2652 lines
116 KiB
Text
2652 lines
116 KiB
Text
# translation of es.po to Spanish
|
||
# translation of es-DID_shadowm.po to
|
||
# Spanish translations for Battle for Wesnoth package.
|
||
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Wesnoth development team
|
||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||
# Roberto Romero <sildurin@gmail.com>, 2007.
|
||
# Sergi March <sergi.march@gmail.com>, 2008.
|
||
# Ignacio R. Morelle <shikadilord@users.sourceforge.net>, 2007, 2008, 2009.
|
||
# Aelonin <quianaaelonin@gmail.com>, 2012.
|
||
# Pepe <donpepe1963@gmail.com>, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 20:27 UTC\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-03-27 20:39+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Pepe <donpepe1963@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: es\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11_Descent_into_Darkness
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:14
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:5
|
||
msgid "Descent into Darkness"
|
||
msgstr "Descenso a la oscuridad"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:15
|
||
msgid "DiD"
|
||
msgstr "DalO"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:19
|
||
msgid "Neophyte"
|
||
msgstr "Neófito"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:19
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:20
|
||
msgid "Challenging"
|
||
msgstr "Desafiante"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:20
|
||
msgid "Evoker"
|
||
msgstr "Invocador"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:21
|
||
msgid "Difficult"
|
||
msgstr "Difícil"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:21
|
||
msgid "Summoner"
|
||
msgstr "Conjurador"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
|
||
"orcish incursion.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aprenda las artes oscuras de la nigromancia para salvar a su gente de una "
|
||
"incursión de orcos.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:25
|
||
msgid "(Intermediate level, 12 scenarios.)"
|
||
msgstr "(Nivel intermedio, 12 escenarios.)"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:28
|
||
msgid "Campaign Design"
|
||
msgstr "Diseño de la campaña"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:34
|
||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||
msgstr "Mantenimiento de la campaña"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:47
|
||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||
msgstr "Diseño de arte y gráficos"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=01_Saving_Parthyn
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:5
|
||
msgid "Saving Parthyn"
|
||
msgstr "Salvando a Parthyn"
|
||
|
||
# Pepe: Segundo y mayor hijo suena un poco contradictorio en castellano y he tenido que hacer algunos circunloquios. Tambíen es desafortunado que el hijo varón sea hijo de un barón: un poco redundante. Pero es que es difícil decir lo mismo que en el original con pocas palabras.
|
||
#. [part]
|
||
#. If the target language has a specialized term for a fortified town, like Latin "oppidum", use it for Parthyn.
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Malin Keshar was born ten years after the death of Haldric IV. He grew up in "
|
||
"the northern border town of Parthyn, the second child and eldest son of the "
|
||
"baron of the city. Every summer when the mountain passes became clear, orcs "
|
||
"came down from the north to prove themselves in battle. Every year Parthyn’s "
|
||
"guards repelled the raids, though some of the townsfolk were always lost. "
|
||
"Malin’s father led raiding parties to disrupt the orc encampments and send "
|
||
"the orcs back to the north."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin Keshar nació diez años después de la muerte de Haldric IV. Creció en "
|
||
"Parthyn, ciudad fronteriza del norte, como segundo vástago, y mayor "
|
||
"descendiente varón, del barón de la ciudad. Cada verano, cuando la nieve "
|
||
"abandonaba los pasos montañosos, los orcos bajaban desde el norte para "
|
||
"probarse a sí mismos en batalla. Cada año, los guardias de Parthyn repelían "
|
||
"estas invasiones, pero siempre a costa de la pérdida de aldeanos. El padre "
|
||
"de Malin lideraba grupos de asalto que desbarataban los campamentos orcos "
|
||
"para enviarlos de vuelta al norte."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"When Malin was 10, a mage who passed through the town sensed strong magical "
|
||
"abilities in the boy. His parents, seeing a chance for him to live away from "
|
||
"the constant battles with the orcs, arranged for him to be sent to the mage "
|
||
"community on the Isle of Alduin. There he studied for eight years, while "
|
||
"back at home the orc raids increased in their frequency and ferocity. Before "
|
||
"Malin could finish his training, however, he was expelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cuando Malin tenía 10 años de edad, un mago que iba de paso por el pueblo "
|
||
"percibió fuertes habilidades mágicas en el muchacho. Sus padres, viéndolo "
|
||
"como una oportunidad para él de vivir lejos de las batallas interminables "
|
||
"contra los orcos, acordaron enviarlo a la comunidad de magos en la isla de "
|
||
"Alduin. Allí estudió por ocho años, mientras que en su hogar las invasiones "
|
||
"de orcos aumentaban en frecuencia y ferocidad. Sin embargo, antes de que "
|
||
"Malin pudiera concluir su entrenamiento, fue expulsado."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"Malin returned to Parthyn just as summer began only to encounter more "
|
||
"misfortune. Even as he arrived, an early, unexpected orc raid was being "
|
||
"conducted against Parthyn. Malin watched as his father took an arrow in the "
|
||
"chest and fell lifeless to the ground."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin regresó a Parthyn justo cuando comenzaba el verano, sólo para "
|
||
"encontrar más desgracias. Cuando llegaba al pueblo, una temprana e "
|
||
"inesperada invasión de orcos se dejaba caer sobre Parthyn. Malin vio como "
|
||
"una flecha atravesó el pecho de su padre, haciéndolo caer sin vida al suelo."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:33
|
||
msgid ""
|
||
"Shaken by the loss of their commander, the human defense began to falter. As "
|
||
"the orcs roared in anticipation of victory, skeleton warriors poured out of "
|
||
"the woods to the orcs’ rear. The soldiers watched in amazement as the "
|
||
"skeletons cut down orc after orc and then melted back into the forest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sacudidos por la pérdida de su comandante, la defensa de los humanos comenzó "
|
||
"a debilitarse. Cuando los orcos comenzaron a gritar en anticipación de su "
|
||
"victoria, guerreros esqueléticos salieron de los bosques por detrás de "
|
||
"ellos. Los soldados observaron asombrados como los esqueletos derribaban "
|
||
"orco tras orco, y luego volvieron a desaparecer entre los árboles."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:38
|
||
msgid ""
|
||
"Shortly a man dressed in the robes of a necromancer emerged from the trees. "
|
||
"<i>“Allow me to introduce myself. I am Darken Volk. While I know your "
|
||
"kingdom does not love my kind, I think it vital that we put aside our "
|
||
"differences for the moment. The orc menace grows in the North, and I "
|
||
"misdoubt any of the border towns can stand without some assistance. For now, "
|
||
"I ask only to rest in your town for a few days.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pronto, un hombre vestido con los atuendos de un nigromante, salió de entre "
|
||
"los árboles. <i>«Permítanme presentarme. Soy Darken Volk. Pese a que sé que "
|
||
"a vuestro reino no le agradan los de mi clase, creo que es vital olvidar "
|
||
"momentáneamente nuestras diferencias. La amenaza de los orcos crece en el "
|
||
"norte, y dudo que cualquiera de los pueblos fronterizos pueda resistir sin "
|
||
"algo de ayuda. Por ahora, sólo os pido que me permitáis descansar en vuestro "
|
||
"pueblo por unos pocos días.»</i>"
|
||
|
||
# Darkmage:El artículo «so» es poco usado, pero es, junto a «bajo», el perfecto en este contexto.
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:42
|
||
msgid ""
|
||
"Drogan, the captain of the guard, replied, <i>“Surely you know that the "
|
||
"penalty for necromancy is death. For your aid we will promise you rest and "
|
||
"safety. Upon your departure, however, you are banished from these lands, not "
|
||
"to return on pain of death. We thank you for your help, but need no "
|
||
"alliances with those who deal only in dark magic.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Drogan, el capitán de la guardia, respondió, <i>«Seguro que sabéis que el "
|
||
"castigo por practicar la nigromancia es la muerte. Por vuestra ayuda os "
|
||
"otorgaremos descanso y seguridad. Sin embargo, quedaréis desterrado de estas "
|
||
"tierras tan pronto como partáis, para no regresar, so pena de muerte. Os "
|
||
"agradecemos vuestra ayuda, pero no necesitamos ninguna alianza con aquellos "
|
||
"que tratan con las artes oscuras.»</i>"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Sergeant, id=Drogan
|
||
#. [side]: type=General, id=Taylor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:56
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:102
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:115
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:149
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:43
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:43
|
||
msgid "Defenders"
|
||
msgstr "Defensores"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Kreg'a'shar Trr
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gron'r Hronk
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'rrlar Oban
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Borth
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=P'Gareth
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'Vark
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:77
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:55
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:82
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:57
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:94
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:131
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:61
|
||
msgid "Orcs"
|
||
msgstr "Orcos"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Kreg'a'shar Trr
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:82
|
||
msgid "Kreg’a’shar Trr"
|
||
msgstr "Kreg’a’shar Trr"
|
||
|
||
#. [side]: type=Sergeant, id=Drogan
|
||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:107
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:90
|
||
msgid "Drogan"
|
||
msgstr "Drogan"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:151
|
||
msgid "Defend the river fort for two nights"
|
||
msgstr "Defienda el fuerte del río por dos noches"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:155
|
||
msgid "Orcs break through the river fort defenses"
|
||
msgstr "Que los orcos traspasen las defensas del fuerte del río"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:159
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:95
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:137
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:121
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:183
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:190
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:464
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:272
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:72
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:316
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:116
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:369
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:433
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:169
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:662
|
||
msgid "Death of Malin Keshar"
|
||
msgstr "Muerte de Malin Keshar"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:163
|
||
msgid "Death of Drogan"
|
||
msgstr "Muerte de Drogan"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:181
|
||
msgid ""
|
||
"Malin, troubled by his father’s death, argues to no avail that Darken Volk "
|
||
"be allowed to stay to help defend the town. The necromancer leaves Parthyn "
|
||
"without incident."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin, angustiado por la muerte de su padre, discute, sin ningún resultado, "
|
||
"que debería permitírsele a Darken Volk quedarse a ayudar en la defensa del "
|
||
"pueblo. El nigromante parte de Parthyn sin que ocurra ningún incidente."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:187
|
||
msgid "Several weeks pass..."
|
||
msgstr "Transcurren varias semanas..."
|
||
|
||
# Por el contexto, cambio los tiempos vervales para dar mayor consistencia a los hechos.
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:192
|
||
msgid ""
|
||
"Although I dislike sending a raiding party out so early, they should clear "
|
||
"out the orc encampments and leave us a relatively quiet summer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pese a que no me agrada haber enviado un grupo de asalto tan pronto, "
|
||
"deberían estar limpiando los campamentos orcos asegurándonos un verano "
|
||
"relativamente tranquilo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:197
|
||
msgid "So much for quiet, Drogan. Orcs mass north of the river!"
|
||
msgstr "Y tan tranquilo, Drogan. ¡Los orcos se agrupan al norte del río!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:202
|
||
msgid ""
|
||
"Curse them! You must hold the river fort, Malin, or they shall surely "
|
||
"overrun the town. I will bring what soldiers remain to your aid. The raiding "
|
||
"party is due to return in two days, and the orcs will not dare fight with "
|
||
"such a force attacking from behind."
|
||
msgstr ""
|
||
"¡Malditos sean! Debéis asegurar el fuerte del río, Malin, o de seguro "
|
||
"invadirán el pueblo. Traeré a los soldados que quedan para ayudaros. El "
|
||
"grupo de asalto debiera regresar en dos días, y los orcos no se atreverán a "
|
||
"luchar con semejante fuerza atacando por su retaguardia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:216
|
||
msgid "What in blazes is that thing? Has the necromancer returned?"
|
||
msgstr "¿Qué demonios es eso? ¿Ha regresado el nigromante?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:222
|
||
msgid ""
|
||
"No, Drogan. I raised this corpse with the skills Darken Volk taught to me "
|
||
"before he left. While I have no love for it, without the help of the dead we "
|
||
"consign ourselves and our families to orcish stewpots! Surely you can see "
|
||
"that!"
