712 lines
18 KiB
Text
712 lines
18 KiB
Text
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# Korean translations for Battle for Wesnoth package.
|
||
# Copyright (C) 2006 Wesnoth development team
|
||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||
# Automatically generated, 2006.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+dev\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-11-26 12:08-0600\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-11-14 21:31+0900\n"
|
||
"Last-Translator: mistzone <drier22@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. [brush]: id=brush-1
|
||
#: data/core/editor/brushes.cfg:6
|
||
msgid "Single Hex"
|
||
msgstr "단일 칸"
|
||
|
||
#. [brush]: id=brush-2
|
||
#: data/core/editor/brushes.cfg:16
|
||
msgid "Radius 1 Hex"
|
||
msgstr "반경 1칸"
|
||
|
||
#. [brush]: id=brush-3
|
||
#: data/core/editor/brushes.cfg:26
|
||
msgid "Radius 2 Hex"
|
||
msgstr "반경 2칸"
|
||
|
||
#. [brush]: id=brush-nw-se
|
||
#: data/core/editor/brushes.cfg:47
|
||
msgid "Hex Line NW-SE"
|
||
msgstr "북서-남동 라인"
|
||
|
||
#. [brush]: id=brush-sw-ne
|
||
#: data/core/editor/brushes.cfg:63
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Hex Line NW-SE"
|
||
msgid "Hex Line SW-NE"
|
||
msgstr "북서-남동 라인"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=all
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:11
|
||
msgid "all"
|
||
msgstr "모든 타일"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=water
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:17
|
||
msgid "water"
|
||
msgstr "수상 타일"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=flat
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:24
|
||
msgid "flat"
|
||
msgstr "평지 타일"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=desert
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:31
|
||
msgid "desert"
|
||
msgstr "사막 타일"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=embellishments
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:38
|
||
msgid "embellishments"
|
||
msgstr "타일 장식"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=forest
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:45
|
||
msgid "forest"
|
||
msgstr "삼림 타일"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=fall
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:52
|
||
msgid "fall"
|
||
msgstr "가을"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=frozen
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:59
|
||
msgid "frozen"
|
||
msgstr "냉동 타일"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=rough
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:66
|
||
msgid "rough"
|
||
msgstr "구릉 타일"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=cave
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:73
|
||
msgid "cave"
|
||
msgstr "동굴 타일"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=obstacle
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:80
|
||
msgid "obstacle"
|
||
msgstr "장애 타일"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=village
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:87
|
||
msgid "village"
|
||
msgstr "마을 타일"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=castle
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:94
|
||
msgid "castle"
|
||
msgstr "성채 타일"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=bridge
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:101
|
||
msgid "bridge"
|
||
msgstr "다리 타일"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=special
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:108
|
||
msgid "special"
|
||
msgstr "특수 타일"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=elevation
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:115
|
||
msgid "elevation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [editor_times]: id=empty
|
||
#. Describes a scenario in the editor that has not set a time of day schedule
|
||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:6
|
||
msgid "time of day^None"
|
||
msgstr "없음"
|
||
|
||
#. [editor_times]: id=test
|
||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:11
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "테스트"
|
||
|
||
#. [editor_times]: id=default
|
||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:22
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "기본"
|
||
|
||
#. [editor_times]: id=summer
|
||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:28
|
||
msgid "Summer"
|
||
msgstr "여름"
|
||
|
||
#. [editor_times]: id=winter
|
||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:34
|
||
msgid "Winter"
|
||
msgstr "겨울"
|
||
|
||
#. [editor_times]: id=24
|
||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:60
|
||
msgid "24 Hour Schedule"
|
||
msgstr "24시간 스케줄"
|
||
|
||
#. [editor_times]: id=after_the_fall
|
||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:66
|
||
msgid "After the Fall"
|
||
msgstr "가을 후"
|
||
|
||
#. [theme]: id=editor
|
||
#: data/themes/editor.cfg:11
|
||
msgid "theme^Editor"
|
||
msgstr "에디터"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-file, type=turbo
|
||
#: data/themes/editor.cfg:61
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "파일"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-recent
|
||
#: data/themes/editor.cfg:72
|
||
msgid "Load Recent"
|
||
msgstr "최근 파일 로드"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-map
|
||
#: data/themes/editor.cfg:80
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr "맵"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-unit-facing
|
||
#: data/themes/editor.cfg:88
|
||
msgid "Unit Facing"
|
||
msgstr "유닛의 색"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-transitions
|
||
#: data/themes/editor.cfg:94
|
||
msgid "Transition Update"
|
||
msgstr "전이 업데이트"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-window
|
||
#: data/themes/editor.cfg:101
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "창"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-addon
|
||
#: data/themes/editor.cfg:110
|
||
