2547 lines
123 KiB
Text
2547 lines
123 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0+dev\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 14:12+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Mejri Ziad <nouveau.dep@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:10
|
||
msgid "The Hammer of Thursagan"
|
||
msgstr "مطرقة ثورغاسان"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:12
|
||
msgid "THoT"
|
||
msgstr "مث"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:19
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "سهل"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:19
|
||
msgid "Fighter"
|
||
msgstr "محارب"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:20
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "عادي"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:20
|
||
msgid "Steelclad"
|
||
msgstr "فارس حديد"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:21
|
||
msgid "Challenging"
|
||
msgstr "التحدي"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:21
|
||
msgid "Lord"
|
||
msgstr "لورد"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"In the first years of the Northern Alliance, an expedition from Knalga seeks "
|
||
"out their kin at Kal Kartha and to learn the fate of the legendary Hammer of "
|
||
"Thursagan. The perils of their journey through the wild Northern Lands, "
|
||
"though great, pale beside the evil they will face at its end.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"في السنوات الأولى لتحالف الشمال، تبحث رحلة استكشافية من كنالغا عن أقاربهم في "
|
||
"كال كارثا ولمعرفة مصير مطرقة ثورسجان الأسطوري. مخاطر رحلتهم عبر الأراضي "
|
||
"الشمالية البرية، على الرغم من كونها كبيرة، إلا أنها باهتة بجانب الشر الذي "
|
||
"سيواجهونه في نهايتها.\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:26
|
||
msgid "(Intermediate level, 8 scenarios.)"
|
||
msgstr "(المستوى المتوسط، 8 سيناريوهات)"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:29
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "الكاتب"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:35
|
||
msgid "Special Guest Designer"
|
||
msgstr "تصميم الضيف الخاص"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:41
|
||
msgid "Art"
|
||
msgstr "الجانب الفني"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:54
|
||
msgid "Brainstorming, playtesting, and spousal support"
|
||
msgstr "صناعة الأفكار، الاختبارات، الاقتراحات"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:60
|
||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||
msgstr "صيانة الملحمة"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=01_At_the_East_Gate
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:5
|
||
msgid "At the East Gate"
|
||
msgstr "عند البوابة الشرقية"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"In the first few years after the founding of the Northern Alliance, the "
|
||
"dwarves of Knalga and the human population of Dwarven Doors were fully "
|
||
"preoccupied with rebuilding what had been broken by the long orcish "
|
||
"occupation. But soon enough they prospered once again. The dwarves began "
|
||
"mining their past for inspiration to rebuild Knalga even greater than "
|
||
"before, and began also reaching out for contact with their scattered kinfolk."
|
||
msgstr ""
|
||
"في السنوات القليلة الأولى بعد تأسيس التحالف الشمالي، كان أقزام كنالغا "
|
||
"والسكان البشريون في بوابات الأقزام منشغلين تمامًا بإعادة بناء ما تم كسره بسبب "
|
||
"الاحتلال الأوركي الطويل. ولكن سرعان ما ازدهروا مرة أخرى. بدأ الأقزام في "
|
||
"التنقيب عن ماضيهم بحثًا عن الإلهام لإعادة بناء كنالغا بشكل أكبر من ذي قبل، "
|
||
"وبدأوا أيضًا في التواصل مع أقاربهم المشتتين."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:30
|
||
msgid ""
|
||
"But the threat from hostile orcs, wild men, and remnant undead was not yet "
|
||
"ended. The dwarves kept strong guards on the approaches to Knalga. In the "
|
||
"year 550 after the founding of Wesnoth, the captain of the East Gate "
|
||
"received a warning that a small band of rogue orcs had been sighted."
|
||
msgstr ""
|
||
"لكن التهديد من الاورك المعادية، والرجال المتوحشين، وبقايا الموتى الأحياء لم "
|
||
"ينته بعد. احتفظ الأقزام بحراس أقوياء عند الاقتراب من كنالجا. في عام 550 بعد "
|
||
"تأسيس ويسنوث، تلقى قبطان البوابة الشرقية تحذيرًا برؤية مجموعة صغيرة من "
|
||
"الأوركيين المارقين."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:43
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:46
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:47
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:20
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:70
|
||
msgid "Alliance"
|
||
msgstr "تحالف"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Gryphon Rider, id=Pelmathidrol
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:54
|
||
msgid "Pelmathidrol"
|
||
msgstr "بيلماثيدرول"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Bashnark
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Morgh
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Garukh
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Wagran
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:70
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:82
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:127
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:169
|
||
msgid "Orcs"
|
||
msgstr "الأورك"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Bashnark
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:75
|
||
msgid "Bashnark"
|
||
msgstr "باشنرك"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:87
|
||
msgid "East Gate"
|
||
msgstr "البوابة الشرقية"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:96
|
||
msgid "Defeat Bashnark"
|
||
msgstr "اهزم باشنرك"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:100
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:125
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:106
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:121
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:364
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:136
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:221
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:135
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:215
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:762
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:928
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1096
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1149
|
||
msgid "Death of Aiglondur"
|
||
msgstr "وفاة ايغلوندور"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:118
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Up axes!</i> We will be the Northern Alliance’s arm today, and kill or "
|
||
"scatter these invaders."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>فؤوس للأعلى!</i> سنكون ذراع التحالف الشمالي اليوم، وسنقتل أو نشتت هؤلاء "
|
||
"الغزاة."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bashnark
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:123
|
||
msgid ""
|
||
"We are the true orcs, not the weaklings who ally with human-worms and stinky-"
|
||
"midgets like you. You will be meat for our wolves."
|
||
msgstr ""
|
||
"نحن الاورك الحقيقية، ولسنا الضعفاء الذين يتحالفون مع الديدان البشرية "
|
||
"والأقزام النتنة مثلك. سوف تكون لحمًا لذئابنا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:135
|
||
msgid ""
|
||
"What is this? Their vanquished leader wears a cloak-pin of dwarvish make. "
|
||
"And it bears a loremaster’s emblem. Why would an orc be carrying metalwork "
|
||
"of dwarvish make?"
|
||
msgstr ""
|
||
"ما هذا؟ يرتدي زعيمهم المهزوم عباءة من صنع قزم. وهي تحمل شعار المعلم. لماذا "
|
||
"يحمل الأورك أعمالًا معدنية من صنع قزم؟"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:150
|
||
msgid ""
|
||
"Hail, kinsmen of Knalga. I have been tracking that orc for several days. He "
|
||
"be part of a band of raiders that attacked us a few weeks ago and stole many "
|
||
"arms from our forges."
|
||
msgstr ""
|
||
"السلام عليكم يا أبناء كنالجا. لقد كنت أتتبع ذلك الأورك لعدة أيام. لقد كان "
|
||
"جزءًا من مجموعة من المغيرين الذين هاجمونا قبل بضعة أسابيع وسرقوا العديد من "
|
||
"الأسلحة من مصانعنا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:160
|
||
msgid "Yes, this cloak-pin be of our work."
|
||
msgstr "نعم، دبوس العباءة هذا يكون من عملنا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:165
|
||
msgid "Hold... kinsman. Who are you and from where do you hail?"
|
||
msgstr "قف للحظة. من أنت ومن أين تنحدر؟"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:170
|
||
msgid "I be Movrur, of the ancient stronghold of Kal Kartha."
|
||
msgstr "أنا موفرور، من معقل كال كارثا القديم."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:175
|
||
msgid ""
|
||
"Kal Kartha, the hold of the forges and the olden birthplace of our kind? "
|
||
"That Kal Kartha? We have not heard from you in years! It was thought that "
|
||
"your hold was lost to the orcs long ago."
|
||
msgstr ""
|
||
"كال كارثا، معقل الصياغة ومسقط رأس نوعنا القديم؟ أن كال كارثا؟ لم نسمع منك "
|
||
"منذ سنوات! كان من المعتقد أن سيطرتك قد فقدت أمام الاورك منذ فترة طويلة."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:180
|
||
msgid ""
|
||
"Aye, our hold was once overrun by orcs, but in recent times, we have begun "
|
||
"to clear them out and reclaim the lands that were once ours. However, as you "
|
||
"saw here, our troubles with the orcs are far from over."
|
||
msgstr ""
|
||
"نعم، لقد تم اجتياح الاورك لسيطرتنا ذات مرة، ولكن في الآونة الأخيرة، بدأنا في "
|
||
"تطهيرهم واستعادة الأراضي التي كانت لنا في السابق. ومع ذلك، كما رأيت هنا، "
|
||
"مشاكلنا مع الاورك لم تنته بعد."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:185
|
||
msgid ""
|
||
"In that case, we had best consult Lord Hamel. We may yet be able to send you "
|
||
"some aid against these orcish marauders."
|
||
msgstr ""
|
||
"في هذه الحالة، من الأفضل أن نتشاور مع اللورد هامل. قد نتمكن من إرسال بعض "
|
||
"المساعدة لك ضد هؤلاء اللصوص الأوركيين."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:190
|
||
msgid "If you wish it. Let us see what you can offer."
|
||
msgstr "إذا كنت ترغب في ذلك. دعونا نرى ما يمكنك تقديمه."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_Reclaiming_the_Past
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:5
|
||
msgid "Reclaiming the Past"
|
||
msgstr "استعادة الماضي"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Following the victory against the orcs, Aiglondur was summoned to the "
|
||
"audience hall of Hamel, lord of Knalga and Lord Companion of the Northern "
|
||
"Alliance. Beside the dais stood a stranger in the robes of the Order of "
|
||
"Loremasters..."
|
||
msgstr ""
|
||
"بعد الانتصار على العفاريت، تم استدعاء إيغلوندور إلى قاعة الاستقبال في حضرة "
|
||
"هامل، سيد كنالجا واللورد الرفيق في التحالف الشمالي. بجانب المنصة كان يقف شخص "
|
||
"غريب يرتدي ثياب جماعة العلماء..."
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:51
|
||
msgid "Hamel"
|
||
msgstr "هامل"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:98
|
||
msgid ""
|
||
"Aiglondur, the news ye bring is disturbing, for all it seems a small thing. "
|
||
"I make known to ye Angarthing, loremaster in training."
|
||
msgstr ""
|
||
"أيجلوندور، الأخبار التي تحضرها مزعجة، رغم أنها تبدو تافهة. أقدم نفسي. أنا "
|
||
"أنجارثينج، عالم تحت التدريب."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:103
|
||
msgid ""
|
||
"As you know, the mark on this cloak-pin is that of our ancient kin at Kal "
|
||
"Kartha in the high mountains. That an orc should come to possess this is "
|
||
"troubling, for no orc should know even that loremasters exist, let alone "
|
||
"come near enough to one to get this."
|
||
msgstr ""
|
||
"كما تعلم، العلامة الموجودة على دبوس العباءة هذا هي علامة أقاربنا القدامى في "
|
||
"كال كارثا في الجبال العالية. إن وصول أوركي لامتلاك هذا هو أمر مثير للقلق، "
|
||
"لأنه لا ينبغي لأي أوركي أن يعرف حتى بوجود سادة المعرفة، ناهيك عن الاقتراب "
|
||
"بدرجة كافية من أحدهم للحصول على هذا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:108
|
||
msgid "Has some grave ill become of Kal Kartha?"
|
||
msgstr "هل أصاب مرض خطير كال كارثا؟"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:113
|
||
msgid ""
|
||
"Nay, it was merely... bad luck. We had just uncovered a magma bed for a new "
|
||
"forge, one hot enough to reforge the ruined Hammer of Thursagan. We brought "
|
||
"a loremaster to survey the site, but orcs ambushed us not long after he "
|
||
"arrived."
|
||
msgstr ""
|
||
"كلا، لقد كان مجرد... حظ سيء. لقد اكتشفنا للتو طبقة من الصهارة لصياغة جديدة، "
|
||
"واحدة ساخنة بدرجة كافية لإعادة تشكيل مطرقة ثورساجان المدمرة. أحضرنا معلمًا "
|
||
"لمسح الموقع، لكن الأوركيين نصبوا لنا كمينًا بعد وقت قصير من وصوله."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:118
|
||
msgid "The Hammer of Thursagan?"
