21724 lines
927 KiB
Text
21724 lines
927 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 16:10 UTC\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 09:46+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Merijn de Vet <tybonzer@live.nl>\n"
|
||
"Language-Team: Dutch <ai0867@gmail.com>\n"
|
||
"Language: nl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#. [editor_group]: id=utbs
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:11
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:248
|
||
msgid "Under the Burning Suns"
|
||
msgstr "Onder de Brandende Zonnen"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:14
|
||
msgid "UtBS"
|
||
msgstr "OdBZ"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"In the distant future a small band of elves struggles to survive amidst the "
|
||
"ruins of fallen empires. Lead your people out of the desert on an epic "
|
||
"journey to find a new home.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"In de verre toekomst worstelt een kleine groep elfen om te overleven tussen "
|
||
"de ruïnes van gevallen rijken. Leid je mensen uit de woestijn op een epische "
|
||
"reis om een nieuw thuis te vinden.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Note: This campaign changes some standard mechanics, such as the day/night "
|
||
"cycle, recall costs and general approach to the difficulty levels. The "
|
||
"Quenoth elves include units that can attack several times per turn, and "
|
||
"others that can move after attacking."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:24
|
||
msgid "(Expert level, 10 scenarios.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(Expert niveau, 10 scenario's.)\n"
|
||
"- Nog niet vertaald in het Nederlands -"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:28
|
||
msgid "Challenging"
|
||
msgstr "Uitdagend"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:28
|
||
msgid "Fighter"
|
||
msgstr "Krijger"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:29
|
||
msgid "Difficult"
|
||
msgstr "Moeilijk"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:29
|
||
msgid "Warrior"
|
||
msgstr "Strijder"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:30
|
||
msgid "Champion"
|
||
msgstr "Kampioen"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:30
|
||
msgid "Nightmare"
|
||
msgstr "Nachtmerrie"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Campaign Design"
|
||
msgstr "Veldtocht ontwerp"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||
msgstr "Veldtocht onderhoud"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||
msgstr "Illustraties en Grafisch Ontwerp"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Diverse"
|
||
|
||
#. [entry]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "And special thanks to everyone else who I forgot to mention."
|
||
msgstr "En speciale dank aan iedereen die ik vergat te vermelden."
|
||
|
||
#. [lua]: wesnoth.interface.game_display.unit_status
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/lua/theme.lua:15
|
||
msgid ""
|
||
"dehydrated: This unit is dehydrated. It will lose $dehydration HP and have "
|
||
"its damage reduced by 1 each turn during the day unless prevented by healers "
|
||
"or cured by water at an oasis.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Units cannot be killed or deal no damage as a result of dehydration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [lua]: wesnoth.interface.game_display.unit_status
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/lua/theme.lua:21
|
||
msgid ""
|
||
"dazed: This unit is dazed. It suffers a -10% penalty to both its defense and "
|
||
"chance to hit (except for magical attacks)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=01_The_Morning_After
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The Morning After"
|
||
msgstr "De Volgende Dag"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: id=Kaleh, type=Quenoth Youth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:50
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:44
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:70
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:44
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "team_name^Quenoth Elves"
|
||
msgstr "Ik ben Kaleh, leider van de Quenoth elven."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:77
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:108
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:68
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:108
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Monsters"
|
||
msgstr "Monsters"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: id=Panok, type=Direwolf Rider, type=Goblin Knight
|
||
#. [side]: id=Turg, type=Orcish Warrior, type=Orcish Warlord
|
||
#. [side]: id=Ug'lok, type=Orcish Warrior, type=Orcish Warlord
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:98
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:55
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:101
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:140
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evil"
|
||
msgstr "Kwaadaardig"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rescue surviving elves"
|
||
msgstr "Red overlevende elven"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Defeat Xanthos"
|
||
msgstr "Dood Xanthos"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:133
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:213
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:247
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:204
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:355
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:189
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:231
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:422
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:357
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:414
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death of Kaleh"
|
||
msgstr "Dood van Kaleh"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:137
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:217
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:251
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:208
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:359
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:193
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:235
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:426
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:361
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:418
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death of Nym"
|
||
msgstr "Dood van Kaleh"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:141
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:221
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:255
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death of Garak"
|
||
msgstr "Dood van Kaleh"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:154
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:225
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:262
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:212
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:363
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:197
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:239
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:430
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:365
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death of Zhul"
|
||
msgstr "Dood van Kaleh"
|
||
|
||
#. [value]: type=Quenoth Fighter, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:181
|
||
msgid "Lreu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [value]: type=Quenoth Fighter, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Piyru"
|
||
msgstr "Piyru"
|
||
|
||
#. [value]: type=Quenoth Fighter, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:193
|
||
msgid "Feru"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [value]: type=Quenoth Scout, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Danu"
|
||
msgstr "Danu"
|
||
|
||
#. [value]: type=Quenoth Scout, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hamuil"
|
||
msgstr "Hamuil"
|
||
|
||
#. [value]: type=Quenoth Scout, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Anioh"
|
||
msgstr "Anioh"
|
||
|
||
#. [value]: type=Tauroch Rider, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vemuil"
|
||
msgstr "Vemuil"
|
||
|
||
#. [value]: type=Tauroch Rider, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Taliu"
|
||
msgstr "Taliu"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:250
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hey Kaleh, are you in there?"
|
||
msgstr "Hé, Kaleh! Zit je daarbinnen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:255
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nym, is that you?"
|
||
msgstr "Nym, ben jij dat?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, come on out already. The storm has passed. With the morning light Naia "
|
||
"has ended the terrible night."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja, kom naar buiten, de storm is voorbij. Naia heeft met haar ochtendlicht "
|
||
"een eind gemaakt aan die verschrikkelijke nacht."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:265
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Has the sky really stopped falling?"
|
||
msgstr "Is de hemel opgehouden met naar beneden vallen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:270
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I already told you, the sky is clear and empty. Now come quickly, silly, "
|
||
"others may need our help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zoals ik zeg, de lucht is helder en leeg. Kom snel, dommie, er zijn "
|
||
"misschien anderen, die onze hulp nodig hebben."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"What’s happened? Oh Eloh, the craters are everywhere, everything is gone, "
|
||
"ruined. I can hardly recognize our village. I didn’t think it could be this "
|
||
"bad."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat is er gebeurd? Oh Eloh, al die kraters, alles is kapot, verwoest. Ik "
|
||
"herken ons dorp nauwelijks terug. Ik had niet gedacht dat het zo erg zou "
|
||
"zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Come on, Kaleh, we have to go see if anyone is hurt or needs help. I think I "
|
||
"hear people calling from the south. Now is not a time for fear, we must be "
|
||
"strong. After all you are the nephew of Tanuil, our leader, and you must "
|
||
"answer the call of duty. Perhaps in the light of day things won’t be as bad "
|
||
"as you think. Let’s explore the village and see who else has survived the "
|
||
"night."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kom op, Kaleh, we gaan kijken of iemand gewond is of hulp nodig heeft. Ik "
|
||
"meen mensen te horen roepen ten zuiden van hier. Er is geen tijd om bang te "
|
||
"zijn, we moeten sterk zijn. Per slot van rekening ben je de neef van Tanuil, "
|
||
"onze leider. Je moet sterk zijn en aan je plichten denken. Misschien blijken "
|
||
"de dingen in het daglicht minder slecht te zijn dan je nu denkt. Laten we "
|
||
"het dorp doorzoeken en zien wie er de nacht overleefd hebben."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Wait, our keep is just to the east. Our leader Tanuil must surely be "
|
||
"recruiting others to help deal with the devastation. Perhaps we should go to "
|
||
"the keep, before we explore the rest of the village."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wacht, onze donjon is vlakbij in het oosten. Onze leider Tanuil is daar "
|
||
"ongetwijfeld anderen aan het rekruteren om bij het puinruimen te helpen. "
|
||
"Misschien moeten we eerst daarheen gaan, voor we de rest van het dorp "
|
||
"doorzoeken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Tanuil’s keep, our beautiful fortress, it is destroyed. How will we summon "
|
||
"our people to battle?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het kasteel van Tanuil, ons mooie fort, het is verwoest. Hoe kunnen we nu "
|
||
"mensen oproepen tot de strijd?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We must rally those survivors we can find amidst the rubble. It doesn’t look "
|
||
"like anyone survived, but at least we can thank Eloh it was a quick death. "
|
||
"But come on, we can’t dwell on the dead, we must help the living."
|
||
msgstr ""
|
||
"We moeten de overlevenden van de ramp tussen de puinhopen uithalen. Het ziet "
|
||
"er naar uit dat niemand het overleefd heeft, al wat we kunnen doen is Eloh "
|
||
"danken dat het een snelle dood was. Maar we kunnen niet te lang stilstaan "
|
||
"bij de doden, we moeten de levenden helpen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:312
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "But if Tanuil is dead, who will lead us?"
|
||
msgstr "Maar wie zal ons leiden, nu Tanuil dood is?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "That’s a question for another time. Let’s keep exploring the wreckage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die vraag is van later zorg. Eerst moeten we de rest van de puinhopen "
|
||
"doorzoeken."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vecnu"
|
||
msgstr "Vecnu"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Eranor"
|
||
msgstr "Eranor"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:364
|
||
msgid "Seil"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vecnu
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:398
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:599
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kaleh, Nym, help us!"
|
||
msgstr "Kaleh, Nym, help ons!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:403
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:604
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:835
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4574
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What in Uria’s name is that?"
|
||
msgstr "Wat, in de naam van Uria, is dat?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vecnu
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:409
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:610
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"They came with the stones that fell from the sky. I know not what they are, "
|
||
"but more seem to be emerging from the craters. If we don’t stop them there "
|
||
"will be nothing left of our village or our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ze komen uit de stenen die uit de hemel vielen. Ik weet niet wat het zijn, "
|
||
"maar er komen er meer naar boven vanuit de kraters. We moeten ze tegenhouden "
|
||
"of er blijft niets over van het dorp of van ons volk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:414
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:615
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To battle, my friends! There are still those left who can fight."
|
||
msgstr "Ten strijde, vrienden! Er zijn er nog die kunnen vechten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:421
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There are more of our people fighting the mud monsters!"
|
||
msgstr "Daar zijn anderen van ons volk, vechtend tegen de moddermonsters!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:426
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Then let’s join the battle!"
|
||
msgstr "Dan zullen we ons bij hen voegen!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:459
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Eloshi"
|
||
msgstr "Eloshi"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:460
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Illuvin"
|
||
msgstr "Iluvia"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:466
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:468
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raynor"
|
||
msgstr "Raynor"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:491
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "More of these muddy crawlies, let’s get rid of them with haste."
|
||
msgstr "Meer van die modderkruipers, laten we ze zo vlug mogelijk verdrijven."
|
||
|
||
#. [event]: role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:576
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Jorazan"
|
||
msgstr "Jorazan"
|
||
|
||
#. [event]: role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:577
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zyar"
|
||
msgstr "Zyara"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:585
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This is our training ground. And look, there is Garak, the captain of the "
|
||
"guard. He and his fighters have survived the night!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit is ons oefenterrein. En kijk, daar is Garak, kapitein van de wacht. Hij "
|
||
"en zijn krijgers hebben de nacht overleefd!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:621
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "But they are fighting many mud creatures. Quick, we must help them!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maar ze staan tegenover een groot aantal modderwezens. Snel, we moeten hen "
|
||
"helpen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:649
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ha! They’re destroyed at last."
|
||
msgstr "Ha! Ze zijn verslagen, eindelijk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:654
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Thanks for the help. I am glad to see that so many have survived the night. "
|
||
"But there’s no time to talk, we must save the rest of our people and crush "
|
||
"these earthen abominations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dank voor de hulp. Ik ben blij dat nog zoveel de nacht hebben overleefd. "
|
||
"Maar er is geen tijd om te praten, we moeten de rest van ons volk redden en "
|
||
"eventuele andere modderwezens terug de grond in stampen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:683
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This bridge leads to the holy island at the center of our lake."
|
||
msgstr "Deze brug leid naar het heilige eiland in het midden van ons meer."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:688
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hmmmm. Some of the druids that worship on the island may still be alive. We "
|
||
"should go check."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hmmmm. Misschien zijn er overlevenden onder de druïden op het eiland. Laten "
|
||
"we gaan kijken. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:693
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Be careful. The bridge is broken, so we’ll have to wade through the shallow "
|
||
"water."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wees voorzichtig. De brug is ingestort, we moeten door het ondiepe water "
|
||
"waden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:725
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The great tree! It has been buried under the rocks. Our most holy sanctuary, "
|
||
"defiled. Oh, Eloh, what shall we do?"
|
||
msgstr ""
|
||
"De grote boom! Hij is begraven onder de rotsblokken. Onze heiligste plaats, "
|
||
"geschonden. Oh, Eloh, wat moeten we doen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:730
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Is anyone still alive?"
|
||
msgstr "Is er nog iemand in leven?"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:740
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ryoko"
|
||
msgstr "Ryoko"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:742
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yuni"
|
||
msgstr "Yuni"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:746
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Finally! We were worried that no one else had survived."
|
||
msgstr "Eindelijk! We waren bang dat verder niemand de ramp had overleefd."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:751
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mother priestess, are you all right?"
|
||
msgstr "Priesteresmoeder, ben je in orde?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:756
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"There’s no time to stand on ceremony. I’m fine. I’m afraid only a few of us "
|
||
"survived, but we will lend you what skills we have. Show me to those who "
|
||
"need healing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Er is geen tijd voor ceremonie. Ik ben in orde. Slechts weinigen leven nog, "
|
||
"maar we zullen hulp bieden waar we kunnen. Breng me naar de gewonden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:761
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "But the great tree, it has been destroyed!"
|
||
msgstr "Maar de grote boom, hij is vernietigd!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:766
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"All things of this world come to an end, but the power of Eloh endures. A "
|
||
"new one shall grow in its place. Come now, let us see to the needs of our "
|
||
"people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Op de macht van Eloh na, is alles in deze wereld vergankelijk. Er zal een "
|
||
"nieuwe op zijn plek groeien. Kom nu, we moeten voor ons volk zorgen."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Cuttle Fish
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:798
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deep One"
|
||
msgstr "Diepling"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Cuttle Fish
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:799
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The Deep Ones are gigantic aquatic monsters that lurk in the dark places of "
|
||
"the world. Rarely do they come to the surface, and when they do the best way "
|
||
"to survive an encounter with these monsters is to remain ashore. They can "
|
||
"grab their opponents with strong tentacles, or spit a poisonous black ink "
|
||
"from a distance."
|
||
msgstr ""
|
||
"De Dieplingen zijn reusachtige waterwezens die zich schuilhouden in de "
|
||
"duistere plaatsen van de wereld. Ze komen zelden naar het oppervlak, maar "
|
||
"wanneer je ze toch tegenkomt is de beste overlevingstactiek op het land te "
|
||
"blijven. Ze kunnen hun tegenstander met hun sterke tentakels grijpen, of hem "
|
||
"van een afstand met giftige zwarte inkt bespugen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:829
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The water of the lake suddenly goes dark and unsettled, only to erupt in a "
|
||
"swarm of tentacles the moment the first elf set foot off the island."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het water van het meer wordt plots donker en onrustig, om daarna in een "
|
||
"zwerm van tentakels uit te barsten op het moment dat de eerste elf een voet "
|
||
"van het eiland zet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:841
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I felt a great darkness in this lake, but I knew not what it was. The "
|
||
"falling rocks must have woken it from its sleep."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik voelde een diepe duisternis in het meer, maar wist niet wat het was. De "
|
||
"vallende rotsen moeten het wakkergeschud hebben."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:846
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Protect the priestesses, we shall send this monstrosity back to the depths "
|
||
"it came from!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bescherm de priesteres. We zullen dit monster terugsturen naar de diepten "
|
||
"waarvan het komt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:863
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "These fields seem strangely vacant. Where are the dustboks?"
|
||
msgstr "De velden zijn vreemd leeg. Waar zijn de paarden?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:868
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maybe they’re hiding in the stables. Let’s go check."
|
||
msgstr "Misschien verbergen ze zich in de stallen. Laten we daar kijken."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:906
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Naru"
|
||
msgstr "Naru"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Naru
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:910
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Is it safe to come out? I was so scared."
|
||
msgstr "Is het veilig? Ik was zo bang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:915
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Where are all the other dustboks?"
|
||
msgstr "Waar zijn alle andere paarden?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Naru
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:920
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"A hunting party left just yesterday, so unless the rocks fell all over the "
|
||
"land, many of the dustboks have probably survived. The few that remained "
|
||
"here were scared by the falling rocks and fled into the night. It took all "
|
||
"my skill to calm Yasi and keep him from running."
|
||
msgstr ""
|
||
"Net gisteren is er een groep jagers vertrokken. Als die rotsen niet over het "
|
||
"hele land zijn gevallen, hebben veel paarden het vermoedelijk overleefd. De "
|
||
"weinige die hier zijn achtergelaten zijn bang geworden en de nacht in "
|
||
"ingerend. Ik heb alles uit de kast moeten halen om Yasi te kalmeren en hem "
|
||
"in bedwang te houden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:925
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We’ll need your help in checking to see if the outer settlements survived. "
|
||
"Who knows what kinds of damage they suffered in the night? And perhaps some "
|
||
"of the people out in the desert have been able to round up some of the loose "
|
||
"dusties."
|
||
msgstr ""
|
||
"We hebben je hulp nodig om te zien of de buitenste nederzettingen het "
|
||
"overleefd hebben. Wie weet welke schade daar is aangericht vannacht? En "
|
||
"misschien dat mensen in de woestijn een paar van de loslopende paarden "
|
||
"hebben weten te vangen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:930
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "We can only hope that hunting party returns soon."
|
||
msgstr "We kunnen enkel hopen dat de jagersgroep spoedig terugkeert."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:940
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hey, Nisen, the rocks have stopped falling. You can come out now!"
|
||
msgstr "Hé Nisa, het regent geen rotsblokken meer. Je kunt tevoorschijn komen!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:944
|
||
msgid "Nisen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nisen
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:955
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Oh, thank Eloh, I thought they would never stop."
|
||
msgstr "Oh, Eloh zij dank, ik dacht dat het nooit op zou houden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1086
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Oh good, some elves have survived in this outer settlement. They’ve agreed "
|
||
"to help us search for other survivors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ah gelukkig, de elven in deze afgelegen nederzetting leven nog. Ze hebben "
|
||
"beloofd te helpen zoeken naar overlevenden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1094
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The encampment is empty. I wonder what happened to the inhabitants?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het kampement is verlaten. Ik vraag me af wat er met de bewoners is gebeurt?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This encampment has been abandoned. There are signs of a struggle and a few "
|
||
"bloodstains but nothing else. I fear for those elves who lived out here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit kampement is verlaten. Er zijn tekenen van een gevecht en een paar "
|
||
"bloedvlekken, maar verder niets. Ik vrees voor het leven van de elven die er "
|
||
"woonden."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Necromancer, type=Dark Sorcerer, id=Xanthos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Xanthos"
|
||
msgstr "Xanthos"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Xanthos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This place reeks of death, I could smell it from miles away. Oh, how I love "
|
||
"it, it is the smell of power, the inevitable triumph of death over life. "
|
||
"Puny elves, I shall use the corpses of your families to create an army of "
|
||
"undead! All shall bow down before Xanthos the Necromancer!"
|
||
msgstr ""
|
||
"De geur van de dood hangt hier in de lucht, ik rook het van mijlenver. Oh, "
|
||
"ik ben er dol op, de geur van macht, de onvermijdelijke triomf van de dood "
|
||
"over het leven. Nietige elven, ik zal de lichamen van jullie gezinnen "
|
||
"gebruiken om me een leger van ondoden te maken! Allen zullen knielen voor "
|
||
"Xanthos de dodenbezweerder."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"His timing couldn’t be worse. I know that undead cultists often prey on "
|
||
"small targets, but they haven’t had the guts to attack us for years. Why has "
|
||
"Eloh heaped so much misfortune upon us?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zijn timing kon niet slechter. Ik weet dat doodsaanbidders veelal jacht "
|
||
"maken op kleine prooien, maar ze hebben het in geen jaren aangedurfd ons aan "
|
||
"te vallen. Waarom stort Eloh ons in zoveel ongeluk?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Have some more faith, girl, the goddess does not send us more than we can "
|
||
"handle. With Eloh’s grace we shall yet triumph over this pretender."
|
||
msgstr ""
|
||
"Heb vertrouwen meisje, de godin stelt ons niet voor hetere vuren dan we "
|
||
"aankunnen. Met de hulp van Eloh zullen we ook deze huichelaar overwinnen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Bah, I’ve fought these dark cultists before. They can be killed just like "
|
||
"anyone else, and our riders can easily defeat their skeleton armies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bah, ik heb eerder tegen deze doodsaanbidders gestreden. Ze sterven net zo "
|
||
"makkelijk als ieder ander, en hun skelettenlegers worden met gemak "
|
||
"gedecimeerd door onze elvenjagers."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I have heard of your kind, foul necromancer. You travel the sands, daring to "
|
||
"bring back and enslave those who have passed on. But we will prove to you "
|
||
"that death is not all-powerful. You shall not desecrate the bodies of my "
|
||
"kith and kin! You shall learn to fear the wrath of Eloh and the Quenoth "
|
||
"Elves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik heb van jouw soort gehoord, vuile dodenbezweerder. Jullie trekken door de "
|
||
"woestijn en maken de overledenen tot slaven. Maar we zullen je bewijzen dat "
|
||
"de dood niet almachtig is. Je zult niet de kans krijgen de lichamen van mijn "
|
||
"bloedverwanten te ontheiligen! We zullen je leren de toorn van Eloh en de "
|
||
"Quenoth-elven te vrezen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Some of our people felt crowded in the village, and wanted to live out on "
|
||
"the open sands. They thought they could flee to the safety of our walls if "
|
||
"danger came. I shudder to imagine what may have become of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sommigen van ons volk vonden het dorp te druk en zijn buiten in de woestijn "
|
||
"gaan leven. Ze dachten op tijd naar de veiligheid van onze muren te kunnen "
|
||
"vluchten in geval van nood. Ik durf me niet voor te stellen wat er van hen "
|
||
"is geworden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The necromancer is finally vanquished."
|
||
msgstr "Eindelijk is de dodenbezweerder verslagen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "And at last the dead shall have their rest."
|
||
msgstr "En de doden zullen rust vinden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The necromancer is dead, but I don’t think we’ve explored the entire "
|
||
"village. There may still be elves that need rescuing. We should go back and "
|
||
"check."
|
||
msgstr ""
|
||
"De dodenbezweerder mag dan dood zijn, maar we hebben nog niet het hele dorp "
|
||
"doorzocht. Er zijn misschien nog elven in nood. We moeten teruggaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve explored the village, and I think we’ve rescued the last of the "
|
||
"survivors."
|
||
msgstr ""
|
||
"We hebben het hele dorp doorzocht en ik denk dat we alle overlevenden hebben "
|
||
"weten te redden."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pythos"
|
||
msgstr "Pythos"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shea"
|
||
msgstr "Shea"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1333
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Narn"
|
||
msgstr "Narn"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Jokli"
|
||
msgstr "Jokli"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1337
|
||
msgid "Lyer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pythos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hail, is anyone still alive?"
|
||
msgstr "Hallo daar, is er nog iemand in leven?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1350
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, and we could certainly use your help. A necromancer has been attacking "
|
||
"us, he intends to use our fallen comrades as fodder for his evil magics. "
|
||
"Where have you been?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja, en we kunnen je hulp goed gebruiken. We worden aangevallen door een "
|
||
"dodenbezweerder, die onze gevallen kameraden wil gebruiken voor zijn zwarte "
|
||
"magie. Waar kom je vandaan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pythos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1355
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We were out far in the sands, searching for prey and roaming orcs. As soon "
|
||
"as we saw the rock storm we raced back as fast as we could. I only wish we "
|
||
"could have come sooner."
|
||
msgstr ""
|
||
"We waren ver in de woestijn, op jacht naar dieren en rondzwervende orks. Ik "
|
||
"wilde maar dat we eerder waren gekomen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No use crying over spilt water. But we’re sure glad you’re here now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het heeft geen zin daar nu bij stil te staan. We zijn allang blij dat je er "
|
||
"bent."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1374
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "It seems that we finally have some peace. But what do we do now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het lijkt erop dat het eindelijk wat rustiger wordt. Maar wat staat ons nu "
|
||
"te doen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1379
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Where is Tanuil and his family?"
|
||
msgstr "Waar zijn Tanuil en zijn familie?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1384
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The keep has been crushed by the rocks. We could find no survivors."
|
||
msgstr ""
|
||
"De donjon is verwoest door de rotsblokken. We hebben geen overlevenden "
|
||
"gevonden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1389
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Too many have died this night."
|
||
msgstr "Teveel zijn er vannacht gestorven."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Our village is in ruins. The walls that were built by our ancestors over "
|
||
"generations have been demolished in a space of hours. Most of our dwellings "
|
||
"are destroyed. And the great tree itself is no more. One thing is obvious, "
|
||
"we cannot stay here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ons dorp licht in puin. De muren waar onze voorouders generatieslang aan "
|
||
"hebben gebouwd zijn verwoest in een paar uur tijds. Bijna alle woningen zijn "
|
||
"ingestort en de grote boom is vernietigd. Het is duidelijk dat we hier niet "
|
||
"kunnen blijven."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1400
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You are a fool to despair. This has always been our home. The water here is "
|
||
"good, we know this land. We can rebuild; Eloh willing, we can thrive again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is dwaas te wanhopen. Dit is altijd ons thuis geweest. Het water is er "
|
||
"zuiver, we kennen het gebied. We kunnen het herbouwen; bijgestaan door Eloh "
|
||
"zullen we weer welvarend worden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Think for a moment. Who else has seen the rock storm? What other foes are "
|
||
"coming to pick over the remains of our people? There is no mercy in the "
|
||
"desert, and we have many enemies who would seek to gain in our time of "
|
||
"weakness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denk even na. Wie hebben de stenenstorm allemaal gezien? Welke andere "
|
||
"vijanden komen af op wat er van ons volk is overgebleven? De woestijn kent "
|
||
"geen genade en we hebben vele vijanden die van onze verzwakte staat zouden "
|
||
"profiteren."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1411
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Impudent girl, you should not speak so to your elders, or to your betters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Brutale meid, je moet niet zo'n toon aanslaan tegen oudere mensen, je "
|
||
"meerderen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I have a right to speak my mind!"
|
||
msgstr "Ik heb recht mijn mening te geven!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Peace, please calm yourselves. In chaos there is nothing but death and "
|
||
"destruction. Even in this time of trial we must show our fortitude, and "
|
||
"follow our laws. Without laws we are like beasts in the desert, fighting "
|
||
"over scraps of meat. Among the survivors Kaleh is by heritage the closest "
|
||
"relative to Tanuil and thus our leader. What say you Kaleh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rustig allebei. Ordeloosheid biedt niets dan dood en vernietiging. Zelfs in "
|
||
"een zware tijd als deze moeten we sterk zijn en naar onze wetten leven. "
|
||
"Zonder wetten zijn we als beesten in de woestijn, vechtend om een stukje "
|
||
"vlees. Van de overlevenden is Kaleh het meest verwant aan Tanuil en dus onze "
|
||
"leider. Wat zeg je ervan, Kaleh?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1427
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Last night, before the rock storm, I heard a voice in my sleep. It sounded "
|
||
"like sweet music, and somehow I knew it was Eloh. I still remember her exact "
|
||
"words: <i>“You must be strong, young elf, for you enter a time of peril. The "
|
||
"home you know will be destroyed, and you must lead your people to a new "
|
||
"land. To the north you will find salvation and peace. Cross the desert and "
|
||
"head to the mountains. Fear not, for I will guide you and protect you.”</i> "
|
||
"I’m not sure why I’m the one she chose to appeal to, but if this is her "
|
||
"will, I will see it done. Our home is gone and the desert is a harsh place. "
|
||
"If Eloh has prepared a new home for us, then I will lead us there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Afgelopen nacht, voor de stenenstorm, hoorde ik in mijn slaap een stem. Hij "
|
||
"klonk als zoete muziek en om een of andere reden wist ik dat het Eloh was. "
|
||
"Ik herinner me de woorden letterlijk: 'Je moet sterk zijn, jonge elf, want "
|
||
"de komende tijd is er een vol gevaren. Het thuis dat je kent zal verloren "
|
||
"gaan en jij moet je volk naar een nieuw land leiden. In het noorden zul je "
|
||
"verlossing en vrede vinden. Steek de woestijn over, naar de bergen. Vrees "
|
||
"niet, ik zal je leiden en beschermen.' Ik weet niet waarom ze mij gekozen "
|
||
"heeft, maar als dat haar wil is dan zal ik erop toezien dat die uitgevoerd "
|
||
"wordt. Onze huizen zijn vernietigd en de woestijn is hardvochtig. Als Eloh "
|
||
"een nieuw land voor ons heeft, dan zal ik ons daarheen brengen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1432
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I fear what dangers lurk in the harsh sands and beyond to the north, but "
|
||
"because you are our leader, I will follow where you go."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik vrees het gevaar dat in het wrede zand schuilt, en in de gebieden naar "
|
||
"het noorden, maar omdat jij onze leider bent, zal ik je volgen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1437
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Then let us collect what supplies we can from the wreckage and head north "
|
||
"with great haste. Our home is protection no longer, we must find a new haven "
|
||
"for our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Laat ons dan verzamelen wat we in de puinhopen aan voorraden kunnen vinden "
|
||
"en zo snel mogelijk naar het noorden vertrekken. Dit dorp beschermt ons niet "
|
||
"meer, we moeten een nieuw onderkomen vinden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1442
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"What about the bodies of the dead? We can’t leave them to be torn by crows "
|
||
"or desecrated by other dark mages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat doen we met de lijken? We kunnen ze niet laten liggen voor de kraaien of "
|
||
"andere dodenbezweerders."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1448
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I agree, we should not forget our dead. We should build a huge pyre and burn "
|
||
"them with proper ceremony, so that the smoke may carry them on to the next "
|
||
"realm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je hebt gelijk, we moeten voor de doden zorgen. We zullen een hoge "
|
||
"brandstapel bouwen en hen met gepaste ceremonie verbranden, zodat de rook "
|
||
"hen naar gene zijde kan dragen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1453
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Kaleh, I don’t want to tarry longer than necessary, but I agree that we must "
|
||
"see to the dead before we leave. Garak, you and your men start collecting "
|
||
"our dead. Nym, help me find oil and wood so that we may build a pyre."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaleh, ik wil hier niet langer blijven dan strikt noodzakelijk, maar we "
|
||
"moeten inderdaad voor de doden zorgen. Garak, jij en je mannen moeten de "
|
||
"doden bijeenbrengen. Nym, help me olie en hout te zoeken voor de brandstapel."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1458
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"And so it was done. The dead were laid reverently on top of what little wood "
|
||
"we could find. But the fire was big enough to burn the bodies to ashes and "
|
||
"speed their souls to the hereafter. I remember at the time that the death of "
|
||
"so many of our people was not the best omen for the start of such a large "
|
||
"journey. They were the first of our people to die in this great endeavor, "
|
||
"but they were to be far from the last."
|
||
msgstr ""
|
||
"En aldus geschiedde het. Met de grootst mogelijke eerbied legden we de doden "
|
||
"op het beetje hout dat we hadden kunnen vinden. Maar het vuur was groot "
|
||
"genoeg om de lichamen tot as te verbranden en hun zielen naar het "
|
||
"hiernamaals te voeren. Ik weet dat de dood van zovelen niet het beste "
|
||
"voorteken was om aan een zo grote reis te beginnen. Zij waren de eersten die "
|
||
"in deze grote beproeving omkwamen, maar ze zouden zeker niet de laatste zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1514
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"What’s that to the north? It looks like even more undead! The rock storm "
|
||
"must have attracted other necromancers. There’s no way we can defeat them "
|
||
"all. We’ve run out of time. There’s no escape. Eloh save us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat is dat, daar in het noorden? Nog meer ondoden? De stenenstorm heeft meer "
|
||
"dodenbezweerders aangetrokken. Zoveel kunnen we er niet aan. We zijn te "
|
||
"laat, er is geen ontsnapping meer mogelijk. Eloh redde ons!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_Across_the_Harsh_Sands, role=Hunting Ogre
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Across the Harsh Sands"
|
||
msgstr "Door het Hete Zand"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bandits"
|
||
msgstr "Bandieten"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Undead"
|
||
msgstr "Ondode"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kaleh must reach the northern edge of the desert"
|
||
msgstr "Kaleh moet de noordelijke rand van de woestijn bereiken"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Defeat outlaw leader"
|
||
msgstr "Dood de aanvoerder van de bandieten"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:232
|
||
msgid ""
|
||
"Your units become dehydrated during the day, losing hitpoints and damage "
|
||
"when they are not on a water hex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:235
|
||
msgid ""
|
||
"Units are refreshed at the start of your turn when they are on a water or "
|
||
"oasis hex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:238
|
||
msgid "Healers can prevent dehydration from getting worse, but cannot heal it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:241
|
||
msgid "Healers are unable to heal adjacent units during the day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:265
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pinnacle Rock"
|
||
msgstr "Puntrots"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I have crossed these sands long ago, when I was a youth, and we went on a "
|
||
"great raid against a foul necromancer who was hiding out in one of the "
|
||
"ruins, creating an army of undead. It was a nasty battle, especially after "
|
||
"nightfall, but all his magics couldn’t save him when we cut off his head. "
|
||
"Ah, those were the days..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Langgeleden, in mijn jeugd, ben ik al eens door de woestijn getrokken, in "
|
||
"een veldtocht tegen een onzalige dodenbezweerder, die zich verschanste in "
|
||
"een van de ruïnes en een leger van levende doden opbouwde. Het was een "
|
||
"onaangename strijd, met name in de nacht, maar al zijn magie hielp hem niet "
|
||
"toen we zijn hoofd afsloegen. Ahh, dat was nog eens een tijd..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do you remember anything about these sands?"
|
||
msgstr "Herinner je je nog iets van deze woestijn?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#. [modify_unit]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:302
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1729
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1916
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Garak"
|
||
msgstr "Garak"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Do you see that brown spot sticking up on the northern horizon? That’s "
|
||
"Pinnacle Rock. It’s the highest land for miles around, and has a spring at "
|
||
"its base, or did the last time I camped there. If we make it to Pinnacle "
|
||
"Rock we will be just a few miles from the edge of the mountains."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zie je die bruine vlek daar boven de horizon uitsteken? Dat is Puntrots. Het "
|
||
"is het hoogste punt in mijlen omtrek en aan de voet ervan ontspringt een "
|
||
"bron, althans de laatste keer dat ik daar was. Als we bij Puntrots zijn is "
|
||
"het nog maar een paar mijl naar de rand van de bergen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"But between here and there is a particularly barren stretch of the sands, "
|
||
"with only a few oases and watering holes. Luckily I think there used to be "
|
||
"an old caravan route leading north, which went from oasis to oasis. The "
|
||
"oases aren’t easy to find but occasionally the sands blow away, revealing "
|
||
"old stone roads that lead from oasis to oasis. Once the path must have "
|
||
"formed a great thoroughfare for commerce."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maar tussen hier en Puntrots ligt een uitzonderlijk droog stuk woestijn, met "
|
||
"slechts een paar oases en waterputten. Gelukkig was er vroeger een "
|
||
"karavaanroute naar het noorden, die van oase naar oase trok. De oases zijn "
|
||
"niet makkelijk te vinden maar zo nu en dan wordt het zand weggeblazen en "
|
||
"komen oude stenen wegen tevoorschijn, die tussen de oases zijn aangelegd. "
|
||
"Ooit moet de weg een belangrijke handelsroute zijn geweest."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I believe that there was once a great empire in these lands, long ago, "
|
||
"before the sands came."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik geloof dat hier lang geleden, nog voor het zand kwam, een groot imperium "
|
||
"was."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve seen the ancient remains of stone castles and markers in the sands. The "
|
||
"paths of the ancients may serve us yet again. If we follow the paths from "
|
||
"oasis to oasis, we may be able to survive the thirst and heat of the desert. "
|
||
"But there are worse dangers in these sands than thirst, we must be wary and "
|
||
"scout our way carefully."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik heb de overblijfselen van oude stenen kastelen en mijlpalen tussen het "
|
||
"zand gezien. De wegen van de oudheid zouden ons opnieuw kunnen dienen. Als "
|
||
"we hen van oase naar oase volgen, kunnen we mogelijk de dorst en hitte van "
|
||
"de woestijn doorstaan. Maar er zijn grotere bedreigingen in de woestijn dan "
|
||
"dorst, we moeten behoedzaam zijn en onze weg voorzichtig verkennen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Unfortunately, because of our hasty flight from our village, we are short on "
|
||
"water-skins and rations. We’ll have enough if we move quickly and eat as "
|
||
"little as possible, but we won’t last long in the wastes if we can’t find "
|
||
"more sources of water. As it is, between the heat of the day and the cold of "
|
||
"the night, this journey will be hard on our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Helaas hebben we door onze haastige vlucht uit het dorp een tekort aan "
|
||
"waterzakken en voedsel. We redden het als we zo snel mogelijk reizen en zo "
|
||
"weinig mogelijk eten, maar als we onderweg niet meer water vinden zullen we "
|
||
"het niet lang uithouden in de woestenij. De reis in de hitte van de dag en "
|
||
"de kou van de nacht zullen zwaar zijn voor ons volk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"During the daytime (Dawn, Morning, Midday, Afternoon, and Dusk) at the "
|
||
"beginning of each your turns, every unit in a sand, road, rubble or sand "
|
||
"dune hex will suffer from thirst. Each turn of thirst reduces a unit’s "
|
||
"attack damage and causes $dehydration_loss hitpoints of damage. Healers can "
|
||
"prevent dehydration from becoming worse, but cannot heal it. Only by "
|
||
"refreshing at an oasis (any water hex) at the start of your turn will your "
|
||
"units regain full attack strength."
|
||
msgstr ""
|
||
"Overdag (Zonsopgang, Ochtend, Noen, Middag en Avond ) zal elke eenheid die "
|
||
"aan het eind van de beurt op een zand-, weg-, puin- of zandrugvakje staat "
|
||
"dorst lijden. Elke beurt waarin een eenheid dorst heeft vermindert de "
|
||
"aanvalskracht van de eenheid, ook verliest hij $dehydration_loss HP. Alleen "
|
||
"als deze eenheid verzorgd wordt door een heler of zich verfrist bij een oase "
|
||
"(elke ondiep watervakje) bij de start van je beurt zal deze zijn volle "
|
||
"aanvalskracht terugkrijgen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:347
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Kaleh, be careful you don’t recruit too many guards to go with us. I doubt "
|
||
"we’re going to find any other villages out in the sands, so the income that "
|
||
"we have right now is all we’re going to get. Remember that as our people get "
|
||
"more experienced they often require more support, so we don’t want to run "
|
||
"out of supplies halfway across the desert."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaleh, wees voorzichtig niet teveel bewakers te rekruteren. Ik betwijfel dat "
|
||
"we verder nog dorpen zullen vinden in de woestijn, dus we moeten het doen "
|
||
"met het inkomen dat we nu hebben. Onthoud dat onze mensen, naarmate ze meer "
|
||
"ervaring opdoen, steeds meer kosten met zich meebrengen en we willen niet "
|
||
"halverwege de woestijn in geldnood komen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Well, the sooner we reach Pinnacle Rock, the better. Onwards!"
|
||
msgstr "Nu, hoe sneller we Puntrots bereiken, hoe beter. Voorwaarts!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_Across_the_Harsh_Sands, role=Hunting Ogre
|
||
#. a variant of the Giant Scorpion unit type
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:368
|
||
msgid "Scuttler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wait. I think I spotted something ahead of us..."
|
||
msgstr "Wacht. Ik denk dat ik iets zag recht voor ons..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:397
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What? I don’t see a thing."
|
||
msgstr "Wat? Ik zie niet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:401
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "See those shining speckles ahead? Scorpions. Large. Whole nest of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zie je die glimmende puntjes voor ons? Schorpioenen. Groot. Een heel nest "
|
||
"ervan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want us to fight? We can still avoid them, but they are between us "
|
||
"and the next oasis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wil je dat we vechten? We kunnen ze nog steeds ontwijken, maar ze staan "
|
||
"tussen ons en de volgende oase."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:437
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scorpions! We must have stumbled across a nest of them."
|
||
msgstr "Schorpioenen! We moeten op een nest gestuit zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:470
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The scorpions were devouring some poor person’s body. There doesn’t seem to "
|
||
"be much of him left, but wait— What’s this? It looks like a tiny gold ring. "
|
||
"I think I see elvish runes on the inside, but I can barely make them out. "
|
||
"This seems to be a ring of travel! Those who wear it will not suffer from "
|
||
"thirst or hunger, nor cold, nor heat. I’ve heard tales of such magical "
|
||
"items, and we can certainly use it now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die schorpioenen deden zich tegoed aan een of andere arme stakker. Er is "
|
||
"niet veel van hem of haar over, maar wacht... wat is dit? Een soort kleine "
|
||
"gouden ring. Volgens mij zie ik elvenrunen aan de binnenkant, maar ze zijn "
|
||
"moeilijk leesbaar. Dit is een reisring! Wie hem draagt krijgt geen dorst en "
|
||
"honger, en lijdt niet onder kou en hitte. Ik heb verhalen gehoord over dit "
|
||
"soort magische voorwerpen. We kunnen hem nu goed gebruiken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:475
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"One unit wearing this ring is immune to any damage caused during the day by "
|
||
"the heat of the desert."
|
||
msgstr ""
|
||
"De eenheid die deze ring draagt, heeft overdag niet meer te lijden van de "
|
||
"woestijnhitte."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:505
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:705
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Should I take this ring?"
|
||
msgstr "Zal ik het zwaard nemen?"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:507
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1544
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:707
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:583
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:575
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yes, I’ll take it."
|
||
msgstr "Ja, ik neem het."
|
||
|
||
#. [object]: id=Travelring
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:512
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Traveler’s Ring"
|
||
msgstr "Reisring"
|
||
|
||
#. [object]: id=Travelring
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:514
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The unit wearing this ring will not become dehydrated by the desert."
|
||
msgstr ""
|
||
"De eenheid die deze ring draagt, heeft overdag niet meer te lijden van de "
|
||
"woestijnhitte."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:548
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:739
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No, I think someone else should wear it."
|
||
msgstr "Nee, ik denk dat het beter is dat iemand anders het draagt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:573
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Look, an oasis! Its refreshing water will allow our people to regain "
|
||
"strength and rest safely on the grass during the heat of the day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kijk, een oase! Het verfrissende water zal onze mensen in staat stellen "
|
||
"kracht op te doen, en veilig uit te rusten op het grass tijdens de hitte van "
|
||
"de dag."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_Across_the_Harsh_Sands, role=Hunting Ogre
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:582
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hunting Ogre"
|
||
msgstr "Jagende Boeman"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:617
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Shh... ogres ahead. Behind that dune there, we have to pass them if we want "
|
||
"to reach the next oasis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sst... Boemannen voor ons. Achter die duin daar, we moeten voorbij hen "
|
||
"geraken als we de volgende oase willen bereiken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:621
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No chance to sneak around?"
|
||
msgstr "Kunnen we er niet rondsluipen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:625
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We would have to cover extra distance in difficult terrain. If you want to "
|
||
"bypass them I suggest going straight north in the hopes of finding an oasis "
|
||
"there."
|
||
msgstr ""
|
||
"We zouden veel afstand extra moeten afleggen doorheen moeilijk terrein. Als "
|
||
"je ze wil omzeilen, stel ik voor om recht naar het noorden te gaan in de "
|
||
"hoop daar een oase te vinden."
|
||
|
||
#. [message]: type=Ogre, role=Hunting Ogre
|
||
#. [message]: type=Ogre
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:650
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:687
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fresh meat!"
|
||
msgstr "Vers vlees!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:682
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ogre ambush!"
|
||
msgstr "Boemannenhinderlaag!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:692
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Ugh, they smell as bad as they look. And they’re huge! Well, the bigger they "
|
||
"are, the harder they fall."
|
||
msgstr ""
|
||
"Juk, ze ruiken zoals ze er uitzien. En ze zijn groot! Nou, hoe groter ze "
|
||
"zijn, hoe harder ze vallen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:725
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"That’s the last of them. This looks like a hunting party, they must have a "
|
||
"camp around here somewhere."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dat was de laatste. Dit lijkt een jagersgroep, ze moeten hier in de buurt "
|
||
"hun kamp hebben."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:730
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hey! Look there, they dropped something... A stone bottle, sealed. I wonder "
|
||
"what’s inside..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hé! Kijk daar, ze hebben iets laten vallen... Een stenen fles, verzegeld. Ik "
|
||
"vraag me af wat er in zit..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:753
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nym! No! Don’t open—"
|
||
msgstr "Nym! Nee! Doe het niet open..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:763
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Too late. And it’s just sand inside. Not worth... Whoa! What’s happening?!"
|
||
msgstr "Te laat. En er zit enkel zand in. Niet waard... Whaa! Wat gebeurt er?!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dust Devil, id=Dust Devil
|
||
#. [unit_type]: id=Dust Devil, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:769
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dust Devil"
|
||
msgstr "Stofduivel"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:783
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "It’s a dust devil, but I have never seen one so small before."
|
||
msgstr "Het is een stofduivel, maar ik heb nog nooit zo een kleine gezien."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:836
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "It seems to like you, looks like you just got yourself a pet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hij lijkt je wel te mogen, ik denk dat je jezelf een huisdier gevonden hebt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:841
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Girl, I told you not to open it. Let’s go, I’d really like to get to an "
|
||
"oasis soon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meisje, ik zei je nog van het niet open te doen. Laten we gaan, ik zou echt "
|
||
"graag vlug een oase bereiken."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:947
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Black Lieutenant"
|
||
msgstr "Zwarte luitenant"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:948
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:949
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:950
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Black Hand Bandit"
|
||
msgstr "Zwarte Hand Bandiet"
|
||
|
||
#. [message]: type=Thug
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:975
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"And I thought it was going to be another boring patrol. You there! Elf! This "
|
||
"is our oasis, and we will water it with your blood!"
|
||
msgstr ""
|
||
"En ik dacht dat het nog maar eens een saaie patrouille zou zijn. Jij daar! "
|
||
"Elf! Dit is onze oase en we zullen hem bewateren met jouw bloed!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:980
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1013
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We need that water, and if we have to go through you to get it, so be it."
|
||
msgstr ""
|
||
"We hebben water nodig, en als we door jullie heen moeten om er te komen, dan "
|
||
"zij dat zo."
|
||
|
||
#. [message]: role=Black Lieutenant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1008
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We don’t know who you are, and we don’t much care. Tremble before the might "
|
||
"of the Black Hand!"
|
||
msgstr ""
|
||
"We weten niet wie jullie zijn, en dat interesseert ons ook niet. Beef voor "
|
||
"de macht van de Zwarte Hand!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Red Mage, id=Elyssa, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1043
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Elyssa"
|
||
msgstr "Elyssa"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1076
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go’hag"
|
||
msgstr "Go’hag"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1077
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1078
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1079
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1080
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Undead Raider"
|
||
msgstr "Ondode plunderaar"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1092
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Back, you fiends! Or I’ll kill you a second time!"
|
||
msgstr "Achteruit, demonen! Of ik dood jullie nog een keer!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Go'hag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1099
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You have defied our master for the last time. Now you shall die! And I shall "
|
||
"personally make it slow and painful, to thank you for that scorching you "
|
||
"gave me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je hebt onze meester voor het laatst gedwarsboomd. Jullie laatste uur heeft "
|
||
"geslagen! En ik zal ervoor zorgen dat het langzaam en pijnlijk wordt, als "
|
||
"dank voor de schrobbering die jullie me hebben gegeven."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Go'hag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You have defied our master for the last time. Now you shall die!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je hebt onze meester voor laatst gedwarsboomd. Je laatste uur heeft geslagen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stupid undead, they never listen. Then have a taste of my flame!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vervelende ondoden, ze willen nooit luisteren. Ik zal ze eens kennis laten "
|
||
"maken met mijn vuur!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "She looks like she’s in trouble. We should help her."
|
||
msgstr "Ze lijkt in moeilijkheden te zijn. We moeten haar helpen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whew! Looks like that’s the last of them."
|
||
msgstr "Oef, dat was de laatste."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thanks for the help! That was a little too close for comfort."
|
||
msgstr "Bedankt voor de hulp! Dat was meer op het nippertje dan aangenaam is."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "That was a lot of undead. Why were they coming after you?"
|
||
msgstr "Dat waren een boel ondoden. Waarom zaten ze achter je aan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I accidentally managed to anger a powerful necromancer a while ago... It’s a "
|
||
"long story. But who are you? You almost look like elves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik heb een tijdje terug per ongeluk een machtige dodenbezweerder kwaad "
|
||
"gemaakt... Het is een lang verhaal. Maar wie zijn jullie, jullie lijken wel "
|
||
"elven."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We are, we’re the Quenoth Elves and we are traveling north. You look like "
|
||
"you’re a mage, but I thought your kind were all gone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dat zijn we ook. We zijn de Quenoth-elven, op reis naar het noorden. Jij "
|
||
"ziet eruit als een magiër, maar ik dacht dat die uitgestorven waren."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I am, I’m a fire mage. I’ve been traveling for quite a while now, exploring "
|
||
"and learning. But these sands seem particularly inhospitable! I’ve been "
|
||
"meaning to check out the northern mountains; mind if I join you for a while "
|
||
"in your travels?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik ben er een, een vuurmagiër om precies te zijn. Ik heb al heel wat "
|
||
"afgereisd, en heb daarbij veel ontdekt en geleerd. Maar dit woestijngebied "
|
||
"is bijzonder onaangenaam! Ik was van plan de noordelijke bergen te "
|
||
"verkennen; hebben jullie er bezwaar tegen als ik een stukje meereis?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "We’d be glad to have the help of someone with the mastery of fire."
|
||
msgstr "We zouden erg blij zijn met een medestander die het vuur beheerst."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The undead are defeated, but we lost her in the fight as well. Darn, if only "
|
||
"we could have saved her."
|
||
msgstr ""
|
||
"De ondoden zijn verslagen, maar zij is ook omgekomen. Ik wilde maar dat haar "
|
||
"hadden kunnen redden."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Wraith, id=Vengeful Lord
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vengeful Lord"
|
||
msgstr "Wraakzuchtige Meester"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1232
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1233
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1236
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Honor Guard"
|
||
msgstr "Erewacht"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vengeful Lord
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1242
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The most hated living in my castle! To me! To me stray souls of the deserts! "
|
||
"Let’s cleanse this pollution!"
|
||
msgstr ""
|
||
"De meest gehate levende in mijn kasteel! Kom tot mij! Kom tot mij dwalende "
|
||
"zielen der woestijnen! Laat ons deze vervuiling zuiveren!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vengeful Lord
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Elf of the sands, I remember you. You thought me defeated, but I am back "
|
||
"even more powerful than before. Death reigns eternal, your scorched bones "
|
||
"and lifeless body will join my host."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elf met de boog, ik herinner me jou. Je dacht dat ik verslagen was, maar ik "
|
||
"ben terug, zelfs krachtiger dan voordien. De dood regeert in de eeuwigheid, "
|
||
"je geschroeide botten en levenloze lichaam zullen mijn leger vervoegen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1252
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Still singing the same tune. We defeated you once before, we can do so again!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nog steeds hetzelfde deuntje. We hebben je al eerder verslagen, dat kunnen "
|
||
"we nog wel een keer!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vengeful Lord
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Noo... (<i>Fades</i>)"
|
||
msgstr "Neee... (vervaagt)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Searching his castle, we found a chest filled with gold."
|
||
msgstr "Zoekend in zijn kasteel hebben we een kist vol goudstukken gevonden."
|
||
|
||
#. [else]: role=Ogre Nomad
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1300
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ogre Nomad"
|
||
msgstr "Nomadische boeman"
|
||
|
||
#. [message]: type=Ogre
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1312
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Elves! Kill them all!"
|
||
msgstr "Elven! Dood ze!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This ruined castle must be where the ogres make their home. Well, if it’s a "
|
||
"fight they want, it’s a fight they’ll get."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit vervallen kasteel moet het onderkomen van de boemannen zijn. Nou, als ze "
|
||
"willen vechten dan zullen we vechten. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1338
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"That’s the last of those stinking beasts. They should trouble us no more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dat was de laatste van die stinkende beesten. Daar zullen we geen last meer "
|
||
"van hebben."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1343
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This ruin looks oddly familiar."
|
||
msgstr "Deze ruïne komt me merkwaardig bekend voor."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1348
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yuck, there’s still dried blood on the stones. It’s kind of spooky."
|
||
msgstr "Juch, er kleeft nog opgedroogd bloed aan de stenen. Spookachtig."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1376
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This land belongs to the Black Hand. Trespass and you will die."
|
||
msgstr "Dit land is eigendom van de Zwarte Hand. Ga verder en je zal sterven."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1383
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bandits. If they get in our way, they’re going to be sorry."
|
||
msgstr "Bandieten. Als ze ons in de weg lopen, zullen ze er spijt van krijgen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1388
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"There’s no way we can get all our people safely across the desert with "
|
||
"outlaws harassing us. We must defeat them before we can continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"We krijgen onze mensen nooit veilig door de woestijn als deze schurken ons "
|
||
"lastig blijven vallen. We moeten hen verslaan, voor we verdergaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Did you see that? I think I just saw someone disappear behind that dune over "
|
||
"there. I think we’re being watched. I suspect there are more of these "
|
||
"bandits lurking in these dunes than we originally thought."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zag je dat? Ik meende iemand te zien verdwijnen achter die zandrug daar. "
|
||
"Volgens mij worden we in de gaten gehouden. Vermoedelijk zitten er meer "
|
||
"bandieten in dit stuk woestijn dan we gedacht hadden."
|
||
|
||
#. [unit]: id=Thorn, type=Outlaw, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1400
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thorn"
|
||
msgstr "Thorn"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1442
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Dang. I was sure I saw an oasis here. Must have been a mirage. I’ve been out "
|
||
"in the sand for too long."
|
||
msgstr ""
|
||
"Barst. Ik weet zeker dat ik hier een oase zag. Moet een luchtspiegeling "
|
||
"geweest zijn. Ik ben te lang in de woestijn geweest."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1466
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"So, the outlaws have made a base around Pinnacle Rock. It’s a good location, "
|
||
"but we will drive them from it all the same."
|
||
msgstr ""
|
||
"De bandieten hebben dus een uitvalsbasis rondom Puntrots. Het is een goede "
|
||
"lokatie, maar we zullen hen er toch van verdrijven."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1484
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I surrender! I mean we surrender. Just please don’t kill me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik geef me over! Ik bedoel, wij geven ons over. Ik smeek jullie, dood me "
|
||
"niet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1489
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Please, have mercy on us. We’re just trying to survive in this horrible land."
|
||
msgstr ""
|
||
"Heb genade. We proberen alleen maar te overleven in dit afschuwelijke gebied."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1496
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I will not kill you in cold blood. But leave these lands, and never darken "
|
||
"our path again. Or I will show you no mercy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik zal je niet in koelen bloede vermoorden. Maar verlaat het gebied, en laat "
|
||
"je nooit meer zien. De volgende keer ben ik niet zo genadig."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1509
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Here, take this vial of holy water. You’ll need it with all the undead "
|
||
"around."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hier, neem dit flesje heilig water. Je zult het nodig hebben, met al die "
|
||
"ondoden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1514
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I will take this vial, in exchange for your life. But leave these lands, and "
|
||
"never darken our path again. Or I will show you no mercy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik neem het flesje aan, in ruil voor je leven. Maar verlaat het gebied, en "
|
||
"laat je nooit meer zien. De volgende keer ben ik niet zo genadig."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1519
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It’s Holy Water. When anointed on a weapon it makes it deadly to magical "
|
||
"creatures. Vials such as these are rare and valuable. We should choose "
|
||
"carefully who will use it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is Heilig Water. Als je een wapen ermee besprenkelt wordt het dodelijk "
|
||
"voor magische wezens. Flesjes als deze zijn zeldzaam en waardevol. We moeten "
|
||
"zorgvuldig overdenken wie het gaat gebruiken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1542
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Should I take the holy water?"
|
||
msgstr "Zal ik het zwaard nemen?"
|
||
|
||
#. [object]: id=PureWater
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1549
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Holy Water"
|
||
msgstr "Zuiver water"
|
||
|
||
#. [object]: id=PureWater
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1551
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This water will make your melee weapons <i>arcane</i>, and thus especially "
|
||
"powerful against the undead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit water maakt je korte afstandswapens heilig en daardoor bijzonder "
|
||
"krachtig tegen ondoden."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1575
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No, I think someone else should take it."
|
||
msgstr "Nee, ik denk dat het beter is dat iemand anders het draagt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1619
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The Black Hand outlaws still threaten the others. While their leader still "
|
||
"fights we won’t be able to get all our people across the sands safely. We "
|
||
"must deal with the Black Hand before we can progress further."
|
||
msgstr ""
|
||
"De anderen worden nog steeds bedreigd door de bandieten van de Zwarte Hand. "
|
||
"Zolang de aanvoerder ervan nog leeft kunnen we onze mensen niet veilig "
|
||
"overbrengen. We moeten met de Zwarte Hand afrekenen voor we verdergaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1628
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The outlaws are defeated and we’ve made it across these blasted sands. The "
|
||
"hills are just a few miles to the north. We should be able to find water and "
|
||
"rest there."
|
||
msgstr ""
|
||
"De bandieten zijn verslagen en we hebben de overkant van dit verdomde "
|
||
"zandgebied bereikt. De heuvels liggen slechts een paar mijl noordelijker. "
|
||
"Daar zullen we water en rust vinden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1651
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Now that we have a moment of peace, I have to ask you, Elyssa, what were you "
|
||
"really doing out in the middle of the desert? It’s a rather barren place to "
|
||
"be traveling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu dat we een momentje rust hebben, moet ik je iets vragen, Elyssa. Wat was "
|
||
"je werkelijke bezigheid daar midden in de woestijn? Het is een nogal "
|
||
"onherbergzaam gebied om in rond te reizen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1656
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve been searching for secrets from the past. Did you know that this entire "
|
||
"land used to be a huge empire? Apparently all this used to be great plains "
|
||
"and farmland, before the sands came."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik was op zoek naar geheimen van het verleden. Wist je dat dit hele gebied "
|
||
"ooit een enorm imperium is geweest? Klaarblijkelijk waren er hier, voordat "
|
||
"het zand kwam, grote vlakten en akkergronden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1661
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It’s hard to imagine. There’s barely enough rain here now to support these "
|
||
"tiny cacti, let alone crops."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is moeilijk voor te stellen. Er is niet eens genoeg regen om meer dan "
|
||
"deze kleine cactussen in leven te houden, laat staan gewassen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1666
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"And yet the great ruins that I have seen scattered across these sands are a "
|
||
"testament that something was here before us. Perhaps in a time long ago when "
|
||
"the land was more forgiving."
|
||
msgstr ""
|
||
"En toch zijn de ruïnes die ik verspreid in het gebied heb gezien het bewijs "
|
||
"dat er hier iets is geweest voor ons. Misschien in een tijd dat het een "
|
||
"vriendelijker gebied was."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1671
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Before the Great Fall, there were huge cities, with great schools of magery, "
|
||
"libraries of books, vast repositories of knowledge. Most of it was destroyed "
|
||
"in the ensuing chaos and years of decay, but I’m searching for the little "
|
||
"fragments that are left. For example, have you ever heard of the Sceptre of "
|
||
"Fire?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Voor het grote verval waren er hier enorme steden, met scholen in de magie, "
|
||
"bibliotheken vol boeken, grote opslagplaatsen van kennis. Het meeste ervan "
|
||
"is vernietigd in de aanhoudende chaos en de jaren van verval, maar ik zoek "
|
||
"naar de kleine fragmenten die over zijn gebleven. Heb je bijvoorbeeld wel "
|
||
"eens gehoord van de Scepter des Vuurs?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1676
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No, I haven’t. What is it?"
|
||
msgstr "Nee, wat is het?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1681
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I’m not sure. I’ve read various references to it, but nothing specific. I’ve "
|
||
"been searching for it for a long time. All I know is that it was a very "
|
||
"powerful magical wand and that it was some sort of symbol of royalty in the "
|
||
"old empire, but I have no idea where it might be. So I scour the land, "
|
||
"learning all I can about the olden days. I’m sure it must be somewhere."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik kan het je niet met zekerheid zeggen. Ik ben meerdere referenties ernaar "
|
||
"tegengekomen, maar niets specifieks. Ik ben er al lang naar op zoek. Het "
|
||
"enige wat ik weet is dat het een zeer machtige, magische toverstaf was en in "
|
||
"het oude rijk een zeker teken van koninklijkheid, maar ik heb geen idee waar "
|
||
"hij nu kan zijn. Daarom doorzoek ik het land, op zoek naar alles wat ik kan "
|
||
"vinden over de oudheid. Ik weet zeker dat hij ergens moet zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1686
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps. But it has been so long, and so much has been lost. Who can say?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kan zijn. Maar het is zo lang geleden, en zoveel is verloren gegaan. Wie zal "
|
||
"het zeggen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1706
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve run out of provisions and our people are exhausted. We’ve taken too "
|
||
"long crossing the desert, I fear we shall never reach the other side."
|
||
msgstr ""
|
||
"We zijn door onze voorraden heen en onze mensen zijn uitgeput. We hebben er "
|
||
"te lang over gedaan, ik ben bang dat we de overkant nooit zullen bereiken."
|
||
|
||
#. [do]: role=LostSoul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1815
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lost Soul"
|
||
msgstr "Verloren ziel"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1839
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The sands are haunted with the spirits of tortured souls long since dead. At "
|
||
"dusk they rise again, and during the Long Dark they can be particularly "
|
||
"nasty. They disappear again at dawn, but personally I prefer the heat of the "
|
||
"day to the horrors of the night."
|
||
msgstr ""
|
||
"In dit gebied spoken de geesten van gefolterde zielen, die lang geleden "
|
||
"gestorven zijn. Bij zonsondergang komen ze tevoorschijn en met name tijdens "
|
||
"de Lange Duisternis zijn ze bijzonder gevaarlijk. Bij zonsopgang verdwijnen "
|
||
"ze weer, en persoonlijk geef ik de voorkeur aan de hitte van de dag boven de "
|
||
"verschrikkingen van de nacht."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1844
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The combination of the heat of the day and the rising undead make dusk a "
|
||
"particularly dangerous time of day."
|
||
msgstr ""
|
||
"De combinatie van de hitte van de dag en de tot leven komende ondoden, maakt "
|
||
"zonsondergang een bijzonder gevaarlijk moment van de dag."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1891
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What happened? The undead spirits all just disappeared."
|
||
msgstr "Wat is er gebeurd? De ondode geesten zijn zomaar verdwenen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1896
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"These spirits are weak. They seek to prey on the helpless, but when they "
|
||
"encounter strong resistance they flee."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze geesten zijn zwak. Ze maken jacht op hulpelozen, maar wanneer ze al te "
|
||
"hevige tegenstand ondervinden slaan ze op de vlucht."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1904
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You come and rise again, spirits? Have we not defeated you before?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jullie komen en rijzen opnieuw, geesten? Hebben we jullie eerder niet "
|
||
"verslagen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1909
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"These lost souls cannot hold onto anything but memories of lives long gone. "
|
||
"They will rise to plague us again, night after night."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze verloren zielen kunnen niets dan herinneringen aan oude levens "
|
||
"vasthouden. Ze zullen rijzen om ons te kwellen, nacht na nacht."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1918
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flee, you craven spirits, and leave us in peace!"
|
||
msgstr "Vlucht, laffe geesten, en laat ons met rust!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_Stirring_in_the_Night
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A Stirring in the Night"
|
||
msgstr "Nachtelijke Opschudding"
|
||
|
||
#. [time]
|
||
#. Use the same translation as for the string in the wesnoth-help textdomain.
|
||
#. Use the same translation as for the string in the wesnoth-help textdomain.
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:19
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:328
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The Long Dark"
|
||
msgstr "De Lange Duisternis (1)"
|
||
|
||
#. [side]: id=Azkotep, type=Lich
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Azkotep"
|
||
msgstr "Azkotep"
|
||
|
||
#. [side]: id=Ystara, type=Death Knight
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ystara"
|
||
msgstr "Ystara"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Survive until dawn"
|
||
msgstr "Overleef tot zonsopgang (of)"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:197
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Defeat all undead leaders"
|
||
msgstr "Dood alle ondodenleiders"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Defeat Possessed Garak"
|
||
msgstr "Dood Bezeten Garak (of)"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Defeat Azkotep"
|
||
msgstr "Versla Azkotep"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Defeat Ystara"
|
||
msgstr "Versla Ystara"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You lose control (even temporarily) of more than 6 villages"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je verliest de controle (zelfs al is het tijdelijk) over meer dan 6 dorpen."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:341
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:355
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zur"
|
||
msgstr "Zur"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:342
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:356
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grak"
|
||
msgstr "Grak"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:372
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kaleh, wake up! Sentries report movement in the sands!"
|
||
msgstr "Kaleh, wordt wakker! Verkenners hebben beweging gezien in de woestijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:376
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Orcs?"
|
||
msgstr "Orks?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:380
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I don’t..."
|
||
msgstr "Ik denk het..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Azkotep
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:384
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "We meet again, Ystara."
|
||
msgstr "We ontmoeten elkaar opnieuw, Ystara."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ystara
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:388
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You think you can take me, Azkotep?"
|
||
msgstr "Denk je dat je me aankunt, Azkotep?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Azkotep
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:392
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"My champion, Zur shall slice you to shreds like the puny adept you once were."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mijn kampioen, Zur, zal je in plakjes snijden, als de nietige adept die je "
|
||
"ooit was."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ystara
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:396
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You always were an arrogant little bastard. Grak will swallow your soul, or "
|
||
"what’s left of it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je bent altijd al arrogant geweest, rotzak. Grek zal je ziel, of wat er nog "
|
||
"van over is, verorberen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Azkotep
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:400
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You spurned me once and I will make you pay. To battle, my minions! Become "
|
||
"my wrath!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je hebt me al eens afgewezen en dat zal ik je betaald zetten. Ten strijd, "
|
||
"mijn volgelingen! Word mijn wraak!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "... think so. You really know how to pick a campsite, Kaleh."
|
||
msgstr "... niet. Je weet de kampplaats wel uit te kiezen, Kaleh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Where did they come from? I swear those castles weren’t there at sunset."
|
||
msgstr ""
|
||
"Waar komen ze vandaan? Ik weet zeker dat die kastelen er bij zonsondergang "
|
||
"nog niet waren."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:412
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Many strange things can happen during the long dark. But despite their "
|
||
"wraith-like forms, I have no doubt that their cold steel can still bite "
|
||
"flesh."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tijdens de lange duisternis kunnen de meest vreemde dingen gebeuren. Maar "
|
||
"ondanks hun geestachtige verschijningen, twijfel ik er niet aan dat koud "
|
||
"staal hen kan verwonden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Like I haven’t killed enough undead recently. Why can’t these creeps just "
|
||
"stay dead?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alsof ik de afgelopen tijd nog niet genoeg ondoden heb gedood. Waarom "
|
||
"blijven die lui niet gewoon dood?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:420
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Our encampment is out of the direct line of attack, so we should be somewhat "
|
||
"safe, at least."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ons kamp ligt niet direct tussen de aanvalslinies, we zijn dus wel enigszins "
|
||
"veilig."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:424
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"But if the battle spills around our people will be slaughtered by the undead "
|
||
"hordes!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maar de kampen van ons volk zijn wel in gevaar, ze zullen afgemaakt worden "
|
||
"door de hordes ondoden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:428
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"There’s no way we can escape the battle in time. We must protect the camp "
|
||
"from the undead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Er is geen tijd om onze mensen voor te bereiden op een vlucht. We moeten de "
|
||
"twaalf kampementen tegen de ondoden beschermen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:432
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I fear that if we lose more than half of the tents we will not have the "
|
||
"strength to go on. Garak, wake your men. We must hold off the undead until "
|
||
"dawn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als de troepen van de ondoden de kampen als eerste bereiken, zullen ze die "
|
||
"vernietigen. Ik ben bang dat als we meer dan de helft van de kampementen "
|
||
"verliezen, we te verzwakt zullen zijn om verder te gaan. Garak, wek je "
|
||
"mannen. We moeten de ondoden afweren tot zonsopgang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:436
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To arms my people, to arms!"
|
||
msgstr "Te wapen mijn volk, te wapen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:514
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "They’re raising the corpses of our fallen! What a horrible fate!"
|
||
msgstr "Ze brengen de doden weer tot leven! Wat een verschrikkelijk lot!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:519
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Then we shall have to give them a proper cremation."
|
||
msgstr "Dan zullen we hen fatsoenlijk moeten cremeren."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:589
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "
|
||
"the undead now. All is lost!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Te veel van onze mensen zijn omgekomen. We zullen overspoeld worden door "
|
||
"ondoden. Alles is verloren!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:648
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"These champions... I will challenge them. Zhul, bless my weapons with light "
|
||
"of Eloh."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze kampioenen... Ik zal ze uitdagen. Zhul, zegen mijn wapens met het licht "
|
||
"van Eloh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:652
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Garak, but the suns..."
|
||
msgstr "Garak, maar de zonnen..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:656
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You will not do any such thing, anyone trying to fight these creeps "
|
||
"singlehanded will surely die. We need you, we will not make it without you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zoiets zal je niet doen, iedereen die deze engerds eigenhandig probeert te "
|
||
"bevechten gaat een zekere dood tegemoet. We hebben je nodig, zonder jou "
|
||
"zullen we het niet halen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#. Garak dies in this scenario, and the important part of this conversation is to tell the player that.
|
||
#. This is said at LONGDARK4, with the moon on the schedule picture as if the next turn will be dawn. Garak
|
||
#. has had the dream tonight while they were camped here, he hasn't had premonitions beforehand; that's
|
||
#. probably just because of the nearby undead, not some prophetic vision. Neither Garak nor a first-time
|
||
#. player know that the scenario will extend the night indefinitely until the enemies are defeated.
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:666
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I had a dream this night Kaleh, full of gloom and darkness. My journey will "
|
||
"end here one way or another."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik had dromen vannacht, Kaleh, vol duisternis en dreiging, mijn reis zal "
|
||
"hier eindigen, op een of andere manier."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:670
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No! That’s not true, our future is what we make of it, stay behind for this "
|
||
"fight and..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nee! Dat is niet waar, onze toekomst is wat we ervan maken, vecht nu niet "
|
||
"mee en..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:674
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"And what? You’ll help me become a coward? I lived long, I’m not afraid of "
|
||
"the end, just let me give it some meaning."
|
||
msgstr ""
|
||
"En wat? Je gaat me helpen een lafaard te worden? Ik heb lang geleefd, ik ben "
|
||
"niet bang van het einde, laat het me alleen betekenis geven."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:678
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I bless you with the light that will come, I bless you with the memory and "
|
||
"the promise. Lay down your shield, champion, and let your blade shine in the "
|
||
"dark."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik zegen je, kampioen, met het licht dat zal komen, ik zegen je met de "
|
||
"herinnering en de belofte. Leg je boog neer, kampioen, en laat je zwaard "
|
||
"schijnen in het duister."
|
||
|
||
#. [resistance]: id=garak_steadfast
|
||
#. Custom steadfast ability. Has same name as the as the one in core, but works a bit different.
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:707
|
||
msgid "Garak’s resistances are increased by 20% when defending."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [berserk]: id=berserk
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:719
|
||
msgid "righteous rage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [berserk]: id=berserk
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:721
|
||
msgid ""
|
||
"If used offensively or defensively against champions Grak or Zur, this "
|
||
"attack presses the engagement until one of the combatants is slain, or 30 "
|
||
"rounds of attacks have occurred."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [chance_to_hit]: id=magical
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:730
|
||
msgid "true strike"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [chance_to_hit]: id=magical
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:732
|
||
msgid ""
|
||
"This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive "
|
||
"ability of the champion being attacked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:798
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You there! Creep! Stand and face me, shade! I challenge you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jij daar! Griezel! Kom hier en biedt me het hoofd, geest! Ik daag je uit!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:808
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Foolish mortal... For daring to challenge me, I’ll devour your soul and "
|
||
"torment it for all eternity..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dwaze sterveling... Omdat je me durft uit te dagen, zal ik je ziel "
|
||
"verzwelgen en kwellen tot in de eeuwigheid..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:814
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"So you destroyed Zur... Come mortal, let’s cross our blades... It’s time for "
|
||
"you to take his place..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zo, je vernietigde Zur... Kom sterveling, laat ons onze zwaarden kruisen... "
|
||
"Het wordt tijd dat je zijn plaats inneemt..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:836
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You there! Pile of bones! I challenge you, stand and face me!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jij daar! Hoopje beenderen! Ik daag je uit, kom hier en biedt me het hoofd!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zur
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:846
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Puny elf... Time to die..."
|
||
msgstr "Zwakke elf... Tijd om te sterven..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zur
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:852
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Grak was weak... But still you deserve respect... Meet my axe and take his "
|
||
"place..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grak was zwak... Maar toch verdien je respect... Tref mijn bijl en neem zijn "
|
||
"plaats in..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$second_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:882
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "And so it ends... Your champion is dead, elves... Come join him..."
|
||
msgstr ""
|
||
"En zo eindigt het... Je kampioen is dood, elfen... Kom en vergezel hem..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:898
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Where is Garak? Has anybody seen him?"
|
||
msgstr "Waar is Garak? Heeft iemand hem gezien?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:902
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I saw him jumping into deep darkness pursuing a group of enemies. Let’s hope "
|
||
"nothing happened to him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik zag hem in een diepe duisternis springen, toen hij een groep vijanden "
|
||
"achtervolgde. Laat ons hopen dat er hem niets overkomen is."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$lich_lord.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:953
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No! This contest is not over yet, Ystara. I shall show you a taste of my "
|
||
"true power."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nee! Deze strijd is nog niet voorbij, Azkotep. Ik zal je een voorproefje "
|
||
"geven van mijn werkelijke macht."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$lich_lord.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:959
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No! This contest is not over yet, Azkotep. I shall show you a taste of my "
|
||
"true power."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nee! Deze strijd is nog niet voorbij, Azkotep. Ik zal je een voorproefje "
|
||
"geven van mijn werkelijke macht."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:975
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1006
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Possessed Garak"
|
||
msgstr "Bezeten Garak"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:979
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Eloh protect us, what has he done?"
|
||
msgstr "Eloh bescherm ons. Wat heeft hij gedaan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Possessed Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:983
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I live again! I can feel!"
|
||
msgstr "Ik leef weer! Ik kan voelen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:998
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I will... not... yield... I defeated... your... champion... I... will... "
|
||
"overcome... you..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik zal... niet... bezwijken... ik heb... je kampioen... verslagen... Ik... "
|
||
"zal... je... weerstaan..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Possessed Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1010
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No, fool! Stop!"
|
||
msgstr "Nee, dwaas! Stop!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1025
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The dark lord... is no more..."
|
||
msgstr "De duistere heer... is niet meer..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1029
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Garak collapses to the ground with his own blade sticking from his chest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Garak stort neer op de grond met zijn eigen zwaard dat uit zijn borst steekt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$other_lord.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1041
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No! How dare you? I shall have my vengeance upon you for spoiling this "
|
||
"contest! Darkness shall reign until I have triumphed!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nee! Hoe durf je? Ik zal mij op jullie wreken om deze wedstrijd te bederven! "
|
||
"Duisternis zal heersen tot ik overwonnen heb!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Possessed Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hahaha...!"
|
||
msgstr "Hahaha!..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Eloh protect us, what is happening?"
|
||
msgstr "Eloh bescherm ons, wat gebeurt er?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Garak?"
|
||
msgstr "Garak?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Possessed Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hahaha! Your puny friend is no more. With his body I shall crush you all. "
|
||
"Arise again my minions and feast in the slaughter!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hahahaha! Jullie nietige vriend is niet meer. Met zijn lichaam zal ik jullie "
|
||
"allemaal verpletteren. Herrijs mijn volgelingen, en geniet van de slachting."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$lich_lord.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No, I shall have my revenge. I shall show you that darkness is strongest "
|
||
"just before dawn. Death and decay, grant me my vengeance!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nee, ik zal me wreken. Ik zal je laten zien dat de duisternis op zijn "
|
||
"sterkst is vlak voor zonsopgang. Dood en verval, gun me mijn wraak!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$other_lord.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"In this I shall support you, the darkness will not lift until one of us is "
|
||
"victorious."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hierin zal ik je steunen, de duisternis zal niet verdwijnen voordat een van "
|
||
"ons gewonnen heeft."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Possessed Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I told you, I will be back, you fools! Now I shall have my vengeance upon "
|
||
"you all. Darkness shall reign until I have triumphed!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik had jullie gewaarschuwd dat ik terug zou keren! Nu zal ik mij op jullie "
|
||
"allemaal wreken! Duisternis zal heersen tot ik overwonnen heb!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$other_lord.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1241
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"In this I shall support you, the darkness shall not lift until one of us is "
|
||
"victorious."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hierin zal ik je steunen, de duisternis zal niet verdwijnen voor een van ons "
|
||
"gewonnen heeft."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Look, dawn is nigh, our salvation is almost at hand. Even the long dark "
|
||
"can’t last forever, and with the light of the sun the undead power wanes and "
|
||
"their dark magics unravel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kijk, de zon komt bijna op, de redding is nabij. Zelfs het lange duister "
|
||
"duurt niet eeuwig, en met het licht van de zon neem de macht van de ondoden "
|
||
"af, en hun duistere magie verdwijnt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1415
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Maybe I spoke too soon. Curse Uria, he has even blotted out the stars, all "
|
||
"is darkness. Kaleh, our course is clear, we must destroy that abomination."
|
||
msgstr ""
|
||
"Misschien heb ik te snel gesproken. Vervloek Uria, hij heeft zelfs de "
|
||
"sterren gedoofd, alles is duisternis. Kaleh, het is duidelijk wat we moeten "
|
||
"doen, we moeten die gruwel vernietigen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1426
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "But to kill Garak? How can we?"
|
||
msgstr "Maar Garak doden?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1430
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"That thing is not Garak. This night has lasted long enough, and too many of "
|
||
"our people have died. How many more would you sacrifice for Garak’s sake? "
|
||
"Just protecting our encampments isn’t enough, darkness and chaos will "
|
||
"overwhelm us if we can’t end this battle soon. We must destroy one of those "
|
||
"two evils, whatever the cost. I do not intend to let that... thing keep "
|
||
"control of the body of our friend."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dat ding is Garak niet. Deze nacht heeft lang genoeg geduurd, en teveel "
|
||
"mensen zijn al omgekomen. Hoeveel meer wil je opofferen voor Garak? Het is "
|
||
"niet genoeg de kampementen te beschermen, als we niet snel een eind maken "
|
||
"aan de strijd zullen duisternis en chaos ons overspoelen. We moeten een van "
|
||
"beide kwaden vernietigen, ongeacht de prijs. Ik ben niet van plan dat... "
|
||
"ding het lichaam van onze vriend te laten beheersen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$other_lord.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1434
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The stench of death is in the air."
|
||
msgstr "De stank van de dood hangt in de lucht."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Possessed Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1438
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yes, let us end this once and for all."
|
||
msgstr "Ja, laten we er voor eens en voor altijd een eind aan maken."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Leader, type=Orcish Ruler, id=Ganthos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1481
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ganthos"
|
||
msgstr "Ganthos"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ganthos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1525
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"What’s this on our borders? Stinkin’ elves and more undead? We’ll teach them "
|
||
"a lesson they won’t soon forget. Attack!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat is dat aan onze grenzen? Stinkende elven en nog meer ondoden? We zullen "
|
||
"ze een lesje leren dat ze niet snel vergeten. Aanvallen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1529
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If those raiders capture any of our encampments, I fear our people’s fate "
|
||
"will be just as bad as if it was captured by the undead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik ben bang dat als die aanvallers onze kampementen innemen, het lot van "
|
||
"onze mensen niet beter zal zijn dan wanneer ze ingenomen worden door de "
|
||
"ondoden."
|
||
|
||
#. ['A unit’s name, should be short.']
