21080 lines
982 KiB
Text
21080 lines
982 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 16:10 UTC\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 22:55+0700\n"
|
||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#. [editor_group]: id=utbs
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:11
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:248
|
||
msgid "Under the Burning Suns"
|
||
msgstr "Di bawah Matahari yang Membakar"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:14
|
||
msgid "UtBS"
|
||
msgstr "UtBS"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"In the distant future a small band of elves struggles to survive amidst the "
|
||
"ruins of fallen empires. Lead your people out of the desert on an epic "
|
||
"journey to find a new home.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jauh di masa depan sebuah kelompok kecil elf berjuang untuk bertahan hidup "
|
||
"di tengah-tengah reruntuhan kerajaan yang jatuh. Memimpin bangsa anda keluar "
|
||
"dari gurun dalam perjalanan hebat sekali untuk mencari rumah yang baru.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Note: This campaign changes some standard mechanics, such as the day/night "
|
||
"cycle, recall costs and general approach to the difficulty levels. The "
|
||
"Quenoth elves include units that can attack several times per turn, and "
|
||
"others that can move after attacking."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:24
|
||
msgid "(Expert level, 10 scenarios.)"
|
||
msgstr "(Tingkat ahli, 10 skenario.)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:28
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Challenging)"
|
||
msgid "Challenging"
|
||
msgstr "(Menantang)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:28
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Desert Fighter"
|
||
msgid "Fighter"
|
||
msgstr "Pejuang Gurun "
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:29
|
||
msgid "Difficult"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:29
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Arisen Warrior"
|
||
msgid "Warrior"
|
||
msgstr "Pejuang yang Bangkit"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:30
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Desert Champion"
|
||
msgid "Champion"
|
||
msgstr "Jawara Gurun "
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:30
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Nightmare)"
|
||
msgid "Nightmare"
|
||
msgstr "(Mimpi buruk)"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:34
|
||
msgid "Campaign Design"
|
||
msgstr "Desain Kampanye "
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:43
|
||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||
msgstr "Pemeliharaan Kampanye "
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:64
|
||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||
msgstr "Seni dan Desain Grafis"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:130
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Bermacam-macam"
|
||
|
||
#. [entry]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:148
|
||
msgid "And special thanks to everyone else who I forgot to mention."
|
||
msgstr "Dan terima kasih khusus kepada semua orang yang saya lupa sebutkan."
|
||
|
||
#. [lua]: wesnoth.interface.game_display.unit_status
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/lua/theme.lua:15
|
||
msgid ""
|
||
"dehydrated: This unit is dehydrated. It will lose $dehydration HP and have "
|
||
"its damage reduced by 1 each turn during the day unless prevented by healers "
|
||
"or cured by water at an oasis.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Units cannot be killed or deal no damage as a result of dehydration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [lua]: wesnoth.interface.game_display.unit_status
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/lua/theme.lua:21
|
||
msgid ""
|
||
"dazed: This unit is dazed. It suffers a -10% penalty to both its defense and "
|
||
"chance to hit (except for magical attacks)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=01_The_Morning_After
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:5
|
||
msgid "The Morning After"
|
||
msgstr "Pagi Sesudah itu"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: id=Kaleh, type=Quenoth Youth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:50
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:44
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:70
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:44
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:31
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kaleh of the Quenoth Elves"
|
||
msgid "team_name^Quenoth Elves"
|
||
msgstr "Kaleh dari Bangsa Elf Quenoth"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:77
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:108
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:68
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:108
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:139
|
||
msgid "Monsters"
|
||
msgstr "Monster-monster"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: id=Panok, type=Direwolf Rider, type=Goblin Knight
|
||
#. [side]: id=Turg, type=Orcish Warrior, type=Orcish Warlord
|
||
#. [side]: id=Ug'lok, type=Orcish Warrior, type=Orcish Warlord
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:98
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:55
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:101
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:140
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:166
|
||
msgid "Evil"
|
||
msgstr "Kejahatan"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:119
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Rescue Surviving Elves"
|
||
msgid "Rescue surviving elves"
|
||
msgstr "Menyelamatkan Elf yang Masih Hidup"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:123
|
||
msgid "Defeat Xanthos"
|
||
msgstr "Kalahkan Xanthos"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:133
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:213
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:247
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:204
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:355
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:189
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:231
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:422
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:357
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:414
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:277
|
||
msgid "Death of Kaleh"
|
||
msgstr "Kematian Kaleh"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:137
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:217
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:251
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:208
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:359
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:193
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:235
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:426
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:361
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:418
|
||
msgid "Death of Nym"
|
||
msgstr "Kematian Nym"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:141
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:221
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:255
|
||
msgid "Death of Garak"
|
||
msgstr "Kematian Garak"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:154
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:225
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:262
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:212
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:363
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:197
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:239
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:430
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:365
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:422
|
||
msgid "Death of Zhul"
|
||
msgstr "Kematian Zhul"
|
||
|
||
#. [value]: type=Quenoth Fighter, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:181
|
||
msgid "Lreu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [value]: type=Quenoth Fighter, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:188
|
||
msgid "Piyru"
|
||
msgstr "Piyru"
|
||
|
||
#. [value]: type=Quenoth Fighter, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:193
|
||
msgid "Feru"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [value]: type=Quenoth Scout, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:200
|
||
msgid "Danu"
|
||
msgstr "Danu"
|
||
|
||
#. [value]: type=Quenoth Scout, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:205
|
||
msgid "Hamuil"
|
||
msgstr "Hamuil"
|
||
|
||
#. [value]: type=Quenoth Scout, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:210
|
||
msgid "Anioh"
|
||
msgstr "Anioh"
|
||
|
||
#. [value]: type=Tauroch Rider, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:215
|
||
msgid "Vemuil"
|
||
msgstr "Vemuil"
|
||
|
||
#. [value]: type=Tauroch Rider, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:220
|
||
msgid "Taliu"
|
||
msgstr "Taliu"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:250
|
||
msgid "Hey Kaleh, are you in there?"
|
||
msgstr "Hei Kaleh, apakah kau di sana?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:255
|
||
msgid "Nym, is that you?"
|
||
msgstr "Nym, apakah itu anda?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:260
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, come on out already. The storm has passed. With the morning light Naia "
|
||
"has ended the terrible night."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya, ayolah keluar. Badai telah berlalu. Dengan cahaya pagi Naia telah "
|
||
"mengakhiri malam yang mengerikan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:265
|
||
msgid "Has the sky really stopped falling?"
|
||
msgstr "Sudahkah langit benar-benar berhenti runtuh?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:270
|
||
msgid ""
|
||
"I already told you, the sky is clear and empty. Now come quickly, silly, "
|
||
"others may need our help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku sudah katakan padamu, langit cerah dan kosong. Kini datanglah dengan "
|
||
"cepat, konyol, orang lain mungkin membutuhkan bantuan kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:275
|
||
msgid ""
|
||
"What’s happened? Oh Eloh, the craters are everywhere, everything is gone, "
|
||
"ruined. I can hardly recognize our village. I didn’t think it could be this "
|
||
"bad."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apa yang terjadi? Oh Eloh, lubang di mana-mana, semuanya hilang, hancur. Aku "
|
||
"hampir tidak bisa mengenali desa kita. Saya tidak berpikir bisa seburuk ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:280
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Come on, Kaleh, we have to go see if anyone is hurt or needs help. I "
|
||
#| "think I hear people calling from the south. Now is not a time for fear, "
|
||
#| "we must be strong. After all you are the nephew of Tanuil, our leader, "
|
||
#| "and you must answer to the call of duty. Perhaps in the light of day "
|
||
#| "things won’t be as bad as you think. Let’s explore the village and see "
|
||
#| "who else has survived the night."
|
||
msgid ""
|
||
"Come on, Kaleh, we have to go see if anyone is hurt or needs help. I think I "
|
||
"hear people calling from the south. Now is not a time for fear, we must be "
|
||
"strong. After all you are the nephew of Tanuil, our leader, and you must "
|
||
"answer the call of duty. Perhaps in the light of day things won’t be as bad "
|
||
"as you think. Let’s explore the village and see who else has survived the "
|
||
"night."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ayo, Kaleh, kita harus melihat apakah ada yang terluka atau membutuhkan "
|
||
"bantuan. Saya pikir saya mendengar orang-orang memanggil dari selatan. "
|
||
"Sekarang bukan waktunya untuk takut, kita harus kuat. Bagaimanapun juga anda "
|
||
"adalah keponakan Tanuil, pemimpin kita, dan anda harus menjawab panggilan "
|
||
"tugas. Mungkin dalam terangnya hari hal-hal tidak akan seburuk yang anda "
|
||
"pikirkan. Mari kita menjelajahi desa dan melihat siapa lagi yang telah "
|
||
"selamat dari malam itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:285
|
||
msgid ""
|
||
"Wait, our keep is just to the east. Our leader Tanuil must surely be "
|
||
"recruiting others to help deal with the devastation. Perhaps we should go to "
|
||
"the keep, before we explore the rest of the village."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tunggu, benteng kita agak ke timur. Tanuil pemimpin kita sungguh pasti "
|
||
"merekrut orang lain untuk membantu mengatasi penghancuran itu. Mungkin kita "
|
||
"harus pergi ke benteng, sebelum kita menjelajahi seluruh desa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:302
|
||
msgid ""
|
||
"Tanuil’s keep, our beautiful fortress, it is destroyed. How will we summon "
|
||
"our people to battle?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Benteng Tanuil, benteng indah kita, itu dihancurkan. Bagaimana kita "
|
||
"mengumpulkan orang-orang kita untuk berperang?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:307
|
||
msgid ""
|
||
"We must rally those survivors we can find amidst the rubble. It doesn’t look "
|
||
"like anyone survived, but at least we can thank Eloh it was a quick death. "
|
||
"But come on, we can’t dwell on the dead, we must help the living."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita harus mengumpulkan mereka yang selamat kita dapat menemukannya di "
|
||
"tengah-tengah reruntuhan. Ini tidak terlihat seperti siapapun selamat, tapi "
|
||
"setidaknya kita bisa berterimakasih pada Eloh itu adalah kematian yang "
|
||
"cepat. Tapi ayolah, kita tidak bisa memikirkan yang sudah mati, kita harus "
|
||
"membantu yang hidup."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:312
|
||
msgid "But if Tanuil is dead, who will lead us?"
|
||
msgstr "Tetapi jika Tanuil sudah mati, siapa yang akan memimpin kita?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:317
|
||
msgid "That’s a question for another time. Let’s keep exploring the wreckage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu pertanyaan untuk lain waktu. Mari kita terus menjelajahi reruntuhan."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:362
|
||
msgid "Vecnu"
|
||
msgstr "Vecnu"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:363
|
||
msgid "Eranor"
|
||
msgstr "Eranor"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:364
|
||
msgid "Seil"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vecnu
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:398
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:599
|
||
msgid "Kaleh, Nym, help us!"
|
||
msgstr "Kaleh, Nym, bantu kami!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:403
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:604
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:835
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4574
|
||
msgid "What in Uria’s name is that?"
|
||
msgstr "Apa dalam nama Uria itu?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vecnu
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:409
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:610
|
||
msgid ""
|
||
"They came with the stones that fell from the sky. I know not what they are, "
|
||
"but more seem to be emerging from the craters. If we don’t stop them there "
|
||
"will be nothing left of our village or our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mereka datang bersama batu-batu yang jatuh dari langit. Aku tidak tahu apa "
|
||
"mereka, tetapi lebih tampak muncul dari lubang-lubang. Jika kita tidak "
|
||
"menghentikan mereka tidak akan ada yang tersisa dari desa kita atau orang "
|
||
"kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:414
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:615
|
||
msgid "To battle, my friends! There are still those left who can fight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bertempurlah, teman-teman ku! Masih ada orang yang tersisa yang bisa "
|
||
"berperang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:421
|
||
msgid "There are more of our people fighting the mud monsters!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ada lebih banyak dari orang kita berperang dengan monster-monster lumpur!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:426
|
||
msgid "Then let’s join the battle!"
|
||
msgstr "Maka mari kita bergabung dalam pertempuran!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:459
|
||
msgid "Eloshi"
|
||
msgstr "Eloshi"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:460
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Illuvia"
|
||
msgid "Illuvin"
|
||
msgstr "Illuvia"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:466
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:468
|
||
msgid "Raynor"
|
||
msgstr "Raynor"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:491
|
||
msgid "More of these muddy crawlies, let’s get rid of them with haste."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lebih banyak dari lelumpur ini, mari kita menyingkirkan mereka dengan segera."
|
||
|
||
#. [event]: role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:576
|
||
msgid "Jorazan"
|
||
msgstr "Jorazan"
|
||
|
||
#. [event]: role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:577
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Zyara"
|
||
msgid "Zyar"
|
||
msgstr "Zyara"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:585
|
||
msgid ""
|
||
"This is our training ground. And look, there is Garak, the captain of the "
|
||
"guard. He and his fighters have survived the night!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini adalah tempat pelatihan kita. Dan lihat, ada Garak, kapten penjaga. Dia "
|
||
"dan para pejuangnya selamat dari malam itu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:621
|
||
msgid "But they are fighting many mud creatures. Quick, we must help them!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi mereka berkelahi dengan banyak makhluk lumpur. Cepat, kita harus "
|
||
"membantu mereka!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:649
|
||
msgid "Ha! They’re destroyed at last."
|
||
msgstr "Ha! Mereka dibinasakan pada akhirnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:654
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Thanks for the help. I am glad to see that so many have survived the "
|
||
#| "night. But there’s no time to talk, we must save the rest of our people "
|
||
#| "and crush any other of these earthen abominations back into the earth."
|
||
msgid ""
|
||
"Thanks for the help. I am glad to see that so many have survived the night. "
|
||
"But there’s no time to talk, we must save the rest of our people and crush "
|
||
"these earthen abominations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terima kasih atas bantuannya. Saya senang melihat bahwa begitu banyak telah "
|
||
"selamat malam itu. Tapi tidak ada waktu untuk berbicara, kita harus "
|
||
"menyelamatkan rakyat kita yang tersisa dan menghancurkan apa saja yang lain "
|
||
"dari kekejian yang terbuat dari tanah ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:683
|
||
msgid "This bridge leads to the holy island at the center of our lake."
|
||
msgstr "Jembatan ini mengarah ke pulau suci di tengah danau kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:688
|
||
msgid ""
|
||
"Hmmmm. Some of the druids that worship on the island may still be alive. We "
|
||
"should go check."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hmmmm. Beberapa cenayang yang melakukan ibadat di pulau tersebut mungkin "
|
||
"masih hidup. Kita harus pergi memeriksanya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:693
|
||
msgid ""
|
||
"Be careful. The bridge is broken, so we’ll have to wade through the shallow "
|
||
"water."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berhati-hatilah. Jembatannya rusak, jadi kita harus mengarungi air dangkal."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:725
|
||
msgid ""
|
||
"The great tree! It has been buried under the rocks. Our most holy sanctuary, "
|
||
"defiled. Oh, Eloh, what shall we do?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pohon besar! Telah terkubur di bawah bebatuan. Tempat kita yang paling suci, "
|
||
"rusak. Oh, Eloh, apa yang harus kita lakukan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:730
|
||
msgid "Is anyone still alive?"
|
||
msgstr "Apakah ada yang masih hidup?"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:740
|
||
msgid "Ryoko"
|
||
msgstr "Ryoko"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:742
|
||
msgid "Yuni"
|
||
msgstr "Yuni"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:746
|
||
msgid "Finally! We were worried that no one else had survived."
|
||
msgstr "Akhirnya! Kami khawatir bahwa tidak ada orang lain yang selamat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:751
|
||
msgid "Mother priestess, are you all right?"
|
||
msgstr "Ibu pendeta, apakah anda baik-baik saja?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:756
|
||
msgid ""
|
||
"There’s no time to stand on ceremony. I’m fine. I’m afraid only a few of us "
|
||
"survived, but we will lend you what skills we have. Show me to those who "
|
||
"need healing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak ada waktu untuk berpegang pada formalitas. Aku baik-baik saja. Aku "
|
||
"takut hanya beberapa dari kami yang selamat, tapi kami akan memberikan anda "
|
||
"keterampilan-keterampilan yang kami miliki. Tunjukkan pada saya mereka yang "
|
||
"membutuhkan penyembuhan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:761
|
||
msgid "But the great tree, it has been destroyed!"
|
||
msgstr "Tetapi pohon besar, telah hancur!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:766
|
||
msgid ""
|
||
"All things of this world come to an end, but the power of Eloh endures. A "
|
||
"new one shall grow in its place. Come now, let us see to the needs of our "
|
||
"people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Semua hal di dunia ini berakhir, tetapi kekuatan Eloh bertahan. Pohon yang "
|
||
"baru akan tumbuh di tempatnya. Ayolah, mari kita memeriksa keperluan-"
|
||
"keperluan rakyat kita."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Cuttle Fish
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:798
|
||
msgid "Deep One"
|
||
msgstr "Deep One"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Cuttle Fish
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:799
|
||
msgid ""
|
||
"The Deep Ones are gigantic aquatic monsters that lurk in the dark places of "
|
||
"the world. Rarely do they come to the surface, and when they do the best way "
|
||
"to survive an encounter with these monsters is to remain ashore. They can "
|
||
"grab their opponents with strong tentacles, or spit a poisonous black ink "
|
||
"from a distance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para Deep One adalah monster air raksasa yang mengintai di tempat-tempat "
|
||
"gelap di dunia. Jarang mereka datang ke permukaan, dan bilamana mereka ke "
|
||
"permukaan cara terbaik untuk bertahan hidup menemui monster-monster ini "
|
||
"adalah tetap di darat. Mereka bisa menangkap lawan-lawan mereka dengan "
|
||
"tentakel-tentakel yang kuat, atau meludahkan tinta hitam beracun dari "
|
||
"kejauhan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:829
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The water of the lake suddenly goes dark and unsettled, only to erupt in "
|
||
#| "a swarm of tentacles in the moment that the first elf put a foot outside "
|
||
#| "the island."
|
||
msgid ""
|
||
"The water of the lake suddenly goes dark and unsettled, only to erupt in a "
|
||
"swarm of tentacles the moment the first elf set foot off the island."
|
||
msgstr ""
|
||
"Air danau tiba-tiba menjadi gelap dan tergoncang, hanya untuk meletuskan "
|
||
"sekerumunan tentakel pada saat elf pertama menginjakkan kaki di luar pulau."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:841
|
||
msgid ""
|
||
"I felt a great darkness in this lake, but I knew not what it was. The "
|
||
"falling rocks must have woken it from its sleep."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku merasakan kegelapan yang besar di danau ini, tapi aku tidak tahu apa "
|
||
"itu. Batu-batu yang berjatuhan pasti telah membangunkannya dari tidurnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:846
|
||
msgid ""
|
||
"Protect the priestesses, we shall send this monstrosity back to the depths "
|
||
"it came from!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lindungi pendeta, kita akan mengirimkan benda aneh ini kembali ke kedalaman "
|
||
"ia berasal!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:863
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "These fields seem strangely vacant. Where are the horses?"
|
||
msgid "These fields seem strangely vacant. Where are the dustboks?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ladang-ladang ini tampaknya dengan cara yang aneh kosong. Dimana kuda-kuda?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:868
|
||
msgid "Maybe they’re hiding in the stables. Let’s go check."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mungkin mereka bersembunyi di kandang-kandang. Mari kita pergi memeriksanya."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:906
|
||
msgid "Naru"
|
||
msgstr "Naru"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Naru
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:910
|
||
msgid "Is it safe to come out? I was so scared."
|
||
msgstr "Apakah aman untuk keluar? Aku sangat takut."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:915
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Where are all the other horses?"
|
||
msgid "Where are all the other dustboks?"
|
||
msgstr "Dimana semua kuda-kuda yang lain?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Naru
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:920
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "A hunting party left just yesterday, so unless the rocks fell all over "
|
||
#| "the land, many of the horses have probably survived. The few that "
|
||
#| "remained here were scared by the falling rocks and fled into the night. "
|
||
#| "It took all my skill to calm Yasi and keep him from running."
|
||
msgid ""
|
||
"A hunting party left just yesterday, so unless the rocks fell all over the "
|
||
"land, many of the dustboks have probably survived. The few that remained "
|
||
"here were scared by the falling rocks and fled into the night. It took all "
|
||
"my skill to calm Yasi and keep him from running."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah kelompok berburu berangkat baru saja kemarin, jadi kecuali bebatuan "
|
||
"jatuh di seluruh negeri, banyak kuda mungkin telah selamat. Beberapa yang "
|
||
"tersisa di sini takut oleh bebatuan yang jatuh dan melarikan diri sampai "
|
||
"malam. Butuh semua keterampilan saya untuk menenangkan Yasi dan menahan dia "
|
||
"tidak lari."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:925
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "We’ll need your help in checking to see if the outer settlements "
|
||
#| "survived. Who knows what kinds of damage they suffered in the night? And "
|
||
#| "perhaps some of the people out in the desert have been able to round up "
|
||
#| "some of the loose horses."
|
||
msgid ""
|
||
"We’ll need your help in checking to see if the outer settlements survived. "
|
||
"Who knows what kinds of damage they suffered in the night? And perhaps some "
|
||
"of the people out in the desert have been able to round up some of the loose "
|
||
"dusties."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami akan membutuhkan bantuan anda dalam memeriksa untuk melihat apakah "
|
||
"permukiman-permukiman sebelah luar selamat. Siapa yang tahu kerusakan apa "
|
||
"yang mereka derita di malam hari? Dan mungkin beberapa orang di padang "
|
||
"pasir telah mampu mengumpulkan beberapa dari kuda-kuda yang lepas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:930
|
||
msgid "We can only hope that hunting party returns soon."
|
||
msgstr "Kita hanya bisa berharap kelompok berburu itu kembali segera."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:940
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Hey, Nisa, the rocks have stopped falling. You can come out now!"
|
||
msgid "Hey, Nisen, the rocks have stopped falling. You can come out now!"
|
||
msgstr "Hei, Nisa, bebatuan telah berhenti terjatuh. Kau bisa keluar sekarang!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:944
|
||
msgid "Nisen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nisen
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:955
|
||
msgid "Oh, thank Eloh, I thought they would never stop."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh, terima kasih Eloh, saya pikir bebatuan itu tidak akan pernah berhenti."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1086
|
||
msgid ""
|
||
"Oh good, some elves have survived in this outer settlement. They’ve agreed "
|
||
"to help us search for other survivors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh, bagus, beberapa elf telah bertahan di permukiman sebelah luar. Mereka "
|
||
"sudah setuju untuk membantu kita mencari korban selamat lainnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1094
|
||
msgid "The encampment is empty. I wonder what happened to the inhabitants?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Perkemahan ini kosong. Aku ingin tahu apa yang terjadi dengan penduduknya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1109
|
||
msgid ""
|
||
"This encampment has been abandoned. There are signs of a struggle and a few "
|
||
"bloodstains but nothing else. I fear for those elves who lived out here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Perkemahan ini telah ditinggalkan. Ada tanda-tanda perlawanan dan sedikit "
|
||
"bekas lumuran darah tapi tidak ada yang lain. Aku khawatir untuk para elf "
|
||
"itu yang tinggal di sini."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Necromancer, type=Dark Sorcerer, id=Xanthos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1157
|
||
msgid "Xanthos"
|
||
msgstr "Xanthos"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Xanthos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1177
|
||
msgid ""
|
||
"This place reeks of death, I could smell it from miles away. Oh, how I love "
|
||
"it, it is the smell of power, the inevitable triumph of death over life. "
|
||
"Puny elves, I shall use the corpses of your families to create an army of "
|
||
"undead! All shall bow down before Xanthos the Necromancer!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tempat ini berbau kematian, aku bisa mencium bau dari beberapa mil jauhnya. "
|
||
"Oh, betapa aku mencintaimu, itu adalah bau kekuasaan, kemenangan yang tak "
|
||
"terelakkan dari kematian atas kehidupan. Bangsa Elf lemah, saya akan "
|
||
"menggunakan mayat-mayat keluarga anda untuk membuat pasukan mayat hidup! "
|
||
"Semuanya akan tunduk dihadapan Xanthos si Ahli Nujum!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1182
|
||
msgid ""
|
||
"His timing couldn’t be worse. I know that undead cultists often prey on "
|
||
"small targets, but they haven’t had the guts to attack us for years. Why has "
|
||
"Eloh heaped so much misfortune upon us?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Waktunya tidak bisa lebih buruk. Saya tahu bahwa pemuja mayat hidup sering "
|
||
"memangsa target-target kecil, tapi mereka belum punya keberanian untuk "
|
||
"menyerang kita selama bertahun-tahun. Mengapa Eloh menumpuk kemalangan "
|
||
"begitu banyak kepada kita?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1188
|
||
msgid ""
|
||
"Have some more faith, girl, the goddess does not send us more than we can "
|
||
"handle. With Eloh’s grace we shall yet triumph over this pretender."
|
||
msgstr ""
|
||
"Milikilah lebih banyak keyakinan, gadis, dewi tidak mengirimkan kita lebih "
|
||
"daripada yang kita bisa mengatasinya. Dengan kasih Eloh, kita akan menang "
|
||
"atas orang yang suka berpura-pura ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1193
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Bah, I’ve fought these dark cultists before. They can be killed just like "
|
||
#| "anyone else, and our elvish hunters can easily defeat their skeleton "
|
||
#| "armies."
|
||
msgid ""
|
||
"Bah, I’ve fought these dark cultists before. They can be killed just like "
|
||
"anyone else, and our riders can easily defeat their skeleton armies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bah, aku pernah melawan pemuja kegelapan ini sebelumnya. Mereka dapat "
|
||
"dibunuh sama seperti siapapun yang lain, dan para pemburu elf kita dengan "
|
||
"mudah bisa mengalahkan pasukan tengkorak mereka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1198
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I have heard of your kind, foul necromancer. You travel the sands, daring "
|
||
#| "to bring back and enslave those who have passed on. But we will prove to "
|
||
#| "you that death is not all-powerful. You shall not desecrate the bodies of "
|
||
#| "my kith and kin! You shall learn to fear the wrath of Eloh and the "
|
||
#| "Quenoth elves!"
|
||
msgid ""
|
||
"I have heard of your kind, foul necromancer. You travel the sands, daring to "
|
||
"bring back and enslave those who have passed on. But we will prove to you "
|
||
"that death is not all-powerful. You shall not desecrate the bodies of my "
|
||
"kith and kin! You shall learn to fear the wrath of Eloh and the Quenoth "
|
||
"Elves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku telah mendengar tentang kaum anda, ahli nujum busuk. Anda mengadakan "
|
||
"perjalanan di padang pasir, berani untuk menghidupkan kembali dan "
|
||
"memperbudak mereka yang telah meninggal dunia. Tapi kami akan membuktikan "
|
||
"kepada anda bahwa kematian tidak semuanya-sangat kuat. Anda tidak akan "
|
||
"menodai tubuh-tubuh handai tolan dan sanak keluarga saya! Anda harus belajar "
|
||
"untuk takut akan murka Eloh dan bangsa elf Quenoth!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1230
|
||
msgid ""
|
||
"Some of our people felt crowded in the village, and wanted to live out on "
|
||
"the open sands. They thought they could flee to the safety of our walls if "
|
||
"danger came. I shudder to imagine what may have become of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beberapa orang-orang kita merasa penuh sesak di desa, dan ingin hidup diluar "
|
||
"di padang pasir terbuka. Mereka mengira mereka dapat melarikan diri dengan "
|
||
"selamat dari tembok-tembok kita jika bahaya datang. Aku bergidik "
|
||
"membayangkan apa yang mungkin terjadi pada mereka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1259
|
||
msgid "The necromancer is finally vanquished."
|
||
msgstr "Ahli nujum ini akhirnya dikalahkan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1264
|
||
msgid "And at last the dead shall have their rest."
|
||
msgstr "Dan akhirnya orang mati akan mendapatkan ketenangan mereka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1275
|
||
msgid ""
|
||
"The necromancer is dead, but I don’t think we’ve explored the entire "
|
||
"village. There may still be elves that need rescuing. We should go back and "
|
||
"check."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ahli nujum mati, tapi saya tidak berpikir kita telah menjelajahi seluruh "
|
||
"desa. Mungkin masih ada elf yang perlu diselamatkan. Kita harus kembali dan "
|
||
"memeriksanya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1292
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "We’ve explored the village and I think we’ve rescued the last of the "
|
||
#| "survivors."
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve explored the village, and I think we’ve rescued the last of the "
|
||
"survivors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita telah menjelajahi desa dan saya pikir kita telah menyelamatkan yang "
|
||
"terakhir dari elf yang selamat."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1329
|
||
msgid "Pythos"
|
||
msgstr "Pythos"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1331
|
||
msgid "Shea"
|
||
msgstr "Shea"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1333
|
||
msgid "Narn"
|
||
msgstr "Narn"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1335
|
||
msgid "Jokli"
|
||
msgstr "Jokli"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1337
|
||
msgid "Lyer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pythos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1345
|
||
msgid "Hail, is anyone still alive?"
|
||
msgstr "Salam, apakah ada orang yang masih hidup?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1350
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, and we could certainly use your help. A necromancer has been attacking "
|
||
"us, he intends to use our fallen comrades as fodder for his evil magics. "
|
||
"Where have you been?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya, dan kami tentu dapat menggunakan bantuan anda. Seorang ahli nujum telah "
|
||
"menyerang kami, ia bermaksud untuk menggunakan saudara-saudara kami yang "
|
||
"gugur sebagai makanan untuk sihir-sihir jahatnya. Kemana saja kalian?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pythos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1355
|
||
msgid ""
|
||
"We were out far in the sands, searching for prey and roaming orcs. As soon "
|
||
"as we saw the rock storm we raced back as fast as we could. I only wish we "
|
||
"could have come sooner."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami keluar jauh di padang pasir, mencari mangsa dan bangsa orc yang "
|
||
"berkeliaran. Segera setelah kami melihat badai batu kami bergegas kembali "
|
||
"secepat yang kami bisa. Saya hanya berharap kami bisa datang lebih cepat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1360
|
||
msgid "No use crying over spilt water. But we’re sure glad you’re here now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tak ada gunanya menangis di atas air tumpah. Tapi kami sangat senang anda di "
|
||
"sini sekarang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1374
|
||
msgid "It seems that we finally have some peace. But what do we do now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tampaknya kita akhirnya memiliki kedamaian. Tapi apa yang kita lakukan "
|
||
"sekarang?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1379
|
||
msgid "Where is Tanuil and his family?"
|
||
msgstr "Dimana Tanuil dan keluarganya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1384
|
||
msgid "The keep has been crushed by the rocks. We could find no survivors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Benteng telah dihancurkan oleh bebatuan. Kita tidak bisa menemukan yang "
|
||
"selamat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1389
|
||
msgid "Too many have died this night."
|
||
msgstr "Terlalu banyak yang telah meninggal malam ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1394
|
||
msgid ""
|
||
"Our village is in ruins. The walls that were built by our ancestors over "
|
||
"generations have been demolished in a space of hours. Most of our dwellings "
|
||
"are destroyed. And the great tree itself is no more. One thing is obvious, "
|
||
"we cannot stay here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Desa kita dalam kehancuran. Tembok-tembok yang telah dibangun oleh nenek "
|
||
"moyang kita lebih dari beberapa generasi telah dihancurkan dalam waktu "
|
||
"berjam-jam. Sebagian besar tempat-tempat tinggal kita hancur. Dan pohon "
|
||
"besar itu sendiri tidak ada lagi. Satu hal yang jelas, kita tidak bisa "
|
||
"tinggal di sini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1400
|
||
msgid ""
|
||
"You are a fool to despair. This has always been our home. The water here is "
|
||
"good, we know this land. We can rebuild; Eloh willing, we can thrive again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda adalah orang bodoh untuk berputus asa. Ini selalu menjadi rumah kita. "
|
||
"Air di sini baik, kita mengenal wilayah ini. Kita dapat membangun kembali; "
|
||
"Eloh mau, kita bisa berkembang lagi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1405
|
||
msgid ""
|
||
"Think for a moment. Who else has seen the rock storm? What other foes are "
|
||
"coming to pick over the remains of our people? There is no mercy in the "
|
||
"desert, and we have many enemies who would seek to gain in our time of "
|
||
"weakness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pikirkan sejenak. Siapa lagi yang telah melihat badai batu itu? Musuh-musuh "
|
||
"apa lainnya yang datang untuk memilih dari sisa-sisa bangsa kita? Tidak ada "
|
||
"belas kasihan di padang pasir, dan kita memiliki banyak musuh yang akan "
|
||
"berusaha untuk memperoleh keuntungan pada masa kelemahan kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1411
|
||
msgid ""
|
||
"Impudent girl, you should not speak so to your elders, or to your betters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gadis lancang, anda tidak boleh berbicara begitu kepada para tetua anda, "
|
||
"atau kepada atasan-atasan anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1416
|
||
msgid "I have a right to speak my mind!"
|
||
msgstr "Aku punya hak untuk mengatakan pikiran saya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1422
|
||
msgid ""
|
||
"Peace, please calm yourselves. In chaos there is nothing but death and "
|
||
"destruction. Even in this time of trial we must show our fortitude, and "
|
||
"follow our laws. Without laws we are like beasts in the desert, fighting "
|
||
"over scraps of meat. Among the survivors Kaleh is by heritage the closest "
|
||
"relative to Tanuil and thus our leader. What say you Kaleh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tenang, tolong tenangkan diri kalian. Dalam kekacauan tidak ada apapun "
|
||
"kecuali kematian dan kehancuran. Bahkan saat cobaan ini kita harus "
|
||
"menunjukkan ketabahan kita, dan mengikuti hukum-hukum kita. Tanpa hukum-"
|
||
"hukum kita seperti binatang-binatang di padang gurun, memperebutkan potongan-"
|
||
"potongan daging. Di antara yang selamat Kaleh menurut kebudayaan sanak "
|
||
"famili paling dekat dengan Tanuil dan dengan demikian pemimpin kita. "
|
||
"Bagaimana pendapat anda Kaleh?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1427
|
||
msgid ""
|
||
"Last night, before the rock storm, I heard a voice in my sleep. It sounded "
|
||
"like sweet music, and somehow I knew it was Eloh. I still remember her exact "
|
||
"words: <i>“You must be strong, young elf, for you enter a time of peril. The "
|
||
"home you know will be destroyed, and you must lead your people to a new "
|
||
"land. To the north you will find salvation and peace. Cross the desert and "
|
||
"head to the mountains. Fear not, for I will guide you and protect you.”</i> "
|
||
"I’m not sure why I’m the one she chose to appeal to, but if this is her "
|
||
"will, I will see it done. Our home is gone and the desert is a harsh place. "
|
||
"If Eloh has prepared a new home for us, then I will lead us there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tadi malam, sebelum badai batu, aku mendengar suara dalam tidur saya. "
|
||
"Kedengarannya seperti musik yang enak, dan entah bagaimana aku tahu itu "
|
||
"Eloh. Saya masih ingat kata-katanya terperinci: <i>“Kamu harus kuat, elf "
|
||
"muda, karena anda memasuki masa bahaya. Rumah yang anda kuasai akan "
|
||
"dihancurkan, dan anda harus memimpin orang-orang anda ke wilayah baru. Ke "
|
||
"utara anda akan menemukan keselamatan dan kedamaian. Seberangi gurun dan "
|
||
"menuju ke pegunungan. Jangan takut, karena aku akan membimbing kalian dan "
|
||
"melindungi kalian.”</i> Saya tidak yakin mengapa aku orang yang dia pilih "
|
||
"untuk diseru, tapi jika ini kehendak dia, saya akan melihat hal itu "
|
||
"dilakukan. Rumah kita lenyap dan gurun adalah tempat tinggal yang keras. "
|
||
"Jika Eloh telah menyiapkan sebuah rumah baru bagi kita, maka saya akan "
|
||
"memimpin kita ke sana."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1432
|
||
msgid ""
|
||
"I fear what dangers lurk in the harsh sands and beyond to the north, but "
|
||
"because you are our leader, I will follow where you go."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku khawatir bahaya apa yang mengintai di padang pasir keras dan di luar di "
|
||
"utara, tetapi karena anda pemimpin kami, saya akan mengikuti kemana anda "
|
||
"pergi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1437
|
||
msgid ""
|
||
"Then let us collect what supplies we can from the wreckage and head north "
|
||
"with great haste. Our home is protection no longer, we must find a new haven "
|
||
"for our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maka mari kita kumpulkan persediaan-persediaan apa yang kita dapat dari "
|
||
"reruntuhan dan menuju utara dengan sesegera mungkin. Rumah kita tidak "
|
||
"menjadi tempat perlindungan lagi, kita harus menemukan tempat berlindung "
|
||
"baru bagi rakyat kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1442
|
||
msgid ""
|
||
"What about the bodies of the dead? We can’t leave them to be torn by crows "
|
||
"or desecrated by other dark mages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagaimana dengan mayat-mayat yang mati? Kita tidak bisa meninggalkan mereka "
|
||
"untuk dicabik oleh burung-burung gagak atau dinodai oleh penyihir-penyihir "
|
||
"gelap lainnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1448
|
||
msgid ""
|
||
"I agree, we should not forget our dead. We should build a huge pyre and burn "
|
||
"them with proper ceremony, so that the smoke may carry them on to the next "
|
||
"realm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya setuju, kita tidak boleh melupakan orang-orang kita yang mati. Kita "
|
||
"harus membangun tumpukan kayu bakar besar dan membakar mereka dengan upacara "
|
||
"yang pantas, sehingga asap dapat membawa mereka ke alam berikutnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1453
|
||
msgid ""
|
||
"Kaleh, I don’t want to tarry longer than necessary, but I agree that we must "
|
||
"see to the dead before we leave. Garak, you and your men start collecting "
|
||
"our dead. Nym, help me find oil and wood so that we may build a pyre."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaleh, saya tidak ingin tinggal lebih lama dari yang diperlukan, tapi aku "
|
||
"setuju bahwa kita harus mengurus orang mati sebelum kita pergi. Garak, anda "
|
||
"dan pasukan anda mulailah mengumpulkan orang-orang mati kita. Nym, bantu "
|
||
"saya menemukan minyak dan kayu sehingga kita bisa membangun sebuah tumpukan "
|
||
"kayu bakar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1458
|
||
msgid ""
|
||
"And so it was done. The dead were laid reverently on top of what little wood "
|
||
"we could find. But the fire was big enough to burn the bodies to ashes and "
|
||
"speed their souls to the hereafter. I remember at the time that the death of "
|
||
"so many of our people was not the best omen for the start of such a large "
|
||
"journey. They were the first of our people to die in this great endeavor, "
|
||
"but they were to be far from the last."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan hal itu telah dilakukan. yang sudah mati diletakkan dengan penuh hormat "
|
||
"di atas sedikit kayu yang bisa kami temukan. Tetapi api itu cukup besar "
|
||
"untuk membakar mayat-mayat menjadi abu dan mengirim dengan cepat jiwa-jiwa "
|
||
"mereka ke alam selanjutnya. Aku ingat pada saat kematian begitu banyak "
|
||
"rakyat kita bukan pertanda terbaik untuk memulai suatu perjalanan yang "
|
||
"besar. Mereka adalah yang pertama dari orang-orang kita yang mati dalam "
|
||
"usaha yang besar ini, tetapi mereka akan jauh dari yang terakhir."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1514
|
||
msgid ""
|
||
"What’s that to the north? It looks like even more undead! The rock storm "
|
||
"must have attracted other necromancers. There’s no way we can defeat them "
|
||
"all. We’ve run out of time. There’s no escape. Eloh save us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Apa itu di utara? Sepertinya lebih banyak mayat hidup! Badai batu pasti "
|
||
"telah menarik ahli-ahli nujum lainnya. Tidak mungkin kita bisa mengalahkan "
|
||
"mereka semua. Kita sudah kehabisan waktu. Tidak ada jalan keluar. Eloh "
|
||
"selamatkan kami!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_Across_the_Harsh_Sands, role=Hunting Ogre
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:5
|
||
msgid "Across the Harsh Sands"
|
||
msgstr "Melintasi Lautan Pasir yang Keras"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:47
|
||
msgid "Bandits"
|
||
msgstr "Para Bandit"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:148
|
||
msgid "Undead"
|
||
msgstr "Mayat Hidup"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:199
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kaleh Must Reach the Northern Edge of the Desert"
|
||
msgid "Kaleh must reach the northern edge of the desert"
|
||
msgstr "Kaleh Harus Sampai Di Ujung Utara Gurun Pasir"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:203
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Defeat Outlaw Leader"
|
||
msgid "Defeat outlaw leader"
|
||
msgstr "Kalahkan Pemimpin Bandit "
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:232
|
||
msgid ""
|
||
"Your units become dehydrated during the day, losing hitpoints and damage "
|
||
"when they are not on a water hex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:235
|
||
msgid ""
|
||
"Units are refreshed at the start of your turn when they are on a water or "
|
||
"oasis hex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:238
|
||
msgid "Healers can prevent dehydration from getting worse, but cannot heal it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:241
|
||
msgid "Healers are unable to heal adjacent units during the day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:265
|
||
msgid "Pinnacle Rock"
|
||
msgstr "Puncak Batu"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:288
|
||
msgid ""
|
||
"I have crossed these sands long ago, when I was a youth, and we went on a "
|
||
"great raid against a foul necromancer who was hiding out in one of the "
|
||
"ruins, creating an army of undead. It was a nasty battle, especially after "
|
||
"nightfall, but all his magics couldn’t save him when we cut off his head. "
|
||
"Ah, those were the days..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya telah menyeberangi lautan pasir ini zaman dahulu, ketika saya masih "
|
||
"muda, dan kami memulai sebuah serangan besar terhadap ahli nujum busuk yang "
|
||
"bersembunyi di salah satu reruntuhan, menciptakan sepasukan mayat hidup. Ini "
|
||
"adalah pertempuran yang sangat tidak menyenangkan, terutama setelah malam "
|
||
"tiba, tetapi semua sihir-sihirnya tidak bisa menyelamatkan dia ketika kami "
|
||
"memotong kepalanya. Ah, itu adalah hari-hari..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:293
|
||
msgid "Do you remember anything about these sands?"
|
||
msgstr "Apakah anda ingat sesuatu tentang gurun pasir ini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#. [modify_unit]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:302
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1729
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1916
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:33
|
||
msgid "Garak"
|
||
msgstr "Garak"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:304
|
||
msgid ""
|
||
"Do you see that brown spot sticking up on the northern horizon? That’s "
|
||
"Pinnacle Rock. It’s the highest land for miles around, and has a spring at "
|
||
"its base, or did the last time I camped there. If we make it to Pinnacle "
|
||
"Rock we will be just a few miles from the edge of the mountains."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apakah anda melihat bintik coklat itu yang menonjol di ufuk utara? Itu "
|
||
"adalah Puncak Batu. Itu tanah tertinggi untuk bermil-mil disekitarnya, dan "
|
||
"memiliki mata air di kaki gunungnya, atau ada sewaktu terakhir kali saya "
|
||
"berkemah di sana. Jika kita sampai ke Puncak Batu kita akan hanya beberapa "
|
||
"mil dari tepi pegunungan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:309
|
||
msgid ""
|
||
"But between here and there is a particularly barren stretch of the sands, "
|
||
"with only a few oases and watering holes. Luckily I think there used to be "
|
||
"an old caravan route leading north, which went from oasis to oasis. The "
|
||
"oases aren’t easy to find but occasionally the sands blow away, revealing "
|
||
"old stone roads that lead from oasis to oasis. Once the path must have "
|
||
"formed a great thoroughfare for commerce."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tetapi antara sana dan sini ada bagian padang pasir yang sangat tandus, "
|
||
"dengan hanya sedikit oasis dan lubang-lubang pengairan. Untungnya aku pikir "
|
||
"dulu ada rute kafilah tua menuju utara, yang pergi dari oasis ke oasis. "
|
||
"Oasis tidak mudah untuk ditemukan tapi kadang-kadang padang pasir berhembus, "
|
||
"menampakkan jalan-jalan batu tua yang mengarah dari oasis ke oasis. Segera "
|
||
"sesudah jalan kecil pasti telah membentuk sebuah jalan besar untuk "
|
||
"perdagangan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:324
|
||
msgid ""
|
||
"I believe that there was once a great empire in these lands, long ago, "
|
||
"before the sands came."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya percaya bahwa pernah ada kerajaan besar di wilayah ini, zaman dahulu, "
|
||
"sebelum lautan pasir datang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:330
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve seen the ancient remains of stone castles and markers in the sands. The "
|
||
"paths of the ancients may serve us yet again. If we follow the paths from "
|
||
"oasis to oasis, we may be able to survive the thirst and heat of the desert. "
|
||
"But there are worse dangers in these sands than thirst, we must be wary and "
|
||
"scout our way carefully."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya telah melihat bekas-bekas benteng-benteng batu kuno dan tanda-tanda di "
|
||
"gurun pasir. Jalan-jalan kecil orang-orang dahulu dapat membantu kita lagi. "
|
||
"Jika kita mengikuti jalan-jalan kecil dari oasis ke oasis, kita mungkin "
|
||
"dapat bertahan dari rasa haus dan panasnya gurun. Tetapi ada bahaya-bahaya "
|
||
"yang lebih buruk di gurun pasir ini daripada rasa haus, kita harus waspada "
|
||
"dan mengintai jalan kita dengan hati-hati."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:335
|
||
msgid ""
|
||
"Unfortunately, because of our hasty flight from our village, we are short on "
|
||
"water-skins and rations. We’ll have enough if we move quickly and eat as "
|
||
"little as possible, but we won’t last long in the wastes if we can’t find "
|
||
"more sources of water. As it is, between the heat of the day and the cold of "
|
||
"the night, this journey will be hard on our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sayangnya, karena perjalanan terburu-buru kita dari desa kita, kita "
|
||
"kekurangan kulit-kulit air dan rangsum-rangsum. Kita akan punya cukup jika "
|
||
"kita bergerak dengan cepat dan makan sesedikit mungkin, tetapi kita tidak "
|
||
"akan bertahan lama dalam gurun-gurun pasir jika kita tidak dapat menemukan "
|
||
"lebih banyak sumber-sumber air. Sebagaimana adanya, antara panas siang hari "
|
||
"dan dinginnya malam, perjalanan ini akan sukar bagi orang-orang kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:341
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "During the daytime (Dawn, Morning, Midday, Afternoon, and Dusk) at the "
|
||
#| "beginning of each your turns, every unit in a sand, road, rubble or sand "
|
||
#| "dune hex will suffer from thirst. Each turn of thirst reduces a unit’s "
|
||
#| "attack damage and causes $dehydration_loss hitpoints of damage. Only by "
|
||
#| "being cared for by a healer or refreshing at an oasis (any shallow water "
|
||
#| "hex) at the start of your turn will your units regain full attack "
|
||
#| "strength."
|
||
msgid ""
|
||
"During the daytime (Dawn, Morning, Midday, Afternoon, and Dusk) at the "
|
||
"beginning of each your turns, every unit in a sand, road, rubble or sand "
|
||
"dune hex will suffer from thirst. Each turn of thirst reduces a unit’s "
|
||
"attack damage and causes $dehydration_loss hitpoints of damage. Healers can "
|
||
"prevent dehydration from becoming worse, but cannot heal it. Only by "
|
||
"refreshing at an oasis (any water hex) at the start of your turn will your "
|
||
"units regain full attack strength."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selama siang hari (Fajar, Pagi, Tengah-hari, Sore, dan Senja) pada awal "
|
||
"setiap giliran anda, setiap unit di dalam sebuah, jalan pasir, reruntuhan "
|
||
"atau heks bukit pasir akan menderita karena kehausan. Setiap giliran haus "
|
||
"mengurangi dampak serangan unit dan merusak sebuah unit $dehydration_loss "
|
||
"hitpoints . Hanya dengan dirawat oleh seorang penyembuh atau menyegarkan "
|
||
"diri di oasis (di setiap heks air dangkal) pada awal giliran anda unit anda "
|
||
"akan memperoleh kembali kekuatan serangan penuh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:347
|
||
msgid ""
|
||
"Kaleh, be careful you don’t recruit too many guards to go with us. I doubt "
|
||
"we’re going to find any other villages out in the sands, so the income that "
|
||
"we have right now is all we’re going to get. Remember that as our people get "
|
||
"more experienced they often require more support, so we don’t want to run "
|
||
"out of supplies halfway across the desert."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaleh, berhati-hatilah anda jangan terlalu banyak merekrut pengawal untuk "
|
||
"pergi bersama kita. Aku ragu kita akan menemukan desa-desa lain di pada "
|
||
"pasir, sehingga pendapatan yang kita miliki sekarang adalah semua yang kita "
|
||
"akan dapatkan. Ingatlah bahwa saat orang kita mendapatkan lebih banyak "
|
||
"pengalaman mereka sering membutuhkan lebih banyak sokongan, jadi kita tidak "
|
||
"ingin kehabisan perbekalan-perbekalan di separuh perjalanan melintasi "
|
||
"padang pasir."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:352
|
||
msgid "Well, the sooner we reach Pinnacle Rock, the better. Onwards!"
|
||
msgstr "Nah, semakin cepat kita sampai di Puncak Batu, semakin baik. Maju!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_Across_the_Harsh_Sands, role=Hunting Ogre
|
||
#. a variant of the Giant Scorpion unit type
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:368
|
||
msgid "Scuttler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:393
|
||
msgid "Wait. I think I spotted something ahead of us..."
|
||
msgstr "Tunggu. Saya pikir saya melihat sesuatu di depan kita..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:397
|
||
msgid "What? I don’t see a thing."
|
||
msgstr "Apa? Saya tidak melihat apa-apa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:401
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "See that shining speckles ahead? Scorpions. Large. Whole nest of them."
|
||
msgid "See those shining speckles ahead? Scorpions. Large. Whole nest of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lihat bintik-bintik bersinar itu di depan? Para Kalajengking. Besar. Seluruh "
|
||
"sarang mereka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:408
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want us to fight? We can still avoid them, but they are between us "
|
||
"and the next oasis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apakah anda ingin kita untuk melawannya? Kita masih bisa menghindari mereka, "
|
||
"tetapi mereka berada diantara kita dan oasis berikutnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:437
|
||
msgid "Scorpions! We must have stumbled across a nest of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para Kalajengking! Kita pasti telah menemukan secara kebetulan sarang mereka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:470
|
||
msgid ""
|
||
"The scorpions were devouring some poor person’s body. There doesn’t seem to "
|
||
"be much of him left, but wait— What’s this? It looks like a tiny gold ring. "
|
||
"I think I see elvish runes on the inside, but I can barely make them out. "
|
||
"This seems to be a ring of travel! Those who wear it will not suffer from "
|
||
"thirst or hunger, nor cold, nor heat. I’ve heard tales of such magical "
|
||
"items, and we can certainly use it now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para kalajengking itu melahap mayat-mayat beberapa orang malang. Sepertinya "
|
||
"tidak banyak dari dia tersisa, tapi tunggu— Apa ini? Ini terlihat seperti "
|
||
"cincin emas kecil. Saya rasa saya melihat tulisan-tulisan kuno elf di "
|
||
"bagian sebelah dalamnya, tapi aku hampir tak bisa mengerti tulisan itu. Ini "
|
||
"tampaknya menjadi sebuah cincin perjalanan! Mereka yang memakainya tidak "
|
||
"akan menderita kehausan atau kelaparan, atau kedinginan, atau kepanasan. Aku "
|
||
"pernah mendengar cerita-cerita tentang item magis seperti itu, dan kita "
|
||
"pasti dapat menggunakannya sekarang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:475
|
||
msgid ""
|
||
"One unit wearing this ring is immune to any damage caused during the day by "
|
||
"the heat of the desert."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seorang unit yang memakai cincin ini kebal terhadap segala kerusakan yang "
|
||
"disebabkan pada waktu siang hari oleh panasnya gurun pasir."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:505
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:705
|
||
msgid "Should I take this ring?"
|
||
msgstr "Haruskah saya mengambil cincin ini?"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:507
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1544
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:707
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:583
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:575
|
||
msgid "Yes, I’ll take it."
|
||
msgstr "Ya, saya akan mengambilnya."
|
||
|
||
#. [object]: id=Travelring
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:512
|
||
msgid "Traveler’s Ring"
|
||
msgstr "Cincin Pengembara "
|
||
|
||
#. [object]: id=Travelring
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:514
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "One unit wearing this ring is immune to any damage caused during the day "
|
||
#| "by the heat of the desert."
|
||
msgid "The unit wearing this ring will not become dehydrated by the desert."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seorang unit yang memakai cincin ini kebal terhadap segala kerusakan yang "
|
||
"disebabkan pada waktu siang hari oleh panasnya gurun pasir."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:548
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:739
|
||
msgid "No, I think someone else should wear it."
|
||
msgstr "Tidak, saya pikir orang lain yang harus menggunakan ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:573
|
||
msgid ""
|
||
"Look, an oasis! Its refreshing water will allow our people to regain "
|
||
"strength and rest safely on the grass during the heat of the day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lihat, sebuah oasis! Ini air yang menyegarkan akan memungkinkan orang-orang "
|
||
"kita untuk memperoleh kembali kekuatan dan beristirahat dengan aman di "
|
||
"rumput pada waktu panasnya siang hari."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_Across_the_Harsh_Sands, role=Hunting Ogre
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:582
|
||
msgid "Hunting Ogre"
|
||
msgstr "Berburu Ogre"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:617
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Shh... Ogres ahead. Behind that dune there, we have to pass them if we "
|
||
#| "want to reach the next oasis."
|
||
msgid ""
|
||
"Shh... ogres ahead. Behind that dune there, we have to pass them if we want "
|
||
"to reach the next oasis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Shh... Para Ogre di depan. Dibalik bukit pasir di sana, kita harus melewati "
|
||
"mereka jika kita ingin mencapai oasis berikutnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:621
|
||
msgid "No chance to sneak around?"
|
||
msgstr "Tidak ada kesempatan untuk menyelinap disekitarnya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:625
|
||
msgid ""
|
||
"We would have to cover extra distance in difficult terrain. If you want to "
|
||
"bypass them I suggest going straight north in the hopes of finding an oasis "
|
||
"there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita harus menempuh jarak tambahan di daerah yang sulit. Jika anda ingin "
|
||
"menghindari mereka saya sarankan pergi langsung ke utara dengan harapan "
|
||
"menemukan sebuah oasis di sana."
|
||
|
||
#. [message]: type=Ogre, role=Hunting Ogre
|
||
#. [message]: type=Ogre
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:650
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:687
|
||
msgid "Fresh meat!"
|
||
msgstr "Daging segar!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:682
|
||
msgid "Ogre ambush!"
|
||
msgstr "Penyergapan Ogre!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:692
|
||
msgid ""
|
||
"Ugh, they smell as bad as they look. And they’re huge! Well, the bigger they "
|
||
"are, the harder they fall."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ugh, mereka berbau seburuk penampilan mereka. Dan mereka besar! Nah, semakin "
|
||
"besar mereka, semakin sulit mereka jatuh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:725
|
||
msgid ""
|
||
"That’s the last of them. This looks like a hunting party, they must have a "
|
||
"camp around here somewhere."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu terakhir dari mereka. Ini terlihat seperti kelompok berburu, mereka "
|
||
"pasti memiliki sebuah kemah di sekitar sini di suatu tempat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:730
|
||
msgid ""
|
||
"Hey! Look there, they dropped something... A stone bottle, sealed. I wonder "
|
||
"what’s inside..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hey! Lihat di sana, mereka menjatuhkan sesuatu... Sebuah botol batu, "
|
||
"tertutup. Aku ingin tahu apa yang ada di dalamnya..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:753
|
||
msgid "Nym! No! Don’t open—"
|
||
msgstr "Nym! Tidak! Jangan dibuka—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:763
|
||
msgid ""
|
||
"Too late. And it’s just sand inside. Not worth... Whoa! What’s happening?!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Terlambat. Dan itu hanya pasir di dalamnya. Tidak berharga... Whoa! Apa yang "
|
||
"terjadi?!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dust Devil, id=Dust Devil
|
||
#. [unit_type]: id=Dust Devil, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:769
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:4
|
||
msgid "Dust Devil"
|
||
msgstr "Setan Abu "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:783
|
||
msgid "It’s a dust devil, but I have never seen one so small before."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini adalah setan abu, tapi saya tidak pernah melihat satu yang begitu kecil "
|
||
"sebelumnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:836
|
||
msgid "It seems to like you, looks like you just got yourself a pet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tampaknya menyukai anda, sepertinya anda baru saja mendapatkan seekor "
|
||
"binatang peliharaan sendiri."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:841
|
||
msgid ""
|
||
"Girl, I told you not to open it. Let’s go, I’d really like to get to an "
|
||
"oasis soon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gadis, saya bilang untuk tidak membukanya. Mari kita pergi, aku benar-benar "
|
||
"ingin mencapai oasis segera."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:947
|
||
msgid "Black Lieutenant"
|
||
msgstr "Letnan Hitam "
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:948
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:949
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:950
|
||
msgid "Black Hand Bandit"
|
||
msgstr "Bandit Bertangan Hitam "
|
||
|
||
#. [message]: type=Thug
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:975
|
||
msgid ""
|
||
"And I thought it was going to be another boring patrol. You there! Elf! This "
|
||
"is our oasis, and we will water it with your blood!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan aku pikir ini akan menjadi patroli membosankan lagi. Anda di sana! Elf! "
|
||
"Ini adalah oasis kami, dan kami akan mencampurinya dengan darah anda!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:980
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1013
|
||
msgid ""
|
||
"We need that water, and if we have to go through you to get it, so be it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami butuh air itu, dan jika kami harus meminta ijin anda untuk "
|
||
"mendapatkannya, baiklah kalau begitu."
|
||
|
||
#. [message]: role=Black Lieutenant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1008
|
||
msgid ""
|
||
"We don’t know who you are, and we don’t much care. Tremble before the might "
|
||
"of the Black Hand!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami tidak mengenal siapa kalian, dan kami tidak terlalu peduli. Gemetarlah "
|
||
"dihadapan kekuatan dari Tangan Hitam!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Red Mage, id=Elyssa, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1043
|
||
msgid "Elyssa"
|
||
msgstr "Elyssa"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1076
|
||
msgid "Go’hag"
|
||
msgstr "Go’hag"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1077
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1078
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1079
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1080
|
||
msgid "Undead Raider"
|
||
msgstr "Penjarah Mayat Hidup "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1092
|
||
msgid "Back, you fiends! Or I’ll kill you a second time!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kembalilah, kamu iblis-iblis! Atau aku akan membunuhmu untuk kedua kalinya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Go'hag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1099
|
||
msgid ""
|
||
"You have defied our master for the last time. Now you shall die! And I shall "
|
||
"personally make it slow and painful, to thank you for that scorching you "
|
||
"gave me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda telah menantang tuan kami untuk terakhir kalinya. Sekarang anda akan "
|
||
"mati! Dan Saya sendiri yang akan membuat kematianmu lambat dan menyakitkan, "
|
||
"sebagai terima kasih atas anda yang memberi saya rasa panas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Go'hag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1106
|
||
msgid "You have defied our master for the last time. Now you shall die!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda telah menantang tuan kami untuk terakhir kalinya. Sekarang anda akan "
|
||
"mati!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1113
|
||
msgid "Stupid undead, they never listen. Then have a taste of my flame!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mayat hidup bodoh, mereka tidak pernah mendengarkan. Maka rasakanlah lidah "
|
||
"api ku!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1118
|
||
msgid "She looks like she’s in trouble. We should help her."
|
||
msgstr "Dia tampak seperti dalam kesulitan. Kita harus membantunya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1142
|
||
msgid "Whew! Looks like that’s the last of them."
|
||
msgstr "Wah! Sepertinya itulah yang terakhir dari mereka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1147
|
||
msgid "Thanks for the help! That was a little too close for comfort."
|
||
msgstr "Terima kasih atas bantuannya! Itu agak sedikit menenangkan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1152
|
||
msgid "That was a lot of undead. Why were they coming after you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu adalah mayat hidup yang banyak. Mengapa mereka datang mencari anda?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1157
|
||
msgid ""
|
||
"I accidentally managed to anger a powerful necromancer a while ago... It’s a "
|
||
"long story. But who are you? You almost look like elves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku dengan tidak sengaja berhasil membuat marah seorang ahli nujum yang "
|
||
"sangat kuat beberapa waktu yang lalu... Itu ceritanya panjang. Tetapi siapa "
|
||
"kamu? Anda hampir terlihat seperti bangsa elf."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1162
|
||
msgid ""
|
||
"We are, we’re the Quenoth Elves and we are traveling north. You look like "
|
||
"you’re a mage, but I thought your kind were all gone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami, kami adalah Bangsa Elf Quenoth dan kami bepergian ke utara. Anda "
|
||
"tampak seperti seorang penyihir, tapi saya pikir kaum anda semuanya lenyap."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1167
|
||
msgid ""
|
||
"I am, I’m a fire mage. I’ve been traveling for quite a while now, exploring "
|
||
"and learning. But these sands seem particularly inhospitable! I’ve been "
|
||
"meaning to check out the northern mountains; mind if I join you for a while "
|
||
"in your travels?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku, aku adalah penyihir api. Aku telah melakukan perjalanan selama beberapa "
|
||
"waktu sekarang, menjelajahi dan mempelajari. Tetapi gurun pasir ini "
|
||
"tampaknya sangat tidak ramah! Saya sedang bermaksud memeriksa pegunungan "
|
||
"utara; keberatankah jika saya bergabung dengan anda untuk sementara waktu "
|
||
"dalam perjalanan anda?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1172
|
||
msgid "We’d be glad to have the help of someone with the mastery of fire."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami akan senang untuk memiliki bantuan dari seseorang dengan penguasaan api."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1180
|
||
msgid ""
|
||
"The undead are defeated, but we lost her in the fight as well. Darn, if only "
|
||
"we could have saved her."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mayat-mayat hidup telah dikalahkan, tapi kita kehilangan dia dalam "
|
||
"peperangan juga. Sial, sekiranya kita bisa menyelamatkan dia."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Wraith, id=Vengeful Lord
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1223
|
||
msgid "Vengeful Lord"
|
||
msgstr "Tuan Penuh Dendam "
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1232
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1233
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1236
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1237
|
||
msgid "Honor Guard"
|
||
msgstr "Pengawal yang Terhormat"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vengeful Lord
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1242
|
||
msgid ""
|
||
"The most hated living in my castle! To me! To me stray souls of the deserts! "
|
||
"Let’s cleanse this pollution!"
|
||
msgstr ""
|
||
"yang paling dibenci tinggal di benteng saya! datanglah kepada ku! datanglah "
|
||
"kepada ku jiwa-jiwa tersesat dari padang pasir! Mari kita membersihkan "
|
||
"pencemaran ini!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vengeful Lord
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1247
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Elf with a bow, I remember you. You thought me defeated, but I am back "
|
||
#| "even more powerful than before. Death reigns eternal, your scorched bones "
|
||
#| "and lifeless body will join my host."
|
||
msgid ""
|
||
"Elf of the sands, I remember you. You thought me defeated, but I am back "
|
||
"even more powerful than before. Death reigns eternal, your scorched bones "
|
||
"and lifeless body will join my host."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elf dengan sebuah busur panah, aku ingat anda. Anda pikir saya kalah, tapi "
|
||
"saya kembali bahkan lebih kuat dari sebelumnya. Pemerintahan kematian kekal, "
|
||
"tulang-tulang hangus anda dan tubuh tak bernyawa anda akan bergabung dengan "
|
||
"gerombolan saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1252
|
||
msgid ""
|
||
"Still singing the same tune. We defeated you once before, we can do so again!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Masih menyanyikan lagu yang sama. Kami mengalahkan anda sekali sebelumnya, "
|
||
"kami dapat melakukannya sekali lagi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vengeful Lord
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1266
|
||
msgid "Noo... (<i>Fades</i>)"
|
||
msgstr "Tidaak... (<i>Memudar</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1276
|
||
msgid "Searching his castle, we found a chest filled with gold."
|
||
msgstr "Pencarian di bentengnya, kami menemukan peti penuh dengan emas."
|
||
|
||
#. [else]: role=Ogre Nomad
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1300
|
||
msgid "Ogre Nomad"
|
||
msgstr "Pengembara Ogre "
|
||
|
||
#. [message]: type=Ogre
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1312
|
||
msgid "Elves! Kill them all!"
|
||
msgstr "Bangsa Elf! Bunuh mereka semua!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1317
|
||
msgid ""
|
||
"This ruined castle must be where the ogres make their home. Well, if it’s a "
|
||
"fight they want, it’s a fight they’ll get."
|
||
msgstr ""
|
||
"Benteng hancur ini pasti tempat di mana para ogre menjadikannya rumah "
|
||
"mereka. Nah, jika pertarungan yang mereka inginkan, maka pertarungan yang "
|
||
"akan mereka dapatkan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1338
|
||
msgid ""
|
||
"That’s the last of those stinking beasts. They should trouble us no more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu yang terakhir dari binatang-binatang busuk itu. Mereka tidak akan "
|
||
"mengganggu kita lagi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1343
|
||
msgid "This ruin looks oddly familiar."
|
||
msgstr "Reruntuhan ini tampak dengan anehnya akrab."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1348
|
||
msgid "Yuck, there’s still dried blood on the stones. It’s kind of spooky."
|
||
msgstr "Yuck, masih ada darah kering pada bebatuan. Ini agak menyeramkan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1376
|
||
msgid "This land belongs to the Black Hand. Trespass and you will die."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wilayah ini milik Si Tangan Hitam. Masuk tanpa izin dan anda akan mati."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1383
|
||
msgid "Bandits. If they get in our way, they’re going to be sorry."
|
||
msgstr "Para bandit. Jika mereka menghalangi jalan kita, mereka akan menyesal."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1388
|
||
msgid ""
|
||
"There’s no way we can get all our people safely across the desert with "
|
||
"outlaws harassing us. We must defeat them before we can continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak mungkin kita bisa mendapatkan semua orang kita dengan selamat "
|
||
"melintasi padang pasir dengan para penjahat menggangu kita. Kita harus "
|
||
"mengalahkan mereka sebelum kita dapat melanjutkan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1393
|
||
msgid ""
|
||
"Did you see that? I think I just saw someone disappear behind that dune over "
|
||
"there. I think we’re being watched. I suspect there are more of these "
|
||
"bandits lurking in these dunes than we originally thought."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apakah anda melihat itu? Saya rasa saya baru saja melihat seseorang "
|
||
"menghilang di balik bukit pasir itu di sana. Saya pikir kita sedang diawasi. "
|
||
"Saya menduga ada lebih banyak dari bandit-bandit yang bersembunyi di bukit-"
|
||
"bukit pasir ini dari yang semula diperkirakan."
|
||
|
||
#. [unit]: id=Thorn, type=Outlaw, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1400
|
||
msgid "Thorn"
|
||
msgstr "Thorn"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1442
|
||
msgid ""
|
||
"Dang. I was sure I saw an oasis here. Must have been a mirage. I’ve been out "
|
||
"in the sand for too long."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya Ampun. Aku yakin aku melihat oasis di sini. Pasti suatu fatamorgana. Aku "
|
||
"sudah keluar di padang pasir terlalu lama."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1466
|
||
msgid ""
|
||
"So, the outlaws have made a base around Pinnacle Rock. It’s a good location, "
|
||
"but we will drive them from it all the same."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jadi, para penjahat telah membuat pangkalan disekitar Puncak Batu. Ini "
|
||
"adalah lokasi yang baik, tapi kita akan mengusir mereka dari situ walaupun "
|
||
"begitu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1484
|
||
msgid "I surrender! I mean we surrender. Just please don’t kill me."
|
||
msgstr "Aku menyerah! Maksudku kami menyerah. Tolong jangan membunuhku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1489
|
||
msgid ""
|
||
"Please, have mercy on us. We’re just trying to survive in this horrible land."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tolong, kasihanilah kami. Kami hanya mencoba bertahan hidup di wilayah yang "
|
||
"mengerikan ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1496
|
||
msgid ""
|
||
"I will not kill you in cold blood. But leave these lands, and never darken "
|
||
"our path again. Or I will show you no mercy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku tidak akan membunuh anda secara kejam. Tapi tinggalkan wilayah ini, dan "
|
||
"jangan pernah mengelamkan jalan kami lagi. Atau aku tidak akan menunjukkan "
|
||
"belas kasihan pada mu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1509
|
||
msgid ""
|
||
"Here, take this vial of holy water. You’ll need it with all the undead "
|
||
"around."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini, ambilah sebotol air suci. Anda akan membutuhkannya dengan semua mayat "
|
||
"hidup disekitar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1514
|
||
msgid ""
|
||
"I will take this vial, in exchange for your life. But leave these lands, and "
|
||
"never darken our path again. Or I will show you no mercy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya akan mengambil botol ini, dalam pertukaran untuk hidup anda. Tapi "
|
||
"tinggalkan wilayah ini, dan jangan pernah mengelamkan jalan kami lagi. Atau "
|
||
"aku tidak akan menunjukkan belas kasihan pada mu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1519
|
||
msgid ""
|
||
"It’s Holy Water. When anointed on a weapon it makes it deadly to magical "
|
||
"creatures. Vials such as these are rare and valuable. We should choose "
|
||
"carefully who will use it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini adalah Air Suci. Ketika diminyaki pada senjata itu membuatnya mematikan "
|
||
"bagi makhluk-makhluk sihir. Botol-botol seperti ini langka dan berharga. "
|
||
"Kita harus memilih dengan hati-hati siapa yang akan menggunakannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1542
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Should I take this sword?"
|
||
msgid "Should I take the holy water?"
|
||
msgstr "Haruskah saya mengambil pedang ini?"
|
||
|
||
#. [object]: id=PureWater
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1549
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Pure Water"
|
||
msgid "Holy Water"
|
||
msgstr "Air Bersih "
|
||
|
||
#. [object]: id=PureWater
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1551
|
||
msgid ""
|
||
"This water will make your melee weapons <i>arcane</i>, and thus especially "
|
||
"powerful against the undead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Air ini akan membuat senjata-senjata jarak dekat anda <i>misterius</i>, dan "
|
||
"dengan demikian khususnya sangat kuat melawan mayat hidup."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1575
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "No, I think someone else should wear it."
|
||
msgid "No, I think someone else should take it."
|
||
msgstr "Tidak, saya pikir orang lain yang harus menggunakan ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1619
|
||
msgid ""
|
||
"The Black Hand outlaws still threaten the others. While their leader still "
|
||
"fights we won’t be able to get all our people across the sands safely. We "
|
||
"must deal with the Black Hand before we can progress further."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para penjahat Si Tangan Hitam masih mengancam yang lain. Sementara pemimpin "
|
||
"mereka masih berperang kita tidak akan bisa mendapatkan semua rakyat kita "
|
||
"melintasi gurun pasir dengan selamat. Kita harus menghadapi Si Tangan Hitam "
|
||
"sebelum kita dapat maju lebih jauh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1628
|
||
msgid ""
|
||
"The outlaws are defeated and we’ve made it across these blasted sands. The "
|
||
"hills are just a few miles to the north. We should be able to find water and "
|
||
"rest there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para penjahat dikalahkan dan kita telah berhasil menyeberangi padang pasir "
|
||
"sialan ini. Bukit-bukit hanya beberapa mil ke utara. Kita harus dapat "
|
||
"menemukan air dan beristirahat di sana."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1651
|
||
msgid ""
|
||
"Now that we have a moment of peace, I have to ask you, Elyssa, what were you "
|
||
"really doing out in the middle of the desert? It’s a rather barren place to "
|
||
"be traveling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekarang kita memiliki saat yang damai, saya harus menanyakan kepada anda, "
|
||
"Elyssa, apa yang anda benar-benar lakukan di tengah padang pasir? Ini adalah "
|
||
"tempat yang agak tandus untuk melakukan perjalanan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1656
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I’ve been searching for secrets from the past. Did you know that this "
|
||
#| "entire land used to be a huge empire? Apparently this used to all be "
|
||
#| "great plains and farmland, before the sands came."
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve been searching for secrets from the past. Did you know that this entire "
|
||
"land used to be a huge empire? Apparently all this used to be great plains "
|
||
"and farmland, before the sands came."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku sedang mencari rahasia-rahasia dari masa lalu. Apakah anda tahu bahwa "
|
||
"seluruh wilayah ini dulunya sebuah kerajaan yang besar? Rupanya ini semua "
|
||
"dulunya dataran besar dan lahan pertanian, sebelum lautan pasir datang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1661
|
||
msgid ""
|
||
"It’s hard to imagine. There’s barely enough rain here now to support these "
|
||
"tiny cacti, let alone crops."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sulit untuk dibayangkan. Ada hampir tidak cukup hujan di sini sekarang untuk "
|
||
"mendukung kaktus kecil ini, apalagi kumpulan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1666
|
||
msgid ""
|
||
"And yet the great ruins that I have seen scattered across these sands are a "
|
||
"testament that something was here before us. Perhaps in a time long ago when "
|
||
"the land was more forgiving."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan reruntuhan besar yang saya lihat tersebar membentang di lautan pasir ini "
|
||
"adalah bukti bahwa sesuatu berada di sini sebelum kita. Mungkin pada zaman "
|
||
"dahulu ketika wilayah ini lebih mudah memberi maaf."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1671
|
||
msgid ""
|
||
"Before the Great Fall, there were huge cities, with great schools of magery, "
|
||
"libraries of books, vast repositories of knowledge. Most of it was destroyed "
|
||
"in the ensuing chaos and years of decay, but I’m searching for the little "
|
||
"fragments that are left. For example, have you ever heard of the Sceptre of "
|
||
"Fire?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebelum Keruntuhan Besar, ada kota-kota besar di sini, dengan sekolah-"
|
||
"sekolah besar sihir, perpustakaan-perpustakaan buku-buku, gudang-gudang luas "
|
||
"pengetahuan. Sebagian besar hancur saat terjadi kekacauan dan bertahun-tahun "
|
||
"kerusakan, tapi aku mencari kepingan-kepingan kecil yang tersisa. Misalnya, "
|
||
"apakah anda pernah mendengar tentang Tongkat Api?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1676
|
||
msgid "No, I haven’t. What is it?"
|
||
msgstr "Tidak, saya belum pernah. Apa itu?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1681
|
||
msgid ""
|
||
"I’m not sure. I’ve read various references to it, but nothing specific. I’ve "
|
||
"been searching for it for a long time. All I know is that it was a very "
|
||
"powerful magical wand and that it was some sort of symbol of royalty in the "
|
||
"old empire, but I have no idea where it might be. So I scour the land, "
|
||
"learning all I can about the olden days. I’m sure it must be somewhere."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya tidak yakin. Saya telah membaca berbagai referensi untuk itu, tapi "
|
||
"tidak ada yang spesifik. Saya telah melakukan pencarian untuk itu untuk "
|
||
"waktu yang lama. Yang aku tahu adalah bahwa itu adalah tongkat sihir yang "
|
||
"sangat kuat dan bahwa itu adalah semacam lambang keluarga raja di kekaisaran "
|
||
"lama, tapi aku tak tahu dimana itu mungkin berada. Jadi saya menjelajahi "
|
||
"wilayah ini, mempelajari semua yang saya bisa tentang zaman kuno. Aku yakin "
|
||
"itu pasti di suatu tempat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1686
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps. But it has been so long, and so much has been lost. Who can say?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mungkin. Tapi itu telah begitu lama, dan begitu banyak yang telah hilang. "
|
||
"Siapa yang bisa mengira?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1706
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve run out of provisions and our people are exhausted. We’ve taken too "
|
||
"long crossing the desert, I fear we shall never reach the other side."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita sudah kehabisan perbekalan dan rakyat kita telah lelah. Kita telah "
|
||
"terlalu lama melintasi padang pasir, Aku khawatir kita tidak akan pernah "
|
||
"mencapai sisi lain."
|
||
|
||
#. [do]: role=LostSoul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1815
|
||
msgid "Lost Soul"
|
||
msgstr "Jiwa yang Hilang "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1839
|
||
msgid ""
|
||
"The sands are haunted with the spirits of tortured souls long since dead. At "
|
||
"dusk they rise again, and during the Long Dark they can be particularly "
|
||
"nasty. They disappear again at dawn, but personally I prefer the heat of the "
|
||
"day to the horrors of the night."
|
||
msgstr ""
|
||
"Padang pasir dihantui dengan roh-roh tersiksa yang lama mati. Pada saat "
|
||
"senja mereka bangkit kembali, dan selama Kegelapan Panjang mereka dapat "
|
||
"sangat keji. Mereka menghilang lagi pada waktu fajar, tapi secara pribadi "
|
||
"saya lebih suka panas siang hari dari kengerian-kengerian malam."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1844
|
||
msgid ""
|
||
"The combination of the heat of the day and the rising undead make dusk a "
|
||
"particularly dangerous time of day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kombinasi dari panas siang hari dan bangkitnya mayat hidup membuat senja "
|
||
"waktu yang sangat berbahaya dalam sehari."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1891
|
||
msgid "What happened? The undead spirits all just disappeared."
|
||
msgstr "Apa yang terjadi? Roh-roh mayat hidup semuanya baru saja menghilang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1896
|
||
msgid ""
|
||
"These spirits are weak. They seek to prey on the helpless, but when they "
|
||
"encounter strong resistance they flee."
|
||
msgstr ""
|
||
"Roh-roh ini lemah. Mereka berusaha untuk memangsa yang tak berdaya, tetapi "
|
||
"ketika mereka menghadapi perlawanan yang kuat mereka melarikan diri."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1904
|
||
msgid "You come and rise again, spirits? Have we not defeated you before?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kau datang dan bangkit kembali, roh-roh? Belumkah kami mengalahkan anda "
|
||
"sebelumnya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1909
|
||
msgid ""
|
||
"These lost souls cannot hold onto anything but memories of lives long gone. "
|
||
"They will rise to plague us again, night after night."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jiwa-jiwa tersesat ini tidak bisa berpegang pada apa pun kecuali kenangan-"
|
||
"kenangan hidup yang sudah lama lenyap. Mereka akan bangkit untuk mengganggu "
|
||
"kita lagi, malam demi malam."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1918
|
||
msgid "Flee, you craven spirits, and leave us in peace!"
|
||
msgstr "Larilah, kalian roh-roh pengecut, dan tinggalkan kami dalam damai!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_Stirring_in_the_Night
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:14
|
||
msgid "A Stirring in the Night"
|
||
msgstr "Sebuah Keributan di Malam Hari"
|
||
|
||
#. [time]
|
||
#. Use the same translation as for the string in the wesnoth-help textdomain.
|
||
#. Use the same translation as for the string in the wesnoth-help textdomain.
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:19
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:328
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The Long Dark (1)"
|
||
msgid "The Long Dark"
|
||
msgstr "Kegelapan Panjang (1)"
|
||
|
||
#. [side]: id=Azkotep, type=Lich
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:51
|
||
msgid "Azkotep"
|
||
msgstr "Azkotep"
|
||
|
||
#. [side]: id=Ystara, type=Death Knight
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:107
|
||
msgid "Ystara"
|
||
msgstr "Ystara"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:188
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Survive Until Dawn (or)"
|
||
msgid "Survive until dawn"
|
||
msgstr "Bertahan Hingga Fajar (atau)"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:197
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:204
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Defeat all Undead Leaders"
|
||
msgid "Defeat all undead leaders"
|
||
msgstr "Kalahkan semua Pemimpin Mayat Hidup"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:211
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Defeat Possessed Garak (or)"
|
||
msgid "Defeat Possessed Garak"
|
||
msgstr "Kalahkan Garak yang Kerasukan (atau)"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:222
|
||
msgid "Defeat Azkotep"
|
||
msgstr "Kalahkan Azkotep"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:235
|
||
msgid "Defeat Ystara"
|
||
msgstr "Kalahkan Ystara"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:266
|
||
msgid "You lose control (even temporarily) of more than 6 villages"
|
||
msgstr "Anda kehilangan kendali (walaupun untuk sementara) lebih dari 6 desa."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:341
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:355
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:360
|
||
msgid "Zur"
|
||
msgstr "Zur"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:342
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:356
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:361
|
||
msgid "Grak"
|
||
msgstr "Grak"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:372
|
||
msgid "Kaleh, wake up! Sentries report movement in the sands!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaleh, bangun! prajurit-prajurit jaga melaporkan pergerakan di padang pasir!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:376
|
||
msgid "Orcs?"
|
||
msgstr "Bangsa Orc?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:380
|
||
msgid "I don’t..."
|
||
msgstr "Saya tidak..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Azkotep
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:384
|
||
msgid "We meet again, Ystara."
|
||
msgstr "Kita bertemu lagi, Ystara."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ystara
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:388
|
||
msgid "You think you can take me, Azkotep?"
|
||
msgstr "Anda pikir anda dapat menangkap saya, Azkotep?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Azkotep
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:392
|
||
msgid ""
|
||
"My champion, Zur shall slice you to shreds like the puny adept you once were."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jawara saya, Zur akan mengiris anda sampai hancur seperti penyihir hitam "
|
||
"lemah anda dulu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ystara
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:396
|
||
msgid ""
|
||
"You always were an arrogant little bastard. Grak will swallow your soul, or "
|
||
"what’s left of it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda selalu menjadi brengsek kecil yang sombong. Grak akan menelan jiwa "
|
||
"anda, atau apa yang tersisa dari itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Azkotep
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:400
|
||
msgid ""
|
||
"You spurned me once and I will make you pay. To battle, my minions! Become "
|
||
"my wrath!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda pernah menolak saya dan saya akan membuat anda membayar. Ke Peperangan, "
|
||
"kaki tangan ku! Jadilah amarah ku!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:404
|
||
msgid "... think so. You really know how to pick a campsite, Kaleh."
|
||
msgstr ""
|
||
"...pikir begitu. Anda benar-benar tahu bagaimana memilih tempat perkemahan, "
|
||
"Kaleh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:408
|
||
msgid ""
|
||
"Where did they come from? I swear those castles weren’t there at sunset."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dari mana mereka datang? Aku bersumpah benteng-benteng itu tidak ada di sana "
|
||
"saat matahari terbenam."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:412
|
||
msgid ""
|
||
"Many strange things can happen during the long dark. But despite their "
|
||
"wraith-like forms, I have no doubt that their cold steel can still bite "
|
||
"flesh."
|
||
msgstr ""
|
||
"Banyak hal-hal aneh bisa terjadi selama kegelapan panjang. Namun, meskipun "
|
||
"bentuk-bentuk mereka seperti hantu, saya tidak meragukan bahwa baja dingin "
|
||
"mereka masih bisa memotong daging."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:416
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Like I haven’t killed enough undead recently. Why can’t these guys just "
|
||
#| "stay dead?"
|
||
msgid ""
|
||
"Like I haven’t killed enough undead recently. Why can’t these creeps just "
|
||
"stay dead?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seperti aku belum cukup membunuh mayat hidup baru-baru ini. Mengapa orang-"
|
||
"orang ini tidak tetap mati saja?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:420
|
||
msgid ""
|
||
"Our encampment is out of the direct line of attack, so we should be somewhat "
|
||
"safe, at least."
|
||
msgstr ""
|
||
"Perkemahan kita diluar dari jalan langsung serangan, jadi kita seharusnya "
|
||
"agak aman, setidaknya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:424
|
||
msgid ""
|
||
"But if the battle spills around our people will be slaughtered by the undead "
|
||
"hordes!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tetapi jika pertempuran meluap disekitar rakyat kita akan dibantai oleh "
|
||
"gerombolan-gerombolan mayat hidup!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:428
|
||
msgid ""
|
||
"There’s no way we can escape the battle in time. We must protect the camp "
|
||
"from the undead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak mungkin kita dapat melarikan diri dari pertempuran ini pada waktunya. "
|
||
"Kita harus melindungi perkemahan dari mayat hidup."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:432
|
||
msgid ""
|
||
"I fear that if we lose more than half of the tents we will not have the "
|
||
"strength to go on. Garak, wake your men. We must hold off the undead until "
|
||
"dawn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya khawatir bahwa jika kita kehilangan lebih dari setengah dari tenda-"
|
||
"tenda kita tidak akan memiliki kekuatan untuk melanjutkan. Garak, bangunkan "
|
||
"orang-orangmu. Kita harus menahan mayat hidup sampai fajar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:436
|
||
msgid "To arms my people, to arms!"
|
||
msgstr "Angkat senjata rakyatku, angkat senjata!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:514
|
||
msgid "They’re raising the corpses of our fallen! What a horrible fate!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mereka menghidupkan mayat-mayat dari orang-orang kita yang gugur! Alangkah "
|
||
"nasib yang mengerikan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:519
|
||
msgid "Then we shall have to give them a proper cremation."
|
||
msgstr "Maka kita harus memberi mereka pembakaran mayat yang pantas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:589
|
||
msgid ""
|
||
"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "
|
||
"the undead now. All is lost!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Terlalu banyak rakyat kita yang telah tewas. Kita pasti akan kewalahan oleh "
|
||
"mayat hidup sekarang. Semuanya sia-sia!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:648
|
||
msgid ""
|
||
"These champions... I will challenge them. Zhul, bless my weapons with light "
|
||
"of Eloh."
|
||
msgstr ""
|
||
"jawara-jawara ini... saya akan menantang mereka. Zhul, berkati senjata-"
|
||
"senjata saya dengan cahaya Eloh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:652
|
||
msgid "Garak, but the suns..."
|
||
msgstr "Garak, tapi matahari..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:656
|
||
msgid ""
|
||
"You will not do any such thing, anyone trying to fight these creeps "
|
||
"singlehanded will surely die. We need you, we will not make it without you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda tidak akan melakukan hal seperti itu, setiap orang yang mencoba untuk "
|
||
"melawan yang mengerikan ini seorang diri pasti akan mati. Kami membutuhkan "
|
||
"anda, kami tidak akan berhasil tanpa anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#. Garak dies in this scenario, and the important part of this conversation is to tell the player that.
|
||
#. This is said at LONGDARK4, with the moon on the schedule picture as if the next turn will be dawn. Garak
|
||
#. has had the dream tonight while they were camped here, he hasn't had premonitions beforehand; that's
|
||
#. probably just because of the nearby undead, not some prophetic vision. Neither Garak nor a first-time
|
||
#. player know that the scenario will extend the night indefinitely until the enemies are defeated.
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:666
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I had dreams this night Kaleh, full of gloom and darkness, my journey "
|
||
#| "will end here one way or another."
|
||
msgid ""
|
||
"I had a dream this night Kaleh, full of gloom and darkness. My journey will "
|
||
"end here one way or another."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku bermimpi malam ini Kaleh, penuh kesuraman dan kegelapan, perjalanan saya "
|
||
"akan berakhir di sini satu atau lain cara."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:670
|
||
msgid ""
|
||
"No! That’s not true, our future is what we make of it, stay behind for this "
|
||
"fight and..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak! Itu tidak benar, masa depan kita adalah apa yang kita buat dari itu, "
|
||
"tinggallah demi perjuangan ini dan..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:674
|
||
msgid ""
|
||
"And what? You’ll help me become a coward? I lived long, I’m not afraid of "
|
||
"the end, just let me give it some meaning."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan apa? Anda akan membantu saya menjadi seorang pengecut? Saya hidup lama, "
|
||
"aku tidak takut akan akhir, biarkan aku memberikan ini suatu arti."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:678
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I bless you champion with the light that will come, I bless you with the "
|
||
#| "memory and the promise. Lay down your bow, champion, and let your sword "
|
||
#| "shine in the dark."
|
||
msgid ""
|
||
"I bless you with the light that will come, I bless you with the memory and "
|
||
"the promise. Lay down your shield, champion, and let your blade shine in the "
|
||
"dark."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku memberkati mu jawara dengan cahaya yang akan datang, saya memberkati "
|
||
"anda dengan kenang-kenangan dan janji. Taruhlah busur panah anda, jawara, "
|
||
"dan biarkan pedang anda bersinar dalam gelap."
|
||
|
||
#. [resistance]: id=garak_steadfast
|
||
#. Custom steadfast ability. Has same name as the as the one in core, but works a bit different.
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:707
|
||
msgid "Garak’s resistances are increased by 20% when defending."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [berserk]: id=berserk
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:719
|
||
msgid "righteous rage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [berserk]: id=berserk
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:721
|
||
msgid ""
|
||
"If used offensively or defensively against champions Grak or Zur, this "
|
||
"attack presses the engagement until one of the combatants is slain, or 30 "
|
||
"rounds of attacks have occurred."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [chance_to_hit]: id=magical
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:730
|
||
msgid "true strike"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [chance_to_hit]: id=magical
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:732
|
||
msgid ""
|
||
"This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive "
|
||
"ability of the champion being attacked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:798
|
||
msgid "You there! Creep! Stand and face me, shade! I challenge you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda di sana! Penjilat! Berdirilah dan hadapi saya, bayangan! Saya menantang "
|
||
"anda!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:808
|
||
msgid ""
|
||
"Foolish mortal... For daring to challenge me, I’ll devour your soul and "
|
||
"torment it for all eternity..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Makhluk hidup bodoh... Karena berani menantang saya, saya akan memakan habis "
|
||
"jiwa anda dan menyiksanya untuk selama-lamanya..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:814
|
||
msgid ""
|
||
"So you destroyed Zur... Come mortal, let’s cross our blades... It’s time for "
|
||
"you to take his place..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jadi anda telah membinasakan Zur... Ayo makhluk hidup, mari kita "
|
||
"menyilangkan pedang kita... Sudah waktunya bagi anda untuk mengambil "
|
||
"tempatnya..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:836
|
||
msgid "You there! Pile of bones! I challenge you, stand and face me!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda di sana! Tumpukan tulang-tulang! Saya menantang anda, berdirilah dan "
|
||
"hadapi saya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zur
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:846
|
||
msgid "Puny elf... Time to die..."
|
||
msgstr "Elf lemah... Waktunya untuk mati..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zur
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:852
|
||
msgid ""
|
||
"Grak was weak... But still you deserve respect... Meet my axe and take his "
|
||
"place..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grak lemah... Tapi tetap anda pantas dihargai... Temui kapak saya dan ambil "
|
||
"tempatnya..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$second_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:882
|
||
msgid "And so it ends... Your champion is dead, elves... Come join him..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan jadi itu berakhir... Jawara anda sudah mati, bangsa elf... Ayo "
|
||
"bergabunglah bersamanya..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:898
|
||
msgid "Where is Garak? Has anybody seen him?"
|
||
msgstr "Dimana Garak? Apakah ada yang melihatnya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:902
|
||
msgid ""
|
||
"I saw him jumping into deep darkness pursuing a group of enemies. Let’s hope "
|
||
"nothing happened to him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku melihatnya melompat ke dalam kegelapan yang dalam mengejar sekelompok "
|
||
"musuh. Mari kita berharap tidak terjadi apapun padanya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$lich_lord.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:953
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "No! This contest is not over yet, Azkotep. I shall show you a taste of my "
|
||
#| "true power."
|
||
msgid ""
|
||
"No! This contest is not over yet, Ystara. I shall show you a taste of my "
|
||
"true power."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak! Pertandingan ini belum berakhir, Azkotep. Saya akan menunjukkan anda "
|
||
"rasa kekuatan saya yang sebenarnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$lich_lord.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:959
|
||
msgid ""
|
||
"No! This contest is not over yet, Azkotep. I shall show you a taste of my "
|
||
"true power."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak! Pertandingan ini belum berakhir, Azkotep. Saya akan menunjukkan anda "
|
||
"rasa kekuatan saya yang sebenarnya."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:975
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1006
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1191
|
||
msgid "Possessed Garak"
|
||
msgstr "Garak yang Kerasukan "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:979
|
||
msgid "Eloh protect us, what has he done?"
|
||
msgstr "Eloh lindungi kami, apa yang telah ia lakukan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Possessed Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:983
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1162
|
||
msgid "I live again! I can feel!"
|
||
msgstr "Aku hidup kembali! Aku bisa merasakannya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:998
|
||
msgid ""
|
||
"I will... not... yield... I defeated... your... champion... I... will... "
|
||
"overcome... you..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya tidak... akan... menyerah... Aku mengalahkan... jawara... anda... "
|
||
"aku... akan... menguasai... anda..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Possessed Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1010
|
||
msgid "No, fool! Stop!"
|
||
msgstr "Tidak, bodoh! Hentikan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1025
|
||
msgid "The dark lord... is no more..."
|
||
msgstr "Tuan kegelapan... tidak ada lagi..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1029
|
||
msgid ""
|
||
"Garak collapses to the ground with his own blade sticking from his chest."
|
||
msgstr "Garak ambruk ke tanah dengan pedangnya sendiri menusuk dari dadanya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$other_lord.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1041
|
||
msgid ""
|
||
"No! How dare you? I shall have my vengeance upon you for spoiling this "
|
||
"contest! Darkness shall reign until I have triumphed!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak! Beraninya kamu? Aku harus membalaskan dendamku terhadapmu karena "
|
||
"mengganggu pertandingan ini! Kegelapan akan merajalela sampai aku menang!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Possessed Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1149
|
||
msgid "Hahaha...!"
|
||
msgstr "Hahaha...!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1153
|
||
msgid "Eloh protect us, what is happening?"
|
||
msgstr "Eloh lindungi kami, apa yang terjadi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1166
|
||
msgid "Garak?"
|
||
msgstr "Garak?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Possessed Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1170
|
||
msgid ""
|
||
"Hahaha! Your puny friend is no more. With his body I shall crush you all. "
|
||
"Arise again my minions and feast in the slaughter!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hahaha! Teman lemah anda tidak ada lagi. Dengan mayatnya aku akan "
|
||
"menghancurkan kalian semua. Bangun kembali pelayan-pelayan ku dan adakanlah "
|
||
"pesta pembantaian!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$lich_lord.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1208
|
||
msgid ""
|
||
"No, I shall have my revenge. I shall show you that darkness is strongest "
|
||
"just before dawn. Death and decay, grant me my vengeance!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak, aku harus membalaskan dendam ku. Saya akan menunjukkan kepada anda "
|
||
"bahwa kegelapan paling kuat sesaat sebelum fajar. Kematian dan kerusakan, "
|
||
"kabulkanlah pembalasan dendam ku!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$other_lord.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1212
|
||
msgid ""
|
||
"In this I shall support you, the darkness will not lift until one of us is "
|
||
"victorious."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dalam hal ini saya akan mendukung anda, kegelapan tidak akan menyingsing "
|
||
"sampai salah satu dari kita menang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Possessed Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1237
|
||
msgid ""
|
||
"I told you, I will be back, you fools! Now I shall have my vengeance upon "
|
||
"you all. Darkness shall reign until I have triumphed!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku sudah katakan padamu, aku akan kembali, anda bodoh! Sekarang saya akan "
|
||
"membalaskan dendamku terhadap kalian semua. Kegelapan akan merajalela sampai "
|
||
"aku telah menang!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$other_lord.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1241
|
||
msgid ""
|
||
"In this I shall support you, the darkness shall not lift until one of us is "
|
||
"victorious."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dalam hal ini saya akan mendukung anda, kegelapan tidak akan menyingsing "
|
||
"sampai salah satu dari kita menang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1275
|
||
msgid ""
|
||
"Look, dawn is nigh, our salvation is almost at hand. Even the long dark "
|
||
"can’t last forever, and with the light of the sun the undead power wanes and "
|
||
"their dark magics unravel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lihatlah, fajar sudah dekat, keselamatan kita hampir di tangan. Bahkan "
|
||
"kegelapan panjang tidak dapat bertahan selamanya, dan dengan cahaya matahari "
|
||
"kekuatan mayat hidup berkurang dan sihir-sihir gelap mereka terurai."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1415
|
||
msgid ""
|
||
"Maybe I spoke too soon. Curse Uria, he has even blotted out the stars, all "
|
||
"is darkness. Kaleh, our course is clear, we must destroy that abomination."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mungkin saya berbicara terlalu cepat. Kutukan Uria, ia bahkan telah menutupi "
|
||
"bintang-bintang, semua dalam kegelapan. Kaleh, jalan kita jelas, kita harus "
|
||
"menghancurkan kekejian itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1426
|
||
msgid "But to kill Garak? How can we?"
|
||
msgstr "Tapi untuk membunuh Garak? Bagaimana kita bisa?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1430
|
||
msgid ""
|
||
"That thing is not Garak. This night has lasted long enough, and too many of "
|
||
"our people have died. How many more would you sacrifice for Garak’s sake? "
|
||
"Just protecting our encampments isn’t enough, darkness and chaos will "
|
||
"overwhelm us if we can’t end this battle soon. We must destroy one of those "
|
||
"two evils, whatever the cost. I do not intend to let that... thing keep "
|
||
"control of the body of our friend."
|
||
msgstr ""
|
||
"Makhluk itu bukan Garak. Malam ini telah berlangsung cukup lama, dan terlalu "
|
||
"banyak dari rakyat kita yang telah meninggal. Berapa banyak lagi yang akan "
|
||
"anda korbankan demi Garak? Hanya melindungi perkemahan kita tidak cukup, "
|
||
"kegelapan dan kekacauan akan meliputi kita jika kita tidak dapat mengakhiri "
|
||
"pertempuran ini segera. Kita harus membinasakan salah satu dari kedua "
|
||
"kejahatan itu, apa pun biayanya. Saya tidak bermaksud untuk membiarkan "
|
||
"makhluk itu... terus mengendalikan mayat teman kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$other_lord.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1434
|
||
msgid "The stench of death is in the air."
|
||
msgstr "Bau busuk kematian di udara."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Possessed Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1438
|
||
msgid "Yes, let us end this once and for all."
|
||
msgstr "Ya, mari kita akhiri ini sekali dan untuk selamanya."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Leader, type=Orcish Ruler, id=Ganthos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1481
|
||
msgid "Ganthos"
|
||
msgstr "Ganthos"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ganthos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1525
|
||
msgid ""
|
||
"What’s this on our borders? Stinkin’ elves and more undead? We’ll teach them "
|
||
"a lesson they won’t soon forget. Attack!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Apa ini di perbatasan kita? para elf berbau busuk dan lebih banyak mayat "
|
||
"hidup? Kita akan mengajari mereka sebuah pelajaran yang mereka tidak akan "
|
||
"segera lupakan. Serang!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1529
|
||
msgid ""
|
||
"If those raiders capture any of our encampments, I fear our people’s fate "
|
||
"will be just as bad as if it was captured by the undead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika para perampok itu merebut satu atau beberapa dari perkemahan kita, aku "
|
||
"takut nasib rakyat kita akan sama buruknya seolah-olah ditangkap oleh mayat "
|
||
"hidup."
|
||
|
||
#. ['A unit’s name, should be short.']
