10776 lines
444 KiB
Text
10776 lines
444 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-09-18 02:19 UTC\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-11-13 22:23+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Michal Fusatý <michal.fusaty@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: none <>\n"
|
||
"Language: sk_SK\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:9
|
||
msgid "Northern Rebirth"
|
||
msgstr "Prerod Severu"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:10
|
||
msgid "NR"
|
||
msgstr "PS"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:17
|
||
msgid "Challenging"
|
||
msgstr "(Náročná)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:17
|
||
msgid "Spearman"
|
||
msgstr "Oštepník"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:18
|
||
msgid "Difficult"
|
||
msgstr "(Ťažká)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:18
|
||
msgid "Swordsman"
|
||
msgstr "Bojovník"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:19
|
||
msgid "Nightmare"
|
||
msgstr "(Nočná mora)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:19
|
||
msgid "Royal Guard"
|
||
msgstr "Kráľovská stráž"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"For the people of Dwarven Doors the choice was stark: either drudge as "
|
||
"downtrodden slaves for the orcs until the end of their brief and miserable "
|
||
"lives, or risk all for freedom and rise up against their cruel overlords. "
|
||
"Little did they suspect that their struggle would be the hinge of great "
|
||
"events that might restore the Northlands to the glory they had once known.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ľudia od Trpasličích vrát si mohli vybrať: buď zostanú otrokmi orkov po celú "
|
||
"dobu svojich krátkych a mizerných životov, alebo budú ochotní položiť aj "
|
||
"svoje životy za slobodu a povstanú proti krutým utláčateľom. Kto by bol "
|
||
"tušil, že sa ich zápas spustí mohutnú vlnu udalostí, ktoré môžu zmeniť celý "
|
||
"Sever a prinavrátiť mu jeho dávnu slávu.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:23
|
||
msgid "(Expert level, 13 scenarios.)"
|
||
msgstr "(Pre expertov, 13 scén.)"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:28
|
||
msgid "Campaign Design"
|
||
msgstr "Návrh kampane"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:34
|
||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||
msgstr "Výtvarný a grafický dizajn"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:49
|
||
msgid "Prose and Story Editing"
|
||
msgstr "Úprava prózy a príbehov"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:60
|
||
msgid "Code and Translation Assistance"
|
||
msgstr "Kódovanie a preklad"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:69
|
||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||
msgstr "Udržiavanie kampane"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=01_Breaking_the_Chains
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:5
|
||
msgid "Breaking the Chains"
|
||
msgstr "Zlomenie pút"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Far to the north of Wesnoth, and hard by the dwarven caves of Knalga, there "
|
||
"was once a thriving mixed community known as Dwarven Doors. Food, wood, and "
|
||
"cloth from all over Wesnoth and many elvish lands as well were brought here "
|
||
"to be sold to the dwarves, while ores, metals and worked dwarven "
|
||
"manufactures were bought here to be traded throughout the surface nations. "
|
||
"Dwarves and humans worked and lived side by side; even the elves who came to "
|
||
"trade mingled more with the other kindred races than was common elsewhere. "
|
||
"Dwarven Doors grew populous and wealthy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ďaleko na severe Wesnothu, blízko trpasličích jaskýň Knalgy kedysi "
|
||
"prekvitala zmiešaná komunita trpaslíkov a ľudí, známa ako Trpaslíčie vráta. "
|
||
"Trpaslíkom z Knalgy sem bolo dovážané jedlo, drevo a látky z celého Wesnothu "
|
||
"i mnohých elfských krajov, zatiaľ čo oni ponúkali národom povrchu rudy, kovy "
|
||
"a preslávené trpaslíčie výrobky. Trpaslíci a ľudia pracovali a žili bok po "
|
||
"boku, a dokonca aj elfovia, ktorý sem prišli za obchodom, sa s príbuznými "
|
||
"rasami stýkali viac ako zvyčajne. Trpaslíčie vráta tak rástli a bohatli."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"The dwarves of Knalga, cannily reckoning the gains from trade, built strong "
|
||
"fortifications around Dwarven Doors. The dwarves and humans who called it "
|
||
"home knew that the wealth of the city might arouse envy from afar — hence "
|
||
"they kept their weapons sharp, and regarded themselves able to fight off any "
|
||
"bandit gang or petty warlord."
|
||
msgstr ""
|
||
"Knalgskí trpaslíci, ktorí vedeli, akým veľkým prínosom pre nich Trpaslíčie "
|
||
"vráta sú, okolo postavili mohutné opevnenia. Tí, čo nazývali toto miesto "
|
||
"domovom totiž vedeli, že jeho bohatstvo vzbudí závisť široko-ďaleko - zbrane "
|
||
"tak mali neustále nabrúsené, pripravené odraziť útok akejkoľvek skupiny "
|
||
"banditov či lúpežných rytierov, ktorí sa mohli objaviť v týchto riedko "
|
||
"osídlených severských krajoch."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"For many years it was indeed so. Dwarven Doors was a peaceful and prosperous "
|
||
"place until the orcs came..."
|
||
msgstr ""
|
||
"A mnoho rokov to tak skutočne bolo. Trpaslíčie vráta boli pokojným a "
|
||
"prosperujúcim miestom. Až kým neprišli orkovia..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:34
|
||
msgid ""
|
||
"At first, the incursions were mere rabble that were easily felled. "
|
||
"Complacent in their own prowess, the people of the Dwarven Doors ignored the "
|
||
"orcs even as the raids grew more numerous and threatening. With time, the "
|
||
"raiding parties grew into war bands; then at last, there arose a mighty "
|
||
"warlord of the Bloody Sword tribe, Khazg Black-Tusk, who surrounded the "
|
||
"entirety of their defenses with a great host of warriors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spočiatku boli nájazdy len obyčajnou chamraďou, ktorá sa dala ľahko poraziť. "
|
||
"Ľudia z Trpasličích vrát, spokojní s vlastnou silou, ignorovali orkov, aj "
|
||
"keď ich nájazdy boli čoraz početnejšie a hrozivejšie. Časom sa nájazdnícke "
|
||
"skupiny rozrástli na vojnové oddiely; potom konečne povstal mocný vojvodca "
|
||
"kmeňa Krvavý meč, Khazg Čierny kel, ktorý obklopil celú ich obranu veľkým "
|
||
"vojskom bojovníkov."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:39
|
||
msgid ""
|
||
"It was a time of doom and great deeds, of fire and blood and slaughter. The "
|
||
"men and dwarves fought valiantly. But there were always, it seemed, more "
|
||
"orcs to replace the slain, while the defenders could find no succor. Pleas "
|
||
"for help went unheeded in other lands for men, elves, and even dwarves, were "
|
||
"wrapped up in their own affairs and struggles or deemed the orcs too far "
|
||
"away to bring unto them harm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bol to čas skazy a veľkých činov, ohňa, krvi a zabíjania. Ľudia a trpaslíci "
|
||
"bojovali statočne. Zdalo sa však, že zabitých vždy nahradili ďalší orkovia, "
|
||
"zatiaľ čo obrancovia boli bez pomoci. Ich prosby v iných krajinách zostali "
|
||
"bez odozvy, pretože ľudia, elfovia, ba dokonca aj trpaslíci boli zahľadení "
|
||
"do svojich vlastných záležitostí a bojov alebo považovali orkov za príliš "
|
||
"vzdialenú hrozbu, aby im mohli ublížiť."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:44
|
||
msgid ""
|
||
"After a year and a day of grim battle, the city fell. The streets of the "
|
||
"Dwarven Doors ran with gore. The dwarves retreated into the caverns Knalga, "
|
||
"but the humans who survived were enslaved. Cut off from contact with the "
|
||
"surface, the dwarves of Knalga fought on, but knew their subjugation could "
|
||
"not be averted forever."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po roku a jednom dni pochmúrnych bojov mesto padlo. Ulice Trpasličích vrát "
|
||
"boli plné krvi. Trpaslíci sa stiahli do jaskýň Knalga, ale ľudia, ktorí "
|
||
"prežili, boli zotročení. Trpaslíci z Knalgy, odrezaní od kontaktu s "
|
||
"povrchom, bojovali ďalej, ale vedeli, že ich podmanenie nemožno odvrátiť "
|
||
"navždy."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:49
|
||
msgid ""
|
||
"Dark years passed; human generations grew up and died in slavery, and with "
|
||
"every passing year came closer to forgetting that their ancestors had ever "
|
||
"been free. They might have completely forgotten were it not for a fateful "
|
||
"day. The day that changed the lives of the people of Dwarven Doors — forever."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prešli temné roky, ľudské generácie vyrastali a umierali v otroctve a každým "
|
||
"rokom sa blížili k úplnému zabudnutiu jednoduchého faktu, že ich predkovia "
|
||
"boli kedysi slobodní. Možno by na to úplne zabudli, keby nebolo toho "
|
||
"osudného dňa. Dňa, ktorý navždy zmenil životy ľudí z Trpasličích vrát."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:55
|
||
msgid ""
|
||
"It was an early spring day, in the year 518YW. The humans — joyless beneath "
|
||
"the orcish whip — were dispiritedly planting the yearly crop. All at once, "
|
||
"the war-drums of the orcs began pounding; harsh war-cries sounded as orcs "
|
||
"mustered to gather their weapons and man their posts. Startled, the peasants "
|
||
"looked around in alarm, and that was when they saw him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bol skorý jarný deň, rok 518. Ľudia - bezradní pod orkským bičom - skľúčene "
|
||
"sadili každoročnú úrodu. Zrazu sa ozvali vojnové bubny orkov; ozývali sa "
|
||
"drsné vojnové pokriky, ako sa orkovia zhromažďovali, aby pozbierali zbrane a "
|
||
"obsadili svoje pozície. Prekvapení sedliaci sa zmätene pozerali po príčine "
|
||
"tohto poplachu, a vtedy ho zbadali."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:60
|
||
msgid ""
|
||
"He came charging out of the woods, his cape streaming in the breeze, his "
|
||
"sword flashing quicker than thought. All around him, the hated orcs fell. To "
|
||
"his right fought an elderly mage whose deep voice boomed incantations over "
|
||
"the clamor of the battle. To his left, glowing with faerie fire, was a great "
|
||
"lord of the elves. They were followed closely by a small but powerful elvish "
|
||
"army."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vybehol z lesa, plášť mu vial vo vetre a jeho meč sa blýskal rýchlejšie, ako "
|
||
"si myslel. Všade okolo neho padali nenávidení orkovia. Po jeho pravici "
|
||
"bojoval starší mág, ktorého hlboký hlas burácal zaklínadlá cez hluk bitky. "
|
||
"Po jeho ľavici, žiariac vílím ohňom, stál veľký pán elfov. Tesne za nimi "
|
||
"nasledovalo malé, ale silné elfské vojsko."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. tyrant -> Queen Asheviere from Heir to the Throne.
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:66
|
||
msgid ""
|
||
"Word quickly spread among the humans that this hero was none other than "
|
||
"Prince Konrad of Wesnoth, faring to the ruins of Knalga to retrieve the "
|
||
"Sceptre of Fire and use it to save his homeland from the rule of a tyrant, "
|
||
"and they stood, rooted to their places in awe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Medzi ľuďmi sa rýchlo rozšírilo, že tento hrdina nebol nikto iný ako princ "
|
||
"Konrád z Wesnothu, ktorý putoval do zrúcanín Knalgy, aby získal Ohnivé žezlo "
|
||
"a zachránil ním svoju domovinu pred tyranskou kráľovnou; a tak len stáli ako "
|
||
"prikovaní, neveriaci vlastným očiam."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:71
|
||
msgid ""
|
||
"As quickly as it had begun, it was over. Konrad reached the entrance to the "
|
||
"tunnels and ushered his men through. Then he turned one last time to face "
|
||
"the peasants. Raising his sword in salute and farewell, he called out to "
|
||
"them: <i>“Hold fast your hope, for one day you shall be free!”</i> Then he "
|
||
"was gone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ale tak rýchlo, ako sa to začalo, to aj skončilo. Konrád sa prebil k vstupu "
|
||
"od tunelov a súril svojich mužov napred. Nakoniec sa ešte posledný krát "
|
||
"obrátil tvárou v tvár sedliakom. Zdvihol svoj meč vysoko nad hlavu a zvolal "
|
||
"k nim: 'Nestrácajte nádej, pretože aj vy budete jedného dňa slobodní!' A s "
|
||
"týmito slovami zmizol v podzemí."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:76
|
||
msgid ""
|
||
"After that day, nothing could be the same. Hope rose in their hearts like a "
|
||
"flame long-smothered but rekindled. The brightest and boldest of them began "
|
||
"to plan and to train in secret. And the orcish masters, grown stupid from "
|
||
"their own arrogance, did not see."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po tomto už nič nebolo také ako predtým. V srdciach ľudí sa zjavila nádej "
|
||
"ako plameň, ktorý bol dlho dusený, ale nikdy nevyhasol. Tí najšikovnejší a "
|
||
"najodvážnejší z nich začali potajme plánovať a cvičiť. A ich orkskí páni, "
|
||
"ktorí boli zaslepení vlastnou pýchou, si nič nevšimli."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:83
|
||
msgid ""
|
||
"There was one among these peasants named Tallin. He had been a little child, "
|
||
"barely out of his mother’s arms, when Konrad broke the Orcish host. But he "
|
||
"never forgot that day. His father was a weaponsmith, his family used less "
|
||
"brutally than most because the orcish masters put more value on that craft. "
|
||
"In secret, his mother even taught him letters. As the boy grew to young "
|
||
"manhood, he could touch blades, and dream. And he did."
|
||
msgstr ""
|
||
"Medzi nimi bol aj sedliak menom Tallin. Keď sa údolím prevalil princ Konrád "
|
||
"so svojou výpravou, bol ešte len malé dieťa. Na ten deň ale nikdy nezabudol. "
|
||
"Jeho otec bol kováč, výrobca zbraní, a keďže zručných remeselníkov si "
|
||
"orkovia cenili, nezaobchádzali tak kruto ako s ostatnými. Jeho matka ho "
|
||
"dokonca potajme naučila čítať. A ako sa z chlapca stával muž, často "
|
||
"obdivoval otcove zbrane a sníval. A plánoval."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:88
|
||
msgid ""
|
||
"Then one day Al’Tar, the current ‘master’ of Dwarven Doors, was attacked by "
|
||
"a neighboring tribe of orcs. Tallin seized his moment. Using knowledge born "
|
||
"of years of watching, listening, and planning, he managed to steal a few "
|
||
"weapons and a small amount of Al’Tar’s gold. He fled to an abandoned ruin in "
|
||
"the forest to rally his fellow peasants."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jedného dňa Al'Tara, súčasného \"pána\" Trpasličích Vrát, napadol susedný "
|
||
"kmeň orkov. Tallin využil svoju príležitosť. Pomocou vedomostí, ktoré sa "
|
||
"zrodili počas rokov pozorovania, počúvania a plánovania, sa mu podarilo "
|
||
"ukradnúť niekoľko zbraní a malé množstvo Al'Tarovho zlata. Utiekol do "
|
||
"opustenej zrúcaniny v lese, aby zhromaždil svojich roľníkov."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:103
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:53
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:100
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:37
|
||
msgid "Rebels"
|
||
msgstr "Rebeli"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Peasant, id=Zlex, role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:112
|
||
msgid "Zlex"
|
||
msgstr "Zlex"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Tar
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:130
|
||
msgid "Al'Tar"
|
||
msgstr "Alt'Tar"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Tar
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:135
|
||
msgid "Al’Tar"
|
||
msgstr "Al’Tar"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Garrugch
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:165
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:170
|
||
msgid "Garrugch"
|
||
msgstr "Garrugch"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:214
|
||
msgid "Defeat enemy leaders"
|
||
msgstr "Porazíš nepriateľských veliteľov"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:218
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:263
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:101
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:199
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:331
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:201
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:333
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:303
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:154
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:387
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:712
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:206
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:428
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:566
|
||
msgid "Death of Tallin"
|
||
msgstr "Zomrie Tallin"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:236
|
||
msgid ""
|
||
"This challenger has made the orcs careless — I managed to sneak in and filch "
|
||
"the key to the storerooms. Come with me lads, and grab some weapons! Let "
|
||
"them hack at each other, we can use this as our chance to get rid of this "
|
||
"scum once and for all. Who’s with me?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tento vzdor spravil orkov bezmocných - podarilo sa mi ukradnúť a dostať sa "
|
||
"do ich skladov. Poďte so mnou a vezmite si nejaké zbrane! Nechajme ich "
|
||
"posekať sa navzájom, môže to byť naša šanca, ako sa zbaviť tej špiny raz a "
|
||
"navždy. Kto je so mnou?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zlex
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:241
|
||
msgid ""
|
||
"Brave words, Tallin, but if I didn’t know you better I’d say you were moon-"
|
||
"touched. These are not weapons, just pitchforks and hunting bows. We have no "
|
||
"armor, no training. Are we supposed to beat them with bad breath and "
|
||
"colorful language?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odvážne slová, Tallin, ale ak by som ťa nepoznal lepšie, povedal by som, že "
|
||
"si bol námesačný. Toto nie sú zbrane, iba vidly a luky na lov. Nemáme "
|
||
"brnenie, ani tréning. To ich máme poraziť tažkými vzdychmi a spevavým "
|
||
"jazykom?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:246
|
||
msgid ""
|
||
"Well, those things will certainly get their attention, but there’s nothing "
|
||
"wrong with pitchforks. We easily outnumber the orcs and they’re even now "
|
||
"killing each other."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tieto veci minimálne upútajú ich pozornosť a nevidím nič zlé na vidlách. "
|
||
"Ľahko prečíslime orkov a to nehovorím o fakte, že sa zabíjajú navzájom."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zlex
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:251
|
||
msgid ""
|
||
"But their wolves run faster than we can walk, and their swords are sharper "
|
||
"than these farm tools."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ale ich vlky bežia rýchlejšie ako my, a ich meče sú ostrejšie ako naše "
|
||
"roľnícke nástroje."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:256
|
||
msgid ""
|
||
"Our numbers are our strength. Stay shoulder-to shoulder with the man next to "
|
||
"you; never get isolated, especially not on open ground. Swarm them — "
|
||
"surround them, five or six to one, and they will go down."
|
||
msgstr ""
|
||
"Našou výhodou je početná prevaha. Držte sa bok po boku, nedovoľte, aby vás "
|
||
"oddelili od ostatných, a to hlavne na otvorenom poli. Útočte na nich húfom - "
|
||
"obkľúčte ich, piati alebo šiesti na jedného, a neubránia sa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zlex
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:261
|
||
msgid "But still, Tallin, this is going to be a slaughter."
|
||
msgstr "Tallin, ale to bude strašný masaker..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:266
|
||
msgid ""
|
||
"But, but, but... Are you full of nothing but doubts? (<i>Sigh</i>) Yes, it "
|
||
"will be a massacre. But would you rather live as slaves to the orcs forever?"
|
||
msgstr ""
|
||
"(<i>Povzdychne</i>) Ale, ale... Nie je v tebe nič, iba pochybnosti? Ja "
|
||
"viem... Bude to masaker. Ale chcete radšej prežiť zbytok svojich životov ako "
|
||
"otroci orkov?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zlex
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:271
|
||
msgid "Never! I would rather die!"
|
||
msgstr "To nie! To radšej smrť!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:276
|
||
msgid ""
|
||
"Then what choice do we have? This may be the only chance we ever get, it’s "
|
||
"time to fight!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Potom, akú inú možnosť máme? Toto bude možno jediná šanca, ktorú máme. Do "
|
||
"boja!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Al'Tar
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:281
|
||
msgid ""
|
||
"You dare greatly, you miserable excuse for an orc! How dare you step onto my "
|
||
"land!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako sa opovažuješ, ty jedna úbohá atrapa orka! Ako sa opovažuješ vstúpiť na "
|
||
"moje územie?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrugch
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:287
|
||
msgid ""
|
||
"Idle threats. Time as a slavemaster has made you weak. You have the strength "
|
||
"of a goblin, and the brains to match. This land now belongs to my master. "
|
||
"Surrender now and he might let you be (<i>his</i>) slave."
|
||
msgstr ""
|
||
"Márne vyhrážky. Časom, ako otrokár, si oslabol. Máš silu goblina a mozog sa "
|
||
"mu tiež vyrovná. Toto územia patrí teraz môjmu pánovi. Vzdaj sa a možno ťa "
|
||
"nechá, aby si mu slúžil ako <i>jeho</i> otrok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Al'Tar
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:293
|
||
msgid ""
|
||
"Pah! Grunts, attack! Whoever brings me the head of Garrugch will be rewarded "
|
||
"in gold!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pche! Pešiaci, útok! Ten z vás, kto mi prinesie Garrugchovu hlavu, dostane "
|
||
"odmenu v zlate!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:309
|
||
msgid "Ack! These bloody slaves are always getting in the way. Cut them down!"
|
||
msgstr "Jau! Títo prekliati otroci sa nám stále pletú do cesty. Posekajme ich!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrugch
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:314
|
||
msgid ""
|
||
"Look at that, the weakling Al’Tar can’t even keep his slaves under control. "
|
||
"This will prove easier than I thought!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Haha! Pozrite, ten slaboch Al'Tar si nevie poradiť ani s vlastnými otrokmi. "
|
||
"Toto bude ľahšie, ako som si myslel!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:328
|
||
msgid "This is one of the entrances to the dwarven caves."
|
||
msgstr "Toto je jeden zo vstupov do trpasličích jaskýň."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:334
|
||
msgid "Aaaaah! Trolls! The caves are infested with trolls!"
|
||
msgstr "Aaaaa! Trolovia! Jaskyne sú plné trolov!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:356
|
||
msgid "<i>Yes</i>! We did it! We are free!"
|
||
msgstr "<i>Áno</i>! Dokázali sme to! Sme slobodní!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Khrulg
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:368
|
||
msgid "Khrulg"
|
||
msgstr "Khrulg"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Khrulg
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:376
|
||
msgid ""
|
||
"Garrugch failed in mission, but Al’tar dead by peasant slaves. Better tell "
|
||
"the Master."
|
||
msgstr ""
|
||
"Garrugch zlyhať, ale Al'Tar byť zabitý sedliakmi. Radšej povedať pánovi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Khrulg
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:381
|
||
msgid "Master needs more meat for wolves. Peasants good meat."
|
||
msgstr "Pán potrebovať viac mäso pre vlky. Sedliaci dobré mäso."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:409
|
||
msgid ""
|
||
"I die now, you orcish scum, but I die free! More will come after me. We will "
|
||
"rise again until our vengeance has wiped your stain from our land!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja síce zomieram, vy orkská zberba, ale ako slobodný človek! A za mnou prídu "
|
||
"ďalší. Znovu a znovu povstaneme, až sa na vás naplní dielo našej pomsty a "
|
||
"vymažeme vás z týchto krajín!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Al'Tar
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:421
|
||
msgid "Pah! Grunts, put the rest of that peasant rabble back in chains."
|
||
msgstr "To určite! Pešiaci, spútajte zbytok tej zberby do reťazí, kam patria."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:441
|
||
msgid "What the...? (<i>Gurgle</i>) Killed... by... slaves?"
|
||
msgstr "Čo sa to... (<i>Zachrčí</i>) Zabitý... otrokmi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:445
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:456
|
||
msgid "(<i>Stab</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Bodnutie</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:452
|
||
msgid "What the...? (<i>Gurgle</i>) Defeated... by... a grunt?"
|
||
msgstr "Čo sa to... (<i>Zachrčí</i>) Zabitý... týmto tu?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:463
|
||
msgid "(<i>Smack</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Prásk</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:470
|
||
msgid "Ugh!"
|
||
msgstr "Ugh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:486
|
||
msgid "Not a very bright one, was he?"
|
||
msgstr "Tomu to asi veľmi nepálilo, že nie?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#. "him" is referring to Al'Tar
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:500
|
||
msgid "We got him, chief!"
|
||
msgstr "Máme ho, šéfe!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:506
|
||
msgid "We avenged our leader..."
|
||
msgstr "Pomstili sme nášho vodcu..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:523
|
||
msgid "No! I have failed in my mission!"
|
||
msgstr "Nie! Nesplnil som úlohu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:535
|
||
msgid "Mission? What mission?"
|
||
msgstr "Úlohu? Akú úlohu?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:543
|
||
msgid ""
|
||
"Sounds of drums and horns echo on the mountainsides. A large orc army draws "
|
||
"near!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Na svahoch hôr sa ozývajú zvuky bubnov a rohov. Blíži sa veľké vojsko orkov!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:548
|
||
msgid ""
|
||
"If only we were faster escaping into the mines this wouldn’t have happened. "
|
||
"At least we will die free..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keby sme len rýchlejšie utekali do baní, nestalo by sa to. Aspoň zomrieme "
|
||
"slobodní..."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_01_Infested_Caves
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:5
|
||
msgid "Infested Caves"
|
||
msgstr "Zamorené jaskyne"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Ill-armed and untrained though they were, the people of Dwarven Doors rose "
|
||
"against the orcs. Although their losses had been tremendous, never once did "
|
||
"they break or falter. In the end, the orcish host was smashed and the "
|
||
"survivors sent scurrying for their lives."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aj keď boli zle vyzbrojení a nevycvičení, povstali obyvatelia Trpasličích "
|
||
"vrát proti orkom. Napriek strašným stratám v boji ani na chvíľu neustali. Na "
|
||
"konci tak boli orkovia rozdrvení a tí, čo prežili, si snažili útekom "
|
||
"zachrániť holý život."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Grief for the fallen could not suppress the people’s joy in their newfound "
|
||
"freedom. They ransacked the orcish storehouses, sang, danced and drank with "
|
||
"abandon. New-fledged warriors boasted of their deeds in the battle, while "
|
||
"the women and children looked on with awe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ani smútok zo strát nepresiahol radosť ľudí zo získanej slobody. Rabovali "
|
||
"orkské sklady, spievali, tancovali a pili bez prestania. Novopečení "
|
||
"bojovníci sa pýšili svojimi hrdinskými činmi, a ženy a deti na nich pozerali "
|
||
"s úžasom."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"Amidst all the revelry, Tallin alone remained grave. He knew it likely that "
|
||
"the orcs would return with a vengeance and slaughter every last one of them. "
|
||
"The following morning, he gathered the cooler heads so they could decide "
|
||
"their next course. How might they, untrained in the art of war and without "
|
||
"expectation of aid from the prosperous human lands of the south, defend "
|
||
"themselves?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jediný, kto zostal vážny, bol Tallin. Vedel, že orkovia sa skôr či neskôr "
|
||
"vrátia pomstiť svojich súkmeňovcov, a nepreukážu im ani štipku milosti. "
|
||
"Nasledujúce ráno zvolal všetkých, ktorí rozumeli tejto hrozbe, aby sa "
|
||
"poradili, čo ďalej. Ako by sa mohli oni, neskúsení vo vedení vojny a bez "
|
||
"pomoci prosperujúcich ľudských krajín na juhu, ubrániť?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:28
|
||
msgid ""
|
||
"The war council’s thoughts quickly turned to the dwarves, close allies in "
|
||
"the past. However, nobody knew the state of things in the Knalgan tunnels. "
|
||
"The bravest of scouts found in there the spoor of many trolls, and of even "
|
||
"viler creatures. For years rumors had spread of the dwarves, slain during "
|
||
"the invasion of Knalga, now risen in unlife to roam the tunnels. To Tallin "
|
||
"and the others, fighting through all manner of unknown monsters in the mere "
|
||
"hope of finding surviving dwarves held but little appeal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Myšlienky vojnovej rady sa rýchlo obrátili na trpaslíkov, ktorí boli v "
|
||
"minulosti ich blízkymi spojencami. Nikto z nich však nevedel, ako sa majú "
|
||
"veci v tuneloch Knalgy. Najodvážnejší zo zvedov tam našli stopy po troloch a "
|
||
"iných, temnejších veciach. Dokonca sa povrávalo, že trpaslíci, ktorí padli "
|
||
"pri obrane Knalgy, teraz kráčajú jej útrobami ako nemŕtvi. Preto nikoho "
|
||
"nelákalo sa pustiť do boja so všetkými možnými druhmi príšer len preto, aby "
|
||
"sa dozvedeli, že trpaslíci aj tak už dávno padli."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:32
|
||
msgid ""
|
||
"So the matter lay. The peasants dithered from one suggested plan of action "
|
||
"to the next, never arriving at any conclusion. However, some unlooked help "
|
||
"arrived in the form of a small band of woodsrunners — escapees from the "
|
||
"orcs, grown wood-wise and crafty, and in contact with larger bands of "
|
||
"poachers and outlaws roaming the night. Embassies were sent; agreements "
|
||
"made. A handful of experienced fighters, scarred and closemouthed, came to "
|
||
"Dwarven Doors to find and train the willing in their rugged fighting style."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tak sa teda veci mali, a sedliaci sa prikláňali raz k jednému, potom k inému "
|
||
"plánu, a dohoda tak bola v nedohľadne. Medzičasom však dorazila pomoc, ktorú "
|
||
"nikto nečakal - bola to malá skupina zálesákov, ktorí ušli orkom a naučili "
|
||
"sa prežiť v divočine. Časom sa tiež dostali do styku s väčšími skupinami "
|
||
"pytliakov a štvancov, ktoré sa túlali krajinou. Boli vyslaní vyjednávači, "
|
||
"uzavreté dohody. Hŕstka skúsených bojovníkov, zjazvených a mlčanlivých, tak "
|
||
"prišla do Trpasličích vrát aby naučili tých, čo na to mali, bojovať ich "
|
||
"drsným spôsobom."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:35
|
||
msgid ""
|
||
"A fortnight after their victory, the town was awakened from slumber in the "
|
||
"dead of night by the distant booming of orcish drums. Scouts training with "
|
||
"the woodsrunners returned to cry the news that a strong orcish company was "
|
||
"approaching. Frightened as they had never been before, the folk of Dwarven "
|
||
"Doors looked to Tallin for guidance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dva týždne po víťazstve bolo zrazu mesto uprostred noci prebudené dunením "
|
||
"bubnov v diaľke. Vzápätí dorazili zvedovia, ktorí priniesli správu o "
|
||
"mohutnej sile orkov, blížiacej sa k mestu. Zdesení ako nikdy predtým sa "
|
||
"ľudia obrátili na Tallina, aby rozhodol, čo ďalej."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:38
|
||
msgid ""
|
||
"Faced with certain destruction at the hands of the orcs, or a fate unknown "
|
||
"in the caves of Knalga, Tallin chose the latter. The people quickly "
|
||
"collected whatever food and weapons they could and plunged into the darkness "
|
||
"of the caves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Z rúk orkov im hrozila istá skaza, no čo ich čakalo v jaskyniach Knalgy, "
|
||
"presne nevedeli. Tallin sa preto rozhodol pre druhú variantu. Ľudia sa "
|
||
"rýchlo zhromaždili a priniesli všetko jedlo a zbrane, ktoré našli. Takto "
|
||
"vystrojení sa vnorili do útrob jaskýň."
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll, id=Knash
|
||
#. [side]: type=Troll, id=Krog
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Thung
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Tor
|
||
#. [side]: type=Troll Hero, id=Bor
|
||
#. [side]: type=Troll Rocklobber, id=Oof
|
||
#. [side]: type=Troll Hero, id=Glu
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:70
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:84
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:170
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:44
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:199
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:217
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:234
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:251
|
||
msgid "Trolls"
|
||
msgstr "Trolovia"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll, id=Knash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:74
|
||
msgid "Knash"
|
||
msgstr "Knash"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll, id=Krog
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:88
|
||
msgid "Krog"
|
||
msgstr "Krog"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:105
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:48
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:42
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:56
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:312
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:144
|
||
msgid "Hamel"
|
||
msgstr "Hamel"
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Mal Barath
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Delzath
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Mal Tath
|
||
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Malifor
|
||
#. [side]: type=Draug, id=Thorin
|
||
#. [side]: type=Draug, id=Herlin
|
||
#. [side]: type=Draug, id=Fervin
|
||
#. [side]: type=Draug, id=Hellian
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Hettel
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Tervor
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Author
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Boblin
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Antrasis
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:154
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:198
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:216
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:44
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:70
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:94
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:119
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:145
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:48
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:109
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:131
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:155
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:188
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:209
|
||
msgid "Undead"
|
||
msgstr "Nemŕtvi"
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Mal Barath
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:159
|
||
msgid "Mal Barath"
|
||
msgstr "Mal Barath"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Thung
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:174
|
||
msgid "Thung"
|
||
msgstr "Thung"
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Delzath
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:203
|
||
msgid "Delzath"
|
||
msgstr "Delzath"
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Mal Tath
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:221
|
||
msgid "Mal Tath"
|
||
msgstr "Mal Tath"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:242
|
||
msgid "Find the dwarves"
|
||
msgstr "Nájdeš trpaslíkov"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:252
|
||
msgid "Move Tallin to the dwarvish area to meet with Lord Hamel"
|
||
msgstr ""
|
||
"Presunieš Tallina do trpasličej oblasti, aby sa stretol s lordom Hamelom"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:261
|
||
msgid "Clear the caves"
|
||
msgstr "Vyčistíš jaskyne"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:267
|
||
msgid "The dwarves are defeated"
|
||
msgstr "Trpaslíci budú porazení"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:293
|
||
msgid "So here we are..."
|
||
msgstr "Tak sme tu..."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:298
|
||
msgid "(<i>Trip</i>) <i>Oof!</i>"
|
||
msgstr "(<i>Potkne sa</i>)<i>Uff!</i>"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:303
|
||
msgid ""
|
||
"Great idea, Tallin. It's so dark I probably couldn’t even fight a bat down "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"To bol teda skvelý nápad Tallin... tu dole by som nedokázal bojovať ani s "
|
||
"netopierom."
|
||
|
||
#. [message]: type=Blood Bat
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:317
|
||
msgid "Neep Neep!"
|
||
msgstr "Níp Níp!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:322
|
||
msgid "Ahhhh!"
|
||
msgstr "Aaaaa!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:327
|
||
msgid ""
|
||
"Calm down. Come what may, we’ll handle them. Come on now, let’s find those "
|
||
"dwarves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Upokoj sa. Nech sa deje, čo sa deje, my si s nimi poradíme. Tak už poď, "
|
||
"trpaslíkov treba nájsť čím skôr!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:363
|
||
msgid "<i>Prepare to die, you foul orc!</i>"
|
||
msgstr "<i>Priprav sa na smrť, hnusný ork!</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:368
|
||
msgid "Hold it! I am no orc, I am a human!"
|
||
msgstr "Zadrž! Ja nie som ork, ale človek!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:373
|
||
msgid "A human! Amazing, I haven’t seen a human ever since the orcs attacked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Človek! Neuveriteľné, človeka som nevidel odvtedy, čo zaútočili orkovia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:378
|
||
msgid "How have you managed to survive all this time?"
|
||
msgstr "Ako si tu celý ten čas dokázal prežiť?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:383
|
||
msgid ""
|
||
"By frying every orc, troll or skeleton I come across. Duh! Those monsters "
|
||
"desecrated my life’s work, now I shall not rest till I send every last one "
|
||
"of them to hell! Oh, and just between me and you, it is actually good fun — "
|
||
"more fun anyway than sitting on your backside studying all day..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tak, že som každého orka, trola či kostlivca, ktorý mi skrížil cestu, "
|
||
"obrátili na prach! Bah! Vďaka tým obludám vyšla navnivoč moja celoživotná "
|
||
"práca, a tak nebudem mať pokoja kým každú z nich nepošlem do pekla, kam "
|
||
"patrí! Oh, a len tak medzi rečou, je to celkom dobrá zábava - rozhodne je to "
|
||
"zaujímavejšie ako celý deň sedieť na zadku a študovať..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:388
|
||
msgid "... Uh, sure!"
|
||
msgstr "... aha... no keď to vravíš..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:393
|
||
msgid ""
|
||
"But silly me, where are my manners? Would you like to come inside for tea?"
|
||
msgstr "Ale čert aby to, kde sú moje spôsoby. Nemáte chuť na šálku čaju?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:398
|
||
msgid ""
|
||
"Um... err... well actually we are presently busy fighting our way through "
|
||
"hordes of trolls and skeletons trying to find the dwarves... if there are "
|
||
"any left."
|
||
msgstr ""
|
||
"Um... err... vlastne sme teraz celkom zaneprázdnení prebíjaním sa cez hordy "
|
||
"trolov a kostlivcov a hľadaním trpaslíkov... teda pokiaľ nejakí ešte zostali."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:403
|
||
msgid "Hordes of trolls and skeletons! Where?! Let’s go burn ’em all!"
|
||
msgstr "Hordy trolov a kostlivcov! Kde!? Hor sa ich všetkých usmažiť!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:409
|
||
msgid "Er... let’s go..."
|
||
msgstr "Err... tak hej..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:414
|
||
msgid "whisper^Is it safe to have this lunatic with us?"
|
||
msgstr "Je bezpečné byť v blízkosti tohoto blázna?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:432
|
||
msgid "<i>Burn, you disgusting filth!</i>"
|
||
msgstr "<i>Zhor, ty nechutná špina!</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:436
|
||
msgid "Ahhh! Fire!"
|
||
msgstr "Aaaaa! Oheň!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:449
|
||
msgid "<i>Yeah! Die, scum, die!</i>"
|
||
msgstr "<i>Taak! Len hyň, zberba, hyň!</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:466
|
||
msgid "This tunnel keeps on going..."
|
||
msgstr "Ten tunel nie a nie skončiť..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:471
|
||
msgid ""
|
||
"I think we should finish searching this part of Knalga first before we go "
|
||
"deeper into the caves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Myslím, že predtým, ako sa vydáme hlbšie do Knalgy, by bolo dobré dôkladne "
|
||
"preskúmať túto časť jaskýň."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:487
|
||
msgid "Grim Gods of Darkness! What are those things?"
|
||
msgstr "Chmúrni bohovia temnôt, čo sú to za veci?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:492
|
||
msgid "Skeletons!"
|
||
msgstr "Kostlivci!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:497
|
||
msgid ""
|
||
"Look at the axes they bear. At one time those skeletons must have been "
|
||
"dwarves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Všimnite si sekery, ktoré nesú. Kedysi to museli byť trpaslíci, obrancovia "
|
||
"Knalgy!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#. The dwarves are skeletal undead.
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:503
|
||
msgid ""
|
||
"So it is true! The dwarven defenders of Knalga have risen once again. Stand "
|
||
"firm men! Now it remains to be seen whether or not they recognize us as "
|
||
"friends."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odvahu, muži. Trpasličí obrancovia Knalgy opäť povstali. Teraz už len "
|
||
"zostáva zistiť, či v nás spoznajú priateľov."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:519
|
||
msgid "They are attacking us!"
|
||
msgstr "Útočia na nás!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:524
|
||
msgid "Destroy them!"
|
||
msgstr "Zničte ich!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. We have different wordings for the sentences.
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:546
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:680
|
||
msgid ""
|
||
"Hey look, it’s an ancient door. It seems the trolls were too stupid to "
|
||
"figure out how to open it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hej pozrite, našiel som niečo ako tajné dvere. Zdá sa, že trolovia "
|
||
"nedokázali prísť na to, ako ich otvoriť."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:555
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:686
|
||
msgid ""
|
||
"Hey look, it’s an ancient door. It seems the skeletons were too stupid to "
|
||
"find out how to open it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hej pozrite, našiel som niečo ako tajné dvere. Zdá sa, že kostlivci "
|
||
"nedokázali prísť na to, ako ich otvoriť."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:564
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:693
|
||
msgid "Well, let’s see what’s behind it."
|
||
msgstr "No tak sa pozrime, čo je za nimi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:569
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:698
|
||
msgid ""
|
||
"All right. (<i>Grunt... strain...</i>) It’s not moving. It seems to be stuck."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dobre. (<i>Odfúkne... napína sily...</i>) Nemôžem s nimi ani pohnúť, zdá sa, "
|
||
"že sú zaseknuté."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:574
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:703
|
||
msgid "Well, just kick it down then."
|
||
msgstr "No tak ich jednoducho vyraz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:579
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:708
|
||
msgid "... Right."
|
||
msgstr "...tak hej."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:614
|
||
msgid "The old door crumbles away, revealing an old tunnel on the other side."
|
||
msgstr "Staré dvere sa rozpadli, odhalili starý tunel na druhej strane."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:634
|
||
msgid "On the end of the passage is another door. I try to open it."
|
||
msgstr "Na konci chodby sú ďalšie dvere. Skúsim ich otvoriť."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:640
|
||
msgid "Here is a similar door as the one before. I try to open it."
|
||
msgstr "Tu sú podobné dvere ako predtým. Skúsim ich otvoriť."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:726
|
||
msgid "A large section of wall crumbles away."
|
||
msgstr "Veľká časť steny odpadla."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:736
|
||
msgid ""
|
||
"Tallin, this situation is hopeless — there are endless monsters swarming "
|
||
"from all directions!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tallin, situácia je beznádejná - obludy sa na nás valia zo všetkých strán!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:741
|
||
msgid ""
|
||
"We are in a dire situation indeed — but just see — the trolls and the "
|
||
"skeletons are also attacking each other. We must all stay together in one "
|
||
"group; let each man support the man next to him. If our ranks are imposing "
|
||
"enough the monsters may shy away from us in favor of easier prey."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sme vo veľmi ťažkej pozícii - ale pozrite - trolovia a kostry sa tiež "
|
||
"napádajú navzájom. Musíme sa držať pokope, ako skupina; nech každý kryje "
|
||
"každého. Ak budú naše rady dosť pevné, príšery si pôjdu radšej za ľahšou "
|
||
"korisťou."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:746
|
||
msgid ""
|
||
"But still, Tallin, we will take losses, and for each one of us, there is no "
|
||
"replacement — whereas for every monster we kill, it seems that two more come "
|
||
"to take its place!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ale aj tak stratíme mnoho mužov, Tallin. Kto padne, toho už nemôžeme "
|
||
"nahradiť - zdá sa ale, že miesto každej zabitej príšery zaujmú ďalšie dve!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:751
|
||
msgid ""
|
||
"Which is why we must make haste to find the dwarves. Dwarves are hardy "
|
||
"creatures and they know their caves backwards and forwards — so I am sure at "
|
||
"least some must have survived! Indeed, this is our only hope for otherwise, "
|
||
"be it on the surface or be it down here, any way we turn we face certain "
|
||
"destruction!"
|
||
msgstr ""
|
||
"A práve preto musíme nájsť trpaslíkov čo najskôr. Sú to tuhí chlapíci a "
|
||
"jaskyne poznajú ako vlastnú dlaň - som si istý, že aspoň niektorí z nich "
|
||
"prežili! Sú našou jedinou nádejou. Ak ich nenájdeme, bude to znamenať náš "
|
||
"koniec, či už na povrchu alebo tu v hlbinách jaskýň!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:892
|
||
msgid "Stand where ye be, you... Och! A human!"
|
||
msgstr "Ani sa nehni ty... Och! Človek!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:897
|
||
msgid "Greetings from the people of Dwarven Doors, friend."
|
||
msgstr "Zdraví ťa ľud Trpasličích vrát, priateľu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:902
|
||
msgid ""
|
||
"Dwarven Doors? I thought ye surface humans had been enslaved or slain by the "
|
||
"orcs years ago."
|
||
msgstr ""
|
||
"Trpaslíčie vráta? Myslel som, že vy ľudia ste boli zotročení či vyhubení "
|
||
"orkami už pred mnohými rokmi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:907
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, we were enslaved, but we rose against Al’Tar and defeated his warband. "
|
||
"In order to stay free, we seek help and equipment from our old allies, the "
|
||
"dwarves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Áno, boli sme zotročení, ale povstali sme proti Al'Tarovi a zničili jeho "
|
||
"družinu. Aby sme si ale slobodu udržali, hľadáme pomoc a výbavu u našich "
|
||
"starých spojencov, trpaslíkov."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:912
|
||
msgid ""
|
||
"Och, the dwarves of Knalga are themselves in desperate straits — but we "
|
||
"havena’ forgotten the old bonds. Be welcome to our keep. Aye, and have "
|
||
"speech with our chieftain, the Lord Hamel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ach, ale Knalganskí trpaslíci nie sú v o nič lepšej situácii - nezabudli sme "
|
||
"však na staré priateľstvá. Vitajte v našej pevnosti. Hej, a zájdi za naším "
|
||
"náčelníkom, lordom Hamelom."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:917
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1349
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2482
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2600
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2654
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2699
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:612
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:903
|
||
msgid "Very well."
|
||
msgstr "Dobre."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:943
|
||
msgid "Well met, Tallin. My men have told me of your victory against Al’Tar."
|
||
msgstr ""
|
||
"Som rád, že sme sa stretli, Tallin. Moji muži mi povedali o vašom víťazstve "
|
||
"nad Al'Tarom."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:948
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you and well-met indeed, Lord Hamel. I must say, this place is "
|
||
"interesting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vďaka je aj na mojej strane, že sme sa stretli, Lord Hamel. Toto miesto je "
|
||
"zaujímavé."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:953
|
||
msgid ""
|
||
"This is how we get our food, me lad. Since we are a tad close to the surface "
|
||
"here, some sunlight shines down through the cracks in the roof. If we baby "
|
||
"the plants, we can usually get enough. They taste unco’ foul but that’s how "
|
||
"we ha’ survived all these long years. But come, let us talk!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Takto si pestujeme poživeň, bratku. Keďže na tomto mieste sme len kúsok od "
|
||
"povrchu, presvitá sem cez pukliny v strope nejaké slnečné svetlo. Je to "
|
||
"drina niečo tu dopestovať, zvyčajne toho ale máme dostatok. Chutí to fakt "
|
||
"hrozne, ale prežili sme vďaka tomu celé tie roky. Ale poď, pohovoríme si!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:958
|
||
msgid "Whew, we did it!"
|
||
msgstr "Fuu, dokázali sme to!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:963
|
||
msgid "Awww! Are we done already?"
|
||
msgstr "Uuu! To sme už skončili?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:985
|
||
msgid ""
|
||
"Good, we managed to clear the caves... for now, anyway. Now let’s get to the "
|
||
"dwarven keep and dicker for better weapons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skvelé, podarilo sa nám vyčistiť jaskyne.... Aspoň dočasne. Teraz rýchlo "
|
||
"nájdime trpasličiu pevnosť a tam snáď lepšie zbrane."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:991
|
||
msgid ""
|
||
"Good, there are no more monsters lurking in these parts of the tunnels. I "
|
||
"think I can hear the clamor of dwarves just ahead. Come on men, let’s go "
|
||
"meet them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skvelé, v tejto časti tunelov už nie sú žiadne ďalšie príšery. A zdá sa mi, "
|
||
"že v jaskyniach pred nami počujem trpaslíkov. Poďme za nimi, muži."
|
||
|
||
#. [message]: role=Messenger
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1022
|
||
msgid ""
|
||
"Tallin, we have just received the news that the dwarvish Lord Hamel has just "
|
||
"been slain. We are too late!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tallin, práve sme dostali správu, že trpasličí vodca Hamel padol. Prišli sme "
|
||
"príliš neskoro!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1027
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:62
|
||
msgid "No! Without the dwarvish weapons we have no hope!"
|
||
msgstr "Nie! Bez trpasličích zbraní nemáme žiadnu nádej na prežitie!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1062
|
||
msgid "Hey, what’s going on in here?"
|
||
msgstr "Hej, čo sa to tu deje?"
|
||
|
||
#. [message]: role=Admirer
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1102
|
||
msgid "We are killing lots of trolls and skeletons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bijeme tu trolov a kostry v takých množstvách, že to už ani nepočítame."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1107
|
||
msgid "Really! Did you save any for me?"
|
||
msgstr "To vážne? A nechali ste mi nejakých?"
|
||
|
||
#. [message]: role=Admirer
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1112
|
||
msgid "Uh, not really..."
|
||
msgstr "No, asi veru nie..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1117
|
||
msgid "Awww!"
|
||
msgstr "Uuu, to je škoda!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Admirer
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1122
|
||
msgid ""
|
||
"But hey, if you want to join us, I am sure we will be fighting a lot more "
|
||
"orcs, trolls and skeletons in the near future."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ale počuj, ak sa k nám pridáš, príležitostí k drveniu ďalších orkov, trolov "
|
||
"a kostlivcov bude v blízkej budúcnosti habadej."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1127
|
||
msgid "Really! Oh yeah, I am in!"
|
||
msgstr "Vážne! Tak to si teda nenechám ujsť!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1132
|
||
msgid "... That was rather odd. Who is this guy?"
|
||
msgstr "...to vyzerá na dobrého čudáka. Kto to je?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1137
|
||
msgid ""
|
||
"Oh, dinna’ mind him, that’d be Camerin. He used to be yer usual scholarly "
|
||
"mage, and he moved awa’ up here to be alone and study. But then when the "
|
||
"orcs invaded he went a little loony. My guess is that some roving orcs "
|
||
"ransacked his place and burnt his notes or something. Whatever it was, he "
|
||
"couldna’ take it and became fey. Ever since he has been roving these caves "
|
||
"destroying any manner of monster that he comes across. They all give him a "
|
||
"very wide berth by now. So just be polite, give him some room and you’ll "
|
||
"find he is relatively harmless..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh, toho si nevšímajte, to je len Camerin. Kedysi to bol normálny študovaný "
|
||
"mág, ktorý sa sem prisťahoval, aby tu mohol nikým nerušený žiť a študovať. "
|
||
"Keď sem ale vtrhli orkovia, trochu sa scvokol. Myslím, že to bolo preto, že "
|
||
"orkovia vyrabovali jeho dom a zapálili jeho poznámky či niečo také. Nech sa "
|
||
"už stalo čokoľvek, bolo to na neho moc a stal sa nevyspytateľným. Od tej "
|
||
"doby sa preháňa týmito jaskyňami a bije všetky obludy, na ktoré narazí. Tie "
|
||
"sa mu už teraz preto širokým oblúkom vyhýbajú. Tak či onak, pokiaľ mu dáte "
|
||
"trochu priestoru, zistíte, že je relatívne neškodný..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1157
|
||
msgid ""
|
||
"Without eating or sleeping for days, Tallin’s men begin to fall one by one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tallinovi muži, ktorí celé dni nejedli a nespali, začali jeden po druhom "
|
||
"padať."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1162
|
||
msgid ""
|
||
"We were too slow in finding the dwarves. I don’t think we can fight for much "
|
||
"longer!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Boli sme príliš pomalí pri hľadaní trpaslíkov. Nemyslím si, že môžeme "
|
||
"bojovať dlhšie!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_02_Meeting_With_Dwarves
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:5
|
||
msgid "Meeting With Dwarves"
|
||
msgstr "Stretnutie s trpaslíkmi"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"After reaching the dwarvish keep and tending to their wounded, the humans "
|
||
"led by Tallin, and the dwarves led by Lord Hamel, hurried deeper into the "
|
||
"caverns for a hasty council."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po tom, ako vstúpili do trpasličej pevnosti a postarali sa o svojich "
|
||
"zranených, sa ľudia na čele s Tallinom a trpaslíci vedení Lordom Hammelom "
|
||
"ponáhľali hlbšíe do jaskýň na náhle zvolanú radu."
