|
||
msgid "It will be a worthwhile test of your new skills."
|
||
msgstr "Ce sera une façon intéressante de tester tes nouveaux talents."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:160
|
||
msgid "Beware the goblin guards in the villages."
|
||
msgstr "Attention aux gardes gobelins dans les villages."
|
||
|
||
#. [unit]: id=guard_$x1|_$y1|_$guard_location.n, type=Goblin Spearman
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:201
|
||
msgid "Villager"
|
||
msgstr "Villageois"
|
||
|
||
#. [modify_unit]
|
||
#. Shaun and Ed are characters from the zombie film "Shaun of the Dead".
|
||
#. If the names cannot be translated into your language so that the
|
||
#. movie reference remains recognizable, then simply translate these the
|
||
#. same as "Villager" above.
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:245
|
||
msgid "Shaun"
|
||
msgstr "Shaun"
|
||
|
||
#. [modify_unit]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:251
|
||
msgid "Ed"
|
||
msgstr "Ed"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:270
|
||
msgid ""
|
||
"Ahhh... I did not realize there was a swamp near this village. Malin, I "
|
||
"believe it would be beneficial for your training if you and I were to "
|
||
"investigate the swamp."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ah... Je n'avais pas remarqué le marais près de ce village. Malin, je crois "
|
||
"qu'il serait bénéfique pour ton entraînement que toi et moi examinions ce "
|
||
"marécage."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:286
|
||
msgid "Rise, rise from the realms of death and decay!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Relevez-vous, relevez-vous du royaume de la mort et de la putréfaction !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:314
|
||
msgid "What are those things?"
|
||
msgstr "Que sont ces choses ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:319
|
||
msgid ""
|
||
"They are ghouls. Once, they were... evil men... murderers and outlaws. "
|
||
"Through magic they have been transformed so their outsides match the spirits "
|
||
"within. Those that outlive their masters gravitate towards the swamps and "
|
||
"bogs, drawn by the natural decay there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce sont des goules. C'était... des hommes mauvais... des assassins et des "
|
||
"hors-la-loi. La magie les a transformés de telle manière que leur corps "
|
||
"reflète leur âme. Ceux qui survivent à leurs maîtres s'installent dans les "
|
||
"marais et les tourbières, attirés par leur putréfaction naturelle."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:324
|
||
msgid "It seems cruel to turn men into such a hideous form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il semble cruel de transformer des hommes en quelque chose de si hideux."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:329
|
||
msgid ""
|
||
"In their present form they can best serve the greater good. Even now they "
|
||
"will aid you in defeating this goblin rabble. Besides, as I said, these were "
|
||
"men of great evil. No punishment is too great for their kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Leur forme actuelle peut servir à faire le plus grand bien. Même maintenant, "
|
||
"elles t'aideront à défaire cette horde de gobelins. Et puis je te répète que "
|
||
"c'étaient des hommes très maléfiques. Aucun châtiment n'est trop dur pour "
|
||
"eux."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:334
|
||
msgid "I suppose so..."
|
||
msgstr "Je le suppose..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:370
|
||
msgid ""
|
||
"Sacking goblin villages is all well and good, but walking corpses and bats "
|
||
"won’t stand up to full orcish warriors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mettre à sac des villages gobelins, cela est bel et bon, mais des zombis et "
|
||
"des chauves-souris ne résisteront pas à de vrais guerriers orcs."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:375
|
||
msgid ""
|
||
"Your training is just beginning, Malin. With the souls from these goblins "
|
||
"now available for our use, you will see your forces grow quickly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ton entraînement ne fait que commencer, Malin. Avec les âmes de ces gobelins "
|
||
"maintenant à ta disposition, tu vas voir tes forces s'accroître rapidement."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:380
|
||
msgid "Excellent. I’m eager to move on to the real foes."
|
||
msgstr "Excellent. Je suis impatient de rencontrer des vrais ennemis."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_A_Haunting_in_Winter
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:5
|
||
msgid "A Haunting in Winter"
|
||
msgstr "Lugubre hiver"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Malin and Darken Volk spend the summer and fall traveling up and down the "
|
||
"lower Northlands. They attack small goblin villages and orc camps when they "
|
||
"find them. Malin’s power grows considerably under the constant tutelage of "
|
||
"the necromancer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin et Darken Volk passent l'été et l'automne à arpenter les basses Terres "
|
||
"du Nord. Ils attaquent de petits villages gobelins et des camps orcs quand "
|
||
"ils en trouvent. Les pouvoirs de Malin grandissent considérablement sous la "
|
||
"tutelle constante du nécromancien."
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dap Horner
|
||
#. [side]: type=Bandit, id=Gorak Cole
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:79
|
||
msgid "Outlaws"
|
||
msgstr "Hors-la-loi"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dap Horner
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:57
|
||
msgid "Dap Horner"
|
||
msgstr "Dap Horner"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dap Horner
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:64
|
||
msgid "Watchman"
|
||
msgstr "Veilleur"
|
||
|
||
#. [side]: type=Bandit, id=Gorak Cole
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:84
|
||
msgid "Gorak Cole"
|
||
msgstr "Gorak Cole"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:99
|
||
msgid "Free Undead"
|
||
msgstr "Morts-vivants libérés"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:133
|
||
msgid "Clear the cave of enemies"
|
||
msgstr "Nettoyer les cavernes des ennemis"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:186
|
||
msgid ""
|
||
"Winter comes on fast, and we need a sheltered place to spend it. This cave "
|
||
"looks promising, but from the tracks in and out several bands of outlaws "
|
||
"already inhabit it. You should clear them out so we may use it safely."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'hiver arrive vite, et nous avons besoin d'un endroit pour le passer à "
|
||
"l'abri. Cette caverne semble prometteuse, mais les traces à proximité "
|
||
"indiquent que plusieurs bandes de hors-la-loi y habitent déjà. Tu dois les "
|
||
"éliminer pour nous permettre d'utiliser la grotte en toute sécurité."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:200
|
||
msgid ""
|
||
"Be careful when imprisoning a soul and use all your might to retain control "
|
||
"over it or it might attempt to break free and destroy you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sois prudent quand tu emprisonnes une âme et utilise toute ta puissance pour "
|
||
"en garder le contrôle, ou elle tentera de se libérer et de te détruire !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:205
|
||
msgid "I... I will try."
|
||
msgstr "J'... J'essaierai."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:220
|
||
msgid ""
|
||
"Dwarves! They have often been our allies against the orc hordes. Surely they "
|
||
"will allow us to winter with them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Des nains ! Ils ont souvent été nos alliés contre les orcs. Ils nous "
|
||
"autoriseront sûrement à passer l'hiver avec eux."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:229
|
||
msgid ""
|
||
"Two necromancers are at the cave entrance! Up yer axes, boys, if ye dinna’ "
|
||
"want tae be a walking pile o’ bones."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deux nécromanciens sont à l'entrée de la caverne ! Sortez vos haches, les "
|
||
"gars, si vous voulez pas d'venir un tas d'os ambulant."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:234
|
||
msgid "Or not. Why do they hate us so much?"
|
||
msgstr "Manifestement non. Pourquoi nous haïssent-ils autant ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:239
|
||
msgid ""
|
||
"People fear that which they don’t understand, and death, after all, is the "
|
||
"greatest mystery. Those who dare to investigate that mystery are bound to "
|
||
"invoke fear and distrust. Worry not, your people will again warm to you once "
|
||
"you deal with the orc threat at its source. For now, the cave-dwellers give "
|
||
"us no choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les gens ont peur de ce qu'ils ne comprennent pas, et la mort est, après "
|
||
"tout, le plus grand des mystères. Ceux qui osent l'étudier sont destinés à "
|
||
"faire face à la peur et à la méfiance. Ne te tracasse pas, ton peuple "
|
||
"redeviendra amical une fois que tu te seras occupé de la menace orc. Pour le "
|
||
"moment, ces habitants des cavernes ne nous donnent pas le choix."
|
||
|
||
#. [event]: id=Tortured Soul
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:265
|
||
msgid "Tortured Soul"
|
||
msgstr "Âme torturée"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:274
|
||
msgid ""
|
||
"Free! Your foul spells cannot enslave me any longer, Malin the Damned. You "
|
||
"shall pay for keeping me from my final rest!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Libre ! Vos sorts ridicules ne peuvent m'asservir plus longtemps, Malin le "
|
||
"Damné. Vous allez payer pour m'avoir privé de mon repos éternel !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:279
|
||
msgid ""
|
||
"Fool boy! Your will must be stronger or you will never be able to control "
|
||
"your soldiers well enough to face the orcs. Many are the young necromancers "
|
||
"who have died when their servants turned on them. He will attack you "
|
||
"relentlessly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stupide gamin ! Tu dois être plus fort ou tu ne seras jamais capable de "
|
||
"contrôler suffisamment tes soldats pour lutter contre les orcs. Beaucoup de "
|
||
"jeunes nécromanciens ont succombé quand leurs serviteurs se sont retournés "
|
||
"contre eux. Celui-ci t'attaquera implacablement."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:284
|
||
msgid "But why are they attacking me? And what should I do?!"
|
||
msgstr "Mais pourquoi est-ce qu'ils m'attaquent ? Et que dois-je faire ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:289
|
||
msgid ""
|
||
"Destroy the rebel quickly and all will be well. Wait, and he will begin to "
|
||
"turn the rest of your forces against you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Détruis le rebelle rapidement et tout ira bien. Attends, et il retournera "
|
||
"progressivement tes troupes contre toi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:323
|
||
msgid ""
|
||
"I think I’ve got the rest of them under control now. That was a close call."
|
||
msgstr "Je pense que je les contrôle tous maintenant. On l'a échappé belle !"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04_Beginning_of_the_Revenge
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:5
|
||
msgid "Beginning of the Revenge"
|
||
msgstr "Début de vengeance"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Burning inside with a desire to take his revenge against the orcs and push "
|
||
"them further north, Malin spends the winter learning as much from Darken "
|
||
"Volk as he can. His years of study with the mages serve him well, and his "
|
||
"power grows quickly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Brûlant intérieurement du désir de se venger des orcs et de les repousser "
|
||
"plus loin au nord, Malin passe l'hiver à suivre avidement l'enseignement de "
|
||
"Darken Volk. Ses années d'études avec les mages lui sont fort utiles et son "
|
||
"pouvoir grandit rapidement."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"When spring comes, the two head north to a mountain pass known to Darken "
|
||
"Volk. In the higher reaches the snow is just beginning to melt, making the "
|
||
"passage treacherous. The elder necromancer insists that they press on. He "
|
||
"says that he hopes to catch the orc fighters unprepared by arriving early in "
|
||
"the year, thereby inflicting as much damage as possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Au printemps, tous deux se dirigent au nord, vers un col de montagne connu "
|
||
"de Darken Volk. Dans les hauteurs, la neige commence juste à fondre, rendant "
|
||
"le passage traître. Le vieux nécromancien insiste pour qu'ils se dépêchent. "
|
||
"Il dit qu'il espère prendre les guerriers orcs au dépourvu en arrivant si "
|
||
"tôt dans l'année, et ainsi leur infliger autant de dégâts que possible."
