6050 lines
242 KiB
Text
6050 lines
242 KiB
Text
# Galician translation of wesnoth-low.
|
||
#
|
||
#
|
||
# Proxecto Trasno http://trasno.net
|
||
#
|
||
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2008.
|
||
# Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>, 2009, 2018.
|
||
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-09-18 02:19 UTC\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-04-09 13:12+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Adrian Chaves <adrian@chaves.io>\n"
|
||
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: gl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"com>\n"
|
||
"adriyetichaves@gmail.com>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:44
|
||
msgid "LoW"
|
||
msgstr "LG"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:45
|
||
msgid "Legend of Wesmere"
|
||
msgstr "A lenda de Güesmer"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:47
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:51
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The tale of Kalenz, the High Lord who rallied his people after the second "
|
||
#| "orcish invasion of the Great Continent and became the most renowned hero "
|
||
#| "in the recorded history of the Elves.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"The tale of Kalenz, the High Lord who rallied his people after the second "
|
||
"orcish invasion of the Great Continent and became the most renowned hero in "
|
||
"the recorded history of the elves.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"A historia de Cälén, o gran cabaleiro dos elfos que uniu ao seu pobo tras a "
|
||
"segunda invasión do gran continente por parte dos orcos e que se converteu "
|
||
"no heroe de maior renome na historia escrita dos elfos.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:49
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Intermediate level, 18 scenarios.)"
|
||
msgid "(Hard level, 17 scenarios.)"
|
||
msgstr "Nivel medio, 18 escenarios."
|
||
|
||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:53
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Intermediate level, 18 scenarios.)"
|
||
msgid "(Hard level, 18 scenarios.)"
|
||
msgstr "Nivel medio, 18 escenarios."
|
||
|
||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:57
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:57
|
||
msgid "Soldier"
|
||
msgstr "Soldado"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:58
|
||
msgid "Challenging"
|
||
msgstr "Esixente"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:58
|
||
msgid "Lord"
|
||
msgstr "Cabaleiro"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:59
|
||
msgid "Difficult"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:59
|
||
msgid "High Lord"
|
||
msgstr "Gran cabaleiro"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:62
|
||
msgid "Creator and Lead Designer"
|
||
msgstr "Autores e deseñadores principais"
|
||
|
||
#. [entry]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:64
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:77
|
||
msgid "Spiros, George and Alexander Alexiou (Santi/fnaek)"
|
||
msgstr "Spiros, George e Alexander Alexiou (Santi/fnaek)"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:71
|
||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||
msgstr "Mantemento da campaña"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:81
|
||
msgid "Prose-doctoring and adaptation for mainline"
|
||
msgstr "Revisión dos textos e adaptación á versión oficial"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:91
|
||
msgid "WML Assistance"
|
||
msgstr "Axuda co WML"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:106
|
||
msgid "Artificial Intelligence"
|
||
msgstr "Intelixencia artificial"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:113
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Gráficos"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:129
|
||
msgid "Additional thanks to"
|
||
msgstr "Agradecementos adicionais a"
|
||
|
||
#. [entry]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:187
|
||
msgid ""
|
||
"And the rest of the Wesnoth community for feedback,\n"
|
||
"criticism, help with WML code and graphics."
|
||
msgstr ""
|
||
"E ao resto da comunidade polas súas\n"
|
||
"achegas, críticas, axuda co código WML e imaxes."
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:15
|
||
msgid "Essarn"
|
||
msgstr "Esan"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:24
|
||
msgid "Valcathra"
|
||
msgstr "Valcatra"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:33
|
||
msgid "River Telfar"
|
||
msgstr "Río Telfar"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:42
|
||
msgid "Telfar Green"
|
||
msgstr "Claro de Telfar"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:51
|
||
msgid "Erethean"
|
||
msgstr "Éredan"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:60
|
||
msgid "Northern Shallows"
|
||
msgstr "Augas do norte"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:69
|
||
msgid "Arthen"
|
||
msgstr "Arcen"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:78
|
||
msgid "Dancer’s Green"
|
||
msgstr "Claro da Bailarina"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:87
|
||
msgid "Illissa"
|
||
msgstr "Elisa"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:96
|
||
msgid "Brightleaf Wood"
|
||
msgstr "Bosque de Follasol"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:105
|
||
msgid "Viricon"
|
||
msgstr "Víricon"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:114
|
||
msgid "Ford of Alyas"
|
||
msgstr "Vao de Alïas"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:123
|
||
msgid "Elendor"
|
||
msgstr "Élendor"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:132
|
||
msgid "Telionath"
|
||
msgstr "Télionaz"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:141
|
||
msgid "West Tower"
|
||
msgstr "Torre oeste"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:150
|
||
msgid "North Bridge"
|
||
msgstr "Ponte norte"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:159
|
||
msgid "North Tower"
|
||
msgstr "Torre norte"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:168
|
||
msgid "South Bastion"
|
||
msgstr "Bastión sur"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:177
|
||
msgid "Tireas"
|
||
msgstr "Tireas"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:186
|
||
msgid "East Tower"
|
||
msgstr "Torre leste"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:195
|
||
msgid "Aelion"
|
||
msgstr "Elion"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:204
|
||
msgid "Ford of Tifranur"
|
||
msgstr "Vao de Tífranur"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:213
|
||
msgid "Karmarth Hills"
|
||
msgstr "Cumes de Cármär"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:222
|
||
msgid "Arryn"
|
||
msgstr "Arrïn"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:231
|
||
msgid "Westwind Wood"
|
||
msgstr "Bosque de Lestar"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/maps/Kalian_map.cfg:240
|
||
msgid "Southwind Wood"
|
||
msgstr "Bosque de Surar"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=01_The_Uprooting
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:3
|
||
msgid "The Uprooting"
|
||
msgstr "O desarraigo"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=01_The_Uprooting
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:9
|
||
msgid "Chapter One: Flight and Fight"
|
||
msgstr "Primeira parte: A fuxida e a loita"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
|
||
"Chapter One"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>A lenda de Güesmer</i>\n"
|
||
"Primeira parte"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:33
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter One\n"
|
||
"<i>Flight and Fight</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Primeira parte\n"
|
||
"<i>A fuxida e a loita</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:37
|
||
msgid ""
|
||
"The great elven heroes Kalenz and Landar were born in a quiet green wood in "
|
||
"Lintanir on the fringes of the Great Northern Forest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os grandes heroes elfos Cälén e Lándar naceron e criáronse no tranquilo "
|
||
"Bosque en Lintanir, na periferia do Gran Bosque do Norte."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:42
|
||
msgid ""
|
||
"Though not of noble birth, Kalenz showed early promise in the arts of his "
|
||
"people. His quick intelligence gained him more than usual respect among "
|
||
"elders normally inclined to pay little heed to anyone younger than a century "
|
||
"old."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malia non ser nobre de nacemento, Cälén non tardou en demostrar un gran "
|
||
"potencial nas artes do seu pobo. A súa sagacidade valeulle o respecto de "
|
||
"moitos dos anciáns elfos, non afeitos a prestarlle atención a ninguén con "
|
||
"menos dun século de vida."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:47
|
||
msgid ""
|
||
"Landar and Kalenz were friends from childhood. He too attracted the "
|
||
"attention of elders, at first because of a knack for mischief and pranks. "
|
||
"But there was no real harm in the boy, and his jokes made him popular among "
|
||
"the younger elves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lándar e Cälén eran bos amigos xa de pequenos. de feito, Lándar atraía tamén "
|
||
"a atención dos anciáns, aínda que máis polas súas bromas e trasnadas que por "
|
||
"outra cousa. Nada fóra do normal nun elfo da súa idade, e que lle valeu a "
|
||
"popularidade entre o resto da rapazada."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:52
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps the elders sensed that changing times would require more flexible "
|
||
"minds; these were the years when humans from the Green Isle were "
|
||
"establishing themselves south of the Great River, and the known world was "
|
||
"changing more rapidly than it had for a thousand years before."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quizais os anciáns se decataran que os novos tempos requirirían mentes máis "
|
||
"abertas. Foi por aquela época cando os seres humanos procedentes da Illa "
|
||
"Verde comezaran establecerse ao sur do Gran Río, e o mundo tal e como o "
|
||
"coñecían estaba a cambiar, máis rápido nuns séculos do que no fixera o "
|
||
"último milenio."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:55
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Some changes were good. The Elves, awakened as from a long dream, began "
|
||
#| "to increase in population. But some were very bad, and the worst of those "
|
||
#| "was the coming of the orcs, the wreckers, the tree-killers. The years of "
|
||
#| "their long childhoods were a golden age, and the last time of untroubled "
|
||
#| "peace."
|
||
msgid ""
|
||
"Some changes were good. The elves, awakened as from a long dream, began to "
|
||
"increase in population. But some were very bad, and the worst of those was "
|
||
"the coming of the orcs, the wreckers, the tree-killers. The years of their "
|
||
"long childhoods were a golden age, and the last time of untroubled peace."
|
||
msgstr ""
|
||
"Algúns dos cambios eran para mellor. Os elfos, coma espertando dun longo "
|
||
"sono, comezaron a aumentar a súa poboación. Pero algúns eran para peor, e o "
|
||
"peor de todos eles foi a chegada dos orcos, os «asasinos das árbores», os "
|
||
"«quebrantadores da paz». A longa infancia de Cälén e Lándar foi unha época "
|
||
"marabillosa, a última de paz que verían durante o resto das súas vidas."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:58
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The elves had never been a martial people, and they were not prepared for "
|
||
#| "the inevitable war with the orcs. The friends came of age in the very "
|
||
#| "year that Erlornas of Wesmere fought the first orcish raiders. Within the "
|
||
#| "next decade orcish raids greatly increased, and their shadow loomed ever "
|
||
#| "greater over the elves.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "This is the story of Kalenz, Landar, and of the Elves in the first days "
|
||
#| "of the humans in Wesnoth."
|
||
msgid ""
|
||
"The elves had never been a martial people, and they were not prepared for "
|
||
"the inevitable war with the orcs. The friends came of age in the very year "
|
||
"that Erlornas of Wesmere fought the first orcish raiders. Within the next "
|
||
"decade orcish raids greatly increased, and their shadow loomed ever greater "
|
||
"over the elves.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is the story of Kalenz, Landar, and of the elves in the first days of "
|
||
"the humans in Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os elfos nunca foran un pobo guerreiro, e non estaban preparados para a "
|
||
"inevitábel guerra cos orcos. Os rapaces chegaron á maioría de idade o mesmo "
|
||
"ano en que Erlornas, de Güesmer, loitou contra os primeiros invasores orcos. "
|
||
"Durante a seguinte década as invasións dos orcos fixéronse máis frecuentes, "
|
||
"e a súa sombra sobre os elfos fíxose cada vez maior.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Esta é a historia de Cälén, Lándar, e dos elfos nos tempos en que os humanos "
|
||
"chegaron do noroeste."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:123
|
||
msgid "You trifled with the wrong elf!"
|
||
msgstr "Equivocácheste de elfo!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:133
|
||
msgid "Take that, you orcish scum!"
|
||
msgstr "Toma, orco repugnante!"
|
||
|
||
#. [side]: id=Velon, type=Elvish Captain
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:165
|
||
msgid "Velon"
|
||
msgstr "Velon"
|
||
|
||
#. [side]: id=Tbaran, type=Orcish Warrior
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:191
|
||
msgid "T’baran"
|
||
msgstr "Tebaran"
|
||
|
||
#. [side]: id=Tbaran, type=Orcish Warrior
|
||
#. [side]: id=Wrulf, type=Orcish Warrior
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Qumseh
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Graur-Tan
|
||
#. [modify_side]
|
||
#. [side]: type=Troll Hero, type=Great Troll, id=Grugl
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Shurm
|
||
#. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Trigr
|
||
#. [side]: id=Hraurg, type=Saurian Ambusher
|
||
#. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Spahr
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tar
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Graur-Tan
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Traur
|
||
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Huurgh
|
||
#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Shhar
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Tafrul
|
||
#. [side]: type=Arch Mage, id=Aquagar
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Trigrul
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Pur
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Mbiran
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Durr
|
||
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Spahr
|
||
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Hgyr
|
||
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil
|
||
#. [side]: type=Elvish Captain, id=Oblil
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:193
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:229
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:262
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:297
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:144
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:221
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:244
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:429
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:180
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:263
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:298
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:113
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:138
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:158
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:187
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:135
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:165
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:202
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:205
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:139
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:169
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:118
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:119
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:158
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:132
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:105
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:141
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:175
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:129
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:160
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:139
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:280
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:314
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:190
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:224
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:95
|
||
msgid "Enemies"
|
||
msgstr "Inimigos"
|
||
|
||
#. [side]: id=Wrulf, type=Orcish Warrior
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:227
|
||
msgid "Wrulf"
|
||
msgstr "Grul"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Qumseh
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:267
|
||
msgid "Qumseh"
|
||
msgstr "Cumse"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Graur-Tan
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Graur-Tan
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:302
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:160
|
||
msgid "Graur-Tan"
|
||
msgstr "Graurtan"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:332
|
||
msgid "Orcs are pressing on us from all directions! To arms!"
|
||
msgstr "Os orcos invádennos por todos os flancos, ás armas!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Velon
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:336
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Hold, Kalenz. The Ka’lian council should discuss our response. Maybe we "
|
||
#| "can reach an agreement with them!"
|
||
msgid ""
|
||
"Hold, Kalenz. The Ka’lian Council should discuss our response. Maybe we can "
|
||
"reach an agreement with them!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Agarda, Cälén. A nosa resposta ha de decidila o Cälian. Ao mellor podemos "
|
||
"chegar a un acordo cos orcos."
|
||
|
||
#. [message]: id=Qumseh
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:340
|
||
msgid "Surrender or die, tree-shaggers!"
|
||
msgstr "Rendédevos ou morrede, fodeárbores!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Velon
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:344
|
||
msgid "They are too many. We have no choice but to submit!"
|
||
msgstr "Son demasiados. Non nos queda máis remedio que entregar as armas."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:348
|
||
msgid ""
|
||
"Elves must never surrender to these foul beasts! Who will fight them beside "
|
||
"me?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ningún elfo debería xamais renderse antes semellantes bestas. Quen está "
|
||
"disposto a loitar comigo?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:356
|
||
msgid "We will follow you, Kalenz — but where can we go?"
|
||
msgstr "Seguirémoste, Cälén, pero que imos facer?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:360
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "We must reach the elvish council in Ka’lian and enlist their help to "
|
||
#| "recapture our home."
|
||
msgid ""
|
||
"We must reach the Elvish Council in Ka’lian and enlist their help to "
|
||
"recapture our home."
|
||
msgstr ""
|
||
"Temos que presentarnos fronte ao consello dos elfos, o Cälian, e solicitar a "
|
||
"súa axuda para recuperar as nosas terras."
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:364
|
||
msgid "We are surrounded!"
|
||
msgstr "Pero se estamos rodeados!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:368
|
||
msgid ""
|
||
"Then we must storm one of the orcs’ outposts to break the encirclement "
|
||
"before more enemies arrive!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pois entón teremos que atacar un dos postos avanzados dos orcos para poder "
|
||
"saír, e ten que ser rápido, antes de que cheguen máis."
|
||
|
||
#. [message]: id=Anduilas
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:372
|
||
msgid "Very well, Kalenz — lead us!"
|
||
msgstr "Estamos contigo, Cälén."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:386
|
||
msgid "Kill any of the orc leaders"
|
||
msgstr "Acaba cun dos líderes orcos."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:391
|
||
msgid "Keep Velon alive"
|
||
msgstr "Que Velon sobreviva."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:395
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:516
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:797
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:172
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:211
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:371
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:225
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:307
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:305
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:195
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:213
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:257
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:265
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:263
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:220
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:370
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:282
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:305
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:119
|
||
msgid "Death of Kalenz"
|
||
msgstr "Morte de Cälén."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:399
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:520
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:801
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:176
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:215
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:375
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:229
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:311
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:309
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:199
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:217
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:261
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:269
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:267
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:224
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:309
|
||
msgid "Death of Landar"
|
||
msgstr "Morte de Lándar."
|
||
|
||
#. [message]: id=Velon
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:425
|
||
msgid "We surrender!"
|
||
msgstr "Rendémonos!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Graur-Tan
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:429
|
||
msgid "Did I mention that we take no prisoners? Die!"
|
||
msgstr "Non mencionei aínda o de que non facemos prisioneiros? Morrede!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Velon
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:434
|
||
msgid ""
|
||
"Kalenz was right and I was wrong. Go; join Kalenz while yet you can. I and "
|
||
"the remaining elders will cover your retreat as best we may."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cälén estaba no certo, equivoqueime ao pensa que se podía dialogar con estas "
|
||
"criaturas. Marchade, elfos, unídemos a Cälén agora que aínda estades a "
|
||
"tempo. Eu e os anciáns que queden cubrirémosvos a retagarda o mellor que "
|
||
"poidamos."
|
||
|
||
#. [message]: id=Velon
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:452
|
||
msgid "Flee, Kalenz... find vengeance for us!"
|
||
msgstr "Fuxe, Cälén… E busca un xeito de vingarnos!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:456
|
||
msgid ""
|
||
"Velon, I swear on the life of Irdya that I will not let you be forgotten "
|
||
"while elves yet draw breath to sing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Velon, xuro por Irïdia que non deixarei que sexas esquecido mentres os elfos "
|
||
"poidan cantar."
|
||
|
||
#. [message]: id=Velon
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:465
|
||
msgid "Swords will aid us more than songs, Kalenz; you saw that before I."
|
||
msgstr ""
|
||
"As espadas serannos máis útiles que as cancións, Cälén. Ti o comprendiches "
|
||
"antes ca min."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:469
|
||
msgid "Swordsmen you shall have, as swiftly as I can find them and return."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pois traereiche espadachíns logo, atopareinos e traereinos canto antes."
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:479
|
||
msgid ""
|
||
"Velon has fallen. He counseled weakness, but did not deserve such an ugly "
|
||
"death. We shall return with swords to avenge him!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Velon caeu. O seu consello era sermos débiles, pero non merecía unha morte "
|
||
"tan horríbel. Volveremos con espadas para vingalo!"
|
||
|
||
#. [message]: race=orc
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:497
|
||
msgid "You won’t get very far! After them!"
|
||
msgstr "Non ides chegar moi lonxe, a por eles!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:514
|
||
msgid "Curse you, tree-shaggers! We will feed your young to our wolves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Malditos fodeárbores! Os lobos alimentaranse coa carne dos vosos fillos!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:527
|
||
msgid "What is this? The orc held plunder!"
|
||
msgstr "Isto que é? O botín da fortaleza dos orcos!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Velon
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:570
|
||
msgid "Flee, Kalenz... Our hopes ride with you..."
|
||
msgstr "Fuxe, Cälén… Portas as nosas esperanzas…"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_Hostile_Mountains
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:11
|
||
msgid "Hostile Mountains"
|
||
msgstr "As montañas hostís"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:28
|
||
msgid ""
|
||
"Kalenz and his band broke out of the orcish encirclement, only to discover "
|
||
"that the country on the direct route to the Ka’lian was already swarming "
|
||
"with orcs. The raid on Kalenz’s home, it seemed, had been but one small part "
|
||
"of a great migration south. There was no choice but to make a detour through "
|
||
"territory the elves would rather have avoided..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cälén e os seus arredáronse dos orcos só para descubrir que as terras de "
|
||
"camiño ao Cälian xa estaban infestadas deles. Parecía que o asalto ás terras "
|
||
"de Cälén non fora máis ca unha pequena parte da migración masiva ao sur. Non "
|
||
"quedaba outra que dar un rodeo a través do territorio que os elfos sempre "
|
||
"evitaran…"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [modify_side]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:104
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:166
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:4
|
||
msgid "Player"
|
||
msgstr "Xogador"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:107
|
||
msgid "Neutrals"
|
||
msgstr "Neutrais"
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:128
|
||
msgid "Those stinking trolls ha’ stepped on <i>our</i> land!"
|
||
msgstr "Eses noxentos trolles entraron no <i>noso</i> territorio!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:198
|
||
msgid "Those lying elves have stepped on <i>our</i> land!"
|
||
msgstr "Eses mentireiros dos elfos entraron no <i>noso</i> territorio!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:202
|
||
msgid ""
|
||
"Fight to subdue, and do not kill unless you must. We have foes enough as it "
|
||
"is without making blood enemies of these dwarves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Loitade para sobrevivir, pero non matedes salvo que sexa necesario. Xa temos "
|
||
"inimigos dabondo como para que estes ananos nola teñan xurada."
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:349
|
||
msgid ""
|
||
"It should be rare sport to watch this... Just be sure not to trespass on our "
|
||
"land."
|
||
msgstr ""
|
||
"Que vos quede moi clariño… nin se vos ocorra poñer un pé nas nosas terras."
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:360
|
||
msgid "Up axes, and death to elves!"
|
||
msgstr "Machados arriba, e morte aos elfos!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:371
|
||
msgid "Up axes, and death to trolls!"
|
||
msgstr "Machados arriba, e morte aos trolles!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:383
|
||
msgid "Up axes, and kill all the interlopers!"
|
||
msgstr "Machados arriba, e morte aos intrusos!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:396
|
||
msgid "Defend our bounds! Slay all who trespass them!"
|
||
msgstr "Defendede as nosas fronteiras, matade a quen ouse traspasalas!"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll Hero, type=Great Troll, id=Grugl
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:426
|
||
msgid "Grugl"
|
||
msgstr "Gruguel"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:470
|
||
msgid ""
|
||
"I had hoped to avoid these paths... The eastern way is through dwarvish "
|
||
"territory and is shorter. I pray the dwarves will grant us safe passage, "
|
||
"since the other path is through troll territory..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esperaba evitar estes camiños… O do leste atravesa o territorio dos ananos e "
|
||
"é máis curto. Espero que os ananos nos deixen pasar sen problemas, o outro "
|
||
"camiño atravesa o territorio dos trolles…"
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:474
|
||
msgid ""
|
||
"Not even in yer dreams, elf. These are dwarvish lands, and troubles we want "
|
||
"no part of nip at yer heels. Get out and stay out!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nin o soñes, elfo. Estas terras son dos ananos, e non queremos que nos "
|
||
"metades no máis mínimo dos vosos problemas, canallas. Arredádevos de aquí!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:478
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Our troubles will be yours, too, whether either of us will it or not. The "
|
||
#| "orcs have come down from the north like a flood; if we squabble among "
|
||
#| "ourselves they will feast on our discord."
|
||
msgid ""
|
||
"Our troubles will be yours, too, whether either of us wills it or not. The "
|
||
"orcs have come down from the north like a flood; if we squabble among "
|
||
"ourselves they will feast on our discord."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os nosos problemas han ser os vosos tamén, gústevos ou non. Os orcos "
|
||
"esténdense desde o norte coma unha avalancha. Enfrontándonos entre nós só "
|
||
"lles daremos un motivo máis para festexar."
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:482
|
||
msgid ""
|
||
"Bah. More smooth words and trickery, by my beard. We know yer kind... and "
|
||
"who needs yer help anyway, weaklings? Leave now, or feel my axe! That same "
|
||
"kiss of steel will greet all intruders. Anyone who sets foot on the eastern "
|
||
"bank o’ this river will rue the day he was born!"
|
||
msgstr ""
|
||
"As túas lindas palabras e artimañas pásoas polas barbas, elfo. Coñesemos á "
|
||
"vosa xente… e aínda así, quen presisa da vosa axuda, minghurrias? Liscade "
|
||
"aghora mesmo, ou bicade a folla do meu machado! E iso vai por calquera que "
|
||
"ouse poñer un pé nas nosas terras. Quen pise esta ribeira ha maldisir o día "
|
||
"en que o trouxeron a este mundo!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:486
|
||
msgid "I cannot see how trolls could be any less friendly."
|
||
msgstr "Con ananos coma este e ti quéixaste dos trolles, Cälén?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:490
|
||
msgid ""
|
||
"Hmm... Perhaps the dwarves’ intransigence can serve our purpose. Onwards, "
|
||
"and no matter what you do, do <i>not</i> step on the eastern bank of the "
|
||
"river!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hm… Ao mellor podemos lograr que a intransixencia dos ananos xogue ao noso "
|
||
"favor. Avanzade, pero nin se vos ocorra pisar a beira leste do río!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:506
|
||
msgid "Kalenz or Landar must reach the signpost"
|
||
msgstr "Cälén ou Lándar teñen que chegar ao sinal."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:512
|
||
msgid "Defeat Grugl"
|
||
msgstr "Derrota a Gruguel."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:524
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:233
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:317
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:207
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:221
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:265
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:279
|
||
msgid "Death of Olurf"
|
||
msgstr "Morte de Olur."
|
||
|
||
#. [message]: speaker={SPEAKER_NAME}
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:540
|
||
msgid "We made it. Onwards to Wesmere!"
|
||
msgstr "Conseguímolo. A Güesmer!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:551
|
||
msgid "Crazy elves! But at least they felled a few trolls before they left."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estes elfos están tolos! Mais polo menos encargháronse dalghún troll "
|
||
"denantes de marcharen."