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:43
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:51
|
||
msgid "Dwarves"
|
||
msgstr "Trpaslíci"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:93
|
||
msgid ""
|
||
"Be welcome to the Southern Tunnels, friends... or at least, what’s left o’ "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Buďte vítaní v Južných tuneloch, priatelia... alebo aspoň to, čo z nich "
|
||
"zostalo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:98
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you, Lord Hamel. Though Knalga lies in chaos, it is a great relief to "
|
||
"see that at least some dwarves have survived."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ďakujeme, Lord Hamel. Veľmi nás teší, že aj keď leží väčšina Knalgy v "
|
||
"troskách, predsa len sa niekoľkým trpaslíkom podarilo prežiť."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:103
|
||
msgid "And I, don’t forget me!"
|
||
msgstr "Nezabudnie na mňa!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:108
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you, human. And you, Camerin. It is likewise a great relief to see "
|
||
"that our allies of old have managed to break their bonds, and live as free "
|
||
"men once again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vďaka ti, človek. Aj pre nás je ohromná úľava, že naši starí spojenci "
|
||
"dokázali zlámať svoje putá a stať sa opäť slobodnými."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:113
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, that touches on the main reason for our visit. We have broken free, but "
|
||
"to stay free we need better weapons and armor. Clubs and pitchforks will not "
|
||
"carry us through the long run."
|
||
msgstr ""
|
||
"Áno, a to sa trochu týka aj účelu našej návštevy. Dokázali sme sa oslobodiť, "
|
||
"ale na to, aby sme slobodní aj zostali budeme potrebovať lepšie zbrane a "
|
||
"výstroj. S obuchmi a vidlami sa veľmi ďaleko nedostaneme."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:118
|
||
msgid ""
|
||
"Dwarves are known to be the finest metalworkers and weapon-smiths. We were "
|
||
"hoping that you would be able to help us."
|
||
msgstr ""
|
||
"O trpaslíkoch je známe, že sú vynikajúci kováči a výrobcovia zbraní. Dúfame, "
|
||
"že nám budete schopní pomôcť."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:123
|
||
msgid ""
|
||
"Aye, our craft is great... but we dinna’ ha’ much of weapons and armor "
|
||
"ourselves. We’re but a remnant that survived the orcs’ in-taking of these "
|
||
"caves. There may be other remnants; but if there are, we dinna’ yet ken of "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"To máš síce pravdu, sme skutočne dobrí... Ale teraz nemáme dosť zbraní ani "
|
||
"sami pre seba. Sme len malou skupinou, čo prežila vpád orkov do týchto "
|
||
"jaskýň. Je možné, že inde prežili ďalšie skupinky, ale my o nich nemáme ani "
|
||
"páru."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:128
|
||
msgid ""
|
||
"If you don’t mind me asking, Lord Hamel, how exactly did you manage to "
|
||
"survive the orcish invasion? And since it was the orcs who reduced Knalga to "
|
||
"this sorry state — where are they now? From what I have seen, it is mostly "
|
||
"trolls and skeletons who lately haunt these caves."
|
||
msgstr ""
|
||
"A mohol by som sa Vás spýtať, Lord Hamel, ako sa vám vôbec podarilo inváziu "
|
||
"orkov prežiť? A kde vlastne sú tí orkovia, čo nechali Knalgu v troskách? Z "
|
||
"toho, čo som videl tu v poslednom čase máte len trolov a kostlivcov."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:133
|
||
msgid ""
|
||
"Oh, there are orcs enough down here, but ye’ll not likely see them; they "
|
||
"hide from us like vermin. You see, lad, in these caves there is no more "
|
||
"fearsome a foe than a dwarf. Not only do we move through the caves swiftly, "
|
||
"but we know them like the backs of our hands. All those years ago, the orcs "
|
||
"did indeed manage to swamp our defenses with their sheer numbers, but not "
|
||
"before we surprised and slew their leader — that cursed Khazg Black-Tusk! "
|
||
"Since then, although the orcs still foul these caves with their stench, "
|
||
"their attacks have been uncoordinated and erratic, wi’ the orcs as likely to "
|
||
"attack each other as they are to attack us."
|
||
msgstr ""
|
||
"No to vieš, orkov je tu hromada, ale moc ich nevidno; skrývajú sa pred nami "
|
||
"ako červy. Vieš chlapče, v týchto jaskyniach nieto obávanejšieho nepriateľa "
|
||
"ako trpaslíka. Nielenže sa jaskyňami pohybujeme rýchlo, ale tiež ich poznáme "
|
||
"skoro naspamäť. Pred rokmi sa im síce vďaka ich neskutočnému počtu podarilo "
|
||
"prevaliť cez naše opevnenia, no my sme následne pri nečakanom výpade "
|
||
"prekvapili a skolili ich vodcu - prekliateho Khazga Čiernozuba. Odvtedy tu "
|
||
"síce orkov stále cítiť, ale ich útoky sú nekoordinované a chaotické, a "
|
||
"konieckoncov je rovnaká šanca, že budú bojovať ako proti nám, tak proti sebe "
|
||
"navzájom."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:138
|
||
msgid ""
|
||
"In more recent years, however, I ha’ noticed that there have been fewer orcs "
|
||
"and more skeletons around. The orcs seem to fear them and shy away from them "
|
||
"whenever possible, but their troll allies are another matter. Yon trolls "
|
||
"actually seem to take great pleasure out of crushing the skeletons to the "
|
||
"dust and sucking what marrow remains in their bones."
|
||
msgstr ""
|
||
"V poslednom čase som si ale všimol, že orkov ubúda a kostlivcov pribúda. Zdá "
|
||
"sa, že orkovia sa pred nimi skrývajú ako sa len dá, ale ich spojenci "
|
||
"trolovia sú úplne iný. Zdá, že drvenie kostlivcov na prach si normálne "
|
||
"užívajú, a potom vysajú akékoľvek zbytky morku z ich kostí..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:143
|
||
msgid ""
|
||
"What is the story with those skeletons anyway? They look like they were "
|
||
"dwarves when they lived, but now they just seem to be mindless killers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako sa sem ale vôbec tí kostlivci dostali? Vyzerajú, ako by to za života "
|
||
"boli trpaslíci, ale teraz sa zdá, že sú len bezduchými zabijakmi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:148
|
||
msgid ""
|
||
"In truth, we ha’ no idea. They just started appearing one day. They came by "
|
||
"ones and twos in the beginning, and now by the hordes. We were fair "
|
||
"frightened when we first encountered them, but we soon discovered they fell "
|
||
"to our hammers just as readily as the orcs fell to our axes. So, it is not "
|
||
"their existence I fear — for we have faced far worse trials — but their "
|
||
"rising numbers gives cause for worry..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Popravde, ani my o ich pôvode nemáme ani potuchy. Jedného dňa, keď sme tu "
|
||
"dole už boli zavretí niekoľko rokov, sa jednoducho začali objavovať - "
|
||
"najskôr po jednom, po dvoch, teraz už v celých hordách. Pri prvom stretnutí "
|
||
"s nimi sme z nich mali plné gate, ale čoskoro sme zistili, že naše kladivá "
|
||
"ich rozdrvia rovnako dobre ako naše sekery orkov. Takže ich samotných sa "
|
||
"nebojím - stretli sme sa už s horšími nepriateľmi - ale ich zvyšujúci sa "
|
||
"počet ma dosť znepokojuje..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:153
|
||
msgid ""
|
||
"Well, we are here with you now Lord Hamel, and in exchange for proper "
|
||
"weapons, we will gladly assist you in clearing these caves of monsters."
|
||
msgstr ""
|
||
"No, teraz sme tu s vami aj my, Lord Hamel, a výmenou za poriadne zbrane vám "
|
||
"radi pomôžeme v čistení týchto jaskýň od všetkých tých príšer."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:158
|
||
msgid ""
|
||
"That is the problem lad, we ha’ been stranded in these tunnels for years "
|
||
"now, almost completely cut off from sources of food or metals or tools. It "
|
||
"ha’ been as much as we could do to survive. We’ll get more food again now "
|
||
"that we can reach the surface, and tools aplenty there are in the stores "
|
||
"where we couldna’ reach while the orcs and trolls held them. But metal will "
|
||
"be scarce for a while yet; ore will have to be brought in for smelting, "
|
||
"first."
|
||
msgstr ""
|
||
"A to je práve problém, chlapče. Boli sme v týchto tuneloch uväznení mnoho "
|
||
"rokov, a zároveň sme nemali takmer žiadny prístup ku zdrojom jedla, kovov či "
|
||
"nástrojov. Mali sme dosť len na to, aby sme prežili. Teraz, keď môžeme opäť "
|
||
"vyjsť na povrch, si konečne doplníme zásoby potravy, a tiež sa dostaneme k "
|
||
"nástrojom, ktoré sú uložené na miestach, od ktorých sme boli kvôli orkom a "
|
||
"trolom odrezaní. Ale železa budeme mať ešte dlho málo; najskôr totiž musíme "
|
||
"získať nejakú rudu, ktorú možno spracovať."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:163
|
||
msgid "So, is there not any source of good ores nearby?"
|
||
msgstr "To teda znamená, že nablízku nie je žiadny zdroj kvalitnej rudy?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:168
|
||
msgid ""
|
||
"Aye, there is. A few miles north of here is the place where we mined many of "
|
||
"our raw metals. However, that place also seems to be where all those "
|
||
"skeletons are coming from. For all that we have managed to hold the "
|
||
"skeletons off in our own keep, I dare not venture right into their lair. To "
|
||
"go there would mean certain death."
|
||
msgstr ""
|
||
"Veru že je. Niekoľko míľ na sever je miesto, kde sme kedysi ťažili mnoho "
|
||
"rudy. Bohužiaľ sa ale zdá, že práve odtiaľ prichádzajú všetky tie kostnaté "
|
||
"potvory. A aj keď sa nám zatiaľ podarilo pred kostlivcami ubrániť, "
|
||
"neodvažujem sa vtrhnúť priamo do ich brlohu. Ísť tam znamená istú smrť."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:173
|
||
msgid ""
|
||
"With all respect, my Lord Hamel, we the people from Dwarven Doors have faced "
|
||
"certain death many times now. Rising up against the orcs was said to be "
|
||
"certain death. Plunging headfirst into these bleak caves was said to be "
|
||
"certain death. If that is our fate, so be it. Until that time comes, I will "
|
||
"lead my people to fight for our freedom!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pri všetkej úcte, môj lord Hamel, my ľudia od Trpasličích vrát sme istej "
|
||
"smrti čelili už mnohokrát. Povstanie proti orkom bolo údajne istou smrťou, "
|
||
"vpád takmer naslepo do týchto jaskýň bol tiež braný ako istá smrť. Takže "
|
||
"pokiaľ je smrť našim osudom, nech sa tak stane. Ale kým ten čas nastane, "
|
||
"moji ľudia budú bojovať a ja ich v tom boji povediem!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:178
|
||
msgid ""
|
||
"Och, human though ye be, ye speak very like a dwarf, lad. Form up, men! To "
|
||
"the mines! Let the guardsmen stay behind along with the noncombatants — for "
|
||
"their safety and to hold the keep."
|
||
msgstr ""
|
||
"Och, i keď si človek, hovoríš ako trpaslík, chlapče. Zoraďte sa, muži! Do "
|
||
"baní! Nech stráže zostanú v tyle s nebojujúcimi - pre ich bezpečnosť a "
|
||
"obranu pevnosti."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:183
|
||
msgid "Ahahahaha! Yes, smash the skeletons! Smash them!"
|
||
msgstr "Hahaha! Áno, rozpuč kostlivcov! Rozpuč ich!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:188
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_To_the_Mines
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:5
|
||
msgid "To the Mines"
|
||
msgstr "Do baní"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Hoping to bypass the monsters which seemed to lurk at every corner in the "
|
||
"caves, the humans and the dwarves returned to the surface hoping to speedily "
|
||
"reach the mines. However, once they left the caves they found that they "
|
||
"faced a new threat."
|
||
msgstr ""
|
||
"V snahe ujsť pred príšerami ktoré, ako sa zdalo, číhali v každom zákutí "
|
||
"jaskyne sa ľudia a trpaslíci vrátili na povrch, aby sa tak dostali k baniam "
|
||
"čo najskôr. Akonáhle ale vyšli z jaskýň, zistili, že čelia novej hrozbe."
|
||
|
||
#. [side]: type=Direwolf Rider, id=Pruol
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:69
|
||
msgid "Goblins"
|
||
msgstr "Goblini"
|
||
|
||
#. [side]: type=Direwolf Rider, id=Pruol
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:74
|
||
msgid "Pruol"
|
||
msgstr "Pruol"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:96
|
||
msgid "Enter the mines"
|
||
msgstr "Vstupíš do baní"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:99
|
||
msgid "Eliminate the wolf riders"
|
||
msgstr "Zbavíš sa vlčích jazcov"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:105
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:203
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:578
|
||
msgid "Death of Hamel"
|
||
msgstr "Zomrie Hamel"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pruol
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:123
|
||
msgid "Hey look, there is our meat! Come on, boys, lunchtime!"
|
||
msgstr "Hej pozrite, tam kráča naše mäso! Poďme chlapci, ide sa obedovať!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:128
|
||
msgid "I don’t think so, buddy."
|
||
msgstr "To si nemyslím, priateľko."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pruol
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:142
|
||
msgid "Argh! They are stronger than we thought. Someone go tell the Master..."
|
||
msgstr "Argh! Sú silnejší ako sme si mysleli. Choďte niekto varovať Vládcu..."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:147
|
||
msgid "What’s with this ‘Master’ business? It’s starting to make me nervous."
|
||
msgstr "O akom \"Vládcovi\" to hovoria? Začínam byť trochu nervózny."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:174
|
||
msgid "Here is the entrance to the dwarven mines. In we go!"
|
||
msgstr "Tu je vstup do trpasličích baní. Hor sa dnu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pruol
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:179
|
||
msgid ""
|
||
"Hey, there goes our lunch! Hmmm, they are stronger than we thought, let’s go "
|
||
"tell Master."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hej, prichádza nám obed! Hmmm, sú silnejší ako sme mysleli, poďme to povedať "
|
||
"Vládcovi."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:184
|
||
msgid ""
|
||
"What’s with this whole ‘Master’ business? It’s starting to make me nervous."
|
||
msgstr "Čo to má znamenať, akému \"Vládcovi\"? Začínam byť trochu nervózny."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04_Clearing_the_Mines
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:5
|
||
msgid "Clearing the Mines"
|
||
msgstr "Čistenie baní"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:18
|
||
msgid "When the party finally reached the mines, they were not disappointed."
|
||
msgstr "Keď skupina konečne dosiahla bane, neboli sklamaní."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Elvish Avenger, gender=female, id=Sisal
|
||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Tallin
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:162
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:269
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:284
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:145
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:121
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:135
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:265
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:282
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:297
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:320
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:344
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:29
|
||
msgid "Alliance"
|
||
msgstr "Spojenectvo"
|
||
|
||
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:49
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:53
|
||
msgid "Malifor"
|
||
msgstr "Malifor"
|
||
|
||
#. [side]: type=Draug, id=Thorin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:75
|
||
msgid "Thorin"
|
||
msgstr "Thorin"
|
||
|
||
#. [side]: type=Draug, id=Herlin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:99
|
||
msgid "Herlin"
|
||
msgstr "Herlin"
|
||
|
||
#. [side]: type=Draug, id=Fervin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:124
|
||
msgid "Fervin"
|
||
msgstr "Fervin"
|
||
|
||
#. [side]: type=Draug, id=Hellian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:139
|
||
msgid "Hellian"
|
||
msgstr "Hellian"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:195
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:373
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:380
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:202
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:562
|
||
msgid "Defeat the enemy leaders"
|
||
msgstr "Porazíš nepriateľských vodcov"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:223
|
||
msgid "Behold! The Dwarven Mines."
|
||
msgstr "Hľa! Trpasličie Bane."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:228
|
||
msgid ""
|
||
"Look at yon canal. Dwarves built it to transport mined metals deeper into "
|
||
"Knalga. And d’ye ken those two rooms, one to the north-west and the other to "
|
||
"the south-east? If we could capture those, we would gain o’ great tactical "
|
||
"advantage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pozrite na ten kanál. Trpaslíci ho vybudovali na prepravu kovov hlbšie do "
|
||
"Knalgy. A vidíte tie dve miestnosti, jednu leží severozápadne a druhá "
|
||
"juhovýchodne? Ak by sme ich boli schopní obsadiť, získali by sme veľkú "
|
||
"taktickú výhodu."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:233
|
||
msgid ""
|
||
"Grim gods of darkness! The whole place is swarming with undead! They have "
|
||
"raised corpses to do their work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Desivý Bohovia Temnoty. Po celom okolí sa to hemží Nemŕtvymi! Vyvolali "
|
||
"mŕtvoly, aby im slúžili ako otroci."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:238
|
||
msgid ""
|
||
"And they seem to have good security, too. Look, most of the fortifications "
|
||
"are repaired and they have those nasty skeletons everywhere."
|
||
msgstr ""
|
||
"A zdá sa, že sú tiež dobre chránení. Pozrite sa, väčšina opevnení je "
|
||
"opravená a všade sú tí odporní kostlivci."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:243
|
||
msgid ""
|
||
"Fortunately, this entrance seems to be in disrepair. It doesn’t look like "
|
||
"they have noticed us yet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Naštastie, tento vchod ešte očividne opravovaný nebol. Nezdá sa, že by si "
|
||
"nás zatiaľ všimli."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Thorin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:248
|
||
msgid "WHO GOES THERE?"
|
||
msgstr "Kto tam?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:253
|
||
msgid "(<i>Wince</i>)."
|
||
msgstr "(<i>Mykne sa</i>)."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:258
|
||
msgid "Oops, I spoke too soon."
|
||
msgstr "Ups, asi som to zakríkol."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:264
|
||
msgid "Maybe he needs a fireball..."
|
||
msgstr "Možno potrebuje ohnivú guľu..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Thorin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:269
|
||
msgid "YOU DO NOT ANSWER. ALERT THE MASTER!"
|
||
msgstr "Neodpovedáte. Upozornite Vládcu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:286
|
||
msgid "Who goes there? Ahhh, more slaves, I see."
|
||
msgstr "Koho to tu máme? Ahhh, ďalších otrokov, ako vidím."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:291
|
||
msgid "Others have made that mistake before. Who are you?"
|
||
msgstr "Iní už spravili tú istú chybu ako ty. Kto vlastne si?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:296
|
||
msgid ""
|
||
"Who am I? (<i>Cackles wildly</i>) I am Malifor the Great, the master of "
|
||
"death! These tunnels, haunted by the ghosts of the dead dwarves of Knalga, "
|
||
"are the domain of my power."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kto som? (<i>Divoko sa zarehoce</i>). Som Malifor Veľký, vládca smrti! Tieto "
|
||
"tunely, plné duchov mŕtvych trpaslíkov z Knalgy, sú mojou ríšou."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:301
|
||
msgid ""
|
||
"You dared disturb the rest of those brave dwarves? You shall pay in blood!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Opovážil si sa prerušiť spánok týchto chrabrých Trpaslíkov? Zaplatíš za to "
|
||
"krvou!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:306
|
||
msgid ""
|
||
"HAHAHAHA! Your petty temper tantrums are most amusing, you puny dwarf. Soon "
|
||
"I will finish the slaughter that the orcs have begun so promisingly, and "
|
||
"Knalga will be all mine! From there I will sweep the whole north of all "
|
||
"living creatures, and then swoop down upon Wesnoth!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hahahaha! Tvoja bezvýznamná hrdosť mi spôsobuje záchvaty smiechu, ty úbohý "
|
||
"Trpaslík. Čoskoro dokončím porážku, ktorú Orkovia začali tak sľubne a Knalga "
|
||
"bude len moja! Odtiaľ vyčistím celý sever od všetkých živých tvorov a potom "
|
||
"si podám zvyšok Wesnothu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:311
|
||
msgid ""
|
||
"Quit your ranting, you wretched bag of bones! Prepare to return to the dust!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prestaň s chvastaním, ty naničhodná kopa kostí! Čoskoro sa vrátiš medzi "
|
||
"prach, kam patríš!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:316
|
||
msgid "HAHAHAHA! Such vast threats from one so small? HAHAHA!"
|
||
msgstr "HAHAHAHA! Také obrovské hrozby od niekoho tak malého? HAHAHA!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:321
|
||
msgid "But– My my, what do we have here? — Tallin."
|
||
msgstr "Ale no toto, koho to tu máme? - Tallina."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:326
|
||
msgid "He knows your name, Tallin. I don’t like the sound of this."
|
||
msgstr "Pozná tvoje meno, Tallin. Neznie to dobre."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:331
|
||
msgid ""
|
||
"Oh yes, I know you, Tallin. I have been watching you for a long time. You "
|
||
"are a perfect candidate to become one of my immortal generals."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh áno, poznám ťa, Tallin. Teba pozorujem už dlhú dobu. Zvolil som si ťa, "
|
||
"aby si sa stal jedným z mojich nesmrteľných generálov."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:336
|
||
msgid "...!"
|
||
msgstr "...!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:341
|
||
msgid ""
|
||
"Look around you, Tallin; see all the power, see all of the wealth, the "
|
||
"glory, the pleasure that the realm of death has to offer. Think of the great "
|
||
"empire of Knalga; it can be yours. Come, share it with me!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rozhliadni sa, Tallin. Vidíš všetku tú silu, vidíš všetko to bohatstvo, "
|
||
"slávu a potešenie, ktoré ponúka ríša smrti? Mysli na úžasnú Knalgskú ríšu; "
|
||
"môže byť práve tvoja. Poď a zdieľaj ju so mnou!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:346
|
||
msgid "Tallin! Get hold of yourself!"
|
||
msgstr "Tallin! Spamätaj sa!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:351
|
||
msgid ""
|
||
"It’s very easy, Tallin... See that little vermin by your side? Take out your "
|
||
"knife... cut his throat... feel his hot blood pump over your hands... "
|
||
"sacrifice him!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je to veľmi jednoduché, Tallin, vidíš tú háveď na tvojej strane? Chyť nôž... "
|
||
"podrež mu hrdlo... cíť jeho horúcu krv stekajúcu po tvojich rukách... obetuj "
|
||
"ho!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:356
|
||
msgid ""
|
||
"(<i>Shakes head</i>) I reject your evil. Attack, men! Let us rid the good "
|
||
"green world of this rotting filth!"
|
||
msgstr ""
|
||
"(<i>Potrasie hlavou</i>). Odmietam tvoje zlo. Muži, do útoku! Zbavme náš "
|
||
"dobrý zelený svet tejto hnijúcej špiny!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:361
|
||
msgid ""
|
||
"Aye! That’s the way of it, lad! For the murdered dwarves of Knalga! Attack!"
|
||
msgstr ""
|
||
"To je ono! Takto na nich, chlapče! Za zavraždených Trpaslíkov z Knalgy! Útok!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:366
|
||
msgid "You fool! You will pay for your folly with your life."
|
||
msgstr "Ty hlupák! Za svoju trúfalosť zaplatíš životom."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:371
|
||
msgid "Yeah, right, buddy."
|
||
msgstr "Áno, áno, kamarát."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:381
|
||
msgid ""
|
||
"These little vermin are making progress! This is unacceptable. Rise, my "
|
||
"minions — gorge on the flesh of these scurrying little rats!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Táto krpatá háveď napreduje! To nie je prijateľné. Povstaňte, prisluhovači "
|
||
"moji - nažerte sa mäsa týchto pobehujúcich krýs!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:395
|
||
msgid ""
|
||
"Look out everyone, something is coming out of the canals! Already the water "
|
||
"is churning and clogging with their filth. Get back and brace yourselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Všetci si dávajte pozor, niečo vychádza z kanálov! Voda sa už začala mútiť a "
|
||
"zanášať ich špinou. Stiahnite sa a pripravte sa na najhoršie."
|
||
|
||
#. [message]: type=Necrophage
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:424
|
||
msgid "<i>Fooood</i>!"
|
||
msgstr "<i>Žrádlo</i>!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:429
|
||
msgid "Lords of Light, what kind of vile creation are those things!"
|
||
msgstr "Bohovia Svetla, čo sú to za príšerné stvorenia!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:439
|
||
msgid ""
|
||
"Out of all of a necromancer’s creations, I must say those things are the "
|
||
"most tortured and vile. They have an insatiable hunger for flesh and "
|
||
"mindlessly shrug off all manner of damage to get it. Even my fire bolts have "
|
||
"a slightly lesser effect on them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Musím povedať, že zo všetkých černokňažníkových výtvorov sú práve tieto "
|
||
"najviac mučené a najhrozivejšie. Mávajú nenásytný hlad po ľudskom mäse a ani "
|
||
"to najhoršie zranenie ich neodradí od toho, aby ho získali. Dokonca aj moje "
|
||
"ohnivé blesky majú na nich slabší účinok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:444
|
||
msgid ""
|
||
"Oh, and try to stay away from their claws. If you get even one scratch, and "
|
||
"don’t get it treated quickly, you will soon find yourself weak, sick and "
|
||
"unable to fight further."
|
||
msgstr ""
|
||
"Och, a skúste sa držať ďalej od ich drápov. Ak by ste schytali škrabanec a "
|
||
"nenechali sa rýchlo ošetriť, priskoro by ste sa cítili slabí, chorí a boli "
|
||
"by ste neschopní ďalej bojovať."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:449
|
||
msgid ""
|
||
"Bah! They look like fat slugs to me. Come on boys, let’s chop them to pieces "
|
||
"before they can leave the canal!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ale ba! Mne pripadajú ako tučné slimáky. Hor sa, chlapi, rozsekajme ich na "
|
||
"kusy skôr, než sa im podarí opustiť kanál!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:455
|
||
msgid ""
|
||
"Ghouls! They have an insatiable hunger for flesh. One scratch from their "
|
||
"claws will weaken you with sickness and disease. Nasty things; let’s chop "
|
||
"them to pieces before they can leave the canal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ghúlovia! Majú neukojiteľný hlad po mäse. Jediný škrabanec od ich pazúrov "
|
||
"vás oslabí chorobou. Hnusné potvory; rozsekajme ich na kúsky, kým stihnú "
|
||
"opustiť kanál."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:470
|
||
msgid ""
|
||
"HAHAHA, you puny weaklings think you can destroy me? <i>Fools</i>! You will "
|
||
"all soon be serving me!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hahaha, vy úbohí slabosi si myslíte, že ma môžete zničiť? (<i>Hlupáci</i>)! "
|
||
"Čoskoro mi všetci budete slúžiť!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:486
|
||
msgid "Oh no, he just... disappeared."
|
||
msgstr "Ó nie, on jednoducho... zmizol."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:496
|
||
msgid ""
|
||
"We have finally secured the mines. But what should we do about that foul "
|
||
"lich? He is a menace to all that lives, and must be ended."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konečne sme zabezpečili bane. Ale čo urobíme s tým prekliatym kostejom? Je "
|
||
"hrozbou pre všetko, čo žije a to nemôžeme nechať len tak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:502
|
||
msgid ""
|
||
"Aye! We’ll have to lay both his skeletons and himself to final rest before "
|
||
"these caves will be fit for dwarvenkind again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Veru tak! Predtým, než tieto jaskyne budú znovu vhodné pre život trpaslíkov "
|
||
"ho musíme aj so všetkými kostlivcami uložiť na večný odpočinok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:507
|
||
msgid ""
|
||
"But I’m sore vexed. We need better weapons. Luck and spirit can carry us "
|
||
"only so far."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bez lepších zbraní to ale nepôjde. Šťastie a odvaha nás mohli doviesť len "
|
||
"potiaľto."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:512
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. We must do both. I’m thinking it might be best if I muster my folk to "
|
||
"start on the weapon-making while you and your followers pursue yon lich. By "
|
||
"the time you’ve laid him to final rest and return here, we’ll ha’ made a "
|
||
"good start on the work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pravdu máš. Musíme urobiť oboje. Myslím, že bude najlepšie, ak zvolám môj "
|
||
"ľud a začneme s výrobou zbraní, zatiaľ čo tvoji nasledovníci budú "
|
||
"prenasledovať kosteja. Dovtedy, kým ho uložíte na posledný odpočinok a "
|
||
"vrátite sa, už odvedieme dobrý kus práce."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:517
|
||
msgid "So it shall be."
|
||
msgstr "Tak nech sa teda stane."
|
||
|
||
#. [message]: role=follower
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:527
|
||
msgid ""
|
||
"With all respect, Lord Hamel, some o’ us would like to fare forth with "
|
||
"Tallin. He’s lucky, he is — or he makes his own luck."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pri všetkej úcte, lord Hamel, niektorí z nás by radi pokračovali ďalej s "
|
||
"Tallinom. Je vskutku šťastlivec, to teda hej - alebo je tvorcom svojho "
|
||
"šťastia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:532
|
||
msgid ""
|
||
"And so it shall be. You’ve my leave and welcome. Try to keep the lad safe..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nech sa tak stane. Máte moje dovolenie a súhlas. Dajte pozor, aby sa "
|
||
"chlapcovi nič nestalo..."
|
||
|
||
#. [message]: role=follower
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:537
|
||
msgid "Thank you, Lord Hamel."
|
||
msgstr "Ďakujeme Vám, lord Hamel."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:5
|
||
msgid "The Pursuit"
|
||
msgstr "Prenasledovanie"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Leaving most of the dwarves behind, Tallin and his party set off in pursuit "
|
||
"of Malifor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po tom, ako sa odpojili od väčšiny trpaslíkov, sa Tallin a jeho družina "
|
||
"pustili do prenasledovania Malifora."
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Hettel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:114
|
||
msgid "Hettel"
|
||
msgstr "Hettel"
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Tervor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:136
|
||
msgid "Tervor"
|
||
msgstr "Tervor"
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Author
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:160
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Author"
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Boblin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:193
|
||
msgid "Boblin"
|
||
msgstr "Boblin"
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Antrasis
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:214
|
||
msgid "Antrasis"
|
||
msgstr "Antrasis"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:233
|
||
msgid "Monsters"
|
||
msgstr "Príšery"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:317
|
||
msgid "Get past the Revenants."
|
||
msgstr "Prebi sa cez umrlcov."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:324
|
||
msgid "Find Malifor and destroy him"
|
||
msgstr "Nájdeš Malifora a zničíš ho"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:341
|
||
msgid "Be sure to explore"
|
||
msgstr "Uisti sa, že budeš bádať"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:388
|
||
msgid "There he goes! Quick, get him!"
|
||
msgstr "Tam je! Rýchlo, teraz ho dostaneme!"
|
||
|
||
#. [message]: role=starting_speaker
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:393
|
||
msgid "I don’t think so, you living vermin."
|
||
msgstr "Nemyslím, ty dotieravý červ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:398
|
||
msgid ""
|
||
"We’ll have to kill these revenants to get after him. There are only two of "
|
||
"them. This shouldn’t last long."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aby sme mohli ísť za ním, budeme sa musieť prebiť cez tých umrlcov. Sú len "
|
||
"dvaja, takže by to nemalo trvať dlho."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:415
|
||
msgid "Uh... Which way?"
|
||
msgstr "Uh.. A teraz kam?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:420
|
||
msgid "Blast it! We lost him."
|
||
msgstr "Dofrasa! Stratil sa nám."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:425
|
||
msgid ""
|
||
"It makes no difference in the end, because we will hunt him down and crush "
|
||
"him to powder. HEAR THAT, YOU OLD SKELETON?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nakoniec je to ale jedno, pretože ho skôr či neskôr uštveme a rozdrvíme na "
|
||
"prach. POČUL SI TO, TY STARÝ KOSTLIVEC?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:430
|
||
msgid "(<i>Faint cackle of laughter in the distance</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Slabá ozvena smiechu z diaľky</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:436
|
||
msgid "Yeah! This is gonna be fun!"
|
||
msgstr "Jasné! Bude to psina!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:441
|
||
msgid ""
|
||
"Let us proceed with caution. Nobody is to go off by himself. We don’t know "
|
||
"what could be lurking in these tunnels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Napredujme ale opatrne. Nech nikto nikam nejde sám. Nevieme, čo všetko v "
|
||
"tých tuneloch môže byť."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:471
|
||
msgid "The Dungeon"
|
||
msgstr "Temnica"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:476
|
||
msgid "Those poor wretches!"
|
||
msgstr "Chudáčikovia!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:481
|
||
msgid "We won’t leave them in Malifor’s chains!"
|
||
msgstr "Nenecháme ich v Maliforových okovách!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:500
|
||
msgid "Intruders! Stop them before they free the prisoners!"
|
||
msgstr "Votrelci! Zastavte ich, ako oslobodia väzňov!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:505
|
||
msgid "Good luck with that."
|
||
msgstr "Veľa šťastia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:538
|
||
msgid ""
|
||
"Finally! I am free. Lord Tallin, I am forever in your debt! We will follow "
|
||
"you to the end of the world if need be."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konečne! Som slobodný. Lord Tallin, naveky zostanem tvojim dlžníkom! Pôjdeme "
|
||
"s tebou aj na koniec sveta, ak bude treba."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:543
|
||
msgid "It’s just ‘Tallin’, no ‘Lord’. And no problem."
|
||
msgstr "Som len Tallin, žiadny ‘Lord’. A nemáte za čo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:555
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:670
|
||
msgid "Morvin!"
|
||
msgstr "Morvin!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:560
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:675
|
||
msgid "Thera!"
|
||
msgstr "Thera!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:571
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:577
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:685
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:691
|
||
msgid "Please, folks, not now."
|
||
msgstr "Ľudkovia, prosím vás, teraz nie."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:584
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:697
|
||
msgid "Oh, sorry."
|
||
msgstr "Oh, pardón."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:591
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:703
|
||
msgid "Who are you? How did you end up down here?"
|
||
msgstr "Kto ste? Ako ste sa tu ocitli?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:596
|
||
msgid ""
|
||
"My name is Morvin. My wife, Thera and I were advisers and healers for the "
|
||
"dwarvish nobles. We could not shield them from the wrath of Khazg Black-"
|
||
"Tusk, but we survived the orcs and trolls — only to be captured by these "
|
||
"skeletons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Volajú ma Morvin. Moja žena Thera a ja sme boli radcami a liečiteľmi "
|
||
"trpasličích šľachticov. Nemohli sme ich ochrániť pred hnevom Khazga "
|
||
"Čiernozuba, ale podarilo sa nám ujsť pred jeho orkami a trolmi - len aby nás "
|
||
"potom zajali títo kostlivci."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:601
|
||
msgid ""
|
||
"Funny, why would the bonebag keep you as his prisoners? He doesn’t really "
|
||
"seem to be the merciful type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Čudné, prečo by vás to vrece kostí držalo ako väzňov? Nepríde mi, že by bol "
|
||
"zrovna milosrdný."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:606
|
||
msgid ""
|
||
"He didn’t keep us alive out of mercy, he wanted to study us to see if there "
|
||
"was a way to counteract our arcane attacks. His kind are very vulnerable to "
|
||
"such attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nenechal nás žiť z milosti. Chcel nás pozorovať a študovať, aby zistil, či "
|
||
"existuje nejaký spôsob, ako čeliť našim mystickým útokom. On a jemu podobní "
|
||
"sú nimi totiž veľmi zraniteľní."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:611
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:723
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed, that is good to know. But you are now free to go wherever you like. "
|
||
"May the Lords of Light guide your path."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vskutku, to je dobre vedieť. Ale teraz ste slobodní a môžete ísť kam budete "
|
||
"chcieť. Nech vás Vládcovia Svetla vedú po správnych cestách."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:616
|
||
msgid ""
|
||
"As I have said, Tallin, I am eternally in your debt, and I take my debts "
|
||
"seriously. If you have no objection, I will serve you until one of us "
|
||
"departs this life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako som povedal, Tallin, naveky zostanem tvojim dlžníkom, a ja svoje dlžoby "
|
||
"beriem vážne. Ak nemáš nič proti tomu, budem ti slúžiť až kým jeden z nás "
|
||
"neodíde z tohto života."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:621
|
||
msgid ""
|
||
"Oh, think nothing of it. Let no talk of debts come between us; rather let us "
|
||
"join hands as allies in restoring these Northlands to sanity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh, nemusíte to brať tak vážne. Nehovorme už o žiadnych dlhoch; radšej sa "
|
||
"staňme spojencami, ktorí spoločne vrátia do Severných zemí poriadok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#. [message]: id=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:626
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:738
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:275
|
||
msgid "Thank you, Tallin."
|
||
msgstr "Ďakujem ti, Tallin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:655
|
||
msgid "Freedom at last! Thank you, Lord Tallin."
|
||
msgstr "Konečne slobodná. Vďaka ti, lord Tallin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:660
|
||
msgid ""
|
||
"Just ‘Tallin’. I am no Lord, just a humble peasant trying to restore our "
|
||
"people to freedom."
|
||
msgstr ""
|
||
"Len ‘Tallin’. Nie som žiadny lord, len obyčajný sedliak, ktorý sa pokúša "
|
||
"vrátiť našim ľuďom slobodu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:708
|
||
msgid ""
|
||
"My name is Thera. My husband Morvin and I were advisers and healers for the "
|
||
"dwarvish nobles of Knalga. We could not save them from Khazg Black-Tusk’s "
|
||
"troops, but we survived the orcs and trolls only to be captured when these "
|
||
"skeletons appeared."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja som Thera. Môj manžel Morvin a ja sme boli radcami a liečiteľmi "
|
||
"trpasličích šľachticov Knalgy. Pred Khazgom Čiernozubom sme ich neuchránili, "
|
||
"ale nájazd orkov a trolov sme prežili. Keď sa ale zjavili títo kostlivci, "
|
||
"dostali sme sa do zajatia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:713
|
||
msgid ""
|
||
"Funny, why would the bonebag keep you as his prisoners? He didn’t seem to be "
|
||
"the merciful type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Čudné, prečo by vás to vrece kostí držalo ako väzňov? Nepríde mi, že by bol "
|
||
"zrovna milosrdný."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:718
|
||
msgid ""
|
||
"He didn’t keep us alive out of mercy, he wanted to study us to see if there "
|
||
"was a way to counteract our arcane attacks. His kind are very vulnerable to "
|
||
"such attacks, as I am sure you know by now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nenechal nás žiť z milosti. Chcel nás pozorovať a študovať, aby zistil, či "
|
||
"existuje nejaký spôsob, ako čeliť našim mystickým útokom. On a jemu podobní "
|
||
"sú nimi totiž veľmi zraniteľní, ako už iste vieš."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:728
|
||
msgid ""
|
||
"If you have no objection, Tallin, we would like to join you. These "
|
||
"Northlands are hardly safe these days for anyone to be traveling on their "
|
||
"own, and we could lend valuable help to your cause."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak ti to nebude vadiť, Tallin, radi by sme sa k vám pridali. Severné zeme v "
|
||
"dnešných časoch veru nie sú miestom, kde by bolo bezpečné cestovať osamote, "
|
||
"a pre vás by sme mohli byť cennou pomocou."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:733
|
||
msgid "Very well, you are most welcome to join us."
|
||
msgstr "V poriadku, budeme len veľmi radi, pokiaľ sa k nám pridáte."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:751
|
||
msgid "Look at this. There’s some sort of opening in the wall..."
|
||
msgstr "A pozrite sa sem, v zadnej časti cely je nejaký otvor..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:756
|
||
msgid ""
|
||
"It was there when I was thrown down here. The hole wasn’t big enough for me "
|
||
"to go through, but perhaps one of you might enlarge it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bolo to tu, už keď nás tu hodili. Diera pre mňa nebola dosť veľká, ale vy "
|
||
"maličkí by ste sa ňou prepchať mohli, alebo možno by ste ju mohli zväčšiť?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:761
|
||
msgid "Hmmm, let’s see..."
|
||
msgstr "Err... tak hej..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:793
|
||
msgid "There we go. Now let’s see where this tunnel leads."
|
||
msgstr "Tak, a je to. Teraz sa pozrime, kam tento tunel vedie."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:806
|
||
msgid ""
|
||
"Wow! That’s incredible. Now I understand why the bag of bones kept you in "
|
||
"jail; he just simply couldn’t kill you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wau! To je neuveriteľné. Až teraz rozumiem, prečo vás to vrece kostí držalo "
|
||
"v žalári; on vás jednoducho nemohol zabiť!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:811
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:275
|
||
msgid "(<i>Giggle</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Zachichoce sa</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:842
|
||
msgid "Tallin, look! Oh, she’s not in good shape..."
|
||
msgstr "Tallin, pozri! Oh, nie je vo forme..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:854
|
||
msgid "Here, let me see her."
|
||
msgstr "Dajte mi chvíľu, zistím, čo sa dá robiť."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:868
|
||
msgid "This should help."
|
||
msgstr "Toto by mohlo zabrať."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:889
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:934
|
||
msgid "Uh... where... am... I...?"
|
||
msgstr "Uh..... kde.... to.... som...?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:894
|
||
msgid ""
|
||
"You are in the dungeons of Malifor. These brave people have just released "
|
||
"you."
|
||
msgstr "Si v Maliforových kobkách. Títo statoční ľudia ťa práve oslobodili."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:899
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:944
|
||
msgid "... Thanks."
|
||
msgstr "... Vďaka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:904
|
||
msgid ""
|
||
"No problem. Sister Thera, you take care of her. If she wants to join us she "
|
||
"would make a powerful ally."
|
||
msgstr ""
|
||
"Niet za čo. Sestra Thera, prosím postarajte sa o ňu. Ak sa k nám bude chcieť "
|
||
"pridať, získame mocného spojenca."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:909
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:954
|
||
msgid "Yes, I would... like to join you... Lord Tallin."
|
||
msgstr "Áno, rada.... sa k vám pridám.... lord Tallin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:914
|
||
msgid ""
|
||
"Just Tallin; I am no lord. But gee, that sure is some powerful spell you "
|
||
"used on her, Thera. She’s looking better already."
|
||
msgstr ""
|
||
"Iba Tallin; nie som žiaden lord. Ale Sestra, to ste na ňu teda použili mocné "
|
||
"kúzlo. Veď už teraz vyzerá oveľa lepšie."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:919
|
||
msgid "And I feel better too. Now where’s that disgusting skeleton?"
|
||
msgstr ""
|
||
"A tiež sa lepšie cítim. Teraz si to poďme vybaviť s tým nechutným kostlivcom."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:925
|
||
msgid "I wish we had some healers with us; I’ll try to help her as best I can."
|
||
msgstr ""
|
||
"Škoda, že nemáme žiadnych liečiteľov. Skúste jej ale pomôcť, ako sa len dá."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:939
|
||
msgid "You are in the dungeons of Malifor. We have just released you."
|
||
msgstr "Si v Maliforových kobkách. Práve sme ťa oslobodili."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:949
|
||
msgid ""
|
||
"No problem. Just take it easy. If you would like to join us your help could "
|
||
"mean life or death for a lot of us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Niet za čo. Hlavne sa zatiaľ veľmi nenamáhaj. Ak sa ale rozhodneš, že sa k "
|
||
"nám pridáš, tvoja pomoc môže znamenať rozdiel medzi životom a smrťou pre "
|
||
"mnohých z nás."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:959
|
||
msgid "Just Tallin, I am no lord. And you are looking better already."
|
||
msgstr "Som len Tallin, žiaden lord. A pozerám, že už začínaš vyzerať lepšie."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:981
|
||
msgid ""
|
||
"Oh, just a few tricks I know, otherwise I probably would be dead by now. Now "
|
||
"where’s that disgusting skeleton?"
|
||
msgstr ""
|
||
"To je len zopár trikov, ktoré poznám. V opačnom prípade by som už asi bola "
|
||
"mŕtva. Ale teraz sa poďme porátať s tým nechutným kostlivcom."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:988
|
||
msgid "Why did the bag of bones capture you in the first place?"
|
||
msgstr "Prečo ťa ale to Vrece Kostí vôbec zajalo?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:993
|
||
msgid "Because he thought I was pretty."
|
||
msgstr "Pretože som sa mu páčila."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:999
|
||
msgid "That old skeleton? Geez, what a nutcase."
|
||
msgstr "Tomu starému kostlivcovi? On je skutočne cvok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1004
|
||
msgid "You’re telling me."
|
||
msgstr "To mi hovor."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1038
|
||
msgid "Be careful companions! There was a drake in this cage!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1044
|
||
msgid "Holy cow! What did I just let out of that cage? Look out everyone!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Svätá dobrota! Čo som to práve vypustil z klietky! Poďte sa všetci pozrieť!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1051
|
||
msgid "Oooooh, cool, it’s a drake!"
|
||
msgstr "Ooo, husté, to je jašter!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1056
|
||
msgid "(<i>Whimper</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Zavzlyká</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1061
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Bright Gods, such a fierce creature whimpering! What the heck have they "
|
||
#| "done to it?"
|
||
msgid ""
|
||
"Bright Gods, such a fierce creature whimpering! What in the world have they "
|
||
"done to it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pri všetkých bohoch, také desivé stvorenie a plače! Čo mu pre pánajána "
|
||
"spravili?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1066
|
||
msgid "The bastards!"
|
||
msgstr "Bastardi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1077
|
||
msgid "Probably another one of Malifor’s experiments."
|
||
msgstr "Zrejme ďalší z Maliforových experimentov."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1082
|
||
msgid "I don’t know, see if it talks."
|
||
msgstr "Neviem, zistime, či rozpráva."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1095
|
||
msgid "Have no fear, drake. We have no intentions to hurt you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1101
|
||
msgid "Hey, big guy. We aren’t gonna hurt you. We wanna be your friends."
|
||
msgstr "Hej, ozruta. Nechceme ti ublížiť. Chceme byť tvoji priatelia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1108
|
||
msgid "... Not... going... to... hurt... me?"
|
||
msgstr "....Nechcete..... mi.... ublížiť?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1113
|
||
msgid "Hey, it talks!"
|
||
msgstr "Hej, ono to hovorí!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1118
|
||
msgid "It’s a ‘he’, and yes, they’re actually very intelligent creatures."
|
||
msgstr "Je to \"on\", a áno, sú to v skutočnosti veľmi inteligentné stvorenia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1123
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Hush, I am trying to talk to him. Nope, we’ll never hurt you. But if you "
|
||
#| "want to you can hurt some skeletons."
|
||
msgid ""
|
||
"Hush, I am trying to talk to him. Nope, we’ll never hurt you. But if you "
|
||
"want to, you can hurt some skeletons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ššš! Skúšam s ním rozprávať. Nie, my ti nikdy neublížime. Ale ak chceš, ty "
|
||
"môžeš ublížiť zopár kostlivcom."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1128
|
||
msgid "Skeletons! GRRRR!!"
|
||
msgstr "Kostlivci! GRRRRRRR!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1133
|
||
msgid "Look out! He is ready to go! Hey, is that smoke coming out of his ears?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Všetci pozor! Je celý nažhavený do boja! Hej, nevychádza mu náhodou z uší "
|
||
"dym?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1147
|
||
msgid "ROOOAARR!"
|
||
msgstr "ROOOAAARRR!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1152
|
||
msgid ""
|
||
"Whoa! Maybe he isn’t so friendly after all... or at least to some things."
|
||
msgstr "Fúú! Možno nie je nakoniec taký priateľský.. aspoň nie ku všetkým."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1168
|
||
msgid "(<i>Sigh</i>) There doesn’t seem to be anything down this tunnel."
|
||
msgstr "(<i>Povzdychne</i>). Nezdá sa, že by tam ďalej dole niekto bol."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1192
|
||
msgid "The Treasury"
|
||
msgstr "Pokladnica"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1197
|
||
msgid "The Treasury! Excellent, let’s clean out the gold!"
|
||
msgstr "Pokladnica! Super, to bude koristi!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Treasury Guard
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1230
|
||
msgid "Intruders! Get them!"
|
||
msgstr "Votrelci! Dostaňte ich!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1235
|
||
msgid "Bring it on!"
|
||
msgstr "No len poď!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1280
|
||
msgid "There are at least several hundred gold coins in here!"
|
||
msgstr "Wau! Je tu aspoň niekoško stoviek zlatých!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1282
|
||
msgid "I don’t think the undead will be be needing this anyway."
|
||
msgstr "Nemyslím si, že by to nemŕtvi niekedy potrebovali."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1284
|
||
msgid ""
|
||
"Our people could rebuild their lives ten-fold with the gold in this treasury."
|
||
msgstr "Náš ľud môže prežiť 10 životov s takým množstvom zlata."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1286
|
||
msgid "We’re rich!"
|
||
msgstr "800 zlatých! Sme bohatí!!!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1288
|
||
msgid "Why do these skeletons have so much gold just sitting around?"
|
||
msgstr "Prečo by nechali kostlivci len tak ležať také množstvo zlata?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1314
|
||
msgid ""
|
||
"The Rod of Justice! What in the world is it doing all the way down here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Žezlo Spravodlivosti! Zo všetkých miest na svete, prečo je práve v takejto "
|
||
"diere?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1319
|
||
msgid "What do you have there, Abhai?"
|
||
msgstr "Čo to tu máš, Abhai?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1324
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Great Rod of Justice, my boy. It was an ancient artifact even "
|
||
"when I was young. They say it was crafted by the Great Gods themselves, and "
|
||
"given to the first true Ruler of Men to ensure peace, harmony and above all "
|
||
"— justice. For hundreds of years it did just that, for during the time it "
|
||
"was wielded, the ruling class never became corrupt, the people never lacked "
|
||
"justice, and neither evil nor wars troubled the land."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toto, môj chlapče, je Veľké Žezlo Spravodlivosti. Už keď som bol ja mladý to "
|
||
"bol prastarý artefakt. Hovorí sa, že ho vytvorili sami Veľkí Bohovia a dali "
|
||
"ho prvému skutočnému Vládcovi Ľudí, aby zaistili mier, rovnováhu a "
|
||
"nadovšetkým - spravodlivosť. Stovky rokov to tak aj bolo, lebo keď ho ľudský "
|
||
"rod používal, vládnuca vrstva sa nikdy neskazila, ľuďom nikdy nechýbala "
|
||
"spravodlivosť a o zle a vojnách nebolo ani slychu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1329
|
||
msgid ""
|
||
"Well, if you don’t mind me saying — that certainly isn’t the state of "
|
||
"affairs now. Knalga lies in ruins, orcs ravage the surface, and these dark "
|
||
"and evil creatures haunt the underground passages. In the meantime, Wesnoth "
|
||
"is said to be ruled by the wicked and cruel Queen Asheviere, while the "
|
||
"rightful heir must have long since perished in his vain quest for the "
|
||
"Sceptre of Fire."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nuž, ak ti môžem skočiť do reči - teraz to tak určite nie je. Knalga leží v "
|
||
"troskách, orkovia plundrujú povrch a tieto temné a zlé stvorenia sa "
|
||
"preháňajú v podzemí. Zároveň údajne Wesnothu vládne zákerná a krutá kráľovná "
|
||
"Aševiéra, a skutočný dedič už zrejme dávno zahynul pri márnom pokuse získať "
|
||
"Ohnivé Žezlo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1334
|
||
msgid ""
|
||
"Ahh, with the Rod of Justice down here it is to be expected. Come Tallin, "
|
||
"either you or one of your trusted men must wield this staff and bring peace "
|
||
"and justice back into this world."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ach, no keďže je Žezlo Spravodlivosti skryté tu v hlbinách, ani ma to "
|
||
"neprekvapuje. Poď Tallin, ty alebo jeden z tvojich mužov musí niesť toto "
|
||
"žezlo a vrátiť mier a spravodlivosť tomuto svetu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1339
|
||
msgid "Why can’t you wield it, Abhai?"
|
||
msgstr "Prečo ho nemôžeš niesť ty, Abhai?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1344
|
||
msgid ""
|
||
"I am a creature of the past, and thus my time to wield it is long gone. This "
|
||
"is your era, Tallin, and thus it is your responsibility to see to it that "
|
||
"your people receive peace, prosperity and justice. Quickly, come forth or "
|
||
"send one of your men for time is waning."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja som stvorenie patriace minulosti, a čas kedy som ho mohol niesť je už "
|
||
"dávno preč. Toto je tvoj vek, Tallin, a preto sa musíš ty postarať o to, aby "
|
||
"ľudia znova zakúsili mier, rozkvet a spravodlivosť. Rýchlo si ho vezmi, "
|
||
"alebo poň pošli jedného z tvojich mužov, lebo čas rýchlo letí."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1373
|
||
msgid ""
|
||
"An elegantly carved sceptre rests at the bottom of the chest. Precious "
|
||
"jewels glitter across its surface, and it exudes a great aura of power."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elegantne vyrezané žezlo odpočíva na dne truhlice. Vzácne drahokamy "
|
||
"trblietajú naprieč jeho povrchom a vyžaruje veľkú auru sily."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1375
|
||
msgid "rod of justice^Take it"
|
||
msgstr "Vezmi ho"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1379
|
||
msgid ""
|
||
"This thing is... incredible! What is such a powerful artifact doing hidden "
|
||
"all the way back here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Táto vec je... úžasná. Ako to, že taký mocný predmet sa skrýva tak hlboko?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1389
|
||
msgid "That’s... that’s the Rod of Justice!"
