6221 lines
305 KiB
Text
6221 lines
305 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 04:11 UTC\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-09-30 12:18+0200\n"
|
||
"Last-Translator: byron <georgalasbyr@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:22
|
||
msgid "Delfador’s Memoirs"
|
||
msgstr "Τα Απομνημονεύματα του Ντέλφαντορ"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:23
|
||
msgid "DM"
|
||
msgstr "ΑΝΤ"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:31
|
||
msgid "Apprentice"
|
||
msgstr "Μαθητευόμενος"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:31
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Normal)"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "(κανονικό)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:32
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Challenging)"
|
||
msgid "Challenging"
|
||
msgstr "(Απαιτητικό)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:32
|
||
msgid "Mage"
|
||
msgstr "Μάγος"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:33
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Difficult)"
|
||
msgid "Difficult"
|
||
msgstr "(Δύσκολο)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:33
|
||
msgid "Great Mage"
|
||
msgstr "Μέγας Μάγος"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:35
|
||
msgid ""
|
||
"Wesnoth seems to be slipping inexorably into chaos, as marauding orcs pour "
|
||
"south across the Great River, and mysterious and deadly creatures roam the "
|
||
"night. Who is the shadowy Iliah-Malal? Can you defeat him before he destroys "
|
||
"all life in Wesnoth?\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"To Γουέσνοθ μοιάζει να κυλάει ασταμάτητα προς το χάος, καθώς τα ορκ έχουν "
|
||
"ξεχυθεί με επιδρομές προς τα νότια, πέρα από το Μεγάλο Ποταμό, ενώ "
|
||
"μυστηριώδη επικίνδυνα πλάσματα περιφέρονται τη νύχτα. Ποιος είναι ο σκιώδης "
|
||
"Ιλίαχ-Μάλαλ; Μπορείς να τον κατατροπώσεις πριν καταστρέψει οτιδήποτε ζωντανό "
|
||
"στο Γουέσνοθ; \n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:37
|
||
msgid "(Intermediate level, 19 scenarios.)"
|
||
msgstr "(Ενδιάμεσο επίπεδο, 19 αποστολές)"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:40
|
||
msgid "Creator and Original Designer"
|
||
msgstr "Δημιουργός και Σχεδιαστής"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:48
|
||
msgid "Co-Authors"
|
||
msgstr "Συνεργάτες συγγραφείς"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:63
|
||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:70
|
||
msgid "WML Programming and Assistance"
|
||
msgstr "Προγραμματισμός WML και Συνεργασία"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:85
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Γραφικά"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:91
|
||
msgid "Additional thanks to"
|
||
msgstr "Ευχαριστίες προς"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=01_Overture
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:4
|
||
msgid "Overture"
|
||
msgstr "Προοίμιο"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:19
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:24
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:24
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:24
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:135
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Mage"
|
||
msgid "Mages"
|
||
msgstr "Μάγος"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:20
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:26
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:40
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:26
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:24
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:21
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:26
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:42
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:50
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:99
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:107
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:119
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:42
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:39
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:51
|
||
msgid "Delfador"
|
||
msgstr "Ντέλφαντορ"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Marshal, type=Mage of Light
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:42
|
||
msgid "Marshal"
|
||
msgstr "Αρχιστράτηγος"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:47
|
||
msgid "First Oracle"
|
||
msgstr "Πρώτο Μαντείο"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:48
|
||
msgid "Second Oracle"
|
||
msgstr "Δεύτερο Μαντείο"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:49
|
||
msgid "Third Oracle"
|
||
msgstr "Τρίτο Μαντείο"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:50
|
||
msgid "Fourth Oracle"
|
||
msgstr "Τέταρτο Μαντείο"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:56
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This is the true story of Delfador the Great from his humble beginnings; "
|
||
#| "the tale of how he became the most famous and powerful of all the mages "
|
||
#| "of Wesnoth."
|
||
msgid ""
|
||
"This is the true story of how Delfador the Great arose from his humble "
|
||
"beginnings, the tale of how he became the most famous and powerful of all "
|
||
"the mages of Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή είναι η αληθινή ιστορία του Ντέλφαντορ του μεγάλου, από τις ταπεινές "
|
||
"καταβολές του μέχρι το πώς έγινε ο πιο γνωστός και δυνατός μάγος σε ολόκληρο "
|
||
"το Γουέσνοθ."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:59
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It begins on the Isle of Alduin, at the Academy which trains mages from "
|
||
#| "throughout the Great Continent."
|
||
msgid ""
|
||
"It begins on the Isle of Alduin, at the Academy, which trains mages from "
|
||
"throughout the Great Continent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ξεκινάει στη Νήσο του Αλντούιν, στην Ακαδημία όπου εκπαιδεύονται οι μάγοι "
|
||
"από όλη τη Μεγάλη Ήπειρο"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:62
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "After ten years of training, two tests stand between that apprentice and "
|
||
#| "attainment of the degree of Mage:"
|
||
msgid ""
|
||
"After ten years of training, two tests stand between one particular "
|
||
"apprentice and attainment of the degree of Mage:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Μετά από δέκα χρόνια εκπαίδευσης, το δρόμο του δόκιμου προς την απονομή του "
|
||
"βαθμού του Μάγου φράζουν δύο δοκιμασίες:"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:65
|
||
msgid "<i>The New Mage Ceremony</i>"
|
||
msgstr "<i>Η Τελετή των Νέων Μάγων</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:68
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "και"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:71
|
||
msgid "<i>The Name Journey</i>"
|
||
msgstr "<i>Το Ταξίδι για το Όνομα</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:80
|
||
msgid "Academy of Magic, Isle of Alduin."
|
||
msgstr "Ακαδημία της Μαγείας, Νήσος του Αλντούιν"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:86
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:103
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:113
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:122
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:131
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:140
|
||
msgid "... thorum restro targa thorum..."
|
||
msgstr "... θόρουμ ρέστρο τάργκα θόρουμ ..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marshal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:91
|
||
msgid "Come, O aspirant. The Oracles await you."
|
||
msgstr "Ελθέ, ω Υποψήφιε. Το Μανγείο σε αναμένει."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=First Oracle
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:109
|
||
msgid ""
|
||
"The time of peace is passing. Chaos is rising; evil is rooted in the land’s "
|
||
"very heart. Darkness is coming soon. The world will be changed. And you will "
|
||
"be among the champions of our brotherhood of mages. I give you the first "
|
||
"syllable of power, the beginning of your name: DEL"
|
||
msgstr ""
|
||
"Οι μέρες της ειρήνης τελειώνουν. Το χάος δυναμώνει. Το κακό έχει ριζώσει "
|
||
"στην καρδιά της γης μας. Το σκοτάδι θα έρθει σύντομα. Ο κόσμος θα αλλάξει. "
|
||
"Και εσύ θα είσαι ανάμεσα στους πρώτους της αδερφότητας των μάγων. Σου δίνω "
|
||
"την πρώτη συλλαβή της δύναμης, την αρχή του ονόματός σου: ΝΤΕΛ"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Second Oracle
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:118
|
||
msgid ""
|
||
"You will not be least among those champions. Nay; you will be called <i>“The "
|
||
"Great”</i> before your days are through. I give you the second syllable of "
|
||
"power, the second part of your name: FA"
|
||
msgstr ""
|
||
"Δε θα είσαι τελευταίος ανάμεσα στους πρώτους. Ουχί! Θα σε καλούν <i>\"Ο "
|
||
"Μέγας\"</i> πριν τελειώσουν οι μέρες σου. Σου δίνω τη δεύτερη συλλαβή της "
|
||
"δύναμης, το δεύτερο μέρος του ονόματός σου: ΦΑ"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Third Oracle
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:127
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Yes. Peace is broken, but hope is not extinguished. There is always hope. "
|
||
#| "And you will be the father of it. I call the power of the Bright Gods "
|
||
#| "into the second part of your name. FA"
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. Peace is broken, but hope is not extinguished. There is always hope. "
|
||
"And you will be the father of it. I give you the final syllable of power, "
|
||
"the last part of your name: DOR"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ναι. Η ειρήνη διαλύεται, αλλά η ελπίδα δεν έχει σβήσει. Πάντα υπάρχει "
|
||
"ελπίδα. Και εσύ θα είσαι ο πατέρας της. Καλώ την ισχύ των Φωτεινών Θεών στο "
|
||
"δεύτερο μέρος του ονόματός σου. ΦΑ"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Fourth Oracle
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:136
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "After the battle, peace. After the darkness, dawn. From death springs new "
|
||
#| "life. I give you the last part of your name, the final syllable of power. "
|
||
#| "DOR"
|
||
msgid ""
|
||
"After the battle, peace. After the darkness, dawn. From death springs new "
|
||
"life. I call the power of the Bright Gods into your name: DELFADOR"
|
||
msgstr ""
|
||
"Και μετά τη μάχη, η ειρήνη. Μετά το σκοτάδι, η αυγή. Από το θάνατο γεννιέται "
|
||
"νέα ζωή. Σου δίνω το τελευταίο μέρος του ονόματός σου, την τελευταία συλλαβή "
|
||
"της δύναμης. ΝΤΟΡ"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marshal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:145
|
||
msgid "DELFADOR, open your eyes. And open them again!"
|
||
msgstr "ΝΤΕΛΦΑΝΤΟΡ, άνοιξα τα μάτια σου. Και άνοιξέ τα ξανά!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:149
|
||
msgid ". ."
|
||
msgstr ".."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:153
|
||
msgid "o o"
|
||
msgstr "ο ο"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:157
|
||
msgid "O O"
|
||
msgstr "Ο Ο"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:161
|
||
msgid "The light fills me!"
|
||
msgstr "Το φως με γεμίζει!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=First Oracle
|
||
#. [message]: speaker=Second Oracle
|
||
#. [message]: speaker=Third Oracle
|
||
#. [message]: speaker=Fourth Oracle
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:165
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:169
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:173
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:177
|
||
msgid "It is well."
|
||
msgstr "Έτσι πρέπει."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marshal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:181
|
||
msgid "Now, go forth!"
|
||
msgstr "Τώρα... πήγαινε!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marshal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:185
|
||
msgid "Your name journey begins. Methor will lead you from this place."
|
||
msgstr ""
|
||
"Το ταξίδι του ονόματός σου ξεκινάει. Ο Μέθορ θα σε οδηγήσει έξω από εδώ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Methor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:197
|
||
msgid "But I will not see you to its end, for that is yours alone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αλλά δε θα σε ακολουθήσω ως το τέλος του, γιατί αυτό είναι μόνο για σένα."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Methor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:205
|
||
msgid ""
|
||
"Dangers and trials await us. When you have truly claimed the name you have "
|
||
"been given, I will depart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μας περιμένουν κίνδυνοι και δοκιμασίες. Όταν θα έχεις πραγματικά αποκτήσει "
|
||
"το όνομα που σου δόθηκε, θα αποχωρήσω."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:209
|
||
msgid "I am ready."
|
||
msgstr "Είμαι έτοιμος."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_This_Valley_Belongs_to_Me
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:4
|
||
msgid "This Valley Belongs to Me"
|
||
msgstr "Η Κοιλάδα μου Ανήκει"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:48
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:45
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:62
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:71
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:43
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:59
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:74
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:109
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:144
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:96
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:120
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:145
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:169
|
||
msgid "Pillagers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [leader]: id=Grogor-Tuk, type=Goblin Pillager
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:52
|
||
msgid "Grogor-Tuk"
|
||
msgstr "Γκρόγκορ-Τουκ"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:65
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador’s wandering time with Methor took them to many strange places, both "
|
||
"within and beyond the lands of men. They studied and practiced, applying "
|
||
"magecraft to aid those they traveled among and to deepen their understanding "
|
||
"of the hidden currents and powers of the world."
|
||
msgstr ""
|
||
"Οι περιπλανήσεις του Ντέλφαντορ με το Μέθορ τους έφεραν σε πολλά παράξενα "
|
||
"μέρη, τόσο στις χώρες των ανθρώπων όσο και πέρα από αυτές. Μελέτησαν και "
|
||
"εξασκήθηκαν, χρησιμοποιώντας τη μαγική τέχνη τους για να βοηθήσουν όσους "
|
||
"συνάντησαν στα ταξίδια τους και για να εμβαθύνουν στην κατανόηση των "
|
||
"κρυμμένων ρευμάτων και δυνάμεων του κόσμου."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:68
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "But the elder mage’s health was taxed by the rigors of the journey. A "
|
||
#| "year after the two left Alduin, Methor settled in a tranquil valley at "
|
||
#| "the edge of the Dulatus Hills, not far southeast of the capitol at "
|
||
#| "Weldyn. He opened a small school of his own, and with Delfador assisting "
|
||
#| "him he began training a handful of youths who might in time be worthy to "
|
||
#| "enter the great Academy on Alduin."
|
||
msgid ""
|
||
"But the elder mage’s health was taxed by the rigors of the journey. A year "
|
||
"after the two left Alduin, Methor settled in a tranquil valley at the edge "
|
||
"of the Dulatus Hills, not far southeast of the capital at Weldyn. He opened "
|
||
"a small school of his own; and with Delfador assisting him, he began "
|
||
"training a handful of youths who might in time be worthy to enter the great "
|
||
"Academy on Alduin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η υγεία του γηραιού μάγου όμως επιβαρύνθηκε από τις κακουχίες του ταξιδιού. "
|
||
"Ένα χρόνο αφότου οι δυο τους έφυγαν από το Αλντούιν, ο Μέθορ εγκαταστάθηκε "
|
||
"σε μια ήρεμη κοιλάδα στους πρόποδες των Λόφων Ντουλάτους, λίγο "
|
||
"νοτιοανατολικότερα από την πρωτεύουσα στο Γουέλντυν. Άνοιξε μια μικρή σχολή "
|
||
"και, με τη βοήθεια του Ντέλφαντορ, άρχισε να εκπαιδεύει μια χούφτα νεαρούς "
|
||
"που, εν καιρώ, ίσως να θεωρηθούν άξιοι για να εισέλθουν στη μεγάλη Ακαδημία "
|
||
"του Αλντούιν."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Methor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:77
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Delfador, your time as my apprentice is now almost over. You are a fully-"
|
||
#| "trained mage, and may choose your own path in life. I hope, however, that "
|
||
#| "you will take my advice, and enroll yourself in the service of King "
|
||
#| "Garard. I have many contacts at the court and..."
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador, your time as my apprentice is now almost over. You are a fully-"
|
||
"trained mage and may choose your own path in life. I hope, however, that you "
|
||
"will take my advice and enroll yourself in the service of King Garard. I "
|
||
"have many contacts at the court and—"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ντέλφαντορ, οι μέρες σου ως μαθητευόμενός μου σχεδόν πέρασαν. Είσαι ένας "
|
||
"πλήρως εκπαιδευμένος μάγος και μπορείς να διαλέξεις ο ίδιος το δρόμο σου στη "
|
||
"ζωή. Ελπίζω όμως να ακούσεις τη συμβουλή μου και να μπεις στην υπηρεσία του "
|
||
"Βασιλέα Γκάραρντ. Έχω πολλούς γνωστούς στην αυλή και..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grogor-Tuk
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:81
|
||
msgid ""
|
||
"Listen, humans! This valley belongs to me now. I require all your houses and "
|
||
"your possessions! Hand them over quietly and I may permit you to live on as "
|
||
"my slaves..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ακούστε με άνθρωποι! Αυτή η κοιλάδα μου ανήκει πλέον. Απαιτώ να μου δώσετε "
|
||
"όλα σας τα σπίτια και τα υπάρχοντα! Δώστε τα χωρίς φασαρία και ίσως σας "
|
||
"επιτρέψω να ζήσετε για να με υπηρετήσετε ως σκλάβοι..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Methor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:85
|
||
msgid ""
|
||
"Arrogant creature! We have little enough, and we will not suffer you to take "
|
||
"it from us by force."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αλαζόνα! Έχουμε λίγα πράγματα και δε θα δεχτούμε να έρθεις και να μας τα "
|
||
"πάρεις με τη βία."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grogor-Tuk
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:89
|
||
msgid ""
|
||
"That’s where you are wrong, puny mage. War is coming, humans... War! Take "
|
||
"their villages, and spare no-one!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Κι εδώ είναι που κάνεις λάθος κακομοίρη μάγε. Έρχεται πόλεμος, άνθρωποι... "
|
||
"Πόλεμος! Καταλάβετε τα χωριά τους και μην αφήσετε κανένα να ζήσει!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:94
|
||
msgid "Defeat Grogor-Tuk"
|
||
msgstr "Νικήστε τον Γκρόγκορ-Τουκ"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:98
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:80
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:121
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:99
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:152
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:244
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:115
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:119
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:55
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:117
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:273
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:176
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:203
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:299
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:193
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:110
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:184
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:419
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:157
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:117
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:101
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:190
|
||
msgid "Death of Delfador"
|
||
msgstr "Θάνατος του Ντέλφαντορ "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:120
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Grooar! Burn! Burn! Ahahaha..."
|
||
msgid "Grooar! Pillage! Pillage! Ahahaha..."
|
||
msgstr "Γκραααααρ! Φωτιά! Φλόγες! Μουάχαχαχα..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:131
|
||
msgid "No! Methor... Don’t die!"
|
||
msgstr "Όχι! Μέθορ...μην πεθάνεις!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:135
|
||
msgid ""
|
||
"Heed my last words, Delfador! Journey northwest to Weldyn, and seek out my "
|
||
"friend Leollyn. He will help you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Άκου τις τελευταίες μου λέξεις Ντέλφαντορ! Ταξίδεψε βορειοδυτικά στο "
|
||
"Γουέλντυν και ψάξε για το φίλο μου Λέολλυν. Θα σε βοηθήσει."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Methor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:148
|
||
msgid ""
|
||
"Well done, Delfador! I see I have trained you well, and you are truly ready "
|
||
"to seek your fortune. My traveling days are done, but it is time for you to "
|
||
"journey northwest to Weldyn, and seek out my friend Leollyn. He will help "
|
||
"you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μπράβο Ντέλφαντορ! Βλέπω ότι δεν πήγε χαμένη η εκπαίδευσή μου και είσαι "
|
||
"πραγματικά έτοιμος να ψάξεις την τύχη σου. Τα ταξίδια μου τελειώνουν εδώ, "
|
||
"αλλά έφτασε η ώρα να ταξιδέψεις βορειοδυτικά στο Γουέλντυν και να ψάξεις για "
|
||
"το φίλο μου Λέολλυν. Θα σε βοηθήσει."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:158
|
||
msgid ""
|
||
"I will grieve for master Methor... I must take his advice and seek out "
|
||
"Leollyn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Θα θρηνήσω για το δάσκαλο Μέθορ... Πρώτα όμως να ακολουθήσω τη συμβουλή του "
|
||
"και να αναζητήσω το Λέολλυν."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:165
|
||
msgid ""
|
||
"And it is no good news I will bring him. Orcs, so far south and so near the "
|
||
"capital? This is a dire sign; things are gravely amiss in Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Και δυστυχώς τα νέα που θα του πάω δεν είναι όμορφα. Ορκ, τόσο βαθιά στο "
|
||
"νότο και τόσο κοντά στην πρωτεύουσα; Κακό σημάδι. Τα πράγματα είναι ζοφερά "
|
||
"στο Γουέσνοθ."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_The_Road_to_Weldyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:4
|
||
msgid "The Road to Weldyn"
|
||
msgstr "Ο δρόμος για το Γουέλντυν"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Urthaka-Tan, type=Orcish Warrior
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:49
|
||
msgid "Urthaka-Tan"
|
||
msgstr "Ουρθάκα-Ταν"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_The_Road_to_Weldyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:67
|
||
msgid "The Great Valley"
|
||
msgstr "Η Μεγάλη Κοιλάδα"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_The_Road_to_Weldyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:68
|
||
msgid "Fort Brell"
|
||
msgstr "Οχυρό Μπρελλ"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_The_Road_to_Weldyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:69
|
||
msgid "Fort Miryen"
|
||
msgstr "Οχυρό Μίρυεν"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:76
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Defeat Hagha-Tan"
|
||
msgid "Defeat Urthaka-Tan"
|
||
msgstr "Νικήστε τον Χάγκα-Ταν"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:98
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador followed Methor’s advice, and headed over the hills towards Weldyn. "
|
||
"But the roads were more dangerous than he had expected..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο Ντέλφαντορ ακολούθησε τη συμβουλή του Μέθορ και κατευθύνθηκε μέσα από τους "
|
||
"λόφους προς το Γουέλντυν. Οι δρόμοι όμως ήταν πιο επικίνδυνοι από ό,τι "
|
||
"περίμενε."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:107
|
||
msgid "Derrin"
|
||
msgstr "Ντέρριν"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:114
|
||
msgid "Feorth"
|
||
msgstr "Φέορθ"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:121
|
||
msgid "Gar"
|
||
msgstr "Γκαρ"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Derrin
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:124
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Beware, stranger! I come to warn you — a party of orcs have moved into "
|
||
#| "the Great Valley to the north, and have been raiding the lands around. If "
|
||
#| "you press on westward, you will have to fight them."
|
||
msgid ""
|
||
"Beware, stranger! I come to warn you — a party of orcs have moved into the "
|
||
"Great Valley to the north and have been raiding the lands around. If you "
|
||
"press on westward, you will have to fight them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Φυλάξου ξένε! Πρέπει να σε προειδοποιήσω - μια ομάδα από ορκ έχουν κατέβει "
|
||
"στη Μεγάλη Κοιλάδα στο βορρά και εξαπολύουν επιδρομές στις γύρω περιοχές. Αν "
|
||
"συνεχίσεις προς τα δυτικά θα πρέπει να τους αντιμετωπίσεις."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:128
|
||
msgid ""
|
||
"I cannot turn back now... If I fight these orcs, will your villagers help me?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν μπορώ να γυρίσω πίσω τώρα... Αν πολεμήσω αυτά τα ορκ, θα με βοηθήσουν οι "
|
||
"χωρικοί;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Derrin
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:132
|
||
msgid ""
|
||
"You see me armed for war because we were mustering to aid our kin. We can "
|
||
"help each other — and you’ll not be sorry to fight beside us, for this "
|
||
"region trains the best bowmen in Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Με βλέπεις με πολεμική εξάρτυση επειδή συστρατευόμασταν για να βοηθήσουμε το "
|
||
"λαό μας. Μπορούμε να βοηθήσουμε ο ένας τον άλλο - και δε θα το μετανιώσεις "
|
||
"που θα πολεμήσεις δίπλα μας. Αυτή η περιοχή έχει τους καλύτερους τοξότες σε "
|
||
"όλο το Γουέσνοθ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:144
|
||
msgid "Take this, you slimy invader!"
|
||
msgstr "Πάρτα, γλοιώδη εισβολέα!"
|
||
|
||
#. [message]: role=bowman_advisor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:159
|
||
msgid "Beware! Night is falling — that’s when the orcs tend to attack!"
|
||
msgstr "Προσοχή! Νυχτώνει - και τα ορκ συνηθίζουν να επιτίθενται τέτοια ώρα!"
|
||
|
||
#. [message]: role=bowman_advisor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:181
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you, Delfador, for helping to rid our land of those pestilent orcs. "
|
||
"Your magic was more help than we looked for, and we are in your debt."
|
||
msgstr ""
|
||
"Σε ευχαριστώ Ντέλφαντορ που μας βοήθησες να καθαρίσουμε τη γη μας από τα "
|
||
"μιαρά ορκ. Η μαγεία σου ήταν πολύ μεγάλη βοήθεια και σου χρωστάμε πολλά."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:185
|
||
msgid ""
|
||
"You are welcome... But I am wondering what orcs were doing so deep inside "
|
||
"the borders of Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρακαλώ... Αλλά αναρωτιέμαι τι δουλειά έχουν τα ορκ τόσο μέσα στη γη του "
|
||
"Γουέσνοθ."
|
||
|
||
#. [message]: role=bowman_advisor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:189
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps some of our lads had better go with you as far as Weldyn. These "
|
||
"lands are not safe for a lone traveler, and we may learn what drew the orcs "
|
||
"so far south."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ίσως κάποια από τα παληκάρια να πρέπει να έρθουν μαζί σου ως το Γουέλντυν. "
|
||
"Αυτές οι περιοχές δεν είναι ασφαλείς για ένα μοναχικό ταξιδιώτη και μπορεί "
|
||
"να μάθουμε και τι οδήγησε τόσο νότια τα ορκ."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04_Leollyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:4
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:135
|
||
msgid "Leollyn"
|
||
msgstr "Λέολλυν"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Hagha-Tan, type=Orcish Slayer
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:66
|
||
msgid "Hagha-Tan"
|
||
msgstr "Χάγκα-Ταν"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [modify_side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:93
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:21
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:39
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:20
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:26
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:104
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:388
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:58
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:60
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:68
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:99
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:79
|
||
msgid "Loyalists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:117
|
||
msgid "Defeat Hagha-Tan"
|
||
msgstr "Νικήστε τον Χάγκα-Ταν"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:125
|
||
msgid "Death of Leollyn"
|
||
msgstr "Θάνατος του Λέολλυν"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:142
|
||
msgid ""
|
||
"Methor told me that I could find Leollyn in his tower in the Royal Forest "
|
||
"outside the city. It should be near here..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο Μέθορ μου είπε ότι θα βρω το Λέολλυν στον πύργο του στο Βασιλικό Δάσος έξω "
|
||
"από την πόλη. Πρέπει να είναι εδώ κοντά..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hagha-Tan
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:146
|
||
msgid "Ah, another human is approaching... yes... more meat for my war-band..."
|
||
msgstr "Α, κι άλλος άνθρωπος έρχεται...ναι...κρεατάκι για τα παληκάρια μου..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:150
|
||
msgid ""
|
||
"Hail, strangers on the road! I crave your aid; hurry, for we are sorely "
|
||
"beset!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Χαίρετε, ταξιδιώτες! Διψάμε για βοήθεια. Γρήγορα, μας έχουν στριμώξει άσχημα!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:154
|
||
msgid ""
|
||
"Well met, Leollyn! My friends and I will roust this barbarian for you. We’re "
|
||
"getting used to such work by now — I did not expect to have so much trouble "
|
||
"getting here!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Καλώς σε βρήκα Λέολλυν! Οι φίλοι μου κι εγώ θα ξαποστείλουμε αυτό το "
|
||
"βάρβαρο. Έχουμε συνηθίσει πια - Δεν περίμενα όμως να βρω τόσα ζόρια μέχρι να "
|
||
"φτάσω εδώ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:158
|
||
msgid ""
|
||
"Then you have not heard...? —But there will be time enough for talking. If "
|
||
"you can distract those vile creatures, I will try to organize a "
|
||
"counterattack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μα δεν έχεις ακούσει ότι...; - Θα έχουμε χρόνο για να μιλήσουμε αργότερα. Αν "
|
||
"μπορείς να αποσπάσεις την προσοχή αυτών των σιχαμάτων, θα προσπαθήσω να "
|
||
"οργανώσω μια αντεπίθεση."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hagha-Tan
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:173
|
||
msgid "Yes... yes... slay them, my assassins!"
|
||
msgstr "Ναι...ναι...σκοτώστε τους δολοφόνοι μου!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:177
|
||
msgid "Uh oh... I don’t like the look of this..."
|
||
msgstr "Ωχ... δε μου αρέσει καθόλου αυτό..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:191
|
||
msgid "Their blood sheds as readily as any man’s."
|
||
msgstr "Το αίμα τους χύνεται το ίδιο εύκολα με όλων."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:195
|
||
msgid "You are a brave fighter, young friend."
|
||
msgstr "Πολεμάς γενναία νεαρέ μου φίλε."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:212
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "I’ve told you, all of you have to be extra careful!"
|
||
msgid "All of you have to be extra careful!"
|
||
msgstr "Σου το είπα, το μόνο που χρειάζεται είναι να είσαι πολύ προσεκτικός!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:216
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kill them all! For our murdered friends."
|
||
msgid "Kill them all! For our slain friend."
|
||
msgstr "Σκοτώστε τους όλους! Για τους νεκρούς φίλους μας."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:228
|
||
msgid ""
|
||
"Leollyn is slain! This is terrible... I had best give up and return home."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο Λέολλυν είναι νεκρός! Αυτό είναι τρομερό...Καλύτερα να τα παρατήσω και να "
|
||
"γυρίσω σπίτι."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:239
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Well now, you arrived just in the nick of time. A fellow mage, too, I "
|
||
#| "see. Now what did you say your name was?"
|
||
msgid ""
|
||
"Well now, you arrived just in the nick of time. A fellow mage too, I see. "
|
||
"Now what did you say your name was?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Λοιπόν, έφτασες την κατάλληλη στιγμή. Και είσαι και μάγος, όπως βλέπω. Πώς "
|
||
"είπαμε ότι σε λένε;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:249
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador, sir. Actually, I came seeking you — you see, I was a student of "
|
||
"Methor’s. He said that you might find me employment in Weldyn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ντέλφαντορ, κύριε. Για να πω την αλήθεια, ήρθα για να σας συναντήσω. "
|
||
"Βλέπετε, ήμουν μαθητευόμενος του Μέθορ. Είπε ότι μπορείτε να με βοηθήσετε να "
|
||
"βρω δουλειά στο Γουέλντυν."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:253
|
||
msgid ""
|
||
"Ah, one of Methor’s, eh? Good, good... Well, young Garard certainly needs "
|
||
"all the hands he can muster right now. Especially those who know their magic!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Α, είσαι του Μέθορ ε; Ωραία, ωραία... Βασικά, ο νεαρός Γκάραρντ χρειάζεται "
|
||
"οποιαδήποτε βοήθεια υπάρχει. Ιδίως αυτών που ξέρουν μαγεία!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:259
|
||
msgid "Delfador, sir. But I bring you ill news... Methor, my teacher, is dead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ντέλφαντορ, κύριε. Αλλά φέρνω άσχημα νέα... Ο Μέθορ, ο δάσκαλός μου, είναι "
|
||
"νεκρός."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:263
|
||
msgid ""
|
||
"That is ill news indeed... these are dark times. I think you had best return "
|
||
"with me to Weldyn. Garard too, must hear your news."
|
||
msgstr ""
|
||
"Άσχημα νέα πράγματι...σκοτεινοί καιροί. Νομίζω ότι πρέπει να γυρίσεις μαζί "
|
||
"μου στο Γουέλντυν. Τα νέα σου πρέπει να φτάσουν και στα αυτιά του Γκάραρντ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:270
|
||
msgid "Is that Garard, King of Wesnoth, you refer to?!"
