wesnoth/po/wesnoth-did/cs.po
2019-09-22 01:13:15 +02:00

5943 lines
264 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of wesnoth-did.pot to Czech
# Czech translations for Battle for Wesnoth package.
# Český překlad hry Battle for Wesnoth (Bitva o Wesnoth).
# Copyright (C) 2008 - 2019 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
#
# Czech Wesnoth translation team <hrubymar10@gmail.com>,
#
#
# Karel Doleček <KDolecek@seznam.cz>, 2008
# Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>, 2008 - 2011.
# Anežka Bubeníčková <masozravapalma@gmail.com>, 2011.
# Honza <Honza-mistic@seznam.cz>, 2014.
# Martin Hrubý <hrubymar10@gmail.com>, 2017 - 2019.
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-27 19:40 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
"Language-Team: čeština <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
#. [scenario]: id=11_Descent_into_Darkness
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:14
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:5
msgid "Descent into Darkness"
msgstr "Pád do temnoty"
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:15
msgid "DiD"
msgstr "PdT"
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:19
msgid "Neophyte"
msgstr "Akolyta"
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:19
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:20
msgid "Challenging"
msgstr "Nelehká"
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:20
msgid "Evoker"
msgstr "Vyvolávač"
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:21
msgid "Difficult"
msgstr "Náročná"
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:21
msgid "Summoner"
msgstr "Vzývač"
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:23
msgid ""
"The northern frontier town of Parthyn is annually raided by neighboring "
"tribes of orcs. Malin Keshar, an outcast mage, seeks to defend his home and "
"wreak vengeance on the orcs by any means necessary, even if it means "
"sacrificing his own soul in the process.\n"
"\n"
msgstr ""
"Severské pohraniční město Parthyn každoročně čelí nájezdům sousedících "
"skřetích kmenů. Malin Kešar, vypovězený mág, hledá jakoukoli možnost jak "
"bránit svůj domov a pomstít se skřetům, i kdyby to znamenalo obětovat při "
"tom svou vlastní duši.\n"
"\n"
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:25
msgid "(Intermediate level, 12 scenarios.)"
msgstr "(Obtížnost: pokročilý hráč, 12 scénářů)"
#. [about]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:28
msgid "Original Campaign Design"
msgstr "Původní návrh tažení"
#. [about]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:34
msgid "Latest Campaign Revision"
msgstr "Poslední úprava tažení"
#. [about]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:40
msgid "Artwork and Graphics Design"
msgstr "Kresby a grafika"
#. [about]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:55
msgid "Dialogue Comments and Revisions"
msgstr "Poznámky a úpravy rozhovorů"
#. [scenario]: id=01_Saving_Parthyn
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:5
msgid "Saving Parthyn"
msgstr "Záchrana Parthynu"
#. [part]
#. comments about dialogue style and characterization **THIS TEXT CONTAINS SPOILERS**:
#. Drogan: although he is the captain of Parthyn's guard, he shows signs of recklessness and inflexibility; he's stiff and stubborn, which causes him to butt heads with Malin
#. often, we see that Drogan says something to Malin (e.g. banishing him) without a clearly good reason why, and that's because of his ego and confidence in his own righteousness
#. Darken Volk: he talks a little more formally than Malin, and has quite a few ellipses in his speech. These are at points where he's not speaking exactly what he's thinking in his head because in reality,
#. he's trying to manipulate Malin for his own gain. His mode of speech is a little more formal.
#. Dela: little more of a minor character, she's what you might expect from a sister. She isn't wholly against Malin until he kills Drogan, but she also doesn't really want to do much with a necromancer either.
#. Malin: rash and impulsive, he cares a lot about his home, but doesn't see that power itself can be a corrupting force (though he does not seek power just for the sake of it, it is for another purpose which is
#. to drive off the orcs). He's a little more informal in his speech, meaning more contractions and colloquialisms, and this is intentional.
#. Things to be careful about while editing: there are some poems in S8 and S11, please be mindful when making wording changes there. Some commas are added for readability even though they may not be grammatically correct.
#. If the target language has a specialized term for a fortified town, like Latin "oppidum", use it for Parthyn.
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:33
msgid ""
"Malin Keshar was born ten years after the death of Haldric IV. He grew up in "
"the northern border town of Parthyn, the second child and eldest son of the "
"citys baron. Every summer, by the time the mountainous paths and high "
"passes shed their wintry gowns of snow, orcs descended from the northern "
"hills to ravage the settlements at the frontier. Every year, Malins father "
"led the townsfolk to repel the raids and force the orcs to retreat back to "
"the north."
msgstr ""
"Malin Kešar se narodil deset let po smrti Haldrika IV. Vyrostl na severu "
"v pohraničním městě Parthyn jako druhé dítě a nejstarší syn zdejšího barona. "
"Každé léto v čase, kdy horské cesty a vysoké průsmyky vysvlékly svůj zimní "
"háv, sestupovali skřeti ze severních kopců, aby pustošili pohraniční osady. "
"Každý rok vedl Malinův otec obyvatele města, aby odrazili nájezdníky "
"a přinutili skřety stáhnout se zpět na sever."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:37
msgid ""
"When Malin was ten, a passing mage sensed strong magical abilities in the "
"boy and suggested he be sent to the Isle of Alduin for training in the "
"magical arts. Malin studied there for eight years, learning all manner of "
"magic from basic control over the elements, to the mystic arts and scrying, "
"to alchemy and simple medicine."
msgstr ""
"Když bylo Malinovi deset, kolemjdoucí mág vycítil v chlapci silné magické "
"schopnosti a doporučil, aby byl poslán na ostrov Alduin, kde by se cvičil "
"v magických uměních. Malin zde studoval osm let a naučil se nejrůznější "
"způsoby magie od základního ovládání živlů přes mystická umění a věštění až "
"po alchymii a jednoduché lékařství."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:41
msgid ""
"Although his life on Alduin was luxurious and peaceful, Malin found the "
"teachings of the scholarly mages to be too philosophical for his tastes. His "
"thoughts turned back to Parthyn, where brute force, not theoretical "
"reasoning, was necessary to drive off the orcs. In time, Malin began to "
"research new magics on his own, but his lack of experience led to a series "
"of failed experiments, one of which took the life of a fellow student. For "
"his transgressions, he was expelled."
msgstr ""
"Ačkoli jeho žití na Alduinu bylo přepychové a pokojné, Malin zjistil, že "
"učení mágských odborníků je na jeho vkus až příliš klidné. V myšlenkách se "
"vracel zpátky do Parthynu, kde byla k odražení skřetů nutná hrubá síla "
"a nikoli teoretické úvahy. Časem začal na vlastní pěst zkoumat nová kouzla, "
"ale nedostatek jeho zkušeností vedl k řadě neúspěšných pokusů, z nichž jeden "
"si vyžádal život spolužáka. Za své přestupky byl vyloučen."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:45
msgid ""
"When Malin returned to Parthyn, orcs had already begun to attack the city. "
"Although he tried his best to fight them off, the raids were far more "
"relentless and the town guard was far weaker than he had remembered. One "
"night, a particularly powerful strike stormed the city and Malin could only "
"watch as his father was cut down by one of the savage orcish warriors."
msgstr ""
"Když se Malin vrátil do Parthynu, město už bylo pod útokem skřetů. Přestože "
"dělal vše, co mohl, aby je odrazil, nájezdníci byli mnohem neústupnější "
"a obrana města daleko slabší, než si pamatoval. Jedné noci se městem přehnal "
"zvlášť silný útok a Malin mohl pouze přihlížet, jak byl jeho otec zabit "
"divokým skřetím válečníkem."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:49
msgid ""
"Shaken by the loss of their commander, the human defense began to falter. "
"The orcs roared in anticipation of victory, but before they could overrun "
"the city, skeleton warriors poured out of the woods to their rear. The "
"undead cut down orc after orc, swords and axes hacking through flesh and "
"bone with ruthless efficiency. The soldiers watched in half amazement, half "
"fear as the orcs dropped and the skeletons turned toward them, empty eyes "
"bleeding with fetid magic. All was dreadfully still as the blood and carnage "
"settled in the rank darkness."
msgstr ""
"Otřeseni ztrátou svého velitele, začali lidští obránci ochabovat. Skřeti "
"řičeli v očekávání vítězství, ale před tím, než mohli obsadit město, "
"vyhrnula se z lesa záplava kostlivých válečníků a vpadla jim do zad. Nemrtví "
"zabíjeli skřeta za skřetem, meče a sekery roztínaly maso a kosti s neúnavnou "
"účinností. Vojáci sledovali napůl v úžasu a napůl se strachem klesající "
"skřety a k nim obrácené kostlivce, z jejichž prázdných očí vyzařovalo "
"páchnoucí kouzlo. Zavládl děsivý klid, jak se krvavý masakr nořil do odporné "
"temnoty."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:53
msgid ""
"The silence was broken by the irregular shuffle of a man emerging from the "
"trees. He stood before them, a hunched figure with a rasping voice "
"reminiscent of crackling bones. <i>“I am Darken Volk. While I know you do "
"not love my kind, I think it is vital that we put aside our differences for "
"the moment. The orcish menace grows in the north and they will soon return "
"in even greater force. You cannot hope to defend against them without my... "
"help. For now, however, I ask only to refresh myself in your town.”</i>"
msgstr ""
"Ticho bylo přerušeno nepravidelným zvukem šourajících nohou muže vynořivšího "
"se z lesa. Stál před nimi, shrbená postava s chraplavým hlasem "
"připomínajícím skřípající kosti. <i>„Jsem Darken Volk. I když vím, že nemáte "
"našince v lásce, mám za to, že je životně důležité, abychom na chvíli "
"odložili stranou naše vzájemné odlišnosti. Na severu roste skřetí hrozba "
"a oni se brzy vrátí v ještě větší síle. Nemůžete doufat, že se jim ubráníte "
"bez mé... pomoci. Prozatím ale pouze žádám o to, abych se mohl zotavit ve "
"vašem městě.”</i>"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:57
msgid ""
"Drogan, the captain of the guard, replied, <i>“Nay, you surely know that the "
"penalty for necromancy is death. Seeing that you have saved our village, "
"however, we will allow you to rest here for a few days. Nevertheless, upon "
"your departure, you are banished from Parthyn. Should you return, we will "
"attack you on sight.”</i>"
msgstr ""
"Kapitán stráže Drogan odpověděl: <i>„Mno, jistě víte, že trestem za "
"nekromancii je smrt. Vzhledem k tomu, že jste zachránil naši obec, však "
"dovolíme, abyste si tu několik málo dní odpočinul. Nicméně ihned po vašem "
"odjezdu budete z Parthynu vypovězen. Pokud se vrátíte, zaútočíme na vás bez "
"varování.“</i>"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:61
msgid ""
"Malin, troubled by his fathers death and the strength of the orcish "
"assault, argued to no avail that Darken Volk be allowed to stay. After a "
"couple days, the necromancer left Parthyn without incident."
msgstr ""
"Malin, znepokojen otcovou smrtí a silou skřetího útoku, se marně přel o to, "
"aby mohl Darken Volk zůstat. Za pár dní nekromant v tichosti opustil Parthyn."
#. [side]: type=General, id=Taylor
#. [side]
#. [side]: type=Sergeant, id=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:75
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:122
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:122
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:142
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:48
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:63
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:42
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:93
msgid "Defenders"
msgstr "Obránci"
#. [modify_side]
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Kreg'a'shar Trr
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Borth
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=P'Gareth
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'Vark
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gron'r Hronk
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'rrlar Oban
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:97
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:57
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:85
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:66
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:104
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:142
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:67
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:639
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:795
msgid "Orcs"
msgstr "Skřeti"
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Kreg'a'shar Trr
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:102
msgid "Kregashar Trr"
msgstr "Kregašar Trr"
#. [side]: type=Sergeant, id=Drogan
#. [side]: type=Lieutenant, id=Drogan
#. [unit]: type=Ghoul, id=DroganGhoul
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:127
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:97
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:776
msgid "Drogan"
msgstr "Drogan"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:180
msgid "Defend the river fort for two nights"
msgstr "Ubraň říční brod po dvě noci"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:185
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:173
msgid "Kill the orcish leader"
msgstr "Zabij skřetího velitele"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:189
msgid "Orcs reach the outskirts of Parthyn"
msgstr "Skřeti dosáhnou okraje Parthynu"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:193
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:95
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:103
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:135
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:738
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1075
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:124
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:194
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:198
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:721
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:400
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:125
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:848
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:203
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:939
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:1007
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:1054
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:161
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:735
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:723
msgid "Death of Malin Keshar"
msgstr "Malin Kešar zemře"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:197
msgid "Death of Dela Keshar"
msgstr "Dela Kešar zemře"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:201
msgid "Death of Drogan"
msgstr "Drogan zemře"
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:218
msgid ""
"Was it really a good idea to send out a raiding party so soon after the orcs "
"just attacked us? Even Father is no longer here..."
msgstr ""
"Vážně to byl dobrý nápad vyslat jízdní oddíl tak brzy po útoku skřetů? Ani "
"otec už tu není..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:223
msgid "Nor is Darken Volk. We are truly defenseless."
msgstr "A ani Darken Volk. Jsme opravdu bezbranní."
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:228
msgid ""
"Not like we needed him. I cannot believe that you would even consider "
"trusting a necromancer!"
msgstr ""
"Ne že bychom ho potřebovali. Nemůžu uvěřit, že jsi vůbec zvažoval důvěřovat "
"nekromantovi!"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:233
msgid ""
"Quit bickering, you two. With the bulk of their forces massacred in that "
"assault, the orcish encampments will be greatly weakened. The raiding party "
"should be able to clear them out and leave us a relatively quiet summer."
msgstr ""
"Přestaňte se hašteřit, vy dva. Potom, co byla při útoku většina jejich sil "
"zmasakrovaná, budou skřetí ležení notně oslabená. Jízdní oddíl by měl být "
"schopen je vyčistit a nastolit tak poměrně klidné léto."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:238
msgid "So much for quiet, Drogan. Orcs amass north of the river!"
msgstr "Tolik ke klidu, Drogane. Skřeti se hromadí na sever od řeky!"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:243
msgid "What? Curses! How can there still be so many of them?"
msgstr "Cože? Proklatě! Jak to, že je jich pořád tolik?"
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:248
msgid ""
"You sent most of our soldiers away to attack the orcs, and we havent even "
"begun to rebuild the city walls..."
msgstr ""
"Poslal jsi většinu našich vojáků pryč, aby napadli skřety a my ani nezačali "
"s opravou městských hradeb..."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:253
msgid ""
"Quiet, you. Malin, you must hold the river fort, or they shall surely "
"overrun the town. If you can defend for two days, the raiding party should "
"return by then and we will be able to fight the orcs off. For now, I will "
"bring what soldiers remain to your aid."
msgstr ""
"Buď zticha. Maline, musíš udržet říční brod nebo město určitě padne. Jestli "
"ho dokážeš ubránit dva dny, jízda by se měla tou dobou vrátit a my budeme "
"schopni skřety odrazit. Zatím ti pošlu na pomoc zbývající vojáky."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:267
msgid ""
"What in blazes is that thing? Has the necromancer returned? His timing could "
"not be worse..."
msgstr ""
"Co je sakra tohle? Nekromant se vrátil? Nemohl si vybrat horší načasování..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:272
msgid ""
"No, Drogan. I raised this corpse with the skills Darken Volk taught me "
"before he left. While I have no love for it, we cannot hope to repel the "
"orcs without the help of the dead!"
msgstr ""
"Ne, Drogane. Pozvedl jsem tuto mrtvolu díky znalostem, které mi Darken Volk "
"předal předtím, než odešel. I když se mi to nelíbí, nemůžeme doufat "
"v odražení skřetů bez pomoci mrtvých!"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:277
msgid ""
"You say it will ensure our survival, but at what price? Defiling the bodies "
"of our dead? Your soul, sold to black magic?"
msgstr ""
"Říkáš, že nám to zajistí přežití, ale za jakou cenu? Zneuctěná těla našich "
"mrtvých? Tvá duše zaprodaná černé magii?"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:282
msgid "What? I am hardly evil, Drogan!"
msgstr "Co? Nejsem tak zlý, Drogane!"
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:287
msgid ""
"You say that, Brother, but you have been very close-mouthed about why the "
"mages sent you home from Alduin. I am beginning to think that you were "
"already dabbling in this witchcraft even before you met that necromancer!"
msgstr ""
"To říkáš ty, bratříčku, ale nebyl jsi moc sdílný ohledně toho, proč tě "
"mágové poslali domů z Alduinu. Začínám si myslet, že už sis s tímhle "
"čarodějnictvím zahrával ještě před tím, než jsi potkal nekromanta!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:292
msgid ""
"No! No... it was something stupid, something silly... it does not matter "
"now! I will not stand by and allow the orcs to destroy my home while I have "
"the skills to prevent it!"
msgstr ""
"Ne! Ne... bylo to něco pitomého, hloupého... to je teď jedno! Nebudu tu stát "
"a sledovat, jak skřeti ničí můj domov, přestože mám moc tomu zabránit!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:307
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:517
msgid "Welcome to Parthyn"
msgstr "Vítejte v Parthynu"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:322
msgid ""
"Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. "
"Hate leads to suffering."
msgstr ""
"Strach je cestou na temnou stranu. Strach vede k hněvu. Hněv vede "
"k nenávisti. Nenávist vede k utrpení."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:339
msgid "The orcs have broken through. Parthyn is open to attack!"
msgstr "Skřeti prorazili. Parthyn není chráněný před útokem!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:356
msgid "Who will be left to defend Parthyn?"
msgstr "Kdo zbude na obranu Parthynu?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:372
msgid "Im... dying..."
msgstr "Já... umírám..."
#. [message]: speaker=Soldier
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:403
msgid ""
"Weve returned from ransacking the orcish camps, Drogan. It seems like were "
"just in time!"
msgstr ""
"Vrátili jsme se z plenění skřetích táborů, Drogane. Zdá se, že jdeme právě "
"včas!"
#. [message]: speaker=Kreg'a'shar Trr
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:407
msgid ""
"More humans! We will need the Chief if we are to fight them now. Grunts, "
"retreat!"
msgstr ""
"Další lidi! Budeme potřebovat náčelníka, jestli s nima máme teď bojovat. "
"Pěšáci, ústup!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:427
msgid "The orcs are dead!"
msgstr "Skřeti jsou mrtví!"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:454
msgid ""
"By all rights, I should have you executed on the spot, Malin. I cannot "
"believe you let that necromancer corrupt you. I suppose part of this is my "
"fault since I was the one who allowed him into Parthyn; nevertheless... "
"Since I showed him mercy, I will show the same to you. You are hereby "
"banished from Parthyn."
msgstr ""
"Dle práva mně svěřeného bych tě měl vydat katu, Maline. Nemůžu uvěřit, že "
"ses nechal tím nekromantem zkazit. Připouštím, že je to částečně i moje "
"chyba, vzhledem k tomu, že jsem to byl já, kdo mu dovolil zůstat v Parthynu; "
"nicméně... Dal jsem mu milost, dám ji i tobě. Tímto jsi vykázán z Parthynu."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:459
msgid ""
"Fine words, Drogan. Would you rather have let the orcs overrun the town?"
msgstr ""
"Pěkná slova, Drogane. Raději bys nechal skřety překonat městské hradby?"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:464
msgid ""
"Aye, better that than to even dabble in dark magic. People would have "
"rebuilt the town, just as they always have before. Even had I died, it would "
"at least have been with dignity. Would the mages had taught you more sense."
msgstr ""
"Ano, pořád lepší než se zaplést s temnou magií. Lidé by město znovu "
"opravili, stejně jako dřív. I kdybych zemřel, alespoň by to bylo důstojně. "
"Kéž by ti mágové dali víc soudnosti."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:469
msgid ""
"I only did it to protect those whom I care about. Is this really what I "
"deserve for saving your hides?"
msgstr ""
"Udělal jsem to jen proto, abych chránil ty, na kterých mi záleží. Tohle je "
"odměna za to, že jsem vám zachránil kůži?"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:474
msgid "Yes, yes it is. Nobody will support you on your path to depravity."
msgstr "Ano, to je. Na tvé cestě ke zkaženosti tě nikdo nebude podporovat."
#. [message]: race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:484
msgid ""
"We should all be glad to see you gone, necromancer. I detest having fought "
"by your side."
msgstr ""
"Všichni bychom měli být rádi, až zmizíš, nekromante. Příčí se mi, že jsem "
"bojoval po tvém boku."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:489
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:550
msgid "Dela? Sister?"
msgstr "Delo? Sestro?"
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:494
msgid ""
"It sickens me to be of the same blood as a necromancer. Father would turn in "
"his grave if he could see what youve become. Just leave."
msgstr ""
"Hnusí se mi být jedné krve s nekromantem. Otec by se obracel v hrobě, kdyby "
"viděl, čím ses stal. Prostě odejdi."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:499
msgid "Begone, Malin. Ive no wish to see your face around here ever again."
msgstr "Táhni, Maline. Nechci tě tu znovu vidět."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:505
msgid ""
"That was bravely done, lad, holding the orcs off by yourself. But I fear the "
"raiding party brings grave news from the north. More warlords have begun to "
"amass armies in the hills, no more than a few days north of the Great River. "
"I do not know if we possess the strength to fight them off."
msgstr ""
"To bylo velmi odvážné, chlapče, sám odrazit skřety. Obávám se ale, že jízda "
"přiváží ze severu znepokojivé zprávy. Mnoho vojevůdců začalo v kopcích "
"shromažďovat vojska ne více než pár dní severně od Velké řeky. Nevím, zda "
"vládneme takovou silou, abychom je přemohli."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:510
msgid ""
"Then we must seek help. It has not been long since Darken Volks departure. "
"Perhaps I can find him and ask him to aid us."
msgstr ""
"Pak musíme vyhledat pomoc. Není to tak dlouho, co Darken Volk odešel. Snad "
"bych jej mohl najít a požádat o pomoc."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:515
msgid "I will pretend I did not hear that."
msgstr "Budu předstírat, že jsem to neslyšel."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:520
msgid ""
"Then what would you have us do, Drogan? Let the orcs overrun Parthyn? "
"Abandon our families to those savages?"
msgstr ""
"Tak co máme dělat, Drogane? Nechat skřety obsadit Parthyn? Vydat naše rodiny "
"těm divochům na milost a nemilost?"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:525
msgid ""
"If it comes to it, yes. Abandon the town and rebuild later, as we have "
"always done."
msgstr ""
"Když na to přijde, pak ano. Opustit město a vystavět ho později, jak jsme to "
"dělali vždycky."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:530
msgid ""
"Or we can drive off the orcs altogether and make sure they never attack us "
"again. Surely I cannot be the only one who sees that what Drogan says is "
"madness!"
msgstr ""
"Anebo úplně vyřídit skřety a zajistit, aby už nikdy znovu nezaútočili. "
"Určitě nejsem jediný kdo vidí, že to, co Drognan říká, je šílené!"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:535
msgid ""
"Should you embark on a quest to seek out depravity, none of us will support "
"you."
msgstr ""
"Pokud se pustíš do pátrání po zkaženosti, nikdo z nás tě nebude podporovat."
#. [message]: race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:545
msgid "Better to die than to ally ourselves with a necromancer."
msgstr "Raději zemřít, než se spolčovat s nekromantem."
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:555
msgid "I hope that you will stay with us, Malin. Be reasonable."
msgstr "Doufám, že zůstaneš s námi, Maline. Buď rozumný."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:560
msgid ""
"Be reasonable? I am the only one who sees reason here. If no one will help "
"me, I will go by myself."
msgstr ""
"Buď rozumný? Jsem jediný, kdo tu má rozum. Když mi nikdo nepomůže, půjdu sám."
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:565
msgid ""
"Malin, seeking out the help of a necromancer is just... just foolhardy! We "
"need you here to help protect the town!"
msgstr ""
"Maline, hledat pomoc u nekromanta je jen... jen bláznovství! Potřebujeme tě "
"tady, abys pomohl ochránit město!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:570
msgid "You will eventually see that I am right, Dela. I am resolved."
msgstr "Nakonec uvidíš, že mám pravdu, Delo. Už jsem se rozhodl."
#. [scenario]: id=02_Peaceful_Valley
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:5
msgid "Peaceful Valley"
msgstr "Poklidné údolí"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:20
msgid ""
"Bitter and alone, Malin follows the back-trail of the orcish band north from "
"Parthyn. He curses the mages for casting him out from the Isle of Alduin "
"only half-trained, unprepared for conflict. He curses Drogan for lacking the "
"resolve to make the necessary sacrifices to protect their home. Most "
"fiercely, he curses the orcs for their mindless savagery, pillagers and "
"raiders who view violence as little more than sport."
msgstr ""
"Zahořklý a sám, Malin sledoval stopu skřetí bandy severně od Parthynu. "
"Proklínal mágy za to, že ho vyhnali z ostrova Alduinu jen napůl vycvičeného "
"a nepřipraveného na střet. Proklínal Drogana, že mu chybělo odhodlání učinit "
"nezbytnou oběť na ochranu jejich domovů. Ale nejdivočeji proklínal skřety "
"pro jejich tupou divokost, drancíře a nájezdníky, kteří vidí v násilí jen "
"trochu víc než sport."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:24
msgid ""
"Three days travel northeast, Malin stumbles upon Darken Volk, the "
"necromancer who had saved Parthyn and taught him to raise the dead. The dark "
"mage suggests that they travel together; Malin obliges, having been "
"abandoned by his kinsmen. As the weeks pass, Darken Volk teaches Malin more "
"dark magic."
msgstr ""
"Tři dny cesty na severovýchod Malin narazil na Darkena Volka, toho "
"nekromanta, který zachránil Parthyn a naučil Malina pozvednout zemřelé. "
"Temný mág navrhl, aby cestovali společně; Malin, opuštěn vlastními "
"příbuznými, vyhověl. Jak plynou týdny, učí Darken Volk Malina více temných "
"kouzel."
