3747 lines
138 KiB
Text
3747 lines
138 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 09:17+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Merijn de Vet <tybonzer@live.nl>\n"
|
||
"Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||
"Language: nl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:10
|
||
msgid "The Hammer of Thursagan"
|
||
msgstr "De Hamer van Thursagan"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:12
|
||
msgid "THoT"
|
||
msgstr "DHvT"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:19
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "Makkelijk"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:19
|
||
msgid "Fighter"
|
||
msgstr "Krijger"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:20
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normaal"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:20
|
||
msgid "Steelclad"
|
||
msgstr "Staalstrijder"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:21
|
||
msgid "Challenging"
|
||
msgstr "Uitdagend"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:21
|
||
msgid "Lord"
|
||
msgstr "Heer"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"In the first years of the Northern Alliance, an expedition from Knalga seeks "
|
||
"out their kin at Kal Kartha and to learn the fate of the legendary Hammer of "
|
||
"Thursagan. The perils of their journey through the wild Northern Lands, "
|
||
"though great, pale beside the evil they will face at its end.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"In de eerste jaren van de Noordelijke Alliantie trekt een expeditie van "
|
||
"Knalga erop uit, op zoek naar hun verwanten bij Kal Kartha en het lot van de "
|
||
"legendarische Hamer van Thursagan. De risico's van hun reis door de wilde "
|
||
"Noordelijke landen, steken, al zijn ze groots, bleek af tegenover het kwaad "
|
||
"dat ze op het einde tegen zullen komen. \n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:26
|
||
msgid "(Intermediate level, 8 scenarios.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(Gemiddeld niveau, 8 scenario's.)\n"
|
||
"- Nog niet vertaald in het Nederlands -"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Auteur"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Special Guest Designer"
|
||
msgstr "Speciale Gastontwerper"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Art"
|
||
msgstr "Kunst"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brainstorming, playtesting, and spousal support"
|
||
msgstr "Brainstormen, testen, en steun"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:60
|
||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=01_At_the_East_Gate
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "At the East Gate"
|
||
msgstr "Bij de Oostelijke Poort"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"In the first few years after the founding of the Northern Alliance, the "
|
||
"dwarves of Knalga and the human population of Dwarven Doors were fully "
|
||
"preoccupied with rebuilding what had been broken by the long orcish "
|
||
"occupation. But soon enough they prospered once again. The dwarves began "
|
||
"mining their past for inspiration to rebuild Knalga even greater than "
|
||
"before, and began also reaching out for contact with their scattered kinfolk."
|
||
msgstr ""
|
||
"In de eerste paar jaar na de stichting van de Noordelijke Alliantie waren de "
|
||
"dwergen van Knalga en de menselijke bevolking van de Dwergen Poorten "
|
||
"volledig in beslag genomen met het opnieuw opbouwen van wat vernietigd was "
|
||
"door de lange Orkse bezetting. Maar al snel genoeg bloeide hun samenleving "
|
||
"opnieuw. De dwergen begonnen hun verleden uit te spitten op zoek naar "
|
||
"inspiratie om Knalga opnieuw op te bouwen zodat het zelfs groter dan "
|
||
"voordien zou zijn, en ze zochten contact met hun verspreide verwanten."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"But the threat from hostile orcs, wild men, and remnant undead was not yet "
|
||
"ended. The dwarves kept strong guards on the approaches to Knalga. In the "
|
||
"year 550 after the founding of Wesnoth, the captain of the East Gate "
|
||
"received a warning that a small band of rogue orcs had been sighted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maar de dreiging van de vijandelijke Orks, wilde mensen, en de rest van de "
|
||
"Ondoden was nog niet voorbij. De dwergen plaatsten sterke wachten op de "
|
||
"toegangen tot Knalga. In het jaar 550 na de stichting van Wesnoth, ontving "
|
||
"de kapitein van de Oostelijke Poort een waarschuwing dat een kleine groep "
|
||
"van opstandige Orks was gezien."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:43
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:46
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:47
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:20
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alliance"
|
||
msgstr "Alliantie"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Gryphon Rider, id=Pelmathidrol
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pelmathidrol"
|
||
msgstr "Pelmathidrol"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Bashnark
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Morgh
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Garukh
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Wagran
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:70
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:82
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:127
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Orcs"
|
||
msgstr "Orks"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Bashnark
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bashnark"
|
||
msgstr "Bashnark"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "East Gate"
|
||
msgstr "Oostelijke Poort"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Defeat Bashnark"
|
||
msgstr "Versla Bashnark"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:100
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:125
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:106
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:121
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:364
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:136
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:221
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:135
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:215
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:762
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:928
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1096
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death of Aiglondur"
|
||
msgstr "Dood van Aiglondur"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Up axes!</i> We will be the Northern Alliance’s arm today, and kill or "
|
||
"scatter these invaders."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Hef de bijlen!</i> Wij zullen het leger van de Noordelijke Alliantie zijn "
|
||
"vandaag, en we zullen deze indringers doden of uiteendrijven."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bashnark
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We are the true orcs, not the weaklings who ally with human-worms and stinky-"
|
||
"midgets like you. You will be meat for our wolves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wij zijn de ware orks, niet de zwakkelingen die bevriend zijn met menswormen "
|
||
"en stinkende dwergen als jullie. Jullie zullen vlees zijn voor onze wolven."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"What is this? Their vanquished leader wears a cloak-pin of dwarvish make. "
|
||
"And it bears a loremaster’s emblem. Why would an orc be carrying metalwork "
|
||
"of dwarvish make?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat is dit? Hun overwonnen leider draagt een door dwergen gemaakte "
|
||
"mantelspeld. En het draagt het embleem van een leermeester."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:150
|
||
msgid ""
|
||
"Hail, kinsmen of Knalga. I have been tracking that orc for several days. He "
|
||
"be part of a band of raiders that attacked us a few weeks ago and stole many "
|
||
"arms from our forges."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:160
|
||
msgid "Yes, this cloak-pin be of our work."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:165
|
||
msgid "Hold... kinsman. Who are you and from where do you hail?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:170
|
||
msgid "I be Movrur, of the ancient stronghold of Kal Kartha."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:175
|
||
msgid ""
|
||
"Kal Kartha, the hold of the forges and the olden birthplace of our kind? "
|
||
"That Kal Kartha? We have not heard from you in years! It was thought that "
|
||
"your hold was lost to the orcs long ago."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:180
|
||
msgid ""
|
||
"Aye, our hold was once overrun by orcs, but in recent times, we have begun "
|
||
"to clear them out and reclaim the lands that were once ours. However, as you "
|
||
"saw here, our troubles with the orcs are far from over."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:185
|
||
msgid ""
|
||
"In that case, we had best consult Lord Hamel. We may yet be able to send you "
|
||
"some aid against these orcish marauders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:190
|
||
msgid "If you wish it. Let us see what you can offer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_Reclaiming_the_Past
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reclaiming the Past"
|
||
msgstr "Het terugwinnen van het verleden"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Following the victory against the orcs, Aiglondur was summoned to the "
|
||
"audience hall of Hamel, lord of Knalga and Lord Companion of the Northern "
|
||
"Alliance. Beside the dais stood a stranger in the robes of the Order of "
|
||
"Loremasters..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Na de overwinning op de orks werd Aiglondur geroepen naar de publiekshal van "
|
||
"Hamel, heer van Knalga en Stadhouder van de Noordelijke Alliantie. Naast het "
|
||
"podium stond een vreemde in de klederdracht van de Orde van Leermeesters..."
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hamel"
|
||
msgstr "Hamel"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Aiglondur, the news ye bring is disturbing, for all it seems a small thing. "
|
||
"I make known to ye Angarthing, loremaster in training."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aiglondur, wat je hebt gevonden is verontrustend, zelfs al lijkt het maar "
|
||
"iets kleins. Dit is Angarthing, leermeester in opleiding, die het teken erop "
|
||
"herkende."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"As you know, the mark on this cloak-pin is that of our ancient kin at Kal "
|
||
"Kartha in the high mountains. That an orc should come to possess this is "
|
||
"troubling, for no orc should know even that loremasters exist, let alone "
|
||
"come near enough to one to get this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het teken op deze mantelspeld is dat van onze verwanten in Kal Kharta in de "
|
||
"oostelijke heuvels, van wie we niets hebben gehoord sinds voor Tallin de "
|
||
"orkse bezetting van Knalga doorbrak. Het verontrust ons dat een ork ervan in "
|
||
"het bezit is gekomen; orks zouden niet eens mogen weten dat leermeesters "
|
||
"bestaan, laat staan er dicht genoeg bij komen om dit te verkrijgen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Has some grave ill become of Kal Kartha?"
|
||
msgstr "Ik vrees voor wat er geworden is van Kal Kartha."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:113
|
||
msgid ""
|
||
"Nay, it was merely... bad luck. We had just uncovered a magma bed for a new "
|
||
"forge, one hot enough to reforge the ruined Hammer of Thursagan. We brought "
|
||
"a loremaster to survey the site, but orcs ambushed us not long after he "
|
||
"arrived."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The Hammer of Thursagan?"
|
||
msgstr "De Hamer van Thursagan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. The very tool with which our greatest runesmith made the Sceptre of "
|
||
"Fire. But it is ancient, far older than Thursagan; he was but the last to "
|
||
"wield it, and our oldest histories hint that this very hammer was used to "
|
||
"forge the dwarves themselves in the heart of the deepest forges beneath Kal "
|
||
"Kartha."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inderdaad. Het instrument waarmee onze grootste runemeester de Scepter van "
|
||
"Vuur maakte. Maar het is oud, veel ouder dan Thursagan; hij was de laatste "
|
||
"die het hanteerde, en onze oudste histories suggereren dat deze hamer werd "
|
||
"gebruikt om de dwergen zelf te smeden in het hart van de aarde."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:128
|
||
msgid ""
|
||
"We recovered the pieces from the Caverns of Flame long ago, but were unable "
|
||
"to repair the artifact. The consequences of the Hammer’s ruination have thus "
|
||
"been irreparable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:133
|
||
msgid "What consequences?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"When Thursagan burned to death with his hand on the Hammer, all the "
|
||
"runemasters and arcanisters then living — all those who had sworn to the "
|
||
"craft and bound themselves to the power o’ the Hammer — dropped dead without "
|
||
"a mark on them, all struck down at the same moment. Their craft secrets died "
|
||
"with them. That is why there are nae runesmiths among the dwarves today, and "
|
||
"sorely we miss them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omdat toen Thursagan verbrand werd met zijn hand op de hamer, al de "
|
||
"runemeesters en geheimhouders die toen leefden — diegenen die het ambacht "
|
||
"hadden gezworen en zichzelf hadden gebonden aan de kracht van de hamer — "
|
||
"doodvielen zonder enig spoor op hen, allen werden ze neergeslagen op "
|
||
"hetzelfde moment. De geheimen van hun ambacht namen ze mee in hun graf. Dat "
|
||
"is waarom er geen runesmeden tussen de dwergen zijn de dag van vandaag, en "
|
||
"we missen hen zeer."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"That is what is said, my lord Hamel, and it is true. Except this; the Order "
|
||
"of Loremasters has given me leave to reveal that the craft secrets were not, "
|
||
"actually, quite as lost as we believed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dat is wat wordt gezegd, mijn heer Hamel, en het is waar. Behalve dit: de "
|
||
"Orde van Leermeesters heeft me toestemming gegeven om te onthullen dat de "
|
||
"geheimen van het ambacht eigenlijk toch niet zo verloren zijn als we "
|
||
"geloofden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What is this ye say? Nae lost?"
|
||
msgstr "Wa zeg je? Niet verloruh?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. Ye’ll recall that in repairing the western galleries we cleared a small "
|
||
"cave-in hard by where Thursagan himself once had a workshop here, before he "
|
||
"left to study in solitude in the further North."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inderdaad. U zal u herinneren dat we tijdens het herstellen van de "
|
||
"westelijke galerijen een kleine grot ontruimd hadden, waar Thursagan zelf "
|
||
"ooit een werkplaats had, voor hij wegging om in eenzaamheid te studeren in "
|
||
"het Noorden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "And ye found something?"
|
||
msgstr "En jullie hebben iets gevonden?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"A book. Thursagan’s book, in a secret and locked compartment he must have "
|
||
"dug from the living rock himself by unaided runecraft. The cave-in breached "
|
||
"it. It has taken us great effort to puzzle out his code. But it might be "
|
||
"that, with the book and the Hammer to hand, we could train and initiate "
|
||
"runesmiths once more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een boek. Thursagans boek, in een geheim en gesloten compartiment dat "
|
||
"hijzelf in de rotsen moet gegraven hebben. De instorting onthulde het. Het "
|
||
"heeft ons grote moeite gekost om zijn code op te lossen. Maar het zou kunnen "
|
||
"dat we, met het boek en de Hamer aan de hand, opnieuw runemeesters zouden "
|
||
"kunnen trainen en in werking stellen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "And for what cause ha’ I heard naught o’ this?"
|
||
msgstr "En waarom heb ik hier nog niet van gehoord?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"My lord, the find was very recent. We are still deciphering the book. And "
|
||
"there is this: with the Hammer at Kal Kartha and the book here, the question "
|
||
"of which holding shall have the training of the new runesmiths in its hands "
|
||
"would be... delicate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mijn heer, de vondst was zeer recent. We zijn het boek nog steeds aan het "
|
||
"ontcijferen. En er is ook dit: met de Hamer in Kal Kartha en het boek hier, "
|
||
"is de vraag welke vesting de training van nieuwe runemeesters in handen zal "
|
||
"hebben nogal... delicaat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We feared stirring up a controversy before the book was even properly "
|
||
"understood."
