pot-update and regenerate doc files

This commit is contained in:
pentarctagon 2024-08-18 23:20:19 -05:00
parent bbeb3ab699
commit 92173108f1
679 changed files with 73677 additions and 56124 deletions

View file

@ -1,5 +1,5 @@
[locale]
name="Afrikaans"
locale=af_ZA
percent=15
percent=14
[/locale]

View file

@ -3,5 +3,5 @@
sort_name="Bengali"
locale=bn_BD
alternates=bn_IN
percent=56
percent=58
[/locale]

View file

@ -1,5 +1,5 @@
[locale]
name="Català"
locale=ca_ES
percent=77
percent=76
[/locale]

View file

@ -2,5 +2,5 @@
name="Deutsch"
locale=de_DE
alternates=de_LI, de_LU, de_CH, de_AT
percent=99
percent=98
[/locale]

View file

@ -1,5 +1,5 @@
[locale]
name="Magyar"
locale=hu_HU
percent=69
percent=68
[/locale]

View file

@ -1,5 +1,5 @@
[locale]
name="Bahasa Indonesia"
locale=id_ID
percent=45
percent=44
[/locale]

View file

@ -1,5 +1,5 @@
[locale]
name="Italiano"
locale=it_IT
percent=97
percent=96
[/locale]

View file

@ -2,5 +2,5 @@
name="한국어 (Hangugeo)"
sort_name = "Hangugeo"
locale=ko_KR
percent=45
percent=44
[/locale]

View file

@ -1,5 +1,5 @@
[locale]
name="Nederlands"
locale=nl_NL
percent=87
percent=86
[/locale]

View file

@ -1,5 +1,5 @@
[locale]
name="Português do Brasil"
locale=pt_BR
percent=90
percent=89
[/locale]

View file

@ -2,5 +2,5 @@
name="Русский (Russkij)"
sort_name = "Russkij"
locale=ru_RU
percent=97
percent=96
[/locale]

View file

@ -1,5 +1,5 @@
[locale]
name="Slovenčina"
locale=sk_SK
percent=97
percent=96
[/locale]

View file

@ -1,5 +1,5 @@
[locale]
name="Svenska"
locale=sv_SE
percent=78
percent=77
[/locale]

View file

@ -1,5 +1,5 @@
[locale]
name="Türkçe"
locale=tr_TR
percent=90
percent=89
[/locale]

View file

@ -2,5 +2,5 @@
name="Українська (Ukrayinska)"
sort_name="Ukrayins'ka"
locale=uk_UA
percent=95
percent=94
[/locale]

View file

@ -2,5 +2,5 @@
name="繁體中文 (Fántǐ Zhōngwén)"
sort_name = "Fanti Zhongwen"
locale=zh_TW
percent=91
percent=90
[/locale]

View file

@ -112,8 +112,7 @@ to the file indicated by \fI\-\-output\fP.
прозорец там за зареждане на карта.
.TP
\fB\-L,\ \-\-language\fP\fI\ lang\fP
използва езикът \fIlang\fP (символ) през тази сесия. Например: \fB\-\-language
ang_GB@latin\fP
използва езикът \fIlang\fP (символ) през тази сесия. Например: \fB\-\-language ang_GB@latin\fP
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdomain1\fP\fB,\fP\fIdomain2\fP\fB,\fP\fI...\fP
sets the severity level of the log domains. \fBall\fP can be used to match any
@ -215,8 +214,7 @@ preprocesses a specified file/folder. For each file(s) a plain .cfg file and
a processed .cfg file will be written in specified target directory. If a
folder is specified, it will be preprocessed recursively based on the known
preprocessor rules. The common macros from the "data/core/macros" directory
will be preprocessed before the specified resources. Example: \fB\-p
~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.\fP For details regarding the
will be preprocessed before the specified resources. Example: \fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.\fP For details regarding the
preprocessor visit:
https://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command\-line_preprocessor.
.TP

