1216 lines
No EOL
91 KiB
HTML
1216 lines
No EOL
91 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>Manual de A batalla polo Noroeste</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="./styles/manual.css" /><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot" /></head><body><div xml:lang="gl" class="book" lang="gl"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="id1337"></a>Manual de A batalla polo Noroeste</h1></div></div><hr /></div><div class="toc"><p><strong>Índice</strong></p><dl class="toc"><dt><span class="preface"><a href="#_preface">Limiar</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="#_getting_started">1. Os primeiros pasos</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_the_world">1.1. O mundo</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_the_creatures">1.1.1. As criaturas</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_finding_your_way">1.2. Nada máis comezar</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_game_modes">1.3. Os modos de xogo</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_campaigns">1.3.1. As campañas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#scenarios">1.3.2. Os escenarios</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#game_screen">1.3.3. A interface</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_recruit_and_recall">1.3.4. Recrutar e reincorporar</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_your_army">1.3.5. O exército</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_life_and_death_experience">1.3.6. A vida, a morte e a experiencia</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_victory_and_defeat">1.3.7. A vitoria e a derrota</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_gold">1.3.8. O ouro</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_save_and_load">1.3.9. Gardar e cargar as partidas</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#_playing">2. Xogar</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_controls">2.1. Os controis</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_gold_2">2.2. O ouro</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_recruiting_and_recalling">2.2.1. Recrutar e reincorporar</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_upkeep">2.2.2. O mantemento</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_income">2.2.3. Os ingresos</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_units">2.3. As unidades</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_alignment">2.3.1. A aliñación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#traits">2.3.2. Os trazos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_unit_specialties">2.3.3. As especialidades das unidades</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_abilities">2.3.4. Habilidades</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_experience">2.3.5. A experiencia</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#unit_recall">2.3.6. Reincorporar unidades</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_moving">2.4. O movemento</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_zone_of_control">2.4.1. A zona de control</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#orbs">2.4.2. As esferas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_ellipses_team_colors_and_hero_icons">2.4.3. As elipses, as cores do bando e mailas iconas de heroe</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_fighting">2.5. O combate</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_attack_types">2.5.1. Os tipos de ataque</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_resistance">2.5.2. A resistencia</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_healing">2.6. Sandar</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_regeneration">2.6.1. Rexeneración</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_poison">2.6.2. Veleno</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#_strategy_and_tips">3. Algunhas estratexias e consellos</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#basic_strategy">3.1. Estratexias básicas</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_don_8217_t_waste_units">3.1.1. Non malgastes as unidades</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_out_of_the_enemy_8217_s_reach">3.1.2. Mantente fóra do alcance do inimigo</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#zoc">3.1.3. Utiliza as zonas de control como escudo</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_maintain_a_defensive_line">3.1.4. Mantén unha liña defensiva</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_rotate_your_troops">3.1.5. Rota as tropas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_use_the_terrain">3.1.6. Aproveita as peculiaridades do terreo</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_attacking_and_choosing_your_targets">3.1.7. Escolle ben as vítimas e obxectivos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_time_of_day">3.1.8. O momento do día</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_experience_2">3.1.9. A experiencia</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_getting_the_most_fun_out_of_the_game">3.2. Divertirse</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_at_the_start_of_a_scenario">3.2.1. Ao principio do escenario</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_during_the_scenario">3.2.2. Durante o escenario</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_healing_2">3.2.3. Sandar</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_winning_a_scenario">3.2.4. Gañar un escenario</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_more_general_tips">3.2.5. Máis consellos xerais</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></div><div class="list-of-tables"><p><strong>Lista de Táboas</strong></p><dl><dt>2.1. <a href="#id1338">Momento do día e dano</a></dt><dt>2.2. <a href="#id1339">Bonificacións de experiencia por matar e combater con inimigos de diferentes
|
||
niveis</a></dt><dt>2.3. <a href="#id1340">As esferas</a></dt></dl></div><div class="preface"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="_preface"></a>Limiar</h1></div></div></div><p>A batalla polo Noroeste é un xogo de estratexia por roldas ambientado nun
|
||
mundo fantástico.</p><p>Xunta un gran exército, adestrando pouco a pouco aos soldados rasos ata que
|
||
se convertan en curtidos veteranos. En partidas posteriores, reincorpora os
|
||
teus guerreiros máis fortes e forma unha hoste letal que ninguén poida
|
||
derrotar! Escolle as túas unidades de entre unha ampla variedade de
|
||
especialistas, recruta forzas coas fortalezas axeitadas para loitar ben en
|
||
diferentes terreos contra calquera que se atreva a opoñerse a ti.</p><p>A batalla polo Noroeste conta con varias sagas diferentes agardando a que as
|
||
xogues. Podes loitar contra orcos, non mortos e bandidos nas fronteiras do
|
||
Reino do Noroeste; contra dragóns nos altos picos, contra elfos nas verdes
|
||
extensións do Bosque do Edén, contra ananos nas grandes cavidades
|
||
subterráneas de Neilga, ou mesmo contra sirénidos na Baía das Perlas. Podes
|
||
loitar para recuperar o trono do Noroeste, aproveitar o medo que provocan os
|
||
non mortos para así dominar as terras dos mortais, ou dirixir a túa gloriosa
|
||
tribo de orcos á vitoria contra os humanos que ousaron saquear as túas
|
||
terras.</p><p>Poderás escoller de entre máis de douscentos tipos distintos de unidades
|
||
—infantería, cabalería, arqueiros e magos non son máis que o comezo— e
|
||
combates de todo tipo, desde pequenas emboscadas a enfrontamentos entre
|
||
grandes exércitos. Tamén podes retar aos amigos —ou descoñecidos— e loitar
|
||
épicas batallas de fantasía entre varios xogadores.</p><p>A batalla polo Noroeste é software libre, e tras el hai unha próspera
|
||
comunidade de voluntarios que cooperan para mellorar o xogo día a día. Podes
|
||
crear as túas propias unidades personalizadas, así coma os teus escenarios,
|
||
e mesmo campañas completas. Os contidos mantidos polos usuarios están a
|
||
disposición pública nun servidor de complementos, e os mellores contidos
|
||
pode que acaben incluídos nas edicións oficiais do xogo.</p></div><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="_getting_started"></a>Capítulo 1. Os primeiros pasos</h1></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_the_world"></a>1.1. O mundo</h2></div></div></div><p>A parte coñecida do gran continente, onde se atopa situado o Reino do
|
||
Noroeste, adoita dividirse en tres zonas: as Terras Nórdicas, nas que non
|
||
existe nin orde nin lei; o Reino do Noroeste e mailo seu principado
|
||
ocasional, Elensefar; e os dominios dos elfos do suroeste no Bosque do Edén
|
||
e máis ao sur.</p><p>O Reino do Noroeste está no centro deste continente. Limita co Gran Río polo
|
||
norte, cos Picos de Dulatus polo leste e o sur, co Bosque do Edén polo
|
||
suroeste e co océano polo oeste. Elensefar, outrora unha provincia máis do
|
||
reino, limita co Gran Río polo norte, co Reino do Noroeste polo leste nunha
|
||
fronteira pouco clara, coa Baía das Perlas polo sur e co océano polo oeste.</p><p>As Terras Nórdicas son un territorio salvaxe ao norte do Gran Río. Habitan a
|
||
rexión diversos grupos de orcos, ananos, bárbaros e elfos. O territorio
|
||
nordeste ocúpao o Bosque de Lintanir, que alberga os misteriosos segredos do
|
||
reino dos elfos do norte.</p><p>Existen diversas vilas esparexidas por todo o continente nas que podes
|
||
sandar as tropas e recoller os ingresos necesarios para manter o
|
||
exército. Tamén terás que cruzar ríos, atravesar bosques, montañas e
|
||
tundras, e cruzar grandes chairas. En todos sitios existen criaturas que se
|
||
adaptaron ás condicións do terreo en que viven, polo que nel se desprazarán
|
||
con maior soltura e loitarán mellor.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_the_creatures"></a>1.1.1. As criaturas</h3></div></div></div><p>O mundo do xogo está habitado por humanos, elfos, ananos, orcos, draconiáns,
|
||
saurios, sirénidos, nagas e moitas outras especies aínda máis misteriosas e
|
||
descoñecidas. Polas terras malditas camiñan non mortos, pantasmas e
|
||
espectros, e monstros rondan as súas ruínas e calabozos. Cada especie se
|
||
adaptou a un hábitat particular. Os humanos habitan principalmente os prados
|
||
mornos. Nos outeiros, montañas e covas baixo a terra, orcos e ananos
|
||
séntense coma na casa. Os bosques dotan dunha gran superioridade aos
|
||
elfos. E os océanos e ríos domínanos os sirénidos e mailos nagas.</p><p>De cara ao xogo, as distintas especies agrúpanse en faccións. Por exemplo,
|
||
os orcos a miúdo cooperan cos trolles, e os elfos e mailos ananos cos
|
||
humanos. Algunhas outras faccións reflicten divisións na sociedade dos
|
||
humanos —leais contra proscritos, por exemplo—. Na meirande parte das
|
||
campañas, ti controlas unidades dunha única facción. Pero algunhas veces as
|
||
faccións pactan alianzas entre elas, así que pode que te enfrontes a máis
|
||
dunha facción nalgún escenario.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_finding_your_way"></a>1.2. Nada máis comezar</h2></div></div></div><p>Ao iniciar o xogo aparece un fondo inicial e unha columna con botóns: o menú
|
||
principal. Os botóns só se poder accionar co punteiro. Para os impacientes,
|
||
recoméndase facer o seguinte: premer o botón de «Lingua» («Language» en
|
||
inglés) para establecer a lingua preferida, despois premer «Aprendizaxe»
|
||
para iniciar a aprendizaxe, e unha vez rematada esta xogar a campaña «Un
|
||
conto sobre dous irmáns», premendo o botón «Campaña» do menú principal e
|
||
escolléndoa na lista que aparecerá a continuación.</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/gl/main-menu-1.13.13+dev.jpg" alt="Menú principal" /></span></p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
|
||
Aprendizaxe
|
||
</span></dt><dd>
|
||
A aprendizaxe é unha partida básica pero real na que aprenderás algúns dos
|
||
controis básicos necesarios para xogar. Gañar ou perder non resulta
|
||
importante na aprendizaxe, senón aprender que facer. Preme o botón de
|
||
«Aprendizaxe» para comezar. Nela xogarás o papel do príncipe Conrad ou da
|
||
princesa Li'sar, que aprenderán do vello mago Delfador. Máis che vale
|
||
facerlle caso ou te converterá nun sapo!
