698 lines
17 KiB
Text
698 lines
17 KiB
Text
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# Latvian translations for Battle for Wesnoth package.
|
|
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
|
|
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
|
# Automatically generated, 2008.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.9.10+dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:18-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-15 14:48+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Reinis Danne <rei4dan@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: none <>\n"
|
|
"Language: lv_LV\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
|
"2);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
|
|
|
#. [brush]: id=brush-1
|
|
#: data/core/editor/brushes.cfg:6
|
|
msgid "Single Hex"
|
|
msgstr "Viena šūna"
|
|
|
|
#. [brush]: id=brush-2
|
|
#: data/core/editor/brushes.cfg:16
|
|
msgid "Radius 1 Hex"
|
|
msgstr "Rādiuss 1 šūna"
|
|
|
|
#. [brush]: id=brush-3
|
|
#: data/core/editor/brushes.cfg:26
|
|
msgid "Radius 2 Hex"
|
|
msgstr "Rādiuss 2 šūnas"
|
|
|
|
#. [brush]: id=brush-nw-se
|
|
#: data/core/editor/brushes.cfg:47
|
|
msgid "Hex Line NW-SE"
|
|
msgstr "Šūnas līnija ZR-DA"
|
|
|
|
#. [brush]: id=brush-sw-ne
|
|
#: data/core/editor/brushes.cfg:63
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Hex Line SE-NW"
|
|
msgid "Hex Line SW-NE"
|
|
msgstr "Šūnas līnija DA-ZR"
|
|
|
|
#. [editor_group]: id=all
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:11
|
|
msgid "all"
|
|
msgstr "viss"
|
|
|
|
#. [editor_group]: id=water
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:17
|
|
msgid "water"
|
|
msgstr "ūdens"
|
|
|
|
#. [editor_group]: id=flat
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:24
|
|
msgid "flat"
|
|
msgstr "līdzenums"
|
|
|
|
#. [editor_group]: id=desert
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:31
|
|
msgid "desert"
|
|
msgstr "tuksnesis"
|
|
|
|
#. [editor_group]: id=embellishments
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:38
|
|
msgid "embellishments"
|
|
msgstr "rotājumi"
|
|
|
|
#. [editor_group]: id=forest
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:45
|
|
msgid "forest"
|
|
msgstr "mežs"
|
|
|
|
#. [editor_group]: id=fall
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:52
|
|
msgid "fall"
|
|
msgstr "rudens"
|
|
|
|
#. [editor_group]: id=frozen
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:59
|
|
msgid "frozen"
|
|
msgstr "sasalums"
|
|
|
|
#. [editor_group]: id=rough
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:66
|
|
msgid "rough"
|
|
msgstr "nelīdzens"
|
|
|
|
#. [editor_group]: id=cave
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:73
|
|
msgid "cave"
|
|
msgstr "ala"
|
|
|
|
#. [editor_group]: id=obstacle
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:80
|
|
msgid "obstacle"
|
|
msgstr "šķērslis"
|
|
|
|
#. [editor_group]: id=village
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:87
|
|
msgid "village"
|
|
msgstr "ciemats"
|
|
|
|
#. [editor_group]: id=castle
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:94
|
|
msgid "castle"
|
|
msgstr "pils"
|
|
|
|
#. [editor_group]: id=bridge
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:101
|
|
msgid "bridge"
|
|
msgstr "tilts"
|
|
|
|
#. [editor_group]: id=special
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:108
|
|
msgid "special"
|
|
msgstr "īpašs"
|
|
|
|
#. [editor_group]: id=elevation
|
|
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:115
|
|
msgid "elevation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [editor_times]: id=empty
|
|
#. Describes a scenario in the editor that has not set a time of day schedule
|
|
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:6
|
|
msgid "time of day^None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [editor_times]: id=test
|
|
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:11
