19993 lines
928 KiB
Text
19993 lines
928 KiB
Text
# translation of wesnoth-utbs.pot to Hungarian
|
||
# Hungarian translation for Battle for Wesnoth package.
|
||
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
|
||
# This file is ditributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||
#
|
||
# Soltész Adrián <majominia@gmail.com> 2005-2007.
|
||
# Kelemen Zoltán <kelemen_zoltan@freemail.hu>. 2008., 2009.
|
||
# Pintér Csaba <piere-d-siorac@freemail.hu>, 2008.
|
||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2009, 2010, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: hu-utbs_1.4_1.5\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 16:10 UTC\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 08:38+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Dr. Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||
"Language: hu\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#. [editor_group]: id=utbs
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:11
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:248
|
||
msgid "Under the Burning Suns"
|
||
msgstr "A tűző napok alatt "
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:14
|
||
msgid "UtBS"
|
||
msgstr "Atna"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"In the distant future a small band of elves struggles to survive amidst the "
|
||
"ruins of fallen empires. Lead your people out of the desert on an epic "
|
||
"journey to find a new home.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"A távoli jövőben tündék kis csoportja próbál túlélni a bukott birodalom "
|
||
"romjai között. Vezesd át a sivatagon a népedet ebben a legendás "
|
||
"vándorlásban, hogy egy új otthont találjatok.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Note: This campaign changes some standard mechanics, such as the day/night "
|
||
"cycle, recall costs and general approach to the difficulty levels. The "
|
||
"Quenoth elves include units that can attack several times per turn, and "
|
||
"others that can move after attacking."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:24
|
||
msgid "(Expert level, 10 scenarios.)"
|
||
msgstr "(Gyakorlott szint, 10 pálya)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:28
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Challenging)"
|
||
msgid "Challenging"
|
||
msgstr "(Kihívást jelentő)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:28
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Desert Fighter"
|
||
msgid "Fighter"
|
||
msgstr "Sivatagi harcos"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:29
|
||
msgid "Difficult"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:29
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Arisen Warrior"
|
||
msgid "Warrior"
|
||
msgstr "Feltámadt harcos"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:30
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Desert Champion"
|
||
msgid "Champion"
|
||
msgstr "Sivatagi bajnok"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:30
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Nightmare)"
|
||
msgid "Nightmare"
|
||
msgstr "(Rémálom)"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:34
|
||
msgid "Campaign Design"
|
||
msgstr "Hadjárattervezés"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:43
|
||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||
msgstr "Hadjárat karbantartása"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:64
|
||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||
msgstr "Illusztráció és grafikai tervezés"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:130
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Egyéb"
|
||
|
||
#. [entry]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:148
|
||
msgid "And special thanks to everyone else who I forgot to mention."
|
||
msgstr "Külön köszönet mindazoknak, akiket elfelejtettem megemlíteni."
|
||
|
||
#. [lua]: wesnoth.interface.game_display.unit_status
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/lua/theme.lua:15
|
||
msgid ""
|
||
"dehydrated: This unit is dehydrated. It will lose $dehydration HP and have "
|
||
"its damage reduced by 1 each turn during the day unless prevented by healers "
|
||
"or cured by water at an oasis.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Units cannot be killed or deal no damage as a result of dehydration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [lua]: wesnoth.interface.game_display.unit_status
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/lua/theme.lua:21
|
||
msgid ""
|
||
"dazed: This unit is dazed. It suffers a -10% penalty to both its defense and "
|
||
"chance to hit (except for magical attacks)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=01_The_Morning_After
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:5
|
||
msgid "The Morning After"
|
||
msgstr "Másnap"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: id=Kaleh, type=Quenoth Youth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:50
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:44
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:70
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:44
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:31
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kaleh of the Quenoth Elves"
|
||
msgid "team_name^Quenoth Elves"
|
||
msgstr "Kaleh, quenothi tünde."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:77
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:108
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:68
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:108
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:139
|
||
msgid "Monsters"
|
||
msgstr "Szörnyek"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: id=Panok, type=Direwolf Rider, type=Goblin Knight
|
||
#. [side]: id=Turg, type=Orcish Warrior, type=Orcish Warlord
|
||
#. [side]: id=Ug'lok, type=Orcish Warrior, type=Orcish Warlord
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:98
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:55
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:101
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:140
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:166
|
||
msgid "Evil"
|
||
msgstr "Gonoszok"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:119
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Rescue Surviving Elves"
|
||
msgid "Rescue surviving elves"
|
||
msgstr "Összegyűjtöd a túlélő tündéket"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:123
|
||
msgid "Defeat Xanthos"
|
||
msgstr "Legyőzöd Xanthost"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:133
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:213
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:247
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:204
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:355
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:189
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:231
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:422
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:357
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:414
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:277
|
||
msgid "Death of Kaleh"
|
||
msgstr "Kaleh elesik"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:137
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:217
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:251
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:208
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:359
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:193
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:235
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:426
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:361
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:418
|
||
msgid "Death of Nym"
|
||
msgstr "Nym elesik"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:141
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:221
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:255
|
||
msgid "Death of Garak"
|
||
msgstr "Garak elesik"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:154
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:225
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:262
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:212
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:363
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:197
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:239
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:430
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:365
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:422
|
||
msgid "Death of Zhul"
|
||
msgstr "Zhul elesik"
|
||
|
||
#. [value]: type=Quenoth Fighter, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:181
|
||
msgid "Lreu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [value]: type=Quenoth Fighter, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:188
|
||
msgid "Piyru"
|
||
msgstr "Piyru"
|
||
|
||
#. [value]: type=Quenoth Fighter, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:193
|
||
msgid "Feru"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [value]: type=Quenoth Scout, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:200
|
||
msgid "Danu"
|
||
msgstr "Danu"
|
||
|
||
#. [value]: type=Quenoth Scout, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:205
|
||
msgid "Hamuil"
|
||
msgstr "Hamuil"
|
||
|
||
#. [value]: type=Quenoth Scout, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:210
|
||
msgid "Anioh"
|
||
msgstr "Anioh"
|
||
|
||
#. [value]: type=Tauroch Rider, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:215
|
||
msgid "Vemuil"
|
||
msgstr "Vemuil"
|
||
|
||
#. [value]: type=Tauroch Rider, gender=male
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:220
|
||
msgid "Taliu"
|
||
msgstr "Taliu"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:250
|
||
msgid "Hey Kaleh, are you in there?"
|
||
msgstr "Hé Kaleh, itt vagy?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:255
|
||
msgid "Nym, is that you?"
|
||
msgstr "Nym, te vagy az?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:260
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, come on out already. The storm has passed. With the morning light Naia "
|
||
"has ended the terrible night."
|
||
msgstr ""
|
||
"Igen, gyere elő! A vihar elmúlt. A reggeli fénnyel Naia véget vetett a "
|
||
"rettentő éjszakának."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:265
|
||
msgid "Has the sky really stopped falling?"
|
||
msgstr "Vége a veszélynek?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:270
|
||
msgid ""
|
||
"I already told you, the sky is clear and empty. Now come quickly, silly, "
|
||
"others may need our help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Igen, mondtam már. Hét ágra süt a nap. Gyere már, te ostoba, a többieknek is "
|
||
"szüksége lehet a segítségünkre!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:275
|
||
msgid ""
|
||
"What’s happened? Oh Eloh, the craters are everywhere, everything is gone, "
|
||
"ruined. I can hardly recognize our village. I didn’t think it could be this "
|
||
"bad."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mi történt? Óh Eloh, mindenhol kráterek, romok. Alig ismerem fel a falunkat. "
|
||
"Nem gondoltam, hogy ilyen rossz a helyzet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:280
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Come on, Kaleh, we have to go see if anyone is hurt or needs help. I "
|
||
#| "think I hear people calling from the south. Now is not a time for fear, "
|
||
#| "we must be strong. After all you are the nephew of Tanuil, our leader, "
|
||
#| "and you must answer to the call of duty. Perhaps in the light of day "
|
||
#| "things won’t be as bad as you think. Let’s explore the village and see "
|
||
#| "who else has survived the night."
|
||
msgid ""
|
||
"Come on, Kaleh, we have to go see if anyone is hurt or needs help. I think I "
|
||
"hear people calling from the south. Now is not a time for fear, we must be "
|
||
"strong. After all you are the nephew of Tanuil, our leader, and you must "
|
||
"answer the call of duty. Perhaps in the light of day things won’t be as bad "
|
||
"as you think. Let’s explore the village and see who else has survived the "
|
||
"night."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gyere Kaleh, meg kell néznünk, hogy van-e sérült, vagy segítségre szoruló "
|
||
"tünde! Zajt hallok délről. Nem szabad megijednünk, erősnek kell maradnunk. "
|
||
"Végül is te vagy Tanuil, a vezetőnk unokaöccse, meg kell felelned a "
|
||
"kihívásoknak. Talán nem is olyan rossz a helyzet, mint gondolod. Gyere, "
|
||
"kutassuk át a falunkat, és keressük meg az éjszaka túlélőit!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:285
|
||
msgid ""
|
||
"Wait, our keep is just to the east. Our leader Tanuil must surely be "
|
||
"recruiting others to help deal with the devastation. Perhaps we should go to "
|
||
"the keep, before we explore the rest of the village."
|
||
msgstr ""
|
||
"Várj, az erődítményünk keletre van! Tanuil nyilván a többieket keresi, talán "
|
||
"segítenünk kéne neki, mielőtt felderítjük az összes falut."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:302
|
||
msgid ""
|
||
"Tanuil’s keep, our beautiful fortress, it is destroyed. How will we summon "
|
||
"our people to battle?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tanuil erődjének, a mi szép várunknak vége. Hogy vezetjük így harcba a "
|
||
"népünket?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:307
|
||
msgid ""
|
||
"We must rally those survivors we can find amidst the rubble. It doesn’t look "
|
||
"like anyone survived, but at least we can thank Eloh it was a quick death. "
|
||
"But come on, we can’t dwell on the dead, we must help the living."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meg kell találnunk az összes túlélőt, akik a törmelékek alatt vannak! Talán "
|
||
"senki sem élte túl, de Elohnak hála legalább gyors haláluk volt. De nem "
|
||
"gyászolhatunk sokáig, segítenünk kell az esetleges túlélőknek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:312
|
||
msgid "But if Tanuil is dead, who will lead us?"
|
||
msgstr "De ha Tanuil halott, ki lesz a vezetőnk?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:317
|
||
msgid "That’s a question for another time. Let’s keep exploring the wreckage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erre a kérdésre csak később adhatunk választ. Most vizsgáljuk át a romokat!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:362
|
||
msgid "Vecnu"
|
||
msgstr "Vecnu"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:363
|
||
msgid "Eranor"
|
||
msgstr "Eranor"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:364
|
||
msgid "Seil"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vecnu
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:398
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:599
|
||
msgid "Kaleh, Nym, help us!"
|
||
msgstr "Kaleh, Nym, segítsetek!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:403
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:604
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:835
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4574
|
||
msgid "What in Uria’s name is that?"
|
||
msgstr "Uria nevére, mi ez?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vecnu
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:409
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:610
|
||
msgid ""
|
||
"They came with the stones that fell from the sky. I know not what they are, "
|
||
"but more seem to be emerging from the craters. If we don’t stop them there "
|
||
"will be nothing left of our village or our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Azokból a sziklákból másztak elő, amik az égből hullottak le. Nem tudom, mik "
|
||
"ezek, de még több jön a kráterekből. Ha nem állítjuk meg őket, semmi sem "
|
||
"marad a falvainkból vagy a tündékből."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:414
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:615
|
||
msgid "To battle, my friends! There are still those left who can fight."
|
||
msgstr "Hát harcoljunk, barátaim! Vannak még, akik tudnak harcolni! "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:421
|
||
msgid "There are more of our people fighting the mud monsters!"
|
||
msgstr "Odanézz, ott még harcolnak a sárszörnyekkel! "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:426
|
||
msgid "Then let’s join the battle!"
|
||
msgstr "Akkor csatlakozzunk hozzájuk a küzdelemben! "
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:459
|
||
msgid "Eloshi"
|
||
msgstr "Eloshi"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:460
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Illuvia"
|
||
msgid "Illuvin"
|
||
msgstr "Illuvia"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:466
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:468
|
||
msgid "Raynor"
|
||
msgstr "Raynor"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:491
|
||
msgid "More of these muddy crawlies, let’s get rid of them with haste."
|
||
msgstr "Még több sárlény. Gyorsan pusztítsuk el őket!"
|
||
|
||
#. [event]: role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:576
|
||
msgid "Jorazan"
|
||
msgstr "Jorazan"
|
||
|
||
#. [event]: role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:577
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Zyara"
|
||
msgid "Zyar"
|
||
msgstr "Zyara"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:585
|
||
msgid ""
|
||
"This is our training ground. And look, there is Garak, the captain of the "
|
||
"guard. He and his fighters have survived the night!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez a kiképző pályánk. És nézd, az ott Garak, az őrség kapitánya. Ő és "
|
||
"harcosai is túlélték az éjszakát!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:621
|
||
msgid "But they are fighting many mud creatures. Quick, we must help them!"
|
||
msgstr "De még több sárlénnyel küzdenek. Gyorsan, segítsünk nekik!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:649
|
||
msgid "Ha! They’re destroyed at last."
|
||
msgstr "Hah! Legyőztük az utolsót is!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:654
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Thanks for the help. I am glad to see that so many have survived the "
|
||
#| "night. But there’s no time to talk, we must save the rest of our people "
|
||
#| "and crush any other of these earthen abominations back into the earth."
|
||
msgid ""
|
||
"Thanks for the help. I am glad to see that so many have survived the night. "
|
||
"But there’s no time to talk, we must save the rest of our people and crush "
|
||
"these earthen abominations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Köszönöm a segítséget. Boldog vagyok, hogy többen is túléltük az éjszakát. "
|
||
"De nincs idő csevegésre, meg kell mentenünk a társainkat, és a földbe "
|
||
"döngölni ezeket az undorító lényeket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:683
|
||
msgid "This bridge leads to the holy island at the center of our lake."
|
||
msgstr "A híd a tó közepén lévő Szent Szigetünkre vezet. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:688
|
||
msgid ""
|
||
"Hmmmm. Some of the druids that worship on the island may still be alive. We "
|
||
"should go check."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hmmmm. Néhány druida a szigeten tartózkodott. Talán élnek. Meg kéne néznünk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:693
|
||
msgid ""
|
||
"Be careful. The bridge is broken, so we’ll have to wade through the shallow "
|
||
"water."
|
||
msgstr "Vigyázat! A híd leszakadt, így át kell gázolnunk a vízen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:725
|
||
msgid ""
|
||
"The great tree! It has been buried under the rocks. Our most holy sanctuary, "
|
||
"defiled. Oh, Eloh, what shall we do?"
|
||
msgstr ""
|
||
"A Nagy Fa! Ellepték a sziklák! A legszentebb szentélyünknek vége! Óh Eloh, "
|
||
"mi lesz így velünk?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:730
|
||
msgid "Is anyone still alive?"
|
||
msgstr "Él még valaki?"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:740
|
||
msgid "Ryoko"
|
||
msgstr "Ryoko"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:742
|
||
msgid "Yuni"
|
||
msgstr "Yuni"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:746
|
||
msgid "Finally! We were worried that no one else had survived."
|
||
msgstr "Végre! Már azt hittük, más nem élte túl az éjszakát."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:751
|
||
msgid "Mother priestess, are you all right?"
|
||
msgstr "Főpapnő, jól vagy?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:756
|
||
msgid ""
|
||
"There’s no time to stand on ceremony. I’m fine. I’m afraid only a few of us "
|
||
"survived, but we will lend you what skills we have. Show me to those who "
|
||
"need healing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nincs idő a formaságokra. Jól vagyok. Ám attól tartok, hogy csak néhányan "
|
||
"éltük túl. Segítek nektek a képességeimmel. Vezessetek a sebesültekhez!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:761
|
||
msgid "But the great tree, it has been destroyed!"
|
||
msgstr "De a Nagy Fa elpusztult! "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:766
|
||
msgid ""
|
||
"All things of this world come to an end, but the power of Eloh endures. A "
|
||
"new one shall grow in its place. Come now, let us see to the needs of our "
|
||
"people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Minden dolog véget ér ezen a világon, csak Eloh hatalma örök. Majd újra ki "
|
||
"fog nőni. De most gyerünk, gondoskodjunk a tündéinkről!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Cuttle Fish
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:798
|
||
msgid "Deep One"
|
||
msgstr "Mélységi szörny"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Cuttle Fish
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:799
|
||
msgid ""
|
||
"The Deep Ones are gigantic aquatic monsters that lurk in the dark places of "
|
||
"the world. Rarely do they come to the surface, and when they do the best way "
|
||
"to survive an encounter with these monsters is to remain ashore. They can "
|
||
"grab their opponents with strong tentacles, or spit a poisonous black ink "
|
||
"from a distance."
|
||
msgstr ""
|
||
"A mélységi szörnyek olyan óriási vízi szörnyek, amik a világ sötét helyein "
|
||
"leselkednek. Ritkán jönnek a felszínre, viszont ha megteszik, akkor a parton "
|
||
"kell maradnunk, hogy túléljük a velük való találkozást. Erős karjaikkal "
|
||
"megragadják az áldozatukat, vagy mérgező fekete tintájukkal köpik le őket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:829
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The water of the lake suddenly goes dark and unsettled, only to erupt in "
|
||
#| "a swarm of tentacles in the moment that the first elf put a foot outside "
|
||
#| "the island."
|
||
msgid ""
|
||
"The water of the lake suddenly goes dark and unsettled, only to erupt in a "
|
||
"swarm of tentacles the moment the first elf set foot off the island."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ahogy az első tünde a lábát a szigetre tette, a tó vize hirtelen zavarossá "
|
||
"vált, majd örvényleni kezdett, és polipkarok sokasága emelkedett ki az "
|
||
"örvényből."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:841
|
||
msgid ""
|
||
"I felt a great darkness in this lake, but I knew not what it was. The "
|
||
"falling rocks must have woken it from its sleep."
|
||
msgstr ""
|
||
"Óriási sötétséget érzek a tóban, de nem tudom, mi lehet az. Talán a lehulló "
|
||
"sziklák felébresztettek valamit, ami eddig aludt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:846
|
||
msgid ""
|
||
"Protect the priestesses, we shall send this monstrosity back to the depths "
|
||
"it came from!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Védd meg a papnőket, mi addig visszaküldjük ezt a szörnyeteget oda, ahonnan "
|
||
"jött!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:863
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "These fields seem strangely vacant. Where are the horses?"
|
||
msgid "These fields seem strangely vacant. Where are the dustboks?"
|
||
msgstr "Ez a mező furcsán üresnek tűnik. Hová tűntek a lovak?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:868
|
||
msgid "Maybe they’re hiding in the stables. Let’s go check."
|
||
msgstr "Talán elbújtak az istállókban. Menjünk, nézzük meg!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:906
|
||
msgid "Naru"
|
||
msgstr "Naru"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Naru
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:910
|
||
msgid "Is it safe to come out? I was so scared."
|
||
msgstr "Ki lehet már jönni? Nagyon megijedtem."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:915
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Where are all the other horses?"
|
||
msgid "Where are all the other dustboks?"
|
||
msgstr "Hol van a többi ló?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Naru
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:920
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "A hunting party left just yesterday, so unless the rocks fell all over "
|
||
#| "the land, many of the horses have probably survived. The few that "
|
||
#| "remained here were scared by the falling rocks and fled into the night. "
|
||
#| "It took all my skill to calm Yasi and keep him from running."
|
||
msgid ""
|
||
"A hunting party left just yesterday, so unless the rocks fell all over the "
|
||
"land, many of the dustboks have probably survived. The few that remained "
|
||
"here were scared by the falling rocks and fled into the night. It took all "
|
||
"my skill to calm Yasi and keep him from running."
|
||
msgstr ""
|
||
"Többségüket a tegnap induló vadászcsapat vitte magával, amiket itt hagytak, "
|
||
"azok az égből hulló kövektől megvadultak, s kitörtek. Egyedül Yasit tudtam "
|
||
"megfékezni. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:925
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "We’ll need your help in checking to see if the outer settlements "
|
||
#| "survived. Who knows what kinds of damage they suffered in the night? And "
|
||
#| "perhaps some of the people out in the desert have been able to round up "
|
||
#| "some of the loose horses."
|
||
msgid ""
|
||
"We’ll need your help in checking to see if the outer settlements survived. "
|
||
"Who knows what kinds of damage they suffered in the night? And perhaps some "
|
||
"of the people out in the desert have been able to round up some of the loose "
|
||
"dusties."
|
||
msgstr ""
|
||
"Szükségünk van a segítségedre, meg kell néznünk, hogy a külső települések "
|
||
"állnak-e még. Ki tudja milyen pusztítást végzett körükben a meteoriteső. S "
|
||
"hátha a sivatagban élők ráakadtak néhány lóra. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:930
|
||
msgid "We can only hope that hunting party returns soon."
|
||
msgstr "Csak remélhetjük, hogy a vadászcsapat hamarosan hazaér."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:940
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Hey, Nisa, the rocks have stopped falling. You can come out now!"
|
||
msgid "Hey, Nisen, the rocks have stopped falling. You can come out now!"
|
||
msgstr "Hé, Nisa, már elmúlt a veszély. Előbújhatsz!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:944
|
||
msgid "Nisen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nisen
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:955
|
||
msgid "Oh, thank Eloh, I thought they would never stop."
|
||
msgstr "Oh, köszönöm Eloh, azt hittem, sose lesz vége."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1086
|
||
msgid ""
|
||
"Oh good, some elves have survived in this outer settlement. They’ve agreed "
|
||
"to help us search for other survivors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Remek, néhány tünde megmenekült ezen a külső településen. Beleegyeztek, hogy "
|
||
"segítenek más túlélők után kutatni."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1094
|
||
msgid "The encampment is empty. I wonder what happened to the inhabitants?"
|
||
msgstr "A táborhely üres. Mi történhetett a lakókkal?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1109
|
||
msgid ""
|
||
"This encampment has been abandoned. There are signs of a struggle and a few "
|
||
"bloodstains but nothing else. I fear for those elves who lived out here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ezt a táborhelyet elhagyták. Azonban küzdelemre utaló jelekkel és "
|
||
"vérfoltokkal van tele. Szegény lakók."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Necromancer, type=Dark Sorcerer, id=Xanthos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1157
|
||
msgid "Xanthos"
|
||
msgstr "Xanthos"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Xanthos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1177
|
||
msgid ""
|
||
"This place reeks of death, I could smell it from miles away. Oh, how I love "
|
||
"it, it is the smell of power, the inevitable triumph of death over life. "
|
||
"Puny elves, I shall use the corpses of your families to create an army of "
|
||
"undead! All shall bow down before Xanthos the Necromancer!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez a hely mérföldekre bűzlik a halál szagától. Ó, hogy mennyire szeretem ezt "
|
||
"az illatot: a hatalom illatát, a halál győzelmének illatát az élet felett. "
|
||
"Gyenge tündék, a hulláitokból fogom előállítani a legyőzhetetlen élőholt "
|
||
"seregemet! Mindenki meg fog alázkodni Xanthos, a Holtidéző hatalma előtt!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1182
|
||
msgid ""
|
||
"His timing couldn’t be worse. I know that undead cultists often prey on "
|
||
"small targets, but they haven’t had the guts to attack us for years. Why has "
|
||
"Eloh heaped so much misfortune upon us?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Az időzítés a lehető legrosszabb. A holtidézés kultuszának követői gyakran "
|
||
"vadásznak kis célpontokra, de már sok-sok év óta nem jártak itt. Miért "
|
||
"büntet minket Eloh ily keményen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1188
|
||
msgid ""
|
||
"Have some more faith, girl, the goddess does not send us more than we can "
|
||
"handle. With Eloh’s grace we shall yet triumph over this pretender."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne veszítsd el a hitedet, leányom. Az istennő nem büntet, csak próbára tesz. "
|
||
"Eloh segítségével legyőzzük ezt a zsarnokot!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1193
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Bah, I’ve fought these dark cultists before. They can be killed just like "
|
||
#| "anyone else, and our elvish hunters can easily defeat their skeleton "
|
||
#| "armies."
|
||
msgid ""
|
||
"Bah, I’ve fought these dark cultists before. They can be killed just like "
|
||
"anyone else, and our riders can easily defeat their skeleton armies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bah, harcoltam én már ezekkel a sötét alakokkal korábban is. Ugyanolyan "
|
||
"sebezhetőek, mint bárki más, ráadásul a vadászaink hatékonyan elbánnak a "
|
||
"csontváz-seregükkel."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1198
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I have heard of your kind, foul necromancer. You travel the sands, daring "
|
||
#| "to bring back and enslave those who have passed on. But we will prove to "
|
||
#| "you that death is not all-powerful. You shall not desecrate the bodies of "
|
||
#| "my kith and kin! You shall learn to fear the wrath of Eloh and the "
|
||
#| "Quenoth elves!"
|
||
msgid ""
|
||
"I have heard of your kind, foul necromancer. You travel the sands, daring to "
|
||
"bring back and enslave those who have passed on. But we will prove to you "
|
||
"that death is not all-powerful. You shall not desecrate the bodies of my "
|
||
"kith and kin! You shall learn to fear the wrath of Eloh and the Quenoth "
|
||
"Elves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hallottam hírét a magadfajtáknak, te aljas holtidéző! Bejárod a sivatagot, s "
|
||
"rabságba taszítasz minden eltávozott lelket! De bebizonyítjuk neked, hogy a "
|
||
"halál nem mindenható! Nem fogod megszentségteleníteni barátaim, őseim, "
|
||
"rokonaim testét! Rettegni fogsz Eloh és a quenothi tündék haragjától!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1230
|
||
msgid ""
|
||
"Some of our people felt crowded in the village, and wanted to live out on "
|
||
"the open sands. They thought they could flee to the safety of our walls if "
|
||
"danger came. I shudder to imagine what may have become of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Néhány tündénk zsúfoltnak érezte a falvainkat, és a szabadban akartak élni. "
|
||
"Úgy gondolták, hogy ha veszély közeledik, be tudnak érni a falaink közé. Rá "
|
||
"sem merek gondolni, mi lett velük."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1259
|
||
msgid "The necromancer is finally vanquished."
|
||
msgstr "A holtidézőt végül legyőztük."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1264
|
||
msgid "And at last the dead shall have their rest."
|
||
msgstr "S a holtak békében nyugodhatnak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1275
|
||
msgid ""
|
||
"The necromancer is dead, but I don’t think we’ve explored the entire "
|
||
"village. There may still be elves that need rescuing. We should go back and "
|
||
"check."
|
||
msgstr ""
|
||
"A holtidézőnek vége, de nem hiszem, hogy minden falut átkutattunk. Még "
|
||
"néhány tünde segítségre szorulhat. Menjünk vissza, és keressük meg őket!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1292
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "We’ve explored the village and I think we’ve rescued the last of the "
|
||
#| "survivors."
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve explored the village, and I think we’ve rescued the last of the "
|
||
"survivors."
|
||
msgstr "Feltártuk az összes falut, és szerintem minden túlélőt kimentettünk."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1329
|
||
msgid "Pythos"
|
||
msgstr "Pythos"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1331
|
||
msgid "Shea"
|
||
msgstr "Shea"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1333
|
||
msgid "Narn"
|
||
msgstr "Narn"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1335
|
||
msgid "Jokli"
|
||
msgstr "Jokli"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1337
|
||
msgid "Lyer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pythos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1345
|
||
msgid "Hail, is anyone still alive?"
|
||
msgstr "Hahó, van itt valaki?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1350
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, and we could certainly use your help. A necromancer has been attacking "
|
||
"us, he intends to use our fallen comrades as fodder for his evil magics. "
|
||
"Where have you been?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Igen, és szükségünk lenne a segítségetekre. Egy holtidéző ránk támadt, a "
|
||
"holttesteinket akarja a szertartásaihoz felhasználni. Hol voltatok?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pythos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1355
|
||
msgid ""
|
||
"We were out far in the sands, searching for prey and roaming orcs. As soon "
|
||
"as we saw the rock storm we raced back as fast as we could. I only wish we "
|
||
"could have come sooner."
|
||
msgstr ""
|
||
"Messze jártunk a sivatagban prédára és kóborló orkokra lesve. Kisvártatva "
|
||
"megláttuk a sziklaesőt, s azonnal elkezdtünk hazavágtatni. Bárcsak korábban "
|
||
"érkeztünk volna."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1360
|
||
msgid "No use crying over spilt water. But we’re sure glad you’re here now."
|
||
msgstr "A siránkozás nem segít. Örülünk, hogy itt vagytok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1374
|
||
msgid "It seems that we finally have some peace. But what do we do now?"
|
||
msgstr "Végre egy kis béke. De mit tegyünk most?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1379
|
||
msgid "Where is Tanuil and his family?"
|
||
msgstr "Hol van Tanuil és a családja?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1384
|
||
msgid "The keep has been crushed by the rocks. We could find no survivors."
|
||
msgstr "A sziklák elpusztították az erődöt. Nem találtunk túlélőt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1389
|
||
msgid "Too many have died this night."
|
||
msgstr "Túl sokan haltak meg ezen az éjszakán."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1394
|
||
msgid ""
|
||
"Our village is in ruins. The walls that were built by our ancestors over "
|
||
"generations have been demolished in a space of hours. Most of our dwellings "
|
||
"are destroyed. And the great tree itself is no more. One thing is obvious, "
|
||
"we cannot stay here."
|
||
msgstr ""
|
||
"A falunk romokban hever. A nemzedékeken át épített falakat egy óra alatt "
|
||
"lerombolták a sziklák. Az épületek nagy része megsemmisült. A Nagy Fa nincs "
|
||
"többé. Egyvalami biztos. Nem maradhatunk itt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1400
|
||
msgid ""
|
||
"You are a fool to despair. This has always been our home. The water here is "
|
||
"good, we know this land. We can rebuild; Eloh willing, we can thrive again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elment azeszed?! Ez mindig is az otthonunk volt. A víz jó, ismerjük a "
|
||
"földet. Újraépíthetünk mindent, Eloh segít újrakezdeni."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1405
|
||
msgid ""
|
||
"Think for a moment. Who else has seen the rock storm? What other foes are "
|
||
"coming to pick over the remains of our people? There is no mercy in the "
|
||
"desert, and we have many enemies who would seek to gain in our time of "
|
||
"weakness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gondolkodj már egy kicsit! Ki láthatta még a sziklákat? Még hány ellenség "
|
||
"jön ide a maradékokért? A sivatag nem ismer irgalmat, és van elég "
|
||
"ellenségünk, aki kihasználná a gyengeségünket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1411
|
||
msgid ""
|
||
"Impudent girl, you should not speak so to your elders, or to your betters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Szemtelen leány, nem szabadna így beszélned azzal, aki idősebb vagy "
|
||
"tapasztaltabb nálad."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1416
|
||
msgid "I have a right to speak my mind!"
|
||
msgstr "Jogom van ahhoz, hogy elmondjam, amit gondolok!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1422
|
||
msgid ""
|
||
"Peace, please calm yourselves. In chaos there is nothing but death and "
|
||
"destruction. Even in this time of trial we must show our fortitude, and "
|
||
"follow our laws. Without laws we are like beasts in the desert, fighting "
|
||
"over scraps of meat. Among the survivors Kaleh is by heritage the closest "
|
||
"relative to Tanuil and thus our leader. What say you Kaleh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nyugalom, hűtsétek le magatokat. A viszály csak halálhoz és pusztításhoz "
|
||
"vezet. Még ezekben az időkben is ki kell mutatnunk áhítatunkat és "
|
||
"törvénytiszteletünket. Olyanok vagyunk törvények nélkül, mint egy húsdarab "
|
||
"felett marakodó sivatagi vadállatok. A túlélők között Kaleh van legközelebbi "
|
||
"rokonságban Tanuillal. Mit mondasz, Kaleh?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1427
|
||
msgid ""
|
||
"Last night, before the rock storm, I heard a voice in my sleep. It sounded "
|
||
"like sweet music, and somehow I knew it was Eloh. I still remember her exact "
|
||
"words: <i>“You must be strong, young elf, for you enter a time of peril. The "
|
||
"home you know will be destroyed, and you must lead your people to a new "
|
||
"land. To the north you will find salvation and peace. Cross the desert and "
|
||
"head to the mountains. Fear not, for I will guide you and protect you.”</i> "
|
||
"I’m not sure why I’m the one she chose to appeal to, but if this is her "
|
||
"will, I will see it done. Our home is gone and the desert is a harsh place. "
|
||
"If Eloh has prepared a new home for us, then I will lead us there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tegnap éjjel, még a sziklahullás előtt egy hang kísérte álmomat. Olyan volt "
|
||
"e hang, mint a legédesebb zene. Valahonnan tudtam, hogy Eloh szól hozzám. "
|
||
"Pontosan emlékszem a szavaira:<i>“Légy erős ifjú tünde, veszélyek ideje jő "
|
||
"el. Az otthonod megsemmisül, és neked kell elvezetned népedet egy új földre. "
|
||
"Északra fogsz békét, és megnyugvást lelni. Vágj át a sivatagon a hegyek "
|
||
"felé. Ne félj, irányítani fogom a lépteid, és megvédelek.”</i> Nem tudom, "
|
||
"miért engem választott, de remélem, jól döntött. Az otthonunk megsemmisült, "
|
||
"a sivatag veszélyes hely. Ha Eloh új otthont talált nekünk, én elvezetlek "
|
||
"titeket oda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1432
|
||
msgid ""
|
||
"I fear what dangers lurk in the harsh sands and beyond to the north, but "
|
||
"because you are our leader, I will follow where you go."
|
||
msgstr ""
|
||
"Félek, hogy sok veszedelem les ránk a zord sivatagban, s ott messze északon, "
|
||
"de mivel te vagy a vezérünk, követlek téged mindenhová."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1437
|
||
msgid ""
|
||
"Then let us collect what supplies we can from the wreckage and head north "
|
||
"with great haste. Our home is protection no longer, we must find a new haven "
|
||
"for our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Akkor gyűjtsük össze a használható dolgokat a romok alól, és induljunk észak "
|
||
"felé! Az otthonunk többé nem véd meg minket, egy új menedéket kell találnunk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1442
|
||
msgid ""
|
||
"What about the bodies of the dead? We can’t leave them to be torn by crows "
|
||
"or desecrated by other dark mages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mi lesz a holtakkal? Nem hagyhatjuk, hogy dögevők hordják szét, vagy "
|
||
"holtidézők szentségtelenítsék meg őket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1448
|
||
msgid ""
|
||
"I agree, we should not forget our dead. We should build a huge pyre and burn "
|
||
"them with proper ceremony, so that the smoke may carry them on to the next "
|
||
"realm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Igazad van, nem szabad megfeledkeznünk a halottainkról. Építeni kéne egy "
|
||
"hatalmas halotti máglyát, és szertartásosan elégetni őket, hogy a füst "
|
||
"átkísérhesse őket egy jobb világba."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1453
|
||
msgid ""
|
||
"Kaleh, I don’t want to tarry longer than necessary, but I agree that we must "
|
||
"see to the dead before we leave. Garak, you and your men start collecting "
|
||
"our dead. Nym, help me find oil and wood so that we may build a pyre."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaleh, nem akarok tovább maradni, de tényleg gondoskodnunk kell a "
|
||
"halottainkról. Garak, te és a tündéid összegyűjtitek a holttesteket, Nym te "
|
||
"pedig segítesz nekem fát és olajat szerezni."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1458
|
||
msgid ""
|
||
"And so it was done. The dead were laid reverently on top of what little wood "
|
||
"we could find. But the fire was big enough to burn the bodies to ashes and "
|
||
"speed their souls to the hereafter. I remember at the time that the death of "
|
||
"so many of our people was not the best omen for the start of such a large "
|
||
"journey. They were the first of our people to die in this great endeavor, "
|
||
"but they were to be far from the last."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elkészültünk. Nagyon sok halottat fektettünk a szerzett fákra. Szerencsére a "
|
||
"tűz is nagy volt, s porrá égette a testeket, a füst pedig a lelkeiket vitte "
|
||
"át a túlvilágra. A régiek szerint sok tünde halála rossz ómen a nagy utazás "
|
||
"kezdetéhez. Ők voltak az első halottaink, de nem az utolsók a vándorlásunk "
|
||
"során."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1514
|
||
msgid ""
|
||
"What’s that to the north? It looks like even more undead! The rock storm "
|
||
"must have attracted other necromancers. There’s no way we can defeat them "
|
||
"all. We’ve run out of time. There’s no escape. Eloh save us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mi az ott északon? Nyílván még több élőholt! A kőzápor más holtidézőket is "
|
||
"idevonzhatott. Nem tudjuk mindet legyőzni. Kifutottunk az időből, nincs "
|
||
"kiút! Eloh, könyörülj meg rajtunk!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_Across_the_Harsh_Sands, role=Hunting Ogre
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:5
|
||
msgid "Across the Harsh Sands"
|
||
msgstr "Keresztül a zord sivatagon"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:47
|
||
msgid "Bandits"
|
||
msgstr "Banditák"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:148
|
||
msgid "Undead"
|
||
msgstr "Élőholtak"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:199
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kaleh Must Reach the Northern Edge of the Desert"
|
||
msgid "Kaleh must reach the northern edge of the desert"
|
||
msgstr "Kaleh eléri a sivatag északi peremét"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:203
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Defeat Outlaw Leader"
|
||
msgid "Defeat outlaw leader"
|
||
msgstr "Legyőzöd a törvényen kívüli vezért"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:232
|
||
msgid ""
|
||
"Your units become dehydrated during the day, losing hitpoints and damage "
|
||
"when they are not on a water hex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:235
|
||
msgid ""
|
||
"Units are refreshed at the start of your turn when they are on a water or "
|
||
"oasis hex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:238
|
||
msgid "Healers can prevent dehydration from getting worse, but cannot heal it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:241
|
||
msgid "Healers are unable to heal adjacent units during the day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:265
|
||
msgid "Pinnacle Rock"
|
||
msgstr "Sziklaorom"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:288
|
||
msgid ""
|
||
"I have crossed these sands long ago, when I was a youth, and we went on a "
|
||
"great raid against a foul necromancer who was hiding out in one of the "
|
||
"ruins, creating an army of undead. It was a nasty battle, especially after "
|
||
"nightfall, but all his magics couldn’t save him when we cut off his head. "
|
||
"Ah, those were the days..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Amikor utoljára átkeltem a sivatagon, még ifjú voltam, s egy mocskos "
|
||
"szellemidéző ellen keltünk útra, aki egy romvárban bújt meg, és egy élőholt "
|
||
"hadsereget állított elő. Csúnya egy csata volt, különösen alkonyat után, de "
|
||
"egy varázslata sem védte meg, amikor lehasítottuk a fejét. Ah, azok a régi, "
|
||
"szép napok..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:293
|
||
msgid "Do you remember anything about these sands?"
|
||
msgstr "Emlékszel valamire erről a területről?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#. [modify_unit]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:302
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1729
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1916
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:33
|
||
msgid "Garak"
|
||
msgstr "Garak"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:304
|
||
msgid ""
|
||
"Do you see that brown spot sticking up on the northern horizon? That’s "
|
||
"Pinnacle Rock. It’s the highest land for miles around, and has a spring at "
|
||
"its base, or did the last time I camped there. If we make it to Pinnacle "
|
||
"Rock we will be just a few miles from the edge of the mountains."
|
||
msgstr ""
|
||
"Látod azt a barna foltot a horizonton? Az a Sziklaorom. Mérföldekre ez a "
|
||
"legmagasabb hely, a tövében egy forrás is van, legutóbb én is ott vertem "
|
||
"tábort. Ha mi is arra vesszük az irányt, csak néhány mérföldre leszünk a "
|
||
"hegyektől."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:309
|
||
msgid ""
|
||
"But between here and there is a particularly barren stretch of the sands, "
|
||
"with only a few oases and watering holes. Luckily I think there used to be "
|
||
"an old caravan route leading north, which went from oasis to oasis. The "
|
||
"oases aren’t easy to find but occasionally the sands blow away, revealing "
|
||
"old stone roads that lead from oasis to oasis. Once the path must have "
|
||
"formed a great thoroughfare for commerce."
|
||
msgstr ""
|
||
"De a szikláig terjedő homok különösen terméketlen, csupán kevés oázist vagy "
|
||
"vízlelőhelyet találhatunk. Szerencsére van erre egy öreg karavánút, ami "
|
||
"oázistól oázisig vezet. Magukat az oázisokat nem könnyű megtalálni, de ha a "
|
||
"homokot odébb fújja a szél, foltokban előtűnnek a régi kőutak, amik egykor "
|
||
"az oázisokat összekötötték. Ezeket az utakat még a kereskedők alakították ki."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:324
|
||
msgid ""
|
||
"I believe that there was once a great empire in these lands, long ago, "
|
||
"before the sands came."
|
||
msgstr ""
|
||
"Azt hiszem, egy ősi birodalom terült el itt nagyon régen, mielőtt még "
|
||
"mindent beborított a homok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:330
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve seen the ancient remains of stone castles and markers in the sands. The "
|
||
"paths of the ancients may serve us yet again. If we follow the paths from "
|
||
"oasis to oasis, we may be able to survive the thirst and heat of the desert. "
|
||
"But there are worse dangers in these sands than thirst, we must be wary and "
|
||
"scout our way carefully."
|
||
msgstr ""
|
||
"Láttam ősi kővárak, s utak maradványait a homokban. Az ősi útvonalak ismét "
|
||
"szolgálhatnak minket, követve őket oázistól oázisig képesek lehetünk "
|
||
"átvészelni a sivatag tikkasztó forróságát. De még ennél is veszélyesebb "
|
||
"dolgok lehetnek a sivatagban, legyünk elővigyázatosak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:335
|
||
msgid ""
|
||
"Unfortunately, because of our hasty flight from our village, we are short on "
|
||
"water-skins and rations. We’ll have enough if we move quickly and eat as "
|
||
"little as possible, but we won’t last long in the wastes if we can’t find "
|
||
"more sources of water. As it is, between the heat of the day and the cold of "
|
||
"the night, this journey will be hard on our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sajnos a falunkból való gyors elvonulás miatt alig maradt vizünk és "
|
||
"élelmünk. A lehető leggyorsabban kell mozognunk, és minél kevesebbet enni, s "
|
||
"nem bolyonghatunk sokáig a pusztaságban sem, ha nem találunk vizet. A nappal "
|
||
"forrósága és az éjszaka hidege miatt kemény menetelés lesz ez. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:341
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "During the daytime (Dawn, Morning, Midday, Afternoon, and Dusk) at the "
|
||
#| "beginning of each your turns, every unit in a sand, road, rubble or sand "
|
||
#| "dune hex will suffer from thirst. Each turn of thirst reduces a unit’s "
|
||
#| "attack damage and causes $dehydration_loss hitpoints of damage. Only by "
|
||
#| "being cared for by a healer or refreshing at an oasis (any shallow water "
|
||
#| "hex) at the start of your turn will your units regain full attack "
|
||
#| "strength."
|
||
msgid ""
|
||
"During the daytime (Dawn, Morning, Midday, Afternoon, and Dusk) at the "
|
||
"beginning of each your turns, every unit in a sand, road, rubble or sand "
|
||
"dune hex will suffer from thirst. Each turn of thirst reduces a unit’s "
|
||
"attack damage and causes $dehydration_loss hitpoints of damage. Healers can "
|
||
"prevent dehydration from becoming worse, but cannot heal it. Only by "
|
||
"refreshing at an oasis (any water hex) at the start of your turn will your "
|
||
"units regain full attack strength."
|
||
msgstr ""
|
||
"Napfényes időszakokban (hajnalban, reggel, délben, délután és alkonyatkor) a "
|
||
"körök elején a sivatagban, úton, romokon vagy dűnéken tartózkodó egységek "
|
||
"gyengülnek a szomjúság miatt. Minden körben a szomjúság miatt csökken az "
|
||
"egység sebzése, és $dehydration_loss életerőpontot veszít. Egyedül egy "
|
||
"oázisban (sekély vizes terepen), vagy gyógyító egységek mellett nyeri vissza "
|
||
"az egység teljes sebzését és a szomjúság miatt elvesztett életerőpontjai egy "
|
||
"részét a kör elején. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:347
|
||
msgid ""
|
||
"Kaleh, be careful you don’t recruit too many guards to go with us. I doubt "
|
||
"we’re going to find any other villages out in the sands, so the income that "
|
||
"we have right now is all we’re going to get. Remember that as our people get "
|
||
"more experienced they often require more support, so we don’t want to run "
|
||
"out of supplies halfway across the desert."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaleh, ne toborozz túl sok egységet! Nem hinném, hogy falvakat találunk a "
|
||
"sivatagban, úgyhogy a mostani bevételünkkel kell gazdálkodnunk. Emlékezz rá, "
|
||
"hogy tapasztalt harcosaink több pénzbe is kerülnek, s nem lenne szerencsés "
|
||
"félúton eltékozolni az összes forrásunkat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:352
|
||
msgid "Well, the sooner we reach Pinnacle Rock, the better. Onwards!"
|
||
msgstr "Rendben, minél hamarabb elérjük a Sziklaormot, annál jobb lesz. Előre!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_Across_the_Harsh_Sands, role=Hunting Ogre
|
||
#. a variant of the Giant Scorpion unit type
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:368
|
||
msgid "Scuttler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:393
|
||
msgid "Wait. I think I spotted something ahead of us..."
|
||
msgstr "Várj! Mintha látnék valamit előttünk..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:397
|
||
msgid "What? I don’t see a thing."
|
||
msgstr "Mit? Én nem látok semmit."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:401
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "See that shining speckles ahead? Scorpions. Large. Whole nest of them."
|
||
msgid "See those shining speckles ahead? Scorpions. Large. Whole nest of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Látod azokat a fénylő foltokat? Skorpiók! Hatalmasak! Egy egész fészekre "
|
||
"való van belőlük!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:408
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want us to fight? We can still avoid them, but they are between us "
|
||
"and the next oasis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Harcolni akarsz ellenük? Még elkerülhetjük őket, bár pont közöttünk és a "
|
||
"következő oázis között vannak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:437
|
||
msgid "Scorpions! We must have stumbled across a nest of them."
|
||
msgstr "Skorpiók! Át kell vágnunk a fészkükön!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:470
|
||
msgid ""
|
||
"The scorpions were devouring some poor person’s body. There doesn’t seem to "
|
||
"be much of him left, but wait— What’s this? It looks like a tiny gold ring. "
|
||
"I think I see elvish runes on the inside, but I can barely make them out. "
|
||
"This seems to be a ring of travel! Those who wear it will not suffer from "
|
||
"thirst or hunger, nor cold, nor heat. I’ve heard tales of such magical "
|
||
"items, and we can certainly use it now."
|
||
msgstr ""
|
||
"A skorpiók felfaltak egy szerencsétlen teremtést. Nem sok maradt belőle, de "
|
||
"várjatok— Mi ez? Egy kis arany gyűrű. És úgy látom, tünde rúnákat véstek "
|
||
"bele, de alig tudom kivenni. Hiszen ez a Vándorok Gyűrűje! Aki viseli, az "
|
||
"nem szenved sem éhségtől, sem szomjúságtól, jól megvan hidegben és melegben "
|
||
"egyaránt. Rengeteg legendát hallottam róla, és pont jókor találjuk meg."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:475
|
||
msgid ""
|
||
"One unit wearing this ring is immune to any damage caused during the day by "
|
||
"the heat of the desert."
|
||
msgstr ""
|
||
"Egy egység viselheti ezt a gyűrűt. Ezentúl nem szenved a sivatagi forróság "
|
||
"miatt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:505
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:705
|
||
msgid "Should I take this ring?"
|
||
msgstr "Elvegyem a gyűrűt?"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:507
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1544
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:707
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:583
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:575
|
||
msgid "Yes, I’ll take it."
|
||
msgstr "Igen, vedd!"
|
||
|
||
#. [object]: id=Travelring
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:512
|
||
msgid "Traveler’s Ring"
|
||
msgstr "Vándorok Gyűrűje"
|
||
|
||
#. [object]: id=Travelring
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:514
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "One unit wearing this ring is immune to any damage caused during the day "
|
||
#| "by the heat of the desert."
|
||
msgid "The unit wearing this ring will not become dehydrated by the desert."
|
||
msgstr ""
|
||
"Egy egység viselheti ezt a gyűrűt. Ezentúl nem szenved a sivatagi forróság "
|
||
"miatt."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:548
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:739
|
||
msgid "No, I think someone else should wear it."
|
||
msgstr "Nem, szerintem másnak kellene használnia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:573
|
||
msgid ""
|
||
"Look, an oasis! Its refreshing water will allow our people to regain "
|
||
"strength and rest safely on the grass during the heat of the day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nézzétek, egy oázis! A friss vize regenerálja a tikkadt tündéket, "
|
||
"visszanyerhetik erejüket, és a forróság alatt megpihenhetnek a puha fűben."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_Across_the_Harsh_Sands, role=Hunting Ogre
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:582
|
||
msgid "Hunting Ogre"
|
||
msgstr "Vadászó ogre"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:617
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Shh... Ogres ahead. Behind that dune there, we have to pass them if we "
|
||
#| "want to reach the next oasis."
|
||
msgid ""
|
||
"Shh... ogres ahead. Behind that dune there, we have to pass them if we want "
|
||
"to reach the next oasis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pssszt... Ogrék előttünk a dűne mögött. A következő oázist csak rajtuk "
|
||
"keresztül érhetjük el."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:621
|
||
msgid "No chance to sneak around?"
|
||
msgstr "Semmi esély rá, hogy elosonjunk mellettük?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:625
|
||
msgid ""
|
||
"We would have to cover extra distance in difficult terrain. If you want to "
|
||
"bypass them I suggest going straight north in the hopes of finding an oasis "
|
||
"there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jobban el kell tőlük távolodnunk, ezen a nagyon nehéz terepen. Ha el akarjuk "
|
||
"kerülni őket, akkor egyenesen északra kell mennünk, s csak remélhetjük, hogy "
|
||
"arra is van oázis."
|
||
|
||
#. [message]: type=Ogre, role=Hunting Ogre
|
||
#. [message]: type=Ogre
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:650
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:687
|
||
msgid "Fresh meat!"
|
||
msgstr "Friss hús!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:682
|
||
msgid "Ogre ambush!"
|
||
msgstr "Ogre rajtaütés!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:692
|
||
msgid ""
|
||
"Ugh, they smell as bad as they look. And they’re huge! Well, the bigger they "
|
||
"are, the harder they fall."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pfujj, olyan büdösek, mint amilyen rondák. És hatalmasak. De minél "
|
||
"nagyobbak, annál nagyobbat esnek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:725
|
||
msgid ""
|
||
"That’s the last of them. This looks like a hunting party, they must have a "
|
||
"camp around here somewhere."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez volt az utolsó közülük. Valószínűleg egy portyázó csapat, nyílván erre "
|
||
"van valahol a táborhelyük is."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:730
|
||
msgid ""
|
||
"Hey! Look there, they dropped something... A stone bottle, sealed. I wonder "
|
||
"what’s inside..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hé! Nézz oda! Elejtettek valamit... Egy lezárt kőkorsó. Vajon mi lehet "
|
||
"benne..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:753
|
||
msgid "Nym! No! Don’t open—"
|
||
msgstr "Nym! Ne nyisd ki—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:763
|
||
msgid ""
|
||
"Too late. And it’s just sand inside. Not worth... Whoa! What’s happening?!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Túl késő. Ráadásul csak homok van benne. Nem érte meg... Hopp! Mi a fene "
|
||
"folyik itt?"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dust Devil, id=Dust Devil
|
||
#. [unit_type]: id=Dust Devil, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:769
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:4
|
||
msgid "Dust Devil"
|
||
msgstr "Pordémon"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:783
|
||
msgid "It’s a dust devil, but I have never seen one so small before."
|
||
msgstr "Ez egy pordémon, de ilyen kicsit még nem is láttam."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:836
|
||
msgid "It seems to like you, looks like you just got yourself a pet."
|
||
msgstr "Úgy tűnik, kedvel téged, szereztél magadnak egy háziállatot."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:841
|
||
msgid ""
|
||
"Girl, I told you not to open it. Let’s go, I’d really like to get to an "
|
||
"oasis soon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mondtam, hogy ne nyisd ki, kislány! Menjünk, szeretnék mihamarabb egy "
|
||
"oázisba érni!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:947
|
||
msgid "Black Lieutenant"
|
||
msgstr "Fekete Kéz hadnagy"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:948
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:949
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:950
|
||
msgid "Black Hand Bandit"
|
||
msgstr "Fekete Kéz bandita"
|
||
|
||
#. [message]: type=Thug
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:975
|
||
msgid ""
|
||
"And I thought it was going to be another boring patrol. You there! Elf! This "
|
||
"is our oasis, and we will water it with your blood!"
|
||
msgstr ""
|
||
"És én még azt hittem, hogy ez egy unalmas őrjárat lesz. Ti ott! Tündék! Ez a "
|
||
"mi oázisunk, és a ti véretekkel fogjuk megöntözni!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:980
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1013
|
||
msgid ""
|
||
"We need that water, and if we have to go through you to get it, so be it."
|
||
msgstr "Szükségünk van arra a vízre, és ha kell, átgázolunk érte rajtatok."
|
||
|
||
#. [message]: role=Black Lieutenant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1008
|
||
msgid ""
|
||
"We don’t know who you are, and we don’t much care. Tremble before the might "
|
||
"of the Black Hand!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem tudjuk, kik vagytok, de nem is nagyon érdekel. Alázkodjatok meg a Fekete "
|
||
"Kéz hatalma előtt!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Red Mage, id=Elyssa, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1043
|
||
msgid "Elyssa"
|
||
msgstr "Elyssa"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1076
|
||
msgid "Go’hag"
|
||
msgstr "Go’hag"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1077
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1078
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1079
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1080
|
||
msgid "Undead Raider"
|
||
msgstr "Élőholt prédáló"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1092
|
||
msgid "Back, you fiends! Or I’ll kill you a second time!"
|
||
msgstr "Vissza, gonosztevők! Különben megint megöllek titeket!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Go'hag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1099
|
||
msgid ""
|
||
"You have defied our master for the last time. Now you shall die! And I shall "
|
||
"personally make it slow and painful, to thank you for that scorching you "
|
||
"gave me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ellenszegültél a mesterünknek. Most meghalsz! És én magam gondoskodom arról, "
|
||
"hogy lassú, fájdalmas halálod legyen, cserébe azért, mert megperzseltél."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Go'hag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1106
|
||
msgid "You have defied our master for the last time. Now you shall die!"
|
||
msgstr "Ellenszegültél a mesterünknek. Most meghalsz!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1113
|
||
msgid "Stupid undead, they never listen. Then have a taste of my flame!"
|
||
msgstr "Buta élőholtak, sosem hallgattok rám. Akkor érezzétek a tüzem erejét!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1118
|
||
msgid "She looks like she’s in trouble. We should help her."
|
||
msgstr "Úgy látszik, bajban van. Segítenünk kéne rajta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1142
|
||
msgid "Whew! Looks like that’s the last of them."
|
||
msgstr "Huhh! Úgy látszik, ez volt az utolsó."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1147
|
||
msgid "Thanks for the help! That was a little too close for comfort."
|
||
msgstr "Köszönöm a segítséget! Nagyon megkönnyítettétek a dolgomat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1152
|
||
msgid "That was a lot of undead. Why were they coming after you?"
|
||
msgstr "Miért követett téged ez a sok élőholt?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1157
|
||
msgid ""
|
||
"I accidentally managed to anger a powerful necromancer a while ago... It’s a "
|
||
"long story. But who are you? You almost look like elves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Véletlenül sikerült feldühítenem egy hatalmas holtidézőt nem is oly rég... "
|
||
"Ez egy hosszú történet. De kik vagytok ti? Tündékre hasonlítotok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1162
|
||
msgid ""
|
||
"We are, we’re the Quenoth Elves and we are traveling north. You look like "
|
||
"you’re a mage, but I thought your kind were all gone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Azok vagyunk, quenothi tündék vagyunk, és észak felé tartunk. Mágusnak nézel "
|
||
"ki, de úgy tudtam, azok már mind meghaltak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1167
|
||
msgid ""
|
||
"I am, I’m a fire mage. I’ve been traveling for quite a while now, exploring "
|
||
"and learning. But these sands seem particularly inhospitable! I’ve been "
|
||
"meaning to check out the northern mountains; mind if I join you for a while "
|
||
"in your travels?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Én még élek, tűzmágus vagyok. Egészen mostanáig utazgattam, kutattam és "
|
||
"tanultam. De a homokkal meggyűlt a bajom. Az északi hegyek felé vettem az "
|
||
"irányt, csatlakozhatok hozzátok egy ideig?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1172
|
||
msgid "We’d be glad to have the help of someone with the mastery of fire."
|
||
msgstr "Nagyon örülnénk, ha egy tűzmágus lenne a segítőnk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1180
|
||
msgid ""
|
||
"The undead are defeated, but we lost her in the fight as well. Darn, if only "
|
||
"we could have saved her."
|
||
msgstr ""
|
||
"Az élőholtakat legyőztük, de Őt nem tudtuk megmenteni. A fenébe is, bárcsak "
|
||
"sikerült volna!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Wraith, id=Vengeful Lord
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1223
|
||
msgid "Vengeful Lord"
|
||
msgstr "Bosszúvágyó úr"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1232
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1233
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1236
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1237
|
||
msgid "Honor Guard"
|
||
msgstr "Testőr"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vengeful Lord
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1242
|
||
msgid ""
|
||
"The most hated living in my castle! To me! To me stray souls of the deserts! "
|
||
"Let’s cleanse this pollution!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Leggyűlöltebb ellenségeim a kastélyomban! Hozzám! Hozzám sivatag kóbor "
|
||
"szellemei! Irtsuk ki őket!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vengeful Lord
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1247
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Elf with a bow, I remember you. You thought me defeated, but I am back "
|
||
#| "even more powerful than before. Death reigns eternal, your scorched bones "
|
||
#| "and lifeless body will join my host."
|
||
msgid ""
|
||
"Elf of the sands, I remember you. You thought me defeated, but I am back "
|
||
"even more powerful than before. Death reigns eternal, your scorched bones "
|
||
"and lifeless body will join my host."
|
||
msgstr ""
|
||
"Emlékszem rátok, tündék! Azt hittétek, legyőztetek, de erősebb vagyok, mint "
|
||
"valaha! A halál mindenható! Hamarosan a szétégetett csontjaitok egy új "
|
||
"mestert fognak követni!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1252
|
||
msgid ""
|
||
"Still singing the same tune. We defeated you once before, we can do so again!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Már megint a régi nóta. Egyszer már legyőztünk, másodszorra sem okozol "
|
||
"problémát!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vengeful Lord
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1266
|
||
msgid "Noo... (<i>Fades</i>)"
|
||
msgstr "Neeem... (<i>Elenyészik</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1276
|
||
msgid "Searching his castle, we found a chest filled with gold."
|
||
msgstr "Átkutattuk a várat, és egy arannyal teli ládára leltünk."
|
||
|
||
#. [else]: role=Ogre Nomad
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1300
|
||
msgid "Ogre Nomad"
|
||
msgstr "Nomád ogre"
|
||
|
||
#. [message]: type=Ogre
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1312
|
||
msgid "Elves! Kill them all!"
|
||
msgstr "Tündék! Megölni mindet!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1317
|
||
msgid ""
|
||
"This ruined castle must be where the ogres make their home. Well, if it’s a "
|
||
"fight they want, it’s a fight they’ll get."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ebből a romvárból ogrék csináltak maguknak lakóhelyet. Nos, ha harcot "
|
||
"akarnak, hát megkapják."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1338
|
||
msgid ""
|
||
"That’s the last of those stinking beasts. They should trouble us no more."
|
||
msgstr "Ez volt az utolsó büdös vadállat. Nem lesz velük több bajunk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1343
|
||
msgid "This ruin looks oddly familiar."
|
||
msgstr "Tudod, ez a rom furcsán ismerős számomra."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1348
|
||
msgid "Yuck, there’s still dried blood on the stones. It’s kind of spooky."
|
||
msgstr "Fujj, alvadt vér borítja a köveket. Kísérteties."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1376
|
||
msgid "This land belongs to the Black Hand. Trespass and you will die."
|
||
msgstr "Ez a föld a Fekete Kézé. Birtokháborításért halál jár!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1383
|
||
msgid "Bandits. If they get in our way, they’re going to be sorry."
|
||
msgstr "Akárkik ezek a banditák, még megbánják, hogy az utunkba álltak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1388
|
||
msgid ""
|
||
"There’s no way we can get all our people safely across the desert with "
|
||
"outlaws harassing us. We must defeat them before we can continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem tudjuk a népünket biztonságban kijuttatni a sivatagból, ha ezek a "
|
||
"törvényen kívüliek állandóan zaklatnak bennünket. Kénytelenek leszünk "
|
||
"elintézni őket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1393
|
||
msgid ""
|
||
"Did you see that? I think I just saw someone disappear behind that dune over "
|
||
"there. I think we’re being watched. I suspect there are more of these "
|
||
"bandits lurking in these dunes than we originally thought."
|
||
msgstr ""
|
||
"Láttátok? Valami mozgást láttam a dűnék mögött. Valószínűleg ránk "
|
||
"leselkednek. Valószínűleg a környék tele van banditákkal."
|
||
|
||
#. [unit]: id=Thorn, type=Outlaw, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1400
|
||
msgid "Thorn"
|
||
msgstr "Thorn"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1442
|
||
msgid ""
|
||
"Dang. I was sure I saw an oasis here. Must have been a mirage. I’ve been out "
|
||
"in the sand for too long."
|
||
msgstr ""
|
||
"Francba! Egy oázist láttam erre. Biztos csak délibáb volt. Túl sokáig voltam "
|
||
"a tűző napon."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1466
|
||
msgid ""
|
||
"So, the outlaws have made a base around Pinnacle Rock. It’s a good location, "
|
||
"but we will drive them from it all the same."
|
||
msgstr ""
|
||
"A törvényen kívüliek táborhelye a Sziklaorom körül van. Jó hely, de akkor is "
|
||
"legyőzzük őket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1484
|
||
msgid "I surrender! I mean we surrender. Just please don’t kill me."
|
||
msgstr "Feladom! Feladjuk! Csak kérlek, ne öljetek meg!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1489
|
||
msgid ""
|
||
"Please, have mercy on us. We’re just trying to survive in this horrible land."
|
||
msgstr ""
|
||
"Könyörülj rajtunk, kérlek! Mi csak próbálunk túlélni ezen a szörnyűséges "
|
||
"helyen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1496
|
||
msgid ""
|
||
"I will not kill you in cold blood. But leave these lands, and never darken "
|
||
"our path again. Or I will show you no mercy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem foglak megölni. De el kell hagynod ezt a földet, és soha ne keresztezd "
|
||
"az utunkat. Ha mégis megteszed, nem könyörülünk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1509
|
||
msgid ""
|
||
"Here, take this vial of holy water. You’ll need it with all the undead "
|
||
"around."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tessék, fogd ezt az üveg szentelt vizet! Szükséged lesz rá, ha élőholtakkal "
|
||
"találkozol!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1514
|
||
msgid ""
|
||
"I will take this vial, in exchange for your life. But leave these lands, and "
|
||
"never darken our path again. Or I will show you no mercy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elfogadom az életedért cserébe. De hagyd el ezt a földet, és soha ne gyere "
|
||
"vissza! Különben nem könyörülünk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1519
|
||
msgid ""
|
||
"It’s Holy Water. When anointed on a weapon it makes it deadly to magical "
|
||
"creatures. Vials such as these are rare and valuable. We should choose "
|
||
"carefully who will use it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez szentelt víz. Ha felkenjük egy fegyverre, halálossá teszi azt az "
|
||
"élőholtakkal szemben. Ezek a fiolák ritkák és nagyon értékesek. El kell "
|
||
"döntenünk, hogy kinek adjuk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1542
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Should I take this sword?"
|
||
msgid "Should I take the holy water?"
|
||
msgstr "Elvegyem a kardot?"
|
||
|
||
#. [object]: id=PureWater
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1549
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Pure Water"
|
||
msgid "Holy Water"
|
||
msgstr "Szentelt víz"
|
||
|
||
#. [object]: id=PureWater
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1551
|
||
msgid ""
|
||
"This water will make your melee weapons <i>arcane</i>, and thus especially "
|
||
"powerful against the undead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ettől a víztől a közelharci fegyvereid <i>földöntúli</i> sebzést okoznak, "
|
||
"ami különösen az élőholtak ellen hatásos."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1575
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "No, I think someone else should wear it."
|
||
msgid "No, I think someone else should take it."
|
||
msgstr "Nem, szerintem másnak kellene használnia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1619
|
||
msgid ""
|
||
"The Black Hand outlaws still threaten the others. While their leader still "
|
||
"fights we won’t be able to get all our people across the sands safely. We "
|
||
"must deal with the Black Hand before we can progress further."
|
||
msgstr ""
|
||
"A Fekete Kéz még mindig fenyegeti a békés utazókat. Amíg a vezetőjük harcol, "
|
||
"nem tudjuk épségben átvinni a tündéket a sivatagon. Le kell számolnunk a "
|
||
"Fekete Kézzel, mielőtt továbbmegyünk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1628
|
||
msgid ""
|
||
"The outlaws are defeated and we’ve made it across these blasted sands. The "
|
||
"hills are just a few miles to the north. We should be able to find water and "
|
||
"rest there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Legyőztük hát a törvényen kívülieket, és átértünk a vad sivatagon. A dombok "
|
||
"északra néhány mérföldre vannak. El kell jutnunk odáig, hogy megpihenhessünk "
|
||
"és vizet szerezzünk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1651
|
||
msgid ""
|
||
"Now that we have a moment of peace, I have to ask you, Elyssa, what were you "
|
||
"really doing out in the middle of the desert? It’s a rather barren place to "
|
||
"be traveling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Most, hogy nem kell harcolnunk, megkérdezlek Elyssa, mit kerestél a sivatag "
|
||
"közepén? Az igazat mondd! Ez túl kietlen hely az utazgatáshoz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1656
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I’ve been searching for secrets from the past. Did you know that this "
|
||
#| "entire land used to be a huge empire? Apparently this used to all be "
|
||
#| "great plains and farmland, before the sands came."