View file

@ -117,8 +117,7 @@ amb el mapa del \fIfile\fP obert. Si és un directori, l'editor s'iniciarà amb
un diàleg de càrrega de mapa obert.
.TP
\fB\-L,\ \-\-language\fP\fI\ lang\fP
utilitza la llengua \fIlang\fP (símbol) aquesta sessió. Exemple: \fB\-\-language
ang_GB@latin\fP
utilitza la llengua \fIlang\fP (símbol) aquesta sessió. Exemple: \fB\-\-language ang_GB@latin\fP
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdomain1\fP\fB,\fP\fIdomain2\fP\fB,\fP\fI...\fP
estableix el nivell de severitat dels dominis de registre. \fBall\fP es pot
@ -225,8 +224,7 @@ un fitxer normal .cfg i un fitxer processat .cfg en el directori de
destinació especificat. Si s'especifica una carpeta, es preprocessarà
recursivament basant\-se en les regles de preprocessador conegudes. Les
macros comunes del directori «data/core/macros» es preprocessaran abans que
els recursos especificats. Exemple: \fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial
~/result.\fP Per a detalls sobre el preprocessador, visiteu:
els recursos especificats. Exemple: \fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.\fP Per a detalls sobre el preprocessador, visiteu:
https://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command\-line_preprocessor.
.TP
\fB\-\-preprocess\-defines=\fP\fIDEFINE1\fP\fB,\fP\fIDEFINE2\fP\fB,\fP\fI...\fP

View file

@ -65,8 +65,9 @@ Přeskočí obrazovky s\ příběhem ([story]) a\ rozhovor až do konce událost
(event) \fBstart\fP.
.TP
\fB\-\-clock\fP
Adds the option to show a clock for testing the drawing timer. Also adds the
option for showing the GUI Test Dialog.
Přidá volbu pro ukázání hodin na testování časovače kreslení. Také přidá
možnost zobrazení dialogového okna pro testování grafického uživatelského
rozhraní.
.TP
\fB\-\-core\fP\fI\ id_jádra\fP
nahradí načtené jádro tím, jehož identifikátor je zadán.
@ -114,8 +115,7 @@ je použit i\ přepínač \fB\-e\fP nebo \fB\-\-editor\fP, spustí editor a\ ote
načtení mapy v\ tomto umístění.
.TP
\fB\-L,\ \-\-language\fP\fI\ jazyk\fP
pro toto sezení použije daný \fIjazyk\fP (symbol). Příklad: \fB\-\-language
pl_PL\fP.
pro toto sezení použije daný \fIjazyk\fP (symbol). Příklad: \fB\-\-language pl_PL\fP.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIúroveň\fP\fB=\fP\fIoblast1\fP\fB,\fP\fIoblast2\fP\fB,\fP\fI...\fP
nastavuje úroveň závažnosti pro oblasti zaznamenávání. Pro zahrnutí všech
@ -146,8 +146,8 @@ výstup záznamů je zapsán do souboru. Ruší účinek volby \-\-no\-log\-to\-
už je vyjádřena přímo, nebo nepřímo.
.TP
\fB\-\-no\-log\-sanitize\fP
disables the anonymization that's normally applied when logging, for example
replacing usernames with USER.
vypne anonymizaci, která se běžně používá při zaznamenávání, například
nahrazení uživatelských jmen jménem USER.
.TP
\fB\-\-wnoconsole\fP
Ve Windows, pokud je použita spolu s\ \-\-no\-log\-to\-file, způsobí, že je výstup
@ -218,8 +218,7 @@ předzpracuje zadaný soubor či složku. Do určeného cílového adresáře bu
každý soubor zapsán .cfg soubor se značkami (plain) a zpracovaný .cfg
soubor. Pokud je zadána složka, bude zpracována rekurzivně podle známých
pravidel preprocesoru. Společná makra z adresáře „data/core/macros“ budou
předzpracována před zadanými zdroji. Příklad: \fB\-p
~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/výsledek\fP. Pro podrobné údaje týkající
předzpracována před zadanými zdroji. Příklad: \fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/výsledek\fP. Pro podrobné údaje týkající
se preprocesoru navštiv:
https://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command\-line_preprocessor.
.TP

View file

@ -125,8 +125,7 @@ hodnota: \fB10\fP vteřin)
Zpráva dne.
.TP
\fBpasswd\fP
Heslo pro získání administrátorských práv. (Přes \fB/query admin
\fP\fIpassword\fP.)
Heslo pro získání administrátorských práv. (Přes \fB/query admin \fP\fIpassword\fP.)
.TP
\fBreplay_save_path\fP
Adresář, do nějž server ukládá záznamy her. (Nezapomeň na / na konci!)