|
||
msgstr ""
|
||
"No, Drogan. Levanté a este cadáver con las habilidades que Darken Volk me "
|
||
"enseñó antes de irse. ¡Pese a que no me agrada en absoluto, sin la ayuda de "
|
||
"los muertos nos condenaríamos a nosotros y nuestras familias a las ollas de "
|
||
"los orcos! ¡Seguro que puedes comprender eso!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:227
|
||
msgid ""
|
||
"No benefit is worth the price of defiling the bodies of our dead! You have "
|
||
"been very close-mouthed about why the mages sent you home from Alduin; if it "
|
||
"was for dabbling in such arts, it is no wonder they cast you out!"
|
||
msgstr ""
|
||
"¡Ningún beneficio compensa el profanar los cadáveres de nuestros muertos! "
|
||
"Habéis permanecido muy en silencio con respecto a la razón por la que los "
|
||
"magos os enviaron de vuelta a casa desde Alduin; ¡Si fue por interesaros en "
|
||
"dichas artes, no es sorprendente que os hayan expulsado!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:232
|
||
msgid ""
|
||
"No! No... it was nothing like that... But I will not stand by and allow the "
|
||
"orcs to destroy my home while I have the skills to prevent it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"¡No! No es... nada de eso... Pero no puedo quedarme de brazos cruzados y "
|
||
"permitir que los orcos destruyan mi hogar. ¡No si tengo el poder para "
|
||
"evitarlo!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:247
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:317
|
||
msgid "Welcome to Parthyn"
|
||
msgstr "Bienvenido a Parthyn"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:262
|
||
msgid ""
|
||
"Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. "
|
||
"Hate leads to suffering."
|
||
msgstr ""
|
||
"El miedo es el camino hacia el lado oscuro. El miedo lleva a la ira. La ira "
|
||
"lleva al odio. El odio lleva al sufrimiento."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:278
|
||
msgid "The orcs have broken through our line. Parthyn is open to attack!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Los orcos han traspasado nuestras líneas. ¡Parthyn está expuesta a sus "
|
||
"ataques!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:294
|
||
msgid "Who will be left to defend Parthyn?"
|
||
msgstr "¿Quién quedará para defender Parthyn?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:309
|
||
msgid ""
|
||
"The raiding party returns, and the orcs flee in the face of a superior force."
|
||
msgstr ""
|
||
"El grupo de asalto regresa, y los orcos huyen ante la amenaza de una fuerza "
|
||
"superior."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:326
|
||
msgid "The orcs are broken, dead or fled."
|
||
msgstr "Los orcos están destrozados, muertos o han huido."
|
||
|
||
# Darkmage: ¿Capitalizar reino de Wesnoth?(Ver RAE)
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:353
|
||
msgid ""
|
||
"By all rights, I should have you executed on the spot, Malin. I certainly "
|
||
"should have not given the necromancer the chance to corrupt you. Since I "
|
||
"showed him mercy, however, I will give the same to you. You are hereby "
|
||
"banished from Parthyn and all the Kingdom of Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por ley, habría de ejecutaros en el acto, Malin. Ciertamente no debí darle "
|
||
"al nigromante la oportunidad de corromperos. Sin embargo, como le mostré "
|
||
"piedad a él, lo haré con vos. Estáis, por lo tanto, desterrado de Parthyn y "
|
||
"de todo el reino de Wesnoth."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:358
|
||
msgid ""
|
||
"Would you rather have let the orcs overrun the town and seen us both dead?"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Así pues habríais dejado a los orcos invadir el pueblo y visto como nos "
|
||
"mataban a todos?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:363
|
||
msgid ""
|
||
"Aye, better that than to even dabble in dark magic. People would have "
|
||
"rebuilt the town, just as they always have in the past. Would that the mages "
|
||
"had taught you more sense."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sí, mejor eso que aventurarse en las malas artes. La gente habría "
|
||
"reconstruido el pueblo, como siempre ha hecho en el pasado. Creí que los "
|
||
"magos os habrían enseñado a tener más criterio."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:368
|
||
msgid ""
|
||
"The mages taught me enough. You won’t truly banish me, will you, Drogan?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Los magos me enseñaron lo suficiente. ¿No me desterraríais, o sí, Drogan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:373
|
||
msgid ""
|
||
"Begone, now. I’ve no wish to be forced to send the soldiers after you. Your "
|
||
"father would be ashamed to see the end to which you’ve come."
|
||
msgstr ""
|
||
"Largaros, ahora. No deseo tener que enviar a los soldados tras vos. Vuestro "
|
||
"padre estaría avergonzado de ver a lo que habéis llegado."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:379
|
||
msgid ""
|
||
"That was bravely done, lad, holding the orcs off by yourself. The mages "
|
||
"taught you well. But there is grave news from the village; your sister Dela "
|
||
"was wounded in the attack. Healers attend her, but she may not live out the "
|
||
"hour."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eso fue muy valiente, muchacho, contener a los orcos vos sólo. Los magos os "
|
||
"enseñaron bien. Pero han llegado malas noticias de la aldea; vuestra hermana "
|
||
"Dela fue herida en el ataque. Los sanadores están cuidándola, pero es "
|
||
"posible que no viva más de una hora."
|
||
|
||
# Darkmage: ¿Capitalizar vasto mundo verde? (De acuerdo con la RAE)
|
||
# Pepe: Creo que no es el nombre de ningún lugar, que se refiere al mundo en general.
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:384
|
||
msgid ""
|
||
"Orcs. Foul, pestilent creatures. The wide green world would be a better "
|
||
"place with them all dead. Dead!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Orcos. Asquerosas, pestilentes criaturas. El vasto y verde mundo sería un "
|
||
"lugar mejor si todos perecieran. ¡Muerte!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:389
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps, but if kings and great mages have not abolished them neither you "
|
||
"nor I are ever likely to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quizá, pero si ni reyes ni grandes magos han logrado acabar con ellos, "
|
||
"entonces es poco probable que nosotros lo consigamos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:394
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps I cannot kill them all... but I see the back-trail of this band we "
|
||
"defeated, and there will be more orcs at the other end of it. I shall pursue "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quizá no pueda matarlos a todos... pero puedo ver el rastro de la banda que "
|
||
"derrotamos, y habrá más orcos al otro extremo. Debo perseguirlos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:399
|
||
msgid "And leave your sister?"
|
||
msgstr "¿Y abandonar a vuestra hermana?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:404
|
||
msgid "My hands were never apt for healing. But revenge I can give her."
|
||
msgstr "Mis manos nunca valieron para sanar. Pero sí que puedo vengarla."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:409
|
||
msgid ""
|
||
"No! We need every man who can fight here, not lost in doomed attempt to "
|
||
"harry the orcs in their own country!"
|
||
msgstr ""
|
||
"¡No! Necesitamos a cada hombre que pueda luchar aquí, ¡no perderlos en un "
|
||
"intento de asalto, en su propia tierra, condenado al fracaso!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:414
|
||
msgid "I am resolved."
|
||
msgstr "Estoy decidido."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:419
|
||
msgid ""
|
||
"You’ll go without my blessing or my men, then. I won’t spare any on such an "
|
||
"errand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Iréis sin mi bendición ni mis hombres, entonces. No malgastaré nada en "
|
||
"semejante encargo."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_Peaceful_Valley
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:5
|
||
msgid "Peaceful Valley"
|
||
msgstr "Valle tranquilo"
|
||
|
||
# Darkmage: ¿Capitalizar isla de Alduin, o sustituír por isla Alduin?(Ver RAE)
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Fighting tears and rage, Malin follows the back-trail of the orcish band. He "
|
||
"curses the elder mages for sending him from the Isle of Alduin half-"
|
||
"prepared, only to be thrust into conflict. He curses Drogan for lacking the "
|
||
"courage to see what must be done. Most fiercely, he curses the orcs for "
|
||
"ravaging his family and home through their ceaseless attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Luchando contra su cólera y lágrimas, Malin sigue el rastro de la banda "
|
||
"orca. Maldice a los magos ancianos por echarlo de la isla de Alduin, poco "
|
||
"preparado, sólo para meterlo en más conflictos. Maldice a Drogan por carecer "
|
||
"del coraje necesario para ver lo que se ha de hacer. Y más enfurecido aún, "
|
||
"maldice a los orcos por destruir a su familia y su hogar mediante sus "
|
||
"incesantes ataques."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Three days’ travel outside Parthyn, Malin meets Darken Volk, the same "
|
||
"necromancer who had saved Parthyn and taught Malin to raise the dead not "
|
||
"long ago. The necromancer takes pity on Malin in his friendless state, and "
|
||
"asks Malin to travel with him. As the weeks pass, he teaches Malin more dark "
|
||
"magic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Habiendo viajado durante tres días desde Parthyn, Malin se encuentra con "
|
||
"Darken Volk, el mismo nigromante que había salvado Parthyn y, no hace mucho, "
|
||
"enseñado a Malin a levantar a los muertos. Al nigromante le da lástima ver a "
|
||
"Malin en su abandono y le pide que viaje con él. Conforme pasan las semanas "
|
||
"le enseña a Malin más y más magia oscura."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [unit]: id=Malin Keshar, type=Dark Mage
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:39
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:244
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:6
|
||
msgid "Malin Keshar"
|
||
msgstr "Malin Keshar"
|
||
|
||
#. [side]: type=Goblin Knight, id=T'shar Lggi
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:64
|
||
msgid "Goblins"
|
||
msgstr "Goblins"
|
||
|
||
#. [side]: type=Goblin Knight, id=T'shar Lggi
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:69
|
||
msgid "T’shar Lggi"
|
||
msgstr "T’shar Lggi"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:91
|
||
msgid "Occupy all of the goblin villages"
|
||
msgstr "Ocupar todas las aldeas goblin"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:99
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:141
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:125
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:187
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:276
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:76
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:320
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:120
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:373
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:437
|
||
msgid "Death of Darken Volk"
|
||
msgstr "Muerte de Darken Volk"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:121
|
||
msgid ""
|
||
"In truth, I share your hatred for the orcs. The northlands have been my... "
|
||
"home... for many years, and the orcs have been a growing infestation in "
|
||
"them. They despoil the beauty of the land wherever they go. If you are "
|
||
"interested, I would be happy to take you on as my apprentice so that you "
|
||
"can... aid me in the fight against them."
|
||
msgstr ""
|
||
"De veras, comparto tu odio hacia los orcos. Las tierras norteñas han sido "
|
||
"mi... hogar... por muchos años, y los orcos han sido una plaga creciente en "
|
||
"ellas. Destruyen la belleza de la tierra a donde quiera que vayan. Si te "
|
||
"interesa, estaría feliz de tomarte como aprendiz para que puedas... ayudarme "
|
||
"en mi lucha contra ellos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:126
|
||
msgid "Yes! I thirst for revenge on those creatures!"
|
||
msgstr "¡Sí! ¡Tengo sed de venganza contra esas criaturas!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:131
|
||
msgid ""
|
||
"Who knows? Perhaps removing the threat of orc raids will persuade the people "
|
||
"of Parthyn to... welcome you home."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Quién sabe? Quizá eliminar la amenaza de los orcos convenza a la gente de "
|
||
"Parthyn de... dejarte volver."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:136
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps. Even Drogan would have to be thankful for a summer without orc "
|
||
"raids."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quizá. Incluso Drogan tendría que estar agradecido por un verano sin ataques "
|
||
"de orcos."
|
||
|
||
# Darkmage: ¿Bastardo en el setindo literal o como un insulto?
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:141
|
||
msgid ""
|
||
"A goblin village lies in this valley, just ahead. They are a bastard race "
|
||
"born of the orcs, and help them in their wars against humans and dwarves. "
|
||
"These do not know of our coming. Subduing them will give us souls upon which "
|
||
"to call in our fight against the orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"En este valle hay una aldea goblin, justo al frente. Son una maldita raza "
|
||
"que surgió de entre los orcos, y les ayudan en sus guerras contra humanos y "
|
||
"enanos. Éstos no saben de nuestra llegada. Someterlos nos proporcionará "
|
||
"almas que llamar en nuestra lucha contra los orcos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:146
|
||
msgid "It will be a worthwhile test of your new skills."
|
||
msgstr "Será una provechosa prueba de tus nuevas habilidades."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:160
|
||
msgid "Beware the goblin guards in the villages."
|
||
msgstr "Tened cuidado con los guardias goblin en las aldeas."
|
||
|
||
#. [unit]: id=guard_$x1|_$y1|_$guard_location.n, type=Goblin Spearman
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:201
|
||
msgid "Villager"
|
||
msgstr "Aldeano"
|
||
|
||
#. [modify_unit]
|
||
#. Shaun and Ed are characters from the zombie film "Shaun of the Dead".
|
||
#. If the names cannot be translated into your language so that the
|
||
#. movie reference remains recognizable, then simply translate these the
|
||
#. same as "Villager" above.