|
||
msgstr ""
|
||
"We vreesden het opwekken van een controverse voordat het boek zelfs maar "
|
||
"goed verstaan werd."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I’ll grant that was well thought, even if I am nae entirely pleased to have "
|
||
"been kept in the dark. But ye came to me with a request, and I think I ken "
|
||
"what it will be."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik moet zeggen dat dat goed gedacht was, zelfs al ben ik niet volledig "
|
||
"tevreden dat ik in het onwetende ben gehouden. Maar je kwam tot mij met een "
|
||
"verzoek, en ik denk dat ik weet wat dat zal zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"That is obvious; the Order of Loremasters wants to send an expedition to Kal "
|
||
"Kartha to examine the possibility of restoring the order of Runemasters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dat is duidelijk; de Orde van Leermeesters wil een expeditie naar Kal Kartha "
|
||
"sturen om uit te vinden wat er van onze verwanten en de Hamer geworden is."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indeed, Lord Hamel, that is what we came to ask."
|
||
msgstr "Inderdaad, Heer Hamel, dat is wat we kwamen vragen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "And you spoke my guess, Aiglondur. Are you nae kin of mine?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je hebt mijn gissing uitgesproken, Aiglondur. Ben jij geen verwant van mij?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your great-nephew, my lord."
|
||
msgstr "Uw achterneef, mijn heer."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Ye’re young and not tested... but ye have the rank, and ye’ve shown the wits "
|
||
"to use it well. Movrur? What think ye?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je bent jong en niet getest... maar je hebt de rang, en je hebt het verstand "
|
||
"getoond om het goed te gebruiken. Ik heb beslist? Jij en Angarthing zullen "
|
||
"samen naar Kal Kartha gaan, zo snel mogelijk, met de beste mannen van je "
|
||
"wachters."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:213
|
||
msgid ""
|
||
"As the orcs recently slew one of our invaluable loremasters, we would "
|
||
"welcome the wisdom of one of our kin from Knalga."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Then I have decided. Aiglondur, you and Angarthing will fare to Kal Kartha "
|
||
"together, as soon as may be, with the best men of your guard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je bent jong en niet getest... maar je hebt de rang, en je hebt het verstand "
|
||
"getoond om het goed te gebruiken. Ik heb beslist? Jij en Angarthing zullen "
|
||
"samen naar Kal Kartha gaan, zo snel mogelijk, met de beste mannen van je "
|
||
"wachters."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Aye, my Lord Hamel."
|
||
msgstr "Ja, mijn Heer Hamel."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The Order thanks you, Lord Hamel."
|
||
msgstr "De Orde dankt u, Heer Hamel."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We must make haste; winter approaches, and travel over the mountains will "
|
||
"soon grow dangerous."
|
||
msgstr ""
|
||
"We moeten voortmaken; de winter nadert, en reizen over de bergen zal spoedig "
|
||
"gevaarlijk worden."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_Strange_Allies
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Strange Allies"
|
||
msgstr "Vreemde bondgenoten"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. 'march' is *not* a typo for 'marsh' here. In archaic English, 'march' means 'border'.
|
||
#. The same word, as '-mark', is in the name of 'the Estmarks': the hills of the eastern border.
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Angarthing, Aiglondur, Movrur, and the dwarvish troop traveled swiftly to "
|
||
"the east through the settled lands of the Northern Alliance. Soon enough "
|
||
"they came to the wilder march country, where raids by large bands of hostile "
|
||
"orcs and men were all too common."
|
||
msgstr ""
|
||
"Angarthing en Aiglondur en de dwergentroepen reisden vlug naar het oosten "
|
||
"doorheen de door de Noordelijke Alliantie bezette gebieden. Spoedig kwamen "
|
||
"ze bij de wildere landen, waar strooptochten door grote groepen vijandelijke "
|
||
"orks en mensen gewoon waren."
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Marth-Tak"
|
||
msgstr "Marth-Tak"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Slayer, id=Gorthas
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invaders"
|
||
msgstr "Indringers"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Slayer, id=Gorthas
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:88
|
||
msgid "Gorthas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help Marth-Tak defeat Gorthas"
|
||
msgstr "Help Marth-Tak Gothras te verslaan"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:129
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:110
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:125
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:368
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:140
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:225
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:139
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:219
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:766
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:932
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1100
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death of Angarthing"
|
||
msgstr "Dood van Angarthing"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:133
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:114
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:129
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:372
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:144
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death of Movrur"
|
||
msgstr "Dood van Aiglondur"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death of Marth-Tak"
|
||
msgstr "Dood van Marth-Tak"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:167
|
||
msgid "Movrur, I had meant to ask you this before, but why do you wear a mask?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:173
|
||
msgid ""
|
||
"Kal Kartha is the stronghold of numerous, ancient forges. We are at home in "
|
||
"deep firepits, as smiths and craftsmen. The mask is a sign of our mastery of "
|
||
"the forge."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:178
|
||
msgid ""
|
||
"And more practically, it shields the face from flying sparks and molten "
|
||
"steel. Even the forgemasters of Knalga don the mask, though perhaps not as "
|
||
"continuously as our friend Movrur does. But we have no time to discuss this "
|
||
"further right now; I see trouble brewing down the road!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In the name of the Alliance, quit these lands now!"
|
||
msgstr "In de naam van de Alliantie; verlaat deze landen nu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gorthas
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:188
|
||
msgid ""
|
||
"Stinkin’ weakling! No true orc would fight for somethin’ as stupid as the "
|
||
"Alliance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:193
|
||
msgid ""
|
||
"You underestimate our strength. We shall see who the true orc is after this "
|
||
"battle is over!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Now that is a sight still strange to my eyes — an orc fighting for the "
|
||
"Northern Alliance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dat is nu eens een vreemd zicht — een ork die vecht voor de Noordelijke "
|
||
"Alliantie."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I’m surprised myself that so many of the orcish tribes came over to the "
|
||
"Alliance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik ben zelf verbaasd dat zoveel orkse stammen naar de Alliantie overkwamen. "
|
||
"Het is niet zo vreemd om mensen ons te zien overvallen, gewoon minder geluk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You, on the road! Are you of the Northern Alliance or not?"
|
||
msgstr "Jij, op de weg! Ben je van de Noordelijke Alliantie of niet?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "We are."
|
||
msgstr "Wij zijn van de Noordelijke Alliantie."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Well, then, honor the treaty as I have."
|
||
msgstr "Wel dan, eer het verdrag zoals ik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "That is our duty. For the Alliance!"
|
||
msgstr "We hebben onze plicht tegenover de Alliantie gefaald."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "We have failed our duty to the Alliance."
|
||
msgstr "We hebben onze plicht tegenover de Alliantie gefaald."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:253
|
||
msgid ""
|
||
"My thanks, dwarves. There have been many attacks on the border tribes of "
|
||
"late, and though we have repelled them thus far, the assaults have gotten "
|
||
"only more fierce with each passing day."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:258
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed? What disturbs me is that these orcs bear arms and coins of dwarvish "
|
||
"make. It intimates that this war-band was hired for this purpose."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:263
|
||
msgid ""
|
||
"Nonsense. It may very well be that these orcs defeated a garrison of dwarves "
|
||
"and raided their supplies. You need not draw such drastic conclusions from "
|
||
"such an insignificant encounter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:268
|
||
msgid ""
|
||
"And what of the orcs that Aiglondur fended off at the East Gate of Knalga? "
|
||
"Their leader’s cloak-pin bore the emblem of Kal Kartha—"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:273
|
||
msgid ""
|
||
"Several of our scouting bands were ambushed recently. These orcs must have "
|
||
"been among those who slew our kinsmen. It is all the better we slaughtered "
|
||
"them here!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:278
|
||
msgid "Indeed..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"What matters is that these raiders are defeated now. My thanks to you, Marth-"
|
||
"Tak, for proving there are orcs I can fight alongside rather than against. "
|
||
"But we cannot linger here to celebrate; we are journeying east."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mijn dank voor u, om te bewijzen dat er orks zijn waar ik mee samen kan "
|
||
"strijden in plaats van tegen. Maar kunnen hier niet blijven treuzelen om te "
|
||
"vieren; we reizen naar het oosten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "East, eh? You won’t find many friends in that direction. Travel safely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Naar het oosten, hé? Je zal niet veel vrienden in die richting vinden. Reis "
|
||
"veilig."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04_High_Pass
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "High Pass"
|
||
msgstr "Hoge Pas"
|
||
|
||
#. [side]: type=Gryphon, id=Kaara
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:51
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Monsters"
|
||
msgstr "Monsters"
|
||
|
||
#. [side]: type=Gryphon, id=Kaara
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kaara"
|
||
msgstr "Kaara"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Aiglondur to the signpost at the east end of the pass"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verplaats Aiglondur naar de wegwijzer naar het oostelijke einde van de pas"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Behold, the High Pass. By the old maps, we are halfway to Kal Kartha here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aanschouw, de Hoge Pas. Volgens de oude kaarten zijn we halfweg Kal Kartha "
|
||
"hier."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We must push through quickly; there is a vicious storm coming in behind us. "
|
||
"Being caught in a blizzard on those heights would be no laughing matter."
|
||
msgstr ""
|
||
"We moeten vlug doorzetten; er komt een zware storm aan achter ons. In een "
|
||
"storm vastzitten op deze hoogte zou geen lachertje zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:241
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It has begun to snow. Move, everyone! To be trapped here would be death."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is beginnen sneeuwen. Ga verder, iedereen! Hier vastzitten zou onze dood "
|
||
"betekenen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:250
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We’re snowed in. Our mission has failed, even if we live until the spring."
|
||
msgstr ""
|
||
"We zijn ingesneeuwd. We hebben gefaald, zelfs al overleven we tot de lente."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "We’re through the pass!"
|
||
msgstr "We zijn door de pas!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"That may not be a blessing. Something has been driving these orcish raiders "
|
||
"to push into Alliance territory. Don’t you wonder what it is?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dat is misschien geen zegen. Iets heeft de orks die we bij de "
|
||
"bandietendorpen bevochten bang genoeg gemaakt om hen naar het westen in het "
|
||
"territorium van de Alliantie te drijven. Vraag je je niet af wat het was?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:274
|
||
msgid ""
|
||
"The same that has been driving them to attack us at Kal Kartha. But, no "
|
||
"matter the reason for their aggression, we shall slaughter them all the same."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:279
|
||
msgid ""
|
||
"We are coming to Kal Kartha to study the Hammer of Thursagan, not mindlessly "
|
||
"slay orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:284
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed, you are, but you musn’t lose sight of the end goal. Restoring the "
|
||
"Hammer will revive the ancient art of runecraft and bring dwarven-kind back "
|
||
"to glory. With the Hammer restored, no orc shall ever be a threat to us ever "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:289
|
||
msgid ""
|
||
"I hope so, for the sake of peace and the safety of our people. For now, "
|
||
"however, we must content ourselves with pressing onward toward Kal Kartha."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05_Fear
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fear"
|
||
msgstr "Angst"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Lord, id=Dufon
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Lord, id=Aragoth
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Lord, id=Dranath
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:58
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:101
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:134
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Masked Dwarves"
|
||
msgstr "Gemaskerde Dwerg"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:78
|
||
msgid "Peasants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raiders"
|
||
msgstr "Indringers"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Find the inhabitants"
|
||
msgstr "Vind de inwoners"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We should be on the outskirts of the settled country around Kal Kartha, but "
|
||
"something doesn’t feel right here."
|
||
msgstr ""
|
||
"We zouden op de rand van het land van Kal Kartha moeten zijn, maar iets "
|
||
"voelt niet juist aan hier."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "It’s too quiet... and I think I smell traces of smoke on the wind."
|
||
msgstr "Het is te rustig... en ik denk dat ik sporen van rook ruik in de wind."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There has been fire near here recently, and not a clean one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik voel geen vijandige magie in de nabijheid. Maar er is een brand hier "
|
||
"dichtbij geweest, en het was geen zuivere."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Look sharp for the inhabitants here. They might have something to tell us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kijk goed uit naar de inwoners hier. Ze zouden ons misschien iets te "
|
||
"vertellen kunnen hebben."