msgid "Add-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-areas
|
||
#: data/themes/editor.cfg:119
|
||
msgid "Areas"
|
||
msgstr "영역"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-local-time
|
||
#: data/themes/editor.cfg:127
|
||
msgid "Assign Local Time"
|
||
msgstr "현지 시간 설정"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-local-schedule
|
||
#: data/themes/editor.cfg:133
|
||
msgid "Assign Local Time Schedule"
|
||
msgstr "현지 시간 스케줄 "
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-unit
|
||
#: data/themes/editor.cfg:141
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-side
|
||
#: data/themes/editor.cfg:151
|
||
msgid "Side"
|
||
msgstr "진영"
|
||
|
||
#. [label]: id=villages-icon
|
||
#: data/themes/editor.cfg:168
|
||
msgid "villages"
|
||
msgstr "마을들"
|
||
|
||
#. [label]: id=units-icon
|
||
#: data/themes/editor.cfg:184
|
||
msgid "units"
|
||
msgstr "유닛"
|
||
|
||
#. [menu]: id=switch_time
|
||
#: data/themes/editor.cfg:479
|
||
msgid "Time Schedule Menu"
|
||
msgstr "시간 스케줄 메뉴"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-playlist
|
||
#: data/themes/editor.cfg:490
|
||
msgid "Playlist"
|
||
msgstr "플레이리스트"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-schedule
|
||
#: data/themes/editor.cfg:496
|
||
msgid "Assign Time Schedule"
|
||
msgstr "시간 스케줄 설정"
|
||
|
||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:58
|
||
msgid "Identifier: "
|
||
msgstr "ID:"
|
||
|
||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:60
|
||
msgid "Name: "
|
||
msgstr "이름:"
|
||
|
||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:62
|
||
msgid "Type: "
|
||
msgstr "타입:"
|
||
|
||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:63
|
||
msgid "Level: "
|
||
msgstr "레벨:"
|
||
|
||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:64
|
||
msgid "Cost: "
|
||
msgstr "비용:"
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:187
|
||
msgid "Fatal error"
|
||
msgstr "치명적인 에러"
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:217
|
||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||
msgstr "정말로 종료하시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:219
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to quit? Changes to this map since the last save will be "
|
||
"lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"정말로 종료하시겠습니까? 마지막 저장 이후에 행한 맵 변경사항을 잃게 됩니다."
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:221
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
|
||
"since the last save will be lost:"
|
||
msgstr ""
|
||
"정말로 종료하시겠습니까? 다음의 맵이 수정되어 있으며 종료하면 변경한 부분은 "
|
||
"사라집니다:"
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:238
|
||
msgid "No editor time-of-day found."
|
||
msgstr "에디터의 시각설정을 찾을 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:882
|
||
msgid "Add-on Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:895
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
|
||
msgid "Opening files is not supported, contact your packager"
|
||
msgstr "클립보드 서포트가 무효가 되었습니다. 제작자에게 연락해 주세요"
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1315
|
||
msgid "Change Unit ID"
|
||
msgstr "유닛 ID변경"
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1316
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "ID:"
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1332
|
||
msgid "Rename Unit"
|
||
msgstr "유닛 이름 변경"
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1333
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "이름:"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_display.cpp:170
|
||
msgid "<span color='#66ff00'><span face='DejaVuSans'>✔</span> $msg</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/editor_display.cpp:172
|
||
msgid "<span color='red'><span face='DejaVuSans'>✘</span> $msg</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:217
|
||
msgid "Load Map"
|
||
msgstr "맵 불러오기"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:313 src/editor/map/map_context.cpp:1130
|
||
msgid "New Map"
|
||
msgstr "새로운 맵"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:326 src/editor/map/map_context.cpp:1130
|
||
msgid "New Scenario"
|
||
msgstr "새로운 시나리오"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:382
|
||
msgid "No Recent Files"
|
||
msgstr "최근 파일 없음"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:420
|
||
msgid "Unnamed Area"
|
||
msgstr "이름없는 영역"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:451
|
||
msgid "New Side"
|
||
msgstr "새로운 진영"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:507
|
||
msgid "Apply Mask"
|
||
msgstr "마스크 적용"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:516
|
||
msgid "Error loading mask"
|
||
msgstr "마스크 로딩에러"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:536
|
||
msgid "Identifier:"
|
||
msgstr "ID:"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:536
|
||
msgid "Rename Area"
|
||
msgstr "영역 이름 변경"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:550
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Choose a Map to Open"
|
||
msgid "Choose Target Map"
|
||
msgstr "불러올 맵을 선택하십시오"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:559
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:985
|
||
msgid "Error loading map"
|
||
msgstr "맵 로딩 에러"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:691
|
||
msgid "Save Map As"
|
||
msgstr "다른 이름으로 맵 저장"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:708
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:757 src/editor/map/map_context.cpp:269
|
||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:263
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "에러"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:709
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:758
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Do you really want to quit?"
|
||
msgid "Do you really want to save $type1 in $type2 folder?"
|
||
msgstr "정말로 종료하시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:717
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:926
|
||
msgid "This map is already open."
|
||
msgstr "해당 맵은 이미 열려 있습니다."