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve been searching for secrets from the past. Did you know that this entire "
|
||
"land used to be a huge empire? Apparently all this used to be great plains "
|
||
"and farmland, before the sands came."
|
||
msgstr ""
|
||
"A múlt titkai után kutattam. Tudtad, hogy itt egy hatalmas birodalom terült "
|
||
"el? Itt óriási termőföldek és farmok voltak, még mielőtt a homok ellepett "
|
||
"volna mindent."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1661
|
||
msgid ""
|
||
"It’s hard to imagine. There’s barely enough rain here now to support these "
|
||
"tiny cacti, let alone crops."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nehéz elképzelni. Még annyi eső sem esik, hogy a kaktuszok jól éljenek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1666
|
||
msgid ""
|
||
"And yet the great ruins that I have seen scattered across these sands are a "
|
||
"testament that something was here before us. Perhaps in a time long ago when "
|
||
"the land was more forgiving."
|
||
msgstr ""
|
||
"És mégis, ezek az óriási romok egy régebbi világ maradványai. Abból az "
|
||
"időből, amikor nagyon régen a föld sokkal termékenyebb volt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1671
|
||
msgid ""
|
||
"Before the Great Fall, there were huge cities, with great schools of magery, "
|
||
"libraries of books, vast repositories of knowledge. Most of it was destroyed "
|
||
"in the ensuing chaos and years of decay, but I’m searching for the little "
|
||
"fragments that are left. For example, have you ever heard of the Sceptre of "
|
||
"Fire?"
|
||
msgstr ""
|
||
"A Nagy Kataklizma előtt hatalmas városok, mágusképzők, könyvtárak, a "
|
||
"felhalmozott tudás óriási tárházai voltak e vidéken, de elpusztultak az "
|
||
"összeomlás utáni kaotikus évek alatt. Én ezek maradványait keresem. "
|
||
"Hallottál már például a Tűz Jogaráról?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1676
|
||
msgid "No, I haven’t. What is it?"
|
||
msgstr "Nem. Mi az?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1681
|
||
msgid ""
|
||
"I’m not sure. I’ve read various references to it, but nothing specific. I’ve "
|
||
"been searching for it for a long time. All I know is that it was a very "
|
||
"powerful magical wand and that it was some sort of symbol of royalty in the "
|
||
"old empire, but I have no idea where it might be. So I scour the land, "
|
||
"learning all I can about the olden days. I’m sure it must be somewhere."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem is tudom. Rengeteget olvastam róla, de semmi használhatót. Sokáig "
|
||
"kutattam utána. Annyit megtudtam, hogy ez egy óriási erejű mágikus pálca "
|
||
"volt, a királyok szimbóluma a letűnt birodalomban, de nem tudom, hol lehet "
|
||
"most. Úgyhogy átfésülöm a földet, remélve, hogy rálelek. Biztos vagyok "
|
||
"benne, hogy valahol létezik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1686
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps. But it has been so long, and so much has been lost. Who can say?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Talán igazad van. De ez már nagyon régen volt, és sok minden elveszett. Ki "
|
||
"tudhatja biztosan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1706
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve run out of provisions and our people are exhausted. We’ve taken too "
|
||
"long crossing the desert, I fear we shall never reach the other side."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kifutottunk az ellátmányból, a tündéink kimerültek. Félek, túl régen vagyunk "
|
||
"már a sivatagban, sosem érünk át a túloldalra."
|
||
|
||
#. [do]: role=LostSoul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1815
|
||
msgid "Lost Soul"
|
||
msgstr "Elveszett lélek"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1839
|
||
msgid ""
|
||
"The sands are haunted with the spirits of tortured souls long since dead. At "
|
||
"dusk they rise again, and during the Long Dark they can be particularly "
|
||
"nasty. They disappear again at dawn, but personally I prefer the heat of the "
|
||
"day to the horrors of the night."
|
||
msgstr ""
|
||
"A sivatagban rég halott, megkínzott lelkek kísértenek. Kijönnek a sírjukból "
|
||
"szürkületkor, és a hosszú sötétség alatt különösen veszélyesek lehetnek. "
|
||
"Hajnalban ugyan eltűnnek, de én személy szerint jobban bírom a nap melegét, "
|
||
"mint a rémületes éjszakákat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1844
|
||
msgid ""
|
||
"The combination of the heat of the day and the rising undead make dusk a "
|
||
"particularly dangerous time of day."
|
||
msgstr ""
|
||
"A nappali forróság és a feléledő élőholtak az alkonyi időszakot különösen "
|
||
"veszélyessé teszik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1891
|
||
msgid "What happened? The undead spirits all just disappeared."
|
||
msgstr "Mi történt? A szellemek egyszerre eltűntek!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1896
|
||
msgid ""
|
||
"These spirits are weak. They seek to prey on the helpless, but when they "
|
||
"encounter strong resistance they flee."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ezek a lelkek gyöngék. Gyámoltalan prédára lesnek, de ha erős ellenállásba "
|
||
"ütköznek, elmenekülnek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1904
|
||
msgid "You come and rise again, spirits? Have we not defeated you before?"
|
||
msgstr "Újra feltámadtatok szellemek? Nem győztünk még le titeket?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1909
|
||
msgid ""
|
||
"These lost souls cannot hold onto anything but memories of lives long gone. "
|
||
"They will rise to plague us again, night after night."
|
||
msgstr ""
|
||
"Az elveszett lelkeknek nem maradt másuk, mint rég elmúlt életük emlékei. "
|
||
"Éjszakáról éjszakára újra és újra zaklatni fognak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1918
|
||
msgid "Flee, you craven spirits, and leave us in peace!"
|
||
msgstr "Fuss, te gyáva lélek, és hagyj minket végre békén!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_Stirring_in_the_Night
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:14
|
||
msgid "A Stirring in the Night"
|
||
msgstr "Mozgalmas éjszaka"
|
||
|
||
#. [time]
|
||
#. Use the same translation as for the string in the wesnoth-help textdomain.
|
||
#. Use the same translation as for the string in the wesnoth-help textdomain.
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:19
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:328
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The Long Dark (1)"
|
||
msgid "The Long Dark"
|
||
msgstr "Hosszú sötétség (1)"
|
||
|
||
#. [side]: id=Azkotep, type=Lich
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:51
|
||
msgid "Azkotep"
|
||
msgstr "Azkotep"
|
||
|
||
#. [side]: id=Ystara, type=Death Knight
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:107
|
||
msgid "Ystara"
|
||
msgstr "Ystara"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:188
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Survive Until Dawn (or)"
|
||
msgid "Survive until dawn"
|
||
msgstr "Kitartasz hajnalig (vagy)"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:197
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:204
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Defeat all Undead Leaders"
|
||
msgid "Defeat all undead leaders"
|
||
msgstr "Legyőzöd az élőholt vezéreket"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:211
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Defeat Possessed Garak (or)"
|
||
msgid "Defeat Possessed Garak"
|
||
msgstr "Legyőzöd a megszállott Garakot (vagy)"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:222
|
||
msgid "Defeat Azkotep"
|
||
msgstr "Legyőzöd Azkotepet"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:235
|
||
msgid "Defeat Ystara"
|
||
msgstr "Legyőzöd Ystarat"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:266
|
||
msgid "You lose control (even temporarily) of more than 6 villages"
|
||
msgstr "Hatnál több falut veszítesz el (akárcsak ideiglegesen is)"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:341
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:355
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:360
|
||
msgid "Zur"
|
||
msgstr "Zur"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:342
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:356
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:361
|
||
msgid "Grak"
|
||
msgstr "Grak"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:372
|
||
msgid "Kaleh, wake up! Sentries report movement in the sands!"
|
||
msgstr "Kaleh, ébredj! Az őrök mozgást láttak a homokban!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:376
|
||
msgid "Orcs?"
|
||
msgstr "Orkok?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:380
|
||
msgid "I don’t..."
|
||
msgstr "Nem hiszem..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Azkotep
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:384
|
||
msgid "We meet again, Ystara."
|
||
msgstr "Újra találkozunk, Ystara."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ystara
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:388
|
||
msgid "You think you can take me, Azkotep?"
|
||
msgstr "Azt hiszed, le tudsz győzni, Azkotep?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Azkotep
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:392
|
||
msgid ""
|
||
"My champion, Zur shall slice you to shreds like the puny adept you once were."
|
||
msgstr ""
|
||
"A bajnokom, Zur élvezettel aprítja miszlikbe a magadfajta ügyefogyott "
|
||
"pupákokat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ystara
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:396
|
||
msgid ""
|
||
"You always were an arrogant little bastard. Grak will swallow your soul, or "
|
||
"what’s left of it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mindig is arrogáns fattyú voltál! Grak először megemészti a lelked, vagyis "
|
||
"ami maradt belőle."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Azkotep
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:400
|
||
msgid ""
|
||
"You spurned me once and I will make you pay. To battle, my minions! Become "
|
||
"my wrath!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Egyszer elzavartál, most megfizetsz érte. Csatára fel! Féld a haragomat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:404
|
||
msgid "... think so. You really know how to pick a campsite, Kaleh."
|
||
msgstr ""
|
||
"Csodás, két élőholt nagyúr harcának kellős közepébe csöppentünk. Te tényleg "
|
||
"tudod, hol verjünk tábort, Kaleh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:408
|
||
msgid ""
|
||
"Where did they come from? I swear those castles weren’t there at sunset."
|
||
msgstr "Honnan jöttek? Azok a várak nem voltak ott napnyugtakor."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:412
|
||
msgid ""
|
||
"Many strange things can happen during the long dark. But despite their "
|
||
"wraith-like forms, I have no doubt that their cold steel can still bite "
|
||
"flesh."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sok különös dolog történhet a hosszú sötétség alatt. De annak ellenére, hogy "
|
||
"kísértet alakjuk van, a kardjuk nyilván szétszabdalja a húst."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:416
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Like I haven’t killed enough undead recently. Why can’t these guys just "
|
||
#| "stay dead?"
|
||
msgid ""
|
||
"Like I haven’t killed enough undead recently. Why can’t these creeps just "
|
||
"stay dead?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Már épp elég élőholttal mérkőztem meg. Miért nem tudnak örökre halottak "
|
||
"maradni?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:420
|
||
msgid ""
|
||
"Our encampment is out of the direct line of attack, so we should be somewhat "
|
||
"safe, at least."
|
||
msgstr ""
|
||
"A táborhelyünk a közvetlen csata vonalán kívül esik, így legalább egy kicsit "
|
||
"biztonságban érezhetjük magunkat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:424
|
||
msgid ""
|
||
"But if the battle spills around our people will be slaughtered by the undead "
|
||
"hordes!"
|
||
msgstr ""
|
||
"De ha fellángol a csata, veszélyben leszünk, az élőholtak megölik azt, aki "
|
||
"az útjukba kerül!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:428
|
||
msgid ""
|
||
"There’s no way we can escape the battle in time. We must protect the camp "
|
||
"from the undead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem tudjuk a tündéinket kimenekíteni. Meg kell védenünk a táborhelyeket!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:432
|
||
msgid ""
|
||
"I fear that if we lose more than half of the tents we will not have the "
|
||
"strength to go on. Garak, wake your men. We must hold off the undead until "
|
||
"dawn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha az élőholtak elérik a táborhelyeket, azonnal megsemmisítik a lakóikatt. "
|
||
"Ha több, mint a felét elveszítjük, nem lesz erőnk a folytatáshoz. Garak, "
|
||
"fújj riadót! Hajnalig távol kell tartani az élőholtakat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:436
|
||
msgid "To arms my people, to arms!"
|
||
msgstr "Fegyverbe, fegyverbe!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:514
|
||
msgid "They’re raising the corpses of our fallen! What a horrible fate!"
|
||
msgstr "Feltámasztják az elesetteink hulláját! Micsoda szörnyű sors!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:519
|
||
msgid "Then we shall have to give them a proper cremation."
|
||
msgstr "Meg kéne adnunk az illő végtisztességet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:589
|
||
msgid ""
|
||
"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "
|
||
"the undead now. All is lost!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Túl sokan haltak meg közülünk! Bizonyára lerohannak az élőholtak. Minden "
|
||
"elveszett!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:648
|
||
msgid ""
|
||
"These champions... I will challenge them. Zhul, bless my weapons with light "
|
||
"of Eloh."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ezek a bajnokok... kihívom őket. Zhul, áldd meg a fegyvereimet Eloh fényével!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:652
|
||
msgid "Garak, but the suns..."
|
||
msgstr "Garak, de a napok..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:656
|
||
msgid ""
|
||
"You will not do any such thing, anyone trying to fight these creeps "
|
||
"singlehanded will surely die. We need you, we will not make it without you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem fogsz semmi ilyesmit csinálni. Bárki, aki egyedül akar harcolni ezekkel "
|
||
"a lényekkel, biztosan meghal. Szükségünk van rád, nélküled nem megyünk "
|
||
"semmire."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#. Garak dies in this scenario, and the important part of this conversation is to tell the player that.
|
||
#. This is said at LONGDARK4, with the moon on the schedule picture as if the next turn will be dawn. Garak
|
||
#. has had the dream tonight while they were camped here, he hasn't had premonitions beforehand; that's
|
||
#. probably just because of the nearby undead, not some prophetic vision. Neither Garak nor a first-time
|
||
#. player know that the scenario will extend the night indefinitely until the enemies are defeated.
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:666
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I had dreams this night Kaleh, full of gloom and darkness, my journey "
|
||
#| "will end here one way or another."
|
||
msgid ""
|
||
"I had a dream this night Kaleh, full of gloom and darkness. My journey will "
|
||
"end here one way or another."
|
||
msgstr ""
|
||
"Álmodtam ma éjjel, Kaleh, tele volt homállyal és sötétséggel. Az én utam itt "
|
||
"véget ér, így vagy úgy."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:670
|
||
msgid ""
|
||
"No! That’s not true, our future is what we make of it, stay behind for this "
|
||
"fight and..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem! Ez nem igaz, olyan a jövőnk, amilyenné formáljuk, maradj hátul és..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:674
|
||
msgid ""
|
||
"And what? You’ll help me become a coward? I lived long, I’m not afraid of "
|
||
"the end, just let me give it some meaning."
|
||
msgstr ""
|
||
"És akkor mi van? Segítesz, hogy elbújjak? Sokáig éltem, nem félek a végétől, "
|
||
"csak adj valami értelmet neki."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:678
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I bless you champion with the light that will come, I bless you with the "
|
||
#| "memory and the promise. Lay down your bow, champion, and let your sword "
|
||
#| "shine in the dark."
|
||
msgid ""
|
||
"I bless you with the light that will come, I bless you with the memory and "
|
||
"the promise. Lay down your shield, champion, and let your blade shine in the "
|
||
"dark."
|
||
msgstr ""
|
||
"Megáldalak bajnok a Fénnyel, ami el fog jönni, megáldalak az Emlékkel és az "
|
||
"Ígérettel. Dobd el az íjad, hagyd, hogy a kardod világítson a sötétségben."
|
||
|
||
#. [resistance]: id=garak_steadfast
|
||
#. Custom steadfast ability. Has same name as the as the one in core, but works a bit different.
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:707
|
||
msgid "Garak’s resistances are increased by 20% when defending."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [berserk]: id=berserk
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:719
|
||
msgid "righteous rage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [berserk]: id=berserk
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:721
|
||
msgid ""
|
||
"If used offensively or defensively against champions Grak or Zur, this "
|
||
"attack presses the engagement until one of the combatants is slain, or 30 "
|
||
"rounds of attacks have occurred."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [chance_to_hit]: id=magical
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:730
|
||
msgid "true strike"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [chance_to_hit]: id=magical
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:732
|
||
msgid ""
|
||
"This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive "
|
||
"ability of the champion being attacked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:798
|
||
msgid "You there! Creep! Stand and face me, shade! I challenge you!"
|
||
msgstr "Te ott! Te mocsok! Állj meg, és nézz szembe velem! Kihívlak téged!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:808
|
||
msgid ""
|
||
"Foolish mortal... For daring to challenge me, I’ll devour your soul and "
|
||
"torment it for all eternity..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bolond halandó...amiért keresztezted az utamat, felfalom a lelked, és az "
|
||
"örökkévalóságig fogom kínozni..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:814
|
||
msgid ""
|
||
"So you destroyed Zur... Come mortal, let’s cross our blades... It’s time for "
|
||
"you to take his place..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tehát elpusztítottad Zurt... Gyere halandó, mérjük össze a pengéinket... Itt "
|
||
"az idő, hogy átvedd a helyét..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:836
|
||
msgid "You there! Pile of bones! I challenge you, stand and face me!"
|
||
msgstr "Te ott! Te csonthalom! Kihívlak téged, küzdj meg velem szemtől szembe!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zur
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:846
|
||
msgid "Puny elf... Time to die..."
|
||
msgstr "Nyamvadt tünde...Itt az idő, hogy meghalj..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zur
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:852
|
||
msgid ""
|
||
"Grak was weak... But still you deserve respect... Meet my axe and take his "
|
||
"place..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grak gyenge volt...de mégis megérdemled a tiszteletet...Találkozz a "
|
||
"bárdommal és vedd át a helyét..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$second_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:882
|
||
msgid "And so it ends... Your champion is dead, elves... Come join him..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tehát bevégeztetett...tündék, a bajnokotok halott...gyertek, csatlakozzatok "
|
||
"hozzá..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:898
|
||
msgid "Where is Garak? Has anybody seen him?"
|
||
msgstr "Hol van Garak? Látta valaki?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:902
|
||
msgid ""
|
||
"I saw him jumping into deep darkness pursuing a group of enemies. Let’s hope "
|
||
"nothing happened to him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Láttam, amint belevetette magát a sötétségbe, miközben egy ellenséges "
|
||
"csoportot üldözött. Reméljük, semmi baja nem esett."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$lich_lord.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:953
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "No! This contest is not over yet, Azkotep. I shall show you a taste of my "
|
||
#| "true power."
|
||
msgid ""
|
||
"No! This contest is not over yet, Ystara. I shall show you a taste of my "
|
||
"true power."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem! A mérkőzésnek még nincs vége, Azkotep. Most egy kis ízelítőt adok neked "
|
||
"a hatalmamból."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$lich_lord.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:959
|
||
msgid ""
|
||
"No! This contest is not over yet, Azkotep. I shall show you a taste of my "
|
||
"true power."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem! A mérkőzésnek még nincs vége, Azkotep. Most egy kis ízelítőt adok neked "
|
||
"a hatalmamból."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:975
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1006
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1191
|
||
msgid "Possessed Garak"
|
||
msgstr "Megszállott Garak"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:979
|
||
msgid "Eloh protect us, what has he done?"
|
||
msgstr "Eloh könyörülj, mi történt vele?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Possessed Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:983
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1162
|
||
msgid "I live again! I can feel!"
|
||
msgstr "Újra élek! Újra érzek!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:998
|
||
msgid ""
|
||
"I will... not... yield... I defeated... your... champion... I... will... "
|
||
"overcome... you..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem...adom...fel...én...legyőztem...a...bajnokodat...le...foglak...győzni..."
|
||
"téged...is..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Possessed Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1010
|
||
msgid "No, fool! Stop!"
|
||
msgstr "Nem, bolond! Állj meg!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1025
|
||
msgid "The dark lord... is no more..."
|
||
msgstr "A sötét úr... nincs többé..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1029
|
||
msgid ""
|
||
"Garak collapses to the ground with his own blade sticking from his chest."
|
||
msgstr "Garak összeomlott, mellkasából saját pengéje állt ki."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$other_lord.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1041
|
||
msgid ""
|
||
"No! How dare you? I shall have my vengeance upon you for spoiling this "
|
||
"contest! Darkness shall reign until I have triumphed!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem! Hogy merészelitek ezt?! Bosszút állok rajtatok, amiért tönkretettétek a "
|
||
"küzdelmünket! A sötétség fog uralkodni, míg nem győzedelmeskedem!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Possessed Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1149
|
||
msgid "Hahaha...!"
|
||
msgstr "Hahaha...!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1153
|
||
msgid "Eloh protect us, what is happening?"
|
||
msgstr "Eloh könyörülj, mi történik itt?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1166
|
||
msgid "Garak?"
|
||
msgstr "Garak?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Possessed Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1170
|
||
msgid ""
|
||
"Hahaha! Your puny friend is no more. With his body I shall crush you all. "
|
||
"Arise again my minions and feast in the slaughter!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hahaha! A nyamvadt barátotok nincs többé. A testében foglak megsemmisíteni "
|
||
"titeket. Emelkedjetek fel újra szolgáim! Folytassuk a vérengzést!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$lich_lord.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1208
|
||
msgid ""
|
||
"No, I shall have my revenge. I shall show you that darkness is strongest "
|
||
"just before dawn. Death and decay, grant me my vengeance!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem, bosszút kell állnom! Meg fogom mutatni, hogy a sötétség hajnal előtt a "
|
||
"legerősebb. Halál és romlás, engedjétek, hogy bosszút álljak!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$other_lord.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1212
|
||
msgid ""
|
||
"In this I shall support you, the darkness will not lift until one of us is "
|
||
"victorious."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ebben igazat adok neked. A nap nem emelkedhet fel addig, amíg nem "
|
||
"győzedelmeskedik valamelyikünk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Possessed Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1237
|
||
msgid ""
|
||
"I told you, I will be back, you fools! Now I shall have my vengeance upon "
|
||
"you all. Darkness shall reign until I have triumphed!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Én megmondtam, hogy visszatérek, ostobák! Bosszút állok rajtatok! A sötétség "
|
||
"fog uralkodni, míg nem győzedelmeskedem!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$other_lord.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1241
|
||
msgid ""
|
||
"In this I shall support you, the darkness shall not lift until one of us is "
|
||
"victorious."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ebben igazat adok neked. A nap nem emelkedhet fel addig, amíg nem "
|
||
"győzedelmeskedik valamelyikünk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1275
|
||
msgid ""
|
||
"Look, dawn is nigh, our salvation is almost at hand. Even the long dark "
|
||
"can’t last forever, and with the light of the sun the undead power wanes and "
|
||
"their dark magics unravel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nézzétek, a hajnal közeleg, megmenekülhetünk. Még a hosszú sötétség sem tart "
|
||
"örökké, s a nap fénye lecsökkenti az élőholtak erejét."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1415
|
||
msgid ""
|
||
"Maybe I spoke too soon. Curse Uria, he has even blotted out the stars, all "
|
||
"is darkness. Kaleh, our course is clear, we must destroy that abomination."
|
||
msgstr ""
|
||
"Előre ittam a medve bőrére. Elhomályosították az égboltot, sötétség "
|
||
"uralkodik. Kaleh, meg kell semmisítenünk valamelyik átkozottat. Vagy azt a "
|
||
"gonosz lelket, aki megszállta a barátunkat, vagy a túlvilági kísértetet. "
|
||
"Nincs más választásunk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1426
|
||
msgid "But to kill Garak? How can we?"
|
||
msgstr "De végezni Garakkal? Hogy tehetnénk ilyet?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1430
|
||
msgid ""
|
||
"That thing is not Garak. This night has lasted long enough, and too many of "
|
||
"our people have died. How many more would you sacrifice for Garak’s sake? "
|
||
"Just protecting our encampments isn’t enough, darkness and chaos will "
|
||
"overwhelm us if we can’t end this battle soon. We must destroy one of those "
|
||
"two evils, whatever the cost. I do not intend to let that... thing keep "
|
||
"control of the body of our friend."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez az izé nem Garak. Az éjszaka hosszú volt, és túl sok áldozatunk volt már "
|
||
"eddig is. Még többet áldozzunk fel Garakért? Nem elég a táborhelyeket "
|
||
"védeni, a káosz elborít minket, ha nem végzünk a két lény közül "
|
||
"valamelyikkel. Nem engedhetem ennek az... izének, hogy uralja a barátunk "
|
||
"testét!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$other_lord.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1434
|
||
msgid "The stench of death is in the air."
|
||
msgstr "A halál szagát érzem a levegőben."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Possessed Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1438
|
||
msgid "Yes, let us end this once and for all."
|
||
msgstr "Igen. Fejezzük be egyszer s mindenkorra. "
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Leader, type=Orcish Ruler, id=Ganthos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1481
|
||
msgid "Ganthos"
|
||
msgstr "Ganthos"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ganthos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1525
|
||
msgid ""
|
||
"What’s this on our borders? Stinkin’ elves and more undead? We’ll teach them "
|
||
"a lesson they won’t soon forget. Attack!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mi ez a határunkon? Büdös tündék és sok élőholt? Olyan leckét adunk nekik, "
|
||
"amit soha nem felejtenek el. Támadás!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1529
|
||
msgid ""
|
||
"If those raiders capture any of our encampments, I fear our people’s fate "
|
||
"will be just as bad as if it was captured by the undead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha azok a gazfickók elfoglalják a táborunkat, akkor félek, népünk sorsa "
|
||
"ugyanolyan sanyarúvá válik, mintha az élőholtak foglalnák el."
|
||
|
||
#. ['A unit’s name, should be short.']
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1540
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Wounded Elven Scout"
|
||
msgid "Wounded Scout"
|
||
msgstr "Sérült tünde felderítő"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elven Scout
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1543
|
||
msgid "Orcs... Not far behind me... From the hills..."
|
||
msgstr "Orkok...nem messze mögöttem...a dombok felől..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ganthos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1571
|
||
msgid ""
|
||
"You got me, elf... But you won’t be so lucky with the tribes of the hills... "
|
||
"(<i>Cough</i>)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Legyőztél tünde...de nem lesz szerencséd a dombokon élő törzsekkel... "
|
||
"(<i>Hörög</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ganthos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1575
|
||
msgid "I deeply regret... I won’t be able to see that..."
|
||
msgstr "Mélyen sajnálom...már nem fogom látni a..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ganthos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1581
|
||
msgid "Killed by a dead creep... (<i>Cough</i>)"
|
||
msgstr "Megölt egy halott patkány... (<i>Hörög</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1591
|
||
msgid "Look, he dropped something! I wonder what it is..."
|
||
msgstr "Nézzétek! Elejtett valamit! Vajon mi lehet az..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1610
|
||
msgid ""
|
||
"It’s some sort of a map. I think I recognize some of those hills ahead on it."
|
||
msgstr "Ez egyfajta térkép. Mintha azokat az északi dombokat ábrázolnák."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1614
|
||
msgid ""
|
||
"And these look like camps and patrol routes. A lot of camps and patrol "
|
||
"routes. Kaleh, do you think we could sneak up between them?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ezek táboroknak és járőrutaknak tűnnek. Sok tábor és járőrút. Kaleh, "
|
||
"gondolod, hogy elosonhatunk közöttük?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1618
|
||
msgid ""
|
||
"Difficult, but worth a try I guess. But first we must try to survive this "
|
||
"mess."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bonyolult, de remélem megéri a próbálkozást. Először viszont ezt a csatát "
|
||
"kell túlélnünk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1622
|
||
msgid "Right, sorry. Damn creeps."
|
||
msgstr "Igaz, bocsánat. Átkozott patkányok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1629
|
||
msgid "And now we’ll never know what was on that parchment. Shame."
|
||
msgstr "Most már soha nem tudjuk meg, mi volt a pergamenen. Szégyen."
|
||
|
||
#. [message]: race=orc
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1646
|
||
msgid "Chief has fallen! Flee!"
|
||
msgstr "A főnök elesett! Meneküljetek!"
|
||
|
||
#. [message]: race=goblin,wolf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1654
|
||
msgid "Boss dead! Run!"
|
||
msgstr "A főnök halott! Futás!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1697
|
||
msgid ""
|
||
"You think you have defeated me, don’t you? Foolish boy, I shall assume a new "
|
||
"form more powerful and horrible than you could ever imagine!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Azt hiszed, legyőztél engem, ugye? Ostoba fiú, olyan hatalmas és borzalmas "
|
||
"formában fogok visszatérni, amit még elképzelni se tudsz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$other_creep
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1701
|
||
msgid ""
|
||
"How dare you interfere in our contest! I did not need your help. I shall "
|
||
"teach you not to cross a lord of darkness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hogy merészelsz beleavatkozni a mérkőzésünkbe! Nincs szükségem a "
|
||
"segítségedre. Megtanítalak, hogy ne avatkozz a sötétség urának dolgába."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1713
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1909
|
||
msgid "Finally. It is over."
|
||
msgstr "Vége. Nincs tovább."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Possessed Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1722
|
||
msgid ""
|
||
"See, I told you I was more powerful. This game is over, now I can leave this "
|
||
"shell of a body."
|
||
msgstr ""
|
||
"Látod, mondtam, hogy én vagyok az erősebb. A játéknak vége, most már "
|
||
"elhagyhatom ezt a testet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1734
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1921
|
||
msgid "He’s... he’s still breathing!"
|
||
msgstr "Még... még lélegzik!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Possessed Garak
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#. Defeated, no longer posessed
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1739
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1851
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1925
|
||
msgid "Protect the boy for me Zhul, (<i>cough</i>) I go to a better place."
|
||
msgstr ""
|
||
"Védd meg a fiút értem, Zhul, (<i>hörög</i>) én most egy szebb helyre távozok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1750
|
||
msgid "What about Garak?"
|
||
msgstr "Mi a helyzet Garakkal?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1760
|
||
msgid "I’ve asked and looked around, there is no sign of him or his body"
|
||
msgstr "Kerestem, kutattam, de nem volt jele sem neki, sem a testének."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1764
|
||
msgid ""
|
||
"He’s probably dead, then, but he died as a warrior. Let’s respect his wishes "
|
||
"and remember him for that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valószínűleg meghalt, de harcosként halt meg. Tartsuk tiszteletben kérését, "
|
||
"és emlékezzünk rá."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1770
|
||
msgid "He died as a hero. Remember that and tell the tale, for it’s worth it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hősként halt meg. Emlékezzünk rá és meséljük majd a történetét, hogy ne "
|
||
"legyen hiábavaló az áldozata."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1806
|
||
msgid "The undead lords are defeated at last."
|
||
msgstr "Végre legyőztük az élőholtakat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ganthos
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1810
|
||
msgid ""
|
||
"There’s too many of them and the night is almost gone. Pull back you "
|
||
"wretches, pull back!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Túl sokan vannak, és az éjszaka már majdnem elmúlt. Vissza, ti átkozottak, "
|
||
"vissza!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1814
|
||
msgid ""
|
||
"I can see the first rays of Naia shining over the horizon. She never looked "
|
||
"so beautiful. The undead forces have crumbled into dust and the remaining "
|
||
"orcs are retreating with the dawn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Látom Naia első sugarait a horizonton. Sose volt ennél szebb. Az élőhalott "
|
||
"erők porrá váltak, és a maradék orkok visszavonultak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1818
|
||
msgid ""
|
||
"That was a very brave thing you did, Kaleh, defeating both of those Undead "
|
||
"Lords. It took great courage and strength. Because of your daring attack, we "
|
||
"did not have to wait for the dawn to save us. You were our savior. And many "
|
||
"fewer of our people died than would have if we had had to wait out the long "
|
||
"night."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bátor tett volt, hogy mindkét élőholt vezért legyőzted. Nagy bátorság és erő "
|
||
"kellett hozzá. Merész támadásodnak köszönhetően nem kellett várnunk, hogy a "
|
||
"hajnal megmentsen minket. A megmentőnk vagy. Sokkal többen haltak volna meg, "
|
||
"ha meg kellett volna várnunk a hajnalt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1822
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1986
|
||
msgid ""
|
||
"Though we saved almost all our people this time, we won’t always be so "
|
||
"lucky. While elves who have fought with you in the past will gladly return, "
|
||
"if the numbers of our people dwindle, it’s going to become more and more "
|
||
"costly to recruit new warriors. It would be wise to stockpile gold against "
|
||
"this eventuality."
|
||
msgstr ""
|
||
"Habár ez alkalommal népünk nagy részét sikerült megmenteni, nem leszünk "
|
||
"mindig ilyen szerencsések. Azok a tündék, akik eddig melletted harcoltak, "
|
||
"örömmel fognak a hívásodra visszatérni, de ahogy a népünk fogyatkozik, egyre "
|
||
"költségesebb dolog lesz új harcosokat toborozni. Bölcs dolog lenne aranyat "
|
||
"tartalékolni arra az esetre, mikor ez bekövetkezik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ystara
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1826
|
||
msgid ""
|
||
"You have triumphed for the moment, but think not that the dark lords can be "
|
||
"so easily vanquished. We shall return, and shall rule long after your bones "
|
||
"have crumbled to dust. This is our land, and none shall leave it unscathed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Most győztél, de nehogy azt hidd, hogy ilyen könnyű legyőzni a sötét urakat! "
|
||
"Visszatérünk, s uralkodni fogunk, mikor csontjaid már elporladtak. Ez a mi "
|
||
"földünk, és senki sem távozhat sértetlenül."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Azkotep
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1830
|
||
msgid ""
|
||
"You fought so hard to protect your precious people, young elf. No great deed "
|
||
"should go unpunished."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keményen küzdöttél a népedért, ifjú tünde. Konokságod nem maradhat "
|
||
"büntetlenül."
|
||
|
||
#. [message]: id=Ystara,Azkotep
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1839
|
||
msgid "A token to remember us by..."
|
||
msgstr "Egy emlék, hogy ne felejtsetek el minket..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garak
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1843
|
||
msgid "Aauugghh!"
|
||
msgstr "Áááúúú!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1847
|
||
msgid "He just collapsed!"
|
||
msgstr "Egyszerűen összeesett!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Ystara,Azkotep
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1862
|
||
msgid ""
|
||
"You will never see your champion again. And we will torment his soul for the "
|
||
"rest of the eternity."
|
||
msgstr "Soha többé nem látod a bajnokodat. Lelkét örökké fogjuk kínozni."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1866
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t listen to them, they are powerless in their defeat. Even if Garak fell "
|
||
"in battle his soul went to a better place and they can’t reach him there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne hallgass rájuk, nincs hatalmuk a vereségük után. Még ha Garak elesett is "
|
||
"a csatában, lelke jobb helyre távozott, ahol már nem érik el."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Azkotep
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1897
|
||
msgid ""
|
||
"Hah, now you have learned the flesh is always weaker than the powers of the "
|
||
"undead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Most megtanultad, hogy a hús mindig gyengébb, mint az élőholtak hatalma."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ystara
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1903
|
||
msgid "My undead zombies shall always defeat the living."
|
||
msgstr "Az én élőholt zombijaim mindig legyőzik az élőket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1953
|
||
msgid ""
|
||
"From the sands he came, to the sands he will return. We remember and honor "
|
||
"his sacrifice, and I vow that his death will not be in vain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Porból lettünk, és porrá leszünk. Garak áldozatára tisztelettel és hálával "
|
||
"fogunk emlékezni, s fogadom, hogy ez az áldozat nem volt hiábavaló."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1957
|
||
msgid "Goodbye, old friend. May Eloh shine her light eternal upon you."
|
||
msgstr "Isten veled, öreg barátom! Eloh világossága világítson örök utadon."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1961
|
||
msgid ""
|
||
"He was as brave and valiant a fighter as I have ever seen in my travels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ő volt a legderekabb és legbátrabb harcos, akit utazásom során valaha is "
|
||
"láttam."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1965
|
||
msgid ""
|
||
"He was a bastard at times... But... but why did he have to die? It... it "
|
||
"just doesn’t make sense."
|
||
msgstr ""
|
||
"Néha kibírhatatlan volt... De... miért kellett meghalnia? Ezt... nem tudom "
|
||
"felfogni."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1982
|
||
msgid "Miraculously, all of our encampments survived the night."
|
||
msgstr "Hihetetlen módon az összes táborhelyünk sértetlen maradt!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1992
|
||
msgid "Well, only $elven_camps encampments remain, but we will survive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mindössze $elven_camps táborunk maradt, de legalább túléltük ezt az éjszakát."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1996
|
||
msgid "Yes, but at what cost?"
|
||
msgstr "Igen, de milyen áron?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2006
|
||
msgid ""
|
||
"Though we saved almost all our people this time, we won’t always be so "
|
||
"lucky. While elves who have fought with you in the past will gladly return, "
|
||
"as the numbers of our people dwindle, it’s going to become more and more "
|
||
"costly to recruit new warriors. It would be wise to stockpile gold against "
|
||
"this eventuality."
|
||
msgstr ""
|
||
"Habár ez alkalommal népünk nagy részét sikerült megmenteni, nem leszünk "
|
||
"mindig ilyen szerencsések. Azok a tündék, akik eddig melletted harcoltak, "
|
||
"örömmel fognak a hívásodra visszatérni, de ahogy a népünk fogyatkozik, egyre "
|
||
"költségesebb dolog lesz új harcosokat toborozni. Bölcs dolog lenne aranyat "
|
||
"tartalékolni arra az esetre, mikor ez bekövetkezik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2018
|
||
msgid ""
|
||
"We have suffered losses, but we are not broken yet. We have saved most of "
|
||
"our people tonight. But while elves who have fought with you in the past "
|
||
"will gladly return, as the numbers of our people dwindle, it’s going to "
|
||
"become more and more costly to recruit new warriors. It would be wise to "
|
||
"stockpile gold against this eventuality."
|
||
msgstr ""
|
||
"Veszteségeket szenvedtünk, de nem törtünk meg. Azok a tündék, akik eddig "
|
||
"melletted harcoltak, örömmel fognak a hívásodra visszatérni, de ahogy a "
|
||
"népünk fogyatkozik, egyre költségesebb dolog lesz új harcosokat toborozni. "
|
||
"Bölcs dolog lenne aranyat tartalékolni arra az esetre, mikor ez bekövetkezik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2026
|
||
msgid ""
|
||
"We have suffered grievous losses, but we are not broken yet. Long will this "
|
||
"slaughter be remembered by our people. Where was Eloh during the darkness? "
|
||
"And I’m afraid that while elves who have fought with you in the past will "
|
||
"gladly return, as the numbers of our people dwindle, it’s going to become "
|
||
"more and more costly to recruit new warriors. It would be wise to stockpile "
|
||
"gold against this eventuality."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fájdalmas veszteségeket szenvedtünk, de még nem törtünk meg. Erre a "
|
||
"mészárlásra sokáig emlékezni fogunk. Hol volt Eloh a sötétség alatt? Azok a "
|
||
"tündék, akik eddig melletted harcoltak, örömmel fognak a hívásodra "
|
||
"visszatérni, de ahogy a népünk fogyatkozik, egyre költségesebb dolog lesz új "
|
||
"harcosokat toborozni. Bölcs dolog lenne aranyat tartalékolni arra az esetre, "
|
||
"mikor ez bekövetkezik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2039
|
||
msgid ""
|
||
"All this death and destruction. What were those shades arguing over? Was "
|
||
"this all just some sort of demented game?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mindenütt halál és pusztulás. Miről vitatkoztak azok az árnyak? Mindez "
|
||
"csupán egy őrült játék lett volna?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2043
|
||
msgid ""
|
||
"The lords of the dead are powerful and twisted indeed. Only Eloh knows the "
|
||
"truth of what happened tonight."
|
||
msgstr ""
|
||
"A halál urai valóban hatalmasak és egyben megrögzötten kegyetlenek. Eloh "
|
||
"tudja csak, mi történt ma éjjel."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2047
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t want to be here tomorrow night to find out. The hills to the north "
|
||
"are close. Let’s be far away before another nightfall."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem szeretnék itt lenni holnap este, hogy kiderítsem. Az északi dombok közel "
|
||
"vannak. Legyünk minél messzebb az újabb éjszaka beállta előtt."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04_Descending_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:5
|
||
msgid "Descending into Darkness"
|
||
msgstr "Alászállás a Sötétségbe"
|
||
|
||
#. [side]: id=Panok, type=Direwolf Rider, type=Goblin Knight
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:41
|
||
msgid "Panok"
|
||
msgstr "Panok"
|
||
|
||
#. [side]: id=Turg, type=Orcish Warrior, type=Orcish Warlord
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:87
|
||
msgid "Turg"
|
||
msgstr "Turg"
|
||
|
||
#. [side]: id=Ug'lok, type=Orcish Warrior, type=Orcish Warlord
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:127
|
||
msgid "Ug’lok"
|
||
msgstr "Ug’lok"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:197
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "New Objectives:"
|
||
msgid "Objectives:"
|
||
msgstr "Új célok:"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:199
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kaleh Must Reach the Exit Tunnel at the North Edge of the Map"
|
||
msgid "Kaleh must reach the exit tunnel at the north edge of the map"
|
||
msgstr "Kaleh eléri a tárnát a térkép északi peremén."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:357
|
||
msgid ""
|
||
"Those mountains are huge! I never thought they would be so big. And what’s "
|
||
"that white stuff on the tops of the peaks?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ezek a hegyek hatalmasak! Sose hittem volna, hogy ekkorák lesznek. Mi a fene "
|
||
"az a fehér valami a hegycsúcsokon?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:362
|
||
msgid ""
|
||
"I wish Garak were here, he’d know more about these lands than I do. I’ve "
|
||
"never been up here, but I heard stories from the few who have made the "
|
||
"journey and returned. That white stuff is called snow, Nym, and the "
|
||
"mountains are very cold. These smaller hills aren’t as hard to cross, but "
|
||
"they are filled with orcs and goblins. It may look peaceful now, but they "
|
||
"hide in the many caves and tunnels beneath the surface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bárcsak Garak még velünk lehetne, ő többet tudott volna ezekről a hegyekről. "
|
||
"Még sohasem jártam itt, de hallottam meséket azoktól, akik jártak erre és "
|
||
"visszatértek. Ezt a fehér valamit hónak hívják, Nym, és a hegyek nagyon "
|
||
"hidegek. Ezeken az alacsony hegyeken nem nehéz túljutni, de orkok és "
|
||
"koboldok rejtőznek mindenhol. Békésnek tűnik most, de a számos földalatti "
|
||
"járat és barlang sok ilyen lény tanyája. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:373
|
||
msgid ""
|
||
"Speaking of these lands, we may not have Garak to guide us, but all the "
|
||
"terrain in this area perfectly matches the map we got from the orcs last "
|
||
"night! It shows an orcish camp just up ahead! I wonder if we could sneak "
|
||
"around without alerting them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:380
|
||
msgid ""
|
||
"I had another vision last night, Eloh told me that we had to continue north, "
|
||
"but instead of trying to go over the mountains, she said that we had to go "
|
||
"underneath them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este újabb látomásom volt. Eloh azt mondta, hogy folytassuk utunkat észak "
|
||
"felé, de nem a hegyeken keresztül, hanem alattuk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:385
|
||
msgid "Underneath them? But how?"
|
||
msgstr "Alattuk? Hogyan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:390
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Orcs and Goblins have been living here for hundreds of years and their "
|
||
#| "network of tunnels and caves is more extensive than you might think. Who "
|
||
#| "knows how far they go underground? We are ill-prepared for trekking over "
|
||
#| "those frozen peaks. As much as I dislike those pitch-black caves, if we "
|
||
#| "want to cross these mountains we may have no choice."
|
||
msgid ""
|
||
"Orcs and goblins have been living here for hundreds of years and their "
|
||
"network of tunnels and caves is more extensive than you might think. Who "
|
||
"knows how far they go underground? We are ill-prepared for trekking over "
|
||
"those frozen peaks. As much as I dislike those pitch-black caves, if we want "
|
||
"to cross these mountains we may have no choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Az orkok és koboldok több száz éve élnek itt, az alagúthálózatuk sokkal "
|
||
"nagyobb, mint ahogy hiszed. Ki tudja, milyen mélyre hatoltak? Nem készültünk "
|
||
"fel fagyos hegycsúcsokra. Én se szeretem ezeket a koromsötét barlangokat, de "
|
||
"ha át akarunk kelni a hegyeken, akkor nincs más választásunk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:395
|
||
msgid ""
|
||
"Other creatures besides orcs dig tunnels in the earth. Long ago dwarves "
|
||
"mined mountains such as these, and huge trolls like to hide in the deep dark "
|
||
"places under the earth. If your god is as omniscient as you seem to think, "
|
||
"Kaleh, I wouldn’t be surprised if there were a way to cross under these "
|
||
"mountains. I fear no darkness, and you won’t be lacking a source of fire or "
|
||
"light."
|
||
msgstr ""
|
||
"Orkok mellett más lények is ástak alagutakat. Réges-régen törpök bányásztak "
|
||
"az ilyen hegyekben, és hatalmas trollok bujkáltak a sötétben a föld alatt. "
|
||
"Ha az istened olyan mindenható, mint ahogy hiszed, Kaleh, akkor nem "
|
||
"csodálkoznék azon sem, ha lenne egy út, ami átvisz a hegyek alatt. Nem félek "
|
||
"a sötétségtől, és nem szenvedsz tűzrevaló és világítóeszköz hiányától sem."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:400
|
||
msgid ""
|
||
"Well if we are going to go under these mountains, we’re certainly going to "
|
||
"have our hands full fighting all those orcs and goblins."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nos, ha a hegyek alá megyünk, biztos, hogy nem lógathatjuk a kezeinket. Meg "
|
||
"kell küzdenünk az orkokkal és a koboldokkal is"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:405
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed. I want to warn you again, Kaleh, this isn’t the desert. The orcs "
|
||
"love fighting in hills and caves, and we won’t have the advantages of "
|
||
"fighting on the open sands. And with our recent losses we don’t have the "
|
||
"numerical advantage we are used to. So we’d best be extra careful. Still if "
|
||
"we can clear a path in the hills ahead of us, we should be able to escort "
|
||
"our people into the tunnels. And hopefully underground it will be easier to "
|
||
"protect them than out in the open."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valóban. Azonban újra figyelmeztetlek, Kaleh, ez nem a sivatag. Az orkok "
|
||
"imádnak hegyeken és barlangokban harcolni, és nem élvezzük a nyílt homokon "
|
||
"való harc előnyét. Jelenlegi veszteségeinkkel még a számbeli fölényünk "
|
||
"sincsen meg. Tehát nagyon óvatosnak kell lennünk. Ha megtisztítjuk az utat "
|
||
"az előttünk lévő hegyekig, akkor biztonságban eljuttathatjuk népünket a "
|
||
"barlangba. Remélem a föld alatt könnyebb lesz megvédeni őket, mint a "
|
||
"szabadban."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:410
|
||
msgid ""
|
||
"Strike hard and fast and also be careful—right, this is going to be fun."
|
||
msgstr "Üss keményen, gyorsan, és légy óvatos—élvezetes lesz."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:439
|
||
msgid "Goblin Coward"
|
||
msgstr "Gyáva kobold"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:444
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:448
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:452
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:456
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:464
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:468
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:472
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:479
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:483
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:487
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:596
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:597
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:599
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:600
|
||
msgid "Goblin Scout"
|
||
msgstr "Kobold felderítő"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Goblin Scout
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:498
|
||
msgid "Attack!"
|
||
msgstr "Támadás!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Goblin Coward
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:503
|
||
msgid "Run away!"
|
||
msgstr "Futás!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:508
|
||
msgid "Goblins are so predictable."
|
||
msgstr "A koboldok mindenre felkészültek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:519
|
||
msgid ""
|
||
"Merely a few steps in and all these goblins already know we’re here! I guess "
|
||
"it’s not that easy to sneak around in someone else’s home territory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:544
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:546
|
||
msgid "Orac"
|
||
msgstr "Orac"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:552
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:554
|
||
msgid "Scylla"
|
||
msgstr "Scylla"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. name of an enemy unit in water, not a geographic feature
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:563
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:566
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:568
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:569
|
||
msgid "Lake Naga"
|
||
msgstr "Tavi naga"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. name of an enemy unit in water, not a geographic feature
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:565
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:566
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:568
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:569
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Lake Naga"
|
||
msgid "female^Lake Naga"
|
||
msgstr "Tavi naga"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Orac
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:605
|
||
msgid ""
|
||
"Come forth, creatures of the lake! Fulfill the oaths you have made and help "
|
||
"us drive these hated creatures from our lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gyertek elő, tavak lényei! Teljesítsétek eskütöket, és segítsetek kiűzni "
|
||
"ezeket a lényeket a földünkről."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Scylla
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:610
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:770
|
||
msgid "Yesss, we remember the oath... Sssslay them all!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Panok
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:631
|
||
msgid "These elves are stronger than we thought. Send for more reinforcements!"
|
||
msgstr "Ezek a tündék erősebbek, mint ahogy hittük. Küldjetek még erősítést!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:636
|
||
msgid ""
|
||
"How can he move that fast? He is faster than any goblin rider I have ever "
|
||
"seen. It’s almost unnatural."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hogy tud ilyen gyorsan mozogni? Gyorsabb az összes koboldlovasnál, amit "
|
||
"eddig láttam. Ez majdnem természetfeletti."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Panok
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:651
|
||
msgid "Gaaghh!!"
|
||
msgstr "Gaaghh!!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:664
|
||
msgid ""
|
||
"Wait a minute. He was wearing a silver ring on one of his fingers. I think "
|
||
"the ring might be magical. Maybe that’s why he was moving so fast."
|
||
msgstr ""
|
||
"Várj egy percet! Egy ezüst gyűrűt visel az ujján. Szerintem ez egy "
|
||
"varázsgyűrű. Talán ezért volt olyan gyors."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:672
|
||
msgid "I think, Kaleh, that you should take the ring."
|
||
msgstr "Azt hiszem, Kaleh, neked kéne fölvenned a gyűrűt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:677
|
||
msgid "Why me?"
|
||
msgstr "Miért nekem?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:682
|
||
msgid ""
|
||
"Because you tend to move slowly and if we’re going into the caves you’ll "
|
||
"need all the speed you can get. And besides, we can’t afford to lose you; "
|
||
"you never know when being able to run a bit faster might be the difference "
|
||
"between life and death."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mert te vagy a leglassabb, és barlangokba megyünk, ahol szükségünk lesz a "
|
||
"gyorsaságra. Nem engedhetjük meg, hogy elveszítsünk, olykor néhány lépésen "
|
||
"múlik az élet."
|
||
|
||
#. [object]: id=SpeedyRing
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:712
|
||
msgid "Ring of Speed"
|
||
msgstr "A Gyorsaság Gyűrűje"
|
||
|
||
#. [object]: id=SpeedyRing
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:714
|
||
msgid "This ring will increase your maximum speed by 1."
|
||
msgstr "Ez a gyűrű eggyel növeli a maximális sebességet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Orac
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:765
|
||
msgid ""
|
||
"The elves have killed Panok the goblin! The other goblins may flee to the "
|
||
"caves, but we will not give up these hills without a fight. Come forth, "
|
||
"creatures of the lake! Fulfill the oaths you have made and help us drive "
|
||
"these hated creatures from our lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"A tündék megölték Panokot, a koboldot! A többi kobold a barlangokba "
|
||
"menekült, de mi nem adjuk fel a dombot harc nélkül. Gyertek elő, tavak "
|
||
"lényei! Teljesítsétek eskütöket, és segítsetek kiűzni ezeket a lényeket a "
|
||
"területünkről!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:798
|
||
msgid ""
|
||
"Ugh! These tunnels are pitch black! It’s as bad as fighting in a moonless "
|
||
"night, and it stinks of orc filth. I can hardly think of a place I would "
|
||
"less like to go into."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hökk! Ezek az alagutak szuroksötétek! Olyan, mint hold nélküli éjszakán "
|
||
"harcolni, ráadásul a hely az orkok piszkától bűzlik. Nem ismerek más helyet, "
|
||
"ahova ennél kevésbé szívesen mennék."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:803
|
||
msgid ""
|
||
"We have no choice. We cannot cross over these mountains, so we must go "
|
||
"beneath them. If the orcs skulk in their tunnels and block our way, we must "
|
||
"enter their dark places and fight them, no matter what the conditions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nincs más választásunk. Nem tudunk átkelni a hegyeken, tehát alattuk kell "
|
||
"átmennünk. Ha az orkok lesnek ránk, és elállják az utunkat, akkor meg kell "
|
||
"küzdenünk velük, bármilyenek is a körülmények."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:809
|
||
msgid ""
|
||
"Remember, Kaleh, it’s nasty fighting underground. We will be at a "
|
||
"disadvantage against orcs and other things that prefer the darkness."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:814
|
||
msgid ""
|
||
"Also, any time you find a particularly tough orc blocking a passage, my "
|
||
"fireballs can blast him quick enough."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ráadásul, ha egy ork elállja az utadat, a tűzgolyóim elég gyorsan el tudják "
|
||
"intézni őt."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:829
|
||
msgid "Greebo"
|
||
msgstr "Greebo"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Greebo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:836
|
||
msgid ""
|
||
"Greebo keeps shinies safe from nasty orcses. And ’specially stinking elves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Greebo megvédi a fénylő köveket a csúnya orkoktól. És még inkább a büdös "
|
||
"tündéktől."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:860
|
||
msgid ""
|
||
"Looks like he’s been squirreling away his stolen loot in this cave. Not that "
|
||
"he had much. Must be hard times."
|
||
msgstr ""
|
||
"Úgy tűnik, ebben a barlangban rejtette el a zsákmányát. Nem mintha sok "
|
||
"lenne. Nehéz idők járnak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:888
|
||
msgid ""
|
||
"How odd. Someone has carved a crude fountain out of the stone at the end of "
|
||
"the passage. The freezing water pours out into a large pool. At the bottom "
|
||
"of the pool I can see a skeleton still gripping a sword. The blade seems to "
|
||
"glow faintly blue. The pool isn’t very deep, I could easily wade in and pick "
|
||
"it up. But someone else has carved a crude message in the wall. <i>“If you "
|
||
"dare to take this blade here, your greatest fear will surely appear.”</i> It "
|
||
"looks like a nice sword, but do I dare chance it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Milyen furcsa. Valaki egy szökőkutat faragott ki a kőből az átjáró végén. "
|
||
"Jéghideg víz folyik egy hatalmas medencébe. A medence közepén egy csontváz "
|
||
"van, ami még mindig szorongatja a kardját. A kard pengéje halványkéken "
|
||
"csillog. A medence nem túl mély, könnyen elvehetem a kardot. Itt egy vésett "
|
||
"felirat: <i>“Ha el merészeled venni ezt a kardot, a legnagyobb félelmed fog "
|
||
"megjelenni előtted.”</i> Szép kardnak tűnik, elvegyem?"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:890
|
||
msgid "I fear no creature, I will take the blade!"
|
||
msgstr "Nem félek senkitől és semmitől, én elveszem a pengét!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:894
|
||
msgid ""
|
||
"The blade is chill to the touch and gives off a cold glow. I wonder how it "
|
||
"came to be here."
|
||
msgstr ""
|
||
"A penge hideg tapintású, és hideg fény sugárzik belőle. Kíváncsi vagyok, "
|
||
"hogy került ide."
|
||
|
||
#. [object]: id=ColdBlade
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:905
|
||
msgid "Cold Blade"
|
||
msgstr "Fagypenge"
|
||
|
||
#. [object]: id=ColdBlade
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:907
|
||
msgid ""
|
||
"The unit who wields this blade will deal cold damage with its melee attack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Az egység, amely ezt a pengét viseli, hideg sebzést okoz a közelharci "
|
||
"támadásainál."
|
||
|
||
#. [command]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:921
|
||
msgid "Purple Abomination"
|
||
msgstr "Bíbor undormány"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Purple Abomination
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:925
|
||
msgid "I am an abomination, please kill me."
|
||
msgstr "Én egy undormány vagyok, kérlek, ölj meg."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:930
|
||
msgid "I’ve seen some ugly creatures in my day, but that thing is just wrong."
|
||
msgstr ""
|
||
"Életem során számos ronda teremtményt láttam már, de ez mindegyiken túltesz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Purple Abomination
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:935
|
||
msgid "The voices say I have no choice, I must attack!"
|
||
msgstr "A hangok azt mondják, nincs más választásom, támadnom kell!"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:945
|
||
msgid "I don’t like the sound of this. I’m out of here."
|
||
msgstr "Nem tetszik nekem ez a hang. Megyek innen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:971
|
||
msgid ""
|
||
"This is the end of the line. The water is too deep for me to continue any "
|
||
"further. I’m freezing cold, wet, and I can’t see a thing. I’m not exactly "
|
||
"sure what I’m doing up here. Some strange influence made me want to come up "
|
||
"here, but I don’t know what made me think it could be of any good."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itt az út vége. A víz túl mély, hogy tovább tudjak menni. Fázom, vizes "
|
||
"vagyok, nem látok semmit. Nem vagyok biztos benne, hogy tudom, mit keresek "
|
||
"itt. Valami azt sugallta, hogy ide kell jönnöm. Nem tudom, mi késztetett "
|
||
"arra, hogy azt gondoljam, jól teszem."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dark Assassin Cloaked, id=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1006
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2111
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2396
|
||
msgid "Cloaked Figure"
|
||
msgstr "Köpenyes alak"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1039
|
||
msgid "Kaleh, I am death incarnate."