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Tests"
|
|
|
|
#. [editor_times]: id=default
|
|
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:22
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Noklusēts"
|
|
|
|
#. [editor_times]: id=summer
|
|
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:28
|
|
msgid "Summer"
|
|
msgstr "Vasara"
|
|
|
|
#. [editor_times]: id=winter
|
|
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:34
|
|
msgid "Winter"
|
|
msgstr "Ziema"
|
|
|
|
#. [editor_times]: id=24
|
|
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:60
|
|
msgid "24 Hour Schedule"
|
|
msgstr "24 stundu grafiks"
|
|
|
|
#. [editor_times]: id=after_the_fall
|
|
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:66
|
|
msgid "After the Fall"
|
|
msgstr "Pēc rudens"
|
|
|
|
#. [theme]: id=editor
|
|
#: data/themes/editor.cfg:11
|
|
msgid "theme^Editor"
|
|
msgstr "Redaktors"
|
|
|
|
#. [menu]: id=menu-editor-file, type=turbo
|
|
#: data/themes/editor.cfg:61
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fails"
|
|
|
|
#. [menu]: id=menu-editor-recent
|
|
#: data/themes/editor.cfg:72
|
|
msgid "Load Recent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [menu]: id=menu-editor-map
|
|
#: data/themes/editor.cfg:80
|
|
msgid "Map"
|
|
msgstr "Karte"
|
|
|
|
#. [menu]: id=menu-unit-facing
|
|
#: data/themes/editor.cfg:88
|
|
msgid "Unit Facing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [menu]: id=menu-editor-transitions
|
|
#: data/themes/editor.cfg:94
|
|
msgid "Transition Update"
|
|
msgstr "Pārejas atjaunojums"
|
|
|
|
#. [menu]: id=menu-editor-window
|
|
#: data/themes/editor.cfg:101
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Logs"
|
|
|
|
#. [menu]: id=menu-editor-addon
|
|
#: data/themes/editor.cfg:110
|
|
msgid "Add-on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [menu]: id=menu-editor-areas
|
|
#: data/themes/editor.cfg:119
|
|
msgid "Areas"
|
|
msgstr "Platības"
|
|
|
|
#. [menu]: id=menu-editor-local-time
|
|
#: data/themes/editor.cfg:127
|
|
msgid "Assign Local Time"
|
|
msgstr "Iestatīt vietējo laiku"
|
|
|
|
#. [menu]: id=menu-editor-local-schedule
|
|
#: data/themes/editor.cfg:133
|
|
msgid "Assign Local Time Schedule"
|
|
msgstr "Iestatīt vietējā laika grafiku"
|
|
|
|
#. [menu]: id=menu-editor-unit
|
|
#: data/themes/editor.cfg:141
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [menu]: id=menu-editor-side
|
|
#: data/themes/editor.cfg:151
|
|
msgid "Side"
|
|
msgstr "Puse"
|
|
|
|
#. [label]: id=villages-icon
|
|
#: data/themes/editor.cfg:168
|
|
msgid "villages"
|
|
msgstr "ciemati"
|
|
|
|
#. [label]: id=units-icon
|
|
#: data/themes/editor.cfg:184
|
|
msgid "units"
|
|
msgstr "vienības"
|
|
|
|
#. [menu]: id=switch_time
|
|
#: data/themes/editor.cfg:479
|
|
msgid "Time Schedule Menu"
|
|
msgstr "Laika grafika izvēlne"
|
|
|
|
#. [menu]: id=menu-playlist
|
|
#: data/themes/editor.cfg:490
|
|
msgid "Playlist"
|
|
msgstr "Spēlējamais saraksts"
|
|
|
|
#. [menu]: id=menu-editor-schedule
|
|
#: data/themes/editor.cfg:496
|
|
msgid "Assign Time Schedule"
|
|
msgstr "Norīkot laika grafiku"
|
|
|
|
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:62
|
|
msgid "Identifier: "
|
|
msgstr "Identificētājs: "
|
|
|
|
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:64
|
|
msgid "Name: "
|
|
msgstr "Vārds: "
|
|
|
|
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:66
|
|
msgid "Type: "
|
|
msgstr "Tips: "
|
|
|
|
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:67
|
|
msgid "Level: "
|
|
msgstr "Līmenis: "
|
|
|
|
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:68
|
|
msgid "Cost: "
|
|
msgstr "Cena: "
|
|
|
|
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:186
|
|
msgid "Fatal error"
|
|
msgstr "Fatāla kļūda"
|
|
|
|
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:216
|
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
|
msgstr "Vai tiešām vēlaties iziet?"