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1540
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Wounded Elven Scout"
|
||
msgid "Wounded Scout"
|
||
msgstr "Elf Pengintai Terluka "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elven Scout
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1543
|
||
msgid "Orcs... Not far behind me... From the hills..."
|
||
msgstr "Bangsa Orc... Tidak jauh di belakang saya... Dari bukit-bukit..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ganthos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1571
|
||
msgid ""
|
||
"You got me, elf... But you won’t be so lucky with the tribes of the hills... "
|
||
"(<i>Cough</i>)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kau mengenai ku, elf... Tapi anda tidak akan begitu beruntung dengan suku-"
|
||
"suku dari perbukitan... (<i>Batuk</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ganthos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1575
|
||
msgid "I deeply regret... I won’t be able to see that..."
|
||
msgstr "Saya sangat menyesal... Aku tidak akan dapat melihat itu..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ganthos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1581
|
||
msgid "Killed by a dead creep... (<i>Cough</i>)"
|
||
msgstr "Dibunuh oleh orang mati yang mengerikan... (<i>Batuk</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1591
|
||
msgid "Look, he dropped something! I wonder what it is..."
|
||
msgstr "Lihat, dia menjatuhkan sesuatu! Aku ingin tahu apa itu..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1610
|
||
msgid ""
|
||
"It’s some sort of a map. I think I recognize some of those hills ahead on it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini semacam peta. Saya rasa saya mengenali beberapa bukit-bukit itu depannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1614
|
||
msgid ""
|
||
"And these look like camps and patrol routes. A lot of camps and patrol "
|
||
"routes. Kaleh, do you think we could sneak up between them?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan ini terlihat seperti kamp-kamp dan rute-rute patroli. Banyak dari kamp-"
|
||
"kamp dan rute-rute patroli. Kaleh, apakah anda pikir kita bisa menyelinap di "
|
||
"antara mereka?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1618
|
||
msgid ""
|
||
"Difficult, but worth a try I guess. But first we must try to survive this "
|
||
"mess."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sulit, tapi layak dicoba kurasa. Tetapi, pertama kita harus mencoba untuk "
|
||
"bertahan dari kekacauan ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1622
|
||
msgid "Right, sorry. Damn creeps."
|
||
msgstr "Benar, maaf. Sialan itu mengerikan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1629
|
||
msgid "And now we’ll never know what was on that parchment. Shame."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan sekarang kita tidak akan pernah tahu apa yang ada di perkamen itu. "
|
||
"Memalukan."
|
||
|
||
#. [message]: race=orc
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1646
|
||
msgid "Chief has fallen! Flee!"
|
||
msgstr "Kepala suku telah gugur! Larilah!"
|
||
|
||
#. [message]: race=goblin,wolf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1654
|
||
msgid "Boss dead! Run!"
|
||
msgstr "Boss mati! Lari!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1697
|
||
msgid ""
|
||
"You think you have defeated me, don’t you? Foolish boy, I shall assume a new "
|
||
"form more powerful and horrible than you could ever imagine!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda pikir anda telah mengalahkan saya, bukan? Anak bodoh, saya akan "
|
||
"mengambil bentuk baru yang lebih kuat dan mengerikan daripada yang pernah "
|
||
"anda bisa bayangkan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$other_creep
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1701
|
||
msgid ""
|
||
"How dare you interfere in our contest! I did not need your help. I shall "
|
||
"teach you not to cross a lord of darkness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beraninya kau mengganggu dalam pertandingan kami! Aku tidak butuh bantuan "
|
||
"anda. Aku akan mengajari anda untuk tidak merintangi seorang penguasa "
|
||
"kegelapan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1713
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1909
|
||
msgid "Finally. It is over."
|
||
msgstr "Akhirnya. Ini berakhir."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Possessed Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1722
|
||
msgid ""
|
||
"See, I told you I was more powerful. This game is over, now I can leave this "
|
||
"shell of a body."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lihat, saya katakan padamu saya lebih kuat. Permainan ini sudah berakhir, "
|
||
"sekarang saya bisa meninggalkan kulit dari tubuh ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1734
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1921
|
||
msgid "He’s... he’s still breathing!"
|
||
msgstr "Dia... dia masih bernafas!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Possessed Garak
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#. Defeated, no longer posessed
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1739
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1851
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1925
|
||
msgid "Protect the boy for me Zhul, (<i>cough</i>) I go to a better place."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lindungi anak itu untuk saya Zhul, (<i>batuk</i>) Saya menuju ke tempat yang "
|
||
"lebih baik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1750
|
||
msgid "What about Garak?"
|
||
msgstr "Bagaimana dengan Garak?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1760
|
||
msgid "I’ve asked and looked around, there is no sign of him or his body"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya sudah menanyakan dan melihat ke sekeliling, tidak ada jejak dari dia "
|
||
"atau mayatnya"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1764
|
||
msgid ""
|
||
"He’s probably dead, then, but he died as a warrior. Let’s respect his wishes "
|
||
"and remember him for that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dia mungkin mati, waktu itu, tetapi dia meninggal sebagai seorang prajurit. "
|
||
"Mari kita menghormati keinginannya dan mengingat dia untuk itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1770
|
||
msgid "He died as a hero. Remember that and tell the tale, for it’s worth it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dia meninggal sebagai seorang pahlawan. Ingatlah itu dan ceritakan kisahnya, "
|
||
"karena ini berharga."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1806
|
||
msgid "The undead lords are defeated at last."
|
||
msgstr "Tuan-tuan mayat hidup dikalahkan pada akhirnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ganthos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1810
|
||
msgid ""
|
||
"There’s too many of them and the night is almost gone. Pull back you "
|
||
"wretches, pull back!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ada terlalu banyak dari mereka dan malam sudah hampir habis. Mundur kalian "
|
||
"sialan, mundur!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1814
|
||
msgid ""
|
||
"I can see the first rays of Naia shining over the horizon. She never looked "
|
||
"so beautiful. The undead forces have crumbled into dust and the remaining "
|
||
"orcs are retreating with the dawn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku dapat melihat sinar-sinar pertama Naia bersinar di atas cakrawala. Dia "
|
||
"tidak pernah tampak begitu indah. Pasukan mayat hidup telah hancur menjadi "
|
||
"debu dan bangsa orc sisanya mundur bersama fajar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1818
|
||
msgid ""
|
||
"That was a very brave thing you did, Kaleh, defeating both of those Undead "
|
||
"Lords. It took great courage and strength. Because of your daring attack, we "
|
||
"did not have to wait for the dawn to save us. You were our savior. And many "
|
||
"fewer of our people died than would have if we had had to wait out the long "
|
||
"night."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu adalah hal yang sangat berani yang anda lakukan, Kaleh, mengalahkan "
|
||
"kedua Tuan Mayat Hidup itu. Butuh keberanian besar dan kekuatan. Karena "
|
||
"serangan berani anda, kita tidak harus menunggu fajar untuk menyelamatkan "
|
||
"kita. Anda adalah penyelamat kami. Dan jauh lebih sedikit dari orang kita "
|
||
"yang meninggal daripada jika kita harus menunggu malam panjang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1822
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1986
|
||
msgid ""
|
||
"Though we saved almost all our people this time, we won’t always be so "
|
||
"lucky. While elves who have fought with you in the past will gladly return, "
|
||
"if the numbers of our people dwindle, it’s going to become more and more "
|
||
"costly to recruit new warriors. It would be wise to stockpile gold against "
|
||
"this eventuality."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meskipun kita menyelamatkan hampir semua rakyat kita saat ini, kita tidak "
|
||
"akan selalu begitu beruntung. Walaupun elf yang telah berjuang dengan anda "
|
||
"di masa lalu dengan senang hati akan kembali, jika jumlah orang kita "
|
||
"berkurang, itu akan menjadi lebih dan lebih mahal untuk merekrut prajurit-"
|
||
"prajurit baru. Ini akan menjadi bijaksana untuk mencadangkan emas terhadap "
|
||
"peristiwa yang mungkin terjadi ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ystara
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1826
|
||
msgid ""
|
||
"You have triumphed for the moment, but think not that the dark lords can be "
|
||
"so easily vanquished. We shall return, and shall rule long after your bones "
|
||
"have crumbled to dust. This is our land, and none shall leave it unscathed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda telah menang untuk saat ini, tapi jangan pikir bahwa tuan-tuan "
|
||
"kegelapan bisa begitu mudah dikalahkan. Kami akan kembali, dan akan "
|
||
"memerintah lama setelah tulang-tulang anda telah hancur menjadi debu. Ini "
|
||
"adalah wilayah kami, dan tidak ada yang meninggalkannya tanpa cedera."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Azkotep
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1830
|
||
msgid ""
|
||
"You fought so hard to protect your precious people, young elf. No great deed "
|
||
"should go unpunished."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda berjuang begitu keras untuk melindungi rakyat anda yang berharga, elf "
|
||
"muda. Tidak ada perbuatan besar bebas tanpa hukuman."
|
||
|
||
#. [message]: id=Ystara,Azkotep
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1839
|
||
msgid "A token to remember us by..."
|
||
msgstr "Sebuah tanda untuk mengingat kami..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1843
|
||
msgid "Aauugghh!"
|
||
msgstr "Aauugghh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1847
|
||
msgid "He just collapsed!"
|
||
msgstr "Dia baru saja ambruk!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Ystara,Azkotep
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1862
|
||
msgid ""
|
||
"You will never see your champion again. And we will torment his soul for the "
|
||
"rest of the eternity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda tidak akan pernah melihat jawara anda lagi. Dan kami akan menyiksa "
|
||
"jiwanya selama istirahat keabadian."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1866
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t listen to them, they are powerless in their defeat. Even if Garak fell "
|
||
"in battle his soul went to a better place and they can’t reach him there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jangan dengarkan mereka, mereka tidak berdaya dalam kekalahan mereka. Bahkan "
|
||
"jika Garak gugur dalam pertempuran jiwanya pergi ke tempat yang lebih baik "
|
||
"dan mereka tidak dapat menyentuhnya di sana."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Azkotep
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1897
|
||
msgid ""
|
||
"Hah, now you have learned the flesh is always weaker than the powers of the "
|
||
"undead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hah, sekarang anda telah belajar daging selalu lebih lemah dibandingkan "
|
||
"kekuatan-kekuatan mayat hidup."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ystara
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1903
|
||
msgid "My undead zombies shall always defeat the living."
|
||
msgstr "Zombie-zombie mayat hidup saya selalu akan mengalahkan yang hidup."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1953
|
||
msgid ""
|
||
"From the sands he came, to the sands he will return. We remember and honor "
|
||
"his sacrifice, and I vow that his death will not be in vain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dari padang pasir ia datang, ke padang pasir dia akan kembali. Kita "
|
||
"mengingat dan menghormati pengorbanannya, dan Aku bersumpah bahwa "
|
||
"kematiannya tidak akan sia-sia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1957
|
||
msgid "Goodbye, old friend. May Eloh shine her light eternal upon you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selamat tinggal, teman lama. Semoga Eloh memancarkan cahayanya yang kekal "
|
||
"kepada anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1961
|
||
msgid ""
|
||
"He was as brave and valiant a fighter as I have ever seen in my travels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dia adalah seorang pejuang gagah dan berani seperti yang pernah saya lihat "
|
||
"dalam perjalanan-perjalanan saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1965
|
||
msgid ""
|
||
"He was a bastard at times... But... but why did he have to die? It... it "
|
||
"just doesn’t make sense."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dia adalah seorang brengsek pada waktunya... Tapi... tapi mengapa dia harus "
|
||
"mati? Ini... ini tidak masuk akal."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1982
|
||
msgid "Miraculously, all of our encampments survived the night."
|
||
msgstr "Ajaibnya, seluruh perkemahan kita selamat malam ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1992
|
||
msgid "Well, only $elven_camps encampments remain, but we will survive."
|
||
msgstr "Yah, hanya $elven_camps perkemahan tersisa, tapi kita akan bertahan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1996
|
||
msgid "Yes, but at what cost?"
|
||
msgstr "Ya, tapi berapa biayanya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2006
|
||
msgid ""
|
||
"Though we saved almost all our people this time, we won’t always be so "
|
||
"lucky. While elves who have fought with you in the past will gladly return, "
|
||
"as the numbers of our people dwindle, it’s going to become more and more "
|
||
"costly to recruit new warriors. It would be wise to stockpile gold against "
|
||
"this eventuality."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meskipun kita menyelamatkan hampir semua rakyat kita saat ini, kita tidak "
|
||
"akan selalu begitu beruntung. Walaupun elf yang telah berjuang dengan anda "
|
||
"di masa lalu dengan senang hati akan kembali, karena jumlah orang kita "
|
||
"berkurang, itu akan menjadi lebih dan lebih mahal untuk merekrut prajurit-"
|
||
"prajurit baru. Ini akan menjadi bijaksana untuk mencadangkan emas terhadap "
|
||
"peristiwa yang mungkin terjadi ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2018
|
||
msgid ""
|
||
"We have suffered losses, but we are not broken yet. We have saved most of "
|
||
"our people tonight. But while elves who have fought with you in the past "
|
||
"will gladly return, as the numbers of our people dwindle, it’s going to "
|
||
"become more and more costly to recruit new warriors. It would be wise to "
|
||
"stockpile gold against this eventuality."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita telah menderita korban jiwa, tetapi kita belum berakhir. Kita telah "
|
||
"menyelamatkan sebagian besar rakyat kita malam ini. Tapi Walaupun elf yang "
|
||
"telah berjuang dengan anda di masa lalu dengan senang hati akan kembali, "
|
||
"karena jumlah orang kita berkurang, itu akan menjadi lebih dan lebih mahal "
|
||
"untuk merekrut prajurit-prajurit baru. Ini akan menjadi bijaksana untuk "
|
||
"mencadangkan emas terhadap peristiwa yang mungkin terjadi ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2026
|
||
msgid ""
|
||
"We have suffered grievous losses, but we are not broken yet. Long will this "
|
||
"slaughter be remembered by our people. Where was Eloh during the darkness? "
|
||
"And I’m afraid that while elves who have fought with you in the past will "
|
||
"gladly return, as the numbers of our people dwindle, it’s going to become "
|
||
"more and more costly to recruit new warriors. It would be wise to stockpile "
|
||
"gold against this eventuality."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita telah menderita korban jiwa yang memilukan, tetapi kita belum berakhir. "
|
||
"Pembantaian ini akan lama diingat oleh rakyat kita. Di mana Eloh selama "
|
||
"kegelapan? Dan aku khawatir bahwa walaupun elf yang telah berjuang dengan "
|
||
"anda di masa lalu dengan senang hati akan kembali, karena jumlah orang kita "
|
||
"berkurang, itu akan menjadi lebih dan lebih mahal untuk merekrut prajurit-"
|
||
"prajurit baru. Ini akan menjadi bijaksana untuk mencadangkan emas terhadap "
|
||
"peristiwa yang mungkin terjadi ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2039
|
||
msgid ""
|
||
"All this death and destruction. What were those shades arguing over? Was "
|
||
"this all just some sort of demented game?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Semua kematian dan kehancuran ini. Apa yang bayangan-bayangan itu "
|
||
"perdebatkan? Apakah semua ini hanyalah semacam permainan gila?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2043
|
||
msgid ""
|
||
"The lords of the dead are powerful and twisted indeed. Only Eloh knows the "
|
||
"truth of what happened tonight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para tuan orang mati sangat kuat dan sinting memang. Hanya Eloh yang tahu "
|
||
"kebenaran dari apa yang terjadi malam ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2047
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t want to be here tomorrow night to find out. The hills to the north "
|
||
"are close. Let’s be far away before another nightfall."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya tidak ingin berada di sini besok malam untuk mengetahuinya. Bukit-bukit "
|
||
"ke arah utara dekat. Mari kita pergi jauh sebelum matahari terbenam lagi."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04_Descending_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:5
|
||
msgid "Descending into Darkness"
|
||
msgstr "Turun ke dalam Kegelapan"
|
||
|
||
#. [side]: id=Panok, type=Direwolf Rider, type=Goblin Knight
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:41
|
||
msgid "Panok"
|
||
msgstr "Panok"
|
||
|
||
#. [side]: id=Turg, type=Orcish Warrior, type=Orcish Warlord
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:87
|
||
msgid "Turg"
|
||
msgstr "Turg"
|
||
|
||
#. [side]: id=Ug'lok, type=Orcish Warrior, type=Orcish Warlord
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:127
|
||
msgid "Ug’lok"
|
||
msgstr "Ug’lok"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:197
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "New Objectives:"
|
||
msgid "Objectives:"
|
||
msgstr "Tujuan-Tujuan Baru:"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:199
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kaleh Must Reach the Exit Tunnel at the North Edge of the Map"
|
||
msgid "Kaleh must reach the exit tunnel at the north edge of the map"
|
||
msgstr "Kaleh Harus Sampai Di Jalan Keluar Terowongan di Ujung Utara Peta"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:357
|
||
msgid ""
|
||
"Those mountains are huge! I never thought they would be so big. And what’s "
|
||
"that white stuff on the tops of the peaks?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pegunungan itu sangat besar! Saya tidak pernah berpikir itu akan begitu "
|
||
"besar. Dan apa itu benda putih di puncak-puncak gunung?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:362
|
||
msgid ""
|
||
"I wish Garak were here, he’d know more about these lands than I do. I’ve "
|
||
"never been up here, but I heard stories from the few who have made the "
|
||
"journey and returned. That white stuff is called snow, Nym, and the "
|
||
"mountains are very cold. These smaller hills aren’t as hard to cross, but "
|
||
"they are filled with orcs and goblins. It may look peaceful now, but they "
|
||
"hide in the many caves and tunnels beneath the surface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya berharap Garak ada di sini, ia akan tahu lebih banyak tentang wilayah "
|
||
"ini daripada saya. Saya belum pernah di sini, tapi aku mendengar cerita-"
|
||
"cerita dari sedikit orang yang telah membuat perjalanan dan kembali. Benda "
|
||
"putih itu disebut salju, Nym, dan pegunungan sangat dingin. Bukit-bukit "
|
||
"kecil ini tidak sesulit untuk dilintasi, tetapi mereka penuh dengan bangsa "
|
||
"orc dan goblin. Ini mungkin terlihat tenang sekarang, tapi mereka "
|
||
"bersembunyi di banyak gua-gua dan terowongan-terowongan di bawah permukaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:373
|
||
msgid ""
|
||
"Speaking of these lands, we may not have Garak to guide us, but all the "
|
||
"terrain in this area perfectly matches the map we got from the orcs last "
|
||
"night! It shows an orcish camp just up ahead! I wonder if we could sneak "
|
||
"around without alerting them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:380
|
||
msgid ""
|
||
"I had another vision last night, Eloh told me that we had to continue north, "
|
||
"but instead of trying to go over the mountains, she said that we had to go "
|
||
"underneath them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya mendapatkan mimpi lain semalam, Eloh mengatakan kepada saya bahwa kita "
|
||
"harus berjalan terus ke utara, tapi daripada mencoba untuk berjalan di atas "
|
||
"pegunungan, ia mengatakan bahwa kita harus berjalan di bawah pegunungan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:385
|
||
msgid "Underneath them? But how?"
|
||
msgstr "Di bawah pegunungan? Tapi bagaimana caranya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:390
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Orcs and Goblins have been living here for hundreds of years and their "
|
||
#| "network of tunnels and caves is more extensive than you might think. Who "
|
||
#| "knows how far they go underground? We are ill-prepared for trekking over "
|
||
#| "those frozen peaks. As much as I dislike those pitch-black caves, if we "
|
||
#| "want to cross these mountains we may have no choice."
|
||
msgid ""
|
||
"Orcs and goblins have been living here for hundreds of years and their "
|
||
"network of tunnels and caves is more extensive than you might think. Who "
|
||
"knows how far they go underground? We are ill-prepared for trekking over "
|
||
"those frozen peaks. As much as I dislike those pitch-black caves, if we want "
|
||
"to cross these mountains we may have no choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa Orc dan Goblin sudah tinggal di sini selama ratusan tahun dan "
|
||
"jaringan terowongan-terowongan dan gua-gua mereka lebih luas daripada yang "
|
||
"anda kira. Siapa yang tahu seberapa jauh mereka berjalan di bawah tanah? "
|
||
"Kita tidak siap untuk melakukan perjalanan di atas puncak-puncak beku itu. "
|
||
"Seperti aku tidak suka gua-gua yang gelap gulita itu, jika kita ingin "
|
||
"menyeberangi pegunungan ini kita mungkin tidak punya pilihan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:395
|
||
msgid ""
|
||
"Other creatures besides orcs dig tunnels in the earth. Long ago dwarves "
|
||
"mined mountains such as these, and huge trolls like to hide in the deep dark "
|
||
"places under the earth. If your god is as omniscient as you seem to think, "
|
||
"Kaleh, I wouldn’t be surprised if there were a way to cross under these "
|
||
"mountains. I fear no darkness, and you won’t be lacking a source of fire or "
|
||
"light."
|
||
msgstr ""
|
||
"Makhluk lain selain bangsa orc menggali terowongan-terowongan di bumi. Zaman "
|
||
"dahulu bangsa dwarf menambang pegunungan seperti ini, dan bangsa troll besar "
|
||
"senang untuk bersembunyi di tempat-tempat gelap dalam di bawah bumi. Jika "
|
||
"tuhan anda adalah semaha tahu, seperti yang anda tampaknya kira, Kaleh, "
|
||
"saya tidak akan terkejut jika ada sebuah jalan untuk menyeberang di bawah "
|
||
"pegunungan ini. Aku tidak takut kegelapan, dan anda tidak akan kekurangan "
|
||
"sumber api atau cahaya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:400
|
||
msgid ""
|
||
"Well if we are going to go under these mountains, we’re certainly going to "
|
||
"have our hands full fighting all those orcs and goblins."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nah jika kita akan berjalan di bawah pegunungan ini, kita pasti akan "
|
||
"memenuhi tangan kita memerangi semua orc dan goblin itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:405
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed. I want to warn you again, Kaleh, this isn’t the desert. The orcs "
|
||
"love fighting in hills and caves, and we won’t have the advantages of "
|
||
"fighting on the open sands. And with our recent losses we don’t have the "
|
||
"numerical advantage we are used to. So we’d best be extra careful. Still if "
|
||
"we can clear a path in the hills ahead of us, we should be able to escort "
|
||
"our people into the tunnels. And hopefully underground it will be easier to "
|
||
"protect them than out in the open."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tentu saja. Saya ingin memperingatkan anda lagi, Kaleh, ini bukan padang "
|
||
"pasir. Para orc cinta pertempuran di perbukitan dan gua-gua, dan kita tidak "
|
||
"akan memiliki keunggulan pertempuran di padang pasir terbuka. Dan dengan "
|
||
"korban jiwa baru-baru ini kita tidak memiliki keunggulan jumlah kita dahulu. "
|
||
"Jadi kita lebih baik ekstra hati-hati. Namun jika kita bisa membersihkan "
|
||
"jalan di perbukitan di depan kita, kita pasti sanggup mengawal rakyat kita "
|
||
"ke dalam terowongan-terowongan. Dan dengan penuh harapan membawa mereka ke "
|
||
"bawah tanah akan lebih mudah untuk melindungi mereka daripada di luar di "
|
||
"tempat terbuka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:410
|
||
msgid ""
|
||
"Strike hard and fast and also be careful—right, this is going to be fun."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menyerang keras dan cepat dan juga harus berhati-hati—benar, ini akan "
|
||
"menyenangkan."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:439
|
||
msgid "Goblin Coward"
|
||
msgstr "Goblin Pengecut"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:444
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:448
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:452
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:456
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:464
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:468
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:472
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:479
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:483
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:487
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:596
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:597
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:599
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:600
|
||
msgid "Goblin Scout"
|
||
msgstr "Pengintai Goblin"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Goblin Scout
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:498
|
||
msgid "Attack!"
|
||
msgstr "Serang!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Goblin Coward
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:503
|
||
msgid "Run away!"
|
||
msgstr "Lari!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:508
|
||
msgid "Goblins are so predictable."
|
||
msgstr "Bangsa Goblin begitu mudah ditebak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:519
|
||
msgid ""
|
||
"Merely a few steps in and all these goblins already know we’re here! I guess "
|
||
"it’s not that easy to sneak around in someone else’s home territory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:544
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:546
|
||
msgid "Orac"
|
||
msgstr "Orac"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:552
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:554
|
||
msgid "Scylla"
|
||
msgstr "Scylla"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. name of an enemy unit in water, not a geographic feature
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:563
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:566
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:568
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:569
|
||
msgid "Lake Naga"
|
||
msgstr "Danau Naga"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. name of an enemy unit in water, not a geographic feature
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:565
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:566
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:568
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:569
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Lake Naga"
|
||
msgid "female^Lake Naga"
|
||
msgstr "Danau Naga"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Orac
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:605
|
||
msgid ""
|
||
"Come forth, creatures of the lake! Fulfill the oaths you have made and help "
|
||
"us drive these hated creatures from our lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ayo maju, makhluk-makhluk dari danau! Penuhi sumpah-sumpah yang telah kalian "
|
||
"buat dan bantu kami mengusir makhluk-makhluk tidak disenangi ini dari tanah "
|
||
"kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Scylla
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:610
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:770
|
||
msgid "Yesss, we remember the oath... Sssslay them all!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Panok
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:631
|
||
msgid "These elves are stronger than we thought. Send for more reinforcements!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa Elf ini lebih kuat dari yang kita duga. Kirim lebih banyak bala "
|
||
"bantuan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:636
|
||
msgid ""
|
||
"How can he move that fast? He is faster than any goblin rider I have ever "
|
||
"seen. It’s almost unnatural."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagaimana dia bisa bergerak secepat itu? Dia lebih cepat daripada penunggang "
|
||
"goblin yang pernah saya lihat. Ini hampir tidak wajar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Panok
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:651
|
||
msgid "Gaaghh!!"
|
||
msgstr "Gaaghh!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:664
|
||
msgid ""
|
||
"Wait a minute. He was wearing a silver ring on one of his fingers. I think "
|
||
"the ring might be magical. Maybe that’s why he was moving so fast."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tunggu sebentar. Dia mengenakan cincin perak di salah satu jari-jemarinya. "
|
||
"Saya pikir cincin itu mungkin ajaib. Mungkin itu sebabnya dia bergerak "
|
||
"begitu cepat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:672
|
||
msgid "I think, Kaleh, that you should take the ring."
|
||
msgstr "Saya pikir, Kaleh, bahwa anda harus mengambil cincin itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:677
|
||
msgid "Why me?"
|
||
msgstr "Kenapa aku?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:682
|
||
msgid ""
|
||
"Because you tend to move slowly and if we’re going into the caves you’ll "
|
||
"need all the speed you can get. And besides, we can’t afford to lose you; "
|
||
"you never know when being able to run a bit faster might be the difference "
|
||
"between life and death."
|
||
msgstr ""
|
||
"Karena anda cenderung bergerak lambat dan jika kita akan masuk ke dalam gua-"
|
||
"gua anda akan membutuhkan seluruh kecepatan yang anda bisa dapatkan. Lagi "
|
||
"pula, kami tidak boleh kehilangan anda; anda tidak pernah tahu ketika bisa "
|
||
"berjalan sedikit lebih cepat mungkin menjadi perbedaan antara hidup dan mati."
|
||
|
||
#. [object]: id=SpeedyRing
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:712
|
||
msgid "Ring of Speed"
|
||
msgstr "Cincin Kecepatan"
|
||
|
||
#. [object]: id=SpeedyRing
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:714
|
||
msgid "This ring will increase your maximum speed by 1."
|
||
msgstr "Cincin ini akan meningkatkan kecepatan maksimum anda dengan 1."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Orac
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:765
|
||
msgid ""
|
||
"The elves have killed Panok the goblin! The other goblins may flee to the "
|
||
"caves, but we will not give up these hills without a fight. Come forth, "
|
||
"creatures of the lake! Fulfill the oaths you have made and help us drive "
|
||
"these hated creatures from our lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para elf telah membunuh Panok si goblin! Para goblin lain mungkin telah "
|
||
"melarikan diri ke gua-gua, tetapi kami tidak akan menyerahkan bukit-bukit "
|
||
"ini tanpa suatu perlawanan. Ayo maju, makhluk-makhluk dari danau! Penuhi "
|
||
"sumpah-sumpah yang telah anda buat dan bantu kami mengusir makhluk-makhluk "
|
||
"tidak disenangi ini dari tanah kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:798
|
||
msgid ""
|
||
"Ugh! These tunnels are pitch black! It’s as bad as fighting in a moonless "
|
||
"night, and it stinks of orc filth. I can hardly think of a place I would "
|
||
"less like to go into."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ugh! Terowongan-terowongan ini gelap gulita! Ini seburuk pertempuran di "
|
||
"suatu malam tiada rembulan, dan ini berbau kotoran orc. Saya hampir tidak "
|
||
"bisa memikirkan sebuah tempat yang saya kurang suka masuk ke dalamnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:803
|
||
msgid ""
|
||
"We have no choice. We cannot cross over these mountains, so we must go "
|
||
"beneath them. If the orcs skulk in their tunnels and block our way, we must "
|
||
"enter their dark places and fight them, no matter what the conditions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita tidak punya pilihan. Kita tidak bisa melintas di atas pegunungan ini, "
|
||
"jadi kita harus berjalan di bawah pegunungan. Jika bangsa orc bersembunyi di "
|
||
"terowongan-terowongan mereka dan menghalangi jalan kita, kita harus memasuki "
|
||
"tempat-tempat gelap mereka dan memerangi mereka, tidak peduli apa keadaannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:809
|
||
msgid ""
|
||
"Remember, Kaleh, it’s nasty fighting underground. We will be at a "
|
||
"disadvantage against orcs and other things that prefer the darkness."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:814
|
||
msgid ""
|
||
"Also, any time you find a particularly tough orc blocking a passage, my "
|
||
"fireballs can blast him quick enough."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selain itu, setiap kali anda menemukan terutama sekali seorang orc tangguh "
|
||
"menghalangi sebuah gang, bola-bola api saya bisa meledakkan dia cukup cepat."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:829
|
||
msgid "Greebo"
|
||
msgstr "Greebo"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Greebo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:836
|
||
msgid ""
|
||
"Greebo keeps shinies safe from nasty orcses. And ’specially stinking elves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Greebo menjaga suatu yang berkilauan aman dari para orc menjijikkan. Dan "
|
||
"terutama para elf berbau busuk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:860
|
||
msgid ""
|
||
"Looks like he’s been squirreling away his stolen loot in this cave. Not that "
|
||
"he had much. Must be hard times."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sepertinya dia telah membawa pergi uang curiannya di gua ini. Bukan bahwa ia "
|
||
"memiliki banyak. Pasti masa yang sulit."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:888
|
||
msgid ""
|
||
"How odd. Someone has carved a crude fountain out of the stone at the end of "
|
||
"the passage. The freezing water pours out into a large pool. At the bottom "
|
||
"of the pool I can see a skeleton still gripping a sword. The blade seems to "
|
||
"glow faintly blue. The pool isn’t very deep, I could easily wade in and pick "
|
||
"it up. But someone else has carved a crude message in the wall. <i>“If you "
|
||
"dare to take this blade here, your greatest fear will surely appear.”</i> It "
|
||
"looks like a nice sword, but do I dare chance it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alangkah aneh. Seseorang telah mengukir kasar air mancur keluar dari batu "
|
||
"pada ujung dari bagian itu. Air dingin mengalir keluar ke dalam sebuah kolam "
|
||
"besar. Di bagian dasar kolam saya bisa melihat sebuah tengkorak masih "
|
||
"menggenggam sebuah pedang. Pedang itu tampak bersinar sedikit biru. Kolam "
|
||
"ini tidak terlalu dalam, aku bisa dengan mudah menyeberang dan mengambilnya. "
|
||
"Tetapi orang lain telah mengukir kasar pesan di dinding. <i>“Jika anda "
|
||
"berani mengambil pedang ini di sini, ketakutan terbesar anda pasti akan "
|
||
"muncul”</i> Ini terlihat seperti pedang yang bagus, tapi apakah saya berani "
|
||
"mencobanya?"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:890
|
||
msgid "I fear no creature, I will take the blade!"
|
||
msgstr "Aku tidak takut makhluk apapun, aku akan mengambil pedang itu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:894
|
||
msgid ""
|
||
"The blade is chill to the touch and gives off a cold glow. I wonder how it "
|
||
"came to be here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pedang dingin disentuh dan menyemburkan cahaya dingin. Aku ingin tahu "
|
||
"bagaimana ini sampai berada di sini."
|
||
|
||
#. [object]: id=ColdBlade
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:905
|
||
msgid "Cold Blade"
|
||
msgstr "Pedang Dingin"
|
||
|
||
#. [object]: id=ColdBlade
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:907
|
||
msgid ""
|
||
"The unit who wields this blade will deal cold damage with its melee attack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unit yang memegang dan menggunakan pedang ini akan memberikan kerusakan "
|
||
"dingin dengan serangan jarak dekatnya."
|
||
|
||
#. [command]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:921
|
||
msgid "Purple Abomination"
|
||
msgstr "Kekejian Ungu "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Purple Abomination
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:925
|
||
msgid "I am an abomination, please kill me."
|
||
msgstr "Saya sangat dibenci, silahkan bunuh saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:930
|
||
msgid "I’ve seen some ugly creatures in my day, but that thing is just wrong."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya telah melihat beberapa makhluk jelek di hari saya, tetapi makhluk itu "
|
||
"diburukkan tanpa alasan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Purple Abomination
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:935
|
||
msgid "The voices say I have no choice, I must attack!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Suara-suara mengatakan bahwa saya tidak punya pilihan, saya harus menyerang!"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:945
|
||
msgid "I don’t like the sound of this. I’m out of here."
|
||
msgstr "Saya tidak suka suara ini. Aku keluar dari sini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:971
|
||
msgid ""
|
||
"This is the end of the line. The water is too deep for me to continue any "
|
||
"further. I’m freezing cold, wet, and I can’t see a thing. I’m not exactly "
|
||
"sure what I’m doing up here. Some strange influence made me want to come up "
|
||
"here, but I don’t know what made me think it could be of any good."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini adalah akhir jalan. Air itu terlalu dalam bagi saya untuk melanjutkan "
|
||
"lebih jauh. Aku membeku kedinginan, basah, dan aku tidak bisa melihat apa-"
|
||
"apa. Saya tidak tahu pasti apa yang saya lakukan di sini. Beberapa pengaruh "
|
||
"aneh membuatku ingin datang ke sini, tapi saya tidak tahu apa yang membuat "
|
||
"saya berpikir itu suatu kebaikan."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dark Assassin Cloaked, id=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1006
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2111
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2396
|
||
msgid "Cloaked Figure"
|
||
msgstr "Sosok Berjubah"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1039
|
||
msgid "Kaleh, I am death incarnate."
|
||
msgstr "Kaleh, saya penjelmaan kematian."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1045
|
||
msgid "And I shall avenge all those you have killed!"
|
||
msgstr "Dan Aku akan membalaskan dendam semua yang anda telah bunuh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1061
|
||
msgid "I promise we shall meet again."
|
||
msgstr "Saya berjanji kita akan bertemu lagi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1072
|
||
msgid "He just disappeared. That’s odd."
|
||
msgstr "Dia baru saja menghilang. Itu aneh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1100
|
||
msgid ""
|
||
"This passage seems different from the other tunnels and caves. It is wide "
|
||
"and smooth and leads sharply downwards. I bet this was the way that Eloh was "
|
||
"talking about."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagian ini tampaknya berbeda dari terowongan-terowongan dan gua-gua lain. "
|
||
"Ini lebar dan halus dan tajam mengarah ke bawah. Aku yakin ini adalah jalan "
|
||
"yang Eloh bicarakan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1105
|
||
msgid ""
|
||
"This is no natural passage, and the walls are too well carved and smooth to "
|
||
"be made by orcs. I wouldn’t be surprised if this was once carved out by "
|
||
"dwarves. I wonder if there are any still left in these mountains..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini bukan bagian alami, dan dinding-dinding dipahat terlalu baik dan halus "
|
||
"untuk dibuat oleh bangsa orc. Saya tidak akan terkejut jika ini pernah "
|
||
"dipahat oleh bangsa dwarf. Aku ingin tahu apakah ada yang masih tersisa di "
|
||
"pegunungan ini..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1119
|
||
msgid ""
|
||
"Having killed all the orc and goblin leaders in the immediate vicinity, we "
|
||
"can take our time and should have no trouble bringing the rest of our people "
|
||
"down this way. It’s odd, I guess we’re trading the dangers we know for the "
|
||
"dangers we don’t. We really are putting our lives in Eloh’s palm; may she "
|
||
"guide us as well as she has before."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah membunuh semua pemimpin orc dan goblin dengan segera di sekitar, "
|
||
"kita dapat mempergunakan waktu kita dan seharusnya tidak memiliki masalah "
|
||
"membawa sisa bangsa kita menuruni jalan ini. Sungguh aneh, saya kira kita "
|
||
"menukar bahaya-bahaya yang kita ketahui terhadap bahaya-bahaya yang kita "
|
||
"tidak ketahui. Kita benar-benar menyerahkan hidup kita di telapak tangan "
|
||
"Eloh; semoga dia membimbing kita seperti dia sebelumnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1126
|
||
msgid ""
|
||
"Now that you’ve found the way we should be able to get the rest of our "
|
||
"people past the orcs. It’s odd, I guess we’re trading the dangers we know "
|
||
"for the dangers we don’t. We really are putting our lives in Eloh’s palm, "
|
||
"may she guide as well as she has before."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekarang anda telah menemukan jalannya kita pasti bisa menyuruh sisa bangsa "
|
||
"kita melewati bangsa orc. Sungguh aneh, saya kira kita menukar bahaya-bahaya "
|
||
"yang kita ketahui terhadap bahaya-bahaya yang kita tidak ketahui. Kita benar-"
|
||
"benar menyerahkan hidup kita di telapak tangan Eloh; semoga dia membimbing "
|
||
"kita seperti dia sebelumnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1133
|
||
msgid ""
|
||
"I’ll just be happy when I can breathe fresh air again and see the suns and "
|
||
"stars. Still, who knows what we’ll encounter deep under the earth?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku hanya akan bahagia saat aku bisa menghirup udara segar lagi dan melihat "
|
||
"kedua matahari dan bintang-bintang. Namun, siapa yang tahu apa yang kita "
|
||
"akan jumpai jauh di bawah bumi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1138
|
||
msgid "Well, there’s only one way to find out."
|
||
msgstr "Yah, hanya ada satu cara untuk mengetahuinya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1149
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve taken too long to get our people into the tunnels! Even more orcs are "
|
||
"coming across the foothills from the east and west and flanking us. There’s "
|
||
"no way we can kill all these orcs and goblins. We’ll never make it to safety "
|
||
"now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita telah melakukan terlalu lama untuk menyuruh rakyat kita ke dalam "
|
||
"terowongan-terowongan! Bahkan lebih banyak orc yang datang melewati kaki-"
|
||
"kaki bukit dari timur dan barat dan mengapit kita. Tidak mungkin kita dapat "
|
||
"membunuh semua orc dan goblin ini. Kita tidak akan pernah berhasil selamat "
|
||
"sekarang."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:7
|
||
msgid "A Subterranean Struggle"
|
||
msgstr "Sebuah Perjuangan Di Bawah Tanah"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [modify_side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:48
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:96
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1178
|
||
msgid "team_name^Trolls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [modify_side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:146
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:195
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1156
|
||
msgid "team_name^Dwarves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:313
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Explore Underground"
|
||
msgid "Explore underground"
|
||
msgstr "Jelajahi bawah tanah"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:323
|
||
msgid "Defeat troll leaders"
|
||
msgstr "Kalahkan pemimpin-pemimpin troll "
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:334
|
||
msgid "Defeat dwarf leaders"
|
||
msgstr "Kalahkan pemimpin-pemimpin dwarf "
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:345
|
||
msgid "Defeat the Cloaked Figure"
|
||
msgstr "Kalahkan Sosok Berjubah"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:367
|
||
msgid "Death of Fundin"
|
||
msgstr "Kematian Fundin"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:374
|
||
msgid "Death of Nori"
|
||
msgstr "Kematian Nori"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:381
|
||
msgid "Death of Thungar"
|
||
msgstr "Kematian Thungar"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:388
|
||
msgid "Death of Gnarl"
|
||
msgstr "Kematian Gnarl"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Quenoth Flanker
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:439
|
||
msgid "Rygar"
|
||
msgstr "Rygar"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Quenoth Fighter
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:450
|
||
msgid "Nantheos"
|
||
msgstr "Nantheos"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:480
|
||
msgid ""
|
||
"You mentioned that dwarves and trolls often lived underground, Elyssa. I’ve "
|
||
"only heard myths, have you ever met a dwarf or a troll?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda menyebutkan bahwa bangsa dwarf dan bangsa troll sering tinggal di bawah "
|
||
"tanah, Elyssa. Aku hanya mendengar dari mitos, apakah anda pernah bertemu "
|
||
"dengan seorang dwarf atau troll?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:485
|
||
msgid ""
|
||
"No I haven’t, I don’t often explore underground unless I have to. There are "
|
||
"lots of nasty things that lurk far away from the light of the suns. But I’ve "
|
||
"read a bit about them, and have even met a few people who had dealings with "
|
||
"dwarves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak aku belum pernah, aku tidak sering menjelajahi bawah tanah kecuali "
|
||
"kalau aku harus. Ada banyak makhluk-makhluk buruk yang mengintai jauh dari "
|
||
"cahaya kedua matahari. Tapi aku sudah membaca sedikit tentang mereka, dan "
|
||
"bahkan bertemu sedikit orang yang pernah berurusan dengan bangsa dwarf."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:490
|
||
msgid "What are dwarves like?"
|
||
msgstr "Seperti apa bangsa dwarf?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:495
|
||
msgid ""
|
||
"They’re a proud people, and some would say greedy. They love their gold and "
|
||
"fine metals, and forge many beautiful things. I should warn you, they have "
|
||
"little liking for elves. There was some betrayal many years ago, though I "
|
||
"don’t know what happened."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mereka adalah bangsa yang angkuh, dan seseorang akan mengatakan serakah. "
|
||
"Mereka mencintai emas dan logam-logam yang bagus, dan menempa banyak "
|
||
"peralatan yang indah. Saya harus memperingatkan anda, mereka sedikit "
|
||
"menyukai bangsa elf. Ada beberapa pengkhianatan bertahun-tahun yang lalu, "
|
||
"meskipun saya tidak tahu apa yang terjadi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:500
|
||
msgid "And what about trolls? I’m not sure I’d want to meet one face to face."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan bagaimana dengan bangsa troll? Saya tidak yakin aku ingin menjumpai "
|
||
"salah satunya berhadapan muka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:505
|
||
msgid ""
|
||
"Trolls and dwarves are natural enemies, living so close together. And many "
|
||
"would say trolls are little more than brutes and savages. Trolls are huge "
|
||
"and very strong, with skin as hard as stone, and can be fearsome foes. But I "
|
||
"knew one man long ago who traded with a group of trolls and said they were "
|
||
"quite honorable, as long as you didn’t try to cheat them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa troll dan bangsa dwarf adalah musuh alami, hidup begitu dekat "
|
||
"bersama. Dan banyak yang akan mengatakan bangsa troll sedikit lebih kasar "
|
||
"dan liar. Bangsa Troll sangat besar dan sangat kuat, dengan kulit sekeras "
|
||
"batu, dan dapat menakutkan musuh-musuhnya. Tapi aku tahu satu manusia zaman "
|
||
"dahulu yang berdagang dengan sekelompok bangsa troll dan mengatakan bahwa "
|
||
"mereka cukup terhormat, selama anda tidak mencoba menipu mereka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:510
|
||
msgid ""
|
||
"Well, with Eloh’s guidance, I hope we find these tunnels deserted. I’ll be "
|
||
"happy if our biggest problem is not getting lost. I have little wish to meet "
|
||
"either dwarves or trolls. But Eloh will watch over us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nah, dengan bimbingan Eloh, aku berharap kita mendapati terowongan-"
|
||
"terowongan ini sepi. Saya akan senang jika masalah terbesar kita adalah "
|
||
"tidak tersesat. Saya memiliki sedikit keinginan menemui baik bangsa dwarf "
|
||
"atau bangsa troll. Tapi Eloh akan melindungi kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:515
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:567
|
||
msgid "Will she? I got the impression she was powerless underground."
|
||
msgstr "Akankah dia? Saya mendapat kesan dia tidak berdaya di bawah tanah."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:520
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:572
|
||
msgid ""
|
||
"Where did you get that idea? Certainly Eloh is strongest during the day, "
|
||
"when the suns are shining down on us. But it is said that even in the "
|
||
"darkest of nights she will protect her faithful. And back during the Golden "
|
||
"Age holy elven warriors led great crusades against orcs and other foul "
|
||
"things that hid underground, killing them with Eloh’s aid. Faith is our "
|
||
"shield, Kaleh. I think you should keep your doubts to yourself; it would not "
|
||
"do to unduly worry our people. Eloh will always protect us, if we follow her "
|
||
"path."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dari mana anda mendapatkan pikiran itu? Tentu Eloh adalah terkuat selama "
|
||
"siang hari, ketika kedua matahari yang bersinar di atas kita. Tetapi "
|
||
"dikatakan bahwa bahkan di malam tergelap dia akan melindungi orang-orang "
|
||
"yang percaya padanya. Dan dulu pada waktu Zaman Keemasan prajurit-prajurit "
|
||
"suci elf memimpin perang besar melawan bangsa orc dan makhluk-makhluk busuk "
|
||
"lainnya yang bersembunyi di bawah tanah, membunuh mereka dengan bantuan "
|
||
"Eloh. Keyakinan adalah perisai kita, Kaleh. Saya pikir anda harus menyimpan "
|
||
"keraguan anda untuk diri sendiri; itu tidak boleh menyebabkan rakyat kita "
|
||
"terlalu khawatir. Eloh selalu akan melindungi kita, jika kita mengikuti "
|
||
"jalannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:525
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:577
|
||
msgid ""
|
||
"Then let us hope the rest of our journey may be as uneventful as it has been "
|
||
"this far."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maka mari kita berharap sisa perjalanan kita semoga selancar perjalanan yang "
|
||
"telah sejauh ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:532
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve heard of dwarves, but do you have any idea, Zhul, what kinds of "
|
||
"creatures we might encounter underground?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku pernah mendengar tentang bangsa dwarf, tetapi apakah anda tahu, Zhul, "
|
||
"makhluk-makhluk macam apa yang kita mungkin jumpai di bawah tanah?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:537
|
||
msgid ""
|
||
"These tunnels are foreign to me; I know little more than you do. All I know "
|
||
"about dwarves is from the few tales from the Golden Age."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terowongan-terowongan ini asing bagi saya; saya tahu lebih sedikit dari yang "
|
||
"anda ketahui. yang saya tahu tentang bangsa dwarf adalah dari sedikit cerita-"
|
||
"cerita dari Zaman Keemasan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:542
|
||
msgid "What are they like?"
|
||
msgstr "Seperti apa mereka?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:547
|
||
msgid ""
|
||
"They lived deep under the earth, mining gold and fine metals and forging "
|
||
"many beautiful things. We were once allies during the Golden Age, but in the "
|
||
"strife and chaos of the fall we lost all contact. I don’t know if any "
|
||
"survived. But in the golden age they were very helpful in our wars against "
|
||
"the orcs and trolls."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mereka tinggal jauh di bawah bumi, menambang emas dan logam-logam bagus dan "
|
||
"menempa banyak peralatan yang indah. Kita pernah bersekutu selama Zaman "
|
||
"Keemasan, tetapi dalam perselisihan dan kekacauan musim gugur kita "
|
||
"kehilangan semua hubungan. Saya tidak tahu jika ada yang masih hidup. Namun "
|
||
"di zaman keemasan mereka sangat membantu dalam perang-perang kita melawan "
|
||
"bangsa orc dan troll."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:552
|
||
msgid "What are trolls?"
|
||
msgstr "Seperti apa bangsa troll?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:557
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Trolls were huge green creatures as big as giants and very strong. They "
|
||
#| "were reclusive creatures, hiding underground. We never had much contact "
|
||
#| "with them, though some fought with the orcs in the great wars. They were "
|
||
#| "mighty warriors. I’m sure they have all died off; I certainly would never "
|
||
#| "want to meet one face to face."
|
||
msgid ""
|
||
"Trolls were huge gray creatures as big as giants and very strong. They were "
|
||
"reclusive creatures, hiding underground. We never had much contact with "
|
||
"them, though some fought with the orcs in the great wars. They were mighty "
|
||
"warriors. I’m sure they have all died off; I certainly would never want to "
|
||
"meet one face to face."
|
||
msgstr ""
|
||
"Troll adalah makhluk-makhluk hijau besar sebesar raksasa dan sangat kuat. "
|
||
"Mereka adalah makhluk-makhluk penyendiri, bersembunyi di bawah tanah. Kita "
|
||
"tidak pernah memiliki banyak hubungan dengan mereka, meskipun beberapa "
|
||
"bertempur bersama bangsa orc dalam perang-perang besar. Mereka prajurit-"
|
||
"prajurit perkasa. Aku yakin mereka semua mati satu demi satu; saya pasti "
|
||
"tidak akan pernah mau menemui salah satu dari mereka berhadapan muka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:562
|
||
msgid ""
|
||
"But with Eloh’s guidance, I hope we find these tunnels deserted. I’d be "
|
||
"happy if our biggest problem is not getting lost. Still, even underground "
|
||
"Eloh will watch over us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tetapi dengan bimbingan Eloh, aku berharap kita mendapati terowongan-"
|
||
"terowongan ini sepi. Saya akan senang jika masalah terbesar kita adalah "
|
||
"tidak tersesat. Namun, bahkan di bawah tanah Eloh akan melindungi kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:596
|
||
msgid "All I’m saying is that these tunnels aren’t as bad as I expected."
|
||
msgstr ""
|
||
"yang saya katakan adalah bahwa terowongan-terowongan ini tidak seburuk "
|
||
"seperti yang saya sangka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:602
|
||
msgid "Shhh! Did you hear something?"
|
||
msgstr "Shhh! Apakah anda mendengar sesuatu?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:641
|
||
msgid "Ants. Very big ants. Maybe they won’t be hostile."
|
||
msgstr ""
|
||
"Semut-semut. Semut-semut sangat besar. Mungkin mereka tidak akan bermusuhan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:654
|
||
msgid "On the other hand, that spider probably is."
|
||
msgstr "Di sisi lain, laba-laba itu yang mungkin bermusuhan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:659
|
||
msgid "Caught between a spider and its prey. Not a good place to be."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terjepit di antara laba-laba dan mangsanya. Bukan tempat yang baik untuk "
|
||
"ditempati."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:693
|
||
msgid ""
|
||
"Whoa! Did you see that? That huge stalactite just fell and crushed the "
|
||
"spider. Aren’t we lucky!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Whoa! Apakah anda melihat itu? Stalaktit besar itu baru saja jatuh dan "
|
||
"meremukkan laba-laba. Bukankah kita beruntung!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:698
|
||
msgid "Eloh must indeed be watching over us."
|
||
msgstr "Eloh pasti memang melindungi kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:705
|
||
msgid ""
|
||
"You know, if all we discover down here are insects, I’ll be very "
|
||
"disappointed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kau tahu, jika semua yang kita temukan di bawah sini adalah serangga, Aku "
|
||
"akan sangat kecewa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:716
|
||
msgid "Spiders aren’t insects."
|
||
msgstr "Laba-laba bukanlah serangga."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:721
|
||
msgid "Thanks for the clarification."
|
||
msgstr "Terima kasih atas penjelasannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Wounded Dwarf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:741
|
||
msgid "Help! They’re everywhere!"
|
||
msgstr "Tolong! Mereka di mana-mana!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:751
|
||
msgid "Nym, your timing is impeccable."
|
||
msgstr "Nym, pemilihan waktu anda sempurna."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:762
|
||
msgid "That’s a dwarf, but it looks like he’s been beaten to a pulp."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu adalah seorang dwarf, tapi tampaknya dia sudah dipukuli sampai jadi "
|
||
"bubur."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:769
|
||
msgid "Short and hairy, he must be a dwarf. But he’s been beaten to a pulp."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pendek dan berbulu, ia pasti seorang dwarf. Tapi dia sudah dipukuli sampai "
|
||
"jadi bubur."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:776
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t know what ‘they’ are, but we can’t go back. Prepare yourselves for "
|
||
"anything, everyone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku tidak tahu apa 'mereka', tapi kita tidak bisa kembali. Siapkan dirimu "
|
||
"untuk apa pun, semua orang."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:837
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:838
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:839
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:849
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:851
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:853
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:876
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:884
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:885
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:886
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:887
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:898
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:901
|
||
msgid "Dwarf Defender"
|
||
msgstr "Pembela Dwarf "
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:842
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:843
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:857
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:861
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:865
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:867
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:890
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:891
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:892
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:907
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:909
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:910
|
||
msgid "Troll Defender"
|
||
msgstr "Pembela Troll "
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:850
|
||
msgid "Dwarf Leader"
|
||
msgstr "Pemimpin Dwarf "
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:870
|
||
msgid "Troll Leader"
|
||
msgstr "Pemimpin Troll "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:939
|
||
msgid "Whoa."
|
||
msgstr "Whoa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#. "this" refers to the trolls and dwarves fighting
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:946
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kaleh, I think you should come up and see this."
|
||
msgid "Whoa. Kaleh, you have to come see this."
|
||
msgstr "Kaleh, saya pikir anda harus datang dan melihat ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1052
|
||
msgid "I think I preferred the spider and the ants..."
|
||
msgstr "Saya rasa saya lebih menyukai laba-laba dan semut-semut..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1057
|
||
msgid "Stand firm, boys, here they come!"
|
||
msgstr "Berdiri teguhlah, anak-anak, di sini mereka datang!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1062
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "You invade our tunnels, you slaughter our women and children, by Griknagh "
|
||
#| "we will make you pay!"
|
||
msgid ""
|
||
"You invade our tunnels, you slaughter our people, by Griknagh we will make "
|
||
"you pay!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kalian menyerang terowongan-terowongan kami, kalian membantai wanita dan "
|
||
"anak-anak kami, dengan nama Griknagh kami akan membuat kalian membayar!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1067
|
||
msgid ""
|
||
"Tenacious savages, aren’t they? But these tunnels are rich in ore, and we "
|
||
"won’t let a couple of trolls keep them from us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para biadab yang ngotot, bukan? Tapi terowongan-terowongan ini kaya dengan "
|
||
"bijih, dan kami tidak akan membiarkan beberapa troll menahannya dari kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1072
|
||
msgid "Wait... What... Who are you?"
|
||
msgstr "Tunggu... Apa... Siapa kalian?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1077
|
||
msgid "Uh..."
|
||
msgstr "Uh..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1082
|
||
msgid "What by the names of my forefathers are they?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=first_dwarf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1087
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Wait a minute... Blond hair, pointy ears — they must be elves."
|
||
msgid "Wait a minute... Vacuous eyes, pointy ears — they must be elves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tunggu sebentar... Rambut pirang, telinga runcing — mereka pasti bangsa elf."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_dwarf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1092
|
||
msgid "Elves?! What in the nine hells are elves doing down here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa elf?! Apa di sembilan neraka yang bangsa elf lakukan di bawah sini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1097
|
||
msgid "Never mind that, who are you?"
|
||
msgstr "Tak peduli itu, siapa kalian?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1102
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I am Kaleh, and we are the Quenoth elves. What in Eloh’s name is going on "
|
||
#| "here?"
|
||
msgid ""
|
||
"I am Kaleh, and we are the Quenoth Elves. What in Eloh’s name is going on "
|
||
"here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya Kaleh, dan kami adalah bangsa elf Quenoth. Apa dengan nama Eloh yang "
|
||
"terjadi di sini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1107
|
||
msgid ""
|
||
"They invade our land and kill our young. Dwarves always want more, always "
|
||
"greedy for glittery rocks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mereka menyerang wilayah kami dan membunuh anak-anak kami. Bangsa Dwarf "
|
||
"selalu ingin lebih, selalu serakah untuk bebatuan berkilauan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1112
|
||
msgid ""
|
||
"Those monsters killed me boys. Kaleh, if you be of stout heart, help us "
|
||
"drive these lummoxes from our tunnels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Monster-monster ini membuatku tidak berdaya anak-anak. Kaleh, jika anda "
|
||
"berhati berani, bantu kami mengusir lummoxes ini dari terowongan-terowongan "
|
||
"kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1117
|
||
msgid "No, this is our home. Help us, little ones, and we will help you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak, ini adalah rumah kami. Tolong kami, orang-orang kecil, dan kami akan "
|
||
"membantu anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1122
|
||
msgid ""
|
||
"There’s too many of them for us to try to take them both on, and besides "
|
||
"with all these branching tunnels we’ll have no idea which way to go. I think "
|
||
"we should take them up on their offer; ally ourselves with one of the "
|
||
"factions so we can get their help in finding a way back to the surface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ada terlalu banyak dari mereka bagi kita untuk mencoba menuruti mereka "
|
||
"berdua, dan lagi pula dengan semua terowongan-terowongan bercabang ini kita "
|
||
"tidak tahu jalan yang mana untuk dituju. Saya pikir kita harus menerima "
|
||
"tawaran mereka; menyekutukan diri dengan salah satu golongan sehingga kita "
|
||
"bisa mendapatkan bantuan mereka dalam menemukan jalan kembali ke permukaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1127
|
||
msgid ""
|
||
"But even if we do, what about all of our people? How can we safely escort "
|
||
"them through this war zone?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tetapi bahkan jika kita lakukan, bagaimana dengan semua rakyat kita? "
|
||
"Bagaimana kita bisa dengan aman mengawal mereka melalui daerah perang ini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1133
|
||
msgid ""
|
||
"We won’t. If we keep the majority of our people hidden back up the passage "
|
||
"we should be able to protect them, at least for a little while. In the "
|
||
"meantime, we’ll go ahead and try to sort out this mess. I think you’re right "
|
||
"Zhul, if we’re lucky we may just be able to negotiate a safe passage out of "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita tidak perlu. Jika kita menahan mayoritas rakyat kita bersembunyi di "
|
||
"belakang bagian itu kita pasti dapat melindungi mereka, setidaknya untuk "
|
||
"sementara waktu. Sementara itu, kita akan pergi dahulu dan mencoba untuk "
|
||
"memilah-milah kekacauan ini. Saya pikir anda benar Zhul, kalau kita "
|
||
"beruntung kita mungkin dapat merundingkan jalan keluar aman dari sini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1142
|
||
msgid "But they both look evenly matched. Who should we ally with?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi mereka berdua tampak berimbang. Dengan siapa kita harus bersekutu?"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1145
|
||
msgid "Let’s aid the dwarves."
|
||
msgstr "Mari kita membantu para dwarf."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1161
|
||
msgid ""
|
||
"Bah! Your kind all the same. Everyone turns on trolls. But you’ll see, "
|
||
"Griknagh will smash you all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bah! Kaum anda semuanya sama. Semua orang menyerang bangsa troll. Tapi "
|
||
"kalian akan melihat, Griknagh akan menghancurkan kalian semua."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1167
|
||
msgid "Let’s aid the trolls."
|
||
msgstr "Mari kita bantu bangsa troll."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1183
|
||
msgid ""
|
||
"I knew elves couldn’t be trusted. Foolish boy, you will regret your "
|
||
"betrayal. Taste dwarven steel!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku tahu bangsa elf tidak bisa dipercaya. Anak bodoh, anda akan menyesali "
|
||
"pengkhianatan anda. Rasakanlah baja dwarf!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1198
|
||
msgid ""
|
||
"There seems to be an abandoned dwarvish fortress right in front of us. If we "
|
||
"can fight our way to the keep, we should be able to start rallying our "
|
||
"warriors to help in the battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tampaknya ada benteng dwarf yang ditinggalkan tepat di depan kita. Jika kita "
|
||
"dapat memperjuangkan jalan kita ke benteng, kita pasti bisa memulai "
|
||
"mengumpulkan prajurit-prajurit kita untuk membantu dalam pertempuran."
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#. [modify_unit]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1215
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1217
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1218
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1220
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1284
|
||
msgid "Troll Skirmisher"
|
||
msgstr "Troll Skirmisher"
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#. [modify_unit]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1228
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1230
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1232
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1238
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1339
|
||
msgid "Dwarf Skirmisher"
|
||
msgstr "Dwarf Skirmisher"
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1235
|
||
msgid "Dwarf Thunderer"
|
||
msgstr "Dwarf Thunderer"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Explorer, id=Fundin
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1348
|
||
msgid "Fundin"
|
||
msgstr "Fundin"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Explorer, id=Nori
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1361
|
||
msgid "Nori"
|
||
msgstr "Nori"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Warrior, id=Thungar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1376
|
||
msgid "Thungar"
|
||
msgstr "Thungar"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Warrior, id=Gnarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1389
|
||
msgid "Gnarl"
|
||
msgstr "Gnarl"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1516
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1527
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1539
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1550
|
||
msgid "Troll Flamecaster"
|
||
msgstr "Troll Pelempar Api"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Flamecaster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1555
|
||
msgid "Burn, burn and die!"
|
||
msgstr "Bakar, bakar dan mati!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1566
|
||
msgid "Dive for cover!"
|
||
msgstr "Mundur cari perlindungan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1571
|
||
msgid ""
|
||
"Those new troll shamans are decimating the dwarves with blasts of fire! This "
|
||
"doesn’t look good."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dukun-dukun troll baru itu membinasakan sebagian besar dwarf dengan ledakan-"
|
||
"ledakan api! Ini tidak terlihat bagus."
|
||
|
||
#. [message]: id=$casualty
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1610
|
||
msgid "Aauughh!"
|
||
msgstr "Aauughh!"
|
||
|
||
#. [message]: id=$casualty
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1619
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1795
|
||
msgid "No...!"
|
||
msgstr "Tidak...!"
|
||
|
||
#. [message]: id=$casualty
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1628
|
||
msgid "Help me!!"
|
||
msgstr "Tolong aku!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1657
|
||
msgid "More accursed troll magic. Fall back!"
|
||
msgstr "Lebih banyak sihir troll terkutuk. Mundur!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1663
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I need to go back and rally more reinforcements. We’re hurtin’, Kaleh, "
|
||
#| "I’ll need your men to cover for us. Do you best, boy, and may Moradin "
|
||
#| "watch over you."
|
||
msgid ""
|
||
"I need to go back and rally more reinforcements. We’re hurtin’, Kaleh, I’ll "
|
||
"need your men to cover for us. Do your best, boy, and may your ancestors "
|
||
"watch over you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya harus kembali dan mengumpulkan lebih banyak bala bantuan. Kami terluka, "
|
||
"Kaleh, saya perlu pasukan anda untuk melindungi kami. Lakukanlah yang "
|
||
"terbaik, nak, dan Semoga Moradin melindungi anda."
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1683
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1692
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1703
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1715
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1726
|
||
msgid "Dwarf Grenadier"
|
||
msgstr "Dwarf Grenadier"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Grenadier
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1731
|
||
msgid ""
|
||
"Let’s blast those monsters back to the pits they spawned from! Fire in the "
|
||
"hole!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mari kita hancurkan monster-monster itu kembali ke lubang-lubang tempat "
|
||
"mereka muncul! Bakar di dalam lubang!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1742
|
||
msgid "More dwarven trickery! Fall back!"
|
||
msgstr "Lebih banyak tipu daya dwarf! Mundur!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1747
|
||
msgid ""
|
||
"Those new dwarves are lobbing explosives at the trolls with devastating "
|
||
"effect! I don’t think the trolls can take this much longer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para dwarf baru itu menembakkan bahan peledak pada troll-troll dengan dampak "
|
||
"yang menghancurkan! Saya tidak berpikir para troll dapat menerima ini lebih "
|
||
"lama lagi."
|
||
|
||
#. [message]: id=$casualty
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1786
|
||
msgid "Aaughh!"
|
||
msgstr "Aaughh!"
|
||
|
||
#. [message]: id=$casualty
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1804
|
||
msgid "Gaaghh!"
|
||
msgstr "Gaaghh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1833
|
||
msgid ""
|
||
"I must go back and find more trolls to fight. You must hold them back, "
|
||
"Kaleh. Be strong like rock. Griknagh will be with you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya harus kembali dan mendapatkan lebih banyak troll untuk melawan. Anda "
|
||
"harus menahan mereka, Kaleh. Jadilah kuat seperti batu. Griknagh akan "
|
||
"bersama anda."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Shaman, id=Thu'lok, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1866
|
||
msgid "Thu’lok"
|
||
msgstr "Thu’lok"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Harpo, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1881
|
||
msgid "Harpo"
|
||
msgstr "Harpo"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Groucho, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1896
|
||
msgid "Groucho"
|
||
msgstr "Groucho"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Chico, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1911
|
||
msgid "Chico"
|
||
msgstr "Chico"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Rocklobber, id=Groo, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1927
|
||
msgid "Groo"
|
||
msgstr "Groo"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Thu'lok
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1942
|
||
msgid ""
|
||
"Our leader sent us to help you. We fight for you until all the dwarves are "
|
||
"dead. We will avenge the deaths of our people!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pemimpin kami mengirim kami untuk membantu anda. Kami berjuang untuk anda "
|
||
"sampai semua dwarf mati. Kami akan membalaskan kematian orang-orang kami!"
|
||
|
||
#. [message]: role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1956
|
||
msgid ""
|
||
"The dwarves use stone cairns to mark their territory. What a waste of good "
|
||
"throwing stones."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa Dwarf menggunakan tugu-tugu batu untuk menandai wilayah mereka. "
|
||
"Alangkah suatu yang menyia-nyiakan batu-batu yang baik dilempar."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Dwalim, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1976
|
||
msgid "Dwalim"
|
||
msgstr "Dwalim"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Pathfinder, id=Moin, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1993
|
||
msgid "Moin"
|
||
msgstr "Moin"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Thunderer, id=Nordi, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2010
|
||
msgid "Nordi"
|
||
msgstr "Nordi"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Berserker, id=Byorn, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2027
|
||
msgid "Byorn"
|
||
msgstr "Byorn"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Runin, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2046
|
||
msgid "Runin"
|
||
msgstr "Runin"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwalim
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2063
|
||
msgid ""
|
||
"Looks like we came just in time. Our chief told us we’re to fight with you "
|
||
"until all the trolls are dead. Tell us where to go — I want to kill me some "
|
||
"troll!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sepertinya kami datang tepat pada waktunya. Kepala suku kami menyuruh kami "
|
||
"untuk berjuang bersama anda sampai semua troll mati. Beritahu kami ke mana "
|
||
"harus pergi — Aku ingin membunuh beberapa troll!"
|
||
|
||
#. [message]: role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2078
|
||
msgid ""
|
||
"The trolls display the skulls of their enemies as a way of marking their "
|
||
"territory. How barbaric."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa Troll mempertontonkan tengkorak-tengkorak musuh-musuh mereka sebagai "
|
||
"sebuah cara untuk menandai wilayah mereka. Betapa biadabnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2143
|
||
msgid ""
|
||
"Did you think you had escaped me, Kaleh? I am your shadow, I will always be "
|
||
"there until you pay for what you have done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apakah anda kira anda telah lolos dari saya, Kaleh? Aku adalah bayangan "
|
||
"anda, Aku akan selalu ada sampai anda membayar untuk apa yang telah anda "
|
||
"lakukan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2149
|
||
msgid ""
|
||
"You want to flee, don’t you? But you cannot. They couldn’t escape her "
|
||
"either. Even death could not save them. She will devour us all. But first I "
|
||
"shall have my revenge. Do the dance of death for me, Kaleh! Dance! Dance!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda ingin melarikan diri, bukan? Tapi anda tidak bisa. Mereka tidak bisa "
|
||
"melarikan diri dari dia juga. Bahkan kematian tidak dapat menyelamatkan "
|
||
"mereka. Dia akan melahap kita semua. Tapi pertama-tama aku harus membalaskan "
|
||
"dendam saya. Lakukan tarian kematian untuk saya, Kaleh! Menari! Menari!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2221
|
||
msgid "Nasty dwarves and stinkin’ elves, we will smash you all!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa dwarf menjijikkan dan bangsa elf berbau busuk, kami akan "
|
||
"menghancurkan kalian semua!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2229
|
||
msgid ""
|
||
"Kill the elves! We must stop them here. This is our land, crush the "
|
||
"intruders!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bunuh bangsa elf! Kita harus menghentikan mereka di sini. Ini adalah wilayah "
|
||
"kita, hancurkan para penyusup!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2235
|
||
msgid ""
|
||
"What are you doing back here? The trolls hide in the southern tunnels, not "
|
||
"this way."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apa yang anda lakukan di belakang sini? bangsa troll bersembunyi di "
|
||
"terowongan-terowongan selatan, bukan jalan ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2251
|
||
msgid ""
|
||
"Treacherous elves, how can you fight with such horrid creatures as trolls? I "
|
||
"will cleave all in two with my axe!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa elf khianat, bagaimana anda bisa bertarung bersama makhluk-makhluk "
|
||
"mengerikan seperti bangsa troll? Saya akan membelah kalian semua menjadi dua "
|
||
"dengan kapak saya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2259
|
||
msgid ""
|
||
"If you think you can take these caves from us, then you are fools. We are "
|
||
"masters of fighting underground and we will die to defend our home. Fight "
|
||
"on, my brothers!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika anda pikir anda dapat mengambil gua-gua ini dari kami, maka anda bodoh. "
|
||
"Kami adalah ahli pertempuran bawah tanah dan kami akan mati untuk "
|
||
"mempertahankan rumah kami. Berjuanglah, saudara-saudaraku!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2265
|
||
msgid ""
|
||
"What you doing back here? Nasty dwarves are to the north, no dwarves this "
|
||
"way. Go back and fight bravely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apa yang anda lakukan di belakang sini? bangsa dwarf menjijikkan adalah ke "
|
||
"utara, tidak ada bangsa dwarf di jalan ini. Kembalilah dan bertarunglah "
|
||
"dengan berani."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Fundin
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2296
|
||
msgid "The rest is silence..."
|
||
msgstr "Sisanya adalah keheningan..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nori
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2309
|
||
msgid "I go to my ancestors..."
|
||
msgstr "Aku pergi kepada leluhur-leluhur ku..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Thungar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2322
|
||
msgid "Arrghh!!"
|
||
msgstr "Arrghh!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gnarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2335
|
||
msgid "I will be avenged..."
|
||
msgstr "Aku akan membalas dendam..."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2429
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:351
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1658
|
||
msgid "Zurg"
|
||
msgstr "Zurg"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2447
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Congratulations! Some of trolls didn’t think you strong enough to beat "
|
||
#| "Dwarves."
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations! Some of trolls didn’t think you strong enough to beat "
|
||
"dwarves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selamat! Beberapa troll tidak berpikir anda cukup kuat untuk mengalahkan "
|
||
"Bangsa Dwarf."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2452
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2549
|
||
msgid "Where did you come from?"
|
||
msgstr "Dari mana anda berasal?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2457
|
||
msgid ""
|
||
"There many secret tunnels that you sun dwellers not know of. Only troll "
|
||
"know. We smarter than you think. Zurg would have killed dwarves himself, but "
|
||
"he was just sent back from where real fighting is."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ada banyak terowongan-terowongan rahasia yang kalian penghuni matahari tidak "
|
||
"ketahui. Hanya troll yang tahu. Kami lebih pintar dari yang anda kira. Zurg "
|
||
"akan membunuh para dwarf sendiri, tetapi ia baru saja dikirim kembali dari "
|
||
"tempat dimana pertempuran sebenarnya berlangsung."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2462
|
||
msgid "The real fighting? I thought that was what we were waist-deep in?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pertempuran sebenarnya? Saya pikir itu adalah apa yang kami hadapi setinggi "
|
||
"pinggang?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2468
|
||
msgid ""
|
||
"While you fighting, another clan of dwarves sneak around and flank us. They "
|
||
"tricksy like that. We must leave you and run back to defend women and little "
|
||
"trolls. Dwarves never give up, many trolls die today, very hard fighting. "
|
||
"But dwarves make mistake, you stronger than dwarf or troll thought. You "
|
||
"trolls’ secret weapon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sementara anda bertempur, kaum dwarf lain menyelinap dan mengapit kami. "
|
||
"Mereka licik seperti itu. Kami harus meninggalkan anda dan berlari kembali "
|
||
"untuk membela perempuan dan troll-troll kecil. Bangsa Dwarf tidak pernah "
|
||
"menyerah, banyak troll mati hari ini, bertempur sangat keras. Tapi bangsa "
|
||
"dwarf membuat kekeliruan, anda lebih kuat dari yang dwarf atau troll kira. "
|
||
"Anda senjata rahasia bangsa troll."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2473
|
||
msgid "How do you mean?"
|
||
msgstr "Apa maksud anda?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2478
|
||
msgid ""
|
||
"Right before battle, we find secret passage just to the north leading "
|
||
"straight to big dwarf stronghold. Hiding in stronghold is big important "
|
||
"dwarf, directing the battle. Dwarves always think they best fighters around "
|
||
"so they leave only a few dwarves guarding their stronghold. If you elves can "
|
||
"break through dwarf defenses and kill dwarf chieftain, then it will do much "
|
||
"damage to dwarves, make them afraid and confused, easy prey for trolls. You "
|
||
"do this and we can drive them back. Then troll leader can help show you how "
|
||
"to return to surface. You come with Zurg, he show you way to secret passage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tepat sebelum pertempuran, kami menemukan jalan rahasia hanya di utara "
|
||
"mengarah langsung ke benteng besar dwarf. Bersembunyi di dalam benteng "
|
||
"adalah dwarf terkenal yang penting, memimpin pertempuran. Bangsa Dwarf "
|
||
"selalu berpikir mereka pejuang-pejuang terbaik di sekitar sehingga mereka "
|
||
"hanya meninggalkan sedikit dwarf menjaga benteng mereka. Jika kalian bangsa "
|
||
"elf bisa menembus pertahanan-pertahanan dwarf dan membunuh kepala suku "
|
||
"dwarf, maka ini akan memberikan banyak kerugian untuk bangsa dwarf, membuat "
|
||
"mereka takut dan bingung, mangsa mudah bagi bangsa troll. Anda melakukan ini "
|
||
"dan kami bisa mengusir mereka. Lalu pemimpin troll dapat membantu "
|
||
"menunjukkan kepada anda bagaimana untuk kembali ke permukaan. Anda pergilah "
|
||
"bersama Zurg, ia menunjukkan anda jalan ke jalan rahasia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2483
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2579
|
||
msgid ""
|
||
"Their knowledge of these tunnels is uncanny. I could have sworn a minute ago "
|
||
"that that wall was solid rock."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pengetahuan mereka tentang terowongan-terowongan ini adalah luar biasa. Saya "
|
||
"berani bersumpah semenit yang lalu bahwa tembok itu adalah batuan padat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2494
|
||
msgid ""
|
||
"Wait a moment, Zurg, we must deal with this mysterious cloaked figure before "
|
||
"we can follow you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tunggu sebentar, Zurg, kami harus menghadapi sosok misterius berjubah ini "
|
||
"sebelum kami dapat mengikuti anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2504
|
||
msgid ""
|
||
"It sounds like our work is not yet done. Very well, gather yourselves "
|
||
"together, we must follow Zurg."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kedengarannya seperti pekerjaan kita belum selesai. Baiklah, kumpulkan diri "
|
||
"kalian bersama-sama, kita harus mengikuti Zurg."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Pathfinder, id=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2530
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:263
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1465
|
||
msgid "Grimnir"
|
||
msgstr "Grimnir"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2544
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations, some of me boys didn’t think you could beat the trolls."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selamat, beberapa dari anak buah saya tidak mengira anda bisa mengalahkan "
|
||
"para troll."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2554
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t think you know all the tunnels and passages that twist through these "
|
||
"caves, elf. I would have killed him myself, but I was just sent back from "
|
||
"the main front of the battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jangan berpikir anda mengetahui semua terowongan dan bagian-bagian yang "
|
||
"berliku-liku melalui gua-gua ini, elf. Saya akan telah membunuhnya sendiri, "
|
||
"tapi aku baru saja dikirim kembali dari barisan depan utama pertempuran."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2559
|
||
msgid "The front? I thought this was the front."
|
||
msgstr "Barisan depan? Saya pikir ini adalah barisan depan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2564
|
||
msgid ""
|
||
"While you were fighting, a separate clan of trolls sneaked around our "
|
||
"sentries and flanked us, attacking our supply depots. There are more of "
|
||
"those stinking buggers than we had originally thought. To tell you the "
|
||
"truth, we are hard pressed. We’re going to have to pull back all our forces "
|
||
"in these caves to reinforce the back lines. But your victory here has "
|
||
"produced a unexpected opportunity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika kalian bertempur, kaum tersendiri dari bangsa troll menyelinap di "
|
||
"sekitar prajurit-prajurit jaga kami dan mengapit kami, menyerang gudang-"
|
||
"gudang perbekalan kami. Ada lebih banyak dari para pengacau busuk dari yang "
|
||
"kami pikir semula. Untuk mengatakan anda yang sebenarnya, kami terdesak "
|
||
"keras. Kami harus menarik kembali semua pasukan kami di dalam gua-gua ini "
|
||
"untuk memperkuat garis belakang. Tetapi kemenangan anda di sini telah "
|
||
"menciptakan peluang tak terduga."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2569
|
||
msgid "It has?"
|
||
msgstr "Benarkah?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2574
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Right before the trolls overran this area of the mines, our scouts had "
|
||
#| "found an old tunnel south of here that leads almost straight to the main "
|
||
#| "lair of this tribe of trolls. We believe that protected in the lair is "
|
||
#| "one of their main leaders who is directing the battle. We were going to "
|
||
#| "try to sneak in and lead a surprise attack, but frankly we didn’t have "
|
||
#| "enough dwarves to spare. If by using this passage you can sneak past "
|
||
#| "their front lines and kill him, then it will throw the trolls into "
|
||
#| "disarray and relieve the pressure on our front lines. If you do this our "
|
||
#| "King has promised to help you return your people to the sunlit lands. "
|
||
#| "When you’re ready I’ll show you the way. It’s not far."
|
||
msgid ""
|
||
"Right before the trolls overran this area of the mines, our scouts had found "
|
||
"an old tunnel south of here that leads almost straight to the main lair of "
|
||
"this tribe of trolls. We believe that protected in the lair is one of their "
|
||
"main leaders who is directing the battle. We were going to try to sneak in "
|
||
"and lead a surprise attack, but frankly we didn’t have enough dwarves to "
|
||
"spare. If by using this passage you can sneak past their front lines and "
|
||
"kill him, then it will throw the trolls into disarray and relieve the "
|
||
"pressure on our front lines. If you do this our king has promised to help "
|
||
"you return your people to the sunlit lands. When you’re ready I’ll show you "
|
||
"the way. It’s not far."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tepat sebelum bangsa troll menyerbu daerah pertambangan ini, pengintai-"
|
||
"pengintai kami telah menemukan terowongan selatan tua dari sini yang "
|
||
"mengarah hampir lurus ke sarang utama dari suku troll. Kami percaya bahwa "
|
||
"yang dilindungi di sarang itu adalah salah satu pemimpin-pemimpin utama "
|
||
"mereka yang mengarahkan pertempuran. Kami akan mencoba menyelinap masuk dan "
|
||
"memimpin sebuah serangan mendadak, tapi terus terang kami tidak memiliki "
|
||
"cukup dwarf untuk dilibatkan. Jika dengan menggunakan jalan ini anda dapat "
|
||
"menyelinap melewati garis depan mereka dan membunuhnya, maka ini akan "
|
||
"melemparkan bangsa troll kedalam kekacauan dan mengurangi tekanan pada garis "
|
||
"depan kami. Jika anda melakukan ini Raja kami telah berjanji untuk membantu "
|
||
"anda mengembalikan rakyat anda ke tanah yang diterangi matahari. Bila anda "
|
||
"siap saya akan menunjukkan jalannya. Ini tidak jauh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2590
|
||
msgid ""
|
||
"Wait a moment, Grimnir, we must deal with this mysterious cloaked figure "
|
||
"before we can follow you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tunggu sebentar, Grimnir, kami harus menghadapi sosok misterius berjubah ini "
|
||
"sebelum kami dapat mengikuti anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2600
|
||
msgid ""
|
||
"It sounds like our work is not yet done. Very well, gather yourselves "
|
||
"together, we must follow Grimnir."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kedengarannya seperti pekerjaan kita belum selesai. Baiklah, kumpulkan diri "
|
||
"kalian bersama-sama, kita harus mengikuti Grimnir."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2637
|
||
msgid ""
|
||
"Where did he go? How does he disappear like that? And what in Uria’s name "
|
||
"was he ranting about? Whoever that is is starting to make me get edgy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kemana dia pergi? Bagaimana ia menghilang seperti itu? Dan apa dalam nama "
|
||
"Uria yang dia teriak-teriakan? Siapapun itu mulai membuat saya tegang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2652
|
||
msgid ""
|
||
"The cloaked figure is gone. Still, our work is not yet done. Gather "
|
||
"yourselves together; we must follow Zurg."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sosok berjubah menghilang. Namun, pekerjaan kita belum selesai. Kumpulkan "
|
||
"diri kalian bersama-sama; kita harus mengikuti Zurg."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2674
|
||
msgid ""
|
||
"The cloaked figure is gone. Still, our work is not yet done. Gather "
|
||
"yourselves together; we must follow Grimnir."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sosok berjubah menghilang. Namun, pekerjaan kita belum selesai. Kumpulkan "
|
||
"diri kalian bersama-sama; kita harus mengikuti Grimnir."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2700
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1769
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:2013
|
||
msgid ""
|
||
"Oh no, we took too long and enemy reinforcements have arrived. We’ll surely "
|
||
"be overwhelmed now!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh tidak, kita terlalu lama dan bala bantuan musuh telah tiba. Kita pasti "
|
||
"akan kewalahan sekarang!"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:4
|
||
msgid ""
|
||
"These undead trolls fight again in death as they did in life, except this "
|
||
"time they smell much worse."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para mayat hidup troll ini bertempur lagi dalam kematian seperti yang mereka "
|
||
"lakukan dalam hidup, kecuali kali ini mereka berbau jauh lebih buruk."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06a_In_the_Tunnels_of_the_Trolls
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:9
|
||
msgid "In the Tunnels of the Trolls"
|
||
msgstr "Di Dalam Terowongan-Terowongan Bangsa Troll"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:53
|
||
msgid "Dwarf Ally"
|
||
msgstr "Sekutu Dwarf "
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:183
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:224
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:69
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:69
|
||
msgid "Starting Objectives:"
|
||
msgstr "Tujuan-tujuan Awal:"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:185
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kill Troll Leader"
|
||
msgid "Kill troll leader"
|
||
msgstr "Bunuh Pemimpin Troll "
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll, id=Troll Interrogator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:280
|
||
msgid "Troll Interrogator"
|
||
msgstr "Troll Pemeriksa"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Troll Assistant
|
||
#. [unit]: type=Troll Whelp
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:295
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:323
|
||
msgid "Troll Assistant"
|
||
msgstr "Troll Pembantu"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Ulg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:309
|
||
msgid "Ulg"
|
||
msgstr "Ulg"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Shaman, role=Troll High Shaman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:340
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:365
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1230
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1264
|
||
msgid "Troll High Shaman"
|
||
msgstr "Dukun Tinggi Troll "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:403
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This passage leads very close to the trolls’ main lair; you can hear them "
|
||
#| "tromping back and forth just past the eastern wall. All that separates us "
|
||
#| "from the trolls is a thin wall of stone. I’ve had me boys mine the end of "
|
||
#| "the tunnel with explosives; when you move a unit adjacent to the final "
|
||
#| "wall, I’ll blow the charges and open the way. The troll leader should "
|
||
#| "only be lightly defended; he’s sent most of his best warriors to the "
|
||
#| "front. You’ll know the head troll when you see him — he’s big, green and "
|
||
#| "extra ugly."
|
||
msgid ""
|
||
"This passage leads very close to the trolls’ main lair; you can hear them "
|
||
"tromping back and forth just past the eastern wall. All that separates us "
|
||
"from the trolls is a thin wall of stone. I’ve had me boys mine the end of "
|
||
"the tunnel with explosives; when you move a unit adjacent to the final wall, "
|
||
"I’ll blow the charges and open the way. The troll leader should only be "
|
||
"lightly defended; he’s sent most of his best warriors to the front. You’ll "
|
||
"know the head troll when you see him — he’s big, gray and extra ugly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jalan ini mengarah sangat dekat ke sarang utama bangsa troll; anda dapat "
|
||
"mendengar mereka berjalan dengan langkah-langkah berat bolak-balik hanya "
|
||
"melewati dinding timur. Semua yang memisahkan kita dari bangsa troll adalah "
|
||
"dinding batu tipis ini. Aku sudah menyiapkan anak buah ku memasang ranjau di "
|
||
"akhir terowongan dengan bahan-bahan peledak; ketika anda menggerakkan sebuah "
|
||
"unit berdekatan dengan dinding terakhir, aku akan meledakkannya dan membuka "
|
||
"jalan. Pemimpin troll pasti hanya ringan dipertahankan; dia mengirim "
|
||
"sebagian besar prajurit terbaiknya ke depan. Anda akan tahu kepala troll "
|
||
"ketika anda melihatnya — ia besar, hijau dan sangat jelek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:408
|
||
msgid ""
|
||
"I thought that’s what all the trolls looked like. I suppose we’ll just try "
|
||
"to find the one that shouts the loudest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya pikir itu yang semua troll terlihat. Saya kira kita hanya akan mencoba "
|
||
"untuk menemukan salah satu yang berteriak paling keras."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:413
|
||
msgid "So you dug these tunnels all by yourselves?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jadi anda menggali terowongan-terowongan ini semuanya oleh anda sendiri?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:418
|
||
msgid ""
|
||
"Long ago, before the damned trolls invaded, we spent our days digging "
|
||
"tunnels all through these mountains. Oh the ore and precious stones we "
|
||
"mined! The mines were filled with the joyful sound of dwarven hammer and "
|
||
"dwarven song and our jeweled halls glowed as brightly as the sun. Human and "
|
||
"elf princes would pay us royally for the craftsmanship of our forges. But "
|
||
"now the tunnels are silent and we spend our days hunting those accursed "
|
||
"trolls. But there’s no point dwelling on the past. There’s more work to be "
|
||
"done! Still, we have our honor and I promise you, do this for us and you "
|
||
"will be rewarded handsomely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zaman Dahulu, sebelum bangsa troll terkutuk menyerbu, kami menghabiskan hari-"
|
||
"hari kami menggali terowongan-terowongan sepanjang pegunungan ini. Oh bijih "
|
||
"dan batu-batu mulia kami tambang! Tambang-tambang diisi dengan suara "
|
||
"sukacita palu dwarf dan lagu dwarf dan ruang-ruang permata kami bersinar "
|
||
"seterang matahari. Manusia dan pangeran elf akan membayar kami secara "
|
||
"meriah untuk keterampilan dari hasil-hasil tempaan kami. Tapi sekarang "
|
||
"terowongan-terowongan sunyi dan kami menghabiskan hari-hari kami berburu "
|
||
"troll-troll terkutuk itu. Tapi tidak ada gunanya memikirkan masa lalu. Ada "
|
||
"lebih banyak pekerjaan yang harus dilakukan! Namun, kami mendapatkan "
|
||
"kehormatan kami dan saya berjanji pada mu, lakukan ini untuk kami dan anda "
|
||
"akan dihargai mahal."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:423
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:460
|
||
msgid "It shall be done."
|
||
msgstr "Ini harus dilakukan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:440
|
||
msgid ""
|
||
"Once you are done moving your people into position, I will blow the charges."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah anda selesai memindahkan orang-orang anda ke dalam posisi, saya akan "
|
||
"meledakannya."
|
||
|
||
#. [unit]: id=Troll Brute, type=Troll
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:466
|
||
msgid "Troll Brute"
|
||
msgstr "Troll Kasar"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. [unit]: type=Troll
|
||
#. [unit]: type=Troll Rocklobber
|
||
#. [unit]: type=Troll Whelp
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:479
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:482
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:486
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:487
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:490
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1330
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1331
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1332
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1335
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1337
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:179
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:193
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:236
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:250
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:264
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:278
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:292
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:306
|
||
msgid "Troll Guard"
|
||
msgstr "Troll Penjaga"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:497
|
||
msgid "Fire in the hole!"
|
||
msgstr "Ledakkan lubang!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:541
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "My work here is done. I must report back to my King. I have many more "
|
||
#| "things to do before the day is done, but I will once you finish your "
|
||
#| "mission. Fight well!"
|
||
msgid ""
|
||
"My work here is done. I must report back to my king. I have many more things "
|
||
"to do before the day is done, but I will return once you finish your "
|
||
"mission. Fight well!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pekerjaan saya di sini selesai. Saya harus melaporkan kembali kepada Raja "
|
||
"saya. Saya memiliki lebih banyak hal-hal yang harus dilakukan sebelum hari "
|
||
"ini selesai, tapi saya berharap anda akan menyelesaikan misi anda. "
|
||
"Bertempurlah dengan baik!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Guard
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:572
|
||
msgid "Intruders! Kill them!"
|
||
msgstr "Para Penyusup! Bunuh mereka!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Wounded Dwarf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:605
|
||
msgid "Wounded Dwarf"
|
||
msgstr "Dwarf Terluka"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Interrogator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:614
|
||
msgid "Tell us where your leader is hiding!"
|
||
msgstr "Beritahu kami di mana pemimpin anda bersembunyi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Wounded Dwarf
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:619
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:600
|
||
msgid "Never!"
|
||
msgstr "Tidak mau!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Assistant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:624
|
||
msgid "Master, look!"
|
||
msgstr "Tuan, lihat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Interrogator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:629
|
||
msgid ""
|
||
"Hah! You think you can save your friends. You are wrong. Ulg, go kill the "
|
||
"other prisoner. We will deal with these fools."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hah! Anda pikir anda dapat menyelamatkan teman-teman anda. Anda keliru. Ulg, "
|
||
"pergi bunuh tawanan lainnya. Kami akan menghadapai orang-orang tolol ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:634
|
||
msgid "Yes master, I’ll make him suffer."
|
||
msgstr "Ya tuan, aku akan membuat dia menderita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Wounded Dwarf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:673
|
||
msgid "Aaahh!"
|
||
msgstr "Aaahh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:683
|
||
msgid ""
|
||
"If we move fast we might be able to save the other prisoner before he gets "
|
||
"killed too."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika kita bergerak cepat kita mungkin bisa menyelamatkan tawanan lain "
|
||
"sebelum dia terbunuh juga."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Rogrimir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:694
|
||
msgid "Rogrimir"
|
||
msgstr "Rogrimir"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:715
|
||
msgid "I’m gonna make you squeal, dwarf!"
|
||
msgstr "Aku akan membuat anda menjerit, dwarf!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:774
|
||
msgid ""
|
||
"I owe you my life. I can’t believe I was captured when those all around me "
|
||
"died fighting gloriously. I’m so ashamed. I could not protect them... but I "
|
||
"will guard you with my life, even if I have to follow you to the ends of the "
|
||
"earth. Now lead me to the trolls and let me avenge my friends’ deaths!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku berutang hidup saya kepada anda. Aku tidak percaya Saya ditangkap ketika "
|
||
"orang-orang di sekitar saya mati berjuang dengan senang. Aku sangat malu. "
|
||
"Aku tidak bisa melindungi mereka... tapi aku akan menjaga anda dengan nyawa "
|
||
"saya, bahkan jika Saya harus mengikuti anda sampai ke ujung dunia. Sekarang "
|
||
"pimpin saya ke bangsa troll dan biarkan aku membalaskan kematian teman-teman "
|
||
"saya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:886
|
||
msgid "Whoa. This place is hot."
|
||
msgstr "Whoa. Tempat ini panas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:891
|
||
msgid ""
|
||
"This cavern is so hot it’s stifling; I can already feel my armor heating up. "
|
||
"If we tarry here too long we’ll roast alive. I don’t even want to think "
|
||
"about what would happen if I tried to walk across the lava. On the other "
|
||
"hand, the lava does light up the cavern nicely. I’m just thankful the trolls "
|
||
"constructed a bridge across the lava."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gua ini begitu panas itu menyengat; aku sudah bisa merasakan baju besi saya "
|
||
"memanas. Jika kita tinggal di sini terlalu lama kita akan terpanggang hidup-"
|
||
"hidup. Aku bahkan tidak mau memikirkan apa yang akan terjadi jika saya "
|
||
"mencoba berjalan melintasi lahar. Di sisi lain, lahar menerangi gua dengan "
|
||
"baik. Aku hanya berterimakasih bangsa troll membangun sebuah jembatan "
|
||
"melewati lahar."
|
||
|
||
#. [message]: role=Troll High Shaman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:896
|
||
msgid ""
|
||
"They have broken through the outer guard-line. Destroy the bridge, they must "
|
||
"not pass!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mereka telah menembus garis-penjaga sebelah luar. Hancurkan jembatan, mereka "
|
||
"tidak boleh lewat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:926
|
||
msgid ""
|
||
"Uh, I take that back. Still, the trolls don’t seem to be advancing. I guess "
|
||
"they think the lava can hold us back. Well, we’ll show them. It will take "
|
||
"more than a little heat to stop us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uh, saya menarik itu kembali. Namun, para troll tampaknya tidak akan maju. "
|
||
"Saya kira mereka pikir lahar bisa menahan kita. Yah, kita akan menunjukkan "
|
||
"pada mereka. Ini akan membutuhkan lebih dari sedikit panas untuk "
|
||
"menghentikan kita!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:932
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Any unit that ends its turn on a lava hex, except the Desert Shyde and "
|
||
#| "Star who can fly over the lava, will take 25 damage at the beginning of "
|
||
#| "the next turn. This lava damage can kill units. Desert Shydes and Stars "
|
||
#| "will just take $temp_damage damage per turn when flying over lava, though "
|
||
#| "they too can die if they spend too much time over lava. Also because of "
|
||
#| "the heat in the cavern, all units on cave floor hexes will take "
|
||
#| "$temp_damage damage at the start of each turn. This heat damage can "
|
||
#| "reduce a unit to 1 hit point, but it can’t kill it."
|
||
msgid ""
|
||
"Any unit that ends its turn on a lava hex, except those who can fly over the "
|
||
"lava, will take 25 damage at the beginning of the next turn. This lava "
|
||
"damage can kill units. Flying units will just take $heat_damage damage per "
|
||
"turn when flying over lava, though they too can die if they spend too much "
|
||
"time over it. Also because of the heat in the cavern, all units on cave "
|
||
"floor hexes will take $heat_damage damage at the start of each turn. This "
|
||
"heat damage can reduce a unit to 1 hit point, but it can’t kill it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setiap unit yang berakhir gilirannya pada heks lahar, kecuali Peri Gurun dan "
|
||
"Bintang yang bisa terbang di atas lahar, akan menerima 25 kerusakan pada "
|
||
"awal giliran berikutnya. Kerusakan lahar ini dapat membunuh unit-unit. Para "
|
||
"Peri Gurun dan Bintang hanya akan menerima $temp_damage kerusakan per "
|
||
"giliran ketika terbang di atas lahar, meskipun mereka juga bisa mati jika "
|
||
"mereka menghabiskan waktu terlalu banyak di atas lahar. Juga karena panas di "
|
||
"dalam gua, semua unit di lantai heks gua akan menerima $temp_damage "
|
||
"kerusakan pada awal setiap giliran. Kerusakan akibat panas ini dapat "
|
||
"mengurangi sebuah unit 1 hit point, tetapi tidak dapat membunuhnya."
|
||
|
||
#. [message]: role=Troll High Shaman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:941
|
||
msgid "Arise! Arise and engulf the intruders in your holy fire!"
|
||
msgstr "Bangun! Bangunlah dan telan para penyusup dalam api suci mu!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:951
|
||
msgid ""
|
||
"What the heck is that? It sure doesn’t look good. The last thing we need in "
|
||
"here is even more fire."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apa sih itu? Ini pasti tidak bagus. Hal terakhir yang kita butuhkan di sini "
|
||
"adalah bahkan lebih banyak api."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:972
|
||
msgid ""
|
||
"There is a small pool of water here. It must come from some spring deep "
|
||
"underground. The water is cool and refreshing. Let me bathe in it a while "
|
||
"and recover from the heat of that blasted cavern."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ada sebuah kolam air kecil di sini. Itu pasti berasal dari beberapa mata air "
|
||
"bawah tanah yang dalam. Airnya dingin dan menyegarkan. Biarkan aku mandi di "
|
||
"dalamnya beberapa saat dan memulihkan diri dari panas gua sialan itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:978
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "At the start of each turn, any unit currently in this pool will heal 10 "
|
||
#| "hitpoints and will not be affected by the heat in the cavern. Of course, "
|
||
#| "if the unit leaves this pool, it will suffer the standard $temp_damage "
|
||
#| "damage each turn from the heat."
|
||
msgid ""
|
||
"At the start of each turn, any unit currently in this pool will heal 10 "
|
||
"hitpoints and will not be affected by the heat in the cavern. Of course, if "
|
||
"the unit leaves this pool, it will suffer the standard $heat_damage damage "
|
||
"each turn from the heat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pada awal tiap giliran, setiap unit yang saat ini di kolam ini akan "
|
||
"menyembuhkan 10 hitpoints dan tidak akan terpengaruh oleh panas di dalam "
|
||
"gua. Tentu saja, jika unit meninggalkan kolam ini, maka akan menderita "
|
||
"kerusakan standar $temp_damage setiap giliran dari panas."
|
||
|
||
#. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Fire Guardian) (Fire Guardian2) (Fire Guardian3)}, role=Guardian Phoenix
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1007
|
||
msgid "Guardian Phoenix"
|
||
msgstr "Penjaga Phoenix"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1051
|
||
msgid "That thing just won’t stay dead!"
|
||
msgstr "Makhluk itu benar-benar tidak mau tetap mati!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Troll High Shaman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1097
|
||
msgid "Arise, hallowed guardians, and destroy them!"
|
||
msgstr "Bangunlah, para penjaga suci, dan hancurkan mereka!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1104
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1105
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1108
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1143
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1144
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1146
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1181
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1182
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1184
|
||
msgid "Fire Guardian"
|
||
msgstr "Penjaga Api "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1114
|
||
msgid "Look, more fire guardians!"
|
||
msgstr "Lihat, lebih banyak penjaga api lagi!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Troll High Shaman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1136
|
||
msgid "Arise and attack them now, while they are vulnerable!"
|
||
msgstr "Bangunlah dan serang mereka sekarang, saat mereka mudah diserang!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1152
|
||
msgid ""
|
||
"Oh great, even more fire guardians. When I get through this inferno I’m "
|
||
"going to kill those trolls."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh, bagus, bahkan lebih banyak penjaga api lagi. Ketika saya bisa melewati "
|
||
"neraka ini aku akan membunuh para troll itu."
|
||
|
||
#. [message]: role=Troll High Shaman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1174
|
||
msgid "They must not be allowed to cross to the other side! Kill them!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mereka tidak boleh dibiarkan untuk menyeberang ke sisi lain! Bunuh mereka!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1189
|
||
msgid ""
|
||
"How surprising, more fire guardians. I’m going to be really glad to get out "
|
||
"of this cavern."
|
||
msgstr ""
|
||
"Betapa mengejutkan, lebih banyak penjaga api. Aku akan sangat senang untuk "
|
||
"keluar dari gua ini."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1208
|
||
msgid "Despite the fire guardians, the elves have almost crossed the lava!"
|
||
msgstr "Meskipun para penjaga api, para elf hampir menyeberangi lahar!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1213
|
||
msgid ""
|
||
"They obviously weren’t enough. You go alert the others and summon "
|
||
"reinforcements. I will hold them off for as long as I can."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mereka jelas tidak cukup. Anda pergilah siagakan yang lain dan panggil bala "
|
||
"bantuan. Aku akan menahan mereka selama aku bisa."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1218
|
||
msgid "May Griknagh protect you. I’ll be back soon!"
|
||
msgstr "Semoga Griknagh melindungi anda. Aku akan segera kembali!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1255
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1256
|
||
msgid "Troll Reinforcements"
|
||
msgstr "Bala Bantuan Troll "
|
||
|
||
#. [unit]: type=Great Troll, id=Troll Chieftain
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1292
|
||
msgid "Troll Chieftain"
|
||
msgstr "Kepala Suku Troll "
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Shaman, id=High Advisor
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1349
|
||
msgid "High Advisor"
|
||
msgstr "Penasehat Tinggi"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=High Advisor
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1362
|
||
msgid ""
|
||
"Invade our most holy cavern at your peril. Long have we protected our sacred "
|
||
"burial grounds from your foul kind, and we shall scatter your bones next to "
|
||
"those of our ancestors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menyerang gua kami yang paling suci atas risiko anda. Lama kami melindungi "
|
||
"pemakaman-pemakaman suci kami dari kaum busuk anda, dan kami akan "
|
||
"menyerakkan tulang-tulang anda di sebelah nenek moyang kami itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Chieftain
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1367
|
||
msgid "Destroy the invaders! Make them pay for the murders they have done!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Binasakan para penyerang! Buat mereka membayar atas pembantaian yang telah "
|
||
"mereka lakukan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=High Advisor
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1390
|
||
msgid "Arise, our brothers of ages past! Arise and destroy the intruders!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangunlah, saudara-saudara kami dari masa lampau! Bangunlah dan binasakan "
|
||
"para penyusup!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Chieftain
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1431
|
||
msgid "Argh! Curse you! May you never live to see daylight again!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Argh! Terkutuk anda! Semoga anda tidak pernah hidup untuk melihat siang hari "
|
||
"lagi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1437
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1620
|
||
msgid "And so, at last, it ends."
|
||
msgstr "Dan, pada akhirnya, itu berakhir."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1444
|
||
msgid "Da big troll is dead. Run for your lives!"
|
||
msgstr "Troll besar itu sudah mati. Larilah demi nyawa kalian!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1481
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "News travels fast. The chaos you have sown has caused the foul trolls to "
|
||
#| "start retreating. And now the architect of our suffering is dead. This "
|
||
#| "war is far from over, but with your help we won this battle. You have our "
|
||
#| "gratitude. Our King has instructed us to bring you to him; he wants to "
|
||
#| "talk with you and reward you. He waits in our most hallowed hall, a place "
|
||
#| "that no elf has seen for generations upon generations. It is a great "
|
||
#| "honor, but you have done great deeds this day. Elves killing a troll "
|
||
#| "chieftain! We will tell this story for years."
|
||
msgid ""
|
||
"News travels fast. The chaos you have sown has caused the foul trolls to "
|
||
"start retreating. And now the architect of our suffering is dead. This war "
|
||
"is far from over, but with your help we won this battle. You have our "
|
||
"gratitude. Our king has instructed us to bring you to him; he wants to talk "
|
||
"with you and reward you. He waits in our most hallowed hall, a place that no "
|
||
"elf has seen for generations upon generations. It is a great honor, but you "
|
||
"have done great deeds this day. Elves killing a troll chieftain! We will "
|
||
"tell this story for years."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berita melesat cepat. Kekacauan yang anda tabur telah menyebabkan para troll "
|
||
"busuk untuk mulai mundur. Dan sekarang arsitek dari penderitaan kami sudah "
|
||
"mati. Perang ini masih jauh dari selesai, tapi dengan bantuan anda kami "
|
||
"memenangkan pertempuran ini. Anda mendapatkan rasa terimakasih kami. Raja "
|
||
"kami telah memerintahkan kami untuk membawa anda kepadanya; dia ingin "
|
||
"berbicara dengan anda dan menghadiahi anda. Dia menunggu di ruang kami yang "
|
||
"paling keramat, sebuah tempat yang tidak ada elf pernah melihatnya selama "
|
||
"generasi ke generasi. Ini adalah kehormatan besar, tetapi anda telah "
|
||
"melakukan perbuatan besar hari ini. Bangsa Elf membunuh seorang kepala suku "
|
||
"troll! Kami akan menceritakan kisah ini selama bertahun-tahun."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1486
|
||
msgid ""
|
||
"With their knowledge of all these secret tunnels, you’d think they could "
|
||
"have led us straight here instead of making us go through those ‘light "
|
||
"defenses’. It would have saved us a lot of unnecessary fighting in actually "
|
||
"getting to the troll chieftain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dengan pengetahuan mereka tentang semua terowongan-terowongan rahasia, anda "
|
||
"akan berpikir mereka bisa membawa kita langsung ke sini daripada membuat "
|
||
"kita pergi melalui 'pertahanan tipis' tersebut. Itu akan menyelamatkan kita "
|
||
"dari banyak pertempuran yang tidak perlu sebenarnya sampai ke kepala suku "
|
||
"troll."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1491
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps they wanted to further test our prowess in battle. And besides, "
|
||
"every troll we kill is one they don’t have to. Still, I think we caused a "
|
||
"bigger distraction than they were expecting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mungkin mereka ingin menguji kecakapan kita lagi dalam pertempuran. Dan "
|
||
"selain itu, setiap troll yang kita bunuh adalah salah satu yang mereka tidak "
|
||
"perlu membunuhnya. Namun, saya kira kita menyebabkan gangguan yang lebih "
|
||
"besar dari yang mereka mengharapkan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1496
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Shhhh, you two. Yes, of course, we would be honored to come and meet your "
|
||
#| "King. But first, we left many of our people back up near the entrance to "
|
||
#| "the great cave where you first met us and I fear that even now those "
|
||
#| "caves aren’t safe. Can you help us escort my people to safety?"
|
||
msgid ""
|
||
"Shhhh, you two. Yes, of course, we would be honored to come and meet your "
|
||
"king. But first, we left many of our people back up near the entrance to the "
|
||
"great cave where you first met us and I fear that even now those caves "
|
||
"aren’t safe. Can you help us escort my people to safety?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ssst, kalian berdua. Ya, tentu saja, kita akan merasa terhormat untuk datang "
|
||
"dan menemui Raja anda. Tapi sebelumnya, kami meninggalkan banyak dari rakyat "
|
||
"kami meluap di dekat pintu masuk ke gua besar dimana anda pertama kali "
|
||
"bertemu kami dan aku khawatir bahwa sekarang pun gua-gua itu tidak aman. "
|
||
"Dapatkah anda membantu kami mengantar rakyat saya dengan selamat?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1501
|
||
msgid ""
|
||
"Hmmmm, yes, after what you have done, I think I could arrange something. We "
|
||
"have a few larger halls that should hold your people, a bit cramped, but "
|
||
"safe. Since you first arrived, we’ve had a few lads watch over them; you hid "
|
||
"your folk in a good defensive location, but you can never be too sure. I’ll "
|
||
"get them to help escort your people to safety. We certainly wouldn’t want "
|
||
"any surprises."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hmmmm, ya, setelah apa yang telah anda lakukan, saya pikir saya bisa "
|
||
"mengatur sesuatu. Kami memiliki sedikit ruang-ruang yang lebih besar yang "
|
||
"akan melindungi rakyat anda, sedikit sempit, namun aman. Sejak pertama kali "
|
||
"anda tiba, kami sudah menempatkan sedikit pemuda-pemuda melindungi mereka; "
|
||
"anda menyembunyikan rakyat anda di lokasi bertahan yang baik, tapi anda "
|
||
"tidak dapat terlalu yakin. Aku akan menyuruh mereka untuk membantu mengawal "
|
||
"rakyat anda dengan selamat. Kami tentu tidak ingin ada kejutan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1506
|
||
msgid ""
|
||
"You are full of surprises. But I feel better knowing a few of your kind were "
|
||
"watching out for the rest of my people. All right everyone, no celebrating "
|
||
"yet, we still have work left to do!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda penuh kejutan. Tapi aku merasa lebih baik mengetahui sedikit kaum anda "
|
||
"mengawasi sisa rakyat ku. Baiklah semua orang, belum ada perayaan, kita "
|
||
"masih memiliki pekerjaan tersisa untuk dilakukan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1539
|
||
msgid "It’s cooler here, there seems to be a draft to the west."
|
||
msgstr "Ini lebih dingin di sini, tampaknya ada aliran angin ke arah barat."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1547
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1618
|
||
msgid "Dwarf Ghost"
|
||
msgstr "Hantu Dwarf "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Ghost
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1557
|
||
msgid ""
|
||
"Hail, friend. Ages ago, I too fought the trolls and came to this place. But "
|
||
"by ill luck I was burned to death by the lava and died nearby unblessed and "
|
||
"unhonored. Find my body and grant me the peace I so dearly wish for. Do this "
|
||
"and I will let you pass."
|
||
msgstr ""
|
||
"Salam, teman. Berabad yang lalu, aku juga melawan bangsa troll dan datang ke "
|
||
"tempat ini. Tapi dengan nasib buruk saya terbakar sampai mati oleh lahar dan "
|
||
"meninggal di dekatnya tidak menyenangkan dan tidak terhormat. Carilah tubuh "
|
||
"saya dan berikan saya kedamaian yang begitu mahal saya inginkan. Lakukan ini "
|
||
"dan saya akan membiarkan anda lewat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1584
|
||
msgid ""
|
||
"Look, a crumbling skeleton. I think this might be the body of the dwarven "
|
||
"ghost. It shouldn’t take long to dig a shallow grave."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lihat, sebuah kerangka yang hancur. Saya pikir ini mungkin tubuh hantu "
|
||
"dwarf. Seharusnya tidak perlu waktu lama untuk menggali sebuah kuburan "
|
||
"dangkal."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1600
|
||
msgid ""
|
||
"May Eloh, or whatever god you worship, grant you peace and safe passage to "
|
||
"the afterlife. We will avenge your death."
|
||
msgstr ""
|
||
"Semoga Eloh, atau apa pun tuhan yang anda sembah, memberikan anda kedamaian "
|
||
"dan jalan aman ke alam baka. Kami akan membalaskan kematian anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Ghost
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1625
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Thank you. You have done for me what all my dwarven kin never could. I "
|
||
#| "will no longer block your way. May Moradin bless you and watch over you. "
|
||
#| "I leave now for the halls of my ancestors..."
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you. You have done for me what all my dwarven kin never could. I will "
|
||
"no longer block your way. I leave now for the halls of my ancestors..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terima kasih. Anda telah melakukan untuk saya apa yang semua kerabat dwarf "
|
||
"saya tidak pernah lakukan. Aku tidak akan lagi menghalangi jalan anda. "
|
||
"Semoga Moradin memberkati anda dan melindungi anda. Aku pergi sekarang ke "
|
||
"ruang-ruang nenek moyang saya..."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1645
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2358
|
||
msgid "Crypt Guardian"
|
||
msgstr "Penjaga Ruang Bawah Tanah "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1658
|
||
msgid ""
|
||
"This looks like a troll crypt. Whoever it was must have been very important, "
|
||
"because they have their own undead guardian."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini terlihat seperti ruang bawah tanah seorang troll. Siapa pun ia pasti "
|
||
"sangat penting, karena mereka memiliki penjaga mayat hidup mereka sendiri."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1679
|
||
msgid ""
|
||
"There is a chasm here cutting off the end of the crypt. It must be rather "
|
||
"recent; the edges are still raw and crumbling. It cuts off the path leading "
|
||
"to a rather ornate stone coffin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ada sebuah jurang di sini memotong ujung ruang bawah tanah. Itu pasti agak "
|
||
"baru; pinggir-pinggirnya masih kasar dan remuk. Ini memotong jalan menuju ke "
|
||
"peti mayat batu yang agak terhias."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1704
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "For a troll this is quite an ornate tomb. The coffin itself is quite "
|
||
#| "impressive. Inside, the skeleton has crumbled to dust and there are a few "
|
||
#| "colored stones and trinkets, but what really sticks out is this emerald "
|
||
#| "wand. I don’t have much experience with magical items, but the asp with "
|
||
#| "emerald eyes and large fangs carved around its shaft leave little doubt "
|
||
#| "as to its power. We don’t normally tolerate using poison, but extreme "
|
||
#| "circumstances call for extreme measures and I have a feeling we may find "
|
||
#| "this useful before our journey is over."
|
||
msgid ""
|
||
"For a troll this is quite an ornate tomb. The coffin itself is quite "
|
||
"impressive. Inside, the skeleton has crumbled to dust and there are a few "
|
||
"colored stones and trinkets, but what really sticks out is this emerald "
|
||
"wand. I don’t have much experience with magical items, but the asp with "
|
||
"emerald eyes and large fangs carved around its shaft leave little doubt as "
|
||
"to its power. We may find this useful before our journey is over."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk seorang troll ini sungguh sebuah makam penuh hiasan. Peti matinya "
|
||
"sendiri cukup mengesankan. Di dalamnya, kerangka telah hancur menjadi debu "
|
||
"dan ada sedikit batu-batu berwarna dan perhiasan kecil, tetapi apa yang "
|
||
"benar-benar menonjol adalah tongkat zamrud ini. Saya tidak punya banyak "
|
||
"pengalaman dengan barang-barang magis, tetapi ular kecil berbisa pada mata "
|
||
"zamrud dan gigi-gigi taring besar yang diukir di sekitar batangnya "
|
||
"meninggalkan sedikit keraguan untuk kekuataannya. Kita biasanya tidak "
|
||
"mentolerir menggunakan racun, tetapi keadaan ekstrim memerlukan tindakan-"
|
||
"tindakan ekstrim dan saya memiliki perasaan kita mungkin mendapati ini "
|
||
"berguna sebelum perjalanan kita berakhir."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1706
|
||
msgid "It might be useful, I’ll take it."
|
||
msgstr "Ini mungkin berguna, aku akan mengambilnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1714
|
||
msgid ""
|
||
"The wand fits comfortably in my hand. It doesn’t seem to have much of a "
|
||
"range, but in close combat it could be quite useful."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tongkat pas dan nyaman di tangan saya. Ini tampaknya tidak memiliki banyak "
|
||
"jangkauan, tapi dalam pertempuran jarak dekat bisa jadi akan sangat berguna."
|
||
|
||
#. [object]: id=Troll Wand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1723
|
||
msgid "Emerald Wand of Poison"
|
||
msgstr "Tongkat Zamrud Beracun"
|
||
|
||
#. [object]: id=Troll Wand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1724
|
||
msgid "This wand makes this unit’s melee attacks deal poison damage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tongkat ini membuat serangan jarak dekat unit ini memberi kerusakan racun."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1744
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1985
|
||
msgid "On second thought, it’s better to leave the dead in peace."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dipikir-pikir lagi, lebih baik untuk meninggalkan orang mati dalam damai."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06b_In_the_Domain_of_the_Dwarves, id=Grog 0 (
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:5
|
||
msgid "In the Domain of the Dwarves"
|
||
msgstr "Di Dalam Daerah Kekuasaan Bangsa Dwarf"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Dwarf Chieftain
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:48
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:87
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:129
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:161
|
||
msgid "Enemies"
|
||
msgstr "Musuh"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: id=King Thurongar, type=Dwarvish Lord
|
||
#. [side]: id=Great Leader Darmog, type=Great Troll
|
||
#. [side]: id=Melusand, type=Mermaid Diviner
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:73
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:53
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:50
|
||
msgid "Allies"
|
||
msgstr "Sekutu"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Dwarf Chieftain
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:143
|
||
msgid "Dwarf Chieftain"
|
||
msgstr "Kepala Suku Dwarf "
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:226
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kill Dwarf Chieftain"
|
||
msgid "Kill dwarf chieftain"
|
||
msgstr "Bunuh Kepala Suku Dwarf "
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dwarf Sergeant
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:321
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:493
|
||
msgid "Dwarf Sergeant"
|
||
msgstr "Sersan Dwarf "
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Vengeful Dwarf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:339
|
||
msgid "Vengeful Dwarf"
|
||
msgstr "Dwarf Pendendam "
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=East Scout
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=West Scout
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:358
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:383
|
||
msgid "Dwarf Scout"
|
||
msgstr "Dwarf Pengintai"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll, id=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:421
|
||
msgid "Grog"
|
||
msgstr "Grog"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:445
|
||
msgid ""
|
||
"This amazing tunnel, it leads very close to dwarves’ main lair. You can hear "
|
||
"their tiny footsteps just on other side of wall. All that separates us from "
|
||
"the dwarves is a thin wall of stone. When you move a unit adjacent to the "
|
||
"final wall, on your order Zurg will destroy it with fire magic. Dwarf "
|
||
"chieftain is only lightly guarded, he send best warriors to hunt trolls. "
|
||
"Heh, we give you easy task. You know dwarf chieftain when you see him, he "
|
||
"shorter and uglier than most."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terowongan ini luar biasa, ini mengarah sangat dekat ke sarang utama bangsa "
|
||
"dwarf. Anda dapat mendengar langkah-langkah kaki kecil mereka hanya di sisi "
|
||
"lain dinding. Semua yang memisahkan kita dari bangsa dwarf adalah sebuah "
|
||
"dinding tipis dari batu. Ketika anda memindahkan sebuah unit berdekatan ke "
|
||
"dinding terakhir, pada perintah anda Zurg akan menghancurkannya dengan sihir "
|
||
"api. Kepala Suku Dwarf hanya dijaga ringan, ia mengirim prajurit-prajurit "
|
||
"terbaik untuk memburu troll-troll. Heh, kami memberikan anda tugas yang "
|
||
"mudah. Anda tahu kepala suku dwarf ketika anda melihatnya, ia lebih pendek "
|
||
"dan lebih buruk daripada kebanyakan dwarf."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:450
|
||
msgid "Did you dig these tunnels all by yourselves?"
|
||
msgstr "Apakah anda menggali terowongan-terowongan ini semua sendirian?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:455
|
||
msgid ""
|
||
"No, most are tiny dwarf tunnels. We like natural tunnels, big and tall "
|
||
"enough for mighty trolls. When the world was young, Griknagh cut many "
|
||
"tunnels and caverns into the rock far below us. We traveled deep deep down, "
|
||
"following the trickle of ancient streams, far deeper than the puny dwarves. "
|
||
"But now we come back up, great leader say there bad things now deep below. "
|
||
"Bad for trolls. We come back up to reclaim ancient lands. But we find them "
|
||
"filled with many many little stinky dwarves. All the beautiful stones are "
|
||
"gone, greedy dwarves take them all. So we fight to reclaim our lands. But "
|
||
"Zurg talk too much. We have job to do. Find dwarven leader and kill him and "
|
||
"we will reward you well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak, sebagian besar adalah terowongan-terowongan dwarf kecil. Kami "
|
||
"menyukai terowongan-terowongan alami, besar dan cukup tinggi untuk troll "
|
||
"perkasa. Ketika dunia masih muda, Griknagh membuat banyak terowongan-"
|
||
"terowongan dan gua-gua besar ke dalam batu jauh di bawah kita. Kami "
|
||
"bepergian dalam dalam ke bawah, mengikuti aliran kecil sungai-sungai kuno, "
|
||
"jauh lebih dalam dari para dwarf kecil. Tapi sekarang kita kembali ke atas, "
|
||
"pemimpin besar mengatakan ada hal-hal buruk sekarang jauh di bawah. Buruk "
|
||
"untuk bangsa troll. Kami kembali ke atas untuk merebut kembali tanah-tanah "
|
||
"kuno. Namun kami menemukannya dipenuhi dengan banyak banyak dwarf kecil "
|
||
"berbau busuk. Semua batu-batu yang indah hilang, bangsa dwarf serakah "
|
||
"membawa mereka semua. Jadi kami berjuang untuk merebut kembali tanah-tanah "
|
||
"kami. Tapi Zurg berbicara terlalu banyak. Kita memiliki tugas untuk "
|
||
"dilakukan. Carilah pemimpin dwarf dan bunuh dia dan kami akan mengganjar "
|
||
"anda dengan baik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:477
|
||
msgid "Once you done moving into position, Zurg will destroy wall."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah anda selesai pindah ke posisi, Zurg akan menghancurkan dinding."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Sentinel
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Berserker
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Dragonguard
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:497
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:498
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:500
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:501
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:507
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:508
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:509
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:511
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:512
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:513
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1160
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1161
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1162
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1164
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1165
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1166
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1169
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1171
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1173
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1177
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1179
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:181
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:195
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:209
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:223
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:237
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:251
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:265
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:279
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:293
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:307
|
||
msgid "Dwarf Guard"
|
||
msgstr "Penjaga Dwarf "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:520
|
||
msgid "Fist and fire, crumble stone!"
|
||
msgstr "Tinju dan api, hancurkan batu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:560
|
||
msgid ""
|
||
"My work here is done. Zurg must report back to Great Leader. Many things to "
|
||
"do and dwarves to kill before rest. Zurg return later to see how little "
|
||
"elves are doing. Fight well!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pekerjaan saya di sini selesai. Zurg harus melapor kembali kepada Pemimpin "
|
||
"Besar. Banyak hal yang harus dilakukan dan bangsa dwarf untuk dibunuh "
|
||
"sebelum beristirahat. Zurg kembali lagi nanti untuk melihat apa yang bangsa "
|
||
"elf kecil lakukan. Bertempurlah dengan baik!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Guard
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:588
|
||
msgid "Intruders! Sound the alarm!"
|
||
msgstr "Para penyusup! Bunyikan tanda bahaya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:602
|
||
msgid ""
|
||
"Zurg must have collapsed the tunnel. Perhaps he didn’t want to give the "
|
||
"dwarves an easy access route if they defeated us. So much for an escape "
|
||
"route, I guess we’ll just have to be sure not to fail."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:636
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:637
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:640
|
||
msgid "Dwarf Conscript"
|
||
msgstr "Wajib Militer Dwarf "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:645
|
||
msgid "Do you know what the first task of any dwarven warrior is, runt?"
|
||
msgstr "Apakah anda tahu apa tugas pertama dari setiap prajurit dwarf, kerdil?"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:650
|
||
msgid "Sir?"
|
||
msgstr "Tuan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:655
|
||
msgid "Constant vigilance, boys; the enemy could be anywhere!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kewaspadaan yang terus-menerus, anak-anak; musuh bisa berada dimana saja!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:660
|
||
msgid "But sir—"
|
||
msgstr "Tapi tuan—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:665
|
||
msgid "Did I give you permissions to speak? Did I?"
|
||
msgstr "Apakah aku memberikan anda izin untuk berbicara? Pernahkah?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:670
|
||
msgid ""
|
||
"I was killing trolls when you were in swaddling clothes. I wrote the book on "
|
||
"killing trolls. And you’re not going anywhere until I’m done with you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku membunuh bangsa troll ketika kalian masih didalam kain-kain bedung bayi. "
|
||
"Saya menulis buku tentang membunuh bangsa troll. Dan kamu tidak akan pergi "
|
||
"kemanapun sampai aku sudah selesai dengan mu."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#. "you" is singular and referring to a superior officer
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:676
|
||
msgid "But sir, behind you...!"
|
||
msgstr "Tapi tuan, di belakang anda...!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:681
|
||
msgid ""
|
||
"Oh let me guess, a big nasty troll, right? And when I turn around you flee "
|
||
"like the cowards you are. Do you think I’m stupid enough to fall for that "
|
||
"one?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh biarkan aku tebak, seorang troll buruk besar, kan? Dan ketika aku "
|
||
"berbalik kamu melarikan diri seperti pengecut. Apakah kamu pikir saya cukup "
|
||
"bodoh untuk jatuh pada tipuan itu?"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:690
|
||
msgid "No, it’s an elf!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: id=Dwarf Sergeant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:700
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:770
|
||
msgid "What...?! Right... First task, boys, kill the intruder!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:707
|
||
msgid "I’m too young to die, save me!"
|
||
msgstr "Aku terlalu muda untuk mati, selamatkan aku!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:717
|
||
msgid ""
|
||
"Oh, grow a backbone... Huh? Hey, for once the runt was telling the truth. "
|
||
"Come on, boys, kill the intruder!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh, menumbuhkan kekuatan... Hah? Hei, sedikitnya sekali orang kerdil itu "
|
||
"telah mengatakan yang sebenarnya. Ayo, anak-anak, bunuh penyusupnya!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:724
|
||
msgid "No, it’s a... human?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||
#. the human is female (Elyssa), but even if gender matters then the speaker is probably already speaking while turning to see her
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:735
|
||
msgid "What is a human doing here? Come on, boys, kill the intruder!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#. "it" is referring to the dust devil
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:743
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "No, I haven’t. What is it?"
|
||
msgid "No, it’s a... what is that?"
|
||
msgstr "Tidak, saya belum pernah. Apa itu?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||
#. 'earth’s guts' references the underground. What is being talked about is the dust devil.