|
||
msgstr "Αναφέρεστε στον Γκάραρντ, το Βασιλιά του Γουέσνοθ;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:274
|
||
msgid ""
|
||
"Of course — do you know any other kings by that name? I was one of his "
|
||
"father’s most trusted advisors until he passed away earlier this year, and I "
|
||
"still have the son’s ear, though being young he listens perhaps less well "
|
||
"than he should."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ποιον άλλον; Ξέρεις κανέναν άλλο βασιλιά με αυτό το όνομα; Ήμουν ένας από "
|
||
"τους πιο έμπιστους συμβούλους του πατέρα του μέχρι να πεθάνει πριν λίγους "
|
||
"μήνες και ο γιος εξακολουθεί να με ακούει. Τα νιάτα του όμως τον οδηγούν να "
|
||
"ακούει λιγότερο καλά από όσο θα έπρεπε."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05_Council_in_Weldyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:4
|
||
msgid "Council in Weldyn"
|
||
msgstr "Συμβούλιο στο Γουέλντυν"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Gurcyn, type=Cavalryman
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:51
|
||
msgid "Gurcyn"
|
||
msgstr "Γκούρσυν"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:67
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador and Leollyn met no more opposition in returning to Weldyn. As they "
|
||
"entered the city, Delfador was amazed by its size, its grand walls and "
|
||
"impressive citadel. After a night’s rest, Leollyn invited him to attend a "
|
||
"meeting with the king himself. Garard, it seemed, was anxious to hear news "
|
||
"from the borders of Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο Ντέλφαντορ και ο Λέολλυν δε συνάντησαν αντίσταση κατά την επιστροφή τους "
|
||
"στο Γουέλντυν. Καθώς έμπαιναν στην πόλη, ο Ντέλφαντορ εντυπωσιάστηκε από το "
|
||
"μέγεθός της, τα κυκλώπεια τείχη της και την επιβλητική ακρόπολη. Αφού "
|
||
"ξεκουράστηκαν τη νύχτα, ο Λέολλυν τον προσκάλεσε να παραστεί σε μια "
|
||
"συνάντηση με τον ίδιο το βασιλιά. Ο Γκάραρντ φαίνεται ότι ήταν ανυπόμονος να "
|
||
"μάθει νέα από τα σύνορα του Γουέσνοθ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garard II
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:81
|
||
msgid ""
|
||
"Ah, now the last of my council is here. Lionel, what tidings from the north?"
|
||
msgstr "Α, ήρθε και ο τελευταίος σύμβουλός μου. Λάιονελ, τι νέα από το βορρά;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:85
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Bad news, my liege. The orcs mass in great numbers on the north shore of "
|
||
#| "the river, near to the Ford of Abez. We have been cut off from the "
|
||
#| "dwarves of Knalga — the rumor is that the orcs plan to overrun them, then "
|
||
#| "turn their attention to Wesnoth. The good people of our northern "
|
||
#| "provinces flee, and the land there falls into anarchy. We were attacked "
|
||
#| "more than once by thugs and bandits, and by evil creatures that roamed "
|
||
#| "the night in the shapes of men."
|
||
msgid ""
|
||
"Bad news, my liege. The orcs mass in great numbers on the north shore of the "
|
||
"river, near the Ford of Abez. We have been cut off from the dwarves of "
|
||
"Knalga — the rumor is that the orcs plan to overrun them, then turn their "
|
||
"attention to Wesnoth. The good people of our northern provinces flee, and "
|
||
"the land there falls into anarchy. We were attacked more than once by thugs "
|
||
"and bandits, and by evil creatures that roamed the night in the shapes of "
|
||
"men."
|
||
msgstr ""
|
||
"Άσχημα νέα άρχοντά μου. Τα όρκ συγκεντρώνουν πολυπληθή στρατεύματα στη "
|
||
"βόρεια ακτή του ποταμού, κοντά στο Πέρασμα του Άμπεζ. Είμαστε αποκομμένοι "
|
||
"από τους νάνους του Κνάλγκα και οι φήμες λένε ότι τα ορκ σχεδιάζουν να τους "
|
||
"κατατροπώσουν και μετά να στρέψουν την προσοχή τους στο Γουέσνοθ. Οι τίμιοι "
|
||
"πολίτες των βόρειων επαρχιών μας φεύγουν και η περιοχή κατρακυλάει στην "
|
||
"αναρχία. Δεχτήκαμε πολλές επιθέσεις από ορκ και ληστές αλλά και άλλα μοχθηρά "
|
||
"πλάσματα που λυμαίνονταν τη νύχτα σε ανθρώπινη μορφή."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:89
|
||
msgid ""
|
||
"Worse news — the orcs are already here, sire. I myself was set upon within "
|
||
"the royal forest. Were it not for this young fellow here..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Έχω χειρότερα νέα - τα ορκ είναι ήδη εδώ, άρχοντα. Εγώ ο ίδιος έπεσα θύμα "
|
||
"επίθεσης μέσα στο βασιλικό δάσος. Αν δεν ήταν αυτός ο νεαρός εδώ..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garard II
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:93
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Then there is no time to be lost! I will ride to the Ford of Abez with an "
|
||
#| "army. As bold as the orcs may be to cross our borders in secret and prey "
|
||
#| "on the defenseless, they are disorganized and cowardly in the face of a "
|
||
#| "foe worth their mettle. They need reminding that Wesnoth is too hot for "
|
||
#| "them. Gurcyn, you have been to the west — will the Elves lend their "
|
||
#| "archers to help us?"
|
||
msgid ""
|
||
"Then there is no time to be lost! I will ride to the Ford of Abez with an "
|
||
"army. As bold as the orcs may be to cross our borders in secret and prey on "
|
||
"the defenseless, they are disorganized and cowardly in the face of a foe "
|
||
"worth their mettle. They need reminding that Wesnoth is too hot for them. "
|
||
"Gurcyn, you have been to the west — will the elves lend their archers to "
|
||
"help us?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Μα τότε δεν υπάρχει καιρός για χάσιμο! Θα καλπάσω στο Πέρασμα του Άμπεζ με "
|
||
"το στρατό. Όσο τολμηρά κι αν είναι τα ορκ με τις επιθέσεις τους σε "
|
||
"ανυπεράσπιστους χωρικούς μέσα στα σύνορά μας, θα δείξουμε πόσο ανοργάνωτα "
|
||
"και δειλά είναι απέναντι σε έναν πραγματικά αξιόμαχο αντίπαλο. Πρέπει να "
|
||
"τους θυμίσουμε ότι το Γουέσνοθ παραείναι ζεστό για τη φάρα τους. Γκούρσυν, "
|
||
"ήσουν στα δυτικά. Θα μας βοηθήσουν τα ξωτικά με τους τοξότες τους, αν το "
|
||
"ζητήσουμε;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gurcyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:97
|
||
msgid ""
|
||
"The elves will not fight; they hate the orcs, but spoke darkly of human "
|
||
"greed and foolishness. I have never seen them so unfriendly. There is "
|
||
"something they know of and fear, but they would not tell me what it is."
|
||
msgstr ""
|
||
"Τα ξωτικά δε θα πολεμήσουν. Μισούν τα ορκ, αλλά δεν έχουν καλή γνώμη για την "
|
||
"απληστία και την ηλιθιότητα των ανθρώπων. Δεν τα έχω ξαναδεί τόσο εχθρικά "
|
||
"απέναντί μας. Υπάρχει κάτι που γνωρίζουν και φοβούνται, αλλά δε μου λένε τι "
|
||
"είναι."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:101
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Your majesty... may I join your army? I mean, I came to Weldyn to seek "
|
||
#| "your employ. And if it’s archers you need, might not a mage be of help?"
|
||
msgid ""
|
||
"Your Majesty... may I join your army? I mean, I came to Weldyn to seek your "
|
||
"employ. And if it’s archers you need, might not a mage be of help?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Μεγαλειότατε...μπορώ να μπω στο στρατό σας; Θέλω να πω, ήρθα στο Γουέλντυν "
|
||
"για να μπω στην υπηρεσία σου. Αν αυτό που ζητάς είναι τοξότες, δε θα "
|
||
"μπορούσε να βοηθήσει κι ένας μάγος;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garard II
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:105
|
||
msgid ""
|
||
"Ah, young Delfador... you speak well, and Leollyn has already told me of "
|
||
"your bravery. I accept your offer of service with gratitude, but this is a "
|
||
"task for warriors, not magic-makers. You shall stay here with Leollyn and be "
|
||
"Leollyn’s right hand as he is mine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Α, νεαρέ Ντέλφαντορ... τα λόγια σου είναι σωστά και ο Λέολλυν μου έχει ήδη "
|
||
"πει για τη γενναιότητά σου. Δέχομαι με χαρά την προσφορά των υπηρεσιών σου, "
|
||
"αλλά αυτό είναι δουλειά για πολεμιστές, όχι μάγους. Πρέπει να μείνεις εδώ με "
|
||
"το Λέολλυν και να είσαι το δεξί του χέρι, όπως αυτός είναι το δικό μου."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:124
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador, I may have a task for you... Lionel’s talk of evil night creatures "
|
||
"troubles me. Such stories have reached me before. There are a few places "
|
||
"where the spirit world comes close to the earth we know, and there a trained "
|
||
"mage may communicate with the spirits of the dead through meditation. The "
|
||
"nearest lies to the northwest, on a small island in the Great River just "
|
||
"south of the Ford of Abez. If the dead are restless, they may tell us why. I "
|
||
"had thought to undertake such a mission myself... but now I must remain in "
|
||
"Weldyn... perhaps you could go in my place?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ντέλφαντορ, ίσως να έχω μια αποστολή για σένα... Όσα είπε ο Λάιονελ για τα "
|
||
"μοχθηρά πλάσματα της νύχτας με ανησυχούν, γιατί έχω ξανακούσει παρόμοιες "
|
||
"ιστορίες. Υπάρχουν κάποια μέρη στα οποία ο κόσμος των πνευμάτων είναι πολύ "
|
||
"κοντά στο δικό μας. Σε αυτά, ένας μάγος μπορεί να επικοινωνήσει με τα "
|
||
"πνεύματα των νεκρών με διαλογισμό. Το πιο κοντινό είναι στα βορειοδυτικά, σε "
|
||
"ένα μικρό νησάκι στο Μεγάλο Ποταμό, λίγο νοτιότερα του Περάσματος του Άμπεζ. "
|
||
"Αν οι νεκροί κινούνται, μπορούν να μας πουν το γιατί. Σχεδίαζα να πάω εγώ, "
|
||
"αλλά τώρα πρέπει να παραμείνω στο Γουέλντυν... ίσως θα μπορούσες να πας στη "
|
||
"θέση μου;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:128
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I’m honored that you would entrust me with such a task... but I too stay "
|
||
#| "in Weldyn, by the king’s order!"
|
||
msgid ""
|
||
"I’m honored that you would entrust me with such a task... but I too stay in "
|
||
"Weldyn, by the King’s order!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Η ανάθεση μιας τόσο σημαντικής αποστολής με τιμά... αλλά πρέπει να μείνω κι "
|
||
"εγώ στο Γουέλντυν, με διαταγή του βασιλιά!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:132
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Hmmm... King Garard placed you under my command, and I may command you to "
|
||
#| "travel north, if you wish to; he will not interfere with a mission of "
|
||
#| "magery as he might with one of war. But you must be sure you are ready "
|
||
#| "for such a grave task. Dealings with the spirit world are dangerous even "
|
||
#| "for the most powerful mages. Allow only your mind to enter the land of "
|
||
#| "the dead — should your body follow, there is no return! Do you still wish "
|
||
#| "to go?"
|
||
msgid ""
|
||
"Hmmm... King Garard placed you under my command, and I may command you to "
|
||
"travel north, if you wish to; he will not interfere with a mission of magery "
|
||
"as he might with one of war. But you must be sure you are ready for such a "
|
||
"grave task. Dealings with the spirit world are dangerous even for the most "
|
||
"powerful mages. Allow only your mind to enter the Land of the Dead — should "
|
||
"your body follow, there is no return! Do you still wish to go?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Χμμμ. Ο βασιλιάς Γκάραρντ σε έθεσε υπό τις διαταγές μου και μπορεί να σε "
|
||
"διατάξω να ταξιδέψεις βόρεια αν το θες. Αν η αποστολή είναι σχετική με "
|
||
"μαγεία δε θα αναμιχθεί σε αυτή, όπως θα έκανε σε μία πολεμική. Πρέπει όμως "
|
||
"να είσαι σίγουρος ότι είσαι έτοιμος για ένα τόσο σημαντικό θέμα. Η επαφή με "
|
||
"τον κόσμο των πνευμάτων είναι πάντα επικίνδυνη, ακόμα και για τους πιο "
|
||
"ισχυρούς μάγους. Το μόνο που μπορεί να μπει στον κόσμο των νεκρών είναι το "
|
||
"μυαλό σου. Αν ακολουθήσει και το σώμα σου δε θα μπορέσεις να επιστρέψεις! "
|
||
"Θες ακόμα να πας;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:136
|
||
msgid "If that is how I may best serve, I will do it right willingly."
|
||
msgstr "Αν αυτή είναι η καλύτερη χρήση των δυνάμεών μου, θα το κάνω πρόθυμα."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:140
|
||
msgid ""
|
||
"Then you shall! Lionel and his men will accompany you, for you will need "
|
||
"more than magic for protection on the road... especially where you’ll be "
|
||
"going, into the wild country north of Tath. It is a chancy place at the best "
|
||
"of times, and orcs may already be raiding south of the Ford."
|
||
msgstr ""
|
||
"Και αυτό θα κάνεις! Ο Λάιονελ και οι άντρες του θα σε συνοδεύσουν, γιατί θα "
|
||
"χρειαστείς προστασία στο δρόμο... ιδίως στους αγριότοπους βόρεια της Ταθ που "
|
||
"θα πάτε. Είναι ανήσυχο μέρος τις καλές εποχές και τα ορκ μπορεί ήδη να "
|
||
"κάνουν επιδρομές νότια από το Πέρασμα."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06_Swamps_of_Illuven
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:4
|
||
msgid "The Swamps of Illuven"
|
||
msgstr "Οι βάλτοι του Ίλλουβεν"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:49
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:69
|
||
msgid "Bandits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [leader]: id=Garrath, type=Rogue
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:53
|
||
msgid "Garrath"
|
||
msgstr "Γκάρραθ"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Harold, type=Bandit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:73
|
||
msgid "Harold"
|
||
msgstr "Χάρολντ"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:95
|
||
msgid "Move Delfador to the signpost in the northeast"
|
||
msgstr "Μετακινήστε τον Ντέλφαντορ στην πινακίδα στα βορειοανατολικά."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:103
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:156
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:248
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:119
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:161
|
||
msgid "Death of Lionel"
|
||
msgstr "Θάνατος του Λάιονελ"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:120
|
||
msgid ""
|
||
"These are the swamps of Illuven — lesser kin of the Swamp of Dread north of "
|
||
"the Great River, but noxious enough in their own fashion. Our way lies west "
|
||
"and north across them to the Ford of Abez. The western road around the other "
|
||
"edge of the Brown Hills would have been safer, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτοί είναι οι βάλτοι του Ίλλουβεν, το μικρό αδερφάκι του Βάλτου του Τρόμου "
|
||
"βόρεια από το Μεγάλο Ποταμό, αλλά αρκετά βλαβεροί με τον τρόπο τους. Πρέπει "
|
||
"να περάσουμε μέσα από αυτούς πηγαίνοντας βορειοδυτικά προς το Πέρασμα του "
|
||
"Άμπεζ. Ο δυτικός δρόμος από την άλλη πλευρά τον Καφέ Λόφων θα ήταν "
|
||
"ασφαλέστερος, αλλά..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:124
|
||
msgid ""
|
||
"... I insisted on the most direct possible route. I know; let us both hope "
|
||
"the choice was not folly. Who made those villages in the swamps? Orcs?"
|
||
msgstr ""
|
||
"... επέμεινα να ακολουθήσουμε τη συντομότερη οδό. Το ξέρω, ας ελπίσουμε και "
|
||
"οι δύο ότι δεν έκανα κάποια ανοησία. Ποιος έχτισε αυτά τα χωριά στους "
|
||
"βάλτους; Ορκ;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:128
|
||
msgid "No, men of Wesnoth... but those who dwell here are a lawless lot."
|
||
msgstr ""
|
||
"Όχι, άνθρωποι από το Γουέσνοθ...αλλά αυτοί που ζουν εδώ είναι άνομη φάρα."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:142
|
||
msgid ""
|
||
"Greetings, strangers! This swamp is dangerous... You wanna cross it, you’ll "
|
||
"need protection — cost you only $fee gold!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Χαίρετε ξένοι! Ο βάλτος είναι επικίνδυνος... Αν θέλετε να περάσετε, θα "
|
||
"χρειαστείτε προστασία. Που κοστίζει μόλις $fee χρυσά!"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:144
|
||
msgid "Thanks very much. Here’s the gold..."
|
||
msgstr "Ευχαριστούμε πολύ. Να και ο χρυσός..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:158
|
||
msgid ""
|
||
"You know, you really ought to be more careful before handing over money to "
|
||
"suspicious strangers like me. But, since I’m feeling nice at the moment, I "
|
||
"think I will actually keep my word and offer you some protection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Harold
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:162
|
||
msgid "Hey, what’s your problem, Garrath? I thought we had a deal!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:166
|
||
msgid "Yeah, well, I changed my mind."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:184
|
||
msgid ""
|
||
"...I’m not entirely sure what just happened here, but I guess I should be "
|
||
"grateful?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:188
|
||
msgid ""
|
||
"While it appears fortune favored us this time, I fear for the travelers for "
|
||
"whom this man does <i>not</i> keep his word..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:193
|
||
msgid "It’s been a pleasure doing business with you... Bye!"
|
||
msgstr "Χάρηκα για τη συνεργασία... Γεια χαρά!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:204
|
||
msgid "Where did he go?"
|
||
msgstr "Πού χάθηκε;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Harold
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:208
|
||
msgid "Haw haw haw! Fools!"
|
||
msgstr "Χαρ χαρ χαρ! Ανόητοι!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:212
|
||
msgid "Well, at least we only have to deal with one of them now..."
|
||
msgstr "Τουλάχιστον έχουμε να ασχοληθούμε μόνο με έναν από αυτούς τώρα..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:254
|
||
msgid ""
|
||
"Hey, that was one of <i>our</i> villages! Deal’s off; we’re no longer "
|
||
"protecting you!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Harold
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:264
|
||
msgid "So... does that mean that <i>our</i> deal is back on now, Garrath?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:268
|
||
msgid "Fine, I guess..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:274
|
||
msgid ""
|
||
"Wait, I’m sorry! I didn’t realize you were so attached to that village! "
|
||
"Please give me a chance to make it up to you!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:278
|
||
msgid ""
|
||
"Well, I guess a little extra payment could persuade me to forgive you..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:293
|
||
msgid "I’m afraid I don’t have much gold left..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:297
|
||
msgid "Oh well, too bad for you!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:308
|
||
msgid "Well..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:310
|
||
msgid "Here’s 20 more gold."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:323
|
||
msgid "Pleasure doing business with you! Just don’t let it happen again!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Harold
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:328
|
||
msgid "Sheesh, Garrath, won’t you make up your mind already?!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:334
|
||
msgid "Nope, I’m not giving you any more gold."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:338
|
||
msgid "Suit yourself. Men, attack!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:363
|
||
msgid ""
|
||
"Hey! You captured one of my villages again! I thought I told you to stop "
|
||
"doing that!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:367
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry! It’s a hard habit to break! Perhaps I can pay you again to make up "
|
||
"for it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:372
|
||
msgid "Nope, I’m through with your games! Men, attack!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:381
|
||
msgid ""
|
||
"Oh well, I guess I should have listened when he said not to let it happen "
|
||
"again..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:391
|
||
msgid "Stop stealing my villages!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:414
|
||
msgid ""
|
||
"Hm, it looks like you don’t have any gold left. We’re not interested in you "
|
||
"anymore; bye!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Harold
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:421
|
||
msgid "What a fickle one, that Garrath..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Harold
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:439
|
||
msgid ""
|
||
"I’ll be taking back that money that your men “borrowed” from me now, Garrath!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:469
|
||
msgid "No thanks — we’ll manage by ourselves..."
|
||
msgstr "Όχι ευχαριστώ, θα την παλέψουμε και μόνοι μας..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:473
|
||
msgid "You’ll regret it!"
|
||
msgstr "Θα το μετανιώσετε όμως!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Harold
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:477
|
||
msgid "They certainly will! Haw haw haw!"
|
||
msgstr "Ω ναι, σίγουρα! Χαρ χαρ χαρ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:501
|
||
msgid ""
|
||
"This chest contains all the money that rogue has taken from unwary travelers!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό το σεντούκι έχει όλα τα χρήματα που αυτός ο ληστής άρπαξε από "
|
||
"ανυποψίαστους ταξιδιώτες!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07_Night_in_the_Swamp
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:4
|
||
msgid "Night in the Swamp"
|
||
msgstr "Νύχτα στο Βάλτο"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:56
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:84
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:51
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:78
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:106
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:90
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:72
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:114
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:158
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:81
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:106
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:134
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:69
|
||
msgid "Undead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:105
|
||
msgid "I call upon all that is holy to break the power of this evil stone!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Καλώ όλες τις άγιες δυνάμεις για να σκορπίσω την ισχύ αυτού του βράχου του "
|
||
"κακού!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:130
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:181
|
||
msgid ""
|
||
"I think that’s all of them! Let’s move on — the less time we spend in this "
|
||
"swamp the better."
|
||
msgstr ""
|
||
"Νομίζω αυτό ήτνα όλο! Ας προχωρήσουμε. Όσο λιγότερο μείνουμε στο βάλτο, τόσο "
|
||
"το καλύτερο."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:142
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:234
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Survive until daybreak."
|
||
msgid "Survive until daybreak"
|
||
msgstr "Μείνετε ζωντανοί μέχρι την αυγή."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:148
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Defeat all enemies"
|
||
msgid "Defeat remaining enemy units"
|
||
msgstr "Νικήστε όλους τους εχθρούς"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:210
|
||
msgid "Evil emanates from this stone, but I have not the power to destroy it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτός ο βράχος εκπέμπει μοχθηρία, αλλά δεν έχω τη δύναμη να τον καταστρέψω."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:240
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "New Objective: Defeat all enemies"
|
||
msgid "Destroy the stones and defeat all enemies"
|
||
msgstr "Νέος σκοπός: Καταστρέψτε όλους τους εχθρούς"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:258
|
||
msgid "Mages and Paladins are capable of destroying the stones"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:267
|
||
msgid "These swamps seem to go on forever!"
|
||
msgstr "Αυτοί οι βάλτοι μοιάζουν ατελείωτοι!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:271
|
||
msgid ""
|
||
"One more day’s travel, I think. We should camp for the night now — we should "
|
||
"be out of it by tomorrow evening."
|
||
msgstr ""
|
||
"Νομίζω έχουμε ταξίδι μιας μέρας ακόμα. Καλό θα είναι να κατασκηνώσουμε εδώ "
|
||
"για τη νύχτα. Αν όλα πάνε καλά, θα βγούμε από τους βάλτους αύριο το βραδάκι."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:279
|
||
msgid "Those standing stones — they summon evil creatures!"
|
||
msgstr "Αυτές οι πέτρες... αυτές καλούν κακά πλάσματα!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:283
|
||
msgid ""
|
||
"I saw this kind of thing in the north... These abominations are not much "
|
||
"affected by swords, but they fear the light of day. We must hold them off as "
|
||
"best we can."
|
||
msgstr ""
|
||
"Έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο στο βορρά... Αυτά τα βδελύγματα δεν τα πληγώνουν "
|
||
"πολύ τα σπαθιά, αλλά φοβούνται το φως της ημέρας. Πρέπει να τα κρατήσουμε "
|
||
"όσο καλύτερα μπορούμε."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:287
|
||
msgid ""
|
||
"Hmmm... if I could get nearer to the stones, I could perhaps break their "
|
||
"power..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Χμμμ... αν μπορούσα να φτάσω πιο κοντά στις πέτρες, ίσως να μπορούσα να "
|
||
"χαλάσω τη δύναμή τους..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:302
|
||
msgid "This’ll splinter your bones, you vile monstrosity!"
|
||
msgstr "Αυτό θα σου σπάσει τα κόκκαλα, βρωμερό σίχαμα!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:315
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "At least, morning is here... And the skeletons are disappearing!"
|
||
msgid "At last, morning is here... And the skeletons are disappearing!"
|
||
msgstr "Τουλάχιστον ξημέρωσε... Και οι σκελετοί εξαφανίζονται!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:326
|
||
msgid "At last, morning is here!"
|
||
msgstr "Επιτέλους, ξημέρωσε!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:332
|
||
msgid ""
|
||
"I hope I never see another night like that! Let’s leave this evil place as "
|
||
"quickly as possible — I want to get us out of Illuven before dusk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ελπίζω να μην ξαναζήσω νύχτα σαν αυτή! Ας αφήσουμε αυτό το μέρος όσο "
|
||
"γρηγορότερα γίνεται. Μας θέλω έξω από το Ίλλουβεν πριν σουρουπώσει."
|
||
|
||
#. [leader]: id=Ur-Thorodor, type=Ancient Wose
|
||
#. [scenario]: id=08_Ur-Thorodor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:4
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:53
|
||
msgid "Ur-Thorodor"
|
||
msgstr "Ουρ-Θόροντορ"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:50
|
||
msgid "Wose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:81
|
||
msgid ""
|
||
"We have arrived. And there is the island Leollyn spoke of. But what are "
|
||
"those strange shapes moving among the trees?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Φτάσαμε. Να και το νησί που είπε ο Λέολλυν. Τι όμως είναι αυτές οι σιλουέτες "
|
||
"που κινούνται ανάμεσα στα δέντρα;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:85
|
||
msgid ""
|
||
"I believe that they are woses — tree guardians. I have heard of them, but "
|
||
"thought they were gone from Wesnoth forever. They are not evil, it is said, "
|
||
"but yet they may be hostile to us. We had best be careful."
|
||
msgstr ""
|
||
"Νομίζω ότι είναι γουόσες - φρουροί των δέντρων. Έχω ακούσει για αυτά, αλλά "
|
||
"νόμιζα ότι είχαν χαθεί για πάντα από το Γουέσνοθ. Λέγεται πως δεν είναι "
|
||
"κακά, αλλά μπορεί να είναι εχθρικά με μας. Καλό θα είναι να προσέχουμε."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ur-Thorodor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:89
|
||
msgid ""
|
||
"I am Ur-Thorodor, eldest of the forest. Who are you human-creatures? You may "
|
||
"not trespass on our island."
|
||
msgstr ""
|
||
"Είμαι ο Ουρ-Θόροντορ, ο πρεσβύτερος του δάσους. Ποιοι είστε εσείς, "
|
||
"ανθρωποπλάσματα; Δεν επιτρέπεται να πατήσετε στο νησί μας."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:94
|
||
msgid ""
|
||
"Ur-Thorodor, please let us pass! We are on a vital mission for King Garard, "
|
||
"in the interests of all living things in Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ουρ-Θόροντορ, σε εκλιπαρώ να μας αφήσεις να περάσουμε! Είμαστε σε κρίσιμη "
|
||
"αποστολή για το Βασιλέα Γκάραρντ, για το καλό όλης της ζωής στο Γουέσνοθ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ur-Thorodor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:98
|
||
msgid ""
|
||
"We care nothing for your kings, human-creatures. It is centuries since your "
|
||
"kind have been here, and only now are our roots destroying the last of your "
|
||
"accursed stonework. Now I will speak no more. Leave us, or suffer our wrath!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Δε μας ενδιαφέρουν οι βασιλιάδες σας ανθρωποπλάσματα. Έχουν περάσει αιώνες "
|
||
"από την τελευταία φορά που το είδος σας βρέθηκε εδώ και τώρα ακόμα "
|
||
"καταφέρνουν οι ρίζες μας να καταστρέψουν τα τελευταία απομεινάρια από τις "
|
||
"πέτρες σας. Δε θα πω τίποτα άλλο. Φύγετε, αλλιώς θα νιώσετε την οργή μας!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:102
|
||
msgid ""
|
||
"This Ur-Thorodor should not speak of King Garard that way! <i>“Suffer our "
|
||
"wrath”</i> indeed... I’ll show him wrath!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτός ο Ουρ-Θόροντορ δε θα έπρεπε να μιλάει έτσι για το Βασιλιά Γκάραρντ! "
|
||
"<i>\"θα νιώσετε την οργή μας\"</i>. Θα του δείξω εγώ τι σημαίνει οργή!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:106
|
||
msgid ""
|
||
"It seems there is no alternative — we must get onto that island! Perhaps if "
|
||
"we can get close to Ur-Thorodor, and speak with him again, he will "
|
||
"understand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μάλλον δεν έχουμε άλλη εναλλακτική. Πρέπει να πάμε σε αυτό το νησί. Αν "
|
||
"καταφέρουμε να πλησιάσουμε τον Ουρ-Θόροντορ και ξαναμιλήσουμε μαζί του, θα "
|
||
"καταλάβει."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:111
|
||
msgid "Move Delfador to Ur-Thorodor’s castle"
|
||
msgstr "Μετακινήστε το Ντέλφαντορ στο κάστρο του Ουρ-Θόροντορ"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:123
|
||
msgid "Death of Ur-Thorodor"
|
||
msgstr "Θάνατος του Ουρ-Θόροντορ "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ur-Thorodor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:150
|
||
msgid "Hruuuarrgh! The vile human-creatures hew at me..."
|
||
msgstr "Χρααααααργκ! Τα βρωμερά ανθρωποπλάσματα με πελεκούν..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:154
|
||
msgid ""
|
||
"Ur-Thorodor, you must listen to us! A great evil power threatens all living "
|
||
"things in Wesnoth — we must fight against it together, or all life here will "
|
||
"perish."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ουρ-Θόροντορ, άκουσέ μας σε παρακαλώ! Όλα τα ζωντανά πλάσματα στο Γουέσνοθ "
|
||
"απειλούνται από μια μεγάλη κακή δύναμη. Πρέπει να την πολεμήσουμε μαζί, "
|
||
"αλλιώς όλη η ζωή θα χαθεί."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ur-Thorodor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:158
|
||
msgid "I trust no humans! Drive them out, my children!"
|
||
msgstr "Δεν εμπιστεύομαι κανέναν άνθρωπο! Ξαποστείλτε τους τέκνα μου!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:169
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I am defeated... My children: hear my last words! Destroy the humans, and "
|
||
#| "never let them set foot on our island again!"
|
||
msgid ""
|
||
"I am defeated... My children, hear my last words! Destroy the humans, and "
|
||
"never let them set foot on our island again!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Με νικήσατε... Παιδιά μου: αυτή είναι η τελευταία μου επιθυμία! Καταστρέψτε "
|
||
"τους ανθρώπους και μην τους αφήσετε να ξαναπατήσουν στο νησί."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:173
|
||
msgid ""
|
||
"This is hopeless! If carrying out my mission means killing these noble "
|
||
"creatures, then I cannot continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό είναι άσκοπο! Αν για να πετύχουμε στην αποστολή θα πρέπει να σκοτώσω "
|
||
"αυτά τα ευγενή πλάσματα, δεν μπορώ να συνεχίσω."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:189
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Ur-Thorodor, listen to me! We are not here to take your island. If you "
|
||
#| "will let just me remain here, then I promise you, on behalf of King "
|
||
#| "Garard, that no Wesnothian will set foot on your island without your "
|
||
#| "permission again. As a token of good faith, I command my army to return "
|
||
#| "to the mainland."