View file

@ -118,8 +118,7 @@ der Editor mit einem Dialog zum Laden einer Karte aus eben diesem
Verzeichnis gestartet.
.TP
\fB\-L,\ \-\-language\fP\fI\ Sprache\fP
Benutzt für diese Sitzung die \fISprache\fP (Symbol). Beispiel: \fB\-\-language
ang_GB@latin\fP.
Benutzt für diese Sitzung die \fISprache\fP (Symbol). Beispiel: \fB\-\-language ang_GB@latin\fP.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIStufe\fP\fB=\fP\fIDomäne1\fP\fB,\fP\fIDomäne2\fP\fB,\fP\fI...\fP
Setzt die \fIStufe\fP der Logausgabe. Verwenden Sie \fBall\fP, um sämtliche
@ -230,8 +229,7 @@ angegeben wird, wird dieses basierend auf den bekannten
Vorverarbeitungsregeln rekursiv verarbeitet. Für jede Eingabedatei wird im
Zielverzeichnis eine normale .cfg\-Datei und eine vorverarbeitete .cfg\-Datei
erzeugt. Die Kern\-Makros im »data/core/macros«\-Verzeichnis werden vor den
angegebenen Ressourcen vorverarbeitet. Beispiel: \fB\-p
~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/ergebnis\fP. Siehe
angegebenen Ressourcen vorverarbeitet. Beispiel: \fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/ergebnis\fP. Siehe
https://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command\-line_preprocessor für
weitere Dokumentation.
.TP

View file

@ -158,8 +158,7 @@ vollständige TLS\-Zertifikatskette im .pem\-Format
privater Schlüssel für TLS im .pem\-Format
.TP
\fBtls_dh\fP
TLS\-DH\-Parameter als .pem\-Datei. Erstelle mit \fBopenssl dhparam \-out
Dateiname.pem 4096\fP
TLS\-DH\-Parameter als .pem\-Datei. Erstelle mit \fBopenssl dhparam \-out Dateiname.pem 4096\fP
.TP
\fBversions_accepted\fP
Eine durch Komma getrennte Liste der Programmversionen, die der Server

View file

@ -64,7 +64,7 @@ Skip [story] screens and dialogue through the end of the \fBstart\fP event.
.TP
\fB\-\-clock\fP
Adds the option to show a clock for testing the drawing timer. Also adds the
option for showing the GUI Test Dialog.
option for showing the GUI Test Dialogue.
.TP
\fB\-\-core\fP\fI\ id_core\fP
overrides the loaded core with the one whose id is specified.
@ -113,8 +113,7 @@ from \fIfile\fP open. If it is a directory, the editor will start with a load
map dialogue opened there.
.TP
\fB\-L,\ \-\-language\fP\fI\ lang\fP
uses language \fIlang\fP (symbol) this session. Example: \fB\-\-language
ang_GB@latin\fP
uses language \fIlang\fP (symbol) this session. Example: \fB\-\-language ang_GB@latin\fP
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdomain1\fP\fB,\fP\fIdomain2\fP\fB,\fP\fI...\fP
sets the severity level of the log domains. \fBall\fP can be used to match any
@ -144,8 +143,8 @@ log output is written to a file. Cancels the effect of \-\-no\-log\-to\-file
whether implicit or explicit.
.TP
\fB\-\-no\-log\-sanitize\fP
disables the anonymization that's normally applied when logging, for example
replacing usernames with USER.
disables the anonymisation that's normally applied when logging, for example
replacing user names with USER.
.TP
\fB\-\-wnoconsole\fP
For Windows, when used with \-\-no\-log\-to\-file, results in output being
@ -216,8 +215,7 @@ preprocesses a specified file/folder. For each file(s) a plain .cfg file and
a processed .cfg file will be written in specified target directory. If a
folder is specified, it will be preprocessed recursively based on the known
preprocessor rules. The common macros from the "data/core/macros" directory
will be preprocessed before the specified resources. Example: \fB\-p
~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.\fP For details regarding the
will be preprocessed before the specified resources. Example: \fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.\fP For details regarding the
preprocessor visit:
https://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command\-line_preprocessor.
.TP

View file

@ -126,8 +126,7 @@ The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default:
The message of the day.
.TP
\fBpasswd\fP
The password used to gain admin privileges (via \fB/query admin
\fP\fIpassword\fP).
The password used to gain admin privileges (via \fB/query admin \fP\fIpassword\fP).
.TP
\fBreplay_save_path\fP
The directory where the server stores game replays. (Don't forget the
@ -153,8 +152,7 @@ TLS full certificate chain in .pem format
private key for TLS in .pem format
.TP
\fBtls_dh\fP
TLS DH parameters, as .pem file. Generate with \fBopenssl dhparam \-out
filename.pem 4096\fP
TLS DH parameters, as .pem file. Generate with \fBopenssl dhparam \-out filename.pem 4096\fP
.TP
\fBversions_accepted\fP
A comma separated list of version strings to be accepted by the server. \fB*\fP