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:754
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "What in Uria’s name is that?"
|
||
msgid "What in the earth’s guts is that? Kill it!"
|
||
msgstr "Apa dalam nama Uria itu?"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:760
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "But sir, behind you...!"
|
||
msgid "No, look behind you!"
|
||
msgstr "Tapi tuan, di belakang anda...!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. "Sarge" is short for "Sergeant". This is intended to be a funny death message.
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:793
|
||
msgid "I love you, Sarge..."
|
||
msgstr "Aku mencintaimu, Sersan..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vengeful Dwarf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:910
|
||
msgid ""
|
||
"Ha, you’re trapped. I’ve got you right where I want you, and this time no "
|
||
"one is gonna save you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha, kau terjebak. Aku menangkap anda tepat di tempat yang aku inginkan, dan "
|
||
"kali ini tidak ada orang yang akan menyelamatkan anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:916
|
||
msgid "How did a troll get stuck all the way back here?"
|
||
msgstr "Bagaimana seorang troll terjebak sepanjang jalan kembali ke sini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:939
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you. Grog got lost and there were so many smelly dwarves. If you "
|
||
"hadn’t come Grog would have been killed. Grog owes you his life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terima kasih. Grog tersesat dan ada begitu banyak dwarf berbau busuk. Jika "
|
||
"anda tidak datang Grog pasti akan terbunuh. Grog berutang nyawa pada anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=East Scout
|
||
#. [message]: speaker=West Scout
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:976
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1061
|
||
msgid "Here they come! Blow the charges!"
|
||
msgstr "Di sini mereka datang! Putuskan beban-beban!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=East Scout
|
||
#. [message]: speaker=West Scout
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1011
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1111
|
||
msgid "They’re coming this way too! Blow the charges!"
|
||
msgstr "Mereka datang ke jalan ini juga! Putuskan beban-beban!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=East Scout
|
||
#. [message]: speaker=West Scout
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1031
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1131
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "What?! Nothing happened! Who in Moradin’s name rigged the darn charges "
|
||
#| "anyway? I’m going to have to hold them off by myself."
|
||
msgid ""
|
||
"What?! Nothing happened! Who rigged the darn charges anyway? I’m going to "
|
||
"have to hold them off by myself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apa?! Tidak ada yang terjadi! Siapa dalam nama Moradin memasang beban-beban "
|
||
"terkutuk ini sih? Aku harus menahan mereka sendiri."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1157
|
||
msgid "Jorgi"
|
||
msgstr "Jorgi"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Jorgi
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1184
|
||
msgid ""
|
||
"It was a mistake to depend on trickery. We will defeat you fighting face to "
|
||
"face. A true dwarf always looks his opponent in the eye when he kills him!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini adalah sebuah kesalahan mengandalkan pada tipu daya. Kami akan "
|
||
"mengalahkan kalian bertempur berhadap-hadapan muka. Seorang dwarf sejati "
|
||
"selalu melihat mata lawannya ketika ia membunuhnya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Jorgi
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1189
|
||
msgid ""
|
||
"So I challenge you, man to man. If you are not cowards, step out onto these "
|
||
"bridges and meet your fate!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jadi saya menantang kalian, satu lawan satu. Jika kalian bukan pengecut, "
|
||
"keluar ke jembatan-jembatan ini dan temui takdir anda!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Jorgi
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1227
|
||
msgid ""
|
||
"I couldn’t do it. Blow the backup charges! If we can’t stop them then maybe "
|
||
"the black lake will."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku tidak bisa melakukannya. Putuskan beban-beban cadangan! Jika kita tidak "
|
||
"dapat menghentikan mereka maka mungkin danau hitam yang akan menghentikannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Jorgi
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1269
|
||
msgid ""
|
||
"They’ve crossed the chasm! Blow the backup charges! If we can’t stop them "
|
||
"then maybe the black lake will."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mereka telah menyeberangi jurang! Putuskan beban-beban cadangan! Jika kita "
|
||
"tidak dapat menghentikan mereka maka mungkin danau hitam yang akan "
|
||
"menghentikannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1293
|
||
msgid ""
|
||
"It’s a huge underground lake. The water looks dark and deep and is cold to "
|
||
"the touch. There also seems to be some glowing moss on the walls which "
|
||
"illuminates the cavern, making it easier to see."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini adalah danau bawah tanah yang sangat besar. Airnya tampak gelap dan "
|
||
"dalam dan dingin untuk disentuh. Ada juga tampaknya beberapa lumut bersinar "
|
||
"di dinding-dinding yang menerangi gua, sehingga lebih memudahkan untuk "
|
||
"melihat."
|
||
|
||
#. [unit]: id=Extra Hairy Bat, type=Dread Bat
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1311
|
||
msgid "Extra Hairy Bat"
|
||
msgstr "Kelelawar Berbulu Ekstra "
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Dwarf Hermit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1344
|
||
msgid "Dwarf Hermit"
|
||
msgstr "Pertapa Dwarf "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1377
|
||
msgid ""
|
||
"Incoming! Ugh, it’s big, hairy, and nasty. I hate bats, I really hate bats."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yang baru masuk! Ugh, itu besar, berbulu, dan menjijikkan. Aku benci "
|
||
"kelelawar, aku benar-benar benci kelelawar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1392
|
||
msgid "Graaawk!"
|
||
msgstr "Graaawk!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1398
|
||
msgid "Good riddance."
|
||
msgstr "Pembebasan yang baik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1423
|
||
msgid ""
|
||
"The ledge just drops off here. The water might be shallow enough to wade "
|
||
"across, but I think I vaguely see something moving underneath the surface. "
|
||
"Maybe it’s just fish, but I don’t like the look of it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tebing itu hanya turun di sini. Air mungkin cukup dangkal untuk "
|
||
"diseberangi, tapi saya pikir saya samar-samar melihat sesuatu yang bergerak "
|
||
"di bawah permukaan. Mungkin itu hanya ikan, tapi saya tidak suka tampilannya."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1486
|
||
msgid "What are those?!"
|
||
msgstr "Apa mereka itu?!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1494
|
||
msgid "Here come more of them!"
|
||
msgstr "Di sini datang lebih banyak dari mereka!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1527
|
||
msgid ""
|
||
"The movement under the water has stopped. I think we killed the last of "
|
||
"them. Whatever ‘them’ was."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerakan di bawah air telah berhenti. Saya pikir kita membunuh yang terakhir "
|
||
"dari mereka. Apa pun 'mereka' itu."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1570
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1572
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1575
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1577
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1578
|
||
msgid "Dwarf High Guard"
|
||
msgstr "Penjaga Tinggi Dwarf "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Chieftain
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1596
|
||
msgid "So you’ve come at last. Let it end, here and now!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jadi anda telah tiba pada akhirnya. Mari akhiri ini, di sini dan sekarang!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Chieftain
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1614
|
||
msgid ""
|
||
"Faugh! Even in death I curse you! You will never escape these tunnels alive!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Faugh! Bahkan dalam kematian aku mengutuk mu! Anda tidak akan pernah keluar "
|
||
"dari terowongan-terowongan ini hidup-hidup!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1629
|
||
msgid "The chieftain has fallen! Flee for your lives!"
|
||
msgstr "Kepala suku telah gugur! Larilah demi nyawa kalian!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1666
|
||
msgid ""
|
||
"Little elves fight good. Zurg impressed. With dwarf chieftain dead, cowardly "
|
||
"dwarves flee before us. Our struggle not over, still much more fighting, but "
|
||
"elf and troll have won this battle. We thank you. Great Leader has allowed "
|
||
"you to come speak with him. Great honor, never has one of your kind been "
|
||
"allowed in his presence. But he wishes to talk with you and reward you. "
|
||
"Please come with me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa elf kecil berjuang dengan baik. Zurg terkesan. Dengan kepala suku "
|
||
"dwarf mati, para dwarf pengecut melarikan diri dihadapan kita. Perjuangan "
|
||
"kita belum berakhir, masih banyak lagi pertempuran, tapi elf dan troll telah "
|
||
"memenangkan pertempuran ini. Kami ucapkan terima kasih pada mu. Pemimpin "
|
||
"Besar telah mengizinkan anda untuk datang berbicara dengan dia. Kehormatan "
|
||
"besar, tidak pernah salah satu kaum anda diizinkan di hadapannya. Tapi ia "
|
||
"ingin berbicara dengan anda dan menghadiahi anda. Mari ikut dengan saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1671
|
||
msgid ""
|
||
"With their knowledge of all these secret tunnels, you’d think they could "
|
||
"have led us straight here instead of making us go through those ‘light "
|
||
"defenses’. It would have saved us a lot of unnecessary fighting in actually "
|
||
"getting to the dwarf chieftain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dengan pengetahuan mereka tentang semua terowongan-terowongan rahasia ini, "
|
||
"anda akan berpikir mereka bisa membawa kita langsung ke sini daripada "
|
||
"membuat kita pergi melalui 'pertahanan ringan' itu. Itu akan menyelamatkan "
|
||
"kita dari banyak pertempuran yang tidak perlu sebenarnya sampai ke kepala "
|
||
"suku dwarf."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1676
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps they wanted to further test our prowess in battle. And besides, "
|
||
"every dwarf we kill is one they don’t have to. Still, I think we caused a "
|
||
"bigger distraction than they were expecting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mungkin mereka ingin lebih menguji kecakapan kita dalam pertempuran. Dan "
|
||
"selain itu, setiap dwarf yang kita bunuh adalah salah satu yang mereka tidak "
|
||
"perlu membunuhnya. Namun, saya kira kita menyebabkan gangguan yang lebih "
|
||
"besar dari yang mereka harapkan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1681
|
||
msgid ""
|
||
"Shh, you two. Yes, of course, we would be honored to come and meet the Great "
|
||
"Leader. But first, we left many of our people back up near the entrance to "
|
||
"the great cave where you first met us and I fear that even now those caves "
|
||
"aren’t safe. Can you help us escort my people to safety?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Shh, kalian berdua. Ya, tentu saja, kami akan merasa terhormat untuk datang "
|
||
"dan menemui Pemimpin Besar. Tapi sebelumnya, kami meninggalkan banyak rakyat "
|
||
"kami meluap di dekat pintu masuk ke gua besar dimana anda pertama kali "
|
||
"bertemu kami dan aku khawatir bahwa sekarang gua itu tidak aman. Dapatkah "
|
||
"anda membantu kami mengawal rakyat saya dengan selamat?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1686
|
||
msgid ""
|
||
"Hmm, yes, yes we can help. We have a few big caves you little people can "
|
||
"stay in, and I get some big trolls to help escort you there. The Great "
|
||
"Leader wouldn’t want any unpleasant surprises. Show me where your people are "
|
||
"hiding and we will help you move them to our caves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hmm, ya, ya kami dapat membantu. Kami memiliki beberapa gua-gua besar yang "
|
||
"anda dan rakyat kecil anda dapat tinggali, dan saya menyuruh beberapa troll "
|
||
"besar untuk membantu mengawal kalian ke sana. Pemimpin Besar tidak ingin ada "
|
||
"kejutan yang tidak menyenangkan. Tunjukkan pada ku dimana rakyat anda "
|
||
"bersembunyi dan kami akan membantu anda memindahkan mereka ke gua-gua kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1691
|
||
msgid ""
|
||
"I thank you. Come on people, no celebrating yet, we still have work left to "
|
||
"do!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya berterimakasih kepada mu. Ayo orang-orang, belum ada perayaan, kita "
|
||
"masih memiliki pekerjaan yang tersisa untuk dilakukan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Hermit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1725
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1747
|
||
msgid ""
|
||
"They’ve come for my precious. It’s mine, yes it is. They shan’t have it, no "
|
||
"they shan’t. We shall kill them all, yes, yes we will."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mereka datang untuk sesuatu yang berharga saya. Ini milikku, ya ini. Mereka "
|
||
"tidak boleh memilikinya, tidak mereka tidak akan. Kami akan membunuh mereka "
|
||
"semua, ya, ya kami akan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Hermit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1763
|
||
msgid "Curse them! We hates them!"
|
||
msgstr "Terkutuk mereka! Kami membenci mereka!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1769
|
||
msgid ""
|
||
"What’s this? His clothes were in rags, and yet he had this ancient jeweled "
|
||
"amulet hanging around his neck. It contains a huge amethyst that seems to "
|
||
"glow faintly with a strange purple light. I wonder where he got such a "
|
||
"trinket?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Apa ini? Bajunya compang-camping, namun ia punya amulet permata kuno "
|
||
"menggantung di lehernya. Ini berisi batu-batuan yang sangat banyak yang "
|
||
"samar-samar tampak bersinar dengan sebuah cahaya ungu aneh. Aku ingin tahu "
|
||
"di mana dia mendapatkan sebuah perhiasan kecil seperti itu?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1778
|
||
msgid ""
|
||
"Hey, wait a minute, that amulet glows the same color as this rune. Maybe if "
|
||
"I put the amulet on and step into the rune..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hei, tunggu sebentar, amulet itu memancarkan cahaya warna yang sama seperti "
|
||
"tulisan kuno ini. Mungkin kalau Aku mengenakan amulet dan naik ke tulisan "
|
||
"kuno..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1798
|
||
msgid ""
|
||
"Whoa. That was pretty impressive. The amulet stopped glowing and the rune is "
|
||
"gone, but what have they revealed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Whoa. Itu cukup mengesankan. Amulet itu berhenti bersinar dan tulisan kuno "
|
||
"menghilang, tetapi apa yang telah mereka buka?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Smaller Tentacle
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1858
|
||
msgid "<i>Splash! Splash!</i>"
|
||
msgstr "<i>Percikan! Percikan!</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1864
|
||
msgid "More tentacles?! What, did that thing have a baby?"
|
||
msgstr "Lebih banyak tentakel?! Apa, apakah makhluk itu punya seorang bayi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1884
|
||
msgid ""
|
||
"What in Eloh’s name is this? Someone has carved a glowing purple rune in the "
|
||
"floor at the end of this passage. It must be magical. And this passage ends "
|
||
"suddenly in a smooth stone wall. This can’t be a coincidence. But the wall "
|
||
"seems quite solid. I wonder who carved that rune and why?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Apa dalam nama Eloh ini? Seseorang telah mengukir sebuah tulisan kuno ungu "
|
||
"menyala di lantai pada ujung jalan ini. Ini pasti magis. Dan jalan ini "
|
||
"berakhir tiba-tiba di sebuah dinding batu halus. Ini tidak mungkin "
|
||
"kebetulan. Tapi dinding ini tampaknya cukup kokoh. Aku ingin tahu siapa yang "
|
||
"mengukir tulisan kuno itu dan mengapa?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1909
|
||
msgid ""
|
||
"The rune is still there, glowing mysteriously. I still have no idea why it "
|
||
"was put here, but it’s obviously powerful and magical, a combination of "
|
||
"things which I am hesitant to mess with."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tulisan kuno ini masih ada, bercahaya secara misterius. Saya masih tidak "
|
||
"tahu mengapa ini ditempatkan di sini, tapi itu jelas sangat kuat dan ajaib, "
|
||
"sebuah kombinasi dari hal-hal yang saya ragu-ragu untuk mengotorinya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1940
|
||
msgid ""
|
||
"Based on the runes covering the walls this must be the tomb of some ancient "
|
||
"dwarf. The tomb seems empty except for this ornate stone coffin. The "
|
||
"skeleton inside the coffin has long since vanished into dust. All that’s "
|
||
"left are a few ceremonial trinkets and this shining golden belt. Inscribed "
|
||
"on this inside are the words: <i>“May you have the toughness to stay "
|
||
"standing long after your enemies fall.”</i> Grave robbing is never a good "
|
||
"thing to do, but this belt looks magical and its former owner certainly "
|
||
"won’t miss it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berdasarkan tulisan-tulisan kuno yang menutupi dinding-dinding ini pasti "
|
||
"makam dari salah seorang dwarf kuno. Makam itu tampak kosong kecuali untuk "
|
||
"peti mati batu terhias ini. Kerangka di dalam peti sudah lama lenyap menjadi "
|
||
"debu. Semua yang tersisa adalah beberapa pernak-pernik upacara dan sabuk "
|
||
"emas bersinar ini. Tertulis di dalam sabuk ini adalah kata-kata: <i>“Semoga "
|
||
"anda memiliki ketangguhan untuk tetap berdiri lama setelah musuh-musuh anda "
|
||
"tewas.”</i> Merampok makam tidak pernah menjadi hal yang baik untuk "
|
||
"dilakukan, tetapi sabuk ini terlihat magis dan mantan pemiliknya pasti tidak "
|
||
"akan kehilangannya."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1942
|
||
msgid "I fear no ghosts, I’ll take it."
|
||
msgstr "Aku tidak takut hantu, aku akan mengambilnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1950
|
||
msgid ""
|
||
"The belt fits perfectly! Somehow I feel stronger and tougher. This is too "
|
||
"easy, there seem to have been no traps set upon the coffin. Today’s my lucky "
|
||
"day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sabuk ini pas dengan sempurna! Entah bagaimana saya merasa lebih kuat dan "
|
||
"lebih tangguh. Ini terlalu mudah, tampaknya tidak ada jebakan-jebakan "
|
||
"diletakkan di atas peti mati. Hari ini adalah hari keberuntunganku."
|
||
|
||
#. [object]: id=DwarvenBelt
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1961
|
||
msgid "Dwarven Belt"
|
||
msgstr "Sabuk Dwarf "
|
||
|
||
#. [object]: id=DwarvenBelt
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1962
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum hit points of the unit who wears this belt will increase by 12."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maksimum hit points unit yang memakai ikat pinggang ini akan meningkat "
|
||
"sebesar 12."
|
||
|
||
#. [command]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1970
|
||
msgid "Angry Ghost"
|
||
msgstr "Hantu yang Marah"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angry Ghost
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1974
|
||
msgid "You who disturb my rest, come and join me in death!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda yang mengganggu istirahat saya, datanglah dan bergabung dengan saya "
|
||
"dalam kematian!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1979
|
||
msgid "Then again, maybe I spoke too soon."
|
||
msgstr "Kemudian lagi, mungkin aku berbicara terlalu cepat."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07a_Dealing_with_Dwarves
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:5
|
||
msgid "Dealing with Dwarves"
|
||
msgstr "Berurusan dengan Bangsa Dwarf"
|
||
|
||
#. [side]: id=King Thurongar, type=Dwarvish Lord
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:37
|
||
msgid "King Thurongar"
|
||
msgstr "Raja Thurongar"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:71
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:71
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Choose a Unit to Take the Fire Blade"
|
||
msgid "Choose a unit to take the Fire Blade"
|
||
msgstr "Pilih sebuah Unit untuk Mengambil Pedang Api"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:162
|
||
msgid "Jarl"
|
||
msgstr "Jarl"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:326
|
||
msgid ""
|
||
"This chamber is beautifully decorated. Ornate frescoes and dwarven runes "
|
||
"cover the walls, and the room is dominated by a large intricately-carved "
|
||
"stone throne. Flanking the throne are two detailed statues of some sort of "
|
||
"beast you aren’t familiar with. The floor is covered in dark slate, and a "
|
||
"path of smooth tiles directs visitors up to a small stone seat which faces "
|
||
"the throne."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ruang ini dihiasi dengan indah. Lukisan-lukisan dinding terhias dan tulisan-"
|
||
"tulisan kuno dwarf menutupi dinding-dinding, dan ruangan ini didominasi oleh "
|
||
"sebuah batu besar singgasana-berukiran rumit. Mengapit singgasana adalah dua "
|
||
"patung terperinci salah satu jenis binatang yang anda tidak kenal. Lantainya "
|
||
"tertutup batu tulis gelap, dan sebuah jalan ubin-ubin halus mengarahkan "
|
||
"pengunjung hingga sebuah kursi batu kecil yang menghadap ke singgasana."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:333
|
||
msgid "Hail Kaleh, I am Thurongar, King of the Dwarves."
|
||
msgstr "Salam Kaleh, saya Thurongar, Raja Bangsa Dwarf."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:338
|
||
msgid "I am Kaleh, leader of the Quenoth Elves."
|
||
msgstr "Saya Kaleh, pemimpin Bangsa Elf Quenoth."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:343
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve heard of your recent exploits against the troll menace. They’ve been "
|
||
"quite a thorn in our side for a while now. They used to be just an "
|
||
"occasional pest, but now wherever we go we find another infestation. They’ve "
|
||
"been getting smarter with their tactics; we’ve lost several of our outlying "
|
||
"settlements to their attacks. Still, we’re not done fighting and with your "
|
||
"recent victory perhaps this battle is turning in our favor. But tell me, "
|
||
"what are so many elves doing so deep under the earth?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku telah mendengar tentang perbuatan berani anda baru saja melawan ancaman "
|
||
"troll. Mereka sungguh sebuah duri di sisi kami untuk sementara sekarang. "
|
||
"Mereka dulu hanya sebagai pengganggu sesekali, tapi sekarang kemanapun kami "
|
||
"pergi kami menemukan gangguan lain. Mereka sudah semakin pintar dengan "
|
||
"taktik mereka; kami sudah kehilangan beberapa pemukiman terpencil kami "
|
||
"terhadap serangan-serangan mereka. Namun, kami belum selesai bertempur dan "
|
||
"dengan kemenangan terakhir anda mungkin pertempuran ini bertukar mendukung "
|
||
"kami. Tapi katakan pada ku, apa yang begitu banyak elf lakukan begitu jauh "
|
||
"di bawah bumi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:348
|
||
msgid ""
|
||
"It’s a long story, but we come from the south, where we lived in the desert. "
|
||
"Our village was destroyed, and I am leading my people on a journey to find a "
|
||
"new home. Our god Eloh appeared to me in a vision, and told me to go north, "
|
||
"but when we came to the mountains she said I should go under them instead of "
|
||
"trying to cross the snowy peaks. So that’s how several thousand of us ended "
|
||
"up down here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ceritanya panjang, tapi kami berasal dari selatan, dimana kami tinggal di "
|
||
"padang gurun. Desa kami hancur, dan saya memimpin rakyat saya dalam sebuah "
|
||
"perjalanan untuk mencari rumah baru. Tuhan kami Eloh muncul kepada saya "
|
||
"dalam sebuah mimpi, dan menyuruh saya untuk pergi ke utara, tapi ketika kami "
|
||
"sampai di pegunungan dia katakan aku harus lewat di bawahnya, daripada "
|
||
"mencoba untuk menyeberangi puncak-puncak bersalju. Jadi begitulah beberapa "
|
||
"ribu dari kami yang berakhir di bawah sini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:353
|
||
msgid ""
|
||
"Interesting. We’d offer to let you live with us, but I’m afraid we don’t "
|
||
"have much free space; this city is almost filled to capacity. And looking at "
|
||
"you, I don’t think that the under-realm is quite the place for your kind. I "
|
||
"think your god may have somewhere else intended for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menarik. Kami akan menawarkan untuk membiarkan kalian tinggal bersama kami, "
|
||
"tapi aku khawatir kami tidak memiliki banyak tempat kosong; kota ini hampir "
|
||
"terisi penuh. Dan melihat anda, saya tidak berpikir bahwa dunia-bawah tempat "
|
||
"yang baik untuk kaum anda. Saya pikir tuhan anda mungkin memiliki tempat "
|
||
"lain yang dimaksudkan untuk anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:358
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed, although I admire this great city you have carved from the rock, I "
|
||
"think many of my people find these tunnels scary and alien. All we really "
|
||
"want to do is to find a way back to the surface on the northern side of the "
|
||
"mountains."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memang, meskipun saya mengagumi kota besar yang anda telah ukir dari batu "
|
||
"ini, saya rasa banyak rakyat saya yang merasakan terowongan-terowongan ini "
|
||
"menakutkan dan asing. yang kami benar-benar ingin lakukan adalah untuk "
|
||
"menemukan jalan kembali ke permukaan pada sisi utara pegunungan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:363
|
||
msgid ""
|
||
"That I may be able to help you with. We haven’t sent anyone to the surface "
|
||
"in years, but we do know of a passage that leads to the ancient northern "
|
||
"gate. Several generations ago we used to trade heavily with humans that "
|
||
"lived north of the mountains, but then some new human came to power and "
|
||
"decreed that all contact with us should be cut off. We sent messengers to "
|
||
"find out why, but they never returned."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu aku mungkin dapat membantu anda. Kami tidak mengutus orang ke permukaan "
|
||
"dalam beberapa tahun, tetapi kami tahu jalan yang mengarah ke pintu gerbang "
|
||
"utara kuno. Beberapa generasi lalu kami gunakan untuk berdagang banyak "
|
||
"sekali dengan bangsa manusia yang hidup di utara pegunungan, tetapi kemudian "
|
||
"seseorang manusia baru berkuasa dan memutuskan bahwa semua hubungan dengan "
|
||
"kami harus diputuskan. Kami mengirim utusan-utusan untuk mencari tahu "
|
||
"mengapa, tetapi mereka tidak pernah kembali."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:375
|
||
msgid ""
|
||
"But dwarves are excellent delvers, and we keep meticulous maps of all the "
|
||
"tunnels we have explored. We should still have maps of the tunnels leading "
|
||
"back to the surface. Of course I doubt you would be able to understand them, "
|
||
"so, Rogrimir here has volunteered to lead you to the surface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi bangsa dwarf adalah penyelidik yang sangat baik, dan kami menjaga "
|
||
"sangat teliti peta-peta dari semua terowongan-terowongan yang telah kami "
|
||
"jelajahi. Kami pasti masih memiliki peta-peta terowongan-terowongan menuju "
|
||
"kembali ke permukaan. Tentu saja aku ragu anda akan dapat memahaminya, jadi, "
|
||
"Rogrimir di sini telah bersukarela untuk menuntun anda ke permukaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:382
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "But dwarves are excellent delvers, and we keep meticulous maps of all the "
|
||
#| "tunnels we have explored. We should still have maps of the tunnels "
|
||
#| "leading back to the surface. Of course I doubt you would be able to "
|
||
#| "understand them, so, Rogrimir here has volunteered to lead you to the "
|
||
#| "surface."
|
||
msgid ""
|
||
"But dwarves are excellent delvers, and we keep meticulous maps of all the "
|
||
"tunnels we have explored. We should still have maps of the tunnels leading "
|
||
"back to the surface. Of course I doubt you would be able to understand them, "
|
||
"so, Jarl here has volunteered to lead you to the surface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi bangsa dwarf adalah penyelidik yang sangat baik, dan kami menjaga "
|
||
"sangat teliti peta-peta dari semua terowongan-terowongan yang telah kami "
|
||
"jelajahi. Kami pasti masih memiliki peta-peta terowongan-terowongan menuju "
|
||
"kembali ke permukaan. Tentu saja aku ragu anda akan dapat memahaminya, jadi, "
|
||
"Rogrimir di sini telah bersukarela untuk menuntun anda ke permukaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:396
|
||
msgid ""
|
||
"You saved my life and my debt to you is still unpaid. Showing you the way to "
|
||
"the surface and protecting you is the least I can do."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda menyelamatkan hidup saya dan hutang budi saya kepada anda masih belum "
|
||
"terbayar. Menunjukkan anda jalan ke permukaan dan melindungi anda adalah "
|
||
"yang paling bisa saya lakukan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:401
|
||
msgid ""
|
||
"You rescued my brother, and though he died fighting, he died a warrior’s "
|
||
"death instead of a coward’s. For that I thank you. I will take his place and "
|
||
"help you get to the surface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda menyelamatkan saudaraku, dan meskipun ia meninggal dalam pertempuran, "
|
||
"ia meninggal sebagai seorang pejuang dan bukan pengecut. Untuk itu saya "
|
||
"ucapkan terima kasih kepada mu. Saya akan menggantikan tempatnya dan "
|
||
"membantu anda sampai ke permukaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:408
|
||
msgid ""
|
||
"You did a great service for my brothers. In exchange, as much as I hate the "
|
||
"light, I am the one who knows the upper tunnels the best, so I’ll be your "
|
||
"guide."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda berjasa besar bagi saudara-saudaraku. Sebagai gantinya, seperti aku "
|
||
"membenci cahaya, saya salah satu orang yang mengetahui terowongan-terowongan "
|
||
"atas yang terbaik, jadi aku akan menjadi pemandu anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:423
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all "
|
||
"these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, "
|
||
"Rogrimir."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terima kasih banyak atas bantuan anda. Kami khawatir tersesat dalam semua "
|
||
"terowongan-terowongan berliku-liku ini. Dan kami akan merasa terhormat anda "
|
||
"ikut bersama kami, Rogrimir."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:430
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in "
|
||
#| "all these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with "
|
||
#| "us, Grog."
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all "
|
||
"these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, "
|
||
"Jarl."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terima kasih banyak atas bantuan anda. Kami khawatir tersesat dalam semua "
|
||
"terowongan-terowongan yang berliku-liku ini. Dan kami akan merasa terhormat "
|
||
"anda ikut bersama kami, Grog."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:443
|
||
msgid ""
|
||
"The dwarves who fought by your side have come to pay their respects as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para dwarf yang berjuang di sisi anda telah datang untuk memberikan "
|
||
"penghormatan juga."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:448
|
||
msgid ""
|
||
"You helped us strike a huge blow against those savages and it was an honor "
|
||
"to fight by your side. You are the bravest elves we have ever known. We’d "
|
||
"like to come with you, but, well, we don’t like going that close to the "
|
||
"surface, and besides there’s still lots of fighting to be done down here. "
|
||
"Don’t you worry, we won’t rest until we have killed every one of trolls."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda membantu kami menyerang suatu pukulan besar terhadap makhluk-makhluk "
|
||
"biadab itu dan ini suatu kehormatan untuk berjuang di sisi anda. Anda adalah "
|
||
"bangsa elf paling berani yang pernah kami kenal. Kami ingin ikut bersama "
|
||
"anda, tapi, yah, kami tidak suka pergi sedekat itu ke permukaan, dan selain "
|
||
"itu masih ada banyak pertempuran yang harus dilakukan di bawah sini. "
|
||
"Janganlah anda khawatir, kami tidak akan beristirahat sampai kami telah "
|
||
"membunuh setiap orang dari troll."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:453
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:446
|
||
msgid ""
|
||
"I understand. Thank you, you were a huge help to us. It was an honor to "
|
||
"fight by your side."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya mengerti. Terima kasih, anda sangat membantu bagi kami. Itu adalah "
|
||
"suatu kehormatan untuk bertempur di sisi anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:466
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:459
|
||
msgid "I’m afraid, Kaleh, that the time has come for our paths to separate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya khawatir, Kaleh, bahwa saatnya telah tiba bagi jalan kita untuk "
|
||
"berpisah."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:471
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:464
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2072
|
||
msgid "What?!"
|
||
msgstr "Apa?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:477
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I have learned a lot about the dwarves in my time here, and yet there’s "
|
||
#| "so much more to learn. Have you seen their forges? They really know how "
|
||
#| "to work fire and use it in amazing ways. They have some interesting ideas "
|
||
#| "about how they might improve their smithing with my magical fire. And "
|
||
#| "have you seen their records? They have kept records of their dealings "
|
||
#| "that go back generations upon generations. They even know of the dwarven "
|
||
#| "clan who helped craft the sceptre of fire. Imagine if I could find the "
|
||
#| "dwarves who helped build such an artifact!"
|
||
msgid ""
|
||
"I have learned a lot about the dwarves in my time here, and yet there’s so "
|
||
"much more to learn. Have you seen their forges? They really know how to work "
|
||
"fire and use it in amazing ways. They have some interesting ideas about how "
|
||
"they might improve their smithing with my magical fire. And have you seen "
|
||
"their records? They have kept records of their dealings that go back "
|
||
"generations upon generations. They even know of the dwarven clan who helped "
|
||
"craft the Sceptre of Fire. Imagine if I could find the dwarves who helped "
|
||
"build such an artifact!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya telah mempelajari banyak tentang bangsa dwarf dalam waktu saya di sini, "
|
||
"dan masih ada jauh lebih banyak untuk dipelajari. Apakah anda pernah melihat "
|
||
"hasil-hasil tempaan mereka? Mereka benar-benar tahu bagaimana mengolah api "
|
||
"dan menggunakannya dengan cara yang menakjubkan. Mereka memiliki beberapa "
|
||
"gagasan menarik tentang bagaimana mereka dapat meningkatkan pandai besi "
|
||
"mereka dengan api magis saya. Dan sudahkah anda melihat catatan-catatan "
|
||
"mereka? Mereka telah menyimpan catatan-catatan dari perjanjian mereka yang "
|
||
"berasal dari generasi ke generasi. Mereka bahkan tahu suku dwarf yang "
|
||
"membantu membuat tongkat api. Bayangkan jika aku bisa menemukan bangsa dwarf "
|
||
"yang membantu membuat artefak seperti itu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:482
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:474
|
||
msgid "But we need you! What would we do without you?"
|
||
msgstr "Tapi kami membutuhkan anda! Apa yang akan kami lakukan tanpa anda?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:487
|
||
msgid ""
|
||
"With the help of the dwarves, I think you will do just fine. I don’t know "
|
||
"what home your god has planned for you, Kaleh, but I believe in you, and I "
|
||
"know that you will find a place for your people. My place is here, with the "
|
||
"dwarves. And you don’t really need me, you have each other."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dengan bantuan dari para dwarf, saya pikir anda akan baik-baik saja. Aku "
|
||
"tidak tahu rumah apa yang tuhan anda telah rencanakan untuk anda, Kaleh, "
|
||
"tapi saya yakin pada mu, dan aku tahu bahwa anda akan menemukan sebuah "
|
||
"tempat bagi rakyat anda. Tempat saya di sini, dengan bangsa dwarf. Dan anda "
|
||
"tidak benar-benar membutuhkan saya, anda saling memiliki satu sama lain."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:492
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:484
|
||
msgid ""
|
||
"If your mind is set, then I won’t try to convince you. But we will miss you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika keinginan anda telah bulat, maka saya tidak akan mencoba untuk "
|
||
"meyakinkan anda. Tapi kami akan kehilanganmu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:497
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:489
|
||
msgid "I thank Eloh for the brief time that she has let you spend with us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya berterimakasih kepada Eloh untuk waktu yang singkat yang ia telah "
|
||
"membiarkan anda menghabiskan waktu bersama kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:502
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:494
|
||
msgid "You take care of yourself, and someday maybe we’ll meet again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda jagalah diri mu, dan suatu hari nanti mungkin kita akan bertemu lagi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:507
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you. And I owe you so much for helping me meet the dwarves. I never "
|
||
"would have come down here myself. With some help from the dwarves I have "
|
||
"enchanted this fire blade for you. May its flames always light your path, "
|
||
"and strike down your enemies. I give this to all of you as a token of my "
|
||
"gratitude."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terima kasih. Dan aku berutang budi banyak kepada mu untuk membantu saya "
|
||
"bertemu dengan para dwarf. Saya tidak akan pernah datang ke bawah sini "
|
||
"sendiri. Dengan bantuan dari bangsa dwarf saya telah membuat pedang api ini "
|
||
"untuk anda. Semoga nyala apinya selalu menerangi jalan anda, dan menjatuhkan "
|
||
"musuh-musuhmu. Aku memberikan ini untuk kalian semua sebagai tanda terima "
|
||
"kasih ku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:514
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:506
|
||
msgid "A flaming sword. That’s amazing. I just don’t know who should use it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah pedang berapi. Itu menakjubkan. Aku hanya tidak tahu siapa yang harus "
|
||
"menggunakannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:519
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:511
|
||
msgid "I will let you decide; use it in the best way that you see fit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku akan membiarkan anda memutuskan; gunakan ini dalam cara terbaik yang "
|
||
"anda lihat layak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:524
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:516
|
||
msgid ""
|
||
"You can choose which unit you want to take the flaming sword. If you want "
|
||
"another unit to wield the sword, Kaleh can recruit or recall other units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda dapat memilih unit yang anda inginkan untuk mengambil pedang berapi. "
|
||
"Jika anda ingin unit lain untuk memegang dan menggunakan pedang, Kaleh dapat "
|
||
"merekrut atau memanggil kembali unit-unit lainnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:545
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "And now I think you should be off as soon as possible. The trolls have "
|
||
#| "retreated back into their holes for the present, but who knows when they "
|
||
#| "will strike again."
|
||
msgid ""
|
||
"And now I think you should be off as soon as possible. The trolls have "
|
||
"retreated into their holes for the present, but who knows when they will "
|
||
"strike again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan sekarang saya pikir anda harus berangkat sesegera mungkin. Bangsa Troll "
|
||
"telah mundur kembali ke dalam lubang-lubang mereka untuk saat ini, tapi "
|
||
"siapa yang tahu kapan mereka akan menyerang lagi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:550
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:623
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:611
|
||
msgid ""
|
||
"This is a marvelous city, but I for one can’t wait to feel the sun upon my "
|
||
"face again and the wind in my hair."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini adalah kota yang mengagumkan, tetapi aku untuk satu hal tidak sabar "
|
||
"untuk merasakan sinar matahari di atas wajah saya lagi dan angin di rambut "
|
||
"saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:581
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:573
|
||
msgid "Should I take this sword?"
|
||
msgstr "Haruskah saya mengambil pedang ini?"
|
||
|
||
#. [object]: id=FlamingSword
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:597
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:589
|
||
msgid "Flaming Sword"
|
||
msgstr "Pedang Berapi "
|
||
|
||
#. [object]: id=FlamingSword
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:598
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:590
|
||
msgid "This sword will make all your melee attacks do fire damage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pedang ini akan membuat semua serangan jarak dekat anda memberikan kerusakan "
|
||
"api."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:613
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:601
|
||
msgid ""
|
||
"I will wield this blade proudly, and whenever I look upon it I shall "
|
||
"remember you, Elyssa."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya akan memegang dan menggunakan pedang ini dengan bangga, dan setiap kali "
|
||
"saya melihatnya aku akan mengingat mu, Elyssa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:618
|
||
msgid ""
|
||
"And now I think you should be off as soon as possible. The trolls have "
|
||
"retreated back into their holes for the present, but who knows when they "
|
||
"will strike again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan sekarang saya pikir anda harus berangkat sesegera mungkin. Bangsa Troll "
|
||
"telah mundur kembali ke dalam lubang-lubang mereka untuk saat ini, tapi "
|
||
"siapa yang tahu kapan mereka akan menyerang lagi."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:643
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:629
|
||
msgid "No, I think someone else should wield it."
|
||
msgstr "Tidak, saya pikir orang lain yang harus memegang dan menggunakan itu."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07b_Talking_with_Trolls
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:5
|
||
msgid "Talking with Trolls"
|
||
msgstr "Berbicara dengan Bangsa Troll"
|
||
|
||
#. [side]: id=Great Leader Darmog, type=Great Troll
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:37
|
||
msgid "Great Leader Darmog"
|
||
msgstr "Pemimpin Besar Darmog"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll, id=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:160
|
||
msgid "Nog"
|
||
msgstr "Nog"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Shaman, id=Spiritual Advisor
|
||
#. [unit]: type=Troll Shaman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:208
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:222
|
||
msgid "Spiritual Advisor"
|
||
msgstr "Penasehat Rohani "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:325
|
||
msgid ""
|
||
"It is clear that this chamber used to be quite ornately decorated, but "
|
||
"almost all of it has been destroyed, revealing a stone and dirt floor. What "
|
||
"remains is a large stone throne, which has been covered with skulls and "
|
||
"animal skins and bright paint. The walls were once covered with frescoes and "
|
||
"dwarven runes, but several trolls are busy chipping them off. The floor was "
|
||
"once tiled in dark slate, but only two small patches of tiles remain around "
|
||
"the two chairs in this chamber. You’re surprised to see that small tile path "
|
||
"running up the center of the chamber has been left untouched. It leads to a "
|
||
"small stone chair facing the large throne."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sudah jelas bahwa ruang ini dulunya cukup banyak dihiasi hiasan, tapi hampir "
|
||
"semuanya telah dihancurkan, menampakkan sebuah batu dan lantai kotor. Apa "
|
||
"yang tersisa adalah sebuah singgasana batu besar, yang telah ditutupi dengan "
|
||
"tengkorak-tengkorak dan kulit-kulit hewan dan cat terang. Dinding-dinding "
|
||
"yang pernah ditutupi dengan lukisan-lukisan dinding dan tulisan-tulisan "
|
||
"kuno dwarf, tetapi beberapa troll sibuk mengelupasinya. Lantai keramik yang "
|
||
"pernah di pasang ubin batu tulis gelap, tapi hanya dua potongan kecil dari "
|
||
"ubin yang tersisa di sekitar dua kursi di ruangan ini. Anda terkejut melihat "
|
||
"bahwa jalan ubin kecil mendaki ke pusat ruangan telah tersisa tak tersentuh. "
|
||
"Itu mengarah ke sebuah kursi batu kecil menghadap ke singgasana besar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Great Leader Darmog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:331
|
||
msgid "I, Great Leader Darmog, greet you, Kaleh."
|
||
msgstr "Aku, Pemimpin Besar Darmog, menyambut anda, Kaleh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:336
|
||
msgid "I Kaleh, leader of the Quenoth Elves, thank you for meeting with me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku Kaleh, Pemimpin Bangsa Elf Quenoth, berterimakasih untuk bertemu dengan "
|
||
"saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Great Leader Darmog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:341
|
||
msgid ""
|
||
"On behalf of all trolls, Darmog thank you for great victory over the "
|
||
"dwarves. You have helped drive back the nasty dwarves and given us time to "
|
||
"strengthen our defenses. Us trolls not always enemies of dwarves. Until "
|
||
"recently we not have much contact with small people. But dwarves invade our "
|
||
"tunnels, defile our holy places and kill our women and young. Dwarf not care "
|
||
"about anything except gold and pretty gems. The shamans say that the spirits "
|
||
"of our kin cry out for vengeance and Darmog will not rest until every dwarf "
|
||
"is dead!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Atas nama semua troll, Darmog berterimakasih atas kemenangan besar anda atas "
|
||
"bangsa dwarf. Anda telah membantu mengusir para dwarf yang menjijikkan dan "
|
||
"memberi kami waktu untuk memperkuat pertahanan-pertahanan kami. Kami bangsa "
|
||
"troll tidak selalu menjadi musuh bangsa dwarf. Sampai saat ini kami tidak "
|
||
"punya banyak hubungan dengan orang-orang kecil. Tapi Bangsa dwarf menyerang "
|
||
"terowongan-terowongan kami, mencemarkan tempat-tempat suci kami dan membunuh "
|
||
"perempuan dan anak-anak kami. Dwarf tidak peduli apa pun kecuali emas dan "
|
||
"permata-permata cantik. Para dukun mengatakan bahwa roh keluarga kami "
|
||
"menjerit untuk membalas dendam dan Darmog tidak akan beristirahat sampai "
|
||
"setiap dwarf mati!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Spiritual Advisor
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:346
|
||
msgid ""
|
||
"But I am curious, we do not know of your kind. We thank you for your help, "
|
||
"but who are you and why do you come down here with so many of your people?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi aku ingin tahu, kami tidak mengenal kaum anda. Kami berterimakasih atas "
|
||
"bantuan anda, tetapi siapa kalian dan mengapa kalian datang ke bawah sini "
|
||
"dengan begitu banyak rakyat anda?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:351
|
||
msgid ""
|
||
"It’s a long story, but we come from the south, where we lived above ground "
|
||
"in the desert. Our village was destroyed, and I am leading my people on a "
|
||
"journey to find a new home. Our god Eloh appeared to me in a vision, and "
|
||
"told me to go north, but when we came to the mountains she said I should go "
|
||
"under them instead of trying to cross the snowy peaks. We do not want to "
|
||
"live down here, we are just trying to find a way to the other side of the "
|
||
"mountains."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ceritanya panjang, tapi kami berasal dari selatan, dimana kami tinggal di "
|
||
"atas tanah di padang gurun. Desa kami hancur, dan saya memimpin rakyat saya "
|
||
"dalam sebuah perjalanan untuk mencari rumah baru. Tuhan kami Eloh muncul "
|
||
"kepada saya dalam sebuah mimpi, dan menyuruh saya untuk pergi ke utara, tapi "
|
||
"ketika kami sampai di pegunungan dia katakan aku harus lewat di bawahnya "
|
||
"daripada mencoba untuk menyeberangi puncak-puncak bersalju. Kami tidak ingin "
|
||
"hidup di bawah sini, kami hanya mencoba untuk menemukan sebuah jalan ke sisi "
|
||
"lain dari pegunungan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Great Leader Darmog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:356
|
||
msgid ""
|
||
"Darmog has never been above ground, but Darmog understand your story. A "
|
||
"leader must protect and care for his people. Every people deserve to find "
|
||
"their own home. If we can help you we will."
|
||
msgstr ""
|
||
"Darmog belum pernah di atas permukaan tanah, tapi Darmog memahami cerita "
|
||
"anda. Seorang pemimpin harus melindungi dan mengurus rakyatnya. Setiap "
|
||
"bangsa berhak untuk menemukan rumah mereka sendiri. Jika kami dapat membantu "
|
||
"anda kami akan lakukan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Spiritual Advisor
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:368
|
||
msgid ""
|
||
"We may be able to help you find a way back to the sunlit lands. In our "
|
||
"temples we do keep records of the past. We have not walked above the earth "
|
||
"for many many generations, not since the darkness drove us underground. But "
|
||
"we are masters of the underground lands, and we have explored many tunnels. "
|
||
"Recently one of our scouts found a path that leads north back to the sunlit "
|
||
"lands, I think it may be the way you are trying to go. In reward for your "
|
||
"achievements, we will help you. Grog has volunteered to protect you and lead "
|
||
"you back to the sunlight lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami mungkin dapat membantu anda menemukan jalan kembali ke tanah-tanah yang "
|
||
"diterangi matahari. Dalam kuil-kuil kami kami menyimpan catatan-catatan masa "
|
||
"lalu. Kami tidak berjalan di atas bumi selama banyak banyak generasi, tidak "
|
||
"sejak kegelapan memaksa kami ke bawah tanah. Tetapi kami adalah ahli-ahli "
|
||
"dari wilayah bawah tanah, dan kami telah menjelajahi banyak terowongan. Baru-"
|
||
"baru ini salah satu pengintai kami menemukan sebuah jalan yang mengarah ke "
|
||
"utara kembali ke tanah-tanah yang diterangi matahari, saya pikir ini mungkin "
|
||
"jalan yang anda coba untuk lewati. Sebagai hadiah untuk prestasi anda, kami "
|
||
"akan membantu anda. Grog telah bersukarela untuk melindungi anda dan membawa "
|
||
"anda kembali ke tanah-tanah yang diterangi matahari."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Spiritual Advisor
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:375
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "We may be able to help you find a way back to the sunlit lands. In our "
|
||
#| "temples we do keep records of the past. We have not walked above the "
|
||
#| "earth for many many generations, not since the darkness drove us "
|
||
#| "underground. But we are masters of the underground lands, and we have "
|
||
#| "explored many tunnels. Recently one of our scouts found a path that leads "
|
||
#| "north back to the sunlit lands, I think it may be the way you are trying "
|
||
#| "to go. In reward for your achievements, we will help you. Grog has "
|
||
#| "volunteered to protect you and lead you back to the sunlight lands."
|
||
msgid ""
|
||
"We may be able to help you find a way back to the sunlit lands. In our "
|
||
"temples we do keep records of the past. We have not walked above the earth "
|
||
"for many many generations, not since the darkness drove us underground. But "
|
||
"we are masters of the underground lands, and we have explored many tunnels. "
|
||
"Recently one of our scouts found a path that leads north back to the sunlit "
|
||
"lands, I think it may be the way you are trying to go. In reward for your "
|
||
"achievements, we will help you. Nog has volunteered to protect you and lead "
|
||
"you back to the sunlight lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami mungkin dapat membantu anda menemukan jalan kembali ke tanah-tanah yang "
|
||
"diterangi matahari. Dalam kuil-kuil kami kami menyimpan catatan-catatan masa "
|
||
"lalu. Kami tidak berjalan di atas bumi selama banyak banyak generasi, tidak "
|
||
"sejak kegelapan memaksa kami ke bawah tanah. Tetapi kami adalah ahli-ahli "
|
||
"dari wilayah bawah tanah, dan kami telah menjelajahi banyak terowongan. Baru-"
|
||
"baru ini salah satu pengintai kami menemukan sebuah jalan yang mengarah ke "
|
||
"utara kembali ke tanah-tanah yang diterangi matahari, saya pikir ini mungkin "
|
||
"jalan yang anda coba untuk lewati. Sebagai hadiah untuk prestasi anda, kami "
|
||
"akan membantu anda. Grog telah bersukarela untuk melindungi anda dan membawa "
|
||
"anda kembali ke tanah-tanah yang diterangi matahari."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:389
|
||
msgid ""
|
||
"You saved Grog’s life. Grog still owe you a debt of thanks. In return Grog "
|
||
"will protect little elves and show them the way back to lighted lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda telah menyelamatkan nyawa Grog. Grog masih berhutang terima kasih "
|
||
"kepada anda. Sebagai imbalannya Grog akan melindungi bangsa elf kecil dan "
|
||
"menunjukkan kepada mereka jalan kembali ke tanah-tanah yang diterangi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:394
|
||
msgid ""
|
||
"You rescued Nog’s brother, and he died like a warrior in battle, not like a "
|
||
"coward in chains. Nog is very grateful. You proved yourselves to be brave "
|
||
"strong warriors, and Nog will help you find way back to lighted lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda telah menyelamatkan saudara Nog, dan ia meninggal seperti seorang "
|
||
"prajurit dalam pertempuran, bukan seperti seorang pengecut yang dirantai. "
|
||
"Nog sangat berterimakasih. Anda telah membuktikan diri untuk menjadi "
|
||
"prajurit yang kuat dan berani, dan Nog akan membantu anda menemukan jalan "
|
||
"kembali ke tanah-tanah yang diterangi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:401
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "You did trolls big service. Nog like to wander in tunnels, and chief say "
|
||
#| "that he knows the upper tunnels the best. Nog want to help elves so even "
|
||
#| "though he not want to leave battle, he agrees to show elves way back to "
|
||
#| "lighted lands."
|
||
msgid ""
|
||
"You did trolls big service. Nog like to wander in tunnels, and Chief say "
|
||
"that he knows the upper tunnels the best. Nog want to help elves so even "
|
||
"though he not want to leave battle, he agrees to show elves way back to "
|
||
"lighted lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda berjasa besar bagi bangsa troll. Nog ingin mengembara di dalam "
|
||
"terowongan-terowongan, dan kepala mengatakan bahwa dia mengenal terowongan-"
|
||
"terowongan atas yang terbaik. Nog ingin membantu bangsa elf jadi sekalipun "
|
||
"dia tidak ingin meninggalkan pertempuran, dia menyetuju untuk menunjukkan "
|
||
"bangsa elf jalan kembali ke tanah-tanah yang diterangi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:416
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all "
|
||
"these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, "
|
||
"Grog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terima kasih banyak atas bantuan anda. Kami khawatir tersesat dalam semua "
|
||
"terowongan-terowongan yang berliku-liku ini. Dan kami akan merasa terhormat "
|
||
"anda ikut bersama kami, Grog."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:423
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all "
|
||
"these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, "
|
||
"Nog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terima kasih banyak atas bantuan anda. Kami khawatir tersesat dalam semua "
|
||
"terowongan-terowongan yang berliku-liku ini. Dan kami akan merasa terhormat "
|
||
"anda ikut bersama kami, Nog."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Great Leader Darmog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:436
|
||
msgid ""
|
||
"The trolls who fought with you also want to thank you. They tell great tales "
|
||
"of your valor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para troll yang berjuang bersama anda juga ingin mengucapkan terima kasih. "
|
||
"Mereka menceritakan kisah-kisah besar keberanian anda."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:441
|
||
msgid ""
|
||
"We thank you for all you have done for trolls. You are bravest small people "
|
||
"we know. We will tell stories of your battles to all our families so that "
|
||
"none will forget. We wish we could come with you and fight more, but Great "
|
||
"Leader need us to protect this city. Many dwarves still left, much fighting "
|
||
"still to do. Griknagh will protect us, may he watch over you too."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami berterimakasih atas semua yang telah anda lakukan untuk bangsa troll. "
|
||
"Anda adalah bangsa kecil yang paling berani yang kami kenal. Kami akan "
|
||
"menceritakan kisah-kisah pertempuran anda kepada semua keluarga kami "
|
||
"sehingga tidak akan dilupakan. Kami berharap kami bisa ikut bersama anda dan "
|
||
"bertempur lagi, tapi Pemimpin Besar membutuhkan kami untuk melindungi kota "
|
||
"ini. Banyak dwarf masih tersisa, banyak pertempuran masih harus dilakukan. "
|
||
"Griknagh akan melindungi kami, semoga dia melindungi anda juga."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:469
|
||
msgid ""
|
||
"I have learned a lot about the trolls in my time here, and yet there’s so "
|
||
"much more to learn. Their magic is amazing. Have you seen their shamans? "
|
||
"They make fire with their bare hands. They are very interested in my magic "
|
||
"and they have offered to teach me how they create fire. I thought I was one "
|
||
"of the last people still practicing magic, who knew I would find trolls "
|
||
"still teaching it deep under the earth? There is just so much that I can "
|
||
"learn from them, I can’t leave now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya telah belajar banyak tentang bangsa troll dalam waktu saya di sini, dan "
|
||
"masih ada jauh lebih banyak untuk dipelajari. Sihir mereka mengagumkan. "
|
||
"Pernahkah anda melihat dukun-dukun mereka? Mereka membuat api dengan tangan "
|
||
"telanjang. Mereka sangat tertarik pada sihir saya dan mereka telah "
|
||
"menawarkan untuk mengajari saya bagaimana mereka membuat api. Saya pikir "
|
||
"saya adalah salah satu orang terakhir yang masih berlatih sihir, siapa tahu "
|
||
"aku akan menemukan bangsa troll masih mengajarkan itu jauh di bawah bumi? "
|
||
"Ada begitu banyak yang saya bisa pelajari dari mereka, aku tidak bisa pergi "
|
||
"sekarang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:479
|
||
msgid ""
|
||
"With the help of the trolls, I think you will do just fine. I don’t know "
|
||
"what home your god has planned for you, Kaleh, but I believe in you, and I "
|
||
"know that you will find a place for your people. My place is here, with the "
|
||
"trolls. And you don’t really need me, you have each other."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dengan bantuan dari bangsa troll, saya pikir anda akan baik-baik saja. Aku "
|
||
"tidak tahu rumah apa yang tuhan anda telah rencanakan untuk anda, Kaleh, "
|
||
"tapi saya yakin pada mu, dan aku tahu bahwa anda akan menemukan sebuah "
|
||
"tempat bagi rakyat anda. Tempat saya di sini, dengan bangsa troll. Dan anda "
|
||
"tidak benar-benar membutuhkan saya, kalian saling memiliki satu sama lain."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:499
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you. And I owe you so much for helping me discover the trolls. I never "
|
||
"would have come down here myself. I found this sword when we were fighting "
|
||
"the dwarves and with some help from the trolls I have enchanted this fire "
|
||
"blade for you. May its flames always light your path, and strike down your "
|
||
"enemies. I give this to all of you as a token of my gratitude."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terima kasih. Dan aku berhutang banyak terima kasih untuk membantu saya "
|
||
"menemukan bangsa troll. Saya tidak akan pernah datang ke bawah sini sendiri. "
|
||
"Saya menemukan pedang ini ketika kita melawan bangsa dwarf dan dengan suatu "
|
||
"bantuan dari troll saya membuat pedang api ini untuk anda. Semoga nyala "
|
||
"apinya selalu menerangi jalan anda, dan menjatuhkan musuh-musuh anda. Aku "
|
||
"memberikan ini untuk kalian semua sebagai tanda terima kasih ku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Great Leader Darmog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:537
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:606
|
||
msgid ""
|
||
"And now Darmog think you should be off as soon as possible. The dwarves are "
|
||
"sneaky, they retreat today but may attack again tomorrow. The sooner you "
|
||
"leave the safer you will be."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan sekarang Darmog pikir anda harus berangkat sesegera mungkin. Para dwarf "
|
||
"licik, mereka mundur hari ini tapi mungkin menyerang lagi besok. Semakin "
|
||
"cepat anda berangkat anda akan lebih aman."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:542
|
||
msgid ""
|
||
"I heartily agree, I for one can’t wait to feel the sun upon my face again "
|
||
"and the wind in my hair."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku sungguh-sungguh setuju, saya untuk satu hal tidak sabar untuk merasakan "
|
||
"sinar matahari di wajah saya lagi dan angin di rambut saya."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08_Out_of_the_Frying_Pan
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5
|
||
msgid "Out of the Frying Pan"
|
||
msgstr "Keluar dari Penggorengan"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:47
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:191
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Human Escort"
|
||
msgid "Humans"
|
||
msgstr "Pengawal Manusia "
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:80
|
||
msgid "Cultists"
|
||
msgstr "Para Pemuja"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:117
|
||
msgid "Human Ally"
|
||
msgstr "Sekutu Manusia "
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:392
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Escape the Caves"
|
||
msgid "Escape the caves"
|
||
msgstr "Keluar dari Gua-Gua"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:399
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Explore Outside"
|
||
msgid "Explore outside"
|
||
msgstr "Menjelajah Keluar"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:413
|
||
msgid "Defeat Sergeant Durstrag"
|
||
msgstr "Kalahkan Sersan Durstrag"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:434
|
||
msgid "Death of Grog"
|
||
msgstr "Kematian Grog"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:442
|
||
msgid "Death of Nog"
|
||
msgstr "Kematian Nog"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:450
|
||
msgid "Death of Rogrimir"
|
||
msgstr "Kematian Rogrimir"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:458
|
||
msgid "Death of Jarl"
|
||
msgstr "Kematian Jarl"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:466
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "If a human messenger escapes the valley"
|
||
msgid "A human messenger escapes the valley"
|
||
msgstr "Jika seorang kurir manusia keluar lembah"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:476
|
||
msgid "The messenger is the leader of the special white colored units"
|
||
msgstr "Kurir itu adalah pemimpin dari unit-unit khusus berwarna putih"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:496
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve come far and we’re almost to the surface. But first we should stop and "
|
||
"rest here for a while."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita telah jauh dan kita sudah hampir ke permukaan. Tetapi, sebelumnya kita "
|
||
"harus berhenti dan istirahat di sini untuk sementara."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:501
|
||
msgid "That’s a big river; the water is really moving fast."
|
||
msgstr "Itu adalah sebuah sungai besar; airnya benar-benar bergerak cepat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:513
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, this time of year the snow melts from the mountains, and rivers like "
|
||
"this often go deep underground. Sometimes the rivers break through and flood "
|
||
"caverns, a deadly accident that has occasionally befallen my kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya, kali ini tahun salju mencair dari pegunungan, dan sungai-sungai seperti "
|
||
"ini sering pergi ke bawah tanah. Kadang-kadang sungai-sungai menerobos dan "
|
||
"membanjiri gua-gua, suatu kebetulan yang mematikan yang kadang-kadang "
|
||
"menimpa kaum saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:520
|
||
msgid ""
|
||
"Deep and dark are the waters that flow in our caves. Sometimes raging waters "
|
||
"flood tunnels without warning. A stream can sustain a village, a sudden "
|
||
"flood can destroy it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dalam dan gelap adalah air yang mengalir di dalam gua-gua kami. Kadang-"
|
||
"kadang air yang mengamuk membanjiri terowongan-terowongan tanpa peringatan. "
|
||
"Sebuah sungai dapat menopang sebuah desa, banjir yang tiba-tiba bisa "
|
||
"menghancurkannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:527
|
||
msgid "Well, the faster we get out of here, the happier I’ll be."
|
||
msgstr "Nah, semakin cepat kita keluar dari sini, semakin aku lebih bahagia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:538
|
||
msgid "Wait, did you feel that?"
|
||
msgstr "Tunggu, Apakah anda merasakan itu?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#. [message]: role=mystic_speaker
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:543
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1751
|
||
msgid "What?"
|
||
msgstr "Apa?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:549
|
||
msgid "It felt like a distant rumbling. And what’s that roaring sound?"
|
||
msgstr "Rasanya seperti suara gemuruh yang jauh. Dan apa itu suara meraung?"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Rocklobber
|
||
#. [unit]: type=Troll Whelp
|
||
#. [unit]: type=Troll Shaman, role=avenger
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:572
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:593
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:614
|
||
msgid "Troll Avenger"
|
||
msgstr "Troll Penuntut Balas"
|
||
|
||
#. [message]: role=avenger
|
||
#. The grammar here is troll speech, and its second sentence merges the second and third sentences of the dwarven equivalent.
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:630
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Foul elves, you not escaped us yet. The Great Leader shall be avenged! We "
|
||
#| "have dammed the river and soon all shall drown in its dark waters. Come "
|
||
#| "join us in death!"
|
||
msgid ""
|
||
"Foul elves, you not escaped us yet. Great Leader will be avenged! We plugged "
|
||
"river and you all drown with us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa Elf busuk, anda belum lolos dari kami. Pemimpin Besar harus "
|
||
"dibalaskan dendamnya! Kami telah membendung sungai dan segera semua akan "
|
||
"tenggelam di airnya yang gelap. Ayo bergabung bersama kami dalam kematian!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Thunderguard
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Pathfinder, role=avenger
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:644
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:665
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:686
|
||
msgid "Dwarf Avenger"
|
||
msgstr "Dwarf Penuntut Balas"
|
||
|
||
#. [message]: role=avenger
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:701
|
||
msgid ""
|
||
"Foul elves, you have not escaped yet. Our chieftain shall be avenged! We "
|
||
"have dammed the river and soon all shall drown in its dark waters. Come join "
|
||
"us in death!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa Elf busuk, Anda belum meloloskan diri. Kepala suku kami harus "
|
||
"dibalaskan dendamnya! Kami telah membendung sungai dan segera semua akan "
|
||
"tenggelam di airnya yang gelap. Ayo bergabung bersama kami dalam kematian!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:708
|
||
msgid ""
|
||
"That sound must be the rushing water. We have to get our people out of here, "
|
||
"and fast!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Suara itu pastilah air yang deras. Kita harus membuat orang-orang kita "
|
||
"keluar dari sini, dan cepat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:713
|
||
msgid "Quick, the southern passage!"
|
||
msgstr "Cepat, ke jalan selatan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:718
|
||
msgid "We haven’t a moment to lose!"
|
||
msgstr "Kita tidak memiliki sejenak waktu untuk terbuang!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:809
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Hey look, more ants!"
|
||
msgid "Hey look, ants!"
|
||
msgstr "Hei lihat, semut-semut lagi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:815
|
||
msgid "Hey look, more ants!"
|
||
msgstr "Hei lihat, semut-semut lagi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:831
|
||
msgid "Are you sure there aren’t any spiders?"
|
||
msgstr "Apakah anda yakin tidak ada laba-laba?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:836
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "No, but the water is rising to the southeast as well. The river must have "
|
||
#| "led to more tunnels than we first thought."
|
||
msgid ""
|
||
"No, but the water is rising to the southeast as well. The river must lead to "
|
||
"more tunnels than we first thought."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak, tetapi air naik ke tenggara juga. Sungai pasti telah mengarah ke "
|
||
"lebih banyak dari terowongan-terowongan daripada yang kita duga sebelumnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:843
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I don’t see any spiders, but the water is rising to the southeast as "
|
||
#| "well. The river must have lead to more tunnels than we first thought."
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t see any spiders, but the water is rising to the southeast as well. "
|
||
"The river must lead to more tunnels than we first thought."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya tidak melihat satupun laba-laba, tetapi air naik ke tenggara juga. "
|
||
"Sungai pasti telah mengarah ke lebih banyak dari terowongan-terowongan "
|
||
"daripada yang kita duga sebelumnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:850
|
||
msgid "The ants must be fleeing from the flood too."
|
||
msgstr "Semut-semut pasti melarikan diri dari banjir juga."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:855
|
||
msgid ""
|
||
"They seem confused, leaderless. I guess it’s every ant for itself. Uh, oh. "
|
||
"Some of them seem to have noticed us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mereka tampak kebingungan, tanpa pemimpin. Saya rasa itu setiap semut bagi "
|
||
"dirinya sendiri. Eh, oh. Beberapa dari mereka tampaknya telah melihat kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:860
|
||
msgid ""
|
||
"Well, we have to get out of here too. Looks like we don’t have any choice "
|
||
"but to fight our way through the chaos."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yah, kita harus keluar dari sini juga. Sepertinya kita tidak punya pilihan "
|
||
"selain memperjuangkan jalan kita melalui kekacauan ini."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:892
|
||
msgid "Bellerin"
|
||
msgstr "Bellerin"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:902
|
||
msgid "Durth"
|
||
msgstr "Durth"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:912
|
||
msgid "Othgar"
|
||
msgstr "Othgar"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Durth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:917
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Huff, huff.</i> First the boss tells us to patrol these caves, and then "
|
||
"these durn caves start flooding. What next?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Gusar, gusar.</i> Sebelumnya bos menyuruh kita untuk berpatroli di gua-"
|
||
"gua ini, dan kemudian gua-gua terkutuk ini mulai tergenang. Apa selanjutnya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bellerin
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:922
|
||
msgid "Shut up and keep running, or we’ll be fish-bait for sure!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Diam dan teruslah berlari, atau kita akan menjadi umpan-ikan dengan pasti!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Othgar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:931
|
||
msgid "Hey look! It’s a troll!"
|
||
msgstr "Hei lihat! Itu seorang troll!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Durth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:935
|
||
msgid "Huh? A troll?"
|
||
msgstr "Hah? Seorang troll?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bellerin
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:939
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Yeah, just like my old grandmam used to tell us: dark green skin, beady "
|
||
#| "red eyes, hulking brutes with brains as small as a barnacle. They lurk "
|
||
#| "deep in the earth and hate everything that lives above ground. This must "
|
||
#| "be an invasion! The trolls must have started the flood!"
|
||
msgid ""
|
||
"Yeah, just like my old grandmam used to tell us: dark gray skin, beady red "
|
||
"eyes, hulking brutes with brains as small as a barnacle. They lurk deep in "
|
||
"the earth and hate everything that lives above ground. This must be an "
|
||
"invasion! The trolls must have started the flood!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya, seperti yang nenek tua saya dulu ceritakan pada kita: kulit hijau tua, "
|
||
"mata merah seperti manik-manik, raksasa biadab dengan otak sekecil sebuah "
|
||
"remis. Mereka bersembunyi jauh di dalam bumi dan membenci segala sesuatu "
|
||
"yang hidup di atas tanah. Ini pastilah sebuah serbuan! Bangsa troll pasti "
|
||
"sudah menyebabkan banjir!"
|
||
|
||
#. [set_variable]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:944
|
||
msgid ""
|
||
"Fish bait? Barnacles? Who are these humans and what were they talking about?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Umpan ikan? Remis? Siapa para manusia ini dan apa yang mereka bicarakan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Othgar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:951
|
||
msgid "Hey look! It’s a dwarf!"
|
||
msgstr "Hei lihat! Itu seorang dwarf!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Durth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:955
|
||
msgid "Huh? A dwarf?"
|
||
msgstr "Hah? Seorang dwarf?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bellerin
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:959
|
||
msgid ""
|
||
"Yeah, just like my old grandmam used to tell us: short and stocky, long "
|
||
"beards, filthy bastards who are as sneaky as a cuttlefish. They lurk "
|
||
"underground and only come up to steal whatever valuables they can get their "
|
||
"hands on. This must part of their plot. The dwarves must have started the "
|
||
"flood!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya, seperti yang nenek tua saya dulu ceritakan pada kita: pendek dan gempal, "
|
||
"jenggot panjang, para brengsek kotor yang selicik seperti seekor cumi-cumi. "
|
||
"Mereka bersembunyi di bawah tanah dan hanya muncul untuk mencuri barang-"
|
||
"barang berharga apapun yang mereka bisa dapatkan di tangan mereka. Ini pasti "
|
||
"bagian dari rencana mereka. Bangsa dwarf pasti sudah menyebabkan banjir!"
|
||
|
||
#. [set_variable]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:963
|
||
msgid ""
|
||
"Fish bait? Cuttlefish? Who are these humans and what were they talking about?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Umpan ikan? Cumi-cumi? Siapa para manusia ini dan apa yang mereka bicarakan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Othgar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:969
|
||
msgid "Hey look! Those must be elves!"
|
||
msgstr "Hei lihat! Itu pasti bangsa elf!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Durth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:973
|
||
msgid "Huh? Elves?"
|
||
msgstr "Hah? Bangsa Elf?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bellerin
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:977
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Yeah, just like my old grandmam used to tell us: pointy ears, pale hair, "
|
||
#| "those shifty eyes, hearts as hard as a hermit crab’s shell. It must be an "
|
||
#| "invasion! They must have started the flood!"
|
||
msgid ""
|
||
"Yeah, just like my old grandmam used to tell us: pointy ears, those shifty "
|
||
"eyes, hearts as hard as a hermit crab’s shell. It must be an invasion! They "
|
||
"must have started the flood!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya, seperti yang nenek tua saya dulu ceritakan pada kita: telinga runcing, "
|
||
"rambut pucat, mata licik itu, hati sekeras cangkang kepiting pertapa. Ini "
|
||
"pastilah sebuah serbuan! Mereka pasti sudah menyebabkan banjir!"
|
||
|
||
#. [set_variable]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:982
|
||
msgid ""
|
||
"Fish bait? Hermit Crabs? Who are these humans and what were they talking "
|
||
"about?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Umpan ikan? Kepiting-kepiting pertapa? Siapa para manusia ini dan apa yang "
|
||
"mereka bicarakan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Othgar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:989
|
||
msgid "Then let’s kill them!"
|
||
msgstr "Maka mari kita membunuh mereka!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Durth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:994
|
||
msgid "Yeah!"
|
||
msgstr "Yeah!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:999
|
||
msgid "They’re definitely of the ‘attack first, ask questions later’ variety."
|
||
msgstr "Mereka pasti salah satu dari jenis 'serang dahulu, tanya kemudian'."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1055
|
||
msgid ""
|
||
"No time for questions now, the water shows no signs of stopping. We’ve got "
|
||
"to get out of here while we still can!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak ada waktu untuk bertanya sekarang, air tidak menunjukkan tanda-tanda "
|
||
"berhenti. Kita harus keluar dari sini, saat kita masih bisa!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1060
|
||
msgid ""
|
||
"Curses, the water is rising too fast. That tunnel those humans were fleeing "
|
||
"down was the fastest way out of here, but it’s already flooding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terkutuk, air naik terlalu cepat. Terowongan itu yang para manusia itu "
|
||
"melarikan diri adalah jalan keluar tercepat dari sini, tapi itu sudah "
|
||
"tergenang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1072
|
||
msgid "There must be another way out. There must!"
|
||
msgstr "Pasti ada jalan keluar lain. Pasti ada!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1077
|
||
msgid "There might be, but I don’t—"
|
||
msgstr "Mungkin ada, tapi aku tidak—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1082
|
||
msgid "Then show us the way already! We’re running out of time."
|
||
msgstr "Maka tunjukkan kepada kami jalannya! Kita kehabisan waktu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1087
|
||
msgid "Fine. Just keep going west, but be careful."
|
||
msgstr "Baik. Teruslah ke barat, tapi berhati-hatilah."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1125
|
||
msgid "Whoa, what is this place? It sure seems well protected."
|
||
msgstr "Whoa, tempat apa ini? Ini tampaknya betul-betul dijaga dengan baik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1131
|
||
msgid ""
|
||
"This is an ancient fortress. Who lived here I do not know, but it has been "
|
||
"long since abandoned."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini merupakan benteng kuno. Siapa yang tinggal di sini saya tidak tahu, "
|
||
"tetapi ini telah lama sejak ditinggalkan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1138
|
||
msgid ""
|
||
"Behold, we come now to an ancient fortress. Who lived here I do not know, "
|
||
"but it has been long since abandoned."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lihatlah, kita sampai sekarang ke sebuah benteng kuno. Siapa yang tinggal di "
|
||
"sini saya tidak tahu, tetapi ini telah lama sejak ditinggalkan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1145
|
||
msgid "You’ve been this way before?"
|
||
msgstr "Anda sudah pernah ke jalan ini sebelumnya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1150
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, but I didn’t explore very far. This foul place is still protected by "
|
||
"wards and guards. It reeks of dark magic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya, tapi aku tidak menjelajahi sangat jauh. Tempat busuk ini masih dijaga "
|
||
"oleh bangsal-bangsal dan penjaga-penjaga. Ini berbau sihir gelap."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1155
|
||
msgid "I wish there was another path, but it seems we have no choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya berharap ada jalan lain, tapi sepertinya kita tidak punya pilihan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1160
|
||
msgid ""
|
||
"Wait. The chamber in front of us is probably trapped and well guarded. There "
|
||
"is another way. When I explored here before, I found a secret passage that "
|
||
"bypassed the main gate. Search along the southern wall of this cave and you "
|
||
"should find it. The only problem is that the passage is long and windy, and "
|
||
"it will cost us precious minutes. With the water rising that may be time we "
|
||
"don’t have to spend. I leave the final decision up to you, Kaleh."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tunggu. Ruangan di depan kita mungkin perangkap dan dijaga dengan baik. Ada "
|
||
"jalan lain. Ketika saya menjelajah di sini sebelumnya, saya menemukan "
|
||
"sebuah lorong rahasia yang menghindari pintu gerbang utama. Cari di "
|
||
"sepanjang dinding selatan dari gua ini dan anda akan menemukannya. Satu-"
|
||
"satunya masalah adalah bahwa jalan itu panjang dan berangin, dan ini akan "
|
||
"merugikan kita bermenit-menit berharga. Dengan air naik yang mungkin kita "
|
||
"tidak punya waktu untuk dibuang. Aku meninggalkan keputusan akhir kepada "
|
||
"anda, Kaleh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1187
|
||
msgid ""
|
||
"Hmmm, the entrance to the secret tunnel should be right around here "
|
||
"somewhere."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hmmm, pintu masuk ke terowongan rahasia pasti tepat di sekitar sini entah "
|
||
"dimana."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1192
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1209
|
||
msgid "Got it!"
|
||
msgstr "Dapat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1199
|
||
msgid "I think I see a door-shaped crack in this wall."
|
||
msgstr "Saya rasa saya melihat sebuah celah berbentuk pintu di dinding ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1204
|
||
msgid ""
|
||
"Good, that should be the entrance to the secret tunnel. Now just push hard "
|
||
"inwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagus, itu pasti pintu masuk ke terowongan rahasia. Sekarang dorong keras ke "
|
||
"arah dalam."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1247
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Okay, this is the end of the tunnel. Which means the other secret door "
|
||
#| "should be right here."
|
||
msgid ""
|
||
"Well, this is the end of the tunnel. Which means the other secret door "
|
||
"should be right here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oke, ini adalah akhir dari terowongan. Yang berarti pintu rahasia lain pasti "
|
||
"tepat di sini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1252
|
||
msgid "Hold on, I think I’ve found it."
|
||
msgstr "Tunggu, saya pikir saya sudah menemukannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1259
|
||
msgid "The passage just halts at a dead end."
|
||
msgstr "Jalan ini hanya berhenti di jalan buntu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1264
|
||
msgid ""
|
||
"You didn’t expect the other end to be left wide open did you? There should "
|
||
"be another secret door hidden right in front of you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda tidak mengharapkan ujung yang lain harus dibiarkan terbuka lebar kan? "
|
||
"Pasti ada satu pintu rahasia lain tersembunyi tepat di depan anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1269
|
||
msgid "Oh, right. Hold on, I think I’ve found it."
|
||
msgstr "Oh, benar. Tunggu, saya pikir saya sudah menemukannya."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1346
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1347
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1351
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1352
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1356
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1357
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1361
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1363
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1365
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1367
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1369
|
||
msgid "Gate Guard"
|
||
msgstr "Penjaga Gerbang "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1437
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||
#| "center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||
#| "feet have left well worn paths leading in several directions. $unittest."
|
||
#| "name which way should we go?"
|
||
msgid ""
|
||
"This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||
"center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||
"feet have left well worn paths leading in several directions. Grog, which "
|
||
"way should we go?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gua ini tampaknya cukup kosong, kecuali dua tulisan kuno bersinar itu di "
|
||
"tengah. Benteng ini pasti pernah ramai dipergunakan karena kaki yang tak "
|
||
"terhitung jumlahnya telah meninggalkan jalan rata dengan baik mengarah di "
|
||
"beberapa arah. $unittest.name kearah mana kita harus pergi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1443
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||
#| "center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||
#| "feet have left well worn paths leading in several directions. $unittest."
|
||
#| "name which way should we go?"
|
||
msgid ""
|
||
"This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||
"center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||
"feet have left well worn paths leading in several directions. Nog, which way "
|
||
"should we go?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gua ini tampaknya cukup kosong, kecuali dua tulisan kuno bersinar itu di "
|
||
"tengah. Benteng ini pasti pernah ramai dipergunakan karena kaki yang tak "
|
||
"terhitung jumlahnya telah meninggalkan jalan rata dengan baik mengarah di "
|
||
"beberapa arah. $unittest.name kearah mana kita harus pergi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1449
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||
#| "center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||
#| "feet have left well worn paths leading in several directions. $unittest."
|
||
#| "name which way should we go?"
|
||
msgid ""
|
||
"This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||
"center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||
"feet have left well worn paths leading in several directions. Rogrimir, "
|
||
"which way should we go?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gua ini tampaknya cukup kosong, kecuali dua tulisan kuno bersinar itu di "
|
||
"tengah. Benteng ini pasti pernah ramai dipergunakan karena kaki yang tak "
|
||
"terhitung jumlahnya telah meninggalkan jalan rata dengan baik mengarah di "
|
||
"beberapa arah. $unittest.name kearah mana kita harus pergi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1455
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||
#| "center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||
#| "feet have left well worn paths leading in several directions. $unittest."
|
||
#| "name which way should we go?"
|
||
msgid ""
|
||
"This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||
"center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||
"feet have left well worn paths leading in several directions. Jarl, which "
|
||
"way should we go?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gua ini tampaknya cukup kosong, kecuali dua tulisan kuno bersinar itu di "
|
||
"tengah. Benteng ini pasti pernah ramai dipergunakan karena kaki yang tak "
|
||
"terhitung jumlahnya telah meninggalkan jalan rata dengan baik mengarah di "
|
||
"beberapa arah. $unittest.name kearah mana kita harus pergi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1461
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t know. When I last came this way I got scared by all the runes and "
|
||
"things moving in the shadows, and I explored no further."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku tidak tahu. Ketika saya terakhir datang ke jalan ini aku takut dengan "
|
||
"semua tulisan-tulisan kuno dan makhluk-makhluk yang bergerak dalam bayangan, "
|
||
"dan aku tidak menjelajah lebih jauh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1468
|
||
msgid ""
|
||
"The many tracks left by countless feet clearly show that this fort must have "
|
||
"once been heavily occupied, but now this area is empty, except for those two "
|
||
"glowing runes in the center. When I last came this way I got scared by the "
|
||
"runes and other things moving in the shadows and explored no further. I’m "
|
||
"afraid I cannot advise you which way to go from here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Banyak jejak yang ditinggalkan oleh kaki yang tak terhitung jumlahnya secara "
|
||
"jelas menunjukkan bahwa benteng ini pasti dulunya sangat sibuk, tetapi "
|
||
"sekarang daerah ini kosong, kecuali dua tulisan kuno bersinar di tengah. "
|
||
"Ketika saya terakhir datang ke jalan ini saya jadi takut oleh tulisan-"
|
||
"tulisan kuno dan makhluk-makhluk lain yang bergerak dalam bayangan dan tidak "
|
||
"menjelajahi lebih jauh. Aku khawatir aku tidak bisa menyarankan anda jalan "
|
||
"mana untuk dituju dari sini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1475
|
||
msgid ""
|
||
"Well, we can’t spend all day thinking about it. Pick a direction, Kaleh."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yah, kita tidak bisa menghabiskan sepanjang hari memikirkan tentang hal itu. "
|
||
"Pilihlah sebuah arah, Kaleh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1480
|
||
msgid ""
|
||
"Wait, those runes are giving off a cool blue light and for some reason they "
|
||
"don’t seem as threatening as the burning red ones we saw before. Perhaps "
|
||
"some of the magic left behind here could help us, if someone was brave "
|
||
"enough to step into them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tunggu, tulisan kuno itu menyemburkan sebuah cahaya biru dingin dan untuk "
|
||
"beberapa alasan itu tidak tampak semengancam seperti yang merah menyala yang "
|
||
"kita lihat sebelumnya. Mungkin beberapa dari sihir yang ditinggalkan di sini "
|
||
"bisa membantu kita, jika seseorang cukup berani untuk melangkah ke dalamnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1523
|
||
msgid "I feel refreshed and rejuvenated!"
|
||
msgstr "Saya merasa segar dan menjadi muda kembali!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1544
|
||
msgid "The rune is gone. I guess the magic only had limited uses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tulisan kuno sudah hilang. Saya kira sihirnya hanya untuk penggunaan "
|
||
"terbatas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1578
|
||
msgid ""
|
||
"There isn’t much left of the furnishings of this room. I think it was some "
|
||
"sort of storeroom, but it looks like scavengers have taken anything useful."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak banyak yang tersisa dari alat-alat di ruangan ini. Saya pikir ini "
|
||
"semacam gudang, tapi ini tampaknya binatang atau burung pemakan bangkai "
|
||
"telah mengambil sesuatu yang berguna."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1583
|
||
msgid ""
|
||
"Curse Uria! The water is rising over here as well. Already the western end "
|
||
"of this chamber is flooded. And I think I see shapes rising out of the "
|
||
"water. Whatever they are, it can’t be good."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kutukan Uria! Airnya naik di sini juga. ujung barat ruang ini sudah "
|
||
"tergenang. Dan saya rasa saya melihat tubuh-tubuh bangkit keluar dari air. "
|
||
"Apapun mereka, itu tidak bisa menjadi baik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1621
|
||
msgid ""
|
||
"This looks like a training hall. There are still a few old swords and spears "
|
||
"lying in the corners. But otherwise it seems quite abandoned."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini terlihat seperti suatu ruang pelatihan. Masih ada sedikit pedang-pedang "
|
||
"tua dan tombak-tombak tergeletak di sudut-sudut. Tapi selain itu tampaknya "
|
||
"cukup ditinggalkan."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1637
|
||
msgid "Blessed Kali"
|
||
msgstr "Kali yang Gila"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Blessed Kali
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1649
|
||
msgid ""
|
||
"All right you runts, let’s try this again. Pior, remember to swing your "
|
||
"sword with your whole body, not just your arms."
|
||
msgstr ""
|
||
"Baiklah kalian kerdil, mari kita coba ini lagi. Pior, ingatlah untuk "
|
||
"mengayunkan pedang anda dengan seluruh tubuh anda, bukan hanya tangan anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Novice Pior
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1654
|
||
msgid "Yes, sir."
|
||
msgstr "Ya, tuan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Blessed Kali
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1659
|
||
msgid "Dani, keep your feet moving. If you stand still you’re a dead man."
|
||
msgstr "Dani, gerakkan kaki anda . Jika anda masih berdiri kau akan mati."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Novice Dani
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1664
|
||
msgid "Right, sir."
|
||
msgstr "Baik, tuan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Blessed Kali
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1669
|
||
msgid "Iona, try to vary your attacks more. You’re becoming too predictable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Iona, coba lebih variasikan serangan-serangan mu. Kau menjadi terlalu mudah "
|
||
"ditebak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Novice Iona
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1674
|
||
msgid "I’ll try, sir."
|
||
msgstr "Saya akan mencobanya, tuan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Blessed Kali
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1679
|
||
msgid ""
|
||
"And remember, everyone, we’re going to keep practicing until I’m satisfied. "
|
||
"So, ready... attack!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan ingat, semua orang, kita akan terus berlatih sampai Aku puas. Jadi, "
|
||
"bersiap... serang!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1688
|
||
msgid ""
|
||
"Wait a minute, I don’t see any targets or practice dummies. Who are they "
|
||
"supposed to be attacking?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tunggu sebentar, saya tidak melihat ada sasaran atau boneka latihan. Siapa "
|
||
"yang mereka harus serang?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1693
|
||
msgid ""
|
||
"I believe that would be us. But perhaps we can give them a few lessons in "
|
||
"proper fighting style."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya percaya bahwa kita yang akan diserang. Tapi mungkin kita bisa memberi "
|
||
"mereka sedikit pelajaran dalam gaya pertempuran yang sebenarnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Blessed Kali
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1718
|
||
msgid ""
|
||
"Come on! I ain’t going anywhere for the rest of the day, and unless you can "
|
||
"fight better than that, neither are you. Now get your sorry behinds up off "
|
||
"the ground and do it all over again. You numbskulls aren’t getting the easy "
|
||
"treatment on my watch, no sir!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ayo! Aku tidak akan ke mana-mana seharian ini, dan kecuali kalau kalian "
|
||
"dapat bertarung lebih baik dari itu, tidak satupun kalian yang baik. "
|
||
"Sekarang buang penyesalan kalian di atas tanah dan lakukan lagi. Kalian "
|
||
"orang-orang tolol tidak mendapatkan perlakuan mudah dalam pengamatan ku, "
|
||
"tidak tuan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Novice Pior
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1747
|
||
msgid "Finally, we get to take a break. I am so sick of fighting practice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Akhirnya, kita bisa istirahat. Saya sangat muak akan latihan bertempur."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Novice Dani
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1752
|
||
msgid ""
|
||
"Kali’s just a hardass because he’s bitter that he never became a high priest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kali hanyalah seorang yang keras kepala karena ia tidak senang bahwa dia "
|
||
"tidak pernah menjadi seorang pendeta tinggi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Novice Iona
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1758
|
||
msgid ""
|
||
"Hey, c’mon, maybe we can grab some food from the kitchen before we have to "
|
||
"go to prayers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hei, ayolah, mungkin kita bisa mengambil beberapa makanan dari dapur sebelum "
|
||
"kita harus pergi berdoa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Novice Pior
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1763
|
||
msgid "Good idea! I hope they let us go outside tomorrow; I so miss the sun."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ide bagus! Saya berharap mereka membiarkan kita pergi keluar besok; saya "
|
||
"sangat merindukan matahari."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1774
|
||
msgid ""
|
||
"Still lambasting those novices after all these years, that guy definitely "
|
||
"had too much of a work ethic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Namun hantaman para pemula itu setelah bertahun-tahun, orang itu pasti "
|
||
"memiliki terlalu banyak etos kerja."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1779
|
||
msgid ""
|
||
"Sniff, who were those children? Why did they die, in the dark, so many years "
|
||
"ago? May Eloh shine her eternal light upon their souls."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menghirup, siapa anak-anak itu? Mengapa mereka mati, dalam kegelapan, "
|
||
"bertahun-tahun yang lalu? Semoga Eloh memancarkan cahaya abadinya pada jiwa-"
|
||
"jiwa mereka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1784
|
||
msgid ""
|
||
"The past is the past, and there’s nothing we can do about it. Right now we "
|
||
"have our own people to worry about."
|
||
msgstr ""
|
||
"Masa lalu adalah masa lalu, dan tidak ada yang bisa kita lakukan tentang hal "
|
||
"itu. Saat ini kita memiliki rakyat kita sendiri yang perlu dikhawatirkan."
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1800
|
||
msgid "Novice Dani"
|
||
msgstr "Pemula Dani"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1815
|
||
msgid "Novice Iona"
|
||
msgstr "Pemula Iona"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1830
|
||
msgid "Novice Pior"
|
||
msgstr "Pemula Pior"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1870
|
||
msgid ""
|
||
"This must have been the barracks. Remains of cots and beds litter the floor. "
|
||
"Whatever happened here, it must have been sudden. Several skeletons still "
|
||
"lie in their beds, sleeping for eternity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini pasti pernah menjadi barak-barak. Sisa-sisa pelbet dan tempat-tempat "
|
||
"tidur mengotori lantai. Apa pun yang terjadi di sini, pasti mendadak. "
|
||
"Beberapa kerangka masih berbaring di tempat tidur mereka, tidur untuk "
|
||
"selamanya."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1875
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1876
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1879
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1881
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1885
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1889
|
||
msgid "Restless Dead"
|
||
msgstr "Orang Mati yang Gelisah "
|
||
|
||
#. [message]: type=Skeleton
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1896
|
||
msgid "Revenge!"
|
||
msgstr "Pembalasan Dendam!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1901
|
||
msgid "Well, so much for sleeping for eternity."
|
||
msgstr "Nah, terlalu banyak untuk tidur selamanya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1921
|
||
msgid ""
|
||
"Hey, what’s this? There seems to be an outline of a door in this wall. Maybe "
|
||
"if I give it a push..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hei, apa ini? Tampaknya ada garis sebuah pintu di dinding ini. Mungkin kalau "
|
||
"aku memberikan suatu dorongan..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1935
|
||
msgid "What do you know? A secret door!"
|
||
msgstr "Apa yang anda ketahui? Sebuah pintu rahasia!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1940
|
||
msgid "Well, what’s behind the door?"
|
||
msgstr "Nah, apa di balik pintu ini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1945
|
||
msgid ""
|
||
"Uh oh. The path is blocked by another of those red glowing runes. I’m not "
|
||
"sure crossing it would be a good idea."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uh oh. Jalannya dihalangi oleh tulisan-tulisan kuno lain yang menyala merah. "
|
||
"Saya tidak yakin melintasinya akan menjadi suatu rencana yang baik."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2004
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2005
|
||
msgid "Failed Experiment"
|
||
msgstr "Percobaan Gagal "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2009
|
||
msgid ""
|
||
"This chamber seems to have been some sort of laboratory. The floor is "
|
||
"littered with broken bottles and other strange equipment. What is more "
|
||
"striking are the glowing runes and the creatures that just appeared on them. "
|
||
"Some sort of clawed creature and a tortured young ogre. And behind them is "
|
||
"some huge beast floating in the middle of a magic circle. The beast seems "
|
||
"asleep, but the front two are very much awake. And boy do they seem angry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ruangan ini tampaknya semacam laboratorium. Lantai dipenuhi dengan botol-"
|
||
"botol rusak dan peralatan aneh lainnya. Apa yang lebih mencolok adalah "
|
||
"tulisan-tulisan kuno bersinar dan makhluk-makhluk yang tepat menghadap "
|
||
"padanya. Semacam makhluk bercakar dan seorang ogre muda yang tersiksa. Dan "
|
||
"di belakang mereka adalah beberapa binatang besar mengambang di tengah-"
|
||
"tengah suatu lingkaran sihir. Binatang itu tampak tertidur, tetapi dua depan "
|
||
"sangat terjaga. Dan anak-anak membuat mereka tampak marah."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Failed Experiment 1
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2014
|
||
msgid "Graaww!"
|
||
msgstr "Graaww!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Failed Experiment 2
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2019
|
||
msgid "Make pain end!"
|
||
msgstr "Buatlah rasa sakit berakhir!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2042
|
||
msgid ""
|
||
"In the center of this circle is a huge creature, with surging muscles and "
|
||
"bloodshot eyes. I would think it was just a very big man, except for the "
|
||
"fine stitches that cover its entire body. In fact it seems to be composed of "
|
||
"many body parts all sewn together. It seems to be floating asleep in the "
|
||
"center of the glowing magical circle. I could scratch out part of the circle "
|
||
"and break it, but I have no idea what the consequences would be. I’m not "
|
||
"sure I want something with that kind of strength attacking me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Di tengah-tengah lingkaran ini adalah sebuah makhluk besar, dengan otot-otot "
|
||
"bergelombang dan mata merah. Saya akan berpikir itu pasti orang yang sangat "
|
||
"besar, kecuali untuk jahitan halus yang menutup seluruh tubuhnya. Bahkan "
|
||
"tampaknya terdiri dari banyak bagian tubuh dijahit bersama-sama. Tampaknya "
|
||
"menjadi mengambang tertidur di tengah lingkaran magis bersinar. Aku bisa "
|
||
"mencakar bagian lingkaran dan merusakkannya, tapi saya tidak tahu apa "
|
||
"akibatnya. Saya tidak yakin aku menginginkan sesuatu dengan kekuatan seperti "
|
||
"itu menyerang saya."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2044
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Break the circle"
|
||
msgid "Break the circle."
|
||
msgstr "Merusakkan lingkaran"
|
||
|
||
#. [command]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2063
|
||
msgid "Kromph"
|
||
msgstr "Kromph"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2067
|
||
msgid "Master, what is your command?"
|
||
msgstr "Tuan, apa perintah anda?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2077
|
||
msgid "Kromph need command. Command me!"
|
||
msgstr "Kromph perlu perintah. Perintahkan aku!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2082
|
||
msgid "Follow us. Attack our enemies."
|
||
msgstr "Ikuti kami. Serang musuh-musuh kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2087
|
||
msgid "Yes, mistress. Kromph follow you. Kill enemies."
|
||
msgstr "Ya, nyonya. Kromph mengikuti anda. Membunuh musuh-musuh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2092
|
||
msgid ""
|
||
"Quick thinking, Nym. It seems to be some sort of magical creation. Lucky "
|
||
"that it thought we were its master."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pemikiran cepat, Nym. Ini tampaknya semacam ciptaan magis. Beruntung bahwa "
|
||
"itu mengira kita tuannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2097
|
||
msgid "Looks like you have your own rather large pet, Nym."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tampaknya anda memiliki hewan peliharaan sendiri yang cukup besar, Nym."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2102
|
||
msgid ""
|
||
"It wouldn’t have been my first choice. But it could prove useful. I wonder "
|
||
"what it likes to eat?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu tidak akan menjadi pilihan pertama saya. Tapi ini bisa terbukti "
|
||
"bermanfaat. Aku ingin tahu apa yang ia suka makan?"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2108
|
||
msgid "Leave that thing alone."
|
||
msgstr "Tinggalkan makhluk itu sendirian."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2140
|
||
msgid ""
|
||
"All the paths lead to this chamber. Is this just a dead end? It seems to be "
|
||
"some sort of temple, but it has obviously been abandoned for a long time. "
|
||
"All that is left is that stone altar. What god they were worshiping I have "
|
||
"no idea, but the dried blood and cracked bones on the altar do not bode well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Semua jalan mengarah ke ruang ini. Apakah ini hanyalah jalan buntu? Ini "
|
||
"tampaknya semacam kuil, tetapi jelas telah ditinggalkan untuk waktu yang "
|
||
"lama. Semua yang tersisa adalah altar batu itu. Tuhan apa yang mereka sembah "
|
||
"aku tidak tahu, tetapi darah kering dan tulang-tulang retak di atas altar "
|
||
"bukan pertanda baik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2145
|
||
msgid "I don’t like the smell of this place."
|
||
msgstr "Aku tidak suka bau tempat ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2150
|
||
msgid "I feel some sort of presence... Ugh... it makes my skin crawl."
|
||
msgstr "Saya merasakan semacam kehadiran... Ugh... itu membuat saya merinding."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2157
|
||
msgid ""
|
||
"Grog, I thought you said that you’d been here before? Where are we supposed "
|
||
"to go from here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog, Aku pikir anda bilang bahwa anda pernah ke sini sebelumnya? Kemana "
|
||
"kita harus pergi dari sini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2163
|
||
msgid ""
|
||
"Nog, I thought you said that you’d been here before? Where are we supposed "
|
||
"to go from here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nog, Aku pikir anda bilang bahwa anda pernah ke sini sebelumnya? Kemana kita "
|
||
"harus pergi dari sini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2169
|
||
msgid ""
|
||
"Rogrimir, I thought you said that you’d been here before? Where are we "
|
||
"supposed to go from here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rogrimir, Aku pikir anda bilang bahwa anda pernah ke sini sebelumnya? Kemana "
|
||
"kita harus pergi dari sini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2175
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Grog, I thought you said that you’d been here before? Where are we "
|
||
#| "supposed to go from here?"
|
||
msgid ""
|
||
"Jarl, I thought you said that you’d been here before? Where are we supposed "
|
||
"to go from here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog, Aku pikir anda bilang bahwa anda pernah ke sini sebelumnya? Kemana "
|
||
"kita harus pergi dari sini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2181
|
||
msgid ""
|
||
"I never explored this deep into the complex. But every lair has to have a "
|
||
"back door somewhere."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku tidak pernah menjelajahi bagian yang dalam ini lebih rumit. Tetapi "
|
||
"setiap sarang pasti memiliki sebuah pintu belakang entah dimana."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2186
|
||
msgid ""
|
||
"Well I refuse to give up. There must be some way out. Search everywhere, "
|
||
"people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yah aku menolak untuk menyerah. Pasti ada satu jalan keluar. Cari di mana-"
|
||
"mana, orang-orang."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2198
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2199
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2201
|
||
msgid "Ancient Guardian"
|
||
msgstr "Penjaga Kuno "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ancient Guardian 1
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2205
|
||
msgid "Zantoff tharqan yur glit zarf!"
|
||
msgstr "Zantoff tharqan yur glit zarf!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ancient Guardian 2
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2210
|
||
msgid "Uqtor dunil olgluck vara nir!"
|
||
msgstr "Uqtor olgluck nir vara dunil!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2215
|
||
msgid "It seems that the temple had some power left in it after all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tampaknya kuil ini memiliki suatu kekuatan tertinggal di dalamnya setelah "
|
||
"semua."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2220
|
||
msgid "I have no idea what they just said, but their meaning is quite clear."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya tidak tahu apa yang mereka katakan, tapi maksud mereka cukup jelas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2225
|
||
msgid ""
|
||
"Actions speak louder than words, and I intend to send them back to whatever "
|
||
"stygian pits they came from!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tindakan berbicara lebih keras daripada kata-kata, dan saya bermaksud untuk "
|
||
"mengirim mereka kembali ke lubang-lubang stygian apapun yang mereka berasal!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2251
|
||
msgid ""
|
||
"What’s this? Hidden underneath the edge of the altar is an iron lever. It "
|
||
"looks slightly rusted, but with some effort I could pull it. I have no idea "
|
||
"what it will do, but we’re running out of options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apa ini? Tersembunyi di bawah tepi altar adalah sebuah tuas besi. "
|
||
"Kelihatannya sedikit berkarat, tapi dengan suatu upaya aku bisa menariknya. "
|
||
"Aku tidak tahu apa yang akan dilakukannya, tapi kita sudah kehabisan pilihan."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2253
|
||
msgid "Pull the lever."
|
||
msgstr "Menarik tuas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2275
|
||
msgid ""
|
||
"What?! Two secret passages? What do you think this once was, a trap? Or "
|
||
"possibly a back door?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Apa?! Dua jalan rahasia? Apa yang anda pikir ini dulu, jebakan? Atau mungkin "
|
||
"sebuah pintu belakang?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2280
|
||
msgid ""
|
||
"I can’t even begin to fathom what these cultists were up to. But more "
|
||
"importantly, which way do we go?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya bahkan tidak bisa mulai memahami apa yang pemuja-pemuja ini kerjakan. "
|
||
"Tapi yang lebih penting, ke arah mana kita pergi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2291
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Look, the western passage is already flooding! It must connect back "
|
||
#| "somehow to the other tunnels."
|
||
msgid ""
|
||
"I think I hear the sound of rushing water down the western passage; it might "
|
||
"already be flooding! It must connect back somehow to the other tunnels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lihat, jalan barat sudah dibanjiri! Ini pasti terhubung kembali entah "
|
||
"bagaimana ke terowongan-terowongan lainnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2297
|
||
msgid ""
|
||
"Look, the western passage is already flooding! It must connect back somehow "
|
||
"to the other tunnels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lihat, jalan barat sudah dibanjiri! Ini pasti terhubung kembali entah "
|
||
"bagaimana ke terowongan-terowongan lainnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2304
|
||
msgid ""
|
||
"There’s no time to ponder the history of this place. We’ve got to get out of "
|
||
"here!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak ada waktu untuk merenungkan sejarah tempat ini. Kita harus keluar dari "
|
||
"sini!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2309
|
||
msgid ""
|
||
"Right, the eastern passage it is. I have no idea where it goes, but with the "
|
||
"water rising, soon anywhere will be better than here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Benar, jalan timur itu. Saya tidak tahu kemana itu menuju, tetapi dengan air "
|
||
"naik, segera kemanapun jua akan lebih baik daripada di sini."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2315
|
||
msgid "Leave it alone."
|
||
msgstr "Biarkan saja."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2345
|
||
msgid "This looks like some kind of burial chamber."
|
||
msgstr "Ini terlihat seperti semacam ruang pemakaman."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2351
|
||
msgid ""
|
||
"Crypts like these are often heavily guarded, we would do well not to disturb "
|
||
"the sarcophagi."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ruang-ruang bawah tanah seperti ini sering kali dijaga ketat, kita akan "
|
||
"melakukannya dengan baik tidak mengganggu peti mayat batu itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Crypt Guardian
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2362
|
||
msgid ""
|
||
"I have long waited for fools such as yourselves to dare to disturb our rest, "
|
||
"elf. Pay the price of all such defilers!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku telah lama menunggu untuk orang-orang bodoh seperti kalian yang berani "
|
||
"mengganggu istirahat kami, elf. Bayarlah harga semua pencemar-pencemar itu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2367
|
||
msgid "Got any other timely advice, Zhul?"
|
||
msgstr "Punya nasihat tepat pada waktunya yang lain, Zhul?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2372
|
||
msgid ""
|
||
"We’re in luck, a fissure has opened up a crack in the northern wall. We may "
|
||
"be able to escape that way."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita beruntung, sebuah retakan telah membuka sebuah celah di dinding utara. "
|
||
"Kita mungkin dapat keluar melalui itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2411
|
||
msgid "You run, but you shall not escape death!"
|
||
msgstr "Anda lari, tetapi anda tidak akan lolos dari kematian!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2416
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "In Eloh’s name, not you again. Must I fight you a third time?"
|
||
msgid "In Eloh’s name, not you again. Must I fight you a third time?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dalam nama Eloh, jangan anda lagi. Haruskah saya melawan anda ketiga kalinya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2422
|
||
msgid ""
|
||
"You abandoned them, Kaleh, to eternal suffering and torment. And now you "
|
||
"shall pay the price! You too shall watch the black waters consume those you "
|
||
"love. Embrace the darkness, Kaleh, it is coming for you too."
|
||
msgstr ""
|
||
"Engkau meninggalkan mereka, Kaleh, ke penderitaan abadi dan siksaan. Dan "
|
||
"sekarang anda harus membayar harganya! Anda juga akan melihat air hitam "
|
||
"menghabiskan orang-orang yang anda cintai. Rangkul kegelapan, Kaleh, itu "
|
||
"akan datang untuk anda juga."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2427
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Even you shall not stop me. You shall taste the might of the Quenoth "
|
||
#| "elves!"
|
||
msgid ""
|
||
"Even you shall not stop me. You shall taste the might of the Quenoth Elves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bahkan anda tidak akan menghentikan saya. Anda akan merasakan kekuatan dari "
|
||
"Bangsa Elf Quenoth!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2433
|
||
msgid "Ha! Foolish boy, you know nothing."
|
||
msgstr "Ha! Anak bodoh, anda tidak tahu apa-apa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2448
|
||
msgid "Quick, grab him! Don’t let him escape again."
|
||
msgstr "Cepat, tangkap dia! Jangan biarkan dia lolos lagi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2454
|
||
msgid "No, no, no more escaping. Please kill me, just make the pain end."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak, tidak, tidak lagi melarikan diri. Tolong bunuh saya, buatlah rasa "
|
||
"sakit berakhir."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2459
|
||
msgid ""
|
||
"No, you have hounded me with your riddles for too long. I want some answers. "
|
||
"Who are you? What’s behind that black mask?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak, kau telah memburu saya dengan teka-teki anda terlalu lama. Saya ingin "
|
||
"suatu jawaban. Siapakah anda? Ada apa di balik topeng hitam itu?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2469
|
||
msgid "Behold, Kaleh, your own worst enemy. Do you now see the irony?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lihatlah, Kaleh, musuh terburuk anda sendiri. Apakah anda sekarang melihat "
|
||
"ironi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2474
|
||
msgid "Oh Eloh save us, it’s... it’s an elf."
|
||
msgstr "Oh Eloh selamatkan kami, itu... itu seorang elf."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2479
|
||
msgid ""
|
||
"Keratur, son of Tanuil. What in Eloh’s name are you doing here? How could "
|
||
"you do this? We thought you were dead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keratur, anak Tanuil. Apa dalam nama Eloh yang kau lakukan di sini? "
|
||
"Bagaimana mungkin anda melakukan ini? Kami pikir anda sudah mati."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2484
|
||
msgid ""
|
||
"Kaleh, we don’t have time for questions. The water is still rising and we "
|
||
"must get our people to safety."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaleh, kita tidak punya waktu untuk pertanyaan. Air masih terus naik dan "
|
||
"kita harus membuat rakyat kita selamat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2489
|
||
msgid ""
|
||
"No matter what you have done, you are one of us, Keratur, and I will not "
|
||
"leave you here to die in the darkness. I will carry you myself if I have to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak peduli apa yang telah anda lakukan, anda adalah salah satu dari kami, "
|
||
"Keratur, dan aku tidak akan meninggalkan engkau di sini mati dalam "
|
||
"kegelapan. Aku akan mengangkat anda sendiri jika aku harus."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2495
|
||
msgid "So be it. I care not."
|
||
msgstr "Baiklah. Aku tidak peduli."
|
||
|
||
#. [set_variable]
|
||
#. Name of the dark assassin who uses "speaker=Cloaked Figure" when talking
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2511
|
||
msgid "Keratur"
|
||
msgstr "Keratur"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2546
|
||
msgid "Look, daylight! I think we finally made it out of the caves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lihatlah, siang hari! Saya pikir kita akhirnya berhasil keluar dari gua-gua!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#. Nym is blocked by deep water, and drowning is inevitable
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2576
|
||
msgid "Kaleh? Zhul? I’m still stuck back here..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2591
|
||
msgid ""
|
||
"What’s this? Someone has built an outpost at the end of the cave. Where are "
|
||
"its occupants?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Apa ini? Seseorang telah membangun sebuah pos di ujung gua. Dimana para "
|
||
"penghuninya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2603
|
||
msgid "Kaleh, I think you should come up and see this."