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:557
|
||
msgid "Crazy elves!"
|
||
msgstr "Tolos!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Grugl
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:626
|
||
msgid "Urgh! Grugl tried to eat dwarves, but choked on their sharp nasty axes."
|
||
msgstr "Argh! Gruguel intentar comer ananos, pero machados de ananos afiados."
|
||
|
||
#. [message]: id=Grugl
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:642
|
||
msgid ""
|
||
"Urgh! Grugl wanted tasty elf-meat, but choked on their nasty pointy spears!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Argh! Gruguel querer carne saborosa de elfo, pero lanzas de elfos afiadas."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_Kalian_under_Attack
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:14
|
||
msgid "Ka’lian under Attack"
|
||
msgstr "A invasión do Cälian"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:57
|
||
msgid ""
|
||
"Events at the Ka’lian took an ominous turn before Kalenz and his band could "
|
||
"arrive there..."
|
||
msgstr ""
|
||
"As cousas no Cälian complicáranse de mala maneira antes de que Cälén e os "
|
||
"seus chegasen…"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:246
|
||
msgid "Chief, the cursed tree-shaggers are defeating us!"
|
||
msgstr "Xefe, eses malditos fodeárbores estannos derrotando!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:332
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "We die, but more come after us, Orcs will rule all!"
|
||
msgid "We die, but more come after us, orcs will rule all!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Poida que nós morramos, pero han vir máis dos nosos, os orcos dominarán o "
|
||
"mundo!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Slayer, id=Urudin
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:423
|
||
msgid "Urudin"
|
||
msgstr "Úrudin"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Murudin
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:434
|
||
msgid "Murudin"
|
||
msgstr "Múrudin"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Mutaf-uru
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:443
|
||
msgid "Mutaf-uru"
|
||
msgstr "Mutafuru"
|
||
|
||
#. [message]: id=Mutaf-uru
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:475
|
||
msgid "Good, you are returned. What news is there?"
|
||
msgstr "Alégrome de que regresases, que novas traes?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Urudin
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:479
|
||
msgid ""
|
||
"The elvish scum refused to surrender, Warlord. We have begun the attack, as "
|
||
"planned."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os elfos negáronse a renderse, señor. Xa comezamos o ataque, tal e como "
|
||
"estaba planeado."
|
||
|
||
#. [message]: id=Mutaf-uru
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:483
|
||
msgid "Were you able to breach their citadel?"
|
||
msgstr "Conseguistes entrar na cidadela?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Urudin
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:491
|
||
msgid "Yes. We slaughtered them in great numbers."
|
||
msgstr "Conseguimos. Masacrámolos completamente, señor."
|
||
|
||
#. [message]: id=Urudin
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:500
|
||
msgid "No, our attack was repulsed."
|
||
msgstr "Non, rexeitaron o ataque, señor."
|
||
|
||
#. [message]: id=Urudin
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:506
|
||
msgid "They resisted us fiercely; the battle is not yet done."
|
||
msgstr "Resistiron con uñas e dentes, señor. Pero a batalla aínda non rematou."
|
||
|
||
#. [message]: id=Mutaf-uru
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:522
|
||
msgid "Go, report this news to the warlord Grubr."
|
||
msgstr "Vai, informa disto ao xefe Gruber."
|
||
|
||
#. [message]: id=Urudin
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:526
|
||
msgid "I obey."
|
||
msgstr "Ás súas ordes."
|
||
|
||
#. [message]: id=Mutaf-uru
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:630
|
||
msgid "These elves are weak, mere meat for my wolves! Get them!"
|
||
msgstr "Os elfos son débiles, pouco máis que comida para os lobos, collédeos!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Mutaf-uru
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:655
|
||
msgid ""
|
||
"Cursed tree-shaggers and their filthy bows! We shall await the main army."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malditos fodeárbores e os seus noxentos arcos! Esperemos a que chegue o noso "
|
||
"exército principal."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:793
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:303
|
||
msgid "Defeat all enemy leaders."
|
||
msgstr "Derrota a todos os líderes inimigos."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:805
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:877
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:319
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:277
|
||
msgid "Death of Galtrid"
|
||
msgstr "Morte de Galtrin."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:810
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:882
|
||
msgid "Death of Eradion"
|
||
msgstr "Morte de Éradion."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:832
|
||
msgid ""
|
||
"For days, Kalenz and his small host of followers traveled, moving nearer and "
|
||
"yet nearer to the Ka’lian. Thanks to the dense fog and elvish woodscraft, "
|
||
"the band was able to evade the orcish hunters. Then, as they were almost "
|
||
"arrived at their destination, the north wind blew, and the fog lifted to "
|
||
"reveal a grim sight..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cälén e a súa compañía viaxaron durante días, achegándose cada vez máis ao "
|
||
"Cälian. Grazas á densa néboa e maila destreza dos elfos nos bosques o grupo "
|
||
"deu evitado aos cazadores orcos. Entón, cando xa case chegaran ao seu "
|
||
"destino, comezou a soprar o vento nórdico, e a néboa despexouse deixando á "
|
||
"vista unha paisaxe desoladora…"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:836
|
||
msgid ""
|
||
"Great hosts of orcs converge on the Ka’lian! But if we fall upon them from "
|
||
"behind as they are fully engaged with the defenders, we and they together "
|
||
"might yet defeat them."
|
||
msgstr ""
|
||
"O Cälian está rodeado dunha morea de hordas de orcos! Pero se nos "
|
||
"abalanzamos sobre eles polas costas mentres están concentrados en loitar cos "
|
||
"defensores, pode que entre todos os deamos derrotado."
|
||
|
||
#. [message]: id=Galtrid
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:840
|
||
msgid "Are you our army’s vanguard? Hurry, for we are sorely pressed here."
|
||
msgstr "Sodes a vangarda do exército? Axiña, estamos en apuros."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:844
|
||
msgid ""
|
||
"No, we are fleeing an attack on our home in the Lintanir. Time enough for "
|
||
"talk later; we must defeat these orcs together, or at least hold them off "
|
||
"long enough for the humans to come to our aid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non somos, non. Nós fuximos dun ataque ás nosas terras en Lintanir. Pero xa "
|
||
"teremos tempo de falar logo, primeiro derrotemos a estes orcos, ou polo "
|
||
"menos resistamos o seu ataque tempo dabondo para que os humanos veñan "
|
||
"axudarmos."
|
||
|
||
#. [message]: id=Galtrid
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:848
|
||
msgid ""
|
||
"Then you have not heard the ill tidings. King Haldric has broken the treaty. "
|
||
"The humans will not come to our aid!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Non o sabes? O rei Haldric rompeu o pacto, os humanos non nos van axudar!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:852
|
||
msgid "How dare they break the treaty!"
|
||
msgstr "Como se atreveron?!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:863
|
||
msgid ""
|
||
"We have failed to relieve the defenders, and more orcish war-bands are "
|
||
"arriving. All is lost!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Non puidemos axudar aos defensores, e chegan máis grupos de orcos. Todo está "
|
||
"perdido!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:872
|
||
msgid "Hold on until turns run out."
|
||
msgstr "Aguanta ata que se esgoten as roldas."
|
||
|
||
# «Hist» é unha onomatopeia que fai referencia a un silvido para chamar a atención. (http://dictionary.reference.com/browse/hist)
|
||
#. [message]: id=guard
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:909
|
||
msgid "Hist! Someone is sneaking about in the mist."
|
||
msgstr "Eh! Algo se move na néboa."
|
||
|
||
#. [message]: id=Urudin
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:913
|
||
msgid ""
|
||
"Ho, elves! Hand over the stone and we <i>might</i> not destroy your cute "
|
||
"little playhouse, and we <i>might</i> spare you. Or, at the very least, we "
|
||
"promise you a quick and painless death."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eh, elfos! Entregádenos a rocha e <i>pode</i> que non vos destruamos a vosa "
|
||
"linda casiña de bonecas. Mesmo <i>pode</i> que vos perdoemos a vida, ou polo "
|
||
"menos que sexa unha morte rápida e indolora."
|
||
|
||
#. [message]: id=Galtrid
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:917
|
||
msgid ""
|
||
"What ‘stone’, foul and clumsy orc? Your lips are not fit even to name the "
|
||
"citadel of the Ka’lian, for it has stood since before your kind crawled into "
|
||
"sunlight and will endure long after you are forgotten!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Que «pedra», repugnante? O Cälian leva en pé desde antes de que a túa "
|
||
"especie vise a luz do sol, e seguirá en pé ata moito despois de que "
|
||
"desaparezades completamente de Irïdia!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Urudin
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:931
|
||
msgid ""
|
||
"We will cram those arrogant words back down your throat before we kill you, "
|
||
"wose-spawned worm of an elf!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tragarás con esas palabras antes de que acabemos coa túa vida, elfo "
|
||
"arrogante!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Galtrid
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:982
|
||
msgid ""
|
||
"To arms, elven-kin! They are many, but our army is returning and surely "
|
||
"close at hand. We have but to hold until it arrives!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ás armas, irmáns! Pode que sexan moitos, pero o noso exército está de camiño "
|
||
"e seguro que moi preto xa. Non nos queda outra que agardar a que cheguen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1067
|
||
msgid ""
|
||
"You will have a different recall list and amount of starting gold than you "
|
||
"may be expecting at the beginning of this scenario, as you will not start "
|
||
"with Kalenz’s army."
|
||
msgstr ""
|
||
"Como neste escenario non empezas co exército de Cälén, a túa cantidade de "
|
||
"ouro inicial e as unidades que podes reincorporar serán distintas das que "
|
||
"poderías esperar nun principio."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1084
|
||
msgid "We won! The Ka’lian is safe!"
|
||
msgstr "Gañamos! O Cälian está a salvo."
|
||
|
||
#. [message]: id=Huraldur
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1126
|
||
msgid "The elvish treasury is under attack! They need help desperately!"
|
||
msgstr "Están atacando a tesouraría dos elfos, precisan axuda, e axiña!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1130
|
||
msgid ""
|
||
"Galtrid, your men are weary from long combat. Mine are fresher; I’ll go."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galtrin, os teus soldados están cansos polo combate. Iremos nós, que estamos "
|
||
"mellor."
|
||
|
||
#. [message]: id=Huraldur
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1134
|
||
msgid "Hurry! We were near overwhelmed as I left."
|
||
msgstr "A présa! A cousa pintaba xa moi mal cando partín."
|
||
|
||
#. [message]: id=Galtrid
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1138
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, go, Kalenz, I’ll guard the Ka’lian till our army returns from the front."
|
||
msgstr "Si, vai, Cälén, eu protexerei o Cälian ata que o exército regrese."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04_The_Elvish_Treasury
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:14
|
||
msgid "The Elvish Treasury"
|
||
msgstr "A tesouraría dos elfos"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04_The_Elvish_Treasury
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:19
|
||
msgid "Chapter Two: The Treasury"
|
||
msgstr "Segunda parte: A tesouraría"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:41
|
||
msgid ""
|
||
"<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
|
||
"Chapter Two"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>A lenda de Güesmer</i>\n"
|
||
"Segunda parte"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:46
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter Two\n"
|
||
"<i>The Treasury</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Segunda parte\n"
|
||
"<i>A tesouraría</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:51
|
||
msgid ""
|
||
"Kalenz and his forces raced to relieve the siege of the Elvish Treasury..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cälén e os seus apresuráronse para acudir no auxilio da tesouraría dos "
|
||
"elfos, asediada polo inimigo…"
|
||
|
||
#. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Shurm
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:108
|
||
msgid "Shurm"
|
||
msgstr "Xum"
|
||
|
||
#. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Trigr
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:133
|
||
msgid "Trigr"
|
||
msgstr "Triguer"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:168
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:209
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:369
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:221
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:191
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:259
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:273
|
||
msgid "Defeat all enemy leaders"
|
||
msgstr "Derrota a todos os líderes inimigos."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:243
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It seems that we are too late. The Treasury has fallen to the Saurians..."
|
||
msgid ""
|
||
"It seems that we are too late. The Treasury has fallen to the saurians..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Parece que chegamos demasiado tarde. A tesouraría caeu nas garras dos "
|
||
"saurios…"
|
||
|
||
#. [message]: id=Huraldur
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:247
|
||
msgid "And I see the remains of the garrison has been taken prisoner."
|
||
msgstr "E polo que vexo os superviventes da guarnición foron apresados."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:257
|
||
msgid ""
|
||
"We must free them and make these saurians pay. Attack and leave no one alive!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Temos que liberalos e facerllo pagar aos saurios. Atacade, e non deixedes "
|
||
"ningún con vida!"
|
||
|
||
#. [message]: role=liberator
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:263
|
||
msgid ""
|
||
"I will do as you say, sneak in and free them. Wish me good fortune and no "
|
||
"discovery!"
|
||
msgstr "Eu podo intentar coarme e liberalos. Desexádeme sorte."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:267
|
||
msgid "Go swiftly and silently."
|
||
msgstr "Vai con moito coidado."
|
||
|
||
#. [message]: id=Shurm
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:279
|
||
msgid ""
|
||
"More elves are coming! Too late, we’ve taken all your gold and we’ll get "
|
||
"more gold from the orcs for helping them out!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pero se temos máis elfos para facernos compañía! Chegades demasiado tarde, "
|
||
"xa collemos todo o ouro, e conseguiremos máis dos orcos por axudalos contra "
|
||
"vós!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:283
|
||
msgid "You will not live to enjoy it!"
|
||
msgstr "Non vivirás para gozar del!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Cleodil
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:328
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "We are free! My lord Kalenz, from this day forward I and my men are your "
|
||
#| "sworn followers. And there is that which you should know about the "
|
||
#| "treasure the orcs seek..."
|
||
msgid ""
|
||
"We are free! My lord Kalenz, from this day forward I and my kin are your "
|
||
"sworn followers. And there is that which you should know about the treasure "
|
||
"the orcs seek..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Libres! Cabaleiro Cälén, estámoslle en eterna débeda, conte coa nosa axuda "
|
||
"para o que necesite. E hai algo que debería saber acerca do tesouro que "
|
||
"buscan os orcos…"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:332
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:534
|
||
msgid ""
|
||
"I accept your service gratefully, for I will need every sword and bow and "
|
||
"spell with which to defeat these invaders. There will be time for talk "
|
||
"later; now, we must fight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Acepto con gratitude a vosa oferta de axuda, imos precisar de canta espada, "
|
||
"arco e encantamento poidamos dispoñer para derrotar aos invasores. Xa "
|
||
"teremos tempo de falar logo, agora debemos loitar."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:351
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:219
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:379
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:237
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:315
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:313
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:203
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:225
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:269
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:271
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:374
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:287
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:123
|
||
msgid "Death of Cleodil"
|
||
msgstr "Morte de Cleodil."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:374
|
||
msgid ""
|
||
"Without their leaders, the saurians flee in panic. Let us free the "
|
||
"treasury’s garrison before they can find it in them to rally and return."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sen os seus líderes, os saurios súmense no pánico. Liberemos á guarnición "
|
||
"antes de que se reagrupen e regresen."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:385
|
||
msgid ""
|
||
"We have defeated the saurians and freed the garrison, and that is no small "
|
||
"thing... but our gold is gone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Derrotamos aos saurios e liberamos a guarnición, que non é pouco… pero "
|
||
"levaron o ouro."
|
||
|
||
#. [message]: id=Cleodil
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:390
|
||
msgid ""
|
||
"The saurians happily carried away the treasury gold, but they had come here "
|
||
"looking for something more specific... some individual object they called "
|
||
"‘dastone’. I am sorry, my lord Kalenz, I could not understand their "
|
||
"distorted speech very well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os saurios estaban encantados de arrebatarnos o tesouro, pero viñeran "
|
||
"buscando algo máis específico… «apesra» o chamaron. Laméntoo, señor, pero "
|
||
"non lles puiden comprender moi ben."
|
||
|
||
#. [message]: race=elf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:394
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The war with the Orcs goes poorly. The Ka’lian will need that gold back "
|
||
#| "to buy arms and food, to hire artisans, to support its armies."
|
||
msgid ""
|
||
"The war with the orcs goes poorly. The Ka’lian will need that gold back to "
|
||
"buy arms and food, to hire artisans, to support its armies."
|
||
msgstr ""
|
||
"A guerra contra os orcos non marcha moi ben. Ese ouro necesitarano no Cälian "
|
||
"para reabastecerse de armas e comida, contratar artesáns e manter os "
|
||
"exércitos."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:398
|
||
msgid ""
|
||
"We will hunt down those saurians and retrieve our gold. More, we must teach "
|
||
"them that it is lethal folly to raid us, else they will plague us like rats."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cazaremos a eses saurios e recuperaremos o noso ouro. Debemos ensinarlles "
|
||
"que hai que estar tolos de remate para invadirnos, ou acosarannos coma ratas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:409
|
||
msgid "I am ashamed to die at the hands of tree-shaggers!"
|
||
msgstr "Vergoña morrer a mans dun fodeárbores!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:413
|
||
msgid ""
|
||
"When you meet your kin in the dry hells, tell them you perished at the hands "
|
||
"of Kalenz’s elves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cando te encontres co resto dos da túa especie alí abaixo no averno, "
|
||
"cóntalles que morriches a mans dos elfos de Cälén!"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:20
|
||
msgid "Saurian Treasury"
|
||
msgstr "Tesouraría dos saurios"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05_The_Saurian_Treasury
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:24
|
||
msgid "The Saurian Treasury"
|
||
msgstr "A tesouraría dos saurios"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:41
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Elvish scouts found the trail of the Saurian war party without "
|
||
#| "difficulty. The way back to the saurians’ treasury was clear..."
|
||
msgid ""
|
||
"Elvish scouts found the trail of the saurian war party without difficulty. "
|
||
"The way back to the saurians’ treasury was clear..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os exploradores deron co rastro da partida de guerra dos saurios sen "
|
||
"dificultade."
|
||
|
||
#. [side]: id=Hraurg, type=Saurian Ambusher
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:150
|
||
msgid "Hraurg"
|
||
msgstr "Hraurg"
|
||
|
||
#. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Spahr
|
||
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Spahr
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:180
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:122
|
||
msgid "Spahr"
|
||
msgstr "Spahr"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:206
|
||
msgid "Enter the Saurian Treasury with a horse and leave with the gold"
|
||
msgstr "Entra na tesouraría cun xinete e leva o ouro."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:273
|
||
msgid ""
|
||
"There they are. They have dumped our gold in their own treasury. We must "
|
||
"strike quickly and leave with the gold before they can summon their full "
|
||
"host."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aí os están. Gardaron o ouro na súa tesourería. Temos que atacar de contado "
|
||
"e marchar co ouro antes de que lles dea tempo a reunir todas as súas forzas."
|
||
|
||
#. [message]: id=Cleodil
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:277
|
||
msgid ""
|
||
"Moving so much gold is no light matter. We will need horses to bear it back "
|
||
"home."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non poderemos transportar o ouro coma se nada. Necesitaremos cabalos para "
|
||
"levalo de volta."
|
||
|
||
#. [message]: id=Hraurg
|
||
#. Saurians often hiss their sibilants; do this in your language.
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:283
|
||
msgid ""
|
||
"The elves have followed ussss! We must hold the gold until reinforcements "
|
||
"arrive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os elfos seguíronnos! Temos que manter o ouro a salvo ata que cheguen os "
|
||
"reforsos."
|
||
|
||
#. [object]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:305
|
||
msgid "Treasure Chest"
|
||
msgstr "Arca do tesouro"
|
||
|
||
#. [object]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:306
|
||
msgid ""
|
||
"The bearer of this chest is slowed in movement and attack by the same effect "
|
||
"as the slow weapon special. Slow halves the damage caused by attacks and the "
|
||
"movement cost for a slowed unit is doubled. A unit that is slowed will "
|
||
"feature a snail icon in its sidebar information when it is selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"O portador do cofre verase ralentizado pola súa carga, reducíndose á metade "
|
||
"os seus puntos de movemento, así como os dano que pode inflixir cos seus "
|
||
"ataques."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:360
|
||
msgid "We have reached the treasury. Guard me while I bring the pillage home."
|
||
msgstr "Chegamos á tesouraría! Cubrídeme no camiño de volta."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:366
|
||
msgid "New Objective: Transport the treasure with a rider to the signpost"
|
||
msgstr "Novo obxectivo: transporta o tesouro a cabalo ata o sinal."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:406
|
||
msgid "Aargh! I shall never see the bright moon’s face again!"
|
||
msgstr "Aargh! Xa non volverei ver nunca máis a cara visíbel da lúa!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:454
|
||
msgid "We have recovered our gold; it is well."
|
||
msgstr "Recuperamos o ouro, xa está."
|
||
|
||
#. [message]: role=gold_carrier
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:484
|
||
msgid ""
|
||
"We have recovered much more than our own treasure. These saurians would seem "
|
||
"to have taken up robbery as a vocation!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Recuperamos moito máis do que tiñamos. Parece que estes saurios se tomaron o "
|
||
"de roubar moi en serio!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Spahr
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:488
|
||
msgid ""
|
||
"They took all our treasure! Quickly, place ambushers on all trails from here "
|
||
"to Wesmere. I will give 500 gold to whoever kills their leader. They must "
|
||
"not escape."
|
||
msgstr ""
|
||
"Levaron todo o ouro! Rápido, quero que os embosquedes, poñede dos nosos en "
|
||
"todos os camiños de aquí a Güesmer. Recompensarei con cincocentas pezas de "
|
||
"ouro a quen mate ao seu líder. Non poden escapar."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#. "fare" is an archaic English verb meaning to travel or move.
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:493
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Turnabout is fair play. Now that we’ve retrieved the gold, let us fare "
|
||
#| "swiftly back to Wesmere and bring the gold back as Cleodil wishes. The "
|
||
#| "Saurians will likely be infesting the direct route, so we will detour to "
|
||
#| "the north."
|
||
msgid ""
|
||
"Turnabout is fair play. Now that we’ve retrieved the gold, let us fare "
|
||
"swiftly back to Wesmere and bring the gold back as Cleodil wishes. The "
|
||
"saurians will likely be infesting the direct route, so we will detour to the "
|
||
"north."
|
||
msgstr ""
|
||
"O mellor será que regresemos. Agora que recuperamos o tesouro, volvamos "
|
||
"rapidamente a Güesmer. A ruta directa ha estar infestada de saurios, así que "
|
||
"daremos un rodeo polo norte."
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:497
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "But Kalenz, this is a boon unlooked for! With the surplus gold we could "
|
||
#| "take the war immediately to the Orcs. We could come down upon them like "
|
||
#| "thunder while they believe us still reeling from their invasion!"
|
||
msgid ""
|
||
"But Kalenz, this is a boon unlooked for! With the surplus gold we could take "
|
||
"the war immediately to the orcs. We could come down upon them like thunder "
|
||
"while they believe us still reeling from their invasion!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pero Cälén, agora contamos cunha gran vantaxe! Cos cartos que sobren "
|
||
"poderíamos levar a guerra aos orcos. Poderíamos atacalos por sorpresa "
|
||
"mentres aínda pensan que nos controlados coas súas invasións!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Cleodil
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:501
|
||
msgid ""
|
||
"But the Ka’lian’s gold is the Ka’lian’s. Would you have us divide our "
|
||
"forces, some to return it to them while others attempt your thunder-stroke?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pero o ouro pertence ao Cälian. Pretendes que dividamos as nosas forzas, e "
|
||
"uns devolvan o ouro e outros poñen en práctica a túa idea do ataque sorpresa?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:505
|
||
msgid ""
|
||
"Cleodil’s doubt is wise. Only a foolish commander divides his forces in the "
|
||
"presence of superior numbers; to do so is to invite defeat in detail."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cleodil ten razón, non sería moi intelixente dividir as nosas forzas cando o "
|
||
"inimigo nos supera en número. Estariamos servíndolles a nosa derrota en "
|
||
"bandexa de prata."
|
||
|
||
#. [message]: id=Cleodil
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:509
|
||
msgid "Landar, thoughts that brew in hot blood are seldom well-found."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lándar, non podemos planificar cousas así en quente, temos que pensalo ben."
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:513
|
||
msgid "It... is so. Again you speak wisdom. Very well; to the Ka’lian!"
|
||
msgstr "Pe… tedes razón. Moi ben, entón, poñamos rumbo ao Cälian."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06_Acquaintance_in_Need
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:11
|
||
msgid "Acquaintance in Need"
|
||
msgstr "Un coñecido en apuros"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"To evade the saurians blocking the eastern approaches to Wesmere, Kalenz and "
|
||
"his war-band moved to enter Wesmere Forest from a different direction..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para evitar que os saurios bloqueasen as proximidades do leste de Güesmer, "
|
||
"Cälén e os seus guerreiros desprazáronse para entrar no bosque de Güesmer "
|
||
"desde unha dirección distinta…"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:130
|
||
msgid "Urug-Tar"
|
||
msgstr "Úrutar"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Traur
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:188
|
||
msgid "Traur"
|
||
msgstr "Traur"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:249
|
||
msgid "Try to save leveled dwarf units"
|
||
msgstr "Procura salvar as unidades de ananos que subisen de nivel."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:259
|
||
msgid ""
|
||
"What’s this? It appears the orcs have surrounded a dwarvish enclave. And by "
|
||
"the sound of the bellowing I hear, I think our old friend, Olurf, is here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Que é isto? Os orcos rodearon un enclave de ananos? E eses berros… Non será "
|
||
"o noso vello amigo Olur, non?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:263
|
||
msgid ""
|
||
"You again? Maybe ye were not completely wrong when ye predicted the orcs "
|
||
"would attack us. We ha’ been forced from our home and are now surrounded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vós outra ves? Pode que non estivésedes de todo equivocados ao disir que os "
|
||
"orcos nos atacarían. Botáronnos das nosas terras e aghora rodeáronnos."
|
||
|
||
#. [message]: id=Cleodil
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:267
|
||
msgid "Let us give them aid — it’s clear they need it!"
|
||
msgstr "Botémoslles unha man, é evidente que a necesitan."