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gron'r Hronk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:60
|
||
msgid "Gron’r Hronk"
|
||
msgstr "Gron’r Hronk"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'rrlar Oban
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:87
|
||
msgid "K’rrlar Oban"
|
||
msgstr "K'rrkar Oban"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:112
|
||
msgid "Move Malin to the end of the mountain pass"
|
||
msgstr "Déplacer Malin au bout du col de la montagne"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:117
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:179
|
||
msgid "Kill the orc leaders"
|
||
msgstr "Tuer les chefs orcs"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:151
|
||
msgid ""
|
||
"Orcs block the way out of the mountain pass. Destroy them, and we will move "
|
||
"on to bigger targets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les orcs bloquent la sortie du col. Détruis-les et nous passerons à des "
|
||
"cibles plus importantes."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:156
|
||
msgid ""
|
||
"With the might of the undead at my command, many orcs will die this day. "
|
||
"They shall pay for getting me banished from Parthyn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Avec la puissance des morts-vivants entre mes mains, de nombreux orcs "
|
||
"périront aujourd'hui. Ils vont payer pour m'avoir fait bannir de Parthyn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:174
|
||
msgid "Feel my wrath, vile creature!"
|
||
msgstr "Subis mon courroux, vile créature !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:194
|
||
msgid "The ice doesn’t look very thick..."
|
||
msgstr "La glace ne semble pas très épaisse ici..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:199
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:249
|
||
msgid ""
|
||
"The weak ice gives way beneath the undead creature, who becomes mired in the "
|
||
"thick mud at the lake’s bottom."
|
||
msgstr ""
|
||
"La glace fragile cède sous les pieds du mort-vivant, qui se perd dans la "
|
||
"vase épaisse du fond du lac."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:256
|
||
msgid ""
|
||
"The weak ice gives way beneath the heavy warrior, who drowns in the frigid "
|
||
"mountain waters."
|
||
msgstr ""
|
||
"La glace fragile cède sous le lourd guerrier, qui coule dans les eaux "
|
||
"glaciales de la montagne."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05_Orc_War
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:5
|
||
msgid "Orc War"
|
||
msgstr "Guerre orc"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"All through the summer and fall, the necromancer and his apprentice travel "
|
||
"through orc-held lands. At night, they cause skeletons and ghosts to emerge "
|
||
"from the forests to terrorize and kill entire camps of orcs and their goblin "
|
||
"minions. Word spreads among the orcish towns, which begin to post guards and "
|
||
"leave torches burning all night. These measures do little to help them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pendant tout l'été et l'automne, le nécromancien et son apprenti voyagent à "
|
||
"travers les terres contrôlées par les orcs. La nuit, ils font sortir les "
|
||
"squelettes et les fantômes des forêts pour terroriser et tuer des camps "
|
||
"entiers d'orcs et de leurs serviteurs gobelins. La nouvelle se répand parmi "
|
||
"les villes orcs, qui commencent à poster des gardes et à laisser des torches "
|
||
"allumées toute la nuit. Ces mesures ne sont que de peu d'effet."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Word spreads to the south as well, of the many battles won against the orc "
|
||
"tribes, as Darken Volk tells Malin. As spring rolls around, a number of dark "
|
||
"adepts, eager to aid in the fight, travel northwards and join the pair. "
|
||
"<i>“They are quite useful in battle,”</i> the necromancer says to Malin, "
|
||
"<i>“but none of them have even a tenth of your potential power.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"La nouvelle des nombreuses victoires contre les tribus orcs se répand aussi "
|
||
"dans le sud, comme Darken Volk l'apprend à Malin. Avec le passage du "
|
||
"printemps, un certain nombre d'adeptes des ténèbres, désireux d'aider au "
|
||
"combat, voyagent vers le nord et se joignent à eux. <i>« Ils sont assez "
|
||
"utiles dans une bataille»</i> dit le nécromancien à Malin, <i>«mais aucun "
|
||
"n'a ne serait-ce qu'un dixième de ton pouvoir potentiel. »</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"The damage inflicted by Malin and Darken Volk over the past year forces the "
|
||
"usually fractious local chieftains to unite in opposition. Eventually, at a "
|
||
"narrow place in the river men call the Longlier and Elves call the Arkan-"
|
||
"thoria, they manage to surround the humans and force a fight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les dégâts infligés par Malin et Darken Volk durant l'année écoulée forcent "
|
||
"les chefs locaux, habituellement divisés, à s'unir. Finalement, ils "
|
||
"parviennent à encercler les forces humaines et à engager le combat ; les "
|
||
"hommes appellent cet endroit la rivière Longlier et les elfes Arkan-thoria."
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Borth
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:62
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:66
|
||
msgid "Borth"
|
||
msgstr "Broth"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=P'Gareth
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:99
|
||
msgid "P’Gareth"
|
||
msgstr "P’Gareth"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'Vark
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:136
|
||
msgid "K’Vark"
|
||
msgstr "K’Vark"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:164
|
||
msgid "River Longlier"
|
||
msgstr "Rivière Longlier"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:212
|
||
msgid ""
|
||
"Since the very founding of Wesnoth you have hounded humans at every turn. "
|
||
"You have raided my home at every opportunity. You have trampled our fields, "
|
||
"slaughtered our livestock. You have brought war to a place of peace, and "
|
||
"death to a place of life. You have killed without remorse, and despoiled "
|
||
"that which was once beautiful. You have murdered my father and caused "
|
||
"endless trouble to me. Now I shall have my revenge on you. Expect no mercy "
|
||
"from me, because you have long since lost the right to it. I will crush you "
|
||
"into the dust. The attacks on Parthyn will stop here and now. When I bring "
|
||
"word of your demise the town will cheer my triumphant return."
|
||
msgstr ""
|
||
"Depuis la création même de Wesnoth, vous avez harcelé les humains à chaque "
|
||
"instant. Vous avez attaqué mon foyer à chaque occasion. Vous avez piétiné "
|
||
"nos champs, massacré notre bétail. Vous avez porté la guerre dans un lieu de "
|
||
"paix et la mort dans un lieu de vie. Vous avez tué sans vergogne et dévasté "
|
||
"ce qui était beau. Vous avez assassiné mon père et m'avez causé des "
|
||
"problèmes sans fin. Maintenant je vais pouvoir me venger de vous. N'attendez "
|
||
"de moi aucune pitié car vous n'y avez plus droit depuis longtemps. Je vais "
|
||
"vous réduire en poussière. Les attaques contre Parthyn vont cesser ici et "
|
||
"maintenant. Quand j'apporterai la nouvelle de votre disparition, la ville "
|
||
"acclamera mon retour triomphant."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Borth
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:217
|
||
msgid ""
|
||
"Stop your silly talk, foul necromancer. You have caused enough trouble. It "
|
||
"is time for you to die."
|
||
msgstr ""
|
||
"Arrêtez votre discours idiot, nécromancien répugnant. Vous avez causé assez "
|
||
"de problèmes. Il est temps pour vous de mourir."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=P'Gareth
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:222
|
||
msgid "Ummm... unless... you are already dead, like the skeletons?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hummm... à moins que... vous ne soyez déjà mort, comme les squelettes ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=K'Vark
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:227
|
||
msgid "Then, it will be time for you to die again!"
|
||
msgstr "Alors, il est temps pour vous de mourir une fois encore !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:320
|
||
msgid "The last chieftain... he’s escaping! The coward!"
|
||
msgstr "Le dernier chef... il s'échappe ! Le lâche ! "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:325
|
||
msgid ""
|
||
"Coward, yes. You must hunt him down before he can take word to the orcish "
|
||
"council. A single chieftain, even after he gathers the survivors from this "
|
||
"battle, should pose no problem for you, even on your own."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un lâche, oui. Tu dois le traquer avant qu'il ne puisse apporter la nouvelle "
|
||
"au conseil orc. Un seul chef de clan, même après qu'il ait rassemblé les "
|
||
"survivants de cette bataille, ne devrait pas te poser de problèmes."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:330
|
||
msgid "On my own? Is my apprenticeship over?"
|
||
msgstr "Tout seul ? Est-ce que mon apprentissage est fini ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:335
|
||
msgid ""
|
||
"... Almost. The growth of your power has been truly impressive to watch. "
|
||
"There is, however, a small favor I will ask of you. That will constitute the "
|
||
"last part of your training. Now there are merely some... tasks... to which I "
|
||
"must attend. They need not concern you. I will meet up with you to the west "
|
||
"in a few weeks. In the meantime, do not let the last chieftain escape "
|
||
"justice."