#. [side]
#. [unit]: id=Malin Keshar, type=Dark Mage
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:38
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:46
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:38
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:49
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:43
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:41
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:65
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:142
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:6
msgid "Malin Keshar"
msgstr "Malin Kešar"
#. [side]: type=Goblin Knight, id=T'shar Lggi
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:64
msgid "Goblins"
msgstr "Goblini"
#. [side]: type=Goblin Knight, id=T'shar Lggi
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:69
msgid "Tshar Lggi"
msgstr "Tšar Lggi"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:91
msgid "Occupy all of the goblin villages"
msgstr "Obsaď všechny gobliní vesnice"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:99
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:128
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:198
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:404
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:129
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:852
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:207
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:943
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:1011
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:1058
msgid "Death of Darken Volk"
msgstr "Darken Volk zemře"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:121
msgid ""
"In truth, I share your hatred for the orcs. The Northlands have been my home "
"for many years and the orcs have been a growing infestation in recent times. "
"They despoil the beauty of the land wherever they go, hacking and burning "
"the forests and wildlife with their crude armaments. They are truly nothing "
"but brutish barbarians. If you are interested, I would be happy to take you "
"on as my... apprentice... so that you can aid me in the fight against them."
msgstr ""
"Popravdě sdílím tvou nenávist ke skřetům. Severní země byly mým domovem po "
"mnoho let a v nedávné době vzrostlo jejich zamoření skřety. Kamkoli přijdou, "
"plundrují krásy přírody, sekají a pálí lesy a zvěř svými hrubými zbraněmi. "
"Vskutku nejsou nic víc než krutí divoši. Jestli máš zájem, rád tě učiním "
"svým... učněm..., takže mi můžeš pomoci v boji proti nim."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:126
msgid ""
"Yes! These vile creatures have ruined our lives in more ways than I can "
"name. It is time someone did the same to them. They deserve to suffer for "
"what they have done to us."
msgstr ""
"Ano! Tahle odporná stvoření zničila naše životy více způsoby, než můžu "
"pojmenovat. Je čas, aby jim to někdo oplatil. Zaslouží si trpět za to, co "
"nám udělali."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:131
msgid ""
"Perhaps removing the threat of orcish raids will persuade the people of "
"Parthyn to welcome you home."
msgstr ""
"Možná by odstranění hrozby skřetích nájezdů přimělo lid Parthynu, aby tě "
"opět uvítal doma."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:136
msgid ""
"They should be grateful. Imagine. No need to rebuild our homes year after "
"year. No more needless deaths, no more senseless bloodshed, no more fear..."
msgstr ""
"Měli by být vděčni. Zkus si to představit. Už nebude třeba rok co rok znovu "
"budovat naše domovy. Už žádná zbytečná úmrtí, žádné nesmyslné krveprolití, "
"žádný strach..."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:141
msgid ""
"But first, training. The orcs are powerful in the hills, strong enough that "
"even I dare not confront them directly."
msgstr ""
"Ale nejprve výcvik. Skřeti jsou v horách mocní, příliš silní na to, abych si "
"troufnul utkat se s nimi tváří v tvář."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:146
msgid "Then what shall we do?"
msgstr "Co tedy máme dělat?"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:151
msgid ""
"Strike at them where they are weak. A goblin village lies in this valley, "
"just ahead. They are the bastard children of the orcs, feeble creatures "
"individually, but annoying enough in large numbers. Subduing them will "
"provide us a supply of fresh corpses and souls to use against the orcs."
msgstr ""
"Zasáhnout je tam, kde jsou slabí. V údolí přímo před námi leží gobliní "
"vesnice. Jsou to skřetí parchanti, jako jednotlivci chabá stvoření, ale dost "
"protivní ve větším počtu. Jejich podrobení nám poskytne zásobu čerstvých "
"mrtvol a duší, kterou použijeme proti skřetům."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:156
msgid "... It will be a worthwhile test of your skills."
msgstr "... Bude to přínosná zkouška tvých dovedností."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:170
msgid "Beware the goblin guards in the villages."
msgstr "Dávej si pozor na gobliní stráže ve vesnicích."
#. [unit]: id=guard_$x1|_$y1|_$guard_location.n, type=Goblin Spearman
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:211
msgid "Villager"
msgstr "Vesničan"
#. [modify_unit]
#. Shaun and Ed are characters from the zombie film "Shaun of the Dead".
#. If the names cannot be translated into your language so that the
#. movie reference remains recognizable, then simply translate these the
#. same as "Villager" above.
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:255
msgid "Shaun"
msgstr "Shaun"
#. [modify_unit]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:261
msgid "Ed"
msgstr "Ed"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:293
msgid ""
"Ahhh... I did not realize there was a swamp near this village. Malin, it "
"would be beneficial for your training if you and I were to investigate the "
"swamp."
msgstr ""
"Ahhh... neuvědomil jsem si, že je tu blízko vesnice bažina. Maline, pro tvůj "
"výcvik bude prospěšné, když ty a já tu bažinu prozkoumáme."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:308
msgid "Rise from the realms of death and decay!"
msgstr "Povstaňte z říší smrti a rozkladu!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:345
msgid "What are these things?"
msgstr "Co jsou tyto věci?"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:350
msgid ""
"They are ghouls: noxious beings fashioned from living flesh into carcasses "
"of disease and poison. Those that outlive their masters gravitate towards "
"the natural decay present in swamps and bogs."
msgstr ""
"Jsou to požírači mrtvých: odporné bytosti přetvořené z živých těl na "
"zdechliny plné choroby a jedu. Ti, kteří přežijí své pány, tíhnou k místům "
"přirozeného rozkladu, jako jsou bažiny a močály."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:355
msgid "It seems cruel to turn men into such a hideous form."
msgstr "Zdá se kruté je přeměnit do tak odporné formy."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:360
msgid ""
"You need not pity them. Once, these were... evil men... murderers and "
"outlaws, no better than the orcs you hunt. I have transformed them so their "
"physical forms match the spirits within. Is that not fitting? No punishment "
"is too great for their kind."
msgstr ""
"Nemusíš je litovat. Kdysi byli... zlými muži... vrahy a psanci, ne lepší než "
"skřeti, které hledáš. Přeměnil jsem je tak, že jejich tělesná podoba "
"odpovídá duchu uvnitř. Není to příhodné? Žádný trest není dost velký pro "
"takové jako jsou oni."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:365
msgid "I suppose so..."
msgstr "Asi ano..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:377
msgid "The goblin knight is dead, master."
msgstr "Gobliní rytíř je mrtvý, mistře."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:413
msgid ""
"Sacking goblin villages is all well and good, but walking corpses and bats "
"will not stand up to full orcish warriors."
msgstr ""
"Nic proti zabírání gobliních vesnic, ale těla bez duše a netopýři nemohou "
"obstát proti opravdovým skřetím vojákům."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:418
msgid ""
"Have some patience. We have only just begun your training. These corpses and "
"souls will supply you sufficient resources for practice. When you have "
"mastered the basics, we will then assault the orcs and you will see your "
"forces grow quickly."
msgstr ""
"Měj trochu trpělivosti. Sotva jsme začali s tvým výcvikem. Tyto mrtvoly "
"a duše ti doplní zásoby na procvičování. Až zvládneš základy, napadneme "
"skřety a uvidíš, že tvé síly rychle porostou."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:423
msgid "Excellent. Im eager to move on to some real foes."
msgstr ""
"Skvěle. Nemůžu se dočkat, až přejdeme na nějakého skutečného nepřítele."
#. [scenario]: id=03_A_Haunting_in_Winter
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:5
msgid "A Haunting in Winter"
msgstr "Lov v zimě"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:25
msgid ""
"Malin and Darken Volk spend the summer and fall traveling across the lower "
"Northlands. They attack goblin villages and small orcish camps when they "
"find them. Although Darken Volk is occasionally demanding and irritable, he "
"proves to be an effective mentor. Malins power grows considerably under the "
"necromancers tutelage."
msgstr ""
"Malin a Darken Volk strávili léto a podzim cestováním Severními zeměmi. "
"Útočili na gobliní vesnice a malé skřetí tábory, kdekoliv je našli. Ačkoli "
"je Darken Volk občas náročný a popudlivý, projevuje se jako schopný učitel. "
"Malinova moc pod vedením nekromanta značně roste."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:29
msgid ""
"The colored patchwork of fall eventually fades to wintry snowfall drifting "
"over barren lands. The nights grow longer as the sun disappears behind a "
"seemingly perpetual mist of pallid clouds. Hounded by the elements, the two "
"necromancers retreat into the hills to seek shelter. By a stroke of good "
"fortune, they stumble across a mostly abandoned cave just as the winter sets "
"in."
msgstr ""
"Nakonec barevný podzim odchází a na holou zem se snáší sníh. Noci se "
"prodlužují, jak slunce mizí za zdánlivě věčnou mlhou bledých mračen. Dva "
"nekromanti, pronásledováni živly, odchází do kopců, aby zde hledali úkryt. "
"Dílem štěstěny naráží na téměř prázdnou jeskyni, právě když nastává zima."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:99
msgid "Explore"
msgstr "Zkoumej"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:131
msgid "Defeat both young ogres"
msgstr "Poraz oba mladé obry"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:254
msgid ""
"I sense many lifeforms in this cavern, but none are very powerful. Most "
"likely they are merely nothing more than beasts. Still, we may be able to "
"use them to continue your training."
msgstr ""
"V téhle jeskyni cítím mnoho forem života, ale žádná není příliš silná. "
"S největší pravděpodobností nejsou o nic víc než zvířata. Nicméně bychom "
"měli být schopni použít je pro tvůj další výcvik."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:259
msgid "Better than nothing. Which way do these creatures lie?"
msgstr "Lepší než nic. Kterým směrem se ti tvorové nachází?"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:264
msgid "East."
msgstr "Na východ."
#. [message]: speaker=YOgre1
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:281
msgid "Me kill you!"
msgstr "Já tě zabít!"
#. [message]: speaker=YOgre2
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:304
msgid "No, me kill you!"
msgstr "Ne, já tě zabít!"
#. [message]: speaker=YOgre1
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:327
msgid "No, me kill— I see human!"
msgstr "Ne, já tě— Já vidět člověka!"
#. [message]: speaker=YOgre2
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:332
msgid "Human! We smash human!"
msgstr "Člověk! My zničit člověka!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:337
msgid "Simple-minded, obtuse creatures."
msgstr "Prostoduší, omezení tvorové."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:342
msgid ""
"This should be an easy task for you. Once you have slain them both, we shall "
"turn them into skeletons."
msgstr ""
"Měl by to být pro tebe snadný úkol. Jakmile je oba zabiješ, proměníme je "
"v kostlivce."
#. [message]: speaker=YOgre1
#. this line is just a death scream
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:357
msgid "Arrghhaaugghhh..."
msgstr "Arrghhaaugghhh..."
#. [message]: speaker=YOgre2
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:373
msgid "Me... die..."
msgstr "Já... umřít..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:414
msgid "The ogres are dead."
msgstr "Obři jsou mrtví."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:419
msgid ""
"Good... I have already showed you how to raise a skeleton before, but "
"perhaps it would be best if we... went over it once again. Other than for "
"ghouls, flesh and blood are useless for undead creatures. First, let out the "
"blood and innards and dispose of them."
msgstr ""
"Dobře... Už dříve jsem ti ukázal, jak pozvednout kostlivce, ale snad bude "
"nejlépe, když to... projdeme znovu. Na rozdíl od požíračů mrtvých, nemrtví "
"tvorové nepotřebují maso a krev. Nejdřív tedy vypusť krev a zbav se "
"vnitřností."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:424
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:611
msgid "Very well."
msgstr "Výborně."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:442
msgid "What a mess."
msgstr "To je sajrajt."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:447
msgid ""
"The ghouls will take care of it once we have the resources to keep them "
"here. Next, strip away the flesh. A little remaining is fine; too much will "
"hamper your skeletons movement."
msgstr ""
"Požírači mrtvých se o to postarají, jakmile budeme mít možnost si je tu "
"držet. Teď odstraň maso. Může ho trochu zbýt; více by bránilo tvým "
"kostlivcům v pohybu."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:472
msgid "And then?"
msgstr "A pak?"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:477
msgid ""
"Bind the strings of energy to the bone. Skeletons are no more than puppets. "
"Novices will directly control their movement with strands of dark magic, but "
"you should have no need for such crude methods. Instead, impart your will "
"upon the skeleton, spread the threads over the bones, then let loose the "
"twine from your hand. If your will is strong enough, the skeleton will be "
"able to move on its own."
msgstr ""
"Přivaž ke kosti provazy síly. Kostlivci nejsou nic víc než loutky. "
"Začátečníci budou ovládat jejich pohyb přímo proudy temné magie, ale takové "
"hrubé způsoby by ti neměly být zapotřebí. Místo toho oznam kostlivci svou "
"vůli, roztáhni nad kostmi nitě a nech volně vyklouznout provázek z ruky. "
"Jestli je tvá vůle dost silná, kostlivec se bude schopen pohybovat sám."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:482
msgid "I will try."
msgstr "Pokusím se."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:511
msgid "Do it again."
msgstr "Udělej to znovu."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:554
msgid "Good, good. Now head north. I sense another young ogre there."
msgstr "Dobře, dobře. Teď zamiř na sever. Cítím tam dalšího mladého obra."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:571
msgid "I can turn this one into a skeleton as well."
msgstr "Toho taky můžu přeměnit na kostlivce."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:606
msgid ""
"The ogre seems to have looted a bow. Use it to create a Skeleton Archer."
msgstr ""
"Zdá se, že ten obr ukořistil luk. Použij jej a vytvoř kostlivce lučištníka."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:641
msgid ""
"It seems that raising skeletons is already a trivial matter for you now. You "
"are indeed... talented."
msgstr ""
"Vypadá to, že pozvedání kostlivců je pro tebe už nyní jednoduchou "
"záležitostí. Jsi vskutku... nadaný."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:646
msgid "Perhaps, but I will need more than a few skeletons to fight the orcs."
msgstr ""
"Možná, ale pro boj se skřety budu potřebovat víc než jen pár kostlivců."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:651
msgid ""
"They will come in time, when you learn to control more of them at once. For "
"now, continue exploring these caves. We may yet find something else of use."
msgstr ""
"Včas přijdou, až se jich naučíš ovládat více najednou. Zatím pokračuj "
"v průzkumu těchto jeskyní. Snad najdeme k použití ještě něco jiného."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:689
msgid "This cave is infested with giant scorpions!"
msgstr "Tahle jeskyně je zamořena obřími škorpióny!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:694
msgid ""
"Annoying pests, no more than that. Killing them, however, may provide some "
"useful experience to your skeletons."
msgstr ""
"Otravní škůdci, nic víc. Avšak jejich zabití může tvým kostlivcům poskytnout "
"užitečné zkušenosti."
#. [message]: speaker=Naga1
#. Hsss is just a hissing sound that nagas make. The extra s's in spy and must are also intended to be the same sound.
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:716
msgid "Hssss, I ssspy human vermin... I mussst kill."
msgstr "Sssss, sssleduji lidssskou pakáž... Musssím zabít."
#. [message]: speaker=Naga2
#. The extra s's in slay are also intended to mimic a hissing sound.
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:722
msgid "We will ssslay him..."
msgstr "Sssejmeme ho..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:727
msgid "I do not think I will be the one dying here."
msgstr "Nemyslím, že to budu já, kdo tu zemře."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:734
msgid "Defeat both nagas"
msgstr "Poraz obě nágy"
#. [message]: speaker=Naga1
#. this line is also just a death scream
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:754
msgid "Hsssss..."
msgstr "Ssssss..."
#. [message]: speaker=Naga2
#. again, drawn out s's are just to mimic hissing
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:771
msgid "Evil... dark... magicssssss..."
msgstr "Zlé... temné... koussssssky..."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:811
msgid ""
"Since you have mastered reanimating skeletons, I will now teach you to "
"control spirits. The souls of the recently deceased do not stray far from "
"their bodies. You should be able to sense them still."
msgstr ""
"Jelikož už jsi zvládl oživování kostlivců, naučím tě teď ovládat duchy. Duše "
"nedávno zemřelých nebloudí daleko od svých těl. Měl bys být schopen je dosud "
"vycítit."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:841
msgid "I feel them."
msgstr "Vnímám je."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:846
msgid ""
"Controlling spirits can be somewhat hazardous even for experienced "
"necromancers. When imprisoning a soul, use all your might to retain control "
"over it. You must exert your will over its own, or the spirit will break "
"free and destroy you."
msgstr ""
"Ovládání duchů může být i pro zkušené nekromanty poněkud nebezpečné. Když "
"uvězňuješ duši, použij veškerou svou moc, abys nad ní udržel vládu. Musíš "
"vyvinou více vůle než ona sama nebo se duch osvobodí a zničí tě."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:851
msgid "I... I will do my best."
msgstr "Já... Udělám, co budu moci."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:879
msgid "I... think I did it—"
msgstr "Já... myslím, že jsem to dokázal—"
#. [message]: speaker=S3_Rebel_Soul
#. more s's indicating hissing
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:906
msgid ""
"Freedom! Your sssorceries sssshall not sshackle me any longer, Malin the "
"Damned!"
msgstr "Sssvoboda! Tvé čáry už mě nessspoutávají, Maline Zatracený!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:911
msgid ""
"You blithering fool! How did you let your will be overcome by a half-"
"sentient creature that can hardly come up with a single coherent sentence?! "
"Let your will slip further and you shall join other young necromancers who "
"have died at the hands of their own servants."
msgstr ""
"Ty užvaněný blázne! Jak jsi mohl podlehnout polointeligentnímu tvoru, který "
"dá stěží dohromady jednu souvislou větu?! Nech svou vůli ještě více "
"poklesnout a můžeš se připojit k ostatním mladým nekromantům, kteří zahynuli "
"rukou vlastních služebníků."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:916
msgid ""
"My will is strong, but he still does not return to me. What should I do?"
msgstr "Moje vůle je silná, ale on se ke mně stále nevrací. Co mám dělat?"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:921
msgid ""
"Subdue the rebel! When you have sapped it of its energies, exert your power "
"over it and do not lose focus."
msgstr ""
"Podmaň si toho vzbouřence! Když tomu podkopeš síly, uplatni nad tím svou moc "
"a neztrať soustředění."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:933
msgid "Seize control back while it is weakened!"
msgstr "Převezmi zpátky vládu, dokud je to oslabené!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:963
msgid ""
"I think Ive got it under control again. That was a close call. Let me try "
"the other one now."
msgstr ""
"Myslím, že to mám znovu pevně ve svých rukou. To bylo o fous. Dovol mi "
"zkusit toho dalšího."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:994
msgid "No mishaps this time, but you will need to practice more."
msgstr "Tentokrát žádné nehody, ale budeš potřebovat více cvičit."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1034
msgid ""
"Rail tracks and mines... dwarves used to live here, but there do not seem to "
"be any guards. I wonder where they went?"
msgstr ""
"Koleje a doly... žili tu trpaslíci, ale nezdá se, že by tu byly nějaké "
"stráže. Kam asi odešli?"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1049
msgid "Trolls! I suppose I should have expected this."
msgstr "Trollové! Předpokládám, že jsem to měl čekat."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1054
msgid ""
"Threats to your skeletons, but no more than fodder for your ghosts. "
"Eliminate them all."
msgstr ""
"Hrozba pro tvé kostlivce, ale ne víc než krmení pro tvé duchy. Všechny je "
"zlikviduj."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1071
msgid "Defeat the trolls"
msgstr "Poraz trolly"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1107
msgid "The trolls are defeated."
msgstr "Trollové jsou poraženi."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1124
msgid ""
"<i>If I act quickly, I can enslave another ghost to help me fight off the "
"rest of these trolls.</i>"
msgstr ""
"<i>Když budu rychlý, můžu zotročit dalšího ducha, aby mi pomohl s těmi "
"zbylými trolly.</i>"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1154
msgid "<i>The boy learns quickly. He should be of great use after all.</i>"
msgstr "<i>Ten hoch se učí rychle. Nakonec by měl být velmi užitečný.</i>"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1165
msgid ""
"You have done well enough so far, but I still have much more to teach you. "
"Come, we have work to do."
msgstr ""
"Zatím sis vedl dost dobře, ale stále tě mám hodně co učit. Pojď, máme "
"nějakou práci."
#. [scenario]: id=04_Beginning_of_the_Revenge
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:5
msgid "Outset of Vengeance"
msgstr "Počátek pomsty"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:20
msgid ""
"Weeks pass in the cold, bare caverns. There is little light and little food, "
"but Malins burning desire for vengeance sustains him through his training. "
"As the grip of black magic grows stronger, so does his control of the "
"undead. He finds it to be a mastery of a different sort than what he was "
"taught at the Academy. The magic reaches out to him as it never has before; "
"he listens and it speaks back — he senses its will and lets it guide him — "
"he embraces the dark magic as an extension of himself."
msgstr ""
"Míjejí týdny ve studených, holých jeskyních. Je tu málo světla i jídla, ale "
"Malina spaluje touha po pomstě, která ho drží při výcviku. Jak roste moc "
"černé magie, tak i jeho vláda nad nemrtvými. Zjišťuje, že je to mistrovství "
"jiného druhu, než ho učili na Akademii. Magie jej oslovuje jako nikdy "
"předtím; on naslouchá a ona k němu mluví cítí tu vůli a nechává se jí vést "
" přijímá temnou magii jako rozšíření sebe sama."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:24
msgid ""
"When spring comes, Darken Volk leads Malin toward the jagged mountain peaks "
"in the north. In the higher reaches, snow begins to melt into rivulets of "
"water, streaming downward and fracturing the surface of the ice that "
"blankets the river Listra. Though the unstable terrain is hazardous to "
"traverse, the elder necromancer insists that they press on, saying that he "
"hopes to catch the orcish fighters unprepared by arriving early in the year."
msgstr ""
"V nastávajícím jaru vede Darken Volk Malina směrem k rozeklaným horským "
"vrcholkům na severu. Ve vyšších oblastech začíná tát sníh a mění se "
"v potůčky a říčky valící se dolů a tříštící ledový příkrov řeky Listry. "
"Třebaže je přechod vratkého terénu nebezpečný, starší nekromant trvá na tom, "
"aby pokračovali v cestě, protože doufá, že příchod počátkem roku umožní "
"zastihnout skřetí bojovníky nepřipravené."
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gron'r Hronk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:62
msgid "Gronr Hronk"
msgstr "Gronr Hronk"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'rrlar Oban
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:90
msgid "Krrlar Oban"
msgstr "Krrlar Oban"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:115
msgid "Move Malin to the end of the mountain pass"
msgstr "Dojdi s Malinem na konec horského průsmyku"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:120
msgid "Kill the orc leaders"
msgstr "Zabij skřetí velitele"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:191
msgid ""
"Across this pass lies the eastern edge of the Heart Mountains proper. For "
"their distinctive shape, the orcs call these the Whitefang Mountains, "
"which is also the namesake of the dominant clan in this region. They are the "
"very same who killed your father."
msgstr ""
"Na opačné straně tohoto průsmyku leží východní okraj samotných Srdcových "
"hor. Pro jejich osobitý tvar jim skřeti říkají hory Bílého tesáku, což je "
"také jméno nejsilnějšího klanu v tomto kraji. Jsou to ti samí, kteří zabili "
"tvého otce."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:196
msgid "The Whitefang orcs... so that is their name."
msgstr "Skřeti od Bílého tesáku... tak to je jejich jméno."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:201
msgid ""
"To reach them, we must first destroy the orcs who block our way out of this "
"mountain pass. Then, we can move on to our main target."
msgstr ""
"Abychom se k nim dostali, musíme nejprve zničit skřety, kteří nám brání "
"v cestě horským průsmykem. Pak můžeme pokračovat k našemu hlavnímu cíli."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:206
msgid ""
"I have anticipated this day for a long time. At last, we shall have revenge."
msgstr "Dlouho jsem čekal na tento den. Konečně se pomstíme."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:224
msgid "Feel my wrath, vile creature!"
msgstr "Zakus můj hněv, odporná nestvůro!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:240
msgid "These orcs arent so strong after all!"
msgstr "Tihle skřeti nakonec nejsou tak silní!"
#. [message]: speaker=K'rrlar Oban
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:257
msgid ""
"Wait, human! I may be of use to you! What is it that you desire? Slaves? "
"Gold? Land?"
msgstr "Počkej člověče! Můžu ti být užitečný! Co chceš? Otroky? Zlato? Půdu?"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:261
msgid "What I desire is your death."
msgstr "Chci tvou smrt."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:287
msgid "The ice doesnt look very thick..."
msgstr "Ten led nevypadá silně..."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:292
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:497
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:923
msgid "..."
msgstr "..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:342
msgid ""
"The weak ice gives way beneath the undead creature, who becomes mired in the "
"thick mud at the lakes bottom."
msgstr ""
"Slabý led se podlomil pod nemrtvou nestvůrou, která uvízla v hustém blátě na "
"dně jezera."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:349
msgid ""
"The weak ice gives way beneath the heavy warrior, who drowns in the frigid "
"mountain waters."
msgstr ""
"Slabý led se podlomil pod těžkým válečníkem, který se utopil ve studené "
"horské vodě."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:426
msgid "Its time to hunt down the Whitefangs."
msgstr "Je čas dopadnout skřety od Bílého tesáku."