|
||
msgstr "Kaleh én vagyok a halál megtestesítője."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1045
|
||
msgid "And I shall avenge all those you have killed!"
|
||
msgstr "És most bosszút állok mindazokért, akiket megöltél!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1061
|
||
msgid "I promise we shall meet again."
|
||
msgstr "Ígérem, még találkozunk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1072
|
||
msgid "He just disappeared. That’s odd."
|
||
msgstr "Egyszerűen eltűnt. Ez furcsa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1100
|
||
msgid ""
|
||
"This passage seems different from the other tunnels and caves. It is wide "
|
||
"and smooth and leads sharply downwards. I bet this was the way that Eloh was "
|
||
"talking about."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez az átjáró különbözik a többi alagúttól és barlangtól. Ez széles, sima, és "
|
||
"egyenesen lefelé vezet. Fogadok, hogy ez az az út, amiről Eloh beszélt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1105
|
||
msgid ""
|
||
"This is no natural passage, and the walls are too well carved and smooth to "
|
||
"be made by orcs. I wouldn’t be surprised if this was once carved out by "
|
||
"dwarves. I wonder if there are any still left in these mountains..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez nem egy természetes átjáró, a falak túl jól faragottak és túl simák. Nem "
|
||
"lennék meglepve, ha kiderülne, hogy a törpök készítették. Kíváncsi vagyok, "
|
||
"hogy maradt-e belőlük ezekben a hegyekben..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1119
|
||
msgid ""
|
||
"Having killed all the orc and goblin leaders in the immediate vicinity, we "
|
||
"can take our time and should have no trouble bringing the rest of our people "
|
||
"down this way. It’s odd, I guess we’re trading the dangers we know for the "
|
||
"dangers we don’t. We really are putting our lives in Eloh’s palm; may she "
|
||
"guide us as well as she has before."
|
||
msgstr ""
|
||
"A környéken lévő összes ork és kobold vezető megölése után nem okoz "
|
||
"problémát, hogy lehozzuk a többieket is ide. Különös, az az érzésem, hogy "
|
||
"ismert veszélyt cserélünk fel ismeretlenre. Életünket tényleg Eloh kezébe "
|
||
"helyezzük, vezessen továbbra is erős kézzel, ahogy eddig tette. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1126
|
||
msgid ""
|
||
"Now that you’ve found the way we should be able to get the rest of our "
|
||
"people past the orcs. It’s odd, I guess we’re trading the dangers we know "
|
||
"for the dangers we don’t. We really are putting our lives in Eloh’s palm, "
|
||
"may she guide as well as she has before."
|
||
msgstr ""
|
||
"Végre megtaláltuk az utat, amin keresztül a többieket is biztonságban a "
|
||
"barlangba hozhatjuk. Különös, az az érzésem, hogy ismert veszélyt cserélünk "
|
||
"fel ismeretlenre. Életünket tényleg Eloh kezébe helyezzük, vezessen továbbra "
|
||
"is erős kézzel, ahogy eddig tette. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1133
|
||
msgid ""
|
||
"I’ll just be happy when I can breathe fresh air again and see the suns and "
|
||
"stars. Still, who knows what we’ll encounter deep under the earth?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Boldog leszek, amikor újra friss levegőt szívhatok, és láthatom a napokat és "
|
||
"a csillagokat. Ki tudja mivel találkozunk még a föld mélyén?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1138
|
||
msgid "Well, there’s only one way to find out."
|
||
msgstr "Nos, csak egy módja van, hogy megtudjuk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1149
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve taken too long to get our people into the tunnels! Even more orcs are "
|
||
"coming across the foothills from the east and west and flanking us. There’s "
|
||
"no way we can kill all these orcs and goblins. We’ll never make it to safety "
|
||
"now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Túl sokáig tartott, hogy bejuttassuk a társainkat is az alagutakba. Egyre "
|
||
"több ork érkezik a keleti és nyugati dombokon keresztül. Körülvesznek "
|
||
"minket. Lehetetlen, hogy mindegyiket megöljük. Sosem leszünk tőlük "
|
||
"biztonságban."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:7
|
||
msgid "A Subterranean Struggle"
|
||
msgstr "Küzdelem a mélyben"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [modify_side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:48
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:96
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1178
|
||
msgid "team_name^Trolls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [modify_side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:146
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:195
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1156
|
||
msgid "team_name^Dwarves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:313
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Explore Underground"
|
||
msgid "Explore underground"
|
||
msgstr "Feltárod a mélységet"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:323
|
||
msgid "Defeat troll leaders"
|
||
msgstr "Legyőzöd a troll vezéreket"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:334
|
||
msgid "Defeat dwarf leaders"
|
||
msgstr "Legyőzöd a törp vezéreket"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:345
|
||
msgid "Defeat the Cloaked Figure"
|
||
msgstr "Legyőzöd a köpenyes alakot"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:367
|
||
msgid "Death of Fundin"
|
||
msgstr "Fundin elesik"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:374
|
||
msgid "Death of Nori"
|
||
msgstr "Nori elesik"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:381
|
||
msgid "Death of Thungar"
|
||
msgstr "Thungar elesik"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:388
|
||
msgid "Death of Gnarl"
|
||
msgstr "Gnarl elesik"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Quenoth Flanker
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:439
|
||
msgid "Rygar"
|
||
msgstr "Rygar"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Quenoth Fighter
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:450
|
||
msgid "Nantheos"
|
||
msgstr "Nantheos"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:480
|
||
msgid ""
|
||
"You mentioned that dwarves and trolls often lived underground, Elyssa. I’ve "
|
||
"only heard myths, have you ever met a dwarf or a troll?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Említetted, hogy a törpök és a trollok a föld alatt éltek, Elyssa. Én csak "
|
||
"legendákból ismerem őket. Találkoztál már élő törppel vagy trollal?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:485
|
||
msgid ""
|
||
"No I haven’t, I don’t often explore underground unless I have to. There are "
|
||
"lots of nasty things that lurk far away from the light of the suns. But I’ve "
|
||
"read a bit about them, and have even met a few people who had dealings with "
|
||
"dwarves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem, még nem. Nem túl gyakran járkálok a föld alatt, ha nem muszáj. Nagyon "
|
||
"sok lény bujkál ott a napfény elől. Azonban olvastam róluk, és pár emberrel "
|
||
"találkoztam is, akik üzleteltek velük."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:490
|
||
msgid "What are dwarves like?"
|
||
msgstr "Hogy néznek ki a törpök?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:495
|
||
msgid ""
|
||
"They’re a proud people, and some would say greedy. They love their gold and "
|
||
"fine metals, and forge many beautiful things. I should warn you, they have "
|
||
"little liking for elves. There was some betrayal many years ago, though I "
|
||
"don’t know what happened."
|
||
msgstr ""
|
||
"Büszke népség, néhányan azt mondják, kapzsik. Szeretik az aranyukat és a jó "
|
||
"fémeket, amikből sok szép dolgot készítenek. Figyelmeztetlek, nem nagyon "
|
||
"kedvelik a tündéket. Volt valami árulás nagyon régen, de nem igazán tudom, "
|
||
"mi történt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:500
|
||
msgid "And what about trolls? I’m not sure I’d want to meet one face to face."
|
||
msgstr ""
|
||
"És mi a helyzet a trollokkal? Nem vagyok biztos benne, hogy szemtől szembe "
|
||
"akarnék találkozni velük."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:505
|
||
msgid ""
|
||
"Trolls and dwarves are natural enemies, living so close together. And many "
|
||
"would say trolls are little more than brutes and savages. Trolls are huge "
|
||
"and very strong, with skin as hard as stone, and can be fearsome foes. But I "
|
||
"knew one man long ago who traded with a group of trolls and said they were "
|
||
"quite honorable, as long as you didn’t try to cheat them."
|
||
msgstr ""
|
||
"A trollok és a törpök természetes ellenségek, pedig nagyon közel élnek "
|
||
"egymáshoz. Sokan azt mondanák, hogy a trollok brutálisabbak és barbárabbak. "
|
||
"A trollok hatalmasak és nagyon erősek, a bőrük kemény, mint a kő, félelmetes "
|
||
"ellenségek lehetnek. Ismertem régen egy embert, aki egy troll csoporttal "
|
||
"kereskedett, ő azt mondta, hogy tiszteletre méltóak, amíg nem próbálod "
|
||
"becsapni őket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:510
|
||
msgid ""
|
||
"Well, with Eloh’s guidance, I hope we find these tunnels deserted. I’ll be "
|
||
"happy if our biggest problem is not getting lost. I have little wish to meet "
|
||
"either dwarves or trolls. But Eloh will watch over us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nos, remélem Eloh útmutatása szerint üresen találjuk ezeket az alagutakat. "
|
||
"Boldog leszek, ha a problémánk nem súlyosbodik. Nem nagyon szeretnék "
|
||
"találkozni sem a törpökkel, sem a trollokkal. De Eloh mindig őrködik "
|
||
"felettünk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:515
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:567
|
||
msgid "Will she? I got the impression she was powerless underground."
|
||
msgstr "Igen? Az volt a benyomásom, hogy tehetetlen a föld alatt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:520
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:572
|
||
msgid ""
|
||
"Where did you get that idea? Certainly Eloh is strongest during the day, "
|
||
"when the suns are shining down on us. But it is said that even in the "
|
||
"darkest of nights she will protect her faithful. And back during the Golden "
|
||
"Age holy elven warriors led great crusades against orcs and other foul "
|
||
"things that hid underground, killing them with Eloh’s aid. Faith is our "
|
||
"shield, Kaleh. I think you should keep your doubts to yourself; it would not "
|
||
"do to unduly worry our people. Eloh will always protect us, if we follow her "
|
||
"path."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hogy juthat eszedbe ilyesmi? Igaz, hogy Eloh nappal a legerősebb, amikor "
|
||
"ránk sütnek a napok, de még az éjszaka sötétségében is védi a híveit. Az "
|
||
"Aranykorban a szent tünde harcosok hatalmas keresztes hadjáratokat vezettek "
|
||
"az orkok és egyéb földalatti aljas lények ellen, s Eloh segített. A hitünk a "
|
||
"mi pajzsunk, Kaleh. Javaslom tartsd meg magadnak a kétségeidet; mielőtt "
|
||
"átragadna a többiekre is. Eloh mindig meg fog védeni minket, ha az ő útját "
|
||
"követjük."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:525
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:577
|
||
msgid ""
|
||
"Then let us hope the rest of our journey may be as uneventful as it has been "
|
||
"this far."
|
||
msgstr ""
|
||
"Reméljük a maradék utunk is olyan eseménytelen lesz, mint amilyen eddig volt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:532
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve heard of dwarves, but do you have any idea, Zhul, what kinds of "
|
||
"creatures we might encounter underground?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Már hallottam a törpökről, de van ötleted Zhul, hogy milyen lényekkel "
|
||
"találkozhatunk még a föld alatt?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:537
|
||
msgid ""
|
||
"These tunnels are foreign to me; I know little more than you do. All I know "
|
||
"about dwarves is from the few tales from the Golden Age."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ezek az alagutak ismeretlenek a számomra, nem sokkal tudok nálad többet. A "
|
||
"törpökről is csak az Aranykor meséiből hallottam."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:542
|
||
msgid "What are they like?"
|
||
msgstr "Hogy néztek ki?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:547
|
||
msgid ""
|
||
"They lived deep under the earth, mining gold and fine metals and forging "
|
||
"many beautiful things. We were once allies during the Golden Age, but in the "
|
||
"strife and chaos of the fall we lost all contact. I don’t know if any "
|
||
"survived. But in the golden age they were very helpful in our wars against "
|
||
"the orcs and trolls."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mélyen a föld alatt éltek, aranyat és egyéb fémeket bányásztak, amikből sok "
|
||
"szép dolgot készítettek. Valaha szövetségesek voltunk az Aranykorban, de a "
|
||
"kataklizma utáni viszálykodás káoszában elvesztettük velük a kapcsolatot. "
|
||
"Nem tudom, túlélték-e egyáltalán a küzdelmet. Az Aranykorban nagy "
|
||
"segítségünkre voltak az orkok és a trollok ellen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:552
|
||
msgid "What are trolls?"
|
||
msgstr "Milyenek a trollok?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:557
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Trolls were huge green creatures as big as giants and very strong. They "
|
||
#| "were reclusive creatures, hiding underground. We never had much contact "
|
||
#| "with them, though some fought with the orcs in the great wars. They were "
|
||
#| "mighty warriors. I’m sure they have all died off; I certainly would never "
|
||
#| "want to meet one face to face."
|
||
msgid ""
|
||
"Trolls were huge gray creatures as big as giants and very strong. They were "
|
||
"reclusive creatures, hiding underground. We never had much contact with "
|
||
"them, though some fought with the orcs in the great wars. They were mighty "
|
||
"warriors. I’m sure they have all died off; I certainly would never want to "
|
||
"meet one face to face."
|
||
msgstr ""
|
||
"A trollok nagy, zöld lények, nagyok, mint egy óriás, és erősek, mint egy "
|
||
"bivaly. Visszavonultan éltek a föld alatt. Sohasem álltunk velük "
|
||
"kapcsolatban, de a nagy háborúkban az orkok mellett harcoltak. Kemény "
|
||
"harcosok voltak, remélem, hogy kihaltak, egyáltalán nem akarok velük "
|
||
"szembetalálkozni."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:562
|
||
msgid ""
|
||
"But with Eloh’s guidance, I hope we find these tunnels deserted. I’d be "
|
||
"happy if our biggest problem is not getting lost. Still, even underground "
|
||
"Eloh will watch over us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nos, remélem Eloh vezetésével üresen találjuk ezeket az alagutakat. Boldog "
|
||
"leszek, ha a problémánk nem súlyosbodik. Még itt, a föld alatt is megvéd "
|
||
"minket Eloh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:596
|
||
msgid "All I’m saying is that these tunnels aren’t as bad as I expected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mindent összevetve azt mondom, hogy ezek az alagutak nem is olyan szörnyűek, "
|
||
"mint ahogy vártam."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:602
|
||
msgid "Shhh! Did you hear something?"
|
||
msgstr "Pssszt! Hallottátok ezt?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:641
|
||
msgid "Ants. Very big ants. Maybe they won’t be hostile."
|
||
msgstr "Hangyák. Nagyon nagy hangyák. Talán nem akarnak támadni."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:654
|
||
msgid "On the other hand, that spider probably is."
|
||
msgstr "Viszont emerről ez a pók igen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:659
|
||
msgid "Caught between a spider and its prey. Not a good place to be."
|
||
msgstr "A pók és a zsákmánya között ragadtunk. Nem valami biztató helyzet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:693
|
||
msgid ""
|
||
"Whoa! Did you see that? That huge stalactite just fell and crushed the "
|
||
"spider. Aren’t we lucky!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hű! Láttad ezt? A hatalmas cseppkő egyszerűen lezuhant, és agyonvágta a "
|
||
"pókot! Szerencsénk volt!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:698
|
||
msgid "Eloh must indeed be watching over us."
|
||
msgstr "Eloh óvó szeme felettünk van."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:705
|
||
msgid ""
|
||
"You know, if all we discover down here are insects, I’ll be very "
|
||
"disappointed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tudod, ha csak rovarokat találunk idelent, akkor nagyon csalódott leszek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:716
|
||
msgid "Spiders aren’t insects."
|
||
msgstr "A pókok nem rovarok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:721
|
||
msgid "Thanks for the clarification."
|
||
msgstr "Köszönet a felvilágosításért."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Wounded Dwarf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:741
|
||
msgid "Help! They’re everywhere!"
|
||
msgstr "Segítség! Mindenütt ott vannak!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:751
|
||
msgid "Nym, your timing is impeccable."
|
||
msgstr "Időzítésed kifogástalan, Nym."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:762
|
||
msgid "That’s a dwarf, but it looks like he’s been beaten to a pulp."
|
||
msgstr "Az egy törp, de úgy néz ki, alaposan helybenhagyták."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:769
|
||
msgid "Short and hairy, he must be a dwarf. But he’s been beaten to a pulp."
|
||
msgstr "Alacsony és szőrös, biztosan törp. Valakik alaposan elbántak vele."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:776
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t know what ‘they’ are, but we can’t go back. Prepare yourselves for "
|
||
"anything, everyone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem tudom ‘kik’ intézték el, de nem fordulhatunk vissza. Készüljetek fel "
|
||
"mindenre!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:837
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:838
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:839
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:849
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:851
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:853
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:876
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:884
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:885
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:886
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:887
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:898
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:901
|
||
msgid "Dwarf Defender"
|
||
msgstr "Törp védő"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:842
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:843
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:857
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:861
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:865
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:867
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:890
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:891
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:892
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:907
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:909
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:910
|
||
msgid "Troll Defender"
|
||
msgstr "Troll védő"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:850
|
||
msgid "Dwarf Leader"
|
||
msgstr "Törp vezér"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:870
|
||
msgid "Troll Leader"
|
||
msgstr "Troll vezér"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:939
|
||
msgid "Whoa."
|
||
msgstr "Hűha."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#. "this" refers to the trolls and dwarves fighting
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:946
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kaleh, I think you should come up and see this."
|
||
msgid "Whoa. Kaleh, you have to come see this."
|
||
msgstr "Kaleh, szerintem jobb, ha feljössz ide, és megnézed ezt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1052
|
||
msgid "I think I preferred the spider and the ants..."
|
||
msgstr "Inkább a pókok és a hangyák..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1057
|
||
msgid "Stand firm, boys, here they come!"
|
||
msgstr "Készüljetek fel fiúk, itt jönnek!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1062
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "You invade our tunnels, you slaughter our women and children, by Griknagh "
|
||
#| "we will make you pay!"
|
||
msgid ""
|
||
"You invade our tunnels, you slaughter our people, by Griknagh we will make "
|
||
"you pay!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Megszálltátok az alagutainkat, lemészároltátok gyermekeinket és "
|
||
"asszonyainkat, Griknaghra, ezért megfizettek!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1067
|
||
msgid ""
|
||
"Tenacious savages, aren’t they? But these tunnels are rich in ore, and we "
|
||
"won’t let a couple of trolls keep them from us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Megátalkodott barbárok, nemde? Ezek az alagutak ércekben gazdagok, nem "
|
||
"fogjuk hagyni, hogy pár troll akadályozza a kitermelést."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1072
|
||
msgid "Wait... What... Who are you?"
|
||
msgstr "Várj csak... Mi... Ki vagy te?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1077
|
||
msgid "Uh..."
|
||
msgstr "Uh...."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1082
|
||
msgid "What by the names of my forefathers are they?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=first_dwarf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1087
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Wait a minute... Blond hair, pointy ears — they must be elves."
|
||
msgid "Wait a minute... Vacuous eyes, pointy ears — they must be elves."
|
||
msgstr "Várj egy percet... Szőke haj, hegyes fülek — ezek nyilván tündék."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_dwarf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1092
|
||
msgid "Elves?! What in the nine hells are elves doing down here?"
|
||
msgstr "Tündék?! Hogy a pokolba kerültek le ide tündék?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1097
|
||
msgid "Never mind that, who are you?"
|
||
msgstr "Mindegy... Kik vagytok?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1102
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I am Kaleh, and we are the Quenoth elves. What in Eloh’s name is going on "
|
||
#| "here?"
|
||
msgid ""
|
||
"I am Kaleh, and we are the Quenoth Elves. What in Eloh’s name is going on "
|
||
"here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"A nevem Kaleh. Mi quenothi tündék vagyunk. Eloh nevére, mi történik itt?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1107
|
||
msgid ""
|
||
"They invade our land and kill our young. Dwarves always want more, always "
|
||
"greedy for glittery rocks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Megszállták a területünket, és megölték a fiataljainkat. A törpök egyre "
|
||
"többet akarnak, mindig mohón vágynak a fényes sziklákra."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1112
|
||
msgid ""
|
||
"Those monsters killed me boys. Kaleh, if you be of stout heart, help us "
|
||
"drive these lummoxes from our tunnels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ezek a szörnyek megölték a fiaimat. Kaleh, ha a szívedre hallgatsz, segítesz "
|
||
"kiűzni ezeket a szörnyeket az alagutainkból."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1117
|
||
msgid "No, this is our home. Help us, little ones, and we will help you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem, ez a mi otthonunk. Segítsetek nekünk kis teremtések, és mi is segíteni "
|
||
"fogunk nektek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1122
|
||
msgid ""
|
||
"There’s too many of them for us to try to take them both on, and besides "
|
||
"with all these branching tunnels we’ll have no idea which way to go. I think "
|
||
"we should take them up on their offer; ally ourselves with one of the "
|
||
"factions so we can get their help in finding a way back to the surface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Túl sokan vannak ahhoz, hogy mindkettőjüket elintézzük, ráadásul nem is "
|
||
"tudjuk, merre kéne mennünk. Szerintem el kéne fogadni valamelyikük "
|
||
"ajánlatát, és valamelyik oldalra állni. Cserébe segíthetnek visszajutni a "
|
||
"felszínre."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1127
|
||
msgid ""
|
||
"But even if we do, what about all of our people? How can we safely escort "
|
||
"them through this war zone?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Még ha ezt tesszük is, mi lesz a népünkkel? Hogy visszük őket biztonságban "
|
||
"át ezen a harctéren?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1133
|
||
msgid ""
|
||
"We won’t. If we keep the majority of our people hidden back up the passage "
|
||
"we should be able to protect them, at least for a little while. In the "
|
||
"meantime, we’ll go ahead and try to sort out this mess. I think you’re right "
|
||
"Zhul, if we’re lucky we may just be able to negotiate a safe passage out of "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sehogy. Ha többségüket az átjáró végében elrejtjük, akkor egy kis ideig "
|
||
"megvédhetjük őket. Közben mi előre megyünk, és felszámoljuk ezt a zűrzavart. "
|
||
"Azt hiszem, igazad van Zhul, ha szerencsések leszünk, akkor megegyezhetünk, "
|
||
"hogy mutassanak egy biztonságos kijáratot innen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1142
|
||
msgid "But they both look evenly matched. Who should we ally with?"
|
||
msgstr "Mindkettő ugyanolyan erősnek tűnik. Kivel kéne szövetkeznünk?"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1145
|
||
msgid "Let’s aid the dwarves."
|
||
msgstr "Segítsünk a törpöknek!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1161
|
||
msgid ""
|
||
"Bah! Your kind all the same. Everyone turns on trolls. But you’ll see, "
|
||
"Griknagh will smash you all."
|
||
msgstr ""
|
||
"A te fajtád nem változott. Mindenki a trollok ellen fordul. Majd meglátod, "
|
||
"Griknagh összezúz mindenkit."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1167
|
||
msgid "Let’s aid the trolls."
|
||
msgstr "Segítsünk a trolloknak!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1183
|
||
msgid ""
|
||
"I knew elves couldn’t be trusted. Foolish boy, you will regret your "
|
||
"betrayal. Taste dwarven steel!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tudtam, hogy a tündékben nem lehet megbízni. Ostoba kölyök, megbánod még az "
|
||
"árulásodat. Kóstold meg a törp acélt!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1198
|
||
msgid ""
|
||
"There seems to be an abandoned dwarvish fortress right in front of us. If we "
|
||
"can fight our way to the keep, we should be able to start rallying our "
|
||
"warriors to help in the battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mintha egy elhagyott törp erőd lenne közvetlenül előttünk. Ha el tudunk "
|
||
"jutni odáig, akkor összegyűjthetjük a harcosainkat a csatához."
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#. [modify_unit]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1215
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1217
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1218
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1220
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1284
|
||
msgid "Troll Skirmisher"
|
||
msgstr "Troll előcsatározó"
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#. [modify_unit]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1228
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1230
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1232
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1238
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1339
|
||
msgid "Dwarf Skirmisher"
|
||
msgstr "Törp előcsatározó"
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1235
|
||
msgid "Dwarf Thunderer"
|
||
msgstr "Törp mennydörgő"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Explorer, id=Fundin
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1348
|
||
msgid "Fundin"
|
||
msgstr "Fundin"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Explorer, id=Nori
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1361
|
||
msgid "Nori"
|
||
msgstr "Nori"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Warrior, id=Thungar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1376
|
||
msgid "Thungar"
|
||
msgstr "Thungar"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Warrior, id=Gnarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1389
|
||
msgid "Gnarl"
|
||
msgstr "Gnarl"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1516
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1527
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1539
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1550
|
||
msgid "Troll Flamecaster"
|
||
msgstr "Troll lánggyújtó"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Flamecaster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1555
|
||
msgid "Burn, burn and die!"
|
||
msgstr "Égj, égj, ölj!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1566
|
||
msgid "Dive for cover!"
|
||
msgstr "Fedezékbe!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1571
|
||
msgid ""
|
||
"Those new troll shamans are decimating the dwarves with blasts of fire! This "
|
||
"doesn’t look good."
|
||
msgstr ""
|
||
"A troll sámánok megtizedelik a törpöket a tűzlökésekkel! Nem állunk jól."
|
||
|
||
#. [message]: id=$casualty
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1610
|
||
msgid "Aauughh!"
|
||
msgstr "Aúúúú!"
|
||
|
||
#. [message]: id=$casualty
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1619
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1795
|
||
msgid "No...!"
|
||
msgstr "Nem...!"
|
||
|
||
#. [message]: id=$casualty
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1628
|
||
msgid "Help me!!"
|
||
msgstr "Segítség!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1657
|
||
msgid "More accursed troll magic. Fall back!"
|
||
msgstr "Még több átkozott troll mágia. Visszavonulás!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1663
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I need to go back and rally more reinforcements. We’re hurtin’, Kaleh, "
|
||
#| "I’ll need your men to cover for us. Do you best, boy, and may Moradin "
|
||
#| "watch over you."
|
||
msgid ""
|
||
"I need to go back and rally more reinforcements. We’re hurtin’, Kaleh, I’ll "
|
||
"need your men to cover for us. Do your best, boy, and may your ancestors "
|
||
"watch over you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vissza kell mennem erősítést gyűjteni. Fájdalom, de fedeznetek kell minket, "
|
||
"Kaleh. Sok sikert, Moradin óvjon titeket!"
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1683
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1692
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1703
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1715
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1726
|
||
msgid "Dwarf Grenadier"
|
||
msgstr "Törp gránátos"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Grenadier
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1731
|
||
msgid ""
|
||
"Let’s blast those monsters back to the pits they spawned from! Fire in the "
|
||
"hole!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Robbantsuk fel ezeket a szörnyeket, űzzük vissza őket a büdös lyukaikba! "
|
||
"Robbantás!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1742
|
||
msgid "More dwarven trickery! Fall back!"
|
||
msgstr "Még több törp trükk! Visszavonulás!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1747
|
||
msgid ""
|
||
"Those new dwarves are lobbing explosives at the trolls with devastating "
|
||
"effect! I don’t think the trolls can take this much longer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ezek az új törpök pusztító hatású robbanóanyagot használnak a trollok ellen. "
|
||
"Nem hiszem, hogy a trollok sokáig bírnák."
|
||
|
||
#. [message]: id=$casualty
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1786
|
||
msgid "Aaughh!"
|
||
msgstr "Áááúúú!"
|
||
|
||
#. [message]: id=$casualty
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1804
|
||
msgid "Gaaghh!"
|
||
msgstr "Gaaghh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1833
|
||
msgid ""
|
||
"I must go back and find more trolls to fight. You must hold them back, "
|
||
"Kaleh. Be strong like rock. Griknagh will be with you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mennem kell, hogy több trollt toborozzak. Vissza kell tartanod őket Kaleh! "
|
||
"Légy erős, mint a szikla! Griknagh legyen veled!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Shaman, id=Thu'lok, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1866
|
||
msgid "Thu’lok"
|
||
msgstr "Thu’lok"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Harpo, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1881
|
||
msgid "Harpo"
|
||
msgstr "Harpo"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Groucho, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1896
|
||
msgid "Groucho"
|
||
msgstr "Groucho"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Chico, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1911
|
||
msgid "Chico"
|
||
msgstr "Chico"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Rocklobber, id=Groo, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1927
|
||
msgid "Groo"
|
||
msgstr "Groo"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Thu'lok
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1942
|
||
msgid ""
|
||
"Our leader sent us to help you. We fight for you until all the dwarves are "
|
||
"dead. We will avenge the deaths of our people!"
|
||
msgstr ""
|
||
"A vezetőnk küldött, hogy segítsünk nektek. Veletek harcolunk, míg az összes "
|
||
"törp meg nem hal. Megbosszuljuk testvéreink halálát!"
|
||
|
||
#. [message]: role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1956
|
||
msgid ""
|
||
"The dwarves use stone cairns to mark their territory. What a waste of good "
|
||
"throwing stones."
|
||
msgstr ""
|
||
"A törpök a területük jelölésére használják ezeket a kőhalmokat. Milyen "
|
||
"pocsékolása ez a jó parittyaköveknek."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Dwalim, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1976
|
||
msgid "Dwalim"
|
||
msgstr "Dwalim"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Pathfinder, id=Moin, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1993
|
||
msgid "Moin"
|
||
msgstr "Moin"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Thunderer, id=Nordi, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2010
|
||
msgid "Nordi"
|
||
msgstr "Nordi"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Berserker, id=Byorn, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2027
|
||
msgid "Byorn"
|
||
msgstr "Byorn"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Runin, role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2046
|
||
msgid "Runin"
|
||
msgstr "Runin"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwalim
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2063
|
||
msgid ""
|
||
"Looks like we came just in time. Our chief told us we’re to fight with you "
|
||
"until all the trolls are dead. Tell us where to go — I want to kill me some "
|
||
"troll!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Úgy látszik, éppen időben érkeztünk. A vezetőnk utasított, hogy harcoljunk "
|
||
"veletek, míg az összes troll meg nem hal. Mondd, merre menjünk — troll vérre "
|
||
"szomjazom!"
|
||
|
||
#. [message]: role=ally
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2078
|
||
msgid ""
|
||
"The trolls display the skulls of their enemies as a way of marking their "
|
||
"territory. How barbaric."
|
||
msgstr ""
|
||
"A trollok az ellenségeik koponyáit használják felségjelekként. Milyen barbár "
|
||
"szokás."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2143
|
||
msgid ""
|
||
"Did you think you had escaped me, Kaleh? I am your shadow, I will always be "
|
||
"there until you pay for what you have done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Azt hitted, elmenekülhetsz előlem, Kaleh? Az árnyékod vagyok, mindig itt "
|
||
"leszek, hogy megfizessek neked a bűneidért."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2149
|
||
msgid ""
|
||
"You want to flee, don’t you? But you cannot. They couldn’t escape her "
|
||
"either. Even death could not save them. She will devour us all. But first I "
|
||
"shall have my revenge. Do the dance of death for me, Kaleh! Dance! Dance!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Elmenekülnél, nem igaz? De nem tudsz. Ők sem tudtak elmenekülni Őelőle. Még "
|
||
"a halál sem mentette meg őket. Mindannyiunkat fel fog falni. Előbb bosszút "
|
||
"kell állnom. Járd el a halál táncát nekem, Kaleh! Táncolj! Táncolj!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2221
|
||
msgid "Nasty dwarves and stinkin’ elves, we will smash you all!"
|
||
msgstr "Piszkos törpök és büdös tündék, mindegyiket összezúzzuk!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2229
|
||
msgid ""
|
||
"Kill the elves! We must stop them here. This is our land, crush the "
|
||
"intruders!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Öljétek meg a tündéket! Itt kell megállítani őket. Ez a mi földünk. Zúzzátok "
|
||
"szét a behatolókat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2235
|
||
msgid ""
|
||
"What are you doing back here? The trolls hide in the southern tunnels, not "
|
||
"this way."
|
||
msgstr "Mit keresel itt? A trollok a déli alagutakban rejtőznek, nem itt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2251
|
||
msgid ""
|
||
"Treacherous elves, how can you fight with such horrid creatures as trolls? I "
|
||
"will cleave all in two with my axe!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Álnok tündék! Hogy harcolhattok az olyan szörnyű lények mellett, mint a "
|
||
"trollok? Felszeletellek titeket a bárdommal!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2259
|
||
msgid ""
|
||
"If you think you can take these caves from us, then you are fools. We are "
|
||
"masters of fighting underground and we will die to defend our home. Fight "
|
||
"on, my brothers!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha azt hiszitek, hogy elvehetitek ezeket a barlangokat tőlünk, akkor ostobák "
|
||
"vagytok. Mi a földalatti harc mesterei vagyunk, képesek vagyunk meghalni az "
|
||
"otthonunk megvédéséért. Harcra hát, testvéreim!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2265
|
||
msgid ""
|
||
"What you doing back here? Nasty dwarves are to the north, no dwarves this "
|
||
"way. Go back and fight bravely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mit keresel itt? A piszkos törpök északon vannak, erre nincsen törp. Menj "
|
||
"vissza és küzdj bátran!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Fundin
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2296
|
||
msgid "The rest is silence..."
|
||
msgstr "A többi néma csend..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nori
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2309
|
||
msgid "I go to my ancestors..."
|
||
msgstr "Távozom az őseimhez..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Thungar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2322
|
||
msgid "Arrghh!!"
|
||
msgstr "Áááhh!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gnarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2335
|
||
msgid "I will be avenged..."
|
||
msgstr "Meg fognak bosszulni..."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2429
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:351
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1658
|
||
msgid "Zurg"
|
||
msgstr "Zurg"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2447
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Congratulations! Some of trolls didn’t think you strong enough to beat "
|
||
#| "Dwarves."
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations! Some of trolls didn’t think you strong enough to beat "
|
||
"dwarves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gratulálok! Egyes trollok nem hitték, hogy képes leszel legyőzni a törpöket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2452
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2549
|
||
msgid "Where did you come from?"
|
||
msgstr "Hogy kerültél ide?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2457
|
||
msgid ""
|
||
"There many secret tunnels that you sun dwellers not know of. Only troll "
|
||
"know. We smarter than you think. Zurg would have killed dwarves himself, but "
|
||
"he was just sent back from where real fighting is."
|
||
msgstr ""
|
||
"Számos titkos alagút van, amit ti napimádók nem ismertek, csak a trollok. "
|
||
"Okosabbak vagyunk, mint ahogy gondoljátok. Zurg legyőzte volna a törpöket "
|
||
"egyedül is, de csak most engedték vissza a főhadszíntérről, ahol az igazi "
|
||
"csata folyik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2462
|
||
msgid "The real fighting? I thought that was what we were waist-deep in?"
|
||
msgstr "Az igazi csata? Azt hittem, a kellős közepén vagyunk a harcnak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2468
|
||
msgid ""
|
||
"While you fighting, another clan of dwarves sneak around and flank us. They "
|
||
"tricksy like that. We must leave you and run back to defend women and little "
|
||
"trolls. Dwarves never give up, many trolls die today, very hard fighting. "
|
||
"But dwarves make mistake, you stronger than dwarf or troll thought. You "
|
||
"trolls’ secret weapon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Miközben harcoltál egy másik törp klán észrevétlenül megkerült minket. Ők "
|
||
"ilyen trükkösek. Itt kellett hagynunk téged, és visszasietni, hogy megvédjük "
|
||
"a nőket és a fiatal trollokat. A törpök sose adják fel, sok troll meghalt ma "
|
||
"a kemény csatában. De a törpök tévednek, erősebbek vagytok, mint ahogy a "
|
||
"törpök vagy a trollok gondolták. Ti lesztek a trollok titkos fegyverei."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2473
|
||
msgid "How do you mean?"
|
||
msgstr "Ezt hogy érted?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2478
|
||
msgid ""
|
||
"Right before battle, we find secret passage just to the north leading "
|
||
"straight to big dwarf stronghold. Hiding in stronghold is big important "
|
||
"dwarf, directing the battle. Dwarves always think they best fighters around "
|
||
"so they leave only a few dwarves guarding their stronghold. If you elves can "
|
||
"break through dwarf defenses and kill dwarf chieftain, then it will do much "
|
||
"damage to dwarves, make them afraid and confused, easy prey for trolls. You "
|
||
"do this and we can drive them back. Then troll leader can help show you how "
|
||
"to return to surface. You come with Zurg, he show you way to secret passage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pont a csata előtt találtunk egy titkos átjárót, ami északra, egy nagy törp "
|
||
"erődbe vezet. Az erődben egy nagy hatalmú törp rejtőzik, ő irányítja a törp "
|
||
"seregeket. A törpök mindig is azt hitték, hogy ők a legerősebbek a "
|
||
"környéken. Így csak kevés törp őrzi az erődöt. Ha ti, tündék képesek vagytok "
|
||
"áttörni a törp védelmen, és megölni a törp vezért, az olyan kárt okozna a "
|
||
"törpöknek, ami eléggé összezavarná őket. Ekkor már könnyű prédák lesznek "
|
||
"nekünk. Ha megteszitek, vissza tudjuk szorítani őket. Ezek után a troll "
|
||
"vezetők biztos segíteni fognak a felszínre jutni. Kövesd Zurgot, aki "
|
||
"megmutatja a titkos átjárót."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2483
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2579
|
||
msgid ""
|
||
"Their knowledge of these tunnels is uncanny. I could have sworn a minute ago "
|
||
"that that wall was solid rock."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hátborzongató az alagutakról való tudásuk. Meg mertem volna esküdni, hogy "
|
||
"egy perccel ezelőtt az a fal tömör szikla volt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2494
|
||
msgid ""
|
||
"Wait a moment, Zurg, we must deal with this mysterious cloaked figure before "
|
||
"we can follow you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Várj egy percet, Zurg, előbb le kell számolnunk ezzel a titokzatos köpenyes "
|
||
"alakkal, mielőtt követnénk téged!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2504
|
||
msgid ""
|
||
"It sounds like our work is not yet done. Very well, gather yourselves "
|
||
"together, we must follow Zurg."
|
||
msgstr ""
|
||
"Úgy hangzik, a munkánkat még nem fejeztük be. Nos jól van, gyerünk, "
|
||
"követnünk kell Zurgot."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Pathfinder, id=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2530
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:263
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1465
|
||
msgid "Grimnir"
|
||
msgstr "Grimnir"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2544
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations, some of me boys didn’t think you could beat the trolls."
|
||
msgstr "Gratulálok, néhányan nem hitték, hogy le tudjátok győzni a trollokat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2554
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t think you know all the tunnels and passages that twist through these "
|
||
"caves, elf. I would have killed him myself, but I was just sent back from "
|
||
"the main front of the battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem ismerheted az összes alagutat és átjárót, ami ezeken a barlangokon "
|
||
"keresztül vezet, tünde. Én magam öltem volna meg a trollokat, de csak most "
|
||
"engedtek vissza a főhadszíntérről."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2559
|
||
msgid "The front? I thought this was the front."
|
||
msgstr "Főhadszíntérről? Hát nem ez volt az?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2564
|
||
msgid ""
|
||
"While you were fighting, a separate clan of trolls sneaked around our "
|
||
"sentries and flanked us, attacking our supply depots. There are more of "
|
||
"those stinking buggers than we had originally thought. To tell you the "
|
||
"truth, we are hard pressed. We’re going to have to pull back all our forces "
|
||
"in these caves to reinforce the back lines. But your victory here has "
|
||
"produced a unexpected opportunity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Miközben harcoltál, a trollok egy csoportja megkerülte az őreinket, és "
|
||
"megtámadta a raktárainkat. Több van ezekből a büdös gazemberekből, mint "
|
||
"eredetileg hittük. Az igazat megvallva szorult helyzetben vagyunk. Vissza "
|
||
"kell vonnunk az erőinket innen, hogy megerősítsük a hátsó vonalainkat. "
|
||
"Győzelmetek miatt váratlan lehetőségünk támadt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2569
|
||
msgid "It has?"
|
||
msgstr "Igen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2574
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Right before the trolls overran this area of the mines, our scouts had "
|
||
#| "found an old tunnel south of here that leads almost straight to the main "
|
||
#| "lair of this tribe of trolls. We believe that protected in the lair is "
|
||
#| "one of their main leaders who is directing the battle. We were going to "
|
||
#| "try to sneak in and lead a surprise attack, but frankly we didn’t have "
|
||
#| "enough dwarves to spare. If by using this passage you can sneak past "
|
||
#| "their front lines and kill him, then it will throw the trolls into "
|
||
#| "disarray and relieve the pressure on our front lines. If you do this our "
|
||
#| "King has promised to help you return your people to the sunlit lands. "
|
||
#| "When you’re ready I’ll show you the way. It’s not far."
|
||
msgid ""
|
||
"Right before the trolls overran this area of the mines, our scouts had found "
|
||
"an old tunnel south of here that leads almost straight to the main lair of "
|
||
"this tribe of trolls. We believe that protected in the lair is one of their "
|
||
"main leaders who is directing the battle. We were going to try to sneak in "
|
||
"and lead a surprise attack, but frankly we didn’t have enough dwarves to "
|
||
"spare. If by using this passage you can sneak past their front lines and "
|
||
"kill him, then it will throw the trolls into disarray and relieve the "
|
||
"pressure on our front lines. If you do this our king has promised to help "
|
||
"you return your people to the sunlit lands. When you’re ready I’ll show you "
|
||
"the way. It’s not far."
|
||
msgstr ""
|
||
"Épp mielőtt a trollok lerohanták volna ezt a területet, a felderítőink "
|
||
"találtak délre innen egy régi alagutat, ami egyenesen a trollok "
|
||
"búvóhelyéhez vezet. Úgy hisszük, ezen a búvóhelyen rejtőzik a trollok egyik "
|
||
"fővezére, aki a hadműveleteket irányítja. Megpróbálnánk odaosonni és "
|
||
"meglepetésszerűen támadni, de sajnos nincs ehhez elég törpünk. De ti ezt az "
|
||
"átjárót használva átjuthattok a frontvonalon, és ha megölitek ezt a vezért, "
|
||
"akkor a trollok között kitörne a káosz, és enyhülne a frontvonalainkra "
|
||
"nehezedő nyomás. Ha megteszitek ezt nekünk, a Király segíteni fog, hogy "
|
||
"visszajussatok a napfényre. Amikor készen álltok, megmutatom az utat. Nincs "
|
||
"messze."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2590
|
||
msgid ""
|
||
"Wait a moment, Grimnir, we must deal with this mysterious cloaked figure "
|
||
"before we can follow you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Várj egy kicsit, Grimnir, mielőtt követnénk téged, előbb le kell számolnunk "
|
||
"ezzel a titokzatos köpenyes alakkal!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2600
|
||
msgid ""
|
||
"It sounds like our work is not yet done. Very well, gather yourselves "
|
||
"together, we must follow Grimnir."
|
||
msgstr ""
|
||
"Úgy hangzik, hogy a munkánk még nincs befejezve. Nos rendben. "
|
||
"Szedelőzködjünk, követnünk kell Grimnirt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2637
|
||
msgid ""
|
||
"Where did he go? How does he disappear like that? And what in Uria’s name "
|
||
"was he ranting about? Whoever that is is starting to make me get edgy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hová tűnt? Hogy tud így eltűnni? És Uria nevére, mi a fenéről beszélt? Bárki "
|
||
"is az, kezd felidegesíteni."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2652
|
||
msgid ""
|
||
"The cloaked figure is gone. Still, our work is not yet done. Gather "
|
||
"yourselves together; we must follow Zurg."
|
||
msgstr ""
|
||
"A köpenyes alak eltűnt. A munkánkkal még nem végeztünk. Szedjétek össze "
|
||
"magatokat; követnünk kell Zurgot."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2674
|
||
msgid ""
|
||
"The cloaked figure is gone. Still, our work is not yet done. Gather "
|
||
"yourselves together; we must follow Grimnir."
|
||
msgstr ""
|
||
"A köpenyes alak eltűnt. A munkánkkal még nem végeztünk. Szedjétek össze "
|
||
"magatokat; követnünk kell Grimnirt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2700
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1769
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:2013
|
||
msgid ""
|
||
"Oh no, we took too long and enemy reinforcements have arrived. We’ll surely "
|
||
"be overwhelmed now!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ó nem, túl sokáig maradtunk, és az ellenséges erősítés megérkezett. Biztos "
|
||
"legyőznek minket!"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:4
|
||
msgid ""
|
||
"These undead trolls fight again in death as they did in life, except this "
|
||
"time they smell much worse."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ezek az élőholt trollok ugyanúgy harcolnak haláluk után, mint életükben "
|
||
"tették. Egyetlen különbség, hogy büdösebbek."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06a_In_the_Tunnels_of_the_Trolls
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:9
|
||
msgid "In the Tunnels of the Trolls"
|
||
msgstr "A troll tárnákban"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:53
|
||
msgid "Dwarf Ally"
|
||
msgstr "Törp Szövetség"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:183
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:224
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:69
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:69
|
||
msgid "Starting Objectives:"
|
||
msgstr "Kezdeti célok:"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:185
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kill Troll Leader"
|
||
msgid "Kill troll leader"
|
||
msgstr "Megölöd a troll vezért"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll, id=Troll Interrogator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:280
|
||
msgid "Troll Interrogator"
|
||
msgstr "Troll vallató"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Troll Assistant
|
||
#. [unit]: type=Troll Whelp
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:295
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:323
|
||
msgid "Troll Assistant"
|
||
msgstr "Troll asszisztens"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Ulg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:309
|
||
msgid "Ulg"
|
||
msgstr "Ulg"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Shaman, role=Troll High Shaman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:340
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:365
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1230
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1264
|
||
msgid "Troll High Shaman"
|
||
msgstr "Troll nagy sámán"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:403
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This passage leads very close to the trolls’ main lair; you can hear them "
|
||
#| "tromping back and forth just past the eastern wall. All that separates us "
|
||
#| "from the trolls is a thin wall of stone. I’ve had me boys mine the end of "
|
||
#| "the tunnel with explosives; when you move a unit adjacent to the final "
|
||
#| "wall, I’ll blow the charges and open the way. The troll leader should "
|
||
#| "only be lightly defended; he’s sent most of his best warriors to the "
|
||
#| "front. You’ll know the head troll when you see him — he’s big, green and "
|
||
#| "extra ugly."
|
||
msgid ""
|
||
"This passage leads very close to the trolls’ main lair; you can hear them "
|
||
"tromping back and forth just past the eastern wall. All that separates us "
|
||
"from the trolls is a thin wall of stone. I’ve had me boys mine the end of "
|
||
"the tunnel with explosives; when you move a unit adjacent to the final wall, "
|
||
"I’ll blow the charges and open the way. The troll leader should only be "
|
||
"lightly defended; he’s sent most of his best warriors to the front. You’ll "
|
||
"know the head troll when you see him — he’s big, gray and extra ugly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Az átjáró a trollok fő búvóhelyének közelébe vezet. Hallhatod, ahogy "
|
||
"mozognak a keleti fal mögött. Egy vékony kőfal választ csak el tőlük. A "
|
||
"törpökkel aláaknáztattam az alagút végét. Ha az egységeid elérték az alagút "
|
||
"végét, akkor robbantom a tölteteket, és utat nyitok nektek. A troll vezért "
|
||
"nem védhetik túl erősen, hisz legjobb harcosait a frontra küldte. Ha "
|
||
"meglátod, azonnal felismered a troll vezért — egy nagy, zöld és szörnyű "
|
||
"rusnya trollt keress."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:408
|
||
msgid ""
|
||
"I thought that’s what all the trolls looked like. I suppose we’ll just try "
|
||
"to find the one that shouts the loudest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Azt hittem, ilyen az összes troll. Feltételezem csak a leghangosabban "
|
||
"üvöltőt kell megtalálnunk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:413
|
||
msgid "So you dug these tunnels all by yourselves?"
|
||
msgstr "Szóval ti ástátok ezeket az alagutakat?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:418
|
||
msgid ""
|
||
"Long ago, before the damned trolls invaded, we spent our days digging "
|
||
"tunnels all through these mountains. Oh the ore and precious stones we "
|
||
"mined! The mines were filled with the joyful sound of dwarven hammer and "
|
||
"dwarven song and our jeweled halls glowed as brightly as the sun. Human and "
|
||
"elf princes would pay us royally for the craftsmanship of our forges. But "
|
||
"now the tunnels are silent and we spend our days hunting those accursed "
|
||
"trolls. But there’s no point dwelling on the past. There’s more work to be "
|
||
"done! Still, we have our honor and I promise you, do this for us and you "
|
||
"will be rewarded handsomely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Régen, mielőtt ezek az átkozott trollok lerohantak minket, alagútásással "
|
||
"töltöttük napjainkat. Keresztül-kasul ástuk a hegyeket. Oh, és milyen "
|
||
"érceket és drágaköveket bányásztunk! A bányákban a törp kalapácsok és a törp "
|
||
"dalok zengtek, és az ékszerrel ékesített termeink olyan fényesen ragyogtak, "
|
||
"mint a nap. Az emberi és tünde hercegek mesésen megfizettek a kovácsolt "
|
||
"készítményeinkért. Sajnos az alagutak csendesek, és napjainkat az átkozott "
|
||
"trollok vadászatával töltjük. De nincs értelme a múlton keseregni. Még sok "
|
||
"munka vár ránk. Még mindig megvan a becsületünk, és ígérem, busásan meg "
|
||
"fogunk jutalmazni titeket a segítségetekért."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:423
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:460
|
||
msgid "It shall be done."
|
||
msgstr "Megegyeztünk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:440
|
||
msgid ""
|
||
"Once you are done moving your people into position, I will blow the charges."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha készenlétbe helyezted a harcosaidat, akkor felrobbantom a tölteteket."
|
||
|
||
#. [unit]: id=Troll Brute, type=Troll
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:466
|
||
msgid "Troll Brute"
|
||
msgstr "Brutális troll"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. [unit]: type=Troll
|
||
#. [unit]: type=Troll Rocklobber
|
||
#. [unit]: type=Troll Whelp
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:479
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:482
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:486
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:487
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:490
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1330
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1331
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1332
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1335
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1337
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:179
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:193
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:236
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:250
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:264
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:278
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:292
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:306
|
||
msgid "Troll Guard"
|
||
msgstr "Troll őr"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:497
|
||
msgid "Fire in the hole!"
|
||
msgstr "Fedezékbe! Tűz!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:541
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "My work here is done. I must report back to my King. I have many more "
|
||
#| "things to do before the day is done, but I will once you finish your "
|
||
#| "mission. Fight well!"
|
||
msgid ""
|
||
"My work here is done. I must report back to my king. I have many more things "
|
||
"to do before the day is done, but I will return once you finish your "
|
||
"mission. Fight well!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Az én munkám itt véget ért. Jelentenem kell a királyomnak. Sok dolgom van "
|
||
"még, de itt leszek, amint elvégeztétek a feladatot. Harcoljatok jól!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Guard
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:572
|
||
msgid "Intruders! Kill them!"
|
||
msgstr "Behatolók! Öljétek meg őket!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Wounded Dwarf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:605
|
||
msgid "Wounded Dwarf"
|
||
msgstr "Sérült törp"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Interrogator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:614
|
||
msgid "Tell us where your leader is hiding!"
|
||
msgstr "Áruld el nekünk, hol rejtőzik a vezéred!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Wounded Dwarf
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:619
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:600
|
||
msgid "Never!"
|
||
msgstr "Soha!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Assistant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:624
|
||
msgid "Master, look!"
|
||
msgstr "Mester, nézd!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Interrogator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:629
|
||
msgid ""
|
||
"Hah! You think you can save your friends. You are wrong. Ulg, go kill the "
|
||
"other prisoner. We will deal with these fools."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hah! Azt hiszed, megmentheted a barátaidat. Tévedsz. Ulg, menj, és öld meg a "
|
||
"másik foglyot! Mi majd elbánunk ezekkel a bolondokkal."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:634
|
||
msgid "Yes master, I’ll make him suffer."
|
||
msgstr "Igenis, mester, kínlódni fog az átkozott!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Wounded Dwarf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:673
|
||
msgid "Aaahh!"
|
||
msgstr "Áááhh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:683
|
||
msgid ""
|
||
"If we move fast we might be able to save the other prisoner before he gets "
|
||
"killed too."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha elég gyorsak vagyunk, akkor megmenthetjük a másik foglyot, mielőtt "
|
||
"megölik."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Rogrimir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:694
|
||
msgid "Rogrimir"
|
||
msgstr "Rogrimir"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ulg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:715
|
||
msgid "I’m gonna make you squeal, dwarf!"
|
||
msgstr "Sikítozni fogsz, törp!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:774
|
||
msgid ""
|
||
"I owe you my life. I can’t believe I was captured when those all around me "
|
||
"died fighting gloriously. I’m so ashamed. I could not protect them... but I "
|
||
"will guard you with my life, even if I have to follow you to the ends of the "
|
||
"earth. Now lead me to the trolls and let me avenge my friends’ deaths!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neked köszönhetem az életem. Nem tudom elhinni, hogy elkaptak, miközben "
|
||
"körülöttem mindenki hősiesen elesett. Szégyellem magam. Nem tudtam megvédeni "
|
||
"őket... de téged megvédelek akár az életem árán is, még akkor is, ha a világ "
|
||
"végére kell is követnem téged. Most pedig vezess a trollokhoz, és engedd "
|
||
"meg, hogy megbosszuljam a barátaim halálát!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:886
|
||
msgid "Whoa. This place is hot."
|
||
msgstr "Huh. Ez a hely tűzforró."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:891
|
||
msgid ""
|
||
"This cavern is so hot it’s stifling; I can already feel my armor heating up. "
|
||
"If we tarry here too long we’ll roast alive. I don’t even want to think "
|
||
"about what would happen if I tried to walk across the lava. On the other "
|
||
"hand, the lava does light up the cavern nicely. I’m just thankful the trolls "
|
||
"constructed a bridge across the lava."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez a barlang szörnyű meleg. Érzem, hogy a vértem is melegszik. Ha sokáig "
|
||
"maradunk itt, akkor élve sülünk meg. Bele se merek gondolni, mi történne, ha "
|
||
"keresztülgázolnék a láván. Másrészt a láva egész jól bevilágítja a "
|
||
"barlangot. Hálás vagyok, hogy a trollok hidat építettek a láván keresztül."
|
||
|
||
#. [message]: role=Troll High Shaman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:896
|
||
msgid ""
|
||
"They have broken through the outer guard-line. Destroy the bridge, they must "
|
||
"not pass!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Áttörtek a külső védelmi vonalon. Romboljátok le a hidat, nem juthatnak át!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:926
|
||
msgid ""
|
||
"Uh, I take that back. Still, the trolls don’t seem to be advancing. I guess "
|
||
"they think the lava can hold us back. Well, we’ll show them. It will take "
|
||
"more than a little heat to stop us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uh, visszavonom. A trollok úgy tűnik, semmit nem fejlődtek. Szerintem azt "
|
||
"hiszik, hogy a láva visszatarthat minket. Nos, majd megmutatjuk nekik. Több "
|
||
"kell, mint egy kis meleg, hogy megállítsanak minket!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:932
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Any unit that ends its turn on a lava hex, except the Desert Shyde and "
|
||
#| "Star who can fly over the lava, will take 25 damage at the beginning of "
|
||
#| "the next turn. This lava damage can kill units. Desert Shydes and Stars "
|
||
#| "will just take $temp_damage damage per turn when flying over lava, though "
|
||
#| "they too can die if they spend too much time over lava. Also because of "
|
||
#| "the heat in the cavern, all units on cave floor hexes will take "
|
||
#| "$temp_damage damage at the start of each turn. This heat damage can "
|
||
#| "reduce a unit to 1 hit point, but it can’t kill it."
|
||
msgid ""
|
||
"Any unit that ends its turn on a lava hex, except those who can fly over the "
|
||
"lava, will take 25 damage at the beginning of the next turn. This lava "
|
||
"damage can kill units. Flying units will just take $heat_damage damage per "
|
||
"turn when flying over lava, though they too can die if they spend too much "
|
||
"time over it. Also because of the heat in the cavern, all units on cave "
|
||
"floor hexes will take $heat_damage damage at the start of each turn. This "
|
||
"heat damage can reduce a unit to 1 hit point, but it can’t kill it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Minden egység, ami a kör végén láván áll, kivéve a sivatagi tündért és a "
|
||
"vezérlőcsillagot, mivel ők tudnak repülni, 25 életerőpontot veszít a "
|
||
"következő kör elején. A láva sebzése megölheti az egységet. A sivatagi "
|
||
"tündérnek és a vezérlőcsillagnak $temp_damage életerőpont-csökkenést okoz a "
|
||
"láva fölötti lebegés körönként, viszont ők is meghalhatnak, ha túl sokáig "
|
||
"vannak a láva fölött. A barlang melege miatt minden egység a barlang kövén "
|
||
"állva $temp_damage életerőpont-csökkenést szenved el minden kör kezdetén. Ez "
|
||
"a hő általi sérülés lecsökkentheti az egység életerejét 1 pontra, de nem "
|
||
"ölheti meg."
|
||
|
||
#. [message]: role=Troll High Shaman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:941
|
||
msgid "Arise! Arise and engulf the intruders in your holy fire!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Emelkedjetek fel! Emelkedjetek fel, és borítsátok el a betolakodókat a szent "
|
||
"tüzetekkel."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:951
|
||
msgid ""
|
||
"What the heck is that? It sure doesn’t look good. The last thing we need in "
|
||
"here is even more fire."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mi a fene az? Persze nem tűnik jónak. A legutolsó dolog, amire szükségünk "
|
||
"van, az a még több tűz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:972
|
||
msgid ""
|
||
"There is a small pool of water here. It must come from some spring deep "
|
||
"underground. The water is cool and refreshing. Let me bathe in it a while "
|
||
"and recover from the heat of that blasted cavern."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itt egy kis medence. Biztos egy földalatti forrásból tör fel a víz. A víz "
|
||
"hűvös és frissítő. Ha megengeditek, megfürdök benne, hogy kiheverjem ennek "
|
||
"az átkozott barlangnak a forróságát."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:978
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "At the start of each turn, any unit currently in this pool will heal 10 "
|
||
#| "hitpoints and will not be affected by the heat in the cavern. Of course, "
|
||
#| "if the unit leaves this pool, it will suffer the standard $temp_damage "
|
||
#| "damage each turn from the heat."
|
||
msgid ""
|
||
"At the start of each turn, any unit currently in this pool will heal 10 "
|
||
"hitpoints and will not be affected by the heat in the cavern. Of course, if "
|
||
"the unit leaves this pool, it will suffer the standard $heat_damage damage "
|
||
"each turn from the heat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Minden kör kezdetén bármelyik egység, amelyik a medencében van, 10 "
|
||
"életerőpontot gyógyul, és nem érinti őt a barlang forrósága. Persze ha az "
|
||
"egység elhagyja a medencét, akkor elszenvedi a szokásos $temp_damage "
|
||
"sérülést a forróság miatt."
|
||
|
||
#. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Fire Guardian) (Fire Guardian2) (Fire Guardian3)}, role=Guardian Phoenix
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1007
|
||
msgid "Guardian Phoenix"
|
||
msgstr "Főnix őr"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1051
|
||
msgid "That thing just won’t stay dead!"
|
||
msgstr "Miért nem marad halott ez az izé."
|
||
|
||
#. [message]: role=Troll High Shaman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1097
|
||
msgid "Arise, hallowed guardians, and destroy them!"
|
||
msgstr "Emelkedjetek fel szent őrzők, és pusztítsátok el őket!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1104
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1105
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1108
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1143
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1144
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1146
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1181
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1182
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1184
|
||
msgid "Fire Guardian"
|
||
msgstr "Élő tűz"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1114
|
||
msgid "Look, more fire guardians!"
|
||
msgstr "Nézzétek, még több élő tűz!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Troll High Shaman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1136
|
||
msgid "Arise and attack them now, while they are vulnerable!"
|
||
msgstr "Emelkedjetek fel, és támadjátok meg őket, amíg sebezhetőek!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1152
|
||
msgid ""
|
||
"Oh great, even more fire guardians. When I get through this inferno I’m "
|
||
"going to kill those trolls."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ó nagyszerű, még több élő tűz. Ha túljutunk ezen a poklon, akkor kinyírom "
|
||
"azokat a trollokat."
|
||
|
||
#. [message]: role=Troll High Shaman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1174
|
||
msgid "They must not be allowed to cross to the other side! Kill them!"
|
||
msgstr "Nem engedhetjük, hogy átkeljenek a másik oldalra! Öljétek meg őket!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1189
|
||
msgid ""
|
||
"How surprising, more fire guardians. I’m going to be really glad to get out "
|
||
"of this cavern."
|
||
msgstr ""
|
||
"Micsoda meglepetés, még több élő tűz. Hálás leszek, amikor kijutunk ebből a "
|
||
"barlangból."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1208
|
||
msgid "Despite the fire guardians, the elves have almost crossed the lava!"
|
||
msgstr "Az élő tüzek ellenére a tündék már majdnem átkeltek a láván!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1213
|
||
msgid ""
|
||
"They obviously weren’t enough. You go alert the others and summon "
|
||
"reinforcements. I will hold them off for as long as I can."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nyilvánvalóan nem hívtunk elég tüzet. Te menj, és riadóztasd a többieket, és "
|
||
"szerezz erősítést! Én feltartom őket, amíg csak tudom."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1218
|
||
msgid "May Griknagh protect you. I’ll be back soon!"
|
||
msgstr "Griknagh óvjon téged! Hamarosan visszatérek!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1255
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1256
|
||
msgid "Troll Reinforcements"
|
||
msgstr "Troll erősítés"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Great Troll, id=Troll Chieftain
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1292
|
||
msgid "Troll Chieftain"
|
||
msgstr "Troll törzsfőnök"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Shaman, id=High Advisor
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1349
|
||
msgid "High Advisor"
|
||
msgstr "Főtanácsos"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=High Advisor
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1362
|
||
msgid ""
|
||
"Invade our most holy cavern at your peril. Long have we protected our sacred "
|
||
"burial grounds from your foul kind, and we shall scatter your bones next to "
|
||
"those of our ancestors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Behatoltatok a legszentebb temetőinkbe. Régóta védjük szent temetőinket az "
|
||
"aljas fajtátoktól. Csontjaitokat őseinkéi mellé fogjuk szétszórni."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Chieftain
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1367
|
||
msgid "Destroy the invaders! Make them pay for the murders they have done!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pusztítsátok el a behatolókat! Fizettessétek meg velük az általuk elkövetett "
|
||
"mészárlásokat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=High Advisor
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1390
|
||
msgid "Arise, our brothers of ages past! Arise and destroy the intruders!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Emelkedjetek fel, múlt századok testvérei! Emelkedjetek fel, és pusztítsátok "
|
||
"el a behatolókat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll Chieftain
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1431
|
||
msgid "Argh! Curse you! May you never live to see daylight again!"
|
||
msgstr "Áááhh! Átok rád! Remélem soha többé nem fogod látni a napfényt!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1437
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1620
|
||
msgid "And so, at last, it ends."
|
||
msgstr "Na végre, vége van."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1444
|
||
msgid "Da big troll is dead. Run for your lives!"
|
||
msgstr "A nagy troll halott. Fussatok az életetekért!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1481
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "News travels fast. The chaos you have sown has caused the foul trolls to "
|
||
#| "start retreating. And now the architect of our suffering is dead. This "
|
||
#| "war is far from over, but with your help we won this battle. You have our "
|
||
#| "gratitude. Our King has instructed us to bring you to him; he wants to "
|
||
#| "talk with you and reward you. He waits in our most hallowed hall, a place "
|
||
#| "that no elf has seen for generations upon generations. It is a great "
|
||
#| "honor, but you have done great deeds this day. Elves killing a troll "
|
||
#| "chieftain! We will tell this story for years."
|
||
msgid ""
|
||
"News travels fast. The chaos you have sown has caused the foul trolls to "
|
||
"start retreating. And now the architect of our suffering is dead. This war "
|
||
"is far from over, but with your help we won this battle. You have our "
|
||
"gratitude. Our king has instructed us to bring you to him; he wants to talk "
|
||
"with you and reward you. He waits in our most hallowed hall, a place that no "
|
||
"elf has seen for generations upon generations. It is a great honor, but you "
|
||
"have done great deeds this day. Elves killing a troll chieftain! We will "
|
||
"tell this story for years."
|
||
msgstr ""
|
||
"A hírek gyorsan terjedtek. A káosz hatására, amit okoztatok, az ostoba "
|
||
"trollok elkezdtek visszavonulni. Most szenvedésünk okozója halott. Ennek a "
|
||
"háborúnak közel sincs vége, de a segítségetekkel megnyertük ezt a csatát. "
|
||
"Hálásak vagyunk nektek. Királyunk hívat benneteket, beszélni akar veletek, "
|
||
"és megjutalmazni titeket. A legszentebb csarnokunkban vár benneteket, amit "
|
||
"egyetlen tünde se látott már generációk tucatjai óta. Ez nagy "
|
||
"megtiszteltetés, de nagy tettet hajtottatok végre. A tündék megölték a troll "
|
||
"törzsfőnököt! A történetet évekig fogjuk mesélni."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1486
|
||
msgid ""
|
||
"With their knowledge of all these secret tunnels, you’d think they could "
|
||
"have led us straight here instead of making us go through those ‘light "
|
||
"defenses’. It would have saved us a lot of unnecessary fighting in actually "
|
||
"getting to the troll chieftain."
|
||
msgstr ""
|
||
"A titkos átjárók ismeretében nem gondolod, hogy egyenest ide tudtak volna "
|
||
"vezetni ahelyett, hogy keresztülvittek minket azokon a ‘gyenge "
|
||
"védvonalakon’. Sok értelmetlen harcot takarított volna meg nekünk, ha már az "
|
||
"elején likvidáljuk ezt a troll törzsfőnököt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1491
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps they wanted to further test our prowess in battle. And besides, "
|
||
"every troll we kill is one they don’t have to. Still, I think we caused a "
|
||
"bigger distraction than they were expecting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Talán csak tesztelték az erőnket a csatában. Másrészt minden troll, akit mi "
|
||
"megölünk, csökkenti az ő ellenségeik számát. Mégis úgy gondolom, nagyobb "
|
||
"zűrzavart keltettünk, mint amekkorát képzeltek volna."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1496
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Shhhh, you two. Yes, of course, we would be honored to come and meet your "
|
||
#| "King. But first, we left many of our people back up near the entrance to "
|
||
#| "the great cave where you first met us and I fear that even now those "
|
||
#| "caves aren’t safe. Can you help us escort my people to safety?"
|
||
msgid ""
|
||
"Shhhh, you two. Yes, of course, we would be honored to come and meet your "
|
||
"king. But first, we left many of our people back up near the entrance to the "
|
||
"great cave where you first met us and I fear that even now those caves "
|
||
"aren’t safe. Can you help us escort my people to safety?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ti ketten, csendben legyetek! Igen, természetesen megtisztelő találkozni a "
|
||
"királyoddal. Előbb azonban, biztonságba kell helyeznünk a népünket. Nagy "
|
||
"részük még mindig annál a járatnál van, ahol először találkoztunk. Félek, "
|
||
"hogy azok a barlangok még most sem biztonságosak. Segítenél biztonságba "
|
||
"helyezni őket?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1501
|
||
msgid ""
|
||
"Hmmmm, yes, after what you have done, I think I could arrange something. We "
|
||
"have a few larger halls that should hold your people, a bit cramped, but "
|
||
"safe. Since you first arrived, we’ve had a few lads watch over them; you hid "
|
||
"your folk in a good defensive location, but you can never be too sure. I’ll "
|
||
"get them to help escort your people to safety. We certainly wouldn’t want "
|
||
"any surprises."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hmmm, igen, miután ennyi mindent tettetek értünk, valami megoldást találunk "
|
||
"erre a problémára is. Számos nagy termünk van, ahol elszállásolhatjuk őket, "
|
||
"egy kicsit zsúfoltan, de biztonságban. Mióta megérkeztetek, néhány legény "
|
||
"vigyáz rájuk. Jól védhető helyen rejtetted el őket, de sose lehetünk elég "
|
||
"óvatosak. Szólok az őröknek, hogy kísérjék biztonságos helyre a tündéket. "
|
||
"Nem szeretnénk, hogy meglepetések érjenek minket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1506
|
||
msgid ""
|
||
"You are full of surprises. But I feel better knowing a few of your kind were "
|
||
"watching out for the rest of my people. All right everyone, no celebrating "
|
||
"yet, we still have work left to do!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Teli vagy meglepetésekkel. Jobban érzem magam, hogy néped több tagja vigyáz "
|
||
"a népemre. Készen áll mindenki? Nincs még idő az ünneplésre, akad egy kis "
|
||
"elintéznivaló!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1539
|
||
msgid "It’s cooler here, there seems to be a draft to the west."
|
||
msgstr "Itt hűvösebb van. Mintha nyugaton huzat lenne."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1547
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1618
|
||
msgid "Dwarf Ghost"
|
||
msgstr "Törp szellem"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Ghost
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1557
|
||
msgid ""
|
||
"Hail, friend. Ages ago, I too fought the trolls and came to this place. But "
|
||
"by ill luck I was burned to death by the lava and died nearby unblessed and "
|
||
"unhonored. Find my body and grant me the peace I so dearly wish for. Do this "
|
||
"and I will let you pass."
|
||
msgstr ""
|
||
"Üdvözöllek, barátom! Nagyon régen én is a trollokkal harcoltam, így erre a "
|
||
"helyre jöttem. Sajnos szerencsém elhagyott, és élve elégtem a lávában "
|
||
"szerencsétlenül és becstelenül. Találjátok meg a testem, és adjátok meg "
|
||
"nekem, amire oly régóta vágyom. Ha megteszitek, átengedlek titeket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1584
|
||
msgid ""
|
||
"Look, a crumbling skeleton. I think this might be the body of the dwarven "
|
||
"ghost. It shouldn’t take long to dig a shallow grave."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nézd, egy porladó csontváz. Talán ez lehetett a törp szellem teste. Nem "
|
||
"tarthat sokáig sírt ásni neki."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1600
|
||
msgid ""
|
||
"May Eloh, or whatever god you worship, grant you peace and safe passage to "
|
||
"the afterlife. We will avenge your death."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eloh vagy bármelyik isten, akihez imádkozol, adjon békét és biztosítsa utad "
|
||
"a túlvilágra! Megbosszuljuk halálodat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Ghost
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1625
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Thank you. You have done for me what all my dwarven kin never could. I "
|
||
#| "will no longer block your way. May Moradin bless you and watch over you. "
|
||
#| "I leave now for the halls of my ancestors..."