|
||
msgstr "مطرقة ثورسجان؟"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:123
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. The very tool with which our greatest runesmith made the Sceptre of "
|
||
"Fire. But it is ancient, far older than Thursagan; he was but the last to "
|
||
"wield it, and our oldest histories hint that this very hammer was used to "
|
||
"forge the dwarves themselves in the heart of the deepest forges beneath Kal "
|
||
"Kartha."
|
||
msgstr ""
|
||
"نعم. الأداة ذاتها التي صنع بها أعظم صانع رون لدينا صولجان النار. لكنها "
|
||
"قديمة، وأقدم بكثير من ثورساجان؛ لقد كان آخر من استخدمها، ويشير تاريخنا "
|
||
"الأقدم إلى أن هذه المطرقة ذاتها تم استخدامها لتشكيل الأقزام أنفسهم في قلب "
|
||
"أعمق الصياغات أسفل كال كارثا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:128
|
||
msgid ""
|
||
"We recovered the pieces from the Caverns of Flame long ago, but were unable "
|
||
"to repair the artifact. The consequences of the Hammer’s ruination have thus "
|
||
"been irreparable."
|
||
msgstr ""
|
||
"لقد استعدنا القطع من كهوف اللهب منذ فترة طويلة، لكننا لم نتمكن من إصلاح "
|
||
"القطعة الأثرية. وبالتالي فإن عواقب تدمير المطرقة كانت غير قابلة للإصلاح."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:133
|
||
msgid "What consequences?"
|
||
msgstr "ما العواقب؟"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:138
|
||
msgid ""
|
||
"When Thursagan burned to death with his hand on the Hammer, all the "
|
||
"runemasters and arcanisters then living — all those who had sworn to the "
|
||
"craft and bound themselves to the power o’ the Hammer — dropped dead without "
|
||
"a mark on them, all struck down at the same moment. Their craft secrets died "
|
||
"with them. That is why there are nae runesmiths among the dwarves today, and "
|
||
"sorely we miss them."
|
||
msgstr ""
|
||
"عندما احترق ثورساجان حتى الموت ويده على المطرقة، سقط كل من كانوا على قيد "
|
||
"الحياة آنذاك من رواد الرون وخبراء السحر - كل أولئك الذين أقسموا على الحرفة "
|
||
"وربطوا أنفسهم بقوة المطرقة - أمواتًا دون علامة عليهم، سقطوا جميعًا أرضًا في نفس "
|
||
"اللحظة. ماتت أسرارهم الحرفية معهم. وهذا هو السبب في عدم وجود صانعي أحجار "
|
||
"رونية بين الأقزام اليوم، ونحن نفتقدهم بشدة."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:143
|
||
msgid ""
|
||
"That is what is said, my lord Hamel, and it is true. Except this; the Order "
|
||
"of Loremasters has given me leave to reveal that the craft secrets were not, "
|
||
"actually, quite as lost as we believed."
|
||
msgstr ""
|
||
"هذا ما قيل يا سيدي هامل، وهو صحيح. عدا هذا؛ لقد أعطتني منظمة سادة المعرفة "
|
||
"الإذن لأكشف أن أسرار الحرفة لم تكن في الواقع مفقودة تمامًا كما كنا نعتقد."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:148
|
||
msgid "What is this ye say? Nae lost?"
|
||
msgstr "ما هذا الذي تقوله؟ لم تضع؟"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:153
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. Ye’ll recall that in repairing the western galleries we cleared a small "
|
||
"cave-in hard by where Thursagan himself once had a workshop here, before he "
|
||
"left to study in solitude in the further North."
|
||
msgstr ""
|
||
"نعم. ستتذكرون أنه أثناء إصلاح صالات العرض الغربية، قمنا بتطهير كهف صغير "
|
||
"بالقرب من المكان الذي كان لدى ثورساغان نفسه ورشة عمل هنا فيه، قبل أن يغادر "
|
||
"للدراسة في عزلة في أقصى الشمال."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:158
|
||
msgid "And ye found something?"
|
||
msgstr "ووجدتم شيئا؟"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:163
|
||
msgid ""
|
||
"A book. Thursagan’s book, in a secret and locked compartment he must have "
|
||
"dug from the living rock himself by unaided runecraft. The cave-in breached "
|
||
"it. It has taken us great effort to puzzle out his code. But it might be "
|
||
"that, with the book and the Hammer to hand, we could train and initiate "
|
||
"runesmiths once more."
|
||
msgstr ""
|
||
"كتاب. بخط ثورساغان، في مقصورة سرية ومغلقة، لا بد أنه حفرها من الصخر الحي "
|
||
"بنفسه باستخدام حرفة يدوية دون مساعدة. لقد اخترق الكهف ذلك. لقد استغرقنا جهدًا "
|
||
"كبيرًا لحل لغز الكود الخاص به. ولكن ربما، مع وجود الكتاب والمطرقة في متناول "
|
||
"اليد، يمكننا تدريب وبدء صانعي الرون مرة أخرى."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:168
|
||
msgid "And for what cause ha’ I heard naught o’ this?"
|
||
msgstr "ولماذا لم أسمع شيئا من هذا؟"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:173
|
||
msgid ""
|
||
"My lord, the find was very recent. We are still deciphering the book. And "
|
||
"there is this: with the Hammer at Kal Kartha and the book here, the question "
|
||
"of which holding shall have the training of the new runesmiths in its hands "
|
||
"would be... delicate."
|
||
msgstr ""
|
||
"سيدي، الإكتشاف كان حديثاً جداً. وما زلنا نقوم بفك رموز الكتاب. وهناك هذا: مع "
|
||
"المطرقة في كال كارثا والكتاب الموجود هنا، فإن السؤال عن أي قطعة يجب أن يكون "
|
||
"تدريب صانعي الرون الجدد بين يديها سيكون... دقيقًا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:178
|
||
msgid ""
|
||
"We feared stirring up a controversy before the book was even properly "
|
||
"understood."
|
||
msgstr "كنا نخشى إثارة الجدل قبل أن يُفهم الكتاب بشكل صحيح."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:183
|
||
msgid ""
|
||
"I’ll grant that was well thought, even if I am nae entirely pleased to have "
|
||
"been kept in the dark. But ye came to me with a request, and I think I ken "
|
||
"what it will be."
|
||
msgstr ""
|
||
"سأعترف بأن ذلك كان تفكيرًا جيدًا، حتى لو لم أكن مسرورًا تمامًا لأنني ظللت في "
|
||
"الظلام. ولكنكم جئتم إلي بطلب، وأعتقد أنني أعرف ما سيكون عليه الأمر."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:188
|
||
msgid ""
|
||
"That is obvious; the Order of Loremasters wants to send an expedition to Kal "
|
||
"Kartha to examine the possibility of restoring the order of Runemasters."
|
||
msgstr ""
|
||
"هذا واضح. يريد أمر أساتذة المعرفة إرسال رحلة استكشافية إلى كال كارثا لفحص "
|
||
"إمكانية استعادة قسم أساتذة الرون."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:193
|
||
msgid "Indeed, Lord Hamel, that is what we came to ask."
|
||
msgstr "في الواقع، يا لورد هامل، هذا ما جئنا لنسأله."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:198
|
||
msgid "And you spoke my guess, Aiglondur. Are you nae kin of mine?"
|
||
msgstr "ولقد قلت تخميني، ايجلوندور. ألست من أقاربي؟"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:203
|
||
msgid "Your great-nephew, my lord."
|
||
msgstr "ابن أخيك يا سيدي."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:208
|
||
msgid ""
|
||
"Ye’re young and not tested... but ye have the rank, and ye’ve shown the wits "
|
||
"to use it well. Movrur? What think ye?"
|
||
msgstr ""
|
||
"أنتم صغار ولم يتم اختباركم... ولكن لديكم رتبة، وقد أظهرتم الذكاء لاستخدامها "
|
||
"بشكل جيد. مفرور؟ ما رأيك؟"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:213
|
||
msgid ""
|
||
"As the orcs recently slew one of our invaluable loremasters, we would "
|
||
"welcome the wisdom of one of our kin from Knalga."
|
||
msgstr ""
|
||
"نظرًا لأن الأوركيين قاموا مؤخرًا بقتل أحد معلمينا الذين لا يقدرون بثمن، فإننا "
|
||
"نرحب بحكمة أحد أقاربنا من كنالجا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:218
|
||
msgid ""
|
||
"Then I have decided. Aiglondur, you and Angarthing will fare to Kal Kartha "
|
||
"together, as soon as may be, with the best men of your guard."
|
||
msgstr ""
|
||
"اذن، لقد قررت. أيجلوندور، أنت وأنجارثينج ستسافران إلى كال كارثا معًا، في أقرب "
|
||
"وقت ممكن، مع أفضل الرجال في حرسكم."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:235
|
||
msgid "Aye, my Lord Hamel."
|
||
msgstr "نعم يا مولاي هامل."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:240
|
||
msgid "The Order thanks you, Lord Hamel."
|
||
msgstr "قسم العلماء يشكرك يا لورد هامل."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:245
|
||
msgid ""
|
||
"We must make haste; winter approaches, and travel over the mountains will "
|
||
"soon grow dangerous."
|
||
msgstr "يجب أن نسارع؛ يقترب فصل الشتاء، وسيصبح السفر عبر الجبال خطيرًا قريبًا."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_Strange_Allies
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:5
|
||
msgid "Strange Allies"
|
||
msgstr "حلفاء غريبون"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. 'march' is *not* a typo for 'marsh' here. In archaic English, 'march' means 'border'.
|
||
#. The same word, as '-mark', is in the name of 'the Estmarks': the hills of the eastern border.
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Angarthing, Aiglondur, Movrur, and the dwarvish troop traveled swiftly to "
|
||
"the east through the settled lands of the Northern Alliance. Soon enough "
|
||
"they came to the wilder march country, where raids by large bands of hostile "
|
||
"orcs and men were all too common."
|
||
msgstr ""
|
||
"سافر أنجارثينج وإيجلوندور وموفر والقوات القزمة بسرعة إلى الشرق عبر الأراضي "
|
||
"المستقرة في التحالف الشمالي. وسرعان ما وصلوا إلى بلد المسيرة البرية، حيث "
|
||
"كانت الغارات التي تقوم بها مجموعات كبيرة من العفاريت والرجال المعادين شائعة "
|
||
"جدًا."
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:57
|
||
msgid "Marth-Tak"
|
||
msgstr "مارث-تاك"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Slayer, id=Gorthas
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:82
|
||
msgid "Invaders"
|
||
msgstr "الغزاة"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Slayer, id=Gorthas
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:88
|
||
msgid "Gorthas"
|
||
msgstr "جورثاس"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:121
|
||
msgid "Help Marth-Tak defeat Gorthas"
|
||
msgstr "ساعد مارث-تاك على هزيمة جورثاس"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:129
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:110
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:125
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:368
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:140
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:225
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:139
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:219
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:766
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:932
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1100
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1153
|
||
msgid "Death of Angarthing"
|
||
msgstr "وفاة أنغارثينج"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:133
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:114
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:129
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:372
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:144
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:229
|
||
msgid "Death of Movrur"
|
||
msgstr "وفاة موفرور"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:137
|
||
msgid "Death of Marth-Tak"
|
||
msgstr "وفاة مارث-تاك"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:167
|
||
msgid "Movrur, I had meant to ask you this before, but why do you wear a mask?"
|
||
msgstr "موفر، كنت أقصد أن أسألك هذا من قبل، لكن لماذا ترتدي قناعًا؟"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:173
|
||
msgid ""
|
||
"Kal Kartha is the stronghold of numerous, ancient forges. We are at home in "
|
||
"deep firepits, as smiths and craftsmen. The mask is a sign of our mastery of "
|
||
"the forge."
|
||
msgstr ""
|
||
"كال كارثا هي معقل العديد من الصادات القديمة. نحن في المنزل في حفر النار "
|
||
"العميقة، كحدادين وحرفيين. القناع هو علامة على إتقاننا للصياغة."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:178
|
||
msgid ""
|
||
"And more practically, it shields the face from flying sparks and molten "
|
||
"steel. Even the forgemasters of Knalga don the mask, though perhaps not as "
|
||
"continuously as our friend Movrur does. But we have no time to discuss this "
|
||
"further right now; I see trouble brewing down the road!"