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1540
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wounded Scout"
|
||
msgstr "Gewonde Elfenverkenner"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elven Scout
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1543
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Orcs... Not far behind me... From the hills..."
|
||
msgstr "Orks... Niet ver achter me... Uit de heuvels..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ganthos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1571
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You got me, elf... But you won’t be so lucky with the tribes of the hills... "
|
||
"(<i>Cough</i>)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je hebt me, elf... Maar je zal niet zoveel geluk hebben met de stammen uit "
|
||
"de heuvels... (kuch)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ganthos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1575
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I deeply regret... I won’t be able to see that..."
|
||
msgstr "Ik betreur het erg... Dat ik dat niet zal kunnen zien..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ganthos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1581
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Killed by a dead creep... (<i>Cough</i>)"
|
||
msgstr "Gedood door een dode griezel... (kuch)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1591
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Look, he dropped something! I wonder what it is..."
|
||
msgstr "Kijk, hij liet iets vallen! Ik vraag me af wat het is..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1610
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It’s some sort of a map. I think I recognize some of those hills ahead on it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is een soort kaart. Ik denk dat ik sommige van de heuvels voor ons erop "
|
||
"herken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1614
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"And these look like camps and patrol routes. A lot of camps and patrol "
|
||
"routes. Kaleh, do you think we could sneak up between them?"
|
||
msgstr ""
|
||
"En dit lijken me kampen en patrouilleroutes. Veel kampen en "
|
||
"patrouilleroutes. Kaleh, denk je dat we ertussen zouden kunnen sluipen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1618
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Difficult, but worth a try I guess. But first we must try to survive this "
|
||
"mess."
|
||
msgstr ""
|
||
"Moeilijk, maar het proberen waard denk ik. Maar eerst moeten we deze warboel "
|
||
"zien te overleven."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1622
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right, sorry. Damn creeps."
|
||
msgstr "Goed, sorry. Vervloekte griezels."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1629
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "And now we’ll never know what was on that parchment. Shame."
|
||
msgstr ""
|
||
"En nu zullen we nooit weten wat er op dat perkament stond. Wat een zonde."
|
||
|
||
#. [message]: race=orc
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1646
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Chief has fallen! Flee!"
|
||
msgstr "De kapitein is gevallen! Vlucht!"
|
||
|
||
#. [message]: race=goblin,wolf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1654
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Boss dead! Run!"
|
||
msgstr "De baas is dood! Vlucht!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1697
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You think you have defeated me, don’t you? Foolish boy, I shall assume a new "
|
||
"form more powerful and horrible than you could ever imagine!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je denkt me verslagen te hebben, niet waar? Dwaze jongen, ik zal een nieuwe "
|
||
"vorm aannemen, machtiger en gruwelijker dan je je kunt voorstellen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$other_creep
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1701
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"How dare you interfere in our contest! I did not need your help. I shall "
|
||
"teach you not to cross a lord of darkness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoe waag je het je in onze strijd te mengen! Ik had je hulp niet nodig. Ik "
|
||
"zal je leren een meester van de duisternis niet lastig te vallen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1713
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1909
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Finally. It is over."
|
||
msgstr "Eindelijk. Het is voorbij."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Possessed Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1722
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"See, I told you I was more powerful. This game is over, now I can leave this "
|
||
"shell of a body."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zie, ik had toch gezegd dat ik machtiger ben. Het spel is afgelopen, nu kan "
|
||
"ik dit lichaam, deze schil, verlaten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1734
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1921
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "He’s... he’s still breathing!"
|
||
msgstr "Hij... Hij ademt nog!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Possessed Garak
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#. Defeated, no longer posessed
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1739
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1851
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1925
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Protect the boy for me Zhul, (<i>cough</i>) I go to a better place."
|
||
msgstr "Bescherm de jongen Zhul, (kuch) ik vertrek naar een beter oord."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1750
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What about Garak?"
|
||
msgstr "Wat met Garak?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1760
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I’ve asked and looked around, there is no sign of him or his body"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik heb het rondgevraagd en overal gekeken, er is geen teken van hem of zijn "
|
||
"lichaam."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1764
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"He’s probably dead, then, but he died as a warrior. Let’s respect his wishes "
|
||
"and remember him for that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan is hij waarschijnlijk dood, maar gestorven als een krijger. Laten we "
|
||
"zijn wensen daarom respecteren en hem erom herinneren."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1770
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "He died as a hero. Remember that and tell the tale, for it’s worth it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hij is gestorven als held. Onthoud dat en vertel het verhaal, voor wat het "
|
||
"waard is. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1806
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The undead lords are defeated at last."
|
||
msgstr "De ondodenmeesters zijn verslagen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ganthos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1810
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"There’s too many of them and the night is almost gone. Pull back you "
|
||
"wretches, pull back!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Er zijn er teveel en de nacht is bijna ten einde. Keer om, ellendelingen, "
|
||
"keer om!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1814
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I can see the first rays of Naia shining over the horizon. She never looked "
|
||
"so beautiful. The undead forces have crumbled into dust and the remaining "
|
||
"orcs are retreating with the dawn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik zie de eerste stralen van Naia aan de horizon verschijnen. Nog nooit was "
|
||
"ze zo mooi. De ondoden zijn tot stof vergaan en de overgebleven orks trekken "
|
||
"zich terug met de ochtenddauw."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1818
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"That was a very brave thing you did, Kaleh, defeating both of those Undead "
|
||
"Lords. It took great courage and strength. Because of your daring attack, we "
|
||
"did not have to wait for the dawn to save us. You were our savior. And many "
|
||
"fewer of our people died than would have if we had had to wait out the long "
|
||
"night."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dat was erg dapper van je, Kaleh, die beide ondodenmeesters verslaan. Het "
|
||
"vergde grote moed en kracht. Dankzij je gewaagde aanval hebben we niet "
|
||
"hoeven wachten tot de zonsopgang ons kwam redden. Je hebt ons gered. En er "
|
||
"zijn veel minder mensen omgekomen dan gebeurd zou zijn als we de nacht "
|
||
"hadden moeten uitzitten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1822
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1986
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Though we saved almost all our people this time, we won’t always be so "
|
||
"lucky. While elves who have fought with you in the past will gladly return, "
|
||
"if the numbers of our people dwindle, it’s going to become more and more "
|
||
"costly to recruit new warriors. It would be wise to stockpile gold against "
|
||
"this eventuality."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoewel we dit keer bijna al onze mensen hebben kunnen redden, zullen we niet "
|
||
"altijd zo gelukkig zijn. Maar hoewel elven die in het verleden voor je "
|
||
"hebben gevochten graag terug zullen komen, zal het moeilijk worden, als ons "
|
||
"volk in getal afneemt, nieuwe krijgers te rekruteren. We doen er verstandig "
|
||
"aan een voorraad goud aan te leggen voor dat geval."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ystara
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1826
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You have triumphed for the moment, but think not that the dark lords can be "
|
||
"so easily vanquished. We shall return, and shall rule long after your bones "
|
||
"have crumbled to dust. This is our land, and none shall leave it unscathed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jullie hebben deze slag gewonnen, maar denk niet dat de duistere meesters "
|
||
"zich zo makkelijk laten verslaan. We zullen terugkomen en heersen lang nadat "
|
||
"jullie botten tot stof zijn vergaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Azkotep
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1830
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You fought so hard to protect your precious people, young elf. No great deed "
|
||
"should go unpunished."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je hebt zo hard gevochten om je geliefde volk te beschermen, jonge elf. Een "
|
||
"grote daad moet niet onbestraft blijven."
|
||
|
||
#. [message]: id=Ystara,Azkotep
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1839
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A token to remember us by..."
|
||
msgstr "Een aandenken aan ons..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1843
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Aauugghh!"
|
||
msgstr "Aaaarrrrrrrrrrggggggggg!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1847
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "He just collapsed!"
|
||
msgstr "Hij stortte zomaar in!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Ystara,Azkotep
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1862
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You will never see your champion again. And we will torment his soul for the "
|
||
"rest of the eternity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je zal je kampioen nooit weerzien. En we zullen zijn ziel kwellen tot in de "
|
||
"eeuwigheid."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1866
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t listen to them, they are powerless in their defeat. Even if Garak fell "
|
||
"in battle his soul went to a better place and they can’t reach him there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Luister niet naar hen, ze zijn machteloos door hun nederlaag. Zelfs als "
|
||
"Garak in de strijd gevallen is, is zijn ziel naar een betere plaats gegaan "
|
||
"waar ze hem niet kunnen raken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Azkotep
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1897
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hah, now you have learned the flesh is always weaker than the powers of the "
|
||
"undead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hah, nu weet je dat het vlees altijd zwakker is dan de macht van de ondoden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ystara
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1903
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "My undead zombies shall always defeat the living."
|
||
msgstr "Mijn ondode zombies zullen altijd sterker zijn dan de levenden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1953
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"From the sands he came, to the sands he will return. We remember and honor "
|
||
"his sacrifice, and I vow that his death will not be in vain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hij kwam vanuit het zand, en naar het zand zal hij wederkeren. We zullen "
|
||
"zijn opoffering herinneren en eren en ik zweer dat zijn dood niet vergeefs "
|
||
"zal zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1957
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Goodbye, old friend. May Eloh shine her light eternal upon you."
|
||
msgstr "Vaarwel oude vriend, moge Elohs licht je voor altijd beschijnen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1961
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"He was as brave and valiant a fighter as I have ever seen in my travels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hij was een dapperder en moediger krijger dan ik ooit ben tegengekomen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1965
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"He was a bastard at times... But... but why did he have to die? It... it "
|
||
"just doesn’t make sense."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hij kon wel hufterig zijn... Maar... maar waarom moest hij sterven? Het... "
|
||
"het is zo zinloos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1982
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Miraculously, all of our encampments survived the night."
|
||
msgstr "Wonder boven wonder hebben al onze kampementen de nacht doorstaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1992
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Well, only $elven_camps encampments remain, but we will survive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wel, slechts $village_counter kampementen resteren, maar we zullen overleven."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1996
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yes, but at what cost?"
|
||
msgstr "Ja, maar tegen welke prijs?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2006
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Though we saved almost all our people this time, we won’t always be so "
|
||
"lucky. While elves who have fought with you in the past will gladly return, "
|
||
"as the numbers of our people dwindle, it’s going to become more and more "
|
||
"costly to recruit new warriors. It would be wise to stockpile gold against "
|
||
"this eventuality."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoewel we dit keer bijna al onze mensen hebben kunnen redden, zullen we niet "
|
||
"altijd zo gelukkig zijn. Maar hoewel elven die in het verleden voor je "
|
||
"hebben gevochten graag terug zullen komen, zal het moeilijk worden, als ons "
|
||
"volk in getal afneemt, nieuwe krijgers te rekruteren. We doen er verstandig "
|
||
"aan een voorraad goud aan te leggen voor dat geval."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2018
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We have suffered losses, but we are not broken yet. We have saved most of "
|
||
"our people tonight. But while elves who have fought with you in the past "
|
||
"will gladly return, as the numbers of our people dwindle, it’s going to "
|
||
"become more and more costly to recruit new warriors. It would be wise to "
|
||
"stockpile gold against this eventuality."
|
||
msgstr ""
|
||
"We hebben verliezen geleden, maar zijn nog niet gebroken. We hebben de "
|
||
"meesten van ons volk weten te redden. Maar hoewel elven die in het verleden "
|
||
"voor je hebben gevochten graag terug zullen komen, zal het moeilijk worden, "
|
||
"als ons volk in getal afneemt, nieuwe krijgers te rekruteren. We doen er "
|
||
"verstandig aan een voorraad goud aan te leggen voor dat geval."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2026
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We have suffered grievous losses, but we are not broken yet. Long will this "
|
||
"slaughter be remembered by our people. Where was Eloh during the darkness? "
|
||
"And I’m afraid that while elves who have fought with you in the past will "
|
||
"gladly return, as the numbers of our people dwindle, it’s going to become "
|
||
"more and more costly to recruit new warriors. It would be wise to stockpile "
|
||
"gold against this eventuality."
|
||
msgstr ""
|
||
"We hebben zware verliezen geleden, maar zijn nog niet gebroken. Deze "
|
||
"slachting zal ons volk nog lang heugen. Waar was Eloh in die duisternis?En "
|
||
"ik ben bang dat, hoewel elven die in het verleden voor je hebben gevochten "
|
||
"graag terug zullen komen, het moeilijk zal worden, als ons volk in getal "
|
||
"afneemt, nieuwe krijgers te rekruteren. We doen er verstandig aan een "
|
||
"voorraad goud aan te leggen voor dat geval."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2039
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"All this death and destruction. What were those shades arguing over? Was "
|
||
"this all just some sort of demented game?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Al die dood en vernietiging. Waarover ruzieden die schaduwen? Was dit alles "
|
||
"een of ander achterlijk spelletje?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2043
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The lords of the dead are powerful and twisted indeed. Only Eloh knows the "
|
||
"truth of what happened tonight."
|
||
msgstr ""
|
||
"De meesters der ondoden zijn zeker machtig en waanzinnig. Eloh mag weten wat "
|
||
"de ware toedracht is geweest."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2047
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t want to be here tomorrow night to find out. The hills to the north "
|
||
"are close. Let’s be far away before another nightfall."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik wil hier morgennacht niet zijn om dat uit te vinden. De heuvels in het "
|
||
"noorden zijn dichtbij. Laten we zover mogelijk die kant opgaan voor de nacht "
|
||
"valt."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04_Descending_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Descending into Darkness"
|
||
msgstr "Afdaling in de Duisternis"
|
||
|
||
#. [side]: id=Panok, type=Direwolf Rider, type=Goblin Knight
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Panok"
|
||
msgstr "Panok"
|
||
|
||
#. [side]: id=Turg, type=Orcish Warrior, type=Orcish Warlord
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Turg"
|
||
msgstr "Turg"
|
||
|
||
#. [side]: id=Ug'lok, type=Orcish Warrior, type=Orcish Warlord
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ug’lok"
|
||
msgstr "Ug’lok"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Objectives:"
|
||
msgstr "Nieuwe Doelstellingen:"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kaleh must reach the exit tunnel at the north edge of the map"
|
||
msgstr "Keleh moet de uitgangstunnel aan het noorden van de kaart bereiken"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Those mountains are huge! I never thought they would be so big. And what’s "
|
||
"that white stuff on the tops of the peaks?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat een grote bergen! Ik had nooit gedacht dat ze zo groot zouden zijn. En "
|
||
"wat is dat witte ding op hun toppen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I wish Garak were here, he’d know more about these lands than I do. I’ve "
|
||
"never been up here, but I heard stories from the few who have made the "
|
||
"journey and returned. That white stuff is called snow, Nym, and the "
|
||
"mountains are very cold. These smaller hills aren’t as hard to cross, but "
|
||
"they are filled with orcs and goblins. It may look peaceful now, but they "
|
||
"hide in the many caves and tunnels beneath the surface."
|
||
msgstr ""
|
||
"I wou dat Garak hier was, hij wist meer over deze landen dan ik. Ik ben nog "
|
||
"nooit op zo'n berg geweest, maar ik heb verhalen gehoord van de weinigen die "
|
||
"naar daar gingen en zijn teruggekeerd. Dat witte ding wordt sneeuw genoemd, "
|
||
"Nym, en het is heel koud daarboven. Deze kleinere bergen hier zijn niet zo "
|
||
"moeilijk om over te steken, maar ze zijn gevuld met orks en kobolts. Het "
|
||
"ziet er nu misschien vredig uit, maar ze verbergen zich in ondergrondse "
|
||
"grotten en tunnels."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:373
|
||
msgid ""
|
||
"Speaking of these lands, we may not have Garak to guide us, but all the "
|
||
"terrain in this area perfectly matches the map we got from the orcs last "
|
||
"night! It shows an orcish camp just up ahead! I wonder if we could sneak "
|
||
"around without alerting them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:380
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I had another vision last night, Eloh told me that we had to continue north, "
|
||
"but instead of trying to go over the mountains, she said that we had to go "
|
||
"underneath them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze nacht had ik opnieuw een visioen, Eloh zei me dat we noordwaards "
|
||
"moesten blijven gaan, maar we moesten onder de bergen gaan in plaats van "
|
||
"erover."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:385
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Underneath them? But how?"
|
||
msgstr "Eronder? Maar hoe?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Orcs and goblins have been living here for hundreds of years and their "
|
||
"network of tunnels and caves is more extensive than you might think. Who "
|
||
"knows how far they go underground? We are ill-prepared for trekking over "
|
||
"those frozen peaks. As much as I dislike those pitch-black caves, if we want "
|
||
"to cross these mountains we may have no choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Orcs en kobolts leven hier al honderden jaren en hun tunnel- en "
|
||
"grottennetwerk is groter dan je zou denken. Wie weet hoe diep ze onder de "
|
||
"grond gaan? We zijn slecht voorbereid om over deze toppen te trekken. "
|
||
"Hoezeer ik deze pikzwarte grotten ook haat, als we deze bergen willen "
|
||
"voorbijgaan hebben we geen keuze."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:395
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Other creatures besides orcs dig tunnels in the earth. Long ago dwarves "
|
||
"mined mountains such as these, and huge trolls like to hide in the deep dark "
|
||
"places under the earth. If your god is as omniscient as you seem to think, "
|
||
"Kaleh, I wouldn’t be surprised if there were a way to cross under these "
|
||
"mountains. I fear no darkness, and you won’t be lacking a source of fire or "
|
||
"light."
|
||
msgstr ""
|
||
"Er zijn ook andere wezen die tunnels in de aarde graven. Lang geleden "
|
||
"groeven de dwergen mijnschachten en ook trollen houden ervan om zich te "
|
||
"verstoppen in donkere ondergrondse plaatsen. Als jullie god echt zo alwetend "
|
||
"is als jullie denken, Kaleh, zou ik niet verwonderd zijn als er een weg was "
|
||
"om onder deze bergen te gaan. Ik vrees deze duisternis niet en ik zal genoeg "
|
||
"licht kunnen maken om jullie weg te verlichten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:400
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Well if we are going to go under these mountains, we’re certainly going to "
|
||
"have our hands full fighting all those orcs and goblins."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als we onder deze bergen gaan zullen we onze handen vol hebben met al die "
|
||
"orks en kobolts."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed. I want to warn you again, Kaleh, this isn’t the desert. The orcs "
|
||
"love fighting in hills and caves, and we won’t have the advantages of "
|
||
"fighting on the open sands. And with our recent losses we don’t have the "
|
||
"numerical advantage we are used to. So we’d best be extra careful. Still if "
|
||
"we can clear a path in the hills ahead of us, we should be able to escort "
|
||
"our people into the tunnels. And hopefully underground it will be easier to "
|
||
"protect them than out in the open."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inderdaad. Dit geen woestijn, Kaleh. Orks vechten graag op heuvels en in "
|
||
"grotten, we zullen het voordeel van de open zanden niet meer hebben. En met "
|
||
"onze recente verliezen hebben we ook geen numeriek overwicht zoals normaal. "
|
||
"We zouden dus best zeer voorzichtig zijn. Als we ons al een weg kunnen banen "
|
||
"door de heuvels voor ons, moeten we ons volk nog steeds goed beschermen. "
|
||
"Hopelijk zal het onder de grond gemakkelijker zijn om ze te beschermen dan "
|
||
"in de open velden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:410
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Strike hard and fast and also be careful—right, this is going to be fun."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sla hard en snel toe en wees nog steeds voorzichtig. Dit gaat leuk worden."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:439
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Goblin Coward"
|
||
msgstr "Kobold lafaard"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:444
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:448
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:452
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:456
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:464
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:468
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:472
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:479
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:483
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:487
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:596
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:597
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:599
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:600
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Goblin Scout"
|
||
msgstr "Kobold verkenner"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Goblin Scout
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:498
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attack!"
|
||
msgstr "Ten aanval!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Goblin Coward
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:503
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Run away!"
|
||
msgstr "Vlucht!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:508
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Goblins are so predictable."
|
||
msgstr "Kobolts zijn zo voorspelbaar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:519
|
||
msgid ""
|
||
"Merely a few steps in and all these goblins already know we’re here! I guess "
|
||
"it’s not that easy to sneak around in someone else’s home territory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:544
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:546
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Orac"
|
||
msgstr "Orac"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:552
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:554
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scylla"
|
||
msgstr "Scylla"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. name of an enemy unit in water, not a geographic feature
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:563
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:566
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:568
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:569
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lake Naga"
|
||
msgstr "Nagameer"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. name of an enemy unit in water, not a geographic feature
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:565
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:566
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:568
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:569
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "female^Lake Naga"
|
||
msgstr "Nagameer"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Orac
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:605
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Come forth, creatures of the lake! Fulfill the oaths you have made and help "
|
||
"us drive these hated creatures from our lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Val aan, wezens van de meren! Vervul de eden die je gemaakt hebt en help ons "
|
||
"om deze gehate wezens van onze landen te verdrijven."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Scylla
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:610
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:770
|
||
msgid "Yesss, we remember the oath... Sssslay them all!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Panok
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:631
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "These elves are stronger than we thought. Send for more reinforcements!"
|
||
msgstr "Deze elven zijn sterker dan we dachten. Zend versterkingen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:636
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"How can he move that fast? He is faster than any goblin rider I have ever "
|
||
"seen. It’s almost unnatural."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoe kan hij zo snel bewegen? Hij is sneller dan alle koboltruiters die ik al "
|
||
"gezien heb. Dit is zeer onnatuurlijk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Panok
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:651
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gaaghh!!"
|
||
msgstr "Gaagghhh!!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:664
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Wait a minute. He was wearing a silver ring on one of his fingers. I think "
|
||
"the ring might be magical. Maybe that’s why he was moving so fast."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hé, hij droeg een zilveren ring aan een van zijn vingers. De ring zou wel "
|
||
"magisch kunnen zijn. Misschien bewoog hij daarom zo snel."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:672
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I think, Kaleh, that you should take the ring."
|
||
msgstr "Kaleh, ik denk dat jij de ring moet aandoen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:677
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Why me?"
|
||
msgstr "Waarom ik?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:682
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Because you tend to move slowly and if we’re going into the caves you’ll "
|
||
"need all the speed you can get. And besides, we can’t afford to lose you; "
|
||
"you never know when being able to run a bit faster might be the difference "
|
||
"between life and death."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omdat jij soms nogal traag bent en als we in de grotten gaan heb je alle "
|
||
"snelheid die je kan opbrengen nodig. En we kunnen ons niet veroorloven om je "
|
||
"te verliezen; als je een beetje sneller kan lopen, kan dat misschien het "
|
||
"verschil tussen leven en dood zijn."
|
||
|
||
#. [object]: id=SpeedyRing
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:712
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ring of Speed"
|
||
msgstr "Ring van Snelheid"
|
||
|
||
#. [object]: id=SpeedyRing
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:714
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This ring will increase your maximum speed by 1."
|
||
msgstr "Deze ring zal uw maximum snelheid met 1 verbeteren."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Orac
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:765
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The elves have killed Panok the goblin! The other goblins may flee to the "
|
||
"caves, but we will not give up these hills without a fight. Come forth, "
|
||
"creatures of the lake! Fulfill the oaths you have made and help us drive "
|
||
"these hated creatures from our lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"De elven hebben Panok, de kobolt, gedood! De andere kobolts zullen misschien "
|
||
"naar de grotten vluchten, maar wij zullen deze heuvels niet zonder een "
|
||
"gevecht weggeven. Val aan, wezens van de meren! Vervul de eden die je "
|
||
"gemaakt hebt en help ons om deze gehate wezens van onze landen te verdrijven."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:798
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Ugh! These tunnels are pitch black! It’s as bad as fighting in a moonless "
|
||
"night, and it stinks of orc filth. I can hardly think of a place I would "
|
||
"less like to go into."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ugh! Deze tunnels zijn pikzwart! Hier kan je zo slecht vechten als in een "
|
||
"maanloze nacht en het stinkt hier naar orkvuiligheid. Er kan nauwelijks een "
|
||
"plaats in de wereld zijn waar ik nog minder graag binnenga."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:803
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We have no choice. We cannot cross over these mountains, so we must go "
|
||
"beneath them. If the orcs skulk in their tunnels and block our way, we must "
|
||
"enter their dark places and fight them, no matter what the conditions."
|
||
msgstr ""
|
||
"We hebben geen keuze. We kunnen niet over deze bergen, dus moeten we "
|
||
"eronder. Als de orks in deze tunnels rondsluipen en onze weg blokkeren, dan "
|
||
"moeten deze donkere plaatsen bezoeken en tegen hen vechten, wat de "
|
||
"omstandigheden ook zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:809
|
||
msgid ""
|
||
"Remember, Kaleh, it’s nasty fighting underground. We will be at a "
|
||
"disadvantage against orcs and other things that prefer the darkness."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:814
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Also, any time you find a particularly tough orc blocking a passage, my "
|
||
"fireballs can blast him quick enough."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als een lastige ork onze weg blokkeert zullen mijn vuurballen hem snel "
|
||
"wegblazen."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:829
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Greebo"
|
||
msgstr "Greebo"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Greebo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:836
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Greebo keeps shinies safe from nasty orcses. And ’specially stinking elves."
|
||
msgstr "Greebo blijft veilig voor smerige orks. En zeker voor stinkende elven."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:860
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Looks like he’s been squirreling away his stolen loot in this cave. Not that "
|
||
"he had much. Must be hard times."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het ziet er naar uit dat hij zijn gestolen goederen hier heeft verstopt. "
|
||
"Niet dat hij er veel heeft. Het zullen moeilijke tijden geweest zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:888
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"How odd. Someone has carved a crude fountain out of the stone at the end of "
|
||
"the passage. The freezing water pours out into a large pool. At the bottom "
|
||
"of the pool I can see a skeleton still gripping a sword. The blade seems to "
|
||
"glow faintly blue. The pool isn’t very deep, I could easily wade in and pick "
|
||
"it up. But someone else has carved a crude message in the wall. <i>“If you "
|
||
"dare to take this blade here, your greatest fear will surely appear.”</i> It "
|
||
"looks like a nice sword, but do I dare chance it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoe gek. Iemand heeft een fontein in de steen aan het einde van deze gang "
|
||
"gekerfd. Het bevriezende water loopt uit op een grote poel. Aan het einde "
|
||
"van de poel kan ik een skelet zien dat zijn zwaard trekt. Het zwaard lijkt "
|
||
"blauw te gloeien. De poel is niet zo heel diep, ik kan er gemakkelijk "
|
||
"doorwaden en het zwaard oppakken. Maar iemand anders heeft een bericht in de "
|
||
"muur gekrast: \"Als je dit zwaard durft te nemen zal je bevangen worden door "
|
||
"een heel grote vrees.\" Het ziet er een mooi zwaard uit, maar durf ik het op "
|
||
"te pakken?"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:890
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I fear no creature, I will take the blade!"
|
||
msgstr "Ik vrees geen enkel wezen, ik zal het zwaard oppakken!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:894
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The blade is chill to the touch and gives off a cold glow. I wonder how it "
|
||
"came to be here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het zwaard is te koud om aan te raken en geeft een koud schijnsel af. Ik "
|
||
"vraag me af hoe het hier kwam."
|
||
|
||
#. [object]: id=ColdBlade
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:905
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cold Blade"
|
||
msgstr "Koud zwaard"
|
||
|
||
#. [object]: id=ColdBlade
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:907
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The unit who wields this blade will deal cold damage with its melee attack."
|
||
msgstr ""
|
||
"De eenheid die dit zwaard draagt zal van dichtbij een koude aanval doen."
|
||
|
||
#. [command]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:921
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Purple Abomination"
|
||
msgstr "Paarse verschrikking"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Purple Abomination
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:925
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I am an abomination, please kill me."
|
||
msgstr "Ik ben een afschuwelijk wezen, dood me alstublieft."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:930
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I’ve seen some ugly creatures in my day, but that thing is just wrong."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik heb lelijke wezens gezien, maar zo iets als dat heb ik nog nooit gezien."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Purple Abomination
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:935
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The voices say I have no choice, I must attack!"
|
||
msgstr "De stemmen zeggen dat ik geen keuze heb, ik moet aanvallen!"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:945
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I don’t like the sound of this. I’m out of here."
|
||
msgstr "Ik hou niet van dit geluid hier. Ik ga hier weg."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:971
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This is the end of the line. The water is too deep for me to continue any "
|
||
"further. I’m freezing cold, wet, and I can’t see a thing. I’m not exactly "
|
||
"sure what I’m doing up here. Some strange influence made me want to come up "
|
||
"here, but I don’t know what made me think it could be of any good."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit is het einde van deze gang. Het water is te diep voor mij om verder te "
|
||
"gaan. Ik bevries, ik ben doorweekt en ik kan niets zien. Ik weet niet wat is "
|
||
"hier doe. Een vreemde kracht zorgde ervoor dat ik hier naartoe wou gaan, "
|
||
"maar ik weet niet wat mij doet denken dat het iets goeds kan zijn."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dark Assassin Cloaked, id=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1006
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2111
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2396
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cloaked Figure"
|
||
msgstr "Gemaskerde man"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1039
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kaleh, I am death incarnate."
|
||
msgstr "Kaleh, ik ben geïncarneerd."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1045
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "And I shall avenge all those you have killed!"
|
||
msgstr "En ik zal iedereen die je gedood hebt wreken!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1061
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I promise we shall meet again."
|
||
msgstr "Ik beloof je dat we elkaar opnieuw zullen ontmoeten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1072
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "He just disappeared. That’s odd."
|
||
msgstr "Hij verdween. Dat is vreemd."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This passage seems different from the other tunnels and caves. It is wide "
|
||
"and smooth and leads sharply downwards. I bet this was the way that Eloh was "
|
||
"talking about."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze weg lijkt anders dan de andere tunnels en grotten. Deze is groot en "
|
||
"glad en gaat steil naar beneden. Ik hoop dat dit de weg is waarover Eloh "
|
||
"vertelde"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This is no natural passage, and the walls are too well carved and smooth to "
|
||
"be made by orcs. I wouldn’t be surprised if this was once carved out by "
|
||
"dwarves. I wonder if there are any still left in these mountains..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit is geen natuurlijke doorgang en de muren zijn te mooi om door de orks "
|
||
"gemaakt te zijn. Het zou me niet verwonderen als dat ooit een grot van de "
|
||
"dwergen is geweest. Ik vraag me af of er nog steeds in deze bergen leven..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Having killed all the orc and goblin leaders in the immediate vicinity, we "
|
||
"can take our time and should have no trouble bringing the rest of our people "
|
||
"down this way. It’s odd, I guess we’re trading the dangers we know for the "
|
||
"dangers we don’t. We really are putting our lives in Eloh’s palm; may she "
|
||
"guide us as well as she has before."
|
||
msgstr ""
|
||
"We hebben alle ork- en koboltleiders gedood en hebben nu de tijd om rustig "
|
||
"de rest van ons volk naar hier te brengen. Het is gek dat we zijn de gevaren "
|
||
"die we kennen aan het verwisselen voor degene die we niet kennen. Ons leven "
|
||
"ligt in de palm van Elohs hand; moge zij ons leiden zoals ze altijd al deed."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Now that you’ve found the way we should be able to get the rest of our "
|
||
"people past the orcs. It’s odd, I guess we’re trading the dangers we know "
|
||
"for the dangers we don’t. We really are putting our lives in Eloh’s palm, "
|
||
"may she guide as well as she has before."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu je de weg gevonden hebt zouden we ons volk langs de orks kunnen krijgen. "
|
||
"Het is gek dat we zijn de gevaren die we kennen aan het verwisselen voor "
|
||
"degene die we niet kennen. Ons leven ligt in de palm van Elohs hand; moge "
|
||
"zij ons leiden zoals ze altijd al deed."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I’ll just be happy when I can breathe fresh air again and see the suns and "
|
||
"stars. Still, who knows what we’ll encounter deep under the earth?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik zal blij zijn wanneer ik opnieuw zonder problemen frisse lucht kan "
|
||
"inademen en de zon en sterren kan zien. Maat wie weet wat we diep onder de "
|
||
"grond nog zullen tegenkomen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Well, there’s only one way to find out."
|
||
msgstr "Wel, er is maar een manier om dat te weten te komen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve taken too long to get our people into the tunnels! Even more orcs are "
|
||
"coming across the foothills from the east and west and flanking us. There’s "
|
||
"no way we can kill all these orcs and goblins. We’ll never make it to safety "
|
||
"now."
|
||
msgstr ""
|
||
"We hebben er te lang over gedaan om ons volk in de tunnels te krijgen! Er "
|
||
"komen nog meer orks over de heuvels in het oosten en het westen die ons "
|
||
"insluiten. We kunnen deze orks op geen enkele manier verslaan, we raken "
|
||
"nooit meer in veiligheid."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A Subterranean Struggle"
|
||
msgstr "Een ondergronds gevecht"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [modify_side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:48
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:96
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1178
|
||
msgid "team_name^Trolls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [modify_side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:146
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:195
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1156
|
||
msgid "team_name^Dwarves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Explore underground"
|
||
msgstr "Verken de onderwereld"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Defeat troll leaders"
|
||
msgstr "Versla de trolleiders"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Defeat dwarf leaders"
|
||
msgstr "Versla de dwergenleiders"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Defeat the Cloaked Figure"
|
||
msgstr "Versla de gemaskerde man"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:367
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death of Fundin"
|
||
msgstr "Dood van Kaleh"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:374
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death of Nori"
|
||
msgstr "Dood van Kaleh"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:381
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death of Thungar"
|
||
msgstr "Dood van Kaleh"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:388
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death of Gnarl"
|
||
msgstr "Dood van Kaleh"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Quenoth Flanker
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:439
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rygar"
|
||
msgstr "Rygar"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Quenoth Fighter
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:450
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nantheos"
|
||
msgstr "Nantheos"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:480
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You mentioned that dwarves and trolls often lived underground, Elyssa. I’ve "
|
||
"only heard myths, have you ever met a dwarf or a troll?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je zei dat dwergen en trollen ondergronds leven, Elyssa. Ik heb alleen "
|
||
"mythes over hen gehoord. Heb jij ooit een dwerg of een trol ontmoet?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:485
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No I haven’t, I don’t often explore underground unless I have to. There are "
|
||
"lots of nasty things that lurk far away from the light of the suns. But I’ve "
|
||
"read a bit about them, and have even met a few people who had dealings with "
|
||
"dwarves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nee, ik verken niet waar de onderwereld behalve als ik echt moet. Er zijn "
|
||
"veel gemene dingen die zich ver van het licht van de zonnen verstoppen, maar "
|
||
"ik heb over hen gehoord en ik heb zelfs mensen ontmoet die met de dwergen "
|
||
"handelde."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:490
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What are dwarves like?"
|
||
msgstr "Wat zijn dwergen eigenlijk?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:495
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"They’re a proud people, and some would say greedy. They love their gold and "
|
||
"fine metals, and forge many beautiful things. I should warn you, they have "
|
||
"little liking for elves. There was some betrayal many years ago, though I "
|
||
"don’t know what happened."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ze zijn een trots volk en sommige zelfs hebberig. Ze houden van hun goud en "
|
||
"fijne metalen en smeden veel mooie dingen. Ik zal jullie waarschuwen: ze "
|
||
"houden niet zo van elven. Lang geleden was er een soort verraad, maar ik "
|
||
"weet niet wat er allemaal gebeurde."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:500
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "And what about trolls? I’m not sure I’d want to meet one face to face."
|
||
msgstr "En trollen? Ik ben er niet zeker van of ik er een wil ontmoeten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:505
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Trolls and dwarves are natural enemies, living so close together. And many "
|
||
"would say trolls are little more than brutes and savages. Trolls are huge "
|
||
"and very strong, with skin as hard as stone, and can be fearsome foes. But I "
|
||
"knew one man long ago who traded with a group of trolls and said they were "
|
||
"quite honorable, as long as you didn’t try to cheat them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Trollen en dwergen zijn natuurlijke vijanden die heel dicht bij elkaar "
|
||
"leven. En velen zeggen dat trollen niet veel meer zijn dan wilden en "
|
||
"barbaren. Ze zijn reusachtig en zeer sterk met een huid zo hard als steen en "
|
||
"het is niet zo leuk om ze als vijand te hebben. Maar lang geleden kende ik "
|
||
"een man die gehandeld had met een groep trollen en hij zei dat ze toch nogal "
|
||
"eerbiedwaardig waren zolang je ze niet probeerde te misleiden"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:510
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Well, with Eloh’s guidance, I hope we find these tunnels deserted. I’ll be "
|
||
"happy if our biggest problem is not getting lost. I have little wish to meet "
|
||
"either dwarves or trolls. But Eloh will watch over us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik hoop dat we met de leidende hand van Eloh een weg uit deze verlaten "
|
||
"tunnels vinden. Ik zou blij zijn als ons grootste probleem niet was niet "
|
||
"verloren te lopen. Ik zou hier niet graag trollen of dwergen tegenkomen. "
|
||
"Maar Eloh zal over ons waken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:515
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:567
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Will she? I got the impression she was powerless underground."
|
||
msgstr "Zal ze dat doen? Ik dacht dat ze geen macht had onder de grond."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:520
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:572
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Where did you get that idea? Certainly Eloh is strongest during the day, "
|
||
"when the suns are shining down on us. But it is said that even in the "
|
||
"darkest of nights she will protect her faithful. And back during the Golden "
|
||
"Age holy elven warriors led great crusades against orcs and other foul "
|
||
"things that hid underground, killing them with Eloh’s aid. Faith is our "
|
||
"shield, Kaleh. I think you should keep your doubts to yourself; it would not "
|
||
"do to unduly worry our people. Eloh will always protect us, if we follow her "
|
||
"path."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vanwaar heb je dat idee? Natuurlijk is Eloh het machtigste tijdens de dag, "
|
||
"wanneer de zon op ons schijnt, maar er wordt gezegt dat ze haar gelovigen "
|
||
"zelfs tijdens de donkerste nacht beschermd. En tijdens de Gouden Eeuw leidde "
|
||
"heilige elvenkrijgers grote kruistochten tegen orks en andere kwaadaardige "
|
||
"vijanden die zich in de ondergrond verborgen. Ze doden hen met Eloh’s hulp. "
|
||
"Geloof is ons schild, Kaleh, ik denk dat je je twijfels voor jezelf moet "
|
||
"houden; het zou ons volk te ongerust maken. Eloh zal ons altijd beschermen "
|
||
"als we haar weg volgen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:525
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:577
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Then let us hope the rest of our journey may be as uneventful as it has been "
|
||
"this far."
|
||
msgstr ""
|
||
"Laat ons dan hopen dat de rest van onze reis rustig zal zijn als ze tot nu "
|
||
"toe is geweest"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:532
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve heard of dwarves, but do you have any idea, Zhul, what kinds of "
|
||
"creatures we might encounter underground?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik heb over dwergen gehoord, maar heb jij enig idee wat voor stoort wezens "
|
||
"we nog zullen tegenkomen in de ondergrond?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:537
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"These tunnels are foreign to me; I know little more than you do. All I know "
|
||
"about dwarves is from the few tales from the Golden Age."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze tunnels zijn vreemd voor mij; ik weet hier niet veel meer over dan jij. "
|
||
"Alles wat ik weet is over dwergen in de weinige verhalen uit de Gouden Eeuw."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:542
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What are they like?"
|
||
msgstr "Wat zijn dwergen eigenlijk?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:547
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"They lived deep under the earth, mining gold and fine metals and forging "
|
||
"many beautiful things. We were once allies during the Golden Age, but in the "
|
||
"strife and chaos of the fall we lost all contact. I don’t know if any "
|
||
"survived. But in the golden age they were very helpful in our wars against "
|
||
"the orcs and trolls."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ze leven diep onder de grond, ze mijnen goud en fijne metalen. Ze maker er "
|
||
"mooie dingen mee. Ooit waren we vrienden tijdens de Gouden Eeuw, maar in de "
|
||
"twist en de chaos van de val verloren we alle contacten. Ik weet niet of er "
|
||
"nog in leven zijn. Maar in de Gouden Eeuw waren ze zeer behulpzaam in onze "
|
||
"oorlogen tegen orks en trollen"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:552
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What are trolls?"
|
||
msgstr "Wat zijn trollen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:557
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Trolls were huge gray creatures as big as giants and very strong. They were "
|
||
"reclusive creatures, hiding underground. We never had much contact with "
|
||
"them, though some fought with the orcs in the great wars. They were mighty "
|
||
"warriors. I’m sure they have all died off; I certainly would never want to "
|
||
"meet one face to face."
|
||
msgstr ""
|
||
"Trollen zijn reusachtige groene wezens en ze zijn heel sterk. Het waren "
|
||
"solitaire wezens en verborgen zich onder de grond. We hadden nooit veel "
|
||
"contacten met hen, maar sommigen vochten in de grote oorlogen met de orks. "
|
||
"Het waren grote strijders. Ik ben er zeker van dat ze allemaal uitgestorven "
|
||
"zijn en ik zou er zeker geen willen ontmoeten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:562
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"But with Eloh’s guidance, I hope we find these tunnels deserted. I’d be "
|
||
"happy if our biggest problem is not getting lost. Still, even underground "
|
||
"Eloh will watch over us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik hoop dat we met de leidende hand van Eloh een weg uit deze verlaten "
|
||
"tunnels vinden. Ik zou blij zijn als ons grootste probleem niet was niet "
|
||
"verloren te lopen. Zelfs onder de grond zal Eloh over ons waken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:596
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All I’m saying is that these tunnels aren’t as bad as I expected."
|
||
msgstr "Deze tunnels zijn niet zo slecht als ik verwachtte."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:602
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shhh! Did you hear something?"
|
||
msgstr "Ssst, hoorde jij iets?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:641
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ants. Very big ants. Maybe they won’t be hostile."
|
||
msgstr "Mieren. Zeer grote mieren. Misschien zijn ze niet vijandig."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:654
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "On the other hand, that spider probably is."
|
||
msgstr "Ik denk dat die spin aan de andere kant dat wel is."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:659
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Caught between a spider and its prey. Not a good place to be."
|
||
msgstr ""
|
||
"We zitten gevangen tussen een spin en zijn prooi. Ik denk niet dat dit zo'n "
|
||
"goede plaats is om te staan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:693
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Whoa! Did you see that? That huge stalactite just fell and crushed the "
|
||
"spider. Aren’t we lucky!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Woah! Heb je dat gezien? Die reusachtige stalactiet viel en doodde de spin. "
|
||
"Wat een geluk!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:698
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Eloh must indeed be watching over us."
|
||
msgstr "Eloh waakt inderdaad over ons."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:705
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You know, if all we discover down here are insects, I’ll be very "
|
||
"disappointed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als die grote insecten alles zijn wat we hier zien, zou ik heel "
|
||
"teleurgesteld zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:716
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spiders aren’t insects."
|
||
msgstr "Spinnen zijn geen insecten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:721
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thanks for the clarification."
|
||
msgstr "Bedankt voor de toelichting."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Wounded Dwarf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:741
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help! They’re everywhere!"
|
||
msgstr "Help! Ze zijn overal!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:751
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nym, your timing is impeccable."
|
||
msgstr "Nym, je schema is juist."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:762
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "That’s a dwarf, but it looks like he’s been beaten to a pulp."
|
||
msgstr "Dat is een dwerg, maar het lijkt erop dat hij tot moes is geslagen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:769
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Short and hairy, he must be a dwarf. But he’s been beaten to a pulp."
|
||
msgstr "Kort en harig, dat moet een dwerg zijn. Maar hij is tot moes geslagen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:776
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t know what ‘they’ are, but we can’t go back. Prepare yourselves for "
|
||
"anything, everyone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik weet niet wie 'ze' zijn, maar we kunnen niet weg. Bereid jullie voor op "
|
||
"alles."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:837
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:838
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:839
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:849
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:851
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:853
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:876
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:884
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:885
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:886
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:887
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:898
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:901
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarf Defender"
|
||
msgstr "Dwergenverdediger"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:842
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:843
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:857
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:861
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:865
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:867
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:890
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:891
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:892
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:907
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:909
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:910
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Troll Defender"
|
||
msgstr "Trollenverdediger"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:850
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarf Leader"
|
||
msgstr "Dwergenleider"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:870
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Troll Leader"
|
||
msgstr "Trollenleider"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:939
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whoa."
|
||
msgstr "Woaah."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#. "this" refers to the trolls and dwarves fighting
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:946
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whoa. Kaleh, you have to come see this."
|
||
msgstr "Kaleh, ik denk dat je naar boven moet komen om dit te zien."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1052
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I think I preferred the spider and the ants..."
|
||
msgstr "Ik denk dat ik liever de spin en de mieren heb..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1057
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stand firm, boys, here they come!"
|
||
msgstr "Blijf stevig staan, hier komen ze!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1062
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You invade our tunnels, you slaughter our people, by Griknagh we will make "
|
||
"you pay!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jullie zijn onze tunnels binnengedrongen, jullie slachten onze vrouwen en "
|
||
"kinderen, bij Griknagh, jullie zullen hiervoor boeten!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1067
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Tenacious savages, aren’t they? But these tunnels are rich in ore, and we "
|
||
"won’t let a couple of trolls keep them from us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zijn dat geen koppige wilden? Maar deze tunnels zitten vol erts, en we laten "
|
||
"ons niet tegenhouden door een troepje trollen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1072
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wait... What... Who are you?"
|
||
msgstr "Wacht...Wat...Wie ben je?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1077
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Uh..."
|
||
msgstr "Euh..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1082
|
||
msgid "What by the names of my forefathers are they?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=first_dwarf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1087
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wait a minute... Vacuous eyes, pointy ears — they must be elves."
|
||
msgstr "Wacht even...blond haar, puntige oren, het moeten elven zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_dwarf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1092
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Elves?! What in the nine hells are elves doing down here?"
|
||
msgstr "Elven!?! Wat doen de elven hier?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1097
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Never mind that, who are you?"
|
||
msgstr "Maakt niet uit, wie ben je?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I am Kaleh, and we are the Quenoth Elves. What in Eloh’s name is going on "
|
||
"here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik ben Kaleh, en we zijn de Quenoth elven. Wat in Eloh’s naam gebeurt hier?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"They invade our land and kill our young. Dwarves always want more, always "
|
||
"greedy for glittery rocks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ze vielen ons land binnen en hebben onze jongen gedood. Dwergen willen "
|
||
"altijd meer, altijd begerig naar fonkelende rotsen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Those monsters killed me boys. Kaleh, if you be of stout heart, help us "
|
||
"drive these lummoxes from our tunnels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze monsters hebben mijn kinderen gedood. Kaleh, als je een moedig hart "
|
||
"hebt, help ons deze sukkels uit onze tunnels te verdrijven."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No, this is our home. Help us, little ones, and we will help you."
|
||
msgstr "Nee, dit is ons huis. Help ons, kleintjes, en wij helpen jullie."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"There’s too many of them for us to try to take them both on, and besides "
|
||
"with all these branching tunnels we’ll have no idea which way to go. I think "
|
||
"we should take them up on their offer; ally ourselves with one of the "
|
||
"factions so we can get their help in finding a way back to the surface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Er zijn er te veel om ze allebei aan te kunnen, en daarbij met al deze "
|
||
"vertakkende tunnels hebben we geen idee waar we naartoe moeten gaan. Ik denk "
|
||
"dat we hun aanbiedingen moeten overwegen en ons met een van de groepen "
|
||
"moeten aansluiten zodat we hulp krijgen om een weg naar de oppervlakte te "
|
||
"vinden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"But even if we do, what about all of our people? How can we safely escort "
|
||
"them through this war zone?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maar zelfs als we dat doen, wat met ons volk? Hoe kunnen we ze veilig door "
|
||
"deze oorlogszone krijgen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We won’t. If we keep the majority of our people hidden back up the passage "
|
||
"we should be able to protect them, at least for a little while. In the "
|
||
"meantime, we’ll go ahead and try to sort out this mess. I think you’re right "
|
||
"Zhul, if we’re lucky we may just be able to negotiate a safe passage out of "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dat kunnen we niet. Als we het grootste deel van ons volk een beetje terug "
|
||
"in de doorgang houden zouden we hen moeten kunnen beschermen, toch voor een "
|
||
"tijdje. Terwijl gaan we voort en proberen deze rommelhoop op te ruimen. Ik "
|
||
"denk dat je gelijk hebt, Zhul, als we geluk hebben kunnen we door te "
|
||
"onderhandelen een veilige doorgang krijgen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "But they both look evenly matched. Who should we ally with?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maar ze lijken beiden ongeveer even sterk. Met wie zullen we vrede sluiten?"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Let’s aid the dwarves."
|
||
msgstr "Laten we de dwergen helpen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Bah! Your kind all the same. Everyone turns on trolls. But you’ll see, "
|
||
"Griknagh will smash you all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bah! Met jullie ras is het altijd hetzelfde. Iedereen is tegen trollen. Maar "
|
||
"je zal zien, Griknagh zal jullie allemaal verpletteren."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Let’s aid the trolls."
|
||
msgstr "Laten we de trollen helpen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I knew elves couldn’t be trusted. Foolish boy, you will regret your "
|
||
"betrayal. Taste dwarven steel!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik wist wel dat de elven niet konden vertrouwd worden. Domme jongen, je zult "
|
||
"je verraad betreuren. Smaak dwergenstaal!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"There seems to be an abandoned dwarvish fortress right in front of us. If we "
|
||
"can fight our way to the keep, we should be able to start rallying our "
|
||
"warriors to help in the battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Er ligt een verlaten dwergenkasteel ligt voor ons. Als we ons een weg naar "
|
||
"de donjon kunnen vechten, zouden we onze vechters op kunnen roepen om te "
|
||
"helpen in de strijd."
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#. [modify_unit]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1215
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1217
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1218
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1220
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Troll Skirmisher"
|
||
msgstr "Trolse warzaaier"
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#. [modify_unit]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1228
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1230
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1232
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1238
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1339
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarf Skirmisher"
|
||
msgstr "Dwergenwarzaaier"
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarf Thunderer"
|
||
msgstr "Dwerg donderaar"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Explorer, id=Fundin
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1348
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fundin"
|
||
msgstr "Fundin"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Explorer, id=Nori
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nori"
|
||
msgstr "Nori"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Warrior, id=Thungar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1376
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thungar"
|
||
msgstr "Thungar"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Warrior, id=Gnarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1389
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gnarl"
|
||
msgstr "Gnarl"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1516
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1527
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1539
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1550
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Troll Flamecaster"
|
||
msgstr "Trollenvuurtovenaar"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Flamecaster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1555
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Burn, burn and die!"
|
||
msgstr "Brand, Brand en sterf!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1566
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dive for cover!"
|
||
msgstr "Duik om je te beschermen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1571
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Those new troll shamans are decimating the dwarves with blasts of fire! This "
|
||
"doesn’t look good."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze nieuwe trol shamanen doden de dwergen met vuurballen! Dit ziet er niet "
|
||
"goed uit."
|
||
|
||
#. [message]: id=$casualty
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1610
|
||
msgid "Aauughh!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: id=$casualty
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1619
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1795
|
||
msgid "No...!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: id=$casualty
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1628
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help me!!"
|
||
msgstr "Help me!!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1657
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "More accursed troll magic. Fall back!"
|
||
msgstr "Meer verduivelde trollenmagie. Trek terug!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1663
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I need to go back and rally more reinforcements. We’re hurtin’, Kaleh, I’ll "
|
||
"need your men to cover for us. Do your best, boy, and may your ancestors "
|
||
"watch over you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik moet teruggaan en meer versterkingen halen. We zijn gewond, Kaleh, ik heb "
|
||
"je mannen nodig om me te beschermen. Doe je best, jongen, en moge Moradin "
|
||
"over je waken."
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1683
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1692
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1703
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1715
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1726
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarf Grenadier"
|
||
msgstr "Dwergengrenadier"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Grenadier
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1731
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Let’s blast those monsters back to the pits they spawned from! Fire in the "
|
||
"hole!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Laten we deze monsters terugdrijven naar de putten waar ze uit zijn gekomen! "
|
||
"Vuur in het hol!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1742
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "More dwarven trickery! Fall back!"
|
||
msgstr "Meer dwergentruken! Trek terug!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1747
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Those new dwarves are lobbing explosives at the trolls with devastating "
|
||
"effect! I don’t think the trolls can take this much longer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze nieuwe dwergen zijn explosieven op de trollen aan het gooien met "
|
||
"vernietigend effect! Ik denk niet dat de trollen dit veel langer aankunnen."
|
||
|
||
#. [message]: id=$casualty
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1786
|
||
msgid "Aaughh!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: id=$casualty
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1804
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gaaghh!"
|
||
msgstr "Gaagghhh!!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1833
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I must go back and find more trolls to fight. You must hold them back, "
|
||
"Kaleh. Be strong like rock. Griknagh will be with you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik moet teruggaan en meer trollen vinden om te vechten. Je moet ze "
|
||
"tegenhouden, Kaleh. Wees zo sterk als rots, Griknagh zal met je zijn."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Shaman, id=Thu'lok, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1866
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thu’lok"
|
||
msgstr "Thu’lok"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Harpo, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1881
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Harpo"
|
||
msgstr "Harpo"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Groucho, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1896
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Groucho"
|
||
msgstr "Groucho"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Chico, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1911
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Chico"
|
||
msgstr "Chico"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Rocklobber, id=Groo, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1927
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Groo"
|
||
msgstr "Groo"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Thu'lok
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1942
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Our leader sent us to help you. We fight for you until all the dwarves are "
|
||
"dead. We will avenge the deaths of our people!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Onze leider stuurt ons om je te helpen. We zullen voor je vechten tot alle "
|
||
"dwergen dood zijn. We zullen de dood van onze mensen wreken!"
|
||
|
||
#. [message]: role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1956
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The dwarves use stone cairns to mark their territory. What a waste of good "
|
||
"throwing stones."
|
||
msgstr ""
|
||
"De dwergen gebruiken steenhopen om hun territorium af te bakenen. Wat een "
|
||
"verspilling van goede werpstenen."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Dwalim, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1976
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwalim"
|
||
msgstr "Dwalim"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Pathfinder, id=Moin, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1993
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Moin"
|
||
msgstr "Moin"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Thunderer, id=Nordi, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2010
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nordi"
|
||
msgstr "Nordi"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Berserker, id=Byorn, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2027
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Byorn"
|
||
msgstr "Byorn"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Runin, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2046
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Runin"
|
||
msgstr "Runin"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwalim
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2063
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Looks like we came just in time. Our chief told us we’re to fight with you "
|
||
"until all the trolls are dead. Tell us where to go — I want to kill me some "
|
||
"troll!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het lijkt erop dat we juist op tijd zijn. Onze chef zei ons dat we voor je "
|
||
"moesten vechten totdat alle trollen dood zijn. Zeg ons waar we naartoe "
|
||
"moeten, ik wil trollen doden!"
|
||
|
||
#. [message]: role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2078
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The trolls display the skulls of their enemies as a way of marking their "
|
||
"territory. How barbaric."
|
||
msgstr ""
|
||
"De trollen markeren hun territorium met de schedels van hun vijanden. Hoe "
|
||
"barbaars."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Did you think you had escaped me, Kaleh? I am your shadow, I will always be "
|
||
"there until you pay for what you have done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dacht je dat je aan me ontsnapt was, Kaleh? Ik ben je schaduw, ik zal altijd "
|
||
"er zijn totdat ik me gewroken heb voor wat je gedaan hebt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You want to flee, don’t you? But you cannot. They couldn’t escape her "
|
||
"either. Even death could not save them. She will devour us all. But first I "
|
||
"shall have my revenge. Do the dance of death for me, Kaleh! Dance! Dance!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je wil vluchten, niet? Maar je kan niet. Ze kunnen haar niet ook niet "
|
||
"bevrijden. Zelfs dood kan hen niet redden. Ze zal ons allemaal opvreten. "
|
||
"Maar eerst zal ik mijn wraak hebben. Doe de dans van de dood met me, Kaleh! "
|
||
"Dans! Dans!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nasty dwarves and stinkin’ elves, we will smash you all!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gemene dwergen en stinkende elven, we zullen jullie allemaal platslaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Kill the elves! We must stop them here. This is our land, crush the "
|
||
"intruders!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dood de elven! We moeten ze hier tegenhouden. Dit is ons land, verbrijzel de "
|
||
"indringers!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"What are you doing back here? The trolls hide in the southern tunnels, not "
|
||
"this way."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat ben je hier aan het doen? De trollen verschuilen zich in de zuidelijke "
|
||
"tunnels, niet deze kant op."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Treacherous elves, how can you fight with such horrid creatures as trolls? I "
|
||
"will cleave all in two with my axe!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verraderlijke elven, waarom help je zo'n huiveringwekkende wezens als "
|
||
"trollen. Ik zal jullie allemaal in twee klieven met mijn bijl!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If you think you can take these caves from us, then you are fools. We are "
|
||
"masters of fighting underground and we will die to defend our home. Fight "
|
||
"on, my brothers!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Als jullie denken deze grotten van ons af te kunnen pakken, zijn jullie gek. "
|
||
"Wij zijn de beste vechters van de ondergrond en we zullen ons huis "
|
||
"verdedigen tot de dood. Vecht verder, broeders!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2265
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"What you doing back here? Nasty dwarves are to the north, no dwarves this "
|
||
"way. Go back and fight bravely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat ben jij hier aan het doen? Gemene dwergen zijn in het noorden, hier zijn "
|
||
"geen dwergen. Ga terug en strijd moedig."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Fundin
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The rest is silence..."
|
||
msgstr "Er rest alleen stilte..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nori
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I go to my ancestors..."
|
||
msgstr "Ik ga naar mijn voorouders..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Thungar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2322
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Arrghh!!"
|
||
msgstr "Arrggg!!!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gnarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I will be avenged..."
|
||
msgstr "Ik zal gewroken worden..."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2429
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:351
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1658
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zurg"
|
||
msgstr "Zurg"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2447
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations! Some of trolls didn’t think you strong enough to beat "
|
||
"dwarves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gefeliciteerd! Sommigen van de trollen dachten niet dat je sterk genoeg zou "
|
||
"zijn om dwergen te verslaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2452
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2549
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Where did you come from?"
|
||
msgstr "Waar kom je ook weer vandaan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2457
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"There many secret tunnels that you sun dwellers not know of. Only troll "
|
||
"know. We smarter than you think. Zurg would have killed dwarves himself, but "
|
||
"he was just sent back from where real fighting is."
|
||
msgstr ""
|
||
"Er zijn vele geheime tunnels die jullie, oppervlaktebewoners niet kennen. "
|
||
"Alleen trollen kennen ze. Wij slimmer dan je denkt. Zurg zou de dwergen zelf "
|
||
"gedood hebben, maar hij was weggezonden van waar het echte gevecht is."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2462
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The real fighting? I thought that was what we were waist-deep in?"
|
||
msgstr "Het echte gevecht? Ik dacht dat we daar al aanbeland waren."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2468
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"While you fighting, another clan of dwarves sneak around and flank us. They "
|
||
"tricksy like that. We must leave you and run back to defend women and little "
|
||
"trolls. Dwarves never give up, many trolls die today, very hard fighting. "
|
||
"But dwarves make mistake, you stronger than dwarf or troll thought. You "
|
||
"trolls’ secret weapon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terwijl jullie vechten, een andere groep dwergen sloop rond en omsingelde "
|
||
"ons. Die verraders houden daarvan. Wij moeten je verlaten en teruggaan om "
|
||
"vrouwen en kleine trollen te verdedigen. Dwergen geven nooit op, veel "
|
||
"trollen gedood vandaag, zeer zwaar gevecht. Maar dwergen maken fout, jij "
|
||
"sterker dan dwerg of trol dacht. Jij geheime wapen van de trollen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2473
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "How do you mean?"
|
||
msgstr "Wat bedoel je?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2478
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Right before battle, we find secret passage just to the north leading "
|
||
"straight to big dwarf stronghold. Hiding in stronghold is big important "
|
||
"dwarf, directing the battle. Dwarves always think they best fighters around "
|
||
"so they leave only a few dwarves guarding their stronghold. If you elves can "
|
||
"break through dwarf defenses and kill dwarf chieftain, then it will do much "
|
||
"damage to dwarves, make them afraid and confused, easy prey for trolls. You "
|
||
"do this and we can drive them back. Then troll leader can help show you how "
|
||
"to return to surface. You come with Zurg, he show you way to secret passage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Net voor de slag, vinden we een geheime doorgang in het noorden die recht "
|
||
"naar het dwergenkasteel leidde. In het kasteel is verborgen grote "
|
||
"belangrijke dwerg die de slag leid. Dwergen denken altijd sterkste vechters "
|
||
"hier en laten enkel paar dwergen achter om hun kasteel te bewaken. Als "
|
||
"jullie elven kunnen breken door dwergenverdediging en doden dwergenleider, "
|
||
"dan zal dat veel schade aan de dwergen toebrengen. Maakt hen bang en "
|
||
"verward, gemakkelijke prooi voor trollen. Jij doet dit en wij drijven hen "
|
||
"terug. Dan trolleider kan helpen tonen hoe aan de oppervlakte komt. Kom mee "
|
||
"met Zurg, hij toont je de weg naar geheime doorgang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2483
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2579
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Their knowledge of these tunnels is uncanny. I could have sworn a minute ago "
|
||
"that that wall was solid rock."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hun kennis van deze tunnels is bovennatuurlijk. Ik zou een minuut geleden "
|
||
"hebben kunnen zweren dat die muur stevige rots was."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2494
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Wait a moment, Zurg, we must deal with this mysterious cloaked figure before "
|
||
"we can follow you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wacht een momentje, Zurg, we moeten afrekenen met dit mysterieuze gemaskerde "
|
||
"man voordat we je kunnen volgen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2504
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It sounds like our work is not yet done. Very well, gather yourselves "
|
||
"together, we must follow Zurg."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het lijkt erop dat ons werk nog niet gedaan is. Zeer goed, kom terug bij "
|
||
"elkaar, we moeten Zurg volgen."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Pathfinder, id=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2530
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:263
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1465
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grimnir"
|
||
msgstr "Grimnir"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2544
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations, some of me boys didn’t think you could beat the trolls."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gefeliciteerd, sommige van mijn mannen dachten niet dat je de trollen zou "
|
||
"kunnen verslaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2554
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t think you know all the tunnels and passages that twist through these "
|
||
"caves, elf. I would have killed him myself, but I was just sent back from "
|
||
"the main front of the battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denk niet dat je alle tunnels en doorgangen die door deze grotten slingeren "
|
||
"kent, elf. Ik zou hen zelf verslagen hebben, maar ik werd weggezonden van "
|
||
"het hoofdfront van de slag."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2559
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The front? I thought this was the front."
|
||
msgstr "Het front? Ik dacht dat dit het front was."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2564
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"While you were fighting, a separate clan of trolls sneaked around our "
|
||
"sentries and flanked us, attacking our supply depots. There are more of "
|
||
"those stinking buggers than we had originally thought. To tell you the "
|
||
"truth, we are hard pressed. We’re going to have to pull back all our forces "
|
||
"in these caves to reinforce the back lines. But your victory here has "
|
||
"produced a unexpected opportunity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terwijl jullie aan het vechten waren, kwam een andere clan van trollen rond "
|
||
"onze wachten geslopen en ze sloten ons in en vielen onze voorraadschuren "
|
||
"aan. Er zijn meer van deze stinkende zeikerds dan we in·het·begin dachten. "
|
||
"Om je de waarheid te vertellen, zitten we in grote problemen. We moeten al "
|
||
"onze legers terugtrekken om de achterlinie te versterken. Maar uw "
|
||
"overwinning hier heeft een onverwacht voordeel opgeleverd."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2569
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "It has?"
|
||
msgstr "Echt?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2574
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Right before the trolls overran this area of the mines, our scouts had found "
|
||
"an old tunnel south of here that leads almost straight to the main lair of "
|
||
"this tribe of trolls. We believe that protected in the lair is one of their "
|
||
"main leaders who is directing the battle. We were going to try to sneak in "
|
||
"and lead a surprise attack, but frankly we didn’t have enough dwarves to "
|
||
"spare. If by using this passage you can sneak past their front lines and "
|
||
"kill him, then it will throw the trolls into disarray and relieve the "
|
||
"pressure on our front lines. If you do this our king has promised to help "
|
||
"you return your people to the sunlit lands. When you’re ready I’ll show you "
|
||
"the way. It’s not far."
|
||
msgstr ""
|
||
"Net voordat de trollen deze mijnstreek onder de voet liepen, hebben onze "
|
||
"scouts een oude tunnel ten zuiden van hier gevonden, die bijna recht naar "
|
||
"het hoofdhol van de trollen leid. We denken dat in het hol een belangrijke "
|
||
"trol, beschermd, verblijft die de slag leid. We gaan proberen om die gang in "
|
||
"te sluipen en een verrassingsaanval te doen, maar ik kan je zeggen dat we "
|
||
"niet genoeg dwergen over hebben. Als je door deze doorgang te gebruiken "
|
||
"achter hun linies kan sluipen en hem doden, zou het de trollen in wanorde "
|
||
"brengen en de druk op onze linies verminderen. Onze koning heeft beloofd dat "
|
||
"als je dit doet, hij je zal helpen je volk terug naar de door zon verlichte "
|
||
"landen zal brengen. Wanneer jullie klaar zijn, zal ik je de weg tonen. Het "
|
||
"is niet ver."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2590
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Wait a moment, Grimnir, we must deal with this mysterious cloaked figure "
|
||
"before we can follow you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wacht even Grendel, we moeten eerst met deze mysterieuze gemaskerde man "
|
||
"afrekenen voordat we je kunnen volgen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2600
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It sounds like our work is not yet done. Very well, gather yourselves "
|
||
"together, we must follow Grimnir."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het lijkt erop dat ons werk nog niet gedaan is. Zeer goed, verzamel terug, "
|
||
"we moeten Grendel volgen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2637
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Where did he go? How does he disappear like that? And what in Uria’s name "
|
||
"was he ranting about? Whoever that is is starting to make me get edgy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Waar is hij naartoe? Hoe verdwijnt hij op die manier? En wat in Urias naam "
|
||
"was hij aan het zeggen? Wat het ook is, het irriteert mij."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2652
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The cloaked figure is gone. Still, our work is not yet done. Gather "
|
||
"yourselves together; we must follow Zurg."
|
||
msgstr ""
|
||
"De gemaskerde man is weg. Toch is ons werk nog niet gedaan. Verzamel jullie, "
|
||
"we moeten Zurg volgen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2674
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The cloaked figure is gone. Still, our work is not yet done. Gather "
|
||
"yourselves together; we must follow Grimnir."
|
||
msgstr ""
|
||
"De gemaskerde man is weg. Toch is ons werk nog niet gedaan. Verzamel jullie, "
|
||
"we moeten Grendel volgen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2700
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1769
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:2013
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Oh no, we took too long and enemy reinforcements have arrived. We’ll surely "
|
||
"be overwhelmed now!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh nee, we hebben er te lang over gedaan en vijandelijke versterkingen zijn "
|
||
"aangekomen. Nu zullen we zeker onder de voet gelopen worden!"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"These undead trolls fight again in death as they did in life, except this "
|
||
"time they smell much worse."
|
||
msgstr ""
|
||
"De ondode trollen vechten hetzelfde als toen ze nog leefde, alleen stinken "
|
||
"ze nu veel meer."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06a_In_the_Tunnels_of_the_Trolls
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In the Tunnels of the Trolls"
|
||
msgstr "In de tunnels van de trollen"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarf Ally"
|
||
msgstr "Dawarf"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:183
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:224
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:69
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Starting Objectives:"
|
||
msgstr "Initiële Doelstellingen :"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kill troll leader"
|
||
msgstr "Dood de leider van de trollen"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll, id=Troll Interrogator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Troll Interrogator"
|
||
msgstr "Ondervraagtrol"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Troll Assistant
|
||
#. [unit]: type=Troll Whelp
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:295
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Troll Assistant"
|
||
msgstr "Assisenttrol"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Ulg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ulg"
|
||
msgstr "Ulg"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Shaman, role=Troll High Shaman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:340
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:365
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1230
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Troll High Shaman"
|
||
msgstr "Hoge trolshamaan"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:403
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This passage leads very close to the trolls’ main lair; you can hear them "
|
||
"tromping back and forth just past the eastern wall. All that separates us "
|
||
"from the trolls is a thin wall of stone. I’ve had me boys mine the end of "
|
||
"the tunnel with explosives; when you move a unit adjacent to the final wall, "
|
||
"I’ll blow the charges and open the way. The troll leader should only be "
|
||
"lightly defended; he’s sent most of his best warriors to the front. You’ll "
|
||
"know the head troll when you see him — he’s big, gray and extra ugly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze doorgang leid tot dicht bij het hoofdhol van de trollen, je kan hen "
|
||
"achter de zuidelijke muur horen. Alles wat tussen ons en de trollen is, is "
|
||
"een dunne stenen muur. Ik heb mijn mannen explosieven laten aanbrengen aan "
|
||
"het eind van de tunnel; wanneer je een eenheid bij de laatste muur zet, zal "
|
||
"ik de lading laten ontploffen en de weg openen. De trolleider zal enkel zwak "
|
||
"verdedigd zijn; hij heeft de beste krijgers naar het front gestuurd. Je zal "
|
||
"de trolleider wel herkennen als je hem ziet, hij is groot, groen en extra "
|
||
"lelijk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I thought that’s what all the trolls looked like. I suppose we’ll just try "
|
||
"to find the one that shouts the loudest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik dacht dat alle trollen er zo uitzagen. Ik denk dat we gewoon de "
|
||
"luidruchtigste moeten proberen te vinden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "So you dug these tunnels all by yourselves?"
|
||
msgstr "Dus je hebt deze tunnels allemaal zelf gegraven?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:418
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Long ago, before the damned trolls invaded, we spent our days digging "
|
||
"tunnels all through these mountains. Oh the ore and precious stones we "
|
||
"mined! The mines were filled with the joyful sound of dwarven hammer and "
|
||
"dwarven song and our jeweled halls glowed as brightly as the sun. Human and "
|
||
"elf princes would pay us royally for the craftsmanship of our forges. But "
|
||
"now the tunnels are silent and we spend our days hunting those accursed "
|
||
"trolls. But there’s no point dwelling on the past. There’s more work to be "
|
||
"done! Still, we have our honor and I promise you, do this for us and you "
|
||
"will be rewarded handsomely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lang geleden, voor de trollen binnenvielen, brachten we onze dagen door met "
|
||
"het graven van tunnels door deze bergen. Oh, al het erts en de mooie stenen "
|
||
"die we opgegraven hebben! De mijnen waren gevuld met het blije geluid van de "
|
||
"dwergenhamer en dwergenliederen en onze met juwelen behangen hallen blonken "
|
||
"zo hard als de zon. Mensen en elven wilden ons royaal betalen voor het "
|
||
"vakmanschap van onze mijnen. Maar nu zijn de tunnels stil en we brengen onze "
|
||
"dagen door met het jagen op die vervloekte trollen. Maar het verleden is "
|
||
"voorbij en het heeft geen zin er bij stil te staan. Er moet nog meer werk "
|
||
"gedaan worden. Maar we zijn nog steeds eerzaam volk en ik beloof je als je "
|
||
"de trolleider dood, zal je beloont worden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:423
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:460
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "It shall be done."
|
||
msgstr "Dat zullen we doen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Once you are done moving your people into position, I will blow the charges."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als je klaar bent met je mensen in positie te zetten, zal ik de explosieven "
|
||
"laten ontploffen."
|
||
|
||
#. [unit]: id=Troll Brute, type=Troll
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:466
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Troll Brute"
|
||
msgstr "Trolbruut"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. [unit]: type=Troll
|
||
#. [unit]: type=Troll Rocklobber
|
||
#. [unit]: type=Troll Whelp
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:479
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:482
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:486
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:487
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:490
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1330
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1331
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1332
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1335
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1337
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:179
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:193
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:236
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:250
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:264
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:278
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:292
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Troll Guard"
|
||
msgstr "Trolwacht"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:497
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fire in the hole!"
|
||
msgstr "Vuur in het hol!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:541
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"My work here is done. I must report back to my king. I have many more things "
|
||
"to do before the day is done, but I will return once you finish your "
|
||
"mission. Fight well!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mijn werk hier is gedaan. Ik moet aan mijn koning verslag uitbrengen. Ik "
|
||
"moet nog zoveel dingen doen voordat de dag om is, maar ik zal dat doen "
|
||
"wanneer je missie gedaan is. Vecht goed!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Guard
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:572
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intruders! Kill them!"
|
||
msgstr "Indringers! Dood hen!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Wounded Dwarf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:605
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wounded Dwarf"
|
||
msgstr "Gewonde dwerg"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Interrogator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:614
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tell us where your leader is hiding!"
|
||
msgstr "Vertel ons waar je leider verstopt is!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Wounded Dwarf
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:619
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:600
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Never!"
|
||
msgstr "Nooit!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Assistant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:624
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Master, look!"
|
||
msgstr "Meester, kijk!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Interrogator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:629
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hah! You think you can save your friends. You are wrong. Ulg, go kill the "
|
||
"other prisoner. We will deal with these fools."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hah! Je denkt dat je je vrienden kan redden. Je bent verkeerd. Ulg, ga en "
|
||
"dood de andere gevangene. Wij zullen met deze gekken afrekenen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:634
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yes master, I’ll make him suffer."
|
||
msgstr "Ja meester, ik zal hem laten lijden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Wounded Dwarf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:673
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Aaahh!"
|
||
msgstr "Aaaaahhh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:683
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If we move fast we might be able to save the other prisoner before he gets "
|
||
"killed too."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als we snel voortgaan, kunnen we de andere gevangene misschien redden voor "
|
||
"hij ook gedood wordt."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Rogrimir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:694
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rogrimir"
|
||
msgstr "Rogrimir"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:715
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I’m gonna make you squeal, dwarf!"
|
||
msgstr "Ik zal je laten janken, dwerg!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:774
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I owe you my life. I can’t believe I was captured when those all around me "
|
||
"died fighting gloriously. I’m so ashamed. I could not protect them... but I "
|
||
"will guard you with my life, even if I have to follow you to the ends of the "
|
||
"earth. Now lead me to the trolls and let me avenge my friends’ deaths!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik ben je mijn leven schuldig. Ik kan het niet geloven dat ik gevangen werd "
|
||
"terwijl al diegenen rond mij glorieus gedood werden. Ik ben zo beschaamd. Ik "
|
||
"kon ze niet beschermen...maar ik zal je beschermen met mijn leven, zelfs als "
|
||
"ik je tot het eind van de wereld moet volgen. Leid mij nu naar de trollen en "
|
||
"laat me de dood van mijn vrienden wreken!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:886
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whoa. This place is hot."
|
||
msgstr "Woaah. Op deze plaats is het heet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:891
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This cavern is so hot it’s stifling; I can already feel my armor heating up. "
|
||
"If we tarry here too long we’ll roast alive. I don’t even want to think "
|
||
"about what would happen if I tried to walk across the lava. On the other "
|
||
"hand, the lava does light up the cavern nicely. I’m just thankful the trolls "
|
||
"constructed a bridge across the lava."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze grot is drukkend heet; ik kan mijn wapenrusting al voelen opwarmen. Als "
|
||
"we hier te lang aarzelen worden we levend geroosterd. Ik kan er niet aan "
|
||
"denken wat er zou gebeuren als ik probeerde over de lava te lopen. Maan de "
|
||
"lava maakt de grot wel licht. Ik ben de trollen er dankbaar voor dat ze een "
|
||
"brug over de lava aangelegd hebben."
|
||
|
||
#. [message]: role=Troll High Shaman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:896
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"They have broken through the outer guard-line. Destroy the bridge, they must "
|
||
"not pass!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ze zijn door de uiterste voorpost gebroken. Vernietig de brug, ze mogen er "
|
||
"niet doorkomen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:926
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Uh, I take that back. Still, the trolls don’t seem to be advancing. I guess "
|
||
"they think the lava can hold us back. Well, we’ll show them. It will take "
|
||
"more than a little heat to stop us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Euh, ik neem dat terug. Maar lijken de trollen niet te naderen. Ik denk dat "
|
||
"ze denken dat de lava ons kan tegen houden. Maar we zullen hen tonen dat er "
|
||
"meer dan een beetje hitte nodig is om ons tegen te houden!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:932
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Any unit that ends its turn on a lava hex, except those who can fly over the "
|
||
"lava, will take 25 damage at the beginning of the next turn. This lava "
|
||
"damage can kill units. Flying units will just take $heat_damage damage per "
|
||
"turn when flying over lava, though they too can die if they spend too much "
|
||
"time over it. Also because of the heat in the cavern, all units on cave "
|
||
"floor hexes will take $heat_damage damage at the start of each turn. This "
|
||
"heat damage can reduce a unit to 1 hit point, but it can’t kill it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elke eenheid die zijn beurt beëindigd op een lavavak, behalve de woestijnfee "
|
||
"en -ster die over de lava kunnen vliegen, zullen 25 schade oplopen bij het "
|
||
"begin van de volgende beurt. Deze lavaschade kan eenheden doden. "
|
||
"Woestijnfeeën en -sterren zullen maar $temp_damage schade per beurt oplopen "
|
||
"wanneer ze over de lava vliegen, maar ze ook kunnen doodgaan als ze teveel "
|
||
"over de lava vliegen. Ook krijgen alle eenheden op grotvakjes $temp_damage "
|
||
"schade bij het begin van hun beurt door de warmte. Deze hitteschade kan een "
|
||
"eenheid verzwakken tot 1 HP, maar het kan hem niet doden."
|
||
|
||
#. [message]: role=Troll High Shaman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:941
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Arise! Arise and engulf the intruders in your holy fire!"
|
||
msgstr "Rijs op! Rijs op en dood de indringen met jullie heilige vuur!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:951
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"What the heck is that? It sure doesn’t look good. The last thing we need in "
|
||
"here is even more fire."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat is dat voor iets? Het ziet er niet goed uit. Het laatste wat we hier "
|
||
"nodig hebben is nog meer vuur."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:972
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"There is a small pool of water here. It must come from some spring deep "
|
||
"underground. The water is cool and refreshing. Let me bathe in it a while "
|
||
"and recover from the heat of that blasted cavern."
|
||
msgstr ""
|
||
"Er is hier een kleine poel. Het moet van een diepe ondergrondse bron komen. "
|
||
"Het water is koel en verfrissend. Laat mij een een tijdje in baden zodat is "
|
||
"mij kan herstellen van de hitte van die ontplofte grot."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:978
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"At the start of each turn, any unit currently in this pool will heal 10 "
|
||
"hitpoints and will not be affected by the heat in the cavern. Of course, if "
|
||
"the unit leaves this pool, it will suffer the standard $heat_damage damage "
|
||
"each turn from the heat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aan het begin van elke beurt zal elke eenheid in deze poel 10 HP helen en "
|
||
"zal de hitte van de grot geen effect op hem hebben. Wanneer hij de poel "
|
||
"verlaat zal hij natuurlijk terug $temp_damage schade oplopen door de hitte."
|
||
|
||
#. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Fire Guardian) (Fire Guardian2) (Fire Guardian3)}, role=Guardian Phoenix
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1007
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Guardian Phoenix"
|
||
msgstr "Wachter phenix"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1051
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "That thing just won’t stay dead!"
|
||
msgstr "Dat ding wil gewoon niet dood blijven!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Troll High Shaman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1097
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Arise, hallowed guardians, and destroy them!"
|
||
msgstr "Rijs op, vuurbewakers, en vernietig ze!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1104
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1105
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1108
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1143
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1144
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1146
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1181
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1182
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fire Guardian"
|
||
msgstr "Vuur Bewaarders"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Look, more fire guardians!"
|
||
msgstr "Kijk, nog meer vuurbewakers!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Troll High Shaman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Arise and attack them now, while they are vulnerable!"
|
||
msgstr "Rijs op en val ze nu aan, terwijl ze zwak zijn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Oh great, even more fire guardians. When I get through this inferno I’m "
|
||
"going to kill those trolls."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prachtig, nog meer vuurbewakers. Wanneer ik door deze inferno ben ga ik deze "
|
||
"trollen vermoorden."
|
||
|
||
#. [message]: role=Troll High Shaman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "They must not be allowed to cross to the other side! Kill them!"
|
||
msgstr "Ze mogen niet naar de andere kant oversteken! Dood hen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"How surprising, more fire guardians. I’m going to be really glad to get out "
|
||
"of this cavern."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat een verassing, nog meer vuurbewaken. Ik zal heel blij zijn als ik uit "
|
||
"deze grot ben."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Despite the fire guardians, the elves have almost crossed the lava!"
|
||
msgstr "Ondanks de vuurbewakers hebben de elven de lava bijna overgestoken!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"They obviously weren’t enough. You go alert the others and summon "
|
||
"reinforcements. I will hold them off for as long as I can."
|
||
msgstr ""
|
||
"Er waren blijkbaar niet genoeg vuurbewakers om ze tegen te houden. Ga de "
|
||
"andere waarschuwen en meer versterkingen oproepen. Ik zal ze zo lang "
|
||
"mogelijk tegenhouden."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "May Griknagh protect you. I’ll be back soon!"
|
||
msgstr "Moge Griknagh je beschermen. Ik zal snel terugkeren!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1255
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1256
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Troll Reinforcements"
|
||
msgstr "Trol versterkingen"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Great Troll, id=Troll Chieftain
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Troll Chieftain"
|
||
msgstr "Trolleider"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Shaman, id=High Advisor
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "High Advisor"
|
||
msgstr "Hoge adviseur"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=High Advisor
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Invade our most holy cavern at your peril. Long have we protected our sacred "
|
||
"burial grounds from your foul kind, and we shall scatter your bones next to "
|
||
"those of our ancestors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Betreed onze heilige grot op eigen risico. Lang hebben we onze "
|
||
"begraafplaatsen van jullie soort beschermd en we zullen jullie beenderen "
|
||
"uiteen laten spatten naast die van onze voorouders."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Chieftain
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1367
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Destroy the invaders! Make them pay for the murders they have done!"
|
||
msgstr "Vernietig de invallers! Zet ze hun slachting betaald!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=High Advisor
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Arise, our brothers of ages past! Arise and destroy the intruders!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rijs op broeders van de vorige generaties! Rijs op en vernietig deze "
|
||
"indringers!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Chieftain
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1431
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Argh! Curse you! May you never live to see daylight again!"
|
||
msgstr "Argh! Wees vervloekt! Moge je het daglicht nooit meer terugzien!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1437
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1620
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "And so, at last, it ends."
|
||
msgstr "En zo eindigt het, uiteindelijk."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1444
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Da big troll is dead. Run for your lives!"
|
||
msgstr "De grote trol is dood. Ren voor je leven!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1481
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"News travels fast. The chaos you have sown has caused the foul trolls to "
|
||
"start retreating. And now the architect of our suffering is dead. This war "
|
||
"is far from over, but with your help we won this battle. You have our "
|
||
"gratitude. Our king has instructed us to bring you to him; he wants to talk "
|
||
"with you and reward you. He waits in our most hallowed hall, a place that no "
|
||
"elf has seen for generations upon generations. It is a great honor, but you "
|
||
"have done great deeds this day. Elves killing a troll chieftain! We will "
|
||
"tell this story for years."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het nieuws verspreid zich snel. De chaos die je verspreid hebt heeft de "
|
||
"domme trollen doen vluchten. En nu is de architect van ons lijden gedood. "
|
||
"Deze oorlog is nog lang niet gedaan, maar met jullie hulp hebben we deze "
|
||
"slag gewonnen. We zijn jullie hiervoor zeer dankbaar. Onze koning heeft je "
|
||
"bij hem ontboden. Hij wil met jullie praten en jullie belonen. Hij wacht in "
|
||
"onze heilige hal, een plaats waar vele generaties geen elf is geweest. Het "
|
||
"is een grote eer, maar je hebt vandaag grote daden verricht. Elven die een "
|
||
"trolleider doden! We zullen dit verhaal nog vele jaren vertellen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1486
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"With their knowledge of all these secret tunnels, you’d think they could "
|
||
"have led us straight here instead of making us go through those ‘light "
|
||
"defenses’. It would have saved us a lot of unnecessary fighting in actually "
|
||
"getting to the troll chieftain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Met hun kennis van al die tunnels zou ik denken dat ze ons rechtstreeks naar "
|
||
"de trollenhoofdzaal kunnen leiden zodat we deze 'lichte verdedigingen' niet "
|
||
"moesten verslaan. Het zou ons een onnodig gevecht bespaard hebben om de "
|
||
"trolleider te doden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1491
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps they wanted to further test our prowess in battle. And besides, "
|
||
"every troll we kill is one they don’t have to. Still, I think we caused a "
|
||
"bigger distraction than they were expecting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Misschien wouden ze onze bekwaamheid in het vechten nog verder testen. En "
|
||
"daarbij, elke trol die wij doden is er een minder voor hun. En ik denk dat "
|
||
"we een grotere verwarring hebben veroorzaakt dan ze verwachtten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1496
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Shhhh, you two. Yes, of course, we would be honored to come and meet your "
|
||
"king. But first, we left many of our people back up near the entrance to the "
|
||
"great cave where you first met us and I fear that even now those caves "
|
||
"aren’t safe. Can you help us escort my people to safety?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sssst, stil jullie twee. Ja, natuurlijk zouden we vereerd zijn om je koning "
|
||
"te ontmoeten. Maar we hebben een groot deel van ons volk bij de ingang "
|
||
"achtergelaten waar we elkaar voor het eerst hebben ontmoet en ik vrees dat "
|
||
"deze grotten nu nog steeds niet veilig zijn. Kunnen jullie ons helpen om ons "
|
||
"volk veilig te escorteren?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1501
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hmmmm, yes, after what you have done, I think I could arrange something. We "
|
||
"have a few larger halls that should hold your people, a bit cramped, but "
|
||
"safe. Since you first arrived, we’ve had a few lads watch over them; you hid "
|
||
"your folk in a good defensive location, but you can never be too sure. I’ll "
|
||
"get them to help escort your people to safety. We certainly wouldn’t want "
|
||
"any surprises."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hmmm, ja, na wat je hebt gedaan denk ik dat ik wel iets kan regelen. We "
|
||
"hebben een paar hallen die groot genoeg zijn om je volk te herbergen, een "
|
||
"beetje klein, maar veilig. Omdat je vroeg bent aangekomen, hadden we maar "
|
||
"een paar kerels om op hen te passen. Je hebt je volk op een veilige plaats "
|
||
"verborgen, maar je kan nooit zeker genoeg zijn. Ik zal hen roepen om je volk "
|
||
"te escorteren. We willen zeker geen verrassingen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1506
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You are full of surprises. But I feel better knowing a few of your kind were "
|
||
"watching out for the rest of my people. All right everyone, no celebrating "
|
||
"yet, we still have work left to do!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je zit vol verrassingen. Maar ik voel me beter als ik weet dat een paar van "
|
||
"uw ras over de rest van mijn volk waakten. OK, iedereen, nu nog geen feest, "
|
||
"we moeten nog werk doen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1539
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "It’s cooler here, there seems to be a draft to the west."
|
||
msgstr "Het is kouder hier, het lijkt dat er een tocht is in het westen."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1547
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1618
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarf Ghost"
|
||
msgstr "Dwergengeest"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Ghost
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1557
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hail, friend. Ages ago, I too fought the trolls and came to this place. But "
|
||
"by ill luck I was burned to death by the lava and died nearby unblessed and "
|
||
"unhonored. Find my body and grant me the peace I so dearly wish for. Do this "
|
||
"and I will let you pass."
|
||
msgstr ""
|
||
"Heil, vriend. Jaren geleden vocht ik ook tegen de trollen en kwam ik ook op "
|
||
"deze plaats. Maar door tegenslag werd ik doodgebrand door de lava en stierf "
|
||
"dichtbij, ongezegend en niet gewaardeerd. Vind mijn lichaam en sta me de "
|
||
"vrede toe waar ik zo naar verlang. Doe dit en ik laat je door."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1584
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Look, a crumbling skeleton. I think this might be the body of the dwarven "
|
||
"ghost. It shouldn’t take long to dig a shallow grave."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kijk, een uit elkaar gevallen skelet. Ik denk dat dit het lichaam van de "
|
||
"dwergengeest zou kunnen zijn. Het kan niet lang duren om een klein graf te "
|
||
"graven."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1600
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"May Eloh, or whatever god you worship, grant you peace and safe passage to "
|
||
"the afterlife. We will avenge your death."
|
||
msgstr ""
|
||
"Moge Eloh, of welke god dan ook die je aanbid, je vrede en een veilige weg "
|
||
"naar het leven na de dood geven. We zullen je dood wreken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Ghost
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1625
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you. You have done for me what all my dwarven kin never could. I will "
|
||
"no longer block your way. I leave now for the halls of my ancestors..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dank je. Jij hebt voor mij gedaan wat mijn dwergenras nooit kon. Ik zal niet "
|
||
"langer je weg blokkeren. Moge Moradin je zegenen en over je waken. Ik "
|
||
"vertrek nu naar de hallen van mijn voorvaderen..."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1645
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2358
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crypt Guardian"
|
||
msgstr "Tombewachter"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1658
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This looks like a troll crypt. Whoever it was must have been very important, "
|
||
"because they have their own undead guardian."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit lijkt op een trolgraf. Wat het ook was, in ieder geval was het zeer "
|
||
"belangrijk, omdat ze hun eigen ondode bewaker hebben."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1679
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"There is a chasm here cutting off the end of the crypt. It must be rather "
|
||
"recent; the edges are still raw and crumbling. It cuts off the path leading "
|
||
"to a rather ornate stone coffin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Er is een kloof hier die het einde van de graftombe afsluit. Het is nogal "
|
||
"recent, het snijdt de weg af naar een versierde stenen doodskist."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1704
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"For a troll this is quite an ornate tomb. The coffin itself is quite "
|
||
"impressive. Inside, the skeleton has crumbled to dust and there are a few "
|
||
"colored stones and trinkets, but what really sticks out is this emerald "
|
||
"wand. I don’t have much experience with magical items, but the asp with "
|
||
"emerald eyes and large fangs carved around its shaft leave little doubt as "
|
||
"to its power. We may find this useful before our journey is over."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voor een trol is dit een behoorlijk versierde kist. De doodskist zelf is "
|
||
"nogal indrukwekkend. Binnenin is het skelet tot stof vergaan en zijn er een "
|
||
"paar gekleurde stenen en juwelen, maar wat echt opvalt is die smaragden "
|
||
"scepter. Ik heb geen verstand van magische dingen, maar de slang met "
|
||
"smaragden ogen en grote slagtanden die gesneden is in de scepter laat weinig "
|
||
"twijfel bestaan over zijn kracht. We staan het normaal niet toe vergif te "
|
||
"gebruiken, maar uitzonderlijke omstandigheden zorgen voor speciale regels en "
|
||
"ik heb het gevoel dat we dit nuttig zullen vinden voordat de reis afgelopen "
|
||
"is."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1706
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "It might be useful, I’ll take it."
|
||
msgstr "Het zou nuttig kunnen zijn, ik neem het mee."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1714
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The wand fits comfortably in my hand. It doesn’t seem to have much of a "
|
||
"range, but in close combat it could be quite useful."
|
||
msgstr ""
|
||
"De scepter past goed in mijn hand. het heeft geen groot bereik, maar in een "
|
||
"aanval van dichtbij kan het wel nuttig zijn."
|
||
|
||
#. [object]: id=Troll Wand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1723
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Emerald Wand of Poison"
|
||
msgstr "Smaragden gifscepter"
|
||
|
||
#. [object]: id=Troll Wand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1724
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This wand makes this unit’s melee attacks deal poison damage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze scepter zorgt ervoor dat deze eenheidsaanval van dichtbij vergiftigd."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1744
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1985
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "On second thought, it’s better to leave the dead in peace."
|
||
msgstr "Nu ik er over nadenk, het is beter de doden met rust te laten."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06b_In_the_Domain_of_the_Dwarves, id=Grog 0 (
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In the Domain of the Dwarves"
|
||
msgstr "In het dwergendomein"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Dwarf Chieftain
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:48
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:87
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:129
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enemies"
|
||
msgstr "Vijanden"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: id=King Thurongar, type=Dwarvish Lord
|
||
#. [side]: id=Great Leader Darmog, type=Great Troll
|
||
#. [side]: id=Melusand, type=Mermaid Diviner
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:73
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:53
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allies"
|
||
msgstr "Bondgenoten"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Dwarf Chieftain
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarf Chieftain"
|
||
msgstr "Dwergenkapitein"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kill dwarf chieftain"
|
||
msgstr "Dood de dwergenkapitein"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dwarf Sergeant
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:321
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:493
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarf Sergeant"
|
||
msgstr "Dwergensergeant"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Vengeful Dwarf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:339
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vengeful Dwarf"
|
||
msgstr "Wraakzuchtige dwerg"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=East Scout
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=West Scout
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:358
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:383
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarf Scout"
|
||
msgstr "Dwergenverkenner"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll, id=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:421
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grog"
|
||
msgstr "Grog"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:445
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This amazing tunnel, it leads very close to dwarves’ main lair. You can hear "
|
||
"their tiny footsteps just on other side of wall. All that separates us from "
|
||
"the dwarves is a thin wall of stone. When you move a unit adjacent to the "
|
||
"final wall, on your order Zurg will destroy it with fire magic. Dwarf "
|
||
"chieftain is only lightly guarded, he send best warriors to hunt trolls. "
|
||
"Heh, we give you easy task. You know dwarf chieftain when you see him, he "
|
||
"shorter and uglier than most."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze verbazende tunnel leid tot dichtbij het dwergenhoofdkwartier. Je kan "
|
||
"hun zachte voetstapjes aan de andere kant van de muur horen. Alles wat ons "
|
||
"van de dwergen scheidt, is een dunne stenen muur. Wanneer je een eenheid "
|
||
"naast de muur zet zal Zurg op uw bevel de muur vernietigen met vuurmagie. De "
|
||
"dwergenkapitein is enkel licht bewaakt, hij heeft zijn beste strijders "
|
||
"gestuurd om trollen te jagen. Heh, we geven je een gemakkelijke taak. Je zal "
|
||
"de dwergenleider herkennen wanneer je hem ziet, hij is korter en lelijker "
|
||
"dan de anderen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:450
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Did you dig these tunnels all by yourselves?"
|
||
msgstr "Heb je deze tunnels allemaal zelf gegraven?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:455
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No, most are tiny dwarf tunnels. We like natural tunnels, big and tall "
|
||
"enough for mighty trolls. When the world was young, Griknagh cut many "
|
||
"tunnels and caverns into the rock far below us. We traveled deep deep down, "
|
||
"following the trickle of ancient streams, far deeper than the puny dwarves. "
|
||
"But now we come back up, great leader say there bad things now deep below. "
|
||
"Bad for trolls. We come back up to reclaim ancient lands. But we find them "
|
||
"filled with many many little stinky dwarves. All the beautiful stones are "
|
||
"gone, greedy dwarves take them all. So we fight to reclaim our lands. But "
|
||
"Zurg talk too much. We have job to do. Find dwarven leader and kill him and "
|
||
"we will reward you well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nee, de meeste zijn kleine dwergentunnels. Wij houden van natuurlijke "
|
||
"tunnels, groot en hoog genoeg voor machtige trollen. Wanneer we jong waren "
|
||
"maakte Griknagh veel tunnels en grotten in de rots ver onder ons. We reisden "
|
||
"diep diep naar beneden, het druppelen van oude rivieren volgend, veel dieper "
|
||
"dan kleine dwergen. Maar nu zijn we terug naar boven gekomen omdat grote "
|
||
"leider zegt dat er slechte dingen beneden zijn, slecht voor trollen. We "
|
||
"komen terug naar boven om oude landen terug op te eisen. Maar we vinden ze, "
|
||
"gevuld met veel, veel kleine stinkende dwergen. Al de mooie stenen zijn weg, "
|
||
"hebberige dwergen nemen ze allemaal. Dus vechten we om onze landen terug te "
|
||
"krijgen. Maar Zurg praat te veel. We hebben werk te doen. Vind de "
|
||
"dwergenleider en vermoord hem en we zullen je goed belonen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:477
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Once you done moving into position, Zurg will destroy wall."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als je klaar bent met in positie te gaan staan, zal Zurg de muur vernietigen."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Sentinel
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Berserker
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Dragonguard
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:497
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:498
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:500
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:501
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:507
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:508
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:509
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:511
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:512
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:513
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1160
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1161
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1162
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1164
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1165
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1166
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1169
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1171
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1173
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1177
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1179
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:181
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:195
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:209
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:223
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:237
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:251
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:265
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:279
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:293
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarf Guard"
|
||
msgstr "Dwergenwacht"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:520
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fist and fire, crumble stone!"
|
||
msgstr "Vuist en vuur, versplinter steen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:560
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"My work here is done. Zurg must report back to Great Leader. Many things to "
|
||
"do and dwarves to kill before rest. Zurg return later to see how little "
|
||
"elves are doing. Fight well!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mijn werk hier is gedaan. Zurg moet terug naar de grote leider. Veel dingen "
|
||
"om te doen en dwergen te doden voor te rusten. Zurg zal later komen kijken "
|
||
"hoe de kleine elven het doen. Vecht goed!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Guard
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:588
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intruders! Sound the alarm!"
|
||
msgstr "Indringers! Sla alarm!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:602
|
||
msgid ""
|
||
"Zurg must have collapsed the tunnel. Perhaps he didn’t want to give the "
|
||
"dwarves an easy access route if they defeated us. So much for an escape "
|
||
"route, I guess we’ll just have to be sure not to fail."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:636
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:637
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:640
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarf Conscript"
|
||
msgstr "Dwerg milicien"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:645
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do you know what the first task of any dwarven warrior is, runt?"
|
||
msgstr "Weet je wat de eerste taak is van een dwergenvechter, onderkruipertje?"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:650
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sir?"
|
||
msgstr "Heer?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:655
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Constant vigilance, boys; the enemy could be anywhere!"
|
||
msgstr "Constante waakzaamheid, jongens; de vijand kan overal zijn!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:660
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "But sir—"
|
||
msgstr "Maar heer..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:665
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Did I give you permissions to speak? Did I?"
|
||
msgstr "Heb ik je de toestemming gegeven te spreken?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:670
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I was killing trolls when you were in swaddling clothes. I wrote the book on "
|
||
"killing trolls. And you’re not going anywhere until I’m done with you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik was trollen aan het doden in je kinderjaren. Ik heb het boek over het "
|
||
"doden van trollen geschreven. En je gaat niet weg voor ik klaar met je ben."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#. "you" is singular and referring to a superior officer
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:676
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "But sir, behind you...!"
|
||
msgstr "Maar heer, achter je..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:681
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Oh let me guess, a big nasty troll, right? And when I turn around you flee "
|
||
"like the cowards you are. Do you think I’m stupid enough to fall for that "
|
||
"one?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh, laat me raden, een grote lelijke trol, niet? En wanneer ik me omdraai "
|
||
"vlucht je weg zoals lafaards doen. Denk je dat ik stom genoeg ben om daar in "
|
||
"te trappen?"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:690
|
||
msgid "No, it’s an elf!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: id=Dwarf Sergeant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:700
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:770
|
||
msgid "What...?! Right... First task, boys, kill the intruder!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:707
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I’m too young to die, save me!"
|
||
msgstr "Ik ben te jong om te sterven, help me!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:717
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Oh, grow a backbone... Huh? Hey, for once the runt was telling the truth. "
|
||
"Come on, boys, kill the intruder!"
|
||
msgstr ""
|
||
"O, kweek een ruggengraad...Huh? Hey, voor een keer vertelde het "
|
||
"onderkruipertje de waarheid. Kom aan jongens, dood de indringer!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:724
|
||
msgid "No, it’s a... human?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||
#. the human is female (Elyssa), but even if gender matters then the speaker is probably already speaking while turning to see her
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:735
|
||
msgid "What is a human doing here? Come on, boys, kill the intruder!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#. "it" is referring to the dust devil
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:743
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No, it’s a... what is that?"
|
||
msgstr "Nee, wat is het?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||
#. 'earth’s guts' references the underground. What is being talked about is the dust devil.
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:754
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What in the earth’s guts is that? Kill it!"
|
||
msgstr "Wat, in de naam van Uria, is dat?"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:760
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No, look behind you!"
|
||
msgstr "Maar heer, achter je..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. "Sarge" is short for "Sergeant". This is intended to be a funny death message.