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:245
|
||
msgid "Shaun"
|
||
msgstr "Shaun"
|
||
|
||
#. [modify_unit]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:251
|
||
msgid "Ed"
|
||
msgstr "Ed"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:270
|
||
msgid ""
|
||
"Ahhh... I did not realize there was a swamp near this village. Malin, I "
|
||
"believe it would be beneficial for your training if you and I were to "
|
||
"investigate the swamp."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ahhh... no me había percatado de que hay un pantano cerca de esta aldea. "
|
||
"Malin, creo que sería beneficioso para vuestro entrenamiento si tú y yo "
|
||
"fuéramos a investigar el pantano."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:286
|
||
msgid "Rise, rise from the realms of death and decay!"
|
||
msgstr "¡Levantad!, ¡levantaos desde los reinos de muerte y descomposición!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:314
|
||
msgid "What are those things?"
|
||
msgstr "¿Qué son esas cosas?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:319
|
||
msgid ""
|
||
"They are ghouls. Once, they were... evil men... murderers and outlaws. "
|
||
"Through magic they have been transformed so their outsides match the spirits "
|
||
"within. Those that outlive their masters gravitate towards the swamps and "
|
||
"bogs, drawn by the natural decay there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Son ghuls. Alguna vez fueron... hombres malvados... asesinos y forajidos. "
|
||
"Mediante magia han sido transformados de modo que su exterior sea como los "
|
||
"espíritus que llevan dentro. Aquellos que escapan de sus amos son atraídos a "
|
||
"pantanos y marismas, debido a la decadencia natural de éstos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:324
|
||
msgid "It seems cruel to turn men into such a hideous form."
|
||
msgstr "Parece cruel convertir hombres en algo tan espeluznante."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:329
|
||
msgid ""
|
||
"In their present form they can best serve the greater good. Even now they "
|
||
"will aid you in defeating this goblin rabble. Besides, as I said, these were "
|
||
"men of great evil. No punishment is too great for their kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bajo esta forma pueden servir a un bien mayor. Incluso ahora, te ayudarán a "
|
||
"derrotar a la escoria goblin. De todos modos, como dije, fueron antes "
|
||
"hombres de gran maldad. No hay castigo demasiado severo para los de su clase."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:334
|
||
msgid "I suppose so..."
|
||
msgstr "Supongo..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:370
|
||
msgid ""
|
||
"Sacking goblin villages is all well and good, but walking corpses and bats "
|
||
"won’t stand up to full orcish warriors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saquear aldeas goblin está bien, pero los muertos andantes y los murciélagos "
|
||
"no resistirán a los preparados soldados orcos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:375
|
||
msgid ""
|
||
"Your training is just beginning, Malin. With the souls from these goblins "
|
||
"now available for our use, you will see your forces grow quickly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vuestro entrenamiento sólo acaba de empezar, Malin. Ahora que las almas de "
|
||
"éstos goblins están a nuestra disposición, verás tus fuerzas crecer con "
|
||
"rapidez."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:380
|
||
msgid "Excellent. I’m eager to move on to the real foes."
|
||
msgstr "Excelente. Estoy impaciente por seguir contra enemigos reales."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_A_Haunting_in_Winter
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:5
|
||
msgid "A Haunting in Winter"
|
||
msgstr "Un embrujo en invierno"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Malin and Darken Volk spend the summer and fall traveling up and down the "
|
||
"lower Northlands. They attack small goblin villages and orc camps when they "
|
||
"find them. Malin’s power grows considerably under the constant tutelage of "
|
||
"the necromancer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin y Darken Volk pasan el verano y el otoño merodeando por las tierras "
|
||
"bajas del norte. Atacan pequeñas aldeas goblin y campamentos orcos cuando "
|
||
"los encuentran. El poder de Malin crece considerablemente bajo la tutela y "
|
||
"el constante cuidado del nigromante."
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dap Horner
|
||
#. [side]: type=Bandit, id=Gorak Cole
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:79
|
||
msgid "Outlaws"
|
||
msgstr "Forajidos"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dap Horner
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:57
|
||
msgid "Dap Horner"
|
||
msgstr "Dap Horner"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dap Horner
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:64
|
||
msgid "Watchman"
|
||
msgstr "Vigía"
|
||
|
||
#. [side]: type=Bandit, id=Gorak Cole
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:84
|
||
msgid "Gorak Cole"
|
||
msgstr "Gorak Cole"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:99
|
||
msgid "Free Undead"
|
||
msgstr "No muertos rebeldes"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:133
|
||
msgid "Clear the cave of enemies"
|
||
msgstr "Limpie las cuevas de enemigos"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:186
|
||
msgid ""
|
||
"Winter comes on fast, and we need a sheltered place to spend it. This cave "
|
||
"looks promising, but from the tracks in and out several bands of outlaws "
|
||
"already inhabit it. You should clear them out so we may use it safely."
|
||
msgstr ""
|
||
"El invierno se nos echa encima, y necesitamos un lugar resguardado para "
|
||
"pasarlo. Esta caverna parece prometedora, pero por las huellas que entran y "
|
||
"salen, parece que varias bandas de forajidos la habitan. Deberías deshacerte "
|
||
"de ellos para que podamos usarla con seguridad."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:200
|
||
msgid ""
|
||
"Be careful when imprisoning a soul and use all your might to retain control "
|
||
"over it or it might attempt to break free and destroy you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"¡Sé cuidadoso cuando encarceles un alma y usa todo tu poder para mantener el "
|
||
"control sobre ella o podría tratar de liberarse y destruirte!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:205
|
||
msgid "I... I will try."
|
||
msgstr "Yo... Yo lo intentaré."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:220
|
||
msgid ""
|
||
"Dwarves! They have often been our allies against the orc hordes. Surely they "
|
||
"will allow us to winter with them."
|
||
msgstr ""
|
||
"¡Enanos! Han sido con frecuencia nuestros aliados contra las hordas de "
|
||
"orcos. Seguramente nos dejarán pasar el invierno con ellos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:229
|
||
msgid ""
|
||
"Two necromancers are at the cave entrance! Up yer axes, boys, if ye dinna’ "
|
||
"want tae be a walking pile o’ bones."
|
||
msgstr ""
|
||
"¡Hay do’ nigromante’ ’n la ’ntrada de la cueva! Prepará’ vuestras hachas, "
|
||
"chicos, si no deseáis ser un montón de hueso’ andante."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:234
|
||
msgid "Or not. Why do they hate us so much?"
|
||
msgstr "O quizá no. ¿Por qué nos odian tanto?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:239
|
||
msgid ""
|
||
"People fear that which they don’t understand, and death, after all, is the "
|
||
"greatest mystery. Those who dare to investigate that mystery are bound to "
|
||
"invoke fear and distrust. Worry not, your people will again warm to you once "
|
||
"you deal with the orc threat at its source. For now, the cave-dwellers give "
|
||
"us no choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"La gente tiene miedo a lo que no comprende, y la muerte, después de todo, es "
|
||
"el mayor misterio. Aquellos que se atreven a investigar ese misterio están "
|
||
"condenados a causar miedo y desconfianza. No te preocupes, vuestra gente, "
|
||
"con gusto os recibirá de vuelta cuando acabes de raíz con los orcos que les "
|
||
"amenazan. Por ahora, los habitantes de las cavernas no nos dejan opción."
|
||
|
||
#. [event]: id=Tortured Soul
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:265
|
||
msgid "Tortured Soul"
|
||
msgstr "Alma torturada"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:274
|
||
msgid ""
|
||
"Free! Your foul spells cannot enslave me any longer, Malin the Damned. You "
|
||
"shall pay for keeping me from my final rest!"
|
||
msgstr ""
|
||
"¡Libre! Tus malditos conjuros ya no me podrán esclavizar, Malin el "
|
||
"Condenado. ¡Pagarás por interrumpir mi descanso final!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:279
|
||
msgid ""
|
||
"Fool boy! Your will must be stronger or you will never be able to control "
|
||
"your soldiers well enough to face the orcs. Many are the young necromancers "
|
||
"who have died when their servants turned on them. He will attack you "
|
||
"relentlessly."
|
||
msgstr ""
|
||
"¡Chico estúpido! Tu voluntad debe ser más fuerte o jamás mantendrás a tus "
|
||
"soldados bajo control para enfrentarte a los orcos. Son muchos los jóvenes "
|
||
"nigromantes que han muerto cuando sus sirvientes se vuelven en su contra. Te "
|
||
"atacará sin descanso."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:284
|
||
msgid "But why are they attacking me? And what should I do?!"
|
||
msgstr "¿Pero por qué me atacan? ¡¿Y qué debería hacer?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:289
|
||
msgid ""
|
||
"Destroy the rebel quickly and all will be well. Wait, and he will begin to "
|
||
"turn the rest of your forces against you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Destruid al rebelde pronto y todo estará bien. Esperad un poco, y comenzará "
|
||
"a volver al resto en tu contra."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:323
|
||
msgid ""
|
||
"I think I’ve got the rest of them under control now. That was a close call."
|
||
msgstr "Creo tener al resto de ellos bajo control ahora. Eso estuvo cerca."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04_Beginning_of_the_Revenge
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:5
|
||
msgid "Beginning of the Revenge"
|
||
msgstr "El inicio de la venganza"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Burning inside with a desire to take his revenge against the orcs and push "
|
||
"them further north, Malin spends the winter learning as much from Darken "
|
||
"Volk as he can. His years of study with the mages serve him well, and his "
|
||
"power grows quickly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ardiendo por dentro con un deseo de vengarse de los orcos y enviarles lejos "
|
||
"al norte, Malin pasa el invierno aprendiendo tanto como puede de Darken "
|
||
"Volk. Sus años de estudio con los magos lo ayudan también, y su poder crece "
|
||
"rápidamente."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"When spring comes, the two head north to a mountain pass known to Darken "
|
||
"Volk. In the higher reaches the snow is just beginning to melt, making the "
|
||
"passage treacherous. The elder necromancer insists that they press on. He "
|
||
"says that he hopes to catch the orc fighters unprepared by arriving early in "
|
||
"the year, thereby inflicting as much damage as possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Llegada la primavera, los dos se dirigen al norte a un paso montañoso "
|
||
"conocido por Darken Volk. La nieve en las cimas justo comienza a derretirse, "
|
||
"haciéndolo un paso traicionero. El nigromante anciano insiste en que deben "
|
||
"apresurarse. Dice que espera atrapar a los luchadores orcos por sorpresa "
|
||
"llegando antes de tiempo, causándoles así tanto daño como sea posible."