|
||
msgstr ""
|
||
"وبشكل عملي أكثر، فهو يحمي الوجه من الشرر المتطاير والفولاذ المنصهر. حتى عمال "
|
||
"صياغة كنالغا يرتدون القناع، ولكن ربما ليس بشكل مستمر كما يفعل صديقنا مورفور. "
|
||
"لكن ليس لدينا الوقت لمناقشة هذا الأمر بشكل أكبر الآن؛ أرى مشكلة تختمر على "
|
||
"الطريق!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:183
|
||
msgid "In the name of the Alliance, quit these lands now!"
|
||
msgstr "باسم التحالف، غادر هذه الأراضي الآن!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gorthas
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:188
|
||
msgid ""
|
||
"Stinkin’ weakling! No true orc would fight for somethin’ as stupid as the "
|
||
"Alliance."
|
||
msgstr "ضعيف الرائحة! لن يقاتل أي أوركي حقيقي من أجل شيء غبي مثل التحالف."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:193
|
||
msgid ""
|
||
"You underestimate our strength. We shall see who the true orc is after this "
|
||
"battle is over!"
|
||
msgstr "أنت تقلل من قوتنا. سنرى من هو الأورك الحقيقي بعد انتهاء هذه المعركة!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:198
|
||
msgid ""
|
||
"Now that is a sight still strange to my eyes — an orc fighting for the "
|
||
"Northern Alliance."
|
||
msgstr ""
|
||
"والآن لا يزال هذا المنظر غريبًا بالنسبة لعيني - وهو أوركي يقاتل من أجل "
|
||
"التحالف الشمالي."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:203
|
||
msgid ""
|
||
"I’m surprised myself that so many of the orcish tribes came over to the "
|
||
"Alliance."
|
||
msgstr "أنا مندهش بنفسي من أن الكثير من قبائل الأوركيين قد انضموا إلى التحالف."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:210
|
||
msgid "You, on the road! Are you of the Northern Alliance or not?"
|
||
msgstr "أنت، على الطريق! هل أنت من تحالف الشمال أم لا؟"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:215
|
||
msgid "We are."
|
||
msgstr "نحن كذلك."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:220
|
||
msgid "Well, then, honor the treaty as I have."
|
||
msgstr "حسنًا، إذن، احترم المعاهدة كما فعلت أنا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:225
|
||
msgid "That is our duty. For the Alliance!"
|
||
msgstr "هذا هو واجبنا. من أجل التحالف!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:237
|
||
msgid "We have failed our duty to the Alliance."
|
||
msgstr "لقد فشلنا في واجبنا تجاه التحالف."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:253
|
||
msgid ""
|
||
"My thanks, dwarves. There have been many attacks on the border tribes of "
|
||
"late, and though we have repelled them thus far, the assaults have gotten "
|
||
"only more fierce with each passing day."
|
||
msgstr ""
|
||
"شكري أيها الأقزام. لقد كانت هناك العديد من الهجمات على القبائل الحدودية في "
|
||
"الآونة الأخيرة، وعلى الرغم من أننا صدناها حتى الآن، إلا أن الهجمات أصبحت "
|
||
"أكثر شراسة مع مرور كل يوم."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:258
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed? What disturbs me is that these orcs bear arms and coins of dwarvish "
|
||
"make. It intimates that this war-band was hired for this purpose."
|
||
msgstr ""
|
||
"بالفعل؟ ما يزعجني هو أن هؤلاء الأوركيين يحملون أذرعًا وعملات معدنية من صنع "
|
||
"الأقزام. ويشير إلى أنه تم استئجار هذه الفرقة الحربية لهذا الغرض."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:263
|
||
msgid ""
|
||
"Nonsense. It may very well be that these orcs defeated a garrison of dwarves "
|
||
"and raided their supplies. You need not draw such drastic conclusions from "
|
||
"such an insignificant encounter."
|
||
msgstr ""
|
||
"كلام فارغ. من المحتمل جدًا أن هؤلاء الأوركيين هزموا حامية من الأقزام وداهموا "
|
||
"إمداداتهم. لا تحتاج إلى استخلاص مثل هذه الاستنتاجات الجذرية من مثل هذا "
|
||
"اللقاء التافه."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:268
|
||
msgid ""
|
||
"And what of the orcs that Aiglondur fended off at the East Gate of Knalga? "
|
||
"Their leader’s cloak-pin bore the emblem of Kal Kartha—"
|
||
msgstr ""
|
||
"وماذا عن الأوركيين الذين صدهم إيجلوندور عند البوابة الشرقية لكالجا؟ وكان "
|
||
"دبوس عباءة زعيمهم يحمل شعار كال كارتا—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:273
|
||
msgid ""
|
||
"Several of our scouting bands were ambushed recently. These orcs must have "
|
||
"been among those who slew our kinsmen. It is all the better we slaughtered "
|
||
"them here!"
|
||
msgstr ""
|
||
"العديد من فرقنا الكشفية تعرضت لكمين مؤخرًا. لا بد أن هؤلاء الأوركيين كانوا من "
|
||
"بين أولئك الذين قتلوا أقاربنا. من الجيد أننا قضينا عليهم هنا!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:278
|
||
msgid "Indeed..."
|
||
msgstr "بالفعل..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:283
|
||
msgid ""
|
||
"What matters is that these raiders are defeated now. My thanks to you, Marth-"
|
||
"Tak, for proving there are orcs I can fight alongside rather than against. "
|
||
"But we cannot linger here to celebrate; we are journeying east."
|
||
msgstr ""
|
||
"ما يهم هو أن هؤلاء المغيرين قد هزموا الآن. شكري لك، مارث-تاك، لإثباتك أن "
|
||
"هناك اورك أستطيع القتال إلى جانبهم وليس ضدهم. ولكن لا يمكننا أن نبقى هنا "
|
||
"للاحتفال؛ نحن نسافر شرقا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:288
|
||
msgid "East, eh? You won’t find many friends in that direction. Travel safely."
|
||
msgstr "الشرق، إيه؟ لن تجد الكثير من الأصدقاء في هذا الاتجاه. السفر بأمان."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04_High_Pass
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:5
|
||
msgid "High Pass"
|
||
msgstr "ممر عالي"
|
||
|
||
#. [side]: type=Gryphon, id=Kaara
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:51
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:67
|
||
msgid "Monsters"
|
||
msgstr "الوحوش"
|
||
|
||
#. [side]: type=Gryphon, id=Kaara
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:55
|
||
msgid "Kaara"
|
||
msgstr "كارا"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:102
|
||
msgid "Move Aiglondur to the signpost at the east end of the pass"
|
||
msgstr "انقل ايجلوندورإلى الإشارة الموجودة في الطرف الشرقي من الممر"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:144
|
||
msgid ""
|
||
"Behold, the High Pass. By the old maps, we are halfway to Kal Kartha here."
|
||
msgstr ""
|
||
"هوذا الممر العالي. وفقًا للخرائط القديمة، نحن في منتصف الطريق إلى كال كارثا "
|
||
"هنا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:149
|
||
msgid ""
|
||
"We must push through quickly; there is a vicious storm coming in behind us. "
|
||
"Being caught in a blizzard on those heights would be no laughing matter."
|
||
msgstr ""
|
||
"يجب أن نمضي قدماً بسرعة؛ هناك عاصفة شرسة قادمة خلفنا. لن يكون الوقوع في عاصفة "
|
||
"ثلجية على تلك المرتفعات أمرًا جيدا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:241
|
||
msgid ""
|
||
"It has begun to snow. Move, everyone! To be trapped here would be death."
|
||
msgstr "لقد بدأ تساقط الثلوج. تحركوا جميعا! أن نكون محاصرين هنا سيعني الموت."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:250
|
||
msgid ""
|
||
"We’re snowed in. Our mission has failed, even if we live until the spring."
|
||
msgstr "لقد تساقطت الثلوج علينا. لقد فشلت مهمتنا، حتى لو عشنا حتى الربيع."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:264
|
||
msgid "We’re through the pass!"
|
||
msgstr "لقد انتهينا من المرور!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:269
|
||
msgid ""
|
||
"That may not be a blessing. Something has been driving these orcish raiders "
|
||
"to push into Alliance territory. Don’t you wonder what it is?"
|
||
msgstr ""
|
||
"قد لا يكون ذلك نعمة. كان هناك شيء ما يدفع هؤلاء المغيرين الأوركيين إلى "
|
||
"التوغل في منطقة التحالف. ألا تتساءل ما هو؟"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:274
|
||
msgid ""
|
||
"The same that has been driving them to attack us at Kal Kartha. But, no "
|
||
"matter the reason for their aggression, we shall slaughter them all the same."
|
||
msgstr ""
|
||
"نفس الشيء الذي دفعهم لمهاجمتنا في كال كارثا. ولكن بغض النظر عن سبب عدوانهم، "
|
||
"فسوف نهزمهم جميعًا بنفس الطريقة."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:279
|
||
msgid ""
|
||
"We are coming to Kal Kartha to study the Hammer of Thursagan, not mindlessly "
|
||
"slay orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"نحن قادمون إلى كال كارثا لدراسة مطرقة ثورساغان، وليس لذبح الاورك بلا تفكير."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:284
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed, you are, but you musn’t lose sight of the end goal. Restoring the "
|
||
"Hammer will revive the ancient art of runecraft and bring dwarven-kind back "
|
||
"to glory. With the Hammer restored, no orc shall ever be a threat to us ever "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"في الواقع، أنت كذلك، ولكن يجب ألا تغفل عن الهدف النهائي. ستعمل استعادة "
|
||
"المطرقة على إحياء فن نقش الرون القديم وإعادة عرق الأقزام إلى المجد. مع "
|
||
"استعادة المطرقة، لن يشكل أي أوركي تهديدًا لنا مرة أخرى أبدًا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_High_Pass.cfg:289
|
||
msgid ""
|
||
"I hope so, for the sake of peace and the safety of our people. For now, "
|
||
"however, we must content ourselves with pressing onward toward Kal Kartha."
|
||
msgstr ""
|
||
"أتمنى ذلك، من أجل السلام وأمان شعبنا. ومع ذلك، في الوقت الحالي، يجب علينا أن "
|
||
"نكتفي بالمضي قدمًا نحو كال كارثا."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05_Fear
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:5
|
||
msgid "Fear"
|
||
msgstr "الخوف"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Lord, id=Dufon
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Lord, id=Aragoth
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Lord, id=Dranath
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:58
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:101
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:134
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:163
|
||
msgid "Masked Dwarves"
|
||
msgstr "الأقزام المقنعة"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:78
|
||
msgid "Peasants"
|
||
msgstr "فلاحون"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:106
|
||
msgid "Raiders"
|
||
msgstr "المغيرين"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:117
|
||
msgid "Find the inhabitants"
|
||
msgstr "العثور على السكان"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:184
|
||
msgid ""
|
||
"We should be on the outskirts of the settled country around Kal Kartha, but "
|
||
"something doesn’t feel right here."
|
||
msgstr ""
|
||
"ينبغي أن نكون على مشارف البلد المستقر حول كال كارتا، ولكن هناك شيئًا ما ليس "
|
||
"على ما يرام هنا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:189
|
||
msgid "It’s too quiet... and I think I smell traces of smoke on the wind."
|
||
msgstr "الجو هادئ للغاية... وأعتقد أنني أشم رائحة آثار دخان في الريح."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:194
|
||
msgid "There has been fire near here recently, and not a clean one."
|
||
msgstr "لقد اندلع حريق بالقرب من هنا مؤخرًا، ولم يكن حريقًا نظيفًا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:199
|
||
msgid ""
|
||
"Look sharp for the inhabitants here. They might have something to tell us."
|
||
msgstr "ابحث عن السكان هنا! ربما لديهم شيء ليخبرونا به."
|
||
|
||
#. [message]: role=peasantry
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:236
|
||
msgid "Help! Someone please help!"
|
||
msgstr "مساعدة! الرجاء المساعدة!"
|
||
|
||
#. [message]: role=peasantry
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:246
|
||
msgid "Help!"
|
||
msgstr "مساعدة!"
|
||
|
||
#. [message]: role=slaver
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:256
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Quiet, dirtgrubber. Ye’ll not cry for help from these newcomers, else "
|
||
"I’ll torture yer family ta death bef’re yer eyes.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>هادئ، أيها القذر. لن تطلبوا المساعدة من هؤلاء القادمين الجدد، وإلا سأعذب "
|
||
"عائلتكم حتى الموت أمام أعينكم.</i>"
|
||
|
||
#. [message]: role=peasantry
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:261
|
||
msgid "They’ll stop you!"