|
||
msgstr "Kaleh, saya pikir anda harus datang dan melihat ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#. Kaleh is blocked by deep water, and drowning is inevitable
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2627
|
||
msgid "Ack, I’m surrounded by water!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2647
|
||
msgid ""
|
||
"Oh, Eloh. They’re all dead. Butchered. Quick, we have to clean this up, we "
|
||
"don’t want the rest of our people to have to see such horror."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh, Eloh. Mereka semua mati. Dibunuh. Cepat, kita harus membersihkan ini, "
|
||
"kita tidak ingin seluruh rakyat kita melihat kengerian seperti ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2652
|
||
msgid "Now, Keratur, I will have my answers. Did you have a hand in this?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekarang, Keratur, saya akan memiliki jawaban saya. Apakah anda memiliki "
|
||
"andil dalam hal ini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2668
|
||
msgid ""
|
||
"They heard me and... and they got in the way. But they aren’t even elves, "
|
||
"what do they matter?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mereka mendengar saya dan... dan mereka menghalangi jalan. Tapi mereka "
|
||
"bahkan bukan bangsa elf, apa urusan mereka?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2673
|
||
msgid "You idiot—"
|
||
msgstr "Anda bodoh—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2678
|
||
msgid ""
|
||
"Quiet, Nym. But I still don’t understand how you got here. We were sure you "
|
||
"were dead. We searched and searched, but never found your body."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tenang, Nym. Tapi aku masih tidak mengerti bagaimana anda sampai di sini. "
|
||
"Kami yakin anda sudah mati. Kami mencari dan mencari, tetapi tidak pernah "
|
||
"menemukan mayat anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2683
|
||
msgid ""
|
||
"Heh, heh, no you didn’t find me. I awoke trapped under the rubble, and when "
|
||
"I finally escaped the village was deserted. Just the stink of death and "
|
||
"destruction. And then I saw them, hordes of undead pouring down from across "
|
||
"the dunes. A cabal of necromancers... they found me and made me watch, they "
|
||
"made me watch it all!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Heh, heh, tidak kau tidak menemukan saya. Aku terbangun terperangkap di "
|
||
"bawah puing-puing, dan ketika aku akhirnya keluar desa itu kosong. Hanya bau "
|
||
"kematian dan kehancuran. Dan kemudian saya melihat mereka, gerombolan mayat "
|
||
"hidup mengalir turun dari seberang bukit-bukit pasir. Sebuah komplotan "
|
||
"rahasia dari ahli nujum... mereka menemukan saya dan membuat saya menonton, "
|
||
"mereka membuat saya memperhatikan itu semua!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2688
|
||
msgid "Watch what?"
|
||
msgstr "Menonton apa?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2693
|
||
msgid ""
|
||
"They brought some humans, bound up tight. So beautiful... she had flaming "
|
||
"red hair... they cut her... I can still hear her screaming. But that was "
|
||
"only the beginning. They chanted words of power, and spilled the hot blood "
|
||
"onto the sand and then I heard their screams of agony and pain..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mereka membawa beberapa manusia, terikat kuat. Begitu cantik... ia memiliki "
|
||
"rambut menyala merah... mereka menusuk dia... Aku masih bisa mendengar dia "
|
||
"menjerit. Tapi itu hanyalah awal. Mereka meneriakkan kata-kata kekuatan, dan "
|
||
"menumpahkan darah panas ke atas pasir dan kemudian aku mendengar mereka "
|
||
"berteriak kesakitan dan menyedihkan..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2698
|
||
msgid "From the humans?"
|
||
msgstr "Dari bangsa manusia?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2703
|
||
msgid ""
|
||
"Faugh. No, I heard the screams of the dead, torn from their rest, their "
|
||
"souls rose into the air howling in agony."
|
||
msgstr ""
|
||
"Faugh. Tidak, aku mendengar jeritan-jeritan orang mati, terenggut dari "
|
||
"istirahat mereka, jiwa-jiwa mereka naik ke atas udara meraung kesakitan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2708
|
||
msgid "But, but we burned the bodies so they couldn’t be raised."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi, tapi kami telah membakar mayat-mayat sehingga mereka tidak bisa "
|
||
"dihidupkan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2713
|
||
msgid ""
|
||
"Fool. That did not stop their dark power. Nothing could stop them. I felt "
|
||
"the rush of flying spirits, and the unbearable cold, so cold. For a moment I "
|
||
"felt their torment. But no, they wouldn’t kill me. They let me go as a "
|
||
"witness and laughed as I scrambled over the dunes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bodoh. Hal itu tidak menghentikan kekuatan gelap mereka. Tidak ada yang bisa "
|
||
"menghentikan mereka. Aku merasakan keramaian roh-roh terbang, dan dingin tak "
|
||
"tertahankan, begitu dingin. Untuk sesaat aku merasakan siksaan mereka. Tapi "
|
||
"tidak, mereka tidak akan membunuh saya. Mereka membiarkan aku pergi sebagai "
|
||
"saksi dan tertawa saat aku berjuang di atas bukit-bukit pasir."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2718
|
||
msgid ""
|
||
"I was able to follow your trail, and I slipped among your people. No one "
|
||
"noticed me, no I was too sneaky. And you wondered how I managed to follow "
|
||
"you through the tunnels? Hah, you escorted me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya bisa mengikuti jejak anda, dan aku menyelinap di antara orang-orang "
|
||
"anda. Tidak ada yang melihat saya, tidak, saya terlalu licik. Dan anda "
|
||
"bertanya-tanya bagaimana saya berhasil mengikuti anda melalui terowongan-"
|
||
"terowongan? Hah, anda mengawal aku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2723
|
||
msgid "But why, why did you want to kill us?"
|
||
msgstr "Tapi mengapa, mengapa anda ingin membunuh kami?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2728
|
||
msgid ""
|
||
"You abandoned them! The pain, the agony, I still see their ghostly faces and "
|
||
"hear their wails. And the necromancers kept chanting one name over and over: "
|
||
"Yechnagoth, Yechnagoth, it reverberated in my ears. And every time I sleep I "
|
||
"hear that name, and laughter, hideous laughter. She kept telling me it was "
|
||
"your fault. And I believed her. Kaleh, forgive me, I just wanted to make the "
|
||
"pain stop."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda meninggalkan mereka! Rasa sakit, penderitaan, saya masih melihat wajah "
|
||
"pucat mereka dan mendengar raungan mereka. Dan para ahli nujum terus "
|
||
"meneriakkan satu nama berulang-ulang: Yechnagoth, Yechnagoth, itu bergema di "
|
||
"telingaku. Dan setiap kali saya tidur saya mendengar nama itu, dan tertawa, "
|
||
"tertawa mengerikan. Dia terus memberitahu saya itu adalah kesalahan anda. "
|
||
"Dan aku percaya padanya. Kaleh, maafkan aku, aku hanya ingin membuat rasa "
|
||
"sakit berhenti."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2733
|
||
msgid "I... I forgive you."
|
||
msgstr "Aku... Aku memaafkanmu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2738
|
||
msgid "I do not fear death any more."
|
||
msgstr "Saya tidak takut mati lagi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2751
|
||
msgid ""
|
||
"He’s dead. Rest in peace. Oh, what have I done? All our dead kin, desecrated "
|
||
"and tormented for eternity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dia mati. Beristirahat dalam damai. Oh, apa yang telah kulakukan? Semua "
|
||
"keluarga yang sudah mati kita, dinodai dan disiksa selama-lamanya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2756
|
||
msgid ""
|
||
"As you said yourself, the past is the past, there is nothing you can do now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seperti yang anda katakan sendiri, masa lalu adalah masa lalu, tidak ada "
|
||
"yang dapat anda lakukan sekarang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2761
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t blame yourself. You didn’t know. If we had stayed behind we too would "
|
||
"have been killed by the undead; we could not have defended our village "
|
||
"against so many. We had no choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jangan salahkan dirimu sendiri. Anda tidak tahu. Jika kita tinggal di "
|
||
"belakang kita juga akan dibunuh oleh mayat hidup; kita tidak bisa "
|
||
"mempertahankan desa kita melawan begitu banyak. Kita tidak punya pilihan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2767
|
||
msgid ""
|
||
"That is small consolation. My deeds have turned to ashes in my mouth. Eloh "
|
||
"forgive me. I did not know."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu adalah penghibur kecil. Perbuatan-perbuatan saya telah berubah menjadi "
|
||
"abu dalam mulutku. Eloh maafkan aku. Aku tidak tahu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2778
|
||
msgid ""
|
||
"With your permission, Kaleh, I think I should go scout around a bit outside. "
|
||
"We have no idea what lies out there. And I can sneak around unseen many "
|
||
"places you can’t."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dengan izin anda, Kaleh, saya pikir saya harus pergi mengintai di sekitar "
|
||
"sedikit ke luar. Kita tidak tahu apa yang ada di luar sana. Dan aku bisa "
|
||
"menyelinap tak terlihat ke banyak tempat di sekitar yang anda tidak bisa "
|
||
"melihatnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2783
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Okay Nym, just be careful."
|
||
msgid "You can go Nym, just be careful."
|
||
msgstr "Oke Nym, berhati-hatilah."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2788
|
||
msgid "I’m always careful. I’ll be back soon."
|
||
msgstr "Aku selalu berhati-hati. Aku akan segera kembali."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2805
|
||
msgid ""
|
||
"Well, at least we can use this outpost to rally our surviving troops. How "
|
||
"many of our people made it out of the caves, Zhul?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yah, setidaknya kita dapat menggunakan pos ini untuk mengumpulkan pasukan "
|
||
"kita yang masih hidup. Berapa banyak rakyat kita yang berhasil keluar dari "
|
||
"gua-gua, Zhul?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2810
|
||
msgid ""
|
||
"We’re still trying to get a head count, but between the underground horrors "
|
||
"and the water, we lost quite a few. Recruiting new warriors is going to be "
|
||
"even more difficult. Still we should thank Eloh, and you, Kaleh, that so "
|
||
"many of us did survive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami masih mencoba untuk menghitung kepala, tetapi di antara kengerian-"
|
||
"kengerian bawah tanah dan air, kita kehilangan cukup banyak. Merekrut "
|
||
"prajurit-prajurit baru akan menjadi lebih sulit. Namun kita harus berterima "
|
||
"kasih Eloh, dan anda, Kaleh, bahwa begitu banyak dari kita bertahan hidup."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2817
|
||
msgid ""
|
||
"Well, Nym’s right, we don’t know what’s out there. So we should set up a "
|
||
"perimeter guard around the cave mouth and start discovering what this side "
|
||
"of the mountains looks like."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nah, Nym benar, kita tidak tahu apa yang ada di luar sana. Jadi kita harus "
|
||
"menetapkan sebuah penjaga garis pertahanan di sekitar mulut gua dan mulai "
|
||
"menemukan seperti apa sisi pegunungan ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2861
|
||
msgid ""
|
||
"Look, the tunnel slopes sharply downwards to the left. And it’s big enough "
|
||
"that it should divert most of the rising water."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lihatlah, terowongan melandai tajam menurun ke kiri. Dan itu cukup besar "
|
||
"sehingga pasti membelokkan sebagian besar air yang naik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2866
|
||
msgid "And I think I see a faint light off to the right."
|
||
msgstr "Dan saya rasa saya melihat cahaya redup ke kanan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2871
|
||
msgid ""
|
||
"Could it be? Could we actually be almost out of this seemingly never-ending "
|
||
"darkness?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mungkinkah? Bisakah kita benar-benar hampir keluar dari kegelapan ini yang "
|
||
"tampak tak pernah berakhir?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2886
|
||
msgid ""
|
||
"Grog, thank you so much for leading us out of the caves. We never would have "
|
||
"found our way without your help. But with the tunnels flooded, how are you "
|
||
"going to find your way back to your people?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog, terima kasih banyak karena telah memimpin kami keluar dari gua-gua. "
|
||
"Kami tidak akan pernah menemukan jalan kami tanpa bantuan anda. Namun dengan "
|
||
"terowongan-terowongan terbanjiri, bagaimana anda akan menemukan jalan anda "
|
||
"kembali kepada bangsa anda?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2891
|
||
msgid ""
|
||
"Grog proud of little elves too. He would not have made it this far without "
|
||
"all your help. Grog is surprised by your bravery and strength."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog bangga kepada bangsa elf kecil juga. Dia tidak akan sampai sejauh ini "
|
||
"tanpa semua bantuan kalian. Grog terkejut oleh keberanian dan kekuatan "
|
||
"kalian."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2896
|
||
msgid ""
|
||
"Truth is that Grog not know much of sunlight lands. Sun and stars are scary, "
|
||
"everything is open, exposed, no safe places to hide. But Grog cannot go back "
|
||
"through all that water. And Grog doesn’t know where to find other tunnels "
|
||
"back to his home. He is as lost as elves are."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kebenaran adalah bahwa Grog tidak tahu banyak tentang wilayah yang disinari "
|
||
"matahari. Matahari dan bintang-bintang menakutkan, semuanya terbuka, tak "
|
||
"terlindungi, tidak ada tempat aman untuk bersembunyi. Tapi Grog tidak bisa "
|
||
"kembali melalui semua air itu. Dan Grog tidak tahu dimana menemukan "
|
||
"terowongan-terowongan lain kembali ke rumahnya. Dia adalah setersesat "
|
||
"seperti bangsa elf."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2901
|
||
msgid ""
|
||
"But Grog not afraid. Great leader told Grog to guide and protect elves, and "
|
||
"Grog will keep his oath. Grog will follow elves wherever they may go and "
|
||
"protect them from danger as best he can. Maybe later, Grog will find another "
|
||
"way back down to the caves of his people. But for now, Grog will continue to "
|
||
"serve and protect you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi Grog tidak takut. Pemimpin Besar menyuruh Grog untuk menuntun dan "
|
||
"melindungi bangsa elf, dan Grog akan menjaga sumpahnya. Grog akan mengikuti "
|
||
"bangsa elf kemana pun mereka pergi dan melindungi mereka dari bahaya sebaik "
|
||
"yang dia bisa. Mungkin nanti, Grog akan menemukan jalan kembali lain ke gua-"
|
||
"gua bangsanya. Tapi untuk saat ini, Grog akan terus melayani dan melindungi "
|
||
"kalian."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2907
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Grog, thank you so much for leading us out of the caves. We never would "
|
||
#| "have found our way without your help. But with the tunnels flooded, how "
|
||
#| "are you going to find your way back to your people?"
|
||
msgid ""
|
||
"Nog, thank you so much for leading us out of the caves. We never would have "
|
||
"found our way without your help. But with the tunnels flooded, how are you "
|
||
"going to find your way back to your people?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog, terima kasih banyak karena telah memimpin kami keluar dari gua-gua. "
|
||
"Kami tidak akan pernah menemukan jalan kami tanpa bantuan anda. Namun dengan "
|
||
"terowongan-terowongan terbanjiri, bagaimana anda akan menemukan jalan anda "
|
||
"kembali kepada bangsa anda?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2912
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Grog proud of little elves too. He would not have made it this far "
|
||
#| "without all your help. Grog is surprised by your bravery and strength."
|
||
msgid ""
|
||
"Nog proud of little elves too. He would not have made it this far without "
|
||
"all your help. Nog is surprised by your bravery and strength."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog bangga kepada bangsa elf kecil juga. Dia tidak akan sampai sejauh ini "
|
||
"tanpa semua bantuan kalian. Grog terkejut oleh keberanian dan kekuatan "
|
||
"kalian."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2917
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Truth is that Grog not know much of sunlight lands. Sun and stars are "
|
||
#| "scary, everything is open, exposed, no safe places to hide. But Grog "
|
||
#| "cannot go back through all that water. And Grog doesn’t know where to "
|
||
#| "find other tunnels back to his home. He is as lost as elves are."
|
||
msgid ""
|
||
"Truth is that Nog not know much of sunlight lands. Sun and stars are scary, "
|
||
"everything is open, exposed, no safe places to hide. But Nog cannot go back "
|
||
"through all that water. And Nog doesn’t know where to find other tunnels "
|
||
"back to his home. He is as lost as elves are."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kebenaran adalah bahwa Grog tidak tahu banyak tentang wilayah yang disinari "
|
||
"matahari. Matahari dan bintang-bintang menakutkan, semuanya terbuka, tak "
|
||
"terlindungi, tidak ada tempat aman untuk bersembunyi. Tapi Grog tidak bisa "
|
||
"kembali melalui semua air itu. Dan Grog tidak tahu dimana menemukan "
|
||
"terowongan-terowongan lain kembali ke rumahnya. Dia adalah setersesat "
|
||
"seperti bangsa elf."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2922
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "But Grog not afraid. Great leader told Grog to guide and protect elves, "
|
||
#| "and Grog will keep his oath. Grog will follow elves wherever they may go "
|
||
#| "and protect them from danger as best he can. Maybe later, Grog will find "
|
||
#| "another way back down to the caves of his people. But for now, Grog will "
|
||
#| "continue to serve and protect you."
|
||
msgid ""
|
||
"But Nog not afraid. Great leader told Nog to guide and protect elves, and "
|
||
"Nog will keep his oath. Nog will follow elves wherever they may go and "
|
||
"protect them from danger as best he can. Maybe later, Nog will find another "
|
||
"way back down to the caves of his people. But for now, Nog will continue to "
|
||
"serve and protect you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi Grog tidak takut. Pemimpin Besar menyuruh Grog untuk menuntun dan "
|
||
"melindungi bangsa elf, dan Grog akan menjaga sumpahnya. Grog akan mengikuti "
|
||
"bangsa elf kemana pun mereka pergi dan melindungi mereka dari bahaya sebaik "
|
||
"yang dia bisa. Mungkin nanti, Grog akan menemukan jalan kembali lain ke gua-"
|
||
"gua bangsanya. Tapi untuk saat ini, Grog akan terus melayani dan melindungi "
|
||
"kalian."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2928
|
||
msgid ""
|
||
"Rogrimir, I want to thank you so much for guiding us out of the caves. We "
|
||
"never would have found our way without your help. But with the tunnels "
|
||
"flooded, how are you going to find your way back to your people?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rogrimir, saya ingin mengucapkan terima kasih banyak karena membimbing kami "
|
||
"keluar dari gua-gua. Kami tidak akan pernah menemukan jalan kami tanpa "
|
||
"bantuan anda. Namun dengan terowongan-terowongan terbanjiri, bagaimana anda "
|
||
"akan menemukan jalan kembali ke bangsa anda?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2933
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2954
|
||
msgid ""
|
||
"Och, it is I who should be congratulating you, laddie. I showed you the way, "
|
||
"but it was you and your people who defeated the many perils and obstacles to "
|
||
"your escape. In all my years such bravery and courage I have rarely seen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Och, itu adalah aku yang harus mengucapkan selamat kepada anda, Nak. Saya "
|
||
"menunjukkan anda jalannya, tapi itu adalah anda dan orang-orang anda yang "
|
||
"mengalahkan banyak bahaya dan rintangan untuk jalan keluar anda. Dalam semua "
|
||
"tahun saya keberanian dan keteguhan hati seperti itu telah jarang saya lihat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2938
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2959
|
||
msgid ""
|
||
"But truly I cannot return the way I came and even if there are other tunnels "
|
||
"which lead back down to my homeland, I do not know where to search for them. "
|
||
"I know as little about the land above ground as you do."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi benar-benar aku tidak dapat kembali ke jalan aku datang dan bahkan jika "
|
||
"ada terowongan-terowongan lain yang mengarah kembali ke tanah air saya, saya "
|
||
"tidak tahu dimana harus mencarinya. Aku tahu sesedikit tentang wilayah di "
|
||
"atas tanah seperti yang anda tahu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2943
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2964
|
||
msgid ""
|
||
"But my king told me to protect you from all dangers, and I plan to keep that "
|
||
"oath. I do not like the above ground, it is too open and exposed; I feel "
|
||
"that I could be attacked from any direction. But an oath is an oath and so I "
|
||
"will follow you and your people wherever you may go and protect you as best "
|
||
"I can. The tunnels cannot stay flooded forever; later perhaps if am able to "
|
||
"return this way, I may be able to find my way back to my homeland. But for "
|
||
"now I am yours to command."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tetapi raja saya menyuruh saya untuk melindungi anda dari semua bahaya, dan "
|
||
"saya berencana untuk menjaga sumpah itu. Saya tidak suka di atas tanah, "
|
||
"terlalu terbuka dan tidak terlindung; aku merasa bahwa aku bisa diserang "
|
||
"dari arah manapun. Tapi sumpah adalah sumpah dan jadi saya akan mengikuti "
|
||
"anda dan rakyat anda kemanapun anda pergi dan melindungi anda sebaik "
|
||
"mungkin. Terowongan-terowongan tidak akan selamanya terbanjiri; nanti "
|
||
"mungkin jika saya dapat kembali ke jalan ini, saya mungkin bisa menemukan "
|
||
"jalan kembali ke tanah airku. Tapi untuk sekarang aku dibawah perintah anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2949
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Rogrimir, I want to thank you so much for guiding us out of the caves. We "
|
||
#| "never would have found our way without your help. But with the tunnels "
|
||
#| "flooded, how are you going to find your way back to your people?"
|
||
msgid ""
|
||
"Jarl, I want to thank you so much for guiding us out of the caves. We never "
|
||
"would have found our way without your help. But with the tunnels flooded, "
|
||
"how are you going to find your way back to your people?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rogrimir, saya ingin mengucapkan terima kasih banyak karena membimbing kami "
|
||
"keluar dari gua-gua. Kami tidak akan pernah menemukan jalan kami tanpa "
|
||
"bantuan anda. Namun dengan terowongan-terowongan terbanjiri, bagaimana anda "
|
||
"akan menemukan jalan kembali ke bangsa anda?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2970
|
||
msgid ""
|
||
"Your loyalty is a credit to your people. I am glad indeed to have you "
|
||
"fighting by my side."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kesetiaan anda adalah kebanggaan bagi bangsa anda. Saya senang memang "
|
||
"memiliki anda berjuang di sisiku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3001
|
||
msgid ""
|
||
"Looks like the guards at this outpost had been saving away a bit of loot. I "
|
||
"don’t suppose they’re going to mind anymore if we made use of it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sepertinya para penjaga di pos ini telah menyimpan sedikit jarahan. Saya "
|
||
"tidak menganggap mereka akan keberatan lagi jika kita memanfaatkan itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3135
|
||
msgid ""
|
||
"Praise Eloh, it is so good to be outside again. To see the sky stretching "
|
||
"out above me, to feel the wind in my face..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pujian Eloh, itu sangat baik untuk berada di luar lagi. Untuk melihat langit "
|
||
"membentang di atas saya, merasakan angin di wajah saya..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3151
|
||
msgid ""
|
||
"We made it. Outside look strange to Grog, Grog not used to big open spaces."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita berhasil. Di luar terlihat aneh bagi Grog, Grog tidak biasa dengan "
|
||
"tempat-tempat terbuka besar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3157
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "We made it. Outside look strange to Grog, Grog not used to big open "
|
||
#| "spaces."
|
||
msgid ""
|
||
"We made it. Outside look strange to Nog, Nog not used to big open spaces."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita berhasil. Di luar terlihat aneh bagi Grog, Grog tidak biasa dengan "
|
||
"tempat-tempat terbuka besar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3163
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3169
|
||
msgid ""
|
||
"I think we finally made it outside. I’d forgotten how big the sky is and how "
|
||
"windy it can be."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya pikir kita akhirnya berhasil keluar. Aku sudah lupa betapa besarnya "
|
||
"langit dan betapa beranginnya itu."
|
||
|
||
#. [message]: race=quenoth,elf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3183
|
||
msgid "Can you see very far? Do you have any idea where we are?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dapatkah anda melihat sangat jauh? Apakah anda tahu di mana kita berada?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$talking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3202
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve come out on the side of a mountain, overlooking a large valley. The "
|
||
"land seems to be much the same as the foothills south of the mountains. The "
|
||
"valley is filled with sand dunes, though the center is flat. There seems to "
|
||
"be some sort of settlement in the center of the valley. And far to the north "
|
||
"I can see something sparkling on the horizon, but I don’t know what it is."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita telah keluar di sisi gunung, memandang kebawah sebuah lembah yang "
|
||
"besar. Tanah tampaknya sama dengan kaki bukit selatan pegunungan. Lembah ini "
|
||
"dipenuhi dengan bukit-bukit pasir, meskipun bagian tengahnya sudah rata. "
|
||
"Sepertinya ada semacam pemukiman di tengah lembah. Dan jauh ke utara, aku "
|
||
"bisa melihat sesuatu yang berkilauan di cakrawala, tapi saya tidak tahu apa "
|
||
"itu."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. [unit]: type=Divine Avatar, id=Eloh
|
||
#. [side]
|
||
#. [unit]: type=Divine Incarnation, id=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3238
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1690
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1252
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:57
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:110
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:159
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:380
|
||
msgid "Eloh"
|
||
msgstr "Eloh"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3256
|
||
msgid "Kaleh, Kaleh, come to me."
|
||
msgstr "Kaleh, Kaleh, datang padaku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3261
|
||
msgid "What is the voice? It sounds so familiar."
|
||
msgstr "Suara apa itu? Kedengarannya begitu akrab."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3266
|
||
msgid "Come out so that I might see you. Your god calls to you."
|
||
msgstr "Keluarlah sehingga aku bisa melihat anda. Tuhan anda memanggil anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3271
|
||
msgid "Am I dreaming? Is this real? I’m coming, I’m coming."
|
||
msgstr "Apakah aku bermimpi? Apakah ini nyata? Aku datang, Aku datang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3280
|
||
msgid "Hail Kaleh, it is I, Eloh."
|
||
msgstr "Salam Kaleh, ini aku, Eloh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3287
|
||
msgid "But I am not asleep? And yet I can see you? How is this possible?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi aku tidak tidur? Dan sekalipun begitu saya bisa melihat anda? Bagaimana "
|
||
"ini mungkin?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3292
|
||
msgid ""
|
||
"Do you doubt my powers? You have come out of the darkness, and I appear unto "
|
||
"you to congratulate you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apakah anda meragukan kekuatan saya? Anda telah keluar dari kegelapan, dan "
|
||
"aku muncul kepadamu untuk mengucapkan selamat kepada anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$talking_unit.id
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3307
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3324
|
||
msgid "Kaleh, who are you talking to?"
|
||
msgstr "Kaleh, dengan siapa kau bicara?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3312
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3329
|
||
msgid ""
|
||
"For now, I appear only to you, for you, Kaleh, are special, you are the "
|
||
"Chosen One."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk saat ini, saya muncul hanya kepada anda, untuk anda, Kaleh, yang "
|
||
"istimewa, anda adalah Orang yang Terpilih."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3317
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "$speaker.name|, be quiet, I’ll explain it all later."
|
||
msgid "$talking_unit.name, be quiet, I’ll explain it all later."
|
||
msgstr "$speaker.name|, diamlah, Aku akan menjelaskan semuanya nanti."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3334
|
||
msgid "Be quiet Zhul, I’ll explain it all later."
|
||
msgstr "Diamlah Zhul, aku akan menjelaskan semuanya nanti."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3341
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, I have chosen you as the one to lead my people out of danger and death "
|
||
"and into a life of eternal salvation. Crossing under the mountains was a "
|
||
"very important step, and your destruction of the unbelievers proves your—"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya, saya telah memilih anda sebagai orang yang memimpin umatku keluar dari "
|
||
"bahaya dan kematian dan ke dalam sebuah kehidupan dari keselamatan yang "
|
||
"kekal. Melintasi bawah pegunungan adalah sebuah langkah yang sangat "
|
||
"penting, dan penghancuran anda terhadap orang-orang yang tidak percaya "
|
||
"membuktikan anda—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3350
|
||
msgid "Kaleh, a quick question—"
|
||
msgstr "Kaleh, pertanyaan cepat—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3357
|
||
msgid "Not now Grog, I’m busy."
|
||
msgstr "Tidak sekarang Grog, Aku sibuk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3363
|
||
msgid "Not now Nog, I’m busy."
|
||
msgstr "Tidak sekarang Nog, Aku sibuk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3369
|
||
msgid "Not now Rogrimir, I’m busy."
|
||
msgstr "Tidak sekarang Rogrimir, Aku sibuk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3375
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Not now Grog, I’m busy."
|
||
msgid "Not now Jarl, I’m busy."
|
||
msgstr "Tidak sekarang Grog, Aku sibuk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3381
|
||
msgid "What’s this? You did not kill the unbelievers?!"
|
||
msgstr "Apa ini? Kau tidak membunuh orang-orang yang tidak percaya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3393
|
||
msgid ""
|
||
"I am sorry I could not have fulfilled your command, but we found ourselves "
|
||
"in the middle of a war. We were vastly outnumbered and we needed help. In "
|
||
"fact the dwarves have been very helpful. They helped protect us from the "
|
||
"trolls and without their guidance we would not have made it out of the caves "
|
||
"alive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya minta maaf Saya tidak bisa memenuhi perintah anda, tetapi kami "
|
||
"menemukan diri kami di tengah-tengah sebuah perang. Kami sangat kalah jumlah "
|
||
"dan kami membutuhkan bantuan. Kenyataannya bangsa dwarf sudah sangat "
|
||
"membantu. Mereka membantu melindungi kami dari bangsa troll dan tanpa "
|
||
"bimbingan mereka kami tidak akan berhasil keluar dari gua-gua hidup-hidup."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3400
|
||
msgid ""
|
||
"I am sorry I could not have fulfilled your command, but we found ourselves "
|
||
"in the middle of a war. We were vastly outnumbered and we needed help. In "
|
||
"fact the trolls have been very helpful. They helped protect us from the "
|
||
"dwarves and without them we would not have made it out of the caves alive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya minta maaf saya tidak bisa memenuhi perintah anda, tetapi kami "
|
||
"menemukan diri kami di tengah-tengah sebuah perang. Kami sangat kalah jumlah "
|
||
"dan kami membutuhkan bantuan. Kenyataannya bangsa troll sudah sangat "
|
||
"membantu. Mereka membantu melindungi kami dari bangsa dwarf dan tanpa mereka "
|
||
"kami tidak akan berhasil keluar dari gua-gua hidup-hidup."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3407
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "You were weak and foolish, but I forgive you. You must remember, Kaleh, "
|
||
#| "that without my guidance, your people would have died out years ago. I am "
|
||
#| "your god, and you must follow my every command."
|
||
msgid ""
|
||
"You were weak and foolish, but I forgive you. You must remember, Kaleh, that "
|
||
"without my guidance, your people would have died out years ago. Believe in "
|
||
"me, I alone can save you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kau lemah dan bodoh, tapi saya memaafkanmu. Anda harus ingat, Kaleh, bahwa "
|
||
"tanpa bimbingan saya, rakyat anda akan mati bertahun-tahun yang lalu. Aku "
|
||
"adalah tuhan anda, dan anda harus mengikuti setiap perintah saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3412
|
||
msgid ""
|
||
"Now, in the valley live a group of humans who have also seen the light. They "
|
||
"may seem strange, but they are my obedient followers. You must trust them, "
|
||
"they will show you the way north. Follow them and they will lead you to me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekarang, di lembah hidup sekelompok manusia yang juga telah melihat cahaya. "
|
||
"Mereka mungkin tampak aneh, tetapi mereka adalah pengikut-pengikut taat "
|
||
"saya. Anda harus mempercayai mereka, mereka akan menunjukkan kalian jalan "
|
||
"ke utara. Ikuti mereka dan mereka akan menuntun kalian kepada saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3417
|
||
msgid ""
|
||
"What do you mean ‘lead you to me’? You are a god, don’t you exist "
|
||
"everywhere? I thought you were going to show us our new home."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apa maksudmu 'menuntun kalian kepada saya'? Anda adalah dewa, tidakkah kau "
|
||
"ada di mana-mana? Aku pikir kau akan menunjukkan kepada kami rumah baru kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3422
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Of course I am. Oh, how little you understand. Do not worry yourself with "
|
||
#| "all those tiny questions. Come to me and all will be made clear."
|
||
msgid ""
|
||
"Of course I am! Oh, how little you understand. Do not worry yourself with "
|
||
"such distractions, come to me and all will be made clear."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tentu saja. Oh, betapa sedikit anda mengerti. Jangan menyusahkan diri anda "
|
||
"dengan semua pertanyaan-pertanyaan kecil itu. Datanglah kepada saya dan "
|
||
"semuanya akan menjadi jelas."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Human Commander, id=Sergeant Durstrag
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3430
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3565
|
||
msgid "Sergeant Durstrag"
|
||
msgstr "Sersan Durstrag"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3431
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3432
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3433
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3434
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3576
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3577
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3578
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3579
|
||
msgid "Human Guard"
|
||
msgstr "Penjaga Manusia "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3438
|
||
msgid ""
|
||
"I saw the distress signal from the outpost on the bluff. Who in the Dark "
|
||
"Lady’s name are you and what have you done with my men?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya melihat tanda marabahaya dari pos di tebing. Siapa dalam nama Ratu "
|
||
"Kegelapan adalah kalian dan apa yang telah kalian lakukan dengan anak buah "
|
||
"saya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3443
|
||
msgid ""
|
||
"My name is Kaleh, and these are my people. We come from the south and "
|
||
"unfortunately we found your men dead—"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nama saya Kaleh, dan ini adalah rakyat ku. Kami datang dari selatan dan "
|
||
"sayangnya kami menemukan anak buah anda mati—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3448
|
||
msgid ""
|
||
"Dead?! You ‘found’ them you say? You’ll pardon me if I don’t take you at "
|
||
"your word. We haven’t seen elves for generations, but we remember your "
|
||
"ancient betrayal. What are elves doing sneaking up through the caves out "
|
||
"onto our back doorstep?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mati?! Anda 'menemukan' mereka yang anda katakan? Anda akan memaafkan saya "
|
||
"jika saya tidak percaya pada kata-kata anda. Kami belum melihat bangsa elf "
|
||
"selama beberapa generasi, tetapi kami mengingat pengkhianatan kuno kalian. "
|
||
"Apa yang bangsa elf lakukan menyelinap melalui gua-gua ke ambang pintu "
|
||
"belakang kami?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3453
|
||
msgid "Well, actually they were fleeing from—"
|
||
msgstr "Yah, sebenarnya mereka melarikan diri dari—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3465
|
||
msgid ""
|
||
"A troll! This just gets better and better. We haven’t seen one of your kind "
|
||
"up here for many years, but I have a long memory. I still remember the troll "
|
||
"raids when I was a youth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seorang troll! Ini hanya akan jadi lebih baik dan lebih baik. Kami belum "
|
||
"melihat salah satu dari kaum anda di sini selama bertahun-tahun, tetapi saya "
|
||
"memiliki ingatan yang panjang. Saya masih ingat serangan troll itu ketika "
|
||
"saya masih muda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3472
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "A dwarf! This just gets better and better. We haven’t seen one of your "
|
||
#| "kind up here for many years, but we have a long memories. I remember how "
|
||
#| "your ‘traders’ used to come up and cheat us out of our valuables. You’ll "
|
||
#| "find we’re not so easy to fool this time."
|
||
msgid ""
|
||
"A dwarf! This just gets better and better. We haven’t seen one of your kind "
|
||
"up here for many years, but we have long memories. I remember how your "
|
||
"‘traders’ used to come up and cheat us out of our valuables. You’ll find "
|
||
"we’re not so easy to fool this time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seorang Dwarf! Ini hanya akan jadi lebih baik dan lebih baik. Kami belum "
|
||
"melihat salah satu dari kaum anda di sini selama bertahun-tahun, tapi kami "
|
||
"memiliki ingatan yang panjang. Aku ingat bagaimana 'para pedagang' anda dulu "
|
||
"datang dan menipu kami habis-habisan dari barang-barang berharga kami. Anda "
|
||
"akan mengetahui kami tidak begitu mudah untuk dibodohi saat ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3479
|
||
msgid "Look, if you’ll just let me explain—"
|
||
msgstr "Dengar, jika anda akan membiarkan saya menjelaskan—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3491
|
||
msgid ""
|
||
"Oh there is no need to explain, it’s pretty obvious what you’re up to. Here "
|
||
"we have a whole legion of elves, consorting with trolls, sneaking up behind "
|
||
"our defenses. This looks an awful lot like an invasion to me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh tidak perlu dijelaskan, sudah cukup jelas apa yang anda lakukan. Di sini "
|
||
"kami memiliki seluruh pasukan elf, bersama-sama troll, menyelinap di "
|
||
"belakang pertahanan-pertahanan kami. Hal ini terlihat mengerikan sekali "
|
||
"seperti sebuah serbuan bagi saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3498
|
||
msgid ""
|
||
"Oh there’s no need to explain, it’s pretty obvious what you’re up to. Here "
|
||
"we have a whole legion of elves, consorting with dwarves, sneaking up behind "
|
||
"our defenses. This looks an awful lot like an invasion to me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh tidak perlu dijelaskan, sudah cukup jelas apa yang anda lakukan. Di sini "
|
||
"kami memiliki seluruh pasukan elf, bersama-sama bangsa dwarf, menyelinap di "
|
||
"belakang pertahanan-pertahanan kami. Hal ini terlihat mengerikan sekali "
|
||
"seperti sebuah serbuan bagi saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3505
|
||
msgid "No, no. You don’t understand! We were told you could help us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak, tidak. Anda tidak mengerti! Kami diberitahu bahwa anda dapat membantu "
|
||
"kami."
|
||
|
||
#. [message]: type=Swordsman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3511
|
||
msgid ""
|
||
"Sir, remember the edict passed down by councilman Noblis? About any "
|
||
"foreigners spotted on the borders?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tuan, ingatlah pengumuman resmi yang diturunkan oleh anggota dewan Noblis? "
|
||
"Tentang setiap orang asing yang terlihat di perbatasan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3516
|
||
msgid ""
|
||
"I have no idea what you’re babbling about, elf, but you’re just lucky you "
|
||
"caught me on a good day. You get to explain everything to the Iron Council. "
|
||
"Now you and your people just lay down your weapons and we will take you into "
|
||
"custody to be judged. They’ll deal with you as they see fit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku tidak tahu apa yang anda ocehkan, elf, tapi anda beruntung anda "
|
||
"menemukan saya di hari yang baik. Anda bisa menjelaskan semuanya kepada "
|
||
"Dewan Besi. Sekarang anda dan rakyat anda taruh senjata kalian dan kami akan "
|
||
"membawa kalian kedalam tahanan untuk diadili. Mereka akan berurusan dengan "
|
||
"anda saat mereka mau."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3521
|
||
msgid "Everything will be fine. Do as he says."
|
||
msgstr "Semuanya akan baik-baik saja. Lakukan seperti katanya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3526
|
||
msgid ""
|
||
"I am my own master. I will not be ordered around, not even by you, Eloh."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya adalah tuan diri saya sendiri. Saya tidak akan dipermainkan, tidak "
|
||
"bahkan oleh anda, Eloh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3531
|
||
msgid ""
|
||
"What’s that, boy? Are you talking back to me? This isn’t a negotiation. You "
|
||
"are on my land, and under my jurisdiction. Lay down your weapons and submit "
|
||
"peacefully or I’ll make you sorry you didn’t."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apa itu, nak? Apakah anda berbicara kembali kepada saya? Ini bukan "
|
||
"perundingan. Anda berada di tanahku, dan di bawah yurisdiksi saya. Taruh "
|
||
"senjata kalian dan menyerahlah dengan damai atau aku akan membuat anda "
|
||
"menyesal anda tidak melakukannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3537
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Kaleh, I am Eloh, bearer of the staff of Ishtar and slayer of the demon-"
|
||
#| "god Zhangor. Do as I say! Submit to him or I will abandon your people to "
|
||
#| "suffering and death. Your bones will litter the sand dunes, and vultures "
|
||
#| "shall pick at your flesh. I am not a forgiving god, Kaleh."
|
||
msgid ""
|
||
"Kaleh, I am Eloh, bearer of the staff of Ishtar and slayer of the demon-god "
|
||
"Zhangor. Submit to him or I shall abandon your people to suffering and "
|
||
"death. Your bones will litter the sand dunes, and vultures shall pick at "
|
||
"your flesh. I am a just god, Kaleh, but no more forgiving than the harsh "
|
||
"desert sun."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaleh, saya Eloh, pembawa tongkat Ishtar dan pembunuh dewa-setan Zhangor. "
|
||
"Lakukan seperti yang saya katakan! Tunduk padanya atau aku akan meninggalkan "
|
||
"rakyat anda ke penderitaan dan kematian. Tulang-tulang anda akan mengotori "
|
||
"bukit-bukit pasir, dan burung-burung bangkai akan mencungkil daging anda. "
|
||
"Saya bukan seorang tuhan yang pemaaf, Kaleh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3543
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Then kill me if you must, but I will not give myself over to those who "
|
||
#| "threaten me and my people. I have not come through peril and darkness "
|
||
#| "just to surrender to a man such as you."
|
||
msgid ""
|
||
"Then kill me if you must, but I will not give myself over to those who "
|
||
"threaten me and my people. I have not come through peril and darkness just "
|
||
"to surrender to one such as you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maka bunuhlah saya jika anda harus, tapi aku tidak akan memberikan diriku "
|
||
"kepada orang-orang yang mengancam saya dan rakyat saya. Aku bukan datang "
|
||
"melalui bahaya dan kegelapan hanya untuk menyerah kepada seorang pria "
|
||
"seperti anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3548
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Your dare defy me?! All who refuse to submit to the authority of the Iron "
|
||
#| "Council shall be killed. By the Dark Lady, I shall not put up with this "
|
||
#| "bickering any longer. To battle, men! Drive those heathens back into the "
|
||
#| "caves!"
|
||
msgid ""
|
||
"You dare defy me?! All who refuse to submit to the authority of the Iron "
|
||
"Council shall be killed. By the Dark Lady, I shall not put up with this "
|
||
"bickering any longer. To battle, men! Drive those heathens back into the "
|
||
"caves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda berani menentang aku?! Semua yang menolak untuk tunduk pada otoritas "
|
||
"Dewan Besi akan dibunuh. Demi Ratu Kegelapan, Saya tidak akan tahan dengan "
|
||
"percekcokan ini lagi. Ke pertempuran, pasukan! Usir para penyembah berhala "
|
||
"itu kembali ke dalam gua-gua!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3583
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "You disappoint me, Kaleh. You are weak, and not worthy of my guidance. Do "
|
||
#| "what you will, but this is not over. You may be the appointed leader of "
|
||
#| "your people but I am your god, and I will not let you usurp my authority."
|
||
msgid ""
|
||
"You disappoint me, Kaleh. You are weak, and not worthy of my guidance... Do "
|
||
"as you like, but know that while you may be the appointed leader of your "
|
||
"people, I am your god, and you defy me at your peril!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kau mengecewakan aku, Kaleh. Anda lemah, dan tidak layak terhadap bimbingan "
|
||
"saya. Lakukan apa yang anda mau, tapi ini belum berakhir. Anda mungkin "
|
||
"menjadi pemimpin yang diangkat dari rakyat anda tapi saya tuhan anda, dan "
|
||
"aku tidak akan membiarkan anda merampas otoritas saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3594
|
||
msgid ""
|
||
"You are not the god I grew up with. You may be all-powerful, but I will not "
|
||
"be your puppet. I am still their leader and as long as I draw breath I will "
|
||
"do what I think is best for my people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda bukan dewa yang saya dibesarkan bersama mu. Anda mungkin sangat kuat, "
|
||
"tapi aku tidak akan menjadi boneka anda. Saya masih pemimpin mereka dan "
|
||
"selama aku menghela napas saya akan melakukan apa yang saya pikir terbaik "
|
||
"untuk rakyatku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3599
|
||
msgid "Kaleh, would you mind telling me what in Uria’s name is going on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaleh, apakah anda keberatan memberitahuku apa dalam nama Uria yang terjadi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3604
|
||
msgid ""
|
||
"There’s no time. Right now we have to prepare ourselves for another battle. "
|
||
"I’d better head back to the outpost and rally our troops. I fear a whole lot "
|
||
"of hurt is going to be coming up through those hills very soon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak ada waktu. Sekarang kita harus mempersiapkan diri kita untuk "
|
||
"pertempuran lain. Lebih baik aku kembali ke pos dan mengumpulkan tentara "
|
||
"kita. Aku khawatir seluruh yang terluka akan datang melalui bukit-bukit itu "
|
||
"sangat segera."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3609
|
||
msgid ""
|
||
"Well, now we’re really in for it. I hope you know what you’re doing, Kaleh."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nah, sekarang kita benar-benar terlibat karena itu. Saya harap anda tahu apa "
|
||
"yang anda lakukan, Kaleh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3618
|
||
msgid ""
|
||
"Grog no like humans either. They mean. But they sound great when they go "
|
||
"squish."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog tidak suka bangsa manusia juga. Mereka jahat. Tapi mereka bersuara "
|
||
"besar ketika mereka dilumat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3624
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Grog no like humans either. They mean. But they sound great when they go "
|
||
#| "squish."
|
||
msgid ""
|
||
"Nog no like humans either. They mean. But they sound great when they go "
|
||
"squish."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog tidak suka bangsa manusia juga. Mereka jahat. Tapi mereka bersuara "
|
||
"besar ketika mereka dilumat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3630
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3636
|
||
msgid ""
|
||
"I never liked humans much anyway. I’ll be glad to be fighting something "
|
||
"besides undead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku tidak pernah menyukai manusia pula. Aku akan senang bisa melawan sesuatu "
|
||
"selain mayat hidup."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3704
|
||
msgid "I’m back, Kaleh."
|
||
msgstr "Aku kembali, Kaleh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3709
|
||
msgid "Ah! You scared me, Nym. I didn’t hear you coming."
|
||
msgstr "Ah! Anda membuatku takut, Nym. Aku tidak mendengar anda datang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3714
|
||
msgid "Of course you didn’t. That’s why it’s called sneaking."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tentu saja anda tidak mendengarnya. Itulah mengapa ini disebut menyelinap."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3719
|
||
msgid ""
|
||
"Anyway you’ve really gotten us into a mess. The good news is that the "
|
||
"outpost isn’t guarded as heavily as you might think. The garrison seems only "
|
||
"half-manned. They obviously didn’t expect any serious attack to come from "
|
||
"this direction."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagaimanapun juga anda sudah benar-benar membawa kita kedalam kekacauan. "
|
||
"Kabar baiknya adalah bahwa pos ini tidak dijaga sehebat seperti yang anda "
|
||
"bayangkan. Pasukan penjaga kota tampaknya hanya setengah-berawak. Mereka "
|
||
"jelas tidak mengharapkan serangan serius datang dari arah ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3724
|
||
msgid "And what’s the bad news?"
|
||
msgstr "Dan apa kabar buruknya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3729
|
||
msgid ""
|
||
"The bad news is that I overheard the commander ordering a special group of "
|
||
"his men to get ready to ride north and summon reinforcements. It seems that "
|
||
"the humans have a bigger village to the north. This outpost is lightly "
|
||
"guarded enough that we might be able to defeat them, but in our weakened "
|
||
"state if they bring the full strength of their army against us I fear we may "
|
||
"be crushed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kabar buruknya adalah bahwa saya mendengar komandan memerintahkan sekelompok "
|
||
"khusus anak buahnya untuk bersiap-siap untuk berkendara ke utara dan "
|
||
"memanggil bala bantuan. Tampaknya bahwa bangsa manusia memiliki sebuah desa "
|
||
"yang lebih besar ke utara. Pos ini dijaga cukup ringan yang kita mungkin "
|
||
"dapat mengalahkan mereka, tetapi dalam keadaan lemah kita jika mereka "
|
||
"membawa kekuatan penuh tentara mereka melawan kita, aku khawatir kita bisa "
|
||
"dihancurkan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3734
|
||
msgid ""
|
||
"Then we’ll just have to make sure that no messenger escapes this valley to "
|
||
"summon reinforcements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maka kita hanya harus memastikan bahwa tidak ada kurir keluar dari lembah "
|
||
"ini untuk memanggil bala bantuan."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3800
|
||
msgid "Undead Emissary"
|
||
msgstr "Utusan Mayat Hidup "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Undead Emissary
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3804
|
||
msgid ""
|
||
"Cursed elves, you tracked your filth through our halls and you defiled our "
|
||
"sanctuary. You have besmirched our honor, and we will have our revenge. We "
|
||
"are the Order of the Crimson Talon, and even death shall not stop us. You "
|
||
"shall rue the day that you ever trespassed into our lair!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa elf terkutuk, anda membawa jejak-jejak kotor anda melalui ruang-ruang "
|
||
"kami dan anda mencemarkan tempat perlindungan kami. Anda telah menodai "
|
||
"kehormatan kami, dan kami akan membalaskan dendam kami. Kami adalah Orde "
|
||
"Cakar Merah Tua, dan bahkan kematian tidak akan menghentikan kami. Anda "
|
||
"harus menyesali hari bahwa anda pernah masuk tanpa ijin ke dalam sarang kami!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3821
|
||
msgid ""
|
||
"Can’t the dead ever just stay dead? And aren’t they trapped by the flooded "
|
||
"tunnels and caves?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak bisakah orang mati tetap mati? Dan tidakkah mereka terjebak oleh "
|
||
"terowongan-terowongan dan gua-gua terbanjiri?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3826
|
||
msgid ""
|
||
"Undead don’t have to breathe and I don’t think a little water is going to "
|
||
"stop them. Besides, you saw how the ghost just flew through the rock; if "
|
||
"they can move through walls then what do they care about flooded tunnels?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mayat hidup tidak bernapas dan saya tidak berpikir sedikit air akan "
|
||
"menghentikan mereka. Selain itu, anda melihat bagaimana hantu baru saja "
|
||
"terbang melalui batu; jika mereka dapat bergerak melalui dinding maka apa "
|
||
"yang mereka pedulikan tentang terowongan-terowongan terbanjiri?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3831
|
||
msgid "Great. So now we’re fighting in a haunted valley."
|
||
msgstr "Hebat. Jadi sekarang kita sedang bertempur di sebuah lembah berhantu."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Spectre, id=Undead Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3843
|
||
msgid "Undead Leader"
|
||
msgstr "Pemimpin Mayat Hidup "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3858
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t understand. What are these humans doing here? I’ve never seen so "
|
||
"many in one place before."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya tidak mengerti. Apa yang para manusia ini lakukan di sini? Aku belum "
|
||
"pernah melihat begitu banyak di satu tempat sebelumnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3863
|
||
msgid ""
|
||
"Humans aren’t just the bandits and outlaws you’re familiar with from the "
|
||
"deserts, Kaleh. Remember that long ago the great human empire of Wesnoth "
|
||
"spread all across the known lands. Some of our people say that it was the "
|
||
"humans who brought the Great Fall upon us. But to blame others is folly. "
|
||
"Eloh says that it was not the darkness without, but the darkness within us "
|
||
"that was the cause of our corruption and downfall."
|
||
msgstr ""
|
||
"Manusia tidak hanya para bandit dan perampok yang anda kenal dari padang "
|
||
"gurun, Kaleh. Ingatlah bahwa zaman dahulu kerajaan besar manusia Wesnoth "
|
||
"membentang di seluruh tanah yang dikenal. Beberapa orang kita mengatakan "
|
||
"bahwa itu adalah bangsa manusia yang membawa Keruntuhan Hebat atas kita. "
|
||
"Tetapi untuk menyalahkan orang lain adalah kebodohan. Eloh mengatakan bahwa "
|
||
"itu bukan tanpa kegelapan, tetapi kegelapan dalam diri kita yang merupakan "
|
||
"penyebab dari perubahan dan keruntuhan kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3868
|
||
msgid ""
|
||
"But now is not a time for preaching. Humans once spread to many lands, and "
|
||
"despite all the ravages of time, I have no doubt that at least a few of them "
|
||
"have survived. They are a hardy people and quickly adapt to new conditions. "
|
||
"I only wish that the same could be said of our brethren."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi sekarang bukanlah waktu untuk berkhotbah. Manusia pernah menyebar ke "
|
||
"banyak negeri, dan meskipun semua masa-masa membinasakan, saya tidak "
|
||
"meragukan bahwa setidaknya sedikit dari mereka selamat. Mereka adalah bangsa "
|
||
"yang tabah dan cepat beradaptasi dengan kondisi baru. Saya hanya berharap "
|
||
"bahwa hal yang sama dapat dikatakan dari saudara-saudara kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3873
|
||
msgid "There might be other elves somewhere. We can’t be sure."
|
||
msgstr "Mungkin ada bangsa elf lain di suatu tempat. Kita tidak bisa yakin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3878
|
||
msgid ""
|
||
"No, we can’t. But for now we must deal with the problem at hand. Thank you "
|
||
"for the information, Zhul; these humans are good fighters but they are no "
|
||
"match for our speed and skill. I grew up fighting in dunes such as these, "
|
||
"and I will not be bested by a bunch of ruffians."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak, kita tidak bisa. Tetapi untuk sekarang kita harus berhadapan dengan "
|
||
"masalah yang dihadapi. Terima kasih atas informasinya, Zhul; bangsa manusia "
|
||
"ini adalah pejuang yang baik tetapi mereka bukan tandingan kecepatan dan "
|
||
"keterampilan kita. Saya dibesarkan berperang di bukit-bukit pasir seperti "
|
||
"ini, dan Aku tidak akan dikalahkan oleh sekelompok orang brengsek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3916
|
||
msgid ""
|
||
"Send forth the messenger and his escort. Go north and bring help as soon as "
|
||
"possible!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kirim kurir dan pengawalnya. Pergilah ke utara dan bawa bantuan sesegera "
|
||
"mungkin!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dragoon, id=messenger
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3932
|
||
msgid "Human Messenger"
|
||
msgstr "Kurir Manusia"
|
||
|
||
#. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Cavalryman) (Cavalryman) (Dragoon)}
|
||
#. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Cavalryman) (Dragoon) (Dragoon)}
|
||
#. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Spearman) (Javelineer) (Swordsman)}
|
||
#. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Bowman) (Bowman) (Longbowman)}
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3941
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3950
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3959
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3968
|
||
msgid "Human Escort"
|
||
msgstr "Pengawal Manusia "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3977
|
||
msgid ""
|
||
"If that messenger escapes the valley, we’ll be in trouble. We have to stop "
|
||
"him!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika pembawa pesan itu keluar dari lembah, kita akan berada dalam kesulitan. "
|
||
"Kita harus menghentikannya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=messenger
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4009
|
||
msgid "No! I must get help!"
|
||
msgstr "Tidak! Aku harus mendapatkan bantuan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4022
|
||
msgid ""
|
||
"Good. We’re safe for now. We just have to defeat Durstrag before he sends "
|
||
"another messenger for reinforcements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagus. Kita aman untuk saat ini. Kita hanya perlu mengalahkan Durstrag "
|
||
"sebelum ia mengirimkan pembawa pesan lain untuk bala bantuan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4058
|
||
msgid ""
|
||
"The messenger has escaped! He will surely return with reinforcements. We are "
|
||
"doomed!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pembawa pesan itu telah melarikan diri! Dia pasti akan kembali dengan bala "
|
||
"bantuan. Kita ditimpa malapetaka!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4077
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t worry. We’re not the monsters you seem to think we are. I will not "
|
||
"kill you in cold blood."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jangan khawatir. Kami bukan monster anda tampaknya berpikir kami monster. "
|
||
"Aku tidak akan membunuh anda dengan kejam."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4082
|
||
msgid "Faugh, boy, you know nothing! There are fates worse than death."
|
||
msgstr ""
|
||
"Faugh, nak, kau tidak tahu apa-apa! Ada nasib lebih buruk daripada kematian."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4093
|
||
msgid "He killed himself rather than surrender to us!"
|
||
msgstr "Dia bunuh diri ketimbang menyerah kepada kita!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4098
|
||
msgid "They killed Sergeant Durstrag! Run for your lives!"
|
||
msgstr "Mereka membunuh Sersan Durstrag! Larilah demi nyawa kalian!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4115
|
||
msgid "The rest of the humans are fleeing."
|
||
msgstr "Sisa dari bangsa manusia melarikan diri."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4120
|
||
msgid ""
|
||
"Let them go. We have won this battle and I am weary of all this bloodshed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Biarkan mereka pergi. Kita telah memenangkan pertempuran ini dan saya letih "
|
||
"dengan semua pertumpahan darah ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4125
|
||
msgid "What was it that the human Durstrag was so afraid of?"
|
||
msgstr "Apa yang manusia Durstrag begitu takuti?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4130
|
||
msgid "I don’t know, but I fear we may find out."
|
||
msgstr "Aku tidak tahu, tapi aku khawatir kita bisa mengetahuinya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4135
|
||
msgid ""
|
||
"You’re being very cryptic, Kaleh. Now that the battle is over would you care "
|
||
"to explain to us who you were talking to back when we first met the humans?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kau menjadi sangat misterius, Kaleh. Sekarang bahwa pertempuran sudah "
|
||
"berakhir akankah anda mau untuk menjelaskan kepada kami dengan siapa anda "
|
||
"sedang berbicara ketika kita pertama kali bertemu dengan bangsa manusia?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4140
|
||
msgid "No, not yet."
|
||
msgstr "Tidak, belum."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4145
|
||
msgid "What’s wrong, Kaleh? Don’t you trust us?"
|
||
msgstr "Ada apa, Kaleh? Tidakkah anda mempercayai kami?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4150
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, yes of course I do. But it’s just a theory. I don’t want to say more "
|
||
"until I have proof. Give me until tomorrow night, then I’ll tell you "
|
||
"everything."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya, ya tentu saja aku percaya. Tapi itu baru sebuah teori. Saya tidak ingin "
|
||
"mengatakan lebih banyak sampai saya punya bukti. Berikan saya waktu sampai "
|
||
"besok malam, maka saya akan memberitahu kalian semuanya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4155
|
||
msgid ""
|
||
"Very well. I’ve trusted your decisions and your leadership so far; I’ll wait "
|
||
"a little longer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Baiklah. Aku sudah mempercayai keputusan-keputusan anda dan kepemimpinan "
|
||
"anda sejauh ini; saya akan menunggu sedikit lebih lama."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4160
|
||
msgid ""
|
||
"So what do we do now? The land seems to be about the same on the northern "
|
||
"side of the mountains as it was on the south. And we can’t hang around here "
|
||
"forever. The humans will be back with reinforcements eventually, and the "
|
||
"valley is still haunted with undead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jadi apa yang kita lakukan sekarang? Wilayah ini tampaknya hampir sama "
|
||
"dengan sisi utara pegunungan seperti yang di sebelah selatan. Dan kita tidak "
|
||
"bisa berkeliaran di sini selamanya. Para manusia akan kembali dengan bala "
|
||
"bantuan secepatnya, dan lembah ini masih dihantui dengan mayat hidup."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4165
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, I think the sooner we leave this valley the better. But we don’t know "
|
||
"anything about the surrounding terrain. Without anyone to guide us, we have "
|
||
"no idea what perils may be nearby. I don’t like sending our people across "
|
||
"foreign lands when I don’t know what’s in front of us. We’ve lost too many "
|
||
"people already. I don’t want to lead us into a trap."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya, saya pikir semakin cepat kita meninggalkan lembah ini semakin baik. Tapi "
|
||
"kita tidak tahu apa-apa tentang daerah sekitarnya. Tanpa siapa pun untuk "
|
||
"membimbing kita, kita tidak tahu bahaya apa yang mungkin ada di dekatnya. "
|
||
"Saya tidak senang mengirim rakyat kita melewati wilayah asing ketika saya "
|
||
"tidak tahu apa yang ada di depan kita. Kita sudah kehilangan terlalu banyak "
|
||
"rakyat kita. Saya tidak ingin membawa kita ke dalam sebuah perangkap."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4170
|
||
msgid ""
|
||
"When I was scouting around I think I saw a small oasis near the entrance to "
|
||
"this valley. If we move out there we should be out of range of the undead. I "
|
||
"think it would be safe, at least for the short term."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika saya sedang mengintai di sekitar saya pikir saya melihat sebuah oase "
|
||
"kecil di dekat pintu masuk ke lembah ini. Jika kita bergerak ke sana kita "
|
||
"pasti keluar dari jangkauan mayat hidup. Saya pikir akan aman, setidaknya "
|
||
"untuk jangka pendek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4175
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed. Undead ghosts such as these are often bound to the places they died: "
|
||
"the farther away they travel, the weaker they are. So if we move out of the "
|
||
"immediate vicinity we should be pretty safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memang. hantu-hantu mayat hidup seperti ini sering mengelilingi tempat-"
|
||
"tempat mereka meninggal: semakin jauh mereka melakukan perjalanan, semakin "
|
||
"lemah mereka. Jadi jika kita pindah dari sekitarnya dengan segera kita pasti "
|
||
"agak aman."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4180
|
||
msgid ""
|
||
"Good, we’ll move our people out and camp by the oasis. Now, Nym, you know "
|
||
"who our best scouts are; I want you to lead a few elves to do some "
|
||
"reconnaissance. We’ll send out small groups of scouts to the north, "
|
||
"northeast and northwest. Don’t go too far, try not to be seen, and please "
|
||
"don’t do anything dangerous. But I want to know what’s out there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagus, kita akan memindahkan rakyat kita dan berkemah di oase. Sekarang, "
|
||
"Nym, anda tahu siapa pengintai terbaik kita; saya ingin anda memimpin "
|
||
"beberapa elf untuk melakukan suatu pengintaian. Kita akan mengirimkan "
|
||
"kelompok-kelompok kecil pengintai ke arah utara, timur laut dan barat laut. "
|
||
"Jangan pergi terlalu jauh, cobalah untuk tidak terlihat, dan tolong jangan "
|
||
"melakukan sesuatu yang berbahaya. Tapi aku ingin tahu apa yang ada di luar "
|
||
"sana."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4185
|
||
msgid "But hasn’t Eloh told you where to go and what dangers you face?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi belumkah Eloh memberitahu anda ke mana harus pergi dan bahaya-bahaya "
|
||
"apa yang anda hadapi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4190
|
||
msgid ""
|
||
"She was... rather vague. I know we’re supposed to generally go north, but I "
|
||
"want more information before I commit us to a direction."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dia agak... tidak jelas. Aku tahu kita seharusnya pergi ke utara, tetapi "
|
||
"saya ingin lebih banyak informasi sebelum saya menjalankan kita ke suatu "
|
||
"arah."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4195
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t you worry about us, Kaleh. We’ll be careful. I’ll organize five bands "
|
||
"to scout out the nearby lands. We should be back in about half a day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Janganlah anda khawatir tentang kami, Kaleh. Kami akan berhati-hati. Aku "
|
||
"akan mengatur lima kelompok untuk mengintai keluar wilayah-wilayah di "
|
||
"dekatnya. Kami akan kembali dalam waktu kira-kira setengah hari."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4200
|
||
msgid ""
|
||
"Good, until then we’ll settle around that oasis and set up as good a defense "
|
||
"as we can. Until I know what’s out there, I’m not taking any chances."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagus, sampai saat itu kami akan menempati di sekitar oase itu dan "
|
||
"mendirikan sebaik-baik pertahanan yang kami bisa. Sampai aku tahu apa yang "
|
||
"ada di luar sana, aku tidak mau mengambil risiko."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4307
|
||
msgid "Help, I’m drowning!"
|
||
msgstr "Tolong, aku tenggelam!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4385
|
||
msgid ""
|
||
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That’s a lot "
|
||
"of water: it’s even creating a small river. I sure wouldn’t want to be "
|
||
"downstream of that deluge right now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lihat, air tercurah dari pinggir terowongan kedalam lembah! Itu adalah air "
|
||
"yang banyak: itu bahkan menciptakan sebuah sungai kecil. Saya sungguh-"
|
||
"sungguh tidak ingin di hilir dari banjir besar itu sekarang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4409
|
||
msgid ""
|
||
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
|
||
"and created a small river and lake. I’m glad we weren’t downstream of that "
|
||
"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lihat, di sebelah sana di lembah. Air tercurah dari pinggir terowongan dan "
|
||
"menciptakan sebuah sungai kecil dan danau. Aku senang kita tidak di hilir "
|
||
"dari banjir besar itu ketika air bergegas keluar dari terowongan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4423
|
||
msgid ""
|
||
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We’ll surely be "
|
||
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku bisa melihat bala bantuan manusia tiba di cakrawala. Kita pasti akan "
|
||
"kewalahan sekarang! Sekiranya kita telah bergerak lebih cepat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4485
|
||
msgid "Several hours pass..."
|
||
msgstr "Beberapa jam berlalu..."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4489
|
||
msgid "Jezhar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dummy Unit7
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4494
|
||
msgid ""
|
||
"Eastern scouts, reporting back! If you like sand and hot dust, there’s "
|
||
"plenty more out there! No water, or signs of others, we had to turn back."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4499
|
||
msgid ""
|
||
"No shame in that, Jezhar. Of all the scouts, only Tanstafaal and Nym have "
|
||
"yet to return."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4504
|
||
msgid "And that has me worried. What if-"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4529
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "In Eloh’s name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
|
||
msgid "In Eloh’s name, Nym, you look terrible. Are you well?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dalam nama Eloh, Nym, anda tampak mengerikan. Apakah anda baik-baik saja?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4534
|
||
msgid "Yes. Just... let me... catch... my breath."
|
||
msgstr "Ya. Hanya... biarkan aku... menarik... napas ku."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Netcaster, id=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4551
|
||
msgid "Esanoo"
|
||
msgstr "Esanoo"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4569
|
||
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
|
||
msgstr ""
|
||
"Air. Air yang manis. Demi para dewa, saya pikir sisik-sisik saya akan rontok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4579
|
||
msgid "Relax, he’s a friend. Just let me explain."
|
||
msgstr "Tenang, dia adalah seorang teman. Biarkanlah saya menjelaskannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4584
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "You’re really beat up, Nym. Are you sure you’re okay?"
|
||
msgid "You’re really beat up, Nym. Are you sure you’re fine?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda benar-benar dipukuli habis-habisan, Nym. Apakah anda yakin anda baik-"
|
||
"baik saja?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4589
|
||
msgid "I’m fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku baik-baik saja. Tapi aku menemukan seseorang yang benar-benar ingin "
|
||
"berbicara dengan anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4594
|
||
msgid "He looks like a half-man half-fish."
|
||
msgstr "Dia tampak seperti seorang setengah ikan setengah manusia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4599
|
||
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
|
||
msgstr "Memang. Saya berasal dari lautan, dan telah lama aku mencari anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4604
|
||
msgid "The ocean? What are you talking about?"
|
||
msgstr "Lautan? Apa yang kamu bicarakan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4609
|
||
msgid "Don’t try to explain, Esanoo. We’ll have to show them instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jangan mencoba untuk menjelaskannya, Esanoo. Kita harus menunjukkan kepada "
|
||
"mereka sebagai gantinya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#. Esanoo is a merman, his leader (Melusand) is female, and his brethren on this mission include a mix of genders.
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4615
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It’s not important. What’s important is that I am an emissary from one "
|
||
#| "who much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master "
|
||
#| "sent me and my brethren to scour the dry land searching for you."
|
||
msgid ""
|
||
"It’s not important. What’s important is that I am an emissary from one who "
|
||
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, our wise leader "
|
||
"sent me and my brethren to scour the dry land searching for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu tidak penting. Yang penting adalah bahwa saya adalah seorang utusan dari "
|
||
"seseorang yang sangat ingin untuk berbicara dengan anda, Kaleh. Meskipun "
|
||
"berbahaya, tuanku mengutus aku dan saudara-saudara saya untuk menjelajahi "
|
||
"wilayah kering mencari anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4620
|
||
msgid "There are more of you? Where are the others?"
|
||
msgstr "Ada lebih banyak dari anda? Dimana yang lainnya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4625
|
||
msgid ""
|
||
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
|
||
"and escape, with the help of your friend."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mereka telah ditangkap oleh manusia-manusia busuk. Aku baru saja berhasil "
|
||
"bersembunyi dan melarikan diri, dengan bantuan dari teman anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4630
|
||
msgid "And why should we trust anything you say?"
|
||
msgstr "Dan mengapa kami harus percaya sesuatu yang anda katakan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4635
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "My master thought you might be suspicious. She said that what we must "
|
||
#| "talk with you about concerns the fate of your people. Apparently it "
|
||
#| "concerns ‘Yechnagoth’ and ‘Zhangor’. She said that you would understand, "
|
||
#| "Kaleh."
|
||
msgid ""
|
||
"Our leader thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
|
||
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
|
||
"‘Yechnagoth’ and ‘Zhangor’. She said that you would understand, Kaleh."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tuan saya pikir anda mungkin akan curiga. Dia mengatakan bahwa apa yang kami "
|
||
"harus bicarakan dengan anda menyangkut tentang nasib rakyat anda. Rupanya "
|
||
"itu menyangkut 'Yechnagoth' dan 'Zhangor'. Dia mengatakan bahwa anda akan "
|
||
"mengerti, Kaleh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4640
|
||
msgid "Hmmmm... Yes, yes I think I do. I don’t know why, but I trust you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hmmmm... Ya, ya Saya pikir Saya mengerti. Aku tidak tahu mengapa, tapi Aku "
|
||
"percaya padamu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4645
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
|
||
#| "you and to bring you and your people to meet with my master. The problem "
|
||
#| "is that I don’t know where she is hiding."
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you, Kaleh. Now I have a favor to ask of you. Our instructions were to "
|
||
"find you and to bring you and your people to meet with our wise leader. The "
|
||
"problem is that I don’t know where she is hiding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terima kasih. Sekarang aku punya keuntungan untuk meminta dari anda. "
|
||
"Perintah kami adalah untuk menemukan anda dan membawa anda dan rakyat anda "
|
||
"untuk bertemu dengan tuan ku. Masalahnya adalah bahwa aku tidak tahu dimana "
|
||
"dia bersembunyi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4650
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "You don’t know where to find your master?"
|
||
msgid "You don’t know where to find your leader?"
|
||
msgstr "Anda tidak tahu dimana harus mencari tuanmu?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4655
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It’s complicated, and I don’t know how much I am allowed to tell you. My "
|
||
#| "people are fighting a desperate war against... against a powerful foe. "
|
||
#| "Many times our enemy has tried to assassinate my master. My master "
|
||
#| "worried that her presence was a danger to the rest of my kind. So right "
|
||
#| "after she sent us on our mission she went into hiding. I am the youngest "
|
||
#| "member of our group, and so I wasn’t told the location. You must "
|
||
#| "understand, there are spies everywhere. Only the leaders of our group "
|
||
#| "knew, but the rest of them were all captured by those foul humans. They "
|
||
#| "are being held in the settlement to the north. If we are to have any "
|
||
#| "chance of finding my master, we must first rescue them. I would do it "
|
||
#| "myself, but..."
|
||
msgid ""
|
||
"It’s complicated, and I don’t know how much I am allowed to tell you. My "
|
||
"people are fighting a desperate war against... against a powerful foe. Many "
|
||
"times our enemy has tried to assassinate our wise leader, so she worried "
|
||
"that her presence was a danger to the rest of us. So right after she sent us "
|
||
"on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, "
|
||
"and so I wasn’t told the location. You must understand, there are spies "
|
||
"everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were "
|
||
"all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to "
|
||
"the north. If we are to have any chance of finding our wise leader, we must "
|
||
"first rescue them. I would do it myself, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini rumit, dan aku tidak tahu seberapa banyak saya diizinkan untuk "
|
||
"memberitahu anda. Bangsa ku berperang sebuah perang putus asa melawan... "
|
||
"melawan musuh yang sangat kuat. Banyak kali musuh kami telah berusaha untuk "
|
||
"membunuh tuanku. Tuan saya khawatir bahwa kehadirannya merupakan bahaya "
|
||
"kepada seluruh kaum saya. Jadi, tepat setelah ia mengirim kami dalam misi "
|
||
"kami ia bersembunyi. Saya anggota termuda kelompok kami, dan jadi aku tidak "
|
||
"diberitahu tempatnya. Anda harus mengerti, ada mata-mata di mana-mana. Hanya "
|
||
"para pemimpin kelompok kami yang tahu, tapi sisa dari mereka semua ditangkap "
|
||
"oleh manusia-manusia busuk itu. Mereka ditahan di permukiman di sebelah "
|
||
"utara. Jika kita ingin memiliki kesempatan untuk menemukan tuan saya, "
|
||
"pertama-tama kita harus menyelamatkan mereka. Saya akan melakukannya "
|
||
"sendiri, tapi..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4660
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we "
|
||
#| "will help you."
|
||
msgid ""
|
||
"...It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we "
|
||
"will help you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini akan menjadi bunuh diri bagi anda untuk mencoba untuk menyelamatkan "
|
||
"mereka sendirian. Tentu saja kami akan membantu anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4665
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
|
||
msgid "Thank you, Nym. I am not very good at fighting on the dry ground."
|
||
msgstr "Terima kasih. Saya tidak begitu baik di pertempuran di tanah kering."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4670
|
||
msgid ""
|
||
"With you back, Nym, the only scouts yet to return are Tanstafaal’s group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4675
|
||
msgid ""
|
||
"They were sent due north. From Esanoo’s description it sounds like they were "
|
||
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mereka dikirim ke utara. Dari uraian Esanoo kedengarannya seperti mereka "
|
||
"mengarah tepat ke pemukiman manusia. Saya harap tidak ada hal buruk telah "
|
||
"terjadi pada mereka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4680
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Things are coming to a head. I’m worried about Tanstafaal and your "
|
||
#| "merfolk friends. Time is of the essence, so let’s move out as soon as "
|
||
#| "possible."
|
||
msgid ""
|
||
"Things are coming to a head, Tanstafaal and our new friends are in trouble. "
|
||
"Time is of the essence, so let’s move out as soon as possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berbagai hal terdapat di depan. Aku khawatir tentang Tanstafaal dan teman-"
|
||
"teman manusia duyung anda. Waktu adalah intinya, jadi mari kita bergerak "
|
||
"secepat mungkin."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_Blood_is_Thicker_Than_Water
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:10
|
||
msgid "Blood is Thicker than Water"
|
||
msgstr "Darah Lebih Kental daripada Air"
|
||
|
||
#. [side]: type=Human Commander, id=Darius
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:45
|
||
msgid "Darius"
|
||
msgstr "Darius"
|
||
|
||
#. [side]: type=Human Commander, id=Darius
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Shock Trooper, id=Zelgant
|
||
#. [side]: type=Javelineer, id=Alastra
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:57
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:87
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:148
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:184
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:235
|
||
msgid "Human Allies"
|
||
msgstr "Sekutu Manusia"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:109
|
||
msgid "Iron Council"
|
||
msgstr "Dewan Besi"
|
||
|
||
#. [side]: type=Shock Trooper, id=Zelgant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:137
|
||
msgid "Zelgant"
|
||
msgstr "Zelgant"
|
||
|
||
#. [side]: type=Javelineer, id=Alastra
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:172
|
||
msgid "Alastra"
|
||
msgstr "Alastra"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:328
|
||
msgid "Rescue at least two merfolk by turn 16"
|
||
msgstr "Menyelamatkan setidaknya dua manusia duyung dalam giliran ke 16"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:335
|
||
msgid "Defeat Tanstafaal and Eloh"
|
||
msgstr "Kalahkan Tanstafaal dan Eloh"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:346
|
||
msgid "Capture all 4 human ships"
|
||
msgstr "Rebut semua 4 kapal manusia"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:353
|
||
msgid "Three merfolk must survive"
|
||
msgstr "Tiga manusia duyung harus bertahan hidup"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:391
|
||
msgid ""
|
||
"Now that we’re down off the hills, you can’t even see all that water, it’s "
|
||
"hidden by the trees. I never thought I would see so many trees in one place."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekarang kita telah menuruni perbukitan, anda bahkan tidak bisa melihat "
|
||
"semua air itu, itu tersembunyi oleh pepohonan. Saya tidak pernah berpikir "
|
||
"saya akan melihat begitu banyak pohon di satu tempat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:395
|
||
msgid ""
|
||
"Compared to the desert it seems almost like a paradise. All this growth and "
|
||
"vegetation, I can feel it pulsing with life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dibandingkan dengan padang pasir itu tampaknya hampir seperti sebuah surga. "
|
||
"Semua pertumbuhan dan tumbuh-tumbuhan ini, aku bisa merasakannya berdenyut "
|
||
"dengan kehidupan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:399
|
||
msgid ""
|
||
"And yet these trees seem different, the forest seems darker, somehow. I "
|
||
"prefer to stay out in the open where I can see my enemies coming."
|
||
msgstr ""
|
||
"Namun pohon-pohon ini tampak berbeda, hutan ini tampak lebih gelap, entah "
|
||
"bagaimana. Saya lebih memilih untuk tinggal di tempat terbuka dimana saya "
|
||
"bisa melihat musuh-musuh saya datang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:406
|
||
msgid ""
|
||
"Trees look big and strong, like trolls. Dark, too. Grog tired of walking "
|
||
"under hot sun."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pohon-pohon terlihat besar dan kuat, seperti bangsa troll. Gelap, juga. Grog "
|
||
"lelah dari berjalan di bawah terik matahari."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:412
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Trees look big and strong, like trolls. Dark, too. Grog tired of walking "
|
||
#| "under hot sun."
|
||
msgid ""
|
||
"Trees look big and strong, like trolls. Dark, too. Nog tired of walking "
|
||
"under hot sun."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pohon-pohon terlihat besar dan kuat, seperti bangsa troll. Gelap, juga. Grog "
|
||
"lelah dari berjalan di bawah terik matahari."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:418
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:424
|
||
msgid ""
|
||
"It looks nice and dark under the trees, less exposed to that blazing sun. "
|
||
"I’m exhausted after walking across all that harsh sand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kelihatannya menyenangkan dan gelap di bawah pepohonan, kurang terpapar "
|
||
"dengan terik matahari. Saya lelah setelah berjalan melewati semua pasir "
|
||
"kasar itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:430
|
||
msgid ""
|
||
"This is where the human encampments lie, to the northwest. They have settled "
|
||
"a chain of islands along the coast of the water. If you break through these "
|
||
"trees you will soon see them. I think that’s where they are holding the rest "
|
||
"of my group."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini adalah tempat dimana perkemahan manusia berada, ke arah barat laut. "
|
||
"Mereka telah menempati sebuah rangkain dari kepulauan sepanjang pesisir air. "
|
||
"Jika anda menerobos pohon-pohon ini anda akan segera melihat mereka. Saya "
|
||
"pikir itu adalah tempat dimana mereka menahan sisa kelompok saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:434
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "My master wanted to make sure that if one of us was captured, we couldn’t "
|
||
#| "betray her location. So she didn’t tell us where she was, but she taught "
|
||
#| "us a simple spell to divine her hiding place. But it requires three "
|
||
#| "merfolk to cast. So in order to find her, we must rescue at least two of "
|
||
#| "my people. Though I hope we can save all of them."
|
||
msgid ""
|
||
"Our leader wanted to make sure that if one of us was captured, we couldn’t "
|
||
"betray her location. So she didn’t tell us where she was, but she taught us "
|
||
"a simple spell to divine her hiding place. But it requires three merfolk to "
|
||
"cast. So in order to find her, we must rescue at least two of my people. "
|
||
"Though I hope we can save all of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tuan saya ingin memastikan bahwa jika salah satu dari kami ditangkap, kami "
|
||
"tidak bisa memperlihatkan lokasinya. Jadi dia tidak memberitahu kami dimana "
|
||
"dia, tapi dia mengajarkan kami suatu mantra sederhana untuk meramalkan "
|
||
"tempat persembunyiannya. Tapi itu membutuhkan tiga manusia duyung untuk "
|
||
"membuatnya. Jadi untuk menemukannya, kita harus menyelamatkan sedikitnya dua "
|
||
"orang saya. Meskipun aku berharap kita dapat menyelamatkan mereka semua."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:438
|
||
msgid "And you said that there are only five others in your group left?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan anda mengatakan bahwa hanya ada lima orang lain dalam kelompok anda "
|
||
"tersisa?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:442
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "We originally numbered much more, but we were ambushed by a band of naga "
|
||
#| "on the way here. Half of our force held off the naga while the rest of us "
|
||
#| "fled. By the time we got to these shores, only six of us were left. But "
|
||
#| "for the grace of the Sea God I managed to hide when the rest of my group "
|
||
#| "was ambushed and captured. I doubt that they have been broken yet, but I "
|
||
#| "do not know how long they can last. Remember, without three of us, you "
|
||
#| "will not be able to find my master."
|
||
msgid ""
|
||
"We originally numbered much more, but we were ambushed by a band of naga on "
|
||
"the way here. Half of our force held off the naga while the rest of us fled. "
|
||
"By the time we got to these shores, only six of us were left. But for the "
|
||
"grace of the Sea God I managed to hide when the rest of my group was "
|
||
"ambushed and captured. I doubt that they have been broken yet, but I do not "
|
||
"know how long they can last. Remember, without three of us, you will not be "
|
||
"able to find our leader."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami awalnya berjumlah lebih banyak lagi, tapi kami disergap oleh sekelompok "
|
||
"naga di jalan ke sini. Setengah dari kekuatan kami menahan naga sedangkan "
|
||
"sisanya dari kami melarikan diri. Pada saat kami sampai ke pantai ini, hanya "
|
||
"enam dari kami yang tersisa. Tetapi karena kasih karunia Dewa Laut saya "
|
||
"berhasil bersembunyi ketika seluruh kelompok saya disergap dan ditangkap. "
|
||
"Saya ragu bahwa mereka telah meloloskan diri, tapi saya tidak tahu berapa "
|
||
"lama mereka bisa bertahan. Ingatlah, tanpa tiga dari kami, anda tidak akan "
|
||
"dapat menemukan tuanku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:446
|
||
msgid "Wait, did you hear that?"
|
||
msgstr "Tunggu, apakah kau dengar itu?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:451
|
||
msgid "Someone’s coming. Quick, hide!"
|
||
msgstr "Seseorang datang. Cepat, sembunyi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:455
|
||
msgid "What? Huh?"
|
||
msgstr "Apa? Hah?"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:462
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:463
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:551
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:555
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:556
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:559
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:562
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:565
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:568
|
||
msgid "Human Scout"
|
||
msgstr "Pengintai Manusia"
|
||
|
||
#. [message]: id=scout1
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:470
|
||
msgid "Hey, what do we have here?"
|
||
msgstr "Hei, apa yang kita temukan di sini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:474
|
||
msgid "Uh... Uh..."
|
||
msgstr "Uh... Uh..."
|
||
|
||
#. [message]: id=scout2
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:478
|
||
msgid ""
|
||
"It’s another one of those fish creatures. It must have come back to try to "
|
||
"rescue its friends."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini adalah salah satu dari makhluk-makhluk ikan lainnya. Ini pasti kembali "
|
||
"untuk mencoba menyelamatkan teman-temannya."
|
||
|
||
#. [message]: id=scout1
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:482
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Ha, stupid creature. But we’re in luck, the council was looking for the "
|
||
#| "last of these spies."
|
||
msgid ""
|
||
"Ha, stupid creature. But we’re in luck, the Council was looking for the last "
|
||
"of these spies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha, makhluk bodoh. Tapi kami beruntung, dewan sedang mencari yang terakhir "
|
||
"dari mata-mata ini."
|
||
|
||
#. [message]: id=scout2
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:486
|
||
msgid ""
|
||
"We’d better get him back to the base. They’re going to sacrifice them all in "
|
||
"some big holy ceremony at dawn just two days from now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebaiknya kita membawanya kembali ke pangkalan. Mereka akan mengorbankan "
|
||
"mereka semua dalam suatu upacara suci besar di waktu fajar hanya dua hari "
|
||
"dari sekarang."
|
||
|
||
#. [message]: id=scout1
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:490
|
||
msgid "Yeah, we’ll be heroes!"
|
||
msgstr "Ya, kita akan menjadi pahlawan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:494
|
||
msgid "Not if we gut you first. Attack!"
|
||
msgstr "Tidak jika kami memusnahkan anda dahulu. Serang!"
|
||
|
||
#. [message]: id=scout1
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:498
|
||
msgid "The Dark Lady protect us, they’re elves!"
|
||
msgstr "Ratu Kegelapan lindungi kami, mereka bangsa elf!"
|
||
|
||
#. [message]: id=scout2
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:502
|
||
msgid "There’s tons of them! Flee, we must warn the others!"
|
||
msgstr "Mereka banyak sekali! Lari, kita harus memperingatkan yang lain!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:520
|
||
msgid "Well, so much for the element of surprise."
|
||
msgstr "Nah, begitu banyak untuk unsur kejutan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:524
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you. I’m sorry, I don’t know what came over me. They just jumped out "
|
||
"of nowhere."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terima kasih. Maaf, saya tidak tahu apa yang terjadi pada saya. Mereka hanya "
|
||
"melompat entah dari mana."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:528
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It’s okay, you’re not used to being on dry ground, and you’ve been "
|
||
#| "through a lot. Even if the humans know we’re coming, we can still take "
|
||
#| "them. Just be careful and stay in the back until we reach the water again."
|
||
msgid ""
|
||
"It’s fine, you’re not used to being on dry ground, and you’ve been through a "
|
||
"lot. Even if the humans know we’re coming, we can still take them. Just be "
|
||
"careful and stay in the back until we reach the water again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak apa-apa, anda tidak terbiasa di tanah yang kering, dan anda telah lama "
|
||
"diluar. Bahkan jika manusia tahu kita akan datang, kita masih bisa membawa "
|
||
"mereka. Berhati-hatilah dan tinggal di belakang sampai kita mencapai air "
|
||
"lagi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:532
|
||
msgid ""
|
||
"I sure will look forward to that. I’m afraid my scales have all dried out "
|
||
"again. It itches something terrible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya tentu akan melihat ke depan untuk itu. Saya khawatir sisik-sisik saya "
|
||
"semuanya kering lagi. Penyakit gatal ini sesuatu yang mengerikan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:536
|
||
msgid ""
|
||
"Well if we’re going to save those merfolk, then we don’t have any time to "
|
||
"lose. The humans said they would be sacrificed in just two days. We’d better "
|
||
"set up camp here and push on north west as soon as possible. I just hope we "
|
||
"can make it in time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nah kalau kita akan menyelamatkan manusia duyung itu, maka kita tidak punya "
|
||
"waktu untuk terbuang. Para manusia mengatakan mereka akan dikorbankan hanya "
|
||
"dalam waktu dua hari. Sebaiknya kita mendirikan kemah di sini dan maju ke "
|
||
"sebelah utara barat sesegera mungkin. Saya hanya berharap kita bisa tepat "
|
||
"pada waktunya."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:574
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:577
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:580
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:583
|
||
msgid "Human Soldier"
|
||
msgstr "Prajurit Manusia "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:638
|
||
msgid ""
|
||
"Wonderful! We have rescued all of my band from the humans. I cannot thank "
|
||
"you enough."
|
||
msgstr ""
|
||
"Luar biasa! Kita telah menyelamatkan semua kelompok saya dari bangsa "
|
||
"manusia. Saya tidak bisa hanya berterima kasih padamu."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:645
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed, we owe you a great debt. You have done well Esanoo, better than I "
|
||
"could have hoped."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tentu saja, kami berhutang budi besar kepada anda. Anda telah lakukan dengan "
|
||
"baik Esanoo, lebih baik daripada yang aku bisa harapkan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:651
|
||
msgid ""
|
||
"Esanoo said there were five merfolk left in his band. I think we have "
|
||
"rescued them all!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Esanoo mengatakan ada lima manusia duyung tersisa di kelompoknya. Saya pikir "
|
||
"kita telah menyelamatkan mereka semua!"
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:655
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed, I think you have now freed all of us. We owe you a great debt. We "
|
||
"are sorry that Esanoo has fallen, but we will honor him and tell everyone "
|
||
"the story of his great deeds. Glad are we that he found you and brought you "
|
||
"to us. Even the smallest fish can change the course of the sea."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tentu saja, saya kira anda sekarang telah membebaskan kami semua. Kami "
|
||
"berhutang budi besar kepada anda. Kami menyesal bahwa Esanoo telah gugur, "
|
||
"tapi kami akan menghormati dia dan memberitahu semua orang kisah tentang "
|
||
"perbuatan-perbuatan besarnya. Kami senang bahwa ia menemukan anda dan "
|
||
"membawa anda kepada kami. Bahkan ikan terkecil dapat mengubah arus laut."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darius
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:673
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Curse them! The elves have freed the merfolk. We will be have our "
|
||
#| "vengeance. Keep fighting, and execute plan C!"
|
||
msgid ""
|
||
"Curse them! The elves have freed the merfolk. We will have our vengeance. "
|
||
"Keep fighting, and execute plan C!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Terkutuk mereka! Para elf telah membebaskan manusia duyung. Kami akan "
|
||
"membalaskan dendam kami. Tetaplah bertempur, dan laksanakan rencana C!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:708
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:746
|
||
msgid ""
|
||
"I have returned with the elves we sought. They have agreed to help me rescue "
|
||
"the rest of our group from the foul humans."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya telah kembali dengan bangsa elf yang kita cari. Mereka telah setuju "
|
||
"untuk membantu saya menyelamatkan sisa kelompok kita dari para manusia busuk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:712
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed you have done well, far better than I could have hoped. We shall talk "
|
||
"more later, but for now we have to free the rest of our brethren."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memang anda telah melakukannya dengan baik, jauh lebih baik daripada yang "
|
||
"saya bisa harapkan. Kita akan berbicara lebih banyak nanti, tetapi sekarang "
|
||
"kita harus membebaskan seluruh saudara-saudara kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:718
|
||
msgid ""
|
||
"Greetings. Esanoo told us that you were looking for us, and he bravely led "
|
||
"us here. Though he has fallen in combat, we have come to rescue the rest of "
|
||
"your kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Salam. Esanoo mengatakan kepada kami bahwa anda sedang mencari kami, dan ia "
|
||
"dengan berani menuntun kami ke sini. Meskipun ia telah gugur dalam "
|
||
"pertempuran, kami telah datang untuk menyelamatkan seluruh kaum anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:722
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, I recognize your face, young elf. We will remember Esanoo’s sacrifice. "
|
||
"But for now we must rescue the rest of my brethren before they too are slain "
|
||
"by the foul humans."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya, saya mengenali wajah anda, elf muda. Kami akan mengingat pengorbanan "
|
||
"Esanoo. Tapi sekarang kita harus menyelamatkan seluruh saudara saya sebelum "
|
||
"mereka juga dibunuh oleh para manusia busuk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:726
|
||
msgid "How could he recognize your face? We’ve never seen him before."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagaimana dia bisa mengenali wajah anda? Kita belum pernah melihat dia "
|
||
"sebelumnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:730
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:770
|
||
msgid "We’ll ask later, for now we’ve got to keep fighting."
|
||
msgstr "Kita akan menanyakannya nanti, sekarang kita harus terus berjuang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:751
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Indeed you have done well, far better than I could have hoped. We shall "
|
||
#| "talk more later, but for now we have to free the rest of our brethren."
|
||
msgid ""
|
||
"female_speaker^Indeed you have done well, far better than I could have "
|
||
"hoped. We shall talk more later, but for now we have to free the rest of our "
|
||
"brethren."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memang anda telah melakukannya dengan baik, jauh lebih baik daripada yang "
|
||
"saya bisa harapkan. Kita akan berbicara lebih banyak nanti, tetapi sekarang "
|
||
"kita harus membebaskan seluruh saudara-saudara kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:758
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Greetings. Esanoo told us that you were looking for us, and he bravely "
|
||
#| "led us here. Though he has fallen in combat, we have come to rescue the "
|
||
#| "rest of your kind."
|
||
msgid ""
|
||
"female_addressed^Greetings. Esanoo told us that you were looking for us, and "
|
||
"he bravely led us here. Though he has fallen in combat, we have come to "
|
||
"rescue the rest of your kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Salam. Esanoo mengatakan kepada kami bahwa anda sedang mencari kami, dan ia "
|
||
"dengan berani menuntun kami ke sini. Meskipun ia telah gugur dalam "
|
||
"pertempuran, kami telah datang untuk menyelamatkan seluruh kaum anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:762
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Yes, I recognize your face, young elf. We will remember Esanoo’s "
|
||
#| "sacrifice. But for now we must rescue the rest of my brethren before they "
|
||
#| "too are slain by the foul humans."
|
||
msgid ""
|
||
"female_speaker^Yes, I recognize your face, young elf. We will remember "
|
||
"Esanoo’s sacrifice. But for now we must rescue the rest of my brethren "
|
||
"before they too are slain by the foul humans."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya, saya mengenali wajah anda, elf muda. Kami akan mengingat pengorbanan "
|
||
"Esanoo. Tapi sekarang kita harus menyelamatkan seluruh saudara saya sebelum "
|
||
"mereka juga dibunuh oleh para manusia busuk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:766
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "How could he recognize your face? We’ve never seen him before."
|
||
msgid "How could she recognize your face? We’ve never seen her before."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagaimana dia bisa mengenali wajah anda? Kita belum pernah melihat dia "
|
||
"sebelumnya."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Warrior, id=Urruga
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:793
|
||
msgid "Urruga"
|
||
msgstr "Urruga"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Urruga
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:811
|
||
msgid ""
|
||
"Free at last! Thanks be to the Sea God. But wait a minute, you’re elves?!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bebas akhirnya! Terima kasih Dewa Laut. Tapi tunggu dulu, kalian bangsa elf?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Urruga
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:823
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for rescuing me. We’ll show those humans the true fury of the "
|
||
"merfolk!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Terima kasih karena telah menyelamatkan saya. Kami akan menunjukkan para "
|
||
"manusia itu kemarahan sebenarnya dari manusia duyung!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Warrior, id=Nuvassa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:846
|
||
msgid "Nuvassa"
|
||
msgstr "Nuvassa"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nuvassa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:872
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for rescuing me. You elves are very skilled at fighting on the dry "
|
||
"land. I envy you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terima kasih karena telah menyelamatkan saya. Kalian para elf sangat "
|
||
"terlatih bertempur di tanah kering. Aku iri pada kalian."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$unit.id, race=quenoth,elf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:877
|
||
msgid "As I envy your kind’s prowess when fighting in the water."
|
||
msgstr "Seperti aku iri kecakapan kaum anda saat berperang di dalam air."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Spearman, id=Yantili
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:900
|
||
msgid "Yantili"
|
||
msgstr "Yantili"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Yantili
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:926
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Thank you for rescuing me. I never imagined that we would actually be "
|
||
#| "able to find you elves. Our master was right after all. But more of that "
|
||
#| "later..."
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for rescuing me. I never imagined that we would actually be able "
|
||
"to find you elves. Our leader was right after all. But more of that later..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terima kasih karena telah menyelamatkan saya. Saya tidak pernah membayangkan "
|
||
"bahwa kami akan benar-benar dapat menemukan kalian bangsa elf. Tuan kami "
|
||
"benar akhirnya. Tapi lebih dari itu nanti..."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Mermaid Priestess, id=Il-tian
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:949
|
||
msgid "Il-tian"
|
||
msgstr "Il-tian"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Il-tian
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:975
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for rescuing me. May the Sea God’s bounty bless you and protect "
|
||
"you. If you have any wounded I can help heal them. The blades of the vile "
|
||
"humans are terrible indeed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terima kasih karena telah menyelamatkan saya. Semoga karunia Dewa Laut "
|
||
"memberkati anda dan melindungi anda. Jika anda memiliki seseorang yang "
|
||
"terluka saya dapat membantu menyembuhkan mereka. Pedang-pedang dari para "
|
||
"manusia keji memang mengerikan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:996
|
||
msgid "What a dark nasty place. Something smells horrible."
|
||
msgstr "Alangkah sebuah tempat gelap yang buruk. Sesuatu berbau mengerikan."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:999
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1000
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1002
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1003
|
||
msgid "Undead Warden"
|
||
msgstr "Pengawas Mayat Hidup"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Mermaid Enchantress, id=We-jial
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1023
|
||
msgid "We-jial"
|
||
msgstr "We-jial"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=We-jial
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1035
|
||
msgid "Thank you for rescuing me. How did you manage to escape?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Terima kasih karena telah menyelamatkan saya. Bagaimana anda berhasil "
|
||
"melarikan diri?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1046
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Esanoo found the elves that we were searching for. He brought them back "
|
||
#| "and they helped free us. I can’t believe the humans imprisoned you in "
|
||
#| "such a horrible place. To be stuck in the darkness with those undead. We "
|
||
#| "will make them pay for what they have done!"
|
||
msgid ""
|
||
"One of the elves we were searching for helped me get away before I was "
|
||
"caught. I can’t believe the humans imprisoned you in such a horrible place. "
|
||
"To be stuck in the darkness with those undead. We will make them pay for "
|
||
"what they have done!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Esanoo menemukan bangsa elf yang kita cari. Dia membawa mereka kembali dan "
|
||
"mereka membantu membebaskan kita. Aku tidak percaya para manusia "
|
||
"memenjarakan anda di tempat yang mengerikan seperti ini. Terjebak dalam "
|
||
"kegelapan bersama mayat hidup itu. Kami akan membuat mereka membayar atas "
|
||
"apa yang telah mereka lakukan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1052
|
||
msgid ""
|
||
"Esanoo found the elves that we were searching for. He brought them back and "
|
||
"they helped free us. I can’t believe the humans imprisoned you in such a "
|
||
"horrible place. To be stuck in the darkness with those undead. We will make "
|
||
"them pay for what they have done!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Esanoo menemukan bangsa elf yang kita cari. Dia membawa mereka kembali dan "
|
||
"mereka membantu membebaskan kita. Aku tidak percaya para manusia "
|
||
"memenjarakan anda di tempat yang mengerikan seperti ini. Terjebak dalam "
|
||
"kegelapan bersama mayat hidup itu. Kami akan membuat mereka membayar atas "
|
||
"apa yang telah mereka lakukan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=We-jial
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1058
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Do not worry yourself, now that I am free all will be set to rights. It "
|
||
#| "is not our mission to defeat all the evil in this world. Protecting the "
|
||
#| "elves is most important. We must bring them to our master; all else is "
|
||
#| "secondary."
|
||
msgid ""
|
||
"Do not worry yourself, now that I am free all will be set to rights. It is "
|
||
"not our mission to defeat all the evil in this world. Protecting the elves "
|
||
"is most important. We must bring them to our leader; all else is secondary."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jangan khawatirkan diri anda, sekarang saya bebas semua akan diatur dengan "
|
||
"benar. Ini bukan misi kita untuk mengalahkan semua kejahatan di dunia ini. "
|
||
"Melindungi bangsa elf adalah yang paling penting. Kita harus membawa mereka "
|
||
"kepada tuan kita; semua yang lain adalah sekunder."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1062
|
||
msgid "Yes, you are right, of course. Pardon me."
|
||
msgstr "Ya, anda benar, tentu saja. Maafkan saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1103
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "No, too many merfolk have died! There are not enough of them left to "
|
||
#| "divine the location of their master. We should have protected the merfolk "
|
||
#| "more carefully. Now our search is hopeless."
|
||
msgid ""
|
||
"No, too many merfolk have died! There are not enough of them left to divine "
|
||
"the location of their leader. We should have protected the merfolk more "
|
||
"carefully. Now our search is hopeless."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak, terlalu banyak manusia duyung telah meninggal! Tidak cukup dari "
|
||
"mereka tersisa untuk meramalkan lokasi tuan mereka. Kita seharusnya "
|
||
"melindungi manusia duyung lebih hati-hati. Sekarang pencarian kita sia-sia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1110
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Too many merfolk have died! Even if we save the rest, there will not be "
|
||
#| "enough for them to divine the location of their master. We should have "
|
||
#| "protected the merfolk more carefully. Now our search is hopeless."
|
||
msgid ""
|
||
"Too many merfolk have died! Even if we save the rest, there will not be "
|
||
"enough for them to divine the location of their leader. We should have "
|
||
"protected the merfolk more carefully. Now our search is hopeless."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terlalu banyak manusia duyung telah meninggal! Bahkan jika kita "
|
||
"menyelamatkan sisanya, tidak akan ada cukup bagi mereka untuk meramalkan "
|
||
"lokasi tuan mereka. Kita seharusnya melindungi manusia duyung lebih hati-"
|
||
"hati. Sekarang pencarian kita sia-sia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1136
|
||
msgid ""
|
||
"Whoa, this water is warm. Imagine if we had this back home, more water than "
|
||
"I could drink in a lifetime! Hey... wait a minute. Faugh! This water is "
|
||
"salty! It tastes terrible, I can’t drink this! What use is all this water if "
|
||
"you can’t drink it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Whoa, air ini hangat. Bayangkan jika kita memiliki ini di belakang rumah, "
|
||
"lebih banyak air daripada yang aku bisa minum dalam seumur hidup! Hei... "
|
||
"tunggu sebentar. Faugh! Air ini asin! Rasanya mengerikan, aku tidak bisa "
|
||
"meminum ini! Apa gunanya semua air ini jika anda tidak bisa meminumnya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1163
|
||
msgid ""
|
||
"It really is beautiful out here, looking out over the sparkling water. If I "
|
||
"didn’t have vile humans and traitorous elves at my back I could spend all "
|
||
"day just sitting out here. But I really should get back to the battle. Ah, "
|
||
"it’s a hard knock life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Benar-benar indah di luar sini, memandang keluar air yang berkilauan. Jika "
|
||
"saya tidak memiliki para manusia keji dan para elf pengkhianat di punggung "
|
||
"saya, saya bisa menghabiskan sepanjang hari hanya duduk di sini. Tapi aku "
|
||
"benar-benar harus kembali ke pertempuran. Ah, ini adalah suatu pukulan hidup "
|
||
"yang keras."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1169
|
||
msgid ""
|
||
"It really is beautiful out here, looking out over the sparkling water. If I "
|
||
"didn’t have vile humans and Eloh knows what else at my back I could spend "
|
||
"all day just sitting out here. But I really should get back to the battle. "
|
||
"Ah, it’s a hard knock life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Benar-benar indah di luar sini, memandang keluar air yang berkilauan. Jika "
|
||
"saya tidak memiliki para manusia keji dan Eloh tahu apa yang lain di "
|
||
"punggung saya, saya bisa menghabiskan sepanjang hari hanya duduk di sini. "
|
||
"Tapi aku benar-benar harus kembali ke pertempuran. Ah, ini adalah suatu "
|
||
"pukulan hidup yang keras."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1186
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "If I was a landwalker, I might think the view from this sandbar to be "
|
||
#| "amazing. But I am a creature of the sea and I see views like this every "
|
||
#| "day."
|
||
msgid ""
|
||
"If I were a landwalker, I might think the view from this sandbar to be "
|
||
"amazing. But I am a creature of the sea and I see views like this every day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kalau aku adalah seorang makhluk darat, saya mungkin berpikir pemandangan "
|
||
"dari pesisir ini akan menakjubkan. Tapi aku makhluk laut dan aku melihat "
|
||
"pemandangan seperti ini setiap hari."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zelgant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1208
|
||
msgid ""
|
||
"You trespass upon our land at your own peril. All who oppose the will of the "
|
||
"Iron Council shall be crushed!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda masuk tanpa ijin di wilayah kami atas risiko anda sendiri. Semua yang "
|
||
"menentang kehendak Dewan Besi harus dihancurkan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Alastra
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1227
|
||
msgid ""
|
||
"Foolish elves. We have heard of your pitiful kind. You are but worms "
|
||
"compared to the might of the Dark Lady. Coming here shall be your undoing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa elf bodoh. Kami telah mendengar kaum anda yang menyedihkan. Anda "
|
||
"hanyalah cacing-cacing dibandingkan dengan kekuatan dari Ratu Kegelapan. "
|
||
"Datang ke sini akan menjadi kehancuran anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darius
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1246
|
||
msgid ""
|
||
"She said you would come. You may be able to defeat us, but none can defy "
|
||
"her. You will bow down in the end. It is your destiny."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dia bilang kau akan datang. Anda mungkin mampu mengalahkan kami, tetapi "
|
||
"tidak ada yang bisa menentangnya. Anda akan tunduk pada akhirnya. Ini adalah "
|
||
"takdir anda."
|
||
|
||
#. [print]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1279
|
||
msgid ""
|
||
"$(16 - $turn_number) turns remain to free $number_merfolk_caged| merfolk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. [unit]: type=Necromancer, id=Hekuba
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1304
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2364
|
||
msgid "Hekuba"
|
||
msgstr "Hekuba"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hekuba
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1346
|
||
msgid ""
|
||
"The time has come, my brethren. On this most holy day, let us sacrifice "
|
||
"these infidels unto The Dark Lady. Their suffering shall be a testament to "
|
||
"her power and glory!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Waktunya telah tiba, saudara-saudaraku. Pada hari yang paling suci ini, mari "
|
||
"kita korbankan orang-orang yang tidak mempercayai ini kepada Ratu Kegelapan. "
|
||
"Penderitaan mereka akan menjadi bukti kekuasaan dan kemuliaannya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1373
|
||
msgid ""
|
||
"Oh no! Our enchantress, We-jial. Where did they hide her? What horrible fate "
|
||
"has befallen her? If only we could have saved her in time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh tidak! Penyihir wanita kami, We-jial. Dimana mereka menyembunyikannya? "
|
||
"Nasib mengerikan apa yang telah menimpa dia? Kalau saja kita bisa "
|
||
"menyelamatkan dia pada waktunya."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1377
|
||
msgid ""
|
||
"The Sea God will carry her soul out to sea and bear it to the deeps. May he "
|
||
"watch over her until the day we are all together again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dewa Laut akan membawa jiwanya ke laut dan memikulnya ke kedalaman. Semoga "
|
||
"ia melindunginya sampai hari kita semua bersama-sama lagi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1383
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Esanoo said there were five merfolk captured. We only found four. Where "
|
||
#| "did they hide the last one? What horrible fate has befallen her?"
|
||
msgid ""
|
||
"Esanoo said there were five merfolk captured. We only found four. Where did "
|
||
"they hide the last one? What horrible acts have these humans committed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Esanoo mengatakan ada lima manusia duyung yang ditangkap. Kita hanya "
|
||
"menemukan empat. Dimana mereka menyembunyikan yang terakhir? Nasib "
|
||
"mengerikan apa yang telah menimpanya?"
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1388
|
||
msgid ""
|
||
"They took We-jial, our enchantress, away from us. But she is at peace now. "
|
||
"The Sea God will carry her soul out to sea and bear it to the deeps. May he "
|
||
"watch over her until the day we are all together again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mereka membawa We-jial, penyihir wanita kami, jauh dari kami. Tapi dia dalam "
|
||
"kedamaian sekarang. Dewa Laut akan membawa jiwanya ke laut dan memikulnya ke "
|
||
"kedalaman. Semoga ia melindunginya sampai hari kita semua bersama-sama lagi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1396
|
||
msgid "The bars of the cages are smoking and glowing red hot!"
|
||
msgstr "Jeruji kurungan-kurungan berasap dan menyala merah panas!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1405
|
||
msgid ""
|
||
"May the Sea God protect us. They are being burnt alive! It’s terrible, I "
|
||
"can’t bear to watch."
|
||
msgstr ""
|
||
"Semoga Dewa Laut melindungi kita. Mereka dibakar hidup-hidup! Ini "
|
||
"mengerikan, saya tidak tahan untuk melihatnya."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1409
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1419
|
||
msgid ""
|
||
"The Sea God will carry their souls out to sea and bear them to the deeps. "
|
||
"May he watch over them until the day we are all together again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dewa Laut akan membawa jiwa-jiwa mereka ke laut dan memikul mereka ke "
|
||
"kedalaman. Semoga ia melindungi mereka sampai hari kita semua bersama-sama "
|
||
"lagi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1415
|
||
msgid ""
|
||
"Eloh protect us. They are being burnt alive! I do not know what the purpose "
|
||
"of the unholy sacrifice is, but it is sickening to watch."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eloh lindungi kami. Mereka dibakar hidup-hidup! Saya tidak tahu apa tujuan "
|
||
"dari pengorbanan keji ini, tapi ini memualkan untuk dilihat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1450
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "They are all dead. We were too late. Forgive me, master!"
|
||
msgid "They are all dead. We were too late. Forgive me, wise leader!"
|
||
msgstr "Mereka semua mati. Kita terlambat. Maafkan aku, tuan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1454
|
||
msgid ""
|
||
"We couldn’t save enough of the merfolk. We have failed. Now we shall never "
|
||
"be able to meet the merfolk’s leader!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita tidak bisa menyelamatkan cukup manusia duyung. Kita telah gagal. "
|
||
"Sekarang kita tidak akan pernah bisa bertemu pemimpin manusia duyung!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1468
|
||
msgid ""
|
||
"Oh Master, forgive me. I could not save them all in time. Vile humans, you "
|
||
"shall pay twice over for what you have done!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh Tuan, maafkan saya. Aku tidak bisa menyelamatkan mereka semua pada "
|
||
"waktunya. Para Manusia bengis, kalian harus membayar dua kali lipat untuk "
|
||
"apa yang telah kalian lakukan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darius
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1486
|
||
msgid ""
|
||
"The stinkin’ elves have freed some of the merfolk. And still they fight on. "
|
||
"Execute plan B. And kill those merfolk!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Para elf bau ini telah membebaskan beberapa manusia duyung. Dan mereka masih "
|
||
"bertempur. Jalankan rencana B. Dan bunuh manusia duyung itu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darius
|
||
#. [message]: speaker=Alastra
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1515
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1564
|
||
msgid "I must go report to the Iron Council. Keep fighting!"
|
||
msgstr "Aku harus pergi melaporkan kepada Dewan Besi. Teruslah bertempur!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zelgant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1535
|
||
msgid ""
|
||
"I go to marshal reinforcements. Do not lose heart, we will crush these puny "
|
||
"elves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku pergi ke bala bantuan marshal. Jangan berkecil hati, kita akan "
|
||
"menghancurkan para elf lemah ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Alastra
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1554
|
||
msgid "I must leave for now, fight on in my stead."
|
||
msgstr "Saya harus pergi sekarang, bertempurlah menggantikan ku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hekuba
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1588
|
||
msgid ""
|
||
"Curse them! The elves have stolen our offering to the Lady. We will have our "
|
||
"vengeance. Keep fighting and execute plan C!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Terkutuk mereka! Para elf telah mencuri penawaran kita kepada Putri. Kami "
|
||
"akan membalaskan dendam kami. Tetaplah bertempur dan laksanakan rencana C!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#. Nym is talking about Hekuba, the male necromancer who is the final enemy leader in
|
||
#. the last part of this scenario. This line is at the end of the rescuing-merfolk part,
|
||
#. so far Hekuba has either watched silently (if Darius is still alive), or has said
|
||
#. versions of Darius' lines about the sacrifice.
|
||
#. Either way, he just walked into the shrouded area in the north-west.
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1618
|
||
msgid "Who was that?"
|
||
msgstr "Siapa itu?"