|
||
msgid ""
|
||
"Ur-Thorodor, listen to me! We are not here to take your island. If you will "
|
||
"let me remain here, then I promise you, on behalf of King Garard, that no "
|
||
"Wesnothian will set foot on your island without your permission again. As a "
|
||
"token of good faith, I command my army to return to the mainland."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ουρ-Θόροντορ, άκουσέ με! Δεν έχουμε έρθει για να κατακτήσουμε το νησί σας. "
|
||
"Αν αφήσεις εμένα μόνο να παραμείνω εδώ, σου υπόσχομαι, στο όνομα του Βασιλιά "
|
||
"Γκάραρντ, ότι κανένας από το Γουέσνοθ δεν πρόκειται να πατήσει στο νησί "
|
||
"χωρίς την άδειά σου. Σα δείγμα καλής θέλησης, διατάσσω το στρατό μου να "
|
||
"επιστρέψει στην ενδοχώρα."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:193
|
||
msgid "Are you sure that’s wise?"
|
||
msgstr "Είσαι σίγουρος για αυτό;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:197
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It’s the only way! Lionel, lead our soldiers back to the mainland. I will "
|
||
#| "rejoin you when I have carried out my mission, and determined what is "
|
||
#| "amiss in the world of the dead."
|
||
msgid ""
|
||
"It’s the only way! Lionel, lead our soldiers back to the mainland. I will "
|
||
"rejoin you when I have carried out my mission and determined what is amiss "
|
||
"in the world of the dead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Είναι ο μόνος τρόπος! Λάιονελ, οδήγησε τους στρατιώτες μας πίσω στην "
|
||
"ενδοχώρα. Θα σας ξαναβρώ όταν ολοκληρώσω την αποστολή μου να διαπιστώσω τι "
|
||
"συμβαίνει στον κόσμο των νεκρών."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ur-Thorodor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:201
|
||
msgid ""
|
||
"I see I had misjudged you, human. You are not like those who came before. I "
|
||
"accept your offer!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Σε είχα παρεξηγήσει άνθρωπε. Δεν είσαι σαν τους προηγούμενους. Δέχομαι την "
|
||
"προσφορά σου!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:241
|
||
msgid ""
|
||
"As the Wesnothians withdrew from the island, the woses melted away into the "
|
||
"trees. Delfador began the meditation that would place him in contact with "
|
||
"the spirit world.\n"
|
||
"\n"
|
||
"But as Delfador’s meditation deepened, and the woses sank into their "
|
||
"timeless dreams of earth and trees, something else stirred on the island — "
|
||
"for a few orcish scouts had indeed crossed the Ford of Abez..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Καθώς οι Γουεσθονιανοί απομακρύνονταν από το νησί, οι βοσκοί των δέντρων "
|
||
"χάθηκαν ανάμεσα σε αυτά. Ο Ντέλφαντορ ξεκίνησε το διαλογισμό που θα τον "
|
||
"έφερνε σε επαφή με τον κόσμο των πνευμάτων. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Όμως, όσο έμπαινε βαθύτερα σε αυτόν και οι δενδροβοσκοί χάνονταν στα αιώνια "
|
||
"όνειρά τους για γη και δέντρα, κάτι άλλο σάλευε στο νησί, γιατί μια ομάδα "
|
||
"από ανιχνευτές ορκ είχε όντως διασχίσει το Πέρασμα του Άμπεζ..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:248
|
||
msgid "Ommmmmmm..."
|
||
msgstr "Ομμμμμμμμμμμμ..."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:260
|
||
msgid "Gurbash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:267
|
||
msgid "Pruark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pruark
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:274
|
||
msgid "A human mage... is it dead?"
|
||
msgstr "Ένα άνθρωπο μάγο...είναι νεκρό;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gurbash
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:278
|
||
msgid "Easy to find out... thump it and see if it wakes up!"
|
||
msgstr "Εύκολο να το μάθουμε...κοπάνα το και δες αν ξυπνά!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:282
|
||
msgid "<i>Thump</i>!"
|
||
msgstr "<i>Γκαπ</i>!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:4
|
||
msgid "Houses of the Dead"
|
||
msgstr "Οι Οίκοι των Νεκρών"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Arakar, type=Death Knight
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:42
|
||
msgid "Arakar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:74
|
||
msgid "Undead Followers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:81
|
||
msgid ""
|
||
"It was one of those moments that altered the destiny of the world. The orc "
|
||
"warrior held many possibilities in his hand. He could simply have taken "
|
||
"Delfador’s head. Had that occurred, the orcs might have overrun the whole of "
|
||
"Wesnoth and ruled it for ages. But what he chose, thinking it rare sport to "
|
||
"abuse one of the hated human mages, was to strike Delfador with his "
|
||
"gauntleted fist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ήταν μία από εκείνες τις στιγμές που άλλαξαν το πεπρωμένο του κόσμου. Ο "
|
||
"πολεμιστής ορκ είχε πολλές εναλλακτικές μπροστά του. Θα μπορούσε απλά να "
|
||
"είχε πάρει το κεφάλι του Ντέλφαντορ και τα όρκ πιθανότατα θα είχαν καταλάβει "
|
||
"όλο το Γουέσνοθ και θα το λυμαίνονταν για αιώνες. Αυτό που διάλεξε όμως, "
|
||
"σκεπτόμενος μοναδική ευκαιρία να βασανίσει λίγο ένα μισητό άνθρωπο μάγο, "
|
||
"ήταν να χτυπήσει το Ντέλφαντορ με τη γαντοφορεμένη γροθιά του."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:84
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The blow interrupted Delfador’s meditation. He began to topple over to "
|
||
#| "the ground, but before his head reached it he vanished as though he had "
|
||
#| "never been there at all."
|
||
msgid ""
|
||
"The blow interrupted Delfador’s meditation. He began to topple over to the "
|
||
"ground; but before his head reached it, he vanished as though he had never "
|
||
"been there at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Το χτύπημα διέκοψε το διαλογισμό του Ντέλφαντορ. Άρχισε να πέφτει προς το "
|
||
"έδαφος, αλλά προτού το κεφάλι του χτυπήσει κάτω, ο ίδιος εξαφανίστηκε σα να "
|
||
"μην είχε υπάρξει εκεί καθόλου."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:96
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Land of the Dead"
|
||
msgid "Explore the Land of the Dead"
|
||
msgstr "Κόσμος των Νεκρών"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:103
|
||
msgid "Have Delfador claim the magical artifact, then move him to the signpost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:111
|
||
msgid "Move Delfador to the signpost"
|
||
msgstr "Μετακινήστε το Ντέλφαντορ στην πινακίδα"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:131
|
||
msgid "Delfador must visit a village himself to find if help is there"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:154
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador opens his eyes and realizes he is <i>alone</i> in the <i>dark</i>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο Ντέλφαντορ ανοίγει τα μάτια του και διαπιστώνει ότι είναι <i>μόνος του</i> "
|
||
"στο <i>σκοτάδι</i>."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:159
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This is surely the land of the dead... and it seems I am still alive. But "
|
||
#| "then, as Leollyn warned, I can never return! I suppose I may as well "
|
||
#| "explore."
|
||
msgid ""
|
||
"This is surely the Land of the Dead... and it seems I am still alive. But "
|
||
"then, as Leollyn warned, I can never return! I suppose I may as well explore."
|
||
msgstr ""
|
||
"Είναι όντως η γη των νεκρών εδώ...και φαίνεται πως είμαι ακόμα ζωντανός. Μα "
|
||
"τότε, όπως μου είπε ο Λέολλυν, δεν μπορώ να γυρίσω πίσω! Υποθέτω ότι δεν έχω "
|
||
"κάτι καλύτερο να κάνω από το να εξερευνήσω λίγο."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:234
|
||
msgid "Rorthin"
|
||
msgstr "Ρόρθιν"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rorthin
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:238
|
||
msgid "A living man... so it is as Iliah-Malal says..."
|
||
msgstr "Ένας ζωντανός...ώστε είναι όπως τα λέει ο Ίλιαχ-Μάλαλ..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:242
|
||
msgid "Speak again, spirit! Tell me of yourself. Who is this Iliah-Malal?"
|
||
msgstr "Ξαναμίλα πνεύμα! Πες μου για σένα. Ποιος είναι αυτός ο Ίλιαχ-Μάλαλ;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rorthin
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:246
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "My name is Rorthin. I died long ago, in a great battle... I have almost "
|
||
#| "forgotten... Iliah-Malal is a living man, like you, who walks among the "
|
||
#| "dead. He promises life to all those who follow him."
|
||
msgid ""
|
||
"My name is Rorthin. I died long ago, in a great battle... I have almost "
|
||
"forgotten... Iliah-Malal is a living man, like you, who walks among the "
|
||
"dead. He promises life to all those who follow him. Such is against the way "
|
||
"of things."
|
||
msgstr ""
|
||
"Το όνομά μου είναι Ρόρθιν. Πέθανα πριν πολύ καιρό, σε μια μεγάλη μάχη...έχω "
|
||
"σχεδόν ξεχάσει...ο Ίλιαχ-Μάλαλ είναι ένας ζωντανός, σαν εσένα, που περπατάει "
|
||
"ανάμεσα στους νεκρούς. Υπόσχεται ζωή σε όσους τον ακολουθούν."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:250
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "I would very much like to meet Iliah-Malal. Where can I find him?"
|
||
msgid ""
|
||
"I agree. I would very much like to meet Iliah-Malal. Where can I find him?"
|
||
msgstr "Πολύ θα ήθελα να τον συναντήσω τον Ίλιαχ-Μάλαλ. Πού μπορώ να τον βρω;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rorthin
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:254
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Follow the dry river, then the road to the signpost in the north. I will "
|
||
#| "guide you. Enter the houses of the dead as you pass, for others here may "
|
||
#| "help you."
|
||
msgid ""
|
||
"Follow the dry river, then the road to the signpost in the north. I will "
|
||
"help you. Enter the houses of the dead as you pass, for others here may help "
|
||
"you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ακολούθα το ξερό ποτάμι, ύστερα το δρόμο προς την πινακίδα στα βόρεια. Θα "
|
||
"σου δείξω. Μπες στους οίκους των νεκρών όπως περνάς, γιατί υπάρχουν και "
|
||
"άλλοι που μπορούν να σε βοηθήσουν εδώ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:258
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Speak again, spirit! Tell me of yourself. Who is this Iliah-Malal?"
|
||
msgid "Speak again, spirit! What else do you know of this place?"
|
||
msgstr "Ξαναμίλα πνεύμα! Πες μου για σένα. Ποιος είναι αυτός ο Ίλιαχ-Μάλαλ;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rorthin
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:262
|
||
msgid ""
|
||
"I have heard there is a powerful magical artifact somewhere around here. Any "
|
||
"more, I cannot tell you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:297
|
||
msgid "Penella"
|
||
msgstr "Πενέλλα"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Penella
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:300
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Do not fear me, Delfador. It is my doom to appear as you see me. I was a "
|
||
#| "serf of a cruel lord. He demanded great taxes to fight many wars... then "
|
||
#| "plague came... my family were starving, and we were forced to eat the "
|
||
#| "flesh of those who had died."
|
||
msgid ""
|
||
"Do not fear me, Delfador. It is my doom to appear as you see me. I was a "
|
||
"serf of a cruel lord. He demanded great taxes to fight many wars... then "
|
||
"plague came... my family was starving, and we were forced to eat the flesh "
|
||
"of those who had died."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μη με φοβάσαι Ντέλφαντορ. Είναι η κατάρα μου να εμφανίζομαι όπως με βλέπεις. "
|
||
"Ήμουν υποτακτικός ενός βάναυσου άρχοντα. Απαιτούσε βαριούς φόρους για να "
|
||
"διεξάγει πολλούς πολέμους...μετά ήρθε ο λιμός...η οικογένειά μου πεινούσε "
|
||
"και αναγκαστήκαμε να φάμε τη σάρκα όσων πέθαιναν."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:307
|
||
msgid "Roddry"
|
||
msgstr "Ρόντρυ"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Roddry
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:310
|
||
msgid ""
|
||
"Have you encountered the skeletons? Their castle lies north of here. It is "
|
||
"difficult to attack, but there is a secret entrance in the valley beyond "
|
||
"Sythan’s village."
|
||
msgstr ""
|
||
"Συνάντησες τους σκελετούς; Το κάστρο τους είναι στα βόρεια. Είναι δύσκολο να "
|
||
"επιτεθείς σε αυτό, αλλά υπάρχει μια μυστική είσοδος στην κοιλάδα πέρα από το "
|
||
"χωριό του Σύθαν."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:313
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:189
|
||
msgid "Nameless"
|
||
msgstr "Ανώνυμος"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nameless
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:316
|
||
msgid "I died a long time ago. I have forgotten my name."
|
||
msgstr "Έχω πεθάνει εδώ και πολύ καιρό. Έχω ξεχάσει το όνομά μου."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:319
|
||
msgid "Melinna"
|
||
msgstr "Μελίννα"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melinna
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:322
|
||
msgid ""
|
||
"Iliah-Malal says that he can open a portal to the world of the living. Those "
|
||
"who follow him will walk the earth as they did in life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο Ίλιαχ-Μάλαλ λέει ότι μπορεί να ανοίξει μια δίοδο για τον κόσμο των "
|
||
"ζωντανών. Όσοι τον ακολουθούν θα περπατήσουν στη γη όπως όταν ζούσαν."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:326
|
||
msgid ""
|
||
"Why are the dead so restless? This should be a place of rest and peace for "
|
||
"you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Γιατί είναι τόσο ανήσυχοι οι νεκροί; Αυτό υποτίθεται πως θα ήταν ένα μέρος "
|
||
"γαλήνης και ανάπαυσης για σας."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melinna
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:330
|
||
msgid ""
|
||
"Once, I was happy here, but Iliah-Malal made me see this land as the eyes of "
|
||
"the living see it... a place of rock and dust."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ήμουν χαρούμενος εδώ, κάποτε. Ο Ίλιαχ-Μάλαλ όμως με ανάγκασε να δω τη χώρα "
|
||
"όπως τη βλέπουν τα μάτια των ζωντανών...ένα μέρος από σκόνη και βράχια."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:333
|
||
msgid "Sythan"
|
||
msgstr "Σύθαν"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sythan
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:336
|
||
msgid ""
|
||
"I was once a great lord... I commanded armies! Iliah-Malal promised I would "
|
||
"lead again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Κάποτε ήμουν τρανός άρχοντας...διοικούσα ολόκληρους στρατούς! Ο Ίλιαχ-Μάλαλ "
|
||
"μου υποσχέθηκε ότι θα ξαναδιοικήσω!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:339
|
||
msgid "Hereld"
|
||
msgstr "Χέρελντ"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hereld
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:342
|
||
msgid ""
|
||
"Beware the skeletons! They are not the spirits of dead men, but the "
|
||
"creations of evil magic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Να προσέχεις τους σκελετούς! Δεν είναι τα πνεύματα νεκρών ανθρώπων, αλλά "
|
||
"δημιουργήματα μοχθηρής μαγείας."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:346
|
||
msgid "What else do you know of the skeletons?"
|
||
msgstr "Τι άλλο ξέρεις για τους σκελετούς;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hereld
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:350
|
||
msgid ""
|
||
"It is said that they guard a powerful magical artifact. Roddry knows more "
|
||
"than I do; he lives to the west."
|
||
msgstr ""
|
||
"Λέγεται ότι φρουρούν ένα πανίσχυρο μαγικό κειμήλιο. Ο Ρόντρυ ξέρει "
|
||
"περισσότερα από μένα. Θα τον βρεις στα δυτικά."
|
||
|
||
#. [message]: id=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:379
|
||
msgid ""
|
||
"I must find that artifact of which the ghost spoke; it sounds too powerful a "
|
||
"thing to be left in Iliah-Malal’s hands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Πρέπει να βρω το κειμήλιο για το οποίο μίλησε το φάντασμα. Φαίνεται ότι "
|
||
"είναι πολύ ισχυρό για να το αφήσω στα χέρια του Ίλιαχ-Μάλαλ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:406
|
||
msgid "Something does not feel right about those villages..."
|
||
msgstr "Κάτι παράξενο συμβαίνει με αυτά τα χωριά..."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:416
|
||
msgid "Rattles"
|
||
msgstr "Κροταλάκιας"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rattles
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:426
|
||
msgid "Do you serve Iliah-Malal, living man?"
|
||
msgstr "Υπηρετείς τον Ίλιαχ-Μάλαλ, ζωντανέ άνθρωπε;"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:428
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:452
|
||
msgid "Yes, I serve him."
|
||
msgstr "Ναι, τον υπηρετώ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rattles
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:432
|
||
msgid "Then you will not mind if we kill you! Hahahahah!"
|
||
msgstr "Τότε δε θα σε πειράξει να σε σφάξουμε! Χαχαχαχαχα!"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:437
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:461
|
||
msgid "No, I do not."
|
||
msgstr "Όχι, δε θα με πειράξει."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rattles
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:441
|
||
msgid "Then you will die forever!"
|
||
msgstr "Ε, τότε θα πεθάνεις για πάντα!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rattles
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:450
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Do you serve Iliah-Malal, living man?"
|
||
msgid "Do you serve Iliah-Malal?"
|
||
msgstr "Υπηρετείς τον Ίλιαχ-Μάλαλ, ζωντανέ άνθρωπε;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rattles
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:456
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Then you will not mind if we kill you! Hahahahah!"
|
||
msgid "Then you will not mind if we destroy you! Hahahahah!"
|
||
msgstr "Τότε δε θα σε πειράξει να σε σφάξουμε! Χαχαχαχαχα!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rattles
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:465
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Then you will die forever!"
|
||
msgid "Then you will perish forever!"
|
||
msgstr "Ε, τότε θα πεθάνεις για πάντα!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:480
|
||
msgid "Bones"
|
||
msgstr "Κοκκαλάκιας"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bones
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:490
|
||
msgid "Iliah-Malal commands your death!"
|
||
msgstr "Ο Ίλιαχ-Μάλαλ διατάζει το θάνατό σου!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bones
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:496
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Iliah-Malal commands your death!"
|
||
msgid "Iliah-Malal commands your destruction!"
|
||
msgstr "Ο Ίλιαχ-Μάλαλ διατάζει το θάνατό σου!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#. The Tomb Guardian's dialogue should sound especially archaic
|
||
#. and imperious. If your language has special forms for superior
|
||
#. addressing inferior, use them here.
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:516
|
||
msgid "WHO ENTERS THE TOMB OF AN-USRUKHAR?"
|
||
msgstr "ΠΟΙΟΣ ΔΙΑΒΑΙΝΕΙ ΤΟΝ ΤΑΦΟ ΤΟΥ ΑΝ-ΟΥΣΡΟΥΚΑΡ;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:521
|
||
msgid "I... I am Delfador, a mage of Wesnoth."
|
||
msgstr "Είμ...είμαι ο Ντέλφαντορ, μάγος από το Γουέσνοθ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#. "bestrode" = past tense of archaic verb "bestride", literally
|
||
#. meaning to straddle but with a secondary sense of "to
|
||
#. dominate", and connotations of gigantism.
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:528
|
||
msgid ""
|
||
"I am the will of An-Usrukhar, greatest of mages, he who bestrode Irdya in "
|
||
"the morning of time, who sleeps now in a death beyond death until the "
|
||
"unmaking of the world."
|
||
msgstr ""
|
||
"Είμαι η θέληση του Αν-Ούσρουκαρ, του μεγαλύτερου των μάγων, που βάδισε στην "
|
||
"Ίρντυα στην αυγή του χρόνου, που κοιμάται τώρα σε ένα θάνατο πέρα από το "
|
||
"θάνατο μέχρι τη συντέλεια του κόσμου."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:533
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I am only a man, a living man seeking a way home from the house of the "
|
||
#| "dead."
|
||
msgid ""
|
||
"I am only a man, a living man seeking a way home from the Land of the Dead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Είμαι απλώς ένας άνθρωπος, ένας ζωντανός άνθρωπος, που αναζητά το δρόμο της "
|
||
"επιστροφής από τον Οίκο των Νεκρών."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:537
|
||
msgid ""
|
||
"Living...? I see that it is so. Your breath stirs dust that has lain "
|
||
"untouched since the Primal Aeon. And it was foretold that one like you would "
|
||
"come."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ζωντανός...; Τω όντι. Η ανάσα σου ανασαλεύει τη σκόνη που έχει παραμείνει "
|
||
"ανέγγιχτη από τον Πρώιμο Αιώνα. Είχε προφητευθεί ότι ένας σαν εσένα θα "
|
||
"ερχόταν."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:542
|
||
msgid "Foretold?"
|
||
msgstr "Προφητευτεί;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#. "Aeon" is a variant form of the word English word "eon", used
|
||
#. for a long and indefinite span of time. The variant has
|
||
#. mystical connotations.
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:549
|
||
msgid ""
|
||
"Foretold in the Primal Aeon, years past beyond your counting. An-Usrukhar "
|
||
"the Great, he of whom I am but the tiniest shade and fragment, foresaw in "
|
||
"the Mirror of Evanescent Time that a living man would come here to be "
|
||
"tested. AND I AM THE TEST!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Προφητεύθηκε στον Πρώιμο Αιώνα, αμέτρητα χρόνια πριν. Ο Αν-Ούσρουκαρ ο "
|
||
"Μέγας, αυτός του οποίου είμαι μια ποταπή σκιά, προείδε στον Καθρέπτη του "
|
||
"Εφήμερου Χρόνου, ότι ένας ζωντανός άνθρωπος θα έρθει εδώ να δοκιμαστεί. ΚΑΙ "
|
||
"ΕΓΩ ΕΙΜΑΙ Η ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#. "coil" is an archaism. In the English of around 1600, it was
|
||
#. used to refer to a difficulty or entanglement. Translate
|
||
#. freely.
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:557
|
||
msgid ""
|
||
"I have felt the coils of prophecy on me before. I am beginning to dislike "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Έχω νιώσει τα δεσμά της προφητείας πάνω μου και παλιότερα. Αρχίζω να τα "
|
||
"αντιπαθώ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:561
|
||
msgid ""
|
||
"It is only given to the small not to feel the hand of fate on their "
|
||
"shoulder; the great must suffer its weight whether they will or no. "
|
||
"Delfador, mage of Wesnoth, ARE YOU A SERVANT OF THE LIGHT?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Το να μη νιώθει κανείς το χέρι της μοίρας στον ώμο του είναι δώρο προς τους "
|
||
"μικρούς. Οι μεγάλοι πρέπει να υποφέρουν το βάρος του ανεξάρτητα από τη "
|
||
"θέλησή τους. Ντέλφαντορ, μάγε του Γουέσνοθ, ΥΠΗΡΕΤΕΙΣ ΤΟ ΦΩΣ;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:566
|
||
msgid "I serve my king and my kingdom."
|
||
msgstr "Υπηρετώ το βασιλιά μου και το βασίλειό μου."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#. The Tomb Guardian speaks closer to literal truth here than
|
||
#. Delfador can possibly know. It is now 470YW; in 501YW,
|
||
#. Garard II will be murdered by his wife and son, and the
|
||
#. usurpation of Asheviere will begin.
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:574
|
||
msgid ""
|
||
"Your king will die in an eyeblink and your kingdom in the drawing of a "
|
||
"breath. Delfador, I ask you again, ARE YOU A SERVANT OF THE LIGHT?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο βασιλιάς σου θα πεθάνει εν ριπή οφθαλμού και το βασίλειό σου στο πέρασμα "
|
||
"μιας ανάσας. Ντέλφαντορ, σε ρωτώ ξανά, ΥΠΗΡΕΤΕΙΣ ΤΟ ΦΩΣ;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:579
|
||
msgid "I serve my people and my land."
|
||
msgstr "Υπηρετώ το λαό μου και τη γη μας."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#. "matter" is used here with an archaic meaning, roughly
|
||
#. that of "ground" or "essence". This sense survives in
|
||
#. modern English in constructions like "It matters a lot."
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:586
|
||
msgid ""
|
||
"Peoples vanish and lands wither under the pitiless gaze of eternity; the "
|
||
"true matter of the world is deeper. Delfador, I ask you a third time, and on "
|
||
"your answer hangs your life: ARE YOU A SERVANT OF THE LIGHT?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Οι λαοί χάνονται και η γη φθίνει κάτω από το απαθές βλέμμα της αιωνιότητας. "
|
||
"Η πραγματική ύλη του κόσμου είναι βαθύτερη. Ντέλφαντορ, σε ρωτώ και τρίτη "
|
||
"φορά, και από την απάντησή σου εξαρτάται η ίδια σου η ύπαρξη: ΥΠΗΡΕΤΕΙΣ ΤΟ "
|
||
"ΦΩΣ;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:591
|
||
msgid ""
|
||
"I... I serve life against death. Love against fear. Light against darkness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Υπη..υπηρετώ τη ζωή ενάντια στο θάνατο. Την αγάπη ενάντια στο φόβο. Το φως "
|
||
"απέναντι από το σκοτάδι."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:599
|
||
msgid ""
|
||
"IT IS WELL. Take up, O servant of light, the Staff of An-Usrukhar. The "
|
||
"trials before you will be great. So is its power."
|
||
msgstr ""
|
||
"ΟΡΘΟΝ. Λάβε, ω υπηρέτη του Φωτός, τη ράβδο του Αν-Ούσρουκαρ. Οι δοκιμασίες "
|
||
"σου θα είναι τεράστιες. Έτσι κι η δύναμή του."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=10_The_Gate_Between_Worlds
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:4
|
||
msgid "The Gate Between Worlds"
|
||
msgstr "Η Πύλη Μεταξύ των Κόσμων"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:51
|
||
msgid "Defeat Iliah-Malal"
|
||
msgstr "Νικήστε τον Ίλιαχ-Μάλαλ"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:101
|
||
msgid ""
|
||
"So, this is the one my minions told me of... the living man who walks here "
|
||
"among the dead. You have come in time to see my greatest achievement — an "
|
||
"end to death itself!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ώστε αυτός είναι εκείνος για τον οποίο με προειδοποίησε το τσιράκι μου... ο "
|
||
"ζωντανός ανάμεσα στους νεκρούς. Ήρθες πάνω στην ώρα για να δεις το "
|
||
"μεγαλύτερο κατόρθωμά μου - το τέλος του ίδιου του θανάτου!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:105
|
||
msgid "That’s impossible! You must be insane!"
|
||
msgstr "Αυτό είναι αδύνατο! Είσαι τρελός!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:109
|
||
msgid ""
|
||
"Have not you yourself traveled between the realms of life and death? Behold!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Μα δεν ταξίδεψες εσύ ο ίδιος ανάμεσα στους κόσμους της ζωής και του θανάτου; "
|
||
"Ιδού!"
|
||
|
||
#. [message]: role=dead_sidekick
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:165
|
||
msgid ""
|
||
"Iliah-Malal has created a portal to the land of the living! How I long to go "
|
||
"through it and see the sun again..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο Ίλιαχ-Μάλαλ άνοιξε μια πύλη προς τη γη των ζωντανών! Ω, πώς ποθώ να περάσω "
|
||
"για να ξαναδώ τον ήλιο..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:170
|
||
msgid ""
|
||
"Now, my living followers, I summon you! See that death is nothing, and fear "
|
||
"not to fight for me!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Και τώρα, ζωντανοί ακόλουθοί μου, σας καλώ! Δείτε ότι ο θάνατος είναι ένα "
|
||
"τίποτα. Μη φοβάστε να πολεμήσετε για μένα!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:179
|
||
msgid "Vobryn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:186
|
||
msgid "Tur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:193
|
||
msgid "Meorraent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:198
|
||
msgid ""
|
||
"This is a great evil. The dead will not find peace by passing through your "
|
||
"gateway, Iliah-Malal, for you cannot give them life again. You have not "
|
||
"brought an end to death, but to life itself!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό είναι τεράστιο κακό. Οι νεκροί δε θα βρουν τη γαλήνη περνώντας από την "
|
||
"πύλη σου Ίλιαχ-Μάλαλ, γιατί δεν μπορείς να τους ξαναδώσεις ζωή. Δεν έφερες "
|
||
"τέλος στο θάνατο, αλλά στην ίδια τη ζωή!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:202
|
||
msgid ""
|
||
"You will see things differently at the point of a sword, my friend. Minions! "
|
||
"Kill the unbeliever... he will join us then."
|
||
msgstr ""
|
||
"Όταν θα βρίσκεσαι καρφωμένος στο ξίφος μου, φίλε μου, θα δεις τα πράγματα "
|
||
"διαφορετικά. Ακόλουθοι! Σκοτώστε τον άπιστο...θα μας ακολουθήσει μετά."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:213
|
||
msgid "Iliah-Malal’s body lay still for a moment, then stirred!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Το σώμα του Ίλιαχ-Μάλαλ έμεινε ακίνητο για μια στιγμή και μετά κουνήθηκε!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:223
|
||
msgid "Follow me if you dare..."
|
||
msgstr "Ακολούθα με αν τολμάς..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:227
|
||
msgid ""
|
||
"This portal Iliah-Malal has created is a great and terrible work of magic. I "
|
||
"must catch him, and somehow force him to close it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η πύλη που δημιούργησε ο Ίλιαχ-Μάλαλ είναι ένα φρικτό έργο μαγείας. "
|
||
"Πρέπει να τον πιάσω και να τον αναγκάσω να το κλείσει!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11_Wasteland
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:4
|
||
msgid "Wasteland"
|
||
msgstr "Ερημότοποι"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Tish Golub, type=Orcish Warlord
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:47
|
||
msgid "Tish Golub"
|
||
msgstr "Τις Γκόλουμπ"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:64
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:170
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:48
|
||
msgid "Elves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:71
|
||
msgid "Istelimir"
|
||
msgstr "Ιστέλιμιρ"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:72
|
||
msgid "Atellas"
|
||
msgstr "Άτελλας"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:102
|
||
msgid ""
|
||
"As Delfador followed Iliah-Malal into the portal, a freezing wind sprung up "
|
||
"and the air became thick with ghosts pouring through into the land of the "
|
||
"living. The ground became icy underfoot, and soon Delfador was following the "
|
||
"necromancer’s footsteps in a thick layer of snow. Eventually, even these "
|
||
"became indistinct."
|
||
msgstr ""
|
||
"Καθώς ο Ντέλφαντορ ακολουθούσε τον Ίλιαχ-Μάλαλ μέσα από την πύλη, σηκώθηκε "
|
||
"ένας παγωμένος άνεμος και ο αέρας γέμισε από φαντάσματα που περνούσαν στον "
|
||
"κόσμο των ζωντανών. Το έδαφος πάγωσε και σύντομα ο Ντέλφαντορ ακολουθούσε τα "
|
||
"χνάρια του νεκρομάντη πάνω σε ένα παχύ στρώμα χιονιού. Τελικά, ακόμα και "
|
||
"αυτά έγινε δύσκολο να ξεχωρίσουν."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:107
|
||
msgid ""
|
||
"It’s hopeless, I’ve lost all track of Iliah-Malal... and I shall freeze "
|
||
"unless I find shelter soon. Perhaps in that forest to the north..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Είναι μάταιο. Έχω χάσει τα ίχνη του Ίλιαχ-Μάλαλ...και θα παγώσω εδώ αν δε "
|
||
"βρω καταφύγιο σύντομα. Ίσως αυτό το δάσος στα βόρεια..."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:113
|
||
msgid "Find Delfador shelter before he freezes to death"
|
||
msgstr "Βρείτε καταφύγιο για τον Ντέλφαντορ πριν πεθάνει από το κρύο"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:158
|
||
msgid "What are you doing in our forests, stranger?"
|
||
msgstr "Ξένε, τι δουλειά έχεις στα δάση μας;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:162
|
||
msgid ""
|
||
"It’s a long story... but I wonder whether I might first ask for your "
|
||
"hospitality? I’m lost, and freezing to death here!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Είναι μεγάλη ιστορία...αλλά σκεφτόμουν μήπως πρώτα ζητούσα τη φιλοξενία σου. "
|
||
"Έχω χαθεί και έχω παγώσει μέχρι το μεδούλι εδώ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:166
|
||
msgid ""
|
||
"I suppose there can be little harm in one half-frozen human... Our nearest "
|
||
"post is to the northeast; I’ll lead you there. But we must not tarry! There "
|
||
"are deadlier foes than the weather abroad."
|
||
msgstr ""
|
||
"Υποθέτω ένας μισοπαγωμένος άνθρωπος δεν μπορεί να κάνει ζημιά... Το "
|
||
"κοντινότερο καταφύγιό μας είναι στα βορειοανατολικά. Θα σε οδηγήσω εκεί και "
|
||
"χωρίς καθυστέρηση! Υπάρχουν πιο επικίνδυνοι εχθροί από τον καιρό."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:205
|
||
msgid "Welcome, Delfador!"
|
||
msgstr "Καλωσήρθες Ντέλφαντορ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:210
|
||
msgid "Er, hello... you know my name, then...?"
|
||
msgstr "Ε, γεια...ξέρεις το όνομά μου...;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:214
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Yes. I am Chantal, and I know many things. I know you come from the great "
|
||
#| "human kingdom of the south, and are a master of magic. You have faced "
|
||
#| "great adversity, and visited a place from where few hope to return, and "
|
||
#| "from where none before have returned unchanged. Fate is heavy upon you, "
|
||
#| "and you deserve our help."