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Campaña
|
||
</span></dt><dd>
|
||
O xogo deseñouse desde un principio enfocado nas campañas. As campañas son
|
||
unha serie de escenarios conectados entre si. Preme este botón para comezar
|
||
unha nova campaña. Verás a lista de campañas dispoñíbeis —poderás descargar
|
||
máis se queres—. Selecciona unha campaña e preme «Aceptar» para comezala ou
|
||
«Cancelar» para pechar a xanela coa lista das campañas. Cada campaña conta
|
||
cunha serie de niveis de dificultade, que xeralmente serán: «fácil»,
|
||
«normal» e «difícil». Recoméndase o nivel normal xa que é esixente, pero ao
|
||
mesmo tempo non resulta difícil. Non é posíbel cambiar o nivel de
|
||
dificultade das campañas durante o seu transcurso. En caso de ter moitos
|
||
problemas no nivel fácil, a <a class="link" href="#basic_strategy" title="3.1. Estratexias básicas">guía básica de
|
||
estratexia</a> seguramente resulte de utilidade. Unha vez seleccionado o
|
||
nivel de dificultade, comezarás co primeiro escenario da campaña escollida.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Varios xogadores
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Preme este botón para xogar escenarios contra un ou máis opoñentes. Podes
|
||
xogar partidas por internet ou no teu computador, contra persoas ou contra a
|
||
intelixencia artificial. Tras premer o botón aparecerá un diálogo que che
|
||
permitirá escoller as condicións do escenario e os bandos. Para máis
|
||
información véxase a sección sobre <a class="link" href="#scenarios" title="1.3.2. Os escenarios">escenarios</a>.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Cargar
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Preme este botón para cargar unha partida gardada. Aparecerá un diálogo coa
|
||
lista das partidas gardadas. Selecciona unha e preme «Aceptar» para cargala
|
||
e poder continuala, ou «Cancelar» para volver ao menú principal. Se escolles
|
||
unha partida de repetición, poderás marcar a opción de «Mostrar a
|
||
repetición». A partida reproducirá todos os movementos desde o principio
|
||
para que os poidas ver.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Complementos
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Preme este botón para acceder ao servidor de contidos, onde atoparás unha
|
||
chea de contido creado por usuarios coma ti. Hai varias campañas, eras (que
|
||
definen faccións) e mapas para partidas individuais ou de varios
|
||
xogadores. Mediante o botón «Borrar complementos» poderás eliminalos cando
|
||
non os queiras máis.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Editor de mapas
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Preme este botón para iniciar o editor de mapas, no que podes crear mapas
|
||
personalizados para partidas de varios xogadores ou para construír a túa
|
||
propia campaña.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Lingua
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Preme este botón, escolle a lingua que prefiras, e preme «Aceptar» para
|
||
empregala no xogo, ou «Cancelar» para continuar coa lingua actual. A
|
||
primeira vez se inicie o xogo aparecerá en inglés ou na lingua do sistema se
|
||
é que o xogo dispón dela, pero unha vez que a cambies, iniciarase sempre na
|
||
lingua escollida.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Configuración
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Preme aquí para cambiar a configuración.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Autores
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Click this button for a list of major Wesnoth contributors. You will often
|
||
be able to reach them in real time at irc.libera.chat:6667 on #wesnoth or at
|
||
<a class="ulink" href="https://discord.gg/battleforwesnoth" target="_top">https://discord.gg/battleforwesnoth</a>
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Saír
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Preme este botón para pechar o xogo.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Axuda
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Preme este botón para abrir o sistema de axuda integrada do xogo. Este
|
||
fornecerache información sobre as unidades e todas as demais cousas
|
||
relevantes do xogo. A maioría destas cousas menciónanse neste manual.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Seguinte
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Preme este botón para ler o seguinte consello do «Tomo do Noroeste».
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Anterior
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Preme este botón para ler o consello anterior do «Tomo do Noroeste».
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
I
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Preme este botón para ver a versión do xogo e información técnica. Podería
|
||
ser útil ao investigar problemas.
|
||
</dd></dl></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_game_modes"></a>1.3. Os modos de xogo</h2></div></div></div><p>Hai dúas formas básicas de xogar:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
Xogar unha secuencia de escenarios conectados, coñecida coma «campaña»,
|
||
contra a intelixencia artificial.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Xogar nun único escenario contra outros xogadores ou contra a intelixencia
|
||
artificial.
|
||
</li></ul></div><p>Tamén hai campañas que poden xogarse con outras persoas.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_campaigns"></a>1.3.1. As campañas</h3></div></div></div><p>As campañas son secuencias de batallas ligadas por unha historia común. As
|
||
campañas típicas teñen entre 10 e 20 escenarios. A vantaxe principal das
|
||
campañas é que che permiten desenvolver un exército. A medida que completas
|
||
os distintos escenarios, as unidades que sobreviven gárdanse para que as
|
||
uses no seguinte escenario. Se optas por non usar unha unidade durante un
|
||
escenario, consérvase para o seguinte, de xeito que non perdes as unidades
|
||
que non usas.</p><p>A campaña é o principal modo de xogo e aquel para o que se ideou o xogo
|
||
orixinalmente. É probabelmente o modo máis divertido, e é o que se lles
|
||
recomenda aos novos xogadores para que aprendan a xogar.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="scenarios"></a>1.3.2. Os escenarios</h3></div></div></div><p>Completar un escenario adoita levar entre media e dúas horas. Esta é a forma
|
||
máis rápida de xogar, pero as unidades non se gardarán e non poderás
|
||
utilizar as unidades das campañas. Podes xogar escenarios contra a
|
||
intelixencia artificial ou contra outros xogadores, xa sexa por internet ou
|
||
no teu propio computador. Aos escenarios accédese a través do botón «Varios
|
||
xogadores» do menú principal.</p><p>As partidas de varios xogadores adoitan xogarse contra outros xogadores a
|
||
través de internet. Tamén poderás xogalas na rede local se a tes. Todas
|
||
estas partidas coordínanse a través do servidor do xogo. As partidas de
|
||
varios xogadores poden levar entre unha e dez horas, dependendo de cantos
|
||
xogadores haxa e do tamaño do mapa. O tempo medio está entre tres e sete
|
||
horas. As partidas poden gardarse e cargarse tantas veces como se
|
||
queira. Así que é posíbel que algunhas partidas duren unha ou dúas semanas,
|
||
aínda que o tempo de xogo sexa só dunhas poucas horas. Ao xogar un único
|
||
escenario, as unidades non se conservarán para futuras partidas, así que o
|
||
exército que recrutes só servirá para o escenario no que o recrutes.</p><p>Cando premas o botón «Varios xogadores» proporcionaránseche varias opcións:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/gl/multiplayer-1.13.13+dev.png" alt="Diálogo para partidas de varios xogadores" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>Usuario</h4></div></div></div><p>Esta será o nome de usuario que empregues para xogar con outros xogadores no
|
||
servidor. Se rexistraches unha conta nos <a class="ulink" href="https://forums.wesnoth.org" target="_top">foros oficiais</a>, poderás utilizar
|
||
ese nome de usuario e contrasinal para acceder ao servidor oficial. Sempre
|
||
que se intente acceder cun nome de usuario que xa exista nos foros,
|
||
aparecerá un cadro solicitando o correspondente contrasinal, sen o cal non
|
||
se poden empregar nomes de usuario rexistrados.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_join_official_server"></a>Conectarse ao servidor oficial</h4></div></div></div><p>Esta opción conéctate directamente ao servidor oficial. Acabarás na sala de
|
||
espera onde poderás crear partidas persoais e onde xa haberá moitas partidas
|
||
abertas, e pode que haxa algúns xogadores agardando para unirse a unha nova
|
||
partida.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_connect_to_server"></a>Conectarse a outro servidor</h4></div></div></div><p>Esta opción abre un diálogo que che permite introducir o enderezo do
|
||
servidor ao que queiras conectarte. Neste diálogo tamén aparece un botón,
|
||
«Ver a lista», que mostra unha lista dos servidores oficiais que se poden
|
||
usar se o servidor principal non está dispoñíbel.</p><p>Hai unha lista completa de servidores oficiais e xestionados por usuarios
|
||
<a class="ulink" href="https://wiki.wesnoth.org/MultiplayerServers" target="_top">aquí</a> (en
|
||
inglés).</p><p>Tamén podes conectarte ao servidor de calquera outro xogador con esta opción
|
||
do menú. Así que se tes un servidor do xogo operativo na rede local, abonda
|
||
con que introduzas o enderezo IP e porto (o predeterminado é o 15000) do
|
||
computador no que se está executando. Por exemplo, se quixer conectar a un
|
||
servidor co enderezo 192.169.0.10 e no porto predeterminado, habería que
|
||
escribir «192.168.0.10:15000» no diálogo.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_host_networked_game"></a>Aloxar unha partida</h4></div></div></div><p>Para poder comezar unha partida de varios xogadores sen usar un servidor
|
||
externo terás que iniciar ti mesmo o servidor, que adoita chamarse
|
||
<span class="emphasis"><em>wesnothd</em></span>. Este iníciase automaticamente en segundo
|
||
plano ao seleccionar esta entrada do menú. Asemade, deterase en canto todos
|
||
os xogadores saian del. Os outros xogadores terán que poder conectarse ao
|
||
teu porto 15000 usando o protocolo TCP para xogar contigo no servidor. Se
|
||
estás detrás dunha devasa, probabelmente terás que configurala para que
|
||
permita as conexións entrantes polo porto 15000, e para que dirixa dito
|
||
tráfico ao servidor do xogo. Para unirse a partidas aloxadas nun servidor
|
||
público ou doutra persoa non fai falla realizar cambios na devasa.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_local_game"></a>Partida local</h4></div></div></div><p>Isto permite crear unha partida que só se executará no teu computador. Podes
|
||
xogar unha partida con outras persoas —todos no mesmo computador—, que
|
||
durará máis ou menos o mesmo que duraría a mesma partida xogada a través de
|
||
internet. Senón, podes xogar simplemente un escenario contra a intelixencia
|
||
artificial en vez de contra outros xogadores. Esta última pode ser unha boa
|
||
forma de familiarizarse cos distintos mapas que se usan para as partidas
|
||
entre varios xogadores antes de enfrontarte a opoñentes reais. Tamén se pode
|
||
aproveitar como unha forma sinxela de explorar as capacidades das unidades
|
||
das diferentes faccións elixindo con que facción xogar e contra que faccións
|
||
enfrontarse. E por suposto, tamén poderás combinar ambas as dúas
|
||
posibilidades nunha mesma partida, é dicir, xogar xunta un amigo nunha
|
||
partida con bandos da intelixencia artificial.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="game_screen"></a>1.3.3. A interface</h3></div></div></div><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/gl/game-screen-1.13.13+dev.jpg" alt="O escenario" /></span></p><p>Independentemente de se estás xogando un escenario ou unha campaña, a
|
||
disposición básica da interface do xogo será a mesma. A maior parte da
|
||
pantalla está ocupada polo escenario no que transcorre a partida. Arredor do
|
||
mapa hai varios elementos que proporcionan información útil sobre a partida
|
||
e describiranse con máis detalle a continuación.</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/gl/top_pane-1.13.13+dev.png" alt="O panel superior" /></span></p><p>Na parte superior da pantalla, de esquerda a dereita, pódense diferenciar os
|
||
seguintes elementos:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem">
|
||
O botón «Menú».