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gron'r Hronk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:60
|
||
msgid "Gron’r Hronk"
|
||
msgstr "Gron’r Hronk"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'rrlar Oban
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:87
|
||
msgid "K’rrlar Oban"
|
||
msgstr "K’rrlar Oban"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:112
|
||
msgid "Move Malin to the end of the mountain pass"
|
||
msgstr "Llevar a Malin hasta el final del paso montañoso"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:117
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:179
|
||
msgid "Kill the orc leaders"
|
||
msgstr "Matar a los líderes orcos"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:151
|
||
msgid ""
|
||
"Orcs block the way out of the mountain pass. Destroy them, and we will move "
|
||
"on to bigger targets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los orcos bloquean el camino que sale del paso. Destruidlos, e iremos a por "
|
||
"presas mayores."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:156
|
||
msgid ""
|
||
"With the might of the undead at my command, many orcs will die this day. "
|
||
"They shall pay for getting me banished from Parthyn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Con el poder de los no muertos bajo mi mando, muchos orcos morirán hoy. "
|
||
"Pagarán por causar que me desterraran de Partyn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:174
|
||
msgid "Feel my wrath, vile creature!"
|
||
msgstr "¡Sentid mi ira, vil criatura!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:194
|
||
msgid "The ice doesn’t look very thick..."
|
||
msgstr "El hielo no parece ser muy grueso..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:199
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:249
|
||
msgid ""
|
||
"The weak ice gives way beneath the undead creature, who becomes mired in the "
|
||
"thick mud at the lake’s bottom."
|
||
msgstr ""
|
||
"El débil hielo se quiebra bajo la criatura no muerta, que queda atrapada en "
|
||
"el grueso fango del fondo del lago."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:256
|
||
msgid ""
|
||
"The weak ice gives way beneath the heavy warrior, who drowns in the frigid "
|
||
"mountain waters."
|
||
msgstr ""
|
||
"El débil hielo se quiebra bajo el pesado guerrero, que se ahoga en las "
|
||
"gélidas aguas de la montaña."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05_Orc_War
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:5
|
||
msgid "Orc War"
|
||
msgstr "Guerra contra los orcos"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"All through the summer and fall, the necromancer and his apprentice travel "
|
||
"through orc-held lands. At night, they cause skeletons and ghosts to emerge "
|
||
"from the forests to terrorize and kill entire camps of orcs and their goblin "
|
||
"minions. Word spreads among the orcish towns, which begin to post guards and "
|
||
"leave torches burning all night. These measures do little to help them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Durante el verano y otoño, el nigromante y su aprendiz viajan a través de "
|
||
"tierras orcas. Al caer la noche, esqueletos y fantasmas emergen de los "
|
||
"bosques para aterrorizar y liquidar campamentos completos de orcos y sus "
|
||
"sirvientes goblin. Las noticias llegan a los pueblos orcos, que empiezan a "
|
||
"dejar guardias y antorchas encendidas toda la noche. Tales medidas poco les "
|
||
"ayudan."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Word spreads to the south as well, of the many battles won against the orc "
|
||
"tribes, as Darken Volk tells Malin. As spring rolls around, a number of dark "
|
||
"adepts, eager to aid in the fight, travel northwards and join the pair. "
|
||
"<i>“They are quite useful in battle,”</i> the necromancer says to Malin, "
|
||
"<i>“but none of them have even a tenth of your potential power.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Las noticias llegan también al sur, de las muchas batallas ganadas contra "
|
||
"las tribus de orcos, como Darken Volk le dice a Malin. Comenzando la "
|
||
"primavera, adeptos oscuros, deseosos de ayudar en la lucha, viajan al norte "
|
||
"y se unen a la pareja. <i>«Son bastante útiles en batalla»</i>, le dice el "
|
||
"nigromante a Malin, <i>«pero no tienen ni una décima parte de vuestro "
|
||
"potencial.»</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"The damage inflicted by Malin and Darken Volk over the past year forces the "
|
||
"usually fractious local chieftains to unite in opposition. Eventually, at a "
|
||
"narrow place in the river men call the Longlier and Elves call the Arkan-"
|
||
"thoria, they manage to surround the humans and force a fight."
|
||
msgstr ""
|
||
"El daño causado por Malin y Darken Volk durante el año anterior obliga a los "
|
||
"jefes orcos, usualmente enemigos, a unirse en oposición. Eventualmente, en "
|
||
"un estrecho paraje a la linde del río conocido por los hombres como "
|
||
"Longlier, y por los elfos como Arkan-thoria, consiguen rodear a los humanos "
|
||
"e iniciar una lucha."
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Borth
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:62
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:66
|
||
msgid "Borth"
|
||
msgstr "Borth"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=P'Gareth
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:99
|
||
msgid "P’Gareth"
|
||
msgstr "P’Gareth"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'Vark
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:136
|
||
msgid "K’Vark"
|
||
msgstr "K’Vark"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:164
|
||
msgid "River Longlier"
|
||
msgstr "Río Longlier"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:212
|
||
msgid ""
|
||
"Since the very founding of Wesnoth you have hounded humans at every turn. "
|
||
"You have raided my home at every opportunity. You have trampled our fields, "
|
||
"slaughtered our livestock. You have brought war to a place of peace, and "
|
||
"death to a place of life. You have killed without remorse, and despoiled "
|
||
"that which was once beautiful. You have murdered my father and caused "
|
||
"endless trouble to me. Now I shall have my revenge on you. Expect no mercy "
|
||
"from me, because you have long since lost the right to it. I will crush you "
|
||
"into the dust. The attacks on Parthyn will stop here and now. When I bring "
|
||
"word of your demise the town will cheer my triumphant return."
|
||
msgstr ""
|
||
"Desde la fundación de Wesnoth habéis acechado a los humanos. Habéis invadido "
|
||
"mi hogar siempre que habéis podido. Habéis pisoteado nuestros campos, y "
|
||
"asesinado nuestro ganado. Habéis traído guerra a un lugar de paz, y muerte a "
|
||
"un lugar de vida. Habéis matado sin remordimiento, y destruido lo que antes "
|
||
"era hermoso. Habéis asesinado a mi padre y me habéis causado problemas sin "
|
||
"fin. Ahora tendré mi venganza. No esperéis compasión de mí, porque hace "
|
||
"mucho que perdisteis el derecho a ella. Os machacaré hasta convertiros en "
|
||
"polvo. Los ataques a Parthyn se acabarán aquí y ahora. Cuando lleve las "
|
||
"noticias de vuestra derrota, el pueblo aclamará mi regreso triunfante."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Borth
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:217
|
||
msgid ""
|
||
"Stop your silly talk, foul necromancer. You have caused enough trouble. It "
|
||
"is time for you to die."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dejad vuestra estúpida charla, asqueroso nigromante. Has ocasionado muchos "
|
||
"problemas. Es hora de que mueras."
|
||
|
||
# Darkmage: No veo el sentido que tiene una interrogación en esta frase.
|
||
#. [message]: speaker=P'Gareth
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:222
|
||
msgid "Ummm... unless... you are already dead, like the skeletons?"
|
||
msgstr "Hum... a menos... que ya estéis muerto, como los esqueletos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=K'Vark
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:227
|
||
msgid "Then, it will be time for you to die again!"
|
||
msgstr "Entonces, ¡será hora de que mueras de nuevo!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:320
|
||
msgid "The last chieftain... he’s escaping! The coward!"
|
||
msgstr "El último jefe... ¡escapa! ¡Cobarde!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:325
|
||
msgid ""
|
||
"Coward, yes. You must hunt him down before he can take word to the orcish "
|
||
"council. A single chieftain, even after he gathers the survivors from this "
|
||
"battle, should pose no problem for you, even on your own."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cobarde, sí. Debéis seguirle y terminar con él antes de que pueda reunirse "
|
||
"con el consejo de orcos. Un sólo jefe, aunque reúna a los supervivientes de "
|
||
"esta batalla, no será problema para vos, incluso en solo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:330
|
||
msgid "On my own? Is my apprenticeship over?"
|
||
msgstr "¿Solo? ¿Se ha terminado mi entrenamiento?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:335
|
||
msgid ""
|
||
"... Almost. The growth of your power has been truly impressive to watch. "
|
||
"There is, however, a small favor I will ask of you. That will constitute the "
|
||
"last part of your training. Now there are merely some... tasks... to which I "
|
||
"must attend. They need not concern you. I will meet up with you to the west "
|
||
"in a few weeks. In the meantime, do not let the last chieftain escape "
|
||
"justice."
|
||
msgstr ""
|
||
"... Casi. El crecimiento de vuestro poder ha sido realmente impresionante. "
|
||
"Sin embargo, hay un pequeño favor que deberé pediros. Esa será la última "
|
||
"parte de vuestro entrenamiento. Ahora sólo hay unas pocas... tareas... que "
|
||
"debo atender. No os conciernen de todos modos. Me reuniré vos al oeste en "
|
||
"unas semanas. Mientras, no dejéis que el último jefe escape a la justicia."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06_Return_to_Parthyn
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:5
|
||
msgid "Return to Parthyn"
|
||
msgstr "Regreso a Parthyn"
|
||
|
||
# Darkmage: ¿Capitalizar Gran Río?(Ver RAE)
|
||
# Pepe: Es el nombre de un rio, yo lo pondría en mayúsculas.
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Two days travel south of the previous battle, Malin loses the trail of the "
|
||
"regrouped orcish warriors, but soon picks it up again. The trail moves "
|
||
"unfailingly south for several days. As soon as it crosses the Great River it "
|
||
"immediately turns west."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dos días viajando hacia el sur desde la última batalla, Malin pierde el "
|
||
"rastro de los guerreros orcos reagrupados, pero pronto lo vuelve a "
|
||
"encontrar. El rastro le lleva directo al sur durante varios días. Tan pronto "
|
||
"como cruza el Gran Río, gira hacia el oeste."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:24
|
||
msgid "Within a few days, Malin recognizes some familiar surroundings..."
|
||
msgstr "Al cabo de unos días, Malin divisa tierras conocidas..."
|
||
|
||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:85
|
||
msgid "Guardsmen"
|
||
msgstr "Guardia"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:97
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:98
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:99
|
||
msgid "River fort guard"
|
||
msgstr "Guardia del fuerte del río"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:165
|
||
msgid "Kill the orc leader"
|
||
msgstr "Matar al líder orco"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:179
|
||
msgid "Remove the traitor Drogan"
|
||
msgstr "Eliminar al traidor Drogan"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:186
|
||
msgid "Kill any people from Parthyn but Drogan"
|
||
msgstr "Matar a cualquier habitante de Parthyn excepto a Drogan"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:229
|
||
msgid "I bring word of a great victory against the orcs, Drogan!"
|
||
msgstr "¡Traigo noticias de una gran victoria contra los orcos, Drogan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:240
|
||
msgid ""
|
||
"I had hoped never to see you again, Malin. You have been banished, and now "
|
||
"return. You give me no choice but to order my soldiers to attack you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tenía la esperanza de no volver a veros, Malin. Habéis sido desterrado, pero "
|
||
"regresáis. No me dejáis otra opción más que ordenar a mis soldados que os "
|
||
"ataquen."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:245
|
||
msgid ""
|
||
"Master, do not listen to the lies he tells. There is always a choice, and he "
|
||
"chooses to attack you. He jeopardizes the safety of Parthyn!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Amo, no escuchéis sus mentiras. Siempre hay una opción, y él ha escogido "
|
||
"atacaros. ¡Él pone en riesgo la seguridad de Parthyn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:250
|
||
msgid "Silence from you."
|
||
msgstr "Callad."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:255
|
||
msgid ""
|
||
"I have eliminated two orc chieftains! I doubt that we will see any orc raids "
|
||
"this summer. The beasts will be too busy trying to regroup."