#. [scenario]: id=05_Orc_War
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:5
msgid "Orc War"
msgstr "Skřetí válka"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:19
msgid ""
"The cycle of the seasons churns and summer and fall roll around once more. "
"Malins thoughts turn back to Parthyn frequently, where a year prior, he had "
"still been among family and friends in the rustic little town that he still "
"thinks of as his home. He has since become a forsaken wanderer, he thinks, "
"but the still burning image of his father being cut down amidst the ruins of "
"his home is imprinted at the forefront of his mind."
msgstr ""
"Roční doby víří a ještě jednou se překuluje léto s podzimem. Malin často "
"obrací své myšlenky zpátky k Parthynu, kde byl ještě před rokem obklopen "
"rodinou a přáteli ve venkovském městečku, na které stále vzpomíná jako na "
"svůj domov. Myslí si, že se mezitím stal opuštěným tulákem, ale dosud "
"planoucí obraz jeho otce, zabitého uprostřed trosek jeho domova, se mu "
"vtiskl hluboko do paměti."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:23
msgid ""
"Companionship and peace... perhaps they are but a farce and certainly an "
"impossibility with the threat of the orcish clans still looming. Perhaps "
"there is no point in reminiscing on his once peaceful, pastoral life. He has "
"never been one for regrets."
msgstr ""
"Společnost přátel a klid... možná je to jen fraška a určitě nemožné se stále "
"se rýsující hrozbou skřetích klanů. Možná nemá cenu oddávat se vzpomínkám na "
"jeho kdysi pokojný venkovský život. Nikdy ničeho nelitoval."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:27
msgid ""
"Malin turns his attention to the task at hand. Darken Volk leads him through "
"the heart of the Whitefang territory, where they terrorize and murder entire "
"camps of orcs with their undead minions. Word spreads among the orcish "
"towns, which begin to post more guards and dispatch frequent patrols to "
"exterminate the two necromancers. All of their attempts fail."
msgstr ""
"Malin obrací svou pozornost k současnému úkolu. Darken Volk jej vede srdcem "
"území Bílého tesáku, kde se svými nemrtvými pohůnky zastrašují a drtí celé "
"tábory skřetů. Zpráva se šíří mezi skřetími městy, kde posilují stráže "
"a vysílají časté hlídky s cílem vyhladit oba nekromanty. Všechny jejich "
"pokusy selhávají."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:31
msgid ""
"Word spreads to the south as well when the ever present raids are suddenly "
"absent this year. The people at the frontier towns go about their days, "
"gossiping about rumors of the undead, some with disgust, some with intrigue. "
"When winter passes and spring comes again, a number of dark adepts travel "
"northward and join the pair of necromancers. <i>“They can be quite useful,”</"
"i> Darken Volk says to Malin, <i>“but none of them have even a tenth of your "
"potential power.”</i>"
msgstr ""
"Zprávy se šíří také na jih, kde tento rok znenadání nepřichází vždy přítomné "
"nájezdy. Lidé v pohraničních městech si jdou po svém, přetřásají novinky "
"o nemrtvých, někdo znechuceně, jiný se zájmem. Když mine zima a přichází "
"jaro, množství temných tovaryšů cestuje na sever a připojuje se ke dvojici "
"nekromantů. <i>„Mohou být celkem užiteční,“</i> říká Darken Volk Malinovi, "
"<i>„ale žádný z nich nemá ani desetinu potenciálu tvé moci.“</i>"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:35
msgid ""
"Malin and Darken Volk continue their raids on the orcs and eventually force "
"the usually fractious Whitefang chieftains to unite in opposition. The orcs "
"pursue the two necromancers east toward the mouth of the river Men call the "
"Longlier and Elves call the Arkan-thoria, where they manage to surround the "
"humans and force a fight."
msgstr ""
"Malin a Darken Volk pokračují ve svých nájezdech na skřety a nakonec přinutí "
"obvykle znesvářené náčelníky od Bílého tesáku, aby se spojili v odporu. "
"Skřeti stíhají dva nekromanty na východ směrem k ústí řeky, kterou lidé "
"nazývají Longlier a elfové Arkan-thoria, kde se jim daří lidi obklíčit "
"a přinutit je k boji."
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Borth
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:71
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:72
msgid "Borth"
msgstr "Borth"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=P'Gareth
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:109
msgid "PGareth"
msgstr "PGareth"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'Vark
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:147
msgid "KVark"
msgstr "KVark"
#. [label]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:175
msgid "River Longlier"
msgstr "Řeka Longlier"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:190
msgid "Kill the orcish leaders"
msgstr "Zabij skřetí velitele"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:221
msgid ""
"Even before the very founding of Wesnoth, you have hounded my people at "
"every turn. You have trampled our fields, slaughtered our livestock, and "
"burned our houses. You have brought war to a place of peace and death to a "
"place of life. You are nothing but remorseless killers and savage beasts. "
"Your kind deserves no mercy and shall receive none. I will crush you into "
"the dust and make you into my slaves for all eternity."
msgstr ""
"Ještě před samým založením Wesnothu jste pronásledovali můj lid na každém "
"kroku. Pošlapali jste naše pole, poráželi náš dobytek a vypalovali naše "
"domy. Přinesli jste válku tam, kde byl pokoj a smrt tam, kde byl život. Jste "
"jen nemilosrdní zabijáci a divoká zvířata. Váš druh si nezaslouží slitování "
"a také žádné nedostane. Na prach vás rozdrtím a na věčnost zotročím."
#. [message]: speaker=Borth
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:226
msgid ""
"The silly necromancer is trying to talk us to death! Puny human, you have "
"caused us enough trouble. It is time for you to die."
msgstr ""
"Hloupý nekromant, zkouší nás umluvit k smrti! Maličký človíčku, už ses nás "
"dost natrápil. Je čas, abys chcípnul."
#. [message]: speaker=P'Gareth
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:231
msgid "Ummm... unless... you are already dead, like the skeletons?"
msgstr "Ummm... pokud... už nejsi mrtvý jako kostlivci?"
#. [message]: speaker=K'Vark
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:236
msgid "Then, it will be time for you to die again!"
msgstr "Pak je čas, abys zemřel znovu!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:262
msgid "How puny and weak you look in death, orc."
msgstr "Jak malý a slabý vypadáš v hodině svojí smrti, skřete."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:289
msgid ""
"Death is only the beginning for you. After this battle, you can be sure that "
"I will make you into my thrall. And now for the last one—"
msgstr ""
"Smrt je pro tebe jen začátek. Můžeš si být jistý, že po téhle bitvě zůstaneš "
"v mém područí. A teď ten poslední—"
#. [message]: speaker=$remaining_orc_leader.id
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:342
msgid "Retreat!"
msgstr "Ústup!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:368
msgid "The last chieftain flees! The coward!"
msgstr "Poslední náčelník utíká! Ten zbabělec!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:373
msgid ""
"Orcs are no more than beasts. They bellow out against a weaker foe as if "
"that makes them mighty, but will always flee in the face of an overwhelming "
"force. Nevertheless, the Whitefangs still number many and have some ties to "
"the other orcish clans as well. You must hunt this chieftain down before he "
"can alert the others, else we may soon have dozens more on our tail."
msgstr ""
"Skřeti jsou jen zvířata. Pouští hrůzu na slabší nepřátele, aby si připadali "
"ohromně mocní, ale vždy prchají tváří v tvář drtivé síle. Nicméně, těch od "
"Bílého tesáku je stále dost a také mají nějaké vazby na ostatní skřetí "
"klany. Ty musíš dopadnout toho náčelníka předtím než bude moci varovat "
"ostatní, jinak jich můžeme mít brzy za patami tucetkrát víc."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:378
msgid "By you, you mean... on my own?"
msgstr "Tím ty myslíš... mě samotného?"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:383
msgid ""
"Your apprenticeship is nearly over; you are more than capable of handling a "
"single, half-dead orc on your own. After, I do have a small favor I will ask "
"of you. It will constitute the last part of your... training. I have some "
"other things that I must attend to in preparation. In a few weeks, meet with "
"me to the west, near the town of Tath. For now, hunt down the last chieftain."
msgstr ""
"Tvé učednictví už skoro končí; jsi více než schopen poradit si sám s jedním "
"napůl mrtvým skřetem. Poté tě požádám o malou laskavost. Ta bude tvořit "
"poslední část tvého... výcviku. Připravuji nějaké další věci, které musím "
"vyřídit. Za pár týdnů se setkáme na západě, blízko města Tath. Zatím chyť "
"toho posledního náčelníka."
#. [scenario]: id=06_Return_to_Parthyn
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:5
msgid "Return to Parthyn"
msgstr "Návrat do Parthynu"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:20
msgid ""
"Two days travel south of the previous battle, Malin picks up the trail of "
"the regrouped orcish warriors. He follows them down the western bank of the "
"river Listra, past the Whitefang Mountains. He wonders why they continue "
"rushing toward the Great River instead of calling for reinforcements, but "
"after a bit of thought, he realizes where the orcs are headed. It is, after "
"all, the season when they usually raid human towns."
msgstr ""
"Dva dny cesty jižně od předešlé bitvy si Malin všímá stopy znovu "
"shromážděných skřetích válečníků. Sleduje je přes hory Bílého tesáku dolů "
"k západnímu břehu řeky Listry. Diví se, proč stále spěchají směrem k Velké "
"řece, místo aby povolali posily, ale po chvilce přemýšlení si uvědomuje, kam "
"skřeti směřují. Nakonec teď je doba, kdy obvykle přepadají lidská města."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:24
msgid ""
"<i>This chieftain has no intention of warning the rest of his clan about "
"me. I suppose he must think that I intend to attack the rest of the "
"Whitefangs rather than pursue him this far; with his brethren occupied "
"against me, he will be able to raid more human towns undisturbed. Selfish "
"creature. Exactly what one would expect from an orc.</i> Malin thinks "
"carefully and quickly realizes what he should do."
msgstr ""
"<i>Tenhle náčelník nemá v úmyslu varovat přede mnou zbytek svého klanu. "
"Předpokládám, že si musí myslet, že jsem rozhodnut raději zaútočit na zbytek "
"klanu od Bílého tesáku, než abych ho pronásledoval tak daleko; zatímco se "
"jeho bratři budou zabývat mnou, bude schopen nerušeně přepadnout více "
"lidských měst. Sobecký tvor. Co jiného čekat od skřeta?</i> Malin se "
"důkladně zamýšlí a rychle si uvědomuje, co by měl dělat."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:28
msgid ""
"He tramps through the woods tirelessly, forsaking several days sleep as he "
"and his servants draw closer to the Great River, hoping to cut off the orcs "
"before they reach Parthyn. Soon, Malin recognizes some familiar "
"surroundings..."
msgstr ""
"Neúnavně se plahočí lesy a několik nocí nespí, jak se on a jeho služebníci "
"přibližují k Velké řece v naději, že odříznou skřety předtím než dosáhnou "
"Parthynu. Brzy Malin rozpoznává dobře známé okolí..."
#. [side]: type=Lieutenant, id=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:92
msgid "Guardsmen"
msgstr "Stráž"
#. [side]: type=Lieutenant, id=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:104
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:105
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:106
msgid "River fort guard"
msgstr "Stráž říčního brodu"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:187
msgid "Remove the traitor Drogan"
msgstr "Zabij zrádce Drogana"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:194
msgid "Kill any people from Parthyn but Drogan"
msgstr "Zabití kohokoliv z Parthynu kromě Drogana"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:229
msgid ""
"I bring word from the north, Drogan! Orcs march on Parthyn, no more than a "
"few hours journey away. They mean to raid the village tonight!"
msgstr ""
"Přináším zprávy ze severu, Drogane! Skřeti pochodují na Parthyn a nejsou víc "
"než pár hodin cesty daleko. Mají v úmyslu dnes v noci přepadnout vesnici!"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:240
msgid ""
"I hoped that I would never see you again, Malin. I see that you are not "
"taking your banishment seriously, so I will make myself clear to you: no "
"matter for what reason you have returned, you are not welcome here. Take one "
"step closer to Parthyn and I will order the guards to attack you."
msgstr ""
"Doufal jsem, že už tě nikdy neuvidím, Maline. Vidím, že nebereš své "
"vyhoštění vážně, takže aby ti bylo jasno: Nejsi tu vítán, ať už ses vrátil "
"z jakéhokoli důvodu. Jestli se přiblížíš k Parthynu ještě o krok, rozkážu "
"strážím, aby na tebe zaútočily."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:245
msgid "Banishment or not, I am here to help defend the town against the orcs!"
msgstr ""
"Vyhoštění nevyhoštění, jsem tu, abych pomohl bránit město proti skřetům!"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:250
msgid "Orcs or not, you must leave!"
msgstr "Skřeti neskřeti, ty musíš odejít!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:255
msgid "Dela, help me! You, at least, must see reason!"
msgstr "Delo, pomoz mi! Alespoň ty musíš uznat důvody!"
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:260
msgid ""
"You chose the path of darkness on your own. We will not be dragged into it "
"with you."
msgstr "Sám sis zvolil cestu temnoty. Nenecháme se do toho zatáhnout s tebou."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:265
msgid "If you continue to be stubborn, we will attack you. It is your choice."
msgstr "Jestli nepřestaneš být paličatý, zaútočíme na tebe. Volba je na tobě."
#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:270
msgid ""
"Master, do not listen to them! He, too, has a choice, but he foolishly "
"chooses to spurn your aid! He jeopardizes the safety of Parthyn!"
msgstr ""
"Mistře, neposlouchej je! On má také na výběr, ale pošetile si volí zavrhnout "
"tvou pomoc! Ohrožuje bezpečnost Parthynu!"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:276
msgid ""
"I had not thought to see you again, Malin. But what is this foul creature "
"that stands by your side?"
msgstr ""
"Myslel jsem si, Maline, že už tě neuvidím. Co to s tebou ale bojuje za "
"potvory?"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:281
msgid ""
"It is of little concern to you. It is merely the byproduct of the new "
"magical arts that I have learned."
msgstr ""
"Tím se nemusíš znepokojovat. Je to jen vedlejší produkt nových magických "
"umění, která jsem si osvojil."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:286
msgid ""
"It does not take a trained mage to realize that by magical arts, you refer "
"to necromancy! That creature reeks of death!"
msgstr ""
"Nemusím být školený mág, abych pochopil, že magickým uměním míníš "
"nekromancii! Tenhle tvor páchne smrtí!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:291
msgid ""
"And why should you care about such things? Orcs march on Parthyn! We must "
"defend the town!"
msgstr ""
"A proč by ses měl zajímat o tyhle věci? Skřeti pochodují na Parthyn! Musíme "
"bránit město!"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:296
msgid ""
"Better to face the orcish menace alone than to embrace dark magic! I warned "
"you about this before, yet you failed to heed my advice. Your father would "
"turn in his grave if he could see what youve become."
msgstr ""
"Lépe čelit skřetí hrozbě sami než přijmout temnou magii! Už jsem tě před tím "
"varoval dřív, a přesto jsi nedbal mé rady. Tvůj otec by se obrátil v hrobě, "
"kdyby mohl vidět, čím ses stal."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:301
msgid ""
"How dare you bring my father into this, Drogan! I have fought with every "
"fiber of my being against these foul orcs, and I have done it to protect my "
"country and kinsmen. Is this how you repay me? With scorn and disdain?"
msgstr ""
"Jak se opovažuješ zatahovat do toho mého otce, Drogane! Bojoval jsem proti "
"těm odporným skřetům celou svou bytostí a dělal to proto, abych chránil svůj "
"kraj a příbuzné. Takhle se mi odvděčuješ? Opovržením a pohrdáním?"
#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:306
msgid ""
"Master, do not listen to him! He is clearly blinded by his own prejudice! He "
"jeopardizes the safety of Parthyn!"
msgstr ""
"Mistře, neposlouchej ho! Je zcela zaslepen svými vlastními předsudky! "
"Ohrožuje bezpečnost Parthynu!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:313
msgid "Silence from you."
msgstr "Buď zticha."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:318
msgid ""
"Drogan! With my newfound powers, I have already eliminated several orcish "
"chieftains! If you will allow me to help, I will crush the one who comes "
"here as well!"
msgstr ""
"Drogane! S mými nově objevenými schopnostmi jsem už zlikvidoval několik "
"skřetích náčelníků! Když mě necháš, abych pomohl, rozdrtím stejně tak "
"i toho, který přichází sem!"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:323
msgid ""
"A fine tale. I find it more likely that you brought your orcish allies here "
"with you to take your revenge upon the city. If we stand down, your undead "
"will no doubt kill us where we stand. Watching you grow up, I never could "
"have believed you would turn into such a traitor."
msgstr ""
"Pěkná pohádka. Spíš mi připadá, že sis sem přivedl své skřetí spojence, aby "
"ses pomstil městu. Pokud ustoupíme, tví nemrtví nás bezpochyby na místě "
"zabijí. Sledoval jsem tě, jak vyrůstáš a nikdy bych nevěřil, že se staneš "
"takovým zrádcem."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:328
msgid "Dela, you do not believe that, do you?"
msgstr "Delo, tomu přece nevěříš, že ne?"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:333
msgid ""
"Stop looking to your sister, Malin. The fact that even she rebuffs you so "
"should tell you how much of a traitor you are."
msgstr ""
"Přestaň se spoléhat na svou sestru, Maline. Skutečnost, že i ona tě tak "
"rázně odmítla, by ti měla napovědět, jak velký zrádce jsi."
#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:338
msgid "Master, he threatens the safety of the city by standing in your way."
msgstr "Mistře, on ohrožuje bezpečnost města tím, že ti stojí v cestě."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:343
msgid ""
"You are the traitor, Drogan, for preventing me from protecting Parthyn. I "
"will defend my home no matter the cost, even if it means I must cut you down "
"first."
msgstr ""
"Ty jsi zrádce, Drogane, protože mi nedovoluješ chránit Parthyn. Budu bránit "
"svůj domov za každou cenu, i když to bude znamenat, že tě budu muset nejdřív "
"zabít."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:348
msgid ""
"<i>If I want the people of Parthyn to accept me back, I must be cautious. I "
"must not kill any of them besides Drogan or they will surely oust me for "
"good.</i>"
msgstr ""
"<i>Jestliže chci, aby mě lidé z Parthynu přijali zpátky, musím být opatrný. "
"Krom Drogana nesmím zabít nikoho z nich, nebo mě určitě vyženou nadobro.</i>"
#. [message]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:422
msgid ""
"Grunts! Prepare the camp! We attack the city tonight— wait. You! "
"Necromancer, you followed us all the way here?!"
msgstr ""
"Pěšáci! Připravte tábor! V noci napadneme město— počkat. Ty! Nekromante, tys "
"nás sledoval celou tu cestu sem?!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:430
msgid ""
"Did you really think you could outrun the dead, who need neither rest nor "
"sleep? Prepare to meet your makers, orc. Drogan, I will show you what my new "
"powers are capable of. You will see how foolish you are to oppose me."
msgstr ""
"Opravdu si myslíš, že můžeš utéct nemrtvým, kteří nepotřebují ani odpočinek "
"ani spánek? Připrav se na setkání se svými stvořiteli, skřete. Drogane, "
"ukážu ti, čeho jsou mé nové síly schopné. Uvidíš, jak jsi pošetilý, když se "
"mi stavíš na odpor."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:436
msgid ""
"Did you really think you could outrun the dead, who need no rest nor sleep? "
"Prepare to meet your makers, orc."
msgstr ""
"Opravdu si myslíš, že můžeš utéct nemrtvým, kteří nepotřebují ani odpočinek "
"ani spánek? Připrav se na setkání se svými stvořiteli, skřete."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:459
msgid ""
"So, Malin, you have even begun to corrupt our people with your sorcerous "
"ways. Even I did not expect you to stoop low enough to kidnap the villagers "
"and make them into your pawns!"
msgstr ""
"Tak Maline, tys začal kazit svým čarodějnictvím i naše lidi. Ani já nečekal, "
"že klesneš tak hluboko, že budeš unášet vesničany a dělat si z nich pěšáky!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:464
msgid ""
"I joined Malin of my own free will! You fools simply do not understand the "
"power that necromancy holds."
msgstr ""
"Přidal jsem se k Malinovi z vlastní svobodné vůle. Vy blázni zkrátka "
"nerozumíte moci, jakou nekromancie představuje."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:465
msgid ""
"female^I joined Malin of my own free will! You fools simply do not "
"understand the power that necromancy holds."
msgstr ""
"Přidala jsem se k Malinovi z vlastní svobodné vůle. Vy blázni zkrátka "
"nerozumíte moci, jakou nekromancie představuje."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:470
msgid ""
"I understand it well enough to know that it makes all who embrace it evil."
msgstr ""
"Rozumím jí dost na to, abych vědel, že učiní zlým každého, kdo si ji osvojí."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:475
msgid ""
"There is no point in arguing with one so obstinate. We can only show Drogan "
"the error of his ways through force."
msgstr ""
"Nemá smysl dohadovat se s někým tak zatvrzelým. Jen pomocí síly můžeme "
"Droganovi ukázat, jak se mýlí."
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:481
msgid ""
"Malin! First you abandon us to the orcs on your mad quest for necromancy, "
"then you heartlessly murder Drogan, and now... now you even kidnap the "
"villagers and corrupt them with your sorcery! How low have you fallen?"
msgstr ""
"Maline! Nejdřív si nás při svém šíleném hledání nekromancie nechal napospas "
"skřetům, pak bezcitně zavraždíš Drogana a teď... teď i unášíš vesničany "
"a kazíš je svým čarodějnictvím! Jak hluboko jsi klesl?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:486
msgid ""
"I joined Malin of my own free will! The orcs would have overrun you if not "
"for Malins powers!"
msgstr ""
"Přidal jsem se k Malinovi z vlastní svobodné vůle! Skřeti by vás zaplavili, "
"kdyby nebylo Malinovo schopností!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:487
msgid ""
"female^I joined Malin of my own free will! The orcs would have overrun you "
"if not for Malins powers!"
msgstr ""
"Přidala jsem se k Malinovi z vlastní svobodné vůle! Skřeti by vás zaplavili, "
"kdyby nebylo Malinovo schopností!"
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:492
msgid ""
"You necromancers defile the bodies of the dead and slaughter the innocent "
"for your sick perversions. Do you not see the depravity that you have "
"become, Malin?"
msgstr ""
"Vy nekromanti poskvrňujete těla mrtvých a vraždíte nevinné pro vaše choré "
"zvrácenosti. Nevidíš, jak zkaženým ses stal, Maline?"
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:502
msgid ""
"No quip about how we do not understand you? No comment about your moral "
"superiority? Nothing to say at all? I can only hope you are so quiet when I "
"kill you."
msgstr ""
"Žádný vtípek o tom, jak ti nerozumíme? Žádná poznámka o tvé morální "
"nadřazenosti? Neřekneš vůbec nic? Můžu jen doufat, že budeš tak klidný, až "
"tě zabiju."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:537
msgid "Behold, Drogan! I have slain the orcish chieftain. Do you trust me now?"
msgstr "Pohleď, Drogane! Zabil jsem skřetího náčelníka. Už mi věříš?"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:542
msgid ""
"At least you have not completely lost your humanity by allying yourself with "
"the orcs. But you cannot return to Parthyn, Malin. No necromancer will ever "
"be welcome here."
msgstr ""
"Alespoň jsi neztratil úplně svou lidskost tím, že by ses spojil se skřety. "
"Ale do Parthynu se vrátit nemůžeš, Maline. Žádný nekromant tu nebude nikdy "
"vítán."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:547
msgid ""
"What?! You ungrateful cur! You would sack the city and let all of our people "
"die, and for what? Only to spurn something you do not understand? You are a "
"fool. Parthyn will only be under greater danger with you leading it. If the "
"town is to survive, <i>you</i> are the one who must leave!"
msgstr ""
"Cože?! Ty nevděčný podvraťáku! Nechal bys vyplenit město a všechny naše lidi "
"zemřít, a proč? Jen abys zavrhl něco, čemu nerozumíš? Jsi blázen. Parthyn "
"bude ještě ve větším nebezpečí, když mu budeš stát v čele. Jestli má město "
"přežít, <i>ty</i> jsi ten, kdo musí odejít!"
#. [message]: speaker=Dela
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:552
msgid ""
"Have you lost your mind, Malin? Theres no way were going to banish Drogan!"
msgstr "Ztratil jsi rozum, Maline? Za žádných okolností Drogana nevyženeme!"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:557
msgid ""
"Malin, in truth, I do not want to fight you as one of my former friends. "
"Leave Parthyn. I will not ask you again."
msgstr ""
"Popravdě Maline, býval jsi jedním z mých přátel a nechci s tebou bojovat. "
"Opusť Parthyn. Nebudu tě žádat podruhé."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:562
msgid ""
"Your choice, not mine. If you refuse to leave by your own volition, then it "
"will have to be by force. Attack him!"
msgstr ""
"Tvá volba, ne moje. Jestliže odmítáš odejít z vlastní vůle, pak to bude "
"muset být silou. Zaútočte na něj!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:570
msgid "The orc was carrying some gold."
msgstr "Skřeti měli u sebe nějaké zlato."
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:599
msgid ""
"I am defeated but not dead, foul thing that was once my brother. Watch your "
"back, because I will come for you and I will kill you..."
msgstr ""
"Jsem poražená, ale ne mrtvá, ty hnusobo, která jsi byla kdysi mým bratrem. "
"Dávej si pozor, protože si pro tebe přijdu a zabiju tě..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:637
msgid "Now the people of Parthyn will never accept me back!"
msgstr "Nyní mne lidé Parthynu nikdy nepřijmou zpět!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:647
msgid "See how you die when you spurn the help of Malin Keshar!"
msgstr "Takto zemřete, když odmítáte pomoc Malina Kešara!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:664
msgid "See what your traitorous ways have won you, Drogan?"
msgstr "Vidíš, kam tě tvá zrada dovedla, Drogane?"
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:669
msgid ""
"Drogan, no! Malin, you monster, how could you just murder Drogan in cold "
"blood?"
msgstr ""
"Drogane, ne! Maline, ty zrůdo, jak jsi mohl Drogana tak chladnokrevně "
"zavraždit?"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:674
msgid "He chose this fate for himself! I merely retaliated in turn!"
msgstr "Sám si zvolil svůj osud! Já mu jenom oplatil!"
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:679
msgid ""
"How could you possibly think Drogan was the traitor when you are the one "
"attacking Parthyn?"
msgstr ""
"Jak si jen můžeš myslet, že byl Drogan zrádce, když jsi to ty, kdo útočí na "
"město?"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:684
msgid ""
"What? I have not harmed even a single villager or guardsman besides Drogan! "
"I am only trying to help, but none of you will listen to reason!"
msgstr ""
"Vážně? Krom Drogana jsem neublížil ani jednomu vesničanovi nebo gardistovi. "
"Jen se snažím pomoct, ale nikdo z vás si nedá říct!"
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:689
msgid ""
"There is no reason to be had with someone who embraces evil so shamelessly! "
"You will pay for Drogans death!"
msgstr ""
"Není o čem mluvit s někým, kdo tak nestoudně přijímá zlo! Za Droganovu smrt "
"zaplatíš!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:697
msgid ""
"Even with my new powers, I cannot fight the entire town as well as the orcs. "
"I must flee to the west to find Darken Volk!"
msgstr ""
"Ani s mými novými schopnostmi nemohu bojovat proti celému městu a skřetům "
"zároveň. Musím uprchnout na západ a najít Darkena Volka!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:703
msgid ""
"Even with my new powers, I cannot fight the entire town on my own. I must "
"flee to the west to find Darken Volk!"
msgstr ""
"Ani s mými novými schopnostmi nemohu sám bojovat proti celému městu. Musím "
"uprchnout na západ a najít Darkena Volka!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:714
msgid "Escape to the northwest"
msgstr "Uteč na severozápad"
#. [message]: speaker=DroganGhoul
#. This is just some guttural sound that a ghoul might make since it can't actually talk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:785
msgid "Grahhhuralug..."
msgstr "Grahhhuralug..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:790
msgid "As ugly in death as he was in life. This is proof that Drogan was evil!"
msgstr ""
"Stejně odporný ve smrti, jako byl za života. To je důkaz, že byl špatný!"