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:271
|
||
msgid ""
|
||
"Help them? They would not even let us pass through their land to avoid the "
|
||
"trolls. You remember, Kalenz?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Botarlles unha man? Nin sequera nos deixaron pasar polas súas terras para "
|
||
"evitar os trolles. Pregúntalle a Cälén se non me cres."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:275
|
||
msgid ""
|
||
"Our enemy is the orcs, not the dwarves. Besides, the orcs are in our way. "
|
||
"Olurf, we cannot let you have all the fun here!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Os nosos inimigos son os orcos, non os ananos. Ademais, os orcos están no "
|
||
"noso camiño. Olur, non penso deixar que acaparedes toda a diversión!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:279
|
||
msgid "For an elf, you think like a dwarf! I think I like you! "
|
||
msgstr "Para seres un elfo, pensas coma un anano! Empesas a caerme ben "
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:279
|
||
msgid "whisper^—For an elf..."
|
||
msgstr "—para seres un elfo—."
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:291
|
||
msgid "The orcs ha’ been defeated. My lord, we are in your debt."
|
||
msgstr "Derrotamos aos orcos. Cabaleiro elfo, estamos en débeda convosco."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:295
|
||
msgid ""
|
||
"We must put aside our differences and ally against the orcish menace. Olurf, "
|
||
"join us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Debemos deixar de lado as nosas diferencias e aliarnos contra a ameaza dos "
|
||
"orcos. Olur, únete a nós!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:299
|
||
msgid ""
|
||
"Dwarves, ally with elves? I owe ye a debt, but my kin willna’ be happy at "
|
||
"the thought."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ananos aliados cos elfos? Déboche unha, pero aos meus non lles ha ghustar "
|
||
"nada a idea."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:303
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "There will be a big fight with the orcs in Wesmere very soon. If you can "
|
||
#| "cover our flank to the north, I will pay you 400 gold."
|
||
msgid ""
|
||
"The Orcs are advancing on Wesmere, and a great battle will soon be upon us. "
|
||
"If you can cover our flank to the north, I will pay you 400 gold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vai haber unha gran batalla contra orcos en Güesmer dentro de pouco. Se "
|
||
"podedes cubrir o noso flanco polo norte, pagareivos 400 pezas de ouro."
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:307
|
||
msgid ""
|
||
"A proper contract for good money? That’s a different matter; I’m sure I can "
|
||
"find some o’ my people willing to fight on those terms!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Un bo trato por unha boa cantidade de ouro? Iso éche outra cousa. Estou "
|
||
"seghuro de que podo atopar alghún dos meus disposto a aseptar loitar baixo "
|
||
"esas condicións."
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:311
|
||
msgid ""
|
||
"What? Kalenz, are you out of your mind? Surely you will not throw away 400 "
|
||
"gold on this scheming mercenary!"
|
||
msgstr ""
|
||
"O que? Cälén, perdiches a cabeza? Non podes malgastar 400 pezas de ouro en "
|
||
"contratar a estes ananos! Seguro que nin se presentan."
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:315
|
||
msgid ""
|
||
"Where there’s a contract, our honor is involved. We will be there to cover "
|
||
"your northern flank or else I will return your gold!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cando dun contrato se trata, o noso honor está de por medio. Alí estaremos "
|
||
"para cubrirvos o flanco polo norte, ou senón devolverémosvos os cartos."
|
||
|
||
#. [message]: id=Cleodil
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:319
|
||
msgid "I sense no falsity behind his speech, my lord."
|
||
msgstr "Sinceras son as súas palabras, Cälén."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:323
|
||
msgid ""
|
||
"I, too, believe him. Dwarves may be... rough... by our standards, but they "
|
||
"are not liars. I think he knows that if he does not honor his contract, next "
|
||
"time we will not be there to come to his aid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eu tamén confío nel. Pode que os ananos sexan algo… bruscos —desde o noso "
|
||
"punto de vista—, pero desde logo non son mentireiros. Creo que sabe que se "
|
||
"non cumpre coa súa palabra, a próxima vez non imos estar aí para axudalos."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07_Elves_Last_Stand
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:17
|
||
msgid "Elves’ Last Stand"
|
||
msgstr "A última resistencia dos elfos"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"The journey back to Wesmere was surprisingly uneventful, the orcs having "
|
||
"apparently withdrawn to regroup after their defeats. Kalenz and his band "
|
||
"returned just in time..."
|
||
msgstr ""
|
||
"A viaxe de volta a Güesmer foi sorprendentemente tranquila, parecía que os "
|
||
"orcos se retiraran para reagruparse tras as súas derrotas. Cälén e os seus "
|
||
"volveron xusto a tempo…"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Naga Myrmidon, id=Mordrum
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:214
|
||
msgid "Mordrum"
|
||
msgstr "Mordrun"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Pir
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:232
|
||
msgid "Urug-Pir"
|
||
msgstr "Úrupir"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Great Troll, id=Truugl
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:251
|
||
msgid "Truugl"
|
||
msgstr "Trugul"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:299
|
||
msgid ""
|
||
"You must own the field and be capable of overwhelming your opponents. "
|
||
"(Player(s) own more than 25 units while the foes’ numbers fall below 15.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Debes facerte co campo de batalla e ser capaz de superar aos teus opoñentes "
|
||
"(que o xogador ou xogadores posúan máis de 25 unidades, e os inimigos menos "
|
||
"de 15)."
|
||
|
||
#. [message]: race=orc,troll
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:372
|
||
msgid "Flee! They have broken us!"
|
||
msgstr "Fuxide, non podemos con eles!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:376
|
||
msgid "Hunt them down and kill every single one of them!"
|
||
msgstr "Dádelles caza, non deixedes corpo con cabeza!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Cleodil
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:380
|
||
msgid ""
|
||
"It is not wise to put a wounded foe in a desperate situation; they will but "
|
||
"fight harder for it. Break their will and let them flee, so they will spread "
|
||
"fear of us among their kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Poñendo a un inimigo ferido nunha situación desesperada non conseguiremos "
|
||
"máis que facer que loite con todas as súas forzas. Se acabamos coas súas "
|
||
"gañas de loitar e o deixamos fuxir, esparexerá o medo aos elfos entre os da "
|
||
"súa especie."
|
||
|
||
#. [message]: id=Galtrid
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:384
|
||
msgid ""
|
||
"She is right. Don’t let them lure you away from the Ka’lian, preparations "
|
||
"for when more of them arrive must be made."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cleodil ten razón. Non vos afastedes do Cälian por acabar con eles, temos "
|
||
"que prepararnos para cando veñan máis."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:397
|
||
msgid ""
|
||
"The orcs are not defeated, and our troops and supplies are exhausted. This "
|
||
"is the end!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aínda non demos derrotado aos orcos, e as nosas tropas están exhaustas e os "
|
||
"recursos case esgotados. Todo está perdido!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:408
|
||
msgid ""
|
||
"The orcs have pushed us back to the Ka’lian. There is no way out. We must "
|
||
"win here!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Os orcos obrigáronnos a regresar ao Cälian. Agora non nos queda máis que "
|
||
"vencer!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Galtrid
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:412
|
||
msgid "This is our final stand. If they take the Ka’lian, all is lost!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta é a nosa última resistencia. Se toman o Cälian, todo estará perdido!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:417
|
||
msgid ""
|
||
"Galtrid, speak not of defeat. Elvenkind shall rise! Our enemies shall perish "
|
||
"in blood and fire!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Galtrin, non fales de derrota. Os elfos prevalecerán! Os nosos inimigos "
|
||
"perecerán entre sangue e lume!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Cleodil
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:421
|
||
msgid ""
|
||
"It is a dark day indeed when elves must steel themselves with dreams of "
|
||
"slaughter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aciago é o día en que vivimos se as nosas arengas teñen que portar soños de "
|
||
"matanza."
|
||
|
||
#. [message]: id=Urug-Pir
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:426
|
||
msgid "We’ll crush those weak elves and I’ll get da stone!"
|
||
msgstr "Esmagaremos a eses mingurrias dos elfos e conseguirei a pedra!"
|
||
|
||
#. [message]: id=El_Isomithir
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:430
|
||
msgid ""
|
||
"These are hardened orc and troll veterans. Men, prepare for a long, "
|
||
"difficult fight..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estes orcos e trolles parecen veteranos. Soldados, preparádevos para unha "
|
||
"dura batalla…"
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:442
|
||
msgid "Those dwarves must still be protecting our gold — on their land."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:446
|
||
msgid "Yes, it seems we must defend the Kalian alone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:478
|
||
msgid "Did ye think we’d let you have all the fun wi’ the orcs by yerselves?"
|
||
msgstr "Pensabades que vos iamos deixar a vós toda a diversión?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:482
|
||
msgid ""
|
||
"You did, we’ve already driven them from the forest. You barely caught up in "
|
||
"time to chase them into the hills."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:487
|
||
msgid ""
|
||
"Diplomacy, Landar. We do need to pursue the orcs into the mountains, and an "
|
||
"army of dwarves will be welcome companions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:491
|
||
msgid "It’s not much of an army he is bringing with him, though."
|
||
msgstr "De todos xeitos non é que trouxese un exército, precisamente."
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:495
|
||
msgid ""
|
||
"Not much of an army? These are dwarves with mighty axes, each worth three of "
|
||
"you and your silly plinking bows!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Que non que? Son ananos con machados afiados, cada un deles vale o que tres "
|
||
"de vós cos vosos arcos de pacotilla!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:499
|
||
msgid "Olurf, is that all the dwarves you could find? Was the gold not enough?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Olur, eses son todos os ananos que puideches atopar? Non era ouro abondo?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:503
|
||
msgid ""
|
||
"They are no’ fighting for gold, they’re here for the fun. I’d ha’ brought a "
|
||
"lot more if my men ha’ all kept quiet about helping elves! But the rest o’ "
|
||
"my clan should join us in a few days."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non van loitar por ouro, están aquí para se divertir. Serían unha morea "
|
||
"deles de non ser porque aos meus rapaces non se lles ocorreu mellor idea que "
|
||
"berrar aos catro ventos que se trataba de axudar aos elfos… Pero o resto do "
|
||
"clan debería unírsenos nun par de días."
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:507
|
||
msgid "In a few days? That’s too late! We want our gold back!"
|
||
msgstr "Nun par de días? Iso é demasiado tempo! Devólvenos o ouro!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:511
|
||
msgid "Sure, minus expenses."
|
||
msgstr "Claro, gastos aparte."
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:515
|
||
msgid "What expenses?"
|
||
msgstr "Que gastos?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:519
|
||
msgid ""
|
||
"It’s an ancient dwarvish custom to buy the warriors a few drinks before the "
|
||
"battle... So minus expenses that’s about even."
|
||
msgstr ""
|
||
"É unha vella tradición dos ananos mercarlles aos guerreiros unhas xarras "
|
||
"antes da batalla… Así que eses gastos van aparte."
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:523
|
||
msgid "That explains why they are so reckless in battle..."
|
||
msgstr "Iso explica por que son tan imprudentes na batalla…"
|
||
|
||
#. [message]: id=Galtrid
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:549
|
||
msgid "At last! The orcs are defeated."
|
||
msgstr "Por fin, derrotamos aos orcos!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Pirorr
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:555
|
||
msgid "Pirorr"
|
||
msgstr "Piror"
|
||
|
||
#. [message]: id=Pirorr
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:566
|
||
msgid ""
|
||
"The elves have beaten us and they did not use da stone. Maybe they don’t "
|
||
"have it? Great Chief will not like bad news!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Os elfos vencéronnos sen utilizar a pedra. Será que non a teñen? Ao xefe non "
|
||
"lle vai facer ningunha graza!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Galtrid
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:575
|
||
msgid "Kalenz, we are again in your debt. You returned just in time."
|
||
msgstr "Cälén, volvemos estar en débeda contigo. Volviches xusto a tempo."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:579
|
||
msgid "And we have what’s left of the elvish treasury with us!"
|
||
msgstr "E trouxemos o que queda da tesouraría!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:583
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Perhaps the gold will give our words more weight with the council."
|
||
msgid "Perhaps the gold will give our words more weight with the Council."
|
||
msgstr "Poida que o ouro lle dea máis peso á nosa opinión ante o consello."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:589
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:595
|
||
msgid ""
|
||
" has returned any remaining gold into the elvish treasury. You will start "
|
||
"the next scenario with a preset amount."
|
||
msgstr ""
|
||
" deixou o ouro na tesouraría dos elfos. Comezarás o seguinte escenario cunha "
|
||
"cantidade predeterminada."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:589
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:51
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:76
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:92
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:102
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:112
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:122
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:57
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:82
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:92
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:102
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:117
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:127
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:147
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:157
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:177
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:192
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:202
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:217
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:227
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:242
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:47
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:78
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:50
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:60
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:42
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:62
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:54
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:64
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:31
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:56
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:27
|
||
msgid "Kalenz"
|
||
msgstr "Cälén"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:595
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:61
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:81
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:47
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:112
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:167
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:232
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:88
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:62
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:77
|
||
msgid "Landar"
|
||
msgstr "Lándar"
|
||
|
||
#. [message]: id=Truugl
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:607
|
||
msgid ""
|
||
"Aargh! I should have stayed in the mountains instead of joining the orcs!"
|
||
msgstr "Argh! Debín quedar nas montañas no canto de unirme aos orcos!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:618
|
||
msgid "Orcs, death is all you will find in this forest!"
|
||
msgstr "Orcos, neste bosque non ides achar máis cousa que a morte!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:629
|
||
msgid "I die without getting da stone?"
|
||
msgstr "Morrín sen conseguir a apezra?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:643
|
||
msgid ""
|
||
"Be grateful, tree-shagger, for I have spared you the pain of seeing your "
|
||
"precious citadel burned and razed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dá grazas, fodeárbores, aforreiche ter que ver a vosa prezada cidadela "
|
||
"quedar reducida ás cinzas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:647
|
||
msgid ""
|
||
"Galtrid, my friend. Do not let my death be in vain. Destroy these foul orcs, "
|
||
"and sing for me in the green woods when we have won."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galtrin, amigo, que a miña morte non sexa en van. Acabade con estes noxentos "
|
||
"orcos e cantade por min nos verdes bosques tras a vitoria."
|
||
|
||
#. [message]: id=Galtrid
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:651
|
||
msgid "We shall avenge you tenfold!"
|
||
msgstr "Vingarémoste como mereces!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:664
|
||
msgid "Dead he is. Too quick. His screams were sweet."
|
||
msgstr "E… morto! Debín esperar un pouco máis, era gracioso escoitalo salaiar."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:674
|
||
msgid "Let us pursue the orc who murdered $unit.name|!"
|
||
msgstr "A polo asasino de $unit.name|!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Galtrid
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:678
|
||
msgid ""
|
||
"No, don’t leave your formation. An elf was slain by beast. What does it "
|
||
"matter which beast it was? We must kill them all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non, non rompades a formación. Unha besta asasinou a un elfo. Que máis dá "
|
||
"que besta foi? Temos que acabar con todas elas."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08_Council_of_Hard_Choices
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:4
|
||
msgid "Council of Hard Choices"
|
||
msgstr "A difícil decisión do consello"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:36
|
||
msgid ""
|
||
"Kalenz, you have won a great victory! Wesmere is safe. But... for what cause "
|
||
"have you invited a dwarf to the elvish council? This is most unusual!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cälén, conseguiches unha gran vitoria. Güesmer está a salvo. Pero… que che "
|
||
"levou a traer a un anano ao consello? Resulta… pouco habitual."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:66
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:51
|
||
msgid "Lady Dionli"
|
||
msgstr "Dada Dionli"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:41
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "My lords, this is Olurf. He and his dwarves have fought by our side and "
|
||
#| "have well earned a place in this meeting. The war that comes upon us must "
|
||
#| "be met by all in Wesnoth; Elves, Dwarves and Humans."
|
||
msgid ""
|
||
"My lords, this is Olurf. He and his dwarves have fought by our side and have "
|
||
"well earned a place in this meeting. The war that comes upon us must be met "
|
||
"by all in Wesnoth; elves, dwarves and humans."
|
||
msgstr ""
|
||
"Señores, este é Olur. El e os seus compañeiros loitaron ao noso lado e teñen "
|
||
"ben merecido un lugar neste consello. A guerra que se nos ven enriba afecta "
|
||
"a todo o Reino do Noroeste, e todos debemos involucrarnos, elfos, ananos e "
|
||
"humanos."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:46
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:303
|
||
msgid "El’Isomithir"
|
||
msgstr "Elïsómidir"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:46
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Leave the Humans out of this. King Haldric has broken the treaty we "
|
||
#| "signed with him eleven years ago, and has sent back all our emissaries. "
|
||
#| "When he arrived on our shore he was very humble, but now his arrogance "
|
||
#| "knows no bounds. He believes the Orcs will not dare to fight him."
|
||
msgid ""
|
||
"Leave the humans out of this. King Haldric has broken the treaty we signed "
|
||
"with him eighteen years ago, and has sent back all our emissaries. When he "
|
||
"arrived on our shore he was very humble, but now his arrogance knows no "
|
||
"bounds. He believes the orcs will not dare to fight him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non metas nisto aos humanos. O rei Haldric rompeu o pacto que asinaramos con "
|
||
"el hai once anos, e enviou de volta todos os nosos emisarios. Cando chegou á "
|
||
"nosa costa era moi humilde, pero agora a súa arrogancia non coñece límites. "
|
||
"Cre que os orcos non se atreverán a loitar contra el."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:51
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "My lords, the Orcs have been pushed out of Wesmere, but they are far from "
|
||
#| "defeated. We must take the fight to them, recover our lost lands and "
|
||
#| "smash their great horde beyond possibility that it will threaten us again."
|
||
msgid ""
|
||
"My lords, the orcs have been pushed out of Wesmere, but they are far from "
|
||
"defeated. We must take the fight to them, recover our lost lands and smash "
|
||
"their great horde beyond possibility that it will threaten us again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Señores, os orcos foron expulsados de Güesmer, pero non foron nin moito "
|
||
"menos derrotados. Debemos levar a guerra ás súas terras, recuperar aquelas "
|
||
"que nos arrebataron, e esmagar a súa horda ata que non lles quede a máis "
|
||
"mínima posibilidade de volver enfrontarse a nós."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:56
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:26
|
||
msgid "Legmir"
|
||
msgstr "Lëmir"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:56
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Too many elves have died already. To take the war to the Orcs, we would "
|
||
#| "have to risk all our remaining fighters on one throw. And we are not as "
|
||
#| "skilled in fighting outside our forests. We have already shown the Orcs "
|
||
#| "that attacking us is folly; the prudent course would be to rebuild our "
|
||
#| "strength."
|
||
msgid ""
|
||
"Too many elves have died already. To take the war to the orcs, we would have "
|
||
"to risk all our remaining fighters on one throw. And we are not as skilled "
|
||
"in fighting outside our forests. We have already shown the orcs that "
|
||
"attacking us is folly; the prudent course would be to rebuild our strength."
|
||
msgstr ""
|
||
"Xa morreron demasiados elfos. Para levar a guerra aos orcos, teriamos que "
|
||
"arriscar todos os guerreiros que nos quedan dunha soa vez. E non somos "
|
||
"grandes guerreiros fóra dos nosos bosques. Xa lles demostramos aos orcos que "
|
||
"atacarnos é unha loucura. O prudente sería recobrar as nosas forzas."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:61
|
||
msgid ""
|
||
"Those of us who follow Kalenz have shown it can be done. We have been "
|
||
"fighting ever since we were forced out of our home country, in all kinds of "
|
||
"lands. And, we are willing to die in order to defeat foul orcs!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqueles de nós que seguimos a Cälén xa demostramos que se pode facer. "
|
||
"Levamos loitando desde que nos botaron á forza das nosas terras, loitamos en "
|
||
"todo tipo delas, e estamos dispostos a morrer con tal de derrotar a eses "
|
||
"noxentos orcos!"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:66
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Our answer is still no. Prepare our defenses as best you can, but do not "
|
||
#| "renew offensive war. This is the council’s decision."
|
||
msgid ""
|
||
"Our answer is still no. Prepare our defenses as best you can, but do not "
|
||
"renew offensive war. This is the Council’s decision."
|
||
msgstr ""
|
||
"A nosa resposta segue sendo «non». Prepara as nosas defensas o mellor que "
|
||
"poidas, pero non retomes a guerra á ofensiva. Esta é a decisión do consello."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:70
|
||
msgid "Aftermath"
|
||
msgstr "Tras a reunión do consello"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:71
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "After leaving the council, our friends talked in private..."
|
||
msgid "After leaving the Council, our friends talked in private..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Finalizada a reunión do consello, Cälén, Lándar, Cleodil e Olur reuníronse "
|
||
"para falar en privado…"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:76
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps you were wiser than I, Landar. Had we divided our forces, we would "
|
||
"not be bound to inaction now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ao final vai resultar que tiñas razón, Lándar. De dividir as nosas forzas "
|
||
"cando tivemos a oportunidade, non estariamos obrigados a quedar aquí sen "
|
||
"facer nada."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:81
|
||
msgid ""
|
||
"And our home? How can we free Lintanir without taking the war to the orcs?"
|
||
msgstr ""
|
||
"E que hai das nosas terras? Como imos liberar Lintanir se non podemos levar "
|
||
"a guerra aos orcos?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:86
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:62
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:72
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:182
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:212
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:57
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:68
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:45
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:55
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:17
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:47
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:57
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:67
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:49
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:59
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:105
|
||
msgid "Cleodil"
|
||
msgstr "Cleodil"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:86
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I too am troubled by the council’s passivity. But it was not our decision "
|
||
#| "to make."
|
||
msgid ""
|
||
"I too am troubled by the Council’s passivity. But it was not our decision to "
|
||
"make."
|
||
msgstr ""
|
||
"A min tampouco me gustou a pasividade do consello, pero non é a nós a quen "
|
||
"corresponde a decisión."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:92
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This is madness! The Orcs will but regain their strength and attack "
|
||
#| "again, if we give them the time! We must have some other sort of help. "
|
||
#| "Olurf, can we perhaps make a war-pact with the Dwarves?"
|
||
msgid ""
|
||
"This is madness! The orcs will but regain their strength and attack again, "
|
||
"if we give them the time! We must have some other sort of help. Olurf, can "
|
||
"we perhaps make a war-pact with the dwarves?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Isto é unha loucura! Se lles damos tempo os orcos non farán máis que "
|
||
"recobrar as súas forzas e volver atacar! Necesitamos algún outro tipo de "
|
||
"axuda. Olur, sería posíbel facer algún pacto de guerra cos ananos?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:97
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I dinna’ think it can be, Kalenz. My people are too suspicious of you "
|
||
#| "Elves. But it may be there is something else we can do. I ha’ heard tale "
|
||
#| "of a powerful mage in the mountains who helped our people before. Maybe "
|
||
#| "he will aid us again."
|
||
msgid ""
|
||
"I dinna’ think it can be, Kalenz. My people are too suspicious of you elves. "
|
||
"But it may be there is something else we can do. I ha’ heard tale of a "
|
||
"powerful mage in the mountains who helped our people before. Maybe he will "
|
||
"aid us again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non o creo, Cälén. A miña xente desconfía demasiado dos elfos. Pero pode que "
|
||
"haxa outra cousa que poidamos faser. Teño escoitado historias sobre un magho "
|
||
"nas montañas que outrora axudou á nosa xente. Quisais nos volva axudar."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:97
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:107
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:117
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:137
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:157
|
||
msgid "Olurf"
|
||
msgstr "Olur"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:102
|
||
msgid "And where do we find this mage, if he exists?"
|
||
msgstr "E onde poderemos atopar a ese mago, se é que existe?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:107
|
||
msgid ""
|
||
"It willna’ be easy. He lives in the mountains of Thoria and he never helps "
|
||
"anyone for free. Thoria is very dangerous, especially for elves. Even "
|
||
"dwarves and trolls dinna’ go there lightly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non será fásil. Vive nas montañas de Doria e nunca axuda a ninghén a cambio "
|
||
"de nada. Doria é moi perighosa, sobre todo para os elfos. Nin sequera aos "
|
||
"ananos e trolles lles fai ghrasa entrar."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:112
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I think the Orcs will be in no position to attack us for some time. Maybe "
|
||
#| "we should go see this mage. Olurf, can you take us there?"
|
||
msgid ""
|
||
"I think the orcs will be in no position to attack us for some time. Maybe we "
|
||
"should go see this mage. Olurf, can you take us there?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Coido que os orcos non han poder atacarnos por un tempo. Ao mellor "
|
||
"deberiamos ir ver a ese mago. Olur, podes levarnos alí?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:117
|
||
msgid "I think I can. But dangerous this will be!"
|
||
msgstr "Coido que si. Pero vai ser perighoso, aviso."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:122
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Very well. We shall leave our best troops and gold here in case the Orcs "
|
||
#| "attack Wesmere again."
|
||
msgid ""
|
||
"Very well. We shall leave our best troops and gold here in case the orcs "
|
||
"attack Wesmere again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Moi ben. Deixaremos aos nosos mellores guerreiros e o ouro aquí por se os "
|
||
"orcos volven atacar Güesmer."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_Bounty_Hunters
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:3
|
||
msgid "Bounty Hunters"
|
||
msgstr "Caza recompensas"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_Bounty_Hunters
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:9
|
||
msgid "Chapter Three: The Book of Crelanu"
|
||
msgstr "Terceira parte: O libro de Crelanu"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
|
||
"Chapter Three"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>A lenda de Güesmer</i>\n"
|
||
"Terceira parte"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:33
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter Three\n"
|
||
"<i>The Book of Crelanu</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Terceira parte\n"
|
||
"<i>O libro de Crelanu</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:38
|
||
msgid ""
|
||
"Believing that Wesmere’s seeming safety might prove a costly illusion, "
|
||
"Kalenz, Landar and Olurf left enough troops and resources to guard it "
|
||
"strongly before starting off on the long and dangerous trip to the great "
|
||
"mage of Thoria. They would soon find that peril was closer than they had "
|
||
"reckoned."
|
||
msgstr ""
|
||
"Convencidos de que a aparente seguridade de Güesmer podería non ser tal, e "
|
||
"preocupados das consecuencias de confiarse, Cälén, Lándar e Olur deixaron "
|
||
"tropas e recursos dabondo para protexela fortemente antes de comezar a súa "
|
||
"longa e perigosa viaxe ao encontro do gran mago de Doria. Pronto habían "
|
||
"descubrir que o perigo estaba máis preto do que pensaran."
|
||
|
||
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Huurgh
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:133
|
||
msgid "Huurgh"
|
||
msgstr "Hurgo"
|
||
|
||
#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Shhar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:163
|
||
msgid "Shhar"
|
||
msgstr "Xar"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Gryphon, id=Gryphon Leader
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:194
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:152
|
||
msgid "Creatures"
|
||
msgstr "Criaturas"
|
||
|
||
#. [args]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:281
|
||
msgid "some experienced warriors"
|
||
msgstr "algúns guerreiros con experiencia"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:301
|
||
msgid "Kalenz crosses the river"
|
||
msgstr "Cälén debe cruzar o río."
|
||
|
||
#. [message]: id=Huurgh
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:332
|
||
msgid "Yess! It’s the elves who stole our gold! The bounty is mine!"
|
||
msgstr "Si! Son os elfos que roubaron o ouro! A recompensa será miña!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Shhar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:336
|
||
msgid "I saw them first, fool! The bounty is all mine."
|
||
msgstr "Eu oss vin primeiro, parvo! A recompensa será toda para min."