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
O botón «Accións».
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
O contador de roldas (rolda actual/número máximo de roldas).
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
O ouro.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
As vilas (vilas propias/número total de vilas).
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
O número total de unidades propias.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
O custo de mantemento.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Os ingresos.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
A hora real —ou tempo restante nas partidas de varios xogadores con límite
|
||
de tempo—.
|
||
</li></ol></div><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/gl/right_pane-1.13.13+dev.png" alt="O panel dereito" /></span></p><p>Á dereita da pantalla, de arriba a abaixo, pódense distinguir os seguintes
|
||
elementos:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem">
|
||
O mapa.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
O hexágono no que está (coordenada X, coordenada Y), a defensa e custo de
|
||
movemento da unidade seleccionada no hexágono sobre o que está o punteiro.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
O tipo de terreo do hexágono sobre o que está o punteiro.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
O indicador do momento do día actual.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
O perfil da última unidade seleccionada.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
O botón «Continuar» (ou «Finalizar» cando rematou o escenario).
|
||
</li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_recruit_and_recall"></a>1.3.4. Recrutar e reincorporar</h3></div></div></div><p>Ao comezar un escenario ou unha campaña por vez primeira só contarás cunhas
|
||
poucas unidades. Unha delas será o teu comandante —identificado por unha
|
||
pequena icona con forma de coroa dourada—. O comandante estará situado
|
||
normalmente dentro dun castelo, nun hexágono especial chamado «torre». Cando
|
||
o estea nunha torre —non só na do seu castelo, senón tamén na de calquera
|
||
dos castelos inimigos— e teñas ouro abondo, poderás recrutar unidades. En
|
||
escenarios posteriores poderás reincorporar unidades con experiencia que
|
||
sobreviviron aos escenarios anteriores. Así poderás comezar a construír un
|
||
exército para conquistar ao inimigo.</p><p>O primeiro que quererás facer será probabelmente recrutar a túa primeira
|
||
unidade. Preme <code class="literal">Ctrl+R</code> (ou un hexágono baleiro do castelo
|
||
co botón dereito do rato e escolle «Recrutar») e poderás recrutar unha
|
||
unidade dunha lista con todas as unidades dispoñíbeis para recrutar. Cada
|
||
unidade recrutada situarase nun hexágono baleiro do castelo. Unha vez que o
|
||
castelo estea cheo, non poderás recrutar máis unidades ata que saques fóra
|
||
do castelo algunha. Os comandantes dos opoñentes tamén estarán nas
|
||
respectivas torres dos seus castelos e comezarán a recrutar as súas tropas,
|
||
así que non perdas o tempo mirando para o escenario, que hai unha batalla
|
||
que gañar.</p><p>Ao final de cada escenario no que acades a vitoria, as tropas que queden en
|
||
pé no teu bando gárdanse automaticamente. Ao comezo do seguinte escenario
|
||
poderás reincorporalas dun xeito semellante ao de recrutar. As tropas
|
||
reincorporadas adoitan ter máis experiencia que as recrutadas —que non teñen
|
||
ningunha— e adoitan ser por tanto unha mellor escolla.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_your_army"></a>1.3.5. O exército</h3></div></div></div><p>Todos os tipos de partida usan os mesmos soldados, chamados unidades. Cada
|
||
unidade identifícase pola especie, o nivel e a clase. Todas as unidades
|
||
teñen fortalezas e debilidades, baseadas nas súas resistencias, o terreo no
|
||
que están, e o seu nivel. Os detalles completos pódense atopar na axuda do
|
||
xogo.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_life_and_death_experience"></a>1.3.6. A vida, a morte e a experiencia</h3></div></div></div><p>A medida que as tropas obteñan experiencia na batalla aprenderán máis
|
||
habilidades e volveranse máis fortes. Tamén poden morrer na batalla, así que
|
||
necesitarás recrutar e reincorporar máis cando iso ocorra. Pero escolle con
|
||
cabeza, porque as unidades teñen fortalezas pero tamén debilidades que un
|
||
opoñente intelixente non tardará en aproveitar.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_victory_and_defeat"></a>1.3.7. A vitoria e a derrota</h3></div></div></div><p>Presta atención á xanela dos obxectivos ao comezo de cada
|
||
escenario. Normalmente conseguirás a vitoria matando a todos os líderes
|
||
inimigos, e só perderás se matan ao teu líder. Pero os escenarios poden ter
|
||
outros obxectivos para a vitoria: levar ao teu líder a un punto designado,
|
||
rescatar a alguén, resolver un problema, resistir un asedio ata que pase un
|
||
certo número de roldas, etc.</p><p>Ao gañar un escenario, o mapa tinguirase de gris e o botón de
|
||
<span class="emphasis"><em>Continuar</em></span> cambiarase polo de
|
||
<span class="emphasis"><em>Finalizar</em></span>. Entón poderás facer cousas como cambiar as
|
||
opcións de gardado ou —se estás nunha partida entre varios xogadores—
|
||
conversar con outros xogadores antes de premer ese botón para avanzar.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_gold"></a>1.3.8. O ouro</h3></div></div></div><p>O exército non loita por amor á arte. Recrutar unidades e mantelas custa
|
||
cartos. Comezas cada escenario con cartos acumulados de escenarios
|
||
anteriores —aínda que cada escenario se asegura de que polo menos teñas unha
|
||
cantidade de ouro mínima para comezar se non acumulaches ouro dabondo de
|
||
escenarios anteriores— e podes obter máis cumprindo os obxectivos do
|
||
escenario no menor tempo posíbel e, durante os escenarios, conquistando as
|
||
vilas. Cada vila que controles proporcionarache uns ingresos de dúas moedas
|
||
de ouro por rolda. Ao comezar un escenario por vez primeira, adoita ser
|
||
aconsellábel conseguir o control de tantas vilas como sexa posíbel para
|
||
asegurarse uns ingresos suficientes para a guerra. Podes ver o teu ouro
|
||
actual e os ingresos na parte superior da interface, tal e como se describe
|
||
na <a class="link" href="#game_screen" title="1.3.3. A interface">sección sobre a mesma</a>.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_save_and_load"></a>1.3.9. Gardar e cargar as partidas</h3></div></div></div><p>Ao principio de cada escenario adoita gardarse o estado da partida. Se te
|
||
derrotan, poderás cargala e intentalo de novo. Unha vez acades a vitoria,
|
||
preguntaráseche de novo se queres gardar o seguinte escenario e xogalo. Se
|
||
tes que deixar de xogar durante o transcurso dun escenario, podes gardar a
|
||
partida durante a túa quenda e volvela cargar máis tarde. E lembra que un bo
|
||
xogador non necesita gardar durante o transcurso dun escenario. Aínda así, a
|
||
maioría dos principiantes adoitan facelo con bastante frecuencia.</p></div></div></div><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="_playing"></a>Capítulo 2. Xogar</h1></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_controls"></a>2.1. Os controis</h2></div></div></div><p>To view and change the hotkey settings open the Preferences menu and choose
|
||
the Hotkeys tab.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_gold_2"></a>2.2. O ouro</h2></div></div></div><p>Cada bando comeza cunha certa cantidade de ouro, e recibe dúas moedas de
|
||
ouro por rolda, máis outras dúas por cada vila que controle. Nunha campaña,
|
||
o ouro inicial será unha cantidade mínima definida polo escenario, que
|
||
adoita diminuír a medida que se aumenta o nivel de
|
||
dificultade. Adicionalmente, adóitase recibir unha porcentaxe do ouro
|
||
conseguido no escenario anterior. A porcentaxe concreta dependerá do
|
||
escenario en concreto, e adoita mostrarse como parte dos obxectivos do
|
||
escenario.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_recruiting_and_recalling"></a>2.2.1. Recrutar e reincorporar</h3></div></div></div><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/gl/recruit-1.13.13+dev.jpg" alt="O diálogo de recrutamento" /></span></p><p>O principal uso que se lle dá ao ouro é o de reunir un exército recrutando
|
||
novas unidades ou reincorporando unidades de escenarios anteriores dunha
|
||
campaña. As unidades pódense recrutar ou reincorporar cando o líder está na
|
||
torre dun castelo que teña polo menos un hexágono baleiro —que é onde
|
||
aparecerá a unidade recrutada ou reincorporada—.</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
Preme un hexágono baleiro do castelo co botón secundario e escolle
|
||
«Recrutar» para engadir novas unidades ás túas filas, a elixir dunha lista
|
||
que aparecerá a continuación. O custo do recrutamento dependerá da unidade,
|
||
pero normalmente estará entre as 10 e as 20 moedas de ouro.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Preme un hexágono baleiro do castelo co botón secundario e escolle
|
||
«Reincorporar» para volver contar nas túas filas con unidades de escenarios
|
||
anteriores. Reincorporar unidades custa 20 moedas de ouro por unidade. Tes
|
||
máis información ao respecto <a class="link" href="#unit_recall" title="2.3.6. Reincorporar unidades">aquí</a>.