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:795
msgid ""
"What have you done?! Killing Drogan was not enough — you had to defile his "
"body as well? How could you turn him into such a... a twisted, abominable "
"thing? I cannot believe how depraved you have become!"
msgstr ""
"Co jsi to udělal?! Zabít Drogana ti bylo málo musel jsi také poskvrnit "
"jeho tělo? Jak jsi ho mohl proměnit v takovou... zvrhlou, odpornou věc? "
"Nemůžu uvěřit jak zvráceným ses stal!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:800
msgid ""
"What you see on the outside reflects the inside. It is an ugly truth, but it "
"is not my fault if you cannot accept it!"
msgstr ""
"Co vidíš na povrchu odráží to, co je uvnitř. Je to ošklivá pravda, ale není "
"to má vina, že se s tím nemůžeš smířit!"
#. [message]: speaker=OWarlord
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:824
msgid ""
"Look what we have here! A human city on the verge of collapse and a "
"necromancer with only a few paltry minions at his command. The wolves will "
"feed well tonight!"
msgstr ""
"To se podívejme, co tu máme! Lidské město na pokraji zhroucení a nekromant "
"velící několika málo ubohým poskokům. Vlci budou mít dnes v noci hody!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:828
msgid ""
"More orcs, and powerful ones at that! Alas, it will be impossible for me to "
"outrun their riders..."
msgstr ""
"Další skřeti a k tomu ti silní. Běda, nebude možné utéct jejich jezdcům..."
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:840
msgid ""
"Flee while you still can, Malin the Damned! When I have defeated these orcs "
"and secured Parthyn against further raids, you can be sure that I will hunt "
"you down. You are my brother no longer."
msgstr ""
"Uteč, dokud ještě můžeš, Maline Zatracený! Až porazím tyhle skřety "
"a zabepečím Parthyn před dalšími nájezdy, tak tě chytím, tím si můžeš být "
"jistý. Už nejsi mým bratrem."
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:846
msgid ""
"Flee while you still can, Malin the Damned! When I have secured Parthyn "
"against further raids, you can be sure that I will hunt you down. You are my "
"brother no longer."
msgstr ""
"Uteč, dokud ještě můžeš, Maline Zatracený! Až zabepečím Parthyn před dalšími "
"nájezdy, tak tě chytím, tím si můžeš být jistý. Už nejsi mým bratrem."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:854
msgid ""
"O gods, how did it come to this? My own sister determined to personally see "
"to my demise. Banished from Parthyn, my country, my home... spurned by my "
"people, whom I have given everything for... nothing has gone right ever "
"since I got into an argument with that fat, orc-loving toad Zephrin and "
"tried to curse him. I was only testing my new spell on him! It was only "
"supposed to be a simple curse! How was I supposed to know it would kill him? "
"Blasted Academy."
msgstr ""
"Bohové, jak to mohlo takhle dopadnout? Má vlastní sestra se rozhodla osobně "
"sledovat můj zánik. Vyhnán z Parthynu, mého kraje, mého domova... zavržen "
"vlastními lidmi, kterým jsem dal všechno za... nic mi nevycházelo už od té "
"doby, co jsem se dostal do sporu s tou tlustou skřetomilnou ropuchou "
"Zephrinem a zkusil ho proklít. Jen jsem na něm zkoušel své nové kouzlo! Mělo "
"to být jen obyčejné prokletí! Jak jsem mohl vědět, že ho to zabije? "
"Zatracená Akademie."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:859
msgid ""
"... Now the only being who still wants to see me alive is a necromancer. Im "
"beginning to think that Im the one who was cursed..."
msgstr ""
"... Jediná bytost, která mě teď ještě chce mít naživu, je nekromant. Začínám "
"si myslet, že jsem to já, kdo byl prokletý..."
#. [scenario]: id=07_A_Small_Favor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:5
msgid "A Small Favor"
msgstr "Malá laskavost"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:84
msgid ""
"Fleeing from the city of his birth, Malin escapes into the forested hills "
"north of the Great River. Some distance west, he finally stops after several "
"days bereft of rest and sleep. He closes his eyes, trying to purge the last "
"few hours from his mind, but the darkness only makes the images all the more "
"vivid. He is tired, <i>so</i> tired, but sleep does not come."
msgstr ""
"Jak Malin prchá z města svého narození, utíká do lesnatých kopců severně od "
"Velké řeky. Po několika dnech bez oddechu a spánku se nakonec zastavuje "
"o kus dál na západ. Zavírá oči, aby vymazal z mysli těch pár posledních "
"hodin, ale tma ty obrazy jen o to víc oživuje. Je unavený, <i>tak</i> "
"unavený, ale spánek nepřichází."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:88
msgid ""
"<i>“No regrets. No regrets...”</i> He repeats it under his breath like a "
"chant, murmuring over and over in his half-conscious state. After a while, a "
"second voice joins, a voice that sounds very much like his own, but somehow "
"feels foreign and alien. <i>There could have been another way. You might "
"have been wrong.</i>"
msgstr ""
"<i>„Ničeho nelituju. Ničeho nelituju...“</i> Šeptá si to pod vousy jako "
"mantru a ve svém napůl vědomém stavu to opakuje stále dokola. Po chvíli se "
"přidává druhý hlas, který zní velmi podobně jako jeho vlastní, ale zdá se "
"být nějak cizí a odlišný. <i>Mohlo to být jinak. Možná ses zmýlil.</i>"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:92
msgid ""
"<i>“No, no. Even if there were another way, they would have spurned me all "
"the same. They are wrong... blind. I have no regrets about what I did. No "
"regrets...”</i> He quells the voice. Sleep comes, long stretches of "
"dreamless darkness punctuated briefly by nightmarish forms — distorted, "
"grotesque things that whisper in eerily familiar voices. <i>You are cursed, "
"Malin the Damned! Cursed! Cursed. Cursed...</i> They echo over and over, "
"first a choir, then a duet, both male, then just one, a single voice alone "
"in the darkness."
msgstr ""
"<i>„Ne, ne. I kdyby tu byla jiná cesta, zavrhli by mě úplně stejně. Mýlí "
"se... jsou slepí. Nelituju toho, co jsem udělal. Ničeho nelituju...“</i> "
"Umlčuje ten hlas. Přichází spánek, dlouhá, bezesná temnota, krátce "
"přerušovaná děsivými tvary pokroucenými, ohyzdnými věcmi, které šeptají "
"strašidelně známými hlasy. <i>Jsi prokletý, Maline Zatracený! Prokletý! "
"Prokletý. Prokletý...</i> Ty hlasy zní ozvěnou zas a znovu, nejdříve sbor, "
"pak mužský dvojzpěv a nakonec sám v temnotě pouze jeden jediný hlas."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:96
msgid ""
"Malin wakes up to a plume of smoke rising in the east. He gives it only a "
"brief thought before heading farther west toward Tath. Soon, he reunites "
"with his teacher."
msgstr ""
"Malin vstává a vidí na východě stoupat sloup kouře. Jen krátce se nad tím "
"zamyslí, než zamíří dál na západ směrem k Tath. Brzy se znovu shledává se "
"svým učitelem."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:100
msgid ""
"<i>“For your final test as my apprentice, you will aid me in retrieving a "
"book,”</i> the necromancer says. <i>“The book was... stolen from me long "
"ago. It has personal value to me, so you may think of this as a small favor. "
"However, this task will require you to act against your countrymen of "
"Wesnoth, since it was one of them who took it from me.”</i>"
msgstr ""
"<i>„Pro tebe, jako mého učedníka, bude závěrečnou zkouškou pomoci mi získat "
"zpět knihu,“</i> říká nekromant. <i>„Ta kniha mi byla... ukradena před "
"dlouhou dobou. Má pro mne osobní význam, takže to můžeš brát jako malou "
"laskavost. Nicméně, tento úkol si vyžádá, abys jednal proti svým krajanům "
"z Wesnothu, protože ten, kdo mi ji vzal, byl jeden z nich.“</i>"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:104
msgid "Malin replies, <i>“They are no longer countrymen of mine.”</i>"
msgstr "Malin odpovídá: <i>„Už nejsou mými krajany.“</i>"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:108
msgid ""
"Darken Volk continues, <i>“Excellent. There is a lord of Tath by the name of "
"Karres. He was trained as a mage in his youth and now uses his wealth to "
"support a large number of mages in their studies. Among his library is the "
"book we seek. We shall break into his manor to seek the book.”</i>"
msgstr ""
"Darken Volk pokračuje: <i>„Výborně. Pán města Tath se jmenuje Karres. "
"V mládí byl vycvičen na mága a nyní používá své bohatství na podporu velkého "
"množství mágů v jejich studiích. Uvnitř jeho knihovny je kniha, o kterou "
"usilujeme. Musíme vniknout do jeho sídla, abychom ji mohli vyhledat.“</i>"
#. [side]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:122
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:30
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:24
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:60
msgid "Intruders"
msgstr "Vetřelci"
#. [side]: type=General, id=Taylor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:150
msgid "General Taylor"
msgstr "Generál Taylor"
#. [side]: type=General, id=Taylor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:160
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:161
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:162
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:164
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:165
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:166
msgid "Night Watchman"
msgstr "Noční hlídač"
#. [side]: type=General, id=Taylor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:168
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:169
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:171
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:172
msgid "Gate Guard"
msgstr "Stráž brány"
#. [side]: type=General, id=Taylor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:174
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:175
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:187
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:194
msgid "City Guard"
msgstr "Městská stráž"
#. [side]: type=General, id=Taylor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:179
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:180
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:185
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:186
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:192
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:193
msgid "Mage Guard"
msgstr "Mágská stráž"
#. [side]: type=General, id=Taylor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:181
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:188
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:195
msgid "Head Trainer"
msgstr "Vrchní cvičitel"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:392
msgid "Move Malin and Darken Volk into the Mage Lords manor"
msgstr "Malin a Darken Volk vstoupí do sídla mága lorda"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:396
msgid "OR: Defeat General Taylor"
msgstr "NEBO: Poraz generála Tailora"
#. [note]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:415
msgid "This scenario takes place entirely at night."
msgstr "Celý tento scénář se odehrává v noci."
#. [note]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:418
msgid "Enemy units have reduced vision (radius 3)"
msgstr "Nepřátelské jednotky mají omezený rozhled (okruh 3)."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:454
msgid ""
"The stolen book lies within Lord Karress manor at the north end of the "
"city. It will be difficult for us to defeat the entire city guard, so we "
"must stay hidden as long as possible. For now, we can use this fog to our "
"advantage. I shall use it to cast a spell to obscure the town guards "
"vision. It should not affect us, however."
msgstr ""
"Ukradená kniha se nachází na severu města uvnitř sídla lorda Karrese. Bylo "
"by pro nás obtížné přemoci celou městskou stráž, proto musíme zůstat skryti "
"co nejdéle. Zatím můžeme s výhodou použít tuto mlhu. Využiji ji na seslání "
"kouzla, které městským strážím zastře rozhled. Avšak na nás by to nemělo mít "
"vliv."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:475
msgid ""
"This spell will not hide us completely. If we stray too close to the guards, "
"they will still be able to see us. Once we are spotted, we shall have to "
"make a run for it. The faster we enter the manor, the more time we shall "
"have to search for the book before the guards can pursue us."
msgstr ""
"Toto kouzlo nás neskryje úplně. Jesliže zabloudíme nebezpečně blízko "
"strážím, pořád nás budou moci spatřit. Jakmile nás zahlédnou, musíme se "
"zachránit útěkem. Čím rychleji vstoupíme do sídla, tím víc času budeme mít "
"na pátrání po knize, než nás stráže budou schopny pronásledovat."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:480
msgid ""
"Note: Only the units you recruit now will be available to you once inside."
msgstr ""
"Poznámka: Uvnitř budeš mít k dispozici pouze ty jednotky, které teď "
"naverbuješ."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:496
msgid "This blasted fog is so thick! I cant see a thing!"
msgstr "Zpropadená hustá mlha! Nevidím ani na krok!"
#. [message]: speaker=Taylor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:501
msgid "Stay alert, soldier. Report anything unusual immediately."
msgstr "Zůstaň ostražitý, vojáku. Okamžitě ohlas cokoli neobvyklého."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:522
msgid "Undead are emerging from the forest!"
msgstr "Z lesa se vynořují nemrtví!"
#. [message]: speaker=Taylor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:528
msgid "Wake the guard! To arms, men!"
msgstr "Vzbuďte stráž! Muži, do zbraně!"
#. [message]: speaker=unit
#. Ooouuuh is a cry of pain
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:565
msgid "Ooouuuh! It burns... burrrrnnns..."
msgstr "Aaaa! To pálí... páááállííí..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:588
msgid "What was that?!"
msgstr "Co to bylo?!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:593
msgid ""
"That was the impact of what is known as holy water among commoners. It is "
"brewed in a complicated procedure only known to a few priests. As you might "
"imagine, it is quite effective against undead."
msgstr ""
"To byl dopad toho, co je mezi prostými lidmi známo jako svěcená voda. "
"Připravuje se to složitým postupem, který je znám jen několika málo kněžím. "
"Jak si můžeš představit, je to proti nemrtvým vcelku účinné."
#. [message]: speaker=Taylor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:605
msgid "The undead are too strong! Retreat and regroup!"
msgstr "Nemrtví jsou příliš silní! Ustoupit a přeskupit se!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:643
msgid "Here is the entrance! Hurry!"
msgstr "Tady je vchod! Rychle!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:689
msgid ""
"We have no hope of entering the manor now that dawn has broken and the "
"entire city guard is alerted to our presence. Your incompetence is truly "
"appalling."
msgstr ""
"Nemáme naději na vstup do sídla teď, když se rozednilo a celá městská stráž "
"o nás ví. Tvá neschopnost je skutečně děsivá."
#. [scenario]: id=08_A_Small_Favor2
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:5
msgid "A Small Favor — Part 2"
msgstr "Malá laskavost část druhá"
#. [time]: id=indoors
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:13
msgid "Indoors"
msgstr "Uvnitř"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:121
msgid "Find Lord Karres"
msgstr "Najdi lorda Karrese"
#. [unit]: type=Great Mage, type=Arch Mage, id=Lord Karres
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:177
msgid "Lord Karres"
msgstr "Lord Karres"
#. [command]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:259
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:335
msgid "Guard"
msgstr "Stráž"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:407
msgid ""
"Malin and Darken Volk enter the mage lords manor, closing the heavy gates "
"behind them."
msgstr ""
"Malin a Darken Volk vchází do sídla mága lorda a zavírají za sebou těžkou "
"bránu."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:412
msgid "That gate will not hold back the soldiers for long. We must hurry."
msgstr "Brána nezadrží vojáky nadlouho. Musíme spěchat."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:427
msgid "Undead have entered the manor! Defend yourselves!"
msgstr "Do sídla vstoupili nemrtví! Braňte se!"
#. [message]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:627
msgid "Hunt down the undead! Destroy them all!"
msgstr "Dopadněte nemrtvé! Všechny je zničte!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:631
msgid ""
"The city guard has entered the manor. We will have to hold them off while we "
"search."
msgstr ""
"Do sídla vstoupila městská stráž. Musíme je pozdržet, zatímco budeme pátrat."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:645
msgid "More guards are coming. We must hasten our search!"
msgstr "Přichází další stráže. Musíme uspíšit naše pátrání!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:659
msgid "It does not look like we have much time left!"
msgstr "Vypadá to, že nám nezbývá moc času!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:673
msgid "The only thing we have to fear is fear itself."
msgstr "Jediné, z čeho musíme mít strach, je strach sám."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:687
msgid "<i>... nameless, unreasoning, unjustified terror...</i>"
msgstr "<i>... bezejmenná, nesmyslná, neopodstatněná hrůza...</i>"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:700
msgid "<i>There is nothing good or bad, but thinking makes it so.</i>"
msgstr "<i>Nic není dobré nebo špatné, takové to dělá až přemýšlení.</i>"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:713
msgid ""
"<i>Mirrors of shallow blue, they stare,\n"
"Piercing, unblinking, a pitiless reflection,\n"
"Shattering our brittle, fancied reality.</i>"
msgstr ""
"<i>Bleděmodrá zrcadla upřeně hledí,\n"
"pronikavý, upřený, nelítostný odraz,\n"
"drtí naši křehkou představu skutečnosti.</i>"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:728
msgid ""
"<i>Emerald, verdant green gives way,\n"
"Touched by shadow, the dark dye of black,\n"
"A fetid stain of pestilence.</i>"
msgstr ""
"<i>Smaragdově zelená se dává na ústup,\n"
"dotčena stínem, temně černá,\n"
"páchnoucí morová skvrna.</i>"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:743
msgid ""
"<i>Crimson pool, the essence of life,\n"
"Flesh and blood flow away to rot,\n"
"Leaving only bones to remain.</i>"
msgstr ""
"<i>Karmínové jezírko, podstata života,\n"
"maso a krev odplynou v rozkladu,\n"
"nechají pouze kosti, jež zůstanou.</i>"
#. [message]: speaker=Lord Karres
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:764
msgid "Darken Volk! I should have known it was you! What are you doing here?"
msgstr "Darken Volk! Měl jsem vědět, že jsi to ty! Co tu děláš?"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:768
msgid "Taking back what is rightfully mine."
msgstr "Beru si zpět, co mi právem náleží."
#. [message]: speaker=Lord Karres
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:772
msgid ""
"As impudent as ever. What lies in that book is not meant for human eyes — "
"yours or mine."
msgstr ""
"Opovážlivý jako vždy. To, co stojí v té knize, není určeno pro lidské oči "
"tvé ani mé."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:776
msgid "I am not here to argue."
msgstr "Nejsem tu proto, abych se dohadoval."
#. [message]: speaker=Lord Karres
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:780
msgid ""
"Of course you are not. I assume your arrogance has only grown over the years."
msgstr ""
"Jistěže ne. Předpokládám, že za ty roky tvá namyšlenost pouze vzrostla."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:784
msgid ""
"If you wish to continue lecturing me, by all means, do so. It will only make "
"you easier to kill."
msgstr ""
"Pokud máš chuť dál mi kázat, tak si každopádně posluž. Jen mi to usnadní tě "
"zabít."
#. [message]: speaker=Lord Karres
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:788
msgid "I regret that it has come to this."
msgstr "Mrzí mne, že to došlo až sem."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:800
msgid "Someone was... messing... with some potions here."
msgstr "Někdo si tu... hrál... s několika lektvary."
#. [message]: speaker=Lord Karres
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:812
msgid "How... dare you..."
msgstr "Jak... se opovažuješ..."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:816
msgid "Cease your prattle, you decrepit old man."
msgstr "Přestaň žvatlat, vetchý starče."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#. a vault is a big underground room, sort of like a gigantic basement
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:837
msgid ""
"I feel the breaking of an illusion spell. The book is in the vault in the "
"northwest corner of the manor. We must find the passageway leading there!"
msgstr ""
"Cítím, jak mizí krycí kouzlo. Kniha je ve sklepení v severozápadním rohu "
"sídla. Musíme najít průchod, který tam vede!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:844
msgid ""
"Move Malin Keshar or Darken Volk through the passageway in the northwest "
"leading to the vault"
msgstr ""
"Projdi s Malinem Kešarem nebo Darkenem Volkem průchodem na severozápadě "
"vedoucím do sklepení"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:868
msgid "I found the passage to the vault!"
msgstr "Našel jsem průchod do sklepení!"
#. [message]: speaker=RGuard
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:918
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:947
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:1134
msgid "Surround those necromancers! They cannot escape now!"
msgstr "Obkličte ty nekromanty! Teď už nemohou uniknout!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:922
msgid ""
"Fool boy! You took too long to defeat Karres! Now we are at the mercy of the "
"city guards!"
msgstr ""
"Hloupý kluku! Trvalo ti moc dlouho, než jsi přemohl Karrese! Teď jsme vydáni "
"na milost městským strážím!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:951
msgid ""
"Fool boy! You took too long to find the path to the vault! Now we are at the "
"mercy of the city guards!"
msgstr ""
"Hloupý kluku! Trvalo ti moc dlouho, než jsi našel cestu do sklepení! Teď "
"jsme vydáni na milost městským strážím!"
#. [scenario]: id=09_A_Small_Favor3
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:5
msgid "A Small Favor — Part 3"
msgstr "Malá laskavost část třetí"
#. [side]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:47
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:48
msgid "Guardian"
msgstr "Strážce"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:199
msgid "Retrieve the book and escape"
msgstr "Získej knihu a uteč"
#. [command]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:365
msgid "Mage"
msgstr "Mág"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:457
msgid "The book is very close, somewhere to the northwest."
msgstr "Kniha je velmi blízko, někde severozápadně od nás."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:773
msgid "The guards continue to pursue us."
msgstr "Stráže nás nepřestávají pronásledovat."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:787
msgid "The guards are catching up to us!"
msgstr "Stráže nás dohánějí!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:801
msgid ""
"<i>Beware that, when fighting monsters, you yourself do not become a "
"monster...</i>"
msgstr ""
"<i>Měj se na pozoru, když bojuješ s nestvůrami, aby ses sám nestal "
"netvorem...</i>"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:814
msgid ""
"<i>Death is the twilight that follows the light of day.\n"
"Life fades with the setting sun into darkness.\n"
"Existence churns and the soul is reborn into endless night.</i>"
msgstr ""
"<i>Smrt je soumrak následující světlo dne.\n"
"Se zapadajícím sluncem se život vytrácí do temnoty.\n"
"Bytí se zvedá a duše se znovu rodí do nekonečné noci.</i>"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:829
msgid "There are quite a few failed potions around here."
msgstr "Je tu všude celkem dost nepodařených lektvarů."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:841
msgid "This coffin is empty."
msgstr "Tahle rakev je prázdná."
#. [message]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:867
msgid "I have found the book, master!"
msgstr "Našel jsem tu knihu, mistře!"
#. [message]: id=Malin Keshar
#. The speaker addresses an undead minion.
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:881
msgid "Good! Guard it with your unlife while I come to fetch it."
msgstr "Výborně! Střež ji svým neživotem, zatímco si pro ni půjdu."
#. [message]: id=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:888
msgid "Good! Guard it with your life while I come to fetch it."
msgstr "Výborně! Střež ji svým životem, zatímco si pro ni půjdu."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:918
msgid ""
"Such an old, worn book. It does not seem like much, but at least weve got "
"it now."
msgstr ""
"Taková stará, ohmataná kniha. Nevypadá nic moc, ale už ji konečně máme."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:923
msgid "... So... how do we get out of here?"
msgstr "... Tak... jak se odsud dostaneme?"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:928
msgid ""
"There is a small tunnel in the cellar to the northeast. It will lead us far "
"enough out of the city that we can escape pursuit."
msgstr ""
"Ve sklepě na severovýchodě je malá podzemní chodba. Vyvede nás dost daleko "
"od města, abychom mohli uniknout pronásledování."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:935
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:1003
msgid "Escape via the tunnel in the northeast cellar"
msgstr "Uteč podzemní chodbou v severovýchodním sklepě"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:963
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:1097
msgid "Lets get out of here."
msgstr "Pojďme odsud."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:1026
msgid "Weve got the book, but how do we get out of here?"
msgstr "Knihu máme, ale jak se odsud dostaneme?"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:1039
msgid "Wait, you arent leaving me behind, are you?"
msgstr "Počkej, nechceš mě tu nechat, že ne?"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:1046
msgid ""
"Escape the manor (Malin reaches the tunnel in the northeast cellar before "
"Darken Volk)"
msgstr ""
"Uteč ze sídla (Malin se dostane k podzemní chodbě v severovýchodním sklepě "
"dříve než Darken Volk)"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:1050
msgid "Darken Volk reaches the tunnel before Malin does"
msgstr "Darken Volk se dostane k podzemní chodbě dříve než Malin"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:1074
msgid "You have served me well, boy."
msgstr "Sloužil jsi mi dobře, chlapče."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:1080
msgid ""
"As he heads into the tunnel, Darken Volk collapses the entrance, leaving "
"Malin to be captured and executed by the city guards."
msgstr ""
"Jakmile Darken Volk zamíří do podzemní chodby, ničí vstup, zanechávaje "
"Malina, aby byl zajat a popraven městskými strážemi."
#. [scenario]: id=10_Alone_at_Last
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:5
msgid "Alone at Last"
msgstr "Konečně sám"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:19
msgid ""
"As he enters the tunnel underneath Lord Karress manor, Darken Volk "
"gestures, causing the entrance to collapse. The two necromancers turn and "
"begin walking down the pitch-black tunnel, temporarily safe from pursuit."
msgstr ""
"Jak Darken Volk vstupuje do podzemní chodby pod sídlem lorda Karrese, udělá "
"posunek, který zapříčiní, že se vstup zřítí. Dva nekromanti se otáčí "
"a začínají sestupovat černočernou podzemní chodbou, dočasně ušetřeni "
"pronásledování."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:23
msgid ""
"Silence permeates the darkness, broken only by the irregular dripping of "
"water from the musty cave walls. Malin looks toward Darken Volk "
"occasionally, expecting something from the elder necromancer, but is met "
"with stone-cold dispassion. There is no acknowledgment... no word of "
"gratitude — only a sense of unease that has as much to do with the book as "
"it does with Darken Volk."
msgstr ""
"Ticho se šíří tmou, přerušované pouze nepravidelným kapáním vody "
"z plesnivých zdí jeskyně. Malin tu a tam pohlédne směrem k Darkenu Volkovi, "
"očekávaje něco od staršího nekromanta, ale setkává se s kamenným, chladným "
"nezájmem. Žádné uznání... ani slovo vděku jen stísněný pocit, který má "
"stejně tak co dělat s knihou, jako s Darkenem Volkem."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:27
msgid ""
"They continue walking through the damp, cold air all through the morning and "
"day, finally emerging as the last rays of sunlight sink below the horizon."
msgstr ""
"Od rána po celý den pokračují v chůzi vlhkým, chladným vzduchem a nakonec "
"vycházejí na povrch, právě když poslední sluneční paprsky zapadají za obzor."