|
||
msgstr ""
|
||
"¡He eliminado dos jefes orcos! Dudo que veamos más incursiones este verano. "
|
||
"Las bestias estarán muy ocupadas tratando de reagruparse."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:261
|
||
msgid ""
|
||
"I had not thought to see you again, Malin. But what is this foul creature "
|
||
"that stands by your side?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pensaba que no volvería a veros, Malin. ¿Pero que es esa repugnante criatura "
|
||
"que se yergue a vuestro lado?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:266
|
||
msgid ""
|
||
"A spirit I raised with the arts taught to me by Darken Volk. With his help, "
|
||
"I have slain two orcish chieftains!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Un espíritu levantado con las artes que me enseñó Darken Volk. Con su ayuda, "
|
||
"¡he eliminado a dos caciques orcos!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:271
|
||
msgid ""
|
||
"You allowed yourself to be corrupted by the foul taint of the necromancer? "
|
||
"Better to face the orcish menace than even dabble in dark magic! People "
|
||
"would have rebuilt the town, just as they always have in the past. Your "
|
||
"father would be ashamed to see the end to which you’ve come."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Os habéis dejado corromper por la repugnante mancha de la nigromancia? ¡Es "
|
||
"mejor enfrentarse a la amenaza orca que aventurarse en las malas artes! La "
|
||
"gente habría reconstruido el pueblo, como siempre ha hecho en el pasado. "
|
||
"Vuestro padre se avergonzaría de ver como has acabado."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:276
|
||
msgid ""
|
||
"I doubt that we will see any orc raids this summer. The beasts will be too "
|
||
"busy trying to regroup! Is this how you repay me?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dudo que veamos ninguna incursión orca este verano. ¡Las bestias estarán muy "
|
||
"ocupadas tratando de reagruparse! ¿Es así como me lo pagáis?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:283
|
||
msgid "You are mistaken, brother. Even now the orcs camp north of the river."
|
||
msgstr "Te equivocas, hermano. Ahora mismo están acampando al norte del río."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:288
|
||
msgid ""
|
||
"I have been tracking that band since they fled the field at my great "
|
||
"victory! But how did they get north of the river? Let my forces be and I "
|
||
"will deal with them."
|
||
msgstr ""
|
||
"¡He perseguido a esa banda desde que huyeron del campo debido mi gran "
|
||
"victoria! ¿Pero cómo llegaron al norte del río? Dejad a mis fuerzas y a mí "
|
||
"tratar con ellos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:293
|
||
msgid ""
|
||
"A nice story. I find it more likely that you brought your orcish allies here "
|
||
"with you to take your revenge upon the city. If we stand down your undead "
|
||
"will no doubt kill us where we stand. Watching you grow up, I never could "
|
||
"have believed you would turn into a traitor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una gran historia. Pero creo más probable que hayáis traído a vuestros "
|
||
"aliados orcos aquí para vengaros de la ciudad. Si no hacemos nada, vuestros "
|
||
"no muertos nos eliminarán a todos sin duda. Viéndoos crecer, jamás habría "
|
||
"creído que pudierais convertiros en un traidor."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:298
|
||
msgid "Master, he threatens the safety of the city by standing in your way."
|
||
msgstr ""
|
||
"Amo, él amenaza la seguridad de la ciudad poniéndose en vuestro camino."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:303
|
||
msgid ""
|
||
"Then you are the traitor, Drogan, for preventing me from protecting the "
|
||
"city. I will defend Parthyn, and if you stand in my way I will cut you down "
|
||
"for the treason you commit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entonces vos sois el traidor Drogan, por no dejarme proteger la ciudad. "
|
||
"Defenderé Parthyn, y si os ponéis en mi camino tendré que derribaros por la "
|
||
"traición que estaríais cometiendo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:337
|
||
msgid ""
|
||
"Behold, Drogan! I have slain the last orc chieftain. Do you trust my word "
|
||
"now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"¡Mirad, Drogan! He eliminado al último cacique orco. ¿Confiáis ahora en mi "
|
||
"palabra?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:342
|
||
msgid ""
|
||
"You have saved us the trouble of killing those worthless orcs ourselves; for "
|
||
"that I thank you. But you cannot return to Parthyn, Malin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nos habéis evitado el problema de matar a esos despreciables orcos por "
|
||
"nuestra cuenta; lo cual os agradezco. Pero no podéis volver a Parthyn, Malin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:347
|
||
msgid ""
|
||
"What! You still do not trust my word? Well, perhaps you have lost sight of "
|
||
"the true threat. The orcs will not be gone forever, and without me, how will "
|
||
"the town stand? You jeopardize its very safety. Attack him!"
|
||
msgstr ""
|
||
"¡Que! ¿Aún no confiáis en mi palabra? Bien, quizás habéis perdido de vista "
|
||
"la auténtica amenaza. Los orcos no se han ido para siempre y, sin mí, ¿como "
|
||
"aguantará la ciudad? Con seguridad que la estáis poniendo en peligro. "
|
||
"¡Atacadle!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:373
|
||
msgid ""
|
||
"I am defeated but not dead, foul thing that was once my brother. Watch your "
|
||
"back, because I will be coming for you..."
|
||
msgstr ""
|
||
"He sido derrotada pero esto no acaba aquí, criatura malévola que fuisteis mi "
|
||
"hermano alguna vez. Cuidad vuestra espalda, porque volveré por vos..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:402
|
||
msgid "Now the people of Parthyn will never accept me back!"
|
||
msgstr "¡Ahora la gente de Parthyn jamás me aceptará de nuevo!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:412
|
||
msgid "See how you die when you spurn the help of Malin Keshar!"
|
||
msgstr "¡Observa cómo mueres por desdeñar la ayuda de Malin Keshar!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:427
|
||
msgid "See what your traitorous ways have won you, Drogan?"
|
||
msgstr "¿Ves como tu traición te ha vencido, Drogan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:432
|
||
msgid ""
|
||
"You will pay for Drogan’s death. Now that I have seen the true evil to which "
|
||
"you have come, I will commit every guardsman to your demise. It pains me to "
|
||
"think that you were once my brother."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pagarás por la muerte de Drogan. Ahora que he visto el verdadero mal en el "
|
||
"que te has convertido, enviaré a todo guardia a destruirte. Me duele pensar "
|
||
"que alguna vez fuiste mi hermano."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:440
|
||
msgid ""
|
||
"Even with my new power, I cannot fight the entire town as well as the orcs. "
|
||
"I must flee to the west to find Darken Volk!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Incluso con mi nuevo poder, no puedo luchar contra toda la ciudad como hice "
|
||
"con los orcos. ¡Debo huir al oeste y encontrar a Darken Volk!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:446
|
||
msgid ""
|
||
"Even with my new power, I cannot fight the entire town. I must flee to the "
|
||
"west to find Darken Volk!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Incluso con mi nuevo poder, no puedo luchar contra toda la ciudad. ¡Debo "
|
||
"huir al oeste y encontrar a Darken Volk!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:457
|
||
msgid "Escape to the northwest"
|
||
msgstr "Escape al noroeste"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:498
|
||
msgid ""
|
||
"While our forces must stay here to fight off your pet orcs, when we are done "
|
||
"I shall come after you. You are my brother no longer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Como nuestras fuerzas deben quedarse aquí para luchar contra tus mascotas "
|
||
"orcas, en cuanto acabemos con ellos iré tras de ti. Ya no eres mi hermano."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:504
|
||
msgid ""
|
||
"While our forces must stay here and make sure the orcs are routed, when we "
|
||
"are done I shall come after you. You are my brother no longer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aunque nuestras fuerzas deben quedarse aquí para asegurarse de que los orcos "
|
||
"han partido, en cuanto estemos listos iré tras de ti. Ya no eres mi hermano."
|
||
|
||
# Darkmage: Sapo gordo no es un insulto común en español (es insultante, pero no es común), "vaca gorda" es mas usual. ¿O quizá culo gordo/bola de sebo...? ¿?
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:512
|
||
msgid ""
|
||
"Gods of Darkness, how did it come to this? My own sister determined on my "
|
||
"death. Nothing has gone right since... since that day the fat toad Zephrin "
|
||
"mocked my up-country accent and I lost my temper and cursed him with boils. "
|
||
"<i>“A life curse goes beyond a joke,”</i> they said. <i>“Poor judgment,”</i> "
|
||
"they said, and expelled me from the Academy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dioses de la Oscuridad, ¿cómo hemos llegado a esto? Mi propia hermana "
|
||
"decidida a matarme. Nada ha ido bien desde... desde aquél día en el que ese "
|
||
"sapo gordo de Zephrin se burló de mi acento pueblerino, me enfadé y lo "
|
||
"maldije con forúnculos. <i>«Una maldición de por vida es más que una broma»</"
|
||
"i>, dijeron. <i>«Mal criterio»</i>, dijeron, y me expulsaron de la Academia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:517
|
||
msgid ""
|
||
"Now the only being who still wants to keep me alive is a necromancer. Curse "
|
||
"them all! Live or die, I’ll have my revenge on those that have wronged me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ahora, el único ser que aún quiere verme vivo es un nigromante. ¡Malditos "
|
||
"sean todos! Vivo o muerto, me vengaré de todos aquellos que me maltrataron."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07_A_Small_Favor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:5
|
||
msgid "A Small Favor"
|
||
msgstr "Un pequeño favor"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:106
|
||
msgid ""
|
||
"Fleeing from the city of his birth, Malin heads to the west. Soon he "
|
||
"reunites with his teacher."
|
||
msgstr ""
|
||
"Huyendo de la ciudad donde nació, Malin se dirige al oeste. Pronto se reúne "
|
||
"con su maestro."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:110
|
||
msgid ""
|
||
"<i>“For your final test as my apprentice, you will aid me in retrieving a "
|
||
"book,”</i> the necromancer says. <i>“The book was... stolen from me long "
|
||
"ago. Since it has personal value to me, think of the task as a small favor. "
|
||
"I should warn you that it will require you to act against your countrymen of "
|
||
"Wesnoth, since it was one of them who stole it from me.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>«Para tu prueba final como mi aprendiz, me ayudarás a recuperar un "
|
||
"libro»</i> dice el nigromante. <i>«El libro... me fue robado hace mucho. "
|
||
"Como tiene cierto valor personal para mí, considera la tarea como un pequeño "
|
||
"favor. Debo advertirte que requerirá que actúes en contra de tu gente de "
|
||
"Wesnoth, ya que fue uno de ellos quien me lo robó.»</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:114
|
||
msgid ""
|
||
"Malin replies, <i>“They are no longer countrymen of mine, since they have "
|
||
"rejected me twice now.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin responde, <i>«Ya no son mi gente, puesto que me han rechazado ya dos "
|
||
"veces.»</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:118
|
||
msgid ""
|
||
"Darken Volk continues, <i>“Excellent. We travel, then, to the city of Tath. "
|
||
"There is a lord of that city by the name of Karres. He was trained as a mage "
|
||
"in his youth, and now uses his wealth to support a large number of mages in "
|
||
"their studies. Among his library is the book we seek. We will need to break "
|
||
"into his manor and seek the book inside.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Darken Volk continúa, <i>«Excelente. Viajemos, entonces, a la ciudad de "
|
||
"Tath. Hay un noble que responde al nombre de lord Karres. Fue entrenado como "
|
||
"un mago en su infancia, y ahora usa su riqueza para apoyar a muchos magos en "
|
||
"sus estudios. En su biblioteca se encuentra el libro que buscamos. "
|
||
"Necesitaremos entrar en su mansión y buscar dentro el libro.»</i>"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:132
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:70
|
||
msgid "Intruders"
|
||
msgstr "Intrusos"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Taylor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:157
|
||
msgid "Taylor"
|
||
msgstr "Taylor"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Taylor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:165
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:166
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:167
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:168
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:169
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:170
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:171
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:172
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:173
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:183
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:184
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:189
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:190
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:196
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:197
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:198
|
||
msgid "Night Watchman"
|
||
msgstr "Vigilante nocturno"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Taylor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:175
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:176
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:178
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:179
|
||
msgid "Gate Guard"
|
||
msgstr "Guardián de la puerta"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Taylor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:185
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:192
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:199
|
||
msgid "Head Trainer"
|
||
msgstr "Maestro entrenador"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Taylor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:191
|
||
msgid "Townperson"
|
||
msgstr "Habitante"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:268
|
||
msgid "Move Malin and Darken Volk into the Mage Lord’s manor"
|
||
msgstr "Malin y Darken Volk deben entrar en la mansión del noble mago"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:310
|
||
msgid ""
|
||
"The stolen book lies within Lord Karres’s manor on the north end of the "
|
||
"city. We cannot defeat the entire city guard, so we must stay hidden as long "
|
||
"as possible. The cover of the night and this fog will aid us. Once we are "
|
||
"seen by the night watchmen, we will have to make a run for it. Our forces "
|
||
"are not strong enough to take the whole city."