|
||
|
||
#. [message]: role=peasantry
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:236
|
||
msgid "Help! Someone please help!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=peasantry
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:246
|
||
msgid "Help!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=slaver
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:256
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Quiet, dirtgrubber. Ye’ll not cry for help from these newcomers, else "
|
||
"I’ll torture yer family ta death bef’re yer eyes.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=peasantry
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:261
|
||
msgid "They’ll stop you!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=slaver
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:266
|
||
msgid "<i>Look again, slave. We march among their ranks too!</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=peasantry
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:279
|
||
msgid "<i>It can’t be...</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=slaver
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:284
|
||
msgid "<i>Now, be silent while the master speaks.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:289
|
||
msgid "What in the world is going on here?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:294
|
||
msgid ""
|
||
"Fellow dwarves, hail! Kinsman Movrur, are ye back so soon from your journey "
|
||
"to Knalga?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:299
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. I’ve brought some of our brethren from the Dwarven Doors; we make for "
|
||
"the forges of Kal Kartha to examine the Hammer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:304
|
||
msgid "Excellent. As for the current project, we—"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:309
|
||
msgid ""
|
||
"You two haven’t answered my question. Burnt homes? The peasants in a panic? "
|
||
"Something is very wrong here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:314
|
||
msgid ""
|
||
"... aye. We’ve been under attack by some marauding orcs, who’re hidin’ out "
|
||
"in some of the villages. I put some guards out in the fields to... protect "
|
||
"the peasants, but we haven’t the forces to root out all of them orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=peasantry
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:319
|
||
msgid "<i>That’s not what the guards are for...</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=slaver
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:324
|
||
msgid "<i>Did I not tell you to be silent?</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:329
|
||
msgid "Orcs, you say?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:334
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, orcs. The outskirts of Kal Kartha are a dangerous place. We’ve been "
|
||
"forced to dedicate more of our forces here just to protect the peasants "
|
||
"while they... go about their business."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:339
|
||
msgid ""
|
||
"Well, then. Since we are already here, why don’t we... help you root out "
|
||
"these orcs? It will help the peasants get back to their lives."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:344
|
||
msgid "Certainly..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:349
|
||
msgid "<i>Angarthing, is something wrong?</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:354
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Something is suspicious here. Stay alert and keep an eye on what those "
|
||
"masked dwarves do. Movrur, too.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Find and defeat the orcish intruders"
|
||
msgstr "Versla de Gemaskerde Dwerg"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:425
|
||
msgid "The orcs are here! Up axes!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Slayer, type=Orcish Nightblade, id=Maluk
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:571
|
||
msgid "Maluk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:585
|
||
msgid ""
|
||
"So, the filth shows its face at last. You may think yourself mighty for "
|
||
"preying on weak humans, but you stand no chance against us dwarves."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Maluk
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:590
|
||
msgid "We shall see, masked one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Maluk
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:602
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "They are too powerful! Retreat!"
|
||
msgstr "Ze zijn verslagen"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:615
|
||
msgid "Their leader has fled! We have won!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:626
|
||
msgid "In his haste to escape, it seems like the orc dropped some coins."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:631
|
||
msgid "Let me see those."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:640
|
||
msgid ""
|
||
"These look as if they are of dwarven make! Movrur, what is the meaning of "
|
||
"this?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:651
|
||
msgid ""
|
||
"In his haste to escape, it seems like the orc dropped some coins. It looks "
|
||
"as if they are of dwarven make! Movrur, what is the meaning of this?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:658
|
||
msgid ""
|
||
"In his haste to escape, it seems like the orc dropped some coins. It looks "
|
||
"as if they are of dwarven make!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:663
|
||
msgid "What, are you sure? Movrur, what is the meaning of this?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:670
|
||
msgid ""
|
||
"Thieves and raiders, that be what these orcs are. They oft steal our gold "
|
||
"and weapons in their raids, for such beasts have little ability to create "
|
||
"either on their own."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:675
|
||
msgid "So you say."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:680
|
||
msgid ""
|
||
"We of Kal Kartha have no reason to give these foul orcs any of our hard-"
|
||
"earned gold, if that is what you are insinuating, <i>loremaster</i>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:685
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed. Although I find it odd that the orcs would have found such a sum of "
|
||
"dwarven currency from raiding human villages..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:690
|
||
msgid ""
|
||
"If it pleases you, I will distribute this gold to these... poor... humans. "
|
||
"That way, they can return to their fields with their money returned to them, "
|
||
"and we can be on our way to Kal Kartha."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:695
|
||
msgid ""
|
||
"<i>That did not really answer your concern.</i> Very well, that sounds "
|
||
"reasonable to me."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:700
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Aye, we shall have to watch him more closely. Something is strange about "
|
||
"him and the rest of these masked ones.</i> Lead the way, Movrur."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06_Forbidden_Forest
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Forbidden Forest"
|
||
msgstr "Verboden Woud"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish High Lord, id=Telcherion
|
||
#. [side]: type=Elvish Enchantress, id=Iluvarda
|
||
#. [side]: type=Ancient Wose, id=Burumardir-Athelorand
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:54
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:79
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Forest"
|
||
msgstr "Bos"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish High Lord, id=Telcherion
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Telcherion"
|
||
msgstr "Telcherion"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Enchantress, id=Iluvarda
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Iluvarda"
|
||
msgstr "Iluvarda"
|
||
|
||
#. [side]: type=Ancient Wose, id=Burumardir-Athelorand
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Burumardir-Athelorand"
|
||
msgstr "Burumardir-Athelorand"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move both Aiglondur and Angarthing to the eastern signpost"
|
||
msgstr "Verplaats Aiglondur en Angarthing naar de oostelijke wegwijzer"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:151
|
||
msgid ""
|
||
"To win, either move Aiglondur to the signpost and Angarthing next to him, or "
|
||
"move Angarthing to the signpost and Aiglondur next to him."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Elvish Scout, id=Elurin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Elurin"
|
||
msgstr "Elurin"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elurin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Who disturbs our forest?"
|
||
msgstr "Wie verstoort ons woud?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"A delegation of the Northern Alliance, seeking the road through to Kal "
|
||
"Kartha."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een delegatie van de Noordelijke Alliantie, we zoeken een doortocht naar Kal "
|
||
"Kartha."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elurin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We allow few outsiders in our forest paths, and no dwarves since the masked "
|
||
"ones began to trouble our eastern margins. No axe-bearers shall come near "
|
||
"our trees. Return whence you came!"
|
||
msgstr ""
|
||
"We staan weinig buitenstaanders toe op onze woudpaden, en geen dwergen sinds "
|
||
"de gemaskerden onze oostelijke grenzen begonnen lastig te vallen. Geen "
|
||
"bijldrager zal nabij onze bomen komen. Keer terug naar vanwaar je gekomen "
|
||
"bent!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No. We have our duty. We must pass."
|
||
msgstr "Nee. We hebben onze plicht. We moeten voorbijtrekken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elurin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You shall not pass here."
|
||
msgstr "Jullie zullen hier niet voorbijkomen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Winter comes on our heels, and your forest straddles the only gap in these "
|
||
"mountains. You leave us no choice but to fight you."
|
||
msgstr ""
|
||
"De winter haalt ons in, en jullie bos is de enige overbrugging van de bres "
|
||
"in deze bergen. Je laat ons geen andere keus dan jullie te bevechten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elurin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"So be it, then. Yours will not be the first bones to nourish the earth of "
|
||
"our forest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het zij zo. Jullie botten zullen niet de eerste zijn om de aarde van ons "
|
||
"woud te voeden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Rally on me, everyone. We have better things to do than brawl with elves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verzamel rond mij, iedereen. We hebben betere dingen te doen dan te vechten "
|
||
"met elven."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kal Kartha should be only another day’s march north of here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kal Kartha zou maar één dagmars oostwaarts verwijderd van hier moeten liggen."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07_The_Siege_of_Kal_Kartha
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The Siege of Kal Kartha"
|
||
msgstr "De Belegering van Kal Kartha"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Morgh
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tan-Morgh"
|
||
msgstr "Tan-Morgh"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Garukh
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tan-Garukh"
|
||
msgstr "Tan-Garukh"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Wagran
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tan-Wagran"
|
||
msgstr "Tan-Wagran"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "West Gate"
|
||
msgstr "Oostelijke Poort"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Defeat the orcish leaders"
|
||
msgstr "Versla de Gemaskerde Dwerg"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:233
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:143
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:223
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:770
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:936
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1104
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death of Dulcatulos"
|
||
msgstr "Dood van Dulcatos"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Behold! The West Gate of Kal Kartha!"
|
||
msgstr "Aanschouw! De Westelijke Poort van Kal Kartha!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:268
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"And under siege, I see. There is a mighty host of orcs between us and that "
|
||
"gate."
|
||
msgstr ""
|
||
"En belegerd, zie ik. Er is een machtig leger van orks tussen ons en die "
|
||
"poort."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tan-Morgh
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Ahhh... more stinky-midgets, come to get killed just like these cowards in "
|
||
"their den."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ah... meer stinkende dwergen, kom binnen om gedood te worden zoals die "
|
||
"lafaards in hun hol."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Let us bring our kin that orc’s head as a guesting-gift."
|
||
msgstr "Laat ons onze verwanten de hoofden van de orks als geschenk geven."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kal Kartha shall not fall!"
|
||
msgstr "Kal Kartha zal niet vallen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kal Kartha is taken. Our mission has failed."
|
||
msgstr "Kal Kartha is ingenomen. Onze missie is mislukt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Well fought, and our thanks; we were sore pressed. You are our honored "
|
||
"guests, and I will show you to the best quarters we have myself. Our lord, "
|
||
"the runemaster Karrag, will want to have speech with you on the morrow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Goed gevochten, en onze dank; we waren zeer ongerust. Jullie zijn onze "
|
||
"geëerde gasten, en ik zal jullie de weg naar de beste vertrekken die we "
|
||
"hebben zelf wijzen. Onze heer, de runemeester Karrag, zal morgen met jullie "
|
||
"willen spreken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:324
|
||
msgid "<i>Dulcatulos, you dunce...</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:329
|
||
msgid "<i>Did I say something I should have not?</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:334
|
||
msgid "<i>Never mind. I shall deal with you later.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:339
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"A runemaster? There have been none such since Thursagan’s day. And for one "
|
||
"to lead a holding was unheard-of; they tended towards the solitary life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een runemeester? Er is er geen geweest sinds in Thursagans tijd. En er is "
|
||
"nog nooit een geweest die een volledige vesting leidde; runemasters verkozen "
|
||
"om alleen te leven."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:344
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Aye? Well, you’d know such things better than I, loremaster. Lord Karrag "
|
||
"toiled for long years to recover the craft lore. He was elevated when our "
|
||
"old lord fell in battle against the besieging orcs. Karrag himself was "
|
||
"wounded near to death; none thought he would recover."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja? Wel, u zal zo'n dingen beer weten dan ik, leermeester. Onze Karrag heeft "
|
||
"jaren hard gewerkt om te leer van het ambacht terug te herstellen. Hij werd "
|
||
"gepromoveerd toen onze oude heer in de strijd tegen de belegerende orks "
|
||
"viel. Karrag zelf was dodelijk gewond; niemand dacht dat hij zou genezen. "
|
||
"Maar hij leidt ons vandaag, en zijn runeleer is vaak de enige bescherming "
|
||
"geweest tussen ons en de orks."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:349
|
||
msgid ""
|
||
"But he revived himself and stands with us now. That is all that matters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:354
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"He has grasped the Hammer of Thursagan, then? Else I know not how he "
|
||
"recovered the runelore of old."
|
||
msgstr "Hij heeft de Hamer van Thursagan bemachtigd, dan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:359
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. Shattered though the Hammer may be, it still retains some of its old "
|
||
"power. With your knowledge and help, loremaster, we can reforge the hammer "
|
||
"and use its power to smash all enemies that oppose us."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The Hammer is a tool of crafting and making, not a weapon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dat is vreemd. De Hamer is een werktuig om te bewerken en te creëren, geen "
|
||
"wapen. Wat zou hij ermee kunnen doen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:369
|
||
msgid ""
|
||
"Is it not? Lord Karrag has wielded it in battle to great effect, even broken "
|
||
"as it is."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:374
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Stop speaking, you imbecile.</i> That would be the power of runecraft you "
|
||
"witness. No fool would take a broken weapon into battle, much less a "
|
||
"precious artifact like the Hammer. Karrag holds it as a symbol of his "
|
||
"knowledge and mastery of lore, no more than that."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:379
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"As you say. These things are for lords and loremasters to worry about, not "
|
||
"the likes of me. I must see to my troop’s care. Food will be brought to you; "
|
||
"rest well. We will speak again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dat is iets voor heren en leermeesters om zich zorgen over te maken, niet "
|
||
"voor dwergen als ik. Ik moet mijn troepen verzorgen. Je zal eten krijgen, "
|
||
"rust goed uit, we zullen elkaar opnieuw spreken."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08_The_Court_of_Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The Court of Karrag"
|
||
msgstr "Het Recht van Karrag"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:50
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:100
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kal Karthans"
|
||
msgstr "Kal Karthans"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Masked Steelclad, id=Magog
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Masked Ulfserker, id=Hekyll
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Masked Ulfserker, id=Jekyll
|
||
#. [unit]: type={TYPE}
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Lord, id=Dufon
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Lord, id=Aragoth
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Lord, id=Dranath
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:64
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:72
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:80
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:47
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:106
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:139
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:168
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Masked Dwarf"
|
||
msgstr "Gemaskerde Dwerg"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:131
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1092
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Defeat Karrag"
|
||
msgstr "Versla Karrag"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:180
|
||
msgid ""
|
||
"I shall go take my place by Lord Karrag. See to it that you offer him the "
|
||
"respect that he is due."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:192
|
||
msgid "Angarthing... I have a bad feeling about this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indeed. There is something very wrong here."
|
||
msgstr "Ik zie het. Er is iets heel erg fout hier."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hail, fellow dwarves. All Kal Kartha thanks you for your timely rescue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gegroet, mede dwergen. Kal Kartha dankt jullie voor jullie tijdige redding."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We are from Knalga; your clans are kin to ours of old. We but did our duty "
|
||
"to kin."