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#. subject is a male necromancer
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1623
|
||
msgid ""
|
||
"That was one of the Iron Triad. Rarely do they leave their sanctuary. They "
|
||
"prefer to let their minions do the dirty work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu adalah salah satu dari Tiga Serangkai Besi. Jarang mereka meninggalkan "
|
||
"tempat perlindungan mereka. Mereka lebih suka untuk membiarkan kaki-kaki "
|
||
"tangan mereka melakukan pekerjaan kotor."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Quenoth Champion, id=Tanstafaal
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1657
|
||
msgid "Tanstafaal"
|
||
msgstr "Tanstafaal"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tanstafaal
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1673
|
||
msgid "Hail, my brothers, I have returned!"
|
||
msgstr "Salam, saudara-saudaraku, aku telah kembali!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1677
|
||
msgid "Tanstafaal, where have you been? We have been looking for you."
|
||
msgstr "Tanstafaal, dari mana saja kamu? Kami telah mencari anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tanstafaal
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1681
|
||
msgid ""
|
||
"I have gone on a journey and I have seen the light. No longer will I blindly "
|
||
"follow in your footsteps, Kaleh. I have come back to lead our people on the "
|
||
"true path. She has spoken to me, and I am but an implement of her divine "
|
||
"will."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya telah pergi dalam sebuah perjalanan dan saya telah melihat cahaya. "
|
||
"Tidak lama lagi saya akan membabi buta mengikuti jejak anda, Kaleh. Aku "
|
||
"telah kembali untuk memimpin rakyat kita pada jalan yang benar. Dia telah "
|
||
"berbicara kepada saya, dan saya hanyalah sebuah alat dari keinginan "
|
||
"ketuhanannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1685
|
||
msgid "Who has spoken to you?"
|
||
msgstr "Siapa yang telah berbicara kepada anda?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tanstafaal
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1702
|
||
msgid ""
|
||
"Behold, our goddess has returned to us. All bow down to Eloh, our savior!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lihatlah, dewi kita telah kembali kepada kita. Semua membungkukkan diri "
|
||
"kepada Eloh, penyelamat kami!"
|
||
|
||
#. [message]: role=mystic_speaker
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1731
|
||
msgid "The Goddess!"
|
||
msgstr "Dewi itu!"
|
||
|
||
#. [message]: role=fighter_speaker
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1735
|
||
msgid "Forgive me my sins!"
|
||
msgstr "Ampunilah dosa-dosaku!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1739
|
||
msgid "That I am so blessed to gaze upon Eloh herself..."
|
||
msgstr "Bahwa saya sangat diberkati untuk menatap pada Eloh sendiri..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1743
|
||
msgid ""
|
||
"Hail my people. In your time of trial I appear to you, to save you yet again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Salam umatku. Dalam masa percobaan kalian saya muncul kepada kalian, guna "
|
||
"menyelamatkan kalian lagi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1747
|
||
msgid ""
|
||
"I come to you with dire news: one of you has betrayed me, and is a traitor "
|
||
"to your cause."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku datang kepada kalian dengan berita mengerikan: salah satu dari kalian "
|
||
"telah mengkhianati saya, dan merupakan pengkhianat tujuan kalian."
|
||
|
||
#. [message]: role=scout_speaker
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1755
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:329
|
||
msgid "No!"
|
||
msgstr "Tidak!"
|
||
|
||
#. [message]: role=rider_speaker
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1759
|
||
msgid "Who?"
|
||
msgstr "Siapa?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1763
|
||
msgid ""
|
||
"Did I not say that I would deliver you from evil and bring you to the "
|
||
"promised land? I have shepherded you out of the harsh deserts and under the "
|
||
"mountains. And your salvation was almost at hand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apakah aku tidak mengatakan bahwa saya akan melepaskan kalian dari kejahatan "
|
||
"dan membawa kalian ke tanah yang dijanjikan? Saya telah menggiring kamu "
|
||
"keluar dari padang pasir yang keras dan di bawah pegunungan. Dan "
|
||
"keselamatan anda sudah hampir di tangan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1767
|
||
msgid ""
|
||
"But there was one who grew corrupted by his power and rejected my divine "
|
||
"plan. He sought to usurp my authority. He had no faith and believed that he "
|
||
"knew better than me, I who have watched over you for generations. He wanted "
|
||
"to lead you astray. In these perilous lands, the fate of your journey stands "
|
||
"upon the edge of a knife, falter once and all shall fail."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi ada seseorang yang menjadi rusak oleh kekuasaannya dan menolak rencana "
|
||
"ketuhanan saya. Dia berusaha untuk merebut wewenang saya. Dia tidak memiliki "
|
||
"keyakinan dan percaya bahwa ia tahu lebih baik daripada saya, saya yang "
|
||
"melindungi kalian selama beberapa generasi. Dia ingin menyesatkanmu. Di "
|
||
"tanah berbahaya ini, nasib perjalanan kalian berdiri pada ujung pisau, "
|
||
"sekali bimbang dan semuanya akan gagal."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1771
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, I speak of your so-called leader, Kaleh. I did call out to him "
|
||
"initially because I thought he was one of the faithful, but he betrayed my "
|
||
"trust. The humans you are slaughtering wanted to help you, until Kaleh "
|
||
"foolishly attacked them. And now Kaleh has you serving the evil merfolk and "
|
||
"their insidious plans. Follow his path and he would have you bow down and "
|
||
"serve the merfolk’s foul god."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya, saya berbicara tentang pemimpin yang kalian sebut, Kaleh. Aku memanggil "
|
||
"dia awalnya karena saya pikir dia adalah orang yang setia, tetapi dia "
|
||
"mengkhianati kepercayaan saya. Bangsa manusia yang kalian bantai ingin "
|
||
"membantu kalian, sampai Kaleh dengan bodohnya menyerang mereka. Dan sekarang "
|
||
"Kaleh sudah membuat kalian melayani manusia duyung jahat dan rencana-rencana "
|
||
"membahayakan mereka. Ikuti jalannya dan dia ingin kalian membungkukkan diri "
|
||
"dan melayani dewa busuk manusia duyung itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1775
|
||
msgid ""
|
||
"That is why I called out to Tanstafaal, one of my loyal followers. All is "
|
||
"not yet lost. Follow him and I can still deliver you from your peril. But "
|
||
"first, come back to me, stop fighting these humans, and kill this heretic "
|
||
"Kaleh and his cronies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu sebabnya saya memanggil Tanstafaal, salah satu pengikut setia saya. "
|
||
"Semuanya belum hilang. Ikuti dia dan saya masih bisa melepaskan kalian dari "
|
||
"bahaya kalian. Tapi pertama-tama, kembalilah padaku, hentikan pertempuran "
|
||
"dengan para manusia ini, dan bunuh Kaleh sesat ini dan kroni-kroninya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1785
|
||
msgid ""
|
||
"Wait, my people, do not be deceived. This thing that appears by Tanstafaal’s "
|
||
"side is not our god. I too was fooled at first, but I have come to realize "
|
||
"by her actions that she is an impostor. When she appeared to me the night "
|
||
"before Garak died, she told me to kill all that lived under the mountains, "
|
||
"even the dwarves who ended up helping us. Likewise when we escaped from the "
|
||
"caves, she appeared to me again, and told me to bow down to the humans, else "
|
||
"she would destroy me. Never has Eloh threatened one of us or dictated our "
|
||
"actions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tunggu, rakyat ku, jangan tertipu. Makhluk yang muncul di sisi Tanstafaal "
|
||
"bukanlah tuhan kita. Aku juga tertipu pada awalnya, tetapi aku telah "
|
||
"menyadari dengan tindakan-tindakannya bahwa dia adalah seorang penipu. "
|
||
"Ketika dia muncul kepada saya malam sebelum Garak meninggal, dia menyuruh "
|
||
"saya untuk membunuh semua yang hidup di bawah pegunungan, bahkan bangsa "
|
||
"dwarf yang akhirnya membantu kita. Demikian juga ketika kita keluar dari gua-"
|
||
"gua, dia muncul kepada saya lagi, dan menyuruhku untuk membungkukan diri "
|
||
"kepada bangsa manusia, kalau tidak ia akan membinasakan saya. Tidak pernah "
|
||
"Eloh mengancam salah satu dari kita atau mendikte tindakan-tindakan kita."
|
||
|
||
#. [message]: role=fighter_speaker
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1789
|
||
msgid ""
|
||
"Why should we trust you? We have not heard Eloh’s words directly. Only now "
|
||
"that you have led us into this folly has Eloh appeared to us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengapa kami harus percaya padamu? Kami belum mendengar kata-kata Eloh "
|
||
"secara langsung. Hanya sekarang bahwa anda telah membawa kami ke kebodohan "
|
||
"ini Eloh muncul kepada kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1793
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "She claims to be the one who has shepherded us during his journey, but "
|
||
#| "who protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you "
|
||
#| "under the mountains, who led you out again, against all odds? I did. I "
|
||
#| "have bled for you, every step of the way. If you will not trust me based "
|
||
#| "on my words, then trust me based on my actions. I have done the best I "
|
||
#| "could for my people, and I stand by my actions. I believe that the "
|
||
#| "merfolk are our friends, as the dwarves were. I refuse to bow down to "
|
||
#| "harsh words and threats; we elves have always been free to make our own "
|
||
#| "choices. We are not slaves, and will not blindly follow either humans or "
|
||
#| "some false god."
|
||
msgid ""
|
||
"She claims to be the one who has shepherded us during this journey, but who "
|
||
"protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you under "
|
||
"the mountains, who led you out again, against all odds? I did. I have bled "
|
||
"for you, every step of the way. If you will not trust me based on my words, "
|
||
"then trust me based on my actions. I have done the best I could for my "
|
||
"people, and I stand by my actions. I believe that the merfolk are our "
|
||
"friends, as the dwarves were. I refuse to bow down to harsh words and "
|
||
"threats; we elves have always been free to make our own choices. We are not "
|
||
"slaves, and will not blindly follow either humans or some false god."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dia mengaku menjadi orang yang telah menuntun kita selama perjalanannya, "
|
||
"tetapi siapa yang melindungi kalian melewati padang pasir kasar, siapa yang "
|
||
"melawan bangsa orc dan memimpin kalian di bawah pegunungan, siapa yang "
|
||
"memimpin kalian keluar lagi, melawan segala rintangan? Saya. Saya telah "
|
||
"berdarah untuk kalian, setiap langkah dari jalan. Jika kalian tidak akan "
|
||
"percaya padaku berdasarkan kata-kata saya, maka percayalah berdasarkan "
|
||
"tindakan-tindakan saya. Saya telah melakukan yang terbaik yang saya bisa "
|
||
"untuk rakyat saya, dan aku berdiri dengan tindakan-tindakan saya. Saya "
|
||
"percaya bahwa manusia duyung adalah teman-teman kita, seperti bangsa dwarf "
|
||
"itu. Saya menolak untuk membungkukkan diri kepada kata-kata kasar dan "
|
||
"ancaman; kami bangsa elf selalu bebas untuk membuat pilihan-pilihan kita "
|
||
"sendiri. Kami bukan budak, dan tidak akan membabi buta mengikuti baik "
|
||
"bangsa manusia atau dewa palsu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1799
|
||
msgid ""
|
||
"Wait, my people, do not be deceived. This thing that appears by Tanstafaal’s "
|
||
"side is not our god. I too was fooled at first, but I have come to realize "
|
||
"by her actions that she is an impostor. When she appeared to me the night "
|
||
"before Garak died, she told me to kill all that lived under the mountains, "
|
||
"even the trolls who ended up helping us. Likewise when we escaped from the "
|
||
"caves, she appeared to me again, and told me to bow down to the humans, else "
|
||
"she would destroy me. Never has Eloh threatened one of us or dictated our "
|
||
"actions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tunggu, rakyat ku, jangan tertipu. Makhluk yang muncul di sisi Tanstafaal "
|
||
"bukanlah tuhan kita. Aku juga tertipu pada awalnya, tetapi aku telah "
|
||
"menyadari dengan tindakan-tindakannya bahwa dia adalah seorang penipu. "
|
||
"Ketika dia muncul kepada saya malam sebelum Garak meninggal, dia menyuruh "
|
||
"saya untuk membunuh semua yang hidup di bawah pegunungan, bahkan bangsa "
|
||
"troll yang akhirnya membantu kita. Demikian juga ketika kita keluar dari gua-"
|
||
"gua, dia muncul kepada saya lagi, dan menyuruhku untuk membungkukan diri "
|
||
"kepada bangsa manusia, kalau tidak ia akan membinasakan saya. Tidak pernah "
|
||
"Eloh mengancam salah satu dari kita atau mendikte tindakan-tindakan kita."
|
||
|
||
#. [message]: role=fighter_speaker
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1803
|
||
msgid ""
|
||
"Why should we trust you? We have not heard these words directly. Only now "
|
||
"that you have led us into this folly has she appeared to us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengapa kami harus percaya padamu? Kami belum mendengar kata-kata ini secara "
|
||
"langsung. Hanya sekarang bahwa anda telah membawa kami ke kebodohan ini dia "
|
||
"muncul kepada kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1807
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "She claims to be the one who has shepherded us during his journey, but "
|
||
#| "who protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you "
|
||
#| "under the mountains, who led you out again, against all odds? I did. I "
|
||
#| "have bled for you, every step of the way. If you will not trust me based "
|
||
#| "on my words, then trust me based on my actions. I have done the best I "
|
||
#| "could for my people, and I stand by my actions. I believe that the "
|
||
#| "merfolk are our friends, as the trolls were. I refuse to bow down to "
|
||
#| "harsh words and threats; we elves have always been free to make our own "
|
||
#| "choices. We are not slaves, and will not blindly follow either the humans "
|
||
#| "or some false god."
|
||
msgid ""
|
||
"She claims to be the one who has shepherded us during this journey, but who "
|
||
"protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you under "
|
||
"the mountains, who led you out again, against all odds? I did. I have bled "
|
||
"for you, every step of the way. If you will not trust me based on my words, "
|
||
"then trust me based on my actions. I have done the best I could for my "
|
||
"people, and I stand by my actions. I believe that the merfolk are our "
|
||
"friends, as the trolls were. I refuse to bow down to harsh words and "
|
||
"threats; we elves have always been free to make our own choices. We are not "
|
||
"slaves, and will not blindly follow either the humans or some false god."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dia mengaku menjadi orang yang telah menuntun kita selama perjalanannya, "
|
||
"tetapi siapa yang melindungi kalian melewati padang pasir kasar, siapa yang "
|
||
"melawan bangsa orc dan memimpin kalian di bawah pegunungan, siapa yang "
|
||
"memimpin kalian keluar lagi, melawan segala rintangan? Saya. Saya telah "
|
||
"berdarah untuk kalian, setiap langkah dari jalan. Jika kalian tidak akan "
|
||
"percaya padaku berdasarkan kata-kata saya, maka percayalah berdasarkan "
|
||
"tindakan-tindakan saya. Saya telah melakukan yang terbaik yang saya bisa "
|
||
"untuk rakyat saya, dan aku berdiri dengan tindakan-tindakan saya. Saya "
|
||
"percaya bahwa manusia duyung adalah teman-teman kita, seperti bangsa troll "
|
||
"itu. Saya menolak untuk membungkukkan diri kepada kata-kata kasar dan "
|
||
"ancaman; kami bangsa elf selalu bebas untuk membuat pilihan-pilihan kita "
|
||
"sendiri. Kami bukan budak, dan tidak akan membabi buta mengikuti baik bangsa "
|
||
"manusia atau dewa palsu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tanstafaal
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1813
|
||
msgid ""
|
||
"Your words are meaningless, Kaleh. My brethren, Eloh has appeared to you. "
|
||
"She has spoken. Defy her at your own peril. I declare all who oppose Eloh "
|
||
"heretics. All who are faithful, join me and let us kill the usurpers!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kata-kata anda tidak berarti, Kaleh. Saudara-saudaraku, Eloh telah "
|
||
"menampakkan diri kepadamu. Dia telah berbicara. Menentang dia membahayakan "
|
||
"diri kalian sendiri. Saya menyatakan semua yang menentang Eloh sesat. Semua "
|
||
"yang setia, bergabunglah bersama saya dan mari kita membunuh para perampas "
|
||
"kuasa!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1817
|
||
msgid ""
|
||
"Eloh would never ask elf to kill elf. But it seems I have little choice. My "
|
||
"people, I have led you this far, join with me and help me crush this new "
|
||
"rebellion!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eloh tidak akan pernah menyuruh elf untuk membunuh elf. Tapi sepertinya aku "
|
||
"punya sedikit pilihan. Rakyat ku, Aku telah memimpin kalian sejauh ini, "
|
||
"bergabunglah bersama saya dan bantu saya menghancurkan pemberontakan baru "
|
||
"ini!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1821
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I have followed you this far Kaleh, I will not abandon you now. But I "
|
||
#| "admit that my faith is shaken. If that is not our god, than what is it?"
|
||
msgid ""
|
||
"I have followed you this far Kaleh, I will not abandon you now. But I admit "
|
||
"that my faith is shaken. If that is not our god, then what is it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya telah mengikuti anda sejauh ini Kaleh, aku tidak akan meninggalkan anda "
|
||
"sekarang. Tapi aku akui bahwa keyakinan saya terguncang. Jika itu bukan "
|
||
"tuhan kita, lalu apa itu?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1825
|
||
msgid ""
|
||
"I do not know, but given what I have seen of the humans, I think following "
|
||
"her would lead us down a dark road indeed. One that I personally do not want "
|
||
"to discover the end of."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku tidak tahu, tetapi mengingat apa yang saya lihat dari bangsa manusia, "
|
||
"saya pikir mengikutinya akan membawa kita ke jalan kegelapan memang. Suatu "
|
||
"yang saya pribadi tidak ingin temukan pada akhirnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1829
|
||
msgid ""
|
||
"Forgive me, Kaleh. I do not know what to believe. I... I have to ponder this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maafkan aku, Kaleh. Aku tidak tahu apa yang harus di percaya. Aku... Aku "
|
||
"harus merenungkan ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1836
|
||
msgid ""
|
||
"Great Leader told Grog to serve you, and so Grog will still follow your "
|
||
"command. But other elves must be out on a separate island. How will we cross "
|
||
"deep water?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pemimpin Besar menyuruh Grog untuk melayani anda, dan demikian Grog akan "
|
||
"tetap mengikuti perintah anda. Tapi para elf lain pasti diluar di sebuah "
|
||
"pulau terpisah. Bagaimana kita akan melewati air yang dalam?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1842
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Great Leader told Grog to serve you, and so Grog will still follow your "
|
||
#| "command. But other elves must be out on a separate island. How will we "
|
||
#| "cross deep water?"
|
||
msgid ""
|
||
"Great Leader told Nog to serve you, and so Nog will still follow your "
|
||
"command. But other elves must be out on a separate island. How will we cross "
|
||
"deep water?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pemimpin Besar menyuruh Grog untuk melayani anda, dan demikian Grog akan "
|
||
"tetap mengikuti perintah anda. Tapi para elf lain pasti diluar di sebuah "
|
||
"pulau terpisah. Bagaimana kita akan melewati air yang dalam?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1848
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1854
|
||
msgid ""
|
||
"The chieftain told me to serve you, and it will take more than this to "
|
||
"shatter my confidence in you, lad. But those elves must be out on a "
|
||
"different island, how will we cross the deep water?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kepala suku menyuruh saya untuk melayani anda, dan akan membutuhkan lebih "
|
||
"dari ini untuk menghancurkan kepercayaan saya pada mu, nak. Tetapi bangsa "
|
||
"elf itu pasti diluar di sebuah pulau yang berbeda, bagaimana kita akan "
|
||
"menyeberangi perairan dalam?"
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1861
|
||
msgid ""
|
||
"I believe that in this we can help. We are very grateful for all you have "
|
||
"done for us Kaleh, and though we assure that we mean you no harm, you are "
|
||
"right that actions speak louder than words. We are more familiar with the "
|
||
"waters than you are, and we noticed that there are two shallow paths leading "
|
||
"to the island where the other elves must be. We can show you these paths and "
|
||
"help you across so that you may put down this rebellion."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya percaya bahwa dalam hal ini kami dapat membantu. Kami sangat berterima "
|
||
"kasih atas semua yang telah anda lakukan untuk kami Kaleh, dan meskipun kami "
|
||
"menjamin bahwa kami tidak bermaksud mencelakakan anda, anda benar bahwa "
|
||
"tindakan berbicara lebih keras daripada kata-kata. Kami lebih terbiasa "
|
||
"dengan air daripada anda, dan kami melihat bahwa ada dua jalan air dangkal "
|
||
"menuju ke pulau dimana para elf lain berada. Kami bisa menunjukkan anda "
|
||
"jalan ini dan membantu anda melewatinya sehingga anda dapat memadamkan "
|
||
"pemberontakan ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1894
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you, I’m sure you will be very useful in the shallow waters. All right "
|
||
"people, I don’t want to kill any more than I have to. Too much blood has "
|
||
"been spilled already. Knock ’em out, wound them, kill them only if you must. "
|
||
"But we must stop Tanstafaal in his lunacy before he destroys us entirely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terima kasih, saya yakin anda akan sangat berguna di perairan dangkal. "
|
||
"Baiklah orang-orang, saya tidak ingin membunuh apapun lagi dari yang aku "
|
||
"telah bunuh. Terlalu banyak darah sudah tertumpah. Robohkan mereka, lukai "
|
||
"mereka, bunuh mereka hanya jika anda terpaksa. Tetapi kita harus "
|
||
"menghentikan Tanstafaal dalam kegilaannya sebelum ia menghancurkan kita "
|
||
"sepenuhnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1898
|
||
msgid ""
|
||
"We who have fought by your side before will stand with you Kaleh, but many "
|
||
"of our people are fleeing and joining Tanstafaal. I’m afraid that while you "
|
||
"can recall past warriors, you won’t be able to recruit any new ones."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami yang telah berjuang di sisi anda sebelumnya akan berdiri bersama anda "
|
||
"Kaleh, tapi banyak rakyat kita yang melarikan diri dan bergabung bersama "
|
||
"Tanstafaal. Aku khawatir bahwa sementara anda bisa memanggil kembali "
|
||
"prajurit-prajurit yang lalu, anda tidak akan dapat merekrut prajurit apapun "
|
||
"yang baru."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1902
|
||
msgid "Then we will make do with those few that we have."
|
||
msgstr "Maka kita akan melakukannya dengan sedikit orang yang kita miliki."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1919
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1920
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1921
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1922
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1923
|
||
msgid "Elvish Rebel"
|
||
msgstr "Pemberontak Elf"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1956
|
||
msgid ""
|
||
"I’m sorry Kaleh, I cannot let our people slaughter each other. There must be "
|
||
"a way to stop this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maafkan aku Kaleh, saya tidak bisa membiarkan rakyat kita membantai satu "
|
||
"sama lain. Pasti ada sebuah cara untuk menghentikan ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1960
|
||
msgid "No, don’t..."
|
||
msgstr "Tidak, jangan..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1964
|
||
msgid "I have no choice, goodbye."
|
||
msgstr "Aku tidak punya pilihan, selamat tinggal."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1974
|
||
msgid ""
|
||
"Oh Eloh, you know how long I have faithfully served you. I ask you now a "
|
||
"boon in return. Do not kill the boy Kaleh, he is just doing what his heart "
|
||
"tells him to do. Did you not say, <i>“To err is elven, but to forgive "
|
||
"divine”</i>?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh Eloh, anda tahu berapa lama aku telah dengan setia melayani anda. Saya "
|
||
"meminta anda sekarang sebuah anugerah sebagai balasannya. Janganlah membunuh "
|
||
"nak Kaleh, ia hanya melakukan apa yang hatinya memberitahu dia untuk "
|
||
"melakukannya. Tidakkah anda mengatakan, <i>“Untuk berbuat salah adalah sifat "
|
||
"elf, tapi untuk memaafkan adalah sifat tuhan”</i>?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1979
|
||
msgid ""
|
||
"You dare to lecture me? I am a god and you are but a mortal. You of all "
|
||
"people should know that your position is to enforce my will, not question it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda berani menggurui saya? Aku adalah tuhan dan dirimu hanyalah seorang "
|
||
"makhluk hidup. Kalian semua harus tahu bahwa kedudukan kalian adalah untuk "
|
||
"menjalankan kehendak saya, bukan mempertanyakannya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1983
|
||
msgid ""
|
||
"But you yourself can see that many of our people’s faith is wavering. You "
|
||
"cannot gain their loyalty by slaughtering the boy and his friends. Be "
|
||
"merciful and kind, as you have always been, and there may be no need for "
|
||
"this self-annihilating conflict."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi anda sendiri dapat melihat bahwa banyak keyakinan kaum kita tergoncang. "
|
||
"Anda tidak dapat memperoleh kesetiaan mereka dengan membantai anak laki-laki "
|
||
"itu dan teman-temannya. Bermurah hatilah dan penyayang, seperti anda "
|
||
"biasanya, dan mungkin tidak perlu ada konflik menghancurkan diri sendiri ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1987
|
||
msgid ""
|
||
"Times have changed. Mercy is a sign of weakness. Let this be a lesson to "
|
||
"everyone, absolute loyalty is absolute strength. It is clear that you do not "
|
||
"understand this concept, Zhul. My people, now is a time to tear down the old "
|
||
"guard and create a new empire of strength, fealty and glory! I shall grant "
|
||
"those who are loyal eternal life and we will triumph over all enemies!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Masa telah berubah. Kemurahan hati adalah tanda kelemahan. Biarlah ini "
|
||
"menjadi pelajaran bagi semua orang, kesetiaan mutlak adalah kekuatan mutlak. "
|
||
"Jelas bahwa anda tidak mengerti pengertian ini, Zhul. Umat ku, sekarang "
|
||
"adalah waktu untuk meruntuhkan penjaga tua dan membuat kerajaan baru yang "
|
||
"kuat, kesetiaan dan kemuliaan! Aku akan memberikan mereka yang setia "
|
||
"kehidupan abadi dan kita akan menang atas semua musuh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1991
|
||
msgid "No, I—"
|
||
msgstr "Tidak, Aku—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1995
|
||
msgid ""
|
||
"No, I don’t think you shall pester me any more. You shall be as a statue, "
|
||
"forced to watch events unfold and helpless to interfere. Yes, I think this "
|
||
"will be an appropriate punishment. Then perhaps you will learn not to "
|
||
"question my divine will."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak, saya tidak berpikir kamu akan mengganggu saya lagi. Kamu akan menjadi "
|
||
"seperti patung, terpaksa untuk menonton peristiwa-peristiwa yang berkembang "
|
||
"dan tak berdaya untuk turut campur. Ya, saya pikir ini akan menjadi hukuman "
|
||
"yang sesuai. Maka mungkin anda akan belajar untuk tidak mempertanyakan "
|
||
"kehendak ketuhanan saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2020
|
||
msgid "Aarrggh! Voices in my head, make them stop!"
|
||
msgstr "Aarrggh! Suara-suara di kepala saya, buat mereka berhenti!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2024
|
||
msgid "What? What do you hear?"
|
||
msgstr "Apa? Apa yang anda dengar?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2028
|
||
msgid "Must... Can’t... Must... Help me!"
|
||
msgstr "Harus... Tidak bisa... Harus... Tolong aku!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2046
|
||
msgid "Must obey... Can’t resist... I... Yes, Mistress, I am yours."
|
||
msgstr ""
|
||
"Harus mematuhi... Tidak dapat menolak... Aku... Ya, Nyonya, aku milikmu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2050
|
||
msgid "Pretty lady say elves bad. Kill elves. Kill!"
|
||
msgstr "Wanita cantik mengatakan elf jahat. Bunuh elf. Bunuh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2077
|
||
msgid ""
|
||
"Mistress gone, must follow commands, but Nym master too, Nym say must "
|
||
"protect elves, but mistress say must kill elves, but must protect, must "
|
||
"kill, protect, kill, protect, kill, augghh!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nyonya menghilang, harus mengikuti perintah, tetapi Nym tuan juga, Nym "
|
||
"mengatakan harus melindungi bangsa elf, tapi nyonya mengatakan harus "
|
||
"membunuh para elf, tapi harus melindungi, harus membunuh, melindungi, "
|
||
"membunuh, melindungi, membunuh, augghh!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2086
|
||
msgid ""
|
||
"He just collapsed, the conflicting orders must have been too much for him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dia roboh, perintah-perintah yang bertentangan pasti terlalu berat baginya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2090
|
||
msgid "Poor Kromph, at least he’s finally at rest."
|
||
msgstr "Kromph yang malang, setidaknya dia akhirnya beristirahat."
|
||
|
||
#. [event]: role=Angry Crab
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2108
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2128
|
||
msgid "Angry Crab"
|
||
msgstr "Kepiting Marah"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2115
|
||
msgid "Where did those things come from? They look dangerous."
|
||
msgstr "Dari mana makhluk-makhluk itu berasal? Mereka tampak berbahaya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2135
|
||
msgid "What are those things? They looked like ticked off giant crabs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Makhluk-makhluk apa itu ? Mereka tampak seperti kutu kepiting-kepiting "
|
||
"raksasa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2156
|
||
msgid ""
|
||
"You think you can strike me down. This is just a small part of my true power."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda pikir anda bisa menjatuhkan saya. Ini hanyalah sebagian kecil dari "
|
||
"kekuatan saya yang sebenarnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2160
|
||
msgid ""
|
||
"Small part or no, if it is mortally possible to destroy you, I shall. Your "
|
||
"hands are stained in our blood; you are not our god."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagian kecil atau bukan, jika itu menuju ke kematian mungkin untuk "
|
||
"membinasakan mu, Aku akan lakukan. Tangan anda ternodai dengan darah kami; "
|
||
"anda bukan tuhan kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2174
|
||
msgid "Don’t worry Kaleh, we will see each other again... I promise."
|
||
msgstr "Jangan khawatir Kaleh, kita akan bertemu lagi... Aku janji."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2182
|
||
msgid "She freaks me out, but at least it seems that she can be destroyed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dia membuat ku gila, tapi setidaknya tampaknya bahwa dia dapat dihancurkan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2186
|
||
msgid ""
|
||
"That was just an apparition, but if we meet again I will make her pay for "
|
||
"all that she has done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu hanyalah sebuah penampakan, tetapi jika kita bertemu lagi saya akan "
|
||
"membuat dia membayar untuk semua yang dia telah lakukan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2198
|
||
msgid ""
|
||
"I’m sorry, Kaleh. My faith clouded my reason. But I wanted so very much to "
|
||
"believe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maafkan aku, Kaleh. Keyakinan saya menutupi akal saya. Tapi aku sangat "
|
||
"sangat ingin untuk percaya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2202
|
||
msgid ""
|
||
"You do not need to apologize. What you did was very brave. I wish to... to "
|
||
"whatever god still watches over us, that this bloodshed was not necessary. "
|
||
"But I could not let half my people be co-opted by that thing. As horrible as "
|
||
"it sounds, even death is a better fate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda tidak perlu meminta maaf. Apa yang anda lakukan adalah sangat berani. "
|
||
"Aku ingin... untuk apapun tuhan yang masih melindungi kita, bahwa "
|
||
"pertumpahan darah ini tidak perlu. Tapi aku tidak bisa membiarkan separuh "
|
||
"rakyat saya dipilih oleh makhluk itu. Semengerikan seperti kedengarannya, "
|
||
"bahkan kematian adalah nasib yang lebih baik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2206
|
||
msgid ""
|
||
"So when you had the strange encounter with that human Durstrag and his "
|
||
"guards, just after we escaped the caves, you were talking to Eloh, or "
|
||
"whatever she is?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jadi ketika anda mengalami pertemuan aneh dengan Durstrag si manusia itu dan "
|
||
"penjaga-penjaganya, tepat setelah kita keluar dari gua-gua, anda sedang "
|
||
"berbicara kepada Eloh, atau apapun dia?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2210
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, she appeared only to me and demanded that I surrender to the humans. "
|
||
"When I refused she threatened me, saying she would kill me if I refused. "
|
||
"That’s when I really started to get suspicious."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya, dia muncul hanya kepada ku dan menuntut bahwa saya harus menyerah kepada "
|
||
"para manusia. Ketika saya menolak dia mengancam saya, dan mengatakan dia "
|
||
"akan membunuh ku kalau saya menolak. Saat itulah aku benar-benar mulai "
|
||
"curiga."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2214
|
||
msgid ""
|
||
"It is clear that that thing was not our god. I do not know what it was, but "
|
||
"I have to keep believing that Eloh is out there somewhere. Without our "
|
||
"faith, what do we have left?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jelas bahwa makhluk itu bukan tuhan kita. Aku tidak tahu apa itu, tapi aku "
|
||
"harus tetap percaya bahwa Eloh di luar sana di suatu tempat. Tanpa keyakinan "
|
||
"kita, apa yang masih kita miliki?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2218
|
||
msgid "We have each other."
|
||
msgstr "Kita masih memiliki satu sama lain."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2222
|
||
msgid ""
|
||
"That’s not enough. Look, you’re a wonderful girl Nym, and Kaleh, you’ve "
|
||
"shown yourself to be a great leader, but our actions have to mean something "
|
||
"more than just our day-to-day survival. There has to be a higher purpose, "
|
||
"Eloh must have some sort of plan for us. We have to keep believing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu tidak cukup. Dengar, anda seorang gadis yang sangat baik Nym, dan Kaleh, "
|
||
"anda telah menunjukkan diri anda untuk menjadi seorang pemimpin besar, "
|
||
"tetapi tindakan-tindakan kita pasti berarti sesuatu yang lebih dari sekedar "
|
||
"bertahan hidup kita sehari-hari. Pasti ada tujuan yang lebih tinggi, Eloh "
|
||
"pasti memiliki semacam rencana untuk kita. Kita harus tetap percaya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2226
|
||
msgid "Peace, Zhul, we can discuss theology later. We still have work to do."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tenang, Zhul, kita bisa mendiskusikan ilmu agama nanti. Kita masih memiliki "
|
||
"pekerjaan yang harus dilakukan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tanstafaal
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2248
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot defeat me, I am protected by the goddess now. Finally, Kaleh, I "
|
||
"will show everyone who is stronger!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda tidak dapat mengalahkan aku, saya dilindungi oleh dewi sekarang. "
|
||
"Akhirnya, Kaleh, saya akan menunjukkan kepada setiap orang siapa yang lebih "
|
||
"kuat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2252
|
||
msgid "Oh Tanstafaal, I pity you. This battle was never about you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh Tanstafaal, Saya sayang anda. Pertempuran ini tidak pernah tentang anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2267
|
||
msgid ""
|
||
"No, do not kill him. He may deserve it, but he will not die at my hands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak, jangan bunuh dia. Dia mungkin layak mendapatkannya, tapi ia tidak "
|
||
"akan mati di tangan saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tanstafaal
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2271
|
||
msgid "Never Kaleh. I will not be your lackey again!"
|
||
msgstr "Tidak Kaleh. Aku tidak akan menjadi pesuruh anda lagi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2280
|
||
msgid ""
|
||
"Why did he have to kill himself? Oh, poor misguided Tanstafaal. We have lost "
|
||
"too many elves today."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengapa dia harus bunuh diri? Oh, Tanstafaal malang yang salah arah. Kita "
|
||
"telah kehilangan terlalu banyak elf hari ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2284
|
||
msgid "Do not blame yourself too much, it is Eloh who persuaded him to rebel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jangan terlalu menyalahkan dirimu sendiri, itu adalah Eloh yang membujuk dia "
|
||
"untuk memberontak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2288
|
||
msgid "Yes, she too will pay for her part in all of this."
|
||
msgstr "Ya, dia juga akan membayar untuk perannya dalam semua ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2309
|
||
msgid ""
|
||
"It is finished. See, my people, Tanstafaal has been killed by his own hand, "
|
||
"and the thing pretending to be our god is gone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini selesai. Lihatlah, rakyat ku, Tanstafaal telah terbunuh oleh tangannya "
|
||
"sendiri, dan makhluk yang berpura-pura menjadi tuhan kita telah lenyap."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2313
|
||
msgid ""
|
||
"You who call yourself Eloh, I challenge you, if you are truly our god, then "
|
||
"show yourself, and strike me down where I stand!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda yang menyebut diri anda sendiri Eloh, Saya menantang anda, jika anda "
|
||
"benar-benar tuhan kami, maka tunjukkan diri mu, dan jatuhkan aku dimana aku "
|
||
"berada!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2320
|
||
msgid ""
|
||
"Nothing. Eloh may still watch over us, but that thing was not her. And yet, "
|
||
"I do not hold a grudge against all of you who rebelled. I too was deceived "
|
||
"at first, and unlike the pretender, I am merciful. For there are too few of "
|
||
"us left for us to slaughter each other over minor grievances. Let us declare "
|
||
"a general amnesty and unite again, going forward hand in hand, for, god or "
|
||
"no god, I will help us find a better land, or die trying."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak ada apa-apa. Eloh mungkin masih melindungi kita, namun makhluk itu "
|
||
"bukan dia. Dan lagi, aku tidak menaruh dendam terhadap semua dari kalian "
|
||
"yang memberontak. Aku juga tertipu pada awalnya, dan tidak seperti penipu, "
|
||
"saya murah hati. Karena ada terlalu sedikit dari kita yang tersisa bagi kita "
|
||
"untuk membantai satu sama lain di atas keluhan kecil. Mari kita mengumumkan "
|
||
"suatu pengampunan umum dan bersatu lagi, maju bergandengan tangan, demi, "
|
||
"tuhan atau bukan tuhan, aku akan membantu kita menemukan wilayah yang lebih "
|
||
"baik, atau mati berusaha."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2327
|
||
msgid ""
|
||
"I think I speak for all of us when I say that we accept your offer of "
|
||
"amnesty and will follow you again. You have proved yourself capable as a "
|
||
"leader and we too tire of this bloodshed. In hindsight perhaps we were wrong "
|
||
"about Eloh and Tanstafaal; we shall have to think about this long and hard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya pikir saya berbicara bagi kita semua ketika saya mengatakan bahwa kita "
|
||
"menerima tawaran pengampunan anda dan akan mengikuti anda lagi. Anda telah "
|
||
"membuktikan diri anda sanggup sebagai sebagai pemimpin dan kami juga lelah "
|
||
"dari pertumpahan darah ini. Melihat ke belakang mungkin kita salah tentang "
|
||
"Eloh dan Tanstafaal; kita harus berpikir tentang hal ini lama dan dalam-"
|
||
"dalam."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2345
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Thank you. And I have also not forgotten the pledge I made to our merfolk "
|
||
#| "friends. If it is possible, I would like to meet with your master. Your "
|
||
#| "conduct is a testament to your people, and I, at least, trust you."
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you. And I have also not forgotten the pledge I made to our merfolk "
|
||
"friends. If it is possible, I would like to meet with your leader. Your "
|
||
"conduct is a testament to your people, and I, at least, trust you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terima kasih. Dan Saya juga tidak melupakan janji yang saya buat kepada "
|
||
"teman-teman manusia duyung kita. Jika memungkinkan, saya ingin bertemu "
|
||
"dengan tuan anda. Tingkah laku anda merupakan bukti bangsa anda, dan aku, "
|
||
"setidaknya, mempercayai anda."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2349
|
||
msgid "Thank you."
|
||
msgstr "Terima kasih."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Necromancer, id=Zilchis
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2376
|
||
msgid "Zilchis"
|
||
msgstr "Zilchis"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Necromancer, id=Sultaria
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2387
|
||
msgid "Sultaria"
|
||
msgstr "Sultaria"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hekuba
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2396
|
||
msgid "And what about us, little elf, did you forget about us?"
|
||
msgstr "Dan bagaimana dengan kami, elf kecil, apakah anda lupa tentang kami?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2400
|
||
msgid "I could never forget what you did to those merfolk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku tidak pernah bisa melupakan apa yang anda lakukan kepada manusia duyung "
|
||
"itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hekuba
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2404
|
||
msgid ""
|
||
"Good, for that is just a taste. You are fools to interfere with our affairs, "
|
||
"and the Iron Council does not tolerate fools. The Dark Lady shall swallow "
|
||
"your souls and you shall writhe in eternal torment. Arise my brethren, by "
|
||
"her power those who have died shall rise up and join us! The very rocks too "
|
||
"shall rise up out of the water to aid our crossing. Like a plague we shall "
|
||
"pour forth and drive the non-believers before us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagus, karena itu hanyalah sebuah perasaan. Kalian bodoh mencampuri urusan "
|
||
"kami, dan Dewan Besi tidak mentolerir orang bodoh. Ratu Kegelapan akan "
|
||
"menelan jiwa kalian dan kalian akan menggeliat dalam siksaan abadi. "
|
||
"Bangkitlah saudara-saudara ku, dengan kekuatannya mereka yang telah mati "
|
||
"akan bangkit dan bergabung dengan kami! Bebatuan juga akan bangkit keluar "
|
||
"dari air untuk membantu kami menyeberang. Seperti suatu wabah kami akan "
|
||
"melimpah dan mengusir orang-orang yang tidak berkeyakinan di hadapan kami!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2447
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2448
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2449
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2450
|
||
msgid "Arisen Warrior"
|
||
msgstr "Pejuang yang Bangkit"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2454
|
||
msgid "Gosh, just when things were starting to calm down."
|
||
msgstr "Astaga, tepat ketika segalanya mulai tenang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2458
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Our people are scattered and exhausted, where will we go now Kaleh? Shall "
|
||
#| "we retreat back into the dunes?"
|
||
msgid ""
|
||
"Our people are scattered and exhausted, where will we go now Kaleh? Shall we "
|
||
"retreat into the dunes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rakyat kita terpencar-pencar dan kelelahan, kemana kita akan pergi sekarang "
|
||
"Kaleh? Haruskah kita mundur kembali ke bukit-bukit pasir?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2462
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Before I decide, I have just one question: How did you merfolk plan on "
|
||
#| "bringing us to meet your master, if she dwells far beneath the sea?"
|
||
msgid ""
|
||
"Before I decide, I have just one question: How did you merfolk plan on "
|
||
"bringing us to meet your leader, if she dwells far beneath the sea?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebelum saya memutuskan, saya hanya memiliki satu pertanyaan: Bagaimana "
|
||
"kalian manusia duyung berencana untuk membawa kami untuk bertemu tuan "
|
||
"kalian, jika ia tinggal jauh di bawah laut?"
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2469
|
||
msgid ""
|
||
"Actually we prefer to dwell in the shallow waters, where we may frolic in "
|
||
"the great coral reefs under the sun and moon. But I digress, we realize that "
|
||
"you people cannot swim like us, and I believe I may have a solution."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebenarnya kami lebih memilih untuk tinggal di perairan dangkal, dimana kita "
|
||
"bisa bermain-main di terumbu karang besar di bawah matahari dan bulan. Tapi "
|
||
"saya ngelantur, kami menyadari bahwa kalian tidak bisa berenang seperti "
|
||
"kami, dan saya percaya saya mungkin punya sebuah solusi."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2476
|
||
msgid ""
|
||
"The humans of the Iron Council dwell in a large island to the northwest; I "
|
||
"was taken there several times for interrogation. It is a fearsome place, "
|
||
"full of black rock and tall peaks, but in the center is a lagoon. In the "
|
||
"lagoon, I saw several ships anchored, which we might be able to use to "
|
||
"transport your people across the waves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para manusia dari Dewan Besi tinggal di sebuah pulau besar di barat laut; "
|
||
"saya dulu dibawa ke sana beberapa kali untuk diperiksa. Itu adalah sebuah "
|
||
"tempat yang menakutkan, penuh dengan batu hitam dan puncak-puncak gunung "
|
||
"tinggi, namun di tengahnya adalah sebuah danau di pinggir laut. Di danau di "
|
||
"pinggir laut, saya melihat beberapa kapal berlabuh, yang mana kita mungkin "
|
||
"bisa gunakan untuk mengangkut rakyat anda melewati ombak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2480
|
||
msgid ""
|
||
"Across the waves?! We are a people of the desert, we know nothing of "
|
||
"piloting such vessels! And I do not like the idea of putting my life at the "
|
||
"mercy of some human-built ship."
|
||
msgstr ""
|
||
"Melewati ombak?! Kami adalah orang-orang padang pasir, kami tidak tahu apa-"
|
||
"apa tentang mengemudikan kapal-kapal itu! Dan aku tidak suka gagasan "
|
||
"menempatkan hidup saya pada belas kasihan dari beberapa kapal yang dibangun "
|
||
"manusia."
|
||
|
||
#. [message]: type=Mermaid Priestess,Mermaid Diviner,Mermaid Enchantress,Mermaid Siren
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2489
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2495
|
||
msgid ""
|
||
"We have picked up some knowledge of piloting while spying on the humans and "
|
||
"we have some magical skill for controlling the winds. Once out on the open "
|
||
"sea, our journey should be swift and safe from danger. Besides, time is "
|
||
"pressing and our leader lives too far out in the waters to make this voyage "
|
||
"twice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2501
|
||
msgid ""
|
||
"We have already gone to many strange places and survived. I trust the "
|
||
"merfolk. If they believe that they can transport us safely across the "
|
||
"waters, then I will put my life in their hands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami telah pergi ke banyak tempat yang aneh dan selamat. Saya percaya "
|
||
"manusia duyung. Jika mereka yakin bahwa mereka dapat mengangkut kita dengan "
|
||
"aman melintasi perairan, maka Aku akan menaruh hidup saya di tangan mereka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2505
|
||
msgid "Wherever you go Kaleh, I will follow."
|
||
msgstr "Kemana pun anda pergi Kaleh, Saya akan mengikuti."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2509
|
||
msgid "Very well. You have not led us astray so far, I will not leave you now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Baiklah. Anda belum pernah membawa kita tersesat sejauh ini, saya tidak akan "
|
||
"meninggalkan anda sekarang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2516
|
||
msgid ""
|
||
"Grog scared of big water and bright sun, but Grog will not dishonor Great "
|
||
"Leader. Great Leader say follow Kaleh, and Grog will do so."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog takut air besar dan matahari terang, tapi Grog tidak akan mempermalukan "
|
||
"Pemimpin Besar. Pemimpin Besar mengatakan ikuti Kaleh, dan Grog akan "
|
||
"melakukannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2522
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Grog scared of big water and bright sun, but Grog will not dishonor Great "
|
||
#| "Leader. Great Leader say follow Kaleh, and Grog will do so."
|
||
msgid ""
|
||
"Nog scared of big water and bright sun, but Nog will not dishonor Great "
|
||
"Leader. Great Leader say follow Kaleh, and Nog will do so."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog takut air besar dan matahari terang, tapi Grog tidak akan mempermalukan "
|
||
"Pemimpin Besar. Pemimpin Besar mengatakan ikuti Kaleh, dan Grog akan "
|
||
"melakukannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2528
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2534
|
||
msgid ""
|
||
"Ouch, being stuck between the water and the sun is a terrible place to be, "
|
||
"but where you go I will follow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aduh, terjebak di antara air dan matahari adalah sebuah tempat yang "
|
||
"mengerikan, tetapi kemana anda pergi, aku akan mengikuti."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2540
|
||
msgid ""
|
||
"We have attacked the humans in the past, when their boats trespass in our "
|
||
"waters, and so they fear us greatly. Their dark mages have cast protective "
|
||
"spells upon their boats, preventing any of our kind from boarding them. I am "
|
||
"afraid that we cannot capture the boats for you. We will, of course, help "
|
||
"you hold off the humans. Later, once we escape, with your help I think we "
|
||
"can dispel the protections, but for now you must seize them yourselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami telah menyerang bangsa manusia di masa lalu, ketika kapal-kapal mereka "
|
||
"masuk tanpa ijin di perairan kami, dan sehingga mereka sangat takut kami. "
|
||
"Penyihir-penyihir gelap mereka telah memberikan mantra-mantra pelindung pada "
|
||
"kapal-kapal mereka, mencegah siapapun dari kaum kami menaiki kapal. Saya "
|
||
"khawatir bahwa kami tidak bisa merebut kapal-kapal itu untuk kalian. Kami "
|
||
"akan, tentu saja, membantu kalian menahan para manusia. Kemudian, setelah "
|
||
"kita lolos, dengan bantuan anda, saya pikir kita bisa menghilangkan "
|
||
"perlindungannya, tapi untuk saat ini kalian harus merampasnya sendiri."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2544
|
||
msgid ""
|
||
"There are four boats in the lagoon. Once you have captured each of the four "
|
||
"then we can help you steer them out into the open water and to freedom. Then "
|
||
"we can pilot them to shore, safely away from the humans, and load the rest "
|
||
"of your people on board. But we will need all four boats to fit all of your "
|
||
"remaining people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ada empat kapal di danau di pinggir laut. Setelah anda merampas masing-"
|
||
"masing empat kapal maka kami dapat membantu anda mengemudikannya ke dalam "
|
||
"air terbuka dan ke kebebasan. Kemudian kita bisa mengemudikan mereka ke "
|
||
"pantai, dengan aman jauh dari para manusia, dan memuat seluruh rakyat anda "
|
||
"di atas kapal. Tapi kita akan membutuhkan semua empat kapal untuk mengangkut "
|
||
"semua rakyat anda yang tersisa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2548
|
||
msgid "Truly, there are not as many of us as there once were."
|
||
msgstr "Sesungguhnya, kami tidak sebanyak yang dulu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2552
|
||
msgid ""
|
||
"Though the cost be high, we do what we must. Come let us go capture those "
|
||
"boats."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meskipun harganya tinggi, kita melakukan apa yang kita harus. Ayo mari kita "
|
||
"pergi merampas kapal-kapal itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2711
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve run out of time. The humans are gaining strength and will surely "
|
||
"overwhelm us now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita sudah kehabisan waktu. Para manusia memperoleh kekuatan dan pasti akan "
|
||
"meliputi kita sekarang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2724
|
||
msgid "We’ve captured all four boats!"
|
||
msgstr "Kita telah merebut seluruh empat kapal!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2728
|
||
msgid ""
|
||
"Good, then let’s get out of here. The merfolk will help you guide the ships. "
|
||
"I’ll muster the rest of our people and retreat from this bloody battlefield. "
|
||
"We’ll meet you along the coastline west of here. Don’t worry about losing "
|
||
"us, we’ll stick to the coast and the merfolk will help us keep in contact. "
|
||
"Once we’ve escaped and are out of range of any counterattacks by the humans, "
|
||
"we can load the rest of our people onto the ships."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagus, maka mari kita pergi dari sini. Manusia duyung akan membantu kalian "
|
||
"mengemudikan kapal-kapal. Aku akan mengumpulkan seluruh rakyat kita dan "
|
||
"mundur dari medan perang berdarah ini. Kami akan menemui anda di sepanjang "
|
||
"garis pantai barat dari sini. Jangan khawatir akan kehilangan kami, kami "
|
||
"akan tetap ke pantai dan manusia duyung akan membantu kita tetap "
|
||
"berhubungan. Setelah kita lolos dan berada di luar jangkauan dari setiap "
|
||
"serangan balasan para manusia, kita dapat memuat seluruh rakyat kita ke atas "
|
||
"kapal-kapal."
|
||
|
||
#. [message]: type=Mermaid Priestess,Mermaid Diviner,Mermaid Enchantress,Mermaid Siren
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2737
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2743
|
||
msgid ""
|
||
"Then by the Sea God’s hand I call forth the winds. May they confound our "
|
||
"enemies and blow these ships to safety!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maka dengan tangan Dewa Laut saya menimbulkan angin badai. Semoga itu "
|
||
"mengacaukan musuh-musuh kita dan meniup kapal-kapal ini ke keselamatan!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=10_Speaking_with_the_Fishes
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:5
|
||
msgid "Speaking with the Fishes"
|
||
msgstr "Berbicara dengan Ikan-Ikan"
|
||
|
||
#. [side]: id=Melusand, type=Mermaid Diviner
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:39
|
||
msgid "Melusand"
|
||
msgstr "Melusand"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Warrior
|
||
#. [unit]: type=Merman Hoplite
|
||
#. [unit]: type=Merman Spearman
|
||
#. [unit]: type=Merman Entangler
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:90
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:98
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:106
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:114
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:122
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:130
|
||
msgid "Merfolk Guard"
|
||
msgstr "Manusia Duyung Penjaga"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:150
|
||
msgid "Hail Kaleh, long have I waited to see you in person."
|
||
msgstr "Salam Kaleh, lama aku menunggu untuk melihat anda secara langsung."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:155
|
||
msgid ""
|
||
"Greetings. I’m afraid I am at a disadvantage, for you know my name and I do "
|
||
"not know yours."
|
||
msgstr ""
|
||
"Salam. Saya khawatir saya berada pada suatu keadaan yang kurang "
|
||
"menguntungkan, karena anda mengetahui nama saya dan saya tidak mengetahui "
|
||
"nama anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:160
|
||
msgid ""
|
||
"I am known as Melusand. I am what you might call a high priest among my "
|
||
"people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya dikenal sebagai Melusand. Saya adalah apa yang mungkin kalian sebut "
|
||
"seorang pendeta tinggi di antara bangsa ku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:165
|
||
msgid "This is—"
|
||
msgstr "Ini adalah—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:178
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are "
|
||
#| "and why you have been journeying all this way. And I must say, Grog, that "
|
||
#| "your recent actions and indeed your presence with these fine folk is a "
|
||
#| "credit to your race."
|
||
msgid ""
|
||
"No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and "
|
||
"why you have been journeying all this way. And I must say, Grog, that your "
|
||
"recent actions and indeed your presence with these fine folk speaks well for "
|
||
"your people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak, anda tidak perlu untuk memperkenalkan diri. Aku sudah tahu siapa anda "
|
||
"dan mengapa anda telah menempuh perjalanan sepanjang jalan ke sini. Dan saya "
|
||
"harus mengatakan, Grog, bahwa tindakan-tindakan terakhir anda dan tentu saja "
|
||
"kehadiran anda dengan orang-orang baik ini adalah kebanggaan bagi bangsa "
|
||
"anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:183
|
||
msgid "Grog says thank you."
|
||
msgstr "Grog mengucapkan terima kasih."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:189
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are "
|
||
#| "and why you have been journeying all this way. And I must say, Nog, that "
|
||
#| "your recent actions and indeed your presence with these fine folk is a "
|
||
#| "credit to your race."
|
||
msgid ""
|
||
"No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and "
|
||
"why you have been journeying all this way. And I must say, Nog, that your "
|
||
"recent actions and indeed your presence with these fine folk speaks well for "
|
||
"your people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak, anda tidak perlu untuk memperkenalkan diri. Aku sudah tahu siapa anda "
|
||
"dan mengapa anda telah menempuh perjalanan sepanjang jalan ke sini. Dan saya "
|
||
"harus mengatakan, Nog, bahwa tindakan-tindakan terakhir anda dan tentu saja "
|
||
"kehadiran anda dengan orang-orang baik ini adalah kebanggaan bagi bangsa "
|
||
"anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:194
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Grog says thank you."
|
||
msgid "Nog says thank you."
|
||
msgstr "Grog mengucapkan terima kasih."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:200
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are "
|
||
#| "and why you have been journeying all this way. And I must say, Rogrimir, "
|
||
#| "that your recent actions and indeed your presence with these fine folk is "
|
||
#| "a credit to your race."
|
||
msgid ""
|
||
"No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and "
|
||
"why you have been journeying all this way. And I must say, Rogrimir, that "
|
||
"your recent actions and indeed your presence with these fine folk speaks "
|
||
"well for your people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak, anda tidak perlu untuk memperkenalkan diri. Aku sudah tahu siapa anda "
|
||
"dan mengapa anda telah menempuh perjalanan sepanjang jalan ke sini. Dan saya "
|
||
"harus mengatakan, Rogrimir, bahwa tindakan-tindakan terakhir anda dan tentu "
|
||
"saja kehadiran anda dengan orang-orang baik ini adalah kebanggaan bagi "
|
||
"bangsa anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:205
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:216
|
||
msgid "Thank you for your kindness."
|
||
msgstr "Terima kasih atas kebaikan anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:211
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are "
|
||
#| "and why you have been journeying all this way. And I must say, Grog, that "
|
||
#| "your recent actions and indeed your presence with these fine folk is a "
|
||
#| "credit to your race."
|
||
msgid ""
|
||
"No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and "
|
||
"why you have been journeying all this way. And I must say, Jarl, that your "
|
||
"recent actions and indeed your presence with these fine folk speaks well for "
|
||
"your people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak, anda tidak perlu untuk memperkenalkan diri. Aku sudah tahu siapa anda "
|
||
"dan mengapa anda telah menempuh perjalanan sepanjang jalan ke sini. Dan saya "
|
||
"harus mengatakan, Grog, bahwa tindakan-tindakan terakhir anda dan tentu saja "
|
||
"kehadiran anda dengan orang-orang baik ini adalah kebanggaan bagi bangsa "
|
||
"anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:224
|
||
msgid ""
|
||
"No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and "
|
||
"why you have been journeying all this way."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak, anda tidak perlu untuk memperkenalkan diri. Aku sudah tahu siapa anda "
|
||
"dan mengapa anda telah menempuh perjalanan sepanjang jalan ke sini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:231
|
||
msgid "If you know so much why did you drag us all the way out here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika anda tahu begitu banyak kenapa anda menyeret kami sepenuhnya di sini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:236
|
||
msgid "Patience, young lady. All will be revealed in good time."
|
||
msgstr "Sabar, wanita muda. Semua akan terungkap dalam waktu yang baik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:241
|
||
msgid ""
|
||
"I have been watching your progress with great interest, but I could not "
|
||
"contact you directly. That is why I sent out my most trusted followers to "
|
||
"find you. I apologize for the difficulty of arranging a meeting. Oh, and I "
|
||
"hope you do not mind my guards. But her spies are everywhere and I had to be "
|
||
"certain that we could converse without being overheard. Besides, it never "
|
||
"hurts to be too careful."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya telah melihat kemajuan anda dengan perhatian besar, tapi aku tidak bisa "
|
||
"menghubungi anda secara langsung. Itulah sebabnya saya mengirimkan pengikut-"
|
||
"pengikut saya yang paling terpercaya untuk menemukan anda. Saya meminta maaf "
|
||
"atas kesulitan mengatur pertemuan. Oh, dan saya harap anda tidak keberatan "
|
||
"para penjaga saya. Tapi mata-matanya ada di mana-mana dan saya harus yakin "
|
||
"bahwa kita bisa bercakap-cakap tanpa ada yang mencuri dengar. Selain itu, "
|
||
"tidak ada salahnya untuk terlalu berhati-hati."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:246
|
||
msgid "Whose spies?"
|
||
msgstr "Mata-mata siapa?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:251
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Perhaps I should start at the beginning. Make yourselves comfortable, for "
|
||
#| "this may take a while. I want to tell you a tale, it is a story of the "
|
||
#| "fall of what you refer to as ‘The Golden Age’."
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps I should start at the beginning, for that is a good place to start. "
|
||
"Make yourselves comfortable, this may take a while. I want to tell you a "
|
||
"tale, it is a story of the fall of what you refer to as ‘The Golden Age’."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mungkin aku harus mulai dari awal. Buatlah dirimu nyaman, karena ini mungkin "
|
||
"memakan waktu cukup lama. Saya ingin menceritakan anda sebuah kisah, ini "
|
||
"adalah sebuah kisah runtuhnya apa yang anda sebut sebagai 'Masa Keemasan'."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:258
|
||
msgid ""
|
||
"A long time ago there was a great empire of humans known as the Empire of "
|
||
"Wesnoth. They lived peacefully alongside elves and dwarves, and drove the "
|
||
"dark powers deep under the earth. It was a time of peace, light, and "
|
||
"prosperity for all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dahulu kala ada sebuah kerajaan besar bangsa manusia yang dikenal sebagai "
|
||
"Kekaisaran Wesnoth. Mereka hidup dengan damai berdampingan dengan bangsa elf "
|
||
"dan bangsa dwarf, dan mengusir kekuatan-kekuatan gelap dalam di bawah bumi. "
|
||
"Itu adalah masa yang damai, cerah, dan kemakmuran bagi semua."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:263
|
||
msgid "Yes, we know about this age."
|
||
msgstr "Ya, kami tahu tentang zaman ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:268
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This will go much faster if you don’t interrupt me. Now, as I was saying "
|
||
#| "the Empire of Wesnoth was very learned in the magical arts and had vast "
|
||
#| "repositories of knowledge. Back then there was only one sun in the sky, "
|
||
#| "the sun you call Sela. But the king decreed that he would raise a second "
|
||
#| "sun into the heavens, to lengthen their days and shorten the darkness. "
|
||
#| "All the mages, sorcerers and wise men came together and cast a mountain "
|
||
#| "into the sky and made it glow as bright as the sun. They sent this second "
|
||
#| "sun, who you call Naia, hurling through the sky so that there was only a "
|
||
#| "few hours of dark each night. Though some had called the attempt foolish, "
|
||
#| "it was a resounding success and stood as a tribute to the power and might "
|
||
#| "of the humans. The golden age glowed brighter than ever and the many "
|
||
#| "believed that they had dispelled evil and darkness forever."
|
||
msgid ""
|
||
"This will go much faster if you don’t interrupt me. Now, as I was saying, "
|
||
"the Empire of Wesnoth was very learned in the magical arts and had vast "
|
||
"repositories of knowledge. Back then there was only one sun in the sky, the "
|
||
"sun you call Sela. But the king decreed that he would raise a second sun "
|
||
"into the heavens, to lengthen their days and shorten the darkness. All the "
|
||
"mages, sorcerers and wise men came together and cast a mountain into the sky "
|
||
"and made it glow as bright as the sun. They sent this second sun, the one "
|
||
"you call Naia, hurtling through the sky so that only a few hours of darkness "
|
||
"remained each night. Though some had called the attempt foolish, it was a "
|
||
"resounding success and stood as a tribute to the power and might of the "
|
||
"humans. The golden age glowed brighter than ever and many believed that they "
|
||
"had dispelled evil and darkness forever."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini akan menjadi lebih cepat jika anda tidak menyela saya. Sekarang, seperti "
|
||
"yang saya katakan Kekaisaran Wesnoth sangat menguasai ilmu sihir dan "
|
||
"memiliki tempat-tempat penyimpan yang sangat banyak dari ilmu pengetahuan. "
|
||
"Saat itu hanya ada satu matahari di langit, matahari yang anda namakan Sela. "
|
||
"Tetapi raja memutuskan bahwa ia akan menaikkan matahari kedua ke lapisan-"
|
||
"lapisan langit, untuk memperpanjang hari-hari mereka dan memperpendek "
|
||
"kegelapan. Semua penyihir, tukang-tukang sihir dan orang bijak datang "
|
||
"bersama dan melemparkan sebuah gunung ke langit dan menjadikannya bersinar "
|
||
"seterang matahari. Mereka mengirim matahari kedua ini, yang kalian sebut "
|
||
"Naia, melemparkan melalui langit sehingga hanya ada sedikit waktu gelap "
|
||
"setiap malam. Meskipun beberapa telah menyebutnya usaha yang bodoh, itu "
|
||
"adalah sebuah kesuksesan besar dan berdiri sebagai sebuah penghormatan "
|
||
"kepada kemampuan dan kekuatan bangsa manusia. Zaman keemasan bersinar lebih "
|
||
"terang dari sebelumnya dan banyak yang percaya bahwa mereka telah "
|
||
"menghilangkan kejahatan dan kegelapan selamanya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:273
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "But with their prosperity and power, over the generations the humans grew "
|
||
#| "arrogant. One day a young descendant of the original king decreed that "
|
||
#| "darkness should be abolished altogether from the land, so that light and "
|
||
#| "goodness would shine forth everywhere. But the people had grown lazy and "
|
||
#| "complacent and the ranks of mages who still trained hard to harness the "
|
||
#| "magical arts had decreased greatly. Still the king believed he was all-"
|
||
#| "powerful and would not listen to the mages’ protests. So, seeking to "
|
||
#| "duplicate their ancestors’ previous success, the mages tried to lift a "
|
||
#| "second mountain into the sky. But a great evil befell them that day; "
|
||
#| "their power failed and the mountain crashed down onto the humans capital, "
|
||
#| "crushing all within it. In an instant the center of the Empire of Wesnoth "
|
||
#| "was utterly destroyed."
|
||
msgid ""
|
||
"But with their prosperity and power, over the generations the humans grew "
|
||
"arrogant. One day a young descendant of the original king decreed that "
|
||
"darkness should be abolished altogether from the land, so that light and "
|
||
"goodness would shine forth everywhere. But the people had grown lazy and "
|
||
"complacent and the ranks of mages who still trained hard to harness the "
|
||
"magical arts had decreased greatly. Still the king believed he was all-"
|
||
"powerful and would not listen to the mages’ protests. So, seeking to "
|
||
"duplicate the previous success of their ancestors, the mages tried to lift a "
|
||
"second mountain into the sky. But a great evil befell them that day; their "
|
||
"power failed and the mountain crashed down onto the human capital, crushing "
|
||
"all within. In an instant the center of the Empire of Wesnoth was utterly "
|
||
"destroyed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tetapi dengan kemakmuran dan kekuasaan mereka, selama beberapa generasi "
|
||
"manusia menjadi congkak. Suatu hari seorang muda keturunan asli raja "
|
||
"memutuskan bahwa kegelapan itu harus dihapuskan sama sekali dari tanah, "
|
||
"sehingga cahaya dan kebaikan akan bersinar seterusnya di mana-mana. Tetapi "
|
||
"orang-orang telah menjadi malas dan puas dengan diri sendiri dan jajaran-"
|
||
"jajaran penyihir yang masih dilatih keras untuk mempergunakan seni sihir "
|
||
"telah mengalami penurunan yang sangat. Namun raja percaya ia sangat kuat dan "
|
||
"tidak mau mendengarkan protes-protes para penyihirnya. Jadi, berusaha untuk "
|
||
"meniru kesuksesan nenek moyang mereka sebelumnya, para penyihir mencoba "
|
||
"mengangkat sebuah gunung kedua ke langit. Tapi kejahatan besar menimpa "
|
||
"mereka pada hari itu; kekuatan mereka gagal dan gunung itu jatuh ke bawah ke "
|
||
"ibukota bangsa manusia, menghancurkan semua di dalamnya. Dalam sekejap pusat "
|
||
"Kekaisaran Wesnoth hancur sama sekali."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:278
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The king and his family were all killed, and soon petty warlords tore "
|
||
#| "apart the empire as all the known lands fell into chaos. Elves and "
|
||
#| "Dwarves were drawn into the conflicts, Orcs and Trolls spread forth from "
|
||
#| "the dark places, and chaos and darkness swallowed the lands."
|
||
msgid ""
|
||
"The king and his family were all killed, and soon petty warlords tore apart "
|
||
"the empire as all the known lands fell into chaos. Elves and dwarves were "
|
||
"drawn into the conflicts, orcs and trolls spread forth from the dark places, "
|
||
"and chaos and darkness swallowed the lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Raja dan keluarganya semua tewas, dan segera panglima-panglima perang picik "
|
||
"mencabik-cabik kekaisaran karena semua wilayah yang dikenal jatuh kedalam "
|
||
"kekacauan. Bangsa Elf dan Bangsa Dwarf terseret kedalam konflik, Bangsa Orc "
|
||
"dan troll menyebar keluar dari tempat-tempat gelap, dan kekacauan dan "
|
||
"kegelapan menelan wilayah-wilayah."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:283
|
||
msgid ""
|
||
"The two suns, a monument to the power and hubris of the fallen Empire of "
|
||
"Wesnoth, scorched the earth. The fields dried up, forests died, and swamps "
|
||
"turned into mud-cracked plains. Since then the path of the second sun has "
|
||
"shifted in the sky, creating the long dark that you are so familiar with "
|
||
"every other night. And much evil has spread forth across the lands. The "
|
||
"mages of the Empire of Wesnoth still haunt their domains as the undead lords "
|
||
"that plague your sands. The surviving humans have descended into barbarity "
|
||
"and squalor. Orcs cover the lands killing each other and any that fall into "
|
||
"their grasp. The dwarves and trolls hide in their tunnels, in the dark, "
|
||
"fighting an endless war. I do not mean to offend your friend, but the "
|
||
"majority of them care little for the fate of the surface dwellers. And "
|
||
"without their forests the elves have mostly died out, another victim of the "
|
||
"chaos and evil that dominates our lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dua matahari, sebuah karya besar untuk kekuatan dan keangkuhan dari "
|
||
"keruntuhan Kekaisaran Wesnoth, menghanguskan bumi. Ladang-ladang mengering, "
|
||
"hutan-hutan mati, dan rawa-rawa berubah menjadi dataran-dataran lumpur-"
|
||
"retak. Sejak itu garis edar matahari kedua telah bergeser di langit, "
|
||
"menciptakan kegelapan panjang yang anda begitu akrab setiap malam. Dan "
|
||
"banyak kejahatan telah menyebar keluar melewati wilayah-wilayah. Para "
|
||
"penyihir dari Kekaisaran Wesnoth masih menghantui daerah-daerah kekuasaan "
|
||
"mereka seperti tuan mayat hidup yang mengganggu padang pasir anda. Bangsa "
|
||
"manusia yang masih hidup telah merendahkan diri kedalam kebiadaban dan "
|
||
"kemelaratan. Bangsa Orc menutupi wilayah-wilayah membunuh satu sama lain "
|
||
"dan apapun yang jatuh kedalam genggaman mereka. Bangsa dwarf dan troll "
|
||
"bersembunyi di terowongan-terowongan mereka, dalam kegelapan, terlibat dalam "
|
||
"perang tak berujung. Saya tidak bermaksud menyinggung teman anda, tapi "
|
||
"mayoritas dari mereka sedikit peduli terhadap nasib para penghuni permukaan. "
|
||
"Dan tanpa hutan-hutan mereka para elf sebagian besar telah habis sama "
|
||
"sekali, korban lain dari kekacauan dan kejahatan yang menguasai wilayah-"
|
||
"wilayah kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:288
|
||
msgid ""
|
||
"What can we merfolk do? We see much with our magics, but we do not have the "
|
||
"numbers, nor the power, to bring back order to the domains of the land "
|
||
"dwellers. And even the sea is not free from the darkness; we struggle to "
|
||
"survive against the naga and far worse things that have crept forth from the "
|
||
"dark places. We are barely holding our own in the waters, but you saw how "
|
||
"ill-suited we were when we went ashore."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apa yang bisa kami manusia duyung lakukan? Kami melihat banyak dengan sihir-"
|
||
"sihir kami, tetapi kami tidak memiliki jumlah, atau kekuatan, untuk membawa "
|
||
"kembali ketenteraman daerah-daerah kekuasaan para penghuni tanah. Dan bahkan "
|
||
"laut tidak bebas dari kegelapan; kami berjuang untuk bertahan melawan naga "
|
||
"dan makhluk-makhluk yang jauh lebih buruk yang telah merayap keluar dari "
|
||
"tempat-tempat gelap. Kami hampir tidak mempertahankan wilayah kami sendiri "
|
||
"di perairan, tetapi anda melihat bagaimana tidak cocoknya kami ketika kami "
|
||
"pergi ke darat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:293
|
||
msgid ""
|
||
"You are probably wondering why I know all this history. Far out in the sea "
|
||
"is a string of islands that was once colonized by some humans from the "
|
||
"Empire of Wesnoth. During the Golden Age ships traveled often to the "
|
||
"mainland carrying trade goods and news. Apparently the colony was led by a "
|
||
"group of mages who wanted a safe place to perform their experiments. "
|
||
"Protected by their magic and their isolation, these colonists held out "
|
||
"longer than most after the fall of the empire. What happened to them we do "
|
||
"not know for certain, but many years ago my people discovered the ruins of "
|
||
"their settlements. While exploring the ruins we found a library full of "
|
||
"letters and several journals. With our magics and knowledge we were able to "
|
||
"decipher the writings and thus we could piece together the history of the "
|
||
"end of the Golden Age."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda mungkin bertanya-tanya mengapa saya tahu semua sejarah ini. Jauh diluar "
|
||
"di laut adalah rangkaian kepulauan yang pernah didiami oleh beberapa manusia "
|
||
"dari Kekaisaran Wesnoth. Selama Masa Keemasan kapal-kapal sering bepergian "
|
||
"ke tanah daratan membawa barang-barang dagangan dan berita. Rupanya "
|
||
"perkampungan itu dipimpin oleh sekelompok penyihir yang menginginkan tempat "
|
||
"yang aman untuk melakukan eksperimen-eksperimen mereka. Dilindungi oleh "
|
||
"sihir mereka dan keterpencilan mereka, penduduk baru ini bertahan lebih lama "
|
||
"dari kebanyakan setelah runtuhnya kekaisaran. Apa yang terjadi pada mereka "
|
||
"kami tidak tahu pasti, tapi beberapa tahun yang lalu rakyat saya menemukan "
|
||
"reruntuhan pemukiman-pemukiman mereka. Sambil menjelajahi reruntuhan kami "
|
||
"menemukan sebuah perpustakaan yang penuh kesusasteraan dan beberapa catatan "
|
||
"harian. Dengan sihir-sihir dan ilmu pengetahuan kami kami mampu membaca "
|
||
"tulisan-tulisan dan dengan demikian kami bisa menyusun kembali sejarah "
|
||
"akhir Zaman Keemasan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:298
|
||
msgid ""
|
||
"The islands seemed lush and bountiful so we decided to settle in the shallow "
|
||
"waters. But we discovered that the largest island was a strange and sinister "
|
||
"place. The interior of the island was choked with a thick jungle, and at the "
|
||
"center we could see several tall rocky peaks. On the tallest peak was built "
|
||
"some sort of stronghold and occasionally at night we saw strange lights "
|
||
"emanating from it. We sent several expeditions into the jungle to explore "
|
||
"the building, but none ever returned. Soon afterwards merfolk sleeping on "
|
||
"the shores would disappear at night, leaving only bloody trails leading into "
|
||
"the dense jungle. It was clear that something was lurking in the jungle, but "
|
||
"we knew not what. Our priests felt a strange presence that they could not "
|
||
"understand, and darkness clouded our attempts at scrying."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pulau-pulau itu tampak subur dan banyak melimpah-limpah sehingga kami "
|
||
"memutuskan untuk menetap di perairan dangkalnya. Tapi kami menemukan bahwa "
|
||
"pulau terbesar adalah sebuah tempat yang aneh dan menakutkan. Bagian dalam "
|
||
"dari pulau itu dipenuhi dengan hutan berkabut, dan di tengahnya kami bisa "
|
||
"melihat beberapa puncak berbatu tinggi. Di puncak tertinggi dibangun semacam "
|
||
"benteng dan kadang-kadang pada malam hari kami melihat cahaya-cahaya aneh "
|
||
"yang berasal dari situ. Kami mengutus beberapa ekspedisi ke dalam hutan "
|
||
"untuk memeriksa bangunan itu, tetapi tak seorangpun yang pernah kembali. Tak "
|
||
"lama kemudian manusia duyung yang tidur di tepi-tepi laut akan menghilang di "
|
||
"malam hari, hanya meninggalkan jejak-jejak berdarah yang mengarah ke dalam "
|
||
"hutan lebat. Jelas bahwa ada sesuatu yang bersembunyi di dalam hutan, tapi "
|
||
"kami tidak tahu apa. Pendeta-pendeta kami merasakan kehadiran aneh yang "
|
||
"mereka tidak bisa mengerti, dan kegelapan meredupkan upaya kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:303
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The island was declared cursed, and we stayed as far away from it as we "
|
||
#| "could. Some said we should flee the islands, but the waters were great "
|
||
#| "for hunting, and the cursed naga who often raided our settlements did not "
|
||
#| "trouble us here. So we remained and told ourselves that if we kept our "
|
||
#| "distance everything would be okay."
|
||
msgid ""
|
||
"The island was declared cursed, and we stayed as far away from it as we "
|
||
"could. Some said we should flee the islands, but the waters were great for "
|
||
"hunting, and the cursed naga who often raided our settlements did not "
|
||
"trouble us here. So we remained and told ourselves that if we kept our "
|
||
"distance everything would be fine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pulau ini dinyatakan terkutuk, dan kami tinggal sejauh-jauhnya dari itu "
|
||
"seperti yang kami bisa. Beberapa mengatakan kita harus melarikan diri dari "
|
||
"pulau-pulau, tapi perairannya baik untuk berburu, dan naga terkutuk yang "
|
||
"sering menyerang permukiman kami tidak mengganggu kami di sini. Jadi kami "
|
||
"tinggal dan mengatakan kepada diri kami bahwa jika kami menjaga jarak kami "
|
||
"semuanya akan baik-baik saja."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:308
|
||
msgid ""
|
||
"But then that night came, I still remember it, as if it was yesterday. As "
|
||
"the sun set a darkness spread forth from the tower, blotting out the moon "
|
||
"and stars. From the sea came harsh battle cries and a great host of naga "
|
||
"appeared from out of the depths. Even worse, from that large island the "
|
||
"bodies of long-dead humans rose again and marched through the water, killing "
|
||
"soundlessly. We were not prepared for such a powerful assault, and we were "
|
||
"forced to flee for our lives. Indeed we were lucky to save as many as we did."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi kemudian malam datang, aku masih ingat itu, seolah-olah itu kemarin. "
|
||
"Saat matahari membuat kegelapan menyebar keluar dari menara, menghilangkan "
|
||
"bulan dan bintang-bintang. Dari laut pertempuran keras meletus dan sejumlah "
|
||
"besar naga muncul keluar dari kedalaman. Lebih buruk lagi, dari pulau besar "
|
||
"itu mayat-mayat para manusia yang telah lama mati bangkit kembali dan "
|
||
"bergerak melalui air, membunuh dengan tanpa suara. Kami tidak siap untuk "
|
||
"serangan yang sangat kuat seperti itu, dan kami terpaksa melarikan diri demi "
|
||
"nyawa kami. Memang kita beruntung untuk menyelamatkan sebanyak yang kami "
|
||
"bisa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:313
|
||
msgid ""
|
||
"In hindsight I blame the humans. With their experiments I think they woke "
|
||
"something, something evil. Years later, we still suffer from the legacy of "
|
||
"their cursed arrogance and hubris. Something festers on that island, "
|
||
"corrupting all that it touches. Since we fled, those islands have become a "
|
||
"haven to dark and terrible things. Naga prowl the seas, and undead and other "
|
||
"horrors lurk in that twisted jungle. The few creatures that we have captured "
|
||
"alive speak of a dark goddess, one they serve blindly unto death. It seems "
|
||
"that she has taken control of the humans you saw as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Di belakang hari saya menyalahkan bangsa manusia. Dengan eksperimen-"
|
||
"eksperimen mereka, saya pikir mereka membangunkan sesuatu, sesuatu yang "
|
||
"jahat. Bertahun-tahun kemudian, kami masih menderita dari warisan "
|
||
"kesombongan terkutuk dan keangkuhan mereka. Sesuatu memburuk di pulau itu, "
|
||
"merusak semua yang disentuhnya. Karena kami melarikan diri, pulau-pulau itu "
|
||
"telah menjadi tempat berlindung untuk makhluk-makhluk gelap dan mengerikan. "
|
||
"Naga berkeliling mencari mangsa di lautan, dan mayat hidup dan kengerian "
|
||
"lainnya bersembunyi di hutan berliku-liku. Sedikit makhluk yang telah kami "
|
||
"tangkap hidup-hidup berbicara tentang seorang dewi kegelapan, seseorang yang "
|
||
"mereka layani membabi buta sampai mati. Tampaknya dia telah mengambil "
|
||
"kendali bangsa manusia yang anda lihat juga."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:318
|
||
msgid "Does she have a name?"
|
||
msgstr "Apakah dia punya nama?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:324
|
||
msgid ""
|
||
"She has many names. We call her the Eater of Souls. But in the old tongue "
|
||
"her name is Yechnagoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dia memiliki banyak nama. Kami memanggilnya Pemakan Jiwa-Jiwa. Tapi dalam "
|
||
"bahasa kuno namanya Yechnagoth."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:334
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, I thought that name would be familiar to you. Always is she looking for "
|
||
"new followers. I believe that it is she who appeared unto your people in the "
|
||
"guise of your god. But her lust for even greater power may be her undoing. "
|
||
"For she underestimated your strength of will; you are not as easily "
|
||
"controlled as those she dominated before. She brought you here to be her "
|
||
"followers, but I believe that you may be just the ones who can destroy her."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya, saya pikir nama itu yang akan akrab bagi anda. Selalu dia mencari "
|
||
"pengikut-pengikut baru. Saya percaya bahwa itu adalah dia yang muncul kepada "
|
||
"rakyat anda dalam samaran tuhan anda. Tapi nafsu dia untuk kekuatan yang "
|
||
"lebih besar mungkin kehancurannya. Karena ia meremehkan kekuatan kemauan "
|
||
"anda; anda tidak sedengan mudahnya dikuasai seperti mereka yang ia kuasai "
|
||
"sebelumnya. Dia membawa anda ke sini untuk menjadi pengikut-pengikutnya, "
|
||
"tapi saya percaya bahwa kalian mungkin hanyalah orang-orang yang dapat "
|
||
"menghancurkan dirinya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:339
|
||
msgid "You seem powerful, why can’t you destroy her yourselves?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda tampak sangat kuat, mengapa anda tidak dapat menghancurkannya sendiri?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:344
|
||
msgid ""
|
||
"Years of battle have taken their toll; my people are few in number and have "
|
||
"not the strength to strike at her alone. But I see in you a strength and "
|
||
"determination that gives me hope. With your help we may have a chance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bertahun-tahun pertempuran telah mengambil korban mereka; orang-orang saya "
|
||
"sedikit dan tidak memiliki kekuatan untuk menyerangnya sendirian. Tapi aku "
|
||
"melihat di dalam dirimu sebuah kekuatan dan kebulatan tekad yang memberiku "
|
||
"harapan. Dengan bantuan anda kita mungkin memiliki sebuah kesempatan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:349
|
||
msgid ""
|
||
"You must realize that if she is not stopped, who knows how far her "
|
||
"pestilence might spread? I have scryed far and wide and there are few that "
|
||
"have the strength to stand up to such a force. If we do not, who will?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda harus menyadari bahwa jika dia tidak dihentikan, siapa yang tahu "
|
||
"seberapa jauh wabahnya dapat menyebar? Saya telah melihat jauh dan luas dan "
|
||
"ada sedikit yang memiliki kekuatan untuk bertahan dari kekuatan seperti itu. "
|
||
"Jika kita tidak menghentikannya, siapa yang akan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:354
|
||
msgid ""
|
||
"How can we trust you? How do we know you aren’t servants of Yechnagoth, sent "
|
||
"to trick us?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagaimana kami bisa mempercayai anda? Bagaimana kami tahu anda bukan pelayan-"
|
||
"pelayan Yechnagoth, dikirim untuk mengelabui kami?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:359
|
||
msgid ""
|
||
"If you knew anything about us you would not ask such a question! The idea is "
|
||
"an anathema to all that we stand for! You saw how my brethren risked life "
|
||
"and limb to find you and protect you and your kind against the humans. You "
|
||
"saw how the humans treated us in return. Are not our actions proof enough?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika anda tahu apa-apa tentang kami, anda tidak akan mengajukan pertanyaan "
|
||
"seperti itu! Pikirannya adalah laknat untuk semua yang kami berpihak "
|
||
"padanya! Anda melihat bagaimana saudara-saudaraku mempertaruhkan nyawa dan "
|
||
"anggota tubuh untuk menemukan anda dan melindungi anda dan kaum anda "
|
||
"melawan bangsa manusia. Anda melihat bagaimana para manusia memperlakukan "
|
||
"kami sebagai balasannya. Bukankah tindakan-tindakan kami cukup membuktikan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:364
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Because in the end, I’m afraid you just have to trust us. If we wanted to "
|
||
#| "capture you we could have already. But we are not here to force you to do "
|
||
#| "anything. Feel free to leave if you want, we can take you back to land. "
|
||
#| "But you will find few friends among the wilds north of the mountains, and "
|
||
#| "the humans will be searching for you. Eloh’s reach is long and her "
|
||
#| "vengeance is terrible."
|
||
msgid ""
|
||
"Because in the end, I’m afraid you just have to trust us. If we wanted to "
|
||
"capture you we could have already. But we are not here to force you to do "
|
||
"anything. Feel free to leave if you want, we can take you back to land. But "
|
||
"you will find few friends among the wilds north of the mountains, and the "
|
||
"humans will be searching for you. Yechnagoth’s reach is long and her "
|
||
"vengeance is terrible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Karena pada akhirnya, aku khawatir anda hanya perlu mempercayai kami. Jika "
|
||
"kami ingin menangkap anda kami pasti sudah lakukan. Tapi kami tidak di sini "
|
||
"untuk memaksa anda untuk melakukan apa pun. Jangan ragu untuk pergi jika "
|
||
"anda mau, kami bisa membawa anda kembali ke daratan. Tapi anda akan "
|
||
"menemukan sedikit teman-teman di antara daerah liar utara pegunungan, dan "
|
||
"para manusia akan mencari-cari anda. Jangkauan Eloh panjang dan pembalasan "
|
||
"dendamnya mengerikan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:369
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed, that is what she is expecting. Like the few others that have "
|
||
"resisted her for a time, she expects you to flee from her, to run away as "
|
||
"far as you can. Long has it been since she has been seriously attacked; it "
|
||
"is the one thing she will not be anticipating. I doubt that she even "
|
||
"considers your kind a threat, but we have a real chance here to show her "
|
||
"that there is still power in the known lands that she does not control."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memang, itulah yang ia harapkan. Seperti sedikit orang lain yang telah "
|
||
"menentang dia untuk sementara waktu, ia mengharapkan anda untuk melarikan "
|
||
"diri dari dia, lari sejauh yang anda bisa. Sudah lama itu sejak dia dengan "
|
||
"sungguh-sungguh diserang; itu adalah satu hal yang dia tidak akan sangka. "
|
||
"Saya meragukan bahwa ia bahkan memikirkan kaum anda sebuah ancaman, tapi "
|
||
"kami memiliki kesempatan nyata di sini untuk menunjukkan padanya bahwa masih "
|
||
"ada kekuatan di wilayah diketahui yang tidak dia kendalikan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:374
|
||
msgid ""
|
||
"You have given us much to think about. But we cannot make such an important "
|
||
"decision in an instant. Please give us time to talk among ourselves and "
|
||
"discuss this matter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda telah memberi kami banyak untuk dipikirkan. Tapi kami tidak bisa "
|
||
"membuat keputusan penting seperti ini dalam sekejap. Tolong beri kami waktu "
|
||
"untuk berbicara di antara kami sendiri dan membicarakan masalah ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:379
|
||
msgid ""
|
||
"Of course. We will withdraw to the shallows and give you some privacy. But "
|
||
"do not ponder for too long, for we do not have a lot of time. I will return "
|
||
"ere long."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tentu saja. Kami akan menarik diri ke perairan dangkal dan memberikan kalian "
|
||
"sedikit privasi. Tapi jangan merenung terlalu lama, karena kita tidak punya "
|
||
"banyak waktu. Aku akan segera kembali."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:405
|
||
msgid "Well, what do you all think?"
|
||
msgstr "Nah, apa yang kalian semua pikirkan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:410
|
||
msgid "It’s a heck of a story."
|
||
msgstr "Ini adalah sebuah cerita sial."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:415
|
||
msgid "I’m not sure what to think. It’s all so much information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya tidak yakin apa yang harus dipikirkan. Ini semua begitu banyak "
|
||
"informasi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:422
|
||
msgid ""
|
||
"Grog not sure if he trust fish lady. What if she just want you elves to "
|
||
"fight her war for her?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog tidak yakin apakah ia percaya wanita ikan. Bagaimana jika dia hanya "
|
||
"ingin kalian elf untuk berperang untuknya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:428
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Grog not sure if he trust fish lady. What if she just want you elves to "
|
||
#| "fight her war for her?"
|
||
msgid ""
|
||
"Nog not sure if he trust fish lady. What if she just want you elves to fight "
|
||
"her war for her?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog tidak yakin apakah ia percaya wanita ikan. Bagaimana jika dia hanya "
|
||
"ingin kalian elf untuk berperang untuknya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:434
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:440
|
||
msgid ""
|
||
"I’m still not sure I trust her. What if she’s just trying to get you all to "
|
||
"fight her war for her?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku masih tidak yakin aku percaya padanya. Bagaimana jika dia hanya berusaha "
|
||
"untuk membuat kalian semua untuk berperang untuknya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:445
|
||
msgid ""
|
||
"The point is, it’s not her fight, it’s our fight too. I for one believe her "
|
||
"tale. With all the power that Melusand says Yechnagoth has, how do we know "
|
||
"that Yechnagoth wasn’t the one who rained those rocks down upon our village "
|
||
"all those weeks ago? What if this is all just part of a plot to turn our "
|
||
"people into a group of mindless followers?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Intinya adalah, ini bukanlah perangnya, ini perang kita juga. Saya untuk "
|
||
"satu hal percaya kisahnya. Dengan semua kekuatan yang Melusand katakan "
|
||
"Yechnagoth miliki, bagaimana kita tahu bahwa Yechnagoth bukan orang yang "
|
||
"menghujani semua batu-batu itu ke atas desa kita berminggu-minggu yang lalu? "
|
||
"Bagaimana jika ini semua hanyalah bagian dari sebuah rencana untuk membuat "
|
||
"rakyat kita menjadi sekelompok pengikut yang tak ada artinya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:450
|
||
msgid ""
|
||
"Whether this was all planned or not, what’s important is what should we do "
|
||
"with ourselves now? We have a duty to protect our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apakah ini semua direncanakan atau tidak, yang penting adalah apa yang harus "
|
||
"kita lakukan dengan diri kita sekarang? Kita memiliki kewajiban untuk "
|
||
"melindungi rakyat kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:455
|
||
msgid ""
|
||
"No, no, no! Too much blood has been spilled. This has gone on way too far "
|
||
"for us to just end it now and walk away. You saw what she did to Keratur and "
|
||
"Tanstafaal, their blood is on my hands and I will have vengeance!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak, tidak, tidak! Terlalu banyak darah telah tertumpah. Ini telah "
|
||
"berlangsung terlalu jauh bagi kita untuk hanya mengakhirinya sekarang dan "
|
||
"berjalan pergi. Anda lihat apa yang dia lakukan kepada Keratur dan "
|
||
"Tanstafaal, darah mereka ada di tangan saya dan saya akan membalas dendam!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:460
|
||
msgid "Even if we turn around and leave now, where will we go?"
|
||
msgstr "Bahkan jika kita berpaling dan pergi sekarang, kemana kita akan pergi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:466
|
||
msgid ""
|
||
"I admit that Melusand does have a point. We cannot return under the "
|
||
"mountains the way we came, the humans will be heavily guarding that path for "
|
||
"sure by now. We could ask the merfolk to return us back to the coasts to the "
|
||
"north or south of where we came, but I do not know these lands at all. We "
|
||
"would be wandering aimlessly through the wilderness. Oh, if only we did have "
|
||
"Eloh to guide us. We need her now more than ever."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya mengakui bahwa Melusand ada benarnya. Kita tidak dapat kembali ke bawah "
|
||
"pegunungan jalan kita datang, bangsa manusia akan menjaga ketat jalan itu "
|
||
"tentunya sekarang. Kita bisa meminta manusia duyung untuk mengembalikan kita "
|
||
"ke pantai-pantai ke utara atau selatan dari mana kita datang, tapi saya "
|
||
"tidak tahu wilayah ini sama sekali. Kita akan berkeliaran tanpa tujuan "
|
||
"melalui hutan belantara. Oh, sekiranya kita memang memiliki Eloh untuk "
|
||
"membimbing kita. Kita memerlukan dia sekarang lebih dari sebelumnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:471
|
||
msgid "This entire journey has been based on a lie—"
|
||
msgstr "Seluruh perjalanan ini telah didasarkan pada suatu kebohongan—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:477
|
||
msgid ""
|
||
"I know! I know! Would you like me to kill myself as punishment, or step down "
|
||
"as leader? Imagine how I feel. I heard her voice, it was just as you had "
|
||
"told us since we were children, Zhul. The voice of our god, speaking to us "
|
||
"for the first time since the olden days. And I believed, I wanted to believe "
|
||
"so badly, that I could take our people away from the horror and the death. I "
|
||
"see them now whenever I sleep, I see their faces, all of our brethren who "
|
||
"have died on the accursed journey. Oh, I wish none of this had ever happened!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku tahu! Aku tahu! Apakah anda ingin aku bunuh diri sebagai hukuman, atau "
|
||
"mengundurkan diri sebagai pemimpin? Bayangkan bagaimana perasaanku. Aku "
|
||
"mendengar suaranya, itu seperti yang anda telah beritahu kita sejak kita "
|
||
"masih anak-anak, Zhul. Suara tuhan kita, berbicara kepada kita untuk pertama "
|
||
"kalinya sejak zaman kuno. Dan aku percaya, aku ingin percaya begitu buruk, "
|
||
"bahwa saya bisa membawa rakyat kita menjauh dari ketakutan dan kematian. "
|
||
"Saya melihat mereka sekarang setiap kali saya tidur, saya melihat wajah-"
|
||
"wajah mereka, semua saudara-saudara kita yang telah meninggal pada "
|
||
"perjalanan terkutuk. Oh, aku berharap semua ini tidak pernah terjadi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:482
|
||
msgid "No, no, no one is blaming you, Kaleh."
|
||
msgstr "Tidak, tidak, tidak ada orang yang menyalahkan anda, Kaleh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:487
|
||
msgid ""
|
||
"Many who have seen dark times wish they could go back and remake the past. "
|
||
"But that is not in our power, all we can do now is do what seems right in "
|
||
"the time that is allotted to us. Do not succumb to despair Kaleh, or else "
|
||
"Yechnagoth has already won."
|
||
msgstr ""
|
||
"Banyak yang telah melihat masa kegelapan berharap mereka bisa kembali dan "
|
||
"membuat sekali lagi masa lalu. Tapi itu bukan dalam kekuasaan kita, yang "
|
||
"bisa kita lakukan sekarang adalah melakukan apa yang kelihatannya benar "
|
||
"dalam waktu yang diberikan untuk kita. Jangan menyerah pada keputusasaan "
|
||
"Kaleh, atau Yechnagoth telah menang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:499
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, remember boy, the fight is not yet lost while we still draw breath."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya, ingatlah nak, perjuangan belum berakhir sementara kita masih menarik "
|
||
"napas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:506
|
||
msgid ""
|
||
"Do not give up yet, little one. The battle is not yet lost while we still "
|
||
"fight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jangan menyerah, orang kecil. Pertempuran belum kalah sementara kita masih "
|
||
"berperang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:513
|
||
msgid ""
|
||
"You are right. I believe Melusand, strange as her tale sounds. From all I "
|
||
"have seen Yechnagoth truly is a scourge on this earth, and I would gladly "
|
||
"give up my life for a chance to destroy her once and for all. But this is "
|
||
"not a choice that I can make for all of our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda benar. Saya percaya Melusand, aneh kisahnya kedengarannya. Dari semua "
|
||
"yang saya telah lihat Yechnagoth benar-benar adalah sebuah momok di bumi "
|
||
"ini, dan saya dengan senang hati akan menyerahkan hidup saya untuk sebuah "
|
||
"kesempatan untuk menghancurkan dia sekali dan untuk selamanya. Tapi ini "
|
||
"bukan sebuah pilihan yang saya dapat buat untuk semua rakyat kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:518
|
||
msgid ""
|
||
"She should be made to pay for all that she has done to our people, and if I "
|
||
"should die in the attempt, then so be it. I will not leave your side now, "
|
||
"Kaleh."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dia harus dibuat untuk membayar semua yang telah dia lakukan kepada rakyat "
|
||
"kita, dan jika saya harus mati dalam berusaha, maka biarlah. Aku tidak akan "
|
||
"meninggalkan anda sekarang, Kaleh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:523
|
||
msgid ""
|
||
"As strange as it may sound, there are some things in this world that are "
|
||
"more important than the fate of our people. Years from now the suns shall "
|
||
"rise anew, a seed will grow into a flower, a child will be born. And I "
|
||
"believe that if Yechnagoth is victorious then all that is good and beautiful "
|
||
"will be corrupted and twisted and destroyed. This is a harsh world that we "
|
||
"live in, but there is beauty and goodness in it, and no matter what may "
|
||
"happen to us, I would gladly give my life to see that beauty and goodness "
|
||
"survive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seaneh kedengarannya, ada beberapa hal di dunia ini yang lebih penting "
|
||
"daripada nasib rakyat kita. Bertahun-tahun dari sekarang, kedua matahari "
|
||
"akan terbit sekali lagi, sebuah benih akan tumbuh menjadi bunga, seorang "
|
||
"anak akan lahir. Dan saya percaya bahwa jika Yechnagoth yang menang maka "
|
||
"semua yang baik dan indah akan dirusak dan dipelintir dan dihancurkan. Ini "
|
||
"adalah dunia keras yang kita hidup didalamnya, tapi ada keindahan dan "
|
||
"kebaikan di dalamnya, dan tidak peduli apa yang mungkin terjadi pada kita, "
|
||
"saya akan dengan senang hati akan memberikan hidup saya untuk melihat bahwa "
|
||
"keindahan dan kebaikan bertahan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:530
|
||
msgid ""
|
||
"Even in deepest tunnels my people could not escape Yechnagoth’s power "
|
||
"forever if she is not stopped. Against such evil I am sure the Great Leader "
|
||
"would give you whole army of trolls, but I am afraid you only have Grog. "
|
||
"Still, Grog will do what he can to see her destroyed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bahkan dalam terowongan-terowongan terdalam bangsa saya tidak bisa melarikan "
|
||
"diri dari kekuatan Yechnagoth selamanya jika dia tidak dihentikan. Melawan "
|
||
"kejahatan seperti itu saya yakin Pemimpin Besar akan memberikan anda seluruh "
|
||
"tentara troll, tapi aku rasa anda hanya memiliki Grog. Namun, Grog akan "
|
||
"melakukan apa yang dia bisa untuk melihat dia dihancurkan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:536
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Even in deepest tunnels my people could not escape Yechnagoth’s power "
|
||
#| "forever if she is not stopped. Against such evil I am sure the Great "
|
||
#| "Leader would give you whole army of trolls, but I am afraid you only have "
|
||
#| "Grog. Still, Grog will do what he can to see her destroyed."
|
||
msgid ""
|
||
"Even in deepest tunnels my people could not escape Yechnagoth’s power "
|
||
"forever if she is not stopped. Against such evil I am sure the Great Leader "
|
||
"would give you whole army of trolls, but I am afraid you only have Nog. "
|
||
"Still, Nog will do what he can to see her destroyed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bahkan dalam terowongan-terowongan terdalam bangsa saya tidak bisa melarikan "
|
||
"diri dari kekuatan Yechnagoth selamanya jika dia tidak dihentikan. Melawan "
|
||
"kejahatan seperti itu saya yakin Pemimpin Besar akan memberikan anda seluruh "
|
||
"tentara troll, tapi aku rasa anda hanya memiliki Grog. Namun, Grog akan "
|
||
"melakukan apa yang dia bisa untuk melihat dia dihancurkan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:542
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:548
|
||
msgid ""
|
||
"Even in the deepest tunnels underground we could not forever escape "
|
||
"Yechnagoth’s power if she remains unchecked. Against such evil I am sure my "
|
||
"king would give you a whole army of dwarves, but I am afraid you only have "
|
||
"me. Still, I will do what I can to see her destroyed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bahkan dalam terowongan-terowongan bawah tanah terdalam kita tidak bisa "
|
||
"selamanya lari dari kekuatan Yechnagoth jika ia tetap tidak di cegah. "
|
||
"Melawan kejahatan seperti itu aku yakin raja saya akan memberi anda seluruh "
|
||
"pasukan dwarf, tapi aku rasa anda hanya memiliki aku. Namun, saya akan "
|
||
"melakukan apa yang saya bisa untuk melihatnya dihancurkan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:553
|
||
msgid ""
|
||
"Then it is decided. Still in this matter we cannot speak for all our people. "
|
||
"Those who go on this quest may never return, and this battle is certainly no "
|
||
"place for the young or the elderly. Let all who are afraid or cannot fight "
|
||
"stay behind with the merfolk. I will ask Melusand to arrange that if we "
|
||
"fail, they be taken far away from here, that they might live out their lives "
|
||
"in what peace they can find."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maka ini sudah diputuskan. Namun dalam hal ini kita tidak dapat berbicara "
|
||
"atas nama semua rakyat kita. Mereka yang pergi pada tugas ini mungkin tidak "
|
||
"akan pernah kembali, dan pertempuran ini tentu bukan urusan bagi kaum muda "
|
||
"atau kaum tua. Biarlah semua orang yang takut atau tidak bisa berperang "
|
||
"tinggal di belakang bersama manusia duyung. Saya akan meminta Melusand untuk "
|
||
"mengatur itu jika kita gagal, mereka akan dibawa jauh-jauh dari sini, yang "
|
||
"mereka mungkin hidup sampai umur mereka dalam perdamian apa yang mereka "
|
||
"dapat temukan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:558
|
||
msgid ""
|
||
"That is very compassionate of you, but I doubt that many of our surviving "
|
||
"people will wish to stay behind. You are our leader Kaleh, and where you go, "
|
||
"we will follow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu sangat merasa kasihan akan anda, tapi aku ragu bahwa banyak dari rakyat "
|
||
"kita yang masih hidup akan ingin tinggal di belakang. Anda pemimpin kami "
|
||
"Kaleh, dan kemana anda pergi, kami akan mengikuti."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:563
|
||
msgid "Time passes."
|
||
msgstr "Waktu berlalu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:578
|
||
msgid "Have you come to a decision?"
|
||
msgstr "Apakah kalian sudah mencapai sebuah keputusan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:583
|
||
msgid ""
|
||
"Yes we have. Yechnagoth has played us like fools. We have all lost loved "
|
||
"ones because of her machinations. Her arrogance will not go unchallenged; we "
|
||
"will aid you in your cause."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya kami sudah. Yechnagoth telah memainkan kami seperti orang bodoh. Kami "
|
||
"telah kehilangan semua orang yang dicintai karena akal-akal bulusnya. "
|
||
"Keangkuhannya tidak akan boleh tak terlawan; kami akan membantu anda dalam "
|
||
"tujuan anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:588
|
||
msgid ""
|
||
"Excellent. Due to our limited numbers, we cannot mount a full frontal "
|
||
"assault against all her forces. Instead a sneak attack may allow us to "
|
||
"bypass her defenses and strike at her heart. There are many among my people "
|
||
"who yearn to strike against the Eater of Souls. I will help orchestrate an "
|
||
"attack on one of the outermost northern islands to create a diversion. I "
|
||
"also want to thank you for rescuing my brethren from the humans. They owe "
|
||
"you their lives and they wish to return their debt of gratitude. They have "
|
||
"volunteered to guide and escort you to your destination."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagus. Karena jumlah kita terbatas, kita tidak dapat menyusun serangan penuh "
|
||
"dari depan terhadap semua kekuatannya. Sebaliknya serangan secara diam-diam "
|
||
"bisa memungkinkan kita untuk menghindari pertahanan-pertahanan dia dan "
|
||
"menyerang pada jantungnya. Ada banyak di antara rakyat saya yang rindu untuk "
|
||
"menyerang melawan Pemakan Jiwa-Jiwa. Saya akan membantu mengatur serangan "
|
||
"terhadap salah satu pulau terluar utara untuk membuat suatu pengalih "
|
||
"perhatian. Saya juga ingin berterima kasih karena menyelamatkan saudara-"
|
||
"saudara saya dari para manusia. Mereka berutang nyawa kepada anda dan mereka "
|
||
"ingin mengembalikan utang terima kasih mereka. Mereka secara sukarela "
|
||
"menuntun dan mengantar anda ke tempat tujuan anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:593
|
||
msgid ""
|
||
"Although her magic has clouded the isles from my scrying, it is the largest "
|
||
"island, which we call Zocthanol Isle, where I sense the strongest power."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meskipun sihirnya telah menutupi pulau-pulau dari penglihatan saya, itu "
|
||
"adalah pulau terbesar, yang kita sebut Pulau Zocthanol, dimana saya "
|
||
"merasakan kekuatan terkuat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:598
|
||
msgid "Why is it called Zocthanol Isle?"
|
||
msgstr "Mengapa itu disebut Pulau Zocthanol?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:603
|
||
msgid ""
|
||
"Because Zocthanol means accursed in our tongue. Anyway, it is there that I "
|
||
"think you will find the source of the corruption. We will not be able to "
|
||
"continue our attack for long, but it should give you enough time to slip "
|
||
"through the outer defenses and reach Zocthanol Isle. You must explore the "
|
||
"island, find the source of the darkness that infests it and destroy it "
|
||
"before the rest of Yechnagoth’s minions have time to return."
|
||
msgstr ""
|
||
"Karena Zocthanol berarti terkutuk dalam bahasa kami. Bagaimanapun, disana "
|
||
"yang saya pikir anda akan menemukan sumber kejahatan. Kita tidak akan dapat "
|
||
"melanjutkan serangan kita untuk waktu yang lama, tetapi ini pasti akan "
|
||
"memberi anda cukup waktu untuk masuk melalui pertahanan-pertahanan luar dan "
|
||
"sampai di Pulau Zocthanol. Anda harus menjelajahi pulau itu, menemukan "
|
||
"sumber kegelapan yang menduduki pulau itu dan menghancurkannya sebelum "
|
||
"seluruh pelayan-pelayan Yechnagoth punya waktu untuk kembali."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:608
|
||
msgid ""
|
||
"And on a related subject I can offer you a glimmer of hope in this dark "
|
||
"time. I know that you have been searching for a home for your people. These "
|
||
"corrupted islands were once rich and bountiful. If this darkness can truly "
|
||
"be destroyed, then such a place might be the home you have been looking for. "
|
||
"And I promise you that if you help us, we will help you adapt to these new "
|
||
"lands. But that is talk for another day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan pada persoalan terkait saya bisa menawarkan secercah harapan dalam masa "
|
||
"kegelapan ini. Saya tahu bahwa anda sedang mencari sebuah rumah bagi rakyat "
|
||
"anda. Pulau-pulau rusak ini dulunya subur dan berlimpah. Jika kegelapan ini "
|
||
"benar-benar dapat dihancurkan, maka tempat seperti itu mungkin rumah yang "
|
||
"sedang anda cari. Dan saya berjanji kepada anda bahwa jika anda membantu "
|
||
"kami, kami akan membantu anda beradaptasi dengan wilayah baru ini. Tapi itu "
|
||
"pembicaraan untuk lain hari."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:613
|
||
msgid ""
|
||
"Before you go I have one thing to give you. I’m afraid that where you are "
|
||
"going my magical power will be of little help. However I want you to have "
|
||
"these brooches. They are made from the rarest shells that are found in our "
|
||
"waters and I have blessed them with the power of the Sea God. As long as you "
|
||
"wear them I will be able to track your progress. You may find that they "
|
||
"protect you in other ways as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebelum anda pergi, aku memiliki satu hal untuk diberikan pada anda. Aku "
|
||
"khawatir bahwa tempat dimana anda akan pergi kekuatan magis saya akan "
|
||
"sedikit membantu. Namun saya ingin anda untuk memiliki bros-bros ini. Ini "
|
||
"terbuat dari kerang-kerang terlangka yang ditemukan di perairan kami dan aku "
|
||
"telah memberkati ini dengan kekuatan dari Dewa Laut. Selama anda memakainya "
|
||
"saya akan dapat melacak kemajuan anda. Anda mungkin menemukan bahwa itu "
|
||
"melindungi anda dengan cara lain juga."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:618
|
||
msgid "We thank you for such beautiful gifts. We will wear them with honor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami berterima kasih atas pemberian yang indah seperti ini. Kami akan "
|
||
"memakainya dengan kehormatan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:623
|
||
msgid "We have one favor to ask of you."
|
||
msgstr "Kami mempunyai satu keinginan untuk meminta dari anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:628
|
||
msgid "Yes, anything."
|
||
msgstr "Ya, apa saja."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:633
|
||
msgid ""
|
||
"We go into this darkness knowing that perhaps none of us will return alive. "
|
||
"But I cannot ask all my people to go with me against their will. This battle "
|
||
"is also no place for our children or our elders. I ask that you protect "
|
||
"those that we leave behind, and should the fight go ill, please take them as "
|
||
"far away from here as possible. At the least perhaps they can get some peace "
|
||
"and happiness in the distant wilds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami pergi ke dalam kegelapan mengetahui bahwa mungkin tidak satupun dari "
|
||
"kami akan kembali hidup-hidup. Tapi aku tidak bisa meminta semua rakyat saya "
|
||
"untuk pergi bersamaku bertentangan dengan keinginan mereka. Peperangan ini "
|
||
"juga bukan tempat untuk anak-anak kami atau orang-orang tua kami. Saya "
|
||
"meminta anda melindungi orang-orang yang kami tinggalkan, dan saat "
|
||
"pertempuran memburuk, tolong bawa mereka sejauh-jauh mungkin dari sini. "
|
||
"Setidaknya mungkin mereka bisa mendapatkan kedamaian dan kebahagiaan di "
|
||
"daerah liar jauh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:638
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I will do as you ask. It is only fair. But if if this battle goes ill I "
|
||
#| "do not think there will be many safe places left in the known lands."