#. [side]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:61
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:37
msgid "Darken Volk"
msgstr "Darken Volk"
#. [side]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:95
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:131
msgid "Wesnothians"
msgstr "Wesnoťané"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:157
msgid "Take the book back from Darken Volk"
msgstr "Získej knihu od Darkena Volka"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:208
msgid ""
"Well, we got your precious book and made it out of Tath in one piece. What "
"do we do now?"
msgstr ""
"Dobrá, máme tvou drahocennou knihu a podařilo se nám dostat z Tath celí. Co "
"budeme dělat teď?"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:213
msgid "We? <i>We</i> do nothing."
msgstr "My? <i>My</i> nebudeme dělat nic."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:228
msgid "Now give the book to me."
msgstr "Teď mi dej tu knihu."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:234
msgid ""
"Darken Volk grabs the mysterious book from Malins hands and stalks away."
msgstr "Darken Volk popadne z Malinových rukou záhadnou knihu a kráčí pryč."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:243
msgid "Now go your own way, and I will go mine."
msgstr "Teď běž svou vlastní cestou a já půjdu svou."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:267
msgid "You cant just leave me here!"
msgstr "Nemůžeš mě tu jen tak nechat!"
#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:277
msgid "Master, do you not see? He has merely been using you to get that book!"
msgstr "Mistře, copak to nevidíš? Jenom tě využil, aby získal tu knihu!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:282
msgid "What do you mean?"
msgstr "Co tím myslíš?"
#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:287
msgid ""
"He cares not about your noble quest to push back the orcs. He needed your "
"help to fight the mages!"
msgstr ""
"Nestará se o tvůj ušlechtilý cíl zatlačit zpátky skřety. Potřeboval tvou "
"pomoc v boji s mágy!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:292
msgid "Wait!"
msgstr "Počkej!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:299
msgid ""
"You used me! You knew the people of Parthyn would cast me out — you knew I "
"had nobody else to turn to! You knew I would do whatever you said..."
msgstr ""
"Využil jsi mě! Věděl jsi, že mě lidé z Parthynu vyženou věděl jsi, že "
"nemám nikoho jiného, na koho bych se obrátil! Věděl jsi, že udělám cokoli "
"řekneš..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:306
msgid "... have I really just been a pawn all this time?"
msgstr "... opravdu jsem byl celou tu dobu jen figurka?"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:311
msgid "Why dont you say anything?! Dont you care at all?!"
msgstr "Proč nic neříkáš?! Je ti to úplně jedno?!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:318
msgid ""
"... you cant abandon me too, not the way they did... Father, Drogan, Dela..."
msgstr "... nemůžeš mě taky opustit, ne tak, jako oni... otec, Drogan, Dela..."
#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:326
msgid ""
"He will not help you, but perhaps the book might. You were the one who "
"helped him retrieve it; it is rightfully yours!"
msgstr ""
"On ti nepomůže, ale ta kniha by třeba mohla. Byls to ty, kdo mu ji pomohl "
"získat zpět; je právem tvá!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:331
msgid "Yes, perhaps, I suppose that is right..."
msgstr "Ano, snad, to by mohlo být to pravé..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:336
msgid ""
"Darken Volk! That book is as much mine as it is yours! Give it back, or I "
"will have to take it by force!"
msgstr ""
"Darkene Volku! Ta kniha je moje stejně jako tvoje! Vrať ji nebo si ji vezmu "
"násilím!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:351
msgid "You are even more of a fool than I thought."
msgstr "Jsi ještě hloupější, než jsem si myslel."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:433
msgid ""
"You let me believe Parthyn would accept me back, so when they didnt, I "
"would be willing to attack my own countrymen!"
msgstr ""
"Nechal jsi mě věřit, že mne v Parthynu přijmou zpět, takže když se to "
"nestalo, byl jsem ochotný zaútočit na své vlastní krajany!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:438
msgid ""
"What you let yourself believe is no fault of mine. I gave you more power "
"than you could have possibly dreamed. Use it to fight the orcs that annoy "
"you so, not me."
msgstr ""
"To, čemu jsi nechal sám sebe věřit, není moje chyba. Dal jsem ti více moci, "
"než o jaké by se ti mohlo zdát. Použij ji v boji proti skřetům, kteří tě tak "
"štvou a ne proti mně."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:443
msgid ""
"You took my home away from me. You took Drogan away. You turned my sister "
"against me! You have ruined my life!"
msgstr ""
"Sebral jsi mi domov. Odebral Drogana. Mou sestru jsi obrátil proti mně! "
"Zničil jsi mi život!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:448
msgid ""
"The only thing I have done is given you the power to achieve your own goals. "
"The rest, you have done yourself."
msgstr ""
"Jediné, co jsem udělal, je, že jsem ti dal moc dosáhnout tvých vlastních "
"cílů. Zbytek jsi udělal sám."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:453
msgid "Thats not true! You cant abandon me like this!"
msgstr "To není pravda! Nemůžeš mě takhle opustit!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:458
msgid ""
"Enough prattle from you, boy. Fighting the orcs is your ambition, not mine. "
"You cannot expect me to help you in an endeavor that does not concern me at "
"all."
msgstr ""
"Dost žvanění, hochu. To ty toužíš bojovat se skřety, ne já. Nemůžeš čekat, "
"že ti pomohu v úsilí, které se mne vůbec netýká."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:463
msgid ""
"The very same to you! I helped you retrieve that book! If you will not help "
"me with my mission, I will at least keep the fruits of my labor."
msgstr ""
"Totéž platí i o tobě! Pomohl jsem ti získat zpět tu knihu! Když mi nepomůžeš "
"s mým úkolem, alespoň si ponechám ovoce své práce."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:468
msgid "Hardly. I will crush you easily."
msgstr "To těžko. Snadno tě rozdrtím."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:473
msgid "Perhaps, but I have nothing left to lose..."
msgstr "Možná, ale já nemám co ztratit..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:488
msgid "Now you shall pay for what you have done to me."
msgstr "Teď zaplatíš za to, co jsi mi udělal."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:493
msgid ""
"Done? I have done nothing but give you an opportunity. What you choose to do "
"with your life is not my business. Leave me alone!"
msgstr ""
"Udělal? Neudělal jsem nic víc, než že jsem ti dal šanci. Není má věc, jak se "
"rozhodneš naložit se svým životem. Nech mne na pokoji!"
#. [unit]: type=Paladin, id=Sir Cadaeus
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:517
msgid "Sir Cadaeus"
msgstr "Sir Cadaeus"
#. [message]: speaker=Sir Cadaeus
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:549
msgid ""
"Your travels in this region have not gone unnoticed, necromancers! The "
"disaster you wreaked upon the good city of Tath and the noble Lord Karres "
"can only be paid back in turn with your blood and souls — whatever little "
"may remain of them. Yes, on this day, you shall have to answer for your "
"innumerable crimes."
msgstr ""
"Vaše putování touto oblastí neprošlo bez povšimnutí, nekromanti! Pohroma, "
"kterou jste způsobili dobrému městu Tath a vznešenému lordu Karesovi, může "
"být splacena pouze vaší krví a duší jakkoli málo z nich zbyde. Ano, dnes "
"se budete zodpovídat za vaše nespočetné zločiny."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:554
msgid ""
"Pompous words from an arrogant fool. We shall see how well you fare once I "
"have finished this upstart."
msgstr ""
"Nabubřelá slova domýšlivého blázna. Uvidíme, jak dobře se ti povede, jakmile "
"skončím s tímhle povýšencem."
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:606
msgid ""
"I finally found you, Malin! At last, you will have to pay for what you have "
"done to my people and my home. I will not let you live to see another sunset."
msgstr ""
"Konečně jsem tě našla, Maline! Nakonec budeš muset zaplatit za to, cos "
"udělal mým lidem a mému domovu. Nenechám tě žít tak dlouho, abys viděl další "
"západ slunce."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:611
msgid "... I suppose you did vow to kill me..."
msgstr "... mám za to, žes mě přísahala zabít..."
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:616
msgid ""
"Did you not think I would keep my word? Attack him, men! Do not let the "
"traitor escape!"
msgstr ""
"Nemyslel sis, že dodržím své slovo? Zaútočte na něj, muži! Nenechte toho "
"zrádce uniknout!"
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:630
msgid ""
"Vile fiend... I regret that I was... not strong enough... to destroy you..."
msgstr ""
"Odporná zrůdo... Mrzí mě, že jsem... nebyla dost silná... abych tě zničila..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:635
msgid "You brought this on yourself..."
msgstr "Sama sis to zavinila..."
#. [message]: speaker=Sir Cadaeus
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:664
msgid "For the Light I fall..."
msgstr "Umírám ve jménu Světla..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:699
msgid "See? This is what happens when you abandon me!"
msgstr "Vidíš? Tohle se stane, když mě opustíš!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:704
msgid ""
"Ungrateful wretch, this is how you repay me? Curse you, Malin the Damned!"
msgstr "Nevděčný darebáku, takhle mi odplácíš? Proklínám tě, Maline Zatracený!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:719
msgid "I have already been cursed many times over. One more time is nothing..."
msgstr "Už jsem byl proklet mnohokrát. Jednou navíc nic neznamená..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:724
msgid "Well, I suppose I should get that book off the battlefield."
msgstr "Dobrá, myslím, že bych měl dostat tu knihu z bojiště!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:731
msgid "Bring the book back to Malins camp"
msgstr "Přines knihu zpět do Malinova tábora"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:749
msgid ""
"Pick up the book by moving a unit onto it. Bats and ghosts cannot carry the "
"book."
msgstr ""
"Seber knihu tak, že na ni přesuneš jednotku. Netopýři a duchové knihu "
"neunesou."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:801
msgid "I have the book."
msgstr "Mám knihu."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:807
msgid "My minions have captured the book."
msgstr "Mí služebníci získali knihu."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:829
msgid "I am sorry, master, but this book is too heavy for me."
msgstr "Je mi líto, mistře, ale ta kniha je pro mne příliš těžká."
#. [message]: speaker=unit
#. this is just a squeaking sound a bat might make
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:848
msgid "Neep! Neep!"
msgstr "Nýp! Nýp!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:853
msgid "Its impossible for a bat to carry a book that heavy."
msgstr "Není možné, aby netopýr unesl tak těžkou knihu."
#. [unit]: type=Paladin, id=Telemon
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:867
msgid "Telemon the Slayer"
msgstr "Telemon Zabiják"
#. [message]: speaker=Telemon
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:881
msgid "Foul necromancer! Your time has come!"
msgstr "Odporný nekromante! Tvůj čas nadešel!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:885
msgid ""
"Reinforcements! I took too long to retrieve that book and now I have no way "
"to win this battle..."
msgstr ""
"Posily! Trvalo mi moc dlouho získat tu knihu zpátky a teď nemám jak vyhrát "
"tuhle bitvu..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:913
msgid ""
"The terrain is hazardous in these mountains. Neither the paladins nor Dela "
"will be able to pursue me."
msgstr ""
"V těchle horách je nebezpečný terén. Paladinové ani Dela mě nemůžou "
"pronásledovat."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:918
msgid ""
"... then again, is there a point? Even should I escape, then what? All that "
"I have fought for, everyone who I have tried to protect, everything is gone "
"to me."
msgstr ""
"... už zase, má to nějaký smysl? I když uniknu, tak co? Vše, za co jsem "
"bojoval, všichni, které jsem se snažil chránit, všechno je pro mě pryč."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:923
msgid ""
"Life, death... unlife — at this point, I could accept any of them and "
"nothing would change."
msgstr ""
"Život, smrt... neživot v tuto chvíli můžu přijmout cokoliv z toho a nic se "
"nezmění."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:928
msgid "... but, I suppose giving up now would be a waste..."
msgstr "... ale, myslím, že by bylo škoda se teď vzdát..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:943
msgid "So, they are all dead. The paladin, Darken Volk, Dela..."
msgstr "Tak, všichni jsou mrtví. Paladin, Darken Volk, Dela..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:948
msgid ""
"All that I have fought for, everyone who I have tried to protect, everything "
"is gone. Everyone is dead. Is this truly all that I am left with?"
msgstr ""
"Vše, za co jsem bojoval, všichni, které jsem se snažil chránit, všechno je "
"pryč. Všichni jsou mrtví. Opravdu mi nic nezbylo?"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:953
msgid "... nothing at all..."
msgstr "... vůbec nic..."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:29
msgid "<i>“To become a lich, one must first die.”</i>"
msgstr "<i>„Kdo se chce stát lichem, musí nejprve zemřít.“</i>"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:33
msgid ""
"So reads the book that Malin has reclaimed. <i>“The spells of necromancy can "
"free the spirit from the limitations of the flesh, but only once the soul "
"has been unbound from the body. The necromancer must make the necessary "
"incantations with his dying breaths, then conquer his own spirit much the "
"same way he binds the spirits of others. Because he retains his own will, "
"however, the lich can call upon the awesome powers of the spirit world.”</i>"
msgstr ""
"Tak to stojí v knize, kterou Malin získal: <i>„Kouzla nekromancie mohou "
"osvobodit ducha od omezení tělem, ale jen tehdy, když byla z těla uvolněna "
"duše. Svým umírajícím dechem musí nekromant vyslovit zaklínadla a pak si "
"podrobit vlastního ducha téměř stejně, jako svazuje duchy jiných. Nicméně, "
"protože si ponechá svou vlastní vůli, může lich vyzvat děsivé mocnosti "
"z duchovního světa.“</i>"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:37
msgid ""
"Malin closes the book. After all this time and all that he has struggled "
"for, could he just surrender to despair and perish? Could he... would he "
"just give up, just like that? Still, the words, that terrifying idea, stick "
"in the back of his mind. Life has offered him nothing; could death be any "
"worse? Death... and not rebirth, but undeath."
msgstr ""
"Malin zavírá knihu. Po takové době a po tom všem, za co bojoval, mohl přežít "
"jen aby si zoufal a zahynul? Mohl by... chtěl by se jen vzdát, přesně "
"takhle? Přesto ta slova, ta úděsná představa, utkvěla v jeho podvědomí. "
"Život mu nic nenabídl; mohla by smrt být ještě horší? Smrt... a ne "
"znovuzrození, ale nemrtvo."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:41
msgid ""
"With all of Wesnoth forbidden to him, Malin finds refuge in a secluded "
"frontier village where few questions are asked. When word eventually filters "
"to the town that Parthyn has been overrun by orcs, Malin rouses himself from "
"his listless state without really knowing why, and heads northward."
msgstr ""
"S tím, že je mu veškerý Wesnoth zapovězený, nachází Malin útočiště v odlehlé "
"pohraniční vesnici, kde se ho nikdo nevyptává. Když nakonec do vsi pronikne "
"zpráva, že byl Parthyn obsazen skřety, probírá se Malin z netečnosti, aniž "
"by doopravdy věděl proč a zamíří směrem na sever."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:45
msgid ""
"Malin soon finds the track of an enormous orc army and follows them until he "
"reaches their camps. As he sees the number of orcs, he begins to realize the "
"futility of his quest — harassing and harrying one clan of orcs is a far "
"different task than waging a truly meaningful war against them as a whole. "
"Then again, perhaps he is beyond the point of ordinary reason."
msgstr ""
"Malin brzy nachází stopu obrovské skřetí armády a sleduje ji, dokud nedorazí "
"k jejich ležení. Jak před sebou vidí množství skřetů, začíná si uvědomovat "
"marnost svého hledání - dorážet a dotírat na jeden skřetí klan je úkol na "
"hony vzdálený tomu, vést opravdu smysluplnou válku proti nim jako celku. Na "
"druhou stranu, on je možná za hranicí, kdy uvažuje normálně."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:49
msgid ""
"<i>There is nothing else left for me to do anyway,</i> Malin thinks, and "
"raises his undead to assault the camp. Within mere minutes, nearly his "
"entire army is destroyed and he is badly injured by a poisoned dagger. Malin "
"retreats and finds refuge in a small cave."
msgstr ""
"<i>Stejně mi nic jiného nezbývá,</i> myslí si Malin a pozvedá své nemrtvé, "
"aby napadl tábor. Během pouhých několika minut je skoro veškeré jeho vojsko "
"zničeno a on sám těžce raněn otrávenou dýkou. Malin ustupuje a nachází "
"útočiště v malé jeskyni."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:243
msgid "Cursed beasts!"
msgstr "Prokletá zvěř!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:255
msgid "I wont go down like this, felled by an orcs blade!"
msgstr "Takhle nezajdu, padnout skřetí čepelí!"
#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:363
msgid "Master, you are gravely injured!"
msgstr "Pane, jste smrtelně zraněn!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:368
msgid "So it seems..."
msgstr "Už to tak vypadá..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:373
msgid ""
"Perhaps it would be a suitable end. The orcs were the ones who provoked this "
"journey of mine. Would it not be fitting for them to end my quest as well?"
msgstr ""
"Možná by to byl příhodný konec. Skřeti byli ti, kdo tuhle moji cestu "
"vyprovokovali. Nebylo by pro ně případné, kdyby také ukončili mé hledání?"
#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:378
msgid "There is another way, master. Remember the book!"
msgstr "Je tu ještě jiná cesta, pane. Pamatujte na knihu!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:383
msgid ""
"Yes... yes. The book. That half-rotten, tattered tome which I gave my blood "
"and soul for. I forsook my people, my family, my home... to follow that "
"damned necromancer! And in the end, he betrayed me too, just like Drogan, "
"just like Dela..."
msgstr ""
"Ano... ano. Kniha. Ta polorozpadlá, salátová bichle, za kterou jsem dal duši "
"a cedil krev. Opustil jsem můj lid, mou rodinu, můj domov... abych "
"následoval toho zatraceného nekromanta! A nakonec mě taky zradil, stejně "
"jako Drogan, stejně jako Dela..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:388
msgid "Everyone has betrayed me. I am alone. All that is left..."
msgstr "Všichni mě zradili. Jsem sám. Všechno, co zbývá..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:417
msgid "Leave me while I prepare."
msgstr "Nech mě, abych se připravil."
#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:422
msgid "Yes, master."
msgstr "Ano, pane."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:458
msgid "... I suppose I have never been one for regrets..."
msgstr "... Mám za to, že jsem nikdy nelitoval..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:478
msgid "Im ready. Do it."
msgstr "Jsem připraven. Udělej to."
#. [time]: id=limbo1
#. [time]: id=limbo2
#. [time]: id=limbo3
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:536
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:791
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:994
msgid "Limbo"
msgstr "Mimo"
#. [unit]: id=MKFlesh, type=Necrophage
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:569
msgid "Flesh of Malin Keshar"
msgstr "Tělo Malina Kešara"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:617
msgid "I feel... different. Where am I?"
msgstr "Cítím se... jinak. Kde to jsem?"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:622
msgid "Why is my body still intact? Am I still alive? Or..."
msgstr "Proč je moje tělo pořád netknuté? Jsem stále ještě naživu? Nebo..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:627
msgid "... something isnt quite right."
msgstr "... něco není tak docela v pořádku."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:653
msgid ""
"I see, accepting death was not enough. To become a lich, I must master it."
msgstr ""
"Aha, přijmout smrt nestačilo. Musím se to naučit, abych se stal lichem."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:658
msgid ""
"First comes the flesh, the physical form of life. Blood is the crux of life "
"for mortal creatures, but if I wish to ascend beyond that..."
msgstr ""
"Nejdřív je tělo, fyzická forma života. Podstatou života smrtelných tvorů je "
"krev, ale pokud chci dosáhnout až za to..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:711
msgid ""
"Stepping on runes provides Malin with a temporary buff. He loses any "
"additional abilities he obtains if he steps off of the corresponding "
"runestone."
msgstr ""
"Šlápnutí na runy poskytne Malinovi dočasné vylepšení. Jestliže z příslušného "
"runového kamene vykročí, ztratí všechny dodatečné schopnosti, které získal."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:719
msgid "Complete the ritual"
msgstr "Dokonči obřad"
#. [note]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:726
msgid ""
"While Malin is standing on a runestone, he receives additional abilities"
msgstr "Dokud Malin stojí na runovém kameni, získává dodatečné schopnosti"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:762
msgid "The flesh dies, and then..."
msgstr "Tělo umírá a pak..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:827
msgid "Drain the blood, strip away the meat, and all that is left is the bone."
msgstr "Vypustit krev, odstranit maso a zbyde pouze kost."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:853
msgid ""
"I remember a time when I thought skeletons were repulsive, sickening things. "
"I suppose it is only natural for the living to fear the most prominent "
"figure of death. Even if I grew out of such a naive thought... I suppose I "
"could not have expected Drogan and Dela to follow suit so easily. My family "
"and friends, yes, but they were nothing but simpletons. Would that they had "
"tried to understand me instead of shunning me outright."
msgstr ""
"Pamatuji doby, kdy jsem myslel, že kostlivci jsou odpudivé, nechutné věci. "
"Počítám, že je pro živé jen přirozené, když se bojí toho nejvýraznějšího "
"zosobnění smrti. I kdybych z takového bláhového myšlení vyrostl... Mám za "
"to, že jsem nemohl očekávat, že Drogan a Dela tak snadno udělají totéž. Má "
"rodina a přátelé, ano, ale nebyli to nic než prosťáčci. Kéž by mi zkusili "
"porozumět, místo aby se mi úplně vyhýbali."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:858
msgid "I do not really regret following my own path that much."
msgstr "Doopravdy zas tak moc nelituji, že se držím své vlastní cesty."
#. [unit]: id=MKBone, type=Revenant
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:923
msgid "Bones of Malin Keshar"
msgstr "Kosti Malina Kešara"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:965
msgid "The physical form collapses altogether. What remains?"
msgstr "Tělesná podoba se úplně hroutí. Co zůstává?"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1053
msgid ""
"The soul. Dela always said I was a creature without a soul. I suppose she "
"was jesting at the time, but perhaps not after I killed Drogan."
msgstr ""
"Duše. Dela vždycky říkala, že jsem tvor bez duše. Předpokládám, že tenkrát "
"vtipkovala, ale asi ne potom, co jsem zabil Drogana."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1058
msgid ""
"Bah! Two can play that game. I have only ever fought to protect my people "
"and my family, but the only thing I received in return was scorn and exile. "
"My own sister would not listen to me. My people would rather feed themselves "
"to orcs than follow my sorcerous ways. Drogan, Dela... all of them! They "
"are the ones without souls, not me!"
msgstr ""
"Pcha! Tuhle hru můžou hrát dva. Vždycky jsem bojoval, jen abych chránil svůj "
"lid a svou rodinu, ale za to jsem si vysloužil jen opovržení a vyhnanství. "
"Vlastní sestra mě nebude poslouchat. Moji lidé raději nakrmí skřety sami "
"sebou, než aby chápali mé čarodějnické způsoby. Drogan, Dela... ti "
"všichni! To oni jsou bez duše, ne já!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1063
msgid ""
"I should not really care anymore. According to them, I have forsaken my soul "
"already. So what does it matter?"
msgstr ""
"Už bych to fakt neměl řešit. Podle nich už jsem svou duši opustil. Tak co na "
"tom záleží?"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1068
msgid "I should not regret anything. Im not really one for regrets..."
msgstr "Neměl bych vůbec litovat. Opravdu ničeho nelituju..."
#. [unit]: id=MKSpirit, type=Spectre
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1135
msgid "Soul of Malin Keshar"
msgstr "Duše Malina Kešara"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1192
msgid ""
"These thralls contain only a meager amount of energy, but enough to sustain "
"me."
msgstr ""
"Tihle porobení obsahují jen mizerné množství síly, ale dost na to, abych "
"vydržel."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1208
msgid ""
"The flesh appears, distorted and warped, but somehow strangely familiar."
msgstr "Tělo vypadá zkrouceně a pokřiveně, ale nějak zvláštně povědomé."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1222
msgid "I feel an aching in my bones, as if my joints are about to fall apart."
msgstr "Cítím bolest v kostech, jako by se moje klouby chystaly rozpadnout."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1236
msgid ""
"Cold... its so very cold. Not a biting chill, but a numbness, an emptiness, "
"as if there is nothing left inside of me..."
msgstr ""
"Studené... je to hodně studené. Ne palčivý mráz, ale znecitlivění, "
"prázdnota, jako by uvnitř mne nic nezůstalo."
#. [leadership]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1270
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1271
msgid "conscience"
msgstr "svědomí"
#. [leadership]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1272
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1273
msgid "This unit has its damage increased by 50%"
msgstr "Tato jednotka zvýšila své poškození o 50%"
#. [resistance]: id=carapace
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1324
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1325
msgid "carapace"
msgstr "krunýř"
#. [resistance]: id=carapace
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1326
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1327
msgid "This unit gains 40% to all resistances."
msgstr "Tato jednotka získává 40% ke všem odolnostem."
#. [regenerate]: id=lifeblood
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1374
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1375
msgid "lifeblood"
msgstr "životní síla"
#. [regenerate]: id=lifeblood
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1376
msgid ""
"This unit will heal 40 HP every turn. If it is poisoned, it will remove the "
"poison instead of healing."
msgstr ""
"Tato jednotka se každé kolo uzdraví o 40 životů. Jestliže je otrávena, je "
"místo uzdravování odstraněn jed."
#. [regenerate]: id=lifeblood
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1377
msgid ""
"This unit will 40 HP every turn. If it is poisoned, it will remove the "
"poison instead of healing."
msgstr ""
"Tato jednotka se každé kolo uzdraví o 40 životů. Jestliže je otrávena, je "
"místo uzdravování odstraněn jed."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1504
msgid "These runes seem to be useful."
msgstr "Tyhle runy vypadají užitečně."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1560
msgid "There is darkness..."
msgstr "Temnota..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1569
msgid "and peace..."
msgstr "a klid..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1578
msgid "for a moment."
msgstr "na okamžik."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1587
msgid ""
"Then, they are replaced by a pulling, a pain too strong to resist, and "
"then..."
msgstr ""
"Potom jsou vystřídány křečí, bolestí tak silnou, že nejde vydržet a pak..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1592
msgid "... by emptiness."
msgstr "... prázdnotou."