|
||
msgstr ""
|
||
"We komen van Knalga; jullie clans zijn oude verwanten van ons. We deden "
|
||
"niets anders dan onze plicht."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"All dwarves are kin, and must prevail against orcs and humans and other "
|
||
"dirtgrubbers. You can be part of the fist that smites them through the power "
|
||
"of our ancient heirloom, the Hammer of Thursagan."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alle dwergen zijn verwant, en moeten orks en mensen en alle andere "
|
||
"modderwroeters overwinnen. Jullie kunnen deel uitmaken van de vuist die hen "
|
||
"vernietigd."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:217
|
||
msgid ""
|
||
"We did not come to smite anyone, especially not using the most prized "
|
||
"artifact of our heritage as a mere weapon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:222
|
||
msgid ""
|
||
"Weapon? No, no, loremaster... you mistake my intentions. You know, as well "
|
||
"as I do, that the Hammer is hardly a paltry weapon. The Hammer holds the "
|
||
"soul of the dwarves, the true people. It is that which forged our flesh and "
|
||
"blood, that which binds our will and forges our resolve. It is a symbol of "
|
||
"our superiority as the true people of Irdya, an image that the other races "
|
||
"shall respect and fear!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:227
|
||
msgid "... so... what are you suggesting?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:232
|
||
msgid ""
|
||
"The Hammer is still incomplete; we need the knowledge of a loremaster to "
|
||
"reforge the remaining shards and restore the artifact to its most powerful "
|
||
"state. Once that is done, none will be able to stand before me! Join us, "
|
||
"loremaster. We can put your talent to good use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"On one condition. You must take off that mask and show your true face. I am "
|
||
"a witness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Op een voorwaarde. Je moet je masker afnemen en je ware gelaat tonen. Ik ben "
|
||
"getuige."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:242
|
||
msgid "Impertinent cur! You dare—"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Quiet, Movrur. Loremaster, you... do not wish to see what is beneath this "
|
||
"mask. I was terribly wounded in an orcish attack. Disfigured."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je... wenst niet te zien wat onder dit masker schuilt. Ik werd "
|
||
"verschrikkelijk gewond in een orkse aanval. Mismaakt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:252
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"But the Law must see. A dwarf must put his name and his face behind his "
|
||
"deeds. I am a witness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maar de Wet moet het zien. Een dwerg moet zijn naam en gelaat achter zijn "
|
||
"daden stellen. Ik ben getuige."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Master, you need not answer to this fool. Even for a loremaster, to dictate "
|
||
"to a lord in his own holding... and one who holds the very soul of the "
|
||
"dwarves in his hand. It is unthinkable!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Onbeschaamde dwaas! Het is niet aan jou om een heer in zijn eigen vesting te "
|
||
"bevelen, zeker niet een heer die de ziel van de dwergen in zijn handen houdt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The Law speaks. Against him with the eyes to see, no deception can hold. I "
|
||
"AM A WITNESS!"
|
||
msgstr ""
|
||
"De Wet spreekt. Met hem de ogen om te zien, geen uitzondering is toegelaten. "
|
||
"IK BEN GETUIGE!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:267
|
||
msgid "Master—"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No... no... it is horrible! My lord, how did you come to this?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nee... nee... het is verschrikkelijk! Mijn heer, hoe bent u zo geworden?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I lingered for weeks in agony. Only my hatred and the runelore of old "
|
||
"sustained me, until I became as I am. I will have revenge; I will destroy "
|
||
"the orcs, and the humans, and the elves, and all but the true people!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik vertoefde wekenlang in doodsangst. Alleen mijn haat en de oude runeleer "
|
||
"steunden me, tot ik werd wat ik nu ben. Ik zal mijn wraak hebben; ik zal de "
|
||
"orks vernietigen, en de mensen, en de elven, en allen behalve het ware volk!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"And you have sealed your doom. Hundreds of dirtgrubbers have already died to "
|
||
"weave a web of blood around the Hammer and the soul of the dwarves. You and "
|
||
"your new friends will be the last sacrifices I require to bind the entire "
|
||
"dwarvish race to my purpose. TAKE THEM!"
|
||
msgstr ""
|
||
"En je hebt je verdoemenis verzegeld. Honderden modderwroeters zijn reeds "
|
||
"gestorven om een web van bloed rond de Hamer en de ziel van de dwergen te "
|
||
"weven. Jij en je vrienden zullen de laatste offers zijn die ik nodig heb om "
|
||
"het gehele dwergse ras aan mijn doel te binden. NEEM HEN GEVANGEN!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:321
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Neither side can recruit or recall. You must win with the troops you have."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geen enkele zijde kan rekruteren of oproepen. Je moet winnen met de troepen "
|
||
"die je hebt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:338
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Wait... the lich’s apparent death was another illusion. In truth he ran "
|
||
"through that doorway behind the throne."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wacht... de klaarblijkelijke dood van de lich was een andere illusie. In het "
|
||
"echt liep hij door die deur achter de troon."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:343
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Then Karrag has fled to the underlevels. None but his masked ones go there "
|
||
"any more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan is Karrag gevlucht naar de onderverdiepingen. Niemand behalve zijn "
|
||
"gemaskerden gaan daar nog."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:348
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We must follow. Quickly! It may be his talk of perverting the Hammer was "
|
||
"merely mad raving, but we cannot allow the risk that his foul spell might "
|
||
"succeed."
|
||
msgstr ""
|
||
"We moeten volgen. Vlug! Het kan zijn dat zijn speech over de Hamer maar die "
|
||
"van een raaskallende gek was, maar we kunnen het risico niet nemen dat zijn "
|
||
"dwaze spel zou kunnen slagen."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_The_Underlevels
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The Underlevels"
|
||
msgstr "De Onderverdiepingen"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Find and defeat Karrag"
|
||
msgstr "Versla Karrag"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This place reeks of death."
|
||
msgstr "Deze plaats ruikt naar de dood."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It has been... so many years since I’ve been down here. Only Karrag and his "
|
||
"personal followers used this level. I can’t believe I never wondered about "
|
||
"that before."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is... het is jaren geleden dat ik hier beneden ben geweest. Alleen "
|
||
"Karrag en zijn persoonlijke volgelingen gebruikten deze verdieping. Waarom "
|
||
"vroeg ik me daar nooit iets van af?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:286
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It is Karrag’s doing—his will, and his dark magic. I think he has been "
|
||
"casting glamours on all of you ever since he passed over."
|
||
msgstr ""
|
||
"Karrags wil, en zijn zwarte magie. Ik denk dat hij jullie allen betoverd "
|
||
"heeft sinds hij overliep."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Where <i>is</i> Karrag? We can’t have been more than seconds behind him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Waar <i>is</i> Karrag? We kunnen niet meer dan seconden achter hem zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Most likely he has cloaked himself, thinking to run ahead to gather his "
|
||
"followers. He could be within a spear-cast of us now and we wouldn’t know it "
|
||
"in this gloom."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is meer dan waarschijnlijk dat hij zichzelf verhuld heeft, om voorop te "
|
||
"lopen om zijn volgelingen te verzamelen. Hij zou binnen een speerworp kunnen "
|
||
"zijn en we zouden het niet weten door deze duisternis."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:305
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Those are war-drums!"
|
||
msgstr "Dat zijn oorlogstrommels!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. Karrag, calling his troops to battle. Only the Dark Gods know what "
|
||
"hellspawn the lich will summon. AXES UP!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Inderdaad. Karrag, die zijn troepen tot de strijd oproept. Alleen de Donkere "
|
||
"Goden weten welk hellevuur de lich op ons af zal sturen. HEF JULLIE BIJLEN!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:333
|
||
msgid "Someone died here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:362
|
||
msgid "Poor guy didn’t make it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:393
|
||
msgid "There’s some gold in here!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:413
|
||
msgid "I found some gold!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:447
|
||
msgid "The gates are locked. I will have to break them open by force!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:453
|
||
msgid "The gates are locked!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:458
|
||
msgid "Force them open!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:463
|
||
msgid "Yes, sir!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:496
|
||
msgid "Let us proceed onward."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:522
|
||
msgid "There’s something behind this door. I shall break it down!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:528
|
||
msgid "There’s something behind this door."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:533
|
||
msgid "Break it down!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:570
|
||
msgid "It looks like there is a rune behind this gate!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:608
|
||
msgid "The dirtgrubber-friends have come! Slay them all!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:613
|
||
msgid "You could not stop us before and you won’t be stopping us now!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dufon
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:634
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You shall never pass through here! The doors I guard are sealed by the power "
|
||
"of the Hammer itself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jullie kunnen niet voorbijkomen, dwazen. De deuren die ik bewaak zijn "
|
||
"verzegeld door de kracht van de Hamer zelf."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:639
|
||
msgid "You won’t stop us!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dufon
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:644
|
||
msgid ""
|
||
"Fools! Even should you defeat me, the master’s ritual will soon be complete "
|
||
"and you shall all become his slaves!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aragoth
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:664
|
||
msgid ""
|
||
"Your path forward ends here! Once the lord’s spell is complete, your souls "
|
||
"will soon be chained to his will!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dranath
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:685
|
||
msgid "The dirtgrubbers have come! Stop their advance!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:712
|
||
msgid "This must be one of the runic keys!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:752
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:918
|
||
msgid "We still need to find the other one!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:758
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:924
|
||
msgid "Find and activate the runic keys (one remaining)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:774
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:940
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1108
|
||
msgid ""
|
||
"You may teleport units between matching runes (the destination must be clear)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:878
|
||
msgid "We’ve found a runic key!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1034
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The keys have been found. The door should open..."
|
||
msgstr "De sleutel is eruit gehaald, deze deuren zouden open moeten gaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1086
|
||
msgid "The lich surely awaits us within. We must be on guard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It seems that the guard spoke the truth. These doors will not open to us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het lijkt erop dat de bewaker de waarheid sprak. Deze deuren kunnen niet "
|
||
"opengebroken worden door de middelen die wij hebben!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1139
|
||
msgid ""
|
||
"They are sealed by the ancient runelore of the Hammer. No amount of force "
|
||
"can open these doors — we will need to find the keys to the seals here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1145
|
||
msgid "Find and activate the runic keys to the sealed door"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1177
|
||
msgid "My lord, the dirtgrubbers have entered our sanctuary!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1182
|
||
msgid "Excellent! Their blood will provide plenty of fuel for my ritual!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1203
|
||
msgid "So, the usurpers have arrived at last."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1208
|
||
msgid ""
|
||
"We are not the usurpers but the liberators of Kal Kartha! We are here to "
|
||
"free our kin from your dark sorcery!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1213
|
||
msgid ""
|
||
"You insolent fool! It is I who have led Kal Kartha to glory and I who have "
|
||
"cleansed the lands of the true people from all unworthy scum! Kal Kartha "
|
||
"owes me everything!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1218
|
||
msgid ""
|
||
"No! You are the one who owes our brethren their freedom! You have ensnared "
|
||
"their minds with your foul magic and now we are here to put an end to your "
|
||
"tyrannical rule!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1223
|
||
msgid ""
|
||
"Any enemy of my rule is no better than the filthiest of dirtgrubbers. You no "
|
||
"longer belong to the true people. You will become my slaves!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1228
|
||
msgid "Not if we stop you here. AXES UP!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No! No! No! Dirtgrubbers must die! The true people must rule all!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nee! Nee! Nee! De modderwroeters moeten sterven! Het ware volk moet over "
|
||
"iedereen regeren!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The ‘true people’ speak through our axes. Die, foul lich."
|
||
msgstr "Het 'ware volk' spreekt door onze bijlen. Sterf, dwaze lich."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1256
|
||
msgid "Nooo! My power... it wanes..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1266
|
||
msgid "And your rule is at an end, Karrag, once the brave lord of Kal Kartha."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1271
|
||
msgid ""
|
||
"Do not mourn his passing, Dulcatulos. The Karrag you knew died many years "
|
||
"ago when his lust for power consumed him. It is now time to put the past "
|
||
"behind and right the wrongs that have been wrought here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1276
|
||
msgid ""
|
||
"Aiglondur speaks the truth. The deed is done. Though the heart of the "
|
||
"darkness is gone, there is still much to do. Much will have to be done to "
|
||
"amend the desecration of the Hammer and the evil that has been done here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1281
|
||
msgid ""
|
||
"But first, we must bring this news to the rest of Kal Kartha. A new Lord "
|
||
"must be chosen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1286
|
||
msgid "Aye, let us go."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dufon
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The master’s ritual... must not be... interrupted..."
|
||
msgstr "Het ritueel van onze meester mag niet onderbroken worden. Stop hen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dranath
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1320
|
||
msgid ""
|
||
"Imbeciles! Once the master’s dark rite is complete, I will return to slay "
|
||
"you myself!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aragoth
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1332
|
||
msgid "The heathens... have slain me-"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1343
|
||
msgid "The air is cold with the stench of death."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1348
|
||
msgid ""
|
||
"No doubt it is this ritual that the masked ones spoke of. We must hurry and "
|
||
"stop Karrag!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1367
|
||
msgid "I feel as if the life is being sapped out of my body!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1372
|
||
msgid ""
|
||
"Karrag’s spell grows more powerful with every passing moment. If we do not "
|
||
"defeat him now, we will all turn into his thralls!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1381
|
||
msgid ""
|
||
"HAHAHAHA! Yes, yes, YES! The rite of death is complete at last! Die, you "
|
||
"filthy dirtgrubbers, die so that I may raise you again as my mindless slaves!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=10_Epilogue
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Epilogue"
|
||
msgstr "Epiloog"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Glamcatsil"
|
||
msgstr "Glamcatsil"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Trithdurus"
|
||
msgstr "Trithdurus"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Althasol"
|
||
msgstr "Althasol"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dulalas"
|
||
msgstr "Dulalas"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pelalsol"
|
||
msgstr "Pelalsol"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Aigthaing"
|
||
msgstr "Aigthaing"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pelcatol"
|
||
msgstr "Pelcatol"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Narithil"
|
||
msgstr "Narithil"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Glamdrsol"
|
||
msgstr "Glamdrsol"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pelaithil"
|
||
msgstr "Pelaithil"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alaithus"
|
||
msgstr "Alaithus"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Lancer, id=Pelias
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pelias"
|
||
msgstr "Pelias"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Dwarves of Kal Kartha, I speak the Law. Your house is cast down; you have "
|
||
"harbored a great evil. Who now will take the burden of cleansing this "
|
||
"holding of its taint?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dwergen van Kal Kartha, ik spreek de Wet. Jullie huis is gevallen; jullie "
|
||
"hebben een groot kwaad gehuisvest. Wie zal nu de last op zich nemen om deze "
|
||
"vesting van zijn bederf te verlossen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The dwarves of Kal Kartha muttered among themselves and looked at one "
|
||
"another uneasily. None stepped forward."