|
||
msgstr "To je... to je Žezlo Spravodlivosti!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1394
|
||
msgid "Do you know anything about it, Camerin?"
|
||
msgstr "Vieš o ňom niečo, Camerin?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1399
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t think there is a person alive who knows anything more solid than "
|
||
"rumors and legends. There are very few people who even knows it exists!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neviem, či existuje niekto, kto o ňom vie niečo viac ako povesti a legendy. "
|
||
"Veľmi málo je vôbec takých, čo vedia, že existuje!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1404
|
||
msgid "How did you come to know of it?"
|
||
msgstr "Ako si sa o ňom dozvedel?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1409
|
||
msgid ""
|
||
"Some of the most ancient elvish legends make some vague mention of this "
|
||
"artifact. But beyond that..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Okrajovo ho spomínajú niektoré z najstarších elfských legiend. Ale okrem "
|
||
"toho..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1414
|
||
msgid ""
|
||
"Interesting. I wonder who — or what — could have created such a powerful "
|
||
"artifact. There must be one heck of a story behind this thing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zaujímavé. Zaujímalo by ma kto — alebo čo — mohlo vytvoriť taký mocný "
|
||
"artefakt. Určite sa k nemu viaže nejaký drsný príbeh!"
|
||
|
||
#. [object]: id=justice_rod
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1427
|
||
msgid "Rod of Justice"
|
||
msgstr "Žezlo Spravodlivosti"
|
||
|
||
#. [object]: id=justice_rod
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1430
|
||
msgid ""
|
||
"A magical staff of tremendous power and unknown origin. Although the full "
|
||
"extent of its power has not been fathomed, there are a few features about it "
|
||
"that will be obvious to any master of lore. The wielder of this staff gains "
|
||
"a dramatic increase in strength, speed and intelligence, and is granted the "
|
||
"ability to fire devastating lightning bolts at his opponents. Only a person "
|
||
"who is good at heart and who is willing to sacrifice his life on the path of "
|
||
"justice can wield this staff."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je to magická palica obrovskej sily a neznámeho pôvodu. Aj keď skutočný "
|
||
"rozsah jeho moci je nepredstaviteľný, čo-to o sa o ňom vie z povestí. Ten, "
|
||
"kto nesie túto palicu ohromne získa na sile, rýchlosti a inteligencii, a má "
|
||
"schopnosť vrhať na nepriateľov ničivé blesky. Môže to ale byť len osoba s "
|
||
"dobrým srdcom a ochotná obetovať v službe spravodlivosti aj vlastný život."
|
||
|
||
#. [effect]: type=fire
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1439
|
||
msgid "rod of justice"
|
||
msgstr "žezlo spravodlivosti"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1519
|
||
msgid "rod of justice^Leave it"
|
||
msgstr "Nechaj ho tak"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1546
|
||
msgid "The Great Chamber"
|
||
msgstr "Veľká Sieň"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1551
|
||
msgid "‘The Great Chamber’? Hmmm, wonder what that could be."
|
||
msgstr "\"Veľká Sieň\"? Hmm, to by ma zaujímalo, čo by to mohlo byť."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1568
|
||
msgid "Halt! You’re not allowed to be here! Authorized undead only!"
|
||
msgstr "Zadržte. Nemáte dovolenie tu byť. Iba povoleným nemŕtvym!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dulcatas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1591
|
||
msgid "Dulcatas"
|
||
msgstr "Dulcatas"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Thunderguard, id=Antolos
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1603
|
||
msgid "Antolos"
|
||
msgstr "Antolos"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Varem
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1615
|
||
msgid "Varem"
|
||
msgstr "Varem"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1626
|
||
msgid "Halt! Who goes there? Friend or foe?"
|
||
msgstr "Stáť! Kto tam? Priateľ či nepriateľ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1631
|
||
msgid "Depends. Are you loyal to Malifor?"
|
||
msgstr "Ako s kým. Ste verní Maliforovi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1636
|
||
msgid ""
|
||
"Never! If you ha’ been sent by Malifor, then know that we will never yield! "
|
||
"Come and meet your death!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nikdy! Ak ťa posiela Malifor, tak vedz že my sa nikdy nevzdáme! Tak poď a "
|
||
"stretni svoju smrť!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1641
|
||
msgid ""
|
||
"Hold! We aren’t friends of Malifor in the least. Rather, we have come to "
|
||
"destroy him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zadržte! Nie sme ani náhodou Maliforovi priatelia. Prišli sme ho naopak "
|
||
"zničiť."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1646
|
||
msgid "Finally! You don’t know how long we have been waiting for this day."
|
||
msgstr "Konečne! Ani neviete, ako dlho už čakáme na tento deň."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1651
|
||
msgid "How did you get here and how long have you been here?"
|
||
msgstr "Ako ste sa sem dostali a ako dlho tu už ste?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1656
|
||
msgid ""
|
||
"We were originally prisoners of Malifor, but we tunneled out and escaped. "
|
||
"Since then, we have eked out a precarious survival on what we have been able "
|
||
"to steal or raid from Malifor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pôvodne sme boli Maliforovi väzni, ale prekopali sme sa von a ušli. Odvtedy "
|
||
"sa snažíme horko-ťažko prežiť, väčšinou z toho, o čo sa nám podarilo obrať "
|
||
"Malifora."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1661
|
||
msgid "By now you have tunnels all through this place."
|
||
msgstr ""
|
||
"A teraz už, ako vidím, máte tunely postavené krížom-krážom týmto miestom."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1666
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. That seemingly blank wall to the south there is actually a hidden "
|
||
"entrance to the treasury."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tak je. Ten nenápadný múr, čo vidíte na juhu, je v skutočnosti tajný vstup "
|
||
"do pokladnice."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1671
|
||
msgid "Awesome, let’s go!"
|
||
msgstr "To je skvelé, tak vyrazme!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1687
|
||
msgid "Here we go."
|
||
msgstr "Tak poďme."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1729
|
||
msgid ""
|
||
"So this is the Great Chamber, eh? Doesn’t look like there is much to see "
|
||
"here."
|
||
msgstr "Takže toto je tá Veľká Sieň? Nezdá sa, že by tu bolo moc čo vidieť."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1737
|
||
msgid "The ground shakes."
|
||
msgstr "Zem sa trasie."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1742
|
||
msgid "Perhaps I spoke too soon..."
|
||
msgstr "Možno som sa trochu unáhlil..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1793
|
||
msgid "What is this? Our retreat is cut off!"
|
||
msgstr "Čo to je? Naša ústupová cesta je odrezaná!"
|
||
|
||
#. [message]: type=Giant Spider
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1834
|
||
msgid "Hsssss"
|
||
msgstr "Hsssss"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1839
|
||
msgid "‘Great Chamber’, my foot! This is a death chamber!"
|
||
msgstr "Že \"Veľká Sieň\", do kelu! Toto je sieň smrti!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1858
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2544
|
||
msgid ""
|
||
"Hmmm. The wall appears weak here. I think there might be something on the "
|
||
"other side."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hm. Stena sa zdá oslabená na tomto mieste. Myslím, že by mohlo byť niečo na "
|
||
"druhej strane."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1872
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2585
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:573
|
||
msgid "There we go."
|
||
msgstr "Tak otváram!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1897
|
||
msgid "Malifor the Great’s Study"
|
||
msgstr "Študovňa Malifora Veľkého"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1902
|
||
msgid "There we go! This way!"
|
||
msgstr "Ide sa! Tadeto!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Study Guard
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1920
|
||
msgid ""
|
||
"They are attacking the master’s study! We must stop them! Call the reserves!"
|
||
msgstr "Útočia na Vládcovu študovňu! Musíme ich zastaviť! Privolajte zálohy!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1948
|
||
msgid ""
|
||
"Caution! Tunnel flooded and infested with aquatic monsters. Enter at the "
|
||
"risk of your unlife."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pozor! Tunel zaplavený a zamorený vodnými príšerami. Riziko ohrozenia života."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1953
|
||
msgid ""
|
||
"Interesting. It seems like someone really doesn’t want us going down this "
|
||
"tunnel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zaujímavé. Zdá sa, že niekto skutočne nechce, aby sme pokračovali ďalej "
|
||
"týmto tunelom."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1971
|
||
msgid "Intruders? Capture them and throw them in with the toxic waste!"
|
||
msgstr "Votrelci? Zajmite ich a hoďte ich do jedovatého odpadu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2003
|
||
msgid "A section of wall slides away."
|
||
msgstr "Časť steny sa odsunula."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2012
|
||
msgid ""
|
||
"Holy water! For a certainty, those skeletons won’t like us getting our hands "
|
||
"on this stuff. But that’s probably why they kept them back here in the first "
|
||
"place."
|
||
msgstr ""
|
||
"Svätená voda! Je isté, že tým kostlivcom sa ani trochu nebude páčiť, keď sa "
|
||
"tohto zmocníme. Ale práve preto ju tu asi držali pod zámkom."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2026
|
||
msgid ""
|
||
"Warning! These bottles contain toxic waste. Causes disintegration on contact."
|
||
msgstr ""
|
||
"Varovanie! Tieto fľašky obsahujú toxický odpad. Pri kontakte pôsobí rozklad."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2031
|
||
msgid "(<i>rolls eyes</i>) Oh, the hazardous life of a skeleton."
|
||
msgstr "(<i>Prevaľuje očami</i>) Och, nebezpečný život kostlivca."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Krash
|
||
#. Krash has landed in one of the hexes of a small underground lake
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2053
|
||
msgid "Wet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2059
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Hey, an underground lake."
|
||
msgid "An underground lake."
|
||
msgstr "Hej, podzemné jazero."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2084
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Monsters"
|
||
msgid "Monster! Kill!"
|
||
msgstr "Príšery"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2090
|
||
msgid "Ack! What are those things!"
|
||
msgstr "Fuj! Čo sú tie veci?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2102
|
||
msgid ""
|
||
"Oh yeah, those things. Watch out, they are the arms of some sort of "
|
||
"underwater creature. They’ll try to pummel you to death, then drag you under "
|
||
"for dinner."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ach áno, tie veci. Dajte si pozor, sú to chápadlá nejakého vodnej príšery. "
|
||
"Najskôr ťa utlčú na smrť, a potom stiahnu do hlbín."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2107
|
||
msgid ""
|
||
"Then how do we get past? I can see that the passage continues to both the "
|
||
"north and south, and we haven’t found Malifor yet..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako sa ale potom dostaneme ďalej? Odtiaľto vidím, že cesta pokračuje ako na "
|
||
"sever, tak na juh, a Malifora sme ešte nenašli..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2112
|
||
msgid ""
|
||
"Creatures of that type regenerate over time; it’s doubtful we can destroy it "
|
||
"completely. But if we destroy its arms we’ll be relatively safe until they "
|
||
"regenerate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stvorenia tohto druhu sa časom regenerujú; pravdepodobne ho úplne zničiť "
|
||
"nedokážeme. Ak sa nám ale podarí zničiť jeho ramená, budeme v bezpečí, až "
|
||
"kým sa nezregeneruje."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2117
|
||
msgid "Let’s get to it, then."
|
||
msgstr "Tak sa do toho teda pusťme."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Wraith, id=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2141
|
||
msgid "Abhai"
|
||
msgstr "Abhai"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2150
|
||
msgid "AH! A ghost!"
|
||
msgstr "Ach! Duch!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2155
|
||
msgid "Who are you that dares to venture down these tunnels?"
|
||
msgstr "Kto sa opovažuje vstúpiť do týchto tunelov?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2166
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Tallin"
|
||
msgid "I am Tallin."
|
||
msgstr "Tallin"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2172
|
||
msgid "I... I am one of Tallin’s men..."
|
||
msgstr "Ja... Ja som jeden z Tallinových mužov..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2177
|
||
msgid "Who is this ‘Tallin’?"
|
||
msgstr "Kto je tento \"Tallin\"?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2182
|
||
msgid "That would be me."
|
||
msgstr "To by som mal byť ja."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2189
|
||
msgid "What is your purpose in coming here?"
|
||
msgstr "Prečo si sem prišiel?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2194
|
||
msgid "We seek the destruction of the lich Malifor."
|
||
msgstr "Hľadáme skazu kosteja Malifora."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2199
|
||
msgid "Malifor...! Finally someone here in force to deal with that menace!"
|
||
msgstr "Malifor...! Konečne niekto, kto chce poraziť toho úbožiaka!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#. "this spirit" is referring to the Ghost named Abhai.
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2205
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Did this spirit get even paler?</i> Can you tell us where he is? And, if "
|
||
"I may ask, who are — or rather, were — you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Môžeš nám povedať, kde sa nachádza? A ak sa môžem opýtať, kto si alebo čím "
|
||
"si bol?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2210
|
||
msgid ""
|
||
"I am Lord Abhai, the ruler... once... of a great kingdom far to the west. In "
|
||
"time, as all men do, I grew old and passed to the Land of the Dead. I know "
|
||
"not how long I dwelt there, before I was wrenched from my peace and drawn "
|
||
"into this realm by a terrible power."
|
||
msgstr ""
|
||
"Som lord Abhai. Vládca... kedysy... jedného kráľovstva ďaleko na západe. "
|
||
"Zostarol som a zomrel ako všetci ostatní a vstúpil som do krajiny mŕtvych. "
|
||
"Neviem, ako dlho som tam pobýval. Potom som ale bol vytrhnutý z večného "
|
||
"odpočinku a nejaká strašná sila ma prinútila vstúpiť do tohto sveta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2215
|
||
msgid "Let me guess. Malifor?"
|
||
msgstr "Nechaj ma hádať, Malifor?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2220
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed. He was once a great sorcerer, but he coveted wealth and power. To "
|
||
"gain his ends, he allied himself with the Lich-Lords, and from them he "
|
||
"learned their craft. When the orcish menace first appeared on the continent "
|
||
"and the Wesfolk fled to the east, Malifor left their service and followed. "
|
||
"No word surfaced of his fate from then on, but it seems he became a lich "
|
||
"himself. I am not surprised he took up residence in these mines, all these "
|
||
"years later — he always had a love of gold, and a special hatred of me. He "
|
||
"tried to break me into mindless slavery, but I resisted his power and fled. "
|
||
"I have been hiding in these flooded tunnels ever since. Some monster that "
|
||
"Malifor’s minions greatly fear lives in these waters; they do not molest me "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skutočne. Raz bol veľký čarodejník, ale dychtil po bohatstve a moci. Aby to "
|
||
"dosiahol, spojil sa s pánmi kostejov and od nich sa naučil umeniu. Keď sa "
|
||
"prvýkrat objavilia hrozba orkov a ľud zo západu utiekol na východ, Malifor "
|
||
"odišiel zo služieb. Nepočuli sme viac o ňom, ale zdalo sa, že sa aj on stal "
|
||
"kostejom. Nie som prekvapený, že sa usadil v týchto baniach, po tých rokoch "
|
||
"- stále miloval zlato a choval ku mne zášť. Snažil sa ma zotročiť, ale "
|
||
"odolal som jeho sile a utiekol. Odvtedy som sa skrýval týchto zaplavených "
|
||
"tuneloch. Žijú tu aj nejaké tvory, ktorých sa Maliforovi posluhovači boja a "
|
||
"mňa neobťažujú."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2225
|
||
msgid ""
|
||
"I am afraid times have changed much. Our first king, Haldric I, fled the "
|
||
"Green Isle with the Wesfolk, the orcs in pursuit. He came ashore on this "
|
||
"land that we now call the Great Continent and destroyed the Lich-Lord Jevyan "
|
||
"before founding the Kingdom of Wesnoth. That was centuries ago."
|
||
msgstr ""
|
||
"Obávam sa, že časy sa zmenili. Náš prvý kráľ Haldrik I. utiekol zo Zeleného "
|
||
"ostrova a prenasledoval orkov. Priplavil sa na pobrežie tejto zeme a nazval "
|
||
"ho Veľký kontinent. Porazil Pána kostejov Jevyana predtým než založil "
|
||
"kráľovstvo Wesnoth. Bolo to však pred storočiami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2230
|
||
msgid "So... much time has passed indeed."
|
||
msgstr "Áno... veľa času prebehlo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2235
|
||
msgid "Would you join us to defeat this evil creature?"
|
||
msgstr "Pomôžeš nám teda poslať toho prekliateho kosteja tam, kam patrí?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2241
|
||
msgid ""
|
||
"Wouldn’t miss it. Maybe after he is destroyed my kind and I can live... "
|
||
"er... be dead peacefully."
|
||
msgstr ""
|
||
"To si nenechám ujsť. Možno po tom, ako bude zničený, budeme môcť ja a mne "
|
||
"podobní žiť... err... teda byť mŕtvi v pokoji."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2246
|
||
msgid ""
|
||
"Keep following these flooded tunnels. I think they might lead you directly "
|
||
"to Malifor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokračujte teda pozdĺž týchto zaplavených tunelov. Myslím, že vás zavedú "
|
||
"priamo k Maliforovi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2251
|
||
msgid "Great. Forward, men!"
|
||
msgstr "Výborne! Muži, vpred!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2279
|
||
msgid "Corpse here... It stinks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2285
|
||
msgid "Ugh, a corpse. And it — (<i>gags</i>) — reeks!"
|
||
msgstr "Uch, telo. (<i>zakašle</i>) A páchne!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2306
|
||
msgid ""
|
||
"Yet more bodies... I’ve noticed them drifting down the river as of late."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2318
|
||
msgid "More bodies. Float down river?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2324
|
||
msgid ""
|
||
"Gee, what’s with these bodies floating around? Is this river some sort of "
|
||
"body disposal?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Do kelu, čo tu robia všetky tie plávajúce mŕtvoly? Čo je táto rieka nejaká "
|
||
"stoka na zbavovanie sa tiel?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2348
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(<i>Sigh</i>) There doesn’t seem to be anything down this tunnel."
|
||
msgid "There doesn’t seem to be anything this way other than another body."
|
||
msgstr "(<i>Povzdychne</i>). Nezdá sa, že by tam ďalej dole niekto bol."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2360
|
||
msgid "Grrr... Cold. Wet. Mad."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2366
|
||
msgid ""
|
||
"Just great, I am cold, wet, and tired and what have we here? Another dead "
|
||
"body. This place is starting to get on my nerves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"No to je skvelé. Je mi zima, som mokrý, unavený a čo to tu nevidím? Ďalší "
|
||
"slepý koniec. Toto miesto my už začína liezť na nervy!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2386
|
||
msgid "Hold it, people, there’s something just ahead!"
|
||
msgstr "Zastavte, ľudia, priamo pred nami niečo je!"
|
||
|
||
#. [message]: type=Naga Warrior
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2407
|
||
msgid "(<i>sniff</i>) I smell humans."
|
||
msgstr "(<i>Čuchá</i>) Cítim ľudí."
|
||
|
||
#. [message]: type=Naga Fighter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2412
|
||
msgid "You are just plain deaf. I heard them coming a mile off."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ty si proste úplne hluchý. Ja som ich počul, keď boli ešte na míle ďaleko."
|
||
|
||
#. [message]: type=Naga Warrior
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2417
|
||
msgid "Ahh, shut up. Let’s go kill them."
|
||
msgstr "Ahh, sklapni. Poďme ich pobiť."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2450
|
||
msgid ""
|
||
"It looks like this is it. Here is the door to Malifor’s study. Are we all "
|
||
"ready for this?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zdá sa, že sme na mieste. Toto sú dvere do Maliforovej študovne. Sme všetci "
|
||
"pripravení?"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2452
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2506
|
||
msgid "Get those doors open!"
|
||
msgstr "Jasné, otvor tie dvere!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2467
|
||
msgid "Let’s go!"
|
||
msgstr "To je skvelé, tak vyrazme!"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2478
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2596
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2695
|
||
msgid "Just wait a sec."
|
||
msgstr "Vydrž chvíľu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2549
|
||
msgid "Anything you can’t handle?"
|
||
msgstr "Dokážeš si s tým poradiť?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2554
|
||
msgid "Nope. Should I open it?"
|
||
msgstr "Jasné. Mám ich otvoriť?"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2556
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2636
|
||
msgid "Go for it!"
|
||
msgstr "Pusti sa do toho!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2624
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2724
|
||
msgid "Hey, check this out, it looks like some sort of lever."
|
||
msgstr "Hej, pozrite sa na toto, vyzerá to ako nejaká páka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2629
|
||
msgid "Throw it and see what it does."
|
||
msgstr "Potiahli a pozrime sa, čo sa stane."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2634
|
||
msgid "Should I throw it?"
|
||
msgstr "Mám ju potiahnuť?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2644
|
||
msgid "Nothing. That door is not moving."
|
||
msgstr "Nič. Dvere sa ani nepohli."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2649
|
||
msgid "Why don’t you try ‘knocking’?"
|
||
msgstr "Prečo neskúsiš \"zaklopať\"?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2680
|
||
msgid "Anybody home?"
|
||
msgstr "Je niekto doma?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2775
|
||
msgid "You wretched vermin, I have had it with you! Guards!"
|
||
msgstr "Vy dotieravá háveď, už vás mám po krk! Stráže!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2799
|
||
msgid ""
|
||
"You invaded my kingdom, drove me from my mines, raided my dungeon, and "
|
||
"plundered my treasury. Your audacity ends here!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Napadli ste moje kráľovstvo, vyhnali ma z mojich baní, vpadli do môjho "
|
||
"žalára, vyrabovali moju pokladnicu. Teraz definitívne skoncujem s vašou "
|
||
"drzosťou!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2812
|
||
msgid ""
|
||
"You are wrong, Malifor, for you shall be the one who is destroyed. You are "
|
||
"cruel, merciless and a terror to all that lives. The world will be a better "
|
||
"place with you gone!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mýliš sa, Malifor, pretože to budeš ty, kto bude zničený. Si krutý, "
|
||
"nemilosrdný a hrozba pre všetko žijúce. Bez teba bude svet lepším miestom!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2817
|
||
msgid ""
|
||
"To feed your greed and hunger you have terrorized all that is good. You have "
|
||
"disturbed the rest of the brave defenders of Knalga. Now, your evil reign "
|
||
"shall be brought to an end."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aby si uspokojil svoju chamtivosť a hlad, terorizoval si všetko dobré. "
|
||
"Narušil si odpočinok statočných obrancov Knalgy. Teraz je konečne tvoja "
|
||
"krutovláda na konci!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2822
|
||
msgid ""
|
||
"Fools! Don’t think it’s so easy to kill me. Your corpses shall all soon be "
|
||
"serving me. Fall on them, my hordes!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hlupáci! To si vážne myslíte, že je tak ľahké ma zabiť? Vaše telá mi budú "
|
||
"čoskoro slúžiť. Zničte ich, hordy moje!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2860
|
||
msgid "HAHAHAHA, DEATH HAS NO EFFECT ON ME YOU FOOLS!"
|
||
msgstr "HAHAHAHA, SMRŤ NADO MNOU UŽ NEMÁ ŽIADNU MOC VY HLUPÁCI!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2865
|
||
msgid "Well, blades don’t work."
|
||
msgstr "No, čepeľe očividne nezaberajú."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2875
|
||
msgid "HAHAHAHA, YOUR IDIOCY AMUSES ME GREATLY!"
|
||
msgstr "HAHAHAHA, VAŠA NAIVITA JE VÁŽNE ZÁBAVNÁ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2880
|
||
msgid "Geez, how are we going to kill him? This weapon is ineffective!"
|
||
msgstr "Je vôbec možné ho zabiť? Táto zbraň je neúčinná!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2890
|
||
msgid "YOU PUNY MORTALS SHALL SOON BE SERVING ME!"
|
||
msgstr "VY ÚBOHÍ SMRTEĽNÍCI MI BUDETE VŠETCI ONEDLHO SLÚŽIŤ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2895
|
||
msgid "Blast it! Even fire has no effect on him!"
|
||
msgstr "Tristo hrmených! Dokonca ani oheň na neho nemá žiadny účinok!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2900
|
||
msgid "Let’s try using something different on him."
|
||
msgstr "Skúsme použiť niečo iné."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2915
|
||
msgid "AAAAAAHHHHHH!"
|
||
msgstr "AHHHH!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2920
|
||
msgid "I see now. It is impossible to destroy him by ordinary means."
|
||
msgstr "Teraz už chápem. Nie je možné ho zničiť bežným spôsobom."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2925
|
||
msgid "Then how are we going to destroy him? Surely there must be a way."
|
||
msgstr "Tak ako ho potom zničíme? Určite má nejakú slabinu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2930
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, I think there is, but only myself or Thera have the means to do it. "
|
||
"Come on Thera, let’s destroy that old skeleton."
|
||
msgstr ""
|
||
"Áno, myslím, že má, ale využiť ju dokážem len ja alebo Thera. Poď Thera, "
|
||
"zničme toho starého kostlivca."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2935
|
||
msgid "Yeah, I can’t wait to get my hands on that bastard!"
|
||
msgstr "Áno, už sa neviem dočkať kedy sa mi ten bastard dostane do rúk!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2940
|
||
msgid "That was very unladylike of you."
|
||
msgstr "To z teba nehovorila práve dáma."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2945
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:451
|
||
msgid "(<i>Giggle</i>) Sorry."
|
||
msgstr "(<i>Zachichoce sa</i>) Pardón."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2962
|
||
msgid "AHHHH! YOU BLASTED MAGE!"
|
||
msgstr "AHHHHH! TY PREKLIATY MÁG!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2967
|
||
msgid "Good. We finally got him. He is dissolving."
|
||
msgstr "Skvelé. Konečne sme ho dostali. Už sa rozkladá."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2972
|
||
msgid ""
|
||
"Curses on you you blasted mages, curses on you you blasted dwarves, curses "
|
||
"on you you blasted humans, and CURSES ON YOU YOU BLASTED TALLIN! MAY YOUR "
|
||
"MISERABLE LIVES BE FULL OF TORTURE! MAY YOUR PEOPLE NEVER BE FREE! MAY ALL "
|
||
"YOUR NEAR AND DEAR DESERT YOU! MAY A THUNDERBOLT HIT YOUR HEAD! MAY—"
|
||
msgstr ""
|
||
"Preklínam vás vy mizerní mágovia, preklínam vás vy mizerní trpaslíci, "
|
||
"preklínam vás vy mizerní ľudia, a PREKLÍNAM TEBA TY MIZERNÝ TALLIN! NECH SÚ "
|
||
"VAŠE ÚBOHÉ ŽIVOTY PLNÉ UTRPENIA! NECH TVOJI ĽUDIA NIKDY NIE SÚ SLOBODNÍ! "
|
||
"NECH ŤA OPUSTIA VŠETCI DRAHÍ A BLÍZKI! NECH ŤA DO HLAVY TRAFÍ BLESK! NECH..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2977
|
||
msgid "May you shut your ugly mouth and hurry up and die."
|
||
msgstr "..konečne zavrieš chlebáreň a poponáhľaš sa zomrieť."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2982
|
||
msgid ""
|
||
"MAY THE EARTH OPEN UP AND SWALLOW YOU! MAY ALL YOUR TEETH FALL OUT! MAY YOU "
|
||
"BECOME A WEAK SKINNY OLD MAN! MAY—"
|
||
msgstr ""
|
||
"NECH SA POD TEBOU OTVORÍ ZEM A ZHLTNE ŤA! NECH TI VYPADNÚ VŠETKY ZUBY! NECH "
|
||
"SA STANEŠ SLABÝM A CHUDÝM STARCOM! NECH........"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2997
|
||
msgid "Finally! He has been reduced to dust."
|
||
msgstr "Konečne! Už je z neho len kôpka prachu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:3002
|
||
msgid "At last! Victory is ours! Good work, men!"
|
||
msgstr "Už bolo na čase! Zvíťazili sme! Dobrá práca, chlapi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:3007
|
||
msgid "So, where to now, Tallin?"
|
||
msgstr "Takže, kam teraz, Tallin?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:3012
|
||
msgid ""
|
||
"Now, let’s get back to the dwarves and see what progress they have made in "
|
||
"forging us weapons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Teraz sa vráťme k trpaslíkom a pozrime sa, ako sú na tom s výrobou našich "
|
||
"zbraní."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05a_02_Dealings
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:5
|
||
msgid "Dealings"
|
||
msgstr "Vyrovnania"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Laden with gold, and filled with both elation at their victory and sadness "
|
||
"for their departed comrades, Tallin and his people made their way back to "
|
||
"the mines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zavalený zlatom a plný radosti z víťazstva, rovnako ako smútku zo straty "
|
||
"mnohých priateľov, sa Tallin so svojimi mužmi vracal naspäť do baní."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"As they approached they were met with a most welcome sight: new "
|
||
"fortifications, looking very much like the legendary impenetrable dwarvish "
|
||
"defenses of old, had sprung up everywhere. All of them were manned by alert "
|
||
"and well-armed dwarves who hailed them boisterously. Smoke belched from "
|
||
"furiously working forges and the heat from the smelters was nearly "
|
||
"staggering. New weapons and armor for humans and dwarves alike lay neatly "
|
||
"stacked, and the deafening clang of hammers and picks from the dwarves "
|
||
"promised more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako prichádzali, privítal ich úžasný pohľad: Nové opevnenia, ktoré sa veľmi "
|
||
"podobali na dávne nedobytné trpaslíčie pevnosti už boli všade. Na všetkých "
|
||
"už držali stráž pohotoví a dobre vyzbrojení trpaslíci, ktorí ich bujaro "
|
||
"zdravili. Všade bolo plno dymu z naplno pracujúcich vyhní. Nové zbrane a "
|
||
"brnenie ako pre ľudí, tak pre trpaslíkov ležali úhľadne uložené a baňami sa "
|
||
"niesol ohlušujúci zvuk kladív a čakanov, ktorý sľuboval ešte viac."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"They found Hamel in a forge hammering away at a new axe. He greeted them "
|
||
"warmly and arrangements were quickly made for all their food and "
|
||
"accommodations, as well as care for the sick and wounded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lorda Hamela našli v dielni, kde práve dokončoval novú sekeru. Srdečne sa s "
|
||
"nimi zvítal a rýchlo im zabezpečil stravu a ubytovanie, podobne ako opateru "
|
||
"pre ranených a chorých."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:28
|
||
msgid ""
|
||
"When Tallin’s party had shaken the dust of the road from their clothes, the "
|
||
"humans and dwarves once again met in council."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keď zo seba Tallinova družina striasla všetok prach z ciest, stretli sa opäť "
|
||
"ľudia a trpaslíci na spoločnú poradu."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Galim
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:81
|
||
msgid "Galim"
|
||
msgstr "Galim"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:138
|
||
msgid "It is well, Hamel. Our people prosper."
|
||
msgstr "Časy sa zmenili k lepšiemu, Hamel. Našim ľuďom sa darí."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:143
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. Word ha’ spread, and dwarves who had been living rough in the wilds for "
|
||
"fear of the orcs have been coming to join us. Thanks to you, Tallin, Knalga "
|
||
"is rising again!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bodaj by nie. Zvesti sa šíria rýchlo, a mnohí trpaslíci, ktorí žili kvôli "
|
||
"strachu z orkov v divočine sa vracajú, aby sa k nám pridali. Vďaka tebe, "
|
||
"Tallin, Knalga opäť povstala!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Galim
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:148
|
||
msgid ""
|
||
"We have cleared the connecting tunnels from here to the old keep as well as "
|
||
"other parts o’ Knalga. It is slow and dangerous work, mostly due to the "
|
||
"trolls. But it ha’ been made easier by Malifor’s ending."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vyčistili sme prepojené tunely sem a k starej pevnosti a tiež ostatné časti "
|
||
"Knalgy. Je to pomalá a nebezpečná práca, hlavne kvôli trolom. Ale tým, že si "
|
||
"skoncoval s Maliforom si nám ju ohromne uľahčil."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:153
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed. The lich’s skeletons were fighting the trolls, but when you "
|
||
"destroyed him, they all just fell apart. So, there are many tunnels that are "
|
||
"now infested with nothing but piles of old bones."
|
||
msgstr ""
|
||
"V skutku. Kostejovi kostlivci s trolmi bojovali, ale keď si ho zničil, "
|
||
"všetci sa jednoducho rozpadli. Mnoho tunelov je tak teraz zamorených už len "
|
||
"hromadami starých kostí."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:158
|
||
msgid "Great! How about the weapons and armor?"
|
||
msgstr "Výborne! Ako sme ale na tom výzbrojou a výstrojou?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#. As you can see, Tallin there are a lot of them ready to be born into battle. Some of us dwarves are experts in the sword, mace, and bow and can aid your veterans in teaching others.
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:164
|
||
msgid ""
|
||
"As ye ken see, Tallin, there be muckle heaps o’ them, all ready to be borne "
|
||
"inta battle. And, some o’ us dwarves be experts in the sword, mace, and bow "
|
||
"and ken aid yer veterans in teaching others."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako vidíš, Tallin, sú ich tam hromady, všetky pripravené na boj. A niektorí "
|
||
"z nás trpaslíkov sú odborníci na meč, palcát a luk a môžu pomáhať vašim "
|
||
"veteránom pri učení ostatných."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:169
|
||
msgid ""
|
||
"I didn’t know you dwarves knew swordplay. I thought you all fought with "
|
||
"axes, hammers or those thunder weapons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nevedel som, že vy trpaslíci ovládate boj s mečom. Myslel som si, že všetci "
|
||
"bojujete so sekerami, kladivami či tými hromovými zbraňami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:175
|
||
msgid ""
|
||
"Aye, it’s true we do prefer our axes and hammers, but then again, we make "
|
||
"swords. We couldna’ claim to be expert weaponsmiths wi’out kenning how to "
|
||
"wield the weapons we make."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ba, pravdou je že naše sekery a kladivá by sme nemenili, ale na druhej "
|
||
"strane meče vyrábame. A nemohli by sme sa považovať za skutočne dobrých "
|
||
"zbrojmajstrov, keby sme nemali ani páru o tom, ako používať zbrane, ktoré "
|
||
"sme vyrobili."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:180
|
||
msgid ""
|
||
"There are some dwarves out there that are bonny fighters wi’ a sword as any "
|
||
"ye are like to meet. Belike with bows, maces and any other weapons we "
|
||
"fashion. In fact, Galim here is quite skilled in the art."
|
||
msgstr ""
|
||
"Máme tu zopár trpaslíkov, ktorí sú takí borci v boji s mečom, že lepších asi "
|
||
"nikdy nestretnete. Podobne je to s lukmi, palcátmi či mnohými inými "
|
||
"zbraňami. Galim je obzvlásť dobrý vo svojom umení."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:185
|
||
msgid ""
|
||
"That’s great! What is the price of your weapons? We have gathered much gold "
|
||
"from Malifor’s treasury and will be able to pay you generously."
|
||
msgstr ""
|
||
"To je skvelé! Koľko vám dlžíme za tie zbrane? V Maliforovej pokladnici sme "
|
||
"získali ohromnú korisť a budeme vám tak schopní štedro zaplatiť."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Galim
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:190
|
||
msgid ""
|
||
"Price?! Don’t insult us, Tallin. Ye have done great things to help the "
|
||
"dwarves — it’s because of you that we ha’ made a start rebuilding Knalga in "
|
||
"the first place. Dinna’ ye speak of price to us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Koľko nám dlžíte?!? Neurážaj nás, Tallin. Pre nás trpaslíkov ste toho "
|
||
"urobili veľmi veľa - len vďaka vám sme sa dokázali opäť postaviť na nohy a "
|
||
"začať obnovovať Knalgu. O dlhu tak nesmie byť ani reči."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:195
|
||
msgid "But don’t you need the gold to help rebuild Knalga? We have plenty."
|
||
msgstr "Ale nepotrebujete zlato na obnovu Knalgy? My ho máme vskutku hromadu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:200
|
||
msgid ""
|
||
"Tallin, Knalga was an extremely rich nation. Malifor’s treasury is hardly a "
|
||
"fraction of the riches that we will find, and are finding every day now. So "
|
||
"nae! Ye’ll need yon gold to rebuild Dwarven Doors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tallin, Knalga bola mimoriadne bohatý národ. Maliforova pokladnica je sotva "
|
||
"zlomok všetkých tých bohatstiev, ktoré čoskoro nájdeme, a nachádzame každý "
|
||
"deň. Takže netreba! To zlato sa bude hodiť skôr vám na obnovu Trpasličích "
|
||
"Vrát."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:205
|
||
msgid "Thank you, Hamel."
|
||
msgstr "Vďaka ti, Hamel."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:211
|
||
msgid "Pahhh, thank <i>you</i>!"
|
||
msgstr "Pch, vďaka <i>tebe</i>!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:216
|
||
msgid ""
|
||
"And Tallin, one more thing, I have been leading our people into battle for "
|
||
"many years now. As a young dwarf I was trained in the arts of leadership and "
|
||
"war. There are things you will need to know..."
|
||
msgstr ""
|
||
"A Tallin, ešte jedna vec. Svojich ľudí už vediem do boja mnoho rokov. Ako "
|
||
"mladého trpaslíka ma vycvičili v umení velenia a vojny. Je zopár vecí, ktoré "
|
||
"by si mal vedieť..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:222
|
||
msgid ""
|
||
"I know you’re impressive wi’ a pitchfork, and you are not half bad with a "
|
||
"sword when you choose to use one. But there skills beyond swingin’ a weapon "
|
||
"that a general must learn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Viem, že s vidlami si dosť dobrý a s mečom ti to tiež nejde zle. Ale generál "
|
||
"musí ovládať aj iné zručnosti okrem mávania zbraňou."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:227
|
||
msgid "I would be honored, Lord Hamel."
|
||
msgstr "Bude mi cťou, lord Hamel."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:232
|
||
msgid ""
|
||
"Ahhhh, quit with the formality, me lad. Now, first things first. One of the "
|
||
"most important things about being a leader is..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ach, tú formálnosť môžeš odložiť, chlapče. Takže, teraz pekne poporiadku. "
|
||
"Jedna z najdôležitejších vecí, ktorá robí vodcu vodcom je..."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06a_Old_Friend
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:5
|
||
msgid "Old Friend"
|
||
msgstr "Starý priateľ"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"The humans rested for many days while they were equipped with new arms and "
|
||
"armor and trained by the dwarves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ľudia odpočívali mnoho dní, počas ktorých boli vybavení novými zbraňami a "
|
||
"výstrojou a následne cvičení trpaslíkmi."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"But the peace was not to last. Early one morning Tallin, sore from head to "
|
||
"foot from his training, was startled awake by the blare of trumpets, the "
|
||
"pounding of drums and the rattle of steel as the humans and dwarves hurried "
|
||
"to arm themselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ale mier nemohol dlho vydržať. Skoro ráno bol Tallin (ktorého bolelo z "
|
||
"trénovania všetko od hlavy po päty) vytrhnutý zo spánku zvukom trúb, údermi "
|
||
"bubnov a rinčaním železa, ako sa ľudia a trpaslíci náhlili do zbrane."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"He sought out Hamel, who informed him that a massive host of orcs had "
|
||
"arrived at the gates of the new Knalga."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vyhľadal Hamela, ktorý mu oznámil, že pred brány novej Knalgy dorazila "
|
||
"mohutná orkská armáda."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"It was decided that Tallin’s men should sally forth to meet the orcs, while "
|
||
"Hamel’s held open their retreat into the caves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bolo rozhodnuté, že Tallinovi muži urobia výpad a stretnú sa s orkami, "
|
||
"zatiaľ čo Hamelovi trpaslíci budú istiť ich prípadný ústup späť do jaskýň."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:43
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:130
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:148
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:99
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:28
|
||
msgid "Knalgans"
|
||
msgstr "Knalgania"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Drung
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Poul
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Atul
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gore
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Carron
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Rash
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Mar
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tang
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tuil
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ar'Muff
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Calter
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Halter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:57
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:87
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:110
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:113
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:128
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:53
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:77
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:93
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:109
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:125
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:182
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:64
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:117
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:162
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:207
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:252
|
||
msgid "Orcs"
|
||
msgstr "Orkovia"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Drung
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:92
|
||
msgid "Drung"
|
||
msgstr "Drung"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Poul
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:115
|
||
msgid "Poul"
|
||
msgstr "Poul"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:193
|
||
msgid "Resist until the end of turns"
|
||
msgstr "Ubrániš sa do konca kôl"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:198
|
||
msgid "Defeat Rakshas, if you can..."
|
||
msgstr "Porazíš Rakšaša, ak sa bude dať..."
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:217
|
||
msgid ""
|
||
"So I see you stinky-midgets and human-worms finally mustered up the courage "
|
||
"to face me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tak vidím, že vy smradľaví krpci a ľudskí červi ste konečne našli odvahu, "
|
||
"aby ste sa mi postavili."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:222
|
||
msgid "Who are you, and what do you want?"
|
||
msgstr "Kto si, a čo chceš?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:227
|
||
msgid ""
|
||
"I am Emperor Rakshas and by the power of my sword, I lead the orcish people. "
|
||
"I am here simply finishing the job Khazg Black-Tusk started years ago — the "
|
||
"conquest of Knalga."
|
||
msgstr ""
|
||
"Som cisár Rakšaš a silou svojho meča vediem orkský ľud. Som tu, aby som "
|
||
"dokončil to, čo Kzahg Čiernozub pred rokmi začal - ovládnutie Knalgy."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:232
|
||
msgid ""
|
||
"Khazg tried and failed, and if you repeat his folly you will soon join him "
|
||
"in the Land of the Dead!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Khazg to skúsil a stalo sa mu to osudným, takže pokiaľ zopakuješ jeho chybu, "
|
||
"čoskoro sa s ním stretneš v ríši mŕtvych!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:238
|
||
msgid ""
|
||
"Pah! I would like to see those cowardly dwarves try their treachery on me as "
|
||
"they did on the Black-Tusk! In any case, those dwarves will soon be "
|
||
"groveling at my feet and equipping my people with the finest weapons. With "
|
||
"the dwarvish weapons, and the wealth of Knalga, nothing will be able to stop "
|
||
"us. Even that little backwater that you humans call Wesnoth will be nothing "
|
||
"but a burnt out, pillaged wreck before long."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pche! Nech ma len tí zbabelí trpajzli skúsia prepadnúť zo zálohy, ako to "
|
||
"spravili Čiernozubovi! Tak či onak, títo trpaslíci sa mi čoskoro budú plaziť "
|
||
"pri nohách a mojich ľudí vybavia svojimi najlepšími zbraňami. S trpasličou "
|
||
"výzbrojou a Knalgským bohatstvom nás už nič nezastaví. Ani z toho "
|
||
"zapadákova, ktorí vy ľudia nazývate Wesnothom, onedlho nezostane okrem "
|
||
"horiacich trosiek nič."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:243
|
||
msgid "Boy, this guy sure has delusions of grandeur."
|
||
msgstr "Človeče, tak tento chlapík je fakt úplne mimo."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:248
|
||
msgid ""
|
||
"I am not so sure it’s that simple, Tallin. Think back to those orcs at the "
|
||
"Dwarven Doors, and those wolves on the way to the mines; they were both "
|
||
"saying something about ‘The Master’."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neviem, či je to také jednoduché, Tallin. Len si spomeň na orkov, ktorí "
|
||
"prepadli Trpaslíčie Vráta, a tie vlky ktoré sme našli na ceste do baní; v "
|
||
"oboch prípadoch hovorili o nejakom \"Vládcovi\"."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:253
|
||
msgid "Yeah?"
|
||
msgstr "No a?"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:258
|
||
msgid "Well, unless I miss my guess, dreamy fellow would be him."
|
||
msgstr ""
|
||
"No a pokiaľ sa nemýlim, na mysli mali práve tohto chlapíka s hlavou v "
|
||
"oblakoch."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:263
|
||
msgid ""
|
||
"Well, if that is so, then it’s time to end this menace once and for all! "
|
||
"Fall on them, boys!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak je to ako vravíš, potom nastal čas odstrániť túto hrozbu raz a navždy. Do "
|
||
"nich chlapi!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:285
|
||
msgid ""
|
||
"Come on, why are we just sitting here in these caves?! Have you forgotten "
|
||
"already all these orcs have done to us! Let us spill their foul blood on the "
|
||
"ground!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ale no tak, prečo stále sedíme v jaskyniach!? Čo ste už zabudli, čo všetko "
|
||
"nám títo orkovia spravili? Nech ich nečistá krv sfarbí zem!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#. knights means wolf riders
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:303
|
||
msgid ""
|
||
"So! Your forces are managing to advance upon me? Very impressive, but it "
|
||
"shall do you no good. KNIGHTS!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Takže tvoje vojsko úspešne postupuje, čo? To je vskutku úctyhodné, ale "
|
||
"nijako ti to nepomôže. RYTIERI!!"
|
||
|
||
#. [message]: type=Goblin Knight
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:346
|
||
msgid "HAHAHA! GOT YOU, SUCKERS!"
|
||
msgstr "HAHAHA, MÁME VÁS, HŇUPI!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:351
|
||
msgid "CHARGE!!"
|
||
msgstr "ÚTOK!!!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:356
|
||
msgid ""
|
||
"Oh, hell! Form up, men, back to back! Don’t let them penetrate our ranks!"
|
||
msgstr ""
|
||
"A dopekla!! Zoraďte sa, muži, kryte jeden druhého, nedovoľte im preraziť "
|
||
"naše línie."
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:361
|
||
msgid "That’s not all, my friends. GENERALS, CALL THE RESERVES!"
|
||
msgstr "A to nie je všetko, priatelia. GENERÁLI, POVOLAJTE ZÁLOHY!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Drung
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:366
|
||
msgid "Oh yeah!"
|
||
msgstr "S radosťou!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Poul
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:371
|
||
msgid "HAHAHA!"
|
||
msgstr "HAHAHA!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Drung
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:376
|
||
msgid "You are so dead, you human vermin!"
|
||
msgstr "Si hotový, ty ľudský červ!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Poul
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:381
|
||
msgid "Oooooooh! Time to start the fun!"
|
||
msgstr "Oooooooh! A sranda sa začína!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:393
|
||
msgid "This doesn’t look good..."
|
||
msgstr "To nevyzerá dobre..."
|
||
|
||
#. [message]: id=Drung
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:406
|
||
msgid "Argh! I have been slain!"
|
||
msgstr "Aargh! Dostali ma!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:411
|
||
msgid ""
|
||
"Killed him! Got his gold too. Let’s see, hmmm, about five-hundred gold "
|
||
"pieces. Not bad."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je po ňom! A zostala tu po ňom kopa zlata! To sa pozrime, hmmmmm, je tu "
|
||
"aspoň 500 zlatých. Môže byť."
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:421
|
||
msgid "They have killed one of my generals! REINFORCEMENTS!"
|
||
msgstr "Zabili jedného z mojich generálov! POSILY!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Poul
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:439
|
||
msgid ""
|
||
"My death will only make the Master’s punishment for you worse, you fools!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Moja smrť neznamená nič, iba že Vládca vás potrestá o to viac, vy hlupáci!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:444
|
||
msgid "Your death makes your Master’s punishment from us one step closer!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tvoja smrť práveže znamená, že chvíľa, kedy strestáme tvojho \"Vládcu\" je "
|
||
"zase trochu bližšie."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:449
|
||
msgid "But— my my, what’s in that big pouch? 300 gold! Not bad."
|
||
msgstr "Ale ale, čo je v tomto vreci? 300 zlatých! To poteší."
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:459
|
||
msgid "You vermin will pay for that! REINFORCEMENTS!"
|
||
msgstr "Vy červy za to zaplatíte! POSILY!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:477
|
||
msgid "Ahhhh! Run for your life!"
|
||
msgstr "Ahhhh! Berte nohy na plecia!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:482
|
||
msgid "What the... Hey, where do you think you are running off to, you coward!"
|
||
msgstr "Čo sa to... Hej, kam si myslíš že utekáš, ty zbabelec!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:487
|
||
msgid "Stop him!"
|
||
msgstr "Zastavte ho!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:492
|
||
msgid ""
|
||
"It’s too late! I am sorry, Tallin, he got away! We did not expect he would "
|
||
"flee like a coward."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je príliš neskoro. Mrzí ma to, Tallin, ale ušiel. Nečakali sme, že tak "
|
||
"zbabelo utečie."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:497
|
||
msgid ""
|
||
"Damn! We had the opportunity to end the war in one stroke there. Now we will "
|
||
"have to go after him, assuming we can break this siege!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dofrasa! Cez prsty nám prekĺzla možnosť ukončiť vojnu jedným úderom. Teraz "
|
||
"musíme ísť za ním, teda pokiaľ sa nám podarí prelomiť obliehanie!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:508
|
||
msgid ""
|
||
"Geez, we have been fighting them for three whole days, and there’s still as "
|
||
"many orcs as ever. What should we do?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bože, bojujeme s nimi už celé tri dni a orkov je stále toľko ako predtým. Čo "
|
||
"budeme robiť?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:514
|
||
msgid ""
|
||
"It seems hopeless to continue on like this. The orcs’ numbers are unlimited "
|
||
"and Rakshas is very well guarded. The only possible outcome to all this is "
|
||
"more slaughter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nemá zmysel v tom pokračovať. Zdá sa, že orkov je nekonečno a Rakšaš je "
|
||
"veľmi dobre strážený. Toto sa môže skončiť len ďalším nezmyselným "
|
||
"krviprelievaním."
|
||
|
||
#. [message]: id=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:520
|
||
msgid "I propose that we retreat into the caves and consult with the dwarves."
|
||
msgstr "Navrhujem, aby sme sa stiahli do jaskýň a poradili sa s trpaslíkmi."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:525
|
||
msgid "I agree, Tallin, it is pointless to carry on."
|
||
msgstr "Súhlasím. Tallin, v tomto už nemá zmysel pokračovať."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:530
|
||
msgid "Very well. Everyone fall back!"
|
||
msgstr "Tak dobre. Muži, ústup!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:536
|
||
msgid "Awwwww! Just when I was having the most fun!"
|
||
msgstr "Auuuuu! Práve keď som sa tak dobre bavil!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07a_Settling_Disputes
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:5
|
||
msgid "Settling Disputes"
|
||
msgstr "Urovnanie Sporov"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Tallin and his men made an orderly withdrawal into the caves, the orcs "
|
||
"pressing close behind them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tallin a jeho muži sa stiahli do jaskýň, organizovane, ale s orkami v pätách."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"The dwarves were more than ready for them, however, and as soon as the "
|
||
"humans got through the defenses the well-prepared dwarves fell on the battle-"
|
||
"weary and bloodied orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Trpaslíci však na nich boli viac než nachystaní, a akonáhle sa ľudia dostali "
|
||
"za opevnenia, pustili sa do bitkou znavených a preriedených orkov."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"Wave after wave of orcs crashed onto the dwarven defenses only to be "
|
||
"shattered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Každá vlna orkov, ktorá mala preraziť trpaslíčie pozície, bola odrazená a "
|
||
"rozdrvená."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:30
|
||
msgid "As the battle raged on, Tallin again made council with Hamel."
|
||
msgstr "Zatiaľ čo bitka pokračovala, Tallin sa opäť stretol s Hamelom."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:33
|
||
msgid "How did ye fare?"
|
||
msgstr "Tak ako sa vám vodilo?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:35
|
||
msgid ""
|
||
"It was fierce and bloody. We fought them for three days and nights. Every "
|
||
"time we killed an orc, it seemed that two more would take his place. We most "
|
||
"assuredly cannot win fighting like this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bolo to tvrdé a krvavé. Bili sme sa tri dni a tri noci, ale koniec bol v "
|
||
"nedohľadne. Vždy keď sme zabili jedného orka, zdalo sa, že namiesto neho tam "
|
||
"prišli dvaja ďalší. Je mi jasné, že takýmto spôsobom vyhrať nemôžeme."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:37
|
||
msgid ""
|
||
"So you withdrew. Rightly done, me lad. Our prepared defenses will be able to "
|
||
"hold the orcs off far longer and with less loss than ye could ha’ done in "
|
||
"the open field. I see that my training of you hasna’ been for naught."
|
||
msgstr ""
|
||
"Takže ste ustúpili. Bolo to dobré rozhodnutie, chlapče. Naše opevnenia "
|
||
"zadržia orkov omnoho dlhšie a za menších obetí ako by ste to dokázali vy na "
|
||
"poli. Vidím, že moja snaha niečo ťa naučiť o velení nevyšla navnivoč."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:39
|
||
msgid ""
|
||
"And I am grateful — but what should we do from here? The number of humans "
|
||
"and dwarves is limited, unlike the orcs whose numbers seem unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
"A som za ňu vďačný - ale čo budeme robiť tu? Nás na rozdiel od orkov totiž "
|
||
"nie je nekonečno."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:41
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. But we must utterly crush this orcish host if we are to ever ha’ peace."
|
||
msgstr ""
|
||
"Áno. Ale ak chceme mať niekedy pokoj, musíme úplne rozdrviť toto orkské "
|
||
"vojsko."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:43
|
||
msgid ""
|
||
"Orcs are fickle; if we negotiated a treaty with them — assuming they would "
|
||
"accept — it would just be broken as soon as the next warlord arose among "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Orkovia sú vrtkaví; ak by sme s nimi aj jednali o mieri - a oni by to priali "
|
||
"- táto zmluva by bola porušená, len čo by medzi nimi povstal ďalší veľký "
|
||
"náčelník."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:45
|
||
msgid ""
|
||
"Then what shall we do? Can we assassinate this Rakshas fellow and throw them "
|
||
"into disarray once more?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tak čo potom budeme robiť? Nebolo by možné Rakšaša zavraždiť, a tak medzi "
|
||
"orkov vniesť chaos?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#. "coil" meant, in Middle and Early Modern English, a difficulty
|
||
#. or problem.