#. [side]
#. [modify_side]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1669
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:115
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:15
msgid "Mal Keshar"
msgstr "Mal Kešar"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1695
msgid "<big>AAAaaiiigghh!!</big>"
msgstr "<big>AAAaaiiigghh!!</big>"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1700
msgid "The cold, it burns!"
msgstr "Zima, pálí!"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1705
msgid "I need warmth... life..."
msgstr "Potřebuju teplo... život..."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1763
msgid ""
"I sense some primitive life in that direction. Perhaps I can sustain myself "
"upon them."
msgstr ""
"Tímhle směrem tuším nějaký primitivní život. Možná se na nich můžu přiživit."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1917
msgid "Regain your strength"
msgstr "Získej zpět svou sílu"
#. [objective]: condition=lose
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1921
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3109
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:196
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:214
msgid "Destruction of Mal Keshar"
msgstr "Zničení Mala Kešara"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1949
msgid ""
"<s><i>Welcome to Zephryns laboratory. Please be mindful of ongoing "
"experiments during your visit.</i></s>\n"
"<big><i><b>This territory is the domain of the mighty Xanthric. All "
"unwelcome intruders shall die.</b></i></big>"
msgstr ""
"<s><i>Vítejte v Zephrynově laboratoři. Prosím, během své návštěvy si "
"povšimněte právě probíhajících pokusů.</i></s>\n"
"<big><i><b>Tato oblast je polem působnosti mocného Xanthrica. Všichni "
"nevítaní narušitelé zemřou.</b></i></big>"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1964
msgid "That mages name is suspiciously... familiar."
msgstr "Jméno toho mága je podezřele... povědomé."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1986
msgid "Why are these bats chasing me?"
msgstr "Proč mě tihle netopýři pronásledují?"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2007
msgid "Blasted rats!"
msgstr "Zpropadené krysy!"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2028
msgid ""
"Dela used to be afraid of spiders. Imagine if I showed her something like "
"this..."
msgstr "Dela se bála pavouků. Co teprv kdybych jí ukázal něco takového..."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2059
msgid "What an unusual bat."
msgstr "To je ale mimořádný netopýr."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2082
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2108
msgid "Yes! I can draw energy from even these insignificant creatures."
msgstr "Ano! Můžu vysát sílu dokonce i z těchto bezvýznamných tvorů."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2131
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2162
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2193
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2224
msgid "You found some gold!"
msgstr "Našel jsi nějaké zlato!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2267
msgid "You picked up a brazier!"
msgstr "Sebral jsi koš s ohněm!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2300
msgid "You picked up an empty flask."
msgstr "Sebral jsi prázdnou baňku."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2321
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2486
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2616
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2669
msgid "You should do something else first."
msgstr "Nejdřív bys měl udělat něco jiného."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2354
msgid "You melted the ice."
msgstr "Rozpustil jsi led."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2378
msgid "You filled the flask."
msgstr "Naplnil jsi baňku."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2410
msgid "You picked up the flask of water."
msgstr "Sebral jsi baňku s vodou."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2445
msgid "You created a new potion!"
msgstr "Vytvořil jsi nový lektvar!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2451
msgid ""
"Mal Keshar drinks the potion and feels energy flow through his skeletal "
"form. The power of death surges in his vacant body, threatening to overflow, "
"to burst free, but at the last moment, he reins it in. The stream of magic "
"trickles down to drops, diminished, tempered, but manageable."
msgstr ""
"Mal Kešar pije lektvar a cítí proudit sílu skrz jeho kostěnou postavu. Jeho "
"prázdným tělem se vzedme moc smrti hrozící přeplnit ho a vytrysknout ven, "
"ale na poslední chvíli to v sobě udrží. Proud magie stéká po kapkách dolů, "
"zeslabený, zmírněný, ale ovládnutelný."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2516
msgid ""
"<i>Dark water beneath crystal ice,\n"
"Unmasked by a lick of flame,\n"
"Transmuted by the altar of darkness\n"
"Into pitch black shadow.</i>"
msgstr ""
"<i>Temná voda pod křišťálovým ledem,\n"
"odhalená olizujícím plamenem,\n"
"proměněná temným oltářem\n"
"v černočerný stín.</i>"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2531
msgid "Someone left their experiment unfinished here."
msgstr "Někdo tu nechal svůj pokus nedokončený."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2562
msgid "You picked up a key!"
msgstr "Sebral jsi klíč!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2591
msgid "You found a skeleton."
msgstr "Našel jsi kostlivce."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2597
msgid ""
"There are some robe scraps stuck to this skeleton. This must have once been "
"a mage."
msgstr "Na téhle kostře uvízly cáry roucha. Kdysi to musel být mág."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2645
msgid "You picked up a brazier."
msgstr "Sebral jsi koš s ohněm."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2702
msgid "You opened the coffin."
msgstr "Otevřel jsi rakev."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2722
msgid "You placed the skeleton in the coffin."
msgstr "Uložil jsi kostlivce do rakve."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2742
msgid "You cremated the bones!"
msgstr "Zpopelnil jsi kosti!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2748
msgid ""
"Ash swirls upward, charred remnants of the once living. Charcoal from bone, "
"embers from flesh, he consumes the pallid cinders, siphoning away the energy "
"with a draining touch."
msgstr ""
"Popel zavíří vzhůru, spálené zbytky kdysi živého. Uhel z kosti, uhlíky "
"z masa, on pozře bledé oharky, načerpá sílu dotekem vysátí."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2801
msgid ""
"<i>Bones, scattered carelessly onto the floor,\n"
"Remains laid without rest,\n"
"Reside outside their coffin, locked away,\n"
"In eternal wakefulness.\n"
"Then, the key is found and the lid opened,\n"
"And the tongue of fire begets ashen repose.</i>"
msgstr ""
"<i>Kosti, nedbale rozházené po podlaze,\n"
"ostatky ležící bez odpočinku,\n"
"spočívají mimo svou rakev, uzavřenou,\n"
"ve věčném nepokoji.\n"
"Pak je nalezen klíč a otevřeno víko,\n"
"a jazyk plamene zplodí popelný klid.</i>"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2852
msgid ""
"I sense the lair of something powerful nearby. Capturing that castle may be "
"a worthwhile endeavor, but I shall have to approach carefully."
msgstr ""
"Cítím doupě něčeho mocného nedaleko odtud. Dobýt tenhle hrad může stát za "
"námahu, ale měl bych postupovat opatrně."
#. [unit]: id=Xanthric, type=Fire Dragon
#. [unit]: id=Xanthric, type=Skeletal Dragon
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2946
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3521
msgid "Xanthric"
msgstr "Xanthric"
#. [message]: speaker=Xanthric
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2978
msgid ""
"<i><big>What manner of vile creature intrudes upon my domain?!</big></i>"
msgstr "<i><big>Co za odporného tvora tu narušuje moje panství?!</big></i>"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2983
msgid "<i>I suppose there is some irony in this.</i>"
msgstr "<i>Řekl bych, že je v tom trochu ironie.</i>"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2988
msgid ""
"I was not aware that dragons still existed. This was most unexpected. "
"Nevertheless, this shall be a worthwhile test of my new powers."
msgstr ""
"Nevěděl jsem, že draci stále existují. Toho bych se nenadál. Nicméně, bude "
"to přínosná zkouška mých nových schopností."
#. [message]: speaker=Xanthric
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2993
msgid ""
"<i><big>A derelict corpse like you has no business challenging a dragon! "
"Even my lowly elementals will be more than a match for you. Rise, my thralls!"
"</big></i>"
msgstr ""
"<i><big>Taková zchrátralá mrtvola jako ty nemá právo vyzvat na souboj draka! "
"I moji obyčejní elementálové budou pro tebe víc než dost. Povstaňte, mí "
"otroci!</big></i>"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3018
msgid ""
"Fire magic. Annoying, but you are not the only one who can summon minions to "
"your aid."
msgstr ""
"Ohnivá magie. Nepříjemné, ale nejsi jediný, kdo si může na pomoc povolat "
"služebníky."
#. [message]: speaker=Xanthric
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3084
msgid ""
"<i><big>A few decrepit souls will do you no good, necromancer. Your bones "
"shall soon join my garden of carcasses!</big></i>"
msgstr ""
"<i><big>Pár vetchých duší ti nebude k ničemu, nekromante. Tvé kosti brzy "
"přibudou do mé zahrady koster!</big></i>"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3105
msgid "Defeat Xanthric"
msgstr "Poraz Xanthrica"
#. [note]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3116
msgid "At most one rune may be activated each turn"
msgstr "Každé kolo může být aktivována nejvýše jedna runa."
#. [message]: speaker=Xanthric
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3139
msgid ""
"<i><big>How dare you?! That stone is <b>my</b> throne! I am the king of this "
"domain!</big></i>"
msgstr ""
"<i><big>Jak se opovažuješ?! Tento kámen je <b>mým</b> trůnem! Já jsem králem "
"tohoto panství!</big></i>"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3144
msgid ""
"Peasant, warrior, king or emperor, all living things are the subjects of "
"death. Eternity will claim your soul as its own if I do not."
msgstr ""
"Rolník, válečník, král nebo císař, vše živé podléhá smrti. Když ne já, tak "
"věčnost si vyžádá tvou duši jako svoji vlastní."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3391
msgid "There are many corpses around here. I can use them to my advantage."
msgstr "Je tu všude kolem dost mrtvol. Můžu je využít pro svůj prospěch."
#. [message]: speaker=Xanthric
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3420
msgid "How could this happen..."
msgstr "Jak se to mohlo stát..."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3425
msgid "You were not as powerful as you thought."
msgstr "Nebyls tak silný, jak sis myslel."
#. [message]: speaker=Xanthric
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3440
msgid "<i>I feel... so... cold...</i>"
msgstr "<i>Je mi... taková... zima...</i>"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3450
msgid ""
"So, the beast dies. I will have to make a few modifications to this lair "
"later. First, I shall have to test the extent to which I can push these new "
"powers."
msgstr ""
"Takže to zvíře umírá. Později budu muset tohle doupě trochu upravit. Nejdřív "
"ale musím vyzkoušet rozsah svých nových schopností."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3551
msgid ""
"Excellent! My will is even strong enough to conquer a dragon. None can stand "
"against me any longer! To those who cursed me prior: I spit at thee! For I "
"am Mal Keshar the Damned, spurned by all men, forsaken by all who live and "
"draw breath! I laugh, for now, you are all naught but remains and dust, and "
"I live on, alone..."
msgstr ""
"Výborně! Má vůle je dost silná i na zdolání draka. Už není, kdo by se mohl "
"proti mně postavit! Těm, kdo mne dříve proklínali: Plivu na vás! Protože já "
"jsem Mal Kešar Zatracený, zavržen všemi lidmi, opuštěn vším co žije a dýchá! "
"Teď se směju, všichni nejste víc než ostatky a prach a já žiju dál, sám..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3569
msgid "So this is how it ends..."
msgstr "Takže takhle to končí..."
#. [scenario]: id=12_Endless_Night
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:5
msgid "Endless Night"
msgstr "Noc bez konce"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:21
msgid ""
"Years pass. Every summer, by the time the mountainous paths and high passes "
"shed their wintry gowns of snow, the lich sends his soldiers to attack the "
"orcs, removing all human, elven, and dwarven patrols that impede them. Every "
"year, the undead inflict some damage before being repelled."
msgstr ""
"Roky plynou. Každé léto v čase, kdy horské cesty a vysoké průsmyky "
"vysvléknou svůj zimní háv, posílá lich své vojáky napadnout skřety "
"odstraňuje všechny lidské, elfí a trpasličí hlídky, které jim brání. Každý "
"rok nemrtví způsobí nějakou škodu, než jsou odraženi."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:29
msgid ""
"The lich sometimes wonders if his endeavors are naught but a fruitless "
"crusade, but then again, so what? Life, unlife, death... nothing has ever "
"given his existence meaning. And yet, he still persists on? For what?"
msgstr ""
"Lich někdy uvažuje, zda jeho úsilí není nic než bezvýsledné tažení, ale na "
"druhou stranu, no a co? Život, neživot, smrt... nic nikdy nedalo jeho bytí "
"smysl. A přesto v tom stále pokračuje? K čemu?"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:33
msgid "<i>Reason and purpose...</i>"
msgstr "<i>Důvod a smysl...</i>"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:37
msgid ""
"He needs none. Philosophy only begets misery. Violence and savagery have "
"been the essence of his existence, the forces that once controlled his life, "
"the ones unrelinquished in undeath. Better to simply kill without "
"deliberation, for what use is there to dwell on any alternative? He has "
"never been one for regrets."
msgstr ""
"Nepotřebuje je. Filozofie plodí pouze trápení. Podstatou jeho bytí bylo "
"násilí a krutost, ty síly, které kdysi řídily jeho život, ty samé "
"neopustitelné v nemrtvu. Raději bez rozmyšlení jednoduše zabít, k čemu je "
"rozebírat všechny možnosti? On nikdy ničeho nelitoval."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:47
msgid "Mal Keshar continues to study the book and re-reads the final entry."
msgstr "Mal Kešar pokračuje ve studiu knihy a znovu čte poslední zápis."
#. [part]
#. This text comes from the epilogue of Secrets of the Ancients, edited to avoid revealing the name of the campaign or the names of the protagonists
#. This text comes from the epilogue of Secrets of the Ancients, edited to avoid revealing the name of the campaign or the names of the protagonists
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:52
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:67
msgid ""
"<i>“We prevailed today on the field, but our victory did not please me. I "
"realize now... the world is not ready for our knowledge. They cannot "
"understand that we have conquered that primordial fear: death. Instead, as "
"they look upon us, judgment of our appearance drives them to ignorant "
"terror. I give up on all of them. [...] In some future time, less "
"conservative attitudes may dominate, and our knowledge can be put to good "
"use. I can certainly afford to wait. In the meantime, we are doing what we "
"can to hasten that day.”</i>"
msgstr ""
"<i>„Dnes jsme opanovali pole, ale naše vítězství mne netěší. Nyní si "
"uvědomuji... svět není připraven pro naše vědění. Nemohou rozumět tomu, že "
"jsme přemohli prvotní strach: smrt. Místo toho, když na nás pohlížejí, soud "
"našeho vzezření je vede k nevědomé hrůze. Vzdávám to s nimi. [...] Někdy "
"v budoucnu mohou převládnout méně konzervativní postoje a naše vědění se "
"bude hodit. Jistě si mohu dovolit čekat. Mezitím děláme co se dá, abychom "
"uspíšili ten den.“</i>"
#. [part]
#. More text from the epilogue of Secrets of the Ancients
#. More text from the epilogue of Secrets of the Ancients
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:57
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:72
msgid ""
"<i>“As for me, I will make my journal conspicuous on this battlefield. I "
"suspect that most will fear it enough to try to destroy it, but I have "
"placed several wards on my journal to protect it. This way, it should "
"survive long enough to make its way into the hands of someone more open-"
"minded. Tath, in particular, is home to many mages. It only takes one who is "
"willing to learn...”</i>"
msgstr ""
"<i>„Co se mne týká, učiním můj deník na tomto bojišti nápadným. Mám dojem, "
"že většina se ho bude bát dost na to, aby jej zničila, ale umístil jsem do "
"svého deníku několik ochran, abych jej zajistil. Tak by měl přetrvat dost "
"dlouho na to, aby si našel cestu do rukou někoho více otevřeného. Obzvláště "
"Tath je domovem mnoha mágů. Stačí jeden, který bude ochoten se učit...“</i>"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:76
msgid ""
"The final entry gnaws at Mal Keshar. While he had been Darken Volks pawn, "
"both of them were being used as pawns by the author of the book. Has his "
"whole existence been nothing more than that of a puppet?"
msgstr ""
"Ten poslední zápis Malina Kešara sžírá. Zatímco byl figurkou Darkena Volka, "
"oba byli použiti jako figurky autorem této knihy. Nebyl celý svůj život "
"pouhou loutkou?"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:80
msgid ""
"Still, despite his misgivings about being manipulated, he feels that he can "
"learn something from the book. Orcs had only ever been half of the story — "
"the other had been his own people being unable to accept his use of dark "
"magic. But, if he allowed a foolish hero to take a copy of the book, would "
"others eventually follow in his footsteps? If enough people began to view "
"necromancy as merely another magical art, could it eventually be accepted in "
"society?"
msgstr ""
"Nicméně navzdory svým pochybnostem o tom, jak byl ovládán, cítí, že se z té "
"knihy může něco naučit. Skřeti byli vždy pouze polovinou příběhu tou "
"druhou byli jeho vlastní lidé neschopní přijmout jeho používání temné magie. "
"Ale kdyby dovolil bláhovému hrdinovi vzít si opis té knihy, mohli by nakonec "
"další kráčet v jeho stopách? Kdyby dost lidí začalo pohlížet na nekromancii "
"jako na pouhé další magické umění, mohla by být nakonec přijata ve "
"společnosti?"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:89
msgid ""
"The book still sits on a dusty shelf in Mal Keshars keep, untended and "
"untouched, but constantly plaguing the forefront of the lichs mind."
msgstr ""
"Kniha stále leží na zaprášené polici ve tvrzi Mala Kešara, opomíjená, "
"netknutá, ale lich ji nemůže dostat z hlavy."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:93
msgid ""
"If he allowed a foolish hero to take a copy of the book, would others "
"eventually follow in his footsteps? Would the authors plan actually work, "
"or would people continue to view necromancy as only a corrupting power? One "
"voice tells him that being accepted by society should not be of any concern "
"to him. Another says that it would not harm him to try. He does not come to "
"any conclusions, but a slightly embellished copy of the tome sits there in "
"his lair, waiting to be taken."
msgstr ""
"Kdyby dovolil bláhovému hrdinovi vzít si opis té knihy, mohli by nakonec "
"další kráčet v jeho stopách? Bude autorův záměr uskutečněn nebo budou lidé "
"stále nahlížet na nekromancii jako na kazící moc? Jeden hlas mu říká, že být "
"přijat společností je něco, co by ho nemělo znepokojovat. Jiný říká, že by "
"mu nic neudělalo, kdyby to zkusil. Nedochází k žádným závěrům, ale lehce "
"okrášlený opis bichle leží v jeho doupěti a čeká, kdo si ho vezme."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:99
msgid ""
"Rumors circulate of a lich who preys on scouting patrols. A hero, gathering "
"his loyal troops to him, decides to put an end to the evil."
msgstr ""
"Kolují zvěsti o lichovi lovícím výzvědné hlídky. Hrdina, shromažďující "
"oddíly jemu věrné, se rozhoduje s tím zlem skoncovat."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:161
msgid "Defeat the foolish hero"
msgstr "Poraz bláhového hrdinu"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:169
msgid "Defeat another foolish hero"
msgstr "Poraz dalšího bláhového hrdinu"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:177
msgid "Defeat yet another foolish hero"
msgstr "Poraz ještě dalšího bláhového hrdinu"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:188
msgid "Defeat both foolish heroes"
msgstr "Poraz oba bláhové hrdiny"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:205
msgid "Allow an enemy unit to take the book"
msgstr "Nech nepřátelskou jednotku vzít knihu"
#. [note]: description=<b>
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:225
msgid "Endless Night $timesForever"
msgstr "Noc bez konce $timesForever"
#. [note]
#. more text copied from Secrets of the Ancients
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:230
msgid ""
"To turn a necromancer into a lich, right-click on it while it is in a castle."
msgstr ""
"Chcete-li přeměnit temného učedníka na licha, klepněte na něj pravým "
"tlačítkem, když je v tvrzi."
#. [set_menu_item]: id=lichify
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:243
msgid "Transform into a lich"
msgstr "Přeměnit na licha"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:273
msgid "You can only do this in a castle."
msgstr "Toto můžeš udělat pouze v hradu."
#. [unit]: type=Royal Guard, id=Too Foolish Hero
#. [unit]: type=Highwayman, id=Too Foolish Hero
#. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Too Foolish Hero
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Too Foolish Hero
#. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Too Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:362
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:424
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:485
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:546
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:608
msgid "Too Foolish Hero"
msgstr "Příliš bláhový hrdina"
#. [message]: speaker=Too Foolish Hero
#. the text that the "Too Foolish Hero" speaks is identical to that in the start event and can probably be copied over
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:394
msgid ""
"Your doom is at hand, lich! It is nigh time you answered for your evil "
"crimes!"
msgstr ""
"Tvůj osud se naplnil, lichu! Blíží se čas, kdy se budeš zodpovídat ze svých "
"zločinů!"
#. [modify_side]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:399
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:707
msgid "Humans"
msgstr "Lidé"
#. [message]: speaker=Too Foolish Hero
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:455
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:957
msgid ""
"You have preyed on too many of my men. Our territory will be much more "
"secure without your undead pestering us."
msgstr ""
"Padlo ti za oběť příliš mnoho mých mužů. Náš kraj bude mnohem bezpečnější "
"bez tvých nemrtvých, kteří nás obtěžují."
#. [modify_side]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:460
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:729
msgid "Bandits"
msgstr "Banditi"
#. [message]: speaker=Too Foolish Hero
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:516
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:970
msgid ""
"We have finally found you, lich! Long have we heard of your abominable "
"deeds, ensnaring the living with your dark sorceries and molding them into "
"your slaves. Your wretched unlife ends here!"
msgstr ""
"Konečně jsme tě našli, lichu! Už dlouho slýcháme o tvých ohavných skutcích, "
"jak si podmaňuješ živé svými temnými čáry a přetváříš je na své otroky. Tvůj "
"mrzký neživot tu končí!"
#. [modify_side]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:521
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:751
msgid "Elves"
msgstr "Elfové"
#. [message]: speaker=Too Foolish Hero
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#. written with a dwarvish accent - regular english would be "it's been along time since I've smashed some undead. You've got plenty of bones for my hammer to break"
#. written with a dwarvish accent - regular english would be "it's been along time since I've smashed some undead. You've got plenty of bones for my hammer to break"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:578
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:984
msgid ""
"Been a long time since Ive smashed me some undead. Ye gots ye plenty o "
"bones for me hammer ta break."
msgstr ""
"Je to už dávno, co jsem naposled rozmlátil nějaké nemrtvé. Máš pro mé "
"kladivo spoustu kostí na zlámání."
#. [modify_side]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:583
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:773
msgid "Dwarves"
msgstr "Trpaslíci"
#. [message]: speaker=Too Foolish Hero
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:646
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:997
msgid ""
"Ive finally found your lair, lich! You have attacked my tribe and wreaked "
"havoc on our homes for many years. You slew my father and turned his body "
"into one of your nasty creations. With your death, your annoying minions "
"will pester us no longer!"
msgstr ""
"Konečně jsem našel tvé doupě, lichu! Mnoho let jsi útočil na můj kmen "
"a páchal velké škody na našich domovech. Zavraždil jsi mého otce a jeho tělo "
"proměnil v jedno ze svých odporných stvoření. Až zemřeš, tví otravní pohůnci "
"už nás nebudou déle obtěžovat!"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:655
msgid ""
"I almost feel as if the universe is mocking me by sending me this many "
"imbeciles..."
msgstr ""
"Skoro mi připadá, jako by si vesmír ze mně dělal legraci, když mi posílá "
"tolik imbecilů..."
#. [unit]: type=Royal Guard, id=Foolish Hero
#. [unit]: type=Highwayman, id=Foolish Hero
#. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Foolish Hero
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Foolish Hero
#. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:699
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:721
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:743
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:765
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:787
msgid "Foolish Hero"
msgstr "Bláhový hrdina"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:883
msgid "I will destroy you like the last foolish hero who challenged me."
msgstr "Zničím tě, stejně jako předchozího bláhového hrdinu, který mne vyzval."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:890
msgid "Another foolish hero? Seriously?"
msgstr "Další bláhový hrdina? Vážně?"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:897
msgid ""
"Is there an endless supply of foolish heroes with death wishes? Honestly, "
"where do you all come from?"
msgstr ""
"Je tu někde nekonečná řada bláznivých hrdinů, kteří chtějí zemřít? "
"Zatraceně, odkud se všichni berete?"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:909
msgid "Am I doomed to fight foolish heroes forever?"
msgstr "Jsem odsouzen, abych navždy bojoval s bláznivými hrdiny?"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:916
msgid "How long is this going to keep happening?"
msgstr "Jak dlouho se to ještě bude opakovat?"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:929
msgid ""
"At this point, I would be more surprised if these foolish heroes stopped "
"showing up."
msgstr ""
"V tuto chvíli bych byl více překvapen, kdyby se tihle bláhoví hrdinové "
"přestali objevovat."
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:943
msgid ""
"Your doom is at hand, lich! It is nigh time you answered for your crimes "
"against humanity!"
msgstr ""
"Tvůj osud se naplnil, lichu! Blíží se čas, kdy se budeš zodpovídat ze svých "
"zločinů proti lidskosti!"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#. cityfolk - just a person from the city, e.g. Weldyn
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:949
msgid ""
"Narrow-minded and obtuse, as one would expect of cityfolk. Go back to your "
"manors and taverns before I decide to kill you."
msgstr ""
"Omezení a zabednění, jak by jeden čekal od lidí z města. Vraťte se na svá "
"sídla a do svých hostinců dřív, než se rozhodnu vás zabít."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:962
msgid "Not even real soldiers. How meaningless."
msgstr "Dokonce ani skuteční vojáci. Jak nesmyslné."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:975
msgid ""
"Life or death, it is all the same. There are always those who try to kill "
"me. Ever do they fail."
msgstr ""
"Život nebo smrt, je to úplně jedno. Vždycky se najdou takoví, kteří mě "
"zkouší zabít. A pokaždé selžou."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:989
msgid ""
"And it has been some time since Ive had a supply of dwarven corpses to work "
"with. I suppose I can put your hammers to good use in the mines."
msgstr ""
"A už je to nějaký čas, co jsem měl k dispozici zásobu trpasličích těl. "
"Počítám, že vaše kladiva můžu dobře využít v dolech."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1002
msgid ""
"The Whitefang Orcs! It is you who despoiled my motherland and razed my home. "
"It is you who forced me to resort to necromancy to protect myself. It is you "
"who ended my mortal life and forced me to become a lich. And you desire "
"vengeance? Hah! The irony of this would be hysterical if I could still feel "
"such an emotion."
msgstr ""
"Skřeti klanu Bílého tesáku! To vy jste vyplenili mou rodnou zemi srovnali se "
"zemí můj domov. To vy jste mne přinutili uchýlit se k nekromancii, abych se "
"chránil. To vy jste ukončili můj smrtelný život a donutili stát se lichem. "
"A vy toužíte po pomstě? Ha! Taková ironie by byla k popukání, kdybych byl "
"ještě schopen podobného citu."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1014
msgid ""
"Mal Keshar has had time to study the book, learning how his apprentices can "
"become liches with less reliance on luck than Malins own transformation."
msgstr ""
"Mal Kešar měl čas studovat knihu a naučil se, jak se mohou jeho učedníci "
"stát lichy, aniž by při tom bylo potřeba tolik spoléhat na štěstí jako při "
"Malinově přeměně."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1073
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1101
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1129
msgid "Thats an evil grimoire!"
msgstr "To je grimoár zla!"
#. [message]: role=speakinghero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1078
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1106
msgid "It might be linked to the lichs power! Try burning it."
msgstr "Může být spojen s lichovo mocí! Zkus jej spálit."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1083
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1111
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1155
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1186
msgid "<small>(faking pain)</small> Aaargh!"
msgstr "<small>(předstírá bolest)</small> Aaargh!"
#. [message]: role=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1088
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1116
msgid "Its not catching fire!"
msgstr "Nechce to chytnout!"