|
||
msgstr ""
|
||
"De dwergen van Kal Kartha mompelden in zichzelf en keken elkaar "
|
||
"ongemakkelijk aan. Geen enkele stapte naar voren."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Loremaster... None of us is fit to take up the lordship. Karrag fooled us "
|
||
"all, made us the tools of his foul scheme."
|
||
msgstr ""
|
||
"Leermeester... Niemand van ons is klaar om het heerschap op te nemen. Karrag "
|
||
"heeft ons allen misleid, en ons tot de werktuigen van zijn dwaze plan "
|
||
"gemaakt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelias
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I was told I’d find Aiglondur of Knalga here. I bear a message from Tallin, "
|
||
"the Lord Protector of the Alliance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Men zei me dat ik Aiglondur van Knalga hier kon vinden. Ik breng een bericht "
|
||
"van Tallin, de Beschermheer van de Alliantie."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I am he. Speak your message."
|
||
msgstr "Dat ben ik. Vertel je bericht."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelias
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I have been on your track for weeks. Word of your rout of Tan-Morgh and his "
|
||
"allies spread, and reached Tallin. You did the Alliance better service than "
|
||
"you knew that day; Tan-Morgh had exchanged messages with certain orcish "
|
||
"chieftains within the Alliance, and your victory prevented a dangerous "
|
||
"revolt."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik ben je al weken op het spoor. Het nieuwe van je zege op Tan-Malgar en "
|
||
"zijn bondgenoten is verspreid, en bereikte Tallin. Je heb de Alliantie beter "
|
||
"gediend dan je die dag wist; Tan-Malgar had berichten uitgewisseld met "
|
||
"andere orkse kapiteins binnenin de Alliantie, en je overwinning voorkwam een "
|
||
"gevaarlijke opstand."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelias
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Aiglondur, the Protector dubs you a Lord Companion of the Alliance. He bids "
|
||
"you return to Knalga as soon as convenient, for your investiture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aiglondur, de Beschermheer benoemt je tot Stadhouder van de Alliantie. Hij "
|
||
"vraagt dat je zo snel mogelijk terugkeert, voor je benoeming. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(<i>Wonderingly</i>) A Lord Companion? And kin of ours..."
|
||
msgstr "(<i>Verwonderd</i>) Een Stadhouder? En verwant van ons..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Narithil
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It would be no shame for a Lord Companion to rule this holding, as Hamel "
|
||
"does at Knalga."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het zou voor een Stadhouder niets erg zijn om deze vesting te regeren, zoals "
|
||
"Hamel in Knalga."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The Kal Karthans looked at each other, and Aiglondur, with dawning hope."
|
||
msgstr ""
|
||
"De Kal Karthanen kijken naar elkaar, en Aiglondur, met beginnende hoop."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "It would be fitting. The Loremasters will approve."
|
||
msgstr "Het zou passen. De Leermeesters zullen het toestaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Pelias, my thanks to the Lord Protector; I will attend him in the spring. "
|
||
"But it seems that I have some work to do here first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pelias, mijn dank aan de Beschermheer; ik zal hem opzoeken in de lente. Maar "
|
||
"het lijkt erop dat ik hier eerst nog wat werk te doen heb."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Annalist, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Annalist.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarvish Annalist"
|
||
msgstr "Dwergse Historicus"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Annalist, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Annalist.cfg:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Dwarvish Annalists are the historians of this ancient and proud race. They "
|
||
"are few in number, and their very existence is not generally known to the "
|
||
"other peoples of the Great Continent. To the abilities of the Witness they "
|
||
"add, through the study of herb and mineral lore, the ability to cure poison."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dwergse Geschiedkundigen zijn de historici van dit oude en trotse ras. Ze "
|
||
"zijn met weinig, en hun bestaan is niet algemeen bekend bij de andere "
|
||
"volkeren van het Grote Continent. Aan de krachten van de Getuige voegen ze, "
|
||
"door studie van de kruiden en de mineralen, de vaardigheid om vergiftiging "
|
||
"te genezen."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Annalist.cfg:61
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:64
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "bolas"
|
||
msgstr "bola"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Loremaster, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarvish Loremaster"
|
||
msgstr "Dwergse Leermeester"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Loremaster, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Loremasters are the sages of the dwarvish race. Their counsel is greatly "
|
||
"valued by war-leaders and chieftains, and they are viewed with awe by "
|
||
"ordinary dwarves, for they alone have plumbed the deepest and most closely-"
|
||
"held secrets of dwarven knowledge. It is said that where a loremaster "
|
||
"stands, there is the soul of the dwarves. To the abilities of the Annalist "
|
||
"they add a limited ability to heal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Leermeesters zijn de wijzen van het dwergenras. Hun raad wordt hoog "
|
||
"ingeschat door oorlogsleiders en kapiteins, ze worden bewonderd door gewone "
|
||
"dwergen, aangezien alleen zij de diepste en best verborgen geheimen van de "
|
||
"kennis van de dwergen hebben ontdekt. Het wordt gezegd dat waar een "
|
||
"leermeester staat, de ziel van de dwergen is. Tot de krachten van de "
|
||
"Historicus voegen zij een beperkte kracht toe om te genezen."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Berserker, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Berserker.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarvish Masked Berserker"
|
||
msgstr "Gemaskerde Donderdwerg"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Dragonguard, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarvish Masked Dragonguard"
|
||
msgstr "Gemaskerde Dwergendraakwachter"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Fighter, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Fighter.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarvish Masked Fighter"
|
||
msgstr "Gemaskerde Dwergenkrijger"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Guardsman, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Guardsman.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarvish Masked Guardsman"
|
||
msgstr "Gemaskerde Dwergengardist"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Lord, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarvish Masked Lord"
|
||
msgstr "Gemaskerde Dwergenheer"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Lord, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Feared in dwarven legend is the Dwarf Lord who masks his face, using the "
|
||
"formidable fighting powers of his kind without accounting to his peers and "
|
||
"to the loremasters of dwarven-kind for the dark and bloody uses to which he "
|
||
"puts his weapons. Like his barefaced kin, the Dwarf Lord wields axe and "
|
||
"hammer with masterful skill, and can hit a target with a thrown hand axe at "
|
||
"several paces. Though slow on their feet, these dwarves are a testament to "
|
||
"the prowess of their kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gevreesd in de dwergenlegendes is de Dwergenheer die zijn gezicht verbergt "
|
||
"achter een masker, gebruik makend van de formidabele krachten van zijn soort "
|
||
"in het gevecht, zonder rekening te houden met zijn gelijken en de "
|
||
"leermeester van de Dwergensoort voor het donkere en bloederige gebruik "
|
||
"waarvoor hij zijn wapens aanwendt. Zoals zijn onbeschaamde soortgenoten, "
|
||
"draagt de Dwergenheer bijl en hamer met meesterlijke vaardigheid, en hij kan "
|
||
"een doel raken met een gegooide handbijl op verschillende plaatsen. Alhoewel "
|
||
"hij te voet traag is, zijn deze dwergen een bewijs voor de dapperheid van "
|
||
"hun soort."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Sentinel, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Sentinel.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarvish Masked Sentinel"
|
||
msgstr "Gemaskerde Dwergenschildwacht"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Stalwart, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Stalwart.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarvish Masked Stalwart"
|
||
msgstr "Gemaskerde Dwergenwachter"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Steelclad, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarvish Masked Steelclad"
|
||
msgstr "Gemaskerde Dwergenstaalstrijder"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Steelclad, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"More experienced dwarvish fighters wear heavy chain mail and plate armor, "
|
||
"for which they are rightly famous. In the dark dreams of dwarvenkind, some "
|
||
"conceal their faces behind riveted masks."
|
||
msgstr ""
|
||
"De meer ervaren Dwergenkrijgers dragen zware maliënkolders en "
|
||
"platenpantsers, door welke ze beroemd zijn. In de duistere dromen van een "
|
||
"dwergenkind, verbergen sommigen hun gezichten achter gesmede maskers."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Thunderer, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderer.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarvish Masked Thunderer"
|
||
msgstr "Gemaskerde Donderdwerg"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Thunderguard, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderguard.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarvish Masked Thunderguard"
|
||
msgstr "Gemaskerde Dwergendonderwachter"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Ulfserker, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Ulfserker.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarvish Masked Ulfserker"
|
||
msgstr "Gemaskerde Donderdwerg"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Witness, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarvish Witness"
|
||
msgstr "Dwergse Getuige"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Witness, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:27
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"A Witness functions as the eyes of the dwarves’ history, a deep lore that "
|
||
"they never share with outsiders. The presence of a Witness inspires dwarvish "
|
||
"warriors with the knowledge that their deeds (and their deaths) will not go "
|
||
"unrecorded. They learn a fighting style deliberately unlike that of their "
|
||
"fellows, one designed to turn the vaunted strength of the dwarves against "
|
||
"itself. The person of a Witness is considered sacred, and Witnesses are "
|
||
"often used as envoys between dwarvish clans."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een Getuige dient als de ogen van de geschiedenis van de dwergen, een "
|
||
"overlevering die ze nooit delen met buitenstaanders. De aanwezigheid van een "
|
||
"Getuige inspireert dwergenkrijgers met de kennis dat hun daden (en hun "
|
||
"doden) niet zullen worden vergeten. Ze leren doelbewust een vechtstijl in "
|
||
"tegenstelling tot hun mededwergen, een vechtstijl ontworpen om de beroemde "
|
||
"kracht van de dwergen tegen zichzelf te keren. Getuigen worden gezien als "
|
||
"heiligen, en worden vaak als gezanten gebruikt tussen dwergenclans."
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "inspire"
|
||
msgstr "Inspiratie"
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "female^inspire"
|
||
msgstr "Inspiratie"
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This unit can inspire own units that are next to it, making them fight "
|
||
"better. Adjacent own units of lower or equal level will deal 25% more damage "
|
||
"plus 25% for each level they are below the inspiring unit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inspiratie:\n"
|
||
"Deze eenheid can eigen eenheden van level 0 of 1 naast zich inspireren en "
|
||
"ervoor zorgen dat ze beter vechten. Aanliggende eigen eenheden van level 1 "
|
||
"zullen 25% meer schade toebrengen; eenheden van level 0 zullen 50% meer doen."
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The presence of this unit inspires own units next to it to deal more damage "
|
||
"in combat, though this only applies to units of lower or equal level."
|
||
msgstr ""
|
||
"De aanwezigheid van deze krijger inspireert eigen soldaten om meer schade "
|
||
"uit te delen in het gevect, maar dit geldt enkel voor krijgers van een lager "
|
||
"of gelijk level."
|
||
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/characters.cfg:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Aiglondur"
|
||
msgstr "Aiglondur"
|
||
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/characters.cfg:19
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/characters.cfg:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angarthing"
|
||
msgstr "Angarthing"
|
||
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/characters.cfg:43
|
||
msgid "Movrur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/characters.cfg:55
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/characters.cfg:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dulcatulos"
|
||
msgstr "Dulcatulos"
|
||
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/characters.cfg:81
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/characters.cfg:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Karrag"
|
||
msgstr "Karrag"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I fall!"
|
||
msgstr "Ik val!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Oh no! Without a loremaster we cannot complete our mission!"
|
||
msgstr "O nee! Zonder een leermeester kunnen we onze missie niet volbrengen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:48
|
||
msgid "We needed Movrur to accompany us to Kal Kartha!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Without Dulcatulos to explain our actions to the Kal Karthans we’ll have to "
|
||
"fight them, too. Our mission has failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zonder Dulcatulos om onze handelingen uit te leggen aan de Kal Karthanen "
|
||
"zullen we hen ook moeten bevechten. Onze missie is gefaald."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Ratheln"
|
||
#~ msgstr "Ratheln"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The maker’s mark is strange to me. We had best consult the lord Hamel."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Het teken van de maker is me onbekend. We zouden het best heer Hamel "
|
||
#~ "raadplegen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "And I fear for the Hammer of Thursagan. Our kin at Kal Kartha have been "
|
||
#~ "its keepers since a hero of their line recovered it from the Caverns of "
|
||
#~ "Flame, centuries ago."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "En ik vrees voor de Hamer van Thursagan. Onze verwanten in Kal Kartha "
|
||
#~ "hebben het in bezit sinds een held van hen het terugvond in de Grotten "
|
||
#~ "van Vuur, eeuwen geleden."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "But if the dwarves of Kal Kartha have held it all this time, why has none "
|
||
#~ "wielded it since Thursagan?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Maar als de dwergen van Kal Kartha het al die tijd bijhielden, waarom "
|
||
#~ "heeft niemand het dan sinds Thursagan gedragen?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Bandits"
|
||
#~ msgstr "Bandieten"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Gothras"
|
||
#~ msgstr "Gothras"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We will fare where we will and take what we will, dog of an orc. To the "
|
||
#~ "Dark Gods with you and your precious ‘Alliance’."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wij zullen gaan waar we willen en nemen wat we willen, of het nu van een "
|
||
#~ "hond is of van een ork. Naar de Donkere Goden met jou en je dierbare "
|
||
#~ "'Alliantie'."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "That is our duty."