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you. You have done for me what all my dwarven kin never could. I will "
|
||
"no longer block your way. I leave now for the halls of my ancestors..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Köszönöm nektek. Megtettétek nekem azt, amit egyetlen törp rokonom sem "
|
||
"tudott. Nem akadályozom tovább az utatokat. Moradin áldjon titeket, és "
|
||
"vigyázza utatokat! Én eltávozok őseim csarnokába..."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1645
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2358
|
||
msgid "Crypt Guardian"
|
||
msgstr "Kriptaőr"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1658
|
||
msgid ""
|
||
"This looks like a troll crypt. Whoever it was must have been very important, "
|
||
"because they have their own undead guardian."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez úgy néz ki, mint egy troll kripta. Bárkié is volt, biztos nagyon fontos "
|
||
"személy lehetett, mivel saját élőholt őre van."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1679
|
||
msgid ""
|
||
"There is a chasm here cutting off the end of the crypt. It must be rather "
|
||
"recent; the edges are still raw and crumbling. It cuts off the path leading "
|
||
"to a rather ornate stone coffin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Egy szakadék választja le a kripta végét. Biztos nem régen keletkezett, a "
|
||
"széle még most is omladékony. S elvágja az utat, ami egy díszes kőkoporsóhoz "
|
||
"vezet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1704
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "For a troll this is quite an ornate tomb. The coffin itself is quite "
|
||
#| "impressive. Inside, the skeleton has crumbled to dust and there are a few "
|
||
#| "colored stones and trinkets, but what really sticks out is this emerald "
|
||
#| "wand. I don’t have much experience with magical items, but the asp with "
|
||
#| "emerald eyes and large fangs carved around its shaft leave little doubt "
|
||
#| "as to its power. We don’t normally tolerate using poison, but extreme "
|
||
#| "circumstances call for extreme measures and I have a feeling we may find "
|
||
#| "this useful before our journey is over."
|
||
msgid ""
|
||
"For a troll this is quite an ornate tomb. The coffin itself is quite "
|
||
"impressive. Inside, the skeleton has crumbled to dust and there are a few "
|
||
"colored stones and trinkets, but what really sticks out is this emerald "
|
||
"wand. I don’t have much experience with magical items, but the asp with "
|
||
"emerald eyes and large fangs carved around its shaft leave little doubt as "
|
||
"to its power. We may find this useful before our journey is over."
|
||
msgstr ""
|
||
"Egy trollhoz képest ez egy nagyon díszes sírbolt. A koporsó maga "
|
||
"lélegzetelállító. Belül, a csontváz porrá esett szét, mellette számos színes "
|
||
"kő és csecsebecse hever, de ami igazán feltűnik, egy smaragdzöld "
|
||
"varázspálca. Nincs sok tapasztalatom a mágikus tárgyakkal, de a zöldszemű "
|
||
"áspiskígyó és a nagy méregfogak, amiket belevéstek a botba, kétségtelenné "
|
||
"teszik az erejét. Normális körülmények között nem toleráljuk a mérgező "
|
||
"fegyvereket, de az extrém helyzetekben extrém cselekedetekre van szükség, "
|
||
"úgy érzem, hogy még hasznos lesz számunkra."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1706
|
||
msgid "It might be useful, I’ll take it."
|
||
msgstr "Ez még hasznos lehet. Elveszem."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1714
|
||
msgid ""
|
||
"The wand fits comfortably in my hand. It doesn’t seem to have much of a "
|
||
"range, but in close combat it could be quite useful."
|
||
msgstr ""
|
||
"A pálca tökéletesen illik a kezembe. Távolsági harcra alkalmatlan, de "
|
||
"közelharcban hasznos lehet."
|
||
|
||
#. [object]: id=Troll Wand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1723
|
||
msgid "Emerald Wand of Poison"
|
||
msgstr "Mérgező smaragdzöld varázspálca"
|
||
|
||
#. [object]: id=Troll Wand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1724
|
||
msgid "This wand makes this unit’s melee attacks deal poison damage."
|
||
msgstr "Ez a varázspálca az egység közelharci támadását mérgezővé teszi."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1744
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1985
|
||
msgid "On second thought, it’s better to leave the dead in peace."
|
||
msgstr "Jobban átgondolva jobb, ha békében hagyjuk a halottat."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06b_In_the_Domain_of_the_Dwarves, id=Grog 0 (
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:5
|
||
msgid "In the Domain of the Dwarves"
|
||
msgstr "A törpök birodalmában"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Dwarf Chieftain
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:48
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:87
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:129
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:161
|
||
msgid "Enemies"
|
||
msgstr "Ellenségek"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: id=King Thurongar, type=Dwarvish Lord
|
||
#. [side]: id=Great Leader Darmog, type=Great Troll
|
||
#. [side]: id=Melusand, type=Mermaid Diviner
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:73
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:53
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:50
|
||
msgid "Allies"
|
||
msgstr "Szövetségesek"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Dwarf Chieftain
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:143
|
||
msgid "Dwarf Chieftain"
|
||
msgstr "Törp törzsfőnök"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:226
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kill Dwarf Chieftain"
|
||
msgid "Kill dwarf chieftain"
|
||
msgstr "Megölöd a törp törzsfőnököt"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dwarf Sergeant
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:321
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:493
|
||
msgid "Dwarf Sergeant"
|
||
msgstr "Törp őrmester"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Vengeful Dwarf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:339
|
||
msgid "Vengeful Dwarf"
|
||
msgstr "Bosszúszomjas törp"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=East Scout
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=West Scout
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:358
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:383
|
||
msgid "Dwarf Scout"
|
||
msgstr "Törp felderítő"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll, id=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:421
|
||
msgid "Grog"
|
||
msgstr "Grog"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:445
|
||
msgid ""
|
||
"This amazing tunnel, it leads very close to dwarves’ main lair. You can hear "
|
||
"their tiny footsteps just on other side of wall. All that separates us from "
|
||
"the dwarves is a thin wall of stone. When you move a unit adjacent to the "
|
||
"final wall, on your order Zurg will destroy it with fire magic. Dwarf "
|
||
"chieftain is only lightly guarded, he send best warriors to hunt trolls. "
|
||
"Heh, we give you easy task. You know dwarf chieftain when you see him, he "
|
||
"shorter and uglier than most."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez a fantasztikus alagút a törpök fő rejtekhelyének közelébe vezet. "
|
||
"Hallhatod az apró léptek zaját a fal túlsó oldalán. Egy vékony kőfal választ "
|
||
"csak el minket tőlük. Amikor egy egységed az alagút végéhez ér, a "
|
||
"parancsodra Zurg tűzvarázslattal lerombolja a falat. A törp törzsfőnököt nem "
|
||
"védik sokan, a legjobb harcosait a trollok vadászatára küldte. Egyszerű "
|
||
"feladatot adtunk nektek. Azonnal megismeritek a törp parancsnokot, ha "
|
||
"meglátjátok, hisz sokkal kisebb és rondább, mint a többi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:450
|
||
msgid "Did you dig these tunnels all by yourselves?"
|
||
msgstr "Ti ástátok ezeket az alagutakat?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:455
|
||
msgid ""
|
||
"No, most are tiny dwarf tunnels. We like natural tunnels, big and tall "
|
||
"enough for mighty trolls. When the world was young, Griknagh cut many "
|
||
"tunnels and caverns into the rock far below us. We traveled deep deep down, "
|
||
"following the trickle of ancient streams, far deeper than the puny dwarves. "
|
||
"But now we come back up, great leader say there bad things now deep below. "
|
||
"Bad for trolls. We come back up to reclaim ancient lands. But we find them "
|
||
"filled with many many little stinky dwarves. All the beautiful stones are "
|
||
"gone, greedy dwarves take them all. So we fight to reclaim our lands. But "
|
||
"Zurg talk too much. We have job to do. Find dwarven leader and kill him and "
|
||
"we will reward you well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem, a legtöbb kicsi törp alagút. Mi a természetes járatokat szeretjük, amik "
|
||
"elég nagyok és magasak a hatalmas trolloknak. Amikor a világ még fiatal "
|
||
"volt, Griknagh sok barlangot és alagutat vágott a sziklába alattunk. Nagyon "
|
||
"mélyre jutottunk, követtük az ősi források nyomát, sokkal mélyebbre "
|
||
"hatoltunk, mint az apró törpök. Most viszont visszajöttünk ide föl, mert a "
|
||
"Nagy Vezér azt mondta, hogy rossz dolgok vannak odalent. Rossz a "
|
||
"trolloknak. Visszajöttünk, hogy visszaszerezzük az ősi földjeinket. Ekkor "
|
||
"találtuk itt ezeket a büdös törpöket, akik elárasztották a területeinket. Az "
|
||
"összes gyönyörű kő eltűnt, a kapzsi törpök mindet elvitték. Tehát "
|
||
"harcoltunk, hogy visszaszerezzük a földünket. De Zurg túl sokat beszél. "
|
||
"Dolgunk van. Találd meg a törp vezért, és öld meg, és ha ez sikerül, "
|
||
"megjutalmazunk!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:477
|
||
msgid "Once you done moving into position, Zurg will destroy wall."
|
||
msgstr "Amint készen álltok, Zurg lerombolja a falat."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Sentinel
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Berserker
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Dragonguard
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:497
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:498
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:500
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:501
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:507
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:508
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:509
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:511
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:512
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:513
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1160
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1161
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1162
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1164
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1165
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1166
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1169
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1171
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1173
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1177
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1179
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:181
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:195
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:209
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:223
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:237
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:251
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:265
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:279
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:293
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:307
|
||
msgid "Dwarf Guard"
|
||
msgstr "Törp őr"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:520
|
||
msgid "Fist and fire, crumble stone!"
|
||
msgstr "Ököl és tűz, porladj szét szikla!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:560
|
||
msgid ""
|
||
"My work here is done. Zurg must report back to Great Leader. Many things to "
|
||
"do and dwarves to kill before rest. Zurg return later to see how little "
|
||
"elves are doing. Fight well!"
|
||
msgstr ""
|
||
"A munkám itt véget ért. Zurgnak jelentenie kell a Nagy Vezérnek. Sok a "
|
||
"tennivaló, és sok törpöt kell megölni, mielőtt megpihenhetnénk. Zurg "
|
||
"visszatér, hogy lássa, kis tündék hogy boldogulnak. Harcoljatok keményen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Guard
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:588
|
||
msgid "Intruders! Sound the alarm!"
|
||
msgstr "Behatolók! Fújj riadót!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:602
|
||
msgid ""
|
||
"Zurg must have collapsed the tunnel. Perhaps he didn’t want to give the "
|
||
"dwarves an easy access route if they defeated us. So much for an escape "
|
||
"route, I guess we’ll just have to be sure not to fail."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:636
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:637
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:640
|
||
msgid "Dwarf Conscript"
|
||
msgstr "Besorozott törp"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:645
|
||
msgid "Do you know what the first task of any dwarven warrior is, runt?"
|
||
msgstr "Tudjátok, hogy mi egy törp harcos első feladata, tökfilkók?"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:650
|
||
msgid "Sir?"
|
||
msgstr "Uram?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:655
|
||
msgid "Constant vigilance, boys; the enemy could be anywhere!"
|
||
msgstr "Állandóan ébernek lenni, fiúk! Az ellenség bárhol lehet!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:660
|
||
msgid "But sir—"
|
||
msgstr "De uram—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:665
|
||
msgid "Did I give you permissions to speak? Did I?"
|
||
msgstr "Volt beszélni? Volt?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:670
|
||
msgid ""
|
||
"I was killing trolls when you were in swaddling clothes. I wrote the book on "
|
||
"killing trolls. And you’re not going anywhere until I’m done with you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Én már akkor trollokat öltem, amikor még tojáshéj volt a feneketeken. "
|
||
"Könyveket írtam a trollok megöléséről. Addig nem mentek sehová, amíg nem "
|
||
"végeztem veletek."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#. "you" is singular and referring to a superior officer
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:676
|
||
msgid "But sir, behind you...!"
|
||
msgstr "De uram, ön mögött...!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:681
|
||
msgid ""
|
||
"Oh let me guess, a big nasty troll, right? And when I turn around you flee "
|
||
"like the cowards you are. Do you think I’m stupid enough to fall for that "
|
||
"one?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ó, hadd találjam ki, egy nagy csúnya troll van, nem igaz? Amikor "
|
||
"megfordulok, akkor szétszaladtok, mint a birkák. Azt hiszitek olyan hülye "
|
||
"vagyok, hogy bedőlök egy ilyen trükknek?"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:690
|
||
msgid "No, it’s an elf!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: id=Dwarf Sergeant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:700
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:770
|
||
msgid "What...?! Right... First task, boys, kill the intruder!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:707
|
||
msgid "I’m too young to die, save me!"
|
||
msgstr "Túl fiatal vagyok a halálhoz, istenem segíts!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:717
|
||
msgid ""
|
||
"Oh, grow a backbone... Huh? Hey, for once the runt was telling the truth. "
|
||
"Come on, boys, kill the intruder!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ej, legyen végre gerinced... Huh? Hé, most az egyszer a vakarcs igazat "
|
||
"mondott. Gyerünk fiúk, öljük meg a behatolókat!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:724
|
||
msgid "No, it’s a... human?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||
#. the human is female (Elyssa), but even if gender matters then the speaker is probably already speaking while turning to see her
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:735
|
||
msgid "What is a human doing here? Come on, boys, kill the intruder!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#. "it" is referring to the dust devil
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:743
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "No, I haven’t. What is it?"
|
||
msgid "No, it’s a... what is that?"
|
||
msgstr "Nem. Mi az?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||
#. 'earth’s guts' references the underground. What is being talked about is the dust devil.
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:754
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "What in Uria’s name is that?"
|
||
msgid "What in the earth’s guts is that? Kill it!"
|
||
msgstr "Uria nevére, mi ez?"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:760
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "But sir, behind you...!"
|
||
msgid "No, look behind you!"
|
||
msgstr "De uram, ön mögött...!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. "Sarge" is short for "Sergeant". This is intended to be a funny death message.
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:793
|
||
msgid "I love you, Sarge..."
|
||
msgstr "Szeretlek, Sarge..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vengeful Dwarf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:910
|
||
msgid ""
|
||
"Ha, you’re trapped. I’ve got you right where I want you, and this time no "
|
||
"one is gonna save you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hah, csapdába estél. Ott vagy, ahol akartam, hogy legyél. Ezúttal senki sem "
|
||
"fog megmenteni téged."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:916
|
||
msgid "How did a troll get stuck all the way back here?"
|
||
msgstr "Hogy kerülhetett ide egy troll?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:939
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you. Grog got lost and there were so many smelly dwarves. If you "
|
||
"hadn’t come Grog would have been killed. Grog owes you his life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Köszönöm neked. Grog eltévedt, és mindenütt olyan sok bűzös törp volt. Ha te "
|
||
"nem jössz, Grogot megölték volna. Grog az életét köszönheti neked."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=East Scout
|
||
#. [message]: speaker=West Scout
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:976
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1061
|
||
msgid "Here they come! Blow the charges!"
|
||
msgstr "Itt jönnek! Robbantsátok a tölteteket!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=East Scout
|
||
#. [message]: speaker=West Scout
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1011
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1111
|
||
msgid "They’re coming this way too! Blow the charges!"
|
||
msgstr "Ebből az irányból is jönnek! Robbantsátok a tölteteket!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=East Scout
|
||
#. [message]: speaker=West Scout
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1031
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1131
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "What?! Nothing happened! Who in Moradin’s name rigged the darn charges "
|
||
#| "anyway? I’m going to have to hold them off by myself."
|
||
msgid ""
|
||
"What?! Nothing happened! Who rigged the darn charges anyway? I’m going to "
|
||
"have to hold them off by myself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mi!?! Semmi nem történt! Moradin nevére, ki szerelte fel a tölteteket? Nekem "
|
||
"egyedül kell feltartóztatnom őket."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1157
|
||
msgid "Jorgi"
|
||
msgstr "Jorgi"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Jorgi
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1184
|
||
msgid ""
|
||
"It was a mistake to depend on trickery. We will defeat you fighting face to "
|
||
"face. A true dwarf always looks his opponent in the eye when he kills him!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiba volt trükkökre számítani, legyőzünk titeket szemtől szembe is. Az igazi "
|
||
"törp mindig az ellenfele szemébe néz, amikor megöli!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Jorgi
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1189
|
||
msgid ""
|
||
"So I challenge you, man to man. If you are not cowards, step out onto these "
|
||
"bridges and meet your fate!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tehát kihívlak titeket, egyenként. Ha nem vagytok gyávák, akkor lépjetek rá "
|
||
"ezekre a hidakra, és találkozzatok a végzetetekkel."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Jorgi
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1227
|
||
msgid ""
|
||
"I couldn’t do it. Blow the backup charges! If we can’t stop them then maybe "
|
||
"the black lake will."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem voltam képes rá. Robbantsátok fel a tartalék tölteteket! Ha mi nem "
|
||
"tudtuk megállítani őket, akkor talán a fekete tónak sikerül."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Jorgi
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1269
|
||
msgid ""
|
||
"They’ve crossed the chasm! Blow the backup charges! If we can’t stop them "
|
||
"then maybe the black lake will."
|
||
msgstr ""
|
||
"Átkeltek a szakadékon! Robbantsátok fel a tartalék tölteteket! Ha mi nem "
|
||
"tudtuk megállítani őket, akkor talán a fekete tónak sikerül."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1293
|
||
msgid ""
|
||
"It’s a huge underground lake. The water looks dark and deep and is cold to "
|
||
"the touch. There also seems to be some glowing moss on the walls which "
|
||
"illuminates the cavern, making it easier to see."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez egy hatalmas földalatti tó. A víz sötétnek és mélynek tűnik, ráadásul "
|
||
"elég hideg. Valami izzó moha van a falakon, ami megvilágítja a barlangot, "
|
||
"megkönnyíti a tájékozódást."
|
||
|
||
#. [unit]: id=Extra Hairy Bat, type=Dread Bat
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1311
|
||
msgid "Extra Hairy Bat"
|
||
msgstr "Szőrmók denevér"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Dwarf Hermit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1344
|
||
msgid "Dwarf Hermit"
|
||
msgstr "Törp remete"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1377
|
||
msgid ""
|
||
"Incoming! Ugh, it’s big, hairy, and nasty. I hate bats, I really hate bats."
|
||
msgstr ""
|
||
"Támadó! Huhh, nagy, szőrös és gusztustalan. Utálom a denevéreket, úgy utálom "
|
||
"a denevéreket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1392
|
||
msgid "Graaawk!"
|
||
msgstr "Graaauk!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1398
|
||
msgid "Good riddance."
|
||
msgstr "Ezt olcsón megúsztuk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1423
|
||
msgid ""
|
||
"The ledge just drops off here. The water might be shallow enough to wade "
|
||
"across, but I think I vaguely see something moving underneath the surface. "
|
||
"Maybe it’s just fish, but I don’t like the look of it."
|
||
msgstr ""
|
||
"A párkány itt ér véget. A víz elég sekélynek tűnik, hogy átgázoljunk rajta, "
|
||
"de mintha láttam volna valamit mozogni a víz alatt. Talán csak egy hal volt, "
|
||
"de nem tetszett a kinézete."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1486
|
||
msgid "What are those?!"
|
||
msgstr "Mik azok az izék?"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1494
|
||
msgid "Here come more of them!"
|
||
msgstr "Még több jön belőlük!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1527
|
||
msgid ""
|
||
"The movement under the water has stopped. I think we killed the last of "
|
||
"them. Whatever ‘them’ was."
|
||
msgstr ""
|
||
"A mozgás a víz alatt megszűnt. Szerintem mindegyiket megöltük. Bármik voltak "
|
||
"is ezek az izék."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1570
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1572
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1575
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1577
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1578
|
||
msgid "Dwarf High Guard"
|
||
msgstr "Törp őrvezető"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Chieftain
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1596
|
||
msgid "So you’ve come at last. Let it end, here and now!"
|
||
msgstr "Tehát végre eljöttetek. Legyen hát vége, itt és most!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Chieftain
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1614
|
||
msgid ""
|
||
"Faugh! Even in death I curse you! You will never escape these tunnels alive!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pfff! Még halálom pillanatában is elátkozlak téged! Soha ne hagyd el ezeket "
|
||
"a barlangokat élve!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1629
|
||
msgid "The chieftain has fallen! Flee for your lives!"
|
||
msgstr "A vezér elesett! Fussatok, ha kedves az életetek!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1666
|
||
msgid ""
|
||
"Little elves fight good. Zurg impressed. With dwarf chieftain dead, cowardly "
|
||
"dwarves flee before us. Our struggle not over, still much more fighting, but "
|
||
"elf and troll have won this battle. We thank you. Great Leader has allowed "
|
||
"you to come speak with him. Great honor, never has one of your kind been "
|
||
"allowed in his presence. But he wishes to talk with you and reward you. "
|
||
"Please come with me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kicsi tündék jól harcoltak. Zurg le van nyűgözve. A törp főnök halálával, a "
|
||
"gyáva törpök elmenekülnek előlünk. A küzdelmünknek még nincs vége, sok harc "
|
||
"vár még ránk, de a tündék és a trollok nyerték ezt a csatát. Köszönjük "
|
||
"nektek. A Nagy Vezér megengedte, hogy beszéljetek vele. Nagy "
|
||
"megtiszteltetés, fajtádbelinek még soha nem engedélyeztek kihallgatást . De "
|
||
"a Vezér beszélni akar veled, és meg akar jutalmazni. Kérlek, gyere velem!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1671
|
||
msgid ""
|
||
"With their knowledge of all these secret tunnels, you’d think they could "
|
||
"have led us straight here instead of making us go through those ‘light "
|
||
"defenses’. It would have saved us a lot of unnecessary fighting in actually "
|
||
"getting to the dwarf chieftain."
|
||
msgstr ""
|
||
"A titkos átjárok ismeretében nem gondolod, hogy egyenest ide tudtak volna "
|
||
"vezetni ahelyett, hogy keresztülvittek minket ezeken a ‘gyenge "
|
||
"védvonalakon’. Sok értelmetlen harcot takarított volna meg nekünk, ha már az "
|
||
"elején likvidáljuk ezt a törp törzsfőnököt.."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1676
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps they wanted to further test our prowess in battle. And besides, "
|
||
"every dwarf we kill is one they don’t have to. Still, I think we caused a "
|
||
"bigger distraction than they were expecting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Talán csak tesztelték az erőnket a csatában. Másrészt minden törp, akit mi "
|
||
"megölünk, csökkenti az ő ellenségeik számát. Mégis úgy gondolom, nagyobb "
|
||
"zűrzavart keltettünk, mint amekkorát képzeltek volna."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1681
|
||
msgid ""
|
||
"Shh, you two. Yes, of course, we would be honored to come and meet the Great "
|
||
"Leader. But first, we left many of our people back up near the entrance to "
|
||
"the great cave where you first met us and I fear that even now those caves "
|
||
"aren’t safe. Can you help us escort my people to safety?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ti ketten, csendben legyetek! Igen, természetesen megtisztelő találkozni a "
|
||
"Nagy Vezérrel. Előbb még van valami, számos tündénket a hatalmas barlang "
|
||
"bejáratánál hagytuk, ahol először találkoztunk. Félek, hogy azok a barlangok "
|
||
"még most sem biztonságosak. Segítenél biztonságba helyezni őket?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1686
|
||
msgid ""
|
||
"Hmm, yes, yes we can help. We have a few big caves you little people can "
|
||
"stay in, and I get some big trolls to help escort you there. The Great "
|
||
"Leader wouldn’t want any unpleasant surprises. Show me where your people are "
|
||
"hiding and we will help you move them to our caves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hmmm, igen, igen, tudunk segíteni. Számos nagy barlangunk van, ahol ti, kis "
|
||
"tündék elfértek. Szerzek néhány nagy trollt, akik elkísérik őket. A Nagy "
|
||
"Vezér nem akar semmi váratlan meglepetést. Mutasd meg, hol rejtőznek, és "
|
||
"segítünk elköltöztetni őket biztonságos barlangokba."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1691
|
||
msgid ""
|
||
"I thank you. Come on people, no celebrating yet, we still have work left to "
|
||
"do!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Köszönöm neked. Gyerünk tündék, nincs időnk ünnepelni, még sok tennivalónk "
|
||
"maradt!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Hermit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1725
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1747
|
||
msgid ""
|
||
"They’ve come for my precious. It’s mine, yes it is. They shan’t have it, no "
|
||
"they shan’t. We shall kill them all, yes, yes we will."
|
||
msgstr ""
|
||
"A drágaságomért jöttek. Az enyém, igen az enyém. Nem lehet az övék, nem "
|
||
"lehet az övék. Mindet meg kell ölnünk, igen, igen, megöljük őket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dwarf Hermit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1763
|
||
msgid "Curse them! We hates them!"
|
||
msgstr "Átok rájuk! Gyűlöljük őket!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1769
|
||
msgid ""
|
||
"What’s this? His clothes were in rags, and yet he had this ancient jeweled "
|
||
"amulet hanging around his neck. It contains a huge amethyst that seems to "
|
||
"glow faintly with a strange purple light. I wonder where he got such a "
|
||
"trinket?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mi ez? A ruhái rongyokban lógnak és mégis ez az ősi köves amulett lógott a "
|
||
"nyakában. Egy nagy ametiszt van benne, ami valami földöntúli lila fénnyel "
|
||
"izzik. Vajon honnan szerezte ezt a csecsebecsét?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1778
|
||
msgid ""
|
||
"Hey, wait a minute, that amulet glows the same color as this rune. Maybe if "
|
||
"I put the amulet on and step into the rune..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hé, várj egy percet, az amulett ugyanolyan színnel világít, mint ez a rúna "
|
||
"itt. Talán ha rárakom az amulettet a rúnára..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1798
|
||
msgid ""
|
||
"Whoa. That was pretty impressive. The amulet stopped glowing and the rune is "
|
||
"gone, but what have they revealed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ejha! Lenyűgöző. Az amulett abbahagyta az izzást és a rúna eltűnt, de mi "
|
||
"tűnt elő?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Smaller Tentacle
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1858
|
||
msgid "<i>Splash! Splash!</i>"
|
||
msgstr "<i>Placcs! Placcs!</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1864
|
||
msgid "More tentacles?! What, did that thing have a baby?"
|
||
msgstr "Még több csáp? Mi a manó, tán gyerekei lettek annak az izének?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1884
|
||
msgid ""
|
||
"What in Eloh’s name is this? Someone has carved a glowing purple rune in the "
|
||
"floor at the end of this passage. It must be magical. And this passage ends "
|
||
"suddenly in a smooth stone wall. This can’t be a coincidence. But the wall "
|
||
"seems quite solid. I wonder who carved that rune and why?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eloh nevére, mi ez? Valaki egy lila rúnát vésett a padlóra, ennek az "
|
||
"átjárónak a végére. Biztos mágikus ereje van. Az átjáró vége túl sima. Ez "
|
||
"biztos nem véletlen, de a fal masszívnak tűnik. Vajon ki véste a rúnát, és "
|
||
"miért?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1909
|
||
msgid ""
|
||
"The rune is still there, glowing mysteriously. I still have no idea why it "
|
||
"was put here, but it’s obviously powerful and magical, a combination of "
|
||
"things which I am hesitant to mess with."
|
||
msgstr ""
|
||
"A rúna még itt van, rejtélyesen izzik. Még mindig nincs ötletem, miért "
|
||
"rakták ide, de nyilvánvalóan erős és mágikus, olyan kombináció, amivel "
|
||
"haboznék összeakaszkodni."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1940
|
||
msgid ""
|
||
"Based on the runes covering the walls this must be the tomb of some ancient "
|
||
"dwarf. The tomb seems empty except for this ornate stone coffin. The "
|
||
"skeleton inside the coffin has long since vanished into dust. All that’s "
|
||
"left are a few ceremonial trinkets and this shining golden belt. Inscribed "
|
||
"on this inside are the words: <i>“May you have the toughness to stay "
|
||
"standing long after your enemies fall.”</i> Grave robbing is never a good "
|
||
"thing to do, but this belt looks magical and its former owner certainly "
|
||
"won’t miss it."
|
||
msgstr ""
|
||
"A falakat borító rúnák alapján ez egy ősi törp kripta lehet. A sír üresnek "
|
||
"tűnik, kivéve ezt a díszes kőkoporsót. A koporsóban lévő csontváz már rég "
|
||
"porrá vált. Mindössze néhány szertartásos ékszer és egy csillogó arany öv "
|
||
"maradt meg. Belsejébe a következő szavakat vésték: <i>“Lehetsz olyan "
|
||
"kitartó, hogy addig küzdj, amíg ellenfeleid elbuknak”</i>. A sírrablás nem "
|
||
"túl erkölcsös dolog, de ez az öv mágikusnak tűnik, és régi tulajdonosának "
|
||
"biztos nem lesz szüksége rá."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1942
|
||
msgid "I fear no ghosts, I’ll take it."
|
||
msgstr "Nem félek a szellemektől, elveszem."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1950
|
||
msgid ""
|
||
"The belt fits perfectly! Somehow I feel stronger and tougher. This is too "
|
||
"easy, there seem to have been no traps set upon the coffin. Today’s my lucky "
|
||
"day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Az öv tökéletesen rám illik! Valahogyan erősebbnek és hatalmasabbnak érzem "
|
||
"magam. Ez könnyen ment, nem voltak csapdák a koporsónál. A mai nap a "
|
||
"szerencsenapom."
|
||
|
||
#. [object]: id=DwarvenBelt
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1961
|
||
msgid "Dwarven Belt"
|
||
msgstr "Törp Öv"
|
||
|
||
#. [object]: id=DwarvenBelt
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1962
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum hit points of the unit who wears this belt will increase by 12."
|
||
msgstr "Az övet viselő egység életerőpontja 12-vel megnő."
|
||
|
||
#. [command]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1970
|
||
msgid "Angry Ghost"
|
||
msgstr "Dühös szellem"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angry Ghost
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1974
|
||
msgid "You who disturb my rest, come and join me in death!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Te, aki megzavartad a nyugalmamat, gyere, és csatlakozz hozzám a halálban!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1979
|
||
msgid "Then again, maybe I spoke too soon."
|
||
msgstr "Már megint, talán túl korán örültem."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07a_Dealing_with_Dwarves
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:5
|
||
msgid "Dealing with Dwarves"
|
||
msgstr "Egyezség a törpökkel"
|
||
|
||
#. [side]: id=King Thurongar, type=Dwarvish Lord
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:37
|
||
msgid "King Thurongar"
|
||
msgstr "Thurongar király"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:71
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:71
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Choose a Unit to Take the Fire Blade"
|
||
msgid "Choose a unit to take the Fire Blade"
|
||
msgstr "Válassz egy egységet, hogy melyik vegye el a tűzpengét!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:162
|
||
msgid "Jarl"
|
||
msgstr "Jarl"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:326
|
||
msgid ""
|
||
"This chamber is beautifully decorated. Ornate frescoes and dwarven runes "
|
||
"cover the walls, and the room is dominated by a large intricately-carved "
|
||
"stone throne. Flanking the throne are two detailed statues of some sort of "
|
||
"beast you aren’t familiar with. The floor is covered in dark slate, and a "
|
||
"path of smooth tiles directs visitors up to a small stone seat which faces "
|
||
"the throne."
|
||
msgstr ""
|
||
"A terem gyönyörűen volt díszítve. Díszes freskók és törp rúnák borították a "
|
||
"falakat. Egy finoman faragott trónszék uralta a helyiséget. A trón két "
|
||
"szélén egy-egy jól kidolgozott szobor állt, amelyek egy ismeretlen szörnyet "
|
||
"ábrázoltak. A padlót sötét pala borította, és egy sima csempeút mutatta a "
|
||
"látogatóknak az útirányt a trónnal szemben lévő kicsi kőszékekhez."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:333
|
||
msgid "Hail Kaleh, I am Thurongar, King of the Dwarves."
|
||
msgstr "Üdvözöllek Kaleh, én Thurongar vagyok, a törpök királya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:338
|
||
msgid "I am Kaleh, leader of the Quenoth Elves."
|
||
msgstr "Kaleh vagyok, a quenothi tündék vezére."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:343
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve heard of your recent exploits against the troll menace. They’ve been "
|
||
"quite a thorn in our side for a while now. They used to be just an "
|
||
"occasional pest, but now wherever we go we find another infestation. They’ve "
|
||
"been getting smarter with their tactics; we’ve lost several of our outlying "
|
||
"settlements to their attacks. Still, we’re not done fighting and with your "
|
||
"recent victory perhaps this battle is turning in our favor. But tell me, "
|
||
"what are so many elves doing so deep under the earth?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hallottam a troll veszély elhárításában játszott hősies szerepetekről. Jó "
|
||
"ideje szálkák voltak a szemünkben. Régebben csak egyenként szivárogtak be, "
|
||
"de mostanra bárhova is megyünk, ott tömegesen találkozunk velük. Fejlődött a "
|
||
"taktikájuk. Számos előretolt megerősített állást vesztettünk el a támadásaik "
|
||
"miatt. Még nincs vége a háborúnknak, de győzelmetek talán a javunkra "
|
||
"billenti a mérleg nyelvét. Áruld el nekem, mit csinál ennyi tünde mélyen a "
|
||
"föld alatt?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:348
|
||
msgid ""
|
||
"It’s a long story, but we come from the south, where we lived in the desert. "
|
||
"Our village was destroyed, and I am leading my people on a journey to find a "
|
||
"new home. Our god Eloh appeared to me in a vision, and told me to go north, "
|
||
"but when we came to the mountains she said I should go under them instead of "
|
||
"trying to cross the snowy peaks. So that’s how several thousand of us ended "
|
||
"up down here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez egy hosszú történet, mi délről jöttünk, ahol a sivatagban éltünk. A "
|
||
"falunk elpusztult, ezért a népemet egy új otthonba vezetem. Látomásomban "
|
||
"istenünk, Eloh jelent meg, ő mondta nekem, hogy menjünk északnak, de amikor "
|
||
"a hegyekhez értünk, azt mondta, hogy a földalatti járatokon vágjunk át a "
|
||
"havas hágók helyett. Így kerültek tündék ezrei ide le."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:353
|
||
msgid ""
|
||
"Interesting. We’d offer to let you live with us, but I’m afraid we don’t "
|
||
"have much free space; this city is almost filled to capacity. And looking at "
|
||
"you, I don’t think that the under-realm is quite the place for your kind. I "
|
||
"think your god may have somewhere else intended for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Érdekes. Felajánlanám, hogy éljetek velünk, de sajnos nincs annyi szabad "
|
||
"helyünk. A város már így is zsúfolt. Rátok nézve nem hinném, hogy a "
|
||
"földalatti élet a ti fajtátoknak való. Úgy gondolom, hogy az istenetek más "
|
||
"lakhelyet szánt nektek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:358
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed, although I admire this great city you have carved from the rock, I "
|
||
"think many of my people find these tunnels scary and alien. All we really "
|
||
"want to do is to find a way back to the surface on the northern side of the "
|
||
"mountains."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valóban így van. Habár el kell ismernem, fantasztikus ez a város, amit "
|
||
"kifaragtatok a sziklából, úgy gondolom, hogy a népem ijesztőnek és idegennek "
|
||
"érzi ezeket az alagutakat. Amit igazán akarunk, hogy találjunk egy utat a "
|
||
"felszínre, ami a hegyek északi lábához vezet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:363
|
||
msgid ""
|
||
"That I may be able to help you with. We haven’t sent anyone to the surface "
|
||
"in years, but we do know of a passage that leads to the ancient northern "
|
||
"gate. Several generations ago we used to trade heavily with humans that "
|
||
"lived north of the mountains, but then some new human came to power and "
|
||
"decreed that all contact with us should be cut off. We sent messengers to "
|
||
"find out why, but they never returned."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ebben segíthetek nektek. Évek óta nem küldtünk senkit a felszínre, de "
|
||
"ismerjük az utat, ami az ősi északi kapuhoz vezet. Számos generációval "
|
||
"ezelőtt élénk kereskedelmet folytattunk az emberekkel, akik a hegyektől "
|
||
"északra éltek, de azután néhány új ember került hatalomra, akik szerint "
|
||
"minden kapcsolatot el kellett vágni velünk. Küldöncöket küldtünk, hogy "
|
||
"megtudjuk miért, de soha nem tértek vissza."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:375
|
||
msgid ""
|
||
"But dwarves are excellent delvers, and we keep meticulous maps of all the "
|
||
"tunnels we have explored. We should still have maps of the tunnels leading "
|
||
"back to the surface. Of course I doubt you would be able to understand them, "
|
||
"so, Rogrimir here has volunteered to lead you to the surface."
|
||
msgstr ""
|
||
"A törpök kiváló kutatók, aprólékosan feltérképeztük a felfedezett "
|
||
"alagutakat. Még mindig megvannak a felszínre vezető alagutak térképei. "
|
||
"Persze kétlem, hogy megértenéd a térképeinket, ezért Rogrimir vállalta, hogy "
|
||
"a felszínre vezet titeket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:382
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "But dwarves are excellent delvers, and we keep meticulous maps of all the "
|
||
#| "tunnels we have explored. We should still have maps of the tunnels "
|
||
#| "leading back to the surface. Of course I doubt you would be able to "
|
||
#| "understand them, so, Rogrimir here has volunteered to lead you to the "
|
||
#| "surface."
|
||
msgid ""
|
||
"But dwarves are excellent delvers, and we keep meticulous maps of all the "
|
||
"tunnels we have explored. We should still have maps of the tunnels leading "
|
||
"back to the surface. Of course I doubt you would be able to understand them, "
|
||
"so, Jarl here has volunteered to lead you to the surface."
|
||
msgstr ""
|
||
"A törpök kiváló kutatók, aprólékosan feltérképeztük a felfedezett "
|
||
"alagutakat. Még mindig megvannak a felszínre vezető alagutak térképei. "
|
||
"Persze kétlem, hogy megértenéd a térképeinket, ezért Rogrimir vállalta, hogy "
|
||
"a felszínre vezet titeket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:396
|
||
msgid ""
|
||
"You saved my life and my debt to you is still unpaid. Showing you the way to "
|
||
"the surface and protecting you is the least I can do."
|
||
msgstr ""
|
||
"Megmentettétek az életemet, az adósságomat még nem fizettem vissza. "
|
||
"Megvédeni titeket és megmutatni a felszínre vezető utat a legkevesebb, amit "
|
||
"tehetek értetek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:401
|
||
msgid ""
|
||
"You rescued my brother, and though he died fighting, he died a warrior’s "
|
||
"death instead of a coward’s. For that I thank you. I will take his place and "
|
||
"help you get to the surface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Megmentettétek a testvéremet, s bár meghalt a harcokban, harcosként halt "
|
||
"meg, nem gyáván. Ezért köszönettel tartozom nektek. Átveszem a helyét, és "
|
||
"kijuttatlak a felszínre titeket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:408
|
||
msgid ""
|
||
"You did a great service for my brothers. In exchange, as much as I hate the "
|
||
"light, I am the one who knows the upper tunnels the best, so I’ll be your "
|
||
"guide."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nagy szolgálatot tettél a testvéreimnek. Cserébe én leszek a vezetőd, "
|
||
"bármennyire is utálom a fényt. Ráadásul én ismerem legjobban a fenti "
|
||
"alagutakat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:423
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all "
|
||
"these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, "
|
||
"Rogrimir."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nagyon köszönöm a segítségedet. Aggódtunk, hogy eltévedünk ezekben a "
|
||
"kanyargós alagutakban. Megtisztelő, hogy velünk jössz, Rogrimir."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:430
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in "
|
||
#| "all these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with "
|
||
#| "us, Grog."
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all "
|
||
"these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, "
|
||
"Jarl."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ezer köszönet a segítségért. Már féltünk, hogy elveszünk ezekben a kanyargós "
|
||
"alagutakban. Megtisztelő számunkra, ha velünk jössz, Grog."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:443
|
||
msgid ""
|
||
"The dwarves who fought by your side have come to pay their respects as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"A törpök, akik melletted harcoltak, szintén eljöttek, hogy leróják a "
|
||
"tiszteletüket."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:448
|
||
msgid ""
|
||
"You helped us strike a huge blow against those savages and it was an honor "
|
||
"to fight by your side. You are the bravest elves we have ever known. We’d "
|
||
"like to come with you, but, well, we don’t like going that close to the "
|
||
"surface, and besides there’s still lots of fighting to be done down here. "
|
||
"Don’t you worry, we won’t rest until we have killed every one of trolls."
|
||
msgstr ""
|
||
"Segítettetek, hogy nagy csapást mérjünk azokra a barbárokra, megtiszteltetés "
|
||
"volt veletek együtt harcolni. Ti vagytok a legbátrabb tündék, akiket valaha "
|
||
"is ismertünk. Szívesen veletek mennénk, de nos, nem szeretünk olyan közel "
|
||
"menni a felszínhez, ráadásul sok küzdelem maradt még hátra. Ne aggódj, nem "
|
||
"fogunk addig pihenni, amíg meg nem öltünk minden trollt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:453
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:446
|
||
msgid ""
|
||
"I understand. Thank you, you were a huge help to us. It was an honor to "
|
||
"fight by your side."
|
||
msgstr ""
|
||
"Megértem. Köszönöm, hatalmas segítséget nyújtottatok nekünk. Megtiszteltetés "
|
||
"volt a részünkről veletek harcolni."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:466
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:459
|
||
msgid "I’m afraid, Kaleh, that the time has come for our paths to separate."
|
||
msgstr "Attól tartok Kaleh, eljött az idő, amikor elválnak az útjaink."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:471
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:464
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2072
|
||
msgid "What?!"
|
||
msgstr "Micsoda?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:477
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I have learned a lot about the dwarves in my time here, and yet there’s "
|
||
#| "so much more to learn. Have you seen their forges? They really know how "
|
||
#| "to work fire and use it in amazing ways. They have some interesting ideas "
|
||
#| "about how they might improve their smithing with my magical fire. And "
|
||
#| "have you seen their records? They have kept records of their dealings "
|
||
#| "that go back generations upon generations. They even know of the dwarven "
|
||
#| "clan who helped craft the sceptre of fire. Imagine if I could find the "
|
||
#| "dwarves who helped build such an artifact!"
|
||
msgid ""
|
||
"I have learned a lot about the dwarves in my time here, and yet there’s so "
|
||
"much more to learn. Have you seen their forges? They really know how to work "
|
||
"fire and use it in amazing ways. They have some interesting ideas about how "
|
||
"they might improve their smithing with my magical fire. And have you seen "
|
||
"their records? They have kept records of their dealings that go back "
|
||
"generations upon generations. They even know of the dwarven clan who helped "
|
||
"craft the Sceptre of Fire. Imagine if I could find the dwarves who helped "
|
||
"build such an artifact!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sokat tanultam e kis idő alatt a törpökről, de még mindig oly sok mindent "
|
||
"meg kell tanulnom. Láttad a kovácsműhelyüket? Ők tényleg tudják, hogy kell "
|
||
"dolgozni a tűzzel, és nagyon sok mindenre használják. Van néhány érdekes "
|
||
"ötletük, hogyan fejleszthetik a kovácsolásukat a tűzvarázslatommal. És "
|
||
"láttad a feljegyzéseiket? Minden ügyükről vannak feljegyzéseik sok "
|
||
"generációra visszamenőleg. Még azt a törp klánt is ismerik, akik segítettek "
|
||
"elkészíteni a Tűz Jogarát. Képzeld el, mi lenne, ha megtalálnám azt a "
|
||
"törpöt, aki segített egy ilyen eszköz elkészítésében!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:482
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:474
|
||
msgid "But we need you! What would we do without you?"
|
||
msgstr "De szükségünk van rád! Mihez kezdünk nélküled?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:487
|
||
msgid ""
|
||
"With the help of the dwarves, I think you will do just fine. I don’t know "
|
||
"what home your god has planned for you, Kaleh, but I believe in you, and I "
|
||
"know that you will find a place for your people. My place is here, with the "
|
||
"dwarves. And you don’t really need me, you have each other."
|
||
msgstr ""
|
||
"A törpök segítségével, úgy gondolom, jól megleszel. Nem tudom, az istened "
|
||
"milyen otthont tervez nektek, Kaleh, de hiszek benned, és tudom, hogy "
|
||
"megtalálod a tündéidnek az új otthonukat. Az én helyem itt van, a törpökkel. "
|
||
"Igazából nincs szükséged rám, ti egymás közt is jól megvagytok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:492
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:484
|
||
msgid ""
|
||
"If your mind is set, then I won’t try to convince you. But we will miss you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha így határoztál, nem is próbállak meggyőzni. Azonban hiányozni fogsz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:497
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:489
|
||
msgid "I thank Eloh for the brief time that she has let you spend with us."
|
||
msgstr "Hálás vagyok Elohnak, hogy ezt a rövid időt velünk töltötted."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:502
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:494
|
||
msgid "You take care of yourself, and someday maybe we’ll meet again."
|
||
msgstr "Vigyázz magadra, és talán egy nap még újra találkozunk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:507
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you. And I owe you so much for helping me meet the dwarves. I never "
|
||
"would have come down here myself. With some help from the dwarves I have "
|
||
"enchanted this fire blade for you. May its flames always light your path, "
|
||
"and strike down your enemies. I give this to all of you as a token of my "
|
||
"gratitude."
|
||
msgstr ""
|
||
"Köszönöm nektek. Oly sokat köszönhetek nektek, amiért segítettetek "
|
||
"találkozni a törpökkel. Egyedül biztos, hogy nem jöttem volna ide le. A "
|
||
"törpök segítségével ezt a tűzpengét készítettem nektek. Fénye világítsa meg "
|
||
"utatokat, és csapjon le az ellenségeitekre. Ezt hálám jeléül adom nektek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:514
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:506
|
||
msgid "A flaming sword. That’s amazing. I just don’t know who should use it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Egy lángoló kard. Fantasztikus. Csak azt nem tudom, hogy kinek kéne "
|
||
"használnia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:519
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:511
|
||
msgid "I will let you decide; use it in the best way that you see fit."
|
||
msgstr "A döntés a tiéd, használd legjobb belátásod szerint."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:524
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:516
|
||
msgid ""
|
||
"You can choose which unit you want to take the flaming sword. If you want "
|
||
"another unit to wield the sword, Kaleh can recruit or recall other units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kiválaszthatod, melyik egység használja a lángoló kardot. Ha azt akarod, "
|
||
"hogy egy másik egység használja, Kaleh visszahívhat vagy toborozhat egy "
|
||
"másik egységet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:545
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "And now I think you should be off as soon as possible. The trolls have "
|
||
#| "retreated back into their holes for the present, but who knows when they "
|
||
#| "will strike again."
|
||
msgid ""
|
||
"And now I think you should be off as soon as possible. The trolls have "
|
||
"retreated into their holes for the present, but who knows when they will "
|
||
"strike again."
|
||
msgstr ""
|
||
"És most, úgy gondolom, itt az idő, hogy elinduljatok. A trollok "
|
||
"visszavonultak a lyukaikba, de ki tudja, mikor csapnak le újra."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:550
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:623
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:611
|
||
msgid ""
|
||
"This is a marvelous city, but I for one can’t wait to feel the sun upon my "
|
||
"face again and the wind in my hair."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez egy fantasztikus város, de már alig várom, hogy nap süsse az arcomat, és "
|
||
"szél kócolja a hajamat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:581
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:573
|
||
msgid "Should I take this sword?"
|
||
msgstr "Elvegyem a kardot?"
|
||
|
||
#. [object]: id=FlamingSword
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:597
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:589
|
||
msgid "Flaming Sword"
|
||
msgstr "Tűzpenge"
|
||
|
||
#. [object]: id=FlamingSword
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:598
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:590
|
||
msgid "This sword will make all your melee attacks do fire damage."
|
||
msgstr "Ezzel a karddal az összes közelharci támadásoddal tűz-sebzést okozol."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:613
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:601
|
||
msgid ""
|
||
"I will wield this blade proudly, and whenever I look upon it I shall "
|
||
"remember you, Elyssa."
|
||
msgstr ""
|
||
"Büszkén forgatom majd ezt a pengét, bármikor is kell használnom, emlékezni "
|
||
"fogok rád, Elyssa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=King Thurongar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:618
|
||
msgid ""
|
||
"And now I think you should be off as soon as possible. The trolls have "
|
||
"retreated back into their holes for the present, but who knows when they "
|
||
"will strike again."
|
||
msgstr ""
|
||
"És most, úgy gondolom, itt az idő, hogy elinduljatok. A trollok "
|
||
"visszavonultak a lyukaikba, de ki tudja, mikor csapnak le újra."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:643
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:629
|
||
msgid "No, I think someone else should wield it."
|
||
msgstr "Nem, szerintem másnak kellene használnia."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07b_Talking_with_Trolls
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:5
|
||
msgid "Talking with Trolls"
|
||
msgstr "Megbeszélés a trollokkal"
|
||
|
||
#. [side]: id=Great Leader Darmog, type=Great Troll
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:37
|
||
msgid "Great Leader Darmog"
|
||
msgstr "Darmog Nagy Vezér"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll, id=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:160
|
||
msgid "Nog"
|
||
msgstr "Nog"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Shaman, id=Spiritual Advisor
|
||
#. [unit]: type=Troll Shaman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:208
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:222
|
||
msgid "Spiritual Advisor"
|
||
msgstr "Szellemi tanácsadó"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:325
|
||
msgid ""
|
||
"It is clear that this chamber used to be quite ornately decorated, but "
|
||
"almost all of it has been destroyed, revealing a stone and dirt floor. What "
|
||
"remains is a large stone throne, which has been covered with skulls and "
|
||
"animal skins and bright paint. The walls were once covered with frescoes and "
|
||
"dwarven runes, but several trolls are busy chipping them off. The floor was "
|
||
"once tiled in dark slate, but only two small patches of tiles remain around "
|
||
"the two chairs in this chamber. You’re surprised to see that small tile path "
|
||
"running up the center of the chamber has been left untouched. It leads to a "
|
||
"small stone chair facing the large throne."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tisztán látszott, hogy ezt a termet gazdagon díszítették, de majdnem minden "
|
||
"elpusztult, kő és mocsok volt mindenütt. Megmaradt viszont egy hatalmas, "
|
||
"kőből készült trón, amit koponyák, állati bőrök és fényes festés borított. A "
|
||
"falak valaha freskókkal és törp rúnákkal voltak borítva, de számos troll "
|
||
"éppen a leverésükkel foglalkozott. A padlót sötét csempével fedték, de ebből "
|
||
"csak két keskeny út maradt meg két szék körül. Vajon a kicsi csempeutat "
|
||
"miért hagyták meg? Az út kis kőből faragott székhez vezetett, ami szemben "
|
||
"állt a hatalmas trónnal."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Great Leader Darmog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:331
|
||
msgid "I, Great Leader Darmog, greet you, Kaleh."
|
||
msgstr "Én Darmog, a Hatalmas Vezér üdvözöllek téged, Kaleh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:336
|
||
msgid "I Kaleh, leader of the Quenoth Elves, thank you for meeting with me."