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:793
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I love you, Sarge..."
|
||
msgstr "Ik hou van je, Sarge..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vengeful Dwarf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:910
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Ha, you’re trapped. I’ve got you right where I want you, and this time no "
|
||
"one is gonna save you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha, je zit in de val. Ik heb je waar ik je wil, en nu zal niemand je komen "
|
||
"redden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:916
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "How did a troll get stuck all the way back here?"
|
||
msgstr "Hoe kwam een trol hier zo ver vast te zitten?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:939
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you. Grog got lost and there were so many smelly dwarves. If you "
|
||
"hadn’t come Grog would have been killed. Grog owes you his life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dank u. Grog kwam vast te zitten en er waren zoveel stinkende dwergen. Als "
|
||
"je niet gekomen was zou Grog gedood zijn. Grog is je zijn leven schuldig."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=East Scout
|
||
#. [message]: speaker=West Scout
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:976
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1061
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Here they come! Blow the charges!"
|
||
msgstr "Hier komen ze! Laat de ladingen ontploffen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=East Scout
|
||
#. [message]: speaker=West Scout
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1011
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "They’re coming this way too! Blow the charges!"
|
||
msgstr "Ze komen deze kant op! Laat de ladingen ontploffen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=East Scout
|
||
#. [message]: speaker=West Scout
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1031
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"What?! Nothing happened! Who rigged the darn charges anyway? I’m going to "
|
||
"have to hold them off by myself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat!?! Er gebeurt niets! Wie in Moradin's naam heeft de verdomde ladingen "
|
||
"weggehaald? Ik zal ze zelf moeten tegenhouden."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Jorgi"
|
||
msgstr "Jorgi"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Jorgi
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It was a mistake to depend on trickery. We will defeat you fighting face to "
|
||
"face. A true dwarf always looks his opponent in the eye when he kills him!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het was een vergissing om op trukjes te vertrouwen, we zullen je doden oog "
|
||
"in oog met elkaar. Een echte dwerg kijkt zijn tegenstander in de ogen "
|
||
"wanneer hij hem dood!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Jorgi
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"So I challenge you, man to man. If you are not cowards, step out onto these "
|
||
"bridges and meet your fate!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dus ik bevecht je, man tegen man. Als jullie geen lafaards zijn, stap op de "
|
||
"bruggen en tart je lot."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Jorgi
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I couldn’t do it. Blow the backup charges! If we can’t stop them then maybe "
|
||
"the black lake will."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik kan het niet. Blaas de reserveladingen op! Als we ze niet kunnen stoppen "
|
||
"kan het zwarte meer het misschien."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Jorgi
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"They’ve crossed the chasm! Blow the backup charges! If we can’t stop them "
|
||
"then maybe the black lake will."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ze zijn de kloof overgekomen! Blaas de reserveladingen op! Als wij ze niet "
|
||
"kunnen tegenhouden kan het zwarte meer het misschien."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It’s a huge underground lake. The water looks dark and deep and is cold to "
|
||
"the touch. There also seems to be some glowing moss on the walls which "
|
||
"illuminates the cavern, making it easier to see."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is een groot ondergronds meer. Het water lijkt donker en diep en het is "
|
||
"koud om aan te raken. Er is ook een soort glimmend mos op de muren dat de "
|
||
"grot verlicht, wat het gemakkelijker maakt te zien."
|
||
|
||
#. [unit]: id=Extra Hairy Bat, type=Dread Bat
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extra Hairy Bat"
|
||
msgstr "Extra harige vleermuis"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Dwarf Hermit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1344
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarf Hermit"
|
||
msgstr "Dwergenkluizenaar"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1377
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Incoming! Ugh, it’s big, hairy, and nasty. I hate bats, I really hate bats."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is groot, harig en achterbaks. Ik haat vleermuizen, Ik haat vleermuizen "
|
||
"echt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1392
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Graaawk!"
|
||
msgstr "Grraawwwkk!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1398
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Good riddance."
|
||
msgstr "Bevrijding."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The ledge just drops off here. The water might be shallow enough to wade "
|
||
"across, but I think I vaguely see something moving underneath the surface. "
|
||
"Maybe it’s just fish, but I don’t like the look of it."
|
||
msgstr ""
|
||
"De richel stopt hier. Het water zou ondiep genoeg kunnen zijn om door te "
|
||
"waden, maar ik denk dat ik vaag iets zie bewegen onder de oppervlakte. "
|
||
"Misschien is het alleen maar vis, maar ik houd niet van het zicht."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1486
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What are those?!"
|
||
msgstr "Wat zijn dat voor dingen?!?"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1494
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Here come more of them!"
|
||
msgstr "Hier komen meer van hen!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1527
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The movement under the water has stopped. I think we killed the last of "
|
||
"them. Whatever ‘them’ was."
|
||
msgstr ""
|
||
"De beweging onder water is gestopt. Ik denk dat we de laatste van hen gedood "
|
||
"hebben. Wat het ook was."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1570
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1572
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1575
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1577
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1578
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarf High Guard"
|
||
msgstr "Edele dwergwachter"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Chieftain
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1596
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "So you’ve come at last. Let it end, here and now!"
|
||
msgstr "Dus je bent uiteindelijk gekomen. Laat het eindigen, hier en nu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Chieftain
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1614
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Faugh! Even in death I curse you! You will never escape these tunnels alive!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Paugh! Zelfs dood vervloek ik je! Je zal deze tunnels nooit levend "
|
||
"ontvluchten!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1629
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The chieftain has fallen! Flee for your lives!"
|
||
msgstr "De kapitein is gevallen! Vlucht voor je leven!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1666
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Little elves fight good. Zurg impressed. With dwarf chieftain dead, cowardly "
|
||
"dwarves flee before us. Our struggle not over, still much more fighting, but "
|
||
"elf and troll have won this battle. We thank you. Great Leader has allowed "
|
||
"you to come speak with him. Great honor, never has one of your kind been "
|
||
"allowed in his presence. But he wishes to talk with you and reward you. "
|
||
"Please come with me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kleine elven vechten goed. Zurg onder de indruk. Met de dwergenkapitein "
|
||
"dood, laffe dwergen vluchten voor ons. Ons gevecht is nog niet over, maar "
|
||
"elven en trollen hebben deze slag gewonnen. Wij zijn u dankbaar. Grote "
|
||
"leider heeft je toegestaan met hem te komen spreken. Grote eer, nooit is een "
|
||
"van uw soort in zijn omgeving toegelaten. Maar hij wil met je spreken en je "
|
||
"belonen. Kom met me mee."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1671
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"With their knowledge of all these secret tunnels, you’d think they could "
|
||
"have led us straight here instead of making us go through those ‘light "
|
||
"defenses’. It would have saved us a lot of unnecessary fighting in actually "
|
||
"getting to the dwarf chieftain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Met hun kennis van al deze tunnel zou ik denken dat ze ons rechtstreeks naar "
|
||
"de dwergenhoofdzaal konden leiden zodat we deze 'lichte verdedigingen' niet "
|
||
"moesten doden. Het zou ons een onnodig gevecht hebben bespaard om de "
|
||
"dwergenleider te doden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1676
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps they wanted to further test our prowess in battle. And besides, "
|
||
"every dwarf we kill is one they don’t have to. Still, I think we caused a "
|
||
"bigger distraction than they were expecting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Misschien wouden ze onze bekwaamheid in het vechten testen. En daarbij, elke "
|
||
"dwerg die wij doden is er een minder voor hun. En ik denk dat we een grotere "
|
||
"verwarring hebben veroorzaakt dan ze verwachtten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1681
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Shh, you two. Yes, of course, we would be honored to come and meet the Great "
|
||
"Leader. But first, we left many of our people back up near the entrance to "
|
||
"the great cave where you first met us and I fear that even now those caves "
|
||
"aren’t safe. Can you help us escort my people to safety?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sssst, stil jullie twee. Ja, natuurlijk zouden we vereerd zijn om je grote "
|
||
"leider te ontmoeten. Maar we hebben een groot deel van ons volk bij de "
|
||
"ingang achtergelaten waar we elkaar voor het eerst hebben ontmoet en ik "
|
||
"vrees dat deze grotten nu nog steeds niet veilig zijn. Kunnen jullie ons "
|
||
"helpen om ons volk veilig te escorteren?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1686
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hmm, yes, yes we can help. We have a few big caves you little people can "
|
||
"stay in, and I get some big trolls to help escort you there. The Great "
|
||
"Leader wouldn’t want any unpleasant surprises. Show me where your people are "
|
||
"hiding and we will help you move them to our caves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hmmmmm, ja, ja we kunnen helpen. We hebben een paar grote grotten waar "
|
||
"jullie kleine volkje kan in verblijven en ik zal een paar grote trollen "
|
||
"halen om je te helpen met ze tot daar te escorteren. De grote leider wil "
|
||
"geen lastige verrassingen. Toon me waar je volk zich verbergt en we zullen "
|
||
"je helpen ze naar onze grotten te verplaatsen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1691
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I thank you. Come on people, no celebrating yet, we still have work left to "
|
||
"do!"
|
||
msgstr "Ik dank je. Komaan mensen, nu nog geen feest, we hebben nog werk!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Hermit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1725
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1747
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"They’ve come for my precious. It’s mine, yes it is. They shan’t have it, no "
|
||
"they shan’t. We shall kill them all, yes, yes we will."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ze zijn gekomen voor mijn lieveling. Het is van mij, ja. Ze zullen het niet "
|
||
"krijgen, nee. We zullen ze allemaal doden, ja, ja, dat zullen we."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Hermit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1763
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curse them! We hates them!"
|
||
msgstr "Vervloek ze! We haten hun!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1769
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"What’s this? His clothes were in rags, and yet he had this ancient jeweled "
|
||
"amulet hanging around his neck. It contains a huge amethyst that seems to "
|
||
"glow faintly with a strange purple light. I wonder where he got such a "
|
||
"trinket?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat is dit? Hij was gekleed in vodden en maar hij had een oud versierd "
|
||
"amulet rond zijn nek hangen. Het bevat een grote edelsteen die een vaag "
|
||
"paars schijnsel afwerpt. Ik vraag me af waar hij zo'n prul vandaan heeft?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1778
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hey, wait a minute, that amulet glows the same color as this rune. Maybe if "
|
||
"I put the amulet on and step into the rune..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wacht eens even, dat amulet schijnt met dezelfde kleur als deze rune. "
|
||
"Misschien als ik het amulet aandoe en op deze rune stap..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1798
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Whoa. That was pretty impressive. The amulet stopped glowing and the rune is "
|
||
"gone, but what have they revealed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Woow. Dat was wel indrukwekkend. Het amulet is gestopt met schijnen en de "
|
||
"rune is weg, maar wat hebben ze bloot gelegd?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Smaller Tentacle
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1858
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<i>Splash! Splash!</i>"
|
||
msgstr "Splash! Splash!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1864
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "More tentacles?! What, did that thing have a baby?"
|
||
msgstr "Meer tentakels?!? Wat, had dat ding een baby?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1884
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"What in Eloh’s name is this? Someone has carved a glowing purple rune in the "
|
||
"floor at the end of this passage. It must be magical. And this passage ends "
|
||
"suddenly in a smooth stone wall. This can’t be a coincidence. But the wall "
|
||
"seems quite solid. I wonder who carved that rune and why?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat in Eloh’s naam is dit? Iemand moet een schijnende paarse rune in de "
|
||
"grond gekerfd hebben op het eind van deze doorgang. Het is magisch. En deze "
|
||
"doorgang eindigt plotseling in een vlakke stenen muur. Dit kan geen toeval "
|
||
"zijn. Maar de muur lijkt vrij koud. Ik vraag me af wie de rune gekerfd heeft "
|
||
"en waarom?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1909
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The rune is still there, glowing mysteriously. I still have no idea why it "
|
||
"was put here, but it’s obviously powerful and magical, a combination of "
|
||
"things which I am hesitant to mess with."
|
||
msgstr ""
|
||
"De rune is er nog altijd, mysterieus schijnend. Ik heb nog altijd geen idee "
|
||
"waarom het hier gezet was, maar het is misschien machtig en magisch, een "
|
||
"combinatie van dingen waar ik liever niet mee bezig ben."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1940
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Based on the runes covering the walls this must be the tomb of some ancient "
|
||
"dwarf. The tomb seems empty except for this ornate stone coffin. The "
|
||
"skeleton inside the coffin has long since vanished into dust. All that’s "
|
||
"left are a few ceremonial trinkets and this shining golden belt. Inscribed "
|
||
"on this inside are the words: <i>“May you have the toughness to stay "
|
||
"standing long after your enemies fall.”</i> Grave robbing is never a good "
|
||
"thing to do, but this belt looks magical and its former owner certainly "
|
||
"won’t miss it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aan de runen die de muren bedekken te zien moet dit de graftombe van een "
|
||
"oude dwerg geweest zijn. De tombe ziet er leeg uit behalve de versierde "
|
||
"stenen doodskist. Het skelet binnenin zal al lang tot stof vergaan zijn. "
|
||
"Alles wat overblijft zijn een paar ceremoniële prullen en deze blinkende "
|
||
"gouden riem. Er staan de volgende woorden in ingekerfd: 'Moge je de sterkte "
|
||
"hebben lang te blijven leven lang nadat je vijanden gevallen zijn' Grafroven "
|
||
"is nooit een goed ding om te doen, maar deze riem lijkt magisch en zijn "
|
||
"vorige eigenaar zal het zeker niet missen."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1942
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I fear no ghosts, I’ll take it."
|
||
msgstr "Ik ben niet bang van geesten, ik neem het mee."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1950
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The belt fits perfectly! Somehow I feel stronger and tougher. This is too "
|
||
"easy, there seem to have been no traps set upon the coffin. Today’s my lucky "
|
||
"day."
|
||
msgstr ""
|
||
"De riem past perfect! Ik voel me sterker en krachtiger. Dit is te "
|
||
"gemakkelijk, er lijken geen vallen op de doodskist gezet te zijn. Wat heb ik "
|
||
"geluk vandaag."
|
||
|
||
#. [object]: id=DwarvenBelt
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1961
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarven Belt"
|
||
msgstr "Dwergenriem"
|
||
|
||
#. [object]: id=DwarvenBelt
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1962
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum hit points of the unit who wears this belt will increase by 12."
|
||
msgstr "De maximale HP van deze eenheid worden verhoogd met 12."
|
||
|
||
#. [command]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1970
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angry Ghost"
|
||
msgstr "Kwade geest"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angry Ghost
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1974
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You who disturb my rest, come and join me in death!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jij die mij in mijn rust verstoord hebt, kom me gezelschap houden in de dood!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1979
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Then again, maybe I spoke too soon."
|
||
msgstr "Oei, het lijkt erop dat ik te snel gesproken heb."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07a_Dealing_with_Dwarves
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dealing with Dwarves"
|
||
msgstr "Afhandeling met de dwergen"
|
||
|
||
#. [side]: id=King Thurongar, type=Dwarvish Lord
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "King Thurongar"
|
||
msgstr "Koning Thurongar"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:71
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Choose a unit to take the Fire Blade"
|
||
msgstr "Kies een eenheid om het vuurzwaard op te pakken"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Jarl"
|
||
msgstr "Jarl"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This chamber is beautifully decorated. Ornate frescoes and dwarven runes "
|
||
"cover the walls, and the room is dominated by a large intricately-carved "
|
||
"stone throne. Flanking the throne are two detailed statues of some sort of "
|
||
"beast you aren’t familiar with. The floor is covered in dark slate, and a "
|
||
"path of smooth tiles directs visitors up to a small stone seat which faces "
|
||
"the throne."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze kamer is mooi versierd. beeldrijke muurschilderingen en dwergenrunen "
|
||
"bedekten de muur, maar de kamer werd gedomineerd door een grote ingewikkeld "
|
||
"gehouwen stenen troon. Naast de troon stonden twee gedetailleerde beelden "
|
||
"van beesten die je niet kent. De vloer was van zwarte leisteen en een pad "
|
||
"van vlakke stenen leidde de bezoekers naar een kleine bank die recht "
|
||
"tegenover de troon stond."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:333
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hail Kaleh, I am Thurongar, King of the Dwarves."
|
||
msgstr "Heil Kaleh, ik ben Thurongar, koning van de dwergen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:338
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I am Kaleh, leader of the Quenoth Elves."
|
||
msgstr "Ik ben Kaleh, leider van de Quenoth elven."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:343
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve heard of your recent exploits against the troll menace. They’ve been "
|
||
"quite a thorn in our side for a while now. They used to be just an "
|
||
"occasional pest, but now wherever we go we find another infestation. They’ve "
|
||
"been getting smarter with their tactics; we’ve lost several of our outlying "
|
||
"settlements to their attacks. Still, we’re not done fighting and with your "
|
||
"recent victory perhaps this battle is turning in our favor. But tell me, "
|
||
"what are so many elves doing so deep under the earth?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik heb gehoord van je recente heldendaden tegen de trollen. Eerst waren ze "
|
||
"soms opduikende lastposten, maar nu vinden we ze overal. Ze zijn slimmer "
|
||
"geworden in hun tactiek; we hebben een aantal van onze buitenste "
|
||
"nederzettingen na hun aanvallen verloren. Toch zijn we nog niet klaar met "
|
||
"vechten en met jouw recente overwinning keert de slag misschien in ons "
|
||
"voordeel. Maar vertel me eens, wat doen al die elven zo diep onder de grond?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:348
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It’s a long story, but we come from the south, where we lived in the desert. "
|
||
"Our village was destroyed, and I am leading my people on a journey to find a "
|
||
"new home. Our god Eloh appeared to me in a vision, and told me to go north, "
|
||
"but when we came to the mountains she said I should go under them instead of "
|
||
"trying to cross the snowy peaks. So that’s how several thousand of us ended "
|
||
"up down here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is een lang verhaal, maar we komen van het zuiden, waar we in de "
|
||
"woestijn leefden. Ons dorp werd vernietigd, en ik leid mijn volk op weg naar "
|
||
"een nieuwe thuis. Onze god Eloh verscheen aan me in een visioen en zei me "
|
||
"naar het noorden te gaan, maar toen we aan de bergen kwamen zei ze dat ik er "
|
||
"onderdoor moest gaan in plaats van te proberen de sneeuwtoppen over te "
|
||
"steken. Dat is waarom duizenden van ons hier beneden zijn uitgekomen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:353
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Interesting. We’d offer to let you live with us, but I’m afraid we don’t "
|
||
"have much free space; this city is almost filled to capacity. And looking at "
|
||
"you, I don’t think that the under-realm is quite the place for your kind. I "
|
||
"think your god may have somewhere else intended for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Interessant. We zouden je de mogelijkheid geven samen met ons te leven, maar "
|
||
"ik ben bang dat we niet veel plaats over hebben; deze stad zit ongeveer vol. "
|
||
"En ik denk niet dat voor jullie het onder-koninkrijk de juiste plaats is om "
|
||
"te verblijven. Ik denk dat je god een andere plaats voor jullie heeft "
|
||
"voorbeschikt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:358
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed, although I admire this great city you have carved from the rock, I "
|
||
"think many of my people find these tunnels scary and alien. All we really "
|
||
"want to do is to find a way back to the surface on the northern side of the "
|
||
"mountains."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inderdaad, hoewel ik deze grote stand die je uit de rots gehakt hebt "
|
||
"bewonder, denk ik dat velen van mijn volk deze tunnels angstaanjagend en "
|
||
"vreemd vinden. Alles wat we willen doen is een weg terug naar de oppervlakte "
|
||
"vinden aan de noordwestelijke zijde van de bergen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"That I may be able to help you with. We haven’t sent anyone to the surface "
|
||
"in years, but we do know of a passage that leads to the ancient northern "
|
||
"gate. Several generations ago we used to trade heavily with humans that "
|
||
"lived north of the mountains, but then some new human came to power and "
|
||
"decreed that all contact with us should be cut off. We sent messengers to "
|
||
"find out why, but they never returned."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daarin zou ik je kunnen helpen. We hebben al jaren niemand meer naar de "
|
||
"oppervlakte gestuurd, maar we kennen een weg die leid naar de oude "
|
||
"noordelijke uitgang. verschillende generaties geleden handelden we met de "
|
||
"mensen ten noorden van de bergen, maar toen kwamen er nieuwe mensen aan de "
|
||
"macht die beslisten dat alle handel moest gestopt worden. We zonden "
|
||
"boodschappers om te vragen waarom, maar ze zijn nooit teruggekeerd."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:375
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"But dwarves are excellent delvers, and we keep meticulous maps of all the "
|
||
"tunnels we have explored. We should still have maps of the tunnels leading "
|
||
"back to the surface. Of course I doubt you would be able to understand them, "
|
||
"so, Rogrimir here has volunteered to lead you to the surface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maar dwergen zijn excellente delvers, en we houden nauwkeurige kaarten bij "
|
||
"van alle tunnels die we verkennen. We zouden nog steeds kaarten moeten "
|
||
"hebben van de tunnels die naar de oppervlakte leiden. Natuurlijk twijfel ik "
|
||
"eraan af je ze zou kunnen verstaan en ik zal deze vrijwilliger, "
|
||
"$intl_dwarf_name met jullie mee laten gaan om je naar de oppervlakte te "
|
||
"brengen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:382
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"But dwarves are excellent delvers, and we keep meticulous maps of all the "
|
||
"tunnels we have explored. We should still have maps of the tunnels leading "
|
||
"back to the surface. Of course I doubt you would be able to understand them, "
|
||
"so, Jarl here has volunteered to lead you to the surface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maar dwergen zijn excellente delvers, en we houden nauwkeurige kaarten bij "
|
||
"van alle tunnels die we verkennen. We zouden nog steeds kaarten moeten "
|
||
"hebben van de tunnels die naar de oppervlakte leiden. Natuurlijk twijfel ik "
|
||
"eraan af je ze zou kunnen verstaan en ik zal deze vrijwilliger, "
|
||
"$intl_dwarf_name met jullie mee laten gaan om je naar de oppervlakte te "
|
||
"brengen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:396
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You saved my life and my debt to you is still unpaid. Showing you the way to "
|
||
"the surface and protecting you is the least I can do."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jullie hebben mijn leven gered en mijn schuld aan jullie is nog steeds niet "
|
||
"terugbetaald. Jullie de weg naar de oppervlakte tonen en jullie beschermen "
|
||
"is het minste wat ik kan doen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:401
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You rescued my brother, and though he died fighting, he died a warrior’s "
|
||
"death instead of a coward’s. For that I thank you. I will take his place and "
|
||
"help you get to the surface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jullie hebben mijn broer gered en hoewel hij vechtend is gestorven, is hij "
|
||
"toch een als een krijger gestorven in plaats van als lafaard. Daarvoor dank "
|
||
"ik jullie. Ik zal zijn plaats vervangen en jullie naar de oppervlakte leiden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You did a great service for my brothers. In exchange, as much as I hate the "
|
||
"light, I am the one who knows the upper tunnels the best, so I’ll be your "
|
||
"guide."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je hebt een grote dienst bewezen aan mijn broeders. In ruil hiervoor zal ik, "
|
||
"hoezeer ik het licht ook haat, jullie naar boven leiden, want ik ben degene "
|
||
"die de bovenste tunnels het best kent."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all "
|
||
"these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, "
|
||
"Rogrimir."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik dank u voor uw hulp. We hadden schrik verloren te lopen in al deze "
|
||
"tunnels. En het zal ons een eer zijn met je mee te gaan $intl_dwarf_name."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:430
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all "
|
||
"these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, "
|
||
"Jarl."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dank je voor je hulp. We hadden schrik verdwaald te raken in al die tunnels. "
|
||
"En we zouden vereerd zijn je bij ons te hebben, $intl_troll_name"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:443
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The dwarves who fought by your side have come to pay their respects as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"De dwergen die met je vochten zijn ook gekomen om hun respect te tonen."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:448
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You helped us strike a huge blow against those savages and it was an honor "
|
||
"to fight by your side. You are the bravest elves we have ever known. We’d "
|
||
"like to come with you, but, well, we don’t like going that close to the "
|
||
"surface, and besides there’s still lots of fighting to be done down here. "
|
||
"Don’t you worry, we won’t rest until we have killed every one of trolls."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je hielp ons een grote klap uit te delen aan deze wilden en het was een eer "
|
||
"te vechten aan je zijde. Jullie zijn de dapperste elven die we kennen. We "
|
||
"zouden graag met je meegaan, maar we houden er niet van zo dicht bij de "
|
||
"oppervlakte te zijn, en bovendien moet er hier nog steeds gevochten worden. "
|
||
"Maak je geen zorgen, we zullen niet rusten totdat we elke trol gedood hebben."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:453
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:446
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I understand. Thank you, you were a huge help to us. It was an honor to "
|
||
"fight by your side."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik versta het. Dank je, je hebt ons goed geholpen. Het was een eer naast "
|
||
"jullie te vechten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:466
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:459
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I’m afraid, Kaleh, that the time has come for our paths to separate."
|
||
msgstr "Ik ban bang, Kaleh, dat de tijd gekomen is waarop onze paden scheiden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:471
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:464
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2072
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What?!"
|
||
msgstr "Wat?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:477
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I have learned a lot about the dwarves in my time here, and yet there’s so "
|
||
"much more to learn. Have you seen their forges? They really know how to work "
|
||
"fire and use it in amazing ways. They have some interesting ideas about how "
|
||
"they might improve their smithing with my magical fire. And have you seen "
|
||
"their records? They have kept records of their dealings that go back "
|
||
"generations upon generations. They even know of the dwarven clan who helped "
|
||
"craft the Sceptre of Fire. Imagine if I could find the dwarves who helped "
|
||
"build such an artifact!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik heb veel geleerd over de dwergen in de tijd die ik hier doorgebracht heb "
|
||
"en er is nog zoveel te leren. Heb je hun smidsen gezien? Ze weten echt hoe "
|
||
"met vuur om te gaan en kunnen het gebruiken in verbazende dingen. Ze hebben "
|
||
"interessante ideeën over hoe ze hun smeedkunsten kunnen verbeteren met mijn "
|
||
"magisch vuur. En heb je hun opgetekende lijsten gezien? Ze hebben alles over "
|
||
"de handel opgeschreven van generatie op generatie. Ze kennen zelfs de "
|
||
"dwergenclan die de scepter de vuurs hielp maken. Beeld je eens in dat we de "
|
||
"dwergen die zo'n artefact kunnen maken kunnen vinden!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:482
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:474
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "But we need you! What would we do without you?"
|
||
msgstr "Maar we hebben je nodig! Wat zullen we doen zonder je?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:487
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"With the help of the dwarves, I think you will do just fine. I don’t know "
|
||
"what home your god has planned for you, Kaleh, but I believe in you, and I "
|
||
"know that you will find a place for your people. My place is here, with the "
|
||
"dwarves. And you don’t really need me, you have each other."
|
||
msgstr ""
|
||
"Met de hulp van de dwergen denk ik dat je het goed zal doen. Ik weet niet "
|
||
"welke thuis je god voor je gepland heeft, Kaleh, maar ik geloof in je en ik "
|
||
"weet dat je een plaats zult vinden voor je volk. Mijn plaats is hier bij de "
|
||
"dwergen. En je hebt me niet echt nodig, jullie hebben elkaar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:492
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:484
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If your mind is set, then I won’t try to convince you. But we will miss you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als je er zeker van bent zal ik niet proberen je te overreden. Maar we "
|
||
"zullen je missen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:497
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:489
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I thank Eloh for the brief time that she has let you spend with us."
|
||
msgstr "Ik dank Eloh voor de korte tijd dat je bij ons doorbracht."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:502
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:494
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You take care of yourself, and someday maybe we’ll meet again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zorg goed voor jezelf en misschien komen we elkaar ooit nog eens tegen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:507
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you. And I owe you so much for helping me meet the dwarves. I never "
|
||
"would have come down here myself. With some help from the dwarves I have "
|
||
"enchanted this fire blade for you. May its flames always light your path, "
|
||
"and strike down your enemies. I give this to all of you as a token of my "
|
||
"gratitude."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dank je. En ik ben je zoveel schuldig om me te helpen de dwergen te "
|
||
"ontmoeten. Zelf zou ik nooit hier gekomen zijn. Met een beetje hulp van de "
|
||
"dwergen heb ik dit vuurzwaard betoverd. Moge zijn vlammen altijd je pad "
|
||
"verlichten en je vijanden neerslaan. Ik geef het aan jullie als een teken "
|
||
"van mijn dankbaarheid."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:514
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:506
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A flaming sword. That’s amazing. I just don’t know who should use it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een vlammend zwaard. Dat is verbazend. Ik weet alleen niet wie het moet "
|
||
"gebruiken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:519
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:511
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I will let you decide; use it in the best way that you see fit."
|
||
msgstr "Ik zal je laten kiezen; gebruik het op de manier die je het best past."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:524
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:516
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You can choose which unit you want to take the flaming sword. If you want "
|
||
"another unit to wield the sword, Kaleh can recruit or recall other units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je kan kiezen welke eenheid je wilt om het vlammend zwaard te nemen. Als je "
|
||
"een andere eenheid het zwaard wilt laten dragen kan Kaleh andere eenheden "
|
||
"rekruteren of oproepen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:545
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"And now I think you should be off as soon as possible. The trolls have "
|
||
"retreated into their holes for the present, but who knows when they will "
|
||
"strike again."
|
||
msgstr ""
|
||
"En nu denk ik dat je best zo snel mogelijk vertrekt. De trollen hebben zich "
|
||
"teruggetrokken in hun hol, maar wie weet wanneer ze terug zullen aanvallen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:550
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:623
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:611
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This is a marvelous city, but I for one can’t wait to feel the sun upon my "
|
||
"face again and the wind in my hair."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit is een fantastische stad, maar ik kan niet wachten om terug de zon op "
|
||
"mijn gezicht en de wind in mijn haren te voelen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:581
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:573
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Should I take this sword?"
|
||
msgstr "Zal ik het zwaard nemen?"
|
||
|
||
#. [object]: id=FlamingSword
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:597
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:589
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flaming Sword"
|
||
msgstr "Vlammend zwaard"
|
||
|
||
#. [object]: id=FlamingSword
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:598
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:590
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This sword will make all your melee attacks do fire damage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit zwaard zorgt ervoor dat al je aanvallen van dichtbij aanvallen met vuur."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:613
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:601
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I will wield this blade proudly, and whenever I look upon it I shall "
|
||
"remember you, Elyssa."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik zal dit zwaard trots dragen en telkens als ik ernaar kijk zal ik aan je "
|
||
"denken, Elyssa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:618
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"And now I think you should be off as soon as possible. The trolls have "
|
||
"retreated back into their holes for the present, but who knows when they "
|
||
"will strike again."
|
||
msgstr ""
|
||
"En nu denk ik dat je best zo snel mogelijk vertrekt. De trollen hebben zich "
|
||
"teruggetrokken in hun hol, maar wie weet wanneer ze terug zullen aanvallen."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:643
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:629
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No, I think someone else should wield it."
|
||
msgstr "Nee, ik denk dat het beter is dat iemand anders het draagt."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07b_Talking_with_Trolls
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Talking with Trolls"
|
||
msgstr "Praten met trollen"
|
||
|
||
#. [side]: id=Great Leader Darmog, type=Great Troll
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Great Leader Darmog"
|
||
msgstr "Grote leider Darmog"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll, id=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nog"
|
||
msgstr "Nog"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Shaman, id=Spiritual Advisor
|
||
#. [unit]: type=Troll Shaman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:208
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spiritual Advisor"
|
||
msgstr "Spirituele adviseur"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It is clear that this chamber used to be quite ornately decorated, but "
|
||
"almost all of it has been destroyed, revealing a stone and dirt floor. What "
|
||
"remains is a large stone throne, which has been covered with skulls and "
|
||
"animal skins and bright paint. The walls were once covered with frescoes and "
|
||
"dwarven runes, but several trolls are busy chipping them off. The floor was "
|
||
"once tiled in dark slate, but only two small patches of tiles remain around "
|
||
"the two chairs in this chamber. You’re surprised to see that small tile path "
|
||
"running up the center of the chamber has been left untouched. It leads to a "
|
||
"small stone chair facing the large throne."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is duidelijk dat deze kamer beeldrijk versierd was, maar bijna alles was "
|
||
"vernietigd, een vloer van stenen en bedekt met vuiligheid bloot leggend. Wat "
|
||
"overbleef was een grote stenen troon, die bedekt was met schedels, "
|
||
"dierenhuiden en kleurrijke verf. De muren waren eens bedekt met "
|
||
"muurschilderingen en dwergenrunen, maar enkele trollen waren bezig ze eraf "
|
||
"te slaan. de vloer was ooit betegeld in donkere leisteen, maar enkel twee "
|
||
"kleine stukjes rond de twee stoelen in de kamer bleven over. Je bent "
|
||
"verwonderd te zien dat het smalle pad in het centrum van de kamer met rust "
|
||
"gelaten was. Het leidde naar een kleine stenen stoel recht tegenover de "
|
||
"grote troon."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Great Leader Darmog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I, Great Leader Darmog, greet you, Kaleh."
|
||
msgstr "Ik, Grote Leider darmog, groet je, Kaleh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I Kaleh, leader of the Quenoth Elves, thank you for meeting with me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik, Kaleh, leider van de Quenoth elven, dank je om me te willen ontmoeten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Great Leader Darmog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"On behalf of all trolls, Darmog thank you for great victory over the "
|
||
"dwarves. You have helped drive back the nasty dwarves and given us time to "
|
||
"strengthen our defenses. Us trolls not always enemies of dwarves. Until "
|
||
"recently we not have much contact with small people. But dwarves invade our "
|
||
"tunnels, defile our holy places and kill our women and young. Dwarf not care "
|
||
"about anything except gold and pretty gems. The shamans say that the spirits "
|
||
"of our kin cry out for vengeance and Darmog will not rest until every dwarf "
|
||
"is dead!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Namens al de trollen, dankt Darmog je voor de grote overwinning op de "
|
||
"dwergen. Je hebt ons geholpen met het terugdrijven van de dwergen en om onze "
|
||
"verdediging op te bouwen. Wij trollen waren niet altijd in oorlog met de "
|
||
"dwergen. Tot niet zo lang geleden hadden we niet veel contact met het kleine "
|
||
"volk. Maar de dwergen kwamen onze tunnels binnen, schenden onze heilige "
|
||
"plaatsen en doden onze vrouwen en jongen. De dwergen geven om niets behalve "
|
||
"goud en mooie edelstenen. De shamanen zeggen dat de geesten van ons ras "
|
||
"wraak willen en Darmog zal niet rusten totdat elke dwerg dood is."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Spiritual Advisor
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"But I am curious, we do not know of your kind. We thank you for your help, "
|
||
"but who are you and why do you come down here with so many of your people?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maar ik ben nieuwsgierig naar uw ras, we weten niet veel van uw ras. We "
|
||
"danken je voor je hulp, maar wie zijn jullie en waarom zijn jullie naar hier "
|
||
"gekomen met zovelen van jullie volk?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:351
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It’s a long story, but we come from the south, where we lived above ground "
|
||
"in the desert. Our village was destroyed, and I am leading my people on a "
|
||
"journey to find a new home. Our god Eloh appeared to me in a vision, and "
|
||
"told me to go north, but when we came to the mountains she said I should go "
|
||
"under them instead of trying to cross the snowy peaks. We do not want to "
|
||
"live down here, we are just trying to find a way to the other side of the "
|
||
"mountains."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is een lang verhaal, maar we komen van het zuiden, waar we in de "
|
||
"woestijn leefden. Ons dorp werd vernietigd, en ik leid mijn volk op weg naar "
|
||
"een nieuwe thuis. Onze god Eloh verscheen aan me in een visioen en zei me "
|
||
"naar het noorden te gaan, maar toen we aan de bergen kwamen zei ze dat ik er "
|
||
"onderdoor moest gaan in plaats van te proberen de sneeuwtoppen over te "
|
||
"steken. We willen niet hier beneden leven, we zoeken gewoon een weg naar de "
|
||
"andere kant van de bergen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Great Leader Darmog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:356
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Darmog has never been above ground, but Darmog understand your story. A "
|
||
"leader must protect and care for his people. Every people deserve to find "
|
||
"their own home. If we can help you we will."
|
||
msgstr ""
|
||
"Darmog is nooit bovengronds geweest, maar Darmog verstaat je verhaal. Een "
|
||
"leider moet zijn volk beschermen en voor hen zorgen. Elk volk verdient het "
|
||
"een nieuwe thuis te vinden. Als we je kunnen helpen zullen we dat doen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Spiritual Advisor
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:368
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We may be able to help you find a way back to the sunlit lands. In our "
|
||
"temples we do keep records of the past. We have not walked above the earth "
|
||
"for many many generations, not since the darkness drove us underground. But "
|
||
"we are masters of the underground lands, and we have explored many tunnels. "
|
||
"Recently one of our scouts found a path that leads north back to the sunlit "
|
||
"lands, I think it may be the way you are trying to go. In reward for your "
|
||
"achievements, we will help you. Grog has volunteered to protect you and lead "
|
||
"you back to the sunlight lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"We kunnen je helpen de weg naar de zonverlichte landen te vinden. In onze "
|
||
"tempels houden we archieven bij van het verleden. We hebben niet boven de "
|
||
"grond gewandeld voor vele, vele generaties, niet sinds de duisternis ons "
|
||
"ondergronds dreef. Maar we zijn de heersers van de ondergrondse landen en we "
|
||
"hebben vele tunnels verkend. Recentelijk hebben we een weg gevonden die in "
|
||
"het noorden naar het zonlicht leid, Ik denk dat het de weg zou kunnen zijn "
|
||
"waar jullie aan het proberen naartoe te gaan zijn. Als beloning van je "
|
||
"prestaties zullen we je helpen. $intl_troll_name heeft zich als vrijwilliger "
|
||
"aangeboden om je te beschermen en jullie terug te brengen naar de "
|
||
"zonverlichte landen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Spiritual Advisor
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:375
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We may be able to help you find a way back to the sunlit lands. In our "
|
||
"temples we do keep records of the past. We have not walked above the earth "
|
||
"for many many generations, not since the darkness drove us underground. But "
|
||
"we are masters of the underground lands, and we have explored many tunnels. "
|
||
"Recently one of our scouts found a path that leads north back to the sunlit "
|
||
"lands, I think it may be the way you are trying to go. In reward for your "
|
||
"achievements, we will help you. Nog has volunteered to protect you and lead "
|
||
"you back to the sunlight lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"We kunnen je helpen de weg naar de zonverlichte landen te vinden. In onze "
|
||
"tempels houden we archieven bij van het verleden. We hebben niet boven de "
|
||
"grond gewandeld voor vele, vele generaties, niet sinds de duisternis ons "
|
||
"ondergronds dreef. Maar we zijn de heersers van de ondergrondse landen en we "
|
||
"hebben vele tunnels verkend. Recentelijk hebben we een weg gevonden die in "
|
||
"het noorden naar het zonlicht leid, Ik denk dat het de weg zou kunnen zijn "
|
||
"waar jullie aan het proberen naartoe te gaan zijn. Als beloning van je "
|
||
"prestaties zullen we je helpen. $intl_troll_name heeft zich als vrijwilliger "
|
||
"aangeboden om je te beschermen en jullie terug te brengen naar de "
|
||
"zonverlichte landen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:389
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You saved Grog’s life. Grog still owe you a debt of thanks. In return Grog "
|
||
"will protect little elves and show them the way back to lighted lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je hebt Grog's leven gered. Grog is je veel dank schuldig. Als beloning zal "
|
||
"Grog de kleine elven beschermen en ze naar de verlichte landen brengen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You rescued Nog’s brother, and he died like a warrior in battle, not like a "
|
||
"coward in chains. Nog is very grateful. You proved yourselves to be brave "
|
||
"strong warriors, and Nog will help you find way back to lighted lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je hebt Nog's broer gered, maar hij stierf als een krijger in de slag, niet "
|
||
"als een lafaard in de boeien. Nog is heel dankbaar. Je hebt jezelf bewezen "
|
||
"als moedige sterke krijgers en Nog zal je helpen je weg naar de verlichte "
|
||
"landen te vinden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:401
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You did trolls big service. Nog like to wander in tunnels, and Chief say "
|
||
"that he knows the upper tunnels the best. Nog want to help elves so even "
|
||
"though he not want to leave battle, he agrees to show elves way back to "
|
||
"lighted lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je hebt de trollen een grote dienst bewezen. $intl_troll_name houdt er van "
|
||
"om in de tunnels te wandelen en Grote Leider zegt dat hij het best de "
|
||
"bovenste tunnels kent. $intl_troll_name wil de elven helpen. Hoewel hij het "
|
||
"gevecht niet wil verlaten, stemt hij ermee in dat hij de elven naar de "
|
||
"verlichte landen leid."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all "
|
||
"these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, "
|
||
"Grog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dank je voor je hulp. We hadden schrik verdwaald te raken in al die tunnels. "
|
||
"En we zouden vereerd zijn je bij ons te hebben, $intl_troll_name"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all "
|
||
"these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, "
|
||
"Nog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dank je voor je hulp. We hadden schrik verdwaald te raken in al die tunnels. "
|
||
"En we zouden vereerd zijn je bij ons te hebben, $intl_troll_name"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Great Leader Darmog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:436
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The trolls who fought with you also want to thank you. They tell great tales "
|
||
"of your valor."
|
||
msgstr ""
|
||
"De trollen die met je vochten willen je ook danken. Ze vertellen grote "
|
||
"verhalen over je moed."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:441
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We thank you for all you have done for trolls. You are bravest small people "
|
||
"we know. We will tell stories of your battles to all our families so that "
|
||
"none will forget. We wish we could come with you and fight more, but Great "
|
||
"Leader need us to protect this city. Many dwarves still left, much fighting "
|
||
"still to do. Griknagh will protect us, may he watch over you too."
|
||
msgstr ""
|
||
"We danken je voor alles wat je hebt gedaan voor de trollen. Jullie zijn het "
|
||
"moedigste kleine volk dat we kennen. We zullen verhalen van je veldslagen "
|
||
"vertellen aan al onze families zodat niemand je zal vergeten. We zouden "
|
||
"graag met je meekomen en meer met je vechten, maar Grote Leider heeft ons "
|
||
"nodig om de stad te beschermen. Er zijn nog veel dwergen over, nog veel werk "
|
||
"te doen. Griknagh zal ons beschermen, moge hij over jullie waken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:469
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I have learned a lot about the trolls in my time here, and yet there’s so "
|
||
"much more to learn. Their magic is amazing. Have you seen their shamans? "
|
||
"They make fire with their bare hands. They are very interested in my magic "
|
||
"and they have offered to teach me how they create fire. I thought I was one "
|
||
"of the last people still practicing magic, who knew I would find trolls "
|
||
"still teaching it deep under the earth? There is just so much that I can "
|
||
"learn from them, I can’t leave now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik heb veel geleerd over de trollen in de tijd die ik hier doorgebracht heb, "
|
||
"en er is nog zoveel te leren. Hun magie is verbazend. Heb je hun shamanen "
|
||
"gezien? Ze maken vuur met hun blote handen. Ze zijn zeer geïnteresseerd in "
|
||
"mijn magie en ze hebben me aangeboden hoe te leren hoe vuur te maken. Ik "
|
||
"dacht dat ik een van de laatste mensen was die nog magie beheerste, wie wist "
|
||
"dat ik nog trollen zou vinden die het nog onderwijzen diep onder de grond? "
|
||
"Er is zo veel dat ik van hen kan leren, ik kan nu nog niet vertrekken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:479
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"With the help of the trolls, I think you will do just fine. I don’t know "
|
||
"what home your god has planned for you, Kaleh, but I believe in you, and I "
|
||
"know that you will find a place for your people. My place is here, with the "
|
||
"trolls. And you don’t really need me, you have each other."
|
||
msgstr ""
|
||
"Met de hulp van de trollen denk ik dat het je zal lukken. Ik weet niet welke "
|
||
"thuis je god voor je gepland heeft, Kaleh, maar ik geloof in je en ik weet "
|
||
"dat je een plaats zult vinden voor je volk. En je hebt me niet echt nodig, "
|
||
"jullie hebben elkaar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:499
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you. And I owe you so much for helping me discover the trolls. I never "
|
||
"would have come down here myself. I found this sword when we were fighting "
|
||
"the dwarves and with some help from the trolls I have enchanted this fire "
|
||
"blade for you. May its flames always light your path, and strike down your "
|
||
"enemies. I give this to all of you as a token of my gratitude."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dank je. En ik ben je zoveel schuldig dat je me de trollen hebt leren "
|
||
"kennen. Ik zou zelf nooit naar beneden gekomen zijn. Ik vond dit zwaard toen "
|
||
"we tegen dwergen aan het vechten waren en met de hulp van de trollen heb ik "
|
||
"dit vuurzwaard betoverd. Moge zijn vlammen altijd je paden verlichten, en je "
|
||
"vijanden neerbliksemen. Ik geef dat aan jullie allemaal als een teken van "
|
||
"mijn dankbaarheid."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Great Leader Darmog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:537
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:606
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"And now Darmog think you should be off as soon as possible. The dwarves are "
|
||
"sneaky, they retreat today but may attack again tomorrow. The sooner you "
|
||
"leave the safer you will be."
|
||
msgstr ""
|
||
"En nu kun je best zo snel mogelijk vertrekken als mogelijk, denkt Darmog. De "
|
||
"dwergen zijn listig, ze trekken zich vandaag terug, maar ze zouden morgen "
|
||
"kunnen aanvallen. Hoe sneller je vertrekt, hoe veiliger je zal zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:542
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I heartily agree, I for one can’t wait to feel the sun upon my face again "
|
||
"and the wind in my hair."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik stem hier mee in, ik kan niet wachten terug de zon op mijn gezicht en de "
|
||
"wind in mijn haren te·voelen."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08_Out_of_the_Frying_Pan
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Out of the Frying Pan"
|
||
msgstr "Weg van de braadpan"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:47
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Humans"
|
||
msgstr "Mensenescorteur"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cultists"
|
||
msgstr "Doodsaanbidders"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Human Ally"
|
||
msgstr "Menselijke Bondgenoot"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:392
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Escape the caves"
|
||
msgstr "Ontsnap uit de grotten"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Explore outside"
|
||
msgstr "Verken wat er buiten de grot ligt"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Defeat Sergeant Durstrag"
|
||
msgstr "Versla Sergeant Durstrag"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:434
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death of Grog"
|
||
msgstr "Dood van Kaleh"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:442
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death of Nog"
|
||
msgstr "Dood van Kaleh"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:450
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death of Rogrimir"
|
||
msgstr "Dood van Kaleh"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:458
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death of Jarl"
|
||
msgstr "Dood van Kaleh"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:466
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A human messenger escapes the valley"
|
||
msgstr "Als een menselijke boodschapper de vallei verlaat"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:476
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The messenger is the leader of the special white colored units"
|
||
msgstr "De boodschapper is de leider van de speciale wit gekleurde eenheden"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:496
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve come far and we’re almost to the surface. But first we should stop and "
|
||
"rest here for a while."
|
||
msgstr ""
|
||
"We komen van ver en we zijn bijna aan de oppervlakte. Maar eerst moeten we "
|
||
"hier stoppen en een tijdje rusten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:501
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "That’s a big river; the water is really moving fast."
|
||
msgstr "Dat is een grote rivier; het water stroomt snel."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:513
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, this time of year the snow melts from the mountains, and rivers like "
|
||
"this often go deep underground. Sometimes the rivers break through and flood "
|
||
"caverns, a deadly accident that has occasionally befallen my kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja, in deze tijd van het jaar smelt de sneeuw op de bergen en rivieren zoals "
|
||
"deze gaan soms diep ondergronds. Soms breken rivieren door grotten en laten "
|
||
"dezen overstromen, een dodelijk incident als dat heeft mijn soort wel eens "
|
||
"getroffen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:520
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Deep and dark are the waters that flow in our caves. Sometimes raging waters "
|
||
"flood tunnels without warning. A stream can sustain a village, a sudden "
|
||
"flood can destroy it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diep en donker zijn de wateren die in onze grotten stromen. Soms overstromen "
|
||
"bulderende rivieren onze tunnels zonder waarschuwing. Een dorp kan een "
|
||
"stroom nog wel doorstaan, een plotselinge vloed kan het dorp vernietigen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:527
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Well, the faster we get out of here, the happier I’ll be."
|
||
msgstr "Wel, hoe sneller we hier weg zijn, hoe blijer ik zal zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:538
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wait, did you feel that?"
|
||
msgstr "Wacht, voelde je dat?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#. [message]: role=mystic_speaker
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:543
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1751
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What?"
|
||
msgstr "Wat?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:549
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "It felt like a distant rumbling. And what’s that roaring sound?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het voelde zoals een verre rommeling. En wat is dat schreeuwend geluid?"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Rocklobber
|
||
#. [unit]: type=Troll Whelp
|
||
#. [unit]: type=Troll Shaman, role=avenger
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:572
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:593
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:614
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Troll Avenger"
|
||
msgstr "Trollenwreker"
|
||
|
||
#. [message]: role=avenger
|
||
#. The grammar here is troll speech, and its second sentence merges the second and third sentences of the dwarven equivalent.
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:630
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Foul elves, you not escaped us yet. Great Leader will be avenged! We plugged "
|
||
"river and you all drown with us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Domme elven, je bent ons nog niet ontsnapt. De Grote Leider zal gewroken "
|
||
"worden! We hebben de rivier afgedamd en over enige tijd zullen we allemaal "
|
||
"verdrinken. Kom ons gezelschap houden in de dood!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Thunderguard
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Pathfinder, role=avenger
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:644
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:665
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:686
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarf Avenger"
|
||
msgstr "Dwergenwreker"
|
||
|
||
#. [message]: role=avenger
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:701
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Foul elves, you have not escaped yet. Our chieftain shall be avenged! We "
|
||
"have dammed the river and soon all shall drown in its dark waters. Come join "
|
||
"us in death!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Domme elven, je bent ons nog niet ontsnapt. Onze kapitein zal gewroken "
|
||
"worden! We hebben de rivier afgedamd en over enige tijd zullen we allemaal "
|
||
"verdrinken. Kom ons gezelschap houden in de dood!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:708
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"That sound must be the rushing water. We have to get our people out of here, "
|
||
"and fast!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dat geluid moet de wassende rivier zijn. We moeten ons volk weg van hier "
|
||
"krijgen en snel!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:713
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quick, the southern passage!"
|
||
msgstr "Snel, de zuidelijke doorgang!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:718
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "We haven’t a moment to lose!"
|
||
msgstr "We hebben geen moment te verliezen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:809
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hey look, ants!"
|
||
msgstr "Hey kijk, meer mieren!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:815
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hey look, more ants!"
|
||
msgstr "Hey kijk, meer mieren!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:831
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Are you sure there aren’t any spiders?"
|
||
msgstr "Ben je zeker dat er geen spinnen zijn?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:836
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No, but the water is rising to the southeast as well. The river must lead to "
|
||
"more tunnels than we first thought."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nee, maar het water is ook aan het rijzen in het zuidoosten. De rivier moet "
|
||
"naar meer tunnels hebben geleid dan we eerst dachten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:843
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t see any spiders, but the water is rising to the southeast as well. "
|
||
"The river must lead to more tunnels than we first thought."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik zie geen spinnen, maar het water is ook aan het rijzen in het zuidoosten. "
|
||
"De rivier moet naar meer tunnels hebben geleid dan we eerst dachten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:850
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The ants must be fleeing from the flood too."
|
||
msgstr "De mieren zullen ook voor de overstroming op de vlucht geweest zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:855
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"They seem confused, leaderless. I guess it’s every ant for itself. Uh, oh. "
|
||
"Some of them seem to have noticed us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ze lijken verward, zonder leider. Ik denk dat het iedere mier voor zichzelf "
|
||
"is. O ow. het lijkt erop dat sommige van hen ons opgemerkt hebben."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:860
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Well, we have to get out of here too. Looks like we don’t have any choice "
|
||
"but to fight our way through the chaos."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wel, we moeten hier weg geraken. Het lijkt erop dat we geen keuze hebben, we "
|
||
"kunnen alleen door te vechten ons een weg banen door de chaos."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:892
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bellerin"
|
||
msgstr "Bellerin"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:902
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Durth"
|
||
msgstr "Durth"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:912
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Othgar"
|
||
msgstr "Othgar"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Durth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:917
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Huff, huff.</i> First the boss tells us to patrol these caves, and then "
|
||
"these durn caves start flooding. What next?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Huff, huff. Eerst zegt de baas dat we deze grotten moeten bewaken, en dan "
|
||
"beginnen deze grotten ook te overstromen. Wat doen we nu?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bellerin
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:922
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shut up and keep running, or we’ll be fish-bait for sure!"
|
||
msgstr "Zwijg en loop door, of we worden zeker een vissenprooi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Othgar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:931
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hey look! It’s a troll!"
|
||
msgstr "Hey kijk! Het is een trol!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Durth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:935
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Huh? A troll?"
|
||
msgstr "Huh? Een trol?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bellerin
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:939
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Yeah, just like my old grandmam used to tell us: dark gray skin, beady red "
|
||
"eyes, hulking brutes with brains as small as a barnacle. They lurk deep in "
|
||
"the earth and hate everything that lives above ground. This must be an "
|
||
"invasion! The trolls must have started the flood!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja, net als mijn oude grootmoeder vertelde aan ons: donkere groene huid, "
|
||
"kleine, ronde, lichte ogen gevaarlijke bruten met hersens zo klein als een "
|
||
"mossel. Ze verschuilen zich diep in de grond en haten alles wat boven de "
|
||
"grond leeft. Dit moet een invasie zijn, de trollen hebben de overstroming "
|
||
"gestart!"
|
||
|
||
#. [set_variable]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:944
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Fish bait? Barnacles? Who are these humans and what were they talking about?"
|
||
msgstr "Vissenprooi? Mosselen? Wie zijn deze mensen en waarover spreken ze?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Othgar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:951
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hey look! It’s a dwarf!"
|
||
msgstr "Hey kijk! Het is een dwerg!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Durth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:955
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Huh? A dwarf?"
|
||
msgstr "Huh? Een dwerg?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bellerin
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:959
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Yeah, just like my old grandmam used to tell us: short and stocky, long "
|
||
"beards, filthy bastards who are as sneaky as a cuttlefish. They lurk "
|
||
"underground and only come up to steal whatever valuables they can get their "
|
||
"hands on. This must part of their plot. The dwarves must have started the "
|
||
"flood!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja, net zoals mijn grootmoeder ons vertelde: kort en grof, lange baarden, "
|
||
"walgelijke gemeneriken die zo geniepig zijn als een octopus. Ze verbergen "
|
||
"zich ondergronds en komen enkel boven om alle waardevolle dingen die zij "
|
||
"kunnen krijgen te stelen. Dit zal een onderdeel van hun plan zijn, de "
|
||
"dwergen moeten de vloed gestart hebben."
|
||
|
||
#. [set_variable]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:963
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Fish bait? Cuttlefish? Who are these humans and what were they talking about?"
|
||
msgstr "Vissenprooien? Octopus? Wie zijn deze mensen en waarover spreken zij?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Othgar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:969
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hey look! Those must be elves!"
|
||
msgstr "Hey, kijk! Dat moeten elven zijn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Durth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:973
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Huh? Elves?"
|
||
msgstr "Huh? Elven?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bellerin
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:977
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Yeah, just like my old grandmam used to tell us: pointy ears, those shifty "
|
||
"eyes, hearts as hard as a hermit crab’s shell. It must be an invasion! They "
|
||
"must have started the flood!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja, net zoals mijn oude grootmoeder ons vertelde: puntige oren, bleek haar, "
|
||
"donkere ogen, harten zo hard als de schaal van een hermietkreeft. Dit is "
|
||
"waarschijnlijk een invasie, zij zullen de vloed gestart hebben!"
|
||
|
||
#. [set_variable]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:982
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Fish bait? Hermit Crabs? Who are these humans and what were they talking "
|
||
"about?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vissenprooi? Hermietkreeften? Wie zijn deze mensen en waarover spreken ze?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Othgar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:989
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Then let’s kill them!"
|
||
msgstr "Laten we ze dan doden!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Durth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:994
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yeah!"
|
||
msgstr "Ja!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:999
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "They’re definitely of the ‘attack first, ask questions later’ variety."
|
||
msgstr "Ze zijn duidelijk van de 'val eerst aan, vraag dingen later' soort."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1055
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No time for questions now, the water shows no signs of stopping. We’ve got "
|
||
"to get out of here while we still can!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Geen tijd voor vragen, het water lijkt niet te willen stoppen. We moeten "
|
||
"hier weg nu we nog kunnen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1060
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Curses, the water is rising too fast. That tunnel those humans were fleeing "
|
||
"down was the fastest way out of here, but it’s already flooding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vervloekt, het water rijst te snel. De tunnel die de mensen vluchten was de "
|
||
"snelste weg weg van hier, maar die is al overstroomd."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1072
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There must be another way out. There must!"
|
||
msgstr "Er moet een andere weg zijn. Het moet!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1077
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There might be, but I don’t—"
|
||
msgstr "Het zou kunnen, maar ik weet niet--"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1082
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Then show us the way already! We’re running out of time."
|
||
msgstr "Toon ons de weg dan! We zullen tijd tekort komen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1087
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fine. Just keep going west, but be careful."
|
||
msgstr "Goed. Blijf westelijk gaan, maar wees voorzichtig."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whoa, what is this place? It sure seems well protected."
|
||
msgstr "Woah, wat is deze plaats? Het ziet er goed verdedigd uit."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This is an ancient fortress. Who lived here I do not know, but it has been "
|
||
"long since abandoned."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit is een oude burcht. Wie hier leefde weet ik niet, maar het is al lang "
|
||
"verlaten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Behold, we come now to an ancient fortress. Who lived here I do not know, "
|
||
"but it has been long since abandoned."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kijk, we komen aan een oude burcht. Wie hier leefde weet ik niet, maar het "
|
||
"is al lang verlaten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You’ve been this way before?"
|
||
msgstr "Ben je al eerder op deze weg geweest?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, but I didn’t explore very far. This foul place is still protected by "
|
||
"wards and guards. It reeks of dark magic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja, maar ik heb het nog niet ver verkend. Deze gekke plaats is nog verdedigd "
|
||
"door wachten. Het stinkt naar zwarte magie."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I wish there was another path, but it seems we have no choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik wou dat er een ander pad was, maar het lijkt erop dat we geen keuze "
|
||
"hebben."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Wait. The chamber in front of us is probably trapped and well guarded. There "
|
||
"is another way. When I explored here before, I found a secret passage that "
|
||
"bypassed the main gate. Search along the southern wall of this cave and you "
|
||
"should find it. The only problem is that the passage is long and windy, and "
|
||
"it will cost us precious minutes. With the water rising that may be time we "
|
||
"don’t have to spend. I leave the final decision up to you, Kaleh."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wacht. De kamer voor ons is misschien een val en goed bewaakt. Er is een "
|
||
"andere weg. Toen ik hier verkende voordien, vond ik een geheime doorgang die "
|
||
"rond de hoofdpoort gaat. Zoek in de zuidelijke muur hier en je zult het "
|
||
"vinden. Het enige probleem is dat de doorgang lang en winderig is en we "
|
||
"zullen kostbare minuten verliezen. Met het rijzende water zou het tijd "
|
||
"kunnen zijn die we niet hebben. Ik laat de uiteindelijke beslissing voor "
|
||
"jou, Kaleh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hmmm, the entrance to the secret tunnel should be right around here "
|
||
"somewhere."
|
||
msgstr "Hmmm, de ingang naar de geheime gang zou hier ergens moeten zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1192
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Got it!"
|
||
msgstr "Ja!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I think I see a door-shaped crack in this wall."
|
||
msgstr "Ik denk dat ik een deurvormige scheur in deze muur zie."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Good, that should be the entrance to the secret tunnel. Now just push hard "
|
||
"inwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Goed, dat moet de ingang naar de geheime tunnel zijn. Duw nu hard naar "
|
||
"binnen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Well, this is the end of the tunnel. Which means the other secret door "
|
||
"should be right here."
|
||
msgstr ""
|
||
"OK, dit is het einde van de tunnel. Wat betekent dat de andere geheime deur "
|
||
"hier ergens moet zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1252
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hold on, I think I’ve found it."
|
||
msgstr "Houd vol, ik denk dat ik het gevonden heb."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The passage just halts at a dead end."
|
||
msgstr "De doorgang loopt dood."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You didn’t expect the other end to be left wide open did you? There should "
|
||
"be another secret door hidden right in front of you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je had toch niet verwacht dat het andere einde open is gelaten voor je? Er "
|
||
"zou een andere geheime deur voor je moeten zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Oh, right. Hold on, I think I’ve found it."
|
||
msgstr "Oh, juist. Houd vol, ik denk dat ik het gevonden heb."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1346
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1347
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1351
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1352
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1356
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1357
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1361
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1363
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1365
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1367
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gate Guard"
|
||
msgstr "Poortwachter"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1437
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||
"center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||
"feet have left well worn paths leading in several directions. Grog, which "
|
||
"way should we go?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze grot lijkt erg leeg, behalve deze twee gloeiende runen in het centrum. "
|
||
"Dit fort moet ooit druk gebruikt zijn want ontelbare voeten hebben paden "
|
||
"achtergelaten in verschillende richtingen. Welke weg zullen we gaan, "
|
||
"$unittest.name?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1443
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||
"center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||
"feet have left well worn paths leading in several directions. Nog, which way "
|
||
"should we go?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze grot lijkt erg leeg, behalve deze twee gloeiende runen in het centrum. "
|
||
"Dit fort moet ooit druk gebruikt zijn want ontelbare voeten hebben paden "
|
||
"achtergelaten in verschillende richtingen. Welke weg zullen we gaan, "
|
||
"$unittest.name?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1449
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||
"center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||
"feet have left well worn paths leading in several directions. Rogrimir, "
|
||
"which way should we go?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze grot lijkt erg leeg, behalve deze twee gloeiende runen in het centrum. "
|
||
"Dit fort moet ooit druk gebruikt zijn want ontelbare voeten hebben paden "
|
||
"achtergelaten in verschillende richtingen. Welke weg zullen we gaan, "
|
||
"$unittest.name?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1455
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||
"center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||
"feet have left well worn paths leading in several directions. Jarl, which "
|
||
"way should we go?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze grot lijkt erg leeg, behalve deze twee gloeiende runen in het centrum. "
|
||
"Dit fort moet ooit druk gebruikt zijn want ontelbare voeten hebben paden "
|
||
"achtergelaten in verschillende richtingen. Welke weg zullen we gaan, "
|
||
"$unittest.name?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1461
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t know. When I last came this way I got scared by all the runes and "
|
||
"things moving in the shadows, and I explored no further."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik weet het niet. Toen ik hier het laatst kwam werd ik bang door de runen en "
|
||
"dingen die bewogen in de schaduwen en ik verkende niet verder."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1468
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The many tracks left by countless feet clearly show that this fort must have "
|
||
"once been heavily occupied, but now this area is empty, except for those two "
|
||
"glowing runes in the center. When I last came this way I got scared by the "
|
||
"runes and other things moving in the shadows and explored no further. I’m "
|
||
"afraid I cannot advise you which way to go from here."
|
||
msgstr ""
|
||
"De vele paden achtergelaten door ontelbare voeten tonen duidelijk dat dit "
|
||
"fort ooit erg veel gebruikt was, maar nu is dit gebied leeg, behalve deze "
|
||
"twee gloeiende runen in het midden. Toen ik hier laatst kwam werd ik bang "
|
||
"van de runen en andere dingen die bewogen in de schaduwen en heb ik niet "
|
||
"verder verkent. Ik ben bang dat ik je nu geen weg kan aanraden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1475
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Well, we can’t spend all day thinking about it. Pick a direction, Kaleh."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wel, we hebben geen hele dag om erover te denken. Kies een richting, Kaleh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1480
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Wait, those runes are giving off a cool blue light and for some reason they "
|
||
"don’t seem as threatening as the burning red ones we saw before. Perhaps "
|
||
"some of the magic left behind here could help us, if someone was brave "
|
||
"enough to step into them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wacht, deze runen geven een koel blauw licht af en om de een of andere reden "
|
||
"zien ze er niet zo bedreigend uit als de brandende rode die we voorheen "
|
||
"zagen. Misschien kan de magie die hier achtergelaten is ons helpen als "
|
||
"iemand moedig genoeg was in de runen te gaan staan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1523
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I feel refreshed and rejuvenated!"
|
||
msgstr "Ik voel me verfrist en verjongd."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1544
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The rune is gone. I guess the magic only had limited uses."
|
||
msgstr "De rune is weg. Ik denk dat de magie enkel een beperkt gebruik had."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1578
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"There isn’t much left of the furnishings of this room. I think it was some "
|
||
"sort of storeroom, but it looks like scavengers have taken anything useful."
|
||
msgstr ""
|
||
"Er is niet veel over van de meubelen van deze kamer. Ik dank dat het "
|
||
"gebruikt werd als een soort van bewaarplaats, maar het lijkt erop dat "
|
||
"voddenrapers alle nuttige dingen weg hebben genomen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1583
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Curse Uria! The water is rising over here as well. Already the western end "
|
||
"of this chamber is flooded. And I think I see shapes rising out of the "
|
||
"water. Whatever they are, it can’t be good."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vervloek Uria! Het water is hier ook aan het stijgen. Het westelijke einde "
|
||
"van de kamer is al overstroomd. En ik denk dat ik vormen uit het water zie "
|
||
"komen. Wat ze ook zijn, het kan niet goed zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1621
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This looks like a training hall. There are still a few old swords and spears "
|
||
"lying in the corners. But otherwise it seems quite abandoned."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit ziet er als een trainingshal uit. Er zijn nog een aantal oude zwaarden "
|
||
"en speren die in de hoeken liggen. Maar voor de rest lijkt het vrij verlaten."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1637
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blessed Kali"
|
||
msgstr "Gezegende Kali"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Blessed Kali
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1649
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"All right you runts, let’s try this again. Pior, remember to swing your "
|
||
"sword with your whole body, not just your arms."
|
||
msgstr ""
|
||
"Goed onderdeurtjes, laten we het opnieuw proberen. Pior, denk eraan je "
|
||
"zwaard met je hele lichaam te zwaaien, niet alleen je armen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Novice Pior
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1654
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yes, sir."
|
||
msgstr "Ja, wat wilt u?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Blessed Kali
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1659
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dani, keep your feet moving. If you stand still you’re a dead man."
|
||
msgstr "Dani, blijf bewegen. Als je stil blijft staan zal je sterven."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Novice Dani
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1664
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right, sir."
|
||
msgstr "OK, heer."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Blessed Kali
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1669
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Iona, try to vary your attacks more. You’re becoming too predictable."
|
||
msgstr "Iona, probeer je aanvallen meer te variëren, je wordt te voorspelbaar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Novice Iona
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1674
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I’ll try, sir."
|
||
msgstr "Ik zal het proberen, heer."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Blessed Kali
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1679
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"And remember, everyone, we’re going to keep practicing until I’m satisfied. "
|
||
"So, ready... attack!"
|
||
msgstr ""
|
||
"En onthoud allemaal, we blijven oefenen totdat ik tevreden ben. Dus, klaar..."
|
||
"aanvallen!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1688
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Wait a minute, I don’t see any targets or practice dummies. Who are they "
|
||
"supposed to be attacking?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wacht eens even, ik zie geen doelen of oefenpoppen. Wie moeten zij aanvallen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1693
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I believe that would be us. But perhaps we can give them a few lessons in "
|
||
"proper fighting style."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik denk dat wij dat zullen moeten zijn. Maar misschien kunnen we ze een paar "
|
||
"lessen in vechtstijl geven."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Blessed Kali
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1718
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Come on! I ain’t going anywhere for the rest of the day, and unless you can "
|
||
"fight better than that, neither are you. Now get your sorry behinds up off "
|
||
"the ground and do it all over again. You numbskulls aren’t getting the easy "
|
||
"treatment on my watch, no sir!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Komaan! Ik ga niet weg de rest van de dag en tenzij je beter kunt vechten "
|
||
"dan dat zullen jullie ook niet weg gaan. Kom van jullie luie reet en doe het "
|
||
"allemaal opnieuw. Jullie, idioten, zullen niet de gemakkelijke behandeling "
|
||
"krijgen wanneer ik toekijk!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Novice Pior
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1747
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Finally, we get to take a break. I am so sick of fighting practice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eindelijk, we moeten een pauze nemen. Ik ben zo ziek van de "
|
||
"gevechtoefeningen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Novice Dani
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1752
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Kali’s just a hardass because he’s bitter that he never became a high priest."
|
||
msgstr "Kali is bitter omdat hij nooit een hogepriester geworden is."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Novice Iona
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1758
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hey, c’mon, maybe we can grab some food from the kitchen before we have to "
|
||
"go to prayers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hey, komaan, misschien kunnen we nog wat voedsel van de keuken stelen voor "
|
||
"we naar de gebeden moeten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Novice Pior
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1763
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Good idea! I hope they let us go outside tomorrow; I so miss the sun."
|
||
msgstr "Goed idee! Ik hoop dat ze ons morgen naar buiten laten; Ik mis de zon."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1774
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Still lambasting those novices after all these years, that guy definitely "
|
||
"had too much of a work ethic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nog altijd die novicen aan het afsnauwen na al die jaren, die kerel hield "
|
||
"zeker teveel van zijn werk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1779
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Sniff, who were those children? Why did they die, in the dark, so many years "
|
||
"ago? May Eloh shine her eternal light upon their souls."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sniff, wie zijn deze kinderen? Waarom zijn ze doodgegaan, in het donker, "
|
||
"zoveel jaren geleden? Moge Eloh haar eeuwig licht op hun zielen schijnen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1784
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The past is the past, and there’s nothing we can do about it. Right now we "
|
||
"have our own people to worry about."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het verleden is het verleden en er is niets wat we eraan kunnen doen. Nu "
|
||
"hebben we ons eigen volk om bezorgt over te zijn."
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1800
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Novice Dani"
|
||
msgstr "Groentje Dani"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1815
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Novice Iona"
|
||
msgstr "Groentje Iona"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1830
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Novice Pior"
|
||
msgstr "Groentje Pior"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1870
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This must have been the barracks. Remains of cots and beds litter the floor. "
|
||
"Whatever happened here, it must have been sudden. Several skeletons still "
|
||
"lie in their beds, sleeping for eternity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit moet de kazerne geweest zijn. Overblijfselen van hutten en bedden "
|
||
"vervuilen de vloer. Wat er hier ook gebeurt moge zijn, het moet plotseling "
|
||
"gebeurt zijn. Sommige skeletten liggen nog in hun bedden, eeuwig slapend."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1875
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1876
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1879
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1881
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1885
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1889
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Restless Dead"
|
||
msgstr "Rusteloze doden"
|
||
|
||
#. [message]: type=Skeleton
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1896
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Revenge!"
|
||
msgstr "Wraak!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1901
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Well, so much for sleeping for eternity."
|
||
msgstr "Wel, tot daar de eeuwige slaap."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1921
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hey, what’s this? There seems to be an outline of a door in this wall. Maybe "
|
||
"if I give it a push..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hey, wat is dit? Er lijkt een omtrek van een deur in deze muur te zijn. "
|
||
"Misschien als we het een duw geven..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1935
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What do you know? A secret door!"
|
||
msgstr "Wat weet je? Een geheime deur!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1940
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Well, what’s behind the door?"
|
||
msgstr "Wel, wat is er achter de deur?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1945
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Uh oh. The path is blocked by another of those red glowing runes. I’m not "
|
||
"sure crossing it would be a good idea."
|
||
msgstr ""
|
||
"O-ow. Het pad is geblokkeerd door een andere roodgloeiende rune. Ik ben niet "
|
||
"zeker dat voorbijgaan een goed idee is."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2004
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2005
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed Experiment"
|
||
msgstr "Mislukt experiment"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2009
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This chamber seems to have been some sort of laboratory. The floor is "
|
||
"littered with broken bottles and other strange equipment. What is more "
|
||
"striking are the glowing runes and the creatures that just appeared on them. "
|
||
"Some sort of clawed creature and a tortured young ogre. And behind them is "
|
||
"some huge beast floating in the middle of a magic circle. The beast seems "
|
||
"asleep, but the front two are very much awake. And boy do they seem angry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze kamer lijkt een laboratorium te zijn geweest. De vloer is vervuild met "
|
||
"gebroken flesjes en andere gekke apparaten. Wat meer in het oog springt zijn "
|
||
"de gloeiende runen en de schepsels die erop zijn verschenen. Een soort van "
|
||
"geklauwd schepsel en een gemartelde jonge oger. En achter hen is een groot "
|
||
"beest aan het drijven in het midden van een magische cirkel. Het beest lijkt "
|
||
"te slapen, maar de eerste twee lijken wakker. En de jongen lijkt kwaad."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Failed Experiment 1
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2014
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Graaww!"
|
||
msgstr "Grraawwwkk!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Failed Experiment 2
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2019
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Make pain end!"
|
||
msgstr "Laat de pijn eindigen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2042
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"In the center of this circle is a huge creature, with surging muscles and "
|
||
"bloodshot eyes. I would think it was just a very big man, except for the "
|
||
"fine stitches that cover its entire body. In fact it seems to be composed of "
|
||
"many body parts all sewn together. It seems to be floating asleep in the "
|
||
"center of the glowing magical circle. I could scratch out part of the circle "
|
||
"and break it, but I have no idea what the consequences would be. I’m not "
|
||
"sure I want something with that kind of strength attacking me."
|
||
msgstr ""
|
||
"In het midden van deze cirkel bevind zich een reusachtig wezen met massa's "
|
||
"spieren en grote, rode ogen. Ik denk dat het alleen maar een hele grote man "
|
||
"is, alleen de fijne steken die zijn hele lichaam bedekken zijn een beetje "
|
||
"vreemd. Het lijkt erop dat hij is samengesteld van aaneengenaaide "
|
||
"lichaamsdelen. Misschien is hij in slaap is gevallen in het midden van de "
|
||
"groeiende magische cirkel. Ik kan een deel van de cirkel wegnemen en hem "
|
||
"breken, maar ik heb er geen idee van wat de gevolgen zouden kunnen zijn. Ik "
|
||
"weet niet of ik wil dat iets met zo'n grote kracht mij aanvalt."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2044
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Break the circle."
|
||
msgstr "Breek de cirkel"
|
||
|
||
#. [command]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2063
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kromph"
|
||
msgstr "Kromph"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2067
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Master, what is your command?"
|
||
msgstr "Meester, wat is uw bevel?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2077
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kromph need command. Command me!"
|
||
msgstr "Kromph heeft een bevel nodig. Beveel mij!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2082
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Follow us. Attack our enemies."
|
||
msgstr "Volg ons en val onze vijanden aan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2087
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yes, mistress. Kromph follow you. Kill enemies."
|
||
msgstr "Ja, meesteres. Kromph volgt je. Dood vijanden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2092
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Quick thinking, Nym. It seems to be some sort of magical creation. Lucky "
|
||
"that it thought we were its master."
|
||
msgstr ""
|
||
"Snel nagedacht, Nym. Het lijkt een soort magisch wezen te zijn. Gelukkig "
|
||
"dacht het dat wij zijn meesters zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2097
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Looks like you have your own rather large pet, Nym."
|
||
msgstr "Het lijkt erop dat je een eigen groot huisdier hebt, Nym."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It wouldn’t have been my first choice. But it could prove useful. I wonder "
|
||
"what it likes to eat?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het zou niet mijn eerste keuze zijn geweest. Maar het zou handig kunnen "
|
||
"zijn. Ik vraag me eigenlijk af wat het eet?"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Leave that thing alone."
|
||
msgstr "Laat dat ding alleen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"All the paths lead to this chamber. Is this just a dead end? It seems to be "
|
||
"some sort of temple, but it has obviously been abandoned for a long time. "
|
||
"All that is left is that stone altar. What god they were worshiping I have "
|
||
"no idea, but the dried blood and cracked bones on the altar do not bode well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alle paden leiden naar deze kamer. Loopt het hier dood? Het lijkt een soort "
|
||
"tempel te zijn, maar het is al een lange tijd onteerd. Alles wat er van "
|
||
"overblijft is een stenen altaar. Ik weet niet wat voor een god ze vereerden, "
|
||
"maar het opgedroogd bloed en de gebroken beenderen zien er niet goed uit."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I don’t like the smell of this place."
|
||
msgstr "Ik hou niet van de geur van deze plaats."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I feel some sort of presence... Ugh... it makes my skin crawl."
|
||
msgstr "Ik voel een soort van aanwezigheid...ugh...ik krijg er kippenvel van"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Grog, I thought you said that you’d been here before? Where are we supposed "
|
||
"to go from here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik dacht dat je had gezegd dat je hier eerder was geweest, $ally_name? Waar "
|
||
"moeten we nu naartoe?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Nog, I thought you said that you’d been here before? Where are we supposed "
|
||
"to go from here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik dacht dat je had gezegd dat je hier eerder was geweest, $ally_name? Waar "
|
||
"moeten we nu naartoe?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Rogrimir, I thought you said that you’d been here before? Where are we "
|
||
"supposed to go from here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik dacht dat je had gezegd dat je hier eerder was geweest, $ally_name? Waar "
|
||
"moeten we nu naartoe?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Jarl, I thought you said that you’d been here before? Where are we supposed "
|
||
"to go from here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik dacht dat je had gezegd dat je hier eerder was geweest, $ally_name? Waar "
|
||
"moeten we nu naartoe?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I never explored this deep into the complex. But every lair has to have a "
|
||
"back door somewhere."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik ben nog nooit zo diep geweest. Maar elke schuilplaats heeft ergens een "
|
||
"achterdeur."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Well I refuse to give up. There must be some way out. Search everywhere, "
|
||
"people."
|
||
msgstr "Ik weiger het op te geven. Er moet een uitweg zijn. Zoek overal!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2198
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2199
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ancient Guardian"
|
||
msgstr "Antieke wachter"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ancient Guardian 1
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zantoff tharqan yur glit zarf!"
|
||
msgstr "Zantoff tharqan yur glit zarf!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ancient Guardian 2
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Uqtor dunil olgluck vara nir!"
|
||
msgstr "Uqtor dunil olgluck vara nir!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "It seems that the temple had some power left in it after all."
|
||
msgstr "Het lijkt erop dat de tempel nog wat kracht over had."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I have no idea what they just said, but their meaning is quite clear."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik weet niet wat ze daarnet gezegt hebben, maar hun bedoeling is nogal "
|
||
"duidelijk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Actions speak louder than words, and I intend to send them back to whatever "
|
||
"stygian pits they came from!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Daden spreken harder dan woorden en ik ben van plan om ze terug te zenden "
|
||
"naar de dodenwereld!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"What’s this? Hidden underneath the edge of the altar is an iron lever. It "
|
||
"looks slightly rusted, but with some effort I could pull it. I have no idea "
|
||
"what it will do, but we’re running out of options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat is dit? Verborgen onder het altaar ligt er een hefboom. Hij ziet er een "
|
||
"beetje geroest uit, maar met wat inspanning kan ik er aan trekken. Ik heb "
|
||
"geen idee wat het zal doen, maar misschien is er hieronder een uitweg."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2253
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pull the lever."
|
||
msgstr "Trek aan de hefboom."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"What?! Two secret passages? What do you think this once was, a trap? Or "
|
||
"possibly a back door?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat!? Twee geheime doorgangen? Wat denk je dat dit ooit was? Een val of een "
|
||
"achterdeur?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I can’t even begin to fathom what these cultists were up to. But more "
|
||
"importantly, which way do we go?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik weet niet wat deze gelovigen van plan waren. Maar welke weg gaan we nu "
|
||
"nemen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I think I hear the sound of rushing water down the western passage; it might "
|
||
"already be flooding! It must connect back somehow to the other tunnels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kijk, de westelijke doorgang is aan het overstromen! Het moet op een of "
|
||
"andere manier met de andere tunnels verbonden zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Look, the western passage is already flooding! It must connect back somehow "
|
||
"to the other tunnels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kijk, de westelijke doorgang is aan het overstromen! Het moet op een of "
|
||
"andere manier met de andere tunnels verbonden zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"There’s no time to ponder the history of this place. We’ve got to get out of "
|
||
"here!"
|
||
msgstr ""
|
||
"We hebben geen tijd om de geschiedenis van deze plaats na te gaan. We moeten "
|
||
"hier weg."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Right, the eastern passage it is. I have no idea where it goes, but with the "
|
||
"water rising, soon anywhere will be better than here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Juist, we zullen de oostelijke weg nemen. Ik heb er geen idee van waar het "
|
||
"naartoe gaat, maar met deze overstroming zal het weldra overal beter zijn "
|
||
"dan hier."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2315
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Leave it alone."
|
||
msgstr "Laat het alleen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This looks like some kind of burial chamber."
|
||
msgstr "Dit lijkt op een begraafplaats."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2351
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Crypts like these are often heavily guarded, we would do well not to disturb "
|
||
"the sarcophagi."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crypten zoals deze zijn vaak zwaar bewaakt, we zouden er goed aan doen om de "
|
||
"sarcofagen niet de openen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Crypt Guardian
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I have long waited for fools such as yourselves to dare to disturb our rest, "
|
||
"elf. Pay the price of all such defilers!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik heb lang gewacht op dwazen zoals jullie die mijn rust verstoren, elf. Je "
|
||
"zal boeten voor je wandaden!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2367
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Got any other timely advice, Zhul?"
|
||
msgstr "Heb je nog ander tijdig advies, Zhul?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2372
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We’re in luck, a fissure has opened up a crack in the northern wall. We may "
|
||
"be able to escape that way."
|
||
msgstr ""
|
||
"We hebben geluk, de noordelijke wand is gescheurd en er is een kloof "
|
||
"ontstaan. We zouden langs daar kunnen ontsnappen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2411
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You run, but you shall not escape death!"
|
||
msgstr "Je kan weglopen, maar je zal niet aan de dood ontsnappen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In Eloh’s name, not you again. Must I fight you a third time?"
|
||
msgstr "In Eloh’s naam, jij weer. Moet ik je een derde keer bevechten?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You abandoned them, Kaleh, to eternal suffering and torment. And now you "
|
||
"shall pay the price! You too shall watch the black waters consume those you "
|
||
"love. Embrace the darkness, Kaleh, it is coming for you too."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je hebt ze verlaten, Kaleh, voor eeuwig leed en mishandeling. En nu zal je "
|
||
"ervoor boeten! Jij ook zal zien dat in de zwarte wateren diegenen die je "
|
||
"liefhebt verdrinken. Omarm de duisternis, Kaleh, ze komt ook voor jou."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2427
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Even you shall not stop me. You shall taste the might of the Quenoth Elves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zelfs jij zal me niet stoppen. Je zal de kracht van de Quenoth elven voelen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2433
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ha! Foolish boy, you know nothing."
|
||
msgstr "Ha! Domme jongen, jij weet niets."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2448
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quick, grab him! Don’t let him escape again."
|
||
msgstr "Snel, grijp hem! Laat hem nu niet ontsnappen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2454
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No, no, no more escaping. Please kill me, just make the pain end."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nee, nee, nee niet meer vluchten. Dood me alstublieft, laat de pijn eindigen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2459
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No, you have hounded me with your riddles for too long. I want some answers. "
|
||
"Who are you? What’s behind that black mask?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nee, je hebt me met je raadsels lang genoeg lastig gevallen. Ik wil "
|
||
"antwoorden. Wie ben je? Wat zit er achter dat zwarte masker?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2469
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Behold, Kaleh, your own worst enemy. Do you now see the irony?"
|
||
msgstr "Kijk, Kaleh, je eigen ergste vijand. Zie je nu de ironie in?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2474
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Oh Eloh save us, it’s... it’s an elf."
|
||
msgstr "Oh Eloh red ons, het is...het is een elf."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2479
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Keratur, son of Tanuil. What in Eloh’s name are you doing here? How could "
|
||
"you do this? We thought you were dead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keratur, zoon van Tanuil. Wat ben jij hier aan het doen in Eloh’s naam? Hoe "
|
||
"kon je zoiets doen? We dachten dat je dood was."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2484
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Kaleh, we don’t have time for questions. The water is still rising and we "
|
||
"must get our people to safety."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaleh, we hebben geen tijd voor vragen. Het water is nog aan het stijgen en "
|
||
"we moeten ons volk in veiligheid brengen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2489
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No matter what you have done, you are one of us, Keratur, and I will not "
|
||
"leave you here to die in the darkness. I will carry you myself if I have to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat je ook gedaan hebt, je bent een van ons, Keratur, en ik zal je niet "
|
||
"laten doodgaan in de duisternis. Ik zal je zelf dragen als ik moet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2495
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "So be it. I care not."
|
||
msgstr "Zo zal het zijn. Ik geef er niet om."
|
||
|
||
#. [set_variable]
|
||
#. Name of the dark assassin who uses "speaker=Cloaked Figure" when talking
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2511
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keratur"
|
||
msgstr "Keratur"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2546
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Look, daylight! I think we finally made it out of the caves!"
|
||
msgstr "Kijk, daglicht! Ik denk dat we eindelijk uit de grotten geraakt zijn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#. Nym is blocked by deep water, and drowning is inevitable
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2576
|
||
msgid "Kaleh? Zhul? I’m still stuck back here..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2591
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"What’s this? Someone has built an outpost at the end of the cave. Where are "
|
||
"its occupants?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat is dat? Iemand heeft een uitkijkpost op het einde van de grot. Waar zijn "
|
||
"zijn bewakers?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2603
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kaleh, I think you should come up and see this."
|
||
msgstr "Kaleh, ik denk dat je naar boven moet komen om dit te zien."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#. Kaleh is blocked by deep water, and drowning is inevitable
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2627
|
||
msgid "Ack, I’m surrounded by water!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2647
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Oh, Eloh. They’re all dead. Butchered. Quick, we have to clean this up, we "
|
||
"don’t want the rest of our people to have to see such horror."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh, Eloh. Ze zijn allemaal dood. Afgeslacht. Snel, we moeten dit opruimen, "
|
||
"we willen niet dat de rest van ons volk dit ziet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2652
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Now, Keratur, I will have my answers. Did you have a hand in this?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu, Keratur, zal ik mijn antwoorden krijgen. Heb jij hier iets mee te maken?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2668
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"They heard me and... and they got in the way. But they aren’t even elves, "
|
||
"what do they matter?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ze hadden me gehoord en ... en ze zijn in de weg gaan staan. Maar het waren "
|
||
"geen elven, wat maakt het uit?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2673
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You idiot—"
|
||
msgstr "Jij idioot--"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2678
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Quiet, Nym. But I still don’t understand how you got here. We were sure you "
|
||
"were dead. We searched and searched, but never found your body."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stil Nym. Maar ik begrijp nog steeds niet hoe je hier geraakt bent. We waren "
|
||
"zeker dat je dood was. We zochten en zochten, maar we hebben je lichaam "
|
||
"nooit gevonden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2683
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Heh, heh, no you didn’t find me. I awoke trapped under the rubble, and when "
|
||
"I finally escaped the village was deserted. Just the stink of death and "
|
||
"destruction. And then I saw them, hordes of undead pouring down from across "
|
||
"the dunes. A cabal of necromancers... they found me and made me watch, they "
|
||
"made me watch it all!"
|
||
msgstr ""
|
||
"heh, heh, nee je hebt me niet gevonden. Ik werd wakker in de val onder het "
|
||
"puin, en wanneer ik eindelijk ontsnapte was het dorp verlaten. Alleen de "
|
||
"stank van dood en vernietiging. En toen zag ik ze, horden ondoden kwamen "
|
||
"vanuit de duinen. Een beschermde groep dodenmeesters ... ze vonden me en "
|
||
"zorgden ervoor dat ik het zag, dat ik alles zag!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2688
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Watch what?"
|
||
msgstr "Wat lieten ze je zien?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2693
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"They brought some humans, bound up tight. So beautiful... she had flaming "
|
||
"red hair... they cut her... I can still hear her screaming. But that was "
|
||
"only the beginning. They chanted words of power, and spilled the hot blood "
|
||
"onto the sand and then I heard their screams of agony and pain..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ze brachten enige mensen, strak gebonden. Zo mooi...zij had vlammend rood "
|
||
"haar... ze sneden haar...ik kan haar schreeuwen nog steeds horen. Maar dat "
|
||
"was alleen nog maar het begin. Ze scandeerden woorden van macht en lieten "
|
||
"het warme bloed op het zand druppelen en toen hoorde ik hun schreeuwen van "
|
||
"kwelling en pijn..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2698
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "From the humans?"
|
||
msgstr "Van de mensen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2703
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Faugh. No, I heard the screams of the dead, torn from their rest, their "
|
||
"souls rose into the air howling in agony."
|
||
msgstr ""
|
||
"Paugh, Nee, ik hoorde de schreeuwen van de doden, gescheiden van hun "
|
||
"overblijfselen, hun zielen rezen de lucht in, brullend van pijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2708
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "But, but we burned the bodies so they couldn’t be raised."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maar, maar we hebben de lijken verbrand zodat ze niet opgeroepen konden "
|
||
"worden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2713
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Fool. That did not stop their dark power. Nothing could stop them. I felt "
|
||
"the rush of flying spirits, and the unbearable cold, so cold. For a moment I "
|
||
"felt their torment. But no, they wouldn’t kill me. They let me go as a "
|
||
"witness and laughed as I scrambled over the dunes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stomkop. Dat heeft hun duistere krachten niet gestopt. Niets kan ze stoppen. "
|
||
"Ik voelde de toevloed van vliegende geesten en de onverdraagbare koude, zo "
|
||
"koud. Voor een moment voelde ik hun kwelling. Maar nee, ze wilden me niet "
|
||
"doden. Ze lieten me gaan als een getuige en lachten als ik over de duinen "
|
||
"klauterde."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2718
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I was able to follow your trail, and I slipped among your people. No one "
|
||
"noticed me, no I was too sneaky. And you wondered how I managed to follow "
|
||
"you through the tunnels? Hah, you escorted me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik kon je spoor volgen, en ik verborg me tussen je volk. Niemand merkte me "
|
||
"op, nee, ik was te sluw. En jij vroeg je af hoe ik je volgde door de "
|
||
"tunnels? Hah, je hebt me geëscorteerd."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2723
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "But why, why did you want to kill us?"
|
||
msgstr "Maar waarom, waarom wou je ons doden?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2728
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You abandoned them! The pain, the agony, I still see their ghostly faces and "
|
||
"hear their wails. And the necromancers kept chanting one name over and over: "
|
||
"Yechnagoth, Yechnagoth, it reverberated in my ears. And every time I sleep I "
|
||
"hear that name, and laughter, hideous laughter. She kept telling me it was "
|
||
"your fault. And I believed her. Kaleh, forgive me, I just wanted to make the "
|
||
"pain stop."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je hebt ze verlaten! De pijn, de kwelling, ik kan hun geestengezichten nog "
|
||
"zien en hen nog horen janken. En de dodenmeesters bleven een naam scanderen: "
|
||
"Yechnagoth, Yechnagoth, het weergalmde in mijn oren. En elke keer dat ik "
|
||
"slaap hoor ik die naam opnieuw en lachen, afschuwelijk gelach. Ze bleef me "
|
||
"vertellen dat het jouw fout was. En ik geloofde haar, Kaleh, vergeef me, ik "
|
||
"wou de pijn gewoon doen stoppen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2733
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I... I forgive you."
|
||
msgstr "Ik...ik vergeef je."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2738
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I do not fear death any more."
|
||
msgstr "Ik ben niet bang meer van de dood."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2751
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"He’s dead. Rest in peace. Oh, what have I done? All our dead kin, desecrated "
|
||
"and tormented for eternity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hij is dood. Rust in vrede. Oh, wat heb ik gedaan? Al onze dode "
|
||
"soortgenoten, eeuwig ontheiligd en mishandeld."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2756
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"As you said yourself, the past is the past, there is nothing you can do now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zoals je al zij, het verleden is het verleden, er is niets meer dat je kan "
|
||
"doen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2761
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t blame yourself. You didn’t know. If we had stayed behind we too would "
|
||
"have been killed by the undead; we could not have defended our village "
|
||
"against so many. We had no choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maak jezelf geen verwijten. Je wist het niet. Als we achtergebleven waren "
|
||
"zouden wij ook gedood zijn door de ondoden; we zouden ons dorp niet kunnen "
|
||
"hebben verdedigen tegen zoveel ondoden. We hadden geen keuze."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2767
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"That is small consolation. My deeds have turned to ashes in my mouth. Eloh "
|
||
"forgive me. I did not know."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dat is een schrale troost. Mijn daden zijn tot assen vergaan in mijn mond. "
|
||
"Eloh, vergeef me, ik wist het niet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2778
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"With your permission, Kaleh, I think I should go scout around a bit outside. "
|
||
"We have no idea what lies out there. And I can sneak around unseen many "
|
||
"places you can’t."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als ik zo vrij mag zijn, Kaleh, ik denk dat ik de streek hier wat zal "
|
||
"verkennen. We hebben geen idee wat er daar gebeurt. En ik kan rond vele "
|
||
"plaatsen rondsluipen waar jij dat niet kunt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2783
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You can go Nym, just be careful."
|
||
msgstr "OK Nym, maar wees voorzichtig."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2788
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I’m always careful. I’ll be back soon."
|
||
msgstr "Ik ben altijd voorzichtig. Ik ben direct terug."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2805
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Well, at least we can use this outpost to rally our surviving troops. How "
|
||
"many of our people made it out of the caves, Zhul?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wel, we kunnen deze uitkijktoren gebruiken om onze overlevende troepen "
|
||
"bijeen te brengen. Hoeveel van ons volk zijn er uit de tunnels gekomen, Zhul?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2810
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We’re still trying to get a head count, but between the underground horrors "
|
||
"and the water, we lost quite a few. Recruiting new warriors is going to be "
|
||
"even more difficult. Still we should thank Eloh, and you, Kaleh, that so "
|
||
"many of us did survive."
|
||
msgstr ""
|
||
"We zijn nog steeds aan het proberen te tellen, maar tussen de ondergrondse "
|
||
"gruwelen en het water zijn we er een aantal verloren. Nieuwe krijgers "
|
||
"rekruteren is zelfs nog moeilijker. Toch moeten we Eloh en jouw, Kaleh, "
|
||
"danken dat er nog zoveel over zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2817
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Well, Nym’s right, we don’t know what’s out there. So we should set up a "
|
||
"perimeter guard around the cave mouth and start discovering what this side "
|
||
"of the mountains looks like."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wel, Nym heeft gelijk, we weten niet wat er hier is. Dus we moeten "
|
||
"grenswachten rond de grot zetten en beginnen te verkennen hoe deze kant van "
|
||
"de berg eruit ziet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2861
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Look, the tunnel slopes sharply downwards to the left. And it’s big enough "
|
||
"that it should divert most of the rising water."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kijk, de tunnel helt sterk af naar links. En het is zo groot dat het een "
|
||
"groot deel van het water zal opvangen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2866
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "And I think I see a faint light off to the right."
|
||
msgstr "En ik denk dat ik een schimmig licht zie rechts."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2871
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Could it be? Could we actually be almost out of this seemingly never-ending "
|
||
"darkness?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zou het? Kunnen we al bijna uit deze schijnbaar eeuwige duisternis zijn?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2886
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Grog, thank you so much for leading us out of the caves. We never would have "
|
||
"found our way without your help. But with the tunnels flooded, how are you "
|
||
"going to find your way back to your people?"
|
||
msgstr ""
|
||
"$ally_name, ik dank je voor ons uit de grotten te leiden. We zouden de weg "
|
||
"nooit zonder jou hulp gevonden hebben. Maar hoe ga je de weg naar huis "
|
||
"vinden met al die ondergestroomde tunnels?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2891
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Grog proud of little elves too. He would not have made it this far without "
|
||
"all your help. Grog is surprised by your bravery and strength."
|
||
msgstr ""
|
||
" $ally_name ook trots op de kleine elven. Hij zou niet zo ver geraakt zijn "
|
||
"zonder jullie hulp. $ally_name is verwonderd over je sterkte en moed."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2896
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Truth is that Grog not know much of sunlight lands. Sun and stars are scary, "
|
||
"everything is open, exposed, no safe places to hide. But Grog cannot go back "
|
||
"through all that water. And Grog doesn’t know where to find other tunnels "
|
||
"back to his home. He is as lost as elves are."
|
||
msgstr ""
|
||
"De waarheid is dat $ally_name niet veel weet over de zonverlichte landen. "
|
||
"Zon en sterren zijn beangstigend, alles is open, er zijn geen veilige "
|
||
"plaatsen om je te verstoppen. Maar $ally_name kan niet terugkeren door al "
|
||
"dat water. En $ally_name weet niet waar andere tunnels te vinden om naar "
|
||
"huis te gaan. Hij is zo verloren als de elven zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2901
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"But Grog not afraid. Great leader told Grog to guide and protect elves, and "
|
||
"Grog will keep his oath. Grog will follow elves wherever they may go and "
|
||
"protect them from danger as best he can. Maybe later, Grog will find another "
|
||
"way back down to the caves of his people. But for now, Grog will continue to "
|
||
"serve and protect you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maar $ally_name is niet bang. De Grote Leider zei $ally_name dat hij de "
|
||
"elven de weg moest wijzen en beschermen en $ally_name zal zijn belofte "
|
||
"houden. $ally_name zal de elven volgen en ze voor gevaar behoeden zo goed "
|
||
"als hij kan. Misschien zal $ally_name later een andere weg vinden naar de "
|
||
"grotten van zijn volk. Maar nu zal $ally_name verder met je meegaan en je "
|
||
"beschermen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2907
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Nog, thank you so much for leading us out of the caves. We never would have "
|
||
"found our way without your help. But with the tunnels flooded, how are you "
|
||
"going to find your way back to your people?"
|
||
msgstr ""
|
||
"$ally_name, ik dank je voor ons uit de grotten te leiden. We zouden de weg "
|
||
"nooit zonder jou hulp gevonden hebben. Maar hoe ga je de weg naar huis "
|
||
"vinden met al die ondergestroomde tunnels?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2912
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Nog proud of little elves too. He would not have made it this far without "
|
||
"all your help. Nog is surprised by your bravery and strength."
|
||
msgstr ""
|
||
" $ally_name ook trots op de kleine elven. Hij zou niet zo ver geraakt zijn "
|
||
"zonder jullie hulp. $ally_name is verwonderd over je sterkte en moed."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2917
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Truth is that Nog not know much of sunlight lands. Sun and stars are scary, "
|
||
"everything is open, exposed, no safe places to hide. But Nog cannot go back "
|
||
"through all that water. And Nog doesn’t know where to find other tunnels "
|
||
"back to his home. He is as lost as elves are."
|
||
msgstr ""
|
||
"De waarheid is dat $ally_name niet veel weet over de zonverlichte landen. "
|
||
"Zon en sterren zijn beangstigend, alles is open, er zijn geen veilige "
|
||
"plaatsen om je te verstoppen. Maar $ally_name kan niet terugkeren door al "
|
||
"dat water. En $ally_name weet niet waar andere tunnels te vinden om naar "
|
||
"huis te gaan. Hij is zo verloren als de elven zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2922
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"But Nog not afraid. Great leader told Nog to guide and protect elves, and "
|
||
"Nog will keep his oath. Nog will follow elves wherever they may go and "
|
||
"protect them from danger as best he can. Maybe later, Nog will find another "
|
||
"way back down to the caves of his people. But for now, Nog will continue to "
|
||
"serve and protect you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maar $ally_name is niet bang. De Grote Leider zei $ally_name dat hij de "
|
||
"elven de weg moest wijzen en beschermen en $ally_name zal zijn belofte "
|
||
"houden. $ally_name zal de elven volgen en ze voor gevaar behoeden zo goed "
|
||
"als hij kan. Misschien zal $ally_name later een andere weg vinden naar de "
|
||
"grotten van zijn volk. Maar nu zal $ally_name verder met je meegaan en je "
|
||
"beschermen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2928
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Rogrimir, I want to thank you so much for guiding us out of the caves. We "
|
||
"never would have found our way without your help. But with the tunnels "
|
||
"flooded, how are you going to find your way back to your people?"