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. I am Chantal, and I know many things. I know you come from the great "
|
||
"human kingdom of the south and are a master of magic. You have faced great "
|
||
"adversity and visited a place from where few hope to return, from where none "
|
||
"before have returned unchanged. Fate is heavy upon you, and you deserve our "
|
||
"help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ναι. Με λένε Σαντάλ και ξέρω πολλά. Ξέρω ότι έρχεσαι από το μεγάλο βασίλειο "
|
||
"των ανθρώπων στα νότια και είσαι άρχοντας της μαγείας. Συνάντησες πολλές "
|
||
"δυσκολίες και βρέθηκες σε ένα μέρος από το οποίο ελάχιστοι ελπίζουν να "
|
||
"επιστρέψουν και από όπου κανένας δεν επέστρεψε ίδιος. Η Μοίρα σε έχει "
|
||
"τυλίξει για τα καλά και αξίζεις τη βοήθειά μας."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:218
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Oh... well... very nice of you, but I don’t feel very fated. In fact, "
|
||
#| "I’ve been positively blundering! I was just trying to defend my master "
|
||
#| "Methor’s school against the orcs, and then to find out the source of the "
|
||
#| "undead activity... and I have failed at both."
|
||
msgid ""
|
||
"Oh... well... very nice of you, but I don’t feel very fated. In fact, I’ve "
|
||
"been positively blundering! I was just trying to defend my master Methor’s "
|
||
"school against the orcs, and then I was tasked with finding the source of "
|
||
"the undead activity... and now I have failed at both."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εμμμ...ξέρετε...είστε πολύ ευγενικοί, αλλά δε νιώθω ιδιαίτερα σημαντικός. "
|
||
"Για την ακρίβεια τα θαλασσώνω τρανταχτά! Προσπάθησα να υπερασπιστώ τη σχολή "
|
||
"του δάσκαλού μου Μέθορ από τα ορκ και μετά να βρω την πηγή της "
|
||
"δραστηριότητας των απέθαντων...και απέτυχα και στα δύο."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:222
|
||
msgid ""
|
||
"But you have not failed. The southlands have not yet fallen to the orcish "
|
||
"army, and have you not learned more about the undead than any man alive? It "
|
||
"is he who fears death above all things who deceives the spirits into "
|
||
"believing they can live again, and blinds them to the peace and rest of "
|
||
"their own domain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μα δεν απέτυχες. Οι νότιες περιοχές δεν έχουν ακόμα υποκύψει στα ορκ και δεν "
|
||
"έχεις ήδη μάθει πολλά περισσότερα για τους απέθαντους από κάθε άλλο ζωντανό; "
|
||
"Είναι αυτός που φοβάται το θάνατο πάνω από όλα που εξαπατά τα πνεύματα ότι "
|
||
"μπορούν να ξαναζήσουν και τους απομακρύνει από τη γαλήνη και την ξεκούραση "
|
||
"του κόσμου τους."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:226
|
||
msgid "You mean Iliah-Malal?"
|
||
msgstr "Εννοείς τον Ίλιαχ-Μάλαλ;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:230
|
||
msgid "Yes, that is who I mean."
|
||
msgstr "Ναι, αυτόν εννοώ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:234
|
||
msgid ""
|
||
"If I might ask, where am I? And what of Lionel, and King Garard? What has "
|
||
"befallen them?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Μπορείς μήπως να μου πεις πού βρίσκομαι; Και τι απέγιναν ο Λάιονελ και ο "
|
||
"βασιλιάς Γκάραρντ;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:238
|
||
msgid ""
|
||
"You are among the North Elves, in the Lintanir Forest. Our arts hold back "
|
||
"the winter cold within these woods. To the south and west of here lies a "
|
||
"wasteland inhabited only by barbarians and orcs. To the south again, the "
|
||
"Great River, and your home. Of your friends, I know nothing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Βρίσκεσαι ανάμεσα στα Ξωτικά του Βορρά, στο Δάσος Λίντανιρ. Η τέχνη μας "
|
||
"κρατά μακριά το κρύο του χειμώνα από το δάσος. Στα νότια και τα δυτικά "
|
||
"υπάρχουν μόνο ερημιές, στις οποίες τριγυρνούν μόνο βάρβαροι και ορκ. Νότια, "
|
||
"ο Μέγας Ποταμός και η πατρίδα σου. Για τους φίλους σου δεν ξέρω τίποτα."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:242
|
||
msgid ""
|
||
"I am deeply grateful for your aid, Chantal. I see now what I must do... I "
|
||
"have lost Iliah-Malal, but I must at least try to report back to the King or "
|
||
"to Leollyn. I will set out for the south!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Είμαι ειλικρινά ευγνώμων για τη βοήθειά σου Σαντάλ. Τώρα ξέρω τι πρέπει να "
|
||
"κάνω... Έχασα τα ίχνη του Ίλιαχ-Μάλαλ, αλλά πρέπει να ενημερώσω το Βασιλιά ή "
|
||
"το Λέολλυν. Θα ξεκινήσω για το νότο!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:251
|
||
msgid ""
|
||
"It will not be easy. The orcish army lies between here and your destination. "
|
||
"We are under attack even here, by an orcish warband encamped in the "
|
||
"mountains to the southwest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Δε θα είναι εύκολο. Ο στρατός των ορκ βρίσκεται ανάμεσα σε σένα και τον "
|
||
"προορισμό σου. Ακόμα κι εδώ μας επιτίθενται. Μια ομάδα από ορκ, που έχει "
|
||
"στρατοπεδεύσει στα βουνά στα νοτιοδυτικά."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:255
|
||
msgid ""
|
||
"Attacked by orcs? Then I might perhaps help you to defeat them, and repay "
|
||
"your assistance and kindness!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Σας επιτίθενται ορκ; Τότε ίσως να σας βοηθήσω να τα νικήσετε για να "
|
||
"ανταποδώσω και τη βοήθεια και την καλωσύνη σας!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:269
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Defeat enemy leader"
|
||
msgid "Defeat the enemy leader"
|
||
msgstr "Νικήστε τον αρχηγό του εχθρού"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:277
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:180
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:207
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:137
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:303
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:197
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:128
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:125
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:109
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:198
|
||
msgid "Death of Chantal"
|
||
msgstr "Θάνατος του Σαντάλ "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:295
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:41
|
||
msgid ""
|
||
"Chantal! No — you can’t be dead! I have no hope of returning to Wesnoth "
|
||
"now..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Σαντάλ! Όχι! Δεν μπορείς να πεθάνεις! Δεν έχω ελπίδα να επιστρέψω στο "
|
||
"Γουέσνοθ τώρα..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:339
|
||
msgid ""
|
||
"With your help, Delfador, we have overrun the orcish warlord of this area, "
|
||
"and our forests are secure. Secure enough that I can even join you in your "
|
||
"journey south... at least as far as the Great River."
|
||
msgstr ""
|
||
"Με τη βοήθειά σου Ντέλφαντορ, κατατροπώσαμε τον πολέναρχο των ορκ στην "
|
||
"περιοχή και τα δάση μας είναι και πάλι ασφαλή. Τόσο ασφαλή ώστε να μπορώ να "
|
||
"έρθω μαζί σου στο ταξίδι σου, τουλάχιστον μέχρι το Μεγάλο Ποταμό."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:4
|
||
msgid "Terror at the Ford of Parthyn"
|
||
msgstr "Τρόμος στο Πέρασμα του Πάρθυν"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Upgar, type=Orcish Warlord
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:63
|
||
msgid "Upgar"
|
||
msgstr "Ούπγκαρ"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Dirator, type=Death Knight
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:88
|
||
msgid "Dirator"
|
||
msgstr "Ντίρατορ"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Niktor, type=Lieutenant
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:108
|
||
msgid "Niktor"
|
||
msgstr "Νίκτορ"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Arpus, type=White Mage
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:138
|
||
msgid "Arpus"
|
||
msgstr "Άρπους"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:172
|
||
msgid "Find out what is happening at the Ford"
|
||
msgstr "Ανακαλύψτε τι συμβαίνει στο Πέρασμα"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:199
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:188
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:129
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:291
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:185
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:153
|
||
msgid "Defeat all enemy leaders"
|
||
msgstr "Νικήστε όλους τους αντίπαλους αρχηγούς"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:242
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This is the nearest human garrison, Delfador. Here is the only place to "
|
||
#| "cross the river. Soon after the last King of Wesnoth began his reign, he "
|
||
#| "put a strong garrison not far south of here in the town of Parthyn, and "
|
||
#| "orcs have not been able to cross into Wesnoth over this part of the river "
|
||
#| "since."
|
||
msgid ""
|
||
"This is the nearest human garrison, Delfador — the only place where the "
|
||
"river can be crossed. Soon after the last King of Wesnoth began his reign, "
|
||
"he put a strong garrison not far south of here in the town of Parthyn, and "
|
||
"orcs have not been able to cross into Wesnoth over this part of the river "
|
||
"since."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή είναι η κοντινότερη φρουρά των ανθρώπων Ντέλφαντορ. Εδώ μόνο μπορείς να "
|
||
"διασχίσεις το ποτάμι. Λίγο μετά τη στέψη του, ο τελευταίος βασιλιάς του "
|
||
"Γουέσνοθ έβαλε μια ισχυρή φρουρά όχι πολύ μακριά από δω στην πόλη του "
|
||
"Πάρθυν. Τα ορκ μπορούν να περνάνε στο Γουέσνοθ από αυτή την πλευρά του "
|
||
"ποταμιού."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:246
|
||
msgid ""
|
||
"This mist is unusual, though, even if we are close to the river. I have "
|
||
"never seen it so thick before."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η ομίχλη πάντως είναι αφύσικη, κι ας είμαστε τόσο κοντά στο ποτάμι. Δεν "
|
||
"έχω ξανασυναντήσει τόσο πυκνή στο παρελθόν."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:254
|
||
msgid ""
|
||
"There should be no orcs this far south. But I do not like the feel of this "
|
||
"mist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Δε θα πρέπει να υπάρχουν ορκ τόσο νότια. Αλλά κι εμένα δε μου αρέσει αυτή η "
|
||
"ομίχλη."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:258
|
||
msgid "Stay close. I don’t like the feel of it either."
|
||
msgstr "Μείνε κοντά μου. Κι εμένα κάτι μου βρωμάει σε αυτή."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:279
|
||
msgid "Be wary. Something does not feel right about that village..."
|
||
msgstr "Πρόσεχε. Κάτι δε μου κάθεται καλά σε αυτό το χωριό..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:299
|
||
msgid "There’s something there in the mist!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:305
|
||
msgid "One of Iliah-Malal’s creatures. So it has begun!"
|
||
msgstr "Ένα από τα πλάσματα του Ίλιαχ-Μάλαλ. Ώστε ξεκίνησε!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:322
|
||
msgid "Orcs!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:326
|
||
msgid "It seems there are orcs this far south after all. This is strange."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:330
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Prepare to fight them! We must clear the Ford!"
|
||
msgid "Prepare to fight them! We must keep the ford clear!"
|
||
msgstr "Ετοιμαστείτε να τα πολεμήσετε! Πρέπει να σιγουρέψουμε το Πέρασμα!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Commander
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:377
|
||
msgid "Halt! Who goes there?"
|
||
msgstr "Αλτ! Τις ει;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:381
|
||
msgid ""
|
||
"I am Delfador, a court mage of Wesnoth and the legate of Arch-Mage Leollyn; "
|
||
"with me is Chantal, a great lady of the Lintanir Elves. Quickly, I must "
|
||
"speak with your commander; death treads upon our very heels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Είμαι ο Ντέλφαντορ, μάγος της αυλής του Γουέσνοθ και αντιπρόσωπος του "
|
||
"Αρχιμάγου Λέολλυν. Μαζί μου βρίσκεται η Σαντάλ, μια λαμπρή κυρά των Ξωτικών "
|
||
"του Λίντανιρ. Γρήγορα, πρέπει να μιλήσω με το διοικητή σου. Ο θάνατος "
|
||
"βρίσκεται μια ανάσα πίσω μας."
|
||
|
||
#. [message]: role=Commander
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:385
|
||
msgid ""
|
||
"I command here, but we have lost the north shore. Uncanny creatures stalk "
|
||
"the night; our weapons scarcely seem to scathe them. I fear we cannot hold "
|
||
"against an attack in strength."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εγώ διοικώ εδώ, αλλά έχουμε χάσει τη βόρεια ακτή. Πονηρά πλάσματα καραδοκούν "
|
||
"τη νύχτα και τα όπλα μας δεν τους κάνουν τίποτα. Φοβάμαι ότι δε θα "
|
||
"μπορέσουμε να αντέξουμε μια ισχυρή επίθεση."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#. "be of heart" -> "have courage" in modern English.
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:390
|
||
msgid ""
|
||
"I have fought these before. Be of heart: impact weapons and magic can defeat "
|
||
"them. Do I recall aright that there is a school of mages not far from here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Τα έχω ξαναπολεμήσει στο παρελθόν. Έχε πίστη: αμβλεία όπλα και η μαγεία "
|
||
"μπορούν να τα βλάψουν. Αν δεν κάνω λάθος υπάρχει μια σχολή μαγείας εδώ "
|
||
"κοντά, έτσι;"
|
||
|
||
#. [message]: role=Commander
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:394
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Yes, close by the southeast wall of our fort across the the Ford. But "
|
||
#| "they are jealous of their privileges and hold aloof from us."
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, close by the southeast wall of our fort across the ford. But they are "
|
||
"jealous of their privileges and hold aloof from us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ναι, κοντά στο νοτιοανατολικό τείχος του οχυρού, πέρα από το Πέρασμα. Ωστόσο "
|
||
"είναι πολύ προστατευτικοί με τα προνόμιά τους και δε συναναστρέφονται μαζί "
|
||
"μας."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:398
|
||
msgid ""
|
||
"That shall soon end. Send to them in my name and the Arch-Mage Leollyn’s; "
|
||
"nay, tell them that in this matter I speak with the King’s voice!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό θα αλλάξει σύντομα. Στείλε αγγελιοφόρο εκ μέρους μου και του Αρχιμάγου "
|
||
"Λέολλυν. Όχι, πες τους ότι σε αυτό το θέμα μιλάω εκ μέρους του Βασιλιά!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Commander
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:402
|
||
msgid "I heed the King’s voice. My men are at your command."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η επιθυμία του Βασιλιά είναι διαταγή μου. Οι άντρες μου είναι στη διάθεσή "
|
||
"σου."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:415
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "To wake up the mages, move a unit that is currently out of sight of their "
|
||
#| "tower to within visual range of it."
|
||
msgid "To wake up the mages, move a unit near their tower."
|
||
msgstr ""
|
||
"Για να αφυπνίσετε τους μάγους, μετακινήστε μια μονάδα που δε βλέπει τον "
|
||
"πύργο τους έτσι ώστε να αποκτήσει οπτική επαφή με αυτόν."
|
||
|
||
#. [message]: role=Teacher
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:531
|
||
msgid "What are you doing here, disturbing our peace and concentration?"
|
||
msgstr "Τι κάνετε εδώ, διαταράσσοντας την ηρεμία και αυτοσυγκέντρωσή μας;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:535
|
||
msgid "Undead are attacking the fort on the north shore. We need your help!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Απέθαντοι επιτίθενται στο οχυρό στη βόρεια όχθη. Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σας!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Teacher
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:539
|
||
msgid ""
|
||
"I have told the commander of that garrison that we take orders from none "
|
||
"other than the Chief Mage of the High Council, Master Leollyn!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Έχω πει στο διοικητή της φρουράς ότι παίρνουμε διαταγές ΜΟΝΟ από τον ίδιο "
|
||
"τον Πρώτο Μάγο του Υψηλού Συμβουλίου, το Δάσκαλο Λέολλυν!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:543
|
||
msgid ""
|
||
"Leollyn’s emissary, Delfador, requests your help. He bears Leollyn’s token, "
|
||
"which is not lightly given."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο απεσταλμένος του Λέολλυν, ο Ντέλφαντορ, ζητάει τη βοήθειά σας. Φέρει το "
|
||
"σήμα του Λέολλυν, που δε δίνεται ελαφρά τη καρδία."
|
||
|
||
#. [message]: role=Teacher
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:547
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "I recognize it. Very well; we shall join battle."
|
||
msgid "I recognize it. Very well; we shall join the battle."
|
||
msgstr "Το αναγνωρίζω. Πολύ καλά, θα σας βοηθήσουμε."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:575
|
||
msgid "What is going on here? This village has been burned to the ground!"
|
||
msgstr "Τι συμβαίνει εδώ; Αυτό το χωριό έχει καεί ολοσχερώς!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:579
|
||
msgid "Maybe there are survivors? We should check."
|
||
msgstr "Πρέπει να ψάξουμε για επιζώντες."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:592
|
||
msgid "Another village burned. Nobody to be seen!"
|
||
msgstr "Κι άλλο καμένο χωριό και κανένα ίχνος ζωής!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Spearman, id=Theorin
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:612
|
||
msgid "Theorin"
|
||
msgstr "Θέοριν"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Theorin
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:623
|
||
msgid "Please, spare me..."
|
||
msgstr "Σας παρακαλώ, λυπηθείτε με..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:627
|
||
msgid "Spare you from whom, soldier? What has happened here?"
|
||
msgstr "Να σε λυπηθούμε γιατί στρατιώτη; Τι συνέβη εδώ πέρα;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Theorin
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:631
|
||
msgid "They come at night... and leave no one alive..."
|
||
msgstr "Έρχονται τη νύχτα... και δεν αφήνουν κανέναν ζωντανό..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:635
|
||
msgid "Get hold of yourself, soldier! Who is ‘they’?"
|
||
msgstr "Έλα στα συγκαλά σου στρατιώτη! Ποιοι είναι αυτοί;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Theorin
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:639
|
||
msgid ""
|
||
"I do not know. No one has seen their faces and lived. All I could hear is my "
|
||
"comrades’ screams as they were being slaughtered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν ξέρω. Κανένας που είδε τα πρόσωπά τους δεν έζησε. Μπορούσα μόνο να ακούω "
|
||
"τις κραυγές των συντρόφων μου καθώς τους έσφαζαν."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Donc
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:665
|
||
msgid "Donc"
|
||
msgstr "Ντονκ"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Halberdier, id=Stanis
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:682
|
||
msgid "Stanis"
|
||
msgstr "Στάνις"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Donc
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:692
|
||
msgid "It’s time to stand up and fight... What’s this?"
|
||
msgstr "Έφτασε η στιγμή να αντισταθούμε και να πολεμήσουμε...Τι είν'τούτο;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:696
|
||
msgid "Friends, soldiers. Why were you hiding?"
|
||
msgstr "Φίλοι, στρατιώτες. Γιατί κρυβόσασταν;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Stanis
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:700
|
||
msgid "Our post was overrun. Very few of us survived."
|
||
msgstr "Το στρατόπεδό μας καταλήφθηκε και πολύ λίγοι από μας επέζησαν"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:704
|
||
msgid "Your orders from the King are to fight. Just stay close to me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Οι διαταγές του Βασιλιά σας είναι να πολεμήσετε. Απλά μείνετε κοντά μου."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:721
|
||
msgid "This village seems unharmed. Anyone here?"
|
||
msgstr "Αυτό το χωριό μοιάζει ανέγγιχτο. Είναι κανείς εδώ;"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:732
|
||
msgid "Bled"
|
||
msgstr "Μπλεντ"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:739
|
||
msgid "Crod"
|
||
msgstr "Κροντ"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:746
|
||
msgid "Angedd"
|
||
msgstr "Άνγκεντ"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angedd
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:749
|
||
msgid "Surprise, surprise..."
|
||
msgstr "Έκπληξη!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bled
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:753
|
||
msgid "We have not waited all this time for nothing!"
|
||
msgstr "Δεν περιμέναμε μάταια όλο αυτό τον καιρό τελικά!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Zagar
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:783
|
||
msgid "Zagar"
|
||
msgstr "Ζάγκαρ"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Brox
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:800
|
||
msgid "Brox"
|
||
msgstr "Μπροξ"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Longbowman, id=Adran
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:817
|
||
msgid "Adran"
|
||
msgstr "Άντραν"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Adran
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:828
|
||
msgid "Long live the King! Wait, you are not—"
|
||
msgstr "Ζήτω ο Βασιλιάς! Περίμενε, δεν είστε..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:832
|
||
msgid "—The enemy? Yes, we’re on your side."
|
||
msgstr "...εχθρός; Ναι, είμαστε με το μέρος σας."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:836
|
||
msgid "Soldiers of Wesnoth, rise to fight for your King!"
|
||
msgstr "Στρατιώτες του Γουέσνοθ, σταθείτε να πολεμήσετε για το Βασιλιά σας!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Axios
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:862
|
||
msgid "Axios"
|
||
msgstr "Άξιος"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Spearman, id=Ulfter
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:879
|
||
msgid "Ulfter"
|
||
msgstr "Ούλφτερ"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Bowman, id=Ogdal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:896
|
||
msgid "Ogdal"
|
||
msgstr "Όγκνταλ"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulfter
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:906
|
||
msgid "Is the enemy gone?"
|
||
msgstr "Έφυγε ο εχθρός;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:910
|
||
msgid "He will be, if you help. Now follow me into battle!"
|
||
msgstr "Θα γίνει φευγάτος, αν βοηθήσετε. Τώρα, ακολουθήστε με στη μάχη!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:926
|
||
msgid "Anyone here?"
|
||
msgstr "Κανείς εδώ;"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:935
|
||
msgid "Dreadred"
|
||
msgstr "Ντρέαντρεντ"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dreadred
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:938
|
||
msgid "Master said more would come!"
|
||
msgstr "Ο αφέντης είπε ότι θα έρθουν κι άλλοι!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:959
|
||
msgid "There are signs of a battle, but nobody seems to be here..."
|
||
msgstr "Υπάρχουν σημάδια μάχης, αλλά κανείς δε φαίνεται να βρίσκεται εδώ..."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:971
|
||
msgid "Crum"
|
||
msgstr "Κρουμ"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:978
|
||
msgid "Smalg"
|
||
msgstr "Σμαλγκ"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:985
|
||
msgid "Grubar"
|
||
msgstr "Γκρούμπαρ"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:992
|
||
msgid "Ulkar"
|
||
msgstr "Ούλκαρ"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Crum
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:996
|
||
msgid "Wrong!"
|
||
msgstr "Λάθος!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1011
|
||
msgid "Axhamr"
|
||
msgstr "Αξχάμρ"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1012
|
||
msgid "Horfir"
|
||
msgstr "Χορφίρ"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1013
|
||
msgid "Backu"
|
||
msgstr "Μπακού"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1014
|
||
msgid "Camdun"
|
||
msgstr "Καμντούν"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1015
|
||
msgid "Drapug"
|
||
msgstr "Ντραπούγκ"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1016
|
||
msgid "Kalip"
|
||
msgstr "Καλίπ"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1017
|
||
msgid "Abmin"
|
||
msgstr "Αμπμίν"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1026
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "They have unleashed a second wave. Soldiers, stand firm and send these "
|
||
#| "abominations back to the darkness!"
|
||
msgid ""
|
||
"This unnatural night will surely bring another wave of the undead. Soldiers, "
|
||
"stand firm and send these abominations back to the darkness!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Εξαπολύουν και δεύτερο κύμα επίθεσης. Στρατιώτες, σφίξτε τα δόντια και "
|
||
"στείλτε αυτά τα σιχάματα πίσω στο σκοτάδι!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Upgar
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1039
|
||
msgid ""
|
||
"You may have defeated me, but the great Zorlan will have revenge! I have "
|
||
"done my duty attacking the Wesnoth perimeter, so that no Wesnoth forces can "
|
||
"come to the aid of your doomed army. It will be a glorious massacre!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Μπορεί να με νικήσατε, αλλά ο Ζόρλαν ο μεγάλος θα εκδικηθεί! Έκανα το "
|
||
"καθήκον μου να επιτεθώ στις ακριτικές περιοχές ώστε κανένας από το Γουέσνοθ "
|
||
"να μην μπορέσει να βοηθήσει τον καταδικασμένο σας στρατό. Θα είναι μια "
|
||
"λαμπρή σφαγή!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dirator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1063
|
||
msgid "Master will avenge me!"
|
||
msgstr "Ο Αφέντης θα εκδικηθεί για μένα!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1085
|
||
msgid ""
|
||
"We have much less time than I thought. Iliah-Malal’s offensive has begun. I "
|
||
"must close his portal before it’s too late, and I have no idea how to do "
|
||
"that. And we must also defeat those that have already escaped the Land of "
|
||
"the Dead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Τελικά έχουμε πολύ λιγότερο χρόνο από ό,τι νόμιζα. Η επίθεση του Ίλιαχ-Μάλαλ "
|
||
"έχει ξεκινήσει. Πρέπει να κλείσω την πύλη πριν να είναι πολύ αργά και δεν "
|
||
"έχω ιδέα πώς να το κάνω. Άσε που πρέπει να καταστρέψουμε και όσους έχουν ήδη "
|
||
"διαφύγει από τον Κόσμο των Νεκρών."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1089
|
||
msgid ""
|
||
"But there is something else those orcs said that deeply worries me in a "
|
||
"different way. I have wondered why the orcs have been attacking in concert "
|
||
"all along the frontier; they do not coordinate well. If that orc was telling "
|
||
"the truth and a paramount chief strong enough to marshal their entire host "
|
||
"has arisen among them, the King may be walking into a lethal trap at the "
|
||
"Ford of Abez."
|
||
msgstr ""
|
||
"Κάτι άλλο που είπαν αυτά τα ορκ όμως μου δημιουργεί βαθιά ανησυία. "
|
||
"Αναρωτιόμουν γιατί τα ορκ επιτίθενται συντονισμένα σε όλο το μήκος των "
|
||
"συνόρων. Γενικά δε συντονίζονται τόσο καλά. Αν το ορκ αυτό έλεγε την αλήθεια "
|
||
"και έχει πάρει την εξουσία ένας αδιαμφισβήτητος χαρισματικός αρχηγός, έτσι "
|
||
"ώστε να ενώσει όλο τον πληθυσμό, τότε ο Βασιλιάς ίσως οδεύει προς μια "
|
||
"θανάσιμη παγίδα στο Πέρασμα του Άμπεζ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1093
|
||
msgid ""
|
||
"Word had just arrived when I left Lintanir that the High Lord Kalenz was "
|
||
"mustering an elvish army against the orcs, but he is not aware of the King’s "
|
||
"movements or of any trap in wait for him. And he certainly does not know of "
|
||
"the undead menace."
|
||
msgstr ""
|
||
"Όταν έφυγα από το Λίντανιρ είχαν μόλις φτάσει τα νέα ότι ο Υψηλός Λόρδος "
|
||
"Κάλενζ μάζευε ένα στρατό από ξωτικά απέναντι στα ορκ, αλλά δε γνωρίζει τις "
|
||
"κινήσεις του Βασιλιά ή για κάποια παγίδα που να τον περιμένει. Και σίγουρα "
|
||
"δεν ξέρει για την απειλή των απέθαντων."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1097
|
||
msgid ""
|
||
"Maybe we can warn the King in time. Lionel should be back in Weldyn by now; "
|
||
"I shall send one of the garrison’s message-riders to him, but I cannot spare "
|
||
"the time to go south myself. I will gather as many troops as I can move "
|
||
"quickly through these wildlands and head west from here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ίσως προλαβαίνουμε να προειδοποιήσουμε το Βασιλιά. Ο Λάιονελ πρέπει να έχει "
|
||
"ήδη επιστρέψει στο Γουέλντυν. Θα στείλω έναν έφιππο αγγελιοφόρο της φρουράς "
|
||
"να τον βρει, αλλά δεν προλαβαίνω να πάω ο ίδιος νότια. Θα συγκεντρώσω όσους "
|
||
"άντρες μπορώ και θα κινηθούμε γρήγορα μέσα από τους ερημότοπους στα δυτικά "
|
||
"από δω."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1101
|
||
msgid ""
|
||
"Will you join me? Elves know these northern paths better than any human."
|
||
msgstr ""
|
||
"Θα με ακολουθήσεις; Τα ξωτικά ξέρουν καλύτερα από κάθε άνθρωπο τα βόρεια "
|
||
"μονοπάτια."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1105
|
||
msgid ""
|
||
"It is not to be, Delfador. I must return to Lintanir as swiftly as I may; "
|
||
"the Northern Elves must be informed immediately — and mayhap I can find High "
|
||
"Lord Kalenz or get a message to him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αδύνατον, Ντέλφαντορ. Πρέπει να επιστρέψω στο Λίντανιρ το γρηγορότερο "
|
||
"δυνατό. Τα Ξωτικά του Βορρά πρέπει να ενημερωθούν άμεσα. Ίσως μάλιστα να "
|
||
"μπορέσω να βρω τον Λόρδο Κάλενζ ή να του αφήσω μήνυμα."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1109
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "My King does not command him... but if Elves and Humans do not stand "
|
||
#| "together in this, I fear we will fall separately."
|
||
msgid ""
|
||
"My king does not command him... but if elves and humans do not stand "
|
||
"together in this, I fear we will fall separately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο Βασιλιάς μου δεν έχει εξουσία πάνω του...αλλά αν ξωτικά και άνθρωποι δε "
|
||
"συστρατευτούν σε αυτό, φοβάμαι ότι θα καταστραφούμε ο καθένας με τη σειρά "
|
||
"του."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1113
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I do not doubt it. Go to your King, Delfador, and have faith in yourself; "
|
||
#| "for I sense that you hold the fate of Wesnoth in your hands, and will "
|
||
#| "need all the strength you have. I think we will meet again."
|
||
msgid ""
|
||
"I do not doubt it. Go to your king, Delfador, and have faith in yourself; "
|
||
"for I sense that you hold the fate of Wesnoth in your hands, and will need "
|
||
"all the strength you have. I think we will meet again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν αμφιβάλλω καθόλου. Πήγαινε στο Βασιλιά σου Ντέλφαντορ, και έχε πίστη "
|
||
"στον εαυτό σου. Νιώθω ότι κρατάς την τύχη του Γουέσνοθ στα χέρια σου και θα "
|
||
"χρειαστείς όση δύναμη μπορέσεις να συγκεντρώσεις. Πιστεύω θα "
|
||
"ξανασυναντηθούμε."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1125
|
||
msgid ""
|
||
"This is hopeless. Many more enemies are coming, while our numbers are "
|
||
"limited."
|
||
msgstr "Είναι ανώφελο. Έρχονται συνέχεια εχθροί και εμείς είμαστε λίγοι."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=13_The_Return_of_Trouble
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:4
|
||
msgid "The Return of Trouble"
|
||
msgstr "Η Επιστροφή των Προβλημάτων"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "While Delfador was still at the Academy, major events were taking place "
|
||
#| "throughout Wesnoth. After centuries of squabbling, a warlord emerged to "
|
||
#| "unite the Orcs. This was ill tidings for men and Elves alike."
|
||
msgid ""
|
||
"While Delfador was still at the Academy, major events were taking place "
|
||
"throughout Wesnoth. After centuries of squabbling, a warlord emerged to "
|
||
"unite the orcs. This was ill tidings for humans and elves alike."
|
||
msgstr ""
|
||
"Όσο ο Ντέλφαντορ ήταν ακόμα στην Ακαδημία, σημαντικά γεγονότα συνέβαιναν σε "
|
||
"ολόκληρο το Γουέσνοθ. Έπειτα από αιώνες διαμαχών, ένας πολέμαρχος επικράτησε "
|
||
"για να ενώσει τα ορκ. Αυτό σήμαινε άσχημα νέα τόσο για τους ανθρώπους όσο "
|
||
"και για τα ξωτικά."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. "errantry" is an archaic English word associated with medieval
|
||
#. knights. It means he wandered around looking for monsters to
|
||
#. slay and wrongs to right.