|
||
#~ msgstr "Dat is onze plicht."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "For the Alliance! Axes up!"
|
||
#~ msgstr "Voor de Alliantie! Hef de bijlen!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "My thanks, dwarves. These bandits might have hacked a bloody swathe "
|
||
#~ "through the Alliance’s tribes if we had not killed them here."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mijn dank, dwergen. Deze bandieten zouden een bloedig spoor door de "
|
||
#~ "stammen van de Alliantie getrokken kunnen hebben als we ze hier niet "
|
||
#~ "hadden gedood."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Troll Bridge"
|
||
#~ msgstr "Trol Brug"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Aiglondur and his troop, some still shaking their heads dubiously at the "
|
||
#~ "very notion of fighting alongside orcs rather than against them, "
|
||
#~ "continued east to the easternmost edge of the Northern Alliance’s lands."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aiglondur en zijn troepen, sommigen nog altijd hoofdschuddend over het "
|
||
#~ "feit met orks gevochten te hebben in plaats van ertegen, gingen verder "
|
||
#~ "naar het oosten tot aan de meest oostelijke rand van de landen van de "
|
||
#~ "Noordelijke Alliantie."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Trolls"
|
||
#~ msgstr "Trollen"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Gronk"
|
||
#~ msgstr "Gronk"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Defeat Gronk"
|
||
#~ msgstr "Versla Gronk"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Dis a troll bridge. You pay toll. Er..."
|
||
#~ msgstr "Dit is een trolbrug. Jullie betalen tol. Euh.."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Dat not right. Dis a toll bridge. You pay troll. Er..."
|
||
#~ msgstr "Dat niet juist. Dit is een tolbrug. Jullie betalen trol. Euh..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Dat not right either. Big words confuse Gronk. You pay now or we smash "
|
||
#~ "you."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dat ook niet juist. Moeilijke woorden verwarren Gronk. Jullie nu betalen "
|
||
#~ "of we verpletteren jullie."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The stonework of yon bridge is not good enough to be dwarf-made, but it "
|
||
#~ "is nowhere near crude enough to be troll-work."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Het steenwerk van jouw brug is niet goed genoeg om door dwergen gemaakt "
|
||
#~ "te zijn, maar het is van verre ruw genoeg om trollenwerk te zijn."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Then it will be of the Alliance’s making, right enough, like this road "
|
||
#~ "that leads to it. It won’t do to have wild trolls squatting on it. Axes "
|
||
#~ "up!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dan zal het gemaakt zijn door de Alliantie, zoals deze weg die ernaar toe "
|
||
#~ "leidt. Het kan toch niet om er wat trollen op te hebben zitten. Hef de "
|
||
#~ "bijlen!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Hey! That troll was sitting on some treasure!"
|
||
#~ msgstr "Hey! Die trol was op een of andere schat aan het zitten!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Alliance’s road ended at the troll bridge. East of it lay only the "
|
||
#~ "wildlands."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The weg van de Alliantie eindigde bij de trolbrug. Ten oosten van de "
|
||
#~ "trolbrug lagen enkel de wilde landen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tan-Malgar"
|
||
#~ msgstr "Tan-Malgar"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tan-Grolak"
|
||
#~ msgstr "Tan-Grolak"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tan-Uthkar"
|
||
#~ msgstr "Tan-Uthkar"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Ruined Castle"
|
||
#~ msgstr "Kasteelruïne"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat all enemies"
|
||
#~ msgstr "Versla alle vijanden"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Stay alert, everyone, and keep together. This is bandit country — more "
|
||
#~ "than likely where Gothras and his gang came from."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Blijf opletten, iedereen, en blijf samen. Dit is bandietenland — meer dan "
|
||
#~ "waarschijnlijk waar Gothras en zijn gevolg vandaan kwamen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Nae sign o’ bandits I can see, captain — but there are three muckle hosts "
|
||
#~ "of orcs off to our east."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ik zie geen enkel teken van bandieten, kapitein — maar er zijn drie "
|
||
#~ "vijandige gastheren van orks ten oosten van ons."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "What’s this? Large orcish war-bands so close to the Alliance’s border? "
|
||
#~ "That can only mean trouble."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wat is dit? Grote legers van orks zo dicht bij de grens van de Alliantie? "
|
||
#~ "Dat kan alleen maar problemen betekenen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Well, boys, we were planning to invade the Northern Alliance anyway... "
|
||
#~ "These dwarves should make a tasty appetizer."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wel jongens, we waren toch van plan om de Noordelijke Alliantie binnen te "
|
||
#~ "dringen... deze dwergen zouden een smakelijk voorproefje kunnen zijn."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Yeah, boss. Anything to get away from those masked ones..."
|
||
#~ msgstr "Ja, baas. Alles om weg te komen van die gemaskerden."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Be silent. We are orc warriors; we do not flee foes."
|
||
#~ msgstr "Stil. We zijn orkkrijgers; we vluchten niet van vijanden."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "But, given a choice, we fight the weaker foe first."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Maar, als we de keuze hebben, bevechten we de zwakkere vijand eerst."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The villagers are attacking us!"
|
||
#~ msgstr "De inwoners vallen ons aan!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Aye, it’s still bandit country, right enough."
|
||
#~ msgstr "Ja, het is nog altijd bandietenland."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Death of Ratheln"
|
||
#~ msgstr "Dood van Angarthing"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "That hut near the top of the pass... Something is glowing inside it. We "
|
||
#~ "should investigate."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "De hut naast de top van de pas... Er brandt iets binnenin. We zouden het "
|
||
#~ "moeten onderzoeken."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Hail, I am Ratheln. If you’re traveling down the pass, please take me "
|
||
#~ "with you. I am near freezing and starving to death up here."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Gegroet, ik ben Ratheln. Als jullie over de pas reizen, neem me dan "
|
||
#~ "alstublieft mee. Ik bevries bijna dood hier."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Pardon my curiosity, but what is a fire-mage doing freezing to death?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vergeef me mijn nieuwsgierigheid, maar hoe kan een vuurmagiër doodvriezen?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "In case you haven’t noticed, there is a serious shortage of both firewood "
|
||
#~ "and food in this gods-forsaken slot. And the damned gryphons descend on "
|
||
#~ "me whenever I stir out of this shack. I’ve had nothing to eat but flash-"
|
||
#~ "roasted gryphon for the last three weeks."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Voor het geval het je nog niet was opgevallen, er is een serieus tekort "
|
||
#~ "aan brandhout en voedsel in deze godvergeten groef. En die verdomde "
|
||
#~ "grifioenen komen op me af vanaf ik buiten kom. Ik heb de laatste drie "
|
||
#~ "weken niets anders te eten gehad dan kortgeroosterde griffioen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Where were you bound when you got stuck here?"
|
||
#~ msgstr "Waaraan was je verbonden toen je hier vast raakte?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There is a school of mages near the east end of the pass. They’ve an "
|
||
#~ "opening for an instructor, and they’re expecting me."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Er is een school van magiërs bij het einde van de pas. Ze hebben een "
|
||
#~ "opening voor een instructeur, en ze verwachten me."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Let’s take him with us, Aiglondur. We know little about the country "
|
||
#~ "beyond to the east; we’ve had few reports on it since before the orcs "
|
||
#~ "took Knalga. Those mages should know at least rumors."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Laten we hem met ons meenemen, Aiglondur. We weten maar weinig over het "
|
||
#~ "land verder naar het oosten; we hebben niet veel rapporten ontvangen over "
|
||
#~ "dat land sinds voordat de orks Knalga overnamen. Die magiërs zouden "
|
||
#~ "tenminste geruchten moeten weten."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Aye. And I’d not leave anyone who had done my kin no harm stranded to "
|
||
#~ "starve."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Inderdaad. En ik zou niemand alleen laten om te verhongeren die mijn "
|
||
#~ "verwanten geen kwaad had gedaan."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This is no fit death for a mage of fire!"
|
||
#~ msgstr "Dit is geen gepaste dood voor een vuurmagiër."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The snow has redoubled its fury, as if his presence had been holding it "
|
||
#~ "back. I do not see a way forward for us."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "De sneeuw heeft zijn furie verdubbeld, als zijn aanwezigheid het had "
|
||
#~ "tegengehouden. Ik zie geen weg vooruit voor ons."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Aye. But I’ve a grim feeling we might be going to discover that in person."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ja. Maar ik heb een donker vermoeden dat we het zouden kunnen gaan "
|
||
#~ "ontdekken in eigen persoon."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Mages and Drakes"
|
||
#~ msgstr "Magiërs en Draaklingen"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Master Perrin"
|
||
#~ msgstr "Meester Perrin"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Preceptor"
|
||
#~ msgstr "Preceptor"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Warder"
|
||
#~ msgstr "Warder"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Drakes"
|
||
#~ msgstr "Draaklingen"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Glashal"
|
||
#~ msgstr "Glashal"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Defeat Glashal"
|
||
#~ msgstr "Versla Glashal"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Master Perrin! A mage comes down from the High Pass, with a company of "
|
||
#~ "dwarves. They are well-armed, but not in battle array."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Meester Perrin! Een magiër komt van de Hoge Pas, gevolgd door een "
|
||
#~ "gezelschap van dwergen. Ze zijn goed bewapend, maar staan niet in "
|
||
#~ "gevechtsorde."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "That will be Ratheln, I expect. Hail! You on the road! Who comes bearing "
|
||
#~ "arms into our valley?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dat zal Ratheln zijn, denk ik. Gegroet! Jij op de weg! Wie komt gewapend "
|
||
#~ "onze vallei binnen?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "‘Our’ valley, says Master Perrin. The arrogance of these mages is "
|
||
#~ "intolerable!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "'Onze' vallei, zegt Meester Perrin. De arrogantie van deze magiërs is "
|
||
#~ "ontoelaatbaar!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A delegation of the Northern Alliance, traveling east. I believe we’ve "
|
||
#~ "found a friend of yours in the High Pass."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Een delegatie van de Noordelijke Alliantie, reizend naar het oosten. Ik "
|
||
#~ "geloof dat we een vriend van jullie in de Hoge Pas gevonden hebben."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Well met, then. But if you intend to travel east of here, beware of the "
|
||
#~ "nest of drakes in the cliffs near the valley’s end. They were here before "
|
||
#~ "us, and have become more hostile to travelers of late."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Gegroet dan. Maar als jullie van plan zijn om naar het oosten te reizen, "
|
||
#~ "pas dan op voor de nesten van draaklingen op de kliffen bij het einde van "
|
||
#~ "de vallei. Ze waren hier voor ons, en zijn vijandiger geworden tegenover "
|
||
#~ "latere reizigers."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The axe-bearers must not be let near our nestlings. Attack!"
|
||
#~ msgstr "De bijldragers mogen niet bij onze jongen gelaten worden. Val aan!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We’re grateful for your assistance. And I’d like to send a couple of our "
|
||
#~ "senior apprentices with you to the east. It has come time for them to be "
|
||
#~ "journeymen... and I sense something being born to the east that I do not "
|
||
#~ "like the feel of."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "We zijn dankbaar voor jullie hulp. En ik zou graag minstens een van onze "
|
||
#~ "oudere leerlingen met jullie meesturen naar het oosten. Het is tijd "
|
||
#~ "geworden voor hen om reizigers te zijn... en ik voel dat er iets is "
|
||
#~ "ontstaan in het oosten waarvan ik niet houd."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We’re grateful for your assistance. And I’d like to send one of our "
|
||
#~ "senior apprentices with you to the east. It has come time for him to be a "
|
||
#~ "journeyman... and I sense something being born to the east that I do not "
|
||
#~ "like the feel of."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "We zijn dankbaar voor jullie hulp. En ik zou graag minstens een van onze "
|
||
#~ "oudere leerlingen met jullie meesturen naar het oosten. Het is tijd "
|
||
#~ "geworden voor hen om reizigers te zijn... en ik voel dat er iets is "
|
||
#~ "ontstaan in het oosten waarvan ik niet houd."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Lorinne"
|
||
#~ msgstr "Lorinne"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Darchas"
|
||
#~ msgstr "Darchas"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The presence of Lorinne and Darchas gives you the ability to recruit "
|
||
#~ "mages."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "De aanwezigheid van Meester Perrins reizigers geeft je de mogelijkheid om "
|
||
#~ "magiërs te rekruteren."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The presence of Darchas gives you the ability to recruit mages."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "De aanwezigheid van Meester Perrins reizigers geeft je de mogelijkheid om "
|
||
#~ "magiërs te rekruteren."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "What sort of thing?"
|
||
#~ msgstr "Wat voor iets?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There is some great magic brewing. Something... evil. I feel its traces "
|
||
#~ "in the currents of the earth and air."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Er is een soort van grote magische bron. Iets... slechts. Ik voel de "
|
||
#~ "sporen ervan in de aarde en de lucht luchtstromen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I would travel east with you if I could, but I have duties I must take up "
|
||
#~ "here."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ik zou oostwaarts met jullie meereizen als ik kon, maar ik heb plichten "
|
||
#~ "die ik hier moet opnemen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "You have your duty, as we have ours. Fare well."