|
||
msgid ""
|
||
"I will do as you ask. It is only fair. But if this battle goes ill I do not "
|
||
"think there will be many safe places left in the known lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya akan melakukan seperti yang anda minta. Ini wajar. Tetapi jika jika "
|
||
"pertempuran ini memburuk saya tidak berpikir akan ada banyak tempat-tempat "
|
||
"aman yang tersisa di wilayah yang diketahui."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:643
|
||
msgid ""
|
||
"Before we leave, there’s one thing I don’t understand. When he first met "
|
||
"Kaleh, Esanoo said this all concerned Yechnagoth and Zhangor. We know about "
|
||
"Yechnagoth, but who is Zhangor?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebelum kami pergi, ada satu hal yang saya tidak mengerti. Ketika ia pertama "
|
||
"kali bertemu Kaleh, Esanoo mengatakan ini semua terkait Yechnagoth dan "
|
||
"Zhangor. Kami tahu tentang Yechnagoth, tetapi siapa Zhangor?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:648
|
||
msgid ""
|
||
"I remember when Yechnagoth was posing as Eloh, she said she was the slayer "
|
||
"of the demon lord Zhangor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku ingat ketika Yechnagoth itu menyamar sebagai Eloh, dia bilang dia "
|
||
"adalah pembunuh dari tuan setan Zhangor."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:653
|
||
msgid ""
|
||
"I wonder where Yechnagoth heard of the story of the demon lord Zhangor. It "
|
||
"is a sad tale and has not been told for ages, but perhaps now is the right "
|
||
"time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku ingin tahu dimana Yechnagoth mendengar cerita akan tuan iblis Zhangor. "
|
||
"Ini adalah kisah sedih dan tidak diceritakan selama berabad-abad, tapi "
|
||
"mungkin sekarang adalah waktu yang tepat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:658
|
||
msgid ""
|
||
"It all started in the years before the Great Fall. The elves of Wesmere "
|
||
"Forest were masters of the arcane magics. They valued knowledge above all "
|
||
"else and specialized in divination, seeking to scry out the secrets of the "
|
||
"other races. In their scrying they attracted the notice of the demon Zhangor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Semuanya dimulai pada tahun-tahun sebelum Kejatuhan Besar. Para elf dari "
|
||
"Hutan Wesmere adalah penguasa sihir-sihir misterius. Mereka menghargai ilmu "
|
||
"pengetahuan di atas segalanya dan khususnya pada ramalan, mencoba untuk "
|
||
"menguak rahasia-rahasia dari bangsa-bangsa lain. Dalam penglihatan mereka "
|
||
"mereka menarik perhatian iblis Zhangor."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:663
|
||
msgid ""
|
||
"Zhangor appeared to them in the guise of a beautiful elven youth and told "
|
||
"them that a great darkness was coming, which would destroy all the knowledge "
|
||
"that they had collected. He said if they worshiped him as a god he would "
|
||
"protect them and reveal unto them knowledge and magics that they could only "
|
||
"dream of. But he wanted more; he demanded a blood sacrifice of one elf a "
|
||
"month. Some of the elves were revolted, but most were tempted by the "
|
||
"prospect of even greater power, and so they bowed down and worshiped him as "
|
||
"their god. Those few who protested his ascendancy were the first to be "
|
||
"thrown into jails and sacrificed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zhangor muncul kepada mereka dengan samaran sebagai seorang pemudi elf "
|
||
"cantik dan mengatakan kepada mereka bahwa sebuah kegelapan besar telah tiba, "
|
||
"yang akan menghancurkan semua pengetahuan yang telah mereka kumpulkan. Ia "
|
||
"mengatakan jika mereka menyembah dia sebagai tuhan dia akan melindungi "
|
||
"mereka dan mengungkapkan kepada mereka pengetahuan dan sihir-sihir yang "
|
||
"mereka hanya bisa impikan. Tapi ia ingin lebih; ia menuntut pengorbanan "
|
||
"darah satu elf sebulan. Beberapa elf memberontak, namun sebagian besar "
|
||
"tergoda oleh harapan kekuatan lebih besar, dan sehingga mereka membungkukkan "
|
||
"diri dan menyembah dia sebagai tuhan mereka. Sedikit orang yang memprotes "
|
||
"kekuasaannya adalah yang pertama untuk dilempar ke dalam penjara-penjara dan "
|
||
"dikorbankan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:668
|
||
msgid ""
|
||
"And so as the rest of the lands succumbed to darkness and chaos, Wesmere "
|
||
"Forest was one of the few islands of peace and safety. But Zhangor played "
|
||
"upon the elves’ fears and demanded more from his followers. He declared that "
|
||
"all other elves were heretics and did not deserve life. So the Wesmere elves "
|
||
"gave sanctuary to refugees, and then they turned them over to their dark "
|
||
"priests, who sacrificed them on Zhangor’s bloody altars. Zhangor feasted on "
|
||
"these sacrifices and grew stronger and more powerful. He wanted even more. "
|
||
"When no more refugees came, the priests ordered raiding parties to go out "
|
||
"and bring back any poor souls they could find. When no more elves could be "
|
||
"found they preyed upon humans, dwarves, orcs, anyone they could find in the "
|
||
"nearby lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan sehingga seluruh wilayah mati karena kegelapan dan kekacauan, Hutan "
|
||
"Wesmere adalah salah satu dari sedikit pulau-pulau perdamaian dan keamanan. "
|
||
"Tapi Zhangor memainkan ketakutan para elf dan menuntut lebih dari para "
|
||
"pengikutnya. Dia menyatakan bahwa semua elf lainnya sesat dan tidak layak "
|
||
"hidup. Jadi bangsa elf Wesmere memberikan tempat perlindungan bagi para "
|
||
"pengungsi, dan kemudian mereka menyerahkan mereka kepada pendeta-pendeta "
|
||
"gelap mereka, yang mengorbankan mereka pada altar-altar berdarah Zhangor. "
|
||
"Zhangor berpesta atas pengorbanan-pengorbanan ini dan tumbuh lebih kuat dan "
|
||
"makin sangat kuat. Dia ingin lebih. Bila tidak ada pengungsi lagi datang, "
|
||
"para pendeta memerintahkan kelompok-kelompok penyerang untuk pergi keluar "
|
||
"dan membawa kembali setiap jiwa-jiwa malang yang bisa mereka temukan. Bila "
|
||
"tidak ada bangsa elf lagi yang bisa mereka temukan mereka memangsa bangsa "
|
||
"manusia, dwarf, orc, siapa saja yang mereka bisa temukan di wilayah-wilayah "
|
||
"di dekatnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:673
|
||
msgid ""
|
||
"By this point most of the other forests had been burned, and Eloh was "
|
||
"leading our people south across the plains. We were surprised to find the "
|
||
"Wesmere Forest still standing, and even more surprised when an elvish "
|
||
"raiding party came out of the forest and attacked us at night, stealing "
|
||
"several of our children. Eloh, in her wisdom, revealed in a dream the "
|
||
"terrible things that happened in that dark forest. We were appalled at the "
|
||
"depths to which our brethren had sunk, and though we were loath to attack "
|
||
"our own kind, we decided that we could not let these abominable practices "
|
||
"continue. We vowed to avenge the sacrifice of our children, and we attacked "
|
||
"with all our might."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pada titik ini sebagian besar hutan lainnya telah dibakar, dan Eloh memimpin "
|
||
"bangsa kami ke selatan melewati daratan-daratan. Kami terkejut menemukan "
|
||
"Hutan Wesmere masih berdiri, dan bahkan lebih terkejut ketika kelompok "
|
||
"penyerang elf keluar dari hutan dan menyerang kami di malam hari, mencuri "
|
||
"beberapa anak-anak kami. Eloh, dalam kebijaksanaannya, menampakkan dalam "
|
||
"sebuah mimpi hal-hal buruk yang terjadi di hutan gelap itu. Kami terkejut "
|
||
"pada kedalaman yang mana saudara-saudara kami telah tenggelam, dan meskipun "
|
||
"kami enggan untuk menyerang kaum kami sendiri, kami memutuskan bahwa kami "
|
||
"tidak bisa membiarkan perbuatan-perbuatan mengerikan ini berlanjut. Kami "
|
||
"bersumpah untuk membalas pengorbanan anak-anak kami, dan kami menyerang "
|
||
"dengan semua kekuatan kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:678
|
||
msgid ""
|
||
"Driven on by their dark priests and by their fear of Zhangor’s wrath, the "
|
||
"Wesmere elves fought stubbornly against our superior numbers. The fighting "
|
||
"was horrible indeed; that once beautiful forest was drenched in blood, and "
|
||
"corpses littered the sunny glades. The battle culminated with Zhangor "
|
||
"himself appearing in his true form above the forest. He flew over the land, "
|
||
"raining down fire on defenders and attackers alike, delighting in the death "
|
||
"and destruction. We had not the power to combat one as strong as him, and we "
|
||
"called out to Eloh to save us in our hour of need. In a great avatar of "
|
||
"light she appeared and they battled back and forth above the burning forest. "
|
||
"In the end she beheaded him and smote his body down upon the earth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Didorong oleh pendeta-pendeta gelap mereka dan dengan ketakutan mereka akan "
|
||
"murka Zhangor, para elf Wesmere berjuang dengan keras kepala melawan jumlah "
|
||
"lebih besar kami. Pertempuran itu mengerikan memang; hutan yang pernah "
|
||
"begitu indah itu bersimbah darah, dan mayat-mayat mengotori lapangan-"
|
||
"lapangan yang terluang ditengah-tengah tanah rimba cerah. Pertempuran "
|
||
"memuncak dengan Zhangor sendiri muncul dalam bentuk sebenarnya di atas "
|
||
"hutan. Dia terbang di atas tanah, menghujani api baik pada para pembela dan "
|
||
"penyerang, senang dalam kematian dan kehancuran. Kami sudah tak punya "
|
||
"kekuatan untuk memerangi seseorang sekuat dia, dan kami memanggil Eloh untuk "
|
||
"menyelamatkan kami di saat yang kami butuhkan. Dalam sebuah avatar cahaya "
|
||
"yang besar dia muncul dan mereka bertempur bolak-balik di atas hutan yang "
|
||
"terbakar. Pada akhirnya dia memenggal kepalanya dan menjatuhkan tubuhnya di "
|
||
"atas bumi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:683
|
||
msgid ""
|
||
"By this point the entire forest was being engulfed by flame, and friend and "
|
||
"foe alike fled from the inferno. With the death of their god the Wesmere "
|
||
"elves surrendered and begged for forgiveness, telling us the entire sorry "
|
||
"story. We took pity on them and cared for them as best we could, but we were "
|
||
"afraid that some of the devout priests might try to secretly continue the "
|
||
"worship of Zhangor. For Eloh told us that she had not killed Zhangor, but "
|
||
"merely banished him from this world. We did not want to risk Zhangor ever "
|
||
"dividing our people again. So we decided that the dark priests who organized "
|
||
"the sacrifices must be executed, but that all others who renounced Zhangor "
|
||
"might be saved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pada titik ini seluruh hutan sedang ditelan oleh nyala api, dan kawan maupun "
|
||
"lawan melarikan diri dari neraka itu. Dengan kematian tuhan mereka para elf "
|
||
"Wesmere menyerah dan memohon pengampunan, menceritakan kami seluruh kisah "
|
||
"menyedihkan. Kami kasihan pada mereka dan merawat mereka sebaik kami bisa, "
|
||
"tapi kami khawatir bahwa beberapa pendeta-pendeta yang taat mungkin mencoba "
|
||
"untuk dengan diam-diam melanjutkan penyembahan Zhangor. Karena Eloh "
|
||
"mengatakan kepada kami bahwa dia tidak membunuh Zhangor, tetapi hanya "
|
||
"membuang dia dari dunia ini. Kami tidak ingin mengambil risiko Zhangor "
|
||
"pernah memecah belah bangsa kami lagi. Jadi kami memutuskan bahwa para "
|
||
"pendeta gelap yang mengadakan pengorbanan-pengorbanan harus dieksekusi, "
|
||
"tetapi bahwa semua orang lain yang meninggalkan Zhangor bisa diselamatkan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:688
|
||
msgid ""
|
||
"Our priests also declared that Zhangor’s name and his story were forbidden "
|
||
"knowledge, to speak of him meant death. Their constant vigilance was "
|
||
"rewarded; in a few generations only the high priests knew of the tale, and "
|
||
"so it was passed down to me. Though these measures may seem harsh, I believe "
|
||
"they were justified. If Zhangor was ever summoned back I don’t think we "
|
||
"could have survived another schism. And so the story of Zhangor was passed "
|
||
"down from generation to generation to remind us guardians of knowledge of "
|
||
"the folly of valuing knowledge higher than the welfare of our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pendeta-pendeta kami juga menyatakan bahwa nama Zhangor dan ceritanya "
|
||
"merupakan pengetahuan terlarang, untuk berbicara tentang dirinya berarti "
|
||
"mati. Kewaspadaan mereka secara terus menerus dihargai; dalam sedikit "
|
||
"generasi ke generasi hanya para pendeta tinggi tahu kisah itu, dan demikian "
|
||
"itu diturunkan kepada saya. Meskipun tindakan ini mungkin tampak kasar, saya "
|
||
"percaya mereka dibenarkan. Jika Zhangor pernah dipanggil kembali, aku tidak "
|
||
"berpikir kita dapat bertahan hidup dalam perpecahan lainnya. Dan kisah "
|
||
"Zhangor ini diturunkan dari generasi ke generasi untuk mengingatkan kita "
|
||
"penjaga-penjaga ilmu pengetahuan dari kebodohan untuk menilai pengetahuan "
|
||
"lebih tinggi daripada keselamatan rakyat kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:693
|
||
msgid "I wonder what other forbidden lore you’ve been taught."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku ingin tahu apa pengetahuan terlarang lain yang anda telah diajarkan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:698
|
||
msgid ""
|
||
"Foolish girl! Do not ask such a question. Trust me, it is better not to "
|
||
"know. Knowledge can be a terrible weight, and not one that I would want a "
|
||
"youth such as yourself to bear. Treasure the beautiful things in this life "
|
||
"and pry not into the darker secrets. Eloh forgive me, I have probably told "
|
||
"you too much already, but in these dark times I felt that you should know a "
|
||
"little bit of the truth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gadis bodoh! Jangan mengajukan pertanyaan seperti itu. Percayalah, lebih "
|
||
"baik tidak tahu. Pengetahuan bisa menjadi himpitan yang mengerikan, dan "
|
||
"tidak satupun yang saya akan menginginkan pemudi seperti anda untuk "
|
||
"menanggungnya. Hargai hal-hal indah dalam hidup ini dan jangan membongkar "
|
||
"masuk kedalam rahasia-rahasia yang lebih gelap. Eloh maafkan saya, saya "
|
||
"mungkin telah memberitahu anda terlalu banyak, tapi di masa-masa gelap ini "
|
||
"Aku merasa bahwa anda harus tahu sedikit kebenaran."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:703
|
||
msgid ""
|
||
"That is very interesting. In truth, I’d never heard of Zhangor before when I "
|
||
"told Esanoo to mention him to you, Kaleh. Let me explain. When Eloh appeared "
|
||
"to you, I was able to use my powers to eavesdrop on your conversation. I did "
|
||
"not know how much you suspected, but I did not want to cause panic by openly "
|
||
"revealing who was actually speaking to you. I had hoped to convince you to "
|
||
"come here so I could reveal the truth to you in person. That’s why I made "
|
||
"those elusive references to Yechnagoth and Zhangor, hoping that Kaleh would "
|
||
"make the connection between Eloh and Yechnagoth, and be curious enough to "
|
||
"seek me out. My mistake was that I did not realize that Yechnagoth would "
|
||
"move so fast. I am sorry that discovering her true identity carried such a "
|
||
"high price for your people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu sangat menarik. Sebenarnya, aku pernah mendengar tentang Zhangor "
|
||
"sebelumnya ketika aku bilang Esanoo menyebutkan dia kepada anda, Kaleh. Mari "
|
||
"saya jelaskan. Ketika Eloh muncul kepada anda, saya bisa menggunakan "
|
||
"kekuatan saya untuk menguping percakapan anda. Aku tidak tahu seberapa "
|
||
"banyak anda curiga, tapi aku tidak ingin menimbulkan kepanikan dengan secara "
|
||
"terbuka mengungkapkan siapa yang sebenarnya berbicara kepada anda. Saya "
|
||
"berharap untuk meyakinkan anda untuk datang ke sini agar aku bisa "
|
||
"mengungkapkan kebenaran kepada anda secara langsung. Itu sebabnya aku "
|
||
"membuat itu sukar untuk dipahami berkenaan dengan Yechnagoth dan Zhangor, "
|
||
"berharap bahwa Kaleh akan membuat hubungan antara Eloh dan Yechnagoth, dan "
|
||
"cukup penasaran untuk mencari-cari saya. Kesalahan saya adalah bahwa saya "
|
||
"tidak menyadari bahwa Yechnagoth akan bergerak begitu cepat. Aku menyesal "
|
||
"bahwa mengetahui jati dirinya yang sebenarnya membawa harga tinggi bagi "
|
||
"rakyat anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:708
|
||
msgid ""
|
||
"And now I must bid you farewell. The merfolk you rescued will help show you "
|
||
"the path to the island, and I must go orchestrate our diversion. We will "
|
||
"begin our attack at the end of the next long night, so by dawn the large "
|
||
"island should be left relatively unguarded. I will pray for our success, "
|
||
"with luck we shall all meet again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan sekarang aku harus mengucapkan selamat tinggal. Para manusia duyung yang "
|
||
"anda selamatkan akan membantu anda menunjukkan jalan ke pulau, dan aku harus "
|
||
"pergi mengatur pengalihan perhatian kita. Kami akan memulai penyerangan kami "
|
||
"di akhir malam panjang berikutnya, sehingga saat fajar pulau besar pasti "
|
||
"dibiarkan relatif tak terjaga. Aku akan berdoa untuk keberhasilan kita, "
|
||
"dengan keberuntungan kita semua akan bertemu lagi."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11_Battle_for_Zocthanol_Isle
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:5
|
||
msgid "The Battle for Zocthanol Isle"
|
||
msgstr "Pertempuran demi Pulau Zocthanol"
|
||
|
||
#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Boyicht
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:79
|
||
msgid "Boyicht"
|
||
msgstr "Boyicht"
|
||
|
||
#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Boyicht
|
||
#. [side]: type=Draug, id=Kelur
|
||
#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Graghht
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:90
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:129
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:166
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:195
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:206
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:216
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:250
|
||
msgid "Eloh Cultists"
|
||
msgstr "Para Pemuja Eloh"
|
||
|
||
#. [side]: type=Draug, id=Kelur
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:123
|
||
msgid "Kelur"
|
||
msgstr "Kelur"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Graghht
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:156
|
||
msgid "Graghht"
|
||
msgstr "Graghht"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Triton, id=Trapped Merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:308
|
||
msgid "Trapped Merman"
|
||
msgstr "Duyung Terjebak"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:375
|
||
msgid "Kaleh must capture a keep"
|
||
msgstr "Kaleh harus merebut sebuah benteng"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:382
|
||
msgid "Reach the black citadel in the center of the island"
|
||
msgstr "Sampai di benteng hitam di tengah pulau"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:390
|
||
msgid "Defeat enemy leaders, find both keys"
|
||
msgstr "Kalahkan para pemimpin musuh, temukan kedua kunci"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:401
|
||
msgid "Any unit must reach the black citadel"
|
||
msgstr "Unit apa saja harus sampai di benteng hitam"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:464
|
||
msgid "Where did this fog come from? I can’t see a thing!"
|
||
msgstr "Dari mana kabut ini berasal? Aku tidak bisa melihat apa-apa!"
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:469
|
||
msgid ""
|
||
"Fog and darkness cloud this place, but we can use it to our advantage. The "
|
||
"other ships will be safe hidden out in the deep water."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berkabut dan tertutup kegelapan tempat ini, tetapi kita dapat menggunakannya "
|
||
"untuk keuntungan kita. Kapal-kapal lainnya akan aman menyembunyikan diri di "
|
||
"air dalam."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:474
|
||
msgid ""
|
||
"We should find a fort before we land the rest of our people. I do not like "
|
||
"the idea of landing everyone without a fort to protect us. Shrouded by the "
|
||
"fog, they will be safe for the moment. Once we find a place to rally our "
|
||
"people, we can bring the rest of them in and start fighting in earnest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita harus menemukan sebuah benteng sebelum kita mendaratkan seluruh orang-"
|
||
"orang kita. Saya tidak suka mendaratkan semua orang tanpa sebuah benteng "
|
||
"untuk melindungi kita. Diselimuti oleh kabut, mereka akan aman untuk saat "
|
||
"ini. Setelah kita menemukan tempat untuk mengumpulkan orang-orang kita, kita "
|
||
"dapat membawa mereka semua dan mulai berjuang dengan sungguh-sungguh."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:479
|
||
msgid ""
|
||
"I think there were some human ruins in the southwestern part of the island. "
|
||
"If you explore the land to the west, then we will swim through the shallows "
|
||
"and see what we can find."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya rasa ada beberapa reruntuhan manusia di bagian barat daya pulau ini. "
|
||
"Jika anda menjelajahi tanah ke barat, maka kita akan berenang melalui air "
|
||
"dangkal dan melihat apa yang bisa kita temukan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:484
|
||
msgid ""
|
||
"That is a good plan. First find a fort, then we can explore the rest of the "
|
||
"island."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu adalah sebuah rencana yang baik. Pertama temukan sebuah benteng, "
|
||
"kemudian kita dapat menjelajahi seluruh pulau."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:523
|
||
msgid ""
|
||
"Ugh. That jungle seems dark and foreboding. Do you see those eyes? There are "
|
||
"things staring at us from the depths of the jungle, but I can’t tell what "
|
||
"they are. As much as I love plants and trees, I don’t like the look of it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ugh. Hutan itu tampaknya gelap dan firasat buruk. Apakah anda melihat mata-"
|
||
"mata itu? Ada makhluk-makhluk yang memandangi kita dari kedalaman hutan, "
|
||
"tapi aku tidak tahu apa mereka. Seperti aku mencintai tumbuh-tumbuhan dan "
|
||
"pohon, aku tidak suka tampilan itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:528
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed. It seems much more open to the south. The merfolk mentioned that "
|
||
"there were human ruins to the southwest. Maybe we should explore there "
|
||
"first. I don’t think I want to hack through the jungle until we have more "
|
||
"elves at our side."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memang. Tampaknya jauh lebih terbuka ke arah selatan. Manusia duyung "
|
||
"mengatakan bahwa ada reruntuhan manusia ke barat daya. Mungkin kita harus "
|
||
"menjelajah ke sana dahulu. Saya tidak berpikir saya ingin memarang melalui "
|
||
"hutan sampai kita memiliki lebih banyak elf di pihak kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:545
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t get it. All we see are ruins, bones, some sand and patches of grass. "
|
||
"I thought we would be attacked the moment we set foot on this island. Where "
|
||
"is everybody?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku tidak mengerti. Semua yang kita lihat adalah reruntuhan, tulang-tulang, "
|
||
"beberapa pasir dan bidang-bidang kecil tanah rumput. Saya pikir kita akan "
|
||
"diserang saat kita menginjakkan kaki di pulau ini. Dimana semua orang?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:550
|
||
msgid ""
|
||
"That’s what worries me. I keep thinking that something is going to jump out "
|
||
"from behind the next rock or stone wall and attack, but everything is "
|
||
"silent. Too silent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itulah yang membuatku khawatir. Aku terus berpikir bahwa sesuatu akan "
|
||
"melompat dari balik batu berikutnya atau dinding batu dan menyerang, tetapi "
|
||
"semuanya sunyi. Terlalu sunyi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Boyicht
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:569
|
||
msgid "You trespass on holy ground, The One says you must die!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kalian masuk tanpa ijin di tanah suci, Seseorang mengatakan kalian harus "
|
||
"mati!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:574
|
||
msgid ""
|
||
"Faugh! Little one, you are not worth our time. We are the Quenoth Elves! "
|
||
"Flee and trouble us no longer or we will squash you like a bug."
|
||
msgstr ""
|
||
"Faugh! Orang kecil, anda tidak layak membuang waktu kami. Kami adalah Bangsa "
|
||
"Elf Quenoth! larilah dan jangan mengganggu kami lagi atau kami akan "
|
||
"melumatkan anda seperti serangga."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Boyicht
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:579
|
||
msgid "No, you are not The One. You no command Boyicht. Attack!"
|
||
msgstr "Tidak, anda bukan Dia. Anda tidak memerintahkan Boyicht. Serang!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:585
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:586
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:587
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:591
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:592
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:593
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:597
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:598
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:599
|
||
msgid "Fanatical Saurian"
|
||
msgstr "Saurian Fanatik "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Boyicht
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:620
|
||
msgid "My death matters not. The One will kill you all. None can resist her."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kematian saya tidak berarti. Dia akan membunuh kalian semua. Tidak ada yang "
|
||
"bisa menentangnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:633
|
||
msgid "I say good riddance. He creeped me out."
|
||
msgstr "Saya katakan pembebasan yang baik. Dia menakuti saya."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Naga Myrmidon
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:648
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:666
|
||
msgid "Naga Leader"
|
||
msgstr "Pemimpin Naga"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:695
|
||
msgid ""
|
||
"I have captured the keep. This castle is somewhat ruined, but it will serve "
|
||
"our purposes. Now, I wonder where the merfolk are?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya telah merebut benteng. Benteng ini sedikit hancur, tapi itu akan "
|
||
"melayani tujuan kita. Sekarang, saya bertanya-tanya dimana manusia duyung "
|
||
"berada?"
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:717
|
||
msgid ""
|
||
"Fear not, here we are! We have explored the southern half of the island. And "
|
||
"except for those lizards you found, and some abandoned villages, it seem to "
|
||
"be empty. We captured those villages for you, to help support your troops."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jangan takut, kami di sini! Kami telah menjelajahi bagian selatan pulau. Dan "
|
||
"seandainya tidak kadal-kadal yang anda temukan, dan beberapa desa yang "
|
||
"ditinggalkan, itu tampaknya kosong. Kami merebut desa-desa itu untuk anda, "
|
||
"untuk membantu mendukung pasukan anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:728
|
||
msgid "Thanks, I think we’re going to need all the support we can get."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terima kasih, saya pikir kita akan membutuhkan semua dukungan yang bisa kita "
|
||
"dapatkan."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:739
|
||
msgid ""
|
||
"Now that you have found a fortress to protect your people, we can bring in "
|
||
"the other ships."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekarang bahwa anda telah menemukan sebuah benteng untuk melindungi orang-"
|
||
"orang anda, kami dapat mendaratkan kapal-kapal lainnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:777
|
||
msgid ""
|
||
"Good, now we can start recruiting and recalling our warriors. Of course with "
|
||
"so few people left, training new warriors will be very difficult and "
|
||
"expensive. But if we lose this battle, then what use will gold be to us?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagus, sekarang kita bisa mulai merekrut dan memanggil kembali prajurit-"
|
||
"prajurit kita. Tentu saja dengan begitu sedikit orang yang tersisa, "
|
||
"pelatihan prajurit-prajurit baru akan sangat sulit dan mahal. Tetapi jika "
|
||
"kita kalah dalam pertempuran ini, maka apa gunanya emas bagi kita?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:782
|
||
msgid ""
|
||
"Now that we’ve set up a base of operations we should make our way to the "
|
||
"black citadel in the mountains at the center of the island. I bet it’s "
|
||
"somewhere in the middle of that dark jungle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekarang kita sudah mendirikan sebuah pangkalan operasi-operasi kita harus "
|
||
"menempuh perjalanan kita ke benteng hitam di pegunungan di tengah pulau. Aku "
|
||
"yakin itu di suatu tempat di tengah hutan gelap itu."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:787
|
||
msgid ""
|
||
"In our exploration we found a group of reinforcements, who were sent to help "
|
||
"you, compliments of Melusand. You can recruit them into service at your "
|
||
"base, if you wish. We may not be much use to you on land, but we will "
|
||
"protect you against any threats from the water."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dalam penjelajahan kami, kami menemukan sekelompok bala bantuan, yang "
|
||
"dikirim untuk membantu anda, salam dari Melusand. Anda dapat merekrut mereka "
|
||
"ke dalam pelayanan di pangkalan anda, jika anda inginkan. Kami mungkin tidak "
|
||
"banyak berguna untuk anda di darat, tetapi kami akan melindungi anda "
|
||
"terhadap segala ancaman dari air."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:792
|
||
msgid "Thank you. I’m sure the reinforcements will be very useful."
|
||
msgstr "Terima kasih. Saya yakin bala bantuan akan sangat berguna."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kelur
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:831
|
||
msgid "Feel the cold touch of death!"
|
||
msgstr "Rasakan sentuhan dingin kematian!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Graghht
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:850
|
||
msgid "I will slaughter you all and bathe in your blood!"
|
||
msgstr "Aku akan membantai kalian semua dan mandi dalam darah kalian!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:876
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve reached what looks like the citadel, but it is surrounded by a huge "
|
||
"perfectly smooth obsidian wall. I can’t find any way to get in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita telah sampai di apa yang tampak seperti benteng, tetapi ini dikelilingi "
|
||
"oleh sebuah tembok obsidian besar benar-benar halus. Saya tidak dapat "
|
||
"menemukan jalan apapun untuk masuk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:887
|
||
msgid ""
|
||
"There’s got to be something here. The orc and skeleton must have been "
|
||
"guarding some sort of entrance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pasti ada sesuatu di sini. orc dan kerangka pasti telah melindungi semacam "
|
||
"pintu masuk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:893
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure? Search carefully. The orc and skeleton must have been guarding "
|
||
"some sort of entrance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apakah anda yakin? Carilah dengan teliti. Orc dan tengkorak pasti telah "
|
||
"melindungi semacam pintu masuk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:900
|
||
msgid ""
|
||
"Wait a minute. There’s a tiny outline of a door in the stone. But there’s no "
|
||
"way to open it. All I see are what look like two tiny keyholes in the stone. "
|
||
"Now I wonder where we might find the right keys?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tunggu sebentar. Ada sebuah garis kecil sekali dari sebuah pintu di batu. "
|
||
"Tetapi tidak ada cara untuk membukanya. Semua yang saya lihat adalah apa "
|
||
"yang tampak seperti dua lubang kunci kecil sekali di batu. Sekarang saya "
|
||
"ingin tahu dimana kita bisa menemukan kunci-kunci yang tepat?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:913
|
||
msgid ""
|
||
"Hey, what about the two keys that we found on the bodies of the undead and "
|
||
"orc leaders?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hei, bagaimana dengan dua kunci yang kita temukan pada mayat-mayat para "
|
||
"pemimpin mayat hidup dan orc?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:920
|
||
msgid ""
|
||
"I have an idea. I bet Eloh has given them to those she trusts most. And one "
|
||
"orc and one skeleton were guarding the door. The keys must be being held by "
|
||
"one of each faction. I bet the leaders would be in charge of such valuable "
|
||
"objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya tahu. Aku yakin Eloh telah memberikan kunci-kunci itu kepada mereka "
|
||
"yang paling dia percaya. Dan satu orc dan satu tengkorak yang menjaga pintu. "
|
||
"Kunci-kunci itu pasti dipegang oleh satu dari setiap golongan. Aku yakin "
|
||
"para pemimpin akan bertanggung jawab atas benda-benda berharga seperti itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:950
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve found both keys. Now we just have to take them and open the door to "
|
||
"the black citadel. I tire of all this bloodshed. Wherever Yechnagoth hides, "
|
||
"we will find her and make her pay for all she has done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita telah menemukan kedua kunci. Sekarang kita hanya harus membawa kunci-"
|
||
"kunci itu dan membuka pintu benteng hitam. Aku lelah dari semua pertumpahan "
|
||
"darah ini. Kemanapun Yechnagoth bersembunyi, kita akan menemukan dia dan "
|
||
"membuat dia membayar untuk semua yang telah dia lakukan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kelur
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:974
|
||
msgid "Aaaargh!"
|
||
msgstr "Aaaargh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:993
|
||
msgid ""
|
||
"Look, I found a gold key on a chain around his neck. This must be one of the "
|
||
"keys needed to enter the black citadel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lihatlah, aku menemukan sebuah kunci emas pada sebuah rantai di lehernya. "
|
||
"Ini pasti salah satu kunci yang diperlukan untuk memasuki benteng hitam."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1000
|
||
msgid ""
|
||
"Look, I found a gold key on a chain around his neck. I wonder what this key "
|
||
"is for? I bet it will become useful eventually. I’ll keep it just in case."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lihatlah, aku menemukan sebuah kunci emas pada sebuah rantai di lehernya. "
|
||
"Aku ingin tahu kunci ini untuk apa? Aku yakin itu akan menjadi berguna "
|
||
"akhirnya. Aku akan menyimpannya untuk berjaga-jaga."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Graghht
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1022
|
||
msgid "Nooo!!"
|
||
msgstr "Tidaaak!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1041
|
||
msgid ""
|
||
"Look, I found an iron key on a chain around his neck. This must be one of "
|
||
"the keys needed to enter the black citadel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lihat, aku menemukan sebuah kunci besi pada sebuah rantai di lehernya. Ini "
|
||
"pasti menjadi salah satu kunci yang diperlukan untuk memasuki benteng hitam."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1048
|
||
msgid ""
|
||
"Look, I found an iron key on a chain around his neck. I wonder what this key "
|
||
"is for? I bet it will become useful eventually. I’ll keep it just in case."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lihat, aku menemukan sebuah kunci besi pada sebuah rantai di lehernya. Aku "
|
||
"ingin tahu kunci ini untuk apa? Saya yakin ini akan menjadi berguna "
|
||
"akhirnya. Aku akan menyimpannya untuk berjaga-jaga."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Trapped Merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1101
|
||
msgid "Help me..."
|
||
msgstr "Tolong aku..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1106
|
||
msgid "A merman! He looks like he’s in bad shape."
|
||
msgstr "Seorang duyung jantan! Dia tampak seperti dia dalam kesukaran."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1136
|
||
msgid "Sea Serpent"
|
||
msgstr "Ular Laut"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sea Serpent
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1140
|
||
msgid "Raurrgghhh!!"
|
||
msgstr "Raurrgghhh!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1145
|
||
msgid ""
|
||
"A sea serpent! That thing must be 20 cubits long! It must have been living "
|
||
"among the wreckage of that ship. I shudder to think what it was feasting on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seekor ular laut! Makhluk itu pasti 20 hasta panjangnya! Ia pasti telah "
|
||
"hidup di antara puing-puing kapal itu. Saya merasa ngeri membayangkan apa "
|
||
"itu sedang makan besar."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Triton, id=Grateful Merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1169
|
||
msgid "Grateful Merman"
|
||
msgstr "Duyung Jantan yang Berterima Kasih"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grateful Merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1182
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you. I got captured by the naga and have been trapped here for ages, I "
|
||
"don’t know how long. So close to the water, but so far. I don’t think I "
|
||
"could have lasted much longer. It was horrible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terima kasih. Aku ditangkap oleh naga dan telah terperangkap di sini selama "
|
||
"berabad-abad, saya tidak tahu berapa lama. Begitu dekat dengan air, tetapi "
|
||
"sejauh ini. Saya tidak berpikir saya bisa bertahan lebih lama lagi. Ini "
|
||
"mengerikan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1187
|
||
msgid ""
|
||
"Well, help us get revenge on the naga. We are here to destroy Yechnagoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nah, bantu kami membalas dendam pada naga. Kami di sini untuk menghancurkan "
|
||
"Yechnagoth."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grateful Merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1192
|
||
msgid "Gladly. Just let me recover my strength first."
|
||
msgstr "Dengan senang hati. Biarkan saya memulihkan kekuatan saya dahulu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1215
|
||
msgid ""
|
||
"I found a chest in the hold of this wrecked ship. It looks like sunken "
|
||
"treasure!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya menemukan sebuah peti di dalam palka dari puing-puing kapal ini. "
|
||
"Sepertinya harta karun yang tenggelam!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1231
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve run out of time! The forces that the merfolk helped distract have "
|
||
"returned and will surely kill us all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita sudah kehabisan waktu! Kekuatan yang manusia duyung bantu alihkan telah "
|
||
"kembali dan pasti akan membunuh kita semua."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1267
|
||
msgid ""
|
||
"So I see that you have finally slain both of my lieutenants. I wondered how "
|
||
"long it would take you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jadi saya melihat bahwa anda akhirnya telah membunuh kedua letnan saya. Aku "
|
||
"bertanya-tanya berapa lama itu akan membawa anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1272
|
||
msgid "We have your keys. You cannot hide from us now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami memiliki kunci-kunci anda. Anda tidak dapat bersembunyi dari kami "
|
||
"sekarang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1277
|
||
msgid ""
|
||
"Did you really think something as simple as a pair of keys was needed to "
|
||
"enter and leave my sanctum? The entire thing was just a charade to see how "
|
||
"much trouble you would go through on your pathetic little quest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apakah anda benar-benar berpikir sesuatu sesederhana seperti sepasang kunci "
|
||
"yang diperlukan untuk memasuki dan meninggalkan tempat suci saya? Seluruh "
|
||
"hal itu hanyalah permainan tebakan untuk melihat berapa banyak kesulitan "
|
||
"yang anda akan lalui pada pencarian kecil menyedihkan anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1282
|
||
msgid "Sigh, you elves are so predictable."
|
||
msgstr "Sigh, kalian bangsa elf begitu mudah ditebak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1287
|
||
msgid "Talk all you want, we will have our vengeance!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Berbicaralah semau yang anda inginkan, kami akan membalaskan dendam kami!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1292
|
||
msgid ""
|
||
"Is that what you want? I suppose I do owe Kaleh a personal audience, after "
|
||
"all I have put him through. Well here’s your chance. Come to me boy, and "
|
||
"prove that you have what it takes. All you others, stay away unless you want "
|
||
"a slow and painful death. I will deal with you later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apakah itu yang anda inginkan? Saya kira saya berhutang pada Kaleh suatu "
|
||
"pertemuan pribadi, setelah semua aku telah berhasil mendapatkan dia. Nah "
|
||
"inilah kesempatan anda. Datanglah kepada saya anak laki-laki, dan buktikan "
|
||
"bahwa anda memiliki apa yang diperlukan. Kalian yang lain, jangan ikut "
|
||
"campur kecuali jika kalian ingin kematian yang lambat dan menyakitkan. Saya "
|
||
"akan menghadapi kalian nanti."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1309
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I must go and end this. But first I want to thank you all for your faith "
|
||
#| "in me throughout this long journey. If I do not prevail than please flee "
|
||
#| "this place with the merfolk and find somewhere where you can have peace "
|
||
#| "and safety. My last wish is that no matter what happens you all live long "
|
||
#| "and fruitful lives. Don’t let our sacrifices be forgotten..."
|
||
msgid ""
|
||
"I must go and end this. But first I want to thank you all for your faith in "
|
||
"me throughout this long journey. If I do not prevail then please flee this "
|
||
"place with the merfolk and find somewhere where you can have peace and "
|
||
"safety. My last wish is that no matter what happens you all live long and "
|
||
"fruitful lives. Don’t let our sacrifices be forgotten..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku harus pergi dan akhiri ini. Tapi pertama-tama saya ingin mengucapkan "
|
||
"terima kasih kalian semua untuk kepercayaan anda pada saya sepanjang "
|
||
"perjalanan panjang ini. Kalau aku tidak menang darinya harap lari dari "
|
||
"tempat ini bersama manusia duyung dan temukan suatu tempat dimana anda dapat "
|
||
"memiliki perdamaian dan keamanan. Keinginan terakhir saya adalah bahwa apa "
|
||
"pun yang terjadi kalian semua berumur panjang dan berhasil. Jangan biarkan "
|
||
"pengorbanan kita dilupakan..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1314
|
||
msgid "Kaleh, you can’t just go in there alone. She’ll kill you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaleh, anda tidak bisa masuk kedalam sana sendirian. Dia akan membunuh mu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1320
|
||
msgid ""
|
||
"I must. Too many others have died because of my actions. I couldn’t face "
|
||
"losing you, Nym. Now it is time for me to finish it, alone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku harus. Terlalu banyak orang lain telah meninggal karena tindakan-"
|
||
"tindakan saya. Aku tidak bisa menghadapi kehilangan mu, Nym. Sekarang "
|
||
"saatnya bagi saya untuk menyelesaikannya, sendirian."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1325
|
||
msgid "May Eloh protect you."
|
||
msgstr "Semoga Eloh melindungi anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1330
|
||
msgid "Her will be done."
|
||
msgstr "Dia akan melindungiku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1348
|
||
msgid "Well, now we just have to wait..."
|
||
msgstr "Nah, sekarang kita hanya perlu menunggu..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1353
|
||
msgid "You aren’t actually going to let him face her alone?!"
|
||
msgstr "Anda tidak benar-benar akan membiarkan dia menghadapinya sendiri?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1359
|
||
msgid "Yes, I am. In the end it is his decision."
|
||
msgstr "Ya, tentu saja. Pada akhirnya itu adalah keputusannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1364
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve saved his sorry ass all this way, I’m not going to let him go and let "
|
||
"himself get killed now!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku telah menyelamatkan pantat menyedihkannya sepanjang perjalanan ini, Aku "
|
||
"tidak akan membiarkan dia pergi dan membiarkan dirinya terbunuh sekarang!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1371
|
||
msgid ""
|
||
"Nymphtessa, my darling, you have always been a rebel. But eventually you "
|
||
"must learn to respect your leaders’ decisions. Kaleh has made his choice, "
|
||
"and if Eloh wills it he will prevail. You see how all our losses weigh upon "
|
||
"him. He would not want us to disobey him and sacrifice our lives too."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nymphtessa, sayangku, kau selalu menjadi seorang pemberontak. Tapi akhirnya "
|
||
"anda harus belajar untuk menghormati keputusan para pemimpin anda. Kaleh "
|
||
"telah membuat pilihannya, dan jika Eloh menghendaki ia akan menang. Anda "
|
||
"lihat bagaimana semua korban jiwa kita menindihnya. Dia tidak ingin kita "
|
||
"untuk tidak mematuhi perintahnya dan mengorbankan hidup kita juga."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1376
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t care! Do you think I’m going to let him go in there and fight alone? "
|
||
"He’ll be slaughtered! He needs our help. Without us he never would have even "
|
||
"made it out of the desert. The rest of you can just sit on your hands and "
|
||
"pray, but I’m going in there!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku tak peduli! Apakah anda pikir aku akan membiarkan dia pergi ke sana dan "
|
||
"berjuang sendirian? Dia akan dibunuh! Dia perlu bantuan kita. Tanpa kita dia "
|
||
"tidak akan pernah bahkan berhasil keluar dari padang pasir. Kalian semua "
|
||
"hanya bisa duduk berpangku tangan dan berdoa, tapi aku akan ke sana!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1395
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Curse that girl! She’ll be the death of me. But still she doesn’t stand a "
|
||
#| "chance without me. Kaleh is one thing, but Nym needs my protection. All "
|
||
#| "right, I’m going in. The rest of you stand guard, if we don’t come out in "
|
||
#| "half a hour then flee the island with the merfolk."
|
||
msgid ""
|
||
"Curse that girl! She’ll be the death of me. But still she doesn’t stand a "
|
||
"chance without me. Kaleh is one thing, but Nym needs my protection. All "
|
||
"right, I’m going in. The rest of you stand guard, if we don’t come out in "
|
||
"half an hour then flee the island with the merfolk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gadis terkutuk itu! Dia akan mati. Tapi tetap saja dia tidak ada harapan "
|
||
"tanpa aku. Kaleh adalah satu hal, tetapi Nym membutuhkan perlindungan saya. "
|
||
"Baiklah, aku akan masuk. Kalian semua tetaplah berjaga-jaga, jika kami tidak "
|
||
"keluar dalam waktu setengah jam maka larilah dari pulau ini bersama manusia "
|
||
"duyung."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1408
|
||
msgid ""
|
||
"Grog not going to just sit here while Kaleh does all the fighting. Kaleh "
|
||
"will need strong fighter like Grog. Other elves may be scared, but Grog fear "
|
||
"no dark place. Grog just hope there still something to smash when he gets "
|
||
"there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog tidak akan hanya duduk di sini sementara Kaleh melakukan semua "
|
||
"pertempuran. Kaleh akan membutuhkan pejuang yang kuat seperti Grog. Para elf "
|
||
"lain mungkin takut, tapi Grog tidak takut tempat gelap. Grog hanya berharap "
|
||
"masih ada sesuatu untuk dihancurkan ketika ia sampai di sana."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1414
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Grog not going to just sit here while Kaleh does all the fighting. Kaleh "
|
||
#| "will need strong fighter like Grog. Other elves may be scared, but Grog "
|
||
#| "fear no dark place. Grog just hope there still something to smash when he "
|
||
#| "gets there."
|
||
msgid ""
|
||
"Nog not going to just sit here while Kaleh does all the fighting. Kaleh will "
|
||
"need strong fighter like Nog. Other elves may be scared, but Nog fear no "
|
||
"dark place. Nog just hope there still something to smash when he gets there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog tidak akan hanya duduk di sini sementara Kaleh melakukan semua "
|
||
"pertempuran. Kaleh akan membutuhkan pejuang yang kuat seperti Grog. Para elf "
|
||
"lain mungkin takut, tapi Grog tidak takut tempat gelap. Grog hanya berharap "
|
||
"masih ada sesuatu untuk dihancurkan ketika ia sampai di sana."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1420
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1426
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve followed that boy this far, I’m not going to just let him march in "
|
||
"there without me. Besides, whoever heard of a dwarf being afraid of going "
|
||
"underground? I just hope they save some of the fighting for me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya sudah mengikuti anak itu sejauh ini, aku tidak akan membiarkannya "
|
||
"bergerak di sana tanpa saya. Selain itu, siapakah gerangan yang mendengar "
|
||
"seorang dwarf takut masuk ke bawah tanah? Saya hanya berharap mereka "
|
||
"menyisakan beberapa pertempuran untuk saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1445
|
||
msgid "What’s that strange screeching sound coming from the jungle?"
|
||
msgstr "Suara berciut aneh apa itu yang berasal dari hutan?"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1467
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1474
|
||
msgid "Nocturnal Pest"
|
||
msgstr "Hama Pada Malam Hari"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1487
|
||
msgid "That’s odd. Why did those bats suddenly fly off?"
|
||
msgstr "Itu aneh. Mengapa kelelawar-kelelawar itu tiba-tiba terbang kabur?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1492
|
||
msgid "They must be nocturnal."
|
||
msgstr "Mereka pasti aktif di malam hari."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=12_The_Final_Confrontation
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:5
|
||
msgid "The Final Confrontation"
|
||
msgstr "Konfrontasi Akhir"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:257
|
||
msgid "Defeat the false Eloh"
|
||
msgstr "Kalahkan Eloh palsu "
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:267
|
||
msgid "Defeat Yechnagoth"
|
||
msgstr "Kalahkan Yechnagoth"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:303
|
||
msgid "Kaleh! No!"
|
||
msgstr "Kaleh! Tidak!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:329
|
||
msgid "He’s still breathing. Eloh, what grace I have, give unto him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dia masih bernapas. Eloh, apa kasih karunia yang saya miliki, berikan "
|
||
"kepadanya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:338
|
||
msgid "He’s stirring."
|
||
msgstr "Dia bergerak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:358
|
||
msgid ""
|
||
"Aye, there’s still life in the boy. But where is the foul creature that did "
|
||
"this to him?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aye, masih ada kehidupan di dalam anak itu. Tapi dimana makhluk busuk yang "
|
||
"melakukan ini padanya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:365
|
||
msgid ""
|
||
"The little one is not dead yet. But where is evil lady that did this to him?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Orang kecil belum mati. Tapi dimana wanita jahat yang melakukan ini padanya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:397
|
||
msgid ""
|
||
"So, the elf’s puny friends think they can save him. But you are too late. He "
|
||
"is already mine!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jadi, teman-teman elf lemah mengira bahwa mereka dapat menyelamatkannya. "
|
||
"Tapi anda terlambat. Dia sudah menjadi milikku!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:422
|
||
msgid "Nym, Zhul, Grog, you shouldn’t have."
|
||
msgstr "Nym, Zhul, Grog, anda tidak seharusnya disini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:428
|
||
msgid "Nym, Zhul, Nog, you shouldn’t have."
|
||
msgstr "Nym, Zhul, Nog, anda tidak seharusnya disini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:434
|
||
msgid "Nym, Zhul, Rogrimir, you shouldn’t have."
|
||
msgstr "Nym, Zhul, Rogrimir, anda tidak seharusnya disini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:441
|
||
msgid "Nym, Zhul, Jarl, you shouldn’t have."
|
||
msgstr "Nym, Zhul, Jarl, anda tidak seharusnya disini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:449
|
||
msgid "Nym, Zhul, you shouldn’t have."
|
||
msgstr "Nym, Zhul, anda tidak seharusnya disini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:456
|
||
msgid ""
|
||
"Your struggles were mildly entertaining, but futile in the end. For I am "
|
||
"powerful beyond your imagining, and this is the seat of my power!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Perjuangan-perjuangan anda sedikit menghibur, tetapi sia-sia pada akhirnya. "
|
||
"Karena akulah yang terkuat melebihi yang anda bayangkan, dan ini adalah "
|
||
"pusat kekuatan saya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:461
|
||
msgid "You are not Eloh. You are but a pitiful mockery of her power and glory!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda bukan Eloh. Anda hanyalah olok-olok menyedihkan dari kekuasaan dan "
|
||
"kemuliaannya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:466
|
||
msgid ""
|
||
"Is that what you think? I shall prove you wrong. Look out upon your people "
|
||
"and despair!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Apakah itu apa yang anda kira? Aku akan membuktikan bahwa anda salah. "
|
||
"Lihatlah kepada orang-orang anda dan berputus asalah!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Quenoth Fighter, id=Anarion
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:479
|
||
msgid "Anarion"
|
||
msgstr "Anarion"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Tauroch Rider, id=Zylea
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:506
|
||
msgid "Zylea"
|
||
msgstr "Zylea"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Anarion
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:518
|
||
msgid "All hail Eloh!"
|
||
msgstr "Semua menyambut Eloh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zylea
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:523
|
||
msgid "Death to the heretics!"
|
||
msgstr "Kematian untuk orang-orang sesat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:528
|
||
msgid "They worship their true god."
|
||
msgstr "Mereka menyembah dewa mereka yang sebenarnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:533
|
||
msgid "Come and bow down before your true master, boy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Datanglah dan membungkukkan diri di hadapan tuan anda yang sebenarnya, anak "
|
||
"laki-laki."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:538
|
||
msgid "Your wish is my command."
|
||
msgstr "Keinginanmu adalah perintah saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:583
|
||
msgid "Argh, you stabbed me!"
|
||
msgstr "Argh, anda menikam saya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:589
|
||
msgid ""
|
||
"I have crossed deserts, mountains, and oceans and watched my people bleed "
|
||
"every step of the way. I did not come all this way to give up now. I am "
|
||
"tired of being called boy; I am Kalehssar, the leader of my people and I "
|
||
"will fight you until my dying breath!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya telah melintasi padang pasir, pegunungan, dan lautan dan melihat rakyat "
|
||
"saya berdarah setiap langkah dari jalan. Aku tidak datang jauh-jauh untuk "
|
||
"menyerah sekarang. Saya lelah disebut anak laki-laki; Aku adalah Kalehssar, "
|
||
"pemimpin rakyat ku dan Aku akan memerangi kamu sampai napas terakhirku!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:595
|
||
msgid "I command you to stop this foolishness!"
|
||
msgstr "Aku perintahkan kau untuk menghentikan kebodohan ini!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:605
|
||
msgid "The shell brooches Melusand gave us, they’re glowing!"
|
||
msgstr "Bros-bros kerang yang Melusand berikan kepada kita, ini bercahaya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:610
|
||
msgid "You will never dominate us, not while hope survives!"
|
||
msgstr "Anda tidak akan menguasai kami, tidak saat berharap bertahan hidup!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:616
|
||
msgid ""
|
||
"So be it. You choose death? Then you shall receive it from those you hold "
|
||
"most dear. Kill the unbelievers, let none survive!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Baiklah. Anda memilih kematian? Maka anda akan menerimanya dari mereka yang "
|
||
"anda paling sayangi. Bunuh orang-orang yang tidak percaya, Jangan biarkan "
|
||
"ada yang masih hidup!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Anarion
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:621
|
||
msgid "Yes mistress."
|
||
msgstr "Ya nyonya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:626
|
||
msgid "Ignore our brethren, we must destroy her!"
|
||
msgstr "Abaikan saudara-saudara kita, kita harus menghancurkan dia!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:669
|
||
msgid "You think you killed me? You have no idea what you are facing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kalian pikir kalian telah membunuh saya? Kalian tidak tahu apa yang kalian "
|
||
"hadapi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:674
|
||
msgid ""
|
||
"Who is she really? Could it be Zhangor, back to avenge his imprisonment?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Siapa dia sebenarnya? Mungkinkah ia Zhangor, kembali untuk menuntut balas "
|
||
"pemenjaraannya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:681
|
||
msgid ""
|
||
"Nonsense. Unlike that fool, I do not care about petty things like revenge. "
|
||
"Nor do I depend on mortals to enact my will. No, I shall destroy you myself!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Omong kosong. Tidak seperti orang bodoh itu, saya tidak peduli tentang hal-"
|
||
"hal rendah seperti balas dendam. Saya juga tidak bergantung pada makhluk-"
|
||
"makhluk hidup untuk memberlakukan keinginan saya. Tidak, saya akan "
|
||
"membinasakan anda sendiri!"
|
||
|
||
#. [message]: type=Quenoth Fighter, Tauroch Rider
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:699
|
||
msgid "Huh? What happened?"
|
||
msgstr "Hah? Apa yang terjadi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:704
|
||
msgid ""
|
||
"Her spell has been broken. But I don’t think we have won yet. Come aid us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mantranya telah rusak. Tapi saya tidak berpikir kita telah menang sekalipun "
|
||
"begitu. Ayo bantu kami!"
|
||
|
||
#. [message]: type=Quenoth Fighter, Tauroch Rider
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:709
|
||
msgid "Yes priestess."
|
||
msgstr "Ya pendeta wanita."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Central Body1, id=Yechnagoth
|
||
#. [unit]: type=Central Body2, id=Yechnagoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:755
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1315
|
||
msgid "Yechnagoth"
|
||
msgstr "Yechnagoth"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:849
|
||
msgid "What is that thing?!"
|
||
msgstr "Apakah makhluk itu?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:855
|
||
msgid "Eloh protect us!"
|
||
msgstr "Eloh lindungi kami!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:896
|
||
msgid "Curse Uria, more abominations!"
|
||
msgstr "Kutukan Uria, lebih menjijikkan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:901
|
||
msgid "Is it even possible to kill this thing? It’s huge!"
|
||
msgstr "Apakah itu mungkin untuk membunuh makhluk ini? Ini sangat besar!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:907
|
||
msgid ""
|
||
"It must have some sort of weak point. Look at those pulsing spires, I "
|
||
"thought they were stone, but they seem to be alive. Maybe if we destroy them "
|
||
"it will weaken the creature. No matter what horrors appear, we must keep "
|
||
"attacking it. We can’t stop now!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini pasti memiliki semacam titik lemah. Lihatlah menara berdenyut itu, saya "
|
||
"kira mereka batu, tetapi mereka tampaknya hidup. Mungkin kalau kita "
|
||
"menghancurkannya itu akan melemahkan makhluk. Tidak peduli kengerian apa "
|
||
"yang muncul, kita harus terus menyerang itu. Kita tidak bisa berhenti "
|
||
"sekarang!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1099
|
||
msgid ""
|
||
"That central body is healing faster than we can damage it. It’s almost as if "
|
||
"our attacks are doing no damage at all. We got to try another tactic, and "
|
||
"fast!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tubuh pusat itu sembuh lebih cepat dari yang kita dapat merusaknya. Ini "
|
||
"hampir seolah-olah serangan kita tidak memberikan kerusakan sama sekali. "
|
||
"Kita harus mencoba taktik lain, dan cepat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$victim_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1183
|
||
msgid ""
|
||
"What the heck? That central creature just hit me with some sort of slime. It "
|
||
"hurts and I— I’m stuck!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Apa sih? Makhluk pusat itu baru saja memukul saya dengan semacam lumpur. "
|
||
"Rasanya sakit dan Aku— Aku lengket!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$victim_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1190
|
||
msgid "Ow, I’m stuck!"
|
||
msgstr "Ow, aku tertusuk!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1302
|
||
msgid "<big><b>Aaaurrgghh!!</b></big>"
|
||
msgstr "<big><b>Aaaurrgghh!!</b></big>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1325
|
||
msgid ""
|
||
"I think we’re finally doing some damage. We must attack the central body, "
|
||
"while it remains vulnerable!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya pikir kita akhirnya melakukan suatu kerusakan. Kita harus menyerang "
|
||
"tubuh pusat, saat itu mudah diserang!"
|
||
|
||
#. [message]: type=Crawling Horror
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1413
|
||
msgid "Aiiee!!"
|
||
msgstr "Aiiee!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1439
|
||
msgid "At last. It is finished."
|
||
msgstr "Akhirnya. Ini selesai."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1450
|
||
msgid "Is Yechnagoth really dead?"
|
||
msgstr "Apakah Yechnagoth benar-benar mati?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1456
|
||
msgid "Yes, she’s dead Nym."
|
||
msgstr "Ya, dia mati Nym."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1461
|
||
msgid "I almost can’t believe it."
|
||
msgstr "Aku hampir tidak bisa percaya ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1468
|
||
msgid "Behold, the pretender has been defeated. Eloh’s might has prevailed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lihatlah, orang yang pura-pura itu telah dikalahkan. Mungkin Eloh telah "
|
||
"menang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1475
|
||
msgid ""
|
||
"Ugh. Grog is covered in blood and guts and nasty blue goo. Whatever creature "
|
||
"was, she doesn’t smell any better dead than she did alive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ugh. Grog berlumuran darah dan isi perut dan benda lengket biru menjijikkan. "
|
||
"Apa pun makhluk itu, dia tidak berbau lebih baik saat mati daripada dia "
|
||
"hidup."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1481
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Ugh. Grog is covered in blood and guts and nasty blue goo. Whatever "
|
||
#| "creature was, she doesn’t smell any better dead than she did alive."
|
||
msgid ""
|
||
"Ugh. Nog is covered in blood and guts and nasty blue goo. Whatever creature "
|
||
"was, she doesn’t smell any better dead than she did alive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ugh. Grog berlumuran darah dan isi perut dan benda lengket biru menjijikkan. "
|
||
"Apa pun makhluk itu, dia tidak berbau lebih baik saat mati daripada dia "
|
||
"hidup."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1487
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1493
|
||
msgid ""
|
||
"Ugh. I’m covered in blood and guts, and this nasty blue stuff. I don’t know "
|
||
"what in the nine hells we were fighting, but she doesn’t smell any better "
|
||
"dead than she did alive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ugh. Aku berlumuran darah dan isi perut, dan benda biru yang menjijikkan "
|
||
"ini. Saya tidak tahu apa dalam sembilan neraka yang kita perangi, tapi dia "
|
||
"tidak berbau lebih baik saat mati daripada dia hidup."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1505
|
||
msgid "Let’s get out of here."
|
||
msgstr "Mari kita keluar dari sini."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=13_Epilogue
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:5
|
||
msgid "Epilogue"
|
||
msgstr "Epilog"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:61
|
||
msgid ""
|
||
"I stumbled out into the daylight, scarcely believing that we were "
|
||
"victorious. Looking out over the island it took me a moment to realize what "
|
||
"had changed. The fetid darkness had lifted from the land and I saw the suns "
|
||
"shining brightly for what seemed like the first time in ages. Gazing across "
|
||
"the bright green trees and sparkling ocean I realized that once this had "
|
||
"been a place of beauty. Several of our brethren were waiting for me and I "
|
||
"was overjoyed to discover that they were no longer the mindless slaves I had "
|
||
"seen before. They too had broken free from their enchantment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku terhuyung keluar ke siang hari, nyaris tak percaya bahwa kami yang "
|
||
"menang. Memandang keluar pulau aku butuh waktu untuk menyadari apa yang "
|
||
"telah berubah. Kegelapan berbau busuk itu terangkat dari tanah dan aku "
|
||
"melihat kedua matahari bersinar dengan terang selama apa yang tampak seperti "
|
||
"kali pertama dalam berabad-abad. Menatap melewati pohon-pohon hijau terang "
|
||
"dan lautan yang berkilauan saya menyadari bahwa ini pernah menjadi sebuah "
|
||
"tempat yang indah. Beberapa saudara kami sedang menunggu saya dan saya "
|
||
"sangat gembira mengetahui bahwa mereka tidak lagi menjadi budak-budak kurang "
|
||
"akal yang saya lihat sebelumnya. Mereka juga telah bebas dari pesona mereka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:66
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed with Yechnagoth’s death it seems that all of her minions reverted to "
|
||
"their original chaotic tendencies. Luckily we had already destroyed most of "
|
||
"the island’s foul inhabitants, and lacking their former discipline we had no "
|
||
"trouble exterminating the remaining orcs and undead. The naga too fled "
|
||
"before us, and they have not bothered us since. For once we seemed to be "
|
||
"safe from imminent danger."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memang dengan kematian Yechnagoth tampaknya bahwa semua antek-anteknya "
|
||
"kembali pada kecenderungan-kecenderungan kacau-balau mereka semula. "
|
||
"Untungnya kami sudah menghancurkan sebagian besar penduduk busuk pulau ini, "
|
||
"dan kekurangan disiplin mereka dahulu kami tidak memiliki kesulitan membasmi "
|
||
"para orc dan mayat hidup yang tersisa. Naga juga lari dari hadapan kami, dan "
|
||
"mereka tidak mengganggu kami sejak itu. Sedikitnya sekali kami tampaknya "
|
||
"aman dari bahaya yang dekat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:71
|
||
msgid ""
|
||
"A few days later Melusand herself appeared and she declared the cleansing of "
|
||
"this island a miracle. We made a pact between elf and merfolk and vowed to "
|
||
"live together in peace and prosperity. Melusand blessed the island, and "
|
||
"named it ‘Quenoth Isle’ in honor of our people. The merfolk have been very "
|
||
"helpful in teaching us how to adapt to this strange land, though I still "
|
||
"have trouble getting used to being surrounded by water. It used to be more "
|
||
"precious than gold. Still, I could hardly imagine a better home for my "
|
||
"people. Between the bounty of the sea and the many fruits of the jungle "
|
||
"there is no shortage of food. We are isolated from the chaos on the mainland "
|
||
"and the merfolk guard the waters. Melusand says now is a time for peace and "
|
||
"prosperity. Part of me didn’t think we would survive our journey, there were "
|
||
"so many close calls. Coming here almost does seem like a miracle. If only I "
|
||
"could forget the price we paid..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beberapa hari kemudian Melusand sendiri muncul dan dia menyatakan "
|
||
"pembersihan pulau ini sebuah keajaiban. Kami membuat sebuah perjanjian "
|
||
"antara elf dan manusia duyung dan bersumpah untuk hidup bersama dalam damai "
|
||
"dan kemakmuran. Melusand mendoakan pulau ini, dan menamainya 'Pulau Quenoth' "
|
||
"untuk menghormati bangsa kami. Manusia duyung telah sangat membantu dalam "
|
||
"mengajari kami bagaimana beradaptasi dengan tanah aneh ini, meskipun aku "
|
||
"masih memiliki kesulitan untuk terbiasa dikelilingi oleh air. Ini dulu lebih "
|
||
"berharga daripada emas. Namun, aku hampir tidak bisa membayangkan sebuah "
|
||
"rumah yang lebih baik bagi rakyat saya. Antara karunia dari laut dan banyak "
|
||
"buah-buahan hutan tidak ada kekurangan makanan. Kami terasingkan dari "
|
||
"kekacauan di tanah daratan dan manusia duyung menjaga perairan. Melusand "
|
||
"mengatakan bahwa sekarang adalah masa perdamaian dan kemakmuran. Sebagian "
|
||
"diri saya tidak berpikir kami akan bertahan perjalanan kami, ada begitu "
|
||
"banyak panggilan akrab. Datang ke sini hampir tampak seperti sebuah "
|
||
"keajaiban. Sekiranya aku bisa melupakan harga yang kami bayar..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:85
|
||
msgid ""
|
||
"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
"confront Yechnagoth alone. And it is only through Eloh’s grace and a good "
|
||
"bit of luck that none of them died in that bloody battle. But so many others "
|
||
"that I grew up with were not so lucky. Why did so many of us have to die? I "
|
||
"wish I could go back and do it all over again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika anda mengatakan kepada saya pada awal perjalanan kami harga yang harus "
|
||
"saya bayar dalam darah, saya tidak tahu apakah saya akan mempunyai kekuatan "
|
||
"untuk mengambil langkah pertama itu. Saya kira saya seharusnya tahu bahwa "
|
||
"teman-teman saya tidak akan membiarkan saya menghadapi Yechnagoth sendirian. "
|
||
"Dan itu hanya melalui anugerah Eloh dan sedikit keberuntungan yang baik "
|
||
"bahwa tidak satupun dari mereka tewas dalam pertempuran berdarah itu. Tetapi "
|
||
"banyak orang lain yang saya dibesarkan bersamanya tidak begitu beruntung. "
|
||
"Mengapa begitu banyak dari kita yang harus mati? Aku berharap aku bisa "
|
||
"kembali dan melakukan segalanya lagi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:113
|
||
msgid ""
|
||
"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
|
||
"could bring Nym back. She followed me faithfully and fought by my side for "
|
||
"so long, to lose her at the end... I wish I could go back and do it all over "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika anda mengatakan kepada saya pada awal perjalanan kami harga yang harus "
|
||
"saya bayar dalam darah, saya tidak tahu apakah saya akan mempunyai kekuatan "
|
||
"untuk mengambil langkah pertama itu. Saya kira saya seharusnya tahu bahwa "
|
||
"teman-teman saya tidak akan membiarkan saya menghadapi Yechnagoth sendirian. "
|
||
"Tapi saya akan dengan senang hati menyerahkan hidup saya hari ini jika aku "
|
||
"bisa membawa Nym kembali. Dia mengikuti saya dengan setia dan berjuang di "
|
||
"samping saya begitu lama, untuk kehilangan dia pada akhirnya... Aku berharap "
|
||
"aku bisa kembali dan melakukan segalanya lagi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:117
|
||
msgid ""
|
||
"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, "
|
||
"I am still haunted by Nym’s death in that dark place. And so every morning "
|
||
"at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look out "
|
||
"upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. I "
|
||
"remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the "
|
||
"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and "
|
||
"good enough place that Nym was willing to sacrifice her life to save it. "
|
||
"Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I "
|
||
"tell myself it was worth it. But sometimes that seems a small consolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meskipun saya percaya bahwa pertempuran kami di benteng hitam adalah saat "
|
||
"terbaik kami, saya masih dihantui oleh kematian Nym di tempat gelap itu. Dan "
|
||
"setiap pagi saat matahari terbit aku keluar ke ujung tenggara pulau dan "
|
||
"melihat ke atas perairan, pada dunia yang kami mengorbankan begitu banyak "
|
||
"untuk memeliharanya. Aku mengingatkan diriku apa yang Zhul katakan, dan "
|
||
"mereka semua percayai, bahwa meskipun semua kematian dan pertempuran yang "
|
||
"kita lihat dalam perjalanan kami, dunia ini adalah tempat yang cukup indah "
|
||
"dan baik yang NYM bersedia mengorbankan hidupnya untuk menyelamatkannya. "
|
||
"Memandang keluar perairan, dan kembali pada kesejahteraan rakyat saya, saya "
|
||
"mengatakan kalau ini tidaklah sia-sia. Tapi itu kadang-kadang tampaknya "
|
||
"sebuah hiburan kecil."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:132
|
||
msgid ""
|
||
"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
|
||
"could bring Zhul back. She followed me faithfully and fought by my side for "
|
||
"so long, to lose her at the end... I wish I could go back and do it all over "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika anda mengatakan kepada saya pada awal perjalanan kami harga yang harus "
|
||
"saya bayar dalam darah, saya tidak tahu apakah saya akan mempunyai kekuatan "
|
||
"untuk mengambil langkah pertama itu. Saya kira saya seharusnya tahu bahwa "
|
||
"teman-teman saya tidak akan membiarkan saya menghadapi Yechnagoth sendirian. "
|
||
"Tapi saya akan dengan senang hati menyerahkan hidup saya hari ini jika aku "
|
||
"bisa membawa Zhul kembali. Dia mengikuti saya dengan setia dan berjuang di "
|
||
"samping saya begitu lama, untuk kehilangan dia pada akhirnya... Aku berharap "
|
||
"aku bisa kembali dan melakukan segalanya lagi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:136
|
||
msgid ""
|
||
"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, "
|
||
"I am still haunted by Zhul’s death in that dark place. And so every morning "
|
||
"at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look out "
|
||
"upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. I "
|
||
"remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the "
|
||
"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and "
|
||
"good enough place that Zhul was willing to sacrifice her life to save it. "
|
||
"Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I "
|
||
"tell myself it was worth it. But sometimes that seems a small consolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meskipun saya percaya bahwa pertempuran kami di benteng hitam adalah saat "
|
||
"terbaik kami, saya masih dihantui oleh kematian Zhul di tempat gelap itu. "
|
||
"Dan setiap pagi saat matahari terbit aku keluar ke ujung tenggara pulau dan "
|
||
"melihat ke atas perairan, pada dunia yang kami mengorbankan begitu banyak "
|
||
"untuk memeliharanya. Aku mengingatkan diriku apa yang Zhul katakan, dan "
|
||
"mereka semua percayai, bahwa meskipun semua kematian dan pertempuran yang "
|
||
"kita lihat dalam perjalanan kami, dunia ini adalah tempat yang cukup indah "
|
||
"dan baik yang Zhul bersedia mengorbankan hidupnya untuk menyelamatkannya. "
|
||
"Memandang keluar perairan, dan kembali pada kesejahteraan rakyat saya, saya "
|
||
"mengatakan kalau ini tidaklah sia-sia. Tapi itu kadang-kadang tampaknya "
|
||
"sebuah hiburan kecil."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:152
|
||
msgid ""
|
||
"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
|
||
"could bring Grog back. He left his homeland to fight faithfully by my side, "
|
||
"and then to lose him at the end... I wish I could go back and do it all over "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika anda mengatakan kepada saya pada awal perjalanan kami harga yang harus "
|
||
"saya bayar dalam darah, saya tidak tahu apakah saya akan mempunyai kekuatan "
|
||
"untuk mengambil langkah pertama itu. Saya kira saya seharusnya tahu bahwa "
|
||
"teman-teman saya tidak akan membiarkan saya menghadapi Yechnagoth sendirian. "
|
||
"Tapi saya akan dengan senang hati menyerahkan hidup saya hari ini jika aku "
|
||
"bisa membawa Grog kembali. Dia meninggalkan tanah airnya untuk berjuang "
|
||
"dengan setia di samping saya, dan kemudian untuk kehilangan dia pada "
|
||
"akhirnya... Aku berharap aku bisa kembali dan melakukan segalanya lagi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:156
|
||
msgid ""
|
||
"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, "
|
||
"I am still haunted by the death of Grog in that dark place. And so every "
|
||
"morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look "
|
||
"out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. "
|
||
"I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the "
|
||
"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and "
|
||
"good enough place that Grog was willing to sacrifice his life to save it. "
|
||
"Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I "
|
||
"tell myself it was worth it. But when I think of the desperate war that his "
|
||
"people are probably still fighting underground, it seems a small consolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meskipun saya percaya bahwa pertempuran kami di benteng hitam adalah saat "
|
||
"terbaik kami, saya masih dihantui oleh kematian Grog di tempat gelap itu. "
|
||
"Dan setiap pagi saat matahari terbit aku keluar ke ujung tenggara pulau dan "
|
||
"melihat ke atas perairan, pada dunia yang kami mengorbankan begitu banyak "
|
||
"untuk memeliharanya. Aku mengingatkan diriku apa yang Zhul katakan, dan "
|
||
"mereka semua percayai, bahwa meskipun semua kematian dan pertempuran yang "
|
||
"kita lihat dalam perjalanan kami, dunia ini adalah tempat yang cukup indah "
|
||
"dan baik yang Grog bersedia mengorbankan hidupnya untuk menyelamatkannya. "
|
||
"Memandang keluar perairan, dan kembali pada kesejahteraan rakyat saya, saya "
|
||
"mengatakan kalau ini tidaklah sia-sia. Tapi ketika saya memikirkan perang "
|
||
"menyedihkan yang bangsanya mungkin masih berjuang di bawah tanah, itu "
|
||
"tampaknya sebuah hiburan kecil."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:162
|
||
msgid ""
|
||
"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
|
||
"could bring Nog back. He left his homeland to fight faithfully by my side, "
|
||
"and then to lose him at the end... I wish I could go back and do it all over "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika anda mengatakan kepada saya pada awal perjalanan kami harga yang harus "
|
||
"saya bayar dalam darah, saya tidak tahu apakah saya akan mempunyai kekuatan "
|
||
"untuk mengambil langkah pertama itu. Saya kira saya seharusnya tahu bahwa "
|
||
"teman-teman saya tidak akan membiarkan saya menghadapi Yechnagoth sendirian. "
|
||
"Tapi saya akan dengan senang hati menyerahkan hidup saya hari ini jika aku "
|
||
"bisa membawa Nog kembali. Dia meninggalkan tanah airnya untuk berjuang "
|
||
"dengan setia di samping saya, dan kemudian untuk kehilangan dia pada "
|
||
"akhirnya... Aku berharap aku bisa kembali dan melakukan segalanya lagi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:166
|
||
msgid ""
|
||
"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, "
|
||
"I am still haunted by the death of Nog in that dark place. And so every "
|
||
"morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look "
|
||
"out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. "
|
||
"I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the "
|
||
"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and "
|
||
"good enough place that Nog was willing to sacrifice his life to save it. "
|
||
"Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I "
|
||
"tell myself it was worth it. But when I think of the desperate war that his "
|
||
"people are probably still fighting underground, it seems a small consolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meskipun saya percaya bahwa pertempuran kami di benteng hitam adalah saat "
|
||
"terbaik kami, saya masih dihantui oleh kematian Nog di tempat gelap itu. Dan "
|
||
"setiap pagi saat matahari terbit aku keluar ke ujung tenggara pulau dan "
|
||
"melihat ke atas perairan, pada dunia yang kami mengorbankan begitu banyak "
|
||
"untuk memeliharanya. Aku mengingatkan diriku apa yang Zhul katakan, dan "
|
||
"mereka semua percayai, bahwa meskipun semua kematian dan pertempuran yang "
|
||
"kita lihat dalam perjalanan kami, dunia ini adalah tempat yang cukup indah "
|
||
"dan baik yang Nog bersedia mengorbankan hidupnya untuk menyelamatkannya. "
|
||
"Memandang keluar perairan, dan kembali pada kesejahteraan rakyat saya, saya "
|
||
"mengatakan kalau ini tidaklah sia-sia. Tapi ketika saya memikirkan perang "
|
||
"menyedihkan yang bangsanya mungkin masih berjuang di bawah tanah, itu "
|
||
"tampaknya sebuah hiburan kecil."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:172
|
||
msgid ""
|
||
"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
|
||
"could bring Rogrimir back. He left his homeland to fight faithfully by my "
|
||
"side, and then to lose him at the end... I wish I could go back and do it "
|
||
"all over again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika anda mengatakan kepada saya pada awal perjalanan kami harga yang harus "
|
||
"saya bayar dalam darah, saya tidak tahu apakah saya akan mempunyai kekuatan "
|
||
"untuk mengambil langkah pertama itu. Saya kira saya seharusnya tahu bahwa "
|
||
"teman-teman saya tidak akan membiarkan saya menghadapi Yechnagoth sendirian. "
|
||
"Tapi saya akan dengan senang hati menyerahkan hidup saya hari ini jika aku "
|
||
"bisa membawa Rogrimir kembali. Dia meninggalkan tanah airnya untuk berjuang "
|
||
"dengan setia di samping saya, dan kemudian untuk kehilangan dia pada "
|
||
"akhirnya... Aku berharap aku bisa kembali dan melakukan segalanya lagi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:176
|
||
msgid ""
|
||
"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, "
|
||
"I am still haunted by the death of Rogrimir in that dark place. And so every "
|
||
"morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look "
|
||
"out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. "
|
||
"I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the "
|
||
"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and "
|
||
"good enough place that Rogrimir was willing to sacrifice his life to save "
|
||
"it. Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, "
|
||
"I tell myself it was worth it. But when I think of the desperate war that "
|
||
"his people are probably still fighting underground, it seems a small "
|
||
"consolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meskipun saya percaya bahwa pertempuran kami di benteng hitam adalah saat "
|
||
"terbaik kami, saya masih dihantui oleh kematian Rogrimir di tempat gelap "
|
||
"itu. Dan setiap pagi saat matahari terbit aku keluar ke ujung tenggara pulau "
|
||
"dan melihat ke atas perairan, pada dunia yang kami mengorbankan begitu "
|
||
"banyak untuk memeliharanya. Aku mengingatkan diriku apa yang Zhul katakan, "
|
||
"dan mereka semua percayai, bahwa meskipun semua kematian dan pertempuran "
|
||
"yang kita lihat dalam perjalanan kami, dunia ini adalah tempat yang cukup "
|
||
"indah dan baik yang Rogrimir bersedia mengorbankan hidupnya untuk "
|
||
"menyelamatkannya. Memandang keluar perairan, dan kembali pada kesejahteraan "
|
||
"rakyat saya, saya mengatakan kalau ini tidaklah sia-sia. Tapi ketika saya "
|
||
"memikirkan perang menyedihkan yang bangsanya mungkin masih berjuang di bawah "
|
||
"tanah, itu tampaknya sebuah hiburan kecil."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:182
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
#| "blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
#| "step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
#| "confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
|
||
#| "could bring Grog back. He left his homeland to fight faithfully by my "
|
||
#| "side, and then to lose him at the end... I wish I could go back and do it "
|
||
#| "all over again."
|
||
msgid ""
|
||
"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
|
||
"could bring Jarl back. He left his homeland to fight faithfully by my side, "
|
||
"and then to lose him at the end... I wish I could go back and do it all over "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika anda mengatakan kepada saya pada awal perjalanan kami harga yang harus "
|
||
"saya bayar dalam darah, saya tidak tahu apakah saya akan mempunyai kekuatan "
|
||
"untuk mengambil langkah pertama itu. Saya kira saya seharusnya tahu bahwa "
|
||
"teman-teman saya tidak akan membiarkan saya menghadapi Yechnagoth sendirian. "
|
||
"Tapi saya akan dengan senang hati menyerahkan hidup saya hari ini jika aku "
|
||
"bisa membawa Grog kembali. Dia meninggalkan tanah airnya untuk berjuang "
|
||
"dengan setia di samping saya, dan kemudian untuk kehilangan dia pada "
|
||
"akhirnya... Aku berharap aku bisa kembali dan melakukan segalanya lagi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:186
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Although I believe that our battle in the black citadel was our finest "
|
||
#| "hour, I am still haunted by the death of Grog in that dark place. And so "
|
||
#| "every morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island "
|
||
#| "and look out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much "
|
||
#| "to preserve. I remind myself what Zhul said, and they all believed, that "
|
||
#| "despite all the death and fighting we saw in our journey, this world was "
|
||
#| "a beautiful and good enough place that Grog was willing to sacrifice his "
|
||
#| "life to save it. Looking out over the waters, and back upon the "
|
||
#| "prosperity of my people, I tell myself it was worth it. But when I think "
|
||
#| "of the desperate war that his people are probably still fighting "
|
||
#| "underground, it seems a small consolation."
|
||
msgid ""
|
||
"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, "
|
||
"I am still haunted by the death of Jarl in that dark place. And so every "
|
||
"morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look "
|
||
"out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. "
|
||
"I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the "
|
||
"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and "
|
||
"good enough place that Jarl was willing to sacrifice his life to save it. "
|
||
"Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I "
|
||
"tell myself it was worth it. But when I think of the desperate war that his "
|
||
"people are probably still fighting underground, it seems a small consolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meskipun saya percaya bahwa pertempuran kami di benteng hitam adalah saat "
|
||
"terbaik kami, saya masih dihantui oleh kematian Grog di tempat gelap itu. "
|
||
"Dan setiap pagi saat matahari terbit aku keluar ke ujung tenggara pulau dan "
|
||
"melihat ke atas perairan, pada dunia yang kami mengorbankan begitu banyak "
|
||
"untuk memeliharanya. Aku mengingatkan diriku apa yang Zhul katakan, dan "
|
||
"mereka semua percayai, bahwa meskipun semua kematian dan pertempuran yang "
|
||
"kita lihat dalam perjalanan kami, dunia ini adalah tempat yang cukup indah "
|
||
"dan baik yang Grog bersedia mengorbankan hidupnya untuk menyelamatkannya. "
|
||
"Memandang keluar perairan, dan kembali pada kesejahteraan rakyat saya, saya "
|
||
"mengatakan kalau ini tidaklah sia-sia. Tapi ketika saya memikirkan perang "
|
||
"menyedihkan yang bangsanya mungkin masih berjuang di bawah tanah, itu "
|
||
"tampaknya sebuah hiburan kecil."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:203
|
||
msgid ""
|
||
"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
|
||
"could bring any one of them back. They followed me faithfully and fought by "
|
||
"my side for so long, to lose them at the end... I wish I could go back and "
|
||
"do it all over again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika anda mengatakan kepada saya pada awal perjalanan kami harga yang harus "
|
||
"saya bayar dalam darah, saya tidak tahu apakah saya akan mempunyai kekuatan "
|
||
"untuk mengambil langkah pertama itu. Saya kira saya seharusnya tahu bahwa "
|
||
"teman-teman saya tidak akan membiarkan saya menghadapi Yechnagoth sendirian. "
|
||
"Tapi saya akan dengan senang hati menyerahkan hidup saya hari ini jika aku "
|
||
"bisa membawa siapa saja dari mereka kembali. Mereka mengikuti saya dengan "
|
||
"setia dan berjuang di samping saya begitu lama, untuk kehilangan mereka pada "
|
||
"akhirnya... Aku berharap aku bisa kembali dan melakukan segalanya lagi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:208
|
||
msgid ""
|
||
"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, "
|
||
"I am still haunted by my friends’ deaths in that dark place. And so every "
|
||
"morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look "
|
||
"out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. "
|
||
"I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the "
|
||
"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and "
|
||
"good enough place that they were willing to sacrifice their lives to save "
|
||
"it. Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, "
|
||
"I tell myself it was worth it. But I still miss each one of them horribly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meskipun saya percaya bahwa pertempuran kami di benteng hitam adalah saat "
|
||
"terbaik kami, saya masih dihantui oleh kematian teman-teman saya di tempat "
|
||
"gelap itu. Dan setiap pagi saat matahari terbit aku keluar ke ujung tenggara "
|
||
"pulau dan melihat ke atas perairan, pada dunia yang kami mengorbankan begitu "
|
||
"banyak untuk memeliharanya. Aku mengingatkan diriku apa yang Zhul katakan, "
|
||
"dan mereka semua percayai, bahwa meskipun semua kematian dan pertempuran "
|
||
"yang kita lihat dalam perjalanan kami, dunia ini adalah tempat yang cukup "
|
||
"indah dan baik yang mereka bersedia mengorbankan hidupnya untuk "
|
||
"menyelamatkannya. Memandang keluar perairan, dan kembali pada kesejahteraan "
|
||
"rakyat saya, saya mengatakan kalau ini tidaklah sia-sia. Tapi aku masih "
|
||
"merasa kehilangan masing-masing dari mereka secara mengerikan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:224
|
||
msgid ""
|
||
"We carried Nym to a small island to the north which had a single peak with a "
|
||
"beautiful view of the surrounding islands. It seemed to me to be a lookout "
|
||
"that Nym would appreciate. So I and a few others climbed to the top of the "
|
||
"peak and dug a grave for Nym so that she might always look down upon us and "
|
||
"see all that we accomplished with her gift. For she gave us the gift of "
|
||
"life, and every day I strive to make the most use of it I can. I will always "
|
||
"remember her. Nym, who was with me ever since I was a child and during every "
|
||
"step of the journey, who was always faithful, but never hesitated to speak "
|
||
"her mind, who managed to crack a joke no matter how grim the situation. How "
|
||
"I miss her laugh, her smile, her..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami membawa Nym ke sebuah pulau kecil di sebelah utara yang memiliki puncak "
|
||
"tunggal dengan pemandangan indah pulau-pulau sekitarnya. Rasanya saya jadi "
|
||
"mencari yang Nym akan menghargainya. Jadi saya dan sedikit orang lainnya "
|
||
"mendaki ke atas puncak dan menggali sebuah kuburan untuk Nym sehingga ia "
|
||
"selalu bisa memandang keatas kami dan melihat semua yang kita kerjakan "
|
||
"dengan pemberiannya. Karena ia memberi kami karunia hidup, dan setiap hari "
|
||
"aku berusaha keras untuk memanfaatkan sebagian besar yang aku bisa. Aku akan "
|
||
"selalu mengingat dia. Nym, yang sudah bersama saya sejak saya masih kecil "
|
||
"dan selama setiap langkah perjalanan, yang selalu setia, tetapi tidak pernah "
|
||
"ragu-ragu untuk mengatakan pikirannya, yang berhasil melucu tak peduli "
|
||
"betapa suram situasinya. Betapa Aku merindukan tertawanya, senyumnya, dia..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:240
|
||
msgid ""
|
||
"Zhul’s funeral was a huge ceremony, like those she told us about from ages "
|
||
"ago. I led a procession of our few remaining priestesses and all of the "
|
||
"faithful around the entire island, so that she might see all that she had "
|
||
"given to us. Being a priestess of the desert sands we buried her in one of "
|
||
"the large beaches at the northwest end of the island. At the final battle "
|
||
"she was one of the oldest elves left and I suppose I should thank Eloh that "
|
||
"she did not die during our journey. She was my guide and my faith and my "
|
||
"link to the past. I am sorry that she did not live to see the fruits of her "
|
||
"labors, but I hope that she is with Eloh now, in a better place."
|
||
msgstr ""
|
||
"pemakaman Zhul adalah sebuah upacara yang sangat besar, seperti yang dia "
|
||
"beritahu kami dari bertahun-tahun yang lalu. Saya memimpin prosesi dari "
|
||
"sedikit pendeta wanita kami yang tersisa dan semua orang yang berkeyakinan "
|
||
"di sekitar seluruh pulau, sehingga dia bisa melihat semua yang dia telah "
|
||
"berikan kepada kami. Menjadi seorang pendeta wanita dari gurun pasir kami "
|
||
"menguburkan dia di salah satu pantai yang besar di ujung barat laut pulau. "
|
||
"Pada pertempuran terakhir ia adalah salah satu dari para elf tertua yang "
|
||
"tersisa dan saya kira saya harus berterima kasih pada Eloh bahwa dia tidak "
|
||
"mati selama perjalanan kami. Dia membimbing saya dan keyakinan saya dan "
|
||
"hubungan saya ke masa lalu. Saya menyesal bahwa dia tidak hidup untuk "
|
||
"melihat buah-buah dari hasil kerjanya, tapi saya berharap bahwa dia bersama "
|
||
"Eloh sekarang, di sebuah tempat yang lebih baik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:258
|
||
msgid ""
|
||
"I am saddened by the death of Grog, but by saving my life in the end he did "
|
||
"fulfill his life debt to me. I think he also would have been glad to have "
|
||
"died in battle. I considered leading an expedition to go back and return his "
|
||
"body to his people, but my fellow elves have been weakened by our long "
|
||
"journey and I do not want to risk losing any more. Instead I searched all "
|
||
"across the islands and at last in the rocky outcroppings to the northwest I "
|
||
"found a series of caves. They were not as deep as his homeland but I thought "
|
||
"Grog would have appreciated being laid to rest under some solid rock. And so "
|
||
"we buried him with much honor and will long remember the service that his "
|
||
"kind has done for our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya sedih oleh kematian Grog, tetapi dengan menyelamatkan hidup saya pada "
|
||
"akhirnya ia memenuhi utang nyawanya kepada saya. Saya pikir dia juga akan "
|
||
"senang telah meninggal dalam pertempuran. Aku mempertimbangkan memimpin "
|
||
"sebuah ekspedisi untuk kembali dan mengembalikan tubuhnya kepada bangsanya, "
|
||
"tapi rekan-rekan elf saya telah menjadi lemah oleh perjalanan panjang kami "
|
||
"dan saya tidak ingin mengambil risiko kehilangan lagi. Sebaliknya Aku "
|
||
"mencari di seluruh pulau dan akhirnya di singkapan-singkapan berbatu-batu di "
|
||
"sebelah barat laut Saya menemukan serangkaian gua-gua. Ini tidak sedalam "
|
||
"tanah airnya tapi saya pikir Grog akan menghargai dibaringkan untuk "
|
||
"beristirahat di bawah beberapa batuan padat. Dan demikian kami menguburkan "
|
||
"dia dengan penuh kehormatan dan akan lama diingat pelayanan yang kaumnya "
|
||
"telah lakukan bagi rakyat kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:265
|
||
msgid ""
|
||
"I am saddened by the death of Nog, but by saving my life in the end he did "
|
||
"fulfill his life debt to me. I think he also would have been glad to have "
|
||
"died in battle. I considered leading an expedition to go back and return his "
|
||
"body to his people, but my fellow elves have been weakened by our long "
|
||
"journey and I do not want to risk losing any more. Instead I searched all "
|
||
"across the islands and at last in the rocky outcroppings to the northwest I "
|
||
"found a series of caves. They were not as deep as his homeland but I thought "
|
||
"Nog would have appreciated being laid to rest under some solid rock. And so "
|
||
"we buried him with much honor and will long remember the service that his "
|
||
"kind has done for our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya sedih oleh kematian Nog, tetapi dengan menyelamatkan hidup saya pada "
|
||
"akhirnya ia memenuhi utang nyawanya kepada saya. Saya pikir dia juga akan "
|
||
"senang telah meninggal dalam pertempuran. Aku mempertimbangkan memimpin "
|
||
"sebuah ekspedisi untuk kembali dan mengembalikan tubuhnya kepada bangsanya, "
|
||
"tapi rekan-rekan elf saya telah menjadi lemah oleh perjalanan panjang kami "
|
||
"dan saya tidak ingin mengambil risiko kehilangan lagi. Sebaliknya Aku "
|
||
"mencari di seluruh pulau dan akhirnya di singkapan-singkapan berbatu-batu di "
|
||
"sebelah barat laut Saya menemukan serangkaian gua-gua. Ini tidak sedalam "
|
||
"tanah airnya tapi saya pikir Nog akan menghargai dibaringkan untuk "
|
||
"beristirahat di bawah beberapa batuan padat. Dan demikian kami menguburkan "
|
||
"dia dengan penuh kehormatan dan akan lama diingat pelayanan yang kaumnya "
|
||
"telah lakukan bagi rakyat kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:272
|
||
msgid ""
|
||
"I am saddened by the death of Rogrimir, but by saving my life in the end he "
|
||
"did fulfill his life debt to me. I think he also would have been glad to "
|
||
"have died in battle. I considered leading an expedition to go back and "
|
||
"return his body to his people, but my fellow elves have been weakened by our "
|
||
"long journey and I do not want to risk losing any more. Instead I searched "
|
||
"all across the islands and at last in the rocky outcroppings to the "
|
||
"northwest I found a series of caves. They were not as deep as his homeland "
|
||
"but I thought Rogrimir would have appreciated being laid to rest under some "
|
||
"solid rock. And so we buried him with much honor and will long remember the "
|
||
"service that his kind has done for our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya sedih oleh kematian Rogrimir, tetapi dengan menyelamatkan hidup saya "
|
||
"pada akhirnya ia memenuhi utang nyawanya kepada saya. Saya pikir dia juga "
|
||
"akan senang telah meninggal dalam pertempuran. Aku mempertimbangkan memimpin "
|
||
"sebuah ekspedisi untuk kembali dan mengembalikan tubuhnya kepada bangsanya, "
|
||
"tapi rekan-rekan elf saya telah menjadi lemah oleh perjalanan panjang kami "
|
||
"dan saya tidak ingin mengambil risiko kehilangan lagi. Sebaliknya Aku "
|
||
"mencari di seluruh pulau dan akhirnya di singkapan-singkapan berbatu-batu di "
|
||
"sebelah barat laut Saya menemukan serangkaian gua-gua. Ini tidak sedalam "
|
||
"tanah airnya tapi saya pikir Rogrimir akan menghargai dibaringkan untuk "
|
||
"beristirahat di bawah beberapa batuan padat. Dan demikian kami menguburkan "
|
||
"dia dengan penuh kehormatan dan akan lama diingat pelayanan yang kaumnya "
|
||
"telah lakukan bagi rakyat kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:279
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I am saddened by the death of Grog, but by saving my life in the end he "
|
||
#| "did fulfill his life debt to me. I think he also would have been glad to "
|
||
#| "have died in battle. I considered leading an expedition to go back and "
|
||
#| "return his body to his people, but my fellow elves have been weakened by "
|
||
#| "our long journey and I do not want to risk losing any more. Instead I "
|
||
#| "searched all across the islands and at last in the rocky outcroppings to "
|
||
#| "the northwest I found a series of caves. They were not as deep as his "
|
||
#| "homeland but I thought Grog would have appreciated being laid to rest "
|
||
#| "under some solid rock. And so we buried him with much honor and will long "
|
||
#| "remember the service that his kind has done for our people."
|
||
msgid ""
|
||
"I am saddened by the death of Jarl, but by saving my life in the end he did "
|
||
"fulfill his life debt to me. I think he also would have been glad to have "
|
||
"died in battle. I considered leading an expedition to go back and return his "
|
||
"body to his people, but my fellow elves have been weakened by our long "
|
||
"journey and I do not want to risk losing any more. Instead I searched all "
|
||
"across the islands and at last in the rocky outcroppings to the northwest I "
|
||
"found a series of caves. They were not as deep as his homeland but I thought "
|
||
"Jarl would have appreciated being laid to rest under some solid rock. And so "
|
||
"we buried him with much honor and will long remember the service that his "
|
||
"kind has done for our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya sedih oleh kematian Grog, tetapi dengan menyelamatkan hidup saya pada "
|
||
"akhirnya ia memenuhi utang nyawanya kepada saya. Saya pikir dia juga akan "
|
||
"senang telah meninggal dalam pertempuran. Aku mempertimbangkan memimpin "
|
||
"sebuah ekspedisi untuk kembali dan mengembalikan tubuhnya kepada bangsanya, "
|
||
"tapi rekan-rekan elf saya telah menjadi lemah oleh perjalanan panjang kami "
|
||
"dan saya tidak ingin mengambil risiko kehilangan lagi. Sebaliknya Aku "
|
||
"mencari di seluruh pulau dan akhirnya di singkapan-singkapan berbatu-batu di "
|
||
"sebelah barat laut Saya menemukan serangkaian gua-gua. Ini tidak sedalam "
|
||
"tanah airnya tapi saya pikir Grog akan menghargai dibaringkan untuk "
|
||
"beristirahat di bawah beberapa batuan padat. Dan demikian kami menguburkan "
|
||
"dia dengan penuh kehormatan dan akan lama diingat pelayanan yang kaumnya "
|
||
"telah lakukan bagi rakyat kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:296
|
||
msgid ""
|
||
"Although I am not as devout as Zhul is, I thank Eloh every day that Nym "
|
||
"survived that horrible battle in the Black Citadel. No one has been more "
|
||
"enthusiastic than she in embracing our life among the islands. She delights "
|
||
"in swimming and sailing among the shallows and spends so much time in the "
|
||
"water that sometimes I think she is half mermaid herself. Her sparkling "
|
||
"laugh and quick wit are a daily gift to us. She entertains the children with "
|
||
"thrilling (though often slightly embellished) tales of our great journey, "
|
||
"and at times when I get moody, she reminds me what a joy it is to be alive "
|
||
"in this great land. She is a living testament to the fact that even though "
|
||
"we were born among the sands we can thrive anywhere we have the will to live."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meskipun saya tidak setaat seperti Zhul, saya berterima kasih kepada Eloh "
|
||
"setiap hari bahwa Nym selamat dari pertempuran mengerikan di Benteng Hitam. "
|
||
"Tidak ada yang lebih bersemangat dari dia dalam merangkul kehidupan kami di "
|
||
"antara pulau-pulau. Dia senang berenang dan berlayar diantara perairan "
|
||
"dangkal dan menghabiskan begitu banyak waktu di dalam air yang kadang-kadang "
|
||
"saya pikir dia adalah setengah putri duyung sendiri. Tertawanya yang "
|
||
"berseri-seri dan akal cepatnya hadiah setiap hari bagi kami. Dia menghibur "
|
||
"anak-anak dengan sensasi (walaupun sering sedikit dibumbui) kisah-kisah "
|
||
"perjalanan besar kami, dan pada saat-saat ketika saya suka murung, dia "
|
||
"mengingatkan saya alangkah senangnya itu hidup di pulau besar ini. Dia "
|
||
"adalah bukti hidup pada kenyataan bahwa meskipun kami lahir di antara gurun "
|
||
"pasir kami bisa tumbuh dimana saja yang kami inginkan untuk hidup."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:312
|
||
msgid ""
|
||
"The oldest of the surviving elves, Zhul is moving slower now, but she still "
|
||
"has that sparkle in her eye. Despite the hardships of our journey and "
|
||
"Yechnagoth’s deceptions, our victory has only strengthened her faith. She "
|
||
"will be as quick as always to correct the error of your ways if you ever "
|
||
"express a disbelief in the powers of Eloh. She told me recently that all the "
|
||
"trials and triumphs of our journey were but parts of Eloh’s great plan for "
|
||
"us, and this new home is our reward. She is spending her time now teaching a "
|
||
"whole new generation of priestesses and telling all the old stories to the "
|
||
"children so that they won’t be forgotten. She has started designing a sacred "
|
||
"grove in the jungle for Eloh, as our people did in the olden times. I am "
|
||
"still not quite used to seeing so many trees, but perhaps, as some people "
|
||
"say, it is a sign that the peace and prosperity of old has come again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elf tertua yang masih hidup, Zhul bergerak lebih lambat sekarang, namun ia "
|
||
"masih memiliki kilauan di matanya. Meskipun penderitaan dari perjalanan kami "
|
||
"dan penipuan Yechnagoth, kemenangan kami hanya memperkuat keyakinannya. Dia "
|
||
"akan secepat biasanya untuk memperbaiki kesalahan dari jalan anda jika anda "
|
||
"pernah mengungkapkan ketidak percayaan pada kekuatan Eloh. Dia mengatakan "
|
||
"kepada saya baru saja bahwa semua cobaan dan kemenangan dari perjalanan "
|
||
"kami, hanyalah bagian dari rencana besar Eloh bagi kami, dan rumah baru ini "
|
||
"adalah ganjaran kami. Dia menghabiskan waktunya sekarang mengajar seluruh "
|
||
"generasi baru pendeta wanita dan menceritakan semua cerita lama kepada anak-"
|
||
"anak sehingga itu tidak akan terlupakan. Dia telah memulai merancang hutan "
|
||
"kecil suci di hutan untuk Eloh, seperti yang rakyat kami lakukan pada zaman "
|
||
"dahulu. Saya masih belum cukup terbiasa melihat begitu banyak pohon, tapi "
|
||
"mungkin, seperti yang beberapa orang katakan, ini adalah sebuah tanda bahwa "
|
||
"perdamaian dan kesejahteraan tua telah datang kembali."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:330
|
||
msgid ""
|
||
"By saving my life, Grog fulfilled his life debt to me, but we convinced him "
|
||
"to hang around for a while and revel in the celebrations that we held after "
|
||
"our great victory. We celebrated for days and days, thanking Eloh and the "
|
||
"merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of our new home. And "
|
||
"afterwards we set to work building new dwellings for our people. Grog stayed "
|
||
"to help us with the construction, he was the hardest worker among us. But "
|
||
"after a while he came to me and told me that he had to return to his own "
|
||
"people. Grog said his time with us had been like a wonderful dream, and he "
|
||
"promised he would remember us always, but his people needed him and he had "
|
||
"to go back home. He said that someday he would return and visit us again, "
|
||
"but I doubt I shall ever see him again in life. All the same I treasure the "
|
||
"memory of him and his kind, and I will long remember his steadfast loyalty "
|
||
"and all that he did to aid us in our struggle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dengan menyelamatkan hidup saya, Grog telah memenuhi utang nyawanya kepada "
|
||
"saya, tapi kami meyakinkan dia untuk tinggal sementara waktu dan bersuka-ria "
|
||
"dalam perayaan-perayaan yang kami adakan setelah kemenangan besar kami. Kami "
|
||
"merayakannya selama berhari-hari, berterima kasih pada Eloh dan dewa manusia "
|
||
"duyung, dan sangat gembira pada karunia dan keindahan rumah baru kami. Dan "
|
||
"setelah itu kami mulai bekerja membangun tempat tinggal baru bagi rakyat "
|
||
"kami. Grog tinggal untuk membantu kami dalam pembangunan, dia adalah pekerja "
|
||
"paling keras di antara kami. Tapi setelah beberapa saat dia datang kepada "
|
||
"saya dan mengatakan kepada saya bahwa ia harus kembali kepada bangsanya "
|
||
"sendiri. Grog mengatakan waktunya bersama kami sudah seperti sebuah mimpi "
|
||
"indah, dan ia berjanji ia akan mengingat kami selalu, tetapi rakyatnya "
|
||
"membutuhkannya dan dia harus pulang. Dia mengatakan bahwa suatu hari nanti "
|
||
"dia akan kembali dan mengunjungi kami lagi, tapi aku ragu aku akan pernah "
|
||
"melihatnya lagi dalam hidup. Namun saya menghargai kenangannya dan kaumnya, "
|
||
"dan aku akan lama mengingat kesetiaan teguhnya dan semua yang telah dia "
|
||
"lakukan untuk membantu kami dalam perjuangan kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:337
|
||
msgid ""
|
||
"By saving my life, Nog fulfilled his life debt to me, but we convinced him "
|
||
"to hang around for a while and revel in the celebrations that we held after "
|
||
"our great victory. We celebrated for days and days, thanking Eloh and the "
|
||
"merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of our new home. And "
|
||
"afterwards we set to work building new dwellings for our people. Nog stayed "
|
||
"to help us with the construction, he was the hardest worker among us. But "
|
||
"after a while he came to me and told me that he had to return to his own "
|
||
"people. Nog said his time with us had been like a wonderful dream, and he "
|
||
"promised he would remember us always, but his people needed him and he had "
|
||
"to go back home. He said that someday he would return and visit us again, "
|
||
"but I doubt I shall ever see him again in life. All the same I treasure the "
|
||
"memory of him and his kind, and I will long remember his steadfast loyalty "
|
||
"and all that he did to aid us in our struggle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dengan menyelamatkan hidup saya, Nog telah memenuhi utang nyawanya kepada "
|
||
"saya, tapi kami meyakinkan dia untuk tinggal sementara waktu dan bersuka-ria "
|
||
"dalam perayaan-perayaan yang kami adakan setelah kemenangan besar kami. Kami "
|
||
"merayakannya selama berhari-hari, berterima kasih pada Eloh dan dewa manusia "
|
||
"duyung, dan sangat gembira pada karunia dan keindahan rumah baru kami. Dan "
|
||
"setelah itu kami mulai bekerja membangun tempat tinggal baru bagi rakyat "
|
||
"kami. Nog tinggal untuk membantu kami dalam pembangunan, dia adalah pekerja "
|
||
"paling keras di antara kami. Tapi setelah beberapa saat dia datang kepada "
|
||
"saya dan mengatakan kepada saya bahwa ia harus kembali kepada bangsanya "
|
||
"sendiri. Nog mengatakan waktunya bersama kami sudah seperti sebuah mimpi "
|
||
"indah, dan ia berjanji ia akan mengingat kami selalu, tetapi rakyatnya "
|
||
"membutuhkannya dan dia harus pulang. Dia mengatakan bahwa suatu hari nanti "
|
||
"dia akan kembali dan mengunjungi kami lagi, tapi aku ragu aku akan pernah "
|
||
"melihatnya lagi dalam hidup. Namun saya menghargai kenangannya dan kaumnya, "
|
||
"dan aku akan lama mengingat kesetiaan teguhnya dan semua yang telah dia "
|
||
"lakukan untuk membantu kami dalam perjuangan kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:344
|
||
msgid ""
|
||
"By saving my life, Rogrimir fulfilled his life debt to me, but we convinced "
|
||
"him to hang around for a while and revel in the celebrations that we held "
|
||
"after our great victory. We celebrated for days and days, thanking Eloh and "
|
||
"the merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of our new home. "
|
||
"Afterwards we set to work building new dwellings for our people. Rogrimir "
|
||
"stayed to help us with the construction, he was the hardest worker among us. "
|
||
"But after a while he came to me and told me that he had to return to his own "
|
||
"people. Rogrimir said his time with us had been like a wonderful dream, and "
|
||
"he promised he would remember us always, but his people needed him and he "
|
||
"had to go back home. He said that someday he would return and visit us "
|
||
"again, but I doubt I shall ever see him again in life. All the same I "
|
||
"treasure the memory of him and his kind, and I will long remember his "
|
||
"steadfast loyalty and all that he did to aid us in our struggle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dengan menyelamatkan hidup saya, Rogrimir telah memenuhi utang nyawanya "
|
||
"kepada saya, tapi kami meyakinkan dia untuk tinggal sementara waktu dan "
|
||
"bersuka-ria dalam perayaan-perayaan yang kami adakan setelah kemenangan "
|
||
"besar kami. Kami merayakannya selama berhari-hari, berterima kasih pada Eloh "
|
||
"dan dewa manusia duyung, dan sangat gembira pada karunia dan keindahan rumah "
|
||
"baru kami. Setelah itu kami mulai bekerja membangun tempat tinggal baru bagi "
|
||
"rakyat kami. Rogrimir tinggal untuk membantu kami dalam pembangunan, dia "
|
||
"adalah pekerja paling keras di antara kami. Tapi setelah beberapa saat dia "
|
||
"datang kepada saya dan mengatakan kepada saya bahwa ia harus kembali kepada "
|
||
"bangsanya sendiri. Rogrimir mengatakan waktunya bersama kami sudah seperti "
|
||
"sebuah mimpi indah, dan ia berjanji ia akan mengingat kami selalu, tetapi "
|
||
"rakyatnya membutuhkannya dan dia harus pulang. Dia mengatakan bahwa suatu "
|
||
"hari nanti dia akan kembali dan mengunjungi kami lagi, tapi aku ragu aku "
|
||
"akan pernah melihatnya lagi dalam hidup. Namun saya menghargai kenangannya "
|
||
"dan kaumnya, dan aku akan lama mengingat kesetiaan teguhnya dan semua yang "
|
||
"telah dia lakukan untuk membantu kami dalam perjuangan kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:351
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "By saving my life, Grog fulfilled his life debt to me, but we convinced "
|
||
#| "him to hang around for a while and revel in the celebrations that we held "
|
||
#| "after our great victory. We celebrated for days and days, thanking Eloh "
|
||
#| "and the merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of our new "
|
||
#| "home. And afterwards we set to work building new dwellings for our "
|
||
#| "people. Grog stayed to help us with the construction, he was the hardest "
|
||
#| "worker among us. But after a while he came to me and told me that he had "
|
||
#| "to return to his own people. Grog said his time with us had been like a "
|
||
#| "wonderful dream, and he promised he would remember us always, but his "
|
||
#| "people needed him and he had to go back home. He said that someday he "
|
||
#| "would return and visit us again, but I doubt I shall ever see him again "
|
||
#| "in life. All the same I treasure the memory of him and his kind, and I "
|
||
#| "will long remember his steadfast loyalty and all that he did to aid us in "
|
||
#| "our struggle."
|
||
msgid ""
|
||
"By saving my life, Jarl fulfilled his life debt to me, but we convinced him "
|
||
"to hang around for a while and revel in the celebrations that we held after "
|
||
"our great victory. We celebrated for days and days, thanking Eloh and the "
|
||
"merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of our new home. "
|
||
"Afterwards we set to work building new dwellings for our people. Jarl stayed "
|
||
"to help us with the construction, he was the hardest worker among us. But "
|
||
"after a while he came to me and told me that he had to return to his own "
|
||
"people. Jarl said his time with us had been like a wonderful dream, and he "
|
||
"promised he would remember us always, but his people needed him and he had "
|
||
"to go back home. He said that someday he would return and visit us again, "
|
||
"but I doubt I shall ever see him again in life. All the same I treasure the "
|
||
"memory of him and his kind, and I will long remember his steadfast loyalty "
|
||
"and all that he did to aid us in our struggle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dengan menyelamatkan hidup saya, Grog telah memenuhi utang nyawanya kepada "
|
||
"saya, tapi kami meyakinkan dia untuk tinggal sementara waktu dan bersuka-ria "
|
||
"dalam perayaan-perayaan yang kami adakan setelah kemenangan besar kami. Kami "
|
||
"merayakannya selama berhari-hari, berterima kasih pada Eloh dan dewa manusia "
|
||
"duyung, dan sangat gembira pada karunia dan keindahan rumah baru kami. Dan "
|
||
"setelah itu kami mulai bekerja membangun tempat tinggal baru bagi rakyat "
|
||
"kami. Grog tinggal untuk membantu kami dalam pembangunan, dia adalah pekerja "
|
||
"paling keras di antara kami. Tapi setelah beberapa saat dia datang kepada "
|
||
"saya dan mengatakan kepada saya bahwa ia harus kembali kepada bangsanya "
|
||
"sendiri. Grog mengatakan waktunya bersama kami sudah seperti sebuah mimpi "
|
||
"indah, dan ia berjanji ia akan mengingat kami selalu, tetapi rakyatnya "
|
||
"membutuhkannya dan dia harus pulang. Dia mengatakan bahwa suatu hari nanti "
|
||
"dia akan kembali dan mengunjungi kami lagi, tapi aku ragu aku akan pernah "
|
||
"melihatnya lagi dalam hidup. Namun saya menghargai kenangannya dan kaumnya, "
|
||
"dan aku akan lama mengingat kesetiaan teguhnya dan semua yang telah dia "
|
||
"lakukan untuk membantu kami dalam perjuangan kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:376
|
||
msgid ""
|
||
"And I will always remember Grog who died along our journey. A braver warrior "
|
||
"I have never seen, and though he was taken from us too soon, I am glad for "
|
||
"the short time that I knew him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan aku akan selalu mengingat Grog yang meninggal sepanjang perjalanan kami. "
|
||
"Seorang prajurit pemberani yang Aku belum pernah melihatnya, dan meskipun ia "
|
||
"diambil dari kami terlalu cepat, saya senang untuk waktu yang singkat bahwa "
|
||
"aku mengenal dia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:383
|
||
msgid ""
|
||
"And I will always remember Nog who died along our journey. A braver warrior "
|
||
"I have never seen, and though he was taken from us too soon, I am glad for "
|
||
"the short time that I knew him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan aku akan selalu mengingat Nog yang meninggal sepanjang perjalanan kami. "
|
||
"Seorang prajurit pemberani yang Aku belum pernah melihatnya, dan meskipun ia "
|
||
"diambil dari kami terlalu cepat, saya senang untuk waktu yang singkat bahwa "
|
||
"aku mengenal dia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:390
|
||
msgid ""
|
||
"And I will always remember Rogrimir who died along our journey. A braver "
|
||
"warrior I have never seen, and though he was taken from us too soon, I am "
|
||
"glad for the short time that I knew him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan aku akan selalu mengingat Rogrimir yang meninggal sepanjang perjalanan "
|
||
"kami. Seorang prajurit pemberani yang Aku belum pernah melihatnya, dan "
|
||
"meskipun ia diambil dari kami terlalu cepat, saya senang untuk waktu yang "
|
||
"singkat bahwa aku mengenal dia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:397
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "And I will always remember Grog who died along our journey. A braver "
|
||
#| "warrior I have never seen, and though he was taken from us too soon, I am "
|
||
#| "glad for the short time that I knew him."
|
||
msgid ""
|
||
"And I will always remember Jarl who died along our journey. A braver warrior "
|
||
"I have never seen, and though he was taken from us too soon, I am glad for "
|
||
"the short time that I knew him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan aku akan selalu mengingat Grog yang meninggal sepanjang perjalanan kami. "
|
||
"Seorang prajurit pemberani yang Aku belum pernah melihatnya, dan meskipun ia "
|
||
"diambil dari kami terlalu cepat, saya senang untuk waktu yang singkat bahwa "
|
||
"aku mengenal dia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:406
|
||
msgid ""
|
||
"So much has happened since we left the desert, but looking back upon our "
|
||
"journey I do not want to forget Garak and his sacrifice. I doubt that we "
|
||
"would have made it out of the sands alive if it was not for his strength and "
|
||
"guidance. I remember how he used to smile when charging into battle, and how "
|
||
"he would pray over the bodies of his fallen friends afterwards. I think of "
|
||
"him sometimes, buried in the sands with his fellow warriors. I think he "
|
||
"would have been proud of us. He was both a great warrior and a great "
|
||
"teacher. He will be remembered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Begitu banyak telah terjadi sejak kami meninggalkan padang gurun, tetapi "
|
||
"melihat kembali pada perjalanan kami aku tak ingin melupakan Garak dan "
|
||
"pengorbanannya. Saya ragu bahwa kami akan berhasil keluar dari padang pasir "
|
||
"hidup-hidup jika bukan karena kekuatan dan bimbingannya. Aku ingat bagaimana "
|
||
"ia dulu tersenyum saat memimpin ke dalam pertempuran, dan bagaimana ia akan "
|
||
"berdoa di atas mayat teman-temannya yang gugur setelah itu. Saya memikirkan "
|
||
"dia kadang-kadang, dimakamkan di padang pasir dengan rekan-rekan "
|
||
"prajuritnya. Saya pikir dia akan bangga kepada kami. Dia adalah seorang "
|
||
"pejuang besar dan seorang guru yang hebat. Dia akan dikenang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:411
|
||
msgid ""
|
||
"As for the Black Citadel, after much discussion we decided to go back to the "
|
||
"ancient rituals for purifying unclean land, with fire. We filled the entire "
|
||
"structure with wood and oil and set the place ablaze to make sure that any "
|
||
"remnants of Yechnagoth’s infestation would be purged by holy fire. We then "
|
||
"tore the citadel down, stone by stone. I was tempted to save the stones for "
|
||
"construction in the future, but I did not know what foul magics might still "
|
||
"linger in them, and I did not want to take any chances. So with the help of "
|
||
"the merfolk, we carried the stones far out into the water and cast them down "
|
||
"to the bottom of the ocean. Once the last stone had been removed, we decided "
|
||
"that no matter what we built or grew around it, that area would be left bare "
|
||
"as a reminder of the evil that once dwelt here and all those who gave their "
|
||
"lives to destroy it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adapun Benteng Hitam, setelah banyak diskusi kami memutuskan untuk kembali "
|
||
"ke ritual-ritual kuno untuk membersihkan tanah kotor, dengan api. Kami "
|
||
"mengisi seluruh bangunan dengan kayu dan minyak dan membakar tempat itu "
|
||
"untuk memastikan bahwa setiap sisa-sisa gangguan Yechnagoth itu akan "
|
||
"dibersihkan oleh api suci. Kami kemudian membongkar benteng, batu demi batu. "
|
||
"Aku tergoda untuk menyimpan batu-batu untuk pembangunan di masa depan, tapi "
|
||
"saya tidak tahu sihir-sihir busuk apa yang mungkin masih tertinggal di "
|
||
"dalamnya, dan aku tidak ingin mengambil risiko. Oleh sebab itu dengan "
|
||
"bantuan manusia duyung, kami membawa batu-batu jauh ke dalam air dan "
|
||
"melemparkan mereka ke dasar lautan. Setelah batu terakhir dibuang, kami "
|
||
"memutuskan bahwa apapun yang kita bangun atau tumbuh di sekitarnya, bahwa "
|
||
"daerah itu akan dibiarkan kosong sebagai pengingat kejahatan yang pernah "
|
||
"tinggal di sini dan semua orang yang mengorbankan hidup mereka untuk "
|
||
"menghancurkannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:416
|
||
msgid ""
|
||
"It has been several years since the events that I chronicle here, and I’m "
|
||
"not quite as spry and limber as I used to be, so I decided it was about time "
|
||
"that I write this all down lest something happen to me. My one wish is that "
|
||
"our descendants do not forget all those who made the ultimate sacrifice so "
|
||
"that there might be a future for our people. Looking at the ruins of the "
|
||
"ancient empires, I know that time erases all things. We have forgotten so "
|
||
"much about the Golden Age. Do not let our story suffer the same fate. For as "
|
||
"long as the tales of those now departed are still told, in some sense they "
|
||
"are still alive and still with us. Honor those who have died. Remember our "
|
||
"mistakes so you will not repeat them. And most of all, treasure every day, "
|
||
"for it is a gift, from us to you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sudah beberapa tahun sejak peristiwa-peristiwa yang saya catat di sini, dan "
|
||
"aku tidak cukup sesigap dan selentur seperti saya dahulu, jadi saya "
|
||
"memutuskan sudah saatnya saya menulis ini semua kalau-kalau sesuatu terjadi "
|
||
"pada saya. Satu keinginan saya adalah bahwa keturunan kami tidak melupakan "
|
||
"semua orang yang melakukan pengorbanan penghabisan sehingga bahwa mungkin "
|
||
"ada masa depan bagi bangsa kami. Melihat reruntuhan kerajaan-kerajaan kuno, "
|
||
"aku tahu bahwa waktu menghapus segala sesuatu. Kami telah melupakan begitu "
|
||
"banyak tentang Zaman Keemasan. Jangan biarkan kisah kami mengalami nasib "
|
||
"yang sama. Karena selama kisah-kisah yang sekarang berlalu masih "
|
||
"diceritakan, dalam arti tertentu mereka masih hidup dan masih bersama kami. "
|
||
"Menghormati mereka yang telah meninggal. Mengingat kesalahan kami sehingga "
|
||
"anda tidak akan mengulanginya. Dan yang paling penting dari semua, "
|
||
"menghargainya setiap hari, karena ini adalah sebuah pemberian, dari kami "
|
||
"kepada kalian."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:458
|
||
msgid "Hey Kaleh, how’s the writing going?"
|
||
msgstr "Hei Kaleh, bagaimana menulisnya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:463
|
||
msgid "Actually I just finished."
|
||
msgstr "Sebenarnya Saya baru saja selesai."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:468
|
||
msgid "You’ve been working on that thing for months. I’m impressed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda telah bekerja pada peralatan itu selama berbulan-bulan. Saya terkesan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:473
|
||
msgid "Yes, it feels good to finally be done."
|
||
msgstr "Ya, ini terasa baik untuk akhirnya selesai."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:478
|
||
msgid ""
|
||
"Well, your timing was perfect. Zhul is dedicating the new grove to Eloh, and "
|
||
"you know there’ll be one heck of a celebration afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nah, waktu anda adalah sempurna. Zhul meresmikan hutan kecil baru untuk "
|
||
"Eloh, dan kau tahu akan ada satu sih perayaan sesudahnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:483
|
||
msgid ""
|
||
"I suppose we wouldn’t want to miss that. I wonder if they will still have "
|
||
"any of that wine left from last year?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya kira kita tidak akan mau ketinggalan itu. Aku ingin tahu apakah mereka "
|
||
"masih memiliki madu apapun tersisa dari tahun lalu?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:488
|
||
msgid "We’ll just have to find out. Come on!"
|
||
msgstr "Kita hanya perlu mencari tahu. Ayo!"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Human Commander, race=human
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg:4
|
||
msgid "Human Commander"
|
||
msgstr "Komandan Manusia"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Human Commander, race=human
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg:31
|
||
msgid ""
|
||
"In this new harsh world, might often makes right and these commanders are "
|
||
"strong enough to rise to positions of leadership. Leading small groups of "
|
||
"warriors, commanders rally their troops around them and show no mercy to "
|
||
"their enemies, striking fiercely with both sword and bow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dalam dunia keras yang baru ini, kekuatan sering membuat keadilan dan "
|
||
"komandan-komandan ini cukup kuat untuk naik ke posisi-posisi kepemimpinan. "
|
||
"Memimpin kelompok-kelompok kecil prajurit, para komandan mengumpulkan "
|
||
"pasukan mereka di sekitar mereka dan tidak menunjukkan belas kasihan kepada "
|
||
"musuh-musuh mereka, menyerang dengan ganas dengan baik pedang dan busur."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Central Body Base, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:5
|
||
msgid "Central Body"
|
||
msgstr "Badan Pusat"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Central Body Base, race=monster
|
||
#. [unit_type]: id=Crawling Horror, race=monster
|
||
#. [unit_type]: id=Pulsing Spire, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:39
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg:32
|
||
msgid ""
|
||
"This thing is impossible to describe, no one has seen anything like it "
|
||
"before."
|
||
msgstr ""
|
||
"Makhluk ini mustahil untuk dijelaskan, belum ada yang pernah melihat sesuatu "
|
||
"seperti ini sebelumnya."
|
||
|
||
#. [attack]: type=cold
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:45
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:57
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg:38
|
||
msgid "energy ray"
|
||
msgstr "sinar energi "
|
||
|
||
#. [regenerate]: id=regenerates_yec
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:99
|
||
msgid "alien regenerates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [regenerate]: id=regenerates_yec
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:100
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^stunned"
|
||
msgid "female^alien regenerates"
|
||
msgstr "memingsankan"
|
||
|
||
#. [regenerate]: id=regenerates_yec
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:101
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Dust Recuperation:\n"
|
||
#| "The unit will heal itself 6 HP per turn on sand or dirt terrain."
|
||
msgid ""
|
||
"The unit will heal itself 150 HP per turn. If it is poisoned, it will remove "
|
||
"the poison instead of healing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Debu Penyembuhan:\n"
|
||
"Unit akan sembuh sendiri 6 HP per giliran di pasir atau medan tanah."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Central Body2
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:114
|
||
msgid "Weakened Central Body"
|
||
msgstr "Melemahkan Badan Pusat"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Crawling Horror, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg:4
|
||
msgid "Crawling Horror"
|
||
msgstr "Kengerian Merayap "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Pulsing Spire, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg:4
|
||
msgid "Pulsing Spire"
|
||
msgstr "Puncak Berdenyut "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Cave Spider
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Cave_Spider.cfg:12
|
||
msgid "Cave Spider"
|
||
msgstr "Laba-Laba Gua"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Cave Spider
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Cave_Spider.cfg:15
|
||
msgid ""
|
||
"Cave Spiders roam deep under the earth, devouring many victims. They can "
|
||
"bite at close range, thereby poisoning their enemies, and also can attack "
|
||
"with a web at long range, slowing their foes down."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para Laba-Laba Gua berkelana jauh di bawah bumi, melahap banyak korban. "
|
||
"Mereka bisa menggigit pada jarak dekat, dengan cara demikian meracuni musuh-"
|
||
"musuh mereka, dan juga dapat menyerang dengan sebuah jaring pada jarak jauh, "
|
||
"memperlambat musuh-musuh mereka."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Crab Man, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Monsters"
|
||
msgid "Monster Crab"
|
||
msgstr "Monster-monster"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Crab Man, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The Crab Men are part crab, part humanoid, and are certainly one of the "
|
||
#| "most twisted monsters ever recorded by the sages of Wesnoth. Probably the "
|
||
#| "creation of some twisted mage, these monstrosities have spread into the "
|
||
#| "wild and prefer to live around coastal waters, preying on both humans and "
|
||
#| "animals."
|
||
msgid ""
|
||
"The Monster Crab is a semi-sentient crab the size of a horse. It is one of "
|
||
"many twisted monsters recorded by the sages of Wesnoth and probably the "
|
||
"creation of some twisted mage. These monstrosities have spread into the wild "
|
||
"and prefer to live around coastal waters, preying on both humans and animals."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para Manusia Kepiting adalah sebagian kepiting, sebagian manusia, dan pasti "
|
||
"salah satu monster-monster yang paling sinting yang pernah dicatat oleh "
|
||
"orang-orang bijaksana Wesnoth. Mungkin ciptaan seseorang penyihir sinting, "
|
||
"mahkluk-mahkluk ganjil ini telah menyebar ke alam liar dan lebih suka untuk "
|
||
"tinggal di sekitar perairan pantai, memangsa baik para manusia dan hewan-"
|
||
"hewan."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dawarf, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg:4
|
||
msgid "Dawarf"
|
||
msgstr "Dawarf"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dawarf, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg:19
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Don’t ask where the Dawarf came from. You really don’t want to know. It "
|
||
#| "is a secret well guarded by the great lore-masters of Wesnoth. And it’s "
|
||
#| "isn’t pretty. Hint: it involves lots of sherbet."