|
||
</li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_upkeep"></a>2.2.2. O mantemento</h3></div></div></div><p>Cada unidade ten ademais un custo de mantemento. O custo de mantemento
|
||
adoita ser igual ao nivel da unidade, a non ser que a unidade sexa «leal»
|
||
(xa se verá o que é iso <a class="link" href="#traits" title="2.3.2. Os trazos">máis adiante</a>). As
|
||
unidades que non se recrutan —coma o líder ou aqueles que se lle unan por
|
||
propia vontade— adoitan ser «leais». Os bandos só teñen que pagar o
|
||
mantemento das unidades se en total é superior ao número de vilas baixo o
|
||
seu control. É dicir, págase por mantemento a diferencia entre o número de
|
||
vilas e o custo de mantemento total das unidades.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_income"></a>2.2.3. Os ingresos</h3></div></div></div><p>A fórmula para determinar os ingresos por rolda é a seguinte:</p><pre class="literallayout">2 + vilas - máx(0, mantemento - vilas)</pre><p>Onde o mantemento é igual á suma de todos os niveis de todas as unidades do
|
||
bando que non sexan «leais».</p><p>Se o custo de mantemento é superior ao número de vilas máis dous, entón o
|
||
bando comeza a perder ouro. Se é igual, nin se gañan nin se perden ingresos.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_units"></a>2.3. As unidades</h2></div></div></div><p>O xogo conta con centos de tipos de unidades que se caracterizan por un rico
|
||
conxunto de estatísticas. As unidades individuais poden ter tamén <a class="link" href="#traits" title="2.3.2. Os trazos">trazos</a> específicos que as distinguen sutilmente do
|
||
resto das unidades do mesmo tipo. Ademais, os deseñadores das campañas poden
|
||
engadir unidades únicas ás súas campañas para ampliar aínda máis as opcións
|
||
dispoñíbeis para os xogadores.</p><p>As estatísticas básicas das unidades inclúen a vida, os puntos de movemento,
|
||
as armas e o dano que estas inflixen. Ademais, as unidades teñen outras
|
||
características, coma a aliñación e habilidades especiais, que se describen
|
||
con máis detalle máis adiante.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_alignment"></a>2.3.1. A aliñación</h3></div></div></div><p>Cada unidade ten unha aliñación: legal, neutral, caótica ou crepuscular. A
|
||
aliñación afecta ao rendemento das unidades nos diferentes momentos do
|
||
día. Ás unidades neutrais lles resulta indiferente o momento do día. Porén,
|
||
as unidades legais inflixen máis dano durante o día e menos pola noite, e as
|
||
unidades caóticas inflixen máis dano pola noite e menos durante o día. As
|
||
unidades crepusculares fan menos dano durante o día ou a noite.</p><p>Contémplanse no xogo seis momentos do día: o amencer, a mañá, a tarde, o
|
||
anoitecer, a noitiña e a noite pecha. A cada un destes momentos do día
|
||
corresponderá unha imaxe na que sol e lúa estarán nunha posición distinta.</p><p>A seguinte táboa mostra os efectos dos distintos momentos do día no dano
|
||
inflixido por unidades legais, caóticas e crepusculares:</p><div class="table"><a id="id1338"></a><p class="title"><strong>TáboaTáboa 2.1. Momento do día e dano</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Momento do día e dano" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><thead><tr><th style="" align="left">
|
||
Rolda
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Imaxe
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Momento do día
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Legais
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Caóticas
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Crepusculares
|
||
</th></tr></thead><tbody><tr><td style="" align="left">
|
||
1
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-dawn.png" alt="images/schedule-dawn.png" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Amencer
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
—
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
—
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
—
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
2
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-morning.png" alt="images/schedule-morning.png" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Mañá (de día)
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
+25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
3
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-afternoon.png" alt="images/schedule-afternoon.png" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Tarde (de día)
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
+25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
4
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-dusk.png" alt="images/schedule-dusk.png" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Anoitecer
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
—
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
—
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
—
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
5
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-firstwatch.png" alt="images/schedule-firstwatch.png" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Noitiña (de noite)
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
+25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
6
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-secondwatch.png" alt="images/schedule-secondwatch.png" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Noite pecha (de noite)
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
+25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Especial
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-underground.png" alt="images/schedule-underground.png" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Subsolo
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
+25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /><p>Ten en conta que algúns escenarios xóganse baixo a terra, onde sempre é
|
||
noite!</p><p>Considérese, por exemplo, unha loita entre unha unidade legal e unha
|
||
caótica, tendo as dúas unidades un dano base de doce puntos. Ao amencer e ao
|
||
anoitecer, ambas as dúas unidades inflixirán doce puntos de dano cando lle
|
||
atinen ao inimigo. Durante a mañá e maila tarde, a unidade legal inflixirá
|
||
(<code class="literal">12 × 1.25 =</code>) quinte puntos, mentres que a unidade
|
||
caótica inflixirá (<code class="literal">12 × 0.75 =</code>) nove puntos. Durante a
|
||
noitiña e maila noite pecha será ao revés, a unidade legal inflixirá nove
|
||
puntos mentres que a unidade caótica inflixirá quince.</p><p>Se unha unidade neutral equivalente estivese loitando, sempre inflixiría
|
||
doce puntos de dano, independentemente do momento do día.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="traits"></a>2.3.2. Os trazos</h3></div></div></div><p>As unidades teñen trazos que reflicten aspectos do seu carácter. Os trazos
|
||
asígnanselle ao chou ás unidades ao recrutalas. Case toda as unidades recibe
|
||
dous trazos.</p><p>Os posíbeis trazos para a maioría das unidades son os seguintes:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
|
||
Intelixencia
|
||
</span></dt><dd>
|
||
As unidades intelixentes requiren un 20% menos de experiencia da normal para
|
||
avanzar —os trolles non poden ter este trazo—. As unidades intelixentes son
|
||
moi útiles ao comezo das campañas, xa que poden avanzar de nivel máis
|
||
rápido. A medida que avanza a campaña a intelixencia perde utilidade porque
|
||
os avances adicionais non supoñen un cambio tan significativo coma avanzar
|
||
un nivel. Se tes moitas unidades no <span class="emphasis"><em>último nivel</em></span> pode
|
||
que prefiras reincorporar unidades con trazos máis útiles.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Rapidez
|
||
</span></dt><dd>
|
||
As unidades rápidas teñen un punto de movemento adicional, pero tamén un 5%
|
||
menos de vida do normal. A rapidez é o trazo máis salientábel, sobre todo
|
||
para as unidades de movemento lento coma os trolles ou a infantería
|
||
pesada. As unidades rápidas a miúdo incrementan en boa medida a súa
|
||
mobilidade en terreos accidentados, algo que deberías ter en conta á hora de
|
||
despregar as túas forzas. Tamén cómpre ter en conta que as unidades rápidas
|
||
non son tan resistentes coma o resto das unidades, e polo tanto son peores
|
||
para manter posicións en disputa.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Resistencia
|
||
</span></dt><dd>
|
||
As unidades resistentes teñen catro puntos de vida máis un por nivel a
|
||
maiores da vida normal. As unidades resistentes poden ser útiles en todas as
|
||
etapas das campañas, e é un trazo útil para todas as unidades. Xeralmente
|
||
será máis útil en unidades que combinen poucos puntos de vida, boa
|
||
capacidade defensiva, ou grandes resistencias. As unidades resistentes son
|
||
especialmente útiles para defender posicións estratéxicas contra os
|
||
inimigos.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Forza
|
||
</span></dt><dd>
|
||
As unidades fortes inflixen un punto máis de dano en cada golpe atinado no
|
||
combate corpo a corpo, e teñen un punto de vida adicional. Se ben é útil
|
||
para calquera unidade que combata corpo a corpo, a forza resulta máis
|
||
efectiva nas unidades cun gran número de ataques, coma os elfo
|
||
loitadores. As unidades fortes poden resultar de moita utilidade cando só se
|
||
precisa un pouco máis de dano para que un ataque normal se converta nun
|
||
golpe mortal.
|
||
</dd></dl></div><p>Tamén hai algúns trazos que só se asignan a certas unidades ou só a unidades
|
||
dunha certa especie. Son os seguintes:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
|
||
Destreza
|
||
</span></dt><dd>
|
||
As unidades destras inflixen un punto máis de dano por cada golpe a
|
||
distancia atinado no combate. A destreza é un trazo propio dos elfos. Os
|
||
elfos son famosos pola súa graza sobrenatural e o seu dominio do arco. Aínda
|
||
así, algúns son bendicidos cun talento natural que supera ao dos seus
|
||
irmáns. Estes elfos inflixen un punto adicional de dano con cada frecha.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Valentía
|
||
</span></dt><dd>
|
||
As unidades afoutas non sofren penalización ningunha ao atacar durante o
|
||
momento do día que lle resulta desfavorábel. O trazo poden telo a infantería
|
||
pesada, os necrófagos, os trolles ou os cadáveres andantes.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Salvaxismo
|
||
</span></dt><dd>
|
||
As unidades co trazo «salvaxe», como morcegos ou falcóns, só reciben un 50%
|
||
de defensa nas vilas, sen importar o tipo de terreo sobre o que estas vilas
|
||
se asenten.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Vitalidade
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Famosos pola súa vitalidade, algúns ananos son máis rexos que outros e poden
|
||
descansar incluso durante as viaxes. As unidades saudábeis teñen un punto de
|
||
vida máis do normal e un punto de vida adicional por cada nivel, e sandan os
|
||
dous puntos de vida por descansar sempre que non loitan nunha rolda,
|
||
independentemente de se se desprazaron ou non. Asemade, o veleno failles só
|
||
un cuarto do dano habitual.
|
||
</dd></dl></div><p>Tamén hai algúns trazos que non se asignan ao chou. Estes trazos poden
|
||
incluso ser asignados polo deseñador do escenario ou ser sempre asignados en
|
||
base ao tipo de unidade:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
|
||
Vellez
|
||
</span></dt><dd>
|
||
As unidades máis maiores poden ter o trazo «vello», o que resulta nunha
|
||
redución da súa vida máxima e -8 puntos e unha redución do seu movemento e
|
||
dano de ataque en -1 puntos.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Idiotez
|
||
</span></dt><dd>
|
||
As unidades co trazo «parvo» requiren un 20% máis de experiencia para
|
||
avanzar.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Elementalidade
|
||
</span></dt><dd>
|
||
As unidades elementais non están vivas, e polo tanto son inmunes ao veleno,
|
||
e tampouco lles afectan a absorción nin a peste. Xeralmente só teñen este
|
||
trazo.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Lealdade
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Durante as campañas, certas unidades poden optar por unirse ao exército do
|
||
xogador pola súa propia vontade. Estas unidades son leais. Aínda que hai que
|
||
pagar para reincorporalas, non precisan mantemento como o resto das
|
||
unidades. Isto pode convertelas en unidades moi valiosas durante as campañas
|
||
longas, cando o ouro escasee. Este trazo nunca se lle aplicará ás unidades
|
||
recrutadas, así que non resultaría moi intelixente despedir a estas unidades
|
||
ou envialas a unha morte segura.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Mecánica
|
||
</span></dt><dd>
|
||
As unidades mecánicas non están vivas, e polo tanto son inmunes ao veleno, e
|
||
tampouco lles afectan a absorción nin a peste. Xeralmente só teñen este
|
||
trazo.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Lentitude
|
||
</span></dt><dd>
|
||
As unidades lentas sofren da perda de -1 puntos de movemento e perden tamén
|
||
un -5% da súa vida total.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Non morte
|
||
</span></dt><dd>
|
||
As unidades non mortas son inmunes ao veleno, e tampouco lles afectan a
|
||
absorción nin a peste. Xeralmente só teñen este trazo. Dado que son os
|
||
corpos sen vida erguidos para loitar de novo, o veleno non ten efecto
|
||
nelas. Isto pode facelas moi valiosas nos enfrontamentos con inimigos que
|
||
empregan veleno nos seus ataques.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Debilidade
|
||
</span></dt><dd>
|
||
As unidades débiles sofren unha perda de -1 puntos de vida total e de dano
|
||
de ataque.
|
||
</dd></dl></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_unit_specialties"></a>2.3.3. As especialidades das unidades</h3></div></div></div><p>Certas unidades teñen ataques especiais. Son os seguintes:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
|
||
Puñalada polas costas
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Usado na ofensiva, este ataque inflixe o dobre de dano se hai un inimigo do
|
||
obxectivo no seu lado oposto, e esa unidade non está incapacitada
|
||
(petrificada ou paralizada dalgunha maneira).