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:24
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "There was an elf named Kalenz who had already in Delfador’s time been a "
|
||
#| "legend among his people for centuries; his is the tale called <i>the "
|
||
#| "Legend of Wesmere</i>. Prolonged in life by a necromantic potion, he put "
|
||
#| "aside the High Lordship of the Elves after the death of his beloved wife "
|
||
#| "Cleodil, and wandered the Great Continent in errantry."
|
||
msgid ""
|
||
"There was an elf named Kalenz who had already, in Delfador’s time, been a "
|
||
"legend among his people for centuries; his tale, <i>The Legend of Wesmere</"
|
||
"i>, is known throughout the elven lands. Prolonged in life by a necromantic "
|
||
"potion, he put aside the High Lordship of the Elves after the death of his "
|
||
"beloved wife, and wandered the Great Continent in errantry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Υπήρχε ένα ξωτικό ονόματι Κάλενζ που, την εποχή του Ντέλφαντορ, ήταν ήδη "
|
||
"θρύλος ανάμεσα στο λαό του για αιώνες. Για αυτόν μιλάει η ιστορία που "
|
||
"λέγεται <i>ο Θρύλος του Γουέσμηρ</i>. Έχοντας αφύσικα μεγάλη ζωή χάρη σε ένα "
|
||
"νεκρομαντικό φίλτρο, παράτησε την ηγεσία των ξωτικών μετά το θάνατο της "
|
||
"αγαπημένης συζύγου του Κλεοντίλ και περιπλανιόταν στη Μεγάλη Ήπειρο."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:27
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "But Kalenz half-knew and half-feared he would be needed again, and the "
|
||
#| "day he had long foreseen finally arrived. Report came to him of large "
|
||
#| "orcish forces attacking the outskirts of elvish forests, including "
|
||
#| "Lintanir itself. Kalenz quickly gathered a small troop of picked guards. "
|
||
#| "War had returned to the land of the Elves."
|
||
msgid ""
|
||
"But Kalenz half-knew and half-feared he would be needed again, and the day "
|
||
"he had long foreseen finally arrived. Reports came to him of large orcish "
|
||
"forces attacking the outskirts of elvish forests, including Lintanir itself. "
|
||
"Kalenz quickly gathered a small troop of handpicked guards. War had returned "
|
||
"to the land of the elves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αλλά ο Κάλενζ μισοήξερε και ταυτόχρονα μισοφοβόταν ότι θα τον "
|
||
"ξαναχρειάζονταν και η μέρα που είχε προβλέψει τελικά έφτασε. Στα αυτιά του "
|
||
"έφτασαν αναφορές ότι ισχυρές δυνάμεις ορκ επιτίθενταν στις παρυφές των δασών "
|
||
"των ξωτικών, ακόμα και στο ίδιο το Λίντανιρ. Ο Κάλενζ γρήγορα μάζεψε μια "
|
||
"μικρή ομάδα επίλεκτων φρουρών. Ο πόλεμος είχε επιστρέψει στη χώρα των "
|
||
"ξωτικών."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:42
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:31
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:49
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:16
|
||
msgid "Kalenz"
|
||
msgstr "Κάλενζ"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Knafa-ord, type=Orcish Warlord
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:78
|
||
msgid "Knafa-ord"
|
||
msgstr "Κνάφα-ορντ"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Tan-drul, type=Orcish Warlord
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:113
|
||
msgid "Tan-drul"
|
||
msgstr "Ταν-ντρουλ"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Krardul, type=Orcish Warlord
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:148
|
||
msgid "Krardul"
|
||
msgstr "Κραρντούλ"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Clartakis, type=Elvish Captain
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:174
|
||
msgid "Clartakis"
|
||
msgstr "Κλαρτάκις"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:192
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:133
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:295
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:189
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:165
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:124
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:121
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:105
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:194
|
||
msgid "Death of Kalenz"
|
||
msgstr "Θάνατος του Κάλεντζ "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tan-drul
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:209
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Kill these filthy elves! All warlords will then accept our leader, "
|
||
#| "Zorlan, as king and he will reward you all!"
|
||
msgid ""
|
||
"Kill these filthy elves! Show all warlords the might of Zorlan! When they "
|
||
"accept him as sovereign we will all be rewarded!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Σκοτώστε αυτά τα βρωμερά ξωτικά! Όλοι οι πολέμαρχοι θα αποδεχτούν τότε τον "
|
||
"αρχηγό μας, το Ζόρλαν, ως βασιλιά και αυτός θα μας ανταμείξει όλους!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:213
|
||
msgid "This is what we have been training for! Now we drive these beasts back!"
|
||
msgstr "Για αυτό εκπαιδευτήκαμε! Τώρα να αποκρούσουμε αυτά τα κτήνη!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:225
|
||
msgid ""
|
||
"The orcs are retreating! And... what is this? A shyde flying towards us as "
|
||
"if hell were on her heels..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Τα ορκ υποχωρούν! Και...τι είναι αυτό πάλι; Μια μάγισσα πετάει καταπάνω μας "
|
||
"σα να έχει όλη την κόλαση στο κατόπι της..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:231
|
||
msgid ""
|
||
"The orcs are retreating! And... what is this? A druid running to meet us as "
|
||
"though hell were on her heels..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Τα ορκ υποχωρούν! Και...τι είναι αυτό πάλι; Μια δρυΐδης τρέχει προς τα εμάς "
|
||
"λες και την κυνηγάει όλη η κόλαση..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:251
|
||
msgid "My lord Kalenz, at last I have found you!"
|
||
msgstr "Άρχοντα Κάλενζ, επιτέλους σε βρήκα!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:255
|
||
msgid ""
|
||
"Chantal! Granddaughter! What are you doing here? You were not attacked, I "
|
||
"hope."
|
||
msgstr "Σαντάλ! Εγγονή μου! Τι κάνεις εδώ; Δε σου επιτέθηκαν ελπίζω."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:259
|
||
msgid ""
|
||
"We were, but the enemy was vanquished. There are much more serious matters "
|
||
"that require your attention."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μας επιτέθηκαν, αλλά δεν αφήσαμε κανέναν ζωντανό. Υπάρχουν όμως πολύ πιο "
|
||
"σημαντικά ζητήματα που χρήζουν της προσοχής σου."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:263
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "A paramount chief of all the Orcs has arisen, and he is setting a trap "
|
||
#| "for the humans at the Ford of Abez. I think we must aid the humans, lest "
|
||
#| "we be defeated separately once they are crushed."
|
||
msgid ""
|
||
"A paramount chief of all the orcs has arisen, and he is setting a trap for "
|
||
"the humans at the Ford of Abez. I think we must aid the humans, lest we be "
|
||
"defeated separately once they are crushed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ένας υπέρτατος αρχηγός των ορκ έχει εμφανιστεί και ετοιμάζει παγίδα για τους "
|
||
"ανθρώπους στο Πέρασμα του Άμπεζ. Νομίζω ότι πρέπει να βοηθήσουμε τους "
|
||
"ανθρώπους, αν δε θέλουμε να καταστραφούμε μόνοι μας, όταν θα τους έχουν "
|
||
"συνθλίψει τα ορκ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:267
|
||
msgid ""
|
||
"There is more ill news. Evil has been unleashed. A portal has been opened "
|
||
"from the Land of the Dead. An army of undead is being raised as we speak."
|
||
msgstr ""
|
||
"Περισσότερα άσχημα νέα. Το κακό έχει εξαπολυθεί. Μια πύλη έχει ανοίξει από "
|
||
"τον Κόσμο των Νεκρών. Τη στιγμή που μιλάμε ένας στρατός από απέθαντους όλο "
|
||
"και μεγαλώνει."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:271
|
||
msgid "This is very serious. Have you informed the elvish settlements?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό είναι πολύ σοβαρό. Έχεις ενημερώσει τους καταυλισμούς των ξωτικών;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:275
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. And I have prepared holy water for our warriors. They should be able to "
|
||
"hold against the undead in our forests, at least for now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ναι. Έχω προετοιμάσει και αγιασμό για τους μαχητές μας. Πρέπει να μπορούν να "
|
||
"αντισταθούν στους απέθαντους στα δάση μας, τουλάχιστον για την ώρα."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:279
|
||
msgid ""
|
||
"Holy water? What is this? Have you been dabbling where you should not, in "
|
||
"the Book of Crelanu?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αγιασμός; Τι είναι αυτό; Έχεις αρχίσει να μπλέκεσαι εκεί που δε θα έπρεπε, "
|
||
"στη Βίβλο του Κρελάνου;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:283
|
||
msgid ""
|
||
"No. The preparation of holy water was a secret that Lady Cleodil passed on "
|
||
"to her daughters and granddaughters. She thought it wise to share the least "
|
||
"dangerous secrets of the Book."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:287
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "No. But Cleodil gave some of the Book’s least dangerous secrets to her "
|
||
#| "daughters, and so I had them from my mother. And I think I have found the "
|
||
#| "one we have been awaiting since Cleodil accepted the guardianship of the "
|
||
#| "Book. You know of what I speak."
|
||
msgid ""
|
||
"Returning to present matters, I believe I have found the one we have been "
|
||
"awaiting ever since Lady Cleodil accepted guardianship of the Book. You know "
|
||
"of what I speak."
|
||
msgstr ""
|
||
"Όχι. Αλλά η Κλεοντίλ αποκάλυψε κάποια από τα λιγότερο επικίνδυνα μυστικά της "
|
||
"Βίβλου στις κόρες της, έτσι τα έμαθα κι εγώ από τη μητέρα μου. Και νομίζω "
|
||
"ότι έχω βρει αυτόν που περιμένουμε από τότε που η Κλεοντίλ ανέλαβε τη φύλαξη "
|
||
"της Βίβλου. Ξέρεις για τι μιλάω."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:291
|
||
msgid ""
|
||
"I never thought to see such a human, not even in all the years I have lived. "
|
||
"Who is this person?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν περίμενα ποτέ να δω έναν τέτοιο άνθρωπο στη ζωή μου. Ποιος είναι αυτός;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:295
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Delfador, a mage trusted of their King. He has survived a passage through "
|
||
#| "the Land of the Dead not merely alive but uncorrupted. He helped us "
|
||
#| "defeat the orcs when they threatened Lintanir, and I fought undead with "
|
||
#| "him at Parthyn Ford. I have come north partly because I am thinking to "
|
||
#| "fetch the Book of Crelanu so I can take it to him."
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador, a mage trusted of their king. He has survived a passage through "
|
||
"the Land of the Dead not merely alive but uncorrupted. He helped us defeat "
|
||
"the orcs when they threatened Lintanir, and I fought undead with him at "
|
||
"Parthyn Ford. I have come north partly because I am thinking to fetch the "
|
||
"Book of Crelanu so I can take it to him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο Ντέλφαντορ, ένας έμπιστος μάγος του Βασιλιά τους. Επέζησε του περάσματος "
|
||
"μέσα από τον Κόσμο των Νεκρών και μάλιστα χωρίς να διαφθαρεί. Μας βοήθησε να "
|
||
"νικήσουμε τα ορκ όταν απείλησαν το Λιντανίρ και πολέμησα δίπλα του απέναντι "
|
||
"σε απέθαντους στο Πέρασμα Πάρθυν. Ήρθα βόρεια εν μέρει επειδή σκεφτόμουν να "
|
||
"πάρω τη Βίβλο του Κρελάνου για να του το δώσω."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:299
|
||
msgid "He is uncorrupted? You are sure of this?"
|
||
msgstr "Είναι αδιάφθορος; Είσαι σίγουρη για αυτό;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:303
|
||
msgid "I have bent my healing senses upon him. I am as sure as I can be."
|
||
msgstr ""
|
||
"Χρησιμοποίησα τις θεραπευτικές αισθήσεις μου πάνω του. Είμαι όσο σίγουρη "
|
||
"μπορώ να είμαι."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:308
|
||
msgid ""
|
||
"Then we must aid him, and I must meet him. The King of Wesnoth is just a "
|
||
"king; it is inner strength such as you describe that will turn back the "
|
||
"darkness, if anything can. West, to the Ford of Abez!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Τότε πρέπει να τον βοηθήσουμε και εγώ να τον συναντήσω. Ο Βασιλιάς του "
|
||
"Γουέσνοθ είναι απλά ένας βασιλιάς. Η εσωτερική δύναμη που μου περιγράφεις "
|
||
"όμως είναι αυτή που θα διώξει το σκοτάδι. Δυτικά λοιπόν! Στο Πέρασμα του "
|
||
"Άμπεζ!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=14_Shadows_in_the_Dark
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:4
|
||
msgid "Shadows in the Dark"
|
||
msgstr "Σκιές στο Σκοτάδι"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Kalenz and his troops fared swiftly south and then westward along the north "
|
||
"bank of the Great River. They successfully evaded the orcs, but would soon "
|
||
"find there were grimmer foes awaiting them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο Κάλενζ και οι στρατιώτες του κινήθηκαν γοργά νότια και μετά δυτικά, στη "
|
||
"δυτική όχθη του Μεγάλου Ποταμού. Απέφυγαν με επιτυχία τα ορκ, σύντομα όμως "
|
||
"θα έβρισκαν ζοφερότερους εχθρούς να τους περιμένουν."
|
||
|
||
#. [leader]: id=Rudimil, type=Death Knight
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:55
|
||
msgid "Rudimil"
|
||
msgstr "Ρούντιμιλ"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Roth-Malal, type=Necromancer
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:82
|
||
msgid "Roth-Malal"
|
||
msgstr "Ροθ-Μάλαλ"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Barth-Malal, type=Necromancer
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:110
|
||
msgid "Barth-Malal"
|
||
msgstr "Μπαρθ-Μάλαλ"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:159
|
||
msgid ""
|
||
"This forest looks quiet — too quiet. Proceed carefully, I don’t like this at "
|
||
"all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Το δάσος μοιάζει ήσυχο, πολύ ήσυχο. Προχωρήστε με προσοχή, δε μου αρέσει "
|
||
"καθόλου αυτό."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Barth-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:175
|
||
msgid "Living... Soon, you’ll be more troops for my master!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ζωντανοί...Σύντομα θα είστε απλά φρέσκοι στρατιώτες για τον αφέντη μου!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:179
|
||
msgid "Undead! Where did they come from?"
|
||
msgstr "Απέθαντοι! Από πού ήρθαν;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:183
|
||
msgid ""
|
||
"We should try to go west. I sense things are worse on the eastern front."
|
||
msgstr ""
|
||
"Πρέπει να προσπαθήσουμε να πάμε δυτικά. Νιώθω ότι τα πράγματα είναι "
|
||
"χειρότερα στο ανατολικό μέτωπο."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:190
|
||
msgid "Hraul"
|
||
msgstr "Χράουλ"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:191
|
||
msgid "Atrag"
|
||
msgstr "Ατράγκ"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:192
|
||
msgid "Horr"
|
||
msgstr "Χορρ"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:193
|
||
msgid "Nfrigt"
|
||
msgstr "Νφριγκτ"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:194
|
||
msgid "Rkrin"
|
||
msgstr "Ρκριν"
|
||
|
||
#. [message]: role=enemy_speaker
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:211
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "We have more help!"
|
||
msgid "We have reinforcements!"
|
||
msgstr "Έχουμε κι άλλη βοήθεια!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:218
|
||
msgid "Haunt"
|
||
msgstr "Χάουντ"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:219
|
||
msgid "Gdal"
|
||
msgstr "Γκνταλ"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:220
|
||
msgid "Oltr"
|
||
msgstr "Ολτρ"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:221
|
||
msgid "Orbl"
|
||
msgstr "Ορμπλ"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:222
|
||
msgid "Nifigt"
|
||
msgstr "Νίφιγκτ"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:223
|
||
msgid "Dert"
|
||
msgstr "Ντερτ"
|
||
|
||
#. [message]: role=enemy_speaker
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:240
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "And now even more help!"
|
||
msgid "And now even more reinforcements!"
|
||
msgstr "Και τώρα ακόμα περισσότερη βοήθεια!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:261
|
||
msgid "Foul creatures, it is time for your final rest!"
|
||
msgstr "Βρωμερά πλάσματα, ήρθε η ώρα για την τελική ανάπαυσή σας!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:265
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "That is Delfador. Do you see, now?"
|
||
msgid "That is Delfador. Do you see now?"
|
||
msgstr "Αυτός είναι ο Ντέλφαντορ. Κατάλαβες τώρα;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:269
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I do. He is a like a blazing fire to my inner eye. I think you have "
|
||
#| "chosen well, granddaughter; he is indeed the one to whom the Book of "
|
||
#| "Crelanu should pass."
|
||
msgid ""
|
||
"I do. He is like a blazing fire to my inner eye. I think you have chosen "
|
||
"well, granddaughter; he is indeed the one to whom the Book of Crelanu should "
|
||
"pass."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ναι. Στο μάτι μου μοιάζει με λαμπρή φλόγα. Πιστεύω ότι διάλεξες σωστά εγγονή "
|
||
"μου. Είναι πράγματι εκείνος στον οποίο πρέπει να περάσει η Βίβλος του "
|
||
"Κρελάνου."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:273
|
||
msgid "If I were human, I think I would be in love with him."
|
||
msgstr "Αν ήμουν άνθρωπος, νομίζω θα τον είχα ερωτευτεί."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:277
|
||
msgid ""
|
||
"If you were human, you would be quite right to be. Strange... they are such "
|
||
"surly children in the main, short-lived and crude and quarrelsome. And yet, "
|
||
"even our greatest mystics do not shine so brightly as this one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν ήσουν άνθρωπος, με το δίκιο σου. Παράξενο...είναι τόσο στριμμένα παιδιά "
|
||
"γενικά, βραχύβιοι, άξεστοι και καυγατζήδες. Κι όμως, ακόμα και οι "
|
||
"μεγαλύτεροι μύστες μας δε λάμπουν τόσο δυνατά όσο αυτός εδώ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:281
|
||
msgid "I hope the Book does not destroy him."
|
||
msgstr "Ελπίζω ότι η Βίβλος δε θα τον καταστρέψει."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:285
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "You speak my thought, granddaughter. May it be so."
|
||
msgid "You speak my thoughts, granddaughter. May it be so."
|
||
msgstr "Από το στόμα μου το πήρες εγγονή μου. Μακάρι να είναι έτσι."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rudimil
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:334
|
||
msgid ""
|
||
"The elves have advanced much further than anticipated; Krumful, Unhul, arise!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:336
|
||
msgid "Krumful"
|
||
msgstr "Κρουμφούλ"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:340
|
||
msgid "Unhul"
|
||
msgstr "Ουνχούλ"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:363
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "I arrive too late for the entertainment, it would seem."
|
||
msgid "I have arrived too late for the entertainment, it would seem."
|
||
msgstr "Άργησα για το γλέντι μου φαίνεται."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:370
|
||
msgid ""
|
||
"Well met, Delfador. Chantal has told me of you. I am Kalenz, High Lord of "
|
||
"the Elves, and we are in your debt today."
|
||
msgstr ""
|
||
"Χαίρομαι που σε γνωρίζω Ντέλφαντορ. Η Σαντάλ μου έχει πει για σένα. Είμαι ο "
|
||
"Κάλενζ, Υψηλός Λόρδος των Ξωτικών και σήμερα σου είμαστε υπόχρεοι."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:374
|
||
msgid ""
|
||
"It is my honor to meet you. And it relieves my mind to know Chantal is safe "
|
||
"and with her kin again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Είναι τιμή μου να σε γνωρίσω. Και βλέποντας ότι η Σαντάλ είναι ασφαλής και "
|
||
"με το λαό της φεύγει ένα βάρος από πάνω μου."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:378
|
||
msgid ""
|
||
"I am not sure there is safety for anyone in these days, but we all travel "
|
||
"the same road and face the same foes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν ξέρω αν υπάρχει ασφαλές μέρος για οποιονδήποτε αυτές τις μέρες, αλλά "
|
||
"όλοι είμαστε συνταξιδιώτες στον ίδιο δρόμο και αντιμετωπίζουμε τους ίδιους "
|
||
"εχθρούς."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:382
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. We will follow you to the Ford of Abez, Delfador. Let us hope we are "
|
||
"not too late to prevent an orcish victory there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ναι. Θα σε ακολουθήσουμε στο Πέρασμα του Άμπεζ, Ντέλφαντορ. Ας ελπίσουμε να "
|
||
"μη φτάσουμε πολύ αργά."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=15_Save_the_King
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:4
|
||
msgid "Save the King"
|
||
msgstr "Σώσε το Βασιλιά"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Following Delfador, the elves moved to unite with the Wesnothian forces and "
|
||
"meet Zorlan head-on..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ακολουθώντας τον Ντέλφαντορ, τα ξωτικά κίνησαν να ενωθούν με τις δυνάμεις "
|
||
"του Γουέσνοθ και να αντιμετωπίσουν καταπρόσωπο τον Ζόρλαν..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:23
|
||
msgid "but the King was in an unenviable position..."
|
||
msgstr "όμως ο Βασιλιάς βρισκόταν σε δεινή θέση..."
|
||
|
||
#. [leader]: id=T'bhan, type=Orcish Warrior
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:124
|
||
msgid "T’bhan"
|
||
msgstr "Τ'μπαν"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Qgthun, type=Orcish Warrior
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:149
|
||
msgid "Qgthun"
|
||
msgstr "Κουγκθούν"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Trgrau, type={ON_DIFFICULTY (Troll Hero) (Great Troll) (Great Troll)}
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:173
|
||
msgid "Trgrau"
|
||
msgstr "Τιργκράου"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:201
|
||
msgid "Death of Garard II"
|
||
msgstr "Θάνατος του Γκαράρ Β' "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:228
|
||
msgid ""
|
||
"It appears we have arrived just in time! The King stands at bay, surrounded "
|
||
"by the enemy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Φαίνεται φτάσαμε την κατάλληλη στιγμή! Ο Βασιλιάς ακόμα ζει, αλλά είναι "
|
||
"περικυκλωμένος από τον εχθρό."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:232
|
||
msgid ""
|
||
"I fear we may be too late. This new warlord must have united every orcish "
|
||
"tribe north of the Great River. Look at their army, it is vast!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Φοβάμαι ότι φτάσαμε πολύ αργά. Αυτός ο νέος πολέμαρχος πρέπει να έχει ενώσει "
|
||
"όλες τις φυλές ορκ βόρεια του Μεγάλου Ποταμού. Κοίτα το στρατό τους, είναι "
|
||
"τεράστιος!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zorlan
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:236
|
||
msgid ""
|
||
"Elves! I heard you have been looking for me! But you will save neither the "
|
||
"human prince, nor yourselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ξωτικά! Άκουσα ότι με ψάχνατε! Δεν πρόκειται όμως να σώσετε ούτε τον "
|
||
"πριγκηπάκο ούτε τον εαυτό σας."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:240
|
||
msgid "We must destroy this warlord now, before his power grows any greater!"
|
||
msgstr "Πρέπει να καταστρέψουμε τον πολέμαρχο τώρα, πριν δυναμώσει και άλλο!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:244
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Agreed, but we must make haste, for the King is hard pressed."
|
||
msgid "Agreed, but we must make haste, for the King is hard-pressed."
|
||
msgstr "Σύμφωνοι, πρέπει να βιαστούμε όμως. Ο Βασιλιάς έχει στριμωχτεί άσχημα."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garard II
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:275
|
||
msgid ""
|
||
"The enemy is drawing near. My personal guards must join the fight. We can "
|
||
"only hope help arrives soon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο εχθρός πλησιάζει. Η προσωπική μου φρουρά θα πρέπει κι αυτή να πολεμήσει. "
|
||
"Ας ελπίσουμε ότι θα έρθει σύντομα βοήθεια."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:289
|
||
msgid "Adamar"
|
||
msgstr "Ανταμάρ"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:296
|
||
msgid "Mitbreen"
|
||
msgstr "Μιτμπρήν"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:303
|
||
msgid "Ronduger"
|
||
msgstr "Ρόντουγκερ"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Adamar
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:308
|
||
msgid "For the King!"
|
||
msgstr "Για το Βασιλιά!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zorlan
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:319
|
||
msgid "Argh! It can’t be, beaten by these swine!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:327
|
||
msgid "Victory!"
|
||
msgstr "Νίκη!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garard II
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:331
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Delfador! And you, elvish friends! The kingdom of Wesnoth is in your debt "
|
||
#| "today!"
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador! And you, elvish friends! The Kingdom of Wesnoth is in your debt "
|
||
"today!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ντέλφαντορ! Και εσείς, φίλοι ξωτικά! Το Βασίλειο του Γουέσνοθ σας είναι "
|
||
"ευγνώμων!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:335
|
||
msgid "My King, this is Kalenz, High Lord of the Elves."
|
||
msgstr "Βασιλιά μου, αυτός είναι ο Κάλενζ, Υψηλός Λόρδος των Ξωτικών."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garard II
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:339
|
||
msgid "You will be forever welcome in the court of Wesnoth."
|
||
msgstr "Θα είσαι πάντα ευπρόσδεκτος στην αυλή του Γουέσνοθ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:343
|
||
msgid ""
|
||
"We look forward to fighting beside you to defeat those threats that remain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ανυπομονούμε να πολεμήσουμε δίπλα σου και να κατατροπώσουμε τις απειλές που "
|
||
"παραμένουν."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:347
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Your Majesty, we have more urgent matters. Leollyn sent me on a mission "
|
||
#| "to find out why the dead are restless. A foul necromancer has opened a "
|
||
#| "portal to the land of the dead. It must be closed at all costs, and I am "
|
||
#| "afraid my skills may be insufficient for that task."
|
||
msgid ""
|
||
"Your Majesty, we have more urgent matters. Leollyn sent me on a mission to "
|
||
"find out why the dead are restless. A foul necromancer has opened a portal "
|
||
"to the Land of the Dead. It must be closed at all costs, and I am afraid my "
|
||
"skills may be insufficient for that task."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μεγαλειότατε, έχουμε πιο επείγοντα ζητήματα. Ο Λέολλυν με έστειλε σε μια "
|
||
"αποστολή να ανακαλύψω γιατί είναι ανήσυχοι οι νεκροί. Ένας μιαρός "
|
||
"νεκρομάντης έχει ανοίξει μια πύλη προς τον κόσμο των νεκρών. Πρέπει να "
|
||
"κλείσει με κάθε κόστος, και φοβάμαι ότι όλη η ικανότητά μου μπορεί να μην "
|
||
"είναι αρκετή για να το πετύχουμε."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:351
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Delfador, our weapons are weak against the undead, but perhaps we have "
|
||
#| "other help to give you. Centuries ago the great mage Crelanu entrusted to "
|
||
#| "us a book of lore, powerful knowledge, perilous secrets that it took "
|
||
#| "Crelanu all his life to gather."