|
||
msgstr "سوف يوقفونك!"
|
||
|
||
#. [message]: role=slaver
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:266
|
||
msgid "<i>Look again, slave. We march among their ranks too!</i>"
|
||
msgstr "<ط> انظر مرة أخرى، أيها العبد. نحن نسير بين صفوفهم أيضًا!</i>"
|
||
|
||
#. [message]: role=peasantry
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:279
|
||
msgid "<i>It can’t be...</i>"
|
||
msgstr "<i>لا يمكن أن يكون...</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=slaver
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:284
|
||
msgid "<i>Now, be silent while the master speaks.</i>"
|
||
msgstr "<i>الآن، اصمت بينما يتحدث المعلم.</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:289
|
||
msgid "What in the world is going on here?"
|
||
msgstr "ماذا يحدث هنا في العالم؟"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:294
|
||
msgid ""
|
||
"Fellow dwarves, hail! Kinsman Movrur, are ye back so soon from your journey "
|
||
"to Knalga?"
|
||
msgstr ""
|
||
"أيها الأقزام، السلام عليكم! قريب موفرور، هل عدت سريعا من رحلتك إلى كنالجا؟"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:299
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. I’ve brought some of our brethren from the Dwarven Doors; we make for "
|
||
"the forges of Kal Kartha to examine the Hammer."
|
||
msgstr ""
|
||
"نعم. لقد أحضرت بعضًا من إخواننا من أبواب الأقزام؛ نحن ذاهبون لحرفيي كال كارثا "
|
||
"لفحص المطرقة."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:304
|
||
msgid "Excellent. As for the current project, we—"
|
||
msgstr "ممتاز. أما بالنسبة للمشروع الحالي، فإننا -"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:309
|
||
msgid ""
|
||
"You two haven’t answered my question. Burnt homes? The peasants in a panic? "
|
||
"Something is very wrong here."
|
||
msgstr ""
|
||
"أنتما لم تجيبا على سؤالي. بيوت محروقة؟ الفلاحون في حالة من الذعر؟ شيء خاطئ "
|
||
"جدا هنا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:314
|
||
msgid ""
|
||
"... aye. We’ve been under attack by some marauding orcs, who’re hidin’ out "
|
||
"in some of the villages. I put some guards out in the fields to... protect "
|
||
"the peasants, but we haven’t the forces to root out all of them orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"... نعم. لقد تعرضنا للهجوم من قبل بعض الاورك المغيرة، الذين يختبئون في بعض "
|
||
"القرى. لقد وضعت بعض الحراس في الحقول... لحماية الفلاحين، لكن ليس لدينا "
|
||
"القوات اللازمة لاستئصال كل منهم من الأوركيين."
|
||
|
||
#. [message]: role=peasantry
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:319
|
||
msgid "<i>That’s not what the guards are for...</i>"
|
||
msgstr "<i>ليس هذا ما يهدف إليه الحراس...</i>"
|
||
|
||
#. [message]: role=slaver
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:324
|
||
msgid "<i>Did I not tell you to be silent?</i>"
|
||
msgstr "<i>ألم أقل لك أن تصمت؟</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:329
|
||
msgid "Orcs, you say?"
|
||
msgstr "الاورك، تقول؟"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:334
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, orcs. The outskirts of Kal Kartha are a dangerous place. We’ve been "
|
||
"forced to dedicate more of our forces here just to protect the peasants "
|
||
"while they... go about their business."
|
||
msgstr ""
|
||
"نعم الأورك. تعتبر ضواحي كال كارثا مكانًا خطيرًا. لقد اضطررنا إلى تكريس المزيد "
|
||
"من قواتنا هنا فقط لحماية الفلاحين أثناء قيامهم بأعمالهم."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:339
|
||
msgid ""
|
||
"Well, then. Since we are already here, why don’t we... help you root out "
|
||
"these orcs? It will help the peasants get back to their lives."
|
||
msgstr ""
|
||
"حسنا اذن. بما أننا هنا بالفعل، لماذا لا نساعدك على استئصال هذه الاورك؟ وسوف "
|
||
"يساعد الفلاحين على العودة إلى حياتهم."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:344
|
||
msgid "Certainly..."
|
||
msgstr "بالتأكيد..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:349
|
||
msgid "<i>Angarthing, is something wrong?</i>"
|
||
msgstr "<i>أنجارثينج، هل هناك شيء خاطئ؟</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:354
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Something is suspicious here. Stay alert and keep an eye on what those "
|
||
"masked dwarves do. Movrur, too.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<ط> هناك شيء مريب هنا. كن متيقظًا وراقب ما يفعله هؤلاء الأقزام المقنعون. "
|
||
"موفرور أيضًا.</i>"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:360
|
||
msgid "Find and defeat the orcish intruders"
|
||
msgstr "البحث عن المتسللين الأوركيين وهزيمتهم"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:425
|
||
msgid "The orcs are here! Up axes!"
|
||
msgstr "العفاريت هنا! هلم إلى الفئوس!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Slayer, type=Orcish Nightblade, id=Maluk
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:571
|
||
msgid "Maluk"
|
||
msgstr "مالوك"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:585
|
||
msgid ""
|
||
"So, the filth shows its face at last. You may think yourself mighty for "
|
||
"preying on weak humans, but you stand no chance against us dwarves."
|
||
msgstr ""
|
||
"وهكذا تظهر القذارة وجهها أخيرًا. قد تظن أنك عظيم في افتراس البشر الضعفاء، لكن "
|
||
"ليس لديك أي فرصة في مواجهتنا نحن الأقزام."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Maluk
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:590
|
||
msgid "We shall see, masked one."
|
||
msgstr "سنرى أيها الملثم."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Maluk
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:602
|
||
msgid "They are too powerful! Retreat!"
|
||
msgstr "إنهم أقوياء جدًا! تراجع!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:615
|
||
msgid "Their leader has fled! We have won!"
|
||
msgstr "وقد فر زعيمهم! لقد ربحنا!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:626
|
||
msgid "In his haste to escape, it seems like the orc dropped some coins."
|
||
msgstr "في عجلة من أمره للهروب، يبدو أن الاورك قد أسقطت بعض القطع النقدية."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:631
|
||
msgid "Let me see those."
|
||
msgstr "دعنى ارى."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:640
|
||
msgid ""
|
||
"These look as if they are of dwarven make! Movrur, what is the meaning of "
|
||
"this?"
|
||
msgstr "هذه تبدو كما لو أنها من صنع الأقزام! موفر، ما معنى هذا؟"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:651
|
||
msgid ""
|
||
"In his haste to escape, it seems like the orc dropped some coins. It looks "
|
||
"as if they are of dwarven make! Movrur, what is the meaning of this?"
|
||
msgstr ""
|
||
"في عجلة من أمره للهروب، يبدو أن الاورك أسقطت بعض العملات المعدنية. يبدو كما "
|
||
"لو أنهم من صنع الأقزام! موفر، ما معنى هذا؟"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:658
|
||
msgid ""
|
||
"In his haste to escape, it seems like the orc dropped some coins. It looks "
|
||
"as if they are of dwarven make!"
|
||
msgstr ""
|
||
"في عجلة من أمره للهروب، يبدو أن العفاريت أسقطت بعض العملات المعدنية. يبدو "
|
||
"كما لو أنهم من صنع الأقزام!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:663
|
||
msgid "What, are you sure? Movrur, what is the meaning of this?"
|
||
msgstr "ماذا، هل أنت متأكد؟ موفر، ما معنى هذا؟"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:670
|
||
msgid ""
|
||
"Thieves and raiders, that be what these orcs are. They oft steal our gold "
|
||
"and weapons in their raids, for such beasts have little ability to create "
|
||
"either on their own."
|
||
msgstr ""
|
||
"اللصوص والمغيرين، هذا ما هم عليه هؤلاء العفاريت. غالبًا ما يسرقون ذهبنا "
|
||
"وأسلحتنا في غاراتهم، لأن مثل هذه الوحوش ليس لديها القدرة على خلق أي منهما "
|
||
"بمفردها."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:675
|
||
msgid "So you say."
|
||
msgstr "هكذا تقول."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:680
|
||
msgid ""
|
||
"We of Kal Kartha have no reason to give these foul orcs any of our hard-"
|
||
"earned gold, if that is what you are insinuating, <i>loremaster</i>."
|
||
msgstr ""
|
||
"نحن في كال كارثا ليس لدينا أي سبب لإعطاء هؤلاء العفاريت الكريهة أيًا من الذهب "
|
||
"الذي حصلنا عليه بشق الأنفس، إذا كان هذا هو ما تلمح إليه، <i>سيد المعرفة</i>."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:685
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed. Although I find it odd that the orcs would have found such a sum of "
|
||
"dwarven currency from raiding human villages..."
|
||
msgstr ""
|
||
"بالفعل. على الرغم من أنني أجد أنه من الغريب أن يجد العفاريت مثل هذا المبلغ "
|
||
"من العملة القزمية من خلال مهاجمة القرى البشرية..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:690
|
||
msgid ""
|
||
"If it pleases you, I will distribute this gold to these... poor... humans. "
|
||
"That way, they can return to their fields with their money returned to them, "
|
||
"and we can be on our way to Kal Kartha."
|
||
msgstr ""
|
||
"إذا أعجبك، سأوزع هذا الذهب على هؤلاء... الفقراء... البشر. وبهذه الطريقة، "
|
||
"يمكنهم العودة إلى حقولهم مع إعادة أموالهم إليهم، ويمكننا أن نكون في طريقنا "
|
||
"إلى كال كارثا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:695
|
||
msgid ""
|
||
"<i>That did not really answer your concern.</i> Very well, that sounds "
|
||
"reasonable to me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>لم يكن هذا جوابًا حقيقيًا لمخاوفك.</i> حسنًا، يبدو هذا معقولًا بالنسبة لي."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Fear.cfg:700
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Aye, we shall have to watch him more closely. Something is strange about "
|
||
"him and the rest of these masked ones.</i> Lead the way, Movrur."
|
||
msgstr ""
|
||
"<ط> نعم، يجب علينا أن نراقبه عن كثب. هناك شيء غريب عنه وعن بقية هؤلاء "
|
||
"الملثمين.</i> قُد الطريق يا موفرور."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06_Forbidden_Forest
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:5
|
||
msgid "Forbidden Forest"
|
||
msgstr "الغابة المحرمة"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish High Lord, id=Telcherion
|
||
#. [side]: type=Elvish Enchantress, id=Iluvarda
|
||
#. [side]: type=Ancient Wose, id=Burumardir-Athelorand
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:54
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:79
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:104
|
||
msgid "Forest"
|
||
msgstr "غابة"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish High Lord, id=Telcherion
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:59
|
||
msgid "Telcherion"
|
||
msgstr "تيلشيريون"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Enchantress, id=Iluvarda
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:84
|
||
msgid "Iluvarda"
|
||
msgstr "إيلوفاردا"
|
||
|
||
#. [side]: type=Ancient Wose, id=Burumardir-Athelorand
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:108
|
||
msgid "Burumardir-Athelorand"
|
||
msgstr "بوروماردير-أثيلوراند"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:132
|
||
msgid "Move both Aiglondur and Angarthing to the eastern signpost"
|
||
msgstr "حرك كل من ايجلوندور و أنجارثينج إلى الإشارة الشرقية"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:151
|
||
msgid ""
|
||
"To win, either move Aiglondur to the signpost and Angarthing next to him, or "
|
||
"move Angarthing to the signpost and Aiglondur next to him."
|
||
msgstr ""
|
||
"للفوز، قم إما بنقل ايغلندور إلى اللافتة انغرثنغ بجانبه، أو نقل انغرثنغ إلى "
|
||
"اللافتة ايغلندور بجانبه."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Elvish Scout, id=Elurin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:194
|
||
msgid "Elurin"
|
||
msgstr "إلورين"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elurin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:203
|
||
msgid "Who disturbs our forest?"
|
||
msgstr "من يزعج غاباتنا؟"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:208
|
||
msgid ""
|
||
"A delegation of the Northern Alliance, seeking the road through to Kal "
|
||
"Kartha."