|
||
msgstr ""
|
||
"... Presque. L'accroissement de tes pouvoirs a été véritablement "
|
||
"impressionnant à voir. Je te demanderai juste une petite faveur, qui "
|
||
"constituera la dernière partie de ton entraînement. Maintenant, il y a "
|
||
"simplement quelques... tâches... dont je dois m'occuper. Elles ne te "
|
||
"concernent pas. Nous nous reverrons à l'ouest, dans quelques semaines. "
|
||
"Pendant ce temps, ne laisse pas le dernier chef de clan échapper à la "
|
||
"justice."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06_Return_to_Parthyn
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:5
|
||
msgid "Return to Parthyn"
|
||
msgstr "Retour à Parthyn"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Two days travel south of the previous battle, Malin loses the trail of the "
|
||
"regrouped orcish warriors, but soon picks it up again. The trail moves "
|
||
"unfailingly south for several days. As soon as it crosses the Great River it "
|
||
"immediately turns west."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deux jours plus au sud, Malin perd la piste des guerriers orcs. Il la "
|
||
"retrouve rapidement cependant. Elle continue implacablement vers le sud "
|
||
"pendant plusieurs jours. Dès qu'elle traverse le Grand Fleuve, elle tourne "
|
||
"immédiatement vers l'ouest."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:24
|
||
msgid "Within a few days, Malin recognizes some familiar surroundings..."
|
||
msgstr "Quelques jours après, Malin reconnait un paysage familier..."
|
||
|
||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:85
|
||
msgid "Guardsmen"
|
||
msgstr "Gardes"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:97
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:98
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:99
|
||
msgid "River fort guard"
|
||
msgstr "Garde du fort du fleuve"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:165
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kill the orc leaders"
|
||
msgid "Kill the orc leader"
|
||
msgstr "Tuer les chefs orcs"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:179
|
||
msgid "Remove the traitor Drogan"
|
||
msgstr "Éliminer le traître Drogan"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:186
|
||
msgid "Kill any people from Parthyn but Drogan"
|
||
msgstr "Tuer quelqu'un à Parthyn, hormis Drogan"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:229
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "I bring word of a great victory against the orcs, Drogan."
|
||
msgid "I bring word of a great victory against the orcs, Drogan!"
|
||
msgstr "Je viens annoncer une grande victoire contre les orcs, Drogan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:240
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I had hoped you would never return, Malin. You have been banished, and "
|
||
#| "now return. You give me no choice but to order my soldiers to attack you."
|
||
msgid ""
|
||
"I had hoped never to see you again, Malin. You have been banished, and now "
|
||
"return. You give me no choice but to order my soldiers to attack you."
|
||
msgstr ""
|
||
"J'avais espéré que tu ne reviennes jamais, Malin. Tu as été banni et te "
|
||
"revoici. Tu ne me donnes pas d'autre choix que d'ordonner à mes soldats de "
|
||
"t'attaquer."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:245
|
||
msgid ""
|
||
"Master, do not listen to the lies he tells. There is always a choice, and he "
|
||
"chooses to attack you. He jeopardizes the safety of Parthyn!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maître, n'écoutez pas ses mensonges. Il y a toujours un choix, et le sien "
|
||
"est de vous attaquer. Il met en jeu la sécurité de Parthyn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:250
|
||
msgid "Silence from you."
|
||
msgstr "Tais-toi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:255
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I have eliminated two orc chieftains. I doubt that we will see any orc "
|
||
#| "raids this summer. The beasts will be too busy trying to regroup."
|
||
msgid ""
|
||
"I have eliminated two orc chieftains! I doubt that we will see any orc raids "
|
||
"this summer. The beasts will be too busy trying to regroup."
|
||
msgstr ""
|
||
"J'ai éliminé deux chefs de clan. Je doute que nous voyons d'autres raids "
|
||
"orcs cet été. Ces animaux seront trop occupés à essayer de se regrouper."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:261
|
||
msgid ""
|
||
"I had not thought to see you again, Malin. But what is this foul creature "
|
||
"that stands by your side?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:266
|
||
msgid ""
|
||
"A spirit I raised with the arts taught to me by Darken Volk. With his help, "
|
||
"I have slain two orcish chieftains!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:271
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Aye, better that than to even dabble in dark magic. People would have "
|
||
#| "rebuilt the town, just as they always have in the past. Would that the "
|
||
#| "mages had taught you more sense."
|
||
msgid ""
|
||
"You allowed yourself to be corrupted by the foul taint of the necromancer? "
|
||
"Better to face the orcish menace than even dabble in dark magic! People "
|
||
"would have rebuilt the town, just as they always have in the past. Your "
|
||
"father would be ashamed to see the end to which you’ve come."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oui, mieux vaut ça que que fleurter avec la magie noire. Les gens auraient "
|
||
"reconstruit la ville, comme ils l'ont toujours fait dans le passé. J'aurais "
|
||
"préféré que les mages t'inculquent plus de bon sens."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:276
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I have eliminated two orc chieftains. I doubt that we will see any orc "
|
||
#| "raids this summer. The beasts will be too busy trying to regroup."
|
||
msgid ""
|
||
"I doubt that we will see any orc raids this summer. The beasts will be too "
|
||
"busy trying to regroup! Is this how you repay me?"
|
||
msgstr ""
|
||
"J'ai éliminé deux chefs de clan. Je doute que nous voyons d'autres raids "
|
||
"orcs cet été. Ces animaux seront trop occupés à essayer de se regrouper."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:283
|
||
msgid "You are mistaken, brother. Even now the orcs camp north of the river."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu te trompes, mon frère. Aujourd'hui encore, les orcs campent au nord du "
|
||
"fleuve."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:288
|
||
msgid ""
|
||
"I have been tracking that band since they fled the field at my great "
|
||
"victory! But how did they get north of the river? Let my forces be and I "
|
||
"will deal with them."
|
||
msgstr ""
|
||
"J'ai traqué cette bande depuis leur fuite suite à ma grande victoire ! Mais "
|
||
"comment ont-ils rejoint le nord du fleuve ? Laissez mes forces tranquilles "
|
||
"et je m'occuperai d'eux."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:293
|
||
msgid ""
|
||
"A nice story. I find it more likely that you brought your orcish allies here "
|
||
"with you to take your revenge upon the city. If we stand down your undead "
|
||
"will no doubt kill us where we stand. Watching you grow up, I never could "
|
||
"have believed you would turn into a traitor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Charmante histoire. Je pense plutôt que tu as amené tes alliés orcs avec toi "
|
||
"pour te venger de la cité. Si nous te laissons faire, tes morts-vivants nous "
|
||
"tueront sur place, sans aucun doute. Je t'ai vu grandir, je n'aurais jamais "
|
||
"cru que tu deviendrais un traître."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:298
|
||
msgid "Master, he threatens the safety of the city by standing in your way."
|
||
msgstr "Maître, il menace la sécurité de la cité en se dressant contre vous."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:303
|
||
msgid ""
|
||
"Then you are the traitor, Drogan, for preventing me from protecting the "
|
||
"city. I will defend Parthyn, and if you stand in my way I will cut you down "
|
||
"for the treason you commit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mais c'est toi le traître, Drogan, pour vouloir m'empêcher de protéger la "
|
||
"cité. Je défendrai Parthyn, et si tu te mets sur mon chemin, je t'abattrai "
|
||
"pour ta trahison."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:337
|
||
msgid ""
|
||
"Behold, Drogan! I have slain the last orc chieftain. Do you trust my word "
|
||
"now?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:342
|
||
msgid ""
|
||
"You have saved us the trouble of killing those worthless orcs ourselves; for "
|
||
"that I thank you. But you cannot return to Parthyn, Malin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:347
|
||
msgid ""
|
||
"What! You still do not trust my word? Well, perhaps you have lost sight of "
|
||
"the true threat. The orcs will not be gone forever, and without me, how will "
|
||
"the town stand? You jeopardize its very safety. Attack him!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:373
|
||
msgid ""
|
||
"I am defeated but not dead, foul thing that was once my brother. Watch your "
|
||
"back, because I will be coming for you..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je suis vaincu mais pas mort, espèce de chose qui fut jadis mon frère. Fais "
|
||
"attention à tes fesses car la prochaine fois je viendrai pour toi..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:402
|
||
msgid "Now the people of Parthyn will never accept me back!"
|
||
msgstr "Maintenant, le peuple de Parthyn n'acceptera jamais mon retour !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:412
|
||
msgid "See how you die when you spurn the help of Malin Keshar!"
|
||
msgstr "Voilà comment on finit lorsque l'on refuse l'aide de Malin Keshar !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:427
|
||
msgid "See what your traitorous ways have won you, Drogan?"
|
||
msgstr "Tu vois où ta traîtrise t'a conduit, Drogan ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:432
|
||
msgid ""
|
||
"You will pay for Drogan’s death. Now that I have seen the true evil to which "
|
||
"you have come, I will commit every guardsman to your demise. It pains me to "
|
||
"think that you were once my brother."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu paieras pour la mort de Drogan. Maintenant que j'ai vu à quel point tu es "
|
||
"devenu maléfique, j'enverrai tous les gardes pour te tuer. Cela me heurte de "
|
||
"penser que tu as un jour été mon frère."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:440
|
||
msgid ""
|
||
"Even with my new power, I cannot fight the entire town as well as the orcs. "
|
||
"I must flee to the west to find Darken Volk!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Même avec ma nouvelle puissance, je ne peux pas combattre la ville entière "
|
||
"et les orcs. Je dois fuir vers l'ouest pour trouver Darken Volk !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:446
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Even with my new power, I cannot fight the entire town as well as the "
|
||
#| "orcs. I must flee to the west to find Darken Volk!"