View file

@ -228,8 +228,7 @@ generarán en el directorio especificado un archivo .cfg de texto plano y
otro archivo .cfg procesado. Si se especifica una carpeta, se preprocesará
recursivamente basándose en las reglas conocidas del preprocesador. Las
macros comunes del directorio «data/core/macros» serán preprocesadas antes
que los recursos especificados. Ejemplo: \fB\-p
~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.\fP Para más detalles en relación
que los recursos especificados. Ejemplo: \fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.\fP Para más detalles en relación
con el preprocesador visite:
https://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command\-line_preprocessor.
.TP

View file

@ -159,8 +159,7 @@ Cadena de certificados TLS completa en formato .pem
clave privada para TLS en formato .pem
.TP
\fBtls_dh\fP
Parámetros TLS DH como archivo .pem. Generar con \fBopenssl dhparam \-out
filename.pem 4096\fP
Parámetros TLS DH como archivo .pem. Generar con \fBopenssl dhparam \-out filename.pem 4096\fP
.TP
\fBversions_accepted\fP
Una lista separada por comas de patrones de números de versión que serán

View file

@ -373,8 +373,7 @@ Sélectionne le type de joueur de ce camp. Valeurs possibles\ : \fBhuman\fP,
\fBai\fP et \fBnull\fP.
.TP
\fB\-\-era\fP\fI\ valeur\fP
Utilisez cette option pour jouer à l'ère sélectionnée au lieu de l'ère \fBPar
défaut\fP. Cette ère est sélectionnée par un identifiant. Les ères standard
Utilisez cette option pour jouer à l'ère sélectionnée au lieu de l'ère \fBPar défaut\fP. Cette ère est sélectionnée par un identifiant. Les ères standard
sont décrites dans le fichier \fBdata/multiplayer.cfg\fP.
.TP
\fB\-\-exit\-at\-end\fP

View file

@ -129,8 +129,7 @@ Période, en secondes, après laquelle un surnombre de messages est détecté
Le message du jour.
.TP
\fBpasswd\fP
Mot de passe pour obtenir des droits d'administrateur.(via \fB/query admin
\fP\fIpassword\fP).
Mot de passe pour obtenir des droits d'administrateur.(via \fB/query admin \fP\fIpassword\fP).
.TP
\fBreplay_save_path\fP
Répertoire où le serveur sauvegarde les films des parties (n'oubliez pas le
@ -157,8 +156,7 @@ La chaîne du certificat TLS au format .pem
La clé privée TLS au format .pem
.TP
\fBtls_dh\fP
Le paramètre DH de TLS au format .pem. À générer par \fBopenssl dhparam \-out
nom_de_fichier.pem 4096\fP
Le paramètre DH de TLS au format .pem. À générer par \fBopenssl dhparam \-out nom_de_fichier.pem 4096\fP
.TP
\fBversions_accepted\fP
Liste des versions acceptées par le serveur, séparées par des virgules. Les

View file

@ -231,8 +231,7 @@ nella directory destinazione specificata un file .cfg piatto e un file .cfg
processato. Se viene specificata una cartella, sarà pre\-processata
ricorsivamente in base alle regole di pre\-processing note. Le macro comuni
della directory "data/core/macros" saranno pre\-processate prima delle
risorse specificate. Esempio: \fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial
~/result\fP. Per ulteriori dettagli a riguardo de pre\-processore puoi
risorse specificate. Esempio: \fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result\fP. Per ulteriori dettagli a riguardo de pre\-processore puoi
consultare
https://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command\-line_preprocessor.
.TP

View file

@ -158,8 +158,7 @@ Catena completa di certificati TLS in formato .pem
chiave privata per TLS in formato .pem
.TP
\fBtls_dh\fP
Parametri DH TLS, come file .pem. Generati con \fBopenssl dhparam \-out
nomefile.pem 4096\fP
Parametri DH TLS, come file .pem. Generati con \fBopenssl dhparam \-out nomefile.pem 4096\fP
.TP
\fBversions_accepted\fP
Un elenco separato da virgole delle stringhe di versione che il server deve