|
||
msgstr "وفد من تحالف الشمال يبحث عن الطريق المؤدي إلى كال كارثا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elurin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:213
|
||
msgid ""
|
||
"We allow few outsiders in our forest paths, and no dwarves since the masked "
|
||
"ones began to trouble our eastern margins. No axe-bearers shall come near "
|
||
"our trees. Return whence you came!"
|
||
msgstr ""
|
||
"نحن نسمح لعدد قليل من الغرباء بدخول ممرات غاباتنا، ولا نسمح لأي أقزام منذ أن "
|
||
"بدأ الأقزام المقنعون في إزعاج أطرافنا الشرقية. لا ينبغي أن يقترب حاملو "
|
||
"الفؤوس من أشجارنا. ارجع من حيث أتيت!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:218
|
||
msgid "No. We have our duty. We must pass."
|
||
msgstr "لا، لدينا واجبنا. يجب أن نمر."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elurin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:223
|
||
msgid "You shall not pass here."
|
||
msgstr "لن تمر هنا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:228
|
||
msgid ""
|
||
"Winter comes on our heels, and your forest straddles the only gap in these "
|
||
"mountains. You leave us no choice but to fight you."
|
||
msgstr ""
|
||
"يأتي الشتاء في أعقابنا، وغابتك تمتد عبر الفجوة الوحيدة في هذه الجبال. لم "
|
||
"تترك لنا خيارًا سوى قتالك."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elurin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:233
|
||
msgid ""
|
||
"So be it, then. Yours will not be the first bones to nourish the earth of "
|
||
"our forest."
|
||
msgstr "فليكن إذن. لن تكون عظامك هي العظام الأولى التي تغذي أرض غاباتنا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:284
|
||
msgid ""
|
||
"Rally on me, everyone. We have better things to do than brawl with elves."
|
||
msgstr "تجمعوا عليّ، الجميع. لدينا أشياء أفضل لنفعلها بدلاً من الشجار مع الجان."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_Forbidden_Forest.cfg:293
|
||
msgid "Kal Kartha should be only another day’s march north of here."
|
||
msgstr "يجب أن تكون كال كارثا مجرد مسيرة يوم آخر شمال هنا."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07_The_Siege_of_Kal_Kartha
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:5
|
||
msgid "The Siege of Kal Kartha"
|
||
msgstr "حصار كال كارثا"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Morgh
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:87
|
||
msgid "Tan-Morgh"
|
||
msgstr "تان-مورج"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Garukh
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:132
|
||
msgid "Tan-Garukh"
|
||
msgstr "تان-قاروخ"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Wagran
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:174
|
||
msgid "Tan-Wagran"
|
||
msgstr "تان-واغران"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:208
|
||
msgid "West Gate"
|
||
msgstr "البوابة الغربية"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:217
|
||
msgid "Defeat the orcish leaders"
|
||
msgstr "هزيمة القادة الأوركيين"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:233
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:143
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:223
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:770
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:936
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1104
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1157
|
||
msgid "Death of Dulcatulos"
|
||
msgstr "وفاة دولكاتولوس"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:263
|
||
msgid "Behold! The West Gate of Kal Kartha!"
|
||
msgstr "هوذا! البوابة الغربية لكال كارثا!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:268
|
||
msgid ""
|
||
"And under siege, I see. There is a mighty host of orcs between us and that "
|
||
"gate."
|
||
msgstr ""
|
||
"وتحت الحصار، أرى. هناك مجموعة عظيمة من الأوركيين بيننا وبين تلك البوابة."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tan-Morgh
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:273
|
||
msgid ""
|
||
"Ahhh... more stinky-midgets, come to get killed just like these cowards in "
|
||
"their den."
|
||
msgstr ""
|
||
"آه... المزيد من الأقزام النتنة، يأتون ليُقتلوا تمامًا مثل هؤلاء الجبناء في "
|
||
"وكرهم."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:278
|
||
msgid "Let us bring our kin that orc’s head as a guesting-gift."
|
||
msgstr "دعونا نحضر لأقاربنا رأس ذلك الأوركي كهدية ضيف."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:294
|
||
msgid "Kal Kartha shall not fall!"
|
||
msgstr "كال كارثا لن تسقط!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:306
|
||
msgid "Kal Kartha is taken. Our mission has failed."
|
||
msgstr "تم هزيمة كال كارتا. لقد فشلت مهمتنا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:319
|
||
msgid ""
|
||
"Well fought, and our thanks; we were sore pressed. You are our honored "
|
||
"guests, and I will show you to the best quarters we have myself. Our lord, "
|
||
"the runemaster Karrag, will want to have speech with you on the morrow."
|
||
msgstr ""
|
||
"قتال جيد، وشكرنا؛ لقد تعرضنا لضغوط شديدة. أنتم ضيوفنا الكرام، وسوف أرشدكم "
|
||
"إلى أفضل الأماكن المتوفرة لدينا بنفسي. سيريد سيدنا، سيد الرون كاراج، أن "
|
||
"يتحدث معك في الغد."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:324
|
||
msgid "<i>Dulcatulos, you dunce...</i>"
|
||
msgstr "<i>دولكاتولوس، أيها الغبي...</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:329
|
||
msgid "<i>Did I say something I should have not?</i>"
|
||
msgstr "<i>هل قلت شيئًا لم يكن يجب أن أقوله؟</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:334
|
||
msgid "<i>Never mind. I shall deal with you later.</i>"
|
||
msgstr "<ط> لا يهم. سأتعامل معك لاحقًا.</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:339
|
||
msgid ""
|
||
"A runemaster? There have been none such since Thursagan’s day. And for one "
|
||
"to lead a holding was unheard-of; they tended towards the solitary life."
|
||
msgstr ""
|
||
"سيد رون؟ لم يكن هناك شيء من هذا القبيل منذ أيام ثورساجان. ولم يُسمع عن أحد أن "
|
||
"يقود إحدى الحيازة؛ كانوا يميلون نحو الحياة الانفرادية."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:344
|
||
msgid ""
|
||
"Aye? Well, you’d know such things better than I, loremaster. Lord Karrag "
|
||
"toiled for long years to recover the craft lore. He was elevated when our "
|
||
"old lord fell in battle against the besieging orcs. Karrag himself was "
|
||
"wounded near to death; none thought he would recover."
|
||
msgstr ""
|
||
"نعم؟ حسنًا، أنت تعرف مثل هذه الأشياء أفضل مني، يا سيد المعرفة. لقد كدح اللورد "
|
||
"كاراج لسنوات طويلة لاستعادة تقاليد الحرفة. لقد تم ترقيته عندما سقط سيدنا "
|
||
"القديم في معركة ضد الأوركيين المحاصرين. أصيب كراج نفسه بجروح شبه الموت. لم "
|
||
"يعتقد أحد أنه سيتعافى."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:349
|
||
msgid ""
|
||
"But he revived himself and stands with us now. That is all that matters."
|
||
msgstr "لكنه أحيا نفسه ويقف معنا الآن. هذا هو كل ما يهم."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:354
|
||
msgid ""
|
||
"He has grasped the Hammer of Thursagan, then? Else I know not how he "
|
||
"recovered the runelore of old."
|
||
msgstr ""
|
||
"لقد أمسك بمطرقة ثورساجان إذن؟ حتى أنا لا أعرف كيف استعاد تقاليد الرون "
|
||
"القديمة."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:359
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. Shattered though the Hammer may be, it still retains some of its old "
|
||
"power. With your knowledge and help, loremaster, we can reforge the hammer "
|
||
"and use its power to smash all enemies that oppose us."
|
||
msgstr ""
|
||
"نعم. على الرغم من تحطم المطرقة، إلا أنها لا تزال تحتفظ ببعض قوتها القديمة. "
|
||
"بمعرفتك ومساعدتك، أيها المعلم، يمكننا إعادة تشكيل المطرقة واستخدام قوتها "
|
||
"لسحق كل الأعداء الذين يعارضوننا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:364
|
||
msgid "The Hammer is a tool of crafting and making, not a weapon."
|
||
msgstr "المطرقة أداة للصنعة وليست سلاحًا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:369
|
||
msgid ""
|
||
"Is it not? Lord Karrag has wielded it in battle to great effect, even broken "
|
||
"as it is."
|
||
msgstr ""
|
||
"أليس كذلك؟ لقد استخدمها اللورد كاراج في المعركة بفعالية كبيرة، حتى مع كسرها."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:374
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Stop speaking, you imbecile.</i> That would be the power of runecraft you "
|
||
"witness. No fool would take a broken weapon into battle, much less a "
|
||
"precious artifact like the Hammer. Karrag holds it as a symbol of his "
|
||
"knowledge and mastery of lore, no more than that."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>توقف عن الكلام، أيها الأبله.</i> ستكون هذه هي قوة الحرف الرونية التي "
|
||
"تشهدها. لن يأخذ أي أحمق سلاحًا مكسورًا إلى المعركة، ناهيك عن قطعة أثرية ثمينة "
|
||
"مثل المطرقة. ويحمله كراج رمزًا لعلمه وإتقانه للتقاليد، لا أكثر من ذلك."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:379
|
||
msgid ""
|
||
"As you say. These things are for lords and loremasters to worry about, not "
|
||
"the likes of me. I must see to my troop’s care. Food will be brought to you; "
|
||
"rest well. We will speak again."
|
||
msgstr ""
|
||
"كما تقول. هذه الأشياء يجب أن تقلق بشأنها السادة وأسياد المعرفة، وليس أمثالي. "
|
||
"يجب أن أحرص على رعاية قواتي. سيتم إحضار الطعام إليك؛ ارتح جيدا. سوف نتحدث "
|
||
"مرة أخرى."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08_The_Court_of_Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:5
|
||
msgid "The Court of Karrag"
|
||
msgstr "محكمة كاراج"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:50
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:100
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:46
|
||
msgid "Kal Karthans"
|
||
msgstr "كال كارثيون"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Masked Steelclad, id=Magog
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Masked Ulfserker, id=Hekyll
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Masked Ulfserker, id=Jekyll
|
||
#. [unit]: type={TYPE}
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Lord, id=Dufon
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Lord, id=Aragoth
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Lord, id=Dranath
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:64
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:72
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:80
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:47
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:106
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:139
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:168
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:25
|
||
msgid "Masked Dwarf"
|
||
msgstr "قزم ملثم"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:131
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1092
|
||
msgid "Defeat Karrag"
|
||
msgstr "اهزم كاراج"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:180
|
||
msgid ""
|
||
"I shall go take my place by Lord Karrag. See to it that you offer him the "
|
||
"respect that he is due."
|
||
msgstr ""
|
||
"سأذهب لأخذ مكاني عند اللورد كاراج. تأكد من أنك تقدم له الاحترام الذي يستحقه."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:192
|
||
msgid "Angarthing... I have a bad feeling about this."
|
||
msgstr "أنجارثينج... لدي شعور سيء حول هذا الموضوع."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:197
|
||
msgid "Indeed. There is something very wrong here."
|
||
msgstr "بالفعل. هناك شيء خاطئ للغاية هنا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:202
|
||
msgid "Hail, fellow dwarves. All Kal Kartha thanks you for your timely rescue."
|
||
msgstr ""
|
||
"السلام عليكم أيها الأقزام. كل كال كارثا يشكرك على إنقاذك في الوقت المناسب."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:207
|
||
msgid ""
|
||
"We are from Knalga; your clans are kin to ours of old. We but did our duty "
|
||
"to kin."
|
||
msgstr ""
|
||
"نحن من كلالجا. عشائركم هي عشائرنا القديمة. لقد قمنا فقط بواجبنا تجاه ذوي "
|
||
"القربى."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:212
|
||
msgid ""
|
||
"All dwarves are kin, and must prevail against orcs and humans and other "
|
||
"dirtgrubbers. You can be part of the fist that smites them through the power "
|
||
"of our ancient heirloom, the Hammer of Thursagan."
|
||
msgstr ""
|
||
"جميع الأقزام هم أقرباء، ويجب أن ينتصروا على العفاريت والبشر وغيرهم من "
|
||
"القذرين. يمكنك أن تكون جزءًا من القبضة التي تضربهم من خلال قوة إرثنا القديم، "
|
||
"مطرقة ثورساغان."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:217
|
||
msgid ""
|
||
"We did not come to smite anyone, especially not using the most prized "
|
||
"artifact of our heritage as a mere weapon."