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:340
|
||
msgid "What are they talking about?"
|
||
msgstr "De que raio falan?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:344
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It would seem the Saurians put a bounty on our heads for having the "
|
||
#| "effrontery to take our gold back after they stole it. Are you interested?"
|
||
msgid ""
|
||
"It would seem the saurians put a bounty on our heads for having the "
|
||
"effrontery to take our gold back after they stole it. Are you interested?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Parece que os saurios puxeron prezo ás nosas cabezas por sermos tan "
|
||
"insolentes de recuperar o ouro que nos roubaron. Interésache a recompensa?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:348
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "No, but my axe is interested in some saurian heads! They ha’ been too "
|
||
#| "friendly with the Orcs for my liking!"
|
||
msgid ""
|
||
"No, but my axe is interested in some saurian heads! They ha’ been too "
|
||
"friendly with the orcs for my liking!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Non, pero ao meu machado interésanlle alghunhas cabesas de saurio. Foron "
|
||
"amistosos de máis cos orcos para o meu ghusto."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:352
|
||
msgid ""
|
||
"Remember, we are here on a mission. We will fight these saurians if we must, "
|
||
"but our mission is to get to Thoria."
|
||
msgstr ""
|
||
"Recordade, temos unha misión. Só nos enfrontaremos ao saurios se nos vemos "
|
||
"na obriga, a nosa misión é chegar a Doria."
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:356
|
||
msgid "They are far too numerous to risk battle with. Let’s cross the river!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Son demasiados como para deternos a loitar, crucemos o río canto antes."
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:360
|
||
msgid ""
|
||
"We can outrun them in the woods and mountains beyond the north shore. But "
|
||
"crossing the river without a bridge? We dwarves know water is a very "
|
||
"dangerous thing!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Crusar o río sen unha ponte? Nós os ananos sabemos perfectamente o perighosa "
|
||
"que pode cheghar ser a augha."
|
||
|
||
#. [message]: id=Cleodil
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:364
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed, this river is, I believe, Arkan-Thoria. There are fell legends about "
|
||
"it. Maybe they are but children’s tales... Still, be very careful when you "
|
||
"cross it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este río é, se mal non lembro, o Arcan-Doria. Teño escoitado lendas sobre "
|
||
"el. Pode que non sexan máis ca contos para asustar aos nenos, pero… "
|
||
"andádevos con ollo cando o crucedes."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:368
|
||
msgid ""
|
||
"You speak my thought, Cleodil. Close in behind me; I’ll guard you from harm "
|
||
"myself. Look to your weapons as we cross, all! And be wary."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nin que me leses a mente, Cleodil. Ségueme e non te separes de min, eu te "
|
||
"protexerei. Escoitade todos, non perdades de vista as vosas armas mentres "
|
||
"cruzamos, estade alerta!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:375
|
||
msgid ""
|
||
"Before Kalenz left the Ka’lian he had ordered $left_behind_kalenz to stay "
|
||
"and guard it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Antes de marchar do Cälian, Cälén ordenara a $left_behind_kalenz quedarse e "
|
||
"protexela."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:383
|
||
msgid ""
|
||
"Before Landar left the Ka’lian he had ordered $left_behind_landar to stay "
|
||
"and guard it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Antes de marchar do Cälian, Lándar ordenara a $left_behind_landar quedarse e "
|
||
"protexela."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:411
|
||
msgid "We made it. Onwards to Thoria!"
|
||
msgstr "Conseguímolo. Agora a Doria!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:415
|
||
msgid "At last!"
|
||
msgstr "Por fin!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:419
|
||
msgid "We’ll need to settle things with these saurians once and for all!"
|
||
msgstr "Imos ter que arranxar as cousas con estes saurios dunha vez por todas!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Cleodil
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:423
|
||
msgid ""
|
||
"Hasn’t enough blood been shed? I think we can compose matters with them "
|
||
"after the threat of the orcs has been met."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non houbo xa suficiente sangue derramada? Creo que poderemos chegar a un "
|
||
"acordo con eles despois de ocuparnos da ameaza dos orcos."
|
||
|
||
#. [event]: type=Water Serpent, id=Sealurr, type=Cuttle Fish, id=Kallub, type=Water Serpent, id=Scardeep, type=Cuttle Fish, id=Kalimar, type=Cuttle Fish, id=Alkamar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:449
|
||
msgid "Sealurr"
|
||
msgstr "Sealur"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:459
|
||
msgid "The legends are true! Sea creatures are upon us!"
|
||
msgstr "As lendas eran certas, atácannos criaturas mariñas!"
|
||
|
||
#. [event]: type=Water Serpent, id=Sealurr, type=Cuttle Fish, id=Kallub, type=Water Serpent, id=Scardeep, type=Cuttle Fish, id=Kalimar, type=Cuttle Fish, id=Alkamar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:469
|
||
msgid "Kallub"
|
||
msgstr "Calubo"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:479
|
||
msgid "They are coming at us from all sides!"
|
||
msgstr "Saen de todas partes!"
|
||
|
||
#. [event]: type=Water Serpent, id=Sealurr, type=Cuttle Fish, id=Kallub, type=Water Serpent, id=Scardeep, type=Cuttle Fish, id=Kalimar, type=Cuttle Fish, id=Alkamar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:490
|
||
msgid "Scardeep"
|
||
msgstr "Escarfondo"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:500
|
||
msgid "Watch for the serpent!"
|
||
msgstr "Coidado coa serpe!"
|
||
|
||
#. [event]: type=Water Serpent, id=Sealurr, type=Cuttle Fish, id=Kallub, type=Water Serpent, id=Scardeep, type=Cuttle Fish, id=Kalimar, type=Cuttle Fish, id=Alkamar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:510
|
||
msgid "Kalimar"
|
||
msgstr "Calimar"
|
||
|
||
#. [event]: type=Water Serpent, id=Sealurr, type=Cuttle Fish, id=Kallub, type=Water Serpent, id=Scardeep, type=Cuttle Fish, id=Kalimar, type=Cuttle Fish, id=Alkamar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:527
|
||
msgid "Alkamar"
|
||
msgstr "Algamar"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=10_Cliffs_of_Thoria
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:11
|
||
msgid "Cliffs of Thoria"
|
||
msgstr "Os cantís de Doria"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"Leaving Arkan-Thoria behind, Kalenz and his band ventured into the dangerous "
|
||
"mountains of Thoria..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deixando atrás o Arcan-Doria, Cälén e os seus compañeiros aventuráronse nas "
|
||
"perigosas montañas de Doria…"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Tafrul
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:111
|
||
msgid "Tafrul"
|
||
msgstr "Taful"
|
||
|
||
#. [side]: type=Gryphon, id=Gryphon Leader
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:145
|
||
msgid "Gryphon Leader"
|
||
msgstr "Líder dos grifóns"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:186
|
||
msgid "Reach the signpost with Kalenz"
|
||
msgstr "Leva a Cälén ata o sinal."
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:225
|
||
msgid "I can hardly see with all that mist around, but I can sense danger."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apenas podo ver con toda esta néboa que nos arrodea, pero podo sentir o "
|
||
"perigo."
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:229
|
||
msgid ""
|
||
"Told ye it would be no picnic excursion, elf-boy. Are ye lily-livered to "
|
||
"continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Xa che dixen que non ía ser coma irmos de acampada, elfiño. Tes medo de "
|
||
"seghir, ou?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:233
|
||
msgid ""
|
||
"Gentlemen, don’t squabble. We cannot go back now. But be watchful; I don’t "
|
||
"like the feel of this country one bit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Señores, non empecemos. Non podemos volver agora. Pero permanecede alerta, "
|
||
"non me gusta nada este lugar."
|
||
|
||
#. [message]: id=Cleodil
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:237
|
||
msgid "I, too, feel we are in great danger."
|
||
msgstr "Eu tamén podo sentir que estamos en grave perigo."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:241
|
||
msgid ""
|
||
"Cleodil, stay close to me. If there is anything real behind this aura of "
|
||
"dread, likely your keen senses will find it first and I will want to know "
|
||
"what you discover immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cleodil, ven canda min. Se hai algo real ao outro lado desta aura de terror, "
|
||
"seguro que os teus sentidos te permiten ser a primeira en sabelo, e cómpre "
|
||
"que mo comuniques inmediatamente."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:270
|
||
msgid "Onwards!"
|
||
msgstr "Adiante!"
|
||
|
||
# Dillo a Kalenz cando chega ao sinal ao norte.
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:274
|
||
msgid "Yer doing pretty well, elf-boy!"
|
||
msgstr "Así se fai, elfo!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Cleodil
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:290
|
||
msgid ""
|
||
"There is some greasy-looking smoke rising ahead of us! Kalenz... my lord... "
|
||
"I feel something terribly wrong is happening!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hai un fume gris elevándose fronte a nós! Cälén… señor… presinto que algo "
|
||
"terríbel está a ocorrer!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:294
|
||
msgid "Crelanu’s place should be close now, as I remember. Quickly, this way!"
|
||
msgstr ""
|
||
"O foghar de Crelanu debería estar xa preto, se mal non lembro. Rápido, por "
|
||
"aquí!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Yeti, id=Krulg
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:318
|
||
msgid "Krulg"
|
||
msgstr "Crulgo"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:330
|
||
msgid "Watch out!"
|
||
msgstr "Coidado!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:334
|
||
msgid "It’s... it’s monstrous!"
|
||
msgstr "É… é monstruoso!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Cleodil
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:338
|
||
msgid ""
|
||
"I sense no malice in it; we are the interlopers here. Spare it if you can."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non sinto maldade nel. Aquí nós somos os intrusos, non o matedes se podedes "
|
||
"evitalo."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:342
|
||
msgid ""
|
||
"Do as Cleodil says. We have enemies sufficient without provoking new ones."
|
||
msgstr ""
|
||
"Facede caso a Cleodil. Temos inimigos dabondo sen necesidade de ir "
|
||
"provocando a máis."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Yeti, id=Tralg
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:358
|
||
msgid "Tralg"
|
||
msgstr "Tralgo"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Yeti, id=Drolg
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:377
|
||
msgid "Drolg"
|
||
msgstr "Drolgo"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11_Battle_of_the_Book
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:11
|
||
msgid "Battle of the Book"
|
||
msgstr "A batalla polo libro"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:24
|
||
msgid "Quickening their pace, the elves and dwarves raced towards the smoke..."
|
||
msgstr "Apresurando o seu paso, elfos e ananos correron cara a fumareda…"
|
||
|
||
#. [side]: type=Arch Mage, id=Aquagar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:113
|
||
msgid "Aquagar"
|
||
msgstr "Acuagar"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elder Mage, id=Crelanu
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:127
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:42
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:67
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:77
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:87
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:97
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:107
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:122
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:132
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:142
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:152
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:162
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:172
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:187
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:197
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:207
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:222
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:237
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:247
|
||
msgid "Crelanu"
|
||
msgstr "Crelanu"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Trigrul
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:147
|
||
msgid "Trigrul"
|
||
msgstr "Trigrul"
|
||
|
||
#. [message]: id=Crelanu
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:176
|
||
msgid ""
|
||
"I sense a presence that is not one of Aquagar’s creatures. Who are you, and "
|
||
"what is your purpose here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Noto a presenza dunha criatura distinta das de Acuagar. Quen es, e que fas "
|
||
"aquí?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Cleodil
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:180
|
||
msgid ""
|
||
"That, I think, must be the mage of which Olurf spoke. But he is not the one "
|
||
"I sensed as we approached this place..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Creo que ese debe de ser o mago do que falara Olur. Pero non é a el a quen "
|
||
"sentín cando non achegamos a este lugar…"
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:184
|
||
msgid ""
|
||
"I feel the shadow of destiny on my soul. There is something I am fated to do "
|
||
"here, but I know not what."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sinto a sombra do destino na miña alma. Estou destinado a facer algo neste "
|
||
"lugar, mais non sei o que."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:188
|
||
msgid "If you are the mage Crelanu, we have come to seek your help."
|
||
msgstr "Se es o mago Crelanu, viñemos en busca da túa axuda."
|
||
|
||
#. [message]: id=Crelanu
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:192
|
||
msgid ""
|
||
"I am Crelanu... but if you want my help you must begin by helping me, for I "
|
||
"am besieged here and in no state to aid anyone else."
|
||
msgstr ""
|
||
"Son… pero se queredes a miña axuda antes teredes que ofrecerme a vosa. "
|
||
"Estamos rodeados e lonxe de poder axudar a ninguén."
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:196
|
||
msgid ""
|
||
"Ahhh. A fight! Perhaps this is my fate. Come, Kalenz, let us make a rescue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ah! Loitar! Pode que ese sexa o meu destino. Vamos, Cälén, toca rescate."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:209
|
||
msgid "Defeat Aquagar"
|
||
msgstr "Derrota a Acuagar."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:229
|
||
msgid "Death of Crelanu"
|
||
msgstr "Morte de Crelanu."
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:247
|
||
msgid ""
|
||
"Looks like your mage friend is in trouble. There is a horde of drakes "
|
||
"attacking him!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Parece que ese mago amigo teu está en problemas. Atácao unha horda de "
|
||
"draconiáns!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:251
|
||
msgid "Indeed. Before he can aid us, we will have to aid him."
|
||
msgstr "Pois si. Antes de que nos axude imos ter que axudalo nós."
|
||
|
||
#. [message]: id=Aquagar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:255
|
||
msgid "Fools! The book will be mine!"
|
||
msgstr "Parvos! O libro será meu!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Cleodil
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:259
|
||
msgid ""
|
||
"There... I sense magic emanating from that stone keep east of the lake. That "
|
||
"is where we will find the mage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aí… Sinto como unha maxia emana desa fortaleza de pedra ao leste do lago. "
|
||
"Alí é onde atoparemos ao mago."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:271
|
||
msgid ""
|
||
"I die, but I will not go unavenged! Cursed will you be Kalenz! You will "
|
||
"never find lasting peace in all your years. You will lose your dearest. And "
|
||
"you, Crelanu, your book will bring woe on you and haunt all its future "
|
||
"owners to their graves! This will be the price for slaying me, Aquagar, "
|
||
"great drake wizard of Morogoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Morro, pero a miña morte será vingada! Maldígote, Cälén! Endexamais acharás "
|
||
"unha paz duradeira mentres vivas. Perderás a túa dignidade. E ti, Crelanu, o "
|
||
"teu libro levarache á perdición e levará a todos os seus futuros posuidores "
|
||
"á tumba! Ese será o prezo por asasinarme, a min, Acuagar, gran mago "
|
||
"draconián de Morgoz."
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:276
|
||
msgid ""
|
||
"Some scary fellow this Aquagar thinks he is! Come now, I think Crelanu owes "
|
||
"us some drinks."
|
||
msgstr ""
|
||
"O Acuaghar este pensa que nos mete medo, ou? Veña, creo que Crelanu nos debe "
|
||
"uns ghrolos."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:298
|
||
msgid "There goes our last hope!"
|
||
msgstr "Velaí vai a nosa derradeira esperanza!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=12_Revelations
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:3
|
||
msgid "Revelations"
|
||
msgstr "Revelacións"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:22
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "So you are the ones who defeated Aquagar and his drakes. Olurf, I know "
|
||
#| "you; you were here before when we were both much younger. But Elves never "
|
||
#| "come to Thoria. Yet these are no ordinary times for this land. I know "
|
||
#| "all; I have foreseen this would happen."
|
||
msgid ""
|
||
"So you are the ones who defeated Aquagar and his drakes. Olurf, I know you; "
|
||
"you were here before when we were both much younger. But elves never come to "
|
||
"Thoria. Yet these are no ordinary times for this land. I know all; I have "
|
||
"foreseen this would happen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ou sexa que vós sodes os que derrotastes a Acuagar e os seus draconiáns. "
|
||
"Olur, a ti coñézote, estiveches aquí outrora cando ti e máis eu eramos máis "
|
||
"novos. Pero nunca vira elfos en Doria. Claro que nos tempos que corren, "
|
||
"moitas cousas ven estas terras por primeira vez. Seino todo; prevín que isto "
|
||
"sucedería."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"This is Kalenz, leader of the elves. I have brought him here to ask for your "
|
||
"advice and your aid in dealing with the orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é Cälén, o líder dos elfos. Tróuxeno aquí para pedirche consello e "
|
||
"axuda contra os orcos."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:32
|
||
msgid ""
|
||
"Elves, you have fought valiantly and have won a great victory at the forest "
|
||
"of Wesmere. Yet the forces ranged against you are not yet defeated. Indeed, "
|
||
"they grow stronger every day. You contend against destiny. But for the "
|
||
"moment you have diverted the orcs’ attention."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elfos, loitastes con valentía e conseguistes unha gran vitoria no bosque de "
|
||
"Güesmer. Así e todo, os que contra vós se alzan aínda non foron vencidos. De "
|
||
"feito, vólvense máis fortes a cada día que pasa. Enfrontádesvos ao destino. "
|
||
"Pero polo de agora desviastes a atención dos orcos."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:37
|
||
msgid "What do you mean, ‘diverted their attention’?"
|
||
msgstr "Que queres dicir con iso de «desviastes a atención dos orcos»?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:42
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot even imagine it. Why do you suppose orcs came all the way here to "
|
||
"attack you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Non podes nin imaxinalo. Por que cres que os orcos chegaron ata aquí para "
|
||
"atacarvos?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:47
|
||
msgid "Because they are orcs! Look old man, can you help us beat them or not?"
|
||
msgstr "Porque son orcos! Mira, ancián, podes axudarnos a vencelos ou non?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:52
|
||
msgid "You must be Landar. Very brave, but also very brash."
|
||
msgstr "Ti debes ser Lándar. Moi valente, mais tamén moi descarado."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:57
|
||
msgid ""
|
||
"Landar is brash, but he does speak plainly why we came here. I do not "
|
||
"understand what you are talking about, either. Olurf tells me you are very "
|
||
"wise, but only help for a price. We will pay any price within our power; "
|
||
"just name it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lándar pode ser descarado ás veces, pero explica ás claras o motivo polo que "
|
||
"viñemos. Tampouco eu entendo de que estás a falar. Olur díxome que es moi "
|
||
"sabio, pero que só axudas a cambio de algo. Darémosche canto pidas mentres "
|
||
"estea nas nosas mans, só tes que nomealo."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:62
|
||
msgid "Are you saying the orcs attacked us looking for something?"
|
||
msgstr "Queres dicir que os orcos nos atacaron porque buscaban algo?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:67
|
||
msgid "Yes, that is what I am saying."
|
||
msgstr "Precisamente."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:72
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It makes sense now. The Saurians were asking about a dastone, and also "
|
||
#| "after we won in Wesmere there was an Orc mumbling something about a "
|
||
#| "dastone..."
|
||
msgid ""
|
||
"It makes sense now. The saurians were asking about a dastone, and also after "
|
||
"we won in Wesmere there was an orc mumbling something about a dastone..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Agora todo cobra sentido. Os saurios andaban a preguntar por algo chamado "
|
||
"«apezra». E despois que gañamos en Güesmer, houbo un orco que musitou algo "
|
||
"sobre unha «pedra»…"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:77
|
||
msgid "It’s not a dastone, it’s the stone: They mean the Ruby of Fire..."
|
||
msgstr "Refírense ao Rubí de Lume…"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:82
|
||
msgid "What’s that, and what does it have to do with us?"
|
||
msgstr "Que é iso, e quen ten que ver connosco?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:87
|
||
msgid ""
|
||
"It’s the source of your troubles. It is a very powerful magical artifact. "
|
||
"The tyrant Haldric has it, but he has fooled the orcs into believing that "
|
||
"the elves are hiding it. But now, they suspect they have been fooled. "
|
||
"Haldric and his people will pay for his arrogance."
|
||
msgstr ""
|
||
"É a causa dos vosos problemas. É un artefacto máxico moi poderoso. Teno "
|
||
"Haldric “O tirano”, pero enganou aos orcos para que pensasen que son os "
|
||
"elfos quen o están a agochar. Agora sospeitan do engano. Haldric e os seus "
|
||
"pagarán pola súa arrogancia."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:92
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Hmm... You seem to love king Haldric even less than the elf-lords of the "
|
||
#| "Ka’lian do... How do you know all this of him?"
|
||
msgid ""
|
||
"Hmm... You seem to love King Haldric even less than the elf-lords of the "
|
||
"Ka’lian do... How do you know all this of him?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hm… Parece que o rei Haldric che gusta menos que aos señores elfos do "
|
||
"Cälian… Como é que sabes todo iso?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:97
|
||
msgid ""
|
||
"I once counted Haldric a friend, but he was the one who banished me from "
|
||
"Wesnoth. He charged me with trying to steal the Ruby, seeking its power for "
|
||
"myself... but the truth is that the Ruby is warping Haldric’s mind, making "
|
||
"him ever more surly and suspicious of those he once counted allies. Anyone "
|
||
"can wield the Ruby in battle when his anger merges with the fiery nature of "
|
||
"the gem, but only a true master of magic, or one who is uncommonly pure in "
|
||
"heart, can safely handle it outside of battle. Unshielded, its magical "
|
||
"radiance changes Haldric a little every time he comes close to it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Haldric foi para min un amigo, unha vez, pero foi el quen me desterrou do "
|
||
"Noroeste. Acusoume de intentar roubar o rubí, de intentar facerme co seu "
|
||
"poder… Pero o certo é que o rubí está a trastornar a mente de Haldric, "
|
||
"facéndoo máis xoto e desconfiado con aqueles que outrora consideraba os seus "
|
||
"aliados. Calquera pode brandir o rubí na batalla cando a súa ira se mestura "
|
||
"coa natureza ardente da xema, pero só un verdadeiro mestre da maxia, ou "
|
||
"alguén incribelmente puro de corazón, pode controlala fóra do combate. "
|
||
"Desprotexido, a súa radiación máxica cambia lixeiramente a Haldric cada vez "
|
||
"que se aproxima a ela."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:102
|
||
msgid "So the orcs will, seeking the Ruby, now attack the humans?"
