14297 lines
552 KiB
Text
14297 lines
552 KiB
Text
# The Battle for Wesnoth - Simplified Chinese Translations
|
||
# Copyright (C) 2005-2022 Wesnoth development team
|
||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||
#
|
||
# Translators and their initial years of participation:
|
||
# CloudiDust <cloudidust@gmail.com>, 2011.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: wesnoth-1.18\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-07-22 03:31 UTC\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-09-08 14:32+0800\n"
|
||
"Last-Translator: vimacs <vimacs.hacks@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Wesnoth Simplified Chinese Team\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=eastern_invasion
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#. [scenario]: id=01_Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:51
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:20
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:19
|
||
msgid "Eastern Invasion"
|
||
msgstr "东部入侵"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:52
|
||
msgid "EI"
|
||
msgstr "EI"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:56
|
||
msgid "1x enemies"
|
||
msgstr "1倍敌军"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:56
|
||
msgid "Skirmish"
|
||
msgstr "小规模战斗"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:57
|
||
msgid "3x enemies"
|
||
msgstr "3倍敌军"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:57
|
||
msgid "Incursion"
|
||
msgstr "袭击"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:58
|
||
msgid "5x enemies"
|
||
msgstr "5倍敌军"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:58
|
||
msgid "Invasion"
|
||
msgstr "侵略"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:102
|
||
msgid ""
|
||
"There are rumors of undead attacks on the eastern border of Wesnoth. You, an "
|
||
"officer in the Royal Army, have been sent to the eastern front to protect "
|
||
"the villagers and find out what is happening.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"有传闻说,韦诺的东部边境遭受亡灵侵袭。你,一名皇家军队的军官,被派往东部前线"
|
||
"保护村民并查明状况。\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:104
|
||
msgid "(Intermediate level, 16 scenarios.)"
|
||
msgstr "(中等级别,16幕场景。)"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:108
|
||
msgid "Newest Campaign Version Rewrite"
|
||
msgstr "最新版本战役重写"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:114
|
||
msgid "Original Campaign Design"
|
||
msgstr "原版战役设计"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:120
|
||
msgid "Prose and Story Editing, Code Preparation"
|
||
msgstr "散文与故事编辑、代码准备"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:126
|
||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||
msgstr "插图和图形设计"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:144
|
||
msgid "Campaign Redesign Playtesters"
|
||
msgstr "战役重制游戏测试者"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:156
|
||
msgid "Previous Campaign Maintenance"
|
||
msgstr "前战役维护者"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:168
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "其他"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:33
|
||
msgid ""
|
||
"Complete the ‘<i>Eastern Invasion</i>’ scenario with at least 10 surviving "
|
||
"units."
|
||
msgstr "在完成 ‘<i>东部入侵</i>’ 场景时有至少10个存活单位。"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:33
|
||
msgid "Scenario 1: Tactical Withdrawal"
|
||
msgstr "场景1:战术撤退"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:35
|
||
msgid "Complete ‘<i>The Escape Tunnel</i>’ before the undead arrive."
|
||
msgstr "在亡灵到达完成之前“<i>离脱隧道</i>”场景。"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:35
|
||
msgid "Scenario 2: Speedrun"
|
||
msgstr "场景2:快速通关"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:37
|
||
msgid ""
|
||
"Complete ‘<i>An Unexpected Appearance</i>’ without killing Mal-Tar, the dark "
|
||
"adept."
|
||
msgstr "在不杀黑暗狂徒玛尔-塔的情况下完成“<i>意外的露面</i>”。"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:37
|
||
msgid "Scenario 3: Merciful"
|
||
msgstr "场景3:仁慈"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:39
|
||
msgid "Defeat both the bandit and elven leaders in ‘<i>Elven Interlude</i>’."
|
||
msgstr "在“<i>精灵的插曲</i>”中同时击败强盗和精灵首领。"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:39
|
||
msgid "Scenario 4a: Scorched Earth"
|
||
msgstr "场景4a:焦土政策"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:41
|
||
msgid "Recruit the dunefolk in ‘<i>Ill Humours</i>’."
|
||
msgstr "在“<i>坏脾气</i>”中征募沙丘游民。"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:41
|
||
msgid "Scenario 4b: Mercenary"
|
||
msgstr "场景4b:雇佣兵"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:43
|
||
msgid "Rescue all 6 prisoners from ‘<i>Mal Ravanal’s Capital</i>’."
|
||
msgstr "从“<i>玛尔-拉瓦纳尔之都</i>”救出全部 6 名囚犯。"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:43
|
||
msgid "Scenario 4c: No (Horse)Man Left Behind"
|
||
msgstr "场景4c:没有人(骑师)被落下"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:45
|
||
msgid "Complete ‘<i>Northern Outpost</i>’ without any peasants dying."
|
||
msgstr "在没有任何农民死亡的情况下完成“<i>北疆哨所</i>”。"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:45
|
||
msgid "Scenario 5: Folk Hero"
|
||
msgstr "场景5:民族英雄"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:47
|
||
msgid ""
|
||
"Defeat the necromancer in ‘<i>Undead Crossing</i>’ before rescuing Dolburras."
|
||
msgstr "在“<i>亡灵渡口</i>”中救出多尔布拉斯之前击败死灵法师。"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:47
|
||
msgid "Scenario 6a: A Little Help Here?"
|
||
msgstr "场景6a:一个小小的请求?"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:49
|
||
msgid "Complete ‘<i>Soradoc</i>’ without killing any enemy leaders."
|
||
msgstr "不消灭任何敌方首领而完成“<i>索拉多克</i>”。"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:49
|
||
msgid "Scenario 6b: Ninja"
|
||
msgstr "场景6b:忍者"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:51
|
||
msgid "Refuse to enslave any ogres in ‘<i>Capturing the Ogres</i>’."
|
||
msgstr "在“<i>捕获食人魔</i>”中拒绝奴役任何食人魔。"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:51
|
||
msgid "Scenario 7a: Ogre Rights Advocate"
|
||
msgstr "场景7a:食人魔权利倡导者"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:53
|
||
msgid "Kill 5 enemy leaders in ‘<i>Ogre Crossing</i>’."
|
||
msgstr "在“<i>食人魔渡口</i>”中击杀5个敌方首领。"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:53
|
||
msgid "Scenario 7b: Frenzied"
|
||
msgstr "场景7b:狂乱的状况"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:55
|
||
msgid "Ally with the dwarves in ‘<i>Xenophobia</i>’."
|
||
msgstr "在“<i>异种憎恶</i>”中与矮人结盟。"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:55
|
||
msgid "Scenario 8: And My Axe"
|
||
msgstr "场景8:和我的斧头"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:57
|
||
msgid "Recruit the wild ogres in ‘<i>Castle in the Ice</i>’."
|
||
msgstr "在“<i>冰中城堡</i>”一幕招募野生食人魔。"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:57
|
||
msgid "Scenario 9: Guuuh..."
|
||
msgstr "场景9:哇哇……"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:59
|
||
msgid "Find the legendary Staff of Power in ‘<i>Dark Sanctuary</i>’."
|
||
msgstr "在“<i>黑暗圣殿</i>”中寻找传奇的力量之法杖。"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:59
|
||
msgid "Scenario 10: Brains"
|
||
msgstr "场景10:脑子"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:61
|
||
msgid "Find the Ring of Invisibility in ‘<i>Captured</i>’."
|
||
msgstr "在“<i>被俘</i>”中找到隐身指环。"
|
||
|
||
# 引用自 https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%87%B3%E5%B0%8A%E9%AD%94%E6%88%92
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:61
|
||
msgid "Scenario 11: And In The Darkness Bind Them"
|
||
msgstr "场景11:众戒归一黑暗中"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:63
|
||
msgid "Complete ‘<i>Evacuation</i>’ by defeating all enemy leaders."
|
||
msgstr "通过击败所有敌方首领完成“<i>撤退</i>”一幕。"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:63
|
||
msgid "Scenario 12: Plan B"
|
||
msgstr "场景12:B计划"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:65
|
||
msgid "Recruit Gaennell, the dark adept, in ‘<i>Spoils of War</i>’."
|
||
msgstr "在“<i>战利品</i>”中征募黑暗狂徒盖内尔。"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:65
|
||
msgid "Scenario 13: Oath of Redemption"
|
||
msgstr "场景13:赎罪誓言"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:67
|
||
msgid "Read the story of the Clans’ defeat in ‘<i>The Drowned Plains</i>’."
|
||
msgstr "在“<i>淹没的平原</i>”中阅读关于氏族战败的故事。"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:67
|
||
msgid "Scenario 14: Historian"
|
||
msgstr "场景14:历史学家"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:69
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Complete ‘<i>Eleventh Hour</i>’ with no recalling and no items."
|
||
msgid ""
|
||
"Complete ‘<i>Eleventh Hour</i>’ with no recalling and no droppable items."
|
||
msgstr "在没有召回并且不带道具的情况下完成“<i>最后时刻</i>”。"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:69
|
||
msgid "Scenario 16: Alternate History"
|
||
msgstr "场景16:平行历史"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:71
|
||
msgid "Kill no enemies before defeating Mal-Ravanal in ‘<i>The Duel</i>’."
|
||
msgstr "在“<i>决斗</i>”中击败玛尔-拉瓦纳尔之前,不杀死任何敌人。"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:71
|
||
msgid "Scenario 17a: Pacifist"
|
||
msgstr "场景17a:和平主义者"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:73
|
||
msgid "Kill all enemies before defeating Mal-Ravanal in ‘<i>All-In</i>’."
|
||
msgstr "在“<i>全体上场</i>”中击败玛尔-拉瓦纳尔之前,消灭所有敌人。"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:73
|
||
msgid "Scenario 17b: Warmonger"
|
||
msgstr "场景17b:好战分子"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:75
|
||
msgid "Complete the secret bonus scenario."
|
||
msgstr "完成秘密奖励场景。"
|
||
|
||
#. [achievement_group]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:75
|
||
msgid "Scenario 99: Haw, Haw, Haw"
|
||
msgstr "场景99:嚯,嚯,嚯"
|
||
|
||
#. [lua]: wml_actions.bandit_village_capture
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/lua/bandits.lua:84
|
||
msgid "They're here!"
|
||
msgstr "它们来了!"
|
||
|
||
#. [lua]: wml_actions.bandit_village_capture
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/lua/bandits.lua:91
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:560
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:577
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:594
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:611
|
||
msgid "No outlaws in this village."
|
||
msgstr "此村庄里没有流寇。"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:33
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "警告!"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:34
|
||
msgid "Content note: this campaign has minor depictions of blood and gore."
|
||
msgstr "内容说明:这个战役有轻微的血腥描写。"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. It is 625 YW. Konrad II is king, having reigned since 612.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:38
|
||
msgid ""
|
||
"It was the thirteenth year of Konrad II’s reign when the strange occurrences "
|
||
"in the Estmark Hills on the eastern border of Wesnoth began."
|
||
msgstr ""
|
||
"这是科纳德二世统治的第三十个年头,在韦诺东部边境的东界丘陵周遭发生了一些奇怪"
|
||
"的事情。"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:42
|
||
msgid ""
|
||
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields and villagers "
|
||
"vanished from their houses with nary a clue nor sign of struggle. At first, "
|
||
"the settlers suspected raiders from the great desert, but when they sent "
|
||
"scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of swamp."
|
||
msgstr ""
|
||
"牲畜家禽被发现死在田地里,村民也从家里失踪了,没有任何的线索或挣扎的痕迹。开"
|
||
"始时,居民们怀疑是大漠里来的劫掠者干的好事,但当他们派出侦察兵前往东方时,却"
|
||
"只发现了一座小小的山脉和绵延数里的沼泽。"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:46
|
||
msgid ""
|
||
"The disappearances did not stop and every day the terror grew greater. "
|
||
"Eventually, the people living in the eastern villages sent a messenger to "
|
||
"the king, asking for help. The messenger rode hard for many days and nights, "
|
||
"and finally reached the city of Weldyn."
|
||
msgstr ""
|
||
"失踪的现象并没有停止,恐慌情绪每天都在蔓延。终于,住在东边小镇的人们给国王送"
|
||
"去了一个消息,寻求他的帮助。经过很多个难熬的日夜,这消息终于到达了维尔帝城。"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:50
|
||
msgid ""
|
||
"When the king received news of the problem, his advisor Dacyn had much to "
|
||
"say. Apparently, these attacks bore much similarity to ones that had "
|
||
"previously occurred on the far southern border where undead had been the "
|
||
"eventual culprit. Dacyn outlined a plan to combat these intrusions."
|
||
msgstr ""
|
||
"当国王收到有关这问题的消息时,他的顾问达辛有许多话要说。看上去,这些攻击和在"
|
||
"极南边境此前发生的事件非常相似,那次最终的罪魁祸首是亡灵。达辛构思了一个反击"
|
||
"入侵的计划。"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. The River Guard posts had been built in 470 YW; they were abandoned in 544 YW.
|
||
#. The wave of colonization had begun around 530 YW.
|
||
#. This intro starts in 625 YW; the king's forces arrive at the outposts in 626 YW.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:57
|
||
msgid ""
|
||
"In the days of King Garard I, two strong points had been built along the "
|
||
"near bank of the River Weldyn, south of Soradoc, to stop bandits and orcish "
|
||
"raiders out of the Estmarks from entering Wesnoth. In later years, the river "
|
||
"guard posts had been abandoned as colonists spread into the Estmarks and the "
|
||
"orcs were driven in retreat north of the Great River."
|
||
msgstr ""
|
||
"在伽拉德一世国王统治的时期,为了阻挡东界丘陵外围的强盗和兽人掠夺者,人们在索"
|
||
"拉多克南部的维尔帝河河岸边建造了两座据点,以阻止东界丘陵之外的匪盗以及兽人劫"
|
||
"掠者进入韦诺。后来,殖民者深入东界各处定居,而兽人也被赶回了泰河的北面,河岸"
|
||
"卫队的岗哨随之也都被放弃了。"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:61
|
||
msgid ""
|
||
"With unknown enemies pressing Wesnoth from the East, Dacyn pressed Konrad II "
|
||
"to re-man the outposts, and use them to keep the Crown’s eye and hand firmly "
|
||
"on the lower River Weldyn. He sent two of the most promising young officers "
|
||
"to them. To the northern outpost he sent Owaec, a Clan noble. To the "
|
||
"southern outpost, he sent Sergeant Gweddry, who would be accompanied by "
|
||
"Dacyn the mage."
|
||
msgstr ""
|
||
"来自东面的未知敌人威胁着韦诺,达辛催促科纳德二世重新派兵驻守哨所,并利用它们"
|
||
"监视和控制韦尔帝河下游。他派出两位最有前途的年轻军官前往哨所。他派欧瓦埃克,"
|
||
"一个氏族贵族,前往北疆哨所。他派格威德利军士,由法师达辛陪同,前往南疆哨所。"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:65
|
||
msgid ""
|
||
"All went well once the king’s forces arrived. There were no attacks for "
|
||
"several weeks, and Gweddry’s men started to grow incautious. Then, one "
|
||
"evening, Gweddry and his men were roused by the startled cries of the night "
|
||
"watchmen..."
|
||
msgstr ""
|
||
"国王的军队到来之后,一切都很正常。有好几周都没有遇到袭击,格威德利的部队开始"
|
||
"松懈起来。而后,在某个傍晚,格威德利和他的部队被守夜人惊恐的叫声吵醒了……"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Lancer, id=Yannic
|
||
#. [side]: type=General, id=Halrad
|
||
#. [side]: id=Konrad, type=King of Wesnoth
|
||
#. [scenario]: id=16_Eleventh_Hour
|
||
#. [side]: id=Dacyn, type=Fallen Mage
|
||
#. [side]: id=Gweddry # TODO: he respawns even if he died last scenario, so we need to fix that
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:78
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:225
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:40
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:42
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:268
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:65
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:82
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:56
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:31
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:47
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:57
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:57
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:241
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:95
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:57
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:39
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:46
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:53
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:55
|
||
msgid "Wesnothians"
|
||
msgstr "韦诺人"
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Nakeg-alvan # this guy reappears in S16 even if you kill him in S01. (maybe death knights can get re-animated)
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Talar
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mel Guthrak
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat
|
||
#. [side]: type=Dark Adept, id=Mal-Tar
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kallat, gender=female
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat, gender=male
|
||
#. [side]
|
||
#. [scenario]: id=04c_Mal-Ravanals_Capital
|
||
#. [side]: type=Dark Adept, id=Rilaka
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Karad
|
||
#. [side]: type=Ghast, id=ghast_leader
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Talar
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Mana, gender=female
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Naken-alvak
|
||
#. [scenario]: id=07b_Ogre_Crossing
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Ducatithil
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Yrna, gender=female
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Darak
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-un-Zanrad, gender=female
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Xadrux
|
||
#. [scenario]: id=16_Eleventh_Hour
|
||
#. [side]: type=Dark Adept, id=Lethin
|
||
#. [scenario]: id=17b_All-In
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:101
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:137
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:183
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:176
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:53
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:83
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:114
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:63
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:130
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:289
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:135
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:59
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:191
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:244
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:299
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:373
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:155
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:93
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:260
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:289
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:346
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:120
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:139
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:160
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:252
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:287
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:303
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:316
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:188
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:234
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:277
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:606
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:60
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:62
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:311
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:440
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:450
|
||
msgid "Undead"
|
||
msgstr "亡灵"
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Nakeg-alvan # this guy reappears in S16 even if you kill him in S01. (maybe death knights can get re-animated)
|
||
#. [unit]: type=Death Knight, id=Nakeg-alvan
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:105
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:670
|
||
msgid "Nakeg-alvan"
|
||
msgstr "纳克格-阿尔万"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Talar
|
||
#. [else]
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Talar
|
||
#. A male necromancer, reappears in S06b and can pursue the player to S07b.
|
||
#. In case a leader gets killed, there's some alias use between necromancers:
|
||
#. if Mel Guthrak dies in S01, the pursuer in S02 is renamed Mal-Talar
|
||
#. if Mal-Talar dies in S01, S02 can and S06b does rename to "Mal-Bakral"
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:145
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:213
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:248
|
||
msgid "Mal-Talar"
|
||
msgstr "玛尔-塔拉"
|
||
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mel Guthrak
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mel Guthrak
|
||
#. See comments for Mal-Talar about which necromancer appears in S02.
|
||
#. This guy reappears no matter what in S16 (reanimated as a lich).
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:189
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:168
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:662
|
||
msgid "Mel Guthrak"
|
||
msgstr "梅尔·古斯拉克"
|
||
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mel Guthrak
|
||
#. [unit]: type=Dark Adept, id=Gaennell, gender=female
|
||
#. A female Dark Adept with portrait, can be converted to the player's side.
|
||
#. Appears in S01, where she's an apprentice of Mel Guthrak, and sometimes copies his motions (plays her animation) when he recruits.
|
||
#. She reappears in S13, where Terraent can recruit her to the player's side.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:211
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1058
|
||
msgid "Gaennell"
|
||
msgstr "盖内尔"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:235
|
||
msgid "Vugreddyr"
|
||
msgstr "乌格里迪尔"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:296
|
||
msgid "Survive until turns run out"
|
||
msgstr "存活直到回合用尽"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:306
|
||
msgid "Move any unit to the trapdoor just outside your keep (10,15)"
|
||
msgstr "移动任意单位到你的营地外 (10,15) 位置的活板门"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:316
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:226
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:508
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:169
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:177
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:314
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:564
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:429
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:846
|
||
msgid "Death of Gweddry or Dacyn"
|
||
msgstr "格威德利或达辛死亡"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. Probably only two or three watchmen
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:330
|
||
msgid "Watchmen, report. What’s going on?"
|
||
msgstr "警卫员,报告。发生了什么事?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vugreddyr
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:334
|
||
msgid "Help! Run for your lives!"
|
||
msgstr "救命!快逃命!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. Speaking to Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:339
|
||
msgid "See for yourself. Undead approach from the east."
|
||
msgstr "自己看看。亡灵从东面来袭。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:343
|
||
msgid "Soldiers, to arms!"
|
||
msgstr "士兵们,武装起来!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gaennell
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:353
|
||
msgid "Look! The old outpost is newly manned."
|
||
msgstr "看!这个老哨所最近武装起来了。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mel Guthrak
|
||
#. Mal-Talar is a male dark sorcerer, he'll dispatch a messenger bat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:358
|
||
msgid "Interesting... you, Talar, send news of this development."
|
||
msgstr "有意思……你,塔拉,把这个进展情况发出去。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$found_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:425
|
||
msgid "Sun’s up! They’re falling back!"
|
||
msgstr "太阳出来了!他们在后退!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:439
|
||
msgid "I sense a great power... no, it cannot be... I must not be seen."
|
||
msgstr "我感到一股强大的力量……不,这不可能……别让我被发现了。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:483
|
||
msgid ""
|
||
"This is the resistance you spoke of, an untrained commander and a few fresh "
|
||
"recruits?"
|
||
msgstr "这就是你所说的反抗力量:未经训练的指挥官和一群新兵?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Talar
|
||
#. Mal-Ravanal is neither male nor female, so avoid structures using direct addresses or pronouns when possible
|
||
#. Gender neutral pronouns or plural pronouns implying multiple entities are preferred, but you can use language default if that is not possible
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:489
|
||
msgid "My deepest apologies! Please, forgive us. There will be no more delays."
|
||
msgstr "我深表歉意!请原谅我们。不会再有延误了。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:493
|
||
msgid "So you say."
|
||
msgstr "你是这么说的。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#. Mal-Ravanal has just animated 10 (more or less depending on difficulty) undead
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:542
|
||
msgid "That is how you raise thralls, apprentice. Carry on."
|
||
msgstr "学徒,这就是复活奴隶的方法。继续。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Talar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:546
|
||
msgid "We shall ensure their destruction!"
|
||
msgstr "我们要确保他们的毁灭!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:556
|
||
msgid ""
|
||
"Blast it, they’ve been reinforced! And why did Dacyn leave? We’ll have to "
|
||
"hold back the undead until he returns."
|
||
msgstr ""
|
||
"该死,他们变得强大了!达辛为什么要离开?我们不得不在他回来之前阻止这些亡灵。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. a huge number of undead are spawning
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:676
|
||
msgid "Wha- How did so many of them flank us? We’re cut off from Wesnoth!"
|
||
msgstr "哇,怎么他们有这么多围着我们?我们和韦诺隔绝了!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. Dacyn doesn't really express much and doesn't like to explain himself
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:712
|
||
msgid "Gweddry? Ah, you survive."
|
||
msgstr "格威德利?啊,你还活着。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:716
|
||
msgid ""
|
||
"Dacyn, why did you flee the battle? Our situation has become rather "
|
||
"desperate."
|
||
msgstr "达辛,为什么你逃离战斗?我们的情况已经变得很绝望了。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:720
|
||
msgid ""
|
||
"Now is not the time for a lengthy report. Unless you intend to die, I "
|
||
"suggest you escape through this trapdoor."
|
||
msgstr "现在不是做长篇报告的时候。除非你想死,我建议你从这个活板门逃脱。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:760
|
||
msgid "But we have orders to hold this outpost!"
|
||
msgstr "可是我们接到命令要守住哨所!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:764
|
||
msgid ""
|
||
"You have not yet seen even one-hundredth of the undead armies. This outpost "
|
||
"is already lost. Your death — as heroic as I am sure it would be — will "
|
||
"benefit no one. Now come, there is little time to spare."
|
||
msgstr ""
|
||
"你甚至连上百的亡灵军队都没见过。这哨所已经守不住了。你的死亡——就像我相信的那"
|
||
"样英勇——不会对任何人有益。现在过来,没什么时间可以浪费了。"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:777
|
||
msgid "I’m at the trapdoor! Follow me!"
|
||
msgstr "我到活板门了!跟我走!"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:779
|
||
msgid "Escape"
|
||
msgstr "逃走"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:793
|
||
msgid "Wait"
|
||
msgstr "等等"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:828
|
||
msgid "If you wish to die, there will be plenty of time for that later."
|
||
msgstr "如果你想死,以后有足够的时间满足你的愿望的。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nakeg-alvan
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. [message]: speaker=Gaennell
|
||
#. [message]: speaker=Fallen Clansman
|
||
#. [message]: speaker=ghast_leader
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:844
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:428
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1018
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1131
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:900
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:904
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1196
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:412
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:578
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:599
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:815
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Talar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:861
|
||
msgid "No! I was promised I could rule this province!"
|
||
msgstr "不!我被许诺过我可以统治这个省的!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gaennell
|
||
#. [message]: speaker=$unit.id
|
||
#. Gaennell gets to run away instead of dying
|
||
#. the speaker is male
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:874
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:87
|
||
msgid "Get me out of here!"
|
||
msgstr "带我离开这里!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mel Guthrak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:888
|
||
msgid "You may defeat me now, but I will return!"
|
||
msgstr "你现在可以击败我,但我会回来的!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:17
|
||
msgid "The Escape Tunnel"
|
||
msgstr "离脱隧道"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"Screams and shouts echoed across the surface as Gweddry rushed his remaining "
|
||
"men into the roughly hewn tunnel. A foul stench wafted up from below..."
|
||
msgstr ""
|
||
"当格威德利把剩下的人赶到凿得粗糙的隧道时,尖叫声和呼喊声在地面上回荡。一股恶"
|
||
"臭从下面飘来……"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Pelathsil
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:55
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:70
|
||
msgid "Dwarves"
|
||
msgstr "矮人"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:60
|
||
msgid "Knutan"
|
||
msgstr "努坦"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:76
|
||
msgid "Pelmaithodor"
|
||
msgstr "佩尔梅托多尔"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:86
|
||
msgid "Duduril"
|
||
msgstr "杜德里尔"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll, id=Kabak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:110
|
||
msgid "Trolls"
|
||
msgstr "巨魔"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll, id=Kabak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:114
|
||
msgid "Kabak"
|
||
msgstr "卡巴克"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll, id=Kabak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:128
|
||
msgid "Nag"
|
||
msgstr "纳格"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll, id=Kabak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:136
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:146
|
||
msgid "Hur"
|
||
msgstr "胡尔"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#. [modify_unit]
|
||
#. If Mal-Talar was killed in S01, use a different name.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:209
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:481
|
||
msgid "Mal-Bakral"
|
||
msgstr "玛尔-巴克拉尔"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:222
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:504
|
||
msgid "Move any unit to the tunnel exit"
|
||
msgstr "移动任意单位至隧道出口"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:244
|
||
msgid "Where are we? I can hardly see my own nose."
|
||
msgstr "我们在哪儿?我几乎看不到自己的鼻子。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. "We" is not just Gweddry and Dacyn, but also all survivors from S01
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:249
|
||
msgid ""
|
||
"We are in a tunnel under the outpost. Smugglers originally dug it to sneak "
|
||
"behind Wesnoth’s patrols. I believe it to be currently inhabited by trolls."
|
||
msgstr ""
|
||
"我们在哨所底下的一个隧道。走私者最初挖它来躲避韦诺的巡逻队。我相信它目前居住"
|
||
"着巨魔。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:305
|
||
msgid "We must make haste to escape before the undead catch us."
|
||
msgstr "在亡灵追上来之前我们必须赶快走。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:309
|
||
msgid "Wait, before we go anywhere — who were those necromancers?"
|
||
msgstr "等等,在继续前进之前——那些死灵法师是谁?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:313
|
||
msgid ""
|
||
"Is this really the time for questions? Suffice to say they represent an army "
|
||
"much too powerful for us; perhaps too powerful for all of Wesnoth. We must "
|
||
"flee while I consider how to defeat them."
|
||
msgstr ""
|
||
"真的是提问的时候吗?可以说,他们代表了一支对我们来说过于强大的军队;也许对整"
|
||
"个韦诺来说太强大了。在我考虑如何打败他们的时候,我们必须逃走。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. speaker is a dwarf
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:332
|
||
msgid "Who goes there?"
|
||
msgstr "那边是谁?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:336
|
||
msgid ""
|
||
"We are soldiers of the King of Wesnoth. Make way, or help us get past these "
|
||
"trolls."
|
||
msgstr "我们是韦诺国王麾下的士兵。请让出道路,或者帮助我们越过这些巨魔。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Knutan
|
||
#. in plain English, "Yes, we'll help anyone quarreling with the trolls. But what are you doing down here?"
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:345
|
||
msgid ""
|
||
"Aye, we’ll help anyone quarrelin’ wi’ them trolls. But what be ye doing down "
|
||
"here?"
|
||
msgstr "好,我们会帮助任何与巨魔为敌的人。但你们到这下面干什么?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:349
|
||
msgid ""
|
||
"Undead are pursuing us, purging the land of all that lives. You should join "
|
||
"us and flee!"
|
||
msgstr "亡灵正在追捕我们,清除这片土地上所有的生命。你们应该加入我们并逃离!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Knutan
|
||
#. "My clan has lived in these caves for nearly a century. We'll not be scattered now by some sacks of bones"
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:354
|
||
msgid ""
|
||
"My clan ha’ lived in these caves fer near a century. We’ll no’ be scattered "
|
||
"now by some sacks o’ bones."
|
||
msgstr "俺的部落在这个洞穴里过了快一个世纪了,俺们不会为了一堆骨头分散开的。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:358
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, I’m sure that will end well. Gweddry, we may be able to avoid the bulk "
|
||
"of the trolls by going through the dwarves’ tunnel. I doubt they will need "
|
||
"it much longer."
|
||
msgstr ""
|
||
"是的,我相信结局会好。格威德利,要是从矮人的隧道走,我们或许能躲开大部分巨"
|
||
"魔。我怀疑他们会需要它更长时间。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Duduril
|
||
#. speaker is a dwarf, currently alone
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:376
|
||
msgid "Humans! What be ye doin’ in our caves?"
|
||
msgstr "人类!你们来我们洞穴干啥?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#. "you" meaning a single dwarf
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:381
|
||
msgid "A horde of undead is pursuing us! You should come with us and escape."
|
||
msgstr "一群亡灵正在追赶我们!你应该和我们一起逃跑。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Duduril
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:385
|
||
msgid "Thursagan’s beard! I’ve got to go help the others!"
|
||
msgstr "瑟萨冈的胡子!我必须去帮助其他人!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. "troll treasure hole, keep out"
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:408
|
||
msgid "TROL TREZZUR HOL: KEIP OWT"
|
||
msgstr "巨麻臧宝同:不得人内"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:427
|
||
msgid "It seems these trolls were hiding some gold. I count fifty gold pieces!"
|
||
msgstr "看起来这些巨魔藏了些金子。我点到了五十枚金币!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:448
|
||
msgid ""
|
||
"I recognize the enchantment on that quiver. How did trolls come to possess "
|
||
"such an artifact?"
|
||
msgstr "我认出了那箭筒上的魔力。巨魔是如何拥有这样一件法器的?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mel Guthrak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:493
|
||
msgid "I have found your hiding spot, fleshbag! Prepare to die!"
|
||
msgstr "我找到你们的藏身之处了,生肉!受死吧!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:497
|
||
msgid ""
|
||
"He sounds awfully smug for finding an open trapdoor. Gweddry, we must escape "
|
||
"through this tunnel’s eastern exit. It is unfortunate that it will take us "
|
||
"into the Estmark hills, beyond the borders of Wesnoth. But it is the only "
|
||
"option."
|
||
msgstr ""
|
||
"他听起来为找到了一扇敞开的活板门而很得意。格威德利,我们一定要从这个隧道的东"
|
||
"面出口逃出去。这真不幸,沿着隧道我们会越过韦诺边界,到达东界丘陵。但这是我们"
|
||
"唯一的选择。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:531
|
||
msgid "I see daylight! Follow me!"
|
||
msgstr "我看到日光了!跟我走!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Knutan
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:557
|
||
msgid "Maybe I ain’t been the wisest leader..."
|
||
msgstr "也许我不是最有智慧的领袖……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kabak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:568
|
||
msgid "From stone I come... now stone I return..."
|
||
msgstr "我从石中来……现归石中去……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mel Guthrak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:579
|
||
msgid "I die? But how?"
|
||
msgstr "我死了?但怎么死的?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:583
|
||
msgid "A small victory. He will be replaced soon enough; we must still flee."
|
||
msgstr "一个小胜利。他很快会被替代,我们还是必须逃走。"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. [side]: type=Dark Adept, id=Mal-Tar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:628
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:87
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:351
|
||
msgid "Mal-Tar"
|
||
msgstr "玛尔-塔"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Tar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:636
|
||
msgid ""
|
||
"Hello? My masters said I should see what was making all the noise down in "
|
||
"this old cave..."
|
||
msgstr "你好?我的主人说我要看看是什么东西在这个古老洞穴里弄出这么大的声响……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:640
|
||
msgid "We are discovered and surrounded. Now Wesnoth is doomed..."
|
||
msgstr "我们被发现和包围了。现在韦诺被诅咒了……"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_An_Unexpected_Appearance
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:17
|
||
msgid "An Unexpected Appearance"
|
||
msgstr "意外的露面"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"Daylight broke over the relieved faces of Gweddry and his men as they "
|
||
"clambered out of the dingy cave. The lush Estmark hills filled the horizon "
|
||
"in all directions."
|
||
msgstr ""
|
||
"白昼破晓,格威德利和他的人从肮脏的山洞中爬出,他们脸上的表情释然。茂密的东界"
|
||
"丘陵在四面八方地平线上延伸。"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat, gender=male
|
||
#. [unit]: type=Necromancer, id=Mal-Skraat
|
||
#. [then]
|
||
#. brother of Mal-Kallat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:58
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:49
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:51
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:803
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:836
|
||
msgid "Mal-Skraat"
|
||
msgstr "玛尔-斯克拉特"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kallat, gender=female
|
||
#. [then]
|
||
#. [unit]: type=Necromancer, id=Mal-Kallat, gender=female
|
||
#. sister of Mal-Skraat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:119
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:810
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:828
|
||
msgid "Mal-Kallat"
|
||
msgstr "玛尔-卡拉特"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:160
|
||
msgid "To travel northwest, defeat Mal-Skraat. <i>(easy)</i>"
|
||
msgstr "击败玛尔-斯克拉特以去往西北方。 <i>(简单)</i>"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:165
|
||
msgid "To travel east, defeat Mal-Kallat. <i>(normal)</i>"
|
||
msgstr "击败玛尔-卡拉特以去往东方。 <i>(普通)</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:207
|
||
msgid "Quick, I must collapse the tunnels behind us."
|
||
msgstr "快点,我必须把我们身后的隧道弄塌。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:236
|
||
msgid ""
|
||
"Excellent, we have swiftly escaped the tunnels, and there is no sign of "
|
||
"pursuit."
|
||
msgstr "优秀,我们迅速逃离了地道,没有追踪的迹象。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:244
|
||
msgid "It’s a relief to once again breathe the fresh air. Where are we now?"
|
||
msgstr "再次呼吸新鲜空气真是一种放松。我们现在在哪里?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:248
|
||
msgid ""
|
||
"These are the Estmark hills, so we must be in a mountain pass leading both "
|
||
"east and west. I am unsure which path leads us the swiftest towards Wesnoth, "
|
||
"but we certainly cannot stay here."
|
||
msgstr ""
|
||
"这是东界丘陵,所以我们一定是在一条通往东西两方的山口。我不确定哪条路能最快带"
|
||
"我们到韦诺,但我们肯定不能留在这里。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Kallat
|
||
#. sister talking to younger brother
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:253
|
||
msgid ""
|
||
"What are these soldiers doing here? The vanguard must not have done a "
|
||
"thorough job of cleaning up..."
|
||
msgstr "这些士兵在这里做什么?先锋部队一定没有彻底清理……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||
#. brother talking to older sister
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:258
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t be scared, Kala. Look at how haggard they are! I bet the new recruit "
|
||
"can handle them by himself."
|
||
msgstr "别怕,卡拉。看看他们多憔悴!我敢打赌新征募的就能独自应付他们。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Tar
|
||
#. Dacyn and Gweddry are going to do this during turn 1, before he even gets a chance to recruit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:263
|
||
msgid "No!! They’ll kill me!"
|
||
msgstr "不!!他们会杀掉我的!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||
#. talking to Mal-Tar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:268
|
||
msgid "We can always bring you back if you die."
|
||
msgstr "如果你死了,我们总可以把你带回来。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:281
|
||
msgid ""
|
||
"I believe this is the undead rearguard; we must have crossed under their "
|
||
"armies while in the tunnel. We must kill either of the dark sorcerers and "
|
||
"escape towards Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"我相信这是亡灵后卫;我们肯定在隧道中穿过了他们的军队。我们必须杀死任意一个黑"
|
||
"暗巫师,然后逃向韦诺。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:285
|
||
msgid ""
|
||
"This is a true invasion then? These necromancers mean to conquer Wesnoth "
|
||
"itself?"
|
||
msgstr "这是一次真正的入侵吗?这些死灵法师想征服韦诺本身?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. "their leader" being Mal-Ravanal, who's neither male nor female
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:290
|
||
msgid "Yes. I have history with their leader."
|
||
msgstr "是的。我有他们首领的历史。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Tar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:313
|
||
msgid "I... I actually did it!"
|
||
msgstr "我……我真的做到了!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:317
|
||
msgid ""
|
||
"Well well, I’m impressed! Perhaps this apprenticeship has not been wasted on "
|
||
"you after all."
|
||
msgstr "好好好,我很佩服!或许这次学徒生涯并没有在你身上白费。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Kallat
|
||
#. star wars reference
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:322
|
||
msgid "We will watch your career with great interest..."
|
||
msgstr "我们将非常关注你的职业生涯……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Tar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:336
|
||
msgid "Wait, please, not like this!"
|
||
msgstr "等等,请,不要这样!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:351
|
||
msgid "I told him he should have studied harder."
|
||
msgstr "我告诉他他应该更努力地学习。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Kallat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:355
|
||
msgid ""
|
||
"I wanted to avoid as much battle as I could, but it seems like we have no "
|
||
"choice..."
|
||
msgstr "我想尽可能地避免战斗,但看起来我们没有选择……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Kallat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:367
|
||
msgid "Skrai, no!! Cursed Wesnothians, he was my precious little brother..."
|
||
msgstr "斯卡拉,不!!该死的韦诺人,他是我珍贵的弟弟……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:388
|
||
msgid ""
|
||
"Kala, no!! Curse you Wesnothians! You may have killed my sister, but I will "
|
||
"chase you east and take my revenge!"
|
||
msgstr ""
|
||
"卡拉,不!!诅咒你们韦诺人!你们可能杀了我的姐姐,但我会追你们到东边,为我报"
|
||
"仇!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Tar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:418
|
||
msgid "... wait, what just happened? Why am I still alive?"
|
||
msgstr "...等等,刚才发生了什么?我为什么还活着?"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04a_An_Elven_Interlude
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:8
|
||
msgid "An Elven Interlude"
|
||
msgstr "精灵的插曲"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04a_An_Elven_Interlude
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:24
|
||
msgid "Singing Spring"
|
||
msgstr "歌唱之泉"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"Gweddry and Dacyn found but scant respite through the west pass. After weeks "
|
||
"of slow and labored mountain marching, they stumbled upon a green valley and "
|
||
"an unknown forest."
|
||
msgstr ""
|
||
"格威德利和达辛通过西通道找到了一丝微弱的安慰。经过几周的缓慢而艰难的山地行"
|
||
"军,他们偶然发现了一个绿色山谷和一个未知的森林。"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Lady, id=Vaelya
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:61
|
||
msgid "Elves"
|
||
msgstr "精灵"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Lady, id=Vaelya
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:65
|
||
msgid "Vaelya"
|
||
msgstr "薇莉娅"
|
||
|
||
#. [side]: type=Outlaw, id=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:115
|
||
msgid "Mercenaries"
|
||
msgstr "雇佣军"
|
||
|
||
#. [side]: type=Outlaw, id=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:119
|
||
msgid "Addogin"
|
||
msgstr "阿道金"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:162
|
||
msgid "Move any unit to the signpost in the northwest"
|
||
msgstr "移动任意单位到西北方的路标"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:167
|
||
msgid "Kill Addogin (bonus reward)"
|
||
msgstr "杀了阿道金(附加奖励)"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:186
|
||
msgid ""
|
||
"Control 10 villages or kill Addogin to force the mercenaries to retreat."
|
||
msgstr "控制10个村庄或者杀了阿道金以强迫雇佣军撤退。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vaelya
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:203
|
||
msgid "Greetings, travelers! I hope you find our forest hospitable."
|
||
msgstr "你们好,旅行者!希望你们感受到我们森林的热情。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:207
|
||
msgid "Indeed, and you have my thanks for allowing us entry."
|
||
msgstr "的确,我非常感谢你允许我们进来。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vaelya
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:211
|
||
msgid ""
|
||
"What brings you to our lands? Long has it has been since men of Wesnoth "
|
||
"presented themselves to us."
|
||
msgstr "是什么把你们带到了我们的领地?韦诺人很久没有在我们面前出现过了。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:215
|
||
msgid ""
|
||
"I’m afraid Wesnoth has been invaded by fell undead, although I am glad to "
|
||
"see they have not yet entered this forest. We have come here seeking refuge "
|
||
"and passage to Wesnoth’s northern river outpost."
|
||
msgstr ""
|
||
"恐怕韦诺已经被邪恶的亡灵入侵了,尽管我很高兴看到它们还没有进入这片森林。我们"
|
||
"来到这里是为了寻求庇护和前往韦诺北部河边哨所的通道。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vaelya
|
||
#. followed by a delay and then the elves switching from allies to enemies
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:220
|
||
msgid ""
|
||
"I am sorry to hear of your misfortune. Our scouts had spotted undead in this "
|
||
"area, but I am shocked to hear that they are attacking Wesnoth. And if they "
|
||
"are hunting you, then..."
|
||
msgstr ""
|
||
"很抱歉听到你的不幸。我们的侦察兵在这个地区发现了亡灵,但我很震惊地听说他们正"
|
||
"在攻击韦诺。如果他们在追捕你,那么……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vaelya
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:233
|
||
msgid ""
|
||
"My heart aches with the weight of this decision, but if you are being "
|
||
"pursued by undead I am afraid I cannot allow you entry. You are welcome to "
|
||
"travel outside our lands, but I cannot risk bringing destruction to my "
|
||
"people."
|
||
msgstr ""
|
||
"这个决定让我心痛,但如果你们被亡灵追杀,恐怕我不能允许你们入境。我们欢迎你们"
|
||
"在我们的土地外旅行,但我不能冒着给我的人民带来毁灭的风险。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:237
|
||
msgid ""
|
||
"So much for forest hospitality. Elf, you know full well that going around "
|
||
"will take us days of forced march, time which we can hardly afford. We "
|
||
"despise the undead just as much as you. Let us pass."
|
||
msgstr ""
|
||
"森林的热情到此为止。精灵,你很清楚,绕着走会让我们被迫行军好几天,这段时间我"
|
||
"们几乎负担不起。我们和你一样鄙视亡灵。让我们通过吧。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:241
|
||
msgid "Vaelya, surely you can find it in your heart to grant us passage?"
|
||
msgstr "薇莉娅,你在心里找不到允许我们通过的理由吗?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vaelya
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:245
|
||
msgid ""
|
||
"I wish I could, but I would spare my people the fate of undeath. I must take "
|
||
"precautions to protect these lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"我希望我能,但我更想让我的人民免于亡灵的命运。我必须采取预防措施来保护这些土"
|
||
"地。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vaelya
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:249
|
||
msgid ""
|
||
"In fact, I confess that since hearing of the undead I have stooped so low as "
|
||
"to hire a mercenary company..."
|
||
msgstr "事实上,我承认自从听说亡灵之后,我就卑微地雇佣了一队雇佣军……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vaelya
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:253
|
||
msgid "... Addogin, please escort these Wesnothians away to the east."
|
||
msgstr "……阿道金,请把这些韦诺人送到东方去。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:261
|
||
msgid "You heard the lady! Boys, it’s time to earn our keep!"
|
||
msgstr "你听到了女士的话!男孩们,是时候自食其力了!"
|
||
|
||
#. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Orcish Slayer) (Orcish Nightblade) (Orcish Nightblade)}, id=Nafga
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:272
|
||
msgid "Nafga"
|
||
msgstr "纳法加"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nafga
|
||
#. What are your orders for me to perform, Addogin?
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:283
|
||
msgid "And what about me?"
|
||
msgstr "那我呢?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#. "you" being a single male Orcish Slayer or Orcish Nightblade
|
||
#. later in the campaign, it's revealed that the necromancers are buying corpses, and a lot are being sold
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:289
|
||
msgid ""
|
||
"Into the forest with you. If it comes to bloodshed, strike at them from "
|
||
"behind. And don’t even think of running off with any corpses before I can "
|
||
"collect our bounty!"
|
||
msgstr ""
|
||
"跟你一起进入森林。如果发生流血事件,从他们背后攻击。在我能收集我们的战利品之"
|
||
"前,也不要想带着任何尸体逃跑!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:308
|
||
msgid "There must be some way to resolve this without fighting..."
|
||
msgstr "一定有一种方法可以在不战斗的情况下解决这个问题……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:312
|
||
msgid ""
|
||
"Finding another path westwards would cause great delay, which would cost "
|
||
"Wesnoth many lives. We will fight our way through the mercenaries, through "
|
||
"the elves and out the other side."
|
||
msgstr ""
|
||
"找到另一条向西的道路将造成巨大的延误,这会让韦诺付出许多生命的代价。我们将与"
|
||
"雇佣军战斗,穿过精灵,从另一边出去。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:317
|
||
msgid ""
|
||
"... hmm, mercenaries are not known for their loyalty. If we can show we are "
|
||
"gaining ground, they may turn and run. If we can defeat their leader, the "
|
||
"outcome may be even better."
|
||
msgstr ""
|
||
"……嗯,雇佣兵以不忠诚而为人所知。如果我们能证明我们正在取得进展,他们可能会转"
|
||
"身逃跑。如果我们能够击败他们的首领,结果可能会更好。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nafga
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:336
|
||
msgid ""
|
||
"Bloodshed, hahaha! Nafga will kill the humans and keep the bounty all for "
|
||
"himself!"
|
||
msgstr "血腥,哈哈哈!纳法加将会杀死人类,所有的赏金都归他自己!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:344
|
||
msgid "No amount of money is worth dying for. Forget this, it’s time to bail!"
|
||
msgstr "再多的钱也不值得为之而死。忘了这件事,该离开了!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vaelya
|
||
#. to the remaining mercenaries, who are orcs and human outlaws
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:367
|
||
msgid "No, we need your help! Please come back!"
|
||
msgstr "不,我们需要你们的帮助!请你们回来!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:371
|
||
msgid "Sorry lady, but coin’s no good if you’re not alive to spend it."
|
||
msgstr "对不起,女士,但如果你没命花钱,金币没有好处。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$found_unit.id
|
||
#. the mercenaries decide it's time to retreat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:398
|
||
msgid "This ain’t lookin’ good. Those Wesnoth soldiers are <i>mean</i>."
|
||
msgstr "这看起来不太好。那些韦诺士兵好<i>凶残</i>。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$second_unit.id
|
||
#. capturing Addogin, spoken by the unit fighting him
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:418
|
||
msgid ""
|
||
"Oh no you don’t! You and your band of mercenaries have caused us enough "
|
||
"trouble! How do we know you won’t rally your men and attack us again?"
|
||
msgstr ""
|
||
"哎呀,你不用了!你和你的雇佣兵们已经给我们惹了不少麻烦!怎么知道你们不会再次"
|
||
"集结人手攻击我们?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. capturing Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:423
|
||
msgid ""
|
||
"I suppose we’ll have to bring him with us, at least for a time. Tie him up "
|
||
"so he doesn’t run away."
|
||
msgstr ""
|
||
"我认为我们不得不带他和我们一起,至少持续一段时间。把他绑住,这样他逃不掉。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:427
|
||
msgid "Help! I was only doing my job!"
|
||
msgstr "救命!我只是在做我的工作!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:463
|
||
msgid ""
|
||
"Addogin has joined your side, but will be <b><i>slowed</i></b> and "
|
||
"<b><i>unable to attack</i></b> as long as he remains tied up."
|
||
msgstr ""
|
||
"阿道金加入了你的阵营,但是只要保持被绑住,他会被<b><i>减速</i></b>并且<b><i>"
|
||
"不能攻击</i></b>。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:467
|
||
msgid "I’m gettin’ too old for this..."
|
||
msgstr "我年纪变得太大,干不了这个了……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nafga
|
||
#. last breath
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:499
|
||
msgid "No! This is the first and last time I have failed a mission!"
|
||
msgstr "不!这是我第一次任务失败,也是最后一次!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vaelya
|
||
#. last breath
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:512
|
||
msgid "I only wanted... to protect my people..."
|
||
msgstr "我只是想……保护我的人民……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. The valley of the River Weldyn, although there's also a city with the same name.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:549
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve made it through the forest and I can see the valley Weldyn open on the "
|
||
"other side!"
|
||
msgstr "我已经穿过森林,可以看到另一边的维尔帝河谷了!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:553
|
||
msgid ""
|
||
"Well done, we have crossed this forest without major delay. Now we must see "
|
||
"what has become of Owaec and his garrison."
|
||
msgstr ""
|
||
"做得好,我们在没有重大延误的情况下穿越了这片森林。现在我们必须看看欧瓦埃克和"
|
||
"他的驻军变成了什么样子。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:592
|
||
msgid ""
|
||
"What the?! Are you seeing this? Trees aren’t supposed to move like that."
|
||
msgstr "什么?!你看到了吗?树不应该那样移动。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vaelya
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:596
|
||
msgid ""
|
||
"The forest itself has come to our aid! Not in a hundred years have I "
|
||
"witnessed such a wonder."
|
||
msgstr "森林本身来帮助我们了!一百年来我从未见过如此奇观。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:600
|
||
msgid ""
|
||
"The fighting has awoken woses from the forest. Now they will surely deny us "
|
||
"passage, and this delay will mean the end of Wesnoth..."
|
||
msgstr ""
|
||
"这场战斗唤醒了森林里树人。现在他们肯定会拒绝我们通过,而这延误就意味着韦诺的"
|
||
"终结……"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04b_Ill_Humors
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:7
|
||
msgid "Ill Humours"
|
||
msgstr "坏脾气"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Pursued by a vengeful Mal-Skraat and his minions, Gweddry and Dacyn were "
|
||
"forced eastward out of the Estmarks, into the near reaches of the uncharted "
|
||
"Bitter Swamp."
|
||
msgstr ""
|
||
"被复仇的玛尔-斯克拉特和他的手下追赶,格威德利和达辛被迫向东离开东界丘陵,进入"
|
||
"未知的苦涩沼泽近岸地区。"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. a group of Dunefolk
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:211
|
||
msgid "Far Travelers"
|
||
msgstr "远方旅行者"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:223
|
||
msgid "Ikriaf"
|
||
msgstr "伊克里夫"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:233
|
||
msgid "Ragnabair"
|
||
msgstr "拉格纳贝尔"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:243
|
||
msgid "Abman"
|
||
msgstr "亚布曼"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:253
|
||
msgid "Nur al-Nuh"
|
||
msgstr "努尔·努赫"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:263
|
||
msgid "Muma"
|
||
msgstr "牧玛"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#. Mal-Skraat is male
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:310
|
||
msgid "Defeat Mal-Skraat"
|
||
msgstr "击败玛尔-斯克拉特"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:323
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:581
|
||
msgid ""
|
||
"Any unit that begins or ends its turn adjacent to a swamp hex will become "
|
||
"poisoned."
|
||
msgstr "任何开始或结束其回合时和沼泽六角格相邻的单位都会中毒。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:354
|
||
msgid ""
|
||
"Ugh, the fumes from this swamp are horrific! I can barely see my nose and "
|
||
"some of the men have started collapsing from sickness. I don’t think we can "
|
||
"march much deeper."
|
||
msgstr ""
|
||
"哇,这个沼泽的烟雾好可怕!我几乎看不见我的鼻子,一些人已经开始因疾病倒下。我"
|
||
"认为我们不能再深入行军了。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:358
|
||
msgid ""
|
||
"We have already marched much too far eastward. We should now head northwest "
|
||
"and try to reach Wesnoth’s northern river outpost. Owaec’s soldiers have "
|
||
"likely been routed or killed, but the outpost itself will still provide a "
|
||
"place to regroup."
|
||
msgstr ""
|
||
"我们已经向东边行军太远。现在我们应该朝西北方向前进,试图到达韦诺北部的河流前"
|
||
"哨站。欧瓦埃克的士兵可能已经被击溃或杀死,但前哨站本身仍将提供一个重新集结的"
|
||
"地点。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:362
|
||
msgid ""
|
||
"I had hoped to preserve the lives of our men, yet it seems we have no choice "
|
||
"but to confront this infernal sorcerer."
|
||
msgstr ""
|
||
"我希望拯救我们士兵的生命,但似乎我们除了面对这个邪恶的巫师之外别无选择。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:366
|
||
msgid ""
|
||
"This is a very dangerous place for us to fight. We must stay away from this "
|
||
"swamp’s vapours, lest we become poisoned. And we should be cautious when "
|
||
"venturing forth; there is no telling what lurks invisible under the water."
|
||
msgstr ""
|
||
"对于战斗来说,这是一个对我们非常危险的地方。我们必须远离这个沼泽的蒸汽,以免"
|
||
"中毒。在冒险前行时我们应该小心;没法预测水下隐藏着什么看不见的东西。"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Safyam, gender=female, type=Dune Burner
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:380
|
||
msgid "Safyam"
|
||
msgstr "萨菲亚姆"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Hahid al-Ali, type=Dune Apothecary
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:396
|
||
msgid "Hahid al-Ali"
|
||
msgstr "哈希德·阿里"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:418
|
||
msgid "Quiet, someone approaches..."
|
||
msgstr "安静,有人靠近…"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. Speaker (not the spoken text), but used both for humans in S04b and later for the voices from the amulet
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:422
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2869
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1041
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2072
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2084
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1554
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "未知"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#. male speaker talking to female
|
||
#. alswdan is a fictional swamp herb
|
||
#. suggested pronunciation is "ull-su-dahn"
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:427
|
||
msgid ""
|
||
"It must be here somewhere! I’m telling you, alswdan only grows in swamps, "
|
||
"and this is the grandest one on the continent."