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Furia
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Usado de forma ofensiva ou defensiva, este ataque prolonga o combate ata que
|
||
morre un dos combatentes, ou ata que se realicen trinta rondas de ataques.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Carga
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Cando se usa de forma ofensiva, este ataque inflixe o dobre de dano no
|
||
obxectivo. Isto tamén fai que a unidade reciba o dobre de dano no
|
||
contraataque do obxectivo.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Absorción
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidade absorbe a vida das unidades vivas, sandándose a ela mesma coa
|
||
metade do dano inflixido (redondeado cara abaixo).
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Primeiro golpe
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidade sempre golpea primeiro con este ataque, incluso cando está a
|
||
ser atacada.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Maxia
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Este ataque sempre atina sete de cada dez veces, sen importar as capacidades
|
||
defensivas da unidade atacada.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Puntería
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Cando se usa de forma ofensiva, este ataque sempre ten como mínimo un 60% de
|
||
probabilidades de atinar.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Peste
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Cando unha unidade morre polo ataque da peste, a unidade substitúese por un
|
||
cadáver andante do bando da unidade que a atacou coa peste. Non funciona
|
||
contra os non mortos ou as unidades en vilas.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Veleno
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Este ataque envelena aos obxectivos vivos As unidades envelenadas perden
|
||
oito puntos de vida por rolda ata que curan ou chegan a ter só un punto de
|
||
vida. O veleno por si só non pode matar unha unidade.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Lentitude
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Este ataque ralentiza ao obxectivo durante unha rolda. Ralentizar reduce á
|
||
metade o dano causado polos ataques e o custo de movemento da unidade
|
||
ralentizada duplícase. Unha unidade ralentizada terá unha icona de caracol
|
||
na súa barra de información lateral cando se seleccione.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Petrificación
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Este ataque converte ao obxectivo en pedra. As unidades convertidas en pedra
|
||
non poden moverse nin atacar.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Enxame
|
||
</span></dt><dd>
|
||
O número de golpes deste ataque diminúe cando a unidade está ferida. O
|
||
número de golpes é proporcional á vida que lle queda entre a total da
|
||
unidade. Por exemplo: se unha unidade ten tres cuartos de vida, terá tres
|
||
cuartos do número de golpes.
|
||
</dd></dl></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_abilities"></a>2.3.4. Habilidades</h3></div></div></div><p>Algunhas unidades teñen habilidades que ou afectan directamente a outras
|
||
unidades, ou teñen un efecto en como a unidade actúa con outras
|
||
unidades. Estas habilidades son as seguintes:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
|
||
Emboscada
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidade pode ocultarse no bosque e evitar que os inimigos a
|
||
detecten. As unidades inimigas non poderán vela mentres estea no bosque,
|
||
agás se teñen unidades adxacentes. A primeira unidade inimiga que descubra a
|
||
esta non poderá moverse máis nesa quenda.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Ocultación
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidade pode agocharse nas vilas (a excepción das vilas somerxidas), e
|
||
evitar aos seus inimigos, salvo os dos hexágonos adxacentes. As unidades
|
||
inimigas non poden ver a esta unidade mentres estea nunha vila, agás se hai
|
||
unidades xunta ela. A primeira unidade inimiga que descubra a esta non
|
||
poderá moverse máis nesa quenda.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Curación
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Os curadores poden extraerlle o veleno ás unidades, aínda que esas unidades
|
||
non sandarán vida algunha durante a rolda en que as curan.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Alimentación
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Estas unidades gañan +1 punto máximo de vida cada vez que matan outra
|
||
unidade, salvo que a unidade inimiga fose inmune ás pragas.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Sandar 4
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Permite ás unidades sandar as unidades amigas adxacentes ao comezo da súa
|
||
quenda. Unha unidade coidada por esta pode sandar ata catro puntos de vida
|
||
por rolda, ou evitar que o veleno lle afecte durante esa rolda.
|
||
Un sandador non pode curar a unha unidade envelenada, e esta debe buscar os
|
||
coidados necesarios nunha vila, ou por parte dunha unidade que poida curar.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Sandar 8
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidade combina remedios de herbas con maxia para sandar ás unidades
|
||
máis rápido do normal no campo de batalla. Unha unidade coidada por esta
|
||
pode sandar ata oito puntos de vida por rolda, ou evitar que o veleno lle
|
||
afecte durante esa rolda.
|
||
Un sandador non pode curar a unha unidade envelenada, e esta debe buscar os
|
||
coidados necesarios nunha vila, ou por parte dunha unidade que poida curar.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Iluminación
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidade ilumina os arredores facendo que as unidades legais loiten
|
||
mellor e as unidades caóticas peor. Calquera unidade adxacente a esta
|
||
loitará coma se en vez de noite aínda estivese anoitecendo, e coma se fose
|
||
de día cando estea anoitecendo de verdade.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Liderado
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidade pode liderar as unidades aliadas adxacentes facendo que loiten
|
||
mellor. As unidades aliadas adxacentes de menor nivel inflixirán máis dano
|
||
no combate. Cando unha unidade adxacente de menor nivel estea no mesmo bando
|
||
que o líder que a manda ao combate, os seus ataques inflixirán un cuarto
|
||
máis de dano por cada nivel máis que teña o líder.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Asexo nocturno
|
||
</span></dt><dd>
|
||
A unidade vólvese invisíbel pola noite. As unidades inimigas non poden ver a
|
||
esta unidade pola noite, agás se teñen unidades adxacentes. A primeira
|
||
unidade inimiga que descubra a esta non poderá moverse máis nesa quenda.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Rexeneración
|
||
</span></dt><dd>
|
||
A unidade sanda oito puntos de vida por rolda. Se está envelenada, eliminará
|
||
o veleno en vez de sandar.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Guerrilla
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidade ten a habilidade de moverse rápido entre os inimigos, e pode
|
||
ignorar todas as súas zonas de control.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Firmeza
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Cando se defende, as resistencias desta unidade duplícanse, ata un máximo do
|
||
50%. Non afecta ás súas vulnerabilidades.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Mergullo
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidade pode mergullarse nas augas profundas, e evitar ser detectada
|
||
polos inimigos. As unidades inimigas non poden ver a esta unidade cando
|
||
estea en augas profundas, agás se teñen unidades canda ela. A primeira
|
||
unidade inimiga que a descubra non poderá moverse máis nesa quenda.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Teleportación
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidade pode teleportarse entre dúas vilas baleiras calquera do seu
|
||
bando usando un dos seus movementos.