|
||
msgstr "Ou sexa que os orcos buscan o rubí e agora van atacar aos humanos?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:107
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. But after they win, your people will be next. And after you, the "
|
||
"dwarves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si. Pero tras a súa vitoria, a túa xente será a seguinte. E logo, os ananos."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:112
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t worry overmuch about us. It is clear you have troubles of your own."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non te preocupes demasiado por nós. Está claro que xa tes os teus propios "
|
||
"problemas."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:117
|
||
msgid ""
|
||
"We are grateful for this counsel. But can you help us directly? Is there a "
|
||
"way to stop the orcs?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Estámosche agradecidos por este consello. Pero podes dalgún xeito axudarnos "
|
||
"directamente? Hai algún xeito de deter aos orcos?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:122
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot defeat them with the forces you can now muster. You can only gain "
|
||
"time, in the hope that you can use it to grow strong again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non podedes derrotalos coas forzas de que dispoñedes. Só podedes gañar "
|
||
"tempo, coa esperanza de que vos sirva para aumentar a vosa forza."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:127
|
||
msgid ""
|
||
"How? Don’t tell me we had to fight the saurians, cross Arkan-Thoria, contend "
|
||
"against the river monsters, and fight trolls and yetis to come here for "
|
||
"nothing!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Como? Non me digas que tivemos que loitar contra os saurios, atravesar o "
|
||
"Arcan-Doria, defendernos do ataque dos monstros do río, e enfrontarnos a "
|
||
"trolles e homes das neves, todo para nada!"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:132
|
||
msgid ""
|
||
"You need to kill their Great Chief and make it look like he was murdered by "
|
||
"orcs. That way the orcs will start a civil war for succession, for many "
|
||
"yearn to take their Great Chief’s place. You will be safe until a new leader "
|
||
"arises strong enough to unite them again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tedes que matar ao seu gran xefe e facer que pareza que foron orcos os que o "
|
||
"mataron. Así os orcos sumiranse nunha guerra civil pola sucesión, pois son "
|
||
"moitos os que cobizan o posto do gran xefe. Estaredes a salvo ata que xorda "
|
||
"un novo líder con forza dabondo para unilos de novo."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:137
|
||
msgid ""
|
||
"Kill an orcish Great Chieftain? But he’s guarded better than a troll hole!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Matar a un xefe orco? Pero se ese está mellor protexido que a gharida dun "
|
||
"troll!"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:142
|
||
msgid "Indeed, it will not be at all easy. But maybe I can help you..."
|
||
msgstr "Así é, non será nada fácil. Aínda que ao mellor vos podo axudar…"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:147
|
||
msgid "But you want something in return..."
|
||
msgstr "Pero queres algo a cambio…"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:152
|
||
msgid ""
|
||
"It is as you say. These drakes were after my book. This book has all the "
|
||
"magic and spells I know in it. They are very powerful, but the one enemy "
|
||
"they cannot defeat is old age. The knowledge tempts me to prolong my life by "
|
||
"evil and dark means... But this is the work of my life and I can no more "
|
||
"destroy it than I could slay my own child. Aquagar is slain, but more will "
|
||
"come. One of my allies has betrayed me, and now too many know of this book."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ti o dixeches. Eses draconiáns querían o meu libro. Este libro contén toda a "
|
||
"maxia e os conxuros que coñezo. Son moi poderosos, pero pasaron os tempos en "
|
||
"que non había inimigo que non puidesen vencer. O coñecemento téntame a "
|
||
"prolongar a miña vida por medios escuros… Pero esta é a obra da miña vida e "
|
||
"xa non podo destruíla como non podería asasinar ao meu propio fillo. Acuagar "
|
||
"morreu, pero virán máis. Un dos meus aliados traizooume, e agora son "
|
||
"demasiados os que saben da existencia do libro."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:157
|
||
msgid "If you come with us, we will protect you..."
|
||
msgstr "Se ves connosco, protexerémoste…"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:162
|
||
msgid ""
|
||
"No, my time is done... But the charge I lay on you, Kalenz, is to take my "
|
||
"book and keep it from unworthy hands. Find someone to hold it who will not "
|
||
"be corrupted by its power. And then find someone worthy not merely to hold "
|
||
"it, but to use it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Non, xa chegou a miña hora… Pero a responsabilidade que deixo nas túas mans, "
|
||
"Cälén, é a de coller o meu libro e mantelo lonxe de mans indignas. Atopa a "
|
||
"alguén que o garde sen corromperse polo seu poder. E logo atopa a alguén que "
|
||
"non sexa soamente digno de gardalo, senón tamén de usalo."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:167
|
||
msgid ""
|
||
"If your book is as powerful as you say, why not use it against the orcs?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se o teu libro é tan poderoso como dis, por que non utilizalo contra os "
|
||
"orcos?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:172
|
||
msgid ""
|
||
"Because the book is like the Ruby of Fire. Any fool can use the magic in the "
|
||
"book, but only a master can vanquish the lust for power that it will bring "
|
||
"out in him. He who fails will turn into something like Haldric, or worse..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Porque o libro é coma o rubí de lume. Calquera necio pode utilizar a súa "
|
||
"maxia, pero só un mestre pode vencer o desexo de poder que o libro ha "
|
||
"espertar nel. Aquel que non o consiga volverase coma Haldric, ou peor…"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:177
|
||
msgid ""
|
||
"Cleodil is pure in heart. Perhaps she can guard your book without being "
|
||
"corrupted by its secrets..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cleodil é pura de corazón. Ao mellor ela pode gardar o teu libro sen que os "
|
||
"seus secretos a corrompan…"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:182
|
||
msgid ""
|
||
"I am sure all these secrets are far beyond my art. My art is the healing "
|
||
"kind and I..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estou segura de que estes secretos van alén das miñas artes. O meu é a "
|
||
"curación e…"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:187
|
||
msgid "There is no other option."
|
||
msgstr "Non queda outra."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:192
|
||
msgid ""
|
||
"Very well, suppose Cleodil accepts the guardianship of your book. How will "
|
||
"you then help us slay the orcish Great Chief?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Moi ben, supoñamos que Cleodil aceptase facerse cargo do libro. Como nos "
|
||
"axudarás entón a asasinar ao gran xefe dos orcos?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:197
|
||
msgid ""
|
||
"There is a way, but it will be very dangerous. Two of you must enter the "
|
||
"orcish camp by stealth and kill the Great Chief. There is a potion that will "
|
||
"make you invisible for some time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hai unha maneira, pero será perigoso. Dous de vós terán que entrar no "
|
||
"campamento dos orcos con sixilo e matar ao gran xefe. Hai unha poción que "
|
||
"vos fará invisíbeis durante un tempo."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:202
|
||
msgid ""
|
||
"The elves have legends of such things. I suppose you have this potion, then?"
|
||
msgstr "Os elfos temos lendas que falan de cousas así. Tes esa poción, entón?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:207
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed I do, but it is perilous to use. It is made from the eyes of a "
|
||
"powerful undead lich. It will make you invisible, but it is likely also to "
|
||
"have undesirable effects, some temporary, some permanent!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Teño, pero é perigoso utilizala. Fíxose a partires dos ollos dun poderoso "
|
||
"liche, un non morto. Faravos invisíbeis, pero pode ter tamén indesexábeis "
|
||
"efectos secundarios, algúns temporais, e outros permanentes…"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:212
|
||
msgid ""
|
||
"No! This is too dark and dangerous! I fear for you, Kalenz! I... would not "
|
||
"see you come to harm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non, nin falar! Isto é perigoso de máis! Temo por ti, Cälén… Non podería "
|
||
"soportar que algo che pasase."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:217
|
||
msgid "What undesirable effects?"
|
||
msgstr "Que efectos indesexábeis?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:222
|
||
msgid ""
|
||
"Your physical strength will decrease, though in return you will be able to "
|
||
"use magic more easily and powerfully. Cleodil will show you. But the real "
|
||
"danger will be the touch of the lich’s evil nature stealing through your "
|
||
"veins. You will need to fight and master this evil in yourself, else you "
|
||
"might slowly turn into a lesser demilich yourself. This is why you must take "
|
||
"only a small dose and finish the job quickly. Delay and you will fail in "
|
||
"your mission; take too large a dose, and you will become as the lich was."
|
||
msgstr ""
|
||
"A vosa forza física diminuirá, pero a cambio poderedes utilizar maxia con "
|
||
"maior facilidade e poder. Cleodil ensinaravos. Pero o verdadeiro perigo será "
|
||
"que a natureza malvada do liche se infiltre nas vosas veas. Teredes que "
|
||
"loitar con esta maldade no voso interior e dominala, ou vós mesmos "
|
||
"poderiades convertervos lentamente nun liche. Por iso é polo que só debedes "
|
||
"tomar unha pequena dose e rematar a misión canto antes. Atrasádevos e "
|
||
"fracasaredes. Tomade unha dose excesiva e pasaredes a ser coma o liche."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:227
|
||
msgid ""
|
||
"It is a dark and desperate course you set before me, but I see no other way; "
|
||
"we must stop the orcs. As leader I cannot ask my men to run a risk I will "
|
||
"not take myself, so I will be one of the two who will go to kill the Great "
|
||
"Chief. But I will not compel anyone else to come with me, not at peril of "
|
||
"being overwhelmed from within by evil magic. Does anyone volunteer?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Unha opción desesperada, pero non se me ocorre outra maneira. Temos que "
|
||
"deter aos orcos. Como líder non podo pedirlle aos meus que corran un risco "
|
||
"que eu mesmo non estaría disposto a correr, así que eu serei un dos dous que "
|
||
"vaian matar ao gran xefe. Mais non vou obrigar a ninguén máis a vir comigo, "
|
||
"non a risco de verse invadido desde o seu interior por maxia escura. Hai "
|
||
"alguén que se ofreza voluntario?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:232
|
||
msgid "I will come with you. We shall not fail!"
|
||
msgstr "Eu te acompañarei. Conseguirémolo!"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:237
|
||
msgid "This does not seem the wisest of choices."
|
||
msgstr "Non parece a elección máis atinada."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:242
|
||
msgid ""
|
||
"Landar may be impetuous, but he is a great fighter and my trusted friend. We "
|
||
"should be about our task now, I think. Crelanu, your book will be safe with "
|
||
"us. Cleodil will guard it until we find a worthy keeper."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lándar poderá ser impetuoso, pero é un gran loitador e o meu amigo de "
|
||
"confianza. E o mellor será partir canto antes. Crelanu, o teu libro estará a "
|
||
"salvo connosco. Cleodil o gardará ata que atopemos un garda digno."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:247
|
||
msgid ""
|
||
"Come, I will give you and Landar the potion and show you a safe point to "
|
||
"cross the river."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vinde, dareivos a ti e a Lándar a poción e mostrareivos un lugar seguro para "
|
||
"cruzar o río."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=13_News_from_the_Front
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:8
|
||
msgid "News from the Front"
|
||
msgstr "Noticias desde a fronte"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=13_News_from_the_Front
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:13
|
||
msgid "Chapter Four: The Alliance"
|
||
msgstr "Cuarta parte: A alianza"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"With Crelanu’s book in hand, Kalenz and his band began the long journey "
|
||
"south to the Ka’lian..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Co libro de Crelanu nas mans, Cälén e os seus puxeron rumbo ao sur, cara o "
|
||
"Cälian…"
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:156
|
||
msgid ""
|
||
"Oh, no, I forgot my dose of Crelanu’s invisibility philter. I’ll go back and "
|
||
"get it. I’ll catch up with you later!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ups, esquecín a miña dose do filtro de invisibilidade de Crelanu. Volverei "
|
||
"por el, alcánzovos axiña."
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:160
|
||
msgid "Maybe some of my dwarves can escort you..."
|
||
msgstr "Ao mellor poden escoltarche algúns dos ananos…"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:164
|
||
msgid "Go, Landar, but be careful. We need you."
|
||
msgstr "Vai, Lándar, pero ten coidado. Necesitámoste."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:178
|
||
msgid ""
|
||
"Some weeks later, as Kalenz and his companions were working their way "
|
||
"southwards from the high peaks of the Heart Mountains into its foothills..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Algunhas semanas máis tarde, mentres Cälén e os seus compañeiros se dirixían "
|
||
"ao sur desde as altas cumes das Montañas Profundas pola ladeira…"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Eonihar, type=Elvish Scout
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:193
|
||
msgid "Eonihar"
|
||
msgstr "Éoniar"
|
||
|
||
#. [message]: id=Eonihar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:203
|
||
msgid ""
|
||
"At last I have found you, alive and well! We need you back at once! The orcs "
|
||
"have attacked the humans."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por fin vos atopo, sans e salvos! Necesitamos que volvades dunha vez, os "
|
||
"orcos atacaron aos humanos!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:207
|
||
msgid "This means we are safe for the time being, no?"
|
||
msgstr "Iso significa que polo de agora estamos a salvo, non?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Eonihar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:211
|
||
msgid ""
|
||
"What’s more, King Haldric is dead. His successor wants to renew the treaty "
|
||
"of alliance and has asked for our help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non só iso, o rei Haldric morreu. O seu sucesor quere renovar o acordo de "
|
||
"alianza e pediu a nosa axuda."
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:231
|
||
msgid "How convenient! Now they need our help, they come running!"
|
||
msgstr "Que conveniente! Agora que necesitan a nosa axuda, veñen correndo!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:235
|
||
msgid "Landar! You’re back! All is well?"
|
||
msgstr "Lándar! Volviches! Todo ben?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:239
|
||
msgid "Yes, I have the philter of invisibility."
|
||
msgstr "Todo ben, xa teño o filtro de invisibilidade."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:243
|
||
msgid ""
|
||
"We face a difficult choice. I know humans did not help us when the orcs "
|
||
"attacked, but the orcs are everybody’s enemy. When humans fall, we’ll be "
|
||
"next."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estamos ante unha decisión difícil. Son consciente de que os humanos non nos "
|
||
"axudaron cando nos atacaron os orcos, pero os orcos son o noso inimigo "
|
||
"común. Cando caian os humanos, nós seremos os seguintes."
|
||
|
||
#. [message]: id=Eonihar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:247
|
||
msgid ""
|
||
"The orcish forces are encamped south of the Great River, and have surrounded "
|
||
"the fortified human settlement at Tath. The humans are sending all their "
|
||
"forces there. We need to decide whether we will help them or not."
|
||
msgstr ""
|
||
"As forzas dos orcos acamparon ao sur do gran río, e arrodearon o asentamento "
|
||
"fortificado dos humanos en Taz. Os humanos están a enviar todas as súas "
|
||
"forzas alí. Temos que decidir se os axudamos ou non."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:251
|
||
msgid ""
|
||
"Go tell the council and the human king that we will be there! Now, let’s "
|
||
"hurry!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Parte e comunícalle ao noso consello e ao rei dos humanos que estaremos alí. "
|
||
"Agora, apresurémonos!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=14_Human_Alliance
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:3
|
||
msgid "Human Alliance"
|
||
msgstr "A alianza cos humanos"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:41
|
||
msgid ""
|
||
"<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
|
||
"Chapter Four"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>A lenda de Güesmer</i>\n"
|
||
"Cuarta parte"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:46
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter Four\n"
|
||
"<i>The Alliance</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cuarta parte\n"
|
||
"<i>A alianza</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:50
|
||
msgid ""
|
||
"With the human-elf alliance revived, our heroes hurried to the battlefield..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Resucitada a alianza entre humanos e elfos, Cälén e os seus apresuráronse "
|
||
"cara o campo de batalla…"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Aldar, type=General
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:109
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:37
|
||
msgid "Aldar"
|
||
msgstr "Aldar"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Pirror
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:151
|
||
msgid "Pirror"
|
||
msgstr "Pirror"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Grub
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:171
|
||
msgid "Tan-Grub"
|
||
msgstr "Tangrubo"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Great Troll, id=Grol
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:194
|
||
msgid "Grol"
|
||
msgstr "Grol"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:252
|
||
msgid "Last for the end of turns"
|
||
msgstr "Resiste ata o final das roldas."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:273
|
||
msgid "Death of Aldar"
|
||
msgstr "Morte de Aldar."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:292
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Tremble, orcs! The vengeance of the Elves is upon you!!"
|
||
msgid "Tremble, orcs! The vengeance of the elves is upon you!"
|
||
msgstr "Tremede, orcos! A vinganza dos elfos caerá sobre vós!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Aldar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:296
|
||
msgid "So it is true! The elves have come to our aid!"
|
||
msgstr "Conque é certo! Os elfos viñeron axudarnos!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:300
|
||
msgid "Hey! Do I look like an elf?"
|
||
msgstr "Eh! Téñoche pinta de elfo?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:304
|
||
msgid "I can scarce believe I am fighting besides these betrayers."
|
||
msgstr "Non podo crer que acabase loitando do lado destes traidores."
|
||
|
||
#. [message]: id=Cleodil
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:308
|
||
msgid "We cannot be choosy about our allies when our need is dire."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non podemos poñernos pedichóns cos nosos aliados en tempos de necesidade."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:312
|
||
msgid "Indeed not. Save your anger for our enemies, Landar."
|
||
msgstr "Exacto. Garda a túa ira para os inimigos, Lándar."
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:316
|
||
msgid "I shall. But when our need is not so dire, there must be a reckoning..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Iso farei, pero cando a necesidade xa non sexa tal, deberán saldarse as "
|
||
"contas."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tan-Grub
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:322
|
||
msgid ""
|
||
"An elven army to the north? And they have dwarves with them? We must defeat "
|
||
"them in detail before they combine, which means attacking before our "
|
||
"reinforcements arrive. Maybe we can beat the humans before the elves can "
|
||
"intervene. Overrun city and castle!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Un exército de elfos polo norte? E veñen con ananos? Temos que aniquilalos "
|
||
"por separado antes de que se unan todos, aínda que iso signifique atacar "
|
||
"antes de que cheguen os nosos reforzos. Quizá poidamos derrotar aos humanos "
|
||
"antes de que os elfos poidan intervir. Arrasade coa cidade e co castelo!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:327
|
||
msgid "The brazen cry of a war-horn is heard in the distance."
|
||
msgstr "Na distancia escóitase o ameazante son dunha trompa de guerra."
|
||
|
||
#. [unit]: id=Aldun, type=Horseman
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:334
|
||
msgid "Aldun"
|
||
msgstr "Aldun"
|
||
|
||
#. [message]: id=Aldun
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:346
|
||
msgid ""
|
||
"General Aldar has received your message. He asks that you engage the orcish "
|
||
"reinforcements from the north, preventing them from joining with their "
|
||
"fellows here. Those fresh troops must not be allowed to enter the battle! "
|
||
"Our reinforcements should arrive in a few days."
|
||
msgstr ""
|
||
"O xeneral Aldar recibiu a vosa mensaxe, e solicítavos que lles impidades o "
|
||
"paso aos reforzos dos orcos que avanzan desde o norte para que así non "
|
||
"poidan unirse aos seus compañeiros. Esas tropas non deben unirse á batalla! "
|
||
"Os nosos reforzos deberían chegar nun par de días."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:350
|
||
msgid ""
|
||
"Very well... But have you any word of the elvish troops marching to join us? "
|
||
"We are too few to defeat the enemy without them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Moi ben… pero sabedes algo das tropas dos elfos que se van unir a nós? Somos "
|
||
"poucos para derrotar ao inimigo sen elas."
|
||
|
||
#. [message]: id=Aldun
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:354
|
||
msgid "We have no news from the Ka’lian."
|
||
msgstr "Non temos novas do Cälian."
|
||
|
||
#. [message]: id=Galtrid
|
||
#. [message]: role=l3_store
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:359
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:523
|
||
msgid "Kalenz! We come to fight beside you!"
|
||
msgstr "Cälén, viñemos loitar convosco!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:363
|
||
msgid ""
|
||
"Where is the rest of the elvish army? They were promised and should be here!"
|
||
msgstr "Onde está o resto do exército? Prometeron que virían, e necesitámolos!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Eradion
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:367
|
||
msgid ""
|
||
"The Great Council has decided it was too risky to send troops here. But some "
|
||
"of us dissented and have come to fight beside you."
|
||
msgstr ""
|
||
"O gran consello decidiu que era arriscado de máis traer tropas. Pero algúns "
|
||
"negámonos a deixarvos loitar a vós sós."
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:371
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:529
|
||
msgid ""
|
||
"That is well! If the Ka’lian is too fearful or blind to see what is needed, "
|
||
"we must do it ourselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fixestes ben! Se o Cälian non ve o que hai que facer, temos que facelo nós "
|
||
"mesmos."
|
||
|
||
#. [message]: id=Cleodil
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:375
|
||
msgid "It is not well that we have become so divided as this."
|
||
msgstr "É unha mágoa que chegásemos a este punto, de estarmos tan divididos."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:379
|
||
msgid ""
|
||
"No, it is not. But if we do not defeat these orcs here and now our divisions "
|
||
"will all be moot. I will take every sword-arm I can get and be glad of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"É, pero se non derrotamos a estes orcos aquí e agora, as nosas discrepancias "
|
||
"serán fume. Aceptarei de bo grao todo soldado que estea disposto a unirse a "
|
||
"nós."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Paladin, id=Kulrad
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:550
|
||
msgid "Kulrad"
|
||
msgstr "Culrrado"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kulrad
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:568
|
||
msgid "I see foul orcs to be ridden down! Charge!"
|
||
msgstr "Fagamos que eses orcos sintan dor de verdade! Á carga!"
|
||
|
||
# zoscacabalos = zoscar + cabalos.
|
||
#. [message]: race=orc
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:573
|
||
msgid "More of the cursed horse-pokers!! Run, let’s get out of here!"
|
||
msgstr "Máis deses malditos zoscacabalos! Correde, salgamos de aquí!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:579
|
||
msgid "The not-at-all-brazen cry of a war-horn is heard in the distance."
|
||
msgstr "Na distancia escóitase o son non tan ameazante dunha trompa de guerra."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:609
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "We have thwarted the Orcs once again!"
|
||
msgid "We have thwarted the orcs once again!"
|
||
msgstr "Estragamos os plans dos orcos unha vez máis!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Cleodil
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:613
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "And we revived the alliance with the Humans, which is no small thing."
|
||
msgid "And we revived the alliance with the humans, which is no small thing."
|
||
msgstr "E volvemos asinar unha alianza cos humanos, que non é pouco!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:617
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed it is not. As always, Cleodil, you speak with the wisdom and care "
|
||
"that befits a healer. That is a good reminder for those who must walk the "
|
||
"path of steel and warfare, and touches my heart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non é pouco, non. Coma sempre, Cleodil, falas coa sabedoría e coidado "
|
||
"propios dunha verdadeira sandadora. Todo un recordatorio para aqueles que "
|
||
"deben tomar o camiño do aceiro, e sen dúbida unha luz que chega ao meu "
|
||
"corazón."
|
||
|
||
#. [message]: id=Olurf
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:621
|
||
msgid ""
|
||
"A good fight against foul enemies. These orcs make a dwarf’s hackles rise; I "
|
||
"might even fight them for free, next time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unha boa batalla contra inimigos estúpidos. Estes orcos si que saben "
|
||
"buscarlle a un as cóxegas. Para a próxima ao mellor ata me enfronto a eles "
|
||
"sen cobrar, por amor á arte."
|
||
|
||
#. [message]: id=Aldar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:625
|
||
msgid "The King is here! Hail Haldric II, King of Wesnoth!"
|
||
msgstr "O rei está aquí! Saúdos, Haldric II, rei do Noroeste!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:640
|
||
msgid "Tath will fall! We have failed!"
|
||
msgstr "Taz caerá en mans do inimigo, fallamos!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:654
|
||
msgid ""
|
||
"I die? Great Chief never said anything about fighting elves and dwarves!"
|
||
msgstr "Morro? O gran xefe non dixera nada de loitar contra elfos e ananos!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=15_The_Treaty
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:3
|
||
msgid "The Treaty"
|
||
msgstr "O tratado"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Friends, today we have won a great victory, though it lost us good men. Let "
|
||
"this be the beginning of a new alliance between our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Amigos, hoxe conseguimos unha gran vitoria, a pesar de perdermos bos "
|
||
"soldados. Que este sexa o comezo dunha nova alianza entre os nosos pobos."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:42
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:63
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:73
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:83
|
||
msgid "Haldric II"
|
||
msgstr "Haldric II"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"King Haldric II, I am very pleased to hear these words. We are facing "
|
||
"dangerous adversaries. We intend to put an end to this threat and we will "
|
||
"welcome any ally against it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rei Haldric II, compráceme escoitar estas palabras. Enfrontámonos a "
|
||
"adversarios perigosos. Pretendemos poñer fin a esta ameaza e agradeceremos "
|
||
"calquera aliado contra ela."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:32
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "What? We cannot trust these humans! Where were they when we fought the "
|
||
#| "orcs alone? This King is bound to betray us just as his father did!"
|
||
msgid ""
|
||
"What? We cannot trust these humans! Where were they when we fought the orcs "
|
||
"alone? This king is bound to betray us just as his father did!"