|
||
msgstr ""
|
||
"肯定在这里某个地方!我告诉你,alswdan只在沼泽地生长,而这是这块大陆上最大的一"
|
||
"片。"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. Speaker (not the spoken text), but used both for humans in S04b and later for the voices from the amulet
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:431
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2078
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1561
|
||
msgid "Unknown 2"
|
||
msgstr "未知2"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#. female speaker talking to male, but "us" being a group of at least 5
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:434
|
||
msgid ""
|
||
"And <i>I’m</i> telling <i>you</i>, you’re going to get us killed wandering "
|
||
"around these northlands! I haven’t seen home in years! Your ‘easy money’ "
|
||
"expedition has already led us far-too-far astray from the dunes."
|
||
msgstr ""
|
||
"并且<i>我</i>告诉<i>你</i>,你这样在北地到处乱逛,会让我们都送命的!我已经好"
|
||
"几年没见到家了!你的“轻松赚钱”探险已经把我们引得太远,偏离了沙丘。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. speaking to 1 male and 1 female
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:449
|
||
msgid ""
|
||
"Hail, strangers! Are you friend or foe? What brings you to this foul swamp?"
|
||
msgstr "你好,陌生人!你是朋友还是敌人?是什么让你来到这个臭气熏天的沼泽地?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#. speaking to Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:454
|
||
msgid ""
|
||
"Ah, natives! Perhaps you can help us! I am Hahid al-Ali, herbalist "
|
||
"extraordinaire, and this is my assistant Safyam. We’ve journeyed to your "
|
||
"lands seeking the rare gwza-alswdan plant."
|
||
msgstr ""
|
||
"啊,当地的居民!也许你们可以帮助我们!我是哈希德·阿里,非凡的草药师,这是我的"
|
||
"助手萨菲亚姆。我们来到你们的土地寻找稀有的gwza-alswdan植物。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#. telling his female companion to harvest a herb
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:459
|
||
msgid "Why, there’s one now! Safyam, if you would."
|
||
msgstr "哎呀,现在有一个了!萨菲亚姆,如果你愿意的话。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:494
|
||
msgid ""
|
||
"Thanks to my cure made from this marvelous herb, she is now immune to the "
|
||
"swamp’s ill humours! With more, I can make an antitoxin strong enough to "
|
||
"cure the draught of death itself!"
|
||
msgstr ""
|
||
"感谢我从这种神奇草药中制作的药方,她现在对沼泽的邪恶气息免疫!更有甚者,我可"
|
||
"以制作出足够强大的解毒剂来治愈死亡的毒药!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:498
|
||
msgid ""
|
||
"If we help you find more of this ‘alswdan’, will you share your cure with "
|
||
"us? Our people have been attacked by undead and we must now fight this dark "
|
||
"sorcerer to return home."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果我们帮助你找到更多“alswdan”,你愿意把你的药方分享给我们吗?我们的族人遭到"
|
||
"了亡灵的袭击,我们必须现在与这个黑暗巫师作战才能回家。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:502
|
||
msgid ""
|
||
"Ho ho, a haggler after my own heart! I don’t see why not. But if these "
|
||
"undead are giving you such trouble, why not strike them in their capital? "
|
||
"Safyam spotted it not far east of here. I want nothing to do with them of "
|
||
"course, but I’m sure you military-minded folk would have no trouble storming "
|
||
"their walls."
|
||
msgstr ""
|
||
"呵呵,一个与我心意相通的讨价还价者!我不明白为什么不呢。但如果这些亡灵给你带"
|
||
"来了这么多的麻烦,为什么不在他们的首都打击他们?萨菲亚姆看到它在离这里不远的"
|
||
"东方。当然,我不想和它们有什么关系,但我确信你们有军事头脑的人不会很难攻克他"
|
||
"们的城墙。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:506
|
||
msgid ""
|
||
"If you can find enough alswdan and pay a small fee, I’d be happy to "
|
||
"inoculate all of your men and point you in the direction of the undead "
|
||
"fortress."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果你能找到足够的alswdan并支付少量费用,我很乐意为你们所有人提供免疫,并为你"
|
||
"们指引到亡灵要塞的方向。"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:549
|
||
msgid "To travel west, defeat Mal-Skraat. <i>(normal)</i>"
|
||
msgstr "击败玛尔-斯克拉特以去往西方。 <i>(普通)</i>"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:552
|
||
msgid ""
|
||
"To travel east, collect 6 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost "
|
||
"gold. <i>(challenging)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"要向东前进,收集6份alswdan草药,支付哈希德·阿里$gold_cost金币。<i>(挑战)</i>"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:553
|
||
msgid ""
|
||
"To travel east, collect 5 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost "
|
||
"gold. <i>(challenging)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"要向东前进,收集5份alswdan草药,支付哈希德·阿里$gold_cost金币。<i>(挑战)</i>"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:554
|
||
msgid ""
|
||
"To travel east, collect 4 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost "
|
||
"gold. <i>(challenging)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"要向东前进,收集4份alswdan草药,支付哈希德·阿里$gold_cost金币。<i>(挑战)</i>"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:555
|
||
msgid ""
|
||
"To travel east, collect 3 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost "
|
||
"gold. <i>(challenging)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"要向东前进,收集3份alswdan草药,支付哈希德·阿里$gold_cost金币。<i>(挑战)</i>"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:556
|
||
msgid ""
|
||
"To travel east, collect 2 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost "
|
||
"gold. <i>(challenging)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"要向东前进,收集2份alswdan草药,支付哈希德·阿里$gold_cost金币。<i>(挑战)</i>"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:557
|
||
msgid ""
|
||
"To travel east, collect 1 alswdan herb and pay Hahid al-Ali $gold_cost gold. "
|
||
"<i>(challenging)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"要向东前进,收集1份alswdan草药,支付哈希德·阿里$gold_cost金币。<i>(挑战)</i>"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:559
|
||
msgid "<i>(herbs are spread in all directions around your starting keep)</i>"
|
||
msgstr "<i>(草药分散在你的起始营地周边的所有方向)</i>"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:573
|
||
msgid ""
|
||
"Any unit that begins or ends its turn adjacent to a swamp hex will become "
|
||
"poisoned. Hahid and Safyam are already immune."
|
||
msgstr ""
|
||
"任何开始或结束其回合时和沼泽六角格相邻的单位都会中毒。哈希德和萨菲亚姆已经免"
|
||
"疫了。"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:591
|
||
msgid "The dunefolk will not follow you to the next scenario."
|
||
msgstr "沙丘游民不会跟着你到下一幕场景。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. TODO for 1.19: make this the male message, and add a separate female one
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:646
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison! We’ll "
|
||
"need $herbs_needed more (and $gold_cost gold) to travel east."
|
||
msgstr ""
|
||
"我找到了一片alswdan的枝叶,现在我对沼泽的毒素免疫了!我们还需要$herbs_needed"
|
||
"份(以及$gold_cost金币)才能向东前进。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. TODO for 1.19: make this the male message, and add a separate female one
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:656
|
||
msgid "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison!"
|
||
msgstr "我找到了一片alswdan的枝叶,现在我对沼泽的毒素免疫了!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:708
|
||
msgid ""
|
||
"Alas, my long, storied, and exceedingly profitable career has come to an "
|
||
"end! Perhaps Safyam was right about the dangers of this place..."
|
||
msgstr ""
|
||
"唉,我漫长、充满故事且极其有利可图的生涯已经结束!或许萨菲亚姆对这个地方的危"
|
||
"险的判断是对的……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Safyam
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:713
|
||
msgid ""
|
||
"My master has perished! It has been too many years since any of us have seen "
|
||
"our homeland; we will return to mourn his passing."
|
||
msgstr ""
|
||
"我的主人已故!我们已经有太多年没有见过我们的祖国了;我们将回去为他逝世而哀"
|
||
"悼。"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:722
|
||
msgid ""
|
||
"Give Hahid $gold_cost gold; assault the undead fortress. <i>(challenging)</i>"
|
||
msgstr "给哈希德$gold_cost金币;袭击亡灵要塞。<i>(挑战)</i>"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:732
|
||
msgid "Give Hahid nothing; return westward towards Wesnoth. <i>(normal)</i>"
|
||
msgstr "不给哈希德任何东西;向西朝韦诺方向返回。<i>(普通)</i>"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:742
|
||
msgid "Give Hahid $gold_extra gold."
|
||
msgstr "给哈希德$gold_extra金币。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:759
|
||
msgid ""
|
||
"Ho ho, that’s all the herbs I need! Now if you’ll give me those $gold_cost "
|
||
"gold pieces you promised, I’d be happy to point you in the direction of that "
|
||
"undead fortress."
|
||
msgstr ""
|
||
"哈哈哈,那就是我需要的所有草药了!现在如果你能给我你承诺的那$gold_cost金币,"
|
||
"我会很乐意为你指引那个亡灵要塞的方向。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. speaking to Gweddry, although the previous message was spoken by Hahid
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:764
|
||
msgid ""
|
||
"Even if we do manage to find them, how do you expect us to defeat the undead "
|
||
"in the very heart of their territory? I have already told you that this foe "
|
||
"is far beyond anything we can face alone. Confronting this menace with the "
|
||
"few soldiers we have would be foolish."
|
||
msgstr ""
|
||
"即使我们找到了他们,你怎么期望我们在亡灵领土的腹地击败它们?我已经告诉你这个"
|
||
"敌人远远超出了我们能独自面对的范围。用我们有限的士兵对抗这个威胁是愚蠢的。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:794
|
||
msgid ""
|
||
"I’m afraid you don’t have the $gold_cost gold to pay for my information, so "
|
||
"I must be off. Best of luck with that ‘Mal-Skraat’ you’re fighting!"
|
||
msgstr ""
|
||
"恐怕你们没有$gold_cost金币来买我的信息,所以我必须离开了。祝你与那“玛尔-斯克"
|
||
"拉特”的战斗好运!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. to Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:815
|
||
msgid ""
|
||
"If the threat is as grave as you say, I believe we must take advantage of "
|
||
"our position behind the undead lines. Even outnumbered, we may still be able "
|
||
"to disrupt their plans and cause some mischief within their city."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果威胁如你所言那样严重,我相信我们必须利用我们在亡灵阵线后的位置。即使人数"
|
||
"不足,我们仍然可能破坏他们的计划,并在他们城市内制造一些麻烦。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:819
|
||
msgid ""
|
||
"...so the great Gweddry intends to do what all of Wesnoth cannot. Very well. "
|
||
"I cannot return to Wesnoth on my own, so it seems I have little choice but "
|
||
"to join you in your folly."
|
||
msgstr ""
|
||
"…所以伟大的格威德利打算去做所有韦诺人都做不到的事。非常好。我无法独自返回韦"
|
||
"诺,看来我只能加入你们的愚蠢行动了。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:840
|
||
msgid ""
|
||
"I heed Dacyn’s advice on this. Our armies are not strong enough to travel "
|
||
"east."
|
||
msgstr "我听从达辛的建议。我们的军队不足以东征。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:844
|
||
msgid ""
|
||
"Suit yourself! Now that I have what I need, it’s high time my friends and I "
|
||
"returned to the Ashland."
|
||
msgstr ""
|
||
"随意吧!既然我已经得到了我需要的东西,是我和我的朋友们返回那些灰地的时候了。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#. offering Hahid extra gold, but not having enough gold
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:874
|
||
msgid ""
|
||
"Ho ho, very funny, for a moment I thought you meant it! But really now, do "
|
||
"you want my information or not?"
|
||
msgstr ""
|
||
"哈哈哈,非常有趣,我刚才还以为你是认真的!但说真的,你现在是要我的信息吗?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#. offering Hahid extra gold
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:896
|
||
msgid ""
|
||
"What the-? You’re serious!? Well, forget herbalism, I need to find out more "
|
||
"about this mystical land where men pay thrice what they owe!"
|
||
msgstr ""
|
||
"什么?你当真?!好吧,别管草药学了,我需要了解一下这片神秘的土地,人类在这里"
|
||
"给了三倍的欠款!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:900
|
||
msgid ""
|
||
"Friends, come, let us join these ‘Wesnothians’ and travel west towards the "
|
||
"rest of their kind!"
|
||
msgstr "朋友们,来吧,让我们加入这些“韦诺人”,向西去寻找他们同类的其他成员!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:904
|
||
msgid "What about journeying east towards the undead fortress?"
|
||
msgstr "向东前往亡灵要塞如何?"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:908
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Oh please, I knew you wouldn’t fall for that! I just wanted something to "
|
||
"keep those skeletons busy while we left."
|
||
msgstr ""
|
||
"哎呦,我知道你不会上当的!我只想找点东西让那些骷髅忙活一下,好让我们离开。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:926
|
||
msgid ""
|
||
"(The Dunefolk have joined you! You must now defeat Mal-Skraat and travel "
|
||
"west. 10 turns have been added to the limit.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(沙丘游民已经加入你们!现在你必须击败玛尔-斯克拉特并去往西方。已增加10回合限"
|
||
"制。)"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:951
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The dunefolk are leaving and without their aid we have no chance of even "
|
||
"finding the undead capital. We must defeat Mal-Skraat and proceed westward."
|
||
msgstr ""
|
||
"沙民正在离开,没有他们的帮助,我们甚至连亡灵首都都找不到。我们必须打败玛尔-斯"
|
||
"克劳特,继续向西前进。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:968
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:844
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No, it can’t end like this! My sister has died unavenged..."
|
||
msgstr "不,它不能这样结束!我妹妹死得毫无报仇的机会…"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:973
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Good, now we should be able to reach what’s left of the northern outpost."
|
||
msgstr "好的,现在我们应该可以到达北方哨所剩下的部分了。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:982
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thanks for nothing! What happened to helping me gather my herbs?"
|
||
msgstr "谢谢了!我的草药收集呢?"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:1018
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "...urhggg, I don’t feel so good..."
|
||
msgstr "...尿呼咕,我感觉不太舒服..."
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:1031
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The swamp’s vapors are overwhelming us... despite our precautions..."
|
||
msgstr "沼泽的雾气令人窒息……尽管我们已做好预防……"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04c_Mal-Ravanals_Capital
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:5
|
||
msgid "Mal-Ravanal’s Capital"
|
||
msgstr "玛尔-拉瓦纳尔之都"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"Gweddry marched his band of soldiers ever eastward, deeper and deeper into "
|
||
"the bogs. A great wall of stone loomed before them."
|
||
msgstr ""
|
||
"格威德利带领他的士兵队伍不断向东方行军,越来越深入到沼泽中。一座巨大的石墙在"
|
||
"他们面前矗立。"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Rikna, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:67
|
||
msgid "Mal-Rikna"
|
||
msgstr "玛尔-里克娜"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Vakaz
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:96
|
||
msgid "Mal-Vakaz"
|
||
msgstr "玛尔-瓦卡兹"
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Rava-Krodaz
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:157
|
||
msgid "Rava-Krodaz"
|
||
msgstr "拉瓦-克罗达兹"
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Rava-Krovan
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
|
||
msgid "Rava-Krovan"
|
||
msgstr "拉瓦-克罗万"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [scenario]: id=04c_Mal-Ravanals_Capital
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Jailer"
|
||
msgstr "狱卒"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. to a single captive
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:307
|
||
msgid "How did these undead come to imprison you?"
|
||
msgstr "这些亡灵是怎么把你关起来的?"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker={ID}
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It is a sad tale. My allies and I were questing when we were ambushed and "
|
||
"captured by ghostly warriors. Their leader has been toying with us, forcing "
|
||
"us to fight for their amusement."
|
||
msgstr ""
|
||
"这是一段悲伤的故事。我和我的盟友们正在进行任务,却被幽灵般的战士偷袭并捕获。"
|
||
"他们的领导者一直在玩弄我们,强迫我们为他们取乐而战斗。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:315
|
||
msgid ""
|
||
"No soldier deserves such treatment. We will try to free as many of you as "
|
||
"possible."
|
||
msgstr "没有一个战士值得被这样对待。我们会尽可能让你们自由的。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker={ID}
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:319
|
||
msgid ""
|
||
"Five of my comrades are still imprisoned. We will gladly enter your service "
|
||
"in appreciation for our freedom."
|
||
msgstr "我的五位同志仍然被关着。为答谢您给予的自由,我们很乐意加入您的军队。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:330
|
||
msgid ""
|
||
"A sun paladin! I had no idea there were any of your order still in Wesnoth."
|
||
msgstr "一位太阳圣骑士!我没想到韦诺还有你们秩序中的人。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Aeraery"
|
||
msgstr "艾拉瑞"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you! My poor horse could barely breathe trapped among these reeds!"
|
||
msgstr "谢谢!我的可怜的马在这些芦苇中几乎无法呼吸!"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:344
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Teoryn"
|
||
msgstr "特洛因"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:351
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Bah, I didn’t need your help! Sooner or later, I would have gotten out of "
|
||
"this cage on my own."
|
||
msgstr "哎呀,我不需要你的帮助!迟早我会自己从笼子里出来的。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:353
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yrthynaenc"
|
||
msgstr "厄斯尼安"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"My thanks, friends. I had despaired of ever again riding free amongst the "
|
||
"living."
|
||
msgstr "我的朋友,我曾绝望地以为再也不能在活人之间自由驰骋了。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inyc"
|
||
msgstr "伊尼克"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Vengeance upon the undead! I will make them pay for the abuse they’ve "
|
||
"inflicted upon us!"
|
||
msgstr "复仇亡灵!我要让他们为对我们施加的虐待付出代价!"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:371
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vobreddaent"
|
||
msgstr "沃布里达恩特"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:378
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Truly you are heroes of legend to have fought so deep past the undead! I am "
|
||
"forever in your debt."
|
||
msgstr "真正地,你们是跨越亡灵战斗的传说英雄!我将永远欠你们的情。"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:414
|
||
msgid "Escape by defeating one of the dark sorcerers"
|
||
msgstr "击败一名黑暗巫师从而逃离"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#. when initially shown there are 6 imprisoned knights, the text doesn't change as they're freed
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:420
|
||
msgid "Rescue the imprisoned knights"
|
||
msgstr "救出被囚禁的骑士"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Terraent, id=Terraent
|
||
#. the unique unit type is a Paladin variantion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:447
|
||
msgid "Terraent"
|
||
msgstr "特拉恩特"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:465
|
||
msgid ""
|
||
"The Bitter Swamp’s ill reputation is, it seems, well merited. Mal-Ravanal’s "
|
||
"fortress lies before us."
|
||
msgstr ""
|
||
"苦涩沼泽的糟糕形象,看上去是,名副其实的。玛尔-拉瓦纳尔的堡垒就在我们面前。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:469
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, and behind us undead forces are closing in, including that pest Mal-"
|
||
"Skraat. What exactly is your plan? We have no means for victory with the "
|
||
"scant tools we have available to us right now. Even if we were to destroy "
|
||
"Mal-Ravanal’s skeletal body, their spirit would remain and simply possess "
|
||
"another."
|
||
msgstr ""
|
||
"是的,我们身后亡灵部队正在逼近,包括那个害虫玛尔-斯克拉特。你的计划到底是什"
|
||
"么?我们目前拥有的工具寥寥无几,根本无法取得胜利。即使我们摧毁了马尔的骷髅身"
|
||
"躯,他们的灵魂仍会留下,并简单地占据另一个躯体。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:473
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"To retreat, we need to kill one of these dark sorcerers that follow us. But "
|
||
"we are already in the enemy capital and I believe we have a duty to hamper "
|
||
"the undead however we can. And look, we are not the only ones fighting here!"
|
||
msgstr ""
|
||
"撤退,我们需要消灭这些尾随我们的黑暗法师之一。但我们已经身处敌方首都,我认为"
|
||
"我们有责任尽可能地阻碍亡灵。看,我们不是这里唯一在战斗的人!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Terraent
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:484
|
||
msgid "In the name of all that is holy, Lich, I will strike you down!"
|
||
msgstr "在所有神圣之名的名义下,巫妖,我将击败你!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:488
|
||
msgid "Try it, fleshbag."
|
||
msgstr "试试吧,肉包。"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:572
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:82
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:491
|
||
msgid "Mal-Ravanal"
|
||
msgstr "玛尔-拉瓦纳尔"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:575
|
||
msgid "That tickled a bit!"
|
||
msgstr "那有点痒!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:581
|
||
msgid ""
|
||
"Well paladin, this has been amusing, but apparently we have a new group of "
|
||
"guests to entertain. Back into the cage with you."
|
||
msgstr ""
|
||
"好的圣骑士,这很有趣,但显然我们有一批新客人需要招待。你回到笼子里去吧。"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:588
|
||
msgid ""
|
||
"Gratitude to you and yours, pious warriors! Now let us join forces to free "
|
||
"my companions and cleanse this place in holy fire!"
|
||
msgstr ""
|
||
"感谢你们,虔诚的战士们!现在让我们联合起来,解放我的同伴,并用神圣之火净化这"
|
||
"片土地!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:613
|
||
msgid "Silly fleshbags, did you come just to nourish our swamp?"
|
||
msgstr "愚蠢的肉袋,你们是来滋养我们的沼泽的吗?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:650
|
||
msgid "Did you really think that your crude weapons would work?"
|
||
msgstr "你真的认为你的粗糙武器会起作用吗?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:654
|
||
msgid "Mal-Ravanal cannot be defeated right now. We must flee!"
|
||
msgstr "现在无法击败玛尔-拉瓦纳尔。我们要逃跑!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:669
|
||
msgid ""
|
||
"Gweddry, we should not be here. They are merely toying with us right now, "
|
||
"but all will be lost if Mal-Ravanal finds me amongst you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"格威德利,我们不应该在这里。他们现在只是在玩弄我们,但如果玛尔-拉瓦纳尔发现我"
|
||
"在这群人中,一切都将失去!"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#. Ravanal and Dacyn perk up a bit when talking to or referring to each other
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:694
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:683
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wait a moment! That nauseating holier-than-thou aura..."
|
||
msgstr "等一下!那种令人作呕的高高在上的气息..."
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:698
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:687
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"... ah, Dacyn, what an unexpected surprise! Last time we spoke, you blasted "
|
||
"me before I could even finish telling you about my research."
|
||
msgstr ""
|
||
"啊,达辛,多么意外的惊喜!上次我们说话时,你还没等我讲完我的研究成果就把我大"
|
||
"骂一顿。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:702
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:691
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If only it had ended back then. Stop this madness. Let this torment come to "
|
||
"an end."
|
||
msgstr "只愿那时就已结束。停止这疯狂吧。让这份折磨结束吧。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:709
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:695
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Torment? What torment? You’re the one who seems to be miserable. But don’t "
|
||
"worry, if your goal was to become one of these mindless thralls, you came to "
|
||
"the right place. You know what they say. No brain, no pain!"
|
||
msgstr ""
|
||
"折磨?什么折磨?看起来难受的是你。但别担心,如果你目标是成为这些无脑奴隶之"
|
||
"一,你就来对了地方。你知道他们是怎么说的。没有大脑,就没有痛苦!"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:810
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t worry, old friend, these ghosts will take good care of you. Just stay "
|
||
"still for a bit..."
|
||
msgstr "别担心,老朋友,这些亡灵会好好照顾你的。就先待着别动……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:819
|
||
msgid "You were <b>friends</b> with this lich?!?"
|
||
msgstr "你过去和这个巫妖是<b>朋友</b>?!?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:823
|
||
msgid ""
|
||
"Yes... We studied together many years ago. Ravan’s power was already most "
|
||
"potent back then, but I fear it has become far greater now. None of you "
|
||
"stand a chance; we must escape immediately!"
|
||
msgstr ""
|
||
"是的……很多年前我们曾是同窗。那时莱文便已很强大,但我怕现在这种力量已经变得强"
|
||
"大得多。你们谁也没有机会;我们必须马上逃!"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Rikna
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:868
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help, please, I never even liked that lich!"
|
||
msgstr "求救,请帮帮我!我甚至从未喜欢过那个巫妖!"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:872
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Useless mage, stop dying and start avenging my sister!"
|
||
msgstr "无用的法师,别再死了,开始为我妹妹报仇!"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:893
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Quickly, make for the western edge of the swamp! We have to get out of here!"
|
||
msgstr "赶紧,赶到沼泽西边!我们必须离开这里!"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:897
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Did I not warn you? Coming here was a fool’s errand! We have been very lucky "
|
||
"to escape with our lives. We must make with all haste to whatever remains of "
|
||
"Owaec’s northern outpost and hope we are not pursued."
|
||
msgstr ""
|
||
"我没有警告过你吗?来这里是个愚蠢的任务!我们很幸运能够逃脱,保住了性命。我们"
|
||
"必须尽快前往欧瓦埃克的北部哨站残存部分,希望不会被追赶。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=$found_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:922
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We cannot leave my companions behind! They have suffered grievously already "
|
||
"and will surely be slain."
|
||
msgstr "我们不能将我的同伴们留在身后!他们已经遭受重创,必将会被杀死。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=$found_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:931
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Save yourselves and do not despair! As long as there are those who resist "
|
||
"the darkness, hope will always remain."
|
||
msgstr "保存自己,不要绝望!只要有人抵抗黑暗,希望就会永远存在。"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05_Northern_Outpost
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:8
|
||
msgid "Northern Outpost"
|
||
msgstr "北疆哨所"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:27
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"With the elven forest open for passage, Gweddry and his men resumed their "
|
||
"journey through the northern Estmarks. After many days of mountainous "
|
||
"travel, they were greatly relieved to see the walls of the northern outpost "
|
||
"silhouetted against the horizon..."
|
||
msgstr ""
|
||
"在精灵森林开放通行后,格威德利和他的队伍继续他们的旅程穿过北部的东界丘陵。经"
|
||
"过多天的山区旅行,当他们看到北部前哨营的城墙轮廓映衬在地平线上时,感到非常欣"
|
||
"慰……"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Gweddry and his men made good time skirting the eastern Estmarks. After "
|
||
"several weeks of marching, they were greatly relieved to see the walls of "
|
||
"the northern outpost silhouetted against the horizon..."
|
||
msgstr ""
|
||
"格威德利和他的部下绕过东界丘陵,行进得很好。经过几周的行军后,他们看到北边前"
|
||
"哨的城墙在地平线上轮廓分明,感到非常欣慰……"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. only shown if the previous scenario was S04c (Mal-Ravanal’s Capital)
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Leaving the Bitter Swamp far behind, Gweddry and his men fled northwest as "
|
||
"if their heels were winged. After weeks of frantic marching, they were "
|
||
"greatly relieved to see the walls of the northern outpost silhouetted "
|
||
"against the horizon..."
|
||
msgstr ""
|
||
"格威德利的部下从苦涩沼泽飞速撤退,像插了翅膀似的向西北部飞速逃去。他们发现了"
|
||
"一条穿过东界丘陵北部的小道。当看到小道的尽头,维尔帝峡谷向自己敞开时,他们大"
|
||
"大地松了一口气。"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Adept, id=Rilaka
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:139
|
||
msgid "Rilaka"
|
||
msgstr "里拉卡"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#. "here lies the dead body of". An amulet was visible on this hex, a unit has moved to pick it up, which triggers this explanation why it's there.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"There lies Anwyan, our local priestess. She insisted on hiding the others "
|
||
"first and was one of those who didn’t make it to the cellars in time."
|
||
msgstr ""
|
||
"在这有我们的本地女祭司安维扬。她坚持先藏匿其他人,是那些未能及时到达地窖的人"
|
||
"之一。"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:256
|
||
msgid "Find the outlaw leader"
|
||
msgstr "找到游寇首领"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#. Shodrano is a male Rogue or Assassin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:264
|
||
msgid "Kill Shodrano"
|
||
msgstr "击杀朔德拉诺"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#. Rilaka is a male Dark Adept
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:275
|
||
msgid "Defeat Rilaka"
|
||
msgstr "击败里拉卡"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:285
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:157
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:533
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:140
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:209
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:287
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:446
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:721
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1465
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:278
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1278
|
||
msgid "Death of Gweddry, Dacyn, or Owaec"
|
||
msgstr "格威德利、达辛或欧瓦埃克死亡"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:294
|
||
msgid "Owaec is a leader and can recruit units when standing on a keep."
|
||
msgstr "欧瓦埃克是一名领袖,站在城堡主楼的时候可以招募单位。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:349
|
||
msgid "Alas! The northern outpost has been destroyed..."
|
||
msgstr "唉!北疆哨所被摧毁了…"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. Did you expect to find the northern outpost still standing?
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:355
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Did you expect anything else? Owaec has either fled or perished and the "
|
||
"undead hordes now march toward the River Weldyn. They must seek to overrun "
|
||
"Wesnoth before the king can muster his armies."
|
||
msgstr ""
|
||
"你期待别的吗?欧瓦埃克要么已经逃离,要么已遭毁灭,现在不死生物的大军正向泰河"
|
||
"进发。他们必须在国王集结军队之前攻占韦诺。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:366
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raraery"
|
||
msgstr "稀有之地"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:384
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raetharvan"
|
||
msgstr "雷瑟瓦尔文"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:400
|
||
msgid "Hail, Gweddry!"
|
||
msgstr "向你致意,格威德利!"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hail, Owaec! I am stunned and relieved to see that you are still well. How "
|
||
"did you escape the undead?"
|
||
msgstr ""
|
||
"欢迎,欧瓦埃克!我很惊讶也很放心地看到你仍然安然无恙。你是如何逃出亡灵的?"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Many of these farmers dug deep cellars connected to a network of caves. I "
|
||
"hid as many villagers as I could once our scouts spotted the undead. They "
|
||
"must have thought the villages abandoned, for they moved on swiftly "
|
||
"westward, and yet..."
|
||
msgstr ""
|
||
"许多农民挖了深井,与一个洞穴网络相连。一旦我们的侦察兵发现了亡灵,我就尽可能"
|
||
"多地藏起了村民。他们一定以为这些村庄已被遗弃,于是迅速向西移动,然而……"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:412
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"... I was not able to save everyone. Gweddry, their deaths weigh heavy on my "
|
||
"heart."
|
||
msgstr "... 我无法拯救所有人。格威德利,他们的死让我心如刀绞。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I am surprised you managed to save even yourself, much less anyone else. But "
|
||
"compared to the havoc these undead seek to unleash on all Wesnoth, the "
|
||
"deaths of a few peasants are hardly worth mourning."
|
||
msgstr ""
|
||
"我惊讶于你甚至自己都设法保住了,更不用说其他人了。但与这些亡灵想在韦诺所有地"
|
||
"方释放的破坏力相比,几个农民的死几乎不值得哀悼。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:420
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "How can you say-"
|
||
msgstr "你怎么说—"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:424
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"For now, I must study and consider how these undead can be defeated, and "
|
||
"then we should leave before more arrive. Will you join us?"
|
||
msgstr ""
|
||
"现在,我必须研究和考虑如何击败这些亡灵,然后我们在更多的到来之前应该离开。你"
|
||
"们愿意加入我们吗?"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:432
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No. I failed these villagers once. I will not do so again. They have "
|
||
"survived the undead, but a gang of bandits exploits our weakness and now "
|
||
"terrorizes these people. I cannot seem to find a way to defeat the outlaws; "
|
||
"they hide in the village cellars whenever I send in my horsemen."
|
||
msgstr ""
|
||
"编号:我之前让这些村民失望了,不会再发生了。他们已经逃脱了亡灵的魔爪,但一伙"
|
||
"强盗利用我们的弱点,现在正恐吓这些人。我似乎找不到打败这帮匪徒的方法;每次我"
|
||
"派遣骑兵进入村庄,他们就会躲进地窖里。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:436
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I fear that until the undead are defeated, these villagers will never be "
|
||
"truly safe. But if we can drive these bandits out, will you join us? From "
|
||
"what Dacyn tells me, Wesnoth will need all of its soldiers if it is to "
|
||
"survive what has come."
|
||
msgstr ""
|
||
"我担心,除非亡灵被击败,否则这些村民永远不会真正安全。但如果我们能赶走这些强"
|
||
"盗,你会加入我们吗?达辛告诉我,韦诺要想生存下来,将需要所有士兵。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:440
|
||
msgid ""
|
||
"If the situation is so dire, I am honor-bound to join you... but I know of "
|
||
"no way to remove these bandits."
|
||
msgstr "如果情况如此糟糕,我很荣幸能加入你们……但我不知道如何清除这些强盗。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:444
|
||
msgid ""
|
||
"You forget that I have many skills as the advisor to the Crown. I can reveal "
|
||
"the bandits when our soldiers enter a village. However, this magic will "
|
||
"require my full attention. I will not be able to battle them directly."
|
||
msgstr ""
|
||
"你忘了作为王室顾问,我有很多技能。当我们的队伍进驻村庄时,我可以让强盗暴露出"
|
||
"来。但是,我需要全神贯注在这魔法之上,我将无法在战斗中助拳。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:454
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Naw, wizard, you go help fight. We don’t need no fancy magic for this. I’ve "
|
||
"dealt with plenty o’ thugs before. Maybe if you <i>untie me</i> I’ll help "
|
||
"you find ’em, eh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"嗯,法师,你去帮忙战斗。我们不需要什么花哨的魔法。我以前对付过很多恶棍了。也"
|
||
"许如果你能<i>解开我的束缚</i>,我会帮你找到他们,怎么样?"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:458
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Do you promise you won’t simply flee if we set you free? This is a battle "
|
||
"for all of Wesnoth. If we fail, it will spell doom not just for us, but also "
|
||
"for you and your little mercenary band."
|
||
msgstr ""
|
||
"你承诺我们释放你时,不会只是逃跑吗?这是整个韦诺的战斗。如果我们失败,不仅对"
|
||
"我们,对你和你那小队雇佣兵也是灭顶之灾。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:462
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Eh, there’s always a necromancer or warlord o’ some kind one way or another. "
|
||
"Me and my boys woulda been fine."
|
||
msgstr "哎,总是有死灵法师或者某种类型的军阀。我和我的伙伴们本来没问题。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:466
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"But yeah, sure, I ain’t runnin’. Just sayin’, as soon as this invasion "
|
||
"business is done, I’m outta here."
|
||
msgstr "但是,是的,我不会逃跑的。就这样说吧,等这场侵略结束,我就离开这里。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:470
|
||
msgid ""
|
||
"Very well, untie him! Owaec, we will aid you in driving out these bandits."
|
||
msgstr "非常好,解开他的绳子!欧瓦埃克,我们将帮助您驱逐这些强盗。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:488
|
||
msgid ""
|
||
"Very well. Owaec, we will aid you in driving out these bandits. Dacyn, cast "
|
||
"your spell!"
|
||
msgstr "很好。欧瓦埃克,我们会帮助你驱逐这些强盗。达辛,施展魔咒吧!"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:564
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pull aside that old rug, will ya? I think I see somethin’..."
|
||
msgstr "拉开那块旧地毯,行吗?我觉得我看到了点东西……"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:581
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Check under the floorboards! There’s always somethin’ there."
|
||
msgstr "检查地板下!那里总有什么东西。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:598
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shh! Do ya hear that?"
|
||
msgstr "嘘!你听到了吗?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:615
|
||
msgid "Lemme take a closer look..."
|
||
msgstr "让我仔细看看…"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:638
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Every outlaw posse got a leader. Tear up enough cellars and he’ll turn up, "
|
||
"then take him out and the rest’ll run for the hills."
|
||
msgstr ""
|
||
"每个流氓团伙都有一个头目。拆毁足够的地下室,他就会出现,然后抓住他,其他人就"
|
||
"会逃跑到山上。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. They retreated when their leader was captured in the previous scenario, which was "many days of mountainous travel" ago.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:643
|
||
msgid "Like your mercenary band did?"
|
||
msgstr "就像你的雇佣军那样吗?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:650
|
||
msgid ""
|
||
"I believe there is a leader behind these outlaws. Kill him and we will face "
|
||
"no further resistance."
|
||
msgstr "我相信这些强盗背后有个首领。只要干掉他,就不会再有人阻碍我们。"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Rogue, id=Shodrano
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:669
|
||
msgid "Shodrano"
|
||
msgstr "朔德拉诺"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shodrano
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:679
|
||
msgid "Gah, I’ve been found!"
|
||
msgstr "哎呀,我被发现了!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:683
|
||
msgid "That’s the bandit leader! Kill him!"
|
||
msgstr "那就是强盗首领!干掉他!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shodrano
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:697
|
||
msgid "This is how it ends..."
|
||
msgstr "这就是结局……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:719
|
||
msgid ""
|
||
"Huzzah!! At last, these villagers are liberated! Gweddry, thank you for your "
|
||
"aid. I place my Clansmen and myself at your service."
|
||
msgstr ""
|
||
"哇哈哈!!终于,这些村民获得了自由!格威德利,感谢你的帮助。我让我的氏族和我"
|
||
"自己都为你服务。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:738
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:899
|
||
msgid "(You may now recruit Horsemen and Cavalrymen!)"
|
||
msgstr "(你现在可以征募骑师和骑兵了!)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:759
|
||
msgid ""
|
||
"There is no more need for me to concentrate on this spell. However, we still "
|
||
"need to deal with the adept."
|
||
msgstr "不需要我再专注于这个法术。然而,我们仍然需要对付这位狂徒。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rilaka
|
||
#. a male Dark Adept has just arrived, there's been an animation of him creating a camp, but he hasn't recruited yet
|
||
#. his recruit list will be entirely L0 and L1 undead, no living units
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:837
|
||
msgid ""
|
||
"Ah ha! I knew this outpost wasn’t really abandoned! Too bad nobody else "
|
||
"believed me. Maybe once I defeat you I’ll finally get the respect I deserve?"
|
||
msgstr ""
|
||
"哈哈!我知道这个哨所其实并没有被遗弃!真遗憾,没人相信我。也许等我打败你之"
|
||
"后,我就能得到应得的尊重了?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:841
|
||
msgid "Defeat us, hmm? I have a better idea."
|
||
msgstr "打败我们,嗯?我有个更好的主意。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:845
|
||
msgid ""
|
||
"Once again, undead threaten these villagers! In the name of the Clans, I "
|
||
"will strike you down!"
|
||
msgstr "再一次,亡灵威胁着这些村民!我以氏族的名义,必将击垮你们!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rilaka
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:860
|
||
msgid "No! I deserve better than this!"
|
||
msgstr "不!我应得的比这更好!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:880
|
||
msgid ""
|
||
"Huzzah!! May these be the first of many undead to fall before our hooves! "
|
||
"Gweddry, thank you for your aid. I place my Clansmen and myself at your "
|
||
"service."
|
||
msgstr ""
|
||
"哇哈哈!!愿这些是在我们的蹄下倒下的第一批亡灵!格威德利,感谢你的帮助。我让"
|
||
"我的氏族和我自己都为你服务。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:911
|
||
msgid "Now let us free these villagers from the outlaws terrorizing them!"
|
||
msgstr "现在让我们解放这些被强盗恐吓的村民吧!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:953
|
||
msgid ""
|
||
"Now that both the outlaws and undead are defeated, we finally have some time "
|
||
"to rest."
|
||
msgstr "好啦,强盗和亡灵都被击败了,我们终于有一些时间休息了。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:957
|
||
msgid ""
|
||
"Good. Now leave me in peace while I consider how to combat this invasion."
|
||
msgstr "好的。现在让我安静一会儿,思考如何应对这次入侵。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:974
|
||
msgid "Some time later..."
|
||
msgstr "过了一会儿……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#. to Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:993
|
||
msgid ""
|
||
"Mage, pull your nose out of your books for a moment, would you? Gweddry and "
|
||
"I have some questions about this invasion you speak of."
|
||
msgstr ""
|
||
"法师,把你的鼻子从书里伸出来一会儿,好吗?我和格威德利对你所说的这次入侵有一"
|
||
"些疑问。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1000
|
||
msgid ""
|
||
"Back at the undead capital, the lich Mal-Ravanal referred to you as an old "
|
||
"friend. What history is there between you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"此前在亡灵之都的时候,巫妖玛尔-拉瓦纳尔把你称为老朋友。你们之间有什么历史?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1007
|
||
msgid ""
|
||
"What do you know of the dread lich they called Mal-Ravanal? Back at the "
|
||
"southern outpost, you purposely hid yourself to avoid being seen."
|
||
msgstr ""
|
||
"你知道令人畏惧的,他们称为玛尔-拉瓦纳尔的巫妖的哪些事?在南疆哨所的时候,你故"
|
||
"意隐藏自己以避免被发现。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. "you" being Owaec and Gweddry, they're both questioning him
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1024
|
||
msgid ""
|
||
"I suppose you have a right to know of the adversary we face. I will tell you "
|
||
"about Mal-Ravanal."
|
||
msgstr "我想你们有权知道我们面临的敌人。我将告诉你关于玛尔-拉瓦纳尔的事情。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. Dacyn is an unreliable narrator, he only tells events the way he interprets them but not necessarily as an absolute truth
|
||
#. and because Gweddry and Owaec only hear Dacyn's side of the story, they are prone to misinterpretation of motives and events as well
|
||
#. TODO in 1.19 change this text to "Early in the reign ..." (issue #8387)
|
||
#. Happened by 589 YW at the latest, Haldric VII reigned 585-612 YW, and it's now 626 YW.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1033
|
||
msgid ""
|
||
"Late in the reign of Haldric VII, a Sylph of Lintanir forest came to Weldyn "
|
||
"and spoke of the emergence of a power that threatened to corrupt Wesnoth’s "
|
||
"greatest mages and eventually bring ruin to the entire kingdom. She offered "
|
||
"only a small piece of cryptic advice, that avoiding this calamity would "
|
||
"require a peerless wisdom to harness the use of tremendous power."
|
||
msgstr ""
|
||
"在哈德里克七世统治晚期,林坦尼亚森林的一位风仙子来到维尔帝,提到了一个威胁腐"
|
||
"化韦诺最伟大法师,并最终摧毁整个王国的力量。她只给出了一个小小的神秘忠告,说"
|
||
"避免这场灾难需要无与伦比的智慧来利用巨大的力量。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. Ravan is also of an unspecified gender, and not assumed to be only human
|
||
#. Same as Mal-Ravanal, translations can prefer plural pronouns or language default pronoun if the former is not possible
|
||
#. Happened in 589 YW, it's now 626 YW.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1040
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Thus, the King decided to seek this peerless savant. In all the land, there "
|
||
"were two magi that clearly stood out from the rest. Myself, and my good "
|
||
"friend Ravan, a mage from the east. The King, wishing to choose the best "
|
||
"advisor, sent us both before Galdren. Then he conversed with the seer "
|
||
"privately. None know what was said, but when he came out he announced that "
|
||
"the seer was dead, and he had... chosen... me as his new advisor."
|
||
msgstr ""
|
||
"在这片土地上,有两位法师远在其他人之上。其中之一名叫莱文,来自东方,而另一个"
|
||
"便是我。国王希望能选上最优秀的顾问,就把我们一同送到迦德伦面前。然后他和先知"
|
||
"进行了密谈,没有人知道他们谈论了什么,但当他走出来时,便宣布先知已经去世,同"
|
||
"时我被选为了他的顾问。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1044
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Ravan took this quietly enough, or so I had thought, but it must have been "
|
||
"more of a blow than I had realized. We drifted apart for a long while, and "
|
||
"several years passed without my seeing my once close friend."
|
||
msgstr ""
|
||
"拉瓦纳对此事默不作声,我以为是这样,但它给我的打击肯定比我意识到的要大。我们"
|
||
"很久没有联系,有好几年我都没看到那个曾经亲密的朋友。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. Happened in 593 YW, it's now 626 YW. The Listra is a river.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1054
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"One day, I received a message. Ravan was calling me north across the Great "
|
||
"River and past the Listra, to an ancient sanctuary that we had once explored "
|
||
"together in our younger years. At that time, I had still thought Ravan was "
|
||
"my friend and a respected mage of the Light, so I obliged. It sounds foolish "
|
||
"now, in hindsight, but I made the long journey north in the darkness of "
|
||
"winter to the sanctuary and its hidden chambers."
|
||
msgstr ""
|
||
"一天,我收到一条消息。拉凡在泰河以北召唤我,越过利斯特拉,到一个我们年轻时曾"
|
||
"一同探索过的古老圣所。当时,我还认为拉凡是我的朋友,是一位受人尊敬的光明法"
|
||
"师,所以我答应了。现在回想起来似乎很愚蠢,但我还是在冬夜的黑暗中长途跋涉,来"
|
||
"到了圣所及其隐藏的密室。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1058
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Even now, that dreadful scene is burned into my memory. At a mere glance, I "
|
||
"could already sense the taint of black magic on that cloaked form. Ravan’s "
|
||
"once bright aura was enshrouded by an impenetrable darkness, thick and "
|
||
"potent and filled with terror. Before I could gather myself, hoarse and "
|
||
"frightful voices sprang to life around me, a stream of foul incantations "
|
||
"whose cacophonous sound clawed and tore at my body and soul. At that moment, "
|
||
"I knew I was obliged to do whatever was necessary to excise this evil from "
|
||
"the world."
|
||
msgstr ""
|
||
"现在,那个可怕的场景仍然烙印在我的记忆中。只需一瞥,我就能感受到那身长袍上的"
|
||
"邪恶魔法气息。拉文的明亮光环被无坚不摧的黑暗笼罩,浓重、强大且充满恐惧。在我"
|
||
"还没来得及整理自己的思绪时,沙哑而可怖的声音在我周围响起,一股股恶毒咒语的无"
|
||
"序噪音撕扯着我的身体和灵魂。那一刻,我知道我有责任做任何必要的事情来消灭这个"
|
||
"邪恶势力。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1062
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Before the incantation could finish, I summoned the utmost of my power and "
|
||
"rended Ravan’s physical body. Yet even as I witnessed flesh and blood burn "
|
||
"away into soot, a dark shadow arose from the ashen bones and dispersed "
|
||
"throughout the sanctum. I knew then that death would be but a mere "
|
||
"inconvenience to one so skilled in the mystic arts, and that Ravan’s spirit "
|
||
"would return one day..."
|
||
msgstr ""
|
||
"在咒语完成之前,我唤出了我的极限力量,撕裂了拉瓦纳的身体。然而,就在我看到血"
|
||
"肉燃烧成灰烬时,一个阴影从灰白色的骨头中升起,弥漫在整个圣所之中。那时我知"
|
||
"道,对于如此精通神秘艺术的人来说,死亡不过是一个小小的麻烦,而拉瓦纳的灵魂终"
|
||
"将有一天回归..."
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. "it" means the spirit of Mal-Ravanal; the Sylph prophesied about it sometime between 36 and 42 years ago.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1076
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"As it has now, to finally fulfill the prophecy that the Sylph spoke of all "
|
||
"those years ago."
|
||
msgstr "如今,终于要实现当年水妖所预言的预言了。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1080
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. But hope is not yet lost. After pondering the matter once more, I have "
|
||
"come to a conclusion. I do not have the power to defeat Mal-Ravanal as I am "
|
||
"now. We must travel north, away from Wesnoth, back to the sanctuary where I "
|
||
"had defeated Ravan once before."
|
||
msgstr ""
|
||
"是的。但希望尚未消失。再次深思熟虑后,我得出结论。以我现在之力无法击败马尔-拉"
|
||
"瓦纳尔。我们必须向北旅行,远离韦诺,回到我曾击败拉瓦恩的那座圣所。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1084
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"And leave our countrymen to fend for themselves in a time of war? This does "
|
||
"not sit right with me."
|
||
msgstr "难道在战争时期把我们的同胞留给自己应对?这让我感到很不舒服。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1088
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If we fail to defeat Mal-Ravanal, no effort of ours will be sufficient to "
|
||
"withstand the endless armies of the dead. Our blood is limited and the more "
|
||
"it is spilled, the more their strength grows. Only by using the power from "
|
||
"the sanctuary to destroy the Lich can we find salvation."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果我们无法击败玛尔-拉瓦纳尔,我们的一切努力都无法抵挡死灵的永无止境的军队。"
|
||
"我们的血液有限,流得越多,他们的力量就越强。只有通过使用神殿的力量来摧毁亡"
|
||
"灵,我们才能找到救赎。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1092
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Far though this journey may take us, if it is necessary to defeating this "
|
||
"great evil, we have no choice but to make it."
|
||
msgstr "纵然这次旅行路途遥远,若为了战胜这股巨大邪恶,我们别无选择,只能前行。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Very well. The Great River can be crossed near Soradoc. We could reach the "
|
||
"garrison there, contact the Crown, and gather supplies for our journey."
|
||
msgstr ""
|
||
"很好。可以在索拉多克附近渡过泰河。我们可以到达那里的驻军,与王冠取得联系,并"
|
||
"为我们的旅程收集补给。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The entire undead army is between us and Soradoc. They even may have already "
|
||
"taken the city itself. We should avoid that battle and cross the Great River "
|
||
"further east, behind the undead lines."
|
||
msgstr ""
|
||
"整个亡灵军队在我们和索拉多克之间。他们甚至可能已经占领了这座城市本身。我们应"
|
||
"该避免那场战斗,并继续向东越过泰河,穿过亡灵战线。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If undead are attacking Soradoc, that is all the more reason to travel west! "
|
||
"I will not stand by and let my comrades die while I cravenly flee the battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果亡灵正在攻击索拉德克,那就有更多理由向西行进!我不会袖手旁观,让我的同伴"
|
||
"在胆怯中逃离战斗而死。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Peace, friends. You both speak wisely. Allow me to cast the deciding vote."
|
||
msgstr "和平,朋友们。你们俩都谈得很有道理。让我投下决定性的一票。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1117
|
||
msgid "My decision is..."
|
||
msgstr "我的决定是……"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1119
|
||
msgid "Cross the Great River to the east, behind enemy lines. <i>(normal)</i>"
|
||
msgstr "穿过泰河走向东方,越过敌军防线。<i>(普通)</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1123
|
||
msgid ""
|
||
"We are not strong enough to fight the undead head-on. Let us cross the Great "
|
||
"River to the east."
|
||
msgstr "我们的实力不足以正面对抗亡灵。让我们穿过泰河到东方。"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1135
|
||
msgid ""
|
||
"Cross the Great River west in Wesnoth, near Soradoc. <i>(challenging)</i>"
|
||
msgstr "穿越韦诺泰河西部,靠近索拉多克。<i>(挑战)</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1139
|
||
msgid ""
|
||
"It is our duty to aid the king’s army at Soradoc and cross the river there."
|
||
msgstr "我们有责任协助索拉多克的国王军队,并渡过那里的河流。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Rilaka
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I’m not so sure I can win this fight, but maybe I don’t need to defeat you "
|
||
"myself to be respected... maybe I only need to tell the others to come "
|
||
"destroy you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"我不确定我能否赢得这场战斗,但也许我并不需要亲自打败你才能得到尊重……也许我只"
|
||
"需要告诉其他人来消灭你就行了!"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "He’s run off to summon reinforcements! If only we had acted sooner..."
|
||
msgstr "他跑去找增援了!如果我们早点行动就好了……"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Enough of this. We cannot afford to waste time with petty bandits while Mal-"
|
||
"Ravanal ravages Wesnoth. Owaec, come with us or stay here and die, I care "
|
||
"not either way."
|
||
msgstr ""
|
||
"足够了。我们不能浪费时间去对付那些微不足道的强盗,同时玛尔-拉瓦纳尔正在蹂躏韦"
|
||
"诺。欧瓦埃克,跟我们一起走,或者留在这里等死,我无所谓哪种方式。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Since we have failed to root out the bandit leader, I am honor-bound to stay "
|
||
"and defend these villagers! If you wish to go, then go, but I shall not aid "
|
||
"you."
|
||
msgstr ""
|
||
"由于我们未能根除匪首,我有责任留下保卫这些村民!如果你们要走,那就走吧,但我"
|
||
"不会帮助你们。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I would that I had acted with more haste..."
|
||
msgstr "我希望我行动得更快……"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06a_Undead_Crossing
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:8
|
||
msgid "Undead Crossing"
|
||
msgstr "亡灵渡口"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"In the west, where the Great River is deep and wide, the few crossings are "
|
||
"known by all and heavily guarded. Hoping to evade detection, Gweddry and his "
|
||
"band made for one of the numerous eastern fords instead..."
|
||
msgstr ""
|
||
"在西边,泰河深且宽,少数渡口人人皆知,守卫森严。格威德利和他的团伙希望避人耳"
|
||
"目,于是朝众多东部浅滩中的一处走去……"
|
||
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Karad
|
||
#. male
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:48
|
||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||
msgstr "玛尔-昂-卡拉德"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Mal-un-Karad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Fine, you can have the south shore! I’m going to stay nice and safe in my "
|
||
"castle."
|
||
msgstr "好的,你可以得到南岸!我将待在我的城堡里安全舒适。"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:115
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:68
|
||
msgid "Monsters"
|
||
msgstr "怪物"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:124
|
||
msgid "Northern Alliance"
|
||
msgstr "北方联盟"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:137
|
||
msgid "Defeat Mal-un-Karad"
|
||
msgstr "击败玛尔-昂-卡拉德"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:146
|
||
msgid "Rescue Dolburras before he drowns"
|
||
msgstr "在多尔布拉斯淹死前营救他"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:164
|
||
msgid "Dolburras will take damage every turn until freed."
|
||
msgstr "多尔布拉斯在被救出之前每回合会受到伤害。"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Dolburras, type=Dwarvish Steelclad
|
||
#. male
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:181
|
||
msgid "Dolburras"
|
||
msgstr "多尔布拉斯"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We have done well to avoid conflict with the undead thus far. It is time to "
|
||
"turn northward, toward our goal."
|
||
msgstr ""
|
||
"我们到目前为止成功地避免了与亡灵的冲突。现在是时候向北,朝着我们的目标前进。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:215
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:593
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You still have yet to explain more about this goal."
|
||
msgstr "你仍然没有解释这个目标更多。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Wait, look, a small force of undead have already fortified this ford. We "
|
||
"will have to fight them to cross the Great River."
|
||
msgstr "等等,看,一小股亡灵已经巩固了这片浅滩。我们得战斗才能过泰河。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Dolburras
|
||
#. he's being held captive by a Banebow
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Let me out ’o this cage ye bag-o-bones! When the Alliance hears abo— "
|
||
"<b>glug</b>"
|
||
msgstr "让我出这笼子你这个骨头袋子!当联盟听到——<b>咕咚</b>"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Mal-un-Karad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hahahaha! This dwarf is too short to keep his head out of the water. I "
|
||
"wonder how long he’ll last?"
|
||
msgstr "哈哈哈!这个小矮人太矮了,头都露不出水面。我不知道他能坚持多久?"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The undead are torturing that dwarf for sport! This shall not stand; we must "
|
||
"rescue him before he drowns!"
|
||
msgstr "亡灵正在折磨那个矮人为乐!这样下去不行;我们必须在他溺死之前救他出来!"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:240
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Ho ho, you know what you need? My patented* elixir of water breathing! <span "
|
||
"color='#BCB088' size='x-small'><i>*not patented</i></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"呵呵,你知道你需要什么吗?我的专利水呼吸药水!<span 颜色='#BCB088' 大小='小"
|
||
"号'>*非专利</span>"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"One drink from this shimmering blue vial and you’ll move at full speed* "
|
||
"through swamps and shallow water! <span color='#BCB088' size='x-"
|
||
"small'><i>*less effective on cavalry</i></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"喝一口这闪亮的蓝色药瓶,你将在沼泽地和浅水中以全速移动!<span style=\"color:"
|
||
"#BCB088; font-size: x-small;\"><i>对骑兵效果较差</i></span>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:257
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:313
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:638
|
||
msgid "Pleasure doing business with you!"
|
||
msgstr "很高兴和你做生意!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:265
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:321
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:646
|
||
msgid "Suit yourself; more for me!"
|
||
msgstr "自便;给我多点!"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Supplies are limited so <span strikethrough='true'>call</span> buy now! "
|
||
"<i>(elixirs only last for 1 scenario)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"补给有限,所以<del>呼叫</del>现在购买!<i>(生命药水仅在一种场景中有效)</i>"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:273
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:329
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:654
|
||
msgid "Buy the elixir (10 gold)."
|
||
msgstr "购买药水(10金币)。"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:283
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:339
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:664
|
||
msgid "Leave the elixir for Hahid."
|
||
msgstr "留下药水给哈希德。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Mal-un-Karad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:299
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t know how you Wesnothians got here, but don’t even think about "
|
||
"crossing here unless you want to become fish bait!"
|
||
msgstr ""
|
||
"我不知道你们韦诺人怎么到这里的,但除非你想变成鱼饵,否则别想从这里通过!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dolburras
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:337
|
||
msgid "Glug... glug..."
|
||
msgstr "咕噜...咕噜..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:354
|
||
msgid ""
|
||
"I have failed in my duty to protect the helpless. I weep at his passing."
|
||
msgstr "我未能履行保护无助者的职责。我对他的离世感到悲痛。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dolburras
|
||
#. "Many thanks to you! Feels go to be finally breathing properly again."