|
||
msgstr ""
|
||
"El libro robado está en la mansión de lord Karres en el borde norte de la "
|
||
"ciudad. No podemos derrotar a toda la guardia de la ciudad, así que "
|
||
"tendremos que permanecer ocultos tanto como sea posible. La oscuridad de la "
|
||
"noche y la niebla nos ayudarán. Una vez que los guardias nocturnos nos vean, "
|
||
"tendremos que correr. Nuestras tropas no son lo bastante poderosas como para "
|
||
"tomar la ciudad."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:315
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Only the units you recruit now will be available to you once inside."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota: Sólo las unidades que reclute ahora estarán disponibles una vez esté "
|
||
"dentro."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:333
|
||
msgid ""
|
||
"Sir! Undead creatures are coming out of the forest! Wake the guard "
|
||
"immediately!"
|
||
msgstr ""
|
||
"¡Señor! ¡Criaturas no muertas salen del bosque! ¡Alertad a la guardia "
|
||
"inmediatamente!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Taylor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:338
|
||
msgid "To arms, men!"
|
||
msgstr "¡A las armas, hombres!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:357
|
||
msgid "Ooouuuh! It burns... burrrrnnns..."
|
||
msgstr "¡Ooohhh! Quema... queeemaaaa..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:379
|
||
msgid "What in the name of all demons of hell was this thing?"
|
||
msgstr "¿Qué en el nombre de todos los demonios del infierno era esta cosa?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:384
|
||
msgid ""
|
||
"This was the impact of what is known as holy water among common people. It "
|
||
"is brewed in a complicated and mysterious procedure only known to a few "
|
||
"priests and often used to fight resurrected creatures."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este fue el impacto de lo que se conoce como agua bendita entre la gente "
|
||
"común. Está fabricada con un procedimiento complicado y misterioso conocido "
|
||
"sólo por unos pocos sacerdotes y, a menudo, utilizada para luchar contra "
|
||
"criaturas resucitadas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:412
|
||
msgid "Here is the entrance! Hurry!"
|
||
msgstr "¡Aquí está la entrada! ¡Rápido!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08_A_Small_Favor2
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:5
|
||
msgid "A Small Favor — Part 2"
|
||
msgstr "Un pequeño favor — Parte 2"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [command]
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:48
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:175
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:150
|
||
msgid "Guard"
|
||
msgstr "Guardia"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:68
|
||
msgid "Find the mage Lord Karres"
|
||
msgstr "Encontrar lord Karres el mago"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Arch Mage, type=Great Mage, id=Lord Karres
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:124
|
||
msgid "Lord Karres"
|
||
msgstr "Lord Karres"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:281
|
||
msgid ""
|
||
"Malin and Darken Volk enter the mage lord’s manor, quickly closing the heavy "
|
||
"gates behind them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin y Darken Volk entran a la mansión del mago, rápidamente cerrando las "
|
||
"pesadas puertas tras ellos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:286
|
||
msgid ""
|
||
"That gate won’t hold back the soldiers for more than a few hours. We’d "
|
||
"better hurry."
|
||
msgstr ""
|
||
"La puerta no contendrá a los soldados más que por unas pocas horas. Será "
|
||
"mejor apresurarnos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:305
|
||
msgid ""
|
||
"I feel the breaking of an illusion spell. The book must be in the great "
|
||
"hall, in the northwest corner of the manor. Let us move quickly now!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Percibo que se ha roto una hechizo de ilusión. El libro debe estar en el "
|
||
"gran salón, en la esquina noroeste de la mansión. ¡Movámonos rápido, ahora!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:312
|
||
msgid "Move through the passageway in the northwest leading to the great hall"
|
||
msgstr "Muévase a través del pasaje en el noroeste que lleva al gran salón"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:336
|
||
msgid "I think I found the passage to the great hall. Follow me quickly!"
|
||
msgstr "Creo haber encontrado el pasadizo al gran salón. ¡Seguidme rápido!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_A_Small_Favor3
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:5
|
||
msgid "A Small Favor — Part 3"
|
||
msgstr "Un pequeño favor — Parte 3"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:48
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:49
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:50
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:51
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:53
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:56
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:57
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:58
|
||
msgid "Guardian"
|
||
msgstr "Guardián"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:112
|
||
msgid "Find the book"
|
||
msgstr "Encontrar el libro"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:252
|
||
msgid "I feel the book is very close, somewhere to the northwest."
|
||
msgstr "Siento que el libro está muy cerca en algún lugar al noroeste de aquí."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:353
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:452
|
||
msgid "We’ve got the book, but now how do we get out of here?"
|
||
msgstr "Tenemos el libro, ¿pero cómo salimos de aquí?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:358
|
||
msgid ""
|
||
"There’s a small tunnel in the cellar to the northeast. It will lead us far "
|
||
"enough out of the city that we can escape pursuit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hay un pequeño túnel en el sótano al noreste. Nos llevará lo bastante lejos "
|
||
"de la ciudad como para poder escapar de la persecución."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:365
|
||
msgid "Escape via the tunnel in the northeast cellar"
|
||
msgstr "Escapar por el túnel en el sótano noreste"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:393
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:497
|
||
msgid "Phew! Let’s get out of here."
|
||
msgstr "¡Uf! Salgamos de aquí."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:429
|
||
msgid "Escape the manor"
|
||
msgstr "Escapar de la mansión"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:461
|
||
msgid "Wait, you aren’t leaving me behind, are you?"
|
||
msgstr "Espera, no me estáis dejando atrás, ¿verdad?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:474
|
||
msgid "You have served me well, my apprentice."
|
||
msgstr "Me habéis sido muy útil, mi aprendiz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:480
|
||
msgid ""
|
||
"As he heads into the tunnel Darken Volk collapses its entrance, leaving "
|
||
"Malin to be captured and executed by the city guards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dirigiéndose al túnel, Darken Volk bloquea la entrada, dejando a Malin para "
|
||
"ser capturado y ejecutado por los guardias de la ciudad."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=10_Alone_at_Last
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:5
|
||
msgid "Alone at Last"
|
||
msgstr "Al fin solo"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"As he enters the tunnel underneath Lord Karres’s manor, Darken Volk turns "
|
||
"and, with a word and gesture causes the entrance to collapse. The two "
|
||
"necromancers turn and begin walking down the pitch-black tunnel, temporarily "
|
||
"safe from pursuit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dirigiéndose al túnel bajo la mansión de lord Karres, Darken Volk se da la "
|
||
"vuelta y, con una palabra y un gesto, derrumba la entrada. Los dos "
|
||
"nigromantes comienzan a caminar por el túnel completamente oscuro, "
|
||
"temporalmente a salvo de la persecución."
|
||
|
||
# No se en inglés pero en castellano sería durante la mañana y la tarde. Sino durante todo el día, pero la mañana y el día es redundante.
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"They continue walking through the damp, cold air all through the morning and "
|
||
"day, finally emerging as the last rays of sun sink below the horizon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Siguen caminando a través del frío y húmedo aire durante toda la mañana y "
|
||
"por la tarde, emergiendo finalmente cuando los últimos rayos de sol se "
|
||
"hunden en el horizonte."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:54
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:37
|
||
msgid "Darken Volk"
|
||
msgstr "Darken Volk"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:89
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:125
|
||
msgid "Wesnothians"
|
||
msgstr "Wesnothianos"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:165
|
||
msgid "Take the book back from Darken Volk"
|
||
msgstr "Recuperar el libro de las manos de Darken Volk"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:249
|
||
msgid ""
|
||
"Well, we made it out. We got your precious book. What’s in it, anyway? And "
|
||
"what do we do now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bien, logramos salir. Tengo vuestro precioso libro. ¿Qué hay en él, de todos "
|
||
"modos? ¿Y qué haremos ahora?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:254
|
||
msgid "‘We’? <i>We</i> do nothing. You are no longer my apprentice."
|
||
msgstr "¿Haremos? No <i>haremos</i> nada. Ya no eres mi aprendiz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:270
|
||
msgid "Now give the book to me."
|
||
msgstr "Ahora entrégame el libro."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:276
|
||
msgid ""
|
||
"Darken Volk grabs the mysterious book from Malin’s hands and stalks away."
|
||
msgstr ""
|
||
"Darken Volk arrebata de las manos de Malin el misterioso libro y se aleja."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:283
|
||
msgid "Now go your own way, and I will go mine."
|
||
msgstr "Ahora ve por tu camino, y yo iré por el mío."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:305
|
||
msgid "You can’t just leave me here!"
|
||
msgstr "¡No puedes dejarme aquí!"
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:314
|
||
msgid "Master, do you not see? He has merely been using you to get that book!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Amo, ¿no lo ve? ¡Simplemente os ha estado usando para obtener ese libro!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:319
|
||
msgid "What do you mean?"
|
||
msgstr "¿Qué queréis decir?"
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:324
|
||
msgid ""
|
||
"He cares not about your noble quest to push back the orcs. He needed your "
|
||
"help to fight the mages! The book is rightfully yours!"
|
||
msgstr ""
|
||
"No le importaba vuestra noble misión de acabar con los orcos. ¡Necesitaba "
|
||
"vuestra ayuda para luchar contra los magos! ¡El libro os pertenece!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:329
|
||
msgid "Wait!"
|
||
msgstr "¡Espera!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:334
|
||
msgid ""
|
||
"All of the training you gave me, that was just so I would help you get that "
|
||
"book! Return it to me now, or I will take it by force."
|
||
msgstr ""
|
||
"Todo el entrenamiento que me diste, ¡era sólo para ayudarte a conseguir ese "
|
||
"libro! Devuélvemelo, o lo tomaré por la fuerza."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:341
|
||
msgid "You are even more of a fool than I thought."
|
||
msgstr "Eres más estúpido de lo que creí."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:416
|
||
msgid ""
|
||
"You let me believe Parthyn would accept me back so when they didn’t I would "
|
||
"be willing to attack my own countrymen!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Me dejaste creer que Parthyn me aceptaría de regreso, ¡de modo que cuando no "
|
||
"lo hicieran yo estuviera dispuesto a atacar a mi propia gente!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:421
|
||
msgid ""
|
||
"What you let yourself believe is no fault of mine. Cease your foolish "
|
||
"prattle. I gave you more power than you could have possibly dreamed. Use it "
|
||
"to fight the orcs that annoy you so, not me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lo que hayas querido creer no es mi culpa. Deja esta estúpida discusión. Te "
|
||
"di más poder de lo que jamás hubieras soñado. Ahora úsalo para acabar con "
|
||
"los orcos que tanto te molestan, no conmigo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:426
|
||
msgid ""
|
||
"So it is true! You took my home away from me. You took Drogan away. Now that "
|
||
"all of that is gone, I will at least keep the fruits of my labors."
|
||
msgstr ""
|
||
"¡Así que es verdad! Me quitaste mi hogar. Me hiciste acabar con Drogan. "
|
||
"Ahora que todo eso se ha ido, tendré por lo menos que quedarme con los "
|
||
"frutos de mis labores."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:431
|
||
msgid "Hardly. I will crush you easily."
|
||
msgstr "Difícilmente. Te derrotaré con facilidad."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:436
|
||
msgid "Perhaps, but I have nothing left to lose."