|
|
|
|
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:218
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will "
|
|
#| "be lost."
|
|
msgid ""
|
|
"Do you really want to quit? Changes to this map since the last save will be "
|
|
"lost."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vai tiešām vēlaties iziet? Visas izmaiņas kartē kopš pēdējās saglabāšanas "
|
|
"tiks zaudētas."
|
|
|
|
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:220
|
|
msgid ""
|
|
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
|
|
"since the last save will be lost:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vai tiešām vēlaties iziet? Sekojošas kartes tika modificētas, un visas "
|
|
"izmaiņas kopš pēdējās saglabāšanas tiks zaudētas:"
|
|
|
|
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:237
|
|
msgid "No editor time-of-day found."
|
|
msgstr "Netika atrasts redaktora diennakts laiks."
|
|
|
|
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:880
|
|
msgid "Add-on Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:893
|
|
msgid "Opening files is not supported, contact your packager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1313
|
|
msgid "Change Unit ID"
|
|
msgstr "Mainīt vienības ID"
|
|
|
|
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1314
|
|
msgid "ID:"
|
|
msgstr "ID:"
|
|
|
|
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1330
|
|
msgid "Rename Unit"
|
|
msgstr "Pārsaukt vienību"
|
|
|
|
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1331
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Vārds:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_display.cpp:170
|
|
msgid "<span color='#66ff00'><span face='DejaVuSans'>✔</span> $msg</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/editor_display.cpp:172
|
|
msgid "<span color='red'><span face='DejaVuSans'>✘</span> $msg</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:220
|
|
msgid "Load Map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:316 src/editor/map/map_context.cpp:1127
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "(New Map)"
|
|
msgid "New Map"
|
|
msgstr "(Jauna karte)"
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:329 src/editor/map/map_context.cpp:1127
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "(New Scenario)"
|
|
msgid "New Scenario"
|
|
msgstr "(Jauns Scenārijs)"
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:385
|
|
msgid "No Recent Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:423
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "(Unnamed Area)"
|
|
msgid "Unnamed Area"
|
|
msgstr "(Nenosaukta platība)"
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:454
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "(New Side)"
|
|
msgid "New Side"
|
|
msgstr "(Jauna puse)"
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:510
|
|
msgid "Apply Mask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:519
|
|
msgid "Error loading mask"
|
|
msgstr "Kļūda ielādējot masku"
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:539
|
|
msgid "Identifier:"
|
|
msgstr "Identificētājs:"
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:539
|
|
msgid "Rename Area"
|
|
msgstr "Pārsaukt laukumu"
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:553
|
|
msgid "Choose Target Map"
|
|
msgstr "Izvēlieties mērķa karti"
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:562
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:988
|
|
msgid "Error loading map"
|
|
msgstr "Kļūda ielādējot karti"
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:694
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Save the Map As"
|
|
msgid "Save Map As"
|
|
msgstr "Saglabāt karti kā"
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:711
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:760 src/editor/map/map_context.cpp:269
|
|
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:264
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:712
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:761
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Do you really want to quit?"
|
|
msgid "Do you really want to save $type1 in $type2 folder?"
|
|
msgstr "Vai tiešām vēlaties iziet?"