View file

@ -184,8 +184,7 @@ DiffWMLパッチをWMLファイルに適用する。どちらのファイルに
.TP
\fB\-p,\ \-\-preprocess\fP\fI\ source\-file/folder\fP\fB\ \fP\fItarget\-directory\fP
指定されたファイル/フォルダをプリプロセスする。プレーン .cfg ファイルごとに、プリプロセスされた .cfg
ファイルを指定したフォルダに生成する。フォルダを指定した場合、プリプロセッサーのルールに従ってフォルダ内は再帰的にプリプロセスされる。「data/core/macros」内の共通マクロは、指定したリソースよりも前にプリプロセスされる。例\fB\-p
~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result\fP
ファイルを指定したフォルダに生成する。フォルダを指定した場合、プリプロセッサーのルールに従ってフォルダ内は再帰的にプリプロセスされる。「data/core/macros」内の共通マクロは、指定したリソースよりも前にプリプロセスされる。例\fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result\fP
。詳細は以下のプリプロセッサーについてを参照https://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command\-line_preprocessor
.TP
\fB\-\-preprocess\-defines=\fP\fIDEFINE1\fP\fB,\fP\fIDEFINE2\fP\fB,\fP\fI...\fP

View file

@ -111,8 +111,7 @@ aberto. se for um diretório, o editor iniciará com uma janela para escolher
qual mapa carregar.
.TP
\fB\-L,\ \-\-language\fP\fI\ lang\fP
usa língua \fIlang\fP (símbolo) essa sessão. Exemplo: \fB\-\-language
ang_GB@latin\fP
usa língua \fIlang\fP (símbolo) essa sessão. Exemplo: \fB\-\-language ang_GB@latin\fP
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdomain1\fP\fB,\fP\fIdomain2\fP\fB,\fP\fI...\fP
ajusta o nível de gravidade dos log domains. \fBall\fP pode ser usado para
@ -217,8 +216,7 @@ texto simples .cfg e um arquivo processado .cfg serão escritos no diretório
alvo especificado. Se uma pasta for especificada, ele será pré\-processado
recursivmente com base nas regras conhecidas d pré\-processador. Os macros
comuns do diretório "data/core/macros" serão pré\-processados antes dos
recursos especificados. Exemplo: \fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial
~/result.\fP Para mais detalhes sobre o Pré\-processador, visite:
recursos especificados. Exemplo: \fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.\fP Para mais detalhes sobre o Pré\-processador, visite:
https://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command\-line_preprocessor.
.TP
\fB\-\-preprocess\-defines=\fP\fIDEFINE1\fP\fB,\fP\fIDEFINE2\fP\fB,\fP\fI...\fP

View file

@ -126,8 +126,7 @@ detectado. (padrão: \fB10\fP segundos)
A mensagem do dia.
.TP
\fBpasswd\fP
A senha usada para ganhar privilégios dec admnistrador. (via \fB/query
admin\fP\fIpassword\fP).
A senha usada para ganhar privilégios dec admnistrador. (via \fB/query admin\fP\fIpassword\fP).
.TP
\fBreplay_save_path\fP
O diretório onde o servidor armazena replays de jogos. (não esqueça de botar
@ -152,8 +151,7 @@ TLS full certificate chain in .pem format
private key for TLS in .pem format
.TP
\fBtls_dh\fP
TLS DH parameters, as .pem file. Generate with \fBopenssl dhparam \-out
filename.pem 4096\fP
TLS DH parameters, as .pem file. Generate with \fBopenssl dhparam \-out filename.pem 4096\fP
.TP
\fBversions_accepted\fP
Uma lista separada por vírgulas das versões de strings que serão aceitas

View file

@ -152,8 +152,7 @@ ID сервера, на котором вы используете функци
приватный TLS\-ключ в формате .pem
.TP
\fBtls_dh\fP
DH\-параметры TLS, как файл .pem. Генерируйте через \fBopenssl dhparam \-out
filename.pem 4096\fP
DH\-параметры TLS, как файл .pem. Генерируйте через \fBopenssl dhparam \-out filename.pem 4096\fP
.TP
\fBversions_accepted\fP
Список версий принимаемых сервером, разделенные запятыми. Поддерживаются