|
||
msgstr ""
|
||
"لم نأتِ لضرب أحد، وخاصة عدم استخدام أغلى قطعة أثرية في تراثنا كمجرد سلاح."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:222
|
||
msgid ""
|
||
"Weapon? No, no, loremaster... you mistake my intentions. You know, as well "
|
||
"as I do, that the Hammer is hardly a paltry weapon. The Hammer holds the "
|
||
"soul of the dwarves, the true people. It is that which forged our flesh and "
|
||
"blood, that which binds our will and forges our resolve. It is a symbol of "
|
||
"our superiority as the true people of Irdya, an image that the other races "
|
||
"shall respect and fear!"
|
||
msgstr ""
|
||
"سلاح؟ لا، لا، سيد المعرفة... لقد أخطأت في نواياي. كما تعلم، كما أعرف أنا، أن "
|
||
"المطرقة ليست سلاحًا تافهًا. المطرقة تحمل روح الأقزام، الأشخاص الحقيقيين. إنه "
|
||
"الذي صاغ لحمنا ودمنا، وهو الذي يربط إرادتنا ويشكل عزمنا. إنها رمز لتفوقنا "
|
||
"كشعب إرديا الحقيقي، وهي صورة يجب أن تحترمها الأجناس الأخرى وتخافها!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:227
|
||
msgid "... so... what are you suggesting?"
|
||
msgstr "... إذن... ماذا تقترح؟"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:232
|
||
msgid ""
|
||
"The Hammer is still incomplete; we need the knowledge of a loremaster to "
|
||
"reforge the remaining shards and restore the artifact to its most powerful "
|
||
"state. Once that is done, none will be able to stand before me! Join us, "
|
||
"loremaster. We can put your talent to good use."
|
||
msgstr ""
|
||
"المطرقة لا تزال غير مكتملة. نحن بحاجة إلى معرفة سيد المعرفة لإعادة تشكيل "
|
||
"القطع المتبقية واستعادة القطعة الأثرية إلى أقوى حالاتها. وبمجرد الانتهاء من "
|
||
"ذلك، لن يتمكن أحد من الوقوف أمامي! انضم إلينا يا سيد العلم. يمكننا أن نستخدم "
|
||
"موهبتك بشكل جيد."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:237
|
||
msgid ""
|
||
"On one condition. You must take off that mask and show your true face. I am "
|
||
"a witness."
|
||
msgstr "بشرط واحد. يجب عليك خلع هذا القناع وإظهار وجهك الحقيقي. أنا شاهد."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:242
|
||
msgid "Impertinent cur! You dare—"
|
||
msgstr "يا لك من وقح! أنت تجرؤ-"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:247
|
||
msgid ""
|
||
"Quiet, Movrur. Loremaster, you... do not wish to see what is beneath this "
|
||
"mask. I was terribly wounded in an orcish attack. Disfigured."
|
||
msgstr ""
|
||
"هادئ يا موفر. سيد العلم، أنت... لا ترغب في رؤية ما يوجد تحت هذا القناع. لقد "
|
||
"أصيبت بجروح بالغة في هجوم الأوركيين. لقد تم تشويهه."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:252
|
||
msgid ""
|
||
"But the Law must see. A dwarf must put his name and his face behind his "
|
||
"deeds. I am a witness."
|
||
msgstr ""
|
||
"لكن القانون يجب أن يرى. يجب على القزم أن يضع اسمه ووجهه وراء أفعاله. أنا "
|
||
"شاهد."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:257
|
||
msgid ""
|
||
"Master, you need not answer to this fool. Even for a loremaster, to dictate "
|
||
"to a lord in his own holding... and one who holds the very soul of the "
|
||
"dwarves in his hand. It is unthinkable!"
|
||
msgstr ""
|
||
"سيدي، ليس عليك الرد على هذا الأحمق. حتى بالنسبة لسيد المعرفة، أن يُملي على "
|
||
"السيد و في ملكه... والذي يحمل روح الأقزام في يده. إنه أمر لا يمكن تصوره!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:262
|
||
msgid ""
|
||
"The Law speaks. Against him with the eyes to see, no deception can hold. I "
|
||
"AM A WITNESS!"
|
||
msgstr ""
|
||
"الناموس يتكلم ضده بعين تنظر ولا يصمد أمامها غش. ألم تسمعني أقول أنني شاهد!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Movrur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:267
|
||
msgid "Master—"
|
||
msgstr "معلم-"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:298
|
||
msgid "No... no... it is horrible! My lord, how did you come to this?"
|
||
msgstr "لا...لا...إنه أمر فظيع! سيدي كيف وصلت إلى هذا؟"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:303
|
||
msgid ""
|
||
"I lingered for weeks in agony. Only my hatred and the runelore of old "
|
||
"sustained me, until I became as I am. I will have revenge; I will destroy "
|
||
"the orcs, and the humans, and the elves, and all but the true people!"
|
||
msgstr ""
|
||
"لقد بقيت لأسابيع في العذاب. فقط كراهيتي والتقاليد الرونية القديمة دعمتني، "
|
||
"حتى أصبحت كما أنا. سوف أنتقم. سوف أدمر العفاريت، والبشر، والجان، وجميع "
|
||
"الاحياء ما عدا الناس الحقيقيين!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:308
|
||
msgid ""
|
||
"And you have sealed your doom. Hundreds of dirtgrubbers have already died to "
|
||
"weave a web of blood around the Hammer and the soul of the dwarves. You and "
|
||
"your new friends will be the last sacrifices I require to bind the entire "
|
||
"dwarvish race to my purpose. TAKE THEM!"
|
||
msgstr ""
|
||
"ولقد ختمت عذابك. لقد مات المئات من عمال الأوساخ بالفعل لنسج شبكة من الدماء "
|
||
"حول المطرقة وروح الأقزام. أنت وأصدقاؤك الجدد ستكونون آخر التضحيات التي "
|
||
"أحتاجها لربط جنس الاقزام بأكمله بهدفي. خذهم!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:321
|
||
msgid ""
|
||
"Neither side can recruit or recall. You must win with the troops you have."
|
||
msgstr ""
|
||
"ولا يستطيع أي من الطرفين القيام بالتجنيد أو الاستدعاء. يجب أن تفوز بالقوات "
|
||
"التي لديك."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:338
|
||
msgid ""
|
||
"Wait... the lich’s apparent death was another illusion. In truth he ran "
|
||
"through that doorway behind the throne."
|
||
msgstr ""
|
||
"انتظر... كان موت الليتش الواضح وهمًا آخر. في الحقيقة، لقد ركض عبر ذلك المدخل "
|
||
"خلف العرش."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:343
|
||
msgid ""
|
||
"Then Karrag has fled to the underlevels. None but his masked ones go there "
|
||
"any more."
|
||
msgstr ""
|
||
"ثم هرب كاراج إلى الطابق السفلي. ولم يعد هناك أحد غير الملثمين يذهبون إلى "
|
||
"هناك."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_The_Court_of_Karrag.cfg:348
|
||
msgid ""
|
||
"We must follow. Quickly! It may be his talk of perverting the Hammer was "
|
||
"merely mad raving, but we cannot allow the risk that his foul spell might "
|
||
"succeed."
|
||
msgstr ""
|
||
"يجب علينا أن نتبع. بسرعة! قد يكون حديثه عن تحريف المطرقة مجرد هذيان مجنون، "
|
||
"لكن لا يمكننا أن نسمح بخطر نجاح تعويذته الشريرة."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_The_Underlevels
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:5
|
||
msgid "The Underlevels"
|
||
msgstr "المستويات الدنيا"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:211
|
||
msgid "Find and defeat Karrag"
|
||
msgstr "ابحث عن كاراج واهزمه"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:275
|
||
msgid "This place reeks of death."
|
||
msgstr "هذا المكان تفوح منه رائحة الموت."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:280
|
||
msgid ""
|
||
"It has been... so many years since I’ve been down here. Only Karrag and his "
|
||
"personal followers used this level. I can’t believe I never wondered about "
|
||
"that before."
|
||
msgstr ""
|
||
"لقد مرت سنوات عديدة منذ أن كنت هنا. فقط كراج وأتباعه الشخصيون استخدموا هذا "
|
||
"المستوى. لا أستطيع أن أصدق أنني لم أتساءل عن ذلك من قبل."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:286
|
||
msgid ""
|
||
"It is Karrag’s doing—his will, and his dark magic. I think he has been "
|
||
"casting glamours on all of you ever since he passed over."
|
||
msgstr ""
|
||
"إنه من فعل كراج، بإرادته وسحره الأسود. أعتقد أنه كان يلقي سحرًا عليكم جميعًا "
|
||
"منذ وفاته."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:291
|
||
msgid ""
|
||
"Where <i>is</i> Karrag? We can’t have been more than seconds behind him."
|
||
msgstr "أين <i>يوجد</i> كاراج؟ لا يمكن أن نكون قد ابتعد أكثر من مسيرة ثواني."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:296
|
||
msgid ""
|
||
"Most likely he has cloaked himself, thinking to run ahead to gather his "
|
||
"followers. He could be within a spear-cast of us now and we wouldn’t know it "
|
||
"in this gloom."
|
||
msgstr ""
|
||
"على الأرجح أنه قد تستر، معتقدًا أنه يتقدم ليجمع أتباعه. يمكن أن يكون ضمن مرمى "
|
||
"الرمح منا الآن ولن نعرف ذلك في هذه الظلمة."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:305
|
||
msgid "Those are war-drums!"
|
||
msgstr "إنها طبول الحرب!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:310
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. Karrag, calling his troops to battle. Only the Dark Gods know what "
|
||
"hellspawn the lich will summon. AXES UP!"
|
||
msgstr ""
|
||
"نعم. كراج يدعو قواته للقتال. آلهة الظلام فقط هي التي تعرف ما الذي سيستدعيه "
|
||
"الليتش. فؤوس القتال إلى أعلى!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:333
|
||
msgid "Someone died here."
|
||
msgstr "لقد مات شخص ما هنا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:362
|
||
msgid "Poor guy didn’t make it."
|
||
msgstr "الرجل البائس لم ينجح."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:393
|
||
msgid "There’s some gold in here!"
|
||
msgstr "هناك بعض الذهب هنا!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:413
|
||
msgid "I found some gold!"
|
||
msgstr "لقد وجدت بعض الذهب!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:447
|
||
msgid "The gates are locked. I will have to break them open by force!"
|
||
msgstr "البوابات مقفلة. سأضطر إلى كسرها بالقوة!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:453
|
||
msgid "The gates are locked!"
|
||
msgstr "البوابات مقفلة!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:458
|
||
msgid "Force them open!"
|
||
msgstr "أجبرهم على الفتح!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:463
|
||
msgid "Yes, sir!"
|
||
msgstr "نعم سيدي!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:496
|
||
msgid "Let us proceed onward."
|
||
msgstr "دعونا نمضي قدمًا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:522
|
||
msgid "There’s something behind this door. I shall break it down!"
|
||
msgstr "هناك شيء خلف هذا الباب. سأكسره!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:528
|
||
msgid "There’s something behind this door."
|
||
msgstr "هناك شيء خلف هذا الباب."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:533
|
||
msgid "Break it down!"
|
||
msgstr "اكسره!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:570
|
||
msgid "It looks like there is a rune behind this gate!"
|
||
msgstr "يبدو أن هناك رونًا خلف هذه البوابة!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:608
|
||
msgid "The dirtgrubber-friends have come! Slay them all!"
|
||
msgstr "لقد وصل أصدقاء الأوساخ! ادحروهم جميعا!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:613
|
||
msgid "You could not stop us before and you won’t be stopping us now!"
|
||
msgstr "لم يكن بإمكانك إيقافنا من قبل ولن تتمكن من إيقافنا الآن!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dufon
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:634
|
||
msgid ""
|
||
"You shall never pass through here! The doors I guard are sealed by the power "
|
||
"of the Hammer itself."
|
||
msgstr "لن تمر من هنا أبداً! الأبواب التي أحرسها مغلقة بقوة المطرقة نفسها."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:639
|
||
msgid "You won’t stop us!"