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:740
|
||
msgid "Save Scenario As"
|
||
msgstr "다름 이름으로 시나리오 저장"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:766
|
||
msgid "This scenario is already open."
|
||
msgstr "해당 시나리오는 이미 열려 있습니다."
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:800
|
||
msgid "No random map generators found."
|
||
msgstr "랜덤 맵 생성기가 빌견되지 않습니다"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:813
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:818
|
||
msgid "Map creation failed."
|
||
msgstr "맵 생성 실패"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:833
|
||
msgid "Unsaved Changes"
|
||
msgstr "변경점들이 저장되지 않았음"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:834
|
||
msgid "Do you want to discard all changes made to the map since the last save?"
|
||
msgstr "마지막 저장 이후에 행한 맵 변경사항을 모두 취소하겠습니까?."
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:887
|
||
msgid "Scenario saved."
|
||
msgstr "시나리오가 저장되었습니다."
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:902
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Map saved."
|
||
msgid "Map saved"
|
||
msgstr "맵이 저장되었습니다."
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:977
|
||
msgid "Loaded embedded map data"
|
||
msgstr "로드된 내장 맵 데이터"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:978
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:981
|
||
msgid "Map loaded from scenario"
|
||
msgstr "시나리오에서 로드된 맵"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:981
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Loaded referenced map file:\n"
|
||
#| "$new"
|
||
msgid "Loaded referenced map file:"
|
||
msgstr ""
|
||
"로드된 참조 맵:\n"
|
||
"$new"
|
||
|
||
#: src/editor/map/editor_map.cpp:146
|
||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:118
|
||
msgid "Player $side_num"
|
||
msgstr "$side_num 번 플레이어"
|
||
|
||
#: src/editor/map/editor_map.cpp:281
|
||
msgid "The size of the target map is different from the current map"
|
||
msgstr "선택한 맵의 사이즈가 현재 맵의 사이즈와 다릅니다."
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:182
|
||
msgid "File not found"
|
||
msgstr "파일이 발견되지 않습니다"
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:189
|
||
msgid "Empty file"
|
||
msgstr "빈 파일"
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:198
|
||
msgid "File does not have .map, .cfg, or .mask extension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:245
|
||
msgid ""
|
||
"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
|
||
"an existing file"
|
||
msgstr ""
|
||
"맵 파일이 시나리오처럼 보이지만map_data 값이 기존 파일을 지목하지 않습니다"
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:264
|
||
msgid "Found the characters ‘<<’ indicating inline lua is present — aborting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:269
|
||
msgid "Failed to load the scenario, attempting to load only the map."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:276
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point "
|
||
#| "to an existing file"
|
||
msgid ""
|
||
"The map file looks like a scenario, but the map_file value does not point to "
|
||
"an existing file"
|
||
msgstr ""
|
||
"맵 파일이 시나리오처럼 보이지만map_data 값이 기존 파일을 지목하지 않습니다"
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:291
|
||
msgid "Unable to parse file to find map data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:824 src/editor/map/map_context.cpp:864
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Could not save the scenario: $msg"
|
||
msgid "Could not save time schedule: $msg"
|
||
msgstr "시나리오를 저장 할 수 없습니다: $msg"
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:858
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Time Schedule Menu"
|
||
msgid "Time schedule saved."
|
||
msgstr "시간 스케줄 메뉴"
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:904
|
||
msgid "Could not save the scenario: $msg"
|
||
msgstr "시나리오를 저장 할 수 없습니다: $msg"
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:935
|
||
msgid "Could not save into scenario"
|
||
msgstr "시나리오 안에 저장 할 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:945
|
||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||
msgstr "맵을 저장 할 수 없습니다: $msg"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:50
|
||
msgid "(Unknown Group)"
|
||
msgstr "(알수없는 그룹)"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:308
|
||
msgid "(non-core)"
|
||
msgstr "(코어 이외)"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:309
|
||
msgid "Will not work in game without extra care."