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:49
|
||
msgid ""
|
||
"That will be very difficult. We did that last time and they will no doubt be "
|
||
"alert to that threat now. Anyway, it would be but a temporary solution. Soon "
|
||
"another strong leader would come along, and we’d find oursel’ back in the "
|
||
"same coil."
|
||
msgstr ""
|
||
"To by bolo ťažké. Minule sme to tak spravili a teraz tak na to už budú "
|
||
"určite pripravení. A tak či onak by to bolo len dočasné riešenie. Čoskoro by "
|
||
"sa medzi nimi našiel iný mocný vodca, a boli by sme v rovnakej situácii ako "
|
||
"teraz."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:51
|
||
msgid "Well, back to the drawing board. What should we do?"
|
||
msgstr "Tak potom naspäť k plánovaniu. Čo spravíme?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:53
|
||
msgid ""
|
||
"I think we should try to gather more allies. That way we can engage them on "
|
||
"many fronts, or divide them into smaller groups, or cut them off from their "
|
||
"supplies. The possibilities are endless."
|
||
msgstr ""
|
||
"Myslím, že by sme sa mali pokúsiť získať viac spojencov. Tak ich môžeme "
|
||
"prepadnúť na viacerých frontoch, rozdeliť na menšie skupiny alebo ich "
|
||
"odrezať od zásob. Možností je neobmedzene."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:55
|
||
msgid ""
|
||
"Wise words, but who is there in these wild Northlands that might aid us?"
|
||
msgstr "Múdre slová, ale kto nám na tomto divokom Severe môže pomôcť?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:57
|
||
msgid ""
|
||
"You can count the elves out. They are a selfish lot, only interested in "
|
||
"themselves. They would only aid us if something drastic happened to them and "
|
||
"they needed our help. What about Wesnoth?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Elfov môžeš priamo vyškrtnúť. Sú sebeckí, okrem vlastných záležitostí ich "
|
||
"nič nezaujíma. Pomohli by nám len vtedy, keby sa mi stalo niečo hrozné a "
|
||
"potrebovali by našu pomoc. Čo Wesnoth?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:59
|
||
msgid ""
|
||
"Wesnoth is too far away, and we have no idea what political state they are "
|
||
"in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wesnoth je príliš ďaleko, a vôbec nevieme, aká je tam práve politická "
|
||
"situácia."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:61
|
||
msgid ""
|
||
"The last news we heard of them was years ago when Prince Konrad passed "
|
||
"through here. At that time the evil Queen Asheviere was ruling, and it was "
|
||
"said that she was in alliance with the orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Naposledy sme o nich počuli pred rokmi, keď tadeto prechádzal princ Konrád. "
|
||
"V tom čase bola pri moci zlá kráľovná Aševiéra, a hovorilo sa, že tá sa "
|
||
"spriahla s orkami."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:63
|
||
msgid ""
|
||
"And then that Princess Li’sar was in hot pursuit of Konrad as well. I wonder "
|
||
"what became of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"A potom tu prešla princezná Li'sar, ktorá bola Konrádovi v pätách. Zaujímalo "
|
||
"by ma, ako to s nimi dopadlo."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:65
|
||
msgid ""
|
||
"The last time any dwarf set eyes on Konrad was when he set out to the "
|
||
"eastern tunnels in search of the Sceptre of Fire, so he could claim his "
|
||
"place as ruler."
|
||
msgstr ""
|
||
"Naposledy čo sme ich videli sa uberali do východných tunelov, aby tam našli "
|
||
"Ohnivé Žezlo, ktoré by potvrdilo Konrádov nárok na trón."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:67
|
||
msgid ""
|
||
"Geez, what a fool’s quest. Everyone in these Northlands knows that the "
|
||
"Sceptre is long gone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fuu, aká zbytočnosť. Každý v Severských krajoch predsa vie, že Ohnivé Žezlo "
|
||
"je už dávno preč."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:69
|
||
msgid ""
|
||
"But we’re meandering. Where can we find allies in these wild Northlands?"
|
||
msgstr "Ale to odbiehame od témy. Kde tu teda môžeme nájsť nejakých spojencov?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:71
|
||
msgid ""
|
||
"Tallin, before I was captured by Malifor, I used to be in contact with a "
|
||
"powerful magician called Ro’Arthian and his brother Ro’Sothian."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tallin, predtým, ako ma zajal Malifor som bol občas v kontakte s mocným "
|
||
"mágom zvaným Ro'Arthian a jeho bratom Ro'Sothianom."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:73
|
||
msgid "Ro’Arthian, bah! Don’t utter that cursed name!"
|
||
msgstr "Ro'Arthian, pche! Nechcem počuť to prekliate meno!"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:75
|
||
msgid "Why not, Hamel, have you a grievance with him?"
|
||
msgstr "Prečo nie, Hamel, máš s ním nejaký rozpor?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:77
|
||
msgid ""
|
||
"I have heard all about him from my good friend Stalrag. He is — or was "
|
||
"anyway, haven’t heard from him in years — the chief o’ the villages that lay "
|
||
"along Highbrook Pass."
|
||
msgstr ""
|
||
"Od môjho dobrého priateľa Stalraga som o ňom už počul viac než dosť. Stalrag "
|
||
"je — alebo bol, vlastne som o ňom už dlho nepočul — náčelník osád, ktoré "
|
||
"ležia pozdĺž priesmyku Prudkých Bystrín."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:79
|
||
msgid "Those foul mages have long terrorized Stalrag and his people."
|
||
msgstr "Títo hnusní mágovia už dlho terorizujú Stalraga a jeho ľudí."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:81
|
||
msgid ""
|
||
"Remember, Hamel, there are often two sides to a story like this. Perhaps the "
|
||
"mages see your dwarves as invaders. How would you feel if say... the elves "
|
||
"decided to come in and level Knalga so they can grow another big forest on "
|
||
"top?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zapamätaj si, Hamel, že takýto príbeh môžeš vziať aj z opačného konca. Možno "
|
||
"že naopak mágovia považujú trpaslíkov za votrelcov. Ako by si sa cítil ty, "
|
||
"keby... sa elfovia rozhodli, že sem prídu a zrovnajú Knalgu so zemou, aby na "
|
||
"jej mieste mohli vypestovať ďalší veľký les?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:83
|
||
msgid "Those filthy elves! I’ll..."
|
||
msgstr "Tí špinaví elfovia! Ja ich..."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:85
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:634
|
||
msgid "See?"
|
||
msgstr "Vidíš?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:87
|
||
msgid ""
|
||
"What were you doing keeping contact with mages such as those anyway? Trying "
|
||
"to save their souls?"
|
||
msgstr ""
|
||
"A prečo si sa s tými mágmi vlastne stýkal? Chcel si zachrániť ich duše?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:89
|
||
msgid "(<i>Giggle</i>) Something like that."
|
||
msgstr "(<i>Zachichoce sa</i>) Niečo také."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:91
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:235
|
||
msgid "(<i>Rolls eyes</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Prevracia očami</i>)"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:93
|
||
msgid "Father Morvin, what are you trying to say?"
|
||
msgstr "Otec Morvin, čo ste sa pokúšali povedať?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:95
|
||
msgid ""
|
||
"I propose that we go to Highbrook Pass and see how matters stand for "
|
||
"ourselves. If the wizards are still alive, we might be able to persuade them "
|
||
"to help us. What’s more, if Stalrag is still around we could use his help "
|
||
"too."
|
||
msgstr ""
|
||
"Navrhujem, aby sme sa vydali do priesmyku Prudkých Bystrín a na vlastné oči "
|
||
"sa presvedčili, ako sa veci majú. Ak sú čarodejníci ešte stále nažive, možno "
|
||
"sa dajú presvedčiť, aby nám pomohli. Ba čo viac, ak je tam ešte stále "
|
||
"Stalrag, mohol by nám pomôcť tiež."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:97
|
||
msgid "I don’t see how just two mages could help us very much, Father."
|
||
msgstr "Nemyslím si, že dvaja mágovia by nám veľmi pomohli, Otče."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:99
|
||
msgid ""
|
||
"They are not just any two mages. They have fine control over many creatures "
|
||
"of the wild such as ogres, gryphons, and sometimes even trolls! It would be "
|
||
"no bad thing to have those on your side for once."
|
||
msgstr ""
|
||
"To nie sú hocijakí dvaja mágovia. Majú kontrolu nad mnohými stvoreniami "
|
||
"žijúcimi v divočine, napríklad ohyzdmi, gryfmi a niekedy dokonca trolmi! "
|
||
"Tých by nebolo zlé mať raz pre zmenu na svojej strane."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:101
|
||
msgid "That sounds really good. What do you think, Hamel?"
|
||
msgstr "To znie vskutku dobre. Čo si o tom myslíš, Hamel?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:104
|
||
msgid ""
|
||
"Hrmph. These are desperate times. If those lunatics of mages will agree to "
|
||
"help, I guess we’ll nae have any other choice but to accept."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hrmph. Časy sú ťažké. Ak nám tí dvaja šialenci budú ochotní pomôcť, nebudeme "
|
||
"mať na výber iné než to akceptovať."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:106
|
||
msgid ""
|
||
"Hey, we have had experiences with crazy mages ourselves. Believe me, they "
|
||
"are dangerous! You will feel a lot better with some of them on your side."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hej, veď aj my máme nejaké skúsenosti so strelenými mágmi. Verte mi, sú "
|
||
"skutočne nebezpeční!. Keď ich budete mať na svojej strane, uvidíte, že sa "
|
||
"budete cítiť lepšie."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:108
|
||
msgid ""
|
||
"Ye’ll need to travel light to reach Highbrook Pass before the orcs mount "
|
||
"another assault in force. I think ye should take as little gold as possible. "
|
||
"We’ll store the rest in the tunnels furthest away from the attacking orcs in "
|
||
"case they break through."
|
||
msgstr ""
|
||
"Do priesmyku Prudkých Bystrín by ste mali cestovať naľahko, aby ste sa "
|
||
"stihli prešmyknúť okolo orkov, predtým, než opäť zaútočia v plnej sile. "
|
||
"Myslím preto, že by si mal so sebou vziať len minimum zlata a ostatné nechať "
|
||
"tu. Uskladníme ho v najvzdialenejších tuneloch, pre prípad, že by orkovia "
|
||
"prelomili naše pozície."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:110
|
||
msgid "So it shall be. Now how exactly do we get to this mountain pass?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nech je teda tak. A teraz, ako sa vlastne dostaneme do toho horského "
|
||
"priesmyku?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:115
|
||
msgid "And so Tallin and his party set out to secure the help of the mages."
|
||
msgstr ""
|
||
"A tak sa Tallin a jeho družina vybrali na cestu, aby získali mágov na svoju "
|
||
"stranu."
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Stalrag
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Stalrag
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:153
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:222
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:184
|
||
msgid "Stalrag"
|
||
msgstr "Stalrag"
|
||
|
||
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:217
|
||
msgid "Liches"
|
||
msgstr "Kostejovia"
|
||
|
||
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Ro'Arthian
|
||
#. [unit]: type=Ancient Lich, id=Ro'Arthian
|
||
#. [modify_side]
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:222
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:249
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:396
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:160
|
||
msgid "Ro’Arthian"
|
||
msgstr "Ro’Arthian"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Lich, id=Ro'Sothian
|
||
#. [modify_side]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:261
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:276
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:479
|
||
msgid "Ro’Sothian"
|
||
msgstr "Ro’Sothian"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:317
|
||
msgid "Save Stalrag from Ro’Sothian"
|
||
msgstr "Zachráň Stalraga pred Ro'Sothianom"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:326
|
||
msgid "Capture Ro’Arthian"
|
||
msgstr "Zajmi Ro'Arthiana"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:337
|
||
msgid "Death of Stalrag"
|
||
msgstr "Smrť Stalraga"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:356
|
||
msgid ""
|
||
"Upon arriving at the mountain pass it appeared to Tallin and his men that "
|
||
"they were just a bit too late."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keď dosiahli horský priesmyk, Tallin a jeho muži si uvedomili, že "
|
||
"prichádzajú tak trochu neskoro."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:362
|
||
msgid "HAH! I finally have you, you wretched dwarf!"
|
||
msgstr "HAH! Konečne ťa mám, ty mizerný trpaslík!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:367
|
||
msgid ""
|
||
"Argh! You blasted mages! How many times do I have to kill you two before you "
|
||
"will leave us in peace!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aargh! Vy prekliati mágovia! Koľkokrát vás mám zabiť, aby ste nás už konečne "
|
||
"nechali na pokoji!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:372
|
||
msgid ""
|
||
"Leave <i>you</i> in peace?! It is your kind that won’t leave <i>us</i> in "
|
||
"peace! Ever since you blasted dwarves built that damn road you have harassed "
|
||
"us unceasingly! Now, it ends here! After I kill you I will split your "
|
||
"carcass and hang it at the mouth of this pass as a warning for any other "
|
||
"fools like you! And unlike us, <i>you</i> won’t come back."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nechali <i>vás</i> na pokoji! Ste to práve vy kto nenechá <i>nás</i> na "
|
||
"pokoji. Odkedy ste vy mizerní trpaslíci postavili tú prekliatu cestu, "
|
||
"neprestali ste nás obťažovať. Ale to teraz skončí! Po tom, ako ťa zabijem, "
|
||
"rozsekám tvoje telo a zavesím ho na oba konce priesmyku ako výstrahu pre "
|
||
"tebe podobných bláznov! A na rozdiel od nás sa <i>ty</i> nevrátiš."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:377
|
||
msgid ""
|
||
"You cursed mage! I now go to join all of my men you have killed. But know "
|
||
"this, the Shinsplitters will <i>never</i> submit! We will defy you to our "
|
||
"last breath!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ty prekliaty mág! Teraz sa teda pridám ku všetkým mojim mužom, ktorých si "
|
||
"zabil. Ale vedz, že klan Kostilamov sa <i>nikdy</i> nevzdá! Budeme ti "
|
||
"vzdorovať do posledného dychu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:382
|
||
msgid "Hold it! What’s going on here?"
|
||
msgstr "Zadrž! Čo sa to tu deje?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:387
|
||
msgid "Ro’Sothian, is that you?"
|
||
msgstr "Ro'Sothian, si to ty?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:392
|
||
msgid "Not now, Father. I’m a little busy at the moment."
|
||
msgstr "Teraz nie, Otče. Som práve trochu zaneprázdnený."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:404
|
||
msgid ""
|
||
"Ro’Sothian! How are you doing, my old friend! Boy, you sure look... erm... "
|
||
"different!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ro'Sothian! Ako sa máš, starý priateľko! Chlape, musím povedať, že "
|
||
"vyzeráš... ehm... inak!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:409
|
||
msgid ""
|
||
"Camerin! Great Lords of Darkness, I haven’t seen you in ages! Here, let me "
|
||
"just finish off this little vermin and I’ll be right over."
|
||
msgstr ""
|
||
"Camerin! Veľkí Páni Temna, teba som už nevidel celé veky! Vydrž chvíľu, "
|
||
"rýchlo skoncujem s týmto otravným červom a skočím za tebou."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:414
|
||
msgid "whisper^Camerin, you know him?"
|
||
msgstr "(šepká) Camerin, ty sa s ním poznáš?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:419
|
||
msgid "whisper^Duh! His brother Ro’Arthian is the one who taught me magic!"
|
||
msgstr "(šepká) Jasné! Jeho brat Ro'Artthian je ten, kto ma naučil mágiu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:424
|
||
msgid "whisper^Oh...!"
|
||
msgstr "(šepká) Ach ták...!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:431
|
||
msgid "Hang on a sec, Ro’Sothian, you don’t want to kill him."
|
||
msgstr "Počkaj chvíľu, Ro'Sothian, ty ho predsa nechceš zabiť."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:436
|
||
msgid "Huh?! He killed me!"
|
||
msgstr "Ha?! Veď on zabil mňa!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:441
|
||
msgid ""
|
||
"Oh... I see. But we come on more pressing business. We are in desperate need "
|
||
"of your help. Here is Tallin from the community of Dwarven Doors. As you "
|
||
"know, the people of Dwarven Doors were enslaved by the orcs for many years. "
|
||
"They have broken their chains and together with Lord Hamel from Knalga, they "
|
||
"are beginning to reclaim Knalga from the chaos that it was in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aha... Chápem. Ale sme tu ohľadne inej veci. Zúfalo potrebujeme tvoju pomoc. "
|
||
"Toto je Tallin zo spoločenstva Trpasličích Vrát. Ako iste vieš, tamojší "
|
||
"ľudia boli po mnoho dlhých rokov zotročení orkami. Prelomili ale svoje putá "
|
||
"a spolu s lordom Hamelom z Knalgy ju pomaly dávajú do poriadku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:446
|
||
msgid ""
|
||
"So? What does this have to do with me? And hurry up, my staff is buzzing to "
|
||
"blast this little vermin once and for all."
|
||
msgstr ""
|
||
"No a? Čo to má spoločné so mnou? A ponáhľaj sa, moja palica už bzučí, aby "
|
||
"odpálila tohto malého červa do večných lovísk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:451
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t! Please, my friend, listen. The orcs are on the rise again and they "
|
||
"are threatening to complete their conquest of Knalga and convert it into an "
|
||
"orcish stronghold. We can’t let that happen! That’s why we have come here, "
|
||
"to seek your and your brother’s help in defeating the orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nerob to! Prosím, priateľu, počúvaj. Orkovia opäť povstali a hrozí, že "
|
||
"tentokrát definitívne Knalgu dobijú a premenia ju v orkskú pevnosť. To "
|
||
"nemôžeme dopustiť! To je dôvod, prečo sme sem prišli, teda aby sme teba a "
|
||
"tvojho brata požiadali o pomoc v boji s nimi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:456
|
||
msgid ""
|
||
"Take your begging and shove it, Father! We don’t help no-one. Not even you "
|
||
"and <i>especially</i> not any dwarf!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ber si svoje somranie a strč si ho niekam, otče. My nepomáhame nikomu. "
|
||
"Dokonca ani vám a <i>vonkoncom</i> nie akýmkoľvek trpaslíkom!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:466
|
||
msgid ""
|
||
"Hold a moment, my friend. You won’t believe what a blast it is fighting with "
|
||
"these guys. You get to fry skeletons, orcs, trolls, and wolves by the "
|
||
"thousands! Come on old pal, be a sport."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počkaj chvíľu, kamarát. Neveril by si, aká sranda je bojovať s týmito "
|
||
"chlapíkmi. Môžeš opekať kostry, orkov, trolov a vlkov po celých tisícoch! "
|
||
"Tak poď, nebuď suchár."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:471
|
||
msgid ""
|
||
"Camerin, you were always a little crazy. Now I see you have gone stark "
|
||
"raving mad! Do you really think we would help anyone? <i>Especially</i> a "
|
||
"bunch of dwarves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Camerin, ty si bol vždy trochu strelený. Teraz vidím, že si sa už načisto "
|
||
"zbláznil. To si skutočne myslíš že my by sme niekomu pomohli? A <i>hlavne</"
|
||
"i> nejakej trpasličej chamradi?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:478
|
||
msgid ""
|
||
"I tire of this; prepare to die, wretched dwarf! And the rest of you, get "
|
||
"lost and don’t come back, unless you’re tired of life!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Už ma to prestáva baviť; priprav sa na smrť, ty hnusný trpajzel! A vy "
|
||
"ostatní, straťte sa a nevracajte sa, pokiaľ vás ešte neomrzel život!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:483
|
||
msgid "Uh oh, he is gathering energy for a cold blast."
|
||
msgstr "Ou-ou, zhromažďuje energiu na vlnu mrazu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:488
|
||
msgid "Quick, honey, we’ve got to stop him!"
|
||
msgstr "Rýchlo, zlatko, musíme ho zastaviť!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:498
|
||
msgid "Hey, are you two going to hog all the fun for yourselves?"
|
||
msgstr "Hej, to si chcete vy dvaja nechať všetku zábavu len pre seba?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:503
|
||
msgid "All right, all right, hang on!"
|
||
msgstr "Dobre, dobre, drž sa!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:565
|
||
msgid "BROTHER! HELP ME!"
|
||
msgstr "BRAT! POMÔŽ MI!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:570
|
||
msgid ""
|
||
"(<i>Booming voice coming from all directions</i>) SO YOU MAGES HAVE THE "
|
||
"AUDACITY TO ATTACK MY BROTHER! YOU SHALL DIE FOR YOUR FOLLY!"
|
||
msgstr ""
|
||
"(<i>Zo všetkých strán sa ozve ohlušujúci hlas</i>) TAKŽE VY MÁGOVIA MÁTE TÚ "
|
||
"DRZOSŤ NAPADNÚŤ MÔJHO BRATA! TÁTO NEROZVÁŽNOSŤ VÁS BUDE STÁŤ ŽIVOT!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:575
|
||
msgid ""
|
||
"Ro’Arthian, listen to me. We don’t want to fight with you, we have come here "
|
||
"to seek your assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ro'Arthian, počúvaj ma. Nechceme s tebou bojovať, naopak sme ťa prišli "
|
||
"požiadať o pomoc."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:581
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:592
|
||
msgid "(<i>No answer</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Žiadna odpoveď</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:586
|
||
msgid ""
|
||
"I know you can hear me, Ro’Arthian. Please, the fate of every creature in "
|
||
"the north depends on your help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Viem, že ma počuješ, Ro'Arthian. Prosím, osud každého stvorenia na severe "
|
||
"záleží na tvojej pomoci."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:597
|
||
msgid ""
|
||
"Give it up, father, he isn’t answering. I am afraid we may have to use um... "
|
||
"more forceful means to convince him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nenamáhajte sa zbytočne, otče, neodpovedá. Bojím sa, že budeme musieť "
|
||
"použiť, ehm... presvedčivejšie prostriedky na to, aby sme ho presvedčili."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:602
|
||
msgid "(<i>Sigh</i>) Yes, you are right."
|
||
msgstr "(<i>Povzdychne</i>) Áno, máš pravdu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:607
|
||
msgid "Put Ro’Sothian into that jail over there until we capture his brother."
|
||
msgstr ""
|
||
"Strčte Ro'Sothiana do tamtej cely, kde zostane až kým nezajmeme jeho brata."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:617
|
||
msgid "And someone keep an eye on him. We don’t want him to get away."
|
||
msgstr "A niekto na neho dávajte pozor. Nechceme, aby nám ušiel."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:657
|
||
msgid "Ha! I am free! Now you foul traitors will pay!"
|
||
msgstr "Ha! Som slobodný! Vy hnusní zradcovia mi teraz zaplatíte!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:662
|
||
msgid "Oh no, he got away! Quick, men, we must capture him again!"
|
||
msgstr "Och nie, dostal sa von! Rýchlo, muži, musíme ho znovu zajať!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:674
|
||
msgid "Ahhhh! Not again!"
|
||
msgstr "Ahhhh! Nie znovu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:679
|
||
msgid ""
|
||
"Come on, Ro’Sothian, we really don’t have to be doing this. Come, join us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ale choď, Ro'Sothian, takto to skutočne nemusíme robiť. Prestaň robiť "
|
||
"hlúposti a pridaj sa k nám!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:684
|
||
msgid "Never!"
|
||
msgstr "Nikdy!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:689
|
||
msgid "Sigh, we’ll talk later."
|
||
msgstr "Ach jaj, tak sa teda porozprávame neskôr."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:694
|
||
msgid "Back to jail, my friend."
|
||
msgstr "Späť do žalára, kamarát."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:740
|
||
msgid "Ro’Arthian, are you ready to talk yet?"
|
||
msgstr "Ro'Arthian, môžeme sa už teraz porozprávať?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:745
|
||
msgid "Fine, you trespassers. What do you want?"
|
||
msgstr "Tak dobre, vy votrelci. Čo chcete?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:750
|
||
msgid "Well... First, why don’t you tell us what <i>you</i> want?"
|
||
msgstr "No, prečo nám najskôr nepovieš, čo chceš <i>ty</i>?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:755
|
||
msgid ""
|
||
"What do <i>I</i> want? I’ll tell you what I want! I want the stinking "
|
||
"carcasses of you, all your henchmen and those dwarvish vermin off my land! "
|
||
"And <i>stay</i> off!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Čo chcem <i>ja</i>? Poviem vám, čo chcem! Chcem vaše páchnuce mŕtvoly.. "
|
||
"Chcem, aby sa všetci vaši posluhovači a tie trpaslíčie červy pratali z môjho "
|
||
"územia! A <i>nevracali</i> sa!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:760
|
||
msgid "So basically, you want to be left alone in peace, right?"
|
||
msgstr "Čiže v podstate chceš, aby ťa všetci nechali na pokoji. Mám pravdu?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:765
|
||
msgid "Wow! Someone <i>finally</i> figured it out!"
|
||
msgstr "Wau! Niekomu to <i>konečne</i> docvaklo!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:770
|
||
msgid ""
|
||
"All right! Listen, then. Right now we have very little power to grant your "
|
||
"request. We are simply a band of peasants fighting for the freedom of our "
|
||
"homeland."
|
||
msgstr ""
|
||
"V poriadku! Tak potom počúvaj. Nie je v našej moci, aby sme tvoju požiadavku "
|
||
"v tejto chvíli splnili. Sme len skupina sedliakov, ktorí bojujú za slobodu "
|
||
"svojej domoviny."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:775
|
||
msgid ""
|
||
"But when we defeat the orcish host, re-establish Knalga, and bring law and "
|
||
"order into these Northlands, we will have gained some authority by right of "
|
||
"conquest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ale po tom, čo porazíme orkské hordy, upevníme Knalgu a v týchto končinách "
|
||
"konečne zavládne právo a poriadok, tvoje požiadavky budeme schopní zaručiť."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:780
|
||
msgid ""
|
||
"When that time comes, I hereby make a solemn oath: no man or dwarf shall "
|
||
"ever set foot on your land without your leave. If any of my men violates "
|
||
"this law they shall be punished with death, and I believe I may speak for "
|
||
"Hamel in this as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"A keď ten čas príde, dávam túto prísahu: žiadny človek alebo trpaslík na "
|
||
"tvoje územie nevstúpi bez riadneho súhlasu. Ak to ktokoľvek z mojich ľudí "
|
||
"poruší, trestom mu bude smrť, a verím že v tomto môžem hovoriť aj za lorda "
|
||
"Hamela."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:785
|
||
msgid ""
|
||
"In order for that to come about, we must crush the orcish host. But we can’t "
|
||
"do that without your help. Will you join us?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aby ten čas ale nastal, musíme rozdrviť orkské hordy. Bez tvojej pomoci to "
|
||
"ale nedokážeme. Pridáte sa teda k nám?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:790
|
||
msgid ""
|
||
"Think of it, Ro’Arthian, it is a fair bargain. If you don’t agree to "
|
||
"Tallin’s proposal, the endless war you two wage with the dwarves will never "
|
||
"be resolved. You have been haunting these mountains for far too long. It is "
|
||
"high time for you and your brother to rest in peace."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uvažuj nad tým, Ro'Arthian, je to férový obchod. Ak nepristúpiš na Tallinov "
|
||
"návrh, vojna medzi tebou a Stalragom sa nikdy neskončí. Tieto končiny už "
|
||
"strašíš príliš dlho. Je najvyšší čas, aby si ty a tvoj brat spočinuli v "
|
||
"pokoji."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:795
|
||
msgid "Hrmph. What do you think, brother?"
|
||
msgstr "Hrmpf. Čo si o tom myslíš, brat?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:828
|
||
msgid "(<i>Shrugs</i>) I don’t think we have any other choice left."
|
||
msgstr "(<i>pokrčí plecami</i>) Nemyslím si, že máme veľmi na výber."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:833
|
||
msgid ""
|
||
"Come on, guys, it will be great! Those orcs will never know what hit them! "
|
||
"Together we’ll rip them to shreds! If you are planning to retire after this, "
|
||
"this is the perfect chance for you guys to go out with a bang! You guys will "
|
||
"become legends! <i>“The two terrible mages, risen from the dead to devastate "
|
||
"the orcish hordes!”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ale choďte, chlapi, bude to psina! Títo orkovia nebudú mať ani potuchy, čo "
|
||
"ich to vlastne zasiahlo! Spoločne ich rozsekáme na kusy! A pokiaľ plánujete "
|
||
"neskôr odísť na odpočinok, toto je skvelá príležitosť, aby ste posledný krát "
|
||
"zažiarili! Stanú sa z vás legendy! <i>\"Dvaja strašní mágovia, ktorí vstali "
|
||
"z mŕtvych, aby rozprášili orkské hordy!\"</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:838
|
||
msgid ""
|
||
"Very well, Tallin. We accept under the terms that your people will forever "
|
||
"leave us in peace after this."
|
||
msgstr ""
|
||
"V poriadku, Tallin. Súhlasíme pod podmienkou, že vaši ľudia nás po tomto "
|
||
"naveky nechajú na pokoji."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:843
|
||
msgid ""
|
||
"Ro’Arthian, I am not of royal blood, but I am a man of my word. I will "
|
||
"uphold the oath I have given even at the cost of my life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ro'Arthian, nie som urodzeného pôvodu, ale stojím si za slovom. Prísahu, "
|
||
"ktorú som dal splním, aj keby ma to malo stáť život."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:848
|
||
msgid "Very well. The orcish hosts shall feel our wrath!"
|
||
msgstr "Tak dobre. Orkské hordy na vlastnej koži pocítia náš hnev!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:853
|
||
msgid ""
|
||
"Wait a second, Tallin. Are you saying that we should abandon our homeland to "
|
||
"these wretched mages?!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Počkaj chvíľu, Tallin. Hovoríš, že my máme prenechať svoju domovinu týmto "
|
||
"prekliatym mágom?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#. [message]: id=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:858
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1057
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:526
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1019
|
||
msgid "(<i>Snicker</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Zachechtanie</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:863
|
||
msgid ""
|
||
"Chief Stalrag, it is said that to save a family, we should be willing to "
|
||
"sacrifice one person; to save a town we should be willing to sacrifice a "
|
||
"family; and to save a nation we should be willing to sacrifice a town."
|
||
msgstr ""
|
||
"Náčelník Stalrag, hovorí sa, že aby sme zachránili rodinu, mali by sme byť "
|
||
"ochotní obetovať jedného člena; aby sme zachránili mesto, mali by sme byť "
|
||
"ochotní obetovať rodinu; a aby sme zachránili národ, mali by sme byť ochotní "
|
||
"obetovať mesto."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:868
|
||
msgid "Now, Stalrag, it is up to you. Do you want to save Knalga or not?"
|
||
msgstr "A teraz, Stalrag, je to na tebe. Chceš zachrániť Knalgu alebo nie?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:873
|
||
msgid ""
|
||
"Well Tallin, if you put it that way... We don’t like it, but if that’s what "
|
||
"is needed to save Knalga, we shall do it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nuž, Tallin, ak to povieš takto... Nepáči sa nám to, ale ak je to potrebné "
|
||
"pre záchranu Knalgy, urobíme to."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:878
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you, Stalrag. I am sure that the sacrifice of you and your people will "
|
||
"always be remembered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vďaka ti, Stalrag. Som si istý, že obeť tvoju a tvojich ľudí si budú všetci "
|
||
"dlho pamätať."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:883
|
||
msgid "(<i>Mumbles</i>) Yeah, great compensation..."
|
||
msgstr "(<i>mrmle</i>) No hej, to je odškodné ako hrom..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:888
|
||
msgid ""
|
||
"I have the power to control many creatures, such as gryphons, trolls and "
|
||
"ogres. So while I am with you they shall be at your command."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mám moc ovládať mnohé stvorenia, ako Gryfov, Trolov a Ohyzdov. Čiže pokiaľ "
|
||
"som s vami, budú pod tvojím velením."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:893
|
||
msgid "The Shinsplitters will be at your service, Tallin."
|
||
msgstr "A Kostilamovia ti budú rovnako k službám, Tallin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:898
|
||
msgid ""
|
||
"My thanks, Stalrag and Ro’Arthian. However, I have sufficient forces under "
|
||
"my control presently and I think that merging our forces will just create "
|
||
"confusion. Your gryphons will be of use, but I think you should retain "
|
||
"command of your trolls and ogres, until they are needed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Veľká vďaka, Stalrag a Ro'Arthian. Avšak, teraz mám pod velením dostatočný "
|
||
"počet vojakov a myslím, že zlúčenie našich síl by len vytvorilo zmätok. "
|
||
"Tvoji gryfi mi budú užitoční, ale myslím, že by si si mal pod svojím velením "
|
||
"ponechať trolov a ohyzdov, až kým ich nebudeme potrebovať."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:908
|
||
msgid ""
|
||
"Great. Now let’s get back to the caves and start planning the best way teach "
|
||
"those orcs a lesson they will never forget!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Výborne. A teraz sa rýchlo vráťme do jaskýň a začnime hľadať najlepší "
|
||
"spôsob, ako dať tým orkom takú príučku, na ktorú už nezabudnú!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1012
|
||
msgid "Farewell, my friends. I now go to join my fallen brethren."
|
||
msgstr "Zbohom, priatelia. Odchádzam k svojim padlým druhom."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1017
|
||
msgid ""
|
||
"No! If Stalrag dies now none of his men will follow us. We are finished."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie! Ak teraz zomrie Stalrag, nikto z jeho mužov nás už nebude nasledovať. "
|
||
"To je koniec."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08a_Elvish_Princess
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:5
|
||
msgid "Elvish Princess"
|
||
msgstr "Elfská princezná"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"After securing the help of the two lich-mages, the party returned to Knalga."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po tom, ako zaistili pomoc dvoch mágov-kostejov, sa družina vrátila do "
|
||
"Knalgy."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"Och, that was a piece o’ good work, lad, getting both the lich-mages and "
|
||
"Stalrag on our side. Now let’s plan our way to bringing Rakshas down..."
|
||
msgstr ""
|
||
"No chlapče, to bol teda dobrý výkon, priviesť na našu stranu ako nemŕtvych "
|
||
"mágov, tak i Stalraga a jeho ľudí. Teraz sa môžeme konečne dohodnúť, ako sa "
|
||
"zbaviť Rakšaša raz a navždy..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"The lich-mages sent forth gryphons to scout out the number, formation and "
|
||
"deployment of the orcish forces, and to seek allies as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nemŕtvi mágovia vyslali gryfov, aby zistili početnosť, usporiadanie a "
|
||
"rozmiestnenie orkských síl, ako aj hľadali nových spojencov."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:30
|
||
msgid ""
|
||
"One day a gryphon came screeching into the caves with the news that a large "
|
||
"elvish force approached from the east. Messages were quickly dispatched to "
|
||
"the elves asking their purpose. The haughty reply was that their purpose was "
|
||
"none of any dwarf’s or human’s business, and that all would be well-advised "
|
||
"to stay in their holes when the elves passed near."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jedného dňa sa vrátil gryf, ktorý vrešťal, že od východu sa ku Knalge "
|
||
"blížila veľká elfská armáda. Ihneď im boli zaslané správy, v ktorých sa "
|
||
"pýtali na ich zámery. Naspäť však prišla len povýšenecká odpoveď, že dôvod "
|
||
"ich prítomnosti nie je vecou ani ľudí, ani trpaslíkov, a že obaja urobia "
|
||
"najlepšie, pokiaľ zostanú zalezení vo svojich dierach, zatiaľ čo elfovia "
|
||
"budú prechádzať okolo."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:33
|
||
msgid ""
|
||
"Before the humans and dwarves could respond to this message, another gryphon "
|
||
"arrived with the news that the orcs were holding an elvish sorceress "
|
||
"prisoner in the castle of Bitterhold, less than a day’s march to the "
|
||
"northwest. The castle had attracted notice because it had been recently "
|
||
"rebuilt and manned by a force known to include some of the hardiest and "
|
||
"toughest of veteran orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Predtým, ako mohli ľudia a trpaslíci odpovedať, priletel iný gryf so správou "
|
||
"že orkovia držia istú elfskú čarodejnicu ako rukojemníka v hrade Bitterhold, "
|
||
"ktorý ležal menej ako deň cesty smerom na severozápad. Táto pevnosť sa "
|
||
"dostala do ich pozornosti preto, že bola v poslednom čase prestavaná a "
|
||
"strážila ju jednotka, v ktorej slúžili jedni z najtvrdších a najlepších "
|
||
"orkských veteránov."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:36
|
||
msgid ""
|
||
"Gryphons and a picked force of human woodsmen were sent out that very night, "
|
||
"and less than two days later managed to ambush an orcish messenger on the "
|
||
"road out of Bitterhold. The messenger was carrying a ransom demand to the "
|
||
"elves — for the sorceress was, in fact, a princess of the highest rank."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gryfy a vybraná skupina zálesákov boli vyslaní ešte v tú noc, a o menej ako "
|
||
"dva dni sa im podarilo prepadnúť orkského posla, ktorý vyšiel z Bitterholdu. "
|
||
"Posol niesol elfom správu o výške výkupného - pretože zajatá čarodejnica "
|
||
"bola v skutočnosti princeznou najvyššieho stupňa."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:39
|
||
msgid "The leaders met in council, considering what to do..."
|
||
msgstr "Vodcovia sa stretli na porade, aby sa dohodli, čo robiť..."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:42
|
||
msgid ""
|
||
"This kidnapped princess explains a great deal. It is not easy to draw the "
|
||
"elves out of their forests."
|
||
msgstr ""
|
||
"Táto unesená princezná toho dosť vysvetľuje. Nie je ľahké vylákať elfov z "
|
||
"ich lesov."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:44
|
||
msgid ""
|
||
"Aye, lad. Her kin will have come either to do battle or pay ransom. By the "
|
||
"looks of things, they’ve busked themselves for either."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tak je, chlapče. Jej súkmeňovci prišli buď zaplatiť výkupné, alebo bojovať o "
|
||
"jej slobodu. Ako sa ale zdá, sú pripravení na oboje."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:46
|
||
msgid ""
|
||
"Pah! Who cares? Let the elves and orcs chop each other into mincemeat. It "
|
||
"will just make things easier for us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pahhh, ale koho to zaujíma. Nech sa len elfovia a orkovia navzájom rozsekajú "
|
||
"na kusy. Nám to len uľahčí situáciu."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:48
|
||
msgid ""
|
||
"Hah! Yer brain has rotted awa’ entire. Think on it, skull-head, what would "
|
||
"happen if the elves dinna’ fight and pay the ransom instead?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hah! Zdá sa, že tvoj mozog ti už úplne odhnil. Veď o tom skús popremýšľať, "
|
||
"kostihlava. Čo sa asi stane, keď sa elfovia rozhodnú nebojovať a namiesto "
|
||
"toho zaplatia výkupné?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:50
|
||
msgid "Do you want to die, dwarf?"
|
||
msgstr "Chceš skapať, trpajzel?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:52
|
||
msgid ""
|
||
"Peace, peace! If you two want to kill something, there are plenty of orcs "
|
||
"outside."
|
||
msgstr "Pokoj, pokoj! Ak chcete vy dvaja niekoho zabiť, vonku máte plno orkov."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:54
|
||
msgid ""
|
||
"But you do have a point, Stalrag. That ransom will buy more troops and "
|
||
"weapons for the orcs, and that is bad news for us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ale čo vravíš, dáva zmysel, Stalrag. Za to výkupné si budú môcť orkovia "
|
||
"zaistiť nové zbrane a jednotky, čím sa naša situácia naopak dosť zhorší."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:56
|
||
msgid "I think we have a chance to make some new allies here..."
|
||
msgstr "Zdá sa mi, že sa naskytla príležitosť na získanie nových spojencov..."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:58
|
||
msgid ""
|
||
"Allies? I take it we’re to go to them and ask them to join us in return for "
|
||
"our help in rescuing their princess? You heard their message — those elves "
|
||
"have got their noses so high in the air they canna’ see over them. They "
|
||
"wouldna’ ally themselves with the likes o’ us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spojencov? Predpokladám, že máme ísť za nimi a navrhnúť im, že pokiaľ sa k "
|
||
"nám pridajú, my im pomôžeme so záchranou princeznej? Ich správu si predsa "
|
||
"počul - tí elfovia majú nosy zdvihnuté tak vysoko, že cez nich nič iné "
|
||
"nevidia. S takými ako my by sa elfovia nespojili."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:60
|
||
msgid ""
|
||
"Of course we won’t do that. As a matter of fact I think it’s best that we "
|
||
"don’t say anything to the elves at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pravdaže to takým spôsobom nespravíme. V skutočnosti si myslím, že bude "
|
||
"najlepšie, ak elfom nepovieme vôbec nič."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:62
|
||
msgid "Why d’ye say that?"
|
||
msgstr "Prečo to hovoríš?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:64
|
||
msgid ""
|
||
"Well, suppose we do join up with the elves — assuming they will let us — and "
|
||
"we make a combined raid on the fortress, what will the orcs most likely do "
|
||
"when the ransom slips from their grasp?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nuž, predpokladajme, že sa spojíme s elfmi - teda v prípade, že nám to "
|
||
"dovolia - a spoločne zaútočíme na pevnosť. Čo asi spravia orkovia, keď budú "
|
||
"vidieť, že ich výkupné im vypadáva z hrsti?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:66
|
||
msgid ""
|
||
"Kenning the way of orcs, they’d kill the princess, especially if it seems "
|
||
"the rescue ha’ any chance of succeeding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako poznám orkov, najskôr by princeznú zabili, hlavne keby videli, že "
|
||
"záchranná akcia má šancu na úspech."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:68
|
||
msgid ""
|
||
"Exactly. On the other hand, if we raided the fortress while the orcs were "
|
||
"talking ransom with the elves, the orcs might hesitate just long enough for "
|
||
"us to free her."
|
||
msgstr ""
|
||
"Presne tak. Na druhej strane, ak napadneme pevnosť počas toho, ako sa budú "
|
||
"elfovia baviť s orkami o výkupnom, orkovia môžu zaváhať, a to môže rozhodnúť."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:70
|
||
msgid ""
|
||
"Hmmm... I think you’ve the right of it, lad. Most orcs being thicker than a "
|
||
"wood-knot, I’d lay odds on Rakshas giving strict orders that she not be "
|
||
"touched without his direct word on the matter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hmmm... Myslím, že máš pravdu, chlapče. Keďže väčšina orkov je blbá ako peň, "
|
||
"stavím sa, že Rakšaš vydal prísny zákaz, aby sa jej bez jeho priameho "
|
||
"rozkazu čokoľvek stalo."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:72
|
||
msgid ""
|
||
"But it would be unwise to trust that the orcs will stay stupid forever. If "
|
||
"we do go ahead with this raid, we are going to have to be in and out like "
|
||
"lightning."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bolo by ale nemúdre predpokladať, že orkovia zostanú hlúpi naveky. Ak "
|
||
"skutočne urobíme tento nájazd, musíme ho spraviť bleskovo."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#. My shinsplitters are invaluable for this kind of job. They are brave warriors and don't stop fighting until either they or their opponent lies dead. No fortress can stand against them.
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:74
|
||
msgid ""
|
||
"My Shinsplitters be invaluable for this kind o’ job. They be braw warriors "
|
||
"and dinna stop their assault till either they or their opponent lie dae. Nae "
|
||
"a fortress ken stand against them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Moji Kostilamovia budú pri takomto útoku neoceniteľní. Sú neľútostní a nikdy "
|
||
"neustúpia a neprestanú útočiť, až kým oni alebo ich súperi neležia mŕtvi. "
|
||
"Žiadna pevnosť dlho neodolá ich náporu."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:76
|
||
msgid ""
|
||
"Ha ha, I like this plan! Once we get our hands on this little sorceress the "
|
||
"elves will be forced to do whatever we want them to!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha ha, tento plán sa mi páči. Keď sa raz dostaneme k tejto malej "
|
||
"čarodejnici, elfovia budú nútení urobiť čokoľvek, čo budeme chcieť!"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:78
|
||
msgid ""
|
||
"Remember, Ro’Arthian, we need willing allies rather than resentful lackeys "
|
||
"that would turn on us at the first chance. If we rescue their princess, the "
|
||
"elves may yet choose not to help us, but that is a risk we’ll have to take."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zapamätaj si ale, Ro'Arthian, že potrebujeme odhodlaných a verných spojencov "
|
||
"a nie namosúrených sluhov, ktorí nás opustia pri prvej príležitosti. Ak aj "
|
||
"zachránime ich princeznú, elfovia sa stále budú môcť rozhodnúť, že nám "
|
||
"nepomôžu. To je ale riziko, ktoré musíme podstúpiť."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:80
|
||
msgid ""
|
||
"Elves are deeply honor-bound, especially in matters that touch their kin. If "
|
||
"we rescue the princess, I am certain the deed will not go without reward."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elfovia sú viazaní cťou, hlavne v záležitostiach, ktoré sa týkajú ich "
|
||
"blízkych. Ak zachránime princeznú, som si istý, že tento čin nezostane bez "
|
||
"odmeny."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:82
|
||
msgid ""
|
||
"And at the very least, the orcs will not be able to raise troops with ransom "
|
||
"money they don’t have."
|
||
msgstr ""
|
||
"A napokon, orkovia nepostavia žiadne nové jednotky za peniaze z výkupného, "
|
||
"ktoré nemajú."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:84
|
||
msgid "Bah... weak, soft humans. Have it your way if you must."
|
||
msgstr "Bah... slabí, mäkkí ľudia. Nech je po vašom, ak to musí byť."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:86
|
||
msgid ""
|
||
"So it shall be, Tallin, I’ll hold the caves here while you and Stalrag’s "
|
||
"Shinsplitters fare to Bitterhold. The orcs still haven’t given up their "
|
||
"attack on our southern tunnels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nech je teda tak. Tallin, ja budem brániť jaskyne, zatiaľ čo ty a Stalragovi "
|
||
"Kostilami pôjdete do Bitterholdu. Orkovia stále neprestali útočiť na naše "
|
||
"južné tunely."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:88
|
||
msgid "Then to arms, men!"
|
||
msgstr "Tak do zbrane, muži!"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Atul
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:118
|
||
msgid "Atul"
|
||
msgstr "Atul"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:291
|
||
msgid "Rescue the Princess"
|
||
msgstr "Zachrániš Princeznú"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:297
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:364
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:689
|
||
msgid "Resist for as long as you can"
|
||
msgstr "Vydržíš čo najdlhšie"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:307
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:158
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:391
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:716
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:210
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:432
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:570
|
||
msgid "Death of Ro’Arthian"
|
||
msgstr "Zomrie Ro'Arthian"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:311
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:162
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:395
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:720
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:214
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:436
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:574
|
||
msgid "Death of Ro’Sothian"
|
||
msgstr "Zomrie Ro'Sothian"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:321
|
||
msgid "Even if your rescue fails, you will still advance to the next scenario."
|
||
msgstr "Aj keď sa záchrana nepodarí, stále postúpiš do ďalšieho kola."