|
||
msgstr ""
|
||
"O que? Non podemos confiar nestes humanos! Onde estaban cando loitamos "
|
||
"contra os orcos nós sós? Antes ou despois este rei acabará traizoándonos "
|
||
"igual que fixo seu pai!"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:37
|
||
msgid "Silence! How dare you talk this way to the King!"
|
||
msgstr "Silencio! Como te atreves a falarlle así ao rei?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:42
|
||
msgid ""
|
||
"Calm down, Aldar! The elf is right to reproach us. My father did not help "
|
||
"when the orcs attacked you. But my father is dead. There are a lot of things "
|
||
"my father did that I cannot understand; he grew suspicious and strange in "
|
||
"his last days. But <i>I</i> am the King of Wesnoth now, not my father! And "
|
||
"it is my intention to renew our alliance by signing a new treaty here, with "
|
||
"you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Acouga, Aldar! O elfo ten todo o dereito do mundo a reprochárnolo. Meu pai "
|
||
"non vos axudou cando os orcos vos atacaron. Pero agora está morto. Hai unha "
|
||
"morea de cousas que meu pai fixo que non alcanzo a comprender. Volveuse "
|
||
"desconfiado e estraño durante os seus derradeiros días. Pero agora son "
|
||
"<i>eu</i> o rei do Noroeste, non meu pai. E pretendo renovar a nosa alianza "
|
||
"asinando un novo tratado, aquí mesmo, convosco."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:47
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The King speaks wisdom. We cannot undo the past. And we need each other "
|
||
#| "to fight the orcs. I will sign the treaty on behalf of the Elves."
|
||
msgid ""
|
||
"The King speaks wisdom. We cannot undo the past. And we need each other to "
|
||
"fight the orcs. I will sign the treaty on behalf of the elves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sabias son as palabras do rei. Non podemos cambiar o pasado. E necesitámonos "
|
||
"uns aos outros para loitar contra os orcos. Asinarei o tratado en nome dos "
|
||
"elfos. "
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:57
|
||
msgid ""
|
||
"Your father had a certain stone, the Ruby of Fire. Do you still have it?"
|
||
msgstr "Teu pai posuía unha pedra especial, o Rubí de Lume. Aínda a tes?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:63
|
||
msgid "How is it that you know about the Ruby of Fire?"
|
||
msgstr "Como é que sabes do rubí?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:68
|
||
msgid ""
|
||
"We have learned, oh King, that the energy suffusing the Ruby can have evil "
|
||
"effects on its wielders. It may well be this was the reason your father grew "
|
||
"closed in upon himself. For your own sake and that of your kingdom, we "
|
||
"advise you to enclose it in a net or filigree of pure gold charged with the "
|
||
"magic of light."
|
||
msgstr ""
|
||
"Soubemos, oh rei, que a enerxía que desprende o rubí pode ter efectos "
|
||
"escuros nos seus posuidores. Ben podería ser esa a razón pola que seu pai se "
|
||
"volveu tan desconfiado. Polo seu ben e polo do seu reino, aconsellámoslle "
|
||
"que a peche nunha filigrana de ouro puro cargada coa maxia da luz."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:73
|
||
msgid ""
|
||
"Yes... this would explain many things. It shall be as you say, and I am "
|
||
"grateful for the warning."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si… iso explicaría moitas cousas. Que así sexa entón, agradezo a advertencia."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:78
|
||
msgid ""
|
||
"Now that we have signed the Treaty, let us put it into action. We will take "
|
||
"the fight to the orcs before winter falls; we need you to demonstrate "
|
||
"against them, drawing them away from the roads north. Can we count on you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Agora que o tratado está asinado, poñámonos en acción. Levaremos a loita aos "
|
||
"orcos antes de que chegue o inverno. Necesitamos que vos enfrontedes a eles, "
|
||
"afastándoos dos camiños do norte. Podemos contar convosco?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:83
|
||
msgid ""
|
||
"I am not sure... My late father did not pay too much attention to military "
|
||
"matters, and we have already lost very many men..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non estou seguro… meu pai non prestou moita atención aos asuntos do exército "
|
||
"e xa perdemos moitos homes…"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:88
|
||
msgid "I knew it! I always told you we stand alone!"
|
||
msgstr "Sabíao! Xa che dixen que nos deixarían tirados!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=16_The_Chief_Must_Die
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:5
|
||
msgid "The Chief Must Die"
|
||
msgstr "O xefe ten que morrer"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:40
|
||
msgid ""
|
||
"With the battle of Tath over, Kalenz and Landar knew the time had come to "
|
||
"carry out Crelanu’s dangerous but necessary plan. Meanwhile Cleodil had, "
|
||
"reluctantly, been training Kalenz in a selected few of the secrets of "
|
||
"Crelanu’s book..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rematada a batalla de Taz, Cälén e Lándar sabían que chegara a hora de levar "
|
||
"a cabo o perigoso pero necesario plan de Crelanu. Mentres tanto Cleodil "
|
||
"estivera —por pouco que lle gustase— adestrando a Cälén nunha pequena "
|
||
"selección dos secretos do libro de Crelanu…"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:45
|
||
msgid ""
|
||
"I have taught you all that I dare. My lord... Kalenz... I pray you come back "
|
||
"safely. My heart aches when I think of you going into such danger as this. "
|
||
"It is peril not merely to your body, but to the essence of yourself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ensineille todo canto me atrevo. Señor… Cälén… rógolle que volva san e "
|
||
"salvo. Dóeme o corazón cando penso en vós correndo semellante perigo. E non "
|
||
"é só un perigo físico, senón que a vosa propia esencia estará en xogo."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:50
|
||
msgid "Cleodil..."
|
||
msgstr "Cleodil…"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:55
|
||
msgid ""
|
||
"I do not think I could bear your death. Still less could I bear the "
|
||
"corruption of your soul; the grief would ruin me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non creo que puidese soportar a vosa morte, pero aínda me custaría máis "
|
||
"soportar a corrupción da vosa alma. A pena acabaría comigo."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:60
|
||
msgid ""
|
||
"My eyes are open. To the danger, and... to you. You glow like a star in the "
|
||
"night, Cleodil. You will be my guide out of darkness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os meus ollos están abertos. Ao perigo e… a ti. Brillas coma unha estrela na "
|
||
"noite, Cleodil. Ti serás o que me guíe na escuridade."
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Great Chief Brurbar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:84
|
||
msgid "Great Chief Brurbar"
|
||
msgstr "Gran xefe Brurbar"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tamitahan
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:100
|
||
msgid "Tamitahan"
|
||
msgstr "Tamitán"
|
||
|
||
#. [side]: id=Khrubar, type=Orcish Warlord
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:140
|
||
msgid "Khrubar"
|
||
msgstr "Crubar"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gvur
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:172
|
||
msgid "Gvur"
|
||
msgstr "Gubur"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ozul
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:209
|
||
msgid "Ozul"
|
||
msgstr "Ozul"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:261
|
||
msgid "Kill the Orcish Great Chief and Kalenz must reach the signpost"
|
||
msgstr "Mata ao gran xefe dos orcos e que Cälén chegue ao sinal."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Goblin Pillager, id=Odrun
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:279
|
||
msgid "Odrun"
|
||
msgstr "Odrun"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Goblin Pillager, id=Kardur
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:299
|
||
msgid "Kardur"
|
||
msgstr "Cardur"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Goblin Pillager, id=Kartrog
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:319
|
||
msgid "Kartrog"
|
||
msgstr "Cartogo"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Goblin Knight, id=Sdrul
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:339
|
||
msgid "Sdrul"
|
||
msgstr "Sidrul"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Direwolf Rider, id=Utrub
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:359
|
||
msgid "Utrub"
|
||
msgstr "Utrube"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Goblin Knight, id=Uhmit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:379
|
||
msgid "Uhmit"
|
||
msgstr "Umito"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Grut
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:401
|
||
msgid "Grut"
|
||
msgstr "Gruto"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Krolru
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:409
|
||
msgid "Krolru"
|
||
msgstr "Crolu"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Kryl
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:417
|
||
msgid "Kryl"
|
||
msgstr "Criles"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Crossbowman, id=Erdug
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:425
|
||
msgid "Erdug"
|
||
msgstr "Erdugo"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Urdol
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:433
|
||
msgid "Urdol"
|
||
msgstr "Urdol"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Drur
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:441
|
||
msgid "Tan-Drur"
|
||
msgstr "Tandrur"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Crossbowman, id=Brim
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:449
|
||
msgid "Brim"
|
||
msgstr "Brimo"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Krud
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:457
|
||
msgid "Krud"
|
||
msgstr "Crudo"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Krulr
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:465
|
||
msgid "Krulr"
|
||
msgstr "Crul"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Draglar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:473
|
||
msgid "Draglar"
|
||
msgstr "Draglar"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Qmrun
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:481
|
||
msgid "Qmrun"
|
||
msgstr "Currún"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Goblin Impaler, id=Erdog
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:489
|
||
msgid "Erdog"
|
||
msgstr "Érdogo"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Goblin Spearman, id=Sbrak
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:497
|
||
msgid "Sbrak"
|
||
msgstr "Sobara"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Goblin Spearman, id=Urdum
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:505
|
||
msgid "Urdum"
|
||
msgstr "Urdume"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Goblin Impaler, id=Ozdul
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:513
|
||
msgid "Ozdul"
|
||
msgstr "Ozdul"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Goblin Impaler, id=Zuzerd
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:521
|
||
msgid "Zuzerd"
|
||
msgstr "Zucer"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Archer, id=Egrok
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:529
|
||
msgid "Egrok"
|
||
msgstr "Egro"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Assassin, id=Urbrus
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:537
|
||
msgid "Urbrus"
|
||
msgstr "Urbrus"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Slayer, id=Erbru
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:545
|
||
msgid "Erbru"
|
||
msgstr "Erbru"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Muhmr
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:553
|
||
msgid "Muhmr"
|
||
msgstr "Mumir"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Crossbowman, id=Cfrul
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:561
|
||
msgid "Cfrul"
|
||
msgstr "Cefrul"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Crossbowman, id=Irkrul
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:569
|
||
msgid "Irkrul"
|
||
msgstr "Ircul"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Cebrun
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:577
|
||
msgid "Cebrun"
|
||
msgstr "Cebrun"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Krundrum
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:585
|
||
msgid "Krundrum"
|
||
msgstr "Crundun"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Arrkud
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:593
|
||
msgid "Arrkud"
|
||
msgstr "Arrudo"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Gulmod
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:601
|
||
msgid "Gulmod"
|
||
msgstr "Gulmodo"
|
||
|
||
#. [hides]: id=invisible
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:620
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:621
|
||
msgid "invisible"
|
||
msgstr "invisíbel"
|
||
|
||
#. [hides]: id=invisible
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:622
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:623
|
||
msgid ""
|
||
"Enemy units cannot see this unit, except for wolf-based units who can smell "
|
||
"it if close enough. Hence except for wolf-based units, enemy units will not "
|
||
"initiate an attack on this unit. Defense is at 80 percent for every terrain "
|
||
"except water, where it is 70 percent."
|
||
msgstr ""
|
||
"As unidades inimigas non poden ver a esta unidade, agás as unidades con "
|
||
"lobos, que poden cheiralas se están preto dabondo. Por tanto, salvo as "
|
||
"unidades con lobos, ningunha unidade iniciará un ataque contra esta unidade. "
|
||
"A defensa sitúase no 90 por cento para todos os terreos agás a auga, onde é "
|
||
"do 70 por cento."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:657
|
||
msgid ""
|
||
"Here we are at last. Landar, are you sure you want to go through with this?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Por fin chegamos. Lándar, estás seguro de que queres seguir adiante con isto?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:661
|
||
msgid "Absolutely. Let’s do it!"
|
||
msgstr "Completamente. Vamos!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:665
|
||
msgid ""
|
||
"We need to kill the Great Chief and get out before the effect of the philter "
|
||
"ends. Time to drink it down now!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Temos que matar ao gran xefe e saírmos de aquí antes de que o efecto do "
|
||
"filtro remate. É hora de bebelo!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:687
|
||
msgid "Crelanu’s philter affecting Kalenz"
|
||
msgstr "O filtro de Crelanu empeza a facer efecto en Cälén."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:697
|
||
msgid "Crelanu’s philter affecting Landar"
|
||
msgstr "O filtro de Crelanu empeza a facer efecto en Lándar."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:703
|
||
msgid ""
|
||
"This feels passing strange! Landar, remember to stay far from the wolves —"
|
||
"they may be able to smell us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Síntome raro. Lándar, non esquezas manterte afastado dos lobos —poderían "
|
||
"cheirarnos—."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:722
|
||
msgid ""
|
||
"The orcish chieftain is dead! Now we must make appear he was slain by an "
|
||
"orcish hand!"
|
||
msgstr ""
|
||
"O xefe dos orcos está morto! Agora ten que parecer que foi a mans doutro "
|
||
"orco."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:730
|
||
msgid "We are too late, the potion effects have worn off and we are visible!"
|
||
msgstr ""
|
||
"É demasiado tarde, os efectos da poción pasáronse e agora poden vernos!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:734
|
||
msgid ""
|
||
"With our ruse revealed, the orcs will attack our forests instead of fighting "
|
||
"among themselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Agora que descubriron a nosa artimaña os orcos atacarán os nosos bosques en "
|
||
"vez de matarse entre eles."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:756
|
||
msgid "Done!"
|
||
msgstr "Listo!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Ozul
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:774
|
||
msgid ""
|
||
"The Great Chief has been murdered! Whoever did it will only get da throne "
|
||
"over my dead stinking body!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Asasinaron ao gran xefe! Quen queira que o fixese non conseguirá o trono sen "
|
||
"pasar antes por riba do meu cadáver!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tamitahan
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:778
|
||
msgid "I am the strongest warlord! I will be Chief!"
|
||
msgstr "Eu son o guerreiro máis poderoso! Eu serei o xefe!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Gvur
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:782
|
||
msgid "No way anyone will steal my throne!"
|
||
msgstr "Nin de broma me vai quitar ninguén o meu trono!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Khrubar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:786
|
||
msgid "This is my time and I will kill anyone who disputes it!"
|
||
msgstr "Tócame a min e matarei a todo o que o poña en dúbida!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:790
|
||
msgid "The plan is working! Now we will take back what’s ours!"
|
||
msgstr "O plan está a funcionar! Agora recuperaremos o que é noso."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:794
|
||
msgid "Softly, Landar. We still have to get out of here..."
|
||
msgstr "A modo, Lándar, aínda nos queda saír."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=17_Breaking_the_Siege
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:7
|
||
msgid "Breaking the Siege"
|
||
msgstr "Acabar co sitio"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:33
|
||
msgid ""
|
||
"With the orcs embroiled in a civil war, Kalenz seized the chance to take "
|
||
"back his beloved home. Reports had been arriving of an enclave of Northern "
|
||
"Elves yet holding out against the orcish invaders. It was quickly decided to "
|
||
"send a force to their aid. But harsh winter weather descended while it was "
|
||
"en route..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cos orcos sumidos nunha guerra civil, Cälén aproveitou a oportunidade para "
|
||
"recuperar o seu querido fogar. Estiveran chegando informes sobre un enclave "
|
||
"dos elfos do norte que aínda resistía contra os invasores orcos. Enseguida "
|
||
"se decidiu enviar unha forza para axudalos. Mais o duro tempo invernal "
|
||
"colleunos de camiño…"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Pur
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:109
|
||
msgid "Kior-Pur"
|
||
msgstr "Quiorur"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Mbiran
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:145
|
||
msgid "Mbiran"
|
||
msgstr "Mébiran"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Durr
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:179
|
||
msgid "Tan-Durr"
|
||
msgstr "Tandur"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:275
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:292
|
||
msgid "Death of Uradredia"
|
||
msgstr "Morte de Uradredia."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kior-Pur
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:307
|
||
msgid ""
|
||
"I see troops coming from the south! It must be that our army has beaten "
|
||
"these elves and humans and will now help us crush these remaining elves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vexo tropas que se aproximan desde o sur! Debe ser que o noso exército "
|
||
"derrotou aos elfos e aos humanos e agora vennos axudar a acabar con estes "
|
||
"elfos que quedan!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Uradredia
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:311
|
||
msgid ""
|
||
"Our defenses are stretched thin. Men, prepare to face another orcish attack!"
|
||
msgstr ""
|
||
"As nosas defensas están nas últimas. Elfos, preparádevos para outro ataque "
|
||
"dos orcos!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:315
|
||
msgid "The North Elves still stand. Prepare for battle!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Os elfos do norte aínda seguen aguantando. Preparádevos para a batalla!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:323
|
||
msgid "The North Elves are now free!"
|
||
msgstr "Agora os elfos do norte son libres!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Uradredia
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:328
|
||
msgid ""
|
||
"Our thanks to you, Kalenz, son of Kliada. Our troops are at your command."
|
||
msgstr "Gracias, Cälén, fillo de Cliada. As nosas tropas están ás vosas ordes."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kior-Pur
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:341
|
||
msgid "The elves are attacking us! Reserves!"
|
||
msgstr "Os elfos están atacándonos! Reservas!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Direwolf Rider, id=Zhuk
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:352
|
||
msgid "Zhuk"
|
||
msgstr "Zuco"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Direwolf Rider, id=Dran
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:369
|
||
msgid "Dran"
|
||
msgstr "Dran"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Direwolf Rider, id=Hrugt
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:381
|
||
msgid "Hrugt"
|
||
msgstr "Urco"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Direwolf Rider, id=Orhtib
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:393
|
||
msgid "Orhtib"
|
||
msgstr "Orín"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:411
|
||
msgid ""
|
||
"Before you die, know that you lost in Wesmere, you lost at Tath, you will "
|
||
"lose here and that your Great Chief is dead!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Antes de que morras, quero que saibas que vos derrotamos en Güesmer, vos "
|
||
"derrotamos en Taz, vos derrotaremos aquí e que o voso gran xefe está morto!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=18_Hour_of_Glory
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:3
|
||
msgid "Hour of Glory"
|
||
msgstr "O momento da gloria"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Kalenz, your mission is complete. The orcish Great Chieftain is dead and you "
|
||
"have recaptured your home. Yet I sense there is turmoil in your mind..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cälén, completastes a vosa misión. O gran xefe dos orcos morreu e "
|
||
"recuperastes o voso fogar. Aínda así podo sentir certa confusión na vosa "
|
||
"mente…"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"It is indeed as you say, Cleodil. It is that potion that gnaws at me. I "
|
||
"cannot enjoy our victories, nor can I rest. I am fighting it every single "
|
||
"moment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hai, Cleodil. É esa poción que me corroe por dentro. Non podo gozar das "
|
||
"nosas vitorias, nin podo descansar. Loito contra elo en todo momento."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:27
|
||
msgid "Crelanu warned us this might occur..."
|
||
msgstr "Crelanu avisounos de que podería ocorrer…"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:32
|
||
msgid "There was no other choice. Even if we die, it was worth it."
|
||
msgstr "Non había elección. Pagou a pena, aínda que morramos."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:37
|
||
msgid ""
|
||
"You will not die. You must fight it. I have faith in you Kalenz... "
|
||
"beloved... You will overcome and master it. It will be hard and painful, but "
|
||
"you will beat the potion. It is Landar who truly concerns me..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non ides morrer. Tendes que loitar contra elo. Teño fe en vós, Cälén… meu "
|
||
"amor… ídelo superar e dominar. Será duro e doloroso, pero habedes vencer á "
|
||
"poción. É Lándar quen de verdade me preocupa…"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:42
|
||
msgid "He seems to handle it better than do I..."
|
||
msgstr "Parece que o leva mellor ca min…"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:47
|
||
msgid ""
|
||
"It does seem so, Kalenz. But I fear things may not be as they seem. Landar’s "
|
||
"mind has become dark and clouded to my healing senses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Iso parece, si. Pero temo que as cousas poderían non ser como parecen. A "
|
||
"mente de Lándar volveuse escura e oculta aos meus sentidos sandadores."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:52
|
||
msgid ""
|
||
"I understand too well what that may portend, beloved, but I do not wish to "
|
||
"believe it. Landar is my friend, near as dear to me as you are."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entendo demasiado ben o que iso pode augurar, meu amor, pero non quero "
|
||
"crelo. Lándar é o meu amigo, quéroo case tanto como te quero a ti."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:57
|
||
msgid ""
|
||
"Some dwarves have been found dead in our camp. Landar is extremely "
|
||
"unfriendly towards them, and ill-feeling is growing. I think the dwarves "
|
||
"will leave us soon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Atopamos algúns ananos mortos no noso campamento. Lándar está excesivamente "
|
||
"antipático con eles, e a enfermidade está a medrar. Creo que os ananos van "
|
||
"abandonarnos dentro de pouco."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:62
|
||
msgid "I will try to mend matters between them..."
|
||
msgstr "Intentarei solucionar os problemas entre eles…"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:67
|
||
msgid ""
|
||
"I see I cannot convince you. Go, do as you must; but be careful Kalenz, for "
|
||
"I fear for us all..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vexo que non podo convencervos. Ide, facede o que debades. Pero tede coidado "
|
||
"Cälén, pois temo por nós os dous…"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=19_Costly_Revenge
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:3
|
||
msgid "Costly Revenge"
|
||
msgstr "Unha cara vinganza"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=19_Costly_Revenge
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:11
|
||
msgid "Chapter Five: Civil War"
|
||
msgstr "Quinta parte: A guerra civil"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:34
|
||
msgid ""
|
||
"<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
|
||
"Chapter Five"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>A lenda de Güesmer</i>\n"
|
||
"Quinta parte"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:39
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter Five\n"
|
||
"<i>Civil War</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Quinta parte\n"
|
||
"<i>A guerra civil</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:44
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "But Kalenz failed to persuade the dwarves. The dwarves left, and Landar "
|
||
#| "insisted the elves must march on the empire of the Saurians..."
|
||
msgid ""
|
||
"But Kalenz failed to persuade the dwarves. The dwarves left, and Landar "
|
||
"insisted the elves must march on the empire of the saurians..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pero Cälén non conseguiu persuadir aos ananos. Marcharon, e debido á "
|
||
"insistencia de Lándar, os elfos avanzaron cara o territorio dos saurios…"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:49
|
||
msgid ""
|
||
"Kalenz... the shydes and druids are not happy with this. The saurians are "
|
||
"already beaten, and there is too much hate in Landar’s heart. Something is "
|
||
"not right here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cälén… ás druídas e fuxidías isto non lles fai ningunha graza. Xa derrotamos "
|
||
"aos saurios, e o corazón de Lándar alberga demasiado odio. Algo non vai ben."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:54
|
||
msgid ""
|
||
"I am not entirely easy with this myself, Cleodil. But there is something to "
|
||
"what Landar says; the wide green world must know there is a price, a heavy "
|
||
"price for raiding in the forest of Wesmere."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non é algo co que me sinta cómodo, Cleodil. Pero Lándar ten algo de razón: o "
|
||
"mundo debe saber que hai que pagar un prezo moi alto por invadir o bosque de "
|
||
"Güesmer."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:59
|
||
msgid ""
|
||
"Then you who walk the earth path and carry steel can collect that price. "
|
||
"Those on the faerie path will not be with you. Not this time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entón recollede ese prezo aqueles que camiñades pola terra portando aceiro "
|
||
"afiado. O reino das fadas non vos seguirá. Non esta vez."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:64
|
||
msgid "We do as we must."
|
||
msgstr "Cumprimos co noso deber."
|
||
|
||
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Hgyr
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:153
|
||
msgid "Hgyr"
|
||
msgstr "Igur"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:202
|
||
msgid "That was the last. A bitter day’s work, and no memory to be proud of."
|
||
msgstr ""
|
||
"E ese foi o derradeiro. Unha amarga xornada, e ningunha lembranza da que "
|
||
"estar orgulloso."
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:206
|
||
msgid ""
|
||
"A shame we missed the opportunity to rid the forests of dwarves, as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"É unha mágoa que non tivésemos a oportunidade de limpar os bosques de ananos "
|
||
"tamén."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:216
|
||
msgid "Defeat all enemy units, and destroy all villages"
|
||
msgstr "Derrota a todas as unidades inimigas e destrúe todas as vilas."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:247
|
||
msgid ""
|
||
"We have finally reached Saurgrath, their capital. Remember whose side they "
|
||
"have taken in the war against us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por fin chegamos a Saurgraz, a súa capital. Recordade en que bando loitaron "
|
||
"na guerra contra nós."
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:251
|
||
msgid "Now is our chance to finish them off..."
|
||
msgstr "Esta é a nosa oportunidade para acabar con eles…"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:255
|
||
msgid "I fear this will be a bloodbath..."
|
||
msgstr "Temo que isto vaia converterse nun baño de sangue…"
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:259
|
||
msgid ""
|
||
"Destroy them, root and branch. Burn out their homes. Let none remain alive!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Destruídeos completamente. Prendédelle lume ás súas casas. Que non quede "
|
||
"ningún con vida!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:265
|
||
msgid ""
|
||
"Kalenz is not able to recruit or recall shamans or any of their advancements "
|
||
"in this scenario."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cälén non poderá recrutar ou reincorporar xamáns nin ningún dos seus avances "
|
||
"neste escenario."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:320
|
||
msgid "These are but eggs and hatchlings."
|
||
msgstr "Aquí non hai máis que ovos, abertos e sen abrir aínda."