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:381
|
||
msgid "Many thanks ta ye! Feels good ta be finally breathin’ proper again."
|
||
msgstr "非常感谢!终于感觉呼吸正常了。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:385
|
||
msgid "How did you come to be captured by these undead?"
|
||
msgstr "你是如何被这些亡灵抓住的?"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Dolburras
|
||
#. "Ran into a whole blasted army of them marching from the Swamp of Dread. I think they're headed for Knalga! Someone ought to invade them for a change."
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Ran into a whole blasted army of ’em marchin’ from the Swamp o’ Dread. I "
|
||
"think they be headed for Knalga! Someone oughta invade them for a change."
|
||
msgstr ""
|
||
"遇到一支从恐惧沼泽赶来的该死军队!我想他们要去诺尔加了!真应该有人去侵略他们"
|
||
"一次!"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "By the Clans! Do these undead mean to conquer all the world?"
|
||
msgstr "凭各部族!这些亡灵是否要征服整个世界?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:398
|
||
msgid ""
|
||
"Dolburras, we are men of the King of Wesnoth, seeking the power to destroy "
|
||
"these foul undead. Will you join us in our quest?"
|
||
msgstr ""
|
||
"多尔布拉斯,我们是韦诺斯之王的人民,我们在寻找消灭这些邪恶亡灵的力量。你愿意"
|
||
"加入我们的征程吗?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dolburras
|
||
#. "Can't hardly go back to Knalga with all of the undead about! Yes, I'll join you."
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:403
|
||
msgid ""
|
||
"Kinna hardly go back ta Knalga with all them undead about! Aye, I’ll join ye."
|
||
msgstr "有这么多亡灵在,俺不敢回纳尔迦了!好,俺要加入你们。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-un-Karad
|
||
#. "Wake" doesn’t mean "raise undead" here. The reinforcements are sea creatures, they're alive but hidden underwater.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:416
|
||
msgid "Time to wake my reinforcements!"
|
||
msgstr "是时候唤醒我的援军了!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:495
|
||
msgid ""
|
||
"In addition to summoning undead, this sorcerer has learned to command swarms "
|
||
"of carnivorous fish!"
|
||
msgstr "看上去,似乎除了召唤亡灵以外,这巫师也学会了如何召唤成群的肉食鱼!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:499
|
||
msgid ""
|
||
"A clever plan. The fish gnaw away flesh, leaving the skeletons ready for "
|
||
"reanimation. They will make our crossing more difficult."
|
||
msgstr ""
|
||
"一个聪明的计划。这些鱼把肉咬掉,留下骨架准备复活。这将使我们过河更加困难。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:536
|
||
msgid "No! I thought I’d be safe here..."
|
||
msgstr "不!我以为我在这里会安全……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:622
|
||
msgid ""
|
||
"If we intend to save Wesnoth, we must press onward into the mountains. Let "
|
||
"us be off."
|
||
msgstr "如果我们打算拯救韦诺,我们必须向山脉进发。让我们出发吧。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:640
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mel Wylyn"
|
||
msgstr "梅尔-伍林"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Mal-un-Karad
|
||
#. male Necromancer to female Dark Sorcerer
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:648
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What took you so long? We were supposed to change shifts days ago!"
|
||
msgstr "你干嘛去了这么久?我们几天前就该换班了!"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [message]: speaker=Mel Wylyn
|
||
#. female Dark Sorcerer to male Necromancer
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:653
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Aw, I’ve missed out on the fun! But look at it this way, now they stand no "
|
||
"chance against the two of us."
|
||
msgstr "哎呀,我错过了乐趣!但换个角度看,现在他们对我们两人毫无机会。"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06b_Soradoc
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:10
|
||
msgid "Soradoc"
|
||
msgstr "索拉多克"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Established by the Crown and administered by the Horse Clans, Soradoc "
|
||
"controlled the strategic confluence of the Great River and the River Weldyn. "
|
||
"Since its founding in the early days of Wesnoth, it had grown into a "
|
||
"prosperous and well-fortified border town. Gweddry and his band approached "
|
||
"cautiously, hoping to reunite with Wesnoth’s armies."
|
||
msgstr ""
|
||
"建立于皇权之下,由马族部落管理,索拉多克控制着泰河与维尔帝河的战略交汇处。自"
|
||
"韦诺初期建立以来,它已发展成为繁荣且防御坚固的边境城镇。格威德利及其一行人小"
|
||
"心翼翼地接近,希望与韦诺的军队重新团聚。"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lancer, id=Yannic
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:60
|
||
msgid "Yannic"
|
||
msgstr "雅尼克"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Mana, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:303
|
||
msgid "Mal-Mana"
|
||
msgstr "玛尔-玛娜"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Naken-alvak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:377
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Naken-alvak"
|
||
msgstr "纳肯-阿尔瓦尔"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4
|
||
#. [scenario]: id=06b_Soradoc
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:437
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "West Barracks"
|
||
msgstr "西营房"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06b_Soradoc
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:438
|
||
msgid "East Barracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06b_Soradoc
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:439
|
||
msgid "Citadel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06b_Soradoc
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Temple"
|
||
msgstr "践踏"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:489
|
||
msgid "Move any unit to the northern path."
|
||
msgstr "移动任意单位至北方的路径。"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:495
|
||
msgid ""
|
||
"Defeat as many enemy leaders as possible, and then move any unit to the "
|
||
"northern path (easier next scenario)"
|
||
msgstr "击败尽可能多的敌方首领,然后移动任意单位到北方的路径(更简单的下一幕)"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:506
|
||
msgid ""
|
||
"Move Owaec next to Yannic, and then protect Yannic until you move any unit "
|
||
"to the northern path (bonus item next scenario)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:520
|
||
msgid ""
|
||
"Protect Yannic until you move any unit to the northern path (bonus item next "
|
||
"scenario)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:555
|
||
msgid "The air is filled with smoke. I fear the town is already lost."
|
||
msgstr "空气充满了浓烟。我担心这座小镇已经沦陷了。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:559
|
||
msgid ""
|
||
"Madness! How can the city have fallen? The garrison is stout-hearted and "
|
||
"loyal to a fault. I know many of them personally! They would hold the city "
|
||
"to their dying breaths."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:563
|
||
msgid ""
|
||
"Were you expecting a victory parade? Soradoc will be the first of many if we "
|
||
"cannot accomplish our goal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:567
|
||
msgid "Wait, look, the flag of Wesnoth still flies over the western barracks!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Yannic
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:577
|
||
msgid ""
|
||
"Are you our reinforcements? Weldyn promised us aid days ago! The undead "
|
||
"already control most of the city. We’re hiding our wounded in the temple, "
|
||
"but if we lose the western quarter as well, I fear that no one will escape."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:581
|
||
msgid ""
|
||
"By the Clans, some of them yet live! We must move quickly if we are to "
|
||
"rescue the garrison! If we can defeat this wave of undead, they may yet have "
|
||
"time to evacuate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:585
|
||
msgid ""
|
||
"I agree, but... there are many powerful undead besieging the city. Do we "
|
||
"have the strength to defeat them all?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:589
|
||
msgid ""
|
||
"Maybe, maybe not. Remember that our true goal lies far to the north. Nothing "
|
||
"we do here today will more than inconvenience Mal-Ravanal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:597
|
||
msgid ""
|
||
"We should proceed north as quickly as we can. If we cannot save Soradoc, we "
|
||
"can at least slip past the undead and escape, though they will certainly "
|
||
"follow us."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Naken-alvak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:606
|
||
msgid "Intruders... living men... from the southeast..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Talar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:613
|
||
msgid ""
|
||
"Ah, it’s the garrison that escaped me back at that border outpost. They "
|
||
"won’t get lucky again this time!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Mana
|
||
#. Mal-Mana dispatches a bat messenger to say she's spotted Dacyn.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:621
|
||
msgid "And see who is among them! I shall inform Mal-Ravanal at once."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:673
|
||
msgid ""
|
||
"Dacyn, is that you again? So this is where you ran off to. I would recognize "
|
||
"your nauseating aura anywhere."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:677
|
||
msgid ""
|
||
"I should put you out of your misery right now, but then again, I wanted you "
|
||
"to see the results of all my long years of research. I guess it can wait a "
|
||
"little longer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:701
|
||
msgid ""
|
||
"Well then, I know you’ll miss me, so here’s a little going-away present for "
|
||
"you and your friends."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. there were originally 4 of them, and 3 are now defeated
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:763
|
||
msgid "That’s almost all the undead leaders defeated!"
|
||
msgstr "那是差不多所有被击败的亡灵首领了!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:779
|
||
msgid ""
|
||
"Who commands this garrison? Time is short. We must evacuate what’s left of "
|
||
"your men before—"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Yannic
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:783
|
||
msgid "Owaec? Is that you?"
|
||
msgstr "欧瓦埃克?是你吗?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:787
|
||
msgid ""
|
||
"Yannic?! Well met friend, I haven’t seen you in years!! Ha, you never could "
|
||
"stay out of trouble! How’s your horse, Clansman?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Yannic
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:791
|
||
msgid ""
|
||
"Injured, along with those few of my men lucky enough to yet live. I am more "
|
||
"than grateful for your timely arrival and help."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:795
|
||
msgid ""
|
||
"Speaking of help, we require yours. I, the King’s High Advisor, seek a "
|
||
"powerful magic east of the Listra to destroy these undead. We will require "
|
||
"your men and provisions for the journey."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Yannic
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:799
|
||
msgid ""
|
||
"... I would gladly offer all for the friend of a fellow Clansman, but as you "
|
||
"can see, myself and what remains of my garrison are in little condition to "
|
||
"help anyone. Still, should I encounter any fresh reinforcements or objects "
|
||
"of interest, I will send them your way."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:803
|
||
msgid "Acceptable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:807
|
||
msgid ""
|
||
"Bah, we come to aid you, not to seek <i>your</i> aid! We shall do our utmost "
|
||
"to ensure you and your men survive this dark time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:839
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve broken through the undead lines. Follow me before we are overwhelmed!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:840
|
||
msgid "The northern path is clear! Follow me, let us cross the Great River."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:867
|
||
msgid ""
|
||
"We have failed to defeat even a single enemy leader! It galls me to flee, "
|
||
"but this is a battle we cannot win."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:868
|
||
msgid ""
|
||
"We have failed to defeat more than a single enemy leader! It galls me to "
|
||
"flee, but this is a battle we cannot win."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:869
|
||
msgid ""
|
||
"We have weakened the undead here, yet we cannot hope to defeat them all! It "
|
||
"galls me to flee, but this is a battle we cannot win."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:872
|
||
msgid ""
|
||
"We have done well to defeat the undead here. Their forces will be unable to "
|
||
"pursue us; we shall have an uneventful river crossing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:873
|
||
msgid ""
|
||
"We have done well to defeat the undead here. They may still pursue as we "
|
||
"cross the river, but far fewer than would otherwise have come."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:874
|
||
msgid ""
|
||
"It galls me to flee before vanquishing the final undead leader, but enemy "
|
||
"reinforcements will doubtlessly soon arrive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Yannic
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:890
|
||
msgid ""
|
||
"Farewell, and good luck! You have bought us enough time to evacuate, and for "
|
||
"that I will be ever grateful! May our paths cross again someday."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:894
|
||
msgid "Farewell friend! May you find fairer fields unfouled by undead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Yannic
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:908
|
||
msgid "No, wait, you can’t just leave us here!"
|
||
msgstr "不,等等,你们不能就这样把我留在这里!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:912
|
||
msgid ""
|
||
"We flee?! My Clan would banish me for half as much cowardice! I am ashamed "
|
||
"to call myself a Clansman."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:921
|
||
msgid ""
|
||
"But alas, the garrison is slain. If only we had acted more swiftly, they "
|
||
"might still have been saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:930
|
||
msgid ""
|
||
"With all enemy leaders still alive, we are sure to be destroyed when we "
|
||
"attempt to cross the river..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:932
|
||
msgid ""
|
||
"With three enemy leaders still alive, we are sure to be destroyed when we "
|
||
"attempt to cross the river..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:934
|
||
msgid ""
|
||
"Several undead leaders yet remain, and they are sure to attack us while we "
|
||
"attempt to cross the river."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:977
|
||
msgid ""
|
||
"We must not tarry here too long. Mal-Ravanal is fickle and may return to "
|
||
"vanquish us all."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:997
|
||
msgid ""
|
||
"Look who’s still here! Dacyn, I thought you were wiser than this. I’ve "
|
||
"changed my mind about letting you live. You know what they say, there’s no "
|
||
"time like the present!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:1001
|
||
msgid "We have tarried here too long. All is now lost!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07a_Capturing_the_Ogres
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:4
|
||
msgid "Capturing the Ogres"
|
||
msgstr "捕获食人魔"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Ogre, id=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:42
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:49
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:304
|
||
msgid "Ogres"
|
||
msgstr "巨魔"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:135
|
||
msgid "(captured ogres will be made available for recall)"
|
||
msgstr "(所捕获的食人魔将可供召回)"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:135
|
||
msgid "Capture as many ogres as you can"
|
||
msgstr "尽可能多地捕获食人魔"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:145
|
||
msgid ""
|
||
"An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one "
|
||
"hex."
|
||
msgstr "如果一只食人魔在它的回合内无法移动多于一格的距离,则会被捕获。"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:148
|
||
msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape."
|
||
msgstr "如果一只食人魔移动到了地图边缘,则它会逃脱。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:166
|
||
msgid ""
|
||
"Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. They do not seem very "
|
||
"bright..."
|
||
msgstr "看,这峡谷里住着一个食人魔部落。他们看起来不是很有活力……"
|
||
|
||
#. [message]: race=ogre
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:170
|
||
msgid "Guh... human? Human come! Run!"
|
||
msgstr "嗝……人类?人类来啦!快跑!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:174
|
||
msgid ""
|
||
"Excellent, a source of slaves. If we surround and capture them, we can use "
|
||
"them for risky missions and preserve our more valuable soldiers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:178
|
||
msgid ""
|
||
"Slaves?! No, these shall be great warriors fighting alongside us! My "
|
||
"Clansmen shall capture them one by one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:196
|
||
msgid "Waah! Run!"
|
||
msgstr "哇啊啊啊!快跑!"
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#. ogres have intentionally bad grammar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:200
|
||
msgid "Me run life for!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:203
|
||
msgid "Ruuuunnnn!"
|
||
msgstr "跑!!!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:236
|
||
msgid "We have let one escape. Let’s hope not all of them do!"
|
||
msgstr "我们已经让一只食人魔跑掉了。但愿他们别都跑了!"
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:284
|
||
msgid "$ogre_name surrender!"
|
||
msgstr "$ogre_name|投降了!"
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:287
|
||
msgid "Don’t hurt $ogre_name|!"
|
||
msgstr "不要伤害$ogre_name|!"
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:290
|
||
msgid "$ogre_name be good will! Promise!"
|
||
msgstr "$ogre_name|会乖乖的!保证!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:363
|
||
msgid ""
|
||
"Taking slaves doesn’t feel right, even if it is for a good cause. I refuse "
|
||
"to capture any of these ogres."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:374
|
||
msgid "Taking slaves just doesn’t feel right. I only captured one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:378
|
||
msgid ""
|
||
"Unfortunate, but at least we have one. Ogres are unskilled fighters but much "
|
||
"cheaper to equip than our other soldiers, and thus <i><b>cost much less gold "
|
||
"to recall.</b></i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:385
|
||
msgid "We failed to capture more than two of the ogres."
|
||
msgstr "我们没能抓到超过两只食人魔。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:389
|
||
msgid ""
|
||
"Unfortunate, but at least we have some. Ogres are unskilled fighters but "
|
||
"much cheaper to equip than our other soldiers, and thus <i><b>cost much less "
|
||
"gold to recall.</b></i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:396
|
||
msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful."
|
||
msgstr "我们抓到了三只食人魔!但愿它们能有点用。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:400
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:410
|
||
msgid ""
|
||
"Well done. Ogres are unskilled fighters but much cheaper to equip than our "
|
||
"other soldiers, and thus <i><b>cost much less gold to recall.</b></i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:406
|
||
msgid ""
|
||
"We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our "
|
||
"troops."
|
||
msgstr "我们抓到了很多食人魔!它们对我们的队伍而言是很不错的补充。"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07b_Ogre_Crossing
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:6
|
||
msgid "Ogre Crossing"
|
||
msgstr "食人魔渡口"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. Delfador's Memoirs was around 160 years ago, DiD was around 240 years ago.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"The Ford of Parthyn is second only to Abez in its notoriety. It was here "
|
||
"where Iliah-Malal’s ghostly army first wrought its terror, only to be routed "
|
||
"by the legendary Delfador. It was here where Malin Keshar cast aside his "
|
||
"humanity and began delving into the dark arts. And it was here where Gweddry "
|
||
"and his men attempted their escape from Wesnoth and Mal-Ravanal’s undead "
|
||
"hordes into the wild northlands."
|
||
msgstr ""
|
||
"帕辛滩的恶名仅次于雅碧滩。这是伊利阿-玛拉尔的幽灵军队首次制造恐怖,结果被传奇"
|
||
"的德法多击败的地方。这是马林·凯沙丢弃了人性,开始钻研黑暗艺术的地方。而这也是"
|
||
"格威德利和他的人试图逃离韦诺和玛尔-拉瓦纳尔的亡灵军团,进入荒野北陆的地方。"
|
||
|
||
#. [side]: type=Ogre, id=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:41
|
||
msgid "Grug"
|
||
msgstr "格拉格"
|
||
|
||
#. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Izziasch
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:101
|
||
msgid "Izziasch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Izziasch
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:110
|
||
msgid "Saurians"
|
||
msgstr "蜥蜴人"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:187
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:473
|
||
msgid "Parthyn Guardpost"
|
||
msgstr "帕辛哨所"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:194
|
||
msgid "Defeat Izziasch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:198
|
||
msgid "Reach the north shore before Grug dies"
|
||
msgstr "在格拉格死亡之前到达北岸"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:250
|
||
msgid ""
|
||
"And so we come to the Great River, northern border of Wesnoth. It will take "
|
||
"some time for our men to cross; the undead will doubtless send their forces "
|
||
"to harry us."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. the player killed all four undead leaders during S06b
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:258
|
||
msgid ""
|
||
"And so we come to the Great River, northern border of Wesnoth. It will take "
|
||
"some time for our men to cross, but fortunately we are not being pursued."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#. This is the first time the protagonists have seen ogres; the routes through the campaign go through exactly one of S07a or S07b.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:270
|
||
msgid ""
|
||
"Lo, on yonder shore lies a camp of ogres! I’ve heard them to be dimwitted, "
|
||
"but friendly enough."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:275
|
||
msgid ""
|
||
"<span size='small'><i>Not unlike yourself?</i></span> Ogres have served the "
|
||
"Crown in the past. Perhaps these ones can help us, either willingly or as "
|
||
"slaves. But those saurians will definitely attack before that happens."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:279
|
||
msgid "Lizard, Grug say leave!"
|
||
msgstr "蜥蜴,格拉格叫你离开!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Izziasch
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:283
|
||
msgid ""
|
||
"Get out of my way! There are ssskeletons in my ssswamp... we’re leaving and "
|
||
"you sshould too."
|
||
msgstr "让开!我的沼泽里有骷髅嘶嘶……我们要走了,你们也应该走了嘶嘶。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:287
|
||
msgid "Lizard dumb! You die now!"
|
||
msgstr "蜥蜴蠢货!你完蛋了!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:291
|
||
msgid ""
|
||
"If we can reach the ogres in time, we may be able to convince them to aid "
|
||
"us. But first we need to cross the river."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果我们能及时见到食人魔,我们可能可以说服他们协助我们。但首先我们得过河。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:300
|
||
msgid ""
|
||
"One drink from this shimmering blue vial and you’ll move at full speed "
|
||
"through swamps and shallow water!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:327
|
||
msgid ""
|
||
"Supplies are limited so <span strikethrough='true'>call now</span> buy now! "
|
||
"<i>(elixirs only last for 1 scenario)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:367
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1177
|
||
msgid "Tarek"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tarek
|
||
#. It’s a plague staff, giving both a plague attack and the ability to recruit animal walking corpses, but not human walking corpses.
|
||
#. The speaker is a horseman, a unit type that’s always male.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:383
|
||
msgid ""
|
||
"Hail, Owaec and company! We retreat from Soradoc, but Yannic sent me to "
|
||
"bring a prize we took from one of the necromancers you slew. The temple "
|
||
"healers have blessed it so that it may be used safely."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. About the plague staff.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:388
|
||
msgid ""
|
||
"Fascinating... I’ve never had the chance to examine one of these up close "
|
||
"before."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#. Speaking to Tarek, a male horseman, about the plague staff.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:393
|
||
msgid ""
|
||
"Our thanks! You are a fair rider, yet you bring a foul boon. I will not "
|
||
"wield such a dark artifact, though I shall not begrudge its use by my "
|
||
"companions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=ghast_leader
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:450
|
||
msgid "Gruhhhh...."
|
||
msgstr "咕啊啊啊……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Talar
|
||
#. This is a reference to S01 and S02.
|
||
#. Because of renaming fallbacks, this line must fit both:
|
||
#. "Mal-Talar stayed outside the tunnel entrance", and
|
||
#. "Mal-Talar was the main pursuer in S02".
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:494
|
||
msgid ""
|
||
"You won’t escape me again! This time there are no tunnels for you to hide in!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Talar
|
||
#. Name visible to the player is "Mal-Bakral", because Mal-Talar died in S01
|
||
#. The line must fit even if the pursuer in S02 was also renamed "Mal-Bakral"
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:503
|
||
msgid "There is no escape from me!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:529
|
||
msgid ""
|
||
"The first of our pursuers have arrived! We must make haste to cross before "
|
||
"more dangerous undead arrive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:536
|
||
msgid ""
|
||
"Our undead pursuers have arrived! Fortunately, their other leaders have been "
|
||
"defeated. This is all we will have to face."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Naken-alvak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:623
|
||
msgid "Found you... Bleed you..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Mana
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:703
|
||
msgid "Don’t think you can get away so easily!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Izziasch
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:750
|
||
msgid "Now to deal with these humansss!"
|
||
msgstr "现在对付这些人类嘶嘶!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#. one of the player's units has reached the north side of the river, triggering this conversation
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:771
|
||
msgid "You who? Fight lizard?"
|
||
msgstr "你谁?打蜥蜴?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:775
|
||
msgid "Err, yes, we’re here to fight the lizards."
|
||
msgstr "呃,是的,我们来这里打这些蜥蜴。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:779
|
||
msgid ""
|
||
"If we help you fight your enemies, will you come with us and help fight our "
|
||
"enemies?"
|
||
msgstr "如果我们帮你们打你们的敌人,你会和我们一起帮助我们打我们的敌人吗?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:783
|
||
msgid "Mmmm... Grug think..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:792
|
||
msgid "... Grug head hurt. Grug say join you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Izziasch
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:846
|
||
msgid "Curssessss!"
|
||
msgstr "该死嘶嘶!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#. crossed the river
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:860
|
||
msgid ""
|
||
"Good, we have safely crossed! And we have gained the service of several "
|
||
"ogres as well."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:864
|
||
msgid ""
|
||
"Ogres are unskilled fighters but much cheaper to equip than our other "
|
||
"soldiers, and thus <i><b>cost much less gold to recall</b></i>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#. crossed the river
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:871
|
||
msgid "Good, we have safely crossed!"
|
||
msgstr "好,我们安全地渡过了!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Izziasch
|
||
#. "they" meaning the undead, not the player's troops
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:913
|
||
msgid "Cursessss! They’ve caught usss!"
|
||
msgstr "该死嘶嘶!亡灵抓住我们了嘶嘶!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:917
|
||
msgid "We are caught as well..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:930
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:139
|
||
msgid "Hurt... grarrgghh..."
|
||
msgstr "痛……嘎啊啊啊……"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08_Xenophobia
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:10
|
||
msgid "Xenophobia"
|
||
msgstr "异种憎恶"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. newlines at the beginning help to (depending on the screne size) center this vertically. The space at the end stops the last letter from getting cut off
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"<span font_family='Oldania ADF Std' size='90000'>\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<i>Part II: The Wildlands </i></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:35
|
||
msgid ""
|
||
"Gweddry and his men made good time past the Great River’s northern banks, "
|
||
"leaving the undead far behind. With winter drawing near, they unexpectedly "
|
||
"stumbled upon an inhabited valley..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Pelathsil
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:61
|
||
msgid "Pelathsil"
|
||
msgstr "佩拉希尔"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Nightblade, id=Bagork
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:123
|
||
msgid "Bagork"
|
||
msgstr "巴郭克"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Nightblade, id=Bagork
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Prok-Bak
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Chief Dra-Nak
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Varrak-Klar
|
||
#. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Rakkha
|
||
#. Whitefang Orcs, the same clan that attacked Tath at the start of Descent into Darkness
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:133
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:156
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:46
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:80
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:145
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:170
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:82
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:195
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:43
|
||
msgid "Clan Whitefang"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Prok-Bak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:147
|
||
msgid "Prok-Bak"
|
||
msgstr "普罗克-巴克"
|
||
|
||
#. [side]: type=Naga Centurion, id=Aleii, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:203
|
||
msgid "Aleii"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]: type=Naga Centurion, id=Aleii, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:213
|
||
msgid "Naga"
|
||
msgstr "娜迦"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:269
|
||
msgid ""
|
||
"Gather as much gold as you can before turns run out.\n"
|
||
"300 gold is the suggested minimum, but the more the better.\n"
|
||
"<span size='small'><i>(You’ll want as much gold as possible when you try to "
|
||
"leave the wildlands!)</i></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#. two male dwarves
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:277
|
||
msgid "Move Dolburras next to Pelathsil."
|
||
msgstr "移动多尔布拉斯到佩拉希尔旁边。"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:295
|
||
msgid ""
|
||
"The next 4 scenarios have 100% gold carryover, but few villages and 0 "
|
||
"starting gold."
|
||
msgstr "接下来4个场景可以带走100%的金币,但是很少村庄,并且0起始金币。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:312
|
||
msgid ""
|
||
"Farmland, in these remote reaches? Our supply situation has become rather "
|
||
"dire since abandoning the outposts, so we are fortunate to have found such a "
|
||
"fertile valley."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:316
|
||
msgid ""
|
||
"Huh, maybe throwin’ in my lot with you ain’t so bad after all. This place "
|
||
"would make for a good retirement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Terraent
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:328
|
||
msgid ""
|
||
"Hail, honorable dwarves! Winter comes fast on our heels and we seek "
|
||
"provisions and supplies for our holy journey. Can you be of aid?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:336
|
||
msgid ""
|
||
"Hail, stout-hearted dwarves! Winter comes fast on our heels and we seek "
|
||
"provisions and supplies for our journey north. Can you be of aid?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Prok-Bak
|
||
#. A 3-way battle between orcs, dwarves and saurians was just starting when our protagonists arrived on the scene
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:344
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t bother asking those freeloading dwarves for anything! They can’t even "
|
||
"manage to pay their tribute on time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelathsil
|
||
#. "To flames with your tribute! What's ours is ours, and don't any of you orcs or humans try to take it."
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:349
|
||
msgid ""
|
||
"To flames with yer tribute! What’s ours be ours, and don’t no orcs nor any "
|
||
"o’ ye humans be tryin and takin’ it!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dolburras
|
||
#. "No, these humans are good folk! You can trust us to help against the orcs. All we ask is some food and drink to reprovision."
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:360
|
||
msgid ""
|
||
"Nay, these humans be good folk! Ye can trust us to help against them orcs. "
|
||
"All we be askin’ be some food and drink to reprovision."
|
||
msgstr ""
|
||
"不,这些人类都是好人!你们可以相信俺们会帮助你对付兽人。俺们要的就是一些食物"
|
||
"和饮料来补充体力。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:367
|
||
msgid ""
|
||
"Can we not work together, for our mutual benefit? All we ask is some food "
|
||
"and drink to reprovision."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelathsil
|
||
#. "Never! Not since the days of Ulrek and Delfador have any of our clan helped one of you gangly humans!"
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:374
|
||
msgid ""
|
||
"Never! Not since tha days o’ Ulrek and Delfador ha’ any o’ our clan helped "
|
||
"one o’ ye gangly humans!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aleii
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:378
|
||
msgid ""
|
||
"Hsss... orcsss, dwarvesss, humansss. We have traveled far to find thisss "
|
||
"warmth. I have called the vote; the clutch has ssspoken. These waters are "
|
||
"only for Naga. Leave usss be."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Prok-Bak
|
||
#. Whitefang Orcs, the same clan that attacked Tath at the start of Descent into Darkness
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:383
|
||
msgid ""
|
||
"That’s Whitefang territory you’re squatting in, snake! Show some respect for "
|
||
"the Chief!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bagork
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:387
|
||
msgid ""
|
||
"And I bet they haven’t paid tribute either! Dwarves, snakes, humans, I say "
|
||
"we kill ’em all!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:397
|
||
msgid ""
|
||
"Barbarians, the lot of you! I’m going to starve because you’re busy fighting "
|
||
"like a hatch of desert scorplings. <span size='small'>Don’t know what I "
|
||
"expected, throwing in my lot with a bunch of primitive northerners...</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:404
|
||
msgid ""
|
||
"Infuriating. We may find scant supplies in the coming winter, but we cannot "
|
||
"risk starving in the wilds while undead ravage Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:410
|
||
msgid ""
|
||
"Gweddry, we will have to reprovision despite this conflict. If we spend "
|
||
"cautiously and control enough farms, we should be able to gather enough "
|
||
"supplies to see us through the winter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dolburras
|
||
#. to Gweddry
|
||
#. "Ack, that Pelathsil has a skull full of mud. If you get me next to him, I'm sure I can talk some sense into him."
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:426
|
||
msgid ""
|
||
"Ack, that Pelathsil ha’ a skull full o’ mud. If ye get me next ta him I’m "
|
||
"sure I ken talk some sense into him."
|
||
msgstr ""
|
||
"哎呀,那个佩拉希尔的脑壳里全是泥巴。如果你把俺弄到他身边,俺肯定能跟他讲讲道"
|
||
"理。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dolburras
|
||
#. start of a discussion between two male dwarves
|
||
#. "Oi, mud for brains! What do you think you're doing, fighting with these men of Wesnoth?"
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:443
|
||
msgid ""
|
||
"Oi, mud-fer-brains! What do ye think ye be doin’, fighin’ wi’ these men o’ "
|
||
"Wesnoth?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelathsil
|
||
#. "Men of Wesnoth aren't dwarves! I am a dwarf lord, not a man friend."
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:448
|
||
msgid "Men o’ Wesnoth ain’t dwarves! I be a dwarf lord, not a man-friend."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dolburras
|
||
#. "Yeah, and so instead you send your subjects to die on man-spears? What kind of lordship is that? If you don't want to help us, at least don't fight us!"
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:453
|
||
msgid ""
|
||
"Aye, and so instead ye send yer subjects to die on man-spears? What kind o’ "
|
||
"lordship be that? If ye dinnae want ta help us, at least dinnae fight us!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelathsil
|
||
#. "A man-friend and a blood-traitor you are... but I suppose I can see your point. We won't fight you any longer."
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:458
|
||
msgid ""
|
||
"A man-friend and a blood-traitor ye be... but I suppose I ken see yer point. "
|
||
"We won’t be fightin’ ye any longer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. to Gweddry or the player, but overheard by Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:490
|
||
msgid ""
|
||
"Remember, if we spend too much on soldiers now, we may struggle to save "
|
||
"enough supplies to see us through the winter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#. to Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:495
|
||
msgid ""
|
||
"And how do you expect us to capture farms without enough soldiers to take "
|
||
"them?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:506
|
||
msgid ""
|
||
"... I have held my tongue long enough. While Wesnoth bleeds, the High "
|
||
"Advisor leads us north to forage for food. And as our men and our people "
|
||
"die, we seek an unknown mage hovel with some unknown power that the High "
|
||
"Advisor has yet to explain more about. Gweddry, surely you feel this is "
|
||
"strange?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:510
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t know, Owaec. It is odd, but Dacyn’s light and wisdom are well-known "
|
||
"throughout Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:514
|
||
msgid "So were his friend Ravan’s, if Dacyn’s story is to be believed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:525
|
||
msgid "Excited Grug fight friends help!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dolburras
|
||
#. "It's a sad day when dwarf fights dwarf... can you not let us pass peacefully?"
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:540
|
||
msgid ""
|
||
"It be a sad day when dwarf fights dwarf... ken ye not let us pass peaceable-"
|
||
"like?"
|
||
msgstr "矮人和矮人战斗,这真是一个悲伤的日子……你就不能让我们和平地通过吗?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:544
|
||
msgid "I’m not afraid of ye! Raise yer axe, foreigner!"
|
||
msgstr "我不怕你!举起你的斧头吧,外族人!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dolburras
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:557
|
||
msgid "Ach, it’s been too long since I put my axe in an orc’s skull!"
|
||
msgstr "啊,我已经很久没有用斧头砍兽人的脑袋了!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:561
|
||
msgid "For the Chief!"
|
||
msgstr "为了酋长!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dolburras
|
||
#. attacking a saurian
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:575
|
||
msgid "Ooch, what manner o’ creature be you?"
|
||
msgstr "哎哟,你是个什么生物?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:579
|
||
msgid "Your sssslayer!"
|
||
msgstr "你这嘶嘶杀手!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Terraent
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:593
|
||
msgid ""
|
||
"I have smote many evil orcs in my day, yet I have known some to show as much "
|
||
"honor as any knight. Can we not resolve this peacefully?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:597
|
||
msgid "The only honor here belongs to the Chief!"
|
||
msgstr "唯一的荣誉属于酋长!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Terraent
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:610
|
||
msgid ""
|
||
"Naga, I know little of your kind, yet I do not wish to make enemies of you "
|
||
"so hastily. Can we not come to parley?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:614
|
||
msgid "Thisss river is oursss!"
|
||
msgstr "这条河是我们的嘶嘶!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08_Xenophobia
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:641
|
||
msgid "10 gold"
|
||
msgstr "10金币"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08_Xenophobia
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:641
|
||
msgid "These dwarves have a pile of 10 gold pieces!"
|
||
msgstr "这些矮人有堆10金币的金币块!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08_Xenophobia
|
||
#. [scenario]: id=11_Captured
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:642
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:643
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1678
|
||
msgid "20 gold"
|
||
msgstr "20金币"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08_Xenophobia
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:642
|
||
msgid "These nagas have a pile of 20 gold pieces!"
|
||
msgstr "这些娜迦有堆20金币的金币块!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08_Xenophobia
|
||
#. [scenario]: id=11_Captured
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:643
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1678
|
||
msgid "These orcs have a pile of 20 gold pieces!"
|
||
msgstr "这些兽人有堆20金币的金币块!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bagork
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:659
|
||
msgid "I will kill all of you!"
|
||
msgstr "我要杀光你们!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#. The unit who killed Bagork responds to Bagork's last breath, which was "I will kill all of you!"
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:670
|
||
msgid "Not likely."
|
||
msgstr "看起来没戏。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Prok-Bak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:680
|
||
msgid "Chief Dra-Nak will hear of this!"
|
||
msgstr "德拉-纳克酋长会听到的!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aleii
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:691
|
||
msgid "Thisss isss why we avoid outsssidersss..."
|
||
msgstr "这嘶嘶就是嘶嘶为什么我们要躲避外来者嘶嘶……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelathsil
|
||
#. "It seems those humans were mightier than I thought..."
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:706
|
||
msgid "It seems yon humans be mightier than I kenned..."
|
||
msgstr "你们人类看来比我所知道的要强……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelathsil
|
||
#. "Foul orcs! Perhaps we should have allied with the humans..."
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:720
|
||
msgid "Foul orcs! Mayhaps we should ha’ allied wi’ the humans..."
|
||
msgstr "肮脏的兽人!我们也许该和人类结盟的……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. $gold is at least 300
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:740
|
||
msgid ""
|
||
"We are doing well. Our forces have already gathered $gold gold — plenty for "
|
||
"the winter, and there is enough time remaining to gather even more."
|
||
msgstr ""
|
||
"我们做得不错。我们的部队已经收集了$gold金币——足够这个冬天了,并且我们还有时间"
|
||
"收集更多。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:746
|
||
msgid ""
|
||
"Gweddry, I urge you to gather at least 300 gold before we head further "
|
||
"north. We cannot afford to tarry here while Wesnoth contends against Mal-"
|
||
"Ravanal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:768
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve finished gathering the supplies from all our captured farms! We should "
|
||
"have plenty for our journey ahead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:772
|
||
msgid ""
|
||
"Let us forge onward. We have almost reached our destination, and will soon "
|
||
"have the power to save Wesnoth from Mal-Ravanal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:780
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve tried my best, but I still haven’t been able to gather very much gold. "
|
||
"The farms we’ve captured simply don’t have enough supplies to sustain us for "
|
||
"a long journey."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:784
|
||
msgid ""
|
||
"Without more provisions it will be difficult to travel further north, but "
|
||
"neither can we afford to spend any more time here while Wesnoth battles Mal-"
|
||
"Ravanal..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:789
|
||
msgid "Travel north regardless. <i>(challenging)</i>"
|
||
msgstr "无论如何向北出发。 <i>(挑战)</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:793
|
||
msgid ""
|
||
"Bah, a Clansman never succumbs to despair! Let us press forth and fight to "
|
||
"save our homeland, whatever the odds!!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:798
|
||
msgid "Restart the level."
|
||
msgstr "重打这关。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:819
|
||
msgid ""
|
||
"I only hope we are not too late... If what we saw at Soradoc was any guide, "
|
||
"Mal-Ravanal may soon overrun all of Wesnoth!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:826
|
||
msgid ""
|
||
"I only hope we are not too late! We have heard nothing of the undead since "
|
||
"they overran us at the outposts. I wish we knew how Weldyn’s armies fare..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_Castle_in_the_Ice
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:4
|
||
msgid "Castle in the Ice"
|
||
msgstr "冰中城堡"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:43
|
||
msgid ""
|
||
"As Gweddry and his band continued north, winter tightened its grip on the "
|
||
"wildlands. The days began to shorten and the air swiftly grew chill, making "
|
||
"the already challenging mountains even more perilous to traverse."
|
||
msgstr ""
|
||
"随着格威德利和他的部队继续北上,冬天收紧了对荒原的控制。白天开始变短,空气迅"
|
||
"速变冷,使本已充满挑战的山脉变得更加危险。"
|
||
|
||
#. [side]: type=Hurricane Drake, id=Kaslar Ro
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:75
|
||
msgid "Kaslar Ro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]: type=Hurricane Drake, id=Kaslar Ro
|
||
#. [side]: type=Sky Drake, id=Kegra
|
||
#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Mortic
|
||
#. [side]: type=Drake Arbiter, id=Goag
|
||
#. [side]: type=Drake Warrior, id=Gra'ritos
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:84
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:114
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:143
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:72
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:100
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:127
|
||
msgid "Drakes"
|
||
msgstr "龙人"
|
||
|
||
#. [side]: type=Sky Drake, id=Kegra
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:105
|
||
msgid "Kegra"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:178
|
||
msgid "Beasts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:246
|
||
msgid "Pudror"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:247
|
||
msgid "Chief Bir-brish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:249
|
||
msgid "Huno"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:252
|
||
msgid "Iprish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:431
|
||
msgid "Move any unit to the abandoned castle."
|
||
msgstr "移动任意单位至废弃的城堡。"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:436
|
||
msgid "Move Grug next to an enemy ogre."
|
||
msgstr "移动格拉格至一个敌方食人魔的旁边。"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:454
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:741
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:290
|
||
msgid "It is winter, daytime is shorter"
|
||
msgstr "这是冬天,白天会变短"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#. The amount is likely between 2 and 10 per turn.
|
||
#. With the current balancing it’s the same for every difficulty, starting at 2/turn and rising by 1 every 10 turns.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:459
|
||
msgid ""
|
||
"Living units take $|frostbite_amount cold damage every turn. Damage "
|
||
"increases every 10 turns."
|
||
msgstr "活着的单位每回合受到 $|frostbite_amount 点冷冻伤害。每10回合伤害增加。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:474
|
||
msgid ""
|
||
"This winter cold chills my very bones! I long for the rolling plains of my "
|
||
"homeland. I wonder how the horse lords fare against the grim undead; surely "
|
||
"Wesnoth is near victory?"
|
||
msgstr ""
|
||
"冬天使我彻骨发冷!我渴望祖国起伏的平原。我想知道骑士领主们如何对付那些阴森的"
|
||
"亡灵;韦诺肯定接近胜利了吗?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:478
|
||
msgid ""
|
||
"Doubtful, but <i>our</i> victory is close. Across this river lies the "
|
||
"abandoned sanctuary, and within lies an artifact that can destroy Mal-"
|
||
"Ravanal once and for all. That is the object of our quest."
|
||
msgstr ""
|
||
"不确定,但<i>我们</i>的胜利接近了。这条河的对岸是废弃的避难所,里面有一件可以"
|
||
"彻底摧毁玛尔-拉瓦纳尔的法器。这就是我们的目标。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:482
|
||
msgid ""
|
||
"This area was deserted whence last I came, but I have heard rumors that a "
|
||
"flight of drakes has taken up residence."
|
||
msgstr ""
|
||
"这个地区从我上次来的时候就空无一人了,但我听到有传言说,有一大群龙人已经定居"
|
||
"下来了。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Terraent
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:492
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:499
|
||
msgid ""
|
||
"And listen! I hear the bone-chilling howls of wolves echoing among the peaks."
|
||
msgstr "听着!我听到群狼令人毛骨悚然的吼声在山峰间回响。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:505
|
||
msgid "Wolves and drakes, bah! I fear no mindless beasts!"
|
||
msgstr "狼和龙人,啊!我不怕无脑的野兽!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:509
|
||
msgid ""
|
||
"Unlike yourself, drakes are very much intelligent. Their inner flame guards "
|
||
"against our mages’ fire and their flight will serve them better than our "
|
||
"feet amidst these snow-covered mountains."
|
||
msgstr ""
|
||
"和你不同的是,龙人非常聪明。他们内部的火焰防着我们法师的火攻,并且他们的飞行"
|
||
"能力将比我们的双脚更能适应这些白雪皑皑的山脉。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dolburras
|
||
#. "Yes, and don't understimate wild beasts! I've known wolves to take a dwarf's arm clean off."
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:520
|
||
msgid ""
|
||
"Aye, and dinnae underestimate wild beasts! I’ve known wolves ta take a "
|
||
"dwarf’s arm clean off."
|
||
msgstr "是的,不要小看了野兽!我知道狼会把矮人的胳膊砍掉。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:524
|
||
msgid "Still, we must press onwards to the icy castle."
|
||
msgstr "尽管如此,我们还是必须向冰冷的城堡前进。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:531
|
||
msgid ""
|
||
"And wild beasts are not to be underestimated either! Still, we must press "
|
||
"onwards to the icy castle."
|
||
msgstr "野兽也不容小觑!尽管如此,我们还是必须向冰冷的城堡前进。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:621
|
||
msgid ""
|
||
"Fire and ice, eh? I have just the thing — behold the wondrous elixir of "
|
||
"elements! Whoever drinks from this bubbling yellow vial will gain immunity "
|
||
"to even the hottest flame!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:625
|
||
msgid ""
|
||
"But wait, there’s more! The elixir of elements also bestows immunity to "
|
||
"cold; perfect for enduring the frigid winter weather."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:652
|
||
msgid ""
|
||
"Act fast, this offer is for a limited time only! <i>(elixirs only last for 1 "
|
||
"scenario)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [floating_text]
|
||
#. other units are taking damage from the cold, but this unit is immune (through the elixir or yetiburger)
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:744
|
||
msgid "<span color='#00FF00' size='small'>resist</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:803
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Brrrr</i>, I can’t feel my fingers or toes! We’ll die of cold if we’re "
|
||
"trapped out here for too long."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>呲呲</i>,我感觉不到我的手指或脚趾了!如果我们被困在这里太久,我们会冻死"
|
||
"的。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:807
|
||
msgid ""
|
||
"What am I even doin’ here? All I wanted was to make an honest living "
|
||
"smashin’ in skulls, then retire somewhere warm..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:816
|
||
msgid ""
|
||
"The cold keeps getting worse! We have to reach that abandoned castle before "
|
||
"we all freeze!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:826
|
||
msgid ""
|
||
"Gweddry, you should try to conserve our gold over the next few conflicts. We "
|
||
"will be hard-pressed to find many villages in these lands and will surely "
|
||
"need more for later."
|
||
msgstr ""
|
||
"格威德利,在接下来的几场冲突中,你应该尽量保护我们的金币。我们将很难在这些土"
|
||
"地上找到许多村庄,以后肯定需要更多金币。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:831
|
||
msgid ""
|
||
"(This and the next 3 scenarios have 100% carryover, but few villages and 0 "
|
||
"starting gold.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(此场景和接下来3个场景能将 100% 金币带到下回合,但很少村庄,并且0起始金"
|
||
"币。)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:836
|
||
msgid ""
|
||
"(You’ll want as much gold as you can possibly get when you try to leave the "
|
||
"wildlands!)"
|
||
msgstr "(当你尝试离开荒野是,你需要获得尽可能多的金币!)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. The speaker is normally whichever unit just moved. However, if that's Dacyn then Gweddry says it to avoid Dacyn talking to himself.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:863
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:870
|
||
msgid ""
|
||
"Look, a ruined castle off in the distance! Is that the one we’re looking for?"
|
||
msgstr "看,远处有一座损坏的城堡!那是我们要找的那个吗?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:876
|
||
msgid "No. The ruin we’re journeying towards lies across the river."
|
||
msgstr "不。我们要去的废墟在河的另一边。"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:923
|
||
msgid "Tapok"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:928
|
||
msgid "Ogho"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Mortic
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:933
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:131
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:75
|
||
msgid "Mortic"
|
||
msgstr "莫提克"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tapok
|
||
#. male Orcish Warlord talking to Mortic, a random-gender Drake Flameheart.
|
||
#. "they" being two other male drakes
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:991
|
||
msgid "Well? Are they ready?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]: race=drake
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:993
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:372
|
||
msgid "Ga’all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]: race=drake
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:994
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:373
|
||
msgid "Verash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mortic
|
||
#. random-gender Drake to two male drakes
|
||
#. using the Morogor dialect from WoF (unless I messed it up)
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:999
|
||
msgid ""
|
||
"Ga’all, your Hunt has failed.\n"
|
||
"Verash, your claws grow aged.\n"
|
||
"To our Flight, your only usefulness remains...\n"
|
||
"As tribute to the orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Verash
|
||
#. "Aspirant" is a drake military rank
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1007
|
||
msgid ""
|
||
"Aspirant Mortic,\n"
|
||
"As you command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ogho
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1012
|
||
msgid "C’mon wyrms, get moving!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tapok
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1019
|
||
msgid ""
|
||
"Heh heh, quality tribute, as always. Be grateful for our generosity. Chief "
|
||
"only asked for two this time!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$found_unit.id
|
||
#. speaker is a drake, probably Mortic
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1045
|
||
msgid ""
|
||
"An unknown creature approaches.\n"
|
||
"Paler than an Orc.\n"
|
||
"Taller than a Dwarf.\n"
|
||
"Tell me of your kin."
|
||
msgstr ""
|
||
"一个未知的生物靠近了。\n"
|
||
"比兽人苍白。\n"
|
||
"比矮人高。\n"
|
||
"告诉我你的种族。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1052
|
||
msgid ""
|
||
"We are men, of Wesnoth! We come in peace, seeking magic to help in our war "
|
||
"against an undead horde."
|
||
msgstr ""
|
||
"我们是人类,来自韦诺!我们和平地来到这里,寻求魔法来帮助我们对抗亡灵部落。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$found_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1056
|
||
msgid ""
|
||
"Dra-Nak warned us.\n"
|
||
"You men of Wes-Noth speak of peace.\n"
|
||
"Yet you brandish your spears at our flight.\n"
|
||
"We have already paid the orcs, dearly.\n"
|
||
"No further tribute can be paid."
|
||
msgstr ""
|
||
"德拉-纳克警告过我们。\n"
|
||
"你们这些西-北人讲的是和平。\n"
|
||
"然而你们却在我们的逃亡中挥舞着长矛。\n"
|
||
"我们已经付了高价给兽人。\n"
|
||
"没有更多的致敬了。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1064
|
||
msgid "No, wait, we just want to-"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$found_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1068
|
||
msgid "Our Hunt must continue."
|
||
msgstr "我们的狩猎必须继续。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mortic
|
||
#. letting us know that they're just a small and relatively weak Drake Flight but it sets us up to meet some strong ones later
|
||
#. "aspirant" is a drake military rank
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1126
|
||
msgid ""
|
||
"I am Aspirant.\n"
|
||
"Yet in these northlands, even prey bares its fangs,\n"
|
||
"And threatens to vanquish us.\n"
|
||
"We have struggled against mightier flights,\n"
|
||
"And tarnished our honor.\n"
|
||
"Yet our flame still persists.\n"
|
||
"I shall not fall here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#. Grug to Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1159
|
||
msgid "Grug make ogre friendly! Talk ogre Grug make friend."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1163
|
||
msgid "I think he’s saying he wants to talk with the wild ogres?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$found_unit.id
|
||
#. speaker is a hostile ogre
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1211
|
||
msgid "Guuuh... human?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$found_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1216
|
||
msgid "Err, hello?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$found_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1221
|
||
msgid "Human! Human human human!"
|
||
msgstr "人类!人类,人类,人类!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1225
|
||
msgid "They don’t look very friendly..."
|
||
msgstr "他们看起来不是很友好……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$found_unit.id
|
||
#. [message]
|
||
#. player's ogre (but not Grug, who gets different lines) to hostile ogre
|
||
#. hostile ogre to Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1253
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1311
|
||
msgid "Guuuh... who you?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$found_unit.id
|
||
#. hostile ogre to player's ogre
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1260
|
||
msgid "Uhhhh... who <i><b>you</b></i>?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$found_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1265
|
||
msgid "Me... friend? New friend?"
|
||
msgstr "我……朋友?新朋友?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$found_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1271
|
||
msgid "New friend! Me no fight friend."
|
||
msgstr "新朋友!我不打朋友。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1315
|
||
msgid "Grug me! Me friend human."
|
||
msgstr "格拉格我!我朋友人类。"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1320
|
||
msgid "Uhhhh... friend... human?"
|
||
msgstr "呃……朋友……人类?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1324
|
||
msgid "You too friend human! Help human fight good."
|
||
msgstr "你也朋友人类!帮助人来战斗好。"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1329
|
||
msgid "OK, me help human fight! Human good!"
|
||
msgstr "好,我帮助人类战斗!人类好!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_Castle_in_the_Ice
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1365
|
||
msgid "25 gold"
|
||
msgstr "25金币"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. circa 25 gold pieces
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1376
|
||
msgid ""
|
||
"This shipwreck was carrying chests of gold! Most of them are buried under "
|
||
"the ice, but I can still reach $gold pieces."
|
||
msgstr ""
|
||
"这艘船只残骸上载着一箱箱金子!它们中的大部分都埋在冰下,但我仍然可以拿到 "
|
||
"$gold 金块。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. circa 30 gold pieces
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1400
|
||
msgid ""
|
||
"This ruined town still has some valuables! I count enough to be worth $gold "
|
||
"gold pieces."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. circa 15 gold pieces
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1424
|
||
msgid ""
|
||
"This drake only had $gold gold pieces in his camp. Not much of a dragon "
|
||
"hoard..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: type=Yeti
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1444
|
||
msgid "GROARRR!!!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1455
|
||
msgid "I’ve never tried Yeti meat. I wonder what it tastes like?"
|
||
msgstr "我从来没有尝过雪人肉。我想知道它是什么味道?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. the player has moved a unit (any unit) to the castle
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1479
|
||
msgid "This is the place! Let us enter."