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t ask where the Dawarf came from. You really don’t want to know. It is a "
|
||
"secret well guarded by the great lore-masters of Wesnoth. And it isn’t "
|
||
"pretty. Hint: it involves lots of sherbet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jangan tanya dari mana Dawarf berasal. Anda benar-benar tidak ingin tahu. "
|
||
"Ini adalah sebuah rahasia yang dijaga dengan baik oleh empu-empu pengetahuan "
|
||
"besar Wesnoth. Dan itu tidak cukup. Petunjuk: ini melibatkan banyak serbat."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dust Devil, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:15
|
||
msgid ""
|
||
"A swirl of dust and desert sand, quick as a wind, impossible to spot when "
|
||
"resting and as dangerous as sand storm when riled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah putaran angin debu dan padang gurun, cepat seperti angin, tidak "
|
||
"mungkin untuk dilihat ketika berhenti dan se berbahaya seperti badai pasir "
|
||
"saat diganggu."
|
||
|
||
#. [attack]: type=arcane
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:43
|
||
msgid "twister"
|
||
msgstr "angin puyuh"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:55
|
||
msgid "sand storm"
|
||
msgstr "badai pasir"
|
||
|
||
#. [regenerate]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:74
|
||
msgid "dust recuperation"
|
||
msgstr "debu penyembuhan"
|
||
|
||
#. [regenerate]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:75
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Dust Recuperation:\n"
|
||
#| "The unit will heal itself 6 HP per turn on sand or dirt terrain."
|
||
msgid "The unit will heal itself 6 HP per turn on sand or dirt terrain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Debu Penyembuhan:\n"
|
||
"Unit akan sembuh sendiri 6 HP per giliran di pasir atau medan tanah."
|
||
|
||
#. [advancement]: id=Dust1
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:81
|
||
msgid "a stronger Dust Devil"
|
||
msgstr "sebuah Debu Iblis yang lebih kuat"
|
||
|
||
#. [advancement]: id=Dust2
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:104
|
||
msgid "a taller Dust Devil"
|
||
msgstr "sebuah Debu Iblis yang lebih tinggi "
|
||
|
||
#. [advancement]: id=Dust3
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:119
|
||
msgid "a fully-healed Dust Devil"
|
||
msgstr "sebuah Debu Iblis menyembuhkan sepenuhnya"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Flesh Golem, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg:4
|
||
msgid "Flesh Golem"
|
||
msgstr "Flesh Golem"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Flesh Golem, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"Incredibly strong constructs, flesh golems are created by powerful "
|
||
"necromancers from the bodies of fallen warriors. Though these golems "
|
||
"dutifully follow every command, and attack their enemies with ceaseless "
|
||
"rage, the madness that possesses them has occasionally caused them to turn "
|
||
"on their masters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konsepsi-konsepsi sangat kuat, para flesh golem diciptakan oleh ahli nujum "
|
||
"yang sangat kuat dari mayat-mayat prajurit yang gugur. Meskipun para golem "
|
||
"ini patuh mengikuti setiap perintah, dan menyerang musuh-musuh mereka dengan "
|
||
"mengamuk terus-menerus, kegilaan yang merasuki mereka kadang-kadang telah "
|
||
"menyebabkan mereka menyerang tuan mereka."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg:30
|
||
msgid "smashing frenzy"
|
||
msgstr "menghancurkan kegilaan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ixthala Demon, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg:4
|
||
msgid "Ixthala Demon"
|
||
msgstr "Iblis Ixthala "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ixthala Demon, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Are these monsters some beast-soldiers of a bygone era? Or are they spirits "
|
||
"from another plane of existence? Knowledge of their origins is lost, all "
|
||
"that is known is that they can spell trouble for those who go poking around "
|
||
"in caverns and ruins."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg:26
|
||
msgid "flaming sword"
|
||
msgstr "pedang berapi"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Small Mudcrawler
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Small_Mudcrawler.cfg:8
|
||
msgid "Small Mudcrawler"
|
||
msgstr "Lelumpur Kecil "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Guardian
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardians.cfg:5
|
||
msgid "Naga Guardian"
|
||
msgstr "Naga Penjaga "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Warden
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardians.cfg:19
|
||
msgid "Naga Warden"
|
||
msgstr "Naga Pengawas"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Sentinel
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardians.cfg:33
|
||
msgid "Naga Sentinel"
|
||
msgstr "Naga Pengawal"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Hunter, race=naga
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg:4
|
||
msgid "Naga Hunter"
|
||
msgstr "Naga Pemburu"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Hunter, race=naga
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Naga Hunters are Naga who are skilled at hunting with a bow. Since the "
|
||
#| "naga are naturally resistant to poison, they have no qualms about hunting "
|
||
#| "with poisoned arrows. These two foot long shafts, tipped with a potent "
|
||
#| "poison, have been known to slay many kinds of prey."
|
||
msgid ""
|
||
"Naga Hunters are naga who are skilled at hunting with a bow. Since the naga "
|
||
"are naturally resistant to poison, they have no qualms about hunting with "
|
||
"poisoned arrows. These two foot long shafts, tipped with a potent poison, "
|
||
"have been known to slay many kinds of prey."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para Naga Pemburu adalah Naga yang terampil berburu dengan sebuah busur. "
|
||
"Karena naga secara alami tahan terhadap racun, mereka tidak memiliki rasa "
|
||
"cemas tentang berburu dengan panah-panah beracun. Kedua kaki panjangnya "
|
||
"berpatil-patil, berujung dengan racun ampuh, telah dikenal untuk membunuh "
|
||
"berbagai jenis mangsa."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dark Assassin Uncloaked, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/other/Dark_Assassin_Uncloaked.cfg:4
|
||
msgid "Dark Assassin"
|
||
msgstr "Pembunuh Kegelapan "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dark Assassin Uncloaked, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/other/Dark_Assassin_Uncloaked.cfg:37
|
||
msgid ""
|
||
"The Dark Assassin appears and disappears at a moment’s notice. No one knows "
|
||
"where he came from or why he acts the way he does, but the trail of death he "
|
||
"leaves in his wake is unmistakeable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pembunuh Kegelapan muncul dan menghilang pada saat dilihat. Tidak ada yang "
|
||
"tahu dari mana ia berasal atau mengapa ia bertindak seperti itu, namun jejak "
|
||
"kematian yang ia tinggalkan di belakangnya adalah jelas."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/other/Dark_Assassin_Uncloaked.cfg:40
|
||
msgid "dagger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/other/Dark_Assassin_Uncloaked.cfg:49
|
||
msgid "throwing knives"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Archer, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Archer.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Desert Archer"
|
||
msgid "Quenoth Archer"
|
||
msgstr "Pemanah Gurun "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Archer, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Archer.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"With the open sands providing much less protection than the old forests did, "
|
||
"the wide ranks of elvish archers that once formed the core of the elvish "
|
||
"military have all but disappeared. Instead, the few who still dedicate "
|
||
"themselves to the traditional weapon of their ancestors practice the art "
|
||
"from the saddle, allowing them to more easily avoid the perils of melee "
|
||
"combat."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Champion, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Champion.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Desert Champion"
|
||
msgid "Quenoth Champion"
|
||
msgstr "Jawara Gurun "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Champion, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Champion.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Standing at the forefront of most Quenoth spear lines, Champions are those "
|
||
"who have mastered the use of the glaive to near perfection. Perhaps only "
|
||
"slightly lacking in finesse in strategy, these elves more than compensate "
|
||
"with raw power and can force their way through all but the most secure of "
|
||
"defenses."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Champion.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Champion.cfg:43
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Champion.cfg:56
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Champion.cfg:72
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Corrupted_Elf.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Warrior.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Warrior.cfg:42
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Warrior.cfg:55
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Warrior.cfg:71
|
||
msgid "glaive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Corrupted Quenoth Elf, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Corrupted_Elf.cfg:5
|
||
msgid "Corrupted Elf"
|
||
msgstr "Elf Jahat"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Corrupted Quenoth Elf, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Corrupted_Elf.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Imbued with a dark spirit these corrupted elves combine unhuman strength "
|
||
"with potent magics to create formidable opponents. Though the elvish body "
|
||
"often decays quickly, these abominations are potent weapons of the undead "
|
||
"lords."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dijiwai dengan jiwa kegelapan para elf jahat ini menggabungkan kekuatan "
|
||
"nonmanusia dengan sihir-sihir ampuh untuk menciptakan lawan-lawan yang "
|
||
"hebat. Meskipun tubuh elf sering menjadi busuk dengan cepat, kekejian ini "
|
||
"adalah senjata-senjata ampuh para tuan mayat hidup."
|
||
|
||
#. [attack]: type=cold
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Corrupted_Elf.cfg:35
|
||
msgid "magic"
|
||
msgstr "sihir"
|
||
|
||
#. [variation]
|
||
#. Only displayed in debug mode
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Corrupted_Elf.cfg:78
|
||
msgid "defeated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Divine Avatar, gender=female, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Divine_Avatar.cfg:4
|
||
msgid "female^Divine Avatar"
|
||
msgstr "Avatar Hebat"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Divine Avatar, gender=female, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Divine_Avatar.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Divine Avatars only appear in time of great need. Forms of the Gods "
|
||
"themselves, made real in this world for a time, blessed are those who are "
|
||
"lucky enough to view such images of power and perfection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para Avatar Hebat hanya muncul pada saat sangat dibutuhkan. Bentuk-bentuk "
|
||
"para Dewa itu sendiri, membuat nyata di dunia ini untuk sesaat, memberkati "
|
||
"mereka yang cukup beruntung untuk melihat kekuatan dan kesempurnaan seperti "
|
||
"itu."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Divine Incarnation
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Divine_Incarnation.cfg:7
|
||
msgid "female^Divine Incarnation"
|
||
msgstr "Perwujudan Dewa"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Divine Incarnation
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Divine_Incarnation.cfg:13
|
||
msgid ""
|
||
"Divine Incarnations are said to be the closest thing to a god’s actual "
|
||
"presence in this world. They can be both awe-inspiring and terrifying."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para Perwujudan Dewa dikatakan makhluk yang paling dekat kepada kehadiran "
|
||
"seorang dewa sebenarnya di dunia ini. Mereka dapat menjadi baik "
|
||
"membangkitkan rasa hormat dan mengerikan."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Druid, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Druid.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^Desert Druid"
|
||
msgid "female^Quenoth Druid"
|
||
msgstr "Cenayang Gurun "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Druid, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Druid.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Worshippers of the Goddess of Light, Eloh, Druids are considered mysterious "
|
||
"even by other elves of the same order. Part of this stems from the Druids’ "
|
||
"unusual connection with nature, something nearly wholly absent in a world "
|
||
"pervaded by scorched sand. In a brutish world where others train themselves "
|
||
"for combat and survival, these elves are the few who remain as healers and "
|
||
"caretakers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Druid.cfg:40
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Mystic.cfg:40
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shaman.cfg:40
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "sand storm"
|
||
msgid "sandstorm"
|
||
msgstr "badai pasir"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Dustbok, race=monster
|
||
#. Made-up animal name derived from 'dust' (sand) and 'bok' as in real-world steenbok or springbok antelope
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Dustbok.cfg:6
|
||
msgid "Dustbok"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Dustbok, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Dustbok.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Dustboks are nimble, graceful creatures whose timid and peaceful nature "
|
||
"stands in sharp contrast to the harsh land in which they live. Because the "
|
||
"scorched land cannot support herds or even territorial neighbors, dustboks "
|
||
"are solitary wanderers and yet still social, curious, and willing to "
|
||
"cooperate with anyone if it leads to food. While this behavior has led to "
|
||
"the death of many a foolish dustbok, it has made them excellent partners to "
|
||
"the Quenoth Elves, who value their speed and agility."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Fighter, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Fighter.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Desert Fighter"
|
||
msgid "Quenoth Fighter"
|
||
msgstr "Pejuang Gurun "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Fighter, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Fighter.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Long ago, during more prosperous times, elven warriors favored the use of "
|
||
"swords as more elegant, versatile weapons compared to other melee armaments. "
|
||
"However, in recent times, the dearth of supplies for smithing has reduced "
|
||
"the availability of blade-crafting, necessitating the fashioning of cheaper, "
|
||
"more easily repaired weaponry. To compensate for this diminishing in "
|
||
"armament quality, the Quenoth have adopted a greater flexibility in their "
|
||
"use. In the open sands, a fighter is trained to develop the acumen to split "
|
||
"his attention between multiple enemies, be they brigand, wild creature, or "
|
||
"undead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Flanker, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Flanker.cfg:5
|
||
msgid "Quenoth Flanker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Flanker, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Flanker.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Some fighters find that their true talents lie not within rigid spear ranks, "
|
||
"but out in the sands, striking at the flanks and rear of enemy forces. Fast "
|
||
"and nimble, these elves make use of the weaknesses in enemy formations to "
|
||
"disrupt their lines and sow chaos on the battlefield. In more cutthroat "
|
||
"conflicts, Flankers even rely on the use of poison — a tool whose use was "
|
||
"frowned on by their ancestors — to cripple their foes before charging in for "
|
||
"the finish."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Flanker.cfg:46
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Ranger.cfg:47
|
||
msgid "blowgun"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Marksman, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Marksman.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Desert Marksman"
|
||
msgid "Quenoth Marksman"
|
||
msgstr "Penembak Gurun "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Marksman, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Marksman.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"In times past, the elves’ supremacy at archery was unquestioned among the "
|
||
"other races of the Great Continent. With archery being less viable in a land "
|
||
"of scarce cover, however, the skills of the few remaining elven bowmen "
|
||
"became suspect, to the point that even their brethren began to believe that "
|
||
"archery was more of an outdated relic than a practical tool for battle.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A simple glance at a Quenoth Marksman in action would be enough to dispel "
|
||
"this foolish train of thought. Capable of the same legendary feats as their "
|
||
"ancestors, these master archers can achieve the same speed and precision as "
|
||
"the Sharpshooters of old, all while in full gallop on horseback."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Mystic, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Mystic.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kaleh of the Quenoth Elves"
|
||
msgid "female^Quenoth Mystic"
|
||
msgstr "Kaleh dari Bangsa Elf Quenoth"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Mystic, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Mystic.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Like their ancestors, Quenoth Mystics are those who devote themselves to the "
|
||
"natural energies that flow through body of Irdya. In the harsh, barren "
|
||
"wastelands, however, these elves can no longer rely on the once vast forests "
|
||
"from which their forebears drew much of their strength. Instead, sand and "
|
||
"sun are the source of the elves’ new powers, which they employ to great "
|
||
"effect in their homes in the deserts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Outrider, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Outrider.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Desert Outrider"
|
||
msgid "Quenoth Outrider"
|
||
msgstr "Pengendara Kuda Gurun "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Outrider, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Outrider.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Described as riders who ‘rush like the wind’, Outriders breeze across the "
|
||
"sands at unmatched speeds. Unlike their lesser brethren, Outriders train "
|
||
"themselves for direct combat, wielding sword and bola to strike at injured "
|
||
"units and exposed flanks where enemy lines are weakest. A group of these "
|
||
"riders is especially dangerous, for against them, both retreat and attrition "
|
||
"are futile, a prospect that is only ruinous in the inhospitable desert."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#. [effect]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Outrider.cfg:42
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:384
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:701
|
||
msgid "bolas"
|
||
msgstr "bolas"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Pathfinder, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Pathfinder.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Desert Outrider"
|
||
msgid "Quenoth Pathfinder"
|
||
msgstr "Pengendara Kuda Gurun "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Pathfinder, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Pathfinder.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"In times past, turning and fleeing from an engagement was a risky tactic, "
|
||
"for there were few means to avoid or block enemy archers shooting from "
|
||
"behind. In the desert, however, unstable footing and lack of cover make it "
|
||
"far more challenging for most fighters to strike from range. The elusive "
|
||
"Pathfinders make use of this by riding the exceptionally agile dustboks, who "
|
||
"are highly adapted to traversing the dunes and can evade most attacks with "
|
||
"their swift movements. The difficulty in pinning these riders down often "
|
||
"tries the patience of their enemies, who are provoked into recklessly giving "
|
||
"chase — inevitably into many a deadly trap."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Ranger, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Ranger.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Desert Ranger"
|
||
msgid "Quenoth Ranger"
|
||
msgstr "Ranger Gurun "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Ranger, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Ranger.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"The title ‘Ranger’ is a little misleading, for these agile elves have little "
|
||
"in common with the more pacifistic explorers of nature that once bore the "
|
||
"same title. They, instead, are expert fighters who specifically seek combat "
|
||
"in order to better hone their skirmishing skills. While they do not possess "
|
||
"the brute force of their warrior counterparts, Quenoth Rangers are more "
|
||
"proficient at navigating through chaotic fights and are capable of darting "
|
||
"in and out of enemy lines to assassinate injured targets. Their masterful "
|
||
"use of poison and formidable swordsmanship make these elves especially "
|
||
"deadly in the harsh desert terrain, where fewer options to retreat are "
|
||
"available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Scout, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Scout.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Human Scout"
|
||
msgid "Quenoth Scout"
|
||
msgstr "Pengintai Manusia"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Scout, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Scout.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Riding the graceful, agile dustboks, Quenoth Scouts move with unmatched "
|
||
"speed across the sands. Their practiced skill with sword and sling are "
|
||
"useful abilities to harry enemies and allows them to act as effective "
|
||
"hunters and patrolmen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Shaman, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shaman.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^Desert Shaman"
|
||
msgid "female^Quenoth Shaman"
|
||
msgstr "Dukun Gurun "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Shaman, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shaman.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Like the elves of old, many Quenoth Elves seek to study the art of medicine "
|
||
"and healing rather than hone their abilities in direct battle. Shamans are "
|
||
"highly knowledgeable about the sparse plant-life scattered across the "
|
||
"deserts and even possess some ability to bolster crop growth, an invaluable "
|
||
"skill in a land with few resources. The capacity to foster flora in such an "
|
||
"inhospitable environment is a sign of hope as well, a chance that nature "
|
||
"might one day rise from its sandy grave and bloom again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Shyde, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shyde.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^Desert Shyde"
|
||
msgid "female^Quenoth Shyde"
|
||
msgstr "Peri Gurun "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Shyde, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shyde.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"From the teachings of Analia, the healer of the Emerald Blossom:\n"
|
||
"\n"
|
||
"“... by embracing the path to the faerie, we must step past the boundary of "
|
||
"flesh and magic to become a being of them both. As surely as the physical "
|
||
"form binds the blood that gives us life, it must bind the energy that "
|
||
"governs our world, that which is the flowing wind, the cycle of day and "
|
||
"night, the endless march of time... We are the physical form, but we are "
|
||
"timeless spirits as well, beings touched by that which is faerie. That realm "
|
||
"is one that endures through the aeons, whether it takes on the form of "
|
||
"nature, of fire, or of sand, it is always there. As it is mutable, so must "
|
||
"we be, for the power of faerie is that to transmute the flesh of our world, "
|
||
"from sand to earth, from scorched wasteland to life.”"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shyde.cfg:43
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Melusand"
|
||
msgid "sand"
|
||
msgstr "Melusand"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Sun Singer, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Singer.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^Desert Sentinel"
|
||
msgid "female^Quenoth Sun Singer"
|
||
msgstr "Pengawal Gurun Wanita"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Sun Singer, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Singer.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Faerie and elven magic have oft been aptly associated with life, from which "
|
||
"they draw the majority of their power. However, with the death of much of "
|
||
"Irdya’s flora, the Quenoth Elves were forced to seek another source for "
|
||
"their sorcery. In time, they learned to harness the power of the suns Sela "
|
||
"and Naia — the twin stars that had razed the forests of Irdya to ashes, yet "
|
||
"still spring forth the energy required for sparking life. Those who master "
|
||
"this new magic sing of the dual nature of these embodiments of fire: flames "
|
||
"that are both life and life’s demise."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=arcane
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Singer.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Sylph.cfg:40
|
||
msgid "sun invocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=arcane
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Singer.cfg:51
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Sylph.cfg:54
|
||
msgid "sun ray"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Sun Sylph, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Sylph.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^Desert Shyde"
|
||
msgid "female^Quenoth Sun Sylph"
|
||
msgstr "Peri Gurun "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Sun Sylph, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Sylph.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"In times past, those who stepped beyond the boundary of the worlds of elf "
|
||
"and faerie were called Sylphs, mystics with unparalleled knowledge of the "
|
||
"secrets of the natural sphere. However, in the harsh new world, the path "
|
||
"into the realm of the faerie became no longer a journey into the heart of "
|
||
"nature, but a diverging path between light and darkness. Those elves who "
|
||
"embrace the burning suns as the fulcrum of life and death learn also to "
|
||
"harness their power, transforming into beings imbued with radiant fire. "
|
||
"These Sun Sylphs very much embody the power that they wield: light that "
|
||
"heals and protects, and flames that smolder with destruction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Sylph.cfg:70
|
||
msgid "sun incarnate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch.cfg:5
|
||
msgid "Tauroch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Taurochs are huge, hardened beasts of the desert, considered untamable by "
|
||
"most surviving races. However, the elves’ affinity with nature has allowed "
|
||
"them to form an unlikely bond with these unruly animals. While taurochs can "
|
||
"easily carry or pull heavy loads, their thick hides and unwavering "
|
||
"resolution also make them formidable mounts in battle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Protector.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Rider.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Stalwart.cfg:45
|
||
msgid "trample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Flagbearer, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Flagbearer.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Troll Flamecaster"
|
||
msgid "Tauroch Flagbearer"
|
||
msgstr "Troll Pelempar Api"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Flagbearer, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Flagbearer.cfg:30
|
||
msgid ""
|
||
"The prestigious Flagbearers spend years out in the open deserts leading "
|
||
"their brethren on patrols and hunts, where they forage for supplies while "
|
||
"defending their villages from brigands. They are invariably masters of "
|
||
"skirmishes and tactics, highly proficient at roaming through the "
|
||
"inhospitable sands. Rarely the leaders of large villages or armies, "
|
||
"Flagbearers nonetheless have the skill and charisma to act as generals in "
|
||
"times of need, when the elves are threatened by something more than mere "
|
||
"scavengers or wild beasts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Protector, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Protector.cfg:5
|
||
msgid "Tauroch Protector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Protector, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Protector.cfg:38
|
||
msgid ""
|
||
"From the journal of Syniel, the Sand Skipper:\n"
|
||
"\n"
|
||
"The orcs ambushed me near the oasis at twilight. I had to flee into the "
|
||
"desert, but even there, the wolves were nearly fast enough to keep up with "
|
||
"me. I ran and ran for hours until I could barely feel my legs and still, "
|
||
"they hounded me under the bright moonlight. I thought that I was dead for "
|
||
"sure, but as Eloh would have it, I came across a young tauroch that had "
|
||
"wandered away from her pack. She must have sensed my trouble, for she came "
|
||
"to me swiftly and fought beside me all through the long night; beyond "
|
||
"exhaustion, we somehow managed to drive off dozens of orcs and wolves by "
|
||
"ourselves. By dawn, we were alone, but wounded and weary to our bones with "
|
||
"nothing but sand in sight. I used what little remained of my supplies to "
|
||
"tend to the tauroch’s wounds, then I succumbed to fatigue and I remember "
|
||
"little after that.\n"
|
||
"\n"
|
||
"-----------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"I woke up today in the village, tired, but alive. My friends told me that "
|
||
"the tauroch had carried me through the desert for many hours at no little "
|
||
"cost to herself, for she was in worse condition than I by the time we had "
|
||
"arrived. I can only be grateful that I managed to survive that dreadful "
|
||
"night, for it is only by Eloh’s grace that I happened upon such a loyal "
|
||
"companion. She is my savior, my watchful guardian, a blessing from the "
|
||
"Goddess herself. I think I will call her Nala, meaning ‘Protector’ in our "
|
||
"tongue. I am sure we will have many more adventures together."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Rider, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Rider.cfg:5
|
||
msgid "Tauroch Rider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Rider, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Rider.cfg:28
|
||
msgid ""
|
||
"Taurochs are huge, hardened beasts of the desert, considered untamable by "
|
||
"most surviving races. However, the elves’ affinity with nature has allowed "
|
||
"them to form an unlikely bond with these unruly animals. While taurochs can "
|
||
"easily carry or pull heavy loads, their thick hides and unwavering "
|
||
"resolution also make them formidable mounts in battle. A tauroch guided by a "
|
||
"skilled rider can hold off multiple enemies by itself and serves as a "
|
||
"powerful warden to protect elven villages and caravans."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Stalwart, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Stalwart.cfg:5
|
||
msgid "Tauroch Stalwart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Stalwart, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Stalwart.cfg:37
|
||
msgid ""
|
||
"When encountering wild taurochs, Quenoth hunters often observe the curious "
|
||
"behavior of particularly stubborn beasts, who will brace their rugged bodies "
|
||
"and absolutely refuse to budge when provoked. Though difficult to placate, "
|
||
"these taurochs are sometimes selected by skilled riders for their "
|
||
"exceptional resilience. Any warrior who finds their advance blocked by a "
|
||
"Stalwart would undoubtedly be wise to seek another path, for trying to "
|
||
"displace the beast would be akin to trying to fight a stone wall."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Vanguard, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Vanguard.cfg:5
|
||
msgid "Tauroch Vanguard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Vanguard, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Vanguard.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"The massive and fearless taurochs are often employed not only to charge and "
|
||
"break through enemy formations, but to rally and inspire infantry to hold "
|
||
"their ground. Vanguards are hardy riders, adept at surviving in the thick of "
|
||
"battle and leading their brethren from the front lines. Towering above the "
|
||
"rolling dunes, the Vanguards bear great flags that fly brightly in the "
|
||
"desert skies, a distinctive sight even from far away across the sands. The "
|
||
"presence of these riders is a heartening one for most elves and a deterrent "
|
||
"for the many pillagers that rove the deserts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Warrior, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Warrior.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Arisen Warrior"
|
||
msgid "Quenoth Warrior"
|
||
msgstr "Pejuang yang Bangkit"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Warrior, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Warrior.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"When compared to a spear, a glaive is often a shorter weapon with less "
|
||
"reach, but more versatile in use. An experienced fighter can use the head to "
|
||
"hook or pin enemy weapons and strike from unusual angles, allowing them to "
|
||
"catch an unwary opponent by surprise. In formation, Quenoth Warriors bear "
|
||
"these somewhat unorthodox weapons to both strike with great power and to "
|
||
"support their nearby brethren."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Kaleh is still a young Elf of the Quenoth, on the verge of adulthood. He "
|
||
#| "trained with his father with the bow and sword, joining him in lighter "
|
||
#| "expeditions and raids. When his father was lost, Kaleh became more "
|
||
#| "serious and solemn than is usual for those who walk under the two suns. "
|
||
#| "He turned inwards for answers and guidance, not knowing how much his "
|
||
#| "people would look towards him for guidance in times to come."
|
||
msgid ""
|
||
"Kaleh is still a young elf of the Quenoth, on the verge of adulthood. He "
|
||
"trained with his father with the bow and sword, joining him in lighter "
|
||
"expeditions and raids. When his father was lost, Kaleh became more serious "
|
||
"and solemn than is usual for those who walk under the two suns. He turned "
|
||
"inwards for answers and guidance, not knowing how much his people would look "
|
||
"towards him for guidance in times to come."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaleh masih merupakan Elf muda dari Quenoth, di ambang kedewasaan. Ia "
|
||
"dididik oleh ayahnya dengan busur dan pedang, bergabung dengan dia dalam "
|
||
"ekspedisi dan penyerangan yang lebih ringan. Ketika ayahnya hilang, Kaleh "
|
||
"menjadi lebih serius dan sungguh-sungguh daripada yang biasa bagi mereka "
|
||
"yang berjalan di bawah dua matahari. Dia mengolah batin untuk jawaban-"
|
||
"jawaban dan bimbingan, tidak tahu berapa banyak rakyatnya akan melihat ke "
|
||
"arahnya meminta bimbingan di masa yang akan datang."
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:7
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Nym is Kaleh’s childhood friend who follows the tradition of a family of "
|
||
#| "Desert Hunters, as much as that can be said about a young, rebellious "
|
||
#| "lady with quick wits and strong will. Her high spirits are a great boon "
|
||
#| "in dark times."
|
||
msgid ""
|
||
"Nym is Kaleh’s childhood friend, a young, rebellious lady with quick wits "
|
||
"and strong will. Her high spirits are a great boon in dark times."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nym adalah teman masa kecil Kaleh yang mengikuti tradisi sebuah keluarga "
|
||
"Para Pemburu Gurun, sebanyak yang dapat dikatakan tentang seorang wanita "
|
||
"muda, suka memberontak dengan kecerdasan cepat dan keinginan kuat. "
|
||
"Semangatnya yang tinggi adalah anugerah besar dalam waktu-waktu suram."
|
||
|
||
#. [advancement]: id=swordsmanship_training
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:85
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:453
|
||
msgid "Swordsmanship Training"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=strong_strikes
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:106
|
||
msgid "Strong Strikes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=swordsman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:123
|
||
msgid "Swordsman"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=taunt
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:145
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Haunt"
|
||
msgid "Taunt"
|
||
msgstr "Haunt"
|
||
|
||
#. [advancement]: id=stronger_grip
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:286
|
||
msgid "Stronger Grip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=overwhelming_power
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:299
|
||
msgid "Overwhelming Power"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=stamina_training
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:324
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:635
|
||
msgid "Stamina Training"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=endurance_training
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:339
|
||
msgid "Endurance Training"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=skirmisher
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:359
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:676
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Troll Skirmisher"
|
||
msgid "Skirmisher"
|
||
msgstr "Troll Skirmisher"
|
||
|
||
#. [advancement]: id=training_with_bolas
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:378
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:695
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Talking with Trolls"
|
||
msgid "Training with Bolas"
|
||
msgstr "Berbicara dengan Bangsa Troll"
|
||
|
||
#. [advancement]: id=slow
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:398
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:727
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=opportunist
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:418
|
||
msgid "Opportunist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=inspiring
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:437
|
||
msgid "Inspiring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=accurate_strikes
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:474
|
||
msgid "Accurate Strikes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=faster_strikes
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:491
|
||
msgid "Faster Strikes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=sword_dance
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:503
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Second Dawn"
|
||
msgid "Sword Dance"
|
||
msgstr "Fajar Kedua "
|
||
|
||
#. [advancement]: id=bowmanship_training
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:527
|
||
msgid "Bowmanship Training"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=quickdraw
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:544
|
||
msgid "Quickdraw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=ranger
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:556
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Desert Ranger"
|
||
msgid "Ranger"
|
||
msgstr "Ranger Gurun "
|
||
|
||
#. [advancement]: id=rain_of_arrows
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:574
|
||
msgid "Rain of Arrows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=toxic_rain
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:603
|
||
msgid "Toxic Rain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=twin_arrows
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:621
|
||
msgid "Twin Arrows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=footwork
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:650
|
||
msgid "Footwork"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=run_by_bolas
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:715
|
||
msgid "Run By (Bolas)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=bolaship
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:747
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "bolas"
|
||
msgid "Bolaship"
|
||
msgstr "bolas"
|
||
|
||
#. [advancement]: id=herbalism
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:760
|
||
msgid "Herbalism"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=run_by_sword_and_bow
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:778
|
||
msgid "Run By (Sword and Bow)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Youth, race=quenoth, gender=male,female, description={QUENOTH_YOUTH_DESCRIPTION}
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:911
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Desert Youth"
|
||
msgid "Quenoth Youth"
|
||
msgstr "Pemuda Gurun "
|
||
|
||
#. [female]: gender=female, description={NYM_DESCRIPTION}
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:961
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kaleh of the Quenoth Elves"
|
||
msgid "female^Quenoth Youth"
|
||
msgstr "Kaleh dari Bangsa Elf Quenoth"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=EGhost
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg:7
|
||
msgid "Ethereal Ghost"
|
||
msgstr "Hantu Halus "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=EGhost
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"It is one of the greater mercies of creation that a human soul is immutable, "
|
||
"and cannot be destroyed. However, the many things a necromancer can do, "
|
||
"despite this, are entirely horrifying.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Trapped within a shroud of vile enchantments, a spirit likens unto the wind "
|
||
"in the sails of a ship. The contrivance that results from this prison is an "
|
||
"unfailing servant, which can be bound to whatever task their master sees fit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini adalah salah satu dari kekuasaan yang lebih besar dari penciptaan bahwa "
|
||
"jiwa seorang manusia adalah kekal, dan tidak dapat dimusnahkan. Namun, "
|
||
"banyak hal yang ahli nujum dapat dilakukan, meskipun ini, seluruhnya "
|
||
"mengerikan.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Terjebak dalam sebuah bungkus dari pesona keji, sebuah jiwa diibaratkan "
|
||
"dengan angin dalam melayarkan sebuah kapal. Penemuan yang dihasilkan dari "
|
||
"penjara ini adalah pelayan tak pernah henti, yang dapat terikat pada tugas "
|
||
"apapun yang tuannya melihatnya cocok."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=ENightgaunt
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg:7
|
||
msgid "Ethereal Nightgaunt"
|
||
msgstr "Roh Nightgaunt"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=ENightgaunt
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"The purpose of the masks that these creatures wear is unknown, as is the "
|
||
"countenance that they obscure. These terrible forms are rarely seen by the "
|
||
"living, and those who live to speak of them had no leisure to study their "
|
||
"foe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tujuan dari topeng-topeng yang makhluk-makhluk ini pakai tidak diketahui, "
|
||
"seperti wajah mereka yang tidak jelas. Bentuk-bentuk yang mengerikan ini "
|
||
"jarang dilihat oleh makhluk hidup, dan mereka yang hidup untuk membicarakan "
|
||
"mereka tidak memiliki waktu luang untuk mempelajari musuh mereka."
|
||
|
||
#. [special_note]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg:23
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "SPECIAL_NOTE^ Unlike normal Nightgaunts, Ethereal Nightgaunts cannot hide "
|
||
#| "at night."
|
||
msgid ""
|
||
"SPECIAL_NOTE^Unlike normal Nightgaunts, Ethereal Nightgaunts cannot hide at "
|
||
"night."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak seperti para Nightgaunt biasa, Para Roh Nightgaunt tidak dapat "
|
||
"bersembunyi di malam hari."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=EShadow
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg:7
|
||
msgid "Ethereal Shadow"
|
||
msgstr "Roh Bayangan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=EShadow
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"When light came into the world and gave form to the unknown, fear was forced "
|
||
"to retreat into darkness. Since that day, the shadows of the world have held "
|
||
"terror for humanity, though it knows not why.\n"
|
||
"\n"
|
||
"That is a question which is easily answered by a necromancer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika cahaya datang ke dunia dan memberikan bentuk untuk yang tidak "
|
||
"diketahui, ketakutan terpaksa mundur ke dalam kegelapan. Sejak hari itu, "
|
||
"bayang-bayang dunia telah mengadakan teror bagi umat manusia, meskipun "
|
||
"tidak diketahui mengapa.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Itu adalah pertanyaan yang mudah dijawab oleh seorang ahli nujum."
|
||
|
||
#. [special_note]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg:26
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "SPECIAL_NOTE^ Unlike normal Shadows, Ethereal Shadows cannot hide at "
|
||
#| "night."
|
||
msgid ""
|
||
"SPECIAL_NOTE^Unlike normal Shadows, Ethereal Shadows cannot hide at night."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak seperti Para Bayangan biasa, Para Roh Bayangan tidak dapat bersembunyi "
|
||
"di malam hari."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=ESpectre
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg:7
|
||
msgid "Ethereal Spectre"
|
||
msgstr "Momok Halus"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=ESpectre
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg:14
|
||
msgid ""
|
||
"Sometimes called the ‘hollow men’, spectres form the right arm of their "
|
||
"master’s power. These abominations are a rightful terror to the living, and "
|
||
"keep a sleepless vigil over their master’s domain.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The creation of these is no mean feat; the real danger in encountering one "
|
||
"is that it is likely only the harbinger of a much more dangerous force that "
|
||
"will follow in its wake."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kadang-kadang disebut 'orang palsu', para hantu membentuk lengan kanan dari "
|
||
"kekuatan majikan mereka. Kekejian ini adalah teror sah kepada makhluk hidup, "
|
||
"dan membuat seseorang tak dapat tidur tetap berjaga wewenang tuan mereka.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Penciptaan dari makhluk ini adalah perbuatan tidak berarti; bahaya nyata "
|
||
"dalam menghadapinya adalah bahwa ini kemungkinan besar hanya pertanda dari "
|
||
"suatu kekuatan yang jauh lebih berbahaya yang akan mengikuti di belakangnya."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=EWraith
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg:7
|
||
msgid "Ethereal Wraith"
|
||
msgstr "Roh Halus "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=EWraith
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg:15
|
||
msgid ""
|
||
"These tortured forms of what were once warriors are among the most "
|
||
"terrifying things a necromancer can create, for a sword will cleave right "
|
||
"through them, as through air itself. What inspires such fear is the thought "
|
||
"that these beasts are invincible, a belief that is actually far from the "
|
||
"truth.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Because of this, a means was made by which the enchantments that drive these "
|
||
"creatures could renew themselves through the very thing which threatened "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bentuk-bentuk tersiksa ini dari apa yang dulunya para prajurit diantara "
|
||
"makhluk-makhluk yang paling menakutkan yang dapat dibuat seorang ahli nujum, "
|
||
"karena sebuah pedang akan membelah tepat melewati mereka, seperti melewati "
|
||
"udara itu sendiri. Apa yang menginspirasi ketakutan tersebut adalah "
|
||
"pemikiran bahwa binatang-binatang ini tak terkalahkan, sebuah keyakinan yang "
|
||
"sebenarnya jauh dari kebenaran.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Karena itu, suatu cara dibuat oleh yang gaib yang mendorong makhluk-makhluk "
|
||
"ini bisa memperbaharui diri mereka melalui hal yang sangat mengancam mereka."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Haunt
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Haunt.cfg:8
|
||
msgid "Haunt"
|
||
msgstr "Haunt"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Haunt
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Haunt.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"Haunts are the tortured souls of those who have died suddenly and never been "
|
||
"laid to rest. Paralyzed by the shock of their death, they are cursed to "
|
||
"forever haunt the place of their death and relive their final moments over "
|
||
"and over and over."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para haunt adalah jiwa-jiwa tersiksa dari mereka yang telah meninggal tiba-"
|
||
"tiba dan tidak pernah dibaringkan untuk beristirahat. Lumpuh oleh "
|
||
"keterkejutan kematian mereka, mereka dikutuk untuk selamanya menghantui "
|
||
"tempat kematian mereka dan mengalami kembali saat-saat terakhir mereka "
|
||
"berulang-ulang."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Spider Lich, race=undead
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg:4
|
||
msgid "Spider Lich"
|
||
msgstr "Lich Laba-laba "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Spider Lich, race=undead
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "No one is quite sure how spider liches are created, but they are horrific "
|
||
#| "sight to behold. Crawling around on huge skeletal legs, and wielding huge "
|
||
#| "magical staves, these abominations are fearsome undead foes. "
|
||
msgid ""
|
||
"No one is quite sure how spider liches are created, but they are a horrific "
|
||
"sight to behold. Crawling around on huge skeletal legs, and wielding huge "
|
||
"magical staves, these abominations are fearsome undead foes. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak ada yang cukup yakin bagaimana para lich laba-laba diciptakan, tetapi "
|
||
"mereka terlihat mengerikan untuk dilihat. Merangkak di sekitar tulang kaki-"
|
||
"kaki yang sangat besar, dan memegang helaian-helaian papan sihir yang sangat "
|
||
"besar, kekejian ini adalah menakutkan musuh-musuh mayat hidup."
|
||
|
||
#. [race]: id=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/units.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kaleh of the Quenoth Elves"
|
||
msgid "race^Quenoth Elf"
|
||
msgstr "Kaleh dari Bangsa Elf Quenoth"
|
||
|
||
#. [race]: id=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/units.cfg:6
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^Desert Druid"
|
||
msgid "race+female^Quenoth Elf"
|
||
msgstr "Cenayang Gurun "
|
||
|
||
#. [race]: id=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/units.cfg:7
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kaleh of the Quenoth Elves"
|
||
msgid "race^Quenoth Elves"
|
||
msgstr "Kaleh dari Bangsa Elf Quenoth"
|
||
|
||
#. [race]: id=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/units.cfg:8
|
||
msgid ""
|
||
"Compared to the elves of the Great Continent around the time of Wesnoth, the "
|
||
"Quenoth Elves are far more suited to life in the desert."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [race]: id=hidden_race, description=<img>src=units/unknown-unit.png~RC(magenta>red) align=left float=yes</img>
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/units.cfg:16
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/units.cfg:17
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/units.cfg:18
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [race]: id=hidden_race, description=<img>src=units/unknown-unit.png~RC(magenta>red) align=left float=yes</img>
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/units.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"The race of this unit cannot be revealed yet. You must discover it in the "
|
||
"game to be allowed to see its description."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:4
|
||
msgid "uses 1 attack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:7
|
||
msgid "uses 2 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:10
|
||
msgid "uses 3 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:13
|
||
msgid "uses 4 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:16
|
||
msgid "uses 5 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:19
|
||
msgid "uses 6 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:22
|
||
msgid "This attack uses 1 attack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:25
|
||
msgid "This attack uses 2 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:28
|
||
msgid "This attack uses 3 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:31
|
||
msgid "This attack uses 4 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:34
|
||
msgid "This attack uses 5 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:37
|
||
msgid "This attack uses 6 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:77
|
||
msgid ""
|
||
"This attack is the first verse of the Song of Sun Ascension, which "
|
||
"progresses by one verse each turn this unit uses a song verse attack.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When the last verse is sung or the song sequence is broken due to not "
|
||
"attacking for a turn, the song starts again from the first verse."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:82
|
||
msgid ""
|
||
"This attack is the second verse of the Song of Sun Ascension, which "
|
||
"progresses by one verse each turn this unit uses a song verse attack.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If this was the last verse or when the song sequence is broken due to not "
|
||
"attacking for a turn, the song starts again from the first verse."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:87
|
||
msgid ""
|
||
"This attack is the third verse of the Song of Sun Ascension, which "
|
||
"progresses by one verse each turn this unit uses a song verse attack.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In the next turn, the song starts again from the first verse.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Using this song will also grant illuminates for three turns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:94
|
||
msgid "first verse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:97
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Second Dusk"
|
||
msgid "second verse"
|
||
msgstr "Senja Kedua "
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:100
|
||
msgid "third verse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [illuminates]: id=illumination_song_verse
|
||
#. Displayed in the help
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:340
|
||
msgid "third verse illuminates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [illuminates]: id=illumination_song_verse
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:346
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^Desert Ranger"
|
||
msgid "female^third verse illuminates"
|
||
msgstr "Ranger Gurun Wanita"
|
||
|
||
#. [illuminates]: id=illumination_song_verse
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:347
|
||
msgid ""
|
||
"When this ability is active after using the sun incarnate attack, this unit "
|
||
"illuminates the surrounding area for three turns.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
|
||
"night, and as if it were day when it is dusk."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [illuminates]: id=illumination_song_verse
|
||
#. A similar string exists in the textdomain wesnoth-help
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:351
|
||
msgid ""
|
||
"Illumination increases the lighting level in adjacent areas. This effect "
|
||
"lasts for three turns after activation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [disable]: id=once_per_turn
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:365
|
||
msgid "once per turn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [disable]: id=once_per_turn
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:366
|
||
msgid "This attack can be used offensively only once per turn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=nova
|
||
#. weapon special
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:445
|
||
msgid "nova"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=nova
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:446
|
||
msgid ""
|
||
"This weapon, when used offensively, deals damage to all units adjacent to "
|
||
"the caster when it hits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=nova
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:448
|
||
msgid ""
|
||
"This attack is the third verse of the Song of Sun Ascension. After using it, "
|
||
"the first verse is available in the next turn. Furthermore, invoking this "
|
||
"attack will grant illumination for three turns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=nova
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:449
|
||
msgid "This unit has wide-area attacks centered on the caster."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=ray
|
||
#. weapon special
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:488
|
||
msgid "ray"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=ray
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:489
|
||
msgid ""
|
||
"This weapon, when used offensively, also deals damage to a unit behind the "
|
||
"target."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=ray
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:491
|
||
msgid ""
|
||
"This is the second verse of the Song of Sun Ascension. It is available only "
|
||
"when the first verse was sung in the previous turn. If this was the last "
|
||
"verse, then the first verse will be available in the next turn."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:648
|
||
msgid ""
|
||
"At the start of the turn this unit increases movement points of surrounding "
|
||
"units by +1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:651
|
||
msgid ""
|
||
"At the start of the turn this unit increases movement points of surrounding "
|
||
"units by +2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: description={STR_TAILWIND_RESTRICT_{X}}
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:655
|
||
msgid "tailwind +"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [special_note]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:775
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "SPECIAL_NOTE^ This unit is able to move through solid stone walls."
|
||
msgid "SPECIAL_NOTE^This unit is able to move through solid stone walls."
|
||
msgstr "Unit ini dapat bergerak melalui dinding-dinding batu yang kokoh."
|
||
|
||
#. [dummy]: id=teaching
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:784
|
||
msgid "teaching"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=teaching
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:785
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^Desert Ranger"
|
||
msgid "female^teaching"
|
||
msgstr "Ranger Gurun Wanita"
|
||
|
||
#. [dummy]: id=teaching
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:786
|
||
msgid ""
|
||
"At the start of every turn, this unit redistributes its experience points to "
|
||
"all the units of the same side adjacent to it. If no suitable unit is "
|
||
"adjacent, its experience just goes back to zero."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attacks]: id=shock
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:795
|
||
msgid "shock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attacks]: id=shock
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:796
|
||
msgid ""
|
||
"When this attack is used on offense, the opponent will retaliate with one "
|
||
"less strike than normally, to a minimum of one strike."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attacks]: id=shock
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:797
|
||
msgid ""
|
||
"This unit’s melee attack can overwhelm the defenses of enemies, preventing "
|
||
"them from retaliating as effectively."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [chance_to_hit]: id=formation
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:828
|
||
msgid "formation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [chance_to_hit]: id=formation
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:829
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^Divine Incarnation"
|
||
msgid "female^formation"
|
||
msgstr "Perwujudan Dewa"
|
||
|
||
#. [chance_to_hit]: id=formation
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:830
|
||
msgid ""
|
||
"This unit gains a +10% bonus to defense when another unit with the same "
|
||
"ability is adjacent to it. However, this cannot raise the unit’s defense "
|
||
"above 70%."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [chance_to_hit]: id=formation
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:831
|
||
msgid "Groups of units of this type are able to shield each other in combat."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=disengage
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:854
|
||
msgid "disengage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=disengage
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:855
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^stunned"
|
||
msgid "female^disengage"
|
||
msgstr "memingsankan"
|
||
|
||
#. [dummy]: id=disengage
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:856
|
||
msgid ""
|
||
"If this unit doesn’t move before attacking, it will retain its movement "
|
||
"points after the attack."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=disengage
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:857
|
||
msgid "This unit can move either before or after attacking."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=daze
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:864
|
||
msgid "daze"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=daze
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:865
|
||
msgid ""
|
||
"When hit with this attack, an enemy suffers a 10% penalty both to their "
|
||
"defense and chance to hit for one turn. Other specials that affect chance to "
|
||
"hit (e.g. magical and marksman) take precedence over this special.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Magical attacks will still have a 70% chance to hit.\n"
|
||
"Marksman attacks are only affected if the chance to hit is greater than 60%."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=daze
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:869
|
||
msgid ""
|
||
"This unit can daze its enemies, reducing their accuracy and defense until "
|
||
"they end a turn."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [skirmisher]: id=distract
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:876
|
||
msgid "distract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [skirmisher]: id=distract
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:877
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^stunned"
|
||
msgid "female^distract"
|
||
msgstr "memingsankan"
|
||
|
||
#. [skirmisher]: id=distract
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:878
|
||
msgid ""
|
||
"This unit negates enemy Zones of Control around itself for allied units (but "
|
||
"not for itself)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [skirmisher]: id=distract
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:879
|
||
msgid ""
|
||
"This unit is capable of distracting opponents, allowing allied units to "
|
||
"trespass their Zones of Control and move unhindered around them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=support
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:890
|
||
msgid "support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=support
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:891
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^Desert Star"
|
||
msgid "female^support"
|
||
msgstr "Bintang Gurun "
|
||
|
||
#. [dummy]: id=support
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:892
|
||
msgid "The upkeep costs of adjacent friendly units are lowered by 1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unstore_unit]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:941
|
||
msgid "dazed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unstore_unit]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:942
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^stunned"
|
||
msgid "female^dazed"
|
||
msgstr "memingsankan"
|
||
|
||
#. [dummy]: id=opportunist
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1411
|
||
msgid "opportunist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=opportunist
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1412
|
||
msgid ""
|
||
"This ability makes Kaleh attack enemies with single strike of bolas when "
|
||
"they leave his zone of control."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=taunt
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1485
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Haunt"
|
||
msgid "taunt"
|
||
msgstr "Haunt"
|
||
|
||
#. [dummy]: id=taunt
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1486
|
||
msgid "Taunts the enemy making them try to attack Kaleh for one turn."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=taunted
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1521
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Haunt"
|
||
msgid "taunted"
|
||
msgstr "Haunt"
|
||
|
||
#. [dummy]: id=taunted
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1522
|
||
msgid "This unit is taunted by Kaleh, it will try to attack him for one turn."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1531
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Pulsing Spire"
|
||
msgid "inspire"
|
||
msgstr "Puncak Berdenyut "
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1532
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^Desert Star"
|
||
msgid "female^inspire"
|
||
msgstr "Bintang Gurun "
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1533
|
||
msgid ""
|
||
"This unit can inspire own units that are next to it, making them fight "
|
||
"better. Adjacent own units of lower or equal level will deal 25% more damage "
|
||
"plus 25% for each level they are below the inspiring unit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1534
|
||
msgid ""
|
||
"The presence of this unit inspires own units next to it to deal more damage "
|
||
"in combat, though this only applies to units of lower or equal level."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1545
|
||
msgid "cooldown 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1548
|
||
msgid "cooldown 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1551
|
||
msgid "After using this attack, you can’t use it during your next turn."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1554
|
||
msgid "After using this attack, you can’t use it during your next two turns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=pierce
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1614
|
||
msgid "pierce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=pierce
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1615
|
||
msgid ""
|
||
"This weapon, when used offensively, can also deal damage to a unit behind "
|
||
"the target."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=puncture
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1684
|
||
msgid "puncture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=puncture
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1685
|
||
msgid ""
|
||
"This weapon, when used offensively, can also deal damage to two units behind "
|
||
"the target."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=rain_of_arrows
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1767
|
||
msgid "rain of arrows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=rain_of_arrows
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1768
|
||
msgid ""
|
||
"This weapon, when used offensively, can also deal damage to a unit behind "
|
||
"the target and all units adjacent to the unit behind the target."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=sword_dance
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1888
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Good riddance."
|
||
msgid "sword dance"
|
||
msgstr "Pembebasan yang baik."
|
||
|
||
#. [dummy]: id=sword_dance
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1889
|
||
msgid ""
|
||
"Every time Nym hits an enemy she gains +10% accuracy and 10% parry until the "
|
||
"end of the combat."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:5
|
||
msgid "Kaleh"
|
||
msgstr "Kaleh"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:18
|
||
msgid "Nym"
|
||
msgstr "Nym"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:57
|
||
msgid "Zhul"
|
||
msgstr "Zhul"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:15
|
||
msgid "To die on the cusp of victory. Oh, the irony!"
|
||
msgstr "Mati di puncak kemenangan. Oh, ironis!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:20
|
||
msgid "I’m too young to die. What will happen to my people?"
|
||
msgstr "Aku terlalu muda untuk mati. Apa yang akan terjadi pada rakyat saya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:37
|
||
msgid "Save me, Kaleh, I’m dying..."
|
||
msgstr "Selamatkan saya, Kaleh, aku sekarat..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:58
|
||
msgid "Eloh protect us, I have fallen."
|
||
msgstr "Eloh lindungi kami, aku telah gugur."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:80
|
||
msgid "Aaargh! Curse you!"
|
||
msgstr "Aaargh! Terkutuk kau!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:105
|
||
msgid "I go now to join my forefathers..."
|
||
msgstr "Aku pergi sekarang untuk bergabung dengan para nenek moyang saya..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:112
|
||
msgid "No, $unit.name can’t die now!"
|
||
msgstr "Tidak, $unit.name tidak boleh mati sekarang!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:130
|
||
msgid ""
|
||
"Without his guidance, how can we escape from these infernal caves? We are "
|
||
"lost without him!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tanpa bimbingannya, bagaimana kita bisa keluar dari gua-gua neraka ini? Kita "
|
||
"tersesat tanpa dia!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:140
|
||
msgid "He was a brave warrior and a true ally. He will be missed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dia adalah seorang prajurit pemberani dan sekutu yang setia. Dia akan "
|
||
"dirindukan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:155
|
||
msgid "Farewell Nym, I go to the sea god. You elves must go on without me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selamat tinggal Nym, saya pergi kepada dewa laut. Kalian elf harus "
|
||
"melanjutkan tanpa aku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:160
|
||
msgid "Farewell Esanoo. You were my favorite of the merfolk."
|
||
msgstr "Selamat jalan Esanoo. Anda adalah manusia duyung kesayangan saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:174
|
||
msgid "Aaurrgghh!!"
|
||
msgstr "Aaurrgghh!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:187
|
||
msgid "This can’t be the end, I have too much left to see."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini tidak boleh berakhir, aku masih memiliki terlalu banyak untuk dilihat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:192
|
||
msgid ""
|
||
"How could we have let her die? I’ve never seen fire magic like that before. "
|
||
"She will be sorely missed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagaimana mungkin kita membiarkan dia mati? Aku belum pernah melihat sihir "
|
||
"api seperti itu sebelumnya. Dia akan sangat dirindukan."
|
||
|
||
#. [floating_text]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:114
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^Desert Ranger"
|
||
msgid "female^thirst"
|
||
msgstr "Ranger Gurun Wanita"
|
||
|
||
#. [floating_text]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:123
|
||
msgid "thirst"
|
||
msgstr "haus"
|
||
|
||
#. [floating_text]
|
||
#. [unstore_unit]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:183
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:296
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "refreshed"
|
||
msgid "female^refreshed"
|
||
msgstr "disegarkan"
|
||
|
||
#. [floating_text]
|
||
#. [unstore_unit]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:192
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:295
|
||
msgid "refreshed"
|
||
msgstr "disegarkan"
|
||
|
||
#. Floating text shown when Garak's teaching ability transfers experience points
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/garak-abilities.cfg:56
|
||
msgid "+$amount XP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:7
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Note: This campaign is probably not appropriate for beginners. It changes "
|
||
#| "certain Wesnoth standards, such as the elves’ stats and the day/night "
|
||
#| "cycle. This campaign emphasizes role-playing elements and tends to have "
|
||
#| "longer scenarios with objectives that change in the middle. For these "
|
||
#| "reasons, we strongly suggest that you occasionally save your game mid-"
|
||
#| "scenario, so you won’t lose all your progress if you get stuck and have "
|
||
#| "to start over."
|
||
msgid ""
|
||
"Note: This campaign is probably not appropriate for beginners. It changes "
|
||
"certain Wesnoth standards, such as the elves’ stats, the day/night cycle, "
|
||
"recall costs and general approach to the difficulty levels. This campaign "
|
||
"emphasizes role-playing elements and tends to have longer scenarios with "
|
||
"objectives that change in the middle. For these reasons, we strongly suggest "
|
||
"that you occasionally save your game mid-scenario, so you won’t lose all "
|
||
"your progress if you get stuck and have to start over."
|
||
msgstr ""
|
||
"Catatan: Kampanye ini mungkin tidak cocok bagi para pemula. Ini merubah "
|
||
"standar-standar Wesnoth tertentu, seperti keadaan para elf dan siklus siang/"
|
||
"malam. Kampanye ini menekankan unsur-unsur permainan-tugas dan cenderung "
|
||
"memiliki skenario-skenario yang lebih panjang dengan tujuan-tujuan yang "
|
||
"berubah di tengah. Untuk alasan ini, kami sangat menyarankan anda sesekali "
|
||
"menyimpan permainan anda di pertengahan skenario, sehingga anda tidak akan "
|
||
"kehilangan semua kemajuan anda jika anda terjebak dan harus memulai dari "
|
||
"awal."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:10
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This is the chronicle of the journey of the Quenoth elves from their "
|
||
#| "homeland in the Great Southern Desert. I write this story so that our "
|
||
#| "descendants may know of our travels, remember the sacrifices we made, and "
|
||
#| "profit from the hard lessons we learned."
|
||
msgid ""
|
||
"This is the chronicle of the journey of the Quenoth Elves from their "
|
||
"homeland in the Great Southern Desert. I write this story so that our "
|
||
"descendants may know of our travels, remember the sacrifices we made, and "
|
||
"profit from the hard lessons we learned."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini adalah sejarah perjalanan bangsa elf Quenoth dari tanah air mereka di "
|
||
"Gurun Besar Selatan. Saya menulis cerita ini sehingga keturunan-keturunan "
|
||
"kami bisa mengetahui perjalanan kami, mengingat pengorbanan yang kami buat, "
|
||
"dan mengambil pelajaran dari pelajaran-pelajaran keras yang kami pelajari."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:13
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 1: I, Kaleh, grew up amid the shifting sands, under our two suns "
|
||
"Sela and Naia. It was a land of hot dry days and cold nights, of roaming "
|
||
"horrors, where water was more valuable than gold. We had lived among the "
|
||
"sands ever since the forests fell uncounted years ago. It was a hard and "
|
||
"savage land, but we were tougher still, and we managed to survive settled "
|
||
"around one of the rare oases. We had heavily fortified our village against "
|
||
"marauders and were the largest encampment we knew of. My uncle, Tanuil, led "
|
||
"us for many years, and trained us to be self-sufficient and strong against "
|
||
"all enemies. A people struggling in an ocean of sand, we thought we were "
|
||
"ready for anything. All that changed one fateful night, when the sky rained "
|
||
"fire..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bab 1: Saya, Kaleh, tumbuh di tengah lautan pasir yang bergeser, di bawah "
|
||
"dua matahari kami Sela dan Naia. Itu adalah tanah kering yang panas di siang "
|
||
"hari dan dingin di malam hari, dimana kengerian-kengerian berkelana, di mana "
|
||
"air lebih berharga daripada emas. Kami telah hidup di antara padang pasir "
|
||
"semenjak hutan-hutan bertumbangan tak terhitung jumlahnya bertahun-tahun "
|
||
"yang lalu. Ini adalah wilayah yang keras dan liar, tapi kami masih lebih "
|
||
"kuat, dan kami berhasil bertahan menetap di sekitar salah satu oase yang "
|
||
"langka. Kami sangat membentengi desa kami terhadap para perampok dan "
|
||
"merupakan perkemahan terbesar yang kami tahu. Paman saya, Tanuil, memimpin "
|
||
"kami selama bertahun-tahun, dan melatih kami untuk mandiri dan kuat melawan "
|
||
"semua musuh. Sebuah bangsa yang berjuang di dalam sebuah lautan pasir, kami "
|
||
"pikir kami siap untuk apa pun. Semua itu berubah di suatu malam yang amat "
|
||
"penting, ketika langit dihujani api..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"I remember that night as if it were yesterday. I was not prone to dreaming, "
|
||
"but as I slept I had a strange vision. I didn’t have long to ponder it "
|
||
"though, because I was woken in the dark by the sound of deafening crashes, "
|
||
"splintering wood and shouting elves. That night the sky rained flaming "
|
||
"rocks, boulders bigger than you could imagine. They smote the landscape like "
|
||
"lightning bolts, setting fire to whatever could burn and crushing houses, "
|
||
"walls, and elves. There was nowhere to hide, nowhere to go for protection. I "
|
||
"was terribly afraid, and I thought that if I tried to flee I would be "
|
||
"smashed, so I hid and prayed to Eloh. I had never prayed before as fervently "
|
||
"as I did that night. I heard cries and screams outside, but I could not "
|
||
"force myself to move. Eventually the thin yellow tendrils of a sickly dawn "
|
||
"stole over the horizon, as if Naia herself were shocked by the devastation "
|
||
"she saw."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku ingat malam itu seolah-olah itu kemarin. Aku tidak mudah untuk bermimpi, "
|
||
"tapi ketika aku tidur aku mendapatkan sebuah mimpi yang aneh. Saya tidak "
|
||
"lama untuk merenungkannya lebih dulu, karena aku terbangun dalam gelap oleh "
|
||
"suara dentaman-dentaman yang memekakkan telinga, serpihan kayu dan teriakan "
|
||
"para elf. Malam itu langit di hujani batu-batu berapi, batu-batu yang lebih "
|
||
"besar daripada yang anda bisa bayangkan. Batu-batu itu menghantam daratan "
|
||
"seperti ledakan-ledakan kilat, membakar apa pun yang dapat dibakar dan "
|
||
"menghancurkan rumah-rumah, dinding-dinding, dan bangsa elf. Tidak ada tempat "
|
||
"untuk bersembunyi, tidak ada tempat untuk berlindung. Aku sangat takut, dan "
|
||
"saya pikir bahwa jika saya mencoba untuk melarikan diri aku akan ditabrak "
|
||
"bebatuan, jadi saya bersembunyi dan berdoa kepada Eloh. Aku tidak pernah "
|
||
"berdoa sebelumnya sekhusyuk seperti yang saya lakukan malam itu. Aku "
|
||
"mendengar teriakan dan jeritan di luar, tapi aku tidak bisa memaksakan diri "
|
||
"untuk bergerak. Akhirnya sulur-sulur kuning tipis dari fajar redup "
|
||
"menyerobot di atas cakrawala, seolah-olah Naia sendiri dikejutkan oleh "
|
||
"kehancuran yang dilihatnya."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 2: When I was fifteen I went on my first raid, against an orcish "
|
||
"incursion to the west. A large band of orcs under some new banner had come "
|
||
"out of the northern foothills and were rampaging across the sands, killing "
|
||
"anything they could get their filthy hands on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bab 2: Ketika saya berusia lima belas tahun aku memulai serangan pertama "
|
||
"saya, melawan serangan orc di barat. Sebuah kelompok besar orc di bawah "
|
||
"suatu bendera baru telah keluar dari kaki-kaki bukit utara dan mengamuk di "
|
||
"padang pasir, membunuh apa saja yang bisa tangan kotor mereka dapatkan."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"Sneaking amongst the dunes we crept up to their camp and ambushed them at "
|
||
"dawn. To a young boy the fighting was overwhelming: crashing blades, blood, "
|
||
"battle cries, friend and foe struggling back and forth. The orcs rallied "
|
||
"around their leader, their greater numbers countering our superior skill at "
|
||
"combat. It was my father who finally fought his way to the foul orc leader "
|
||
"and slew him on the bloodstained sand. The surviving orcs broke and fled "
|
||
"from the battlefield, to be hunted down and slain as individuals and small "
|
||
"groups by our trackers. It seemed a glorious victory, and I hardly noticed "
|
||
"our elven brethren lying dead in the sand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menyelinap di antara bukit-bukit pasir kami merayap sampai ke perkemahan "
|
||
"mereka dan menyerang mereka saat fajar. Untuk seorang anak muda bertempur "
|
||
"sangat menggembirakan: desingan pedang-pedang, darah, teriakan-teriakan "
|
||
"pertempuran, teman dan musuh bertempur bolak-balik. Para Orc berkumpul di "
|
||
"sekitar pemimpin mereka, jumlah mereka yang lebih besar melawan "
|
||
"keterampilan unggul kami dalam pertempuran. Itu adalah ayah saya yang "
|
||
"akhirnya berjuang ke pemimpin orc busuk dan membunuhnya di atas pasir "
|
||
"berlumuran darah. Para Orc yang masih hidup terpecah dan melarikan diri "
|
||
"dari medan perang, untuk dikejar dan dibunuh sebagai individu dan kelompok-"
|
||
"kelompok kecil oleh pemburu-pemburu kami. Rasanya itu kemenangan yang gilang-"
|
||
"gemilang, dan saya hampir tidak melihat saudara-saudara elf kami terbaring "
|
||
"mati di pasir."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:30
|
||
msgid ""
|
||
"I was giddy on the journey back home, my heart pumping with elation and "
|
||
"pride. I had fought my first battle; now I was a man like my father. Then "
|
||
"one night during the long dark a harsh wind came up, moaning and howling "
|
||
"around our tents. By dawn it had only gotten worse; I wondered if some dark "
|
||
"god was trying to avenge the massacre of the orcs. I’d seen sandstorms "
|
||
"before, but I had never experienced one like this. I hid in my tent praying "
|
||
"to Eloh as if my life depended on it. The air grew thick with sand, and "
|
||
"everything grew dark and hazy..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku pusing dalam perjalanan pulang, hati saya terpompa dengan kegembiraan "
|
||
"dan kebanggaan. Aku telah berjuang dalam pertempuran pertama saya; sekarang "
|
||
"saya adalah seorang pria seperti ayah saya. Kemudian pada waktu malam gelap "
|
||
"yang panjang angin yang keras datang, mengerang dan menderu di sekitar tenda-"
|
||
"tenda kami. Saat fajar itu hanya semakin memburuk; saya bertanya-tanya "
|
||
"apakah suatu dewa kegelapan sedang berusaha untuk membalas pembantaian para "
|
||
"orc. Aku pernah melihat banyak badai pasir sebelumnya, tapi aku belum pernah "
|
||
"mengalami yang seperti ini. Aku bersembunyi di dalam tenda saya berdoa "
|
||
"kepada Eloh seolah-olah hidup saya tergantung pada hal itu. Udara semakin "
|
||
"kental dengan pasir, dan segala sesuatunya menjadi gelap dan berkabut..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:33
|
||
msgid ""
|
||
"The next thing I remember, someone was bending over me shaking me awake. I "
|
||
"was half buried in sand, and I felt weak but alive. Our equipment was "
|
||
"scattered across the dunes or buried in the sand. Looking around I only saw "
|
||
"a few of my companions, who were digging in the sand, fervently hoping to "
|
||
"find other survivors. I dug furiously at the sand with my bare hands and "
|
||
"yelled until I was hoarse, but try as I might, I could not find my father. "
|
||
"They told me he had been swallowed by the sand, but I would not be consoled. "
|
||
"In one instant my world crumbled; I never looked at the sands quite the same "
|
||
"way again. I learned that day that the desert can be fickle and fierce, and "
|
||
"death is always lurking just over the horizon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hal berikutnya yang saya ingat, seseorang sedang membungkuk menggoncang-"
|
||
"goncangkan ku terjaga. Aku setengah terkubur di pasir, dan aku merasa lemah "
|
||
"tapi masih hidup. Peralatan kami tersebar di seluruh bukit-bukit pasir atau "
|
||
"terkubur di pasir. Melihat sekitar saya hanya melihat sedikit dari sahabat "
|
||
"saya, yang menggali pasir, berharap dengan sangat untuk menemukan orang-"
|
||
"orang yang selamat lainnya. Aku menggali dengan marah di pasir dengan tangan "
|
||
"kosong saya dan berteriak sampai aku serak, tetapi berusaha sebisa saya, "
|
||
"saya tidak bisa menemukan ayahku. Mereka mengatakan kepada saya dia telah "
|
||
"ditelan oleh pasir, tapi aku tidak akan terhibur. Dalam seketika dunia saya "
|
||
"hancur; saya tidak pernah memandang lautan pasir dengan cara yang sama "
|
||
"lagi. Aku belajar hari itu bahwa gurun bisa berubah-ubah dan ganas, dan "
|
||
"kematian selalu mengintai tepat di atas cakrawala."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:36
|
||
msgid ""
|
||
"Now I journeyed out again across the sands, but this time it was not just "
|
||
"myself, but my entire people that I had to protect. They were depending on "
|
||
"my judgment, and I was only too aware of the weight on my narrow shoulders. "
|
||
"Thinking of the last time we had gone out in force, I made a silent prayer "
|
||
"to my father to watch over us. There was nowhere to go but north."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekarang aku berpergian lagi melewati lautan pasir, tapi kali ini bukan "
|
||
"hanya diriku sendiri, tetapi seluruh rakyat saya yang saya harus lindungi. "
|
||
"Mereka tergantung pada keputusan saya, dan saya sangat sadar pada beban di "
|
||
"pundak-pundak sempit saya. Berpikir terakhir kali kami pergi keluar dalam "
|
||
"pasukan, saya berdoa dalam hati kepada ayah saya untuk meindungi kami. Tidak "
|
||
"ada tempat untuk pergi kecuali ke utara."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:44
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 3: As we continued north through the desert, the looming hills and "
|
||
"mountains promised blessed relief from the seemingly never-ending sand. Soon "
|
||
"we got to the end of the foothills, and we decided to rest there for the "
|
||
"night. As tired as I was of marching across the sand, I felt strangely "
|
||
"afraid. I had lived my entire life in the sands; they were my home, and the "
|
||
"rocky hills and white glistening mountaintops seemed foreign and foreboding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bab 3: Ketika kami berjalan terus ke utara melalui padang pasir, bukit-bukit "
|
||
"dan gunung yang nampak menjanjikan berkah pertolongan dari pasir yang "
|
||
"tampaknya tak pernah berakhir. Segera kami sampai di ujung kaki-kaki bukit, "
|
||
"dan kami memutuskan untuk beristirahat di sana malam itu. Selelah seperti "
|
||
"aku bergerak melewati di pasir, anehnya aku merasa takut. Saya telah hidup "
|
||
"selama seluruh hidup saya di lautan pasir; itu adalah rumah saya, dan bukit-"
|
||
"bukit berbatu dan puncak-puncak gunung putih berkilau tampak asing dan "
|
||
"berpersangkaan buruk."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:48
|
||
msgid ""
|
||
"I worried if I was doing the right thing, leading my people to strange "
|
||
"lands. Despite Eloh’s promises, I was not as confident as Zhul was that it "
|
||
"would all end well. Looking back I thought it strange that I was the one "
|
||
"that Eloh showed herself to. I was never particularly devout, always worried "
|
||
"more about day to day matters than the other-worldly ones. But who was I to "
|
||
"question a god?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya khawatir jika saya melakukan hal yang benar, memimpin rakyat saya ke "
|
||
"negeri-negeri asing. Meskipun Eloh berjanji, saya tidak sebegitu percaya "
|
||
"seperti Zhul yang bahwa semuanya akan berakhir dengan baik. Menoleh ke "
|
||
"belakang, aku pikir itu aneh bahwa saya adalah orang yang Eloh menunjukkan "
|
||
"dirinya. Saya tidak pernah sangat taat, selalu lebih mengkhawatirkan "
|
||
"persoalan-persoalan hari ke hari daripada hal-hal duniawi yang lain. Tapi "
|
||
"siapa saya yang mempertanyakan seorang dewa?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:52
|
||
msgid ""
|
||
"That night, as I slept, I dreamt again, for the first time since that first "
|
||
"fateful night. Eloh came to me again, and this time she appeared in a vision "
|
||
"as a beautiful glowing figure, as bright as the suns. She said <i>“Have "
|
||
"courage, for though soon you shall go through a time of darkness, all your "
|
||
"trials shall be richly rewarded in the end. You must go under the northern "
|
||
"mountains, not over them. You will find the ruins of an ancient watch tower "
|
||
"made of black obsidian in the desert by the edge of the hills. By that tower "
|
||
"you will find the entrance to the tunnels you seek. Follow the smooth "
|
||
"ancient tunnel down under the mountains and when you again see the sky and "
|
||
"my suns, I shall contact you. But beware those who lurk in the darkness, "
|
||
"they hide from my light, and must not be trusted. I have no power in the "
|
||
"dark, so you are my hand of justice. Punish the non-believers. Go now, and "
|
||
"fear not the dark.”</i> And again, just like before, I was woken up by a "
|
||
"shout in the night."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malam itu, saat aku tertidur, aku bermimpi lagi, untuk pertama kalinya sejak "
|
||
"malam naas sebelumnya. Eloh datang kepadaku lagi, dan kali ini ia muncul "
|
||
"dalam sebuah mimpi sebagai sosok yang indah bercahaya, secerah kedua "
|
||
"matahari. Dia berkata <i>“Berteguh hatilah, karena segera anda akan pergi "
|
||
"melalui sebuah masa kegelapan, semua cobaan-cobaan anda akan memperoleh "
|
||
"ganjaran pantas sekali pada akhirnya. Anda harus pergi ke bawah pegunungan "
|
||
"utara, bukan di atasnya. Anda akan menemukan reruntuhan sebuah menara jam "
|
||
"kuno terbuat dari obsidian hitam di padang pasir di tepi perbukitan. Dekat "
|
||
"menara itu anda akan menemukan pintu masuk ke terowongan-terowongan yang "
|
||
"anda cari. Ikuti terowongan halus kuno ke bawah pegunungan dan ketika anda "
|
||
"kembali melihat langit dan kedua matahari saya, saya akan menghubungi anda. "
|
||
"Namun berhati-hatilah pada mereka yang bersembunyi di kegelapan, mereka "
|
||
"bersembunyi dari cahaya ku, dan tidak boleh dipercaya. Saya tidak memiliki "
|
||
"kekuatan di dalam kegelapan, jadi anda adalah tangan keadilanku. Hukum orang-"
|
||
"orang yang tidak mempercayaiku. Pergilah sekarang, dan jangan takut "
|
||
"kegelapan.”</i> Dan lagi, sama seperti sebelumnya, aku dibangunkan oleh "
|
||
"teriakan di malam hari."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:60
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 4: We found the crumbling obsidian tower that Eloh had described, "
|
||
"and we camped at the edge of the foothills before the mountains. I was still "
|
||
"shocked by the loss of Garak and all the other elves who fell in the battle "
|
||
"last night. There was so much death in this land, had it always been this "
|
||
"way? As we traveled I pondered what this world might have been like back "
|
||
"before the Great Fall and I remembered the tale that had been told to me "
|
||
"many times since I was a child:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bab 4: Kami menemukan menara obsidian hancur yang telah Eloh jelaskan, dan "
|
||
"kami berkemah di tepi kaki-kaki bukit dihadapan pegunungan. Aku masih "
|
||
"tergoncang dengan kehilangan Garak dan semua elf lain yang gugur di dalam "
|
||
"pertempuran tadi malam. Ada begitu banyak kematian di negeri ini, apakah ini "
|
||
"selalu seperti ini? Ketika kami bepergian saya merenungkan seperti apa "
|
||
"mungkin dunia ini dulu sebelum Keruntuhan Besar dan saya teringat kisah yang "
|
||
"telah diceritakan kepada saya berkali-kali sejak aku masih kecil:"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:64
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "A long, long time ago was the golden age among elves. Our people lived in "
|
||
#| "harmony with nature in lands filled with trees, trees as far as the eye "
|
||
#| "could see. There was peace among Elves and the other races such as Humans "
|
||
#| "and Dwarves, and evil creatures were driven deep within the earth. The "
|
||
#| "foul name of Uria was not yet known among our people, and our powers were "
|
||
#| "so great that we raised another sun into the sky, so that the days were "
|
||
#| "lengthened and dark hours were few. Happy indeed were our people during "
|
||
#| "these long years, but it was not to last forever."
|
||
msgid ""
|
||
"A long, long time ago was the golden age among elves. Our people lived in "
|
||
"harmony with nature in lands filled with trees, trees as far as the eye "
|
||
"could see. There was peace among elves and the other races such as humans "
|
||
"and dwarves, and evil creatures were driven deep within the earth. The foul "
|
||
"name of Uria was not yet known among our people, and our powers were so "
|
||
"great that we raised another sun into the sky, so that the days were "
|
||
"lengthened and dark hours were few. Happy indeed were our people during "
|
||
"these long years, but it was not to last forever."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah masa yang sangat lama yang lalu adalah zaman keemasan di antara "
|
||
"bangsa elf. Bangsa kami hidup dalam keselarasan dengan alam di negeri-negeri "
|
||
"yang dipenuhi dengan pepohonan, pohon-pohon sejauh mata memandang. Ada "
|
||
"kedamaian di antara Bangsa Elf dan bangsa-bangsa lain seperti Bangsa Manusia "
|
||
"dan Bangsa Dwarf, dan makhluk-makhluk jahat didorong jauh di dalam bumi. "
|
||
"Nama busuk Uria belum dikenal di kalangan rakyat kami, dan kekuatan-kekuatan "
|
||
"kami begitu besar bahwa kami menaikkan matahari lain ke langit, sehingga "
|
||
"siang hari menjadi panjang dan waktu-waktu gelap hanya sedikit. Bahagia "
|
||
"memang bangsa kami selama tahun-tahun yang panjang ini, tapi itu tidak "
|
||
"bertahan selamanya."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:68
|
||
msgid ""
|
||
"Eventually peace and prosperity fostered corruption and decadence. Through "
|
||
"her powers of deception and guile, Uria cultivated secret groups of "
|
||
"followers, promising to fulfill their darkest desires. She bided her time, "
|
||
"and slowly stretched her black hands out across the world. At first, petty "
|
||
"arguments between humans, elves and dwarves erupted into conflicts, "
|
||
"embroiling our people in the first wars they had fought for ages. Then orcs "
|
||
"and other foul creatures came back into the world and raided our "
|
||
"settlements, razing villages and massacring hundreds. Uria’s followers "
|
||
"studied the necromantic arts and raised armies of undead. Our people had "
|
||
"grown weak and soft in the time of peace and plenty and were ill-suited to "
|
||
"cope with these new trials. Even nature herself seemed to quail under the "
|
||
"onslaught: crops failed, the trees sickened and our forests began to die. "
|
||
"Most disturbing was the way the nights lengthened, creating the long dark we "
|
||
"suffer today. Many of our people despaired, and many embraced the oncoming "
|
||
"darkness, worshiping Uria in hopes of saving themselves. Former friends "
|
||
"fought over what few resources remained, and chaos threatened to overwhelm "
|
||
"us all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Akhirnya perdamaian dan kemakmuran memupuk perubahan dan kemunduran. Melalui "
|
||
"kekuatan-kekuatan muslihat dan akal bulusnya, Uria memperkuat kelompok-"
|
||
"kelompok pengikut rahasia, menjanjikan untuk memenuhi keinginan-keinginan "
|
||
"paling gelap mereka. Dia menunggu kesempatannya, dan perlahan-lahan "
|
||
"mengulurkan tangan hitamnya di seluruh dunia. Pada awalnya, percekcokan-"
|
||
"percekcokan kecil di antara bangsa manusia, bangsa elf dan bangsa dwarf "
|
||
"meletus menjadi konflik-konflik, melibatkan bangsa kami dalam peperangan "
|
||
"pertama yang mereka telah perangi selama berabad-abad. Lalu bangsa orc dan "
|
||
"makhluk-makhluk busuk lainnya kembali ke dunia dan menyerang permukiman-"
|
||
"permukiman kami, meratakan desa-desa dan membantai ratusan elf. Pengikut-"
|
||
"pengikut Uria mempelajari seni pernujuman dan membangkitkan bala tentara "
|
||
"mayat hidup. Bangsa kami telah menjadi lemah dan lembek di masa damai dan "
|
||
"kecukupan dan tidak cocok untuk mengatasi cobaan-cobaan baru ini. Bahkan "
|
||
"alam sendiri tampak gemetar di bawah serangan gencar: panen-panen gagal, "
|
||
"pohon-pohon jatuh sakit dan hutan-hutan kami mulai mati. yang paling "
|
||
"menggelisahkan adalah karena malam menjadi panjang, menciptakan kegelapan "
|
||
"panjang yang kita derita hari ini. Banyak bangsa kami putus asa, dan banyak "
|
||
"yang memeluk kegelapan yang mendekat, menyembah Uria dengan harapan "
|
||
"menyelamatkan diri mereka. Mantan teman-teman yang memperebutkan sedikit "
|
||
"sumber daya yang tersisa, dan kekacauan yang mengancam akan meliputi kami "
|
||
"semua."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:72
|
||
msgid ""
|
||
"In this time of troubles Eloh first appeared to a select number of us, those "
|
||
"few that still doggedly fought to preserve our homeland and our heritage. "
|
||
"She told us that the old days had ended, and only through strict discipline "
|
||
"and strength could we survive in the new world. She led us out of the few "
|
||
"remaining forests, which were being logged and burned by the orcs, into the "
|
||
"open plains where we could roam freely. She taught us that alone we are "
|
||
"weak, but together we could still strike fear into the hearts of our "
|
||
"enemies. We learned that the only way to survive in this new harsh world was "
|
||
"to always value the needs of the many over the wants of the individual. We "
|
||
"must all work together, for without each other we are nothing. Even as the "
|
||
"plains dried up into deserts we follow her will and walk in her path, "
|
||
"remembering our ancestors and the sacrifices they made that we might live, "
|
||
"and always striving to create a better world for our children."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dalam masa kekacauan ini Eloh pertama kali muncul kepada sejumlah yang "
|
||
"terpilih dari kami, sedikit orang yang masih tabah berjuang untuk "
|
||
"mempertahankan tanah air dan warisan kami. Dia mengatakan kepada kami bahwa "
|
||
"hari-hari tua telah berakhir, dan hanya melalui disiplin keras dan kekuatan "
|
||
"kami bisa bertahan hidup di dunia baru. Dia memimpin kami keluar dari "
|
||
"sedikit hutan yang tersisa, yang mana sedang ditebang dan dibakar oleh para "
|
||
"orc, ke dataran-dataran terbuka dimana kami bisa berkelana dengan bebas. Dia "
|
||
"mengajarkan kami bahwa sendirian saja kami lemah, tetapi bersama-sama kami "
|
||
"masih bisa mendatangkan ketakutan ke dalam hati musuh-musuh kami. Kami "
|
||
"belajar bahwa satu-satunya cara untuk bertahan hidup di dunia keras yang "
|
||
"baru ini adalah untuk selalu menghargai kebutuhan orang banyak di atas "
|
||
"keinginan-keinginan individu. Kami semua harus bekerja bersama-sama, karena "
|
||
"tanpa satu sama lain kami bukan apa-apa. Bahkan ketika dataran-dataran "
|
||
"mengering menjadi padang gurun kami akan mengikuti keinginannya dan berjalan "
|
||
"di jalan-nya, mengingat para leluhur kami dan pengorbanan-pengorbanan yang "
|
||
"mereka buat supaya kami dapat hidup, dan selalu berusaha keras untuk "
|
||
"menciptakan dunia yang lebih baik bagi anak-anak kami."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:76
|
||
msgid ""
|
||
"Had the golden age been just a story? What kind of world could I be able to "
|
||
"create for future generations of our people? All I knew of the past were the "
|
||
"ruins of great castles and tales of a time when life was more than just a "
|
||
"struggle to survive. Life did not seem to have grown easier for my people in "
|
||
"the last few generations—if anything the land had grown even more "
|
||
"unforgiving. Was there anywhere left in this world that I could take my "
|
||
"people which would be better than the land we were born into?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Apakah zaman keemasan hanyalah sebuah cerita? Dunia macam apa yang bisa saya "
|
||
"ciptakan untuk generasi-generasi masa depan bangsa kita? Yang aku tahu dari "
|
||
"masa lalu adalah reruntuhan benteng-benteng besar dan kisah-kisah masa lalu "
|
||
"saat hidup lebih dari sekedar perjuangan untuk bertahan hidup. Hidup "
|
||
"tampaknya tidak menjadi lebih mudah bagi rakyat saya di sedikit generasi "
|
||
"terakhir—jika wilayah apapun telah menjadi bahkan lebih tak kenal ampun. "
|
||
"Apakah ada tempat lain lagi di dunia ini yang aku bisa bawa rakyat saya ke "
|
||
"sana yang mana akan lebih baik daripada negeri tempat kita dilahirkan?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:84
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 5: We plunged into the darkness, shepherding long lines of our "
|
||
"people along the cramped passageway deeper and deeper beneath the roots of "
|
||
"the mountains. We had brought along palm torches, and we had scavenged other "
|
||
"torches from the orcs, so we had enough light sources, at least for the "
|
||
"moment. Even so, the guttering torches shed little light, and shadows "
|
||
"flickered everywhere. The walls were damp and clammy, the air seemed stale "
|
||
"and the sound of our footsteps echoed up and down the passageway."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bab 5: Kami terjun ke dalam kegelapan, menuntun barisan panjang rakyat kami "
|
||
"di sepanjang lorong sempit lebih dalam dan jauh lebih dalam di bawah dasar-"
|
||
"dasar pegunungan. Kami telah membawa obor-obor pohon palem, dan kami telah "
|
||
"memulung obor-obor lain dari para orc, sehingga kami memiliki sumber-sumber "
|
||
"cahaya yang cukup, setidaknya untuk saat ini. Meskipun demikian, pancaran "
|
||
"obor-obor memancarkan sedikit cahaya, dan bayangan-bayangan berkelap-kelip "
|
||
"di mana-mana. Tembok-temboknya lembab dan basah, udara tampak pengap dan "
|
||
"suara langkah kaki kami bergema naik turun di lorong itu."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:88
|
||
msgid ""
|
||
"This seemed as alien an environment as we could ever imagine. We were a "
|
||
"people of the open sands, and even during the long dark we could look up and "
|
||
"orient ourselves by the stars glittering brightly in the deep sky. I knew "
|
||
"logically that we could not go over those frozen mountains, and we could not "
|
||
"go back, but I shivered at the thought of miles and miles of rock above me, "
|
||
"and felt the weight of the mountain pressing down on me. The passage twisted "
|
||
"and turned, and soon I lost all sense of direction, but since there were no "
|
||
"side-passages, we had little choice but to keep going forward."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini tampak seasing lingkungan seperti yang kami bisa bayangkan. Kami adalah "
|
||
"orang-orang dari padang pasir terbuka, dan bahkan selama kegelapan panjang, "
|
||
"kami bisa melihat ke atas dan menghadapkan diri kami dengan bintang-bintang "
|
||
"berkilauan dengan terang di langit tinggi. Aku tahu secara logis bahwa kita "
|
||
"tidak bisa pergi keatas gunung-gunung beku itu, dan kita tidak bisa kembali, "
|
||
"tapi aku menggigil membayangkan bermil-mil batuan di atasku, dan merasakan "
|
||
"berat gunung menekan padaku. Jalan ini berliku-liku dan memutar, dan segera "
|
||
"aku kehilangan arah, tapi karena tidak ada sisi jalan-jalan, kami memiliki "
|
||
"sedikit pilihan selain untuk terus maju."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:92
|
||
msgid ""
|
||
"Looking back, I think the bravest thing that my people ever did was to "
|
||
"follow me into the darkness solely on the promises of Eloh and their faith "
|
||
"in my leadership. I had no idea how long we would be trapped underground, or "
|
||
"even which way we should go. I but hoped Eloh would guide us somehow. Nym "
|
||
"said that people whispered that I could lead them through anything, and it "
|
||
"was true that when we left I had hardly imagined that we would fight "
|
||
"outlaws, undead, orcs and goblins. My previous life seemed as a dream of "
|
||
"years past, even though it had only been ten days since our village was "
|
||
"demolished."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menengok ke belakang, saya pikir hal paling berani yang rakyat saya pernah "
|
||
"lakukan adalah mengikuti aku ke dalam kegelapan ini semata-mata pada janji-"
|
||
"janji Eloh dan kepercayaan mereka pada kepemimpinan saya. Aku tidak tahu "
|
||
"berapa lama kita akan terjebak di bawah tanah, atau bahkan ke arah mana kita "
|
||
"harus pergi. Aku hanya berharap Eloh akan membimbing kita entah bagaimana. "
|
||
"Nym mengatakan bahwa orang-orang berbisik bahwa aku bisa menuntun mereka "
|
||
"melalui apapun, dan itu benar bahwa ketika kita pergi, aku hampir tidak "
|
||
"membayangkan bahwa kami akan melawan para penjahat, mayat hidup, para orc "
|
||
"dan goblin. Kehidupan ku sebelumnya tampak seperti mimpi bertahun-tahun yang "
|
||
"lalu, walaupun itu hanya sepuluh hari sejak desa kami dihancurkan."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:96
|
||
msgid ""
|
||
"What lurked in the darkness? Who were the unbelievers that Eloh had so "
|
||
"cryptically referred to? My heart beat loudly in my chest, everything seemed "
|
||
"amplified down here. I felt a strong suspicion that this was not a place "
|
||
"that my people were meant to be. I strode onwards grimly; considering "
|
||
"everything we had gone through so far, Uria be damned if I was going to be "
|
||
"frightened now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apa yang bersembunyi di dalam kegelapan? Siapakah orang-orang tidak "
|
||
"berkeyakinan yang Eloh telah begitu penuh teka-teki maksudkan? Jantungku "
|
||
"berdegup dengan keras di dadaku, segala sesuatu tampak menjelaskan di sini. "
|
||
"Aku merasakan kecurigaan yang kuat bahwa ini bukan tempat yang orang saya "
|
||
"dimaksudkan untuk. Aku melangkah maju dengan teguh; mengingat semua yang "
|
||
"kami telah lalui begitu jauh, Uria akan terkutuk jika saya akan menjadi "
|
||
"takut sekarang."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:104
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 6: The dwarf Grimnir led us through a maze of twisting passages "
|
||
"speaking scarcely a word. Finally, after what seemed like hours of marching, "
|
||
"he stopped. He motioned us to be very quiet and we crept forward; all I "
|
||
"could hear was the soft patter of feet and my heavy breathing. Even that "
|
||
"little noise seemed to echo off the cramped walls of our rough-hewn passage. "
|
||
"I was suddenly aware of the sheer mass of rock and earth above us and for a "
|
||
"moment I despaired of ever seeing the sun again. Then I grabbed my sword "
|
||
"with fresh determination and vowed to see this mission through."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bab 6: Dwarf Grimnir membawa kami melalui sebuah lorong-lorong labirin "
|
||
"berliku-liku hampir tidak berbicara sepatah kata pun. Akhirnya, setelah apa "
|
||
"yang tampak seperti berjam-jam berjalan, ia berhenti. Dia memberi isyarat "
|
||
"kita untuk menjadi sangat tenang dan kami bergerak dengan pelan-pelan ke "
|
||
"depan; semua yang aku bisa dengar adalah suara derai lembut kaki dan nafas "
|
||
"berat saya. Bahkan bunyi kecil itu tampak menggema pada dinding-dinding "
|
||
"sempit dari lorong-lorong kasar kita. Aku tiba-tiba menyadari banyak sekali "
|
||
"batu dan bumi di atas kami dan untuk sesaat aku putus asa pernah melihat "
|
||
"matahari lagi. Lalu aku mengambil pedang saya dengan tekad baru dan "
|
||
"bersumpah untuk mengusahakan misi ini selesai."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:112
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 6: The troll Zurg led us through a maze of twisting passages "
|
||
"speaking scarcely a word. Finally after what seemed like hours of marching "
|
||
"he stopped. He motioned us to be very quiet and we crept forward; all I "
|
||
"could hear was the soft patter of feet and my heavy breathing. Even that "
|
||
"little noise seemed to echo off the cramped walls of our rough-hewn passage. "
|
||
"I was suddenly aware of the sheer mass of rock and earth above us and for a "
|
||
"moment I despaired of ever seeing the sun again. Then I grabbed my sword "
|
||
"with fresh determination and vowed to see this mission through."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bab 6: Troll Zurg membawa kami melalui sebuah lorong-lorong labirin berliku-"
|
||
"liku hampir tidak berbicara sepatah kata pun. Akhirnya, setelah apa yang "
|
||
"tampak seperti berjam-jam berjalan, ia berhenti. Dia memberi isyarat kita "
|
||
"untuk menjadi sangat tenang dan kami bergerak dengan pelan-pelan ke depan; "
|
||
"semua yang aku bisa dengar adalah suara derai lembut kaki dan nafas berat "
|
||
"saya. Bahkan bunyi kecil itu tampak menggema pada dinding-dinding sempit "
|
||
"dari lorong-lorong kasar kita. Aku tiba-tiba menyadari banyak sekali batu "
|
||
"dan bumi di atas kami dan untuk sesaat aku putus asa pernah melihat matahari "
|
||
"lagi. Lalu aku mengambil pedang saya dengan tekad baru dan bersumpah untuk "
|
||
"mengusahakan misi ini selesai."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:120
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Chapter 7: We returned quickly and found the rest of our people, safely "
|
||
#| "hidden a few miles back from the fighting. Seeing Grimnir with us, a "
|
||
#| "troop of dwarves silently appeared out of adjoining secret passages. Once "
|
||
#| "we had assured the rest of the elves that they were friends, Grimnir led "
|
||
#| "us silently and quickly through a maze of secret tunnels towards the "
|
||
#| "Dwarves’ home."