|
||
msgid ""
|
||
"Even with my new power, I cannot fight the entire town. I must flee to the "
|
||
"west to find Darken Volk!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Même avec ma nouvelle puissance, je ne peux pas combattre la ville entière "
|
||
"et les orcs. Je dois fuir vers l'ouest pour trouver Darken Volk !"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:457
|
||
msgid "Escape to the northwest"
|
||
msgstr "S'échapper vers le nord-ouest"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:498
|
||
msgid ""
|
||
"While our forces must stay here to fight off your pet orcs, when we are done "
|
||
"I shall come after you. You are my brother no longer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nos forces doivent rester pour combattre tes orcs, mais je te poursuivrai "
|
||
"quand cela sera fini. Tu n'es plus mon frère."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:504
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "While our forces must stay here to fight off your pet orcs, when we are "
|
||
#| "done I shall come after you. You are my brother no longer."
|
||
msgid ""
|
||
"While our forces must stay here and make sure the orcs are routed, when we "
|
||
"are done I shall come after you. You are my brother no longer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nos forces doivent rester pour combattre tes orcs, mais je te poursuivrai "
|
||
"quand cela sera fini. Tu n'es plus mon frère."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:512
|
||
msgid ""
|
||
"Gods of Darkness, how did it come to this? My own sister determined on my "
|
||
"death. Nothing has gone right since... since that day the fat toad Zephrin "
|
||
"mocked my up-country accent and I lost my temper and cursed him with boils. "
|
||
"<i>“A life curse goes beyond a joke,”</i> they said. <i>“Poor judgment,”</i> "
|
||
"they said, and expelled me from the Academy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dieux des Ténèbres, comment en est-on arrivé là ? Ma propre sœur déterminée "
|
||
"à me tuer. Rien ne va plus depuis... depuis ce jour où ce gros cochon de "
|
||
"Zephrin s'est moqué de mon accent de plouc du nord et où j'ai perdu patience "
|
||
"et l'ai maudit avec colère.<i> « Une malédiction pour la vie, c'est trop "
|
||
"pour une blague »</i> dirent-ils. <i>« Mauvais jugement »</i> dirent-ils, et "
|
||
"ils m'expulsèrent de l'Académie."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:517
|
||
msgid ""
|
||
"Now the only being who still wants to keep me alive is a necromancer. Curse "
|
||
"them all! Live or die, I’ll have my revenge on those that have wronged me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maintenant, seul un nécromancien veut me garder en vie. Qu'ils soient tous "
|
||
"maudits ! Mort ou vivant, je me vengerai de tous ceux qui m'ont trompé."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07_A_Small_Favor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:5
|
||
msgid "A Small Favor"
|
||
msgstr "Une petite faveur"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:106
|
||
msgid ""
|
||
"Fleeing from the city of his birth, Malin heads to the west. Soon he "
|
||
"reunites with his teacher."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fuyant sa cité natale, Malin se dirige vers l'ouest. Bientôt, il retrouve "
|
||
"son maître."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:110
|
||
msgid ""
|
||
"<i>“For your final test as my apprentice, you will aid me in retrieving a "
|
||
"book,”</i> the necromancer says. <i>“The book was... stolen from me long "
|
||
"ago. Since it has personal value to me, think of the task as a small favor. "
|
||
"I should warn you that it will require you to act against your countrymen of "
|
||
"Wesnoth, since it was one of them who stole it from me.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nécromancien lui dit : <i>« Ton épreuve finale comme apprenti sera de "
|
||
"m'aider à récupérer un livre qui me fut... volé il y a longtemps.»</i> "
|
||
"<i>« Comme il a une valeur personnelle pour moi, vois ça comme une petite "
|
||
"faveur. Je dois te prévenir que cela t'obligera à agir contre tes "
|
||
"compatriotes de Wesnoth, puisque c'est l'un d'entre eux qui me l'a volé. »</"
|
||
"i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:114
|
||
msgid ""
|
||
"Malin replies, <i>“They are no longer countrymen of mine, since they have "
|
||
"rejected me twice now.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin répond : <i>« Je n'ai plus de compatriotes, puisqu'ils m'ont rejeté "
|
||
"deux fois maintenant. »</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:118
|
||
msgid ""
|
||
"Darken Volk continues, <i>“Excellent. We travel, then, to the city of Tath. "
|
||
"There is a lord of that city by the name of Karres. He was trained as a mage "
|
||
"in his youth, and now uses his wealth to support a large number of mages in "
|
||
"their studies. Among his library is the book we seek. We will need to break "
|
||
"into his manor and seek the book inside.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Darken Volk continue : <i>« Excellent. Nous voyagerons donc vers la cité de "
|
||
"Tath. Le seigneur de cette cité s'appelle Karres. Il a été entraîné comme "
|
||
"mage dans sa jeunesse, et maintenant il utilise sa fortune pour financer un "
|
||
"grand nombre d'étudiants en magie. Sa bibliothèque contient le livre que "
|
||
"nous cherchons. Nous aurons besoin d'entrer dans son manoir par "
|
||
"effraction. »</i>"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:132
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:70
|
||
msgid "Intruders"
|
||
msgstr "Intrus"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Taylor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:157
|
||
msgid "Taylor"
|
||
msgstr "Taylor"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Taylor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:165
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:166
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:167
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:168
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:169
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:170
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:171
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:172
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:173
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:183
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:184
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:189
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:190
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:196
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:197
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:198
|
||
msgid "Night Watchman"
|
||
msgstr "Veilleur de nuit"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Taylor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:175
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:176
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:178
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:179
|
||
msgid "Gate Guard"
|
||
msgstr "Garde de la porte"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Taylor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:185
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:192
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:199
|
||
msgid "Head Trainer"
|
||
msgstr "Entraineur en chef"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Taylor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:191
|
||
msgid "Townperson"
|
||
msgstr "Citadin"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:268
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Malin and Darken Volk enter the Mage Lord’s manor"
|
||
msgid "Move Malin and Darken Volk into the Mage Lord’s manor"
|
||
msgstr "Malin et Darken Volk entrent dans le manoir du seigneur mage"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:310
|
||
msgid ""
|
||
"The stolen book lies within Lord Karres’s manor on the north end of the "
|
||
"city. We cannot defeat the entire city guard, so we must stay hidden as long "
|
||
"as possible. The cover of the night and this fog will aid us. Once we are "
|
||
"seen by the night watchmen, we will have to make a run for it. Our forces "
|
||
"are not strong enough to take the whole city."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le livre volé se trouve dans le manoir du Seigneur Karres à l'extrémité nord "
|
||
"de la ville. Nous ne pouvons battre tous les gardes de la cité, donc nous "
|
||
"devons rester cachés aussi longtemps que possible. Ce brouillard et la "
|
||
"couverture de la nuit nous aideront. Une fois repérés par les veilleurs de "
|
||
"nuit, nous devrons courir. Nous ne sommes pas assez forts pour vaincre la "
|
||
"ville entière."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:315
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Only the units you recruit now will be available to you once inside."
|
||
msgstr ""
|
||
"Note : seules les unités que vous recrutez maintenant seront disponibles une "
|
||
"fois à l'intérieur."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:333
|
||
msgid ""
|
||
"Sir! Undead creatures are coming out of the forest! Wake the guard "
|
||
"immediately!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Messire ! Des morts-vivants sortent de la forêt ! Réveillez la garde "
|
||
"immédiatement !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Taylor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:338
|
||
msgid "To arms, men!"
|
||
msgstr "Aux armes, soldats !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:357
|
||
msgid "Ooouuuh! It burns... burrrrnnns..."
|
||
msgstr "Ooouuah ! Ca brûle... brûûûllle..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:379
|
||
msgid "What in the name of all demons of hell was this thing?"
|
||
msgstr "Au nom de tous les démons de l'Enfer, qu'était cette chose ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:384
|
||
msgid ""
|
||
"This was the impact of what is known as holy water among common people. It "
|
||
"is brewed in a complicated and mysterious procedure only known to a few "
|
||
"priests and often used to fight resurrected creatures."
|
||
msgstr ""
|
||
"C'était l'impact de ce que les gens du peuple appellent eau bénite. Elle est "
|
||
"préparée par un rituel compliqué et mystérieux, seulement connu de quelques "
|
||
"prêtres, et est souvent utilisée pour combattre les créatures réanimées."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:412
|
||
msgid "Here is the entrance! Hurry!"
|
||
msgstr "Voici l'entrée ! Vite !"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08_A_Small_Favor2
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:5
|
||
msgid "A Small Favor — Part 2"
|
||
msgstr "Une petite faveur - 2e partie"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [command]
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:48
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:175
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:150
|
||
msgid "Guard"
|
||
msgstr "Garde"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:68
|
||
msgid "Find the mage Lord Karres"
|
||
msgstr "Trouver le seigneur mage Karres"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Arch Mage, type=Great Mage, id=Lord Karres
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:124
|
||
msgid "Lord Karres"
|
||
msgstr "Seigneur Karres"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:281
|
||
msgid ""
|
||
"Malin and Darken Volk enter the mage lord’s manor, quickly closing the heavy "
|
||
"gates behind them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin et Darken entrent dans le manoir du seigneur mage, refermant "
|
||
"rapidement les lourdes portes derrière eux."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:286
|
||
msgid ""
|
||
"That gate won’t hold back the soldiers for more than a few hours. We’d "
|
||
"better hurry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette porte ne retiendra pas les soldats pendant plus de quelques heures. "
|
||
"Nous ferions mieux de nous dépêcher."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:305
|
||
msgid ""
|
||
"I feel the breaking of an illusion spell. The book must be in the great "
|
||
"hall, in the northwest corner of the manor. Let us move quickly now!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je sens qu'un sort d'illusion se dissipe. Le livre doit être dans la grande "
|
||
"salle, dans l'angle nord-ouest du manoir. Allons-y rapidement, maintenant !"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:312
|
||
msgid "Move through the passageway in the northwest leading to the great hall"
|
||
msgstr "Se déplacer par le passage du nord-ouest conduisant à la grande salle"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:336
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I think I have found the passage to the great hall. Follow me quickly!"