|
||
msgstr "لن توقفنا!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dufon
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:644
|
||
msgid ""
|
||
"Fools! Even should you defeat me, the master’s ritual will soon be complete "
|
||
"and you shall all become his slaves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"الحمقى! حتى لو هزمتموني، فإن طقوس السيد ستكتمل قريبًا وستصبحون جميعًا عبيدًا له!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aragoth
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:664
|
||
msgid ""
|
||
"Your path forward ends here! Once the lord’s spell is complete, your souls "
|
||
"will soon be chained to his will!"
|
||
msgstr ""
|
||
"طريقك إلى الأمام ينتهي هنا! بمجرد اكتمال تعويذة الرب، سيتم تقييد أرواحكم "
|
||
"قريبًا بإرادته!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dranath
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:685
|
||
msgid "The dirtgrubbers have come! Stop their advance!"
|
||
msgstr "لقد جاء أصحاب الأوساخ! أوقفوا تقدمهم!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:712
|
||
msgid "This must be one of the runic keys!"
|
||
msgstr "يجب أن يكون هذا أحد المفاتيح الرونية!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:752
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:918
|
||
msgid "We still need to find the other one!"
|
||
msgstr "ما زلنا بحاجة للعثور على الآخر!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:758
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:924
|
||
msgid "Find and activate the runic keys (one remaining)"
|
||
msgstr "ابحث عن المفاتيح الرونية وقم بتنشيطها (واحد متبقي)"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:774
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:940
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1108
|
||
msgid ""
|
||
"You may teleport units between matching runes (the destination must be clear)"
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكنك نقل الوحدات بين الأحرف الرونية المطابقة (يجب أن تكون الوجهة واضحة)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:878
|
||
msgid "We’ve found a runic key!"
|
||
msgstr "لقد وجدنا مفتاحًا رونيًا!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1034
|
||
msgid "The keys have been found. The door should open..."
|
||
msgstr "تم العثور على المفاتيح. يجب أن يفتح الباب..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1086
|
||
msgid "The lich surely awaits us within. We must be on guard."
|
||
msgstr "بالتأكيد ينتظرنا الليتش في الداخل. يجب أن نكون على أهبة الاستعداد."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1134
|
||
msgid ""
|
||
"It seems that the guard spoke the truth. These doors will not open to us!"
|
||
msgstr "يبدو أن الحارس قال الحقيقة هذه الأبواب لن تفتح لنا!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1139
|
||
msgid ""
|
||
"They are sealed by the ancient runelore of the Hammer. No amount of force "
|
||
"can open these doors — we will need to find the keys to the seals here."
|
||
msgstr ""
|
||
"لقد تم ختمهم بواسطة تقاليد الرونية القديمة للمطرقة. لا يمكن لأي قدر من القوة "
|
||
"أن يفتح هذه الأبواب - سنحتاج إلى العثور على مفاتيح الأختام هنا."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1145
|
||
msgid "Find and activate the runic keys to the sealed door"
|
||
msgstr "ابحث عن المفاتيح الرونية للباب المغلق وقم بتنشيطها"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1177
|
||
msgid "My lord, the dirtgrubbers have entered our sanctuary!"
|
||
msgstr "سيدي، لقد دخل اللصوص إلى مقدسنا!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1182
|
||
msgid "Excellent! Their blood will provide plenty of fuel for my ritual!"
|
||
msgstr "ممتاز! ستوفر دمائهم الكثير من الوقود لطقوسي!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1203
|
||
msgid "So, the usurpers have arrived at last."
|
||
msgstr "إذن، لقد وصل المغتصبون أخيرًا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1208
|
||
msgid ""
|
||
"We are not the usurpers but the liberators of Kal Kartha! We are here to "
|
||
"free our kin from your dark sorcery!"
|
||
msgstr ""
|
||
"نحن لسنا المغتصبين ولكن محرري كال كارثا! نحن هنا لتحرير أقاربنا من سحرك "
|
||
"المظلم!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1213
|
||
msgid ""
|
||
"You insolent fool! It is I who have led Kal Kartha to glory and I who have "
|
||
"cleansed the lands of the true people from all unworthy scum! Kal Kartha "
|
||
"owes me everything!"
|
||
msgstr ""
|
||
"أيها الأحمق الوقح! أنا الذي قاد كال كارثا إلى المجد وأنا الذي طهرت أراضي "
|
||
"الاحياء الحقيقيين من كل حثالة لا تستحق! كال كارثا تدين لي بكل شيء!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1218
|
||
msgid ""
|
||
"No! You are the one who owes our brethren their freedom! You have ensnared "
|
||
"their minds with your foul magic and now we are here to put an end to your "
|
||
"tyrannical rule!"
|
||
msgstr ""
|
||
"لا! أنت من يدين لإخواننا بحريتهم! لقد أوقعت عقولهم في شرك سحرك الكريه، ونحن "
|
||
"الآن هنا لوضع حد لحكمك الاستبدادي!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1223
|
||
msgid ""
|
||
"Any enemy of my rule is no better than the filthiest of dirtgrubbers. You no "
|
||
"longer belong to the true people. You will become my slaves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"أي عدو لحكمي ليس أفضل من أقذر قاذورات. أنت لم تعد تنتمي إلى الأشخاص "
|
||
"الحقيقيين. سوف تصبحون عبيدي!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1228
|
||
msgid "Not if we stop you here. AXES UP!"
|
||
msgstr "ليس إذا أوقفناك هنا!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1246
|
||
msgid "No! No! No! Dirtgrubbers must die! The true people must rule all!"
|
||
msgstr ""
|
||
"لا! لا! لا! يجب أن يموت قذرو الأوساخ! يجب على الأشخاص الحقيقيين أن يحكموا "
|
||
"الجميع!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1251
|
||
msgid "The ‘true people’ speak through our axes. Die, foul lich."
|
||
msgstr "'الأشخاص الحقيقيون' يتحدثون من خلال فؤوسنا مت ايها الليش الكريه."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1256
|
||
msgid "Nooo! My power... it wanes..."
|
||
msgstr "لا! قوتي..تضعف.."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1266
|
||
msgid "And your rule is at an end, Karrag, once the brave lord of Kal Kartha."
|
||
msgstr "لقد انتهى حكمك يا كاراج، يا من كنت سيد كال كارتا الشجاع."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1271
|
||
msgid ""
|
||
"Do not mourn his passing, Dulcatulos. The Karrag you knew died many years "
|
||
"ago when his lust for power consumed him. It is now time to put the past "
|
||
"behind and right the wrongs that have been wrought here."
|
||
msgstr ""
|
||
"لا تحزن على رحيله يا دولكاتولوس. لقد مات كاراج الذي تعرفه منذ سنوات عديدة "
|
||
"عندما استهلكته شهوته للسلطة. لقد حان الوقت الآن لوضع الماضي خلفنا وتصحيح "
|
||
"الأخطاء التي ارتكبت هنا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1276
|
||
msgid ""
|
||
"Aiglondur speaks the truth. The deed is done. Though the heart of the "
|
||
"darkness is gone, there is still much to do. Much will have to be done to "
|
||
"amend the desecration of the Hammer and the evil that has been done here."
|
||
msgstr ""
|
||
"ايجلوندور يقول الحقيقة. الفعل قد تم. على الرغم من أن قلب الظلام قد ذهب، لا "
|
||
"يزال هناك الكثير للقيام به. سيتعين فعل الكثير لإصلاح تدنيس المطرقة والشر "
|
||
"الذي حدث هنا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1281
|
||
msgid ""
|
||
"But first, we must bring this news to the rest of Kal Kartha. A new Lord "
|
||
"must be chosen."
|
||
msgstr ""
|
||
"لكن أولاً، يجب أن ننقل هذه الأخبار إلى بقية كال كارثا. يجب اختيار لورد جديد."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1286
|
||
msgid "Aye, let us go."
|
||
msgstr "نعم، دعونا نذهب."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dufon
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1308
|
||
msgid "The master’s ritual... must not be... interrupted..."
|
||
msgstr "طقوس السيد...لا يجب...أن تنقطع..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dranath
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1320
|
||
msgid ""
|
||
"Imbeciles! Once the master’s dark rite is complete, I will return to slay "
|
||
"you myself!"
|
||
msgstr "البلهاء! بمجرد اكتمال طقوس السيد المظلمة، سأعود لأذبحك بنفسي!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aragoth
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1332
|
||
msgid "The heathens... have slain me-"
|
||
msgstr "الوثنيون...لقد قتلوني-"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1343
|
||
msgid "The air is cold with the stench of death."
|
||
msgstr "الهواء بارد برائحة الموت."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1348
|
||
msgid ""
|
||
"No doubt it is this ritual that the masked ones spoke of. We must hurry and "
|
||
"stop Karrag!"
|
||
msgstr ""
|
||
"ولا شك أن هذه الطقوس هي التي تحدث عنها الملثمون. يجب أن نسرع ونوقف كاراج!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1367
|
||
msgid "I feel as if the life is being sapped out of my body!"
|
||
msgstr "أشعر وكأن الحياة تُستنزف من جسدي!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1372
|
||
msgid ""
|
||
"Karrag’s spell grows more powerful with every passing moment. If we do not "
|
||
"defeat him now, we will all turn into his thralls!"
|
||
msgstr ""
|
||
"تعويذة كاراج تزداد قوة مع مرور كل لحظة. إذا لم نهزمه الآن، فسنتحول جميعًا إلى "
|
||
"عبيده!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_The_Underlevels.cfg:1381
|
||
msgid ""
|
||
"HAHAHAHA! Yes, yes, YES! The rite of death is complete at last! Die, you "
|
||
"filthy dirtgrubbers, die so that I may raise you again as my mindless slaves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"هاهاهاها! نعم نعم نعم! طقوس الموت اكتملت أخيرًا! موتوا، أيها القذرون القذرون، "
|
||
"موتوا حتى أتمكن من رفعكم مرة أخرى كعبيد لي بلا عقول!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=10_Epilogue
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:5
|
||
msgid "Epilogue"
|
||
msgstr "الخاتمة"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:51
|
||
msgid "Glamcatsil"
|
||
msgstr "جلامكاتسيل"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:52
|
||
msgid "Trithdurus"
|
||
msgstr "تريثدوروس"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:53
|
||
msgid "Althasol"
|
||
msgstr "الثاسول"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:54
|
||
msgid "Dulalas"
|
||
msgstr "دوللاس"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:55
|
||
msgid "Pelalsol"
|
||
msgstr "بيلالسول"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:56
|
||
msgid "Aigthaing"
|
||
msgstr "إيجثينج"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:57
|
||
msgid "Pelcatol"
|
||
msgstr "بيلكاتول"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:58
|
||
msgid "Narithil"
|
||
msgstr "ناريثيل"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:59
|
||
msgid "Glamdrsol"
|
||
msgstr "جلمدرسول"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:60
|
||
msgid "Pelaithil"
|
||
msgstr "بيليثيل"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:61
|
||
msgid "Alaithus"
|
||
msgstr "أليثوس"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Lancer, id=Pelias
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:76
|
||
msgid "Pelias"
|
||
msgstr "بيلياس"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:122
|
||
msgid ""
|
||
"Dwarves of Kal Kartha, I speak the Law. Your house is cast down; you have "
|
||
"harbored a great evil. Who now will take the burden of cleansing this "
|
||
"holding of its taint?"
|
||
msgstr ""
|
||
"أقزام كال كارثا، أنا أتكلم القانون. بيتك مهجور. لقد آويتم شرا عظيما. ومن "
|
||
"سيتحمل الآن عبء تطهير هذا العقد من دنسه؟"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:127
|
||
msgid ""
|
||
"The dwarves of Kal Kartha muttered among themselves and looked at one "
|
||
"another uneasily. None stepped forward."
|
||
msgstr ""
|
||
"تمتم أقزام كال كارثا فيما بينهم ونظروا إلى بعضهم البعض بقلق. لم يتقدم أحد "
|
||
"إلى الأمام."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:133
|
||
msgid ""
|
||
"Loremaster... None of us is fit to take up the lordship. Karrag fooled us "
|
||
"all, made us the tools of his foul scheme."
|
||
msgstr ""
|
||
"سيد العلم... لا أحد منا مؤهل لتولي السيادة. لقد خدعنا كراج جميعًا، وجعلنا "
|
||
"أدوات لمخططه الفاسد."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelias
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:158
|
||
msgid ""
|
||
"I was told I’d find Aiglondur of Knalga here. I bear a message from Tallin, "
|
||
"the Lord Protector of the Alliance."