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:324
|
||
msgid ""
|
||
"You will win this scenario immediately upon moving onto the hex containing "
|
||
"the Princess’s cage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tento scenár vyhráte okamžite, keď sa presuniete na šesťuhoľník, na ktorom "
|
||
"sa nachádza princeznina klietka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:335
|
||
msgid ""
|
||
"Upon emerging from the mouth of a hidden tunnel near the fortress, Tallin "
|
||
"and his men surveyed the scene before them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Akonáhle opustili skrytý tunel, ústiaci blízko pevnosti, Tallin a jeho muži "
|
||
"si rýchlo spravili prehľad o situácii."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:340
|
||
msgid ""
|
||
"There’s the fortress of Bitterhold. A grim and impressive pile indeed..."
|
||
msgstr "Tak toto je pevnosť Bitterhold. Vskutku chmúrna a mohutná stavba..."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:345
|
||
msgid "They have dammed the river to make a moat for their castle."
|
||
msgstr "Prehradili rieku, aby okolo hradu vytvorili vodnú priekopu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:350
|
||
msgid ""
|
||
"Are we here to sight-see or to rescue this blasted sorceress? If you really "
|
||
"want to sight-see, then check out that orcish encampment south of us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prišli sme si prezerať pamiatky alebo zachrániť tú prekliatu princeznú? A "
|
||
"pokiaľ vás pamiatky tak zaujímajú, potom nevynechajte ten orkský tábor na "
|
||
"juh od nás."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:355
|
||
msgid ""
|
||
"Just our luck to be here when they’re mustering a field force — probably to "
|
||
"attack the caves. Avoid them if you can, kill them if you can’t."
|
||
msgstr ""
|
||
"To sa môže stať len nám, že sem prídeme akurát v momente, keď zhromažďujú "
|
||
"poľnú armádu - ktorá má pravdepodobne slúžiť k útoku na jaskyne. Ak to bude "
|
||
"možné, vyhnite sa im, ak nie, zničte ich."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Atul
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:360
|
||
msgid "INTRUDERS! KILL THEM!!"
|
||
msgstr "VOTRELCI! ZABITE ICH!!!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Elvish Sorceress, id=Eryssa
|
||
#. [modify_side]
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:388
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:120
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:379
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:430
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:192
|
||
msgid "Eryssa"
|
||
msgstr "Eryssa"
|
||
|
||
#. [message]: race=orc
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:400
|
||
msgid ""
|
||
"The intruders are breaking in! Get to the walls and defend the fortress! And "
|
||
"where did that elvish princess go?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Votrelci sa vlámali dovnútra! Dostaňte sa k hradbám a bráňte pevnosť! A kam "
|
||
"sa podela tá elfská princezná?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:405
|
||
msgid ""
|
||
"(<i>hushed</i>) Thank you, my saviors. Who has come to rescue me from vile "
|
||
"captivity?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ďakujem vám, moji záchrancovia. Kto ma prišiel zachrániť z podlého zajatia?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:411
|
||
msgid ""
|
||
"(<i>whispering</i>) Later, my lady, first let’s get outta — uh, let us take "
|
||
"our leave of this place as swiftly as may be!"
|
||
msgstr ""
|
||
"(<i>šepká</i>) Neskôr, moja pani, ale najprv vypadnime - uh, opusťme toto "
|
||
"miesto tak rýchlo, ako sa len dá!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:416
|
||
msgid "Lead; I will follow."
|
||
msgstr "Tak ma veďte; budem vás nasledovať."
|
||
|
||
#. [message]: race=orc
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:437
|
||
msgid ""
|
||
"Hey, those intruders are going to free the elf! We can’t let that happen! "
|
||
"Kill her! Kill the elf!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hej, tí votrelci chcú oslobodiť elfku! To nesmieme pripustiť! Zabite ju! "
|
||
"Zabite elfku!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:442
|
||
msgid "Darn it! We weren’t fast enough."
|
||
msgstr "To snáď nie! Neboli sme dosť rýchli."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09a_Introductions
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:8
|
||
msgid "Introductions"
|
||
msgstr "Predstavovanie"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:149
|
||
msgid "Move Tallin to the Signpost in the north"
|
||
msgstr "Presunieš Tallina k smerovke na severe"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:166
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:399
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:724
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:218
|
||
msgid "Death of Eryssa"
|
||
msgstr "Smrť Eryssy"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:185
|
||
msgid ""
|
||
"After rescuing the Princess, Tallin and his allies quickly withdrew into the "
|
||
"caves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po tom, ako zachránili princeznú, sa Tallin a jeho spojenci rýchlo stiahli "
|
||
"naspäť do jaskýň."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:190
|
||
msgid ""
|
||
"Now that we are well shot of that dungeon, do you mind telling me who you "
|
||
"are?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Teraz, keď sme už dosť ďaleko od tých kobiek, mohli by ste sa mi predstaviť?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:200
|
||
msgid "Sister! Don’t you recognize me?"
|
||
msgstr "Sestra! Čo ma nespoznávaš?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:205
|
||
msgid ""
|
||
"Gods of Light! Elenia! It’s you! It has been years! What in the world "
|
||
"happened to you? We all had thought you dead!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bohovia svetla! Elenia! Si to ty! Sú to už celé roky! Čo sa ti len stalo? "
|
||
"Všetci sme si mysleli, že si už dávno mŕtva!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:210
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, I was afraid that would be your conclusion. What actually happened was "
|
||
"that I was captured by an old bonebag of a lich."
|
||
msgstr ""
|
||
"Áno, tušila som že ste si to mysleli. V skutočnosti som ale bola zajatá tým "
|
||
"odporným kostejom."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:215
|
||
msgid "You mean Malifor?"
|
||
msgstr "Myslíš Malifora?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:220
|
||
msgid ""
|
||
"None other. I was his prisoner for many years until these brave people "
|
||
"rescued me. With all these orcs about it was far too dangerous to travel "
|
||
"back to the elvish forests by myself. And in consideration of the debt I owe "
|
||
"to these brave people, I have been with them ever since."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nikoho iného. Bola som jeho väzňom mnoho rokov, až kým ma títo statoční "
|
||
"ľudia nevyslobodili. Keďže cesta do elfských lesov by bola so všetkými tými "
|
||
"orkami naokolo príliš nebezpečná, a rovnako keďže som ich veľkým dlžníkom, "
|
||
"zostala som odvtedy s nimi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:225
|
||
msgid "Really, and who are these people?"
|
||
msgstr "Vážne, a kto vôbec sú títo ľudia?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:230
|
||
msgid "Here we have our leader and hero, Lord Tallin."
|
||
msgstr "Tu stojí náš vodca a hrdina, lord Tallin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:240
|
||
msgid ""
|
||
"He is the one who led his people in revolt against the orcs armed with "
|
||
"nothing but pitchforks."
|
||
msgstr ""
|
||
"On je ten, ktorý viedol svojich ľudí v povstaní proti orkom ozbrojený ničím "
|
||
"iným než vidlami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:245
|
||
msgid "Wow!"
|
||
msgstr "Wau!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:250
|
||
msgid ""
|
||
"Then they scrounged up bows and cudgels from the dead orcs, and marched into "
|
||
"the caves and broke the dwarves out from their encirclement by the undead "
|
||
"and trolls."
|
||
msgstr ""
|
||
"Potom pozbierali luky a kyjaky mŕtvych orkov a vpochodovali do jaskýň, kde "
|
||
"vyslobodili trpaslíkov z obkľúčenia nemŕtvymi a trolmi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:255
|
||
msgid ""
|
||
"Then Tallin and his band hunted down Malifor and destroyed him. Now Lord "
|
||
"Tallin is building an alliance of humans, dwarves, dead mages and whatever "
|
||
"critters he can find to crush the orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"A potom Tallin a jeho družina prenasledovali Malifora a rozdrvili ho na "
|
||
"prach. Teraz Tallin buduje alianciu ľudí, trpaslíkov, mŕtvych mágov a iných "
|
||
"tvorov aké stretne, aby mohol poraziť orkov."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:260
|
||
msgid "You’re right, Elenia, Tallin is truly a hero."
|
||
msgstr "Máš pravdu, Elenia. Tallin je skutočne hrdina."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:265
|
||
msgid ""
|
||
"Not at all, Your Highness. I am no more than a humble peasant trying to free "
|
||
"my people from enslavement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vôbec nie, Vaša Výsosť. Nie som nič viac ako prostý sedliak, ktorý sa snaží "
|
||
"oslobodiť svojich ľudí z poroby."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:270
|
||
msgid "And a modest one too!"
|
||
msgstr "A navyše skromný!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:280
|
||
msgid ""
|
||
"Tallin, not only have you freed me and my sister from captivity, but you "
|
||
"have defeated Malifor, who has long been a scourge to my people. By "
|
||
"defeating him, you have aided the Northern Elves more than you can imagine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tallin, nielenže si oslobodil mňa a moju sestru zo zajatia, ale taktiež si "
|
||
"porazil Malifora, ktorý už dlho sužoval môj ľud. Jeho zničením si Severným "
|
||
"elfom pomohol viac, ako si dokážeš predstaviť."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:285
|
||
msgid "Ahh, it was nothing, my lady."
|
||
msgstr "Ahh, to nič nebolo, pani moja."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:290
|
||
msgid ""
|
||
"No, it was far from nothing, Tallin. The Northern Elves will always be in "
|
||
"your debt. Tell me, what can we do to repay you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie, ani náhodou to nebolo nič. Severní elfovia zostanú navždy tvojimi "
|
||
"dlžníkmi. Povedz, čo môžeme urobiť, aby sme sa ti odvďačili?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:295
|
||
msgid ""
|
||
"As Elenia has said, we are currently locked in a death-struggle with the "
|
||
"orcs led by a warlord named Rakshas. You could help us most by joining us in "
|
||
"our quest to crush this menace once and for all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako už Elenia povedala, momentálne bojujeme o prežitie s orkami, ktorých "
|
||
"vedie vojvoda menom Rakšaš. Najviac by si nám pomohla, keby si sa ty a tvoj "
|
||
"ľud pridali na našu stranu a pomohli nám odstrániť túto hrozbu raz a navždy."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:300
|
||
msgid ""
|
||
"That could hardly count as repayment of our debt to you, Tallin. This "
|
||
"Rakshas is an enemy to every Northern Elf as well. Why, it can’t have been "
|
||
"more than a few months ago that the orcs attacked our forests and took me "
|
||
"prisoner. Helping you defeat them would be serving our own interests as much "
|
||
"as yours."
|
||
msgstr ""
|
||
"To by sme len ťažko mohli považovať za splatenie nášho dlhu voči tebe, "
|
||
"Tallin. Tento Rakšaš je rovnako nepriateľom každého Severného elfa. Veď ani "
|
||
"nie pred pár mesiacmi napadli orkovia naše lesy a zajali ma. Pomoc v boji "
|
||
"proti nim je ako vo vašom, tak v našom záujme."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:305
|
||
msgid ""
|
||
"My lady, we are not seeking to do business here: <i>“I do this for you, and "
|
||
"you do this for me.”</i> No, we seek to build everlasting friendships which "
|
||
"will forever ensure the peace and prosperity of these Northlands. Therefore, "
|
||
"let there be no talk of debts and repayments between us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Princezná, my sme sem neprišli obchodovať v duchu: \"ja urobím pre vás toto "
|
||
"a vy pre mňa zase tamto\". Nie, my sa snažíme vybudovať trvácne priateľstvá, "
|
||
"ktoré naveky zaistia Severu mier a prosperitu. A preto už viac nehovorme o "
|
||
"dlhoch medzi nami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:310
|
||
msgid ""
|
||
"Well and nobly spoken, Tallin. Very well, I shall join you in your quest to "
|
||
"crush this orcish menace. Let gryphons immediately be sent to our people; I "
|
||
"shall use all the influence I have, to raise elvish troops for the battles "
|
||
"ahead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Múdro a vznešene povedané, Tallin. Dobre teda, pridám sa k vašej výprave. "
|
||
"Ihneď vyšlite gryfy k nášmu ľudu; použijem všetok svoj vplyv, či vplyv "
|
||
"svojho otca na to, aby som privolala elfských bojovníkov do bitiek, ktoré "
|
||
"nás čakajú."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:316
|
||
msgid ""
|
||
"Er, Eryssa... there is a large elvish force moving this direction. By now "
|
||
"they cannot be more than two days’ march from here. It seems that our father "
|
||
"sent them to either free you or bargain for your release."
|
||
msgstr ""
|
||
"Er, Eryssa... Neďaleko odtiaľto je veľká armáda elfov, ktorá postupuje týmto "
|
||
"smerom. Teraz už odtiaľto nebudú ďalej ako dva dni cesty. Zdá sa, že ich "
|
||
"poslal tvoj otec, aby ťa buď vyslobodili alebo vyjednali tvoje prepustenie."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:321
|
||
msgid ""
|
||
"Why did you not speak of this before? Let us immediately send out the "
|
||
"gryphons with my personal seal telling them that I shall be taking command "
|
||
"of the force. Tell them to come straight to Knalga and meet me there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prečo si to nepovedal skôr? Ihneď vyšlime gryfy so správami označenými mojou "
|
||
"osobnou pečaťou, v ktorých im oznámim, že preberám velenie armády. Napíšte, "
|
||
"aby ihneď prišli do Knalgy, kde sa s nimi stretnem."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:326
|
||
msgid "Sounds good— I mean, let it be so."
|
||
msgstr "To znie skvele... Teda, nech sa tak stane."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:334
|
||
msgid ""
|
||
"Not at all. I am Tallin, from the human town of Dwarven Doors. Together with "
|
||
"the Dwarvish Lord Hamel and the mage Ro’Arthian and his brother, we are "
|
||
"attempting to restore peace and freedom to Knalga."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vôbec nie. Som Tallin, z ľudského mesta Trpaslíčie vráta. Spolu s pánom "
|
||
"trpaslíkov Hamelom a mágom Ro'Arthian a jeho bratom sa pokúšame navrátiť "
|
||
"Knalge pokoj a slobodu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:339
|
||
msgid "Uh huh. Good for you."
|
||
msgstr "Aha. Ešte že tak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:344
|
||
msgid ""
|
||
"The only problem — or the major one, anyway — is these blasted orcs. They "
|
||
"all have united under the leadership of this guy called Rakshas and are "
|
||
"determined to make Knalga into an orcish stronghold — enslaving or killing "
|
||
"any humans, dwarves or anything else along the way."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jediným problémom - teda vlastne hlavným - sú títo prekliaty orkovia. Všetci "
|
||
"sa spojili pod vedením chlapíka menom Rakšaš a chcú z Knalgy vybudovať "
|
||
"orkskú pevnosť. No a každého, kto sa im postaví do cesty, či už ľudí, "
|
||
"trpaslíkov alebo kohokoľvek iného zotročia či zabijú."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:349
|
||
msgid "So what does this have to do with me?"
|
||
msgstr "A čo to má spoločné so mnou?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:354
|
||
msgid ""
|
||
"There is a large elvish force not far from here who — we believe anyway — "
|
||
"has been sent to free you. We were hoping if we could secure your release "
|
||
"you would help us crush the orcish host."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neďaleko odtiaľto sa nachádza mohutná elfská armáda ktorá - ako sa "
|
||
"domnievame - bola poslaná, aby Vás zachránila. Dúfali sme, že ak sa nám "
|
||
"podarí Vás vyslobodiť, Vaši ľudia nám pomôžu zničiť orkské vojská."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:360
|
||
msgid "Pff, foolish human. What in the world gave you that idea?"
|
||
msgstr "Pff, hlúpy človeče. Ako ťa niečo také vôbec mohlo napadnúť?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:365
|
||
msgid "Ungrateful minx! I’m sorely tempted to break your neck!"
|
||
msgstr "Ty nevďačná potvora! Som vo veľkom pokušení vykrútiť ti krk!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:370
|
||
msgid ""
|
||
"Make one move towards me, lich, and you’ll find yourself dangling off the "
|
||
"end of a vine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Urob čo i len jeden krok mojím smerom, kostej, a v momente budeš visieť z "
|
||
"popínavky."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:375
|
||
msgid ""
|
||
"Leave her alone, lich! Rescuing her was a fool’s quest to begin with and "
|
||
"attacking her won’t make the situation better. Especially an attack from an "
|
||
"incompetent like you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nechaj ju na pokoji, kostej! Jej záchrana bola vôbec neuváženým činom a tým "
|
||
"že ju napadneš situáciu nezlepšíš. A hlavne keď ju napadne taký neschopák "
|
||
"ako ty!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:380
|
||
msgid "Peace! Peace!"
|
||
msgstr "Pokoj! Pokoj!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:385
|
||
msgid ""
|
||
"Well, what about the orcs then, <i>Princess</i>? Don’t you wish to be rid of "
|
||
"them?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nuž, a čo bude potom s orkami, <i>Princezná?</i> Čo vy sa ich nechcete "
|
||
"zbaviť?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:390
|
||
msgid "How we deal with the orcs is none of your concern!"
|
||
msgstr ""
|
||
"To, akým spôsobom si poradíme s orkami, sa ťa ani trochu nemusí zaujímať!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:401
|
||
msgid "What a little priss. She makes me want to fry her!"
|
||
msgstr "To je ale nafúkaná fiflena. Normálne mám chuť ju usmažiť!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:406
|
||
msgid "Mind your betters, mage!"
|
||
msgstr "Daj si pozor, o kom hovoríš, mág!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:411
|
||
msgid "Mind your tongue, elf!"
|
||
msgstr "Daj si pozor na jazyk, elfka!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:418
|
||
msgid ""
|
||
"Frankly, my lady, I am disappointed. I was always under the impression that "
|
||
"elves were an honorable lot who took their debts seriously."
|
||
msgstr ""
|
||
"Úprimne povedané, princezná, som sklamaný. Vždy som mal pocit, že elfovia "
|
||
"boli čestný národ, ktorý bral svoje dlhy vážne."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:423
|
||
msgid ""
|
||
"Who said that I wasn’t going to repay you? When I get back to the elves, we "
|
||
"will give you five thousand gold for your trouble."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kto povedal, že sa vám neodvďačím? Keď sa vrátim naspäť k elfom, vyplatíme "
|
||
"vám 5 000 zlatých za vašu námahu."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:428
|
||
msgid "We already have a hoard of gold! We don’t need more!"
|
||
msgstr "My už ale máme zlata dostatok! Žiadne ďalšie nepotrebujeme!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:433
|
||
msgid "That is your concern, not mine, human."
|
||
msgstr "To je tvoj problém, nie môj, človek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:438
|
||
msgid "(<i>Sigh</i>) Oh well. It isn’t as if we weren’t expecting this."
|
||
msgstr ""
|
||
"(<i>Povzdychne</i>) No čo už. Nie že by sme takýto vývoj situácie nečakali."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:443
|
||
msgid "See, I told you so!"
|
||
msgstr "Vidíš, ja som ti to hovoril!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:448
|
||
msgid ""
|
||
"I know, you were right. I am sorry, Ro’Arthian. I should have listened to "
|
||
"you."
|
||
msgstr "Viem, mal si pravdu. Mrzí ma to, Ro'Arthian. Mal som ťa počúvať."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:453
|
||
msgid "Well, it’s pointless to linger here. Let’s get back to Knalga."
|
||
msgstr "No, je zbytočné sa tu ďalej zdržiavať. Vráťme sa naspäť do Knalgy."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:473
|
||
msgid "Hey look, it’s a troll!"
|
||
msgstr "Hej pozrite, to je trol!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:478
|
||
msgid ""
|
||
"A troll? What in the world are trolls doing this close to Knalga? "
|
||
"Something’s wrong, let’s hurry back."
|
||
msgstr ""
|
||
"Troll? Čo preboha robia trollovia tak blízko Knalgy? Niečo nie je v "
|
||
"poriadku, poďme rýchlo späť."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:497
|
||
msgid "I can see the dwarvish defenses just ahead. Let’s go!"
|
||
msgstr "Kúsok pred nami už vidím trpaslíčie opevnenia. Poďme!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=10a_Stolen_Gold
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:10
|
||
msgid "Stolen Gold"
|
||
msgstr "Ukradnuté zlato"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"Puzzled by the presence of trolls so close to the dwarvish defenses, the "
|
||
"party quickly made their way back to Knalga."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prítomnosť trolov tak blízko trpasličích opevnení všetkých zaskočila, a tak "
|
||
"sa družina ponáhľala späť do Knalgy."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:35
|
||
msgid ""
|
||
"Upon arriving there something seemed to be wrong. Instead of being "
|
||
"boisterously hailed by the dwarves as before, they were met by silent guards "
|
||
"with downcast eyes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako prichádzali, zdalo sa, že niečo nie je v poriadku. Namiesto toho, aby "
|
||
"ich ako obyčajne trpaslíci bujaro a hlučne zdravili, stretli len mĺkve "
|
||
"stráže so sklopeným pohľadom."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:38
|
||
msgid "Fearing the worst, Tallin rushed to find Hamel."
|
||
msgstr "Obávajúc sa najhoršieho, Tallin sa ponáhľal vyhľadať Hamela."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:41
|
||
msgid "Hamel, what is wrong?! Why is everyone acting so strangely?"
|
||
msgstr "Hamel, čo sa stalo? Prečo sa každý správa tak čudne?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:43
|
||
msgid ""
|
||
"We are deeply ashamed of ourselves, Tallin. We ha’ failed the trust that ye "
|
||
"gave us."
|
||
msgstr "Veľmi sa za seba hanbíme, Tallin. Sklamali sme tvoju dôveru."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:45
|
||
msgid "What do you mean?"
|
||
msgstr "Čo tým myslíš?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:47
|
||
msgid "Yer gold, Tallin, we failed to protect it."
|
||
msgstr "Tvoje zlato, Tallin. Nedokázali sme ho ochrániť."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:49
|
||
msgid "My gold!? Why, what happened? Start from the beginning."
|
||
msgstr "Moje zlato!? Prečo, čo sa stalo? Povedz mi všetko."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:51
|
||
msgid ""
|
||
"No sooner had ye left then the orcs once again launched a massive assault."
|
||
msgstr "Hneď, ako si odišiel, orkovia opäť zaútočili."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:53
|
||
msgid ""
|
||
"Such a massive and fierce assault it was that we had to call upon all our "
|
||
"reserves. When that proved insufficient, we had nae other choice then to "
|
||
"call some dwarves off the other defenses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bol to taký masívny a prudký útok, že sme museli povolať všetky naše zálohy. "
|
||
"Keď ani to nestačilo, nemali sme na výber a museli sme povolať mužov z iných "
|
||
"častí opevnení."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:55
|
||
msgid ""
|
||
"It was a ploy. Nae sooner than we ha’ thinned the ranks of the northern "
|
||
"defenders, a small force of trolls smashed through the defenses and made "
|
||
"their way straight for your gold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bola to ale lesť. Akonáhle sme oslabili obranu severných opevnení, malá ale "
|
||
"silná skupinka trolov ju prelomila a prerúbala sa priamo k tvojmu pokladu."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:57
|
||
msgid ""
|
||
"We beat them back, but not before they made off with your entire stock of "
|
||
"gold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zahnali sme ich síce späť, ale to už stihli odvliecť všetko tvoje uskladnené "
|
||
"zlato."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:59
|
||
msgid ""
|
||
"I am sorry, Tallin, we did all that we could. I would we could ha’ done more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ospravedlňujem sa, Tallin, ale robili sme všetko, čo sme mohli. Bodaj by sme "
|
||
"mohli urobiť viac."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:61
|
||
msgid "Oh no! Rakshas will raise many troops with that gold!"
|
||
msgstr "Ó nie! Rakšaš za tie peniaze zaplatí mnoho vojakov!"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:63
|
||
msgid "Aye. Well I ken it, Tallin."
|
||
msgstr "Áno. Je mi to jasné, Tallin."
|
||
|
||
#. [case]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:70
|
||
msgid ""
|
||
"See, you wretched human! At least now you will appreciate the generosity of "
|
||
"the elves."
|
||
msgstr "Tak vidíš, ty biedny človek! Teraz aspoň oceníš štedrosť elfov."
|
||
|
||
#. [case]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:72
|
||
msgid ""
|
||
"Shut up, you little snot! If it wasn’t for you we wouldn’t have lost our "
|
||
"gold in the first place!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Buď ticho, ty malá sopliačka. Keby totiž nebolo teba, tak by sme o nijaké "
|
||
"zlato neprišli."
|
||
|
||
#. [case]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:74
|
||
msgid "I wasn’t talking to you, lich! Learn to keep your mouth shut."
|
||
msgstr "S tebou sa nerozprávam, kostej. Nauč sa držať jazyk za zubami."
|
||
|
||
#. [case]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:76
|
||
msgid "Who is this annoying chit?"
|
||
msgstr "Kto je tá otravná osoba?"
|
||
|
||
#. [case]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:78
|
||
msgid ""
|
||
"This is the famous and benevolent Princess Eryssa, in whose rescue we "
|
||
"sacrificed many lives and <i>much</i> gold."
|
||
msgstr ""
|
||
"To je slávna a dobrotivá princezná Eryssa, na záchranu ktorej sme obetovali "
|
||
"veľa životov a <i>mnoho</i> zlata."
|
||
|
||
#. [case]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:80
|
||
msgid ""
|
||
"That’s it! I have had enough from you worthless rabble. I will soon send a "
|
||
"rider with the promised gold, and in the meantime, I’m leaving!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tak dosť! Už mám po krk tejto nehodnej spodiny. Čoskoro za vami pošlem "
|
||
"jazdca so sľúbeným zlatom a kým ten príde, ja odchádzam!"
|
||
|
||
#. [case]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:82
|
||
msgid "Begone and good riddance, brat!"
|
||
msgstr "Tak sa prac, nebude ťa škoda!"
|
||
|
||
#. [case]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:84
|
||
msgid ""
|
||
"Back to the issue of the stolen gold, were you able to pursue the trolls?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ale pokiaľ ide o to ukradnuté zlato, boli ste schopní trolov prenasledovať?"
|
||
|
||
#. [case]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:89
|
||
msgid "Were you able to pursue them?"
|
||
msgstr "Boli ste schopní prenasledovať ich?"
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:94
|
||
msgid ""
|
||
"This isn’t looking good. Not only do we fail to get the Princess but now we "
|
||
"lost all of our gold! Seriously Hamel, I don’t know if we’re gonna make it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nevyzerá to dobre. Nielenže sa nám nepodarilo presvedčiť princeznú, aby sa k "
|
||
"nám elfovia pridali, ale ešte sme aj stratili všetko zlato. Vážne si kladiem "
|
||
"otázku, Hamel, či to zvládneme."
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:96
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t give in to despair, Tallin. At least you prevented the orcs from "
|
||
"getting the ransom money."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nestrácaj nádej, Tallin. Aspoň si zabránil tomu, aby orkovia získali výkupné."
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:98
|
||
msgid "Yeah, they ran off with all the rest of our gold instead."
|
||
msgstr "Hej, a namiesto toho ušli so zvyškom nášho zlata."
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:100
|
||
msgid ""
|
||
"Snap out of it Tallin! We are not in control of fate. We will do all we can "
|
||
"to the best of our ability and leave the results to the gods."
|
||
msgstr ""
|
||
"Už dosť, Tallin! My nie sme pánmi nášho osudu. Môžeme urobiť len to, čo je v "
|
||
"našich silách a zbytok nechať na Bohov."
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:102
|
||
msgid "You’re right, Hamel, sorry. Were you able to pursue the trolls?"
|
||
msgstr "Máš pravdu, Hamel, prepáč. Bolo možné trolov prenasledovať?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:106
|
||
msgid ""
|
||
"Och, we tried, Tallin, but with the orcs still pressing our southern "
|
||
"defenses and trolls trying to break through everywhere, we simply ha’ not "
|
||
"the power."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skúšali sme, Tallin, ale orkovia stále tlačili z juhu a iné skupiny trolov "
|
||
"sa snažili prelomiť obranu skoro všade, takže sme jednoducho nemali dosť "
|
||
"mužov."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:108
|
||
msgid "How long ago did the trolls make off with the gold?"
|
||
msgstr "Ako je to dlho, čo trolovia vzali zlato?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:110
|
||
msgid "It couldna’ ha’ been more than a day now."
|
||
msgstr "Nie je tomu viac ako deň."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:112
|
||
msgid ""
|
||
"Then we shall pursue them. Even if we don’t catch them then we might be able "
|
||
"to hit Rakshas before he has had a chance to put that gold to good use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tak potom ich budeme prenasledovať. Aj pokiaľ sa nám ich nepodarí dostihnúť, "
|
||
"získame aspoň príležitosť udrieť na Rakšaša predtým, ako bude mať "
|
||
"príležitosť všetko to zlato využiť."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:114
|
||
msgid ""
|
||
"Hamel, rally the dwarves and prepare to make an all-out offensive against "
|
||
"the orcs. It’s time to give them some of their own."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hamel, zhromaždi trpaslíkov a priprav sa na rozhodujúci výpad proti orkom. "
|
||
"Nastal čas, aby sme im oplatili návštevu."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:116
|
||
msgid ""
|
||
"We will follow the trail of the trolls; it should lead us back to Rakshas."
|
||
msgstr "My pôjdeme po stopách trolov; mali by nás priviesť naspäť k Rakšašovi."
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:124
|
||
msgid "Eryssa, what news of the elves?"
|
||
msgstr "Eryssa, nejaké správy od elfov?"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:126
|
||
msgid ""
|
||
"Our gryphons have reached them. They are no more than a few days march from "
|
||
"us."
|
||
msgstr "Naše gryfy ich dostihli. Sú len niekoľko dní pochodu od nás."
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:128
|
||
msgid ""
|
||
"I will send another message to them asking them to send out scouts to locate "
|
||
"the trolls who took your gold. Mayhap the elves will be able to get between "
|
||
"the trolls and their allies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pošlem im ďalšiu správu a požiadam ich, aby vyslali prieskumníkov a našli "
|
||
"trolov, ktorí vám vzali zlato. Možno sa elfom podarí dostať medzi trolov a "
|
||
"ich spojencov."
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:131
|
||
msgid "It is well thought. May the Bright Gods be with you."
|
||
msgstr "Dobre si to premyslel. Nech ťa sprevádza svetlo Bohov."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:135
|
||
msgid ""
|
||
"So it shall be. Hamel, when I make contact with the orcs I’ll send you a "
|
||
"message. When you get it, come at all speed. It is near time for the battle "
|
||
"that will decide all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Budiš tak. Hamel, keď narazím na orkov, pošlem ti správu. Akonáhle ju "
|
||
"dostaneš, príď čo najrýchlejšie. Blíži sa bitka, ktorá o všetkom rozhodne."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:137
|
||
msgid "The axes and hammers o’ every dwarf thirst for the blood of the orcs!"
|
||
msgstr "Sekery a kladivá každého trpaslíka prahnú po krvi orkov!"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:139
|
||
msgid "All right, let’s move out, people!"
|
||
msgstr "Výborne, tak pohyb, ľudkovia!"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:142
|
||
msgid "Thus the party set off to the northern tunnels to pursue the trolls."
|
||
msgstr "A tak sa skupina vydala severnými tunelmi prenasledovať trolov."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:145
|
||
msgid ""
|
||
"They met but light resistance all along the trail of the trolls, which they "
|
||
"quickly overcame."
|
||
msgstr "Po celej ceste narazili len na malý odpor, s ktorým si hravo poradili."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:148
|
||
msgid ""
|
||
"Soon, the trail began to lead east, and then south. A few hours later the "
|
||
"party emerged from the tunnels into dawn’s early light."
|
||
msgstr ""
|
||
"Čoskoro sa stopa obrátila na východ a potom na juh. O niekoľko hodín skupina "
|
||
"vyšla z tunelov, práve keď vychádzalo slnko."
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Tor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:203
|
||
msgid "Tor"
|
||
msgstr "Tor"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll Hero, id=Bor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:221
|
||
msgid "Bor"
|
||
msgstr "Bor"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll Rocklobber, id=Oof
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:238
|
||
msgid "Oof"
|
||
msgstr "Oof"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll Hero, id=Glu
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:256
|
||
msgid "Glu"
|
||
msgstr "Glu"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:280
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:141
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:261
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:293
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:79
|
||
msgid "Krash"
|
||
msgstr "Krash"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:408
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:733
|
||
msgid "Turns run out"
|
||
msgstr "Vyprší čas"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:428
|
||
msgid "Upon emerging from the tunnels, the party found themselves surrounded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Akonáhle vyšli z tunelov, Tallin a jeho družina zistili, že sú obkľúčení."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:433
|
||
msgid "Haha, suckers! We got you now!"
|
||
msgstr "Haha, truľovia! Teraz nám už neujdete!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:438
|
||
msgid "Hahaha! They walked right into our trap."
|
||
msgstr "Hahaha! Vkráčali priamo do našej pasce."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Glu
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:443
|
||
msgid "And we have already sent the gold ahead to the Master!"
|
||
msgstr "A zlato sme už poslali Vládcovi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Oof
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:448
|
||
msgid "Now let’s make mush out of these puny creatures!"
|
||
msgstr "No a teraz narobme z týchto biednych červov kašu!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:453
|
||
msgid "Oh no, we are surrounded!"
|
||
msgstr "Ó nie, sme obkľúčení!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#. This is an approximate quote from an Anglo-Saxon heroic poem
|
||
#. the Lay of Beorthnoth. Translate appropriately.
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:460
|
||
msgid ""
|
||
"Courage shall be the harder, heart the keener, and our spirit greater as our "
|
||
"strength lessens. Kill them all!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odvaha bude mocnieť, srdce dychtiť a duch rásť ako nám sily budú ubúdať! "
|
||
"Zničte ich všetkých!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:467
|
||
msgid "Yeeahhh! I like it!"
|
||
msgstr "Áno! Tak sa mi to páči!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:482
|
||
msgid "(<i>Sniff sniff</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Ňuch ňuch</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:487
|
||
msgid "What’s up big guy?"
|
||
msgstr "Čo sa deje, kamarát?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:492
|
||
msgid "(<i>Flap flap flap</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Máva krídlami</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:517
|
||
msgid "Hey! Where is he going?"
|
||
msgstr "Hej! Kam ide?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:522
|
||
msgid "Krash man, you’re gonna miss all the fun!"
|
||
msgstr "Krash, chlape, veď prídeš o všetku zábavu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:527
|
||
msgid "I think he has decided that it is time to part ways with us."
|
||
msgstr "Myslím, že usúdil, že už s nami strávil dosť času."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:532
|
||
msgid "Such a fierce yet gentle creature. He will be sorely missed."
|
||
msgstr "Také divé a zároveň mierne stvorenie. Bude nám veľmi chýbať."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:537
|
||
msgid "Farewell, Krash, may the Lords of Light guide your path."
|
||
msgstr "Zbohom, Krash, nech tvoje kroky vedú sami bohovia svetla."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Drake Burner, id=Singe
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:593
|
||
msgid "Singe"
|
||
msgstr "Singe"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Drake Fighter, id=Bak'man
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:611
|
||
msgid "Bak’man"
|
||
msgstr "Bak’man"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:622
|
||
msgid "Hey! Look who’s back!"
|
||
msgstr "Hej! Pozrite, kto sa to vrátil!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:627
|
||
msgid "And look, he brought his friends too!"
|
||
msgstr "A pozrite, priviedol si aj zopár kamarátov!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bak'man
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:632
|
||
msgid "GRRRR!"
|
||
msgstr "GRRRR!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Singe
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:637
|
||
msgid "ROOAARRR!!"
|
||
msgstr "ROOOAARRR!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:642
|
||
msgid "Hurry, friends, let’s set up camp!"
|
||
msgstr "Rýchlo, priatelia, vybudujme tábor!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:647
|
||
msgid "Yeah, man! I knew we could count on you!"
|
||
msgstr "To je ono! Vedel som, že s tebou môžeme počítať!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:652
|
||
msgid ""
|
||
"Hmmm, he must have smelled the scent of other drakes and gone to them to "
|
||
"convince them to help us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hmmm, určite zacítil pach iných jašterov a odletel presvedčiť ich, aby nám "
|
||
"pomohli."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:657
|
||
msgid "Awww, what a darling!"
|
||
msgstr "Ó, to je ale zlatíčko!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:662
|
||
msgid "Tell that to the trolls."
|
||
msgstr "Skús to povedať trolom."
|
||
|
||
#. [message]: id=Oof,Tor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:667
|
||
msgid "What?! Drakes?! Fire! Aagghh!"
|
||
msgstr "Čože?! Jašteri?! Oheň! Ahhhhh!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Glu,Bor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:672
|
||
msgid "Shut your mouth, you coward!"
|
||
msgstr "Drž zobák, zbabelec!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:698
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:705
|
||
msgid "Help Tallin defeat the enemy leaders"
|
||
msgstr "Pomôžeš Tallinovi poraziť nepriateľských vodcov"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Hidel, type=Elvish Marshal
|
||
#. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Hidel
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:764
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1080
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:290
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:200
|
||
msgid "Hidel"
|
||
msgstr "Hidel"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:786
|
||
msgid "Your Highness! We have finally found you!"
|
||
msgstr "Vaša Výsosť! Konečne sme Vás našli!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:791
|
||
msgid "Good work, Hidel! How do your forces march?"
|
||
msgstr "Dobrá práca, Hidel! Kde sú tvoje jednotky?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:796
|
||
msgid ""
|
||
"They are all here, my lady! Hand picked by your father — the finest and "
|
||
"bravest elvish troops in the entire Northlands. We will follow you to the "
|
||
"end of the world if need be."
|
||
msgstr ""
|
||
"Všetci sú tu, pani moja! Vybral ich osobne Váš otec - sú to najlepší a "
|
||
"najstatočnejší elfskí bojovníci na celom Severe. Budeme ťa nasledovať i na "
|
||
"kraj sveta, ak bude treba."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:801
|
||
msgid "Very good. Our first task is to give brave Tallin here full support."
|
||
msgstr "Výborne. Našou prvou úlohou je pomôcť statočnému Tallinovi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:806
|
||
msgid "With pleasure! Quickly, set up a base!"
|
||
msgstr "S potešením. Rýchlo! postavte základňu!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Oof,Glu,Tor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:822
|
||
msgid ""
|
||
"Oh no! Those blasted elves have joined forces with the humans! This is "
|
||
"hopeless! Flee! Flee!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ale nie! Tí prekliati elfovia sa pripojili k ľuďom! To je beznádejné! "
|
||
"Utečte! Utečte!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:827
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:874
|
||
msgid "Hmmm, should we let the trolls run away or should we finish them now?"
|
||
msgstr "Hmmm, necháme trolov ujsť alebo ich všetkých dorazíme?"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:829
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:876
|
||
msgid "Hey! Stand your ground, you cowards!"
|
||
msgstr "Hej! Neustupujte, zbabelci!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:833
|
||
msgid "You are a fool, human! We shall crush and destroy you!"
|
||
msgstr "Si hlupák, človeče! Nám čeliť dlho nevydržíte!"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:842
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:889
|
||
msgid "Haha! Look at them run!"
|
||
msgstr "Haha! Pozrite, ako bežia!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Oof,Glu,Tor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:869
|
||
msgid ""
|
||
"Oh no! The elves have given the humans a hoard of gold! This is hopeless! "
|
||
"Flee! Flee!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ach nie! Elfovia dali ľuďom hromadu zlata! To je beznádejné! Utekajte! "
|
||
"Utekajte!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:880
|
||
msgid "You are a fool, human! We will crush and destroy you!"
|
||
msgstr "Si hlupák, človeče! Nám čeliť dlho nevydržíte!"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Himadrin, type=Elvish Outrider
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:914
|
||
msgid "Himadrin"
|
||
msgstr "Himadrin"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Himadrin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:921
|
||
msgid "Which one of you rabble is Tallin?"
|
||
msgstr "Ktorý z tejto zberby je Tallin?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:926
|
||
msgid "I am."
|
||
msgstr "Ja."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Himadrin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:931
|
||
msgid ""
|
||
"Princess Eryssa sends you this gold along with the order to stay clear of "
|
||
"any Northern Elf if you know what’s good for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Princezná Eryssa ti posiela toto zlato, a spolu s ním aj odkaz, aby si si "
|
||
"držal odstup od všetkých Severských elfov, ak si vážiš svoje zdravie."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:936
|
||
msgid "Why? What did I ever do to the Northern Elves?"
|
||
msgstr "Prečo? Čo som im kedy urobil?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Himadrin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:941
|
||
msgid ""
|
||
"The ill treatment that she received while in your care is an insult to every "
|
||
"Northern Elf. Consequently if you, or any of your henchmen show your face "
|
||
"around us ever again, you will be shot on sight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zlé zaobchádzanie, ktorej sa princeznej u vás dostalo, je urážkou každého "
|
||
"elfa. Z toho vyplýva, že pokiaľ sa u nás ty alebo tvoj stúpenec niekedy "
|
||
"ukáže, na mieste ho zastrelíme."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:951
|
||
msgid ""
|
||
"Tell the Princess to get off her high horse and stop acting like such a "
|
||
"priss!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odkáž princeznej, aby láskavo stiahla hlavu z oblakov a prestala sa chovať "
|
||
"ako mrcha!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Himadrin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:956
|
||
msgid "You dare insult our princess!"
|
||
msgstr "Ako sa opovažuješ urážať našu princeznú!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:961
|
||
msgid "You better get lost, elf, before we kill you."
|
||
msgstr "Preč s tebou, elf, skôr než ťa pošleme na onen svet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Himadrin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:966
|
||
msgid ""
|
||
"This insult will forever be remembered by the Northern Elves! The day will "
|
||
"soon come when your race shall regret your folly!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Túto urážku si Severskí elfovia naveky zapamätajú. Čoskoro príde deň, keď "
|
||
"tvoja rasa oľutuje svoju hlúposť!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:983
|
||
msgid "Pff, elves. What a bunch of stuck-up snots!"
|
||
msgstr "Pff, elfovia. Banda namyslených sopliakov!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1017
|
||
msgid "Phew, they are defeated at last."
|
||
msgstr "Pff, konečne sú zničení."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1022
|
||
msgid "Hidel, let me introduce to you my savior: Tallin."
|
||
msgstr "Hidel, dovoľ, aby som ťa predstavila svojmu záchrancovi: Tallinovi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1027
|
||
msgid "It is an honor to meet you, Tallin."
|
||
msgstr "Je mi cťou, Tallin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1032
|
||
msgid "The honor is mine, sir."
|
||
msgstr "To ja som poctený, pane."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1037
|
||
msgid ""
|
||
"We have heard much of your intelligence and courage. The number of humans "
|
||
"over the centuries who have earned the respect and admiration of the "
|
||
"Northern Elves are extremely few, but let it be known that you are one of "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"O tvojej múdrosti a odvahe sme toho už veľa počuli. Pramálo je tých ľudí, "
|
||
"ktorých Severní elfovia uznávajú a obdivujú, ale nech každý vie, ale nech je "
|
||
"známe, že ty si jedným z nich!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1042
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1134
|
||
msgid ""
|
||
"I am honored, sir, and I hope that I will live up to the trust that the "
|
||
"Northern Elves have bestowed upon me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Som poctený, pane, a dúfam, že nikdy nesklamem dôveru, ktorú vo mňa elfovia "
|
||
"vložili."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1047
|
||
msgid "I am sure you will, Tallin. The trust of the elves is seldom misplaced."
|
||
msgstr ""
|
||
"Som si istý, že nesklameš, Tallin. Nestáva sa často, že by elfovia "
|
||
"dôverovali nesprávnemu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1052
|
||
msgid "If you lot are quite finished exchanging pleasantries..."
|
||
msgstr "Pokiaľ ste si už prestali vymieňať komplimenty.."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1062
|
||
msgid ""
|
||
"... the road ahead is clear and I am eager to blast some more orcs. Shall we "
|
||
"proceed?"
|
||
msgstr "...cesta je voľná a ja mám chuť opiecť zopár orkov. Môžeme napredovať?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1067
|
||
msgid "Yeah, let’s get on with it!"
|
||
msgstr "Áno, poďme na to!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1072
|
||
msgid "Right. Onward, men!"
|
||
msgstr "Tak dobre. Muži, vpred!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Elvish Avenger, id=Sisal, gender=female
|
||
#. [side]: type=Elvish Avenger, gender=female, id=Sisal
|
||
#. [modify_side]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1092
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:141
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:449
|
||
msgid "Sisal"
|
||
msgstr "Sisal"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1109
|
||
msgid ""
|
||
"Your Highness! We have finally found you! Thank the Bright Gods you are "
|
||
"free! Your father had originally sent us to rescue you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vaša Výsosť! Konečne sme Vás našli! Vďaka Bohom ste voľná! Váš otec nás "
|
||
"vyslal, aby sme Vás vyslobodili."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1114
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, or so I have heard. You honor me, but this brave man reached the mark "
|
||
"before you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Áno, už sa mi to donieslo. Som poctená, ale tento statočný muž ma oslobodil "
|
||
"ako prvý."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1119
|
||
msgid "You must be the famous Tallin."
|
||
msgstr "Ty musíš byť slávny Tallin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1124
|
||
msgid "At your service."
|
||
msgstr "K vašim službám."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1129
|
||
msgid ""
|
||
"We have heard much of your intelligence and courage. The number of humans "
|
||
"over the centuries who have earned the respect and admiration of the "
|
||
"Northern Elves are extremely few, but you are one of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"O tvojej múdrosti a odvahe sme toho už veľa počuli. Pramálo je tých ľudí, "
|
||
"ktorých Severní elfovia uznávajú a obdivujú, ale nech každý vie, že ty si "
|
||
"jedným z nich!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1139
|
||
msgid ""
|
||
"I am sure you will, Tallin. The trust of the elves is seldom misplaced. Also "
|
||
"know that the Northern Enclaves will always be open to you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Som si istý, že nesklameš, Tallin. Nestáva sa často, že by elfovia "
|
||
"dôverovali nesprávnemu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1144
|
||
msgid "Thank you, sir."
|
||
msgstr "Ďakujem, pane."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1149
|
||
msgid "What is the status of our troops, Hidel?"
|
||
msgstr "Ako to vyzerá s tvojimi jednotkami, Hidel?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1154
|
||
msgid ""
|
||
"They are all here, my lady! Hand picked by your father — the finest and "
|
||
"bravest elvish troops in the entire Northlands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Všetci sú tu, pani moja! Vybral ich osobne Váš otec - sú to najlepší a "
|
||
"najstatočnejší elfskí bojovníci na celom Severe. Budeme ťa nasledovať i na "
|
||
"kraj sveta, ak bude treba."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1159
|
||
msgid ""
|
||
"Excellent! We shall assist Tallin to the fullest in crushing the orcish "
|
||
"host. Not only are we in debt to him but by doing so we will be serving our "
|
||
"cause as well as we serve his."
|
||
msgstr ""
|
||
"Výborne. Poskytneme teda Tallinovi plnú podporu v boji proti orkom. Nielenže "
|
||
"sme jeho dlžníkmi, ale odstránenie orkov je aj v našom záujme."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1164
|
||
msgid "As you wish, my lady."
|
||
msgstr "Ako si želáte, pani moja."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1169
|
||
msgid "Very well, people. The road ahead is clear, onward to victory!"
|
||
msgstr "Výborne, ľudia. Cesta vpred je voľná, tak hor sa k víťazstvu!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11a_The_Eastern_Flank
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:7
|
||
msgid "The Eastern Flank"
|
||
msgstr "Východné krídlo"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"After breaking out of their encirclement, the party continued in pursuit of "
|
||
"the trolls."
|
||
msgstr "Po prelomení obkľúčenia pokračovala družina v prenasledovaní trolov."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Following the bank of a river, they soon entered a valley. At the mouth of "
|
||
"the valley there loomed the massive orcish fortress of Angthurim."
|
||
msgstr ""
|
||
"Postupovali po brehu rieky a čoskoro vstúpili do údolia. Pri jeho ústí sa "
|
||
"týčila masívna orkská pevnosť Angthurim."