|
||
msgid "I think I found the passage to the great hall. Follow me quickly!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je pense que j'ai trouvé le passage vers la grande salle. Suis-moi "
|
||
"rapidement !"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_A_Small_Favor3
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:5
|
||
msgid "A Small Favor — Part 3"
|
||
msgstr "Une petite faveur - 3e partie"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:48
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:49
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:50
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:51
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:53
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:56
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:57
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:58
|
||
msgid "Guardian"
|
||
msgstr "Gardien"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:112
|
||
msgid "Find the book"
|
||
msgstr "Trouver le livre"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:252
|
||
msgid "I feel the book is very close, somewhere to the northwest."
|
||
msgstr "Je sens que le livre est tout proche, quelque part au nord-ouest."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:353
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:452
|
||
msgid "We’ve got the book, but now how do we get out of here?"
|
||
msgstr "Nous avons le livre, mais maintenant comment sortons-nous de là ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:358
|
||
msgid ""
|
||
"There’s a small tunnel in the cellar to the northeast. It will lead us far "
|
||
"enough out of the city that we can escape pursuit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il y a un petit tunnel dans le cellier du nord-est. Il nous mènera "
|
||
"suffisamment loin de la cité, ce qui nous permettra d'échapper aux "
|
||
"poursuites."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:365
|
||
msgid "Escape via the tunnel in the northeast cellar"
|
||
msgstr "S'échapper via la galerie du cellier au nord-est"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:393
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:497
|
||
msgid "Phew! Let’s get out of here."
|
||
msgstr "Pfiou ! Sortons de là."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:429
|
||
msgid "Escape the manor"
|
||
msgstr "S'échapper du manoir"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:461
|
||
msgid "Wait, you aren’t leaving me behind, are you?"
|
||
msgstr "Attendez, vous ne me m'abandonnez pas, n'est-ce pas ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:474
|
||
msgid "You have served me well, my apprentice."
|
||
msgstr "Tu m'as bien servi, mon apprenti."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:480
|
||
msgid ""
|
||
"As he heads into the tunnel Darken Volk collapses its entrance, leaving "
|
||
"Malin to be captured and executed by the city guards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Comme il se dirige vers l'entrée du tunnel, Darken Volk en fait effondrer "
|
||
"l'entrée, laissant Malin être capturé et exécuté par la garde de la cité."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=10_Alone_at_Last
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:5
|
||
msgid "Alone at Last"
|
||
msgstr "Enfin seul."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"As he enters the tunnel underneath Lord Karres’s manor, Darken Volk turns "
|
||
"and, with a word and gesture causes the entrance to collapse. The two "
|
||
"necromancers turn and begin walking down the pitch-black tunnel, temporarily "
|
||
"safe from pursuit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Au moment où il pénètre dans le tunnel sous le manoir du Seigneur Karres, "
|
||
"Darken Volk se retourne et, d'un mot et d'un geste, fait s'effondrer "
|
||
"l'entrée. Les deux nécromanciens se retournent et commencent à marcher dans "
|
||
"le tunnel complètement noir, temporairement à l'abri des poursuites."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"They continue walking through the damp, cold air all through the morning and "
|
||
"day, finally emerging as the last rays of sun sink below the horizon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ils continuent à marcher dans l'air humide et froid, pendant tout un matin "
|
||
"puis une journée entière, pour finalement ressortir au moment où les "
|
||
"derniers rayons de soleil disparaissent sous l'horizon."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:54
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:37
|
||
msgid "Darken Volk"
|
||
msgstr "Darken Volk"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:89
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:125
|
||
msgid "Wesnothians"
|
||
msgstr "Wesnothiens"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:165
|
||
msgid "Take the book back from Darken Volk"
|
||
msgstr "Reprendre le livre à Darken Volk"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:249
|
||
msgid ""
|
||
"Well, we made it out. We got your precious book. What’s in it, anyway? And "
|
||
"what do we do now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bien, on s'en est sorti. Nous avons votre précieux livre. Qu'y a-t-il dedans "
|
||
"d'ailleurs ? Et que faisons-nous maintenant ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:254
|
||
msgid "‘We’? <i>We</i> do nothing. You are no longer my apprentice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nous ? <i>NOUS</i> ne faisons rien. Désormais, tu n'es plus mon apprenti."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:270
|
||
msgid "Now give the book to me."
|
||
msgstr "Maintenant, donne-moi le livre."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:276
|
||
msgid ""
|
||
"Darken Volk grabs the mysterious book from Malin’s hands and stalks away."
|
||
msgstr "Darken Volk prend le livre mystérieux des mains de Malin et s'éloigne."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:283
|
||
msgid "Now go your own way, and I will go mine."
|
||
msgstr "Maintenant, suis ta propre voie et je suivrai la mienne."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:305
|
||
msgid "You can’t just leave me here!"
|
||
msgstr "Vous ne pouvez pas me laisser ici !"
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:314
|
||
msgid "Master, do you not see? He has merely been using you to get that book!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maître, vous ne comprenez pas ? Il vous a juste utilisé pour récupérer ce "
|
||
"livre !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:319
|
||
msgid "What do you mean?"
|
||
msgstr "Que veux-tu dire ?"
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:324
|
||
msgid ""
|
||
"He cares not about your noble quest to push back the orcs. He needed your "
|
||
"help to fight the mages! The book is rightfully yours!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il ne se soucie pas de votre noble quête pour repousser les orcs. Il avait "
|
||
"besoin de votre aide pour combattre les mages ! Le livre est légitimement à "
|
||
"vous !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:329
|
||
msgid "Wait!"
|
||
msgstr "Attendez !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:334
|
||
msgid ""
|
||
"All of the training you gave me, that was just so I would help you get that "
|
||
"book! Return it to me now, or I will take it by force."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tout l'entraînement que vous m'avez fait subir, c'était juste pour que je "
|
||
"vous aide à récupérer ce livre ! Rendez-le moi maintenant ou je le "
|
||
"reprendrai par la force."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:341
|
||
msgid "You are even more of a fool than I thought."
|
||
msgstr "Tu es encore plus idiot que je ne le pensais."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:416
|
||
msgid ""
|
||
"You let me believe Parthyn would accept me back so when they didn’t I would "
|
||
"be willing to attack my own countrymen!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous m'avez laissé croire que Parthyn accepterait mon retour, sachant que "
|
||
"leur refus me pousserait à attaquer mes propres compatriotes."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:421
|
||
msgid ""
|
||
"What you let yourself believe is no fault of mine. Cease your foolish "
|
||
"prattle. I gave you more power than you could have possibly dreamed. Use it "
|
||
"to fight the orcs that annoy you so, not me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je ne suis pas responsable de ce que tu as bien voulu croire. Arrête ton "
|
||
"babillage ridicule. Je t'ai donné plus de pouvoir que tu n'aurais osé en "
|
||
"rêver. Utilise-le pour combattre les orcs qui t'énervent, pas moi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:426
|
||
msgid ""
|
||
"So it is true! You took my home away from me. You took Drogan away. Now that "
|
||
"all of that is gone, I will at least keep the fruits of my labors."
|
||
msgstr ""
|
||
"C'est donc vrai ! Vous m'avez enlevé mon foyer. Vous m'avez enlevé Drogan. "
|
||
"Maintenant que tout cela a disparu, je veux au moins garder les fruits de "
|
||
"mon travail."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:431
|
||
msgid "Hardly. I will crush you easily."
|
||
msgstr "C'est peu probable. Je vais t'écraser facilement."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:436
|
||
msgid "Perhaps, but I have nothing left to lose."
|
||
msgstr "Peut-être, mais je n'ai plus rien à perdre."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:451
|
||
msgid "Now you shall pay for what you have done to me."
|
||
msgstr "Maintenant, vous allez payer pour tout ce que vous m'avez fait."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:456
|
||
msgid ""
|
||
"Done? I have done nothing but give you an opportunity. You have chosen your "
|
||
"own path. Now leave me alone!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fait ? Je n'ai rien fait d'autre que de te donner une opportunité. Tu as "
|
||
"choisi ton propre chemin. Laisse-moi seul maintenant !"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Paladin, id=Sir Cadaeus
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:480
|
||
msgid "Sir Cadaeus"
|
||
msgstr "Messire Cadaeus"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sir Cadaeus
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:513
|
||
msgid ""
|
||
"Your travels in this region have not gone unnoticed, foul necromancers! We "
|
||
"have been tracking you for weeks, with our purpose renewed this morning upon "
|
||
"hearing of the disaster you wreaked upon the goodly city of Tath."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vos voyages dans cette région ne sont pas restés inaperçus, nécromanciens "
|
||
"putrides ! Nous vous pistons depuis des semaines, notre détermination "
|
||
"ravivée ce matin après avoir appris la dévastation de la sainte cité de Tath."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sir Cadaeus
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:518
|
||
msgid ""
|
||
"Do not even think of running away — my horsemen can easily catch you. Yes, "
|
||
"on this day you shall have to answer for your innumerable crimes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne songez même pas vous échapper, mes cavaliers peuvent facilement vous "
|
||
"rattraper. Oui, aujourd'hui vous répondrez de vos innombrables crimes."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:523
|
||
msgid ""
|
||
"We’ll see how well your pompous words protect you from the blades of the "
|
||
"undead once I have finished this upstart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une fois que j'aurais éliminé cet arriviste, nous verrons si vos mots "
|
||
"pompeux vous protégeront des lames des morts-vivants."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:624
|
||
msgid ""
|
||
"I told you, Malin, that I would find you again, and I have kept my word. I "
|
||
"will not suffer you to bring any further harm to my people, and so you will "
|
||
"not live to see another sunset."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je t'avais dit que je te retrouverais, Malin, et j'ai tenu parole. Je ne "
|
||
"supporterai plus que tu fasses du mal à mon peuple et tu ne vivras pas assez "
|
||
"pour voir le soleil se coucher une dernière fois."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:629
|
||
msgid ""
|
||
"You wrong me, sister. I have only tried to help. Have you not seen fewer "
|
||
"orcs this past summer?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu te trompes, ma sœur. J'ai seulement essayé de vous aider. N'as-tu pas vu "
|
||
"moins d'orcs l'été dernier ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:634
|
||
msgid "I will not listen to any more of your lies. Men, attack!"