|
||
msgstr ""
|
||
" $ally_name, ik wil je erg hard bedanken om ons uit de tunnels te leiden. We "
|
||
"zouden onze weg nooit zonder je hulp gevonden hebben. Maar hoe ga je met de "
|
||
"ondergestroomde tunnels de weg naar je volk terugvinden?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2933
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2954
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Och, it is I who should be congratulating you, laddie. I showed you the way, "
|
||
"but it was you and your people who defeated the many perils and obstacles to "
|
||
"your escape. In all my years such bravery and courage I have rarely seen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ach, ik ben het die jullie zou moeten gelukwensen, jongen. Ik heb je de weg "
|
||
"getoond, maar het waren jij en je volk die de vele gevaren en obstakels voor "
|
||
"je ontsnapping hebben verslagen. In al mijn jaren heb ik niet vaak zo'n moed "
|
||
"gezien."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2938
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2959
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"But truly I cannot return the way I came and even if there are other tunnels "
|
||
"which lead back down to my homeland, I do not know where to search for them. "
|
||
"I know as little about the land above ground as you do."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maar natuurlijk kan ik de weg die ik gekomen ben niet terugkeren en zelfs "
|
||
"als er andere tunnels waren die terug naar mijn vaderland leiden, weet ik "
|
||
"niet waar ze te zoeken. Ik weet even weinig van het land boven de grond als "
|
||
"jij."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2943
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2964
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"But my king told me to protect you from all dangers, and I plan to keep that "
|
||
"oath. I do not like the above ground, it is too open and exposed; I feel "
|
||
"that I could be attacked from any direction. But an oath is an oath and so I "
|
||
"will follow you and your people wherever you may go and protect you as best "
|
||
"I can. The tunnels cannot stay flooded forever; later perhaps if am able to "
|
||
"return this way, I may be able to find my way back to my homeland. But for "
|
||
"now I am yours to command."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maar mijn koning droeg me op je voor alle gevaren te beschermen en ik wil "
|
||
"die belofte houden. Ik houd niet van de landen boven de grond, ze zijn open "
|
||
"en bloot; ik heb het gevoel dat ik langs overal kan aangevallen worden. Maar "
|
||
"een belofte is een belofte en ik zal jou en je volk volgen waar je ook "
|
||
"naartoe gaat en je zo goed mogelijk proberen beschermen. De tunnels kunnen "
|
||
"niet eeuwig overstroomd blijven; later zal ik misschien als ik langs deze "
|
||
"weg kan terugkeren, de weg naar mijn vaderland vinden. Maar nu zal ik je "
|
||
"bevelen opvolgen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2949
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Jarl, I want to thank you so much for guiding us out of the caves. We never "
|
||
"would have found our way without your help. But with the tunnels flooded, "
|
||
"how are you going to find your way back to your people?"
|
||
msgstr ""
|
||
" $ally_name, ik wil je erg hard bedanken om ons uit de tunnels te leiden. We "
|
||
"zouden onze weg nooit zonder je hulp gevonden hebben. Maar hoe ga je met de "
|
||
"ondergestroomde tunnels de weg naar je volk terugvinden?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2970
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Your loyalty is a credit to your people. I am glad indeed to have you "
|
||
"fighting by my side."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je loyaliteit is een eer voor je volk. Ik ben inderdaad blij je verder naast "
|
||
"mij vechtend te hebben."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3001
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Looks like the guards at this outpost had been saving away a bit of loot. I "
|
||
"don’t suppose they’re going to mind anymore if we made use of it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het lijkt erop dat de wachten van deze uitkijktoren redelijk wat buit "
|
||
"bewaarden. Ik denk niet dat ze het erg vinden als we er gebruik van maken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Praise Eloh, it is so good to be outside again. To see the sky stretching "
|
||
"out above me, to feel the wind in my face..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Loof Eloh, het is zo goed weer buiten te zijn. Om de lucht zich boven mij te "
|
||
"zien uitstrekken, om de wind in mijn gezicht te voelen..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We made it. Outside look strange to Grog, Grog not used to big open spaces."
|
||
msgstr ""
|
||
"We zijn er. Buiten ziet er gek uit voor $ally_name, $ally_name is niet "
|
||
"gewoon aan grote open plaatsen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We made it. Outside look strange to Nog, Nog not used to big open spaces."
|
||
msgstr ""
|
||
"We zijn er. Buiten ziet er gek uit voor $ally_name, $ally_name is niet "
|
||
"gewoon aan grote open plaatsen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3163
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I think we finally made it outside. I’d forgotten how big the sky is and how "
|
||
"windy it can be."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik denk dat we eindelijk buiten zijn geraakt. Ik was vergeten hoe groot de "
|
||
"hemel is en hoe winderig het kan zijn."
|
||
|
||
#. [message]: race=quenoth,elf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can you see very far? Do you have any idea where we are?"
|
||
msgstr "Kan je ver zien? Heb je enig idee waar we zijn?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$talking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve come out on the side of a mountain, overlooking a large valley. The "
|
||
"land seems to be much the same as the foothills south of the mountains. The "
|
||
"valley is filled with sand dunes, though the center is flat. There seems to "
|
||
"be some sort of settlement in the center of the valley. And far to the north "
|
||
"I can see something sparkling on the horizon, but I don’t know what it is."
|
||
msgstr ""
|
||
"We zijn aan de kant van een berg, die uitkijkt over een grote vallei. Het "
|
||
"land ziet er redelijk hetzelfde uit als de heuveltjes ten zuiden van de "
|
||
"bergen. De vallei is gevuld met zandduinen, hoewel het centrum vlak is. Het "
|
||
"lijkt erop dat er een soort nederzetting is in het centrum van de vallei. En "
|
||
"ver in het noorden zie ik iets schitteren aan de horizon, maar ik weet niet "
|
||
"wat het is."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. [unit]: type=Divine Avatar, id=Eloh
|
||
#. [side]
|
||
#. [unit]: type=Divine Incarnation, id=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3238
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1690
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1252
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:57
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:110
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:159
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:380
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Eloh"
|
||
msgstr "Eloh"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3256
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kaleh, Kaleh, come to me."
|
||
msgstr "Kaleh, Kaleh, kom hier."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What is the voice? It sounds so familiar."
|
||
msgstr "Wat is die stem? Ze komt me bekent voor."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Come out so that I might see you. Your god calls to you."
|
||
msgstr "Kom naar buiten zodat ik je kan zien. Je goden willen je spreken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Am I dreaming? Is this real? I’m coming, I’m coming."
|
||
msgstr "Ben ik aan het dromen? Is dit echt? Ik kom, ik kom."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hail Kaleh, it is I, Eloh."
|
||
msgstr "Heil Kaleh, ik ben het, Eloh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3287
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "But I am not asleep? And yet I can see you? How is this possible?"
|
||
msgstr "Maar ik slaap niet? En toch kan ik je zien? Hoe is dit mogelijk?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Do you doubt my powers? You have come out of the darkness, and I appear unto "
|
||
"you to congratulate you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Twijfel je aan mijn krachten? Je bent uit de duisternis gekomen en ik "
|
||
"verschijn aan je om je te feliciteren."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$talking_unit.id
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3307
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kaleh, who are you talking to?"
|
||
msgstr "Kaleh, met wij ben jij aan het spreken?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3312
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"For now, I appear only to you, for you, Kaleh, are special, you are the "
|
||
"Chosen One."
|
||
msgstr ""
|
||
"Op dit moment verschijn ik nog enkel aan jou, want jij, Kaleh, bent "
|
||
"speciaal, je bent de Gekozene."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "$talking_unit.name, be quiet, I’ll explain it all later."
|
||
msgstr "$speaker.description, wees stil, ik zal het later uitleggen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Be quiet Zhul, I’ll explain it all later."
|
||
msgstr "Wees stil Zhul, ik zal het je later uitleggen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, I have chosen you as the one to lead my people out of danger and death "
|
||
"and into a life of eternal salvation. Crossing under the mountains was a "
|
||
"very important step, and your destruction of the unbelievers proves your—"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja, ik heb je gekozen om mijn volk weg van het gevaar en de dood en naar een "
|
||
"leven van eeuwige verlossing te leiden. Onder de bergen doorgaan was een "
|
||
"zeer belangrijke stap, en de vernietiging van de ongelovigen bewijst je-"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3350
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kaleh, a quick question—"
|
||
msgstr "Kaleh, een snelle vraag-"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not now Grog, I’m busy."
|
||
msgstr "Niet nu $ally_name, ik ben bezig."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not now Nog, I’m busy."
|
||
msgstr "Niet nu $ally_name, ik ben bezig."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not now Rogrimir, I’m busy."
|
||
msgstr "Niet nu $ally_name, ik ben bezig."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3375
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not now Jarl, I’m busy."
|
||
msgstr "Niet nu $ally_name, ik ben bezig."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3381
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What’s this? You did not kill the unbelievers?!"
|
||
msgstr "Wat is dit? Je hebt de ongelovigen niet gedood?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I am sorry I could not have fulfilled your command, but we found ourselves "
|
||
"in the middle of a war. We were vastly outnumbered and we needed help. In "
|
||
"fact the dwarves have been very helpful. They helped protect us from the "
|
||
"trolls and without their guidance we would not have made it out of the caves "
|
||
"alive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het spijt me maar ik kon je bevel niet opvolgen, want we bevonden ons in het "
|
||
"midden van een oorlog. We waren veel minder in getal en we hadden hulp "
|
||
"nodig. Eigenlijk waren de dwergen heel behulpzaam. Ze hebben ons geholpen "
|
||
"ons tegen de trollen te verdedigen en zonder hun hulp zouden we nooit levend "
|
||
"uit de grotten geraakt zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3400
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I am sorry I could not have fulfilled your command, but we found ourselves "
|
||
"in the middle of a war. We were vastly outnumbered and we needed help. In "
|
||
"fact the trolls have been very helpful. They helped protect us from the "
|
||
"dwarves and without them we would not have made it out of the caves alive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het spijt me maar ik kon je bevel niet opvolgen, want we bevonden ons in het "
|
||
"midden van een oorlog. We waren veel minder in getal en we hadden hulp "
|
||
"nodig. Eigenlijk waren de trollen heel behulpzaam. Ze hebben ons geholpen "
|
||
"ons tegen de dwergen te verdedigen en zonder hun hulp zouden we nooit levend "
|
||
"uit de grotten geraakt zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You were weak and foolish, but I forgive you. You must remember, Kaleh, that "
|
||
"without my guidance, your people would have died out years ago. Believe in "
|
||
"me, I alone can save you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je bent zwak en dom, maar ik vergeef je. Je moet onthouden, Kaleh, dat "
|
||
"zonder mijn leiding, je volk jaren geleden dood gegaan zouden zijn. Ik ben "
|
||
"je god en je moet me in elk bevel volgen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3412
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Now, in the valley live a group of humans who have also seen the light. They "
|
||
"may seem strange, but they are my obedient followers. You must trust them, "
|
||
"they will show you the way north. Follow them and they will lead you to me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu, in de vallei leven een groep mensen die ook het licht gezien hebben. Ze "
|
||
"kunnen er gek uitzien, maar ze zijn mijn gehoorzame volgelingen. Je moet ze "
|
||
"vertrouwen, ze zullen je de weg naar het noorden tonen. Volg ze en ze zullen "
|
||
"jullie naar mij leiden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3417
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"What do you mean ‘lead you to me’? You are a god, don’t you exist "
|
||
"everywhere? I thought you were going to show us our new home."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat bedoel je met 'je naar mij leiden'? Je bent een god, je bestaat toch "
|
||
"niet ergens? Ik dacht dat je ons onze nieuwe verblijfplaats ging tonen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Of course I am! Oh, how little you understand. Do not worry yourself with "
|
||
"such distractions, come to me and all will be made clear."
|
||
msgstr ""
|
||
"Natuurlijk ben ik een god. Oh, hoe weinig je toch verstaat. Maak je niet "
|
||
"druk over deze kleine vraagjes. Kom naar mij en alles zal je duidelijk "
|
||
"gemaakt worden."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Human Commander, id=Sergeant Durstrag
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3430
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3565
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sergeant Durstrag"
|
||
msgstr "Sergeant Durstrag"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3431
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3432
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3433
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3434
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3576
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3577
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3578
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3579
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Human Guard"
|
||
msgstr "Menselijke wachter"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3438
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I saw the distress signal from the outpost on the bluff. Who in the Dark "
|
||
"Lady’s name are you and what have you done with my men?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik zag het smartelijk teken van de uitkijktoren op de bergwand. Wat in de "
|
||
"naam van de Donkere Vrouw ben je en wat heb je met mijn mannen gedaan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3443
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"My name is Kaleh, and these are my people. We come from the south and "
|
||
"unfortunately we found your men dead—"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mijn naam is Kaleh en dit is mijn volk. We kwamen van het zuiden en jammer "
|
||
"genoeg vonden we jullie mannen die dood lagen--"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3448
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Dead?! You ‘found’ them you say? You’ll pardon me if I don’t take you at "
|
||
"your word. We haven’t seen elves for generations, but we remember your "
|
||
"ancient betrayal. What are elves doing sneaking up through the caves out "
|
||
"onto our back doorstep?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dood?! Je 'vond' ze zij je? Je zult me vergeven als ik je niet op je woord "
|
||
"geloof. We hebben generaties lang geen elven gezien, maar we herinneren je "
|
||
"oude trouweloosheid. Wat zijn de elven hier aan het rondsluipen uit de "
|
||
"grotten op onze dorpel?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3453
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Well, actually they were fleeing from—"
|
||
msgstr "Wel, eigenlijk waren ze aan het vluchten van--"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3465
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"A troll! This just gets better and better. We haven’t seen one of your kind "
|
||
"up here for many years, but I have a long memory. I still remember the troll "
|
||
"raids when I was a youth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een trol! Dit wordt beter en beter. We hebben niemand van je ras hier boven "
|
||
"gezien in jaren, maar ik heb een goed geheugen. Ik herinner de trolaanvallen "
|
||
"van toen ik jong was."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3472
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"A dwarf! This just gets better and better. We haven’t seen one of your kind "
|
||
"up here for many years, but we have long memories. I remember how your "
|
||
"‘traders’ used to come up and cheat us out of our valuables. You’ll find "
|
||
"we’re not so easy to fool this time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een dwerg! Dit wordt beter en beter. We hebben niemand van je ras hier boven "
|
||
"gezien in jaren, maar we hebben een goed geheugen. Ik herinner hoe de "
|
||
"'handelaars' naar hier kwamen om ons te bedriegen en onze waardevolle "
|
||
"spullen af te pakken. Je zult zien dat we niet meer zo gemakkelijk te "
|
||
"bedriegen zijn deze keer."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3479
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Look, if you’ll just let me explain—"
|
||
msgstr "Kijk, als je me het laat uitleggen--"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3491
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Oh there is no need to explain, it’s pretty obvious what you’re up to. Here "
|
||
"we have a whole legion of elves, consorting with trolls, sneaking up behind "
|
||
"our defenses. This looks an awful lot like an invasion to me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh, je moet het niet uitleggen, het is vrij duidelijk wat je wilt. We hebben "
|
||
"hier een heel legioen elven, geallieerd met de trollen, voorbij onze "
|
||
"verdediging sluipend. Dit lijkt vreselijk veel op een invasie volgens mij."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3498
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Oh there’s no need to explain, it’s pretty obvious what you’re up to. Here "
|
||
"we have a whole legion of elves, consorting with dwarves, sneaking up behind "
|
||
"our defenses. This looks an awful lot like an invasion to me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh, je moet het niet uitleggen, het is vrij duidelijk wat je wilt. We hebben "
|
||
"hier een heel legioen elven, geallieerd met de dwergen, voorbij onze "
|
||
"verdediging sluipend. Dit lijkt vreselijk veel op een invasie volgens mij."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3505
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No, no. You don’t understand! We were told you could help us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nee, nee. Je begrijpt het niet! Er werd ons gezegd dat jij ons zou kunnen "
|
||
"helpen."
|
||
|
||
#. [message]: type=Swordsman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3511
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Sir, remember the edict passed down by councilman Noblis? About any "
|
||
"foreigners spotted on the borders?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Heer, herinner je je hetgeen raadsman Noblis zei? Over vreemdelingen die "
|
||
"gezien zouden worden aan de grenzen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3516
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I have no idea what you’re babbling about, elf, but you’re just lucky you "
|
||
"caught me on a good day. You get to explain everything to the Iron Council. "
|
||
"Now you and your people just lay down your weapons and we will take you into "
|
||
"custody to be judged. They’ll deal with you as they see fit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik heb geen idee waar je over aan het praten bent, elf, maar je hebt geluk "
|
||
"dat je me tegengekomen bent op een goede dag. Je mag alles uitleggen op de "
|
||
"Ijzeren Raad. Leg jullie wapens neer en we zullen jullie in hechtenis nemen "
|
||
"om berecht te worden. Ze zullen met je handelen zoals zij passend vinden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3521
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Everything will be fine. Do as he says."
|
||
msgstr "Alles komt goed. Doe zoals hij vraagt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3526
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I am my own master. I will not be ordered around, not even by you, Eloh."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik ben mijn eigen baas. Ik zal niet bevolen worden, zelfs niet door jou, "
|
||
"Eloh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3531
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"What’s that, boy? Are you talking back to me? This isn’t a negotiation. You "
|
||
"are on my land, and under my jurisdiction. Lay down your weapons and submit "
|
||
"peacefully or I’ll make you sorry you didn’t."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat is dat, jongen? Spreek jij me tegen? Dit is geen onderhandeling. Je bent "
|
||
"op mijn land en onder mijn rechtsbevoegdheid. Leg jullie wapens neer en geef "
|
||
"je rustig over of je zal er spijt van hebben."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3537
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Kaleh, I am Eloh, bearer of the staff of Ishtar and slayer of the demon-god "
|
||
"Zhangor. Submit to him or I shall abandon your people to suffering and "
|
||
"death. Your bones will litter the sand dunes, and vultures shall pick at "
|
||
"your flesh. I am a just god, Kaleh, but no more forgiving than the harsh "
|
||
"desert sun."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaleh, ik ben Eloh, drager van de staf van Ishtar en doder van de demoon-god "
|
||
"Zhangor. Doe wat ik zeg! Geef je aan hem over of ik zal je volk verbannen "
|
||
"tot lijden en dood. Jullie botten zullen de zandduinen vervuilen en de "
|
||
"gieren zullen je vlees eten. Ik ben geen vergevende god, Kaleh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3543
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Then kill me if you must, but I will not give myself over to those who "
|
||
"threaten me and my people. I have not come through peril and darkness just "
|
||
"to surrender to one such as you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dood me dan als het moet, maar ik zal mijn volk niet overgeven een dezen die "
|
||
"mij en mijn volk bedreigen. Ik ben niet door het gevaar en de duisternis "
|
||
"gekomen om me over te geven aan een man zoals jij."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3548
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You dare defy me?! All who refuse to submit to the authority of the Iron "
|
||
"Council shall be killed. By the Dark Lady, I shall not put up with this "
|
||
"bickering any longer. To battle, men! Drive those heathens back into the "
|
||
"caves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je durft me te trotseren?!? Al degenen die weigeren zich over te geven aan "
|
||
"de Ijzeren Raad zal gedood worden. Bij de duistere Dame, ik zal dit geruzie "
|
||
"niet langer verdragen. Ten aanval mannen! Drijf deze heidenen terug de "
|
||
"grotten binnen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3583
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You disappoint me, Kaleh. You are weak, and not worthy of my guidance... Do "
|
||
"as you like, but know that while you may be the appointed leader of your "
|
||
"people, I am your god, and you defy me at your peril!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je stelt me teleur, Kaleh. Je bent zwak en niet waardig voor mijn leiding. "
|
||
"Doe wat je wil, maar dit is nog niet gedaan. Je kan dan wel de aangeduide "
|
||
"leider van je volk zijn, maar ik ben je god, en ik zal je niet toestaan mijn "
|
||
"macht over te nemen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3594
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You are not the god I grew up with. You may be all-powerful, but I will not "
|
||
"be your puppet. I am still their leader and as long as I draw breath I will "
|
||
"do what I think is best for my people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jij bent niet de god met wie ik opgroeide. Je mag dan machtig zijn, ik zal "
|
||
"niet je speelbal zijn. Ik ben nog steeds hun leider en ik zal zolang als ik "
|
||
"nog ademhaal doen wat ik denk dat het beste is voor mijn volk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3599
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kaleh, would you mind telling me what in Uria’s name is going on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaleh, zou je me in·Uria’s·naam·kunnen vertellen wat er aan de hand is?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3604
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"There’s no time. Right now we have to prepare ourselves for another battle. "
|
||
"I’d better head back to the outpost and rally our troops. I fear a whole lot "
|
||
"of hurt is going to be coming up through those hills very soon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daarvoor is geen tijd. We moeten ons voorbereiden op een andere slag; Ik kan "
|
||
"beter teruggaan naar de uitkijktoren en onze troepen bijeenroepen. Ik vrees "
|
||
"dat een hoop pijn in deze heuvels zeer binnenkort zal geboren worden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3609
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Well, now we’re really in for it. I hope you know what you’re doing, Kaleh."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wel nu zitten we echt in de problemen. Ik hoop dat je weet wat je aan het "
|
||
"doen bent, Kaleh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3618
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Grog no like humans either. They mean. But they sound great when they go "
|
||
"squish."
|
||
msgstr ""
|
||
" $ally_name houdt ook niet van mensen. Ze zijn gemeen. Maar ze klinken mooi "
|
||
"wanneer ze uit elkaar spatten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3624
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Nog no like humans either. They mean. But they sound great when they go "
|
||
"squish."
|
||
msgstr ""
|
||
" $ally_name houdt ook niet van mensen. Ze zijn gemeen. Maar ze klinken mooi "
|
||
"wanneer ze uit elkaar spatten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3630
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3636
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I never liked humans much anyway. I’ll be glad to be fighting something "
|
||
"besides undead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik heb nooit veel van mensen gehouden. Ik ben blij dat we eens iets anders "
|
||
"dan ondoden bevechten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3704
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I’m back, Kaleh."
|
||
msgstr "Ik ben terug, Kaleh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3709
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ah! You scared me, Nym. I didn’t hear you coming."
|
||
msgstr "Ah! Je maakt me bang, Nym. Ik had je niet horen aankomen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3714
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Of course you didn’t. That’s why it’s called sneaking."
|
||
msgstr "Natuurlijk niet. Dat is waarom het sluipen heet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3719
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Anyway you’ve really gotten us into a mess. The good news is that the "
|
||
"outpost isn’t guarded as heavily as you might think. The garrison seems only "
|
||
"half-manned. They obviously didn’t expect any serious attack to come from "
|
||
"this direction."
|
||
msgstr ""
|
||
"In elk geval heb je ons echt in de problemen gebracht; Het goede nieuws is "
|
||
"dat de uitkijktoren niet zo goed bewaakt is als je zou denken. Het garnizoen "
|
||
"lijkt maar half-bemand. Ze verwachtten blijkbaar geen serieuze aanval vanuit "
|
||
"deze richting."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3724
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "And what’s the bad news?"
|
||
msgstr "En wat is het slechte nieuws?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3729
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The bad news is that I overheard the commander ordering a special group of "
|
||
"his men to get ready to ride north and summon reinforcements. It seems that "
|
||
"the humans have a bigger village to the north. This outpost is lightly "
|
||
"guarded enough that we might be able to defeat them, but in our weakened "
|
||
"state if they bring the full strength of their army against us I fear we may "
|
||
"be crushed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het slechte nieuws is dat ik de bevelhebber een speciale groep van zijn "
|
||
"mannen naar het noorden liet rijden. Het lijkt erop dat de mensen een "
|
||
"grotere stad in het noorden hebben. Deze uitkijktoren is licht verdedigd "
|
||
"genoeg dat we hem kunnen innemen, maar in onze zwakke staat en als ze de "
|
||
"volle sterkte van hun leger tegen ons laten vechten denk ik dat we "
|
||
"verpletterd worden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3734
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Then we’ll just have to make sure that no messenger escapes this valley to "
|
||
"summon reinforcements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan moeten we ervoor zorgen dat geen enkele boodschapper uit deze vallei "
|
||
"ontsnapt om versterkingen te halen."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3800
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Undead Emissary"
|
||
msgstr "Ondode gezant"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Undead Emissary
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3804
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Cursed elves, you tracked your filth through our halls and you defiled our "
|
||
"sanctuary. You have besmirched our honor, and we will have our revenge. We "
|
||
"are the Order of the Crimson Talon, and even death shall not stop us. You "
|
||
"shall rue the day that you ever trespassed into our lair!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vervloekte elven, jullie hebben je vuil verspreid in onze hallen en onze "
|
||
"heiligdommen ontheiligd. Je hebt onze eer bezoedeld en wij zullen onze "
|
||
"revanche krijgen. Wij zijn de orde van de karmijnrode klauw en zelfs de dood "
|
||
"zal ons niet tegenhouden. Je zal de dag dat je onze schuilplaats betrad "
|
||
"beklagen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3821
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Can’t the dead ever just stay dead? And aren’t they trapped by the flooded "
|
||
"tunnels and caves?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kunnen de doden nooit dood blijven? En zitten ze niet in de val tussen van "
|
||
"ondergelopen tunnels en de grotten?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3826
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Undead don’t have to breathe and I don’t think a little water is going to "
|
||
"stop them. Besides, you saw how the ghost just flew through the rock; if "
|
||
"they can move through walls then what do they care about flooded tunnels?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ondoden moeten niet ademhalen en ik denk niet dat een beetje water ze zal "
|
||
"tegenhouden. Bovendien, je zag net hoe een geest door de rots vloog; als ze "
|
||
"door muren kunnen vliegen wat zouden ze zich dan zorgen maken over "
|
||
"ondergelopen tunnels?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3831
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Great. So now we’re fighting in a haunted valley."
|
||
msgstr "Goed. Dus nu zijn we aan het vechten in een spokende vallei."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Spectre, id=Undead Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3843
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Undead Leader"
|
||
msgstr "Ondode leider"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3858
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t understand. What are these humans doing here? I’ve never seen so "
|
||
"many in one place before."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik versta het niet. Wat zijn die mensen hier aan het doen? Ik heb er nooit "
|
||
"zoveel op een plaats gezien."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3863
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Humans aren’t just the bandits and outlaws you’re familiar with from the "
|
||
"deserts, Kaleh. Remember that long ago the great human empire of Wesnoth "
|
||
"spread all across the known lands. Some of our people say that it was the "
|
||
"humans who brought the Great Fall upon us. But to blame others is folly. "
|
||
"Eloh says that it was not the darkness without, but the darkness within us "
|
||
"that was the cause of our corruption and downfall."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mensen zijn niet alleen de bandieten en vogelvrijen die je kent vanuit de "
|
||
"woestijn, Kaleh. Bedenk dat lang geleden het grote mensenrijk van Wesnoth "
|
||
"zich over alle gekende landen uitstrekte. Sommigen van ons volk zeggen dat "
|
||
"het de mensen waren die voor de grote val van ons volk zorgden. Maar anderen "
|
||
"verantwoordelijk stellen is dwaas. Eloh zegt dat het niet de duisternis "
|
||
"buiten ons is, maar de duisternis van binnenin die de schuld van onze "
|
||
"corruptie en val was."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3868
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"But now is not a time for preaching. Humans once spread to many lands, and "
|
||
"despite all the ravages of time, I have no doubt that at least a few of them "
|
||
"have survived. They are a hardy people and quickly adapt to new conditions. "
|
||
"I only wish that the same could be said of our brethren."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maar nu is het geen tijd om te prediken. Mensen verspreidden zich over vele "
|
||
"landen, en ondanks de verwoestingen door de tijd, twijfel ik er niet aan dat "
|
||
"tenminste een deel van hen overleefde. Ze zijn een hard volk en passen zich "
|
||
"snel aan aan nieuwe omstandigheden. Ik wou dat hetzelfde van onze broederen "
|
||
"kon gezegd worden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3873
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There might be other elves somewhere. We can’t be sure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het zou kunnen dat er nog ergens andere elven zijn. We kunnen niet zeker "
|
||
"zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3878
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No, we can’t. But for now we must deal with the problem at hand. Thank you "
|
||
"for the information, Zhul; these humans are good fighters but they are no "
|
||
"match for our speed and skill. I grew up fighting in dunes such as these, "
|
||
"and I will not be bested by a bunch of ruffians."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nee, inderdaad. Maar nu moeten we afrekenen met de problemen die zich hier "
|
||
"voordoen. Bedankt voor de informatie, Zhul; deze mensen zijn goede vechters, "
|
||
"maar ze zijn geen partij voor onze snelheid en behendigheid. ik groeide op "
|
||
"in duinen zoals deze en ik zal niet verslagen worden door een hoop "
|
||
"woestelingen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3916
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Send forth the messenger and his escort. Go north and bring help as soon as "
|
||
"possible!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zend de boodschapper en zijn escorte. Ga naar het noorden en "
|
||
"breng·zo·vlug·mogelijk hulp!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dragoon, id=messenger
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3932
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Human Messenger"
|
||
msgstr "Mensenboodschapper"
|
||
|
||
#. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Cavalryman) (Cavalryman) (Dragoon)}
|
||
#. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Cavalryman) (Dragoon) (Dragoon)}
|
||
#. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Spearman) (Javelineer) (Swordsman)}
|
||
#. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Bowman) (Bowman) (Longbowman)}
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3941
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3950
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3959
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3968
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Human Escort"
|
||
msgstr "Mensenescorteur"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3977
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If that messenger escapes the valley, we’ll be in trouble. We have to stop "
|
||
"him!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Als die boodschapper uit de vallei ontsnapt, zullen we moeilijkheden "
|
||
"krijgen. We moeten hem stoppen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=messenger
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4009
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No! I must get help!"
|
||
msgstr "Nee! Ik moet hulp gaan halen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4022
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Good. We’re safe for now. We just have to defeat Durstrag before he sends "
|
||
"another messenger for reinforcements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Goed. We zijn nu veilig, maar we moeten Durstrag verslagen voor hij een "
|
||
"andere boodschapper om hulp zend."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4058
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The messenger has escaped! He will surely return with reinforcements. We are "
|
||
"doomed!"
|
||
msgstr ""
|
||
"De boodschapper is ontsnapt! Hij zal zeker terugkomen met versterkingen. We "
|
||
"zijn verloren!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4077
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t worry. We’re not the monsters you seem to think we are. I will not "
|
||
"kill you in cold blood."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maak je geen zorgen. We zijn geen monsters, zoals je lijkt te denken. Ik zal "
|
||
"je niet koelbloedig doden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4082
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Faugh, boy, you know nothing! There are fates worse than death."
|
||
msgstr "Paugh, je weet niets jongen! Er zijn ergere dingen dan de dood."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4093
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "He killed himself rather than surrender to us!"
|
||
msgstr "Hij dood liever zichzelf dan zich aan ons over te geven!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4098
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "They killed Sergeant Durstrag! Run for your lives!"
|
||
msgstr "Ze hebben sergant Durstrag gedood! Ren voor je leven!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The rest of the humans are fleeing."
|
||
msgstr "De andere mensen vluchten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Let them go. We have won this battle and I am weary of all this bloodshed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Laat ze gaan. We hebben deze slag gewonnen en ik ben moe van al deze "
|
||
"gevechten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What was it that the human Durstrag was so afraid of?"
|
||
msgstr "Waarvan was Durstrag zo bang van?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I don’t know, but I fear we may find out."
|
||
msgstr "Ik weet het niet, maar ik vrees dat we dat misschien zullen ontdekken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You’re being very cryptic, Kaleh. Now that the battle is over would you care "
|
||
"to explain to us who you were talking to back when we first met the humans?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je bent heel vaag, Kaleh. Nu de slag gedaan is zou je ons misschien kunnen "
|
||
"uitleggen waarover je aan het praten was toen we de mensen voor het eerst "
|
||
"ontmoetten?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No, not yet."
|
||
msgstr "Nee, nog niet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What’s wrong, Kaleh? Don’t you trust us?"
|
||
msgstr "Wat is er mis, Kaleh? Vertrouw je ons niet?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, yes of course I do. But it’s just a theory. I don’t want to say more "
|
||
"until I have proof. Give me until tomorrow night, then I’ll tell you "
|
||
"everything."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jawel, maar het is alleen een theorie. Ik wil niets meer zeggen tot ik "
|
||
"zekerheid heb. Geef me nog tijd tot morgennacht, dan zal ik je alles "
|
||
"uitleggen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Very well. I’ve trusted your decisions and your leadership so far; I’ll wait "
|
||
"a little longer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Goed. Ik heb uw beslissingen en uw leiderschap altijd vertrouwd. Ik zal nog "
|
||
"een beetje langer wachten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"So what do we do now? The land seems to be about the same on the northern "
|
||
"side of the mountains as it was on the south. And we can’t hang around here "
|
||
"forever. The humans will be back with reinforcements eventually, and the "
|
||
"valley is still haunted with undead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat zullen we nu doen? Het land ziet er hetzelfde uit als aan de zuidelijke "
|
||
"kant. En we kunnen hier niet eeuwig blijven. De mensen zullen met "
|
||
"versterkingen terugkomen en in de vallei zijn er nog steeds ondoden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, I think the sooner we leave this valley the better. But we don’t know "
|
||
"anything about the surrounding terrain. Without anyone to guide us, we have "
|
||
"no idea what perils may be nearby. I don’t like sending our people across "
|
||
"foreign lands when I don’t know what’s in front of us. We’ve lost too many "
|
||
"people already. I don’t want to lead us into a trap."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja, hoe eerder we deze vallei verlaten hoe beter. Maar we weten niets van "
|
||
"deze streek. Zonder iemand die ons leid, hebben we geen idee welke gevaren "
|
||
"er dreigen. Ik hou er niet van om ons volk over onbekende landen te sturen, "
|
||
"zonder dat ik weet wat we zullen tegenkomen. We hebben als te veel elven "
|
||
"verloren. Ik wil ons niet in een val lokken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"When I was scouting around I think I saw a small oasis near the entrance to "
|
||
"this valley. If we move out there we should be out of range of the undead. I "
|
||
"think it would be safe, at least for the short term."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toen ik hier wat aan het verkennen was, zag ik een kleine oase naast de "
|
||
"ingang van deze vallei. Als we naar daar gaan, zullen we buiten het bereik "
|
||
"van de ondoden zijn. Ik denk dat het daar veilig is, of toch voor een klein "
|
||
"tijdje."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed. Undead ghosts such as these are often bound to the places they died: "
|
||
"the farther away they travel, the weaker they are. So if we move out of the "
|
||
"immediate vicinity we should be pretty safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inderdaad. Geesten zoals deze zijn vaak gebonden aan de plaats waar ze zijn "
|
||
"gestorven, hoe verder ze er van weg gaan hoe zwakker ze zijn. Dus zullen we "
|
||
"tamelijk veilig zijn als we uit de onmiddellijke omgeving gaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Good, we’ll move our people out and camp by the oasis. Now, Nym, you know "
|
||
"who our best scouts are; I want you to lead a few elves to do some "
|
||
"reconnaissance. We’ll send out small groups of scouts to the north, "
|
||
"northeast and northwest. Don’t go too far, try not to be seen, and please "
|
||
"don’t do anything dangerous. But I want to know what’s out there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Goed, we zullen hier weggaan en ons kamp bij de oase opslaan. Nym, je weet "
|
||
"wie onze beste verkenners zijn. Ik wil dat jij een paar verkenners leid. We "
|
||
"zullen er een kleine groepen naar het noorden, het noordoosten en het "
|
||
"noordwesten zenden. Ga niet te ver, probeer niet gezien te worden en doe "
|
||
"alstublieft geen gevaarlijke dingen. Maar ik wil weten wat er daar is."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "But hasn’t Eloh told you where to go and what dangers you face?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maar heeft Eloh je niet verteld waar je naartoe moet gaan en welke gevaren "
|
||
"er zijn?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"She was... rather vague. I know we’re supposed to generally go north, but I "
|
||
"want more information before I commit us to a direction."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ze was ... nogal vaag. Ik weet dat we vooral naar het noorden moeten gaan, "
|
||
"maar ik wil wat meer informatie hebben voor ik zal beslissen welke richting "
|
||
"we uit gaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t you worry about us, Kaleh. We’ll be careful. I’ll organize five bands "
|
||
"to scout out the nearby lands. We should be back in about half a day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maak je geen zorgen over ons Kaleh. We zullen voorzichtig zijn. Ik zal vijf "
|
||
"groepen uitsturen om de omgeving te verkennen. We zullen binnen een halve "
|
||
"dag terug zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Good, until then we’ll settle around that oasis and set up as good a defense "
|
||
"as we can. Until I know what’s out there, I’m not taking any chances."
|
||
msgstr ""
|
||
"Goed, tot dan zullen we ons rond de oase vestigen en ons zo goed mogelijk "
|
||
"verdedigen. Ik zal geen risico's nemen tot ik weet wat er in deze streek is."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help, I’m drowning!"
|
||
msgstr "Help, ik verdrink!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4385
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That’s a lot "
|
||
"of water: it’s even creating a small river. I sure wouldn’t want to be "
|
||
"downstream of that deluge right now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kijk, het water stroomt uit de tunnel tot in de vallei! Wat een water: het "
|
||
"maakt zelfs een kleine rivier. Ik zou zeker niet door de stroom meegesleurd "
|
||
"willen worden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4409
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
|
||
"and created a small river and lake. I’m glad we weren’t downstream of that "
|
||
"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kijk, daar! Het water is uit de zijtunnels gelopen en heeft een kleine "
|
||
"rivier en een meer gemaakt. Ik ben blij dat we niet met destroom zijn "
|
||
"meegesleurd toen het water uit de tunnel stroomde."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We’ll surely be "
|
||
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik kan versterkingen aan de horizon zien. We zullen nu zeken onder de voet "
|
||
"gelopen worden! Als we maar wat sneller hadden voortgedaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4485
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Several hours pass..."
|
||
msgstr "Enkele uren later..."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4489
|
||
msgid "Jezhar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dummy Unit7
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4494
|
||
msgid ""
|
||
"Eastern scouts, reporting back! If you like sand and hot dust, there’s "
|
||
"plenty more out there! No water, or signs of others, we had to turn back."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4499
|
||
msgid ""
|
||
"No shame in that, Jezhar. Of all the scouts, only Tanstafaal and Nym have "
|
||
"yet to return."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4504
|
||
msgid "And that has me worried. What if-"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4529
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In Eloh’s name, Nym, you look terrible. Are you well?"
|
||
msgstr "In Eloh’s naam, Nym, je ziet er vreselijk uit. Ben je in orde?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4534
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yes. Just... let me... catch... my breath."
|
||
msgstr "Ja. Laat me...gewoon...adem...nemen."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Netcaster, id=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4551
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Esanoo"
|
||
msgstr "Esanoo"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4569
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
|
||
msgstr ""
|
||
"Water Zoet water. Bij alle goden, ik dacht dat mijn schubben gingen afvallen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4579
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Relax, he’s a friend. Just let me explain."
|
||
msgstr "Ontspan je, Hij is een vriend! Laat mij het uitleggen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4584
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You’re really beat up, Nym. Are you sure you’re fine?"
|
||
msgstr "Je bent erg toegetakeld, Nym. Ben je echt in orde?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4589
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I’m fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
|
||
msgstr "Ja, maar ik heb iemand gevonden die met je wou spreken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4594
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "He looks like a half-man half-fish."
|
||
msgstr "Hij ziet er half mens half vis uit."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4599
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
|
||
msgstr "Inderdaad. Ik kom van de oceaan en ik heb lang naar je gezocht."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4604
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The ocean? What are you talking about?"
|
||
msgstr "De oceaan? Wat is dat?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4609
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Don’t try to explain, Esanoo. We’ll have to show them instead."
|
||
msgstr "Probeer het maar niet uit te leggen, Esanoo. We moeten het hem tonen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#. Esanoo is a merman, his leader (Melusand) is female, and his brethren on this mission include a mix of genders.
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4615
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It’s not important. What’s important is that I am an emissary from one who "
|
||
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, our wise leader "
|
||
"sent me and my brethren to scour the dry land searching for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dat is niet zo belangrijk. Wat wel belangrijk is, is dat ik een afgezant ben "
|
||
"van iemand die met je wil spreken, Kaleh. Ondanks het gevaar heeft mij "
|
||
"meester mij en mijn broer naar droge landen gezonden om naar je te zoeken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4620
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There are more of you? Where are the others?"
|
||
msgstr "Zijn er meer van jouw soort? Waar zijn de anderen"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4625
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
|
||
"and escape, with the help of your friend."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die zijn gevangen door dwaze mensen. Ik kon mij nog maar net verstoppen en "
|
||
"onstappen met de hulp van jouw vriend."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4630
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "And why should we trust anything you say?"
|
||
msgstr "En waarom zouden we alles wat jij zegt moeten vertrouwen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4635
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Our leader thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
|
||
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
|
||
"‘Yechnagoth’ and ‘Zhangor’. She said that you would understand, Kaleh."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mijn meester heeft gezegd dat je misschien achterdochtig zou zijn. Ze zei "
|
||
"dat we met jou over het lot van jouw volk moesten praten. Blijkbaar over "
|
||
"'Yechnagoth' en 'Zhangor'. Ze zei dat je dat zou verstaan, Kaleh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4640
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hmmmm... Yes, yes I think I do. I don’t know why, but I trust you."
|
||
msgstr "Hmmmm...ja, ja ik denk het. Ik weet niet waarom, maar ik vertrouw je."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4645
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you, Kaleh. Now I have a favor to ask of you. Our instructions were to "
|
||
"find you and to bring you and your people to meet with our wise leader. The "
|
||
"problem is that I don’t know where she is hiding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dank je. Nu moet ik je om een gust vragen. Onze instructies waren om jou en "
|
||
"je volk te vinden en naar mijn meester te brengen om met haar te spreken. "
|
||
"Het probleem is dat ik niet weet waar ze zich verbergt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4650
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You don’t know where to find your leader?"
|
||
msgstr "Je weet niet waar je je meester kunt vinden?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4655
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It’s complicated, and I don’t know how much I am allowed to tell you. My "
|
||
"people are fighting a desperate war against... against a powerful foe. Many "
|
||
"times our enemy has tried to assassinate our wise leader, so she worried "
|
||
"that her presence was a danger to the rest of us. So right after she sent us "
|
||
"on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, "
|
||
"and so I wasn’t told the location. You must understand, there are spies "
|
||
"everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were "
|
||
"all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to "
|
||
"the north. If we are to have any chance of finding our wise leader, we must "
|
||
"first rescue them. I would do it myself, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is moeilijk, en ik weet niet hoeveel het mij is toegestaan je te zeggen. "
|
||
"Mijn volk is een hopeloze oorlog aan het vechten tegen...tegen een machtige "
|
||
"gek. Onze vijanden heeft al veel geprobeerd mijn meester te vermoorden. Mijn "
|
||
"meester was bang dat haar aanwezigheid een gevaar was voor de rest van mijn "
|
||
"soort. Dus nadat ze ons op een missie gestuurd had, verstopte ze zich. Ik "
|
||
"ben het jongste lid van de groep en ik weet niet waar ik hem kan vinden. Je "
|
||
"moet het verstaan, er zijn overal spionnen. Alleen de leiders van onze groep "
|
||
"wisten het, maar de rest van hen waren gevangen genomen door deze gekke "
|
||
"mensen. Ze worden gevangen gehouden in de nederzetting in het noorden. Als "
|
||
"we een kans willen hebben om mijn meester te vinden, moeten we ze eerst "
|
||
"redden. Ik zou het zelf doen, maar..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4660
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"...It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we "
|
||
"will help you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het zou zelfmoord zijn om ze alleen te proberen te redden. Natuurlijk zullen "
|
||
"we je helpen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4665
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thank you, Nym. I am not very good at fighting on the dry ground."
|
||
msgstr "Dank je. Ik ben niet zo goed in het vechten op de droge grond."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4670
|
||
msgid ""
|
||
"With you back, Nym, the only scouts yet to return are Tanstafaal’s group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4675
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"They were sent due north. From Esanoo’s description it sounds like they were "
|
||
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ze waren naar het noorden gezonden. Uit Esanoos beschrijving lijkt het dat "
|
||
"ze recht naar het menselijke kamp gingen. Ik hoop dat er hen niets overkomen "
|
||
"is."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4680
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Things are coming to a head, Tanstafaal and our new friends are in trouble. "
|
||
"Time is of the essence, so let’s move out as soon as possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dingen komen tot een einde. Ik ben ongerust over Tanstafaal en je meervolk "
|
||
"vrienden. Tijd is belangrijk, dus laten we hier zo snel mogelijk vertrekken."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_Blood_is_Thicker_Than_Water
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blood is Thicker than Water"
|
||
msgstr "Bloed is dikker dan water"
|
||
|
||
#. [side]: type=Human Commander, id=Darius
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Darius"
|
||
msgstr "Darius"
|
||
|
||
#. [side]: type=Human Commander, id=Darius
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Shock Trooper, id=Zelgant
|
||
#. [side]: type=Javelineer, id=Alastra
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:57
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:87
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:148
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:184
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Human Allies"
|
||
msgstr "Menselijke soldaat"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Iron Council"
|
||
msgstr "IJzeren Raad"
|
||
|
||
#. [side]: type=Shock Trooper, id=Zelgant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zelgant"
|
||
msgstr "Zelgant"
|
||
|
||
#. [side]: type=Javelineer, id=Alastra
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alastra"
|
||
msgstr "Alastra"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:328
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rescue at least two merfolk by turn 16"
|
||
msgstr "Red tenminste twee meermannen voor beurt 16"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Defeat Tanstafaal and Eloh"
|
||
msgstr "Versla Tanstafaal en Eloh"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Capture all 4 human ships"
|
||
msgstr "Bemachtig de 4 menselijke schepen"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:353
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Three merfolk must survive"
|
||
msgstr "Drie meermannen moeten overleven"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:391
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Now that we’re down off the hills, you can’t even see all that water, it’s "
|
||
"hidden by the trees. I never thought I would see so many trees in one place."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu we de heuvels zijn afgedaald, kan je zelfs al het water niet meer zien, "
|
||
"het is verborgen door de bomen. Ik had nooit gedacht dat ik zoveel bomen op "
|
||
"een plaats tegen zou komen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:395
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Compared to the desert it seems almost like a paradise. All this growth and "
|
||
"vegetation, I can feel it pulsing with life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vergeleken met de woestijn lijkt het een paradijs. Al die begroeiing en "
|
||
"planten, ik kan hun levenskracht voelen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"And yet these trees seem different, the forest seems darker, somehow. I "
|
||
"prefer to stay out in the open where I can see my enemies coming."
|
||
msgstr ""
|
||
"En toch zien deze bomen er anders uit, het bos lijkt donkerder, op de een of "
|
||
"andere manier. Ik blijf liever op de open vlakten waar ik mijn vijanden kan "
|
||
"zien komen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Trees look big and strong, like trolls. Dark, too. Grog tired of walking "
|
||
"under hot sun."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bomen zien er groot en sterk uit, zoals trollen. Donker ook. $ally_name is "
|
||
"moe van het wandelen onder de hete zon."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:412
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Trees look big and strong, like trolls. Dark, too. Nog tired of walking "
|
||
"under hot sun."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bomen zien er groot en sterk uit, zoals trollen. Donker ook. $ally_name is "
|
||
"moe van het wandelen onder de hete zon."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:418
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:424
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It looks nice and dark under the trees, less exposed to that blazing sun. "
|
||
"I’m exhausted after walking across all that harsh sand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het lijkt leuk en donker onder de bomen, minder blootgesteld aan de "
|
||
"brandende zon. Ik ben uitgeput na het lange wandelen over al dat ruwe zand."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:430
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This is where the human encampments lie, to the northwest. They have settled "
|
||
"a chain of islands along the coast of the water. If you break through these "
|
||
"trees you will soon see them. I think that’s where they are holding the rest "
|
||
"of my group."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit is waar de menselijke kampen liggen, naar het noordwesten. Ze hebben een "
|
||
"keten eilanden ingepalmd langs de kust van het water. Als je doorloopt door "
|
||
"deze bomen zal je ze al snel zien. Ik denk dat ze daar de rest van de groep "
|
||
"gevangen houden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:434
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Our leader wanted to make sure that if one of us was captured, we couldn’t "
|
||
"betray her location. So she didn’t tell us where she was, but she taught us "
|
||
"a simple spell to divine her hiding place. But it requires three merfolk to "
|
||
"cast. So in order to find her, we must rescue at least two of my people. "
|
||
"Though I hope we can save all of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mijn meester wilde er zeker van zijn dat als een van ons werd "
|
||
"gevangengenomen, we zijn schuilplaats niet konden verraden. Zei ze niet waar "
|
||
"ze was, maar ze leerde ons een gemakkelijke truk om haar verstopplaats te "
|
||
"weten te komen. Maar we hebben drie meermannen nodig om het uit te voeren. "
|
||
"moeten we tenminste twee anderen van mijn volk redden om haar te vinden. "
|
||
"Maar ik hoop dat we ze allemaal kunnen redden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:438
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "And you said that there are only five others in your group left?"
|
||
msgstr "En je zei dat er maar vijf anderen van je groep overbleven?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:442
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We originally numbered much more, but we were ambushed by a band of naga on "
|
||
"the way here. Half of our force held off the naga while the rest of us fled. "
|
||
"By the time we got to these shores, only six of us were left. But for the "
|
||
"grace of the Sea God I managed to hide when the rest of my group was "
|
||
"ambushed and captured. I doubt that they have been broken yet, but I do not "
|
||
"know how long they can last. Remember, without three of us, you will not be "
|
||
"able to find our leader."
|
||
msgstr ""
|
||
"In het begin waren we met veel meer, maar we liepen in een hinderlaag van de "
|
||
"naga's op onze weg naar hier. De helft van ons hield de naga's tegen terwijl "
|
||
"de anderen vluchtten. Toen we op deze kusten aankwamen waren er nog maar zes "
|
||
"van ons over. Maar als gunst van de Zeegod kon ik me verstoppen toen de rest "
|
||
"van de groep in de hinderlaag van de mensen liep en gevangen genomen werden. "
|
||
"Ik denk niet dat ze al gebroken zijn, maar ik weet niet hoe lang ze het nog "
|
||
"zullen uithouden. Onthoud, zonder drie van ons zal je onze meester niet "
|
||
"kunnen vinden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:446
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wait, did you hear that?"
|
||
msgstr "Wacht, hoorde je dat?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:451
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Someone’s coming. Quick, hide!"
|
||
msgstr "Er komt iemand aan. Snel, verstop je!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:455
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What? Huh?"
|
||
msgstr "Wat? Huh?"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:462
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:463
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:551
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:555
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:556
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:559
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:562
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:565
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:568
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Human Scout"
|
||
msgstr "Mensenverkenner"
|
||
|
||
#. [message]: id=scout1
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:470
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hey, what do we have here?"
|
||
msgstr "Hey, wat hebben we hier?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:474
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Uh... Uh..."
|
||
msgstr "Uh...Uh..."
|
||
|
||
#. [message]: id=scout2
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:478
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It’s another one of those fish creatures. It must have come back to try to "
|
||
"rescue its friends."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is een andere van deze viswezens. Het moet teruggekomen zijn om zijn "
|
||
"vrienden te redden."
|
||
|
||
#. [message]: id=scout1
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:482
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Ha, stupid creature. But we’re in luck, the Council was looking for the last "
|
||
"of these spies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha, dom wezen. Maar we hebben geluk, de raad was aan het zoeken naar de "
|
||
"laatste van deze spionnen."
|
||
|
||
#. [message]: id=scout2
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:486
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We’d better get him back to the base. They’re going to sacrifice them all in "
|
||
"some big holy ceremony at dawn just two days from now."
|
||
msgstr ""
|
||
"We kunnen hem beter naar de basis brengen. Ze gaan hen offeren in een grote "
|
||
"heilige ceremonie over twee dagen in de ochtend."
|
||
|
||
#. [message]: id=scout1
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:490
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yeah, we’ll be heroes!"
|
||
msgstr "Ja, we zullen de helden zijn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:494
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not if we gut you first. Attack!"
|
||
msgstr "Niet als wij je eerst tegenhouden. Ten aanval!"
|
||
|
||
#. [message]: id=scout1
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:498
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The Dark Lady protect us, they’re elves!"
|
||
msgstr "Moge de Duistere Dame ons beschermen, het zijn elven!"
|
||
|
||
#. [message]: id=scout2
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:502
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There’s tons of them! Flee, we must warn the others!"
|
||
msgstr "Ze zijn met velen! Vlucht, we moeten de anderen waarschuwen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:520
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Well, so much for the element of surprise."
|
||
msgstr "Wel, daar gaat het verrassingseffect."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:524
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you. I’m sorry, I don’t know what came over me. They just jumped out "
|
||
"of nowhere."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dank je. Het spijt me, ik weet niet wat me overkwam. Ze kwamen vanuit het "
|
||
"niets."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:528
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It’s fine, you’re not used to being on dry ground, and you’ve been through a "
|
||
"lot. Even if the humans know we’re coming, we can still take them. Just be "
|
||
"careful and stay in the back until we reach the water again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is goed, je bent niet gewoon om op droge grond te zijn, en je hebt veel "
|
||
"meegemaakt. Zelfs als de mensen weten dat we kwamen, kunnen we ze nog steeds "
|
||
"aan. Wees voorzichtig en blijf een beetje meer achteraan tot we terug bij "
|
||
"het water komen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:532
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I sure will look forward to that. I’m afraid my scales have all dried out "
|
||
"again. It itches something terrible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik kijk er zeker naar uit. Ik ben bang dat mijn schubben terug uitgedroogd "
|
||
"zijn. Het jeukt verschrikkelijk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:536
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Well if we’re going to save those merfolk, then we don’t have any time to "
|
||
"lose. The humans said they would be sacrificed in just two days. We’d better "
|
||
"set up camp here and push on north west as soon as possible. I just hope we "
|
||
"can make it in time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wel, als we het meervolk willen redden, hebben we geen tijd te verliezen. De "
|
||
"mensen zeiden dat ze geofferd zouden worden over twee dagen. We zouden beter "
|
||
"hier een kamp opslaan en zo·snel·mogelijk naar het noordwesten gaan. Ik hoop "
|
||
"dat we er op tijd zullen zijn."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:574
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:577
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:580
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:583
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Human Soldier"
|
||
msgstr "Menselijke soldaat"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:638
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Wonderful! We have rescued all of my band from the humans. I cannot thank "
|
||
"you enough."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fantastisch! We hebben heel mijn groep uit de handen van de mensen gered. Ik "
|
||
"kan je niet genoeg bedanken."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:645
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed, we owe you a great debt. You have done well Esanoo, better than I "
|
||
"could have hoped."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inderdaad, we zijn jullie veel schuldig. Je hebt het heel goed gedaan "
|
||
"Esanoo, beter dan ik durfde hopen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:651
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Esanoo said there were five merfolk left in his band. I think we have "
|
||
"rescued them all!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Esanoo zei dat er nog vijf meermannen overbleven in zijn groep. Ik denk dat "
|
||
"we ze allemaal gered hebben!"
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:655
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed, I think you have now freed all of us. We owe you a great debt. We "
|
||
"are sorry that Esanoo has fallen, but we will honor him and tell everyone "
|
||
"the story of his great deeds. Glad are we that he found you and brought you "
|
||
"to us. Even the smallest fish can change the course of the sea."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inderdaad, ik denk dat je iedereen van ons nu bevrijd hebt. We zijn jullie "
|
||
"veel schuldig. Het is spijtig dat Esanoo is gevallen, maar we zullen hem "
|
||
"eren en iedereen over zijn grote daden vertellen. We zijn blij dat hij "
|
||
"jullie gevonden heeft en jullie naar ons gebracht heeft. Zelfs de kleinste "
|
||
"vis kan het verloop van de zee veranderen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darius
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:673
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Curse them! The elves have freed the merfolk. We will have our vengeance. "
|
||
"Keep fighting, and execute plan C!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vervloek ze! De elven hebben de meermannen bevrijd. We zullen ons wreken. "
|
||
"Blijf vechten en voer plan C uit!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:708
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:746
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I have returned with the elves we sought. They have agreed to help me rescue "
|
||
"the rest of our group from the foul humans."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik ben teruggekomen met de elven die we zochten. Ze hebben ermee ingestemd "
|
||
"te helpen met het bevrijden van de rest van de groep uit de handen van de "
|
||
"gekke mensen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:712
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed you have done well, far better than I could have hoped. We shall talk "
|
||
"more later, but for now we have to free the rest of our brethren."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inderdaad heb je het goed gedaan, veel beter dan ik kon hopen. We zullen "
|
||
"later praten, want nu moeten we de rest van onze broederen redden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:718
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Greetings. Esanoo told us that you were looking for us, and he bravely led "
|
||
"us here. Though he has fallen in combat, we have come to rescue the rest of "
|
||
"your kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dag. Esanoo zei dat je ons zocht en hij leidde ons moedig naar hier. Hij is "
|
||
"gevallen, maar we zijn gekomen om de rest van uw ras te redden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:722
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, I recognize your face, young elf. We will remember Esanoo’s sacrifice. "
|
||
"But for now we must rescue the rest of my brethren before they too are slain "
|
||
"by the foul humans."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja, ik herken je gezicht, jonge elf. We zullen Esanoos opoffering niet "
|
||
"vergeten. Maar nu moeten we de rest van mijn broederen redden voordat ze ook "
|
||
"gedood worden door de gekke mensen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:726
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "How could he recognize your face? We’ve never seen him before."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoe kan je zijn gezicht herkennen? We hebben hem nog nooit eerder gezien."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:730
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:770
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "We’ll ask later, for now we’ve got to keep fighting."
|
||
msgstr "We zullen het later vragen, want nu moeten we blijven vechten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:751
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"female_speaker^Indeed you have done well, far better than I could have "
|
||
"hoped. We shall talk more later, but for now we have to free the rest of our "
|
||
"brethren."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inderdaad heb je het goed gedaan, veel beter dan ik kon hopen. We zullen "
|
||
"later praten, want nu moeten we de rest van onze broederen redden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:758
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"female_addressed^Greetings. Esanoo told us that you were looking for us, and "
|
||
"he bravely led us here. Though he has fallen in combat, we have come to "
|
||
"rescue the rest of your kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dag. Esanoo zei dat je ons zocht en hij leidde ons moedig naar hier. Hij is "
|
||
"gevallen, maar we zijn gekomen om de rest van uw ras te redden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:762
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"female_speaker^Yes, I recognize your face, young elf. We will remember "
|
||
"Esanoo’s sacrifice. But for now we must rescue the rest of my brethren "
|
||
"before they too are slain by the foul humans."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja, ik herken je gezicht, jonge elf. We zullen Esanoos opoffering niet "
|
||
"vergeten. Maar nu moeten we de rest van mijn broederen redden voordat ze ook "
|
||
"gedood worden door de gekke mensen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:766
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "How could she recognize your face? We’ve never seen her before."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoe kan je zijn gezicht herkennen? We hebben hem nog nooit eerder gezien."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Warrior, id=Urruga
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:793
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Urruga"
|
||
msgstr "Urruga"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Urruga
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:811
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Free at last! Thanks be to the Sea God. But wait a minute, you’re elves?!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eindelijk vrij. Dank de zeegod. Maar wacht eens even, jullie zijn elven?!?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Urruga
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:823
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for rescuing me. We’ll show those humans the true fury of the "
|
||
"merfolk!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bedankt om me te redden; We zullen deze mensen de ware toorn van het "
|
||
"meervolk tonen!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Warrior, id=Nuvassa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:846
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nuvassa"
|
||
msgstr "Nuvassa"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nuvassa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:872
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for rescuing me. You elves are very skilled at fighting on the dry "
|
||
"land. I envy you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dank je dat je me gered hebt. Jullie elven zijn zeer ervaren in het vechten "
|
||
"op de droge landen. Ik ben jaloers op je."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$unit.id, race=quenoth,elf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:877
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "As I envy your kind’s prowess when fighting in the water."
|
||
msgstr "Zoals ik jou ras' ervaring voor het vechten in het water bewonder."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Spearman, id=Yantili
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:900
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yantili"
|
||
msgstr "Yantili"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Yantili
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:926
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for rescuing me. I never imagined that we would actually be able "
|
||
"to find you elves. Our leader was right after all. But more of that later..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bedankt om me te redden. Ik had nooit gedacht dat we jullie, elven, zouden "
|
||
"vinden. Onze meester was uiteindelijk juist, maar meer hierover later..."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Mermaid Priestess, id=Il-tian
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:949
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Il-tian"
|
||
msgstr "Il-tian"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Il-tian
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:975
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for rescuing me. May the Sea God’s bounty bless you and protect "
|
||
"you. If you have any wounded I can help heal them. The blades of the vile "
|
||
"humans are terrible indeed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dank je om me te redden. Moge de zeegod je zegenen en je beschermen. Als je "
|
||
"gewonden hebt kan ik ze helpen verzorgen. De zwaarden van de mensen zijn "
|
||
"inderdaad wreed."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:996
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What a dark nasty place. Something smells horrible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat een donkere verdachte plaats. Er is hier iets dat verschrikkelijk riekt."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:999
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1000
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1002
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1003
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Undead Warden"
|
||
msgstr "Ondode hoofdwachter"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Mermaid Enchantress, id=We-jial
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1023
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "We-jial"
|
||
msgstr "We-jial"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=We-jial
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1035
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thank you for rescuing me. How did you manage to escape?"
|
||
msgstr "Dank je voor me te redden. Hoe ben je ontsnapt?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1046
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"One of the elves we were searching for helped me get away before I was "
|
||
"caught. I can’t believe the humans imprisoned you in such a horrible place. "
|
||
"To be stuck in the darkness with those undead. We will make them pay for "
|
||
"what they have done!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Esanoo vond de elven waar we naar op zoek waren. Hij bracht ze naar hier en "
|
||
"ze hebben ons bevrijd. Ik kan niet geloven dat de mensen je in zo'n "
|
||
"verschrikkelijke plaats gevangen hielden. Om in het donker vast te zitten "
|
||
"met deze ondoden. Ze zullen boeten voor wat ze gedaan hebben!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1052
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Esanoo found the elves that we were searching for. He brought them back and "
|
||
"they helped free us. I can’t believe the humans imprisoned you in such a "
|
||
"horrible place. To be stuck in the darkness with those undead. We will make "
|
||
"them pay for what they have done!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Esanoo vond de elven waar we naar op zoek waren. Hij bracht ze naar hier en "
|
||
"ze hebben ons bevrijd. Ik kan niet geloven dat de mensen je in zo'n "
|
||
"verschrikkelijke plaats gevangen hielden. Om in het donker vast te zitten "
|
||
"met deze ondoden. Ze zullen boeten voor wat ze gedaan hebben!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=We-jial
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1058
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Do not worry yourself, now that I am free all will be set to rights. It is "
|
||
"not our mission to defeat all the evil in this world. Protecting the elves "
|
||
"is most important. We must bring them to our leader; all else is secondary."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maak je niet druk, nu ik vrij ben, zal alles terug normaal worden. Het is "
|
||
"niet onze missie om al het kwaad in de wereld uit te drijven. Het beschermen "
|
||
"van de elven is het belangrijkste. We moeten ze naar onze meester brengen, "
|
||
"al de rest is bijzaak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1062
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yes, you are right, of course. Pardon me."
|
||
msgstr "Ja, dat is juist, natuurlijk. Vergeef me."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No, too many merfolk have died! There are not enough of them left to divine "
|
||
"the location of their leader. We should have protected the merfolk more "
|
||
"carefully. Now our search is hopeless."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nee, er zijn te veel meermannen gestorven! Er zijn er niet genoeg meer om "
|
||
"hun meester te vinden. We hadden ze beter moeten beschermen. Nu is onze "
|
||
"zoektocht hopeloos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Too many merfolk have died! Even if we save the rest, there will not be "
|
||
"enough for them to divine the location of their leader. We should have "
|
||
"protected the merfolk more carefully. Now our search is hopeless."
|
||
msgstr ""
|
||
"Er zijn te veel meermannen gestorven! Zelfs als we de rest zouden redden, "
|
||
"zijn er niet genoeg meer om hun meester te vinden. We hadden ze beter moeten "
|
||
"beschermen. Nu is onze zoektocht hopeloos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Whoa, this water is warm. Imagine if we had this back home, more water than "
|
||
"I could drink in a lifetime! Hey... wait a minute. Faugh! This water is "
|
||
"salty! It tastes terrible, I can’t drink this! What use is all this water if "
|
||
"you can’t drink it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Woah, dit water is warm. Stel je eens voor, als we dit thuis hadden. Het is "
|
||
"meer dan ik in mijn leven zou kunnen opdrinken! Hé... wacht eens. Paugh! Dit "
|
||
"water is zout! Het smaakt vreselijk, ik kan dit niet opdrinken! Waar is dit "
|
||
"water nuttig voor als je het niet kan drinken?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It really is beautiful out here, looking out over the sparkling water. If I "
|
||
"didn’t have vile humans and traitorous elves at my back I could spend all "
|
||
"day just sitting out here. But I really should get back to the battle. Ah, "
|
||
"it’s a hard knock life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat is het hier mooi met al dat glinsterend water. Als er achter mijn rug "
|
||
"geen gemene mensen en verraderlijke elven waren, zou ik hier een hele dag "
|
||
"kunnen zitten. Maar ik moet teruggaan naar de strijd. Ah, wat is het leven "
|
||
"hard."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It really is beautiful out here, looking out over the sparkling water. If I "
|
||
"didn’t have vile humans and Eloh knows what else at my back I could spend "
|
||
"all day just sitting out here. But I really should get back to the battle. "
|
||
"Ah, it’s a hard knock life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat·is·het·hier·mooi·met·al·dat·glinsterend·water."
|
||
"·Als·er·achter·mijn·rug·geen·gemene·mensen·en·Eloh weet welke dingen nog "
|
||
"waren,·zou·ik·hier·een·hele·dag·kunnen·zitten."
|
||
"·Maar·ik·moet·teruggaan·naar·de·strijd.·Ah,·wat·is·het·leven·hard."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If I were a landwalker, I might think the view from this sandbar to be "
|
||
"amazing. But I am a creature of the sea and I see views like this every day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als ik een landloper was zou ik dit uitzicht van deze zandbank mooi vinden. "
|
||
"Maar ik ben een zeewezen en ik zie deze dingen elke dag."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zelgant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You trespass upon our land at your own peril. All who oppose the will of the "
|
||
"Iron Council shall be crushed!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je betreedt ons land op eigen risico. Al wie de wil van de Ijzeren raad "
|
||
"tegenwerkt, zal vernietigd worden!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Alastra
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Foolish elves. We have heard of your pitiful kind. You are but worms "
|
||
"compared to the might of the Dark Lady. Coming here shall be your undoing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Domme elven. We hebben van jullie ellendig ras gehoord. Jullie zijn wormen "
|
||
"vergeleken met de macht van de Duistere Vrouwe. Als jullie hier komen, "
|
||
"zullen we jullie doden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darius
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"She said you would come. You may be able to defeat us, but none can defy "
|
||
"her. You will bow down in the end. It is your destiny."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ze zei dat jullie zouden komen. Je kan ons misschien verslaan, maar niemand "
|
||
"kan haar trotseren. Op het einde zal je voor haar buigen. Dat is jullie lot."
|
||
|
||
#. [print]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1279
|
||
msgid ""
|
||
"$(16 - $turn_number) turns remain to free $number_merfolk_caged| merfolk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. [unit]: type=Necromancer, id=Hekuba
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1304
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hekuba"
|
||
msgstr "Hekuba"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hekuba
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The time has come, my brethren. On this most holy day, let us sacrifice "
|
||
"these infidels unto The Dark Lady. Their suffering shall be a testament to "
|
||
"her power and glory!"
|
||
msgstr ""
|
||
"De tijd is gekomen, mijn broeders. Laten we op deze heilige dag deze "
|
||
"ongelovigen aan de Duistere Vrouwe offeren. Hun lijden zal een uiting van "
|
||
"haar macht en glorie zijn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1373
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Oh no! Our enchantress, We-jial. Where did they hide her? What horrible fate "
|
||
"has befallen her? If only we could have saved her in time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh nee! Onze bezweerster, We-Jial. Waar hadden ze haar verstopt? Wat voor "
|
||
"een verschrikkelijk lot is haar overkomen? Hadden we haar maar op tijd "
|
||
"kunnen redden."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1377
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The Sea God will carry her soul out to sea and bear it to the deeps. May he "
|
||
"watch over her until the day we are all together again."
|
||
msgstr ""
|
||
"De zeegod zal haar ziel naar de diepten van de zee dragen. Moge hij over "
|
||
"haar waken tot op de dag dat we weer allemaal tezamen zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1383
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Esanoo said there were five merfolk captured. We only found four. Where did "
|
||
"they hide the last one? What horrible acts have these humans committed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Esanoo zei dat er vijf meermannen gevangen waren. We hebben er maar vier "
|
||
"gevonden. Waar hadden ze de laatste verstopt? Wat voor een verschrikkelijk "
|
||
"lot is haar overkomen?"
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1388
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"They took We-jial, our enchantress, away from us. But she is at peace now. "
|
||
"The Sea God will carry her soul out to sea and bear it to the deeps. May he "
|
||
"watch over her until the day we are all together again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ze hebben We-jial, onze bezweerster, van ons weggenomen. Maar ze rust nu in "
|
||
"vrede. De·zeegod·zal·haar·ziel·naar·de·diepten·van·de·zee·dragen."
|
||
"·Moge·hij·over·haar·waken·tot·op·de·dag·dat·we·weer·allemaal·tezamen·zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1396
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The bars of the cages are smoking and glowing red hot!"
|
||
msgstr "De tralies van de kooien roken en gloeien!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"May the Sea God protect us. They are being burnt alive! It’s terrible, I "
|
||
"can’t bear to watch."
|
||
msgstr ""
|
||
"Moge de Zeegod ons beschermen. Ze worden levend verbrand! Het is "
|
||
"verschrikkelijk. Ik kan het niet verdragen om te blijven kijken."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1409
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The Sea God will carry their souls out to sea and bear them to the deeps. "
|
||
"May he watch over them until the day we are all together again."
|
||
msgstr ""
|
||
"De·zeegod·zal·haar·ziel·naar·de·diepten·van·de·zee·dragen."
|
||
"·Moge·hij·over·haar·waken·tot·op·de·dag·dat·we·weer·allemaal·tezamen·zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1415
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Eloh protect us. They are being burnt alive! I do not know what the purpose "
|
||
"of the unholy sacrifice is, but it is sickening to watch."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eloh bescherm ons. Ze worden levend verbrand! Ik weet niet wat het doel van "
|
||
"dat heidense offer is, maar ik wordt ziek van er naar te kijken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1450
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "They are all dead. We were too late. Forgive me, wise leader!"
|
||
msgstr "Ze zijn allemaal dood. We zijn te laat. Vergeef me meester."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1454
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We couldn’t save enough of the merfolk. We have failed. Now we shall never "
|
||
"be able to meet the merfolk’s leader!"
|
||
msgstr ""
|
||
"We hebben niet genoeg meermannen gered. We hebben gefaald. Nu zullen we de "
|
||
"meermanleider nooit vinden!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1468
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Oh Master, forgive me. I could not save them all in time. Vile humans, you "
|
||
"shall pay twice over for what you have done!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh, Meester, vergeef me. Ik heb ze niet allemaal op tijd kunnen redden. "
|
||
"Gemene mensen, we zullen ons wreken!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darius
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1486
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The stinkin’ elves have freed some of the merfolk. And still they fight on. "
|
||
"Execute plan B. And kill those merfolk!"
|
||
msgstr ""
|
||
"De stinkende elven hebben een deel van het meervolk bevrijd. En ze vechten "
|
||
"nog steeds verder. Voer plan B uit en dood het meervolk"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darius
|
||
#. [message]: speaker=Alastra
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1515
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1564
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I must go report to the Iron Council. Keep fighting!"
|
||
msgstr "Ik moet verslag uitbrengen aan de Ijzeren Raad. Blijf vechten!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zelgant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1535
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I go to marshal reinforcements. Do not lose heart, we will crush these puny "
|
||
"elves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik moet versterkingen gaan halen. Verlies de hoop niet, we zullen deze "
|
||
"magere elven vernietigen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Alastra
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1554
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I must leave for now, fight on in my stead."
|
||
msgstr "Ik moet nu vertrekken, vecht verder in mijn plaats."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hekuba
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1588
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Curse them! The elves have stolen our offering to the Lady. We will have our "
|
||
"vengeance. Keep fighting and execute plan C!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vervloek ze! De elven hebben onze offergaven voor de Vrouwe gestolen. We "
|
||
"zullen ons wreken. Blijf vechten en voer plan C uit!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#. Nym is talking about Hekuba, the male necromancer who is the final enemy leader in
|
||
#. the last part of this scenario. This line is at the end of the rescuing-merfolk part,
|
||
#. so far Hekuba has either watched silently (if Darius is still alive), or has said
|
||
#. versions of Darius' lines about the sacrifice.
|
||
#. Either way, he just walked into the shrouded area in the north-west.
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1618
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Who was that?"
|
||
msgstr "Wie was dat?"
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#. subject is a male necromancer
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1623
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"That was one of the Iron Triad. Rarely do they leave their sanctuary. They "
|
||
"prefer to let their minions do the dirty work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dat was een van het Ijzeren Drietal. Zelden verlaten zij hun heiligdom. Ze "
|
||
"hebben liever dat hun onderdanen het vuile werk doen."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Quenoth Champion, id=Tanstafaal
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1657
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tanstafaal"
|
||
msgstr "Tanstafaal"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tanstafaal
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1673
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hail, my brothers, I have returned!"
|
||
msgstr "Heil, mijn broeders, ik ben teruggekeerd!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1677
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tanstafaal, where have you been? We have been looking for you."
|
||
msgstr "Tanstafaal, waar was je gebleven? We waren naar je op zoek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tanstafaal
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1681
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I have gone on a journey and I have seen the light. No longer will I blindly "
|
||
"follow in your footsteps, Kaleh. I have come back to lead our people on the "
|
||
"true path. She has spoken to me, and I am but an implement of her divine "
|
||
"will."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik ben op reis gegaan en ik heb het licht gezien. Ik zal niet langer blind "
|
||
"je voetstappen volgen, Kaleh. Ik ben teruggekomen om ons volk op de goede "
|
||
"weg te leiden. Ze heeft tot mij gesproken en ik ben enkel een werktuig in "
|
||
"haar goddelijke wil."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1685
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Who has spoken to you?"
|
||
msgstr "Wie heeft tot je gesproken?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tanstafaal
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1702
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Behold, our goddess has returned to us. All bow down to Eloh, our savior!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kijk, onze godin is bij ons teruggekeerd. Buig allemaal voor Eloh, onze "
|
||
"redder!"
|
||
|
||
#. [message]: role=mystic_speaker
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1731
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The Goddess!"
|
||
msgstr "De godin!"
|
||
|
||
#. [message]: role=fighter_speaker
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1735
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Forgive me my sins!"
|
||
msgstr "Vergeef mijn zonden!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1739
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "That I am so blessed to gaze upon Eloh herself..."
|
||
msgstr "Dat ik zo gezegend ben om naar Eloh zelf te kijken..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1743
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hail my people. In your time of trial I appear to you, to save you yet again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Heil, mijn volk. In een tijd van beproeving verschijn ik weer voor je, om "
|
||
"jullie weer te redden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1747
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I come to you with dire news: one of you has betrayed me, and is a traitor "
|
||
"to your cause."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik kom met slecht nieuws: een van jullie heeft me verraden en is een "
|
||
"verrader voor je doel."
|
||
|
||
#. [message]: role=scout_speaker
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1755
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No!"
|
||
msgstr "Nee!"
|
||
|
||
#. [message]: role=rider_speaker
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1759
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Who?"
|
||
msgstr "Wie?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1763
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Did I not say that I would deliver you from evil and bring you to the "
|
||
"promised land? I have shepherded you out of the harsh deserts and under the "
|
||
"mountains. And your salvation was almost at hand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zei ik niet dat ik je zou bevrijden van moeilijkheden en je naar het "
|
||
"beloofde land brengen? Ik heb je geleid uit de ruwe zanden naar onder de "
|
||
"bergen. En je verlossing was in aantocht."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1767
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"But there was one who grew corrupted by his power and rejected my divine "
|
||
"plan. He sought to usurp my authority. He had no faith and believed that he "
|
||
"knew better than me, I who have watched over you for generations. He wanted "
|
||
"to lead you astray. In these perilous lands, the fate of your journey stands "
|
||
"upon the edge of a knife, falter once and all shall fail."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maar er was er een die slecht werd door zijn macht en mijn heerlijke plan "
|
||
"afwees. Hij zocht om mijn macht over te nemen. Hij had geen geloof in mij en "
|
||
"dacht dat hij het beter wist dan ik, die jaren over jullie gewaakt heeft. "
|
||
"Hij wilde je doen verdwalen in deze gevaarlijke landen, het lot van je reis "
|
||
"balanceert op de afgrond, wankel even en alles zal verloren gaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1771
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, I speak of your so-called leader, Kaleh. I did call out to him "
|
||
"initially because I thought he was one of the faithful, but he betrayed my "
|
||
"trust. The humans you are slaughtering wanted to help you, until Kaleh "
|
||
"foolishly attacked them. And now Kaleh has you serving the evil merfolk and "
|
||
"their insidious plans. Follow his path and he would have you bow down and "
|
||
"serve the merfolk’s foul god."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja, ik spreek over jullie zogenaamde leider, Kaleh. Ik ben in het begin aan "
|
||
"hem verschenen omdat ik dacht dat hij een van de gelovigen was, hij "
|
||
"beschaamde mijn vertrouwen. De mensen die je verslagen hebt wouden jullie "
|
||
"helpen, totdat Kaleh ze aanviel. En nu heeft Kaleh ervoor gezorgd dat je het "
|
||
"vijandige meervolk·en·hun·gemene·plannen dient. Volg zijn pad en hij zal je "
|
||
"laten buigen voor de domme god van het meervolk en je hem laten dienen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1775
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"That is why I called out to Tanstafaal, one of my loyal followers. All is "
|
||
"not yet lost. Follow him and I can still deliver you from your peril. But "
|
||
"first, come back to me, stop fighting these humans, and kill this heretic "
|
||
"Kaleh and his cronies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dat is waarom ik aan Tanstafaal verschenen ben, een van mijn loyale volgers. "
|
||
"Nog niet alles is verloren. Volg hem en ik kan er nog voor zorgen dat je van "
|
||
"het gevaar verlost wordt. Maar·kom eerst terug naar mij, stop met het "
|
||
"bevechten van deze mensen en dood de ketter Kaleh en zijn volgelingen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1785
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Wait, my people, do not be deceived. This thing that appears by Tanstafaal’s "
|
||
"side is not our god. I too was fooled at first, but I have come to realize "
|
||
"by her actions that she is an impostor. When she appeared to me the night "
|
||
"before Garak died, she told me to kill all that lived under the mountains, "
|
||
"even the dwarves who ended up helping us. Likewise when we escaped from the "
|
||
"caves, she appeared to me again, and told me to bow down to the humans, else "
|
||
"she would destroy me. Never has Eloh threatened one of us or dictated our "
|
||
"actions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wacht, mijn volk, laat je niet bedriegen. Dit ding dat tevoorschijn komt "
|
||
"naast Tanstafaal is niet onze god. Ik was eerst ook bedrogen, maar ik kwam "
|
||
"door haar acties tot het besef dat ze een bedrieger was. Toen ze aan me "
|
||
"verscheen de dag voor Garak doodging, zei ze me dat we alles onder de bergen "
|
||
"moesten doden, zelfs de dwergen die ons geholpen hebben. Op dezelfde wijze "
|
||
"verscheen ze aan mij en zei dat we de mensen moesten dienen, anders zou ze "
|
||
"me vernietigen. Nooit heeft Eloh een van ons bedrogen of onze acties bevolen."
|
||
|
||
#. [message]: role=fighter_speaker
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1789
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Why should we trust you? We have not heard Eloh’s words directly. Only now "
|
||
"that you have led us into this folly has Eloh appeared to us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Waarom zouden we je vertrouwen? We hebben Eloh’s woorden niet rechtstreeks "
|
||
"gehoord. Enkel nu je ons in deze gekte hebt gebracht is Eloh aan ons "
|
||
"verschenen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1793
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"She claims to be the one who has shepherded us during this journey, but who "
|
||
"protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you under "
|
||
"the mountains, who led you out again, against all odds? I did. I have bled "
|
||
"for you, every step of the way. If you will not trust me based on my words, "
|
||
"then trust me based on my actions. I have done the best I could for my "
|
||
"people, and I stand by my actions. I believe that the merfolk are our "
|
||
"friends, as the dwarves were. I refuse to bow down to harsh words and "
|
||
"threats; we elves have always been free to make our own choices. We are not "
|
||
"slaves, and will not blindly follow either humans or some false god."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ze zegt degene te zijn die ons geleid heeft op deze weg, maar wie heeft je "
|
||
"beschermd op de ruwe zanden, wie vocht tegen de orks en leidde ons onder de "
|
||
"bergen, wie leidde je er terug uit tegen alle verwachtingen in? Ik heb het "
|
||
"gedaan, ik heb voor jullie gebloed, elke stap van de weg. Als je mijn "
|
||
"woorden niet vertrouwd, vertrouw me dan op mijn daden. Ik heb mijn best "
|
||
"gedaan voor mijn volk en ik blijf erbij dat mijn acties goed waren. Ik "
|
||
"geloof dat het meervolk onze vrienden zijn, net zoals de dwergen. En ik "
|
||
"weiger mij te buigen voor harde woorden en bedreigingen; wij, elven, zijn "
|
||
"altijd vrij geweest om onze eigen keuzes te maken. Wij zijn geen slaven en "
|
||
"we zullen niet blindelings mensen of een valse god volgen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1799
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Wait, my people, do not be deceived. This thing that appears by Tanstafaal’s "
|
||
"side is not our god. I too was fooled at first, but I have come to realize "
|
||
"by her actions that she is an impostor. When she appeared to me the night "
|
||
"before Garak died, she told me to kill all that lived under the mountains, "
|
||
"even the trolls who ended up helping us. Likewise when we escaped from the "
|
||
"caves, she appeared to me again, and told me to bow down to the humans, else "
|
||
"she would destroy me. Never has Eloh threatened one of us or dictated our "
|
||
"actions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wacht, mijn volk, laat je niet bedriegen. Dit ding dat tevoorschijn komt "
|
||
"naast Tanstafaal is niet onze god. Ik was eerst ook bedrogen, maar ik kwam "
|
||
"door haar acties tot het besef dat ze een bedrieger was. toen ze aan me "
|
||
"verscheen de dag voor Garak doodging, zei ze me dat we alles onder de bergen "
|
||
"moesten doden, zelfs de trollen die ons geholpen hebben. Op dezelfde wijze "
|
||
"verscheen ze aan mij en zei dat we de mensen moesten dienen, anders zou ze "
|
||
"me vernietigen. Nooit heeft Eloh een van ons bedrogen of onze acties bevolen."
|
||
|
||
#. [message]: role=fighter_speaker
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1803
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Why should we trust you? We have not heard these words directly. Only now "
|
||
"that you have led us into this folly has she appeared to us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Waarom·zouden·we·je·vertrouwen?"
|
||
"·We·hebben·Eloh’s·woorden·niet·rechtstreeks·gehoord."
|
||
"·Enkel·nu·je·ons·in·deze·gekte·hebt·gebracht·is·Eloh·aan·ons·verschenen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1807
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"She claims to be the one who has shepherded us during this journey, but who "
|
||
"protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you under "
|
||
"the mountains, who led you out again, against all odds? I did. I have bled "
|
||
"for you, every step of the way. If you will not trust me based on my words, "
|
||
"then trust me based on my actions. I have done the best I could for my "
|
||
"people, and I stand by my actions. I believe that the merfolk are our "
|
||
"friends, as the trolls were. I refuse to bow down to harsh words and "
|
||
"threats; we elves have always been free to make our own choices. We are not "
|
||
"slaves, and will not blindly follow either the humans or some false god."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ze·zegt·dat ze degene is die·ons·geleid·heeft·op·deze·weg,"
|
||
"·maar·wie·heeft·je·beschermd·op·de·ruwe·zanden,"
|
||
"·wie·vocht·tegen·de·orks·en·leidde·ons·onder·de·bergen,"
|
||
"·wie·leidde·je·er·terug·uit·tegen·alle·verwachtingen·in?·Ik·heb·het·gedaan,"
|
||
"·ik·heb·voor·jullie·gebloed,·elke·stap·van·de·weg.·Als·je·mijn·woorden niet "
|
||
"vertrouwd,·vertrouw·me·dan·op·mijn·acties."
|
||
"·Ik·heb·mijn·best·gedaan·voor·mijn·volk·en·ik·blijf·erbij·dat·mijn·acties·goed·waren."
|
||
"·Ik·geloof·dat·het·meervolk·onze·vrienden·zijn,·net·zoals·de·trollen. "
|
||
"En·ik·weiger·mij·te·buigen·voor·harde·woorden·en·bedreigingen;·wij,·elven,"
|
||
"·zijn·altijd·vrij·geweest·om·onze·eigen·keuzes·te·maken."
|
||
"·Wij·zijn·geen·slaven·en·we·zullen·niet·blindelings·mensen·of·een·valse·god·volgen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tanstafaal
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1813
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Your words are meaningless, Kaleh. My brethren, Eloh has appeared to you. "
|
||
"She has spoken. Defy her at your own peril. I declare all who oppose Eloh "
|
||
"heretics. All who are faithful, join me and let us kill the usurpers!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je woorden hebben geen betekenis, Kaleh. Mijn broeders, Eloh is aan je "
|
||
"verschenen. Zij heeft gesproken. Trotseer haar op eigen risico. Ik verklaar "
|
||
"al diegenen die Eloh tegenwerken ketters. Aan al degenen die geloven, help "
|
||
"me en laat ons de verraders doden!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1817
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Eloh would never ask elf to kill elf. But it seems I have little choice. My "
|
||
"people, I have led you this far, join with me and help me crush this new "
|
||
"rebellion!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eloh zou me nooit vragen een elf te doden. Maar ik heb geen keuze. Mijn "
|
||
"volk, ik heb je zover geleid, help me met deze opstand neer te slaan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1821
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I have followed you this far Kaleh, I will not abandon you now. But I admit "
|
||
"that my faith is shaken. If that is not our god, then what is it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik heb je zover gevolgd, Kaleh, ik zal je nu niet verlaten. Maar ik moet "
|
||
"toegeven dat mijn geloof door elkaar is geschud. Als dit niet onze god is, "
|
||
"wat dan wel?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1825
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I do not know, but given what I have seen of the humans, I think following "
|
||
"her would lead us down a dark road indeed. One that I personally do not want "
|
||
"to discover the end of."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik weet het niet, maar met wat ik van de mensen heb gezien, denk ik dat ze "
|
||
"ons op een duistere weg zou leiden. Een waarvan ik liever het einde niet van "
|
||
"ontdek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1829
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Forgive me, Kaleh. I do not know what to believe. I... I have to ponder this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vergeef me, Kaleh. Ik weet niet wat te geloven, ik...ik moet hierover "
|
||
"nadenken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1836
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Great Leader told Grog to serve you, and so Grog will still follow your "
|
||
"command. But other elves must be out on a separate island. How will we cross "
|
||
"deep water?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Grote Leider zei $ally_name om je te volgen en dus zal $ally_name je bevelen "
|
||
"opvolgen. Maar de andere elven bevinden zich op een ander eiland. Hoe zullen "
|
||
"we het diepe water oversteken?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1842
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Great Leader told Nog to serve you, and so Nog will still follow your "
|
||
"command. But other elves must be out on a separate island. How will we cross "
|
||
"deep water?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Grote Leider zei $ally_name om je te volgen en dus zal $ally_name je bevelen "
|
||
"opvolgen. Maar de andere elven bevinden zich op een ander eiland. Hoe zullen "
|
||
"we het diepe water oversteken?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1848
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1854
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The chieftain told me to serve you, and it will take more than this to "
|
||
"shatter my confidence in you, lad. But those elves must be out on a "
|
||
"different island, how will we cross the deep water?"
|
||
msgstr ""
|
||
"De kapitein heeft me gezegd je te dienen, en er is meer dan dit voor nodig "
|
||
"om mijn vertrouwen in je aan het wankelen te brengen, kerel. Maar deze elven "
|
||
"bevinden zich op een ander eiland, hoe zullen we het diepe water oversteken?"