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador, our weapons are weak against the undead, but perhaps we have other "
|
||
"help to give you. Centuries ago, the great mage Crelanu entrusted to us a "
|
||
"book of lore and perilous secrets that took him his entire life to gather."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ντέλφαντορ, τα όπλα μας δεν κάνουν σχεδόν τίποτα απέναντι στους απέθαντους, "
|
||
"μπορεί όμως να έχουμε άλλη βοήθεια να σου δώσουμε. Πριν από αιώνες ο μεγάλος "
|
||
"μάγος Κρελάνου μας εμπιστεύθηκε ένα βιβλίο γνώσης, ισχυρής γνώσης αλλά και "
|
||
"επικίνδυνων μυστικών, τα οποία μάζεψε σε ολόκληρη τη ζωή του."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:355
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Crelanu charged us to guard his book until someone worthy of it appeared. "
|
||
#| "We believe you are that one, Delfador. The book may help you find a way "
|
||
#| "to close that portal."
|
||
msgid ""
|
||
"Crelanu charged us with guarding this book until someone worthy of it should "
|
||
"arrive. We believe you are the one, Delfador. The book may help you find a "
|
||
"way to close the portal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο Κρελάνου μας ανέθεσε να φυλάμε το βιβλίο του μέχρι να παρουσιαστεί κάποιος "
|
||
"άξιος. Πιστεύουμε ότι είσαι αυτός Ντέλφαντορ. Το βιβλίο ίσως σε βοηθήσει να "
|
||
"βρεις έναν τρόπο να κλείσεις την πύλη."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:359
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Friends, your words do me perhaps greater honor than I deserve. I am not "
|
||
#| "sure I am worthy of this charge."
|
||
msgid ""
|
||
"Friends, your words do me greater honor than I perhaps deserve. I am not "
|
||
"sure I am worthy of this charge."
|
||
msgstr ""
|
||
"Φίλοι μου, τα λόγια σας μάλλον με τιμάνε περισσότερο από όσο αξίζω. Δεν "
|
||
"είμαι σίγουρος ότι είμαι άξιος αυτού του φορτίου."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:363
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Chantal and I are sure of your quality. But be warned: there is a curse "
|
||
#| "on this book. Crelanu fairly warned us that his arts would bring much woe "
|
||
#| "down upon us. And so it proved, though at the time we had no other "
|
||
#| "choice. The victories you win with it may cost you as dearly."
|
||
msgid ""
|
||
"You may have some doubts, but Chantal and I are sure of your quality. But be "
|
||
"warned: there is a curse on this book. Crelanu fairly warned us that his "
|
||
"arts would bring much woe down upon us. And so it proved, though at the time "
|
||
"we had no other choice. The victories you win with it may cost you as dearly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η Σαντάλ κι εγώ είμαστε σίγουροι για τις ικανότητες και το ήθος σου. Πρόσεχε "
|
||
"όμως: το βιβλίο αυτό κουβαλά και μια κατάρα. Ο Κρελάνου μας προειδοποίησε "
|
||
"ότι η τέχνη του θα μας φέρει μεγάλη θλίψη. Όντως έτσι έγινε, αν και εκείνη "
|
||
"τη στιγμή δεν είχαμε άλλη επιλογή. Οι νίκες που παίρνεις με αυτό μπορεί να "
|
||
"σου κοστίσουν ακριβά."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:367
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Curse or no, we must close that portal soon, or else we are all doomed."
|
||
msgid "Curse or no, we must close the portal soon, or else we are all doomed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Είτε με κατάρα είτε χωρίς, πρέπει να κλείσουμε την πύλη άμεσα, αλλιώς "
|
||
"είμαστε καταδικασμένοι."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:371
|
||
msgid ""
|
||
"This is a decision you will have to make. If we fight the undead without the "
|
||
"book’s help, it will be an honor to fight by your side, no matter what the "
|
||
"outcome."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή είναι δική σου απόφαση. Αν πολεμήσουμε τους απέθαντους χωρίς τη βοήθεια "
|
||
"του βιβλίου, θα είναι τιμή μας να πολεμήσουμε δίπλα σου, ανεξάρτητα από το "
|
||
"αποτέλεσμα."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:375
|
||
msgid ""
|
||
"I think I, too, have no choice but to accept the book. I cannot allow the "
|
||
"sure death of many humans and elves for fear of the curse."
|
||
msgstr ""
|
||
"Νομίζω κι εγώ πάντως ότι δεν έχω άλλη επιλογή από το να δεχτώ το βιβλίο. Δεν "
|
||
"μπορώ να καταδικάσω τόσους ανθρώπους και ξωτικά σε βέβαιο θάνατο φοβούμενος "
|
||
"την κατάρα."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:379
|
||
msgid ""
|
||
"Then here it is, Delfador. May it help you bring a swift end to the undead "
|
||
"menace. And may it cost you less than it has cost us..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ορίστε λοιπόν Ντέλφαντορ. Είθε να σε βοηθήσει να φέρεις ένα γρήγορο τέλος σε "
|
||
"αυτή τη μάστιγα νεκροζώντανων. Και μακάρι να σου κοστίσει λιγότερα από ό,τι "
|
||
"εμάς..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:383
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Thank you, friends. May we meet again in happier times. Now I must make "
|
||
#| "haste, for I need to study the book and prepare for the battle with the "
|
||
#| "undead."
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you, friends. May we meet again in happier times. Now I must make "
|
||
"haste, for I need to study the book and prepare for battle with the undead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ευχαριστώ φίλοι μου. Μακάρι να ξανασυναντηθούμε σε καλύτερους καιρούς. Τώρα "
|
||
"πρέπει να βιαστώ, γιατί πρέπει να μελετήσω το βιβλίο και να προετοιμαστώ για "
|
||
"τη μάχη με τους απέθαντους."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=16_Dark_Sky_Over_Weldyn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:4
|
||
msgid "Dark Sky Over Weldyn"
|
||
msgstr "Σκοτεινός Ουρανός πάνω από το Γουέλντυν"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Kalenz and Chantal and their troops departed to ride against the remnants "
|
||
#| "of the orcish Great Horde. Delfador returned to Weldyn with the King and "
|
||
#| "his gift from the elves, the Book of Crelanu. However, despite the "
|
||
#| "victory, Delfador was deeply worried by the undead menace. On the way "
|
||
#| "back they met with Lionel who was arriving with reinforcements, and were "
|
||
#| "deeply saddened to learn that Leollyn had died under very suspicious "
|
||
#| "circumstances."
|
||
msgid ""
|
||
"Kalenz, Chantal, and their troops departed to ride against the remnants of "
|
||
"the orcish Great Horde. Delfador returned to Weldyn with the King and his "
|
||
"gift from the elves, the Book of Crelanu. However, despite the victory, "
|
||
"Delfador was deeply worried by the undead menace. On the way back, they met "
|
||
"with Lionel who was arriving with reinforcements, and were deeply saddened "
|
||
"to learn that Leollyn had died under very suspicious circumstances."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο Κάλενζ, η Σαντάλ και οι στρατιώτες τους έφυγαν για να επιτεθούν στα "
|
||
"απομεινάρια της Μεγάλης Ορδής των ορκ. Ο Ντέλφαντορ επέστρεψε στο Γουέλντυν "
|
||
"με το Βασιλιά και το δώρο των ξωτικών, τη Βίβλο του Κρελάνου. Παρά τη νίκη "
|
||
"όμως, ο Ντέλφαντορ ανησυχούσε για την απειλή των απέθαντων. Στην επιστροφή "
|
||
"συνάντησαν το Λάιονελ, που πλησίαζε με ενισχύσεις και άκουσαν με μεγάλη λύπη "
|
||
"τα νέα ότι ο Λέολλυν είχε πεθάνει κάτω από πολύ ύποπτες συνθήκες."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:58
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:67
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:75
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:91
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:103
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:115
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:127
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:142
|
||
msgid "Garard II"
|
||
msgstr "Γκάραρντ ο Β'"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"We have assembled here with good and bad news: The good news is that the "
|
||
"orcs have been defeated decisively. Their Great Chief is dead and their army "
|
||
"has been scattered. We owe much of this great victory to Delfador."
|
||
msgstr ""
|
||
"Συγκεντρωθήκαμε εδώ με καλά και κακά νέα: Τα καλά νέα είναι ότι πετύχαμε "
|
||
"αποφασιστική νίκη κατά των ορκ. Ο Μεγάλος Αρχηγός τους είναι νεκρός και ο "
|
||
"στρατός τους σκορπισμένος. Μεγάλο μερίδιο στη μεγαλειώδη αυτή νίκη έχει ο "
|
||
"Ντέλφαντορ."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"I did very little, sire. It was actually the elves who saved us on that day."
|
||
msgstr "Δεν έκανα πολλά άρχοντά μου. Τα ξωτικά είναι αυτά που μας έσωσαν."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:63
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:71
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:79
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:95
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:111
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:123
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:86
|
||
msgid "Lionel"
|
||
msgstr "Λάιονελ"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:30
|
||
msgid ""
|
||
"We owe the elves nothing, sire. They refused to send their archers when we "
|
||
"needed them!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Δε χρωστάμε τίποτα στα ξωτικά άρχοντά μου. Αρνήθηκαν να στείλουν τους "
|
||
"τοξότες τους όταν τους χρειαζόμασταν!"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:34
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Peace, Lionel. The elves fought well and have earned Our respect. But "
|
||
#| "this council is here to address an alarming matter. Young master Delfador "
|
||
#| "here reports of an undead threat. He was able to fight them off at "
|
||
#| "Parthyn Ford, but more are coming."
|
||
msgid ""
|
||
"Peace, Lionel. The elves fought well and have earned our respect. But this "
|
||
"council is here to address an alarming matter. Young master Delfador here "
|
||
"reports of an undead threat. He was able to fight them off at Parthyn Ford, "
|
||
"but more are coming."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ηρέμησε Λάιονελ. Τα ξωτικά πολέμησαν γενναία και έχουν κερδίσει το σεβασμό "
|
||
"Μας. Αυτό το συμβούλιο όμως συγκαλέστηκε για να συζητήσει ένα ανησυχητικό "
|
||
"θέμα. Ο νεαρός δάσκαλος Ντέλφαντορ μας αναφέρει για μια απειλή από "
|
||
"απέθαντους. Κατάφερε να τους νικήσει στο Πέρασμα Πάρθυν, αλλά θα έρθουν κι "
|
||
"άλλοι."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:38
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "With your permission, sire, I will take some picked men north and crush "
|
||
#| "these abominations."
|
||
msgid ""
|
||
"With your permission, sire, I will take some handpicked men north and crush "
|
||
"these abominations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Με την άδειά σας άρχοντά μου, θα πάρω λίγους εκλεκτούς άντρες βόρεια και θα "
|
||
"συντρίψω αυτά τα σιχάματα."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:42
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Your majesty, these are no stray undead; this lunatic, Iliah-Malal, has "
|
||
#| "opened a portal to the Land of the Dead. Unless we close this portal "
|
||
#| "soon, the relatively small numbers of enemy troops he now commands will "
|
||
#| "swell into an endless stream of undead. And our army, having equipped and "
|
||
#| "trained primarily to fight raiding orcs, is not well suited to fight even "
|
||
#| "the forces he fields now. Mages, in combination with heavy infantry are "
|
||
#| "most effective against them."
|
||
msgid ""
|
||
"Your Majesty, these are no stray undead; this lunatic, Iliah-Malal, has "
|
||
"opened a portal to the Land of the Dead. Unless we close this portal soon, "
|
||
"the relatively small numbers of enemy troops he now commands will swell into "
|
||
"an endless stream of undead. And our army, having equipped and trained "
|
||
"primarily to fight raiding orcs, is not well suited to fight even the forces "
|
||
"he fields now. Mages, in combination with heavy infantry, are most effective "
|
||
"against them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μεγαλειότατε, αυτοί δεν είναι τυχαίοι απέθαντοι. Αυτός ο τρελός, ο Ίλιαχ-"
|
||
"Μάλαλ έχει ανοίξει μια πύλη στον Κόσμο των Νεκρών. Αν δεν την κλείσουμε "
|
||
"σύντομα, οι λίγοι νεκροζώντανοι που διατάζει τώρα θα γίνουν μια τεράστια "
|
||
"ατελείωτη ροή απέθαντνων. Και ο στρατός μας είναι εκπαιδευμένος και "
|
||
"εξοπλισμένος να αντιμετωπίζει κυρίως επιδρομές ορκ και δεν μπορεί να τα "
|
||
"βγάλει εύκολα πέρα ακόμα και με τους λίγους που βρίσκει απέναντί του. Η "
|
||
"μαγεία σε συνεργασία με βαρύ πεζικό είναι οι πιο αποτελεσματικοί απέναντί "
|
||
"τους."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:46
|
||
msgid ""
|
||
"I think our young and inexperienced friend overestimates the powers of the "
|
||
"enemy. I’m sure they’ll be no match for Wesnothian troops."
|
||
msgstr ""
|
||
"Νομίζω ότι ο νέος και άπειρος φίλος μας υπερεκτιμά τις δυνάμεις του εχθρού. "
|
||
"Είμαι σίγουρος ότι δε φτάνουν σε αξία τους στρατιώτες του Γουέσνοθ."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:46
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:156
|
||
msgid "Sagus"
|
||
msgstr "Σάγκους"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:50
|
||
msgid ""
|
||
"I have fought these things, and I know what I am talking about. This is a "
|
||
"deadly serious threat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Έχω πολεμήσει αυτά τα πράματα και ξέρω για τι μιλάω. Είναι μια θανάσιμα "
|
||
"σοβαρή απειλή."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:54
|
||
msgid ""
|
||
"Are you saying Master Sagus speaks idly? Somebody needs to teach you respect!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Θες να πεις ότι ο Άρχοντας Σάγκους μιλάει στην τύχη; Κάποιος χρειάζεται να "
|
||
"μάθει λίγους τρόπους!"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:54
|
||
msgid "Artuman"
|
||
msgstr "Άρτουμαν"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:58
|
||
msgid ""
|
||
"You have proven your bravery, young Delfador, but I think you underestimate "
|
||
"the might of our army."
|
||
msgstr ""
|
||
"Έχεις αποδείξει τη γενναιότητά σου νεαρέ Ντέλφαντορ, αλλά νομίζω ότι "
|
||
"υποτιμάς τη δύναμη του στρατού μας."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:63
|
||
msgid "Sire, may I lead some part of your army to crush the undead?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Άρχοντα, μπορώ να διοικήσω ένα μέρος του στρατού σου για να συνθλίψω τους "
|
||
"απέθαντους;"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:67
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "No, Lionel. This should be too simple a task for my best general. I will "
|
||
#| "send Dudpon, instead with most of my army."
|
||
msgid ""
|
||
"No, Lionel. This should be too simple a task for my best general. I will "
|
||
"send Dudpon instead with most of my army."
|
||
msgstr ""
|
||
"Όχι Λάιονελ. Αυτή παραείναι απλή δουλειά για να την αναθέσω στον καλύτερο "
|
||
"στρατηγό μου. Θα στείλω τον Ντούντπον μαζί με το μεγαλύτερο μέρος του "
|
||
"στρατού."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:71
|
||
msgid "What are my orders, then?"
|
||
msgstr "Ποιες είναι λοιπόν οι διαταγές μου;"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:75
|
||
msgid ""
|
||
"As a reward for Delfador’s bravery, I am temporarily appointing you and your "
|
||
"men to be his personal guard. Make sure nothing untoward happens to him, as "
|
||
"the circumstances of Leollyn’s death are not fully clear."
|
||
msgstr ""
|
||
"Σαν ανταμοιβή για τη γενναιότητα του Ντέλφαντορ ορίζω προσωρινά εσένα και "
|
||
"τους άντρες σου ως προσωπική του φρουρά. Φρόντισε να μην πάθει τίποτα "
|
||
"δυσάρεστο, καθώς οι συνθήκες θανάτου του Λέολλυν δεν είναι ξεκάθαρες."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:79
|
||
msgid "As you command, sire!"
|
||
msgstr "Όπως διατάσσετε!"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:87
|
||
msgid ""
|
||
"And so it was that the Wesnothian army left Weldyn to seek out and crush "
|
||
"Iliah-Malal’s forces. But the campaign proved a disaster. Less than a "
|
||
"handful of terrified soldiers returned. The Wesnoth army had been destroyed, "
|
||
"with the few survivors fleeing in terror. Nothing stood now between Iliah-"
|
||
"Malal’s army and Weldyn..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Έτσι ο στρατός του Γουέσνοθ έφυγε από το Γουέλντυν για να συναντήσει και να "
|
||
"κατατροπώσει τις δυνάμεις του Ίλιαχ-Μάλαλ. Η εκστρατεία όμως ήταν μια "
|
||
"καταστροφή. Από όσους έφυγαν, μόνο μια χούφτα τρομοκρατημένοι στρατιώτες "
|
||
"επέστρεψαν. Ο στρατός του Γουέσνοθ είχε καταστραφεί και τώρα τίποτα δε "
|
||
"βρισκόταν για να εμποδίσει το στρατό του Ίλιαχ-Μάλαλ να προελάσει στο "
|
||
"Γουέλντυν..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:91
|
||
msgid ""
|
||
"This is a disaster. I should have led the army myself and died with them. "
|
||
"And I should have listened to you, Delfador."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό είναι καταστροφή. Έπρεπε να είχα διοικήσει ο ίδιος το στρατό και να "
|
||
"είχα πεθάνει μαζί τους. Και έπρεπε να σε είχα ακούσει Ντέλφαντορ."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:95
|
||
msgid "We will fight till the last man, my King."
|
||
msgstr "Θα πολεμήσουμε μέχρι τελευταίας ρανίδας του αίματός μας Βασιλιά μου."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:99
|
||
msgid ""
|
||
"My Lord, things are very grave indeed, but all is not yet lost. There is "
|
||
"still hope if we do not falter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Άρχοντά μου, τα πράγματα είναι πολύ δυσάρεστα, αλλά δεν έχουν χαθεί τα πάντα "
|
||
"ακόμα. Υπάρχει ελπίδα αν δε διστάσουμε."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:103
|
||
msgid "Yes, Delfador. This time we will follow your advice."
|
||
msgstr "Ναι Ντέλφαντορ. Αυτή τη φορά θα ακολουθήσουμε τη συμβουλή σου."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:107
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "There are three things we must do. First, we must organize our defenses "
|
||
#| "as best we can. Second, we need to ask the elves to create a diversion, "
|
||
#| "to distract and delay Iliah-Malal. The elves will not be able to fight "
|
||
#| "the undead head on on the field, but they can harass them by striking "
|
||
#| "from forests where the undead dare not follow. And last, I have been "
|
||
#| "studying and I think I now know how to close Iliah-Malal’s portal to the "
|
||
#| "Land of the Dead. I will need a small escort, but this must be done "
|
||
#| "immediately."
|
||
msgid ""
|
||
"There are three things we must do. First, we must organize our defenses as "
|
||
"best we can. Second, we need to ask the elves to create a diversion that "
|
||
"will distract and delay Iliah-Malal. The elves will not be able to fight the "
|
||
"undead head-on on the field, but they can harass them by striking from "
|
||
"forests where the undead dare not follow. And last, I have been studying the "
|
||
"Book of Crelanu and I think I now know how to close Iliah-Malal’s portal to "
|
||
"the Land of the Dead. I will need a small escort, but this must be done "
|
||
"immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Τρία πράγματα πρέπει να κάνουμε. Πρώτα, να οργανώσουμε όσο καλύτερα γίνεται "
|
||
"την άμυνά μας. Δεύτερον, πρέπει να ζητήσουμε από τα ξωτικά να κάνουν "
|
||
"αντιπερισπασμό για να καθυστερήσουν τον Ίλιαχ-Μάλαλ. Δε θα μπορέσουν να τον "
|
||
"αντιμετωπίσουν κατά μέτωπο, αλλά μπορούν να τον ενοχλήσουν με ανταρτοπόλεμο "
|
||
"από το δάσος που δεν τολμούν να μπουν οι απέθαντοι. Τέλος, μελετούσα πολύ "
|
||
"καιρό και νομίζω ξέρω πώς να κλείσω την πύλη του Ίλιαχ-Μάλαλ. Θα χρειαστώ "
|
||
"μια μικρή συνοδεία, αλλά πρέπει να γίνει άμεσα."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:111
|
||
msgid "My Lord, I can arrange the defenses around the city."
|
||
msgstr ""
|
||
"Άρχοντά μου, μπορώ να αναλάβω την ενίσχυση των αμυνών μας γύρω από την πόλη."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:115
|
||
msgid "Very well, Lionel, take command."
|
||
msgstr "Πολύ καλά Λάιονελ, ανάλαβε το εσύ."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:119
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "These are only the first steps. If we are to defeat the undead, we need "
|
||
#| "to use and train the army differently than we have. First, you must "
|
||
#| "recall every mage in Wesnoth, from Alduin and elsewhere. And you must "
|
||
#| "prepare more heavy infantry."
|
||
msgid ""
|
||
"These are only the first steps. If we are to defeat the undead, we need to "
|
||
"reform the composition of our army. First, you must recall every mage in "
|
||
"Wesnoth, from Alduin and elsewhere. And you must prepare more heavy infantry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτά είναι μόνο τα πρώτα βήματα. Αν θέλουμε να νικήσουμε τους απέθαντους "
|
||
"πρέπει να εκπαιδεύσουμε και χρησιμοποιήσουμε το στρατό διαφορετικά από ό,τι "
|
||
"κάναμε ως τώρα. Πρώτα, πρέπει να καλέσεις εδώ κάθε μάγο στο Γουέσνοθ, από το "
|
||
"Αλντούιν και αλλού. Και πρέπει να στρατολογήσεις περισσότερο βαρύ πεζικό."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:123
|
||
msgid ""
|
||
"But heavy infantry is too slow! And mages in the army? Who can command these "
|
||
"know-it-alls?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Μα το βαρύ πεζικό είναι πολύ αργό! Και...μάγοι στο στρατό; Ποιος μπορεί να "
|
||
"διατάξει αυτούς τους ξερόλες;"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:127
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Delfador could. You will command the heavy infantry. Make sure to shield "
|
||
#| "the mages in battle, for they are precious. Now, go, close the portal and "
|
||
#| "come back soon!"
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador could. You will command the heavy infantry. Make sure to shield our "
|
||
"mages in battle, for they are precious. Now go, close the portal and come "
|
||
"back soon!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο Ντέλφαντορ μπορούσε. Εσύ θα διοικήσεις το βαρύ πεζικό. Σιγουρέψου να "
|
||
"προστατεύσεις τους μάγους στη μάχη, είναι πολύτιμοι. Τώρα, πηγαίντε να "
|
||
"κλείσετε την πύλη και επιστρέψτε γρήγορα!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=17_A_New_Ally
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:4
|
||
msgid "A New Ally"
|
||
msgstr "Ένας Νέος Σύμμαχος"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:23
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Delfador took a small escort to the north in order to attempt to close "
|
||
#| "the portal. But with Iliah-Malal’s army at large north of the Great "
|
||
#| "River, this was a perilous road. Delfador was constrained to avoid well-"
|
||
#| "trodden paths. This meant a detour..."
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador took a small escort to the north on a mission to close the portal. "
|
||
"But with Iliah-Malal’s army at large north of the Great River, this was a "
|
||
"perilous road. It was imperative that Delfador avoid well-trodden paths. "
|
||
"This meant a detour..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο Ντέλφαντορ και η μικρή συνοδεία του κατευθύνθηκαν βόρεια για να κλείσουν "
|
||
"την πύλη. Ο ανεξέλεγκτος στρατός του Ίλιαχ-Μαλάλ βόρεια του Μεγάλου Ποταμού "
|
||
"έκανε αυτή τη διαδρομή πολύ επικίνδυνη. Ο Ντέλφαντορ ήταν αναγκασμένος να "
|
||
"αποφύγει τους πολυσύχναστους δρόμους. Αυτό σήμαινε παράκαμψη..."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:57
|
||
msgid "Dwarves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:70
|
||
msgid "Udrin"
|
||
msgstr "Ούντριν"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Gruv-Malal, type=Necromancer
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:94
|
||
msgid "Gruv-Malal"
|
||
msgstr "Γκρουβ-Μάλαλ"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:106
|
||
msgid "Defeat Gruv-Malal"
|
||
msgstr "Νικήστε τον Γκρουβ-Μάλαλ"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:114
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:188
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:423
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:169
|
||
msgid "Death of Ulrek"
|
||
msgstr "Θάνατος του Ούλρεκ "
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:118
|
||
msgid "Death of Relgorn"
|
||
msgstr "Θάνατος του Ρέλγκορν "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gruv-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:135
|
||
msgid ""
|
||
"Attack, my loyal soldiers; the more we slay, the more troops for our master!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Επιτεθείτε πιστοί στρατιώτες μου. Όσο περισσότερους σφάξετε, τόσο "
|
||
"περισσότερους άντρες θα έχει ο αφέντης μας!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:139
|
||
msgid "Keep fighting them sacks o’ bones."
|
||
msgstr "Μη σταματάτε. Πολεμήστε αυτούς τους κοκκαλιάρηδες."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:143
|
||
msgid "Ulrek, more enemies approach from the south... Wait, these are humans!"
|
||
msgstr "Ούλρεκ, έρχονται κι άλλοι από τα νότια... Όχι, αυτοί είναι άνθρωποι!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:147
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Dwarves, attacked by undead. We must help them."
|
||
msgid "Dwarves, under attack by undead. We must help them."
|
||
msgstr "Νάνοι που τους επιτίθενται νεκροζώντανοι. Πρέπει να τους βοηθήσουμε."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gruv-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:151
|
||
msgid "Then your corpses will also serve my master."
|
||
msgstr "Ο αφέντης μου θα καλοδεχτεί τα πτώματά σας."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:155
|
||
msgid "Your master’s days are numbered. Yours will end this day!"
|
||
msgstr "Ο αφέντης σου έχει μετρημένες μέρες. Κι εσύ. Τη σημερινή μόνο!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:171
|
||
msgid "I am Delfador. And you are dust!"
|
||
msgstr "Είμαι ο Ντέλφαντορ. Εσύ είσα απλά σκόνη!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:182
|
||
msgid "Now we shall rid Wesnoth of the rest of your unholy spawn!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Τώρα θα καθαρίσουμε το Γουέσνοθ από τα υπόλοιπα ανίερα ξεβράσματα σαν εσάς."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:186
|
||
msgid "We are in your debt."
|
||
msgstr "Σας είμαστε ευγνώμονες."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:194
|
||
msgid ""
|
||
"Human, ye ha’ fought well. I am Ulrek, chieftain o’ the clan of Norlund. My "
|
||
"house is in yer debt today. But who are ye and what do ye do in these lands?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Άνθρωπε, πολέμησες αντρίκια. Είμαι ο Ούλρεκ, αρχηγός της φυλής των Νόρλουντ. "
|
||
"Ο οίκος μου σου χρωστάει σήμερα. Ποιοι είστε σεις όμως και τι θέτε σε αυτές "
|
||
"τις περιοχές;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:198
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I am Delfador. Friends, a great evil has been unleashed. A portal has "
|
||
#| "been opened to the land of the dead near the northernmost extent of these "
|
||
#| "hills, nearly under the eaves of Lintanir Forest. I must close it, or "
|
||
#| "else we are all doomed."
|
||
msgid ""
|
||
"I am Delfador. Friends, a great evil has been unleashed. A portal has been "
|
||
"opened to the Land of the Dead near the northernmost extent of these hills, "
|
||
"nearly under the eaves of Lintanir Forest. I must close it, or else we are "
|
||
"all doomed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Είμαι ο Ντέλφαντορ. Φίλοι μου, ένα μεγάλο κακό έχει αφεθεί ανεξέλεγκτο. Έχει "
|
||
"ανοίξει μια πύλη προς τη γη των νεκρών κοντά στα βόρεια όρια αυτών των "
|
||
"λόφων, σχεδόν στις παρυφές του δάσους Λίντανιρ. Πρέπει να την κλείσω αλλιώς "
|
||
"είμαστε όλοι χαμένοι."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:202
|
||
msgid ""
|
||
"We ha’ seen those undead walking, aye, and fought them too. And no one will "
|
||
"ever say my kin ha’ been ungrateful for yer help. I will place my best "
|
||
"warriors at yer service. Relgorn, my son, ye will lead the women and "
|
||
"children to Knalga. They will be safe there among the rest of my kin. But "
|
||
"can ye really close that thing?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Έχουμε δει αυτούς τους πεθαμένους να περπατάνε και τους πολεμήσαμε κιόλα. "
|
||
"Και δεν υπάρχει περίπτωση να πει κανείς ότι ο λαός μου δε σου είναι υπόχρεος "
|
||
"για τη βοήθεια. Θα σου δώσω τους καλύτερους πολεμιστές μου. Ρέλγκορν, γιόκα "
|
||
"μου, θα οδηγήσεις τα γυναικόπαιδα στο Κνάλγκα. Θα είναι ασφαλή εκεί, μαζί με "
|
||
"τους υπόλοιπους. Μπορείς σε παρακαλώ να μη χάσκεις όμως;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:206
|
||
msgid ""
|
||
"Father, did ye not see these thunderbolts! This was awesome. Even our "
|
||
"thundersticks do not strike so powerfully!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Πατέρα, δεν είδες αυτούς τους κεραυνούς; Ήταν απίστευτο. Ακόμα και τα "
|
||
"βροντόραβδά μας δεν είναι τόσο ισχυρά!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:210
|
||
msgid ""
|
||
"My friends, I am in your debt for your kind offer. But we have no time to "
|
||
"waste!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Φίλοι μου, είμαι ευγνώμων για την προσφορά σας, αλλά δεν έχουμε καιρό για "
|
||
"χάσιμο!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:214
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador, the surface path to the north ye’d need to have ta’en, along the "
|
||
"Listra, is too dangerous. That valley is swarming with orcs now. We’ll take "
|
||
"ye by a safer route, through tunnels under these hills."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ντέλφαντορ, το μονοπάτι προς τα βόρεια που θα έπρεπε να πάρεις, δίπλα στο "
|
||
"Λίστρα είναι πολύ επικίνδυνο. Η κοιλάδα είναι πνιγμένη στα ορκ τώρα. Θα σε "
|
||
"πάμε από έναν ασφαλέστερο δρόμο, μέσα από σήραγγες κάτω από τους λόφους."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:229
|
||
msgid ""
|
||
"With their leader slain we cannot count on dwarvish help to reach Iliah-"
|
||
"Malal’s portal! All is lost!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Τώρα που σκοτώθηκε ο αρχηγός τους δεν μπορούμε να ελπίζουμε στη βοήθεια των "
|
||
"νάνων για να φτάσουμε στην πύλη του Ίλιαχ-Μάλαλ! Χαθήκαμε!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:243
|
||
msgid "Relgorn fell! Quickly, run for yer lives!"
|
||
msgstr "Ο Ρέλγκορν έπεσε! Τρέξτε να σωθείτε!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=18_The_Portal_of_Doom
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:4
|
||
msgid "The Portal of Doom"
|
||
msgstr "Η Πύλη του Χαμού"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:26
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The dwarves led Delfador through a veritable maze of tunnels. Delfador "
|
||
#| "was amazed at the speed with which the dwarves could move through their "
|
||
#| "tunnels. Far sooner than he would have believed possible they reached "
|
||
#| "their destination, undetected by Iliah-Malal."
|
||
msgid ""
|
||
"The dwarves led Delfador through a veritable maze of tunnels; Delfador was "
|
||
"amazed at the speed with which the dwarves could move through them. Far "
|
||
"sooner than he would have believed possible, they reached their destination, "
|
||
"undetected by Iliah-Malal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Οι νάνοι οδήγησαν τον Ντέλφαντορ μέσα από ένα λαβύρινθο σηράγγων. Η ταχύτητα "
|
||
"με την οποία οι νάνοι κινούνταν στις σήραγγες εντυπωσίασε τον Ντέλφαντορ. "
|
||
"Έτσι, έφτασαν στον προορισμό τους γρηγορότερα από ό,τι θα περίμεναν και "
|
||
"μάλιστα χωρίς να τους αντιληφθεί ο Ίλιαχ-Μάλαλ."
|
||
|
||
#. [leader]: id=Prepolur, type=Death Knight
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:76
|
||
msgid "Prepolur"
|
||
msgstr "Πρεπολούρ"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Unuvim-Malal, type=Necromancer
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:118
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Gruv-Malal"
|
||
msgid "Unuvim-Malal"
|
||
msgstr "Γκρουβ-Μάλαλ"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:180
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Move Delfador to the signpost in the northeast"
|
||
msgid ""
|
||
"Move Delfador to close the Portal and then return everyone to the tunnel"
|
||
msgstr "Μετακινήστε τον Ντέλφαντορ στην πινακίδα στα βορειοανατολικά."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Prepolur
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:212
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Living men and dwarves are nearing. Rise, Portal Guard and slay those "
|
||
#| "intruders!"
|
||
msgid ""
|
||
"Living men and dwarves are nearing. Rise, my fellow dead, and slay the "
|
||
"intruders!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ζωντανοί άνθρωποι και νάνοι πλησιάζουν. Εγέρθητω, Φρουρέ της Πύλης και "
|
||
"κατάστρεψε αυτούς τους εισβολείς!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:216
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The portal must be closed at any cost. You must allow me to get close to "
|
||
#| "it, so I can seal it."
|
||
msgid ""
|
||
"The portal must be closed at all costs. You must allow me to get close to "
|
||
"it, so I can seal it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Πρέπει να κλείσουμε την πύλη με κάθε κόστος. Πρέπει να με βοηθήσετε να φτάσω "
|
||
"σε αυτή για να τη σφραγίσω."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:220
|
||
msgid "Ye all heard! Naught will ever say dwarves ever feared anyone. Attack!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Τ'ακούσατε όλοι σας! Δε θα πει κανείς ότι οι νάνοι φοβήθηκαν ποτέ κανέναν. "
|
||
"Επίθεση!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:241
|
||
msgid "Samun"
|
||
msgstr "Σαμούν"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:242
|
||
msgid "Skoogal"
|
||
msgstr "Σκόογκαλ"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:243
|
||
msgid "Skulrag"
|
||
msgstr "Σκούλραγκ"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:244
|
||
msgid "Idthom"
|
||
msgstr "Ίντθομ"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:245
|
||
msgid "Hyvrun"
|
||
msgstr "Χύβρουν"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:246
|
||
msgid "Blud"
|
||
msgstr "Μπλουντ"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:254
|
||
msgid "What’s going on here? Is this Delfador? Welcome to your doom, Delfador!"
|
||
msgstr "Τι συμβαίνει εδώ; Ο Ντέλφαντορ; Καλωσήρθες στο χαμό σου, Ντέλφαντορ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:258
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "They have reinforcements. Hurry, we must close the portal before we are "
|
||
#| "overrun!"
|
||
msgid ""
|
||
"(<i>To the dwarves</i>). Their master has arrived with reinforcements. "
|
||
"Hurry, we must close the portal before we are overrun!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Έχουν ενισχύσεις. Γρήγορα, πρέπει να κλείσουμε την πύλη πριν μας κυκλώσουν!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:262
|
||
msgid "Slay them all!"
|
||
msgstr "Σφάξτε τους όλους!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:319
|
||
msgid "Out of my way, foul creatures!"
|
||
msgstr "Φύγετε από μπροστά μου, βρωμερά πλάσματα!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:331
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Fool! You could not kill me in the land of the dead, nor can you in the "
|
||
#| "land of the living! I transcend both death and life, and I will return to "
|
||
#| "destroy you!"
|
||
msgid ""
|
||
"Fool! You could not kill me in the Land of the Dead, nor can you in the land "
|
||
"of the living! I transcend both death and life, and I will destroy you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ανόητε! Δεν μπορούσες να με σκοτώσεις στη γη των νεκρών και δεν μπορείς να "
|
||
"το κάνεις ούτε στη γη των ζωντανών! Βρίσκομαι τόσο στη ζωή όσο και στο "
|
||
"θάνατο και θα επιστρέψω για να σε καταστρέψω!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#. The same text is used both before and after closing the portal.
|
||
#. Shown if the player kills Iliah-Malal instead of following the hints to run away,
|
||
#. this is his last breath event, but he gets fully healed and the battle continues.