|
||
msgstr "Je n'écouterai pas plus longtemps tes mensonges. Soldats, attaquez !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:646
|
||
msgid "With my dying breath I curse you, Malin the Damned!"
|
||
msgstr "De mon dernier souffle je vous maudis, Malin le Damné !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:651
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Now I’ve just got to get that book out of the battleground!"
|
||
msgid "Now I’ve just got to get that book off the battlefield!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maintenant, je dois juste emporter ce livre hors du champ de bataille !"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:658
|
||
msgid "Bring the book back to Malin’s castle"
|
||
msgstr "Ramener le livre au château de Malin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:674
|
||
msgid ""
|
||
"Pick up the book by moving a unit onto it. Bats and ghosts cannot carry the "
|
||
"book."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ramasser le livre en déplaçant une unité dessus. Les chauves-souris et les "
|
||
"fantômes ne peuvent pas transporter le livre."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:719
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "I have the book."
|
||
msgid "I have the book!"
|
||
msgstr "J'ai le livre."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:739
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "I am sorry master, that is too heavy for me."
|
||
msgid "I am sorry, master, but that is too heavy for me."
|
||
msgstr "Désolé, maître, c'est trop lourd pour moi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:775
|
||
msgid ""
|
||
"The paladins will not be able to pursue me through the mountains, and Dela "
|
||
"will not dare take the soldiers too far from Parthyn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les paladins ne seront pas capables de me poursuivre à travers les "
|
||
"montagnes, et Dela n'osera pas emmener les soldats trop loin de Parthyn."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:20
|
||
msgid "<i>“To become a lich, one must first die.”</i>"
|
||
msgstr "<i>« Pour devenir une liche, il faut d'abord mourir. »</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"So reads the book that Malin has reclaimed. <i>“The spells of necromancy "
|
||
"bind the spirit, but only once it has been unbound from the body. To become "
|
||
"a lich, the mage must make the necessary incantations with his dying "
|
||
"breaths. He thus binds his own spirit in much the same way necromancers bind "
|
||
"the spirits of others. Because he retains his own will, however, the lich "
|
||
"can call upon the awesome powers of the spirit world.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ainsi est-il écrit dans le livre que Malin a récupéré. <i>« Les sortilèges "
|
||
"de nécromancie lient l'esprit, mais seulement après avoir été séparé de son "
|
||
"corps. Pour devenir une liche, le mage doit faire les incantations "
|
||
"nécessaires avec le peu de souffle qui lui reste avant de mourir. Il lie son "
|
||
"propre esprit comme on lie les autres esprits. Mais la liche conserve sa "
|
||
"propre volonté et peut invoquer les terribles pouvoirs du monde des "
|
||
"ténèbres. »</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:28
|
||
msgid ""
|
||
"The words, and the idea, stick in the back of his mind. With all of Wesnoth "
|
||
"forbidden to him, Malin finds refuge in a nameless frontier village where "
|
||
"few questions are asked. When word filters to the town that Parthyn has been "
|
||
"overrun by orcs, it rekindles hatred within him. With renewed purpose, he "
|
||
"raises his undead minions and travels northward."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les mots et l'idée restent gravés dans sa mémoire. L'ensemble de Wesnoth lui "
|
||
"étant interdit, Malin trouve refuge dans un village frontalier anonyme où "
|
||
"l'on pose peu de questions. La nouvelle que Parthyn a été envahie par les "
|
||
"orcs atteint le village, et cela ravive sa haine. Son but retrouvé, il "
|
||
"relève ses serviteurs morts-vivants et voyage vers le nord."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:32
|
||
msgid ""
|
||
"Malin soon finds the track of an enormous orc army, and follows them until "
|
||
"he reaches their camp. As he sees the number of orcs, the enormity of his "
|
||
"quest begins to dawn on him. He attacks the camp anyway but is quickly "
|
||
"driven back, and badly injured by a thrown orcish dagger as he retreats. He "
|
||
"finds refuge in a small cave."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bientôt, Malin trouve la piste d'une énorme armée orc et la suit jusqu'à "
|
||
"atteindre leur camp. Leur nombre lui fait réaliser l'énormité de sa quête. "
|
||
"Il attaque néanmoins le camp mais est rapidement repoussé et grièvement "
|
||
"blessé par une dague de lancer lors de sa fuite. Il se réfugie dans une "
|
||
"petite grotte."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:46
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:15
|
||
msgid "Mal Keshar"
|
||
msgstr "Mal Keshar"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:82
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:127
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:158
|
||
msgid "Trolls"
|
||
msgstr "Trolls"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Ancient Wose, id=Dumdumbadoom
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:203
|
||
msgid "Dumdumbadoom"
|
||
msgstr "Dumdumbadoum"
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:274
|
||
msgid "Master, you are gravely injured!"
|
||
msgstr "Maître, vous êtes gravement blessé !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:279
|
||
msgid ""
|
||
"I won’t go down like this, felled by an orc’s blade. I won’t see them defeat "
|
||
"me!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je ne finirai pas comme ça, abattu par la lame d'un orc. Je ne les laisserai "
|
||
"pas me vaincre !"
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:284
|
||
msgid "There is another way, master. Remember the book..."
|
||
msgstr "Il y a un autre moyen, maître. Rappelez-vous du livre..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:289
|
||
msgid ""
|
||
"Yes... yes. The orcs are too strong for me now, but once I have undergone "
|
||
"the transformation they’ll begin to fall before me. And I will continue to "
|
||
"hound them until the last one falls!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oui... oui. Les orcs sont trop forts pour moi maintenant, mais une fois que "
|
||
"j'aurais subi la transformation, ils commenceront à tomber devant moi. Et je "
|
||
"continuerai à les traquer jusqu'au dernier."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:294
|
||
msgid "Leave me now while I prepare."
|
||
msgstr "Laisse-moi maintenant, pendant je me prépare."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:299
|
||
msgid "Yes, master."
|
||
msgstr "Oui, maître."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:307
|
||
msgid ""
|
||
"With his last bits of strength, Malin assembles an altar as the book "
|
||
"instructs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Avec ses dernières forces, Malin dresse un autel comme indiqué dans le livre."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:330
|
||
msgid "I pray that I am strong enough to complete the spell."
|
||
msgstr "Pourvu que je sois assez fort pour terminer le sort."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:335
|
||
msgid "I’m ready. Do it."
|
||
msgstr "Je suis prêt. Allons-y !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:392
|
||
msgid "There is darkness..."
|
||
msgstr "Il y a les ténèbres..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:402
|
||
msgid "and peace..."
|
||
msgstr "et la paix..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:412
|
||
msgid "for a moment."
|
||
msgstr "... pendant un moment."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:422
|
||
msgid ""
|
||
"Then they are replaced by a pulling, a pain too strong to resist, and then..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puis elles sont remplacées par une douleur trop forte pour y résister, et "
|
||
"enfin..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:428
|
||
msgid "by emptiness."
|
||
msgstr "... par le vide."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:461
|
||
msgid "<big>AAAaaiiigghh!!</big>"
|
||
msgstr "<big>AAAaaiiigghh!!</big>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:466
|
||
msgid "The cold, it burns!"
|
||
msgstr "Ce froid me brûle !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:471
|
||
msgid "I need warmth... life... I sense some here!"
|
||
msgstr "J'ai besoin de chaleur... de vie... J'en sens ici ! "
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:527
|
||
msgid "Regain your strength"
|
||
msgstr "Recouvrer votre force"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:531
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:635
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:75
|
||
msgid "Destruction of Mal Keshar"
|
||
msgstr "Destruction de Mal Keshar"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:557
|
||
msgid "Yes! I can draw energy even from these insignificant creatures."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oui ! Je peux absorber l'énergie, même de ces insignifiantes créatures."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:591
|
||
msgid ""
|
||
"There, in along this old road, I sense a place worthy of being my home. From "
|
||
"there I will build my armies. But I am still too weak to clear the vermin "
|
||
"from it. I must finish regaining my strength."
|
||
msgstr ""
|
||
"Là, en suivant cette vieille route, je sens un endroit digne d'être mon "
|
||
"foyer. De là, je créerai mes armées. Mais je suis encore trop faible pour en "
|
||
"balayer la vermine. Je dois recouvrer mes forces."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:596
|
||
msgid ""
|
||
"I will need a castle from which to call upon my soldiers. I sense one nearby."
|
||
msgstr ""
|
||
"J'aurai besoin d'un château pour pouvoir invoquer mes soldats. J'en sens un "
|
||
"près d'ici."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:619
|
||
msgid "Yes, this will do until I can take my new home."
|
||
msgstr "Oui, ceci conviendra jusqu'à la conquête de mon nouveau foyer."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:631
|
||
msgid "Clear your new home of trolls"
|
||
msgstr "Balayer les trolls de votre nouveau foyer"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dumdumbadoom
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:718
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Who has awoken me from my slumber? Undead? I shall not suffer the "
|
||
#| "existence of such foul creatures."