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1861
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I believe that in this we can help. We are very grateful for all you have "
|
||
"done for us Kaleh, and though we assure that we mean you no harm, you are "
|
||
"right that actions speak louder than words. We are more familiar with the "
|
||
"waters than you are, and we noticed that there are two shallow paths leading "
|
||
"to the island where the other elves must be. We can show you these paths and "
|
||
"help you across so that you may put down this rebellion."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik denk dat we je hierbij kunnen helpen. We zijn zeer dankbaar voor alles "
|
||
"wat je voor ons gedaan hebt, Kaleh, en hoewel we je verzekeren dat we je "
|
||
"geen kwaad doen, zijn we het erover eens dat daden belangrijker zijn dan "
|
||
"woorden. We zijn het water meer gewoon dan jullie en we hebben opgemerkt dat "
|
||
"er twee ondiepe paden naar het eiland leiden waar de elven zijn. We kunnen "
|
||
"je deze paden tonen en je erover helpen opdat je deze opstand zou kunnen "
|
||
"neerslaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1894
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you, I’m sure you will be very useful in the shallow waters. All right "
|
||
"people, I don’t want to kill any more than I have to. Too much blood has "
|
||
"been spilled already. Knock ’em out, wound them, kill them only if you must. "
|
||
"But we must stop Tanstafaal in his lunacy before he destroys us entirely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dank je, Ik ben er zeker van dat jullie zeer goed kunnen helpen in de "
|
||
"ondiepe wateren. Goed, ik wil er niet meer doden dan ik moet. Er is vandaag "
|
||
"al te veel bloed verspild. Sla ze bewusteloos, verwond ze,maar dood ze enkel "
|
||
"als je moet. Maar we moeten Tanstafaal tegenhouden in zijn waanzinnige bui "
|
||
"voor hij ons volledig vernietigd."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1898
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We who have fought by your side before will stand with you Kaleh, but many "
|
||
"of our people are fleeing and joining Tanstafaal. I’m afraid that while you "
|
||
"can recall past warriors, you won’t be able to recruit any new ones."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wij die naast je gevochten hebben zullen dat nu ook doen, Kaleh, maar velen "
|
||
"van ons volk vluchten en sluiten zich bij Tanstafaal aan. Ik ben bang dat je "
|
||
"je oude krijgers wel kan oproepen, maar dat je er geen nieuwe kan rekruteren."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1902
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Then we will make do with those few that we have."
|
||
msgstr "Dan moeten we het doen met de troepen die we hebben."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1919
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1920
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1921
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1922
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1923
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Elvish Rebel"
|
||
msgstr "Elvenrebel"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1956
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I’m sorry Kaleh, I cannot let our people slaughter each other. There must be "
|
||
"a way to stop this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het spijt me, Kaleh. Ik kan ons volk elkaar niet laten afslachten. Er moet "
|
||
"een manier zijn om dit te stoppen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1960
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No, don’t..."
|
||
msgstr "Nee..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1964
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I have no choice, goodbye."
|
||
msgstr "Ik heb geen keuze, vaarwel."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1974
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Oh Eloh, you know how long I have faithfully served you. I ask you now a "
|
||
"boon in return. Do not kill the boy Kaleh, he is just doing what his heart "
|
||
"tells him to do. Did you not say, <i>“To err is elven, but to forgive "
|
||
"divine”</i>?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh Eloh, je weet hoe lang ik je vroom heb gediend. Ik vraag je een klein "
|
||
"beetje in ruil. Dood Kaleh niet, hij doet alleen maar wat zijn hart hem "
|
||
"zegt. Heb je niet gezegd: \"Vergissen is elfs, maar vergeven goddelijk\"?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1979
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You dare to lecture me? I am a god and you are but a mortal. You of all "
|
||
"people should know that your position is to enforce my will, not question it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoe durf je me te bevelen? Ik ben een god en jij maar een sterveling. Je zou "
|
||
"beter moeten weten dan wie ook dat je mijn opdrachten moet uitvoeren en ze "
|
||
"niet in vraag stellen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1983
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"But you yourself can see that many of our people’s faith is wavering. You "
|
||
"cannot gain their loyalty by slaughtering the boy and his friends. Be "
|
||
"merciful and kind, as you have always been, and there may be no need for "
|
||
"this self-annihilating conflict."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maar je kan zelf zien dat het geloof van ons volk aan het vervagen is. Je "
|
||
"kan hun loyaliteit niet winnen door die jongen en zijn vrienden af te "
|
||
"slachten. Wees genadig en vriendelijk, zoals je altijd geweest bent en dit "
|
||
"conflict zal zichzelf oplossen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1987
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Times have changed. Mercy is a sign of weakness. Let this be a lesson to "
|
||
"everyone, absolute loyalty is absolute strength. It is clear that you do not "
|
||
"understand this concept, Zhul. My people, now is a time to tear down the old "
|
||
"guard and create a new empire of strength, fealty and glory! I shall grant "
|
||
"those who are loyal eternal life and we will triumph over all enemies!"
|
||
msgstr ""
|
||
"De tijden zijn veranderd. Genade is een teken van zwakte. Laat dit een les "
|
||
"zijn voor iedereen: absolute loyaliteit is absolute sterkte. Het is "
|
||
"duidelijk dat je dit niet verstaat, Zhul. Mijn volk, het is nu tijd om de "
|
||
"oude gewoonten te laten varen en een nieuw rijk van sterkte, trouw en glorie "
|
||
"te creëren! Ik zal diegenen die loyaal zijn een eeuwig leven geven en we "
|
||
"zullen al onze vijanden overwinnen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1991
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No, I—"
|
||
msgstr "Nee, ik..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1995
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No, I don’t think you shall pester me any more. You shall be as a statue, "
|
||
"forced to watch events unfold and helpless to interfere. Yes, I think this "
|
||
"will be an appropriate punishment. Then perhaps you will learn not to "
|
||
"question my divine will."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nee, ik denk niet dat je me nog zal lastig vallen. Je zal zoals een "
|
||
"standbeeld zijn, gedwongen om hulpeloos naar de gebeurtenissen te kijken. "
|
||
"Ja, ik denk dat dit een gepaste straf zal zijn. Dan zal je misschien leren "
|
||
"om mijn goddelijke wil niet in vraag te stellen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2020
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Aarrggh! Voices in my head, make them stop!"
|
||
msgstr "Aaaarrrgggh! Er zijn stemmen in mijn hoofd, laat ze ophouden!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2024
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What? What do you hear?"
|
||
msgstr "Wat? Wat hoor je?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2028
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Must... Can’t... Must... Help me!"
|
||
msgstr "Moet...kan niet...moet...me helpen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2046
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Must obey... Can’t resist... I... Yes, Mistress, I am yours."
|
||
msgstr ""
|
||
"Moet gehoorzamen...kan niet weerstaan...ik..ja, meesteres, ik ben van u."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2050
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pretty lady say elves bad. Kill elves. Kill!"
|
||
msgstr "Mooie vrouwe zegt elven slecht zijn. Dood elven. Dood!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2077
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Mistress gone, must follow commands, but Nym master too, Nym say must "
|
||
"protect elves, but mistress say must kill elves, but must protect, must "
|
||
"kill, protect, kill, protect, kill, augghh!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Meesteres weg, moet bevelen volgen, maar Nym is ook meester, Nym zegt dat ik "
|
||
"de elven moet verdedigen, maar de meesteres zegt dat ik de elven moet doden, "
|
||
"maar moet de elven beschermen, moet doden, beschermen, doden, beschermen, "
|
||
"doden, aarrrrggg!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2086
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"He just collapsed, the conflicting orders must have been too much for him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hij is ineengestort, de tegenstrijdige bevelen moeten teveel voor hem "
|
||
"geweest zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2090
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Poor Kromph, at least he’s finally at rest."
|
||
msgstr "Arme Kromph, uiteindelijk heeft hij rust."
|
||
|
||
#. [event]: role=Angry Crab
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2108
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angry Crab"
|
||
msgstr "Boze krab"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Where did those things come from? They look dangerous."
|
||
msgstr "Waar komen deze dingen van? Ze zien er gevaarlijk uit."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What are those things? They looked like ticked off giant crabs."
|
||
msgstr "Wat zijn deze dingen? Ze zagen eruit als gemerkte reuzenmieren!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You think you can strike me down. This is just a small part of my true power."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je denkt dat je me kunt neerslaan. Dit is alleen maar een klein deel van "
|
||
"mijn echte macht."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Small part or no, if it is mortally possible to destroy you, I shall. Your "
|
||
"hands are stained in our blood; you are not our god."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klein deel of niet, als het mogelijk is je te doden, zal ik dat doen. Jouw "
|
||
"handen zijn gekleurd met ons bloed, jij bent niet onze god."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Don’t worry Kaleh, we will see each other again... I promise."
|
||
msgstr "Maak je niet druk, Kaleh, we zullen elkaar weerzien...ik beloof het."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "She freaks me out, but at least it seems that she can be destroyed."
|
||
msgstr "Ze maakt me gek, maar het lijkt erop dat ze kan vernietigd worden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"That was just an apparition, but if we meet again I will make her pay for "
|
||
"all that she has done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dat was alleen maar en verschijning, maar als we elkaar terug ontmoeten zal "
|
||
"ze boeten voor alles wat ze gedaan heeft."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I’m sorry, Kaleh. My faith clouded my reason. But I wanted so very much to "
|
||
"believe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het spijt me, Kaleh. Mijn geloof vertroebelde mijn verstand. Maar ik wou zo "
|
||
"graag geloven."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You do not need to apologize. What you did was very brave. I wish to... to "
|
||
"whatever god still watches over us, that this bloodshed was not necessary. "
|
||
"But I could not let half my people be co-opted by that thing. As horrible as "
|
||
"it sounds, even death is a better fate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je moet je niet verontschuldigen. Wat jij deed was heel dapper. Ik wens "
|
||
"van...van welke god nog over ons waakt, dat dit bloedvergieten niet nodig "
|
||
"was. Maar ik wou de helft van mijn volk niet achterlaten bij dat ding. Zo "
|
||
"verschrikkelijk het lijkt, zelfs de dood is een beter lot."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"So when you had the strange encounter with that human Durstrag and his "
|
||
"guards, just after we escaped the caves, you were talking to Eloh, or "
|
||
"whatever she is?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dus, toen je die vreemde ontmoeting met Durstag en zijn wachten had, net "
|
||
"toen we uit de tunnels kwamen, was je tegen Eloh aan het praten, of wat ze "
|
||
"ook is?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, she appeared only to me and demanded that I surrender to the humans. "
|
||
"When I refused she threatened me, saying she would kill me if I refused. "
|
||
"That’s when I really started to get suspicious."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja, ze verscheen alleen aan mij en vroeg me me over te geven aan de mensen. "
|
||
"Toen ik weigerde, bedreigde ze me, zeggende dat ze zou doden als ik "
|
||
"weigerde. Toen vond ik het verdacht."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It is clear that that thing was not our god. I do not know what it was, but "
|
||
"I have to keep believing that Eloh is out there somewhere. Without our "
|
||
"faith, what do we have left?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is duidelijk dat dat ding niet onze god is. maar ik moet blijven geloven "
|
||
"dat Eloh ergens is. Wat blijft er nog over zonder ons geloof?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "We have each other."
|
||
msgstr "We hebben elkaar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"That’s not enough. Look, you’re a wonderful girl Nym, and Kaleh, you’ve "
|
||
"shown yourself to be a great leader, but our actions have to mean something "
|
||
"more than just our day-to-day survival. There has to be a higher purpose, "
|
||
"Eloh must have some sort of plan for us. We have to keep believing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dat is genoeg. Kijk, je bent een mooi meisje Nym, en Kaleh, je hebt getoond "
|
||
"dat je een groot leider bent, maar onze acties moeten meer betekenen dan "
|
||
"alleen een dag-tot-dag overleven. Er moet een hoger doel zijn, Eloh moet een "
|
||
"soort plan voor ons hebben. We moeten blijven geloven."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Peace, Zhul, we can discuss theology later. We still have work to do."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vrede Zhul, we kunnen de theologie later bespreken. We hebben werk te doen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tanstafaal
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot defeat me, I am protected by the goddess now. Finally, Kaleh, I "
|
||
"will show everyone who is stronger!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je kan me nu niet vernietigen, ik ben beschermd door de godin. Eindelijk, "
|
||
"Kaleh, zal ik je tonen wie de sterkste is!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2252
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Oh Tanstafaal, I pity you. This battle was never about you."
|
||
msgstr "Oh Transtafaal, ik betreur je. Deze slag ging nooit over jou."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No, do not kill him. He may deserve it, but he will not die at my hands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nee, dood hem niet. Hij mag het dan verdienen, maar hij zal niet in mijn "
|
||
"handen sterven."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tanstafaal
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Never Kaleh. I will not be your lackey again!"
|
||
msgstr "Nooit Kaleh. Ik zal nooit meer je lakei zijn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Why did he have to kill himself? Oh, poor misguided Tanstafaal. We have lost "
|
||
"too many elves today."
|
||
msgstr ""
|
||
"Waarom moet hij zichzelf doden? Oh arme misleide Tanstafaal. We hebben "
|
||
"vandaag al zoveel elven verloren."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do not blame yourself too much, it is Eloh who persuaded him to rebel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zoek de schuld niet teveel bij jezelf, het is Eloh die hem tot rebelleren "
|
||
"overgehaald heeft."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yes, she too will pay for her part in all of this."
|
||
msgstr "Ja, ook zij zal boeten voor haar aandeel hierin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It is finished. See, my people, Tanstafaal has been killed by his own hand, "
|
||
"and the thing pretending to be our god is gone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is klaar. Kijk, mijn volk, Tanstafaal is door zijn eigen hand gedood en "
|
||
"dat ding dat zegt onze god te zijn, is weg."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You who call yourself Eloh, I challenge you, if you are truly our god, then "
|
||
"show yourself, and strike me down where I stand!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jij die jezelf Eloh noemt, ik daag je uit, als je echt onze god bent, toon "
|
||
"jezelf dan en sla me hier neer!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2320
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Nothing. Eloh may still watch over us, but that thing was not her. And yet, "
|
||
"I do not hold a grudge against all of you who rebelled. I too was deceived "
|
||
"at first, and unlike the pretender, I am merciful. For there are too few of "
|
||
"us left for us to slaughter each other over minor grievances. Let us declare "
|
||
"a general amnesty and unite again, going forward hand in hand, for, god or "
|
||
"no god, I will help us find a better land, or die trying."
|
||
msgstr ""
|
||
"Niets. Moge Eloh nog steeds over ons waken, maar dat ding was Eloh niet. En "
|
||
"ik zal diegenen die zich bij haar aangesloten hebben niet haten. Ik was "
|
||
"eerst ook bedrogen en ik vergeef jullie, ik dood je niet zoals de bedrieger. "
|
||
"Er zijn er te weinig van ons over om elkaar af te slachten. Laat ons terug "
|
||
"samen komen, hand in hand verdergaan, god of geen god, ik zal jullie helpen "
|
||
"een beter land te vinden of ik zal sterven."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2327
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I think I speak for all of us when I say that we accept your offer of "
|
||
"amnesty and will follow you again. You have proved yourself capable as a "
|
||
"leader and we too tire of this bloodshed. In hindsight perhaps we were wrong "
|
||
"about Eloh and Tanstafaal; we shall have to think about this long and hard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik denk dat ik namens allen van ons spreek als ik zeg dat we je aanbod "
|
||
"accepteren en je opnieuw zullen volgen. Je hebt bewezen dat je een bekwame "
|
||
"leider bent en we zijn deze bloedvergieten ook moe. Nu denk ik dat het "
|
||
"misschien verkeerd was om ons bij Eloh en Tanstafaal aan te sluiten. We "
|
||
"zullen hier nog lang en hard over moeten nadenken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you. And I have also not forgotten the pledge I made to our merfolk "
|
||
"friends. If it is possible, I would like to meet with your leader. Your "
|
||
"conduct is a testament to your people, and I, at least, trust you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dank je. En ik ben de belofte aan het meervolk nog niet vergeten. Als het "
|
||
"mogelijk is zou ik jullie meester graag ontmoeten. Jullie gedrag is een "
|
||
"bewijs aan jullie volk en ik vertrouw jullie uiteindelijk."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thank you."
|
||
msgstr "Dank je."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Necromancer, id=Zilchis
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2376
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zilchis"
|
||
msgstr "Zilchis"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Necromancer, id=Sultaria
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2387
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sultaria"
|
||
msgstr "Sultaria"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hekuba
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2396
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "And what about us, little elf, did you forget about us?"
|
||
msgstr "En wat over ons, kleine elf, ben je ons vergeten?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2400
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I could never forget what you did to those merfolk."
|
||
msgstr "Ik zal nooit vergeten wat je deze meermannen hebt aangedaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hekuba
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Good, for that is just a taste. You are fools to interfere with our affairs, "
|
||
"and the Iron Council does not tolerate fools. The Dark Lady shall swallow "
|
||
"your souls and you shall writhe in eternal torment. Arise my brethren, by "
|
||
"her power those who have died shall rise up and join us! The very rocks too "
|
||
"shall rise up out of the water to aid our crossing. Like a plague we shall "
|
||
"pour forth and drive the non-believers before us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Goed, maar dat was alleen een voorproevertje. Je moet gek zijn om je neus in "
|
||
"onze zaken te steken en de Ijzeren raad houd niet van gekken. De Duistere "
|
||
"Vrouwe zal jullie zielen inslikken en je zal kronkelen van de eeuwige "
|
||
"marteling. Rijs op mijn broeders, door haar macht zullen diegenen die "
|
||
"gestorven zijn terug oprijzen en zich bij ons aansluiten! De rotsen zullen "
|
||
"ook uit het water oprijzen om bij onze oversteek te helpen. We zullen "
|
||
"vooruitgaan zoals een plaag en de ongelovigen voor ons uitdrijven!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2447
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2448
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2449
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2450
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Arisen Warrior"
|
||
msgstr "Heropgestane strijder"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2454
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gosh, just when things were starting to calm down."
|
||
msgstr "Gosh, juist wanneer het kalm begon te worden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2458
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Our people are scattered and exhausted, where will we go now Kaleh? Shall we "
|
||
"retreat into the dunes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ons volk is verspreid en uitgeput, waar zullen we nu naartoe gaan, Kaleh? "
|
||
"Zullen we ons terugtrekken in de duinen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2462
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Before I decide, I have just one question: How did you merfolk plan on "
|
||
"bringing us to meet your leader, if she dwells far beneath the sea?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Voor ik beslis heb ik nog een vraag: hoe willen de meermannen ons bij hun "
|
||
"leider brengen, als zij diep in de zee leeft?"
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2469
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Actually we prefer to dwell in the shallow waters, where we may frolic in "
|
||
"the great coral reefs under the sun and moon. But I digress, we realize that "
|
||
"you people cannot swim like us, and I believe I may have a solution."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eigenlijk houden we ervan om in de ondiepe wateren te verblijven, waar we "
|
||
"kunnen spelen in de koraalriffen onder de zon en maan. Maar ik dwaal af, we "
|
||
"realiseren ons dat uw volk niet zo goed kan zwemmen als ons, maar ik denk "
|
||
"dat ik een oplossing heb."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2476
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The humans of the Iron Council dwell in a large island to the northwest; I "
|
||
"was taken there several times for interrogation. It is a fearsome place, "
|
||
"full of black rock and tall peaks, but in the center is a lagoon. In the "
|
||
"lagoon, I saw several ships anchored, which we might be able to use to "
|
||
"transport your people across the waves."
|
||
msgstr ""
|
||
"De mensen van de Ijzeren Raad leven op het grote eiland in het noordwesten; "
|
||
"ik werd daar vaak ondervraagd. Het is een angstaanjagende plaats, vol rotsen "
|
||
"en grote pieken, maar ik het midden is een lagune. In die lagune heb ik "
|
||
"meerdere schepen gezien die voor anker lagen, die we eventueel zouden kunnen "
|
||
"gebruiken om je volk over de golven te transporteren."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2480
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Across the waves?! We are a people of the desert, we know nothing of "
|
||
"piloting such vessels! And I do not like the idea of putting my life at the "
|
||
"mercy of some human-built ship."
|
||
msgstr ""
|
||
"Over de golven?! Wij komen uit de woestijn, we weten niet hoe zulke schepen "
|
||
"te besturen. En ik houd er niet van mijn leven te wagen op een schip dat "
|
||
"door mensen is gebouwd."
|
||
|
||
#. [message]: type=Mermaid Priestess,Mermaid Diviner,Mermaid Enchantress,Mermaid Siren
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2489
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2495
|
||
msgid ""
|
||
"We have picked up some knowledge of piloting while spying on the humans and "
|
||
"we have some magical skill for controlling the winds. Once out on the open "
|
||
"sea, our journey should be swift and safe from danger. Besides, time is "
|
||
"pressing and our leader lives too far out in the waters to make this voyage "
|
||
"twice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2501
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We have already gone to many strange places and survived. I trust the "
|
||
"merfolk. If they believe that they can transport us safely across the "
|
||
"waters, then I will put my life in their hands."
|
||
msgstr ""
|
||
"We zijn al op veel gekke plaatsen geweest en we hebben het telkens "
|
||
"overleefd. Ik vertrouw het meervolk, als ze denken dat ze ons veilig over "
|
||
"het water kunnen transporteren zal ik mijn leven aan hun handen "
|
||
"toevertrouwen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2505
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wherever you go Kaleh, I will follow."
|
||
msgstr "Waar je ook gaat, Kaleh, ik zal je volgen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2509
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Very well. You have not led us astray so far, I will not leave you now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zeer goed. Je hebt ons tot nu toe niet laten verdwalen, ik zal je nu niet "
|
||
"verlaten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2516
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Grog scared of big water and bright sun, but Grog will not dishonor Great "
|
||
"Leader. Great Leader say follow Kaleh, and Grog will do so."
|
||
msgstr ""
|
||
" $ally_name is bang van het grote water en de felle zon, maar $ally_name zal "
|
||
"de Grote Leider niet beschamen. Grote Leider zegt Kaleh te volgen en "
|
||
"$ally_name zal dat doen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2522
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Nog scared of big water and bright sun, but Nog will not dishonor Great "
|
||
"Leader. Great Leader say follow Kaleh, and Nog will do so."
|
||
msgstr ""
|
||
" $ally_name is bang van het grote water en de felle zon, maar $ally_name zal "
|
||
"de Grote Leider niet beschamen. Grote Leider zegt Kaleh te volgen en "
|
||
"$ally_name zal dat doen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2528
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2534
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Ouch, being stuck between the water and the sun is a terrible place to be, "
|
||
"but where you go I will follow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ach, vastzitten tussen het water en de zon is een verschrikkelijke plaats, "
|
||
"maar waar je ook gaat, ik zal je volgen."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2540
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We have attacked the humans in the past, when their boats trespass in our "
|
||
"waters, and so they fear us greatly. Their dark mages have cast protective "
|
||
"spells upon their boats, preventing any of our kind from boarding them. I am "
|
||
"afraid that we cannot capture the boats for you. We will, of course, help "
|
||
"you hold off the humans. Later, once we escape, with your help I think we "
|
||
"can dispel the protections, but for now you must seize them yourselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"We hebben de mensen vroeger al aangevallen, toen hun boten ons water "
|
||
"overstaken en ze vrezen ons erg. Hun donkere magiërs hebben spreuken "
|
||
"gebruikt zodat wij hun boten niet kunnen betreden. Ik ben bang dat wij de "
|
||
"boten niet voor jullie kunnen nemen. We zullen je natuurlijk helpen de "
|
||
"mensen af te houden. Later, eens we gevlucht zijn, denk ik dat we met jou "
|
||
"hulp de boten onttoveren, maar nu moet je ze zelf bemachtigen."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2544
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"There are four boats in the lagoon. Once you have captured each of the four "
|
||
"then we can help you steer them out into the open water and to freedom. Then "
|
||
"we can pilot them to shore, safely away from the humans, and load the rest "
|
||
"of your people on board. But we will need all four boats to fit all of your "
|
||
"remaining people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Er zijn vier boten in de lagune. Eens je ze alle vier bemachtigd hebt kunnen "
|
||
"we je helpen ze in het open water naar de vrijheid te sturen. Dan kunnen we "
|
||
"ze naar de kust sturen, veilig weg van de mensen en de rest van jou volk "
|
||
"inschepen. Maar we hebben alle vier de boten nodig om je volk over te varen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2548
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Truly, there are not as many of us as there once were."
|
||
msgstr "Echt, er zijn er veel minder dan dat er ooit geweest zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2552
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Though the cost be high, we do what we must. Come let us go capture those "
|
||
"boats."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoewel de kosten groot zijn, doen we wat we moeten doen. Kom, laat ons deze "
|
||
"boten bemachtigen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2711
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve run out of time. The humans are gaining strength and will surely "
|
||
"overwhelm us now."
|
||
msgstr ""
|
||
"We hebben geen tijd meer. De mensen worden sterker en zullen ons nu zeker "
|
||
"overweldigen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2724
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "We’ve captured all four boats!"
|
||
msgstr "We hebben alle vier de boten bemachtigd!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2728
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Good, then let’s get out of here. The merfolk will help you guide the ships. "
|
||
"I’ll muster the rest of our people and retreat from this bloody battlefield. "
|
||
"We’ll meet you along the coastline west of here. Don’t worry about losing "
|
||
"us, we’ll stick to the coast and the merfolk will help us keep in contact. "
|
||
"Once we’ve escaped and are out of range of any counterattacks by the humans, "
|
||
"we can load the rest of our people onto the ships."
|
||
msgstr ""
|
||
"Goed, laten we dan hier weggaan. Het meervolk zal je helpen om de schepen de "
|
||
"leiden. Ik zal de rest van ons volk verzamelen en vluchten van dit bloedig "
|
||
"slagveld. We zullen je op de kust ten westen van hier tegenkomen. Maak je "
|
||
"niet druk om ons te verliezen, we blijven bij de kust en het meervolk zal "
|
||
"ons helpen in contact te blijven. Eens we weggekomen zijn en buiten het "
|
||
"bereik van tegenaanvallen van de mensen zijn, kunnen we de rest van ons volk "
|
||
"op de schepen laden."
|
||
|
||
#. [message]: type=Mermaid Priestess,Mermaid Diviner,Mermaid Enchantress,Mermaid Siren
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2737
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2743
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Then by the Sea God’s hand I call forth the winds. May they confound our "
|
||
"enemies and blow these ships to safety!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan, door de hand van de Zeegoden roep ik de vier winden op. Mogen ze onze "
|
||
"vijanden verslaan en deze schepen naar de veiligheid blazen!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=10_Speaking_with_the_Fishes
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speaking with the Fishes"
|
||
msgstr "Pratend met de vissen"
|
||
|
||
#. [side]: id=Melusand, type=Mermaid Diviner
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Melusand"
|
||
msgstr "Melusand"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Warrior
|
||
#. [unit]: type=Merman Hoplite
|
||
#. [unit]: type=Merman Spearman
|
||
#. [unit]: type=Merman Entangler
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:90
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:98
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:106
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:114
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:122
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merfolk Guard"
|
||
msgstr "Meermensen bewaker"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hail Kaleh, long have I waited to see you in person."
|
||
msgstr "Gegroet Kaleh, lang heb ik gewacht om jou te zien"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Greetings. I’m afraid I am at a disadvantage, for you know my name and I do "
|
||
"not know yours."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gegroet, I ben bang dat ik in het nadeel ben, aangezien u mijn naam kent, "
|
||
"maar ik niet die van u."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I am known as Melusand. I am what you might call a high priest among my "
|
||
"people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik ben bekend als Melusand. I ben zoals men zegt, een hoge priester onder "
|
||
"mijn volk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This is—"
|
||
msgstr "dit is--"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and "
|
||
"why you have been journeying all this way. And I must say, Grog, that your "
|
||
"recent actions and indeed your presence with these fine folk speaks well for "
|
||
"your people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nee, u hoeft zich niet te introduceren. Ik ken u al, en ik weet ook waarom u "
|
||
"helemaal hier naartoe bent gereisd. En ik moet zeggen, $ally_name, dat uw "
|
||
"laatste acties en inderdaad uw aanwezigheid hier, bij dit goede volk, uw ras "
|
||
"eer aandoet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grog says thank you."
|
||
msgstr " $ally_name dankt u"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and "
|
||
"why you have been journeying all this way. And I must say, Nog, that your "
|
||
"recent actions and indeed your presence with these fine folk speaks well for "
|
||
"your people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nee, u hoeft zich niet te introduceren. Ik ken u al, en ik weet ook waarom u "
|
||
"helemaal hier naartoe bent gereisd. En ik moet zeggen, $ally_name, dat uw "
|
||
"laatste acties en inderdaad uw aanwezigheid hier, bij dit goede volk, uw ras "
|
||
"eer aandoet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nog says thank you."
|
||
msgstr " $ally_name dankt u"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and "
|
||
"why you have been journeying all this way. And I must say, Rogrimir, that "
|
||
"your recent actions and indeed your presence with these fine folk speaks "
|
||
"well for your people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nee, u hoeft zich niet te introduceren. Ik ken u al, en ik weet ook waarom u "
|
||
"helemaal hier naartoe bent gereisd. En ik moet zeggen, $ally_name, dat uw "
|
||
"laatste acties en inderdaad uw aanwezigheid hier, bij dit goede volk, uw ras "
|
||
"eer aandoet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:205
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thank you for your kindness."
|
||
msgstr "Dank u voor uw vriendelijkheid"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and "
|
||
"why you have been journeying all this way. And I must say, Jarl, that your "
|
||
"recent actions and indeed your presence with these fine folk speaks well for "
|
||
"your people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nee, u hoeft zich niet te introduceren. Ik ken u al, en ik weet ook waarom u "
|
||
"helemaal hier naartoe bent gereisd. En ik moet zeggen, $ally_name, dat uw "
|
||
"laatste acties en inderdaad uw aanwezigheid hier, bij dit goede volk, uw ras "
|
||
"eer aandoet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and "
|
||
"why you have been journeying all this way."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nee, u hoeft zich niet te introduceren. Ik ken u al, en ik weet ook waarom u "
|
||
"helemaal hier naartoe bent gereisd"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "If you know so much why did you drag us all the way out here?"
|
||
msgstr "Als u zoveel weet, waarom heeft u ons helemaal hiernaartoe gebracht"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Patience, young lady. All will be revealed in good time."
|
||
msgstr "Geduld, jonge dame. Alles zal duidelijk worden op z'n tijd"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:241
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I have been watching your progress with great interest, but I could not "
|
||
"contact you directly. That is why I sent out my most trusted followers to "
|
||
"find you. I apologize for the difficulty of arranging a meeting. Oh, and I "
|
||
"hope you do not mind my guards. But her spies are everywhere and I had to be "
|
||
"certain that we could converse without being overheard. Besides, it never "
|
||
"hurts to be too careful."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik heb uw voortgang met grote interesse gevolgd, maar ik kon niet direct in "
|
||
"contact met u komen. Dit is waarom ik mijn volgelingen stuurde die ik het "
|
||
"meest vertrouw om u te vinden. Ik excuseer mij voor de moeilijkheid waarmee "
|
||
"een ontmoeting wordt geregeld. Oh, en ik hoop dat u mijn bewakers niet "
|
||
"lastig vindt. Maar haar spionnen zijn overal en ik moest er zeker van zijn "
|
||
"dat we konden praten zonder afgeluisterd te worden. Je kan niet voorzichtig "
|
||
"genoeg zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Whose spies?"
|
||
msgstr "Wiens spionnen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps I should start at the beginning, for that is a good place to start. "
|
||
"Make yourselves comfortable, this may take a while. I want to tell you a "
|
||
"tale, it is a story of the fall of what you refer to as ‘The Golden Age’."
|
||
msgstr ""
|
||
"Misschien moet ik bij het begin beginnen. Maak het jezelf gemakkelijk "
|
||
"aangezien dit even kan duren. Ik wil je een verhaal vertellen, het is een "
|
||
"verhaal over de val van wat jij \"De Gouden Eeuw\" noemt"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"A long time ago there was a great empire of humans known as the Empire of "
|
||
"Wesnoth. They lived peacefully alongside elves and dwarves, and drove the "
|
||
"dark powers deep under the earth. It was a time of peace, light, and "
|
||
"prosperity for all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lang geleden was er een groot rijk van mensen, genaamd het Rijk van Wesnoth. "
|
||
"Ze leefden vreedzaam naast de elven en de dwergen. Ze dreven de duistere "
|
||
"krachten terug tot diep onder de aarde. Het was een tijd van vrede, licht en "
|
||
"voorspoed voor iedereen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yes, we know about this age."
|
||
msgstr "Ja, we weten van deze tijd."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:268
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This will go much faster if you don’t interrupt me. Now, as I was saying, "
|
||
"the Empire of Wesnoth was very learned in the magical arts and had vast "
|
||
"repositories of knowledge. Back then there was only one sun in the sky, the "
|
||
"sun you call Sela. But the king decreed that he would raise a second sun "
|
||
"into the heavens, to lengthen their days and shorten the darkness. All the "
|
||
"mages, sorcerers and wise men came together and cast a mountain into the sky "
|
||
"and made it glow as bright as the sun. They sent this second sun, the one "
|
||
"you call Naia, hurtling through the sky so that only a few hours of darkness "
|
||
"remained each night. Though some had called the attempt foolish, it was a "
|
||
"resounding success and stood as a tribute to the power and might of the "
|
||
"humans. The golden age glowed brighter than ever and many believed that they "
|
||
"had dispelled evil and darkness forever."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit gaat veel sneller als u mij niet onderbreekt. Nu, zoals ik zei, het Rijk "
|
||
"van Wesnoth was geleerd in magische kunst en had veel kennis. Toentertijd "
|
||
"was er alleen een zon in de lucht de zon, de zon die je Sela noemt. De "
|
||
"koning besloot dat hij een tweede zon liet opstijgen in de hemel,om hun "
|
||
"dagen te verlengen en de duisternis te verkorten. Alle magiërs, tovenaars en "
|
||
"wijze mannen kwamen bijeen om een berg in de lucht te smeedde. Ze lieten het "
|
||
"licht geven, zo licht als de zon. Ze stuurde deze tweede zon, die je Naia "
|
||
"noemt, in een baan door de lucht zodat er maar een paar uur duisternis per "
|
||
"dag was. Ook al hadden sommige deze poging dom genoemd, het was een groot "
|
||
"succes. Het was een symbool voor de macht en kracht van de mensen. De Gouden "
|
||
"Eeuw scheen als nooit tevoren, en velen geloofden dat ze het kwaad en "
|
||
"duister voor altijd hadden verdreven."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"But with their prosperity and power, over the generations the humans grew "
|
||
"arrogant. One day a young descendant of the original king decreed that "
|
||
"darkness should be abolished altogether from the land, so that light and "
|
||
"goodness would shine forth everywhere. But the people had grown lazy and "
|
||
"complacent and the ranks of mages who still trained hard to harness the "
|
||
"magical arts had decreased greatly. Still the king believed he was all-"
|
||
"powerful and would not listen to the mages’ protests. So, seeking to "
|
||
"duplicate the previous success of their ancestors, the mages tried to lift a "
|
||
"second mountain into the sky. But a great evil befell them that day; their "
|
||
"power failed and the mountain crashed down onto the human capital, crushing "
|
||
"all within. In an instant the center of the Empire of Wesnoth was utterly "
|
||
"destroyed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maar de welvaart en macht die voortging van generatie op generatie, maakte "
|
||
"de mensen arrogant. Op een dag besloot een afstammeling van de koning dat al "
|
||
"het duisternis vernietigd moest worden. Opdat licht en goedheid zich overal "
|
||
"zou verspreiden. Maar de mensen waren lui en zelfvoldaan geworden en de "
|
||
"bekwaamheid van de magiërs, die nog steeds hard trainde en zich inspande "
|
||
"voor magische kunst, nam snel af. Toch vond de koning dat hij almachtig was "
|
||
"en hij wilde niet luisteren naar de protesten van de magiërs. Dus, in een "
|
||
"poging om het succes van hun voorouders te herhalen, probeerde de magiërs "
|
||
"een tweede berg op te tillen in de lucht. Een groot kwaad overkwam hen die "
|
||
"dag. Hun macht faalde en de berg stortte boven op de hoofdstad van de "
|
||
"mensen. Het doodde iedereen in deze stad. Ogenblikkelijk was het centrum van "
|
||
"het Rijk van Wesnoth totaal verwoest."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The king and his family were all killed, and soon petty warlords tore apart "
|
||
"the empire as all the known lands fell into chaos. Elves and dwarves were "
|
||
"drawn into the conflicts, orcs and trolls spread forth from the dark places, "
|
||
"and chaos and darkness swallowed the lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"De koning en zijn familie waren gedood en snel trokken kleine krijgsheren "
|
||
"het keizerrijk uit elkaar. Het gevolg was dat al het bekende land in chaos "
|
||
"verviel. Elven en dwergen raakten in conflict. Orken en trollen verspreidde "
|
||
"zich vanuit de duistere plekken en chaos en duisternis verslond het land."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The two suns, a monument to the power and hubris of the fallen Empire of "
|
||
"Wesnoth, scorched the earth. The fields dried up, forests died, and swamps "
|
||
"turned into mud-cracked plains. Since then the path of the second sun has "
|
||
"shifted in the sky, creating the long dark that you are so familiar with "
|
||
"every other night. And much evil has spread forth across the lands. The "
|
||
"mages of the Empire of Wesnoth still haunt their domains as the undead lords "
|
||
"that plague your sands. The surviving humans have descended into barbarity "
|
||
"and squalor. Orcs cover the lands killing each other and any that fall into "
|
||
"their grasp. The dwarves and trolls hide in their tunnels, in the dark, "
|
||
"fighting an endless war. I do not mean to offend your friend, but the "
|
||
"majority of them care little for the fate of the surface dwellers. And "
|
||
"without their forests the elves have mostly died out, another victim of the "
|
||
"chaos and evil that dominates our lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"De twee zonnen, een monument voor de macht en overmoed van het gevallen Rijk "
|
||
"van Wesnoth, verschroeide de aarde. De velden verdroogde, de wouden "
|
||
"stierven, en moerassen veranderde in gebarstte modder prairies. Sinds die "
|
||
"tijd is de baan van de tweede zon in de lucht verschoven en heeft het de "
|
||
"lange duisternis gecreëerd waar u nu zo vertrouwd mee bent, om de nacht. "
|
||
"Veel kwaad heeft zich verspreid over de landen. De magiërs van het Rijk van "
|
||
"Wesnoth spoken nog steeds rond op wat eerst hun land was als ongedode heren "
|
||
"die uw zanden teisteren. De mensen die overleefde zijn in barbaarsheid en "
|
||
"ellende afgedaald. Orks heersen over de landen en doden elkaar en iedereen "
|
||
"in hun bereikt De dwergen en trollen verbergen zich in hun tunnels die in "
|
||
"het donker een eindeloze oorlog vechten. Ik wil uw vriend niet beledigen, "
|
||
"maar de meerderheid van hen geeft weinig om het lot van de bewoners aan de "
|
||
"oppervlakte. De elven, zonder hun bossen, zijn voornamelijk uitgestorven. "
|
||
"Zij zijn nog een slachtoffer van de chaos en het kwaad dat onze landen "
|
||
"domineert. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"What can we merfolk do? We see much with our magics, but we do not have the "
|
||
"numbers, nor the power, to bring back order to the domains of the land "
|
||
"dwellers. And even the sea is not free from the darkness; we struggle to "
|
||
"survive against the naga and far worse things that have crept forth from the "
|
||
"dark places. We are barely holding our own in the waters, but you saw how "
|
||
"ill-suited we were when we went ashore."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat kunnen wij -het meervolk- doen? Wij zien veel met onze magie, maar wij "
|
||
"hebben de aantallen, noch de macht niet, om rust en orde naar de gebieden "
|
||
"van de land bewoners te brengen. Zelfs de zee is niet vrij van duisternis. "
|
||
"Wij vechten om te overleven tegen de naga en nog veel kwadere dingen die uit "
|
||
"hun donkere plaatsen gekropen zijn. Wij houden zelf nauwelijks stand in het "
|
||
"water, en u heeft ook gezien hoe ongeschikt wij zijn op het land. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You are probably wondering why I know all this history. Far out in the sea "
|
||
"is a string of islands that was once colonized by some humans from the "
|
||
"Empire of Wesnoth. During the Golden Age ships traveled often to the "
|
||
"mainland carrying trade goods and news. Apparently the colony was led by a "
|
||
"group of mages who wanted a safe place to perform their experiments. "
|
||
"Protected by their magic and their isolation, these colonists held out "
|
||
"longer than most after the fall of the empire. What happened to them we do "
|
||
"not know for certain, but many years ago my people discovered the ruins of "
|
||
"their settlements. While exploring the ruins we found a library full of "
|
||
"letters and several journals. With our magics and knowledge we were able to "
|
||
"decipher the writings and thus we could piece together the history of the "
|
||
"end of the Golden Age."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je vraagt je misschien af waarom ik deze geschiedenis zo goed ken. Ver in de "
|
||
"zee ligt een rij eilanden die ooit gekoloniseerd is door mensen van het Rijk "
|
||
"van Wesnoth. Tijdens de Gouden Eeuw reisde schepen vaak naar het vasteland "
|
||
"met goederen en nieuws. Blijkbaar werd de kolonie geleid door een groep "
|
||
"tovenaars die een veilige plek wilde om te experimenteren. Ze werden "
|
||
"beschermd door hun magie en hun afzondering, hierdoor hebben deze kolonisten "
|
||
"het langer volgehouden dan de meesten na de val van het rijk. Wat er met hen "
|
||
"is gebeurd weten we niet zeker, maar jaren geleden hebben mijn mensen de "
|
||
"ruïnes ontdekt van hun vestigingen. Tijdens het verkennen van de ruïnes "
|
||
"hebben wij een een bibliotheek vol brieven en dagboeken gevonden. Met onze "
|
||
"magie en kennis konden wij de geschriften ontcijferen en zo brachten wij de "
|
||
"geschiedenis van de Gouden Eeuw in kaart."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The islands seemed lush and bountiful so we decided to settle in the shallow "
|
||
"waters. But we discovered that the largest island was a strange and sinister "
|
||
"place. The interior of the island was choked with a thick jungle, and at the "
|
||
"center we could see several tall rocky peaks. On the tallest peak was built "
|
||
"some sort of stronghold and occasionally at night we saw strange lights "
|
||
"emanating from it. We sent several expeditions into the jungle to explore "
|
||
"the building, but none ever returned. Soon afterwards merfolk sleeping on "
|
||
"the shores would disappear at night, leaving only bloody trails leading into "
|
||
"the dense jungle. It was clear that something was lurking in the jungle, but "
|
||
"we knew not what. Our priests felt a strange presence that they could not "
|
||
"understand, and darkness clouded our attempts at scrying."
|
||
msgstr ""
|
||
"De eilanden leken sappig en overvloedig, daarom besloten wij ons in het "
|
||
"ondiepe water te vestigen. Maar wij ontdekten dat het grootste eiland een "
|
||
"vreemde en onheilspellende plaats was. Op het eiland stond een dicht beboste "
|
||
"jungle en in het midden konden wij enkele grote stenige pieken zien. Op de "
|
||
"grootste piek was iets gebouwd dat leek op een vestiging en soms zagen wij "
|
||
"daar 's nachts vreemde lichten uit te stralen. Wij stuurden enkele "
|
||
"expedities in de jungle om het gebouw te onderzoeken, maar geen enkele "
|
||
"keerde ooit terug. Spoedig daarna verdwenen 's nachts meermensen die op het "
|
||
"strand sliepen. Ze lieten alleen bloedige sporen na die naar de dichte "
|
||
"jungle leidden. Het was duidelijk dat er iets zich in de jungle schuilhield, "
|
||
"maar wij wisten niet wat. Onze priesters voelden een vreemde aanwezigheid "
|
||
"die zij niet konden begrijpen en duisternis vertroebelde onze pogingen om de "
|
||
"toekomst te lezen. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The island was declared cursed, and we stayed as far away from it as we "
|
||
"could. Some said we should flee the islands, but the waters were great for "
|
||
"hunting, and the cursed naga who often raided our settlements did not "
|
||
"trouble us here. So we remained and told ourselves that if we kept our "
|
||
"distance everything would be fine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het eiland werd vervloekt verklaard en we bleven er zover mogelijk vandaan. "
|
||
"Sommigen zeiden dat we de eilanden konden ontvluchten, maar het water was "
|
||
"goed om in te jagen en we hadden hier geen last van de vervloekte naga, die "
|
||
"vaak onze nederzettingen plunderden. Dus we bleven, en zeiden tegen elkaar "
|
||
"dat als we afstand hielden van het eiland alles goed zou komen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"But then that night came, I still remember it, as if it was yesterday. As "
|
||
"the sun set a darkness spread forth from the tower, blotting out the moon "
|
||
"and stars. From the sea came harsh battle cries and a great host of naga "
|
||
"appeared from out of the depths. Even worse, from that large island the "
|
||
"bodies of long-dead humans rose again and marched through the water, killing "
|
||
"soundlessly. We were not prepared for such a powerful assault, and we were "
|
||
"forced to flee for our lives. Indeed we were lucky to save as many as we did."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maar toen kwam die nacht, ik herinner het me nog als de dag van gisteren. "
|
||
"Terwijl de zon steeds verder zakte, verspreidde er een duisternis vanaf de "
|
||
"toren die het licht van de maan en sterren bedekte. Uit de zee kwamen luide "
|
||
"strijdkreten en een groots leger van nagas kwam uit de diepte. Erger nog, "
|
||
"van dat grote eiland kwamen de lichamen van de mensen die al lang dood "
|
||
"waren. Ze stonden op en marcheerden door het water, ze doden geluidloos. Wij "
|
||
"waren niet voorbereid op zo'n machtige aanval en wij werden gedwongen om te "
|
||
"vluchten voor ons leven. Gelukkig konden wij nog vele levens redden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"In hindsight I blame the humans. With their experiments I think they woke "
|
||
"something, something evil. Years later, we still suffer from the legacy of "
|
||
"their cursed arrogance and hubris. Something festers on that island, "
|
||
"corrupting all that it touches. Since we fled, those islands have become a "
|
||
"haven to dark and terrible things. Naga prowl the seas, and undead and other "
|
||
"horrors lurk in that twisted jungle. The few creatures that we have captured "
|
||
"alive speak of a dark goddess, one they serve blindly unto death. It seems "
|
||
"that she has taken control of the humans you saw as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Achteraf gezien stel ik de mensen verantwoordelijk. Met hun experimenten "
|
||
"denk ik dat zij iets wekten, iets kwaad. Jaren later, lijden wij nog steeds "
|
||
"aan de erfenis van hun vervloekte arrogantie en overmoed. Iets schuilt daar "
|
||
"op dat eiland en corrupeert iedereen die het aanraakt. Aangezien wij "
|
||
"vluchtten, zijn die eilanden een toevluchtsoord van donkere en "
|
||
"verschrikkelijke dingen geworden. Naga jagen de zeeën en ongedoden en andere "
|
||
"gruwelen houden zich in die jungle schuil. De weinige schepsels die wij "
|
||
"levend hebben gevangen spreken van een donkere godin, een die zij blind "
|
||
"dienen, zelfs tot in de dood. Het schijnt dat zij controle van de mensen "
|
||
"heeft genomen die u ook zag. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Does she have a name?"
|
||
msgstr "Heeft zij een naam"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"She has many names. We call her the Eater of Souls. But in the old tongue "
|
||
"her name is Yechnagoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ze heeft vele namen. Wij noemen haar de Zieleneter. Maar in de oude taal "
|
||
"wordt ze ookwel Yechnagoth genoemd."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, I thought that name would be familiar to you. Always is she looking for "
|
||
"new followers. I believe that it is she who appeared unto your people in the "
|
||
"guise of your god. But her lust for even greater power may be her undoing. "
|
||
"For she underestimated your strength of will; you are not as easily "
|
||
"controlled as those she dominated before. She brought you here to be her "
|
||
"followers, but I believe that you may be just the ones who can destroy her."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja, ik dacht dat die naam u bekend voor zou komen. Zij is altijd opzoek naar "
|
||
"nieuwe aanhangers. Ik geloof dat zij in de gedaante van uw god bij uw mensen "
|
||
"is verschenen. Maar haar lust voor nog meer macht zou haar vernietiging "
|
||
"kunnen zijn. Zij onderschatte u wilskracht; u bent niet zo makkelijk te "
|
||
"bedwingen als degene die zij hiervoor domineerde. Zij bracht u hier om haar "
|
||
"aanhanger te zijn, maar ik geloof dat u degene bent die haar vernietigen kan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:339
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You seem powerful, why can’t you destroy her yourselves?"
|
||
msgstr "U ziet er machtig uit. Waarom kunt u haar niet zelf vernietigen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:344
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Years of battle have taken their toll; my people are few in number and have "
|
||
"not the strength to strike at her alone. But I see in you a strength and "
|
||
"determination that gives me hope. With your help we may have a chance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jaren van strijd heeft z'n tol genomen. Ik heb niet veel mensen meer en ze "
|
||
"hebben niet de kracht om haar alleen te bevechten. Maar ik zie in u de "
|
||
"kracht en vastberadenheid die mij hoop geeft. Met uw hulp zouden wij een "
|
||
"kans maken. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You must realize that if she is not stopped, who knows how far her "
|
||
"pestilence might spread? I have scryed far and wide and there are few that "
|
||
"have the strength to stand up to such a force. If we do not, who will?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Als ze niet gestopt wordt, wie weet hoever haar dodelijke epidemie zich zal "
|
||
"verspreiden? Ik heb in de toekomst gekeken en er zijn er maar een paar die "
|
||
"de kracht hebben om op te staan tegenover zo'n kracht. Als wij het niet "
|
||
"doen, wie wel?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:354
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"How can we trust you? How do we know you aren’t servants of Yechnagoth, sent "
|
||
"to trick us?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoe kunnen we u vertrouwen? Hoe weten wij dat u geen dienaar bent van "
|
||
"Yechnagoth, om ons in de val te lokken?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:359
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If you knew anything about us you would not ask such a question! The idea is "
|
||
"an anathema to all that we stand for! You saw how my brethren risked life "
|
||
"and limb to find you and protect you and your kind against the humans. You "
|
||
"saw how the humans treated us in return. Are not our actions proof enough?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Als u iets over ons wist zou u zo'n vraag niet stellen! Het idee alleen al "
|
||
"is een vloek voor alles waar wij voor staan! U zag hoe mijn broeders alles "
|
||
"riskeerde om u te vinden en om u en uw soort tegen de mensen te beschermen. "
|
||
"U zag hoe de mensen ons daardoor behandelden. Is dat bewijs niet voldoende?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Because in the end, I’m afraid you just have to trust us. If we wanted to "
|
||
"capture you we could have already. But we are not here to force you to do "
|
||
"anything. Feel free to leave if you want, we can take you back to land. But "
|
||
"you will find few friends among the wilds north of the mountains, and the "
|
||
"humans will be searching for you. Yechnagoth’s reach is long and her "
|
||
"vengeance is terrible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik ben bang dat u ons moet vertrouwen. Indien wij u gevangen wilden nemen "
|
||
"hadden wij dat allang gedaan. Maar wij zijn hier niet om u te dwingen iets "
|
||
"te doen. Voel u vrij om weg te gaan indien u wilt, wij kunnen u terugbrengen "
|
||
"naar land. Maar u zult weinig vrienden vinden onder het wilde noorden van de "
|
||
"bergen, en de mensen zullen naar u zoeken. Het bereik van Eloh is lang en "
|
||
"haar wraak is verschrikkelijk. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed, that is what she is expecting. Like the few others that have "
|
||
"resisted her for a time, she expects you to flee from her, to run away as "
|
||
"far as you can. Long has it been since she has been seriously attacked; it "
|
||
"is the one thing she will not be anticipating. I doubt that she even "
|
||
"considers your kind a threat, but we have a real chance here to show her "
|
||
"that there is still power in the known lands that she does not control."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inderdaad dat is wat zij verwacht. Zoals de weinig anderen die haar kort "
|
||
"hebben weerstaan. Zij verwacht dat u van haar vlucht, zover als als u kan. "
|
||
"Ze is al sinds lang niet meer groots aangevallen. Dat is dus precies wat zij "
|
||
"niet zal verwachten. Ik betwijfel of zij uw soort zelfs als een bedreiging "
|
||
"beschouwt. Wij hebben een goede kans, haar te tonen dat er nog steeds macht "
|
||
"in de bekende landen is die zij niet controleert. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:374
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You have given us much to think about. But we cannot make such an important "
|
||
"decision in an instant. Please give us time to talk among ourselves and "
|
||
"discuss this matter."
|
||
msgstr ""
|
||
"U heeft ons veel gegeven om over na te denken. We kunnen een belangrijke "
|
||
"beslissing zoals deze niet meteen maken. Geeft u ons alstublieft tijd om "
|
||
"deze zaak onderling te bespreken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:379
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Of course. We will withdraw to the shallows and give you some privacy. But "
|
||
"do not ponder for too long, for we do not have a lot of time. I will return "
|
||
"ere long."
|
||
msgstr ""
|
||
"Natuurlijk. Wij trekken ons terug naar de ondiepte om u wat privacy te "
|
||
"geven. Maar denk niet voor te lang, wij hebben niet veel tijd. Ik zal vroeg "
|
||
"terugkeren."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Well, what do you all think?"
|
||
msgstr "Nou, wat denken jullie ervan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:410
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "It’s a heck of a story."
|
||
msgstr "Het is een moeilijk verhaal."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:415
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I’m not sure what to think. It’s all so much information."
|
||
msgstr "Ik weet niet wat ik ervan moet denken. Het is teveel informatie."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Grog not sure if he trust fish lady. What if she just want you elves to "
|
||
"fight her war for her?"
|
||
msgstr ""
|
||
"$ally_name is er niet zeker of hij deze visvrouw moet vertrouwen. Wat nou "
|
||
"als zij ons haar oorlog wil laten vechten?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:428
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Nog not sure if he trust fish lady. What if she just want you elves to fight "
|
||
"her war for her?"
|
||
msgstr ""
|
||
"$ally_name is er niet zeker of hij deze visvrouw moet vertrouwen. Wat nou "
|
||
"als zij ons haar oorlog wil laten vechten?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:434
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I’m still not sure I trust her. What if she’s just trying to get you all to "
|
||
"fight her war for her?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik weet nog steeds niet of ik haar moet vertrouwen. Wat nou als ze probeert "
|
||
"om ons haar oorlog te laten vechten?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:445
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The point is, it’s not her fight, it’s our fight too. I for one believe her "
|
||
"tale. With all the power that Melusand says Yechnagoth has, how do we know "
|
||
"that Yechnagoth wasn’t the one who rained those rocks down upon our village "
|
||
"all those weeks ago? What if this is all just part of a plot to turn our "
|
||
"people into a group of mindless followers?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het gaat er juist om dat het niet haar oorlog is maar ook onze oorlog. Ik "
|
||
"geloof haar verhaal. Hoe weten we dat -met alle kracht die Melusand zegt dat "
|
||
"Yechnagoth heeft- Yechnagoth niet degene was die weken geleden de stenen op "
|
||
"ons dorp heeft gegooid. Wat als dit een deel van een plot is om onze mensen "
|
||
"te veranderen in hersenloze volgelingen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:450
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Whether this was all planned or not, what’s important is what should we do "
|
||
"with ourselves now? We have a duty to protect our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Of dit gepland was of niet maakt niet uit. Het gaat er nu om wat we zelf "
|
||
"doen. We hebben de taak om onze mensen te verdedigen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:455
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No, no, no! Too much blood has been spilled. This has gone on way too far "
|
||
"for us to just end it now and walk away. You saw what she did to Keratur and "
|
||
"Tanstafaal, their blood is on my hands and I will have vengeance!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nee, nee, nee! Er is te veel bloed verspild om nu weg te lopen. Je hebt "
|
||
"gezien wat ze met Keratur en Tanstafaal deed. Hun bloed is op mijn handen, "
|
||
"en ik wil wraak!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:460
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Even if we turn around and leave now, where will we go?"
|
||
msgstr "Al zouden we gaan, waar moeten we naartoe?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:466
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I admit that Melusand does have a point. We cannot return under the "
|
||
"mountains the way we came, the humans will be heavily guarding that path for "
|
||
"sure by now. We could ask the merfolk to return us back to the coasts to the "
|
||
"north or south of where we came, but I do not know these lands at all. We "
|
||
"would be wandering aimlessly through the wilderness. Oh, if only we did have "
|
||
"Eloh to guide us. We need her now more than ever."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik geef toe dat Melusand een punt heeft. Wij kunnen niet terugkeren naar de "
|
||
"bergen via de weg waarop wij kwamen. De mensen zullen het pad ondertussen "
|
||
"zwaar bewaken. Wij zouden het Meervolk kunnen vragen om ons terug te brengen "
|
||
"naar de kusten in het noorden of zuiden waar wij vandaan kwamen, maar ik ken "
|
||
"deze landen niet. Wij zouden doelloos door de wildernis dwalen. Oh, hadden "
|
||
"we Eloh maar om ons te leiden, we hebben haar nu meer dan ooit nodig. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:471
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This entire journey has been based on a lie—"
|
||
msgstr "Deze hele tocht is gebaseerd op een leugen--"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:477
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I know! I know! Would you like me to kill myself as punishment, or step down "
|
||
"as leader? Imagine how I feel. I heard her voice, it was just as you had "
|
||
"told us since we were children, Zhul. The voice of our god, speaking to us "
|
||
"for the first time since the olden days. And I believed, I wanted to believe "
|
||
"so badly, that I could take our people away from the horror and the death. I "
|
||
"see them now whenever I sleep, I see their faces, all of our brethren who "
|
||
"have died on the accursed journey. Oh, I wish none of this had ever happened!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik weet het! Ik weet het! Zou u willen dat ik mezelf dood als straf of dat "
|
||
"ik aftreed als leider? Stelt u zich eens voor hoe ik me voel. Ik hoorde haar "
|
||
"stem, het was precies zoals u ons heeft verteld sinds wij kinderen waren, "
|
||
"Zhul. De stem van onze god spreekt tegen ons voor de eerste keer sinds de "
|
||
"vroege dagen. En ik geloofde, ik wilde het zo graag geloven, die ik onze "
|
||
"mensen van de gruwel en de dood zou kunnen verlossen. Telkens als ik slaap "
|
||
"zie ik hun gezichten, alle broeders die op de vervloekte reis gestorven "
|
||
"zijn. Oh, ik wens dat dit nooit gebeurd was! "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:482
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No, no, no one is blaming you, Kaleh."
|
||
msgstr "Nee, nee, niemand neemt het je kwalijk, Kaleh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:487
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Many who have seen dark times wish they could go back and remake the past. "
|
||
"But that is not in our power, all we can do now is do what seems right in "
|
||
"the time that is allotted to us. Do not succumb to despair Kaleh, or else "
|
||
"Yechnagoth has already won."
|
||
msgstr ""
|
||
"Velen die duistere tijden hebben meegemaakt willen terug in de tijd om de "
|
||
"geschiedenis te veranderen. Maar daar hebben wij de macht niet voor. Alles "
|
||
"wat we kunnen doen is, doen wat ons het beste lijkt in de tijd die we "
|
||
"hebben. Bezwijk niet onder wanhoop, anders heeft Yechnagoth al gewonnen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:499
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, remember boy, the fight is not yet lost while we still draw breath."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja, onthoudt jongen, het gevecht is nog niet verloren zolang we ademhalen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:506
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Do not give up yet, little one. The battle is not yet lost while we still "
|
||
"fight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geef nog niet op, kleine. Het gevecht is nog niet verloren als we vechten."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:513
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You are right. I believe Melusand, strange as her tale sounds. From all I "
|
||
"have seen Yechnagoth truly is a scourge on this earth, and I would gladly "
|
||
"give up my life for a chance to destroy her once and for all. But this is "
|
||
"not a choice that I can make for all of our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je hebt gelijk, ik geloof Melusand ookal klinkt haar verhaal vreemd. Van "
|
||
"iedereen die Yechnagoth heeft gezien als echte plaag op deze aarde, zou ik "
|
||
"graag mijn leven geven voor een kans haar te vernietigen, voor eens en voor "
|
||
"altijd. Maar dit is niet een keuze die ik kan maken voor al onze mensen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:518
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"She should be made to pay for all that she has done to our people, and if I "
|
||
"should die in the attempt, then so be it. I will not leave your side now, "
|
||
"Kaleh."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ze moet betalen voor alles wat ze ons volk heeft aangedaan, en als ik in die "
|
||
"poging word gedood, het zij zo. Ik wijk niet van uw kant nu, Kaleh"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:523
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"As strange as it may sound, there are some things in this world that are "
|
||
"more important than the fate of our people. Years from now the suns shall "
|
||
"rise anew, a seed will grow into a flower, a child will be born. And I "
|
||
"believe that if Yechnagoth is victorious then all that is good and beautiful "
|
||
"will be corrupted and twisted and destroyed. This is a harsh world that we "
|
||
"live in, but there is beauty and goodness in it, and no matter what may "
|
||
"happen to us, I would gladly give my life to see that beauty and goodness "
|
||
"survive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het klinkt misschien vreemd maar er zijn belangrijkere dingen in deze wereld "
|
||
"dan het lot van onze mensen. Jaren, ver weg van nu, zullen de zonnen opnieuw "
|
||
"opstijgen, een zaad zal groeien tot een bloem, een kind zal geboren worden. "
|
||
"Ik geloof dat als Yechnagoth wint dat al dit moois en goeds vernietigd zal "
|
||
"worden. Het is een harde wereld waarin wij leven, maar er is schoonheid en "
|
||
"goedheid in. Het maakt niet uit wat ons zou kunnen gebeuren, ik zou graag "
|
||
"mijn leven geven om die schoonheid en goedheid te zien overleven. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:530
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Even in deepest tunnels my people could not escape Yechnagoth’s power "
|
||
"forever if she is not stopped. Against such evil I am sure the Great Leader "
|
||
"would give you whole army of trolls, but I am afraid you only have Grog. "
|
||
"Still, Grog will do what he can to see her destroyed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zelfs in de diepste tunnels kunnen wij niet ontsnappen aan de macht van "
|
||
"Yechnagoth als ze ongemoeid blijft. De Grote Leider zou tegen zo'n kwaad een "
|
||
"heel leger trollen geven, maar ik ben bang dat u alleen $ally_name heeft. "
|
||
"Toch, $ally_name zal doen wat hij kan om haar vernietigd te zien."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:536
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Even in deepest tunnels my people could not escape Yechnagoth’s power "
|
||
"forever if she is not stopped. Against such evil I am sure the Great Leader "
|
||
"would give you whole army of trolls, but I am afraid you only have Nog. "
|
||
"Still, Nog will do what he can to see her destroyed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zelfs in de diepste tunnels kunnen wij niet ontsnappen aan de macht van "
|
||
"Yechnagoth als ze ongemoeid blijft. De Grote Leider zou tegen zo'n kwaad een "
|
||
"heel leger trollen geven, maar ik ben bang dat u alleen $ally_name heeft. "
|
||
"Toch, $ally_name zal doen wat hij kan om haar vernietigd te zien."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:542
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:548
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Even in the deepest tunnels underground we could not forever escape "
|
||
"Yechnagoth’s power if she remains unchecked. Against such evil I am sure my "
|
||
"king would give you a whole army of dwarves, but I am afraid you only have "
|
||
"me. Still, I will do what I can to see her destroyed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zelfs in de diepste tunnels kunnen wij niet ontsnappen aan de macht van "
|
||
"Yechnagoth als ze ongemoeid blijft. Mijn koning zou tegen zo'n kwaad een "
|
||
"heel leger dwergen geven, maar ik ben bang dat u alleen mij heeft. Toch, ik "
|
||
"zal doen wat ik kan om haar vernietigd te zien."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:553
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Then it is decided. Still in this matter we cannot speak for all our people. "
|
||
"Those who go on this quest may never return, and this battle is certainly no "
|
||
"place for the young or the elderly. Let all who are afraid or cannot fight "
|
||
"stay behind with the merfolk. I will ask Melusand to arrange that if we "
|
||
"fail, they be taken far away from here, that they might live out their lives "
|
||
"in what peace they can find."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan hebben we besloten. In deze zaak kunnen we niet spreken voor al onze "
|
||
"mensen. Zij die aan deze tocht beginnen, kunnen niet meer terugkomen. Deze "
|
||
"strijd is zeker geen plek voor de kinderen en ouderen. Laat iedereen die "
|
||
"bang is of niet kan vechten achter bij het Meervolk. Ik zal Melusand vragen "
|
||
"dat, als we falen, ze ver weg van hier gebracht worden. Moge zij hun leven "
|
||
"uitleven op welke plek ze dan ook moge vinden. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:558
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"That is very compassionate of you, but I doubt that many of our surviving "
|
||
"people will wish to stay behind. You are our leader Kaleh, and where you go, "
|
||
"we will follow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dat is erg meelevend, maar ik denk niet dat velen achter willen blijven. U "
|
||
"bent onze leider, Kaleh, en waar u gaat, zullen wij volgen. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:563
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Time passes."
|
||
msgstr "Tijd verstrijkt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:578
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Have you come to a decision?"
|
||
msgstr "Bent u tot een beslissing gekomen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:583
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Yes we have. Yechnagoth has played us like fools. We have all lost loved "
|
||
"ones because of her machinations. Her arrogance will not go unchallenged; we "
|
||
"will aid you in your cause."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja, dat hebben wij. Yechnagoth heeft ons behandeld als gekken. We hebben "
|
||
"allemaal geliefden verloren door haar complotten. Haar arrogantie zal niet "
|
||
"onbeantwoord blijven. We zullen u helpen in uw missie. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:588
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Excellent. Due to our limited numbers, we cannot mount a full frontal "
|
||
"assault against all her forces. Instead a sneak attack may allow us to "
|
||
"bypass her defenses and strike at her heart. There are many among my people "
|
||
"who yearn to strike against the Eater of Souls. I will help orchestrate an "
|
||
"attack on one of the outermost northern islands to create a diversion. I "
|
||
"also want to thank you for rescuing my brethren from the humans. They owe "
|
||
"you their lives and they wish to return their debt of gratitude. They have "
|
||
"volunteered to guide and escort you to your destination."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uitstekend. Door ons beperkte aantal, kunnen wij niet een volledige frontale "
|
||
"aanval tegen iedereen in haar macht beginnen. In plaats daarvan zou een "
|
||
"verrassingsaanval ons in staat kunnen stellen haar verdediging te mijden en "
|
||
"meteen in het hart aan te vallen. Er zijn velen onder mijn mensen die "
|
||
"verlangen tegen de Zieleneter aan te vallen. Ik zal helpen een aanval op een "
|
||
"van de buitenste noordelijke eilanden te leiden om een afleiding te creëren. "
|
||
"Ik wil u ook danken voor het redden van mijn broeders van de mensen. Zij "
|
||
"zijn u hun leven schuldig en ze willen hun schuld van dankbaarheid "
|
||
"teruggeven. Zij hebben zich vrijwillig aangeboden u naar uw bestemming te "
|
||
"leiden. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:593
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Although her magic has clouded the isles from my scrying, it is the largest "
|
||
"island, which we call Zocthanol Isle, where I sense the strongest power."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoewel haar magie de eilanden heeft overschaduwd en ik dus niet op de "
|
||
"eilanden kan focussen, voel ik de sterkste macht van het grootste eiland af "
|
||
"komen, dit is het eiland dat wij Zocthanol Eiland noemen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:598
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Why is it called Zocthanol Isle?"
|
||
msgstr "Waarom is het Zocthanol eiland genoemd?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:603
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Because Zocthanol means accursed in our tongue. Anyway, it is there that I "
|
||
"think you will find the source of the corruption. We will not be able to "
|
||
"continue our attack for long, but it should give you enough time to slip "
|
||
"through the outer defenses and reach Zocthanol Isle. You must explore the "
|
||
"island, find the source of the darkness that infests it and destroy it "
|
||
"before the rest of Yechnagoth’s minions have time to return."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omdat Zocthanol vervloekt betekent in onze taal. Ik denk dat u daar de bron "
|
||
"van verderf zult vinden. Wij zullen onze aanval niet lang stand kunnen "
|
||
"houden, maar het zou u genoeg tijd moeten geven om door de buitenste "
|
||
"verdediging te komen en om Zocthanol Eiland te bereiken. U moet het eiland "
|
||
"onderzoeken, de bron vinden van de duisternis en hem vernietigen voor de "
|
||
"volgelingen van Yechnagoth tijd hebben om terug te keren. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:608
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"And on a related subject I can offer you a glimmer of hope in this dark "
|
||
"time. I know that you have been searching for a home for your people. These "
|
||
"corrupted islands were once rich and bountiful. If this darkness can truly "
|
||
"be destroyed, then such a place might be the home you have been looking for. "
|
||
"And I promise you that if you help us, we will help you adapt to these new "
|
||
"lands. But that is talk for another day."
|
||
msgstr ""
|
||
"In deze donkere tijden kan ik u een glimp van hoop geven. Ik weet dat u een "
|
||
"huis voor uw mensen hebt gezocht naar. Deze ontaarde eilanden waren eenmaal "
|
||
"rijk en overvloedig. Indien deze duisternis totaal vernietigd kan worden, "
|
||
"dan zal dit misschien de plaats zijn waarnaar u heeft gezocht. En ik beloof "
|
||
"u dat als u ons helpt, wij u zullen helpen met het aanpassen aan deze nieuwe "
|
||
"landen. Maar dit is gesprek voor later."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:613
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Before you go I have one thing to give you. I’m afraid that where you are "
|
||
"going my magical power will be of little help. However I want you to have "
|
||
"these brooches. They are made from the rarest shells that are found in our "
|
||
"waters and I have blessed them with the power of the Sea God. As long as you "
|
||
"wear them I will be able to track your progress. You may find that they "
|
||
"protect you in other ways as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voor u gaat, heb ik een ding om u te geven. Ik ben bang dat waar heengaat "
|
||
"mijn magische macht slechts een kleine hulp zal zijn. Echter wil ik u deze "
|
||
"broches geven. Zij zijn van de ongewoonste schalen gemaakt die in ons water "
|
||
"gevonden zijn en ik heb hen met de macht van de Zee God gezegend. Als u ze "
|
||
"draagt kan ik uw vooruitgang nagaan. U zult zien dat zij u ook op andere "
|
||
"manieren beschermen.. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:618
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "We thank you for such beautiful gifts. We will wear them with honor."
|
||
msgstr "We danken u voor deze mooie giften. We zullen ze met eer dragen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:623
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "We have one favor to ask of you."
|
||
msgstr "We willen u nog om een gunst vragen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:628
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yes, anything."
|
||
msgstr "Ja, wat wilt u?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:633
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We go into this darkness knowing that perhaps none of us will return alive. "
|
||
"But I cannot ask all my people to go with me against their will. This battle "
|
||
"is also no place for our children or our elders. I ask that you protect "
|
||
"those that we leave behind, and should the fight go ill, please take them as "
|
||
"far away from here as possible. At the least perhaps they can get some peace "
|
||
"and happiness in the distant wilds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wij gaan in deze duisternis met de gedachte dat misschien geen van ons "
|
||
"levend terug zal keren. Maar ik kan niet al mijn mensen vragen om met mij "
|
||
"mee te gaan tegen hun wens in. Deze strijd is ook geen plaats voor onze "
|
||
"kinderen of onze ouders. Ik vraag u om hen te bescherm die wij achterlaten. "
|
||
"Als het gevecht een nederlaag wordt, neem hen alstublieft zo ver mogelijk "
|
||
"weg van hier. Misschien dat ze wat vrede en blijdschap kunnen vinden in de "
|
||
"afgelegen woesternij. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:638
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I will do as you ask. It is only fair. But if this battle goes ill I do not "
|
||
"think there will be many safe places left in the known lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik zal doen zoals je vraagt. Dat is rechtvaardig. Maar als de strijd een "
|
||
"nederlaag wordt, dan denk ik niet dat er veel veilige plekken zijn in de "
|
||
"bekende landen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:643
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Before we leave, there’s one thing I don’t understand. When he first met "
|
||
"Kaleh, Esanoo said this all concerned Yechnagoth and Zhangor. We know about "
|
||
"Yechnagoth, but who is Zhangor?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Voor we vertrekken, is er nog een ding dat ik niet begrijp. Toen hij in het "
|
||
"begin Kaleh ontmoetten zei Esanoo dat dit allemaal draaide om Yechnagoth en "
|
||
"Zhangor. We weten over Yechnagoth, maar wie is Zhangor?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:648
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I remember when Yechnagoth was posing as Eloh, she said she was the slayer "
|
||
"of the demon lord Zhangor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toen Yechnagoth als Eloh poseerde herinner ik mij dat ze zei dat zij de "
|
||
"moordenaar van de demon heer Zhangor was. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:653
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I wonder where Yechnagoth heard of the story of the demon lord Zhangor. It "
|
||
"is a sad tale and has not been told for ages, but perhaps now is the right "
|
||
"time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik vraag me af waar Yechnagoth het verhaal van de demon heer Zhangor heeft "
|
||
"gehoord. Het is een triest verhaal en het is jarenlang niet verteld. "
|
||
"Misschien is het nu de juiste tijd."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:658
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It all started in the years before the Great Fall. The elves of Wesmere "
|
||
"Forest were masters of the arcane magics. They valued knowledge above all "
|
||
"else and specialized in divination, seeking to scry out the secrets of the "
|
||
"other races. In their scrying they attracted the notice of the demon Zhangor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het begon allemaal in de jaren voor de Grote Ondergang. De elven van Wesmere "
|
||
"Bos waren meesters van de geheimzinnige magie. Ze waardeerde kennis boven "
|
||
"alles. Ze specialiseerde zich in waarzeggerij, in een poging om de geheimen "
|
||
"van van andere rassen te achterhalen. Met hun voorspellingen trokken ze de "
|
||
"aandacht van de Demon Zhangor"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:663
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Zhangor appeared to them in the guise of a beautiful elven youth and told "
|
||
"them that a great darkness was coming, which would destroy all the knowledge "
|
||
"that they had collected. He said if they worshiped him as a god he would "
|
||
"protect them and reveal unto them knowledge and magics that they could only "
|
||
"dream of. But he wanted more; he demanded a blood sacrifice of one elf a "
|
||
"month. Some of the elves were revolted, but most were tempted by the "
|
||
"prospect of even greater power, and so they bowed down and worshiped him as "
|
||
"their god. Those few who protested his ascendancy were the first to be "
|
||
"thrown into jails and sacrificed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zhangor verscheen in de gedaante van een mooi elven kind en vertelde hen dat "
|
||
"een grote duisternis aan het komen was. Een duisternis die alle kennis "
|
||
"vernietigen zou die zij verzameld hadden. Hij zei dat als zij hem zouden "
|
||
"vereren als een god, dat hij ze zou beschermen. Ook zou hij kennis en magie "
|
||
"waarvan zij enkel konden dromen openbaar maken. Maar hij wilde meer; hij "
|
||
"eiste een bloed offer van een elf per maand. Sommige elven verzette zich, "
|
||
"maar de meeste werden door het vooruitzicht van nog meer macht verleid, en "
|
||
"dus bogen ze voor hem en vereerde hem als hun god. De weinige die zich "
|
||
"verzette waren de eerste die in de gevangenissen geworpen werden en hun "
|
||
"bloed moesten offeren. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:668
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"And so as the rest of the lands succumbed to darkness and chaos, Wesmere "
|
||
"Forest was one of the few islands of peace and safety. But Zhangor played "
|
||
"upon the elves’ fears and demanded more from his followers. He declared that "
|
||
"all other elves were heretics and did not deserve life. So the Wesmere elves "
|
||
"gave sanctuary to refugees, and then they turned them over to their dark "
|
||
"priests, who sacrificed them on Zhangor’s bloody altars. Zhangor feasted on "
|
||
"these sacrifices and grew stronger and more powerful. He wanted even more. "
|
||
"When no more refugees came, the priests ordered raiding parties to go out "
|
||
"and bring back any poor souls they could find. When no more elves could be "
|
||
"found they preyed upon humans, dwarves, orcs, anyone they could find in the "
|
||
"nearby lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"En zo gebeurde het dat toen de overige landen aan duisternis en chaos "
|
||
"bezweken, het Wesmere Bos een van de weinige eilanden van vrede en "
|
||
"veiligheid bleef. Maar Zhangor speelde op de de angsten van de elven en "
|
||
"eiste meer van zijn aanhangers. Hij kondigde aan dat alle andere elven "
|
||
"ketters waren en het leven niet verdiende. Zodat de Wesmere elven de "
|
||
"vluchtelingen opvingen om ze daarna over te dragen aan duistere priesters, "
|
||
"die hen op de bloedige altaren van Zhangor offerden. Zhangor feestte op deze "
|
||
"offers en groeide sterker en machtiger. Hij wilde zelfs meer. Toen er geen "
|
||
"vluchtelingen meer kwamen, hielden de priesters rooftochten waarbij zoveel "
|
||
"mogelijk arme zielen naar de priesters werden gebracht. Wanneer geen meer "
|
||
"elven meer gevonden konden worden gingen ze over op mensen, dwergen en orks, "
|
||
"iedereen die ze konden vinden. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:673
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"By this point most of the other forests had been burned, and Eloh was "
|
||
"leading our people south across the plains. We were surprised to find the "
|
||
"Wesmere Forest still standing, and even more surprised when an elvish "
|
||
"raiding party came out of the forest and attacked us at night, stealing "
|
||
"several of our children. Eloh, in her wisdom, revealed in a dream the "
|
||
"terrible things that happened in that dark forest. We were appalled at the "
|
||
"depths to which our brethren had sunk, and though we were loath to attack "
|
||
"our own kind, we decided that we could not let these abominable practices "
|
||
"continue. We vowed to avenge the sacrifice of our children, and we attacked "
|
||
"with all our might."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ondertussen waren de meeste andere bossen verbrand en Eloh leidde onze "
|
||
"mensen naar het zuiden over de prairie. Wij werden verrast dat het Wesmere "
|
||
"Bos er nog steeds stond. We waren nog sterker verrast toen de de elfachtige "
|
||
"rooftocht uit het bos kwam en ons 's nachts aanviel. Daarbij stalen ze "
|
||
"enkele van onze kinderen. Eloh, in haar wijsheid, openbaarde in een droom de "
|
||
"verschrikkingen die in dat donkere bos plaatsvonden. Wij waren ontzet over "
|
||
"hoe de elven -onze broeders- zo diep konden zinken. Hoewel wij afkerig waren "
|
||
"om onze eigen soort aan te vallen, besloten wij dat deze afschuwelijke "
|
||
"gebeurtenissen niet door mochten gaan. Wij zwoeren het offer van onze "
|
||
"kinderen te wreken en wij vielen met al onze macht aan. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:678
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Driven on by their dark priests and by their fear of Zhangor’s wrath, the "
|
||
"Wesmere elves fought stubbornly against our superior numbers. The fighting "
|
||
"was horrible indeed; that once beautiful forest was drenched in blood, and "
|
||
"corpses littered the sunny glades. The battle culminated with Zhangor "
|
||
"himself appearing in his true form above the forest. He flew over the land, "
|
||
"raining down fire on defenders and attackers alike, delighting in the death "
|
||
"and destruction. We had not the power to combat one as strong as him, and we "
|
||
"called out to Eloh to save us in our hour of need. In a great avatar of "
|
||
"light she appeared and they battled back and forth above the burning forest. "
|
||
"In the end she beheaded him and smote his body down upon the earth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gedreven door hun duistere priesters en door hun angst voor Zhangor's woede, "
|
||
"vochten de Wesmere elven vochten koppig tegen onze superieure aantallen. Het "
|
||
"vechten was verschrikkelijk; dat bos dat eens zo mooi was werd nu met bloed "
|
||
"doordrenkt en lijken vervuilden de zonnige open ruimtes in het bos. De "
|
||
"strijd veranderde toen Zhangor zelf tevoorschijn kwam in zijn ware gedaante. "
|
||
"Hij vloog over het land en regende vuur af op zowel de verdedigers als de "
|
||
"aanvallers, genietend van de dood en verwoesting. Wij hadden niet de macht "
|
||
"om iemand zo sterk als hij aan te vallen en wij riepen Eloh op om ons in ons "
|
||
"\"uur van nood\" te redden. In een geweldige openbaring van licht verscheen "
|
||
"zij en ze streden boven het brandende bos. Op het eind onthoofdde zij hem en "
|
||
"sloeg zijn lichaam naar beneden, op aarde. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:683
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"By this point the entire forest was being engulfed by flame, and friend and "
|
||
"foe alike fled from the inferno. With the death of their god the Wesmere "
|
||
"elves surrendered and begged for forgiveness, telling us the entire sorry "
|
||
"story. We took pity on them and cared for them as best we could, but we were "
|
||
"afraid that some of the devout priests might try to secretly continue the "
|
||
"worship of Zhangor. For Eloh told us that she had not killed Zhangor, but "
|
||
"merely banished him from this world. We did not want to risk Zhangor ever "
|
||
"dividing our people again. So we decided that the dark priests who organized "
|
||
"the sacrifices must be executed, but that all others who renounced Zhangor "
|
||
"might be saved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu werd het volledige bos overspoeld door vlammen en vriend en vijand "
|
||
"vluchtte van de hel. Met de dood van hun god gaven de Wesmere elven zich "
|
||
"over en smeekte om vergiffenis. Ze vertelde ons het volledige droevige "
|
||
"verhaal. Wij hadden medelijden met hen en verzorgden hen zo goed als we "
|
||
"konden, maar we waren bang dat sommige priesters in het geheim verder zouden "
|
||
"gaan met de aanbidding van Zhangor. Wij waren hier bang voor omdat Eloh "
|
||
"vertelde ons dat zij Zhangor niet had gedood, maar slechts had verbannen van "
|
||
"deze wereld. Wij wilden niet riskeren dat Zhangor ooit onze mensen opnieuw "
|
||
"verdeelde. Daarom besloten wij dat de duistere priesters die de offers "
|
||
"organiseerden geëxecuteerd moesten worden, alle anderen die van Zhangor "
|
||
"afstand deden mochten gespaard blijven. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:688
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Our priests also declared that Zhangor’s name and his story were forbidden "
|
||
"knowledge, to speak of him meant death. Their constant vigilance was "
|
||
"rewarded; in a few generations only the high priests knew of the tale, and "
|
||
"so it was passed down to me. Though these measures may seem harsh, I believe "
|
||
"they were justified. If Zhangor was ever summoned back I don’t think we "
|
||
"could have survived another schism. And so the story of Zhangor was passed "
|
||
"down from generation to generation to remind us guardians of knowledge of "
|
||
"the folly of valuing knowledge higher than the welfare of our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Onze priesters besloten ook dat dat de naam van Zhangor en zijn verhaal "
|
||
"verboden kennis werden. Op het spreken over hem stond de doodstraf. Hun "
|
||
"voortdurende waakzaamheid werd beloond; na enkele generaties wisten alleen "
|
||
"de hogepriesters nog van het verhaal en hierdoor ben ik het te weten "
|
||
"gekomen. Hoewel deze maatregelen streng lijken, geloof ik dat zij "
|
||
"gerechtvaardigd waren. Als Zhangor ooit terug zou komen, dan denk ik niet "
|
||
"dat wij nog een scheuring binnen onze soort hadden kunnen overleven. En dus "
|
||
"wordt het verhaal van Zhangor generatie op generatie verteld aan ons -"
|
||
"hoeders van kennis- zodat wij kennis hoger waarderen dan het welzijn van "
|
||
"onze mensen. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:693
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I wonder what other forbidden lore you’ve been taught."
|
||
msgstr "Ik vraag me af in welke andere verboden kennis u onderwezen bent. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:698
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Foolish girl! Do not ask such a question. Trust me, it is better not to "
|
||
"know. Knowledge can be a terrible weight, and not one that I would want a "
|
||
"youth such as yourself to bear. Treasure the beautiful things in this life "
|
||
"and pry not into the darker secrets. Eloh forgive me, I have probably told "
|
||
"you too much already, but in these dark times I felt that you should know a "
|
||
"little bit of the truth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dwaas meisje! Stel niet zo'n een vraag. Vertrouw mij, het is beter om dat "
|
||
"niet te weten. Kennis kan een verschrikkelijk gewicht zijn en niet een "
|
||
"gewicht dat ik een jongeling zoals jij zou willen laten dragen. Koester de "
|
||
"mooie dingen in dit leven en bemoei je niet met de duistere geheimen. Eloh "
|
||
"vergeef mij, ik heb u vermoedelijk al teveel verteld, maar in deze donkere "
|
||
"tijden dacht ik dat u een klein beetje van de waarheid zou moeten weten. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:703
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"That is very interesting. In truth, I’d never heard of Zhangor before when I "
|
||
"told Esanoo to mention him to you, Kaleh. Let me explain. When Eloh appeared "
|
||
"to you, I was able to use my powers to eavesdrop on your conversation. I did "
|
||
"not know how much you suspected, but I did not want to cause panic by openly "
|
||
"revealing who was actually speaking to you. I had hoped to convince you to "
|
||
"come here so I could reveal the truth to you in person. That’s why I made "
|
||
"those elusive references to Yechnagoth and Zhangor, hoping that Kaleh would "
|
||
"make the connection between Eloh and Yechnagoth, and be curious enough to "
|
||
"seek me out. My mistake was that I did not realize that Yechnagoth would "
|
||
"move so fast. I am sorry that discovering her true identity carried such a "
|
||
"high price for your people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dat is heel interessant. De waarheid is dat ik nog nooit van Zhangor had "
|
||
"gehoord toen ik Esanoo vroeg om hem aan u te melden, Kaleh. Laat het mij "
|
||
"uitleggen. Toen Eloh bij u verscheen, heb ik mijn machten kunnen gebruiken "
|
||
"om uw gesprek af te luisteren. Ik wist niet wie u verdacht, maar ik wilde "
|
||
"geen paniek veroorzaken door openbaar te maken wie eigenlijk met u sprak. Ik "
|
||
"had gehoopt u te overtuigen om hier te komen zodat ik de waarheid tegen u "
|
||
"zou kunnen zeggen. Daarom maakte ik die onvatbare referenties naar "
|
||
"Yechnagoth en Zhangor. Ik hoopte dat Kaleh het verband tussen Eloh en "
|
||
"Yechnagoth zou maken en nieuwsgierig genoeg zou zijn om mij op te zoeken. "
|
||
"Mijn fout was dat ik niet besefte dat Yechnagoth zo snel in actie zou komen. "
|
||
"Het spijt me dat het ontdekken van haar ware identiteit zo'n een hoge prijs "
|
||
"voor uw mensen had. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:708
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"And now I must bid you farewell. The merfolk you rescued will help show you "
|
||
"the path to the island, and I must go orchestrate our diversion. We will "
|
||
"begin our attack at the end of the next long night, so by dawn the large "
|
||
"island should be left relatively unguarded. I will pray for our success, "
|
||
"with luck we shall all meet again."
|
||
msgstr ""
|
||
"En nu moet ik afscheid nemen. Het Meervolk dat u redde zal u het pad naar "
|
||
"het eiland tonen. Ik moet gaan om leiding te geven aan onze afleiding. Wij "
|
||
"zullen onze aanval aan het einde van het volgende lange nacht beginnen. Bij "
|
||
"dauw moet het grote eiland dus betrekkelijk onbewaakt moeten zijn. Ik zal "
|
||
"bidden voor ons succes, met geluk zullen wij elkaar allemaal weer ontmoeten. "
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11_Battle_for_Zocthanol_Isle
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The Battle for Zocthanol Isle"
|
||
msgstr "De Strijd om het Eiland Zocthanol"
|
||
|
||
#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Boyicht
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Boyicht"
|
||
msgstr "Boyicht"
|
||
|
||
#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Boyicht
|
||
#. [side]: type=Draug, id=Kelur
|
||
#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Graghht
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:90
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:129
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:166
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:195
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:206
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:216
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:250
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Eloh Cultists"
|
||
msgstr "Eloh Aanbidders"
|
||
|
||
#. [side]: type=Draug, id=Kelur
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kelur"
|
||
msgstr "Kelur"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Graghht
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Graghht"
|
||
msgstr "Graghht"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Triton, id=Trapped Merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Trapped Merman"
|
||
msgstr "Gevangen Meerman"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:375
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kaleh must capture a keep"
|
||
msgstr "Kaleh moet een slot veroveren"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:382
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reach the black citadel in the center of the island"
|
||
msgstr "Ga naar de zwarte citadel in het centrum van het eiland"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Defeat enemy leaders, find both keys"
|
||
msgstr "Versla de vijandelijke leiders, vind beide sleutels"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:401
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Any unit must reach the black citadel"
|
||
msgstr "Een eenheid naar keuze moet de zwarte citadel bereiken"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:464
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Where did this fog come from? I can’t see a thing!"
|
||
msgstr "Waar kwam deze mist plots vandaan? Ik zie geen steek!"
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:469
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Fog and darkness cloud this place, but we can use it to our advantage. The "
|
||
"other ships will be safe hidden out in the deep water."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mist en duisternis vertroebelen deze plaats, maar we kunnen dat in ons "
|
||
"voordeel gebruiken. De andere schepen zullen veilig zijn, verborgen in het "
|
||
"diepe water."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:474
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We should find a fort before we land the rest of our people. I do not like "
|
||
"the idea of landing everyone without a fort to protect us. Shrouded by the "
|
||
"fog, they will be safe for the moment. Once we find a place to rally our "
|
||
"people, we can bring the rest of them in and start fighting in earnest."
|
||
msgstr ""
|
||
"We zouden een fort moeten vinden vooraleer we de rest van onze mensen aan "
|
||
"land brengen. Het idee iedereen aan land te brengen zonder een fort om ons "
|
||
"te beschermen staat mij niet aan. Verhuld in de mist zullen ze voorlopig "
|
||
"veilig zijn. Eens we een plaats gevonden hebben om onze mensen te verzamelen "
|
||
"kunnen we de rest inbrengen en het gevecht ernstig aanvatten."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:479
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I think there were some human ruins in the southwestern part of the island. "
|
||
"If you explore the land to the west, then we will swim through the shallows "
|
||
"and see what we can find."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik denk dat er wat menselijke ruïnes zijn in het zuidwestelijke deel van het "
|
||
"eiland. Als je het land naar het westen verkent, zullen we door de ondiepten "
|
||
"zwemmen en zien wat we kunnen vinden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:484
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"That is a good plan. First find a fort, then we can explore the rest of the "
|
||
"island."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dat is een goed plan. Zoek eerst een fort, daarna kunnen we de rest van het "
|
||
"eiland verkennen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:523
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Ugh. That jungle seems dark and foreboding. Do you see those eyes? There are "
|
||
"things staring at us from the depths of the jungle, but I can’t tell what "
|
||
"they are. As much as I love plants and trees, I don’t like the look of it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ugh. Die jungle ziet er donker en onheilspellend uit. Zie je die ogen? Er "
|
||
"staren dingen naar ons vanuit de diepten van de jungle, maar ik kan niet "
|
||
"zeggen wat het is. Hoe veel ik ook houd van bomen en planten, het uitzicht "
|
||
"hiervan staat mij niet aan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:528
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed. It seems much more open to the south. The merfolk mentioned that "
|
||
"there were human ruins to the southwest. Maybe we should explore there "
|
||
"first. I don’t think I want to hack through the jungle until we have more "
|
||
"elves at our side."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inderdaad. Het lijkt veel opener naar het zuiden toe. Het meervolk zei dat "
|
||
"er menselijke ruïnes waren naar het zuidwesten. Misschien moeten we het daar "
|
||
"eerst verkennen. Ik denk niet dat ik een weg door de jungle wil hakken "
|
||
"vooraleer we meer elven aan onze kant hebben."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:545
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t get it. All we see are ruins, bones, some sand and patches of grass. "
|
||
"I thought we would be attacked the moment we set foot on this island. Where "
|
||
"is everybody?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik begrijp het niet. Het enige dat we hier zien zijn ruïnes, botten, wat "
|
||
"zand en plukjes gras. Ik dacht dat we aangevallen zouden worden van zodra we "
|
||
"voet aan land zetten. Waar is iedereen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:550
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"That’s what worries me. I keep thinking that something is going to jump out "
|
||
"from behind the next rock or stone wall and attack, but everything is "
|
||
"silent. Too silent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dat is wat mij verontrust. Ik denk voortdurend dat er iets te voorschijn zal "
|
||
"springen van achter de volgende rots of stenen muur, en ons zal aanvallen, "
|
||
"maar alles is stil. Te stil."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Boyicht
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:569
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You trespass on holy ground, The One says you must die!"
|
||
msgstr "Je betreedt heilige grond, De Ene beveelt dat je moet sterven!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:574
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Faugh! Little one, you are not worth our time. We are the Quenoth Elves! "
|
||
"Flee and trouble us no longer or we will squash you like a bug."
|
||
msgstr ""
|
||
"Phoe! Kleintje, jij bent onze tijd niet waard. Wij zijn de Quenoth Elven! "
|
||
"Vlucht weg en stoor ons niet meer, of we zullen je vermorzelen als een "
|
||
"insect."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Boyicht
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:579
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No, you are not The One. You no command Boyicht. Attack!"
|
||
msgstr "Nee, jij bent niet De Ene. Jij hebt geen gezag over Boyicht. Val aan!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:585
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:586
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:587
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:591
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:592
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:593
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:597
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:598
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:599
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fanatical Saurian"
|
||
msgstr "Fanatieke Sauriër"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Boyicht
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:620
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "My death matters not. The One will kill you all. None can resist her."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mijn dood maakt niet uit. De Ene zal jullie allemaal vermoorden. Niemand kan "
|
||
"haar weerstaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:633
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I say good riddance. He creeped me out."
|
||
msgstr "Ik zeg vaarwel. Hij gaf mij echt kippenvel."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Naga Myrmidon
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:648
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:666
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Naga Leader"
|
||
msgstr "Naga Leider"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:695
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I have captured the keep. This castle is somewhat ruined, but it will serve "
|
||
"our purposes. Now, I wonder where the merfolk are?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik heb het slot veroverd. Dit kasteel is wat verwoest, maar het is goed "
|
||
"genoeg voor onze doelen. Ik vraag me af waar het meervolk is?"