View file

@ -111,8 +111,7 @@ použitá aj voľba \fB\-e\fP alebo \fB\-\-editor\fP, potom spustí editor s map
tohto adresára.
.TP
\fB\-L,\ \-\-language\fP\fI\ jazyk\fP
používa jazyk \fIlang\fP (symbol) v tejto relácii. Príklad: \fB\-\-language
ang_GB@latin\fP
používa jazyk \fIlang\fP (symbol) v tejto relácii. Príklad: \fB\-\-language ang_GB@latin\fP
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdoména1\fP\fB,\fP\fIdoména2\fP\fB,\fP\fI...\fP
nastaví úroveň závažnosti zapisovacích domén. \fBall\fP znamená všetky
@ -216,8 +215,7 @@ spracuje preprocesorom zadaný súbor/adresár. Pre každý súbor bude do
cieľového adresára zapísaný základný .cfg súbor a spracovaný .cfg súbor. Ak
je zadaný adresár, bude spracovaný rekurzívne podľa pravidiel
preprocesora. Spoločné makrá z adresára "data/core/macros" budú spracované
pred zadanými zdrojmi (resources). Príklad: \fB\-p
~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result\fP. Pre detailné informácie o
pred zadanými zdrojmi (resources). Príklad: \fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result\fP. Pre detailné informácie o
preprocesore navštívte
http://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command\-line_preprocessor.
.TP
@ -385,8 +383,7 @@ nastaví frakciu danej éry pre túto stranu. Frakcia sa vyberá pomocou
id. Frakcie sú popísané v súbore data/multiplayer.cfg.
.TP
\fB\-\-turns\fP\fI\ hodnota\fP
nastaví limit na počet ťahov pre danú scénu. Základná hodnota je \fBbez
limitu\fP.
nastaví limit na počet ťahov pre danú scénu. Základná hodnota je \fBbez limitu\fP.
.
.SH "NÁVRATOVÝ KÓD"
.

View file

@ -127,8 +127,7 @@ správami. (štandardne: \fB10\fP sekúnd)
Správa dňa.
.TP
\fBpasswd\fP
Heslo používané na získanie administrátorských práv (pomocou \fB/query admin
\fP\fIheslo\fP) .
Heslo používané na získanie administrátorských práv (pomocou \fB/query admin \fP\fIheslo\fP) .
.TP
\fBreplay_save_path\fP
Adresár kam server ukladá záznamy hier. (Nezabudnite na posledné /!)
@ -154,8 +153,7 @@ Umožní používať TLS. Ak bude nastavený na hodnotu true, je treba nastaviť
privátny kľúč pre TLS v .pem formáte
.TP
\fBtls_dh\fP
Parametre TLS DH ako súbor .pem. Generujte pomocou \fBopenssl dhparam \-out
filename.pem 4096\fP
Parametre TLS DH ako súbor .pem. Generujte pomocou \fBopenssl dhparam \-out filename.pem 4096\fP
.TP
\fBversions_accepted\fP
Čiarkami oddelený zoznam verzií, ktoré má server prijímať. Podporujú sa

View file

@ -128,8 +128,7 @@ cinsinden). \fB10\fP saniye öntanımlıdır.
Günün sözü.
.TP
\fBpasswd\fP
yönetici yetkilerini kazanmak için kullanılacak parola. (kullanım: \fB/query
admin \fP\fIparola\fP).
yönetici yetkilerini kazanmak için kullanılacak parola. (kullanım: \fB/query admin \fP\fIparola\fP).
.TP
\fBreplay_save_path\fP
Sunucunun oyun tekrarlarını sakladığı dizin. (dizini bir / ile sonlandırmayı
@ -154,8 +153,7 @@ TLS full certificate chain in .pem format
private key for TLS in .pem format
.TP
\fBtls_dh\fP
TLS DH parameters, as .pem file. Generate with \fBopenssl dhparam \-out
filename.pem 4096\fP
TLS DH parameters, as .pem file. Generate with \fBopenssl dhparam \-out filename.pem 4096\fP
.TP
\fBversions_accepted\fP
sunucu tarafından kabul edilen sürüm dizgelerinin virgül ayraçlı

View file

@ -135,8 +135,7 @@ TLS full certificate chain in .pem format
private key for TLS in .pem format
.TP
\fBtls_dh\fP
TLS DH parameters, as .pem file. Generate with \fBopenssl dhparam \-out
filename.pem 4096\fP
TLS DH parameters, as .pem file. Generate with \fBopenssl dhparam \-out filename.pem 4096\fP
.TP
\fBversions_accepted\fP
服务器接受的客户端版本号列表,是以逗号分隔的字符串。支持\fB*\fP\fB?\fP通配符。默认为与服务器版本一致的wesnoth版本