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:720
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:929
|
|
msgid "This map is already open."
|
|
msgstr "Šī karte jau ir atvērta."
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:743
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Save the Scenario As"
|
|
msgid "Save Scenario As"
|
|
msgstr "Saglabāt scenāriju kā"
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:769
|
|
msgid "This scenario is already open."
|
|
msgstr "Šis scenārijs jau ir atvērta."
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:803
|
|
msgid "No random map generators found."
|
|
msgstr "Neviens nejaušu karšu ģenerators netika atrasts."
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:816
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:821
|
|
msgid "Map creation failed."
|
|
msgstr "Neizdevās izveidot karti."
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:836
|
|
msgid "Unsaved Changes"
|
|
msgstr "Nesaglabātās izmaiņas"
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:837
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Do you want to discard all changes you made to the map since the last "
|
|
#| "save?"
|
|
msgid "Do you want to discard all changes made to the map since the last save?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vai vēlaties izmest visas izmaiņas, ko veicāt kopš pēdējās saglabāšanas?"
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:890
|
|
msgid "Scenario saved."
|
|
msgstr "Scenārijs saglabāts."
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:905
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Map saved."
|
|
msgid "Map saved"
|
|
msgstr "Karte saglabāta."
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:980
|
|
msgid "Loaded embedded map data"
|
|
msgstr "Ielādēti iegultie kartes dati"
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:981
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:984
|
|
msgid "Map loaded from scenario"
|
|
msgstr "Karte ielādēta no scenārija"
|
|
|
|
#: src/editor/map/context_manager.cpp:984
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Loaded referenced map file:\n"
|
|
#| "$new"
|
|
msgid "Loaded referenced map file:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ielādēts norādītā kartes fails:\n"
|
|
"$new"
|
|
|
|
#: src/editor/map/editor_map.cpp:146
|
|
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:118
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Player $player_number"
|
|
msgid "Player $side_num"
|
|
msgstr "Spēlētājs $player_number"
|
|
|
|
#: src/editor/map/editor_map.cpp:281
|
|
msgid "The size of the target map is different from the current map"
|
|
msgstr "Mērķa kartes izmērs atšķiras no pašreizējās"
|
|
|
|
#: src/editor/map/map_context.cpp:182
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Fails netika atrasts"
|
|
|
|
#: src/editor/map/map_context.cpp:189
|
|
msgid "Empty file"
|
|
msgstr "Tukšs fails"
|
|
|
|
#: src/editor/map/map_context.cpp:198
|
|
msgid "File does not have .map, .cfg, or .mask extension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/map/map_context.cpp:245
|
|
msgid ""
|
|
"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
|
|
"an existing file"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kartes datne izskatās pēc scenārija, bet 'map_data' vērtība nenorāda uz "
|
|
"eksistējošu failu"
|
|
|
|
#: src/editor/map/map_context.cpp:264
|
|
msgid "Found the characters '<<' indicating inline lua is present - aborting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/map/map_context.cpp:269
|
|
msgid "Failed to load the scenario, attempting to load only the map."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/map/map_context.cpp:276
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point "
|
|
#| "to an existing file"
|
|
msgid ""
|
|
"The map file looks like a scenario, but the map_file value does not point to "
|
|
"an existing file"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kartes datne izskatās pēc scenārija, bet 'map_data' vērtība nenorāda uz "
|
|
"eksistējošu failu"
|
|
|
|
#: src/editor/map/map_context.cpp:291
|
|
msgid "Unable to parse file to find map data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/map/map_context.cpp:821 src/editor/map/map_context.cpp:861
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Could not save the scenario: $msg"
|
|
msgid "Could not save time schedule: $msg"
|
|
msgstr "Neizdevās saglabāt Scenāriju: $msg"
|
|
|
|
#: src/editor/map/map_context.cpp:855
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Time Schedule Menu"
|
|
msgid "Time schedule saved."