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:717
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Fear not, here we are! We have explored the southern half of the island. And "
|
||
"except for those lizards you found, and some abandoned villages, it seem to "
|
||
"be empty. We captured those villages for you, to help support your troops."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vrees niet, wij zijn hier! We hebben de zuidelijke helft van het eiland "
|
||
"verkend. Hij lijkt leeg te zijn, uitgezonderd die hagedissen die je gevonden "
|
||
"hebt, en enkele verlaten dorpen. Om je te helpen je troepen te onderhouden "
|
||
"hebben we die dorpen daar bezet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:728
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thanks, I think we’re going to need all the support we can get."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bedankt, ik denk dat we alle steun die we kunnen krijgen nodig zullen hebben."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:739
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Now that you have found a fortress to protect your people, we can bring in "
|
||
"the other ships."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu je een fort gevonden hebt om je volk te beschermen, kunnen we de andere "
|
||
"schepen inbrengen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:777
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Good, now we can start recruiting and recalling our warriors. Of course with "
|
||
"so few people left, training new warriors will be very difficult and "
|
||
"expensive. But if we lose this battle, then what use will gold be to us?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Goed, we kunnen nu beginnen met onze krijgers te rekruteren en te herroepen. "
|
||
"Omdat we maar met zo weinig meer zijn zal het trainen van nieuwe krijgers "
|
||
"natuurlijk zeer moeilijk en duur zijn. Maar als we deze slag verliezen, welk "
|
||
"nut heeft goud dan nog voor ons?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:782
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Now that we’ve set up a base of operations we should make our way to the "
|
||
"black citadel in the mountains at the center of the island. I bet it’s "
|
||
"somewhere in the middle of that dark jungle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu we een basis uitgebouwd hebben kunnen we op zoek naar de zwarte citadel "
|
||
"in de bergen in het midden van het eiland. Ik wed dat ze ergens midden in "
|
||
"die donkere jungle ligt."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:787
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"In our exploration we found a group of reinforcements, who were sent to help "
|
||
"you, compliments of Melusand. You can recruit them into service at your "
|
||
"base, if you wish. We may not be much use to you on land, but we will "
|
||
"protect you against any threats from the water."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bij onze verkenning hebben we een groep versterkingen gevonden, gezonden om "
|
||
"je te helpen. Met de complimenten van Melusand. Je kunt hen rekruteren in je "
|
||
"basis, als je dat wil. We zijn je waarschijnlijk van weinig nut op land, "
|
||
"maar we zullen je beschermen tegen alle bedreigingen van over het water."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:792
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thank you. I’m sure the reinforcements will be very useful."
|
||
msgstr "Bedankt. Die versterkingen zullen zeker zeer nuttig zijn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kelur
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:831
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Feel the cold touch of death!"
|
||
msgstr "Voel de koude aanraking van de dood!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Graghht
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:850
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I will slaughter you all and bathe in your blood!"
|
||
msgstr "Ik zal jullie allen afmaken en baden in je bloed!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:876
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve reached what looks like the citadel, but it is surrounded by a huge "
|
||
"perfectly smooth obsidian wall. I can’t find any way to get in."
|
||
msgstr ""
|
||
"We zijn aangekomen bij wat eruit ziet als de citadel, maar het is omgeven "
|
||
"door een grote perfect gladde muur van lavaglas. Ik zie geen manier om "
|
||
"binnen te geraken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:887
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"There’s got to be something here. The orc and skeleton must have been "
|
||
"guarding some sort of entrance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Er moet daar iets zijn. De ork en het skelet waren waarschijnlijk een soort "
|
||
"ingang aan het bewaken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:893
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure? Search carefully. The orc and skeleton must have been guarding "
|
||
"some sort of entrance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ben je daar zeker van? Zoek zorgvuldig. De ork en het skelet waren "
|
||
"waarschijnlijk een soort ingang aan het bewaken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:900
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Wait a minute. There’s a tiny outline of a door in the stone. But there’s no "
|
||
"way to open it. All I see are what look like two tiny keyholes in the stone. "
|
||
"Now I wonder where we might find the right keys?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wacht even. Er is een zeer kleine aflijning van een deur in deze steen. Maar "
|
||
"er is geen manier om ze te openen. Het enige wat ik zie zijn twee kleine "
|
||
"sleutelgaten in de steen. Ik vraag me nu wel af waar we de juiste sleutels "
|
||
"zouden kunnen vinden?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:913
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Hey, what about the two keys that we found on the bodies of the undead and "
|
||
"orc leaders?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hey, misschien zijn het de twee sleutels die we gevonden hebben op de "
|
||
"lichamen van de leider van de ondoden en van de orks?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:920
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I have an idea. I bet Eloh has given them to those she trusts most. And one "
|
||
"orc and one skeleton were guarding the door. The keys must be being held by "
|
||
"one of each faction. I bet the leaders would be in charge of such valuable "
|
||
"objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik heb een idee. Ik wed dat Eloh ze gegeven heeft aan diegene die ze het "
|
||
"meest vertrouwt. En één ork en één skelet bewaakten de deur. De sleutels "
|
||
"zijn dus waarschijnlijk in het bezit van iemand van elke groep. Ik durf te "
|
||
"wedden dat de leiders verantwoordelijk zijn voor zo waardevolle dingen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:950
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve found both keys. Now we just have to take them and open the door to "
|
||
"the black citadel. I tire of all this bloodshed. Wherever Yechnagoth hides, "
|
||
"we will find her and make her pay for all she has done."
|
||
msgstr ""
|
||
"We hebben beide sleutels gevonden. Nu moeten we hen enkel meenemen en "
|
||
"gebruiken om de deur van de zwarte citadel te openen. Ik ben het "
|
||
"bloedvergieten moe. Waar het ook is dat Yechnagoth zich verbergt, we zullen "
|
||
"haar vinden en haar doen boeten voor alles wat ze gedaan heeft."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kelur
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:974
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Aaaargh!"
|
||
msgstr "Aaaargh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:993
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Look, I found a gold key on a chain around his neck. This must be one of the "
|
||
"keys needed to enter the black citadel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kijk, ik heb een gouden sleutel gevonden aan een ketting rond zijn nek. Dit "
|
||
"moet een van de sleutels zijn die we nodig hebben om de zwarte citadel te "
|
||
"betreden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1000
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Look, I found a gold key on a chain around his neck. I wonder what this key "
|
||
"is for? I bet it will become useful eventually. I’ll keep it just in case."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kijk, ik heb een gouden sleutel gevonden aan een ketting rond zijn nek. Ik "
|
||
"vraag me af waar hij voor dient? Ik wed dat hij uiteindelijk wel nuttig zal "
|
||
"zijn. Ik zal hem bijhouden, voor het geval dat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Graghht
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1022
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nooo!!"
|
||
msgstr "Neeeee!!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1041
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Look, I found an iron key on a chain around his neck. This must be one of "
|
||
"the keys needed to enter the black citadel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kijk, ik heb een ijzeren sleutel gevonden aan een ketting rond zijn nek. Dit "
|
||
"moet een van de sleutels zijn die we nodig hebben om de zwarte citadel te "
|
||
"betreden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1048
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Look, I found an iron key on a chain around his neck. I wonder what this key "
|
||
"is for? I bet it will become useful eventually. I’ll keep it just in case."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kijk, ik heb een ijzeren sleutel gevonden aan een ketting rond zijn nek. Ik "
|
||
"vraag me af waar hij voor dient? Ik wed dat hij uiteindelijk wel nuttig zal "
|
||
"zijn. Ik zal hem bijhouden, voor het geval dat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Trapped Merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help me..."
|
||
msgstr "Help mij..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A merman! He looks like he’s in bad shape."
|
||
msgstr "Een meerman! Hij lijkt in slechte toestand te zijn."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sea Serpent"
|
||
msgstr "Zeeslang"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sea Serpent
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raurrgghhh!!"
|
||
msgstr "Raurrgghhh!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"A sea serpent! That thing must be 20 cubits long! It must have been living "
|
||
"among the wreckage of that ship. I shudder to think what it was feasting on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een zeeslang! Dat ding moet zeker 20 cubits lang zijn! Het heeft zeker "
|
||
"rond het wrak van dat schip geleefd. Ik mag er niet aan denken wat het daar "
|
||
"gedaan heeft."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Triton, id=Grateful Merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grateful Merman"
|
||
msgstr "Dankbare Meerman"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grateful Merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you. I got captured by the naga and have been trapped here for ages, I "
|
||
"don’t know how long. So close to the water, but so far. I don’t think I "
|
||
"could have lasted much longer. It was horrible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bedankt. Ik werd gevangen genomen door de naga en heb daar zeer lang vast "
|
||
"gezeten, ik weet niet hoe lang. Zo dicht bij het water, maar toch zo ver. Ik "
|
||
"denk niet dat ik het veel langer volgehouden zou hebben. Het was "
|
||
"verschrikkelijk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Well, help us get revenge on the naga. We are here to destroy Yechnagoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Goed, help ons wraak te nemen op de naga. We zijn gekomen om Yechnagoth te "
|
||
"vernietigen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grateful Merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gladly. Just let me recover my strength first."
|
||
msgstr "Graag. Geef me enkel eerst wat tijd om mijn kracht terug te krijgen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I found a chest in the hold of this wrecked ship. It looks like sunken "
|
||
"treasure!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik heb een kist gevonden in het ruim van dit vergane schip. Het ziet er uit "
|
||
"als een verzonken schat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve run out of time! The forces that the merfolk helped distract have "
|
||
"returned and will surely kill us all."
|
||
msgstr ""
|
||
"We zijn te laat! De legers die het meervolk heeft helpen afleiden zijn "
|
||
"teruggekeerd, en zullen ons zeker allemaal vermoorden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"So I see that you have finally slain both of my lieutenants. I wondered how "
|
||
"long it would take you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik zie dat je eindelijk mijn beide luitenanten verslagen hebt. Ik vroeg me "
|
||
"al af hoe lang het zou duren."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "We have your keys. You cannot hide from us now."
|
||
msgstr "We hebben je sleutels. Je kunt je nu niet meer verbergen voor ons."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Did you really think something as simple as a pair of keys was needed to "
|
||
"enter and leave my sanctum? The entire thing was just a charade to see how "
|
||
"much trouble you would go through on your pathetic little quest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dacht je werkelijk dat iets zo eenvoudig als een paar sleutels nodig was om "
|
||
"mijn heiligdom te betreden en te verlaten? Dat hele gedoe was slechts een "
|
||
"toneel om te zien hoeveel moeite je zou doen voor je kleine zielige avontuur."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sigh, you elves are so predictable."
|
||
msgstr "Zucht, jullie elven zijn zo voorspelbaar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1287
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Talk all you want, we will have our vengeance!"
|
||
msgstr "Neem alles wat je wil, we zullen wraak nemen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Is that what you want? I suppose I do owe Kaleh a personal audience, after "
|
||
"all I have put him through. Well here’s your chance. Come to me boy, and "
|
||
"prove that you have what it takes. All you others, stay away unless you want "
|
||
"a slow and painful death. I will deal with you later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Is het dat wat je wil? I neem aan dat ik Kaleh een persoonlijke audiëntie "
|
||
"verplicht ben, na alles waar ik hem door gestuurd heb. Dit is je kans. Kom "
|
||
"tot mij jongen, en bewijs dat je hebt wat nodig is. Al jullie anderen, blijf "
|
||
"uit de buurt tenzij je een trage en pijnlijke dood wil sterven. Ik zal "
|
||
"jullie later wel aanpakken."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I must go and end this. But first I want to thank you all for your faith in "
|
||
"me throughout this long journey. If I do not prevail then please flee this "
|
||
"place with the merfolk and find somewhere where you can have peace and "
|
||
"safety. My last wish is that no matter what happens you all live long and "
|
||
"fruitful lives. Don’t let our sacrifices be forgotten..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik moet gaan en dit beëindigen. Maar eerst wil ik jullie allemaal bedanken "
|
||
"voor je vertrouwen in mij doorheen heel deze lange reis. Indien ik niet zou "
|
||
"slagen dan vraag ik jullie om weg te vluchten van hier samen met het "
|
||
"meervolk, en een plaats te zoeken waar je vrede en veiligheid kunt hebben. "
|
||
"Mijn laatste wens is dat gelijk wat er gebeurt, jullie allemaal lange en "
|
||
"vruchtbare levens mogen leiden. Laat onze offers niet vergeten worden..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kaleh, you can’t just go in there alone. She’ll kill you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaleh, je kunt daar toch niet alleen naar binnen gaan. Ze zal je doden!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1320
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I must. Too many others have died because of my actions. I couldn’t face "
|
||
"losing you, Nym. Now it is time for me to finish it, alone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik moet. Te veel anderen zijn gestorven door mijn daden. Ik zou het niet "
|
||
"aankunnen jou te verliezen, Nym. Het is voor mij tijd nu om het nu af te "
|
||
"sluiten, alleen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "May Eloh protect you."
|
||
msgstr "Moge Eloh je beschermen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Her will be done."
|
||
msgstr "Haar wil zal geschieden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1348
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Well, now we just have to wait..."
|
||
msgstr "Wel, nu kunnen we enkel wachten..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1353
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You aren’t actually going to let him face her alone?!"
|
||
msgstr "Je gaat hem toch niet werkelijk haar alleen laten bestrijden!?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1359
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yes, I am. In the end it is his decision."
|
||
msgstr "Toch wel. Het is tenslotte zijn eigen beslissing."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve saved his sorry ass all this way, I’m not going to let him go and let "
|
||
"himself get killed now!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik heb zijn huid al de hele weg beschermd, ik ga hem nu niet zichzelf in de "
|
||
"dood laten jagen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1371
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Nymphtessa, my darling, you have always been a rebel. But eventually you "
|
||
"must learn to respect your leaders’ decisions. Kaleh has made his choice, "
|
||
"and if Eloh wills it he will prevail. You see how all our losses weigh upon "
|
||
"him. He would not want us to disobey him and sacrifice our lives too."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nymphtessa, mijn liefste, je bent altijd al een rebel geweest. Maar ooit zul "
|
||
"je moeten leren om de beslissing van je leider te respecteren. Kaleh heeft "
|
||
"zijn keuze gemaakt, en als Eloh het wil zal hij slagen. Je ziet hoe al onze "
|
||
"verliezen op hem wegen. Hij zou niet willen dat we hem ongehoorzaam zijn en "
|
||
"onze eigen levens ook opofferen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1376
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t care! Do you think I’m going to let him go in there and fight alone? "
|
||
"He’ll be slaughtered! He needs our help. Without us he never would have even "
|
||
"made it out of the desert. The rest of you can just sit on your hands and "
|
||
"pray, but I’m going in there!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dat kan mij niet schelen! Denk je echt dat ik hem daar alleen binnen ga "
|
||
"laten gaan, alleen ga laten vechten? Hij zal afgemaakt worden! Hij heeft "
|
||
"onze hulp nodig. Zonder ons zou hij nooit zelfs maar uit de woestijn geraakt "
|
||
"zijn. De rest van jullie mag op je luie kont zitten en bidden, maar ik ga "
|
||
"naar binnen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1395
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Curse that girl! She’ll be the death of me. But still she doesn’t stand a "
|
||
"chance without me. Kaleh is one thing, but Nym needs my protection. All "
|
||
"right, I’m going in. The rest of you stand guard, if we don’t come out in "
|
||
"half an hour then flee the island with the merfolk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vervloekt dat meisje! Ze wordt nog mijn dood. Maar toch maakt ze geen kans "
|
||
"zonder mij. Kaleh is één zaak, maar Nym heeft mijn bescherming nodig. Ok, ik "
|
||
"ga naar binnen. Jullie anderen, bewaak de ingang. Als we niet terug zijn "
|
||
"binnen een half uur vlucht dan weg van het eiland samen met het meervolk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Grog not going to just sit here while Kaleh does all the fighting. Kaleh "
|
||
"will need strong fighter like Grog. Other elves may be scared, but Grog fear "
|
||
"no dark place. Grog just hope there still something to smash when he gets "
|
||
"there."
|
||
msgstr ""
|
||
" $ally_name zal niet gewoon hier zitten terwijl Kaleh vecht. Kaleh zal "
|
||
"sterke vechter nodig hebben zoals $ally_name. Andere elven zijn misschien "
|
||
"bang, maar $ally_name vrees geen donkere plaats. $ally_name hoop enkel dat "
|
||
"er nog iets is om op te slaan als hij toekomt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1414
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Nog not going to just sit here while Kaleh does all the fighting. Kaleh will "
|
||
"need strong fighter like Nog. Other elves may be scared, but Nog fear no "
|
||
"dark place. Nog just hope there still something to smash when he gets there."
|
||
msgstr ""
|
||
" $ally_name zal niet gewoon hier zitten terwijl Kaleh vecht. Kaleh zal "
|
||
"sterke vechter nodig hebben zoals $ally_name. Andere elven zijn misschien "
|
||
"bang, maar $ally_name vrees geen donkere plaats. $ally_name hoop enkel dat "
|
||
"er nog iets is om op te slaan als hij toekomt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1420
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1426
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve followed that boy this far, I’m not going to just let him march in "
|
||
"there without me. Besides, whoever heard of a dwarf being afraid of going "
|
||
"underground? I just hope they save some of the fighting for me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik heb die jongen tot hier toe gevolgd, ik ga hem niet gewoon daar naar "
|
||
"binnen laten gaan zonder mij. Trouwens, wie heeft er ooit gehoord van een "
|
||
"dwerg die bang is om ondergronds te gaan? Ik hoop enkel dat ze wat van het "
|
||
"gevecht overgehouden hebben voor mij."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1445
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What’s that strange screeching sound coming from the jungle?"
|
||
msgstr "Wat is dat vreemde piepende geluid vanuit de jungle?"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1467
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1474
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nocturnal Pest"
|
||
msgstr "Nachtelijke pest"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1487
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "That’s odd. Why did those bats suddenly fly off?"
|
||
msgstr "Dat is raar. Waarom vlogen die vleermuizen zo plots weg?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1492
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "They must be nocturnal."
|
||
msgstr "Het zijn waarschijnlijk nachtwezens."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=12_The_Final_Confrontation
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The Final Confrontation"
|
||
msgstr "De Laatste Confrontatie"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Defeat the false Eloh"
|
||
msgstr "Versla de valse Eloh"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Defeat Yechnagoth"
|
||
msgstr "Versla Yechnagoth"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kaleh! No!"
|
||
msgstr "Kaleh! Nee!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "He’s still breathing. Eloh, what grace I have, give unto him."
|
||
msgstr "Hij ademt nog. Eloh, alle vergiffenis die ik heb, geef ik aan hem."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:338
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "He’s stirring."
|
||
msgstr "Hij beweegt nog."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:358
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Aye, there’s still life in the boy. But where is the foul creature that did "
|
||
"this to him?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja, er zit nog leven in de jongen. Waar is het gekke wezen dat dit hem dat "
|
||
"aangedaan heeft?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:365
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The little one is not dead yet. But where is evil lady that did this to him?"
|
||
msgstr ""
|
||
"De kleine is nog niet dood. Maar waar is de slechte vrouw die hem dit "
|
||
"aangedaan heeft?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:397
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"So, the elf’s puny friends think they can save him. But you are too late. He "
|
||
"is already mine!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zo, de magere elvenvrienden denken dat ze hem kunnen redden. Maar jullie "
|
||
"zijn te laat. Hij is al van mij!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nym, Zhul, Grog, you shouldn’t have."
|
||
msgstr "Nym, Zhul, jullie hadden dit niet moeten doen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:428
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nym, Zhul, Nog, you shouldn’t have."
|
||
msgstr "Nym, Zhul, jullie hadden dit niet moeten doen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:434
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nym, Zhul, Rogrimir, you shouldn’t have."
|
||
msgstr "Nym, Zhul, jullie hadden dit niet moeten doen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:441
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nym, Zhul, Jarl, you shouldn’t have."
|
||
msgstr "Nym, Zhul, jullie hadden dit niet moeten doen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:449
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nym, Zhul, you shouldn’t have."
|
||
msgstr "Nym, Zhul, jullie hadden dit niet moeten doen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:456
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Your struggles were mildly entertaining, but futile in the end. For I am "
|
||
"powerful beyond your imagining, and this is the seat of my power!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jouw verzet was best wel plezierig, maar uiteindelijk onbelangrijk. Want ik "
|
||
"ben machtiger dan je je kunt indenken en hier ben ik het machtigste!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:461
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You are not Eloh. You are but a pitiful mockery of her power and glory!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jij bent Eloh niet. Jij bent maar een ellendige spot van haar macht en "
|
||
"glorie!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:466
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Is that what you think? I shall prove you wrong. Look out upon your people "
|
||
"and despair!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Denk je dat? Ik zal je ongelijk bewijzen. Kijk naar je volk en wanhoop!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Quenoth Fighter, id=Anarion
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:479
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Anarion"
|
||
msgstr "Anarion"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Tauroch Rider, id=Zylea
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:506
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zylea"
|
||
msgstr "Zylea"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Anarion
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:518
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All hail Eloh!"
|
||
msgstr "Heil Eloh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zylea
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:523
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Death to the heretics!"
|
||
msgstr "Dood aan de ketters!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:528
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "They worship their true god."
|
||
msgstr "Zij aanbidden hun echte god."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:533
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Come and bow down before your true master, boy."
|
||
msgstr "Kom en buig voor je echte meester, jongen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:538
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your wish is my command."
|
||
msgstr "Uw wens is mijn bevel."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:583
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Argh, you stabbed me!"
|
||
msgstr "Argh, je steekt me!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:589
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I have crossed deserts, mountains, and oceans and watched my people bleed "
|
||
"every step of the way. I did not come all this way to give up now. I am "
|
||
"tired of being called boy; I am Kalehssar, the leader of my people and I "
|
||
"will fight you until my dying breath!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik ben woestijnen, bergen en oceanen overgestokenen en heb mijn volk elke "
|
||
"stap zien bloeden. Ik ben niet naar hier gekomen om het nu op te geven. Ik "
|
||
"ben het moe van jongen genoemd te worden; Ik ben Kalehssar, de leider van "
|
||
"mijn volk en ik zal tegen je vechten tot ik sterf!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:595
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I command you to stop this foolishness!"
|
||
msgstr "Ik beveel je die dwaasheid te stoppen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:605
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The shell brooches Melusand gave us, they’re glowing!"
|
||
msgstr "De badges van schelpen die Melusand ons gaf zijn aan het groeien!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:610
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You will never dominate us, not while hope survives!"
|
||
msgstr "Je zal ons niet onderwerpen zolang er hoop is!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:616
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"So be it. You choose death? Then you shall receive it from those you hold "
|
||
"most dear. Kill the unbelievers, let none survive!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zo zal het zijn. Je kiest voor de dood? Dan zal je het krijgen van diegenen "
|
||
"die je het meeste liefhebt. Dood de ongelovigen, laat niemand overleven!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Anarion
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:621
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yes mistress."
|
||
msgstr "Ja, meesteres."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:626
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ignore our brethren, we must destroy her!"
|
||
msgstr "Negeer onze broederen, we moeten haar doden!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:669
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You think you killed me? You have no idea what you are facing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je denkt dat je me gedood hebt? Je hebt geen idee waar je tegenover staat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:674
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Who is she really? Could it be Zhangor, back to avenge his imprisonment?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wie is ze echt? Zou het Zhangor zijn, teruggekeerd om zijn gevangenschap te "
|
||
"wreken?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:681
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Nonsense. Unlike that fool, I do not care about petty things like revenge. "
|
||
"Nor do I depend on mortals to enact my will. No, I shall destroy you myself!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nonsens. Ik denk niet aan wraak zoals die gek. Ook hang ik niet af van "
|
||
"sterfelijken om mijn wil uit te voeren. Nee, ik zal je zelf vernietigen!"
|
||
|
||
#. [message]: type=Quenoth Fighter, Tauroch Rider
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:699
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Huh? What happened?"
|
||
msgstr "Huh? Wat is er gebeurd?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:704
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Her spell has been broken. But I don’t think we have won yet. Come aid us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Haar toverspreuk is uitgewerkt. Maar ik denk niet dat we al gewonnen zijn. "
|
||
"Kom, help ons!"
|
||
|
||
#. [message]: type=Quenoth Fighter, Tauroch Rider
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:709
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yes priestess."
|
||
msgstr "Ja priesteres."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Central Body1, id=Yechnagoth
|
||
#. [unit]: type=Central Body2, id=Yechnagoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:755
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1315
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yechnagoth"
|
||
msgstr "Yechnagoth"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:849
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What is that thing?!"
|
||
msgstr "Wat is dat ding!?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:855
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Eloh protect us!"
|
||
msgstr "Eloh bescherm ons!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:896
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curse Uria, more abominations!"
|
||
msgstr "Vervloek Uria, meer gruwelen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:901
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Is it even possible to kill this thing? It’s huge!"
|
||
msgstr "Is het mogelijk dit ding te doden? Het is te groot!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:907
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It must have some sort of weak point. Look at those pulsing spires, I "
|
||
"thought they were stone, but they seem to be alive. Maybe if we destroy them "
|
||
"it will weaken the creature. No matter what horrors appear, we must keep "
|
||
"attacking it. We can’t stop now!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het moet een zwakke plek hebben. Kijk naar die kloppende torenspitsen, ik "
|
||
"dacht dat ze van steen waren, maar ze lijken te leven. Misschien zal het "
|
||
"wezen verzwakken·als·we·ze·vernietigen. Welke verschrikkingen er ook "
|
||
"verschijnen, we moeten blijven aanvallen. We kunnen nu niet opgeven!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1099
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"That central body is healing faster than we can damage it. It’s almost as if "
|
||
"our attacks are doing no damage at all. We got to try another tactic, and "
|
||
"fast!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dat centrale lichaam heelt sneller dan dat we het kunnen vernietigen. Het "
|
||
"lijkt wel of onze aanvallen niets uithalen. We moeten een andere tactiek "
|
||
"proberen en snel!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$victim_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"What the heck? That central creature just hit me with some sort of slime. It "
|
||
"hurts and I— I’m stuck!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat? Dat centrale wezen heeft me geraakt met een soort slijm. Het doet pijn "
|
||
"en ik zit vast!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$victim_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ow, I’m stuck!"
|
||
msgstr "Ow, ik zit vast!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1302
|
||
msgid "<big><b>Aaaurrgghh!!</b></big>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I think we’re finally doing some damage. We must attack the central body, "
|
||
"while it remains vulnerable!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik denk dat we het eindelijk een beetje hebben verzwakt. We moeten het "
|
||
"centrale lichaam aanvallen, zolang het kwetsbaar is!"
|
||
|
||
#. [message]: type=Crawling Horror
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Aiiee!!"
|
||
msgstr "Aiiieeee!!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1439
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "At last. It is finished."
|
||
msgstr "Eindelijk. Het is klaar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1450
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Is Yechnagoth really dead?"
|
||
msgstr "Is Yechnagoth echt dood?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1456
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yes, she’s dead Nym."
|
||
msgstr "Ja, ze is dood, Nym."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1461
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I almost can’t believe it."
|
||
msgstr "Ik kan het bijna niet geloven."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1468
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Behold, the pretender has been defeated. Eloh’s might has prevailed."
|
||
msgstr "Kijk, de bedrieger is verslagen. Eloh’s macht heeft gezegevierd."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1475
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Ugh. Grog is covered in blood and guts and nasty blue goo. Whatever creature "
|
||
"was, she doesn’t smell any better dead than she did alive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ugh. $ally_name zit onder het bloed en de darmen en ook dit vieze blauwe "
|
||
"spul. Wat het ook was, ze ruikt dood niet beter dan levend."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1481
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Ugh. Nog is covered in blood and guts and nasty blue goo. Whatever creature "
|
||
"was, she doesn’t smell any better dead than she did alive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ugh. $ally_name zit onder het bloed en de darmen en ook dit vieze blauwe "
|
||
"spul. Wat het ook was, ze ruikt dood niet beter dan levend."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1487
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1493
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Ugh. I’m covered in blood and guts, and this nasty blue stuff. I don’t know "
|
||
"what in the nine hells we were fighting, but she doesn’t smell any better "
|
||
"dead than she did alive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ugh. ik zit onder het bloed en de darmen en dit vieze blauwe goedje. Ik weet "
|
||
"niet wat in de negen hellen we bevochten, maar ze ruikt dood niet beter dan "
|
||
"ze al levend deed."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1505
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Let’s get out of here."
|
||
msgstr "Laten we hier weggaan."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=13_Epilogue
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Epilogue"
|
||
msgstr "Epiloog"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I stumbled out into the daylight, scarcely believing that we were "
|
||
"victorious. Looking out over the island it took me a moment to realize what "
|
||
"had changed. The fetid darkness had lifted from the land and I saw the suns "
|
||
"shining brightly for what seemed like the first time in ages. Gazing across "
|
||
"the bright green trees and sparkling ocean I realized that once this had "
|
||
"been a place of beauty. Several of our brethren were waiting for me and I "
|
||
"was overjoyed to discover that they were no longer the mindless slaves I had "
|
||
"seen before. They too had broken free from their enchantment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik strompelde naar buiten, nauwelijks gelovend dat we gewonnen waren. Ik "
|
||
"keek uit over het eiland en het duurde een tijdje om me te realiseren wat er "
|
||
"veranderd was. De stinkende duisternis was van het land verdwenen en ik zag "
|
||
"de zonnen helder schijnen voor wat de eerste keer in eeuwen scheen. Terwijl "
|
||
"ik naar de kleurrijke groene bomen en de glinsterende oceaan keek, "
|
||
"realiseerde ik me dat dit ooit een plaats van schoonheid was geweest. "
|
||
"Verschillende van onze broederen waren op mij aan het wachten en ik was "
|
||
"dolblij om te zien dat ze geen hersenloze slaven meer waren zoals voorheen. "
|
||
"Ze hadden zich ook bevrijd van hun betovering."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed with Yechnagoth’s death it seems that all of her minions reverted to "
|
||
"their original chaotic tendencies. Luckily we had already destroyed most of "
|
||
"the island’s foul inhabitants, and lacking their former discipline we had no "
|
||
"trouble exterminating the remaining orcs and undead. The naga too fled "
|
||
"before us, and they have not bothered us since. For once we seemed to be "
|
||
"safe from imminent danger."
|
||
msgstr ""
|
||
"Na de dood van Yechanoth leek het dat al haar onderdanen terugvielen naar "
|
||
"hun chaotische neigingen. Gelukkig hadden we al de meeste gekke inwoners van "
|
||
"dit eiland gedood en door hun gebrek aan discipline hadden we geen problemen "
|
||
"met het uitroeien van de resterende orks en ondoden. Ook de naga's vluchten "
|
||
"voor ons en hinderden ons niet meer. Voor een keer dreigde er geen gevaar"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"A few days later Melusand herself appeared and she declared the cleansing of "
|
||
"this island a miracle. We made a pact between elf and merfolk and vowed to "
|
||
"live together in peace and prosperity. Melusand blessed the island, and "
|
||
"named it ‘Quenoth Isle’ in honor of our people. The merfolk have been very "
|
||
"helpful in teaching us how to adapt to this strange land, though I still "
|
||
"have trouble getting used to being surrounded by water. It used to be more "
|
||
"precious than gold. Still, I could hardly imagine a better home for my "
|
||
"people. Between the bounty of the sea and the many fruits of the jungle "
|
||
"there is no shortage of food. We are isolated from the chaos on the mainland "
|
||
"and the merfolk guard the waters. Melusand says now is a time for peace and "
|
||
"prosperity. Part of me didn’t think we would survive our journey, there were "
|
||
"so many close calls. Coming here almost does seem like a miracle. If only I "
|
||
"could forget the price we paid..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een paar dagen later verscheen Melusand zelf en ze zei dat de opruiming van "
|
||
"dit eiland een mirakel was. We maakten een verdrag tussen het meervolk en de "
|
||
"elven. We beloofden om tezamen in vrede en welvaart te leven. Melusand "
|
||
"zegende het eiland en noemde het 'Quenoth Eiland' als eerbewijs aan ons "
|
||
"volk. Het meervolk leerde ons hoe we het ons in dit land gemakkelijk konden "
|
||
"maken. Toch ben ik het nog steeds niet gewoon om door water omgeven te zijn. "
|
||
"Vroeger was water kostbaarder dan goud. Ik kon me nauwelijks een betere "
|
||
"plaats voor mijn volk inbeelden. Tussen de oevers van de zee en met veel "
|
||
"vruchten van de jungle is er geen tekort aan voedsel. We zijn afgesloten van "
|
||
"de chaos op het vaste land en het meervolk beschermt de wateren. Melusand "
|
||
"zei dat het nu een tijd van vrede en welvaart komt. Toen we vertrokken, "
|
||
"dacht ik maar half dat we onze reis zouden overleven en daar waren veel "
|
||
"goede redenen voor. Toen we hier kwamen leek het al bijna een mirakel. Ik "
|
||
"kan alleen de prijs die we betaald hebben niet vergeten..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
"confront Yechnagoth alone. And it is only through Eloh’s grace and a good "
|
||
"bit of luck that none of them died in that bloody battle. But so many others "
|
||
"that I grew up with were not so lucky. Why did so many of us have to die? I "
|
||
"wish I could go back and do it all over again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als je me in het begin van onze reis had verteld dat we de prijs in bloed "
|
||
"zouden moeten betalen, weet ik niet of ik de kracht zou gehad hebben om de "
|
||
"eerste stap te nemen. Ik denk dat ik zou hebben geweten dat mijn vrienden "
|
||
"mij niet alleen met Yechnagoth zouden laten. Het is allen door Eloh’s genade "
|
||
"en een beetje geluk dat geen van hen in die bloedige strijd is gestorven. "
|
||
"Maar zovelen waarmee ik opgegroeid ben, hadden dat geluk niet. Waarom "
|
||
"moesten er zovelen van ons sterven? Ik wou dat ik terug kon gaan en het "
|
||
"allemaal nog eens opnieuw doen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
|
||
"could bring Nym back. She followed me faithfully and fought by my side for "
|
||
"so long, to lose her at the end... I wish I could go back and do it all over "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als·je·me·in·het·begin·van·onze·reis·had·verteld·dat·we·de·prijs·in·bloed·zouden·moeten·betalen,"
|
||
"·weet·ik·niet·of·ik·de·kracht·zou·gehad·hebben·om·de·eerste·stap·te·nemen."
|
||
"·Ik·denk·dat·ik·zou·hebben·geweten·dat·mijn·vrienden·mij·niet·alleen·met·Yechnagoth·zouden·laten."
|
||
"·Maar ik zou er mijn leven voor geven om Nym terug te brengen. Ze heeft me "
|
||
"trouw en gevolgd en vocht lang aan mijn zijde. En dan verliezen ik haar op "
|
||
"het einde... Ik wou dat ik terug kon gaan en het allemaal nog eens opnieuw "
|
||
"doen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, "
|
||
"I am still haunted by Nym’s death in that dark place. And so every morning "
|
||
"at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look out "
|
||
"upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. I "
|
||
"remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the "
|
||
"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and "
|
||
"good enough place that Nym was willing to sacrifice her life to save it. "
|
||
"Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I "
|
||
"tell myself it was worth it. But sometimes that seems a small consolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoewel ik denk dat de slag in de zwarte citadel een goede tijd was, denk ik "
|
||
"nog steeds aan Nym's dood in die donkere plaats. En elke morgen bij "
|
||
"zonsopgang ga ik naar de zuidoostelijke einde van het eiland en kijk ik uit "
|
||
"over de wateren, naar de wereld waar we zoveel opgeofferd hebben om te "
|
||
"overleven. Ik herinner me wat Zhul zei, en wat ze allemaal geloofden, dat "
|
||
"ondanks de dood en gevechten die we gezien hebben op onze reis, dat deze "
|
||
"wereld voor Nym mooi en goed genoeg was om haar leven voor op te offeren. "
|
||
"Uitkijkend over het water en de voorspoed van mijn volk, zeg ik tegen mezelf "
|
||
"dat het dat waard was. Maar soms lijkt dat maar een schrale troost."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
|
||
"could bring Zhul back. She followed me faithfully and fought by my side for "
|
||
"so long, to lose her at the end... I wish I could go back and do it all over "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als je me in het begin van onze reis had verteld dat we de prijs in bloed "
|
||
"zouden moeten betalen, weet ik niet of ik de kracht zou gehad hebben om de "
|
||
"eerste stap te nemen. Ik denk dat ik zou hebben geweten dat mijn vrienden "
|
||
"mij niet alleen met Yechnagoth zouden laten. "
|
||
"Maar·ik·zou·er·mijn·leven·voor·geven·om·Zhul·terug·te·brengen.·Ze heeft me "
|
||
"trouw en gevolgd en vocht lang aan mijn zijde. En dan verliezen we haar op "
|
||
"het einde..."
|
||
"·Ik·wou·dat·ik·terug·kon·gaan·en·het·allemaal·nog·eens·opnieuw·doen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, "
|
||
"I am still haunted by Zhul’s death in that dark place. And so every morning "
|
||
"at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look out "
|
||
"upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. I "
|
||
"remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the "
|
||
"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and "
|
||
"good enough place that Zhul was willing to sacrifice her life to save it. "
|
||
"Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I "
|
||
"tell myself it was worth it. But sometimes that seems a small consolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoewel·ik·denk·dat·de·slag·in·de·zwarte·citadel·een·goede·tijd·was,"
|
||
"·denk·ik·nog·steeds·aan·Zhul’s·dood·in·die·donkere·plaats."
|
||
"·En·elke·morgen·bij·zonsopgang·ga·ik·naar·de·zuidoostelijke·einde·van·het·eiland·en·kijk·ik "
|
||
"uit·over·de·wateren,"
|
||
"·naar·de·wereld·waar·we·zoveel·opgeofferd·hebben·om·te·overleven."
|
||
"·Ik·herinner·me·wat·Zhul·zei,·en·wat·ze·allemaal·geloofden,"
|
||
"·dat·ondanks·de·dood·en·gevechten·die·we·gezien·hebben·op·onze·reis,"
|
||
"·dat·deze·wereld·voor Zhul mooi·en·goed·genoeg·was·om·haar·leven·voor·zou·op "
|
||
"te offeren.·Uitkijkend·over·het·water·en·de·voorspoed·van·mijn·volk,"
|
||
"·zeg·ik·tegen·mezelf·dat·het·dat·waard·was.·Maar·soms·lijkt·dat "
|
||
"maar·een·schrale·troost."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
|
||
"could bring Grog back. He left his homeland to fight faithfully by my side, "
|
||
"and then to lose him at the end... I wish I could go back and do it all over "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als je me in het begin van onze reis had verteld dat we de prijs in bloed "
|
||
"zouden moeten betalen, weet ik niet of ik de kracht zou gehad hebben om de "
|
||
"eerste stap te nemen. Ik denk dat ik zou hebben geweten dat mijn vrienden "
|
||
"mij niet alleen met Yechnagoth zouden laten. "
|
||
"Maar·ik·zou·er·mijn·leven·voor·geven·om·$ally_name·terug·te·brengen.·Hij "
|
||
"heeft zijn vaderland verlaten om trouw aan mijn zijde te vechten en dan "
|
||
"verlies ik hem op het einde..."
|
||
"·Ik·wou·dat·ik·terug·kon·gaan·en·het·allemaal·nog·eens·opnieuw·doen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, "
|
||
"I am still haunted by the death of Grog in that dark place. And so every "
|
||
"morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look "
|
||
"out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. "
|
||
"I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the "
|
||
"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and "
|
||
"good enough place that Grog was willing to sacrifice his life to save it. "
|
||
"Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I "
|
||
"tell myself it was worth it. But when I think of the desperate war that his "
|
||
"people are probably still fighting underground, it seems a small consolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoewel·ik·denk·dat·de·slag·in·de·zwarte·citadel·een·goede·tijd·was,"
|
||
"·denk·ik·nog·steeds·aan·$ally_name's·dood·in·die·donkere·plaats."
|
||
"·En·elke·morgen·bij·zonsopgang·ga·ik·naar·de·zuidoostelijke·einde·van·het·eiland·en·kijk·uit·over·de·wateren,"
|
||
"·naar·de·wereld·waar·we·zoveel·opgeofferd·hebben·om·te·overleven."
|
||
"·Ik·herinner·me·wat·Zhul·zei,·en·wat·ze·allemaal·geloofden,"
|
||
"·dat·ondanks·de·dood·en·gevechten·die·we·gezien·hebben·op·onze·reis,"
|
||
"·dat·deze·wereld voor $ally_name·mooi·en·goed·genoeg·was·om "
|
||
"zijn·leven·voor·op te offeren."
|
||
"·Uitkijkend·over·het·water·en·de·voorspoed·van·mijn·volk,"
|
||
"·zeg·ik·tegen·mezelf·dat·het·dat·waard·was.·Maar wanneer ik terugdenk aan de "
|
||
"hopeloze oorlog die dit volk nog steeds ondergronds aan het vechten zijn, "
|
||
"lijkt het een schrale troost."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
|
||
"could bring Nog back. He left his homeland to fight faithfully by my side, "
|
||
"and then to lose him at the end... I wish I could go back and do it all over "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als je me in het begin van onze reis had verteld dat we de prijs in bloed "
|
||
"zouden moeten betalen, weet ik niet of ik de kracht zou gehad hebben om de "
|
||
"eerste stap te nemen. Ik denk dat ik zou hebben geweten dat mijn vrienden "
|
||
"mij niet alleen met Yechnagoth zouden laten. "
|
||
"Maar·ik·zou·er·mijn·leven·voor·geven·om·$ally_name·terug·te·brengen.·Hij "
|
||
"heeft zijn vaderland verlaten om trouw aan mijn zijde te vechten en dan "
|
||
"verlies ik hem op het einde..."
|
||
"·Ik·wou·dat·ik·terug·kon·gaan·en·het·allemaal·nog·eens·opnieuw·doen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, "
|
||
"I am still haunted by the death of Nog in that dark place. And so every "
|
||
"morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look "
|
||
"out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. "
|
||
"I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the "
|
||
"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and "
|
||
"good enough place that Nog was willing to sacrifice his life to save it. "
|
||
"Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I "
|
||
"tell myself it was worth it. But when I think of the desperate war that his "
|
||
"people are probably still fighting underground, it seems a small consolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoewel·ik·denk·dat·de·slag·in·de·zwarte·citadel·een·goede·tijd·was,"
|
||
"·denk·ik·nog·steeds·aan·$ally_name's·dood·in·die·donkere·plaats."
|
||
"·En·elke·morgen·bij·zonsopgang·ga·ik·naar·de·zuidoostelijke·einde·van·het·eiland·en·kijk·uit·over·de·wateren,"
|
||
"·naar·de·wereld·waar·we·zoveel·opgeofferd·hebben·om·te·overleven."
|
||
"·Ik·herinner·me·wat·Zhul·zei,·en·wat·ze·allemaal·geloofden,"
|
||
"·dat·ondanks·de·dood·en·gevechten·die·we·gezien·hebben·op·onze·reis,"
|
||
"·dat·deze·wereld voor $ally_name·mooi·en·goed·genoeg·was·om "
|
||
"zijn·leven·voor·op te offeren."
|
||
"·Uitkijkend·over·het·water·en·de·voorspoed·van·mijn·volk,"
|
||
"·zeg·ik·tegen·mezelf·dat·het·dat·waard·was.·Maar wanneer ik terugdenk aan de "
|
||
"hopeloze oorlog die dit volk nog steeds ondergronds aan het vechten zijn, "
|
||
"lijkt het een schrale troost."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
|
||
"could bring Rogrimir back. He left his homeland to fight faithfully by my "
|
||
"side, and then to lose him at the end... I wish I could go back and do it "
|
||
"all over again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als je me in het begin van onze reis had verteld dat we de prijs in bloed "
|
||
"zouden moeten betalen, weet ik niet of ik de kracht zou gehad hebben om de "
|
||
"eerste stap te nemen. Ik denk dat ik zou hebben geweten dat mijn vrienden "
|
||
"mij niet alleen met Yechnagoth zouden laten. "
|
||
"Maar·ik·zou·er·mijn·leven·voor·geven·om·$ally_name·terug·te·brengen.·Hij "
|
||
"heeft zijn vaderland verlaten om trouw aan mijn zijde te vechten en dan "
|
||
"verlies ik hem op het einde..."
|
||
"·Ik·wou·dat·ik·terug·kon·gaan·en·het·allemaal·nog·eens·opnieuw·doen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, "
|
||
"I am still haunted by the death of Rogrimir in that dark place. And so every "
|
||
"morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look "
|
||
"out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. "
|
||
"I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the "
|
||
"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and "
|
||
"good enough place that Rogrimir was willing to sacrifice his life to save "
|
||
"it. Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, "
|
||
"I tell myself it was worth it. But when I think of the desperate war that "
|
||
"his people are probably still fighting underground, it seems a small "
|
||
"consolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoewel·ik·denk·dat·de·slag·in·de·zwarte·citadel·een·goede·tijd·was,"
|
||
"·denk·ik·nog·steeds·aan·$ally_name's·dood·in·die·donkere·plaats."
|
||
"·En·elke·morgen·bij·zonsopgang·ga·ik·naar·de·zuidoostelijke·einde·van·het·eiland·en·kijk·uit·over·de·wateren,"
|
||
"·naar·de·wereld·waar·we·zoveel·opgeofferd·hebben·om·te·overleven."
|
||
"·Ik·herinner·me·wat·Zhul·zei,·en·wat·ze·allemaal·geloofden,"
|
||
"·dat·ondanks·de·dood·en·gevechten·die·we·gezien·hebben·op·onze·reis,"
|
||
"·dat·deze·wereld voor $ally_name·mooi·en·goed·genoeg·was·om "
|
||
"zijn·leven·voor·op te offeren."
|
||
"·Uitkijkend·over·het·water·en·de·voorspoed·van·mijn·volk,"
|
||
"·zeg·ik·tegen·mezelf·dat·het·dat·waard·was.·Maar wanneer ik terugdenk aan de "
|
||
"hopeloze oorlog die dit volk nog steeds ondergronds aan het vechten zijn, "
|
||
"lijkt het een schrale troost."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
|
||
"could bring Jarl back. He left his homeland to fight faithfully by my side, "
|
||
"and then to lose him at the end... I wish I could go back and do it all over "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als je me in het begin van onze reis had verteld dat we de prijs in bloed "
|
||
"zouden moeten betalen, weet ik niet of ik de kracht zou gehad hebben om de "
|
||
"eerste stap te nemen. Ik denk dat ik zou hebben geweten dat mijn vrienden "
|
||
"mij niet alleen met Yechnagoth zouden laten. "
|
||
"Maar·ik·zou·er·mijn·leven·voor·geven·om·$ally_name·terug·te·brengen.·Hij "
|
||
"heeft zijn vaderland verlaten om trouw aan mijn zijde te vechten en dan "
|
||
"verlies ik hem op het einde..."
|
||
"·Ik·wou·dat·ik·terug·kon·gaan·en·het·allemaal·nog·eens·opnieuw·doen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, "
|
||
"I am still haunted by the death of Jarl in that dark place. And so every "
|
||
"morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look "
|
||
"out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. "
|
||
"I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the "
|
||
"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and "
|
||
"good enough place that Jarl was willing to sacrifice his life to save it. "
|
||
"Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I "
|
||
"tell myself it was worth it. But when I think of the desperate war that his "
|
||
"people are probably still fighting underground, it seems a small consolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoewel·ik·denk·dat·de·slag·in·de·zwarte·citadel·een·goede·tijd·was,"
|
||
"·denk·ik·nog·steeds·aan·$ally_name's·dood·in·die·donkere·plaats."
|
||
"·En·elke·morgen·bij·zonsopgang·ga·ik·naar·de·zuidoostelijke·einde·van·het·eiland·en·kijk·uit·over·de·wateren,"
|
||
"·naar·de·wereld·waar·we·zoveel·opgeofferd·hebben·om·te·overleven."
|
||
"·Ik·herinner·me·wat·Zhul·zei,·en·wat·ze·allemaal·geloofden,"
|
||
"·dat·ondanks·de·dood·en·gevechten·die·we·gezien·hebben·op·onze·reis,"
|
||
"·dat·deze·wereld voor $ally_name·mooi·en·goed·genoeg·was·om "
|
||
"zijn·leven·voor·op te offeren."
|
||
"·Uitkijkend·over·het·water·en·de·voorspoed·van·mijn·volk,"
|
||
"·zeg·ik·tegen·mezelf·dat·het·dat·waard·was.·Maar wanneer ik terugdenk aan de "
|
||
"hopeloze oorlog die dit volk nog steeds ondergronds aan het vechten zijn, "
|
||
"lijkt het een schrale troost."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
|
||
"could bring any one of them back. They followed me faithfully and fought by "
|
||
"my side for so long, to lose them at the end... I wish I could go back and "
|
||
"do it all over again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als je me in het begin van onze reis had verteld dat we de prijs in bloed "
|
||
"zouden moeten betalen, weet ik niet of ik de kracht zou gehad hebben om de "
|
||
"eerste stap te nemen. Ik denk dat ik zou hebben geweten dat mijn vrienden "
|
||
"mij niet alleen met Yechnagoth zouden laten. "
|
||
"Maar·ik·zou·er·mijn·leven·voor·geven·om·ze·terug·te·brengen.·Ze·hebben "
|
||
"me·trouw gevolgd en·vochten lang·aan·mijn·zijde. En dan verlies ik hen op "
|
||
"het einde..."
|
||
"·Ik·wou·dat·ik·terug·kon·gaan·en·het·allemaal·nog·eens·opnieuw·doen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, "
|
||
"I am still haunted by my friends’ deaths in that dark place. And so every "
|
||
"morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look "
|
||
"out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. "
|
||
"I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the "
|
||
"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and "
|
||
"good enough place that they were willing to sacrifice their lives to save "
|
||
"it. Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, "
|
||
"I tell myself it was worth it. But I still miss each one of them horribly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoewel·ik·denk·dat·de·slag·in·de·zwarte·citadel·een·goede·tijd·was,"
|
||
"·denk·ik·nog·steeds·aan·de dood van mij vrienden·in·die·donkere·plaats."
|
||
"·En·elke·morgen·bij·zonsopgang·ga·ik·naar·de·zuidoostelijke·einde·van·het·eiland·en·kijk·uit·over·de·wateren,"
|
||
"·naar·de·wereld·waar·we·zoveel·opgeofferd·hebben·om·te·overleven."
|
||
"·Ik·herinner·me·wat·Zhul·zei,·en·wat·ze·allemaal·geloofden,"
|
||
"·dat·ondanks·de·dood·en·gevechten·die·we·gezien·hebben·op·onze·reis,"
|
||
"·dat·deze·wereld voor hen·een·mooi·en·goed·genoeg·was·hun leven·voor·op te "
|
||
"offeren.·Uitkijkend·over·het·water·en·de·voorspoed·van·mijn·volk,"
|
||
"·zeg·ik·tegen·mezelf·dat·het·dat·waard·was.·Maar·ik mis elk van hen nog "
|
||
"steeds."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We carried Nym to a small island to the north which had a single peak with a "
|
||
"beautiful view of the surrounding islands. It seemed to me to be a lookout "
|
||
"that Nym would appreciate. So I and a few others climbed to the top of the "
|
||
"peak and dug a grave for Nym so that she might always look down upon us and "
|
||
"see all that we accomplished with her gift. For she gave us the gift of "
|
||
"life, and every day I strive to make the most use of it I can. I will always "
|
||
"remember her. Nym, who was with me ever since I was a child and during every "
|
||
"step of the journey, who was always faithful, but never hesitated to speak "
|
||
"her mind, who managed to crack a joke no matter how grim the situation. How "
|
||
"I miss her laugh, her smile, her..."
|
||
msgstr ""
|
||
"We brachten Nym naar een klein eiland die een enkele piek had met een mooi "
|
||
"zicht op de omliggende eilanden. Het lijkt me dat dat het uitzicht was dat "
|
||
"Nym zou appreciëren. Dus beklommen ik en een paar anderen op de top van de "
|
||
"piek en groeven een graf voor Nym zodat ze altijd naar ons zou kijken en dat "
|
||
"we blij zijn met haar gift. Want zij gaf ons de gift van het leven en elke "
|
||
"dag probeer ik er het beste van te maken. Ik zal haar altijd herinneren. "
|
||
"Nym, die bij me was sinds ik een kind was en gedurende elke stap van de "
|
||
"reis, die ze altijd geloofde, maar nooit aarzelde om haar geest te luchten, "
|
||
"die altijd grappen kon uithalen hoe erg de situatie ook was. Ik mis haar "
|
||
"lach, haar glimlach, haar..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Zhul’s funeral was a huge ceremony, like those she told us about from ages "
|
||
"ago. I led a procession of our few remaining priestesses and all of the "
|
||
"faithful around the entire island, so that she might see all that she had "
|
||
"given to us. Being a priestess of the desert sands we buried her in one of "
|
||
"the large beaches at the northwest end of the island. At the final battle "
|
||
"she was one of the oldest elves left and I suppose I should thank Eloh that "
|
||
"she did not die during our journey. She was my guide and my faith and my "
|
||
"link to the past. I am sorry that she did not live to see the fruits of her "
|
||
"labors, but I hope that she is with Eloh now, in a better place."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zhul’s begrafenis was een grote ceremonie, zoals diegenen waarover ze ons "
|
||
"jaren geleden verteld had. Ik leidde een processie met al onze overgebleven "
|
||
"priesteressen en al de trouwen op het hele eiland, zodat ze zou zien wat ze "
|
||
"allemaal voor ons had gegeven. Omdat ze een priesteres van de woestijn was, "
|
||
"begroeven we haar op een van de grote stranden in het noordwesten van het "
|
||
"eiland. Tijdens de laatste slag was ze een van de oudste elven die nog over "
|
||
"waren en ik veronderstel dat ik Eloh moet danken dat ze niet is gestorven "
|
||
"tijdens de reis. Ze was mijn gids en mijn geloof en mijn verbinding met het "
|
||
"verleden. Het is spijtig dat ze niet lang genoeg leefde om de vruchten van "
|
||
"haar arbeid te plukken, maar ik hoop dat ze nu bij Eloh is, in een betere "
|
||
"plaats."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I am saddened by the death of Grog, but by saving my life in the end he did "
|
||
"fulfill his life debt to me. I think he also would have been glad to have "
|
||
"died in battle. I considered leading an expedition to go back and return his "
|
||
"body to his people, but my fellow elves have been weakened by our long "
|
||
"journey and I do not want to risk losing any more. Instead I searched all "
|
||
"across the islands and at last in the rocky outcroppings to the northwest I "
|
||
"found a series of caves. They were not as deep as his homeland but I thought "
|
||
"Grog would have appreciated being laid to rest under some solid rock. And so "
|
||
"we buried him with much honor and will long remember the service that his "
|
||
"kind has done for our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik ben verdrietig om de dood van $ally_name, maar door mijn leven te redden "
|
||
"op het einde vervulde hij zijn levensschuld aan mij. Ik denk dat hij ook "
|
||
"blij zou geweest zijn te sterven in de slag. Ik overwoog om een expeditie te "
|
||
"leiden om terug te gaan en zijn lichaam terug te brengen naar zijn volk, "
|
||
"maar de elven die mij volgden zijn verzwakt door onze lange tocht en ik wil "
|
||
"niet riskeren er meer te verliezen. Daarom heb ik het hele eiland doorzocht. "
|
||
"Uiteindelijk heb ik een paar grotten in het gebergte in het noordwesten "
|
||
"gevonden. Ze waren niet zo diep als die in hun thuisland maar ik dacht dat "
|
||
"$ally_name het leuk zou gevonden hebben onder vaste rotsen te rusten gelegd "
|
||
"te worden. Dus we begroeven hem met veel eerbied en zullen nog lang "
|
||
"herinneren wat zijn soort voor ons volk gedaan heeft."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:265
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I am saddened by the death of Nog, but by saving my life in the end he did "
|
||
"fulfill his life debt to me. I think he also would have been glad to have "
|
||
"died in battle. I considered leading an expedition to go back and return his "
|
||
"body to his people, but my fellow elves have been weakened by our long "
|
||
"journey and I do not want to risk losing any more. Instead I searched all "
|
||
"across the islands and at last in the rocky outcroppings to the northwest I "
|
||
"found a series of caves. They were not as deep as his homeland but I thought "
|
||
"Nog would have appreciated being laid to rest under some solid rock. And so "
|
||
"we buried him with much honor and will long remember the service that his "
|
||
"kind has done for our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik ben verdrietig om de dood van $ally_name, maar door mijn leven te redden "
|
||
"op het einde vervulde hij zijn levensschuld aan mij. Ik denk dat hij ook "
|
||
"blij zou geweest zijn te sterven in de slag. Ik overwoog om een expeditie te "
|
||
"leiden om terug te gaan en zijn lichaam terug te brengen naar zijn volk, "
|
||
"maar de elven die mij volgden zijn verzwakt door onze lange tocht en ik wil "
|
||
"niet riskeren er meer te verliezen. Daarom heb ik het hele eiland doorzocht. "
|
||
"Uiteindelijk heb ik een paar grotten in het gebergte in het noordwesten "
|
||
"gevonden. Ze waren niet zo diep als die in hun thuisland maar ik dacht dat "
|
||
"$ally_name het leuk zou gevonden hebben onder vaste rotsen te rusten gelegd "
|
||
"te worden. Dus we begroeven hem met veel eerbied en zullen nog lang "
|
||
"herinneren wat zijn soort voor ons volk gedaan heeft."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I am saddened by the death of Rogrimir, but by saving my life in the end he "
|
||
"did fulfill his life debt to me. I think he also would have been glad to "
|
||
"have died in battle. I considered leading an expedition to go back and "
|
||
"return his body to his people, but my fellow elves have been weakened by our "
|
||
"long journey and I do not want to risk losing any more. Instead I searched "
|
||
"all across the islands and at last in the rocky outcroppings to the "
|
||
"northwest I found a series of caves. They were not as deep as his homeland "
|
||
"but I thought Rogrimir would have appreciated being laid to rest under some "
|
||
"solid rock. And so we buried him with much honor and will long remember the "
|
||
"service that his kind has done for our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik ben verdrietig om de dood van $ally_name, maar door mijn leven te redden "
|
||
"op het einde vervulde hij zijn levensschuld aan mij. Ik denk dat hij ook "
|
||
"blij zou geweest zijn te sterven in de slag. Ik overwoog om een expeditie te "
|
||
"leiden om terug te gaan en zijn lichaam terug te brengen naar zijn volk, "
|
||
"maar de elven die mij volgden zijn verzwakt door onze lange tocht en ik wil "
|
||
"niet riskeren er meer te verliezen. Daarom heb ik het hele eiland doorzocht. "
|
||
"Uiteindelijk heb ik een paar grotten in het gebergte in het noordwesten "
|
||
"gevonden. Ze waren niet zo diep als die in hun thuisland maar ik dacht dat "
|
||
"$ally_name het leuk zou gevonden hebben onder vaste rotsen te rusten gelegd "
|
||
"te worden. Dus we begroeven hem met veel eerbied en zullen nog lang "
|
||
"herinneren wat zijn soort voor ons volk gedaan heeft."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I am saddened by the death of Jarl, but by saving my life in the end he did "
|
||
"fulfill his life debt to me. I think he also would have been glad to have "
|
||
"died in battle. I considered leading an expedition to go back and return his "
|
||
"body to his people, but my fellow elves have been weakened by our long "
|
||
"journey and I do not want to risk losing any more. Instead I searched all "
|
||
"across the islands and at last in the rocky outcroppings to the northwest I "
|
||
"found a series of caves. They were not as deep as his homeland but I thought "
|
||
"Jarl would have appreciated being laid to rest under some solid rock. And so "
|
||
"we buried him with much honor and will long remember the service that his "
|
||
"kind has done for our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik ben verdrietig om de dood van $ally_name, maar door mijn leven te redden "
|
||
"op het einde vervulde hij zijn levensschuld aan mij. Ik denk dat hij ook "
|
||
"blij zou geweest zijn te sterven in de slag. Ik overwoog om een expeditie te "
|
||
"leiden om terug te gaan en zijn lichaam terug te brengen naar zijn volk, "
|
||
"maar de elven die mij volgden zijn verzwakt door onze lange tocht en ik wil "
|
||
"niet riskeren er meer te verliezen. Daarom heb ik het hele eiland doorzocht. "
|
||
"Uiteindelijk heb ik een paar grotten in het gebergte in het noordwesten "
|
||
"gevonden. Ze waren niet zo diep als die in hun thuisland maar ik dacht dat "
|
||
"$ally_name het leuk zou gevonden hebben onder vaste rotsen te rusten gelegd "
|
||
"te worden. Dus we begroeven hem met veel eerbied en zullen nog lang "
|
||
"herinneren wat zijn soort voor ons volk gedaan heeft."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Although I am not as devout as Zhul is, I thank Eloh every day that Nym "
|
||
"survived that horrible battle in the Black Citadel. No one has been more "
|
||
"enthusiastic than she in embracing our life among the islands. She delights "
|
||
"in swimming and sailing among the shallows and spends so much time in the "
|
||
"water that sometimes I think she is half mermaid herself. Her sparkling "
|
||
"laugh and quick wit are a daily gift to us. She entertains the children with "
|
||
"thrilling (though often slightly embellished) tales of our great journey, "
|
||
"and at times when I get moody, she reminds me what a joy it is to be alive "
|
||
"in this great land. She is a living testament to the fact that even though "
|
||
"we were born among the sands we can thrive anywhere we have the will to live."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoewel ik niet zo vroom ben als Zhul, dank ik Eloh elke dag dat Nym de "
|
||
"verschrikkelijke slag in de Zwarte Citadel overleeft heeft. Niemand is "
|
||
"gelukkiger met het leven op deze eilanden·als·zij. Zij amuseert zich met "
|
||
"zwemmen en zeilen in de ondiepe wateren en brengt zoveel tijd door in het "
|
||
"water dat ik soms denk dat ze half zeemeermin is. Haar lach en snelle "
|
||
"geestigheid zijn een dagelijkse gift voor ons. Ze vertelt de kinderen "
|
||
"spannende (hoewel soms veranderde) verhalen van onze grote reis en als ik "
|
||
"wat slechtgehumeurd ben, herinnert ze me eraan hoe leuk het is om op dit "
|
||
"grote land te leven. Ze is een levend bewijs dat, hoewel we in de woestijn "
|
||
"geboren zijn, we overal kunnen leven als we de wil hiervoor hebben."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:312
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The oldest of the surviving elves, Zhul is moving slower now, but she still "
|
||
"has that sparkle in her eye. Despite the hardships of our journey and "
|
||
"Yechnagoth’s deceptions, our victory has only strengthened her faith. She "
|
||
"will be as quick as always to correct the error of your ways if you ever "
|
||
"express a disbelief in the powers of Eloh. She told me recently that all the "
|
||
"trials and triumphs of our journey were but parts of Eloh’s great plan for "
|
||
"us, and this new home is our reward. She is spending her time now teaching a "
|
||
"whole new generation of priestesses and telling all the old stories to the "
|
||
"children so that they won’t be forgotten. She has started designing a sacred "
|
||
"grove in the jungle for Eloh, as our people did in the olden times. I am "
|
||
"still not quite used to seeing so many trees, but perhaps, as some people "
|
||
"say, it is a sign that the peace and prosperity of old has come again."
|
||
msgstr ""
|
||
"De oudste van de overlevende elven, Zhul, wandelt nu trager, maar ze heeft "
|
||
"nog steeds die sprankeling in haar ogen. Ondanks de ellende van onze reis en "
|
||
"Yechnagoth’s misleiding, heeft onze overwinning haar geloof enkel versterkt. "
|
||
"Ze is even snel als altijd om de fouten te corrigeren als je ooit ongelovig "
|
||
"over de krachten van Eloh spreekt. Ze vertelde me niet zo lang geleden dat "
|
||
"al de beproevingen en overwinningen van onze reis enkel delen waren van "
|
||
"Eloh’s grote plan voor ons en dat deze nieuwe thuis onze beloning is. Ze "
|
||
"brengt haar tijd door met het opleiden van nieuwe priesteressen en het "
|
||
"vertellen van de oude verhalen aan de kinderen zodat ze niet vergeten "
|
||
"worden. Ze is begonnen met het maken van een heilig stuk kreupelhout in de "
|
||
"jungle voor Eloh, net zoals ons volk vroeger gedaan heeft. Ik ben nog steeds "
|
||
"niet gewend aan het zien van zoveel bomen, maar misschien, zoals sommige "
|
||
"mensen zeggen, is het een teken dat de vrede en welvaart van weleer terug is."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"By saving my life, Grog fulfilled his life debt to me, but we convinced him "
|
||
"to hang around for a while and revel in the celebrations that we held after "
|
||
"our great victory. We celebrated for days and days, thanking Eloh and the "
|
||
"merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of our new home. And "
|
||
"afterwards we set to work building new dwellings for our people. Grog stayed "
|
||
"to help us with the construction, he was the hardest worker among us. But "
|
||
"after a while he came to me and told me that he had to return to his own "
|
||
"people. Grog said his time with us had been like a wonderful dream, and he "
|
||
"promised he would remember us always, but his people needed him and he had "
|
||
"to go back home. He said that someday he would return and visit us again, "
|
||
"but I doubt I shall ever see him again in life. All the same I treasure the "
|
||
"memory of him and his kind, and I will long remember his steadfast loyalty "
|
||
"and all that he did to aid us in our struggle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Door·mijn·leven·te·redden·heeft·$ally_name·zijn·levensschuld·aan·mij·vervuld,"
|
||
"·maar·we·overtuigden·hem·om·nog·een·eindje·hier·te·blijven·en·deel·te·nemen·aan·de·feestelijkheden·die·gehouden·werden·na·onze·grote·overwinning."
|
||
"·We·vierden·dagen·aan·een·stuk,"
|
||
"·we·bedankten·Eloh·en·de·god·van·het·meervolk·en·we·hadden·plezier·in·de·schoonheid·van·ons·nieuwe·thuis."
|
||
"·Nadien·gingen·we·aan·het·werk·met·het·bouwen·van·nieuwe·huizen·voor·ons·volk."
|
||
"·$ally_name·bleef·hier·nog·een·tijdje·om·ons·met·de·constructie·te·helpen,"
|
||
"·Hij·was·de·hardste·werker·van·ons."
|
||
"·Maar·na·een·eind·kwam·hij·naar·mij·en·zei·dat·hij·terug·moest·keren·naar·zijn·eigen·volk."
|
||
"·$ally_name·zei·dat·zijn·tijd·bij·ons·een·wonderlijke·droom·was·en·hij·beloofde·ons·altijd·te·herinneren,"
|
||
"·maar·dat·zijn·volk·hem·nodig·had·en·dat·hij·terug·naar·huis·moest·gaan."
|
||
"·Hij·zei·dat·hij·op·een·dag·eens·zou·terugkeren·en·ons·terug·bezoeken,"
|
||
"·maar·ik·vermoed·dat·ik·hem·voor·mijn·hele·leven·niet·zal·terugzien."
|
||
"·Ik·bewaar·de·gedachte·aan·hem·en·zijn·soort·en·ik·zal·lang·zijn·standvastige·loyaliteit·onthouden·en·alles·wat·hij·deed·om·ons·in·onze·slagen·te·helpen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:337
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"By saving my life, Nog fulfilled his life debt to me, but we convinced him "
|
||
"to hang around for a while and revel in the celebrations that we held after "
|
||
"our great victory. We celebrated for days and days, thanking Eloh and the "
|
||
"merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of our new home. And "
|
||
"afterwards we set to work building new dwellings for our people. Nog stayed "
|
||
"to help us with the construction, he was the hardest worker among us. But "
|
||
"after a while he came to me and told me that he had to return to his own "
|
||
"people. Nog said his time with us had been like a wonderful dream, and he "
|
||
"promised he would remember us always, but his people needed him and he had "
|
||
"to go back home. He said that someday he would return and visit us again, "
|
||
"but I doubt I shall ever see him again in life. All the same I treasure the "
|
||
"memory of him and his kind, and I will long remember his steadfast loyalty "
|
||
"and all that he did to aid us in our struggle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Door·mijn·leven·te·redden·heeft·$ally_name·zijn·levensschuld·aan·mij·vervuld,"
|
||
"·maar·we·overtuigden·hem·om·nog·een·eindje·hier·te·blijven·en·deel·te·nemen·aan·de·feestelijkheden·die·gehouden·werden·na·onze·grote·overwinning."
|
||
"·We·vierden·dagen·aan·een·stuk,"
|
||
"·we·bedankten·Eloh·en·de·god·van·het·meervolk·en·we·hadden·plezier·in·de·schoonheid·van·ons·nieuwe·thuis."
|
||
"·Nadien·gingen·we·aan·het·werk·met·het·bouwen·van·nieuwe·huizen·voor·ons·volk."
|
||
"·$ally_name·bleef·hier·nog·een·tijdje·om·ons·met·de·constructie·te·helpen,"
|
||
"·Hij·was·de·hardste·werker·van·ons."
|
||
"·Maar·na·een·eind·kwam·hij·naar·mij·en·zei·dat·hij·terug·moest·keren·naar·zijn·eigen·volk."
|
||
"·$ally_name·zei·dat·zijn·tijd·bij·ons·een·wonderlijke·droom·was·en·hij·beloofde·ons·altijd·te·herinneren,"
|
||
"·maar·dat·zijn·volk·hem·nodig·had·en·dat·hij·terug·naar·huis·moest·gaan."
|
||
"·Hij·zei·dat·hij·op·een·dag·eens·zou·terugkeren·en·ons·terug·bezoeken,"
|
||
"·maar·ik·vermoed·dat·ik·hem·voor·mijn·hele·leven·niet·zal·terugzien."
|
||
"·Ik·bewaar·de·gedachte·aan·hem·en·zijn·soort·en·ik·zal·lang·zijn·standvastige·loyaliteit·onthouden·en·alles·wat·hij·deed·om·ons·in·onze·slagen·te·helpen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:344
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"By saving my life, Rogrimir fulfilled his life debt to me, but we convinced "
|
||
"him to hang around for a while and revel in the celebrations that we held "
|
||
"after our great victory. We celebrated for days and days, thanking Eloh and "
|
||
"the merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of our new home. "
|
||
"Afterwards we set to work building new dwellings for our people. Rogrimir "
|
||
"stayed to help us with the construction, he was the hardest worker among us. "
|
||
"But after a while he came to me and told me that he had to return to his own "
|
||
"people. Rogrimir said his time with us had been like a wonderful dream, and "
|
||
"he promised he would remember us always, but his people needed him and he "
|
||
"had to go back home. He said that someday he would return and visit us "
|
||
"again, but I doubt I shall ever see him again in life. All the same I "
|
||
"treasure the memory of him and his kind, and I will long remember his "
|
||
"steadfast loyalty and all that he did to aid us in our struggle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Door mijn leven te redden heeft $ally_name zijn levensschuld aan mij "
|
||
"vervuld, maar we overtuigden hem om nog een eindje hier te blijven en deel "
|
||
"te nemen aan de feestelijkheden die gehouden werden na onze grote "
|
||
"overwinning. We vierden dagen aan een stuk, we bedankten Eloh en de god van "
|
||
"het meervolk en we hadden plezier in de schoonheid van ons nieuwe thuis. "
|
||
"Nadien gingen we aan het werk met het bouwen van nieuwe huizen voor ons "
|
||
"volk. $ally_name bleef hier nog een tijdje om ons met de constructie te "
|
||
"helpen, Hij was de hardste werker van ons. Maar na een eind kwam hij naar "
|
||
"mij en zei dat hij terug moest keren naar zijn eigen volk. $ally_name zei "
|
||
"dat zijn tijd bij ons een wonderlijke droom was en hij beloofde ons altijd "
|
||
"te herinneren, maar dat zijn volk hem nodig had en dat hij terug naar huis "
|
||
"moest gaan. Hij zei dat hij op een dag eens zou terugkeren en ons terug "
|
||
"bezoeken, maar ik vermoed dat ik hem voor mijn hele leven niet zal "
|
||
"terugzien. Ik bewaar de gedachte aan hem en zijn soort en ik zal lang zijn "
|
||
"standvastige loyaliteit onthouden en alles wat hij deed om ons in onze "
|
||
"slagen te helpen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:351
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"By saving my life, Jarl fulfilled his life debt to me, but we convinced him "
|
||
"to hang around for a while and revel in the celebrations that we held after "
|
||
"our great victory. We celebrated for days and days, thanking Eloh and the "
|
||
"merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of our new home. "
|
||
"Afterwards we set to work building new dwellings for our people. Jarl stayed "
|
||
"to help us with the construction, he was the hardest worker among us. But "
|
||
"after a while he came to me and told me that he had to return to his own "
|
||
"people. Jarl said his time with us had been like a wonderful dream, and he "
|
||
"promised he would remember us always, but his people needed him and he had "
|
||
"to go back home. He said that someday he would return and visit us again, "
|
||
"but I doubt I shall ever see him again in life. All the same I treasure the "
|
||
"memory of him and his kind, and I will long remember his steadfast loyalty "
|
||
"and all that he did to aid us in our struggle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Door·mijn·leven·te·redden·heeft·$ally_name·zijn·levensschuld·aan·mij·vervuld,"
|
||
"·maar·we·overtuigden·hem·om·nog·een·eindje·hier·te·blijven·en·deel·te·nemen·aan·de·feestelijkheden·die·gehouden·werden·na·onze·grote·overwinning."
|
||
"·We·vierden·dagen·aan·een·stuk,"
|
||
"·we·bedankten·Eloh·en·de·god·van·het·meervolk·en·we·hadden·plezier·in·de·schoonheid·van·ons·nieuwe·thuis."
|
||
"·Nadien·gingen·we·aan·het·werk·met·het·bouwen·van·nieuwe·huizen·voor·ons·volk."
|
||
"·$ally_name·bleef·hier·nog·een·tijdje·om·ons·met·de·constructie·te·helpen,"
|
||
"·Hij·was·de·hardste·werker·van·ons."
|
||
"·Maar·na·een·eind·kwam·hij·naar·mij·en·zei·dat·hij·terug·moest·keren·naar·zijn·eigen·volk."
|
||
"·$ally_name·zei·dat·zijn·tijd·bij·ons·een·wonderlijke·droom·was·en·hij·beloofde·ons·altijd·te·herinneren,"
|
||
"·maar·dat·zijn·volk·hem·nodig·had·en·dat·hij·terug·naar·huis·moest·gaan."
|
||
"·Hij·zei·dat·hij·op·een·dag·eens·zou·terugkeren·en·ons·terug·bezoeken,"
|
||
"·maar·ik·vermoed·dat·ik·hem·voor·mijn·hele·leven·niet·zal·terugzien."
|
||
"·Ik·bewaar·de·gedachte·aan·hem·en·zijn·soort·en·ik·zal·lang·zijn·standvastige·loyaliteit·onthouden·en·alles·wat·hij·deed·om·ons·in·onze·slagen·te·helpen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:376
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"And I will always remember Grog who died along our journey. A braver warrior "
|
||
"I have never seen, and though he was taken from us too soon, I am glad for "
|
||
"the short time that I knew him."
|
||
msgstr ""
|
||
"En ik zal me $ally_name altijd herinneren die op onze reis gestorven is. Ik "
|
||
"heb nooit een dapperder strijder gezien en hoewel hij te vroeg van ons "
|
||
"weggenomen werd ben ik blij met de korte tijd die ik hem gekend heb."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:383
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"And I will always remember Nog who died along our journey. A braver warrior "
|
||
"I have never seen, and though he was taken from us too soon, I am glad for "
|
||
"the short time that I knew him."
|
||
msgstr ""
|
||
"En ik zal me $ally_name altijd herinneren die op onze reis gestorven is. Ik "
|
||
"heb nooit een dapperder strijder gezien en hoewel hij te vroeg van ons "
|
||
"weggenomen werd ben ik blij met de korte tijd die ik hem gekend heb."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"And I will always remember Rogrimir who died along our journey. A braver "
|
||
"warrior I have never seen, and though he was taken from us too soon, I am "
|
||
"glad for the short time that I knew him."
|
||
msgstr ""
|
||
"En ik zal me $ally_name altijd herinneren die op onze reis gestorven is. Ik "
|
||
"heb nooit een dapperder strijder gezien en hoewel hij te vroeg van ons "
|
||
"weggenomen werd ben ik blij met de korte tijd die ik hem gekend heb."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:397
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"And I will always remember Jarl who died along our journey. A braver warrior "
|
||
"I have never seen, and though he was taken from us too soon, I am glad for "
|
||
"the short time that I knew him."
|
||
msgstr ""
|
||
"En ik zal me $ally_name altijd herinneren die op onze reis gestorven is. Ik "
|
||
"heb nooit een dapperder strijder gezien en hoewel hij te vroeg van ons "
|
||
"weggenomen werd ben ik blij met de korte tijd die ik hem gekend heb."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"So much has happened since we left the desert, but looking back upon our "
|
||
"journey I do not want to forget Garak and his sacrifice. I doubt that we "
|
||
"would have made it out of the sands alive if it was not for his strength and "
|
||
"guidance. I remember how he used to smile when charging into battle, and how "
|
||
"he would pray over the bodies of his fallen friends afterwards. I think of "
|
||
"him sometimes, buried in the sands with his fellow warriors. I think he "
|
||
"would have been proud of us. He was both a great warrior and a great "
|
||
"teacher. He will be remembered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Er gebeurde zoveel sinds we de woestijn verlaten hebben, maar terugkijkend "
|
||
"op onze reis wil ik Garak en zijn opoffering niet vergeten. Ik twijfel of we "
|
||
"uit de woestijn zouden geraakt zijn zonder zijn sterkte en leiding. Ik "
|
||
"herinner hoe hij lachte toen hij aan een slag begon en hoe hij bad voor de "
|
||
"lichamen van de gevallen vrienden. Ik denk soms aan hem, begraven in de "
|
||
"zanden met zijn trouwe strijders. Ik denk dat hij trots op ons zou zijn. Hij "
|
||
"was een grote strijder en leraar. Hij zal herinnerd worden."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:411
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"As for the Black Citadel, after much discussion we decided to go back to the "
|
||
"ancient rituals for purifying unclean land, with fire. We filled the entire "
|
||
"structure with wood and oil and set the place ablaze to make sure that any "
|
||
"remnants of Yechnagoth’s infestation would be purged by holy fire. We then "
|
||
"tore the citadel down, stone by stone. I was tempted to save the stones for "
|
||
"construction in the future, but I did not know what foul magics might still "
|
||
"linger in them, and I did not want to take any chances. So with the help of "
|
||
"the merfolk, we carried the stones far out into the water and cast them down "
|
||
"to the bottom of the ocean. Once the last stone had been removed, we decided "
|
||
"that no matter what we built or grew around it, that area would be left bare "
|
||
"as a reminder of the evil that once dwelt here and all those who gave their "
|
||
"lives to destroy it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Na veel discussie besloten we terug te gaan om de Zwarte Citadel te "
|
||
"zuiveren, we gebruikten hiervoor de oude rituelen. We vulden alles op met "
|
||
"hout en olie en bliezen alles op om ons er van te verzekeren dat de "
|
||
"overblijfselen van Yechnagoth’s infectie gezuiverd worden door heilig vuur. "
|
||
"Dan haalden we de citadel neer, steen per steen. Ik wou de stenen eerst voor "
|
||
"constructie gebruiken, maar ik wist niet wat voor gekke magie nog in hen zou "
|
||
"ronddwalen en ik wou geen risico's nemen. Dus, met de hulp van het meervolk, "
|
||
"droegen we de stenen ver het water in en gooiden ze op de bodem van de zee. "
|
||
"Toen de laatste steen weggehaald was besloten we dat we de plaats braak "
|
||
"zouden laten liggen als een herinnering aan het kwaad dat hier ooit "
|
||
"rondwaarde en aan al degene die hun leven gegeven hebben om het te "
|
||
"vernietigen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It has been several years since the events that I chronicle here, and I’m "
|
||
"not quite as spry and limber as I used to be, so I decided it was about time "
|
||
"that I write this all down lest something happen to me. My one wish is that "
|
||
"our descendants do not forget all those who made the ultimate sacrifice so "
|
||
"that there might be a future for our people. Looking at the ruins of the "
|
||
"ancient empires, I know that time erases all things. We have forgotten so "
|
||
"much about the Golden Age. Do not let our story suffer the same fate. For as "
|
||
"long as the tales of those now departed are still told, in some sense they "
|
||
"are still alive and still with us. Honor those who have died. Remember our "
|
||
"mistakes so you will not repeat them. And most of all, treasure every day, "
|
||
"for it is a gift, from us to you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is enkele jaren geleden dat de dingen die ik hier opschrijf gebeurt zijn "
|
||
"en ik ben niet meer zo snel en lenig als ik was, dus besloot ik dat het tijd "
|
||
"was om alles op te schrijven voordat me iets zou overkomen. Mijn enige wens "
|
||
"is dat onze afstammelingen de opoffering van velen van ons niet zouden "
|
||
"vergeten, gemaakt opdat er een toekomst voor ons volk moge zijn. Kijkend "
|
||
"naar de ruïnes van de oude beschavingen, weet ik dat de tijd de dingen "
|
||
"weggevaagd. We zijn zoveel vergeten van de Gouden Tijd. Laat ons verhaal "
|
||
"niet hetzelfde overkomen. Want zolang de verhalen van degenen die vertrokken "
|
||
"zijn nog verteld worden, zijn ze nog een beetje in leven en nog altijd bij "
|
||
"ons. Eer diegenen die gedood zijn. Onthoud onze fouten zodat je ze niet "
|
||
"opnieuw zal maken. En geniet van elke dag, want het is een gift van ons."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:458
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hey Kaleh, how’s the writing going?"
|
||
msgstr "Hey, Kaleh, hoe gaat het schrijven?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:463
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Actually I just finished."
|
||
msgstr "Ik ben juist klaar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:468
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You’ve been working on that thing for months. I’m impressed."
|
||
msgstr "Je hebt daar maanden aan gewerkt. Ik ben onder de indruk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:473
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yes, it feels good to finally be done."
|
||
msgstr "Ja, het is leuk dat het eindelijk klaar is."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:478
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Well, your timing was perfect. Zhul is dedicating the new grove to Eloh, and "
|
||
"you know there’ll be one heck of a celebration afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Goed, je bent net op tijd klaar. Zhul is het kreupelhout aan Eloh aan het "
|
||
"toewijden en je weet dat er daarna een viering is."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:483
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I suppose we wouldn’t want to miss that. I wonder if they will still have "
|
||
"any of that wine left from last year?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik denk dat we dat niet mogen missen. Ik vraag me af of ze nog steeds wat "
|
||
"van die wijn van vorig jaar over hebben."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:488
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "We’ll just have to find out. Come on!"
|
||
msgstr "We zullen zien. Komaan!"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Human Commander, race=human
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Human Commander"
|
||
msgstr "Menselijke Commandant"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Human Commander, race=human
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"In this new harsh world, might often makes right and these commanders are "
|
||
"strong enough to rise to positions of leadership. Leading small groups of "
|
||
"warriors, commanders rally their troops around them and show no mercy to "
|
||
"their enemies, striking fiercely with both sword and bow."
|
||
msgstr ""
|
||
"In deze nieuwe harde wereld bepalen de machtigen vaak het recht, en deze "
|
||
"commandanten zijn machtig genoeg zich in leidinggevende posities te "
|
||
"manoeuvreren. Commandanten leiden kleine groepen strijders voor in de "
|
||
"strijd. Ze tonen geen genade voor hun tegenstander als ze fel met boog en "
|
||
"zwaard aanvallen."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Central Body Base, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Central Body"
|
||
msgstr "Centraal Lichaam"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Central Body Base, race=monster
|
||
#. [unit_type]: id=Crawling Horror, race=monster
|
||
#. [unit_type]: id=Pulsing Spire, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:39
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This thing is impossible to describe, no one has seen anything like it "
|
||
"before."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit ding is niet te beschrijven, nooit eerder heeft iemand iets dergelijks "
|
||
"gezien."
|
||
|
||
#. [attack]: type=cold
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:45
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:57
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "energy ray"
|
||
msgstr "energiestraal"
|
||
|
||
#. [regenerate]: id=regenerates_yec
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:99
|
||
msgid "alien regenerates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [regenerate]: id=regenerates_yec
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "female^alien regenerates"
|
||
msgstr "Woestijnjaagster"
|
||
|
||
#. [regenerate]: id=regenerates_yec
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The unit will heal itself 150 HP per turn. If it is poisoned, it will remove "
|
||
"the poison instead of healing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stofregeneratie:\n"
|
||
"De eenheid heelt 6 HP per beurt op modderig of zandig terrein."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Central Body2
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Weakened Central Body"
|
||
msgstr "Verzwakt centraal lichaam"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Crawling Horror, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crawling Horror"
|
||
msgstr "Kruipende verschrikking"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Pulsing Spire, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pulsing Spire"
|
||
msgstr "Pulserende Spits"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Cave Spider
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Cave_Spider.cfg:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cave Spider"
|
||
msgstr "Grotspin"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Cave Spider
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Cave_Spider.cfg:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Cave Spiders roam deep under the earth, devouring many victims. They can "
|
||
"bite at close range, thereby poisoning their enemies, and also can attack "
|
||
"with a web at long range, slowing their foes down."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grotspinnen bewonen het ondergrondse, en verorberen vele slachtoffers. Ze "
|
||
"bijten en vergiftigen daarmee hun vijanden, maar kunnen ook van afstand met "
|
||
"een web hun tegenstanders vertragen."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Crab Man, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Monster Crab"
|
||
msgstr "Monsters"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Crab Man, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The Monster Crab is a semi-sentient crab the size of a horse. It is one of "
|
||
"many twisted monsters recorded by the sages of Wesnoth and probably the "
|
||
"creation of some twisted mage. These monstrosities have spread into the wild "
|
||
"and prefer to live around coastal waters, preying on both humans and animals."
|
||
msgstr ""
|
||
"Krabmensen zijn half krab, half mens en daardoor een van de meest verwrongen "
|
||
"monsters ooit beschreven door de wijzen van Wesnoth. Deze gedrochten, "
|
||
"vermoedelijk de creatie van een gestoorde magiër, hebben zich verspreid en "
|
||
"geven de voorkeur aan een leven rond kustwateren, levend van zowel mensen "
|
||
"als dieren."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dawarf, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dawarf"
|
||
msgstr "Dawarf"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dawarf, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t ask where the Dawarf came from. You really don’t want to know. It is a "
|
||
"secret well guarded by the great lore-masters of Wesnoth. And it isn’t "
|
||
"pretty. Hint: it involves lots of sherbet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vraag niet waar de Dawarf vandaan komt. Dat wil je niet weten. Het is een "
|
||
"goedbewaard geheim van de kennisgaarders van Wesnoth. En het is geen pretje. "
|
||
"Hint: er komt een boel 'sherbet' bij kijken."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dust Devil, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"A swirl of dust and desert sand, quick as a wind, impossible to spot when "
|
||
"resting and as dangerous as sand storm when riled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een wervelwind van stof en woestijnzand, snel als de wind, wanneer rustend "
|
||
"onmogelijk te zien en gevaarlijk als een zandstorm wanneer uitgedaagd."
|
||
|
||
#. [attack]: type=arcane
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "twister"
|
||
msgstr "wervelwind"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "sand storm"
|
||
msgstr "zandstorm"
|
||
|
||
#. [regenerate]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "dust recuperation"
|
||
msgstr "stofregeneratie"
|
||
|
||
#. [regenerate]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The unit will heal itself 6 HP per turn on sand or dirt terrain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stofregeneratie:\n"
|
||
"De eenheid heelt 6 HP per beurt op modderig of zandig terrein."
|
||
|
||
#. [advancement]: id=Dust1
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "a stronger Dust Devil"
|
||
msgstr "een sterkere Stofduivel"
|
||
|
||
#. [advancement]: id=Dust2
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "a taller Dust Devil"
|
||
msgstr "een hogere Stofduivel"
|
||
|
||
#. [advancement]: id=Dust3
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "a fully-healed Dust Devil"
|
||
msgstr "een volledig geheelde Stofduivel"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Flesh Golem, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flesh Golem"
|
||
msgstr "Vlees Golem"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Flesh Golem, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Incredibly strong constructs, flesh golems are created by powerful "
|
||
"necromancers from the bodies of fallen warriors. Though these golems "
|
||
"dutifully follow every command, and attack their enemies with ceaseless "
|
||
"rage, the madness that possesses them has occasionally caused them to turn "
|
||
"on their masters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vlees Golems zijn ongelofelijk sterke bouwsels die door machtige doden-"
|
||
"bezweerders in elkaar zijn gezet uit de lichamen van gevallen strijders. "
|
||
"Hoewel deze Golems plichtsgetrouw elk bevel uitvoeren en hun tegenstanders "
|
||
"met een onuitputtelijke onstuimigheid aanvallen, zorgt de gekte die hen "
|
||
"overheerst ervoor dat ze zich soms tegen hun meesters keren. "
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "smashing frenzy"
|
||
msgstr "verwoestende woedeaanval"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ixthala Demon, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ixthala Demon"
|
||
msgstr "Ixthala Demoon"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ixthala Demon, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Are these monsters some beast-soldiers of a bygone era? Or are they spirits "
|
||
"from another plane of existence? Knowledge of their origins is lost, all "
|
||
"that is known is that they can spell trouble for those who go poking around "
|
||
"in caverns and ruins."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "flaming sword"
|
||
msgstr "vlammend zwaard"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Small Mudcrawler
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Small_Mudcrawler.cfg:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Small Mudcrawler"
|
||
msgstr "Kleine Modderkruiper"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Guardian
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardians.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Naga Guardian"
|
||
msgstr "Naga Bewaker"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Warden
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardians.cfg:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Naga Warden"
|
||
msgstr "Naga Bewaarder"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Sentinel
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardians.cfg:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Naga Sentinel"
|
||
msgstr "Naga Schildwacht"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Hunter, race=naga
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Naga Hunter"
|
||
msgstr "Naga Jager"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Hunter, race=naga
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Naga Hunters are naga who are skilled at hunting with a bow. Since the naga "
|
||
"are naturally resistant to poison, they have no qualms about hunting with "
|
||
"poisoned arrows. These two foot long shafts, tipped with a potent poison, "
|
||
"have been known to slay many kinds of prey."
|
||
msgstr ""
|
||
"Naga Jagers zijn op handboog gespecialiseerde Nagas.Omdat Nagas van nature "
|
||
"tegen gif bestand zijn, hebben ze er geen problemen mee om met giftige "
|
||
"pijlen te jagen. Deze 2 voet lange schachten, gedoopt in een potent gif, "
|
||
"staan bekend om het doden van vele soorten prooi. "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dark Assassin Uncloaked, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/other/Dark_Assassin_Uncloaked.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dark Assassin"
|
||
msgstr "Zwarte Moordenaar"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dark Assassin Uncloaked, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/other/Dark_Assassin_Uncloaked.cfg:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The Dark Assassin appears and disappears at a moment’s notice. No one knows "
|
||
"where he came from or why he acts the way he does, but the trail of death he "
|
||
"leaves in his wake is unmistakeable."
|
||
msgstr ""
|
||
"De Zwarte Moordenaar verschijnt en verdwijnt in een oogwenk. Niemand weet "
|
||
"waar hij vandaan kwam of waarom hij doet wat hij doet, maar het doodsspoor "
|
||
"dat hij achterlaat is onmiskenbaar."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/other/Dark_Assassin_Uncloaked.cfg:40
|
||
msgid "dagger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/other/Dark_Assassin_Uncloaked.cfg:49
|
||
msgid "throwing knives"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Archer, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Archer.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quenoth Archer"
|
||
msgstr "Woestijnschutter"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Archer, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Archer.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"With the open sands providing much less protection than the old forests did, "
|
||
"the wide ranks of elvish archers that once formed the core of the elvish "
|
||
"military have all but disappeared. Instead, the few who still dedicate "
|
||
"themselves to the traditional weapon of their ancestors practice the art "
|
||
"from the saddle, allowing them to more easily avoid the perils of melee "
|
||
"combat."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Champion, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Champion.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quenoth Champion"
|
||
msgstr "Woestijnkampioen"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Champion, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Champion.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Standing at the forefront of most Quenoth spear lines, Champions are those "
|
||
"who have mastered the use of the glaive to near perfection. Perhaps only "
|
||
"slightly lacking in finesse in strategy, these elves more than compensate "
|
||
"with raw power and can force their way through all but the most secure of "
|
||
"defenses."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Champion.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Champion.cfg:43
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Champion.cfg:56
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Champion.cfg:72
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Corrupted_Elf.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Warrior.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Warrior.cfg:42
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Warrior.cfg:55
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Warrior.cfg:71
|
||
msgid "glaive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Corrupted Quenoth Elf, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Corrupted_Elf.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Corrupted Elf"
|
||
msgstr "Gecorrumpeerde Elf"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Corrupted Quenoth Elf, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Corrupted_Elf.cfg:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Imbued with a dark spirit these corrupted elves combine unhuman strength "
|
||
"with potent magics to create formidable opponents. Though the elvish body "
|
||
"often decays quickly, these abominations are potent weapons of the undead "
|
||
"lords."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze elven, bezeten van een duistere ziel, combineren bovenmenselijke kracht "
|
||
"met sterke magie en vormen zo een formidabele tegenstander. Hoewel "
|
||
"elvenlichamen snel vergaan, zijn deze abominaties machtige troeven van de "
|
||
"leiders der ondoden."
|
||
|
||
#. [attack]: type=cold
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Corrupted_Elf.cfg:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "magic"
|
||
msgstr "magie"
|
||
|
||
#. [variation]
|
||
#. Only displayed in debug mode
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Corrupted_Elf.cfg:78
|
||
msgid "defeated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Divine Avatar, gender=female, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Divine_Avatar.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "female^Divine Avatar"
|
||
msgstr "Goddelijke Avatar"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Divine Avatar, gender=female, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Divine_Avatar.cfg:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Divine Avatars only appear in time of great need. Forms of the Gods "
|
||
"themselves, made real in this world for a time, blessed are those who are "
|
||
"lucky enough to view such images of power and perfection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Goddelijke avatars verschijnen alleen wanneer de nood het hoogst is. Het "
|
||
"zijn vormen van de goden zelf, tijdelijk verwezenlijkt in deze wereld. "
|
||
"Gezegend zijn zij die het geluk hebben deze toonbeelden van macht en "
|
||
"perfectie te kunnen aanschouwen."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Divine Incarnation
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Divine_Incarnation.cfg:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "female^Divine Incarnation"
|
||
msgstr "Goddelijke Incarnatie"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Divine Incarnation
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Divine_Incarnation.cfg:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Divine Incarnations are said to be the closest thing to a god’s actual "
|
||
"presence in this world. They can be both awe-inspiring and terrifying."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een goddelijke incarnatie wordt gezien als het meest godgelijke wezen in "
|
||
"deze wereld. Ze kunnen zowel indrukwekkend als vreeswekkend zijn."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Druid, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Druid.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "female^Quenoth Druid"
|
||
msgstr "Woestijndruïde"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Druid, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Druid.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Worshippers of the Goddess of Light, Eloh, Druids are considered mysterious "
|
||
"even by other elves of the same order. Part of this stems from the Druids’ "
|
||
"unusual connection with nature, something nearly wholly absent in a world "
|
||
"pervaded by scorched sand. In a brutish world where others train themselves "
|
||
"for combat and survival, these elves are the few who remain as healers and "
|
||
"caretakers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Druid.cfg:40
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Mystic.cfg:40
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shaman.cfg:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "sandstorm"
|
||
msgstr "zandstorm"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Dustbok, race=monster
|
||
#. Made-up animal name derived from 'dust' (sand) and 'bok' as in real-world steenbok or springbok antelope
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Dustbok.cfg:6
|
||
msgid "Dustbok"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Dustbok, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Dustbok.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Dustboks are nimble, graceful creatures whose timid and peaceful nature "
|
||
"stands in sharp contrast to the harsh land in which they live. Because the "
|
||
"scorched land cannot support herds or even territorial neighbors, dustboks "
|
||
"are solitary wanderers and yet still social, curious, and willing to "
|
||
"cooperate with anyone if it leads to food. While this behavior has led to "
|
||
"the death of many a foolish dustbok, it has made them excellent partners to "
|
||
"the Quenoth Elves, who value their speed and agility."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Fighter, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Fighter.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quenoth Fighter"
|
||
msgstr "Woestijnkrijger"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Fighter, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Fighter.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Long ago, during more prosperous times, elven warriors favored the use of "
|
||
"swords as more elegant, versatile weapons compared to other melee armaments. "
|
||
"However, in recent times, the dearth of supplies for smithing has reduced "
|
||
"the availability of blade-crafting, necessitating the fashioning of cheaper, "
|
||
"more easily repaired weaponry. To compensate for this diminishing in "
|
||
"armament quality, the Quenoth have adopted a greater flexibility in their "
|
||
"use. In the open sands, a fighter is trained to develop the acumen to split "
|
||
"his attention between multiple enemies, be they brigand, wild creature, or "
|
||
"undead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Flanker, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Flanker.cfg:5
|
||
msgid "Quenoth Flanker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Flanker, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Flanker.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Some fighters find that their true talents lie not within rigid spear ranks, "
|
||
"but out in the sands, striking at the flanks and rear of enemy forces. Fast "
|
||
"and nimble, these elves make use of the weaknesses in enemy formations to "
|
||
"disrupt their lines and sow chaos on the battlefield. In more cutthroat "
|
||
"conflicts, Flankers even rely on the use of poison — a tool whose use was "
|
||
"frowned on by their ancestors — to cripple their foes before charging in for "
|
||
"the finish."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Flanker.cfg:46
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Ranger.cfg:47
|
||
msgid "blowgun"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Marksman, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Marksman.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quenoth Marksman"
|
||
msgstr "Woestijnscherpschutter"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Marksman, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Marksman.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"In times past, the elves’ supremacy at archery was unquestioned among the "
|
||
"other races of the Great Continent. With archery being less viable in a land "
|
||
"of scarce cover, however, the skills of the few remaining elven bowmen "
|
||
"became suspect, to the point that even their brethren began to believe that "
|
||
"archery was more of an outdated relic than a practical tool for battle.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A simple glance at a Quenoth Marksman in action would be enough to dispel "
|
||
"this foolish train of thought. Capable of the same legendary feats as their "
|
||
"ancestors, these master archers can achieve the same speed and precision as "
|
||
"the Sharpshooters of old, all while in full gallop on horseback."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Mystic, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Mystic.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "female^Quenoth Mystic"
|
||
msgstr "Ik ben Kaleh, leider van de Quenoth elven."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Mystic, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Mystic.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Like their ancestors, Quenoth Mystics are those who devote themselves to the "
|
||
"natural energies that flow through body of Irdya. In the harsh, barren "
|
||
"wastelands, however, these elves can no longer rely on the once vast forests "
|
||
"from which their forebears drew much of their strength. Instead, sand and "
|
||
"sun are the source of the elves’ new powers, which they employ to great "
|
||
"effect in their homes in the deserts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Outrider, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Outrider.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quenoth Outrider"
|
||
msgstr "Woestijnvoorhoede"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Outrider, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Outrider.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Described as riders who ‘rush like the wind’, Outriders breeze across the "
|
||
"sands at unmatched speeds. Unlike their lesser brethren, Outriders train "
|
||
"themselves for direct combat, wielding sword and bola to strike at injured "
|
||
"units and exposed flanks where enemy lines are weakest. A group of these "
|
||
"riders is especially dangerous, for against them, both retreat and attrition "
|
||
"are futile, a prospect that is only ruinous in the inhospitable desert."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#. [effect]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Outrider.cfg:42
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:384
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:701
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "bolas"
|
||
msgstr "bola"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Pathfinder, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Pathfinder.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quenoth Pathfinder"
|
||
msgstr "Woestijnvoorhoede"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Pathfinder, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Pathfinder.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"In times past, turning and fleeing from an engagement was a risky tactic, "
|
||
"for there were few means to avoid or block enemy archers shooting from "
|
||
"behind. In the desert, however, unstable footing and lack of cover make it "
|
||
"far more challenging for most fighters to strike from range. The elusive "
|
||
"Pathfinders make use of this by riding the exceptionally agile dustboks, who "
|
||
"are highly adapted to traversing the dunes and can evade most attacks with "
|
||
"their swift movements. The difficulty in pinning these riders down often "
|
||
"tries the patience of their enemies, who are provoked into recklessly giving "
|
||
"chase — inevitably into many a deadly trap."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Ranger, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Ranger.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quenoth Ranger"
|
||
msgstr "Woestijndoler"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Ranger, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Ranger.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"The title ‘Ranger’ is a little misleading, for these agile elves have little "
|
||
"in common with the more pacifistic explorers of nature that once bore the "
|
||
"same title. They, instead, are expert fighters who specifically seek combat "
|
||
"in order to better hone their skirmishing skills. While they do not possess "
|
||
"the brute force of their warrior counterparts, Quenoth Rangers are more "
|
||
"proficient at navigating through chaotic fights and are capable of darting "
|
||
"in and out of enemy lines to assassinate injured targets. Their masterful "
|
||
"use of poison and formidable swordsmanship make these elves especially "
|
||
"deadly in the harsh desert terrain, where fewer options to retreat are "
|
||
"available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Scout, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Scout.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quenoth Scout"
|
||
msgstr "Mensenverkenner"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Scout, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Scout.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Riding the graceful, agile dustboks, Quenoth Scouts move with unmatched "
|
||
"speed across the sands. Their practiced skill with sword and sling are "
|
||
"useful abilities to harry enemies and allows them to act as effective "
|
||
"hunters and patrolmen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Shaman, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shaman.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "female^Quenoth Shaman"
|
||
msgstr "Woestijnscherpschutster"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Shaman, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shaman.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Like the elves of old, many Quenoth Elves seek to study the art of medicine "
|
||
"and healing rather than hone their abilities in direct battle. Shamans are "
|
||
"highly knowledgeable about the sparse plant-life scattered across the "
|
||
"deserts and even possess some ability to bolster crop growth, an invaluable "
|
||
"skill in a land with few resources. The capacity to foster flora in such an "
|
||
"inhospitable environment is a sign of hope as well, a chance that nature "
|
||
"might one day rise from its sandy grave and bloom again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Shyde, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shyde.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "female^Quenoth Shyde"
|
||
msgstr "Woestijnschutster"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Shyde, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shyde.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"From the teachings of Analia, the healer of the Emerald Blossom:\n"
|
||
"\n"
|
||
"“... by embracing the path to the faerie, we must step past the boundary of "
|
||
"flesh and magic to become a being of them both. As surely as the physical "
|
||
"form binds the blood that gives us life, it must bind the energy that "
|
||
"governs our world, that which is the flowing wind, the cycle of day and "
|
||
"night, the endless march of time... We are the physical form, but we are "
|
||
"timeless spirits as well, beings touched by that which is faerie. That realm "
|
||
"is one that endures through the aeons, whether it takes on the form of "
|
||
"nature, of fire, or of sand, it is always there. As it is mutable, so must "
|
||
"we be, for the power of faerie is that to transmute the flesh of our world, "
|
||
"from sand to earth, from scorched wasteland to life.”"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shyde.cfg:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "sand"
|
||
msgstr "Melusand"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Sun Singer, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Singer.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "female^Quenoth Sun Singer"
|
||
msgstr "Woestijnschildwacht"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Sun Singer, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Singer.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Faerie and elven magic have oft been aptly associated with life, from which "
|
||
"they draw the majority of their power. However, with the death of much of "
|
||
"Irdya’s flora, the Quenoth Elves were forced to seek another source for "
|
||
"their sorcery. In time, they learned to harness the power of the suns Sela "
|
||
"and Naia — the twin stars that had razed the forests of Irdya to ashes, yet "
|
||
"still spring forth the energy required for sparking life. Those who master "
|
||
"this new magic sing of the dual nature of these embodiments of fire: flames "
|
||
"that are both life and life’s demise."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=arcane
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Singer.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Sylph.cfg:40
|
||
msgid "sun invocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=arcane
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Singer.cfg:51
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Sylph.cfg:54
|
||
msgid "sun ray"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Sun Sylph, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Sylph.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "female^Quenoth Sun Sylph"
|
||
msgstr "Woestijnschutster"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Sun Sylph, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Sylph.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"In times past, those who stepped beyond the boundary of the worlds of elf "
|
||
"and faerie were called Sylphs, mystics with unparalleled knowledge of the "
|
||
"secrets of the natural sphere. However, in the harsh new world, the path "
|
||
"into the realm of the faerie became no longer a journey into the heart of "
|
||
"nature, but a diverging path between light and darkness. Those elves who "
|
||
"embrace the burning suns as the fulcrum of life and death learn also to "
|
||
"harness their power, transforming into beings imbued with radiant fire. "
|
||
"These Sun Sylphs very much embody the power that they wield: light that "
|
||
"heals and protects, and flames that smolder with destruction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Sylph.cfg:70
|
||
msgid "sun incarnate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tauroch"
|
||
msgstr "Orkplunderaar"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Taurochs are huge, hardened beasts of the desert, considered untamable by "
|
||
"most surviving races. However, the elves’ affinity with nature has allowed "
|
||
"them to form an unlikely bond with these unruly animals. While taurochs can "
|
||
"easily carry or pull heavy loads, their thick hides and unwavering "
|
||
"resolution also make them formidable mounts in battle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Protector.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Rider.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Stalwart.cfg:45
|
||
msgid "trample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Flagbearer, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Flagbearer.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tauroch Flagbearer"
|
||
msgstr "Trollenvuurtovenaar"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Flagbearer, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Flagbearer.cfg:30
|
||
msgid ""
|
||
"The prestigious Flagbearers spend years out in the open deserts leading "
|
||
"their brethren on patrols and hunts, where they forage for supplies while "
|
||
"defending their villages from brigands. They are invariably masters of "
|
||
"skirmishes and tactics, highly proficient at roaming through the "
|
||
"inhospitable sands. Rarely the leaders of large villages or armies, "
|
||
"Flagbearers nonetheless have the skill and charisma to act as generals in "
|
||
"times of need, when the elves are threatened by something more than mere "
|
||
"scavengers or wild beasts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Protector, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Protector.cfg:5
|
||
msgid "Tauroch Protector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Protector, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Protector.cfg:38
|
||
msgid ""
|
||
"From the journal of Syniel, the Sand Skipper:\n"
|
||
"\n"
|
||
"The orcs ambushed me near the oasis at twilight. I had to flee into the "
|
||
"desert, but even there, the wolves were nearly fast enough to keep up with "
|
||
"me. I ran and ran for hours until I could barely feel my legs and still, "
|
||
"they hounded me under the bright moonlight. I thought that I was dead for "
|
||
"sure, but as Eloh would have it, I came across a young tauroch that had "
|
||
"wandered away from her pack. She must have sensed my trouble, for she came "
|
||
"to me swiftly and fought beside me all through the long night; beyond "
|
||
"exhaustion, we somehow managed to drive off dozens of orcs and wolves by "
|
||
"ourselves. By dawn, we were alone, but wounded and weary to our bones with "
|
||
"nothing but sand in sight. I used what little remained of my supplies to "
|
||
"tend to the tauroch’s wounds, then I succumbed to fatigue and I remember "
|
||
"little after that.\n"
|
||
"\n"
|
||
"-----------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"I woke up today in the village, tired, but alive. My friends told me that "
|
||
"the tauroch had carried me through the desert for many hours at no little "
|
||
"cost to herself, for she was in worse condition than I by the time we had "
|
||
"arrived. I can only be grateful that I managed to survive that dreadful "
|
||
"night, for it is only by Eloh’s grace that I happened upon such a loyal "
|
||
"companion. She is my savior, my watchful guardian, a blessing from the "
|
||
"Goddess herself. I think I will call her Nala, meaning ‘Protector’ in our "
|
||
"tongue. I am sure we will have many more adventures together."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Rider, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Rider.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tauroch Rider"
|
||
msgstr "Orkplunderaar"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Rider, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Rider.cfg:28
|
||
msgid ""
|
||
"Taurochs are huge, hardened beasts of the desert, considered untamable by "
|
||
"most surviving races. However, the elves’ affinity with nature has allowed "
|
||
"them to form an unlikely bond with these unruly animals. While taurochs can "
|
||
"easily carry or pull heavy loads, their thick hides and unwavering "
|
||
"resolution also make them formidable mounts in battle. A tauroch guided by a "
|
||
"skilled rider can hold off multiple enemies by itself and serves as a "
|
||
"powerful warden to protect elven villages and caravans."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Stalwart, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Stalwart.cfg:5
|
||
msgid "Tauroch Stalwart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Stalwart, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Stalwart.cfg:37
|
||
msgid ""
|
||
"When encountering wild taurochs, Quenoth hunters often observe the curious "
|
||
"behavior of particularly stubborn beasts, who will brace their rugged bodies "
|
||
"and absolutely refuse to budge when provoked. Though difficult to placate, "
|
||
"these taurochs are sometimes selected by skilled riders for their "
|
||
"exceptional resilience. Any warrior who finds their advance blocked by a "
|
||
"Stalwart would undoubtedly be wise to seek another path, for trying to "
|
||
"displace the beast would be akin to trying to fight a stone wall."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Vanguard, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Vanguard.cfg:5
|
||
msgid "Tauroch Vanguard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Vanguard, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Vanguard.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"The massive and fearless taurochs are often employed not only to charge and "
|
||
"break through enemy formations, but to rally and inspire infantry to hold "
|
||
"their ground. Vanguards are hardy riders, adept at surviving in the thick of "
|
||
"battle and leading their brethren from the front lines. Towering above the "
|
||
"rolling dunes, the Vanguards bear great flags that fly brightly in the "
|
||
"desert skies, a distinctive sight even from far away across the sands. The "
|
||
"presence of these riders is a heartening one for most elves and a deterrent "
|
||
"for the many pillagers that rove the deserts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Warrior, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Warrior.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quenoth Warrior"
|
||
msgstr "Heropgestane strijder"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Warrior, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Warrior.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"When compared to a spear, a glaive is often a shorter weapon with less "
|
||
"reach, but more versatile in use. An experienced fighter can use the head to "
|
||
"hook or pin enemy weapons and strike from unusual angles, allowing them to "
|
||
"catch an unwary opponent by surprise. In formation, Quenoth Warriors bear "
|
||
"these somewhat unorthodox weapons to both strike with great power and to "
|
||
"support their nearby brethren."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Kaleh is still a young elf of the Quenoth, on the verge of adulthood. He "
|
||
"trained with his father with the bow and sword, joining him in lighter "
|
||
"expeditions and raids. When his father was lost, Kaleh became more serious "
|
||
"and solemn than is usual for those who walk under the two suns. He turned "
|
||
"inwards for answers and guidance, not knowing how much his people would look "
|
||
"towards him for guidance in times to come."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaleh is nog een jonge Elf van de Quenoth-elven, op de rand van "
|
||
"volwassenheid. Hij trainde met zijn vader in het zwaardvechten en hanteren "
|
||
"van de boog, en ging mee op expedities en overvallen. Toen hij zijn vader "
|
||
"verloor, werd Kaleh serieuzer en eenzamer dan gewoonlijk voor zij die onder "
|
||
"de twee zonnen leven. Hij keerde in zichzelf, zoekend naar antwoorden en "
|
||
"begeleiding, niet wetend hoezeer zijn volk naar hem zou kijken voor "
|
||
"begeleiding in de komende tijden."