#. [message]: role=speakinghero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1093
msgid ""
"Still, it seems to be hurting the lich. Let us retreat and bring it with us. "
"The mages may be able to destroy this and put an end to this lich."
msgstr ""
"Přesto se zdá, že to ubližuje lichovi. Ustupme a vezměme to sebou. Mágové "
"mohou být schopni to zničit a skončit tak s tímhle lichem."
#. [message]: role=speakinghero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1121
msgid ""
"Still, it seems to be hurting the lich. Let us retreat and bring it with us. "
"We may yet find another way to destroy it and put an end to this lich."
msgstr ""
"Přesto se zdá, že to ubližuje lichovi. Ustupme a vezměme to sebou. Ještě "
"můžeme najít jiný způsob, jak to zničit a skončit tak s tímhle lichem."
#. [message]: role=speakinghero
#. "faerie fire" as in the elvish sylph's attack
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1135
msgid ""
"It must be connected to the lichs power. Perhaps if we burn it with faerie "
"fire, the lich will be destroyed. Let us take it and retreat."
msgstr ""
"Musí být spojen s lichovo mocí. Možná, když jej spálíme kouzelným ohněm, tak "
"bude lich zničen. Vezměme jej a ustupme."
#. [message]: speaker=unit
#. regular english: That's an evil grimoire!
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1144
msgid "That be an evil grimoire!"
msgstr "To je grimoár zla!"
#. [message]: role=speakinghero
#. regular english: Try destroying the darned thing.
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1150
msgid "Try destroyin the blasted thing."
msgstr "Zkus tu zpropadenou věc zničit."
#. [message]: speaker=unit
#. regular english: My axe can't cut the paper. It's protected by magic!
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1161
msgid "Me axe kinna cut tha paper. It be protected by magic!"
msgstr "Má sekera ten papír neprotne. Je to chráněno kouzlem!"
#. [message]: role=speakinghero
#. regular english: Yes, but the lich still seems to be hurt. Let's take it and retreat. Maybe the forge can destroy it.
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1167
msgid ""
"Aye, but the lich still seems ta be hurtin. Lets take it n retreat. Maybe "
"tha forge ken destroy it."
msgstr ""
"Dobře, ale přesto se zdá, že lich trpí. Vezměme to a ustupme. Možná to "
"kovárna pomůže zničit."
#. [message]: speaker=unit
#. this orc has bad grammar on purpose
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1176
msgid "Me like skull on book. It look good."
msgstr "Mně líbí lebka na knize. To vypadat dobře."
#. [message]: role=speakinghero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1181
msgid "Idiot."
msgstr "Idiote."
#. [message]: speaker=unit
#. still the same orc, still has bad grammar. Uuuuuh is a whine-like sound, indicating disappointment.
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1192
msgid "Uuuuuh, I cant pull skull off book, but lich scream."
msgstr "Ajajaj, já nemůžu lebka sundat z knihy, ale lich křičet."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1197
msgid "Defend the book, my minions! Aaargh!"
msgstr "Braňte knihu, moji služebníci! Aaargh!"
#. [message]: role=speakinghero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1202
msgid ""
"The book must be connected to the lichs power! Take it and retreat. Once we "
"smash that book, the lich should be destroyed."
msgstr ""
"Ta kniha musí být spojena s lichovo mocí! Vezmi ji a stáhni se. Až tu knihu "
"zničíme, mělo by být po lichovi."
#. [story]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1208
msgid "Epilogue"
msgstr "Epilog"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1210
msgid ""
"The foolish hero was tricked, and left believing both that the book could be "
"destroyed, and that the lich might be weakened by doing so."
msgstr ""
"Bláhový hrdina byl oklamán a ponechán ve víře, že kniha může být zničena "
"a lich tím oslaben."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1214
msgid ""
"Retreating outside the cave, the foolish hero tried to destroy the book. "
"None of the attempts left so much as a single dent or char, yet each one "
"caused another scream to echo from the cave mouth. Eventually, the cave "
"entrance collapsed, and everything was still. Satisfied, and slightly "
"intrigued, the foolish hero left the ruined lair behind, book stowed away "
"safely — and secretly — in his pack."
msgstr ""
"Po ústupu ven z jeskyně se bláhový hrdina pokoušel knihu zničit. Žádný "
"z pokusů neudělal víc než malý důlek nebo ožehnutí, přesto každý vyvolal "
"další výkřik z ústí jeskyně. Nakonec se vchod do jeskyně zřítil a všechno "
"ztichlo. Spokojený a trochu zvědavý, nechal bláhový hrdina zničené doupě za "
"sebou, s knihou ukrytou bezpečně a tajně ve svém batohu."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1218
msgid ""
"Years pass. Every summer, by the time the mountainous paths and high passes "
"shed their wintry gowns of snow, humans, elves and dwarves patrol to resist "
"orcish raiders. Undead no longer trouble the watches and memories of the "
"lich fade to mere legend."
msgstr ""
"Roky plynou. Každé léto v čase, kdy horské cesty a vysoké průsmyky "
"vysvléknou svůj zimní háv, lidé, elfové a trpaslící hlídkují, aby se "
"ubránili skřetím nájezdníkům. Nemrtví už stráže neobtěžují a vzpomínky na "
"licha blednou na pouhou pověst."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1222
msgid ""
"Rumors circulate about a spirit of good fortune that protects these guards. "
"It is said that that when attacked by orcs at night, the darkness itself "
"descends to repel the assailants."
msgstr ""
"Kolují zvěsti o duchu štěstěny, který ochraňuje tyto stráže. Říká se, že "
"když jsou v noci napadeny skřety, sama temnota sestoupí, aby zahnala "
"útočníky."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1297
msgid "Slain by those who were once my countrymen..."
msgstr "Zavražděn těmi, kdo kdysi byli mými krajany..."
#. [message]: role=speakinghero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1307
msgid "His evil deeds have come to an end."
msgstr "Jeho zlé skutky skončily."
#. [message]: role=second
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1312
msgid "Who do you think he was before he was corrupted by the darkness?"
msgstr "Co myslíte, kdo to byl před tím, než ho zkazila temnota?"
#. [message]: role=speakinghero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1317
msgid ""
"It matters not. He embraced death over life, and thus relinquished his right "
"to our mercy. Let us return home; the town will need us to help defend "
"against the orcish raids."
msgstr ""
"Na tom nezáleží. Dal přednost smrti před životem a tím se zřekl práva na "
"naše milosrdenství. Vraťme se domů; město nás bude potřebovat na pomoc "
"s obranou proti skřetím nájezdům."
#. [message]: role=second
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1322
msgid "Yes, sir."
msgstr "Ano, pane."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1330
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1368
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1406
msgid "Darkness descends... and I..."
msgstr "Padá temnota... a já..."
#. [message]: role=speakinghero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1340
msgid "It is done. He will trouble us no more."
msgstr "Hotovo. Už nás nikdy nebude trápit."
#. [message]: role=second
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1345
msgid "Who do you think he was before becoming a lich?"
msgstr "Kdo si myslíte, že byl předtím, než se stal lichem?"
#. [message]: role=speakinghero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1350
msgid ""
"Likely one of those arrogant mages who think themselves superior to everyone "
"else. He probably learned necromancy just to subjugate people like us."
msgstr ""
"Asi jeden z těch namyšlených mágů, kteří se považují za lepší než všichni "
"ostatní. Pravděpodobně se naučil nekromancii jen proto, aby si podrobil lidi "
"jako my."
#. [message]: role=second
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1355
msgid "So he was an evil tyrant. How dreadful."
msgstr "Takže to byl zlý tyran. Jak strašné."
#. [message]: role=speakinghero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1360
msgid ""
"Probably. Anyway, there is no use in dwelling upon one so wicked. Let us go."
msgstr ""
"Pravděpodobně. Každopádně nemá smysl zabývat se někým tak zkaženým. Pojďme."
#. [message]: role=speakinghero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1378
msgid "Well, that is the end of his evil ways."
msgstr "To je konec jeho zlých skutků."
#. [message]: role=second
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1383
msgid ""
"I wonder who this lich was in life before he turned to the evil that is "
"undeath."
msgstr ""
"Rád bych věděl, kdo byl ten lich v životě před tím, než se obrátil ke zlu, "
"kterým je nemrtvo."
#. [message]: role=speakinghero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1388
msgid ""
"A selfish human, only greedy for power while utterly indifferent to anything "
"but himself. A necromancers only purpose is to work for their own gain, "
"nothing else."
msgstr ""
"Sobecký člověk, bažící pouze po moci a při tom naprosto nevšímavý "
"k čemukoliv krom sama sebe. Jediným cílem nekromantů je pracovat pro vlastní "
"prospěch, nic jiného."
#. [message]: role=second
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1393
msgid "Pure evil, that is what they are."
msgstr "Čiré zlo, to jsou oni."
#. [message]: role=speakinghero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1398
msgid ""
"Indeed. We need not afford this one any compassion. Let us leave this "
"miserable place."
msgstr ""
"Samozřejmě. Nemusíme s ním mít žádné slitování. Opusťme toto bezútěšné místo."
#. [message]: role=speakinghero
#. regular english - the lich is nothing but a pile of bones now
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1417
msgid "Tha lich be nae but a pile o bones now."
msgstr "Teď už je z licha jen hromádka kostí."
#. [message]: role=second
#. regular english - I wonder what kind of human he was in life
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1423
msgid "I wonder what kind o human he did be in life."
msgstr "Rád bych věděl, co to bylo za člověka, když ještě žil."
#. [message]: role=speakinghero
#. regular english - I guess he was some crazy mage who wanted to make other humans his slaves. Why else do you think he would turn to dark magic?
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1429
msgid ""
"Me guess be that he be some loonie mage who wanted ta make other humans inta "
"is slaves. Why else dye think tha lad woul turn ta dark magic?"
msgstr ""
"Hádám že to byl nějaký šílený mág, který si chtěl z ostatních lidí udělat "
"otroky. Proč myslíš, že by se jinak obrátil k temné magii?"
#. [message]: role=second
#. regular english - I don't know. You think the lich's castle can be useful
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1435
msgid "I dinna know. Ye think tha lichs castle ken be useful?"
msgstr "Nevím. Myslíš, že může být lichův hrad užitečný?"
#. [message]: role=speakinghero
#. regular english - Yes. Let's get to work.
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1441
msgid "Aye. Lets git to workin."
msgstr "Ano. Dejme se do práce."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1449
msgid "Felled by an orc... so it ends... like this..."
msgstr "Poražen skřety... tak to končí... takhle..."
#. [message]: role=speakinghero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1459
msgid "The lich is dead! I have finally avenged my father."
msgstr "Lich je mrtev! Konečně jsem pomstil svého otce."
#. [message]: role=second
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1464
msgid "Who you think he was, boss?"
msgstr "Kdo si myslíte, že byl, šéfe?"
#. [message]: role=speakinghero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1469
msgid ""
"Just some angst-ridden mage who turned to dark magic when he swore some "
"stupid quest for revenge upon us. Amusing that he was more bothersome in "
"death than in life. Annoying that it took so long to kill him."
msgstr ""
"Jen nějaký úzkostí hnaný mág, který se uchýlil k temné magii, když se "
"zavázal k dost hloupému úkolu pomstít se na nás. Je legrační, že byl víc "
"nepříjemný jako mrtvý než jako živý. Bylo otravné, že zabít ho trvalo tak "
"dlouho."
#. [message]: role=second
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1493
msgid "Boss, look! The lich dropped a shiny book!"
msgstr "Šéfe, podívej! Lich upustil zářící knihu!"
#. [message]: role=speakinghero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1498
msgid "Well, what is it?"
msgstr "Co je to?"
#. [message]: role=second
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1503
msgid ""
"I dont know, but it looks like someone wrote something inside! It says:"
msgstr "Nevím, ale vypadá to, že někdo něco napsal dovnitř! Píše se tu:"
#. [message]: speaker=narrator
#. hahaha is Zephrin laughing
#. this line sounds very "modern-day" but that's intentional because it's an easter egg, not meant to be taken strictly at face value
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1511
msgid ""
"<i>That stupid memory came back to bother me again today. It was that time "
"at the Academy when Zephrin and I were arguing about orcs. I still remember "
"that hoarse voice of his telling me, Fun story, Malin, but you really "
"should put a disclaimer. You know, to make sure everyone understands no orcs "
"were harmed in the making of this story, hahaha.\n"
"\n"
"I can still hear his infernal cackling ringing in my head. Sure thing, "
"Zephrin, right... like my whole life was some sort of work of fiction!</i>"
msgstr ""
"<i>Ta hloupá vzpomínka se vrátila, aby mě dnes znovu trápila. Bylo to "
"tenkrát na Akademii, když jsme se se Zephrinem dohadovali o skřetech. Stále "
"si pamatuji jeho chraptivý hlas, který mi říkal, Zábavná historka, Maline, "
"ale určitě bys tam měl dát zřeknutí se odpovědnosti. Víš jak, ať každý "
"pochopí, že při výrobě tohoto příběhu nebylo ublíženo žádným skřetům, "
"hahaha.\n"
"\n"
"Stále slyším jeho děsný chechot, který mi zní v hlavě. Jistě, Zephrine, "
"ano... jako by celý můj život byl něco na způsob smyšleného příběhu!</i>"
#. [message]: role=speakinghero
#. Bah is an exclamation of disgust or irritation
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1519
msgid ""
"Bah! Do these people believe that we are fools? They must think we are all "
"actors in a poorly written drama! Ive had enough of this. Im going home."
msgstr ""
"Pcha! Věří tihle lidé, že jsme blázni? Musí si myslet, že jsme všichni herci "
"v nevalně napsané divadelní hře! Už toho mám dost. Jdu domů."
#. [message]: role=speakinghero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1525
msgid "Anyway, round up the wolves. Im going home."
msgstr "Tak jako tak, sežeňte dohromady vlky. Jdu domů."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1545
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:30
msgid "... Then my battle against the orcs is lost!"
msgstr "... Takže můj boj proti skřetům je ztracen!"
#. [unit_type]: id=Apprentice Mage, race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Mage.cfg:4
msgid "Apprentice Mage"
msgstr "Mág učedník"
#. [unit_type]: id=Apprentice Mage, race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Mage.cfg:17
msgid ""
"Trained in swordsmanship as a boy and the magical arts as a young man, Malin "
"Keshar is talented at both but an expert in neither. Although not as "
"powerful as other fighters in direct combat, Malins sharp wit often allows "
"him to outsmart his foes without putting himself in much danger."
msgstr ""
"Cvičen v šermu jako chlapec a magických uměních jako mladý muž, Malin Kešar "
"je zdatný v obojím, ale skutečně dobrý není ani v jednom. Přestože v souboji "
"tělo na tělo není tak silný jako ostatní bojovníci, Malinův ostrovtip mu "
"často dovoluje vyzrát nad nepřáteli, aniž by se vystavil velkému nebezpečí."
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Mage.cfg:33
msgid "magic blast"
msgstr "magická vlna"
#. [unit_type]: id=Apprentice Necromancer, race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Necromancer.cfg:4
msgid "Apprentice Necromancer"
msgstr "Nekromant učedník"
#. [unit_type]: id=Apprentice Necromancer, race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Necromancer.cfg:16
msgid ""
"Under Darken Volks tutelage, Malin has become adept at wielding necromancy "
"both as a tool to raise an army of undead, and as a means to increase his "
"own, personal power. Malins focus on improving his magical prowess has left "
"little time for him to improve his swordsmanship, but he still holds on to "
"his short sword as his melee weapon of choice."
msgstr ""
"Pod vedením Darkena Volka se Malin stal odborníkem ve využívání nekromancie "
"jednak jako nástroje pro vyvolání armády nemrtvých, jednak jako prostředku "
"pro zvýšení jeho vlastní osobní moci. Malinovo zaměření na zlepšení jeho "
"magických dovedností mu nenechalo moc času na zdokonalení šermu, ale při "
"výběru zbraně na blízko se stále drží svého krátkého meče."
#. [unit_type]: id=Dark Mage, race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Dark_Mage.cfg:4
msgid "Dark Mage"
msgstr "Temný mág"
#. [unit_type]: id=Dark Mage, race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Dark_Mage.cfg:17
msgid ""
"Although Malins sword has grown rusty from lack of proper care, he "
"continues to use it for melee combat, perhaps more as a keepsake than an "
"effective weapon. His increasing skill with magic, however, is more than "
"enough to compensate."
msgstr ""
"Ačkoli Malinův meč zrezavěl díky nedostatku pořádné péče, nadále ho využívá "
"pro boj na blízko, možná ale více na památku než jako účinnou zbraň. Jeho "
"vzrůstající magické síly to ale více než vynahrazují."
#. [unit_type]: id=Frontier Baroness, race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Frontier_Baroness.cfg:6
msgid "female^Frontier Baroness"
msgstr "Baronka z pohraničí"
#. [unit_type]: id=Frontier Baroness, race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Frontier_Baroness.cfg:23
msgid ""
"At Wesnoths frontiers, all able-bodied men and women must be able to defend "
"their homes in times of need. Men are most often trained in the use of sword "
"or bow and are used as soldiers who withstand the brunt of orcish assaults "
"to hold the raiders at bay. Women, instead, learn to use the staff and sling "
"and are most effective as scouts and ambushers. The most proficient are "
"powerful skirmishers and are highly adept at reconnaissance, allowing them "
"to often outmaneuver and entrap orcish raiders."
msgstr ""
"V pohraničí Wesnothu musí být všichni tělesně zdatní muži a ženy v časech "
"nouze schopni bránit své domovy. Muži jsou většinou cvičeni v používání meče "
"nebo luku a jako vojáci, kteří odolají náporu skřetích útoků, využíváni "
"k tomu, aby zadržovali nájezdníky. Naproti tomu ženy se učí používat hůl "
"a prak a jsou nejužitečnější jako zvědové a útočníci ze zálohy. Ty "
"nejschopnější jsou zdatné harcovnice a značně zkušené v průzkumu, což jim "
"často dovoluje přechytračit a chytit do pasti skřetí nájezdníky."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:28
msgid "Dela Keshar"
msgstr "Dela Kešar"
#. [trait]: id=loyal
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:46
msgid "loyal"
msgstr "věrný"
#. [trait]: id=loyal
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:47
msgid "to himself"
msgstr "sobě"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:12
msgid "Im not ready to die yet..."
msgstr "Ještě nejsem připraven zemřít..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:48
msgid "Fool boy! With my demise, none in this world will aid you..."
msgstr "Hloupý kluku! Díky mému zániku vám v tomto světě nikdo nepomůže..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:66
msgid "No! I was so close... to achieving my goal... of so many years..."
msgstr "Ne! Byl jsem tak blízko... k dosažení mého cíle... po tolika letech..."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:81
msgid ""
"Your incompetence at this simple task is appalling. You will never grow "
"strong enough to be of use to me."
msgstr ""
"Tvá neschopnost při tomto úkolu je hrozivá. Nikdy nebudeš tak silný, aby ses "
"mi postavil."
#. [unstore_unit]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/macros.cfg:239
msgid "Lich"
msgstr "Lich"
#~ msgid ""
#~ "Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
#~ "orcish incursion.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nauč se temnému umění nekromancie, abys zachránil svůj lid od skřetích "
#~ "útoků.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Escape the manor"
#~ msgstr "Unikni ze sídla"
#~ msgid "Campaign Maintenance"
#~ msgstr "Údržba tažení"
#~ msgid ""
#~ "When Malin was 10, a mage who passed through the town sensed strong "
#~ "magical abilities in the boy. His parents, seeing a chance for him to "
#~ "live away from the constant battles with the orcs, arranged for him to be "
#~ "sent to the mage community on the Isle of Alduin. There he studied for "
#~ "eight years, while back at home the orc raids increased in their "
#~ "frequency and ferocity. Before Malin could finish his training, however, "
#~ "he was expelled."
#~ msgstr ""
#~ "Když bylo Malinovi 10, přišel do města mág, který v chlapci vycítil "
#~ "ohromné nadání k magii. Jeho rodiče v tom viděli šanci poslat ho pryč od "
#~ "neustálých bitev se skřety a zajistili, aby odjel k čarodějům na ostrov "
#~ "Alduin. Zde studoval po osm let, zatímco doma skřeti zvýšili četnost a "
#~ "krutost útoků. Nicméně než mohl Malin ukončit svůj výcvik, byl vyhoštěn."
#~ msgid ""
#~ "Malin returned to Parthyn just as summer began only to encounter more "
#~ "misfortune. Even as he arrived, an early, unexpected orc raid was being "
#~ "conducted against Parthyn. Malin watched as his father took an arrow in "
#~ "the chest and fell lifeless to the ground."
#~ msgstr ""
#~ "Když se Malin se vrátil počátkem léta do Parthynu, utržil další ránu "
#~ "osudu. Nedlouho poté co přijel, provedli skřeti nečekaný útok proti "
#~ "městu. Malin sledoval, jak jeho otec dostal šípem do hrudi a bez života "
#~ "padl k zemi."
#~ msgid "Orcs break through the river fort defenses"
#~ msgstr "Skřeti se dostanou skrze obranu brodu"
#~ msgid "Several weeks pass..."
#~ msgstr "Uběhlo několik týdnů..."
#~ msgid ""
#~ "Although I dislike sending a raiding party out so early, they should "
#~ "clear out the orc encampments and leave us a relatively quiet summer."
#~ msgstr ""
#~ "I když nerad vysílám jízdní oddíl tak brzy, měli by vyčistit skřetí "
#~ "tábory a dopřát nám celkem klidné léto."
#~ msgid ""
#~ "The raiding party returns, and the orcs flee in the face of a superior "
#~ "force."
#~ msgstr "Jízdní oddíl se vrátil a skřeti uprchli tváří v tvář větší síle."
#~ msgid ""
#~ "The mages taught me enough. You wont truly banish me, will you, Drogan?"
#~ msgstr ""
#~ "Mágové mne naučili dost. Nechceš mě skutečně vyhnat, že ne, Drogane?"
#~ msgid ""
#~ "Begone, now. Ive no wish to be forced to send the soldiers after you. "
#~ "Your father would turn in his grave did he see the end to which youve "
#~ "come."
#~ msgstr ""
#~ "Kliď se hned. Nechci, abych na tebe musel poslat vojáky. Tvůj otec by se "
#~ "obracel v hrobě, kdyby viděl tvůj bídný konec, ke kterému jsi došel."
#~ msgid ""
#~ "That was bravely done, lad, holding the orcs off by yourself. The mages "
#~ "taught you well. But there is grave news from the village; your sister "
#~ "Dela was wounded in the attack. Healers attend her, but she may not live "
#~ "out the hour."
#~ msgstr ""
#~ "To bylo statečné, chlapče, zadržet skřety sám. Mágové tě učili dobře. Ale "
#~ "je tu důležitá zpráva z vesnice. Tvá sestra Dela byla při útoku zraněna. "
#~ "Léčitele ji ošetřili, ale může kdykoliv zemřít."
#~ msgid ""
#~ "Orcs. Foul, pestilent creatures. The wide green world would be a better "
#~ "place with them all dead. Dead!"
#~ msgstr ""
#~ "Skřeti. Hloupé, dotěrné nestvůry. Celý širý svět by byl mnohem lepším "
#~ "místem, kdyby byli všichni mrtví. Mrtví!"
#~ msgid ""
#~ "Perhaps, but if kings and great mages have not abolished them neither you "
#~ "nor I are ever likely to."
#~ msgstr ""
#~ "Možná, ale když je ani králové a velcí čarodějové nedokázali zničit, jak "
#~ "bys mohl ty nebo já?"
#~ msgid ""
#~ "Perhaps I cannot kill them all... but I see the back-trail of this band "
#~ "we defeated, and there will be more orcs at the other end of it. I shall "
#~ "pursue them."
#~ msgstr ""
#~ "Možná je nemůžu zabít všechny... ale vidím stopy skupiny, kterou jsme "
#~ "porazili a na jejím konci budou další. Budu je sledovat."
#~ msgid "And leave your sister?"
#~ msgstr "A opustíš svou sestru?"
#~ msgid "My hands were never apt for healing. But revenge I can give her."
#~ msgstr "Moje ruce nebyly nikde vhodné k léčení. Ale mohu jí dát pomstu."
#~ msgid ""
#~ "No! We need every man who can fight here, not lost in doomed attempt to "
#~ "harry the orcs in their own country!"
#~ msgstr ""
#~ "Ne! Potřebujeme tady každého muže, který muže bojovat. Ne ztraceného při "
#~ "marném pokusu pronásledovat skřety v jejich vlastní zemi."
#~ msgid "I am resolved."
#~ msgstr "Už jsem se rozhodl."
#~ msgid ""
#~ "Youll go without my blessing or my men, then. I wont spare any on such "
#~ "an errand."
#~ msgstr ""
#~ "Pak běž bez mého požehnání nebo mých mužů. Nechci ztratit ani jednoho v "
#~ "té záležitosti."
#~ msgid "Yes! I thirst for revenge on those creatures!"
#~ msgstr "Ano! Žízním po pomstě na těch nestvůrám!"
#~ msgid ""
#~ "Perhaps. Even Drogan would have to be thankful for a summer without orc "
#~ "raids."
#~ msgstr "Možná. Dokonce i Drogan by byl vděčný za léto bez skřetích nájezdů."
#~ msgid ""
#~ "In their present form they can best serve the greater good. Even now they "
#~ "will aid you in defeating this goblin rabble. Besides, as I said, these "
#~ "were men of great evil. No punishment is too great for their kind."
#~ msgstr ""
#~ "V jejich současné podobě mohou lépe sloužit většímu dobru. I teď ti "
#~ "pomohou porazit tu goblinskou chátru. Mimoto, jak jsem řekl, tihle byli "
#~ "muži velkého zla. Žádný trest není pro ně dost velký."
#~ msgid ""
#~ "Your training is just beginning, Malin. With the souls from these goblins "
#~ "now available for our use, you will see your forces grow quickly."
#~ msgstr ""
#~ "Tvůj trénink teprve začal, Maline. S dušemi z goblinů, které jsou teď "
#~ "dostupné pro naše potřeby, uvidíš, že tvá moc poroste rychle."
#~ msgid "Outlaws"
#~ msgstr "Psanci"
#~ msgid "Dap Horner"
#~ msgstr "Dap Horner"
#~ msgid "Watchman"
#~ msgstr "Hlídač"
#~ msgid "Gorak Cole"
#~ msgstr "Gorak Cole"
#~ msgid "Free Undead"
#~ msgstr "Volní nemrtví"
#~ msgid "Clear the cave of enemies"
#~ msgstr "Vyčisti jeskyni od nepřátel"
#~ msgid ""
#~ "Winter comes on fast, and we need a sheltered place to spend it. This "
#~ "cave looks promising, but from the tracks in and out several bands of "
#~ "outlaws already inhabit it. You should clear them out so we may use it "
#~ "safely."