|
|
msgstr "Laika grafika izvēlne"
|
|
|
|
#: src/editor/map/map_context.cpp:901
|
|
msgid "Could not save the scenario: $msg"
|
|
msgstr "Neizdevās saglabāt Scenāriju: $msg"
|
|
|
|
#: src/editor/map/map_context.cpp:932
|
|
msgid "Could not save into scenario"
|
|
msgstr "Neizdevās saglabāt scenārijā"
|
|
|
|
#: src/editor/map/map_context.cpp:942
|
|
msgid "Could not save the map: $msg"
|
|
msgstr "Neizdevās saglabāt karti: $msg"
|
|
|
|
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:50
|
|
msgid "(Unknown Group)"
|
|
msgstr "(Nezināma grupa)"
|
|
|
|
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:309
|
|
msgid "(non-core)"
|
|
msgstr "(ne centrālā)"
|
|
|
|
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:310
|
|
msgid "Will not work in game without extra care."
|
|
msgstr "Bez īpašas piesardzības spēlē nestrādās."
|
|
|
|
#: src/editor/palette/item_palette.cpp:32
|
|
msgid " | Right-click to remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/palette/item_palette.cpp:32
|
|
msgid "Left-click: Place item "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:248
|
|
msgid "Go To"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:255
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:257
|
|
msgid "New Location Identifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:265
|
|
msgid "Invalid location id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:272
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:224
|
|
msgid "Left-click: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:225
|
|
msgid "Right-click: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Similar behavior applies to shift + right-click. This message specifies left-click
|
|
#. because the logic of whether to show the "overlay only" or "base only" version depends on the
|
|
#. terrain currently selected for the left button.
|
|
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:230
|
|
msgid "Shift + left-click: paint overlay layer only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:232
|
|
msgid "Shift + left-click: paint base layer only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:235
|
|
msgid "Cmd + click: copy terrain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:237
|
|
msgid "Ctrl + click: copy terrain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:96
|
|
msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:176
|
|
msgid "Choose File"
|
|
msgstr "Izvēlies failu"
|
|
|
|
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:177
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:184
|
|
msgid ""
|
|
"This file is outside Wesnoth's data dirs. Do you wish to copy it into your "
|
|
"add-on?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:188
|
|
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:195
|
|
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:202
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "player^None"
|
|
#~ msgstr "Neviens"
|
|
|
|
#~ msgid "Player $player_number"
|
|
#~ msgstr "Spēlētājs $player_number"
|
|
|
|
#~ msgid "Recruit: "
|
|
#~ msgstr "Iesaucamais: "
|
|
|
|
#~ msgid "FG: "
|
|
#~ msgstr "Priekšplāns:"
|
|
|
|
#~ msgid "BG: "
|
|
#~ msgstr "Fons:"
|
|
|
|
#~ msgid "Underground"
|
|
#~ msgstr "Pazeme"
|
|
|
|
#~ msgid "Deep Underground"
|
|
#~ msgstr "Dziļa pazeme"
|
|
|
|
#~ msgid "Indoors"
|
|
#~ msgstr "Iekštelpas"
|
|
|
|
#~ msgid "None"
|
|
#~ msgstr "Neviens"
|
|
|
|
#~ msgid "(New Map)"
|
|
#~ msgstr "(Jauna karte)"
|
|
|
|
#~ msgid "(New Scenario)"
|
|
#~ msgstr "(Jauns Scenārijs)"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose a File to Open"
|
|
#~ msgstr "Atvērt failu"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose a Mask to Apply"
|
|
#~ msgstr "Izvēlieties pielietojamo masku"
|
|
|
|
#~ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
#~ msgstr "Fails jau eksistē. Vai pārrakstīt?"
|
|
|
|
#~ msgid "Player"
|
|
#~ msgstr "Spēlētājs"
|
|
|
|
#~ msgid "Quit"
|
|
#~ msgstr "Iziet"
|