|
||
msgstr "Es posible, pero no me queda nada que perder."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:451
|
||
msgid "Now you shall pay for what you have done to me."
|
||
msgstr "Ahora pagarás por lo que me has hecho."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:456
|
||
msgid ""
|
||
"Done? I have done nothing but give you an opportunity. You have chosen your "
|
||
"own path. Now leave me alone!"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Yo? No he hecho nada más que darte una oportunidad. Has escogido tu camino. "
|
||
"¡Ahora déjame solo!"
|
||
|
||
# Darkmage: "Ahora Sir vs Lord"
|
||
#. [unit]: type=Paladin, id=Sir Cadaeus
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:480
|
||
msgid "Sir Cadaeus"
|
||
msgstr "Sir Cadaeus"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sir Cadaeus
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:513
|
||
msgid ""
|
||
"Your travels in this region have not gone unnoticed, foul necromancers! We "
|
||
"have been tracking you for weeks, with our purpose renewed this morning upon "
|
||
"hearing of the disaster you wreaked upon the goodly city of Tath."
|
||
msgstr ""
|
||
"¡Vuestros viajes por esta región no han pasado inadvertidos, malditos "
|
||
"nigromantes! Os hemos estado buscando durante semanas, con nuestro propósito "
|
||
"renovado esta mañana tras enterarnos del desastre que habéis causado en la "
|
||
"santa ciudad de Tath."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sir Cadaeus
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:518
|
||
msgid ""
|
||
"Do not even think of running away — my horsemen can easily catch you. Yes, "
|
||
"on this day you shall have to answer for your innumerable crimes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ni siquiera penséis en escapar; mis jinetes os alcanzarían fácilmente. Sí, "
|
||
"hoy responderéis por vuestros innumerables crímenes."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:523
|
||
msgid ""
|
||
"We’ll see how well your pompous words protect you from the blades of the "
|
||
"undead once I have finished this upstart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Veremos cuanto os protegen vuestras grandilocuentes palabras de las espadas "
|
||
"de los no muertos una vez que haya acabado con este presuntuoso."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:624
|
||
msgid ""
|
||
"I told you, Malin, that I would find you again, and I have kept my word. I "
|
||
"will not suffer you to bring any further harm to my people, and so you will "
|
||
"not live to see another sunset."
|
||
msgstr ""
|
||
"Te dije, Malin, que te encontraría nuevamente, y he mantenido mi palabra. No "
|
||
"dejaré que traigas más daño a mi gente, así que no vivirás para ver otro "
|
||
"ocaso más."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:629
|
||
msgid ""
|
||
"You wrong me, sister. I have only tried to help. Have you not seen fewer "
|
||
"orcs this past summer?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Es un malentendido, hermana. Sólo he tratado de ayudar. ¿No habéis visto "
|
||
"menos orcos el verano anterior?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:634
|
||
msgid "I will not listen to any more of your lies. Men, attack!"
|
||
msgstr "No escucharé más de tus mentiras. ¡Hombres, atacad!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:646
|
||
msgid "With my dying breath I curse you, Malin the Damned!"
|
||
msgstr "Con mi último aliento os maldigo, ¡Malin el Condenado!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:651
|
||
msgid "Now I’ve just got to get that book off the battlefield!"
|
||
msgstr "¡Ahora sólo tengo que recuperar ese libro del campo de batalla!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:658
|
||
msgid "Bring the book back to Malin’s castle"
|
||
msgstr "Traer el libro de vuelta al castillo de Malin"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:674
|
||
msgid ""
|
||
"Pick up the book by moving a unit onto it. Bats and ghosts cannot carry the "
|
||
"book."
|
||
msgstr ""
|
||
"Recoja el libro moviendo una unidad sobre él. No puede ser transportado por "
|
||
"fantasmas ni murciélagos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:719
|
||
msgid "I have the book!"
|
||
msgstr "¡Tengo el libro!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:739
|
||
msgid "I am sorry, master, but that is too heavy for me."
|
||
msgstr "Lo siento, amo, es muy pesado para mí."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:775
|
||
msgid ""
|
||
"The paladins will not be able to pursue me through the mountains, and Dela "
|
||
"will not dare take the soldiers too far from Parthyn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los paladines no podrán perseguirme a través de las montañas, y Dela no se "
|
||
"atreverá a llevar a sus soldados demasiado lejos de Parthyn."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:20
|
||
msgid "<i>“To become a lich, one must first die.”</i>"
|
||
msgstr "<i>«Para convertirse en un liche, uno debe antes morir.»</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"So reads the book that Malin has reclaimed. <i>“The spells of necromancy "
|
||
"bind the spirit, but only once it has been unbound from the body. To become "
|
||
"a lich, the mage must make the necessary incantations with his dying "
|
||
"breaths. He thus binds his own spirit in much the same way necromancers bind "
|
||
"the spirits of others. Because he retains his own will, however, the lich "
|
||
"can call upon the awesome powers of the spirit world.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Así dice el libro que Malin obtuvo. <i>«Los hechizos de nigromancia atan al "
|
||
"espíritu, pero sólo una vez que este ha sido liberado del cuerpo. Para "
|
||
"convertirse en un liche, el mago debe realizar los encantamientos necesarios "
|
||
"con su último aliento. De ese modo ata a su propio espíritu del mismo modo "
|
||
"que los nigromantes atan el de otros. Sin embargo, al conservar su propia "
|
||
"voluntad, el liche puede aún invocar los asombrosos poderes del mundo de los "
|
||
"espíritus.»</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:28
|
||
msgid ""
|
||
"The words, and the idea, stick in the back of his mind. With all of Wesnoth "
|
||
"forbidden to him, Malin finds refuge in a nameless frontier village where "
|
||
"few questions are asked. When word filters to the town that Parthyn has been "
|
||
"overrun by orcs, it rekindles hatred within him. With renewed purpose, he "
|
||
"raises his undead minions and travels northward."
|
||
msgstr ""
|
||
"Las palabras, y la idea, quedan grabados en su mente. Con todo acceso a "
|
||
"Wesnoth vetado, Malin encuentra refugio en una aldea fronteriza sin nombre, "
|
||
"donde pocas preguntas se le hacen. Cuando llega noticia de que Parthyn ha "
|
||
"sido invadida por los orcos, su odio se reaviva. Con su propósito renovado, "
|
||
"invoca a sus servidores no muertos y viaja al norte."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:32
|
||
msgid ""
|
||
"Malin soon finds the track of an enormous orc army, and follows them until "
|
||
"he reaches their camp. As he sees the number of orcs, the enormity of his "
|
||
"quest begins to dawn on him. He attacks the camp anyway but is quickly "
|
||
"driven back, and badly injured by a thrown orcish dagger as he retreats. He "
|
||
"finds refuge in a small cave."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin pronto encuentra el rastro de un enorme ejército de orcos, y lo sigue "
|
||
"hasta alcanzar su campamento. Al ver el número de orcos, la enormidad de su "
|
||
"misión comienza a hacerle dudar. Ataca el campamento de todas formas, pero "
|
||
"rápidamente le hacen retroceder, y es gravemente herido por una daga orca "
|
||
"arrojadiza cuando se retiraba. Encuentra refugio en una pequeña cueva."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:46
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:15
|
||
msgid "Mal Keshar"
|
||
msgstr "Mal Keshar"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:82
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:127
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:158
|
||
msgid "Trolls"
|
||
msgstr "Troles"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Ancient Wose, id=Dumdumbadoom
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:203
|
||
msgid "Dumdumbadoom"
|
||
msgstr "Dumdumbadoom"
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:274
|
||
msgid "Master, you are gravely injured!"
|
||
msgstr "¡Amo, estáis gravemente herido!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:279
|
||
msgid ""
|
||
"I won’t go down like this, felled by an orc’s blade. I won’t see them defeat "
|
||
"me!"
|
||
msgstr ""
|
||
"No caeré de este modo, derrotado por el cuchillo de un orco. ¡No los veré "
|
||
"derrotarme!"
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:284
|
||
msgid "There is another way, master. Remember the book..."
|
||
msgstr "Hay otro camino, amo. Recuerde el libro..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:289
|
||
msgid ""
|
||
"Yes... yes. The orcs are too strong for me now, but once I have undergone "
|
||
"the transformation they’ll begin to fall before me. And I will continue to "
|
||
"hound them until the last one falls!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sí... sí. Los orcos son demasiado fuertes para mí ahora, pero una vez que "
|
||
"sufra la transformación ellos comenzarán a caer ante mí. ¡Y los cazaré hasta "
|
||
"que el último de ellos caiga!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:294
|
||
msgid "Leave me now while I prepare."
|
||
msgstr "Dejadme sólo mientras me preparo."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:299
|
||
msgid "Yes, master."
|
||
msgstr "Sí, amo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:307
|
||
msgid ""
|
||
"With his last bits of strength, Malin assembles an altar as the book "
|
||
"instructs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Con sus últimas fuerzas, Malin consigue construir un altar como indica el "
|
||
"libro."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:330
|
||
msgid "I pray that I am strong enough to complete the spell."
|
||
msgstr "Espero ser lo bastante fuerte para completar el conjuro."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:335
|
||
msgid "I’m ready. Do it."
|
||
msgstr "Estoy listo. Hacedlo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:392
|
||
msgid "There is darkness..."
|
||
msgstr "Hay oscuridad..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:402
|
||
msgid "and peace..."
|
||
msgstr "y calma..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:412
|
||
msgid "for a moment."
|
||
msgstr "por un momento."
|
||
|
||
# Pepe: pulling sería un tirón o (en sentido figurado) una llamada.
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:422
|
||
msgid ""
|
||
"Then they are replaced by a pulling, a pain too strong to resist, and then..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Luego son reemplazados por una llamada, un dolor muy poderoso para "
|
||
"resistirlo, y entonces..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:428
|
||
msgid "by emptiness."
|
||
msgstr "por el vacío."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:461
|
||
msgid "<big>AAAaaiiigghh!!</big>"
|
||
msgstr "<big>AAAaaarrgg!!</big>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:466
|
||
msgid "The cold, it burns!"
|
||
msgstr "¡El frío, quema!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:471
|
||
msgid "I need warmth... life... I sense some here!"
|
||
msgstr "Necesito calor... vida... ¡siento algo por aquí!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:527
|
||
msgid "Regain your strength"
|
||
msgstr "Recuperar fuerzas"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:531
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:635
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:75
|
||
msgid "Destruction of Mal Keshar"
|
||
msgstr "Destrucción de Mal Keshar"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:557
|
||
msgid "Yes! I can draw energy even from these insignificant creatures."
|
||
msgstr "¡Sí! Puedo obtener energía incluso de estas insignificantes criaturas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:591
|
||
msgid ""
|
||
"There, in along this old road, I sense a place worthy of being my home. From "
|
||
"there I will build my armies. But I am still too weak to clear the vermin "
|
||
"from it. I must finish regaining my strength."
|
||
msgstr ""
|
||
"Allí, en la dirección de este viejo camino, siento un lugar adecuado para "
|
||
"ser mi hogar. Desde allí construiré mis ejércitos. Pero aún estoy muy débil "
|
||
"como para limpiarlo de alimañas. Debo terminar de recuperar mis fuerzas "
|
||
"primero."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:596
|
||
msgid ""
|
||
"I will need a castle from which to call upon my soldiers. I sense one nearby."
|
||
msgstr ""
|
||
"Necesitaré un castillo de donde invocar a mis soldados. Noto que hay uno "
|
||
"cerca."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:619
|
||
msgid "Yes, this will do until I can take my new home."