|
||
msgid ""
|
||
"Who has awoken me from my slumber? Undead? I shall not suffer the existence "
|
||
"of such foul creatures!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Qui m'a tiré de mon sommeil ? Un mort-vivant ? Je ne tolérerai pas "
|
||
"l'existence de créatures si répugnantes. "
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:738
|
||
msgid "<big>AAAaaaggghhhh!! ...</big>"
|
||
msgstr "<big>AAAaaaggghhhh !! ...</big>"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=12_Endless_Night
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:5
|
||
msgid "Endless Night"
|
||
msgstr "Une nuit sans fin"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:15
|
||
msgid ""
|
||
"Years pass. Every summer when the mountain passes become clear, the lich "
|
||
"sends his soldiers to attack the orcs, removing any human, elven, or "
|
||
"dwarvish patrols that get in the way. Every year the undead inflict some "
|
||
"damage before being repelled and retreating to the caves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les années passent. Chaque été, quand les cols se dégagent, la liche envoie "
|
||
"ses soldats attaquer les orcs, éliminant toutes les patrouilles humaines, "
|
||
"elfes ou naines se trouvant sur leur passage. Chaque année, les morts-"
|
||
"vivants infligent des dégâts avant d'être repoussés et de se replier dans "
|
||
"les cavernes."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Rumors circulate of a lich that preys on scouting patrols. A hero, gathering "
|
||
"his loyal troops to him, decides to put an end to the evil."
|
||
msgstr ""
|
||
"Des rumeurs circulent à propos d'une liche qui attaque des patrouilles "
|
||
"d'éclaireurs. Un héros, rassemblant ses fidèles troupes, décide de mettre un "
|
||
"terme au mal."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:71
|
||
msgid "Defeat the foolish hero"
|
||
msgstr "Vaincre le héros stupide"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Royal Guard, id=Foolish Hero
|
||
#. [unit]: type=Assassin, id=Foolish Hero
|
||
#. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Foolish Hero
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Foolish Hero
|
||
#. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:133
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:157
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:177
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:201
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:225
|
||
msgid "Foolish Hero"
|
||
msgstr "Héros stupide"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:283
|
||
msgid "Your doom is at hand, foul lich! I shall bring you down by my own hand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta fin est proche, liche malfaisante ! Je vais t'abattre de ma propre main."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:288
|
||
msgid ""
|
||
"The only doom at hand is yours, if you do not leave now. Go back to your "
|
||
"manors and taverns, and do not trouble me further."
|
||
msgstr ""
|
||
"La seule fin proche est la tienne, si tu ne pars pas maintenant. Retourne à "
|
||
"tes manoirs et à tes tavernes, et ne me dérange pas plus."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:296
|
||
msgid ""
|
||
"You have preyed on too many of my boys. I have come here to end this, once "
|
||
"and for all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu as fait trop de victimes parmi mes hommes. Je viens pour y mettre un "
|
||
"terme, une bonne fois pour toutes."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:301
|
||
msgid "Not even real soldiers. I will sweep you aside."
|
||
msgstr "Même pas de vrais soldats. Je vais vous balayer."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:309
|
||
msgid ""
|
||
"Your kind is an abomination. I am here to see that you inflict no more harm "
|
||
"on the spirits that have passed on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Votre espèce est une abomination. Je suis ici pour m'assurer que vous ne "
|
||
"tracasserez plus les esprits de ceux qui ont péri."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:314
|
||
msgid ""
|
||
"Fool! By leaving your forests and coming into my domain, you have sacrificed "
|
||
"your own spirits."
|
||
msgstr ""
|
||
"Idiots ! En abandonnant vos forêts et en venant sur mon territoire, vous "
|
||
"avez sacrifié vos propres âmes."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:322
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve been itching for a chance to break some bones with my hammer, and now "
|
||
"you’ve given me cause. Goodness knows you’ve got plenty of bones over there."
|
||
msgstr ""
|
||
"J'espérais avoir une chance de briser quelques os avec mon marteau, et voilà "
|
||
"que vous m'avez donné une raison de le faire. Dieu sait qu'il y a plein d'os "
|
||
"dans le coin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:327
|
||
msgid ""
|
||
"Go back to your tunnels and your mines, and do not trouble me unless you "
|
||
"want your hammers to work for me once you are dead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Retournez dans vos tunnels et vos mines et ne me gênez plus, sauf si vous "
|
||
"voulez que vos marteaux travaillent pour moi après votre mort."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:332
|
||
msgid ""
|
||
"Hear that boys, he’s threatening us! It’s time he learned what real dwarves "
|
||
"are made of."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous entendez ça, les gars ? Il nous menace ! Il est temps qu'il apprenne "
|
||
"dans quoi sont taillés les vrais nains."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:340
|
||
msgid ""
|
||
"So, I’ve finally found your lair, lich. You, who have been attacking the "
|
||
"orcs for years and have destroyed many of our tribes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ainsi, j'ai finalement trouvé ton repaire, liche. Toi qui as attaqué les "
|
||
"orcs depuis des années et détruit tant de nos tribus."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:345
|
||
msgid ""
|
||
"Orcs? It is you who have forced me to choose the dark path, and it is you "
|
||
"who ended my mortal life and made me turn into a lich. I am actually "
|
||
"grateful to you for coming here, foolish hero. My hatred toward your race "
|
||
"makes me stronger and I again get a chance to kill orcs!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Des orcs ? C'est vous qui m'avez forcé à choisir la voie des ténèbres, et "
|
||
"c'est encore vous qui avez mis fin à ma vie mortelle et fait de moi une "
|
||
"liche. Finalement, je te remercie d'être venu ici, héros stupide. Ma haine "
|
||
"pour ta race me rend plus fort, et j'ai une nouvelle occasion de tuer des "
|
||
"orcs !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:350
|
||
msgid ""
|
||
"Nothing will stop me from taking revenge for my father who died at your hand "
|
||
"and for the rest of my people you and your minions have killed, lich. Orcs, "
|
||
"attack! The one who brings me his skull gets a bag of gold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rien ne m'empêchera de venger mon père, mort de tes mains, et les autres "
|
||
"membres de mon peuple que tes sbires et toi avez tués, liche. Orcs, à "
|
||
"l'attaque ! Celui qui me ramène son crâne gagne un sac d'or."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:364
|
||
msgid ""
|
||
"Is there an endless supply of foolish heroes with death wishes? Honestly, "
|
||
"where do you all come from?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Y a-t-il une source illimitée de héros stupides souhaitant mourir ? "
|
||
"Honnêtement, d'où est-ce que vous venez tous ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:401
|
||
msgid "Well, that is the end of his evil ways."
|
||
msgstr "Hé bien, voilà la fin de ses actes maléfiques."
|
||
|
||
#. [message]: role=second
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:406
|
||
msgid ""
|
||
"I wonder who he was in life, before falling into the evil ways that led him "
|
||
"to today."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je me demande qui il était de son vivant, avant qu'il ne sombre dans les "
|
||
"voies maléfiques qui l'ont mené à ce qu'il est aujourd'hui."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:411
|
||
msgid ""
|
||
"Once he chose this unlife for himself and his soldiers, he forfeited any "
|
||
"claim to our compassion. Does it even matter who he was?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Notre compassion a disparu dès qu'il a choisi la non-vie pour lui et ses "
|
||
"soldats. Qu'importe de savoir qui il était ?"
|
||
|
||
#. [message]: role=second
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:416
|
||
msgid "No, I suppose it does not."
|
||
msgstr "Rien, je suppose."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Apprentice Mage, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Mage.cfg:4
|
||
msgid "Apprentice Mage"
|
||
msgstr "Apprenti mage"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Apprentice Mage, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Mage.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Trained in swordsmanship as a boy and the magical arts as a young man, Malin "
|
||
"Keshar is talented at both but an expert in neither."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entraîné durant son enfance au combat à l'épée, et dans les arts magiques "
|
||
"durant son adolescence, Malin Keshar connait les deux mais n'excelle dans "
|
||
"aucun."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Mage.cfg:33
|
||
msgid "magic blast"
|
||
msgstr "rafale magique"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Apprentice Necromancer, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Necromancer.cfg:4
|
||
msgid "Apprentice Necromancer"
|
||
msgstr "Apprenti nécromancien"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Apprentice Necromancer, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Necromancer.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"Despite his increased magical powers, Malin holds on to his short sword as "
|
||
"his melee weapon of choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malgré l'accroissement de ses pouvoirs magiques, Malin garde son épée courte "
|
||
"comme arme favorite de corps à corps."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dark Mage, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Dark_Mage.cfg:4
|
||
msgid "Dark Mage"
|
||
msgstr "Mage des ténèbres"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dark Mage, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Dark_Mage.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Although Malin’s sword has grown rusty from lack of proper care, his "
|
||
"increasing skill with magic more than compensates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bien que l'épée de Malin soit devenue rouillée à cause de son manque "
|
||
"d'entretien, son talent grandissant avec la magie fait plus que compenser."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Frontier Baroness, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Frontier_Baroness.cfg:6
|
||
msgid "female^Frontier Baroness"
|
||
msgstr "Baronne de la frontière"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Frontier Baroness, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Frontier_Baroness.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"On the frontiers of Wesnoth, all able-bodied men and women must be able to "
|
||
"defend the town at need. While the men are most often trained in the use of "
|
||
"sword or bow, the women learn the use of staff and sling. The most "
|
||
"proficient are more than a match for any orcs foolish enough to engage them "
|
||
"in combat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aux frontières de Wesnoth, tous les hommes et les femmes physiquement aptes "
|
||
"doivent pouvoir défendre leur cité en cas de besoin. Tandis que les hommes "
|
||
"sont le plus souvent entraînés à l'utilisation de l'épée ou de l'arc, les "
|
||
"femmes apprennent l'utilisation du bâton et de la fronde. Les plus "
|
||
"compétentes peuvent affronter n'importe quel orc assez idiot pour engager un "
|
||
"combat avec elles."
|
||
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:28
|
||
msgid "Dela Keshar"
|
||
msgstr "Dela Keshar"
|
||
|
||
#. [trait]: id=loyal
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:47
|
||
msgid "loyal"
|
||
msgstr "fidèle"
|
||
|
||
#. [trait]: id=loyal
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:48
|
||
msgid "to himself"
|
||
msgstr "à soi-même"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:12
|
||
msgid "I’m not ready to die..."