|
||
#~ msgstr "Jij hebt je plicht, zoals wij de onze. Vaarwel."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Perrin, I owe these dwarves a debt; I think it is my duty to aid them in "
|
||
#~ "their journey. I’ll return with your apprentices as soon as I may."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Perrin, ik ben deze dwergen iets verschuldigd; ik denk dat het mijn "
|
||
#~ "plicht is om hen te helpen op hun reis. Ik zal zo snel als ik kan "
|
||
#~ "terugkeren met uw leerlingen. "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "As you will. Go safely and return swiftly."
|
||
#~ msgstr "Zoals je wil. Ga, wees voorzichtig en keer snel terug."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I would travel east with you if I could, but the school will need me all "
|
||
#~ "the more with Master Perrin gone."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ik zou oostwaarts met jullie mee reizen als ik kon, maar de school zal me "
|
||
#~ "nodig hebben, zeker nu Meester Perrin weg is."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I think we will regret Perrin’s passing. There is much he might have told "
|
||
#~ "us."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ik denk dat we spijt zullen krijgen van het heengaan van Perrin. Er is "
|
||
#~ "veel dat hij ons had kunnen vertellen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Ollin"
|
||
#~ msgstr "Ollin"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Don’t kill me, masters! Please don’t kill me!"
|
||
#~ msgstr "Dood me niet, meesters! Dood me alsjeblieft toch niet!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "You’re in no danger from us. What lies to the east of here?"
|
||
#~ msgstr "Je hebt niets te vrezen van ons. Wat ligt hier ten oosten van?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "You wear no mask. You... you’re not with them?"
|
||
#~ msgstr "Jullie dragen geen maskers. Zijn... zijn jullie niet met hem mee?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "What are you talking about?"
|
||
#~ msgstr "Waar heb je het over?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The masked dwarves. Killing, burning, kidnapping. Look..."
|
||
#~ msgstr "De gemaskerde dwergen. Dodend, verbrandend, ontvoerend. Kijk..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Fellow dwarves, hail! We’re looking for a human refugee, one named Ollin. "
|
||
#~ "Have you seen him? Our master demands his life."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mede-dwergen, gegroet! We zoeken naar aan menselijke vluchteling, genaamd "
|
||
#~ "Ollin. Hebben jullie hem gezien? Onze meester eist zijn leven."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "He is here. How has he wronged your master, that you seek his death?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hij is hier. Op welke manier heeft hij jullie meester geschaad, dat "
|
||
#~ "jullie zijn dood wensen?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Does it matter? He is only a dirtgrubbing human, not fit to polish the "
|
||
#~ "boots of the true people."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Maakt dat iets uit? Hij is maar een modderwroetende mens, nog niet goed "
|
||
#~ "genoeg om de laarzen van het ware volk de poetsen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "What is your name, masked one? Will you stand behind your deed? I am a "
|
||
#~ "witness."
|
||
#~ msgstr "Wat is uw naam, gemaskerde? Staat u achter uw daad? Ik ben getuige."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A witness? My name is... my name is not important. My deed will speak its "
|
||
#~ "own truth."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Een getuige? Mijn naam is... mijn naam is niet belangrijk. Mijn daad zal "
|
||
#~ "zijn eigen waarheid spreken."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You speak without honor. Mine is the power of our ancient Law; speak your "
|
||
#~ "name and give up your murder, or the Law will cast you forth. I am a "
|
||
#~ "witness!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Je spreekt zonder eer. Mijn eer is de kracht van onze oude Wet; zeg je "
|
||
#~ "naam en geef je moord toe, of de Wet zal je verbannen. Ik ben getuige!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you were a witness of the true people, you would not let a dirtgrubber "
|
||
#~ "hide behind your robes. I deny you!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Als je een getuige zou zijn van het ware volk, zou je geen modderwroeter "
|
||
#~ "achter je kleren laten verstoppen. Ik minacht u!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The Law speaks: you are cast out. You are un-dwarf. I AM A WITNESS!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "De Wet spreekt: je wordt verbannen. Je bent een ex-dwerg. IK BEN GETUIGE!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Up axes!"
|
||
#~ msgstr "Hef de bijlen!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Defeat the Masked Dwarf"
|
||
#~ msgstr "Versla de Gemaskerde Dwerg"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Take that for my family’s memory, you murderer!"
|
||
#~ msgstr "Dat is voor de herinnering aan mijn familie, moordenaar!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "You have acted in honor. I am a witness."
|
||
#~ msgstr "Je hebt in eer gehandeld. Ik ben getuige."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I have never seen the formal banishment before. One reads of it in the "
|
||
#~ "old tales, of course, but to hear it with one’s own ears? It was... "
|
||
#~ "unsettling."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ik had de formele verbanning nog nooit eerder gezien. Men leest erover in "
|
||
#~ "de oude verhalen, uiteraard, maar om het met je eigen oren te horen? Het "
|
||
#~ "was... beangstigend."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "It is not something we do often. The last such was in my grandsire’s "
|
||
#~ "time. But look at what these filth were carrying if you have any doubt it "
|
||
#~ "was merited."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Het is niet iets dat we vaak doen. Het laatste gelijkaardige voorval "
|
||
#~ "stamt uit mijn grootvaders tijd. Maar kijk naar wat deze schurken "
|
||
#~ "droegen, als je enige twijfel hebt of het verdiend was."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Whips. Shackles. No, Angarthing, I would not doubt you, even if it were "
|
||
#~ "my place to doubt a loremaster."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ransels. Ketenen. Nee, Angarthing, ik zou niet aan je twijfelen, zelfs al "
|
||
#~ "was ik in de positie om een leermeester te betwijfelen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "They were seeking captives. To what purpose, I cannot say. But I doubt it "
|
||
#~ "was any good one."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ze zochten gevangenen. Om welke reden, kan ik niet zeggen. Maar ik "
|
||
#~ "twijfel eraan of het een goede was."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Aye. Toils over it in a workshop in the underlevels with his personal "
|
||
#~ "followers. He has promised all of us that the Hammer’s power will smash "
|
||
#~ "and scatter all our enemies."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ja. Hij werkt er hard mee in een werkplaats in de onderverdiepingen met "
|
||
#~ "zijn persoonlijke volgelingen. Hij heeft ons allen beloofd dat de kracht "
|
||
#~ "van de Hamer onze vijanden zal verpletteren en verspreiden."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Psst, Angarthing... Karrag and those dwarves on the dais, they’re all "
|
||
#~ "<i>masked</i>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Psst, Angarthing... Karrag en die dwergen op het podium, ze zijn allemaal "
|
||
#~ "<i>gemaskerd</i>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "We did not come to smite anyone, but to re-open contact and trade."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "We zijn hier niet gekomen om iemand te vernietigen, maar om het contact "
|
||
#~ "en de handel te heropenen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Trade? Your destruction of the besieging orcs was a far nobler act than "
|
||
#~ "trade. There can be more such victories. And there will be by the power "
|
||
#~ "of our ancient heirloom, the Hammer of Thursagan."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Handel? Jullie vernietiging van de belegering van de orks was een veel "
|
||
#~ "nobeler daad dan handel. Er kunnen meerdere van zulke overwinningen zijn. "
|
||
#~ "En er er zullen er zijn dankzij de kracht zijn van ons oude erfgoed, de "
|
||
#~ "Hamer van Thursagan."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "It is remembered in Knalga that Kal Kartha holds the Hammer."
|
||
#~ msgstr "Men herinnert zich in Knalga dat Kal Kartha de Hamer bijhoudt?-."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Yes! And the Hammer holds the soul of the dwarves, the true people. "
|
||
#~ "Together, we can march to greater victories! Will you of Knalga join me?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ja! En de Hamer houdt de ziel van de dwergen, het ware volk, bijeen. "
|
||
#~ "Samen kunnen we naar grotere overwinningen marcheren! Voegen jullie van "
|
||
#~ "Knalga zich bij ons?"
|
||
|
||
#~ msgid "Fleleen"
|
||
#~ msgstr "Fleleen"
|
||
|
||
#~ msgid "Lannex"
|
||
#~ msgstr "Lannex"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the Grand Gallery. There are rows of small chambers along its "
|
||
#~ "sides; he could have slipped into any of them."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dit is de Grote Galerij. Er zijn rijen kleine kamers langs de zijden; hij "
|
||
#~ "zou in elk van hen geslopen kunnen zijn."
|
||
|
||
#~ msgid "We’ll see about that!"
|
||
#~ msgstr "We zullen wel zien!"
|
||
|
||
#~ msgid "I sense wrongness. Some greater evil awakens before us."
|
||
#~ msgstr "Ik voel kwaadaardigheid. Een groot kwaad wordt wakker voor ons."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "I sense these bindings to be the work of common sorcery, not the power "
|
||
#~| "of the Hammer. Usually to each such locking spell there is some sort of "
|
||
#~| "key. If we can but find the key, we will able to open these doors."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I sense these bindings to be the work of common sorcery, not the power of "
|
||
#~ "the Hammer. Usually to each such locking spell there is some sort of key. "
|
||
#~ "If we can but find the key, we will be able to open these doors."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ik voel dat deze verzegelingen het werk van gewone tovenarij zijn, niet "
|
||
#~ "de kracht van de Hamer. Gewoonlijk is er voor zo'n sluitspreuk een soort "
|
||
#~ "van sleutel. Als we de sleutel kunnen vinden, zullen we deze deuren "
|
||
#~ "kunnen openen."
|
||
|
||
#~ msgid "There we go... faugh, what is that smell!"
|
||
#~ msgstr "Daar gaan we... fwieuw, wat een stank!"
|
||
|
||
#~ msgid "I think I hear noises, ahead of us..."
|
||
#~ msgstr "Ik denk dat ik geluiden hoor, vóór ons."
|
||
|
||
#~ msgid "Fresh blood! Exactly what I need to complete the rite."
|
||
#~ msgstr "Vers bloed! Net wat ik nodig heb om dit ritueel te voltooien."
|
||
|
||
#~ msgid "It’s locked, but nothing that our hammers can’t manage."
|
||
#~ msgstr "Het is gesloten, maar niets dat onze hamers niet kunnen openbreken."
|
||
|
||
#~ msgid "A scroll with some strange writing on it..."
|
||
#~ msgstr "Een rol met een vreemd geschrift erop..."
|
||
|
||
#~ msgid "I believe that will be the key-spell for that sealed door."
|
||
#~ msgstr "Ik geloof dat dat de sleutel voor die gesloten deur zal zijn."
|
||
|
||
#~ msgid "(<i>Reads</i>) <i>Kannin a’kana du’masi a’forigln de’amp.</i>"
|
||
#~ msgstr "(<i>leest</i>) <i>Kannin a'kana du'masi a'forigln de'amp.</i>"
|
||
|
||
#~ msgid "Now try the door again. It should open."
|
||
#~ msgstr "Probeer de deur nu opnieuw. Hij zou moeten opengaan."
|
||
|
||
#~ msgid "A door. Perhaps Karrag is hiding in here..."
|
||
#~ msgstr "Een deur. Misschien verstopt Karrag zich daar..."
|
||
|
||
#~ msgid "150 gold pieces. This should help."
|
||
#~ msgstr "150 goudstukken. Dit zou moeten helpen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "150 gold pieces. I wonder why Karrag would choose to store his gold here."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "150 goudstukken. Ik vraag me af waarom Karrag ervoor zou kiezen om zijn "
|
||
#~ "goud hier te bewaren."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "An old caved-in passageway. Perhaps if we clear away some of this rubble "
|
||
#~ "we may be able to get through..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Een oude ingestorte doorgang. Als we wat puin kunnen opruimen kunnen we "
|
||
#~ "er misschien doorgeraken..."
|
||
|
||
#~ msgid "Another old caved-in passageway..."
|
||
#~ msgstr "Nog een oude ingestorte doorgang..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Finally! I see someone managed to see through the web of deception thrown "
|
||
#~ "up by that vile Karrag!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Eindelijk! Ik zie dat iemand door het web van leugens heen kijkt dat is "
|
||
#~ "opgezet door die verachtelijke Karrag!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I thought Karrag’s fight was against the so called ‘dirtgrubbers’. Why "
|
||
#~ "would he keep you, a dwarf captive?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ik dacht dat Karrags gevecht tegen de zogenaamde 'modderkruipers' was. "
|
||
#~ "Waarom zou hij jou, een dwerg gevangen houden?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I guess Karrag thought I knew too much. When his masked henchmen started "
|
||
#~ "raiding, plundering and taking all sorts of prisoners — which were sent "
|
||
#~ "to these underlevels and never seen again — I began to inquire. I "
|
||
#~ "discovered many unsettling things indeed, but before I could act on them "
|
||
#~ "I was arrested and thrown down here."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ik denk dat Karrag dacht dat ik te veel wist. Toen zijn gemaskerde mannen "
|
||
#~ "begonnen met overvallen, plunderen en allerlei soorten gevangenen nemen — "
|
||
#~ "die werden gestuurd naar deze onderverdiepingen en niemand ooit terug zag "
|
||
#~ "— begon ik met onderzoeken. Ik ontdekte inderdaad veel dingen die me van "
|
||
#~ "streek maakten, maar voordat ik kon handelen werd ik gearesteerd en hier "
|
||
#~ "ingegooid."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I gather that he is involved in some sick ritual which requires the blood "
|
||
#~ "of living creatures. These cells seem to be the holding place where he "
|
||
#~ "keeps his victims. The ‘dirtgrubbers’ he seems to prefer sacrificing have "
|
||
#~ "long since been taken away. Now it is just us few dwarves that remain..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ik denk dat hij betrokken is bij een of ander ziek ritueel waarbij hij "
|
||
#~ "het bloed van levende schepsels nodig heeft. Deze cellen zien eruit alsof "
|
||
#~ "hij hier zijn slachtoffers vasthoudt. De 'modderkruipers' die hij het "
|
||
#~ "liefst opoffert zijn al lang weggenomen. Nu zijn wij, een paar dwergen "
|
||
#~ "nog maar over..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Freeing these prisoners is more of a blow to Karrag then we thought, for "
|
||
#~| "now he is unable to continue his foul sorcery."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Freeing these prisoners is more of a blow to Karrag than we thought, for "
|
||
#~ "now he is unable to continue his foul sorcery."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Het bevrijden van deze gevangenen komt harder aan voor Karrag dan we "
|
||
#~ "dachten, voorlopig kan hij niet verder met zijn vuile tovenarij."