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gore
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:56
|
||
msgid "Gore"
|
||
msgstr "Gore"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Carron
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:82
|
||
msgid "Carron"
|
||
msgstr "Carron"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Rash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:98
|
||
msgid "Rash"
|
||
msgstr "Rash"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Mar
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:114
|
||
msgid "Al’Mar"
|
||
msgstr "Al’Mar"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tang
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:130
|
||
msgid "Ha’Tang"
|
||
msgstr "Ha’Tang"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:272
|
||
msgid ""
|
||
"Gods of Light, look at that fortress! The castle Angthurim is even grimmer "
|
||
"than its reputation!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bohovia Svetla! Pozrite na tú pevnosť. Angthurim je ešte hroznejší, ako sa o "
|
||
"ňom povráva!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:283
|
||
msgid ""
|
||
"I was not idle in my captivity; I watched, and listened, and learned. The "
|
||
"hints I got from my guards’ boastings and foul jests have been confirmed by "
|
||
"our scouts; Angthurim is the linchpin of their entire eastern flank. If we "
|
||
"could take it, their defense would be near to collapse."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kým som bola uväznená, nezaháľala som; pozorovala som, počúvala som a učila "
|
||
"sa. Z chvastania a žartov mojich stráží som si postupne vytvorila predstavu, "
|
||
"a tá bola potvrdená našimi zvedmi; Angthurim je oporou celého východného "
|
||
"krídla orkských armád. Ak o túto oporu prídu, celá ich obrana sa prakticky "
|
||
"zrúti."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:298
|
||
msgid ""
|
||
"Fitting. My gryphons tell me Angthurim is the keystone of their entire "
|
||
"eastern flank. If we can destroy it their defense will be near to collapse."
|
||
msgstr ""
|
||
"To sedí. Moje gryfy mi vravia, že Angthurim je kľúčom k ich celému "
|
||
"východnému krídlu. Ak sa nám podarí tento bod podarí narušiť, celá ich "
|
||
"obrana sa prakticky zrúti."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:305
|
||
msgid "Hey, look who is here!"
|
||
msgstr "Hej, pozrite kto prišiel!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:311
|
||
msgid "Where is my gold?!"
|
||
msgstr "Kde je moje zlato?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:316
|
||
msgid "It’s Rakshas!"
|
||
msgstr "To je Rakšaš!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gore
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:321
|
||
msgid "Right here, Master."
|
||
msgstr "Priamo tu, Vládca."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:326
|
||
msgid ""
|
||
"Ahhhhh, very good, my loyal servant. You will be richly rewarded for this! "
|
||
"Tell me, what news do you have on that human vermin that has so persistently "
|
||
"evaded my clutches?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ahhhh, veľmi dobre, môj verný služobník. Za to budeš bohato odmenený! "
|
||
"Povedz, čo je nového s tým ľudským červom, ktorého nie a nie dolapiť?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gore
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:331
|
||
msgid ""
|
||
"We trapped him and his pitiful band of followers. By now they will have been "
|
||
"mashed to paste and fed to the whelps."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nastražili sme na neho a jeho nasledovníkov pascu. Teraz sú už určite na "
|
||
"kašu, ktorou kŕmia mláďatá."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:336
|
||
msgid "Hahahaha! Very g—"
|
||
msgstr "Hahahaha! Veľmi do—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:341
|
||
msgid "<big>RAKSHAS!!</big>"
|
||
msgstr "<big>RAKŠAŠ!!</big>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:346
|
||
msgid ""
|
||
"What?! YOU! YOU ANNOYING, DISGUSTING LITTLE VERMIN! DON’T YOU KNOW HOW TO "
|
||
"DIE?!"
|
||
msgstr "ČO?! TY! TY OTRAVNÝ, NECHUTNÝ KRPATÝ ČERV! ČO NEVIEŠ, AKO SKAPAŤ?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:351
|
||
msgid "Foul one, the only one who will be dying here is you. Stand and fight!"
|
||
msgstr "Jediný, kto tu zomrie, si ty. Postav sa a bojuj!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:356
|
||
msgid ""
|
||
"Bah! I have better things to do than stamp out your insignificant life. "
|
||
"Generals, bring me his head!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bah! Mám na robote dôležitejšie veci ako sledovať koniec tvojho "
|
||
"bezvýznamného života. Velitelia, zabite ho a prineste mi jeho hlavu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:393
|
||
msgid ""
|
||
"Blast it! The coward has fled. Eryssa, your elves are good at moving quickly "
|
||
"through the forests. Do you think they can overtake him while we deal with "
|
||
"this fortress?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Doparoma! Ten zbabelec zase utiekol. Eryssa, tvoji elfovia sa dokážu rýchlo "
|
||
"pohybovať lesom. Myslíš, že sa vám ho podarí dobehnúť a skoliť, zatiaľ čo mi "
|
||
"sa porátame s touto pevnosťou?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:398
|
||
msgid "Hidel?"
|
||
msgstr "Hidel?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:403
|
||
msgid ""
|
||
"Easily, Your Highness. We shall move unseen through the trees, overtake him, "
|
||
"and put an end to his flight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bez problémov, Vaša Výsosť. Nepozorovane sa presunieme lesom, predbehneme ho "
|
||
"a ukončíme tento boj."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:408
|
||
msgid ""
|
||
"Then do it. I shall stay with Tallin and... um... because he could use my "
|
||
"assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tak potom to urobte. Ja zostanem s Tallinom a... um... pretože sa mu určite "
|
||
"bude hodiť moja pomoc."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:413
|
||
msgid "(<i>Blushes slightly</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Jemne sa začervená</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:418
|
||
msgid "(<i>Wink wink</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Žmurk žmurk</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:423
|
||
msgid "(<i>Raises eyebrow</i>) Very well, my lady."
|
||
msgstr "(<i>Pozdvihne zrak</i>) V poriadku, pani moja."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:455
|
||
msgid ""
|
||
"Blast it. The coward has fled. Quickly men, we must storm this fortress "
|
||
"before he can spend that gold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Doparoma. Ten zbabelec ušiel. Rýchlo muži, musíme túto pevnosť dobiť ešte "
|
||
"predtým, ako stihne minúť všetko zlato."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:461
|
||
msgid "Aye! Down wi’ the orcs!"
|
||
msgstr "Tak! Dole s orkami!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:468
|
||
msgid "Ro’Arthian, send a message to Hamel. Tell him it’s time."
|
||
msgstr "Ro'Arthian, pošli Hamelovi správu. Povedz mu, že nastal správny čas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:492
|
||
msgid "It’s done."
|
||
msgstr "Hotovo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:497
|
||
msgid "Very well. Forward! Victory or death!"
|
||
msgstr "Výborne. Vpred! Víťazstvo alebo smrť!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:502
|
||
msgid "Come on boys, let’s give it to ’em!"
|
||
msgstr "Hor sa chlapci, dajme orkom poriadnu nakladačku!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gore
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:511
|
||
msgid "Move, you stupid orcs! I am trying to recruit here!"
|
||
msgstr "Uhni, ty sprostý ork! Pokúšam sa tu verbovať!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:516
|
||
msgid "Suit yourself, you dumb troll!"
|
||
msgstr "Len si poslúž, ty tupý trol!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:521
|
||
msgid ""
|
||
"Awww, aren’t they the most loving, sharing bunch of orcs you have ever seen?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Awww, nie je to tá najláskavejšia a najzdieľnejšia skupina orkov, ktorú ste "
|
||
"kedy videli?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:536
|
||
msgid "We have torn the heart from their eastern defenses."
|
||
msgstr "Východným obranným pozíciám orkov sme vytrhli srdce."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:546
|
||
msgid ""
|
||
"Now let us make haste to rescue Hidel. I am uneasy for him; some of those "
|
||
"bodyguards Rakshas keeps are fell fighters."
|
||
msgstr ""
|
||
"A teraz sa ponáhľajme pomôcť Hidelovi. Mám zlý pocit; niektorí z tých "
|
||
"Rakšašových osobných strážcov sú ostrieľaní bojovníci."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:557
|
||
msgid "Now to settle scores with Rakshas once and for all!"
|
||
msgstr "A teraz si poďme raz a navždy vyrovnať účty s Rakšašom!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=12a_Get_the_Gold
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:12
|
||
msgid "Get the Gold"
|
||
msgstr "Získaj zlato"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"After conquering Castle Angthurim, the party set off after Rakshas, hoping "
|
||
"that Hidel’s elves had been able to hold him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po dobití hradu Angthrim sa družina vydala za Rakšašom, dúfajúc, že "
|
||
"Hidelovým elfom sa ho podarilo zadržať."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:30
|
||
msgid ""
|
||
"Orcs are heavy-footed creatures; Rakshas’s trail was readily followed. But "
|
||
"an ominous silence, broken only by the cawing of ravens, brooded over the "
|
||
"road he had taken."
|
||
msgstr ""
|
||
"Orkovia sú ťažkopádne stvorenia; nebolo preto ťažké ísť po Rakšašových "
|
||
"stopách. Všade za ním ale vládlo hrozivé ticho, prerušované len škrekotom "
|
||
"havranov."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:33
|
||
msgid ""
|
||
"Soon they encountered the wrack of a great battle. Bodies of elves and orcs "
|
||
"lay everywhere. Broken weapons and smashed armor were strewn about and "
|
||
"elvish arrows and orcish bolts bristled from the nearby trees. The ground "
|
||
"was red with blood."
|
||
msgstr ""
|
||
"Čoskoro narazili na miesto veľkej bitky. Všade ležali telá elfov a orkov. "
|
||
"Kam sa len pozreli, videli hromady polámaných zbraní a prerazených zbrojí. "
|
||
"Blízke stromy sa len ježili elfskými šípmi a orkskými šípkami. Celá zem bola "
|
||
"presiaknutá krvou."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:36
|
||
msgid ""
|
||
"There were some survivors. Father Morvin oversaw their healing, while Tallin "
|
||
"followed Eryssa as she anxiously walked among the dead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Niektorí prežili. Otec Morvin dohliadal na ich uzdravenie, zatiaľ čo Tallin "
|
||
"sledoval Eryssu, ktorá sa znepokojene prechádzala medzi mŕtvymi."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:39
|
||
msgid "Suddenly, Eryssa cried out. In front of her lay Hidel."
|
||
msgstr "Z ničoho nič Eryssa vykríkla. Pred ňou ležal Hidel."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:42
|
||
msgid ""
|
||
"Scattered around him were the bodies of at least three orcish warlords, and "
|
||
"nearly a score of grunts, warriors and crossbowmen. His weapons were notched "
|
||
"and broken; his armor dented and smashed. It was clear that his fall had "
|
||
"been a battle of valor and glory, worthy to be remembered in the songs of "
|
||
"all the kindred races until the end of days."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vedľa Hidela ležali minimálne traja orkskí vojvodovia a snáď celý oddiel "
|
||
"vojakov, bojovníkov a kušostrelcov. Jeho zbrane boli vyštrbené a polámané; "
|
||
"jeho zbroj rozbitá a poprerážaná. Všetkým bolo zrejmé, že jeho pád bol "
|
||
"príbehom odvahy a slávy, takým, o akom sa sa bude spievať v hrdinských "
|
||
"piesňach príbuzných rás až do konca dní."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:46
|
||
msgid ""
|
||
"With tears streaming down her face, Eryssa knelt and cradled his head in her "
|
||
"lap. As she stroked his face, his eyes fluttered open."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eryssa si so slzami stekajúcimi po tvári kľakla a schúlila si jeho hlavu do "
|
||
"kolien. Keď ho hladila po tvári, jeho oči sa zatrepotali."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:49
|
||
msgid ""
|
||
"I am sorry, my lady... We held him for... as long as we could... but his "
|
||
"bodyguards... were... just too many and powerful... And then... the "
|
||
"orcish... reinforcements arrived..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je mi to ľúto, pani moja... Zadržali sme ho... tak dlho ako sme mohli... ale "
|
||
"jeho stráž... bola... jednoducho príliš početná a silná... A potom... "
|
||
"dorazili... orkské posily..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:52
|
||
msgid ""
|
||
"Her face streaked with tears, Eryssa gazed imploringly at Father Morvin and "
|
||
"Sister Thera. They sighed and shook their heads. In a broken voice Eryssa "
|
||
"addressed him:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eryssa s tvárou zaliatou slzami prosebne hľadela na otca Morvina a sestru "
|
||
"Théru. Vzdychli a pokrútili hlavami. Eryssa ho zlomeným hlasom oslovila:"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:55
|
||
msgid "Hidel, I am sorry. I have sent you to your death."
|
||
msgstr "Hidel, je mi to tak ľúto. Poslala som ťa na smrť."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:57
|
||
msgid ""
|
||
"... Don’t tax yourself... Eryssa... I have died... a warrior’s death... You "
|
||
"should be proud..."
|
||
msgstr ""
|
||
"...Neobviňuj sa za moju smrť... Eryssa... Zomrel som... ako bojovník... mala "
|
||
"by si byť pyšná..."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:59
|
||
msgid ""
|
||
"... But... there is... one thing... we... could do. We... managed to... "
|
||
"recover the gold... Sisal... took it and... retreated south..."
|
||
msgstr ""
|
||
"... Ale... niečo... sme predsa len... dokázali. Získali... sme naspäť... "
|
||
"zlato... Sisal... ho vzala... so sebou a... ustúpila na juh..."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:61
|
||
msgid ""
|
||
"I held out as... long as... I could... but they... defeated us... Rakshas "
|
||
"went... east and the... rest... went... after... Sisal..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bránil som sa.... tak dlho... ako to len šlo... ale ... porazili nás... "
|
||
"Rakšaš mieril... na východ a... ostatní prenasledovali... Sisal..."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:63
|
||
msgid ""
|
||
"Now... uphold the honor... of the Northern... Elves... Recover... the "
|
||
"gold... slay this monster... and bring peace... to the... Northlands... "
|
||
"Tallin?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Teraz... zachráň česť... Severných elfov... získaj... zlato... skoľ tú "
|
||
"príšeru... a prines pokoj... naspäť na... Sever... Tallin?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:66
|
||
msgid ""
|
||
"At Hidel’s call Tallin approached. He knelt beside, bowing his head in "
|
||
"respect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Na Hidelovu výzvu sa priblížil Tallin. Pokľakol si vedľa a sklonil hlavu na "
|
||
"znak úcty."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:69
|
||
msgid "At your service, sir."
|
||
msgstr "K vašim službám, pane."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:71
|
||
msgid ""
|
||
"Eryssa has been... my charge ever... since she was born... I now return... "
|
||
"to the earth... from which... I sprang... Please take care... of her."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eryssu chránim... odkedy... prišla na tento svet... Teraz sa vraciam... do "
|
||
"zeme... z ktorej... pochádzam... Prosím postaraj... sa o ňu."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:73
|
||
msgid "I will."
|
||
msgstr "Postarám"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:75
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you... Tallin... Now I may rest... in... peace... May you... be "
|
||
"victorious..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vďaka ti... Tallin... Teraz môžem odpočívať... v... pokoji... Nech... "
|
||
"zvíťazíte..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:78
|
||
msgid "Then Hidel closed his eyes and took one last breath."
|
||
msgstr "Potom Hidel zavrel oči a naposledy vydýchol."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:82
|
||
msgid ""
|
||
"Slowly Tallin approached her. He hesitated before wrapping her gently in his "
|
||
"arms."
|
||
msgstr "Tallin sa k nej pomaly priblížil. Zaváhal, kým ju jemne objal."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:86
|
||
msgid ""
|
||
"Sobbing against Tallin’s chest, Eryssa told him of the many ways Hidel had "
|
||
"cherished and warded her and her sister. How he had comforted their "
|
||
"childhood hurts; how in later years, he had guided them in the green paths "
|
||
"of the forest, and taught them the deep mysteries of elven-kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eryssa vzlykala na Tallinovej hrudi a rozprávala mu o tom, ako si Hidel "
|
||
"vážil ju a jej sestru a ako ich ochraňoval. Ako ich v detstve utešoval, ako "
|
||
"ich v neskorších rokoch viedol po zelených lesných chodníkoch a učil ich "
|
||
"hlbokým tajomstvám elfského rodu."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:89
|
||
msgid ""
|
||
"The torrent of childhood memories and the depth of her grief left her unable "
|
||
"to speak. She and Tallin sat together silently holding each-other for some "
|
||
"time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Príval spomienok na detstvo a hĺbka jej smútku ju znemožnili hovoriť. Chvíľu "
|
||
"spolu s Tallinom sedeli a mlčky sa držali."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:92
|
||
msgid ""
|
||
"As Tallin comforted Eryssa, the surviving elves gathered all of the fallen "
|
||
"warriors, and with the humans’ help, laid them to rest. For Hidel, the "
|
||
"dwarves raised a monument so that his heroic death would long be remembered. "
|
||
"Then, they came before Tallin and Eryssa."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kým Tallin utešoval Eryssu, preživší elfovia zhromaždili všetkých padlých "
|
||
"bojovníkov a s pomocou ľudí ich uložili na odpočinok. Trpaslíci postavili "
|
||
"Hidelovi pomník, aby sa na jeho hrdinskú smrť dlho spomínalo. Potom prišli "
|
||
"pred Tallina a Eryssu."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:95
|
||
msgid ""
|
||
"My lady... it is a hard thing, I know, but you must put your grief behind "
|
||
"you. Or at least, put it aside for a little while. We must go quickly to the "
|
||
"aid of Sisal and recover our gold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Moja pani... viem, že je to ťažké, ale musíte zabudnúť na svoj smútok. Alebo "
|
||
"ho aspoň na chvíľu odložiť. Musíme rýchlo ísť na pomoc Sisal a získať späť "
|
||
"naše zlato."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:97
|
||
msgid ""
|
||
"Forge your sorrow into rage, girl, and visit it on the slayers of your "
|
||
"kinsmen. Teach them what happens to those who make an enemy of an elf."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pretvor svoj smútok na hnev, dievča, a vylej ho na tých, ktorí majú na "
|
||
"svedomí tvojich blízkych. Ukáž im, čo sa stane tým, ktorí si pohnevajú elfov."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:100
|
||
msgid ""
|
||
"At these words, Eryssa arose and wiped away her tears. She took command of "
|
||
"the surviving elvish forces, for all knew she was a princess of high rank "
|
||
"and looked to Hidel’s ward as their leader. Scarcely a face among them was "
|
||
"less grim than her own as they took arms and started down Rakshas’s trail."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pri týchto slovách Eryssa vstala a utrela si slzy. Prevzala velenie nad "
|
||
"prežívajúcimi elfskými silami, pretože všetci vedeli, že je vysokopostavenou "
|
||
"princeznou, a vzhliadali k Hidelovej chránenkyni ako k svojej vodkyni. Sotva "
|
||
"sa medzi nimi našla menej zachmúrená tvár ako tá jej, keď sa chopili zbraní "
|
||
"a vydali sa po Rakšovej stope."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. "espied" is correct here, it's a deliberate archaism
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:105
|
||
msgid ""
|
||
"Moments later a gryphon swooped down from overhead and reported battle in a "
|
||
"forest just a few leagues south of their position. The remainder of the "
|
||
"elvish forces had been espied fighting a desperate battle with the orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Len o chvíľu neskôr sa k nim zniesol z výšin gryf a ohlásil, že len niekoľko "
|
||
"míľ na juh prebieha v lese bitka. Zazrel elfské jednotky v ťažkej pozícii, "
|
||
"zúfalo bojujúce proti orkom."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:108
|
||
msgid ""
|
||
"It seemed to the gryphon that the elves were sore beset. The party quickly "
|
||
"turned south and plunged into the forest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gryf hlásil, že elfovia sú v ťažkej pozícii. Družina sa preto rýchlo "
|
||
"obrátila na juh a vnorila sa do hlbín lesa."
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tuil
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:187
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:110
|
||
msgid "Ha’Tuil"
|
||
msgstr "Ha’Tuil"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:424
|
||
msgid "Defeat the orcs"
|
||
msgstr "Porazíš orkov"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:443
|
||
msgid "You will not receive any gold if Sisal dies."
|
||
msgstr "Ak Sisal zomrie, nedostanete žiadne zlato."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:459
|
||
msgid ""
|
||
"After several hours of hard travel the party arrived at the battle scene."
|
||
msgstr ""
|
||
"Družina rezko napredovala, a po niekoľkých hodinách cestovania dorazila na "
|
||
"miesto bitky."
|
||
|
||
#. [message]: id=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:464
|
||
msgid "Sisal, how do you fare?"
|
||
msgstr "Sisal, ako sa držíte?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Sisal
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:469
|
||
msgid "Your Highness! You are here! How fares Hidel?"
|
||
msgstr "Vaša Výsosť! Ste tu! Čo sa stalo Hidelom?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:474
|
||
msgid "(<i>Sheds a tear</i>)"
|
||
msgstr "(<i>uroní slzu</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:479
|
||
msgid "Hidel... died a hero’s death, one worthy to be sung forever."
|
||
msgstr "Hidel... zomrel hrdinskou smrťou, takou, ktorá bude naveky ospevovaná."
|
||
|
||
#. [message]: id=Sisal
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:484
|
||
msgid ""
|
||
"The dung-spawned bastards! Verily, had it not been for Hidel we would all be "
|
||
"dead and Rakshas would be gleefully counting his gold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tí synovia hnoja! Ale pravdou je, že nebyť Hidela, všetci by sme boli už "
|
||
"dávno mŕtvi a Rakšaš by si prepočítaval tvoje zlato."
|
||
|
||
#. [message]: id=Sisal
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:489
|
||
msgid ""
|
||
"Hidel and a handful of elves held off the orcs for more than an hour. That "
|
||
"was enough time for us to make off with the gold and rally here at these "
|
||
"ruins."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hidel a hŕstka elfov zadržali orkov na viac ako hodinu. To nám stačilo, aby "
|
||
"sme sa stiahli aj so zlatom a opevnili sa v týchto zrúcaninách."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:494
|
||
msgid "So you have the gold?"
|
||
msgstr "Takže zlato máte?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Sisal
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:499
|
||
msgid ""
|
||
"We have the gold, and now we shall have the blood of these orcs! IN HIDEL’S "
|
||
"NAME!"
|
||
msgstr "Máme ho, a teraz budeme mať aj krv týchto orkov! V HIDELOVOM MENE!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Ha'Tuil
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:505
|
||
msgid ""
|
||
"Grrr, Ha’Tuil has never failed in his mission. I will soon lay your severed "
|
||
"heads at the feet of the Master!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Grrr, Ha'Tuil svojho Vládcu ešte nikdy nesklamal. Vaše hlavy sa čoskoro budú "
|
||
"váľať v prachu pri jeho nohách!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Sisal
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:510
|
||
msgid ""
|
||
"You will eat cold steel and whimper your way to hell, foul wretch of an orc!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nakŕmime ťa studenou oceľou a to ti vravím, že si odfňukáš vlastnú cestu do "
|
||
"pekla, ty orkský darebák!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Ha'Tuil
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:523
|
||
msgid "Argh! I have failed!"
|
||
msgstr "Aargh! Zlyhal som!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Sisal
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:528
|
||
msgid ""
|
||
"Cheer up — you won’t have to live with your failure for long... (<i>Snicker</"
|
||
"i>)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neklesaj na duchu -- s tvojím zlyhaním nebudeš musieť žiť príliš dlho... "
|
||
"(<i>Zachechtá sa</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: id=Sisal
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:543
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1079
|
||
msgid "Ahhhh! Farewell, friends. I now go to join Hidel."
|
||
msgstr "Ahhhh! Zbohom priatelia! Odchádzam za Hidelom."
|
||
|
||
#. [message]: id=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:548
|
||
msgid "Sisal! Noooo!"
|
||
msgstr "Sisal! Nieeee!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:553
|
||
msgid "Haha! We got the gold now!"
|
||
msgstr "Haha! Zlato je opäť naše!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Ha'Tuil
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:558
|
||
msgid ""
|
||
"Hahaha! Mission accomplished! I’ll send a wolf to the Master to deliver the "
|
||
"gold. Now let’s crush the rest of this scum!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hahaha! Misia splnená! Pošlem vlka k majstrovi, aby doručil zlato. Teraz "
|
||
"rozdrvíme zvyšok tejto spodiny!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:570
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t think so, you bastard orcs! That gold belongs to us. Besides, we now "
|
||
"have a few scores to settle with you. Take them, troops! I want no orc left "
|
||
"alive!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tak to sa teda mýliš, ty naničhodník! To zlato je naše. A okrem toho sme "
|
||
"ešte stále tvojimi dlžníkmi. Hor sa na nich, muži - nechcem, aby prežil čo i "
|
||
"len jediný ork!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:584
|
||
msgid ""
|
||
"Thanks to Hidel and the elves, we have recovered our gold. Now let’s run "
|
||
"down Rakshas and end this once and for all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vďaka Hidelovi a elfom sme opäť získali naše zlato. Teraz musíme dobehnúť "
|
||
"Rakšaša a vyrovnať si s ním účty, raz a navždy."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:590
|
||
msgid ""
|
||
"Hidel’s death was a grievous loss; our thirst for vengeance must do what the "
|
||
"stolen gold cannot. Now let’s run down Rakshas and settle this once and for "
|
||
"all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hidelova smrť bola ťažkou stratou; naša túžba po pomste musí nahradiť to, čo "
|
||
"ukradnuté zlato nemôže. A teraz dobehnime Rakšaša a vyrovnajme si s ním účty "
|
||
"raz a navždy."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=13a_Showdown
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:10
|
||
msgid "Showdown"
|
||
msgstr "Zúčtovanie"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:28
|
||
msgid ""
|
||
"The party once again took up Rakshas’s trail. They soon received a report "
|
||
"from a scouting gryphon that in an enormous fortress a few leagues west from "
|
||
"them, Rakshas was assembling a massive orcish force, clearly intending to "
|
||
"crush their revolt once and for all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Družina sa opäť vydala po Rakšašovej stope. Jeden z hliadkujúcich gryfov im "
|
||
"čoskoro ohlásil, že niekoľko míľ na západ leží obrovská pevnosť, v ktorej "
|
||
"Rakšaš zhromažďuje obrovské vojsko, ktoré malo očividne len jeden účel - "
|
||
"rozprášiť ich vzburu raz a navždy."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:31
|
||
msgid ""
|
||
"The gryphon further reported that a few more leagues west was a large force "
|
||
"of dwarvish veterans, advancing steadily on the orcish fortress."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gryf tiež oznámil, že ďalej na západ od pevnosti spozoroval mohutné vojsko "
|
||
"trpasličích veteránov, ktoré pochodovalo smerom k pevnosti."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:34
|
||
msgid ""
|
||
"Battle plans were quickly made; the party split into three groups. Two of "
|
||
"the groups immediately set off northwest and southwest respectively while "
|
||
"the third group rested for an hour and then set off west."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bojové plány boli raz-dva hotové; skupina sa rozdelila na tri časti. Dve z "
|
||
"nich sa okamžite vydali na severozápad a juhozápad, zatiaľ čo tretia hodinu "
|
||
"zotrvala na mieste a až potom vyrazila priamo na západ."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:37
|
||
msgid ""
|
||
"The idea was to completely surround Rakshas, cutting off any chance of "
|
||
"escape or reinforcements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cieľom bolo, aby úplne obkľúčili Rakšaša a tak mu znemožnili ako útek, tak "
|
||
"prísun posíl."
|
||
|
||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Tallin
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:46
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:6
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:152
|
||
msgid "Tallin"
|
||
msgstr "Tallin"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ar'Muff
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:155
|
||
msgid "Ar’Muff"
|
||
msgstr "Ar’Muff"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Calter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:200
|
||
msgid "Calter"
|
||
msgstr "Calter"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Halter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:245
|
||
msgid "Halter"
|
||
msgstr "Halter"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:620
|
||
msgid ""
|
||
"The group that went to the north was led by Krash and his drake friends."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skupinu, ktorá zaujala pozície na severe viedol Krash a jeho jašterí "
|
||
"priatelia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:640
|
||
msgid ""
|
||
"The group that went to the north was led by Ro’Arthian and was composed of "
|
||
"trolls, ogres and some selected mages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skupinu, ktorá zaujala pozície na severe viedol Ro'Arthian a bola zložená z "
|
||
"trolov, ohyzdov a niekoľkých mágov."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:678
|
||
msgid ""
|
||
"Eryssa and the remaining elves, eager to avenge Hidel, went south, while "
|
||
"Tallin himself led the western group."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eryssa a zvyšní elfovia, túžiaci pomstiť Hidela, sa presunuli na juh, zatiaľ "
|
||
"čo Tallin viedol západnú skupinu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:715
|
||
msgid ""
|
||
"Sisal and the remaining elves, eager to avenge Hidel and Eryssa, went south, "
|
||
"while Tallin himself led the western group."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sisal a zvyšní elfovia, túžiaci pomstiť Hidela, sa presunuli na juh, zatiaľ "
|
||
"čo Tallin viedol západnú skupinu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:736
|
||
msgid ""
|
||
"Ro’Arthian’s brother, Ro’Sothian, went south with another crew of trolls, "
|
||
"ogres and mages. Tallin himself led the western group."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ro'Arthainov brat Ro'Sothian išiel južne s inou skupinou trolov, obrov a "
|
||
"mágov. Tallin viedol západnú skupinu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:787
|
||
msgid "A few short hours later all the groups converged on the fortress."
|
||
msgstr ""
|
||
"O niekoľko krátkych hodín neskôr sa všetky skupiny súčasne priblížili k "
|
||
"pevnosti."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:825
|
||
msgid ""
|
||
"Rakshas! You have evaded me for the last time. Now come out and die like a "
|
||
"man!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rakšaš! To bolo posledný krát, čo si nám ušiel. Teraz poď von a zomri ako "
|
||
"chlap!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:830
|
||
msgid "What the...? How did he get here?"
|
||
msgstr "Čo do parom.. ? Ako ste sa sem dostali?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:839
|
||
msgid ""
|
||
"We have crushed and scattered your entire eastern flank, and now it’s your "
|
||
"turn!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zničili a rozprášili sme celé tvoje východné krídlo. Teraz je rada na tebe!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:843
|
||
msgid ""
|
||
"You slimy little elf! So you have joined hands with these humans, have you? "
|
||
"Very well, both of you shall soon be dead!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ty slizká malá elfka! Takže si sa spolčila s týmito ľuďmi, čo? Nič to, oboch "
|
||
"vás čoskoro stihne rovnaký osud."
|
||
|
||
#. [message]: id=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:847
|
||
msgid ""
|
||
"Good luck, you monster. You are cut off and surrounded. We shall kill you "
|
||
"and feed your carcass to the vultures!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Veľa šťastia, ty obluda. Si odrezaný a obkľúčený. Zabijeme ťa a tvojou "
|
||
"mŕtvolou nakŕmime supy!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:851
|
||
msgid ""
|
||
"Hahahahah! You fools, do you not see that you are in the heart of orcish "
|
||
"territory? You’ve surrounded yourselves! Why, at this very moment my entire "
|
||
"western army is marching this way. They will soon be here and will scatter "
|
||
"your forces like chaff!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hahahaha! Hlupáci, čo nevidíte, že ste priamo v srdci orkského územia? Sami "
|
||
"ste obkľúčení! Práve teraz sem pochoduje celá moja západná armáda. Čoskoro "
|
||
"tu budú a vaše sily rozprášia na všetky svetové strany!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:857
|
||
msgid ""
|
||
"We have crushed and scattered your entire eastern flank, buddy, and now it’s "
|
||
"your turn!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zničili sme celé tvoje východné krídlo, kamarát, a teraz prišla tvoja chvíľa!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:861
|
||
msgid ""
|
||
"Argh, you frustrating little vermin! I am going to pluck your eyeballs out "
|
||
"and..."
|
||
msgstr "Argh, ty čvarga nechutná! Vyškrabem vám oči a potom..."
|
||
|
||
#. [message]: id=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:865
|
||
msgid "We don’t have any eyeballs, you idiot!"
|
||
msgstr "My žiadne oči nemáme, ty cvok!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:870
|
||
msgid ""
|
||
"PAH! You fools, know that you shall soon be outnumbered and surrounded. At "
|
||
"this very moment my entire western army is marching this way. They will soon "
|
||
"be here and will scatter your puny forces!"
|
||
msgstr ""
|
||
"PAH! Vy hlupáci, vedzte, že už onedlho sa pomer síl otočí a budete "
|
||
"obkľúčení. Práve teraz sa sem blíži celá moja západná armáda. Čoskoro tu "
|
||
"budú a skosia vás ako slamu!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:924
|
||
msgid "Will they, now?"
|
||
msgstr "Myslíš?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:928
|
||
msgid "<i>What</i>?!"
|
||
msgstr "<i>Čože</i>?!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:932
|
||
msgid ""
|
||
"Your western army has been slaughtered, Rakshas, and <i>you</i> will soon "
|
||
"join them!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tvoja západná armáda bola úplne zničená, Rakšaš, a <i>ty</i> sa k nim "
|
||
"onedlho pridáš!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:936
|
||
msgid "But... but... how can this be?"
|
||
msgstr "Ale... ale... ako je to možné?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:940
|
||
msgid "It’s called ‘The End’, foul orc. Forward! FOR KNALGA!!"
|
||
msgstr "Hovoríme tomu 'Koniec', hnusný ork! Vpred! ZA KNALGU!!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:944
|
||
msgid "FOR FRIENDSHIP!!"
|
||
msgstr "ZA PRIATEĽSTVO!!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:948
|
||
msgid "FOR PEACE!!"
|
||
msgstr "ZA MIER!!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:953
|
||
msgid "FOR FUN!"
|
||
msgstr "PRE ZÁBAVU!!!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Eryssa,Sisal
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:957
|
||
msgid "FOR HIDEL!!"
|
||
msgstr "ZA HIDELA!!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:961
|
||
msgid "FOR DWARVEN DOORS!!"
|
||
msgstr "ZA TRPASLIČIE VRÁTA!!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:965
|
||
msgid "FOR THE FREE PEOPLES OF THE NORTH! FALL ON THEM, MEN!!"
|
||
msgstr "ZA SEVER! NA NICH, MUŽI!!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:974
|
||
msgid "Sweet gods, look at all those orcs pouring out of that fortress."
|
||
msgstr "Svätí bohovia, pozrite na všetkých tých orkov, čo prúdia z pevnosti."
|
||
|
||
#. [message]: id=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:978
|
||
msgid "Aye, and not just grunts either, those are all hardened veterans!"
|
||
msgstr "Hej, a tiež to nie sú hocijakí barbari, ale ostrieľaní veteráni!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:982
|
||
msgid ""
|
||
"Yeah. Obviously this is going to take some time. If necessary we can sit "
|
||
"tight in our fortifications and besiege them until they starve!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jasné. Zjave to bude nejakú chvíľu trvať. Ak bude treba, opevníme sa tu a "
|
||
"budeme ich obliehať dovtedy, kým nepokapú hladom!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:994
|
||
msgid ""
|
||
"Die, you murderous beast! No longer shall you terrorize the people of the "
|
||
"North!"
|
||
msgstr "Zomri, ty krvilačná obluda! Nebudeš už viac ohrozovať ľudí Severu!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:998
|
||
msgid "Learn the fate of one who offends the Dwarves of Knalga."
|
||
msgstr "Toto je osud každého, kto urazí trpaslíkov Knalgy."
|
||
|
||
#. [message]: id=Eryssa,Sisal,Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1003
|
||
msgid "Or the elves of the Northern Forests."
|
||
msgstr "Alebo elfov zo Severných lesov."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1007
|
||
msgid "Or the humans of Dwarven Doors."
|
||
msgstr "Alebo ľudí od Trpasličích vrát."
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1011
|
||
msgid "(<i>Gurgle</i>) No...! This... cannot... be... happening... to... me..."
|
||
msgstr "(<i>Kloktá</i>) Nie!... toto sa... mi... predsa... nemôže... stať..."
|
||
|
||
#. [message]: id=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1015
|
||
msgid "Such were the last words of Rakshas the great!"
|
||
msgstr "A to boli posledné slová Rakšaša Veľkého!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1028
|
||
msgid ""
|
||
"At last! Rakshas has been slain, and the orcish host has been crushed. Peace "
|
||
"and prosperity will come to the Northlands once again!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Konečne! Rakšaš bol porazený a orkskí votrelci rozohnaní. Mier a prosperita "
|
||
"sa opäť vráti do Severných krajín!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1032
|
||
msgid ""
|
||
"At these words all the allied forces gave out a combined and thunderous "
|
||
"cheer. The war was finally over."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po týchto slovách sa začal radami spojeneckých vojsk šíriť mohutný, hromový "
|
||
"pokrik. Ich dlhé útrapy sa konečne skončili."
|
||
|
||
#. [message]: id=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1037
|
||
msgid "(<i>Small voice lost in the uproar</i>) Awww, is it done already?"
|
||
msgstr "(<i>V hluku sa ozýva tichý hlas</i>) Ooo, skutočne sa to už skončilo?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1041
|
||
msgid ""
|
||
"Father Morvin and his wife saw to the wounded as the rest set about "
|
||
"preparing a victory feast."
|
||
msgstr ""
|
||
"Otec Morvin a jeho žena sa postarali o zranených, zatiaľ čo ostatní sa "
|
||
"pustili do prípravy víťaznej hostiny."
|
||
|
||
#. [message]: id=Hamel
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1058
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:494
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:506
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:530
|
||
msgid "Argh!"
|
||
msgstr "Argh!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1062
|
||
msgid ""
|
||
"Hamel! Blast it, without the dwarves to hold the western flank we are as "
|
||
"good as defeated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hamel! Hrom do toho, bez trpaslíkov držiacich západné krídlo sme odrovnaní."
|
||
|
||
#. [message]: id=Eryssa,Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1083
|
||
msgid "Sisal! Noooo! Not you too!"
|
||
msgstr "Sisal! Nieee! Nie aj ty!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=14a_Epilogue
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:6
|
||
msgid "Epilogue"
|
||
msgstr "Záver"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"After the feast had wound down, everyone gathered in the conquered castle to "
|
||
"decide on their course of action."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po skončení hostiny sa všetci zhromaždili v dobytom hrade, aby rozhodli o "
|
||
"ďalšom postupe."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:77
|
||
msgid ""
|
||
"So, Rakshas has been defeated and all the armies that he had gathered have "
|
||
"been crushed. This relieves a blight on our land — but if we do not address "
|
||
"the causes of the blight, we could be in for trouble later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Takže, Rakšaš bol porazený a všetky jeho vojská rozprášené. Našu zem už nič "
|
||
"neohrozuje - ak ale zabudneme na pôvod tej hrozby, môže sa skôr či neskôr "
|
||
"vrátiť."
|
||
|
||
#. [message]: id=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:81
|
||
msgid "How is that, Tallin?"
|
||
msgstr "Prečo, Tallin?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:85
|
||
msgid ""
|
||
"Rakshas was but a symptom. The ill is the nature of the orcs themselves."
|
||
msgstr "Rakšaš bol len príznakom. Chorobou je povaha samotných orkov."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:89
|
||
msgid ""
|
||
"The orcs are exceedingly numerous and warlike. While they squabble among "
|
||
"themselves, their warlike nature turns upon itself, and they are no threat; "
|
||
"but when a strong warlord like Rakshas arises among them, their battle-lust "
|
||
"becomes a plague upon their neighbors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Orkov je nespočet a sú bojachtiví. Kým sa naťahujú medzi sebou a tam "
|
||
"sústredia svoju energiu, nie sú pre nás hrozbou; keď sa medzi nimi ale "
|
||
"objaví mocný vojvoda ako Rakšaš, ich túžba po boji sa stane zhubnou pre "
|
||
"všetkých susedov."
|
||
|
||
#. [message]: id=Eryssa
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:98
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:104
|
||
msgid ""
|
||
"Our challenge is to ensure that the orcs do not unite under one strong, "
|
||
"warlike leader in the future."
|
||
msgstr ""
|
||
"Našou úlohou je preto zaistiť, aby sa v budúcnosti orkovia nezjednotili pod "
|
||
"jedným silným vodcom."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:110
|
||
msgid "Exactly."
|
||
msgstr "Presne tak."
|
||
|
||
#. [message]: id=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:114
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. And we dinna’ just want to keep the orcs from ruling the Northlands; we "
|
||
"want to make the Northlands a safe place for all the kindred races to trade, "
|
||
"travel and live in peace. We must also ensure that no isolated bands of "
|
||
"orcs, trolls, ogres or any other creatures will be roving around preying on "
|
||
"innocent people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pravda. A nechceme len zabrániť tomu, aby orkovia ovládli Sever; chceme z "
|
||
"neho urobiť bezpečnú zem, v ktorej budú môcť všetky spriaznené rasy "
|
||
"obchodovať, cestovať a žiť v pokoji. Musíme tiež zaistiť, aby sa nestalo, že "
|
||
"nejaká osamotená banda orkov, trolov, ohyzdov či iných potvor sa bude "
|
||
"preháňať krajinou a priživovať sa na nevinných ľuďoch."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:118
|
||
msgid "A worthy and difficult task. Does anybody have any ideas?"
|
||
msgstr "To je vskutku úctyhodná a náročná úloha. Čo si o tom myslíte?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:122
|
||
msgid "I do have a suggestion."
|
||
msgstr "Ja mám jeden návrh."
|
||
|
||
#. [message]: id=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:126
|
||
msgid ""
|
||
"The orcs are too hardy and fast-breeding to be exterminated, even if we "
|
||
"could bring ourselves to stomach an attempt at slaughtering them all. "
|
||
"Therefore, we must find a way to make them part of our solution."
|
||
msgstr ""
|
||
"Orkovia sú príliš húževnatí a rýchlo sa množiaci na to, aby sme ich všetkých "
|
||
"vyhubili, teda pokiaľ by sme sa k tomu vôbec dokázali odhodlať. Preto musíme "
|
||
"nájsť spôsob, ako ich zahrnúť do celkového riešenia."
|
||
|
||
#. [message]: id=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:130
|
||
msgid ""
|
||
"I propose the creation of a neutral council of warders, composed of humans, "
|
||
"dwarves, elves, drakes, trolls or anyone else who wishes to join, no matter "
|
||
"what race they come from — even orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Navrhujem, aby bola vytvorená neutrálna rada dozorcov, skladajúca sa z ľudí, "
|
||
"trpaslíkov, elfov, jašterov, trolov či kohokoľvek iného, kto by sa chcel "
|
||
"pridať, nehľadiac na rasu - teda aj z orkov."
|
||
|
||
#. [message]: id=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:134
|
||
msgid ""
|
||
"This body would not claim sovereignty over any peoples or lands, but exist "
|
||
"only to suppress warfare and raiding in the lands south and east of the "
|
||
"Great Ocean, north of Wesnoth and west of the elvish forests."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toto zoskupenie by si nerobilo nároky na vládu nad žiadnym ľudom či územím, "
|
||
"ale existovalo by len preto, aby potlačilo boje a nájazdy na juh a východ od "
|
||
"Veľkého oceánu, na sever od Wesnothu a západ od elfských lesov."
|
||
|
||
#. [message]: id=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:138
|
||
msgid ""
|
||
"The first task of the warders would be to go to each orcish tribe and make a "
|
||
"treaty with them that they will not be attacked if they refrain from "
|
||
"attacking others."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prvou úlohou dozorcov bude, aby obišli všetky orkské kmene a uzavreli s nimi "
|
||
"zmluvu o vzájomnom neútočení."
|
||
|
||
#. [message]: id=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:142
|
||
msgid ""
|
||
"The orcs have just experienced a crushing defeat; it shouldn’t be too hard "
|
||
"to get them to agree. In the future, if they should renege on their "
|
||
"treaties, and threaten the peace of the North, then the army maintained by "
|
||
"the warders would crush them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Orkovia práve zažili zdrvujúcu porážku; nemalo by byť príliš ťažké primäť "
|
||
"ich k súhlasu. A pokiaľ v budúcnosti odstúpia od dohôd a budú ohrozovať mier "
|
||
"a prosperitu Severu, postaví sa proti nim armáda vedená dozorcami a zničí "
|
||
"ich."
|
||
|
||
#. [message]: id=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:146
|
||
msgid ""
|
||
"That is the basic outline of my proposal. Shall the Council of Warders "
|
||
"declare itself?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Toto je hrubý náčrt môjho návrhu. Súhlasíte s vyhlásením Rady dozorcov?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:150
|
||
msgid ""
|
||
"Hearing the words of the wise mage, the whole assembly erupted with cries of "
|
||
"approval."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keď počuli slová múdreho mága, celým zhromaždením sa začali šíriť súhlasné "
|
||
"pokriky."
|
||
|
||
#. [message]: id=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:155
|
||
msgid "Fitting!"
|
||
msgstr "To by nebolo zlé!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:159
|
||
msgid "Great!"
|
||
msgstr "Výborne!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:163
|
||
msgid "Smart!"
|
||
msgstr "Múdre!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:167
|
||
msgid "Sounds like fun."
|
||
msgstr "Znie to zábavne."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:171
|
||
msgid ""
|
||
"Rising to his feet, Hamel raised his hands and waited for the clamor to die "
|
||
"down."
|
||
msgstr "Hamel sa postavil, zdvihol ruky a počkal, až sa všetci utíšili."
|
||
|
||
#. [message]: id=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:176
|
||
msgid ""
|
||
"Over time, Tallin has proved himself to be a wise, courageous and capable "
|
||
"leader. He is respected by humans, elves and dwarves alike. I therefore "
|
||
"propose that Tallin be made the first head of the Council of Warders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Postupom času sa ukázalo, že Tallin je múdry, odvážny a schopný veliteľ "
|
||
"Rešpektujú ho ako ľudia, tak elfovia a trpaslíci. Preto navrhujem, aby sa "
|
||
"stal prvou hlavou Rady dozorcov."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:180
|
||
msgid ""
|
||
"Once again, all assembled erupted into thunderous approval. The tumult "
|
||
"lasted for some time and at long last Tallin rose to his feet and held up "
|
||
"his hands for quiet."
|
||
msgstr ""
|
||
"A opäť všetci prítomní ohlušujúco vyjadrili svoj súhlas. Rozruch nejaký čas "
|
||
"trval, a napokon sa Tallin postavil a pozdvihol ruky, aby sa utíšili."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:185
|
||
msgid ""
|
||
"I thank everyone for the love and honor bestowed upon me. In honor of that "
|
||
"love I accept this responsibility."
|
||
msgstr ""
|
||
"Všetkým ďakujem za priazeň a česť, ktorú ste mi prejavili. Z úcty k tejto "
|
||
"priazni prijímam túto zodpovednosť."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:189
|
||
msgid ""
|
||
"No one leader will make the Warders a success; we will need the help of all "
|
||
"of you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Žiaden vodca sám o sebe nezaistí úspech Rady; budeme potrebovať pomoc od vás "
|
||
"všetkých."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:193
|
||
msgid ""
|
||
"Father Morvin, this whole plan is your idea. Would you and your wife be "
|
||
"willing to stand by my side and support me?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Otec Morvin, tento celý plán je váš nápad. Budete so svojou manželkou stáť "
|
||
"pri mne a podporovať ma?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:197
|
||
msgid ""
|
||
"Gladly, Tallin. We will stand with the Warders till the end of days if need "
|
||
"be."
|
||
msgstr ""
|
||
"S radosťou, Tallin. Ak bude treba, budeme stáť pri Dozorcoch až do konca dní."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:206
|
||
msgid "Stalrag?"
|
||
msgstr "Stalrag?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:210
|
||
msgid "I am yours to command, my lord Tallin."
|
||
msgstr "Som vám k službám, môj lord Tallin."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:214
|
||
msgid "‘Lord’? Oh no!"
|
||
msgstr "'Lord'? Ach nie!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:218
|
||
msgid "(<i>Giggle</i>) Better get used to it."
|
||
msgstr "(<i>Zachichoce sa</i>). Radšej si na to zvykni."
|
||
|
||
#. [message]: id=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:222
|
||
msgid ""
|
||
"You have led myself and the Shinsplitters wisely. We will uphold the Council "
|
||
"of Warders."
|
||
msgstr "Viedol si mňa a Kostilamov múdro. Budeme podporovať Radu dozorcov."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:233
|
||
msgid "Camerin?"
|
||
msgstr "Camerin?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:237
|
||
msgid ""
|
||
"Heck, yeah! It has been a total blast being with you. I wouldn’t even think "
|
||
"of leaving now!"
|
||
msgstr ""
|
||
"To si píš! Byť s tebou bola úplná paráda. Ani by mi nenapadlo teraz odísť!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:248
|
||
msgid "Elenia?"
|
||
msgstr "Elenia?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:252
|
||
msgid ""
|
||
"Tallin, as you know, I have been separated from my race and kinsmen — well, "
|
||
"except Eryssa — for many years now. I wish to go back to the elvish forests "
|
||
"and live among my kinsmen again. Perhaps I will return someday."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tallin, ako vieš, od mojej rasy a príbuzných som oddelená - teda až na "
|
||
"Eryssu - už mnoho rokov. Chcela by som sa vrátiť do elfských lesov a opäť "
|
||
"žiť medzi elfmi. Jedného dňa sa ale možno vrátim."
|
||
|
||
#. [message]: id=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:261
|
||
msgid ""
|
||
"Knowing you and your spirit of adventure, Elenia, I am certain that you will "
|
||
"be back sooner or later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako poznám teba a tvojho dobrodružného ducha, Elenia, budeš naspäť skôr či "
|
||
"neskôr."
|
||
|
||
#. [message]: id=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:265
|
||
msgid "(<i>Smiles</i>) It is not unlikely..."
|
||
msgstr "(<i>Usmeje sa</i>) Nie je to nepravdepodobné..."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:271
|
||
msgid ""
|
||
"You have been a valuable ally and a great friend, Elenia. Go with our "
|
||
"blessing, and convey to the elves our intentions and the hope of peace."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bola si cenným spojencom a dobrou priateľkou, Elenia. Choď s naším "
|
||
"požehnaním a tlmoč elfom naše zámery a túžbu po mieri."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:286
|
||
msgid "Krash?"
|
||
msgstr "Krash?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:290
|
||
msgid ""
|
||
"I’m sorry, Tallin, but me and my friends better be getting back to our "
|
||
"people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je mi ľúto, Tallin, ale ja a moji priatelia by sme sa mali vrátiť naspäť k "
|
||
"nášmu ľudu."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:294
|
||
msgid ""
|
||
"No need to apologize, Krash, for you and the valiant drakes of your band "
|
||
"have been of invaluable help to us. The entire Northlands are in your debt."
|
||
msgstr ""
|
||
"Netreba sa ospravedlňovať, Krash, pretože ty a statoční jašteri z tvojej "
|
||
"družiny ste boli pre nás neoceniteľnou pomocou. Celé Severné kraje sú vašimi "
|
||
"dlžníkmi."
|
||
|
||
#. [message]: id=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:298
|
||
msgid ""
|
||
"As you said once before Tallin, let not talk of debts come between us. I "
|
||
"will spread the word among my people and if anyone wishes to join your "
|
||
"Council they will be free to. In addition to gaining the respect of the "
|
||
"elves and the dwarves you have also earned the respect of the drakes. I am "
|
||
"sure many will come to join your cause."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako si už raz povedal, Tallin, nehovorme medzi sebou o žiadnych dlhoch. "
|
||
"Rozšírim medzi svojimi ľuďmi správu o založení Rady a ak sa bude ktokoľvek "
|
||
"chcieť pridať, budú tak môcť urobiť. Okrem získania úcty trpaslíkov a elfov "
|
||
"si získal aj úctu jašterov. Som si istý, že sa k tebe pridajú mnohí."
|
||
|
||
#. [message]: id=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:302
|
||
msgid ""
|
||
"If you are ever in desperate need of help then come to us. The gryphons will "
|
||
"show you the way."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak budeš niekedy zúfalo potrebovať pomoc, zavolaj nás. Gryfy ti ukážu cestu."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:306
|
||
msgid "Thanks, friend."
|
||
msgstr "Vďaka, priateľ."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:318
|
||
msgid "Abhai, your assistance has also been a great help to us."
|
||
msgstr "Abhai, tvoja spolupráca bola pre nás tiež veľkou pomocou."
|
||
|
||
#. [message]: id=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:323
|
||
msgid ""
|
||
"Pah, think nothing of it. It will sure make an interesting story to tell the "
|
||
"folks back home."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ale, z toho si nič nerob. Aspoň budem mať čo vyprávať ľudkom, keď sa raz "
|
||
"vrátim domov."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:327
|
||
msgid "So you would like to return to your home?"
|
||
msgstr "Takže by si sa chcel vrátiť domov?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:331
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. The dead should stay in the Land of the Dead. It is against the laws of "
|
||
"nature for it to be otherwise. There is just one problem; Malifor forced me "
|
||
"into this body and I don’t know how to get out of it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Áno. Mŕtvi by mali zostať v krajine mŕtvych. Je proti prírode, aby to bolo "
|
||
"inak. Je tu len jeden problém; Malifor ma prinútil vstúpiť do tohto tela a "
|
||
"ja neviem, ako z neho von."
|
||
|
||
#. [message]: id=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:335
|
||
msgid ""
|
||
"I believe Thera and I can help you with that, Abhai. Have no worries, you "
|
||
"shall soon be home."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verím, že Thera a ja ti s tým dokážeme pomôcť, Abhai. Nemaj obavy, čoskoro "
|
||
"budeš doma."
|
||
|
||
#. [message]: id=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:339
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you, Father, and thank you again, Tallin, for all that you have done, "
|
||
"both for the world of the living and the dead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vďaka Otče, a ešte raz vďaka tebe, Tallin, za všetko, čo si vykonal ako pre "
|
||
"svet živých, tak pre svet mŕtvych."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:343
|
||
msgid "My thanks to you as well, Abhai. May you rest in peace."
|
||
msgstr "Rovnako ďakujem ja tebe, Abhai. Odpočívaj v pokoji."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:349
|
||
msgid ""
|
||
"Ro’Arthian and Ro’Sothian, you two have also been of staunch allies. As per "
|
||
"our agreement, you may return to Highbrook Pass, and I will see to it that "
|
||
"guards are posted at both ends barring any who seek to enter without your "
|
||
"leave, on pain of death."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ro'Arthian a Ro'Sothian, vy dvaja ste boli tiež verní spojenci. Ako sme sa "
|
||
"dohodli, môžete sa vrátiť do Priesmyku prudkých bystrín, a ja sa postarám, "
|
||
"aby na oboch koncoch stáli stráže, ktoré bez vášho súhlasu nevpustia nikoho "
|
||
"pod trestom smrti."
|
||
|
||
#. [message]: id=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:353
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you, Tallin. Our old bones are weary of being animated long past their "
|
||
"time. Now we will finally be able to rest in peace. However, as we have "
|
||
"fought hard for this respite, we shall not allow our effort go to waste. "
|
||
"When the Northlands are in direst need of us, we shall rise once again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vďaka ti, Tallin. Naše staré kosti sú unavené, keďže už veľmi dlho "
|
||
"nadsluhujú. Teraz budeme konečne môcť odpočívať v pokoji. Napriek tomu si "
|
||
"ale vážime toho, čo sme dosiahli a nedopustíme, aby všetko naše úsilie vyšlo "
|
||
"nazmar. Keď budú Severné kraje opäť v smrteľnom nebezpečí, povstaneme opäť."
|
||
|
||
#. [message]: id=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:362
|
||
msgid ""
|
||
"Stalrag, for years now we have fought each other, but recent events have "
|
||
"made us allies. I go now to eternal sleep; may we part as friends."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stalrag, bojovali sme spolu mnoho rokov, ale kvôli nedávnym udalostiam sme "
|
||
"sa stali spojencami. Ja odchádzam na večný odpočinok; chcel by som preto, "
|
||
"aby sme sa rozišli ako priatelia."
|
||
|
||
#. [message]: id=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:366
|
||
msgid "May your rest be peaceful and undisturbed, Ro’Arthian."
|
||
msgstr "Odpočívaj v pokoji a ničím nerušený, Ro'Arthian."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:377
|
||
msgid ""
|
||
"And Eryssa... I may be rash and bold to ask this but... (<i>Goes to his "
|
||
"knees in front of Eryssa and takes her hand</i>) Will you marry me?"
|
||
msgstr ""
|
||
"A Eryssa... Možno som unáhlený a príliš smelý, aby som sa to spýtal, ale... "
|
||
"(<i>Kľakne si na kolená pred Eryssou a vezme jej ruku</i>) Vydáš sa za mňa?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:381
|
||
msgid "(<i>Struck speechless</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Nemá od prekvapenia</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: id=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:385
|
||
msgid ""
|
||
"Tallin, are you sure? Elves have a very long lifespan compared to humans. "
|
||
"She will live for at least another century and a half while you have hardly "
|
||
"seventy years ahead of you... at most."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tallin, si si istý? Elfovia žijú v porovnaní s ľuďmi oveľa, oveľa dlhšie. "
|
||
"Ona bude ešte žiť aspoň jeden a pol storočia, zatiaľ čo ty máš pred sebou "
|
||
"najviac sedemdesiat rokov..."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:389
|
||
msgid ""
|
||
"(<i>Eyes on Eryssa</i>) I know, Hamel. Then may the coming seventy years be "
|
||
"the most happiest and fulfilling years in our lives. Should we deny "
|
||
"ourselves happiness out of the fear of loss?"
|
||
msgstr ""
|
||
"(<i>Uprie pohľad na Eryssu</i>) Ja viem, Hamel. Nech je to teda "
|
||
"najšťastnejších a najlepšie strávených sedemdesiat rokov našich životov. Čo "
|
||
"by sme sa mali šťastiu vyhýbať len preto, že o neho môžeme prísť?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:393
|
||
msgid "Well spoken!"
|
||
msgstr "Dobre povedané!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:397
|
||
msgid "I may be foolish to say this, Tallin, but... yes."
|
||
msgstr "Možno budem pochabá, ak to poviem, Tallin, ale... áno."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:401
|
||
msgid ""
|
||
"The joy of the multitude could not be contained, and the ensuing celebration "
|
||
"lasted for a full five days. At that time Tallin and Eryssa were duly "
|
||
"married by Father Morvin and Sister Thera."