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:324
|
||
msgid ""
|
||
"Do not spare them. They will only foul our forests anew when they get their "
|
||
"growth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non podemos perdoarlles a vida. Non farán máis que contaminar os nosos "
|
||
"bosques de novo en canto rompan a casca."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:333
|
||
msgid "They even shatter our eggs!"
|
||
msgstr "Van destruír os nosos ovos!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Anduilas
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:364
|
||
msgid "But... to kill their young? Are we to go that far?"
|
||
msgstr "Pero… matar ás súas crías? Imos ir tan lonxe?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:368
|
||
msgid ""
|
||
"Stay. You need not have the blood of children on your hands, and I shall not."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non. Non fai falla que manchedes as vosas mans co sangue das crías, nin vós "
|
||
"nin eu."
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:372
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps you are too tender-minded to do what must be done, but many of us "
|
||
"are not."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pode que a túa compaixón che impida cumprir co teu deber, pero somos moitos "
|
||
"os que estamos dispostos a cumprilo."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:376
|
||
msgid ""
|
||
"I will not set elf against elf. But, Landar, I fear you are storing up a "
|
||
"dreadful price for yourself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non vou enfrontarme a outro elfo. Pero Lándar, temo que estás cobrando "
|
||
"persoalmente un prezo terríbel."
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:380
|
||
msgid "Stand aside. I will do what is needful."
|
||
msgstr "Queda a un lado. Farei o que haxa que facer."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:387
|
||
msgid "Their revenge is terrible! I fear for our kind."
|
||
msgstr "A súa vinganza non coñece límites! Temo pola nosa especie."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:392
|
||
msgid "Don’t flee. We cannot abandon our capital."
|
||
msgstr "Non fuxades. Non podemos abandonar a nosa capital!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=20_Council_Ruling
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:3
|
||
msgid "Council Ruling"
|
||
msgstr "O goberno do consello"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:16
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "With the once mighty Saurian empire destroyed, saurians had been reduced "
|
||
#| "to scattered bands lurking in waste places. But the Elves still had "
|
||
#| "problems of their own..."
|
||
msgid ""
|
||
"With the once mighty saurian empire destroyed, saurians had been reduced to "
|
||
"scattered bands lurking in waste places. But the elves still had problems of "
|
||
"their own..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Co outrora poderoso imperio dos saurios destruído, estes foran reducidos a "
|
||
"grupos illados que axexaban en terras baldías. Pero os elfos aínda tiñan "
|
||
"problemas de seu…"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:26
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Kalenz, the council has called you here to demand that you apologize for "
|
||
#| "your actions. You took the decision to help the humans at Tath, and hence "
|
||
#| "risk further war with the Orcs; to strike at the orcs north; and last to "
|
||
#| "attack the Saurians. These were decisions to be taken by the council, not "
|
||
#| "by a field commander!"
|
||
msgid ""
|
||
"Kalenz, the Council has called you here to demand that you apologize for "
|
||
"your actions. You took the decision to help the humans at Tath, and hence "
|
||
"risk further war with the orcs; to strike at the orcs north; and last to "
|
||
"attack the saurians. These were decisions to be taken by the Council, not by "
|
||
"a field commander!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cälén, o consello reclamou a vosa presenza aquí para esixir que vos "
|
||
"desculpedes polas vosas accións. Tomastes a decisión de axudar aos humanos "
|
||
"en Taz, arriscando así a posterior guerra cos orcos. De atacar aos orcos no "
|
||
"norte. E por último de atacar aos saurios. Tales decisións competían ao "
|
||
"consello, e non un comandante de campo."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:31
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "With all respect my lords, we were and still are in a war. We could not "
|
||
#| "spare the time to consult with you, lest our opportunities slip from our "
|
||
#| "grasp and make the war longer and more costly. Besides, all our actions "
|
||
#| "have been beneficial to our cause: The Orcs are now in a civil war for "
|
||
#| "succession, the North Elves are free and the Saurians are no longer a "
|
||
#| "threat."
|
||
msgid ""
|
||
"With all respect my lords, we were and still are in a war. We could not "
|
||
"spare the time to consult with you, lest our opportunities slip from our "
|
||
"grasp and make the war longer and more costly. Besides, all our actions have "
|
||
"been beneficial to our cause: The orcs are now in a civil war for "
|
||
"succession, the North Elves are free and the saurians are no longer a threat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Con todo o respecto, señores, estabamos e seguimos estando en guerra. Non "
|
||
"podiamos perder o tempo consultándoo convosco, ou do contrario as nosas "
|
||
"oportunidades esvaeceríanse e a guerra volveríase máis longa e custosa. "
|
||
"Ademais, todas as nosas accións resultaron no beneficio da nosa causa: agora "
|
||
"os orcos están nunha guerra civil pola sucesión, os elfos do norte son "
|
||
"libres e os saurios xa non serán un problema."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:36
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The council is not blind to these benefits. But, still, you cannot decide "
|
||
#| "high matters of statecraft on behalf of the Elves. We cannot allow it."
|
||
msgid ""
|
||
"The Council is not blind to these benefits. But, still, you cannot decide "
|
||
"high matters of statecraft on behalf of the elves. We cannot allow it."
|
||
msgstr ""
|
||
"O consello non ignora esa realidade. Pero aínda así, non podedes decidir "
|
||
"asuntos importantes de estado en nome dos elfos. Non podemos permitírvolo."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:278
|
||
msgid "Galtrid"
|
||
msgstr "Galtrin"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:41
|
||
msgid ""
|
||
"If it weren’t for Kalenz and his men, none of us would be here to argue the "
|
||
"point today."
|
||
msgstr ""
|
||
"De non ser por Cälén e os seus compañeiros, ningún de nós estaría aquí hoxe "
|
||
"discutindo este asunto."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:46
|
||
msgid ""
|
||
"I agree. What’s done is done. Let us concentrate on the future, not the past."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estou de acordo. O feito, feito está. Concentrémonos no futuro, non no "
|
||
"pasado."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:46
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:318
|
||
msgid "Uradredia"
|
||
msgstr "Uradredia"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:51
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Kalenz, the council has decided that you are to be stripped of all "
|
||
#| "military authority. You may now go."
|
||
msgid ""
|
||
"Kalenz, the Council has decided that you are to be stripped of all military "
|
||
"authority. You may now go."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cälén, o consello decidiu que seredes despoxado de toda autoridade militar. "
|
||
"Agora podedes marchar."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:56
|
||
msgid ""
|
||
"I lay down my burden humbly and gladly. But we need to have a strong army, "
|
||
"as the orcs will return!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cumprirei humildemente coa miña carga con moito gusto. Pero precisaremos un "
|
||
"exército forte, pois os orcos han regresar."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:62
|
||
msgid "Cowards and traitors!"
|
||
msgstr "Covardes e traidores!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=21_Elvish_Assassins
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:15
|
||
msgid "Elvish Assassins"
|
||
msgstr "Elfos asasinos"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:37
|
||
msgid "After the council’s decision, Kalenz and Cleodil retired in the North."
|
||
msgstr "Tras a decisión do consello, Cälén e Cleodil retiráronse ao norte."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:42
|
||
msgid ""
|
||
"Free of the pressure of war, they took delight in each other. The heart-bond "
|
||
"they had formed amidst peril and death grew closer, and all but vanquished "
|
||
"the remnant evil Crelanu’s philter had left in Kalenz. The two began to "
|
||
"think of having children."
|
||
msgstr ""
|
||
"Libres da presión da guerra, adicáronse a gozar da súa mutua compañía. O "
|
||
"vínculo amoroso que entre eles medrara en medio do perigo e a morte fíxose "
|
||
"máis forte, e o filtro de Crelanu non deixara en Cälén máis ca unha derrota. "
|
||
"Os dous comezaron a pensar en ser pais."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:45
|
||
msgid ""
|
||
"But their peace was not to last. In the outer world, the blood tides were "
|
||
"rising. And in the heart of Landar, who had once been their friend, evil was "
|
||
"not vanquished, but festered and grew..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pero a súa paz non ía durar eternamente. No mundo exterior, o mar de sangue "
|
||
"medraba. E no corazón de Lándar, que outrora fora o seu amigo, o mal non "
|
||
"fora derrotado, senón que enraizara e medrara…"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:94
|
||
msgid ""
|
||
"Kalenz begins this scenario in retirement, and is not able to recall his "
|
||
"veteran troops."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cälén comeza este escenario no retiro, e non poderá reincorporar as súas "
|
||
"tropas veteranas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:121
|
||
msgid "As you command, my lord."
|
||
msgstr "Ás súas ordes, señor."
|
||
|
||
#. [message]: id=Cleodil
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:125
|
||
msgid ""
|
||
"You turn on us? I cannot believe it! How has elf come to strive against elf "
|
||
"so bitterly?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Volvícheste contra nós? Non podo crelo! Como pode un elfo atacar aos seus "
|
||
"con semellante frialdade?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:129
|
||
msgid ""
|
||
"Evil takes many forms, my love. Today we see another of its faces... and "
|
||
"must defeat it again. Prepare to die, $betrayer|!"
|
||
msgstr ""
|
||
"O mal toma moitas formas, meu amor. E a que vemos hoxe non é máis que outra "
|
||
"das súas caras… e debemos volver acabar con el. Prepárate para morrer, "
|
||
"$betrayer|!"
|
||
|
||
#. [message]: role=betrayer
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:133
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Only Landar has the will to do what must be done to save the Elves!"
|
||
msgid "Only Landar has the will to do what must be done to save the elves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Só Lándar ten o que hai que ter para facer o que hai que facer para salvar "
|
||
"aos elfos!"
|
||
|
||
#. [message]: role=betrayer
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:175
|
||
msgid "Hold, $unit.name|! Now we fight for Landar!"
|
||
msgstr "Espera, $unit.name|! Agora loitamos por Lándar!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:197
|
||
msgid "Hold your hand, $unit.name|! $second_unit.name| is on our side!"
|
||
msgstr "Non te precipites, $unit.name|! $second_unit.name| está do noso lado!"
|
||
|
||
#. [message]: role=betrayer
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:202
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I will not stand by as Kalenz betrays us to the Humans and Dwarves. We "
|
||
#| "follow Landar now!"
|
||
msgid ""
|
||
"I will not stand by as Kalenz betrays us to the humans and dwarves. We "
|
||
"follow Landar now!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Non quedarei mirando mentres Cälén nos traizoa en favor dos humanos e os "
|
||
"ananos. Agora seguimos as ordes de Lándar!"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Ranger, id=Antaril
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:216
|
||
msgid "Antaril"
|
||
msgstr "Antaril"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:283
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:227
|
||
msgid "Crintil"
|
||
msgstr "Crintil"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Captain, id=Oblil
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:320
|
||
msgid "Oblil"
|
||
msgstr "Oblil"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:366
|
||
msgid "Kalenz reaches the signpost"
|
||
msgstr "Que Cälén chegue ao sinal."
|
||
|
||
#. [unit]: id=Galenor, type=Elvish Scout
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:401
|
||
msgid "Galenor"
|
||
msgstr "Gálenor"
|
||
|
||
#. [message]: id=Galenor
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:411
|
||
msgid ""
|
||
"My lord Kalenz, you are in great danger! You must leave here immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cabaleiro Cälén, estades en grave perigo! Tedes que saír de aquí de "
|
||
"inmediato."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:415
|
||
msgid "What?!"
|
||
msgstr "Como?!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Galenor
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:419
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Landar has seized control of the army. He has eliminated the council and "
|
||
#| "proclaimed himself High Warlord of the Elves. What is worse, there is "
|
||
#| "word out that he has already ordered your assassination."
|
||
msgid ""
|
||
"Landar has seized control of the army. He has eliminated the Council and "
|
||
"proclaimed himself High Warlord of the Elves. What is worse, there is word "
|
||
"out that he has already ordered your assassination."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lándar tomou o control do exército. Eliminou ao consello e proclamouse «Gran "
|
||
"Cabaleiro dos Elfos». E o que é peor, disque xa ordenou a vosa morte."
|
||
|
||
#. [message]: id=Crintil
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:423
|
||
msgid "Too late! All traitors will die!"
|
||
msgstr "Demasiado tarde! Todos os traidores morrerán!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:427
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Listen to me! We have fought and bled side by side. We must trust in each "
|
||
#| "other and face the Orcs together!"
|
||
msgid ""
|
||
"Listen to me! We have fought and bled side by side. We must trust in each "
|
||
"other and face the orcs together!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Escoitádeme! No pasado loitamos e sangramos os uns canda os outros. Temos "
|
||
"que confiar os uns nos outros, e enfrontarnos aos orcos xuntos!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Oblil
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:432
|
||
msgid "Do not listen to this traitor! You have all heard the order!"
|
||
msgstr "Non escoitedes a este traidor! Todos escoitastes as ordes!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Galenor
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:437
|
||
msgid ""
|
||
"You should try to reach Uradredia and the North Elves. He too, has refused "
|
||
"to join Landar. Word is that some troops still loyal to you are heading "
|
||
"there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deberiades intentar chegar canda Uradredia e os elfos do norte. El tamén "
|
||
"rexeitou unirse a Lándar. Disque algunhas tropas que aínda vos son leais "
|
||
"diríxense cara alí."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:456
|
||
msgid "Now we must fare swiftly to the North Elves!"
|
||
msgstr "Agora temos que apresurarnos, e chegar onda os elfos do norte!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=22_Northern_Battle
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:3
|
||
msgid "Northern Battle"
|
||
msgstr "A batalla do norte"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:30
|
||
msgid ""
|
||
"It was clear to Kalenz and Cleodil that there would be no sanctuary for them "
|
||
"while Landar lived. But during their years in seclusion the fame of their "
|
||
"deeds had only grown. Many healers and sorceresses responded to Cleodil’s "
|
||
"call, and Kalenz found that recruits came to him as readily as if he were "
|
||
"still High Lord in name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cälén e Cleodil tiñan claro que non terían o seu ben merecido repouso "
|
||
"mentres Lándar seguise con vida. Pero durante os seus anos de retiro a fama "
|
||
"das súas fazañas non fixera máis que medrar. Moitas sandadoras e feiticeiras "
|
||
"responderan á chamada de Cleodil, e Cälén descubriu que as tropas acudían ao "
|
||
"seu chamamento coma se aínda conservase o título de gran cabaleiro."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:33
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Kalenz’s veterans joined the host of the Northern Elves under Uradredia. "
|
||
#| "Very soon, Landar’s army appeared..."
|
||
msgid ""
|
||
"Though some of Kalenz’s veterans had joined Landar in revolt, others instead "
|
||
"joined the northern host under Uradredia. Very soon, Landar’s army "
|
||
"appeared..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os veteranos de Cälén uníronse á horda dos elfos do norte baixo as ordes de "
|
||
"Uradredia. O exército de Lándar non tardou en aparecer…"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:145
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Kalenz can only recall shamans and their advancements from his former "
|
||
#| "army; the rest of his men joined Uradredia before he arrived."
|
||
msgid ""
|
||
"Kalenz can only recall shamans and their advancements from his former army; "
|
||
"as for the rest of his men, it’s been a bitter split — for every elf who "
|
||
"came back from Saurgrath to stand with Uradredia, two came back pledging "
|
||
"their blade to Landar’s call."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cälén só pode reincorporar do seu antigo exército xamáns e os seus avances. "
|
||
"O resto das súas unidades uníronse a Uradredia antes de que el chegase."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:277
|
||
msgid "Survive for six days"
|
||
msgstr "Sobrevive durante seis días."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:313
|
||
msgid "Kalenz survives for six days"
|
||
msgstr "Que Cälén sobreviva durante seis días."
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:324
|
||
msgid ""
|
||
"If you lose you still have a chance to defeat Kalenz in the next scenario."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se perdes, terás unha segunda oportunidade de derrotar a Cälén no seguinte "
|
||
"escenario."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:333
|
||
msgid ""
|
||
"Landar, listen to me! It does not have to come to this. I know about the "
|
||
"potion. Let us help!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lándar, escóitame! Non temos por que chegar a isto. Sei o da poción. "
|
||
"Déixanos axudarte!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:337
|
||
msgid ""
|
||
"Here is Kalenz. There can be no talk with traitors! Leave none of them alive!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquí está Cälén. Non conversaremos con traidores! Non deixedes ningún con "
|
||
"vida!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:353
|
||
msgid "Things are not going well! Retreat! We will meet again, traitors!"
|
||
msgstr "As cousas non pintan nada ben, retirada! Volverémonos ver, traidores!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:371
|
||
msgid ""
|
||
"We have yet to break their defenses! While we are getting weaker, the enemy "
|
||
"is getting stronger! Retreat!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aínda non fomos capaces de romper as súas defensas! Mentres nos debilitamos, "
|
||
"o inimigo faise máis forte! Retirada!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:375
|
||
msgid "We won!"
|
||
msgstr "Gañamos!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=23_End_of_War
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:8
|
||
msgid "End of War"
|
||
msgstr "O fin da guerra"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:33
|
||
msgid ""
|
||
"It is said that the battle with the North Elves was the beginning of the end "
|
||
"for Landar’s revolt. But civil war smoldered on for many more years, neither "
|
||
"side mustering enough strength to achieve a decisive victory. Until, "
|
||
"eventually, Landar’s increasingly harsh and arrogant ways drove away many of "
|
||
"his followers. After assembling all the troops he could, Kalenz marched "
|
||
"against his old friend and now mortal enemy, Landar, in the forest of "
|
||
"Gitamoth..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Disque a batalla cos elfos do norte foi o comezo do fin da sublevación de "
|
||
"Lándar. Pero a guerra civil durou aínda varios anos, sen mostrar ningún dos "
|
||
"bandos forza dabondo para lograr a vitoria definitiva. Ata que, finalmente, "
|
||
"a crecente severidade e arrogancia de Lándar lle supuxo a perda de moitos "
|
||
"dos seus seguidores. Tras reunir todas as tropas posíbeis, Cälén marchou "
|
||
"contra o seu vello amigo e agora mortal inimigo, Lándar, no bosque de Ítamoz…"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:115
|
||
msgid "Defeat Landar"
|
||
msgstr "Derrota a Lándar."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:140
|
||
msgid "Landar, let us spill no more elvish blood. Give up. We can help you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lándar, non derramemos máis sangue de elfos. Réndete. Podemos axudarte!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:144
|
||
msgid "No! It all ends here!"
|
||
msgstr "Non! Todo rematará aquí e agora!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:163
|
||
msgid ""
|
||
"Forgive me $unit.name|. I will sing your name in praise under the stars!"
|
||
msgstr "Perdóame, $unit.name|. Rezarei por ti ás estrelas!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:167
|
||
msgid "We must all pass, $second_unit.name|. Make your song beautiful..."
|
||
msgstr "A todos nos chega a nosa fin, $second_unit.name|. Marcha en paz…"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:185
|
||
msgid "Forgive me, $unit.name|, this victory brings me no joy."
|
||
msgstr "Perdóame, $unit.name|, non albergo dita algunha por esta vitoria."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:189
|
||
msgid "Remember me to the trees, $second_unit.name|."
|
||
msgstr "Dálle recordos ás árbores da miña parte, $second_unit.name|."
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:201
|
||
msgid "I fall. Perhaps now I can rest!"
|
||
msgstr "Estou acabado. Quizais agora poida descansar en paz!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:205
|
||
msgid ""
|
||
"I am deeply grieved that it came to this, Landar. You were my best friend. I "
|
||
"was blind to what the potion was doing to you. I was fighting it myself!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lamento profundamente que chegásemos a isto, Lándar. Eras o meu mellor "
|
||
"amigo. Non fun quen de ver o que a poción che estaba facendo. Loitaba contra "
|
||
"min mesmo!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Landar
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:209
|
||
msgid ""
|
||
"I know. But you are not at fault, for I did not take just one bottle. I "
|
||
"wanted to make sure we could kill the orcish Great Chief, so I went back for "
|
||
"a second and drank that one, too. Now I have driven our dwarvish allies away "
|
||
"and brought death and disaster to our own people. I have even tried to kill "
|
||
"my own friend. I am a disgrace to elven-kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seino. Pero a culpa non é túa, non tomei só unha botella. Quería asegurarme "
|
||
"de que poderíamos matar ao gran xefe dos orcos, así que volvín atrás a por "
|
||
"unha segunda botella, e bebina tamén. Agora pola miña culpa os nosos aliados "
|
||
"ananos deixáronnos e trouxen morte e desgraza ao noso pobo. Mesmo intentei "
|
||
"matar ao meu propio amigo. Son unha desgraza para a nosa especie."
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:213
|
||
msgid ""
|
||
"It was not all your fault. Maybe the curse of Aquagar struck true, or maybe "
|
||
"yours was the blood-price fate required of us for victory. Rest well, my "
|
||
"friend. Rest well Landar, Hero of the Elves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Non todo foi culpa túa. Pode que a maldición de Acuagar resultase ser certa, "
|
||
"ou pode que o teu sangue fose o prezo que o destino nos esixía pola vitoria. "
|
||
"Descansa en paz, amigo meu. Descansa en paz, Lándar, heroe dos elfos!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=24_Epilogue
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:3
|
||
msgid "Epilogue"
|
||
msgstr "Epílogo"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:14
|
||
msgid ""
|
||
"Kalenz buried Landar with full honors and made him a monument worthy of a "
|
||
"true elvish hero."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cälén soterrou a Lándar con todos os honores e ergueulle un monumento en "
|
||
"honor a un verdadeiro heroe dos elfos."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Landar’s remaining followers’ lives were spared, but they were banished to "
|
||
"Gitamoth forest, henceforth known as Silent Forest."
|
||
msgstr ""
|
||
"A vida dos restantes seguidores de Lándar foi perdoada, pero foron "
|
||
"desterrados ao bosque de Ítamoz, desde entón coñecido coma o Bosque do "
|
||
"Silencio."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"As Landar had wiped out the Elvish Council, Kalenz was unanimously chosen as "
|
||
"High Lord of the Elves. North and South Elves swore allegiance to him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Como Lándar desfixera o consello dos elfos, Cälén, a desgana, foi elixido "
|
||
"Gran Cabaleiro dos Elfos. Os elfos do norte e do sur xuráronlle lealdade."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:30
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Kalenz reorganized the Elves so they could mobilize for war more readily. "
|
||
#| "He knew that the orcish threat was not over; that the elves, through "
|
||
#| "hesitation, had lost a golden opportunity to end the threat and that "
|
||
#| "trouble would someday return."
|
||
msgid ""
|
||
"Kalenz reorganized the elves so they could mobilize for war more readily. He "
|
||
"knew that the orcish threat was not over; that the elves, through "
|
||
"hesitation, had lost a golden opportunity to end the threat and that trouble "
|
||
"would someday return."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cälén reorganizou aos elfos e preparounos para que puidesen mobilizarse máis "
|
||
"rapidamente en caso de guerra. Sabía que a ameaza dos orcos aínda non "
|
||
"acabara, que os elfos, pola súa indecisión, perderan unha oportunidade de "
|
||
"ouro para rematar co problema e que este había regresar algún día."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:34
|
||
msgid ""
|
||
"When Kalenz felt his work to have been done as well as it might be, he "
|
||
"retired with Cleodil to their home in the Forest of Lintanir."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cando Cälén considerou rematado o seu traballo, dentro do posíbel, retirouse "
|
||
"con Cleodil ao seu fogar no bosque de Lintanir."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:39
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Cleodil bore Kalenz children who were tall, and beautiful, and inherited "
|
||
#| "in full measure both their mother’s healing gifts and their father’s "
|
||
#| "talented and searching mind. In the fullness of time, after a long life "
|
||
#| "full of accomplishment and love and laughter, Cleodil died after the "
|
||
#| "manner of Elves, aging swiftly to a peaceful end."
|
||
msgid ""
|
||
"Cleodil bore Kalenz children who were tall, and beautiful, and inherited in "
|
||
"full measure both their mother’s healing gifts and their father’s talented "
|
||
"and searching mind. In the fullness of time, after a long life full of "
|
||
"accomplishment and love and laughter, Cleodil died after the manner of "
|
||
"elves, aging swiftly to a peaceful end."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cleodil e Cälén tiveron fillos altos, guapos, e que combinaran perfectamente "
|
||
"as habilidades sandadoras de súa nai e a mente astuta e o talento de seu "
|
||
"pai. Co tempo, tras unha longa vida de éxito, amor e felicidade, Cleodil "
|
||
"morreu como morren os elfos, envellecendo rapidamente ata chegar a un final "
|
||
"tranquilo."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. "Sundered" is archaic English roughly meaning "torn apart".