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 7: We returned quickly and found the rest of our people, safely "
|
||
"hidden a few miles back from the fighting. Seeing Grimnir with us, a troop "
|
||
"of dwarves silently appeared out of adjoining secret passages. Once we had "
|
||
"assured the rest of the elves that they were friends, Grimnir led us "
|
||
"silently and quickly through a maze of secret tunnels towards the dwarves’ "
|
||
"home."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bab 7: Kami kembali dengan cepat dan menemukan sisa bangsa kami, dengan aman "
|
||
"tersembunyi beberapa mil di belakang dari pertempuran. Melihat Grimnir "
|
||
"bersama kami, sebuah pasukan dwarf dengan diam-diam muncul dari lorong-"
|
||
"lorong rahasia yang berbatasan. Setelah kami meyakinkan seluruh elf bahwa "
|
||
"mereka teman, Grimnir membawa kami dengan diam-diam dan cepat melalui sebuah "
|
||
"labirin terowongan-terowongan rahasia menuju rumah Bangsa Dwarf."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:124
|
||
msgid ""
|
||
"I do not know how long we tramped through those tiny dark passages; time "
|
||
"seemed to flow differently down there, deep under the earth. But when we "
|
||
"finally got to our destination, what I saw was breathtaking. We entered into "
|
||
"a large cavern, where the dwarves had built a huge city out of stone. "
|
||
"Protected by stone walls and gates that were bigger than I had ever seen, "
|
||
"the place seemed virtually impregnable. As we entered I marveled at their "
|
||
"stonework and I saw that the place was crawling with dwarves. It was bigger "
|
||
"than any village I had ever seen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya tidak tahu berapa lama kita berjalan kaki melalui lorong-lorong kecil "
|
||
"gelap ini; waktu sepertinya mengalir dengan cara yang berbeda di bawah sini, "
|
||
"jauh di bawah bumi. Tapi ketika kita akhirnya sampai ke tujuan kita, apa "
|
||
"yang saya lihat adalah menakjubkan. Kami masuk ke dalam sebuah gua besar, "
|
||
"dimana bangsa dwarf telah membangun sebuah kota yang sangat besar dari batu. "
|
||
"Dilindungi oleh dinding-dinding batu dan pintu-pintu gerbang yang lebih "
|
||
"besar daripada yang pernah kulihat, tempat itu sepertinya hampir tidak dapat "
|
||
"direbut. Ketika kami masuk, aku mengagumi pahatan batu mereka dan saya "
|
||
"melihat bahwa tempat itu penuh dengan bangsa dwarf. Itu lebih besar daripada "
|
||
"desa apapun yang pernah kulihat."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:128
|
||
msgid ""
|
||
"The dwarves led us through to the far side of the city, where they let us "
|
||
"stay in several auxiliary caverns, which normally served as store rooms. The "
|
||
"accommodations were a bit cramped, but for the first time since I had "
|
||
"plunged into the earth, I felt safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para dwarf membawa kami sampai ke ujung kota, dimana mereka mengijinkan kami "
|
||
"tinggal di beberapa gua-gua tambahan, yang biasanya dijadikan sebagai gudang-"
|
||
"gudang. Penginapan yang sedikit sempit, tapi untuk pertama kalinya sejak aku "
|
||
"terjun ke dalam bumi, aku merasa aman."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:132
|
||
msgid ""
|
||
"The dwarf king was away cleaning up after the recent battle, and would not "
|
||
"be back for several days. I happily spent what little time I had learning as "
|
||
"much as I could about these strange people. I was very impressed by their "
|
||
"craftsmanship; they made weapons and armor of a quality I had never seen "
|
||
"before. We were also quite the curiosity to the dwarves; I have no idea when "
|
||
"they had last seen an elf. While some seemed suspicious or frightened of us, "
|
||
"the dwarves overall were very polite and met our every need. Finally the "
|
||
"summons came to meet with the dwarven king..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Raja dwarf pergi membersihkan diri setelah pertempuran terakhir, dan tidak "
|
||
"akan kembali selama beberapa hari. Saya gembira menghabiskan sedikit waktu "
|
||
"saya belajar sebanyak yang saya bisa tentang orang-orang aneh ini. Saya "
|
||
"sangat terkesan dengan keahlian mereka; mereka membuat senjata-senjata dan "
|
||
"baju besi berkualitas yang belum pernah saya lihat sebelumnya. Kami juga "
|
||
"cukup menjadi barang aneh bagi para dwarf; aku tidak tahu kapan mereka "
|
||
"terakhir kali melihat seorang elf. Sementara beberapa sepertinya mencurigai "
|
||
"atau takut terhadap kami, para dwarf secara keseluruhan sangat sopan dan "
|
||
"memenuhi setiap kebutuhan kita. Akhirnya panggilan datang untuk bertemu "
|
||
"dengan raja dwarf..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:140
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 7: We returned quickly and found the rest of our people, safely "
|
||
"hidden a few miles back from the fighting. Once we had assured the rest of "
|
||
"the elves that the trolls were our allies, Zurg led us silently and quickly "
|
||
"away from the front lines through a maze of secret tunnels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bab 7: Kami kembali dengan cepat dan menemukan sisa bangsa kami, dengan aman "
|
||
"tersembunyi beberapa mil di belakang dari pertempuran. Setelah kami "
|
||
"meyakinkan seluruh elf bahwa bangsa troll adalah sekutu kami, Zurg membawa "
|
||
"kami dengan diam-diam dan cepat jauh dari garis-garis depan melalui sebuah "
|
||
"labirin terowongan-terowongan rahasia."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:144
|
||
msgid ""
|
||
"I do not know how long we tramped through those tiny dark passages; time "
|
||
"seemed to flow differently down there, deep under the earth. But finally we "
|
||
"stepped out into a large cavern. Dominating the cavern were the remains of "
|
||
"what must have originally been a dwarf city. The large stone walls were "
|
||
"riddled with giant holes and the iron gates had been blasted asunder. As we "
|
||
"entered through the gates, we saw dead dwarves and other more grisly signs "
|
||
"of recent battle. All around us were many trolls, working hard to repair the "
|
||
"walls and other defenses. Zurg led us through the chaos to several side "
|
||
"caverns which had until recently been used as storerooms. There was "
|
||
"sufficient space for us to bed down and stay out of the way, and the dwarves "
|
||
"had left behind plenty of provisions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya tidak tahu berapa lama kita berjalan kaki melalui lorong-lorong kecil "
|
||
"gelap ini; waktu sepertinya mengalir dengan cara yang berbeda di bawah sini, "
|
||
"jauh di bawah bumi. Tapi akhirnya kami melangkah kedalam sebuah gua besar. "
|
||
"Mendominasi gua besar adalah bekas-bekas apa yang semula dulu sebuah kota "
|
||
"bangsa dwarf. Dinding-dinding batu besar yang penuh dengan lubang-lubang "
|
||
"raksasa dan pintu-pintu gerbang besi yang telah dieledakkan hancur remuk. "
|
||
"Ketika kami masuk melalui pintu-pintu gerbang, kami melihat para dwarf mati "
|
||
"dan tanda-tanda yang lebih mengerikan lainnya dari pertempuran terakhir. Di "
|
||
"sekeliling kami adalah troll yang banyak, bekerja keras untuk memperbaiki "
|
||
"dinding-dinding dan pertahanan-pertahanan lainnya. Zurg memimpin kami "
|
||
"melalui kekacauan ke beberapa sisi gua-gua yang sampai saat ini telah "
|
||
"digunakan sebagai gudang-gudang. Ada ruang yang cukup bagi kami untuk "
|
||
"memberi pemondokan dan menjauhkan diri dari bahaya, dan para dwarf telah "
|
||
"meninggalkan banyak perbekalan."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:148
|
||
msgid ""
|
||
"Zurg told us that they had just captured this city from the dwarves, and "
|
||
"that the Great Leader had moved here to set up his base of operations. They "
|
||
"were clearly worried about a dwarf counterattack. Luckily the trolls were "
|
||
"quite skilled at stonework and the walls were quickly repaired. The trolls "
|
||
"didn’t talk much, but seemed very intelligent and not the mere bloodthirsty "
|
||
"savages they had been purported to be. Overall they actually seemed quite "
|
||
"peaceful, except when provoked. I learned that the leadership was balanced "
|
||
"between the warriors and the shamans. The troll’s military leader was chosen "
|
||
"and advised by a council of their shamans."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zurg mengatakan kepada kami bahwa mereka baru saja merebut kota ini dari "
|
||
"bangsa dwarf, dan bahwa Pemimpin Besar sudah pindah ke sini untuk mendirikan "
|
||
"markas operasi-operasinya. Mereka dengan jelas khawatir terhadap serangan "
|
||
"balasan dwarf. Untungnya bangsa troll cukup terampil pada pahatan batu dan "
|
||
"dinding-dinding dengan cepat diperbaiki. Para troll tidak banyak bicara, "
|
||
"tapi tampak sangat cerdas dan bukan orang-orang biadab haus darah seperti "
|
||
"yang mereka telah diperkirakan. Secara keseluruhan mereka sebenarnya tampak "
|
||
"cukup damai, kecuali ketika dihasut. Aku belajar bahwa kepemimpinan itu "
|
||
"keseimbangan antara para prajurit dan para dukun. Pemimpin militer troll "
|
||
"dipilih dan dipertimbangkan oleh sebuah dewan dari dukun mereka."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:152
|
||
msgid ""
|
||
"I wish I could have spent more time learning about these misunderstood "
|
||
"creatures, but we could not tarry long. Even protected by the trolls, caught "
|
||
"in the middle of this great war, I feared for the safety of my people. And "
|
||
"so after waiting a few days, I was able to get an audience with the Great "
|
||
"Leader."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku berharap aku bisa menghabiskan lebih banyak waktu belajar tentang "
|
||
"makhluk-makhluk yang keliru dipahami ini, tetapi kami tidak bisa tinggal "
|
||
"lebih lama. Bahkan dilindungi oleh bangsa troll, terjebak di tengah perang "
|
||
"besar ini, saya khawatir atas keselamatan rakyatku. Maka setelah menunggu "
|
||
"beberapa hari, saya bisa mendapatkan pertemuan dengan Pemimpin Besar."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:160
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 9: Nym and Esanoo led us north, across the sands and through the "
|
||
"dunes, towards the human encampment where the merfolk were being held. I "
|
||
"asked Nym where Esanoo had come from, but she wouldn’t answer, she just said "
|
||
"that I had to see for myself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bab 9: Nym dan Esanoo membawa kami ke utara, melintasi lautan pasir dan "
|
||
"melalui bukit-bukit pasir, menuju perkemahan manusia dimana manusia duyung "
|
||
"ditahan. Aku bertanya pada Nym dari mana Esanoo berasal, tapi dia tidak mau "
|
||
"menjawab, ia hanya berkata bahwa saya harus menanyakannya sendiri."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:163
|
||
msgid ""
|
||
"Just then we crested over the last dune and I indeed saw what she meant. "
|
||
"Sparkling blue covered the entire horizon. I fell to my knees in awe, I had "
|
||
"never seen so much water in one place. I cannot write down in words the "
|
||
"shock and amazement I felt. To have grown up in a land where water was as "
|
||
"precious as gold, and then see miles and miles of it. It was only then that "
|
||
"I understood where the merfolk truly came from. I’d been to some strange "
|
||
"places, high up in the mountains, deep down under thousands of tons of rock, "
|
||
"but this world of water was the most alien of them all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tepat pada saat kita mendaki di atas bukit pasir terakhir dan aku benar-"
|
||
"benar melihat apa yang dimaksudkannya. Biru yang berkilauan menutupi seluruh "
|
||
"cakrawala. Aku jatuh berlutut dalam kekaguman, saya belum pernah melihat air "
|
||
"yang begitu banyak di satu tempat. Saya tidak bisa menuliskan dalam kata-"
|
||
"kata keterkejutan dan ketakjuban yang aku rasa. Karena telah tumbuh di "
|
||
"sebuah negeri dimana air adalah seberharga seperti emas, dan kemudian "
|
||
"melihat bermil-mil air. Hanya saat itulah aku mengerti dimana para manusia "
|
||
"duyung sebenarnya berasal. Aku pernah ke beberapa tempat aneh, tinggi di "
|
||
"pegunungan, jauh di bawah ribuan ton batu, tapi dunia air ini adalah yang "
|
||
"paling asing dari itu semua."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:166
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Which brings me to the other alien concept I was trying to comprehend: "
|
||
#| "our goddess Eloh. What was her plan? Why did she want me to surrender to "
|
||
#| "the humans? Do the humans worship her as well? The humans seem so brutish "
|
||
#| "and vile, that I can’t imagine them worshiping the same god as us. I "
|
||
#| "thought Eloh was just our god, I don’t remember Zhul mentioning any other "
|
||
#| "races worshiping her after the Great Fall, though perhaps things had "
|
||
#| "changed in the intervening years. Her commands don’t make any sense; she "
|
||
#| "doesn’t seem at all like the goddess Zhul told me about. And what was "
|
||
#| "Esanoo talking about? How did his master know about ‘Yechnagoth’ and "
|
||
#| "‘Zhangor’? If Eloh won’t help me, then I desperately need some answers. I "
|
||
#| "pray to whatever gods may be left that I’m not leading my people into a "
|
||
#| "trap..."
|
||
msgid ""
|
||
"Which brings me to the other alien concept I was trying to comprehend: our "
|
||
"goddess Eloh. What was her plan? Why did she want me to surrender to the "
|
||
"humans? Do the humans worship her as well? The humans seem so brutish and "
|
||
"vile, that I can’t imagine them worshiping the same god as us. I thought "
|
||
"Eloh was just our god, I don’t remember Zhul mentioning any other races "
|
||
"worshiping her after the Great Fall, though perhaps things had changed in "
|
||
"the intervening years. Her commands don’t make any sense; she doesn’t seem "
|
||
"at all like the goddess Zhul told me about. And what was Esanoo talking "
|
||
"about? How did his leader know about ‘Yechnagoth’ and ‘Zhangor’? If Eloh "
|
||
"won’t help me, then I desperately need some answers. I pray to whatever gods "
|
||
"may be left that I’m not leading my people into a trap..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yang membawa saya ke konsep asing lain yang saya coba pahami: dewi kami "
|
||
"Eloh. Apa rencananya? Mengapa dia ingin aku menyerahkan diri kepada manusia? "
|
||
"Apakah bangsa manusia menyembahnya juga? Manusia tampak begitu kasar dan "
|
||
"keji, yang saya tidak dapat membayangkan mereka menyembah tuhan yang sama "
|
||
"seperti kami. Saya pikir Eloh hanya tuhan kami, saya tidak ingat Zhul "
|
||
"menyebutkan ada bangsa lain menyembah dia setelah Keruntuhan Besar, meskipun "
|
||
"berbagai hal mungkin telah berubah dalam tahun-tahun yang menyelangi. "
|
||
"Perintahnya tidak masuk akal; ia tidak terlihat sama sekali seperti dewi "
|
||
"yang Zhul ceritakan. Dan apa yang Esanoo bicarakan? Bagaimana tuannya tahu "
|
||
"tentang 'Yechnagoth' dan 'Zhangor'? Jika Eloh tidak akan membantu saya, maka "
|
||
"saya sangat membutuhkan suatu jawaban. Aku berdoa kepada tuhan apa pun yang "
|
||
"mungkin masih ada bahwa aku tidak memimpin rakyat saya kedalam perangkap..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:174
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 8: I set out with a lightened heart and quickened step; we were "
|
||
"going back up and I was sure that soon this underground gauntlet would be "
|
||
"over. With the help of our new allies, I felt much more confident than I had "
|
||
"before. Oh, to feel the wind in my hair and the sun on my face. But for now "
|
||
"we had many more miles to travel and in the monotony of the marching I let "
|
||
"my mind wander to larger matters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bab 8: aku berangkat dengan meringankan hati dan mempercepat langkah; kami "
|
||
"akan kembali dan saya yakin bahwa tantangan bawah tanah ini segera akan "
|
||
"berakhir. Dengan bantuan sekutu-sekutu baru kami, aku merasa jauh lebih "
|
||
"percaya diri dari sebelumnya. Oh, merasakan angin di rambut saya dan sinar "
|
||
"matahari di wajah saya. Namun untuk saat ini kami memiliki lebih banyak mil "
|
||
"untuk ditempuh dan dalam pergerakan yang membosankan saya membiarkan pikiran "
|
||
"saya mengembara ke hal-hal yang lebih besar."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:178
|
||
msgid ""
|
||
"What kind of home had Eloh prepared for us on the other side of the "
|
||
"mountains? Was there anywhere in the world that hadn’t been plagued with war "
|
||
"and destruction? I grew up in a land of ‘kill or be killed’. Outlaws, ogres "
|
||
"and other monsters preyed on the weak and helpless. Orcs and goblins raided "
|
||
"any settlements they could find, and my people struggled to protect what "
|
||
"little they had. And through it all crazed necromancers and undead spirits "
|
||
"haunted the sands, feeding on the few survivors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rumah seperti apa yang telah Eloh siapkan bagi kami di sisi lain pegunungan? "
|
||
"Apakah ada dimana saja di dunia ini yang belum terganggu dengan perang dan "
|
||
"kehancuran? Saya dibesarkan di sebuah negeri yang 'membunuh atau dibunuh'. "
|
||
"Penjahat, para ogre dan monster-monster lainnya memangsa yang lemah dan tak "
|
||
"berdaya. Para orc dan goblin menyerang pemukiman-pemukiman apapun yang bisa "
|
||
"mereka temukan, dan rakyat saya berjuang untuk melindungi apa yang sedikit "
|
||
"yang mereka miliki. Dan melalui semua kegilaan ahli nujum ini dan roh-roh "
|
||
"mayat hidup yang menghantui lautan pasir, hidup dari sedikit orang yang "
|
||
"selamat."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:182
|
||
msgid ""
|
||
"At first I thought that if we could just leave the desert, we could find a "
|
||
"peaceful place away from all the bloodshed and death. But even underground "
|
||
"the last remnants of the trolls and dwarves continue to fight a bloody "
|
||
"struggle to the death. Is this what our world has become? And why did Eloh "
|
||
"tell me to ‘kill the unbelievers’? If we had attacked both the dwarves and "
|
||
"the trolls we would not have made it even this far. Everywhere I look I see "
|
||
"remains of once great empires. If we destroyed the last of these peoples, "
|
||
"what would be left around us but a howling emptiness?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pada awalnya saya mengira bahwa jika kita bisa meninggalkan gurun, kita bisa "
|
||
"menemukan sebuah tempat yang tenteram jauh dari semua pertumpahan darah dan "
|
||
"kematian. Tetapi bahkan di bawah tanah sisa-sisa terakhir dari bangsa troll "
|
||
"dan bangsa dwarf terus bertempur dalam perjuangan berdarah sampai mati. "
|
||
"Apakah dunia kita telah menjadi seperti ini? Dan mengapa Eloh menyuruh saya "
|
||
"untuk 'membunuh orang-orang yang tidak percaya padanya'? Jika kita telah "
|
||
"menyerang baik dwarf dan troll kita tidak akan sampai bahkan sejauh ini. "
|
||
"Kemana pun saya melihat saya melihat bekas-bekas yang dulunya kekaisaran "
|
||
"yang besar sekali. Jika kita menghancurkan bangsa terakhir ini, apa yang "
|
||
"akan tersisa di sekitar kita kecuali sebuah kehampaan melolong?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:186
|
||
msgid ""
|
||
"And yet, here in the dark, Eloh says she is powerless. Here she cannot help "
|
||
"us, we must fend for ourselves. Though she is our god, I cannot just lie "
|
||
"back and depend on her to always save us. These are my people too, and I "
|
||
"have a responsibility to them as their leader. I must make my own decisions "
|
||
"as I see best. And as Zhul told me when I was but a child, Eloh forgives all "
|
||
"our sins. If I err in my judgment she will surely understand. Eloh may be "
|
||
"our guide, but I am our leader and I will do what I must to protect my "
|
||
"people during our journey."
|
||
msgstr ""
|
||
"Namun, di sini di dalam kegelapan, Eloh mengatakan bahwa dia tak berdaya. Di "
|
||
"sini dia tidak bisa membantu kita, kita harus menjaga diri kita sendiri. "
|
||
"Meskipun ia adalah tuhan kami, saya tidak bisa berbaring dan bergantung pada "
|
||
"dirinya untuk selalu menyelamatkan kita. Mereka adalah rakyat saya juga, dan "
|
||
"aku memiliki sebuah tanggung jawab kepada mereka sebagai pemimpin mereka. "
|
||
"Saya harus membuat keputusan-keputusan saya sendiri yang saya pikir terbaik. "
|
||
"Dan saat Zhul mengatakan kepada saya ketika saya masih seorang anak-anak, "
|
||
"Eloh mengampuni segala dosa-dosa kami. Jika saya keliru dalam keputusan saya "
|
||
"dia pasti akan mengerti. Mungkin Eloh pemandu kami, tapi saya pemimpin kami "
|
||
"dan saya akan melakukan apa yang harus saya lakukan untuk melindungi rakyat "
|
||
"saya selama perjalanan kami."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:190
|
||
msgid ""
|
||
"And so, bolstered with a new resolve, I continued the march up out of the "
|
||
"darkness and towards a new land."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maka, didukung dengan tekad baru, saya terus berjalan sampai keluar dari "
|
||
"kegelapan dan menuju ke sebuah tanah baru."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:198
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 10: The merfolk helped us pilot our ships far into the ocean. Some "
|
||
"of the younger elves were actually quite adept at climbing the rigging and "
|
||
"steering the ships. Myself, I mostly stayed in the captain’s quarters and "
|
||
"tried to avoid getting seasick. The sea reminded me of being out in the vast "
|
||
"desert, with only the stars at night to guide my way. But without the "
|
||
"merfolk’s help we would have been hopelessly lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bab 10: Manusia duyung ini membantu mengemudikan kapal-kapal kami jauh ke "
|
||
"lautan. Beberapa elf yang lebih muda itu sebenarnya cukup mahir memanjat "
|
||
"tali-temali dan mengemudikan kapal-kapal. Aku sendiri, aku lebih sering "
|
||
"tinggal di tempat tinggal kapten dan berusaha untuk menghindari mabuk laut. "
|
||
"Laut mengingatkan saya berada di luar di padang pasir yang luas, dengan "
|
||
"hanya bintang-bintang pada malam hari untuk memandu jalan saya. Tapi tanpa "
|
||
"bantuan manusia duyung, kita dengan tidak ada harapan akan tersesat."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:202
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "That afternoon three of the merfolk sat in a circle and performed their "
|
||
#| "ritual to determine the location of their master. Apparently it was a "
|
||
#| "success, for they steered us straight towards the setting sun."
|
||
msgid ""
|
||
"That afternoon three of the merfolk sat in a circle and performed their "
|
||
"ritual to determine the location of their leader. Apparently it was a "
|
||
"success, for they steered us straight towards the setting sun."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sore itu tiga manusia duyung duduk dalam sebuah lingkaran dan melakukan "
|
||
"ritual mereka untuk menentukan lokasi tuan mereka. Rupanya itu berhasil, "
|
||
"karena mereka mengarahkan kami langsung ke arah matahari terbenam."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:206
|
||
msgid ""
|
||
"The next morning we reached our destination. It wasn’t even an island, just "
|
||
"a sandbar sticking out above the water. We lowered down a longboat and the "
|
||
"merfolk pulled us to shore, none of us being very skilled with the oars."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keesokan paginya kami sampai di tempat tujuan kami. Ini bahkan bukan sebuah "
|
||
"pulau, hanyalah sebuah tumpukan-tumpukan pasir yang menyembul di atas air. "
|
||
"Kami menurunkan sebuah perahu panjang dan manusia duyung menarik kami ke "
|
||
"pantai, tidak ada dari kami yang sangat terampil dengan dayung-dayung."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:210
|
||
msgid ""
|
||
"In the water around the sand bar were a large number of merfolk guards. "
|
||
"Standing alone on top of the sand was one of the oldest merfolk I have ever "
|
||
"seen. She beckoned to us and we approached..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Di dalam air di sekeliling tumpukan-tumpukan pasir ada sejumlah besar "
|
||
"pengawal-pengawal manusia duyung. Berdiri sendiri di atas pasir adalah "
|
||
"seorang manusia duyung tertua yang pernah saya lihat. Dia memberi isyarat "
|
||
"kepada kami dan kami mendekat..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:219
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 11: Our boats slipped softly through the water, shrouded in the pre-"
|
||
"dawn darkness. At this moment the merfolk would be launching their "
|
||
"diversionary attack, but the fact that we had not encountered any resistance "
|
||
"was still eerily disturbing. Ahead of us, the large island loomed, dark and "
|
||
"menacing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bab 11: kapal-kapal kami menyelinap pelan-pelan melalui air, terselubung "
|
||
"dalam kegelapan sebelum-fajar. Pada saat ini manusia duyung akan melancarkan "
|
||
"serangan pengalih perhatian mereka, tetapi kenyataan bahwa kami tidak "
|
||
"menghadapi perlawanan apapun masih dengan menakutkan menggelisahkan. Di "
|
||
"depan kami, sebuah pulau besar terbayang, gelap dan mengancam."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:223
|
||
msgid ""
|
||
"In the end, almost all of my people decided to join in this final battle. I "
|
||
"was surprised. They had gone through so much, and yet they still had faith "
|
||
"in me. Looking around at them, I could not help noticing how many familiar "
|
||
"faces were missing. Barely a fourth of those who set out with us on our "
|
||
"journey had survived. If I had known it would be this bad would I have ever "
|
||
"left in the first place? I thought Eloh was protecting us and guiding our "
|
||
"steps, but in truth it was all me. For better or for worse I have no one to "
|
||
"blame but myself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pada akhirnya, hampir semua rakyat saya memutuskan untuk ikut serta dalam "
|
||
"pertempuran akhir ini. Saya terkejut. Mereka telah melalui begitu banyak, "
|
||
"namun mereka masih memiliki kepercayaan dalam diri saya. Melihat-lihat pada "
|
||
"mereka, aku tidak bisa memperhatikan berapa banyak wajah-wajah akrab yang "
|
||
"hilang. Hampir seperempat dari mereka yang berangkat bersama kami di "
|
||
"perjalanan kami yang selamat. Jika aku tahu akan seburuk ini akankah saya "
|
||
"pernah meninggalkan di tempat pertama? Saya pikir Eloh telah melindungi kami "
|
||
"dan membimbing langkah-langkah kami, tetapi sebenarnya itu semuanya tanggung "
|
||
"jawab saya. Karena lebih baik atau lebih buruk saya tidak menyalahkan "
|
||
"siapapun kecuali diriku sendiri."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:227
|
||
msgid ""
|
||
"But Zhul is right, if we had come all this way just for a chance to help the "
|
||
"merfolk defeat Yechnagoth then our journey was not in vain. We were "
|
||
"searching for a new home, safe from all the horrors and death of the desert, "
|
||
"but now this struggle seems more important. Could these islands possibly "
|
||
"become a home for my people? It is a prospect too wonderful to dare to hope "
|
||
"for. But in the end that is not what is driving me. All I care about is "
|
||
"vengeance upon her that did this to us. Garak, Keratur, Tanstafaal, all "
|
||
"those poor souls we left behind in our village and the many who have marked "
|
||
"our path with their blood, they all shall be avenged."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi Zhul benar, jika kita datang sepanjang jalan ini hanya untuk sebuah "
|
||
"kesempatan untuk membantu manusia duyung mengalahkan Yechnagoth maka "
|
||
"perjalanan kami tidak sia-sia. Kami sedang mencari sebuah rumah baru, aman "
|
||
"dari semua kengerian dan kematian dari gurun pasir, tapi sekarang perjuangan "
|
||
"ini tampaknya lebih penting. Dapatkah pulau-pulau ini barangkali menjadi "
|
||
"rumah bagi rakyat saya? Ini adalah sebuah harapan yang terlalu indah untuk "
|
||
"berani diharapkan. Tapi pada akhirnya itu bukanlah apa yang mendorong saya. "
|
||
"Yang saya pedulikan adalah balas dendam kepada dia yang melakukan ini kepada "
|
||
"kami. Garak, Keratur, Tanstafaal, semua jiwa-jiwa malang yang kami "
|
||
"tinggalkan di desa kami dan banyak lagi yang telah menandai jalan kami "
|
||
"dengan darah mereka, mereka semua akan dibalaskan."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:231
|
||
msgid ""
|
||
"This conflict is greater than just us. These lands were once places of "
|
||
"beauty and hope. The great empires may be gone, but still people struggle to "
|
||
"survive. As grim as it all seems, there is still some beauty and light left, "
|
||
"hidden away. I will not let it all be swallowed by a second darkness. I do "
|
||
"not care what happens to me, but I pray to Eloh (if she is even listening) "
|
||
"that if I die, then I die making these lands a better place. Please may this "
|
||
"not all be in vain..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konflik ini lebih besar daripada hanya kami. Tanah-tanah ini pernah menjadi "
|
||
"tempat-tempat keindahan dan harapan. Kerajaan besar mungkin hilang, tapi "
|
||
"orang-orang masih berjuang untuk bertahan hidup. Seseram seperti itu semua "
|
||
"tampaknya, masih ada suatu keindahan dan cahaya tersisa, yang tersembunyi "
|
||
"jauh. Aku tidak akan membiarkan itu semuanya ditelan oleh sebuah kegelapan "
|
||
"kedua. Saya tidak peduli apa yang terjadi padaku, tapi aku berdoa kepada "
|
||
"Eloh (jika ia bahkan mendengarkan) bahwa jika aku mati, maka saya mati "
|
||
"membuat tanah-tanah ini sebuah tempat yang lebih baik. Tolong semoga ini "
|
||
"semua tidak sia-sia..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:239
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 12: True strength is not measured in might or knowledge, but in what "
|
||
"you can do for those you love."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bab 12: Kekuatan sejati bukan diukur dalam kekuatan atau pengetahuan, tetapi "
|
||
"pada apa yang dapat anda lakukan untuk orang-orang yang anda cintai."
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=lava_overlay
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:9
|
||
msgid "Lava"
|
||
msgstr "Lahar"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=gray_utbs_water
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:23
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Pure Water"
|
||
msgid "Shallow Water"
|
||
msgstr "Air Bersih "
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=gray_utbs_water
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:24
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Pure Water"
|
||
msgid "Flood Water"
|
||
msgstr "Air Bersih "
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=human_ship
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:38
|
||
msgid "Human Ship"
|
||
msgstr "Kapal Manusia"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=phantom_castle
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:52
|
||
msgid "Phantom Castle"
|
||
msgstr "Hantu Kastil"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=phantom_keep
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:64
|
||
msgid "Phantom Keep"
|
||
msgstr "Hantu Benteng"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Naga Hunter"
|
||
#~ msgid "Hunter"
|
||
#~ msgstr "Naga Pemburu"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Naga Leader"
|
||
#~ msgid "Leader"
|
||
#~ msgstr "Pemimpin Naga"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "female^stunned"
|
||
#~ msgid "female^steadfast"
|
||
#~ msgstr "memingsankan"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Sustenance:\n"
|
||
#~| "This unit’s resistances are increased by 20% in daylight, on defense and "
|
||
#~| "attack. Vulnerabilities are not affected."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This unit's resistances are increased by 20%, up to a maximum of 50%, "
|
||
#~ "when defending. Vulnerabilities are not affected."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Makanan:\n"
|
||
#~ "Daya tahan unit ini meningkat sebesar 20% di siang hari, pada pertahanan "
|
||
#~ "dan serangan. Sifat mudah kena serang atau luka tidak terpengaruh."
|
||
|
||
#~ msgid "Skeleton Rider"
|
||
#~ msgstr "Tengkorak Pengendara "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Once great warriors across the plains, these mounted riders atop their "
|
||
#~ "skeletal horses were raised from the sands by unholy magic to spread fear "
|
||
#~ "and destruction."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dahulu prajurit-prajurit hebat di dataran-dataran, para pengendara ini "
|
||
#~ "menunggang di atas kerangka kuda-kuda mereka yang dibangkitkan dari "
|
||
#~ "lautan pasir dengan sihir tidak suci untuk menyebarkan rasa takut dan "
|
||
#~ "kehancuran."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "But dwarves are excellent delvers, and we keep meticulous maps of all "
|
||
#~| "the tunnels we have explored. We should still have maps of the tunnels "
|
||
#~| "leading back to the surface. Of course I doubt you would be able to "
|
||
#~| "understand them, so, Jarl here has volunteered to lead you to the "
|
||
#~| "surface."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "But dwarves are excellent delvers, and we keep meticulous maps of all the "
|
||
#~ "tunnels we have explored. We should still have maps of the tunnels "
|
||
#~ "leading back to the surface. Of course I doubt you would be able to "
|
||
#~ "understand them, so, $ally_unit.name here has volunteered to lead you to "
|
||
#~ "the surface."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tapi bangsa dwarf adalah penyelidik yang sangat baik, dan kami menjaga "
|
||
#~ "sangat teliti peta-peta dari semua terowongan-terowongan yang telah kami "
|
||
#~ "jelajahi. Kami pasti masih memiliki peta-peta terowongan-terowongan "
|
||
#~ "menuju kembali ke permukaan. Tentu saja aku ragu anda akan dapat "
|
||
#~ "memahaminya, jadi, Jarl di sini telah bersukarela untuk menuntun anda ke "
|
||
#~ "permukaan."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in "
|
||
#~| "all these twisting tunnels. And we would be honored to have you come "
|
||
#~| "with us, Jarl."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in "
|
||
#~ "all these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with "
|
||
#~ "us, $ally_unit.name."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Terima kasih banyak atas bantuan anda. Kami khawatir tersesat dalam semua "
|
||
#~ "terowongan-terowongan berliku-liku ini. Dan kami akan merasa terhormat "
|
||
#~ "anda ikut bersama kami, Jarl."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "We may be able to help you find a way back to the sunlit lands. In our "
|
||
#~| "temples we do keep records of the past. We have not walked above the "
|
||
#~| "earth for many many generations, not since the darkness drove us "
|
||
#~| "underground. But we are masters of the underground lands, and we have "
|
||
#~| "explored many tunnels. Recently one of our scouts found a path that "
|
||
#~| "leads north back to the sunlit lands, I think it may be the way you are "
|
||
#~| "trying to go. In reward for your achievements, we will help you. Nog has "
|
||
#~| "volunteered to protect you and lead you back to the sunlight lands."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We may be able to help you find a way back to the sunlit lands. In our "
|
||
#~ "temples we do keep records of the past. We have not walked above the "
|
||
#~ "earth for many many generations, not since the darkness drove us "
|
||
#~ "underground. But we are masters of the underground lands, and we have "
|
||
#~ "explored many tunnels. Recently one of our scouts found a path that leads "
|
||
#~ "north back to the sunlit lands, I think it may be the way you are trying "
|
||
#~ "to go. In reward for your achievements, we will help you. $ally_unit.name "
|
||
#~ "has volunteered to protect you and lead you back to the sunlight lands."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kami mungkin dapat membantu anda menemukan jalan kembali ke tanah-tanah "
|
||
#~ "yang diterangi matahari. Dalam kuil-kuil kami kami menyimpan catatan-"
|
||
#~ "catatan masa lalu. Kami tidak berjalan di atas bumi selama banyak banyak "
|
||
#~ "generasi, tidak sejak kegelapan memaksa kami ke bawah tanah. Tetapi kami "
|
||
#~ "adalah ahli-ahli dari wilayah bawah tanah, dan kami telah menjelajahi "
|
||
#~ "banyak terowongan. Baru-baru ini salah satu pengintai kami menemukan "
|
||
#~ "sebuah jalan yang mengarah ke utara kembali ke tanah-tanah yang diterangi "
|
||
#~ "matahari, saya pikir ini mungkin jalan yang anda coba untuk lewati. "
|
||
#~ "Sebagai hadiah untuk prestasi anda, kami akan membantu anda. Nog telah "
|
||
#~ "bersukarela untuk melindungi anda dan membawa anda kembali ke tanah-tanah "
|
||
#~ "yang diterangi matahari."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Death of Fundin"
|
||
#~ msgid "Death of $ally_unit.name"
|
||
#~ msgstr "Kematian Fundin"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Jarl, I thought you said that you’d been here before? Where are we "
|
||
#~| "supposed to go from here?"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "$ally_unit.name, I thought you said that you’d been here before? Where "
|
||
#~ "are we supposed to go from here?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Jarl, Aku pikir anda bilang bahwa anda pernah ke sini sebelumnya? Kemana "
|
||
#~ "kita harus pergi dari sini?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Jarl, I want to thank you so much for guiding us out of the caves. We "
|
||
#~| "never would have found our way without your help. But with the tunnels "
|
||
#~| "flooded, how are you going to find your way back to your people?"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "$ally_unit.name, I want to thank you so much for guiding us out of the "
|
||
#~ "caves. We never would have found our way without your help. But with the "
|
||
#~ "tunnels flooded, how are you going to find your way back to your people?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Jarl, saya ingin mengucapkan terima kasih banyak karena membimbing kami "
|
||
#~ "keluar dari gua-gua. Kami tidak akan pernah menemukan jalan kami tanpa "
|
||
#~ "bantuan anda. Namun dengan terowongan-terowongan terbanjiri, bagaimana "
|
||
#~ "anda akan menemukan jalan kembali ke bangsa anda?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Nog, thank you so much for leading us out of the caves. We never would "
|
||
#~| "have found our way without your help. But with the tunnels flooded, how "
|
||
#~| "are you going to find your way back to your people?"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "$ally_unit.name, thank you so much for leading us out of the caves. We "
|
||
#~ "never would have found our way without your help. But with the tunnels "
|
||
#~ "flooded, how are you going to find your way back to your people?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nog, terima kasih banyak karena telah memimpin kami keluar dari gua-gua. "
|
||
#~ "Kami tidak akan pernah menemukan jalan kami tanpa bantuan anda. Namun "
|
||
#~ "dengan terowongan-terowongan terbanjiri, bagaimana anda akan menemukan "
|
||
#~ "jalan kembali kepada bangsa anda?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Nog proud of little elves too. He would not have made it this far "
|
||
#~| "without all your help. Nog is surprised by your bravery and strength."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "$ally_unit.name proud of little elves too. He would not have made it this "
|
||
#~ "far without all your help. $ally_unit.name is surprised by your bravery "
|
||
#~ "and strength."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nog bangga kepada bangsa elf kecil juga. Dia tidak akan sampai sejauh ini "
|
||
#~ "tanpa semua bantuan kalian. Nog terkejut oleh keberanian dan kekuatan "
|
||
#~ "kalian."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Truth is that Nog not know much of sunlight lands. Sun and stars are "
|
||
#~| "scary, everything is open, exposed, no safe places to hide. But Nog "
|
||
#~| "cannot go back through all that water. And Nog doesn’t know where to "
|
||
#~| "find other tunnels back to his home. He is as lost as elves are."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Truth is that $ally_unit.name not know much of sunlight lands. Sun and "
|
||
#~ "stars are scary, everything is open, exposed, no safe places to hide. But "
|
||
#~ "$ally_unit.name cannot go back through all that water. And $ally_unit."
|
||
#~ "name doesn’t know where to find other tunnels back to his home. He is as "
|
||
#~ "lost as elves are."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kebenaran adalah bahwa Nog tidak tahu banyak tentang wilayah yang "
|
||
#~ "disinari matahari. Matahari dan bintang-bintang menakutkan, semuanya "
|
||
#~ "terbuka, tak terlindungi, tidak ada tempat aman untuk bersembunyi. Tapi "
|
||
#~ "Nog tidak bisa kembali melalui semua air itu. Dan Nog tidak tahu di mana "
|
||
#~ "menemukan terowongan-terowongan lain kembali ke rumahnya. Dia adalah "
|
||
#~ "setersesat seperti bangsa elf."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "But Nog not afraid. Great leader told Nog to guide and protect elves, "
|
||
#~| "and Nog will keep his oath. Nog will follow elves wherever they may go "
|
||
#~| "and protect them from danger as best he can. Maybe later, Nog will find "
|
||
#~| "another way back down to the caves of his people. But for now, Nog will "
|
||
#~| "continue to serve and protect you."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "But $ally_unit.name not afraid. Great leader told $ally_unit.name to "
|
||
#~ "guide and protect elves, and $ally_unit.name will keep his oath. "
|
||
#~ "$ally_unit.name will follow elves wherever they may go and protect them "
|
||
#~ "from danger as best he can. Maybe later, $ally_unit.name will find "
|
||
#~ "another way back down to the caves of his people. But for now, $ally_unit."
|
||
#~ "name will continue to serve and protect you."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tapi Nog tidak takut. Pemimpin Besar menyuruh Nog untuk menuntun dan "
|
||
#~ "melindungi bangsa elf, dan Nog akan menjaga sumpahnya. Nog akan mengikuti "
|
||
#~ "bangsa elf kemana pun mereka pergi dan melindungi mereka dari bahaya "
|
||
#~ "sebaik yang dia bisa. Mungkin nanti, Nog akan menemukan jalan kembali "
|
||
#~ "lain ke gua-gua bangsanya. Tapi untuk saat ini, Nog akan terus melayani "
|
||
#~ "dan melindungi kalian."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "We made it. Outside look strange to Nog, Nog not used to big open spaces."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We made it. Outside look strange to $ally_unit.name, $ally_unit.name not "
|
||
#~ "used to big open spaces."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kita berhasil. Di luar terlihat aneh bagi Nog, Nog tidak biasa dengan "
|
||
#~ "tempat-tempat terbuka besar."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Not now Jarl, I’m busy."
|
||
#~ msgid "Not now $ally_unit.name, I’m busy."
|
||
#~ msgstr "Tidak sekarang Jarl, Aku sibuk."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Nog no like humans either. They mean. But they sound great when they go "
|
||
#~| "squish."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "$ally_unit.name no like humans either. They mean. But they sound great "
|
||
#~ "when they go squish."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nog tidak suka bangsa manusia juga. Mereka jahat. Tapi mereka bersuara "
|
||
#~ "besar ketika mereka dilumat."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Trees look big and strong, like trolls. Dark, too. Nog tired of walking "
|
||
#~| "under hot sun."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Trees look big and strong, like trolls. Dark, too. $ally_unit.name tired "
|
||
#~ "of walking under hot sun."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pohon-pohon terlihat besar dan kuat, seperti bangsa troll. Gelap, juga. "
|
||
#~ "Nog lelah dari berjalan di bawah terik matahari."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Great Leader told Nog to serve you, and so Nog will still follow your "
|
||
#~| "command. But other elves must be out on a separate island. How will we "
|
||
#~| "cross deep water?"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Great Leader told $ally_unit.name to serve you, and so $ally_unit.name "
|
||
#~ "will still follow your command. But other elves must be out on a separate "
|
||
#~ "island. How will we cross deep water?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pemimpin Besar menyuruh Nog untuk melayani anda, dan demikian Nog akan "
|
||
#~ "tetap mengikuti perintah anda. Tapi para elf lain pasti diluar di sebuah "
|
||
#~ "pulau terpisah. Bagaimana kita akan melewati air yang dalam?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Nog scared of big water and bright sun, but Nog will not dishonor Great "
|
||
#~| "Leader. Great Leader say follow Kaleh, and Nog will do so."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "$ally_unit.name scared of big water and bright sun, but $ally_unit.name "
|
||
#~ "will not dishonor Great Leader. Great Leader say follow Kaleh, and "
|
||
#~ "$ally_unit.name will do so."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nog takut air besar dan matahari terang, tapi Nog tidak akan memalukan "
|
||
#~ "Pemimpin Besar. Pemimpin Besar mengatakan ikuti Kaleh, dan Nog akan "
|
||
#~ "melakukannya."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are "
|
||
#~| "and why you have been journeying all this way. And I must say, Jarl, "
|
||
#~| "that your recent actions and indeed your presence with these fine folk "
|
||
#~| "is a credit to your race."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are "
|
||
#~ "and why you have been journeying all this way. And I must say, $ally_unit."
|
||
#~ "name, that your recent actions and indeed your presence with these fine "
|
||
#~ "folk speaks well for your people."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tidak, anda tidak perlu untuk memperkenalkan diri. Aku sudah tahu siapa "
|
||
#~ "anda dan mengapa anda telah menempuh perjalanan sepanjang jalan ke sini. "
|
||
#~ "Dan saya harus mengatakan, Jarl, bahwa tindakan-tindakan terakhir anda "
|
||
#~ "dan tentu saja kehadiran anda dengan orang-orang baik ini adalah "
|
||
#~ "kebanggaan bagi bangsa anda."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Nog says thank you."
|
||
#~ msgid "$ally_unit.name says thank you."
|
||
#~ msgstr "Nog mengucapkan terima kasih."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Nog not sure if he trust fish lady. What if she just want you elves to "
|
||
#~| "fight her war for her?"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "$ally_unit.name not sure if he trust fish lady. What if she just want you "
|
||
#~ "elves to fight her war for her?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nog tidak yakin apakah ia percaya wanita ikan. Bagaimana jika dia hanya "
|
||
#~ "ingin kalian elf untuk berperang untuknya?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Even in deepest tunnels my people could not escape Yechnagoth’s power "
|
||
#~| "forever if she is not stopped. Against such evil I am sure the Great "
|
||
#~| "Leader would give you whole army of trolls, but I am afraid you only "
|
||
#~| "have Nog. Still, Nog will do what he can to see her destroyed."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Even in deepest tunnels my people could not escape Yechnagoth’s power "
|
||
#~ "forever if she is not stopped. Against such evil I am sure the Great "
|
||
#~ "Leader would give you whole army of trolls, but I am afraid you only have "
|
||
#~ "$ally_unit.name. Still, $ally_unit.name will do what he can to see her "
|
||
#~ "destroyed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bahkan dalam terowongan-terowongan terdalam bangsa saya tidak bisa "
|
||
#~ "melarikan diri dari kekuatan Yechnagoth selamanya jika dia tidak "
|
||
#~ "dihentikan. Melawan kejahatan seperti itu saya yakin Pemimpin Besar akan "
|
||
#~ "memberikan anda seluruh tentara troll, tapi aku rasa anda hanya memiliki "
|
||
#~ "Nog. Namun, Nog akan melakukan apa yang dia bisa untuk melihat dia "
|
||
#~ "dihancurkan."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Nog not going to just sit here while Kaleh does all the fighting. Kaleh "
|
||
#~| "will need strong fighter like Nog. Other elves may be scared, but Nog "
|
||
#~| "fear no dark place. Nog just hope there still something to smash when he "
|
||
#~| "gets there."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "$ally_unit.name not going to just sit here while Kaleh does all the "
|
||
#~ "fighting. Kaleh will need strong fighter like $ally_unit.name. Other "
|
||
#~ "elves may be scared, but $ally_unit.name fear no dark place. $ally_unit."
|
||
#~ "name just hope there still something to smash when he gets there."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nog tidak akan hanya duduk di sini sementara Kaleh melakukan semua "
|
||
#~ "pertempuran. Kaleh akan membutuhkan pejuang yang kuat seperti Nog. Para "
|
||
#~ "elf lain mungkin takut, tapi Nog tidak takut tempat gelap. Nog hanya "
|
||
#~ "berharap masih ada sesuatu untuk dihancurkan ketika ia sampai di sana."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Nym, Zhul, $intl_ally_name|, you shouldn’t have."
|
||
#~ msgid "Nym, Zhul, $ally_unit.name, you shouldn’t have."
|
||
#~ msgstr "Nym, Zhul, $intl_ally_name|, anda tidak seharusnya disini."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Ugh. Nog is covered in blood and guts and nasty blue goo. Whatever "
|
||
#~| "creature was, she doesn’t smell any better dead than she did alive."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Ugh. $ally_unit.name is covered in blood and guts and nasty blue goo. "
|
||
#~ "Whatever creature was, she doesn’t smell any better dead than she did "
|
||
#~ "alive."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ugh. Nog berlumuran darah dan isi perut dan benda lengket biru "
|
||
#~ "menjijikkan. Apa pun makhluk itu, dia tidak berbau lebih baik saat mati "
|
||
#~ "daripada dia hidup."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
#~| "blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
#~| "step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
#~| "confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
|
||
#~| "could bring Jarl back. He left his homeland to fight faithfully by my "
|
||
#~| "side, and then to lose him at the end... I wish I could go back and do "
|
||
#~| "it all over again."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
#~ "blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
#~ "step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
#~ "confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
|
||
#~ "could bring $ally_unit.name back. He left his homeland to fight "
|
||
#~ "faithfully by my side, and then to lose him at the end... I wish I could "
|
||
#~ "go back and do it all over again."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Jika anda mengatakan kepada saya pada awal perjalanan kami harga yang "
|
||
#~ "harus saya bayar dalam darah, saya tidak tahu apakah saya akan mempunyai "
|
||
#~ "kekuatan untuk mengambil langkah pertama itu. Saya kira saya seharusnya "
|
||
#~ "tahu bahwa teman-teman saya tidak akan membiarkan saya menghadapi "
|
||
#~ "Yechnagoth sendirian. Tapi saya akan dengan senang hati menyerahkan hidup "
|
||
#~ "saya hari ini jika aku bisa membawa Jarl kembali. Dia meninggalkan tanah "
|
||
#~ "airnya untuk berjuang dengan setia di samping saya, dan kemudian untuk "
|
||
#~ "kehilangan dia pada akhirnya... Aku berharap aku bisa kembali dan "
|
||
#~ "melakukan segalanya lagi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Although I believe that our battle in the black citadel was our finest "
|
||
#~| "hour, I am still haunted by the death of Jarl in that dark place. And so "
|
||
#~| "every morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the "
|
||
#~| "island and look out upon the waters, upon the world that we sacrificed "
|
||
#~| "so much to preserve. I remind myself what Zhul said, and they all "
|
||
#~| "believed, that despite all the death and fighting we saw in our journey, "
|
||
#~| "this world was a beautiful and good enough place that Jarl was willing "
|
||
#~| "to sacrifice his life to save it. Looking out over the waters, and back "
|
||
#~| "upon the prosperity of my people, I tell myself it was worth it. But "
|
||
#~| "when I think of the desperate war that his people are probably still "
|
||
#~| "fighting underground, it seems a small consolation."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Although I believe that our battle in the black citadel was our finest "
|
||
#~ "hour, I am still haunted by the death of $ally_unit.name in that dark "
|
||
#~ "place. And so every morning at sunrise I come out to the southeastern tip "
|
||
#~ "of the island and look out upon the waters, upon the world that we "
|
||
#~ "sacrificed so much to preserve. I remind myself what Zhul said, and they "
|
||
#~ "all believed, that despite all the death and fighting we saw in our "
|
||
#~ "journey, this world was a beautiful and good enough place that $ally_unit."
|
||
#~ "name was willing to sacrifice his life to save it. Looking out over the "
|
||
#~ "waters, and back upon the prosperity of my people, I tell myself it was "
|
||
#~ "worth it. But when I think of the desperate war that his people are "
|
||
#~ "probably still fighting underground, it seems a small consolation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Meskipun saya percaya bahwa pertempuran kami di benteng hitam adalah saat "
|
||
#~ "terbaik kami, saya masih dihantui oleh kematian Jarl di tempat gelap itu. "
|
||
#~ "Dan setiap pagi saat matahari terbit aku keluar ke ujung tenggara pulau "
|
||
#~ "dan melihat ke atas perairan, pada dunia yang kami mengorbankan begitu "
|
||
#~ "banyak untuk memeliharanya. Aku mengingatkan diriku apa yang Zhul "
|
||
#~ "katakan, dan mereka semua percayai, bahwa meskipun semua kematian dan "
|
||
#~ "pertempuran yang kita lihat dalam perjalanan kami, dunia ini adalah "
|
||
#~ "tempat yang cukup indah dan baik yang Jarl bersedia mengorbankan hidupnya "
|
||
#~ "untuk menyelamatkannya. Memandang keluar perairan, dan kembali pada "
|
||
#~ "kesejahteraan rakyat saya, saya mengatakan kalau ini tidaklah sia-sia. "
|
||
#~ "Tapi ketika saya memikirkan perang menyedihkan yang bangsanya mungkin "
|
||
#~ "masih berjuang di bawah tanah, itu tampaknya sebuah hiburan kecil."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "I am saddened by the death of Jarl, but by saving my life in the end he "
|
||
#~| "did fulfill his life debt to me. I think he also would have been glad to "
|
||
#~| "have died in battle. I considered leading an expedition to go back and "
|
||
#~| "return his body to his people, but my fellow elves have been weakened by "
|
||
#~| "our long journey and I do not want to risk losing any more. Instead I "
|
||
#~| "searched all across the islands and at last in the rocky outcroppings to "
|
||
#~| "the northwest I found a series of caves. They were not as deep as his "
|
||
#~| "homeland but I thought Jarl would have appreciated being laid to rest "
|
||
#~| "under some solid rock. And so we buried him with much honor and will "
|
||
#~| "long remember the service that his kind has done for our people."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I am saddened by the death of $ally_unit.name, but by saving my life in "
|
||
#~ "the end he did fulfill his life debt to me. I think he also would have "
|
||
#~ "been glad to have died in battle. I considered leading an expedition to "
|
||
#~ "go back and return his body to his people, but my fellow elves have been "
|
||
#~ "weakened by our long journey and I do not want to risk losing any more. "
|
||
#~ "Instead I searched all across the islands and at last in the rocky "
|
||
#~ "outcroppings to the northwest I found a series of caves. They were not as "
|
||
#~ "deep as his homeland but I thought $ally_unit.name would have appreciated "
|
||
#~ "being laid to rest under some solid rock. And so we buried him with much "
|
||
#~ "honor and will long remember the service that his kind has done for our "
|
||
#~ "people."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Saya sedih oleh kematian Jarl, tetapi dengan menyelamatkan hidup saya "
|
||
#~ "pada akhirnya ia memenuhi utang nyawanya kepada saya. Saya pikir dia juga "
|
||
#~ "akan senang telah meninggal dalam pertempuran. Aku mempertimbangkan "
|
||
#~ "memimpin sebuah ekspedisi untuk kembali dan mengembalikan tubuhnya kepada "
|
||
#~ "bangsanya, tapi rekan-rekan elf saya telah menjadi lemah oleh perjalanan "
|
||
#~ "panjang kami dan saya tidak ingin mengambil risiko kehilangan lagi. "
|
||
#~ "Sebaliknya Aku mencari di seluruh pulau dan akhirnya di singkapan-"
|
||
#~ "singkapan berbatu-batu di sebelah barat laut Saya menemukan serangkaian "
|
||
#~ "gua-gua. Ini tidak sedalam tanah airnya tapi saya pikir Jarl akan "
|
||
#~ "menghargai dibaringkan untuk beristirahat di bawah beberapa batuan padat. "
|
||
#~ "Dan demikian kami menguburkan dia dengan penuh kehormatan dan akan lama "
|
||
#~ "diingat pelayanan yang kaumnya telah lakukan bagi rakyat kami."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "By saving my life, Jarl fulfilled his life debt to me, but we convinced "
|
||
#~| "him to hang around for a while and revel in the celebrations that we "
|
||
#~| "held after our great victory. We celebrated for days and days, thanking "
|
||
#~| "Eloh and the merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of "
|
||
#~| "our new home. Afterwards we set to work building new dwellings for our "
|
||
#~| "people. Jarl stayed to help us with the construction, he was the hardest "
|
||
#~| "worker among us. But after a while he came to me and told me that he had "
|
||
#~| "to return to his own people. Jarl said his time with us had been like a "
|
||
#~| "wonderful dream, and he promised he would remember us always, but his "
|
||
#~| "people needed him and he had to go back home. He said that someday he "
|
||
#~| "would return and visit us again, but I doubt I shall ever see him again "
|
||
#~| "in life. All the same I treasure the memory of him and his kind, and I "
|
||
#~| "will long remember his steadfast loyalty and all that he did to aid us "
|
||
#~| "in our struggle."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "By saving my life, $ally_unit.name fulfilled his life debt to me, but we "
|
||
#~ "convinced him to hang around for a while and revel in the celebrations "
|
||
#~ "that we held after our great victory. We celebrated for days and days, "
|
||
#~ "thanking Eloh and the merfolk’s god, and delighting in the bounty and "
|
||
#~ "beauty of our new home. Afterwards we set to work building new dwellings "
|
||
#~ "for our people. $ally_unit.name stayed to help us with the construction, "
|
||
#~ "he was the hardest worker among us. But after a while he came to me and "
|
||
#~ "told me that he had to return to his own people. $ally_unit.name said his "
|
||
#~ "time with us had been like a wonderful dream, and he promised he would "
|
||
#~ "remember us always, but his people needed him and he had to go back home. "
|
||
#~ "He said that someday he would return and visit us again, but I doubt I "
|
||
#~ "shall ever see him again in life. All the same I treasure the memory of "
|
||
#~ "him and his kind, and I will long remember his steadfast loyalty and all "
|
||
#~ "that he did to aid us in our struggle."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dengan menyelamatkan hidup saya, Jarl telah memenuhi utang nyawanya "
|
||
#~ "kepada saya, tapi kami meyakinkan dia untuk tinggal sementara waktu dan "
|
||
#~ "bersuka-ria dalam perayaan-perayaan yang kami adakan setelah kemenangan "
|
||
#~ "besar kami. Kami merayakannya selama berhari-hari, berterima kasih pada "
|
||
#~ "Eloh dan dewa manusia duyung, dan sangat gembira pada karunia dan "
|
||
#~ "keindahan rumah baru kami. Setelah itu kami mulai bekerja membangun "
|
||
#~ "tempat tinggal baru bagi rakyat kami. Jarl tinggal untuk membantu kami "
|
||
#~ "dalam pembangunan, dia adalah pekerja paling keras di antara kami. Tapi "
|
||
#~ "setelah beberapa saat dia datang kepada saya dan mengatakan kepada saya "
|
||
#~ "bahwa ia harus kembali kepada bangsanya sendiri. Jarl mengatakan waktunya "
|
||
#~ "bersama kami sudah seperti sebuah mimpi indah, dan ia berjanji ia akan "
|
||
#~ "mengingat kami selalu, tetapi rakyatnya membutuhkannya dan dia harus "
|
||
#~ "pulang. Dia mengatakan bahwa suatu hari nanti dia akan kembali dan "
|
||
#~ "mengunjungi kami lagi, tapi aku ragu aku akan pernah melihatnya lagi "
|
||
#~ "dalam hidup. Namun saya menghargai kenangannya dan kaumnya, dan aku akan "
|
||
#~ "lama mengingat kesetiaan teguhnya dan semua yang telah dia lakukan untuk "
|
||
#~ "membantu kami dalam perjuangan kami."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "By saving my life, Jarl fulfilled his life debt to me, but we convinced "
|
||
#~| "him to hang around for a while and revel in the celebrations that we "
|
||
#~| "held after our great victory. We celebrated for days and days, thanking "
|
||
#~| "Eloh and the merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of "
|
||
#~| "our new home. Afterwards we set to work building new dwellings for our "
|
||
#~| "people. Jarl stayed to help us with the construction, he was the hardest "
|
||
#~| "worker among us. But after a while he came to me and told me that he had "
|
||
#~| "to return to his own people. Jarl said his time with us had been like a "
|
||
#~| "wonderful dream, and he promised he would remember us always, but his "
|
||
#~| "people needed him and he had to go back home. He said that someday he "
|
||
#~| "would return and visit us again, but I doubt I shall ever see him again "
|
||
#~| "in life. All the same I treasure the memory of him and his kind, and I "
|
||
#~| "will long remember his steadfast loyalty and all that he did to aid us "
|
||
#~| "in our struggle."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "By saving my life, $ally_unit.name fulfilled his life debt to me, but we "
|
||
#~ "convinced him to hang around for a while and revel in the celebrations "
|
||
#~ "that we held after our great victory. We celebrated for days and days, "
|
||
#~ "thanking Eloh and the merfolk’s god, and delighting in the bounty and "
|
||
#~ "beauty of our new home. And afterwards we set to work building new "
|
||
#~ "dwellings for our people. $ally_unit.name stayed to help us with the "
|
||
#~ "construction, he was the hardest worker among us. But after a while he "
|
||
#~ "came to me and told me that he had to return to his own people. "
|
||
#~ "$ally_unit.name said his time with us had been like a wonderful dream, "
|
||
#~ "and he promised he would remember us always, but his people needed him "
|
||
#~ "and he had to go back home. He said that someday he would return and "
|
||
#~ "visit us again, but I doubt I shall ever see him again in life. All the "
|
||
#~ "same I treasure the memory of him and his kind, and I will long remember "
|
||
#~ "his steadfast loyalty and all that he did to aid us in our struggle."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dengan menyelamatkan hidup saya, Jarl telah memenuhi utang nyawanya "
|
||
#~ "kepada saya, tapi kami meyakinkan dia untuk tinggal sementara waktu dan "
|
||
#~ "bersuka-ria dalam perayaan-perayaan yang kami adakan setelah kemenangan "
|
||
#~ "besar kami. Kami merayakannya selama berhari-hari, berterima kasih pada "
|
||
#~ "Eloh dan dewa manusia duyung, dan sangat gembira pada karunia dan "
|
||
#~ "keindahan rumah baru kami. Setelah itu kami mulai bekerja membangun "
|
||
#~ "tempat tinggal baru bagi rakyat kami. Jarl tinggal untuk membantu kami "
|
||
#~ "dalam pembangunan, dia adalah pekerja paling keras di antara kami. Tapi "
|
||
#~ "setelah beberapa saat dia datang kepada saya dan mengatakan kepada saya "
|
||
#~ "bahwa ia harus kembali kepada bangsanya sendiri. Jarl mengatakan waktunya "
|
||
#~ "bersama kami sudah seperti sebuah mimpi indah, dan ia berjanji ia akan "
|
||
#~ "mengingat kami selalu, tetapi rakyatnya membutuhkannya dan dia harus "
|
||
#~ "pulang. Dia mengatakan bahwa suatu hari nanti dia akan kembali dan "
|
||
#~ "mengunjungi kami lagi, tapi aku ragu aku akan pernah melihatnya lagi "
|
||
#~ "dalam hidup. Namun saya menghargai kenangannya dan kaumnya, dan aku akan "
|
||
#~ "lama mengingat kesetiaan teguhnya dan semua yang telah dia lakukan untuk "
|
||
#~ "membantu kami dalam perjuangan kami."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "And I will always remember Jarl who died along our journey. A braver "
|
||
#~| "warrior I have never seen, and though he was taken from us too soon, I "
|
||
#~| "am glad for the short time that I knew him."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "And I will always remember $ally_unit.name who died along our journey. A "
|
||
#~ "braver warrior I have never seen, and though he was taken from us too "
|
||
#~ "soon, I am glad for the short time that I knew him."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dan aku akan selalu mengingat Jarl yang meninggal sepanjang perjalanan "
|
||
#~ "kami. Seorang prajurit pemberani yang Aku belum pernah melihatnya, dan "
|
||
#~ "meskipun ia diambil dari kami terlalu cepat, saya senang untuk waktu yang "
|
||
#~ "singkat bahwa aku mengenal dia."
|
||
|
||
#~ msgid "At the end of each turn, this unit takes no damage from the desert."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pada akhir setiap giliran, unit ini tidak menerima kerusakan dari padang "
|
||
#~ "pasir."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The time has come. On this most holy day, let us sacrifice these infidels "
|
||
#~ "unto the Dark Lady. Their suffering shall be a testament to her power and "
|
||
#~ "glory!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Waktunya telah tiba. Pada hari yang paling suci ini, mari kita korbankan "
|
||
#~ "orang-orang yang tidak mempercayai ini kepada Ratu Kegelapan. Penderitaan "
|
||
#~ "mereka akan menjadi bukti kekuasaan dan kemuliaannya!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "These heavy fighters are the elite guards of the naga. They are slower "
|
||
#~ "and more heavily armored than most naga and wield huge maces which they "
|
||
#~ "use to crush their enemies. They mostly guard naga outposts, but "
|
||
#~ "occasionally participate in offensive raids."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para pejuang hebat ini adalah para penjaga elit naga. Mereka lebih lambat "
|
||
#~ "dan lebih tebal lapis bajanya dari kebanyakan naga dan memegang tongkat-"
|
||
#~ "tongkat yang sangat besar yang mereka gunakan untuk menghancurkan musuh-"
|
||
#~ "musuh mereka. Mereka kebanyakan menjaga pos-pos naga, tapi kadang-kadang "
|
||
#~ "mengambil bagian dalam penyerangan-penyerangan ofensif."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid " This unit is capable of basic healing and slowing dehydration."
|
||
#~ msgid "This unit is capable of basic healing and slowing dehydration."
|
||
#~ msgstr "Unit ini cakap akan penyembuhan dasar dan memperlambat dehidrasi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| " This unit is capable of healing those around it, slowing dehydration, "
|
||
#~| "and curing them of poison."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This unit is capable of healing those around it, slowing dehydration, and "
|
||
#~ "curing them of poison."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Unit ini mampu menyembuhkan orang-orang di sekelilingnya, memperlambat "
|
||
#~ "dehidrasi, dan mengobati mereka dari racun."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "(Normal)"
|
||
#~ msgid "Normal"
|
||
#~ msgstr "(Normal)"
|
||
|
||
#~ msgid "Giant Ant"
|
||
#~ msgstr "Semut Raksasa "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Giant Ants are common in almost any environment, from caverns deep under "
|
||
#~ "the earth to the tops of tall mountains. Though normally not hostile, "
|
||
#~ "they can bite at close range."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para Semut Raksasa adalah keadaan yang biasa di hampir lingkungan apapun, "
|
||
#~ "dari gua-gua jauh di bawah bumi sampai ke puncak-puncak pegunungan "
|
||
#~ "tinggi. Meskipun biasanya tidak bermusuhan, mereka dapat menggigit pada "
|
||
#~ "jarak dekat."
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion"
|
||
#~ msgstr "Kalajengking"
|
||
|
||
#~ msgid "Sssslay them all! In the name of the Ssscaled One!"
|
||
#~ msgstr "Bbbbunuh mereka semua! Atas nama Ssscaled One!"
|
||
|
||
#~ msgid "Sylestria"
|
||
#~ msgstr "Sylestria"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal "
|
||
#~ "and his scouts haven’t reported back yet. I’m starting to get worried."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Semua kelompok pengintai lain telah kembali, kecuali satu. Tanstafaal dan "
|
||
#~ "para pengintainya belum melaporkan kembali. Aku mulai khawatir."
|
||
|
||
#~ msgid "Ulothanir"
|
||
#~ msgstr "Ulothanir"
|
||
|
||
#~ msgid "Elonea"
|
||
#~ msgstr "Elonea"
|
||
|
||
#~ msgid "Eagath"
|
||
#~ msgstr "Eagath"
|
||
|
||
#~ msgid "Alusan"
|
||
#~ msgstr "Alusan"
|
||
|
||
#~ msgid "scythe"
|
||
#~ msgstr "sabit besar"
|
||
|
||
#~ msgid "darts"
|
||
#~ msgstr "anak-anak panah"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We have often spied on the humans and have picked up some knowledge of "
|
||
#~ "piloting. We also have some magical skills that allow us to control the "
|
||
#~ "winds and thus we can easily propel the ships in the right direction. "
|
||
#~ "Once out on the open sea we should be safe from danger. Besides, our "
|
||
#~ "master lives far out in the waters. Trying to find her and bearing her "
|
||
#~ "back here would take too long and there is no other way to get you to her."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kita sering memata-matai bangsa manusia dan telah memperoleh beberapa "
|
||
#~ "pengetahuan mengemudikannya. Kami juga memiliki beberapa keterampilan "
|
||
#~ "sihir yang memungkinkan kita untuk mengendalikan angin dan dengan "
|
||
#~ "demikian kita dapat dengan mudah menggerakkan kapal-kapal ke arah yang "
|
||
#~ "benar. Setelah keluar di laut terbuka kita pasti selamat dari bahaya. "
|
||
#~ "Lagi pula, tuan kami hidup jauh di perairan. Mencoba menemukannya dan "
|
||
#~ "membawa dia kembali ke sini akan memakan waktu terlalu lama dan tidak ada "
|
||
#~ "cara lain untuk membawa anda kepadanya."
|
||
|
||
#~ msgid "Lrea"
|
||
#~ msgstr "Lrea"
|
||
|
||
#~ msgid "Frea"
|
||
#~ msgstr "Frea"
|
||
|
||
#~ msgid "Seela"
|
||
#~ msgstr "Seela"
|
||
|
||
#~ msgid "Nisa"
|
||
#~ msgstr "Nisa"
|
||
|
||
#~ msgid "New Objectives:"
|
||
#~ msgstr "Tujuan-Tujuan Baru:"
|
||
|
||
#~ msgid "Lyia"
|
||
#~ msgstr "Lyia"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Maybe I spoke too soon. Curse Uria, they have even blotted out the stars, "
|
||
#~ "all is darkness. Kaleh, our course is clear, we must destroy one of these "
|
||
#~ "abominations. Whether it be the thing that has taken our friend, or the "
|
||
#~ "spectral evil that remains, one of them must die for this battle to end. "
|
||
#~ "We have no choice."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mungkin saya berbicara terlalu cepat. Kutukan Uria, mereka bahkan telah "
|
||
#~ "menutupi bintang-bintang, semua dalam kegelapan. Kaleh, jalan kita jelas, "
|
||
#~ "kita harus menghancurkan salah satu dari kekejian ini. Apakah itu makhluk "
|
||
#~ "yang telah menggunakan teman kita, atau kejahatan spektral yang tersisa, "
|
||
#~ "salah satu dari mereka harus mati agar pertempuran ini berakhir. Kita "
|
||
#~ "tidak punya pilihan."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "In this I shall support you, the darkness shall not break until one of us "
|
||
#~ "is victorious."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dalam hal ini saya akan mendukung anda, kegelapan tidak akan berhenti "
|
||
#~ "sampai salah satu dari kita menang."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No! How dare you! I shall have my vengeance upon you for spoiling this "
|
||
#~ "contest! Darkness shall reign until I have triumphed!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tidak! Beraninya kamu? Aku harus membalaskan dendamku terhadapmu karena "
|
||
#~ "mengganggu pertandingan ini! Kegelapan akan merajalela sampai aku menang!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Maybe I spoke too soon. Curse Uria, she has even blotted out the stars, "
|
||
#~ "all is darkness. Kaleh, our course is clear, we must destroy that "
|
||
#~ "abomination."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mungkin saya berbicara terlalu cepat. Kutukan Uria, ia bahkan telah "
|
||
#~ "menutupi bintang-bintang, semua dalam kegelapan. Kaleh, jalan kita jelas, "
|
||
#~ "kita harus menghancurkan kekejian itu."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Defeat troll leaders"
|
||
#~ msgid "Defeat enemy leaders"
|
||
#~ msgstr "Kalahkan pemimpin-pemimpin troll "
|
||
|
||
#~ msgid "Rescue Surviving Elves"
|
||
#~ msgstr "Menyelamatkan Elf yang Masih Hidup"
|
||
|
||
#~ msgid "Kaleh Must Reach the Northern Edge of the Desert"
|
||
#~ msgstr "Kaleh Harus Sampai Di Ujung Utara Gurun Pasir"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat Outlaw Leader"
|
||
#~ msgstr "Kalahkan Pemimpin Bandit "
|
||
|
||
#~ msgid "Survive Until Dawn (or)"
|
||
#~ msgstr "Bertahan Hingga Fajar (atau)"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat all Undead Leaders"
|
||
#~ msgstr "Kalahkan semua Pemimpin Mayat Hidup"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat Possessed Garak (or)"
|
||
#~ msgstr "Kalahkan Garak yang Kerasukan (atau)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Remember, Kaleh, it’s nasty fighting underground. Marksmen and "
|
||
#~ "Sharpshooters who can shoot well anywhere will be invaluable, as will "
|
||
#~ "Captains and Marshals who can inspire our people."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ingatlah, Kaleh, itu pertempuran bawah tanah yang buruk. Penembak dan "
|
||
#~ "para penembak jitu yang bisa menembak dengan baik dimana saja akan sangat "
|
||
#~ "berharga, begitu juga Kapten-Kapten dan Marsekal-Marsekal yang bisa "
|
||
#~ "memberi semangat rakyat kita."
|
||
|
||
#~ msgid "Explore Underground"
|
||
#~ msgstr "Jelajahi bawah tanah"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat all Enemies"
|
||
#~ msgstr "Kalahkan semua musuh"
|
||
|
||
#~ msgid "Kill Troll Leader"
|
||
#~ msgstr "Bunuh Pemimpin Troll "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Any unit that ends its turn on a lava hex, except the Desert Shyde and "
|
||
#~| "Star who can fly over the lava, will take 25 damage at the beginning of "
|
||
#~| "the next turn. This lava damage can kill units. Desert Shydes and Stars "
|
||
#~| "will just take $temp_damage damage per turn when flying over lava, "
|
||
#~| "though they too can die if they spend too much time over lava. Also "
|
||
#~| "because of the heat in the cavern, all units on cave floor hexes will "
|
||
#~| "take $temp_damage damage at the start of each turn. This heat damage can "
|
||
#~| "reduce a unit to 1 hit point, but it can’t kill it."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Any unit that ends its turn on a lava hex, except the Desert Shyde and "
|
||
#~ "Star who can fly over the lava, will take 25 damage at the beginning of "
|
||
#~ "the next turn. This lava damage can kill units. Desert Shydes and Stars "
|
||
#~ "will just take $heat_damage damage per turn when flying over lava, though "
|
||
#~ "they too can die if they spend too much time over lava. Also because of "
|
||
#~ "the heat in the cavern, all units on cave floor hexes will take "
|
||
#~ "$heat_damage damage at the start of each turn. This heat damage can "
|
||
#~ "reduce a unit to 1 hit point, but it can’t kill it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Setiap unit yang berakhir gilirannya pada heks lahar, kecuali Peri Gurun "
|
||
#~ "dan Bintang yang bisa terbang di atas lahar, akan menerima 25 kerusakan "
|
||
#~ "pada awal giliran berikutnya. Kerusakan lahar ini dapat membunuh unit-"
|
||
#~ "unit. Para Peri Gurun dan Bintang hanya akan menerima $temp_damage "
|
||
#~ "kerusakan per giliran ketika terbang di atas lahar, meskipun mereka juga "
|
||
#~ "bisa mati jika mereka menghabiskan waktu terlalu banyak di atas lahar. "
|
||
#~ "Juga karena panas di dalam gua, semua unit di lantai heks gua akan "
|
||
#~ "menerima $temp_damage kerusakan pada awal setiap giliran. Kerusakan "
|
||
#~ "akibat panas ini dapat mengurangi sebuah unit 1 hit point, tetapi tidak "
|
||
#~ "dapat membunuhnya."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "For a troll this is quite an ornate tomb. The coffin itself is quite "
|
||
#~ "impressive. Inside, the skeleton has crumbled to dust and there are a few "
|
||
#~ "colored stones and trinkets, but what really sticks out is this emerald "
|
||
#~ "wand. I don’t have much experience with magical items, but the asp with "
|
||
#~ "emerald eyes and large fangs carved around its shaft leave little doubt "
|
||
#~ "as to its power. We don’t normally tolerate using poison, but extreme "
|
||
#~ "circumstances call for extreme measures and I have a feeling we may find "
|
||
#~ "this useful before our journey is over."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Untuk seorang troll ini sungguh sebuah makam penuh hiasan. Peti matinya "
|
||
#~ "sendiri cukup mengesankan. Di dalamnya, kerangka telah hancur menjadi "
|
||
#~ "debu dan ada sedikit batu-batu berwarna dan perhiasan kecil, tetapi apa "
|
||
#~ "yang benar-benar menonjol adalah tongkat zamrud ini. Saya tidak punya "
|
||
#~ "banyak pengalaman dengan barang-barang magis, tetapi ular kecil berbisa "
|
||
#~ "pada mata zamrud dan gigi-gigi taring besar yang diukir di sekitar "
|
||
#~ "batangnya meninggalkan sedikit keraguan untuk kekuataannya. Kita biasanya "
|
||
#~ "tidak mentolerir menggunakan racun, tetapi keadaan ekstrim memerlukan "
|
||
#~ "tindakan-tindakan ekstrim dan saya memiliki perasaan kita mungkin "
|
||
#~ "mendapati ini berguna sebelum perjalanan kita berakhir."
|
||
|
||
#~ msgid "Kill Dwarf Chieftain"
|
||
#~ msgstr "Bunuh Kepala Suku Dwarf "
|
||
|
||
#~ msgid "Choose a Unit to Take the Fire Blade"
|
||
#~ msgstr "Pilih sebuah Unit untuk Mengambil Pedang Api"
|
||
|
||
#~ msgid "Escape the Caves"
|
||
#~ msgstr "Keluar dari Gua-Gua"
|
||
|
||
#~ msgid "Explore Outside"
|
||
#~ msgstr "Menjelajah Keluar"
|
||
|
||
#~ msgid "If a human messenger escapes the valley"
|
||
#~ msgstr "Jika seorang kurir manusia keluar lembah"
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Archer"
|
||
#~ msgstr "Pemanah Gurun "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
|
||
#~ "range combat. Though their bows are cruder and their arrows less "
|
||
#~ "plentiful than their elvish ancestors, they fight with ferocity that does "
|
||
#~ "credit to their race."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para Pemanah Gurun terlatih dari kecil dalam seni panahan, dan sangat "
|
||
#~ "terlatih dalam pertempuran jarak jauh. Meskipun busur-busur mereka lebih "
|
||
#~ "kasar dan anak-anak panah mereka kurang berlimpah-limpah daripada para "
|
||
#~ "leluhur elf mereka, mereka berjuang dengan kegarangan yang membanggakan "
|
||
#~ "bangsa mereka."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Avenger"
|
||
#~ msgstr "Penuntut Balas Gurun "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Avengers are extremely skillful and extremely quick, powerful in "
|
||
#~ "all forms of combat. Like their kin, they prefer the sword to the bow and "
|
||
#~ "are adept at sneaking around and backstabbing their enemies."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para Penuntut Balas Gurun sangat cekatan dan sangat cepat, sangat kuat "
|
||
#~ "dalam segala kondisi pertempuran. Seperti kerabat mereka, mereka lebih "
|
||
#~ "suka pedang daripada busur dan mahir menyelinap di sekitar dan kelicikan "
|
||
#~ "yang bertujuan merusak musuh-musuh mereka."
|
||
|
||
#~ msgid "female^Desert Avenger"
|
||
#~ msgstr "Penuntut Balas Gurun Wanita"
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Captain"
|
||
#~ msgstr "Kapten Gurun "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Skilled in commanding other elves, Desert Captains provide a bonus to all "
|
||
#~ "level 1 units on adjacent hexes. Desert Captains prefer engaging the "
|
||
#~ "enemy in melee combat, but are trained in archery as well."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Terampil dalam memerintah para elf lainnya, Para Kapten Gurun memberikan "
|
||
#~ "sebuah bonus kepada semua unit level 1 pada heks berdekatan. Para Kapten "
|
||
#~ "Gurun lebih suka melawan musuh dalam pertempuran jarak dekat, namun "
|
||
#~ "terlatih dalam seni panahan juga."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Champion"
|
||
#~ msgstr "Jawara Gurun "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Champions are awesome masters of swordsmanship, inflicting "
|
||
#~ "grievous wounds in close combat. Master fighters, they are also skilled "
|
||
#~ "with the bow, able to inflict damage on their enemies from both near and "
|
||
#~ "far."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para Jawara Gurun adalah ahli-ahli yang mengagumkan dari ahli pedang, "
|
||
#~ "menimbulkan luka-luka memilukan dalam pertempuran jarak dekat. Para "
|
||
#~ "petarung ahli, mereka juga terampil dengan busur, dapat menimbulkan "
|
||
#~ "kerusakan pada musuh-musuh mereka baik dari jarak dekat dan jauh."
|
||
|
||
#~ msgid "female^Desert Druid"
|
||
#~ msgstr "Cenayang Gurun "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Druids are powerful masters of the sands. Brilliant at ensnaring "
|
||
#~ "unwary opponents, they use their vast knowledge of the plants of the "
|
||
#~ "desert to heal allies. Druids are excellent supporting units in any group "
|
||
#~ "of elves."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para Cenayang Gurun adalah jagoan-jagoan sangat kuat lautan pasir. Pandai "
|
||
#~ "menjerat lawan-lawan yang tidak waspada, mereka menggunakan pengetahuan "
|
||
#~ "mereka yang luas tentang tanaman-tanaman gurun untuk menyembuhkan sekutu-"
|
||
#~ "sekutu mereka. Cenayang adalah unit-unit penunjang yang sangat baik dalam "
|
||
#~ "setiap kelompok elf."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Fighter"
|
||
#~ msgstr "Pejuang Gurun "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Fighters make up the bulk of the Quenoth warriors. They are "
|
||
#~ "trained in both sword and bow, though like most of their kin, they prefer "
|
||
#~ "swordplay to archery. These Elves are deft of foot, and fight best in the "
|
||
#~ "open sands."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pejuang Gurun merupakan bagian terbesar dari prajurit Quenoth. Mereka "
|
||
#~ "terlatih baik menggunakan pedang dan busur, meskipun seperti sebagian "
|
||
#~ "besar keluarga mereka, mereka lebih suka permainan pedang daripada seni "
|
||
#~ "panahan. Para Elf ini adalah pejalan kaki yang tangkas, dan bertarung "
|
||
#~ "terbaik di lautan pasir terbuka."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Hero"
|
||
#~ msgstr "Pahlawan Gurun "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Heroes focus on individual performance on the battlefield, having "
|
||
#~ "tweaked their combat skills to the very maximum. Desert Heroes prefer "
|
||
#~ "fighting at close range with the sword, but also have some skill with the "
|
||
#~ "bow."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para Pahlawan Gurun memusatkan pada kinerja individu di medan perang, "
|
||
#~ "setelah meninggkatkan keterampilan-keterampilan tempur mereka dengan "
|
||
#~ "sangat maksimal. Para Pahlawan Gurun lebih memilih pertempuran jarak "
|
||
#~ "dekat dengan pedang, tetapi juga memiliki sedikit keterampilan dengan "
|
||
#~ "busur."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Horseman"
|
||
#~ msgstr "Penunggang Kuda Gurun "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Trading speed for heavier arms and armament, Elvish Horsemen delight in "
|
||
#~ "riding into danger instead of away from it. The open sands are much more "
|
||
#~ "suited towards mounted combat than their old forests were, and through "
|
||
#~ "the generations the Elves have greatly increased their equestrian skills."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Menukar kecepatan untuk senjata-senjata yang lebih berat dan alat perang, "
|
||
#~ "Elf Penunggang Kuda senang berkendara ke dalam bahaya bukan menjauhinya. "
|
||
#~ "Lautan pasir terbuka jauh lebih cocok untuk pertempuran berkuda daripada "
|
||
#~ "hutan-hutan lama mereka, dan melalui beberapa generasi Bangsa Elf telah "
|
||
#~ "sangat meningkatkan kepandaian-kepandaian berkuda mereka."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Hunter"
|
||
#~ msgstr "Pemburu Padang Pasir "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Hunters are trained to scour the sands for prey and enemies. They "
|
||
#~ "can quickly entangle others with their bolas and then finish them off "
|
||
#~ "with their swords."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para Pemburu Gurun dilatih untuk menjelajahi lautan pasir untuk memangsa "
|
||
#~ "dan musuh-musuh. Mereka dapat dengan cepat menjerat orang-orang lain "
|
||
#~ "dengan bolas mereka dan kemudian membunuh mereka dengan pedang-pedang "
|
||
#~ "mereka."
|
||
|
||
#~ msgid "female^Desert Hunter"
|
||
#~ msgstr "Pemburu Gurun Wanita"
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Marksman"
|
||
#~ msgstr "Penembak Gurun "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Marksman are expert in use of the bow. Though their bows and "
|
||
#~ "arrows are not as fine as those of their ancestors, they continue to hone "
|
||
#~ "their skill. This great skill with the bow compensates for their lack of "
|
||
#~ "skill in melee combat."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Penembak Gurun adalah ahli dalam menggunakan busur. Meskipun busur-busur "
|
||
#~ "dan anak-anak panah mereka tidak sebagus seperti milik nenek moyang "
|
||
#~ "mereka, mereka terus mengasah keahlian mereka. Keterampilan hebatnya "
|
||
#~ "dengan busur mengimbangi kurangnya keterampilan mereka dalam pertempuran "
|
||
#~ "jarak dekat."
|
||
|
||
#~ msgid "female^Desert Marksman"
|
||
#~ msgstr "Penembak Gurun Wanita"
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Marshal"
|
||
#~ msgstr "Marsekal Gurun "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Marshals are master commanders, able to inspire confidence in any "
|
||
#~ "level 1 or 2 unit in adjacent hexes, causing them to fight with increased "
|
||
#~ "skill. Desert Marshals prefer engaging the enemy in melee combat, but are "
|
||
#~ "trained in archery as well."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para Marsekal Gurun adalah komandan-komandan ahli, mampu memberi semangat "
|
||
#~ "kepercayaan unit level 1 atau 2 apa saja yang berada dalam heks "
|
||
#~ "berdekatan, menyebabkan mereka untuk bertarung dengan keterampilan "
|
||
#~ "bertambah. Marsekal Gurun lebih suka melawan musuh dalam pertempuran "
|
||
#~ "jarak dekat, namun terlatih dalam seni panahan juga."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Outrider"
|
||
#~ msgstr "Pengendara Kuda Gurun "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Riding like the wind, Desert Outriders breeze across the sands to strike "
|
||
#~ "at weaker units and exposed flanks. Skilled in the sword, and trained in "
|
||
#~ "the bow, they strike hard before flying off into the sands to evade "
|
||
#~ "response."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Berkuda seperti angin, Para Pengendara Kuda Gurun melintasi dengan cepat "
|
||
#~ "lautan pasir untuk menyerang pada unit-unit yang lebih lemah dan sisi-"
|
||
#~ "sisi yang tidak terlindungi. Terampil dalam menggunakan pedang, dan "
|
||
#~ "terlatih menggunakan busur, mereka memukul keras sebelum kabur ke dalam "
|
||
#~ "lautan pasir untuk mengelakkan balasan."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Prowler"
|
||
#~ msgstr "Pencuri Padang Pasir"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Prowlers sneak across the sands, searching out enemies and "
|
||
#~ "protecting their people. They are trained to slip past enemies unnoticed "
|
||
#~ "and flank them. The combination of their bolas and blades allows them to "
|
||
#~ "cripple and kill opponents with alarming ease."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para Perampas Gurun menyelinap melewati lautan pasir, mencari hingga "
|
||
#~ "ketemu musuh-musuh dan melindungi rakyatnya. Mereka dilatih untuk "
|
||
#~ "menyelinap melewati musuh tanpa diketahui dan mengapit mereka. Kombinasi "
|
||
#~ "bolas dan pedang-pedang mereka memungkinkan mereka untuk melumpuhkan dan "
|
||
#~ "membunuh lawan-lawan dengan tanpa menggegerkan."
|
||
|
||
#~ msgid "female^Desert Prowler"
|
||
#~ msgstr "Perampas Gurun Wanita"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Rangers are quick and powerful. Skilled in both short and long-"
|
||
#~ "range combat, Rangers are truly all-round fighters. Like their kin, they "
|
||
#~ "prefer the sword to the bow and are adept at sneaking around and "
|
||
#~ "backstabbing their enemies."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para Ranger Gurun adalah cepat dan sangat kuat. Terampil baik dalam "
|
||
#~ "pertempuran jarak pendek dan jauh, Para Ranger benar-benar para pejuang-"
|
||
#~ "kasar. Seperti kerabat mereka, mereka lebih memilih pedang daripada busur "
|
||
#~ "dan mahir menyelinap di sekitar dan kelicikan yang bertujuan merusak "
|
||
#~ "musuh-musuh mereka."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Rider"
|
||
#~ msgstr "Pengendara Gurun "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Swift riders, Desert Riders are fast in the open desert. They can use a "
|
||
#~ "bow from horseback, but prefer to engage in melee combat when necessary."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para pengendara tangkas, Para Pengendara Gurun cepat di gurun terbuka. "
|
||
#~ "Mereka dapat menggunakan busur dari punggung kuda, tetapi lebih suka "
|
||
#~ "untuk melawan dalam pertempuran jarak dekat bila perlu."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Scout"
|
||
#~ msgstr "Pengintai Gurun "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Scouts move swiftly across the sands. Their skill on horseback is "
|
||
#~ "virtually unmatched, although they do lack power in combat."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pengintai Gurun bergerak dengan cepat melintasi lautan pasir. Keahlian "
|
||
#~ "mereka di punggung kuda hampir tak tertandingi, meskipun mereka "
|
||
#~ "kekurangan kekuatan dalam pertempuran."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Sentinel"
|
||
#~ msgstr "Pengawal Padang Pasir"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Sentinels patrol the sands; they are trained to avoid enemies when "
|
||
#~ "it is advantageous. They can cripple opponents with their bolas and are "
|
||
#~ "deadly with their swords."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para Pengawal Gurun berpatroli di lautan pasir; mereka dilatih untuk "
|
||
#~ "menghindari musuh-musuh ketika itu menguntungkan. Mereka dapat "
|
||
#~ "melumpuhkan lawan-lawan dengan bolas mereka dan mematikan dengan pedang-"
|
||
#~ "pedang mereka."
|
||
|
||
#~ msgid "female^Desert Sentinel"
|
||
#~ msgstr "Pengawal Gurun Wanita"
|
||
|
||
#~ msgid "female^Desert Shaman"
|
||
#~ msgstr "Dukun Gurun "
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Shamans focus on less violent ways to hinder the enemy."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dukun Padang Pasir memusatkan perhatian pada cara-cara kurang kekerasan "
|
||
#~ "untuk menghambat musuh."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Sharpshooter"
|
||
#~ msgstr "Penembak Jitu Gurun "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The most elite archers among the elves, Desert Sharpshooters use the best "
|
||
#~ "bows and arrows available, which makes them just as deadly as their "
|
||
#~ "ancestors. Desert Sharpshooters are incredibly accurate, even when firing "
|
||
#~ "very quickly, which makes them excellent at picking off entrenched "
|
||
#~ "enemies."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para pemanah yang paling elit di antara bangsa elf, Para Penembak Jitu "
|
||
#~ "Gurun menggunakan busur-busur dan anak-anak panah terbaik yang tersedia, "
|
||
#~ "yang membuat mereka se mematikan seperti para nenek moyang mereka. Para "
|
||
#~ "Penembak Jitu Gurun sangat akurat, bahkan ketika menembak dengan sangat "
|
||
#~ "cepat, yang membuat mereka hebat menembak mati musuh-musuh berkubu."
|
||
|
||
#~ msgid "female^Desert Sharpshooter"
|
||
#~ msgstr "Penembak Jitu Gurun Wanita"
|
||
|
||
#~ msgid "female^Desert Shyde"
|
||
#~ msgstr "Peri Gurun "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Shydes are elves that are devoted to nature and their faerie side. "
|
||
#~ "Dragonfly wings sprout from their backs and change them into beautiful "
|
||
#~ "creatures. They are capable of gliding unencumbered across almost any "
|
||
#~ "terrain."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para Peri Gurun adalah elf yang setia kepada alam dan sisi peri mereka. "
|
||
#~ "Sayap-sayap capung tumbuh dari punggung mereka dan mengubah mereka "
|
||
#~ "menjadi makhluk-makhluk yang indah. Mereka mampu terbang melayang tanpa "
|
||
#~ "beban di hampir semua daerah."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "SPECIAL_NOTE^ This unit can fly across any terrain except deep water."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Unit ini dapat terbang melintasi medan apapun kecuali air yang dalam."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "female^Desert Shaman"
|
||
#~ msgid "female^Desert Star"
|
||
#~ msgstr "Dukun Gurun "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Stars are Shydes that have becomes so powerful and holy that they "
|
||
#~ "shine forth the light of Eloh, even in the darkest places. They are "
|
||
#~ "living testaments to the power and glory of Eloh. Like Shydes, they are "
|
||
#~ "capable of gliding unencumbered across almost any terrain. Eloh’s power "
|
||
#~ "also reduces the wounds that Desert Stars suffer when attacked."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para Bintang Gurun adalah Para Peri yang telah menjadi sangat kuat dan "
|
||
#~ "suci bahwa mereka bersinar cahaya Eloh, bahkan di tempat tergelap. Mereka "
|
||
#~ "bukti hidup untuk kekuatan dan kemuliaan Eloh. Seperti Para Peri, mereka "
|
||
#~ "mampu terbang melayang tanpa beban di hampir semua medan. Kekuatan Eloh "
|
||
#~ "juga mengurangi luka-luka yang Para Bintang Gurun derita ketika diserang."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "SPECIAL_NOTE^ It also gains a 10% bonus to resistance from all attacks."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Unit ini juga memperoleh bonus 10% untuk ketahanan dari semua serangan."
|
||
|
||
#~ msgid "a leader in battle"
|
||
#~ msgstr "seorang pemimpin dalam pertempuran"
|
||
|
||
#~ msgid "trained by Nym in using the bolas"
|
||
#~ msgstr "dilatih oleh Nym dalam menggunakan bolas"
|
||
|
||
#~ msgid "a better swordsman"
|
||
#~ msgstr "seorang ahli pedang yang lebih baik"
|
||
|
||
#~ msgid "a better archer"
|
||
#~ msgstr "seorang pemanah yang lebih baik"
|
||
|
||
#~ msgid "a marksman with the bow"
|
||
#~ msgstr "seorang ahli menembak dengan busur"
|
||
|
||
#~ msgid "gain +20% resistance under the sun"
|
||
#~ msgstr "mendapatkan +20% daya tahan di bawah matahari"
|
||
|
||
#~ msgid "sustenance"
|
||
#~ msgstr "makanan"
|
||
|
||
#~ msgid "gain +10% resistance to blade, pierce and impact"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "mendapatkan daya tahan +10% terhadap pedang, serangan menusuk dan impact"
|
||
|
||
#~ msgid "gain a stunning attack that disrupts enemy ZOC"
|
||
#~ msgstr "mendapatkan serangan membisingkan yang mengacaukan musuh ZOC"
|
||
|
||
#~ msgid "stun"
|
||
#~ msgstr "membisingkan"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Stun:\n"
|
||
#~| "This attack puts enormous pressure on the enemy, disrupting his ZOC if a "
|
||
#~| "hit is landed. Not active on defense."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This attack puts enormous pressure on the enemy, disrupting his ZOC if a "
|
||
#~ "hit is landed. Not active on defense."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Membisingkan:\n"
|
||
#~ "Serangan ini menanamkan tekanan hebat pada musuh, mengacaukan ZOC nya "
|
||
#~ "jika terkena sebuah pukulan. Tidak aktif pada pertahanan."
|
||
|
||
#~ msgid "skilled in surviving the desert"
|
||
#~ msgstr "terampil dalam bertahan di gurun"
|
||
|
||
#~ msgid "camouflage"
|
||
#~ msgstr "penyamaran"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Camouflage:\n"
|
||
#~| "This unit can hide in desert dunes, desert mountains and craters, and "
|
||
#~| "remain undetected by its enemies.\n"
|
||
#~| "\n"
|
||
#~| "Enemy units cannot see this unit while it is in desert dunes, desert "
|
||
#~| "mountains, oasis and craters, except if they have units next to it. Any "
|
||
#~| "enemy unit that first discovers this unit immediately loses all its "
|
||
#~| "remaining movement."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This unit can hide in desert dunes, desert mountains and craters, and "
|
||
#~ "remain undetected by its enemies.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Enemy units cannot see this unit while it is in desert dunes, desert "
|
||
#~ "mountains, oasis and craters, except if they have units next to it. Any "
|
||
#~ "enemy unit that first discovers this unit immediately loses all its "
|
||
#~ "remaining movement."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Penyamaran:\n"
|
||
#~ "Unit ini dapat bersembunyi di bukit-bukit pasir gurun, pegunungan padang "
|
||
#~ "pasir dan lubang-lubang, dan tetap tidak terdeteksi oleh musuh-musuhnya.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Unit-unit musuh tidak bisa melihat unit ini ketika ia berada di bukit-"
|
||
#~ "bukit pasir padang pasir, pegunungan padang pasir, oase dan kawah-kawah, "
|
||
#~ "kecuali jika mereka memiliki unit di sebelahnya. Setiap unit musuh yang "
|
||
#~ "pertama kali menemukan unit ini dengan seketika kehilangan semua sisa "
|
||
#~ "pergerakannya."
|
||
|
||
#~ msgid "Kaleh of the Quenoth Elves"
|
||
#~ msgstr "Kaleh dari Bangsa Elf Quenoth"
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Youth"
|
||
#~ msgstr "Pemuda Gurun "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Nym is Kaleh’s childhood friend who follows the tradition of a family of "
|
||
#~ "Desert Hunters, as much as that can be said about a young, rebellious "
|
||
#~ "lady with quick wits and strong will. Her high spirits are a great boon "
|
||
#~ "in dark times."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nym adalah teman masa kecil Kaleh yang mengikuti tradisi sebuah keluarga "
|
||
#~ "Para Pemburu Gurun, sebanyak yang dapat dikatakan tentang seorang wanita "
|
||
#~ "muda, suka memberontak dengan kecerdasan cepat dan keinginan kuat. "
|
||
#~ "Semangatnya yang tinggi adalah anugerah besar dalam waktu-waktu suram."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "female^Desert Shyde"
|
||
#~ msgid "female^Quenoth Moon Shyde"
|
||
#~ msgstr "Peri Gurun "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "chill wave"
|
||
#~ msgid "chill gale"
|
||
#~ msgstr "gelombang dingin"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "female^Desert Ranger"
|
||
#~ msgid "female^Quenoth Moon Singer"
|
||
#~ msgstr "Ranger Gurun Wanita"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Riding like the wind, Desert Outriders breeze across the sands to strike "
|
||
#~| "at weaker units and exposed flanks. Skilled in the sword, and trained in "
|
||
#~| "the bow, they strike hard before flying off into the sands to evade "
|
||
#~| "response."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Riding like the wind, Outriders breeze across the sands to strike at "
|
||
#~ "weaker units and exposed flanks, before flying off into the sands to "
|
||
#~ "evade response."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Berkuda seperti angin, Para Pengendara Kuda Gurun melintasi dengan cepat "
|
||
#~ "lautan pasir untuk menyerang pada unit-unit yang lebih lemah dan sisi-"
|
||
#~ "sisi yang tidak terlindungi. Terampil dalam menggunakan pedang, dan "
|
||
#~ "terlatih menggunakan busur, mereka memukul keras sebelum kabur ke dalam "
|
||
#~ "lautan pasir untuk mengelakkan balasan."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Desert Scouts move swiftly across the sands. Their skill on horseback is "
|
||
#~| "virtually unmatched, although they do lack power in combat."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Quenoth Scouts move swiftly across the sands. Their riding skill are "
|
||
#~ "unmatched, and these they use to harry and incapacitate enemies."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pengintai Gurun bergerak dengan cepat melintasi lautan pasir. Keahlian "
|
||
#~ "mereka di punggung kuda hampir tak tertandingi, meskipun mereka "
|
||
#~ "kekurangan kekuatan dalam pertempuran."
|
||
|
||
#~ msgid "stunned"
|
||
#~ msgstr "memingsankan"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Very few people who have ever faced an Ixthala Demon have survived to "
|
||
#~ "tell the tale. Some believe that they come from some other plane of "
|
||
#~ "existence, others believe that they were some demented creation of a fire "
|
||
#~ "mage. But whatever they are, all agree that they are extremely dangerous."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sangat sedikit orang yang pernah menghadapi suatu Iblis Ixthala selamat "
|
||
#~ "untuk menceritakan kisahnya. Beberapa percaya bahwa mereka berasal dari "
|
||
#~ "suatu tempat lain dari kehidupan, yang lain percaya bahwa mereka "
|
||
#~ "merupakan suatu ciptaan gila dari seorang penyihir api. Tapi apapun "
|
||
#~ "mereka, semua setuju bahwa mereka sangat berbahaya."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Desert Horseman"
|
||
#~ msgid "Quenoth Horseman"
|
||
#~ msgstr "Penunggang Kuda Gurun "
|
||
|
||
#~ msgid "sword"
|
||
#~ msgstr "pedang"
|
||
|
||
#~ msgid "bow"
|
||
#~ msgstr "busur"
|
||
|
||
#~ msgid "staff"
|
||
#~ msgstr "tongkat"
|
||
|
||
#~ msgid "ensnare"
|
||
#~ msgstr "menjerat"
|
||
|
||
#~ msgid "thorns"
|
||
#~ msgstr "duri-duri"
|
||
|
||
#~ msgid "longbow"
|
||
#~ msgstr "busur panjang"
|
||
|
||
#~ msgid "entangle"
|
||
#~ msgstr "menjerat"
|
||
|
||
#~ msgid "faerie touch"
|
||
#~ msgstr "sentuhan gaib"
|
||
|
||
#~ msgid "fist"
|
||
#~ msgstr "tinju"
|
||
|
||
#~ msgid "lightbeam"
|
||
#~ msgstr "sorotan cahaya"
|
||
|
||
#~ msgid "fangs"
|
||
#~ msgstr "gigi-gigi taring"
|
||
|
||
#~ msgid "claws"
|
||
#~ msgstr "kuku-kuku"
|
||
|
||
#~ msgid "mace"
|
||
#~ msgstr "tongkat"
|
||
|
||
#~ msgid "touch"
|
||
#~ msgstr "sentuhan"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "faerie touch"
|
||
#~ msgid "faerie fire"
|
||
#~ msgstr "sentuhan gaib"
|
||
|
||
#~ msgid "chill wave"
|
||
#~ msgstr "gelombang dingin"
|
||
|
||
#~ msgid "shadow wave"
|
||
#~ msgstr "gelombang bayangan "
|
||
|
||
#~ msgid "axe"
|
||
#~ msgstr "kapak"
|
||
|
||
#~ msgid "Aaaargh! Fresh meat!"
|
||
#~ msgstr "Aaaargh! Daging segar!"
|
||
|
||
#~ msgid "Gaaaggghhh! Kill!"
|
||
#~ msgstr "Gaaaggghhh! Bunuh!"
|
||
|
||
#~ msgid "Crab Man"
|
||
#~ msgstr "Manusia Kepiting"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The heavy fighters are the elite guards of the naga. They are slower and "
|
||
#~ "more heavily armored than most naga and wield huge maces which they use "
|
||
#~ "to crush their enemies. They mostly guard naga outposts, but occasionally "
|
||
#~ "participate in offensive raids."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para pejuang hebat ini adalah para penjaga elit naga. Mereka lebih lambat "
|
||
#~ "dan lebih tebal lapis bajanya dari kebanyakan naga dan memegang tongkat-"
|
||
#~ "tongkat yang sangat besar yang mereka gunakan untuk menghancurkan musuh-"
|
||
#~ "musuh mereka. Mereka kebanyakan menjaga pos-pos naga, tapi kadang-kadang "
|
||
#~ "mengambil bagian dalam penyerangan-penyerangan ofensif."
|
||
|
||
#~ msgid "Epilogue:"
|
||
#~ msgstr "Epilog:"
|
||
|
||
#~ msgid "mud glob"
|
||
#~ msgstr "gumpalan lumpur "
|
||
|
||
#~ msgid "First Dawn"
|
||
#~ msgstr "Fajar Pertama"
|
||
|
||
#~ msgid "First Morning"
|
||
#~ msgstr "Pagi Pertama"
|
||
|
||
#~ msgid "Second Morning"
|
||
#~ msgstr "Pagi Kedua "
|
||
|
||
#~ msgid "First Midday"
|
||
#~ msgstr "Tengah Hari Pertama "
|
||
|
||
#~ msgid "Second Midday"
|
||
#~ msgstr "Tengah Hari Kedua "
|
||
|
||
#~ msgid "First Afternoon"
|
||
#~ msgstr "Sore Pertama "
|
||
|
||
#~ msgid "Second Afternoon"
|
||
#~ msgstr "Sore Kedua "
|
||
|
||
#~ msgid "First Dusk"
|
||
#~ msgstr "Senja Pertama"
|
||
|
||
#~ msgid "The Short Dark"
|
||
#~ msgstr "Kegelapan Singkat"
|
||
|
||
#~ msgid "The Long Dark (2)"
|
||
#~ msgstr "Kegelapan Panjang (2)"
|
||
|
||
#~ msgid "The Long Dark (3)"
|
||
#~ msgstr "Kegelapan Panjang (3)"
|
||
|
||
#~ msgid "The Long Dark (4)"
|
||
#~ msgstr "Kegelapan Panjang (4)"
|
||
|
||
#~ msgid "Elf Ally"
|
||
#~ msgstr "Sekutu Elf "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "So you destroyed Zur... Come, mortal, let us cross our blades... It’s "
|
||
#~ "time for you to take his place..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Jadi anda telah membinasakan Zur... Ayo makhluk hidup, mari kita "
|
||
#~ "menyilangkan pedang kita... Sudah waktunya bagi anda untuk mengambil "
|
||
#~ "tempatnya..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Hahaha! Your puny friend is no more. With his body I shall crush you all. "
|
||
#~ "Arise again, my minions and feast on the slaughter!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hahaha! Teman lemah anda tidak ada lagi. Dengan mayatnya Aku akan "
|
||
#~ "menghancurkan kalian semua. Bangun kembali, pelayan-pelayan ku dan "
|
||
#~ "adakanlah pesta pembantaian!"
|
||
|
||
#~ msgid "Eloh protect us, what has she done?"
|
||
#~ msgstr "Eloh lindungi kami, apa yang telah ia lakukan?"
|
||
|
||
#~ msgid "No fool! Stop!"
|
||
#~ msgstr "Tidak bodoh! Hentikan!"
|
||
|
||
#~ msgid "Trolls"
|
||
#~ msgstr "Bangsa Troll"
|
||
|
||
#~ msgid "Dwarves"
|
||
#~ msgstr "Bangsa Dwarf"
|
||
|
||
#~ msgid "What in Moradin’s name are they?"
|
||
#~ msgstr "Apa dalam nama Moradin mereka ini?"
|
||
|
||
#~ msgid "Ow!"
|
||
#~ msgstr "Ow!"
|
||
|
||
#~ msgid "Test"
|
||
#~ msgstr "Ujian"
|
||
|
||
#~ msgid "The user feels much better."
|
||
#~ msgstr "Penggunanya merasa jauh lebih baik."
|
||
|
||
#~ msgid "The rune is gone. I guess the magic only had limited uses"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tulisan kuno sudah hilang. Saya kira sihirnya hanya untuk penggunaan "
|
||
#~ "terbatas."
|
||
|
||
#~ msgid "Bloated Corpse"
|
||
#~ msgstr "Mayat Kembung "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Kromph is outside, but everything looks strange. What does mistress want "
|
||
#~ "Kromph to do?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kromph di luar, tapi semuanya tampak aneh. Apa yang nyonya ingin Kromph "
|
||
#~ "lakukan?"
|
||
|
||
#~ msgid "Just stay where you are, I’ll come up there myself"
|
||
#~ msgstr "Tinggallah di mana anda berada, aku akan datang ke sana sendirian"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We’ve reached what looks like the citadel, but it is surrounded by a huge "
|
||
#~ "perfectly smooth obsidian wall. I can’t find any entrances or exits."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kami telah sampai di apa yang tampak seperti benteng, tetapi ini "
|
||
#~ "dikelilingi oleh sebuah tembok obsidian besar benar-benar halus. Saya "
|
||
#~ "tidak dapat menemukan apapun pintu masuk atau keluar."
|
||
|
||
#~ msgid "Confused Ant"
|
||
#~ msgstr "Semut Kebingungan"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Giant Ants are common in almost any environment, from caverns deep under "
|
||
#~ "the earth to the tops of tall mountains. Though normally not hostile, "
|
||
#~ "they can bite at close range. When they don’t have a Queen Ant to lead "
|
||
#~ "them, they can often become confused."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para Semut Raksasa adalah keadaan yang biasa di hampir lingkungan apapun, "
|
||
#~ "dari gua-gua jauh di bawah bumi sampai ke puncak-puncak pegunungan "
|
||
#~ "tinggi. Meskipun biasanya tidak bermusuhan, mereka dapat menggigit pada "
|
||
#~ "jarak dekat. Ketika mereka tidak memiliki seekor Ratu Semut untuk "
|
||
#~ "memimpin mereka, mereka sering bisa menjadi bingung."
|
||
|
||
#~ msgid "Campfire"
|
||
#~ msgstr "Api unggun"
|
||
|
||
#~ msgid "Inner Summoning Circle"
|
||
#~ msgstr "Lingkaran Pemanggil Sebelah Dalam "
|
||
|
||
#~ msgid "Outer Summoning Circle"
|
||
#~ msgstr "Lingkaran Pemanggil Sebelah Luar"
|
||
|
||
#~ msgid "Dummy Unit1"
|
||
#~ msgstr "Unit Bodoh1"
|
||
|
||
#~ msgid "Dummy Unit2"
|
||
#~ msgstr "Unit Bodoh2"
|
||
|
||
#~ msgid "Dummy Unit3"
|
||
#~ msgstr "Unit Bodoh3"
|
||
|
||
#~ msgid "Dummy Unit4"
|
||
#~ msgstr "Unit Bodoh4"
|
||
|
||
#~ msgid "Dummy Unit5"
|
||
#~ msgstr "Unit Bodoh5"
|
||
|
||
#~ msgid "Dummy Unit6"
|
||
#~ msgstr "Unit Bodoh6"
|
||
|
||
#~ msgid "By Moradin, I have fallen!"
|
||
#~ msgstr "Karena Moradin, aku gugur!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Shamans focus on less violent ways to hinder the enemy. Their "
|
||
#~ "entangling attack slows enemies down and reduces by one the number of "
|
||
#~ "times they may attack. Shamans also possess basic healing abilities."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para Penyihir Gurun memusatkan pada cara-cara kurang kekerasan untuk "
|
||
#~ "mengganggu musuh. Serangan menjerat mereka memperlambat gerakan musuh-"
|
||
#~ "musuhnya dan mengurangi satu kali serangan mereka. Para Penyihir juga "
|
||
#~ "memiliki kemampuan penyembuhan dasar."
|
||
|
||
#~ msgid "Death of Kaleh, Nym or Zhul"
|
||
#~ msgstr "Kematian Kaleh, Nym atau Zhul"
|
||
|
||
#~ msgid "Death of Kaleh, Nym, Garak or Zhul"
|
||
#~ msgstr "Kematian Kaleh, NYM, Garak atau Zhul"
|
||
|
||
#~ msgid "Hahaha!.."
|
||
#~ msgstr "Hahaha!.."
|
||
|
||
#~ msgid "Aaaauuugggghhhh!"
|
||
#~ msgstr "Aaaauuugggghhhh!"
|
||
|
||
#~ msgid "No!!!"
|
||
#~ msgstr "Tidak!!!"
|
||
|
||
#~ msgid "Gaggghhh!"
|
||
#~ msgstr "Gaggghhh!"
|
||
|
||
#~ msgid "Death of Kaleh, Nym, Zhul, or Dwarf Ally"
|
||
#~ msgstr "Kematian Kaleh, Nym, Zhul, atau Sekutu Dwarf "
|
||
|
||
#~ msgid "Death of Kaleh, Nym, Zhul, or Troll Ally"
|
||
#~ msgstr "Kematian Kaleh, Nym, Zhul, atau Sekutu Troll "
|
||
|
||
#~ msgid "Yes Sir."
|
||
#~ msgstr "Ya Tuan."
|
||
|
||
#~ msgid "Grawww!"
|
||
#~ msgstr "Grawww!"
|
||
|
||
#~ msgid "What?!?"
|
||
#~ msgstr "Apa?!?"
|
||
|
||
#~ msgid "Death of Kaleh, Nym, or Zhul"
|
||
#~ msgstr "Kematian Kaleh, Nym, atau Zhul"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " Your loyalty is a credit to your people. I am glad indeed to have you "
|
||
#~ "fighting by my side."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kesetiaan anda adalah kebanggaan bagi bangsa anda. Saya senang memang "
|
||
#~ "memiliki anda berjuang di sisiku."
|
||
|
||
#~ msgid "Death of Kaleh, Nym, Zhul"
|
||
#~ msgstr "Kematian Kaleh, Nym, Zhul"
|
||
|
||
#~ msgid "Aaaauuurrrggghhhh!!!"
|
||
#~ msgstr "Aaaauuurrrggghhhh!!!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Fire Guardians are spirits of smoke and flame. No one is exactly sure "
|
||
#~ "where they come from, but they are occasionally summoned by powerful "
|
||
#~ "mages. When not being ordered around, they like to frolic in pools of "
|
||
#~ "lava and take great delight in burning anything they can reach."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para Penjaga Api adalah roh-roh asap dan api. Tidak ada yang benar-benar "
|
||
#~ "yakin dari mana mereka berasal, tetapi mereka kadang-kadang dipanggil "
|
||
#~ "oleh para penyihir yang sangat kuat. Bila tidak dipekerjakan, mereka suka "
|
||
#~ "bermain-main di kolam-kolam lahar dan melakukan kesenangan besar dalam "
|
||
#~ "membakar apa saja yang mereka dapat jangkau."
|
||
|
||
#~ msgid "fire claws"
|
||
#~ msgstr "cakar-cakar api "
|
||
|
||
#~ msgid "fire breath"
|
||
#~ msgstr "napas api"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Small Mudcrawlers are beings of soil and water. They attack by spraying "
|
||
#~ "boiling water on their foes, or by punching with their fists."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para Mudcrawler Kecil adalah makhluk dari tanah dan air. Mereka menyerang "
|
||
#~ "dengan menyemprotkan air mendidih pada musuh-musuh mereka, atau dengan "
|
||
#~ "meninju dengan kepalan-kepalan tangan mereka."
|
||
|
||
#~ msgid "Aaauurrrgghhh!!!"
|
||
#~ msgstr "Aaauurrrgghhh!!!"
|
||
|
||
#~ msgid "Dark Tiles"
|
||
#~ msgstr "Ubin-Ubin Hitam "
|
||
|
||
#~ msgid "female^Desert Archer"
|
||
#~ msgstr "Pemanah Gurun Wanita"
|