|
||
</dd></dl></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_experience"></a>2.3.5. A experiencia</h3></div></div></div><p>As unidades conseguen experiencia ao loitar. Cando conseguen experiencia
|
||
dabondo avanzan de nivel, fortalecéndose. A cantidade de experiencia obtida
|
||
depende do nivel da unidade inimiga e do resultado da batalla: se unha
|
||
unidade mata ao seu opoñente, recibe oito puntos de experiencia por nivel do
|
||
inimigo —catro se o inimigo é de nivel 0—, mentres que as unidades que
|
||
sobreviven á batalla sen matar os seus opoñentes reciben un punto de
|
||
experiencia por nivel do inimigo. Noutras palabras:</p><div class="table"><a id="id1339"></a><p class="title"><strong>TáboaTáboa 2.2. Bonificacións de experiencia por matar e combater con inimigos de diferentes
|
||
niveis</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Bonificacións de experiencia por matar e combater con inimigos de diferentes niveis" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><thead><tr><th style="" align="left">
|
||
Nivel do inimigo
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Bonificación por matalo
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Bonificación por sobrevivir
|
||
</th></tr></thead><tbody><tr><td style="" align="left">
|
||
0
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
4
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
0
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
1
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
8
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
1
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
2
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
16
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
2
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
3
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
24
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
3
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
4
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
32
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
4
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
5
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
40
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
5
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
6
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
48
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
6
|
||
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="unit_recall"></a>2.3.6. Reincorporar unidades</h3></div></div></div><p>Despois de completar un escenario, todas as unidades que sobreviviron
|
||
estarán dispoñíbeis para reincorporalas no seguinte escenario. Non podes
|
||
mover ou atacar cunha unidade na quenda na que se recrutou ou
|
||
reincorporou. Unha unidade reincorporada conserva o seu nivel anterior, a
|
||
súa experiencia, calquera elemento máxico que conseguise —ás veces— e
|
||
ademais aparecerá no novo escenario con toda a vida.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_moving"></a>2.4. O movemento</h2></div></div></div><p>Ao seleccionar unha unidade propia, veranse claramente os hexágonos aos que
|
||
pode moverse, dado que os que queden fóra do seu alcance escurecerán. Se
|
||
ademais premes un número entre o 2 e o 7 no teclado, mostraranse os
|
||
hexágonos aos que podería chegar a unidade no número de roldas
|
||
indicado. Mentres esteas neste modo, ao situar o punteiro sobre un hexágono
|
||
indicarase o camiño que a unidade tomaría cara ese hexágono, ademais de
|
||
información adicional sobre a bonificación defensiva da unidade nese
|
||
hexágono e o número de roldas necesarias para chegar en caso de que necesite
|
||
máis dunha. Se non se quere mover a unidade, pode cancelarse este modo
|
||
seleccionando unha unidade diferente —ben manualmente ben premendo a tecla
|
||
«N»— ou premendo co botón secundario (mentres se mantén premida a tecla
|
||
«Cmd» no caso de Mac OS X) calquera parte do mapa. As <a class="link" href="#orbs" title="2.4.2. As esferas">esferas</a> da parte superior da barra de vida das
|
||
unidades proporcionan unha forma rápida de saber cales das unidades xa se
|
||
moveron e cales poden moverse máis aínda na quenda actual.</p><p>Para mover a unidade seleccionada, preme o hexágono ao que queiras movela e
|
||
a unidade irá alí. Se escolles un destino ao que a unidade non pode chegar
|
||
na quenda, moverase ata onde poida e entrará no <span class="emphasis"><em>modo de
|
||
viaxe</em></span>. Neste modo a unidade continuará movéndose cara o seu
|
||
destino nas seguintes roldas. Poderás desfacer facilmente os seus movementos
|
||
de <span class="emphasis"><em>viaxe</em></span> na túa seguinte quenda. Tamén podes cambiar o
|
||
destino dunha unidade seleccionándoa e elixindo un novo destino ou premendo
|
||
a unidade outra vez para cancelar a <span class="emphasis"><em>viaxe</em></span>.</p><p>Ao entrar unha unidade propia nunha vila neutral ou dun inimigo, a vila
|
||
pasará a mans do usuario, e a unidade esgotará todos os seus movementos ata
|
||
a seguinte rolda.</p><p>A maioría das unidades exercen unha «zona de control», o que limita os
|
||
hexágonos aos que poden acceder e polos que poden pasar os
|
||
adversarios. Estas restricións impostas polas unidades inimigas reflíctense
|
||
automaticamente tanto no camiño que poden percorrer coma nos hexágonos aos
|
||
que poden chegar as unidades.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_zone_of_control"></a>2.4.1. A zona de control</h3></div></div></div><p>A zona de control dunha unidade esténdese aos seis hexágonos inmediatamente
|
||
adxacentes a ela, e as unidades que entran na zona de control dun inimigo
|
||
vense obrigadas a deter os seus movementos. As unidades guerrilleiras
|
||
ignoran as zonas de control do inimigo e son capaces de moverse por elas
|
||
libremente sen deterse. As unidades de nivel 0 considéranse demasiado febles
|
||
para xerar unha zona de control e todas as unidades poden moverse libremente
|
||
polos hexágonos que as rodean.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="orbs"></a>2.4.2. As esferas</h3></div></div></div><p>Na parte superior da barra de enerxía que se mostra á beira de cada unidade
|
||
propia hai unha esfera. Esta esfera será:</p><div class="table"><a id="id1340"></a><p class="title"><strong>TáboaTáboa 2.3. As esferas</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="As esferas" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><thead><tr><th style="" align="left">
|
||
Esfera
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Imaxe
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Descrición
|
||
</th></tr></thead><tbody><tr><td style="" align="left">
|
||
Verde
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-green.jpg" alt="Esfera verde" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Se a unidade aínda non se moveu nesta quenda.
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Amarela
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-yellow.jpg" alt="Esfera amarela" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Se a unidade xa se moveu pero aínda pode moverse máis ou atacar nesta
|
||
quenda.
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Vermella
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-red.jpg" alt="Esfera vermella" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Se a unidade xa non pode moverse ou atacar ou se o usuario deu por
|
||
finalizada a quenda da mesma.
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Red and yellow
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-disengaged.png" alt="Two color orb" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
If you control the unit and it has attacked this turn, and could still move
|
||
further but could not attack again
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Azul
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-blue.jpg" alt="Esfera azul" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
If the unit is an ally you do not control. On the ally’s own turn
|
||
these will be shown with green, yellow and red orbs
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
-
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-none.jpg" alt="Sen esfera" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
As unidades inimigas non teñen ningunha esfera sobre a súa barra de vida.
|
||
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_ellipses_team_colors_and_hero_icons"></a>2.4.3. As elipses, as cores do bando e mailas iconas de heroe</h3></div></div></div><p>Below each unit there will normally be a colored ellipses or base. The color
|
||
identifies its team. The team color will also show up in parts of the
|
||
unit’s clothing, or possibly on a shield insignia.</p><p>Normalmente a elipse será un disco sólido. Porén, nas unidades de nivel 0 a
|
||
elipse ten liñas descontinuas, o que indica que a unidade non ten zona de
|
||
control.</p><p>Units that can recruit will always have a star-shaped base. Other units
|
||
normally have an elliptic base.</p><p>Some campaigns use a smaller star-shaped base and a silver crown icon above
|
||
the energy bar to indicate heroes (units which are somehow special and for
|
||
example not allowed to die in the course of the scenario). Whether to do
|
||
this is a stylistic choice left to campaign designers.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_fighting"></a>2.5. O combate</h2></div></div></div><p>Se moves unha das unidades canda unha inimiga, poderala atacar. Selecciona a
|
||
túa unidade e a continuación preme a unidade inimiga que está xunta ela (á
|
||
que queres atacar); a continuación mostrarase unha xanela con opcións máis
|
||
específicas para o combate. Cada unidade ten unha ou máis armas coas que
|
||
pode atacar. Algunhas, coma as espadas, son armas de combate corpo a corpo,
|
||
mentres que outras, coma os arcos, son armas de combate a distancia.</p><p>Se atacas cunha arma de combate corpo a corpo, o inimigo ao que ataques
|
||
poderá contraatacar cunha arma de combate corpo a corpo. Se atacas cunha
|
||
arma de combate a distancia, o inimigo poderá contraatacar cunha arma de
|
||
combate a distancia. Se o inimigo non ten unha arma do mesmo tipo que a
|
||
utilizou a túa unidade para atacar, non poderá contraatacar nin inflixir
|
||
ningún dano nesa loita.</p><p>A cantidade de dano ocasionado será distinta segundo o tipo de ataque do que
|
||
se trate, e con cada arma poden inflixirse un certo número de golpes por
|
||
loita. Por exemplo, un elfo loitador inflixe 5 puntos de dano coa súa espada
|
||
cada vez que golpea, e pode golpear catro veces coa espada nunha mesma
|
||
loita. Isto exprésase coma «5×4», o que significa 5 de dano por golpe, e 4
|
||
golpes por loita.</p><p>As unidades contan cunha probabilidade de esquivar golpes que dependerá do
|
||
terreo no que estean. Por exemplo: as unidades en castelos e vilas teñen
|
||
unha alta probabilidade de esquivar os golpes, así coma os elfos a teñen nos
|
||
bosques. Para ver o valor defensivo das unidades —é dicir, a probabilidade
|
||
de evitar que lles atinen— segundo o terreo, preme nelas e despois deixa o
|
||
punteiro sobre do terreo no que estás interesado, e aparecerá o valor
|
||
defensivo nel de unidade seleccionada en porcentaxe no panel lateral, así
|
||
como sobre o propio hexágono.</p><p>Para máis información —incluída a probabilidade de que atacante e defensor
|
||
acaben mortos na loita—, preme o botón de «Cálculo de danos» na xanela de
|
||
combate.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_attack_types"></a>2.5.1. Os tipos de ataque</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
<span class="strong"><strong>Folla</strong></span>: son as armas cun fío cortante,
|
||
usadas para cortar en anacos aos inimigos. Son exemplos as dagas, as
|
||
cimitarras, os sabres, as poutadas de draconián, etc.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
<span class="strong"><strong>Perforación</strong></span>: son as armas cunha punta
|
||
afiada e un gran mango ou mísiles, usadas para perforar o corpo do inimigo e
|
||
danar os órganos internos. Son exemplos as picas de infantería ou cabalería
|
||
ou as frechas.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
<span class="strong"><strong>Impacto</strong></span>: son as armas que non teñen nin
|
||
un fío cortante nin unha punta afiada, pero son pesadas dabondo como para
|
||
romperlle os ósos aos inimigos. Son exemplos as mazas, os bastóns ou as
|
||
puñadas dos trolles.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
<span class="strong"><strong>Frío</strong></span>: son as armas que usan o frío ou
|
||
mísiles de xeo. Son un exemplo as ondas xélidas dos adeptos escuros.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
<span class="strong"><strong>Lume</strong></span>: son as armas que empregan o lume
|
||
para asar ao inimigo coma un polo. É un exemplo o alento de lume dos
|
||
draconiáns.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
<span class="strong"><strong>Arcano</strong></span>: son ataques que fan esvaecer a
|
||
maxia que lle dá a vida aos zombis, espectros e outros espíritos e criaturas
|
||
non mortas. Son exemplos os ataques máxicos dos magos brancos.
|
||
</li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_resistance"></a>2.5.2. A resistencia</h3></div></div></div><p>A vulnerabilidade das distintas unidades aos distintos tipos de ataque
|
||
varía.Hai seis porcentaxes na descrición das unidades que mostran a
|
||
fortaleza ou debilidade da unidade contra os seis tipos de ataque. Unha
|
||
porcentaxe de resistencia positiva indica que a unidade sufrirá menos danos
|
||
por ese tipo de ataque. Unha cifra de resistencia negativa indica que a
|
||
unidade é especialmente vulnerábel a ese tipo de ataque.</p><p>Por exemplo: as escamas dos draconiáns protéxenos da maior parte dos tipos
|
||
de ataque, agás de armas de perforación e de frío. As unidades de cabalería
|
||
humanas adoitan estar ben protexidas, salvo contra os ataques de
|
||
perforación, o seu punto débil. Os non mortos son moi resistentes ás armas
|
||
de folla e de perforación pero moi vulnerábeis aos ataques de impacto e
|
||
arcanos.</p><p>Usar o tipo de ataque máis efectivo contra as unidades inimigas incrementará
|
||
substancialmente as posibilidades de acabar con elas.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_healing"></a>2.6. Sandar</h2></div></div></div><p>As unidades só poden sandar un máximo de oito puntos de vida por rolda. As
|
||
unidades que nin se movan nin ataquen durante unha rolda
|
||
<span class="emphasis"><em>descansarán</em></span>, recuperando así dous puntos de vida. Os
|
||
puntos de vida recupéranse a través do <span class="emphasis"><em>descanso</em></span> e
|
||
engádense aos puntos de vida sandados, así que é posíbel que unha unidade
|
||
recupere ata un total de dez puntos de vida por rolda.</p><p>Hai dúas formas básicas de que unha unidade sande:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
Descansar nunha vila. A unidade sandará oito puntos de vida cada rolda.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Estando xunta unidades que poden <span class="emphasis"><em>sandar</em></span>. O número de
|
||
puntos de vida sandados especifícase na descrición da habilidade da
|
||
unidade. Pero sempre serán ben <span class="emphasis"><em>sanda 4</em></span> ou
|
||
<span class="emphasis"><em>sanda 8</em></span>.