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:43
|
||
msgid ""
|
||
"But Kalenz’s story was not yet over. Aquagar’s curse was fulfilled; "
|
||
"prolonged in life by Crelanu’s philter, he outlived not only his beloved but "
|
||
"their children. Sundered from his kin by their mortality, fleeing the "
|
||
"reflections in their eyes of his lost beloved, he left his home and wandered "
|
||
"for many a year across the Great Continent. Oft did he arrive unexpected at "
|
||
"times and places when his people were in dire straits, and succor them with "
|
||
"wisdom or magic or his bright keen blade."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pero a historia de Cälén aínda non acabara. A maldición de Acuagar "
|
||
"cumprírase. Cunha vida prolongada polo filtro de Crelanu, sobreviviu non só "
|
||
"á súa amada, senón tamén aos seus fillos. Separado dos seus familiares pola "
|
||
"mortalidade, co pensamento do seu amor perdido rondándolle a cabeza, deixou "
|
||
"o seu fogar e percorreu durante anos o gran continente. Moitas veces chegou "
|
||
"a tempos e lugares nos que a xente estaba en grandes apuros, e socorreunos "
|
||
"con sabedoría e maxia ou coa súa brillante e afiada espada."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:46
|
||
msgid ""
|
||
"To learn of Kalenz’s last and perhaps greatest deeds, and those in which he "
|
||
"was most alone, seek ye the tale of Delfador the Great and the fall of the "
|
||
"usurping Queen Asheviere."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para saber das derradeiras e quizais máis grandes fazañas de Cälén, e "
|
||
"aquelas nas que estivo máis só, busca a lenda de Delfador “O grande” e a "
|
||
"caída da raíña usurpadora Axevier."
|
||
|
||
#. [leadership]: id=elates_kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:10
|
||
msgid "elates Kalenz"
|
||
msgstr "anima a Cälén"
|
||
|
||
#. [leadership]: id=elates_kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:11
|
||
msgid "female^elates Kalenz"
|
||
msgstr "anima a Cälén"
|
||
|
||
#. [leadership]: id=elates_kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:13
|
||
msgid ""
|
||
"Through the special bond between Kalenz and Cleodil, she elates him to fight "
|
||
"better.\n"
|
||
"Adjacent to Cleodil, Kalenz will do 25% more damage in battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mediante o vínculo especial que une a Cälén e Cleodil, ela anímao a loitar "
|
||
"mellor.\n"
|
||
"Cando estea ao carón de Cleodil, Cälén provocará un cuarto máis de dano en "
|
||
"combate."
|
||
|
||
#. [heals]: id=heals_kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:32
|
||
msgid "heals Kalenz +4"
|
||
msgstr "sanda a Cälén +4"
|
||
|
||
#. [heals]: id=heals_kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:33
|
||
msgid "female^heals Kalenz +4"
|
||
msgstr "sanda a Cälén +4"
|
||
|
||
#. [heals]: id=heals_kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:34
|
||
msgid ""
|
||
"If a shyde has developed a special bond to a person her healing abilities "
|
||
"increase for him. This allows Cleodil to give Kalenz extra points of healing "
|
||
"at the beginning of your turn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se unha fuxidía desenvolve un vínculo especial con alguén, as súas "
|
||
"habilidades sandadoras vólvense máis efectivas nesa persoa. É por iso que "
|
||
"Cleodil pode sandar a Cälén máis puntos do normal ao principio da quenda."
|
||
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:53
|
||
msgid "Huraldur"
|
||
msgstr "Húraldur"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:133
|
||
msgid "Laril"
|
||
msgstr "Laril"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:145
|
||
msgid "Tameril-Isimeril"
|
||
msgstr "Tameril"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Bulrod, type=Dwarvish Steelclad
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:176
|
||
msgid "Bulrod"
|
||
msgstr "Bulrod"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Simclon, type=Dwarvish Thunderer
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:190
|
||
msgid "Simclon"
|
||
msgstr "Sinclon"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Harald, type=Dwarvish Berserker
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:205
|
||
msgid "Harald"
|
||
msgstr "Araldo"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Budrin, type=Dwarvish Berserker
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:220
|
||
msgid "Budrin"
|
||
msgstr "Budrin"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Dudan, type=Dwarvish Fighter
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:234
|
||
msgid "Dudan"
|
||
msgstr "Dudan"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Korbun, type=Dwarvish Scout
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:248
|
||
msgid "Korbun"
|
||
msgstr "Corbun"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Merhun, type=Dwarvish Berserker
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:263
|
||
msgid "Merhun"
|
||
msgstr "Merun"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:293
|
||
msgid "Eradion"
|
||
msgstr "Éradion"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:332
|
||
msgid "Anduilas"
|
||
msgstr "Anduilas"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:345
|
||
msgid "Arkildur"
|
||
msgstr "Arquildur"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:364
|
||
msgid "Prepare to die, elven witch!"
|
||
msgstr "Prepárate para morrer, bruxa!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:368
|
||
msgid "I will slay any who harms her without mercy."
|
||
msgstr "Acabarei coa vida do que ouse poñerlle unha man enriba!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Cleodil
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:372
|
||
msgid "Nor will you find me an easy foe!"
|
||
msgstr "Se é que non acabou eu con el antes!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Cleodil
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:382
|
||
msgid "I am wounded!"
|
||
msgstr "Estou ferida!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:386
|
||
msgid "Cleodil! No! I will aid you."
|
||
msgstr "Cleodil! Non! Axudareiche."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:10
|
||
msgid "I am defeated. Now the orcs will destroy us!"
|
||
msgstr "Derrotáronme. Agora os orcos acabarán connosco!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:26
|
||
msgid "It is finished! I can finally rest!"
|
||
msgstr "Acabou! Por fin podo descansar!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:31
|
||
msgid "Farewell, Kalenz!"
|
||
msgstr "Adeus, Cälén!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:36
|
||
msgid "Nooo! We cannot continue without Landar!"
|
||
msgstr "Non! Non podemos seguir sen Lándar!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:55
|
||
msgid "I’m sorry I failed you, Kalenz... my beloved..."
|
||
msgstr "Lamento fallarche, Cälén… meu amor…"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:61
|
||
msgid "Nooo! Cleodil! Without you I cannot go on!"
|
||
msgstr "Non! Cleodil! Non podo seguir sen ti!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:75
|
||
msgid "I go to join my sires in the Halls of Death"
|
||
msgstr "Unireime aos meus devanceiros ao outro lado das portas da morte."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:80
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:109
|
||
msgid "I cannot fight the orcs alone! It’s all over!"
|
||
msgstr "Non podo loitar contra os orcos eu só! Todo está perdido!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:94
|
||
msgid ""
|
||
"Our cause is lost. With Uradredia gone, the North Elves will no longer fight!"
|
||
msgstr ""
|
||
"A nosa é unha causa perdida. Morto Uradredia, os elfos do norte non seguirán "
|
||
"loitando!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:137
|
||
msgid "I grieve that I have failed you, my lord Kalenz..."
|
||
msgstr "Lamento fallarvos, cabaleiro Cälén…"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:141
|
||
msgid "Farewell $unit.name. Your loyal service won’t be forgotten."
|
||
msgstr "Adeus, $unit.name. Nunca esquecerei o teu leal servizo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:152
|
||
msgid "Oh, no! We are too late..."
|
||
msgstr "Non! Tardamos demasiado…"
|
||
|
||
#~ msgid "Easy"
|
||
#~ msgstr "Fácil"
|
||
|
||
#~ msgid "... Enough, gentlemen, we have a battle to fight!"
|
||
#~ msgstr "Xa basta, señores, temos unha batalla que loitar!"
|
||
|
||
#~ msgid "Great Ogre"
|
||
#~ msgstr "Ogro grande"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Great Ogres are giant creatures that usually live alone in the "
|
||
#~ "wilderness, remarkably similar to humans in form, though large and "
|
||
#~ "misshapen. While they can be easily outrun or outsmarted, their strength "
|
||
#~ "is not to be underestimated."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Os ogros grandes son criaturas xigantes que a miúdo viven soas no ermo, "
|
||
#~ "son relativamente semellantes aos humanos na súa forma, aínda que son "
|
||
#~ "meirandes e deformes. Aínda que facilmente se poden deixar atrás ou ser "
|
||
#~ "superados en intelixencia, a súa forza non debe ser subestimada."
|
||
|
||
#~ msgid "$left_behind_{NAME} and $l3_store_{NAME}[$i].name"
|
||
#~ msgstr "$left_behind_{NAME} e $l3_store_{NAME}[$i].name"
|
||
|
||
#~ msgid "$left_behind_{NAME}|, $l3_store_{NAME}[$i].name"
|
||
#~ msgstr "$left_behind_{NAME}|, $l3_store_{NAME}[$i].name"
|
||
|
||
#~ msgid "cleaver"
|
||
#~ msgstr "machete"
|
||
|
||
#~ msgid "This is a stub!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "(Texto temporal, debería substituírse antes de publicarse a versión "
|
||
#~ "estábel do xogo)"
|
||
|
||
#~ msgid "Elvish Horse Archer"
|
||
#~ msgstr "Elfo arqueiro a cabalo"
|
||
|
||
#~ msgid "sword"
|
||
#~ msgstr "espada"
|
||
|
||
#~ msgid "bow"
|
||
#~ msgstr "arco"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Kalenz, though very young you have been most tested in battle of any of "
|
||
#~ "us. Will you take the command of all our troops?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cälén, aínda que sexas moi novo tes máis experiencia na batalla que "
|
||
#~ "calquera de nós. E se tomas o mando de todas as nosas tropas?"
|
||
|
||
#~ msgid "You do me great honor. I will strive to be worthy of it."
|
||
#~ msgstr "Será un honor, e esforzareime por ser digno del."
|
||
|
||
#~ msgid "You do me great honor, but I am not yet ready for this."
|
||
#~ msgstr "Hónrasme, pero aínda non estou preparado para isto."
|
||
|
||
#~ msgid "From now on, Olurf can recruit dwarves to support Kalenz."
|
||
#~ msgstr "A partir de agora Olur pode recrutar ananos para axudar a Cälén."
|
||
|
||
#~ msgid "Khafa-Urg"
|
||
#~ msgstr "Cafurgo"
|
||
|
||
#~ msgid "More of them arrive."
|
||
#~ msgstr "Chegan máis inimigos."
|
||
|
||
#~ msgid "Our wolves’ teeth will crack their bones! Attack!"
|
||
#~ msgstr "Os nosos lobos han roerlles os ósos, atacade!"
|
||
|
||
#~ msgid "Blood and steel! Hunt the worms down and crush them!"
|
||
#~ msgstr "Sangue e aceiro! Cazádeos e acabade con todos!"
|
||
|
||
#~ msgid "Har har har!"
|
||
#~ msgstr "Har har har!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is only a pause in their onslaught. Reform, men, and bind your "
|
||
#~ "wounds as you may. They’ll be back."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Isto só é unha pequena pausa no seu ataque. Reagrupádevos, soldados, e "
|
||
#~ "sandade as vosas feridas o mellor que poidades. Volverán."
|
||
|
||
#~ msgid "(Hard)"
|
||
#~ msgstr "(difícil)"
|
||
|
||
#~ msgid " Kalenz is able to recruit dwarves from now on."
|
||
#~ msgstr " Cälén pode recrutar ananos a partir de agora."
|
||
|
||
#~ msgid "It’s Olurf! He made it!"
|
||
#~ msgstr "É Olur, chegou!"
|
||
|
||
#~ msgid "Where do you want Olurf to deploy?"
|
||
#~ msgstr "Onde queres que ataque Olur?"
|
||
|
||
#~ msgid "In the forested hills on the west bank of the river Telfar?"
|
||
#~ msgstr "Nos outeiros forestais da ribeira oeste do Río Telfar?"
|
||
|
||
#~ msgid "Or on the east bank of the river in the Karmarth Hills?"
|
||
#~ msgstr "Ou na ribeira leste, nos cumes de Cármär?"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose the deployment of Olurf and his forces!"
|
||
#~ msgstr "Escolle onde queres que ataquen Olur e as súas forzas!"
|
||
|
||
#~ msgid "Forested hills on the west bank of the river Telfar"
|
||
#~ msgstr "Nos outeiros forestais da ribeira oeste do Río Telfar."
|
||
|
||
#~ msgid "The Karmarth Hills"
|
||
#~ msgstr "Nos Cumes de Cármär."
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat enemy leaders"
|
||
#~ msgstr "Derrota aos líderes inimigos."
|
||
|
||
#~ msgid "Grubr"
|
||
#~ msgstr "Gruber"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
|
||
#~ "Multiplayer Campaign\n"
|
||
#~ "Chapter one"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<i>A lenda de Güesmer</i>\n"
|
||
#~ "Campaña cooperativa\n"
|
||
#~ "Primeira parte"
|
||
|
||
#~ msgid "End of Chapter One"
|
||
#~ msgstr "Fin da primeira parte"
|
||
|
||
#~ msgid "This is the end of Chapter One."
|
||
#~ msgstr "Aquí remata a primeira parte."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Chapter two can be started from the multiplayer lobby in order to "
|
||
#~ "continue the campaign. Your recall list is saved persistently and will be "
|
||
#~ "reloaded then."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A segunda parte pode iniciarse desde a sala de espera para partidas de "
|
||
#~ "varios xogadores, e continuar así a campaña. A lista de unidades quedou "
|
||
#~ "gardada, e cargarase entón para que poidas reincorporalas."
|
||
|
||
#~ msgid "3p MC — LoW, Chapter two"
|
||
#~ msgstr "3x CC — LG, segunda parte"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
|
||
#~ "Multiplayer Campaign\n"
|
||
#~ "Chapter two"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<i>A lenda de Güesmer</i>\n"
|
||
#~ "Campaña cooperativa\n"
|
||
#~ "Segunda parte"
|
||
|
||
#~ msgid "This is the end of Chapter Two."
|
||
#~ msgstr "Aquí remata a segunda parte."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Chapter Three can be started from the multiplayer lobby in order to "
|
||
#~ "continue the campaign. Your recall list is saved persistently and will be "
|
||
#~ "reloaded then."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A terceira parte pode iniciarse desde a sala de espera para partidas de "
|
||
#~ "varios xogadores, e continuar así a campaña. A lista de unidades quedou "
|
||
#~ "gardada, e cargarase entón para que poidas reincorporalas."
|
||
|
||
#~ msgid "4p MC — LoW, Normal Mode, Chapter three"
|
||
#~ msgstr "4x CVX — LG, modo normal, terceira parte"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
|
||
#~ "Multiplayer Campaign\n"
|
||
#~ "Chapter three\n"
|
||
#~ " Normal difficulty"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<i>A lenda de Güesmer</i>\n"
|
||
#~ "Campaña cooperativa\n"
|
||
#~ "Terceira parte\n"
|
||
#~ " Dificultade normal"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This multiplayer campaign is best be played after finishing chapter one, "
|
||
#~ "since the recall lists of that scenario will be reloaded."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Recoméndase xogar esta campaña despois de rematar a primeira parte, xa "
|
||
#~ "que a lista de unidades veteranas dese escenario gárdase, e cárgase "
|
||
#~ "automaticamente para este."
|
||
|
||
#~ msgid "4p MC — LoW, Hard Mode, Chapter four"
|
||
#~ msgstr "4x CVX — LG, modo difícil, cuarta parte"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
|
||
#~ "Multiplayer Campaign\n"
|
||
#~ "Chapter four\n"
|
||
#~ " Hard difficulty"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<i>A lenda de Güesmer</i>\n"
|
||
#~ "Campaña cooperativa\n"
|
||
#~ "Cuarta parte\n"
|
||
#~ " Dificultade alta"
|
||
|
||
#~ msgid "4p MC — LoW, Easy Mode, Chapter four"
|
||
#~ msgstr "4x CVX — LG, modo fácil, cuarta parte"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
|
||
#~ "Multiplayer Campaign\n"
|
||
#~ "Chapter four\n"
|
||
#~ " Easy difficulty"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<i>A lenda de Güesmer</i>\n"
|
||
#~ "Campaña cooperativa\n"
|
||
#~ "Cuarta parte\n"
|
||
#~ " Dificultade baixa"
|
||
|
||
#~ msgid "4p MC — LoW, Normal Mode, Chapter four"
|
||
#~ msgstr "4x CVX — LG, modo normal, cuarta parte"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
|
||
#~ "Multiplayer Campaign\n"
|
||
#~ "Chapter four\n"
|
||
#~ " Normal difficulty"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<i>A lenda de Güesmer</i>\n"
|
||
#~ "Campaña cooperativa\n"
|
||
#~ "Cuarta parte\n"
|
||
#~ " Dificultade normal"
|
||
|
||
#~ msgid "2p MC — LoW, Normal Mode, Chapter five"
|
||
#~ msgstr "2x CVX — LG, modo normal, quinta parte"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
|
||
#~ "Multiplayer Campaign\n"
|
||
#~ "Chapter five\n"
|
||
#~ " Normal difficulty"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<i>A lenda de Güesmer</i>\n"
|
||
#~ "Campaña cooperativa\n"
|
||
#~ "Quinta parte\n"
|
||
#~ " Dificultade normal"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "In this scenario, you may change the behavior of an allied side’s AI "
|
||
#~ "using a context menu brought up by clicking on the allied side’s leader."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Neste escenario poderás cambiar o comportamento da intelixencia "
|
||
#~ "artificial do bando aliado utilizando o menú de contexto que aparecerá ao "
|
||
#~ "premer sobre o seu líder."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Chapter three\n"
|
||
#~ "Part one"
|
||
#~ msgstr "Quinta parte"
|
||
|
||
#~ msgid "Kalenz must reach the signpost"
|
||
#~ msgstr "Cälén ten que chegar ao sinal."
|
||
|
||
#~ msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
|
||
#~ msgstr "Obtiveches $amount_gold moedas de ouro."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "El’Isomithir"
|
||
#~ msgid "El'Isomithir"
|
||
#~ msgstr "El’Isomithir"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Death of El'Isomithir"
|
||
#~ msgstr "Forte de El'Ithsomir"
|
||
|
||
#~ msgid "Uripur"
|
||
#~ msgstr "Uripur"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Death of El'Isimithir"
|
||
#~ msgstr "Forte de El'Ithsomir"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "$orc_battlefield_strategy changed to ‘attack’"
|
||
#~ msgstr " $orc_battlefield_strategy consiste agora en atacar "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Defeat Urudin"
|
||
#~ msgstr "Derrota a Grugl"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Whatever!"
|
||
#~ msgstr "Como?!"
|
||
|
||
#~ msgid "South Tower"
|
||
#~ msgstr "Torre sur"
|
||
|
||
#~ msgid "Turns run out"
|
||
#~ msgstr "Que se esgoten as roldas"
|
||
|
||
#~ msgid "Early finish bonus: Defeat Wrulf"
|
||
#~ msgstr "Bonificación durante o escenario: derrotar a Wrulf"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
|
||
#~ "<span color='green'>Defeat Grugl</span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span color='white'>Obxectivo alternativo:</span>\n"
|
||
#~ "<span color='green'>Derrota a Grugl</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "<span color='gold'>Bonus objective: Defeat Urudin </span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span color='gold'>Obxectivo con bonificación: derrota a Urudin</span>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We got to the treasury. It was much easier than we thought...What's this?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Chegamos á tesouraría. Foi moito máis doado do que pensaramos... Isto que "
|
||
#~ "é?"
|
||
|
||
#~ msgid "Swirh"
|
||
#~ msgstr "Swirh"
|
||
|
||
#~ msgid "Cfir"
|
||
#~ msgstr "Cfir"
|
||
|
||
#~ msgid "Kfir"
|
||
#~ msgstr "Kfir"
|
||
|
||
#~ msgid "Hrish"
|
||
#~ msgstr "Hrish"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Sssstupid elves thought the treasury would be unguarded! Guards, slay "
|
||
#~ "these intruders!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Osss essstúpidosss dosss elfosss pensssaron que a tesssouraría non ía "
|
||
#~ "essstar protexida! Gardasss, acabade con esssesss intrusssosss!"
|
||
|
||
#~ msgid "I told ye I'd be here."
|
||
#~ msgstr "Xa che dixen que viríamos."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I, too, feel we are in great danger. We should stay close together and "
|
||
#~ "move very carefully."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A min tampouco, sinto que estamos en grave perigo. Deberiamos ir pegados "
|
||
#~ "os uns aos outros e avanzar moi a modo."
|
||
|
||
#~ msgid "Kalenz has arrived!"
|
||
#~ msgstr "Kalenz xa chegou!"
|
||
|
||
#~ msgid "aged"
|
||
#~ msgstr "idade:"
|
||
|
||
#~ msgid "We have escaped them, but we will not forget. We shall return!"
|
||
#~ msgstr "Dimos escapado deles, pero non o esuqeceremos. Volveremos!"
|
||
|
||
#~ msgid "Payback time!"
|
||
#~ msgstr "É a hora da vinganza!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Kalenz and his band finally made it to the Ka'lian, but things were not "
|
||
#~ "as they had hoped..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kalenz e os seus chegaron finalmente a Ka'lian, pero as cousas non "
|
||
#~ "estaban como esperaban...Kalenz and his band finally made it to the "
|
||
#~ "Ka'lian, but things were not as "
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat all enemies"
|
||
#~ msgstr "Derrota a todos os inimigos"
|
||
|
||
#~ msgid "Oh no! The Ka'lian is under attack! We must help them!"
|
||
#~ msgstr "Oh, non! Están a atacar Ka'lian! Temos que axudalos!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The war with the Orcs goes poorly. We are going to need that gold back!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A guerra cos orcos non vai moi ben. Imos necesitar ese ouro de volta!"
|
||
|
||
#~ msgid " New Objective: Defeat the units guarding the treasury."
|
||
#~ msgstr "Obxectivo novo: derrota ás unidades que protexen a tesorería."
|
||
|
||
#~ msgid "Keep of Truugl"
|
||
#~ msgstr "Forte de Truugl"
|
||
|
||
#~ msgid "Keep of Mordrum"
|
||
#~ msgstr "Forte de Mordrum"
|
||
|
||
#~ msgid "Keep of Urug-Pir"
|
||
#~ msgstr "Forte de Urug-Pir"
|
||
|
||
#~ msgid "Keep of Grubr"
|
||
#~ msgstr "Forte de Grubr"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat the drakes and trolls"
|
||
#~ msgstr "Derrota aos draconiáns e aos trolls"
|
||
|
||
#~ msgid "Here we are! Prepare to fight!"
|
||
#~ msgstr "Aquí estamos! Preparádevos para loitar!"
|
||
|
||
#~ msgid "Olontoril"
|
||
#~ msgstr "Olontoril"
|
||
|
||
#~ msgid "Artolas"
|
||
#~ msgstr "Artolas"
|
||
|
||
#~ msgid "Irglus"
|
||
#~ msgstr "Irglus"
|
||
|
||
#~ msgid "Antomeril"
|
||
#~ msgstr "Antomeril"
|
||
|
||
#~ msgid "Lirdomer"
|
||
#~ msgstr "Lirdomer"
|
||
|
||
#~ msgid "Eomil"
|
||
#~ msgstr "Eomil"
|
||
|
||
#~ msgid "Toltilas"
|
||
#~ msgstr "Toltilas"
|
||
|
||
#~ msgid "Aronas"
|
||
#~ msgstr "Aronas"
|
||
|
||
#~ msgid "Halard"
|
||
#~ msgstr "Halard"
|
||
|
||
#~ msgid "Insith"
|
||
#~ msgstr "Insith"
|
||
|
||
#~ msgid "Aladan"
|
||
#~ msgstr "Aladan"
|
||
|
||
#~ msgid "Korrigan"
|
||
#~ msgstr "Korrigan"
|
||
|
||
#~ msgid "Mirqas"
|
||
#~ msgstr "Mirqas"
|
||
|
||
#~ msgid "Undor"
|
||
#~ msgstr "Undor"
|
||
|
||
#~ msgid "Here we are, men! Charge!"
|
||
#~ msgstr "Aquí estamos, rapaces! Á carga!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Kalenz\n"
|
||
#~ "Cleodil..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kalenz\n"
|
||
#~ "Cleodil..."
|
||
|
||
#~ msgid "Gragul"
|
||
#~ msgstr "Gragul"
|
||
|
||
#~ msgid "Muhtr"
|
||
#~ msgstr "Muhtr"
|
||
|
||
#~ msgid "Griul"
|
||
#~ msgstr "Griul"
|
||
|
||
#~ msgid "Etruw"
|
||
#~ msgstr "Etruw"
|
||
|
||
#~ msgid "Bihlas"
|
||
#~ msgstr "Bihlas"
|
||
|
||
#~ msgid "Mrat"
|
||
#~ msgstr "Mrat"
|
||
|
||
#~ msgid "Victory is ours. "
|
||
#~ msgstr "A vitoria é nosa. "
|
||
|
||
#~ msgid "I have been defeated!"
|
||
#~ msgstr "Derrotáronme!"
|
||
|
||
#~ msgid "Aargh! I'm dying!"
|
||
#~ msgstr "Aargh! Morro!"
|
||
|
||
#~ msgid "Aargh! I'm gone!"
|
||
#~ msgstr "Aargh! Estou morto!"
|
||
|
||
#~ msgid "I told you so!"
|
||
#~ msgstr "Díxencho!"
|
||
|
||
#~ msgid "No! It's all over!"
|
||
#~ msgstr "Non! Todo acabou!"
|
||
|
||
#~ msgid "Reach the signpost"
|
||
#~ msgstr "Chega ao sinal"
|
||
|
||
#~ msgid "campaign started"
|
||
#~ msgstr "comezou a campaña"
|