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:338
|
||
msgid ""
|
||
"We cannot defeat him now. We must allow some time to pass after the portal "
|
||
"has been closed. By then, his power will have weakened, rendering him "
|
||
"vulnerable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:357
|
||
msgid "Earth, rise and shut this gate of evil for good!"
|
||
msgstr "Ω Γη, σήκω και σφάλισε αυτή την πύλη του κακού, στο όνομα του καλού!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:370
|
||
msgid "Portal, reopen! No! What have you done?"
|
||
msgstr "Πύλη, άνοιξε ξανά! Όχι! Τι έκανες;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:375
|
||
msgid "Your portal is shut. And you cannot open another one."
|
||
msgstr "Η πύλη σου έκλεισε και δεν μπορείς να ανοίξεις άλλη."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:379
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Delfador, you have proven your skill. I have an offer for you. Join me "
|
||
#| "and you will live as my right hand. Together our magic skills will be "
|
||
#| "unmatched and irresistible."
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador, you have proven your skill. I have an offer for you. Join me, and "
|
||
"you will live as my right hand. Together, our magic skills will be unmatched "
|
||
"and irresistible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ντέλφαντορ, απέδειξες τις ικανότητές σου. Έχω μια προσφορά για σένα. Έλα "
|
||
"μαζί μου και θα είσαι το δεξί μου χέρι. Αν συνδυάσουμε τις μαγείες μας θα "
|
||
"είμαστε ακατανίκητοι."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:383
|
||
msgid "Join you?"
|
||
msgstr "Να έρθω μαζί σου;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:387
|
||
msgid "Or, fight me and die. I will then resurrect you as my slave."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ή, μπορείς να μου αντισταθείς και να πεθάνεις. Το αναστημένο πτώμα σου θα "
|
||
"γίνει σκλάβος μου."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:391
|
||
msgid ""
|
||
"My path is set. Your path must end. I will not dishonor my oaths, and will "
|
||
"not abandon friends and country."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο δρόμος μου είναι ένας. Και ο δικός σου πρέπει να κοπεί. Δε θα πατήσω τους "
|
||
"όρκους μου ούτε θα εγκαταλείψω τους φίλους και την πατρίδα μου."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:395
|
||
msgid ""
|
||
"Then you shall perish. After I finish with these pesky elves and dwarves, "
|
||
"Weldyn will be mine. Wesnoth has no army to resist me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Τότε θα χαθείς. Όταν ξεμπερδέψω με αυτούς τους κακομοίρηδες νάνους και τα "
|
||
"ξωτικά, το Γουέλντυν θα γίνει δικό μου. Το Γουέσνοθ δεν έχει στρατό να μου "
|
||
"αντισταθεί."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:399
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "(<i>To the dwarves</i>). Quickly, back in the tunnel! I will stay last to "
|
||
#| "seal the entrance."
|
||
msgid ""
|
||
"(<i>To the dwarves</i>). Now that the portal is closed, his power will start "
|
||
"to weaken. It will be some time until he is rendered vulnerable; at the "
|
||
"moment, we must flee. Quickly, back to the tunnel! I will enter it last to "
|
||
"seal the entrance."
|
||
msgstr ""
|
||
"(<i>προς τους νάνους</i>): Γρήγορα, πίσω στις σήραγγες! Θα μείνω πίσω για να "
|
||
"σφραγίσω την είσοδο."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:415
|
||
msgid "All the player’s units must reach the tunnel. Then Delfador."
|
||
msgstr ""
|
||
"Όλες οι μονάδες του παίχτη πρέπει να φτάσουν στο τούνελ και μετά ο "
|
||
"Ντέλφαντορ."
|
||
|
||
#. [message]: id=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
|
||
msgid "Hurry up!"
|
||
msgstr "Γρήγορα!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:472
|
||
msgid "We’re in. Now: Earth, seal this entrance!"
|
||
msgstr "Μπήκαμα. Τώρα: Γη, σφράγισε αυτή την είσοδο!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=19_Showdown_in_the_Northern_Swamp
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:4
|
||
msgid "Showdown in the Northern Swamp"
|
||
msgstr "Αναμέτρηση στο Βόρειο Βάλτο"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "With the portal closed, Iliah-Malal was weakened. He retreated into the "
|
||
#| "Swamp of Dread to recover his strength and attempt another conjuration. "
|
||
#| "Delfador’s troop, hurrying west by secret Dwarvish ways and stealthily "
|
||
#| "crossing the Listra by night, found the necromancer there, on the brink "
|
||
#| "of raising another army amidst the fetid reek."
|
||
msgid ""
|
||
"With the portal closed, Iliah-Malal was weakened. He retreated into the "
|
||
"Swamp of Dread to recover his strength and attempt another conjuration. "
|
||
"Delfador’s troop, hurrying west by secret dwarvish ways and stealthily "
|
||
"crossing the Listra by night, found the necromancer there, on the brink of "
|
||
"raising another army amidst the fetid reek."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αφού έκλεισε η πύλη, μεγάλο μέρος της δύναμης του Ίλιαχ-Μάλαλ χάθηκε. "
|
||
"Υποχώρησε στο Βάλτο του Τρόμου για να ανασυνταχθεί και να δοκιμάσει κι άλλη "
|
||
"επίκληση. Ο στρατός του Ντέλφαντορ, κινούμενος δυτικά από μυστικά μονοπάτια "
|
||
"των νάνων και διασχίζοντας το Λίστρα τη νύχτα, βρήκε το νεκρομάντη εκεί, να "
|
||
"προσπαθεί να συγκεντρώσει ένα στρατό ανάμεσα στη δυσωδία."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Using dwarvish and elvish messengers, Delfador was able to communicate the "
|
||
"news to the King and ask for help. Mustering all the troops he could find, "
|
||
"Lionel marched north to join Delfador for the battle that would decide the "
|
||
"fate of Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Με τη βοήθεια νάνων και ξωτικών αγγελιοφόρων, ο Ντέλφαντορ ενημέρωσε το "
|
||
"Βασιλιά και ζήτησε τη βοήθειά του. Ο Λάιονελ προέλασε βόρεια για να ενωθεί "
|
||
"με τον Ντέλφαντορ, με όλους τους άνδρες που μπορούσε να συγκεντρώσει, για τη "
|
||
"μάχη που θα καθόριζε το μέλλον του Γουέσνοθ."
|
||
|
||
#. [leader]: id=Maldun, type=Necromancer
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:110
|
||
msgid "Maldun"
|
||
msgstr "Μαλντούν"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Alderoth, type=Death Knight
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:138
|
||
msgid "Alderoth"
|
||
msgstr "Άλντεροθ"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:181
|
||
msgid ""
|
||
"The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by one of your "
|
||
"Undead veterans or by Delfador"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:191
|
||
msgid "The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by Delfador"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:232
|
||
msgid ""
|
||
"So we meet again, Delfador. You were a fool to turn down my offer. None of "
|
||
"your allies will save you now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Να που συναντιόμαστε ξανά Ντέλφαντορ. Η άρνηση της προσφοράς μου ήταν "
|
||
"ανοησία σου. Κανείς από τους συμμάχους σου δε θα σε σώσει τώρα."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:236
|
||
msgid ""
|
||
"You have ravaged your own soul with your corrupt arts, and your words are "
|
||
"empty wind; I fear them not."
|
||
msgstr ""
|
||
"Κατέστρεψες την ίδια σου την ψυχή με τη διεφθαρμένη μαγεία σου και τα λόγια "
|
||
"σου τώρα είναι απλά άδειες απειλές. Δεν τα φοβάμαι."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:240
|
||
msgid ""
|
||
"Is he not amusing, my creatures? He puffs himself up as though he were "
|
||
"Delfador the Mighty, Delfador the Powerful, Delfador the Great... rather "
|
||
"than a jumped-up hedge wizard I shall shortly crush beneath my heel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν είναι αστείος πλάσματά μου; Κορδώνεται λες και είναι ο Ντέλφαντορ ο "
|
||
"Δυνατός, ο Ντέλφαντορ ο Μέγας... μάλλον ένας υπερτιμημένος μάγος του χωριού "
|
||
"είναι, που θα συνθλίψω σύντομα."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:244
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador the Great, eh? And so it comes to pass as the four Oracles "
|
||
"foretold. I accept your name-gift, Iliah-Malal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ντέλφαντορ ο Μέγας, ε; Επαληθεύονται οι προφητείες των τεσσάρων Μαντείων. "
|
||
"Δέχομαι το δώρο σου για όνομά μου Ίλιαχ-Μάλαλ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:248
|
||
msgid ""
|
||
"Oracles? What nonsense you babble... After you die, I will raise your corpse "
|
||
"and compel you to tell me how to reopen my portal!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Μαντεία; Τι μπούρδες είναι αυτές... Αφού πεθάνεις θα ξανασηκώσω το πτώμα σου "
|
||
"και θα σε υποχρεώσω να μου πεις πως να ξανανοίξω την πύλη μου!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:252
|
||
msgid "One of us will find a final death here. I do not think it will be me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ένας από τους δυο μας θα πεθάνει τελεσίδικα εδώ. Και δεν πιστεύω ότι θα "
|
||
"είμαι εγώ."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:263
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "In this scenario only, you may recall your veterans from the Land of the "
|
||
#| "Dead. The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by one of "
|
||
#| "them."
|
||
msgid ""
|
||
"In this scenario only, you may recall your veterans from the Land of the "
|
||
"Dead. The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by one of them "
|
||
"or by Delfador."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μόνο σε αυτό το σενάριο μπορείτε να καλέσετε τους βετεράνους σας από τον "
|
||
"Κόσμο των Νεκρών. Το τελειωτικό χτύπημα στον Ίλιαχ-Μάλαλ μπορεί να δοθεί "
|
||
"μόνο από αυτούς."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:280
|
||
msgid "Delfador... You raise undead?!"
|
||
msgstr "Ντέλφαντορ, δημιουργείς νεκροζώντανους;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:285
|
||
msgid ""
|
||
"No. I did not raise them from our dead; I offered some who fought beside me "
|
||
"in the otherworld a way here, and they come to us of their own will. Today "
|
||
"they fight for the living."
|
||
msgstr ""
|
||
"Όχι. Δεν τους σήκωσα από τους νεκρούς. Πρόσφερα απλά μια διέξοδο εδώ σε "
|
||
"κάποιους που είχαν πολεμήσει μαζί μου στον άλλο κόσμο και τώρα ήρθαν να μας "
|
||
"βοηθήσουν με δική τους θέληση. Σήμερα πολεμάνε για τους ζωντανούς."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:293
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I have prepared some holy water. Sprinkle it on your impact weapon and "
|
||
#| "smash those foul creatures into dust!"
|
||
msgid ""
|
||
"I have prepared some holy water. Sprinkle it on your weapons and smash those "
|
||
"foul creatures into dust!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Έχω ετοιμάσει αγιασμό. Βούτηξε το αμβλύ όπλο σου σε αυτόν και κάνε αυτά τα "
|
||
"βρωμερά πλάσματα σκόνη!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:297
|
||
msgid "Powers of darkness, enshroud this field!"
|
||
msgstr "Δυνάμεις του σκότους, σκεπάστε αυτό το πεδίο της μάχης!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:313
|
||
msgid "Darkness shall be dispelled!"
|
||
msgstr "Το σκοτάδι θα διασκορπιστεί!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:321
|
||
msgid "No!"
|
||
msgstr "Όχι!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:325
|
||
msgid "Let the light shine forth!"
|
||
msgstr "Ας λάμψει το φως!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:329
|
||
msgid ""
|
||
"Your sorcery matters little. Your army will fall like wheat to the sickle "
|
||
"before my undead legions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η μαγεία σου είναι ασήμαντη. Οι απέθαντες λεγεώνες μου θα θερίσουν το στρατό "
|
||
"σου."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:333
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Your mindless minions will be no match for the spirit and fire of the "
|
||
#| "living."
|
||
msgid ""
|
||
"Your mindless minions are no match for the spirit and fire of the living."
|
||
msgstr ""
|
||
"Οι άμυαλοι υποτακτικοί σου δε θα αντέξουν μπροστά στο πνεύμα και τη φλόγα "
|
||
"των ζωντανών."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:338
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador, as the King ordered I place all troops under your command. They "
|
||
"will follow you to death, if necessary, and so will I!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ντέλφαντορ, με διαταγή του Βασιλιά, σου δίνω τη διοίκηση όλων των "
|
||
"στρατευμάτων. Θα σε ακολουθήσουν μέχρι το θάνατό τους. Όπως κι εγώ, αν "
|
||
"χρειαστεί!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:343
|
||
msgid ""
|
||
"Lionel, it is an honor to go into battle beside you. Now let us fight for "
|
||
"life over death!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Λάιονελ, είναι τιμή να κατέβω στη μάχη δίπλα σου. Τώρα, ας πολεμήσουμε για "
|
||
"τη ζωή!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:355
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Remember one of our undead must strike the final blow, for Iliah-Malal’s "
|
||
#| "un-life can only be ended by the touch of un-life."
|
||
msgid ""
|
||
"Remember that one of our undead or I must strike the final blow, for Iliah-"
|
||
"Malal’s unlife can only be ended by the touch of unlife or by the power of "
|
||
"the Book of Crelanu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Θυμηθείτε ότι το τελικό χτύπημα πρέπει να δοθεί από απέθαντο, γιατί ο Ίλιαχ-"
|
||
"Μάλαλ μπορεί να καταστραφεί μόνο από το άγγιγμά τους."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:361
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Remember one of our undead must strike the final blow, for Iliah-Malal’s "
|
||
#| "un-life can only be ended by the touch of un-life."
|
||
msgid ""
|
||
"Remember that I must strike the final blow, for Iliah-Malal’s unlife can "
|
||
"only be ended by the power of the Book of Crelanu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Θυμηθείτε ότι το τελικό χτύπημα πρέπει να δοθεί από απέθαντο, γιατί ο Ίλιαχ-"
|
||
"Μάλαλ μπορεί να καταστραφεί μόνο από το άγγιγμά τους."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:381
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:406
|
||
msgid "Now your days are ended!"
|
||
msgstr "Εδώ τελειώνουν οι μέρες σου."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:385
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:410
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:437
|
||
msgid ""
|
||
"The power of death is mine! When you strike me down I arise stronger than "
|
||
"before!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Η δύναμη του θανάτου είναι δική μου! Όσο με χτυπάς τόσο δυνατότερος "
|
||
"επιστρέφω."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:389
|
||
msgid ""
|
||
"Not this time. For I have gazed upon the dark heart of necromancy in the "
|
||
"Book of Crelanu, and found there your final doom at the hands of the dead "
|
||
"themselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Όχι αυτή τη φορά. Έχω κοιτάξει μέσα στη σκοτεινή καρδιά της νεκρομαντίας στη "
|
||
"Βίβλο του Κρελάνου και είδα εκεί τον τελειωτικό χαμό σου στα χέρια των ίδιων "
|
||
"των νεκρών."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:414
|
||
msgid ""
|
||
"Not this time. For I have gazed upon the dark heart of necromancy in the "
|
||
"Book of Crelanu, AND I REMAIN OF THE LIGHT!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Όχι αυτή τη φορά. Έχω κοιτάξει μέσα στη σκοτεινή καρδιά της νεκρομαντίας στη "
|
||
"Βίβλο του Κρελάνου, ΚΑΙ ΠΑΡΑΜΕΝΩ ΥΠΗΡΕΤΗΣ ΤΟΥ ΦΩΤΟΣ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:448
|
||
msgid ""
|
||
"Evil has been vanquished on this day. May this victory bring lasting peace."
|
||
msgstr ""
|
||
"Το κακό νικήθηκε ολοκληρωτικά σήμερα. Είθε αυτή η νίκη να φέρει διαρκή "
|
||
"ειρήνη!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:452
|
||
msgid ""
|
||
"You have earned the name the accursed one gave you... Delfador the Great."
|
||
msgstr ""
|
||
"Νομίζω κέρδισες το όνομα που σου έδωσε αυτός ο ακατανόμαστος...Ντέλφαντορ ο "
|
||
"Μέγας."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:456
|
||
msgid "Indeed. This will be quite a tale to tell."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:482
|
||
msgid ""
|
||
"You who fought beside me in the Land of the Dead and chose the side of the "
|
||
"living on this day, return now to your peace and rest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εσείς που πολεμήσατε δίπλα μου στον Κόσμο των Νεκρών και επιλέξατε το μέρος "
|
||
"των ζωντανών σήμερα, μπορείτε να γυρίσετε στην ηρεμία και την ξεκούρασή σας."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:494
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "And the portal, it is sealed for good?"
|
||
msgid "And the portal, is it sealed for good?"
|
||
msgstr "Και η πύλη; Έχει σφαλιστεί για πάντα;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:498
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Yes, it is. But it was too great a work of magic to be entirely undone; "
|
||
#| "there is a flaw still remaining, a trace of Iliah-Malal’s way between "
|
||
#| "worlds. Raising undead will be a little easier in the future than it has "
|
||
#| "been before. Those who come after us will have to be vigilant against the "
|
||
#| "corruption of the dark arts, and show themselves worthy of the land they "
|
||
#| "live in."
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, it is. But it was too great a work of magic to be entirely undone; "
|
||
"there is a flaw still remaining, a trace of Iliah-Malal’s way between "
|
||
"worlds. Raising undead will be a little easier in the future than it has "
|
||
"been before. Those who come after us will have to be vigilant against the "
|
||
"corruption of the dark arts and show themselves worthy of the land they live "
|
||
"in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ναι. Ήταν όμως πολύ μεγάλο έργο μαγείας για να αναιρεθεί πλήρως. Υπάρχει "
|
||
"ακόμα ένα μικρό ρήγμα, ένα ίχνος του μονοπατιού του Ίλιαχ-Μάλαλ ανάμεσα "
|
||
"στους κόσμους. Το να σηκώσει κανείς απέθαντους θα είναι λιγάκι πιο εύκολο "
|
||
"πια από ό,τι στο παρελθόν. Όσοι έρθουν μετά από μας θα πρέπει να είναι "
|
||
"σθεναροί απέναντι στη διαφθορά της σκοτεινής μαγείας και να αποδείξουν ότι "
|
||
"είναι αντάξιοι του κόσμου που ζουν."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=20_Prince_of_Wesnoth
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:4
|
||
msgid "Prince of Wesnoth"
|
||
msgstr "Πρίγκηπας του Γουέσνοθ"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Following the alliance’s victory and the peace treaty came a period of calm "
|
||
"that lasted a generation. The new King had learned to trust Delfador at the "
|
||
"battle of Abez Ford, and it was no surprise that Delfador became Garard II’s "
|
||
"most valued advisor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μετά τη νίκη της συμμαχίας και της συνθήκης ειρήνης ακολούθησε μια περίοδος "
|
||
"ηρεμίας που διήρκεσε μια ολόκληρη γενιά. Ο νέος Βασιλιάς έμαθε να "
|
||
"εμπιστεύεται τον Ντέλφαντορ μετά τη μάχη στο Πέρασμα του Άμπεζ και ήταν "
|
||
"απόλυτα αναμενόμενο ο Ντέλφαντορ να γίνει ο πολυτιμότερος σύμβουλος του "
|
||
"Γκάραρντ του Β'."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"The elves knew that with Delfador close to the King, Wesnoth would be a "
|
||
"reliable ally. And it was for a while."
|
||
msgstr ""
|
||
"Τα ξωτικά γνώριζαν ότι, με τον Ντέλφαντορ δίπλα στο Βασιλιά, το Γουέσνοθ θα "
|
||
"ήταν αξιόπιστος σύμμαχος. Κι έτσι ήταν για λίγο καιρό."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"But Delfador was not alone in having the King’s ear; there was one yet "
|
||
"closer to him. The Queen’s power was rising..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο Ντέλφαντορ όμως δεν ήταν μόνος του δίπλα στο Βασιλιά. Υπήρχε άλλος ένας "
|
||
"ακόμα πιο κοντά του. Η δύναμη και η επιρροή της Βασίλισσας μεγάλωναν..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:34
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "One day reports came of Wesnothian forces seizing elvish land on the "
|
||
#| "border. Kalenz gathered a small force and hurried to the disputed country."
|
||
msgid ""
|
||
"One day, reports came of Wesnothian forces seizing elvish land on the "
|
||
"border. Kalenz gathered a small force and hurried to the disputed country."
|
||
msgstr ""
|
||
"Κάποια μέρα έφτασαν αναφορές ότι δυνάμεις του Γουέσνοθ κατέλαβαν γη των "
|
||
"ξωτικών στα σύνορα. Ο Κάλενζ συγκέντρωσε λίγους πολεμιστές και κινήθηκε προς "
|
||
"την αμφισβητούμενη περιοχή."
|
||
|
||
#. [leader]: id=Eldred, type=General
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:72
|
||
msgid "Eldred"
|
||
msgstr "Έλντρεντ"
|
||
|
||
#. [leader]: id=Lowel, type=General
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:103
|
||
msgid "Lowel"
|
||
msgstr "Λόουελ"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:120
|
||
msgid "Defeat Eldred"
|
||
msgstr "Νικήστε τον Έλντρεντ"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:140
|
||
msgid ""
|
||
"As a generation has passed, all your elvish units have gained a level and "
|
||
"some experience."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:165
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Generals of Wesnoth: you have attacked defenseless elvish land. You must "
|
||
#| "leave immediately. I am Kalenz, High Lord of the Elves. Delfador the "
|
||
#| "Great will confirm the treaty between us."
|
||
msgid ""
|
||
"Generals of Wesnoth, you have attacked defenseless elvish land. You must "
|
||
"leave immediately. I am Kalenz, High Lord of the Elves. Delfador the Great "
|
||
"will confirm the treaty between us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Στρατηγοί του Γουέσνοθ: επιτεθήκατε σε ανυπεράσπιστη περιοχή των ξωτικών. "
|
||
"Πρέπει να φύγετε αμέσως. Είμαι ο Κάλενζ, Μέγας Λόρδος των Ξωτικών. Ο "
|
||
"Ντέλφαντορ ο Μέγας θα επιβεβαιώσει τη συμφωνία μεταξύ μας."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eldred
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:169
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This is elvish land no more. I, Eldred, prince of Wesnoth and heir to the "
|
||
#| "throne, claim it for Wesnoth and Queen Asheviere. Delfador does not rule "
|
||
#| "in Wesnoth!"
|
||
msgid ""
|
||
"This is elvish land no more. I, Eldred, Prince of Wesnoth and heir to the "
|
||
"throne, claim it for Wesnoth and Queen Asheviere. Delfador does not rule in "
|
||
"Wesnoth!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν είναι πια περιοχή των ξωτικών. Εγώ, ο Έλντρεντ, πρίγκηπας του Γουέσνοθ "
|
||
"και διάδοχος του θρόνου, τη διεκδικών για το Γουέσνοθ και τη βασίλισσα "
|
||
"Ασεβιέρε. Ο Ντέλφαντορ δε διοικεί το Γουέσνοθ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:173
|
||
msgid ""
|
||
"I did not want to spill human blood, but this arrogant prince leaves me no "
|
||
"other choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν ήθελα να χύσω ανθρώπινο αίμα, αλλά αυτός ο αλαζόνας πρίγκηπας δε μου "
|
||
"αφήνει επιλογή."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:208
|
||
msgid ""
|
||
"Peace, friends! I have been riding nonstop for days to prevent this madness! "
|
||
"Eldred, I have direct orders from the King to take you back to the Palace, "
|
||
"where you will be reprimanded for your inexcusable actions. Kalenz, the King "
|
||
"offers his deepest apologies for these events and promises to do anything in "
|
||
"his power to make amends."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ειρήνη υμίν φίλοι μου! Ήρθα καλπάζοντας για να σταματήσω αυτή την τρέλα! "
|
||
"Έλντρεντ, έχω διαταγές του Βασιλιά για να επιστρέψεις στο Παλάτι όπου και θα "
|
||
"ελεγχθείς για τις αδικαιολόγητες πράξεις σου. Κάλενζ, ο Βασιλιάς σου "
|
||
"προσφέρει τη συγγνώμη του για αυτά τα γεγονότα και υπόσχεται να επανορθώσει "
|
||
"όπως μπορεί."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:212
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador! I am glad to see you. We have no demands on the King, but I "
|
||
"believe he should be very careful, for he does not seem to be the only ruler "
|
||
"in Wesnoth!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ντέλφαντορ! Χαίρομαι που σε βλέπω. Δεν έχουμε απαιτήσεις από το Βασιλιά, "
|
||
"αλλά πιστεύω ότι πρέπει να προσέχει, γιατί φαίνεται ότι δεν είναι ο μόνος "
|
||
"που έχει εξουσία στο Γουέσνοθ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:216
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Kalenz, I am very worried. There is a cloud of evil swirling around the "
|
||
#| "Royal Palace, and it has more centers than the prince alone. I see dark "
|
||
#| "days ahead..."
|
||
msgid ""
|
||
"Kalenz, I am very worried. There is a cloud of evil swirling around the "
|
||
"Royal Palace, and it has more centers than the Prince alone. I see dark days "
|
||
"ahead..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Κάλενζ, ανησυχώ πολύ. Σύννεφα κακού μαζεύονται πάνω από το Παλάτι και δεν "
|
||
"προέρχονται μόνο από τον πρίγκηπα. Προβλέπω ζοφερές μέρες..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:220
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I wonder if the Book of Crelanu is not behind this. The Book is not evil "
|
||
#| "in itself, but the power it gives tends to magnify any evil in the "
|
||
#| "reader’s soul. Delfador, has anyone but you opened its covers since you "
|
||
#| "got it from us?"
|
||
msgid ""
|
||
"I wonder if the Book of Crelanu is behind this. The Book is not evil in "
|
||
"itself, but the power it gives tends to magnify any evil in the reader’s "
|
||
"soul. Delfador, has anyone but you opened its covers since you got it from "
|
||
"us?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αναρωτιέμαι αν η Βίβλος του Κρελάνου είναι πίσω από αυτά. Η Βίβλος δεν είναι "
|
||
"από μόνη της κακή, αλλά η δύναμη που προσφέρει πολλαπλασιάζει το κακό στην "
|
||
"ψυχή του αναγνώστη. Ντέλφαντορ, εκτός από σένα, το έχει διαβάσει κανένας "
|
||
"άλλος από τότε που σου το δώσαμε;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:224
|
||
msgid ""
|
||
"I do not think so. But... Asheviere, Garard’s queen and Eldred’s mother, "
|
||
"seemed to be hinting some months ago that I should teach her magery. She "
|
||
"ceased all such talk when I did not respond, and I thought it merely the "
|
||
"momentary whim of a proud and willful woman."
|
||
msgstr ""
|
||
"Δε νομίζω. Αλλά...η Ασεβιέρε, η Βασίλισσα και μητέρα του Έλντρεντ, μου "
|
||
"έριχνε υπονοούμενα πριν κάποιους μήνες ότι πρέπει να τη διδάξω μαγεία. "
|
||
"Σταμάτησε μετά από λίγο όταν δε βρήκε ανταπόκριση από μένα και το θεώρησα "
|
||
"μια στιγμιαία ιδιοτροπία μιας περήφανης και δυναμικής γυναίκας."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:228
|
||
msgid "I wonder if we have not dangerously misjudged her..."
|
||
msgstr "Αναρωτιέμαι μήπως την υποτιμήσαμε..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:232
|
||
msgid ""
|
||
"It may be so. Now that I think on it, I think I had best return to the "
|
||
"Palace more swiftly than I came here, even if I have to kill three horses "
|
||
"under me to do it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ίσως είναι έτσι. Τώρα που το σκέφτομαι, νομίζω ότι πρέπει να γυρίσω στο "
|
||
"παλάτι γρηγορότερα από όσο έκανα για να έρθω εδώ, ακόμα κι αν χρειαστεί να "
|
||
"καβαλήσω τρία άλογα μέχρι θανάτου."
|
||
|
||
#. [modify_side]
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:238
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:51
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:38
|
||
msgid "Rebels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:246
|
||
msgid "We are too late! All is lost!"
|
||
msgstr "Αργήσαμε! Όλα χάθηκαν!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=21_Clash_at_the_Manor
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:4
|
||
msgid "Clash at the Manor"
|
||
msgstr "Σύγκρουση στην Έπαυλη"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. "demesne" = the part of a feudal lord's lands reserved for
|
||
#. personal use.
|
||
#. The "Sceptre" spelling is intentional.