|
||
msgstr "是这个地方了!我们进去吧。"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=10_Dark_Sanctuary
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:4
|
||
msgid "Dark Sanctuary"
|
||
msgstr "黑暗圣殿"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Sequestered away under ice and stone, the dark places of the world quietly "
|
||
"count the long years, biding their time until once more disturbed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:125
|
||
msgid "Goblins"
|
||
msgstr "地精"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. a significant hint, exploring would take a long time with no reward
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:299
|
||
msgid ""
|
||
"Ugh, more ants. I doubt there’s anything of value in here, just more of that "
|
||
"lousy ambrosia."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:547
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Study Guard"
|
||
msgstr "皇家卫兵"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:576
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2920
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:512
|
||
msgid "Cowardly Goblin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:583
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1924
|
||
msgid "Thirsty Goblin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:588
|
||
msgid "Dushab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:623
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2239
|
||
msgid "Goblin Leader"
|
||
msgstr "地精首领"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:681
|
||
msgid "Move Dacyn, Gweddry, and reinforcements into the gate"
|
||
msgstr "移动达辛、格威德利和援军到大门"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:688
|
||
msgid "Find both gate keys"
|
||
msgstr "找到两个大门的钥匙"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:695
|
||
msgid "Move Dacyn, Gweddry, and reinforcements into the inner gate"
|
||
msgstr "移动达辛、格威德利和援军到内部的大门"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:702
|
||
msgid "Defeat the sanctum guard"
|
||
msgstr "击败密室守卫"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:709
|
||
msgid "Retrieve the amulet"
|
||
msgstr "取回护身符"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:714
|
||
msgid "Survive the orcish assault"
|
||
msgstr "活过兽人的袭击"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#. TODO in 1.19 add "... and end your turn"
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:732
|
||
msgid "To enter the castle, move Dacyn into the gated area."
|
||
msgstr "要进入城堡,移动达辛到大门区域。"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:738
|
||
msgid ""
|
||
"Dacyn has been here before and will have better outcomes when stepping on "
|
||
"runes."
|
||
msgstr "达辛之前来过这里,踩上符文会有更好的结果。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. Iliah-Malal was the male lich antagonist of Delfador's Memoirs, around 160 years ago
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:766
|
||
msgid ""
|
||
"We have arrived. This is a long-abandoned sanctum that you may know as the "
|
||
"lair of the mage Iliah-Malal."
|
||
msgstr ""
|
||
"我们已经到了。这是一个废弃已久的密室,你可能知道它是法师伊利阿-玛拉尔的老巢。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. once again Dacyn is an unreliable narrator and does not speak absolute truth, he only says what he knows
|
||
#. in fact the Amulet by itself can't do what he says it does, that's just his assumption
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:772
|
||
msgid ""
|
||
"It is here that I seek Iliah-Malal’s Amulet of the Veil, an artifact "
|
||
"possessing the power to open gates between the land of the living and that "
|
||
"of the dead.\n"
|
||
"\n"
|
||
"I once thought such a power too dangerous to use; I am no longer so naive."
|
||
msgstr ""
|
||
"正是在这里,我寻找伊利阿-玛拉尔的面纱护身符,这是一件拥有打开活人之地和死人之"
|
||
"地之门的力量的法器。\n"
|
||
"\n"
|
||
"我曾经认为这样的力量用起来太危险了;我现在不再那么幼稚了。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:778
|
||
msgid "Iliah-Malal? I know that name from the legends..."
|
||
msgstr "伊利阿-玛拉尔?我从传说中知道这个名字……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:787
|
||
msgid ""
|
||
"All this time... all this time I thought we were questing towards a noble "
|
||
"goal. Searching for a legendary sword, an ancient tome, a holy relic."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:791
|
||
msgid ""
|
||
"Instead, our quest brings us to the lair of one of the most evil beings that "
|
||
"ever lived. How can you possibly mean to make use of anything ever possessed "
|
||
"by such an evil? As soldiers of Wesnoth we are honor-bound to fight for the "
|
||
"Light, not the darkness!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:795
|
||
msgid ""
|
||
"Do not be so shortsighted. With the power to open portals to the Land of the "
|
||
"Dead, I can pull Mal-Ravanal’s spirit out of this world. Then, the spells "
|
||
"granting false life to the dead will fail, and their fearsome armies will "
|
||
"collapse into piles of bones. I am wielding this power for the good of "
|
||
"Irdya, not for your honor’s sake."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:799
|
||
msgid ""
|
||
"Dacyn, I am uneasy about this course of action. I know little of the Land of "
|
||
"the Dead, but everything I have heard suggests-"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:803
|
||
msgid ""
|
||
"You would violate the dead’s eternal peace to fight a war, yet you call me "
|
||
"shortsighted?! And while our homeland bleeds, you have the gall to speak of "
|
||
"the good of all life?! Madness! As a mage of the Light, you should know "
|
||
"better!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:807
|
||
msgid ""
|
||
"I have had enough of your second-guessing. You, fool of a horse boy, know "
|
||
"nothing of the mystic arts, yet you mask your ignorance by cowering behind a "
|
||
"pretend morality. If that is what you insist on doing, then by all means "
|
||
"return to Wesnoth and add your corpses to Mal-Ravanal’s ever-growing hordes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:811
|
||
msgid ""
|
||
"Unlike you, I have the knowledge and power to defeat the undead, and I "
|
||
"intend to use it to destroy Mal-Ravanal. Will you wallow in your "
|
||
"shortsightedness, or do you intend to help me safeguard all that lives?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:820
|
||
msgid ""
|
||
"I will help you. We have come this far, and it seems a waste to turn back "
|
||
"now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:824
|
||
msgid ""
|
||
"By the Clans, I will not!! Would that I had perished in battle against the "
|
||
"undead! Better that than living to see Wesnoth’s high mage succumb to the "
|
||
"temptation of darkness."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:828
|
||
msgid ""
|
||
"Gweddry, if you truly wish to aid this madman, I will guard the outer gates "
|
||
"for you. But I will not enter that evil stronghold. I would sooner perish "
|
||
"than travel one step closer towards Dacyn’s foul amulet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:837
|
||
msgid ""
|
||
"Ah, I still remember this place quite clearly. Now that I think of it, Ravan "
|
||
"had always been very interested in the magic of darkness. Apparently, the "
|
||
"balance between light and dark would be crucial to the safety of Irdya in "
|
||
"the future, at least according to Ravan’s theory. In hindsight, that was all "
|
||
"nonsense."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:841
|
||
msgid "The irony seems lost on you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:845
|
||
msgid ""
|
||
"Back then this place was full of traps and undead, and it will no doubt be "
|
||
"worse now that the wild beasts have had a chance to move in."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:856
|
||
msgid ""
|
||
"Ravan sealed this place before our last meeting. I need a moment to remember "
|
||
"the incantation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. the "red star" refers to the Ruby of Fire, and the "red stone" refers to the Amulet of the Veil FYI but these are not to be explicitly mentioned
|
||
#. the "black pool" would be located near or under Weldyn, but again not to be explicitly mentioned
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:866
|
||
msgid ""
|
||
"The red star blazes,\n"
|
||
"The red stone bleeds.\n"
|
||
"The black pool swallows all voices,\n"
|
||
"The darkness between worlds opens its maw."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:893
|
||
msgid ""
|
||
"Ugh, spellcasting always gives me the shivers. There’s a reason the more "
|
||
"civilized people of my homeland don’t trifle with magic!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Terraent
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:897
|
||
msgid "For a mage of the Light, the words you speak are dark indeed."
|
||
msgstr "对于一位光明法师,你说的这些话真的很黑暗。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:901
|
||
msgid ""
|
||
"I’m a simple man. I use simple tools and weapons. This magic stuff is givin’ "
|
||
"me the creeps."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:911
|
||
msgid ""
|
||
"This antechamber only has room for eight. I must go to retrieve the "
|
||
"artifact, and Gweddry has agreed to accompany me, so that leaves room for "
|
||
"six more."
|
||
msgstr ""
|
||
"这个前室只有八个人的位置。我要去取这件法器,格威德利答应陪我,所以剩下六个位"
|
||
"置。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. the player needs to choose 6 troops
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:930
|
||
msgid ""
|
||
"Gweddry, are you still choosing your troops? I must end my turn in the "
|
||
"antechamber to cycle the gate and enter the sanctuary."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:949
|
||
msgid "I will not aid in this evil quest."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. somewhat like an airlock
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1003
|
||
msgid "I am ready to cycle the gates. Gweddry, shall we proceed?"
|
||
msgstr "我准备转动大门了。格威德利,我们继续吗?"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#. 6 soldiers
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1006
|
||
msgid "Yes, these are the soldiers I want."
|
||
msgstr "是的,这些是我要的战士。"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1014
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2490
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:849
|
||
msgid "No, not yet."
|
||
msgstr "不,还没有。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1023
|
||
msgid ""
|
||
"Gweddry, you agreed to accompany me. We must both enter this antechamber "
|
||
"before I cycle the gates."
|
||
msgstr "格威德利,你同意陪我的。在转动大门之前,我们都必须进入这个前室。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1083
|
||
msgid "Cave scary! Grug no like!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. the torches were already burning before any of Gweddry's party entered the castle
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1091
|
||
msgid "The torches are lit..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dolburras
|
||
#. "I have seen my fair share of dark caves, but something about this place is making me shake."
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1104
|
||
msgid ""
|
||
"I ha’ seen my fair share o’ dark caves, but summat ’bout this place be "
|
||
"givin’ me the shakes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Terraent
|
||
#. at the moment he's seeing the inside of a castle, the lit torches, and a wild wyvern
|
||
#. there's nothing particularly unholy to focus on
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1119
|
||
msgid "May this unholy place be cleansed by the Light!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1203
|
||
msgid "Hissssss..."
|
||
msgstr "他的嘶嘶……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. 200, 160, or 130 gold
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1218
|
||
msgid "This wyvern was rich! I count $gold gold in its hoard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1223
|
||
msgid "Ho ho, northerners’ gold, now that begins to make this all worth it!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#. a signpost. "Study" as in a room with a reading desk and small library
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1243
|
||
msgid "East: Study and Vaults"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#. a signpost
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1261
|
||
msgid "West: Laboratory and Experiment Testing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1312
|
||
msgid ""
|
||
"I have triggered a trap. As long as I stay on this rune I will be safe, but "
|
||
"once I step away, fire spirits will rise from the lava."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. the feeling that they've triggered a trap
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1323
|
||
msgid "Uh oh..."
|
||
msgstr "啊哦……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. no obvious effect yet, it triggers when that unit moves again
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1332
|
||
msgid "Oh, nothing happened."
|
||
msgstr "哦,没事发生。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. a walking corpse of a rat or spider
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1340
|
||
msgid ""
|
||
"That corpse has triggered a trap. When next it moves, fire spirits will rise "
|
||
"from the lava."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. the rune is on the floor in front of the door (using one of the terrains that make the rune occupy most of the hex)
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1392
|
||
msgid ""
|
||
"This gate is locked, and I recognize the petrification trap concealed within "
|
||
"its guardian rune. I should avoid trying to open it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. the rune is on the floor in front of the door (using one of the terrains that make the rune occupy most of the hex)
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1403
|
||
msgid "Looks like this gate is locked. I wonder if this rune opens it?"
|
||
msgstr "看起来这个大门锁住了。我好奇这个符文能否打开它?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1450
|
||
msgid "That was a petrification rune. It should wear off in a few moments."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1457
|
||
msgid ""
|
||
"We are fortunate, that enemy has triggered a petrification rune. Be warned "
|
||
"though, it will only last a few moments."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. the unit triggers the trap immediately
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1511
|
||
msgid ""
|
||
"Hmm, looks like a magic lamp. I’ve heard stories that these can grant "
|
||
"wishes. Today must be my lucky day!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Jinn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1548
|
||
msgid "WHO DARES DISTURB MY SLUMBER?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. an item on a display rack, ready to be worn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1562
|
||
msgid ""
|
||
"This fine silken cloak would be priceless back in Wesnoth, but is useless to "
|
||
"us here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. 70, 55, or 45 gold
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1582
|
||
msgid "This chest contains $gold gold!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. there was a closed chest on this hex, and it's been opened
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1602
|
||
msgid "It’s full of... toilet paper?!?"
|
||
msgstr "里面全是……厕纸?!?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. and the unit immediately does that, changing a closed-gate terrain to open-gate
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1617
|
||
msgid "I can unlock this gate from the inside."
|
||
msgstr "我可以从里面打开这扇门。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Study Guard
|
||
#. the Study Guard is a Deathblade (or Draug on hard difficulty) that's stood immobile in the doorway
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1638
|
||
msgid "Who. Comes?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1642
|
||
msgid "Err... don’t mind me, I’m just taking a look around."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Study Guard
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1646
|
||
msgid "Master. Is away. Intruders. Must die."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. a quote from the journal written in SotA, also quoted in DiD
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1680
|
||
msgid ""
|
||
"What’s this? Looks like a book on necromancy? <i>‘To become a lich, one must "
|
||
"first-</i>"
|
||
msgstr "这是什么?看起来是本关于死灵术的书? <i>欲成巫妖,身必先-</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1684
|
||
msgid "Drop that at once! That journal is dangerous!"
|
||
msgstr "立刻放下!这本日记很危险!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. a book on necromancy
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1704
|
||
msgid ""
|
||
"I recognize this volume. Such a thing could be dangerous in the wrong hands. "
|
||
"Perhaps I should hold on to it... for safekeeping."
|
||
msgstr ""
|
||
"我认得这卷书。这样的东西落在坏人手里会很危险。也许我应该把它保存起来……妥善保"
|
||
"管。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1711
|
||
msgid ""
|
||
"... I recognize this volume. It is fortunate that I found it first; such a "
|
||
"thing could be dangerous in the wrong hands. Perhaps I should hold on to "
|
||
"it... for safekeeping."
|
||
msgstr ""
|
||
"……我认得这卷书。很幸运我先找到了它,这样的东西落在坏人手里会很危险。也许我应"
|
||
"该把它保存起来……妥善保管。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1730
|
||
msgid "There are a few loose pages on the ground here..."
|
||
msgstr "这里有几页书散落在地上……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1734
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Journal of Ravan - 13 Blackfire, 588 YW.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This expedition is proving a greater success than I had anticipated. While "
|
||
"Dacyn disarms the traps littered around this place, I have been able to "
|
||
"conduct extensive research into the other plane beyond the Maw. There is a "
|
||
"realm of souls that can be reached from our very own world, one that Iliah-"
|
||
"Malal doubtlessly made contact with using the Amulet of the Veil. From time "
|
||
"to time, I hear spirits whispering from the other side, but their voices are "
|
||
"faint as of yet. I suspect that if I can somehow reach them, they will be "
|
||
"able to answer some of the questions I have been pondering. However, there "
|
||
"seems to be a piece of the puzzle still missing.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1740
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Journal of Ravan - 21 Whitefire, 589 YW.\n"
|
||
"\n"
|
||
"I had a dream tonight. Was it a dream? It seemed much more like a vision. I "
|
||
"saw a scorching light from twin orbs in the sky, radiating searing "
|
||
"brightness over a land teeming with aberrations of constantly shifting "
|
||
"flesh. I saw a jewel, no, a key, alight with fire bridging the vast "
|
||
"nothingness of the Maw. I saw darkness, merged with light and transfigured, "
|
||
"rending the indestructible core of those without form. I hear voices "
|
||
"recounting these muddled dreams, yet their words are disjointed, "
|
||
"incomprehensible. What are they trying to tell me?</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1753
|
||
msgid ""
|
||
"This volume has something to do with a dwarf named Tharga... Thursag-"
|
||
"something? The text is very faded."
|
||
msgstr ""
|
||
"这卷书和一个矮人有点关系,他的名字叫萨嘎……瑟萨格-什么?文字已经褪色了。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1764
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Journal of Ravan - 5 Bleeding Moon, 597 YW.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Nothing is going well. My research has come to a dead end and even the "
|
||
"spirits from the other plane no longer speak to me. I can no longer rely on "
|
||
"Dacyn either. That stupid man! He decided that playing politics would be a "
|
||
"better use of his abilities than helping me decipher this crucial puzzle. As "
|
||
"if he could do any good, being the advisor to that half-decrepit old King "
|
||
"Haldric. Then again, maybe that is the game Dacyn wants to play. What a "
|
||
"shame. I had held him in higher regard than that.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. just flavortext, could be any books that are irrelevant to the story
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1778
|
||
msgid ""
|
||
"This shelf appears to be full of accounting ledgers detailing the movement "
|
||
"of funds and goods hundreds of years ago."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. a wooden crate, using the items/box.png image
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1792
|
||
msgid "This box is empty."
|
||
msgstr "这个盒子是空的。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. a wooden crate, using the items/box.png image
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1804
|
||
msgid "Yuck, this box is full of pickled fingers!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. a barrel, using items/barrel.png
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1816
|
||
msgid ""
|
||
"This cask of wine is from nearly 200 years ago! If only I was allowed to "
|
||
"drink while on duty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1830
|
||
msgid ""
|
||
"These three orbs must be ancient, but still pulse with some kind of dark "
|
||
"energy. Just standing near them gives me a splitting headache."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1843
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve found a key! It must be magical; it started glowing as soon as I "
|
||
"touched it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cowardly Goblin
|
||
#. Cowardly Goblin is male, and appears in just two events. This one, and the end-of-level event.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1876
|
||
msgid "Aaah, humans! Run away!"
|
||
msgstr "啊,人类!快跑!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1883
|
||
msgid ""
|
||
"I guess there are goblins living here. Well, that explains the lit torches."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Thirsty Goblin
|
||
#. the goblin has moved to a hex with a green potion bottle. After this he drinks it, gets poisoned, and then turns into a walking corpse.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1898
|
||
msgid "Hey, this looks tasty!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. the player's unit has moved to a hex with a blue potion, drunk it, and become slowed
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1957
|
||
msgid "Ugh, my head hurts. Was this room always spinning?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. the player's unit has moved to a hex with a yellow potion, drunk it, and become poisoned
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1985
|
||
msgid ""
|
||
"Blech, this tastes awful! Whatever used to be in here, it went bad long ago."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. the player's unit has moved to a hex with a grey potion, drunk it, and ...
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2008
|
||
msgid "ACK! I’M DYING!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. the grey potion
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2017
|
||
msgid "Hah, just messing with you, it’s only water."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#. the player's unit is outside the room with all of this in
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2046
|
||
msgid ""
|
||
"Look, a key! But it’s guarded by all those goblins... and there are ghouls "
|
||
"in cages!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#. the player's unit is outside the room with ghasts and goblins in, and there are a lot of campfires in there too
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2051
|
||
msgid ""
|
||
"The goblins’ eyes must be blinded by their fires. I still haven’t been "
|
||
"spotted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. rune on the floor that will open floor-to-ceiling gates
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2075
|
||
msgid ""
|
||
"Hmm, it looks like this rune is connected to those cages. I’ll bet I could "
|
||
"get one of them open..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2077
|
||
msgid "Yes, release some ghouls."
|
||
msgstr "是的,释放一些食尸鬼。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Goblin Leader
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2101
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2184
|
||
msgid "Aaahh!! The monsters have escaped!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2112
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2195
|
||
msgid "No, keep them locked up."
|
||
msgstr "不,让它们继续锁着。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. rune on the floor that will open floor-to-ceiling gates
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2136
|
||
msgid ""
|
||
"Ah, this is the control for the experiment testing cages. Should I open them?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2138
|
||
msgid "Yes, release all the ghouls."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Goblin Leader
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2222
|
||
msgid "Humans! Get them!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Goblin Leader
|
||
#. death of a wolf rider's mount
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2243
|
||
msgid "Noooo, wolfieeee!!!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2258
|
||
msgid "Look what I found! This key started glowing as soon as I touched it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. although there's no filter on this event, the location is only reachable by a flying unit, presumably a walking corpse bat or walking corpse drake
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2297
|
||
msgid "Ruuuh... Brains..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#. This is an easter egg, and the details don't matter because there's no way to get the staff out of the room.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2303
|
||
msgid ""
|
||
"This legendary magical staff has the power to reshape reality at will! "
|
||
"Unfortunately, this zombie is not intelligent enough to understand the "
|
||
"significance of what it has found, and merely perceives a lifeless room."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2345
|
||
msgid ""
|
||
"The Amulet should be just beyond that gate, within the inner sanctum. We "
|
||
"will have to find a pair of magical keys to open the door."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2360
|
||
msgid ""
|
||
"Both keys are found! We can now enter the inner sanctum and retrieve the "
|
||
"Amulet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. by this time Owaec is probably fighting orcs
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2391
|
||
msgid "I hope Owaec hasn’t gotten into any trouble outside..."
|
||
msgstr "我希望欧瓦埃克在外面没碰上任何麻烦……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2417
|
||
msgid "Are we ready to enter the inner sanctum?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2419
|
||
msgid "Yes, I’m ready."
|
||
msgstr "是的,我准备好了。"
|
||
|
||
#. [command]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2426
|
||
msgid "Sanctum Guard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. looking at it from about 3 indoor hexes away
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2462
|
||
msgid "Is that... the Amulet?"
|
||
msgstr "这是……护身符?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2466
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. We now look upon one of the most powerful artifacts ever to taint "
|
||
"Irdya. But first, we must clear out this room."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sanctum Guard
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2470
|
||
msgid "TRESSPASSERS!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2474
|
||
msgid "Prepare for incoming undead!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Chief Dra-Nak
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2507
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2911
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:42
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:119
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:29
|
||
msgid "Chief Dra-Nak"
|
||
msgstr "德拉-纳克酋长"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#. the wyrms being the drakes in S09
|
||
#. Talking about Owaec, who's waiting outside the sanctum, probably on a keep.
|
||
#. Owaec probably hasn't recruited, but the entire recall list is available to him so they're presumably "here".
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2523
|
||
msgid "What do we have here? This is what those wyrms were groveling about?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#. he's a chief from the Whitefangs because he's not the only one, just a particularly powerful one
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2528
|
||
msgid ""
|
||
"I’m Dra-Nak, Chief from the Whitefang clan. What’re you doing so far away "
|
||
"from home, human?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2532
|
||
msgid ""
|
||
"I am a lord of the Horse Clans, and we are here on Wesnoth business. You "
|
||
"would do well not to bother us."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2536
|
||
msgid ""
|
||
"Wesnoth business, huh. ...you’re not the first group of deserters I’ve "
|
||
"caught fleeing the undead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2540
|
||
msgid ""
|
||
"I’ll tell you what. I’m a fair orc, I won’t take advantage of your "
|
||
"situation. Maybe I can help you. Let’s make a deal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2544
|
||
msgid ""
|
||
"Those necromancers down south are paying me good coin to keep them supplied "
|
||
"with corpses. Hand over, let’s say, eight of your soldiers as tribute, and "
|
||
"you’re free to go about your business. I’ll even give you a cut of the "
|
||
"profit!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2548
|
||
msgid ""
|
||
"Today I have been called shortsighted, then a coward, and now a deserter?! "
|
||
"My honor will stand no more insult! Begone, fetid orc, lest I mount your "
|
||
"head on a pike! I don’t fear the dead and I don’t fear you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#. This is the start of the second night, and around 4 orcs will enter the map this turn, and 3 more next turn.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2553
|
||
msgid "(grinning) I was hoping you’d say that!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#. this is a reminder to the player that Owaec is a leader and can recruit.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2570
|
||
msgid ""
|
||
"Gweddry may command the whole of our party, but do not forget that I too can "
|
||
"recruit and recall! I will need soldiers to hold the line against these orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#. Turn 21 (start of the fourth night) the second wave of orcs arrive and announce their plans.
|
||
#. Around 6 orcs have just arrived, with 5 more next turn.
|
||
#. There were 7 orcs in the first wave on turns 9 and 10, but the player has probably already handled them.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2640
|
||
msgid "Time to chop some human heads!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#. Turn 33 (start of the sixth night) the next wave of orcs arrive.
|
||
#. The latest group is 7 orcs, with more a turn behind them.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2654
|
||
msgid "Keep attacking, hit ’em while the sun’s down!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#. Turn 45 (start of the eigth night) the next wave of orcs arrive.
|
||
#. The latest group is 7 orcs, with more a turn behind them.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2668
|
||
msgid "Chief’s orders, let’s get them!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#. Turn 51 (start of the ninth night), and from here on they're arriving every night rather than one night in two.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2681
|
||
msgid "Burn and pillage!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2771
|
||
msgid "Excellent. Now..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. before he picks up the amulet
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2778
|
||
msgid ""
|
||
"Wait, Dacyn, before you pick that up... are you sure this is the right "
|
||
"decision? Even if you can wield it safely, something this evil will "
|
||
"doubtlessly corrupt anyone who possesses it."
|
||
msgstr ""
|
||
"等等,达辛,在你拿起它之前……你确定这是正确的决定吗?即使你能安全地使用它,如"
|
||
"此邪恶的东西无疑会腐蚀任何拥有它的人。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2782
|
||
msgid ""
|
||
"Why, I’m incredibly touched by your deep show of affection. I’m sure that "
|
||
"will be of great comfort when thousands are massacred after Wesnoth loses "
|
||
"its greatest war in living memory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. there's a short pause between the "deep show of affection" message and this one
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2792
|
||
msgid ""
|
||
"No, Gweddry, I am not sure. But I know of no other way to defeat Mal-"
|
||
"Ravanal. I have tried once before. Even as a mage, Ravan’s powers near "
|
||
"outmatched my own. As the lich Mal-Ravanal, perhaps only Delfador the Great "
|
||
"could have stood a chance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2796
|
||
msgid ""
|
||
"This Amulet will give us the edge that I need. With it, I can open a gate to "
|
||
"the Land of the Dead and pull Mal-Ravanal’s unholy spells out of this world."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2800
|
||
msgid ""
|
||
"But if what you said is true, the very same could be said of Ravan. How do "
|
||
"you know you will not fall down the same path as well?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2809
|
||
msgid ""
|
||
"You are right, Gweddry. I cannot know. But I must try. If I do not, Wesnoth "
|
||
"— nay, all of Irdya — will surely fall to ruin. As long as I try, there is "
|
||
"still a chance. Sacrificing myself is of no consequence if it is for the "
|
||
"greater good."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2813
|
||
msgid "(picks up the amulet)"
|
||
msgstr "(拿起护身符)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. on putting on the amulet, he's been dropped to 1 hp
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2861
|
||
msgid "AAAAHHHH!"
|
||
msgstr "啊啊啊啊!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2871
|
||
msgid "<span size='small' font-style='italic'>AAAAHHHH!</span>"
|
||
msgstr "<span size='small' font-style='italic'>啊啊啊啊!</span>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. "everyone" being 6 units, or less
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2876
|
||
msgid "Dacyn! Everyone stand back, give him some air."
|
||
msgstr "达辛!各位站在后面,给他点空气。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2880
|
||
msgid ""
|
||
"... do not fear, I am unharmed. I just... need a moment to catch my breath."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#. A wall of the inner sanctum (where the amulet was) has just exploded, revealing a cave that extends off the west edge of the map.
|
||
#. Introduction implying that Whitefang has other chiefs, but that Dra-Nak is particularly powerful.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2945
|
||
msgid ""
|
||
"Hah, did you think you were safe hiding back in here? Nobody can escape from "
|
||
"Dra-Nak, greatest chief east of the Listra."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cowardly Goblin
|
||
#. male speaker
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2950
|
||
msgid ""
|
||
"See see! I told you there were humans in here! And I showed you the secret "
|
||
"passage! Reward reward?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#. gives the Cowardly Goblin some gold
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2955
|
||
msgid "Sure, here you go. You did well."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#. presumably still 8 humans, unless the player has lost some
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2966
|
||
msgid ""
|
||
"As for you humans, you might as well convince your friends outside to "
|
||
"surrender. Otherwise, we’ll slaughter you all starting with that injured old "
|
||
"man. I gave you a chance to do things fairly before, but now we’re doing "
|
||
"things my way."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2970
|
||
msgid ""
|
||
"<span size='small'><i>I don’t know what these orcs want with us, but we "
|
||
"can’t hope to escape with Dacyn so badly hurt.</i></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2974
|
||
msgid "Very well, orc, we will surrender."
|
||
msgstr "很好,兽人,我们投降。"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11_Captured
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:4
|
||
msgid "Captured"
|
||
msgstr "被俘"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:15
|
||
msgid ""
|
||
"After their surrender, Gweddry, Dacyn, and Owaec were promptly taken before "
|
||
"the orcish chieftain, Dra-Nak. The rest were thrown into the prisons to "
|
||
"await their turn..."
|
||
msgstr ""
|
||
"投降之后,格威德利,达辛和欧瓦埃克立刻被带到了兽人酋长德拉-纳克面前,而其余的"
|
||
"人则被投入监狱,等待审问……"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:94
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:414
|
||
msgid "Prisoners"
|
||
msgstr "囚犯"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:103
|
||
msgid "Bats"
|
||
msgstr "蝙蝠"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Varrak-Klar
|
||
#. In S11, an orc with so much gold for recruitment that the player can't beat them, acts as a turn limit.
|
||
#. In S12, a leader with a high but not unbeatable amount of gold.
|
||
#. However, if Chief Dra-Nak survived S11 then S12's Varrak-Klar will be changed to an Orcish Sovereign and renamed to appear to be the Chief pursuing the escapees.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:129
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:70
|
||
msgid "Varrak-Klar"
|
||
msgstr "乏拉克-卡拉"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Rakkha
|
||
#. In S11, an orc with so much gold for recruitment that the player can't beat them, acts as a turn limit.
|
||
#. In S12, a leader with a high but not unbeatable amount of gold.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:155
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:183
|
||
msgid "Rakkha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:471
|
||
msgid "Boja"
|
||
msgstr "博加"
|
||
|
||
#. [effect]: type=impact
|
||
#. [effect]: type=impact, type=impact
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:631
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:647
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1076
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1090
|
||
msgid "unarmed"
|
||
msgstr "未武装"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#. Exactly four units are in this jail cell, identified as "role=escapee ..." in the po hints.
|
||
#. 3 were in Gweddry's recall list, but escapee sidekick 2 deserted from another Wesnoth commander
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:685
|
||
msgid ""
|
||
"Several of Gweddry’s men find themselves locked away in a crude orcish cell."
|
||
msgstr "格威德利的几位部下发现自己被关在一间粗陋的兽人牢房里。"
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee sidekick 1
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:690
|
||
msgid "We’ve got to get out of here!"
|
||
msgstr "我们得离开这儿!"
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee sidekick 2
|
||
#. Speaker is the male deserter, however the other units don't know his backstory yet
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:695
|
||
msgid "I’m sure your commanders will come and save us!"
|
||
msgstr "我相信你的指挥官会来救我们的!"
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee sidekick 0
|
||
#. Male speaker talking to male deserter, also the huge enemies changed in 1.17 from trolls to orcs
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:700
|
||
msgid "What? Didn’t you see those huge orcs drag them away? It’s hopeless!"
|
||
msgstr "什么?你没看到那些庞大的兽人把他们拖走了吗?没救了!"
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee sidekick 0
|
||
#. Female speaker talking to male deserter, also the huge enemies changed in 1.17 from trolls to orcs
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:702
|
||
msgid ""
|
||
"female^What? Didn’t you see those huge orcs drag them away? It’s hopeless!"
|
||
msgstr "什么?你没看到那些庞大的兽人把他们拖走了吗?没救了!"
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee leader
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:706
|
||
msgid "Be quiet, you three! There’s something back here..."
|
||
msgstr "安静,你们三个!这儿好像有……"
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee leader
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:711
|
||
msgid ""
|
||
"Look! There’s a gap in the wall over here. I think I can slip through if I "
|
||
"clear away some of these rocks..."
|
||
msgstr "看!这边墙上有条裂缝。我想要是能移开这些石块我就能挤过去了……"
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee leader
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:739
|
||
msgid "Come on! This way!"
|
||
msgstr "来吧!往这边走!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:746
|
||
msgid "Find Gweddry, Dacyn and Owaec"
|
||
msgstr "找到格威德利、达辛和欧瓦埃克"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#. Initially shown with 4 escapees.
|
||
#. Later shown meaning all of the released prisoners. Some can die, just not all.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:751
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1203
|
||
msgid "Death of the escapees"
|
||
msgstr "逃出的囚犯们死亡"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. the escapees' cell door
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:770
|
||
msgid "The door won’t open from this side."
|
||
msgstr "这扇门不能从这边打开。"
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee sidekick 1
|
||
#. The speaker is male. The deserter, "escapee sidekick 2", will always be male.
|
||
#. The other escapees, including the speaker, are 3 random units from the player's recall list.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:790
|
||
msgid ""
|
||
"$deserter_name, I don’t recognize you, and you look like you’ve been locked "
|
||
"up longer than the rest of us. How did you get here?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee sidekick 1
|
||
#. The speaker is female. The deserter, "escapee sidekick 2", will always be male.
|
||
#. The other escapees, including the speaker, are 3 random units from the player's recall list.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:793
|
||
msgid ""
|
||
"female^$deserter_name, I don’t recognize you, and you look like you’ve been "
|
||
"locked up longer than the rest of us. How did you get here?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee sidekick 2
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:798
|
||
msgid ""
|
||
"When the undead burned Tath, I got... lost. I have family up north, but I "
|
||
"didn’t even get across the ford before some orcs captured me. They marched "
|
||
"me and many other slaves east along the river, until we arrived here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee leader
|
||
#. The speaker is male
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:803
|
||
msgid "(scowling) A deserter. We should lock you back in your cell."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee leader
|
||
#. The speaker is female
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:805
|
||
msgid "female^(scowling) A deserter. We should lock you back in your cell."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee sidekick 2
|
||
#. "you" being an audience of three units
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:810
|
||
msgid ""
|
||
"No, please, you don’t understand! The undead are everywhere! I didn’t want "
|
||
"to die like all my friends..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:824
|
||
msgid "Do you hear something coming from those pits?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: race=bats
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:832
|
||
msgid "Neep! Neep!"
|
||
msgstr "呢!呢!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:846
|
||
msgid "Ack! Get away from me!"
|
||
msgstr "啊!离我远点!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:859
|
||
msgid "This tunnel seems to go deeper into the caves. We can’t go that way."
|
||
msgstr "这隧道似乎通向洞穴深处。我们不能往那边走。"
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee sidekick 0
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:876
|
||
msgid ""
|
||
"How do we know these caves aren’t all dead ends? We might be stuck wandering "
|
||
"until we die of thirst!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee leader
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:880
|
||
msgid "You’re welcome to go back to your cell."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee sidekick 2
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:898
|
||
msgid ""
|
||
"Even if we do find your commanders and escape, maybe we should consider "
|
||
"staying in the north? It’s tranquil, and quiet.... and there’s no undead..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee sidekick 0
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:902
|
||
msgid "I didn’t come all this way just to give up at the words of a deserter!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=escapee leader
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:906
|
||
msgid ""
|
||
"Let’s focus on escaping the orcs before worrying about the future. Now "
|
||
"quiet, I smell something foul up ahead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:924
|
||
msgid ""
|
||
"Ugh, here’s where that wretched stench is coming from. This must be the "
|
||
"orcish storeroom, full of their discarded gear and trash. At least we can "
|
||
"find ourselves some proper weapons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [floating_text]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:932
|
||
msgid "<span color='#00FF00' size='x-small'>weapons restored</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:953
|
||
msgid ""
|
||
"And look, our captured equipment and provisions are here too! I’ve recovered "
|
||
"supplies worth $gold_amount_S11 gold."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:987
|
||
msgid ""
|
||
"The other prison cells should be to the north of that chamber. If we can get "
|
||
"past those guards we could set everyone free."
|
||
msgstr ""
|
||
"其他的牢房应该是在这房间的背面。我们要是能通过那些守卫的阻挡,就可以救出每个"
|
||
"人了。"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:996
|
||
msgid "But there’s too many of them!"
|
||
msgstr "但它们的人太多了!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1000
|
||
msgid "Hmm... I have an idea."
|
||
msgstr "呣……我有个主意。"
|
||
|
||
#. [message]: id=$unit.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1058
|
||
msgid "So, how do I look?"
|
||
msgstr "那,我看上去如何?"
|
||
|
||
#. [message]: id=$unit.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1062
|
||
msgid "I’ll try to slip past the guards. You wait here."
|
||
msgstr "我去试试溜过那些守卫。你们在这儿等着。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#. Gweddry, Dacyn and Owaec are being held by guards in front of Dra-Nak's throne
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1109
|
||
msgid ""
|
||
"You’ve been a difficult prize to capture, but well worth the cost! Human "
|
||
"corpses may not sell as well as dwarf or drake tribute, but with this many "
|
||
"of you, I’ll still fetch a hefty bounty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. The nearest guards are orcs, but there are drakes guarding the edge of the room.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1114
|
||
msgid ""
|
||
"Drakes, surely you can see that this orc does not have your best interests "
|
||
"at heart? He is bleeding your numbers to fund his empire while your leader "
|
||
"stands by and does nothing!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1118
|
||
msgid ""
|
||
"I follow the Ways of our Flight.\n"
|
||
"Mortic is Aspirant.\n"
|
||
"I serve his will."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1146
|
||
msgid ""
|
||
"You Wesnothians still don’t get it? These weaklings <i>need</i> me! Before I "
|
||
"came, this place was a wasteland, with drake, dwarf, and naga fighting over "
|
||
"scraps and bleeding in the snow."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1150
|
||
msgid ""
|
||
"I united them all under my banner, bringing <i>peace</i> and <i>order</i> to "
|
||
"these mountains! And once I sell you off, we will have enough money and "
|
||
"power to rival even the great tribes of the north. I will usher in a new "
|
||
"golden age for my people!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1154
|
||
msgid ""
|
||
"You murder your allies and call it peace? Bah, this place will only know "
|
||
"peace once you are dead!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#. Owaec has attacked the orc
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1183
|
||
msgid ""
|
||
"Hah, that almost hurt! I’m gonna enjoy shipping you lot down south. Maybe "
|
||
"this time, the necromancers will let me watch..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. speaker is the escapee wearing the orc disguise, there are around 10 guards
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1190
|
||
msgid ""
|
||
"Opening the cells should confuse the guards for a moment. But I better not "
|
||
"get too close to them..."
|
||
msgstr "打开牢门应该可以把守卫们迷惑一段时间。但我最好还是不要和他们靠得太近……"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#. At least one cell is still locked. There's one with 8 Wesnothians, one with 6 Wesnothians,
|
||
#. and one containing 4 Wesnothians plus 2 Drakes.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1198
|
||
msgid "Release the other prisoners"
|
||
msgstr "释放其他囚犯"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. while the speaker is still in disguise
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1274
|
||
msgid ""
|
||
"Here’s one of the prison cells! As soon as I open this, all hell is going to "
|
||
"break loose."
|
||
msgstr "这是牢房之一!我一打开这个,所有地狱中的人都会逃脱。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1291
|
||
msgid ""
|
||
"I’m already well-equipped, but we’ll have to pay upkeep to arm and armor "
|
||
"each prisoner I free. I hope we’ll have enough gold left over for the next "
|
||
"battle!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. prompt to the player
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1325
|
||
msgid "Open the cell?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#. choice when prompted "open the cell?"
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1328
|
||
msgid "Yes! <i>(freed units will incur upkeep)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#. choice when prompted "open the cell?"
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1359
|
||
msgid "Not yet..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11_Captured
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1366
|
||
msgid "Huzzah, we’re free at last!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11_Captured
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1367
|
||
msgid "Hooray, we’re rescued!"
|
||
msgstr "太好了,我们得救了!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11_Captured
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1368
|
||
msgid "Yes! Get us out of here!"
|
||
msgstr "是!带我们离开这里吧!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ga'all
|
||
#. Ga'all and Verash are drakes from S10
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1373
|
||
msgid ""
|
||
"I am free!\n"
|
||
"Never again shall I be prisoner!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Verash
|
||
#. Ga'all and Verash are drakes from S10, this is followed by Verash killing Ga'all
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1379
|
||
msgid ""
|
||
"You disobey the Aspirant.\n"
|
||
"For your treachery,\n"
|
||
"Your punishment is death."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1446
|
||
msgid "The guards are distracted! Let us make our daring escape!"
|
||
msgstr "守卫被引开了!让我们大胆地逃跑!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1451
|
||
msgid "Move Gweddry, Dacyn, or Owaec to the south-west exit"
|
||
msgstr "移动格威德利,达辛或欧瓦埃克至西面出口"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1455
|
||
msgid "Release the remaining prisoners"
|
||
msgstr "释放剩下的囚犯"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1473
|
||
msgid "Save as much gold as possible for the next scenario!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#. shouted to the two leaders who are positioned outside the orcs' caves, happens 2 turns after the main escape starts
|
||
#. combined with removing shroud to reveal that those two leaders recruited last turn (and have full castles on normal or hard)
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1521
|
||
msgid "The prisoners are escaping! Get in here and stop them!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rakkha
|
||
#. orc leader who was guarding against external threats sends troops into the orcs' throneroom
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1536
|
||
msgid "Protect the Chief!"
|
||
msgstr "保护酋长!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Varrak-Klar
|
||
#. orc leader who was guarding against external threats sends troops into the orcs' throneroom
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1541
|
||
msgid "Into the caves!"
|
||
msgstr "进入洞穴!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1551
|
||
msgid ""
|
||
"Guess we’re on the run again! My mercenary boys back home woulda made short "
|
||
"work o’ these Whitefang punks... I sure am missin’ the Estmarks right about "
|
||
"now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1558
|
||
msgid "Everyone hurry, we have to get out of here!"
|
||
msgstr "大家赶快,我们得离开这儿!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#. 3 turns after the main escape starts
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1581
|
||
msgid ""
|
||
"Such carnage in this dark confined cave... how I long to once again gaze "
|
||
"upon the rolling plains of my homeland. These lands are cold, but the "
|
||
"thought of my fellow Clansmen is as a fire burning in my breast."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. "there" being the Horse Clans' plains
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1586
|
||
msgid ""
|
||
"Wesnoth’s best horses and much of Weldyn’s food is come from there. I’m sure "
|
||
"it’s well-defended, despite never having visited there myself."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#. "them" being the Horse Clans' plains
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1591
|
||
msgid ""
|
||
"There is naught that I can speak that would truly do them justice! You will "
|
||
"have to see the plains yourself to appreciate their majesty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. "them" being the Horse Clans' plains
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1596
|
||
msgid "Then let us return quickly to Wesnoth to aid in their defense!"
|
||
msgstr "让我们赶快回到韦诺,帮助他们的防守!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#. Boja is the name of the cave bear
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1611
|
||
msgid "Hey, who are you? Boja, sic ’em!"
|
||
msgstr "嘿,你是谁?博加,抓住他们!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$unit.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1615
|
||
msgid "Uh oh!"
|
||
msgstr "啊哦!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11_Captured
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1673
|
||
msgid "70 gold"
|
||
msgstr "70金币"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11_Captured
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1673
|
||
msgid "You’ve pillaged 70 orcish gold pieces!"
|
||
msgstr "你掠夺了70块兽人的金币!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11_Captured
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1674
|
||
msgid "115 gold"
|
||
msgstr "115金币"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11_Captured
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1674
|
||
msgid "You’ve pillaged 115 orcish gold pieces!"
|
||
msgstr "你掠夺了115块兽人的金币!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. goblin with a ring of invisibility
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1695
|
||
msgid "Oooh so shiny, my precious... what a great gift from the Chief..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. goblin with a ring of invisibility (although not enough sense to wear it when running away)
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1700
|
||
msgid "Aaah! Humans! Run away run away!"
|
||
msgstr "啊!人类!快跑,快跑!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#. unit who discovered the goblin with a ring of invisibility
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1707
|
||
msgid "Hmm, looks like he dropped something."
|
||
msgstr "嗯,他好像掉了什么东西。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. if the disguised unit runs out of the caves alone, without rescuing any other prisoners
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1729
|
||
msgid "Phew! I made it."
|
||
msgstr "哟!我成功了。"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#. if the disguised unit runs out of the caves alone, without rescuing any other prisoners
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1739
|
||
msgid "Where are you going?! Come back!"
|
||
msgstr "你去哪儿?!回来!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. One of the main heroes gets outside, triggering the victory condition
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1757
|
||
msgid "I’ve reached the exit! We’ll have to make a run for it!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#. The player didn’t open all the cells before moving a hero to the exit and triggering the victory event
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1762
|
||
msgid "Wait, you can’t leave us behind!"
|
||
msgstr "等等,你们不能把我们落下!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#. immediate response to Boja's death
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1788
|
||
msgid "You killed my bear, you filthy humans! You’ll pay for that!"
|
||
msgstr "你们杀了我的熊,你们这些肮脏的人类!你们会为此付出代价的!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#. [message]: speaker=Varrak-Klar
|
||
#. last breath event for Chief Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1825
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:969
|
||
msgid ""
|
||
"Curse you all! Why couldn’t you have just died as tribute like everyone "
|
||
"else? Now my glorious golden Empire will never be..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. die event for Chief Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1846
|
||
msgid "Look, he was carrying the key to their treasury!"
|
||
msgstr "看,他拿着他们金库的钥匙!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=12_Evacuation
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:33
|
||
msgid "Evacuation"
|
||
msgstr "撤退"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:45
|
||
msgid ""
|
||
"Gweddry and his men escaped from the orcish prisons and fled westward as "
|
||
"swiftly as they could, closely pursued by the orcs and their drake vassals."
|
||
msgstr ""
|
||
"格威德利和部下们逃离了兽人监狱并尽可能快地往西方逃跑,兽人和他们的龙人附庸紧"
|
||
"追着他们。"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:273
|
||
msgid "Move Owaec to the end of the bridge"
|
||
msgstr "移动欧瓦埃克到桥的尽头"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:276
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1266
|
||
msgid "Defeat all enemy leaders"
|
||
msgstr "击败所有敌方首领"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:293
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Every unit east of the bridge when it is destroyed will be lost "
|
||
"(including non-recalled units)</b>"
|
||
msgstr "<b>在桥梁被摧毁时,将失去所有桥东面的单位(包括未被召回的单位)</b>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:302
|
||
msgid ""
|
||
"Dacyn, are you feeling better? We must keep moving! The orcs have almost "
|
||
"caught up to us."
|
||
msgstr "达辛,你感觉好点了吗?我们要继续前进!兽人要赶上我们了。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:306
|
||
msgid "(cough) (cough) Yes, yes, I’m perfectly fine... (cough)"
|
||
msgstr "(咳)(咳)是的,是的,我很好……(咳)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:310
|
||
msgid ""
|
||
"Such decrepitude is one ten-thousandth of what you deserve for wielding that "
|
||
"evil amulet! But lo, a bridge in the distance! Hope is not yet lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"这种衰老是你挥舞那邪恶护身符应得的万分之一!但是,看,远处有一座桥!希望尚未"
|
||
"破灭。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:314
|
||
msgid ""
|
||
"We must get across quickly before we are cut off and overwhelmed. But the "
|
||
"men are exhausted! We cannot keep running for much longer."
|
||
msgstr ""
|
||
"我们必须在被切断和被击败之前迅速通过。但我们的人已经筋疲力尽了!我们不能再继"
|
||
"续跑了。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:318
|
||
msgid "(nodding) Gruuhhh... Grug tired. Leg hurt..."
|
||
msgstr "(点头)咕噜……格拉格累了。腿受伤了……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dolburras
|
||
#. "Yeah, don't forget! My legs aren't as long as you humans'!"
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:323
|
||
msgid "Aye, dinnae forget, my legs ain’t as long as ye human-folks’!"
|
||
msgstr "是啊,别忘了,俺的腿没有你们人类那么长!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:327
|
||
msgid ""
|
||
"Tell the men they need not fear! I will cross last and destroy the bridge "
|
||
"behind us so that the orcs cannot follow!"
|
||
msgstr ""
|
||
"告诉大伙,他们不必害怕!我会最后一个过河并摧毁我们身后的桥,这样兽人就不会跟"
|
||
"着了!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:332
|
||
msgid ""
|
||
"Well I intend to cross first! Gold’s no good if I die before I can spend it! "
|
||
"I’m not about to sacrifice myself to save you bunch of barbarians."
|
||
msgstr ""
|
||
"好吧,我打算先过河!如果我还没来得及花掉金币就死了,那金币就没用了!我不会为"
|
||
"了救你们这些野蛮人而牺牲自己。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:336
|
||
msgid ""
|
||
"Everyone, get moving! Anyone left behind on this side of the bridge will "
|
||
"surely be killed!"
|
||
msgstr "所有人,行动起来!任何留在桥这边的人肯定会被杀!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:340
|
||
msgid "I’m gettin’ too old for this life..."
|
||
msgstr "我年纪太大了,不适合这种生活……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:345
|
||
msgid ""
|
||
"All units <b>(including non-recalled units!)</b> left behind will be lost."
|
||
msgstr "会失去所有留在后面的单位。 <b>(包括未召回的!)</b>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:362
|
||
msgid ""
|
||
"It is unfortunate (cough) that we have not saved any gold to recruit or "
|
||
"recall. Escape for our soldiers is impossible, yet if us few rush "
|
||
"immediately across the bridge we may be able to (cough)(cough) reach the far "
|
||
"shore before the orcs can attack."
|
||
msgstr ""
|
||
"不幸的是(咳),我们没有存下任何金币来招募或召回士兵。我们的士兵是不可能逃跑"
|
||
"的,但如果我们几个人立即冲过桥,我们可能会(咳)(咳)在兽人进攻之前到达远"
|
||
"岸。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:372
|
||
msgid ""
|
||
"It is unfortunate (cough) that we have saved little gold to recruit or "
|
||
"recall. Escape for everyone is likely impossible, yet if the 3 of us rush "
|
||
"immediately across the bridge we may be able to (cough)(cough) reach the far "
|
||
"shore before the orcs can attack."
|
||
msgstr ""
|
||
"不幸的是(咳),我们只存下了很少金币来招募或召回士兵。每个人都逃跑是不太可能"
|
||
"的,但如果我们中的3个人立即冲过桥,我们可能会(咳)(咳)在兽人进攻之前到达远"
|
||
"岸。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:382
|
||
msgid ""
|
||
"We have enough gold to put up a fight, but the orcs are numerous (cough) and "
|
||
"strong. Escape for everyone is likely impossible, yet if the 3 of us rush "
|
||
"immediately across the bridge we may be able to (cough)(cough) reach the far "
|
||
"shore before the orcs can attack."
|
||
msgstr ""
|
||
"我们有足够的金币来打仗,但兽人很多(咳)而且很强。每个人都逃跑是不太可能的,"
|
||
"但如果我们中的3个人立即冲过桥,我们可能会(咳)(咳)在兽人发动攻击之前到达远"
|
||
"岸。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:389
|
||
msgid ""
|
||
"We have gold for many soldiers, but the bridge (cough) is long and narrow. "
|
||
"Escape for everyone is likely impossible, yet if the 3 of us rush "
|
||
"immediately across the bridge we may be able to (cough)(cough) reach the far "
|
||
"shore before the orcs can attack."
|
||
msgstr ""
|
||
"我们有支持很多士兵的金币,但这座桥(咳)又长又窄。每个人都逃跑是不太可能的,"
|
||
"但如果我们中的3个人立即冲过桥,我们可能会(咳)(咳)在兽人发动攻击之前到达远"
|
||
"岸。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#. Although Dacyn is a Mage of Light, he currently doesn't have a halo.
|
||
#. In the unlikely case that he was still L2 when he picked up the amulet, he's automatically advanced at that point in S10.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:401
|
||
msgid ""
|
||
"Small wonder your Light has abandoned you, if you would leave our companions "
|
||
"to the mercy of the orcs! We should all cross together and leave none behind!"
|
||
msgstr ""
|
||
"难怪你的光抛弃了你,如果你愿意把我们的同伴交给兽人!我们应该一起过河,不落下"
|
||
"任何一个人!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. After this message the halo flickers and then stays on.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:406
|
||
msgid "(cough) My light? ...oh, oh yes, yes of course. Just one moment."
|
||
msgstr "(咳)我的光?……哦,哦,是的,当然。请稍等。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#. He drinks an elixir between this message and the next one
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:458
|
||
msgid ""
|
||
"Trapped among barbarians and pursued by orcs... how in the sands did I get "
|
||
"here? Time to break out something I’ve been saving for a rainy day..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#. He drank an elixir between the last message and this one
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:471
|
||
msgid "Nothing like some extra speed to help me get away!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#. Addressed to Gweddry, but many of the heroes except Dacyn are together in this conversation, assuming the player managed to collect them.
|
||
#. It has to still make sense with only Gweddry and Owaec talking to each other.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:481
|
||
msgid ""
|
||
"Gweddry, you saw how Dacyn struggled to channel his Light. What do you think "
|
||
"of this?"
|
||
msgstr "格威德利,你看着达辛挣扎着点亮他的光。你怎么看?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dolburras
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:485
|
||
msgid "Aye, and have ye noticed the man’s cough? He be trying to hide it."
|
||
msgstr "是的,你注意到这个人的咳嗽了吗?他在试图隐藏这个。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:489
|
||
msgid ""
|
||
"... it is a bad sign, to be sure. But Dacyn is determined to protect Wesnoth "
|
||
"and destroy Mal-Ravanal, and I believe he is our only chance at doing so."
|
||
msgstr ""
|
||
"……这是个糟糕的信号,我敢肯定。但达辛决心保护韦诺并毁灭玛尔-拉瓦纳尔,我相信他"
|
||
"是做到这件事的唯一机会。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:493
|
||
msgid "Magic man kind! Be good magic man be."
|
||
msgstr "魔法人类!做一个好的魔法人。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:497
|
||
msgid ""
|
||
"I agree his intentions are good, but with each passing hour, that foul "
|
||
"amulet’s darkness festers within him. What influence may it have?"
|
||
msgstr ""
|
||
"我同意他的意图是好的,但随着时间的推移,那个肮脏的护身符的黑暗在他体内溃烂。"
|
||
"它可能会有什么影响?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Terraent
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:501
|
||
msgid ""
|
||
"I choose to place my faith in the holy Light, not the darkness! We will "
|
||
"overcome Mal-Ravanal’s evil, and this dark amulet’s as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"我选择将我的信仰放在圣光中,而不是黑暗中!我们将战胜玛尔-拉瓦纳尔的邪恶,以及"
|
||
"这个黑暗护身符。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#. Last message in the "Gweddry, you saw how Dacyn struggled to channel his Light" conversation
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:506
|
||
msgid ""
|
||
"Bah, magic! There’s a reason the civilized people of my world eschew magic — "
|
||
"we would never have to deal with problems like this back in my homeland."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: race=orc
|
||
#. Speaker might be any of Chief Dra-Nak, Varrak-Klar or Rakkha; all three are male orcs.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:530
|
||
msgid ""
|
||
"(squinting) I can’t see anything in this searing sunlight. Fall back, wait "
|
||
"for dusk!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: id=Mortic
|
||
#. to the male orc leader who's ordering the retreat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:535
|
||
msgid ""
|
||
"The sun strengthens my kin.\n"
|
||
"Daytime is our Domain.\n"
|
||
"We should press the attack."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: race=orc
|
||
#. The messages in this event give the player a chance to react to the retreat.
|
||
#. By now they should know that enemies retreat during the day, but it's especially important to know now so they can evacuate.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:544
|
||
msgid "You heard me, wyrm! Wait. For. Dusk."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:585
|
||
msgid "Is everyone across? I’m ready to chop down the bridge."
|
||
msgstr "每个人都过河了吗?我准备砍断这座桥了。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:589
|
||
msgid "Hmm..."
|
||
msgstr "呣……"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:591
|
||
msgid "Yes, destroy the bridge."
|
||
msgstr "是的,摧毁桥梁。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. Owaec has just destroyed the bridge
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:625
|
||
msgid ""
|
||
"Owaec, you fool! I am trapped on the east bank! Without my help Wesnoth will "
|
||
"surely fall to Mal-Ravanal..."
|
||
msgstr ""
|
||
"欧瓦埃克,你个蠢货!我被困在东岸了!没有我的帮助韦诺肯定会陷落在玛尔-拉瓦纳尔"
|
||
"之下……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. Owaec has just destroyed the bridge
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:639
|
||
msgid ""
|
||
"Owaec, you fool! Gweddry is trapped on the east bank! Without his help "
|
||
"Wesnoth will surely fall to Mal-Ravanal..."
|
||
msgstr ""
|
||
"欧瓦埃克,你个蠢货!格威德利被困在东岸了!没有他的帮助韦诺肯定会陷落在玛尔-拉"
|
||
"瓦纳尔之下……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#. Several high-level units were left unrecalled. For a brief cutscene, 10 unrecalled units (high levels preferred) appear on the starting castle.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:687
|
||
msgid ""
|
||
"Alas, what have I done? So many brave soldiers of Wesnoth, left behind in "
|
||
"the wildlands..."
|
||
msgstr "唉,我做了什么?如此多的韦诺勇士,被遗弃在荒野中……"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#. Said by any left-behind unit except ogres (they can't speak fluently) and Hahid al-Ali (it would be very out of character for him).
|
||
#. TODO in 1.19: the "we" in this is a typo. It should be "you must ride ..."