|
||
msgstr ""
|
||
"Radosť všetkých prítomných bola neopísateľná, a nasledujúce oslavy trvali "
|
||
"plných päť dní. Počas nich boli Tallin a Eryssa náležite zosobášený Otcom "
|
||
"Morvinou a Sestrou Therou."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:406
|
||
msgid ""
|
||
"After the wedding, Tallin and Eryssa went back to Dwarven Doors where they "
|
||
"founded the Council of Warders of the Northern Alliance, a body dedicated to "
|
||
"ensuring peace and justice in the Northlands. It was soon settled that the "
|
||
"main headquarters of the Northern Alliance would be the new city of Dwarven "
|
||
"Doors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po svadbe sa Tallin a Eryssa vrátili do Trpasličích vrát, kde založili Radu "
|
||
"dozorcov Severnej aliancie, zoskupenie, ktorého cieľom bolo zaistiť trvalý "
|
||
"mier a spravodlivosť v Severných krajoch. Čoskoro sa všetci uzniesli, že "
|
||
"hlavným sídlom Severnej aliancie bude obnovené mesto Trpaslíčie vráta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:411
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:432
|
||
msgid ""
|
||
"On Father Morvin’s advice, the Council approached all the different orcish "
|
||
"tribes and made treaties with them. If a chieftain refused to cooperate with "
|
||
"the Alliance, he was forcibly removed and a more favorably-disposed leader "
|
||
"put in his place."
|
||
msgstr ""
|
||
"Na radu Otca Morvina vyslala Rada svojich zástupcov ku všetkým orkským "
|
||
"kmeňom a uzavrela s nimi dohody. Ak náčelník odmietol spoluprácu s "
|
||
"Alianciou, bol odstránený zo svojho postu a na jeho miesto dosadený iný, "
|
||
"ktorý bol spolupráci naklonený."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:416
|
||
msgid ""
|
||
"Although Tallin faced many challenges as the head of the Northern Alliance, "
|
||
"his marriage with Eryssa was serene and filled with happiness. Together they "
|
||
"had one son, about whom were written many legends."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aj keď musel Tallin ako hlava Severnej aliancie čeliť mnohým výzvam, jeho "
|
||
"manželstvo s Eryssou bolo pokojné a plné radosti. Mali jedného syna, o "
|
||
"ktorom hovorí mnoho legiend."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:423
|
||
msgid ""
|
||
"Once again I thank all of you. For those of you who are leaving, may the "
|
||
"Lords of Light — or Darkness — guide you on your path. For those of you who "
|
||
"are staying — come, we have much to do."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ešte raz vám všetkým ďakujem. Tí, ktorí odchádzate - nech vás Vládci svetla "
|
||
"- či temnoty - vedú po správnych cestách. Tí, ktorí zostávate - poďte, máme "
|
||
"kopu roboty."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:427
|
||
msgid ""
|
||
"Thus, Tallin and his friends went back to Dwarven Doors where they founded "
|
||
"the Council of Warders of the Northern Alliance, a body dedicated to "
|
||
"ensuring peace and justice in the Northlands. It was soon settled that the "
|
||
"main headquarters of the Northern Alliance would be the new city of Dwarven "
|
||
"Doors."
|
||
msgstr ""
|
||
"A tak sa Tallin a jeho priatelia vrátili späť do Trpasličích vrát, kde "
|
||
"založili Radu dozorcov Severnej aliancie, zoskupenie, ktorého cieľom bolo "
|
||
"zaistiť trvalý mier a spravodlivosť v Severných krajoch. Čoskoro sa všetci "
|
||
"uzniesli, že hlavným sídlom Severnej aliancie bude obnovené mesto Trpaslíčie "
|
||
"vráta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:439
|
||
msgid ""
|
||
"In time, Knalga’s caverns were restored and became a busy and prosperous "
|
||
"home to many dwarves. Under the protection of the Northern Alliance, people "
|
||
"of all races began coming, as they did before, from all corners of the known "
|
||
"— and unknown — world to trade with the Dwarves of Knalga."
|
||
msgstr ""
|
||
"Čoskoro boli Knalgské jaskyne vynovené a opäť sa stali rušným a "
|
||
"prosperujúcim domovom mnohých trpaslíkov. Pod ochranou Severnej aliancie sem "
|
||
"opäť začali prichádzať príslušníci všetkých rás, a to zo všetkých známych i "
|
||
"neznámych kútov sveta, aby obchodovali s Knalgskými trpaslíkmi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:444
|
||
msgid ""
|
||
"Thus, from a small, enslaved community, the people of Dwarven Doors — by "
|
||
"their fortitude, valor, and wisdom — brought the Northlands out of the "
|
||
"darkness and restored them to their former glory."
|
||
msgstr ""
|
||
"A tak malé, zotročené spoločenstvo, ľud Trpasličích vrát - cez svoju pevnú "
|
||
"vôľu, udatnosť a múdrosť - vyviedli Severné kraje z temnoty a prinavrátili "
|
||
"im ich dávnu slávu."
|
||
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:26
|
||
msgid "Camerin"
|
||
msgstr "Camerin"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:168
|
||
msgid "Father Morvin"
|
||
msgstr "Otec Morvin"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:51
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:176
|
||
msgid "Sister Thera"
|
||
msgstr "Sestra Thera"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:65
|
||
msgid "Elenia"
|
||
msgstr "Elenia"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:91
|
||
msgid "Rakshas"
|
||
msgstr "Rakšaš"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"Argh! I am finished, but our campaign must... not end... crush... our... "
|
||
"enemies... and... save... our... people..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ach! Moja púť je na konci, ale naše ťaženie... skončiť... nesmie... "
|
||
"zničte... našich... nepriateľov... a... zachráňte... našich... ľudí....."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:21
|
||
msgid "No, Tallin, we can’t do it without you!"
|
||
msgstr "Nie, Tallin, bez teba to nedokážeme!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:42
|
||
msgid "What... how can this happen?"
|
||
msgstr "Čo... ako sa to mohlo stať?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:47
|
||
msgid "He was stark raving mad, but I am sure going to miss him."
|
||
msgstr "Bol to úplný cvok, ale rozhodne mi bude chýbať.."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:81
|
||
msgid "(<i>Roars in pain</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Kričí od bolesti</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:86
|
||
msgid "Krash!"
|
||
msgstr "Krash!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:100
|
||
msgid "It’s no good, Tallin, he is gone."
|
||
msgstr "To už nepomôže, Tallin, je preč."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:105
|
||
msgid "You wretched monsters! You are going to pay for this!"
|
||
msgstr "Vy odporné príšery! Za toto draho zaplatíte!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:110
|
||
msgid "Awww, I liked that guy!"
|
||
msgstr "Awww, toho chlapíka som mal rád!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:127
|
||
msgid "Alas! My wanderings have come to an end."
|
||
msgstr "Beda! Nastal koniec mojim potulkám."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:132
|
||
msgid "Blast it! We have lost a valuable ally!"
|
||
msgstr "Hrom do toho, stratili sme cenného spojenca!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:137
|
||
msgid "Farewell Elenia. May you find peace in your final journey."
|
||
msgstr "Zbohom Elenia. Nech nájdeš pokoj na konci svojej poslednej cesty."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:214
|
||
msgid "Ahhhh! Save me, my husband!"
|
||
msgstr "Ach! Zachráň ma, muž môj!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:219
|
||
msgid "(<i>Rolls eyes</i>) Dramatic as always."
|
||
msgstr "(<i>Prevracia očami</i>) Dramatická ako vždy."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:226
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:238
|
||
msgid "Ahhhhhhh!"
|
||
msgstr "Ahhhhh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:231
|
||
msgid "You monsters think you are so tough don’t you? Well check this out."
|
||
msgstr "Vy si myslíte, že ste tvrdí borci, však? Tak sledujte."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:243
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:499
|
||
msgid "You incompetent fools, you think you can kill us? Good luck!"
|
||
msgstr "Vy neschopní hlupáci, myslíte, že nás môžete zabiť? Veľa šťastia!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:251
|
||
msgid "Ack! Stupid slobbering beast!"
|
||
msgstr "Jaj! Hlúpa slintajúca obluda!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:256
|
||
msgid "Your efforts to destroy us are in vain, you foul creature."
|
||
msgstr "Tvoja snaha nás zničiť je zbytočná, ty obluda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:268
|
||
msgid "Oh no, Morvin! We have failed in our mission to help Tallin!"
|
||
msgstr "Ó nie, Morvin! Naša snaha pomôcť Tallinovi zlyhala!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:273
|
||
msgid "Failed? Never! The word failure is not in our dictionary."
|
||
msgstr "Zlyhala? Nikdy! Zlyhanie nie je v našom slovníku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:282
|
||
msgid ""
|
||
"Alas! I am dying! Morvin darling, I wish you were beside me so that I may "
|
||
"die in your arms! So that I may feel the kiss of your lips on mine one last "
|
||
"time!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Beda! Zomieram! Morvin, drahý, kiež by si bol pri mne, aby som mohla umrieť "
|
||
"v tvojom náručí! Aby som posledný krát na perách pocítila tvoj bozk!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:291
|
||
msgid "(<i>Rolls eyes</i>) Thera, do you always have to be so dramatic?"
|
||
msgstr "(<i>Prevracia očami</i>) Thera, musíš byť vždy taká dramatická?"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:296
|
||
msgid "Um... Father? Your wife just got killed..."
|
||
msgstr "Ehm... Otče? Vašu ženu práve zabili..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:301
|
||
msgid "Oh right. I CALL UPON THE LORDS OF LIGHT TO GRANT YOU LIFE!"
|
||
msgstr "No tak dobre. ŽIADAM BOHOV SVETLA, ABY TI VRÁTILI ŽIVOT!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:310
|
||
msgid ""
|
||
"You cruel creature! How dare you use your brute strength against such a "
|
||
"frail creature as me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ty krutá obluda! Ako môžeš používať hrubú silu proti takej krehkej bytosti, "
|
||
"ako som ja?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:315
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t worry, Thera, you will have plenty of opportunities to set him "
|
||
"straight."
|
||
msgstr "Neboj sa, Thera, budeš mať mnoho príležitosti vysvetliť mu to."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:333
|
||
msgid ""
|
||
"Thera, when this is all over, you should paint your face and join a theater."
|
||
msgstr "Thera, keď to skončí, mala by si si pomaľovať tvár a dať sa k divadlu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:338
|
||
msgid "Hey, don’t you always say that life is nothing but a drama?"
|
||
msgstr "Héj, nie si to náhodou ty, kto stále vraví, že život je len dráma?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:343
|
||
msgid "Yes, it may be a drama, but that’s no excuse for overacting!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Áno, môže to drámou, ale kvôli tomu to s dramatizovaním netreba preháňať!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:348
|
||
msgid "(<i>Giggle</i>) Who needs an excuse for overacting?"
|
||
msgstr "(<i>Zachichoce sa</i>) Prečo by sa to nemalo preháňať?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:357
|
||
msgid "Whoa! That trick is a bit hard on the constitution."
|
||
msgstr "Fúha! Tento kúsok je trochu náročný."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:366
|
||
msgid "Well, be grateful that you are alive."
|
||
msgstr "No, buď vďačná, že si nažive."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:371
|
||
msgid "(<i>Giggle</i>) Thank you, honey."
|
||
msgstr "(<i>Zachichoce sa</i>) Vďaka, zlatko."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:376
|
||
msgid "Thank the Lords of Light, not me!"
|
||
msgstr "Ďakuj Bohom Svetla, nie mne!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:385
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:585
|
||
msgid "Ouch! That hurts. Let’s try not to do that again, shall we?"
|
||
msgstr "Au! To bolí. Posnažme sa, aby sa to už neopakovalo, dobre?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:392
|
||
msgid "There we go, payback time!"
|
||
msgstr "A máme to tu, čas odplaty!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:399
|
||
msgid "There we go. Let’s give this one more shot!"
|
||
msgstr "Tak poďme, skúsme to ešte raz!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:404
|
||
msgid "Just try not to kill yourself again."
|
||
msgstr "Len skús neprísť znova o život."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:417
|
||
msgid ""
|
||
"Thera, you should know by now that it is very unclerical to make such a "
|
||
"spectacle of yourself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thera, mala by si vedieť, že takéto pútanie pozornosti na seba je dosť "
|
||
"neduchovné!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:422
|
||
msgid "Come on, honey! Those were my dying words, after all!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ale choď, zlatko! Napokon, boli to moje posledné slová pred smrťou, či nie?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:427
|
||
msgid "(<i>Rolls eyes</i>) Women!"
|
||
msgstr "(<i>Prevracia očami</i>) Ženy!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:441
|
||
msgid "That’s darned right!"
|
||
msgstr "To máš z pekla pravdu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:446
|
||
msgid ""
|
||
"Thera! Language like that coming from you! You should really stop hanging "
|
||
"around the dwarves so much."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thera! Ako sa môžeš takto vyjadrovať! Skutočne by si mala prestať tráviť s "
|
||
"trpaslíkmi toľko času."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:482
|
||
msgid "Alas! So... close."
|
||
msgstr "Beda! Tak... blízko."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:487
|
||
msgid ""
|
||
"Hey, that’s not right. The good guys aren’t supposed to die. Oh well, I’ll "
|
||
"fix that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hej, tak to nemá dopadnúť. Kladní hrdinovia by nemali zomrieť. Nič, hneď to "
|
||
"napravím."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:511
|
||
msgid ""
|
||
"Oh dear. Did you just go and get yourself killed again, Morvin? Well, I’ll "
|
||
"fix that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ach jaj. Prečo si sa zase nechal zabiť, Morvin? Nevadí, hneď to napravím."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:518
|
||
msgid "The forces of good can never be defeated by the likes of you!"
|
||
msgstr "Sily dobra nikdy neporazí niekto ako ty!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:523
|
||
msgid ""
|
||
"Yeah, try taking a bath and you <i>might</i> be able to kill him for good "
|
||
"(<i>Wink wink</i>). But for the time being, abracadabra!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jasné, skús sa okúpať a potom sa ti ho <i>možno</i> podarí zlikvidovať "
|
||
"nadobro. (<i>Žmurk žmurk</i>). Ale zatiaľ, abrakadabra!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:535
|
||
msgid ""
|
||
"Stupid troll, maybe next time you should try killing someone who can be "
|
||
"killed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hlúpy trol, možno by si mal nabudúce skúsiť zabiť niekoho, kto môže aj "
|
||
"umrieť."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:542
|
||
msgid "Argh! I’ll just come back and finish you in my next life."
|
||
msgstr "Argh! Vrátim sa a dorazím ťa v ďalšom živote."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:547
|
||
msgid "Which might be sooner than you think."
|
||
msgstr "Čo môže byť skôr, než si myslíš."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:554
|
||
msgid "Ack! I have been brained!"
|
||
msgstr "Fuj! Rozsekli mi hlavu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:560
|
||
msgid "Eew! Gross! Ahh never mind, I’ll get you cleaned up good."
|
||
msgstr "Brrrr! Nechutné! Ale nevadí, hneď ťa očistím."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:578
|
||
msgid "Ahh yes, that’s better."
|
||
msgstr "Ó áno, to je lepšie."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:597
|
||
msgid "Morvin! You bad boy, always getting into trouble."
|
||
msgstr "Morvin! Ty nezbedník, vždy niečo vyparatíš."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:602
|
||
msgid "Sorry, won’t do it again. Promise!"
|
||
msgstr "Prepáč, už to viackrát nespravím. Sľubujem!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:616
|
||
msgid "I heard that, Thera."
|
||
msgstr "To som počul, Thera."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:621
|
||
msgid "Hey, just trying to give him an incentive to drown himself."
|
||
msgstr "Hej, snažím sa ho len povzbudiť, aby sa sám utopil."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:639
|
||
msgid "Now where did he go?!"
|
||
msgstr "A kam šiel teraz?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:651
|
||
msgid "Ahhh, Thera, you would make such a good housewife!"
|
||
msgstr "Ach, Thera, bola by si taká dobrá žienka domáca!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:657
|
||
msgid "Yes, if you would ever buy me a house! (<i>Pouty face</i>)"
|
||
msgstr "Áno, ale to by si mi niekedy musel kúpiť dom! (<i>Špúli ústa</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:662
|
||
msgid ""
|
||
"Thera, don’t you think that this isn’t really a good time to talk about that?"
|
||
msgstr "Thera, nemyslíš, že teraz nie je práve vhodná chvíľa na takéto témy?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:667
|
||
msgid "(<i>Giggle</i>) Sorry!"
|
||
msgstr "(<i>Zachichoce sa</i>) Prepáč!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:729
|
||
msgid "I have had enough! Come on brother, let’s get outta here."
|
||
msgstr "Už mám toho dosť! Poď, bratu, vypadnime odtiaľto."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:743
|
||
msgid ""
|
||
"Dang it! They’re gone, and the creatures they control are leaving too. "
|
||
"Without them, this is hopeless."
|
||
msgstr ""
|
||
"Doparoma! Sú preč, a všetky tvory pod ich kontrolou odchádzajú tiež. Bez "
|
||
"nich sme stratení."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:763
|
||
msgid "Farewell, my friends. I now go to join my fallen brothers."
|
||
msgstr "Zbohom, priatelia. Odchádzam k svojim padlým bratom."
|
||
|
||
#. [message]: role=Shinsplitter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:783
|
||
msgid "No, Stalrag! Without you what will become of the Shinsplitters?"
|
||
msgstr "Nie, Stalrag! Čo si bez teba Kostilamovia počnú?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:788
|
||
msgid ""
|
||
"Shinsplitters... join Tallin... He is your new... leader... trust... and... "
|
||
"serve... him... as... you... have... served... me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kostilamovia... pridajte sa k Tallinovi... On je váš nový... vodca... "
|
||
"dôverujte... a... slúžte... mu... tak... ako... ste... slúžili... mne."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:793
|
||
msgid "Your death shall not go unavenged, brave Stalrag. DEATH TO THE ORCS!!"
|
||
msgstr "Tvoja smrť nezostane nepomstená, statočný Stalrag. SMRŤ ORKOM!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Shinsplitter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:798
|
||
msgid "DIE, YOU FOUL SCUM!!"
|
||
msgstr "ZOMRI, TY ŠPINA!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:815
|
||
msgid "Alas, you must continue your mission without me!"
|
||
msgstr "Beda, pokračovať musíte bezo mňa!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:825
|
||
msgid "Eryssa, no! Please don’t die!"
|
||
msgstr "Eryssa, nie! Nezomieraj!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:832
|
||
msgid "How could this happen? We can’t possibly go on without her..."
|
||
msgstr "Ako sa to mohlo stať? Nemôžeme predsa pokračovať bez nej..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Water Serpent is a foe dire enough when encountered in the rivers and "
|
||
#~ "seas of the sunlit world, but his rare cave-dwelling kin are yet more "
|
||
#~ "terrible. Though their eyes are of little use in the stygian darkness of "
|
||
#~ "the deep caves where they dwell, they have become sensitive to even the "
|
||
#~ "tiniest sound that might indicate unwary prey in their domain, and will "
|
||
#~ "home in on it with remorseless efficiency."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Keď na neho narazíš v riekach či jazerách sveta na povrchu, vodný had je "
|
||
#~ "skutočne hrozivý nepriateľ. Má však ešte horšieho príbuzného, žijúceho v "
|
||
#~ "jaskyniach. Keďže v temnotách jaskýň oči používať nemôžu, vyvinul sa im "
|
||
#~ "tak dokonalý sluch, že dokážu zachytiť čo i len najslabší zvuk, ktorým sa "
|
||
#~ "ich korisť prezradí a tá má potom veľký problém."
|
||
|
||
#~ msgid "Prose, Grammatical and WML Assistance"
|
||
#~ msgstr "Textová a WML úprava"
|
||
|
||
#~ msgid "Good luck, my friend."
|
||
#~ msgstr "Len to skús, priateľko."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Then to arms, men! For Knalga and the princess!"
|
||
#~ msgid "Then to arms, men! For Knalga and the Princess!"
|
||
#~ msgstr "Tak do zbrane, muži! Za Knalgu a princeznú!"
|
||
|
||
#~ msgid "You are a fool, human! Watch how we will crush and destroy you!"
|
||
#~ msgstr "Si hlupák, človeče! Teraz sleduj, ako ťa rozdrvíme na prach!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "They paused for scant minutes to bind the wounds of a few surviving elves "
|
||
#~ "and leave them a small guard. Then they pressed onward to rescue Hidel — "
|
||
#~ "and they found him."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nejaký čas tam zostali, aby ošetrili tých niekoľko málo elfov, čo prežili "
|
||
#~ "a nechali s nimi malú stráž. Potom rýchlo pokračovali vpred, aby "
|
||
#~ "zachránili Hidela - a čoskoro ho našli."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Rest assured, sir, I will place myself between Eryssa and any ill that "
|
||
#~ "strength or love may counter."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Uisťujem Vás, pane, že sa sám postavím medzi Eryssu a akékoľvek zlo, a "
|
||
#~ "vytrvám až do konca síl."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "With these words Hidel closed his eyes and breathed his last. As Eryssa "
|
||
#~ "wept with Hidel’s head in her lap, Tallin approached her, hesitating, and "
|
||
#~ "then wrapped her gently in his arms."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Po týchto slovách zavrel Hidel oči a posledný krát vydýchol. Ako Eryssa "
|
||
#~ "nariekala s jeho hlavou v lone, Tallin k nej pristúpil, chvíľu zaváhal, a "
|
||
#~ "potom ju jemne objal."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "As Tallin comforted Eryssa, the rest of the party spread out and rallied "
|
||
#~ "the scattered elves, and tending to the wounded. This being done, they "
|
||
#~ "once again came before Tallin and Eryssa."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ako sa Tallin snažil utešiť Eryssu, zbytok družiny prehľadal okolie a "
|
||
#~ "zhromaždil rozptýlených elfov. Keď ošetrili zranených, vrátili sa k "
|
||
#~ "Tallinovi a Erysse."
|
||
|
||
#~ msgid "Arthian"
|
||
#~ msgstr "Arthian"
|
||
|
||
#~ msgid "Compelled"
|
||
#~ msgstr "Donútený"
|
||
|
||
#~ msgid "Note: The work on this branch of the campaign is in progress."
|
||
#~ msgstr "Poznámka: Na tejto vetve kampane sa pracuje."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Thus, compelled by some strange and irresistible force, Tallin — eyes "
|
||
#~ "glazed and mind unthinking — did the will of his new master."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A tak Tallin, donútený nejakou zvláštnou a neodolateľnou silou, so "
|
||
#~ "skleným pohľadom a bezmyšlienkovite konal vôľu svojho nového pána."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "He was first stripped of his weapons and armor and then cast into "
|
||
#~ "solitary confinement. He remained there for months, never being allowed "
|
||
#~ "to see the light of day, being fed only enough food to keep him alive. "
|
||
#~ "During this time he was forced to study the most dark and forbidden arts, "
|
||
#~ "lashed with whips when he could not recite lessons drawn from grimoires "
|
||
#~ "no human should ever have opened. His body grew feeble and emaciated and "
|
||
#~ "his mind plunged ever deeper into night. And day by day the magical "
|
||
#~ "controls Malifor had fastened about Tallin’s will grew stronger."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Najskôr mu vzali jeho zbraň a výstroj a potom ho uvrhli do samostatnej "
|
||
#~ "cely. Zostal tam celé mesiace, nikdy nevidiac denné svetlo, a dostával "
|
||
#~ "len toľko jedla, aby prežil. Počas tohto času bol nútený sa učiť tie "
|
||
#~ "najtemnejšie a zakázané umenia, a bol kruto bičovaný keď nedokázal "
|
||
#~ "spamäti recitovať lekcie pochádzajúce z kníh ktoré by žiadny človek nemal "
|
||
#~ "nikdy otvoriť. Jeho telo ochablo a jeho myseľ sa ponárala stále hlbšie do "
|
||
#~ "noci. A deň za dňom tak Maliforova moc nad Tallinovou vôľou rástla."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tallin never knew exactly how much time passed, but eventually Malifor’s "
|
||
#~ "lich-servants declared him fit for service and he was summoned before "
|
||
#~ "their dread Master. Through a hideous blood ritual, Malifor gave him the "
|
||
#~ "power to animate corpses. He was then sent to a distant network of "
|
||
#~ "tunnels to clear out a group of trolls who had taken up residence there."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tallin nikdy presne nevedel koľko času ubehlo, ale nakoniec ho Maliforovi "
|
||
#~ "kosteji prehlásili za schopného služby a tak bol predvolaný pred "
|
||
#~ "obávaného Vládcu. Ten mu počas odporného krvavého rituálu dal schopnosť "
|
||
#~ "kriesiť mŕtvoly. Potom ho poslali do vzdialenej siete tunelov, aby odtiaľ "
|
||
#~ "odstránil skupinu trolov, ktorí sa tam usídlili."
|
||
|
||
#~ msgid "Minions"
|
||
#~ msgstr "Poluhovači"
|
||
|
||
#~ msgid "Franik"
|
||
#~ msgstr "Franik"
|
||
|
||
#~ msgid "Henie"
|
||
#~ msgstr "Henie"
|
||
|
||
#~ msgid "Kill the Troll Leaders"
|
||
#~ msgstr "Odstrániš trolích vodcov"
|
||
|
||
#~ msgid "Argh! I have failed my master."
|
||
#~ msgstr "Aargh! Sklamal som svojho pána."
|
||
|
||
#~ msgid "Slave of the Undead"
|
||
#~ msgstr "Otrok Nemŕtvych"
|
||
|
||
#~ msgid "Having completed his mission, Tallin reported back to his master."
|
||
#~ msgstr "Keď splnil úlohu, hlásil sa Tallin u svojho pána."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Well done, my loyal slave. I see you have successfully completed your "
|
||
#~ "mission."
|
||
#~ msgstr "Výborne, môj verný otrok. Vidím, že si bol úspešný."
|
||
|
||
#~ msgid "Yes, Master."
|
||
#~ msgstr "Áno, pane."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Very well. Now, I have a new mission for you. Your old friends are "
|
||
#~ "becoming a bit of an annoyance. Instead of just giving up as they should, "
|
||
#~ "they keep foolishly attempting to attack me time and again. This time "
|
||
#~ "they have attacked and seized one of the northern entrances. Although I "
|
||
#~ "can easily defeat them as I have done several times when you were in "
|
||
#~ "training, this time I want you to take care of them in a more... final "
|
||
#~ "way. Consider it a test of your loyalty."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Veľmi dobre. Teraz mám pre teba ďalšiu úlohu. Tvoji starí priatelia ma "
|
||
#~ "začínajú dosť otravovať. Namiesto toho, aby prijali svoju porážku a "
|
||
#~ "vzdali sa, opakovane sa ma pokúšajú napadnúť. Tentokrát zaútočili a "
|
||
#~ "zmocnili sa jedného zo severných vstupov. Aj keď ich dokážem ľahko zničiť "
|
||
#~ "a dokázal som to už niekoľkokrát, kým si bol vo výcviku, tentokrát "
|
||
#~ "potrebujem, aby si sa o nich postaral... rezolútnejším spôsobom. Považuj "
|
||
#~ "to za skúšku svojej oddanosti."
|
||
|
||
#~ msgid "... As you command, Master."
|
||
#~ msgstr "... Ako rozkážete, Pane."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Good boy. Now, I am giving you the power to raise more powerful types of "
|
||
#~ "undead. In addition, I will put under you command a few disembodied "
|
||
#~ "spirits as well as some of my more promising adepts. Use them wisely. "
|
||
#~ "Now, go and destroy those vermin!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dobrý chlapec. Teraz ti dávam silu vyvolať silnejšie typy nemŕtvych. "
|
||
#~ "Navyše dám pod tvoje velenie niekoľko zotročených duší, ako aj zopár "
|
||
#~ "mojich sľubnejších učňov. Využívaj ich s rozvahou. A teraz choď a znič tú "
|
||
#~ "háveď!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Upon hearing the order of his master to kill his friends, something that "
|
||
#~ "had been dormant inside Tallin these last few months revolted. But the "
|
||
#~ "magical control that Malifor had over him was so great that he had no "
|
||
#~ "choice but to obey his master. Thus, with his own will madly struggling "
|
||
#~ "to break free of the lich, Tallin made his way to the northern entrance."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Po tom, ako dostal rozkaz zabiť svojich priateľov, sa v Tallinovi ozvalo "
|
||
#~ "niečo, čo bolo už niekoľko mesiacov zatláčané do úzadia. Magická moc, "
|
||
#~ "ktorú nad ním Malifor mal ale bola tak silná, že nemohol inak ako plniť "
|
||
#~ "rozkazy svojho pána. A tak Tallin, aj keď vnútorne zúfalo zápasiaci o "
|
||
#~ "slobodu od kosteja, zamieril k severnému vstupu."
|
||
|
||
#~ msgid "Destroy the Invaders"
|
||
#~ msgstr "Zničíš votrelcov"
|
||
|
||
#~ msgid "Friend"
|
||
#~ msgstr "Priateľ"
|
||
|
||
#~ msgid "James"
|
||
#~ msgstr "James"
|
||
|
||
#~ msgid "Aledor"
|
||
#~ msgstr "Aledor"
|
||
|
||
#~ msgid "My God! Tallin is that you?"
|
||
#~ msgstr "Môj Bože! Tallin, si to ty?"
|
||
|
||
#~ msgid "$betrayed_friend.name, I..."
|
||
#~ msgstr "$betrayed_friend.name, Ja..."
|
||
|
||
#~ msgid "Come on, Tallin, talk to me!"
|
||
#~ msgstr "No tak, Tallin, hovor so mnou!"
|
||
|
||
#~ msgid "Tallin, break free! Don’t let that lich control you!"
|
||
#~ msgstr "Tallin, osloboď sa! Nedovoľ, aby ten kostej nad tebou vládol!"
|
||
|
||
#~ msgid "... KILL THE RABBLE!"
|
||
#~ msgstr "... ZABITE TÚ CHAMRAĎ!"
|
||
|
||
#~ msgid "No, Tallin! Stop!"
|
||
#~ msgstr "Nie, Tallin! Prestaň!"
|
||
|
||
#~ msgid "Deaf to the calls of his friend, Tallin commenced the attack."
|
||
#~ msgstr "Hluchý k volaniam priateľa, Tallin zahájil útok."
|
||
|
||
#~ msgid "What have I done...?"
|
||
#~ msgstr "Čo som to spravil...?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You fool! You have spared the humans and betrayed me! But I am not "
|
||
#~ "concerned, I had already foreseen that possibility."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ty hlupák! Ušetril si ľudí a zradil ma! Ale nie som sklamaný, rátal som s "
|
||
#~ "takou možnosťou."
|
||
|
||
#~ msgid "What the... everybody get out! The roof of the cave is collapsing!"
|
||
#~ msgstr "Čo to... všetci preč! Strop jaskyne sa rúca!"
|
||
|
||
#~ msgid "Ahhh!"
|
||
#~ msgstr "Aaaaa!"
|
||
|
||
#~ msgid "Protecting the Master"
|
||
#~ msgstr "Ochraňovanie Pána"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "As Tallin sat staring blankly at the body of his former friend — loathing "
|
||
#~ "and hating what he had become — he received an urgent summons from his "
|
||
#~ "master."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ako Tallin sedel pri tele bývalého priateľa a hľadel do prázdna - "
|
||
#~ "nekonečne nenávidiac to, čo sa z neho stalo - dostal súrne predvolanie "
|
||
#~ "od svojho Pána."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The attack Tallin had been sent to thwart had been a decoy. While Tallin "
|
||
#~ "was away, Tallin’s former friends had attacked Malifor’s study with "
|
||
#~ "overwhelming force."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Útok, ktorému mal Tallin čeliť, bol len návnadou. Kým bol preč, Tallinovi "
|
||
#~ "pôvodní priatelia napadli Maliforovu študovňu so zdrvujúcou presilou."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Although Tallin was glad in his heart to see Malifor in such distress, "
|
||
#~ "the sorcerous geas on his mind compelled him to go to his master’s aid. "
|
||
#~ "When he got there, he found that all the outer defenses had been smashed "
|
||
#~ "and Malifor had bolted himself up in his study. Bound by the will of "
|
||
#~ "their master, Tallin and his minions took up positions outside Malifor’s "
|
||
#~ "study door."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aj keď bol Tallin v hĺbke duše rád, keď videl Malifora v tak zúfalej "
|
||
#~ "situácii, nemohol sa černokňažníkovi postaviť na odpor. Keď dorazil na "
|
||
#~ "miesto, našiel všetky vonkajšie opevnenia v troskách a Malifora "
|
||
#~ "zatlačeného do svojej študovne. Ovládaný vôľou svojho pána zaujal Tallin "
|
||
#~ "so svojimi posluhovačmi pozíciu pred vstupnou bránou do jeho študovne."
|
||
|
||
#~ msgid "Resist till the end of turns"
|
||
#~ msgstr "Ubrániš sa do konca kôl"
|
||
|
||
#~ msgid "Look, the traitor Tallin has come to protect his master."
|
||
#~ msgstr "Pozrite, zradca Tallin sa vrátil, aby chránil svojho pána."
|
||
|
||
#~ msgid "Camerin! Please get out of here. Don’t make me kill you too."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Camerin! Prosím ťa, odíď odtiaľto. Nenúť ma, aby som ťa musel zabiť."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Fat chance, buddy. I can handle the likes of you in my sleep. Fall on "
|
||
#~ "them, boys!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Slabý pokus, kamoš. S takými ako ty si dokážem poradiť aj v spánku. "
|
||
#~ "Vrhnite sa na nich, chlapi!"
|
||
|
||
#~ msgid "At last, I am free..."
|
||
#~ msgstr "Konečne, som slobodný..."
|
||
|
||
#~ msgid "<i>Boom</i>!"
|
||
#~ msgstr "<i>Bum</i>!"
|
||
|
||
#~ msgid "What the...? <i>No!</i>"
|
||
#~ msgstr "Čo do pekla...? <i>Nie!</i>"
|
||
|
||
#~ msgid "HEEEEE-YAAAAA!!"
|
||
#~ msgstr "Heeeeja!!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "CURSES ON YOU YOU BLASTED MAGES, CURSES ON YOU YOU BLASTED HUMANS, CURSES "
|
||
#~ "ON YOU YOU BLASTED DWARVES! MAY YOUR MISERABLE LIVES BE FULL OF TORTURE! "
|
||
#~ "MAY YOUR PEOPLE NEVER BE FREE! MAY ALL YOUR NEAR AND DEAR DESERT YOU! MAY "
|
||
#~ "A THUNDERBOLT HIT YOUR HEAD! MAY–"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "PREKLÍNAM VÁS, VY MIZERNÍ MÁGOVIA, PREKLÍNAM VÁS, VY MIZERNÍ ĽUDIA, AJ "
|
||
#~ "VÁS, MIZERNÍ TRPASLÍCI! NECH VAŠE ÚBOHÉ ŽIVOTY SÚ PLNÉ UTRPENIA! NECH "
|
||
#~ "VAŠI ĽUDIA NIE SÚ NIKDY SLOBODNÍ! NECH OD VÁS UTEČÚ VŠETCI VAŠI NAJBLIŽŠÍ "
|
||
#~ "A DRAHÍ! NECH BLESK UDRIE DO VAŠICH HLÁV! NECH-"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "MAY THE EARTH OPEN UP AND SWALLOW YOU! MAY ALL YOUR TEETH FALL OUT! MAY "
|
||
#~ "YOU BECOME A WEAK SKINNY OLD MAN! MAY–"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "NECH SA POD VAMI OTVORÍ ZEM A ZHLTNE VÁS! NECH VÁM VYPADNÚ VŠETKY ZUBY! "
|
||
#~ "NECH SCHRADNETE NA TELE I NA DUCHU! NECH........"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Malifor is dead... what have I done? What am I going to do? I must flee "
|
||
#~ "this place!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Malifor je mŕtvy... čo som to spravil? Čo budem robiť? Musím odtiaľto "
|
||
#~ "rýchlo ujsť!"
|
||
|
||
#~ msgid "Hey, there goes the traitor Tallin!"
|
||
#~ msgstr "Hej, tam je ten zradca Tallin!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Let him go. He was not acting under his free will and thus there is no "
|
||
#~ "blame attached to him. I have known of many such poor souls. If he does "
|
||
#~ "trouble us in the future, however, we should not spare him."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nechajte ho ísť. Nekonal slobodne a preto ho nemožno obviňovať z toho, čo "
|
||
#~ "spáchal. Poznám veľa takých úbohých duší. Ak nám ale v budúcnosti bude "
|
||
#~ "robiť problémy, už ho neušetríme."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Besides, he will probably just go and drown himself in the nearest river "
|
||
#~ "anyway, so why bother killing him?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Okrem toho sa pravdepodobne aj tak pôjde utopiť do najbližšej rieky, tak "
|
||
#~ "prečo sa s ním vôbec trápiť?"
|
||
|
||
#~ msgid "Ahhh! Master, help me!"
|
||
#~ msgstr "Ah! Pane, pomôžte mi!"
|
||
|
||
#~ msgid "Serves you right, you useless excuse for a slave."
|
||
#~ msgstr "Tak ti treba, ty neužitočná napodobenina otroka."
|
||
|
||
#~ msgid "Master! Tallin is taking my villages!"
|
||
#~ msgstr "Pane! Tallin zaberá moje dediny!"
|
||
|
||
#~ msgid "Shut up, you idiot. I know what I am doing."
|
||
#~ msgstr "Drž hubu, somár. Viem, čo robím."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Agreed. And if you don’t keep your mouth shut, I will personally shut it "
|
||
#~ "for you!"
|
||
#~ msgstr "Súhlasím. A ak naďalej nebudeš držať hubu, osobne ti ju zavriem!"
|
||
|
||
#~ msgid "(<i>Gulp</i>)"
|
||
#~ msgstr "(<i>Glg</i>)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Hmmm, you aren’t as bad as I thought, Tallin. Unfortunately for you, we "
|
||
#~ "aren’t ready to give up just yet."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hmmm, nie si taký zlý ako som si myslel, Tallin. Bohužiaľ pre teba sa ale "
|
||
#~ "ešte ani náhodou nechystáme vzdať."
|
||
|
||
#~ msgid "<i>Boom!</i>"
|
||
#~ msgstr "<i>Bum!</i>"
|
||
|
||
#~ msgid "Phew! Nick of time too — I almost bought it there!"
|
||
#~ msgstr "Uf! Znovu škrabanec - takmer som to dostal!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Malifor is dead... What have I done? What am I going to do? I must flee "
|
||
#~ "this place!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Malifor je mŕtvy... čo som to spravil? Čo budem robiť? Musím odtiaľto "
|
||
#~ "rýchlo ujsť!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Besides, he will probably just go and drown himself in the nearest river "
|
||
#~ "anyway, so why bother?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Okrem toho sa pravdepodobne aj tak pôjde utopiť do najbližšej rieky, tak "
|
||
#~ "prečo sa s ním vôbec trápiť?"
|
||
|
||
#~ msgid "Ray of Hope"
|
||
#~ msgstr "Záblesk nádeje"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "With Malifor’s death, the magical controls over Tallin’s will vanished. "
|
||
#~ "Being suddenly confronted with the reality of his actions was too much "
|
||
#~ "for him, and so he fled. As he did so, visions of his dying friends — "
|
||
#~ "friends that he had slain — flashed before his eyes, while their voices "
|
||
#~ "chided him from the darkness. Frantically he tried to escape their "
|
||
#~ "condemnation, but it seemed that at every successive turn their numbers "
|
||
#~ "grew greater and greater, and their words cut more and more deeply into "
|
||
#~ "his ravaged soul. Screaming in desperation, he called upon his arts to "
|
||
#~ "banish them forever into the lands of the dead, but they seemed to laugh "
|
||
#~ "at his attempts and rebuke him even more forcibly for his betrayal."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "S Maliforovou smrťou sa vytratila aj jeho moc nad Tallinom. Tak si ale "
|
||
#~ "uvedomil, čo všetko vykonal, a tak sa dal na útek. Ako bežal, v mysli sa "
|
||
#~ "mu vynárali obrazy umierajúcich priateľov - priateľov, ktorých sám zabil, "
|
||
#~ "zatiaľ čo ich hlasy sa ozývali temnotou. Zbesilo sa snažil utiecť pred "
|
||
#~ "ich výčitkami, tie ale neustávali, naopak sa zdalo, že ich je stále viac "
|
||
#~ "a viac, a prenikali stále hlbšie a hlbšie do jeho rozvrátenej duše. "
|
||
#~ "Napokon od zúfalstva už kričal, a pokúšal sa ich svojím temným umením "
|
||
#~ "zahnať do ríše mŕtvych, zdalo sa ale, že sa jeho pokusom len smiali a "
|
||
#~ "stále viac mu pripomínali jeho zradu."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "His thoughts soon turned to death as the only way to escape his "
|
||
#~ "punishment, and he immediately drew his dagger and plunged it into his "
|
||
#~ "heart. But as he stabbed himself again and again, he found that his "
|
||
#~ "feeble body failed to collapse, and his life force continued to dwell "
|
||
#~ "within his bones. Desperate, Tallin cast about for other ways of self-"
|
||
#~ "destruction. He soon detected the presence of a large body of water "
|
||
#~ "nearby, and some great monster living within its depths, and he stumbled "
|
||
#~ "blindly towards the oblivion offered by both."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Jeho myšlienky sa čoskoro priklonili k smrti ako k jedinému úteku pred "
|
||
#~ "trestom. A aj náhle vytiahol dýku a vrazil si ju do srdca. Ako však "
|
||
#~ "neustále bodal a bodal, zistil, že jeho duch svoje chabé telo napriek "
|
||
#~ "tomu neopustil a v jeho kostiach stále zostávala životná energia. V "
|
||
#~ "zúfalstve hľadal Tallin ďalšie možnosti sebazničenia. Čoskoro ucítil v "
|
||
#~ "blízkosti veľké podzemné jazero, a akúsi obrovskú príšeru, žijúcu v jeho "
|
||
#~ "hlbinách. A tak slepo vykročil do zabudnutia, ktoré obe možnosti ponúkali."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "But as he approached the dark and menacing depths, he was accosted by the "
|
||
#~ "ghost of yet another creature."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ale keď sa priblížil k temným a hrozivým hĺbkam, oslovil ho duch ešte "
|
||
#~ "ďalšieho stvorenia."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Abhai: Halt right there, oh vile minion of Malifor! Your attempts to "
|
||
#~ "enslave me yet again will fail. All you shall find here will be your own "
|
||
#~ "destruction!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Abhai: Zostaň kde si, ty hnusný posluhovač Malifora! Tvoje pokusy "
|
||
#~ "zotročiť ma budú zase raz neúspešné. Všetko, čo tu nájdeš, bude tvoja "
|
||
#~ "skaza!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "By the gods of darkness, what harm have I done to you? You have not been "
|
||
#~ "slain by me, nor by my minions. And Malifor is dead, and by the Gods I "
|
||
#~ "will never serve any of his likes ever again! Now get out of my way!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pri bohoch temnoty, čo zlé som ti spravil? Nezabil som ťa ani ja, ani "
|
||
#~ "moji posluhovači. A Malifor je mŕtvy a pri bohoch už nikdy nebudem slúžiť "
|
||
#~ "nikomu jemu podobnému. A teraz mi uhni z cesty!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Abhai: Hold! Malifor has been slain? Then why am I not yet free of this "
|
||
#~ "ethereal body? Am I doomed to an eternity of unlife?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Abhai: Zadrž! Malifor bol zničený? Potom prečo ešte nie som oslobodený z "
|
||
#~ "tohto nehmotného tela? Čo som odsúdený na večnosť v neživote?"
|
||
|
||
#~ msgid "Your troubles are none of my concerns. Begone!"
|
||
#~ msgstr "Tvoje problémy ma nezaujímajú. Zmizni!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Abhai: Now wait! Who are you, and what are you doing coming in this "
|
||
#~ "direction? I sense you are well versed in the dark arts; can you rid me "
|
||
#~ "of this body?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Abhai: Tak počkaj! Kto si a prečo si sem prišiel? Cítim, že si skúsený v "
|
||
#~ "temnom umení; dokážeš ma zbaviť tohto tela?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I am Tallin. I was once a free man leading my people in a revolution "
|
||
#~ "against their orcish overlords, but I was tricked and enslaved by "
|
||
#~ "Malifor. While under his control, I have done unthinkable deeds — I have "
|
||
#~ "studied the most forbidden of arts, I have robbed the dead of their rest, "
|
||
#~ "and I have mercilessly butchered my friends like some sort of mindless "
|
||
#~ "abomination. Now I am haunted by all the evil I have done, and I see no "
|
||
#~ "way of escaping this torment other than self destruction."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Som Tallin. Bol som raz slobodný muž, ktorý viedol svoj ľud v povstaní "
|
||
#~ "proti ich orkským pánom, ale Malifor ma podviedol a zotročil. Ovládaný "
|
||
#~ "jeho mocou som vykonal nepredstaviteľné skutky - študoval som to "
|
||
#~ "najtemnejšie umenie, oberal som mŕtvych o ich odpočinok a svojich "
|
||
#~ "priateľov som nemilosrdne zmasakroval ako zmyslov zbavený. Teraz som "
|
||
#~ "trýznený všetkým zlom, čo som vykonal a už nevidím iného úniku pred "
|
||
#~ "utrpením ako sebazničenie."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Abhai: I don’t think death will help you, my boy. As I am sure you have "
|
||
#~ "already learned, death itself will have nothing to do with you. Even if "
|
||
#~ "your body is destroyed, your life force will still roam this world in "
|
||
#~ "torment. Such is the fate for the likes of us."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Abhai: Nemyslím, že smrť ti pomôže, chlapče. Ako si už iste zistil, smrť "
|
||
#~ "nad tebou už nemá kontrolu. A teda aj keď tvoje telo bude zničené, tvoja "
|
||
#~ "životná sila bude naďalej blúdiť svetom v utrpení. To je osud pre takých "
|
||
#~ "ako my."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Then what shall we do? The dying shrieks of my friends haunt me "
|
||
#~ "endlessly. It was because of me that they rose up against the orcs in the "
|
||
#~ "first place! They trusted me to always be there with them, guiding and "
|
||
#~ "leading them, and putting myself in the forefront of every battle. If I "
|
||
#~ "were not there they never would have risked their lives — nay, if I were "
|
||
#~ "not there they wouldn’t be dead right now! And I betrayed them! Those who "
|
||
#~ "trusted me most I slew with my own hands!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ale čo mám potom robiť? Umierajúce výkriky mojich priateľov ma neustále "
|
||
#~ "trýznia. Bolo to hlavne kvôli mne, že povstali proti orkom! Verili, že "
|
||
#~ "budem vždy s nimi, že ich budem sprevádzať a viesť, a že sa vždy s nimi "
|
||
#~ "postavím do prvej línie každého boja. Keby nebolo mňa, nikdy by "
|
||
#~ "neriskovali svoje životy - áno, keby nebolo mňa, oni by teraz neboli "
|
||
#~ "mŕtvi! Zradil som ich! Tých, ktorí mi dôverovali najviac som zabil "
|
||
#~ "vlastnými rukami!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Abhai: Be at peace, Tallin. I know of the trials that you have gone "
|
||
#~ "through, for I have faced them myself, and having faced those same trials "
|
||
#~ "I can say that you are not at fault. It was Malifor who had bound you to "
|
||
#~ "his will, and thus the blame of all your crimes falls on him. Now that he "
|
||
#~ "is dead, you are free, both of his will, and of the crimes he has "
|
||
#~ "committed through you."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Abhai: Upokoj sa, Tallin. Viem čím všetkým si musel prejsť, pretože to "
|
||
#~ "isté som zažil aj ja a tak môžem povedať, že to nie je tvoja chyba. Bol "
|
||
#~ "to Malifor, ktorý ťa spútal pod svoju vôľu a preto by mala vina za všetky "
|
||
#~ "tvoje činy padnúť na neho. Teraz, keď on je mŕtvy si ty slobodný, a to "
|
||
#~ "ako od jeho vôle, tak aj zločinov, ktoré prostredníctvom teba vykonal."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Nevertheless, it was my hands which wielded the staff that shattered the "
|
||
#~ "skulls of my friends. It was my lips which spoke the incantations to "
|
||
#~ "blast them with spells, or beset them with nightmares from another world. "
|
||
#~ "It was I who was not strong enough to resist his will. Your words, "
|
||
#~ "although kind, are not enough to relieve me of my guilt."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Napriek tomu to boli moje ruky, ktoré niesli to, čo trieštilo lebky "
|
||
#~ "mojich priateľov. Boli to moje pery, ktoré vyriekli zničujúce zaklínadlá, "
|
||
#~ "či proti nim privolali príšery z iného sveta. Bol som to ja, ktorý nebol "
|
||
#~ "dosť silný na to, aby odolal jeho vôli. Tvoje slová, aj keď vľúdne, "
|
||
#~ "nestačia na to, aby mi priniesli úľavu."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Abhai: Whether or not you are at fault is often impossible for men like "
|
||
#~ "us to judge. Sometimes you think you are at fault while you actually are "
|
||
#~ "not, and at other times, you sometimes think you have committed no crime "
|
||
#~ "while you actually have. But there is one way in which this matter can be "
|
||
#~ "settled beyond the shadow of a doubt."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Abhai: To, či je vina tvoja alebo nie my nedokážeme posúdiť. Niekedy "
|
||
#~ "myslíš, že niečo je tvoja chyba, aj keď v skutočnosti nie je a inokedy "
|
||
#~ "zase cítiš, že si nič nespáchal, no skutočnosť je iná. Je tu ale jeden "
|
||
#~ "spôsob, ako sa zbaviť všetkých pochybností o vine či nevine."
|
||
|
||
#~ msgid "How is that?"
|
||
#~ msgstr "Ako to?"
|
||
|
||
#~ msgid "Abhai: You must find the Rod of Justice."
|
||
#~ msgstr "Abhai: Musíš nájsť Žezlo spravodlivosti."
|
||
|
||
#~ msgid "The Rod of Justice? I have never heard of it."
|
||
#~ msgstr "Žezlo spravodlivosti? Nikdy som o ňom nepočul."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Abhai: You haven’t? It was an ancient artifact even when I was young. "
|
||
#~ "They say it was crafted by the Great Gods themselves, and given to the "
|
||
#~ "first true Ruler of Men to ensure peace, harmony and above all — justice. "
|
||
#~ "For hundreds of years now, it passed from king to successor. Ever since "
|
||
#~ "it has been wielded by men, the ruling class never became corrupt, the "
|
||
#~ "people never lacked justice and neither evil nor wars ever troubled the "
|
||
#~ "land."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Abhai: Nie? Už keď som bol mladý to bol prastarý artefakt. Vraví sa, že "
|
||
#~ "bol vytvorený Bohmi samotnými a venovaný prvému pravému vládcovi ľudí, "
|
||
#~ "aby udržiaval mier, pokoj a nad tým — spravodlivosť. Po stovky rokov sa "
|
||
#~ "posúval z kráľa na jeho následníka. Odkedy ho ľudia používali, sa "
|
||
#~ "vládnúca vrstva neskazila, ľudom nikdy nechýbala spravodlivosť a ani zlo "
|
||
#~ "ani vojny nikdy netrápili krajinu."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Well, that certainly isn’t the state of affairs now. Knalga lies in "
|
||
#~ "ruins, orcs ravish the surface, and dark and evil creatures haunt the "
|
||
#~ "underground passages. In the meantime, Wesnoth is said to be ruled by the "
|
||
#~ "wicked and cruel queen Asheviere, while the rightful heir must have long "
|
||
#~ "since perished in his vain quest for the Sceptre of Fire."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "No, teraz to tak rozhodne nie je. Knalga je v ruinách, orkovia besnia na "
|
||
#~ "povrchu a temné a zlé stvorenia strašia v podzemných chodbách. Mimo to sa "
|
||
#~ "vraví, že Wesnothu vládne zákerná a krutá kráľovná Aševiéra a skutočný "
|
||
#~ "dedič už zrejme dávno zahynul pri márnom pokuse získať Ohnivé Žezlo."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I had assumed things would be in such a state, as I can faintly sense the "
|
||
#~ "presence of the Rod of Justice nearby. I thought that if I could somehow "
|
||
#~ "reach the Rod, I would be able to destroy Malifor and be free of this "
|
||
#~ "state. Alas, it seems to be in vain now..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Predpokladal som, že to asi tak bude, keďže Žezlo spravodlivosti slabo "
|
||
#~ "cítim práve tu. Uvažoval som, že keby sa mi nejakým spôsobom podarilo "
|
||
#~ "získať Žezlo, bol by som schopný zničiť Malifora a oslobodiť sa. Myslím, "
|
||
#~ "že teraz to je márne..."