|
||
msgstr "Én Kaleh, a quenothi tündék vezetője köszönöm, hogy fogadsz engem."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Great Leader Darmog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:341
|
||
msgid ""
|
||
"On behalf of all trolls, Darmog thank you for great victory over the "
|
||
"dwarves. You have helped drive back the nasty dwarves and given us time to "
|
||
"strengthen our defenses. Us trolls not always enemies of dwarves. Until "
|
||
"recently we not have much contact with small people. But dwarves invade our "
|
||
"tunnels, defile our holy places and kill our women and young. Dwarf not care "
|
||
"about anything except gold and pretty gems. The shamans say that the spirits "
|
||
"of our kin cry out for vengeance and Darmog will not rest until every dwarf "
|
||
"is dead!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Minden troll nevében, Darmog köszöni neked a hatalmas győzelmet a törpök "
|
||
"felett. Segítettél visszaszorítani a piszkos törpöket, így időt adtál arra, "
|
||
"hogy megerősítsük a védelmünket. Mi, trollok nem mindig voltunk a törpök "
|
||
"ellenségei. Mostanáig nem is volt kapcsolatunk velük. Azonban a törpök "
|
||
"megszállták az alagutainkat, meggyalázták a szent helyeinket és megölték "
|
||
"asszonyainkat, fiataljainkat. Egy törpöt semmi más nem érdekel, csak az "
|
||
"arany és a drágakövek. A sámánok azt mondják, hogy a fajtánk lelke bosszúért "
|
||
"kiált, és Darmog nem nyugszik, amíg a maradék törpök meg nem halnak!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Spiritual Advisor
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:346
|
||
msgid ""
|
||
"But I am curious, we do not know of your kind. We thank you for your help, "
|
||
"but who are you and why do you come down here with so many of your people?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kíváncsi vagyok rátok, nem ismerjük a fajtádat. Köszönjük a segítségeteket, "
|
||
"de kik vagytok, és miért jöttetek le ide ilyen sokan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:351
|
||
msgid ""
|
||
"It’s a long story, but we come from the south, where we lived above ground "
|
||
"in the desert. Our village was destroyed, and I am leading my people on a "
|
||
"journey to find a new home. Our god Eloh appeared to me in a vision, and "
|
||
"told me to go north, but when we came to the mountains she said I should go "
|
||
"under them instead of trying to cross the snowy peaks. We do not want to "
|
||
"live down here, we are just trying to find a way to the other side of the "
|
||
"mountains."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez egy hosszú történet, mi délről jöttünk, ahol a sivatagban éltünk. A "
|
||
"falunk elpusztult, ezért a népemet egy új otthonba vezetem. Látomásomban "
|
||
"istenünk, Eloh jelent meg, Ő mondta nekem, hogy jöjjünk északnak, de amikor "
|
||
"a hegyekhez értünk, azt mondta, hogy a földalatti járatokon vágjunk át a "
|
||
"havas hágók helyett. Nem akarunk itt lenn élni, csak egy utat keresünk a "
|
||
"hegyek túlsó oldala felé."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Great Leader Darmog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:356
|
||
msgid ""
|
||
"Darmog has never been above ground, but Darmog understand your story. A "
|
||
"leader must protect and care for his people. Every people deserve to find "
|
||
"their own home. If we can help you we will."
|
||
msgstr ""
|
||
"Darmog még nem volt odafent, de Darmog megérti a történetedet. A vezetőnek "
|
||
"védenie és óvnia kell a népét. Mindenki megérdemli, hogy megtalálja a saját "
|
||
"otthonát. Segíteni fogunk, ha tudunk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Spiritual Advisor
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:368
|
||
msgid ""
|
||
"We may be able to help you find a way back to the sunlit lands. In our "
|
||
"temples we do keep records of the past. We have not walked above the earth "
|
||
"for many many generations, not since the darkness drove us underground. But "
|
||
"we are masters of the underground lands, and we have explored many tunnels. "
|
||
"Recently one of our scouts found a path that leads north back to the sunlit "
|
||
"lands, I think it may be the way you are trying to go. In reward for your "
|
||
"achievements, we will help you. Grog has volunteered to protect you and lead "
|
||
"you back to the sunlight lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Talán segíthetünk találni egy utat a napsütötte felszínre. Templomunkban a "
|
||
"múlt sok iratát őrizzük. Generációk óta nem jártunk a felszínen, mióta a "
|
||
"fény száműzött onnan minket. Mi a felszín alatti területek urai vagyunk, "
|
||
"számos alagutat fedeztünk fel. Nemrég egyik felderítőnk felfedezett egy "
|
||
"alagutat, ami északra visszavezet a felszínre. Szerintem arra kéne mennetek. "
|
||
"Segítségetekért cserébe mi is segítünk nektek. Grog vállalkozott arra, hogy "
|
||
"biztonságban elvezet titeket a napsütötte felszínre."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Spiritual Advisor
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:375
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "We may be able to help you find a way back to the sunlit lands. In our "
|
||
#| "temples we do keep records of the past. We have not walked above the "
|
||
#| "earth for many many generations, not since the darkness drove us "
|
||
#| "underground. But we are masters of the underground lands, and we have "
|
||
#| "explored many tunnels. Recently one of our scouts found a path that leads "
|
||
#| "north back to the sunlit lands, I think it may be the way you are trying "
|
||
#| "to go. In reward for your achievements, we will help you. Grog has "
|
||
#| "volunteered to protect you and lead you back to the sunlight lands."
|
||
msgid ""
|
||
"We may be able to help you find a way back to the sunlit lands. In our "
|
||
"temples we do keep records of the past. We have not walked above the earth "
|
||
"for many many generations, not since the darkness drove us underground. But "
|
||
"we are masters of the underground lands, and we have explored many tunnels. "
|
||
"Recently one of our scouts found a path that leads north back to the sunlit "
|
||
"lands, I think it may be the way you are trying to go. In reward for your "
|
||
"achievements, we will help you. Nog has volunteered to protect you and lead "
|
||
"you back to the sunlight lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Talán segíthetünk találni egy utat a napsütötte felszínre. Templomunkban a "
|
||
"múlt sok iratát őrizzük. Generációk óta nem jártunk a felszínen, mióta a "
|
||
"fény száműzött onnan minket. Mi a felszín alatti területek urai vagyunk, "
|
||
"számos alagutat fedeztünk fel. Nemrég egyik felderítőnk felfedezett egy "
|
||
"alagutat, ami északra visszavezet a felszínre. Szerintem arra kéne mennetek. "
|
||
"Segítségetekért cserébe mi is segítünk nektek. Grog vállalkozott arra, hogy "
|
||
"biztonságban elvezet titeket a napsütötte felszínre."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:389
|
||
msgid ""
|
||
"You saved Grog’s life. Grog still owe you a debt of thanks. In return Grog "
|
||
"will protect little elves and show them the way back to lighted lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Megmentetted Grog életét. Grog nagyon hálás neked. Grog megvédi a kicsi "
|
||
"tündéket, és megmutatja az utat a felszínre."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:394
|
||
msgid ""
|
||
"You rescued Nog’s brother, and he died like a warrior in battle, not like a "
|
||
"coward in chains. Nog is very grateful. You proved yourselves to be brave "
|
||
"strong warriors, and Nog will help you find way back to lighted lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Megmentetted Nog testvérét, aki harcosként esett el a csatában, s nem "
|
||
"gyáván, láncra verve. Nog nagyon hálás. Bizonyítottátok, hogy bátor és erős "
|
||
"harcosok vagytok. Nog segíteni fog megtalálni az utat a felszínre."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:401
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "You did trolls big service. Nog like to wander in tunnels, and chief say "
|
||
#| "that he knows the upper tunnels the best. Nog want to help elves so even "
|
||
#| "though he not want to leave battle, he agrees to show elves way back to "
|
||
#| "lighted lands."
|
||
msgid ""
|
||
"You did trolls big service. Nog like to wander in tunnels, and Chief say "
|
||
"that he knows the upper tunnels the best. Nog want to help elves so even "
|
||
"though he not want to leave battle, he agrees to show elves way back to "
|
||
"lighted lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nagy szívességet tettél a trolloknak. Nog szeret az alagutakban bolyongani, "
|
||
"és a főnök azt mondta, ő ismeri legjobban a fenti alagutakat. Habár Nog nem "
|
||
"szeretné itt hagyni a harcot, de segíteni szeretné a tündéket is, ezért "
|
||
"megmutatja a napsütötte felszínre vivő utat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:416
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all "
|
||
"these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, "
|
||
"Grog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ezer köszönet a segítségért. Már féltünk, hogy elveszünk ezekben a kanyargós "
|
||
"alagutakban. Megtisztelő számunkra, ha velünk jössz, Grog."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:423
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all "
|
||
"these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, "
|
||
"Nog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ezer köszönet a segítségért. Már féltünk, hogy elveszünk ezekben a kanyargós "
|
||
"alagutakban. Megtisztelő számunkra, ha velünk jössz, Nog."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Great Leader Darmog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:436
|
||
msgid ""
|
||
"The trolls who fought with you also want to thank you. They tell great tales "
|
||
"of your valor."
|
||
msgstr ""
|
||
"A trollok, akikkel együtt harcoltatok, szintén meg akarják köszönni nektek. "
|
||
"Fantasztikus történeteket mesélnek tetteitekről."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:441
|
||
msgid ""
|
||
"We thank you for all you have done for trolls. You are bravest small people "
|
||
"we know. We will tell stories of your battles to all our families so that "
|
||
"none will forget. We wish we could come with you and fight more, but Great "
|
||
"Leader need us to protect this city. Many dwarves still left, much fighting "
|
||
"still to do. Griknagh will protect us, may he watch over you too."
|
||
msgstr ""
|
||
"Köszönünk mindent, amit a trollokért tettetek. Ti vagytok a legbátrabb kis "
|
||
"teremtések, akiket ismerünk. Csatáitok történetét sokáig fogják mesélni, így "
|
||
"soha nem fogunk elfelejteni titeket. Bárcsak veletek mehetnénk, de a Nagy "
|
||
"Vezérnek szüksége van ránk, hogy megvédjük a várost. Sok törp maradt, sok "
|
||
"harc van még hátra. Griknagh megvéd minket, s rátok is vigyázni fog,"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:469
|
||
msgid ""
|
||
"I have learned a lot about the trolls in my time here, and yet there’s so "
|
||
"much more to learn. Their magic is amazing. Have you seen their shamans? "
|
||
"They make fire with their bare hands. They are very interested in my magic "
|
||
"and they have offered to teach me how they create fire. I thought I was one "
|
||
"of the last people still practicing magic, who knew I would find trolls "
|
||
"still teaching it deep under the earth? There is just so much that I can "
|
||
"learn from them, I can’t leave now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sokat tanultam a trollokról, míg itt voltam és még mindig sok tanulni valóm "
|
||
"van. A varázslataik fantasztikusak. Láttad a sámánjaikat? Puszta kezükkel "
|
||
"csinálnak tüzet! Nagyon érdekelnek a varázslataik, és felajánlották, hogy "
|
||
"megtanítanak puszta kézzel tüzet csinálni. Azt hittem, hogy én vagyok az "
|
||
"egyetlen, aki még varázsol, erre kiderül, hogy még én tanulhatok tőlük. Nem "
|
||
"mehetek el innen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:479
|
||
msgid ""
|
||
"With the help of the trolls, I think you will do just fine. I don’t know "
|
||
"what home your god has planned for you, Kaleh, but I believe in you, and I "
|
||
"know that you will find a place for your people. My place is here, with the "
|
||
"trolls. And you don’t really need me, you have each other."
|
||
msgstr ""
|
||
"A trollok segítségével szerintem nem érhet baj titeket. Nem tudom, istenetek "
|
||
"milyen otthont teremtett nektek, Kaleh, de hiszek benned, és tudom, hogy "
|
||
"találsz egy új otthont a tündéidnek. Az én helyem itt van a trollokkal. "
|
||
"Nincsen szükségetek rám igazából, ti jól megvagytok egymás közt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:499
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you. And I owe you so much for helping me discover the trolls. I never "
|
||
"would have come down here myself. I found this sword when we were fighting "
|
||
"the dwarves and with some help from the trolls I have enchanted this fire "
|
||
"blade for you. May its flames always light your path, and strike down your "
|
||
"enemies. I give this to all of you as a token of my gratitude."
|
||
msgstr ""
|
||
"Köszönöm nektek. Sokkal tartozom, hogy segítettetek felfedezni a trollokat. "
|
||
"Egyedül soha nem jöttem volna le ide. Ezt a kardot akkor találtam, amikor a "
|
||
"törpökkel harcoltunk. A trollok segítségével ezt a lángoló kardot "
|
||
"készítettem belőle. A tiétek. Lángja mindig világítsa meg utatokat, és "
|
||
"csapjon le ellenségeitekre. Hálám és tiszteletem jeléül fogadjátok el tőlem."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Great Leader Darmog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:537
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:606
|
||
msgid ""
|
||
"And now Darmog think you should be off as soon as possible. The dwarves are "
|
||
"sneaky, they retreat today but may attack again tomorrow. The sooner you "
|
||
"leave the safer you will be."
|
||
msgstr ""
|
||
"Darmog szerint azonnal indulnotok kéne. A törpök nagyon alattomosak, ma még "
|
||
"visszavonulnak, de holnap talán ismét támadnak. Minél hamarabb távoztok, "
|
||
"annál hamarabb lesztek biztonságban."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:542
|
||
msgid ""
|
||
"I heartily agree, I for one can’t wait to feel the sun upon my face again "
|
||
"and the wind in my hair."
|
||
msgstr ""
|
||
"Szívemből beszélsz. Én magam is alig várom már, hogy nap süsse az arcomat és "
|
||
"szél kócolja a hajamat."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08_Out_of_the_Frying_Pan
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5
|
||
msgid "Out of the Frying Pan"
|
||
msgstr "Menekülés a kutyaszorítóból"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:47
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:191
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Human Escort"
|
||
msgid "Humans"
|
||
msgstr "Kísérő"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:80
|
||
msgid "Cultists"
|
||
msgstr "Holtidéző Szekta"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:117
|
||
msgid "Human Ally"
|
||
msgstr "Emberi Szövetség"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:392
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Escape the Caves"
|
||
msgid "Escape the caves"
|
||
msgstr "Kimenekülsz a barlangokból"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:399
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Explore Outside"
|
||
msgid "Explore outside"
|
||
msgstr "Felderíted a külvilágot"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:413
|
||
msgid "Defeat Sergeant Durstrag"
|
||
msgstr "Legyőzöd Durstrag őrmestert"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:434
|
||
msgid "Death of Grog"
|
||
msgstr "Grog elesik"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:442
|
||
msgid "Death of Nog"
|
||
msgstr "Nog elesik"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:450
|
||
msgid "Death of Rogrimir"
|
||
msgstr "Rogrimir elesik"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:458
|
||
msgid "Death of Jarl"
|
||
msgstr "Jarl elesik"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:466
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "If a human messenger escapes the valley"
|
||
msgid "A human messenger escapes the valley"
|
||
msgstr "Ha a hírvivő kijut a völgyből"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:476
|
||
msgid "The messenger is the leader of the special white colored units"
|
||
msgstr "A hírvivő a speciális fehér színű egységek vezetője."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:496
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve come far and we’re almost to the surface. But first we should stop and "
|
||
"rest here for a while."
|
||
msgstr ""
|
||
"Messzire eljutottunk, mindjárt a felszínen vagyunk, de előbb meg kell "
|
||
"állnunk pihenni egy kicsit."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:501
|
||
msgid "That’s a big river; the water is really moving fast."
|
||
msgstr "Ez a nagy folyó. A vize nagyon gyorsan áramlik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:513
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, this time of year the snow melts from the mountains, and rivers like "
|
||
"this often go deep underground. Sometimes the rivers break through and flood "
|
||
"caverns, a deadly accident that has occasionally befallen my kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Igen, ezidőtájt a hó megolvad a hegyekben, s a folyók, mint ez itt, gyakran "
|
||
"a föld alá folynak. Néha a folyók áttörik a falakat és elárasztják a "
|
||
"barlangokat, ilyen balesetben több társunk is meghalt már."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:520
|
||
msgid ""
|
||
"Deep and dark are the waters that flow in our caves. Sometimes raging waters "
|
||
"flood tunnels without warning. A stream can sustain a village, a sudden "
|
||
"flood can destroy it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mély és sötét a víz, ami a barlangunkban folyik. Néha a víz figyelmeztetés "
|
||
"nélkül elárasztja az alagutakat. A forrás elláthat egy falut, de egy "
|
||
"hirtelen áradás el is pusztíthatja azt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:527
|
||
msgid "Well, the faster we get out of here, the happier I’ll be."
|
||
msgstr "Nos, minél hamarabb eltűnünk innen, annál boldogabb leszek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:538
|
||
msgid "Wait, did you feel that?"
|
||
msgstr "Várj, hallottad ezt?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#. [message]: role=mystic_speaker
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:543
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1751
|
||
msgid "What?"
|
||
msgstr "Mit?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:549
|
||
msgid "It felt like a distant rumbling. And what’s that roaring sound?"
|
||
msgstr "Mintha egy távoli robajt hallottam volna, és mi ez a morajló hang?"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Troll Rocklobber
|
||
#. [unit]: type=Troll Whelp
|
||
#. [unit]: type=Troll Shaman, role=avenger
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:572
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:593
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:614
|
||
msgid "Troll Avenger"
|
||
msgstr "Troll bosszúálló"
|
||
|
||
#. [message]: role=avenger
|
||
#. The grammar here is troll speech, and its second sentence merges the second and third sentences of the dwarven equivalent.
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:630
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Foul elves, you not escaped us yet. The Great Leader shall be avenged! We "
|
||
#| "have dammed the river and soon all shall drown in its dark waters. Come "
|
||
#| "join us in death!"
|
||
msgid ""
|
||
"Foul elves, you not escaped us yet. Great Leader will be avenged! We plugged "
|
||
"river and you all drown with us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aljas tündék, még nem menekültetek el előlünk. Bosszút állunk a Nagy Vezér "
|
||
"halála miatt! Felduzzasztjuk a folyót, így mindent elnyel a sötét vize. "
|
||
"Gyertek, haljatok meg velünk együtt!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Thunderguard
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Pathfinder, role=avenger
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:644
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:665
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:686
|
||
msgid "Dwarf Avenger"
|
||
msgstr "Törp bosszúálló"
|
||
|
||
#. [message]: role=avenger
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:701
|
||
msgid ""
|
||
"Foul elves, you have not escaped yet. Our chieftain shall be avenged! We "
|
||
"have dammed the river and soon all shall drown in its dark waters. Come join "
|
||
"us in death!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aljas tündék, még nem menekültetek el előlünk. Bosszút állunk a vezér halála "
|
||
"miatt! Felduzzasztjuk a folyót, így mindent elnyel a sötét vize. Gyertek, "
|
||
"haljatok meg velünk együtt!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:708
|
||
msgid ""
|
||
"That sound must be the rushing water. We have to get our people out of here, "
|
||
"and fast!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Azt a hangot biztos az áradó víz adta ki. Ki kell vinnünk innen a "
|
||
"tündéinket, de gyorsan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:713
|
||
msgid "Quick, the southern passage!"
|
||
msgstr "Gyorsan a déli folyosóba!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:718
|
||
msgid "We haven’t a moment to lose!"
|
||
msgstr "Nincs vesztegetni való időnk!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:809
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Hey look, more ants!"
|
||
msgid "Hey look, ants!"
|
||
msgstr "Hé nézzétek, még több hangya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:815
|
||
msgid "Hey look, more ants!"
|
||
msgstr "Hé nézzétek, még több hangya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:831
|
||
msgid "Are you sure there aren’t any spiders?"
|
||
msgstr "Biztos, hogy nincsenek arra pókok is?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:836
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "No, but the water is rising to the southeast as well. The river must have "
|
||
#| "led to more tunnels than we first thought."
|
||
msgid ""
|
||
"No, but the water is rising to the southeast as well. The river must lead to "
|
||
"more tunnels than we first thought."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nincsenek, de a víz délkeleten is emelkedik. A folyó több alagutat árasztott "
|
||
"el, mint először hittük."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:843
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I don’t see any spiders, but the water is rising to the southeast as "
|
||
#| "well. The river must have lead to more tunnels than we first thought."
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t see any spiders, but the water is rising to the southeast as well. "
|
||
"The river must lead to more tunnels than we first thought."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem látok egy pókot sem, de a víz délkeleten is emelkedik. A folyó több "
|
||
"alagutat árasztott el, mint először hittük."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:850
|
||
msgid "The ants must be fleeing from the flood too."
|
||
msgstr "A hangyák is biztos az árvíz elől menekülnek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:855
|
||
msgid ""
|
||
"They seem confused, leaderless. I guess it’s every ant for itself. Uh, oh. "
|
||
"Some of them seem to have noticed us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Összezavarodottnak tűnnek ők is. Talán minden hangya csak önmagára figyel. "
|
||
"Hoppá! Néhányuk észrevett minket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:860
|
||
msgid ""
|
||
"Well, we have to get out of here too. Looks like we don’t have any choice "
|
||
"but to fight our way through the chaos."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nos, nekünk is ki kell jutnunk innen. Úgy tűnik nincs más választásunk, mint "
|
||
"átküzdeni magunkat ezen a káoszon."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:892
|
||
msgid "Bellerin"
|
||
msgstr "Bellerin"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:902
|
||
msgid "Durth"
|
||
msgstr "Durth"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:912
|
||
msgid "Othgar"
|
||
msgstr "Othgar"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Durth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:917
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Huff, huff.</i> First the boss tells us to patrol these caves, and then "
|
||
"these durn caves start flooding. What next?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Puff neki.</i> Először a főnök azt mondta, hogy őrizzük ezeket a "
|
||
"barlangokat, most meg ezek az átkozott barlangok elkezdtek megtelni vízzel. "
|
||
"Mi jön még?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bellerin
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:922
|
||
msgid "Shut up and keep running, or we’ll be fish-bait for sure!"
|
||
msgstr "Fogd be, és fuss tovább, vagy haleledel lesz belőlünk!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Othgar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:931
|
||
msgid "Hey look! It’s a troll!"
|
||
msgstr "Hé, nézd csak! Ez egy troll!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Durth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:935
|
||
msgid "Huh? A troll?"
|
||
msgstr "Huh? Egy troll?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bellerin
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:939
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Yeah, just like my old grandmam used to tell us: dark green skin, beady "
|
||
#| "red eyes, hulking brutes with brains as small as a barnacle. They lurk "
|
||
#| "deep in the earth and hate everything that lives above ground. This must "
|
||
#| "be an invasion! The trolls must have started the flood!"
|
||
msgid ""
|
||
"Yeah, just like my old grandmam used to tell us: dark gray skin, beady red "
|
||
"eyes, hulking brutes with brains as small as a barnacle. They lurk deep in "
|
||
"the earth and hate everything that lives above ground. This must be an "
|
||
"invasion! The trolls must have started the flood!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja, csak úgy, mint a nagymamám szokta mesélni: sötétzöld bőr, gyöngyszerű "
|
||
"vörös szemek, otromba állatok diónyi aggyal. Mélyen a föld alatt élnek, és "
|
||
"mindenkit utálnak, akik a felszínen élnek. A trollok biztos áradást "
|
||
"indítottak el, hogy utána megtámadjanak minket!"
|
||
|
||
#. [set_variable]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:944
|
||
msgid ""
|
||
"Fish bait? Barnacles? Who are these humans and what were they talking about?"
|
||
msgstr "Haleledel? Dióagy? Kik ezek az emberek, és mi a fenéről beszélnek?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Othgar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:951
|
||
msgid "Hey look! It’s a dwarf!"
|
||
msgstr "Hé, nézd csak! Ez egy törp!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Durth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:955
|
||
msgid "Huh? A dwarf?"
|
||
msgstr "Huh? Egy törp?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bellerin
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:959
|
||
msgid ""
|
||
"Yeah, just like my old grandmam used to tell us: short and stocky, long "
|
||
"beards, filthy bastards who are as sneaky as a cuttlefish. They lurk "
|
||
"underground and only come up to steal whatever valuables they can get their "
|
||
"hands on. This must part of their plot. The dwarves must have started the "
|
||
"flood!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja, csak úgy, mint a nagymamám szokta mesélni: alacsony és zömök, hosszú "
|
||
"szakállas, mocskos korcsok, akik úgy eltűnnek a barlangokban, mint szamár a "
|
||
"ködben. A föld alatt élnek, és csak azért jönnek a felszínre, hogy bármit "
|
||
"ellopjanak, amit értékesnek vélnek. Ez is a törpök műve, biztos áradást "
|
||
"indítottak el, hogy fedezve legyen a mocskos tervük!"
|
||
|
||
#. [set_variable]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:963
|
||
msgid ""
|
||
"Fish bait? Cuttlefish? Who are these humans and what were they talking about?"
|
||
msgstr "Haleledel? Szamár? Kik ezek az emberek, és mi a fenéről beszélnek?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Othgar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:969
|
||
msgid "Hey look! Those must be elves!"
|
||
msgstr "Hé, nézd csak! Azok biztosan tündék!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Durth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:973
|
||
msgid "Huh? Elves?"
|
||
msgstr "Huh? Tündék?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bellerin
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:977
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Yeah, just like my old grandmam used to tell us: pointy ears, pale hair, "
|
||
#| "those shifty eyes, hearts as hard as a hermit crab’s shell. It must be an "
|
||
#| "invasion! They must have started the flood!"
|
||
msgid ""
|
||
"Yeah, just like my old grandmam used to tell us: pointy ears, those shifty "
|
||
"eyes, hearts as hard as a hermit crab’s shell. It must be an invasion! They "
|
||
"must have started the flood!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja, csak úgy, mint a nagymamám szokta mesélni: hegyes fülek, világos haj, "
|
||
"sunyi szemek, a szívük helyén kő lakozik. Ez a tündék műve, biztos ők "
|
||
"indították el az áradást is, hogy utána megtámadjanak minket!"
|
||
|
||
#. [set_variable]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:982
|
||
msgid ""
|
||
"Fish bait? Hermit Crabs? Who are these humans and what were they talking "
|
||
"about?"
|
||
msgstr "Haleledel? Kőszívű? Kik ezek az emberek, és mi a fenéről beszélnek?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Othgar
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:989
|
||
msgid "Then let’s kill them!"
|
||
msgstr "Akkor gyerünk, öljük meg őket!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Durth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:994
|
||
msgid "Yeah!"
|
||
msgstr "Jeee!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:999
|
||
msgid "They’re definitely of the ‘attack first, ask questions later’ variety."
|
||
msgstr "Ezek is az ‘előbb üss, aztán kérdezz’ stratégiát követik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1055
|
||
msgid ""
|
||
"No time for questions now, the water shows no signs of stopping. We’ve got "
|
||
"to get out of here while we still can!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nincsen idő kérdésekre, semmi jel nem mutat arra, hogy a víz megállna. Ki "
|
||
"kell jutnunk innen, amíg lehet!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1060
|
||
msgid ""
|
||
"Curses, the water is rising too fast. That tunnel those humans were fleeing "
|
||
"down was the fastest way out of here, but it’s already flooding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Átok és ragya, a víz túl gyorsan emelkedik. Az alagút, ahonnan az emberek "
|
||
"menekültek a leggyorsabb kiút volt innen, de már meg is telt vízzel."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1072
|
||
msgid "There must be another way out. There must!"
|
||
msgstr "Biztos van egy másik út is kifelé. Kell, hogy legyen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1077
|
||
msgid "There might be, but I don’t—"
|
||
msgstr "Biztos van, de én nem—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1082
|
||
msgid "Then show us the way already! We’re running out of time."
|
||
msgstr "Akkor mutasd már azt az utat végre! Kifutunk az időből!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1087
|
||
msgid "Fine. Just keep going west, but be careful."
|
||
msgstr "Rendben. Haladjunk továbbra is nyugatra, de óvatosan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1125
|
||
msgid "Whoa, what is this place? It sure seems well protected."
|
||
msgstr "Ejha, mi ez a hely? Jól védettnek tűnik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1131
|
||
msgid ""
|
||
"This is an ancient fortress. Who lived here I do not know, but it has been "
|
||
"long since abandoned."
|
||
msgstr "Ez egy ősi erőd. Nem tudom, ki élt itt, de régóta elhagyatott lehet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1138
|
||
msgid ""
|
||
"Behold, we come now to an ancient fortress. Who lived here I do not know, "
|
||
"but it has been long since abandoned."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nézzétek, egy ősi erődhöz értünk. Ki élt itt, azt nem tudom, de régóta "
|
||
"elhagyhatták."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1145
|
||
msgid "You’ve been this way before?"
|
||
msgstr "Voltál már errefelé?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1150
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, but I didn’t explore very far. This foul place is still protected by "
|
||
"wards and guards. It reeks of dark magic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Igen, de nem térképeztük fel egészen. Ezt a sötét helyet még mindig őrzik. "
|
||
"Ez a hely bűzlik a fekete mágiától."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1155
|
||
msgid "I wish there was another path, but it seems we have no choice."
|
||
msgstr "Bárcsak lenne másik út, de úgy tűnik nincs más választásunk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1160
|
||
msgid ""
|
||
"Wait. The chamber in front of us is probably trapped and well guarded. There "
|
||
"is another way. When I explored here before, I found a secret passage that "
|
||
"bypassed the main gate. Search along the southern wall of this cave and you "
|
||
"should find it. The only problem is that the passage is long and windy, and "
|
||
"it will cost us precious minutes. With the water rising that may be time we "
|
||
"don’t have to spend. I leave the final decision up to you, Kaleh."
|
||
msgstr ""
|
||
"Várjatok! Az előttünk lévő terem biztos tele van csapdákkal és őrökkel. Van "
|
||
"egy másik út is. Mikor legutóbb itt jártam, találtam egy titkos átjárót, ami "
|
||
"megkerülte a főkaput. Keressétek a barlang déli oldalán, ott kell lennie. "
|
||
"Egyetlen probléma, hogy az átjáró hosszú, így sokáig fog tartani az átkelés, "
|
||
"és kissé huzatos is. A víz emelkedése miatt nincs vesztegetni való időnk. "
|
||
"Rád bízom a döntést, Kaleh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1187
|
||
msgid ""
|
||
"Hmmm, the entrance to the secret tunnel should be right around here "
|
||
"somewhere."
|
||
msgstr "Hmmm, a titkos átjáró bejáratának itt kell lennie valahol."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1192
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1209
|
||
msgid "Got it!"
|
||
msgstr "Megvan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1199
|
||
msgid "I think I see a door-shaped crack in this wall."
|
||
msgstr "Mintha egy ajtó formájú törés lenne ezen a falon."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1204
|
||
msgid ""
|
||
"Good, that should be the entrance to the secret tunnel. Now just push hard "
|
||
"inwards."
|
||
msgstr "Jó, biztos az a titkos átjáró bejárata. Nyomd meg erősen befelé."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1247
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Okay, this is the end of the tunnel. Which means the other secret door "
|
||
#| "should be right here."
|
||
msgid ""
|
||
"Well, this is the end of the tunnel. Which means the other secret door "
|
||
"should be right here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rendben, itt az alagút vége. Ez azt jelenti, hogy a másik titkos ajtónak itt "
|
||
"kéne lennie."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1252
|
||
msgid "Hold on, I think I’ve found it."
|
||
msgstr "Várjatok, azt hiszem megtaláltam."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1259
|
||
msgid "The passage just halts at a dead end."
|
||
msgstr "Az átjáró zsákutcába vezet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1264
|
||
msgid ""
|
||
"You didn’t expect the other end to be left wide open did you? There should "
|
||
"be another secret door hidden right in front of you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem képzelted ugye, hogy a másik vége egy nagy nyílásban végződik. Biztos "
|
||
"van ott egy másik titkos ajtó közvetlen előtted."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1269
|
||
msgid "Oh, right. Hold on, I think I’ve found it."
|
||
msgstr "Rendben. Várjatok, lehet, hogy meg is van."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1346
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1347
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1351
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1352
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1356
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1357
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1361
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1363
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1365
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1367
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1369
|
||
msgid "Gate Guard"
|
||
msgstr "Kapuőr"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1437
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||
#| "center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||
#| "feet have left well worn paths leading in several directions. $unittest."
|
||
#| "name which way should we go?"
|
||
msgid ""
|
||
"This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||
"center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||
"feet have left well worn paths leading in several directions. Grog, which "
|
||
"way should we go?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez a barlang üresnek tűnik, kivéve azt a két ragyogó rúnát ott középen. Ez "
|
||
"az erőd biztosan tele volt védőkkel, mert számos kitaposott út vezet el "
|
||
"innen. $unittest.name, melyik irányba menjünk?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1443
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||
#| "center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||
#| "feet have left well worn paths leading in several directions. $unittest."
|
||
#| "name which way should we go?"
|
||
msgid ""
|
||
"This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||
"center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||
"feet have left well worn paths leading in several directions. Nog, which way "
|
||
"should we go?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez a barlang üresnek tűnik, kivéve azt a két ragyogó rúnát ott középen. Ez "
|
||
"az erőd biztosan tele volt védőkkel, mert számos kitaposott út vezet el "
|
||
"innen. $unittest.name, melyik irányba menjünk?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1449
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||
#| "center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||
#| "feet have left well worn paths leading in several directions. $unittest."
|
||
#| "name which way should we go?"
|
||
msgid ""
|
||
"This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||
"center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||
"feet have left well worn paths leading in several directions. Rogrimir, "
|
||
"which way should we go?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez a barlang üresnek tűnik, kivéve azt a két ragyogó rúnát ott középen. Ez "
|
||
"az erőd biztosan tele volt védőkkel, mert számos kitaposott út vezet el "
|
||
"innen. $unittest.name, melyik irányba menjünk?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1455
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||
#| "center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||
#| "feet have left well worn paths leading in several directions. $unittest."
|
||
#| "name which way should we go?"
|
||
msgid ""
|
||
"This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||
"center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||
"feet have left well worn paths leading in several directions. Jarl, which "
|
||
"way should we go?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez a barlang üresnek tűnik, kivéve azt a két ragyogó rúnát ott középen. Ez "
|
||
"az erőd biztosan tele volt védőkkel, mert számos kitaposott út vezet el "
|
||
"innen. $unittest.name, melyik irányba menjünk?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1461
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t know. When I last came this way I got scared by all the runes and "
|
||
"things moving in the shadows, and I explored no further."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem tudom. Amikor legutóbb itt jártam, a rúnák és az árnyékban mozgó valamik "
|
||
"megijesztettek, így nem mentem tovább."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1468
|
||
msgid ""
|
||
"The many tracks left by countless feet clearly show that this fort must have "
|
||
"once been heavily occupied, but now this area is empty, except for those two "
|
||
"glowing runes in the center. When I last came this way I got scared by the "
|
||
"runes and other things moving in the shadows and explored no further. I’m "
|
||
"afraid I cannot advise you which way to go from here."
|
||
msgstr ""
|
||
"A számtalan kitaposott út miatt világos, hogy sokan voltak ebben az erődben, "
|
||
"de most az egész környék kihalt, csak ott középen világít két rúna. Amikor "
|
||
"legutóbb itt jártam, a rúnák és az árnyékban mozgó valamik megijesztettek, "
|
||
"így nem mentem tovább. Sajnos most nem tudok tanácsot adni, hogy merre "
|
||
"menjünk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1475
|
||
msgid ""
|
||
"Well, we can’t spend all day thinking about it. Pick a direction, Kaleh."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nos, nem tölthetjük az egész napot gondolkodással. Válassz egy utat, Kaleh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1480
|
||
msgid ""
|
||
"Wait, those runes are giving off a cool blue light and for some reason they "
|
||
"don’t seem as threatening as the burning red ones we saw before. Perhaps "
|
||
"some of the magic left behind here could help us, if someone was brave "
|
||
"enough to step into them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Várjatok, azok a rúnák, amik halvány kék fényt bocsátanak ki, nem tűnnek "
|
||
"olyan fenyegetőnek, mint a vörösek, amiket az előbb láttunk. Talán az itt "
|
||
"maradt varázslat segíthet nekünk, ha valaki elég bátor, hogy rájuk lép."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1523
|
||
msgid "I feel refreshed and rejuvenated!"
|
||
msgstr "Kipihentnek és erőtől duzzadónak érzem magam!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1544
|
||
msgid "The rune is gone. I guess the magic only had limited uses."
|
||
msgstr "A rúna eltűnt. Biztos csak korlátozott használatra elég a varázsereje."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1578
|
||
msgid ""
|
||
"There isn’t much left of the furnishings of this room. I think it was some "
|
||
"sort of storeroom, but it looks like scavengers have taken anything useful."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem sok maradt a szoba berendezéséből. Szerintem ez egyfajta raktár "
|
||
"lehetett, de úgy látszik a guberálók minden használható dolgot elvittek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1583
|
||
msgid ""
|
||
"Curse Uria! The water is rising over here as well. Already the western end "
|
||
"of this chamber is flooded. And I think I see shapes rising out of the "
|
||
"water. Whatever they are, it can’t be good."
|
||
msgstr ""
|
||
"Átkozott Uria! A víz itt is emelkedik. A terem nyugati része már víz alatt "
|
||
"is van. Mintha a vízből alakok tűnnének elő. Bármik is azok, számunkra semmi "
|
||
"jóval nem kecsegtetnek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1621
|
||
msgid ""
|
||
"This looks like a training hall. There are still a few old swords and spears "
|
||
"lying in the corners. But otherwise it seems quite abandoned."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez egy gyakorló térnek tűnik. Még mindig számos régi kard és lándzsa hever a "
|
||
"sarkokban. Máskülönben elhagyatottnak tűnik."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1637
|
||
msgid "Blessed Kali"
|
||
msgstr "Felkent Kali"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Blessed Kali
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1649
|
||
msgid ""
|
||
"All right you runts, let’s try this again. Pior, remember to swing your "
|
||
"sword with your whole body, not just your arms."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rendben, marhák próbáljuk meg újra! Pior, emlékezz rá, hogy ne csak a "
|
||
"karoddal forgasd a kardod, hanem az egész testeddel!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Novice Pior
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1654
|
||
msgid "Yes, sir."
|
||
msgstr "Igen, uram!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Blessed Kali
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1659
|
||
msgid "Dani, keep your feet moving. If you stand still you’re a dead man."
|
||
msgstr "Dani, mozgasd a lábad! Ha egy helyben maradsz, akkor halott vagy!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Novice Dani
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1664
|
||
msgid "Right, sir."
|
||
msgstr "Igen, uram!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Blessed Kali
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1669
|
||
msgid "Iona, try to vary your attacks more. You’re becoming too predictable."
|
||
msgstr "Iona, váltogasd a támadásaidat, mert túl kiszámíthatóvá válsz!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Novice Iona
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1674
|
||
msgid "I’ll try, sir."
|
||
msgstr "Megpróbálom, uram."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Blessed Kali
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1679
|
||
msgid ""
|
||
"And remember, everyone, we’re going to keep practicing until I’m satisfied. "
|
||
"So, ready... attack!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Véssétek az eszetekbe, addig fogunk gyakorolni, amíg elégedett nem leszek! "
|
||
"Tehát, készen álltok...támadás!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1688
|
||
msgid ""
|
||
"Wait a minute, I don’t see any targets or practice dummies. Who are they "
|
||
"supposed to be attacking?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Várjatok egy percet, nem látok semmilyen célpontot, vagy próbabábut. Ki a "
|
||
"fenét támadnak meg?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1693
|
||
msgid ""
|
||
"I believe that would be us. But perhaps we can give them a few lessons in "
|
||
"proper fighting style."
|
||
msgstr ""
|
||
"Úgy gondolom, minket. Talán adhatunk nekik pár órát a helyes harci stílusból."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Blessed Kali
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1718
|
||
msgid ""
|
||
"Come on! I ain’t going anywhere for the rest of the day, and unless you can "
|
||
"fight better than that, neither are you. Now get your sorry behinds up off "
|
||
"the ground and do it all over again. You numbskulls aren’t getting the easy "
|
||
"treatment on my watch, no sir!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gyerünk! Nem megyek sehová a nap folyamán, és hacsak nem harcoltok jobban, "
|
||
"akkor ti sem. Most hagyjátok hátra az önsajnálatot, és csináljátok újra. Ti "
|
||
"balfékek sem kaptok felmentést, az én szememben nincsenek kiváltságolt "
|
||
"uracsok!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Novice Pior
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1747
|
||
msgid "Finally, we get to take a break. I am so sick of fighting practice."
|
||
msgstr "Végre, szünetet tarthatunk. Beteg vagyok már a gyakorlástól."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Novice Dani
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1752
|
||
msgid ""
|
||
"Kali’s just a hardass because he’s bitter that he never became a high priest."
|
||
msgstr "Kali csak azért ilyen kemény, mert soha nem lehet belőle főpap."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Novice Iona
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1758
|
||
msgid ""
|
||
"Hey, c’mon, maybe we can grab some food from the kitchen before we have to "
|
||
"go to prayers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gyerünk kollégák, talán szerezhetünk egy kis kaját a konyháról, mielőtt "
|
||
"imádkozni masírozunk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Novice Pior
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1763
|
||
msgid "Good idea! I hope they let us go outside tomorrow; I so miss the sun."
|
||
msgstr "Jó ötlet! Remélem kiengednek minket holnap, annyira hiányzik a nap."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1774
|
||
msgid ""
|
||
"Still lambasting those novices after all these years, that guy definitely "
|
||
"had too much of a work ethic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ennyi év után még mindig megverni azokat a növendékeket, annak a fickónak "
|
||
"túl szigorú nevelési elvei vannak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1779
|
||
msgid ""
|
||
"Sniff, who were those children? Why did they die, in the dark, so many years "
|
||
"ago? May Eloh shine her eternal light upon their souls."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kik voltak ezek a gyerekek? Miért haltak meg a sötétben annyi évvel ezelőtt? "
|
||
"Eloh végtelen fénye világítsa meg a lelküket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1784
|
||
msgid ""
|
||
"The past is the past, and there’s nothing we can do about it. Right now we "
|
||
"have our own people to worry about."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ami elmúlt, az elmúlt, nincs semmi, amit tehetnénk ellene. Most a saját "
|
||
"tündéinkért kell aggódnunk."
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1800
|
||
msgid "Novice Dani"
|
||
msgstr "Dani tanonc"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1815
|
||
msgid "Novice Iona"
|
||
msgstr "Iona tanonc"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1830
|
||
msgid "Novice Pior"
|
||
msgstr "Pior tanonc"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1870
|
||
msgid ""
|
||
"This must have been the barracks. Remains of cots and beds litter the floor. "
|
||
"Whatever happened here, it must have been sudden. Several skeletons still "
|
||
"lie in their beds, sleeping for eternity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez biztos a laktanya volt. Ágyak romjai borítják a padlót. Bármi történt "
|
||
"itt, biztos váratlan volt. Számos csontváz még mindig az ágyban feküdt, "
|
||
"tovább alszanak az örökkévalóságig."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1875
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1876
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1879
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1881
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1885
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1889
|
||
msgid "Restless Dead"
|
||
msgstr "Fáradhatatlan élőholt"
|
||
|
||
#. [message]: type=Skeleton
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1896
|
||
msgid "Revenge!"
|
||
msgstr "Bosszú!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1901
|
||
msgid "Well, so much for sleeping for eternity."
|
||
msgstr "Nos, túl sok az az alvás."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1921
|
||
msgid ""
|
||
"Hey, what’s this? There seems to be an outline of a door in this wall. Maybe "
|
||
"if I give it a push..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hé, mi ez? Mintha egy ajtó körvonala lenne ebben a falban. Talán, ha "
|
||
"megnyomnám..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1935
|
||
msgid "What do you know? A secret door!"
|
||
msgstr "Ki tudja? Egy titkos ajtó?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1940
|
||
msgid "Well, what’s behind the door?"
|
||
msgstr "Nos, mi van az ajtó mögött?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1945
|
||
msgid ""
|
||
"Uh oh. The path is blocked by another of those red glowing runes. I’m not "
|
||
"sure crossing it would be a good idea."
|
||
msgstr ""
|
||
"Húha! Az utat egy olyan vörös világító rúna zárja el. Nem vagyok biztos "
|
||
"benne, hogy jó ötlet lenne keresztezni."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2004
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2005
|
||
msgid "Failed Experiment"
|
||
msgstr "Torz próbalény"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2009
|
||
msgid ""
|
||
"This chamber seems to have been some sort of laboratory. The floor is "
|
||
"littered with broken bottles and other strange equipment. What is more "
|
||
"striking are the glowing runes and the creatures that just appeared on them. "
|
||
"Some sort of clawed creature and a tortured young ogre. And behind them is "
|
||
"some huge beast floating in the middle of a magic circle. The beast seems "
|
||
"asleep, but the front two are very much awake. And boy do they seem angry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez a terem egyfajta laboratóriumnak tűnik. A padlót széttört üvegek és egyéb "
|
||
"furcsa eszközök borítják. Meglepőek azok a groteszk lények, amik a világító "
|
||
"rúnákon megjelentek. Valamilyen ollós lény, és egy megkínzott fiatal ogre. "
|
||
"Mögöttük egy hatalmas szörny lebeg egy mágikus kör közepében. A szörny "
|
||
"látszólag alszik, de az elülső kettő nagyon is ébren van. Ráadásul nagyon "
|
||
"mérgesnek tűnnek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Failed Experiment 1
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2014
|
||
msgid "Graaww!"
|
||
msgstr "Hrrrr!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Failed Experiment 2
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2019
|
||
msgid "Make pain end!"
|
||
msgstr "Szüntesd meg a fájdalmat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2042
|
||
msgid ""
|
||
"In the center of this circle is a huge creature, with surging muscles and "
|
||
"bloodshot eyes. I would think it was just a very big man, except for the "
|
||
"fine stitches that cover its entire body. In fact it seems to be composed of "
|
||
"many body parts all sewn together. It seems to be floating asleep in the "
|
||
"center of the glowing magical circle. I could scratch out part of the circle "
|
||
"and break it, but I have no idea what the consequences would be. I’m not "
|
||
"sure I want something with that kind of strength attacking me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ennek a körnek a közepén egy hatalmas szörny van, hatalmas izmokkal és "
|
||
"vérben forgó szemekkel. Azt gondolnám, hogy csak egy nagy ember, de furcsa "
|
||
"varrások borítják az egész testét. Úgy tűnik számos testből varrták össze "
|
||
"ezt a lényt. Mintha aludna a kör közepén lebegve. Könnyedén meg tudnám törni "
|
||
"a kört, de nem tudom milyen következményei lennének. Nem szeretném, hogy ez "
|
||
"a valami rám támadjon."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2044
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Break the circle"
|
||
msgid "Break the circle."
|
||
msgstr "Törd meg a kört"
|
||
|
||
#. [command]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2063
|
||
msgid "Kromph"
|
||
msgstr "Kromph"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2067
|
||
msgid "Master, what is your command?"
|
||
msgstr "Mester, mi a parancsod?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2077
|
||
msgid "Kromph need command. Command me!"
|
||
msgstr "Kromph parancsra vár. Parancsolj nekem!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2082
|
||
msgid "Follow us. Attack our enemies."
|
||
msgstr "Kövess minket. Támadd meg az ellenségeinket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2087
|
||
msgid "Yes, mistress. Kromph follow you. Kill enemies."
|
||
msgstr "Igen, úrnőm. Kromph követ téged. Ellenség megölése."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2092
|
||
msgid ""
|
||
"Quick thinking, Nym. It seems to be some sort of magical creation. Lucky "
|
||
"that it thought we were its master."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gyors gondolkodású vagy, Nym. Ez valamilyen mágikus teremtmény. Szerencse, "
|
||
"hogy azt hitte, mi vagyunk a mestere."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2097
|
||
msgid "Looks like you have your own rather large pet, Nym."
|
||
msgstr "Úgy látszik, szert tettél egy saját behemót háziállatra, Nym."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2102
|
||
msgid ""
|
||
"It wouldn’t have been my first choice. But it could prove useful. I wonder "
|
||
"what it likes to eat?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem mintha lenne más választásom. Még hasznossá válhat. Vajon mit eszik?"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2108
|
||
msgid "Leave that thing alone."
|
||
msgstr "Hagyjuk békén azt a lényt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2140
|
||
msgid ""
|
||
"All the paths lead to this chamber. Is this just a dead end? It seems to be "
|
||
"some sort of temple, but it has obviously been abandoned for a long time. "
|
||
"All that is left is that stone altar. What god they were worshiping I have "
|
||
"no idea, but the dried blood and cracked bones on the altar do not bode well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Minden út ebbe a terembe vezet. Ez egy zsákutca lenne? Templomnak tűnik, de "
|
||
"nyilvánvalóan régóta elhagyatott. Csupán egy kőoltár maradt. Nem tudom "
|
||
"milyen istent imádtak, de az alvadt vér és a törött csontok nem túl "
|
||
"bizalomgerjesztőek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2145
|
||
msgid "I don’t like the smell of this place."
|
||
msgstr "Nem szeretem ennek a helynek a szagát."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2150
|
||
msgid "I feel some sort of presence... Ugh... it makes my skin crawl."
|
||
msgstr "Valaminek a jelenlétét érzem... Huh...az egész testem lúdbőrzik tőle."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2157
|
||
msgid ""
|
||
"Grog, I thought you said that you’d been here before? Where are we supposed "
|
||
"to go from here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mintha azt mondtad volna, hogy voltál már itt, Grog. Merre kell innen "
|
||
"mennünk?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2163
|
||
msgid ""
|
||
"Nog, I thought you said that you’d been here before? Where are we supposed "
|
||
"to go from here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mintha azt mondtad volna, hogy voltál már itt, Nog. Merre kell innen mennünk?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2169
|
||
msgid ""
|
||
"Rogrimir, I thought you said that you’d been here before? Where are we "
|
||
"supposed to go from here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mintha azt mondtad volna, hogy voltál már itt, Rogrimir. Merre kell innen "
|
||
"mennünk?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2175
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Grog, I thought you said that you’d been here before? Where are we "
|
||
#| "supposed to go from here?"
|
||
msgid ""
|
||
"Jarl, I thought you said that you’d been here before? Where are we supposed "
|
||
"to go from here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mintha azt mondtad volna, hogy voltál már itt, Grog. Merre kell innen "
|
||
"mennünk?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2181
|
||
msgid ""
|
||
"I never explored this deep into the complex. But every lair has to have a "
|
||
"back door somewhere."
|
||
msgstr ""
|
||
"Még soha nem jártam ilyen mélyen ebben a komplexumban, de minden barlangnak "
|
||
"kell hogy legyen hátsó kijárata valahol."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2186
|
||
msgid ""
|
||
"Well I refuse to give up. There must be some way out. Search everywhere, "
|
||
"people."
|
||
msgstr "Nos, nem adhatjuk fel. Biztos van kiút. Kutassatok mindenhol!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2198
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2199
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2201
|
||
msgid "Ancient Guardian"
|
||
msgstr "Ősi őr"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ancient Guardian 1
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2205
|
||
msgid "Zantoff tharqan yur glit zarf!"
|
||
msgstr "Zantoff tharqan yur glit zarf!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ancient Guardian 2
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2210
|
||
msgid "Uqtor dunil olgluck vara nir!"
|
||
msgstr "Uqtor dunil olgluck vara nir!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2215
|
||
msgid "It seems that the temple had some power left in it after all."
|
||
msgstr "Úgy tűnik, a templomnak maradt még néhány védője."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2220
|
||
msgid "I have no idea what they just said, but their meaning is quite clear."
|
||
msgstr ""
|
||
"Halványlila gőzöm sincs, mit mondhattak az imént, de az értelme világos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2225
|
||
msgid ""
|
||
"Actions speak louder than words, and I intend to send them back to whatever "
|
||
"stygian pits they came from!"
|
||
msgstr ""
|
||
"A tettek kifejezőbbek a szavaknál. Küldjük vissza őket a pokolba, bármelyik "
|
||
"styxi bugyorból jöttek is!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2251
|
||
msgid ""
|
||
"What’s this? Hidden underneath the edge of the altar is an iron lever. It "
|
||
"looks slightly rusted, but with some effort I could pull it. I have no idea "
|
||
"what it will do, but we’re running out of options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mi ez? Az oltár pereme alatt egy vas kar van. Nagyon rozsdás, de kis "
|
||
"munkával még meg tudom húzni. Nem tudom, mi fog történni, de kezdünk "
|
||
"kifogyni a lehetőségekből."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2253
|
||
msgid "Pull the lever."
|
||
msgstr "Húzd meg a kart!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2275
|
||
msgid ""
|
||
"What?! Two secret passages? What do you think this once was, a trap? Or "
|
||
"possibly a back door?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mi?! Két titkos átjáró? Mit gondolsz ez csapda? Vagy esetleg egy vészkijárat?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2280
|
||
msgid ""
|
||
"I can’t even begin to fathom what these cultists were up to. But more "
|
||
"importantly, which way do we go?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Még mindig nem tudom, mit akartak ezek a szektások. Fontosabb azonban, hogy "
|
||
"merre menjünk?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2291
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Look, the western passage is already flooding! It must connect back "
|
||
#| "somehow to the other tunnels."
|
||
msgid ""
|
||
"I think I hear the sound of rushing water down the western passage; it might "
|
||
"already be flooding! It must connect back somehow to the other tunnels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nézzétek, a nyugati átjáróban már megjelent a víz! Biztos kapcsolódik "
|
||
"valahogy a többi alagúthoz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2297
|
||
msgid ""
|
||
"Look, the western passage is already flooding! It must connect back somehow "
|
||
"to the other tunnels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nézzétek, a nyugati átjáróban már megjelent a víz! Biztos kapcsolódik "
|
||
"valahogy a többi alagúthoz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2304
|
||
msgid ""
|
||
"There’s no time to ponder the history of this place. We’ve got to get out of "
|
||
"here!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nincs több időnk tovább kutatni ennek a helynek a történetét. Ki kell "
|
||
"jutnunk innen!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2309
|
||
msgid ""
|
||
"Right, the eastern passage it is. I have no idea where it goes, but with the "
|
||
"water rising, soon anywhere will be better than here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rendben, a keleti átjárón kell haladnunk. Nincs ötletem, merre megy, de a "
|
||
"víz emelkedik, hamarosan bárhol jobb lesz, mint itt."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2315
|
||
msgid "Leave it alone."
|
||
msgstr "Hagyd békén!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2345
|
||
msgid "This looks like some kind of burial chamber."
|
||
msgstr "Úgy tűnik, a cinterembe jutottunk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2351
|
||
msgid ""
|
||
"Crypts like these are often heavily guarded, we would do well not to disturb "
|
||
"the sarcophagi."
|
||
msgstr ""
|
||
"Az ilyen kriptákat gyakran erősen őrzik. Jobban tennénk, ha nem bolygatnánk "
|
||
"a szarkofágokat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Crypt Guardian
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2362
|
||
msgid ""
|
||
"I have long waited for fools such as yourselves to dare to disturb our rest, "
|
||
"elf. Pay the price of all such defilers!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Régóta várok olyan bolondokra, akik meg merészelik zavarni a nyugalmunkat, "
|
||
"tünde. Meglakolsz az összes sírrabló helyett is!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2367
|
||
msgid "Got any other timely advice, Zhul?"
|
||
msgstr "Nincs valami időszerű tanácsod, Zhul?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2372
|
||
msgid ""
|
||
"We’re in luck, a fissure has opened up a crack in the northern wall. We may "
|
||
"be able to escape that way."
|
||
msgstr ""
|
||
"Szerencsések vagyunk, egy rés nyílt az északi falon. Abba az irányba "
|
||
"kiszabadulhatunk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2411
|
||
msgid "You run, but you shall not escape death!"
|
||
msgstr "Elfuthatsz, de nem kerülheted el a halált!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2416
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "In Eloh’s name, not you again. Must I fight you a third time?"
|
||
msgid "In Eloh’s name, not you again. Must I fight you a third time?"
|
||
msgstr "Eloh nevére, már megint te? Harmadszor is meg kell küzdenem veled?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2422
|
||
msgid ""
|
||
"You abandoned them, Kaleh, to eternal suffering and torment. And now you "
|
||
"shall pay the price! You too shall watch the black waters consume those you "
|
||
"love. Embrace the darkness, Kaleh, it is coming for you too."
|
||
msgstr ""
|
||
"Magukra hagytad őket, Kaleh, örök szenvedésbe és kínok közé taszítottad "
|
||
"őket. Most megfizetsz érte! Végig kell nézned, ahogy a sötét víz elborítja "
|
||
"mindazokat, akiket szeretsz. Barátkozz meg a sötétséggel, Kaleh, mert érted "
|
||
"is eljött."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2427
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Even you shall not stop me. You shall taste the might of the Quenoth "
|
||
#| "elves!"
|
||
msgid ""
|
||
"Even you shall not stop me. You shall taste the might of the Quenoth Elves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Még te sem tudsz megállítani. Most ízelítőt kapsz a quenothi tündék erejéből!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2433
|
||
msgid "Ha! Foolish boy, you know nothing."
|
||
msgstr "Ha! Bolond fiú, nem tudsz te semmit."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2448
|
||
msgid "Quick, grab him! Don’t let him escape again."
|
||
msgstr "Gyorsan, fogjátok meg! Ne hagyjátok elszökni újra."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2454
|
||
msgid "No, no, no more escaping. Please kill me, just make the pain end."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem, nem, nincs több menekülés. Kérlek, ölj meg, csak legyen végre vége a "
|
||
"fájdalomnak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2459
|
||
msgid ""
|
||
"No, you have hounded me with your riddles for too long. I want some answers. "
|
||
"Who are you? What’s behind that black mask?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem, túl sokáig üldöztél rejtélyesen. Válaszokat akarok. Ki vagy te? Mi van "
|
||
"a fekete maszk mögött?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2469
|
||
msgid "Behold, Kaleh, your own worst enemy. Do you now see the irony?"
|
||
msgstr "Íme, Kaleh, a legrosszabb ellenséged. Látod a helyzet fonákságát?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2474
|
||
msgid "Oh Eloh save us, it’s... it’s an elf."
|
||
msgstr "Ó, Eloh segíts, hiszen ez egy... ez egy tünde."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2479
|
||
msgid ""
|
||
"Keratur, son of Tanuil. What in Eloh’s name are you doing here? How could "
|
||
"you do this? We thought you were dead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keratur, Tanuil fia. Eloh nevére, mit csinálsz itt? Hogy tehetted ezt? Azt "
|
||
"hittük, halott vagy."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2484
|
||
msgid ""
|
||
"Kaleh, we don’t have time for questions. The water is still rising and we "
|
||
"must get our people to safety."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaleh, nincs időnk kérdésekre. A víz továbbra is emelkedik. Biztonságba kell "
|
||
"helyeznünk a tündéket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2489
|
||
msgid ""
|
||
"No matter what you have done, you are one of us, Keratur, and I will not "
|
||
"leave you here to die in the darkness. I will carry you myself if I have to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem számít, mit tettél, egy vagy közülünk Keratur. Nem hagylak itt a "
|
||
"sötétségben meghalni. Magam viszlek ki, ha muszáj."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2495
|
||
msgid "So be it. I care not."
|
||
msgstr "Ám legyen. Nem érdekel."
|
||
|
||
#. [set_variable]
|
||
#. Name of the dark assassin who uses "speaker=Cloaked Figure" when talking
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2511
|
||
msgid "Keratur"
|
||
msgstr "Keratur"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2546
|
||
msgid "Look, daylight! I think we finally made it out of the caves!"
|
||
msgstr "Nézzétek, napfény! Végre sikerült kijutnunk ezekből a barlangokból!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#. Nym is blocked by deep water, and drowning is inevitable
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2576
|
||
msgid "Kaleh? Zhul? I’m still stuck back here..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2591
|
||
msgid ""
|
||
"What’s this? Someone has built an outpost at the end of the cave. Where are "
|
||
"its occupants?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mi ez? Valaki egy őrhelyet épített a barlang kijáratához. Hová tűntek az "
|
||
"őrök?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2603
|
||
msgid "Kaleh, I think you should come up and see this."
|
||
msgstr "Kaleh, szerintem jobb, ha feljössz ide, és megnézed ezt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#. Kaleh is blocked by deep water, and drowning is inevitable
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2627
|
||
msgid "Ack, I’m surrounded by water!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2647
|
||
msgid ""
|
||
"Oh, Eloh. They’re all dead. Butchered. Quick, we have to clean this up, we "
|
||
"don’t want the rest of our people to have to see such horror."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ó, Eloh. Meghaltak! Lemészárolták őket! Gyorsan meg kell tisztítanunk ezt a "
|
||
"helyet, ha nem akarjuk, hogy a többiek is lássák ezt a horrorisztikus "
|
||
"látványt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2652
|
||
msgid "Now, Keratur, I will have my answers. Did you have a hand in this?"
|
||
msgstr "Keratur, választ várok. Van ehhez valami közöd?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2668
|
||
msgid ""
|
||
"They heard me and... and they got in the way. But they aren’t even elves, "
|
||
"what do they matter?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Meghallottak engem...és útban voltak. Nem voltak tündék, mit számítanak ők "
|
||
"egyáltalán?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2673
|
||
msgid "You idiot—"
|
||
msgstr "Te idióta—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2678
|
||
msgid ""
|
||
"Quiet, Nym. But I still don’t understand how you got here. We were sure you "
|
||
"were dead. We searched and searched, but never found your body."
|
||
msgstr ""
|
||
"Csönd legyen, Nym! Még mindig nem értem, hogy kerültél ide. Biztosak voltunk "
|
||
"benne, hogy meghaltál. Mi kerestünk és kerestünk, de soha nem találtuk meg a "
|
||
"tested."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2683
|
||
msgid ""
|
||
"Heh, heh, no you didn’t find me. I awoke trapped under the rubble, and when "
|
||
"I finally escaped the village was deserted. Just the stink of death and "
|
||
"destruction. And then I saw them, hordes of undead pouring down from across "
|
||
"the dunes. A cabal of necromancers... they found me and made me watch, they "
|
||
"made me watch it all!"
|
||
msgstr ""
|
||
"He, he, nem találtatok meg. Kövek alatt csapdába esve ébredtem fel, amikor "
|
||
"meg végre kijutottam, a falu elhagyatott volt, csak a halál és a pusztítás "
|
||
"szaga érződött. Akkor láttam meg őket. Az élőholtak özönlöttek a dűnéken át. "
|
||
"Egy csomó holtidéző... megtaláltak, és kényszerítettek, hogy végignézzem. "
|
||
"Kényszerítettek, hogy végignézzem mindazt, amit műveltek!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2688
|
||
msgid "Watch what?"