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:702
|
||
msgid ""
|
||
"At least you three commanders are safe. From here, we must ride swift, ride "
|
||
"strong, and ride to save all of Wesnoth!"
|
||
msgstr ""
|
||
"至少你们三位指挥官是安全的。从这里开始,你们必须迅速行动,全力以赴,拯救韦诺"
|
||
"的所有人!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#. either got everyone across or left behind at most one L2 or L3 unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:710
|
||
msgid ""
|
||
"Huzzah, we have escaped the northerners! A true Clansman would never "
|
||
"willingly leave his companions behind, and so have we clutched victory from "
|
||
"the jaws of defeat!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:727
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, yes, (cough)(cough) that’s all well and good. With the bridge "
|
||
"destroyed, the orcs cannot (cough) cross, but what of the drakes?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:734
|
||
msgid ""
|
||
"(cough) And with the drakes defeated, (cough)(cough) no enemies will be able "
|
||
"to pursue us. Now, it is finally time for us to once again travel toward "
|
||
"Weldyn."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: race=orc
|
||
#. Spoken to Mortic, but at this point it's possible that all the orc leaders are dead, in which case it doesn't get said.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:752
|
||
msgid ""
|
||
"Useless pathetic ugly weakling wyrms! Fly across and chase after them, or "
|
||
"we’ll sell you <i>all</i> to the necromancers!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mortic
|
||
#. to his fellow drakes, and any surviving orcs
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:760
|
||
msgid ""
|
||
"Dra-Nak is dead,\n"
|
||
"His armies weakened,\n"
|
||
"His prey fled."
|
||
msgstr ""
|
||
"德拉-纳克死了。\n"
|
||
"他的军队弱了。\n"
|
||
"他的猎物跑了。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mortic
|
||
#. to his fellow drakes, and any surviving orcs
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:770
|
||
msgid ""
|
||
"Dra-Nak is feeble,\n"
|
||
"His armies weakened,\n"
|
||
"His prey fled."
|
||
msgstr ""
|
||
"德拉-纳克弱了。\n"
|
||
"他的军队弱了。\n"
|
||
"他的猎物跑了。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mortic
|
||
#. to his fellow drakes, and any surviving orcs
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:779
|
||
msgid ""
|
||
"Long has our Honor been stained.\n"
|
||
"No longer shall it be.\n"
|
||
"Now we reclaim our Aerie,\n"
|
||
"And the strength of our Flight."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$found_unit.id
|
||
#. Speaker is an orc, and Mortic is flying towards them. "What? Hey!" *gets killed by Mortic*
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:805
|
||
msgid "Wha- hey!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mortic
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:824
|
||
msgid ""
|
||
"The Hunt is called!\n"
|
||
"The orcs our prey!\n"
|
||
"Flight of Mortic, we fight!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:861
|
||
msgid ""
|
||
"Hurry! If we cannot secure a position on the west bank, the drakes will "
|
||
"surely fly behind and cut off our retreat!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mortic
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:868
|
||
msgid ""
|
||
"The sun arises.\n"
|
||
"Second and third Wings,\n"
|
||
"Capture the west bank."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#. spoken by the leader of either orc side. Lots of drakes appear immediately after this.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:884
|
||
msgid ""
|
||
"We need help over here! Where are the rest of those lousy drakes? They "
|
||
"should be in position by now!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:912
|
||
msgid "Gel’ka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:917
|
||
msgid "We have not crossed the bridge in time. Now we will all be killed!"
|
||
msgstr "我们没有及时过这座桥。现在我们都会被杀掉的!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:928
|
||
msgid ""
|
||
"I can hardly believe it! We didn’t need to destroy the bridge after all."
|
||
msgstr "我几乎不能相信!我们不用摧毁这座桥。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:932
|
||
msgid ""
|
||
"Huzzah, a glorious victory in the name of the Clans! Man will never flee "
|
||
"from orc and drake; we have taught these northerners not to trifle with "
|
||
"Wesnoth!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:936
|
||
msgid ""
|
||
"(cough)(cough) Yes, yes, very well, well done. (cough) Now, it is finally "
|
||
"time for us to see what has become of Wesnoth in our absence."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Varrak-Klar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:963
|
||
msgid "Graahh! Stupid humans..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mortic
|
||
#. Aspirant is a drake military rank
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:985
|
||
msgid "I am Aspirant no more."
|
||
msgstr "我不再是有为者。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rakkha
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:998
|
||
msgid "I hate you! Hate... hate... hate you..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=13_Spoils_of_War
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:8
|
||
msgid "Spoils of War"
|
||
msgstr "战利品"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. newlines at the beginning help to (depending on the screne size) center this vertically. The space at the end stops the last letter from getting cut off
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:26
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "<b><span color='#ff0000'>Part III: Wesnoth at War</span></b>"
|
||
msgid ""
|
||
"<span font_family='Oldania ADF Std' size='90000'>\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<i>Part III: Wesnoth at War </i></span>"
|
||
msgstr "<b><span color='#ff0000'>第三部:战争中的韦诺</span></b>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:40
|
||
msgid ""
|
||
"As Gweddry, Owaec, and Dacyn fled across the Listra, a frenzy of shouts, "
|
||
"screams, and roars broke out from behind. Neither the orcs nor the drakes "
|
||
"attempted to give pursuit."
|
||
msgstr ""
|
||
"当格威德利、欧瓦埃克和达辛逃走并穿过利斯特拉河时,身后爆发出一阵疯狂的呼喊、"
|
||
"尖叫和咆哮。兽人和龙人都没有试图追击。"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:45
|
||
msgid ""
|
||
"Leaving the tumultuous wildlands far behind, the soldiers of Wesnoth "
|
||
"prepared to cross the Great River once more and return to their homeland..."
|
||
msgstr "韦诺的士兵们远离喧嚣的荒野,准备再次渡过泰河,返回家园……"
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Ducatithil
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:254
|
||
msgid "Ducatithil"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Yrna, gender=female
|
||
#. female necromancer, will be renamed to Mal-Mana if Mal-Mana wasn't killed in a previous scenario
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:280
|
||
msgid "Mal-Yrna"
|
||
msgstr "玛尔-尔娜"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:442
|
||
msgid "Vaenyc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:454
|
||
msgid "Vovan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:466
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:834
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:907
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:989
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1071
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1238
|
||
msgid "Gaoler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:479
|
||
msgid "Rescue as many prisoners as possible (6 groups arrive soon)"
|
||
msgstr "营救尽可能多的战俘(6组就要到来)"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:486
|
||
msgid "Rescue as many prisoners as possible (5 groups arrive soon)"
|
||
msgstr "营救尽可能多的战俘(5组就要到来)"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:493
|
||
msgid "Rescue as many prisoners as possible (4 groups arrive soon)"
|
||
msgstr "营救尽可能多的战俘(4组就要到来)"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:500
|
||
msgid "Rescue as many prisoners as possible (3 groups arrive soon)"
|
||
msgstr "营救尽可能多的战俘(3组就要到来)"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:507
|
||
msgid "Rescue as many prisoners as possible (2 groups arrive soon)"
|
||
msgstr "营救尽可能多的战俘(2组就要到来)"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:514
|
||
msgid "Rescue as many prisoners as possible (1 group arrives soon)"
|
||
msgstr "营救尽可能多的战俘(1组就要到来)"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#. Mal-Yrna, a female necromancer
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:522
|
||
msgid "Defeat the southern necromancer"
|
||
msgstr "击败南面的死灵法师"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:526
|
||
msgid "Death of Owaec"
|
||
msgstr "欧瓦埃克死亡"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:535
|
||
msgid "Death of Terraent"
|
||
msgstr "特拉恩特死亡"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#. two prisoners and one jailer per gang
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:551
|
||
msgid "Prisoner gangs will alternate arriving on north and south paths."
|
||
msgstr "每群战俘将会轮流沿北边和南边的路线到达。"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#. "enemy" in this case meaning "player's unit"
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:555
|
||
msgid "Bats prefer to fly towards the nearest enemy."
|
||
msgstr "蝙蝠倾向于飞向最近的敌人。"
|
||
|
||
#. [message]: id=Owaec,Terraent
|
||
#. TODO for 1.19? There's a cut-scene running up to this, but it's unclear what's happened until I read the WML and found that player's full starting roster is exactly one *horseman* for this scenario.
|
||
#. The fastest-moving of the player's units has been trying to catch up with a bat, but the bat has flow over the river to the Mal-Yrna / Mal-Mana.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:596
|
||
msgid ""
|
||
"Alas, I have failed in my mission! The undead scout has already reported "
|
||
"back to its mistress."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Yrna
|
||
#. speaking to a bat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:606
|
||
msgid ""
|
||
"Minion, what’s this? Soldiers of Wesnoth approach from the north? That area "
|
||
"should have been cleansed over a month ago."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Yrna
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:610
|
||
msgid ""
|
||
"No matter. Bring in the next batch of prisoners. I have need of them a "
|
||
"little sooner than expected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vovan
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:618
|
||
msgid "Wait a moment, can we talk about thi-"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#. Vovan has been turned into a ghoul, and the other prisoner has been too.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:624
|
||
msgid "I... Hunger..."
|
||
msgstr "我……饿……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:629
|
||
msgid ""
|
||
"By the Clans, she wields slaves as weapons! This injustice will not stand!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Terraent
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:633
|
||
msgid ""
|
||
"By all that is holy, she wields slaves as weapons! This evil will not stand!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: id=Owaec,Terraent
|
||
#. two dwarves, with a Deathblade as the jailer
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:647
|
||
msgid ""
|
||
"More prisoners approach from the northwest! I have not the time to depart "
|
||
"and return with Gweddry, or those dwarves will surely be slain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:651
|
||
msgid ""
|
||
"I may have failed my original mission, but in the name of the Clans, I will "
|
||
"not fail these prisoners now!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Terraent
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:655
|
||
msgid ""
|
||
"I may have failed my original mission, but by the holy Light, I will not "
|
||
"fail these prisoners now!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Yrna
|
||
#. the speaker was renamed to Mal-Mana at the start
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:672
|
||
msgid ""
|
||
"Wait — I remember you! You’re one of the ones who fled from me last autumn "
|
||
"near Soradoc!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Yrna
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:676
|
||
msgid ""
|
||
"This time I’ve traded my bats for ghouls. There’s no way you’ll escape now!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:800
|
||
msgid "Nargaril"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:817
|
||
msgid "Urmarol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nargaril
|
||
#. to a Deathblade
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:842
|
||
msgid "Get yer filthy chains off my wrists, ye pile o’ bones!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Urmarol
|
||
#. "Thank you kindly for freeing us! My runesmithing arts are not meant to be used outside of knalga, but I think now is an exception. I just hope the East Gate didn't fare too bad after I was captured..."
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:856
|
||
msgid ""
|
||
"Thank ye kindly fer freein’ us! Me runesmithin’ arts are not meant ta be "
|
||
"used outside o’ Knalga, but methinks now is an exception. I just hope tha "
|
||
"East Gate dinnae fare’n too bad after I were captured..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:873
|
||
msgid "Vinreddoc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:890
|
||
msgid "Tunreoryr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vinreddoc
|
||
#. spoken between two prisoners, "them" being the undead forces
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:915
|
||
msgid "How are there so many of them? Is this the end of all Wesnoth?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tunreoryr
|
||
#. spoken between two prisoners
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:920
|
||
msgid "Don’t worry. I’m sure the Crown has a plan..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vinreddoc
|
||
#. Vinreddoc is a mage, but with random gender
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:934
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you! When the undead overran the academy I thought I was dead for "
|
||
"sure. I just wonder what has happened to my friends..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Terraent
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:938
|
||
msgid "Take heart! As long as there is Light, hope always remains."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:955
|
||
msgid "Ugzush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:972
|
||
msgid "Hibro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hibro
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:999
|
||
msgid "I’ll take you all on! As soon as I get out of these chains..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gaoler_Orcs
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1003
|
||
msgid "Silence. Orcs. March."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ugzush
|
||
#. he's just been rescued
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1017
|
||
msgid ""
|
||
"Cruddy undead think they can chain me up! I’ll grind their bones into dust!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1034
|
||
msgid "Syner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gaennell
|
||
#. this Dark Adept is a prisoner too
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1082
|
||
msgid ""
|
||
"I swear, it was an accident! Please, if you’ll just let me talk to Mel "
|
||
"Guthrak, I’m sure this can all be straightened out."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Syner
|
||
#. to Gaennell
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1087
|
||
msgid ""
|
||
"Your time is done, necromancer. If I have one small comfort, it’s that I’ll "
|
||
"get to watch you die alongside me."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Syner
|
||
#. speaking of Gaennell
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1101
|
||
msgid "I’m free! Now I’ll have the pleasure of killing this dark adept myself."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Terraent
|
||
#. speaking to Syner about Gaennell
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1114
|
||
msgid ""
|
||
"Stay your hand, man of Wesnoth! A killing in cold blood is no justice and "
|
||
"revenge will bring you no peace."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Syner
|
||
#. speaking of Gaennell
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1119
|
||
msgid "Are you mad? That woman is a necromancer!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gaennell
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1123
|
||
msgid ""
|
||
"...you might as well. They think I’m a traitor. I’m as good as dead already."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Terraent
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1127
|
||
msgid ""
|
||
"Then the choice is yours. Flee and face the world alone, or forswear your "
|
||
"dark arts and join me to protect all that yet remains holy in this good "
|
||
"world."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gaennell
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1139
|
||
msgid "Okay. No more necromancy. I’ll join you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#. speaking to Syner, who has just killed Gaennell
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1184
|
||
msgid "And so justice has been served! Such is the fate of all evildoers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1204
|
||
msgid "Scyla"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1221
|
||
msgid "Mame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gaoler_Merfolk
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1250
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1272
|
||
msgid "March. Faster."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mame
|
||
#. a Mermaid Priestess as prisoner, the line ends with the jailer hitting her
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1255
|
||
msgid "We’re going as fast as we can! Maybe if you’d let us swim-"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mame
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1285
|
||
msgid ""
|
||
"Thanks stranger! I do not recognize these lands, but I do recognize a kind "
|
||
"heart when I meet one. Should I ever find my way home to the coast, I will "
|
||
"be sure to tell my kinsmen of your actions here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: id=Owaec,Terraent
|
||
#. "we" being the speaker and the prisoners that they've rescued
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1296
|
||
msgid "Now we come for you, necromancer!"
|
||
msgstr "现在我们来找你了,死灵法师!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Yrna
|
||
#. each bat-summoning event is triggered by the player rescuing prisoners
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1345
|
||
msgid ""
|
||
"Of course, just because I said I wouldn’t summon bats doesn’t mean I can’t..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Yrna
|
||
#. each bat-summoning event is triggered by the player rescuing prisoners
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1353
|
||
msgid "My prisoners!! You’ll pay for that..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Yrna
|
||
#. this is a common misquote from the wizard of oz, she's talking to her bats
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1363
|
||
msgid "Fly, my pretties, fly!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Yrna
|
||
#. to Terraent. She's summoning bats.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1390
|
||
msgid "Not again! Do not test me, paladin of Wesnoth..."
|
||
msgstr "不要再来了!不要考验我,韦诺的圣骑士……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Yrna
|
||
#. to Owaec. She's summoning bats.
|
||
#. The text is an allusion to drowned plains, which the next scenario will reveal to be the current state of the Horse Clans' beloved plains.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1399
|
||
msgid "Not again! Do not test me, lord of the swamps..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Yrna
|
||
#. More prisoners rescued, more bats get summoned.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1423
|
||
msgid "You are starting to become rather irritating."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Yrna
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1445
|
||
msgid "Enough! My bats will feast on your blood!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Yrna
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1468
|
||
msgid "Why won’t you just die?!"
|
||
msgstr "你怎么不去死?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. victory event, and the rest of the player's units catch up
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1552
|
||
msgid ""
|
||
"Hail, Terraent! We feared the worst when you did not return, yet here I find "
|
||
"you alive and well!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. victory event, and the rest of the player's units catch up
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1560
|
||
msgid ""
|
||
"Hail, Owaec! We feared the worst when you did not return, yet here I find "
|
||
"you alive and well!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Terraent
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1573
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed! The Light blessed me with an opportunity to save many souls and I "
|
||
"could not decline! Now the crossing is clear, and we may return to see what "
|
||
"has become of our homeland."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1580
|
||
msgid ""
|
||
"Huzzah! Today has been a great victory! I have rescued a great many "
|
||
"prisoners and defeated a foul necromancer! Now the crossing is clear, and we "
|
||
"may return to see what has become of our homeland."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Yrna
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1587
|
||
msgid "You’re too late! Wesnoth is... already..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1638
|
||
msgid ""
|
||
"Hail, Terraent! We feared the worst when you did not return, yet here I find "
|
||
"you alive and well! But who is this you are fighting?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1645
|
||
msgid ""
|
||
"Hail, Owaec! We feared the worst when you did not return, yet here I find "
|
||
"you alive and well! But who is this you are fighting?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Yrna
|
||
#. she dispatches a messenger bat after this, leading to Dacyn saying all is lost
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1652
|
||
msgid ""
|
||
"Can it be? Dacyn the mage? We thought you perished in the wild northlands, "
|
||
"but now I find you alive and isolated from Wesnoth! I must inform Mal-"
|
||
"Ravanal!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1678
|
||
msgid ""
|
||
"Even if we triumph at this crossing, Mal-Ravanal will surely find and "
|
||
"destroy us before we can reunite with Wesnoth..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=14_The_Drowned_Plains
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:23
|
||
msgid "The Drowned Plains"
|
||
msgstr "淹没的平原"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. In this scenario, there's circa 18 ghosts, each with a single line of speech, you'll recognise them because most start and end with ellipsis. The WML would need to be restructured to put po hints on those lines themselves.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:41
|
||
msgid ""
|
||
"Anxious to rendezvous with the Wesnothian army, Gweddry, Owaec, and Dacyn "
|
||
"pressed hurriedly westward. Their hearts sank as they passed battlefield "
|
||
"after battlefield, in the ruins of what used to be Wesnoth’s thriving "
|
||
"eastern provinces."
|
||
msgstr ""
|
||
"格威德利、欧瓦埃克和达辛急于与韦诺军队会合,急忙向西推进。当他们穿过曾经是韦"
|
||
"诺繁荣东部省份的一片片废墟中的战场时,他们的心情愈发沉重。"
|
||
|
||
#. [leader]: type=Barrow Wight, id=Sir Seoraery
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:113
|
||
msgid "Sir Seoraery"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [leader]: type=Pyre Wight, id=Sir Efran
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:132
|
||
msgid "Sir Efran"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [leader]: type=Skeletal Dragon, id=Khrakrahs
|
||
#. Date of death unknown, seen alive in 40 YW during the Sceptre of Fire campaign.
|
||
#. Male; he's been canon in many versions of Wesnoth that only had male drakes, thus will surely have been male in any translation that needed to know his gender.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:153
|
||
msgid "Khrakrahs"
|
||
msgstr "卡拉卡莱兹"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. neutral side, is only horses (although the user_team_name is vaguer than that)
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:329
|
||
msgid "Animals"
|
||
msgstr "动物"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:483
|
||
msgid "... I failed you all..."
|
||
msgstr "……我辜负了你们所有人……"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:484
|
||
msgid "... my daughter... what has happened to my daughter?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:485
|
||
msgid ""
|
||
"... they don’t know pain... they don’t know fatigue... there was nothing we "
|
||
"could have done..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:486
|
||
msgid "Lords of Light... what affront did I commit to deserve this fate..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:487
|
||
msgid "I fought the undead with everything... I gave everything..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:488
|
||
msgid ""
|
||
"... it came from the shadows. A gust of wind, then a claw through my chest..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:489
|
||
msgid "... please, find my wife... tell her my story."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:490
|
||
msgid "... honor, glory, wealth... none of it saved us in the end."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:491
|
||
msgid "... they won’t let me die... why won’t they let me die?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:492
|
||
msgid ""
|
||
"... they tore the ribs out from my friends... then fashioned them into "
|
||
"arrows."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:493
|
||
msgid ""
|
||
"... I could not hurt him... my own father... his corpse risen to fight me."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:494
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "... Lord Gaelyc, I have failed you."
|
||
msgstr "韦诺,我辜负了你……"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:495
|
||
msgid "... the Clans were not prepared... I was not prepared."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:496
|
||
msgid "... how could we have known? What could we have done?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:497
|
||
msgid "... my family, where is my family?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:498
|
||
msgid "... what good was my lance... against a creature... without flesh?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:499
|
||
msgid ""
|
||
"At first I thought he was one of ours... then he waved his hand and my blood "
|
||
"ran cold..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:500
|
||
msgid "... so cold... so dark..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. Player's unit has just been ambushed. Some other nearby corpses have awoken too, but the player will find that out during the enemy turn.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:582
|
||
msgid ""
|
||
"Gah, undead! This one was mired face-first in the swamp, dormant until I "
|
||
"stumbled upon it. They must be lying everywhere in this muck."
|
||
msgstr ""
|
||
"啊,亡灵!这只脸先是陷在沼泽里,一直处于休眠状态,直到我偶然发现它。它们一定"
|
||
"到处躺在这淤泥里。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:586
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps their leaders are dormant as well. I suspect we will not have to "
|
||
"contend with them until we sight them. We can afford some time to capture "
|
||
"villages and build our forces."
|
||
msgstr ""
|
||
"也许它们的首领也处于休眠状态。我怀疑,在我们看到它们之前,我们不必与它们对"
|
||
"抗。我们有时间占领村庄并建立我们的部队。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. Player's unit trigger an ambush last turn. During the enemy turn, some other nearby corpses started moving too.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:593
|
||
msgid ""
|
||
"Whenever we stumble upon a corpse, it awakens its nearby allies! What will "
|
||
"happen when we wake their leaders?"
|
||
msgstr ""
|
||
"每当我们偶然发现一具尸体,它就会唤醒附近的盟友!当我们唤醒它们的首领时会发生"
|
||
"什么?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. The keeps are visible, so the player can guess where the leaders themselves are.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:598
|
||
msgid ""
|
||
"It may be prudent to clear the swamp near the undead leaders before we sight "
|
||
"them."
|
||
msgstr "在我们看到亡灵首领之前,清理它们附近的沼泽可能是明智的。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:727
|
||
msgid "Their leader is waking nearby allies out from the swamp!"
|
||
msgstr "它们的首领正在将附近的盟友从沼泽中唤醒!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:731
|
||
msgid "Just more abominations for us to slay!!"
|
||
msgstr "我们还要杀更多可憎的东西!!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:785
|
||
msgid "Lord Alric’s Palace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:786
|
||
msgid "Sir Efran’s Castle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:787
|
||
msgid "Lord Gaelyc’s Citadel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:788
|
||
msgid "Sir Seoraery’s Keep"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:789
|
||
msgid "Clearwater Lake"
|
||
msgstr "清水湖"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:842
|
||
msgid "Defeat the spirits"
|
||
msgstr "击败鬼魂"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#. The player hasn't recruited yet, so listening are Gweddry, Dacyn, and the auto-recalled optional loyals (at most 8 people in total).
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:874
|
||
msgid ""
|
||
"At last we have reached the Horse Plains, the fair homeland of my people! "
|
||
"Here we can finally reunite with our comrades-in-arms and vanquish the "
|
||
"undead once and for all."
|
||
msgstr ""
|
||
"终于我们到达了骏马平原,我的人民的美丽家园!在这里,我们终于可以与战友们重"
|
||
"聚,彻底地消灭亡灵。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#. Shouted to the landscape, expecting to find living comrades. What will answer is walking corpses and ghosts.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:884
|
||
msgid "Hail, Clansmen! Come and greet one of your own!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:888
|
||
msgid "Fallen Clansman"
|
||
msgstr "堕落的氏族成员"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:908
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:824
|
||
msgid "No."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:912
|
||
msgid ""
|
||
"No, NO! Why are there swamps here? Why are there undead here? How can this "
|
||
"be?! How can Mal-Ravanal have already advanced so far into the heartland of "
|
||
"Wesnoth?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:916
|
||
msgid ""
|
||
"I’m sorry Owaec. The undead armies must have defeated the Clansmen and "
|
||
"dammed the river to drown the plains. They must like the swamp, filled with "
|
||
"death and decay..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:920
|
||
msgid "My home... my people... how could this happen..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:930
|
||
msgid ""
|
||
"YOU! MAGE!!! Had you not insisted we travel north, we might have arrived in "
|
||
"time to save these people! My friends, my family, dead from your neglect. "
|
||
"And all for what? Some necromancer’s trinket more likely to curse us than "
|
||
"save us?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:934
|
||
msgid ""
|
||
"We trusted you. I trusted you! Instead, you sent us away from the war like "
|
||
"cowards, led our men to slaughter at the hand of orcs and drakes, and "
|
||
"deprived Wesnoth of her eastern guard when she needed it most sorely. And "
|
||
"now my homeland has paid the price for your misdeeds!!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#. Dacyn is bleeding and about to take damage from an unknown source
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:944
|
||
msgid "Are you even listening?!?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. Dacyn is bleeding and taking damage, from an unknown source
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:961
|
||
msgid "Dacyn, what’s wrong? Are you all right?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. Dacyn steps away from the initial encampment, and is about take a lot of damage
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:973
|
||
msgid "...I can’t-"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. Dacyn stepped away from the castle, the six hexes around him have changed to chasms and he's down to 15 hp.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1020
|
||
msgid "I’ve lost control of the Amulet! I must-"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#. up to 6 ghosts or wraiths come out of the chasms, depending on difficulty and how many auto-recalled loyals the player has
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1044
|
||
msgid "<span size='small' font-style='italic'>And most importantly...</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1051
|
||
msgid "Lord Alric"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lord Alric
|
||
#. speaker is a wraith, he's emerged from the chasms around Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1057
|
||
msgid "Owaec, my son..."
|
||
msgstr "欧瓦埃克,我的儿子……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lord Alric
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1061
|
||
msgid "Why did you abandon us? I am dead... thanks to you..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1065
|
||
msgid "No, it’s not true! You’re not dead! I don’t believe you!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. Owaec rides off to the south, into the shroud, and disappears
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1070
|
||
msgid "Owaec, wait!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1089
|
||
msgid "What do I do now?"
|
||
msgstr "我现在做什么?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. The chasms are filled with sand, so all terrain near the keep is walkable again.
|
||
#. Dacyn has healed back to full HP, although that's for gameplay reasons because he needs to fight the ghosts, there isn't a story reason for it.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1112
|
||
msgid "(gasping) I have regained control!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1116
|
||
msgid "What happened? I did not know this Amulet could act of its own accord."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1120
|
||
msgid ""
|
||
"Neither did I. I should have sensed it, but the darkness is nearly "
|
||
"overwhelming. Even with my inner light, the best I can do is cancel out this "
|
||
"dark energy. Such is the price of power..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. loses his halo and advances to an L4 Twilight Mage (liminal, heals +4, does not illuminate, melee attack gains "drain")
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1125
|
||
msgid ""
|
||
"... but it is a necessary price to pay. I will not let up until Mal-Ravanal "
|
||
"is defeated, whatever the cost may be."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#. Owaec is near his father's castle, and there's a dead (not undead) skeleton on the keep
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1206
|
||
msgid "...so it is true. My lord and father is dead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#. today is when he learns the news of that, not when it happened
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1215
|
||
msgid ""
|
||
"Today truly is a day of ill fortune. My family is slain, my kinsmen "
|
||
"scattered, my homeland defiled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1219
|
||
msgid ""
|
||
"But I will not despair! This damning destruction will not be the lasting "
|
||
"legacy of the Clans!! These undead will pay for the death they have "
|
||
"brought!!!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1256
|
||
msgid ""
|
||
"Owaec, do not be so hasty. Much of the horde that conquered this place now "
|
||
"marches on Weldyn, but even what little lingers is surely more than a match "
|
||
"for our weary band."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1260
|
||
msgid ""
|
||
"I agree, yet all is strangely quiet. Perhaps the remaining undead lie "
|
||
"dormant? If we take time to capture villages and rebuild our forces, we may "
|
||
"yet be able to reclaim this place."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1271
|
||
msgid "Loot Addogin’s smugglers’ caches."
|
||
msgstr "掠夺阿道金的走私者的藏匿处。"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1287
|
||
msgid ""
|
||
"Enemy leaders are idle until first sighted, but will then abandon their keep "
|
||
"and attack you."
|
||
msgstr "敌方首领在第一次被发现之前都没事做,但随后会放弃它们的营地并攻击你。"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1290
|
||
msgid ""
|
||
"It may be wise to capture villages and build up an army before attacking."
|
||
msgstr "在进攻之前占领村庄并建立军队可能是明智的。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1298
|
||
msgid ""
|
||
"On a quest of searing vengeance? Owaec my friend, what you need is my elixir "
|
||
"of ulfserker fury! One taste of this bitter red ambrosia and you’ll fight "
|
||
"until you drop, with <b><i>unlimited melee attacks</i></b> and the "
|
||
"<b><i>berserk</i></b> melee special!"
|
||
msgstr ""
|
||
"在寻求极度的复仇?欧瓦埃克,我的朋友,你需要的是我的狂狼之怒药水!尝一口这种"
|
||
"苦涩红色的仙国,你在倒下之前都会持续地战斗,拥有<b><i>无限次的近战攻击</i></"
|
||
"b>和<b><i>狂暴</i></b>近战特攻!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#. player bought the elixir of ulfserker fury
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1312
|
||
msgid "Try not to die too quickly!"
|
||
msgstr "尽量不要死得太快!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#. player declined the elixir of ulfserker fury
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1321
|
||
msgid "Suit yourself! Don’t expect me to drink that though, I’m not suicidal!"
|
||
msgstr "随你便!不过别指望我会喝,我不想自杀!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1326
|
||
msgid ""
|
||
"This offer expires as soon as your anger does! <i>(elixirs only last for 1 "
|
||
"scenario)</i>"
|
||
msgstr "这个供应就和你的愤怒一样快速地失效!<i>(药水只在1个场景生效)</i>"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1328
|
||
msgid "Buy the elixir for Owaec (30 gold)."
|
||
msgstr "为欧瓦埃克购买药水(30金币)。"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1338
|
||
msgid "Leave the elixir."
|
||
msgstr "不要药水。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#. Wait a moment... this landscape looks familiar.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1366
|
||
msgid ""
|
||
"Hol’ up... some of this place is lookin’ mighty familiar. Yeah, few years "
|
||
"back I used to work for a smuggler ’round these parts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#. hint about the smuggler's hidden gold, will be followed by adding three "go here" markers to the map
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1371
|
||
msgid ""
|
||
"I’m sure the undead have burned down his storehouse, but there might still "
|
||
"be a cache or three hidden ’round here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1395
|
||
msgid ""
|
||
"We should retrieve as many as we can; I’m sure the extra gold will be useful."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1399
|
||
msgid ""
|
||
"Just remember, I ain’t been here in years. Some of them caches might be "
|
||
"empty now."
|
||
msgstr "记住,俺多年没来了。其中一些藏匿处可能现在是空的。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#. although there are three map markers to explore, the first one that the player explores always has this gold, and the second is always empty
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1446
|
||
msgid ""
|
||
"That’s the first cache. Lookee here, my smuggler friend left us 45 gold "
|
||
"pieces."
|
||
msgstr "这是第一个藏匿处。看这里,俺的走私者朋友留下了45金块。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1460
|
||
msgid ""
|
||
"This be the second cache, but looks like some’un found it before us. Empty."
|
||
msgstr "这是第二个藏匿处,但看起来有人比俺们先找到了。空的。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1466
|
||
msgid "Third ’n last cache, and it’s loaded! A clean 100 gold pieces."
|
||
msgstr "第三个也是最后一个藏匿处,里面是有东西的!干净的100金块。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1478
|
||
msgid "Excellent! The gold from these caches will be very helpful."
|
||
msgstr "优秀!这些藏匿处里的金币会很有用。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#. this is probably grug's first time fighting squishy undead (though there were a few in S10)
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1529
|
||
msgid "Squishy fun to squash! Squash squish squash!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. "odd that his body didn't become undead"
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1551
|
||
msgid ""
|
||
"This man looks to have been dead for about a month. Odd that his body yet "
|
||
"lies still."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1564
|
||
msgid "There is a journal here, still intact despite the swamp."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. Reading from a dead horseman's journal. This is a warning to the player that there's a Skeletal Dragon in the scenario.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1569
|
||
msgid ""
|
||
"<i>... we thought the enemy had erred, that the battle could yet be won. "
|
||
"Taking advantage of the gap, our swiftest riders drove toward the exposed "
|
||
"heart of the skeletal formation. But even as they wrought destruction within "
|
||
"the necromancers’ ranks, from out of the water came a great tremor, as if "
|
||
"Irdya herself shivered in morbid anticipation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For a moment, I espied a great bony figure, a shambling mass of tooth and "
|
||
"claw and wing. Then it fell upon us from behind, and the enemy closed their "
|
||
"ranks, and we were encircled by death.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. Reading more from the dead horseman's journal, whose corpse prompted the "odd that his body didn't become undead" comment.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1576
|
||
msgid ""
|
||
"<i>I fled, coward that I am, riding breakneck through the night before my "
|
||
"injuries overcame my strength. And so it comes that I have earned no "
|
||
"honorable death in battle, only the slow fatigue and fever borne by rot and "
|
||
"poison.\n"
|
||
"\n"
|
||
"I offer one final prayer to the Light, that at least my family may be spared "
|
||
"and that my soul may be kept from undeath...</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sir Seoraery
|
||
#. no-one sends a messenger, he's talking about memories from before he died
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1625
|
||
msgid "... we need... reinforcements... send a messenger..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1629
|
||
msgid "I’m not your enemy!"
|
||
msgstr "我不是你的敌人!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sir Seoraery
|
||
#. he's talking of a memory, not the current situation
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1634
|
||
msgid "...must... hold... the line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sir Efran
|
||
#. he's talking of a memory, not the current situation
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1686
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "... there’s... too many."
|
||
msgstr "但巨魔太多了!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1690
|
||
msgid ""
|
||
"You and your men have been turned to undeath! Let us put you out of your "
|
||
"misery."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sir Efran
|
||
#. he's talking to a memory, not the unit that triggered the event
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1695
|
||
msgid "... I would sooner... die... than yield to you... necromancer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. undead dragon, talking to a memory rather than the unit that triggered him
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1771
|
||
msgid "... Lich, you do not belong here... leave, or I shall... rend you..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1775
|
||
msgid ""
|
||
"Is that... an undead dragon? Dear Light! Raising such a powerful thrall must "
|
||
"have been no small feat, even for a necromancer such as Mal-Ravanal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1779
|
||
msgid ""
|
||
"Even a living dragon is nothing but flesh. This feeble imitation lacks even "
|
||
"that. Smash it to pieces."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. undead dragon, again talking to a memory rather than anyone currently on the map
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1784
|
||
msgid "... I warned you... Ravanal... now <b>burn</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#. speaker is one of the undead leaders, in an [event]name=attack
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1875
|
||
msgid ""
|
||
"... Owaec... why do you fight me? Join us... ride alongside your father... "
|
||
"defend the plains..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#. speaking to one of the undead leaders, in an [event]name=attack
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1880
|
||
msgid ""
|
||
"Abomination!! Clansmen though you once were, I have no choice but to grind "
|
||
"you into dust now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#. speaking to Khrakrahs in an [event]name=attack, although the anger seems misdirected
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1897
|
||
msgid ""
|
||
"You! You are the cause of this destruction!! Vengeance for my fallen people!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Terraent
|
||
#. speaking to one of the undead leaders (horseman, not dragon) in an [event]name=attack
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1914
|
||
msgid ""
|
||
"All things deserve redemption, but I fear the undead will never find it. May "
|
||
"this place be cleansed in holy fire!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Terraent
|
||
#. speaking to Khrakrahs in an [event]name=attack
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1931
|
||
msgid ""
|
||
"I have faced worse terrors than you, lizard! Through piety and the holy "
|
||
"Light, this place will be sanctified once more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#. speaker is an undead horseman, who's fighting Gaennell. Unclear whether this is to a memory, or because Gaennell is a Shadow Mage
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1948
|
||
msgid "... Necromancer... you are a blight..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gaennell
|
||
#. to an undead horseman in an [event]name=attack
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1953
|
||
msgid ""
|
||
"Not sure what you’d call me anymore, but definitely not more of a blight "
|
||
"than you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#. Attacked with a fireball from an L2 or higher mage.
|
||
#. Shek’kahan was Khrakrahs' brother, but died during TRoW, 6 centuries ago.
|
||
#. The date of Khrakrahs' own death isn't canon, he was still alive in 40 YW (he appears in SoF).
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1972
|
||
msgid "... Shek’kahan, your fire grows weak... you are hardly... a rival."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#. speaker is Khrakrahs when attacked by a dwarf, but remembering one he met in 40 YW.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1989
|
||
msgid "... Thursagan... I warned you not... to enter my lair."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lord Alric
|
||
#. last breath request from the ghost of Lord Alric
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2006
|
||
msgid "... please, watch over my son for me."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sir Seoraery
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2018
|
||
msgid "... I may die... but the Clans... will never fall."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sir Efran
|
||
#. last breath, but still talking to a memory rather than the unit currently fighting him
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2031
|
||
msgid "... Necromancer... Wesnoth will defeat you... in the end."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Khrakrahs
|
||
#. last breath
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2044
|
||
msgid "I am... ...<i>cold</i>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. spoken at the start of a new turn after killing the first undead leader
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2065
|
||
msgid ""
|
||
"Dacyn, I’ve been thinking. This artifact has had such a draining effect on "
|
||
"you. Perhaps you should rest and take a moment to regain your strength? I "
|
||
"could carry the Amulet for a while, or we could store it away."
|
||
msgstr ""
|
||
"达辛,我一直在想。这个法器对你的影响太大了。也许你应该休息一下,花点时间恢复"
|
||
"体力?我可以把护身符拿一会儿,或者我们可以把它存起来。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2069
|
||
msgid ""
|
||
"Hmm... I suppose there would be no harm in locking it up somewhere safe."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#. voices from the amulet talking to Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2075
|
||
msgid ""
|
||
"<span size='small' font-style='italic'>You have a great weapon... and you "
|
||
"would simply lock it away?</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#. voices from the amulet talking to Dacyn, speaking of Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2081
|
||
msgid ""
|
||
"<span size='small' font-style='italic'>His intent is good, but his spirit is "
|
||
"weak... he would be corrupted...</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#. voices from the amulet talking to Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2087
|
||
msgid ""
|
||
"<span size='small' font-style='italic'>Only you can be trusted with this "
|
||
"responsibility.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2091
|
||
msgid ""
|
||
"But on the other hand... this is a dangerous artifact. I fear that only I "
|
||
"can withstand its energies."
|
||
msgstr "但另一方面……这是一个危险的物品。我担心只有我能承受它的能量。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2095
|
||
msgid "Well, you’re the magic expert."
|
||
msgstr "好吧,你是魔法专家。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2109
|
||
msgid ""
|
||
"We must finish here and hurry on from this dead place! If the Horse Clans "
|
||
"have fallen so completely, I fear for Weldyn and the rest of Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2113
|
||
msgid ""
|
||
"Why are we here at all? We should be advancing towards Weldyn, not humoring "
|
||
"Owaec’s lust for vengeance. The Plains are already drowned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. time over, talking to Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2122
|
||
msgid ""
|
||
"Enough of this. We have wasted too much time here already; give up your "
|
||
"foolish quest of vengeance and travel on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#. time over, talking to Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2127
|
||
msgid ""
|
||
"Your search for foul magic has caused enough harm already, and now you would "
|
||
"leave my countrymen’s bodies defiled by undeath? I will slay everything that "
|
||
"moves in this swamp, and once I am done, perhaps my hammer will find you "
|
||
"next!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2131
|
||
msgid ""
|
||
"You fools are welcome to linger here clearing this swamp, but I intend to "
|
||
"travel on alone and defeat Mal-Ravanal. Go as you wish on your own. I have a "
|
||
"task to complete."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2169
|
||
msgid "It is done. My kinsmen have been avenged."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2178
|
||
msgid ""
|
||
"Mage... I owe you an apology. This destruction... even had we journeyed here "
|
||
"instead of questing north, we would most assuredly have made no difference. "
|
||
"Of that I am now certain.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The fates may yet reveal that our journey north was necessary, even at such "
|
||
"a steep cost. I will stand by you in this fight."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2184
|
||
msgid "Apology accepted."
|
||
msgstr "接受道歉。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2193
|
||
msgid ""
|
||
"And I too must admit, I underestimated the power in this Amulet. Even now, "
|
||
"voices gnaw at the edges of my mind..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#. to Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2198
|
||
msgid ""
|
||
"Make no mistake, I still do not approve of your plan! It will lead you only "
|
||
"to ruin and death! Yet, at least now I believe that your intentions are good "
|
||
"despite your questionable methods."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2202
|
||
msgid ""
|
||
"I’m glad we have prevailed here, but I fear greatly for Wesnoth if the Clans "
|
||
"have been defeated so thoroughly so quickly. It has scant been a year since "
|
||
"their invasion first began. Owaec, Dacyn, if you are prepared to travel, we "
|
||
"must press toward Weldyn at once."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=15_Return_to_Wesnoth
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:4
|
||
msgid "Return to Wesnoth"
|
||
msgstr "重返韦诺"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Leaving the rotting Horse Plains far behind, Gweddry, Owaec, and Dacyn "
|
||
"marched hurriedly towards Weldyn, capital of Wesnoth. They dreaded what they "
|
||
"might find there..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Halrad
|
||
#. [unit]: type=General, id=Halrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:44
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:859
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:64
|
||
msgid "Halrad"
|
||
msgstr "哈拉德"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Halrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:79
|
||
msgid "Shield of Ana’sar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Halrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:87
|
||
msgid "Carcyn’s Pride"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Darak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:176
|
||
msgid "Mal-un-Darak"
|
||
msgstr "玛尔-昂-达拉克"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-un-Zanrad, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:222
|
||
msgid "Mal-un-Zanrad"
|
||
msgstr "玛尔-昂-赞拉德"
|
||
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Xadrux
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:266
|
||
msgid "Mal-un-Xadrux"
|
||
msgstr "玛尔-昂-夏德拉克斯"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:471
|
||
msgid ""
|
||
"Lo and behold, the great city of Weldyn! Its walls still stand, thank the "
|
||
"Light."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:526
|
||
msgid ""
|
||
"But look, the undead are laying siege and have built fortifications "
|
||
"completely surrounding the city! The defenders must be grievously "
|
||
"outnumbered."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:577
|
||
msgid ""
|
||
"Even this undead force appears to be (cough) but a small fraction of Mal-"
|
||
"Ravanal’s greater host. (cough)(cough) I must meet with the king. Weldyn "
|
||
"will fall if we do not act."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:628
|
||
msgid "Then we must break through to the city at once! Come on men, follow me!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [time]: id=indoors
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:721
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:917
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:12
|
||
msgid "Indoors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: id=Aeraeka, type=Arch Mage, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:755
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:101
|
||
msgid "Aeraeka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: id=Halric, type=General
|
||
#. [side]: type=General, id=Halric
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:767
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:93
|
||
msgid "Halric"
|
||
msgstr "哈尔里克"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:777
|
||
msgid "Denogyc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aeraeka
|
||
#. the council discusses the northern alliance
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:815
|
||
msgid ""
|
||
"Well try again! It is absolutely imperative that we get a response from the "
|
||
"Northerners."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Halric
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:819
|
||
msgid ""
|
||
"If help was coming, we would have heard about it by now. They’re either "
|
||
"unwilling or unable to march. What we need to consider is-"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:823
|
||
msgid "Mefel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mefel
|
||
#. the speaker, a male Silver Mage, has just teleported in
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:833
|
||
msgid "Urgent report from the south, Sire! I’m afraid it can’t wait."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#. Denogyc is a male Lancer.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:839
|
||
msgid ""
|
||
"Denogyc, you’re excused. Get some rest. Minister Mefel, what news of Kerlath?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mefel
|
||
#. Kerlath Province is the area around Westin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:851
|
||
msgid ""
|
||
"The siege around Westin has been broken, but Kerlath’s forces are badly "
|
||
"depleted. I’m afraid we won’t be able to mount a counter-offensive in time "
|
||
"to support you, especially with Mal-Xlana still holding Fort Tahn."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aeraeka
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:872
|
||
msgid "Oh, what now..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Halrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:877
|
||
msgid ""
|
||
"My Liege, your former High Advisor Dacyn is here, and he says he has vital "
|
||
"information on how to defeat the undead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:898
|
||
msgid "Dacyn?! At last some good news! I thought you were long dead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Halric
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:902
|
||
msgid ""
|
||
"He certainly looks half-dead. Dacyn, there is an unholy pall over your skin. "
|
||
"Where have you been all this time? We’ve sorely needed your help."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:906
|
||
msgid ""
|
||
"My story and appearance are irrelevant. What matters is that I know how to "
|
||
"defeat these invaders. The only path to victory is cutting off the head of "
|
||
"the snake. Mal-Ravanal, who you once knew as the mage Ravan, must be "
|
||
"destroyed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aeraeka
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:910
|
||
msgid ""
|
||
"You think we haven’t tried?! Our best mages struck down that infernal lich "
|
||
"at great cost to their number, but within seconds, Mal-Ravanal had already "
|
||
"taken a new body and returned the favor on our ranks. I myself barely made "
|
||
"it out alive!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:914
|
||
msgid ""
|
||
"And that is why my companions and I have spent the past year traveling far "
|
||
"to the northeast, seeking (cough) a potent magical amulet that I now "
|
||
"possess. If we can destroy the skeletal body, I wield the power to banish "
|
||
"the lich’s long-tortured soul. This destruction will be permanent."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:918
|
||
msgid ""
|
||
"Your Majesty, I have seen this amulet used before. While I cannot attest to "
|
||
"its reliability, it is certainly powerful enough to do what Dacyn claims."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Halric
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:922
|
||
msgid ""
|
||
"Even assuming this magical voodoo works, how do you mean to destroy Mal-"
|
||
"Ravanal’s body? The one chance we had was out of the lich’s own arrogance, "
|
||
"and even that cost us four of our elite magi under better conditions. Now "
|
||
"we’ve been cut off from Dan’Tonk and barely have enough men to hold the "
|
||
"walls, much less sortie against the undead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aeraeka
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:926
|
||
msgid ""
|
||
"Truly, have you three not seen the might of the armies encircling Weldyn? It "
|
||
"is as if all of the dead warriors from all ages past have come back to "
|
||
"attack us. There is no end to the columns of marching skeletons, the wailing "
|
||
"ghosts, the infernal bats, the necromancers who raised them..."
|
||
msgstr ""
|
||
"真的,你们三个没看到包围维尔帝的军队的力量吗?那就如同历史上每一个时代里死去"
|
||
"的战士们都回来攻击我们。一望无际的骷髅海,哀嚎的幽灵,阴间的蝙蝠,召唤它们的"
|
||
"死灵法师……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:930
|
||
msgid ""
|
||
"I pay no heed to the odds! I say we strike at Mal-Ravanal with all the might "
|
||
"of Wesnoth. If we assault in force, we can punch through the enemy lines, "
|
||
"isolate Mal-Ravanal in the chaos of battle, and blast the lich to oblivion!\n"
|
||
"\n"
|
||
"I will not let the devastation at the plains be the final legacy of the "
|
||
"Clans. We must attack and win back our glory!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:940
|
||
msgid ""
|
||
"I have a (cough) superior suggestion. Mal-Ravanal’s armies are vast and "
|
||
"unconquerable. Yet the lich alone is not. As a human, Ravan was "
|
||
"overconfident to the point of arrogance. I still believe this to be true, if "
|
||
"not more so after gaining lichdom. (cough)(cough) If I were to challenge Mal-"
|
||
"Ravanal to a duel, I believe they would choose to face me. That would be our "
|
||
"opportunity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:944
|
||
msgid ""
|
||
"You call Mal-Ravanal arrogant, yet you seek to face such an overwhelming "
|
||
"power in single combat? Even if you could claim victory with that foul "
|
||
"amulet of yours, we cannot trust that lich to honor the terms of such a "
|
||
"challenge. You would likely find yourself facing their entire army!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:948
|
||
msgid ""
|
||
"We face their entire army regardless. (cough)(cough) The only difference is "
|
||
"whether Mal-Ravanal is commanding in the back or gloating in the front."
|
||
msgstr ""
|
||
"无论如何我们都要面对他们的整支大军。(咳)(咳)唯一的区别在于玛尔-拉瓦纳尔是"
|
||
"躲在阵后指挥,还是站在阵前洋洋自得。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:956
|
||
msgid ""
|
||
"Two risky plans. But the armies surrounding Weldyn grow each day, and we are "
|
||
"hard-pressed for options."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: id=Halrod, type=General
|
||
#. [side]: type=General, id=Halrod
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:963
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:123
|
||
msgid "Halrod"
|
||
msgstr "哈尔罗德"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Escort, type=Swordsman
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:974
|
||
msgid "Escort"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Halrod
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:990
|
||
msgid ""
|
||
"Sire, we’re under attack! Undead have breached the perimeter earthworks and "
|
||
"are massing around the outer villages. I think they mean to storm the moat "
|
||
"at nightfall."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Halric
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:994
|
||
msgid ""
|
||
"They attack again so soon?! The few men we have left are in no position to "
|
||
"repel a concentrated assault!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:999
|
||
msgid ""
|
||
"This is ill news indeed. We will have to cut our council short; Generals, "
|
||
"Lieutenant, ready your men!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=16_Eleventh_Hour
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:18
|
||
msgid "Eleventh Hour"
|
||
msgstr "最后时刻"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Xakralan
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:715
|
||
msgid "Mal-Xakralan"
|
||
msgstr "玛尔-夏克拉兰"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Death Knight, id=Nalu-alvan
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:723
|
||
msgid "Nalu-alvan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Analla, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:755
|
||
msgid "Mal-Analla"
|
||
msgstr "玛尔-安娜拉"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Necromancer, id=Mal-Saerav
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:863
|
||
msgid "Mal-Saerav"
|
||
msgstr "玛尔-萨拉夫"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:878
|
||
msgid ""
|
||
"Gweddry, do you recognize me? Do you remember in the Estmarks, when you "
|
||
"mercilessly cut down my defenseless sister? You escaped me once before, but "
|
||
"now I will have my revenge!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Kallat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:882
|
||
msgid ""
|
||
"Gweddry, do you recognize me? Do you remember in the Estmarks, when you "
|
||
"mercilessly cut down my defenseless brother? I will kill you for what you "
|
||
"have done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=sibling_corpse
|
||
#. Mal-Skraat or Mal-Kallat is still alive, this is their dead brother/sister reanimated as a Soulless
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:887
|
||
msgid "Rev... enge..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:972
|
||
msgid "Garard’s Hold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:973
|
||
msgid "Merchants’ Guildhall"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:974
|
||
msgid "Basilica of Li’sar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:975
|
||
msgid "Hall of Warriors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:998
|
||
msgid "Survive the undead assault"
|
||
msgstr "活过亡灵袭击"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1003
|
||
msgid "Protect generals Halrad, Halric, and Halrod"
|
||
msgstr "保护将军哈拉德、哈尔里克和哈尔罗德"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1013
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:134
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:618
|
||
msgid "Death of Dacyn"
|
||
msgstr "达辛死亡"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1017
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:622
|
||
msgid "Death of Konrad II"
|
||
msgstr "科纳德二世死亡"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1022
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:627
|
||
msgid "Konrad II will not leave the center island."
|
||
msgstr "科纳德二世不会离开中央的岛屿。"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1025
|
||
msgid ""
|
||
"Generals will reinforce each bridgehead while they/you have defenders there, "
|
||
"falling back to their castle otherwise."
|
||
msgstr ""
|
||
"将军们将增援每个桥头堡,在他们/你在那里有防御者的情况下,否则将撤退到他们的城"
|
||
"堡。"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1028
|
||
msgid ""
|
||
"If you decide not to duel Mal-Ravanal, surviving generals will aid you in "
|
||
"the next scenario."