|
||
|
||
#~ msgid "But you said that this Rod may be able to help me?"
|
||
#~ msgstr "Ale spomenul si, že by mi Žezlo mohlo pomôcť?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Abhai: Yes, my boy. When I was king, I wielded the Rod of Justice. It "
|
||
#~ "contains such power that no creature that I have ever encountered can "
|
||
#~ "dare stand before it. However, if a person who grasps the staff is a "
|
||
#~ "criminal, or has a heart full of dark and evil, then the staff will smite "
|
||
#~ "them down as surely as you are standing there."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Abhai: Áno, chlapče. Keď som bol kráľom, vládol som Žezlom "
|
||
#~ "Spravodlivosti. Má takú silu, že žiadne stvorenie, ktoré som kedy stretol "
|
||
#~ "sa mu neodvážilo postaviť. Ak ale chytí Žezlo zločinec, alebo taký čo má "
|
||
#~ "srdce plné temna a zla, Žezlo ho namieste zničí a tým som si istý "
|
||
#~ "rovnako, ako tým, že tu stojíš."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "So you suggest that I grasp this Rod of Justice, as if it were to judge "
|
||
#~ "me?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Takže ty navrhuješ, aby som uchopil Žezlo spravodlivosti a nechal sa ním "
|
||
#~ "súdiť?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Abhai: That is exactly what I suggest, my boy. When you grasp it, if you "
|
||
#~ "are destroyed, then that is an end to your torment. If you are not, then "
|
||
#~ "you know beyond a shadow of a doubt that the Great Gods do not hold you "
|
||
#~ "responsible for the acts Malifor has committed through you. Either way, "
|
||
#~ "it will be an end to your suffering."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Abhai: Presne to navrhujem, chlapče. Keď ho uchopíš a budeš zničený, "
|
||
#~ "tvojím mukám bude koniec. A ak nie, je jasné, že Veľkí Bohovia ťa nevinia "
|
||
#~ "za to, čo prostredníctvom teba Malifor vykonal. Tak či onak to bude "
|
||
#~ "koniec tvojho trápenia."
|
||
|
||
#~ msgid "Then we must find this rod. Lead the way, my friend."
|
||
#~ msgstr "Tak potom to žezlo musíme nájsť. Veď ma, priateľ môj."
|
||
|
||
#~ msgid "Machador"
|
||
#~ msgstr "Machador"
|
||
|
||
#~ msgid "Gurk"
|
||
#~ msgstr "Gurk"
|
||
|
||
#~ msgid "Kishmish"
|
||
#~ msgstr "Kišmiš"
|
||
|
||
#~ msgid "Find the Rod of Justice"
|
||
#~ msgstr "Nájdeš Žezlo spravodlivosti"
|
||
|
||
#~ msgid "Death of Abhai"
|
||
#~ msgstr "Zomrie Abhai"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tallin, accompanied by the ghost of the king — whose name he soon "
|
||
#~ "discovered to be Abhai — set off down the tunnels in search of the Rod of "
|
||
#~ "Justice. However, their way was soon blocked by the body of water that "
|
||
#~ "Tallin had sensed, as well as the monster that dwelt in its depths."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tallin, sprevádzaný duchom kráľa — ktorého meno, ako sa čoskoro "
|
||
#~ "dozvedel, bolo Abhai — sa vydal do tunelov, aby našiel Žezlo "
|
||
#~ "spravodlivosti. Cestu im však čoskoro prehradilo jazero, ktoré Tallin "
|
||
#~ "cítil, podobne ako príšera, ktorá žila v jeho hlbinách."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I have tried to pass by this body of water many times, but each time the "
|
||
#~ "creature that dwells in the depths blocks me. I have cut off many of its "
|
||
#~ "arms and yet they still keep growing back. However, without entering the "
|
||
#~ "depths of these waters we can’t destroy the creature."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Túto vodnú plochu som sa pokúšal obísť už mnohokrát, ale zakaždým ma "
|
||
#~ "zastavila príšera, ktorá žije v hlbinách jazera. Odťal som mnohé z jej "
|
||
#~ "chápadiel, ale tie stále dorastajú. A samotnú obludu je možné zabiť "
|
||
#~ "jedine tak, že by sme vstúpili do hlbín týchto vôd."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Then we shall have to pass it by. If we quickly cut off its arms we may "
|
||
#~ "be able to make a safe crossing."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tak potom ju musíme obísť. Ak sa nám podarí rýchlo odseknúť jej ramená, "
|
||
#~ "mali by sme byť schopní bezpečne prejsť na druhú stranu."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To do this, Tallin, you must call upon your art, for simply the both of "
|
||
#~ "us together will not be sufficient to cut off its arms fast enough."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tallin, aby sme to ale dokázali, budeš musieť použiť temné umenie a "
|
||
#~ "privolať posily, pretože sami dvaja jednoducho nebudeme schopní ramená "
|
||
#~ "odsekávať dostatočne rýchlo."
|
||
|
||
#~ msgid "Never! I refuse to utter those cursed words!"
|
||
#~ msgstr "Nikdy! Odmietam vysloviť tie prekliate slová!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No art in itself is ever evil, my boy; evil or good is in the use to "
|
||
#~ "which it is put. But now is not the time to argue; see how the arms of "
|
||
#~ "this creature reach for us! Quickly, we must defeat this creature!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Žiadna zručnosť nie je zlá sama o sebe, môj chlapče; záleží na tom, na "
|
||
#~ "aký účel sa použije. Ale teraz nie je čas na hádky; pozri, ramená tej "
|
||
#~ "obludy sa už po nás načahujú! Rýchlo, musíme ju zneškodniť!"
|
||
|
||
#~ msgid "Very well, if there is no other way..."
|
||
#~ msgstr "Dobre teda, ak niet inej cesty..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I don’t know what it is, but I can sense some sort of energy radiating "
|
||
#~ "from yonder passage. Could this possibly be the Rod of Justice, Abhai?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Neviem, čo to je, ale cítim nejaký druh energie, ktorý vyžaruje z tamtej "
|
||
#~ "chodby. Abhai, mohlo by to byť Žezlo Spravodlivosti?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I don’t think so, my boy. I sense the Rod’s power coming from another "
|
||
#~ "direction. However, one can never be too sure in matters such as these. "
|
||
#~ "It would be wise to investigate."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nemyslím si, chlapče. Cítim, že sila Žezla prichádza z iného smeru. Aj "
|
||
#~ "keď v týchto záležitostiach si človek nikdy nemôže byť ničím moc istý. "
|
||
#~ "Bude múdre to preskúmať."
|
||
|
||
#~ msgid "HISSSS"
|
||
#~ msgstr "SSSSSS"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Showing signs of ancient elvish manufacture, this amulet grants whomever "
|
||
#~ "is wearing it increased strength, stamina and protection against <i>fire</"
|
||
#~ "i> and <i>arcane</i> attacks."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tento amulet, očividne elfskej výroby, zaisťuje svojmu nositeľovi väčšiu "
|
||
#~ "silu, vytrvalosť a ochranu proti <i>ohnivým</> a <i>mystickým</i> útokom."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Amulet of Strength, how fascinating. However — though it may be a "
|
||
#~ "useful trinket, it is hardly the Rod of Justice. Let us proceed in our "
|
||
#~ "mission."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Amulet Sily, to je úžasné. Ale aj keď je to užitočná ozdoba, Žezlu "
|
||
#~ "spravodlivosti sa ani zďaleka nevyrovná. Pokračujme preto v hľadaní."
|
||
|
||
#~ msgid "Bah! More undead. Alert chief!"
|
||
#~ msgstr "Bah! Ďalší nemŕtvi. Upozornite náčelníka!"
|
||
|
||
#~ msgid "Haffel"
|
||
#~ msgstr "Haffel"
|
||
|
||
#~ msgid "Hekkna"
|
||
#~ msgstr "Hekkna"
|
||
|
||
#~ msgid "Sound the alert, boys, a group of undead approach."
|
||
#~ msgstr "Trúbte na poplach, chlapci, blíži sa k nám skupina nemŕtvych."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Peace, peace! We do not wish to fight. Let us pass and we shall do you no "
|
||
#~ "harm."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pokoj, pokoj! Nechceme bojovať. Nechajte nás prejsť a my vám neublížime."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Ha! You hear that, brother! This scum says he means us no harm, and "
|
||
#~ "simply wishes to pass!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ha! Počul si to, bratku! Tento odpad vraví, že nám nechce ublížiť a želá "
|
||
#~ "si len prejsť!"
|
||
|
||
#~ msgid "Haha! As if he can just ‘pass through’ a Drake nesting cave."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Haha! Akoby sa mohol len tak \"promenádovať\" naprieč hniezdom Jašterov."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We have no business with these creatures you speak of. We simply seek the "
|
||
#~ "Rod of Justice."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "So stvoreniami, o ktorých hovoríte, nemáme nič do činenia. My len hľadáme "
|
||
#~ "Žezlo spravodlivosti."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Ah ha! That’s what he is after. I bet he is having delusions of using it "
|
||
#~ "to conquer the world or something."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ah ha! Tak o to mu ide. Stavím sa, že blúzni o tom, ako ho použije na "
|
||
#~ "ovládnutie sveta alebo niečo také."
|
||
|
||
#~ msgid "Haha!"
|
||
#~ msgstr "Haha!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Well, tell you what, buddy, I just ate so I am not really in the mood for "
|
||
#~ "a fight right now. Let me just give you the facts and then you can turn "
|
||
#~ "around and leave."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Poviem ti to takto, kamarát. Práve som sa najedol a nemám práve náladu na "
|
||
#~ "boj. Tak dovoľ, aby som ťa oboznámil s istými skutočnosťami a potom sa "
|
||
#~ "môžeš otočiť a odísť."
|
||
|
||
#~ msgid "What facts?"
|
||
#~ msgstr "Akými skutočnosťami?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "First of all, most people can’t hold the Rod of Justice for more than a "
|
||
#~ "few seconds without it burning their hand. For you, it would probably "
|
||
#~ "burn you up alive in seconds. Secondly, it has been in the possession of "
|
||
#~ "an extremely powerful and ancient dragon for centuries now. Not only will "
|
||
#~ "the dragon roast you alive, but he has a whole nest of drakes at his beck "
|
||
#~ "and call to join in the fun."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Za prvé, väčšina ľudí nedokáže udržať Žezlo dlhšie ako pár sekúnd bez "
|
||
#~ "toho, aby im nespálilo ruku. Teba by za ten čas pravdepodobne spálilo "
|
||
#~ "kompletne. Za druhé, už celé stáročia ho vlastní mimoriadne mocný a starý "
|
||
#~ "drak. A ten ťa nielenže uškvarí predtým, ako žezlo čo i len uvidíš, ale "
|
||
#~ "má poruke celé hniezdo jašterov, ktorým stačí len jeho pokyn a radi sa "
|
||
#~ "postarajú o tvojich kumpánov."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A dragon. Hmmm, creatures such as these are often fascinated by magical "
|
||
#~ "objects. However, the Rod of Justice is far too important to be simply "
|
||
#~ "the plaything of a dragon. Tallin, we must retrieve it and bring peace to "
|
||
#~ "this land."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Drak. Hmmm, tieto stvorenia sú často fascinované magickými predmetmi. "
|
||
#~ "Žezlo spravodlivosti je ale príliš dôležité na to, aby bolo len hračkou "
|
||
#~ "akéhosi draka. Tallin, musíme ho znovu získať a priniesť mier tejto zemi."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Now hold on, here, what is this talk of me saving the world all the "
|
||
#~ "sudden. Just take a look at who you are talking to here..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tak počkaj, odkedy sa mám ja stať záchrancom sveta? Veď sa len pozri, s "
|
||
#~ "kým to vlastne hovoríš..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I guess now is not the right time to bring up this topic. However, the "
|
||
#~ "fact remains, we much reach the Rod of Justice."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Myslím, že teraz nie je vhodná doba na rozvádzanie tejto témy. "
|
||
#~ "Skutočnosťou však zostáva, že Žezlo spravodlivosti musíme získať."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Agreed, but I do not wish to stain my hands with the blood of these "
|
||
#~ "creatures as well."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Súhlasím, ale nechcem, aby som mal kvôli tomu na svedomí aj životy týchto "
|
||
#~ "tvorov."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We also would much rather take a nap, but if you don’t hurry up and move "
|
||
#~ "it we will shoot you down."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tiež by sme si radi zdriemli, ale ak sa nepoponáhľaš a ihneď nezmizneš, "
|
||
#~ "tak do teba napálim."
|
||
|
||
#~ msgid "You leave us with no choice."
|
||
#~ msgstr "Nedávate nám na výber."
|
||
|
||
#~ msgid "Phew, it’s hot down here!"
|
||
#~ msgstr "Fú, tu je ale horúco!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I have a feeling that this is the lair of that dragon those chaps were "
|
||
#~ "talking about a while back."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mám pocit, že toto je ten dračí brloh, o ktorom pred chvíľou rozprávali "
|
||
#~ "tí chlapíci."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You must be right; I feel that the Rod of Justice is extremely close now."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Určite je to tak, cítim totiž, že Žezlo spravodlivosti je celkom blízko."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We have broken into the drake nest. Although we must fight our way "
|
||
#~ "through, let us avoid the side passages where I am sure the hatchlings "
|
||
#~ "are raised. Destroying them would simply be needless killing."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vtrhli sme do hniezdiska Jašterov. Aj keď sa cez neho musíme prebojovať, "
|
||
#~ "vyhnime sa bočným uličkám, kde pravdepodobne žijú mláďatá. Ich zabíjanie "
|
||
#~ "by bolo úplne zbytočné krviprelievanie."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Wow, that’s a long way up! This must be the place where drakes leave "
|
||
#~ "their nest when they grow wings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wau, tak tomu vravím priepasť! Toto musí byť miesto, kade jašteri "
|
||
#~ "opúšťajú hniezdo, keď im narastú krídla."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I can see a tiny speck of light in the distance. We must be miles from "
|
||
#~ "the surface."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "V diaľke vidím len vskutku malý kúsok svetla. Musíme byť celé míle pod "
|
||
#~ "povrchom."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you are quite finished enjoying the view, then get your sorry soul "
|
||
#~ "back in line. I don’t know why you bothered going down that passage in "
|
||
#~ "the first place — nothing there but a bunch of bats."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ak si sa už dostatočne pokochal výhľadom, tak padaj naspäť do radu. "
|
||
#~ "Netuším, prečo si vôbec šiel do tej chodby — nie je tam nič okrem zopár "
|
||
#~ "netopierov."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I found a way to the surface — that is if you feel like climbing straight "
|
||
#~ "up for miles on end..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Našiel som cestu na povrch — teda pokiaľ máte chuť šplhať sa niekoľko "
|
||
#~ "míľ po kolmej stene..."
|
||
|
||
#~ msgid "Wow, a tiny patch of sunlight all the way down here."
|
||
#~ msgstr "Páni, až sem presvitá z povrchu zopár slnečných lúčov."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Don’t bother heading down this passage further, Tallin. I am sure that "
|
||
#~ "The Rod is not in this direction."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Do tejto chodby by si šiel zbytočne, Tallin. Som si istý, že Žezlo sa "
|
||
#~ "nenachádza tamtým smerom."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I can faintly feel a breeze of fresh air. Perhaps this passage leads to "
|
||
#~ "the surface."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Slabo cítim závan čerstvého vzduchu. Možno táto chodba vedie na povrch."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We do not seek the surface, Tallin, we seek the Rod of Justice. I see no "
|
||
#~ "gain from exploring this passage further."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nehľadáme povrch, Tallin, ale Žezlo spravodlivosti. V skúmaní tohto "
|
||
#~ "tunela už nevidím žiadny zmysel."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You fools! Have the land of the dead refused you entry that you have "
|
||
#~ "dared come here!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vy hlupáci! Čo vás odmietli prijať do krajiny mŕtvych, že ste sa "
|
||
#~ "opovážili prísť až sem!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We do not wish to fight you, Great One, we simply seek the Rod of Justice "
|
||
#~ "— which we believe is in your possession."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nechceme s tebou bojovať, ó Mocný, my len hľadáme Žezlo spravodlivosti — "
|
||
#~ "o ktorom je známe, že je v tvojom vlastníctve."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Rod of Justice was not made to be the plaything of a demented "
|
||
#~ "sorcerer such as you. It is perhaps the most powerful artifact that I "
|
||
#~ "have ever encountered."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Žezlo spravodlivosti nebolo vytvorené, aby sa s ním hral šialený "
|
||
#~ "čarodejník ako si ty. Je to asi najmocnejší predmet, na ktorý som kedy "
|
||
#~ "narazil."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We need that Rod of Justice, dragon. If you don’t hand it over to us "
|
||
#~ "peacefully, then we will have to take it by force."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Potrebujeme to Žezlo spravodlivosti, Machador. Ak nám ho nedáš "
|
||
#~ "dobrovoľne, vezmeme si ho násilím."
|
||
|
||
#~ msgid "I tire of your insolence! Prepare to die!"
|
||
#~ msgstr "Vaša drzosť ma už unavuje! Pripravte sa na smrť!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "How shameful! I have lived for over fifty thousand years, I have crushed "
|
||
#~ "countless foes and raised countless generations of drakes — and now I am "
|
||
#~ "defeated by a mere Sorcerer!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aké zahanbujúce! Žil som už viac než 50 000 rokov, zničil som nespočetné "
|
||
#~ "množstvo nepriateľov a vychoval nespočetné generácie jašterov — a teraz "
|
||
#~ "som porazený obyčajným čarodejníkom."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Well done, Tallin. The Rod of Justice is ours now. Now go forth, grasp "
|
||
#~ "the Rod of Justice and put all your fears and nightmares to rest."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Výborne, Tallin. Žezlo spravodlivosti je konečne naše. Teraz teda choď, "
|
||
#~ "uchop Žezlo a ulož všetky svoje obavy a nočné mory na večný odpočinok."
|
||
|
||
#~ msgid "I really should slay the dragon before I touch this..."
|
||
#~ msgstr "Predtým, ako sa tohto dotknem, by som mal skoliť draka..."
|
||
|
||
#~ msgid "Judgment"
|
||
#~ msgstr "Rozsudok"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Driven by an overwhelming need to be released from his torment, Tallin "
|
||
#~ "approached the Rod of Justice where it lay amidst the Dragon’s hoarded "
|
||
#~ "treasure. But as he was about to grasp it in his trembling hands, he "
|
||
#~ "hesitated and found himself unable to proceed. Abhai came forth — his "
|
||
#~ "ethereal form gliding over the scattered treasure and the carcases of its "
|
||
#~ "defenders — and fearlessly lifted the Rod in his ghostly hands. He paused "
|
||
#~ "for a moment, as if savoring the familiar feel of it in his grasp once "
|
||
#~ "more, and then presented it to Tallin."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Poháňaný obrovskou túžbou po oslobodení sa od všetkého utrpenia prikročil "
|
||
#~ "Tallin k Žezlu spravodlivosti, ktoré ležalo medzi nahonobeným dračím "
|
||
#~ "pokladom. Keď ho ale už-už chcel vziať do trasúcich sa rúk, zaváhal a "
|
||
#~ "zistil, že to nedokáže. Priblížil sa k nemu Abhai - jeho nehmotné telo sa "
|
||
#~ "kĺzalo nad rozsypaným pokladom a mŕtvolami jeho obrancov - a bez strachu "
|
||
#~ "uchopil Žezlo do rúk. Na chvíľu zastal, akoby si vychutnával pocit, ktorý "
|
||
#~ "mu bol už dávno známy, a potom ho podal Tallinovi."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tallin raised his eyes to look into Abhai’s and Abhai met his gaze — "
|
||
#~ "confidence meeting uncertainty, faith meeting doubt, assurance meeting "
|
||
#~ "apprehension. <i>“I have faith in you, my boy,”</i> Abhai said, <i>“Take "
|
||
#~ "this, and put your doubts at rest.”</i> Tallin held the gaze for one more "
|
||
#~ "long moment — and then took the Rod of Justice in a white-knuckled grip."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tallin zdvihol oči a pozrel sa na Abhaia, ktorý stretol jeho pohľad - "
|
||
#~ "odvaha stretla strach, viera stretla pochybnosť, istota stretla neistotu. "
|
||
#~ "<i>\"Verím ti, chlapče môj,\"</i> povedal Abhai, <i>\"Vezmi ho, a ulož "
|
||
#~ "svoje pochybnosti na odpočinok.\"</i> Tallin sa ešte chvíľu uprene díval "
|
||
#~ "Abhaiovi do očí - a potom pevne uchopil Žezlo spravodlivosti."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Searing pain flooded through him. A light, not bright and not dark, but "
|
||
#~ "tremendously powerful, blinded him through his clenched eyelids. As his "
|
||
#~ "minions stared blankly, his entire being erupted in ethereal fire and his "
|
||
#~ "physical form crumpled to the cavern floor."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Zaplavila ho prenikavá bolesť. Oslepilo ho svetlo, ani jasné, ani temné, "
|
||
#~ "ale neuveriteľne mocné, a to aj cez zavreté viečka. Pred pohľadom svojich "
|
||
#~ "posluhovačov celé jeho telo zachvátil nadpozemský plameň a jeho fyzická "
|
||
#~ "schránka sa zosypala na podlahu jaskyne."
|
||
|
||
#~ msgid "Hello, Tallin"
|
||
#~ msgstr "Ahoj, Tallin"
|
||
|
||
#~ msgid "$betrayed_friend.name, you?"
|
||
#~ msgstr "$betrayed_friend.name, ty?"
|
||
|
||
#~ msgid "Yes, Tallin — it is I."
|
||
#~ msgstr "Áno, Tallin — som to ja."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "How did you get here — I thought you you were dead... and for that "
|
||
#~ "matter, where are we, I look... I feel—"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ako si sa sem dostal — myslel som že si mŕtvy... a pokiaľ o to ide, kde "
|
||
#~ "to vôbec sme, vyzerám... cítim—"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You no longer look like a decomposing corpse. Strength and vitality flows "
|
||
#~ "through your veins again, does it not?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Už nemáš rozkladajúce sa telo. Tvojimi žilami opäť preteká sila a život, "
|
||
#~ "nie je tak?"
|
||
|
||
#~ msgid "... Yes, it is indeed so."
|
||
#~ msgstr "...Áno, je to tak."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tallin, we are in a place beyond matter, thought, and time. This is a "
|
||
#~ "place of unimaginable splendor, glory and transcendence — the very realm "
|
||
#~ "of the Greater Gods."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tallin, sme na mieste, ktoré leží mimo hmotu, myšlienky a čas. Toto je "
|
||
#~ "miesto nepredstaviteľnej nádhery, slávy a porozumenia - je to ríša "
|
||
#~ "samotných Vyšších bohov."
|
||
|
||
#~ msgid "... If you say so. I can’t see anything."
|
||
#~ msgstr "... Keď to vravíš ty. Ja nič nevidím."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "As I said, Tallin this place is beyond matter, thought, and time. Your "
|
||
#~ "body is made of matter, which renders you unable to perceive anything "
|
||
#~ "here."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ako som povedal, Tallin, toto je miesto mimo hmoty, myšlienky a času. "
|
||
#~ "Tvoje telo je vytvorené z hmoty, vďaka ktorej tu nie si schopný nič "
|
||
#~ "vnímať."
|
||
|
||
#~ msgid "Matter, so you mean..."
|
||
#~ msgstr "Hmoty, tým myslíš, že..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No, Tallin, you are not dead. The Greater Gods have seen it fit to give "
|
||
#~ "you another chance."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nie, Tallin, nie si mŕtvy. Vyšší bohovia sa rozhodli, že ti dajú ešte "
|
||
#~ "jednu šancu."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Another chance, but why? What have I done except mislead those who "
|
||
#~ "followed me, and then betray and back-stab them at the worst possible "
|
||
#~ "moment?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ďaľšiu šancu, ale prečo? Čo som dokázal, okrem toho, že som oklamal tých, "
|
||
#~ "čo ma nasledovali, a potom ich zradil a vrazil im dýku do chrbta v ten "
|
||
#~ "najhorší možný okamih?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I beg to differ Tallin. True, you did not have the strength to resist "
|
||
#~ "Malifor’s evil summons, but you can hardly be blamed for that. What in "
|
||
#~ "your previous existence could have prepared you for such a trial? And, on "
|
||
#~ "the other hand, you spent your entire life in preparation to free your "
|
||
#~ "people from orcish enslavement. Every word, every thought, every action "
|
||
#~ "from your boyhood up till your enslavement by Malifor was dedicated to "
|
||
#~ "this task, and this task is still incomplete."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dovolím si nesúhlasiť, Tallin. Správne, nemal si silu odolať Maliforovej "
|
||
#~ "moci, ale z toho ťa možno len ťažko obviňovať. Veď čo ťa mohlo pripraviť "
|
||
#~ "na takú skúšku? Na druhej strane si celý život strávil prípravou na "
|
||
#~ "oslobodenie svojho ľudu od orkského otroctva. Každé slovo, každá "
|
||
#~ "myšlienka, každý čin od tvojej mladosti až po zotročenie Maliforom boli "
|
||
#~ "venované tomuto účelu a toto poslanie stále neskončilo."
|
||
|
||
#~ msgid "Incomplete, you say. I would say I have failed."
|
||
#~ msgstr "Hovoríš, že neskončilo. Ja by som skôr povedal, že som zlyhal."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No, Tallin. You have strayed, surely, but you have not yet failed. The "
|
||
#~ "fire you have kindled is still burning. Your people are still free and "
|
||
#~ "fighting under the leadership of the Dwarvish Lord Hamel. As you have "
|
||
#~ "yourself seen, they have destroyed Malifor and are even now trying to "
|
||
#~ "reclaim Knalga from the grasp of the orcs. But their struggle with "
|
||
#~ "Malifor has left them weak and exhausted; and a massive orcish army "
|
||
#~ "rallies against them. Without assistance, they will soon be overwhelmed "
|
||
#~ "and the Northlands will once again be plunged into darkness and chaos."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nie, Tallin. Iste, zablúdil si, ale ešte si nezlyhal. Oheň, ktorý si "
|
||
#~ "zapálil ešte stále horí. Tvoj ľud je stále slobodný a bojuje pod vedením "
|
||
#~ "trpasličieho lorda Hamela. Ako si sám videl, zničili Malifora a aj teraz "
|
||
#~ "sa pokúšajú vytrhnúť Knalgu z orkského zovretia. Ale boj s Maliforom ich "
|
||
#~ "oslabil a vyčerpal, a to ich čoskoro napadne nová obrovská orkská armáda. "
|
||
#~ "Bez pomoci budú čoskoro úplne zničení a chaos a temnota opäť zavládne v "
|
||
#~ "Severných krajoch."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Now is your chance, Tallin. In your enslavement you have learned a "
|
||
#~ "powerful art; put it to good use. Let your fall become the means by which "
|
||
#~ "you succeed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Teraz máš šancu, Tallin. Keď si bol otrokom, naučil si sa používať mocné "
|
||
#~ "umenie; použi ho teraz na dobré. Nech sa práve tvoj pád stane cestou k "
|
||
#~ "vášmu úspechu."
|
||
|
||
#~ msgid "You mean, I should continue to practice the evil of necromancy?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tým chceš povedať, že mám pokračovať v praktizovaní černokňažníctva?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Even the foulest of weapons can be put to good use, Tallin. Poison "
|
||
#~ "generally kills, but it can also be used to heal. In the same way, "
|
||
#~ "although this art is usually practiced by the most power-hungry and "
|
||
#~ "corrupt, it may still be turned to the ends of good by one with the "
|
||
#~ "strength of will and soul-depth you have gained through your suffering."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aj tá najodpornejšia zbraň môže byť použitá v mene dobra, Tallin. Jed vo "
|
||
#~ "všeobecnosti zabíja, ale tiež môže byť použitý ako liek. Rovnakým "
|
||
#~ "spôsobom, aj keď toto umenie používajú mocibažní a skazení, stále ho na "
|
||
#~ "dobré môže použiť niekto so silnou vôľou a pokorou, ktorú si ty získal "
|
||
#~ "cez svoje utrpenie."
|
||
|
||
#~ msgid "Very well. If this is the will of the Greater Gods, then so be it."
|
||
#~ msgstr "Výborne. Ak je to vôľa Bohov, nech sa tak stane."
|
||
|
||
#~ msgid "Move Tallin within five hexes of Hamel to speak with him"
|
||
#~ msgstr "Posuň Tallina o päť políčok a porozprávaj sa s Hamelom"
|
||
|
||
#~ msgid "Death of Tallin."
|
||
#~ msgstr "Zomrie Tallin"
|
||
|
||
#~ msgid "Help Tallin defeat the enemy leaders or"
|
||
#~ msgstr "Pomôžeš Tallinovi poraziť nepriateľských vodcov alebo"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I am sorry, Elenia, we tried our best. (<i>Sigh</i>) I will never forget "
|
||
#~ "you, Eryssa."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Je mi ľúto, Elenia, robili sme, čo sme mohli. (<i>vzdych</i>) Nikdy na "
|
||
#~ "teba nezabudnem Eryssa."
|
||
|
||
#~ msgid "You wretches are going to pay for this! FORWARD, MEN!"
|
||
#~ msgstr "Vy darebáci za to zaplatíte! MUŽI, VPRED!"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear the mines"
|
||
#~ msgstr "Vyčistíš bane"
|
||
|
||
#~ msgid "Speak with Hamel"
|
||
#~ msgstr "Zomrie Hamel"
|
||
|
||
#~ msgid "HAHAHA, FOOLS, YOU THINK YOU CAN KILL ME?"
|
||
#~ msgstr "HAHAHAHA, HLUPÁCI, VY SI MYSLÍTE ŽE MA MÔŽETE ZABIŤ?"
|
||
|
||
#~ msgid "HAHAHAHA!"
|
||
#~ msgstr "HAHAHAHA!"
|
||
|
||
#~ msgid "What the...!"
|
||
#~ msgstr "Čo do pekla...!"
|
||
|
||
#~ msgid "How can it be?! Our axes and hammers are failing."
|
||
#~ msgstr "Ako je to možné?! Naše sekery a kladivá na neho neplatia."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Blast it! Now where did he go? Let’s find him and try something else!"
|
||
#~ msgstr "Dokelu! Kam zase ušiel? Musíme ho nájsť a vyskúšať niečo iné!"
|
||
|
||
#~ msgid "HAHAHA, I CAN NEVER BE DESTROYED!"
|
||
#~ msgstr "HAHAHA, MŇA UŽ NEMÔŽE NIČ ZNIČIŤ!"
|
||
|
||
#~ msgid "Oh yes you will! But... how?"
|
||
#~ msgstr "Ale áno, môže! Ale... čo?"
|
||
|
||
#~ msgid "Well, it sure isn’t gonna be done with a blade."
|
||
#~ msgstr "No, určite ho nezničíme čepeľou."
|
||
|
||
#~ msgid "And look, he’s gone. Now we gotta find him all over again!"
|
||
#~ msgstr "A pozrite, zmizol. Teraz ho musíme opäť hľadať!"
|
||
|
||
#~ msgid "COME AND GET ME!"
|
||
#~ msgstr "POĎTE SI PO MŇA!"
|
||
|
||
#~ msgid "Oh darn, he disappeared. Let’s find him and try a different weapon."
|
||
#~ msgstr "A dokelu, zmizol. Nájdime ho a skúsme inú zbraň."
|
||
|
||
#~ msgid "HAHAHAHA, I AM IMMORTAL!"
|
||
#~ msgstr "HAHAHAHA, JA SOM NESMRTEĽNÝ!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Look, he disappeared again. Let’s find him and try using a different "
|
||
#~ "weapon on him."
|
||
#~ msgstr "Pozrite, opäť zmizol. Nájdime ho a skúsme použiť inú zbraň."
|
||
|
||
#~ msgid "What the—"
|
||
#~ msgstr "Čo do pekla—"
|
||
|
||
#~ msgid "Wow, this place is interesting."
|
||
#~ msgstr "Fúha, to je teda zaujímavé miesto."
|
||
|
||
#~ msgid "‘The master’s study’ eh? I bet we’ll find Malifor there!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\"Vládcova študovňa\", hej? Stavím sa, že práve tam nájdeme Malifora!"
|
||
|
||
#~ msgid "Death of Tallin or Stalrag."
|
||
#~ msgstr "Zomrie Tallin alebo Stalrag"
|
||
|
||
#~ msgid "(Normal)"
|
||
#~ msgstr "(Normálna)"
|
||
|
||
#~ msgid "Peasant"
|
||
#~ msgstr "Sedliak"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The orcs have gotten careless — look how easily I stole these weapons and "
|
||
#~ "this bright gold from them. Now they’re killing each other. This might be "
|
||
#~ "the only chance we got to get rid of this scum once and for all. Let’s "
|
||
#~ "give it to ’em!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Orkovia si na nás už nedávajú veľký pozor - veď ste videli, ako ľahko som "
|
||
#~ "im potiahol tieto zbrane a zlato. A teraz sú navyše plne zamestnaní bojom "
|
||
#~ "medzi sebou. Toto môže byť naša jediná šanca zbaviť sa tej zberby raz a "
|
||
#~ "navždy. Tak hor sa na nich!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Brave words, Tallin, but moon-touched crazy ones. You have weapons for "
|
||
#~ "fewer than a dozen men. None of us has any armor, or any training. What "
|
||
#~ "are the rest of us going to fight them with, pitchforks?!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hovoríš statočne, Tallin, ale to predsa nie je v našich silách. Tých "
|
||
#~ "zbraní, čo si priniesol je pre menej ako tucet mužov. Navyše nemáme "
|
||
#~ "žiadnu výstroj ani výcvik. A s čím sa im vôbec máme my ostatní postaviť? "
|
||
#~ "S vidlami?!"
|
||
|
||
#~ msgid "Then it’s time to fight!"
|
||
#~ msgstr "Tak teda na nich!"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear the caves (Bonus)"
|
||
#~ msgstr "Vyčistíš jaskyne (Bonus)"
|
||
|
||
#~ msgid "Get into the mines or..."
|
||
#~ msgstr "sa dostaneš do baní alebo..."
|
||
|
||
#~ msgid "Just kill the annoying little puppies"
|
||
#~ msgstr "jednoducho pobiješ tie otravné štence"
|
||
|
||
#~ msgid "Samlan"
|
||
#~ msgstr "Samlan"
|
||
|
||
#~ msgid "They are trying to free the prisoners! Stop them!"
|
||
#~ msgstr "Pokúšajú sa oslobodiť väzňov! Zastavte ich!"
|
||
|
||
#~ msgid "Oh my, she is almost dead!"
|
||
#~ msgstr "Ach jaj, už je takmer mŕtva!"
|
||
|
||
#~ msgid "Was that a teleport you just did? Wow, you guys are good!"
|
||
#~ msgstr "To ste sa teleportovali? Teda, vy dvaja ste skutočne dobrí!"
|
||
|
||
#~ msgid "(<i>Wink... wink.</i>)"
|
||
#~ msgstr "(<i>Žmurk... žmurk.</i>)"
|
||
|
||
#~ msgid "Here, this will help her."
|
||
#~ msgstr "Tak, toto by jej malo pomôcť."
|
||
|
||
#~ msgid "Here, I hope that helps."
|
||
#~ msgstr "Dúfam, že toto pomôže."
|
||
|
||
#~ msgid "Hmmm, it is pretty small, let’s see if we can make it bigger."
|
||
#~ msgstr "Hmmm, je skutočne dosť malá, skúsme ju trochu zväčšiť."
|
||
|
||
#~ msgid "Holy Gods of Light! 500 gold!"
|
||
#~ msgstr "Bohovia Svetla! 500 zlatých!"
|
||
|
||
#~ msgid "What a hoard! 2,000 gold!"
|
||
#~ msgstr "Aká hromada! 2000 zlatých"
|
||
|
||
#~ msgid "500 gold! Not bad!"
|
||
#~ msgstr "500 zlatých! To nie je zlé!"
|
||
|
||
#~ msgid "10,000 gold! Wow! Where is that bag of bones getting all this?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Neverím vlastným očiam! 10 000 zlatých! Kde to ten prašivý kostlivec vzal?"
|
||
|
||
#~ msgid "(<i>Rumble</i>)"
|
||
#~ msgstr "(<i>Hrmot</i>)"
|
||
|
||
#~ msgid "(<i>Crash</i>)"
|
||
#~ msgstr "(<i>Tresk</i>)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "What was that? Oh, woe — two big slabs of rock cutting off our retreat!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Čo to bolo? Oh, čo sa to - dva obrovské bloky kameňa nám odrezali únikovú "
|
||
#~ "cestu!"
|
||
|
||
#~ msgid "This doesn’t look good."
|
||
#~ msgstr "Toto nevyzerá dobre."
|
||
|
||
#~ msgid "Should I pick up the Rod of Justice?"
|
||
#~ msgstr "Má táto jednotka niesť Žezlo spravodlivosti?"
|
||
|
||
#~ msgid "Wow! This thing is... incredible!"
|
||
#~ msgstr "Wau! Táto vec je... neuveriteľná!"
|
||
|
||
#~ msgid "Ha ha, for skeletons anyway."
|
||
#~ msgstr "Ha ha, teda aspoň kostlivcov."
|
||
|
||
#~ msgid "A door, and a big, big lock, hmmm..."
|
||
#~ msgstr "Dvere, a veľký, veľký zámok, hmmmm...."
|
||
|
||
#~ msgid "Sorry folks, this is just too tempting."
|
||
#~ msgstr "Prepáčte chlapci, pokušenie je priveľké."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Hmmm, this door sure is locked up pretty tight. I wonder what’s behind it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hmmm, tieto dvere sú skutočne zamknuté dosť dobre. Zaujímalo by ma, čo je "
|
||
#~ "za nimi."
|
||
|
||
#~ msgid "Oh yeah, holy water!"
|
||
#~ msgstr "Ou yea, svätená voda!"
|
||
|
||
#~ msgid "Hmm, what is this thing?"
|
||
#~ msgstr "Hmm, čo to je?"
|
||
|
||
#~ msgid "EEEEEE!"
|
||
#~ msgstr "EEEEEE!"
|
||
|
||
#~ msgid "... Wait a second, who are you?"
|
||
#~ msgstr "...počkaj chvíľu, kto si?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Malifor...! (<i>Goes a bit paler (if possible)</i>) What business do you "
|
||
#~ "have with him?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Malifor!... (<i>trochu zbledne (ak sa to vôbec dá)</i>) Čo od neho chceš?"
|
||
|
||
#~ msgid "We seek to crush and destroy him."
|
||
#~ msgstr "Chceme ho rozdrviť a zničiť."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Oh, thank the Gods of Light! Finally there is someone here in force to "
|
||
#~ "deal with that menace. You must have been sent by the High Kalian of "
|
||
#~ "Hiera’Shirsha?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Oh, vďaka Bohom Svetla! Konečne je tu niekto, kto sa vysporiada s touto "
|
||
#~ "hrozbou. Iste vás poslal Najvyšší kráľ Kalian z Hiera'Širše?"
|
||
|
||
#~ msgid "The what?"
|
||
#~ msgstr "Ktože?"
|
||
|
||
#~ msgid "Err, I think we might be in different... uh... time zones, here."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Err, mám pocit, že sa tu pohybujeme v odlišných.. uh.. časových pásmach."
|
||
|
||
#~ msgid "I beg your pardon. Say, what year is it anyway?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aha, tak to sa ospravedlňujem. Povedzte, aký je to teraz vlastne rok?"
|
||
|
||
#~ msgid "Uh... 534..."
|
||
#~ msgstr "Uh... 534..."
|
||
|
||
#~ msgid "Huh?! Can’t be, the last year I remember it was 14,318!"
|
||
#~ msgstr "Čo!? To nie je možné, posledný rok, čo si pamätám, bol 14 318!"
|
||
|
||
#~ msgid "?"
|
||
#~ msgstr "?"
|
||
|
||
#~ msgid "Different calendars, folks."
|
||
#~ msgstr "Rôzne kalendáre, ľudkovia."
|
||
|
||
#~ msgid "I see, but say, who are you?"
|
||
#~ msgstr "Rozumiem, ale povedz, kto vlastne si?"
|
||
|
||
#~ msgid "What? How can you not know who I am?"
|
||
#~ msgstr "Čože? Ako môžete nevedieť, kto som?"
|
||
|
||
#~ msgid "The times have changed, my friend."
|
||
#~ msgstr "Časy sa menia, priateľ môj."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Right... sorry about that. My name is Lord Abhai and I am... or was... "
|
||
#~ "the ruler of the great kingdom of Garet-Desh."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aha... tak prepáčte. Moje meno je lord Abhai a som... alebo som bol... "
|
||
#~ "vládcom mocného kráľovstva Garet-Deš."
|
||
|
||
#~ msgid "What happened to you? Why are you a ghost?"
|
||
#~ msgstr "Čo sa ti stalo? Prečo si duch?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Indeed. He tried to break my spirit into mindless slavery, but I resisted "
|
||
#~ "his power and fled. I have been hiding in these flooded tunnels ever "
|
||
#~ "since. Some monster that Malifor’s minions greatly fear lives in these "
|
||
#~ "waters; they do not molest me here."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vskutku. Pokúsil sa zlomiť môjho ducha a prinútiť ma k bezhlavej "
|
||
#~ "otročine, ale ja som odolal jeho moci a ušiel. Odvtedy sa skrývam v "
|
||
#~ "týchto zaplavených tuneloch. V tunajších vodách sa skrýva nejaká obluda, "
|
||
#~ "ktorej sa Maliforovi posluhovači veľmi boja, takže tu mám pokoj."
|
||
|
||
#~ msgid "Ugh, a dead body!"
|
||
#~ msgstr "Fuj, mŕtvola!"
|
||
|
||
#~ msgid "Here’s another body."
|
||
#~ msgstr "A tu je ďalšia mŕtvola."
|
||
|
||
#~ msgid "And another..."
|
||
#~ msgstr "A ďalšia..."
|
||
|
||
#~ msgid "Ssssh! I hear something."
|
||
#~ msgstr "Šššš! Niečo počujem."
|
||
|
||
#~ msgid "ROOOAAARRR!"
|
||
#~ msgstr "ROOOAAARRR!"
|
||
|
||
#~ msgid "Hmmm, another door. Boy, is this one sure locked up."
|
||
#~ msgstr "Hmmm, ďalšie dvere. Chlapče, tieto sú teda fakt pevne zamknuté."
|
||
|
||
#~ msgid "Probably for that door right there."
|
||
#~ msgstr "Asi na otváranie tamtých dverí."
|
||
|
||
#~ msgid "Here we go!"
|
||
#~ msgstr "Hor sa do toho!"
|
||
|
||
#~ msgid "(<i>Creak...</i>)"
|
||
#~ msgstr "(<i>Vŕzg...</i>)"
|
||
|
||
#~ msgid "(<i>Bang</i>)"
|
||
#~ msgstr "(<i>Tresk</i>)"
|
||
|
||
#~ msgid "(<i>Boom</i>)"
|
||
#~ msgstr "(<i>Bum</i>)"
|
||
|
||
#~ msgid "(<i>Crash!</i>)"
|
||
#~ msgstr "(<i>Prásk</i>)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We have cleared the connecting tunnels to here and to the old keep as "
|
||
#~ "well as other parts o’ Knalga."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Už sa nám tiež podarilo vyčistiť spojovacie tunely medzi týmto miestom a "
|
||
#~ "starou pevnosťou, ako aj medzi mnohými inými časťami Knalgy."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "As you can see, Tallin, there are muckle heaps of them, all ready to be "
|
||
#~ "borne into battle."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ako môžeš vidieť, Tallin, sú ich už riadne hromady, a všetky sú súce "
|
||
#~ "priamo do boja."
|
||
|
||
#~ msgid "Or resist till the end of turns"
|
||
#~ msgstr "Alebo sa ubrániš do konca kôl."
|
||
|
||
#~ msgid "It couldna’ been more than a day now."
|
||
#~ msgstr "Nemôže to byť viac ako deň."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Then we shall pursue them. Even if we don’t catch them, we might be able "
|
||
#~ "to hit Rakshas before he has had a chance to put all that gold to good "
|
||
#~ "use."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Potom ich musíme prenasledovať. Aj keby sa nám ich nepodarilo dohnať, "
|
||
#~ "možno budeme schopní udrieť na Rakšaša predtým, ako stihne všetky tie "
|
||
#~ "peniaze minúť."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Hamel, rally the dwarves and prepare to mount an all-out offensive "
|
||
#~ "against the orcs. It’s time to give them some of their own."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hamel, zhromaždi trpaslíkov a priprav sa na rozhodujúci výpad proti "
|
||
#~ "orkom. Nastal čas, aby sme im oplatili návštevu."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We tried, Tallin, but with the orcs still pressing our southern defenses "
|
||
#~ "and other groups of trolls trying to break through everywhere, we simply "
|
||
#~ "didna’ ha’ the manpower."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Skúšali sme to, Tallin, ale orkovia stále útočili na južné opevnenia a "
|
||
#~ "iné skupiny trolov sa pokúšali prebiť dnu asi každým priechodným otvorom, "
|
||
#~ "no jednoducho sme na to nemali dosť mužov."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "It is well thought. The axes and hammers of every dwarf thirst for the "
|
||
#~ "blood of the orcs!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "To je dobre premyslené. Sekery a kladivá každého trpaslíka prahnú po krvi "
|
||
#~ "orkov!"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat the enemy leaders or"
|
||
#~ msgstr "Porazíš nepriateľských vojakov alebo"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We will follow the trail of the trolls; that should lead us to Rakshas."
|
||
#~ msgstr "Pôjdeme po stope trolov; mala by nás zaviesť k Rakšašovi."
|
||
|
||
#~ msgid "All right people, let’s move out!"
|
||
#~ msgstr "Výborne, tak pohyb, ľudkovia!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We will follow the trail of the trolls, which, lead us back to Rakshas..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "My pôjdeme po stopách trolov; mali by nás priviesť naspäť k Rakšašovi."
|
||
|
||
#~ msgid "All right, let’s move out people!"
|
||
#~ msgstr "Výborne, tak pohyb, ľudkovia!"
|
||
|
||
#~ msgid " *STAB*"
|
||
#~ msgstr " *BODNUTIE*"
|
||
|
||
#~ msgid " *trip* OOF!!!"
|
||
#~ msgstr " *potknutie* UFF!!"
|
||
|
||
#~ msgid "PREPARE TO DIE, YOU FOUL ORC!"
|
||
#~ msgstr "PRIPRAV SA NA SMRŤ, TY NECHUTNÝ ORK!"
|
||
|
||
#~ msgid "BURN, YOU DISGUSTING FILTH!"
|
||
#~ msgstr "LEN ZHOR, TY ODPORNÁ ŠPINA!"
|
||
|
||
#~ msgid "YEAH! DIE, SCUM, DIE!"
|
||
#~ msgstr "VRÁŤ SA TAM, ODKIAĽ SI PRIŠLA, TY ZBERBA."
|
||
|
||
#~ msgid " *SMASH*"
|
||
#~ msgstr " *TRESK*"
|
||
|
||
#~ msgid "Turns Run Out"
|
||
#~ msgstr "Vypršia ťahy"
|
||
|
||
#~ msgid " *wince* You can turn the volume down, pal."
|
||
#~ msgstr " *štuchnutie* Môžeš stíšiť hlas, kámo."
|
||
|
||
#~ msgid "Tallin, are you OK?!"
|
||
#~ msgstr "Tallin, si v poriadku?"
|
||
|
||
#~ msgid "FOOOOOOOD!"
|
||
#~ msgstr "Žrááádlo!"
|
||
|
||
#~ msgid "Trevor"
|
||
#~ msgstr "Trevor"
|
||
|
||
#~ msgid " *giggle*"
|
||
#~ msgstr " *chichot*"
|
||
|
||
#~ msgid " *wink* *wink*"
|
||
#~ msgstr " *žmurk* *žmurk*"
|
||
|
||
#~ msgid " *whimper*"
|
||
#~ msgstr " *vzlyk*"
|
||
|
||
#~ msgid "ROOOOOOAAAARRRR!"
|
||
#~ msgstr "ROOOOOOAAARRRR!"
|
||
|
||
#~ msgid " *rumble*"
|
||
#~ msgstr " *hrmot*"
|
||
|
||
#~ msgid " *CRASH*"
|
||
#~ msgstr " *TRESK*"
|
||
|
||
#~ msgid "EEEEEEEEEEEEEEEE!"
|
||
#~ msgstr "EEEEEEEEEEEEEEEEE!"
|
||
|
||
#~ msgid "?????"
|
||
#~ msgstr "?????"
|
||
|
||
#~ msgid "Ahhhhh!"
|
||
#~ msgstr "Ahhhh!"
|
||
|
||
#~ msgid " *creak*....."
|
||
#~ msgstr " *vrrzg*...."
|
||
|
||
#~ msgid " *BANG*"
|
||
#~ msgstr " *BUCH*"
|
||
|
||
#~ msgid " *BOOM*"
|
||
#~ msgstr " *BUM*"
|
||
|
||
#~ msgid " *CRASH!!!*"
|
||
#~ msgstr " *TRESK!!!*"
|
||
|
||
#~ msgid "HAHAHAHAHAHAHA!"
|
||
#~ msgstr "HAHAHAHAHAHAHA!"
|
||
|
||
#~ msgid ".........."
|
||
#~ msgstr ".........."
|
||
|
||
#~ msgid "See!"
|
||
#~ msgstr "Vidíš!"
|
||
|
||
#~ msgid " *rolls eyes*"
|
||
#~ msgstr " *prevaľuje očami*"
|
||
|
||
#~ msgid " *aside* Oh....!"
|
||
#~ msgstr " *šepot* Oh....!"
|
||
|
||
#~ msgid " *snicker*"
|
||
#~ msgstr " *zachechtá sa*"
|
||
|
||
#~ msgid " *BOOM!*"
|
||
#~ msgstr " *BOOM!*"
|
||
|
||
#~ msgid "What the.... NO!!!"
|
||
#~ msgstr "Čo sa to... NIE!!"
|
||
|
||
#~ msgid " *Gulp*"
|
||
#~ msgstr " *glg*"
|
||
|
||
#~ msgid " *sniff sniff*"
|
||
#~ msgstr " *ňuch ňuch*"
|
||
|
||
#~ msgid "ROOOAAARRRR!!!"
|
||
#~ msgstr "ROOOAAARRRR!!!"
|
||
|
||
#~ msgid " *wink wink*"
|
||
#~ msgstr " *žmurk žmurk*"
|
||
|
||
#~ msgid "WHAT!?!?!"
|
||
#~ msgstr "ČO!?!?"
|
||
|
||
#~ msgid "Ahhhh! Farewell friends. I now go to join Hidel."
|
||
#~ msgstr "Ahhh! Zbohom priatelia, odchádzam za Hidelom."
|
||
|
||
#~ msgid "Tentacle"
|
||
#~ msgstr "Chápadlo"
|
||
|
||
#~ msgid "Sea Serpent"
|
||
#~ msgstr "Morský had"
|