|
||
msgstr "Mit láttál?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2693
|
||
msgid ""
|
||
"They brought some humans, bound up tight. So beautiful... she had flaming "
|
||
"red hair... they cut her... I can still hear her screaming. But that was "
|
||
"only the beginning. They chanted words of power, and spilled the hot blood "
|
||
"onto the sand and then I heard their screams of agony and pain..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Embereket hoztak szorosan megkötözve. Olyan gyönyörű...lángoló vörös hajú "
|
||
"lány...megölték őt...még mindig hallom a sikolyát. Ez csak a kezdet volt. "
|
||
"Varázsszavakat kántáltak, és forró vért öntöttek a homokra. Ekkor hallottam "
|
||
"meg a gyötrelmüket és a fájdalmukat..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2698
|
||
msgid "From the humans?"
|
||
msgstr "Az emberekét?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2703
|
||
msgid ""
|
||
"Faugh. No, I heard the screams of the dead, torn from their rest, their "
|
||
"souls rose into the air howling in agony."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bahh. Nem, a halottak sikolyát hallottam, akiknek megzavarták a nyugalmát, s "
|
||
"a lelkük gyötrelmek közepette szállt fel a levegőbe."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2708
|
||
msgid "But, but we burned the bodies so they couldn’t be raised."
|
||
msgstr "De mi elégettük a testüket, hogy ne tudják feltámasztani őket!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2713
|
||
msgid ""
|
||
"Fool. That did not stop their dark power. Nothing could stop them. I felt "
|
||
"the rush of flying spirits, and the unbearable cold, so cold. For a moment I "
|
||
"felt their torment. But no, they wouldn’t kill me. They let me go as a "
|
||
"witness and laughed as I scrambled over the dunes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bolond. Az nem állítja meg a sötét erőket. Semmi nem tudja megállítani őket. "
|
||
"Éreztem a repülő lelkek suhanását és a kibírhatatlan hideget. Egy pillanatra "
|
||
"éreztem a kínjukat. De nem, nem öltek meg. Elengedtek, mint tanút, és "
|
||
"nevettek, ahogy botladoztam a dűnék között."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2718
|
||
msgid ""
|
||
"I was able to follow your trail, and I slipped among your people. No one "
|
||
"noticed me, no I was too sneaky. And you wondered how I managed to follow "
|
||
"you through the tunnels? Hah, you escorted me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Követtem a nyomaitokat, és elvegyültem a tündék között. Senki nem vett "
|
||
"észre, remekül megbújtam köztük. Csodálod, hogy sikerült követnem téged az "
|
||
"alagutakon keresztül? Haha, te kísértél engem."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2723
|
||
msgid "But why, why did you want to kill us?"
|
||
msgstr "De miért, miért akartál megölni minket?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2728
|
||
msgid ""
|
||
"You abandoned them! The pain, the agony, I still see their ghostly faces and "
|
||
"hear their wails. And the necromancers kept chanting one name over and over: "
|
||
"Yechnagoth, Yechnagoth, it reverberated in my ears. And every time I sleep I "
|
||
"hear that name, and laughter, hideous laughter. She kept telling me it was "
|
||
"your fault. And I believed her. Kaleh, forgive me, I just wanted to make the "
|
||
"pain stop."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elhagyttátok őket! A fájdalom, a gyötrelem, még mindig látom a kísérteties "
|
||
"arcukat, és hallom a panaszaikat. A holtidézők egy nevet mormoltak "
|
||
"folyamatosan: Yechnagoth, Yechnagoth, még mindig itt visszhangzik a "
|
||
"fülemben. Ahányszor csak alszom, hallom a nevet, a nevetést, azt az undok "
|
||
"nevetést. Ő folyamatosan azt mondta, hogy a te hibád volt. Hittem Neki. "
|
||
"Kaleh, bocsáss meg nekem, csak meg akartam állítani a fájdalmat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2733
|
||
msgid "I... I forgive you."
|
||
msgstr "Én...én megbocsátok neked."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Cloaked Figure
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2738
|
||
msgid "I do not fear death any more."
|
||
msgstr "Nem félek már a haláltól."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2751
|
||
msgid ""
|
||
"He’s dead. Rest in peace. Oh, what have I done? All our dead kin, desecrated "
|
||
"and tormented for eternity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meghalt. Nyugodjon békében! Oh, mit tettem? Halottainkat meggyalázták, és "
|
||
"örökké szenvedni fognak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2756
|
||
msgid ""
|
||
"As you said yourself, the past is the past, there is nothing you can do now."
|
||
msgstr "Ahogy te mondtad, a múlt elmúlt. Most már nincs mit tenni."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2761
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t blame yourself. You didn’t know. If we had stayed behind we too would "
|
||
"have been killed by the undead; we could not have defended our village "
|
||
"against so many. We had no choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne hibáztasd magad! Nem tudhattad. Ha ott maradunk, minket is megölnek az "
|
||
"élőholtak. Nem védhettük volna meg a falut ellenük. Nem volt más "
|
||
"választásunk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2767
|
||
msgid ""
|
||
"That is small consolation. My deeds have turned to ashes in my mouth. Eloh "
|
||
"forgive me. I did not know."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sovány vigasz. A tetteimről beszélve megkeseredik a nyál a számban. Eloh, "
|
||
"bocsáss meg nekem! Nem tudtam."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2778
|
||
msgid ""
|
||
"With your permission, Kaleh, I think I should go scout around a bit outside. "
|
||
"We have no idea what lies out there. And I can sneak around unseen many "
|
||
"places you can’t."
|
||
msgstr ""
|
||
"Engedélyeddel, Kaleh, felderíteném a környéket odakint. Fogalmunk sincs, mi "
|
||
"van odakinn. Én láthatatlanul körül tudok kémlelni ott is, ahol te nem."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2783
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Okay Nym, just be careful."
|
||
msgid "You can go Nym, just be careful."
|
||
msgstr "Rendben, Nym, de légy óvatos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2788
|
||
msgid "I’m always careful. I’ll be back soon."
|
||
msgstr "Én mindig óvatos vagyok. Hamarosan visszatérek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2805
|
||
msgid ""
|
||
"Well, at least we can use this outpost to rally our surviving troops. How "
|
||
"many of our people made it out of the caves, Zhul?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nos, legalább felhasználhatjuk ezt az állást arra, hogy összegyűjtsük "
|
||
"megmaradt csapatainkat. Tündéink közül hánynak sikerült kijutnia a "
|
||
"barlangból, Zhul?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2810
|
||
msgid ""
|
||
"We’re still trying to get a head count, but between the underground horrors "
|
||
"and the water, we lost quite a few. Recruiting new warriors is going to be "
|
||
"even more difficult. Still we should thank Eloh, and you, Kaleh, that so "
|
||
"many of us did survive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Éppen próbáljuk megszámolni őket, de a földalatti borzalmak és a vízáradat "
|
||
"között számos tündét elvesztettünk. Új harcosokat toborozni még nehezebb "
|
||
"lesz. De hála Elohnak és neked Kaleh, sokan túléltük."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2817
|
||
msgid ""
|
||
"Well, Nym’s right, we don’t know what’s out there. So we should set up a "
|
||
"perimeter guard around the cave mouth and start discovering what this side "
|
||
"of the mountains looks like."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nos, Nymnek igaza van, nem tudjuk, mi van odakinn. Fel kell állítanunk egy "
|
||
"védelmi sávot a barlang szája körül, és megkezdeni a hegy ezen oldalának "
|
||
"felderítését."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2861
|
||
msgid ""
|
||
"Look, the tunnel slopes sharply downwards to the left. And it’s big enough "
|
||
"that it should divert most of the rising water."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nézzétek, az az alagút élesen balra lefelé fordul. Elég nagy ahhoz, hogy "
|
||
"elterelje az emelkedő vizet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2866
|
||
msgid "And I think I see a faint light off to the right."
|
||
msgstr "Mintha halvány fény szűrődne be jobbról."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2871
|
||
msgid ""
|
||
"Could it be? Could we actually be almost out of this seemingly never-ending "
|
||
"darkness?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lehetséges ez? Lehet, hogy épségben kiérünk ebből a végtelennek tűnő "
|
||
"sötétségből?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2886
|
||
msgid ""
|
||
"Grog, thank you so much for leading us out of the caves. We never would have "
|
||
"found our way without your help. But with the tunnels flooded, how are you "
|
||
"going to find your way back to your people?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog, köszönöm, hogy kivezettél bennünket a barlangokból. Nélküled soha nem "
|
||
"találtuk volna meg a kivezető utat. Az alagutakat elárasztotta a víz. Hogyan "
|
||
"fogsz visszatalálni a népedhez?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2891
|
||
msgid ""
|
||
"Grog proud of little elves too. He would not have made it this far without "
|
||
"all your help. Grog is surprised by your bravery and strength."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog is büszke a kis tündékre. Nem jutott volna el idáig a segítségetek "
|
||
"nélkül. Grog csodálattal adózik bátorságotok és erőtök előtt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2896
|
||
msgid ""
|
||
"Truth is that Grog not know much of sunlight lands. Sun and stars are scary, "
|
||
"everything is open, exposed, no safe places to hide. But Grog cannot go back "
|
||
"through all that water. And Grog doesn’t know where to find other tunnels "
|
||
"back to his home. He is as lost as elves are."
|
||
msgstr ""
|
||
"Igazság szerint Grog nem tud sokat a felszíni világról. A nap és a csillagok "
|
||
"ijesztőek, minden olyan nyitott, kiterjedt, nincs hova elbújni. Viszont Grog "
|
||
"nem tud visszamenni a vízen keresztül. Ráadásul Grog nem tudja, hol találna "
|
||
"más alagutakat, amik hazafelé vezetnék. Épp annyira elveszett ő is, mint a "
|
||
"tündék."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2901
|
||
msgid ""
|
||
"But Grog not afraid. Great leader told Grog to guide and protect elves, and "
|
||
"Grog will keep his oath. Grog will follow elves wherever they may go and "
|
||
"protect them from danger as best he can. Maybe later, Grog will find another "
|
||
"way back down to the caves of his people. But for now, Grog will continue to "
|
||
"serve and protect you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog nem fél. Nagy Vezér azt mondta , hogy Grog vezesse és védje a tündéket, "
|
||
"és Grog megtartja az esküjét. Grog követi a tündéket bárhova is mennek, és "
|
||
"megvédi őket a veszélytől, ahogy csak tudja. Talán később Grog talál egy "
|
||
"másik utat vissza a barlangokba, ahol a népe él. Most viszont Grog továbbra "
|
||
"is segít titeket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2907
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Grog, thank you so much for leading us out of the caves. We never would "
|
||
#| "have found our way without your help. But with the tunnels flooded, how "
|
||
#| "are you going to find your way back to your people?"
|
||
msgid ""
|
||
"Nog, thank you so much for leading us out of the caves. We never would have "
|
||
"found our way without your help. But with the tunnels flooded, how are you "
|
||
"going to find your way back to your people?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog, köszönöm, hogy kivezettél bennünket a barlangokból. Nélküled soha nem "
|
||
"találtuk volna meg a kivezető utat. Az alagutakat elárasztotta a víz. Hogyan "
|
||
"fogsz visszatalálni a népedhez?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2912
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Grog proud of little elves too. He would not have made it this far "
|
||
#| "without all your help. Grog is surprised by your bravery and strength."
|
||
msgid ""
|
||
"Nog proud of little elves too. He would not have made it this far without "
|
||
"all your help. Nog is surprised by your bravery and strength."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog is büszke a kis tündékre. Nem jutott volna el idáig a segítségetek "
|
||
"nélkül. Grog csodálattal adózik bátorságotok és erőtök előtt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2917
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Truth is that Grog not know much of sunlight lands. Sun and stars are "
|
||
#| "scary, everything is open, exposed, no safe places to hide. But Grog "
|
||
#| "cannot go back through all that water. And Grog doesn’t know where to "
|
||
#| "find other tunnels back to his home. He is as lost as elves are."
|
||
msgid ""
|
||
"Truth is that Nog not know much of sunlight lands. Sun and stars are scary, "
|
||
"everything is open, exposed, no safe places to hide. But Nog cannot go back "
|
||
"through all that water. And Nog doesn’t know where to find other tunnels "
|
||
"back to his home. He is as lost as elves are."
|
||
msgstr ""
|
||
"Igazság szerint Grog nem tud sokat a felszíni világról. A nap és a csillagok "
|
||
"ijesztőek, minden olyan nyitott, kiterjedt, nincs hova elbújni. Viszont Grog "
|
||
"nem tud visszamenni a vízen keresztül. Ráadásul Grog nem tudja, hol találna "
|
||
"más alagutakat, amik hazafelé vezetnék. Épp annyira elveszett ő is, mint a "
|
||
"tündék."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2922
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "But Grog not afraid. Great leader told Grog to guide and protect elves, "
|
||
#| "and Grog will keep his oath. Grog will follow elves wherever they may go "
|
||
#| "and protect them from danger as best he can. Maybe later, Grog will find "
|
||
#| "another way back down to the caves of his people. But for now, Grog will "
|
||
#| "continue to serve and protect you."
|
||
msgid ""
|
||
"But Nog not afraid. Great leader told Nog to guide and protect elves, and "
|
||
"Nog will keep his oath. Nog will follow elves wherever they may go and "
|
||
"protect them from danger as best he can. Maybe later, Nog will find another "
|
||
"way back down to the caves of his people. But for now, Nog will continue to "
|
||
"serve and protect you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog nem fél. Nagy Vezér azt mondta , hogy Grog vezesse és védje a tündéket, "
|
||
"és Grog megtartja az esküjét. Grog követi a tündéket bárhova is mennek, és "
|
||
"megvédi őket a veszélytől, ahogy csak tudja. Talán később Grog talál egy "
|
||
"másik utat vissza a barlangokba, ahol a népe él. Most viszont Grog továbbra "
|
||
"is segít titeket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2928
|
||
msgid ""
|
||
"Rogrimir, I want to thank you so much for guiding us out of the caves. We "
|
||
"never would have found our way without your help. But with the tunnels "
|
||
"flooded, how are you going to find your way back to your people?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rogrimir, köszönöm, hogy kivezettél bennünket a barlangokból. Nélküled soha "
|
||
"nem találtuk volna meg a kivezető utat. Az alagutakat elárasztotta a víz. "
|
||
"Hogyan fogsz visszatalálni a népedhez?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2933
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2954
|
||
msgid ""
|
||
"Och, it is I who should be congratulating you, laddie. I showed you the way, "
|
||
"but it was you and your people who defeated the many perils and obstacles to "
|
||
"your escape. In all my years such bravery and courage I have rarely seen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ehh, nekem kell gratulálnom neked, legény. Megmutattam az utat, de te voltál "
|
||
"és a néped, akik legyőzték a sok ellenséget, és kivágtad magad a szorult "
|
||
"helyzetből. Ilyen bátorságot és merészséget ritkán tapasztaltam még."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2938
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2959
|
||
msgid ""
|
||
"But truly I cannot return the way I came and even if there are other tunnels "
|
||
"which lead back down to my homeland, I do not know where to search for them. "
|
||
"I know as little about the land above ground as you do."
|
||
msgstr ""
|
||
"Igazából nem tudok visszajutni arra, amerről jöttünk. Ha más alagút vezetne "
|
||
"is vissza az otthonom felé, azt nem tudom, merre keressem. Pont olyan "
|
||
"keveset tudok erről a felszíni világról, amennyit te is."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2943
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2964
|
||
msgid ""
|
||
"But my king told me to protect you from all dangers, and I plan to keep that "
|
||
"oath. I do not like the above ground, it is too open and exposed; I feel "
|
||
"that I could be attacked from any direction. But an oath is an oath and so I "
|
||
"will follow you and your people wherever you may go and protect you as best "
|
||
"I can. The tunnels cannot stay flooded forever; later perhaps if am able to "
|
||
"return this way, I may be able to find my way back to my homeland. But for "
|
||
"now I am yours to command."
|
||
msgstr ""
|
||
"A királyom azt mondta, hogy védjelek meg minden veszélytől, és én úgy "
|
||
"tervezem, hogy megtartom az eskümet. Nem szeretem a felszíni terepet, túl "
|
||
"nyitott és kiterjedt. Úgy érzem, minden irányból megtámadhatnak. De az eskü "
|
||
"az eskü, így tehát követlek téged és népedet bárhova is mentek és megvédelek "
|
||
"legjobb tudásom szerint. Az alagutak nem maradnak örökké víz alatt, később "
|
||
"talán visszatérhetek, hogy megtaláljam a hazavezető utat. Most viszont állok "
|
||
"szolgálatodra."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2949
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Rogrimir, I want to thank you so much for guiding us out of the caves. We "
|
||
#| "never would have found our way without your help. But with the tunnels "
|
||
#| "flooded, how are you going to find your way back to your people?"
|
||
msgid ""
|
||
"Jarl, I want to thank you so much for guiding us out of the caves. We never "
|
||
"would have found our way without your help. But with the tunnels flooded, "
|
||
"how are you going to find your way back to your people?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rogrimir, köszönöm, hogy kivezettél bennünket a barlangokból. Nélküled soha "
|
||
"nem találtuk volna meg a kivezető utat. Az alagutakat elárasztotta a víz. "
|
||
"Hogyan fogsz visszatalálni a népedhez?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2970
|
||
msgid ""
|
||
"Your loyalty is a credit to your people. I am glad indeed to have you "
|
||
"fighting by my side."
|
||
msgstr "Hűséged a néped hírnevét öregbíti. Hálás vagyok, hogy velünk harcolsz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3001
|
||
msgid ""
|
||
"Looks like the guards at this outpost had been saving away a bit of loot. I "
|
||
"don’t suppose they’re going to mind anymore if we made use of it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Úgy tűnik, az őrök szép kis zsákmányt gyűjtöttek össze. Biztos nem bánják, "
|
||
"ha felhasználjuk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3135
|
||
msgid ""
|
||
"Praise Eloh, it is so good to be outside again. To see the sky stretching "
|
||
"out above me, to feel the wind in my face..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hála Elohnak, hogy újra idekint lehetek, láthatom a végtelen eget felettem, "
|
||
"érezhetem a szelet az arcomon..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3151
|
||
msgid ""
|
||
"We made it. Outside look strange to Grog, Grog not used to big open spaces."
|
||
msgstr ""
|
||
"Megcsináltuk! Grog furcsának találja a felszíni világot, Grog nem szokott "
|
||
"hozzá a nagy, nyitott terekhez."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3157
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "We made it. Outside look strange to Grog, Grog not used to big open "
|
||
#| "spaces."
|
||
msgid ""
|
||
"We made it. Outside look strange to Nog, Nog not used to big open spaces."
|
||
msgstr ""
|
||
"Megcsináltuk! Grog furcsának találja a felszíni világot, Grog nem szokott "
|
||
"hozzá a nagy, nyitott terekhez."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3163
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3169
|
||
msgid ""
|
||
"I think we finally made it outside. I’d forgotten how big the sky is and how "
|
||
"windy it can be."
|
||
msgstr ""
|
||
"Végre kijutottunk a szabadba. Már el is felejtettem milyen messze van az ég, "
|
||
"és milyen szeles tud lenni a levegő."
|
||
|
||
#. [message]: race=quenoth,elf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3183
|
||
msgid "Can you see very far? Do you have any idea where we are?"
|
||
msgstr "Messze ellátsz? Van valami elképzelésed, hol vagyunk?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$talking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3202
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve come out on the side of a mountain, overlooking a large valley. The "
|
||
"land seems to be much the same as the foothills south of the mountains. The "
|
||
"valley is filled with sand dunes, though the center is flat. There seems to "
|
||
"be some sort of settlement in the center of the valley. And far to the north "
|
||
"I can see something sparkling on the horizon, but I don’t know what it is."
|
||
msgstr ""
|
||
"Megérkeztünk a hegy túloldalára, egy nagy völgy bejáratánál vagyunk. A föld "
|
||
"pont olyannak tűnik, mint a déli előhegyek voltak. A völgy homokdűnékkel van "
|
||
"tele, bár a középső része sík. Mintha valamilyen tábor lenne a völgy "
|
||
"közepén. Messze északon valamilyen villódzást látni, de nem tudom mi az."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. [unit]: type=Divine Avatar, id=Eloh
|
||
#. [side]
|
||
#. [unit]: type=Divine Incarnation, id=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3238
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1690
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1252
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:57
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:110
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:159
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:380
|
||
msgid "Eloh"
|
||
msgstr "Eloh"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3256
|
||
msgid "Kaleh, Kaleh, come to me."
|
||
msgstr "Kaleh, Kaleh gyere hozzám!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3261
|
||
msgid "What is the voice? It sounds so familiar."
|
||
msgstr "Mi ez a hang? Olyan ismerősen hangzik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3266
|
||
msgid "Come out so that I might see you. Your god calls to you."
|
||
msgstr "Gyere ki, hogy láthassalak téged! Az istened hív téged."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3271
|
||
msgid "Am I dreaming? Is this real? I’m coming, I’m coming."
|
||
msgstr "Álmodom? Vagy ez a valóság? Jövök, jövök."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3280
|
||
msgid "Hail Kaleh, it is I, Eloh."
|
||
msgstr "Üdvözöllek, Kaleh, én vagyok az, Eloh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3287
|
||
msgid "But I am not asleep? And yet I can see you? How is this possible?"
|
||
msgstr "Nem álmodom? És mégis látlak? Hogy lehetséges ez?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3292
|
||
msgid ""
|
||
"Do you doubt my powers? You have come out of the darkness, and I appear unto "
|
||
"you to congratulate you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kételkedsz a hatalmamban? Kiléptél a sötétségből, ezért megjelentem, hogy "
|
||
"gratuláljak neked."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$talking_unit.id
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3307
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3324
|
||
msgid "Kaleh, who are you talking to?"
|
||
msgstr "Kaleh, kihez beszélsz?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3312
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3329
|
||
msgid ""
|
||
"For now, I appear only to you, for you, Kaleh, are special, you are the "
|
||
"Chosen One."
|
||
msgstr ""
|
||
"Most csak előtted jelenek meg, és csak neked. Kaleh, te különleges vagy, te "
|
||
"vagy a Kiválasztott."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3317
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "$speaker.name|, be quiet, I’ll explain it all later."
|
||
msgid "$talking_unit.name, be quiet, I’ll explain it all later."
|
||
msgstr " $speaker.name|, maradj csöndben, később megmagyarázom."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3334
|
||
msgid "Be quiet Zhul, I’ll explain it all later."
|
||
msgstr "Maradj csöndben, Zhul, majd mindent megmagyarázok később."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3341
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, I have chosen you as the one to lead my people out of danger and death "
|
||
"and into a life of eternal salvation. Crossing under the mountains was a "
|
||
"very important step, and your destruction of the unbelievers proves your—"
|
||
msgstr ""
|
||
"Igen, én választottalak ki, hogy kivezesd a népem a veszélyből és a halálból "
|
||
"az örök üdvösségbe. A hegyek alatti átkelés nagyon fontos lépés volt, és a "
|
||
"hitetlenek elpusztítása bizonyítja a te—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3350
|
||
msgid "Kaleh, a quick question—"
|
||
msgstr "Kaleh, egy gyors kérdés—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3357
|
||
msgid "Not now Grog, I’m busy."
|
||
msgstr "Ne most, Grog, nem érek rá."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3363
|
||
msgid "Not now Nog, I’m busy."
|
||
msgstr "Ne most, Nog, nem érek rá."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3369
|
||
msgid "Not now Rogrimir, I’m busy."
|
||
msgstr "Ne most, Rogrimir, nem érek rá."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3375
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Not now Grog, I’m busy."
|
||
msgid "Not now Jarl, I’m busy."
|
||
msgstr "Ne most, Grog, nem érek rá."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3381
|
||
msgid "What’s this? You did not kill the unbelievers?!"
|
||
msgstr "Mi ez? Nem ölted meg a hitetleneket?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3393
|
||
msgid ""
|
||
"I am sorry I could not have fulfilled your command, but we found ourselves "
|
||
"in the middle of a war. We were vastly outnumbered and we needed help. In "
|
||
"fact the dwarves have been very helpful. They helped protect us from the "
|
||
"trolls and without their guidance we would not have made it out of the caves "
|
||
"alive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sajnálom, hogy nem teljesíthettem a parancsodat, de egy háború kellős "
|
||
"közepén találtuk magunkat. Rengetegen voltak, és segítségre volt szükségünk. "
|
||
"Valójában a törpök nagyon szolgálatkészek. Segítettek a trollok ellen, és "
|
||
"útmutatásuk nélkül nem sikerült volna élve kijutni a barlangokból."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3400
|
||
msgid ""
|
||
"I am sorry I could not have fulfilled your command, but we found ourselves "
|
||
"in the middle of a war. We were vastly outnumbered and we needed help. In "
|
||
"fact the trolls have been very helpful. They helped protect us from the "
|
||
"dwarves and without them we would not have made it out of the caves alive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sajnálom, hogy nem teljesíthettem a parancsodat, de egy háború kellős "
|
||
"közepén találtuk magunkat. Rengetegen voltak, és segítségre volt szükségünk. "
|
||
"Valójában a trollok nagyon szolgálatkészek. Segítettek a törpök ellen, és "
|
||
"útmutatásuk nélkül nem sikerült volna élve kijutni a barlangokból."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3407
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "You were weak and foolish, but I forgive you. You must remember, Kaleh, "
|
||
#| "that without my guidance, your people would have died out years ago. I am "
|
||
#| "your god, and you must follow my every command."
|
||
msgid ""
|
||
"You were weak and foolish, but I forgive you. You must remember, Kaleh, that "
|
||
"without my guidance, your people would have died out years ago. Believe in "
|
||
"me, I alone can save you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gyenge voltál és bolond, de megbocsátok neked. Emlékezz Kaleh, az "
|
||
"irányításom nélkül, tündéid már évekkel ezelőtt meghaltak volna! Én vagyok "
|
||
"az istened, és minden parancsomat követned kell."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3412
|
||
msgid ""
|
||
"Now, in the valley live a group of humans who have also seen the light. They "
|
||
"may seem strange, but they are my obedient followers. You must trust them, "
|
||
"they will show you the way north. Follow them and they will lead you to me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jelenleg a völgyben egy csoport ember él, akik szintén látják az én "
|
||
"világosságomat. Furcsának tűnhetnek, de ők az én engedelmes követőim. Bíznod "
|
||
"kell bennük, megmutatják északra a követendő utat. Kövesd őket, és ők hozzám "
|
||
"vezetnek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3417
|
||
msgid ""
|
||
"What do you mean ‘lead you to me’? You are a god, don’t you exist "
|
||
"everywhere? I thought you were going to show us our new home."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hogy érted, hogy ‘hozzám vezetnek’? Te egy isten vagy, mindenhol ott vagy, "
|
||
"nem? Azt hittem, hogy egy új otthont fogsz mutatni nekünk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3422
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Of course I am. Oh, how little you understand. Do not worry yourself with "
|
||
#| "all those tiny questions. Come to me and all will be made clear."
|
||
msgid ""
|
||
"Of course I am! Oh, how little you understand. Do not worry yourself with "
|
||
"such distractions, come to me and all will be made clear."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hát persze, hogy isten vagyok. Ó, milyen nehézkes a felfogásod. Ne törődj "
|
||
"ilyen apró-cseprő kérdésekkel. Gyere el hozzám, és majd minden világossá "
|
||
"válik!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Human Commander, id=Sergeant Durstrag
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3430
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3565
|
||
msgid "Sergeant Durstrag"
|
||
msgstr "Durstrag őrmester"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3431
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3432
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3433
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3434
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3576
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3577
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3578
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3579
|
||
msgid "Human Guard"
|
||
msgstr "Emberi őr"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3438
|
||
msgid ""
|
||
"I saw the distress signal from the outpost on the bluff. Who in the Dark "
|
||
"Lady’s name are you and what have you done with my men?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gyanús jeleket láttam a hegyi megerősített állásból. A Sötét Hölgy nevére "
|
||
"ki vagy te, és mit tettél az embereimmel?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3443
|
||
msgid ""
|
||
"My name is Kaleh, and these are my people. We come from the south and "
|
||
"unfortunately we found your men dead—"
|
||
msgstr ""
|
||
"Az én nevem Kaleh, és ők az én népem. Délről jöttünk. Sajnos az embereidet "
|
||
"holtan találtuk—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3448
|
||
msgid ""
|
||
"Dead?! You ‘found’ them you say? You’ll pardon me if I don’t take you at "
|
||
"your word. We haven’t seen elves for generations, but we remember your "
|
||
"ancient betrayal. What are elves doing sneaking up through the caves out "
|
||
"onto our back doorstep?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Holtan? Úgy ‘találtátok’ őket? Megbocsátod nekem, ha nem hiszek a "
|
||
"szavaidnak. Generációk óta nem láttunk tündéket, de még emlékszünk az ősi "
|
||
"árulásotokra. Miért lopakodnak a tündék a barlangokon keresztül a hátunkba?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3453
|
||
msgid "Well, actually they were fleeing from—"
|
||
msgstr "Nos, ők valójában menekültek a déli siv—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3465
|
||
msgid ""
|
||
"A troll! This just gets better and better. We haven’t seen one of your kind "
|
||
"up here for many years, but I have a long memory. I still remember the troll "
|
||
"raids when I was a youth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Egy troll! Ez egyre jobb és jobb lesz. Évek óta nem láttuk a fajtádat "
|
||
"errefelé, de jó a memóriám. Emlékszem még a troll rajtaütésekre, amikor még "
|
||
"fiatal voltam."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3472
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "A dwarf! This just gets better and better. We haven’t seen one of your "
|
||
#| "kind up here for many years, but we have a long memories. I remember how "
|
||
#| "your ‘traders’ used to come up and cheat us out of our valuables. You’ll "
|
||
#| "find we’re not so easy to fool this time."
|
||
msgid ""
|
||
"A dwarf! This just gets better and better. We haven’t seen one of your kind "
|
||
"up here for many years, but we have long memories. I remember how your "
|
||
"‘traders’ used to come up and cheat us out of our valuables. You’ll find "
|
||
"we’re not so easy to fool this time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Egy törp! Ez egyre jobb és jobb lesz. Évek óta nem láttuk a fajtádat "
|
||
"errefelé, de jó a memóriám. Emlékszem még, ahogy a ‘kereskedőitek’ "
|
||
"kicsalták minden értékünket. Meglátjátok, most nem fogtok bolonddá tenni "
|
||
"bennünket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3479
|
||
msgid "Look, if you’ll just let me explain—"
|
||
msgstr "Nézd, ha hagyod, hogy megmagyarázzam—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3491
|
||
msgid ""
|
||
"Oh there is no need to explain, it’s pretty obvious what you’re up to. Here "
|
||
"we have a whole legion of elves, consorting with trolls, sneaking up behind "
|
||
"our defenses. This looks an awful lot like an invasion to me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ó, nincs szükség magyarázatra. Nyilvánvaló, hogy mire készültök. Itt van egy "
|
||
"egész légiónyi tünde, trollok társaságában a védelmünk mögé osonva. Ez "
|
||
"szörnyen hasonlít egy invázióhoz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3498
|
||
msgid ""
|
||
"Oh there’s no need to explain, it’s pretty obvious what you’re up to. Here "
|
||
"we have a whole legion of elves, consorting with dwarves, sneaking up behind "
|
||
"our defenses. This looks an awful lot like an invasion to me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ó, nincs szükség magyarázatra. Nyilvánvaló, hogy mire készültök. Itt van egy "
|
||
"egész légiónyi tünde, törpök társaságában a védelmünk mögé osonva. Ez "
|
||
"szörnyen hasonlít egy invázióhoz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3505
|
||
msgid "No, no. You don’t understand! We were told you could help us."
|
||
msgstr "Nem, nem. Nem érted! Nekünk azt mondták, hogy segítesz nekünk."
|
||
|
||
#. [message]: type=Swordsman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3511
|
||
msgid ""
|
||
"Sir, remember the edict passed down by councilman Noblis? About any "
|
||
"foreigners spotted on the borders?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uram, emlékszik Noblis tanácsos rendeletére? A határon megjelenő idegenekről?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3516
|
||
msgid ""
|
||
"I have no idea what you’re babbling about, elf, but you’re just lucky you "
|
||
"caught me on a good day. You get to explain everything to the Iron Council. "
|
||
"Now you and your people just lay down your weapons and we will take you into "
|
||
"custody to be judged. They’ll deal with you as they see fit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Halványlila gőzöm sincs, miről hablatyolsz tünde, de szerencséd, hogy jó "
|
||
"hangulatban vagyok. Majd mindent elmagyarázhatsz a Kardtestvérek Tanácsának. "
|
||
"Most te és a tündéid tegyétek le a fegyvereiteket, és utána őrizetbe veszlek "
|
||
"titeket. Majd a tanácsosok ítélkeznek felettetek, ahogy jónak látják."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3521
|
||
msgid "Everything will be fine. Do as he says."
|
||
msgstr "Minden rendben lesz. Tegyétek, amit mond!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3526
|
||
msgid ""
|
||
"I am my own master. I will not be ordered around, not even by you, Eloh."
|
||
msgstr ""
|
||
"Én a magam ura vagyok. Nem fog nekem senki parancsolgatni, még te sem, Eloh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3531
|
||
msgid ""
|
||
"What’s that, boy? Are you talking back to me? This isn’t a negotiation. You "
|
||
"are on my land, and under my jurisdiction. Lay down your weapons and submit "
|
||
"peacefully or I’ll make you sorry you didn’t."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mi ez, fiú? Visszabeszélsz? Ez nem egy tárgyalás. Az én földemen vagy, az én "
|
||
"törvényeim alatt állsz. Tedd le a fegyvert, és add meg magad békésen, vagy "
|
||
"meg fogod bánni, hogy e földre léptél!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3537
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Kaleh, I am Eloh, bearer of the staff of Ishtar and slayer of the demon-"
|
||
#| "god Zhangor. Do as I say! Submit to him or I will abandon your people to "
|
||
#| "suffering and death. Your bones will litter the sand dunes, and vultures "
|
||
#| "shall pick at your flesh. I am not a forgiving god, Kaleh."
|
||
msgid ""
|
||
"Kaleh, I am Eloh, bearer of the staff of Ishtar and slayer of the demon-god "
|
||
"Zhangor. Submit to him or I shall abandon your people to suffering and "
|
||
"death. Your bones will litter the sand dunes, and vultures shall pick at "
|
||
"your flesh. I am a just god, Kaleh, but no more forgiving than the harsh "
|
||
"desert sun."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaleh, én Eloh vagyok, Ishtar jogarának hordozója, Zhangor démon-isten "
|
||
"legyőzője. Tedd, amit mondtam! Add meg magad, vagy elhagyom a népedet, és "
|
||
"halálotokig szenvedni fogtok. Csontjaitok a homokdűnéken fognak fehérleni, "
|
||
"és keselyűk fognak a húsotokból lakmározni. Én egy bosszúálló isten vagyok, "
|
||
"Kaleh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3543
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Then kill me if you must, but I will not give myself over to those who "
|
||
#| "threaten me and my people. I have not come through peril and darkness "
|
||
#| "just to surrender to a man such as you."
|
||
msgid ""
|
||
"Then kill me if you must, but I will not give myself over to those who "
|
||
"threaten me and my people. I have not come through peril and darkness just "
|
||
"to surrender to one such as you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Akkor ölj meg, ha így akarod, de nem dobom oda magam azoknak, akik "
|
||
"fenyegetnek engem is és a népemet is. Nem azért jöttem annyi veszélyen és "
|
||
"sötétségen keresztül, hogy egy ilyen embernek adjam meg magam."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3548
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Your dare defy me?! All who refuse to submit to the authority of the Iron "
|
||
#| "Council shall be killed. By the Dark Lady, I shall not put up with this "
|
||
#| "bickering any longer. To battle, men! Drive those heathens back into the "
|
||
#| "caves!"
|
||
msgid ""
|
||
"You dare defy me?! All who refuse to submit to the authority of the Iron "
|
||
"Council shall be killed. By the Dark Lady, I shall not put up with this "
|
||
"bickering any longer. To battle, men! Drive those heathens back into the "
|
||
"caves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Szembe merészelsz szállni velem?!? Mindenkit, aki nem engedelmeskedik a "
|
||
"Kardtestvérek Tanácsának, meg kell ölni. A Sötét Hölgy nevére, nem folytatom "
|
||
"tovább ezt a vitát. Csatára, emberek! Szorítsátok vissza a pogányokat a "
|
||
"barlangokba!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3583
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "You disappoint me, Kaleh. You are weak, and not worthy of my guidance. Do "
|
||
#| "what you will, but this is not over. You may be the appointed leader of "
|
||
#| "your people but I am your god, and I will not let you usurp my authority."
|
||
msgid ""
|
||
"You disappoint me, Kaleh. You are weak, and not worthy of my guidance... Do "
|
||
"as you like, but know that while you may be the appointed leader of your "
|
||
"people, I am your god, and you defy me at your peril!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Csalódást okoztál nekem, Kaleh. Gyenge vagy, nem vagy méltó a "
|
||
"képviseletemre. Tedd amit akarsz, de még nincs vége. Te vagy a tündék "
|
||
"választott vezetője, de én vagyok az istenetek, és nem engedem, hogy elvedd "
|
||
"tőlem a hatalmat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3594
|
||
msgid ""
|
||
"You are not the god I grew up with. You may be all-powerful, but I will not "
|
||
"be your puppet. I am still their leader and as long as I draw breath I will "
|
||
"do what I think is best for my people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Te nem az az isten vagy, akivel felnőttem. Lehet, hogy nagy erőd van, de nem "
|
||
"leszek a marionettbábod. Még mindig a vezérük vagyok, és ameddig lélegzek, "
|
||
"addig azt teszem, ami szerintem a legjobb a népemnek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3599
|
||
msgid "Kaleh, would you mind telling me what in Uria’s name is going on."
|
||
msgstr "Kaleh, Uria nevére, elmondanád, mi folyik itt?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3604
|
||
msgid ""
|
||
"There’s no time. Right now we have to prepare ourselves for another battle. "
|
||
"I’d better head back to the outpost and rally our troops. I fear a whole lot "
|
||
"of hurt is going to be coming up through those hills very soon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nincs időnk. Fel kell készülnünk az újabb csatára. Jobb, ha visszamegyünk "
|
||
"az őrhelyre, és összegyűjtjük a csapatainkat. Félek sok fájdalom fog "
|
||
"érkezni azokon a dombokon keresztül."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3609
|
||
msgid ""
|
||
"Well, now we’re really in for it. I hope you know what you’re doing, Kaleh."
|
||
msgstr "Már túlontúl benne vagyunk. Remélem tudod, mit csinálsz, Kaleh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3618
|
||
msgid ""
|
||
"Grog no like humans either. They mean. But they sound great when they go "
|
||
"squish."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog sem szereti az embereket. Hitványak. Zene füleimnek, ha szétlapítom "
|
||
"őket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3624
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Grog no like humans either. They mean. But they sound great when they go "
|
||
#| "squish."
|
||
msgid ""
|
||
"Nog no like humans either. They mean. But they sound great when they go "
|
||
"squish."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog sem szereti az embereket. Hitványak. Zene füleimnek, ha szétlapítom "
|
||
"őket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3630
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3636
|
||
msgid ""
|
||
"I never liked humans much anyway. I’ll be glad to be fighting something "
|
||
"besides undead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Soha nem szerettem az embereket igazán. Hálás vagyok, hogy az élőholtakon "
|
||
"kívül mások ellen is harcolunk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3704
|
||
msgid "I’m back, Kaleh."
|
||
msgstr "Visszatértem, Kaleh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3709
|
||
msgid "Ah! You scared me, Nym. I didn’t hear you coming."
|
||
msgstr "Ah! Megijesztettél, Nym. Nem hallottam, hogy jössz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3714
|
||
msgid "Of course you didn’t. That’s why it’s called sneaking."
|
||
msgstr "Persze, hogy nem. Azért hívják ezt lopakodásnak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3719
|
||
msgid ""
|
||
"Anyway you’ve really gotten us into a mess. The good news is that the "
|
||
"outpost isn’t guarded as heavily as you might think. The garrison seems only "
|
||
"half-manned. They obviously didn’t expect any serious attack to come from "
|
||
"this direction."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bárhogy is, jókora bajba sodortál minket. A jó hír, hogy a helyőrséget nem "
|
||
"védik annyira, mint amennyire hiszed. Az őrségnek csak a fele van jelen. "
|
||
"Nyilvánvalóan nem számítottak komoly támadásra ebből az irányból."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3724
|
||
msgid "And what’s the bad news?"
|
||
msgstr "És mi a rossz hír?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3729
|
||
msgid ""
|
||
"The bad news is that I overheard the commander ordering a special group of "
|
||
"his men to get ready to ride north and summon reinforcements. It seems that "
|
||
"the humans have a bigger village to the north. This outpost is lightly "
|
||
"guarded enough that we might be able to defeat them, but in our weakened "
|
||
"state if they bring the full strength of their army against us I fear we may "
|
||
"be crushed."
|
||
msgstr ""
|
||
"A rossz hír az, hogy a parancsnok egy speciális egységet állított fel, hogy "
|
||
"északra lovagoljanak erősítésért. Úgy tűnik, van egy nagyobb emberi város "
|
||
"északon. A helyőrség ahhoz elég gyengén védett, hogy legyőzzük őket, de ha "
|
||
"lehozzák ide az egész haderejüket, akkor mostani gyenge állapotunkban "
|
||
"biztos, hogy eltipornak minket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3734
|
||
msgid ""
|
||
"Then we’ll just have to make sure that no messenger escapes this valley to "
|
||
"summon reinforcements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Akkor nem szabad hagynunk, hogy akárcsak egy hírvivő is elhagyja a völgyet, "
|
||
"hogy segítséget hozzon."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3800
|
||
msgid "Undead Emissary"
|
||
msgstr "Élőhalott küldött"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Undead Emissary
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3804
|
||
msgid ""
|
||
"Cursed elves, you tracked your filth through our halls and you defiled our "
|
||
"sanctuary. You have besmirched our honor, and we will have our revenge. We "
|
||
"are the Order of the Crimson Talon, and even death shall not stop us. You "
|
||
"shall rue the day that you ever trespassed into our lair!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Átkozott tündék. Behoztátok a mocskotokat a termeinkbe, és bemocskoltátok a "
|
||
"szentélyünket. Foltot ejtettetek a becsületünkön, ezért bosszút állunk. Mi "
|
||
"vagyunk a Vörös Karom Rend, és még a halál sem állíthat meg minket. Átkozni "
|
||
"fogod a napot, amikor behatoltál a lakhelyünkre!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3821
|
||
msgid ""
|
||
"Can’t the dead ever just stay dead? And aren’t they trapped by the flooded "
|
||
"tunnels and caves?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem maradhat a halott örökre egyszerűen halott? Nem estek csapdába az "
|
||
"elárasztott alagutakban és barlangokban?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3826
|
||
msgid ""
|
||
"Undead don’t have to breathe and I don’t think a little water is going to "
|
||
"stop them. Besides, you saw how the ghost just flew through the rock; if "
|
||
"they can move through walls then what do they care about flooded tunnels?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Az élőholtaknak nem kell lélegezniük. Nem hiszem, hogy egy kis víz "
|
||
"megállítja őket. Máskülönben láttad, ahogy a szellem átsuhant a falon. Ha "
|
||
"meg át tudnak menni a falon, akkor miért zavarnák őket az elárasztott "
|
||
"alagutak?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3831
|
||
msgid "Great. So now we’re fighting in a haunted valley."
|
||
msgstr "Nagyszerű. Tehát most egy kísértet lakta völgyben harcolunk."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Spectre, id=Undead Leader
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3843
|
||
msgid "Undead Leader"
|
||
msgstr "Élőholt vezér"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3858
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t understand. What are these humans doing here? I’ve never seen so "
|
||
"many in one place before."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem értem. Mit csinálnak itt ezek az emberek? Soha nem láttam még ennyit egy "
|
||
"helyen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3863
|
||
msgid ""
|
||
"Humans aren’t just the bandits and outlaws you’re familiar with from the "
|
||
"deserts, Kaleh. Remember that long ago the great human empire of Wesnoth "
|
||
"spread all across the known lands. Some of our people say that it was the "
|
||
"humans who brought the Great Fall upon us. But to blame others is folly. "
|
||
"Eloh says that it was not the darkness without, but the darkness within us "
|
||
"that was the cause of our corruption and downfall."
|
||
msgstr ""
|
||
"Az emberek nemcsak banditák és törvényen kívüliek, akiket a sivatagból "
|
||
"ismersz, Kaleh. Emlékezz rá, hogy nagyon régen a hatalmas Wesnoth Birodalom "
|
||
"terült el az ismert földeken! Egyesek azt mondják, az emberek okozták a Nagy "
|
||
"Kataklizmát. Azonban ostobaság másokat hibáztatni. Eloh azt mondta, hogy a "
|
||
"bennünk lévő sötétség okozta a romlást és az összeomlást."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3868
|
||
msgid ""
|
||
"But now is not a time for preaching. Humans once spread to many lands, and "
|
||
"despite all the ravages of time, I have no doubt that at least a few of them "
|
||
"have survived. They are a hardy people and quickly adapt to new conditions. "
|
||
"I only wish that the same could be said of our brethren."
|
||
msgstr ""
|
||
"De ez nem a prédikációk ideje. Az emberek nagy területen szóródtak szét. "
|
||
"Nincs kétségem, hogy néhány ember túlélte a pusztulás időszakát. Az emberek "
|
||
"nagyon szívósak, és gyorsan alkalmazkodnak az új körülményekhez. Bárcsak "
|
||
"ugyanezt elmondhatnám a mi fajtánkról is."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3873
|
||
msgid "There might be other elves somewhere. We can’t be sure."
|
||
msgstr "Lehet, hogy máshol is élnek még tündék. Nem lehetünk biztosak benne."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3878
|
||
msgid ""
|
||
"No, we can’t. But for now we must deal with the problem at hand. Thank you "
|
||
"for the information, Zhul; these humans are good fighters but they are no "
|
||
"match for our speed and skill. I grew up fighting in dunes such as these, "
|
||
"and I will not be bested by a bunch of ruffians."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tényleg nem. Egyelőre meg kell birkóznunk a mostani problémánkkal. Köszönjük "
|
||
"az információt, Zhul. Ezek az emberek jó harcosok, de nem érnek fel a mi "
|
||
"gyorsaságunkkal és technikánkkal. Ilyen dűnék között nőttem fel és "
|
||
"harcoltam, és nem fognak holmi útonállók legyőzni."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3916
|
||
msgid ""
|
||
"Send forth the messenger and his escort. Go north and bring help as soon as "
|
||
"possible!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Küldd ki a hírvivőt és a kíséretét! Menjetek északra, és hozzatok segítséget "
|
||
"mihamarabb!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dragoon, id=messenger
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3932
|
||
msgid "Human Messenger"
|
||
msgstr "Hírvivő"
|
||
|
||
#. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Cavalryman) (Cavalryman) (Dragoon)}
|
||
#. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Cavalryman) (Dragoon) (Dragoon)}
|
||
#. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Spearman) (Javelineer) (Swordsman)}
|
||
#. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Bowman) (Bowman) (Longbowman)}
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3941
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3950
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3959
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3968
|
||
msgid "Human Escort"
|
||
msgstr "Kísérő"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3977
|
||
msgid ""
|
||
"If that messenger escapes the valley, we’ll be in trouble. We have to stop "
|
||
"him!"
|
||
msgstr "Ha a hírvivő elhagyja a völgyet, bajban leszünk. Meg kell állítanunk!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=messenger
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4009
|
||
msgid "No! I must get help!"
|
||
msgstr "Nem! Segítséget kell hoznom!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4022
|
||
msgid ""
|
||
"Good. We’re safe for now. We just have to defeat Durstrag before he sends "
|
||
"another messenger for reinforcements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jó. Egyelőre biztonságban vagyunk. Már csak le kell győznünk Durstragot, "
|
||
"mielőtt egy újabb hírvivőt küldene erősítésért."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4058
|
||
msgid ""
|
||
"The messenger has escaped! He will surely return with reinforcements. We are "
|
||
"doomed!"
|
||
msgstr "A hírvivő elmenekült! Biztos erősítéssel tér vissza. Elvesztünk!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4077
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t worry. We’re not the monsters you seem to think we are. I will not "
|
||
"kill you in cold blood."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne aggódj! Nem vagyunk olyan szörnyetegek, mint ahogy azt hiszed. Nem foglak "
|
||
"megölni."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4082
|
||
msgid "Faugh, boy, you know nothing! There are fates worse than death."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pahhh, fiú te nem tudsz semmit! Szörnyűbb sorsok is vannak, mint a halál."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4093
|
||
msgid "He killed himself rather than surrender to us!"
|
||
msgstr "Inkább megölte magát, mintsem behódoljon nekünk!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4098
|
||
msgid "They killed Sergeant Durstrag! Run for your lives!"
|
||
msgstr "Megölték Durstrag őrmestert! Fussatok az életetekért!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4115
|
||
msgid "The rest of the humans are fleeing."
|
||
msgstr "A túlélő emberek elmenekülnek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4120
|
||
msgid ""
|
||
"Let them go. We have won this battle and I am weary of all this bloodshed."
|
||
msgstr "Hagyjátok őket. Megnyertük ezt a csatát. Belefáradtam a vérontásba."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4125
|
||
msgid "What was it that the human Durstrag was so afraid of?"
|
||
msgstr "Mitől félt annyira Durstrag?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4130
|
||
msgid "I don’t know, but I fear we may find out."
|
||
msgstr "Nem tudom, de félek, hamar rá fogunk jönni."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4135
|
||
msgid ""
|
||
"You’re being very cryptic, Kaleh. Now that the battle is over would you care "
|
||
"to explain to us who you were talking to back when we first met the humans?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nagyon titokzatos vagy, Kaleh. Most, hogy vége a csatának, szíveskednél "
|
||
"elmagyarázni, kihez beszéltél, amikor először találkoztunk az emberekkel?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4140
|
||
msgid "No, not yet."
|
||
msgstr "Nem, még nem."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4145
|
||
msgid "What’s wrong, Kaleh? Don’t you trust us?"
|
||
msgstr "Mi a baj, Kaleh? Nem bízol bennünk?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4150
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, yes of course I do. But it’s just a theory. I don’t want to say more "
|
||
"until I have proof. Give me until tomorrow night, then I’ll tell you "
|
||
"everything."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dehogynem, persze, hogy bízom bennetek. De ez csak egy feltételezés. Nem "
|
||
"akarok többet mondani, amíg nincs bizonyítékom. Adjatok időt holnap estig, "
|
||
"utána mindent elmondok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4155
|
||
msgid ""
|
||
"Very well. I’ve trusted your decisions and your leadership so far; I’ll wait "
|
||
"a little longer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nos, rendben van. Bízom a döntéseidben és az ítélőképességedben. Várok még "
|
||
"egy kicsit."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4160
|
||
msgid ""
|
||
"So what do we do now? The land seems to be about the same on the northern "
|
||
"side of the mountains as it was on the south. And we can’t hang around here "
|
||
"forever. The humans will be back with reinforcements eventually, and the "
|
||
"valley is still haunted with undead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Szóval mit teszünk most? A terület északon pont olyannak néz ki, mint a hegy "
|
||
"déli része volt. Nem maradhatunk itt sokáig. Az emberek nemsokára "
|
||
"erősítéssel térnek vissza, ráadásul a völgyben még mindig élőholtak járnak-"
|
||
"kelnek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4165
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, I think the sooner we leave this valley the better. But we don’t know "
|
||
"anything about the surrounding terrain. Without anyone to guide us, we have "
|
||
"no idea what perils may be nearby. I don’t like sending our people across "
|
||
"foreign lands when I don’t know what’s in front of us. We’ve lost too many "
|
||
"people already. I don’t want to lead us into a trap."
|
||
msgstr ""
|
||
"Igazad van, minél előbb elhagyjuk a völgyet, annál jobb. Sajnos nem ismerjük "
|
||
"a környező területek terepviszonyait. Vezető nélkül nem tudhatjuk, hol "
|
||
"fenyeget minket veszély. Nem szeretem úgy vezetni a népemet, hogy nem tudom, "
|
||
"mi van előttünk. Így is túl sokukat elvesztettük már. Nem akarom csapdába "
|
||
"vezetni őket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4170
|
||
msgid ""
|
||
"When I was scouting around I think I saw a small oasis near the entrance to "
|
||
"this valley. If we move out there we should be out of range of the undead. I "
|
||
"think it would be safe, at least for the short term."
|
||
msgstr ""
|
||
"Amikor felderítő úton jártam, mintha egy kis oázist láttam volna a völgy "
|
||
"bejáratánál. Ha eljutunk odáig, akkor biztonságban leszünk az élőholtaktól. "
|
||
"Biztonságban leszünk, legalábbis egy kis időre."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4175
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed. Undead ghosts such as these are often bound to the places they died: "
|
||
"the farther away they travel, the weaker they are. So if we move out of the "
|
||
"immediate vicinity we should be pretty safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valóban. Az élőholt szellemek gyakran ahhoz a helyhez kötődnek, ahol "
|
||
"meghaltak. Minél messzebb mennek attól a helytől, annál gyengébbek. Ha "
|
||
"azonnal elhagyjuk a környéket, akkor biztonságban kell lennünk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4180
|
||
msgid ""
|
||
"Good, we’ll move our people out and camp by the oasis. Now, Nym, you know "
|
||
"who our best scouts are; I want you to lead a few elves to do some "
|
||
"reconnaissance. We’ll send out small groups of scouts to the north, "
|
||
"northeast and northwest. Don’t go too far, try not to be seen, and please "
|
||
"don’t do anything dangerous. But I want to know what’s out there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rendben. Elvisszük a tündéket, és letáborozunk az oázisban. Nym, te tudod, "
|
||
"kik a legjobb felderítőink. Azt szeretném, ha elvinnél néhány tündét egy kis "
|
||
"felderítésre. Kisebb felderítő csoportokat küldünk ki északra, északkeletre "
|
||
"és északnyugatra. Ne menjetek messze, maradjatok észrevétlenek, és ne "
|
||
"keverjétek magatokat bajba. Tudni akarom, mi van arra."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4185
|
||
msgid "But hasn’t Eloh told you where to go and what dangers you face?"
|
||
msgstr ""
|
||
"De Eloh nem mondta meg, merre menjünk, és hogy ott milyen veszély leselkedik?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4190
|
||
msgid ""
|
||
"She was... rather vague. I know we’re supposed to generally go north, but I "
|
||
"want more information before I commit us to a direction."
|
||
msgstr ""
|
||
"De igen, csak... olyan homályosan fogalmazott. Tudom, hogy északra kell "
|
||
"mennünk, de több információt szeretnék kapni, mielőtt döntök a pontos irány "
|
||
"felől."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4195
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t you worry about us, Kaleh. We’ll be careful. I’ll organize five bands "
|
||
"to scout out the nearby lands. We should be back in about half a day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne aggódj miattunk, Kaleh. Óvatosak leszünk. Öt csoportot alakítok a "
|
||
"környező területek felderítésére. Nagyjából fél nap múlva vissza kell érnünk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4200
|
||
msgid ""
|
||
"Good, until then we’ll settle around that oasis and set up as good a defense "
|
||
"as we can. Until I know what’s out there, I’m not taking any chances."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rendben. Addig is mi letáborozunk az oázis körül, és megszervezzük a "
|
||
"védelmünket, ahogy tudjuk. Amíg nem tudom, mi van előttünk, addig nem "
|
||
"kockáztatok."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4307
|
||
msgid "Help, I’m drowning!"
|
||
msgstr "Segítség, megfulladok!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4385
|
||
msgid ""
|
||
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That’s a lot "
|
||
"of water: it’s even creating a small river. I sure wouldn’t want to be "
|
||
"downstream of that deluge right now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nézzétek, víz ömlik ki az oldalsó alagúton keresztül a völgybe! Nagyon sok "
|
||
"ott a víz. Még egy kis folyó is keletkezett. Nem szeretnék az özönvíz "
|
||
"útjában lenni."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4409
|
||
msgid ""
|
||
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
|
||
"and created a small river and lake. I’m glad we weren’t downstream of that "
|
||
"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nézzetek oda, a völgybe! A víz kifolyt az egyik oldalsó alagúton, és egy kis "
|
||
"folyót és tavat hozott létre. Hálás vagyok, hogy nem vagyok a víz útjában."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4423
|
||
msgid ""
|
||
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We’ll surely be "
|
||
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
|
||
msgstr ""
|
||
"Látom az emberek erősítését a horizonton. Biztos, hogy lemészárolnak minket. "
|
||
"Bárcsak gyorsabbak lettünk volna."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4485
|
||
msgid "Several hours pass..."
|
||
msgstr "Néhány órával később..."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4489
|
||
msgid "Jezhar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dummy Unit7
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4494
|
||
msgid ""
|
||
"Eastern scouts, reporting back! If you like sand and hot dust, there’s "
|
||
"plenty more out there! No water, or signs of others, we had to turn back."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4499
|
||
msgid ""
|
||
"No shame in that, Jezhar. Of all the scouts, only Tanstafaal and Nym have "
|
||
"yet to return."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4504
|
||
msgid "And that has me worried. What if-"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4529
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "In Eloh’s name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
|
||
msgid "In Eloh’s name, Nym, you look terrible. Are you well?"
|
||
msgstr "Eloh nevére! Nym, te szörnyen festesz! Jól vagy?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4534
|
||
msgid "Yes. Just... let me... catch... my breath."
|
||
msgstr "Igen. Hagyj... hadd...kapjak...levegőt!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Netcaster, id=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4551
|
||
msgid "Esanoo"
|
||
msgstr "Esanoo"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4569
|
||
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
|
||
msgstr "Víz. Édesvíz. Istennek hála, már azt hittem, leszáradnak a pikkelyeim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4579
|
||
msgid "Relax, he’s a friend. Just let me explain."
|
||
msgstr "Nyugi, ő egy barát. Hadd magyarázzam meg!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4584
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "You’re really beat up, Nym. Are you sure you’re okay?"
|
||
msgid "You’re really beat up, Nym. Are you sure you’re fine?"
|
||
msgstr "Szörnyen nézel ki, Nym. Biztos, hogy jól vagy?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4589
|
||
msgid "I’m fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
|
||
msgstr "Jól vagyok. Találtam valakit, aki beszélni akar veled."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4594
|
||
msgid "He looks like a half-man half-fish."
|
||
msgstr "Félig halnak, félig embernek néz ki."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4599
|
||
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
|
||
msgstr "Valóban. Az óceánból jöttem, és régóta kereslek titeket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4604
|
||
msgid "The ocean? What are you talking about?"
|
||
msgstr "Az óceánból? Mi a fenéről beszélsz?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4609
|
||
msgid "Don’t try to explain, Esanoo. We’ll have to show them instead."
|
||
msgstr "Ne próbáld megmagyarázni, Esanoo. Meg kell mutatnunk nekik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#. Esanoo is a merman, his leader (Melusand) is female, and his brethren on this mission include a mix of genders.
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4615
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It’s not important. What’s important is that I am an emissary from one "
|
||
#| "who much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master "
|
||
#| "sent me and my brethren to scour the dry land searching for you."
|
||
msgid ""
|
||
"It’s not important. What’s important is that I am an emissary from one who "
|
||
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, our wise leader "
|
||
"sent me and my brethren to scour the dry land searching for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez nem fontos. Ami fontos, hogy én annak a követe vagyok, aki beszélni akar "
|
||
"veled, Kaleh. A veszélyek ellenére a mesterem elküldött engem és a "
|
||
"társaimat, hogy derítsük fel a szárazföldet, és keressünk meg téged."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4620
|
||
msgid "There are more of you? Where are the others?"
|
||
msgstr "Többen is vagytok? Hol vannak a többiek?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4625
|
||
msgid ""
|
||
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
|
||
"and escape, with the help of your friend."
|
||
msgstr ""
|
||
"Az aljas emberek elkapták őket. Nekem épphogy sikerült elbújnom és "
|
||
"elmenekülnöm, a barátotok segítségével."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4630
|
||
msgid "And why should we trust anything you say?"
|
||
msgstr "Miért kéne bíznunk abban, amit mondasz?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4635
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "My master thought you might be suspicious. She said that what we must "
|
||
#| "talk with you about concerns the fate of your people. Apparently it "
|
||
#| "concerns ‘Yechnagoth’ and ‘Zhangor’. She said that you would understand, "
|
||
#| "Kaleh."
|
||
msgid ""
|
||
"Our leader thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
|
||
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
|
||
"‘Yechnagoth’ and ‘Zhangor’. She said that you would understand, Kaleh."
|
||
msgstr ""
|
||
"A mesterem gondolta, hogy gyanakodni fogsz. Azt mondta, hogy a néped jövőjét "
|
||
"érintő ügyben akar veled beszélni. Az ügyben érintett ‘Yechnagoth’ és "
|
||
"‘Zhangor’ is. Azt mondta, hogy te érteni fogod ezt, Kaleh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4640
|
||
msgid "Hmmmm... Yes, yes I think I do. I don’t know why, but I trust you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hmmmm...igen, igen, azt hiszem értem. Nem tudom miért, de megbízok benned."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4645
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
|
||
#| "you and to bring you and your people to meet with my master. The problem "
|
||
#| "is that I don’t know where she is hiding."