|
||
msgstr "如果你决定不与玛尔-拉瓦纳尔决斗,幸存的将军们将在下一个场景中帮助你。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Halrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1052
|
||
msgid ""
|
||
"Undead approach at the northern crossings. My forces are in position to "
|
||
"engage the invaders."
|
||
msgstr "亡灵在北方渡口逼近。我的部队已准备好与侵略者交战。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Halric
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1057
|
||
msgid "The southeastern bridges are secure; hostiles inbound."
|
||
msgstr "东南部的桥梁是安全的;敌军来袭。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Halrod
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1062
|
||
msgid ""
|
||
"My fortifications are manned and ready. Brace for attack from the southwest."
|
||
msgstr "我的防御工事已经有人把守,准备就绪。做好西南方向到来的进攻的准备。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1095
|
||
msgid "Night approaches, and with it the undead hordes. I stand ready."
|
||
msgstr "夜晚即将来临。而亡灵大军也将随之而来。我已经准备好了。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1099
|
||
msgid "Let us show these undead the might of Wesnoth!"
|
||
msgstr "让我们向这些亡灵展示韦诺的威力!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1103
|
||
msgid ""
|
||
"And so it comes to this, here at what seems the end of days. Prepare for "
|
||
"battle!"
|
||
msgstr "事情就是这样,似乎到了世界末日。准备战斗吧!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Yannic
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1149
|
||
msgid ""
|
||
"So it is true, Owaec and Gweddry survived! When your forces had not returned "
|
||
"to Wesnoth by winter I feared the worst. I am relieved to see you alive and "
|
||
"well! This is the first good news I’ve heard of the war in quite some time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Yannic
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1153
|
||
msgid ""
|
||
"I’m afraid my Soradoc company was nearly wiped out in the massacre at the "
|
||
"Plains, but the few of us who remain place ourselves at your service!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1257
|
||
msgid ""
|
||
"So this is Weldyn? Didn’t know cities got this big. Never thought I’d end up "
|
||
"fightin’ here, of all places."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mel Guthrak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1269
|
||
msgid ""
|
||
"Gaennell, you traitor! <b>I</b> am your master, not some petty king of men. "
|
||
"Return to me and face your punishment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gaennell
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1273
|
||
msgid ""
|
||
"You tried to have me killed over a petty accident! I’m not going to grovel "
|
||
"at your feet and suffer your abuse any more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Yannic
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1285
|
||
msgid "For my fallen brothers at Soradoc and the Plains!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1307
|
||
msgid ""
|
||
"My legacy will not be one of failure! With all the might of the throne of "
|
||
"Wesnoth, I will strike you down!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$found_unit.id
|
||
#. one of the AI generals when the player takes their village
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1334
|
||
msgid ""
|
||
"Sire, you are of course welcome to capture any of my villages if you need "
|
||
"them, but please know that it will make it more difficult to heal my injured "
|
||
"soldiers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#. "light of dawn" is merely because it's that time of day
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1357
|
||
msgid ""
|
||
"Stand strong, men of Wesnoth! Rally under the light of dawn, and drive the "
|
||
"undead back!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1369
|
||
msgid "Oh hello, am I interrupting something?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#. according to the turn counter, it's dawn; Mal-Ravanal is claiming to be able to control that
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1374
|
||
msgid ""
|
||
"It’s been fun watching this little squabble unfold, but it’s time to move "
|
||
"things along. Night will now fall, and the city with it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1380
|
||
msgid "Not if I stop you first! I defeated you before, and I will do so again!"
|
||
msgstr "如果我先阻止你,就不会!我以前打败过你,我还会再次打败你!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1406
|
||
msgid ""
|
||
"Ah Dacyn, picked up a few tricks, have we? But your understanding is a bit "
|
||
"shallow. Observe how it is done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1410
|
||
msgid ""
|
||
"Bleed black, the fabric of firmament.\n"
|
||
"Open wide, the maw of the darkness between worlds.\n"
|
||
"Swallow the day and swallow the sun,\n"
|
||
"And leave eternal night to remain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1491
|
||
msgid "Dark scary! Not like!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dolburras
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1495
|
||
msgid "What manner o’ dark sorcery be this?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. as well as changing the time-of-day schedule, fog of war has just been enabled
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1506
|
||
msgid ""
|
||
"I’m nearly blind in this fog, but I think the undead have been reinforced!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1518
|
||
msgid ""
|
||
"This cursed fog has clouded my sight, but I think I hear the sounds of "
|
||
"reinforcing undead!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$found_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1525
|
||
msgid "Look sharp; they’re reinforcing under the cover of fog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Terraent
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1533
|
||
msgid "By the light of all that is holy, we must not fail!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. speaker is one of the voices from the amulet, speaking to Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1557
|
||
msgid ""
|
||
"<span size='small' font-style='italic'>You see? Mal-Ravanal has grown too "
|
||
"powerful. Wesnoth is helpless!</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. speaker is one of the voices from the amulet, speaking to Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1564
|
||
msgid ""
|
||
"<span size='small' font-style='italic'>Use the Amulet. There is no other "
|
||
"way! Use us!</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. after this, Dacyn gets unpoisonable, undrainable, unplagueable and changes to a Fallen Mage
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1569
|
||
msgid ""
|
||
"I must... defeat Ravan! I must be strong enough to stand alone... I alone "
|
||
"must wield this fullness of power!"
|
||
msgstr ""
|
||
"我必须……击败莱文!我必须强大到可以独自站立……我必须独自发挥这种完整的力量!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$found_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1628
|
||
msgid "Careful! They’re regrouping for another wave."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Terraent
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1669
|
||
msgid ""
|
||
"The first rays of the blessed dawn pierce through the fog! The lich’s foul "
|
||
"spell begins to fail!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1681
|
||
msgid ""
|
||
"Take heart, for victory is near at hand! The first rays of sunlight have "
|
||
"pierced through Mal-Ravanal’s night fog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1693
|
||
msgid ""
|
||
"Look, the first rays of sunlight have pierced through the fog! Mal-Ravanal’s "
|
||
"spell has begun to fail. I only wish Owaec were here to see it..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. Gweddry and Owaec are dead during this scenario, and Terraent isn't here either
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1700
|
||
msgid ""
|
||
"The sun has pierced through the night’s fog; Mal-Ravanal’s spell begins to "
|
||
"wane. I need neither Gweddry nor Owaec. I will finish this battle on my own."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. any undead unit from side 5 (except the leader) that was within 3 hexes of a living unit has died
|
||
#. followed immediately after this line by similar for sides 6 and 7.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1738
|
||
msgid ""
|
||
"Mal-Ravanal’s necromancers have overexerted themselves. They are struggling "
|
||
"to maintain all their minions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1779
|
||
msgid "The undead are falling back! Thank the Light; it’s finally over."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1791
|
||
msgid "Gweddry has not died in vain; the undead resolve is broken!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1797
|
||
msgid "At last, the undead end their assault."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#. the scenario doesn't let the player move Konrad away from his castle
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1833
|
||
msgid "I will not abandon my post!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#. plaque on a statue
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1850
|
||
msgid "<i>Haldric the First, Dragonslayer, first king of Wesnoth.</i>"
|
||
msgstr "<i>哈德里克一世,屠龙者,韦诺的首任国王。</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1855
|
||
msgid ""
|
||
"My father was named after him, and the royal sceptre hails from his line. "
|
||
"Sadly, the histories say that he became paranoid in his old age."
|
||
msgstr ""
|
||
"我的父亲以他名字为名,王室的权杖也出自于他。遗憾的是,史书记载他晚年变成了偏"
|
||
"执狂。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#. plaque on a statue
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1867
|
||
msgid "<i>Delfador the Great, sage of Wesnoth, restorer of the throne.</i>"
|
||
msgstr "<i> 德法多大师,韦诺的贤者,王座的复原者。</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1872
|
||
msgid "My predecessor, ‘the Great’. I intend to be greater."
|
||
msgstr "我的前任,“大师”。我要变得更伟大。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mel Guthrak
|
||
#. last breath of Mel Guthrak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1885
|
||
msgid "Wha- but how?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gaennell
|
||
#. last breath of Mel Guthrak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1890
|
||
msgid "Good riddance..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Halrod
|
||
#. [message]: speaker=Halrad
|
||
#. last breath of Mel Guthrak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1895
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1937
|
||
msgid "Impressive tactics! I’ll begin redeploying towards other threats."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nakeg-alvan
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1905
|
||
msgid "You waste... your effort..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Halrod
|
||
#. [message]: speaker=Halric
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1909
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1947
|
||
msgid ""
|
||
"Well done! This will free my soldiers to defend other sectors of the city."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nalu-alvan
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1919
|
||
msgid "Your victory... is meaningless..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Halrad
|
||
#. [message]: speaker=Halric
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1923
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1961
|
||
msgid "Excellent work! I’ll send my soldiers to the other fronts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Xakralan
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1933
|
||
msgid "Mal-Ravanal will make you suffer for this!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Analla
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1957
|
||
msgid "No! I was supposed to... become immortal..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1973
|
||
msgid "No! Now I will never have my revenge..."
|
||
msgstr "不!现在我不可能复仇了……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. last breath of the reanimated (Soulless) Mal-Skraat or Mal-Kallat
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1984
|
||
msgid "Gruhhh..."
|
||
msgstr "嘎啊啊啊……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2030
|
||
msgid ""
|
||
"Huzzah! Even Mal-Ravanal’s infernal darkness could not dim the spirits of "
|
||
"our men! My friends, we have won a great victory today."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2034
|
||
msgid ""
|
||
"Now we must press our advantage! Let us strike the undead while they are in "
|
||
"disarray and banish Mal-Ravanal’s dark soul once and for all!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2038
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2096
|
||
msgid ""
|
||
"I will not put the fate of all Irdya in the hands of a vengeful Clansman and "
|
||
"Weldyn’s tattered armies. I must face Mal-Ravanal in a duel, and I must be "
|
||
"the one to strike the infernal lich down! I will trust none other than "
|
||
"myself with such responsibility."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2042
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2163
|
||
msgid ""
|
||
"Both of you alike speak wisdom. This is a difficult decision, and I have "
|
||
"little time in which to make it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2046
|
||
msgid ""
|
||
"Lieutenant Gweddry, you are familiar with the situation, and you know both "
|
||
"Owaec and Dacyn well. Whose plan do you suggest I follow?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2050
|
||
msgid "I think we should..."
|
||
msgstr "我想我们应该……"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2052
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2106
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2169
|
||
msgid "challenge Mal-Ravanal to a duel. <i>(normal)</i>"
|
||
msgstr "向玛尔-拉瓦纳尔提出决斗。<i>(普通)</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2056
|
||
msgid "I agree. Dacyn, send the message at once."
|
||
msgstr "我同意。达辛,马上送出这个消息。"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2066
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2120
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2183
|
||
msgid "defeat Mal-Ravanal in pitched battle. <i>(challenging)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2070
|
||
msgid "I agree. Owaec, begin preparing our armies."
|
||
msgstr "我同意。欧瓦埃克,开始整备我们的军队。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2088
|
||
msgid ""
|
||
"Huzzah! Even Mal-Ravanal’s infernal darkness could not dim the spirits of "
|
||
"our men! My friends, we have won a great victory today. Alas, if only "
|
||
"Gweddry were here..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2092
|
||
msgid ""
|
||
"... I am certain he would tell us to muster our resolve and regroup to press "
|
||
"our advantage! Let us strike the undead while they are in disarray and "
|
||
"banish Mal-Ravanal’s dark soul once and for all!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2100
|
||
msgid ""
|
||
"Both of you alike speak wisdom. This is a difficult decision, and I have "
|
||
"little time in which to make it. I wish that Gweddry still lived to advise "
|
||
"me, but it seems I must decide on my own."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2104
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2167
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2221
|
||
msgid "By my command, we will..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2110
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2173
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2227
|
||
msgid "Excellent, I will send the message at once."
|
||
msgstr "好,我会马上送出这个消息。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2124
|
||
msgid "Excellent, I will begin preparing our armies!"
|
||
msgstr "好,我将整备军队!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. although there's a lot of dead troops, this is mainly "to mourn for Owaec"
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2151
|
||
msgid ""
|
||
"The city grows still at last. I wish there was time to mourn, but we still "
|
||
"must decide how to deal with Mal-Ravanal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2155
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2209
|
||
msgid ""
|
||
"Owaec had wished for us to strike at the undead and isolate Mal-Ravanal by "
|
||
"force of arms. With their armies in disarray after the failed attack on "
|
||
"Weldyn, this may be our best opportunity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2159
|
||
msgid ""
|
||
"I will not put the fate of all Irdya in the hands of Weldyn’s feeble "
|
||
"defenders! I must face Mal-Ravanal in a duel, and I must be the one to "
|
||
"strike the infernal lich down! I will trust none other than myself with such "
|
||
"responsibility."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2187
|
||
msgid "I will begin preparing our armies."
|
||
msgstr "我将整备我们的军队。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2205
|
||
msgid ""
|
||
"The city grows still at last. This battle is won, but with our best "
|
||
"commanders dead we have little hope of surviving another attack."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2213
|
||
msgid ""
|
||
"We cannot put the fate of all Irdya in the hands of Weldyn’s feeble "
|
||
"defenders! I must face Mal-Ravanal in a duel, and I must be the one to "
|
||
"strike the infernal lich down! I will trust none other than myself with such "
|
||
"responsibility."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2217
|
||
msgid ""
|
||
"This is a difficult decision, and I have little time in which to make it. I "
|
||
"wish that Gweddry or Owaec still lived to advise me, but it seems I must "
|
||
"decide on my own."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2223
|
||
msgid "challenge Mal-Ravanal to a duel. <i>(regular)</i>"
|
||
msgstr "向玛尔-拉瓦纳尔提出决斗。 <i>(正常)</i>"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#. both Gweddry and Owaec are dead, so this goes from "challenging" to "very hard"
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2238
|
||
msgid "defeat Mal-Ravanal in pitched battle. <i>(very hard)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2242
|
||
msgid "This is an unwise decision, but I will aid our armies as best I can."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=17a_The_Duel
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:4
|
||
msgid "The Duel"
|
||
msgstr "决斗"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. a human messenger
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"As the messenger passed out of the city gates, silence settled over the "
|
||
"valley of the Weldyn. Children buried their fathers, mothers entombed their "
|
||
"sons; soldiers slept where they stood, spears still clutched behind pale "
|
||
"knuckles. The only sound was the incessant drum-march of skeletal feet, ever-"
|
||
"growing outside the walls."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"Finally, the gates creaked open once again. Eyes looked on, eager, anxious, "
|
||
"terrified, as the messenger rode toward the castle..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:33
|
||
msgid ""
|
||
"News spread quickly. Mal-Ravanal had accepted the challenge. Dacyn and six "
|
||
"of Weldyn’s finest were to duel the lich in the abandoned catacombs under "
|
||
"the city..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:130
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:609
|
||
msgid "Defeat Mal-Ravanal"
|
||
msgstr "击败玛尔-拉瓦纳尔"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:169
|
||
msgid "Dacyn, I’m surprised you came. I remember you being smarter than that!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:173
|
||
msgid ""
|
||
"I and I alone will put an end to your foul machinations! You have grown "
|
||
"strong in the darkness, but I have become stronger (cough)(cough) still!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:177
|
||
msgid ""
|
||
"A-ha haha! And how exactly do you plan to do that? Come now, you must know "
|
||
"that you’re outmatched."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:191
|
||
msgid ""
|
||
"The rules of the duel are these:\n"
|
||
"You may recruit or recall up to 6 units.\n"
|
||
"At the end of your first turn, your keep will disappear, and you must battle "
|
||
"with whatever troops you have at that time."
|
||
msgstr ""
|
||
"决斗的规则是:\n"
|
||
"你能征募或召回最多6个单位。\n"
|
||
"在你的第一回合的结尾,你的主楼将消失,而不论当时你拥有什么单位,你都必须使用"
|
||
"他们来战斗。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$found_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:294
|
||
msgid ""
|
||
"Wait — what just happened? More undead creatures just came out of the "
|
||
"ground! That’s not allowed!"
|
||
msgstr "等等——刚才发生什么了?更多亡灵生物从地底出来了!这是不允许的!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:298
|
||
msgid ""
|
||
"The rules say nothing about bringing up warriors who were already here. Feel "
|
||
"free to reanimate some too, if you can."
|
||
msgstr ""
|
||
"规则里可没有说不能复活已经存在于此的战士。如果你行的话,也可以随便复活一些。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:306
|
||
msgid "Tsk, tsk, I begin to tire of this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$found_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:311
|
||
msgid "More reinforcements come every time!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=17b_All-In
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:11
|
||
msgid "All-In"
|
||
msgstr "全体上场"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. the river has the same name as the city
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:28
|
||
msgid ""
|
||
"The morning sun shone bright upon the valley of the Weldyn, glinting off "
|
||
"swords and lances innumerable, arrayed in tight formation inside the city "
|
||
"walls."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:32
|
||
msgid ""
|
||
"From the ranks of Wesnoth’s finest arose a cry, soft at first but then "
|
||
"mounting in volume, a cry of desperate hope, a cry of fiery purpose and icy "
|
||
"will."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:37
|
||
msgid ""
|
||
"The horns sounded, the gates swung open, and from inside the city spilled "
|
||
"forth Weldyn’s last gasp."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich2
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich3
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich4
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich5
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich6
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich7
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lich8
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:97
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:113
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:132
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:150
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:168
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:188
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:205
|
||
msgid "?"
|
||
msgstr "?"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Adept, id=Lethin
|
||
#. in the unlikely event that Mal-Tar survived S03, Lethin gets renamed and has dialogue as Mal-Tar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:301
|
||
msgid "Lethin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dark Adept, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:321
|
||
msgid "Rerivyan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dark Adept, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:332
|
||
msgid "Vowyn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. last breath for Mal-Tar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:361
|
||
msgid "Wait, wait, stop, I surrender! I know your leader Gweddry!"
|
||
msgstr "等等,等等,停下来,我投降!我认识你的首领格威德利!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. last breath for Mal-Tar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:366
|
||
msgid ""
|
||
"He defeated me back in the Estmarks but still let me live! Let me go and I "
|
||
"promise you’ll never see me again!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:370
|
||
msgid "Well, okay I guess..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#. speaking of Mal-Tar
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:377
|
||
msgid ""
|
||
"It’s been an entire war, and that guy still hasn’t improved his magic..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:598
|
||
msgid "Kill $liches_to_kill liches to reveal Mal-Ravanal"
|
||
msgstr "击杀$liches_to_kill|名巫妖以暴露玛尔-拉瓦纳尔"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:705
|
||
msgid "150 gold remains in my war-chest. I place it at your service, my Liege."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:741
|
||
msgid ""
|
||
"My Liege, I’ve managed to conserve 150 gold from the previous battle. I "
|
||
"place it at your disposal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:779
|
||
msgid ""
|
||
"For you, my Liege: my men have salvaged 150 gold from the ruins of the city "
|
||
"outskirts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Halrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:829
|
||
msgid "My forces are in position at the northern wall; awaiting your orders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Halric
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:833
|
||
msgid "Eastern flank reclaimed. I stand ready to launch the assault."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Halrod
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:837
|
||
msgid "The western barricades are manned and ready — it’s payback time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:847
|
||
msgid ""
|
||
"Now is the time to strike! In the name of the Clans, Mal-Ravanal will be "
|
||
"ended this day!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:854
|
||
msgid ""
|
||
"Now is the time to strike! By the might of all Wesnoth, Mal-Ravanal shall be "
|
||
"ended this day!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:881
|
||
msgid ""
|
||
"These liches are channeling some dark magic to hide themselves. (cough)"
|
||
"(cough) Even if Mal-Ravanal is here, I will not be able to (cough) reveal "
|
||
"them until we have killed enough of these liches to break their spell. "
|
||
"(cough)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:892
|
||
msgid ""
|
||
"Then that’s what we’ll have to do. And we will have to do it quickly, before "
|
||
"Mal-Ravanal’s reinforcing armies overwhelm us."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:896
|
||
msgid ""
|
||
"Stride fearless upon the plain of battle, for today we reclaim our legacy! "
|
||
"For Wesnoth!!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:903
|
||
msgid ""
|
||
"Then kill them we shall. Stride fearless upon the plain of battle, for today "
|
||
"we reclaim our legacy! For Wesnoth!!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:912
|
||
msgid "Mal-Hadanak"
|
||
msgstr "玛尔-哈达纳克"
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:913
|
||
msgid "You dare to attack me?"
|
||
msgstr "你胆敢攻击我?"
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:916
|
||
msgid "Mal-Katklagad"
|
||
msgstr "玛尔-卡拉戈德"
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:917
|
||
msgid "I will enjoy watching you suffer!"
|
||
msgstr "看着你受苦我会很享受的!"
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:920
|
||
msgid "Mal-Xaskanat"
|
||
msgstr "玛尔-夏斯卡纳特"
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:921
|
||
msgid "Death will only be the beginning of your torment!"
|
||
msgstr "死亡只是你苦痛的开端而已!"
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:924
|
||
msgid "Mal-Akranbral"
|
||
msgstr "玛尔-阿克兰布劳尔"
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:925
|
||
msgid "You will serve me in death!"
|
||
msgstr "死后你将臣服于我!"
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:928
|
||
msgid "Mal-Larakan"
|
||
msgstr "玛尔-拉莱坎"
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:929
|
||
msgid "Allow me to free you from your wretched existence!"
|
||
msgstr "让我把你从这悲惨的存在之中解放出来吧!"
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:932
|
||
msgid "Mal-Drakanal"
|
||
msgstr "玛尔-德拉卡纳尔"
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:933
|
||
msgid "I am merely toying with you!"
|
||
msgstr "我只是和你们玩玩而已!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$found_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:978
|
||
msgid ""
|
||
"The River Weldyn used to be so beautiful, before the undead dammed it and "
|
||
"flooded the shores..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1002
|
||
msgid ""
|
||
"My legacy will not be one of failure! With all the might of the throne of "
|
||
"Wesnoth, I shall strike you down!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#. killed a lich
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1023
|
||
msgid ""
|
||
"That’s one down! The undead must still be in disarray after their failed "
|
||
"attack during the long night."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$found_unit.id
|
||
#. speaker is a random lich
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1037
|
||
msgid ""
|
||
"Night falls on Weldyn! Your counterattack may have caught us by surprise, "
|
||
"but this hour is our domain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$found_unit.id
|
||
#. speaker is a random lich, almost certainly a different one than the previous speaker
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1046
|
||
msgid "Now you will pay for your arrogance!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#. the player is trying to move him away
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1068
|
||
msgid "A king belongs in his capital! I will not abandon my post!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [floating_text]
|
||
#. the parts to translate here are "gold refunded" and "per side"
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1200
|
||
msgid ""
|
||
"<span color='#FFD700' size='x-small'>gold refunded</span>\n"
|
||
"<span color='#FFFFFF' size='xx-small'> (1/$side_count per side)</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$found_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1229
|
||
msgid ""
|
||
"Fools, you have already lost! For each minion you strike down, another shall "
|
||
"rise to take its place."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1371
|
||
msgid "Their spell is broken!"
|
||
msgstr "魔咒阻断了!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1663
|
||
msgid "Enough of this farce! I shall end this personally."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=18_Epilogue
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:4
|
||
msgid "Epilogue"
|
||
msgstr "尾声"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"When Mal-Ravanal fell, the undead army collapsed like puppets with cut "
|
||
"strings. The invading necromancers looked on in horror, unable to comprehend "
|
||
"what had happened."
|
||
msgstr ""
|
||
"玛尔-拉瓦纳尔倒下之时,他的亡灵军队就那样如同断线木偶一般崩溃了。入侵的死灵法"
|
||
"师们惊恐地看着,无法理解发生了什么。"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Yet even as the lich’s body crumbled, for a moment’s breath, the onlookers "
|
||
"saw a vast and louring column of shadow arise like smoke from an unclean "
|
||
"fire. It divided fivefold at its height, reaching for the heavens like a "
|
||
"clutching hand. Men let weapons fall from nerveless fingers and horses "
|
||
"reared in terror as that great dark pall obscured the sun..."
|
||
msgstr ""
|
||
"然而,就在巫妖的身体在呼吸之间瓦解的时候,旁观者们看到了一个巨大而多彩的阴影"
|
||
"柱升起,就像不洁的火中冒出的烟一样。它分成了五层,像一只紧握的手一样伸向天"
|
||
"堂。当那巨大的黑暗笼罩着太阳时,男人们让武器从毫无勇气的手指上落下,马在恐惧"
|
||
"中竖起……"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"... and then it thinned, and paled, and a breeze from the west dissolved it "
|
||
"in tatters, and the light of day shone once again undiminished on Weldyn."
|
||
msgstr ""
|
||
"……而后,那幕布变薄,褪色了。西方吹来的清风将它撕碎,而白日的阳光又一次毫无遮"
|
||
"拦地照耀在维尔帝之上。"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:113
|
||
msgid "Renaerawan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Renaerawan
|
||
#. the speaker is a white mage who first appears in this epilogue
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:198
|
||
msgid ""
|
||
"We are gathered here today in remembrance of our dear colleague and friend, "
|
||
"Dacyn, who fell even as he vanquished the arch-lich Mal-Ravanal."
|
||
msgstr ""
|
||
"我们今天聚集在这里,纪念我们亲爱的同事和朋友达辛,他在击败大巫妖玛尔-拉瓦纳尔"
|
||
"时就倒下了。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Renaerawan
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:202
|
||
msgid ""
|
||
"I knew Dacyn as a complicated man: ambitious yet loyal, proud yet wise. But "
|
||
"above all, Dacyn sought to act for the good of Wesnoth, and today we honor "
|
||
"him for that."
|
||
msgstr ""
|
||
"我知道达辛是个复杂的人:野心勃勃但忠诚,骄傲但聪明。但最重要的是,达辛致力于"
|
||
"为韦诺的利益而行动,今天我们为此向他致敬。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:208
|
||
msgid "Today we have won a great victory, yet it comes at great cost."
|
||
msgstr "今天我们赢得了伟大的胜利,然而同样付出了巨大的代价。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:212
|
||
msgid "Grug sad! Magic man kind."
|
||
msgstr "格拉格伤心!魔法人类。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dolburras
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:216
|
||
msgid ""
|
||
"Ay. Too many ha’ died in this war, both my kinsmen at Knalga and yours here."
|
||
msgstr "是的。在这场战争中死了太多人了,包括俺们纳尔迦的和你们的亲属。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:220
|
||
msgid ""
|
||
"So many months of fighting... I feel as though I am awakening from a long "
|
||
"nightmare."
|
||
msgstr "这么多月的战斗……我觉得自己就像从漫长的噩梦之中醒来一样。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#. he's alive, this isn't a plaque on a tomb
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:225
|
||
msgid ""
|
||
"My duty is done; the Clans have been avenged. At last, I can rest in peace."
|
||
msgstr "我的职责已经完成;氏族的仇已经报了。我终于可以地休息了。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:231
|
||
msgid ""
|
||
"Alas, our work is not yet complete. Mal-Ravanal’s host has been broken, but "
|
||
"in its wake, chaos and disorder prevail throughout the countryside. We will "
|
||
"be years... decades... recovering from the ill wrought here."
|
||
msgstr ""
|
||
"哎,我们的任务还没有完成。玛尔-拉瓦纳尔的势力已经被摧毁,但这势力出现之时,韦"
|
||
"诺的乡村陷入了混乱和无序之中。我们要花几年……几十年……从这里的恶劣环境恢复。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aeraeka
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:235
|
||
msgid ""
|
||
"Even now we should be sending what’s left of our armies to restore order "
|
||
"throughout the land."
|
||
msgstr "哪怕是现在我们也应该派我们剩下的部队到各地恢复秩序。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#. TODO for 1.19? Make clear who this is addressing, and make variations depending on whether it's to one person or two.
|
||
#. To Owaec, Gweddry or both; but I only know that because I can see the condition and the alternative line if they're both dead.
|
||
#. The "we" could be the royal pronoun (first person singular), but "we" as in "everyone in the Kingdom" fits too.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:249
|
||
msgid ""
|
||
"It shall be so. But first, know that you have served Us, and Our Kingdom, "
|
||
"full well. We are minded to reward you."
|
||
msgstr ""
|
||
"该当如此。但首先,你们得知道,你们为王室,为王国立下了汗马功劳。我们将要嘉奖"
|
||
"你们。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#. All three heroes are dead.
|
||
#. The "we" could be the royal pronoun (first person singular), but "we" as in "everyone in the Kingdom" fits too.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:259
|
||
msgid ""
|
||
"I had a mind to share this victory with those who made it possible, yet so "
|
||
"many of them now lie dead. Lieutenant Gweddry, Lord Owaec, Advisor Dacyn, we "
|
||
"thank you for your sacrifice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#. the player chose to give Grug the plague staff
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:284
|
||
msgid ""
|
||
"Grug, a necromancer ogre is something wholly new to Us, but know that "
|
||
"Wesnoth will never tolerate your kind. You shall surrender that accursed "
|
||
"stave to be destroyed, you shall foreswear the practice of all magic on "
|
||
"penalty of death, and are hereby exiled from Wesnoth. Be grateful for Our "
|
||
"mercy."
|
||
msgstr ""
|
||
"格拉格,一个死灵法师食人魔对我们来说是完全不认识的事物,但你知道韦诺绝不会容"
|
||
"忍你这种人。你应该交出那根被诅咒的棍子,让它被摧毁,你应该放弃练习所有的魔"
|
||
"法,否则将被判处死刑,并且你因此被驱逐出韦诺。请感谢我们的慈悲。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:288
|
||
msgid "Guh... Grug say no magic yes ok."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:297
|
||
msgid ""
|
||
"Grug, Gweddry has told me of the help you and your tribe provided his men. "
|
||
"We wish to offer you a new home in the Estmark Hills along with Our thanks."
|
||
msgstr ""
|
||
"格拉格,关于你和你的部落对格威德利所部的帮助,他已告知于我。我们希望能够为你"
|
||
"们在东界丘陵里安一个新家,以示感谢。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:301
|
||
msgid "(bowing clumsily) Grug say new home will make thanks with."
|
||
msgstr "(笨拙地鞠躬)格拉格说新家要谢谢。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#. the player chose to give Dolburras the plague staff
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:325
|
||
msgid ""
|
||
"Dwarf, <i>necromancer</i>, know that Wesnoth will never tolerate your kind. "
|
||
"You shall surrender that accursed stave to be destroyed, you shall foreswear "
|
||
"the practice of all magic on penalty of death, and you are hereby exiled "
|
||
"from Wesnoth. Be grateful for Our mercy."
|
||
msgstr ""
|
||
"矮人,<i>死灵法师</i>,你知道韦诺绝不会容忍你这种人。你应该交出那根被诅咒的棍"
|
||
"子,让它被摧毁,你应该放弃练习所有的魔法,否则将被判处死刑,并且你因此被驱逐"
|
||
"出韦诺。请感谢我们的慈悲。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dolburras
|
||
#. "Yeah, fair enough. I don't think my kinsmen will look kindly upon necromancies either."
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:330
|
||
msgid ""
|
||
"Aye, fair enough. I dinnae think my kinsmen will look kindly upon "
|
||
"necromancies either."
|
||
msgstr "是的,很公平。俺寻思俺的族人也不会对死灵术抱有善意。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:339
|
||
msgid ""
|
||
"Dolburras, Owaec has told me of the help you provided his men; both your "
|
||
"skill at arms and your tenacious spirit. We wish to offer you this finely "
|
||
"crafted shield — an heirloom of my line — and an honor guard as you return "
|
||
"to Knalga."
|
||
msgstr ""
|
||
"多尔布拉斯,欧瓦埃克告诉我你为他部下提供的帮助;既有你的武器技能,也有顽强的"
|
||
"精神。我们希望为你提供这枚精心制作的盾牌——我家族的传家宝——以及在你返回纳尔迦"
|
||
"时提供一支仪仗队。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dolburras
|
||
#. "Aye, I am honored. You have my sincerest thanks, your Majesty."
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:350
|
||
msgid "Aye, I be honored. Ye have my sincerest thanks, yer Majesty."
|
||
msgstr "是的,俺很荣幸。陛下,俺衷心感谢您。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dolburras
|
||
#. Owaec's dead
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:358
|
||
msgid "Aye, I be honored. I only wish he were here to see the Clans avenged."
|
||
msgstr "是的,俺很荣幸。俺只希望他能在这里看到有人为氏族复仇。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#. the player chose to give Addogin the plague staff
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:387
|
||
msgid ""
|
||
"Mercenary, <i>necromancer</i>, know that Wesnoth will never tolerate your "
|
||
"kind. You shall surrender that accursed stave to be destroyed, you shall "
|
||
"foreswear the practice of all magic on penalty of death, and you are hereby "
|
||
"exiled from Wesnoth. Be grateful for Our mercy."
|
||
msgstr ""
|
||
"雇佣兵,<i>死灵法师</i>,你知道韦诺绝不会容忍你这种人。你应该交出那根被诅咒的"
|
||
"棍子,让它被摧毁,你应该放弃练习所有的魔法,否则将被判处死刑,并且你因此被驱"
|
||
"逐出韦诺。请感谢我们的慈悲。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:391
|
||
msgid ""
|
||
"Yeah, figures. How did I let myself get caught up in all this anyways? "
|
||
"Suppose I can always head north to those farmlands we passed by..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:400
|
||
msgid ""
|
||
"Addogin, mercenary captain from the Estmarks. I have heard the story of how "
|
||
"you entered Gweddry’s service against your will, but I have also heard that "
|
||
"you honored your word to see this invasion through to its end. The palace "
|
||
"could use a warrior of such caliber. We would offer you a position in the "
|
||
"Royal Guard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:404
|
||
msgid ""
|
||
"Sir, uh, milord, uh, King sir, I’m honored, really am, but I just wanna go "
|
||
"home. If it’s alright with you, this old geezer will be haulin’ himself back "
|
||
"east, to an overdue retirement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:409
|
||
msgid ""
|
||
"As you wish. Then take this chest of silver, that you may never again need "
|
||
"raise sword for coin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#. the player chose to give Hahid the plague staff
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:433
|
||
msgid ""
|
||
"Southerner, <i>necromancer</i>, know that Wesnoth will never tolerate your "
|
||
"kind. You shall surrender that accursed stave to be destroyed, you shall "
|
||
"foreswear the practice of all magic on penalty of death, and you are hereby "
|
||
"exiled back to the desert wastes. Be grateful for Our mercy."
|
||
msgstr ""
|
||
"南方人,<i>死灵法师</i>,你知道韦诺绝不会容忍你这种人。你应该交出那根被诅咒的"
|
||
"棍子,让它被摧毁,你应该放弃练习所有的魔法,否则将被判处死刑,并且你因此被驱"
|
||
"逐回沙漠。请感谢我们的慈悲。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:437
|
||
msgid ""
|
||
"Bah, I save you barbarians from an invasion, and this is the thanks I get! "
|
||
"What happened to being paid thrice what I’m owed? So much for northerner "
|
||
"generosity!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:446
|
||
msgid ""
|
||
"Hahid al-Ali, We know of your far-off people, but great distance has caused "
|
||
"little contact between us. May it be thus no longer. If you accept, We would "
|
||
"appoint you as ambassador between our two realms."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:450
|
||
msgid ""
|
||
"Me, ambassador to the barbarian kingdoms, what a thought! I am honored, and "
|
||
"would be even more honored to learn that the job comes with... excellent pay "
|
||
"I hope?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:470
|
||
msgid ""
|
||
"Sir Terraent, your service to the Crown and your unfailing optimism has been "
|
||
"a beacon of light in these dark times. If you accept, we would appoint you "
|
||
"to command the River Guard in Estmark."
|
||
msgstr ""
|
||
"特拉恩特爵士,你为王室建立的功勋和你一贯的乐观有如黑暗中的明灯。如果你接受,"
|
||
"我将委派你指挥东界的河岸卫队。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Terraent
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:474
|
||
msgid ""
|
||
"It has been an honor to spread the holy Light in this kingdom, and I humbly "
|
||
"accept your commission. May the Light shine ever-bright upon the pious."
|
||
msgstr "在王国散布圣光乃微臣之幸,受此大任,不胜惶恐。愿光明永远照耀虔诚的人。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#. Gaennell’s previous crimes are held against her, regardless of whether or not she has the plague staff now.
|
||
#. Terraent is alive, "speaks well of you" meaning he's asked the King to pardon Gaennell.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:509
|
||
msgid ""
|
||
"As for you, <i>necromancer</i>. We are not as like as Terraent to show mercy "
|
||
"unto evil, but he speaks well of you, and so mercy shall be shown. Go from "
|
||
"here a free woman, but know that you are hereby forbidden to practice magic "
|
||
"in any form, at penalty of death."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#. Gaennell’s previous crimes are held against her, regardless of whether or not she has the plague staff now.
|
||
#. Terraent is dead.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:519
|
||
msgid ""
|
||
"As for you, <i>necromancer</i>. We are not as like as Terraent to show mercy "
|
||
"unto evil, but in honor of his sacrifice We will show it now. Go from here a "
|
||
"free woman, but know that you are hereby forbidden to practice magic in any "
|
||
"form, at penalty of death."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gaennell
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:525
|
||
msgid "<i>Forbidden to-</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gaennell
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:529
|
||
msgid ""
|
||
"... as an adept I’d dreamt of one day standing in this palace, though "
|
||
"under... different circumstances. Well, better that I get to keep my head, I "
|
||
"guess. I am grateful for Your leniency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#. a unit has the plague staff, but they're not one of the loyals. This version of the line is used if Gaennell is here.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:554
|
||
msgid ""
|
||
"And the same goes for you, wielder of that accursed stave. You shall "
|
||
"surrender it to be destroyed, and leave here forbidden to practice magic. Be "
|
||
"grateful for Our mercy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#. a unit has the plague staff, but they're not one of the loyals, and the player doesn't have Gaennell
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:563
|
||
msgid ""
|
||
"As for you, <i>necromancer</i>. You shall surrender that accursed stave to "
|
||
"be destroyed, and are hereby forbidden to practice magic in any form, at "
|
||
"penalty of death. Be grateful for Our mercy."
|
||
msgstr ""
|
||
"至于你,<i>死灵法师</i>。你应该交出那根被诅咒的棍子,让它被摧毁,你应该放弃练"
|
||
"习所有的魔法,否则将被判处死刑。请感谢我们的慈悲。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$plague_staff_wielder_id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:569
|
||
msgid "As you command, your Majesty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:590
|
||
msgid ""
|
||
"Owaec, last Prince of the Plains. You and your people have suffered much."
|
||
msgstr "欧瓦埃克,平原的最后一位王子。你和你的人民遭受了很多苦难。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:594
|
||
msgid ""
|
||
"My Lord, the Clansmen gladly gave their lives for Wesnoth, and know that I "
|
||
"would do the same without hesitation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:599
|
||
msgid ""
|
||
"The true test is not to die for one’s King, but to live for Him... Kneel, "
|
||
"Owaec."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:604
|
||
msgid ""
|
||
"And arise, Sir Owaec, High Lord of the Horse Clans! Your people have been "
|
||
"shattered, but We trust none more than you to make them whole again. Ride "
|
||
"from here, and recover in peace."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#. Owaec is dead too
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:613
|
||
msgid ""
|
||
"But alas, what of the Clansmen? Their horses have been scattered, their "
|
||
"Lords were broken, and now the last prince has fallen defending the walls of "
|
||
"Weldyn. I fear that the Horse Clans will never again return to their former "
|
||
"glory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:631
|
||
msgid ""
|
||
"And now what of the humble Gweddry; still but a lieutenant. It seems you are "
|
||
"long-overdue for a promotion."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:635
|
||
msgid "Sire, I but did my duty."
|
||
msgstr "陛下,微臣只是尽职而已。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:640
|
||
msgid ""
|
||
"Quite. Now do not interrupt while I am doing mine... Kneel, Gweddry, "
|
||
"lieutenant."
|
||
msgstr "安静。现在不要打断我……单膝下跪,格威德利,尉官。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:645
|
||
msgid ""
|
||
"And arise, Gweddry, Earl of Estmark! The land for which you shed your blood "
|
||
"shall be put under your hand to be made green again. May you ever prosper."
|
||
msgstr ""
|
||
"平身,格威德利,东界伯爵。这片你所染血的土地,会经由你的手重获绿色。愿你永远"
|
||
"繁荣昌盛。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:653
|
||
msgid ""
|
||
"And what of Gweddry... He had survived long, sacrificed much, only to meet "
|
||
"his end here at the last. I wish he could have lived to see the peace he has "
|
||
"wrought."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:665
|
||
msgid ""
|
||
"Wesnoth is bowed, but thanks to the efforts of many heroes we stand yet "
|
||
"unbroken. And now, at long last, the time has come to rebuild."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:670
|
||
msgid ""
|
||
"To each of you, take as Our first command to you your own wish! Go from "
|
||
"here; secure our borders. Show all that the might of Wesnoth will endure!"
|
||
msgstr ""
|
||
"诸位,把我们的第一个命令作为自己的愿望!从这里出发;保卫我们的边境。给所有人"
|
||
"展示韦诺的伟力必将持续!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=99_Empire
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:4
|
||
msgid "Empire"
|
||
msgstr "帝国"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations! By sparing Dra-Nak in S11, ‘Captured’, sparing Mortic in "
|
||
"S12 ‘Evacuation’, and completing the difficult S17b ‘All-In’, you’ve "
|
||
"unlocked this bonus scenario!"
|
||
msgstr ""
|
||
"恭喜!通过在场景11“被俘”放过德拉-纳克,在场景12“逃脱”放过莫提克,并完成困难的"
|
||
"场景17b“全体上场”,你解锁了这个奖励场景!"
|
||
|
||
#. [side]: type=Drake Arbiter, id=Goag
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:103
|
||
msgid "Goag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]: type=Drake Warrior, id=Gra'ritos
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:130
|
||
msgid "Gra’ritos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:190
|
||
msgid "Survivors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:224
|
||
msgid "Tribute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Prison Guards"
|
||
msgstr "囚犯"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:234
|
||
msgid "Tobo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:235
|
||
msgid "Unik"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:236
|
||
msgid "Shubru"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:237
|
||
msgid "Grugnuk"
|
||
msgstr "格拉格纳克"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:539
|
||
msgid "Filthy..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:544
|
||
msgid "Stinking..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:549
|
||
msgid "TRAITORS!!!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:554
|
||
msgid ""
|
||
"Drakes, human, dwarves... vermin, all of them! I offered them a chance at "
|
||
"peace, at purpose! A chance to be part of something greater than themselves "
|
||
"— my great golden Empire!!! And this is the thanks I get?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: type=Orcish Slayer
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:560
|
||
msgid ""
|
||
"Chief, more wyrms are attacking the east tunnels! There’s too many of them! "
|
||
"What do we do?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:564
|
||
msgid ""
|
||
"I’m not going to let everything I’ve worked for fall apart so easily! These "
|
||
"vermin are WEAK! We are STRONG!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: type=Orcish Slayer
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:568
|
||
msgid "Okay, but that’s not really a battle pla-"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:572
|
||
msgid ""
|
||
"Capture their warriors and sell them for gold. Break their leaders and bend "
|
||
"their followers to my will. I’ll slay anyone who resists and build a new "
|
||
"empire on top of their steaming corpses!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:578
|
||
msgid "Defeat all drake leaders"
|
||
msgstr "击败所有龙人首领"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:582
|
||
msgid "Death of Chief Dra-Nak"
|
||
msgstr "德拉-纳克酋长死亡"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:586
|
||
msgid "You are fighting in your home and therefore pay no upkeep."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:589
|
||
msgid ""
|
||
"Reduce enemies to 0 hp to capture them and gain gold. The prisons have "
|
||
"limited space."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:592
|
||
msgid "Surviving enemies will (mostly) join you when you defeat their leader."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:621
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve emptied the last of our treasury! Only 31 pieces, but better than "
|
||
"nothing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#. said by Dra-Nak as an insult to Mortic in the latter's last-breath event
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:636
|
||
msgid "Some ‘leader’."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#. said by Dra-Nak as an insult to Goag in the latter's last-breath event
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:643
|
||
msgid "That’ll teach him. Where was that loyalty when he used to obey me?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#. said by Dra-Nak as an insult to Gra’ritos in the latter's last-breath event
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:650
|
||
msgid "What happened to dying slow? So much for him."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:656
|
||
msgid "They really thought they could get away? Haw..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:680
|
||
msgid ""
|
||
"He called himself your leader, but now you see him for the weakling he "
|
||
"really was. You can either join him or fight alongside me and pray I show "
|
||
"you mercy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:686
|
||
msgid ""
|
||
"As for the rest of you — pledge yourselves to me, or die a slow painful "
|
||
"death!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:692
|
||
msgid "You might as well give it up! Resistance is pointless."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:698
|
||
msgid ""
|
||
"Nobody escapes me. Join me and I’ll treat you fairly, resist me and you’ll "
|
||
"die painfully."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:709
|
||
msgid ""
|
||
"Mortic was strong.\n"
|
||
"Alone I am weak.\n"
|
||
"I will serve you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:717
|
||
msgid ""
|
||
"I crave not death.\n"
|
||
"I will myself to you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:724
|
||
msgid ""
|
||
"These orcs enrage me,\n"
|
||
"But I possess no strength to resist.\n"
|
||
"I will serve you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:732
|
||
msgid "Yes, yes, just please don’t hurt me!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:772
|
||
msgid ""
|
||
"I shall never again obey orc.\n"
|
||
"Mortic fought and died.\n"
|
||
"I shall fight as well."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:780
|
||
msgid ""
|
||
"I am always loyal,\n"
|
||
"but never to prey.\n"
|
||
"I fight until death."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:788
|
||
msgid ""
|
||
"I grieve.\n"
|
||
"May the end come swiftly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:795
|
||
msgid "You traitors, how could you! I’ll never betray Wesnoth!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:823
|
||
msgid "Surrender or die, your choice!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mortic
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:827
|
||
msgid ""
|
||
"Surrender brings certain death.\n"
|
||
"Battle may yet bring victory.\n"
|
||
"There is no choice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:833
|
||
msgid "Die it is then!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mortic
|
||
#. Mortic's last breath
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:850
|
||
msgid ""
|
||
"Surrender brings death.\n"
|
||
"Battle brings death.\n"
|
||
"All is death..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:873
|
||
msgid ""
|
||
"The reaper’s knocking at your door, wyrm! Give up now and maybe I’ll kill "
|
||
"you quickly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Goag
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:877
|
||
msgid ""
|
||
"Mortic commanded me to fight.\n"
|
||
"So the Aspirant ordered, so I will fight,\n"
|
||
"Until the end."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gra'ritos
|
||
#. to Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:913
|
||
msgid ""
|
||
"You are Prey.\n"
|
||
"I am Hunter.\n"
|
||
"I will not fall easily."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:919
|
||
msgid "Good, I’ll enjoy making it slow."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#. as the west bridge is broken, the Wesnothians who were left behind are trying to get though the orc's caves and out the east side
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:953
|
||
msgid ""
|
||
"Haw, back so soon? Too bad your ‘friends’ abandoned you on MY side of the "
|
||
"river. But it’s your lucky day, I’m a fair orc. Surrender now and I might be "
|
||
"merciful."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=leader
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:957
|
||
msgid "We’ll never give in to you! For Wesnoth!!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=leader
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:969
|
||
msgid "This foolish plan was my idea... I’m so, so sorry everyone..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=leader
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:985
|
||
msgid "Keep pushing forward! Stick to the south tunnels! We can do this!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#. the necromancers are apparently paying gold immediately when each prisoner is captured
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1010
|
||
msgid ""
|
||
"That’s right, bleed them down and lock them up! I need gold to win this "
|
||
"fight!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Unik
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1020
|
||
msgid ""
|
||
"Chief, I only have space for so many prisoners. As cells get crowded, "
|
||
"prisoners will start to get sick and we won’t get paid as much."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Unik
|
||
#. the hole where the escape in S11 started
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1028
|
||
msgid ""
|
||
"Things are starting to get really crowded over here Chief. Shame the fourth "
|
||
"cell has a hole in the back..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Unik
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1035
|
||
msgid ""
|
||
"That’s it boss, the prisoners are packed as tight as they’ll go! Hope you "
|
||
"got enough gold to finish off the drakes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1205
|
||
msgid "Get away from my jail cells! Filthy traitors, there goes my income..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1209
|
||
msgid ""
|
||
"Fine then, I’m done taking prisoners. From here on out, you either submit or "
|
||
"die!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=leader
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1336
|
||
msgid ""
|
||
"Come on, don’t give up! Owaec’s destroyed the bridge so we’ll have to fight "
|
||
"our way back through the orcish tunnels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=leader
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1352
|
||
msgid ""
|
||
"I know this looks grim, but we have to try. It’s our only chance. If we can "
|
||
"just get through to the eastern exit, we might be able to escape!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1414
|
||
msgid "Thank the Light, I’ve made it! Please please please don’t chase me..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1417
|
||
msgid "Yes, YES! Get me out of here."
|
||
msgstr "是的,是的!带我离开这里。"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1420
|
||
msgid "Ha ha, you’ll never catch me now!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1423
|
||
msgid "Whew, that was a close one!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1427
|
||
msgid "I’ve escaped!"
|
||
msgstr "我逃走了!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1483
|
||
msgid ""
|
||
"Well done, grunts. No more revolts, no more rebellion, and lots of "
|
||
"prisoners..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#. all the prisoners
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1488
|
||
msgid "Now kill them all."
|
||
msgstr "现在杀光他们。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Unik
|
||
#. already paid them for the prisoners
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1604
|
||
msgid "But Chief, the necromancers already paid us! We can’t just-"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#. all the necromancers
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1609
|
||
msgid "Then I’ll kill them all too! I’m done working with others!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1625
|
||
msgid ""
|
||
"I tried being merciful. I tried working toward peace. I tried building an "
|
||
"empire where all races could be a part of something great, and all I asked "
|
||
"in return was simple tribute."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1629
|
||
msgid ""
|
||
"Mercy no more. I’ll build a new empire on the smoking rubble of the old, an "
|
||
"empire for orcs and orcs alone, an empire to unite all the scattered tribes "
|
||
"under one banner!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1633
|
||
msgid "And when I’m ready, we will march across the world and make it ours."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chief Dra-Nak
|
||
#. the chief's last breath
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1649
|
||
msgid "FILTHY... Rotten... ...traitors... ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=urbanjungle
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:8
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:9
|
||
msgid "Urban"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=urbanjungle
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:10
|
||
msgid ""
|
||
"Densely packed structures are less suitable for garrison than traditional "
|
||
"villages, providing no income or healing. They are difficult to navigate "
|
||
"quickly, but offer significant protection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=urbanjungleA
|
||
#. [terrain_type]: id=urbanjungle{ID}
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:17
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:18
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:19
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/terrain.cfg:34
|
||
msgid "Urban Jungle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ant Queen, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ant_Queen.cfg:4
|
||
msgid "Ant Queen"
|
||
msgstr "蚁后"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ant Queen, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ant_Queen.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"At the heart of each giant ant burrow lies a queen. Much like their "
|
||
"miniature cousins, a well-fed giant ant queen will continually lay eggs, "
|
||
"ensuring that the colony never lacks workers for scavenging or soldiers for "
|
||
"defense."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ant_Queen.cfg:25
|
||
msgid "royalty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ant_Queen.cfg:26
|
||
msgid "If the ant queen is killed, all of her subjects die."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Egg Sac, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Egg_Sac.cfg:4
|
||
msgid "Egg Sac"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Egg Sac, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Egg_Sac.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Each of these enormous egg sacs contains up to a dozen ant larvae, "
|
||
"sheltering and nourishing them while they develop into worker drones. When "
|
||
"the burrow is threatened, an ant queen can release pheromones that cause "
|
||
"each sac to rapidly develop into a single large warrior ant."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Egg_Sac.cfg:22
|
||
msgid "hatch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Egg_Sac.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"If an enemy unit is adjacent to this egg sac when it begins its turn, it "
|
||
"will hatch."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Gate, race=mechanical
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Gate.cfg:5
|
||
msgid "Gate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Gate, race=mechanical
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Gate.cfg:9
|
||
msgid "An old gate, poorly maintained but of sturdy construction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Banneret, race=human
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Banneret.cfg:4
|
||
msgid "Banneret"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Banneret, race=human
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Banneret.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The few lancers who survive for long enough invariably find themselves "
|
||
"commanding companies of their own. Still clad in minimal armor, they ride "
|
||
"with even greater speed, charging into battle and leading from the forefront "
|
||
"of any conflict."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Fallen Mage, race=human, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Fallen_Mage.cfg:10
|
||
msgid "Fallen Mage"
|
||
msgstr "堕落法师"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Fallen Mage, race=human, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Fallen_Mage.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"There are dark powers in this world which humankind was not meant to "
|
||
"understand. Even the greatest and wisest can be bound in service of such a "
|
||
"darkness."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Fallen_Mage.cfg:63
|
||
msgid "rotting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Fallen_Mage.cfg:64
|
||
msgid "Immune to poison, drain, and plague."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Twilight Mage, race=human, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Twilight_Mage.cfg:4
|
||
msgid "Twilight Mage"
|
||
msgstr "暮光法师"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Twilight Mage, race=human, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Twilight_Mage.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Even the most devout of white magi can have their light tainted by the power "
|
||
"of darkness. Though not extinguished, their faltering inner light can become "
|
||
"muted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Frontier Lieutenant, race=human
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Frontier_Lieutenant.cfg:4
|
||
msgid "Frontier Lieutenant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Frontier Lieutenant, race=human
|
||
#. same as regular Lieutenant's description
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Frontier_Lieutenant.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Lieutenants are some of the more respected commanding officers among humans "
|
||
"and are often seen leading smaller-scale incursions and managing the "
|
||
"battlefield. Trained both with sword and crossbow, they excel at neither, "
|
||
"and are somewhat less resilient than the warlords of other races — this is "
|
||
"more than made up for by their superior knowledge and training in military "
|
||
"strategy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Frontier Sergeant, race=human
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Frontier_Sergeant.cfg:4
|
||
msgid "Frontier Sergeant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Frontier Sergeant, race=human
|
||
#. same as regular Sergeant's description
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Frontier_Sergeant.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Sergeants are low-ranking officers of human armies. Though academically "
|
||
"trained, they need some experience in the field before their leadership is "
|
||
"sound and acknowledged. Still, their diligent bearing and basic insight of "
|
||
"combat means they can more effectively rouse civilians and peasants in "
|
||
"trying situations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Veteran Commander, race=human
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Veteran_Commander.cfg:4
|
||
msgid "Veteran Commander"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Veteran Commander, race=human
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Veteran_Commander.cfg:30
|
||
msgid ""
|
||
"Despite his lack of formal rank, Gweddry radiates more leadership and "
|
||
"experience than many commanders twice his age. His cunning and tactical "
|
||
"skill have been honed over countless battles, enabling him to direct even "
|
||
"the freshest of recruits to strike strategically against impossible odds and "
|
||
"emerge victorious."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Veteran Lieutenant, race=human
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Veteran_Lieutenant.cfg:4
|
||
msgid "Veteran Lieutenant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Veteran Lieutenant, race=human
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Veteran_Lieutenant.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"Once inexperienced, Gweddry is now a veteran of many battles. His cunning "
|
||
"and tactical skill enable him to direct even the freshest of recruits to "
|
||
"strike strategically and emerge victorious. His skill with the longsword and "
|
||
"crossbow is not to be underestimated either, nor is the speed with which he "
|
||
"can move despite his heavy armor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=King of Wesnoth, race=human, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Konrad_King_of_Wesnoth.cfg:4
|
||
msgid "King of Wesnoth"
|
||
msgstr "韦诺国王"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=King of Wesnoth, race=human, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Konrad_King_of_Wesnoth.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Kings are trained rigorously in the combat arts, sometimes out of necessity, "
|
||
"more often out of tradition from when their priors made their wealth in war. "
|
||
"Fitted in armor so skillfully made as to incite envy even from many dwarvish "
|
||
"smiths, these sovereigns are well conditioned to their heavy armor and can "
|
||
"maneuver across the battlefield much faster than their gilded plate would "
|
||
"suggest."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Konrad_King_of_Wesnoth.cfg:39
|
||
msgid "sceptre of fire"
|
||
msgstr "圣火权杖"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mounted Warrior # use the old id so we don't break old saves, race=human
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Clan_Captain.cfg:4
|
||
msgid "Clan Captain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mounted Warrior # use the old id so we don't break old saves, race=human
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Clan_Captain.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"The leaders-to-be of the Horse Clans, each of these proud nobles is skilled "
|
||
"in combat and adheres to a strict code of honor. Even the most tenacious of "
|
||
"opponents will quake at the sight of a horse charge spearheaded by one of "
|
||
"these fearless riders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Clan_Captain.cfg:47
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Horse_Lord.cfg:48
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Princeling.cfg:47
|
||
msgid "greathammer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Horse Lord, race=human
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Horse_Lord.cfg:4
|
||
msgid "Horse Lord"
|
||
msgstr "马背领主"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Horse Lord, race=human
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Horse_Lord.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"The greatest of the men of the plains, Horse Lords are heads of their houses "
|
||
"and are respected by all, friend or foe. These lords lead by example, "
|
||
"dominating the battlefield from the head of a cavalry charge."