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:29
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Upon his return to Weldyn, Delfador discovered that the queen had left "
|
||
#| "with a strong escort to visit her family’s demesne and her ailing "
|
||
#| "parents. Lionel, the King’s most trusted general, had been sent at "
|
||
#| "Asheviere’s request on an errand to Knalga to retrieve the Sceptre of "
|
||
#| "Fire. That mission would cost Lionel his life; and neither Lionel nor "
|
||
#| "Delfador knew that Lionel’s mission had been compromised from the start."
|
||
msgid ""
|
||
"Upon his return to Weldyn, Delfador discovered that the Book was missing. "
|
||
"The Queen had left with a strong escort to visit her family’s demesne and "
|
||
"her ailing parents. Lionel, the King’s most trusted general, had been sent "
|
||
"at Asheviere’s request on an errand to Knalga to retrieve the Sceptre of "
|
||
"Fire. That mission would cost Lionel his life; and neither Lionel nor "
|
||
"Delfador knew that Lionel’s mission had been compromised from the start."
|
||
msgstr ""
|
||
"Με την επιστροφή του στο Γουέλντυν, ο Ντέλφαντορ ανακάλυψε ότι η βασίλισσα "
|
||
"είχε φύγει, με ισχυρή συνοδεία, για να επισκεφτεί τη γη της οικογένειάς της "
|
||
"και τους άρρωστους γονείς της. Ο Λάιονελ, ο πιο έμπιστος στρατηγός του "
|
||
"βασιλιά είχε σταλεί, με διαταγή της Ασεβιέρε, στο Κνάλγκα για να ανακτήσει "
|
||
"το Σκήπτρο της Φωτιάς. Η αποστολή θα του κόστιζε τη ζωή του. Και ούτε ο "
|
||
"Ντέλφαντορ ούτε ο Λάιονελ ήξεραν ότι η αποστολή είχε ήδη προδοθεί από την "
|
||
"αρχή."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:32
|
||
msgid ""
|
||
"Although the King did reprimand Eldred for his actions, Delfador could sense "
|
||
"that the military commanders were solidly behind Eldred and his mother. "
|
||
"Asheviere had flattered them and beguiled them with promises of glory and "
|
||
"plunder in a coming war."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν και ο Βασιλιάς επέπληξε τον Έλντρεντ για τις πράξεις του, ο Ντέλφαντορ "
|
||
"έβλεπε ότι οι στρατιωτικοί διοικητές στήριζαν τον Έλντρεντ και τη μητέρα "
|
||
"του. Η Ασεβιέρε τους είχε κολακέψει και τους είχε δελεάσει με υποσχέσεις "
|
||
"δόξας και λαφύρων σε επερχόμενο πόλεμο."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:35
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Delfador was granted an audience with the King and expressed his concerns "
|
||
#| "about the Book, but the King put off a decision until Asheviere returned "
|
||
#| "to Weldyn, and ordered Delfador to take no further action. And for once, "
|
||
#| "Delfador knew he could not obey the King’s order."
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador was granted an audience with the King and expressed his concerns "
|
||
"about the Book, but the King put off a decision until Asheviere returned to "
|
||
"Weldyn, and ordered Delfador to take no further action. And for once, "
|
||
"Delfador knew he could not obey the King’s order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο Ντέλφαντορ, σε ακρόαση με το Βασιλιά, δήλωσε την ανησυχία του για τη "
|
||
"Βίβλο, αλλά ο Βασιλιάς ανέβαλε την απόφαση μέχρι να επιστρέψει πίσω στο "
|
||
"Γουέλντυν η Ασεβιέρε και διέταξε τον Ντέλφαντορ να μην κάνει τίποτα. Ήταν η "
|
||
"πρώτη φορά που ο Ντέλφαντορ ήξερε ότι δεν μπορούσε να υπακούσει σε διαταγή "
|
||
"του Βασιλιά του."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:38
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Since he could not ask even his personal guard to go against the King’s "
|
||
#| "wishes, he turned to Kalenz and the elves. Traveling by night to remain "
|
||
#| "unseen they reached Asheviere’s family demesne."
|
||
msgid ""
|
||
"Since he could not ask even his personal guard to go against the King’s "
|
||
"wishes, he turned to Kalenz and the elves. Traveling by night to remain "
|
||
"unseen, they reached Asheviere’s family demesne."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αφού δεν μπορούσε να ζητήσει ούτε από την προσωπική του φρουρά να παραβεί "
|
||
"τις εντολές του Βασιλιά, στράφηκε στον Κάλενζ και τα ξωτικά. Ταξιδεύοντας "
|
||
"μόνο νύχτα για να μην εντοπιστούν, έφτασαν στη γη της οικογένειας της "
|
||
"Ασεβιέρε."
|
||
|
||
#. [leader]: id=Rhuwin, type=General
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:83
|
||
msgid "Rhuwin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:109
|
||
msgid "Kill all enemy units"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:113
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Enemy unit reaches the signpost"
|
||
msgid "Enemy unit reaches a signpost"
|
||
msgstr "Μονάδα του εχθρού φτάνει στην πινακίδα"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:137
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Enemy unit reaches the signpost"
|
||
msgid "Enemy rider units will go for a signpost"
|
||
msgstr "Μονάδα του εχθρού φτάνει στην πινακίδα"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:146
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Enemy unit reaches the signpost"
|
||
msgid "All enemy units will go for a signpost"
|
||
msgstr "Μονάδα του εχθρού φτάνει στην πινακίδα"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:164
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I am grieved to have to resort to this. Yet the book must be recovered at "
|
||
#| "all costs and no one should be left alive."
|
||
msgid ""
|
||
"I am grieved to have to resort to this. Yet the Book must be recovered at "
|
||
"all costs; and no one should be left alive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Πραγματικά θλίβομαι που πρέπει να καταλήξω σε αυτό. Ωστόσο, το βιβλίο πρέπει "
|
||
"να ανακτηθεί με κάθε κόστος και κανείς δεν πρέπει να μείνει ζωντανός."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:168
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The book’s curse is already weighing heavy upon you, friend. But we "
|
||
#| "cannot falter. We have acquired orcish weapons, as you have requested. "
|
||
#| "Nobody will be able to link this to you or the elves."
|
||
msgid ""
|
||
"The Book’s curse is already weighing heavy upon you, friend. But we cannot "
|
||
"falter. We have acquired orcish weapons, as you have requested. Nobody will "
|
||
"be able to link this to you or the elves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η κατάρα του βιβλίου ήδη σε βαραίνει φίλε μου. Αλλά δεν πρέπει να "
|
||
"διστάσουμε. Έχουμε φέρει όπλα των ορκ, όπως ζήτησες. Κανείς δε θα μπορέσει "
|
||
"να συνδέσει εσένα ή τα ξωτικά με αυτό."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:172
|
||
msgid "Make sure everybody hears the orders. Nobody must escape."
|
||
msgstr ""
|
||
"Σιγουρέψτε ότι όλοι έχουν ακούσει τις διαταγές. Κανείς δεν πρέπει να "
|
||
"δραπετεύσει."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rhuwin
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:176
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Elves! And that traitor, Delfador is with them! Riders, quickly, go alert "
|
||
#| "the queen. And guards, prepare to strike them down!"
|
||
msgid ""
|
||
"Elves! And that traitor, Delfador is with them! Riders, quickly, go alert "
|
||
"the Queen. And guards, prepare to strike them down!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ξωτικά! Και ο προδότης ο Ντέλφαντορ είναι μαζί τους! Καβαλάρηδες, γρήγορα, "
|
||
"ειδοποιήστε τη βασίλισσα. Φρουροί, ετοιμαστείτε να τους χτυπήσετε!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:275
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The guards are slain. Now we must look for the book."
|
||
msgid "The guards are slain. Now we must look for the Book."
|
||
msgstr "Οι φρουροί σφαγιάστηκαν. Τώρα πρέπει να ψάξουμε για το βιβλίο."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:280
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "New Objective: Find the secret door. Explore the manor."
|
||
msgid "Find the secret door to enter the manor"
|
||
msgstr "Νέος σκοπός: Βρείτε τη μυστική πόρτα. Εξερευνήστε την έπαυλη."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:305
|
||
msgid "This looks like a secret door. Let’s see where it leads..."
|
||
msgstr "Αυτό μοιάζει με μυστική πόρτα. Ας δούμε πού οδηγεί..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rhuwin
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:334
|
||
msgid "Everyone, quickly, go alert the Queen!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:446
|
||
msgid "Reinforcements on the horizon. We are too late!"
|
||
msgstr "Ενισχύσεις στον ορίζοντα. Φτάσαμε πολύ αργά!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=22_Face_of_the_Enemy
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:4
|
||
msgid "Face of the Enemy"
|
||
msgstr "Το Πρόσωπο του Εχθρού"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:24
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Delfador and the elves went through the secret door and ended in the "
|
||
#| "dungeon, a veritable maze of narrow corridors."
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador and the elves went through the secret door and found themselves in "
|
||
"the dungeon, a veritable maze of narrow corridors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο Ντέλφαντορ και τα ξωτικά μπήκαν από τη μυστική είσοδο και κατέληξαν στα "
|
||
"μπουντρούμια, έναν μπερδεμένο λαβύρινθο από στενούς διαδρόμους."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:97
|
||
msgid "Find the Book"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:125
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "There is no doubt the book is here; I can feel its presence."
|
||
msgid "There is no doubt the Book is here; I can feel its presence."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχει αμφιβολία ότι το βιβλίο είναι εδώ. Νιώθω την παρουσία του."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:129
|
||
msgid ""
|
||
"This place stinks of evil and death. Chantal, do we have any holy water with "
|
||
"us? I fear we may have need of it ere long."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό το μέρος βρωμάει κακία και θάνατο. Σαντάλ, έχουμε καθόλου αγιασμό μαζί "
|
||
"μας; Φοβάμαι ότι μπορεί να τον χρειαστούμε σύντομα."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:133
|
||
msgid "Only one bottle, Kalenz. Choose carefully who will take it."
|
||
msgstr "Μόνο μια φιάλη Κάλενζ. Διάλεξε προσεκτικά σε ποιον θα το δώσεις."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sagus
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:144
|
||
msgid "So, we meet again, Delfador! This time you will not steal what is mine!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Να που ξανασυναντιόμαστε Ντέλφαντορ. Αυτή τη φορά δε θα κλέψεις αυτό που μου "
|
||
"ανήκει!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:148
|
||
msgid "Who are you, and what did I ever steal from you?"
|
||
msgstr "Τι είσαι εσύ και τι ακριβώς σου έκλεψα;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sagus
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:152
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I am the one whose place you took in the court of Wesnoth. But my "
|
||
#| "daughter brought me what you seek, and I have seized the power of it."
|
||
msgid ""
|
||
"I am the one whose place you took in the court of Wesnoth. But my daughter "
|
||
"brought me what you seek, and I have gained its power."
|
||
msgstr ""
|
||
"Είμαι αυτός του οποίου τη θέση πήρες στην αυλή του Γουέσνοθ. Όμως η κόρη μου "
|
||
"μου έφερε αυτό που ψάχνεις και πλέον κατέχω τη δύναμή του."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:156
|
||
msgid "Asheviere is this thing’s daughter?"
|
||
msgstr "Η Ασεβιέρε είναι κόρη αυτού του πράματος;"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:160
|
||
msgid ""
|
||
"I fear so. This was the Arch-Mage Sagus. He was a good man when I knew him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Πολύ το φοβάμαι. Αυτό ήταν ο Αρχιμάγος Σάγκους. Ήταν καλός άνθρωπος όσο τον "
|
||
"ήξερα."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:164
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Sagus... old friend... The book you have taken is no good for you, your "
|
||
#| "daughter or the Kingdom. It will destroy you both!"
|
||
msgid ""
|
||
"Sagus... old friend... The Book you have taken is no good for you, your "
|
||
"daughter, or the Kingdom. It will destroy you both!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Σάγκους...φίλε μου...το βιβλίο που πήρες δε θα βοηθήσει ούτε εσένα, ούτε την "
|
||
"κόρη σου ή το Βασίλειο. Θα καταστρέψει τα πάντα!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sagus
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:168
|
||
msgid ""
|
||
"Same old Delfador, the arrogant, the overweening, always placing yourself "
|
||
"above others. But I have become as great as you; I have mastered the Book! "
|
||
"You always underestimated me, as Leollyn did before you. Now you will meet "
|
||
"the same fate as he. Rise, my loyal soldiers!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ίδιος και απαράλλαχτος ο Ντέλφαντορ. Αλαζόνας, καθοδηγητικός, πάντα βάζεις "
|
||
"τον εαυτό σου πάνω από τους άλλους. Εγώ όμως έχω γίνει το ίδιο ισχυρός με "
|
||
"σένα πια. Έχω μάθει τα μυστικά της Βίβλου! Πάντα με υποτιμούσες, όπως και ο "
|
||
"Λέολλυν. Τώρα θα έχεις την ίδια μοίρα με αυτόν. Εγέρθητι, πιστοί μου "
|
||
"στρατιώτες."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:172
|
||
msgid ""
|
||
"I see that the Book has mastered you, and destroyed you. Farewell, Sagus. "
|
||
"You were a good man, once."
|
||
msgstr ""
|
||
"Βλέπω ότι δεν κυριάρχησες εσύ στο βιβλίο. Το Βιβλίο κυριάρχησε πάνω σου και "
|
||
"σε κατέστρεψε. Αντίο Σάγκους. Ήσουν καλός άνθρωπος. Κάποτε."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:177
|
||
msgid "Prepare to fight! Block the chokepoints and hold them there!"
|
||
msgstr "Ετοιμαστείτε για μάχη. Κλείστε τα περάσματα και κρατήστε τους εκεί!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:186
|
||
msgid "Defeat Sagus"
|
||
msgstr "Νικήστε το Σάγκους"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:214
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The book is recovered, but the damage is done. Friends, thank you. Now "
|
||
#| "let’s get out of here!"
|
||
msgid ""
|
||
"The Book is recovered, but the damage is done. Friends, thank you. Now let’s "
|
||
"get out of here!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ξαναπήραμε τη Βίβλο, αλλά το κακό είχε ήδη γίνει. Φίλοι μου, σας ευχαριστώ. "
|
||
"Τώρα, ας φύγουμε από δω!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:226
|
||
msgid "We are too late! Royal troops are coming! We are trapped!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Είναι πολύ αργά! Στρατιώτες του βασιλείου πλησιάζουν. Είμαστε παγιδευμένοι!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=23_Epilogue
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:4
|
||
msgid "Epilogue"
|
||
msgstr "Επίλογος"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:11
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Delfador returned to Weldyn, but not before secreting the Book of Crelanu "
|
||
#| "in a place known only to him. To his surprise, Asheviere made no further "
|
||
#| "mention of the events in the manor. But not long after, orcish raids "
|
||
#| "increased to a degree that threatened the Kingdom. The King mustered his "
|
||
#| "armies to deal with the orcish menace, leading to the great battle at the "
|
||
#| "Ford of Abez that was lost through betrayal."
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador returned to Weldyn, but not before secreting the Book of Crelanu to "
|
||
"a place known only to him. To his surprise, Asheviere made no mention of the "
|
||
"events in the manor. But not long after, orcish raids increased to a degree "
|
||
"that threatened the Kingdom. The King mustered his armies to deal with the "
|
||
"orcish menace, leading to the great battle at the Ford of Abez that was lost "
|
||
"through betrayal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο Ντέλφαντορ επέστρεψε στο Γουέλντυν, αλλά όχι προτού κρύψει τη Βίβλο του "
|
||
"Κρελάνου σε μέρος που ήξερε μόνο αυτός. Η Ασεβιέρε δεν αναφέρθηκε ξανά στα "
|
||
"γεγονότα στην έπαυλη. Σύντομα όμως, οι επιδρομές των ορκ αυξήθηκαν σε βαθμό "
|
||
"που να απειλούν και πάλι το Βασίλειο. Ο Βασιλιάς συγκέντρωσε το στρατό του "
|
||
"για να τα αντιμετωπίσει. Αυτό κατέληξε στη μεγάλη μάχη στο Πέρασμα του "
|
||
"Άμπεζ, που χάθηκε από προδοσία."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:14
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Delfador’s last great quest, after that battle, is described in the tale "
|
||
#| "called <i>Heir to the Throne</i>. In it is told how he ended the "
|
||
#| "usurpation of Asheviere and restored the rightful heir to the throne of "
|
||
#| "Wesnoth."
|
||
msgid ""
|
||
"Delfador’s last great quest, after that battle, was ending the usurpation of "
|
||
"Asheviere and restoring the rightful <i>Heir to the Throne</i>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η τελευταία μεγάλη αποστολή του Ντέλφαντορ, μετά τη μάχη αυτή περιγράφεται "
|
||
"στην ιστορία <i>Διάδοχος του Θρόνου</i>. Σε αυτή περιγράφεται πώς κατέληξε ο "
|
||
"σφετερισμός της Ασεβιέρε και πώς ανέβηκε ο νόμιμος διάδοχος στο θρόνο του "
|
||
"Γουέσνοθ."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:17
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "After restoring the rightful heir to the throne of Wesnoth, Delfador "
|
||
#| "lived the rest of his life as an advisor to the new rulers. He devoted "
|
||
#| "much of his attention to restoring the Great Academy in Alduin to its "
|
||
#| "former glory. But his efforts there were to bear little fruit in his "
|
||
#| "lifetime; for through many years of war and strife, very few mages were "
|
||
#| "left, and none of them came near in power and skill to Delfador, greatest "
|
||
#| "mage ever to grace the courts of Wesnoth."
|
||
msgid ""
|
||
"Afterwards, Delfador lived the rest of his life as an advisor to the new "
|
||
"rulers. He devoted much of his attention to restoring the great Academy in "
|
||
"Alduin to its former glory. But his efforts there were to bear little fruit "
|
||
"in his lifetime; for through many years of war and strife, very few mages "
|
||
"were left, and none of them came near in power and skill to Delfador, "
|
||
"greatest mage ever to grace the courts of Wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αφού ανέβασε το νόμιμο διάδοχο στο θρόνο, ο Ντέλφαντορ έζησε την υπόλοιπη "
|
||
"ζωή του ως σύμβουλος στους νέους ηγέτες. Αφιέρωσε πολύ κόπο στην "
|
||
"αποκατάσταση της Μεγάλης Ακαδημίας στο Αλντούιν. Δυστυχώς, οι προσπάθειές "
|
||
"του δεν είχαν πολλά αποτελέσματα όσο ζούσε. Λόγω των συνεχών πολέμων και "
|
||
"διαμαχών, είχαν απομείνει πολύ λίγοι μάγοι και κανένας τους δεν είχε τη "
|
||
"δύναμη και την ικανότητα του Ντέλφαντορ, του μεγαλύτερου μάγου που πέρασε "
|
||
"ποτέ από την αυλή του Γουέσνοθ."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Journeyman Mage
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Journeyman_Mage.cfg:7
|
||
msgid "Journeyman Mage"
|
||
msgstr "Ειδικευμένος Μάγος"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Journeyman Mage
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Journeyman_Mage.cfg:12
|
||
msgid ""
|
||
"A mage who has just finished his apprenticeship is known as a journeyman. "
|
||
"Journeyman mages travel far in search of employment and experience."
|
||
msgstr ""
|
||
"'Ενας μάγος που έχει μόλις τελειώσει τη μαθητεία του αποκαλείται "
|
||
"Ειδικευμένος. Οι ειδικευμένοι μάγοι ταξιδεύουν μακριά αναζητώντας εργασία "
|
||
"και εμπειρίες."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=King of Wesnoth
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/King_of_Wesnoth.cfg:7
|
||
msgid "King of Wesnoth"
|
||
msgstr "Βασιλιάς του Γουέσνοθ"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=King of Wesnoth
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/King_of_Wesnoth.cfg:15
|
||
msgid ""
|
||
"Under the feudal system, all authority ultimately rested with the sovereign. "
|
||
"His lords held their property only with his agreement, and had to pay him "
|
||
"tribute. In return, the king would defend the realm against invaders, and "
|
||
"redistribute wealth in times of need."
|
||
msgstr ""
|
||
"Στο φεουδαρχικό σύστημα όλη η εξουσία πήγαζε από τον ανώτατο άρχοντα. Οι "
|
||
"μικρότεροι άρχοντες είχαν περιουσία μόνο μέσα από το δικό του λόγο και "
|
||
"έπρεπε να του πληρώνουν φόρο υποτέλειας. Σε αντάλλαγμα, ο βασιλιάς θα τους "
|
||
"υπεράσπιζε από εισβολείς και θα αναδιένειμε τον πλούτο σε περιόδους ανάγκης."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mage Commander
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Commander.cfg:7
|
||
msgid "Mage Commander"
|
||
msgstr "Διοικητής Μάγος"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mage Commander
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Commander.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"This mage has gained much experience leading others into battle. As a "
|
||
"result, level 1 and 2 units fight more effectively when they are adjacent to "
|
||
"him. He also has the power to heal others during combat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτός ο μάγος έχει αποκτήσει αρκετή εμπειρία διοικώντας άλλους στη μάχη. Σαν "
|
||
"αποτέλεσμα, μονάδες 1ου και 2ου επιπέδου πολεμάνε πιο αποτελεσματικά όταν "
|
||
"είναι σε επαφή μαζί του. Επίσης έχει την ικανότητα να γιατρεύει άλλους στη "
|
||
"μάχη."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mage Leader
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Leader.cfg:7
|
||
msgid "Mage Leader"
|
||
msgstr "Μάγος Ηγέτης"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mage Leader
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Leader.cfg:15
|
||
msgid ""
|
||
"This mage has gained some experience leading others into battle. As a "
|
||
"result, level 1 units fight more effectively when they are adjacent to him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτός ο μάγος έχει αποκτήσει κάποια εμπειρία διοικώντας άλλους στη μάχη. Ως "
|
||
"αποτέλεσμα, μονάδες 1ου επιπέδου πολεμάνε πιο αποτελεσματικά όταν είναι σε "
|
||
"επαφή μαζί του."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mage Magister
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Magister.cfg:7
|
||
msgid "Mage Magister"
|
||
msgstr "Μάγιστρος Μάγος"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mage Magister
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Magister.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"A Mage Magister, though equivalent in degree to a Great Mage, has special "
|
||
"abilities of command and healing derived from extensive experience of battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο Μάγιστρος, αν και ισοδύναμος σε βαθμό με το Μέγα Μάγο, έχει ειδικές "
|
||
"ικανότητας διοίκησης και γιατρειάς, που απέκτησε μετά από μεγάλη εμπειρία σε "
|
||
"μάχες."
|
||
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:64
|
||
msgid "Chantal"
|
||
msgstr "Σαντάλ"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:99
|
||
msgid "Ulrek"
|
||
msgstr "Ούλρεκ"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:111
|
||
msgid "Relgorn"
|
||
msgstr "Ρέλγκορν"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:123
|
||
msgid "Methor"
|
||
msgstr "Μέθορ"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:149
|
||
msgid "Zorlan"
|
||
msgstr "Ζόρλαν"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:167
|
||
msgid "Iliah-Malal"
|
||
msgstr "Ίλιαχ-Μάλαλ"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:13
|
||
msgid "No! There is still more that I must do!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:27
|
||
msgid "No! Without Lionel’s help, I am as good as defeated!"
|
||
msgstr "Όχι! Χωρίς τη βοήθεια του Λάιονελ είμαι χαμένος!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:56
|
||
msgid "I have been defeated!"
|
||
msgstr "Νικήθηκα!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:69
|
||
msgid "No! All is now lost..."
|
||
msgstr "Όχι! Όλα χάθηκαν τώρα..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:83
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "With their leader slain we cannot count on dwarvish help to reach Iliah-"
|
||
#| "Malal’s portal! All is lost!"
|
||
msgid "With Ulrek slain, we cannot count on dwarvish help! All is lost!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Τώρα που σκοτώθηκε ο αρχηγός τους δεν μπορούμε να ελπίζουμε στη βοήθεια των "
|
||
"νάνων για να φτάσουμε στην πύλη του Ίλιαχ-Μάλαλ! Χαθήκαμε!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:17
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Ahh... I can slake my thirst at this well. Glug, glug glug..."
|
||
msgid "Ahh... I can slake my thirst at this well. Glug, glug, glug..."
|
||
msgstr "Αααχ...Μπορώ να κατευνάσω και τη δίψα μου. Γκλουπ..."
|
||
|
||
#. [object]: id=staff_lightning
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:42
|
||
msgid "Staff of Lightning"
|
||
msgstr "Ραβδί του Κεραυνού"
|
||
|
||
#. [object]: id=staff_lightning
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:45
|
||
msgid ""
|
||
"A wizard’s staff of power. This allows the bearer to summon powerful "
|
||
"lightning bolts which strike their enemies, even at close range."
|
||
msgstr ""
|
||
"Το ραβδί ισχύος ενός μάγου. Αυτό επιτρέπει όποιον το κουβαλάει να καλέσει "
|
||
"κεραυνούς για να χτυπήσουν τους εχθρούς του, ακόμα και σε μικρή απόσταση."
|
||
|
||
#. [object]: id=staff_lightning
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:46
|
||
msgid "Only a powerful mage can wield this."
|
||
msgstr "Μόνο ένας ισχυρός μάγος μπορεί να το χρησιμοποιήσει."
|
||
|
||
#. [effect]
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:51
|
||
msgid "staff of power"
|
||
msgstr "ραβδί ισχύος"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/misc.cfg:37
|
||
msgid "A secret passage... I wonder where it leads..."
|
||
msgstr "Ένα μυστικό πέρασμα...αναρωτιέμαι πού να οδηγεί..."
|
||
|
||
#. [time]: id=land_of_the_dead
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/schedules.cfg:5
|
||
msgid "Land of the Dead"
|
||
msgstr "Κόσμος των Νεκρών"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:259
|
||
msgid "Clogrin"
|
||
msgstr "Κλόγκριν"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:260
|
||
msgid "Theorsten"
|
||
msgstr "Θέορστεν"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:261
|
||
msgid "Igler"
|
||
msgstr "Ίγκλερ"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:262
|
||
msgid "Larsin"
|
||
msgstr "Λάρσιν"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:263
|
||
msgid "Aldrin"
|
||
msgstr "Άλντριν"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:264
|
||
msgid "Gren"
|
||
msgstr "Γκρεν"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:265
|
||
msgid "Droni"
|
||
msgstr "Ντρόνι"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:266
|
||
msgid "Artor"
|
||
msgstr "Άρτορ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Destroy the intruder, my minions!"
|
||
#~ msgid "Destroy the stones"
|
||
#~ msgstr "Καταστρέψτε τον εισβολέα, παληκάρια μου!"
|
||
|
||
#~ msgid "What in the wide green world is this abomination?"
|
||
#~ msgstr "Τι στην πρασινάδα είναι αυτό το κρεατούργημα;"
|
||
|
||
#~ msgid "Orcs! Orcs at the Ford!"
|
||
#~ msgstr "Ορκ! Ορκ στο Πέρασμα!"
|
||
|
||
#~ msgid "Wose Shaman"
|
||
#~ msgstr "Γουός Σαμάνος"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "These woses are able to command forest plants such as vines and creepers "
|
||
#~ "to hinder their enemies."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αυτά τα γουος είναι ικανά να διατάζουν φυτά του δάσους, όπως για "
|
||
#~ "παράδειγμα, κισσούς και άλλα αναρριχητικά φυτά, για να καθυστερήσουν τους "
|
||
#~ "εχθρούς τους."
|
||
|
||
#~ msgid "Garard"
|
||
#~ msgstr "Γκάραρντ"
|
||
|
||
#~ msgid "Tan-Garthak"
|
||
#~ msgstr "Ταν-Γκαρθάκ"
|
||
|
||
#~ msgid "King Garard"
|
||
#~ msgstr "Βασιλιάς Γκάραρντ"
|
||
|
||
#~ msgid "No! So young..."
|
||
#~ msgstr "Όχι! Τόσο νέος..."
|
||
|
||
#~ msgid "Unuvim"
|
||
#~ msgstr "Ούνουβιμ"
|
||
|
||
#~ msgid "Close the Portal and return Delfador to his keep"
|
||
#~ msgstr "Κλείστε την Πύλη και επιστρέψτε τον Ντέλφαντορ στο κάστρο του"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Remember that I must strike the final blow, for Iliah-Malal’s un-life "
|
||
#~ "must be ended by a spell I have specially crafted to the task."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Θυμηθείτε ότι εγώ πρέπει να δώσω το τελειωτικό χτύπημα. Ο Ίλιαχ-Μάλαλ "
|
||
#~ "πρέπει να καταστραφεί από ένα ξόρκι που έχω φτιάξει ειδικά για αυτό το "
|
||
#~ "σκοπό."
|
||
|
||
#~ msgid "No! It’s all over!"
|
||
#~ msgstr "Όχι! Όλα τελείωσαν!"
|
||
|
||
#~ msgid "Pilafman"
|
||
#~ msgstr "Πίλαφμαν"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat Pilafman"
|
||
#~ msgstr "Νικήστε τον Πίλαφμαν"
|
||
|
||
#~ msgid "staff"
|
||
#~ msgstr "ραβδί"
|
||
|
||
#~ msgid "crush"
|
||
#~ msgstr "σύνθλιψη"
|
||
|
||
#~ msgid "entangle"
|
||
#~ msgstr "μπλέξιμο"
|
||
|
||
#~ msgid "lightning"
|
||
#~ msgstr "κεραυνός"
|
||
|
||
#~ msgid "Player"
|
||
#~ msgstr "Παίκτης"
|
||
|
||
#~ msgid "Enemies"
|
||
#~ msgstr "Εχθροί"
|
||
|
||
#~ msgid "Milestone"
|
||
#~ msgstr "Ορόσημο"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Defeat all enemy leaders"
|
||
#~ msgid "Defeat all enemey leaders"
|
||
#~ msgstr "Νικήστε όλους τους αντίπαλους αρχηγούς"
|
||
|
||
#~ msgid "sword"
|
||
#~ msgstr "σπαθί"
|
||
|
||
#~ msgid "bow"
|
||
#~ msgstr "τόξο"
|
||
|
||
#~ msgid "fireball"
|
||
#~ msgstr "μπάλλα φωτιάς"
|
||
|
||
#~ msgid "dagger"
|
||
#~ msgstr "στιλέτο"
|
||
|
||
#~ msgid "leadership"
|
||
#~ msgstr "ηγεσία"
|
||
|
||
#~ msgid "blade"
|
||
#~ msgstr "λεπίδα"
|
||
|
||
#~ msgid "pierce"
|
||
#~ msgstr "τρύπημα"
|
||
|
||
#~ msgid "impact"
|
||
#~ msgstr "κρούση"
|
||
|
||
#~ msgid "magical"
|
||
#~ msgstr "μαγική"
|