|
||
msgstr "Sí, éste servirá mientras tomo control de mi nuevo hogar."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:631
|
||
msgid "Clear your new home of trolls"
|
||
msgstr "Eliminar a los troles de vuestro nuevo hogar"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dumdumbadoom
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:718
|
||
msgid ""
|
||
"Who has awoken me from my slumber? Undead? I shall not suffer the existence "
|
||
"of such foul creatures!"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Quién ha interrumpido mi letargo? ¿No muertos? No sufriré la existencia de "
|
||
"semejantes criaturas asquerosas."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:738
|
||
msgid "<big>AAAaaaggghhhh!! ...</big>"
|
||
msgstr "<big>AAAaaaaaaarrrrggg!! ...</big>"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=12_Endless_Night
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:5
|
||
msgid "Endless Night"
|
||
msgstr "Una noche interminable"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:15
|
||
msgid ""
|
||
"Years pass. Every summer when the mountain passes become clear, the lich "
|
||
"sends his soldiers to attack the orcs, removing any human, elven, or "
|
||
"dwarvish patrols that get in the way. Every year the undead inflict some "
|
||
"damage before being repelled and retreating to the caves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los años pasan. Cada verano, cuando la nieve abandona los pasos montañosos, "
|
||
"el liche envía a sus soldados a atacar a los orcos, eliminando a cualquier "
|
||
"patrulla de humanos, elfos o enanos que se interpusieran en su camino. Cada "
|
||
"año, los no muertos causan algo de daño antes de ser repelidos y retirarse a "
|
||
"las cavernas."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Rumors circulate of a lich that preys on scouting patrols. A hero, gathering "
|
||
"his loyal troops to him, decides to put an end to the evil."
|
||
msgstr ""
|
||
"Circulan rumores de un liche que ataca patrullas exploradoras. Un héroe, "
|
||
"reuniendo tropas leales a él, decide poner fin a este mal."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:71
|
||
msgid "Defeat the foolish hero"
|
||
msgstr "Derrotar al héroe insensato"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Royal Guard, id=Foolish Hero
|
||
#. [unit]: type=Assassin, id=Foolish Hero
|
||
#. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Foolish Hero
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Foolish Hero
|
||
#. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:133
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:157
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:177
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:201
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:225
|
||
msgid "Foolish Hero"
|
||
msgstr "Héroe insensato"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:283
|
||
msgid "Your doom is at hand, foul lich! I shall bring you down by my own hand."
|
||
msgstr ""
|
||
"¡Vuestro fin está en mis manos, asqueroso liche! Yo mismo os haré caer."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:288
|
||
msgid ""
|
||
"The only doom at hand is yours, if you do not leave now. Go back to your "
|
||
"manors and taverns, and do not trouble me further."
|
||
msgstr ""
|
||
"El único fin aquí será el vuestro, si no os vais ahora. Volved a vuestras "
|
||
"mansiones y tabernas, y no me molestéis más."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:296
|
||
msgid ""
|
||
"You have preyed on too many of my boys. I have come here to end this, once "
|
||
"and for all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Has perseguido a muchos de mis muchachos. Vengo aquí a poner fin a esto de "
|
||
"una vez por todas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:301
|
||
msgid "Not even real soldiers. I will sweep you aside."
|
||
msgstr "Ni siquiera soldados de verdad. Os barreré de aquí."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:309
|
||
msgid ""
|
||
"Your kind is an abomination. I am here to see that you inflict no more harm "
|
||
"on the spirits that have passed on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los de vuestra especie sois abominaciones. He venido aquí para encargarme de "
|
||
"que no ocasionéis más daño a aquellos que han ido al más allá."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:314
|
||
msgid ""
|
||
"Fool! By leaving your forests and coming into my domain, you have sacrificed "
|
||
"your own spirits."
|
||
msgstr ""
|
||
"¡Tonto! Al dejar tus bosques y venir a mis dominios, habéis sacrificado "
|
||
"vuestros propios espíritus."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:322
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve been itching for a chance to break some bones with my hammer, and now "
|
||
"you’ve given me cause. Goodness knows you’ve got plenty of bones over there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Había estado esperando la oportunidad de romper algunos huesos con mi "
|
||
"martillo, y tu me la has dado. Sabemos que tienes muchos huesos ahí."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:327
|
||
msgid ""
|
||
"Go back to your tunnels and your mines, and do not trouble me unless you "
|
||
"want your hammers to work for me once you are dead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Volved a vuestros túneles y minas, y no me molestéis más, a menos que "
|
||
"queráis que vuestros martillos trabajen para mí una vez estéis muertos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:332
|
||
msgid ""
|
||
"Hear that boys, he’s threatening us! It’s time he learned what real dwarves "
|
||
"are made of."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escuchad muchachos, ¡nos amenaza! Es hora de qué aprenda de qué estamos "
|
||
"hechos los enanos de verdad."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:340
|
||
msgid ""
|
||
"So, I’ve finally found your lair, lich. You, who have been attacking the "
|
||
"orcs for years and have destroyed many of our tribes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Así, finalmente he encontrado tu guarida, liche. Tú, que has estado atacando "
|
||
"a los orcos durante años y has destruido muchas de nuestras tribus."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:345
|
||
msgid ""
|
||
"Orcs? It is you who have forced me to choose the dark path, and it is you "
|
||
"who ended my mortal life and made me turn into a lich. I am actually "
|
||
"grateful to you for coming here, foolish hero. My hatred toward your race "
|
||
"makes me stronger and I again get a chance to kill orcs!"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Orcos? Sois vosotros los que me habéis obligado a elegir este camino "
|
||
"oscuro, y eres tú quien acabó con mi vida mortal y me hizo convertirme en un "
|
||
"liche. Te estoy realmente agradecido de que hayas venido aquí, héroe "
|
||
"insensato. ¡Mi odio hacia tu raza me hace más fuerte y de nuevo tengo la "
|
||
"oportunidad de matar orcos!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:350
|
||
msgid ""
|
||
"Nothing will stop me from taking revenge for my father who died at your hand "
|
||
"and for the rest of my people you and your minions have killed, lich. Orcs, "
|
||
"attack! The one who brings me his skull gets a bag of gold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nada me impedirá tomar venganza por mi padre, a quien matasteis, y por el "
|
||
"resto de mi pueblo que vos y vuestros subordinados habéis matado, liche. "
|
||
"¡Orcos, atacad! El que me traiga su calavera recibirá un saco de oro."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:364
|
||
msgid ""
|
||
"Is there an endless supply of foolish heroes with death wishes? Honestly, "
|
||
"where do you all come from?"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Es que hay una fuente ilimitada de héroes insensatos con deseos de muerte? "
|
||
"En serio, ¿de dónde venís todos vosotros?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:401
|
||
msgid "Well, that is the end of his evil ways."
|
||
msgstr "Bien, es el fin de sus malvados actos."
|
||
|
||
#. [message]: role=second
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:406
|
||
msgid ""
|
||
"I wonder who he was in life, before falling into the evil ways that led him "
|
||
"to today."
|
||
msgstr ""
|
||
"Me pregunto quién habrá sido en vida, antes de caer en la maldad que lo guió "
|
||
"hasta hoy."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:411
|
||
msgid ""
|
||
"Once he chose this unlife for himself and his soldiers, he forfeited any "
|
||
"claim to our compassion. Does it even matter who he was?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Una vez que optó por esta no-vida para sí y sus soldados, renunció a nuestra "
|
||
"compasión. ¿Acaso importa quién fue?"
|
||
|
||
#. [message]: role=second
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:416
|
||
msgid "No, I suppose it does not."
|
||
msgstr "No, supongo que no."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Apprentice Mage, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Mage.cfg:4
|
||
msgid "Apprentice Mage"
|
||
msgstr "Aprendiz de mago"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Apprentice Mage, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Mage.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Trained in swordsmanship as a boy and the magical arts as a young man, Malin "
|
||
"Keshar is talented at both but an expert in neither."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entrenado en el uso de espadas como niño, y en las artes mágicas como "
|
||
"muchacho, Malin Keshar tiene talento para ambas, pero no es experto en "
|
||
"ninguna."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Mage.cfg:33
|
||
msgid "magic blast"
|
||
msgstr "explosión mágica"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Apprentice Necromancer, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Necromancer.cfg:4
|
||
msgid "Apprentice Necromancer"
|
||
msgstr "Aprendiz de nigromante"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Apprentice Necromancer, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Necromancer.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"Despite his increased magical powers, Malin holds on to his short sword as "
|
||
"his melee weapon of choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pese a sus aumentados poderes mágicos, Malin conserva su espada corta como "
|
||
"su arma preferida para la lucha cuerpo a cuerpo."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dark Mage, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Dark_Mage.cfg:4
|
||
msgid "Dark Mage"
|
||
msgstr "Mago oscuro"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dark Mage, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Dark_Mage.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Although Malin’s sword has grown rusty from lack of proper care, his "
|
||
"increasing skill with magic more than compensates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pese a que la espada de Malin se ha oxidado por la falta de cuidado, el "
|
||
"creciente poder mágico más que compensa."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Frontier Baroness, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Frontier_Baroness.cfg:6
|
||
msgid "female^Frontier Baroness"
|
||
msgstr "Baronesa fronteriza"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Frontier Baroness, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Frontier_Baroness.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"On the frontiers of Wesnoth, all able-bodied men and women must be able to "
|
||
"defend the town at need. While the men are most often trained in the use of "
|
||
"sword or bow, the women learn the use of staff and sling. The most "
|
||
"proficient are more than a match for any orcs foolish enough to engage them "
|
||
"in combat."
|
||
msgstr ""
|
||
"En las fronteras de Wesnoth, todo hombre y mujer capacitado debe defender el "
|
||
"pueblo si es necesario. Mientras los hombres son generalmente entrenados en "
|
||
"el uso de la espada o el arco, las mujeres aprenden el uso de varas y "
|
||
"hondas. Las más experimentadas son más que una amenaza para cualquier orco "
|
||
"lo suficientemente estúpido como para enfrentarlas en combate."
|
||
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:28
|
||
msgid "Dela Keshar"
|
||
msgstr "Dela Keshar"
|
||
|
||
#. [trait]: id=loyal
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:47
|
||
msgid "loyal"
|
||
msgstr "leal"
|
||
|
||
#. [trait]: id=loyal
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:48
|
||
msgid "to himself"
|
||
msgstr "a si mismo"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:12
|
||
msgid "I’m not ready to die..."
|
||
msgstr "No estoy preparado para morir..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:30
|
||
msgid "Then my battle against the orcs is lost!"
|
||
msgstr "¡Entonces mi batalla contra los orcos está perdida!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:48
|
||
msgid ""
|
||
"Fool boy! You have allowed my death, and now none in this world will aid you."
|
||
msgstr ""
|
||
"¡Chico loco! Has permitido mi muerte, y ahora nada en este mundo te ayudará."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:66
|
||
msgid "No! I will not fall this close to achieving the goal of so many years!"
|
||
msgstr ""
|
||
"¡No! ¡No voy a caer tan cerca de alcanzar el objetivo que tantos años he "
|
||
"perseguido!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:81
|
||
msgid ""
|
||
"Your incompetence at this simple task is appalling. You will never grow "
|
||
"strong enough to be of use to me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu incompetencia en esta sencilla tarea es terrible. Nunca crecerás lo "
|
||
"suficientemente fuerte como para ser de utilidad para mí."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:97
|
||
msgid ""
|
||
"As dawn breaks, the city guards force their way into the manor and capture "
|
||
"the two necromancers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Llegando la mañana, los guardias de la ciudad consiguen entrar a la mansión "
|
||
"y capturan a los dos nigromantes."
|
||
|
||
#~ msgid "short sword"
|
||
#~ msgstr "espada corta"
|
||
|
||
#~ msgid "chill wave"
|
||
#~ msgstr "ola de frío"
|
||
|
||
#~ msgid "shadow wave"
|
||
#~ msgstr "onda sombría"
|
||
|
||
#~ msgid "staff"
|
||
#~ msgstr "bastón"
|
||
|
||
#~ msgid "sling"
|
||
#~ msgstr "honda"
|