|
||
|
||
#~ msgid "Trisi"
|
||
#~ msgstr "Trisi"
|
||
|
||
#~ msgid "Malifen"
|
||
#~ msgstr "Malifen"
|
||
|
||
#~ msgid "Borras"
|
||
#~ msgstr "Borras"
|
||
|
||
#~ msgid "Zamak"
|
||
#~ msgstr "Zamak"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When I step on this rune, I feel strange indeed. I feel like I am being "
|
||
#~ "pulled somewhere else, but at the same time being held back by an equally "
|
||
#~ "powerful force."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Als ik op deze rune stap, voel ik me inderdaad vreemd. Ik voel me alsof "
|
||
#~ "ik ergens anders heen word getrokken, maar tegelijkertijd achteruit "
|
||
#~ "gehouden word door een even krachtige macht."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "It seems to be some sort of a teleportation device. What’s more, the "
|
||
#~ "bindings that are preventing it from working seem to be the same ones "
|
||
#~ "that bar those sealed gates."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Het lijkt een soort van teleporatieapparaat. En nog belangrijker, de "
|
||
#~ "verzegelingen die het verhinderen om te werken lijken dezelfde te zijn "
|
||
#~ "als diegene die de gesloten poorten verzegelen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Yon doors are big, tightly locked — and, I would imagine, well "
|
||
#~ "barricaded. This may take a while."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Die deuren zijn groot, stevig vergrendeld — en, kan ik me voorstellen, "
|
||
#~ "goed gebarricadeerd. Dit kan even duren."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Go through that rubble yonder; see if you can dig up some sort of "
|
||
#~ "battering ram."
|
||
#~ msgstr "Ga door dat puin, jullie; kijk of je een soort van ram kan maken."
|
||
|
||
#~ msgid "One hour later"
|
||
#~ msgstr "Een uur later"
|
||
|
||
#~ msgid "The door is about to give. Brace yourselves, everyone."
|
||
#~ msgstr "De deur staat op het punt het te begeven. Hou je vast, iedereen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Aaarrgh! My students... What will become of them?"
|
||
#~ msgstr "Aaarrgh! Mijn studenten... Wat zal er van hen terecht komen?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Without magic users from Master Perrin’s academy in your party, you can "
|
||
#~ "no longer recruit new ones."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Zonder magiegebruikers van Meester Perrins academie, kun je geen nieuwen "
|
||
#~ "rekruteren."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Staff of Righteous Flame"
|
||
#~ msgstr "staf van de oprechte vlam"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This staff gives a dying mage a final strike that will destroy all nearby "
|
||
#~ "enemies."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Deze staf zal een stervende magiër een laatste aanval geven die alle "
|
||
#~ "vijanden in de buurt zal vernietigen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Only a mage may wield this Staff."
|
||
#~ msgstr "Alleen magiërs kunnen de staf dragen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Aaarrgh! Though I die, the flame of righteousness shall send you down to "
|
||
#~ "darkness!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aaarrgh! Alhoewel ik sterf zal de vlam der gerechtigheid jou de "
|
||
#~ "duisternis insturen."
|
||
|
||
#~ msgid "morningstar"
|
||
#~ msgstr "morgenster"
|
||
|
||
#~ msgid "No bandits in this village."
|
||
#~ msgstr "Geen bandieten in dit dorp."
|
||
|
||
#~ msgid "Death of West Gate commander"
|
||
#~ msgstr "Dood van de Westelijke Poort bevelhebber"
|
||
|
||
#~ msgid "Evil"
|
||
#~ msgstr "Kwaad"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Inspire:\n"
|
||
#~| "This unit can inspire own L0, L1, or L2 units that are next to it, "
|
||
#~| "making them fight better. Adjacent own units of L2 will do more 25% more "
|
||
#~| "damage; L1 units will do 50% more, and L0 will do 75% more."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This unit can inspire own L0, L1, or L2 units that are next to it, making "
|
||
#~ "them fight better. Adjacent own units of L2 will do more 25% more damage; "
|
||
#~ "L1 units will do 50% more, and L0 will do 75% more."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Inspiratie:\n"
|
||
#~ "Deze eenheid kan eigen eenheden van level 0, 1 of 2 die naast hem staan "
|
||
#~ "inspireren en ervoor zorgen dat ze beter vechten. Aanliggende eigen "
|
||
#~ "eenheden van level 2 zullen 25% meer schade toebrengen; level 1 eenheden "
|
||
#~ "50% en level 0 eenheden zullen 75% meer doen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Inspire:\n"
|
||
#~| "This unit can inspire own L0, L1, L2, or L3 units that are next to it, "
|
||
#~| "making them fight better. Adjacent own units of L3 will do more 25% more "
|
||
#~| "damage; L2 units will do 50% more, L1 will do 75% more, and L0 units "
|
||
#~| "will do 100% more."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This unit can inspire own L0, L1, L2, or L3 units that are next to it, "
|
||
#~ "making them fight better. Adjacent own units of L3 will do more 25% more "
|
||
#~ "damage; L2 units will do 50% more, L1 will do 75% more, and L0 units will "
|
||
#~ "do 100% more."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Inspiratie:\n"
|
||
#~ "Deze eenheid van eigen eenheden van level 0, 1, 2 of 3 die naast hem "
|
||
#~ "staan inspireren en ervoor zorgen dat ze beter vechten. Aanliggende eigen "
|
||
#~ "eenheden van level 3 zullen 25% meer schade uitdelen; level 2 eenheden "
|
||
#~ "50%; level 1 eenheden 75% en level 0 eenheden zullen 100% meer doen."
|
||
|
||
#~ msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
|
||
#~ msgstr "Je hebt $amount_gold stukken goud ontvangen."
|
||
|
||
#~ msgid "Dwarvish Runemaster"
|
||
#~ msgstr "Runemeester"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Except for those with almost supernatural skill, the highest rank a "
|
||
#~ "runecrafter can rise to is that of the Dwarvish Runemaster. Striking "
|
||
#~ "blows nearly as powerful as those of the best warriors, they would be "
|
||
#~ "fearsome without their craft, but with it they are also nigh on "
|
||
#~ "invincible, since their runes cause the physical blows of their enemies "
|
||
#~ "to deal less damage than would be expected."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Behalve voor hen met een bijna bovennatuurlijk talent, is de hoogste rank "
|
||
#~ "dat een runeambachtslied kan bereiken dat van Runemeester. Uithalen met "
|
||
#~ "houwen bijna zo krachtig als die van de beste krijgers, zouden ze "
|
||
#~ "angstaanjagend zijn zonder hun ambacht, maar met de runen zijn ze bijna "
|
||
#~ "onoverwinbaar, sinds hun runen fysieke uithalen van hun vijanden minder "
|
||
#~ "schade doen maken dan men zou verwachten."
|
||
|
||
#~ msgid "hammer"
|
||
#~ msgstr "hamer"
|
||
|
||
#~ msgid "chill tempest"
|
||
#~ msgstr "vriesstorm"
|
||
|
||
#~ msgid "Time runs out"
|
||
#~ msgstr "Tijd loopt af"
|
||
|
||
#~ msgid "chainmace"
|
||
#~ msgstr "morgenster"
|
||
|
||
#~ msgid "dagger"
|
||
#~ msgstr "dolk"
|
||
|
||
#~ msgid "dragonstaff"
|
||
#~ msgstr "drakenstok"
|
||
|
||
#~ msgid "axe"
|
||
#~ msgstr "bijl"
|
||
|
||
#~ msgid "battle axe"
|
||
#~ msgstr "strijdbijl"
|
||
|
||
#~ msgid "hatchet"
|
||
#~ msgstr "handbijl"
|
||
|
||
#~ msgid "thunderstick"
|
||
#~ msgstr "donderstok"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "It is not clear why the Dragonguards are called what they are, a name "
|
||
#~ "given by their dwarven brethren. Some speculate that the name comes from "
|
||
#~ "their weapon of choice, these strange staves that belch fire and death. "
|
||
#~ "Others have surmised that it is because such weapons would be a threat "
|
||
#~ "against even a true Dragon, should such a thing be seen again in the "
|
||
#~ "known world. Whatever the case, it is for these weapons that the "
|
||
#~ "guardians of the great Dwarven citadels are both renowned and feared; "
|
||
#~ "weapons that have broken the mightiest of warriors in a single blow."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Het is niet duidelijk waarom de Draakwachters zo genoemd worden, een naam "
|
||
#~ "aan hen gegeven door hun dwergse broeders. Sommigen speculeren dat de "
|
||
#~ "naam afstamt van hun wapenkeus, de vreemde staven die vuur en dood "
|
||
#~ "behuizen. Anderen raden dat het is omdat zulke wapens zelfs voor een ware "
|
||
#~ "Draak een dreiging zouden zijn, als zoiets opnieuw in de gekende wereld "
|
||
#~ "zou gezien worden. Hoe dan ook, het is door deze wapens dat de wachters "
|
||
#~ "van de grote Dwergenkastelen beide beroemd en gevreesd zijn; wapens die "
|
||
#~ "de machtigste krijgers in een enkele houw hebben gebroken."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Dwarvish Fighters wield mighty battle axes and hammers, which make them "
|
||
#~ "feared opponents in close range combat. They are excellent in mountainous "
|
||
#~ "terrain or underground. Though not swift, their power and endurance more "
|
||
#~ "than compensate."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dwergenkrijgers dragen machtige strijdbijlen en hamers, welke hen "
|
||
#~ "gevreesde tegenstanders in dichte gevechten maakt. Ze zijn ideaal in "
|
||
#~ "bergen of in de ondergrond. Alhoewel niet snel, is hun kracht en "
|
||
#~ "weerstand meer dan compenserend."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When the men of Wesnoth first encountered the dwarves, they were "
|
||
#~ "mystified by the power of the Dwarvish Thunderers, who were able to hurl "
|
||
#~ "death from afar through the apparatus of these strange wands they carried "
|
||
#~ "into battle. The deafening noise of these 'thundersticks' is terrifying "
|
||
#~ "to behold, and is made moreso by the secrecy which dwarves hold about "
|
||
#~ "their workings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wanneer de mensen van Wesnoth voor het eerst de dwergen ontmoetten, waren "
|
||
#~ "ze verontrust door de kracht van de Donderdwergen, welke in staat waren "
|
||
#~ "om van ver dood te zaaien door de verschijning van deze vreemde stokken "
|
||
#~ "die ze droegen in de strijd. Het verdovende lawaai van deze "
|
||
#~ "'donderstokken' is beangstigend om te horen, en is nog beangstigender "
|
||
#~ "door de geheimzinnigheid welke de dwergen over hun werken houden."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Dwarven Thunderguards are famed for their curious weaponry, these "
|
||
#~ "strange staves of wood and iron that make a thunderous noise in their "
|
||
#~ "anger. The machinations behind this weaponry are a mystery, a secret "
|
||
#~ "taken to the grave by the dwarves of Knalga who wield them, and are "
|
||
#~ "assumed to have even forged them. The most that is known are reports of "
|
||
#~ "dwarves pouring a strange black dust into the mouth of their weapons, "
|
||
#~ "which some say is a food to fuel the beast imprisoned within.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Though a single shot from these 'thundersticks' can take several minutes "
|
||
#~ "to prepare, the results are seen by the Dwarves as being well worth the "
|
||
#~ "wait."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "De dwergendonderwachters staan bekend voor hun vreemde wapens, de vreemde "
|
||
#~ "stokken gemaakt uit hout en ijzer die een donderend lawaai maken in hun "
|
||
#~ "woede. Hoe ze gemaakt worden is een mysterie, een geheim dat in het graf "
|
||
#~ "meegenomen wordt door de dwergen van Knalga die ze dragen, en "
|
||
#~ "verondersteld worden ze gesmeed te hebben. Het meeste dat geweten is zijn "
|
||
#~ "rapporteringen van dwergen die een vreemde zwarte stof in de loop van hun "
|
||
#~ "wapens duwen, wat volgens sommigen voedsel om het beest erin gevangen te "
|
||
#~ "voeden.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Alhoewel een enkel schot van deze 'donderstokken' verscheidene minuten "
|
||
#~ "kan duren om voor te bereiden, worden de resultaten door de dwergen goed "
|
||
#~ "genoeg geacht om erop te wachten."
|