|
||
msgstr ""
|
||
"平原上的翘楚,马背领主是家族的首脑,无论是敌是友,人们都敬仰他。这些领主以身"
|
||
"作则,带领骑兵冲锋陷阵,称霸战场。"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mounted Fighter # use the old id so we don't break old saves, race=human
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Princeling.cfg:4
|
||
msgid "Princeling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mounted Fighter # use the old id so we don't break old saves, race=human
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Princeling.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"From early age, the nobles of the plains train vigorously in both combat and "
|
||
"governance, preparing to someday become captains of the Clans. Though young "
|
||
"and brash, these fighters have the potential to become great warriors one "
|
||
"day."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Shadow Lord, race=human, gender=female
|
||
#. In the liberty textdomain exists a male unit with that name
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Lord.cfg:6
|
||
msgid "female^Shadow Lord"
|
||
msgstr "暗影领主"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Shadow Lord, race=human, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Lord.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Few humans fathom the secrets of light and dark magic and retain their "
|
||
"sanity. Those that can master that balance become Shadow Lords, fully "
|
||
"existing neither in the world of light nor the world of darkness. No longer "
|
||
"needing physical weapons, they are fearsome to both their enemies and those "
|
||
"they fight alongside."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=arcane
|
||
#. Translation for this weapon can be taken from liberty textdomain
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Lord.cfg:36
|
||
msgid "astral blade"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#. The secondary attack of this unit is named shadow wave, known from the Dark Adept line
|
||
#. The secondary attack of this unit is named shadow wave (same as the Dark Sorcerer’s)
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Lord.cfg:49
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Mage.cfg:49
|
||
msgid "blast wave"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Shadow Mage, race=human, gender=female
|
||
#. In the liberty textdomain exists a male unit with that name
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Mage.cfg:6
|
||
msgid "female^Shadow Mage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Shadow Mage, race=human, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Shadow_Mage.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Obsessive study over the forces of light and dark have turned the shadow "
|
||
"mages into feared fighters. Cloaked in mist, they have been known to vanish "
|
||
"into the night swifter than any ghost. While their zealous study has left "
|
||
"their bodies exhausted and enfeebled, they instead channel their energies "
|
||
"into devastatingly accurate melee attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Terraent_Paladin.cfg:48
|
||
msgid "blessed lance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Townsfolk, race=human, gender=male,female
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Townsfolk.cfg:4
|
||
msgid "Townsfolk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Townsfolk, race=human, gender=male,female
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Townsfolk.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Townsfolk are city-dwellers who try to make their fortune in a non-violent "
|
||
"manner, be they traders, craftsmen, or servants of a noble house. They "
|
||
"almost universally lack the strength that comes from a life of physical "
|
||
"labour, and thus are not conscripted as often as peasants."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Centurion, race=naga, gender=male,female
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:4
|
||
msgid "Naga Centurion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Centurion, race=naga, gender=male,female
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"The leaders of the naga have mastered the serpentine arts of their kind, "
|
||
"striking faster than a lightning bolt and dancing away more gracefully than "
|
||
"a forest brook. Undisputed masters of both swordsmanship and leadership, "
|
||
"these Naga are honored by their clutch and bestowed the rare title of "
|
||
"Centurion."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:32
|
||
msgid "blade"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:41
|
||
msgid "speed strike"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [female]: gender=female
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:72
|
||
msgid "Nagini Centurion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ancient Ogre, race=ogre
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ogre_Ancient.cfg:4
|
||
msgid "Ancient Ogre"
|
||
msgstr "上古食人魔"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ancient Ogre, race=ogre
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ogre_Ancient.cfg:30
|
||
msgid ""
|
||
"Ancient ogres possess legendary strength and stand taller than even many "
|
||
"woses. They usually live among their own kind in the wilderness, but can be "
|
||
"highly loyal to those few they trust."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Great Ogre, race=ogre
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ogre_Great.cfg:4
|
||
msgid "Great Ogre"
|
||
msgstr "大食人魔"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Great Ogre, race=ogre
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ogre_Great.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"Great Ogres are giant creatures that usually live alone in the wilderness. "
|
||
"While they can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be "
|
||
"underestimated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Barrow Wight, race=undead
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Horse_Barrow_Wight.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Barrow Wight"
|
||
msgstr "枯骨骑士"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Barrow Wight, race=undead
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Horse_Barrow_Wight.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Perpetually haunted by the fading memory of its former life, a Barrow Wight "
|
||
"wanders aimlessly in a delirium of darkness and despair. Their chill essence "
|
||
"is shrouded behind cloak and bone, shielding them from most magic."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Pyre Wight, race=undead
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Horse_Pyre_Wight.cfg:4
|
||
msgid "Pyre Wight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Pyre Wight, race=undead
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Horse_Pyre_Wight.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Risen from a funeral’s ashes and newly bathed in fire, a Pyre Wight’s soul "
|
||
"burns with a desire for vengeance. They single-mindedly seek out those who "
|
||
"wronged them in their past life, but undeath has robbed their memories of "
|
||
"friend and foe."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dread Lich, race=undead
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Ravanal_Dread_Lich.cfg:17
|
||
msgid "Dread Lich"
|
||
msgstr "恐惧巫妖"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dread Lich, race=undead
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Ravanal_Dread_Lich.cfg:31
|
||
msgid ""
|
||
"Named thusly for the abject terror they awaken in their enemies, a so-called "
|
||
"Dread Lich is an artisan of necromantic power, a consummate master of the "
|
||
"dark magics they wield.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Invariably in command of a nigh limitless horde of risen warriors and undead "
|
||
"monsters, a lich of this order has a mastery of dark sorcery that can bring "
|
||
"dread to the most storied magi of human and elven kind. Such a figure "
|
||
"usually marks a dark and bloody chapter in history, and in those times of "
|
||
"need, it is only through the tireless efforts of the most valiant heroes "
|
||
"that the rise of an Dread Lich has not led to the shadows ruling the world "
|
||
"for the rest of time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=reanimation
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Ravanal_Dread_Lich.cfg:74
|
||
msgid "reanimation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=reanimation
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Ravanal_Dread_Lich.cfg:75
|
||
msgid ""
|
||
"This unit can reanimate its defeated allies and enemies.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When any of Mal-Ravanal’s recruits die, that unit will be reanimated as a "
|
||
"weaker undead version of itself. Enemies killed by Mal-Ravanal will rise "
|
||
"again as ghosts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Skeletal Corpse, race=undead
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Skeletal_Corpse.cfg:5
|
||
msgid "Skeletal Corpse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Skeletal Corpse, race=undead
|
||
#. [unit_type]: id=Skeletal Soulless, race=undead
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Skeletal_Corpse.cfg:14
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Skeletal_Soulless.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"When a skeletal warrior is defeated, their animating energies are sometimes "
|
||
"not wholly destroyed. A particularly skilled lich can recapture what remains "
|
||
"of their servants’ necromantic energy, reanimating a new — albeit weaker — "
|
||
"minion."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Skeletal Soulless, race=undead
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Skeletal_Soulless.cfg:5
|
||
msgid "Skeletal Soulless"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [drains]: id=greater drains
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:6
|
||
msgid "greater drains"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [drains]: id=greater drains
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:7
|
||
msgid ""
|
||
"This unit drains health from living units, healing itself for the full "
|
||
"amount of damage it deals."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:54
|
||
msgid "Your soul is mine!!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:133
|
||
msgid ""
|
||
"Funny thing about the undead. If you know what you’re doing, they’re really "
|
||
"very easy to put back together."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attacks]: id=swift
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:141
|
||
msgid "swift"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attacks]: id=swift
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:142
|
||
msgid ""
|
||
"This attack is exceptionally swift. When this attack is used on offense, the "
|
||
"opponent will be unable to retaliate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attacks]: id=shock
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:152
|
||
msgid "shock"
|
||
msgstr "震击"
|
||
|
||
#. [attacks]: id=shock
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:153
|
||
msgid ""
|
||
"The crushing power of this attack overwhelms enemies. When used on offense, "
|
||
"the opponent can only retaliate with one strike."
|
||
msgstr "这种攻击的压倒性威力让敌人喘不过气来。用于进攻时,对手只能反击一次。"
|
||
|
||
#. [special_note]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:162
|
||
msgid ""
|
||
"This unit’s melee attack can overwhelm enemies’ defenses, preventing them "
|
||
"from retaliating as effectively."
|
||
msgstr "此单位的近战攻击可以压垮敌方的防御,使其无法全力反击。"
|
||
|
||
#. [dummy]: id=vanguard
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:169
|
||
msgid "vanguard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=vanguard
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:170
|
||
msgid ""
|
||
"This unit fights best in the heart of battle, surrounded by friends and foes "
|
||
"alike.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Deals an additional 25% damage for each adjacent ally and/or enemy after the "
|
||
"first."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [special_note]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:233
|
||
msgid "This unit gains increased damage for each adjacent ally and/or enemy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [illuminates]: id=darkens
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:243
|
||
msgid "darkens"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [illuminates]: id=darkens
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:244
|
||
msgid ""
|
||
"This unit darkens the surrounding area, making chaotic units fight better, "
|
||
"and lawful units fight worse.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
|
||
"day, and as if it were night when it is dusk."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [illuminates]: id=obfuscation
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:257
|
||
msgid "obfuscates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [illuminates]: id=obfuscation
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:258
|
||
msgid ""
|
||
"This unit obfuscates the surrounding area, making chaotic units fight much "
|
||
"better, and lawful units fight much worse."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [skirmisher]: id=nightskirmish
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:267
|
||
msgid "nightskirmish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [skirmisher]: id=nightskirmish
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:268
|
||
msgid "female^nightskirmish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [skirmisher]: id=nightskirmish
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:269
|
||
msgid ""
|
||
"This unit is skilled in moving past enemies quickly and ignores all enemy "
|
||
"Zones of Control, but only at night."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=terror
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:283
|
||
msgid "terror"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=terror
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:284
|
||
msgid ""
|
||
"This unit can frighten enemies in a 2 hex radius, making them fight worse. "
|
||
"Units with the fearless trait are unaffected.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When an enemy unit of lower level within a 2 hex radius engages in combat, "
|
||
"its attacks do 25% less damage times the difference in their levels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [resistance]: id=shroud
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:521
|
||
msgid "shroud"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [resistance]: id=shroud
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:522
|
||
msgid "While defending, this unit has 50% fire and arcane resistance."
|
||
msgstr "在防守的时候,这个单位有50%的火焰和奥术抗性。"
|
||
|
||
#. [damage_type]: id=arcane_damage_blessing
|
||
#. [damage_type]: id=arcane_damage_ranged_blessing
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:534
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:546
|
||
msgid "arcane blessing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [damage_type]: id=arcane_damage_blessing
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:535
|
||
msgid ""
|
||
"All attacks combine the arcane type with the type of the weapon used, so "
|
||
"that resistance to arcane does not penalize the user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [damage_type]: id=arcane_damage_blessing
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:536
|
||
msgid ""
|
||
"This unit's weapons are treated as arcane instead of the declared damage "
|
||
"type if that would increase the damage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [damage_type]: id=arcane_damage_ranged_blessing
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:547
|
||
msgid ""
|
||
"All bow or crossbow attacks combine the arcane type with the type of the "
|
||
"weapon used, so that resistance to arcane does not penalize the user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [damage_type]: id=arcane_damage_ranged_blessing
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:548
|
||
msgid ""
|
||
"This unit's bow or crossbow attacks are treated as arcane instead of the "
|
||
"declared damage type if that would increase the damage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:39
|
||
msgid ""
|
||
"In this campaign, whenever a max-level unit advances, they can select one of "
|
||
"several minor bonuses!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=hitpoints_increase
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:112
|
||
msgid "Gain +8 hitpoints."
|
||
msgstr "获得 +8 生命值。"
|
||
|
||
#. [advancement]: id=melee_increase1
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:127
|
||
msgid "Gain +4 melee damage."
|
||
msgstr "获得 +4 近战伤害。"
|
||
|
||
#. [advancement]: id=melee_increase2
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:155
|
||
msgid "Gain +2 melee damage."
|
||
msgstr "获得 +2 近战伤害。"
|
||
|
||
#. [advancement]: id=melee_increase3
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:183
|
||
msgid "Gain +1 melee damage."
|
||
msgstr "获得 +1 近战伤害。"
|
||
|
||
#. [advancement]: id=ranged_increase1
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:204
|
||
msgid "Gain +3 ranged damage."
|
||
msgstr "获得 +3 远程伤害。"
|
||
|
||
#. [advancement]: id=ranged_increase2
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:232
|
||
msgid "Gain +2 ranged damage."
|
||
msgstr "获得 +2 远程伤害。"
|
||
|
||
#. [advancement]: id=ranged_increase3
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/amlas.cfg:260
|
||
msgid "Gain +1 ranged damage."
|
||
msgstr "获得 +1 远程伤害。"
|
||
|
||
#. [trait]: id=loyal_dummy
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:16
|
||
msgid "loyal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [trait]: id=loyal_dummy
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:17
|
||
msgid "Zero upkeep"
|
||
msgstr "无维护费用"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:27
|
||
msgid "Gweddry"
|
||
msgstr "格威德利"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:46
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:821
|
||
msgid "Dacyn"
|
||
msgstr "达辛"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:61
|
||
msgid "Owaec"
|
||
msgstr "欧瓦埃克"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:93
|
||
msgid "Konrad II"
|
||
msgstr "科纳德二世"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:13
|
||
msgid "No! I... die..."
|
||
msgstr "不!我……要死了……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:30
|
||
msgid "I... must— Argh...!"
|
||
msgstr "我……必须——啊……!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:47
|
||
msgid "The light fades... We are doomed..."
|
||
msgstr "光明消逝……我们完了……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:65
|
||
msgid "So much death... so much senseless destruction..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:69
|
||
msgid ""
|
||
"Unfortunate. Gweddry has fought with me since the very beginning, only to "
|
||
"fall so close to the end."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:84
|
||
msgid "Alas, I fall! The clans will never truly be avenged..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:88
|
||
msgid "Owaec! We’ve been through so much together! You can’t die now..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:102
|
||
msgid "The light fades... Wesnoth, I have failed you..."
|
||
msgstr "光明消逝……韦诺,我辜负了你……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dolburras
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:121
|
||
msgid "Watch out behind ye- ach!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:125
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:143
|
||
msgid ""
|
||
"Though he was not one of us, he served bravely alongside Wesnoth’s best. We "
|
||
"must carry on the good fight."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:157
|
||
msgid "How did I get dragged into this mess..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:171
|
||
msgid ""
|
||
"Alas, my long, storied, and exceedingly profitable career has at last come "
|
||
"to an end, so far from home! I only... wish I could have died on the soft "
|
||
"sands... instead of among these primitive barbarians..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grug
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:175
|
||
msgid "Bar... ber... bears? Die why?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dolburras
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:179
|
||
msgid ""
|
||
"Aye, ‘tis a sad place for one o’ us foreigners to fall. We’ll miss ye, "
|
||
"that’s for sure."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:193
|
||
msgid "Oh, I knew drinking all those elixirs was a bad idea..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Terraent
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:207
|
||
msgid ""
|
||
"And so, I give... the last thing I have to give... in service of the Light..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:211
|
||
msgid ""
|
||
"You shall be gravely missed, paladin of the Light! May you long live on in "
|
||
"song and tale."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gaennell
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:224
|
||
msgid "Death is coming for me..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Terraent
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:228
|
||
msgid ""
|
||
"Truly, you have proven that there is goodness within all of us. I pledge "
|
||
"that your sacrifice will not be in vain!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Yannic
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:243
|
||
msgid "Alas, I fall..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:255
|
||
msgid "Yannic! The Clans have lost another brave soul this day..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Halrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:271
|
||
msgid "I may die, but Wesnoth will never fall!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Halric
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:285
|
||
msgid "There’s too many! Must... keep fighting..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Halrod
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:299
|
||
msgid ""
|
||
"Ack! Curse these undead! I should have listened to my mother and been a "
|
||
"dentist..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:313
|
||
msgid "Alas, I perish! The kingdom is lost without its king."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:327
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It was perhaps as well for the men of Gweddry’s troop that they did not live "
|
||
"to witness the fullness of the grim tide of undead sweeping westward into "
|
||
"Wesnoth, laying waste to all in its path."
|
||
msgstr ""
|
||
"对格威德利麾下的部队来说,没能活着见到亡灵的狂潮向西涌入韦诺,也许是一件幸"
|
||
"事。狂潮所到之处,寸草不留。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:337
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Wesnoth never learned the fate of Gweddry’s band, but they would soon learn "
|
||
"the full measure of the power of Mal-Ravanal in a war that would end only in "
|
||
"misery and death."
|
||
msgstr ""
|
||
"韦诺从未知晓格威德利部队的最终命运,然而很快,他们便将遭受来自兽人与亡灵掠袭"
|
||
"者的狂怒与恶意的侵袭,那将是一场只能以苦难与死亡作结的战争。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:347
|
||
msgid ""
|
||
"Their home country had proved to be no refuge for Gweddry’s weary men, and "
|
||
"no more would it for the inhabitants of Wesnoth as foes pressed them on all "
|
||
"sides to a final defense of the doomed kingdom."
|
||
msgstr ""
|
||
"对格威德利疲惫不堪的部队来说,祖国终未能成为避风港,对韦诺居民而言亦如是。即"
|
||
"将毁灭的王国已是四面楚歌,所余唯有最后一战。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"With the staunchest defenders of Wesnoth bested on their home ground, the "
|
||
"once-great kingdom was plunged into final darkness under the hand of Mal-"
|
||
"Ravanal."
|
||
msgstr ""
|
||
"韦诺最坚定的守卫者在自己的国土之上败阵,曾经辉煌的王国亦最终堕入黑暗,陷于复"
|
||
"仇者玛尔-拉瓦纳尔之手。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Mana
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:372
|
||
msgid "My beautiful bats, why didn’t you protect me..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Talar
|
||
#. death of a male Necromancer. Mal-Talar survived in S01 but the player has now killed him.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:389
|
||
msgid "No! Once again you escape me..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Talar
|
||
#. death of a male Necromancer. Mal-Talar died in S01 and the player has now killed his renamed clone too.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:397
|
||
msgid "No! How am I defeated so easily..."
|
||
msgstr "不!我怎么这么容易被击败……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Naken-alvak
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:425
|
||
msgid "You... waste... your effort..."
|
||
msgstr "你……浪费了……你的努力……"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:27
|
||
msgid "A-ha, what’s this? The white mage resorts to wielding black magic?"
|
||
msgstr "啊-哈,这是什么?这个白袍法师施展黑魔法?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:45
|
||
msgid ""
|
||
"Ah, the feeling of my flesh burned away by your nauseating radiance... this "
|
||
"takes me back to when I still thought of you as my friend."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:49
|
||
msgid ""
|
||
"I only did what I had to do. Your mad quest for power has corrupted you and "
|
||
"turned you into a tormented creature of darkness! It is high time I ended "
|
||
"your existence!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:70
|
||
msgid "For King and country!"
|
||
msgstr "为了国王和国家!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:86
|
||
msgid "So much death, so much destruction... this has to end, now!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:105
|
||
msgid "I shall avenge my fallen people!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:121
|
||
msgid ""
|
||
"Mal-Ravanal, at last I face you. I will have my vengeance for the "
|
||
"destruction you wrought on my people!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dolburras
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:140
|
||
msgid "Aye, I love the sound o’ bones crunching beneath me hammer!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dolburras
|
||
#. in regular English, "So you are the big one, aren't you? Well, the bigger they are"
|
||
#. there is a colloquial expression, "the bigger they are, the harder they fall"
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:158
|
||
msgid "Ooch, so you be the big ’un, aren’t ye? Well, the bigger they are..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:177
|
||
msgid ""
|
||
"Never thought I’d be seeing this in my lifetime. The whole blasted "
|
||
"apocalypse came early, didn’t it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Addogin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:193
|
||
msgid "Aww hell. If I live through this, I’m never pickin’ up a sword again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:212
|
||
msgid ""
|
||
"How in the sands did I get caught up in all this mess? I’m an herbalist, not "
|
||
"a warrior!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:228
|
||
msgid "No, no no, no, what am I even doing here!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Terraent
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:247
|
||
msgid ""
|
||
"Ashes to ashes, dust to dust. The undead have no place in this bright world!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Terraent
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:263
|
||
msgid ""
|
||
"Foul lich, no longer shall you toy with me for your amusement! No longer "
|
||
"shall I watch your armies slaughter the innocent! No longer shall your evil "
|
||
"darken this world!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gaennell
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:282
|
||
msgid "I remember when I used to raise creatures like you..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gaennell
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:298
|
||
msgid ""
|
||
"I loyally served you, once. Look at what that got me. A whole lot of nothing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:303
|
||
msgid "I don’t even know who you are."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Yannic
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:321
|
||
msgid ""
|
||
"So you are the lich behind this madness! Enough is enough. Vengeance for "
|
||
"Soradoc; vengeance for the Plains!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:339
|
||
msgid ""
|
||
"You are no savior of Man! Naught but a pile of bones, a dead mage too "
|
||
"stubborn to fall. Wesnoth will suffer you no longer!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:372
|
||
msgid ""
|
||
"<i>*gulp*</i> Well, it’s now or never. I’d better not think too hard about "
|
||
"the fortune in elixirs that I’m about to drink away."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:380
|
||
msgid "Agility in swamp and shallow water..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:385
|
||
msgid "Resistance to fire and cold..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:390
|
||
msgid "Speed and defense..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:395
|
||
msgid "And berserker fury. Oh sands, what am I doing..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hahid al-Ali
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:404
|
||
msgid "Ugh, I feel queasy..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:421
|
||
msgid "What?! How could this happen?!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$found_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:480
|
||
msgid "Is it over? We’ve won?"
|
||
msgstr "结束了?我们赢了?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:494
|
||
msgid "A-ha haha! You really thought you had a chance there, didn’t you?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:498
|
||
msgid ""
|
||
"Well, coming to the battlefield myself has been entertaining, but that’s "
|
||
"enough for now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:502
|
||
msgid "You escaped me once before-"
|
||
msgstr "你曾经逃脱了我一次-"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:550
|
||
msgid "-but NEVER AGAIN!!!"
|
||
msgstr "-但不会有下次了!!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:561
|
||
msgid "Wha- what is this?!"
|
||
msgstr "这-这是什么?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:568
|
||
msgid "Do you even know where that gate you’re opening leads to?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:585
|
||
msgid ""
|
||
"...you think you’re better than me, don’t you? You must think of yourself as "
|
||
"some kind of hero."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:592
|
||
msgid ""
|
||
"You think that a stiff old codger like yourself has what it takes to use "
|
||
"that amulet to destroy me? I doubt you even know what you’re doing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:603
|
||
msgid "Ha. Ah-ha, haha. Have it your way. I’ll be seeing you soon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:651
|
||
msgid "It is done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:747
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:748
|
||
msgid "Fallen Soul"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=spirit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:763
|
||
msgid ""
|
||
"Well done! Who else but Dacyn the Magnificent could have defeated such a "
|
||
"rival? You truly are the greatest of heroes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=spirit2
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:767
|
||
msgid "Now, embrace our power! You shall live on as the champion of Irdya!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:771
|
||
msgid "Wha- where am I? What’s happening to me?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=spirit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:775
|
||
msgid "The mage called Dacyn is dying! It is time for you to be reborn!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:779
|
||
msgid "-I... -I am no lich! I am no harbinger of darkness, unlike Ravan!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=spirit2
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:783
|
||
msgid ""
|
||
"The wielder of the red stone shall become intertwined with the darkness "
|
||
"between worlds, whether they will it or not. You sought this Amulet of your "
|
||
"own will, O Magnificent Dacyn!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:787
|
||
msgid "I... I needed this power! I had to safeguard Irdya!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=spirit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:791
|
||
msgid ""
|
||
"And now you can, for all eternity! Leave your mortal coil behind. Live on as "
|
||
"an undying spirit of mighty power, and do unto this world as you will!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:795
|
||
msgid "I... but... I could never choose to-"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=spirit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:808
|
||
msgid ""
|
||
"You misunderstand. This is no choice of yours.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The stone bleeds your flesh. The darkness consumes your soul. Rebirth into "
|
||
"undeath is the only path forward to escape the Maw, else ye embrace oblivion."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:812
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Mak-Dak’an"
|
||
msgid "Mal-Dak’an"
|
||
msgstr "玛克-达克安"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:832
|
||
msgid ""
|
||
"No. For too long, I have allowed my pride to overrule my wisdom. I have been "
|
||
"arrogant. I have been the fool in this story. I believed I and only I was "
|
||
"destined for greatness. But I can see it clearly now. I have been no "
|
||
"different than my dear friend Ravan. We have been the same all along."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:836
|
||
msgid "But no longer. My will is my own."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:840
|
||
msgid ""
|
||
"I will not be tempted by undeath. I will pass unto the Land of the Dead, and "
|
||
"if I am to be damned there then so be it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:844
|
||
msgid "My story ends here."
|
||
msgstr "我的故事到此结束。"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=spirit2
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:856
|
||
msgid "So be it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=spirit
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:860
|
||
msgid "<i>THE MAW OPENS ITS JAWS.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=spirit2
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:876
|
||
msgid "<i>DARKNESS CONSUMES THE SOUL.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item_dialog]: description={ITEM_DESC}
|
||
#. [item_dialog_musttake]
|
||
#. Button label for 'take an item'
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1007
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1161
|
||
msgid "Take"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item_dialog]: description={ITEM_DESC}
|
||
#. Button label for 'leave an item'
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:39
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1008
|
||
msgid "Leave"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:119
|
||
msgid ""
|
||
"<span size='small'><i> This item is reusable if its wielder dies, and can "
|
||
"be dropped by right clicking.</i></span>\n"
|
||
"<span size='small'><i> Picking up an item consumes your moves and attack.</"
|
||
"i></span>\n"
|
||
"<b></b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:124
|
||
msgid ""
|
||
"<span size='small'><i>This item <b>CANNOT</b> be dropped, and <b>CANNOT</b> "
|
||
"be reused if its user dies.</i></span>\n"
|
||
"<span size='small'><i> Picking up an item consumes your moves and attack.</"
|
||
"i></span>\n"
|
||
"<b></b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:138
|
||
msgid "quiver"
|
||
msgstr "箭筒"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:139
|
||
msgid "Crystal Quiver"
|
||
msgstr "水晶箭筒"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:140
|
||
msgid ""
|
||
"Arrows from this crystalline quiver glimmer with a pale magical light, "
|
||
"<i><b>illuminating</b></i> the surrounding area and making your bow or "
|
||
"crossbow attacks <i><b>arcane</b></i>."
|
||
msgstr ""
|
||
"这个水晶箭筒中的箭闪烁着淡淡的魔光,<i><b>照明</b></i>周围的区域,使你的弓或"
|
||
"弩变成<i><b>奥术</b></i>攻击。"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:160
|
||
msgid "Drop Crystal Quiver"
|
||
msgstr "放下水晶箭筒"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:180
|
||
msgid "amulet"
|
||
msgstr "护身符"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:181
|
||
msgid "Holy Amulet"
|
||
msgstr "神圣护身符"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:182
|
||
msgid ""
|
||
"Engraved with a consecrated symbol, this amulet will bless both your "
|
||
"<i><b>melee</b></i> and <i><b>ranged</b></i> attacks with <i><b>arcane</b></"
|
||
"i> damage."
|
||
msgstr ""
|
||
"雕刻着神圣的符号,这个护身符将祝福你的<i><b>近战</b></i>和<i><b>远程</b></i>"
|
||
"攻击形成<i><b>奥术</b></i>伤害。"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:201
|
||
msgid "Drop Holy Amulet"
|
||
msgstr "放下神圣护身符"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:215
|
||
msgid "sentinel"
|
||
msgstr "哨兵"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:216
|
||
msgid "Shield of the Sentinel"
|
||
msgstr "哨兵之盾"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:217
|
||
msgid ""
|
||
"Deep within this shield’s towering bulk, enchanted machinery whirrs faintly. "
|
||
"Whenever an adjacent ally is hit by an attack, <i><b>this shield’s bearer is "
|
||
"hit instead</b></i>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:239
|
||
msgid "Drop Shield of the Sentinel"
|
||
msgstr "放下哨兵之盾"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:567
|
||
msgid "yetiburger"
|
||
msgstr "雪人堡"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:568
|
||
msgid "Yetiburger"
|
||
msgstr "雪人堡"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:569
|
||
msgid ""
|
||
"Eating this funny tasting meat <i><b>doubles your hitpoints</b></i> and "
|
||
"grants <i><b>immunity to cold</b></i>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:595
|
||
msgid "ant ambrosia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:596
|
||
msgid "Ant Ambrosia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:597
|
||
msgid ""
|
||
"This goopy honey-like substance makes you feel very sleepy... perhaps eating "
|
||
"too much would be unwise.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<i><b><span color='#FF0000'>-1</span> damage, <span color='#FF0000'>-1</"
|
||
"span> movement, <span color='#00FF00'>+10</span> hitpoints</b></i>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [effect]: type=arcane
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:629
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:644
|
||
msgid "baneblade"
|
||
msgstr "毒刃"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:630
|
||
msgid "Baneblade"
|
||
msgstr "毒刃"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:631
|
||
msgid ""
|
||
"This incorporeal sword resembles those wielded by undead wraiths. Any mortal "
|
||
"brave enough to wield it becomes <i><b>chaotic</b></i> and lashes out at "
|
||
"their foes with reckless abandon.\n"
|
||
"<i><b>6x4 arcane</b></i> damage, <i><b>drains</b></i>, <i><b>berserk</b></i>."
|
||
msgstr ""
|
||
"这把无形的剑类似于亡灵幽灵挥舞的剑。任何有足够勇气挥舞它的凡人都会变得 <i><b>"
|
||
"混沌</b></i>,并肆无忌惮地猛烈攻击敌人。\n"
|
||
"<i><b>6x4 奥术</b></i> 伤害,<i><b>吸血</b></i>,<i><b>狂暴</b></i>。"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:681
|
||
msgid "Drop Baneblade"
|
||
msgstr "放下毒刃"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:695
|
||
msgid "barkskin"
|
||
msgstr "树皮"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:696
|
||
msgid "Potion of Barkskin"
|
||
msgstr "树皮药水"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:697
|
||
msgid ""
|
||
"This potion bubbles as though over an open flame, yet is cool to the touch. "
|
||
"Its drinker gains the <i><b>steadfast</b></i> ability and can <i><b>heal 2 "
|
||
"hitpoints each turn</b></i>, like dwarves with the ‘healthy’ trait."
|
||
msgstr ""
|
||
"这种药水在明火上冒泡,但摸起来很凉。喝它的人获得<i><b>坚定</b></i>能力,"
|
||
"<i><b>每回合恢复2点生命</b></i>,就像具有“康健”特质的矮人一样。"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:727
|
||
msgid "ring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:728
|
||
msgid "Ring of Invisibility"
|
||
msgstr "隐身之环"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:729
|
||
msgid ""
|
||
"This plain gold ring looks unremarkable, but its wearer gains "
|
||
"<i><b>skirmisher</b></i> and <i><b>nightstalk</b></i>, becoming invisible in "
|
||
"the dark."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:753
|
||
msgid "Drop Ring of Invisibility"
|
||
msgstr "放下隐身之环"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:767
|
||
msgid "staff"
|
||
msgstr "法杖"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:783
|
||
msgid "Plague Staff"
|
||
msgstr "瘟疫法杖"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:784
|
||
msgid ""
|
||
"Looted from a dead necromancer, the wielder of this dark staff becomes "
|
||
"<i><b>chaotic</b></i>, and can <i><b>recruit and recall</b></i> Walking "
|
||
"Corpses and Soulless.\n"
|
||
"<i><b>6x3 impact</b></i> damage, <i>plague</i>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:787
|
||
msgid ""
|
||
"I will not wield such a dark magical artifact, though I shall not begrudge "
|
||
"its use by my companions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [effect]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:793
|
||
msgid "plague staff"
|
||
msgstr "瘟疫法杖"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:858
|
||
msgid "Drop Plague Staff"
|
||
msgstr "放下瘟疫法杖"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||
#. If the player accepts the plague staff, the unit that picks it up can recruit walking corpses of animals (but not humans),
|
||
#. randomly getting a falcon, spider, wolf or sand scorpion corpse. Here “crown” means “top of head”, or “top of cephalothorax”.
|
||
#. Dacyn says this the first time a corpse is recruited, and this event could happen in almost any scenario from S07b onwards.
|
||
#. Even before picking up the amulet, he’s showing a level of interest that might get a student expelled from the Academy on Alduin
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:903
|
||
msgid ""
|
||
"Fascinating. The necromantic magic concentrates in the subject’s crown, "
|
||
"replacing its bestial soul. Unnatural, yet effective."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||
#. First time a corpse is recruited by the wielder of the plague staff.
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:908
|
||
msgid "A disgusting abomination! I lament living in such times..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [object]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:966
|
||
msgid "Gwza-Alswdan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item_dialog]: description={ITEM_DESC}
|
||
#. [item_dialog_musttake]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1004
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1158
|
||
msgid ""
|
||
"<span size='small'><i> (Elixirs only last for 1 scenario.)</i></span>\n"
|
||
"<span size='small'><i> Picking up an item consumes your moves and attack.</"
|
||
"i></span>\n"
|
||
"<b></b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1029
|
||
msgid "Elixir of Water Breathing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1030
|
||
msgid ""
|
||
"This shimmering blue vial grants its drinker normal movement and defense in "
|
||
"swamp and shallow water."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [floating_text]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1050
|
||
msgid "<span color='#00FFFF' size='x-small'>water breathing</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [trait]: id=TRAIT_waterbreathing
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1062
|
||
msgid "waterbreathing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [trait]: id=TRAIT_waterbreathing
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1063
|
||
msgid ""
|
||
"An elixir of waterbreathing has given this unit normal movement and defense "
|
||
"in swamp and shallow water."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1096
|
||
msgid "Elixir of Elements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1097
|
||
msgid ""
|
||
"This bubbling yellow vial grants immunity to both fire and cold. It also "
|
||
"makes you sweat profusely."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [floating_text]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1117
|
||
msgid "<span color='#E8B923' size='x-small'>elemental resist</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [trait]: id=TRAIT_elements
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1131
|
||
msgid "elements"
|
||
msgstr "元素"
|
||
|
||
#. [trait]: id=TRAIT_elements
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1132
|
||
msgid ""
|
||
"An elixir of elements has given this unit immunity to both fire and cold."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item_dialog_musttake]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1155
|
||
msgid "Elixir of Haste"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item_dialog_musttake]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1157
|
||
msgid ""
|
||
"This saccharine green liquid grants +1 movement and +10% defense on all "
|
||
"terrain. You may have difficulty standing still."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [floating_text]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1180
|
||
msgid "<span color='#0BDA51' size='x-small'>haste</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [trait]: id=TRAIT_haste
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1192
|
||
msgid "haste"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [trait]: id=TRAIT_haste
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1193
|
||
msgid ""
|
||
"An elixir of haste has given this unit +1 movement and +10% defense on all "
|
||
"terrain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1231
|
||
msgid "Elixir of Fury"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1232
|
||
msgid ""
|
||
"The red liquid in this vial sloshes violently, as though trying to escape. "
|
||
"Drinking it grants <b><i>unlimited melee attacks</i></b> and the "
|
||
"<b><i>berserk</i></b> melee special."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [floating_text]
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1252
|
||
msgid "<span color='#FF0000' size='x-small'>berserker fury</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [trait]: id=TRAIT_fury
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1264
|
||
msgid "fury"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [trait]: id=TRAIT_fury
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1265
|
||
msgid ""
|
||
"An elixir of fury has given this unit <b><i>unlimited melee attacks</i></b> "
|
||
"and the <b><i>berserk</i></b> melee special."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [trait]: id=audacious
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:8
|
||
msgid "audacious"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [trait]: id=audacious
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:9
|
||
msgid "Fights normally during unfavorable times of day/night"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [trait]: id=audacious
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:10
|
||
msgid ""
|
||
"Aversion to light and dark holds no sway over these audacious individuals."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [trait]: id=deserter
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:20
|
||
msgid "deserter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [trait]: id=deserter
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:21
|
||
msgid "female^deserter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [trait]: id=deserter
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"When this unit drops below half health, it will flee the battle and reappear "
|
||
"on your recall list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$unit.id
|
||
#. The unit is about to desert
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:72
|
||
msgid "Forget this!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$unit.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:79
|
||
msgid "Run for your lives!"
|
||
msgstr "快逃命!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$unit.id
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:88
|
||
msgid "female^Get me out of here!"
|
||
msgstr "带我离开这里!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#. unit is male
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:107
|
||
msgid ""
|
||
"The ‘deserter’ trait has caused $unit.name to flee back to your recall list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:114
|
||
msgid ""
|
||
"female^The ‘deserter’ trait has caused $unit.name to flee back to your "
|
||
"recall list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [trait]: id=mercenary
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:125
|
||
msgid "mercenary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [trait]: id=mercenary
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:126
|
||
msgid "female^mercenary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [trait]: id=mercenary
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:127
|
||
msgid ""
|
||
"<span color='#00FF00'>+30%</span> base damage when gold is positive.\n"
|
||
"<span color='#FF0000'>-30%</span> base damage when gold is 0 or negative."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [trait]: id=mercenary
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:129
|
||
msgid ""
|
||
"+30% base damage when gold is positive.\n"
|
||
"-30% base damage when gold is 0 or negative."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [trait]: id=survivor
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:158
|
||
msgid "survivor"
|
||
msgstr "幸存者"
|
||
|
||
#. [trait]: id=survivor
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:159
|
||
msgid "female^survivor"
|
||
msgstr "幸存者"
|
||
|
||
#. [trait]: id=survivor
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:160
|
||
msgid ""
|
||
"<span color='#00FF00'>+1</span> damage to and <span color='#00FF00'>-1</"
|
||
"span> damage from undead, necromancers, and bats.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Against all odds, this unit has endured the terrors and tortures of Mal-"
|
||
"Ravanal’s prisons and lived to tell the tale. Survivors bear a heavy burden "
|
||
"from their time in captivity, but have also learned much of the strengths "
|
||
"and weaknesses of their former captors."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span color='#00FF00'>+1</span> 伤害并且从亡灵、死灵法师和蝙蝠受到 <span "
|
||
"color='#00FF00'>-1</span> 伤害。\n"
|
||
"\n"
|
||
"克服了重重困难,这个单位经受了玛尔-拉瓦纳尔的监狱的恐怖和折磨,并活着讲述了这"
|
||
"个故事。幸存者承受着被囚禁的沉重负担,但也了解了以前囚禁他们的人的强项和弱"
|
||
"点。"
|
||
|
||
#. [trait]: id=survivor
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:163
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<span color='#00FF00'>+1</span> damage to and <span color='#00FF00'>-1</"
|
||
#| "span> damage from undead, necromancers, and bats.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Against all odds, this unit has endured the terrors and tortures of Mal-"
|
||
#| "Ravanal’s prisons and lived to tell the tale. Survivors bear a heavy "
|
||
#| "burden from their time in captivity, but have also learned much of the "
|
||
#| "strengths and weaknesses of their former captors."
|
||
msgid ""
|
||
"+1 damage to and -1 damage from undead, necromancers, and bats.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Against all odds, this unit has endured the terrors and tortures of Mal-"
|
||
"Ravanal’s prisons and lived to tell the tale. Survivors bear a heavy burden "
|
||
"from their time in captivity, but have also learned much of the strengths "
|
||
"and weaknesses of their former captors."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span color='#00FF00'>+1</span> 伤害并且从亡灵、死灵法师和蝙蝠受到 <span "
|
||
"color='#00FF00'>-1</span> 伤害。\n"
|
||
"\n"
|
||
"克服了重重困难,这个单位经受了玛尔-拉瓦纳尔的监狱的恐怖和折磨,并活着讲述了这"
|
||
"个故事。幸存者承受着被囚禁的沉重负担,但也了解了以前囚禁他们的人的强项和弱"
|
||
"点。"
|
||
|
||
#~ msgid "<b><span color='#00cc99'>Part II: The Wildlands</span></b>"
|
||
#~ msgstr "<b><span color='#00cc99'>第二部:荒地</span></b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "trample"
|
||
#~ msgstr "践踏"
|
||
|
||
#~ msgid "Skeleton Rider"
|
||
#~ msgstr "骷髅骑手"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Once great warriors thundering across the plains, these mounted riders "
|
||
#~ "atop their skeletal horses were raised from the grave by unholy magic to "
|
||
#~ "spread fear and destruction."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "这些骑手曾是纵横草原的伟大武士,而现在他们被不洁的魔法从墓穴中唤醒,骑着骷"
|
||
#~ "髅战马,将恐惧与毁灭扩散出去。"
|
||
|
||
#~ msgid "Normal"
|
||
#~ msgstr "普通"
|
||
|
||
#~ msgid "Spearman"
|
||
#~ msgstr "矛兵"
|
||
|
||
#~ msgid "Challenging"
|
||
#~ msgstr "挑战"
|
||
|
||
#~ msgid "Swordsman"
|
||
#~ msgstr "剑士"
|
||
|
||
#~ msgid "Difficult"
|
||
#~ msgstr "困难"
|
||
|
||
#~ msgid "Campaign Epilogue and Continuity"
|
||
#~ msgstr "战役尾声和连续性"
|
||
|
||
#~ msgid "The Outpost"
|
||
#~ msgstr "哨所"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To the northern outpost he sent Owaec, a clan noble. To the southern "
|
||
#~ "outpost, he sent Gweddry, who would be accompanied by Dacyn the mage. Our "
|
||
#~ "story begins there."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "他派出欧瓦埃克前往北哨所,这是一位氏族的贵族。而前往南哨所的是格威德利,大"
|
||
#~ "法师达辛也将前去辅佐他。这个故事所讲述的,便是他们的战斗。"
|
||
|
||
#~ msgid "Mal-Uldhar"
|
||
#~ msgstr "玛尔-乌尔达"
|
||
|
||
#~ msgid "Defend the outpost"
|
||
#~ msgstr "保卫哨所"
|
||
|
||
#~ msgid "Look. To the east. Undead approach!"
|
||
#~ msgstr "看!东边!亡灵来了!"
|
||
|
||
#~ msgid "Ah, interesting..."
|
||
#~ msgstr "啊,有趣……"
|
||
|
||
#~ msgid "Apologies, Dark Archon. They will die. And then?"
|
||
#~ msgstr "请您原谅,暗黑执政官。他们死定了。然后?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Slaughter the villagers and march onwards. You have wasted enough time "
|
||
#~ "here already."
|
||
#~ msgstr "杀光村民,继续前进。你们已经浪费了足够多的时间了。"
|
||
|
||
#~ msgid "What?! We must hold the outpost! And where did Dacyn go?!"
|
||
#~ msgstr "什么?!我们必须守住哨所!达辛去哪里了?!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Gweddry? Good! You are still alive. Quickly, we must leave this place!"
|
||
#~ msgstr "格威德利?太好了!你还活着。快,我们必须离开这个地方!"
|
||
|
||
#~ msgid "Where did you go?! And where did you come from?"
|
||
#~ msgstr "你到哪里去了?又是从哪里冒出来的?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This outpost is already lost. We must defeat this evil if Wesnoth is to "
|
||
#~ "survive. Now, come on, we do not have much time to spare!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "这哨所已经守不住了。若要让韦诺存在于世,我们必须击败这邪恶力量。现在赶快,"
|
||
#~ "我们没有多余的时间了!"
|
||
|
||
#~ msgid "Move Gweddry to the trapdoor"
|
||
#~ msgstr "移动格威德利至活板门处"
|
||
|
||
#~ msgid "Hurry! We cannot defeat this evil today! We must escape!"
|
||
#~ msgstr "赶快!今天我们没办法击败这邪恶之徒!我们得逃跑!"
|
||
|
||
#~ msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
|
||
#~ msgstr "跟我上,士兵们!通过活版门!"
|
||
|
||
#~ msgid "Get moving quickly."
|
||
#~ msgstr "赶快启程。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is an old escape route for the outpost. Unfortunately these caves "
|
||
#~ "are currently inhabited by trolls, who are blocking our path through the "
|
||
#~ "tunnel."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "这是哨所的一条旧逃生通道。不幸的是,这些洞穴里现在居住着巨魔,他们现在挡住"
|
||
#~ "了我们通过隧道的路。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I will explain later. For now, suffice to say they are much too powerful "
|
||
#~ "for us; our only hope is to head north."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "我等下再解释。现在我只想说,对我们而言他们太强大了。我们唯一的希望就是往北"
|
||
#~ "走。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Aye, we’ll help ye, for we have nae love for the trolls. Anyone attacked "
|
||
#~ "by them deserves some help, I think."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "当然,俺们会帮忙的,因为俺们对巨魔一点感都没。俺想被他们攻击的人都该被帮忙"
|
||
#~ "的。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Thank you. Now, I invite you to join us. Undead have followed us into "
|
||
#~ "these caves, and they will kill you if you stay behind."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "谢谢。现在,我邀请你们加入我们。亡灵紧随我们进了洞穴,如果你们不走,它们会"
|
||
#~ "杀了你们的。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Thank you. Now, I invite you to join us. Undead are in these lands, and "
|
||
#~ "they will find these caves."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "谢谢。现在,我邀请你们加入我们。亡灵来到了这片土地上,它们会发现这些洞穴"
|
||
#~ "的。"
|
||
|
||
#~ msgid "We have reached the end of the tunnel. I see daylight above us!"
|
||
#~ msgstr "我们已经来到隧道尽头了。我看到上方有阳光!"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat either enemy dark sorcerer"
|
||
#~ msgstr "击败任意一名黑暗巫师"
|
||
|
||
#~ msgid "We have escaped from those dark tunnels! But where are we now?"
|
||
#~ msgstr "我们终于从黑暗的隧道逃出来了!但是我们现在在哪儿?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We are in the middle of the eastern mountains, in a mountain pass leading "
|
||
#~ "east and west. We need to head north, but we cannot go through the "
|
||
#~ "mountains... we must go east, or west, and hope we can get around them."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "现在我们身处东部群山之中,在一条横贯东西的山间道路上。我们得北上,和欧瓦埃"
|
||
#~ "克回合,但是我们无法穿山而过……必须得往东或者往西走,但愿能绕过山脉。"
|
||
|
||
#~ msgid "Hahaha! We have you surrounded!"
|
||
#~ msgstr "哈哈哈!我们包围你们啦!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Why don’t we see if the new recruit can handle them. After all, there are "
|
||
#~ "only two!"
|
||
#~ msgstr "不如我们来看看新人能不能对付他们好了。毕竟他们就两个人而已!"
|
||
|
||
#~ msgid "That would be your problem, then."
|
||
#~ msgstr "那这就是你的问题了。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "These undead are toying with us! This adept is weak — we should attack at "
|
||
#~ "once and take his fort."
|
||
#~ msgstr "这些亡灵在戏弄我们!这个学徒很弱——我们应该立刻进攻并夺下他的要塞。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Indeed, I see no better option. Then, we must kill either of the dark "
|
||
#~ "sorcerers. I would prefer to attack the western one, so we can return to "
|
||
#~ "Wesnoth."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "确实如此,我看不出还有什么更好的办法。我们必须杀掉两个黑暗巫师之一。我偏向"
|
||
#~ "于攻击西面的那个,那样我们就可以回到韦诺了。"
|
||
|
||
#~ msgid "No! You have defeated me, and can re-enter Wesnoth!"
|
||
#~ msgstr "不!你击败了我,也能回到韦诺了!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "But Gweddry and Dacyn were to find no respite within the borders of "
|
||
#~ "Wesnoth. They marched out of the foothills of the Estmarks into an "
|
||
#~ "unknown forest..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "然而格威德利和达辛发现在韦诺境内根本无法找到歇脚之处。他们从东界丘陵的山脚"
|
||
#~ "出发,进入了一片未知的森林……"
|
||
|
||
#~ msgid "Allies"
|
||
#~ msgstr "同盟"
|
||
|
||
#~ msgid "Volas"
|
||
#~ msgstr "沃拉斯"
|
||
|
||
#~ msgid "Orcs"
|
||
#~ msgstr "兽人"
|
||
|
||
#~ msgid "Gruga-Har"
|
||
#~ msgstr "戈鲁嘎-哈"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat enemy leader"
|
||
#~ msgstr "击败敌方首领"
|
||
|
||
#~ msgid "Death of Volas"
|
||
#~ msgstr "沃拉斯死亡"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Would it be possible for us to rest in your lands for a while? We have "
|
||
#~ "been pursued by fell undead, although they did not dare follow us into "
|
||
#~ "the forest... yet."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "我们能够在你的土地上休息一会吗?我们被可怕的亡灵追击,尽管他们还……不敢进入"
|
||
#~ "这片森林。"
|
||
|
||
#~ msgid "Certainly."
|
||
#~ msgstr "当然。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Good. Now, you should be warned: this undead warlord is very powerful. If "
|
||
#~ "you choose to fight, even if you are victorious, few will survive. I "
|
||
#~ "invite you to join us, and head north."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "太好了,你应该有所警惕。这个亡灵军阀非常强大。如果你选择与他战斗,就算胜利"
|
||
#~ "也只会有很少人幸存。所以我建议你和我们一起向北进发。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I thank you for your offer. But I will not leave my homeland. These "
|
||
#~ "undead cannot be as powerful as you say; I will fight them."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "谢谢你的邀请。但我不会离开我的家园,这些亡灵不可能像你所说的那样强。我将会"
|
||
#~ "与他们作战。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is not a wise choice, but it is yours to make. If you will not join "
|
||
#~ "us, will you at least help us reach the northern outpost? We wish to warn "
|
||
#~ "our comrades there."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "这不是一个明智的选择,但这是你的决定。如果你不加入我们,你可以至少帮我们到"
|
||
#~ "达北方哨所吗?我们希望对那里的同志发出警告。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I will aid you. Although, I too, think that yours is the foolish choice. "
|
||
#~ "You should stay, and fight."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "我会帮助你们。虽然我同样觉得你们的选择很愚蠢。你们应该留下一起作战。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "After we rest for a short while, we will leave. We have little time to "
|
||
#~ "spare."
|
||
#~ msgstr "休息一会后,我们就会离开。我们只有很少的时间了。"
|
||
|
||
#~ msgid "Intruders!"
|
||
#~ msgstr "入侵者!"
|
||
|
||
#~ msgid "What? Orcs! Where did they come from?"
|
||
#~ msgstr "什么?!兽人!他们从哪里来的?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I know not. But they have made camp on the northern path. You will have "
|
||
#~ "to fight them to move on."
|
||
#~ msgstr "我不知道。但是他们在北边道路上建立了营地。你们只能用战斗开路了。"
|
||
|
||
#~ msgid "Bring forth the assassins, we may be able to poison them!"
|
||
#~ msgstr "派出刺客,我们也许可以让他们中毒!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your Warlordship, I am the only assassin left! Do you want me to go "
|
||
#~ "poison their leader?"
|
||
#~ msgstr "阁下,我是唯一剩下的刺客!您希望我去让他们的首领中毒吗?"
|
||
|
||
#~ msgid "Perfect! Go, into the forest!"