View file

@ -181,9 +181,7 @@ Bug。部分函式庫被認為是穩定的即使不開啟這個選項也會
.TP
\fB\-p,\ \-\-preprocess\fP\fI\ source\-file/folder\fP\fB\ \fP\fItarget\-directory\fP
預處理指定的檔案/目錄。每個檔案未處理及已處理的 .cfg
檔將會被寫入至指定的目標目錄中。如果有指定目錄將會遞迴地按照已知的預處理規則預先處理。「data/core/macros」目錄裡的共用巨集將在指定資源之前被預先處理。例如\fB\-p
~/wesnoth/data/campaigns/tutorial
~/result.\fP。關於預先處理器的細節請參閱https://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command\-line_preprocessor。
檔將會被寫入至指定的目標目錄中。如果有指定目錄將會遞迴地按照已知的預處理規則預先處理。「data/core/macros」目錄裡的共用巨集將在指定資源之前被預先處理。例如\fB\-p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.\fP。關於預先處理器的細節請參閱https://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command\-line_preprocessor。
.TP
\fB\-\-preprocess\-defines=\fP\fIDEFINE1\fP\fB,\fP\fIDEFINE2\fP\fB,\fP\fI...\fP
以逗號分隔的清單,清單中是一連串用於 \fB\-\-preprocess\fP 指令的定義。如果 \fBSKIP_CORE\fP