|
||
</li></ul></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_regeneration"></a>2.6.1. Rexeneración</h3></div></div></div><p>Os trolles e mailos woses teñen a habilidade de sandarse eles mesmos de
|
||
forma natural a través da rexeneración. Sandarán oito puntos cada rolda se
|
||
están feridos. Ten en conta que debido a que todas as unidades poden sandar
|
||
só ata un máximo de oito puntos por rolda, os trolles e os woses non se
|
||
benefician da atención médica das vilas ou dos sandadores.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_poison"></a>2.6.2. Veleno</h3></div></div></div><p>Algúns ataques poden envelenar as unidades. Cando isto sucede, a unidade
|
||
envelenada perderá oito puntos de vida cada rolda ata que cure. O veleno
|
||
pode curarse descansando nunha vila ou estando canda unha unidade que
|
||
<span class="emphasis"><em>cure</em></span>. Unha unidade que <span class="emphasis"><em>sande</em></span> só
|
||
poderá evitar que o veleno dane á unidade envelenada, pero non extraerlle o
|
||
veleno do corpo. Cando se cura o envelenamento a unidade non gaña —sanda—
|
||
nin perde —envelenamento— vida nesa rolda. Unha unidade non pode sandar de
|
||
forma normal ata que cure do envelenamento. Aínda así permíteselle
|
||
descansar, aínda que iso non vai diminuír o efecto do veleno.</p><p>Algúns outros consellos sobre sandar:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
A unha unidade pode levarlle varias roldas sandar de todo.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Os sandadores (elfo xamán, elfo druída, elfa fuxidía, mago branco, mago da
|
||
luz, paladín) sandan a todas as unidades feridas arredor deles, así que
|
||
podes manter ás unidades preto da batalla sen perdelas.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Os sandadores non sandan ás unidades inimigas.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Os sandadores non poden sandar por si sós —pero mírese o seguinte punto—.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Usa aos sandadores en parellas, de forma que se poidan sandar mutuamente se
|
||
for preciso.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Varios sandadores de diferentes bandos aliados poden sandar á mesma unidade
|
||
e acelerar así o proceso.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Os trolles e mailos woses non poden rexenerar outras unidades.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Os trolles e mailos woses curan o seu envelenamento igual que o fai unha
|
||
vila.
|
||
</li></ul></div></div></div></div><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="_strategy_and_tips"></a>Capítulo 3. Algunhas estratexias e consellos</h1></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="basic_strategy"></a>3.1. Estratexias básicas</h2></div></div></div><p>Os seguintes consellos e principios básicos de combate están pensados para
|
||
axudarche a comezar o camiño de te converter nun comandante veterano do
|
||
Noroeste. Os pequenos exemplos concretos están relacionados dalgunha maneira
|
||
coa campaña «O herdeiro ao trono».</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_don_8217_t_waste_units"></a>3.1.1. Non malgastes as unidades</h3></div></div></div><p>Non envíes ás unidades feridas a unha morte segura. Cando algunha perda máis
|
||
da metade da vida, deberías considerar seriamente retirala a algún lugar
|
||
seguro e ou ben deixala descansar nunha vila para que a sanden ou enviala
|
||
aos coidados dun sandador (coma os elfos xamáns ou os magos brancos). Os
|
||
sandadores son moi útiles!</p><p>Isto é por razóns prácticas: unha unidade moi danada non pode plantarlle
|
||
fronte a un inimigo, e menos aínda matalo. Entre o ataque e o contraataque,
|
||
o máis probábel é que morra. E aínda por riba, envialas a unha morte segura
|
||
supón perder os puntos de experiencia xa conseguidos. Recrutar un substituto
|
||
pode resultar imposíbel ben porque o líder non está na súa torre ou ben
|
||
porque non hai cartos dabondo. E aínda que puideses recrutar un substituto,
|
||
a maioría das veces estará moi lonxe da fronte de batalla. Así que non
|
||
desperdicies as unidades.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_out_of_the_enemy_8217_s_reach"></a>3.1.2. Mantente fóra do alcance do inimigo</h3></div></div></div><p>Como protexer ás unidades feridas? O mellor xeito de facelo é deixalas fóra
|
||
do alcance do adversario. Ningún inimigo poderá atacalas se nin sequera se
|
||
poden achegar a elas. A seguinte sección sobre a zona de control mostra como
|
||
restrinxir os movementos do inimigo.</p><p>No menú «Accións» podes escoller «Amosar os movementos do inimigo» para
|
||
resaltar todos os hexágonos aos que o adversario se pode mover. Isto ten en
|
||
conta as zonas de control. Polo tanto podes comprobar que a unidade
|
||
moribunda, que está detrás, en realidade non pode ser atacada xa que o
|
||
inimigo non se pode mover canda ela.</p><p>Ao enfrontarte a outro exército, pode que che interese ser o primeiro en
|
||
atacar, así que intenta rematar os teus movementos deixando ás unidades fóra
|
||
do alcance do exército inimigo. El non poderá atacar pero é probábel que se
|
||
achegue ao teu exército quedando ao alcance das túas unidades.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="zoc"></a>3.1.3. Utiliza as zonas de control como escudo</h3></div></div></div><p>Cada unidade de nivel un ou superior mantén unha zona de control que abarca
|
||
os seus seis hexágonos adxacentes. Isto significa que unha vez que un
|
||
inimigo se move dentro dun dos seis hexágonos adxacentes, fórzaselle a deter
|
||
o seu movemento sen posibilidade de retomalo. Unha excepción son os inimigos
|
||
co trazo “guerrilleiro”, unha rara habilidade que permite ignorar as zonas
|
||
de control.</p><p>As zonas de control poden impedirlle aos inimigos infiltrarse entre dúas
|
||
unidades que estean separadas por un ou dous hexágonos. Combinando estas
|
||
parellas nunha longa muralla ou usándoas en diferentes direccións, podes
|
||
evitar que o inimigo acade unha unidade ferida que estea detrás da liña
|
||
formada por elas. O inimigo ten que derrotar primeiro ás unidades que
|
||
impoñen a súa zona de control. Se o inimigo está algo distante, mesmo
|
||
podería abondar cunha soa unidade para protexer unha pequena rexión tras
|
||
ela.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_maintain_a_defensive_line"></a>3.1.4. Mantén unha liña defensiva</h3></div></div></div><p>Aliñando varias unidades con como moito un hexágono entre elas, poderás
|
||
construír unha poderosa liña defensiva. Ten en conta que, debido ao uso de
|
||
hexágonos no xogo, as liñas horizontais non son liñas rectas, senón
|
||
zigzags. As liñas rectas “de verdade” son as diagonais e mailas liñas
|
||
verticais.</p><p>Desde unha soa dirección, o inimigo pode atacar calquera das túas unidades
|
||
da liña defensiva con unicamente dúas das súas unidades ao mesmo tempo. Como
|
||
regra xeral, unha unidade sa sen debilidades particulares poden resistir o
|
||
ataque de dúas unidades normais do inimigo do mesmo nivel ou menor sen que a
|
||
maten.</p><p>Desafortunadamente, a liña defensiva terá a miúdo que dobrarse para formar
|
||
unha cuña ou para adaptarse ao terreo. Nos puntos que fan esquina, as túas
|
||
unidades poderán ser atacadas por tres inimigos. Isto tamén sucede ao final
|
||
da liña, se a liña é moi curta. Usa unidades con moitos puntos de vida no
|
||
terreo axeitado ou con resistencias axeitadas para manter estes puntos
|
||
débiles. As unidades nestes puntos son as que teñen máis probabilidades de
|
||
morrer a mans dos inimigos, así que usa neles unidades con poucos ou ningún
|
||
punto de experiencia.</p><p>Aliñar as unidades tamén evita que o inimigo rodee a algunha delas. Debido
|
||
aos efectos das zonas de control, calquera unidade cun inimigo detrás e
|
||
outro diante estará atrapada.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_rotate_your_troops"></a>3.1.5. Rota as tropas</h3></div></div></div><p>Cando unha unidade en primeira liña sufra serios danos, podes poñela a salvo
|
||
na retagarda. Para manter a liña, terás que substituír esa unidade por unha
|
||
de reserva, así que mantén unha parella de unidades detrás da primeira
|
||
liña. Se tes sandadores, as unidades danadas da retagarda hanse recuperar de
|
||
seguida.</p><p>Ten en conta que as túas unidades poden pasar a través dos hexágonos nos que
|
||
están as túas propias tropas.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_use_the_terrain"></a>3.1.6. Aproveita as peculiaridades do terreo</h3></div></div></div><p>Procura situar ás tropas en hexágonos que lles proporcionen un alto valor
|
||
defensivo, e que ataquen a inimigos en hexágonos que lles reporten un baixo
|
||
valor defensivo. Desta forma, os contraataques do inimigo inflixirán menos
|
||
dano.</p><p>Por exemplo, poderías situar aos elfos xusto dentro da beira dun bosque, de
|
||
forma que os orcos atacantes deban estar nos prados mentres os elfos gozan
|
||
da gran protección do bosque.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_attacking_and_choosing_your_targets"></a>3.1.7. Escolle ben as vítimas e obxectivos</h3></div></div></div><p>Avanzar e atacar é desde logo a parte máis interesante do camiño cara a
|
||
vitoria. Mata ou debilita aos inimigos que se te poñan por diante e adianta
|
||
a liña defensiva. Isto pode volverse cada vez máis difícil a medida que o
|
||
inimigo contraataque na súa quenda.</p><p>A miúdo enviarás varias unidades contra unha soa unidade inimiga para acabar
|
||
con ela, pero a liña defensiva da que formaban parte quedará parcialmente
|
||
rota. Pode que non che preocupe porque estás fóra do alcance da unidade
|
||
inimiga máis próxima. Pode que si o faga porque só conseguiches debilitar a
|
||
un inimigo moi forte que, na súa seguinte quenda, vai contraatacar. Pode que
|
||
un home a cabalo sexa o mellor para asestar o golpe mortal.</p><p>Golpear primeiro é unha vantaxe porque che permite elixir a que unidades te
|
||
vas enfrontar. Explota as debilidades do inimigo, por exemplo, dirixindo os
|
||
ataques a distancia contra inimigos sen armas de ataque a
|
||
distancia. Aproveita debilidades coma a vulnerabilidade das unidades a
|
||
cabalo contra a perforación. Pero lembra que contraatacarán na súa quenda,
|
||
así que poderías ter debilidades que o inimigo poida aproveitar.</p><p>Por exemplo, os homes a cabalo poden manter unha liña fronte aos orcos
|
||
roñóns e os cachorros de troll moi ben porque teñen algunhas resistencias
|
||