|
||
#~ msgstr "很好!进森林去!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "They have sent an assassin into the forest. We will have to be careful, "
|
||
#~ "and make sure he does not come out and attack us unexpectedly."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "他们派出了一名刺客潜伏在森林里。我们一定要小心谨慎,确保他不会突然冒出来,"
|
||
#~ "出其不意地攻击我们。"
|
||
|
||
#~ msgid "Hahaha! Nafga will kill the elves!"
|
||
#~ msgstr "哈哈哈!纳法加会杀光那些精灵!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "My assassin is dead! The elves must pay, not for his death, but for "
|
||
#~ "stopping him in his mission!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "我的刺客死了!精灵必须付出代价,不是因为为他的死,而是因为你们阻止他完成任"
|
||
#~ "务!"
|
||
|
||
#~ msgid "We have defeated the orcs! Now you can rest before your journey."
|
||
#~ msgstr "我们击败了兽人!现在你们可以休息一下,然后再继续旅程。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We have not the time. This battle has wasted too much of it already. We "
|
||
#~ "must leave now."
|
||
#~ msgstr "我们没时间了。这场战斗已经浪费了太多的时间,我们必须马上离开。"
|
||
|
||
#~ msgid "Very well. I will send guides to lead you north to your allies."
|
||
#~ msgstr "好吧,我将派向导带你们向北走,到你们的同盟那里去。"
|
||
|
||
#~ msgid "The Undead Border Patrol"
|
||
#~ msgstr "亡灵边境巡逻队"
|
||
|
||
#~ msgid "Mal-Telnarad"
|
||
#~ msgstr "玛尔-特纳拉德"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat either enemy leader"
|
||
#~ msgstr "击败任一敌方首领"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Now that we are free of the mountain range the path northwards is clear. "
|
||
#~ "Let us go north and try to reach Owaec at the outpost."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "我们已经远离了山脉,去北方的道路便也出现在眼前了。我们去北方,在哨所和欧瓦"
|
||
#~ "埃克会合。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Wait. I am not sure that is the best option. If we go east now, we may be "
|
||
#~ "able to find the lich who attacked us and destroy him. He must be nearby."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "等等。我并不确定这是最正确的选择。如果我们现在去东边,也许能找到攻击我们的"
|
||
#~ "巫妖并消灭他。他肯定还在附近。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is no ordinary Lich you hunt. Even if you manage to find him, how "
|
||
#~ "will you prevent him from simply teleporting away? We should head north; "
|
||
#~ "there is much I must learn before we confront this menace."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "你追猎的可不是普通的巫妖。就算你能找到他,你又能靠什么来阻止他传送到别处去"
|
||
#~ "呢?我们得往北走。在对付这威胁之前,我要学的还有很多。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "They run from me! Still, it will not help them, the border patrol will "
|
||
#~ "destroy them. I may even be promoted!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "他们从我手里溜掉了!但这是没用的,边境巡逻队会摧毁他们。我甚至可能得到晋"
|
||
#~ "升!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We have defeated this patrol, but we can still turn back! Do you insist "
|
||
#~ "on traveling east, or shall we defeat this dark sorcerer?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "我们已经击败了巡逻队,但是我们还可以回去!你是坚持继续往东走,还是说要回头"
|
||
#~ "打倒这个黑暗法师?"
|
||
|
||
#~ msgid "I wish to destroy the evil before it can spread. East we go!"
|
||
#~ msgstr "我希望能在邪恶蔓延之前消灭它。我们去东边!"
|
||
|
||
#~ msgid "I cannot say this is a good decision, but I will follow you."
|
||
#~ msgstr "我并不觉得这是个好决定,但我会跟随你的。"
|
||
|
||
#~ msgid "Noo!! I can’t be promoted if they run away!"
|
||
#~ msgstr "不!!如果他们逃跑我就不能晋升了!"
|
||
|
||
#~ msgid "You are right. It is foolish to go onward — we will turn back."
|
||
#~ msgstr "你说得对,继续前进是愚蠢的——我们该往回走了。"
|
||
|
||
#~ msgid "Good! If I defeat them, I can become a lich!"
|
||
#~ msgstr "好!如果我击败他们,我就能成为巫妖了!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We failed to defeat either enemy! Now more undead will come and we will "
|
||
#~ "be overwhelmed!"
|
||
#~ msgstr "我们没能击败任何敌人!现在更多的亡灵会涌来,我们会被淹没的!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We cannot spend any more time attempting to defeat Mal-Skraat. Like it or "
|
||
#~ "not, we must go further into these undead lands."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "我们不能继续浪费时间来击败玛尔-斯科拉特了。不管你喜不喜欢,我们必须深入亡"
|
||
#~ "灵之地。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Noo!! He will reach Mal-Ravanal’s capital, and I shall be punished for "
|
||
#~ "letting him escape!"
|
||
#~ msgstr "不!!他会到达玛尔-拉瓦纳尔的首都,而我会因为他的逃脱而受到惩罚!"
|
||
|
||
#~ msgid "Mal-Galkar"
|
||
#~ msgstr "玛尔-加尔卡"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. As I said "
|
||
#~ "before we cannot kill Mal-Ravanal. It was foolish to come this far; we "
|
||
#~ "must turn back!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "是的,但快看!亡灵部队正紧追着我们。正如我先前所言,我们不可能杀死玛尔-拉"
|
||
#~ "瓦纳尔。走这么远很愚蠢,我们必须回去!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Perhaps. To retreat, we must kill one of these dark sorcerers that follow "
|
||
#~ "us. But, perhaps we can kill this Mal-Ravanal. I might wish to try."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "也许吧。要撤退,我们必须杀掉追赶我们的黑暗法师之一。但是,我们也许可以杀死"
|
||
#~ "这个玛尔-拉瓦纳尔。我想试一下。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "These humans have dared foolishly to come this far into my land. Crush "
|
||
#~ "them!"
|
||
#~ msgstr "这些人类胆敢跑这么远,窜入我的领地。撕碎他们!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one "
|
||
#~ "of the Revenants, one of us knights is let free!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "谢谢你摧毁了那个骷髅战士!你每杀掉一个亡魂,就能让我们这些骑士之一重获自"
|
||
#~ "由!"
|
||
|
||
#~ msgid "Why? Are you the undead’s prisoners?"
|
||
#~ msgstr "为什么?你是亡灵的囚犯吗?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
|
||
#~ "guard is playing a sick game — whenever one of their warriors dies, one "
|
||
#~ "of us is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "是的。我的盟友和我在探索中被亡灵伏击了。守卫在玩一个变态的游戏——每当他们的"
|
||
#~ "战士死去一个,我们种的一个就将重获自由,但每当你失去一个战士,他们就会杀掉"
|
||
#~ "我们中的一个。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Wait! I recognize that magic! Dacyn, have you come to surrender to me? Or "
|
||
#~ "perhaps you wish to finish the duel we started so long ago?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "等等!我认得那魔法!达辛,你是来向我投降的么?或者,也许你希望终结我们长久"
|
||
#~ "以来的决斗?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If I have one regret, it is that mercy slowed my hand thirty three years "
|
||
#~ "ago. Stop this madness and I will release you from your torment."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "若说我有何后悔之事,那便是三十三年前的怜悯害得我行动不够快。快停止这疯狂的"
|
||
#~ "行为,我会让你从痛苦中解脱的。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Torment?! You have no idea... but you soon will. Kill them all and bring "
|
||
#~ "Dacyn to me!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "痛苦?!你什么都不明白……但你很快就会明白了。杀光他们,把达辛带到我面前!"
|
||
|
||
#~ msgid "You know this lich?"
|
||
#~ msgstr "你认识这巫妖?"
|
||
|
||
#~ msgid "Ah, so you’ve decided to fight me."
|
||
#~ msgstr "啊,所以说你决定要和我斗。"
|
||
|
||
#~ msgid "I will atone for my failure thirty three years ago."
|
||
#~ msgstr "我会弥补我三十三年前的过错。"
|
||
|
||
#~ msgid "Enough! You cannot possibly defeat me!"
|
||
#~ msgstr "够了!你不可能击败我!"
|
||
|
||
#~ msgid "Is he... dead?"
|
||
#~ msgstr "他是不是……死了?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Merely departed. He will return once he has recovered; we would best be "
|
||
#~ "away from here by then."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "只是离开了而已。一旦恢复,他就会回来的。到时候我们最好已经远离这儿了。"
|
||
|
||
#~ msgid "Lanar-Skal"
|
||
#~ msgstr "拉那-斯卡尔"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat the undead leader"
|
||
#~ msgstr "击败亡灵首领"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Greetings, Owaec! We have been forced from our positions by undead "
|
||
#~ "invaders. They follow us even now."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "向你问候,欧瓦埃克!亡灵入侵者把我们从驻地赶到了这儿。此时此刻它们也仍然紧"
|
||
#~ "追着我们。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Indeed, they do. And do not think you will be able to defeat them. They "
|
||
#~ "are too powerful. We are heading for the Northlands, where I hope to find "
|
||
#~ "a means to stop this invasion. Will you join us?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "确实如此。别以为你可以击败他们。他们太强大了。我们要到北陆去,我希望在那儿"
|
||
#~ "能找到阻止入侵的方法。你会加入我们吗?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I cannot. My orders were to protect these villages. If I leave, the "
|
||
#~ "villagers will be at the mercy of a gang of bandits. I cannot find a way "
|
||
#~ "to defeat them; the outlaws hide in the villages whenever I send in my "
|
||
#~ "troops."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "不行。我接到的命令是保护这些村庄。如果我离开,村民的命就在一帮土匪手里了。"
|
||
#~ "我没办法击败他们。每当我派出部队,那帮亡命之徒都会躲藏到村子里去。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Hoping to protect these villages is foolish; all who stay here will die. "
|
||
#~ "However, if we can drive these bandits out, will you organize the "
|
||
#~ "villagers to flee to the west? There they may survive for a time. But "
|
||
#~ "soon nowhere in Wesnoth will be safe."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "试图保护这些村庄实非明智之举。留下来的人必死无疑。 但是,假如我们能赶走那"
|
||
#~ "些强盗,那你可以组织村民逃往西方吗?在那儿他们可以存活一段时间。但很快,韦"
|
||
#~ "诺将再无一寸安全之地。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!"
|
||
#~ msgstr "跑吧,越远越好!但我和我的同伴会追杀你,把你干掉!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "It seems the undead have caught up with us! We will have to kill them too "
|
||
#~ "if we want the villagers to be safe. Well, I will begin casting the spell."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "看上去亡灵追上我们了!我们若是想保证村民的安全,就必须杀掉它们。好,我要开"
|
||
#~ "始施放魔咒了。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to "
|
||
#~ "kill you!"
|
||
#~ msgstr "看来你找到了我藏身的地方。好吧,我猜我得干掉你了!"
|
||
|
||
#~ msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
|
||
#~ msgstr "你击败了我!我不能再恐吓村民了……"
|
||
|
||
#~ msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
|
||
#~ msgstr "为了保证村民的安全,我们还是得击败这些亡灵。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There are still these outlaws to take care of — we must continue fighting "
|
||
#~ "here."
|
||
#~ msgstr "还有些强盗得解决掉——我们必须继续在此战斗。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Good! Now, we must move onward, north. Tell the villagers to pack their "
|
||
#~ "belongings and head west."
|
||
#~ msgstr "好!现在,我们必须向北前进。告诉村民们打包行李往西走。"
|
||
|
||
#~ msgid "Two Paths"
|
||
#~ msgstr "分岔口"
|
||
|
||
#~ msgid "Evil"
|
||
#~ msgstr "邪恶势力"
|
||
|
||
#~ msgid "Wak-Rano"
|
||
#~ msgstr "瓦克-拉诺"
|
||
|
||
#~ msgid "It looks like the road splits here. Which way shall we go?"
|
||
#~ msgstr "看起来路在这儿一分为二。我们应该走哪条?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We’re in the land of the Clans now; I know it well. The road north leads "
|
||
#~ "directly to the Great River; across it lies the orcs’ home country in the "
|
||
#~ "Northlands. The westward road will keep us inside the realm of Wesnoth, "
|
||
#~ "for a time, before we reach another river crossing north of Glyn’s "
|
||
#~ "Forest. If we travel west we will not have to fight orcs immediately."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "我们到达氏族领地了,我了解这儿。北方的路直接通往泰河,河对岸是北陆的兽人领"
|
||
#~ "土。西边的路暂时还在韦诺国界之内,直到我们到达另一条河为止。那条河穿过了格"
|
||
#~ "林之森的北部。如果我们往西走,我们就不会马上和兽人发生战斗。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We should probably go north to the orcish lands as quickly as possible. "
|
||
#~ "The longer we tarry in Wesnoth, the more undead we will have to face."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "我们也许该尽快往北赶到兽人领地去。我们在韦诺拖得越久,就会被迫应对更多的亡"
|
||
#~ "灵。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The orcs are more powerful than you suspect. I doubt the few undead in "
|
||
#~ "Wesnoth can rival the might of the orcish homeland."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "兽人比你所猜想的更强大。我怀疑韦诺的亡灵之中,几乎没有哪一个的力量可以和兽"
|
||
#~ "人本土相匹敌。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Either way we will have to fight. Look, the orcs and undead block our "
|
||
#~ "path ahead!"
|
||
#~ msgstr "无论走哪条路都得战斗。看,兽人和亡灵把我们前方的路堵死了!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush the humans "
|
||
#~ "and battle later. How shall it be?"
|
||
#~ msgstr "喂,兽人,我们要么继续打,要么先碾掉人类然后再打。你觉得呢?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Hmm... I know. We will make a pact to destroy these men, and continue our "
|
||
#~ "fight later. "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "呣……我明白了。我们先定个约,一起灭掉人类,之后再继续我们之间的战斗。"
|
||
|
||
#~ msgid "Perhaps he will die, and I will win our battle without fighting."
|
||
#~ msgstr "也许他会死掉,而我将不战而胜。"
|
||
|
||
#~ msgid "This foolish orc will surely perish."
|
||
#~ msgstr "这愚蠢的兽人肯定会死掉的。"
|
||
|
||
#~ msgid "Very well, we are allies, for now. "
|
||
#~ msgstr "非常好,我们是盟友了,现在来说。"
|
||
|
||
#~ msgid "Arrgh! I have failed to defend the northern homeland!"
|
||
#~ msgstr "啊!我没能保卫北方的家园!"
|
||
|
||
#~ msgid "I was supposed to kill you all! I have failed."
|
||
#~ msgstr "我本该把你们都杀光的!我失败了。"
|
||
|
||
#~ msgid "Garnad"
|
||
#~ msgstr "迦纳德"
|
||
|
||
#~ msgid "Draka-Kura"
|
||
#~ msgstr "德拉卡-库拉"
|
||
|
||
#~ msgid "Move Gweddry, Owaec, and Dacyn across the river"
|
||
#~ msgstr "让格威德利、欧瓦埃克和达辛过河"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We have come to the Great River. Should we cross here, or try to find a "
|
||
#~ "ford?"
|
||
#~ msgstr "我们来到泰河边了。是就地渡河,还是去找个浅滩?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We must cross here. The undead are chasing us, and their hordes are much "
|
||
#~ "too great for us to defeat. We’ve haven’t faced even a small part of "
|
||
#~ "their force yet. We need to cross the river before the bulk of their army "
|
||
#~ "arrives!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "我们必须在此渡河。亡灵紧追着我们,他们数量太多,我们不可能击败它们。我们所"
|
||
#~ "见的敌人连它们的一小部分都算不上。我们必须在亡灵大部队到达之前过河!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Across this river lie the Northlands. If we can get there, we may be able "
|
||
#~ "to get some ogres to help us — but the orcs will definitely attack us "
|
||
#~ "before that happens."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "过了此河便是北陆。如果我们能到那,就可能让一些食人魔来帮忙——但在那之前兽人"
|
||
#~ "毫无疑问会攻击我们。"
|
||
|
||
#~ msgid "Grug say we no help you! We finish must battle orc with!"
|
||
#~ msgstr "格拉格说我们不帮你们!我们战斗和兽人先结束!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Was that comprehensible to anyone? Silence, foolish ogre. I will deal "
|
||
#~ "with you later. Right now there are men trying to cross this river."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "谁听得懂啊?安静,愚蠢的食人魔。我稍后会收拾你,现在有人正妄图渡河。"
|
||
|
||
#~ msgid "Orc foolish! Die you now!"
|
||
#~ msgstr "兽人蠢蛋!死你的吧!"
|
||
|
||
#~ msgid "We have you now, mortals!"
|
||
#~ msgstr "我逮住你们了,凡人!"
|
||
|
||
#~ msgid "They’re closing in on us! We must get moving quickly."
|
||
#~ msgstr "他们逼近了!我们必须马上走。"
|
||
|
||
#~ msgid "Mal-Hakralan"
|
||
#~ msgstr "玛尔-哈卡拉兰"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I see, this is where the scared dogs ran to. Don’t think you can get away "
|
||
#~ "<b>this</b> easily."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "我明白了,这里便是丧家之犬逃到的地方。可别以为你们可以<b>如此</b>轻易地逃"
|
||
#~ "脱。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The undead reinforcements have arrived! We must cross the river "
|
||
#~ "immediately!"
|
||
#~ msgstr "亡灵增援部队到了!我们必须马上过河!"
|
||
|
||
#~ msgid "Hurry up. We must get across before these undead slaughter us!"
|
||
#~ msgstr "快点。我们必须在亡灵杀光我们之前过河!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Good! We have crossed. Now let’s see if we can get the ogres to join us. "
|
||
#~ "They have been convinced to work for the Crown in the past; maybe it can "
|
||
#~ "be done again."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "好!我们过河了。现在看看能不能让食人魔加入我们。他们过去曾为王室战斗过。也"
|
||
#~ "许现在也可以再一次为王室战斗。"
|
||
|
||
#~ msgid "Grug say join you will he. Gork and Drog too."
|
||
#~ msgstr "格拉格说加入你们他会。高克和德罗格也。"
|
||
|
||
#~ msgid "Gork"
|
||
#~ msgstr "高克"
|
||
|
||
#~ msgid "Drog"
|
||
#~ msgstr "德罗格"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "These fens look impassable. I don’t think we will be able to continue on "
|
||
#~ "this road; it is time to turn northwards, away from these undead."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "这些沼泽看上去没法通过。我觉得不能沿着这条路前进了。是时候往北走,远离这些"
|
||
#~ "亡灵了。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We must cross this river, then. We must make haste, already we have "
|
||
#~ "wasted too much time. Undead have positioned themselves in the middle of "
|
||
#~ "the ford."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "那我们必须过河。我们得赶快,已经浪费太多时间了。亡灵已经占据了浅滩的中部。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Across this river lie the Northlands. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||
#~ "should proceed with caution. The undead are dangerous, but the orcs may "
|
||
#~ "be more dangerous still."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "过了此河便是北陆。食人魔住在那儿,兽人也是。我们必须小心谨慎。亡灵很危险,"
|
||
#~ "但是兽人可能更危险。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||
#~ "serve in my Master’s undead hordes!"
|
||
#~ msgstr "我会让你的尸身烂在河里,而后让你复活,在吾主的亡灵大军之中效命!"
|
||
|
||
#~ msgid "<i>HISS!</i>"
|
||
#~ msgstr "<i>嘶!</i>"
|
||
|
||
#~ msgid "The sea creatures are gone!"
|
||
#~ msgstr "海中生物离开了!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We have no time to lose! Let’s get moving quickly before the rest of "
|
||
#~ "their army catches up with us."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "没有时间可以浪费了!在他们的其余部队追上来之前,我们得赶快行动起来。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Looks like they are fleeing. I think they will surrender easily if we can "
|
||
#~ "surround them."
|
||
#~ msgstr "看起来它们正在逃跑。我觉得要是我们能包围它们,它们很容易便会投降。"
|
||
|
||
#~ msgid "All right, we have to capture them one by one."
|
||
#~ msgstr "好吧,我们得一个个地捕获它们。"
|
||
|
||
#~ msgid "Help!"
|
||
#~ msgstr "救命!"
|
||
|
||
#~ msgid "We failed to capture any of them!"
|
||
#~ msgstr "我们一只食人魔都没抓到!"
|
||
|
||
#~ msgid "We only captured one ogre."
|
||
#~ msgstr "我们只抓到了一只食人魔。"
|
||
|
||
#~ msgid "Elandin"
|
||
#~ msgstr "艾兰丁"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Hail, dwarves! Will you help us get by these foul orcs? We are headed "
|
||
#~ "farther north."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "向你们致意,矮人们!能请你们帮助我们打击这些肮脏的兽人么?我们要继续往北"
|
||
#~ "去。"
|
||
|
||
#~ msgid "You human! Call us foul, will you?!"
|
||
#~ msgstr "你们人类!说我们肮脏,是吗?!"
|
||
|
||
#~ msgid "Why should we help you? You’re not a dwarf!"
|
||
#~ msgstr "我们为什么要帮助你们?你们又不是矮人!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your people helped us in the past, in the tunnels in the south. Will you "
|
||
#~ "not help us now?"
|
||
#~ msgstr "你们以前帮助过我们,在南边的坑道里。你们现在不帮忙吗?"
|
||
|
||
#~ msgid "Impossible! I canna’ believe any of my kin would ha’ helped a human!"
|
||
#~ msgstr "不可能!我不相信我们的任何一个族人会帮助人类!"
|
||
|
||
#~ msgid "Indeed. Why should any of us help those not of our people?"
|
||
#~ msgstr "确实。为什么我们要帮助不是同胞的人?"
|
||
|
||
#~ msgid "Will you but let us pass, so that we may fight the orcs on our own?"
|
||
#~ msgstr "那你们至少可以让我们通过吧?这样我们就能自己对付兽人了。"
|
||
|
||
#~ msgid "I am afraid that is... impossible."
|
||
#~ msgstr "恐怕那是……不可能的。"
|
||
|
||
#~ msgid "Orcs, kill’em all! Humans, elves or dwarves, it don’t matter!"
|
||
#~ msgstr "兽人,杀光他们!人类,精灵,矮人,都一样!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "These orcs will die. But so will you, human. You have trespassed on "
|
||
#~ "elvish land."
|
||
#~ msgstr "这些兽人必须受死。但你们也是,人类。你们侵犯了精灵的领地。"
|
||
|
||
#~ msgid "Oh, elvish land is it now? Die, ye elf-dog! And you too, human!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "噢,现在这儿是精灵的领地了?死吧,你这狗精灵!还有你们也得死,人类!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "These people won’t listen to reason, they are all blinded by their "
|
||
#~ "beliefs in their own supposed superiority. We probably will have to fight "
|
||
#~ "them, although we can let them fight each other first."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "这些人不听任何解释,他们都被自己假想的优越感蒙蔽了。我们可能不得不和他们作"
|
||
#~ "战,虽然也可以任由他们自己先打起来。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "True. As much as I dislike killing anything but orcs and undead, it seems "
|
||
#~ "we will have to kill these elves, and these dwarves, before they do the "
|
||
#~ "same to us."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "确实。除了兽人和亡灵之外,我可不想杀任何人,但看来我们不得不杀掉这些精灵,"
|
||
#~ "还有这些矮人,在他们杀掉我们之前。"
|
||
|
||
#~ msgid "I die? Orcs rule all!"
|
||
#~ msgstr "我要死了?兽人统御一切!"
|
||
|
||
#~ msgid "It seems these humans are more powerful than I thought. Ugh."
|
||
#~ msgstr "看上去这些人类比我想象的要强大。啊。"
|
||
|
||
#~ msgid "Cursed dwarves! Perhaps we should have allied with the humans..."
|
||
#~ msgstr "该死的矮人!我们也许该和人类结盟的……"
|
||
|
||
#~ msgid "Foul orcs! Perhaps we should have allied with the humans..."
|
||
#~ msgstr "肮脏的兽人!我们也许该和人类结盟的……"
|
||
|
||
#~ msgid "Cursed elves! Perhaps we should have allied wi’ the humans..."
|
||
#~ msgstr "该死的精灵!我们也许该和人类结盟的……"
|
||
|
||
#~ msgid "Let us forge onward toward Lake Vrug."
|
||
#~ msgstr "让我们向弗鲁格湖前进。"
|
||
|
||
#~ msgid "Lake Vrug"
|
||
#~ msgstr "弗鲁格湖"
|
||
|
||
#~ msgid "Darg"
|
||
#~ msgstr "达格"
|
||
|
||
#~ msgid "Kraagak"
|
||
#~ msgstr "克拉伽克"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The trail stops soon. We have almost reached Lake Vrug. There is a small "
|
||
#~ "island off the coast ahead that was once home to a great school of magic. "
|
||
#~ "I pray that the library is still intact."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "足迹很快就没了。我们快到弗鲁格湖了。前方湖岸之外有一个小岛,岛上曾经有一所"
|
||
#~ "伟大的魔法学院。但愿图书馆仍然完好无损。"
|
||
|
||
#~ msgid "But what happened to the people who lived there?"
|
||
#~ msgstr "但是那里的居民怎么了?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Few enough remained before the trolls and gryphons took up residence in "
|
||
#~ "the mountains. But now the school is deserted, and has been for decades."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "在巨魔和狮鹫在山里住下来之前,就没剩下多少人了。但如今学院已经废弃了,废弃"
|
||
#~ "了几十年了。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Very well, we will take care of the trolls and gryphons. Search the "
|
||
#~ "library and may you find us an answer. Onward!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "好吧,我们来对付巨魔和狮鹫。去图书馆搜查吧,愿你为我们找到答案。前进!"
|
||
|
||
#~ msgid "The stronghold"
|
||
#~ msgstr "要塞"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The island ahead is mountainous; it would be wise to select troops that "
|
||
#~ "do well on such terrain."
|
||
#~ msgstr "前方的岛上皆是山脉。选择在那样的地形上来去自如的部队才是睿智的。"
|
||
|
||
#~ msgid "This must be the academy Dacyn mentioned."
|
||
#~ msgstr "这一定是达辛提到的学院。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "It still looks quite defensible. We should be able to hold there while "
|
||
#~ "Dacyn is working."
|
||
#~ msgstr "看起来这儿还是挺利于防守的。达辛搜查时我们应该可以守住这里。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Very well. Let us rally there after the trolls and gryphons are defeated."
|
||
#~ msgstr "很好。击败巨魔和狮鹫之后我们就在这里会合吧。"
|
||
|
||
#~ msgid "You find 100 gold in the fortress!"
|
||
#~ msgstr "你在要塞里找到了100金币!"
|
||
|
||
#~ msgid "Excellent; I’ll start my research."
|
||
#~ msgstr "太好了。我马上开始研究。"
|
||
|
||
#~ msgid "Alright, now we should be safe while Dacyn is researching."
|
||
#~ msgstr "好吧,现在我们都安全了,而达辛正在进行研究。"
|
||
|
||
#~ msgid "I have found an answer! We must return to Wesnoth immediately! ..."
|
||
#~ msgstr "我找到了答案!我们必须马上回到韦诺!……"
|
||
|
||
#~ msgid "Groog"
|
||
#~ msgstr "戈鲁格"
|
||
|
||
#~ msgid "Be not going too fast. You gonna come wid us."
|
||
#~ msgstr "憋记着走。尼门根卧来。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "After reaching what they believed was safety, Gweddry and his men had "
|
||
#~ "been captured by northern orcs."
|
||
#~ msgstr "到达本以为安全的地方之后,格威德利和他的部下却被北方的兽人俘获了。"
|
||
|
||
#~ msgid "There’s strange noises coming from those pits. I don’t like this."
|
||
#~ msgstr "这些坑里传出了奇怪的声音。我可不喜欢这个。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There’s a pile of orcish gear and trash here. The stench is wretched."
|
||
#~ msgstr "这儿有一堆兽人装备和垃圾。恶臭味真糟糕。"
|
||
|
||
#~ msgid "After a while..."
|
||
#~ msgstr "过了一会儿……"
|
||
|
||
#~ msgid "Ha-ha! These humans will make excellent slaves in my mines!"
|
||
#~ msgstr "哈,哈!这些人类在我的矿里可以是些好奴隶呢!"
|
||
|
||
#~ msgid "Eh?"
|
||
#~ msgstr "呃?"
|
||
|
||
#~ msgid "Hey! Who are you? Get her!"
|
||
#~ msgstr "嘿!你是谁?抓住她!"
|
||
|
||
#~ msgid "At last!"
|
||
#~ msgstr "终于!"
|
||
|
||
#~ msgid "What? Who’s there? Get them!"
|
||
#~ msgstr "什么?谁在那儿?抓住他们!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The eastern entrance is teeming with orcs. We have to find another way to "
|
||
#~ "exit to the west!"
|
||
#~ msgstr "东面的入口挤满了兽人。我们得在西面找到另一个出口!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We have to get our gold back first! It must have been taken to their "
|
||
#~ "treasury."
|
||
#~ msgstr "我们得先找回金币!它们一定已经被移到藏宝库去了。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "They have reinforcements pouring in from the eastern entrance! We have to "
|
||
#~ "get out of here quickly!"
|
||
#~ msgstr "从东面入口涌进来了一大批增援!我们得快点离开这里!"
|
||
|
||
#~ msgid "All the gold the orcs took is in this chest!"
|
||
#~ msgstr "兽人拿走的金子都在这个藏宝箱里!"
|
||
|
||
#~ msgid "You’ve regained $stored_player_gold gold!"
|
||
#~ msgstr "你重新获得了$stored_player_gold|金币!"
|
||
|
||
#~ msgid "Unhk"
|
||
#~ msgstr "昂克"
|
||
|
||
#~ msgid "Ran-Lar"
|
||
#~ msgstr "兰-拉"
|
||
|
||
#~ msgid "Engineer"
|
||
#~ msgstr "工程师"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We have to get out of the Northlands as quickly as possible! Run for your "
|
||
#~ "— what the...?! Who are you?"
|
||
#~ msgstr "我们得离开北陆,越快越好! 快逃命——什……?!你是谁?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I’m an enginea’. I s’pect you’ll have a need of me services. I bet you’re "
|
||
#~ "gonna want me to blow up that bridge ov’r theah."
|
||
#~ msgstr "俺是工程师。俺觉得你们要俺帮忙。俺打赌你们想让俺炸飞那边那桥。"
|
||
|
||
#~ msgid "Why would we want to do that?!"
|
||
#~ msgstr "我们为什么会想那样做?!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Well, I see those orcs are chasin’ you, and if I blow up the bridge, they "
|
||
#~ "can’t get across. It’ll help you to escape."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "啊,俺看到兽人在追你们,如果俺把桥炸了,他们就过不来。这样你们就能逃跑啦。"
|
||
|
||
#~ msgid "I see... I think it is a good idea to hire him. How much?"
|
||
#~ msgstr "我明白了……我觉得雇佣他会是个好主意。多少钱?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I ain’t charging gold — I wants protecshun! Everywhere I go, I see orcs, "
|
||
#~ "undead. ’T’ain’t safe ’round ’ere!"
|
||
#~ msgstr "俺不要金币 ── 俺要保护!俺去哪儿都会遇到兽人和亡灵。哪儿都不安全!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Very well, we’ll protect you from the undead. But we can’t help you until "
|
||
#~ "we get off this island. Now let’s go!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "那好,我们会保护你不受到亡灵的攻击。但我们离开这座岛之前没办法帮你。现在出"
|
||
#~ "发吧!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Deal. I c’n blow’er up once I get to that signpost ov’r dere. That’s "
|
||
#~ "where my eq’pment is. But ev’ryone not ov’r theah on that side when it "
|
||
#~ "blows w’ll be killed by the orcs fa’ sure!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "一言为定。俺到路标那儿的时候就可以炸桥了。俺的装备都在那旮哒呢。不过炸桥的"
|
||
#~ "时候在桥那边的人肯定都会被兽人杀掉的!"
|
||
|
||
#~ msgid "So, d’ya want me to blow up der bridge yet, Cap’n?"
|
||
#~ msgstr "那现在想叫俺炸桥嘛,老大?"
|
||
|
||
#~ msgid "Yes, blow it up."
|
||
#~ msgstr "是的,炸掉它。"
|
||
|
||
#~ msgid "All right! Blast’n time!"
|
||
#~ msgstr "好的!爆破时间!"
|
||
|
||
#~ msgid "<big><i>BOOM!!</i></big>"
|
||
#~ msgstr "<big><b>轰隆!!</b></big>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Good, we have escaped from the orcs. Now we must return to save Wesnoth."
|
||
#~ msgstr "好,我们从兽人手里逃出来了。现在我们必须回去拯救韦诺。"
|
||
|
||
#~ msgid "No, wait until later."
|
||
#~ msgstr "不,等一会儿。"
|
||
|
||
#~ msgid "Neh? A’right then, we’ll wait fa’ later, eh?"
|
||
#~ msgstr "不?好吧,咱再等会儿,呃?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Well, we didn’t have to blow up the bridge after all. Now we must return "
|
||
#~ "to save Wesnoth."
|
||
#~ msgstr "呵,说到底我们没必要炸桥。现在我们必须回去拯救韦诺。"
|
||
|
||
#~ msgid "How do you propose to do that?"
|
||
#~ msgstr "那你打算怎么做呢?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We head south. My research revealed that the dragon Khrakrahs is in "
|
||
#~ "possession of a Null Stone; with it I will be able to block Mal-Ravanal’s "
|
||
#~ "teleportation. Once we have retrieved the stone, we must travel to "
|
||
#~ "Weldyn. Our experience fighting the undead will prove invaluable in the "
|
||
#~ "defense of our homeland. Also, I have advice to give the King: I know Mal-"
|
||
#~ "Ravanal’s weakness."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "我们往南走。经过研究我发现巨龙卡拉卡莱兹拥有一块虚无之石。使用它我就可以阻"
|
||
#~ "止玛尔-拉瓦纳尔的传送魔法。一旦取回虚无之石,我们必须前往维尔帝。在守卫家"
|
||
#~ "园之时,我们与亡灵作战的经验将是无价之宝。此外,我有一忠告上禀吾王:我知道"
|
||
#~ "玛尔-拉瓦纳尔的弱点何在。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Very well, we will head south. Let us hope we reach Weldyn before Mal-"
|
||
#~ "Ravanal."
|
||
#~ msgstr "很好,我们往南走。但愿我们在玛尔-拉瓦纳尔之前到达维尔帝。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I’ll be followin’ yah from now on. Hope yah can get to Weld’n an’ all so "
|
||
#~ "I c’n stop runnin’..."
|
||
#~ msgstr "现在起俺就跟着你们啦。但愿你们可以到维尔帝这样俺就不用到处逃啦……"
|
||
|
||
#~ msgid "Null Stone"
|
||
#~ msgstr "虚无之石"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "What?! Swamps?! Those undead have destroyed the grasslands of my House, "
|
||
#~ "and they shall pay for it!"
|
||
#~ msgstr "什么?!沼泽?!那些亡灵破坏了我家族的草原,它们会为此付出代价的!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The lich-lord must have flooded the valley. The undead like the swamp. It "
|
||
#~ "is death, decay, everything that they are themselves. I can sense them "
|
||
#~ "lurking in the swamps, waiting to ambush us."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "巫妖领主肯定淹没了峡谷。亡灵喜欢沼泽。死亡、腐败,一切正如它们自己。我能感"
|
||
#~ "觉到它们正潜伏在沼泽之中,伺机偷袭我们。"
|
||
|
||
#~ msgid "I s’ppose we’ll hav’ to wade across it anyway... ugh."
|
||
#~ msgstr "俺觉得俺们一定得过去了……呃。"
|
||
|
||
#~ msgid "Findshhhh... slayhhhh... killhhhh..."
|
||
#~ msgstr "找到……撕开……杀掉……"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "That was the dragon Khrakrahs. He was a powerful beast indeed in the time "
|
||
#~ "of Haldric, living in the Northern Mountains. But he radiates a dark "
|
||
#~ "power these days, and I know not why he has taken up residence this far "
|
||
#~ "south. We must find him, and pray that he still has the Null Stone."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "那是巨龙卡拉卡莱兹。在哈德里克的时代,他确实是住在北方山脉的强大怪兽。但如"
|
||
#~ "今,他身上散发着黑暗之力,而我也并不知晓为何他会在如此遥远的南方栖息下来。"
|
||
#~ "我们必须找到他,但愿他还持有着虚无之石。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Ah! It appears that the mighty Khrakrahs is no longer among the living. "
|
||
#~ "But this undead abomination does not appear weak to my arcane powers... "
|
||
#~ "he must still have the Null Stone!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "啊!看起来强大的卡拉卡莱兹已经不复生存了。但这亡灵怪物在我的奥术之下并不孱"
|
||
#~ "弱……他一定还拥有虚无之石!"
|
||
|
||
#~ msgid "The Null Stone! With it we may finally defeat Mal-Ravanal!"
|
||
#~ msgstr "虚无之石!有了它,我们终于可以击败玛尔-拉瓦纳尔了!"
|
||
|
||
#~ msgid "Approaching Weldyn"
|
||
#~ msgstr "逼近维尔帝"
|
||
|
||
#~ msgid "Move Gweddry to Weldyn castle"
|
||
#~ msgstr "将格威德利移动到维尔帝城堡里"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have it "
|
||
#~ "surrounded. We must break through to reach the King!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "我们终于到达了维尔帝,但似乎亡灵们把它包围了。我们必须杀出一条血路到国王那"
|
||
#~ "儿去!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "It would be best not to waste time defeating these undead, they are but a "
|
||
#~ "small fraction of the host we face. We should go straight to the city and "
|
||
#~ "prepare our defenses."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "最好别浪费时间去对付这些亡灵,它们不过只是我们所面对的亡灵群之中的一小部分"
|
||
#~ "而已。我们应该径直前往城市,准备防御。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "My liege, we have vital information about the leader of these undead."
|
||
#~ msgstr "陛下,有关于亡灵首领的至关重要的信息,我们要禀告于您。"
|
||
|
||
#~ msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..."
|
||
#~ msgstr "维尔帝被占领了,韦诺已不复存在……"
|
||
|
||
#~ msgid "The Council"
|
||
#~ msgstr "议会"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Before we begin our council, I must tell you all the history of this lich "
|
||
#~ "we face. He was at first a mage of the realm, like me, and his fall began "
|
||
#~ "during the reign of Haldric VII..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "在开始会议之前,我必须把我们所面对的巫妖的过去告诉你们。起初,他是王国的一"
|
||
#~ "名法师,和我一样,而他的堕落,始于哈德里克七世统治时期……"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The greatest seer in the land, Galdren, foresaw that some day, some day "
|
||
#~ "soon, a great evil would spread over the land. The King, naturally, was "
|
||
#~ "worried. The seer told him that the only way to stop the evil was to "
|
||
#~ "appoint a mage, versed well in combat with the spirits of darkness, to be "
|
||
#~ "the king’s advisor."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "王国最伟大的先知,迦德伦,预言某天,即将到来的某天,邪恶将在这片土地之上蔓"
|
||
#~ "延。国王自然很担心。先知告诉他,阻止邪恶的唯一方法,是挑选一名通晓与黑暗灵"
|
||
#~ "魂作战之法的法师作为国王的顾问。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Ravan took this quietly enough, we all thought, but now I think that this "
|
||
#~ "was when he began his fall. He went deep into conversation with the "
|
||
#~ "spirits of darkness, hoping to discover their weaknesses. But it was they "
|
||
#~ "who found his."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "我们曾经以为,莱文默默地接受了这个结果。但如今想来,那就是他堕落的开端。他"
|
||
#~ "和黑暗灵魂的交流愈加深入,希望能找到他们的弱点。但他们却找到了他的弱点。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "One day, Ravan returned to the castle where I was living. He demanded to "
|
||
#~ "see me and the guards let him in, for then he was still a well-respected "
|
||
#~ "mage. When I greeted him, he named himself Mal-Ravanal and challenged me "
|
||
#~ "to a duel."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "某天,莱文回到了我所居住的城堡。他要求见我,而守卫也让他进了来,只因那时他"
|
||
#~ "仍然是一位备受尊敬的法师。当我向他问好时,他自称玛尔-拉瓦纳尔,并要求和我"
|
||
#~ "决斗。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "His attack was swift and his power great, but through unwavering faith "
|
||
#~ "and no small skill I emerged victorious. As he lay there mortally wounded "
|
||
#~ "I prepared to excise the darkness in his soul."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "他的攻击迅捷,威力强大,但依靠毫不动摇的信念和不可小视的技艺,我胜利了。他"
|
||
#~ "倒伏于地,身受致命之伤,我便准备将他灵魂之中的黑暗驱逐出去。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "But I hesitated too long... He simply vanished, teleported away. The mage "
|
||
#~ "Ravan died that day; yet death is a mere inconvenience to those most "
|
||
#~ "skilled in the arts of necromancy..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "但我迟疑太久……他就那样消失了,传送走了。那天,法师莱文死了。但对于死灵魔法"
|
||
#~ "的熟练者而言,死亡只是一点小小的不便罢了……"
|
||
|
||
#~ msgid "Kaldor"
|
||
#~ msgstr "卡尔多"
|
||
|
||
#~ msgid "This is the lich we are facing: Mal-Ravanal."
|
||
#~ msgstr "这就是我们面对的巫妖:玛尔·拉瓦纳尔。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We must fight, obviously. Surely the might of Wesnoth can triumph over a "
|
||
#~ "mere lich!"
|
||
#~ msgstr "很明显,我们必须战斗。韦诺的伟力当然可以碾碎一个小小的巫妖!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We barely escaped the Southern Outpost with our lives; Mal-Ravanal’s army "
|
||
#~ "cannot be defeated by even the might of all Wesnoth."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "我们差点就没能活着从南疆哨所逃出来。即使集结全韦诺之力,也是无法击败玛尔-"
|
||
#~ "拉瓦纳尔的军队的。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "That simply makes you cowards. True warriors would have stayed and fought "
|
||
#~ "to the death!"
|
||
#~ msgstr "这只能证明你是胆小鬼。真正的勇士不会退缩,只会力战到死!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A meaningless sacrifice and a few more corpses marching upon Weldyn. We "
|
||
#~ "realized our only path to victory is to destroy the head of these "
|
||
#~ "necromancers, the lich Mal-Ravanal. With this Null Stone I can counteract "
|
||
#~ "his teleportation and finally put his tortured soul to rest."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "那是无谓的牺牲,不过让更多的尸体向着维尔帝行进而已。我们认识到,唯有摧毁死"
|
||
#~ "灵法师的头领,巫妖玛尔-拉瓦纳尔,才是唯一的胜利之途。使用这块虚空之石,我"
|
||
#~ "可以阻碍他的传送法术,也终于可以让他饱受摧残的灵魂安息。"
|
||
|
||
#~ msgid "But if we cannot defeat the army, how may we strike at the leader?!"
|
||
#~ msgstr "但如果我们无法击败这军队,我们该如何攻击首领?!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I recommend a full assault. Our mounted units are more maneuverable; if "
|
||
#~ "we attack in force we may be able to punch through the enemy lines and "
|
||
#~ "isolate Mal-Ravanal in the chaos of battle."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "我建议全军突击。我们的骑兵部队机动性更强。如果全力攻击,我们也许能突破敌军"
|
||
#~ "防线,乘乱吧玛尔-拉瓦纳尔孤立包围。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I suggest that we appeal to his arrogance: I believe Mal-Ravanal would be "
|
||
#~ "<i>compelled</i> to face me if I were to challenge him to a duel."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "我建议我们利用他的自大:我相信,要是我提出决斗,玛尔-拉瓦纳尔会<b>不由自主"
|
||
#~ "地</b>同意的。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We cannot trust that he would honor the terms of the challenge! You would "
|
||
#~ "likely find yourself facing his entire army!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "我们可不能相信他会在意挑战的规则!你很可能会发现自己得对付他的整支大军!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Two risky plans. But if these undead are as strong as you say then we are "
|
||
#~ "pressed for options. Gweddry, you are most familiar with this situation. "
|
||
#~ "I will leave this choice in your hands."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "两个危险性十足的计划。但若是亡灵军队真如你等所言一般强大,那我们没有多少选"
|
||
#~ "择。格威德利,你对这境况最为熟悉。我把选择权留给你。"
|
||
|
||
#~ msgid "Sire, the undead armies are attacking!"
|
||
#~ msgstr "陛下,亡灵军队正在进攻!"
|
||
|
||
#~ msgid "Well, that will have to be the end of our council. Let us fight!"
|
||
#~ msgstr "好吧,我们的会议必须结束了。让我们战斗吧!"
|
||
|
||
#~ msgid "Weldyn under Attack"
|
||
#~ msgstr "维尔帝遇袭"
|
||
|
||
#~ msgid "Mal-Grekulak"
|
||
#~ msgstr "玛尔-格雷库拉克"
|
||
|
||
#~ msgid "Very well. But this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
|
||
#~ msgstr "很好。但是这个……你所说的玛尔-拉瓦纳尔,他在这里吗?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I sense his dark magic prolonging the night, but I do not feel his "
|
||
#~ "presence."
|
||
#~ msgstr "我感觉到他的黑魔法正在延长黑夜,但我感觉不到他的存在。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "In any case, the undead are attacking now. Let us show them the might of "
|
||
#~ "Wesnoth!"
|
||
#~ msgstr "无论如何,亡灵开始进攻了。让它们见识见识韦诺的勇力!"
|
||
|
||
#~ msgid "I have died, and with me gone the kingdom is lost."
|
||
#~ msgstr "我要死了,而王国也因此不复存在。"
|
||
|
||
#~ msgid "Look, the sun has finally risen, and the undead are retreating."
|
||
#~ msgstr "看,太阳终于升起来了,亡灵正在撤退。"
|
||
|
||
#~ msgid "Even this infernal darkness cannot dim the spirits of our men!"
|
||
#~ msgstr "哪怕是这地狱一般的黑暗也无法让我们的灵魂暗淡!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This long night is over, and Wesnoth still stands. Yet I do not know how "
|
||
#~ "many more such nights we can endure."
|
||
#~ msgstr "长夜已逝,韦诺仍存。但我并不知我们还能撑过多少个这样的夜晚。"
|
||
|
||
#~ msgid "Gweddry, have you made a decision regarding our course of action?"
|
||
#~ msgstr "格威德利,我们下一步的行动,你做好决定了吗?"
|
||
|
||
#~ msgid "try to isolate Mal-Ravanal in battle."
|
||
#~ msgstr "尝试把玛尔-拉瓦纳尔分割包围。"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat Mal-Ravanal while Dacyn is nearby"
|
||
#~ msgstr "当达辛在玛尔-拉瓦纳尔旁边时击败他"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I have waited a long time for this day to come. I shall have my revenge, "
|
||
#~ "Dacyn!"
|
||
#~ msgstr "我等待这一天的到来已经很长时间了。我必将复仇,达辛!"
|
||
|
||
#~ msgid "Indeed, it is time to end this."
|
||
#~ msgstr "确实。是结束这一切的时候了。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When we attack Mal-Ravanal I will need to be nearby with the Null Stone "
|
||
#~ "to prevent his teleportation. We cannot afford to let him escape."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "我们攻击玛尔-拉瓦纳尔时,我必须在虚无之石旁,这样才能阻止他的传送魔法。要"
|
||
#~ "是他逃跑了,后果我们无法承受。"
|
||
|
||
#~ msgid "No! This cannot be the way it was meant to end!"
|
||
#~ msgstr "不!结局不应该是这样的!"
|
||
|
||
#~ msgid "Weldyn Besieged"
|
||
#~ msgstr "维尔帝受困"
|
||
|
||
#~ msgid "Death of Konrad"
|
||
#~ msgstr "科纳德死亡"
|
||
|
||
#~ msgid "Letting any enemy unit onto your keep"
|
||
#~ msgstr "让任何敌方单位占领你的主楼"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I can sense Mal-Ravanal is here somewhere... When we attack him I will "
|
||
#~ "need to be nearby with the Null Stone to prevent his teleportation. We "
|
||
#~ "cannot afford to let him escape."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "我感觉到玛尔-拉瓦纳尔就在这里某处……我们攻击他时,我必须在虚无之石旁,这样"
|
||
#~ "才能阻止他的传送魔法。要是他逃跑了,后果是我们无法承受的。"
|
||
|
||
#~ msgid "But how? We don’t know which one of them he is."
|
||
#~ msgstr "但该怎么做?我们不知道那些巫妖里哪一个才是他。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "They are channeling some dark magic to hide themselves. We have to kill "
|
||
#~ "some of them to break the spell."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "他们正在施展某种黑暗魔法以隐藏自己的身形。我们得杀掉他们之中的几人才能阻断"
|
||
#~ "魔咒。"
|
||
|
||
#~ msgid "I shall destroy you personally!"
|
||
#~ msgstr "我会亲自摧毁你!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "They killed the royal family... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has "
|
||
#~ "fallen."
|
||
#~ msgstr "他们杀掉了王族……现在,即使我们拯救了维尔帝,韦诺也已沦陷。"
|
||
|
||
#~ msgid "The Kingdom of Wesnoth dies with me!"
|
||
#~ msgstr "我死了,韦诺王国也完了!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "It is a great victory we have won here today, vanquishing the arch-lich "
|
||
#~ "Mal-Ravanal."
|
||
#~ msgstr "今天我们赢得了伟大的胜利,我们战胜了大巫妖玛尔-拉瓦纳尔。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We will be years... perhaps decades... recovering from the ill he has "
|
||
#~ "wrought."
|
||
#~ msgstr "要从他造成的破坏之中恢复,我们得用好几年……也许是好几十年。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Even now we should be sending our cavalry to restore order throughout the "
|
||
#~ "land."
|
||
#~ msgstr "哪怕是现在我们也应该派骑兵到全国各地恢复秩序。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Dacyn. I would have you remain by Our side, here; as you counseled these "
|
||
#~ "two in war, so shall you counsel Us in peace and the rebuilding of the "
|
||
#~ "Kingdom."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "达辛,我需要你留在我们身边,就在这里。正如你在战争之中作为他们两人的顾问一"
|
||
#~ "样,在和平时期和王国重建时,也愿你能够作为我们的顾问。"
|
||
|
||
#~ msgid "I am honored, your highness."
|
||
#~ msgstr "不胜荣幸,陛下。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Engineer, much of Estmark region stands in ruins. The crown has need of "
|
||
#~ "your skills to clear the wreckage and organize the reconstruction."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "工程师,东界的大部分都成了废墟。为了废墟清理和组织重建,王室需要你的才干。"
|
||
|
||
#~ msgid "I’ll be glad ta help yah. It’ll be fun to work in peace again."
|
||
#~ msgstr "乐意效劳。能够再次在和平之下工作会很有趣的。"
|
||
|
||
#~ msgid "Now as for you..."
|
||
#~ msgstr "而你……"
|
||
|
||
#~ msgid "Sire, we but did our duty."
|
||
#~ msgstr "陛下,微臣只是尽职而已。"
|
||
|
||
#~ msgid "Quite. Now do not interrupt while I am doing mine... Kneel, Owaec."
|
||
#~ msgstr "的确。现在不要打断我的……单膝下跪,欧瓦埃克。"
|
||
|
||
#~ msgid "Kneel, Gweddry."
|
||
#~ msgstr "单膝下跪,格威德利。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "And so began the Silver Age of Wesnoth, that time known to historians as "
|
||
#~ "the Reconstruction..."
|
||
#~ msgstr "韦诺的白银时代由此开始。史学家们将此称为大重建……"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Once great warriors across the plains, these mounted riders atop their "
|
||
#~ "skeletal horses were raised from the ground by unholy magic to spread "
|
||
#~ "fear and destruction."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "这些骑兵曾是纵横草原的伟大武士,而现在他们被不洁的魔法从地底唤醒,骑着骷髅"
|
||
#~ "战马,将恐惧与毁灭扩散出去。"
|
||
|
||
#~ msgid "Mounted Fighter"
|
||
#~ msgstr "骠骑战士"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The nobles of the men of the plains are trained with the rest of the "
|
||
#~ "horsemen to become great warriors. However, they are also trained in "
|
||
#~ "commanding their comrades, and they are the ones that become captains of "
|
||
#~ "the armies of the Clans."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "这些平原上的贵族与其它骑手一起训练,成为伟大的武士。然而,他们也要接受成为"
|
||
#~ "指挥官的训练,他们是将要成为氏族军队队长的人。"
|
||
|
||
#~ msgid "Mounted Warrior"
|
||
#~ msgstr "骠骑勇士"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Leaders of the plains, Mounted Warriors are skilled with the use of the "
|
||
#~ "sword and the morning star. Riding horses, they are able to move around "
|
||
#~ "the battlefield with great speed, and can provide much needed assistance "
|
||
#~ "to different fronts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "平原上的领导者,骠骑勇士训练有素,他们熟练地使用剑和晨星之锤,飞速骑行于战"
|
||
#~ "场中,向前线提供十分必要的援助。"
|
||
|
||
#~ msgid "Wha’? Yah fail’d to give me protecshun..."
|
||
#~ msgstr "什么?你们没保护好俺……"
|
||
|
||
#~ msgid "Your evil will darken the earth no longer!"
|
||
#~ msgstr "你的恶行再也不会让这片土地陷入黑暗了!"
|
||
|
||
#~ msgid "I shall avenge the death of my comrades!"
|
||
#~ msgstr "我要为同志们的死复仇!"
|
||
|
||
#~ msgid "Grug again dead make!"
|
||
#~ msgstr "格拉格又杀掉啦!"
|
||
|
||
#~ msgid "Taste the steel of the Horse Clans!"
|
||
#~ msgstr "尝尝马上氏族铁骑的勇力吧!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You are more powerful than I expected, but you cannot possibly defeat me."
|
||
#~ msgstr "你比我预想的更强大,但你不可能击败我。"
|
||
|
||
#~ msgid "No. Your reign of terror ends today."
|
||
#~ msgstr "不。你的恐怖统治到今天为止了。"
|
||
|
||
#~ msgid "What?!... I... cannot... lose..."
|
||
#~ msgstr "什么?!……我……不可能……输的……"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..."
|
||
#~ msgstr "我没能阻止他逃跑。韦诺完了……"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Wearing this amulet will cause every blow you deal to inflict <i>arcane</"
|
||
#~ "i> damage!"
|
||
#~ msgstr "装备这个护身符将使得你的每次攻击都造成<b>奥术</b>伤害!"
|
||
|
||
#~ msgid "holy amulet^Take it"
|
||
#~ msgstr "取走"
|
||
|
||
#~ msgid "holy amulet^Leave it"
|
||
#~ msgstr "留下"
|
||
|
||
#~ msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
|
||
#~ msgstr "我不适合用这个装备!给其他人试试。"
|