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Nym is Kaleh’s childhood friend, a young, rebellious lady with quick wits "
|
||
"and strong will. Her high spirits are a great boon in dark times."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nym is Kaleh's jeugdvriendin die de tradities van de Woestijnjagers volgt, "
|
||
"voor zover dat kan gezegd worden over een jonge, rebelse dame met grote "
|
||
"gevatheid en een sterke wil. Haar grote levenskracht is een zegen in "
|
||
"duistere tijden."
|
||
|
||
#. [advancement]: id=swordsmanship_training
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:85
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:453
|
||
msgid "Swordsmanship Training"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=strong_strikes
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:106
|
||
msgid "Strong Strikes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=swordsman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:123
|
||
msgid "Swordsman"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=taunt
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Taunt"
|
||
msgstr "Bezetene"
|
||
|
||
#. [advancement]: id=stronger_grip
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:286
|
||
msgid "Stronger Grip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=overwhelming_power
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:299
|
||
msgid "Overwhelming Power"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=stamina_training
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:324
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:635
|
||
msgid "Stamina Training"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=endurance_training
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:339
|
||
msgid "Endurance Training"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=skirmisher
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:359
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:676
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Skirmisher"
|
||
msgstr "Trolse warzaaier"
|
||
|
||
#. [advancement]: id=training_with_bolas
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:378
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:695
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Training with Bolas"
|
||
msgstr "Praten met trollen"
|
||
|
||
#. [advancement]: id=slow
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:398
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:727
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=opportunist
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:418
|
||
msgid "Opportunist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=inspiring
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:437
|
||
msgid "Inspiring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=accurate_strikes
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:474
|
||
msgid "Accurate Strikes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=faster_strikes
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:491
|
||
msgid "Faster Strikes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=sword_dance
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:503
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Second Dawn"
|
||
msgid "Sword Dance"
|
||
msgstr "Tweede Dageraad"
|
||
|
||
#. [advancement]: id=bowmanship_training
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:527
|
||
msgid "Bowmanship Training"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=quickdraw
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:544
|
||
msgid "Quickdraw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=ranger
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:556
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Desert Ranger"
|
||
msgid "Ranger"
|
||
msgstr "Woestijndoler"
|
||
|
||
#. [advancement]: id=rain_of_arrows
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:574
|
||
msgid "Rain of Arrows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=toxic_rain
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:603
|
||
msgid "Toxic Rain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=twin_arrows
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:621
|
||
msgid "Twin Arrows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=footwork
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:650
|
||
msgid "Footwork"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=run_by_bolas
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:715
|
||
msgid "Run By (Bolas)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=bolaship
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:747
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bolaship"
|
||
msgstr "bola"
|
||
|
||
#. [advancement]: id=herbalism
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:760
|
||
msgid "Herbalism"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=run_by_sword_and_bow
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:778
|
||
msgid "Run By (Sword and Bow)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Youth, race=quenoth, gender=male,female, description={QUENOTH_YOUTH_DESCRIPTION}
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:911
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quenoth Youth"
|
||
msgstr "Woestijnverkenner"
|
||
|
||
#. [female]: gender=female, description={NYM_DESCRIPTION}
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:961
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "female^Quenoth Youth"
|
||
msgstr "Ik ben Kaleh, leider van de Quenoth elven."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=EGhost
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ethereal Ghost"
|
||
msgstr "Etherische Geest"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=EGhost
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"It is one of the greater mercies of creation that a human soul is immutable, "
|
||
"and cannot be destroyed. However, the many things a necromancer can do, "
|
||
"despite this, are entirely horrifying.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Trapped within a shroud of vile enchantments, a spirit likens unto the wind "
|
||
"in the sails of a ship. The contrivance that results from this prison is an "
|
||
"unfailing servant, which can be bound to whatever task their master sees fit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is een van de grotere zegeningen van de Creatie dat een menselijke ziel "
|
||
"onaantastbaar en onverwoestbaar is. Maar de vele dingen die een "
|
||
"dodenbezweerder desondanks kan doen zijn te verschrikkelijke voor woorden.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Gevangen in een wolk van vileine betoveringen, een geest wordt als de wind "
|
||
"die in de zeilen van een schip blaast. Het resultaat van deze gevangenschap "
|
||
"is een onfeilbare dienaar die elke willekeurige opdracht van zijn meester "
|
||
"klakkeloos uitvoert.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bijzonderheden: Etherische Geesten hebben een uitzonderlijke weerstand tegen "
|
||
"schade en bewegen zich langzaam voort over open water. Etherische Geesten "
|
||
"bezitten alle eigenschappen van normale Geesten maar kunnen hier bovenop "
|
||
"zich ook door massief stenen muren verplaatsen."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=ENightgaunt
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ethereal Nightgaunt"
|
||
msgstr "Etherisch Nachtwaarder"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=ENightgaunt
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The purpose of the masks that these creatures wear is unknown, as is the "
|
||
"countenance that they obscure. These terrible forms are rarely seen by the "
|
||
"living, and those who live to speak of them had no leisure to study their "
|
||
"foe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het doel van de maskers dat deze wezens dragen is onbekend, net als wat zij "
|
||
"eronder verschuilen. Deze verschrikkelijke wezens worden zelden gezien door "
|
||
"de levenden, en zij die een ontmoeting overleefden hadden geen gelegenheid "
|
||
"hun vijand te bestuderen."
|
||
|
||
#. [special_note]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"SPECIAL_NOTE^Unlike normal Nightgaunts, Ethereal Nightgaunts cannot hide at "
|
||
"night."
|
||
msgstr ""
|
||
" In tegenstelling tot normale Nacht-Ondingen, kunnen Etherische Nacht-"
|
||
"Ondingen zich 's nachts niet verschuilen."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=EShadow
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ethereal Shadow"
|
||
msgstr "Etherische Schaduw"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=EShadow
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"When light came into the world and gave form to the unknown, fear was forced "
|
||
"to retreat into darkness. Since that day, the shadows of the world have held "
|
||
"terror for humanity, though it knows not why.\n"
|
||
"\n"
|
||
"That is a question which is easily answered by a necromancer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toen het licht in de wereld kwam en het onbekende vormde, werd de angst "
|
||
"gedwongen zich terug te trekken in de duisternis. Sinds die dag, hebben de "
|
||
"schaduwen van de wereld verschrikking en angst betekend voor de mensheid, al "
|
||
"weet deze niet waarom.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dat is een vraag die makkelijk kan beantwoord worden door een "
|
||
"dodenbezweerder."
|
||
|
||
#. [special_note]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"SPECIAL_NOTE^Unlike normal Shadows, Ethereal Shadows cannot hide at night."
|
||
msgstr ""
|
||
" In tegenstelling tot normale Schaduwen, kunnen Etherische Schaduwen zich 's "
|
||
"nachts niet verschuilen."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=ESpectre
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ethereal Spectre"
|
||
msgstr "Etherische Specter"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=ESpectre
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Sometimes called the ‘hollow men’, spectres form the right arm of their "
|
||
"master’s power. These abominations are a rightful terror to the living, and "
|
||
"keep a sleepless vigil over their master’s domain.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The creation of these is no mean feat; the real danger in encountering one "
|
||
"is that it is likely only the harbinger of a much more dangerous force that "
|
||
"will follow in its wake."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ook wel de 'Holle Mannen' genoemd, Specters vormen de zwaardarm van hun "
|
||
"meester's macht. Deze abominaties vormen een ware terreur voor de levenden "
|
||
"en nooit rustend waken ze over het domein van hun meester.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Het maken van deze is geen kleinigheidje. Het werkelijk gevaar in het "
|
||
"ontmoeten van eentje schuilt in het feit dat het vaak slechts een "
|
||
"aankondiger van een veel gevaarlijkere kracht is welke zal volgen in de "
|
||
"Specter zijn pad. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Bijzonderheden: Een slag van hun zwaardblad zuigt levensenergie uit zijn "
|
||
"slachtoffer dat de Specter zal genezen. Specters hebben een buitengewone "
|
||
"weerstand tegen fysieke schade en bewegen nogal langzaam over open water. "
|
||
"Etherische Specters lijken in alle aspecten op normale Specters, behalve dat "
|
||
"eerst genoemden door massief stenen muren kunnen bewegen."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=EWraith
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ethereal Wraith"
|
||
msgstr "Etherische Schim"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=EWraith
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"These tortured forms of what were once warriors are among the most "
|
||
"terrifying things a necromancer can create, for a sword will cleave right "
|
||
"through them, as through air itself. What inspires such fear is the thought "
|
||
"that these beasts are invincible, a belief that is actually far from the "
|
||
"truth.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Because of this, a means was made by which the enchantments that drive these "
|
||
"creatures could renew themselves through the very thing which threatened "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze gemartelde overblijfselen van wat ooit strijders waren, behoren tot de "
|
||
"meest angstaanjagende wezens die een doden-bezweerder kan creëren. Een "
|
||
"zwaard gaat door ze heen alsof het gewoon lucht is. De door wanhoop gedreven "
|
||
"gedachte dat deze wezens onverslaanbaar zijn is de basis van een verlammende "
|
||
"angst, een geloof dat zich eigenlijk verre van de waarheid bevindt.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dit is de reden waarom de betoveringen die deze wezens sturen, zo zijn "
|
||
"ingericht dat ze zichzelf kunnen vernieuwen door hetgeen wat hun bedreigd, "
|
||
"leeg te zuigen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bijzonderheden: Een slag van hun zwaard zuigt leven uit het slachtoffer wat "
|
||
"de Schim zal genezen. Schim bezitten een uitzonderlijke weerstand tegen "
|
||
"schade en bewegen redelijk langzaam over open water. Etherische Schim hebben "
|
||
"dezelfde eigenschappen als normale Schim, maar kunnen ook door massief "
|
||
"stenen muren bewegen."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Haunt
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Haunt.cfg:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Haunt"
|
||
msgstr "Bezetene"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Haunt
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Haunt.cfg:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Haunts are the tortured souls of those who have died suddenly and never been "
|
||
"laid to rest. Paralyzed by the shock of their death, they are cursed to "
|
||
"forever haunt the place of their death and relive their final moments over "
|
||
"and over and over."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bezetenen zijn de gemartelde zielen van hen die een plotse dood stierven en "
|
||
"nooit ten ruste zijn gelegd. Verlamd door de schok van hun dood zijn ze "
|
||
"vervloekt om voor altijd op de plek van hun dood rond te waren en constant "
|
||
"hun laatste momenten opnieuw moeten herbeleven.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bijzonderheden: Bezetenen hebben een uitzonderlijke weerstand tegen schade. "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Spider Lich, race=undead
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spider Lich"
|
||
msgstr "Spinnenlich"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Spider Lich, race=undead
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No one is quite sure how spider liches are created, but they are a horrific "
|
||
"sight to behold. Crawling around on huge skeletal legs, and wielding huge "
|
||
"magical staves, these abominations are fearsome undead foes. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Niemand weet zeker hoe spinnenlichen gemaakt worden, maar ze zijn een "
|
||
"verschrikkelijke aanblik. Rondkruipend op enorme skeletbenen, en grote "
|
||
"magische staven dragend, deze abominaties zijn angstaanjagende ondoden."
|
||
|
||
#. [race]: id=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/units.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "race^Quenoth Elf"
|
||
msgstr "Ik ben Kaleh, leider van de Quenoth elven."
|
||
|
||
#. [race]: id=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/units.cfg:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "race+female^Quenoth Elf"
|
||
msgstr "Woestijndruïde"
|
||
|
||
#. [race]: id=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/units.cfg:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "race^Quenoth Elves"
|
||
msgstr "Ik ben Kaleh, leider van de Quenoth elven."
|
||
|
||
#. [race]: id=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/units.cfg:8
|
||
msgid ""
|
||
"Compared to the elves of the Great Continent around the time of Wesnoth, the "
|
||
"Quenoth Elves are far more suited to life in the desert."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [race]: id=hidden_race, description=<img>src=units/unknown-unit.png~RC(magenta>red) align=left float=yes</img>
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/units.cfg:16
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/units.cfg:17
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/units.cfg:18
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [race]: id=hidden_race, description=<img>src=units/unknown-unit.png~RC(magenta>red) align=left float=yes</img>
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/units.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"The race of this unit cannot be revealed yet. You must discover it in the "
|
||
"game to be allowed to see its description."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:4
|
||
msgid "uses 1 attack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:7
|
||
msgid "uses 2 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:10
|
||
msgid "uses 3 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:13
|
||
msgid "uses 4 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:16
|
||
msgid "uses 5 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:19
|
||
msgid "uses 6 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:22
|
||
msgid "This attack uses 1 attack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:25
|
||
msgid "This attack uses 2 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:28
|
||
msgid "This attack uses 3 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:31
|
||
msgid "This attack uses 4 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:34
|
||
msgid "This attack uses 5 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:37
|
||
msgid "This attack uses 6 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:77
|
||
msgid ""
|
||
"This attack is the first verse of the Song of Sun Ascension, which "
|
||
"progresses by one verse each turn this unit uses a song verse attack.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When the last verse is sung or the song sequence is broken due to not "
|
||
"attacking for a turn, the song starts again from the first verse."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:82
|
||
msgid ""
|
||
"This attack is the second verse of the Song of Sun Ascension, which "
|
||
"progresses by one verse each turn this unit uses a song verse attack.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If this was the last verse or when the song sequence is broken due to not "
|
||
"attacking for a turn, the song starts again from the first verse."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:87
|
||
msgid ""
|
||
"This attack is the third verse of the Song of Sun Ascension, which "
|
||
"progresses by one verse each turn this unit uses a song verse attack.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In the next turn, the song starts again from the first verse.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Using this song will also grant illuminates for three turns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:94
|
||
msgid "first verse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:97
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Second Dusk"
|
||
msgid "second verse"
|
||
msgstr "Tweede Schemering"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:100
|
||
msgid "third verse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [illuminates]: id=illumination_song_verse
|
||
#. Displayed in the help
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:340
|
||
msgid "third verse illuminates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [illuminates]: id=illumination_song_verse
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "female^third verse illuminates"
|
||
msgstr "Woestijndoolster"
|
||
|
||
#. [illuminates]: id=illumination_song_verse
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:347
|
||
msgid ""
|
||
"When this ability is active after using the sun incarnate attack, this unit "
|
||
"illuminates the surrounding area for three turns.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
|
||
"night, and as if it were day when it is dusk."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [illuminates]: id=illumination_song_verse
|
||
#. A similar string exists in the textdomain wesnoth-help
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:351
|
||
msgid ""
|
||
"Illumination increases the lighting level in adjacent areas. This effect "
|
||
"lasts for three turns after activation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [disable]: id=once_per_turn
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:365
|
||
msgid "once per turn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [disable]: id=once_per_turn
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:366
|
||
msgid "This attack can be used offensively only once per turn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=nova
|
||
#. weapon special
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:445
|
||
msgid "nova"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=nova
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:446
|
||
msgid ""
|
||
"This weapon, when used offensively, deals damage to all units adjacent to "
|
||
"the caster when it hits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=nova
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:448
|
||
msgid ""
|
||
"This attack is the third verse of the Song of Sun Ascension. After using it, "
|
||
"the first verse is available in the next turn. Furthermore, invoking this "
|
||
"attack will grant illumination for three turns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=nova
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:449
|
||
msgid "This unit has wide-area attacks centered on the caster."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=ray
|
||
#. weapon special
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:488
|
||
msgid "ray"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=ray
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:489
|
||
msgid ""
|
||
"This weapon, when used offensively, also deals damage to a unit behind the "
|
||
"target."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=ray
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:491
|
||
msgid ""
|
||
"This is the second verse of the Song of Sun Ascension. It is available only "
|
||
"when the first verse was sung in the previous turn. If this was the last "
|
||
"verse, then the first verse will be available in the next turn."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:648
|
||
msgid ""
|
||
"At the start of the turn this unit increases movement points of surrounding "
|
||
"units by +1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:651
|
||
msgid ""
|
||
"At the start of the turn this unit increases movement points of surrounding "
|
||
"units by +2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: description={STR_TAILWIND_RESTRICT_{X}}
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:655
|
||
msgid "tailwind +"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [special_note]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:775
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SPECIAL_NOTE^This unit is able to move through solid stone walls."
|
||
msgstr " Deze eenheid is in staat door massieve stenen muren te gaan."
|
||
|
||
#. [dummy]: id=teaching
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:784
|
||
msgid "teaching"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=teaching
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:785
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "female^teaching"
|
||
msgstr "Woestijndoolster"
|
||
|
||
#. [dummy]: id=teaching
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:786
|
||
msgid ""
|
||
"At the start of every turn, this unit redistributes its experience points to "
|
||
"all the units of the same side adjacent to it. If no suitable unit is "
|
||
"adjacent, its experience just goes back to zero."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attacks]: id=shock
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:795
|
||
msgid "shock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attacks]: id=shock
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:796
|
||
msgid ""
|
||
"When this attack is used on offense, the opponent will retaliate with one "
|
||
"less strike than normally, to a minimum of one strike."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attacks]: id=shock
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:797
|
||
msgid ""
|
||
"This unit’s melee attack can overwhelm the defenses of enemies, preventing "
|
||
"them from retaliating as effectively."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [chance_to_hit]: id=formation
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:828
|
||
msgid "formation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [chance_to_hit]: id=formation
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:829
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "female^formation"
|
||
msgstr "Goddelijke Incarnatie"
|
||
|
||
#. [chance_to_hit]: id=formation
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:830
|
||
msgid ""
|
||
"This unit gains a +10% bonus to defense when another unit with the same "
|
||
"ability is adjacent to it. However, this cannot raise the unit’s defense "
|
||
"above 70%."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [chance_to_hit]: id=formation
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:831
|
||
msgid "Groups of units of this type are able to shield each other in combat."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=disengage
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:854
|
||
msgid "disengage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=disengage
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:855
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "female^disengage"
|
||
msgstr "Woestijnjaagster"
|
||
|
||
#. [dummy]: id=disengage
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:856
|
||
msgid ""
|
||
"If this unit doesn’t move before attacking, it will retain its movement "
|
||
"points after the attack."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=disengage
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:857
|
||
msgid "This unit can move either before or after attacking."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=daze
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:864
|
||
msgid "daze"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=daze
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:865
|
||
msgid ""
|
||
"When hit with this attack, an enemy suffers a 10% penalty both to their "
|
||
"defense and chance to hit for one turn. Other specials that affect chance to "
|
||
"hit (e.g. magical and marksman) take precedence over this special.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Magical attacks will still have a 70% chance to hit.\n"
|
||
"Marksman attacks are only affected if the chance to hit is greater than 60%."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=daze
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:869
|
||
msgid ""
|
||
"This unit can daze its enemies, reducing their accuracy and defense until "
|
||
"they end a turn."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [skirmisher]: id=distract
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:876
|
||
msgid "distract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [skirmisher]: id=distract
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:877
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "female^distract"
|
||
msgstr "Woestijnjaagster"
|
||
|
||
#. [skirmisher]: id=distract
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:878
|
||
msgid ""
|
||
"This unit negates enemy Zones of Control around itself for allied units (but "
|
||
"not for itself)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [skirmisher]: id=distract
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:879
|
||
msgid ""
|
||
"This unit is capable of distracting opponents, allowing allied units to "
|
||
"trespass their Zones of Control and move unhindered around them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=support
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:890
|
||
msgid "support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=support
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:891
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "female^support"
|
||
msgstr "Woestijnjaagster"
|
||
|
||
#. [dummy]: id=support
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:892
|
||
msgid "The upkeep costs of adjacent friendly units are lowered by 1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unstore_unit]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:941
|
||
msgid "dazed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unstore_unit]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:942
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "female^dazed"
|
||
msgstr "Woestijnjaagster"
|
||
|
||
#. [dummy]: id=opportunist
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1411
|
||
msgid "opportunist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=opportunist
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1412
|
||
msgid ""
|
||
"This ability makes Kaleh attack enemies with single strike of bolas when "
|
||
"they leave his zone of control."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=taunt
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1485
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "taunt"
|
||
msgstr "Bezetene"
|
||
|
||
#. [dummy]: id=taunt
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1486
|
||
msgid "Taunts the enemy making them try to attack Kaleh for one turn."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=taunted
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1521
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "taunted"
|
||
msgstr "Bezetene"
|
||
|
||
#. [dummy]: id=taunted
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1522
|
||
msgid "This unit is taunted by Kaleh, it will try to attack him for one turn."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1531
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "inspire"
|
||
msgstr "Pulserende Spits"
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1532
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "female^inspire"
|
||
msgstr "Woestijnjaagster"
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1533
|
||
msgid ""
|
||
"This unit can inspire own units that are next to it, making them fight "
|
||
"better. Adjacent own units of lower or equal level will deal 25% more damage "
|
||
"plus 25% for each level they are below the inspiring unit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1534
|
||
msgid ""
|
||
"The presence of this unit inspires own units next to it to deal more damage "
|
||
"in combat, though this only applies to units of lower or equal level."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1545
|
||
msgid "cooldown 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1548
|
||
msgid "cooldown 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1551
|
||
msgid "After using this attack, you can’t use it during your next turn."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1554
|
||
msgid "After using this attack, you can’t use it during your next two turns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=pierce
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1614
|
||
msgid "pierce"
|
||
msgstr "puntig"
|
||
|
||
#. [dummy]: id=pierce
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1615
|
||
msgid ""
|
||
"This weapon, when used offensively, can also deal damage to a unit behind "
|
||
"the target."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=puncture
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1684
|
||
msgid "puncture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=puncture
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1685
|
||
msgid ""
|
||
"This weapon, when used offensively, can also deal damage to two units behind "
|
||
"the target."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=rain_of_arrows
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1767
|
||
msgid "rain of arrows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=rain_of_arrows
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1768
|
||
msgid ""
|
||
"This weapon, when used offensively, can also deal damage to a unit behind "
|
||
"the target and all units adjacent to the unit behind the target."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=sword_dance
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1888
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "sword dance"
|
||
msgstr "Bevrijding."
|
||
|
||
#. [dummy]: id=sword_dance
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1889
|
||
msgid ""
|
||
"Every time Nym hits an enemy she gains +10% accuracy and 10% parry until the "
|
||
"end of the combat."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kaleh"
|
||
msgstr "Kaleh"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nym"
|
||
msgstr "Nym"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zhul"
|
||
msgstr "Zhul"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To die on the cusp of victory. Oh, the irony!"
|
||
msgstr "Te sterven zo dicht bij de overwinning. De ironie!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I’m too young to die. What will happen to my people?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik ben nog veel te jong om te sterven. Wat zal er met mijn volgelingen "
|
||
"gebeuren?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save me, Kaleh, I’m dying..."
|
||
msgstr "Help mij Kaleh, ik ben stervende..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Eloh protect us, I have fallen."
|
||
msgstr "Eloh bescherm ons, voor mij is het gedaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Aaargh! Curse you!"
|
||
msgstr "Aaargh! Vers vlees!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I go now to join my forefathers..."
|
||
msgstr "ik ga mijn grootvaders vergezellen"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No, $unit.name can’t die now!"
|
||
msgstr "Nee, $ally_name mag nou niet dood gaan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Without his guidance, how can we escape from these infernal caves? We are "
|
||
"lost without him!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoe kunnen we zonder zijn begeleiding uit deze grotten ontsnappen? Zonder "
|
||
"hem zijn we verloren!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "He was a brave warrior and a true ally. He will be missed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hij was een moedige strijder en een goede bondgenoot. We zullen hem missen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Farewell Nym, I go to the sea god. You elves must go on without me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vaarwel Nym, ik ga naar de zee god. Jullie elven zullen zonder mij moeten "
|
||
"gaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Farewell Esanoo. You were my favorite of the merfolk."
|
||
msgstr "Vaarwel Esanoo. Je was mijn favoriete meerman."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Aaurrgghh!!"
|
||
msgstr "Raurrgghhh!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This can’t be the end, I have too much left to see."
|
||
msgstr "Dit kan het einde niet zijn, ik heb nog zoveel niet gezien."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"How could we have let her die? I’ve never seen fire magic like that before. "
|
||
"She will be sorely missed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoe heb ik haar kunnen laten dood gaan? Ik heb nog nooit zulke vuur magie "
|
||
"gezien. We zullen haar vreselijk missen."
|
||
|
||
#. [floating_text]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "female^thirst"
|
||
msgstr "Woestijndoolster"
|
||
|
||
#. [floating_text]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "thirst"
|
||
msgstr "dorst"
|
||
|
||
#. [floating_text]
|
||
#. [unstore_unit]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:183
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "female^refreshed"
|
||
msgstr "verfrist"
|
||
|
||
#. [floating_text]
|
||
#. [unstore_unit]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:192
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:295
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "refreshed"
|
||
msgstr "verfrist"
|
||
|
||
#. Floating text shown when Garak's teaching ability transfers experience points
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/garak-abilities.cfg:56
|
||
msgid "+$amount XP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Note: This campaign is probably not appropriate for beginners. It changes "
|
||
"certain Wesnoth standards, such as the elves’ stats, the day/night cycle, "
|
||
"recall costs and general approach to the difficulty levels. This campaign "
|
||
"emphasizes role-playing elements and tends to have longer scenarios with "
|
||
"objectives that change in the middle. For these reasons, we strongly suggest "
|
||
"that you occasionally save your game mid-scenario, so you won’t lose all "
|
||
"your progress if you get stuck and have to start over."
|
||
msgstr ""
|
||
"Waarschuwing: Deze veldtocht is niet geschikt voor beginners. Op bepaalde "
|
||
"punten wijkt hij af van de Wesnothstandaarden, bijvoorbeeld wat betreft het "
|
||
"profiel van de elven en de dag/nacht-cyclus. In deze veldtocht ligt de "
|
||
"nadruk op het rollenspel en de scenario's zijn vaak langer met veranderende "
|
||
"doelstellingen. Ik raad je aan het spel geregeld tijdens een scenario op te "
|
||
"slaan, zodat je niet helemaal opnieuw hoeft te beginnen als je vastloopt."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This is the chronicle of the journey of the Quenoth Elves from their "
|
||
"homeland in the Great Southern Desert. I write this story so that our "
|
||
"descendants may know of our travels, remember the sacrifices we made, and "
|
||
"profit from the hard lessons we learned."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit is een kroniek over het vertrek van de Quenoth-elven uit hun thuisland "
|
||
"in de Grote Zuidelijke Woestijn. Ik schrijf dit verhaal zodat onze "
|
||
"nakomelingen zullen weten van onze reizen en de offers die we hebben "
|
||
"gebracht."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 1: I, Kaleh, grew up amid the shifting sands, under our two suns "
|
||
"Sela and Naia. It was a land of hot dry days and cold nights, of roaming "
|
||
"horrors, where water was more valuable than gold. We had lived among the "
|
||
"sands ever since the forests fell uncounted years ago. It was a hard and "
|
||
"savage land, but we were tougher still, and we managed to survive settled "
|
||
"around one of the rare oases. We had heavily fortified our village against "
|
||
"marauders and were the largest encampment we knew of. My uncle, Tanuil, led "
|
||
"us for many years, and trained us to be self-sufficient and strong against "
|
||
"all enemies. A people struggling in an ocean of sand, we thought we were "
|
||
"ready for anything. All that changed one fateful night, when the sky rained "
|
||
"fire..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoofdstuk 1: Ik, Kaleh, groeide op in het stuivende zand, onder onze twee "
|
||
"zonnen Sela en Naia. Het was een land van droge, hete dagen en koude "
|
||
"nachten, van ronddolend gevaar, waar water kostbaarder was dan goud. We "
|
||
"leefden in het zand, want de bossen waren eonen geleden al verdwenen. Het "
|
||
"was een hard en woest land, maar wij waren harder en wisten te overleven in "
|
||
"een nederzetting rond een van de weinige oases. We hadden het dorp, de "
|
||
"grootste nederzetting die we kenden, versterkt tegen overvallers van buiten. "
|
||
"Mijn oom, Tanuil, was jarenlang onze leider en leerde ons zelfredzaamheid en "
|
||
"sterk te zijn tegen alle vijanden. Een volk worstelend in een zee van zand, "
|
||
"we dachten alles aan te kunnen. Dat veranderde op een noodlottige nacht, "
|
||
"toen er vuur regende uit de hemel..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I remember that night as if it were yesterday. I was not prone to dreaming, "
|
||
"but as I slept I had a strange vision. I didn’t have long to ponder it "
|
||
"though, because I was woken in the dark by the sound of deafening crashes, "
|
||
"splintering wood and shouting elves. That night the sky rained flaming "
|
||
"rocks, boulders bigger than you could imagine. They smote the landscape like "
|
||
"lightning bolts, setting fire to whatever could burn and crushing houses, "
|
||
"walls, and elves. There was nowhere to hide, nowhere to go for protection. I "
|
||
"was terribly afraid, and I thought that if I tried to flee I would be "
|
||
"smashed, so I hid and prayed to Eloh. I had never prayed before as fervently "
|
||
"as I did that night. I heard cries and screams outside, but I could not "
|
||
"force myself to move. Eventually the thin yellow tendrils of a sickly dawn "
|
||
"stole over the horizon, as if Naia herself were shocked by the devastation "
|
||
"she saw."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik herinner me die nacht als was het gisteren. Ik droom zelden, maar die "
|
||
"nacht had ik een merkwaardig visioen. Ik had echter niet veel tijd om erover "
|
||
"na te denken, want in het donker werd ik gewekt door het geluid van "
|
||
"oorverdovende inslagen, versplinterend hout en krijsende elven. Die nacht "
|
||
"regende het vlammende rotsen, keien groter dan je je kunt voorstellen. Ze "
|
||
"bestookten het landschap als bliksemschichten, verbrandden wat branden kon, "
|
||
"en verpletterden huizen, muren en elven. Er was geen ontsnappen aan, nergens "
|
||
"was je veilig. Ik was doodsbang. Ik dacht dat ik verpletterd zou worden als "
|
||
"ik op de vlucht sloeg, dus ik verstopte me en bad tot Eloh. Nooit eerder had "
|
||
"ik zo vurig gebeden als die nacht. Buiten hoorde ik roepen en gillen, maar "
|
||
"ik kon me niet verroeren. Eindelijk kropen op zeker moment de dunne, gele "
|
||
"draden van een ziekelijke ochtend voorzichtig over de horizon, alsof Naia "
|
||
"zelf geschokt was door de verwoesting die ze aantrof."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 2: When I was fifteen I went on my first raid, against an orcish "
|
||
"incursion to the west. A large band of orcs under some new banner had come "
|
||
"out of the northern foothills and were rampaging across the sands, killing "
|
||
"anything they could get their filthy hands on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoofdstuk 2: Op mijn vijftiende ging ik voor het eerst mee op een aanval, "
|
||
"tegen een invasie van orks in het westen. Een grote groep orks had de "
|
||
"noordelijke heuvels onder een of andere nieuwe banier verlaten en teisterde "
|
||
"het woestijngebied, alles dodend wat ze tegenkwamen."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:27
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Sneaking amongst the dunes we crept up to their camp and ambushed them at "
|
||
"dawn. To a young boy the fighting was overwhelming: crashing blades, blood, "
|
||
"battle cries, friend and foe struggling back and forth. The orcs rallied "
|
||
"around their leader, their greater numbers countering our superior skill at "
|
||
"combat. It was my father who finally fought his way to the foul orc leader "
|
||
"and slew him on the bloodstained sand. The surviving orcs broke and fled "
|
||
"from the battlefield, to be hunted down and slain as individuals and small "
|
||
"groups by our trackers. It seemed a glorious victory, and I hardly noticed "
|
||
"our elven brethren lying dead in the sand."
|
||
msgstr ""
|
||
"We slopen kruipend door de duinen naar hun kamp en overvielen hen bij "
|
||
"zonsopgang. Voor een jonge knaap was het gevecht overdonderend: kletterende "
|
||
"zwaarden, bloed, gegil, vriend en vijand dwongen elkaar heen en weer. De "
|
||
"orks verzamelden zich rond hun aanvoerder, hun grote aantal compenseerde "
|
||
"onze betere gevechtskunst. Het was mijn vader, die zich uiteindelijk een weg "
|
||
"wist te banen naar de orkaanvoerder, en die hem op het bloedbevlekte, okeren "
|
||
"zand doodde. De overgebleven orks lieten hun ware aard zien, en ontvluchtten "
|
||
"het slagveld. Het kwam op me over als een glorieuze overwinning, op onze "
|
||
"elvenbroeders, die doodlagen in het zand, lette ik nauwelijks."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I was giddy on the journey back home, my heart pumping with elation and "
|
||
"pride. I had fought my first battle; now I was a man like my father. Then "
|
||
"one night during the long dark a harsh wind came up, moaning and howling "
|
||
"around our tents. By dawn it had only gotten worse; I wondered if some dark "
|
||
"god was trying to avenge the massacre of the orcs. I’d seen sandstorms "
|
||
"before, but I had never experienced one like this. I hid in my tent praying "
|
||
"to Eloh as if my life depended on it. The air grew thick with sand, and "
|
||
"everything grew dark and hazy..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Op de terugreis zweefde ik, mijn hart pompte van opwinding en trots. Ik had "
|
||
"voor het eerst gevochten; ik was een man geworden, zoals mijn vader. En "
|
||
"toen, tijdens het lange duister van een zekere nacht, stak er een stevige "
|
||
"wind op, kreunend en huilend rond onze tenten. Tegen de tijd dat de zon "
|
||
"opkwam was het nog erger; ik vroeg me af of een of andere onderwereldgod de "
|
||
"slachting onder de orks soms wilde vergelden. Ik had al wel zandstormen "
|
||
"gezien, maar nog nooit een zoals deze. Ik verstopte me in mijn tent en bad "
|
||
"tot Eloh alsof mijn leven ervan afhing. Zand vertroebelde de lucht en alles "
|
||
"werd vaag en donker."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The next thing I remember, someone was bending over me shaking me awake. I "
|
||
"was half buried in sand, and I felt weak but alive. Our equipment was "
|
||
"scattered across the dunes or buried in the sand. Looking around I only saw "
|
||
"a few of my companions, who were digging in the sand, fervently hoping to "
|
||
"find other survivors. I dug furiously at the sand with my bare hands and "
|
||
"yelled until I was hoarse, but try as I might, I could not find my father. "
|
||
"They told me he had been swallowed by the sand, but I would not be consoled. "
|
||
"In one instant my world crumbled; I never looked at the sands quite the same "
|
||
"way again. I learned that day that the desert can be fickle and fierce, and "
|
||
"death is always lurking just over the horizon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het eerst volgende dat ik me herinner is dat er iemand over mij gebogen "
|
||
"stond die me wakker schudde. Ik was halfbegraven in het zand. Ik voelde me "
|
||
"zwak, maar was nog in leven. Onze uitrusting lag verspreid over de "
|
||
"zandruggen en begraven in het zand. Om me heen kijkend zag ik maar weinig "
|
||
"van mijn metgezellen. Ze groeven in het zand op zoek naar andere "
|
||
"overlevenden. Ook ik begon als een bezetene met blote handen te graven en "
|
||
"schreeuwde tot ik schor werd, maar het was vergeefs, mijn vader vond ik "
|
||
"niet. Ze vertelden me dat hij door het zand verzwolgen was en ik was "
|
||
"ontroostbaar. Mijn wereld stortte in; mijn kijk op de woestijn was voorgoed "
|
||
"veranderd. Die dag leerde ik dat de woestijn grillig is, en dat de dood "
|
||
"altijd op de loer ligt."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Now I journeyed out again across the sands, but this time it was not just "
|
||
"myself, but my entire people that I had to protect. They were depending on "
|
||
"my judgment, and I was only too aware of the weight on my narrow shoulders. "
|
||
"Thinking of the last time we had gone out in force, I made a silent prayer "
|
||
"to my father to watch over us. There was nowhere to go but north."
|
||
msgstr ""
|
||
"En nu gingen we opnieuw op reis door het zand, maar dit keer moest ik niet "
|
||
"alleen mijzelf, maar een heel volk beschermen. Ze vertrouwden op mijn "
|
||
"oordeel, en ik was me al te goed bewust van het gewicht, dat op mijn smalle "
|
||
"schouders rustte. De laatste keer dat we erop uittrokken indachtig, bad ik "
|
||
"in stilte tot mijn vader, dat hij over ons mocht waken. We konden nergens "
|
||
"anders heen dan naar het noorden."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 3: As we continued north through the desert, the looming hills and "
|
||
"mountains promised blessed relief from the seemingly never-ending sand. Soon "
|
||
"we got to the end of the foothills, and we decided to rest there for the "
|
||
"night. As tired as I was of marching across the sand, I felt strangely "
|
||
"afraid. I had lived my entire life in the sands; they were my home, and the "
|
||
"rocky hills and white glistening mountaintops seemed foreign and foreboding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoofdstuk 3: We reisden door de woestijn verder naar het noorden. De "
|
||
"opdoemende heuvels en bergen stelden een welkome verlossing van het "
|
||
"oneindige zand in het vooruitzicht. Al snel bereikten we de eerste heuvels "
|
||
"en we besloten daar een nacht te rusten. Ik was moe van de mars door het "
|
||
"zand, en voelde een vreemde angst. Mijn hele leven had ik doorgebracht in "
|
||
"het zand; het was mijn thuis, en de rotsige heuvels en witglanzende "
|
||
"bergtoppen waren onbekend en onheilspellend."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I worried if I was doing the right thing, leading my people to strange "
|
||
"lands. Despite Eloh’s promises, I was not as confident as Zhul was that it "
|
||
"would all end well. Looking back I thought it strange that I was the one "
|
||
"that Eloh showed herself to. I was never particularly devout, always worried "
|
||
"more about day to day matters than the other-worldly ones. But who was I to "
|
||
"question a god?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik twijfelde aan de juistheid van mijn beslissing om mijn volk naar een "
|
||
"vreemd land te voeren. Ondanks de beloften van Eloh was ik niet zo zeker als "
|
||
"Zhul, dat het allemaal goed zou aflopen. Terugkijkend vond ik het vreemd dat "
|
||
"Eloh zich juist aan mij had getoond. Ik was niet erg vroom, altijd meer "
|
||
"bezig met de dagelijkse zorgen, dan met buitenwereldlijke zaken. Maar wie "
|
||
"was ik om aan een god te twijfelen?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"That night, as I slept, I dreamt again, for the first time since that first "
|
||
"fateful night. Eloh came to me again, and this time she appeared in a vision "
|
||
"as a beautiful glowing figure, as bright as the suns. She said <i>“Have "
|
||
"courage, for though soon you shall go through a time of darkness, all your "
|
||
"trials shall be richly rewarded in the end. You must go under the northern "
|
||
"mountains, not over them. You will find the ruins of an ancient watch tower "
|
||
"made of black obsidian in the desert by the edge of the hills. By that tower "
|
||
"you will find the entrance to the tunnels you seek. Follow the smooth "
|
||
"ancient tunnel down under the mountains and when you again see the sky and "
|
||
"my suns, I shall contact you. But beware those who lurk in the darkness, "
|
||
"they hide from my light, and must not be trusted. I have no power in the "
|
||
"dark, so you are my hand of justice. Punish the non-believers. Go now, and "
|
||
"fear not the dark.”</i> And again, just like before, I was woken up by a "
|
||
"shout in the night."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die nacht, in mijn slaap, droomde ik opnieuw, voor het eerst sinds die "
|
||
"eerste verschrikkelijke nacht. Eloh kwam opnieuw tot mij, en deze keer "
|
||
"verscheen ze in een visioen, als een prachtig, stralend figuur, zo fel als "
|
||
"de zonnen. Ze sprak: 'Houd moed, weldra breekt er een tijd van duisternis "
|
||
"aan, maar al je beproevingen zullen uiteindelijk rijkelijk beloond worden. "
|
||
"Je moet onder de noordelijke bergen door gaan, niet eroverheen. In de "
|
||
"woestijn, aan de rand van de heuvels, zul je de restanten van een oude "
|
||
"wachttoren vinden, gemaakt van zwart lavaglas.Bij die toren vindt je de "
|
||
"toegang tot de gangen die je zoekt. Volg de gladde oude gang onder de bergen "
|
||
"door. Zodra je het daglicht en mijn zonnen weer ziet zal ik contact opnemen. "
|
||
"Maar pas op voor degenen die in het duister schuilen, ze verschuilen zich "
|
||
"voor mijn licht en zijn niet te vertrouwen. In de duisternis heb ik geen "
|
||
"macht, dus jij bent mijn arm der wet. Straf de ongelovigen. Ga nu en vrees "
|
||
"het duister niet.' En wederom, net als de eerste keer, werd ik gewekt door "
|
||
"een kreet in de nacht."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 4: We found the crumbling obsidian tower that Eloh had described, "
|
||
"and we camped at the edge of the foothills before the mountains. I was still "
|
||
"shocked by the loss of Garak and all the other elves who fell in the battle "
|
||
"last night. There was so much death in this land, had it always been this "
|
||
"way? As we traveled I pondered what this world might have been like back "
|
||
"before the Great Fall and I remembered the tale that had been told to me "
|
||
"many times since I was a child:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoofdstuk 4: We vonden de instortende lavaglazen toren waarover Eloh had "
|
||
"gesproken en we sloegen ons kam op aan de rand van de heuvels, voor de "
|
||
"bergen. Ik was nog steeds van de kaart door het verlies van Garak en de "
|
||
"andere elven die in de strijd van de voorgaande nacht waren omgekomen. De "
|
||
"dood was zo sterk aanwezig in dit land, was dat altijd zo geweest? Tijdens "
|
||
"de reis stelde ik me voor hoe de wereld er uit zou moeten hebben gezien voor "
|
||
"het Grote Verval en ik herinnerde me een verhaal dat me al van kinds af aan "
|
||
"vaak is verteld:"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"A long, long time ago was the golden age among elves. Our people lived in "
|
||
"harmony with nature in lands filled with trees, trees as far as the eye "
|
||
"could see. There was peace among elves and the other races such as humans "
|
||
"and dwarves, and evil creatures were driven deep within the earth. The foul "
|
||
"name of Uria was not yet known among our people, and our powers were so "
|
||
"great that we raised another sun into the sky, so that the days were "
|
||
"lengthened and dark hours were few. Happy indeed were our people during "
|
||
"these long years, but it was not to last forever."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lang, lang geleden was de gouden eeuw der elven. Ons volk leefde in harmonie "
|
||
"met de natuur in gebieden vol bossen, bossen zover het oog reikte. Er was "
|
||
"vrede tussen de elven en de andere rassen, zoals de mensen en de dwergen, en "
|
||
"kwaadaardige wezens waren tot diep in de aarde teruggedrongen. De onzalige "
|
||
"naam Uria was nog niet bekend bij ons volk, en onze macht was zo groot dat "
|
||
"we een tweede zon lieten opkomen om de dagen te lengen en de duisternis in "
|
||
"te perken. De elven waren jarenlang gelukkig, maar aan dat geluk zou een "
|
||
"einde komen."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Eventually peace and prosperity fostered corruption and decadence. Through "
|
||
"her powers of deception and guile, Uria cultivated secret groups of "
|
||
"followers, promising to fulfill their darkest desires. She bided her time, "
|
||
"and slowly stretched her black hands out across the world. At first, petty "
|
||
"arguments between humans, elves and dwarves erupted into conflicts, "
|
||
"embroiling our people in the first wars they had fought for ages. Then orcs "
|
||
"and other foul creatures came back into the world and raided our "
|
||
"settlements, razing villages and massacring hundreds. Uria’s followers "
|
||
"studied the necromantic arts and raised armies of undead. Our people had "
|
||
"grown weak and soft in the time of peace and plenty and were ill-suited to "
|
||
"cope with these new trials. Even nature herself seemed to quail under the "
|
||
"onslaught: crops failed, the trees sickened and our forests began to die. "
|
||
"Most disturbing was the way the nights lengthened, creating the long dark we "
|
||
"suffer today. Many of our people despaired, and many embraced the oncoming "
|
||
"darkness, worshiping Uria in hopes of saving themselves. Former friends "
|
||
"fought over what few resources remained, and chaos threatened to overwhelm "
|
||
"us all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uiteindelijk groeide er uit de vrede en welvaart, corruptie en decadentie. "
|
||
"Met behulp van haar misleidende vermogens cultiveerde Uria geheime groepen "
|
||
"aanhangers, onder de belofte hun meest duistere verlangens te vervullen. Ze "
|
||
"wachtte tot haar tijd zou komen en strekte langzaam haar zwarte handen uit "
|
||
"over de wereld. In het begin sloeg gekissebis tussen mensen, elven en "
|
||
"dwergen over in hevige conflicten, wat leidde tot de eerste oorlogen die ons "
|
||
"volk sinds vele jaren gevochten had. Vervolgens keerden orks en andere "
|
||
"slechte wezens terug in de wereld, die onze nederzettingen overvielen, "
|
||
"dorpen plunderden en honderden de dood injoegen. Uria’s volgelingen "
|
||
"bestudeerden necromantie en richten legers ondoden op. Ons volk was zwak en "
|
||
"zacht geworden door de jaren van vrede en velen waren niet toegerust om met "
|
||
"deze dreigingen om te gaan. De natuur zelf leed onder de slachtingen: "
|
||
"gewassen vergingen, bomen werden ziek en onze bossen gingen dood. Het meest "
|
||
"verontrustend was het lengen van de nachten, leidend tot het Lange Duister "
|
||
"waar we nu onder lijden. Velen wanhoopten, en velen omarmden de duisternis "
|
||
"en aanbaden Uria in de hoop hun hachje te redden. Voormalige vrienden "
|
||
"vochten over de beperkte middelen die resteerden en chaos dreigde ons "
|
||
"allemaal te overweldigen."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"In this time of troubles Eloh first appeared to a select number of us, those "
|
||
"few that still doggedly fought to preserve our homeland and our heritage. "
|
||
"She told us that the old days had ended, and only through strict discipline "
|
||
"and strength could we survive in the new world. She led us out of the few "
|
||
"remaining forests, which were being logged and burned by the orcs, into the "
|
||
"open plains where we could roam freely. She taught us that alone we are "
|
||
"weak, but together we could still strike fear into the hearts of our "
|
||
"enemies. We learned that the only way to survive in this new harsh world was "
|
||
"to always value the needs of the many over the wants of the individual. We "
|
||
"must all work together, for without each other we are nothing. Even as the "
|
||
"plains dried up into deserts we follow her will and walk in her path, "
|
||
"remembering our ancestors and the sacrifices they made that we might live, "
|
||
"and always striving to create a better world for our children."
|
||
msgstr ""
|
||
"In deze moeilijke tijden verscheen Eloh voor het eerst aan degenen die nog "
|
||
"steeds dapper vochten om ons vaderland en ons bezit te verdedigen. Ze zei "
|
||
"ons dat de oude dagen geëindigd waren en dat we alleen door discipline en "
|
||
"dapperheid in de nieuwe wereld konden overleven. Ze leidde ons weg van de "
|
||
"weinige bossen die nog niet gekapt en verbrand waren door de orks. Zo kwamen "
|
||
"we aan in de open velden waar we vrij konden rondzwerven. Ze leerde ons dat "
|
||
"we alleen zwak zijn, maar dat we samen nog steeds onze vijanden angst konden "
|
||
"aanjagen. We leerden dat we in deze harde wereld alleen konden overleven "
|
||
"door de behoeften van iedereen te respecteren. We moeten altijd tezamen "
|
||
"werken, zonder elkaar zijn we niets. Zelfs toen de velden verdroogden tot "
|
||
"woestijn zijn we verder gegaan op haar weg, denkend aan onze voorouders en "
|
||
"de opofferingen die zijn deden opdat wij konden leven en altijd proberen om "
|
||
"een betere wereld te voor onze kinderen te maken."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Had the golden age been just a story? What kind of world could I be able to "
|
||
"create for future generations of our people? All I knew of the past were the "
|
||
"ruins of great castles and tales of a time when life was more than just a "
|
||
"struggle to survive. Life did not seem to have grown easier for my people in "
|
||
"the last few generations—if anything the land had grown even more "
|
||
"unforgiving. Was there anywhere left in this world that I could take my "
|
||
"people which would be better than the land we were born into?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Was de gouden eeuw alleen maar een verhaal? Wat voor een wereld kon ik maken "
|
||
"voor toekomstige generaties van ons volk? Alles wat ik wist van het verleden "
|
||
"waren de ruïnes van grote kastelen en verhalen van een tijd waarin het leven "
|
||
"meer was dan een strijd om te overleven. Het leven leek er niet beter op te "
|
||
"zijn geworden de laatste jaren. Integendeel we waren nog onverdraagzamer "
|
||
"geworden. Was er ergens nog een plaats waar het beter was dan ons vaderland?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 5: We plunged into the darkness, shepherding long lines of our "
|
||
"people along the cramped passageway deeper and deeper beneath the roots of "
|
||
"the mountains. We had brought along palm torches, and we had scavenged other "
|
||
"torches from the orcs, so we had enough light sources, at least for the "
|
||
"moment. Even so, the guttering torches shed little light, and shadows "
|
||
"flickered everywhere. The walls were damp and clammy, the air seemed stale "
|
||
"and the sound of our footsteps echoed up and down the passageway."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoofdstuk 5: We gingen de duisternis binnen, ons volk op lange lijnen door "
|
||
"de smalle doorgangen leidend, dieper en dieper onder de wortels van de "
|
||
"bergen. We hadden toortsen van palmbomen mee en we hadden andere toortsen "
|
||
"van orks gevonden, zodat we genoeg licht hadden, toch voor een tijd. De "
|
||
"flikkerende toortsen gaven een beetje licht af en schaduwen flikkerden "
|
||
"overal. De muren waren koud en vochtig, de lucht rook muf en het geluid van "
|
||
"onze voetstappen weergalmde in de gangen."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This seemed as alien an environment as we could ever imagine. We were a "
|
||
"people of the open sands, and even during the long dark we could look up and "
|
||
"orient ourselves by the stars glittering brightly in the deep sky. I knew "
|
||
"logically that we could not go over those frozen mountains, and we could not "
|
||
"go back, but I shivered at the thought of miles and miles of rock above me, "
|
||
"and felt the weight of the mountain pressing down on me. The passage twisted "
|
||
"and turned, and soon I lost all sense of direction, but since there were no "
|
||
"side-passages, we had little choice but to keep going forward."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit leek de vreemdste plaats waar we ooit in terecht zouden komen. We waren "
|
||
"een volk van de open zandvlakten, en zelfs in de lange duisternis konden we "
|
||
"ons oriënteren door de schitterende sterren aan de hemel. Ik wist dat we "
|
||
"niet over die bevroren bergen konden, en dat we niet terug konden, maar ik "
|
||
"beefde bij de gedachte aan de kilometers rots boven mij en het gewicht van "
|
||
"de bergen rond mij. De doorgang draaide en keerde en al snel verloor ik elk "
|
||
"gevoel van richting, maar omdat er geen zijwegen waren, hadden we weinig "
|
||
"keuze buiten verder te gaan."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Looking back, I think the bravest thing that my people ever did was to "
|
||
"follow me into the darkness solely on the promises of Eloh and their faith "
|
||
"in my leadership. I had no idea how long we would be trapped underground, or "
|
||
"even which way we should go. I but hoped Eloh would guide us somehow. Nym "
|
||
"said that people whispered that I could lead them through anything, and it "
|
||
"was true that when we left I had hardly imagined that we would fight "
|
||
"outlaws, undead, orcs and goblins. My previous life seemed as a dream of "
|
||
"years past, even though it had only been ten days since our village was "
|
||
"demolished."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als ik terugdenk, denk ik dat het dapperste wat mijn volk ooit heeft gedaan, "
|
||
"mij volgen in de duisternis was, vertrouwend op de beloften van Eloh en hun "
|
||
"geloof in mijn leiderschap. Ik had er geen idee van hoe lang we in die "
|
||
"gangen zouden zitten of zelfs niet in welke richting we moesten gaan. Ik "
|
||
"hoopte alleen dat Eloh ons op de een of andere manier ergens naartoe zou "
|
||
"leiden. Nym zei dat de mensen fluisterden dat ik hen overal door kon leiden "
|
||
"en het was waar dat wanneer ik vertrok ik mij inbeelde dat we tegen "
|
||
"vogelvrijen, ondoden, orks en kobolts zouden vechten. Mijn vorige leven leek "
|
||
"jaren geleden, ook al was het maar tien dagen geleden dat ons dorp vernield "
|
||
"was."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"What lurked in the darkness? Who were the unbelievers that Eloh had so "
|
||
"cryptically referred to? My heart beat loudly in my chest, everything seemed "
|
||
"amplified down here. I felt a strong suspicion that this was not a place "
|
||
"that my people were meant to be. I strode onwards grimly; considering "
|
||
"everything we had gone through so far, Uria be damned if I was going to be "
|
||
"frightened now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat verstopte zich hier in deze duisternis? Wie waren die ongelovigen "
|
||
"waarover Eloh zo onduidelijk over had gesproken? Mijn hart bonsde hard in "
|
||
"mijn borstkas, alles scheen zo angstaanjagend in deze duisternis. Ik had een "
|
||
"sterk vermoeden dat dit geen plaats was waar mijn volk zou moeten zijn. "
|
||
"Verbeten ging ik verder; denkend dat we al zo ver waren gegaan, Uria zou "
|
||
"verdoemd worden als ik te nu te bang zou worden."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 6: The dwarf Grimnir led us through a maze of twisting passages "
|
||
"speaking scarcely a word. Finally, after what seemed like hours of marching, "
|
||
"he stopped. He motioned us to be very quiet and we crept forward; all I "
|
||
"could hear was the soft patter of feet and my heavy breathing. Even that "
|
||
"little noise seemed to echo off the cramped walls of our rough-hewn passage. "
|
||
"I was suddenly aware of the sheer mass of rock and earth above us and for a "
|
||
"moment I despaired of ever seeing the sun again. Then I grabbed my sword "
|
||
"with fresh determination and vowed to see this mission through."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoofdstuk 6: De dwerg Grendel leidde ons door een doolhof van draaiende "
|
||
"gangen, nauwelijks een woord sprekend. Uiteindelijk, na wat uren van "
|
||
"wandelen leken, stopte hij. hij deed teken dat we heel stil moesten zijn en "
|
||
"we kropen voort; alles wat ik kon horen was het zachte getrippel van voeten "
|
||
"en mijn zware ademhaling. Zelfs dat stille geluid leek te echoën langs de "
|
||
"wanden van onze ruw gehouwen doorgang. Ik was me plotseling bewust van de "
|
||
"grote massa rotsen en aarde boven ons en voor een ogenblik was ik bang dat "
|
||
"ik de zon nooit meer zou zien. Dan pakte ik mijn zwaard met nieuwe "
|
||
"vastberadenheid en beloofde deze missie te volbrengen."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 6: The troll Zurg led us through a maze of twisting passages "
|
||
"speaking scarcely a word. Finally after what seemed like hours of marching "
|
||
"he stopped. He motioned us to be very quiet and we crept forward; all I "
|
||
"could hear was the soft patter of feet and my heavy breathing. Even that "
|
||
"little noise seemed to echo off the cramped walls of our rough-hewn passage. "
|
||
"I was suddenly aware of the sheer mass of rock and earth above us and for a "
|
||
"moment I despaired of ever seeing the sun again. Then I grabbed my sword "
|
||
"with fresh determination and vowed to see this mission through."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoofdstuk 6: De trol Zurg leidde ons door een doolhof van draaiende gangen, "
|
||
"nauwelijks een woord sprekend. Uiteindelijk, na wat uren van wandelen leken, "
|
||
"stopte hij. Hij deed teken dat we heel stil moesten zijn en we kropen voort; "
|
||
"alles wat ik kon horen was het zachte getrippel van voeten en mijn zware "
|
||
"ademhaling. Zelfs dat stille geluid leek te echoën langs de wanden van onze "
|
||
"ruw gehouwen doorgang. Ik was me plotseling bewust van de grote massa rotsen "
|
||
"en aarde boven ons en voor een ogenblik was ik bang dat ik de zon nooit meer "
|
||
"zou zien. Dan pakte ik mijn zwaard met nieuwe vastberadenheid en beloofde "
|
||
"deze missie te volbrengen."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 7: We returned quickly and found the rest of our people, safely "
|
||
"hidden a few miles back from the fighting. Seeing Grimnir with us, a troop "
|
||
"of dwarves silently appeared out of adjoining secret passages. Once we had "
|
||
"assured the rest of the elves that they were friends, Grimnir led us "
|
||
"silently and quickly through a maze of secret tunnels towards the dwarves’ "
|
||
"home."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoofdstuk 7: We gingen snel terug en vonden de rest van ons volk, veilig "
|
||
"verborgen een paar kilometers weg van het gevecht. Doordat Grendel bij ons "
|
||
"was, kwam een groep dwergen stil uit de dichtbije geheime gangen. Toen we de "
|
||
"rest van de elven hadden verzekerd dat ze vrienden waren, leidde Grendel ons "
|
||
"stil en snel door een doolhof van geheime tunnels naar de huizen van de "
|
||
"dwergen."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I do not know how long we tramped through those tiny dark passages; time "
|
||
"seemed to flow differently down there, deep under the earth. But when we "
|
||
"finally got to our destination, what I saw was breathtaking. We entered into "
|
||
"a large cavern, where the dwarves had built a huge city out of stone. "
|
||
"Protected by stone walls and gates that were bigger than I had ever seen, "
|
||
"the place seemed virtually impregnable. As we entered I marveled at their "
|
||
"stonework and I saw that the place was crawling with dwarves. It was bigger "
|
||
"than any village I had ever seen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik weet niet hoelang we door deze kleine donkere doorgangen zwierven; de "
|
||
"tijd leek anders te verlopen diep onder de grond. Maar wanneer we eindelijk "
|
||
"op onze bestemming aankwamen was wat ik zag adembenemend. We gingen een "
|
||
"grote grot binnen waar de dwergen een grote stenen burcht hadden gebouwd. "
|
||
"Beschermd door stenen muren en poorten die groter waren dan ik ooit al had "
|
||
"gezien, de plaats leek vrijwel onneembaar. Toen we binnengingen verwonderde "
|
||
"ik me over hun vaardigheid met stenen en ik zag dat de plaats vol kruipende "
|
||
"dwergen was. Het was groter dan elk dorp ik al had gezien."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The dwarves led us through to the far side of the city, where they let us "
|
||
"stay in several auxiliary caverns, which normally served as store rooms. The "
|
||
"accommodations were a bit cramped, but for the first time since I had "
|
||
"plunged into the earth, I felt safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"De dwergen leidden ons naar het verste einde van de stad, waar ze ons lieten "
|
||
"verblijven in enkele grotten die normaal enkel als bewaarplaats dienstdeden. "
|
||
"De logies waren een beetje klein, maar voor de eerste kaar sinds we onder de "
|
||
"grond gekropen waren voelde ik me veilig."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The dwarf king was away cleaning up after the recent battle, and would not "
|
||
"be back for several days. I happily spent what little time I had learning as "
|
||
"much as I could about these strange people. I was very impressed by their "
|
||
"craftsmanship; they made weapons and armor of a quality I had never seen "
|
||
"before. We were also quite the curiosity to the dwarves; I have no idea when "
|
||
"they had last seen an elf. While some seemed suspicious or frightened of us, "
|
||
"the dwarves overall were very polite and met our every need. Finally the "
|
||
"summons came to meet with the dwarven king..."
|
||
msgstr ""
|
||
"De dwergenkoning was alles aan het opruimen na de slag en zou de eerste "
|
||
"dagen niet terugkomen. Ik gebruikte de weinige tijd die ik had om zoveel "
|
||
"mogelijk te leren van dit speciaal volk. Ik was onder de indruk van hun "
|
||
"vakmanschap; hun wapens en harnassen van een kwaliteit die ik nog nooit had "
|
||
"gezien. Wij waren ook een zeldzaamheid voor de dwergen; ik weet niet hoe "
|
||
"lang het geleden is dat ze nog een elf hadden gezien. Hoewel sommige "
|
||
"achterdochtig of bang van ons waren, waren de meeste dwergen zeer "
|
||
"vriendelijk en hielpen ons met alles. Uiteindelijk kwam het bericht dat we "
|
||
"de dwergenkoning mochten ontmoeten..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 7: We returned quickly and found the rest of our people, safely "
|
||
"hidden a few miles back from the fighting. Once we had assured the rest of "
|
||
"the elves that the trolls were our allies, Zurg led us silently and quickly "
|
||
"away from the front lines through a maze of secret tunnels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoofdstuk 7: We gingen snel terug en vonden de rest van ons volk, veilig "
|
||
"verborgen een paar kilometers weg van het front. Toen we de rest van de "
|
||
"elven hadden overtuigd dat de trollen onze vrienden waren, leidde Zurg ons "
|
||
"stil en snel weg van het front door een doolhof van geheime tunnels."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I do not know how long we tramped through those tiny dark passages; time "
|
||
"seemed to flow differently down there, deep under the earth. But finally we "
|
||
"stepped out into a large cavern. Dominating the cavern were the remains of "
|
||
"what must have originally been a dwarf city. The large stone walls were "
|
||
"riddled with giant holes and the iron gates had been blasted asunder. As we "
|
||
"entered through the gates, we saw dead dwarves and other more grisly signs "
|
||
"of recent battle. All around us were many trolls, working hard to repair the "
|
||
"walls and other defenses. Zurg led us through the chaos to several side "
|
||
"caverns which had until recently been used as storerooms. There was "
|
||
"sufficient space for us to bed down and stay out of the way, and the dwarves "
|
||
"had left behind plenty of provisions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik weet niet hoe lang we door deze kleine donkere doorgangen zwierven; de "
|
||
"tijd leek anders te verlopen diep onder de grond. Maar uiteindelijk kwamen "
|
||
"we in een grote grot. In de grot waren de resten van wat oorspronkelijk een "
|
||
"dwergenstad moest zijn geweest. In de stenen muren zaten grote gaten en de "
|
||
"ijzeren poorten waren aan stukken gelagen. Toen we de poorten binnengingen "
|
||
"zagen we dode dwergen en andere tekens van een recente slag. Rond ons waren "
|
||
"vele trollen, hard werkend om de muren en andere verstevigingen te "
|
||
"herstellen. Zurg leidde ons door de chaos naar een paar zijgrotten die "
|
||
"recent nog gebruikt waren als opslagruimten. Er was genoeg plaats om te "
|
||
"verblijven en uit de weg te blijven en de dwergen hadden veel voorraden "
|
||
"achtergelaten."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Zurg told us that they had just captured this city from the dwarves, and "
|
||
"that the Great Leader had moved here to set up his base of operations. They "
|
||
"were clearly worried about a dwarf counterattack. Luckily the trolls were "
|
||
"quite skilled at stonework and the walls were quickly repaired. The trolls "
|
||
"didn’t talk much, but seemed very intelligent and not the mere bloodthirsty "
|
||
"savages they had been purported to be. Overall they actually seemed quite "
|
||
"peaceful, except when provoked. I learned that the leadership was balanced "
|
||
"between the warriors and the shamans. The troll’s military leader was chosen "
|
||
"and advised by a council of their shamans."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zurg vertelde ons dat ze net de stad van de dwergen hadden veroverd, en dat "
|
||
"de Grote Leider naar hier was verhuist om hier zijn operatiebasis op te "
|
||
"zetten. Ze waren duidelijk bang van een tegenaanval van de dwergen. Gelukkig "
|
||
"waren de trollen handig met stenen en waren de muren snel hersteld. De "
|
||
"trollen zeiden niet veel, maar ze waren heel slim en duidelijk niet de "
|
||
"bloeddorstige wilden waarvoor ze versleten worden. Ze lijken erg vredevol, "
|
||
"behalve wanneer ze geprovoceerd worden. Ik leerde dat de leiding verdeeld "
|
||
"was tussen de shamanen en de krijgers. De militaire leider van de trollen "
|
||
"werd gekozen en geadviseerd door een raad van shamaans."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I wish I could have spent more time learning about these misunderstood "
|
||
"creatures, but we could not tarry long. Even protected by the trolls, caught "
|
||
"in the middle of this great war, I feared for the safety of my people. And "
|
||
"so after waiting a few days, I was able to get an audience with the Great "
|
||
"Leader."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ik wou dat ik meer tijd kon doorbrengen met te leren over dit verkeerd "
|
||
"begrepen volk, maar we konden niet te lang aarzelen. Zelfs beschermd door de "
|
||
"trollen , gevangen in het midden van deze grote slag, vreesde ik voor de "
|
||
"veiligheid van mijn volk. En na een paar dagen, werd het mij toegestaan een "
|
||
"gesprek met de Grote Leider te hebben."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 9: Nym and Esanoo led us north, across the sands and through the "
|
||
"dunes, towards the human encampment where the merfolk were being held. I "
|
||
"asked Nym where Esanoo had come from, but she wouldn’t answer, she just said "
|
||
"that I had to see for myself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoofdstuk 9: Nym en Esanoo leidden ons naar het noorden, over het zand en "
|
||
"door de duinen, naar het menselijke kamp waar het meervolk werd "
|
||
"vastgehouden. Ik vroeg Nym waar Esanoo vandaan kwam, maar ze wilde niet "
|
||
"antwoorden, ze zei dat ik het zelf moest zien."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Just then we crested over the last dune and I indeed saw what she meant. "
|
||
"Sparkling blue covered the entire horizon. I fell to my knees in awe, I had "
|
||
"never seen so much water in one place. I cannot write down in words the "
|
||
"shock and amazement I felt. To have grown up in a land where water was as "
|
||
"precious as gold, and then see miles and miles of it. It was only then that "
|
||
"I understood where the merfolk truly came from. I’d been to some strange "
|
||
"places, high up in the mountains, deep down under thousands of tons of rock, "
|
||
"but this world of water was the most alien of them all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan klauterden we over de laatste duin en zag ik wat ze bedoelde. Fonkelend "
|
||
"blauw bedekte de hele horizon. Ik viel op mijn knieën uit respect, ik had "
|
||
"nooit zoveel water op een plaats gezien. Ik kan de schok en verbazing die ik "
|
||
"voelde niet onder woorden brengen. Om opgevoed te zijn in een land waar "
|
||
"water zo kostbaar was als goud en dan nu het water zich kilometers ver te "
|
||
"zien uitstrekken. Het was dan pas dat ik verstond waar het meervolk echt "
|
||
"vandaan kwam. Ik was op vreemde plaatsen geweest, hoog in de bergen, diep "
|
||
"onder tonnen rotsen, maar deze waterwereld was de vreemdste van allemaal."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Which brings me to the other alien concept I was trying to comprehend: our "
|
||
"goddess Eloh. What was her plan? Why did she want me to surrender to the "
|
||
"humans? Do the humans worship her as well? The humans seem so brutish and "
|
||
"vile, that I can’t imagine them worshiping the same god as us. I thought "
|
||
"Eloh was just our god, I don’t remember Zhul mentioning any other races "
|
||
"worshiping her after the Great Fall, though perhaps things had changed in "
|
||
"the intervening years. Her commands don’t make any sense; she doesn’t seem "
|
||
"at all like the goddess Zhul told me about. And what was Esanoo talking "
|
||
"about? How did his leader know about ‘Yechnagoth’ and ‘Zhangor’? If Eloh "
|
||
"won’t help me, then I desperately need some answers. I pray to whatever gods "
|
||
"may be left that I’m not leading my people into a trap..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat me bij een ander vreemd ding brengt dat ik aan het uitzoeken was: onze "
|
||
"godin Eloh. Wat was haar plan? Waarom wou ze dat ik me overgaf aan de "
|
||
"mensen? Aanbidden de mensen haar ook? De mensen lijken zo bruut en gemeen "
|
||
"dat ik mij niet kan inbeelden dat we dezelfde god aanbidden. Ik dacht dat "
|
||
"Eloh alleen onze god was, Ik kan niet herinneren dat Zhul zei dat andere "
|
||
"rassen haar aanbaden na de Grote Herfst, behalve misschien als de dingen "
|
||
"veranderd waren. Haar bevelen zijn onzinnig; ze lijkt totaal niet op de "
|
||
"godin waar Zhul me over vertelde. En waarover praatte Esanoo? Wat wist zijn "
|
||
"meester over 'Yechnagoth' en 'Zhangor'? Als Eloh me niet wou helpen, dan had "
|
||
"ik antwoorden nodig. Ik bid tot alle goden die nog over zijn dat ik mijn "
|
||
"volk niet in een val aan het leiden ben..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 8: I set out with a lightened heart and quickened step; we were "
|
||
"going back up and I was sure that soon this underground gauntlet would be "
|
||
"over. With the help of our new allies, I felt much more confident than I had "
|
||
"before. Oh, to feel the wind in my hair and the sun on my face. But for now "
|
||
"we had many more miles to travel and in the monotony of the marching I let "
|
||
"my mind wander to larger matters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoofdstuk 8: Ik trok weg met een verlicht hart en versnelde stap; we gingen "
|
||
"terug naar boven en ik was zeker dat deze ondergrond ging ophouden. Met de "
|
||
"hulp van onze nieuwe vrienden, voelde ik me meer overtuigd dan ik voordien "
|
||
"deed. Oh, het gevoel de wind in mijn haren en de zon op mijn gezicht te "
|
||
"voelen. Maar we hadden nog veel meer kilometers te lopen en in de "
|
||
"eentonigheid van het wandelen liet ik mijn gedachten toe af te dwalen naar "
|
||
"grotere zaken."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"What kind of home had Eloh prepared for us on the other side of the "
|
||
"mountains? Was there anywhere in the world that hadn’t been plagued with war "
|
||
"and destruction? I grew up in a land of ‘kill or be killed’. Outlaws, ogres "
|
||
"and other monsters preyed on the weak and helpless. Orcs and goblins raided "
|
||
"any settlements they could find, and my people struggled to protect what "
|
||
"little they had. And through it all crazed necromancers and undead spirits "
|
||
"haunted the sands, feeding on the few survivors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Welk soort thuis had Eloh voor ons klaar gemaakt aan de andere kant van de "
|
||
"bergen? Was er een plaats in de wereld die niet geplaagd werd door oorlog en "
|
||
"vernietiging? Ik groeide op in een land van 'dood of wordt gedood'. "
|
||
"Vogelvrijen, ogers en andere monsters doden de zwakkelingen en hulpeloze. "
|
||
"Orks en kobolts vernietigden elke nederzetting die ze konden vinden, en mijn "
|
||
"volk streed om het weinige te behouden dat ze bezaten. En bij dit alles "
|
||
"kwamen nog de gekke dodenmeesters en ondode geesten die de zanden probeerden "
|
||
"te verkrijgen, terend op de weinige overlevenden."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"At first I thought that if we could just leave the desert, we could find a "
|
||
"peaceful place away from all the bloodshed and death. But even underground "
|
||
"the last remnants of the trolls and dwarves continue to fight a bloody "
|
||
"struggle to the death. Is this what our world has become? And why did Eloh "
|
||
"tell me to ‘kill the unbelievers’? If we had attacked both the dwarves and "
|
||
"the trolls we would not have made it even this far. Everywhere I look I see "
|
||
"remains of once great empires. If we destroyed the last of these peoples, "
|
||
"what would be left around us but a howling emptiness?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eerst dacht ik dat als we de woestijn konden verlaten, we een vredevolle "
|
||
"plaats weg van het bloedvergieten en de doden te vinden. Maar zelfs "
|
||
"ondergronds vochten de dwergen en trollen een bloedig gevecht op leven en "
|
||
"dood. Is dit wat er van onze wereld is geworden? En waarom zei Eloh me om de "
|
||
"'ongelovigen te doden'? Als we de dwergen en trollen hadden gedood zouden we "
|
||
"zelfs niet zo ver gekomen zijn. Overal waar ik kijk zie ik overblijfselen "
|
||
"van eens grote rijken. Als we helpen de laatste van deze volkeren te "
|
||
"vernietigen, wie zal er dan nog overblijven?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"And yet, here in the dark, Eloh says she is powerless. Here she cannot help "
|
||
"us, we must fend for ourselves. Though she is our god, I cannot just lie "
|
||
"back and depend on her to always save us. These are my people too, and I "
|
||
"have a responsibility to them as their leader. I must make my own decisions "
|
||
"as I see best. And as Zhul told me when I was but a child, Eloh forgives all "
|
||
"our sins. If I err in my judgment she will surely understand. Eloh may be "
|
||
"our guide, but I am our leader and I will do what I must to protect my "
|
||
"people during our journey."
|
||
msgstr ""
|
||
"En nu, hier in het donker, zegt Eloh dat ze machteloos is. Hier kan ze ons "
|
||
"niet helpen, hier moeten we ons redden. Hoewel ze onze god is, kan ik niet "
|
||
"gewoon achterover liggen en van haar afhankelijk zijn om ons te redden. "
|
||
"Dezen zijn mijn volk ook en ik heb verantwoordelijkheden aan hen als hun "
|
||
"leider. Ik moet mijn eigen beslissingen nemen zoals ik ze het best zie. En "
|
||
"zoals Zhul me vertelde toen ik nog een kind was, vergaf Eloh ons al onze "
|
||
"zonden. Als ik me vergis in mijn afweging zal ze het begrijpen. Eloh kan "
|
||
"onze gids zijn, maar ik ben onze leider en ik zal doen wat ik moet om mijn "
|
||
"volk te beschermen gedurende onze reis."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"And so, bolstered with a new resolve, I continued the march up out of the "
|
||
"darkness and towards a new land."
|
||
msgstr ""
|
||
"En zo, versterkt door een nieuw voornemen ging ik verder met het uit de "
|
||
"duisternis wandelen naar een nieuw land."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 10: The merfolk helped us pilot our ships far into the ocean. Some "
|
||
"of the younger elves were actually quite adept at climbing the rigging and "
|
||
"steering the ships. Myself, I mostly stayed in the captain’s quarters and "
|
||
"tried to avoid getting seasick. The sea reminded me of being out in the vast "
|
||
"desert, with only the stars at night to guide my way. But without the "
|
||
"merfolk’s help we would have been hopelessly lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoofdstuk 10: De Meermensen hebben ons geholpen onze schepen diep uit de "
|
||
"oceaan te loodsen. Sommige van de jongere elven hebben zich zelfs aangepast "
|
||
"aan het sturen van de boot. Ik ben grotendeels in de kapiteinshut gebleven "
|
||
"en heb geprobeerd niet zeeziek te worden. De zee deed mij denken aan de "
|
||
"woestijn waar alleen de sterren mij 's nachts de weg wijzen. Zonder de hulp "
|
||
"van de Meermensen zouden we hopeloos verdwaald zijn geraak"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"That afternoon three of the merfolk sat in a circle and performed their "
|
||
"ritual to determine the location of their leader. Apparently it was a "
|
||
"success, for they steered us straight towards the setting sun."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die middag zaten drie Meerminnen in een cirkel en. Ze hebben hun ritueel "
|
||
"opgevoerd om de lokatie van hun meester te bepalen. Blijkbaar was het een "
|
||
"succes, aangezien ze ons rechtstreeks naar de ondergaande zon leidden."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The next morning we reached our destination. It wasn’t even an island, just "
|
||
"a sandbar sticking out above the water. We lowered down a longboat and the "
|
||
"merfolk pulled us to shore, none of us being very skilled with the oars."
|
||
msgstr ""
|
||
"De volgende dag bereikten we ons doel. Het was niet eens eem eiland, slechts "
|
||
"een zandbank die uit het water stak. We lieten een sloep neer en de "
|
||
"Meermensen hielpen ons naar de kust. Niemand van ons was erg bekwaam met de "
|
||
"roeiriemen "
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"In the water around the sand bar were a large number of merfolk guards. "
|
||
"Standing alone on top of the sand was one of the oldest merfolk I have ever "
|
||
"seen. She beckoned to us and we approached..."
|
||
msgstr ""
|
||
"In het water rond de zeebank waren veel Meerminbewakers. Alleen op de top "
|
||
"van de zandbank stond een van de oudste Meerminnen die ik ooit heb gezien. "
|
||
"Ze wenkte ons en wij kwamen."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 11: Our boats slipped softly through the water, shrouded in the pre-"
|
||
"dawn darkness. At this moment the merfolk would be launching their "
|
||
"diversionary attack, but the fact that we had not encountered any resistance "
|
||
"was still eerily disturbing. Ahead of us, the large island loomed, dark and "
|
||
"menacing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoofdstuk 11: Onze boten gleden zachtjes door het water, verborgen door de "
|
||
"duisternis voor zonsopgang. Nu ongeveer zou het meervolk hun "
|
||
"afleidingsaanval inzetten, maar het feit dat we op nog geen enkele "
|
||
"tegenstand gestuit waren was toch vreemd beangstigend. Voor ons doemde het "
|
||
"grote eiland op, donker en dreigend."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"In the end, almost all of my people decided to join in this final battle. I "
|
||
"was surprised. They had gone through so much, and yet they still had faith "
|
||
"in me. Looking around at them, I could not help noticing how many familiar "
|
||
"faces were missing. Barely a fourth of those who set out with us on our "
|
||
"journey had survived. If I had known it would be this bad would I have ever "
|
||
"left in the first place? I thought Eloh was protecting us and guiding our "
|
||
"steps, but in truth it was all me. For better or for worse I have no one to "
|
||
"blame but myself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uiteindelijk besloten bijna al mijn mensen om te helpen in deze laatste "
|
||
"slag. Ik was verrast. Ze hadden zoveel meegemaakt en toch geloofden ze nog "
|
||
"in mij. Toen ik naar hen omkeek merkte ik hoeveel bekende gezichten er wel "
|
||
"ontbraken. Nauwelijks een vierde van degenen waarmee we vertrokken waren "
|
||
"hadden het overleefd. Indien ik geweten had dat het zo erg zou zijn, zou ik "
|
||
"dan ooit vertrokken zijn? Ik dacht dat Eloh ons beschermde en leidde, maar "
|
||
"de waarheid is dat dat allemaal door mij was. Zij het nu goed of slecht, ik "
|
||
"kan niemand verwijten behalve mezelf."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"But Zhul is right, if we had come all this way just for a chance to help the "
|
||
"merfolk defeat Yechnagoth then our journey was not in vain. We were "
|
||
"searching for a new home, safe from all the horrors and death of the desert, "
|
||
"but now this struggle seems more important. Could these islands possibly "
|
||
"become a home for my people? It is a prospect too wonderful to dare to hope "
|
||
"for. But in the end that is not what is driving me. All I care about is "
|
||
"vengeance upon her that did this to us. Garak, Keratur, Tanstafaal, all "
|
||
"those poor souls we left behind in our village and the many who have marked "
|
||
"our path with their blood, they all shall be avenged."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maar Zhul heeft gelijk, als we dit hele eind gekomen zijn enkel voor een "
|
||
"kans om het meervolk te helpen Yechnagoth te verslaan, dan was onze reis "
|
||
"niet voor niets. We zochten een nieuwe thuis, veilig voor de verschrikking "
|
||
"en de dood van de woestijn, maar nu lijkt deze strijd belangrijker. Zouden "
|
||
"deze eilanden een thuis voor mijn volk kunnen worden? Het is een veel te "
|
||
"mooi vooruitzicht om op te durven hopen. Maar uiteindelijk is het dat niet "
|
||
"wat mij drijft. Het enige waar ik om geef is wraak op haar die dit ons "
|
||
"aangedaan heeft. Garak, Keratur, Tanstafaal, al die arme zielen die we "
|
||
"achtergelaten hebben in ons dorp en de velen die ons pad met hun bloed "
|
||
"gekleurd hebben, ze zullen allemaal gewroken worden."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This conflict is greater than just us. These lands were once places of "
|
||
"beauty and hope. The great empires may be gone, but still people struggle to "
|
||
"survive. As grim as it all seems, there is still some beauty and light left, "
|
||
"hidden away. I will not let it all be swallowed by a second darkness. I do "
|
||
"not care what happens to me, but I pray to Eloh (if she is even listening) "
|
||
"that if I die, then I die making these lands a better place. Please may this "
|
||
"not all be in vain..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit conflict overstijgt ieder van ons. Deze landen waren ooit plaatsen vol "
|
||
"schoonheid en hoop. De grote rijken zijn verdwenen, maar mensen blijven "
|
||
"vechten om te overleven. Hoe slecht alles ook lijkt, er is nog steeds wat "
|
||
"verborgen schoonheid en licht over. Ik zal dat niet verzwolgen laten worden "
|
||
"door een tweede duisternis. Het kan mij niet schelen wat er met mij gebeurt, "
|
||
"maar ik bid tot Eloh (als ze toevallig luistert) dat als ik sterf, dat ik "
|
||
"dan sterf terwijl ik van deze landen een betere plaats maak. Laat dit alles "
|
||
"niet voor niets geweest zijn..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 12: True strength is not measured in might or knowledge, but in what "
|
||
"you can do for those you love."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoofdstuk 12: Ware kracht word niet gemeten in macht of kennis, maar in "
|
||
"hoeveel je bereidt bent op te offeren voor diegenen waar je om geeft."