|
||
msgstr "Je ne peux pas déjà mourir..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:30
|
||
msgid "Then my battle against the orcs is lost!"
|
||
msgstr "Alors ma bataille contre les orcs est perdue !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:48
|
||
msgid ""
|
||
"Fool boy! You have allowed my death, and now none in this world will aid you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gamin stupide ! Tu m'as laissé mourir, et maintenant, personne dans ce monde "
|
||
"ne te viendra en aide."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:66
|
||
msgid "No! I will not fall this close to achieving the goal of so many years!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Non ! Je ne tomberai pas si près du but que je poursuis depuis tant "
|
||
"d'années !"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:81
|
||
msgid ""
|
||
"Your incompetence at this simple task is appalling. You will never grow "
|
||
"strong enough to be of use to me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ton incompétence pour une tâche aussi simple est révélatrice. Tu ne "
|
||
"deviendras jamais assez fort pour m'être utile."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:97
|
||
msgid ""
|
||
"As dawn breaks, the city guards force their way into the manor and capture "
|
||
"the two necromancers."
|
||
msgstr ""
|
||
"À l'aurore, les gardes de la cité pénètrent dans le manoir et capturent les "
|
||
"deux nécromanciens."
|
||
|
||
#~ msgid "short sword"
|
||
#~ msgstr "épée courte"
|
||
|
||
#~ msgid "chill wave"
|
||
#~ msgstr "onde glaciale"
|
||
|
||
#~ msgid "shadow wave"
|
||
#~ msgstr "onde obscure"
|
||
|
||
#~ msgid "staff"
|
||
#~ msgstr "bâton"
|
||
|
||
#~ msgid "sling"
|
||
#~ msgstr "fronde"
|
||
|
||
#~ msgid "Any zombies out there?"
|
||
#~ msgstr "Il y a des zombis dans le coin ?"
|
||
|
||
#~ msgid "Don’t say that!"
|
||
#~ msgstr "Ne dis pas ça !"
|
||
|
||
#~ msgid "What?"
|
||
#~ msgstr "Quoi ?"
|
||
|
||
#~ msgid "That!"
|
||
#~ msgstr "Ça !"
|
||
|
||
#~ msgid "The ‘zee’ word. Don’t say it!"
|
||
#~ msgstr "Le mot en z. Ne le prononce pas !"
|
||
|
||
#~ msgid "Why not?"
|
||
#~ msgstr "Pourquoi pas ?"
|
||
|
||
#~ msgid "Because it’s ridiculous!"
|
||
#~ msgstr "Parce que c'est ridicule !"
|
||
|
||
#~ msgid "Well... are there any?"
|
||
#~ msgstr "Eh bien... Est-ce qu'il y en a ?"
|
||
|
||
#~ msgid "I don’t see any. Maybe it’s not as bad as all that."
|
||
#~ msgstr "Je n'en vois pas. Ce n'est peut-être pas si grave que ça."
|
||
|
||
#~ msgid "Oh, no, wait, there they are."
|
||
#~ msgstr "Oh non, attends, ils sont là."
|
||
|
||
#~ msgid "Descent Into Darkness"
|
||
#~ msgstr "Descente dans les ténèbres"
|
||
|
||
#~ msgid "Phew! Let’s get out of here"
|
||
#~ msgstr "Pfiou ! Sortons de là."
|
||
|
||
#~ msgid "Door"
|
||
#~ msgstr "Porte"
|
||
|
||
#~ msgid "Time runs out"
|
||
#~ msgstr "Fin des tours atteinte"
|
||
|
||
#~ msgid "Become a Lich"
|
||
#~ msgstr "Devenir une liche"
|
||
|
||
#~ msgid "AAAAAAAAAAaaaaaaaiiiiiiiiiggggggggghhhhhh!!!!!!!"
|
||
#~ msgstr "AAAAAAAAaaaaaaaaaaaaahhhhhh !!!!!!!!!!!!!!!!!"
|
||
|
||
#~ msgid "AAAAAAAaaaaaaaggggggghhhhhhh!!!!...... . . . ."
|
||
#~ msgstr "AAAAAAAaaaaaaaggggggghhhhhhh !!!! ...... . . . ."
|
||
|
||
#~ msgid "Ghast"
|
||
#~ msgstr "Blafard"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The ghast is a creature taken from humankind’s most primal nightmares. "
|
||
#~ "Unlike their lesser cousins, ghouls and necrophages, ghasts are not "
|
||
#~ "patient enough to wait for their victim to die from poison before "
|
||
#~ "consuming the body. They attack directly with their enormous mouths, "
|
||
#~ "trying to rip the flesh straight from their foes. Once their enemy is "
|
||
#~ "defeated, they eat the rest of the body, gaining strength in the process."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le blafard est une créature provenant des cauchemars les plus primaires "
|
||
#~ "de l'humanité. À la différence de leurs cousins plus faibles, les goules "
|
||
#~ "et les nécrophages, ils ne sont pas assez patients pour attendre que leur "
|
||
#~ "victime meure du poison avant d'en consommer le cadavre. Ils attaquent "
|
||
#~ "directement avec leur énorme bouche, essayant d'arracher directement la "
|
||
#~ "chair de leur ennemi. Une fois que leur adversaire est vaincu, ils "
|
||
#~ "mangent le reste de son cadavre, gagnant ainsi en force."
|
||
|
||
#~ msgid "bite"
|
||
#~ msgstr "morsure"
|
||
|
||
#~ msgid "Giant Rat"
|
||
#~ msgstr "Rat géant"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Given an adequate supply of food, some rats can grow to truly impressive "
|
||
#~ "sizes. They can also grow quite aggressive."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nourris de façon appropriée, certains rats peuvent atteindre une taille "
|
||
#~ "vraiment impressionnante. Ils peuvent aussi devenir assez agressifs."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Night Watcman"
|
||
#~ msgstr "Veilleur de nuit"
|
||
|
||
#~ msgid "Kerith"
|
||
#~ msgstr "Kerith"
|
||
|
||
#~ msgid "Owain"
|
||
#~ msgstr "Owain"
|
||
|
||
#~ msgid "Aethun"
|
||
#~ msgstr "Aethun"
|
||
|
||
#~ msgid "Yran"
|
||
#~ msgstr "Yran"
|
||
|
||
#~ msgid "Luddy"
|
||
#~ msgstr "Luddy"
|
||
|
||
#~ msgid "Gwilam"
|
||
#~ msgstr "Gwilam"
|
||
|
||
#~ msgid "makeshift altar"
|
||
#~ msgstr "autel improvisé"
|
||
|
||
#~ msgid "Forever and Ever, Amen"
|
||
#~ msgstr "Pour toujours et à jamais, amen"
|
||
|
||
#~ msgid "A slab of rock. It vaguely resembles an altar."
|
||
#~ msgstr "Une dalle en pierre. Elle ressemble vaguement à un autel."
|
||
|
||
#~ msgid "reflect"
|
||
#~ msgstr "reflet"
|
||
|
||
#~ msgid "Troll Shaman"
|
||
#~ msgstr "Chaman troll"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Troll shamans are the mystical leaders of the trolls. Though not as "
|
||
#~ "strong or tough as other trolls, their true power lies in their fire "
|
||
#~ "magic, which they use to blast enemies with gouts of fire."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Les chamans trolls sont les chefs mystiques des trolls. Moins forts et "
|
||
#~ "moins résistants que les autres trolls, leur vrai pouvoir réside dans "
|
||
#~ "leur feu magique qu'ils projettent par rafales pour balayer leurs ennemis."
|
||
|
||
#~ msgid "fist"
|
||
#~ msgstr "poing"
|
||
|
||
#~ msgid "flame blast"
|
||
#~ msgstr "rafale de feu"
|
||
|
||
#~ msgid "+1 max HP"
|
||
#~ msgstr "+1 max PV"
|
||
|
||
#~ msgid "Mirror"
|
||
#~ msgstr "Miroir"
|
||
|
||
#~ msgid "Cave Bat"
|
||
#~ msgstr "Chauve-souris des cavernes"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Although cave bats are much larger and more agressive than their harmless "
|
||
#~ "cousins, they are still little more than a nuisance for a trained warrior."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bien que les chauve-souris des cavernes soient plus grandes et plus "
|
||
#~ "agressives que leurs inoffensives cousines, elles sont à peine plus qu'un "
|
||
#~ "désagrément pour un guerrier entraîné."
|
||
|
||
#~ msgid "fangs"
|
||
#~ msgstr "crocs"
|
||
|
||
#~ msgid "growth"
|
||
#~ msgstr "croissance"
|
||
|
||
#~ msgid "Destruction of Mal Keshar."
|
||
#~ msgstr "Destruction de Mal Keshar."
|
||
|
||
#~ msgid "Saving Hal'al"
|
||
#~ msgstr "Sauver Hal'al"
|
||
|
||
#~ msgid "Hal'al town guard"
|
||
#~ msgstr "Garde de la cité Hal'al"
|
||
|
||
#~ msgid "Growth"
|
||
#~ msgstr "Croissance"
|
||
|
||
#~ msgid "No benefit is worth the price of defiling the bodies of our dead!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aucun bienfait ne peut compenser le prix de la profanation des corps de "
|
||
#~ "nos défunts !"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Only kitchens and storerooms lay down that hallway. We will not find the "
|
||
#~ "mage lord there."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Il y a seulement des cuisines et des réserves par là. Nous n'y trouverons "
|
||
#~ "pas le seigneur mage ici."
|
||
|
||
#~ msgid "Day break and stuff."
|
||
#~ msgstr "Le réveil et diverses choses"
|
||
|
||
#~ msgid "magic_blast"
|
||
#~ msgstr "rafale_magique"
|