#~ msgstr ""
#~ "Zima postupuje rychle a my potřebujeme chráněné místo, kde bychom ji "
#~ "mohli strávit. Tahle jeskyně vypadá slibně, ale podle stop vedoucích "
#~ "dovnitř a ven už ji zabrala banda psanců. Měl by jsi ji vyčistit, abychom "
#~ "ji mohli bezpečně použít."
#~ msgid ""
#~ "Dwarves! They have often been our allies against the orc hordes. Surely "
#~ "they will allow us to winter with them."
#~ msgstr ""
#~ "Trpaslíci! Často byli našimi spojenci proti skřetím hordám. Určitě nám "
#~ "dovolí s nimi strávit zimu."
#~ msgid ""
#~ "Two necromancers are at the cave entrance! Up yer axes, boys, if ye "
#~ "dinna want tae be a walking pile o bones."
#~ msgstr ""
#~ "Dva nekromanti jsou u vstupu do jeskyně! Vytaste sekery, chlapci, bo "
#~ "jináč budete chodící hromada kostí."
#~ msgid "Or not. Why do they hate us so much?"
#~ msgstr "Nebo ne. Proč nás tak nenávidí?"
#~ msgid ""
#~ "People fear that which they dont understand, and death, after all, is "
#~ "the greatest mystery. Those who dare to investigate that mystery are "
#~ "bound to invoke fear and distrust. Worry not, your people will again warm "
#~ "to you once you deal with the orc threat at its source. For now, the cave-"
#~ "dwellers give us no choice."
#~ msgstr ""
#~ "Lidé se vždy bojí toho čemu nerozumí a smrt je přeci jen největší záhada "
#~ "ze všech. Ti kteří se odváží zkoumat toto mystérium jsou omezováni, "
#~ "vyvolávají strach a nedůvěru. Neboj se, tví lidé tě znovu přijmou až "
#~ "provždy skoncuješ se zdrojem skřetí hrozby. Pro teď nám jeskyní obyvatele "
#~ "nedávají jinou možnost."
#~ msgid "Tortured Soul"
#~ msgstr "Mučená duše"
#~ msgid ""
#~ "Free! Your foul spells cannot enslave me any longer, Malin the Damned. "
#~ "You shall pay for keeping me from my final rest!"
#~ msgstr ""
#~ "Volný! Tvoje bláhová kouzla mne nemohou poutat o nic déle, Maline "
#~ "Zatracený. Zaplatíš za to, že jsi mne vytrhl z věčného klidu."
#~ msgid ""
#~ "Fool boy! Your will must be stronger or you will never be able to control "
#~ "your soldiers well enough to face the orcs. Many are the young "
#~ "necromancers who have died when their servants turned on them. He will "
#~ "attack you relentlessly."
#~ msgstr ""
#~ "Bláhový chlapče! Musíš být silnější nebo nikdy nebudeš schopný "
#~ "kontrolovat tvé vojáky tváří v tvář skřetům. Mnoho mladých nekromantů "
#~ "zemřelo, když se jejich služebníci obrátili proti nim. Tenhle na tebe "
#~ "neoblomně zaútočí."
#~ msgid "But why are they attacking me? And what should I do?!"
#~ msgstr "Ale proč útočí na mě? A co mám udělat?!?"
#~ msgid ""
#~ "Destroy the rebel quickly and all will be well. Wait, and he will begin "
#~ "to turn the rest of your forces against you."
#~ msgstr ""
#~ "Znič rebela rychle a všechno bude v pořádku. Čekej a obrátí zbytek tvých "
#~ "jednotek proti tobě."
#~ msgid "Beginning of the Revenge"
#~ msgstr "Začátek Pomsty"
#~ msgid ""
#~ "Burning inside with a desire to take his revenge against the orcs and "
#~ "push them further north, Malin spends the winter learning as much from "
#~ "Darken Volk as he can. His years of study with the mages serve him well, "
#~ "and his power grows quickly."
#~ msgstr ""
#~ "Malin strávil zimu učením se od Darkena Volka všemu, čemu jen mohl, "
#~ "spalován uvnitř touhou po odplatě a zatlačení skřetů dál na sever. Léta "
#~ "studia s mágy ho připravila dobře a jeho moc stále rostla rychle."
#~ msgid ""
#~ "Orcs block the way out of the mountain pass. Destroy them, and we will "
#~ "move on to bigger targets."
#~ msgstr ""
#~ "Skřeti zablokovali cestu z horského průsmyku. Znič je a přesuneme se k "
#~ "větším cílům."
#~ msgid ""
#~ "With the might of the undead at my command, many orcs will die this day. "
#~ "They shall pay for attacking Parthyn."
#~ msgstr ""
#~ "Se silou nemrtvých pod mým vedením tento den zemře mnoho skřetů. Zaplatí "
#~ "za útok na Parthyn."
#~ msgid ""
#~ "Coward, yes. You must hunt him down before he can take word to the orcish "
#~ "council. A single chieftain, even after he gathers the survivors from "
#~ "this battle, should pose no problem for you, even on your own."
#~ msgstr ""
#~ "Zbabělec, ano. Musíš ho dostihnout, než donese zprávy skřetímu "
#~ "shromáždění. Jediný velitel, i kdyby shromáždil přeživší z této bitvy, by "
#~ "ti neměl způsobit žádné problémy, dokonce i když budeš sám."
#~ msgid "On my own? Is my apprenticeship over?"
#~ msgstr "Sám? Mé učení skončilo?"
#~ msgid ""
#~ "... Almost. The growth of your power has been truly impressive to watch. "
#~ "There is, however, a small favor I will ask of you. That will constitute "
#~ "the last part of your training. Now there are merely some... tasks... to "
#~ "which I must attend. They need not concern you. I will meet up with you "
#~ "to the west in a few weeks. In the meantime, do not let the last "
#~ "chieftain escape justice."
#~ msgstr ""
#~ "...Téměř. Impozantní růst tvé moci bylo skutečně potěšení sledovat. Je tu "
#~ "však malá laskavost, o kterou tě chci požádat. Ta bude představovat "
#~ "poslední část tvého výcviku. Teď jsou tu nějaké... záležitosti..., které "
#~ "musím vyřídit. To se tě netýká. Setkám se s tebou na západě za pár týdnů. "
#~ "Mezitím nenech posledního velitele uprchnout spravedlnosti."
#~ msgid ""
#~ "Two days travel south of the previous battle, Malin loses the trail of "
#~ "the regrouped orcish warriors, but soon picks it up again. The trail "
#~ "moves unfailingly south for several days. As soon as it crosses the Great "
#~ "River it immediately turns west."
#~ msgstr ""
#~ "Dva dny cesty jižně od předchozí bitvy ztratil Malin stopu znovu "
#~ "seskupených skřetích válečníků, ale brzy ji zase našel. Stopa mířila s "
#~ "jistotou na jih po mnoho dnů. Jakmile překročili velkou řeku, ihned "
#~ "zabočila na západ."
#~ msgid "Within a few days, Malin recognizes some familiar surroundings..."
#~ msgstr "Během pár dnů, Malin začal rozeznávat povědomou krajinu..."
#~ msgid "I bring word of a great victory against the orcs, Drogan!"
#~ msgstr "Přináším zprávu o velkém vítězství proti skřetům, Drogane."
#~ msgid ""
#~ "I had hoped never to see you again, Malin. You have been banished, and "
#~ "now return. You give me no choice but to order my soldiers to attack you."
#~ msgstr ""
#~ "Doufal jsem, že se nikdy nevrátíš, Maline. Byls vypuzen a teď se vracíš. "
#~ "Nedáváš mi jinou možnost než vydat rozkaz mým vojákům k útoku na tebe."
#~ msgid ""
#~ "I have eliminated two orc chieftains! I doubt that we will see any orc "
#~ "raids this summer. The beasts will be too busy trying to regroup."
#~ msgstr ""
#~ "Porazil jsem dva skřetí náčelníky. Pochybuji, že jste viděli nějaké "
#~ "skřetí jezdce toto léto. Ty bestie byly příliš zaneprázdněné snahou "
#~ "přeskupit se."
#~ msgid ""
#~ "A spirit I raised with the arts taught to me by Darken Volk. With his "
#~ "help, I have slain two orcish chieftains!"
#~ msgstr ""
#~ "Duch, kterého jsem oživil za pomoci umění, které jsem se naučil od "
#~ "Darkena Volka. S jeho pomocí jsem zabil dva skřetí náčelníky."
#~ msgid ""
#~ "You allowed yourself to be corrupted by the foul taint of the "
#~ "necromancer? Better to face the orcish menace than even dabble in dark "
#~ "magic! People would have rebuilt the town, just as they always have in "
#~ "the past. Your father would be ashamed to see the end to which youve "
#~ "come."
#~ msgstr ""
#~ "Nechal ses zkazit zkaženým učením toho nekromanta? Lepší čelit skřetí "
#~ "hrozbě než se zaplést s temnou magií. Lidé mohou opravit město, tak jako "
#~ "vždy v minulosti. Tvůj otec by se za tebe styděl, kdyby věděl, kam ses to "
#~ "propadnul."
#~ msgid ""
#~ "I doubt that we will see any orc raids this summer. The beasts will be "
#~ "too busy trying to regroup! Is this how you repay me?"
#~ msgstr ""
#~ "Pochybuji, že tohle léto uvidíme nějaké skřetí nájezdníky. Pochybuji, že "
#~ "jste viděli nějaké skřetí jezdce toto léto. A ty mi oplácíš takto?"
#~ msgid ""
#~ "You are mistaken, brother. Even now the orcs camp north of the river."
#~ msgstr "Mýlíš se, bratře. Právě teď skřeti táboří severně od řeky."
#~ msgid ""
#~ "I have been tracking that band since they fled the field at my great "
#~ "victory! But how did they get north of the river? Let my forces be and I "
#~ "will deal with them."
#~ msgstr ""
#~ "Sledoval jsem stopu té skupiny od té doby, co uprchli z pole mého "
#~ "vítězství! Ale jak se dostali na sever řeky? Nechte mé jednotky být a já "
#~ "to s nimi vyřídím."
#~ msgid ""
#~ "You have saved us the trouble of killing those worthless orcs ourselves; "
#~ "for that I thank you. But you cannot return to Parthyn, Malin."
#~ msgstr ""
#~ "Ušetřil jsi nám mnoho trápení tím, že jsi ty odporné skřety zabil místo "
#~ "nás; za to děkuji. Ale nemůžeš se vrátit do Parthynu."
#~ msgid ""
#~ "What! You still do not trust my word? Well, perhaps you have lost sight "
#~ "of the true threat. The orcs will not be gone forever, and without me, "
#~ "how will the town stand? You jeopardize its very safety. Attack him!"
#~ msgstr ""
#~ "Co? Stále nevěříš tomu, co říkám? Vypadá to, že jsi zapomněl na skutečnou "
#~ "hrozbu. Skřeti nebudou pryč navždy a beze mně se město neubrání. Svými "
#~ "činy ohrožuješ jeho bezpečnost. Zabte ho!"
#~ msgid ""
#~ "You will pay for Drogans death. Now that I have seen the true evil to "
#~ "which you have come, I will commit every guardsman to your demise. It "
#~ "pains me to think that you were once my brother."
#~ msgstr ""
#~ "Zaplatíš za Droganovu smrt. Když jsem teď viděla skutečné zlo, které tě "
#~ "pohltilo, pošlu každého gardistu, aby tě zabil. Bolí mne pomyšlení, že "
#~ "jsi byl kdysi mým bratrem."
#~ msgid ""
#~ "While our forces must stay here to fight off your pet orcs, when we are "
#~ "done I shall come after you. You are my brother no longer."
#~ msgstr ""
#~ "Naše jednotky tu musí zůstat, abych porazili tvoje ochočené skřety, ale "
#~ "pak půjdu po tobě. Už nejsi více mým bratrem."
#~ msgid ""
#~ "While our forces must stay here and make sure the orcs are routed, when "
#~ "we are done I shall come after you. You are my brother no longer."
#~ msgstr ""
#~ "Naše jednotky tu musí zůstat, aby odrazili zbytek skřetů, ale až se s "
#~ "nimi vypořádáme, pak půjdu po tobě. Už nejsi více mým bratrem."
#~ msgid ""
#~ "Gods of Darkness, how did it come to this? My own sister determined on my "
#~ "death. Nothing has gone right since... since that day the fat toad "
#~ "Zephrin mocked my up-country accent and I lost my temper and cursed him "
#~ "with boils. <i>“A life curse goes beyond a joke,”</i> they said. <i>“Poor "
#~ "judgment,”</i> they said, and expelled me from the Academy."
#~ msgstr ""
#~ "Bohové Temnoty, jak se to stalo? Má vlastní sestra touží po mojí smrti. "
#~ "Nic nedává smysl... od toho dne, kdy ta tlustá ropucha Zefrin zesměšňoval "
#~ "můj venkovský přízvuk a já ztratil trpělivost a seslal na něj vředy. "
#~ "<i>„Životní prokletí už není vtip“</i> říkali. <i>„Ubohá obhajoba“</i> "
#~ "tvrdili a vyhnali mě z akademie."
#~ msgid ""
#~ "Fleeing from the city of his birth, Malin heads to the west. Soon he "
#~ "reunites with his teacher."
#~ msgstr ""
#~ "Prchajíc od rodného města, Malin zamířil na západ. Brzy se spojil se svým "
#~ "učitelem."
#~ msgid "Townperson"
#~ msgstr "Měšťan"
#~ msgid ""
#~ "Sir! Undead creatures are coming out of the forest! Wake the guard "
#~ "immediately!"
#~ msgstr "Pane! Nemrtvé nestvůry přicházejí z lesa! Probuďte ihned stráž!"
#~ msgid "What in the name of all demons of hell was this thing?"
#~ msgstr "Ve jménu všech démonů, co to bylo za věc?"
#~ msgid "Find the mage Lord Karres"
#~ msgstr "Najdi mága Lorda Karrese"
#~ msgid ""
#~ "All of the training you gave me, that was just so I would help you get "
#~ "that book! Return it to me now, or I will take it by force."
#~ msgstr ""
#~ "Všechen ten výcvik, který jsi mi dával, jsi mi dal jenom abych ti pomohl "
#~ "získat tu knihu! Vrať mi ji hned nebo si ji vezmu silou!"
#~ msgid ""
#~ "Your travels in this region have not gone unnoticed, foul necromancers! "
#~ "We have been tracking you for weeks, with our purpose renewed this "
#~ "morning upon hearing of the disaster you wreaked upon the goodly city of "
#~ "Tath."
#~ msgstr ""
#~ "Vaše cesty v této oblasti nezůstaly nezaznamenány, hloupí nekromanti! "
#~ "Stopovali jsme vás po týdny, s obnoveným smyslem naší cesty, když jsme se "
#~ "doslechli o pohromě, kterou jste seslali na zbožné město Tath."
#~ msgid ""
#~ "Do not even think of running away — my horsemen can easily catch you. "
#~ "Yes, on this day you shall have to answer for your innumerable crimes."
#~ msgstr ""
#~ "Ani nepřemýšlejte o úniku - mí jezdci vás lehce chytí. Ano, tohoto dne se "
#~ "budete zpovídat ze svých nespočetných zločinů."
#~ msgid ""
#~ "You wrong me, sister. I have only tried to help. Have you not seen fewer "
#~ "orcs this past summer?"
#~ msgstr ""
#~ "Děláš chybu, sestro. Jen jsem zkoušel pomoci. Neviděla jsi snad toto léto "
#~ "méně skřetů?"
#~ msgid "I will not listen to any more of your lies. Men, attack!"
#~ msgstr "Nebudu poslouchat tvé další lži. Muži, do útoku!"
#~ msgid ""
#~ "The paladins will not be able to pursue me through the mountains, and "
#~ "Dela will not dare take the soldiers too far from Parthyn."
#~ msgstr ""
#~ "Paladinové nebudou schopni mne pronásledovat v horách a Dela se nedováží "
#~ "vést muže tak daleko od Parthynu."
#~ msgid "Trolls"
#~ msgstr "Trollové"
#~ msgid "Dumdumbadoom"
#~ msgstr "Dumdumbadum"
#~ msgid ""
#~ "Yes... yes. The orcs are too strong for me now, but once I have undergone "
#~ "the transformation theyll begin to fall before me. And I will continue "
#~ "to hound them until the last one falls!"
#~ msgstr ""
#~ "Ano... Ano. Skřeti jsou teď na mne příliš silní, ale jakmile projdu "
#~ "přeměnou, začnou přede mnou padat. A já budu pokračovat v lovu dokud "
#~ "nepadne poslední z nich!"
#~ msgid ""
#~ "With his last bits of strength, Malin assembles an altar as the book "
#~ "instructs."
#~ msgstr "S posledními zbytky sil Malin sestavil oltář podle instrukcí knihy."
#~ msgid "I pray that I am strong enough to complete the spell."
#~ msgstr "Modlím se, abych měl dost sil k dokončení kouzla."
#~ msgid ""
#~ "There, in along this old road, I sense a place worthy of being my home. "
#~ "From there I will build my armies. But I am still too weak to clear the "
#~ "vermin from it. I must finish regaining my strength."
#~ msgstr ""
#~ "Tady, podél té staré cesty, cítím místo hodné mého nového domova. Zde "
#~ "vystavím svou armádu. Ale jsem stále příliš sláb, abych odtud mohl vyhnat "
#~ "škůdce. Musím dokončit obnovu svých sil."
#~ msgid ""
#~ "I will need a castle from which to call upon my soldiers. I sense one "
#~ "nearby."
#~ msgstr ""
#~ "Potřebuji hrad, ze kterého budu moci povolat své vojáky. Cítím jeden "
#~ "nedaleko."
#~ msgid "Yes, this will do until I can take my new home."
#~ msgstr "Ano, to postačí, dokud nepřevezmu svůj nový domov."
#~ msgid "Clear your new home of trolls"
#~ msgstr "Vyčisti svůj nový domov od trollů"
#~ msgid ""
#~ "Who has awoken me from my slumber? Undead? I shall not suffer the "
#~ "existence of such foul creatures!"
#~ msgstr ""
#~ "Kdo mne probudil z mého spánku? Nemrtví? Nebudu tu trpět existenci "
#~ "takových odporných stvoření."
#~ msgid "<big>AAAaaaggghhhh!! ...</big>"
#~ msgstr "<big>AAAaaaggghhhh!! ...</big>"
#~ msgid "Make Into a Lich"
#~ msgstr "Přeměnit na licha"
#~ msgid ""
#~ "The only doom at hand is yours, if you do not leave now. Go back to your "
#~ "manors and taverns, and do not trouble me further."
#~ msgstr ""
#~ "Jediná zkáza, která je na dosah je tvá, pokud ihned neodejdeš. Běž zpátky "
#~ "ke svým sídlům a hospodám a už mne neobtěžuj."
#~ msgid ""
#~ "Your kind is an abomination. I am here to see that you inflict no more "
#~ "harm on the spirits that have passed on."
#~ msgstr ""
#~ "Tvůj druh je ohavnost. Jsem tu, abych zajistil, že nezpůsobíš více "
#~ "bolesti duším, které odešly."
#~ msgid ""
#~ "Fool! By leaving your forests and coming into my domain, you have "
#~ "sacrificed your own spirits."
#~ msgstr ""
#~ "Blázne! Tím, že jsi opustil své lesy a přišel jsi do mého světa, jsi "
#~ "obětoval svou vlastní duši."
# pův. poslední věta: "Naštěstí tu máš spoustu kostí."
#~ msgid ""
#~ "Ive been itching for a chance to break some bones with my hammer, and "
#~ "now youve given me cause. Goodness knows youve got plenty of bones over "
#~ "there."
#~ msgstr ""
#~ "Těšil jsem se na příležitost zpřerážet nějaké kosti svým kladivem, a ty "
#~ "jsi mi dal důvod. A všichni víme, že máš spoustu kostí."
#~ msgid ""
#~ "Go back to your tunnels and your mines, and do not trouble me unless you "
#~ "want your hammers to work for me once you are dead."
#~ msgstr ""
#~ "Běž zpátky do svých tunelů a dolů a neobtěžuj mne, pokud nechceš, aby tvé "
#~ "kladivo pracovalo pro mne, až budeš mrtvý."
#~ msgid ""
#~ "Hear that boys, hes threatening us! Its time he learned what real "
#~ "dwarves are made of."
#~ msgstr ""
#~ "Slyšeli jste to chlapci, vyhrožuje nám! Je čas ho naučit, pro co jsou "
#~ "skuteční trpaslíci stvořeni."
#~ msgid ""
#~ "So, Ive finally found your lair, lich. You, who have been attacking the "
#~ "orcs for years and have destroyed many of our tribes."
#~ msgstr ""
#~ "Takže jsem konečně našel tvé doupě, Lichi. Útočil jsi na skřety celé roky "
#~ "a zničil mnoho našich kmenů."
#~ msgid ""
#~ "Orcs? It is you who have forced me to choose the dark path, and it is you "
#~ "who ended my mortal life and made me turn into a lich. I am actually "
#~ "grateful to you for coming here, foolish hero. My hatred toward your race "
#~ "makes me stronger and I again get a chance to kill orcs!"
#~ msgstr ""
#~ "Skřeti? To vy jste mne přinutili zvolit temnou stezku a ti, kteří "
#~ "ukončili můj smrtelný život a tak mě změnili v Liche. Jsem vážně vděčný, "
#~ "že jsi přišel sem, bláznivý hrdino. Má nenávist k tvé rase mne posílí a "
#~ "navíc mám znovu šanci zabíjet skřety!"
#~ msgid ""
#~ "Nothing will stop me from taking revenge for my father who died at your "
#~ "hand and for the rest of my people you and your minions have killed, "
#~ "lich. Orcs, attack! The one who brings me his skull gets a bag of gold."
#~ msgstr ""
#~ "Nic mne nezastaví, abych nevykonal pomstu za svého otce, který zemřel "
#~ "tvou rukou a za zbytek mých lidí, které jste ty a tví služebníci zabili, "
#~ "Lichi. Skřeti, útok! Ten, kdo mi přinese jeho lebku, dostane pytel zlata."
#~ msgid "Burn it."
#~ msgstr "Spalte to."
#~ msgid "Its paper, but it wont burn."
#~ msgstr "Je to papír, ale nespálí se."
#~ msgid "Destroy it."
#~ msgstr "Zničte to."
#~ msgid ""
#~ "It matters not who the lich was. He embraced death over life, and we have "
#~ "done our duty to defend life."
#~ msgstr ""
#~ "Nezáleží na tom, kým lich byl. Vybral si smrt místo života a my jsme "
#~ "dostáli své povinnosti bránit život."
#~ msgid "Probably an outlaw like us. Does it matter?"
#~ msgstr "Pravděpodobně psanec jako my. Záleží na tom?"
#~ msgid "No, I guess not."
#~ msgstr "Ne, myslím že ne."
#~ msgid ""
#~ "Once he chose this unlife for himself and his soldiers, he forfeited any "
#~ "claim to our compassion. Does it even matter who he was?"
#~ msgstr ""
#~ "Kdysi, když zvolil neživot pro sebe a své vojáky, ztratil nárok na náš "
#~ "soucit. Záleží na tom, kdo to byl?"
#~ msgid "No, I suppose it does not."
#~ msgstr "Ne, asi ne."
#~ msgid "Hearing the crack of his bones was satisfying."
#~ msgstr "Poslouchat praskání jeho kostí bylo uspokojující."
#~ msgid ""
#~ "Who do you think he was before becoming the bones crushed by our hammers?"
#~ msgstr ""
#~ "Kdo si myslíte, že byl předtím, než se stal kostmi rozdrcenými našimi "
#~ "kladivy?"
#~ msgid ""
#~ "Probably some angst-ridden mage that could not make it at that magic "
#~ "academy those humans have. And when he did dark magic and got outlawed "
#~ "from Wesnoth, he came to hide in these caves."
#~ msgstr ""
#~ "Pravděpodobně nějaký mág, který se nemohl dostat do magické akademie. A "
#~ "když praktikoval temnou magii, tak se dostal se za hranice Wesnothského "
#~ "zákona, a šel ukrýt do těchto jeskyní."
#~ msgid "I guess well never know for sure."
#~ msgstr "Myslím, že se to nikdy nedozvíme."
#~ msgid "Finally, my father and my people are avenged!"
#~ msgstr "Konečně, můj otec a můj lid jsou pomstěni!"
#~ msgid "Who cares!"
#~ msgstr "Koho to zajímá!"
#~ msgid ""
#~ "Despite his increased magical powers, Malin holds on to his short sword "
#~ "as his melee weapon of choice."
#~ msgstr ""
#~ "Navzdory jeho zvětšeným magických schopnostem má Malin stále svůj krátký "
#~ "meč jako zbraň nablízko."
#~ msgid ""
#~ "On the frontiers of Wesnoth, all able-bodied men and women must be able "
#~ "to defend the town at need. While the men are most often trained in the "
#~ "use of sword or bow, the women learn the use of staff and sling. The most "
#~ "proficient are more than a match for any orcs foolish enough to engage "
#~ "them in combat."
#~ msgstr ""
#~ "V pohraničí Wesnothu musí být schopni všichni tělesně zdatní muži a ženy "
#~ "bránit město v případě potřeby. Zatímco muži jsou nejčastěji trénováni v "
#~ "použití meče nebo luku, ženy se učí používat hůl a prak. Ty nejschopnější "
#~ "jsou více než výzvou pro skřety dostatečně hloupé, aby s nimi pustili v "
#~ "boj."
#~ msgid ""
#~ "As dawn breaks, the city guards force their way into the manor and "
#~ "capture the two necromancers."
#~ msgstr ""
#~ "Když se rozednilo, městská stráž se dostala do sídla a zajala oba "
#~ "nekromanty."
#~ msgid "Find the book"
#~ msgstr "Najdi knihu"
#~ msgid "short sword"
#~ msgstr "krátký meč"
#~ msgid "chill wave"
#~ msgstr "vlna mrazu"
#~ msgid "shadow wave"
#~ msgstr "vlna tmy"
#~ msgid "staff"
#~ msgstr "hůl"
#~ msgid "sling"
#~ msgstr "prak"