|
||
msgstr "지금 상태론 게임에서 동작 하지 않습니다"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/item_palette.cpp:33
|
||
msgid "Left-click: Place item $item | Right-click to remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:247
|
||
msgid "Go To"
|
||
msgstr "이동하다"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:254
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "추가하다"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:256
|
||
msgid "New Location Identifier"
|
||
msgstr "새로운 장소 ID"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:264
|
||
msgid "Invalid location id"
|
||
msgstr "불명확한 장소 ID"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:271
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "삭제"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:224
|
||
msgid "Left-click: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:225
|
||
msgid "Right-click: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Similar behavior applies to shift + right-click. This message specifies left-click
|
||
#. because the logic of whether to show the "overlay only" or "base only" version depends on the
|
||
#. terrain currently selected for the left button.
|
||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:230
|
||
msgid "Shift + left-click: paint overlay layer only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:232
|
||
msgid "Shift + left-click: paint base layer only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:235
|
||
msgid "Cmd + click: copy terrain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:237
|
||
msgid "Ctrl + click: copy terrain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Choose File"
|
||
#~ msgstr "파일을 선택하세요"
|
||
|
||
#~ msgid "Select"
|
||
#~ msgstr "선택"
|
||
|
||
#~ msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
|
||
#~ msgstr "클립보드 서포트가 무효가 되었습니다. 제작자에게 연락해 주세요"
|
||
|
||
#~ msgid "player^None"
|
||
#~ msgstr "선택 해제"
|
||
|
||
#~ msgid "Player $player_number"
|
||
#~ msgstr "$player_number 번 플레이어"
|
||
|
||
#~ msgid "Recruit: "
|
||
#~ msgstr "고용리스트:"
|
||
|
||
#~ msgid "FG: "
|
||
#~ msgstr "FG: "
|
||
|
||
#~ msgid "BG: "
|
||
#~ msgstr "BG: "
|
||
|
||
#~ msgid "Underground"
|
||
#~ msgstr "지하"
|
||
|
||
#~ msgid "Deep Underground"
|
||
#~ msgstr "깊은 지하"
|
||
|
||
#~ msgid "Indoors"
|
||
#~ msgstr "실내"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Choose a Map to Open"
|
||
#~ msgid "Choose a File to Open"
|
||
#~ msgstr "불러올 맵을 선택하십시오"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Choose a Map to Open"
|
||
#~ msgid "Choose a Mask to Apply"
|
||
#~ msgstr "불러올 맵을 선택하십시오"
|
||
|
||
#~ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||
#~ msgstr "파일이 이미 존재합니다. 덮어 씌우시겠습니까?"
|
||
|
||
#~ msgid "Player"
|
||
#~ msgstr "플레이어"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||
#~ msgid "The Battle for Wesnoth"
|
||
#~ msgstr "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit"
|
||
#~ msgstr "수정"
|
||
|
||
#~ msgid "Undo"
|
||
#~ msgstr "물리기"
|
||
|
||
#~ msgid "Can’t Undo"
|
||
#~ msgstr "물리기 불가"
|
||
|
||
#~ msgid "Redo"
|
||
#~ msgstr "재실행"
|
||
|
||
#~ msgid "Can’t Redo"
|
||
#~ msgstr "재실행 불가"
|
||
|
||
#~ msgid "Settings"
|
||
#~ msgstr "설정"
|
||
|
||
#~ msgid "Draw tiles"
|
||
#~ msgstr "타일 그리기"
|
||
|
||
#~ msgid "Fill"
|
||
#~ msgstr "채우기"
|
||
|
||
#~ msgid "Set player's starting position"
|
||
#~ msgstr "플레이어 시작 지점 표시"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom in"
|
||
#~ msgstr "화면 확대"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom out"
|
||
#~ msgstr "화면 축소"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom to default view"
|
||
#~ msgstr "초기 화면"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle grid"
|
||
#~ msgstr "격자 표시"
|
||
|
||
#~ msgid "Resize the map"
|
||
#~ msgstr "맵 크기 설정"
|
||
|
||
#~ msgid "Flip map"
|
||
#~ msgstr "맵 뒤집기"
|
||
|
||
#~ msgid "Language"
|
||
#~ msgstr "언어"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose your preferred language:"
|
||
#~ msgstr "원하시는 언어를 선택하십시오:"
|
||
|
||
#~ msgid "Which player should start here?"
|
||
#~ msgstr "어떤 플레이어가 이 곳에서 시작합니까?"
|
||
|
||
#~ msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||
#~ msgstr "나가기 전에 맵을 저장하시겠습니까?"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||
#~ msgstr "에러: 파일이름에 잘못된 문자가 있습니다"
|