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you, Kaleh. Now I have a favor to ask of you. Our instructions were to "
|
||
"find you and to bring you and your people to meet with our wise leader. The "
|
||
"problem is that I don’t know where she is hiding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Köszönöm neked. Most egy kis szívességet kérnék tőled. Az utasításunk "
|
||
"szerint, ha megtaláltunk téged, akkor a mesteremhez kell vinnünk téged és a "
|
||
"népedet. A probléma az, hogy nem tudom, hol rejtőzik Ő."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4650
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "You don’t know where to find your master?"
|
||
msgid "You don’t know where to find your leader?"
|
||
msgstr "Nem tudod, hol találod a mesteredet?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4655
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It’s complicated, and I don’t know how much I am allowed to tell you. My "
|
||
#| "people are fighting a desperate war against... against a powerful foe. "
|
||
#| "Many times our enemy has tried to assassinate my master. My master "
|
||
#| "worried that her presence was a danger to the rest of my kind. So right "
|
||
#| "after she sent us on our mission she went into hiding. I am the youngest "
|
||
#| "member of our group, and so I wasn’t told the location. You must "
|
||
#| "understand, there are spies everywhere. Only the leaders of our group "
|
||
#| "knew, but the rest of them were all captured by those foul humans. They "
|
||
#| "are being held in the settlement to the north. If we are to have any "
|
||
#| "chance of finding my master, we must first rescue them. I would do it "
|
||
#| "myself, but..."
|
||
msgid ""
|
||
"It’s complicated, and I don’t know how much I am allowed to tell you. My "
|
||
"people are fighting a desperate war against... against a powerful foe. Many "
|
||
"times our enemy has tried to assassinate our wise leader, so she worried "
|
||
"that her presence was a danger to the rest of us. So right after she sent us "
|
||
"on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, "
|
||
"and so I wasn’t told the location. You must understand, there are spies "
|
||
"everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were "
|
||
"all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to "
|
||
"the north. If we are to have any chance of finding our wise leader, we must "
|
||
"first rescue them. I would do it myself, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez bonyolult, és nem tudom mennyit mondhatok el neked. Az én népem "
|
||
"kétségbeejtő háborút vív... egy hatalmas ellenség ellen. Az ellenség "
|
||
"számtalanszor megpróbálta meggyilkoltatni a mesteremet. A mesterem attól "
|
||
"félt, a jelenléte veszélyt jelent a maradék fajtársainkra. Tehát azután, "
|
||
"hogy elküldött minket erre a küldetésre, elrejtőzött. Én vagyok a "
|
||
"legfiatalabb a csoportban, így velem nem közölték a rejtekhely helyszínét. "
|
||
"Meg kell értenetek, a kémek mindenütt ott vannak. Egyedül a vezetőnk tudja, "
|
||
"de a többieket elfogták az aljas emberek. Egy északi tábornál tartják fogva "
|
||
"őket. Ha azt akarjuk, hogy esélyünk legyen megtalálni a mesteremet, akkor "
|
||
"először meg kell mentenünk őket. Én magam is megtenném, de..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4660
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we "
|
||
#| "will help you."
|
||
msgid ""
|
||
"...It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we "
|
||
"will help you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Öngyilkosság lenne, ha egyedül próbálnád kiszabadítani őket. Persze, hogy "
|
||
"segítünk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4665
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
|
||
msgid "Thank you, Nym. I am not very good at fighting on the dry ground."
|
||
msgstr "Köszönöm. Nem harcolok valami jól a szárazföldön."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4670
|
||
msgid ""
|
||
"With you back, Nym, the only scouts yet to return are Tanstafaal’s group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4675
|
||
msgid ""
|
||
"They were sent due north. From Esanoo’s description it sounds like they were "
|
||
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Északra küldtem őket. Esanoo elbeszéléséből úgy tűnik, egyenesen az emberi "
|
||
"tábor felé mentek. Remélem, nem esett bajuk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4680
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Things are coming to a head. I’m worried about Tanstafaal and your "
|
||
#| "merfolk friends. Time is of the essence, so let’s move out as soon as "
|
||
#| "possible."
|
||
msgid ""
|
||
"Things are coming to a head, Tanstafaal and our new friends are in trouble. "
|
||
"Time is of the essence, so let’s move out as soon as possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gondolatok cikáznak a fejemben. Aggódok Tanstafaalért és a sellő "
|
||
"barátaidért. Az idő sokat számít, tehát induljunk, amilyen hamar csak tudunk."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_Blood_is_Thicker_Than_Water
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:10
|
||
msgid "Blood is Thicker than Water"
|
||
msgstr "A vér nem válik vízzé"
|
||
|
||
#. [side]: type=Human Commander, id=Darius
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:45
|
||
msgid "Darius"
|
||
msgstr "Darius"
|
||
|
||
#. [side]: type=Human Commander, id=Darius
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Shock Trooper, id=Zelgant
|
||
#. [side]: type=Javelineer, id=Alastra
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:57
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:87
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:148
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:184
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:235
|
||
msgid "Human Allies"
|
||
msgstr "Emberi Szövetségesek"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:109
|
||
msgid "Iron Council"
|
||
msgstr "Kardtestvérek Tanácsa"
|
||
|
||
#. [side]: type=Shock Trooper, id=Zelgant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:137
|
||
msgid "Zelgant"
|
||
msgstr "Zelgant"
|
||
|
||
#. [side]: type=Javelineer, id=Alastra
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:172
|
||
msgid "Alastra"
|
||
msgstr "Alastra"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:328
|
||
msgid "Rescue at least two merfolk by turn 16"
|
||
msgstr "Kiszabadítasz legalább két sellőt a 16. kör előtt"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:335
|
||
msgid "Defeat Tanstafaal and Eloh"
|
||
msgstr "Legyőzöd Tanstafaalt és Elohot"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:346
|
||
msgid "Capture all 4 human ships"
|
||
msgstr "Elfoglalod mind a négy hajót"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:353
|
||
msgid "Three merfolk must survive"
|
||
msgstr "Legalább három sellő életben marad"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:391
|
||
msgid ""
|
||
"Now that we’re down off the hills, you can’t even see all that water, it’s "
|
||
"hidden by the trees. I never thought I would see so many trees in one place."
|
||
msgstr ""
|
||
"Most, hogy leértünk a dombokról még a vizet sem látni. Eltakarják a fák. "
|
||
"Soha nem hittem volna, hogy látok majd ennyi fát egy helyen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:395
|
||
msgid ""
|
||
"Compared to the desert it seems almost like a paradise. All this growth and "
|
||
"vegetation, I can feel it pulsing with life."
|
||
msgstr ""
|
||
"A sivataghoz képest paradicsomnak tűnik. Az egész növényzet duzzad az "
|
||
"életerőtől."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:399
|
||
msgid ""
|
||
"And yet these trees seem different, the forest seems darker, somehow. I "
|
||
"prefer to stay out in the open where I can see my enemies coming."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mégis ezek a fák másnak tűnnek, maga az erdő pedig valahogy sötétebb. "
|
||
"Jobbnak vélem a nyitott vidéken maradni, ahol látom, ha jön az ellenség."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:406
|
||
msgid ""
|
||
"Trees look big and strong, like trolls. Dark, too. Grog tired of walking "
|
||
"under hot sun."
|
||
msgstr ""
|
||
"A fák nagynak és erősnek tűnnek, mint a trollok. Árnyékosak is. Grog "
|
||
"kifáradt már a tűző napon való kutyagolástól."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:412
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Trees look big and strong, like trolls. Dark, too. Grog tired of walking "
|
||
#| "under hot sun."
|
||
msgid ""
|
||
"Trees look big and strong, like trolls. Dark, too. Nog tired of walking "
|
||
"under hot sun."
|
||
msgstr ""
|
||
"A fák nagynak és erősnek tűnnek, mint a trollok. Árnyékosak is. Grog "
|
||
"kifáradt már a tűző napon való kutyagolástól."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:418
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:424
|
||
msgid ""
|
||
"It looks nice and dark under the trees, less exposed to that blazing sun. "
|
||
"I’m exhausted after walking across all that harsh sand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kellemes sötétnek tűnik a fák alatt, nem ér minket annyira a nap. Kifáradtam "
|
||
"már a sívó homokon való meneteléstől."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:430
|
||
msgid ""
|
||
"This is where the human encampments lie, to the northwest. They have settled "
|
||
"a chain of islands along the coast of the water. If you break through these "
|
||
"trees you will soon see them. I think that’s where they are holding the rest "
|
||
"of my group."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itt van északra az emberi tábor. A vízparthoz kapcsolódó szigeteken "
|
||
"telepedtek le. Ha átvágsz ezeken a fákon, hamarosan meglátod őket. "
|
||
"Gondolom, ott tartják fogva a csapatom többi tagját."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:434
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "My master wanted to make sure that if one of us was captured, we couldn’t "
|
||
#| "betray his location. So she didn’t tell us where she was, but she taught "
|
||
#| "us a simple spell to divine her hiding place. But it requires three "
|
||
#| "merfolk to cast. So in order to find her, we must rescue at least two of "
|
||
#| "my people. Though I hope we can save all of them."
|
||
msgid ""
|
||
"Our leader wanted to make sure that if one of us was captured, we couldn’t "
|
||
"betray her location. So she didn’t tell us where she was, but she taught us "
|
||
"a simple spell to divine her hiding place. But it requires three merfolk to "
|
||
"cast. So in order to find her, we must rescue at least two of my people. "
|
||
"Though I hope we can save all of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"A mester azt akarta, hogy ha egyikőnket elfogják, akkor ne lepleződjön le a "
|
||
"tartózkodási helye. Tehát nem mondta el, hogy hol van, de megtanított nekünk "
|
||
"egy egyszerű varázslatot, ami felfedi a hollétét. A varázslathoz viszont "
|
||
"három sellőre van szükség. Tehát ha meg akarjuk találni, akkor legalább két "
|
||
"sellőt meg kell mentenünk. De remélem, mindannyiukat ki tudjuk szabadítani."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:438
|
||
msgid "And you said that there are only five others in your group left?"
|
||
msgstr "Azt mondtad, hogy csak öt társad maradt életben a csoportból?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:442
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "We originally numbered much more, but we were ambushed by a band of naga "
|
||
#| "on the way here. Half of our force held off the naga while the rest of us "
|
||
#| "fled. By the time we got to these shores, only six of us were left. But "
|
||
#| "for the grace of the Sea God I managed to hide when the rest of my group "
|
||
#| "was ambushed and captured. I doubt that they have been broken yet, but I "
|
||
#| "do not know how long they can last. Remember, without three of us, you "
|
||
#| "will not be able to find my master."
|
||
msgid ""
|
||
"We originally numbered much more, but we were ambushed by a band of naga on "
|
||
"the way here. Half of our force held off the naga while the rest of us fled. "
|
||
"By the time we got to these shores, only six of us were left. But for the "
|
||
"grace of the Sea God I managed to hide when the rest of my group was "
|
||
"ambushed and captured. I doubt that they have been broken yet, but I do not "
|
||
"know how long they can last. Remember, without three of us, you will not be "
|
||
"able to find our leader."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eredetileg többen voltunk, de egy naga banda rajtunk ütött. A csapatunk "
|
||
"egyik fele feltartotta őket, miközben a többiek elmenekültek. Mire a partra "
|
||
"értünk, már csak hatan maradtunk. Hála a Tengerek Istenének nekem sikerült "
|
||
"elrejtőznöm, amikor a csoportom maradék tagjait elfogták. Kétlem, hogy "
|
||
"megtörtek volna, de nem tudom meddig tarthatnak még ki. Emlékezz, hármunk "
|
||
"nélkül nem találhatod meg a mesterünket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:446
|
||
msgid "Wait, did you hear that?"
|
||
msgstr "Várj, hallottad ezt?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:451
|
||
msgid "Someone’s coming. Quick, hide!"
|
||
msgstr "Valaki jön. Gyorsan, bújjatok el!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:455
|
||
msgid "What? Huh?"
|
||
msgstr "Mi? Huh?"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:462
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:463
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:551
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:555
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:556
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:559
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:562
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:565
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:568
|
||
msgid "Human Scout"
|
||
msgstr "Emberi felderítő"
|
||
|
||
#. [message]: id=scout1
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:470
|
||
msgid "Hey, what do we have here?"
|
||
msgstr "Hé, mi van itt?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:474
|
||
msgid "Uh... Uh..."
|
||
msgstr "Uh....Uh..."
|
||
|
||
#. [message]: id=scout2
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:478
|
||
msgid ""
|
||
"It’s another one of those fish creatures. It must have come back to try to "
|
||
"rescue its friends."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez is egy azokból a halszerű lényekből. Biztos visszajött, hogy kiszabadítsa "
|
||
"a társait."
|
||
|
||
#. [message]: id=scout1
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:482
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Ha, stupid creature. But we’re in luck, the council was looking for the "
|
||
#| "last of these spies."
|
||
msgid ""
|
||
"Ha, stupid creature. But we’re in luck, the Council was looking for the last "
|
||
"of these spies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Haha, ostoba teremtmény. Szerencsések vagyunk, a tanács épp kémek után kutat."
|
||
|
||
#. [message]: id=scout2
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:486
|
||
msgid ""
|
||
"We’d better get him back to the base. They’re going to sacrifice them all in "
|
||
"some big holy ceremony at dawn just two days from now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jobb lesz, ha visszavisszük ezt is a bázisra. Fel fogják áldozni őket egy "
|
||
"nagy ceremónián két nap múlva hajnalkor."
|
||
|
||
#. [message]: id=scout1
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:490
|
||
msgid "Yeah, we’ll be heroes!"
|
||
msgstr "Ja, hősök leszünk!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:494
|
||
msgid "Not if we gut you first. Attack!"
|
||
msgstr "Kétlem, mi hamarabb kibelezünk titeket! Támadás!"
|
||
|
||
#. [message]: id=scout1
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:498
|
||
msgid "The Dark Lady protect us, they’re elves!"
|
||
msgstr "A Sötét Hölgy óvjon minket, ezek tündék!"
|
||
|
||
#. [message]: id=scout2
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:502
|
||
msgid "There’s tons of them! Flee, we must warn the others!"
|
||
msgstr "Rengetegen vannak! Menekülj, figyelmeztetnünk kell a többieket!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:520
|
||
msgid "Well, so much for the element of surprise."
|
||
msgstr "Nos, ennyit a meglepetés erejéről."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:524
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you. I’m sorry, I don’t know what came over me. They just jumped out "
|
||
"of nowhere."
|
||
msgstr ""
|
||
"Köszönöm. Elnézést, nem tudom, mi történt velem. A semmiből kerültek elő."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:528
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It’s okay, you’re not used to being on dry ground, and you’ve been "
|
||
#| "through a lot. Even if the humans know we’re coming, we can still take "
|
||
#| "them. Just be careful and stay in the back until we reach the water again."
|
||
msgid ""
|
||
"It’s fine, you’re not used to being on dry ground, and you’ve been through a "
|
||
"lot. Even if the humans know we’re coming, we can still take them. Just be "
|
||
"careful and stay in the back until we reach the water again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Érthető, nem szoktál hozzá a szárazföldhöz, és sok mindenen mentél "
|
||
"keresztül. Még ha tudják is, hogy jövünk, akkor is legyőzzük őket. Légy "
|
||
"óvatos, maradj hátul, amíg újra el nem érjük a vizet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:532
|
||
msgid ""
|
||
"I sure will look forward to that. I’m afraid my scales have all dried out "
|
||
"again. It itches something terrible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hogy vágyok már rá. Attól tartok a pikkelyeim teljesen kiszáradnak. "
|
||
"Borzalmasan viszketnek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:536
|
||
msgid ""
|
||
"Well if we’re going to save those merfolk, then we don’t have any time to "
|
||
"lose. The humans said they would be sacrificed in just two days. We’d better "
|
||
"set up camp here and push on north west as soon as possible. I just hope we "
|
||
"can make it in time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nos, ha meg akarjuk menteni a sellőket, akkor nincs vesztegetni való időnk. "
|
||
"Az emberek szerint két nap múlva feláldozzák őket. Jobban tesszük, ha itt "
|
||
"tábort verünk, és utána északnyugatra tartunk. Remélem sikerül időben "
|
||
"odaérnünk, s megakadályozhatjuk a ceremóniát."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:574
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:577
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:580
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:583
|
||
msgid "Human Soldier"
|
||
msgstr "Katona"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:638
|
||
msgid ""
|
||
"Wonderful! We have rescued all of my band from the humans. I cannot thank "
|
||
"you enough."
|
||
msgstr ""
|
||
"Csodálatos! Csapatom minden tagját kimentettük az emberek fogságából. Nem "
|
||
"tudom eléggé megköszönni."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:645
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed, we owe you a great debt. You have done well Esanoo, better than I "
|
||
"could have hoped."
|
||
msgstr ""
|
||
"Igazán az adósaid vagyunk. Te is jól csináltad, Esanoo, jobban, mint azt "
|
||
"valaha is képzeltem volna."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:651
|
||
msgid ""
|
||
"Esanoo said there were five merfolk left in his band. I think we have "
|
||
"rescued them all!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Esanoo szerint öten maradtak a csapatából. Szerintem mindenkit megmentettünk!"
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:655
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed, I think you have now freed all of us. We owe you a great debt. We "
|
||
"are sorry that Esanoo has fallen, but we will honor him and tell everyone "
|
||
"the story of his great deeds. Glad are we that he found you and brought you "
|
||
"to us. Even the smallest fish can change the course of the sea."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valóban, szerintem mindenkit kiszabadítottál. Az adósaid vagyunk. Sajnáljuk, "
|
||
"hogy Esanoo meghalt, de becsülni fogjuk őt, és mindenkinek elmeséljük nagy "
|
||
"tetteinek történetét. Hálásak vagyunk amiért megtalált titeket, és elhozott "
|
||
"hozzánk. Még a legkisebb hal is megváltoztathatja a tenger járását."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darius
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:673
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Curse them! The elves have freed the merfolk. We will be have our "
|
||
#| "vengeance. Keep fighting, and execute plan C!"
|
||
msgid ""
|
||
"Curse them! The elves have freed the merfolk. We will have our vengeance. "
|
||
"Keep fighting, and execute plan C!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Átok rájuk! A tündék kiszabadították a sellőket. Bosszút állunk rajtuk. "
|
||
"Harcoljatok tovább! Hajtsátok végre a C tervet!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:708
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:746
|
||
msgid ""
|
||
"I have returned with the elves we sought. They have agreed to help me rescue "
|
||
"the rest of our group from the foul humans."
|
||
msgstr ""
|
||
"Visszatértem a tündékkel, akiket kerestünk. Segítenek kiszabadítani a fogoly "
|
||
"sellőket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:712
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed you have done well, far better than I could have hoped. We shall talk "
|
||
"more later, but for now we have to free the rest of our brethren."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valóban jól csináltad, sokkal jobban, mint ahogy reméltem. Később még "
|
||
"beszélnünk kell, de most ki kell szabadítanunk a többieket is."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:718
|
||
msgid ""
|
||
"Greetings. Esanoo told us that you were looking for us, and he bravely led "
|
||
"us here. Though he has fallen in combat, we have come to rescue the rest of "
|
||
"your kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Üdvözöllek. Esanoo elmondta, hogy minket kerestetek, és bátran idevezetett "
|
||
"minket. Habár ő elesett a csatában, eljöttünk, hogy kimentsük a többi sellőt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:722
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, I recognize your face, young elf. We will remember Esanoo’s sacrifice. "
|
||
"But for now we must rescue the rest of my brethren before they too are slain "
|
||
"by the foul humans."
|
||
msgstr ""
|
||
"Igen, felismerem az arcod, fiatal tünde. Emlékezni fogunk Esanoo áldozatára. "
|
||
"Hanem most ki kell szabadítanunk a többi sellőt is, mielőtt ezek az aljas "
|
||
"emberek megölik őket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:726
|
||
msgid "How could he recognize your face? We’ve never seen him before."
|
||
msgstr "Hogy ismerhette fel az arcodat? Eddig még nem láttuk őt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:730
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:770
|
||
msgid "We’ll ask later, for now we’ve got to keep fighting."
|
||
msgstr "Majd később megkérdezzük, most tovább kell harcolnunk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:751
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Indeed you have done well, far better than I could have hoped. We shall "
|
||
#| "talk more later, but for now we have to free the rest of our brethren."
|
||
msgid ""
|
||
"female_speaker^Indeed you have done well, far better than I could have "
|
||
"hoped. We shall talk more later, but for now we have to free the rest of our "
|
||
"brethren."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valóban jól csináltad, sokkal jobban, mint ahogy reméltem. Később még "
|
||
"beszélnünk kell, de most ki kell szabadítanunk a többieket is."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:758
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Greetings. Esanoo told us that you were looking for us, and he bravely "
|
||
#| "led us here. Though he has fallen in combat, we have come to rescue the "
|
||
#| "rest of your kind."
|
||
msgid ""
|
||
"female_addressed^Greetings. Esanoo told us that you were looking for us, and "
|
||
"he bravely led us here. Though he has fallen in combat, we have come to "
|
||
"rescue the rest of your kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Üdvözöllek. Esanoo elmondta, hogy minket kerestetek, és bátran idevezetett "
|
||
"minket. Habár ő elesett a csatában, eljöttünk, hogy kimentsük a többi sellőt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:762
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Yes, I recognize your face, young elf. We will remember Esanoo’s "
|
||
#| "sacrifice. But for now we must rescue the rest of my brethren before they "
|
||
#| "too are slain by the foul humans."
|
||
msgid ""
|
||
"female_speaker^Yes, I recognize your face, young elf. We will remember "
|
||
"Esanoo’s sacrifice. But for now we must rescue the rest of my brethren "
|
||
"before they too are slain by the foul humans."
|
||
msgstr ""
|
||
"Igen, felismerem az arcod, fiatal tünde. Emlékezni fogunk Esanoo áldozatára. "
|
||
"Hanem most ki kell szabadítanunk a többi sellőt is, mielőtt ezek az aljas "
|
||
"emberek megölik őket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:766
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "How could he recognize your face? We’ve never seen him before."
|
||
msgid "How could she recognize your face? We’ve never seen her before."
|
||
msgstr "Hogy ismerhette fel az arcodat? Eddig még nem láttuk őt."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Warrior, id=Urruga
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:793
|
||
msgid "Urruga"
|
||
msgstr "Urruga"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Urruga
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:811
|
||
msgid ""
|
||
"Free at last! Thanks be to the Sea God. But wait a minute, you’re elves?!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Végre szabad vagyok. Hála a Tenger Istenének. Várjunk csak, ti tündék "
|
||
"vagytok!?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Urruga
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:823
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for rescuing me. We’ll show those humans the true fury of the "
|
||
"merfolk!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Köszönöm, hogy megmentettetek. Mutassuk meg ezeknek az embereknek a sellők "
|
||
"igazi dühét!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Warrior, id=Nuvassa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:846
|
||
msgid "Nuvassa"
|
||
msgstr "Nuvassa"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nuvassa
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:872
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for rescuing me. You elves are very skilled at fighting on the dry "
|
||
"land. I envy you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Köszönöm, hogy megmentettetek. Ti tündék jól harcoltok a szárazföldön. "
|
||
"Irigyellek titeket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$unit.id, race=quenoth,elf
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:877
|
||
msgid "As I envy your kind’s prowess when fighting in the water."
|
||
msgstr "Úgy, ahogy én is irigylem az erőtöket a vízi harcban."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Spearman, id=Yantili
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:900
|
||
msgid "Yantili"
|
||
msgstr "Yantili"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Yantili
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:926
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Thank you for rescuing me. I never imagined that we would actually be "
|
||
#| "able to find you elves. Our master was right after all. But more of that "
|
||
#| "later..."
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for rescuing me. I never imagined that we would actually be able "
|
||
"to find you elves. Our leader was right after all. But more of that later..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Köszönöm, hogy megmentettetek. Soha nem képzeltem volna, hogy valóban "
|
||
"megtalálunk titeket. Mesterünknek igaza volt, de a többit hagyjuk későbbre..."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Mermaid Priestess, id=Il-tian
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:949
|
||
msgid "Il-tian"
|
||
msgstr "Il-tian"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Il-tian
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:975
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for rescuing me. May the Sea God’s bounty bless you and protect "
|
||
"you. If you have any wounded I can help heal them. The blades of the vile "
|
||
"humans are terrible indeed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Köszönöm, hogy megmentettetek. A Tenger Istene áldjon meg, és óvjon meg "
|
||
"titeket. Ha van sebesültetek, akkor én meggyógyítom őket. Az undorító "
|
||
"emberek pengéi valóban szörnyűek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:996
|
||
msgid "What a dark nasty place. Something smells horrible."
|
||
msgstr "Micsoda sötét, undorító hely. Valami szörnyen bűzlik."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:999
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1000
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1002
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1003
|
||
msgid "Undead Warden"
|
||
msgstr "Élőholt felügyelő"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Mermaid Enchantress, id=We-jial
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1023
|
||
msgid "We-jial"
|
||
msgstr "We-jial"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=We-jial
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1035
|
||
msgid "Thank you for rescuing me. How did you manage to escape?"
|
||
msgstr "Köszönöm, hogy megmentettetek. Hogyan szöktetek meg?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1046
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Esanoo found the elves that we were searching for. He brought them back "
|
||
#| "and they helped free us. I can’t believe the humans imprisoned you in "
|
||
#| "such a horrible place. To be stuck in the darkness with those undead. We "
|
||
#| "will make them pay for what they have done!"
|
||
msgid ""
|
||
"One of the elves we were searching for helped me get away before I was "
|
||
"caught. I can’t believe the humans imprisoned you in such a horrible place. "
|
||
"To be stuck in the darkness with those undead. We will make them pay for "
|
||
"what they have done!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Esanoo megtalálta a tündéket, akiket kerestünk. Idehozta őket, és ők "
|
||
"segítettek kiszabadítani minket. Nem tudom elhinni, hogy az emberek egy "
|
||
"ilyen helyre zártak téged. Bezárva lenni , sötétségben, ráadásul "
|
||
"élőholtakkal egy helyen. Megfizettetjük velük ezt a borzalmat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1052
|
||
msgid ""
|
||
"Esanoo found the elves that we were searching for. He brought them back and "
|
||
"they helped free us. I can’t believe the humans imprisoned you in such a "
|
||
"horrible place. To be stuck in the darkness with those undead. We will make "
|
||
"them pay for what they have done!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Esanoo megtalálta a tündéket, akiket kerestünk. Idehozta őket, és ők "
|
||
"segítettek kiszabadítani minket. Nem tudom elhinni, hogy az emberek egy "
|
||
"ilyen helyre zártak téged. Bezárva lenni , sötétségben, ráadásul "
|
||
"élőholtakkal egy helyen. Megfizettetjük velük ezt a borzalmat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=We-jial
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1058
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Do not worry yourself, now that I am free all will be set to rights. It "
|
||
#| "is not our mission to defeat all the evil in this world. Protecting the "
|
||
#| "elves is most important. We must bring them to our master; all else is "
|
||
#| "secondary."
|
||
msgid ""
|
||
"Do not worry yourself, now that I am free all will be set to rights. It is "
|
||
"not our mission to defeat all the evil in this world. Protecting the elves "
|
||
"is most important. We must bring them to our leader; all else is secondary."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne aggódj, most hogy szabad vagyok, minden rendbe jön. Nem a mi küldetésünk, "
|
||
"hogy legyőzzünk minden gonoszt ezen a világon. A tündék megvédése a "
|
||
"legfontosabb. El kell vinnünk őket a mesterhez, minden más másodlagos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1062
|
||
msgid "Yes, you are right, of course. Pardon me."
|
||
msgstr "Igen, persze igazad van. Bocsáss meg nekem!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1103
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "No, too many merfolk have died! There are not enough of them left to "
|
||
#| "divine the location of their master. We should have protected the merfolk "
|
||
#| "more carefully. Now our search is hopeless."
|
||
msgid ""
|
||
"No, too many merfolk have died! There are not enough of them left to divine "
|
||
"the location of their leader. We should have protected the merfolk more "
|
||
"carefully. Now our search is hopeless."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem, túl sok sellő halt meg! Nincsenek elegen ahhoz, hogy felfedhessék a "
|
||
"mesterük tartózkodási helyét. Jobban meg kellett volna védenünk a sellőket. "
|
||
"A fáradozásunk hiábavaló volt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1110
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Too many merfolk have died! Even if we save the rest, there will not be "
|
||
#| "enough for them to divine the location of their master. We should have "
|
||
#| "protected the merfolk more carefully. Now our search is hopeless."
|
||
msgid ""
|
||
"Too many merfolk have died! Even if we save the rest, there will not be "
|
||
"enough for them to divine the location of their leader. We should have "
|
||
"protected the merfolk more carefully. Now our search is hopeless."
|
||
msgstr ""
|
||
"Túl sok sellő halt meg! Még ha megmentjük a többieket is, nem lesznek "
|
||
"elegen, hogy felfedhessék a mesterük tartózkodási helyét. Jobban meg kellett "
|
||
"volna védenünk a sellőket. A fáradozásunk hiábavaló volt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1136
|
||
msgid ""
|
||
"Whoa, this water is warm. Imagine if we had this back home, more water than "
|
||
"I could drink in a lifetime! Hey... wait a minute. Faugh! This water is "
|
||
"salty! It tastes terrible, I can’t drink this! What use is all this water if "
|
||
"you can’t drink it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Háhh, ez a víz meleg. Képzeld el, ha ennyi vizünk lett volna otthon, ez több "
|
||
"víz, mint amennyit életemben meg tudnék inni! Hé... várjunk csak. Pfuj! Ez a "
|
||
"víz sós! Szörnyű íze van. Ezt nem lehet meginni! Mire jó ennyi víz, ha nem "
|
||
"lehet meginni?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1163
|
||
msgid ""
|
||
"It really is beautiful out here, looking out over the sparkling water. If I "
|
||
"didn’t have vile humans and traitorous elves at my back I could spend all "
|
||
"day just sitting out here. But I really should get back to the battle. Ah, "
|
||
"it’s a hard knock life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez valóban egy paradicsomi hely, gyönyörű a kilátás a csillogó víztükörre. "
|
||
"Ha nem lennének gonosz emberek és áruló tündék a hátamban, egész nap itt "
|
||
"süttetném a hasamat. De térjünk vissza a jelenhez. Az élet küzdelem."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1169
|
||
msgid ""
|
||
"It really is beautiful out here, looking out over the sparkling water. If I "
|
||
"didn’t have vile humans and Eloh knows what else at my back I could spend "
|
||
"all day just sitting out here. But I really should get back to the battle. "
|
||
"Ah, it’s a hard knock life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tényleg gyönyörű idekint, olyan szép a csillogó vízfelület. Ha nem lennének "
|
||
"gonosz emberek és Eloh tudja még, mi minden a sarkamban, naphosszat "
|
||
"elüldögélnék itt. Vissza kell térnem a csatába. Nehéz az élet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1186
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "If I was a landwalker, I might think the view from this sandbar to be "
|
||
#| "amazing. But I am a creature of the sea and I see views like this every "
|
||
#| "day."
|
||
msgid ""
|
||
"If I were a landwalker, I might think the view from this sandbar to be "
|
||
"amazing. But I am a creature of the sea and I see views like this every day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha a szárazföldön élnék, akkor csodálatosnak tűnne ez a föveny. Mivel én egy "
|
||
"tengeri lény vagyok, nap mint nap látok ilyeneket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zelgant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1208
|
||
msgid ""
|
||
"You trespass upon our land at your own peril. All who oppose the will of the "
|
||
"Iron Council shall be crushed!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Behatoltál a földünkre. Bárki, aki szembeszáll a Kardtestvérek Tanácsának "
|
||
"akaratával, az a halál fia!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Alastra
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1227
|
||
msgid ""
|
||
"Foolish elves. We have heard of your pitiful kind. You are but worms "
|
||
"compared to the might of the Dark Lady. Coming here shall be your undoing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bolond tündék. Hallottunk már a fajtátokról. Kicsiny férgek vagytok a Sötét "
|
||
"Hölgy erejéhez képest. A pusztulásba rohantok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darius
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1246
|
||
msgid ""
|
||
"She said you would come. You may be able to defeat us, but none can defy "
|
||
"her. You will bow down in the end. It is your destiny."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ő megmondta, hogy eljöttök. Legyőzhettek minket, de senki nem képes "
|
||
"szembeszállni Vele. Térdre borultok előtte a végén. Ez a ti végzetetek."
|
||
|
||
#. [print]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1279
|
||
msgid ""
|
||
"$(16 - $turn_number) turns remain to free $number_merfolk_caged| merfolk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. [unit]: type=Necromancer, id=Hekuba
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1304
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2364
|
||
msgid "Hekuba"
|
||
msgstr "Hekuba"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hekuba
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1346
|
||
msgid ""
|
||
"The time has come, my brethren. On this most holy day, let us sacrifice "
|
||
"these infidels unto The Dark Lady. Their suffering shall be a testament to "
|
||
"her power and glory!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Az idő eljött, emberek. Ezen a legszentebb napon feláldozzuk ezeket a "
|
||
"hitetleneket a Sötét Hölgynek. Szenvedésük legyen az Ő erejének és "
|
||
"dicsőségének bizonyítéka!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1373
|
||
msgid ""
|
||
"Oh no! Our enchantress, We-jial. Where did they hide her? What horrible fate "
|
||
"has befallen her? If only we could have saved her in time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ó, nem! A papnőnk, We-jial. Hová rejtették el őt? Milyen szörnyű sors vár "
|
||
"rá? Bárcsak időben megmenthettük volna."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1377
|
||
msgid ""
|
||
"The Sea God will carry her soul out to sea and bear it to the deeps. May he "
|
||
"watch over her until the day we are all together again."
|
||
msgstr ""
|
||
"A Tenger Istene elviszi a lelkét a mélybe. Addig vigyáz rá, amíg újra nem "
|
||
"találkozunk vele."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1383
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Esanoo said there were five merfolk captured. We only found four. Where "
|
||
#| "did they hide the last one? What horrible fate has befallen her?"
|
||
msgid ""
|
||
"Esanoo said there were five merfolk captured. We only found four. Where did "
|
||
"they hide the last one? What horrible acts have these humans committed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Esanoo azt mondta, hogy öt sellőt kaptak el. Nálunk csak négy van. Hová "
|
||
"rejtették az utolsót? Milyen szörnyű sors vár rá?"
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1388
|
||
msgid ""
|
||
"They took We-jial, our enchantress, away from us. But she is at peace now. "
|
||
"The Sea God will carry her soul out to sea and bear it to the deeps. May he "
|
||
"watch over her until the day we are all together again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elvették tőlünk a papnőnket, We-jialt. Most már békében pihen. A Tenger "
|
||
"Istene elviszi a lelkét a mélybe. Addig vigyáz rá, amíg újra nem találkozunk "
|
||
"vele."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1396
|
||
msgid "The bars of the cages are smoking and glowing red hot!"
|
||
msgstr "A ketrec vasrudai füstölögnek és vörösen izzanak!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1405
|
||
msgid ""
|
||
"May the Sea God protect us. They are being burnt alive! It’s terrible, I "
|
||
"can’t bear to watch."
|
||
msgstr ""
|
||
"A Tenger Istene óvjon minket! Élve elégették őket! Szörnyű, nézni sem bírom."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1409
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1419
|
||
msgid ""
|
||
"The Sea God will carry their souls out to sea and bear them to the deeps. "
|
||
"May he watch over them until the day we are all together again."
|
||
msgstr ""
|
||
"A Tenger Istene elviszi a lelküket a mélybe. Addig vigyáz rájuk, amíg újra "
|
||
"nem találkozunk velük."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1415
|
||
msgid ""
|
||
"Eloh protect us. They are being burnt alive! I do not know what the purpose "
|
||
"of the unholy sacrifice is, but it is sickening to watch."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eloh óvjon minket! Élve elégették őket! Nem tudom, mi volt ennek a "
|
||
"szentségtelen áldozatnak a célja. Rosszul leszek a látványtól. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1450
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "They are all dead. We were too late. Forgive me, master!"
|
||
msgid "They are all dead. We were too late. Forgive me, wise leader!"
|
||
msgstr "Mind meghaltak. Elkéstünk. Bocsásd meg nekem, mesterem."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1454
|
||
msgid ""
|
||
"We couldn’t save enough of the merfolk. We have failed. Now we shall never "
|
||
"be able to meet the merfolk’s leader!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem tudtunk elég sellőt megmenteni. Elbuktunk. Így soha nem találkozhatunk a "
|
||
"sellők vezérével!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1468
|
||
msgid ""
|
||
"Oh Master, forgive me. I could not save them all in time. Vile humans, you "
|
||
"shall pay twice over for what you have done!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ó Mester, bocsáss meg nekem. Nem tudtam mindenkit időben megmenteni. "
|
||
"Undorító emberek, duplán megfizettek azért, amit tettetek!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darius
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1486
|
||
msgid ""
|
||
"The stinkin’ elves have freed some of the merfolk. And still they fight on. "
|
||
"Execute plan B. And kill those merfolk!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Azok a büdös tündék kiszabadítottak néhány sellőt. Még mindig harcolnak. "
|
||
"Kövessétek a B tervet! Öljétek meg azokat a sellőket!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darius
|
||
#. [message]: speaker=Alastra
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1515
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1564
|
||
msgid "I must go report to the Iron Council. Keep fighting!"
|
||
msgstr "Jelentést kell tennem a Kardtestvérek Tanácsának. Harcoljatok tovább!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zelgant
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1535
|
||
msgid ""
|
||
"I go to marshal reinforcements. Do not lose heart, we will crush these puny "
|
||
"elves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Megyek, intézkedek az erősítésről. Ne veszítsétek el a hiteteket, legyőzzük "
|
||
"ezeket a nyamvadt tündéket!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Alastra
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1554
|
||
msgid "I must leave for now, fight on in my stead."
|
||
msgstr "Most mennem kell, harcoljatok helyettem is."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hekuba
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1588
|
||
msgid ""
|
||
"Curse them! The elves have stolen our offering to the Lady. We will have our "
|
||
"vengeance. Keep fighting and execute plan C!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Átok rájuk! A tündék ellopták a Sötét Hölgynek szánt áldozati sellőinket. "
|
||
"Ezt még megbosszuljuk. Harcoljatok tovább és hajtsátok végre a C tervet!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#. Nym is talking about Hekuba, the male necromancer who is the final enemy leader in
|
||
#. the last part of this scenario. This line is at the end of the rescuing-merfolk part,
|
||
#. so far Hekuba has either watched silently (if Darius is still alive), or has said
|
||
#. versions of Darius' lines about the sacrifice.
|
||
#. Either way, he just walked into the shrouded area in the north-west.
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1618
|
||
msgid "Who was that?"
|
||
msgstr "Ki volt ez?"
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#. subject is a male necromancer
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1623
|
||
msgid ""
|
||
"That was one of the Iron Triad. Rarely do they leave their sanctuary. They "
|
||
"prefer to let their minions do the dirty work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ő volt a Kardtestvérek Tanácsának egyik triumvirje. Ritkán hagyják el a "
|
||
"szentélyüket. Inkább a szolgáikkal végeztetik el a piszkos munkát."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Quenoth Champion, id=Tanstafaal
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1657
|
||
msgid "Tanstafaal"
|
||
msgstr "Tanstafaal"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tanstafaal
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1673
|
||
msgid "Hail, my brothers, I have returned!"
|
||
msgstr "Halihó, testvéreim, visszatértem!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1677
|
||
msgid "Tanstafaal, where have you been? We have been looking for you."
|
||
msgstr "Tanstafaal, merre voltál? Már kerestünk téged."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tanstafaal
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1681
|
||
msgid ""
|
||
"I have gone on a journey and I have seen the light. No longer will I blindly "
|
||
"follow in your footsteps, Kaleh. I have come back to lead our people on the "
|
||
"true path. She has spoken to me, and I am but an implement of her divine "
|
||
"will."
|
||
msgstr ""
|
||
"Útközben megvilágosodtam. Többé nem járok a te utadon, Kaleh. Eljöttem, hogy "
|
||
"az igaz útra vezessem a népünket. Ő beszélt hozzám, és én nem vagyok más, "
|
||
"mint az Ő akaratának eszköze."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1685
|
||
msgid "Who has spoken to you?"
|
||
msgstr "Ki beszélt hozzád?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tanstafaal
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1702
|
||
msgid ""
|
||
"Behold, our goddess has returned to us. All bow down to Eloh, our savior!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nézzétek, az istenünk visszatért hozzánk. Mindenki boruljon le Eloh, a "
|
||
"megmentőnk előtt!"
|
||
|
||
#. [message]: role=mystic_speaker
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1731
|
||
msgid "The Goddess!"
|
||
msgstr "Az Istennő!"
|
||
|
||
#. [message]: role=fighter_speaker
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1735
|
||
msgid "Forgive me my sins!"
|
||
msgstr "Bocsásd meg a bűneimet!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1739
|
||
msgid "That I am so blessed to gaze upon Eloh herself..."
|
||
msgstr "Áldott vagyok, hogy Elohot csodálhatom..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1743
|
||
msgid ""
|
||
"Hail my people. In your time of trial I appear to you, to save you yet again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Üdvözöllek titeket, tündék! Megpróbáltatásaitok közepette eljöttem, hogy "
|
||
"újra megmentselek titeket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1747
|
||
msgid ""
|
||
"I come to you with dire news: one of you has betrayed me, and is a traitor "
|
||
"to your cause."
|
||
msgstr "Szörnyű híreket hoztam. Egyikőtök elárult engem és az ügyeteket."
|
||
|
||
#. [message]: role=scout_speaker
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1755
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:329
|
||
msgid "No!"
|
||
msgstr "Nem!"
|
||
|
||
#. [message]: role=rider_speaker
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1759
|
||
msgid "Who?"
|
||
msgstr "Kicsoda?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1763
|
||
msgid ""
|
||
"Did I not say that I would deliver you from evil and bring you to the "
|
||
"promised land? I have shepherded you out of the harsh deserts and under the "
|
||
"mountains. And your salvation was almost at hand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem azt ígértem, hogy megszabadítalak titeket a Gonosztól, s bevezetlek az "
|
||
"ígéret földjére? Kivezettelek titeket a zord sivatagból, pártoltalak, míg "
|
||
"átjöttetek a hegyek alatt. Megváltásotok közel van."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1767
|
||
msgid ""
|
||
"But there was one who grew corrupted by his power and rejected my divine "
|
||
"plan. He sought to usurp my authority. He had no faith and believed that he "
|
||
"knew better than me, I who have watched over you for generations. He wanted "
|
||
"to lead you astray. In these perilous lands, the fate of your journey stands "
|
||
"upon the edge of a knife, falter once and all shall fail."
|
||
msgstr ""
|
||
"Egyikőtök, akit megrontott a hatalom igézete, visszautasította az isteni "
|
||
"terveimet. El akarta tulajdonítani a fennhatóságomat. Nem bízik bennem, és "
|
||
"azt hiszi, hogy többet tud énnálam, aki generációk óta figyellek titeket. "
|
||
"Látom, hogy tévútra visz titeket. Önhittsége a szakadék szélére sodort "
|
||
"titeket, egy rossz lépés, és egész utatok hiábavalóvá válik, belezuhantok a "
|
||
"szakadékba."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1771
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, I speak of your so-called leader, Kaleh. I did call out to him "
|
||
"initially because I thought he was one of the faithful, but he betrayed my "
|
||
"trust. The humans you are slaughtering wanted to help you, until Kaleh "
|
||
"foolishly attacked them. And now Kaleh has you serving the evil merfolk and "
|
||
"their insidious plans. Follow his path and he would have you bow down and "
|
||
"serve the merfolk’s foul god."
|
||
msgstr ""
|
||
"Igen, az úgynevezett vezetőtökről beszélek, Kalehről. Kezdetben hozzá "
|
||
"fordultam, mert azt hittem, hogy hűséges, de megcsalt engem. Az emberek, "
|
||
"akiket lemészároltatok, segíteni akartak nektek, mígnem Kaleh bolond módon "
|
||
"megtámadta őket. Most Kaleh a gonosz sellőket és alattomos terveiket "
|
||
"szolgálja. Kövessétek őt, és hamarosan arra fog kényszeríteni titeket, hogy "
|
||
"a sellők aljas istenét imádjátok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1775
|
||
msgid ""
|
||
"That is why I called out to Tanstafaal, one of my loyal followers. All is "
|
||
"not yet lost. Follow him and I can still deliver you from your peril. But "
|
||
"first, come back to me, stop fighting these humans, and kill this heretic "
|
||
"Kaleh and his cronies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ezért hívtam magamhoz Tanstafaalt, hű követőmet. Nincs minden veszve. "
|
||
"Kövessétek őt, és én megmentelek titeket a veszélytől. Először azonban "
|
||
"hagyjátok abba a harcot az emberek ellen, és számoljátok fel az "
|
||
"eretnekséget. Kalehnek és követőinek pusztulniuk kell!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1785
|
||
msgid ""
|
||
"Wait, my people, do not be deceived. This thing that appears by Tanstafaal’s "
|
||
"side is not our god. I too was fooled at first, but I have come to realize "
|
||
"by her actions that she is an impostor. When she appeared to me the night "
|
||
"before Garak died, she told me to kill all that lived under the mountains, "
|
||
"even the dwarves who ended up helping us. Likewise when we escaped from the "
|
||
"caves, she appeared to me again, and told me to bow down to the humans, else "
|
||
"she would destroy me. Never has Eloh threatened one of us or dictated our "
|
||
"actions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Várjatok tündék, ne hagyjátok magatokat becsapni. Az a valami, ami megjelent "
|
||
"Tanstafaal mellett, nem a mi istenünk. Először engem is becsapott, de "
|
||
"rájöttem a tetteiből, hogy ő egy csaló. A Garak halála előtti éjszakán, "
|
||
"amikor megjelent nekem, azt mondta, hogy öljünk meg mindenkit, aki a hegy "
|
||
"alatt él, még a törpöket is, akik segítettek nekünk. Amikor kijutottunk a "
|
||
"barlangokból, ismét megjelent előttem. Azt mondta, hajoljak meg az emberek "
|
||
"akaratának, vagy elpusztít engem. Eloh soha nem kényszerítene ilyesmire, és "
|
||
"nem sarkallna pusztításra."
|
||
|
||
#. [message]: role=fighter_speaker
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1789
|
||
msgid ""
|
||
"Why should we trust you? We have not heard Eloh’s words directly. Only now "
|
||
"that you have led us into this folly has Eloh appeared to us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Miért kéne bíznunk benned? Hallhattuk Eloh szavait. Most, hogy ebbe a "
|
||
"kelepcébe vezettél minket, személyesen jelent meg nekünk, hogy "
|
||
"figyelmeztessen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1793
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "She claims to be the one who has shepherded us during his journey, but "
|
||
#| "who protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you "
|
||
#| "under the mountains, who led you out again, against all odds? I did. I "
|
||
#| "have bled for you, every step of the way. If you will not trust me based "
|
||
#| "on my words, then trust me based on my actions. I have done the best I "
|
||
#| "could for my people, and I stand by my actions. I believe that the "
|
||
#| "merfolk are our friends, as the dwarves were. I refuse to bow down to "
|
||
#| "harsh words and threats; we elves have always been free to make our own "
|
||
#| "choices. We are not slaves, and will not blindly follow either humans or "
|
||
#| "some false god."
|
||
msgid ""
|
||
"She claims to be the one who has shepherded us during this journey, but who "
|
||
"protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you under "
|
||
"the mountains, who led you out again, against all odds? I did. I have bled "
|
||
"for you, every step of the way. If you will not trust me based on my words, "
|
||
"then trust me based on my actions. I have done the best I could for my "
|
||
"people, and I stand by my actions. I believe that the merfolk are our "
|
||
"friends, as the dwarves were. I refuse to bow down to harsh words and "
|
||
"threats; we elves have always been free to make our own choices. We are not "
|
||
"slaves, and will not blindly follow either humans or some false god."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ő magának tulajdonítja azt, hogy felügyelt minket az utunkon, de ki védett "
|
||
"titeket a zord sivatagban? Ki harcolt az orkokkal, és járt előttetek a "
|
||
"hegyek alatt? Ki vezetett ki titeket onnan ezer veszély ellenére? Én voltam! "
|
||
"Értetek ontottam a véremet. Ha nem hisztek a szavaimnak, higgyetek a "
|
||
"tetteimnek. A legjobbat akartam tenni a népemnek, amit a tetteim igazolnak. "
|
||
"Hiszem, hogy a sellők a barátaink éppúgy, ahogy a törpök is azok voltak. "
|
||
"Visszautasítottam, hogy behódoljak a durva szavaknak és a durva bánásmódnak. "
|
||
"Mi, tündék mindig szabadon hoztuk meg a döntéseinket. Nem vagyunk "
|
||
"rabszolgák, nem követjük vakon sem az embereket, sem a hamis isteneket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1799
|
||
msgid ""
|
||
"Wait, my people, do not be deceived. This thing that appears by Tanstafaal’s "
|
||
"side is not our god. I too was fooled at first, but I have come to realize "
|
||
"by her actions that she is an impostor. When she appeared to me the night "
|
||
"before Garak died, she told me to kill all that lived under the mountains, "
|
||
"even the trolls who ended up helping us. Likewise when we escaped from the "
|
||
"caves, she appeared to me again, and told me to bow down to the humans, else "
|
||
"she would destroy me. Never has Eloh threatened one of us or dictated our "
|
||
"actions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Várjatok tündék, ne hagyjátok magatokat becsapni. Az a valami, ami megjelent "
|
||
"Tanstafaal mellett, nem a mi istenünk. Először engem is becsapott, de "
|
||
"rájöttem a tetteiből, hogy ő egy csaló. A Garak halála előtti éjszakán, "
|
||
"amikor megjelent nekem, azt mondta, hogy öljünk meg mindenkit, aki a hegy "
|
||
"alatt él, még a trollokat is, akik segítettek nekünk. Amikor kijutottunk a "
|
||
"barlangokból, ismét megjelent előttem. Azt mondta, hajoljak meg az emberek "
|
||
"akaratának, vagy elpusztít engem. Eloh soha nem kényszerítene ilyesmire, és "
|
||
"nem sarkallna pusztításra."
|
||
|
||
#. [message]: role=fighter_speaker
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1803
|
||
msgid ""
|
||
"Why should we trust you? We have not heard these words directly. Only now "
|
||
"that you have led us into this folly has she appeared to us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Miért kéne bíznunk benned? Hallhattuk Eloh szavait. Most, hogy ebbe a "
|
||
"kelepcébe vezettél minket, személyesen jelent meg nekünk, hogy "
|
||
"figyelmeztessen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1807
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "She claims to be the one who has shepherded us during his journey, but "
|
||
#| "who protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you "
|
||
#| "under the mountains, who led you out again, against all odds? I did. I "
|
||
#| "have bled for you, every step of the way. If you will not trust me based "
|
||
#| "on my words, then trust me based on my actions. I have done the best I "
|
||
#| "could for my people, and I stand by my actions. I believe that the "
|
||
#| "merfolk are our friends, as the trolls were. I refuse to bow down to "
|
||
#| "harsh words and threats; we elves have always been free to make our own "
|
||
#| "choices. We are not slaves, and will not blindly follow either the humans "
|
||
#| "or some false god."
|
||
msgid ""
|
||
"She claims to be the one who has shepherded us during this journey, but who "
|
||
"protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you under "
|
||
"the mountains, who led you out again, against all odds? I did. I have bled "
|
||
"for you, every step of the way. If you will not trust me based on my words, "
|
||
"then trust me based on my actions. I have done the best I could for my "
|
||
"people, and I stand by my actions. I believe that the merfolk are our "
|
||
"friends, as the trolls were. I refuse to bow down to harsh words and "
|
||
"threats; we elves have always been free to make our own choices. We are not "
|
||
"slaves, and will not blindly follow either the humans or some false god."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ő magának tulajdonítja azt, hogy felügyelt minket az utunkon, de ki védett "
|
||
"titeket a zord sivatagban? Ki harcolt az orkokkal, és járt előttetek a "
|
||
"hegyek alatt? Ki vezetett ki titeket onnan, ezer veszély ellenére? Én "
|
||
"voltam! Értetek ontottam a véremet. Ha nem hisztek a szavaimnak, higgyetek a "
|
||
"tetteimnek. A legjobbat akartam tenni a népemnek, amit a tetteim igazolnak. "
|
||
"Hiszem, hogy a sellők a barátaink éppúgy, ahogy a törpök is azok voltak. "
|
||
"Visszautasítottam, hogy behódoljak a durva szavaknak és a durva bánásmódnak. "
|
||
"Mi, tündék mindig szabadon hoztuk meg a döntéseinket. Nem vagyunk "
|
||
"rabszolgák, nem követjük vakon sem az embereket, sem a hamis isteneket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tanstafaal
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1813
|
||
msgid ""
|
||
"Your words are meaningless, Kaleh. My brethren, Eloh has appeared to you. "
|
||
"She has spoken. Defy her at your own peril. I declare all who oppose Eloh "
|
||
"heretics. All who are faithful, join me and let us kill the usurpers!"
|
||
msgstr ""
|
||
"A szavaid értelmetlenek, Kaleh. Társaim! Eloh jelent meg előttetek! Beszélt "
|
||
"hozzátok! Veszélyes szembeszállni vele. Eretneknek nyilvánítok mindenkit, "
|
||
"aki Eloh ellen fordul. Mindazok, akik hűségesek Hozzá, csatlakozzanak "
|
||
"hozzám, és öljük meg az eretnekeket!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1817
|
||
msgid ""
|
||
"Eloh would never ask elf to kill elf. But it seems I have little choice. My "
|
||
"people, I have led you this far, join with me and help me crush this new "
|
||
"rebellion!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eloh soha nem kérne egy tündét, hogy öljön meg egy másikat! Úgy látszik, nem "
|
||
"maradt más választásom. Tündék, eddig elvezettelek titeket, csatlakozzatok "
|
||
"hozzám, és segítsetek leverni ezt az új lázadást!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1821
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I have followed you this far Kaleh, I will not abandon you now. But I "
|
||
#| "admit that my faith is shaken. If that is not our god, than what is it?"
|
||
msgid ""
|
||
"I have followed you this far Kaleh, I will not abandon you now. But I admit "
|
||
"that my faith is shaken. If that is not our god, then what is it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eddig követtelek Kaleh, nem hagylak el most sem. Elismerem, hogy megrendült "
|
||
"a hitem. Ha ő nem az istenünk, akkor micsoda?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1825
|
||
msgid ""
|
||
"I do not know, but given what I have seen of the humans, I think following "
|
||
"her would lead us down a dark road indeed. One that I personally do not want "
|
||
"to discover the end of."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem tudom, de elnézve az embereket, biztos, hogy a sötétségbe vezetne "
|
||
"minket. Ennek az útnak a végét nem szeretném megismerni."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1829
|
||
msgid ""
|
||
"Forgive me, Kaleh. I do not know what to believe. I... I have to ponder this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bocsáss meg nekem, Kaleh! Nem tudom, hogy mit higgyek. Nekem...nekem meg "
|
||
"kell fontolnom ezt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1836
|
||
msgid ""
|
||
"Great Leader told Grog to serve you, and so Grog will still follow your "
|
||
"command. But other elves must be out on a separate island. How will we cross "
|
||
"deep water?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog azt a feladatot kapta a Nagy Vezértől, hogy téged szolgáljon, és Grog "
|
||
"követi a te utasításaidat. Csakhogy azok a tündék egy másik szigeten vannak. "
|
||
"Hogy jutunk át a mély vízen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1842
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Great Leader told Grog to serve you, and so Grog will still follow your "
|
||
#| "command. But other elves must be out on a separate island. How will we "
|
||
#| "cross deep water?"
|
||
msgid ""
|
||
"Great Leader told Nog to serve you, and so Nog will still follow your "
|
||
"command. But other elves must be out on a separate island. How will we cross "
|
||
"deep water?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog azt a feladatot kapta a Nagy Vezértől, hogy téged szolgáljon, és Grog "
|
||
"követi a te utasításaidat. Csakhogy azok a tündék egy másik szigeten vannak. "
|
||
"Hogy jutunk át a mély vízen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1848
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1854
|
||
msgid ""
|
||
"The chieftain told me to serve you, and it will take more than this to "
|
||
"shatter my confidence in you, lad. But those elves must be out on a "
|
||
"different island, how will we cross the deep water?"
|
||
msgstr ""
|
||
"A főnök arra utasított, hogy szolgáljalak, ez a gyanús jelenés kevés ahhoz, "
|
||
"hogy meginogjon a bizalmam benned. Azonban azok a tündék egy másik szigeten "
|
||
"vannak. Hogy jutunk át a mély vízen?"