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-03 22:14+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3836,12 +3836,12 @@ msgid "All the players units must reach the tunnel. Then Delfador."
msgstr ""
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 00:05-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
@ -3828,12 +3828,12 @@ msgid "All the players units must reach the tunnel. Then Delfador."
msgstr ""
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.7.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 09:02+0100\n"
"Last-Translator: Mejri Ziad <nouveau.dep@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -4326,12 +4326,12 @@ msgid "All the players units must reach the tunnel. Then Delfador."
msgstr "يجب أن تصل جميع وحدات اللاعب إلى النفق. ثم دلفادور."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr "أسرع!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr "وصلنا. الآن: أيها الأرض، أغلقي هذا المدخل!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-09 19:58+0200\n"
"Last-Translator: Ivan Petrov <vankata_petrov@abv.bg>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -4771,12 +4771,12 @@ msgid "All the players units must reach the tunnel. Then Delfador."
msgstr "Всички Ваши единици трябва да достигнат тунела. Делфадор е последен."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr "По-бързо!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr "Влязохме. А сега: земя, запечатай този проход!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-21 00:47 UTC\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3819,12 +3819,12 @@ msgid "All the players units must reach the tunnel. Then Delfador."
msgstr ""
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-04 12:02+0100\n"
"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail."
"com>\n"
@ -4811,12 +4811,12 @@ msgstr ""
"Totes les unitats del jugador han d'arribar al túnel. Després, Delfador."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr "Afanyeu-vos!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr "Som a dins. Ara: Terra, tanca aquesta entrada!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-20 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3819,12 +3819,12 @@ msgid "All the players units must reach the tunnel. Then Delfador."
msgstr ""
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 21:26+0200\n"
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
@ -4457,12 +4457,12 @@ msgid "All the players units must reach the tunnel. Then Delfador."
msgstr "Všechny tvé jednotky se musí dostat do tunelu. Delfador jako poslední."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr "Pospěšme!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr "Jsme uvnitř. A nyní, Země, uzavři tento vchod!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-21 00:47 UTC\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3819,12 +3819,12 @@ msgid "All the players units must reach the tunnel. Then Delfador."
msgstr ""
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:14+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -4266,12 +4266,12 @@ msgid "All the players units must reach the tunnel. Then Delfador."
msgstr ""
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-03 09:07+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Löhnert <loehnert.kde@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <irc://irc.libera.chat/#wesnoth-de>\n"
@ -3268,8 +3268,8 @@ msgid ""
"Kill these filthy elves! Show all warlords the might of Zorlan! When they "
"accept him as sovereign we will all be rewarded!"
msgstr ""
"Tötet diese stinkenden Elfen! Zeigt den Kriegsherren die Macht Zorlans! "
"Wenn sie ihn als König anerkennen, werden wir alle reich belohnt werden!"
"Tötet diese stinkenden Elfen! Zeigt den Kriegsherren die Macht Zorlans! Wenn "
"sie ihn als König anerkennen, werden wir alle reich belohnt werden!"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:213
@ -4650,12 +4650,12 @@ msgstr ""
"Delfador."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr "Beeilt euch!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr "Wir haben es geschafft. Nun: Erde, verschließe diesen Eingang!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-30 12:18+0200\n"
"Last-Translator: byron <georgalasbyr@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -4916,12 +4916,12 @@ msgstr ""
"Ντέλφαντορ."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr "Γρήγορα!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr "Μπήκαμα. Τώρα: Γη, σφράγισε αυτή την είσοδο!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.7.6+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-07 15:42+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3826,12 +3826,12 @@ msgid "All the players units must reach the tunnel. Then Delfador."
msgstr ""
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 10:29+1100\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
@ -4466,12 +4466,12 @@ msgid "All the players units must reach the tunnel. Then Delfador."
msgstr "All the players units must reach the tunnel. Then Delfador."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr "Hurry up!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-23 12:36+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3837,12 +3837,12 @@ msgid "All the players units must reach the tunnel. Then Delfador."
msgstr ""
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-21 12:27+0100\n"
"Last-Translator: Toranks <toranksmervat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4611,12 +4611,12 @@ msgstr ""
"Todas las unidades del jugador deben llegar al túnel y después Delfador."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr "¡Rápido!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr "Estamos dentro. Ahora: ¡Tierra, sella esta entrada!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-23 15:42 UTC\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3820,12 +3820,12 @@ msgid "All the players units must reach the tunnel. Then Delfador."
msgstr ""
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 10:21+0300\n"
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -4812,12 +4812,12 @@ msgstr ""
"Kõik mängija üksused peavad jõudma käikudesse, viimasena neist Delfador."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr "Kähku!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr "Oleme sees. Nüüd - maa, pane see käik kinni!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-03 22:14+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3831,12 +3831,12 @@ msgid "All the players units must reach the tunnel. Then Delfador."
msgstr ""
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-30 10:36+0200\n"
"Last-Translator: Jaakko Saarikko <jaakko.saarikko@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4525,12 +4525,12 @@ msgstr ""
"Kaikkien pelaajan yksiköiden täytyy päästä tunneliin. Sitten Delfadorin."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr "Vauhtia!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr "Pääsimme sisään. Nyt: Maa, sulje tämä sisäänkäynti!"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Delfadors_Memoirs-1.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-06 11:36+0200\n"
"Last-Translator: demario\n"
"Language-Team: French <wesnothfr@lists.tuxfamily.org>\n"
@ -4637,12 +4637,12 @@ msgstr ""
"Toutes les unités du joueur doivent atteindre le tunnel. Puis Delfador."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr "Dépêchez-vous!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr "Nous sommes à l'abri. Maintenant : Terre, scelle cette entrée!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ga\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 17:41-0800\n"
"Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King <tree_rings@rocketmail."
"com>\n"
@ -3880,12 +3880,12 @@ msgid "All the players units must reach the tunnel. Then Delfador."
msgstr ""
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr "Deifir!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr "Táimid istigh. Anois: A dhomhain, dún an doras seo!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -3827,12 +3827,12 @@ msgid "All the players units must reach the tunnel. Then Delfador."
msgstr ""
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-08 18:04+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Chaves <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4855,12 +4855,12 @@ msgid "All the players units must reach the tunnel. Then Delfador."
msgstr "Todas as unidades do xogador deben entrar no túnel. Logo Delfador."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr "Apurade!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr "Estamos dentro. Agora: terra, sela esta entrada!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 19:40 UTC\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3819,12 +3819,12 @@ msgid "All the players units must reach the tunnel. Then Delfador."
msgstr ""
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-05 10:36+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3832,12 +3832,12 @@ msgid "All the players units must reach the tunnel. Then Delfador."
msgstr ""
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.7.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 16:42+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3821,12 +3821,12 @@ msgid "All the players units must reach the tunnel. Then Delfador."
msgstr ""
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 16:17+0100\n"
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
@ -4854,12 +4854,12 @@ msgid "All the players units must reach the tunnel. Then Delfador."
msgstr "Minden egységed eléri az alagutat. Utoljára Delfador is."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr "Siessetek!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr "Benn vagyunk! Akkor: Szikla, torlaszold el a bejáratot!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 21:12+0700\n"
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -4983,12 +4983,12 @@ msgid "All the players units must reach the tunnel. Then Delfador."
msgstr "Semua unit pemain harus mencapai terowongan. Kemudian Delfador."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr "Cepat!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr "Kita di dalam. Sekarang: Bumi, segel pintu masuk ini!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.7.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 16:42+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3819,12 +3819,12 @@ msgid "All the players units must reach the tunnel. Then Delfador."
msgstr ""
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 17:06 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-07 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella <arosella@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Italiano <wesnoth-l10n-it@cirulla.net>\n"
@ -4539,12 +4539,12 @@ msgstr ""
"Delfador."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
msgid "Hurry up!"
msgstr "Sbrigatevi!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:475
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
msgid "Were in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr "Ci siamo. Ora: Terra, sigilla questa entrata!"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more