|
||
msgstr ""
|
||
"قيل لي أنني سأجد إيجلوندور من كنالجا هنا. أحمل رسالة من تالين، اللورد الحامي "
|
||
"للتحالف."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:163
|
||
msgid "I am he. Speak your message."
|
||
msgstr "أنا هو. تحدث برسالتك."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelias
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:169
|
||
msgid ""
|
||
"I have been on your track for weeks. Word of your rout of Tan-Morgh and his "
|
||
"allies spread, and reached Tallin. You did the Alliance better service than "
|
||
"you knew that day; Tan-Morgh had exchanged messages with certain orcish "
|
||
"chieftains within the Alliance, and your victory prevented a dangerous "
|
||
"revolt."
|
||
msgstr ""
|
||
"لقد كنت على المسار الخاص بك لأسابيع. انتشر خبر هزيمتك لتان مورغ وحلفائه ووصل "
|
||
"إلى تالين. لقد قدمت خدمة أفضل للتحالف مما كنت تعلمه في ذلك اليوم؛ تبادل تان "
|
||
"مورغ الرسائل مع بعض زعماء الأوركيين داخل التحالف، وقد حال انتصارك دون حدوث "
|
||
"ثورة خطيرة."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelias
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:174
|
||
msgid ""
|
||
"Aiglondur, the Protector dubs you a Lord Companion of the Alliance. He bids "
|
||
"you return to Knalga as soon as convenient, for your investiture."
|
||
msgstr ""
|
||
"أيجلوندور، الحامي أنعم عليك بلقب الرفيق اللورد للتحالف. يطلب منك العودة إلى "
|
||
"كنالغا في أقرب وقت مناسب لتنصيبك."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:179
|
||
msgid "(<i>Wonderingly</i>) A Lord Companion? And kin of ours..."
|
||
msgstr "(<i>بتعجب</i>) رفيق اللورد الحامي؟ واحد منا.."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Narithil
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:184
|
||
msgid ""
|
||
"It would be no shame for a Lord Companion to rule this holding, as Hamel "
|
||
"does at Knalga."
|
||
msgstr ""
|
||
"لن يكون من العار أن يحكم اللورد الرفيق هذه المنطقة، كما يفعل هامل في كنالجا."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:189
|
||
msgid ""
|
||
"The Kal Karthans looked at each other, and Aiglondur, with dawning hope."
|
||
msgstr ""
|
||
"نظر أفراد عثيرة كال كارتا إلى بعضهم البعض وإلى إيجلوندور بأمل بزوغ فجره."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:195
|
||
msgid "It would be fitting. The Loremasters will approve."
|
||
msgstr "سيكون من المناسب. سيوافق سادة العلم."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_Epilogue.cfg:200
|
||
msgid ""
|
||
"Pelias, my thanks to the Lord Protector; I will attend him in the spring. "
|
||
"But it seems that I have some work to do here first."
|
||
msgstr ""
|
||
"بيلياس، شكري للورد الحامي؛ سأحضره في الربيع. لكن يبدو أن لدي بعض العمل لأقوم "
|
||
"به هنا أولاً."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Annalist, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Annalist.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Annalist"
|
||
msgstr "مؤرخ قزم"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Annalist, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Annalist.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Dwarvish Annalists are the historians of this ancient and proud race. They "
|
||
"are few in number, and their very existence is not generally known to the "
|
||
"other peoples of the Great Continent. To the abilities of the Witness they "
|
||
"add, through the study of herb and mineral lore, the ability to cure poison."
|
||
msgstr ""
|
||
"مؤرخو الاقزام هم مؤرخو هذا العرق القديم والفخور. إنهم قليلون العدد، ووجودهم "
|
||
"ذاته ليس معروفًا بشكل عام للشعوب الأخرى في القارة العظمى. ويضيفون إلى قدرات "
|
||
"الشاهد، من خلال دراسة الأعشاب والمعادن، القدرة على علاج السم."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Annalist.cfg:61
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:64
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:66
|
||
msgid "bolas"
|
||
msgstr "بولا"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Loremaster, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Loremaster"
|
||
msgstr "سيد المعرفة القزم"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Loremaster, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Loremasters are the sages of the dwarvish race. Their counsel is greatly "
|
||
"valued by war-leaders and chieftains, and they are viewed with awe by "
|
||
"ordinary dwarves, for they alone have plumbed the deepest and most closely-"
|
||
"held secrets of dwarven knowledge. It is said that where a loremaster "
|
||
"stands, there is the soul of the dwarves. To the abilities of the Annalist "
|
||
"they add a limited ability to heal."
|
||
msgstr ""
|
||
"سادة المعرفة هم حكماء العرق القزم. تحظى مشورتهم بتقدير كبير من قبل قادة "
|
||
"الحرب وزعماء القبائل، وينظر إليهم الأقزام العاديون برهبة، لأنهم وحدهم الذين "
|
||
"اكتشفوا أعمق وأوثق أسرار معرفة الأقزام. يقال أنه حيثما يقف معلم المعرفة، "
|
||
"هناك روح الأقزام. يضيفون إلى قدرات كاتب الوقائع قدرة محدودة على الشفاء."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Berserker, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Berserker.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Berserker"
|
||
msgstr "قزم ملثم هائج"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Dragonguard, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Dragonguard"
|
||
msgstr "قزم حارس التنين المقنع"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Fighter, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Fighter.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Fighter"
|
||
msgstr "مقاتل ملثم قزم"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Guardsman, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Guardsman.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Guardsman"
|
||
msgstr "حارس ملثم قزم"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Lord, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Lord"
|
||
msgstr "اللورد القزم المقنع"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Lord, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Feared in dwarven legend is the Dwarf Lord who masks his face, using the "
|
||
"formidable fighting powers of his kind without accounting to his peers and "
|
||
"to the loremasters of dwarven-kind for the dark and bloody uses to which he "
|
||
"puts his weapons. Like his barefaced kin, the Dwarf Lord wields axe and "
|
||
"hammer with masterful skill, and can hit a target with a thrown hand axe at "
|
||
"several paces. Though slow on their feet, these dwarves are a testament to "
|
||
"the prowess of their kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"ما يخيف في أسطورة الأقزام هو اللورد القزم الذي يخفي وجهه، مستخدمًا القوى "
|
||
"القتالية الهائلة من نوعه دون مراعاة أقرانه وأساتذة الأقزام في الاستخدامات "
|
||
"المظلمة والدموية التي يستخدم أسلحته فيها. مثل أقاربه ذوي الوجوه المكشوفة، "
|
||
"يستخدم اللورد القزم الفأس والمطرقة بمهارة بارعة، ويمكنه إصابة الهدف بفأس "
|
||
"يدوي على عدة خطوات. على الرغم من بطء أقدامهم، فإن هؤلاء الأقزام هم شهادة على "
|
||
"براعة هذا النوع."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Sentinel, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Sentinel.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Sentinel"
|
||
msgstr "الصامد المقنع القزم"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Stalwart, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Stalwart.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Stalwart"
|
||
msgstr "قزم ملثم نصير"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Steelclad, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Steelclad"
|
||
msgstr "قزم ملثم مرتدي الفولاذ"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Steelclad, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"More experienced dwarvish fighters wear heavy chain mail and plate armor, "
|
||
"for which they are rightly famous. In the dark dreams of dwarvenkind, some "
|
||
"conceal their faces behind riveted masks."
|
||
msgstr ""
|
||
"يرتدي المقاتلون الأقزام الأكثر خبرة بريدًا متسلسلًا ثقيلًا ودروعًا لوحية، وهو ما "
|
||
"يشتهرون به بحق. في أحلام الأقزام المظلمة، يخفي البعض وجوههم خلف أقنعة مثبتة."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Thunderer, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderer.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Thunderer"
|
||
msgstr "قزم ملثم مرعد"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Thunderguard, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderguard.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Thunderguard"
|
||
msgstr "قزم ملثم حارس الرعد"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Ulfserker, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Ulfserker.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Ulfserker"
|
||
msgstr "قزم ملثم قلب الذئب"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Witness, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:10
|
||
msgid "Dwarvish Witness"
|
||
msgstr "شاهد قزم"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Witness, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"A Witness functions as the eyes of the dwarves’ history, a deep lore that "
|
||
"they never share with outsiders. The presence of a Witness inspires dwarvish "
|
||
"warriors with the knowledge that their deeds (and their deaths) will not go "
|
||
"unrecorded. They learn a fighting style deliberately unlike that of their "
|
||
"fellows, one designed to turn the vaunted strength of the dwarves against "
|
||
"itself. The person of a Witness is considered sacred, and Witnesses are "
|
||
"often used as envoys between dwarvish clans."
|
||
msgstr ""
|
||
"يعمل الشاهد بمثابة عيون تاريخ الأقزام، وهي تقاليد عميقة لا يشاركونها أبدًا مع "
|
||
"الغرباء. إن وجود شاهد يلهم المحاربين الأقزام بمعرفة أن أفعالهم (وموتهم) لن "
|
||
"تمر دون تسجيل. إنهم يتعلمون أسلوب قتال عن عمد يختلف عن أسلوب زملائهم، وهو "
|
||
"أسلوب مصمم لتحويل قوة الأقزام المتبجح بها ضد نفسها. يعتبر شخص الشاهد مقدسًا، "
|
||
"وغالبًا ما يتم استخدام الشهود كمبعوثين بين العشائر القزمة."
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:10
|
||
msgid "inspire"
|
||
msgstr "ملهم"
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:11
|
||
msgid "female^inspire"
|
||
msgstr "ملهمة"
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:12
|
||
msgid ""
|
||
"This unit can inspire own units that are next to it, making them fight "
|
||
"better. Adjacent own units of lower or equal level will deal 25% more damage "
|
||
"plus 25% for each level they are below the inspiring unit."
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكن لهذه الوحدة أن تلهم الوحدات الخاصة المجاورة لها، مما يجعلها تقاتل بشكل "
|
||
"أفضل. ستتسبب الوحدات المجاورة ذات المستوى الأدنى أو المتساوي في ضرر إضافي "
|
||
"بنسبة 25% بالإضافة إلى 25% لكل مستوى أقل من الوحدة الملهمة."
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:13
|
||
msgid ""
|
||
"The presence of this unit inspires own units next to it to deal more damage "
|
||
"in combat, though this only applies to units of lower or equal level."
|
||
msgstr ""
|
||
"إن وجود هذه الوحدة يلهم الوحدات المجاورة لها لإحداث المزيد من الضرر في "
|
||
"القتال، على الرغم من أن هذا ينطبق فقط على الوحدات ذات المستوى الأدنى أو "
|
||
"المتساوي."
|
||
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/characters.cfg:6
|
||
msgid "Aiglondur"
|
||
msgstr "إيجلوندور"
|
||
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/characters.cfg:19
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/characters.cfg:31
|
||
msgid "Angarthing"
|
||
msgstr "أنجارثينج"
|
||
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/characters.cfg:43
|
||
msgid "Movrur"
|
||
msgstr "موفرور"
|
||
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/characters.cfg:55
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/characters.cfg:68
|
||
msgid "Dulcatulos"
|
||
msgstr "دولكاتولوس"
|
||
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/characters.cfg:81
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/characters.cfg:90
|
||
msgid "Karrag"
|
||
msgstr "كاراج"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:12
|
||
msgid "I fall!"
|
||
msgstr "لقد سقطت!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:30
|
||
msgid "Oh no! Without a loremaster we cannot complete our mission!"
|
||
msgstr "أوه لا! بدون سيد المعرفة لا يمكننا إكمال مهمتنا!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:48
|
||
msgid "We needed Movrur to accompany us to Kal Kartha!"
|
||
msgstr "نحن بحاجة إلى مورفور لمرافقتنا إلى كال كارتا!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:66
|
||
msgid ""
|
||
"Without Dulcatulos to explain our actions to the Kal Karthans we’ll have to "
|
||
"fight them, too. Our mission has failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"بدون دولكاتولوس لشرح أفعالنا لعشيرة كال كارتا، سيتعين علينا محاربتهم أيضًا. "
|
||
"لقد فشلت مهمتنا."
|
||
|
||
#~ msgid "Ratheln"
|
||
#~ msgstr "راثلن"
|