contra os ataques de folla e de impacto. Pero poden caer rápido ante os
|
||
orcos arqueiros e os trasnos lanceiros.</p><p>Normalmente paga a pena se podes matar definitivamente —ou case— a unidade á
|
||
que te enfrontas. Se non estás seguro de acabar co inimigo nunha quenda,
|
||
asegúrate de que a túa unidade pode soportar os contraataques ou decide que
|
||
estás preparado para perder esa unidade. Para resistir os golpes do inimigo
|
||
na súa quenda, adoita ser unha boa idea atacar da forma que lle permita ao
|
||
inimigo inflixirche menos dano, en troques de buscar facerlle o máximo dano
|
||
posíbel ao inimigo.</p><p>Concretamente, usa as armas a distancia se o inimigo non ten ataque a
|
||
distancia. Usalas reducirá normalmente o dano que reciben as túas unidades
|
||
ata que morra o inimigo.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_time_of_day"></a>3.1.8. O momento do día</h3></div></div></div><p>Lembra que as unidades legais coma os humanos loitan mellor polo día, as
|
||
unidades caóticas coma os orcos ou os non mortos loitan mellor pola noite, e
|
||
as unidades crepusculares loitan mellor durante o crepúsculo. O ideal é que
|
||
te enfrontes ao inimigo por primeira vez cando o momento do día che favoreza
|
||
ou desfavoreza ao inimigo. Durante os momentos do día en que o inimigo é
|
||
máis forte, cómpre reforzar as liñas defensivas e despregalas nunha posición
|
||
favorábel. Cando estea a piques de chegar o momento do día en que o inimigo
|
||
se debilita, a túa primeira liña debería avanzar cara el.</p><p>Por exemplo, os elfos poderían resistir nun bosque durante un ataque
|
||
nocturno de orcos e avanzar ao amencer. Ata poderías ter en conta que a
|
||
intelixencia artificial retira aos seus orcos durante o día.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_experience_2"></a>3.1.9. A experiencia</h3></div></div></div><p>Durante o transcurso da campaña, é moi importante que reúnas unhas forzas
|
||
con experiencia. En escenarios posteriores suporase que tes unidades de
|
||
niveis dous e tres dispoñíbeis para reincorporar.</p><p>As unidades obteñen a maioría dos seus puntos de experiencia matando
|
||
unidades inimigas —oito puntos por cada nivel da unidade matada, catro se é
|
||
cero—. É por iso que a miúdo é boa idea facer que as unidades de nivel máis
|
||
alto debiliten aos inimigos, pero que o golpe mortal o asesten as unidades
|
||
que precisen máis experiencia. Os sandadores en particular adoitan ser máis
|
||
débiles á hora de combater e a miúdo precisan <span class="emphasis"><em>roubar</em></span>
|
||
mortes deste xeito para avanzar de nivel.</p><p>Ao principio, cando probabelmente non teñas unidades de nivel alto, intenta
|
||
repartir os golpes mortais entre un pequeno grupo de unidades. Así se
|
||
converterán rapidamente en unidades de nivel dous, e poderán coidar das
|
||
demais.</p><p>Non esquezas conseguirlle experiencia ao líder. Tes que mantelo a salvo, si,
|
||
pero se evita demasiado o combate terá un nivel moi baixo para sobrevivir a
|
||
futuros escenarios.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_getting_the_most_fun_out_of_the_game"></a>3.2. Divertirse</h2></div></div></div><p>Non esquezas que o obxectivo de todo xogo é pasalo ben! Aquí van algunhas
|
||
recomendacións do equipo de desenvolvedores do xogo sobre como gozar de «A
|
||
batalla polo Noroeste» o máximo posíbel:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
Pensa en xogar a campaña cun nivel medio de dificultade, especialmente se xa
|
||
tes experiencia cos xogos de estratexia. Cremos que así che resultará moito
|
||
máis gratificante.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Non te preocupes moito cando perdas algunhas unidades. As campañas deséñanse
|
||
para que os xogadores poidan perder algunhas unidades de cando en vez.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Non abuses das partidas gardadas. Hai tempo, no xogo só permitía gardar as
|
||
partidas ao final dos escenarios. A capacidade de gardar durante o seu
|
||
transcurso engadiuse coma unha comodidade para quen vaia continuar a partida
|
||
outro día, ou para non perdela en caso de que haxa un erro no xogo, no
|
||
sistema ou no computador. Non recomendamos cargar escenarios gardados pola
|
||
metade unha e outra vez porque «che mataron o mago branco». Aprende a
|
||
protexer ao mago e a calcular os riscos. Iso é parte da estratexia!
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Se tes que cargar unha partida, recomendámosche ir ao inicio do escenario,
|
||
de xeito que escollas unha nova estratexia que funcione, en vez de
|
||
simplemente atopar números aleatorios que te beneficien.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Pero lembra, o obxectivo é pasalo ben! Podes ter gustos diferentes aos dos
|
||
desenvolvedores, así que fai o que che dea a gana! Se che gusta cargar as
|
||
partidas cada vez que cometes un erro, buscando a partida
|
||
<span class="emphasis"><em>perfecta</em></span> onde nunca perdes unha unidade, adiante!
|
||
</li></ul></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_at_the_start_of_a_scenario"></a>3.2.1. Ao principio do escenario</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
En primeiro lugar, le os obxectivos do escenario. Ás veces non tes que matar
|
||
aos líderes inimigos, senón que abonda con que aguantes o seu ataque durante
|
||
un certo número de roldas, ou collas un obxecto concreto.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Presta atención á situación do escenario: o terreo, a posición do teu líder
|
||
e a dos outros líderes.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Logo, comeza a recrutar unidades. As unidades baratas son útiles para
|
||
resistir o primeiro embate. Logo poden recrutarse unidades máis avanzadas
|
||
para apoiar. As unidades rápidas poden usarse coma exploradores, para
|
||
explorar o mapa e conquistar rapidamente as vilas.
|
||
</li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_during_the_scenario"></a>3.2.2. Durante o escenario</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
Intenta capturar e manter o control de tantas vilas coma che sexa posíbel
|
||
para manter os ingresos de ouro.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Mantén ás unidades xuntas en grupos de xeito que o inimigo non poida atacar
|
||
desde moitos flancos, de forma que poidas superar a cada unidade
|
||
inimiga. Pon ás unidades nunha liña de forma que o inimigo non poida atacar
|
||
a ningunha delas desde máis de dous hexágonos.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
As diferentes unidades teñen diferentes fortalezas e debilidades dependendo
|
||
do terreo e de como estean atacando. Preme unha unidade co botón secundario
|
||
e selecciona a «Descrición da unidade» para máis información.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Podes empregar as unidades de nivel inferior coma carne de canón, para
|
||
atrasar o inimigo. Por exemplo, podes empregalas para bloquear os inimigos e
|
||
evitar que cheguen canda as unidades importantes.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Podes inflixir dano aos inimigos con unidades avanzadas e despois rematalos
|
||
con unidades de nivel inferior para darlles máis experiencia e, finalmente,
|
||
facelas avanzar ao seguinte nivel.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Cando teñas un mago branco —avance dun mago— ou un druída —avance dun
|
||
xamán—, pono no medio dun círculo de unidades para sandalas a medida que se
|
||
moven polo mapa —os xamáns poden facelo tamén, pero non coa mesma eficacia—.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Perder unidades é normal, mesmo unidades avanzadas.
|
||
</li><li class="listitem"><p class="simpara">
|
||
O momento do día importa moito:
|
||
</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: circle; "><li class="listitem">
|
||
As unidades legais fan máis dano polo día e menos dano pola noite.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
As unidades caóticas fan máis dano pola noite e menos dano polo día.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Lembra comprobar sempre o momento do día no lado dereito da pantalla. Pensa
|
||
a longo prazo. Ten presente o que vai pasar na seguinte rolda tanto coma o
|
||
que vai pasar nesta.
|
||
</li></ul></div></li><li class="listitem">
|
||
Algunhas unidades son resistentes ou vulnerábeis a diferentes tipos de
|
||
ataques. As unidades con montura son débiles contra os ataques de
|
||
perforación. Os ataques de lume e arcanos son moi efectivos contra os non
|
||
mortos. Para ver que resistencia ten unha unidade a un tipo de ataque,
|
||
prémea co botón secundario, escolle «Descrición da unidade» e vai ao
|
||
apartado das resistencias, onde poderás ver canto resiste os diferentes
|
||
tipos de ataque.
|
||
</li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_healing_2"></a>3.2.3. Sandar</h3></div></div></div><p>Para conseguir a vitoria resulta fundamental manter as unidades sas. Cando
|
||
lles inflixen dano, podes sandalas movéndoas a vilas ou poñéndoas preto de
|
||
sandadores —coma o elfo xamán ou o mago branco—. Outras unidades, coma os
|
||
trolles, teñen a habilidade para sandarse elas mesmas de forma natural.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_winning_a_scenario"></a>3.2.4. Gañar un escenario</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
As unidades avanzadas son necesarias para matar rapidamente os comandantes
|
||
inimigos, e para evitar perder moreas de unidades.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Canto máis rápido gañes un escenario, máis ouro obterás. Conseguirás máis
|
||
ouro conseguindo a vitoria axiña que facéndote con todas as vilas do mapa
|
||
durante o resto das roldas.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Matar todos os líderes inimigos adoita supoñer a vitoria instantánea.
|
||
</li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_more_general_tips"></a>3.2.5. Máis consellos xerais</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
Despois de escenarios de matanza —nos que sufras moitas baixas— adoita haber
|
||
escenarios «de descanso» nos que poderás obter facilmente algo de ouro e
|
||
experiencia (unidades avanzadas).
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
As unidades avanzadas teñen uns custos de mantemento superiores aos das
|
||
unidades de nivel inferior —unha moeda de ouro adicional por nivel—. As
|
||
unidades leais son unha excepción —carecen de custo de mantemento algún—.
|
||
</li></ul></div></div></div></div></div></body></html> |