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=lava_overlay
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lava"
|
||
msgstr "Lava"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=gray_utbs_water
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shallow Water"
|
||
msgstr "Zuiver water"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=gray_utbs_water
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flood Water"
|
||
msgstr "Zuiver water"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=human_ship
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Human Ship"
|
||
msgstr "Menselijk Schip"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=phantom_castle
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Phantom Castle"
|
||
msgstr "Spookkasteel"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=phantom_keep
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Phantom Keep"
|
||
msgstr "Spook Donjon"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Hunter"
|
||
#~ msgstr "Naga Jager"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Leader"
|
||
#~ msgstr "Naga Leider"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "female^Desert Hunter"
|
||
#~ msgid "female^steadfast"
|
||
#~ msgstr "Woestijnjaagster"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Sustenance:\n"
|
||
#~| "This unit’s resistances are increased by 20% in daylight, on defense and "
|
||
#~| "attack. Vulnerabilities are not affected."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This unit's resistances are increased by 20%, up to a maximum of 50%, "
|
||
#~ "when defending. Vulnerabilities are not affected."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Voeding:\n"
|
||
#~ "Deze eenheid verkrijgt een bonus van 20% weerstand overdag, bij "
|
||
#~ "verdediging en aanval. Kwetsbaarheden worden niet beïnvloed."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Skeleton Rider"
|
||
#~ msgstr "Skelet Rijder"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Once great warriors across the plains, these mounted riders atop their "
|
||
#~ "skeletal horses were raised from the sands by unholy magic to spread fear "
|
||
#~ "and destruction."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ooit zijn hier sterke strijders gepasseerd over dit grasland. Deze "
|
||
#~ "strijders bereden skelet paarden die uit het sand naar boven waren "
|
||
#~ "gekomen door duistere magie om angst en chaos te verspreiden."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "But dwarves are excellent delvers, and we keep meticulous maps of all the "
|
||
#~ "tunnels we have explored. We should still have maps of the tunnels "
|
||
#~ "leading back to the surface. Of course I doubt you would be able to "
|
||
#~ "understand them, so, $ally_unit.name here has volunteered to lead you to "
|
||
#~ "the surface."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Maar dwergen zijn excellente delvers, en we houden nauwkeurige kaarten "
|
||
#~ "bij van alle tunnels die we verkennen. We zouden nog steeds kaarten "
|
||
#~ "moeten hebben van de tunnels die naar de oppervlakte leiden. Natuurlijk "
|
||
#~ "twijfel ik eraan af je ze zou kunnen verstaan en ik zal deze "
|
||
#~ "vrijwilliger, $intl_dwarf_name met jullie mee laten gaan om je naar de "
|
||
#~ "oppervlakte te brengen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in "
|
||
#~ "all these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with "
|
||
#~ "us, $ally_unit.name."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ik dank u voor uw hulp. We hadden schrik verloren te lopen in al deze "
|
||
#~ "tunnels. En het zal ons een eer zijn met je mee te gaan $intl_dwarf_name."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We may be able to help you find a way back to the sunlit lands. In our "
|
||
#~ "temples we do keep records of the past. We have not walked above the "
|
||
#~ "earth for many many generations, not since the darkness drove us "
|
||
#~ "underground. But we are masters of the underground lands, and we have "
|
||
#~ "explored many tunnels. Recently one of our scouts found a path that leads "
|
||
#~ "north back to the sunlit lands, I think it may be the way you are trying "
|
||
#~ "to go. In reward for your achievements, we will help you. $ally_unit.name "
|
||
#~ "has volunteered to protect you and lead you back to the sunlight lands."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "We kunnen je helpen de weg naar de zonverlichte landen te vinden. In onze "
|
||
#~ "tempels houden we archieven bij van het verleden. We hebben niet boven de "
|
||
#~ "grond gewandeld voor vele, vele generaties, niet sinds de duisternis ons "
|
||
#~ "ondergronds dreef. Maar we zijn de heersers van de ondergrondse landen en "
|
||
#~ "we hebben vele tunnels verkend. Recentelijk hebben we een weg gevonden "
|
||
#~ "die in het noorden naar het zonlicht leid, Ik denk dat het de weg zou "
|
||
#~ "kunnen zijn waar jullie aan het proberen naartoe te gaan zijn. Als "
|
||
#~ "beloning van je prestaties zullen we je helpen. $intl_troll_name heeft "
|
||
#~ "zich als vrijwilliger aangeboden om je te beschermen en jullie terug te "
|
||
#~ "brengen naar de zonverlichte landen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Death of $ally_unit.name"
|
||
#~ msgstr "Dood van Kaleh"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "$ally_unit.name, I thought you said that you’d been here before? Where "
|
||
#~ "are we supposed to go from here?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ik dacht dat je had gezegd dat je hier eerder was geweest, $ally_name? "
|
||
#~ "Waar moeten we nu naartoe?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "$ally_unit.name, I want to thank you so much for guiding us out of the "
|
||
#~ "caves. We never would have found our way without your help. But with the "
|
||
#~ "tunnels flooded, how are you going to find your way back to your people?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " $ally_name, ik wil je erg hard bedanken om ons uit de tunnels te leiden. "
|
||
#~ "We zouden onze weg nooit zonder je hulp gevonden hebben. Maar hoe ga je "
|
||
#~ "met de ondergestroomde tunnels de weg naar je volk terugvinden?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "$ally_unit.name, thank you so much for leading us out of the caves. We "
|
||
#~ "never would have found our way without your help. But with the tunnels "
|
||
#~ "flooded, how are you going to find your way back to your people?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "$ally_name, ik dank je voor ons uit de grotten te leiden. We zouden de "
|
||
#~ "weg nooit zonder jou hulp gevonden hebben. Maar hoe ga je de weg naar "
|
||
#~ "huis vinden met al die ondergestroomde tunnels?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "$ally_unit.name proud of little elves too. He would not have made it this "
|
||
#~ "far without all your help. $ally_unit.name is surprised by your bravery "
|
||
#~ "and strength."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " $ally_name ook trots op de kleine elven. Hij zou niet zo ver geraakt "
|
||
#~ "zijn zonder jullie hulp. $ally_name is verwonderd over je sterkte en moed."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Truth is that $ally_unit.name not know much of sunlight lands. Sun and "
|
||
#~ "stars are scary, everything is open, exposed, no safe places to hide. But "
|
||
#~ "$ally_unit.name cannot go back through all that water. And $ally_unit."
|
||
#~ "name doesn’t know where to find other tunnels back to his home. He is as "
|
||
#~ "lost as elves are."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "De waarheid is dat $ally_name niet veel weet over de zonverlichte landen. "
|
||
#~ "Zon en sterren zijn beangstigend, alles is open, er zijn geen veilige "
|
||
#~ "plaatsen om je te verstoppen. Maar $ally_name kan niet terugkeren door al "
|
||
#~ "dat water. En $ally_name weet niet waar andere tunnels te vinden om naar "
|
||
#~ "huis te gaan. Hij is zo verloren als de elven zijn."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "But $ally_unit.name not afraid. Great leader told $ally_unit.name to "
|
||
#~ "guide and protect elves, and $ally_unit.name will keep his oath. "
|
||
#~ "$ally_unit.name will follow elves wherever they may go and protect them "
|
||
#~ "from danger as best he can. Maybe later, $ally_unit.name will find "
|
||
#~ "another way back down to the caves of his people. But for now, $ally_unit."
|
||
#~ "name will continue to serve and protect you."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Maar $ally_name is niet bang. De Grote Leider zei $ally_name dat hij de "
|
||
#~ "elven de weg moest wijzen en beschermen en $ally_name zal zijn belofte "
|
||
#~ "houden. $ally_name zal de elven volgen en ze voor gevaar behoeden zo goed "
|
||
#~ "als hij kan. Misschien zal $ally_name later een andere weg vinden naar de "
|
||
#~ "grotten van zijn volk. Maar nu zal $ally_name verder met je meegaan en je "
|
||
#~ "beschermen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We made it. Outside look strange to $ally_unit.name, $ally_unit.name not "
|
||
#~ "used to big open spaces."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "We zijn er. Buiten ziet er gek uit voor $ally_name, $ally_name is niet "
|
||
#~ "gewoon aan grote open plaatsen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Not now $ally_unit.name, I’m busy."
|
||
#~ msgstr "Niet nu $ally_name, ik ben bezig."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "$ally_unit.name no like humans either. They mean. But they sound great "
|
||
#~ "when they go squish."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " $ally_name houdt ook niet van mensen. Ze zijn gemeen. Maar ze klinken "
|
||
#~ "mooi wanneer ze uit elkaar spatten."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Trees look big and strong, like trolls. Dark, too. $ally_unit.name tired "
|
||
#~ "of walking under hot sun."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bomen zien er groot en sterk uit, zoals trollen. Donker ook. $ally_name "
|
||
#~ "is moe van het wandelen onder de hete zon."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Great Leader told $ally_unit.name to serve you, and so $ally_unit.name "
|
||
#~ "will still follow your command. But other elves must be out on a separate "
|
||
#~ "island. How will we cross deep water?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Grote Leider zei $ally_name om je te volgen en dus zal $ally_name je "
|
||
#~ "bevelen opvolgen. Maar de andere elven bevinden zich op een ander eiland. "
|
||
#~ "Hoe zullen we het diepe water oversteken?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "$ally_unit.name scared of big water and bright sun, but $ally_unit.name "
|
||
#~ "will not dishonor Great Leader. Great Leader say follow Kaleh, and "
|
||
#~ "$ally_unit.name will do so."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " $ally_name is bang van het grote water en de felle zon, maar $ally_name "
|
||
#~ "zal de Grote Leider niet beschamen. Grote Leider zegt Kaleh te volgen en "
|
||
#~ "$ally_name zal dat doen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are "
|
||
#~ "and why you have been journeying all this way. And I must say, $ally_unit."
|
||
#~ "name, that your recent actions and indeed your presence with these fine "
|
||
#~ "folk speaks well for your people."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nee, u hoeft zich niet te introduceren. Ik ken u al, en ik weet ook "
|
||
#~ "waarom u helemaal hier naartoe bent gereisd. En ik moet zeggen, "
|
||
#~ "$ally_name, dat uw laatste acties en inderdaad uw aanwezigheid hier, bij "
|
||
#~ "dit goede volk, uw ras eer aandoet."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "$ally_unit.name says thank you."
|
||
#~ msgstr " $ally_name dankt u"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "$ally_unit.name not sure if he trust fish lady. What if she just want you "
|
||
#~ "elves to fight her war for her?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "$ally_name is er niet zeker of hij deze visvrouw moet vertrouwen. Wat nou "
|
||
#~ "als zij ons haar oorlog wil laten vechten?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Even in deepest tunnels my people could not escape Yechnagoth’s power "
|
||
#~ "forever if she is not stopped. Against such evil I am sure the Great "
|
||
#~ "Leader would give you whole army of trolls, but I am afraid you only have "
|
||
#~ "$ally_unit.name. Still, $ally_unit.name will do what he can to see her "
|
||
#~ "destroyed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Zelfs in de diepste tunnels kunnen wij niet ontsnappen aan de macht van "
|
||
#~ "Yechnagoth als ze ongemoeid blijft. De Grote Leider zou tegen zo'n kwaad "
|
||
#~ "een heel leger trollen geven, maar ik ben bang dat u alleen $ally_name "
|
||
#~ "heeft. Toch, $ally_name zal doen wat hij kan om haar vernietigd te zien."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "$ally_unit.name not going to just sit here while Kaleh does all the "
|
||
#~ "fighting. Kaleh will need strong fighter like $ally_unit.name. Other "
|
||
#~ "elves may be scared, but $ally_unit.name fear no dark place. $ally_unit."
|
||
#~ "name just hope there still something to smash when he gets there."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " $ally_name zal niet gewoon hier zitten terwijl Kaleh vecht. Kaleh zal "
|
||
#~ "sterke vechter nodig hebben zoals $ally_name. Andere elven zijn misschien "
|
||
#~ "bang, maar $ally_name vrees geen donkere plaats. $ally_name hoop enkel "
|
||
#~ "dat er nog iets is om op te slaan als hij toekomt."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Nym, Zhul, $ally_unit.name, you shouldn’t have."
|
||
#~ msgstr "Nym, Zhul, $ally_name, jullie hadden dit niet moeten doen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Ugh. $ally_unit.name is covered in blood and guts and nasty blue goo. "
|
||
#~ "Whatever creature was, she doesn’t smell any better dead than she did "
|
||
#~ "alive."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ugh. $ally_name zit onder het bloed en de darmen en ook dit vieze blauwe "
|
||
#~ "spul. Wat het ook was, ze ruikt dood niet beter dan levend."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
#~ "blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
#~ "step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
#~ "confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
|
||
#~ "could bring $ally_unit.name back. He left his homeland to fight "
|
||
#~ "faithfully by my side, and then to lose him at the end... I wish I could "
|
||
#~ "go back and do it all over again."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Als je me in het begin van onze reis had verteld dat we de prijs in bloed "
|
||
#~ "zouden moeten betalen, weet ik niet of ik de kracht zou gehad hebben om "
|
||
#~ "de eerste stap te nemen. Ik denk dat ik zou hebben geweten dat mijn "
|
||
#~ "vrienden mij niet alleen met Yechnagoth zouden laten. "
|
||
#~ "Maar·ik·zou·er·mijn·leven·voor·geven·om·$ally_name·terug·te·brengen.·Hij "
|
||
#~ "heeft zijn vaderland verlaten om trouw aan mijn zijde te vechten en dan "
|
||
#~ "verlies ik hem op het einde..."
|
||
#~ "·Ik·wou·dat·ik·terug·kon·gaan·en·het·allemaal·nog·eens·opnieuw·doen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Although I believe that our battle in the black citadel was our finest "
|
||
#~ "hour, I am still haunted by the death of $ally_unit.name in that dark "
|
||
#~ "place. And so every morning at sunrise I come out to the southeastern tip "
|
||
#~ "of the island and look out upon the waters, upon the world that we "
|
||
#~ "sacrificed so much to preserve. I remind myself what Zhul said, and they "
|
||
#~ "all believed, that despite all the death and fighting we saw in our "
|
||
#~ "journey, this world was a beautiful and good enough place that $ally_unit."
|
||
#~ "name was willing to sacrifice his life to save it. Looking out over the "
|
||
#~ "waters, and back upon the prosperity of my people, I tell myself it was "
|
||
#~ "worth it. But when I think of the desperate war that his people are "
|
||
#~ "probably still fighting underground, it seems a small consolation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hoewel·ik·denk·dat·de·slag·in·de·zwarte·citadel·een·goede·tijd·was,"
|
||
#~ "·denk·ik·nog·steeds·aan·$ally_name's·dood·in·die·donkere·plaats."
|
||
#~ "·En·elke·morgen·bij·zonsopgang·ga·ik·naar·de·zuidoostelijke·einde·van·het·eiland·en·kijk·uit·over·de·wateren,"
|
||
#~ "·naar·de·wereld·waar·we·zoveel·opgeofferd·hebben·om·te·overleven."
|
||
#~ "·Ik·herinner·me·wat·Zhul·zei,·en·wat·ze·allemaal·geloofden,"
|
||
#~ "·dat·ondanks·de·dood·en·gevechten·die·we·gezien·hebben·op·onze·reis,"
|
||
#~ "·dat·deze·wereld voor $ally_name·mooi·en·goed·genoeg·was·om "
|
||
#~ "zijn·leven·voor·op te offeren."
|
||
#~ "·Uitkijkend·over·het·water·en·de·voorspoed·van·mijn·volk,"
|
||
#~ "·zeg·ik·tegen·mezelf·dat·het·dat·waard·was.·Maar wanneer ik terugdenk aan "
|
||
#~ "de hopeloze oorlog die dit volk nog steeds ondergronds aan het vechten "
|
||
#~ "zijn, lijkt het een schrale troost."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I am saddened by the death of $ally_unit.name, but by saving my life in "
|
||
#~ "the end he did fulfill his life debt to me. I think he also would have "
|
||
#~ "been glad to have died in battle. I considered leading an expedition to "
|
||
#~ "go back and return his body to his people, but my fellow elves have been "
|
||
#~ "weakened by our long journey and I do not want to risk losing any more. "
|
||
#~ "Instead I searched all across the islands and at last in the rocky "
|
||
#~ "outcroppings to the northwest I found a series of caves. They were not as "
|
||
#~ "deep as his homeland but I thought $ally_unit.name would have appreciated "
|
||
#~ "being laid to rest under some solid rock. And so we buried him with much "
|
||
#~ "honor and will long remember the service that his kind has done for our "
|
||
#~ "people."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ik ben verdrietig om de dood van $ally_name, maar door mijn leven te "
|
||
#~ "redden op het einde vervulde hij zijn levensschuld aan mij. Ik denk dat "
|
||
#~ "hij ook blij zou geweest zijn te sterven in de slag. Ik overwoog om een "
|
||
#~ "expeditie te leiden om terug te gaan en zijn lichaam terug te brengen "
|
||
#~ "naar zijn volk, maar de elven die mij volgden zijn verzwakt door onze "
|
||
#~ "lange tocht en ik wil niet riskeren er meer te verliezen. Daarom heb ik "
|
||
#~ "het hele eiland doorzocht. Uiteindelijk heb ik een paar grotten in het "
|
||
#~ "gebergte in het noordwesten gevonden. Ze waren niet zo diep als die in "
|
||
#~ "hun thuisland maar ik dacht dat $ally_name het leuk zou gevonden hebben "
|
||
#~ "onder vaste rotsen te rusten gelegd te worden. Dus we begroeven hem met "
|
||
#~ "veel eerbied en zullen nog lang herinneren wat zijn soort voor ons volk "
|
||
#~ "gedaan heeft."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "By saving my life, $ally_unit.name fulfilled his life debt to me, but we "
|
||
#~ "convinced him to hang around for a while and revel in the celebrations "
|
||
#~ "that we held after our great victory. We celebrated for days and days, "
|
||
#~ "thanking Eloh and the merfolk’s god, and delighting in the bounty and "
|
||
#~ "beauty of our new home. Afterwards we set to work building new dwellings "
|
||
#~ "for our people. $ally_unit.name stayed to help us with the construction, "
|
||
#~ "he was the hardest worker among us. But after a while he came to me and "
|
||
#~ "told me that he had to return to his own people. $ally_unit.name said his "
|
||
#~ "time with us had been like a wonderful dream, and he promised he would "
|
||
#~ "remember us always, but his people needed him and he had to go back home. "
|
||
#~ "He said that someday he would return and visit us again, but I doubt I "
|
||
#~ "shall ever see him again in life. All the same I treasure the memory of "
|
||
#~ "him and his kind, and I will long remember his steadfast loyalty and all "
|
||
#~ "that he did to aid us in our struggle."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Door mijn leven te redden heeft $ally_name zijn levensschuld aan mij "
|
||
#~ "vervuld, maar we overtuigden hem om nog een eindje hier te blijven en "
|
||
#~ "deel te nemen aan de feestelijkheden die gehouden werden na onze grote "
|
||
#~ "overwinning. We vierden dagen aan een stuk, we bedankten Eloh en de god "
|
||
#~ "van het meervolk en we hadden plezier in de schoonheid van ons nieuwe "
|
||
#~ "thuis. Nadien gingen we aan het werk met het bouwen van nieuwe huizen "
|
||
#~ "voor ons volk. $ally_name bleef hier nog een tijdje om ons met de "
|
||
#~ "constructie te helpen, Hij was de hardste werker van ons. Maar na een "
|
||
#~ "eind kwam hij naar mij en zei dat hij terug moest keren naar zijn eigen "
|
||
#~ "volk. $ally_name zei dat zijn tijd bij ons een wonderlijke droom was en "
|
||
#~ "hij beloofde ons altijd te herinneren, maar dat zijn volk hem nodig had "
|
||
#~ "en dat hij terug naar huis moest gaan. Hij zei dat hij op een dag eens "
|
||
#~ "zou terugkeren en ons terug bezoeken, maar ik vermoed dat ik hem voor "
|
||
#~ "mijn hele leven niet zal terugzien. Ik bewaar de gedachte aan hem en zijn "
|
||
#~ "soort en ik zal lang zijn standvastige loyaliteit onthouden en alles wat "
|
||
#~ "hij deed om ons in onze slagen te helpen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "By saving my life, $ally_unit.name fulfilled his life debt to me, but we "
|
||
#~ "convinced him to hang around for a while and revel in the celebrations "
|
||
#~ "that we held after our great victory. We celebrated for days and days, "
|
||
#~ "thanking Eloh and the merfolk’s god, and delighting in the bounty and "
|
||
#~ "beauty of our new home. And afterwards we set to work building new "
|
||
#~ "dwellings for our people. $ally_unit.name stayed to help us with the "
|
||
#~ "construction, he was the hardest worker among us. But after a while he "
|
||
#~ "came to me and told me that he had to return to his own people. "
|
||
#~ "$ally_unit.name said his time with us had been like a wonderful dream, "
|
||
#~ "and he promised he would remember us always, but his people needed him "
|
||
#~ "and he had to go back home. He said that someday he would return and "
|
||
#~ "visit us again, but I doubt I shall ever see him again in life. All the "
|
||
#~ "same I treasure the memory of him and his kind, and I will long remember "
|
||
#~ "his steadfast loyalty and all that he did to aid us in our struggle."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Door mijn leven te redden heeft $ally_name zijn levensschuld aan mij "
|
||
#~ "vervuld, maar we overtuigden hem om nog een eindje hier te blijven en "
|
||
#~ "deel te nemen aan de feestelijkheden die gehouden werden na onze grote "
|
||
#~ "overwinning. We vierden dagen aan een stuk, we bedankten Eloh en de god "
|
||
#~ "van het meervolk en we hadden plezier in de schoonheid van ons nieuwe "
|
||
#~ "thuis. Nadien gingen we aan het werk met het bouwen van nieuwe huizen "
|
||
#~ "voor ons volk. $ally_name bleef hier nog een tijdje om ons met de "
|
||
#~ "constructie te helpen, Hij was de hardste werker van ons. Maar na een "
|
||
#~ "eind kwam hij naar mij en zei dat hij terug moest keren naar zijn eigen "
|
||
#~ "volk. $ally_name zei dat zijn tijd bij ons een wonderlijke droom was en "
|
||
#~ "hij beloofde ons altijd te herinneren, maar dat zijn volk hem nodig had "
|
||
#~ "en dat hij terug naar huis moest gaan. Hij zei dat hij op een dag eens "
|
||
#~ "zou terugkeren en ons terug bezoeken, maar ik vermoed dat ik hem voor "
|
||
#~ "mijn hele leven niet zal terugzien. Ik bewaar de gedachte aan hem en zijn "
|
||
#~ "soort en ik zal lang zijn standvastige loyaliteit onthouden en alles wat "
|
||
#~ "hij deed om ons in onze slagen te helpen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "And I will always remember $ally_unit.name who died along our journey. A "
|
||
#~ "braver warrior I have never seen, and though he was taken from us too "
|
||
#~ "soon, I am glad for the short time that I knew him."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "En ik zal me $ally_name altijd herinneren die op onze reis gestorven is. "
|
||
#~ "Ik heb nooit een dapperder strijder gezien en hoewel hij te vroeg van ons "
|
||
#~ "weggenomen werd ben ik blij met de korte tijd die ik hem gekend heb."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "At the end of each turn, this unit takes no damage from the desert."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aan het eind van elke beurt, raakt deze eenheid niet verzwakt door de "
|
||
#~ "woestijn."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The time has come. On this most holy day, let us sacrifice these infidels "
|
||
#~ "unto the Dark Lady. Their suffering shall be a testament to her power and "
|
||
#~ "glory!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "De tijd is gekomen. Laten we op deze heilige dag deze ongelovigen aan de "
|
||
#~ "Duistere Vrouwe offeren. Hun lijden zal een uiting van haar macht en "
|
||
#~ "glorie zijn!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "These heavy fighters are the elite guards of the naga. They are slower "
|
||
#~ "and more heavily armored than most naga and wield huge maces which they "
|
||
#~ "use to crush their enemies. They mostly guard naga outposts, but "
|
||
#~ "occasionally participate in offensive raids."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Deze zware strijders zijn de elite bewaking van de Naga. Ze zijn "
|
||
#~ "langzamer en zwaarder bepantserd dan de meeste Naga en hanteren enorme "
|
||
#~ "strijdknotsen welke ze gebruiken om hun tegenstanders te verpletteren. "
|
||
#~ "Meestal bewaken ze Naga uitkijkposten, maar willen ook wel eens deelnemen "
|
||
#~ "aan aanvallen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This unit is capable of basic healing and slowing dehydration."
|
||
#~ msgstr "Deze eenheid kan verplegen en uitdroging vertragen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This unit is capable of healing those around it, slowing dehydration, and "
|
||
#~ "curing them of poison."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Deze eenheid kan zijn omstanders genezen, vergiftiging genezen en "
|
||
#~ "uitdroging vertragen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Normal"
|
||
#~ msgstr "(normaal)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Giant Ant"
|
||
#~ msgstr "Reuzemier"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Giant Ants are common in almost any environment, from caverns deep under "
|
||
#~ "the earth to the tops of tall mountains. Though normally not hostile, "
|
||
#~ "they can bite at close range."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Reuzemieren komen in nagenoeg elk gebied voor, van diepe grotten tot hoge "
|
||
#~ "bergen. Ze zijn normaal gesproken niet agressief, maar kunnen van "
|
||
#~ "dichtbij gemeen bijten."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Scorpion"
|
||
#~ msgstr "Schorpioen"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sssslay them all! In the name of the Ssscaled One!"
|
||
#~ msgstr "Dood ssse allemaal! In de naam van de Gessschubde!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sylestria"
|
||
#~ msgstr "Sylestria"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal "
|
||
#~ "and his scouts haven’t reported back yet. I’m starting to get worried."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Alle groepen verkenners zijn teruggekeerd, behalve een. Tanstafaal en "
|
||
#~ "zijn scouts hebben nog geen verslag uitgebracht. Ik begin ongerust te "
|
||
#~ "worden."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Ulothanir"
|
||
#~ msgstr "Ulothanir"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Elonea"
|
||
#~ msgstr "Elonea"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Eagath"
|
||
#~ msgstr "Eagath"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Alusan"
|
||
#~ msgstr "Alusan"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "scythe"
|
||
#~ msgstr "zeis"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "darts"
|
||
#~ msgstr "werppijlen"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We have often spied on the humans and have picked up some knowledge of "
|
||
#~ "piloting. We also have some magical skills that allow us to control the "
|
||
#~ "winds and thus we can easily propel the ships in the right direction. "
|
||
#~ "Once out on the open sea we should be safe from danger. Besides, our "
|
||
#~ "master lives far out in the waters. Trying to find her and bearing her "
|
||
#~ "back here would take too long and there is no other way to get you to her."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "We hebben de mensen veel bespioneerd en we hebben wel wat wijsheid over "
|
||
#~ "besturen opgestoken. We weten ook wel iets van magie en we kunnen de "
|
||
#~ "winden controleren zodat we de schepen gemakkelijk in de goede richting "
|
||
#~ "kunnen sturen. Op de open zee zouden we vrij moeten zijn van gevaar. "
|
||
#~ "Daarbij, onze meester leeft ver in de oceaan, haar zoeken en haar terug "
|
||
#~ "naar hier brengen zou te lang duren en er is geen andere manier om er "
|
||
#~ "naartoe te gaan."
|
||
|
||
#~ msgid "Lrea"
|
||
#~ msgstr "Lrea"
|
||
|
||
#~ msgid "Frea"
|
||
#~ msgstr "Frea"
|
||
|
||
#~ msgid "Seela"
|
||
#~ msgstr "Seela"
|
||
|
||
#~ msgid "Nisa"
|
||
#~ msgstr "Nisa"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "New Objectives:"
|
||
#~ msgstr "Nieuwe Doelstellingen:"
|
||
|
||
#~ msgid "Lyia"
|
||
#~ msgstr "Lyia"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Maybe I spoke too soon. Curse Uria, they have even blotted out the stars, "
|
||
#~ "all is darkness. Kaleh, our course is clear, we must destroy one of these "
|
||
#~ "abominations. Whether it be the thing that has taken our friend, or the "
|
||
#~ "spectral evil that remains, one of them must die for this battle to end. "
|
||
#~ "We have no choice."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Misschien heb ik te snel gesproken. Vervloek Uria, ze hebben zelfs de "
|
||
#~ "sterren gedoofd, duisternis is alom. Kaleh, het is duidelijk wat we "
|
||
#~ "moeten doen, we moeten een van deze gruwelen vernietigen. Of het nu het "
|
||
#~ "ding is dat onze vriend in bezit heeft genomen of de schim die "
|
||
#~ "overblijft, een van hen moet sterven om een einde te maken aan deze "
|
||
#~ "strijd. We hebben geen keus."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "In this I shall support you, the darkness shall not break until one of us "
|
||
#~ "is victorious."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hierin zal ik je steunen, de duisternis zal niet verdwijnen voor een van "
|
||
#~ "ons gewonnen heeft."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No! How dare you! I shall have my vengeance upon you for spoiling this "
|
||
#~ "contest! Darkness shall reign until I have triumphed!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nee! Hoe durf je! Ik zal mij op jullie wreken om deze wedstrijd te "
|
||
#~ "bederven! Duisternis zal heersen tot ik overwonnen heb!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Maybe I spoke too soon. Curse Uria, she has even blotted out the stars, "
|
||
#~ "all is darkness. Kaleh, our course is clear, we must destroy that "
|
||
#~ "abomination."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Misschien heb ik te snel gesproken. Vervloek Uria, ze heeft zelfs de "
|
||
#~ "sterren gedoofd, alles is duisternus. Kaleh, het is duidelijk wat we "
|
||
#~ "moeten doen, we moeten deze gruwel vernietigen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Defeat enemy leaders"
|
||
#~ msgstr "Versla de trolleiders"
|
||
|
||
#~ msgid "Rescue Surviving Elves"
|
||
#~ msgstr "Red overlevende elven"
|
||
|
||
#~ msgid "Kaleh Must Reach the Northern Edge of the Desert"
|
||
#~ msgstr "Kaleh moet de noordelijke rand van de woestijn bereiken"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat Outlaw Leader"
|
||
#~ msgstr "Dood de aanvoerder van de bandieten"
|
||
|
||
#~ msgid "Survive Until Dawn (or)"
|
||
#~ msgstr "Overleef tot zonsopgang (of)"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat all Undead Leaders"
|
||
#~ msgstr "Dood alle ondodenleiders"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat Possessed Garak (or)"
|
||
#~ msgstr "Dood Bezeten Garak (of)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Remember, Kaleh, it’s nasty fighting underground. Marksmen and "
|
||
#~ "Sharpshooters who can shoot well anywhere will be invaluable, as will "
|
||
#~ "Captains and Marshals who can inspire our people."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kaleh, ondergronds vechten is lastig. Langboog- en scherpschutters die "
|
||
#~ "overal goed schieten zullen van onschatbare waarde zijn. Kapiteins en "
|
||
#~ "maarschalken die ons volk moed kunnen inspreken zullen ook belangrijk "
|
||
#~ "zijn."
|
||
|
||
#~ msgid "Explore Underground"
|
||
#~ msgstr "Verken de onderwereld"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat all Enemies"
|
||
#~ msgstr "Versla alle vijanden"
|
||
|
||
#~ msgid "Kill Troll Leader"
|
||
#~ msgstr "Dood de leider van de trollen"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Any unit that ends its turn on a lava hex, except the Desert Shyde and "
|
||
#~ "Star who can fly over the lava, will take 25 damage at the beginning of "
|
||
#~ "the next turn. This lava damage can kill units. Desert Shydes and Stars "
|
||
#~ "will just take $heat_damage damage per turn when flying over lava, though "
|
||
#~ "they too can die if they spend too much time over lava. Also because of "
|
||
#~ "the heat in the cavern, all units on cave floor hexes will take "
|
||
#~ "$heat_damage damage at the start of each turn. This heat damage can "
|
||
#~ "reduce a unit to 1 hit point, but it can’t kill it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Elke eenheid die zijn beurt beëindigd op een lavavak, behalve de "
|
||
#~ "woestijnfee en -ster die over de lava kunnen vliegen, zullen 25 schade "
|
||
#~ "oplopen bij het begin van de volgende beurt. Deze lavaschade kan eenheden "
|
||
#~ "doden. Woestijnfeeën en -sterren zullen maar $temp_damage schade per "
|
||
#~ "beurt oplopen wanneer ze over de lava vliegen, maar ze ook kunnen "
|
||
#~ "doodgaan als ze teveel over de lava vliegen. Ook krijgen alle eenheden op "
|
||
#~ "grotvakjes $temp_damage schade bij het begin van hun beurt door de "
|
||
#~ "warmte. Deze hitteschade kan een eenheid verzwakken tot 1 HP, maar het "
|
||
#~ "kan hem niet doden."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "For a troll this is quite an ornate tomb. The coffin itself is quite "
|
||
#~ "impressive. Inside, the skeleton has crumbled to dust and there are a few "
|
||
#~ "colored stones and trinkets, but what really sticks out is this emerald "
|
||
#~ "wand. I don’t have much experience with magical items, but the asp with "
|
||
#~ "emerald eyes and large fangs carved around its shaft leave little doubt "
|
||
#~ "as to its power. We don’t normally tolerate using poison, but extreme "
|
||
#~ "circumstances call for extreme measures and I have a feeling we may find "
|
||
#~ "this useful before our journey is over."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Voor een trol is dit een behoorlijk versierde kist. De doodskist zelf is "
|
||
#~ "nogal indrukwekkend. Binnenin is het skelet tot stof vergaan en zijn er "
|
||
#~ "een paar gekleurde stenen en juwelen, maar wat echt opvalt is die "
|
||
#~ "smaragden scepter. Ik heb geen verstand van magische dingen, maar de "
|
||
#~ "slang met smaragden ogen en grote slagtanden die gesneden is in de "
|
||
#~ "scepter laat weinig twijfel bestaan over zijn kracht. We staan het "
|
||
#~ "normaal niet toe vergif te gebruiken, maar uitzonderlijke omstandigheden "
|
||
#~ "zorgen voor speciale regels en ik heb het gevoel dat we dit nuttig zullen "
|
||
#~ "vinden voordat de reis afgelopen is."
|
||
|
||
#~ msgid "Kill Dwarf Chieftain"
|
||
#~ msgstr "Dood de dwergenkapitein"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose a Unit to Take the Fire Blade"
|
||
#~ msgstr "Kies een eenheid om het vuurzwaard op te pakken"
|
||
|
||
#~ msgid "Escape the Caves"
|
||
#~ msgstr "Ontsnap uit de grotten"
|
||
|
||
#~ msgid "Explore Outside"
|
||
#~ msgstr "Verken wat er buiten de grot ligt"
|
||
|
||
#~ msgid "If a human messenger escapes the valley"
|
||
#~ msgstr "Als een menselijke boodschapper de vallei verlaat"
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Archer"
|
||
#~ msgstr "Woestijnschutter"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
|
||
#~ "range combat. Though their bows are cruder and their arrows less "
|
||
#~ "plentiful than their elvish ancestors, they fight with ferocity that does "
|
||
#~ "credit to their race."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Woestijnschutters worden van jongs af aan getraind in boogschieten, en "
|
||
#~ "daardoor bedreven in gevechten op afstand. Hoewel hun bogen minder fraai "
|
||
#~ "en hun pijlen kleiner in getal zijn dan bij hun elfse voorouders, vechten "
|
||
#~ "ze met een gedrevenheid die hun ras eer aan doet."
|
||
|
||
#~ msgid "female^Desert Archer"
|
||
#~ msgstr "Woestijnschutster"
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Avenger"
|
||
#~ msgstr "Woestijnwreker"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Avengers are extremely skillful and extremely quick, powerful in "
|
||
#~ "all forms of combat. Like their kin, they prefer the sword to the bow and "
|
||
#~ "are adept at sneaking around and backstabbing their enemies."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Woestijnwrekers zijn uitermate vaardig en uitzonderlijk snel, sterk in "
|
||
#~ "alle strijdvormen. Ze prefereren het zwaard boven de boog en weten hoe ze "
|
||
#~ "een vijand van achteren kunnen besluipen en in de rug aanvallen\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Bijzonderheden: Wanneer een bevriende eenheid de vijand afleidt, kan de "
|
||
#~ "woestijnwreker de vijand in de rug aanvallen waardoor hij tweemaal zoveel "
|
||
#~ "schade aanricht."
|
||
|
||
#~ msgid "female^Desert Avenger"
|
||
#~ msgstr "Woestijnwreekster"
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Captain"
|
||
#~ msgstr "Woestijncommandant"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Skilled in commanding other elves, Desert Captains provide a bonus to all "
|
||
#~ "level 1 units on adjacent hexes. Desert Captains prefer engaging the "
|
||
#~ "enemy in melee combat, but are trained in archery as well."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Woestijncommandanten, ervaren aanvoerders, geven alle eenheden van rang 1 "
|
||
#~ "op aangrenzende vakjes een bonus. Woestijncommandanten geven er de "
|
||
#~ "voorkeur aan de vijand van dichtbij aan te vallen, maar zijn ook "
|
||
#~ "geoefende boogschutters."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Champion"
|
||
#~ msgstr "Woestijnkampioen"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Champions are awesome masters of swordsmanship, inflicting "
|
||
#~ "grievous wounds in close combat. Master fighters, they are also skilled "
|
||
#~ "with the bow, able to inflict damage on their enemies from both near and "
|
||
#~ "far."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Woestijnkampioenen zijn geweldige meesters in de zwaardvechtkunst en "
|
||
#~ "brengen zware verwondingen toe in close combat. Als meesterkrijgers zijn "
|
||
#~ "ze bovendien bedreven met de boog, zodat ze vijanden ook van een afstand "
|
||
#~ "kunnen verwonden."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "female^Desert Druid"
|
||
#~ msgstr "Woestijndruïde"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Druids are powerful masters of the sands. Brilliant at ensnaring "
|
||
#~ "unwary opponents, they use their vast knowledge of the plants of the "
|
||
#~ "desert to heal allies. Druids are excellent supporting units in any group "
|
||
#~ "of elves."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Woestijndruïdes zijn machtige meesters van de woestijn. Uitmuntend in het "
|
||
#~ "verstrikken van onoplettende vijanden, gebruiken ze de planten in het bos "
|
||
#~ "bovendien om vrienden te genezen. Druïden zijn een goede ondersteuning "
|
||
#~ "van een elvenleger."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Fighter"
|
||
#~ msgstr "Woestijnkrijger"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Fighters make up the bulk of the Quenoth warriors. They are "
|
||
#~ "trained in both sword and bow, though like most of their kin, they prefer "
|
||
#~ "swordplay to archery. These Elves are deft of foot, and fight best in the "
|
||
#~ "open sands."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Woestijnkrijgers maken het grootste deel uit van de Quenoth-strijders. Ze "
|
||
#~ "zijn geoefend met zwaard en boog, maar hebben, zoals de meesten van hun "
|
||
#~ "soort, een voorkeur voor het zwaard. Deze elven zijn vlug te voet en "
|
||
#~ "vechten het sterkst op het open zand."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Hero"
|
||
#~ msgstr "Woestijnheld"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Heroes focus on individual performance on the battlefield, having "
|
||
#~ "tweaked their combat skills to the very maximum. Desert Heroes prefer "
|
||
#~ "fighting at close range with the sword, but also have some skill with the "
|
||
#~ "bow."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Woestijnhelden richten zich op individuele prestaties op het slagveld, "
|
||
#~ "hun gevechtstechnieken verfijnd tot in de puntjes. Woestijnhelden geven "
|
||
#~ "de voorkeur aan man-tot-man gevechten met het zwaard, maar kunnen ook met "
|
||
#~ "een boog overweg."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Horseman"
|
||
#~ msgstr "Woestijnruiter"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Trading speed for heavier arms and armament, Elvish Horsemen delight in "
|
||
#~ "riding into danger instead of away from it. The open sands are much more "
|
||
#~ "suited towards mounted combat than their old forests were, and through "
|
||
#~ "the generations the Elves have greatly increased their equestrian skills."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Elvenruiters ruilen snelheid in voor zwaardere wapens en bepantsering. Ze "
|
||
#~ "hebben er plezier in het gevaar tegemoet te rijden, in plaats van "
|
||
#~ "ervandaan. Het open zand is beter geschikt voor bereden gevechten dan de "
|
||
#~ "oude bossen waren, en door de generaties heen hebben elven hun "
|
||
#~ "rijvaardigheid sterk verbeterd."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Hunter"
|
||
#~ msgstr "Woestijnjager"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Hunters are trained to scour the sands for prey and enemies. They "
|
||
#~ "can quickly entangle others with their bolas and then finish them off "
|
||
#~ "with their swords."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Woestijnjagers zijn ervoor getraind om de woestijn te doorzoeken op "
|
||
#~ "voedsel en vijanden. Ze kunnen tegenstanders snel verwikkelen in hun "
|
||
#~ "bola's om ze vervolgens met hun zwaard af te maken."
|
||
|
||
#~ msgid "female^Desert Hunter"
|
||
#~ msgstr "Woestijnjaagster"
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Marksman"
|
||
#~ msgstr "Woestijnscherpschutter"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Marksman are expert in use of the bow. Though their bows and "
|
||
#~ "arrows are not as fine as those of their ancestors, they continue to hone "
|
||
#~ "their skill. This great skill with the bow compensates for their lack of "
|
||
#~ "skill in melee combat."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Woestijnscherpschutters zijn experts in het gebruik van de boog. Hoewel "
|
||
#~ "hun bogen en pijlen niet zo verfijnd zijn als die van hun voorouders, "
|
||
#~ "doen ze nog steeds recht aan hun vaardigheden. Op de korte afstand zijn "
|
||
#~ "ze minder vaardig.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Bijzonderheden: Hun scherpschuttersvermogen geeft deze elven een hoge "
|
||
#~ "kans de vijand te raken tijdens de aanval."
|
||
|
||
#~ msgid "female^Desert Marksman"
|
||
#~ msgstr "Woestijnscherpschutster"
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Marshal"
|
||
#~ msgstr "Woestijnmaarschalk"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Marshals are master commanders, able to inspire confidence in any "
|
||
#~ "level 1 or 2 unit in adjacent hexes, causing them to fight with increased "
|
||
#~ "skill. Desert Marshals prefer engaging the enemy in melee combat, but are "
|
||
#~ "trained in archery as well."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Woestijnmaarschalken zijn meesteraanvoerders, een bron van inspiratie "
|
||
#~ "voor elke eenheid van rang 1 of 2 in aangrenzende vakjes, zodat ze beter "
|
||
#~ "gaan vechten. Woestijnmaarschalken geven er de voorkeur aan de vijand van "
|
||
#~ "dichtbij aan te vallen, maar kunnen ook met een boog overweg."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Outrider"
|
||
#~ msgstr "Woestijnvoorhoede"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Riding like the wind, Desert Outriders breeze across the sands to strike "
|
||
#~ "at weaker units and exposed flanks. Skilled in the sword, and trained in "
|
||
#~ "the bow, they strike hard before flying off into the sands to evade "
|
||
#~ "response."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Rijdend als de wind, waaiert de woestijnvoorhoede uit over het zand om de "
|
||
#~ "zwakkere eenheden en blootgestelde flanken aan te vallen. Ervaren met het "
|
||
#~ "zwaard, en geoefend met de boog, slaan ze hard toe, alvorens terug de "
|
||
#~ "woestijn in te snellen om een tegenaanval te ontwijken."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Prowler"
|
||
#~ msgstr "Woestijnsluiper"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Prowlers sneak across the sands, searching out enemies and "
|
||
#~ "protecting their people. They are trained to slip past enemies unnoticed "
|
||
#~ "and flank them. The combination of their bolas and blades allows them to "
|
||
#~ "cripple and kill opponents with alarming ease."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Een woestijnsluipers sluipen door de woestijn, op zoek naar vijanden ter "
|
||
#~ "bescherming van hun volk. Ze zijn getraind om onopgemerkt langs vijanden "
|
||
#~ "te sluipen en hen in de rug aan te vallen. De combinatie van hun bola's "
|
||
#~ "en hun zwaarden schakelt vijanden indrukwekkend snel uit."
|
||
|
||
#~ msgid "female^Desert Prowler"
|
||
#~ msgstr "Woestijnsluipster"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Rangers are quick and powerful. Skilled in both short and long-"
|
||
#~ "range combat, Rangers are truly all-round fighters. Like their kin, they "
|
||
#~ "prefer the sword to the bow and are adept at sneaking around and "
|
||
#~ "backstabbing their enemies."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Woestijndolers zijn snel en sterk. Ervaren in zowel korte als lange "
|
||
#~ "afstandgevechten, zijn dolers ware all-round vechters. Zoals hun "
|
||
#~ "soortgenoten prefereren ze het zwaard boven de boog en zijn ze in staat "
|
||
#~ "om de vijand heen te sluipen.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Bijzonderheden: Wanneer een bevriende eenheid de vijand afleidt, kan de "
|
||
#~ "woestijndoler de vijand in de rug aanvallen waardoor hij tweemaal zoveel "
|
||
#~ "schade aanricht."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "female^Desert Avenger"
|
||
#~ msgid "female^Desert Ranger"
|
||
#~ msgstr "Woestijnwreekster"
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Rider"
|
||
#~ msgstr "Woestijnruiter"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Swift riders, Desert Riders are fast in the open desert. They can use a "
|
||
#~ "bow from horseback, but prefer to engage in melee combat when necessary."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Woestijnruiters zijn snelle ruiters in de open woestijn. Ze gebruiken hun "
|
||
#~ "boog vanaf het paard, maar prefereren het gevecht op korte afstand."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Scout"
|
||
#~ msgstr "Woestijnverkenner"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Scouts move swiftly across the sands. Their skill on horseback is "
|
||
#~ "virtually unmatched, although they do lack power in combat."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Woestijnverkenners bewegen vlug door de woestijn. Hun paardrijkunst is "
|
||
#~ "nagenoeg ongeëvenaard, hoewel het ze in het gevecht aan kracht ontbreekt."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Sentinel"
|
||
#~ msgstr "Woestijnwacht"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Sentinels patrol the sands; they are trained to avoid enemies when "
|
||
#~ "it is advantageous. They can cripple opponents with their bolas and are "
|
||
#~ "deadly with their swords."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Woestijn schildwachten patrouilleren over het zand; ze zijn getraind om "
|
||
#~ "vijanden te ontlopen wanneer deze voordeel hebben. Ze kunnen vijanden met "
|
||
#~ "hun bolas verlammen and zijn dodelijk met hun zwaarden."
|
||
|
||
#~ msgid "female^Desert Sentinel"
|
||
#~ msgstr "Woestijnschildwacht"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "female^Desert Shaman"
|
||
#~ msgstr "Woestijnscherpschutster"
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Sharpshooter"
|
||
#~ msgstr "Woestijnscherpschutter"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The most elite archers among the elves, Desert Sharpshooters use the best "
|
||
#~ "bows and arrows available, which makes them just as deadly as their "
|
||
#~ "ancestors. Desert Sharpshooters are incredibly accurate, even when firing "
|
||
#~ "very quickly, which makes them excellent at picking off entrenched "
|
||
#~ "enemies."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "De elite der boogschutters onder de elven, woestijnscherpschutters "
|
||
#~ "gebruiken de beste bogen en pijlen die er zijn, waardoor ze even dodelijk "
|
||
#~ "zijn als hun voorouders. Woestijnscherpschutters schieten ongelooflijk "
|
||
#~ "nauwkeurig, zelfs wanneer ze zich haasten. Daardoor zijn ze uitstekend "
|
||
#~ "geschikt ingegraven vijanden uit te schakelen.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Bijzonderheden: Als scherpschutter, hebben deze elven altijd een goede "
|
||
#~ "raakkans wanneer ze aanvallen."
|
||
|
||
#~ msgid "female^Desert Sharpshooter"
|
||
#~ msgstr "Woestijnscherpschutter"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "female^Desert Shyde"
|
||
#~ msgstr "Woestijnschutster"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Shydes are elves that are devoted to nature and their faerie side. "
|
||
#~ "Dragonfly wings sprout from their backs and change them into beautiful "
|
||
#~ "creatures. They are capable of gliding unencumbered across almost any "
|
||
#~ "terrain."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Woestijnfeeën zijn elven die zich hebben toegelegd op de natuur en hun "
|
||
#~ "feeërieke kant. Dunne vleugels ontspruiten aan hun rug en maken hen tot "
|
||
#~ "prachtige wezens. Ze zweven ongehinderd over nagenoeg elk soort terrein. "
|
||
#~ "De uitzondering is diep water, een terreinsoort waar de feeën zelden "
|
||
#~ "komen. Hun magische vermogens zijn aangepast op een leven in het zand, "
|
||
#~ "waardoor het niet werkt in diep water."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "SPECIAL_NOTE^ This unit can fly across any terrain except deep water."
|
||
#~ msgstr " Deze eenheid kan over elk terrein uitgezonderd diep water vliegen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "female^Desert Star"
|
||
#~ msgstr "Woestijnscherpschutster"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Stars are Shydes that have becomes so powerful and holy that they "
|
||
#~ "shine forth the light of Eloh, even in the darkest places. They are "
|
||
#~ "living testaments to the power and glory of Eloh. Like Shydes, they are "
|
||
#~ "capable of gliding unencumbered across almost any terrain. Eloh’s power "
|
||
#~ "also reduces the wounds that Desert Stars suffer when attacked."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Woestijnsterren zijn feeën, die zo machtig en heilig zijn geworden, dat "
|
||
#~ "ze het licht van Eloh uitstralen, zelfs op de donkerste plekken. Ze zijn "
|
||
#~ "het levende bewijs van de macht van Eloh. Zoals feeën zijn ze in staat "
|
||
#~ "ongehinderd over bijna elk soort terrein te vliegen. Het vakje dat ze "
|
||
#~ "bezetten en alle aanliggende vakjes worden door hen verlicht, zodat het "
|
||
#~ "rondom hen nooit nacht is. De macht van Eloh beperkt ook hun verwondingen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "SPECIAL_NOTE^ It also gains a 10% bonus to resistance from all attacks."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " Deze eenheid verkrijgt bovendien een bonus van 10% weerstand tegen alle "
|
||
#~ "aanvallen."
|
||
|
||
#~ msgid "a leader in battle"
|
||
#~ msgstr "een leider in de strijd"
|
||
|
||
#~ msgid "trained by Nym in using the bolas"
|
||
#~ msgstr "door Nym getraind in het gebruiken van de bola's"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "a better swordsman"
|
||
#~ msgstr "Woestijnruiter"
|
||
|
||
#~ msgid "a better archer"
|
||
#~ msgstr "Ween betere schutter"
|
||
|
||
#~ msgid "a marksman with the bow"
|
||
#~ msgstr "een precisieschutter met de boog"
|
||
|
||
#~ msgid "gain +20% resistance under the sun"
|
||
#~ msgstr "verkrijg een bonus van 20% weerstand in de zon"
|
||
|
||
#~ msgid "sustenance"
|
||
#~ msgstr "voeding"
|
||
|
||
#~ msgid "gain +10% resistance to blade, pierce and impact"
|
||
#~ msgstr "verkrijg een bonus van 10% weerstand tegen scherp, puntig en stomp"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "gain a stunning attack that disrupts enemy ZOC"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "verkrijg een schokkende aanval die vijandige gecontroleerde zones "
|
||
#~ "ontwricht"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "stun"
|
||
#~ msgstr "schok"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This attack puts enormous pressure on the enemy, disrupting his ZOC if a "
|
||
#~ "hit is landed. Not active on defense."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Schok:\n"
|
||
#~ "Deze aanval zet een enorme druk op de vijand, en ontwricht zijn "
|
||
#~ "gecontroleerde zone wanneer een aanval doel treft. Niet actief bij "
|
||
#~ "verdediging."
|
||
|
||
#~ msgid "skilled in surviving the desert"
|
||
#~ msgstr "getraind in het overleven van de woestijn"
|
||
|
||
#~ msgid "camouflage"
|
||
#~ msgstr "camouflage"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This unit can hide in desert dunes, desert mountains and craters, and "
|
||
#~ "remain undetected by its enemies.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Enemy units cannot see this unit while it is in desert dunes, desert "
|
||
#~ "mountains, oasis and craters, except if they have units next to it. Any "
|
||
#~ "enemy unit that first discovers this unit immediately loses all its "
|
||
#~ "remaining movement."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Camoeflage:\n"
|
||
#~ "Deze eenheid kan zich verschuilen in woestijnduinen, woestijnbergen en "
|
||
#~ "kraters, en ongezien blijven voor zijn vijanden.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Vijandige eenheden kunnen deze eenheid niet zien wanneer deze zich in "
|
||
#~ "woestijnduinen, woestijnbergen, oases en kraters bevindt, behalve als ze "
|
||
#~ "er eenheden naast hebben staan. Elke vijandige eenheid die deze eenheid "
|
||
#~ "voor het eerst ontdekt verliest meteen al zijn resterende beweging."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Kaleh of the Quenoth Elves"
|
||
#~ msgstr "Ik ben Kaleh, leider van de Quenoth elven."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Desert Youth"
|
||
#~ msgstr "Woestijnverkenner"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Nym is Kaleh’s childhood friend who follows the tradition of a family of "
|
||
#~ "Desert Hunters, as much as that can be said about a young, rebellious "
|
||
#~ "lady with quick wits and strong will. Her high spirits are a great boon "
|
||
#~ "in dark times."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nym is Kaleh's jeugdvriendin die de tradities van de Woestijnjagers "
|
||
#~ "volgt, voor zover dat kan gezegd worden over een jonge, rebelse dame met "
|
||
#~ "grote gevatheid en een sterke wil. Haar grote levenskracht is een zegen "
|
||
#~ "in duistere tijden."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "female^Quenoth Moon Shyde"
|
||
#~ msgstr "Woestijnschutster"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "chill wave"
|
||
#~ msgid "chill gale"
|
||
#~ msgstr "koudegolf"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "female^Desert Ranger"
|
||
#~ msgid "female^Quenoth Moon Singer"
|
||
#~ msgstr "Woestijndoolster"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Riding like the wind, Desert Outriders breeze across the sands to strike "
|
||
#~| "at weaker units and exposed flanks. Skilled in the sword, and trained in "
|
||
#~| "the bow, they strike hard before flying off into the sands to evade "
|
||
#~| "response."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Riding like the wind, Outriders breeze across the sands to strike at "
|
||
#~ "weaker units and exposed flanks, before flying off into the sands to "
|
||
#~ "evade response."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Rijdend als de wind, waaiert de woestijnvoorhoede uit over het zand om de "
|
||
#~ "zwakkere eenheden en blootgestelde flanken aan te vallen. Ervaren met het "
|
||
#~ "zwaard, en geoefend met de boog, slaan ze hard toe, alvorens terug de "
|
||
#~ "woestijn in te snellen om een tegenaanval te ontwijken."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Desert Scouts move swiftly across the sands. Their skill on horseback is "
|
||
#~| "virtually unmatched, although they do lack power in combat."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Quenoth Scouts move swiftly across the sands. Their riding skill are "
|
||
#~ "unmatched, and these they use to harry and incapacitate enemies."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Woestijnverkenners bewegen vlug door de woestijn. Hun paardrijkunst is "
|
||
#~ "nagenoeg ongeëvenaard, hoewel het ze in het gevecht aan kracht ontbreekt."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "stunned"
|
||
#~ msgstr "geschokt"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Very few people who have ever faced an Ixthala Demon have survived to "
|
||
#~ "tell the tale. Some believe that they come from some other plane of "
|
||
#~ "existence, others believe that they were some demented creation of a fire "
|
||
#~ "mage. But whatever they are, all agree that they are extremely dangerous."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Slechts enkele die een Ixthala demoon hebben gezien hebben het overleefd "
|
||
#~ "om het verhaal te vertellen. Sommige geloven that ze uit een andere "
|
||
#~ "dimensie komen, andere geloven dat ze een krankzinnige schapping van een "
|
||
#~ "vuur magiër zijn. Maar wat ze ook zijn, iedereen is het eens dat ze "
|
||
#~ "extreem gevaarlijk zijn."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Desert Horseman"
|
||
#~ msgid "Quenoth Horseman"
|
||
#~ msgstr "Woestijnruiter"
|
||
|
||
#~ msgid "sword"
|
||
#~ msgstr "zwaard"
|
||
|
||
#~ msgid "bow"
|
||
#~ msgstr "boog"
|
||
|
||
#~ msgid "staff"
|
||
#~ msgstr "staf"
|
||
|
||
#~ msgid "ensnare"
|
||
#~ msgstr "verstrik"
|
||
|
||
#~ msgid "thorns"
|
||
#~ msgstr "doornen"
|
||
|
||
#~ msgid "longbow"
|
||
#~ msgstr "langboog"
|
||
|
||
#~ msgid "entangle"
|
||
#~ msgstr "verwar"
|
||
|
||
#~ msgid "faerie touch"
|
||
#~ msgstr "Feeënstreling"
|
||
|
||
#~ msgid "fist"
|
||
#~ msgstr "vuist"
|
||
|
||
#~ msgid "lightbeam"
|
||
#~ msgstr "lichtstraal"
|
||
|
||
#~ msgid "fangs"
|
||
#~ msgstr "tanden"
|
||
|
||
#~ msgid "claws"
|
||
#~ msgstr "klauwen"
|
||
|
||
#~ msgid "mace"
|
||
#~ msgstr "mace"
|
||
|
||
#~ msgid "touch"
|
||
#~ msgstr "aanraking"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "faerie touch"
|
||
#~ msgid "faerie fire"
|
||
#~ msgstr "Feeënstreling"
|
||
|
||
#~ msgid "chill wave"
|
||
#~ msgstr "koudegolf"
|
||
|
||
#~ msgid "shadow wave"
|
||
#~ msgstr "schaduwgolf"
|
||
|
||
#~ msgid "axe"
|
||
#~ msgstr "bijl"
|
||
|
||
#~ msgid "Aaaargh! Fresh meat!"
|
||
#~ msgstr "Aaargh! Vers vlees!"
|
||
|
||
#~ msgid "Gaaaggghhh! Kill!"
|
||
#~ msgstr "Gaaggghhh! Dood!"
|
||
|
||
#~ msgid "Crab Man"
|
||
#~ msgstr "Krabmens"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The heavy fighters are the elite guards of the naga. They are slower and "
|
||
#~ "more heavily armored than most naga and wield huge maces which they use "
|
||
#~ "to crush their enemies. They mostly guard naga outposts, but occasionally "
|
||
#~ "participate in offensive raids."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Deze sterke krijgers zijn de elitetroepen van de naga. Ze zijn trager en "
|
||
#~ "zwaarder bewapend dan de meeste naga en dragen enorme knotsen waarmee ze "
|
||
#~ "hun vijanden verpletteren. Meestal bewaken ze nagabuitenposten, maar "
|
||
#~ "nemen ook soms deel aan invallen."
|
||
|
||
#~ msgid "Epilogue:"
|
||
#~ msgstr "Epiloog:"
|
||
|
||
#~ msgid "mud glob"
|
||
#~ msgstr "modderbal"
|
||
|
||
#~ msgid "First Dawn"
|
||
#~ msgstr "Eerste Dageraad"
|
||
|
||
#~ msgid "First Morning"
|
||
#~ msgstr "Eerste Morgen"
|
||
|
||
#~ msgid "Second Morning"
|
||
#~ msgstr "Tweede Morgen"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "First Midday"
|
||
#~ msgstr "Eerste Middag"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Second Midday"
|
||
#~ msgstr "Tweede Middag"
|
||
|
||
#~ msgid "First Afternoon"
|
||
#~ msgstr "Eerste Avond"
|
||
|
||
#~ msgid "Second Afternoon"
|
||
#~ msgstr "Tweede Avond"
|
||
|
||
#~ msgid "First Dusk"
|
||
#~ msgstr "Eerste Schermering"
|
||
|
||
#~ msgid "The Short Dark"
|
||
#~ msgstr "De Korte Duisternis"
|
||
|
||
#~ msgid "The Long Dark (2)"
|
||
#~ msgstr "De Lange Duisternis (2)"
|
||
|
||
#~ msgid "The Long Dark (3)"
|
||
#~ msgstr "De Lange Duisternis (3)"
|
||
|
||
#~ msgid "The Long Dark (4)"
|
||
#~ msgstr "De Lange Duisternis (4)"
|
||
|
||
#~ msgid "Elf Ally"
|
||
#~ msgstr "Elfenvriend"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "So you destroyed Zur... Come, mortal, let us cross our blades... It’s "
|
||
#~ "time for you to take his place..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Zo, je vernietigde Zur... Kom, sterveling, laat ons onze zwaarden "
|
||
#~ "kruisen... Het wordt tijd dat je zijn plaats inneemt..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Hahaha! Your puny friend is no more. With his body I shall crush you all. "
|
||
#~ "Arise again, my minions and feast on the slaughter!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hahahaha! Jullie nietige vriend is niet meer. Met zijn lichaam zal ik "
|
||
#~ "jullie allemaal verpletteren. Herrijs mijn volgelingen, en doe je tegoed "
|
||
#~ "aan de slachting."
|
||
|
||
#~ msgid "Eloh protect us, what has she done?"
|
||
#~ msgstr "Eloh bescherm ons, wat heeft zij gedaan?"
|
||
|
||
#~ msgid "No fool! Stop!"
|
||
#~ msgstr "Nee dwaas! Stop!"
|
||
|
||
#~ msgid "Trolls"
|
||
#~ msgstr "Trollen"
|
||
|
||
#~ msgid "Dwarves"
|
||
#~ msgstr "Dwergen"
|
||
|
||
#~ msgid "What in Moradin’s name are they?"
|
||
#~ msgstr "In Moradin's naam, wat zijn dat?"
|
||
|
||
#~ msgid "Ow!"
|
||
#~ msgstr "Ow!"
|
||
|
||
#~ msgid "Test"
|
||
#~ msgstr "Test"
|
||
|
||
#~ msgid "The user feels much better."
|
||
#~ msgstr "De gebruiker voelt zich veel beter."
|
||
|
||
#~ msgid "The rune is gone. I guess the magic only had limited uses"
|
||
#~ msgstr "De rune is weg. Ik denk dat de magie enkel een beperkt gebruik had."
|
||
|
||
#~ msgid "Bloated Corpse"
|
||
#~ msgstr "Opgezwollen lijk"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Kromph is outside, but everything looks strange. What does mistress want "
|
||
#~ "Kromph to do?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kromph is buiten, maar alles lijkt gek. Wat wilt de meesteres dat Kromph "
|
||
#~ "doet?"
|
||
|
||
#~ msgid "Just stay where you are, I’ll come up there myself"
|
||
#~ msgstr "Blijf waar je bent, ik kom zelf wel naar daarboven."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We’ve reached what looks like the citadel, but it is surrounded by a huge "
|
||
#~ "perfectly smooth obsidian wall. I can’t find any entrances or exits."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "We zijn aangekomen bij wat eruit ziet als de citadel, maar het is omgeven "
|
||
#~ "door een grote perfect gladde muur van lavaglas. Ik kan geen enkele "
|
||
#~ "ingang of uitgang vinden."
|
||
|
||
#~ msgid "Confused Ant"
|
||
#~ msgstr "Verwarde Mier"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Giant Ants are common in almost any environment, from caverns deep under "
|
||
#~ "the earth to the tops of tall mountains. Though normally not hostile, "
|
||
#~ "they can bite at close range. When they don’t have a Queen Ant to lead "
|
||
#~ "them, they can often become confused."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Reuzemieren komen in nagenoeg elk gebied voor, van diepe grotten tot hoge "
|
||
#~ "bergen. Ze zijn normaal gesproken niet agressief, maar kunnen van "
|
||
#~ "dichtbij gemeen bijten. Wanneer ze geen koningin hebben om hen te leiden "
|
||
#~ "raken ze in de war."
|
||
|
||
#~ msgid "Campfire"
|
||
#~ msgstr "Kampvuur"
|
||
|
||
#~ msgid "Inner Summoning Circle"
|
||
#~ msgstr "Binnenste Oproepingscirkel"
|
||
|
||
#~ msgid "Outer Summoning Circle"
|
||
#~ msgstr "Buitenste Oproepingscirkel"
|
||
|
||
#~ msgid "Dummy Unit1"
|
||
#~ msgstr "Testeenheid1"
|
||
|
||
#~ msgid "Dummy Unit2"
|
||
#~ msgstr "Testeenheid2"
|
||
|
||
#~ msgid "Dummy Unit3"
|
||
#~ msgstr "Testeenheid3"
|
||
|
||
#~ msgid "Dummy Unit4"
|
||
#~ msgstr "Testeenheid4"
|
||
|
||
#~ msgid "Dummy Unit5"
|
||
#~ msgstr "Testeenheid5"
|
||
|
||
#~ msgid "Dummy Unit6"
|
||
#~ msgstr "Testeenheid6"
|
||
|
||
#~ msgid "By Moradin, I have fallen!"
|
||
#~ msgstr "Bij Mordin, ik ben verslagen!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Shamans focus on less violent ways to hinder the enemy. Their "
|
||
#~ "entangling attack slows enemies down and reduces by one the number of "
|
||
#~ "times they may attack. Shamans also possess basic healing abilities."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Woestijnsjamanen richten zich op minder geweldadige manieren om de vijand "
|
||
#~ "te bestrijden. Hun verwar aanval vertraagt vijanden en vermindert het "
|
||
#~ "aantal keren dat ze kunnen aanvallen. Sjamanen kunnen ook in beperkte "
|
||
#~ "mate andere eenheden genezen."
|
||
|
||
#~ msgid "Death of Kaleh, Nym or Zhul"
|
||
#~ msgstr "Dood van Kaleh, Nym of Zhul"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Death of Dwarf Ally"
|
||
#~ msgstr "Dawarf"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Death of Troll Ally"
|
||
#~ msgstr "Dood van Kaleh, Nym, Zhul of trollenvriend"
|
||
|
||
#~ msgid "Death of Kaleh, Nym, Garak or Zhul"
|
||
#~ msgstr "Dood van Kaleh, Nym, Garak of Zhul"
|
||
|
||
#~ msgid "Death of Kaleh, Nym, Zhul, or Dwarf Ally"
|
||
#~ msgstr "Dood van Kaleh, Nym, Zhul of dwergenvriend"
|
||
|
||
#~ msgid "Death of Kaleh, Nym, or Zhul"
|
||
#~ msgstr "Dood van Kaleh, Nym of Zhul"
|
||
|
||
#~ msgid "Death of Kaleh, Nym, Zhul"
|
||
#~ msgstr "Dood van Kaleh, Nym, Zhul"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Fire Guardians are spirits of smoke and flame. No one is exactly sure "
|
||
#~ "where they come from, but they are occasionally summoned by powerful "
|
||
#~ "mages. When not being ordered around, they like to frolic in pools of "
|
||
#~ "lava and take great delight in burning anything they can reach."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vuur Bewaarders zijn geesten van rook en vuur. Niemand weet exact waar ze "
|
||
#~ "vandaan komen maar ze worden soms door machtige magiërs opgeroepen. Als "
|
||
#~ "ze niets te doen hebben dan houden ze ervan om te spelen in poelen lava "
|
||
#~ "en alles waar ze bij kunnen in de brand te steken."
|
||
|
||
#~ msgid "fire claws"
|
||
#~ msgstr "vuur klauwen"
|
||
|
||
#~ msgid "fire breath"
|
||
#~ msgstr "vuur adem"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Small Mudcrawlers are beings of soil and water. They attack by spraying "
|
||
#~ "boiling water on their foes, or by punching with their fists."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kleine Modderkruipers zijn wezens van aarde en water. Ze vallen aan door "
|
||
#~ "kokend water over hun tegenstanders te spuiten, of door te stoten met hun "
|
||
#~ "vuisten."
|
||
|
||
#~ msgid "Hahaha!.."
|
||
#~ msgstr "Hahaha!.."
|
||
|
||
#~ msgid "Aaaauuugggghhhh!"
|
||
#~ msgstr "Aaaauuuggghhhh!"
|
||
|
||
#~ msgid "No!!!"
|
||
#~ msgstr "Nee!!"
|
||
|
||
#~ msgid "Gaggghhh!"
|
||
#~ msgstr "Aaaarrrrrrgggg!"
|
||
|
||
#~ msgid "Yes Sir."
|
||
#~ msgstr "Ja heer."
|
||
|
||
#~ msgid "Grawww!"
|
||
#~ msgstr "Grawww!"
|
||
|
||
#~ msgid "What?!?"
|
||
#~ msgstr "Wat!?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " Your loyalty is a credit to your people. I am glad indeed to have you "
|
||
#~ "fighting by my side."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Je loyaliteit is een eer voor je volk. Ik ben inderdaad blij je verder "
|
||
#~ "naast mij vechtend te hebben."
|
||
|
||
#~ msgid "Aaaauuurrrggghhhh!!!"
|
||
#~ msgstr "Aaauuurrrggghhh!!!"
|
||
|
||
#~ msgid "Aaauurrrgghhh!!!"
|
||
#~ msgstr "Aaaauuuggghhhh!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Dark Tiles"
|
||
#~ msgstr "Darius"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Sentinels patrol the sands; they are trained to avoid enemies when "
|
||
#~ "it is advantageous. They can cripple opponents with their bolas and are "
|
||
#~ "deadly with their swords.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The skirmish ability allows the rogue to ignore enemy units' zones of "
|
||
#~ "control and thus move unhindered around them."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Woestijnwachters bewaken de woestijn; ze zijn getraind om vijanden te "
|
||
#~ "ontlopen als dat beter uitkomt. Ze kunnen hun tegenstanders met hun "
|
||
#~ "bola's vertragen en dodelijk toeslaan met hun zwaard.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Bijzonderheden: Deze warzaaiers negeren vijandelijke beheersingszones."
|
||
|
||
#~ msgid "THE END"
|
||
#~ msgstr "EINDE"
|
||
|
||
#~ msgid "Dwarvish Explorer"
|
||
#~ msgstr "Dwerg verkenner"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Dwarven Explorers often travel alone through unknown lands, slaying "
|
||
#~ "enemies and scouting out new deposits of ore and other precious minerals. "
|
||
#~ "They are strong enough to wear thicker armor, giving them added "
|
||
#~ "protection against physical attacks. They are powerful fighters, second "
|
||
#~ "only to the Dwarven lords, and their amazing maneuverability makes them "
|
||
#~ "dangerous indeed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dwerg verkenners reizen vaak alleen door onbekende landen, verslaan "
|
||
#~ "vijanden en zoeken nieuwe voorraden erts en ander waardevol materiaal. Ze "
|
||
#~ "zijn sterk genoeg om een sterk pantser te dragen, wat ze extra "
|
||
#~ "bescherming geeft tegen fysieke aanvallen. Het zijn machtige vechters, "
|
||
#~ "luisteren alleen naar Dwerg lords, en hun enorme beweeglijkheid maakt ze "
|
||
#~ "nog gevaarlijker."
|
||
|
||
#~ msgid "battle axe"
|
||
#~ msgstr "vechtbijl"
|
||
|
||
#~ msgid "Dwarvish Pathfinder"
|
||
#~ msgstr "Dwerg Padvinder"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Dwarvish Pathfinders are faster, stronger and even deadlier with their "
|
||
#~ "axes than normal dwarvish scouts. They often race ahead of the main "
|
||
#~ "force, scouting out unfamiliar terrain and securing villages and "
|
||
#~ "chokepoints."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dwergse Padvinders zijn sneller, sterker en zelfs dodelijker met hun "
|
||
#~ "bijlen dan gewone dwergverkenners. Ze snellen vaak voor de hoofdmacht "
|
||
#~ "uit, onbekend terrein verkennend en dorpen en doorgangen veilig stellend."
|
||
|
||
#~ msgid "Dwarvish Scout"
|
||
#~ msgstr "Dwerg Scout"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Moving faster than other dwarves Dwarvish Scouts love to explore both "
|
||
#~ "above and below ground. They are adept at both fighting hand to hand with "
|
||
#~ "their axes and throwing them."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sneller dan andere dwergen verkennen dwerg scouts zowel boven als "
|
||
#~ "ondergronds. Met hun bijlen kunnen ze zowel op korte als lange afstand "
|
||
#~ "vechten."
|
||
|
||
#~ msgid "You Control Less Than 6 Villages"
|
||
#~ msgstr "Je beheerst minder dan 6 dorpen"
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Shaman"
|
||
#~ msgstr "Woestijnsjamaan"
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Shyde"
|
||
#~ msgstr "Woestijnfee"
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Star"
|
||
#~ msgstr "Woestijnster"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We'll need your help in checking to see if the outer settlements are "
|
||
#~ "okay. Who knows what kinds of damage they suffered in the night? And "
|
||
#~ "perhaps some of the people out in the desert have been able to round up "
|
||
#~ "some of the loose horses."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "We hebben je hulp nodig bij het doorzoeken van de buitenste "
|
||
#~ "nederzettingen. Wie weet wat er daar is aangericht in de nacht? En "
|
||
#~ "misschien dat mensen in de woestijn een paar van de loslopende paarden "
|
||
#~ "hebben weten te vangen."
|
||
|
||
#~ msgid "Well, let's hope that hunting party comes back soon."
|
||
#~ msgstr "Laten we hopen dat de jagersgroep snel terugkeert."
|
||
|
||
#~ msgid "Goblin Raider"
|
||
#~ msgstr "Kobold plunderaar"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Huh? What happened? Must have been another stupid elf trick! Well it "
|
||
#~ "won't stop me from killing you!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Huh? Wat is er gebeurd? Het zal wel weer een stomme elventruk zijn "
|
||
#~ "geweest! Het zal me niet tegenhouden om je te doden!"
|
||
|
||
#~ msgid "What happened? Where am I?"
|
||
#~ msgstr "Wat is er gebeurd? Waar ben ik?"
|
||
|
||
#~ msgid "Where did you go?"
|
||
#~ msgstr "Waar ging je naartoe?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I don't know, someone just knocked me out. I didn't get a good look at "
|
||
#~ "them."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ik weet het niet, iemand sloeg me. Ik heb niet goed gezien wie het was."
|
||
|
||
#~ msgid "Huh? What happened? No time to think, must keep fighting!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Huh? Wat is er gebeurd? Geen tijd om na te denken, we moeten blijven "
|
||
#~ "vechten!"
|
||
|
||
#~ msgid "Where did you go? Do you remember anything?"
|
||
#~ msgstr "Waar is hij naartoe? Herinner je je iets?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No, someone grabbed me and knocked me out. I have no idea who it was."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nee, iemand pakte me vast en sloeg me bewusteloos. Ik heb geen idee wie "
|
||
#~ "het was."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "A Stirring in the Night (development branch)"
|
||
#~ msgstr "Nachtelijke Opschudding"
|
||
|
||
#~ msgid "charisma"
|
||
#~ msgstr "charisma"
|
||
|
||
#~ msgid "Grendel"
|
||
#~ msgstr "Grendel"
|
||
|
||
#~ msgid "Dread Bat"
|
||
#~ msgstr "Schrikvleermuis"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Dread Bats are fast and can drain the blood of those they attack, thereby "
|
||
#~ "healing themselves, even to the point where they become stronger than "
|
||
#~ "they began the battle. Bloated with blood they have grown to a huge size "
|
||
#~ "and can feast on bigger and bigger victims."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Schrikvleermuizen zijn snel en zuigen het bloed op van hun slachtoffers, "
|
||
#~ "waardoor ze genezen en zelfs sterker kunnen worden. Goedgevoed groeien ze "
|
||
#~ "op tot een enorme omvang en kunnen zich zodoende aan steeds grotere "
|
||
#~ "prooien tegoed doen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Fire Guardians are spirits of smoke and flame. No one is exactly sure "
|
||
#~ "where they come from, but they are occasionally summoned by powerful "
|
||
#~ "mages to do their bidding. When not being controlled they like to frolic "
|
||
#~ "in pools of lava and take great delight in burning anything they can "
|
||
#~ "reach."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vuur Bewaarders zijn geesten van rook en vuur. Niemand weet exact waar ze "
|
||
#~ "vandaan komen maar ze worden soms door machtige magiërs opgeroepen. Als "
|
||
#~ "ze niets te doen hebben dan houden ze ervan om te spelen in poelen lava "
|
||
#~ "en alles waar ze bij kunnen in de brand te steken."
|
||
|
||
#~ msgid "Rocky Horror"
|
||
#~ msgstr "Rotsgruwel"
|
||
|
||
#~ msgid "Raaaar!"
|
||
#~ msgstr "Raaaar!"
|
||
|
||
#~ msgid "I think I see movement in the stables. Is anyone there?"
|
||
#~ msgstr "Ik geloof dat ik iets zie bewegen in de stallen. Is daar iemand?"
|
||
|
||
#~ msgid "Kaleh, wake up! Scouts report movement out in the sands."
|
||
#~ msgstr "Kaleh, wordt wakker! Verkenners hebben iets gezien in de woestijn."
|
||
|
||
#~ msgid "Is it orc raiders?"
|
||
#~ msgstr "Zijn het orks?"
|
||
|
||
#~ msgid "I don't think so..."
|
||
#~ msgstr "Ik geloof het niet..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You always were an arrogant little bastard. Grek will swallow your soul "
|
||
#~ "first, or what's left of it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Je bent altijd al arrogant geweest, kleine bastaard. Grek zal als eerste "
|
||
#~ "je ziel, of wat er van over is, verorberen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You spurned me once; I will make you pay. But enough of the past--to "
|
||
#~ "battle, my minions! Behold the wrath of the dead!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Je hebt me ooit vernederd; dat zal ik je betaald zetten. Maar genoeg over "
|
||
#~ "het verleden--ten strijd, mijn volgelingen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Great, ringside seats for an all-out battle between two undead lords. You "
|
||
#~ "really know how to pick a campsite, Kaleh."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "O leuk, we zitten op de eerste rang voor een gevecht op leven en dood "
|
||
#~ "tussen twee ondodenmeesters. Je weet de kampplaats wel uit te kiezen, "
|
||
#~ "Kaleh."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "But our people's encampments are in danger, they'll be slaughtered by the "
|
||
#~ "undead hordes!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Maar de kampen van ons volk zijn wel in gevaar, ze zullen afgemaakt "
|
||
#~ "worden door de hordes ondoden."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There's no way we can marshal our people to escape the battle in time. We "
|
||
#~ "must protect our people's $village_counter encampments from the undead."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Er is geen tijd om onze mensen voor te bereiden op een vlucht. We moeten "
|
||
#~ "de elf kampementen tegen de ondoden beschermen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If the undead forces reach our encampments first, they will surely be "
|
||
#~ "destroyed. I fear that if we lose more than half our encampments we will "
|
||
#~ "not have the strength to go on. Garak, wake your men. We must hold off "
|
||
#~ "the undead until dawn."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Als de troepen van de ondoden de kampen als eerste bereiken, zullen ze "
|
||
#~ "die vernietigen. Ik ben bang dat als we meer dan de helft van de "
|
||
#~ "kampementen verliezen, we te verzwakt zullen zijn om verder te gaan. "
|
||
#~ "Garak, wek je mannen. We moeten de ondoden afweren tot zonsopgang."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "But look, dawn is nigh, our salvation is almost at hand. Even the Long "
|
||
#~ "Dark cannot last forever, and with the light of the sun the undeads' dark "
|
||
#~ "power wanes and their magics unravel."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Maar kijk, de zon komt bijna op, de redding is nabij. Zelfs het Lange "
|
||
#~ "Duister duurt niet eeuwig, met het licht van de zon zal de duistere macht "
|
||
#~ "van de ondoden vervliegen en hun magie verdwijnen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No! I shall have my vengeance upon you all. Darkness shall reign until I "
|
||
#~ "have triumphed!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nee! Ik zal mij op jullie wreken! Duisternis zal heersen tot ik "
|
||
#~ "overwonnen heb!"
|
||
|
||
#~ msgid "Kill Possessed Garak (or)"
|
||
#~ msgstr "Dood de bezeten Garak (of)"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat remaining Undead Lord"
|
||
#~ msgstr "Dood de overblijvende ondodenmeester"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I can see the first rays of Naia shining over the horizon. She never "
|
||
#~ "looked so beautiful. The undead forces have crumbled into dust and the "
|
||
#~ "remaining orcs are retreating with the dawn. But what of Garak?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ik zie de eerste stralen van Naia aan de horizon verschijnen. Nog nooit "
|
||
#~ "was ze zo mooi. De ondoden zijn tot stof vergaan en de overgebleven orks "
|
||
#~ "trekken zich terug. Maar Garak?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Well, only $village_counter encampments remain, but we shall survive."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Slechts $village_counter kampementen resteren, maar we zullen overleven."
|
||
|
||
#~ msgid "Curse you! I will not forget this. You will rue this night."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wees vervloekt! Ik zal dit niet vergeten. Je zult deze nacht bezuren."
|
||
|
||
#~ msgid "Noooooo! I shall have my revenge!"
|
||
#~ msgstr "Neeeee! Ik zal wraak nemen!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I can just barely see the sun poking over the dunes. It is almost dawn!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ik kan de zon net oven de heuvels zien schijnen. Het is bijna ochtend!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No, I shall have my revenge. I shall show you that darkness is strongest "
|
||
#~ "just before dawn. I call upon the lord of death and decay, grant me my "
|
||
#~ "vengeance!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nee, ik zal me wreken. Ik zal je laten zien dat de duisternis op zijn "
|
||
#~ "sterkst is vlak voor zonsopgang. Ik roep de heer van dood en verval aan, "
|
||
#~ "gun me mijn wraak!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No, I shall have my revenge. I shall show you that darkness is strongest "
|
||
#~ "just before dawn. I call upon the powers of disease and despair, grant me "
|
||
#~ "my vengeance!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nee, ik zal me wreken. Ik zal je laten zien dat de duisternis op zijn "
|
||
#~ "sterkst is vlak voor zonsopgang. Ik roep de heer van ziekte en wanhoop "
|
||
#~ "aan, gun me mijn wraak!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "They're raising the corpses of our slain people! What a horrible fate!"
|
||
#~ msgstr "Ze brengen de doden weer tot leven! Wat een verschrikkelijk lot!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This darkness will never end, and the undead will soon overwhelm us. I'm "
|
||
#~ "sorry Garak, we couldn't save you."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Er zal geen einde komen aan deze duisternis en de ondoden zullen ons "
|
||
#~ "weldra overspoelen. Het spijt me Garak, we hebben je niet kunnen redden."
|
||
|
||
#~ msgid "Troll Shaman"
|
||
#~ msgstr "Trolsjamaan"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Troll shamans are the mystical leaders of the trolls. Though not as "
|
||
#~ "strong or tough as other trolls, their true power lies in their fire "
|
||
#~ "magic, which they use to blast enemies with gouts of fire."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Trolsjamanen zijn de mystieke leiders van de trollen. Hoewel niet zo "
|
||
#~ "sterk als andere trollen, ligt hun ware macht in hun vuurmagie, waarmee "
|
||
#~ "ze vijanden verbranden."
|
||
|
||
#~ msgid "flame blast"
|
||
#~ msgstr "vlam explosie"
|
||
|
||
#~ msgid "Bernard"
|
||
#~ msgstr "Bernard"
|
||
|
||
#~ msgid "Daryl"
|
||
#~ msgstr "Daryl"
|
||
|
||
#~ msgid "Oswald"
|
||
#~ msgstr "Oswald"
|
||
|
||
#~ msgid "Blank"
|
||
#~ msgstr "Leeg"
|
||
|
||
#~ msgid "wail"
|
||
#~ msgstr "huil"
|
||
|
||
#~ msgid "baneblade"
|
||
#~ msgstr "doemzwaard"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Druids are powerful masters of the sands. Brilliant at ensnaring "
|
||
#~ "unwary opponents, they use their vast knowledge of the plants of the "
|
||
#~ "desert to heal allies. Druids are excellent supporting units in any group "
|
||
#~ "of elves.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Special Notes: A druid's entangling attack slows enemies down, halving "
|
||
#~ "their movement speed and attack damage. Druids are capable of healing "
|
||
#~ "units around them, and curing them of poison."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Woestijndruïden zijn machtige meesters van het zand. Geniaal in het "
|
||
#~ "vertragen van onoplettende tegenstanders, gebruiken ze hun enorme kennis "
|
||
#~ "van woestijnplanten om hun vrienden te genezen. Druïden zijn zeer "
|
||
#~ "geschikt een group elven te ondersteunen.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Bijzonderheden: de omwortel-aanval van een druïde vertraagt vijanden, "
|
||
#~ "waardoor hun snelheid en schade gehalveerd worden. Druïdes kunnen "
|
||
#~ "eenheden rondom hen genezen, ook van een vergiftiging."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Marshals are master commanders, able to inspire confidence in any "
|
||
#~ "level 1 or 2 unit in adjacent hexes, causing them to fight with increased "
|
||
#~ "skill. Desert Marshals prefer engaging the enemy in melee combat, but are "
|
||
#~ "trained in archery as well.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Special Notes: the leadership of a Marshal enables friendly units next to "
|
||
#~ "it to deal more damage in combat, though this only applies to units of "
|
||
#~ "lower level"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Woestijnmaarschalken zijn meesteraanvoerders, een bron van inspiratie "
|
||
#~ "voor elke eenheid van rang 1 of 2 in aangrenzende vakjes, zodat ze beter "
|
||
#~ "gaan vechten. Woestijnmaarschalken geven er de voorkeur aan de vijand van "
|
||
#~ "dichtbij aan te vallen, maar kunnen ook met een boog overweg.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Bijzonderheden: het leiderschap van een maarschalk doet eenheden van een "
|
||
#~ "lagere rang die naast hem staan, beter vechten"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Prowlers sneak across the sands, searching out enemies and "
|
||
#~ "protecting their people. They are trained to slip past enemies unnoticed "
|
||
#~ "and flank them. The combination of their bolas and blades allows them to "
|
||
#~ "cripple and kill opponents with alarming ease.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Special Notes: The skirmish ability allows the rogue to ignore enemy "
|
||
#~ "units' zones of control and thus move unhindered around them."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Een woestijnsluipers sluipen door de woestijn, op zoek naar vijanden ter "
|
||
#~ "bescherming van hun volk. Ze zijn getraind om onopgemerkt langs vijanden "
|
||
#~ "te sluipen en hen in de rug aan te vallen. De combinatie van hun bola's "
|
||
#~ "en hun zwaarden schakelt vijanden indrukwekkend snel uit.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Bijzonderheden: Deze warzaaiers negeren de beheersingszone van vijanden."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Shydes are elves that are devoted to nature and their faerie side. "
|
||
#~ "Dragonfly wings sprout from their backs and change them into beautiful "
|
||
#~ "creatures. They are capable of gliding unencumbered across almost any "
|
||
#~ "terrain.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Special Notes: A Desert Shyde's entangling attack slows enemies down, "
|
||
#~ "halving their movement speed and attack damage. Shydes are capable of "
|
||
#~ "healing units around them, and curing them of poison. Shydes can fly "
|
||
#~ "across any terrain except deep water."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Woestijnfeeën zijn elven die zich hebben toegelegd op de natuur en hun "
|
||
#~ "feeërieke kant. Dunne vleugels ontspruiten aan hun rug en maken hen tot "
|
||
#~ "prachtige wezens. Ze zweven ongehinderd over nagenoeg elk soort terrein.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Bijzonderheden: De verstrik aanval van de woestijnfee vertraagt vijanden, "
|
||
#~ "waardoor hun snelheid en aanvalsschade gehalveerd worden. Feeën kunnen "
|
||
#~ "andere eenheden genezen, ook van vergif. Feeën kunnen niet over diep "
|
||
#~ "water vliegen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Stars are Shydes that have becomes so powerful and holy that they "
|
||
#~ "shine forth the light of Eloh, even in the darkest places. They are "
|
||
#~ "living testaments to the power and glory of Eloh. Like Shydes, they are "
|
||
#~ "capable of gliding unencumbered across almost any terrain. Eloh's power "
|
||
#~ "also reduces the wounds that Desert Stars suffer when attacked.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Special Notes: A Desert Star's entangling attack slows enemies down, "
|
||
#~ "halving their movement speed and attack damage. Stars are capable of "
|
||
#~ "healing units around them, and curing them of poison. Stars can fly "
|
||
#~ "across any terrain, except deep water. They also have the power of "
|
||
#~ "Illumination, which increases the lighting level in the area adjacent to "
|
||
#~ "the star. They also gain a 10% bonus to resistance from all attacks."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Woestijnsterren zijn feeën, die zo machtig en heilig zijn geworden, dat "
|
||
#~ "ze het licht van Eloh uitstralen, zelfs op de donkerste plekken. Ze zijn "
|
||
#~ "het levende bewijs van de macht van Eloh. Zoals feeën zijn ze in staat "
|
||
#~ "ongehinderd over bijna elk soort terrein te vliegen. De macht van Eloh "
|
||
#~ "beperkt ook hun verwondingen.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Bijzonderheden: De verstrik aanval van een woestijnster vertraagt "
|
||
#~ "vijanden en halveert daarmee hun snelheid en schade. Sterren kunnen "
|
||
#~ "omringende eenheden genezen, ook van vergif. Sterren kunnen over elk "
|
||
#~ "soort terrein vliegen, behalve diep water. Ze stralen bovendien licht "
|
||
#~ "uit, waarmee het lichtniveau in omringende vakjes stijgt. Ze hebben 10% "
|
||
#~ "bonus op alle weerstanden."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The purpose of the masks that these creatures wear is unknown, as is the "
|
||
#~ "countenance that they obscure. These terrible forms are rarely seen by "
|
||
#~ "the living, and those who live to speak of them had no leisure to study "
|
||
#~ "their foe.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Special Notes: while a unit with the same allegiance as the Nightgaunt "
|
||
#~ "distracts an enemy, the Nightgaunt may strike at the opponent's back, "
|
||
#~ "inflicting double damage. Nightgaunts have very unusual resistances to "
|
||
#~ "damage, and move quite slowly over open water. While they can move "
|
||
#~ "through solid walls, unlike normal Nightgaunts, Ethereal Nightgaunts "
|
||
#~ "cannot hide at night."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Het doel van de maskers die deze wezens dragen is net zoals het uiterlijk "
|
||
#~ "dat ze verbergen onbekend. Deze verschrikkelijke gedaanten zijn zelden "
|
||
#~ "gezien door de levenden. Zij die het konden navertellen hadden niet "
|
||
#~ "bepaald de tijd om ze te bestuderen.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Bijzonderheden: Als een vijand wordt afgeleid door een bevriende eenheid, "
|
||
#~ "dan mag de Nachtwaarder in de rug aanval daarmee dubbele schade doende. "
|
||
#~ "Etherische Nachtwaarders bezitten een buitengewone weerstand voor schade "
|
||
#~ "en bewegen behoorlijk langzaam over open water. Hoewel ze net als gewone "
|
||
#~ "Nachtwaarders door massief stenen muren kunnen bewegen, kunnen ze zich 's "
|
||
#~ "nachts niet verstoppen. "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When light came into the world and gave form to the unknown, fear was "
|
||
#~ "forced to retreat into darkness. Since that day, the shadows of the world "
|
||
#~ "have held terror for humanity, though it knows not why.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "That is a question which is easily answered by a necromancer.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Special Notes: while a unit with the same allegiance as the shadow "
|
||
#~ "distracts an enemy, the Shadow may strike at the opponent's back, "
|
||
#~ "inflicting double damage. Shadows have very unusual resistances to "
|
||
#~ "damage, and move quite slowly over open water. While they can move "
|
||
#~ "through solid walls, unlike normal Shadows, Ethereal Shadows cannot hide "
|
||
#~ "at night."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Toen Licht in de Wereld ontstond, en vorm gaf aan het Ongekende, werd "
|
||
#~ "Angst gedwongen zich terug te trekken in de Duisternis. Sinds die dag "
|
||
#~ "vormen de schaduwen van de Wereld de grootste angsten voor de mensheid, "
|
||
#~ "ook al weet men niet waarom.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Dat is een vraag die door een doden-bezweerder gemakkelijk beantwoord kan "
|
||
#~ "worden.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Bijzonderheden: Als een vijand wordt afgeleid door een bevriende eenheid, "
|
||
#~ "dan mag de Schaduw in de rug aanvallen, hiermee dubbele schade "
|
||
#~ "toedienend. Schaduwen hebben een buitengewone weerstand voor schade en "
|
||
#~ "bewegen zich langzaam over open water. Etherische Schaduwen kunnen zich "
|
||
#~ "'s nachts niet verstoppen maar kunnen net als gewone Schaduwen wel door "
|
||
#~ "massief stenen muren heen bewegen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Fighters make up the bulk of the Elven military in Quenoth. They "
|
||
#~ "are trained in both sword and bow, though like most of their kin, they "
|
||
#~ "prefer swordplay to archery. These Elves are deft of foot, and fight best "
|
||
#~ "in the open sands."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Woestijnkrijgers maken het grootste deel uit van de Elven strijdmachten "
|
||
#~ "in Wesnoth. Ze zijn geoefend met zwaard en boog, maar hebben, zoals de "
|
||
#~ "meesten van hun soort, een voorkeur voor het zwaard. Deze elven zijn vlug "
|
||
#~ "te voet en vechten het sterkst op het open zand."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Hey Naru, the rocks have stopped falling. You can come out now!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hé Nisa, het regent geen rotsblokken meer. Je kunt tevoorschijn komen!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please, have mercy on us. We'm just trying to survive in this horrible "
|
||
#~ "land."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Heb genade. We proberen alleen maar te overleven in dit afschuwelijke "
|
||
#~ "gebied."
|
||
|
||
#~ msgid "cold"
|
||
#~ msgstr "koude"
|
||
|
||
#~ msgid "blade"
|
||
#~ msgstr "scherp"
|
||
|
||
#~ msgid "impact"
|
||
#~ msgstr "stomp"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "arcane"
|
||
#~ msgstr "Narn"
|
||
|
||
#~ msgid "web"
|
||
#~ msgstr "web"
|