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1861
|
||
msgid ""
|
||
"I believe that in this we can help. We are very grateful for all you have "
|
||
"done for us Kaleh, and though we assure that we mean you no harm, you are "
|
||
"right that actions speak louder than words. We are more familiar with the "
|
||
"waters than you are, and we noticed that there are two shallow paths leading "
|
||
"to the island where the other elves must be. We can show you these paths and "
|
||
"help you across so that you may put down this rebellion."
|
||
msgstr ""
|
||
"Azt hiszem, ebben segíthetünk. Hálásak vagyunk azért, amit értünk tettetek, "
|
||
"Kaleh. Biztosíthatlak róla, hogy nem akarunk ártani neked vagy a népednek, "
|
||
"de a tettek erősebbek a szónál, ahogyan te is mondtad. Otthonosabban mozgunk "
|
||
"a vízben, mint ti. Észrevettünk két gázlót, amik arra a szigetre vezetnek, "
|
||
"ahol azok a tündék vannak. Meg tudjuk mutatni ezeket, így le tudod verni a "
|
||
"lázadást."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1894
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you, I’m sure you will be very useful in the shallow waters. All right "
|
||
"people, I don’t want to kill any more than I have to. Too much blood has "
|
||
"been spilled already. Knock ’em out, wound them, kill them only if you must. "
|
||
"But we must stop Tanstafaal in his lunacy before he destroys us entirely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Köszönöm nektek. Biztos vagyok benne, hogy hasznosak lesztek a sekély "
|
||
"vízben. Rendben van, akkor intézzük el a dolgot, de nem akarok többet ölni, "
|
||
"mint amennyit muszáj. Túl sok vér folyt már eddig is. Üssétek le őket, "
|
||
"sebesítsétek meg őket, csak akkor öljetek, ha muszáj. Meg kell állítanunk "
|
||
"Tanstafaalt, mielőtt a tébolya elpusztít minket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1898
|
||
msgid ""
|
||
"We who have fought by your side before will stand with you Kaleh, but many "
|
||
"of our people are fleeing and joining Tanstafaal. I’m afraid that while you "
|
||
"can recall past warriors, you won’t be able to recruit any new ones."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mi, akik eddig az oldaladon harcoltunk, melletted állunk, Kaleh, de sokan a "
|
||
"népünkből elmenekültek, és csatlakoztak Tanstafaalhoz. Félek a veterán "
|
||
"egységek mellé nem tudsz friss harcosokat toborozni."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1902
|
||
msgid "Then we will make do with those few that we have."
|
||
msgstr "Akkor azon kevesekkel harcolunk, akik még velünk vannak."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1919
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1920
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1921
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1922
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1923
|
||
msgid "Elvish Rebel"
|
||
msgstr "Tünde lázadó"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1956
|
||
msgid ""
|
||
"I’m sorry Kaleh, I cannot let our people slaughter each other. There must be "
|
||
"a way to stop this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bocsáss meg Kaleh, nem hagyhatom, hogy a népünk fiai egymást gyilkolják. Ezt "
|
||
"mindenképpen meg kell akadályoznom."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1960
|
||
msgid "No, don’t..."
|
||
msgstr "Ne, nincs..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1964
|
||
msgid "I have no choice, goodbye."
|
||
msgstr "Nincs más választásom, még találkozunk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1974
|
||
msgid ""
|
||
"Oh Eloh, you know how long I have faithfully served you. I ask you now a "
|
||
"boon in return. Do not kill the boy Kaleh, he is just doing what his heart "
|
||
"tells him to do. Did you not say, <i>“To err is elven, but to forgive "
|
||
"divine”</i>?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ó, Eloh, te tudod, milyen sokáig szolgáltalak hűségesen téged. Most lenne "
|
||
"egy kérésem hozzád. Ne öld meg ezt a fiút, Kalehet! Ő csak azt teszi, amit a "
|
||
"szíve diktál neki. Nem te tanítottad: <i>“Tévedni tünde dolog, megbocsátani "
|
||
"isteni”</i>?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1979
|
||
msgid ""
|
||
"You dare to lecture me? I am a god and you are but a mortal. You of all "
|
||
"people should know that your position is to enforce my will, not question it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Engem merészelsz kioktatni? Én egy isten vagyok, te meg csak egy halandó. "
|
||
"Mindnyájatoknak tudnotok kéne, hogy hol a helyetek! Nektek követnetek kell "
|
||
"az akaratomat, nem pedig megkérdőjelezni azt!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1983
|
||
msgid ""
|
||
"But you yourself can see that many of our people’s faith is wavering. You "
|
||
"cannot gain their loyalty by slaughtering the boy and his friends. Be "
|
||
"merciful and kind, as you have always been, and there may be no need for "
|
||
"this self-annihilating conflict."
|
||
msgstr ""
|
||
"Te is láthatod, hogy a népünk közül sokaknak megingott a hite. Nem nyerheted "
|
||
"el a hűségüket azzal, hogy lemészárolod a fiút és a barátait. Légy "
|
||
"megbocsátó és kegyes, amilyen mindig is szoktál lenni, és akkor nem lesz "
|
||
"szükség erre az önpusztításra."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1987
|
||
msgid ""
|
||
"Times have changed. Mercy is a sign of weakness. Let this be a lesson to "
|
||
"everyone, absolute loyalty is absolute strength. It is clear that you do not "
|
||
"understand this concept, Zhul. My people, now is a time to tear down the old "
|
||
"guard and create a new empire of strength, fealty and glory! I shall grant "
|
||
"those who are loyal eternal life and we will triumph over all enemies!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Az idők változnak. A megbocsátás a gyengeség jele. Legyen ez egy lecke "
|
||
"mindenkinek, az abszolút hűség az abszolút erő. Világos, hogy te nem érted "
|
||
"ezt a tézist, Zhul. Én népem, itt az idő, hogy leváltsuk a régi őrséget, és "
|
||
"megalapítsuk az erő, a dicsőség és a hűség új birodalmát! Mindenkinek örök "
|
||
"életet nyújtok, aki hűséges hozzám. Diadalt aratunk minden ellenségünk "
|
||
"felett!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1991
|
||
msgid "No, I—"
|
||
msgstr "Nem, én—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1995
|
||
msgid ""
|
||
"No, I don’t think you shall pester me any more. You shall be as a statue, "
|
||
"forced to watch events unfold and helpless to interfere. Yes, I think this "
|
||
"will be an appropriate punishment. Then perhaps you will learn not to "
|
||
"question my divine will."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem, nem hiszem, hogy tovább kéne zaklatnod engem. Szoborrá foglak "
|
||
"változtatni téged, hogy mindent láss, miközben semmit sem tehetsz. Igen, ez "
|
||
"egy megfelelő büntetés lesz. Ezután talán megtanulod, hogy ne kérdőjelezd "
|
||
"meg isteni akaratomat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2020
|
||
msgid "Aarrggh! Voices in my head, make them stop!"
|
||
msgstr "Áááhhhh! Hangok a fejemben, állítsd meg őket!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2024
|
||
msgid "What? What do you hear?"
|
||
msgstr "Mi? Mit hallasz?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2028
|
||
msgid "Must... Can’t... Must... Help me!"
|
||
msgstr "Kell...nem tudom...kell...segíts!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2046
|
||
msgid "Must obey... Can’t resist... I... Yes, Mistress, I am yours."
|
||
msgstr ""
|
||
"Engedelmeskedni kell... nem tudok ellenállni...én...Igen, úrnőm, tiéd vagyok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2050
|
||
msgid "Pretty lady say elves bad. Kill elves. Kill!"
|
||
msgstr "Csinos Hölgy mondani a tündék rosszak. Tündéket ölni. Ölni!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2077
|
||
msgid ""
|
||
"Mistress gone, must follow commands, but Nym master too, Nym say must "
|
||
"protect elves, but mistress say must kill elves, but must protect, must "
|
||
"kill, protect, kill, protect, kill, augghh!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Úrnő eltűnt, muszáj parancsot teljesíteni, de Nym is mester, Nym mondja "
|
||
"védeni kell a tündéket, de az úrnő mondja, ölni kell a tündéket, de védeni "
|
||
"kell, ölni kell, védeni, ölni, áááááááá!!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2086
|
||
msgid ""
|
||
"He just collapsed, the conflicting orders must have been too much for him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Összeomlott, az ellentétes parancsok biztos kicsapták a biztosítékot az "
|
||
"agyában."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2090
|
||
msgid "Poor Kromph, at least he’s finally at rest."
|
||
msgstr "Szegény Kromph, legalább végre megnyugvást talált."
|
||
|
||
#. [event]: role=Angry Crab
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2108
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2128
|
||
msgid "Angry Crab"
|
||
msgstr "Dühös rák"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2115
|
||
msgid "Where did those things come from? They look dangerous."
|
||
msgstr "Honnan jöttek azok az izék? Veszélyesnek tűnnek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2135
|
||
msgid "What are those things? They looked like ticked off giant crabs."
|
||
msgstr "Mik azok az izék? Úgy néznek ki, mint feldühödött óriás rákok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2156
|
||
msgid ""
|
||
"You think you can strike me down. This is just a small part of my true power."
|
||
msgstr ""
|
||
"Azt hiszed, le tudsz csapni rám. Ez csak egy kis része az igazi hatalmamnak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2160
|
||
msgid ""
|
||
"Small part or no, if it is mortally possible to destroy you, I shall. Your "
|
||
"hands are stained in our blood; you are not our god."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kis része, vagy sem, ha halandó vagy, akkor elpusztítalak. Tünde vér tapad a "
|
||
"kezeidhez, nem vagy a mi istenünk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2174
|
||
msgid "Don’t worry Kaleh, we will see each other again... I promise."
|
||
msgstr "Ne aggódj, Kaleh, látjuk még egymást újra... megígérem."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2182
|
||
msgid "She freaks me out, but at least it seems that she can be destroyed."
|
||
msgstr "Kiakaszt engem ez az istenutánzat, de úgy tűnik, ő sem mindenható."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2186
|
||
msgid ""
|
||
"That was just an apparition, but if we meet again I will make her pay for "
|
||
"all that she has done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez csak egy utánzat volt, de ha újra találkozunk, akkor megfizet mindazért, "
|
||
"amit tett."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2198
|
||
msgid ""
|
||
"I’m sorry, Kaleh. My faith clouded my reason. But I wanted so very much to "
|
||
"believe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bocsáss meg, Kaleh! A hitem elhomályosított minden mást, de annyira akartam "
|
||
"hinni benne."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2202
|
||
msgid ""
|
||
"You do not need to apologize. What you did was very brave. I wish to... to "
|
||
"whatever god still watches over us, that this bloodshed was not necessary. "
|
||
"But I could not let half my people be co-opted by that thing. As horrible as "
|
||
"it sounds, even death is a better fate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem kell bocsánatot kérned. Amit tettél, az nagyon bátor tett volt. Azt "
|
||
"remélem... akármilyen isten figyel ránk odafentről, hogy ez a vérontás nem "
|
||
"az ő kedvéért történt. De nem hagyhattam, hogy a fele népem szövetkezzen "
|
||
"azzal a dologgal. Szörnyen hangzik, de még a halál is jobb a tévelygőknek, "
|
||
"mint ami amúgy várt volna rájuk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2206
|
||
msgid ""
|
||
"So when you had the strange encounter with that human Durstrag and his "
|
||
"guards, just after we escaped the caves, you were talking to Eloh, or "
|
||
"whatever she is?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tehát amikor összetalálkoztunk azzal a Durstraggal és őreivel, épp azután, "
|
||
"hogy kiszabadultunk a barlangokból, Elohhal beszéltél, vagyis az utánzatával?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2210
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, she appeared only to me and demanded that I surrender to the humans. "
|
||
"When I refused she threatened me, saying she would kill me if I refused. "
|
||
"That’s when I really started to get suspicious."
|
||
msgstr ""
|
||
"Igen, csak nekem jelent meg, azt követelte, hogy adjam meg magam az "
|
||
"embereknek. Amikor ezt visszautasítottam, akkor megfenyegetett, hogy megöl, "
|
||
"ha nem azt teszem, amit mond. Ekkor kezdtem igazán gyanakodni."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2214
|
||
msgid ""
|
||
"It is clear that that thing was not our god. I do not know what it was, but "
|
||
"I have to keep believing that Eloh is out there somewhere. Without our "
|
||
"faith, what do we have left?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Világos, hogy az a valami nem az istenünk volt. Nem tudom, mi volt az, de "
|
||
"továbbra is hiszem, hogy Eloh valahol odakint van. Hit nélkül mi maradna "
|
||
"nekünk?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2218
|
||
msgid "We have each other."
|
||
msgstr "Itt vagyunk mi egymásnak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2222
|
||
msgid ""
|
||
"That’s not enough. Look, you’re a wonderful girl Nym, and Kaleh, you’ve "
|
||
"shown yourself to be a great leader, but our actions have to mean something "
|
||
"more than just our day-to-day survival. There has to be a higher purpose, "
|
||
"Eloh must have some sort of plan for us. We have to keep believing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Az nem elég. Nézd, te egy csodálatos lány vagy, Nym, és Kaleh, te "
|
||
"bebizonyítottad, hogy nagy vezető vagy, de cselekedeteinknek nem csak az "
|
||
"egyik napról a másikra való túlélésről kellene szólnia. Kell lennie egy "
|
||
"magasabb célnak, Elohnak biztos van valamilyen terve számunkra. Továbbra is "
|
||
"hinnünk kell benne."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2226
|
||
msgid "Peace, Zhul, we can discuss theology later. We still have work to do."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nyugodj meg, Zhul, a hitvitát később majd megejtjük. De most még sok "
|
||
"fontosabb munkánk van."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tanstafaal
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2248
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot defeat me, I am protected by the goddess now. Finally, Kaleh, I "
|
||
"will show everyone who is stronger!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem tudsz legyőzni engem, mert az istennő megvéd. Végre Kaleh, megmutatom ki "
|
||
"az erősebb!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2252
|
||
msgid "Oh Tanstafaal, I pity you. This battle was never about you."
|
||
msgstr "Ó, Tanstafaal, szánlak téged. Ez a csata sohasem rólad szólt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2267
|
||
msgid ""
|
||
"No, do not kill him. He may deserve it, but he will not die at my hands."
|
||
msgstr "Ne, ne öld meg! Megérdemelné, de a halála ne száradjon a mi lelkünkön."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tanstafaal
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2271
|
||
msgid "Never Kaleh. I will not be your lackey again!"
|
||
msgstr "Soha, Kaleh! Nem kérek a könyörületességedből!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2280
|
||
msgid ""
|
||
"Why did he have to kill himself? Oh, poor misguided Tanstafaal. We have lost "
|
||
"too many elves today."
|
||
msgstr ""
|
||
"Miért kellett megölnie magát? Ó, szegény, félrevezetett Tanstafaal. Túl sok "
|
||
"tündét vesztettünk el már megint."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2284
|
||
msgid "Do not blame yourself too much, it is Eloh who persuaded him to rebel."
|
||
msgstr "Ne hibáztasd magad, Eloh győzte meg őt, hogy lázadjon fel."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2288
|
||
msgid "Yes, she too will pay for her part in all of this."
|
||
msgstr "Igaz, de ő is megfizet a tetteiért."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2309
|
||
msgid ""
|
||
"It is finished. See, my people, Tanstafaal has been killed by his own hand, "
|
||
"and the thing pretending to be our god is gone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vége van. Látjátok tündék, Tanstafaal saját kezével ölte meg magát, a "
|
||
"valami, ami az istenünknek mondta magát, eltűnt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2313
|
||
msgid ""
|
||
"You who call yourself Eloh, I challenge you, if you are truly our god, then "
|
||
"show yourself, and strike me down where I stand!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Te, aki Eloh nevében lépsz fel, hozzád szólok. Ha valóban te vagy az igazi "
|
||
"istenünk, akkor mutasd meg az erődet, és sújts le rám itt, ahol állok!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2320
|
||
msgid ""
|
||
"Nothing. Eloh may still watch over us, but that thing was not her. And yet, "
|
||
"I do not hold a grudge against all of you who rebelled. I too was deceived "
|
||
"at first, and unlike the pretender, I am merciful. For there are too few of "
|
||
"us left for us to slaughter each other over minor grievances. Let us declare "
|
||
"a general amnesty and unite again, going forward hand in hand, for, god or "
|
||
"no god, I will help us find a better land, or die trying."
|
||
msgstr ""
|
||
"Semmi. Eloh biztos még mindig figyel minket, de az a valami, nem ő volt. Nem "
|
||
"neheztelek azokra, akik fellázadtak ellenem. Kezdetben engem is becsapott. "
|
||
"Én viszont megbocsátó leszek, nem úgy, mint az a csaló. Túl kevesen "
|
||
"maradtunk ahhoz, hogy egymást öljük szíre-szóra. Hirdessünk általános "
|
||
"megbocsátást, és egyesüljünk újra, hogy kéz a kézben, istennel vagy anélkül, "
|
||
"de haladjunk tovább. Segítek megtalálni egy szebb földet, vagy a keresés "
|
||
"közben halok meg."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2327
|
||
msgid ""
|
||
"I think I speak for all of us when I say that we accept your offer of "
|
||
"amnesty and will follow you again. You have proved yourself capable as a "
|
||
"leader and we too tire of this bloodshed. In hindsight perhaps we were wrong "
|
||
"about Eloh and Tanstafaal; we shall have to think about this long and hard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Szerintem mindenki nevében beszélhetek, amikor azt mondom, hogy elfogadjuk "
|
||
"az ajánlatodat, és újra követünk téged. Bizonyítottad alkalmasságodat a "
|
||
"vezetésre. Amúgy is belefáradtunk már a vérontásba. Utólagosan úgy tűnik, "
|
||
"tévedtünk Elohhal és Tanstafaallal kapcsolatban."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2345
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Thank you. And I have also not forgotten the pledge I made to our merfolk "
|
||
#| "friends. If it is possible, I would like to meet with your master. Your "
|
||
#| "conduct is a testament to your people, and I, at least, trust you."
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you. And I have also not forgotten the pledge I made to our merfolk "
|
||
"friends. If it is possible, I would like to meet with your leader. Your "
|
||
"conduct is a testament to your people, and I, at least, trust you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Köszönöm. Persze nem felejtettem el az ígéretemet, amit a sellő barátainknak "
|
||
"tettem. Ha lehetséges, szeretnék találkozni a mesteretekkel. A "
|
||
"magatartásotok megbízhatóvá tesz titeket, legalábbis az én szememben."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2349
|
||
msgid "Thank you."
|
||
msgstr "Köszönöm."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Necromancer, id=Zilchis
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2376
|
||
msgid "Zilchis"
|
||
msgstr "Zilchis"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Necromancer, id=Sultaria
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2387
|
||
msgid "Sultaria"
|
||
msgstr "Sultaria"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hekuba
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2396
|
||
msgid "And what about us, little elf, did you forget about us?"
|
||
msgstr "És mi a helyzet velünk, rólunk elfeledkeztél, kis tündécske?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2400
|
||
msgid "I could never forget what you did to those merfolk."
|
||
msgstr "Soha nem tudnám elfelejteni, amit a sellőkkel műveltetek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hekuba
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2404
|
||
msgid ""
|
||
"Good, for that is just a taste. You are fools to interfere with our affairs, "
|
||
"and the Iron Council does not tolerate fools. The Dark Lady shall swallow "
|
||
"your souls and you shall writhe in eternal torment. Arise my brethren, by "
|
||
"her power those who have died shall rise up and join us! The very rocks too "
|
||
"shall rise up out of the water to aid our crossing. Like a plague we shall "
|
||
"pour forth and drive the non-believers before us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nagyszerű, mert az csak ízelítő volt. Bolondok vagytok, hogy "
|
||
"beleavatkoztatok az ügyeinkbe, és a Kardtestvérek Tanácsa nem tolerálja a "
|
||
"bolondokat. A Sötét Hölgy elnyeli a lelketeket. Örökké tartó szenvedésekben "
|
||
"lesz részetek. Emelkedjetek fel harcosaim, az Ő erejével ébredjenek fel, "
|
||
"akik meghaltak és csatlakozzanak hozzánk! A sziklák is keljenek életre, "
|
||
"segítsék az átkelésünket. Mint a pestis terjedjetek, és söpörjétek el a "
|
||
"hitetleneket!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2447
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2448
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2449
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2450
|
||
msgid "Arisen Warrior"
|
||
msgstr "Feltámadt harcos"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2454
|
||
msgid "Gosh, just when things were starting to calm down."
|
||
msgstr "Épp amikor kezdtek volna megoldódni a dolgok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2458
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Our people are scattered and exhausted, where will we go now Kaleh? Shall "
|
||
#| "we retreat back into the dunes?"
|
||
msgid ""
|
||
"Our people are scattered and exhausted, where will we go now Kaleh? Shall we "
|
||
"retreat into the dunes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Népünk megtört és kimerült, hova menjünk most, Kaleh? Meneküljünk vissza a "
|
||
"dombok közé?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2462
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Before I decide, I have just one question: How did you merfolk plan on "
|
||
#| "bringing us to meet your master, if she dwells far beneath the sea?"
|
||
msgid ""
|
||
"Before I decide, I have just one question: How did you merfolk plan on "
|
||
"bringing us to meet your leader, if she dwells far beneath the sea?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mielőtt döntök, van egy kérdésem: Ti, sellők hogy terveztétek, hogy "
|
||
"elvisztek a mesteretekhez, ha ő mélyen a felszín alatt rejtőzik?"
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2469
|
||
msgid ""
|
||
"Actually we prefer to dwell in the shallow waters, where we may frolic in "
|
||
"the great coral reefs under the sun and moon. But I digress, we realize that "
|
||
"you people cannot swim like us, and I believe I may have a solution."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valójában inkább a sekély vízben szeretünk lakni, ahol játszadozhatunk a "
|
||
"nagy korallzátonynál a nap és a hold alatt. Khm, de eltértem a tárgytól. "
|
||
"Látjuk, hogy nem tudtok úgy úszni mint mi, de lehet, hogy van egy megoldás "
|
||
"erre a problémára."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2476
|
||
msgid ""
|
||
"The humans of the Iron Council dwell in a large island to the northwest; I "
|
||
"was taken there several times for interrogation. It is a fearsome place, "
|
||
"full of black rock and tall peaks, but in the center is a lagoon. In the "
|
||
"lagoon, I saw several ships anchored, which we might be able to use to "
|
||
"transport your people across the waves."
|
||
msgstr ""
|
||
"A Kardtestvérek Tanácsának emberei az északnyugati nagy szigeten élnek, "
|
||
"ahová gyakran vittek kihallgatásra. Félelmetes hely, fekete sziklák és ormok "
|
||
"borítják, de a közepében van egy lagúna. A lagúnában számos hajó "
|
||
"horgonyzott, amit használhatnánk, hogy elszállíthassuk a népedet a vízen "
|
||
"keresztül."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2480
|
||
msgid ""
|
||
"Across the waves?! We are a people of the desert, we know nothing of "
|
||
"piloting such vessels! And I do not like the idea of putting my life at the "
|
||
"mercy of some human-built ship."
|
||
msgstr ""
|
||
"A vízen keresztül? Mi a sivatag népe vagyunk, nem értünk az ilyen tárgyak "
|
||
"irányításához. Nem tetszik az ötlet, hogy az életem egy ember alkotta "
|
||
"szerkezetre bízzam."
|
||
|
||
#. [message]: type=Mermaid Priestess,Mermaid Diviner,Mermaid Enchantress,Mermaid Siren
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2489
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2495
|
||
msgid ""
|
||
"We have picked up some knowledge of piloting while spying on the humans and "
|
||
"we have some magical skill for controlling the winds. Once out on the open "
|
||
"sea, our journey should be swift and safe from danger. Besides, time is "
|
||
"pressing and our leader lives too far out in the waters to make this voyage "
|
||
"twice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2501
|
||
msgid ""
|
||
"We have already gone to many strange places and survived. I trust the "
|
||
"merfolk. If they believe that they can transport us safely across the "
|
||
"waters, then I will put my life in their hands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eddig már rengeteg furcsa helyre kerültünk, és mindig túléltük. Bízom a "
|
||
"sellőkben. Ha úgy gondolják, hogy biztonságban átvisznek minket a vízen, "
|
||
"akkor az életemet a kezükbe teszem."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2505
|
||
msgid "Wherever you go Kaleh, I will follow."
|
||
msgstr "Bárhova mész Kaleh, én követni foglak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2509
|
||
msgid "Very well. You have not led us astray so far, I will not leave you now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nagyszerű. Eddig még nem vezettetek tévútra, így most sem hagylak el titeket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2516
|
||
msgid ""
|
||
"Grog scared of big water and bright sun, but Grog will not dishonor Great "
|
||
"Leader. Great Leader say follow Kaleh, and Grog will do so."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog fél a nagy víztől és a fényes naptól, de Grog nem hoz szégyent a Nagy "
|
||
"Vezérre. Nagy Vezér mondta, kövessem Kalehet, és Grog úgy is tesz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2522
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Grog scared of big water and bright sun, but Grog will not dishonor Great "
|
||
#| "Leader. Great Leader say follow Kaleh, and Grog will do so."
|
||
msgid ""
|
||
"Nog scared of big water and bright sun, but Nog will not dishonor Great "
|
||
"Leader. Great Leader say follow Kaleh, and Nog will do so."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog fél a nagy víztől és a fényes naptól, de Grog nem hoz szégyent a Nagy "
|
||
"Vezérre. Nagy Vezér mondta, kövessem Kalehet, és Grog úgy is tesz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2528
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2534
|
||
msgid ""
|
||
"Ouch, being stuck between the water and the sun is a terrible place to be, "
|
||
"but where you go I will follow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Huhh, a víz és a nap közé szorulva, borzalmas hely lehet, de ahová te mész, "
|
||
"oda megyek én is."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2540
|
||
msgid ""
|
||
"We have attacked the humans in the past, when their boats trespass in our "
|
||
"waters, and so they fear us greatly. Their dark mages have cast protective "
|
||
"spells upon their boats, preventing any of our kind from boarding them. I am "
|
||
"afraid that we cannot capture the boats for you. We will, of course, help "
|
||
"you hold off the humans. Later, once we escape, with your help I think we "
|
||
"can dispel the protections, but for now you must seize them yourselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"A múltban megtámadtuk az emberek hajóit, amikor behatoltak a "
|
||
"felségvizeinkre, így félnek tőlünk. Fekete mágusaik védő varázslatot mondtak "
|
||
"a hajóikra, hogy ne tudjunk felmenni a fedélzetükre. Félek, mi nem tudjuk "
|
||
"elfoglalni a hajókat. Persze segítünk feltartani az embereket. Később, ha "
|
||
"kikerültünk innen, a segítségeddel megtörhetjük a varázst, de most neked "
|
||
"kell megkaparintanod a hajókat."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2544
|
||
msgid ""
|
||
"There are four boats in the lagoon. Once you have captured each of the four "
|
||
"then we can help you steer them out into the open water and to freedom. Then "
|
||
"we can pilot them to shore, safely away from the humans, and load the rest "
|
||
"of your people on board. But we will need all four boats to fit all of your "
|
||
"remaining people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Négy hajó van a lagúnában. Ha elfoglaltátok mind a négyet, akkor segíthetünk "
|
||
"kivinni őket a nyílt vízre. Utána a parthoz irányítjuk őket, távol az "
|
||
"emberektől, ahol felvehetjük a népetek többi tagját. Mind a négy hajóra "
|
||
"szükségünk van, hogy mindenkit elszállítsunk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2548
|
||
msgid "Truly, there are not as many of us as there once were."
|
||
msgstr "Igaz, bár már nem vagyunk annyian, mint valaha voltunk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2552
|
||
msgid ""
|
||
"Though the cost be high, we do what we must. Come let us go capture those "
|
||
"boats."
|
||
msgstr ""
|
||
"Habár nagy lesz az ára, megtesszük, amit meg kell tennünk. Gyerünk, "
|
||
"foglaljuk el azokat a hajókat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2711
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve run out of time. The humans are gaining strength and will surely "
|
||
"overwhelm us now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kifutottunk az időből. Az emberek elég erőt gyűjtöttek, így hamar legyőznek "
|
||
"minket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2724
|
||
msgid "We’ve captured all four boats!"
|
||
msgstr "Elfoglaltuk mind a négy hajót!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2728
|
||
msgid ""
|
||
"Good, then let’s get out of here. The merfolk will help you guide the ships. "
|
||
"I’ll muster the rest of our people and retreat from this bloody battlefield. "
|
||
"We’ll meet you along the coastline west of here. Don’t worry about losing "
|
||
"us, we’ll stick to the coast and the merfolk will help us keep in contact. "
|
||
"Once we’ve escaped and are out of range of any counterattacks by the humans, "
|
||
"we can load the rest of our people onto the ships."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jó, akkor gyerünk el innen! A sellők segítenek irányítani a hajókat. Én "
|
||
"eligazítom a tündéket, és elvonulunk erről a véres csatatérről. A nyugati "
|
||
"parton újra találkozunk. Nem fogtok elveszíteni minket, mert egyenesen a "
|
||
"partra megyünk, és a sellők útján tartjuk a kapcsolatot. Ha sikerül "
|
||
"elmenekülni, és kívül esünk minden ellentámadás hatósugarán, akkor a "
|
||
"többieket is felrakhatjuk a hajókra."
|
||
|
||
#. [message]: type=Mermaid Priestess,Mermaid Diviner,Mermaid Enchantress,Mermaid Siren
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2737
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2743
|
||
msgid ""
|
||
"Then by the Sea God’s hand I call forth the winds. May they confound our "
|
||
"enemies and blow these ships to safety!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Akkor a Tenger Istenének keze által hívom a szeleket! Zavarják meg az "
|
||
"ellenségeinket, és biztonságos távolságba vigyék a hajóinkat!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=10_Speaking_with_the_Fishes
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:5
|
||
msgid "Speaking with the Fishes"
|
||
msgstr "Tárgyalás a sellőkkel"
|
||
|
||
#. [side]: id=Melusand, type=Mermaid Diviner
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:39
|
||
msgid "Melusand"
|
||
msgstr "Melusand"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Warrior
|
||
#. [unit]: type=Merman Hoplite
|
||
#. [unit]: type=Merman Spearman
|
||
#. [unit]: type=Merman Entangler
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:90
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:98
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:106
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:114
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:122
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:130
|
||
msgid "Merfolk Guard"
|
||
msgstr "Sellő őr"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:150
|
||
msgid "Hail Kaleh, long have I waited to see you in person."
|
||
msgstr "Üdvözöllek, Kaleh, régóta várom már, hogy személyesen találkozzunk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:155
|
||
msgid ""
|
||
"Greetings. I’m afraid I am at a disadvantage, for you know my name and I do "
|
||
"not know yours."
|
||
msgstr ""
|
||
"Köszöntelek. Egy kis hátrányban vagyok, mert te tudod a nevemet, de én nem "
|
||
"ismerem a tiédet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:160
|
||
msgid ""
|
||
"I am known as Melusand. I am what you might call a high priest among my "
|
||
"people."
|
||
msgstr "Engem Melusandként ismernek. Valószínűleg a népem főpapjának neveznél."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:165
|
||
msgid "This is—"
|
||
msgstr "Mi—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:178
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are "
|
||
#| "and why you have been journeying all this way. And I must say, Grog, that "
|
||
#| "your recent actions and indeed your presence with these fine folk is a "
|
||
#| "credit to your race."
|
||
msgid ""
|
||
"No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and "
|
||
"why you have been journeying all this way. And I must say, Grog, that your "
|
||
"recent actions and indeed your presence with these fine folk speaks well for "
|
||
"your people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem, nem kell bemutatkoznotok. Már tudom, kik vagytok, és miért utaztatok "
|
||
"idáig. Meg kell mondanom, Grog, utóbbi akcióid ezzel a néppel a fajtád "
|
||
"dicsőségére válnak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:183
|
||
msgid "Grog says thank you."
|
||
msgstr "Grog köszöni szavaidat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:189
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are "
|
||
#| "and why you have been journeying all this way. And I must say, Nog, that "
|
||
#| "your recent actions and indeed your presence with these fine folk is a "
|
||
#| "credit to your race."
|
||
msgid ""
|
||
"No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and "
|
||
"why you have been journeying all this way. And I must say, Nog, that your "
|
||
"recent actions and indeed your presence with these fine folk speaks well for "
|
||
"your people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem, nem kell bemutatkoznotok. Már tudom, kik vagytok, és miért utaztatok "
|
||
"idáig. Meg kell mondanom, Nog, utóbbi akcióid ezzel a néppel a fajtád "
|
||
"dicsőségére válnak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:194
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Grog says thank you."
|
||
msgid "Nog says thank you."
|
||
msgstr "Grog köszöni szavaidat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:200
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are "
|
||
#| "and why you have been journeying all this way. And I must say, Rogrimir, "
|
||
#| "that your recent actions and indeed your presence with these fine folk is "
|
||
#| "a credit to your race."
|
||
msgid ""
|
||
"No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and "
|
||
"why you have been journeying all this way. And I must say, Rogrimir, that "
|
||
"your recent actions and indeed your presence with these fine folk speaks "
|
||
"well for your people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem, nem kell bemutatkoznotok. Már tudom, kik vagytok, és miért utaztatok "
|
||
"idáig. Meg kell mondanom, Rogrimir, utóbbi akcióid ezzel a néppel a fajtád "
|
||
"dicsőségére válnak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:205
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:216
|
||
msgid "Thank you for your kindness."
|
||
msgstr "Köszönöm megtisztelő szavaidat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:211
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are "
|
||
#| "and why you have been journeying all this way. And I must say, Grog, that "
|
||
#| "your recent actions and indeed your presence with these fine folk is a "
|
||
#| "credit to your race."
|
||
msgid ""
|
||
"No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and "
|
||
"why you have been journeying all this way. And I must say, Jarl, that your "
|
||
"recent actions and indeed your presence with these fine folk speaks well for "
|
||
"your people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem, nem kell bemutatkoznotok. Már tudom, kik vagytok, és miért utaztatok "
|
||
"idáig. Meg kell mondanom, Grog, utóbbi akcióid ezzel a néppel a fajtád "
|
||
"dicsőségére válnak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:224
|
||
msgid ""
|
||
"No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and "
|
||
"why you have been journeying all this way."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem, nem kell bemutatkoznotok. Már tudom kik vagytok, és miért utaztatok "
|
||
"idáig."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:231
|
||
msgid "If you know so much why did you drag us all the way out here?"
|
||
msgstr "Ha ilyen sokat tudsz, miért hozattál minket ide?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:236
|
||
msgid "Patience, young lady. All will be revealed in good time."
|
||
msgstr "Türelem, fiatal hölgy. Minden idejében tisztázódni fog."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:241
|
||
msgid ""
|
||
"I have been watching your progress with great interest, but I could not "
|
||
"contact you directly. That is why I sent out my most trusted followers to "
|
||
"find you. I apologize for the difficulty of arranging a meeting. Oh, and I "
|
||
"hope you do not mind my guards. But her spies are everywhere and I had to be "
|
||
"certain that we could converse without being overheard. Besides, it never "
|
||
"hurts to be too careful."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nagy érdeklődéssel figyeltem utatokat, de nem tudtam közvetlen kapcsolatba "
|
||
"kerülni veletek. Ezért küldtem el a legmegbízhatóbb követőimet, hogy "
|
||
"keressenek meg titeket. Elnézést kérek a találkozó nehézségei miatt. Ó, és "
|
||
"remélem nem bánjátok az őröket. Sajnos a kémei mindenütt ott vannak és "
|
||
"biztos akarok lenni, hogy nem hallgatják ki, amiről beszélünk. Sohasem "
|
||
"lehetünk elég óvatosak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:246
|
||
msgid "Whose spies?"
|
||
msgstr "Kinek a kémei?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:251
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Perhaps I should start at the beginning. Make yourselves comfortable, for "
|
||
#| "this may take a while. I want to tell you a tale, it is a story of the "
|
||
#| "fall of what you refer to as ‘The Golden Age’."
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps I should start at the beginning, for that is a good place to start. "
|
||
"Make yourselves comfortable, this may take a while. I want to tell you a "
|
||
"tale, it is a story of the fall of what you refer to as ‘The Golden Age’."
|
||
msgstr ""
|
||
"Talán kezdjük az elején. Helyezkedjetek el kényelmesen, mert el fog tartani "
|
||
"egy darabig. Egy mesét szeretnék elmondani, egy történetet, amit ‘Az "
|
||
"Aranykor’-ként ismertek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:258
|
||
msgid ""
|
||
"A long time ago there was a great empire of humans known as the Empire of "
|
||
"Wesnoth. They lived peacefully alongside elves and dwarves, and drove the "
|
||
"dark powers deep under the earth. It was a time of peace, light, and "
|
||
"prosperity for all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Réges-régen létezett egy hatalmas emberi birodalom, amit Wesnoth "
|
||
"Birodalomnak neveztek. Békében éltek a törpökkel és a tündékkel. A "
|
||
"sötétséget a föld alá száműzték. A béke, a fény és a jólét időszaka volt ez "
|
||
"mindenki számára."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:263
|
||
msgid "Yes, we know about this age."
|
||
msgstr "Igen, ismerjük ezt a kort."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:268
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This will go much faster if you don’t interrupt me. Now, as I was saying "
|
||
#| "the Empire of Wesnoth was very learned in the magical arts and had vast "
|
||
#| "repositories of knowledge. Back then there was only one sun in the sky, "
|
||
#| "the sun you call Sela. But the king decreed that he would raise a second "
|
||
#| "sun into the heavens, to lengthen their days and shorten the darkness. "
|
||
#| "All the mages, sorcerers and wise men came together and cast a mountain "
|
||
#| "into the sky and made it glow as bright as the sun. They sent this second "
|
||
#| "sun, who you call Naia, hurling through the sky so that there was only a "
|
||
#| "few hours of dark each night. Though some had called the attempt foolish, "
|
||
#| "it was a resounding success and stood as a tribute to the power and might "
|
||
#| "of the humans. The golden age glowed brighter than ever and the many "
|
||
#| "believed that they had dispelled evil and darkness forever."
|
||
msgid ""
|
||
"This will go much faster if you don’t interrupt me. Now, as I was saying, "
|
||
"the Empire of Wesnoth was very learned in the magical arts and had vast "
|
||
"repositories of knowledge. Back then there was only one sun in the sky, the "
|
||
"sun you call Sela. But the king decreed that he would raise a second sun "
|
||
"into the heavens, to lengthen their days and shorten the darkness. All the "
|
||
"mages, sorcerers and wise men came together and cast a mountain into the sky "
|
||
"and made it glow as bright as the sun. They sent this second sun, the one "
|
||
"you call Naia, hurtling through the sky so that only a few hours of darkness "
|
||
"remained each night. Though some had called the attempt foolish, it was a "
|
||
"resounding success and stood as a tribute to the power and might of the "
|
||
"humans. The golden age glowed brighter than ever and many believed that they "
|
||
"had dispelled evil and darkness forever."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gyorsabban befejezzük, ha most nem szakítotok félbe. Ott tartottam, hogy a "
|
||
"Wesnoth Birodalom jártas volt a varázstudományokban, óriási tudásközpontok "
|
||
"voltak a területén. Akkor még csak egy nap volt, a Sela. A király "
|
||
"elhatározta, hogy egy második napot kell emelni az egekbe, hogy hosszabbak "
|
||
"legyenek a nappalok és rövidebbek az éjszakák. Minden varázsló, mágus és "
|
||
"bölcs ember összegyűlt, felvarázsoltak egy hegyet az égre, felhevítették, "
|
||
"olyan fénnyel világított, mint a nap. Ezt az új napot hívjátok Naianak, ami "
|
||
"miatt csak néhány óra sötétség volt naponta. Habár egyesek a kísérletet "
|
||
"ostobaságnak tartották, mégis hatalmas siker volt, ami az emberek hatalmát "
|
||
"és erejét hirdette. Az Aranykor teljesebbé vált, mint valaha volt, és sokan "
|
||
"hitték, hogy a gonoszt és a sötétséget örökké elűzték."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:273
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "But with their prosperity and power, over the generations the humans grew "
|
||
#| "arrogant. One day a young descendant of the original king decreed that "
|
||
#| "darkness should be abolished altogether from the land, so that light and "
|
||
#| "goodness would shine forth everywhere. But the people had grown lazy and "
|
||
#| "complacent and the ranks of mages who still trained hard to harness the "
|
||
#| "magical arts had decreased greatly. Still the king believed he was all-"
|
||
#| "powerful and would not listen to the mages’ protests. So, seeking to "
|
||
#| "duplicate their ancestors’ previous success, the mages tried to lift a "
|
||
#| "second mountain into the sky. But a great evil befell them that day; "
|
||
#| "their power failed and the mountain crashed down onto the humans capital, "
|
||
#| "crushing all within it. In an instant the center of the Empire of Wesnoth "
|
||
#| "was utterly destroyed."
|
||
msgid ""
|
||
"But with their prosperity and power, over the generations the humans grew "
|
||
"arrogant. One day a young descendant of the original king decreed that "
|
||
"darkness should be abolished altogether from the land, so that light and "
|
||
"goodness would shine forth everywhere. But the people had grown lazy and "
|
||
"complacent and the ranks of mages who still trained hard to harness the "
|
||
"magical arts had decreased greatly. Still the king believed he was all-"
|
||
"powerful and would not listen to the mages’ protests. So, seeking to "
|
||
"duplicate the previous success of their ancestors, the mages tried to lift a "
|
||
"second mountain into the sky. But a great evil befell them that day; their "
|
||
"power failed and the mountain crashed down onto the human capital, crushing "
|
||
"all within. In an instant the center of the Empire of Wesnoth was utterly "
|
||
"destroyed."
|
||
msgstr ""
|
||
"De a nagy jómód és a hatalom generációkon keresztül elbizakodottá tették az "
|
||
"embereket. Egy nap az iménti király fiatal leszármazottja elrendelte, hogy a "
|
||
"sötétséget mindenhonnan száműzni kell a földekről, hogy a fény és a jóság "
|
||
"uralkodjon mindenhol. Sajnos azonban a nép ellustult, elpuhult, egyre "
|
||
"kevesebb lett azon mágusok száma, akik továbbra is keményen gyakoroltak, "
|
||
"hogy felvértezzék magukat a varázstudományokkal. A király mégis azt hitte, "
|
||
"hogy mindenkinél erősebb, és nem hallgatott a mágusok tiltakozására. Túl "
|
||
"akarta szárnyalni az elődei sikerét, így a mágusok megpróbáltak egy második "
|
||
"hegyet az égre emelni. De valami nagyon gonosz történt velük aznap. Az "
|
||
"erejük kevés volt, és a hegy lezuhant, egyenesen az emberi fővárosra. "
|
||
"Mindenki elpusztult, aki ott volt. Így a Wesnoth Birodalom központja "
|
||
"teljesen megsemmisült."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:278
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The king and his family were all killed, and soon petty warlords tore "
|
||
#| "apart the empire as all the known lands fell into chaos. Elves and "
|
||
#| "Dwarves were drawn into the conflicts, Orcs and Trolls spread forth from "
|
||
#| "the dark places, and chaos and darkness swallowed the lands."
|
||
msgid ""
|
||
"The king and his family were all killed, and soon petty warlords tore apart "
|
||
"the empire as all the known lands fell into chaos. Elves and dwarves were "
|
||
"drawn into the conflicts, orcs and trolls spread forth from the dark places, "
|
||
"and chaos and darkness swallowed the lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"A király és a családja meghalt, hamarosan néhány hadvezér darabokra "
|
||
"szakította a nagy birodalmat, s így az ismert földek káoszba merültek. "
|
||
"Tündék és törpök nézeteltérései véres konfliktusokba torkolltak, orkok és "
|
||
"trollok törtek elő a sötét helyekről. A káosz és a sötétség elnyelte a "
|
||
"földeket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:283
|
||
msgid ""
|
||
"The two suns, a monument to the power and hubris of the fallen Empire of "
|
||
"Wesnoth, scorched the earth. The fields dried up, forests died, and swamps "
|
||
"turned into mud-cracked plains. Since then the path of the second sun has "
|
||
"shifted in the sky, creating the long dark that you are so familiar with "
|
||
"every other night. And much evil has spread forth across the lands. The "
|
||
"mages of the Empire of Wesnoth still haunt their domains as the undead lords "
|
||
"that plague your sands. The surviving humans have descended into barbarity "
|
||
"and squalor. Orcs cover the lands killing each other and any that fall into "
|
||
"their grasp. The dwarves and trolls hide in their tunnels, in the dark, "
|
||
"fighting an endless war. I do not mean to offend your friend, but the "
|
||
"majority of them care little for the fate of the surface dwellers. And "
|
||
"without their forests the elves have mostly died out, another victim of the "
|
||
"chaos and evil that dominates our lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"A két nap, az elbukott Wesnoth Birodalom erejének és az önhittségének "
|
||
"szimbóluma, felperzselte a bolygót. A termőföldek kiszáradtak, az erdők "
|
||
"meghaltak, a mocsarak kiszáradtak. Azóta, hogy a második nap útvonala "
|
||
"megváltozott, létrejött a hosszú sötétség, amit már tapasztalhattatok. "
|
||
"Számos gonosz lény bukkant elő. A Wesnoth Birodalom mágusai még mindig "
|
||
"kísértenek a birodalom egykori területén, ti is harcoltatok ezek ellen az "
|
||
"élőholt urak ellen. A túlélő emberek közönséges barbárokká váltak. Az "
|
||
"előbukkanó orkok egymást gyilkolják és mindazokat, akiket a karmaik közé "
|
||
"kaparintanak. A törpök és a trollok az alagutaikban rejtőzködve véget nem "
|
||
"érő háborút vívnak egymás ellen. Nem akarom megbántani a barátotokat, de a "
|
||
"legtöbbjük semmit sem törődik a felszínen lakók sorsával. Az erdőik nélkül a "
|
||
"tündék is majdnem kihaltak újabb áldozataiként a mai világunkat elborító "
|
||
"káosznak és gonoszságnak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:288
|
||
msgid ""
|
||
"What can we merfolk do? We see much with our magics, but we do not have the "
|
||
"numbers, nor the power, to bring back order to the domains of the land "
|
||
"dwellers. And even the sea is not free from the darkness; we struggle to "
|
||
"survive against the naga and far worse things that have crept forth from the "
|
||
"dark places. We are barely holding our own in the waters, but you saw how "
|
||
"ill-suited we were when we went ashore."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mit tehetünk mi, sellők? Sokat látunk a varázslatainkkal, de nem vagyunk "
|
||
"elegen, és nem vagyunk olyan erősek, hogy visszaállítsuk a rendet a "
|
||
"szárazföldön lakók birodalmában. Ráadásul még a tenger sem mentes a "
|
||
"sötétségtől. Nehezen tartjuk magunkat a nagák és egyéb szörnyű teremtmények "
|
||
"ellen, amik a sötétségből bukkantak elő. Épphogy tartani tudjuk magunkat a "
|
||
"vízben, és láthattátok mennyire esetlenek vagyunk a szárazföldön."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:293
|
||
msgid ""
|
||
"You are probably wondering why I know all this history. Far out in the sea "
|
||
"is a string of islands that was once colonized by some humans from the "
|
||
"Empire of Wesnoth. During the Golden Age ships traveled often to the "
|
||
"mainland carrying trade goods and news. Apparently the colony was led by a "
|
||
"group of mages who wanted a safe place to perform their experiments. "
|
||
"Protected by their magic and their isolation, these colonists held out "
|
||
"longer than most after the fall of the empire. What happened to them we do "
|
||
"not know for certain, but many years ago my people discovered the ruins of "
|
||
"their settlements. While exploring the ruins we found a library full of "
|
||
"letters and several journals. With our magics and knowledge we were able to "
|
||
"decipher the writings and thus we could piece together the history of the "
|
||
"end of the Golden Age."
|
||
msgstr ""
|
||
"Most valószínűleg csodálkoztok, miért mondom el ezt a történetet. Messze a "
|
||
"tengerben van egy szigetcsoport, amit valaha a Wesnoth Birodalom emberei "
|
||
"laktak. Az Aranykor alatt számos hajó közlekedett a szigetek és a kontinens "
|
||
"között híreket és árukat szállítva. A kolóniát egy csoport mágus "
|
||
"irányította, akik egy biztonságos helyet akartak a kísérleteikhez. Az "
|
||
"izoláltságuk és a varázslataik miatt sokkal tovább kitartottak a birodalom "
|
||
"bukása után, mint mások. Mi történt velük, nem tudjuk biztosan, de sok évvel "
|
||
"ezelőtt a népem megtalálta a településük romjait. Miközben a romokat "
|
||
"átkutattuk, rátaláltunk egy könyvtárra, ami tele volt levelekkel és számos "
|
||
"naplóval. A varázslatainkkal és tudásunkkal megfejtettük az írásokat, így "
|
||
"össze tudtuk rakni az Aranykor végének történetét."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:298
|
||
msgid ""
|
||
"The islands seemed lush and bountiful so we decided to settle in the shallow "
|
||
"waters. But we discovered that the largest island was a strange and sinister "
|
||
"place. The interior of the island was choked with a thick jungle, and at the "
|
||
"center we could see several tall rocky peaks. On the tallest peak was built "
|
||
"some sort of stronghold and occasionally at night we saw strange lights "
|
||
"emanating from it. We sent several expeditions into the jungle to explore "
|
||
"the building, but none ever returned. Soon afterwards merfolk sleeping on "
|
||
"the shores would disappear at night, leaving only bloody trails leading into "
|
||
"the dense jungle. It was clear that something was lurking in the jungle, but "
|
||
"we knew not what. Our priests felt a strange presence that they could not "
|
||
"understand, and darkness clouded our attempts at scrying."
|
||
msgstr ""
|
||
"A sziget buja növényzetűnek tűnt, így elhatároztuk, hogy letelepedünk az "
|
||
"ottani sekély vizekben. Azonban felfedeztük, hogy a legnagyobb sziget nagyon "
|
||
"furcsa és vészjósló hely. A sziget belsejét sűrű dzsungel borítja és középen "
|
||
"számos sziklás hegycsúcsot láttunk. A legnagyobbon valamilyen erőd állt, "
|
||
"ahonnan minden éjszaka furcsa fényeket láttunk felvillanni. Számos "
|
||
"expedíciót indítottunk, hogy kikutassuk az épületeket, de egyik sem tért "
|
||
"vissza. Nem sokkal ezek után a parton alvó sellők kezdtek eltünedezni. Nem "
|
||
"maradt utánuk más, csak véres nyomok, amik a dzsungelbe vezettek. "
|
||
"Nyilvánvaló volt, hogy valami rejtőzik a dzsungelben, de nem tudtuk, hogy "
|
||
"mi. Papjaink valaminek a furcsa jelenlétét érezték, de a sötétség nem "
|
||
"engedte, hogy meglássuk, mi az. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:303
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The island was declared cursed, and we stayed as far away from it as we "
|
||
#| "could. Some said we should flee the islands, but the waters were great "
|
||
#| "for hunting, and the cursed naga who often raided our settlements did not "
|
||
#| "trouble us here. So we remained and told ourselves that if we kept our "
|
||
#| "distance everything would be okay."
|
||
msgid ""
|
||
"The island was declared cursed, and we stayed as far away from it as we "
|
||
"could. Some said we should flee the islands, but the waters were great for "
|
||
"hunting, and the cursed naga who often raided our settlements did not "
|
||
"trouble us here. So we remained and told ourselves that if we kept our "
|
||
"distance everything would be fine."
|
||
msgstr ""
|
||
"A szigetet átkozottnak nyilvánítottuk, és olyan messze elkerültük, amilyen "
|
||
"messze csak lehet. Egyesek azt mondták, meneküljünk el ezekről a "
|
||
"szigetekről, de az itteni vizek kiválóak a vadászatra, és az átkozott nagák "
|
||
"itt nem támadtak ránk. Tehát itt maradtunk, azt mondtuk magunknak, hogy ha "
|
||
"kellően távol maradunk, akkor minden rendben lesz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:308
|
||
msgid ""
|
||
"But then that night came, I still remember it, as if it was yesterday. As "
|
||
"the sun set a darkness spread forth from the tower, blotting out the moon "
|
||
"and stars. From the sea came harsh battle cries and a great host of naga "
|
||
"appeared from out of the depths. Even worse, from that large island the "
|
||
"bodies of long-dead humans rose again and marched through the water, killing "
|
||
"soundlessly. We were not prepared for such a powerful assault, and we were "
|
||
"forced to flee for our lives. Indeed we were lucky to save as many as we did."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aztán eljött az az éjszaka. Úgy emlékszem rá, mintha csak tegnap lett volna. "
|
||
"Ahogy a nap lenyugodott, sötétség tört elő a toronyból, ami eltüntette a "
|
||
"holdat és a csillagokat. A tengerből kemény csatakiáltások hallatszottak, és "
|
||
"egy hatalmas naga sereg bukkant elő a mélyből. Ennél rosszabb is történt. A "
|
||
"nagy szigetről a régóta elesett emberekből feltámadt élőholtak "
|
||
"keresztülgázoltak a vízen, hangtalanul megölve mindenkit, akit csak tudtak. "
|
||
"Nem készültünk fel ekkora támadásra, így kénytelenek voltunk elmenekülni. "
|
||
"Valójában szerencsések voltunk, hogy ennyien túléltük."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:313
|
||
msgid ""
|
||
"In hindsight I blame the humans. With their experiments I think they woke "
|
||
"something, something evil. Years later, we still suffer from the legacy of "
|
||
"their cursed arrogance and hubris. Something festers on that island, "
|
||
"corrupting all that it touches. Since we fled, those islands have become a "
|
||
"haven to dark and terrible things. Naga prowl the seas, and undead and other "
|
||
"horrors lurk in that twisted jungle. The few creatures that we have captured "
|
||
"alive speak of a dark goddess, one they serve blindly unto death. It seems "
|
||
"that she has taken control of the humans you saw as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utólag én az embereket hibáztatom. Kísérletükkel szerintem felébresztettek "
|
||
"valamit, valami gonoszat. Évekkel később is szenvedtünk az átkozott "
|
||
"arroganciájuk és önhittségük örökségétől. Valami rossz terjed azon a "
|
||
"szigeten, ami mindent megront, amihez hozzáér. Amióta elmenekültünk, azokon "
|
||
"a szigeteken sötétség honol, és borzalmas lények gyülekeznek. Nagák "
|
||
"portyáznak a tengerben, élőholtak és más horrorisztikus teremtmények "
|
||
"ólálkodnak a dzsungelben. Azon kevesek, akiket élve elfogtunk, valamilyen "
|
||
"sötét istennőről beszéltek, akit vakon követnek. Úgy tűnik, átvette az "
|
||
"irányítást az emberek felett is, mint ahogy láttátok is."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:318
|
||
msgid "Does she have a name?"
|
||
msgstr "Ki ez az istennő?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:324
|
||
msgid ""
|
||
"She has many names. We call her the Eater of Souls. But in the old tongue "
|
||
"her name is Yechnagoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Számos neve van. Mi Lélekölőnek nevezzük őt. Régi nyelven őt Yechnagothnak "
|
||
"nevezik. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:334
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, I thought that name would be familiar to you. Always is she looking for "
|
||
"new followers. I believe that it is she who appeared unto your people in the "
|
||
"guise of your god. But her lust for even greater power may be her undoing. "
|
||
"For she underestimated your strength of will; you are not as easily "
|
||
"controlled as those she dominated before. She brought you here to be her "
|
||
"followers, but I believe that you may be just the ones who can destroy her."
|
||
msgstr ""
|
||
"Igen, gondoltam, hogy a név ismerős lesz nektek. Folyton új követőket keres. "
|
||
"Úgy hiszem, ő jelent meg nektek az istenetek álcájában. Azonban a "
|
||
"hatalomvágya lesz a veszte. Alábecsülte az akaraterőtöket. Titeket nem olyan "
|
||
"könnyű irányítani, mint akiket korábban az uralma alá vont. Idehozott "
|
||
"titeket, hogy a követői legyetek, de azt hiszem, hogy épp ti lesztek azok, "
|
||
"akik legyőzik őt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:339
|
||
msgid "You seem powerful, why can’t you destroy her yourselves?"
|
||
msgstr "Erősnek tűnsz, miért nem tudod elpusztítani őt te magad?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:344
|
||
msgid ""
|
||
"Years of battle have taken their toll; my people are few in number and have "
|
||
"not the strength to strike at her alone. But I see in you a strength and "
|
||
"determination that gives me hope. With your help we may have a chance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Az évek óta tartó csata megtette hatását. Kevesen vagyunk, és nincsen meg a "
|
||
"kellő erőnk, hogy egyedül lecsapjunk rá. Azonban látva erőtöket és "
|
||
"elszántságotokat, reményem újra feltámadt. Van esélyünk ellene, ha segítetek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:349
|
||
msgid ""
|
||
"You must realize that if she is not stopped, who knows how far her "
|
||
"pestilence might spread? I have scryed far and wide and there are few that "
|
||
"have the strength to stand up to such a force. If we do not, who will?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Meg kell értenetek, hogy ha most nem állítjuk meg, ki tudja meddig nő a "
|
||
"befolyása. Messze földeken kémlelődtem, de keveseknek van meg az ereje, hogy "
|
||
"szembeszálljanak ekkora sereggel. Ha mi nem tesszük meg, akkor ki képes rá?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:354
|
||
msgid ""
|
||
"How can we trust you? How do we know you aren’t servants of Yechnagoth, sent "
|
||
"to trick us?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hogyan bízhatunk benned? Honnan tudjuk, hogy te nem Yechnagoth szolgája "
|
||
"vagy, akit azért küldött, hogy becsapjon minket?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:359
|
||
msgid ""
|
||
"If you knew anything about us you would not ask such a question! The idea is "
|
||
"an anathema to all that we stand for! You saw how my brethren risked life "
|
||
"and limb to find you and protect you and your kind against the humans. You "
|
||
"saw how the humans treated us in return. Are not our actions proof enough?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha tudnál bármit is rólunk, akkor nem tennél fel ilyen kérdést! Még az ötlet "
|
||
"is átkozott! Láttad, hogy a fajtársaim kockáztatták az életüket, hogy "
|
||
"megtaláljanak, megvédjenek téged és a fajtádat az emberek ellen. Láttad, "
|
||
"miként bántak velünk viszonzásképpen. Tetteink nem elegek bizonyítéknak?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:364
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Because in the end, I’m afraid you just have to trust us. If we wanted to "
|
||
#| "capture you we could have already. But we are not here to force you to do "
|
||
#| "anything. Feel free to leave if you want, we can take you back to land. "
|
||
#| "But you will find few friends among the wilds north of the mountains, and "
|
||
#| "the humans will be searching for you. Eloh’s reach is long and her "
|
||
#| "vengeance is terrible."
|
||
msgid ""
|
||
"Because in the end, I’m afraid you just have to trust us. If we wanted to "
|
||
"capture you we could have already. But we are not here to force you to do "
|
||
"anything. Feel free to leave if you want, we can take you back to land. But "
|
||
"you will find few friends among the wilds north of the mountains, and the "
|
||
"humans will be searching for you. Yechnagoth’s reach is long and her "
|
||
"vengeance is terrible."
|
||
msgstr ""
|
||
"De egyre megy, attól tartok, kénytelen vagy bízni bennünk. Ha el akartunk "
|
||
"volna kapni titeket, akkor már rég megtehettük volna. Nem azért vagyunk itt, "
|
||
"hogy bármire kényszerítsünk. Bármikor, amikor úgy döntötök, visszaviszünk "
|
||
"titeket a szárazföldre. Ne legyenek illúzióitok, csak kevés barátot találtok "
|
||
"a hegyektől északra, ráadásul az emberek keresnek titeket. Yechnagoth keze "
|
||
"messzire elér, és bosszúja borzalmas lesz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:369
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed, that is what she is expecting. Like the few others that have "
|
||
"resisted her for a time, she expects you to flee from her, to run away as "
|
||
"far as you can. Long has it been since she has been seriously attacked; it "
|
||
"is the one thing she will not be anticipating. I doubt that she even "
|
||
"considers your kind a threat, but we have a real chance here to show her "
|
||
"that there is still power in the known lands that she does not control."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valójában ez az, amit ő feltételez. Hasonlóan azon kevesekhez, akik "
|
||
"ellenálltak neki, arra számít, hogy ti is elmenekültök minél messzebbre "
|
||
"tőle. Régóta nem támadták meg őt komolyan, ez az egyetlen dolog, amire nem "
|
||
"számít. Kétlem, hogy a fajtátokat komoly fenyegetésnek veszi, de megvan az "
|
||
"esélyünk, hogy megmutassuk neki, van még erő az ismert földön, amit nem ő "
|
||
"irányít."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:374
|
||
msgid ""
|
||
"You have given us much to think about. But we cannot make such an important "
|
||
"decision in an instant. Please give us time to talk among ourselves and "
|
||
"discuss this matter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sok mindent át kell gondolnunk. Nem dönthetünk ilyen fontos ügyben azonnal. "
|
||
"Kérlek adj egy kis időt, hogy megbeszéljük a dolgot magunk között."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:379
|
||
msgid ""
|
||
"Of course. We will withdraw to the shallows and give you some privacy. But "
|
||
"do not ponder for too long, for we do not have a lot of time. I will return "
|
||
"ere long."
|
||
msgstr ""
|
||
"Persze. Visszavonulunk a sekély vizekbe, így egyedül lehettek. Azonban ne "
|
||
"tartson túl sokáig, mert nincs sok időnk. Nemsokára visszatérek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:405
|
||
msgid "Well, what do you all think?"
|
||
msgstr "Nos, mi a véleményetek?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:410
|
||
msgid "It’s a heck of a story."
|
||
msgstr "Ez egy pokoli történet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:415
|
||
msgid "I’m not sure what to think. It’s all so much information."
|
||
msgstr "Nem tudom, mit gondoljak. Ez túl sok volt egyszerre."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:422
|
||
msgid ""
|
||
"Grog not sure if he trust fish lady. What if she just want you elves to "
|
||
"fight her war for her?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog nem biztos, hogy hinne a halhölgynek. Mi van, ha csak azt akarja, hogy "
|
||
"ti harcoljátok végig az ő háborúját?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:428
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Grog not sure if he trust fish lady. What if she just want you elves to "
|
||
#| "fight her war for her?"
|
||
msgid ""
|
||
"Nog not sure if he trust fish lady. What if she just want you elves to fight "
|
||
"her war for her?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog nem biztos, hogy hinne a halhölgynek. Mi van, ha csak azt akarja, hogy "
|
||
"ti harcoljátok végig az ő háborúját?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:434
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:440
|
||
msgid ""
|
||
"I’m still not sure I trust her. What if she’s just trying to get you all to "
|
||
"fight her war for her?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Még mindig nem vagyok biztos benne, hogy hinnem kell neki. Mi van, ha csak "
|
||
"azt akarja, hogy ti harcoljátok végig az ő háborúját?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:445
|
||
msgid ""
|
||
"The point is, it’s not her fight, it’s our fight too. I for one believe her "
|
||
"tale. With all the power that Melusand says Yechnagoth has, how do we know "
|
||
"that Yechnagoth wasn’t the one who rained those rocks down upon our village "
|
||
"all those weeks ago? What if this is all just part of a plot to turn our "
|
||
"people into a group of mindless followers?"
|
||
msgstr ""
|
||
"A lényeg, hogy nemcsak az ő háborúja, hanem a miénk is. Én elhiszem a "
|
||
"történetét. Mindazzal az erővel, amivel Melusand szerint Yechnagoth "
|
||
"rendelkezik, még az is lehet, hogy ő pusztította el a falunkat a kövekkel. "
|
||
"Honnan tudjuk, hogy az nem a terve része volt, hogy a követőivé váljunk?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:450
|
||
msgid ""
|
||
"Whether this was all planned or not, what’s important is what should we do "
|
||
"with ourselves now? We have a duty to protect our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kitervelt volt, vagy nem, az a fontos, hogy mihez kezdjünk most? "
|
||
"Kötelességünk megvédeni a népünket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:455
|
||
msgid ""
|
||
"No, no, no! Too much blood has been spilled. This has gone on way too far "
|
||
"for us to just end it now and walk away. You saw what she did to Keratur and "
|
||
"Tanstafaal, their blood is on my hands and I will have vengeance!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem, nem, nem és nem! Túl sok vér folyt már! Túl messzire eljutottunk már, "
|
||
"hogy most csak úgy vegyük a kalapunkat. Láttad, mit tett Keraturral, "
|
||
"Tanstafaallal, vérük az én lelkemen szárad, és meg kell bosszulnom őket!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:460
|
||
msgid "Even if we turn around and leave now, where will we go?"
|
||
msgstr "Még ha visszafordulunk és távozunk is, hova mennénk?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:466
|
||
msgid ""
|
||
"I admit that Melusand does have a point. We cannot return under the "
|
||
"mountains the way we came, the humans will be heavily guarding that path for "
|
||
"sure by now. We could ask the merfolk to return us back to the coasts to the "
|
||
"north or south of where we came, but I do not know these lands at all. We "
|
||
"would be wandering aimlessly through the wilderness. Oh, if only we did have "
|
||
"Eloh to guide us. We need her now more than ever."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elismerem, Melusandnek igaza van. Nem tudunk visszatérni arra, amerről "
|
||
"jöttünk, az emberek már biztos erősen őrzik az utat. Megkérhetjük a "
|
||
"sellőket, hogy vigyenek a partra északra vagy délre onnan, ahonnan jöttünk, "
|
||
"de nem ismerem azokat a területeket sem. Céltalanul vándorolnánk az "
|
||
"ismeretlenben. Bárcsak Eloh vezetne minket. Most nagyobb szükségünk van rá, "
|
||
"mint bármikor."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:471
|
||
msgid "This entire journey has been based on a lie—"
|
||
msgstr "Az egész utunk egy hazugságon alapult—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:477
|
||
msgid ""
|
||
"I know! I know! Would you like me to kill myself as punishment, or step down "
|
||
"as leader? Imagine how I feel. I heard her voice, it was just as you had "
|
||
"told us since we were children, Zhul. The voice of our god, speaking to us "
|
||
"for the first time since the olden days. And I believed, I wanted to believe "
|
||
"so badly, that I could take our people away from the horror and the death. I "
|
||
"see them now whenever I sleep, I see their faces, all of our brethren who "
|
||
"have died on the accursed journey. Oh, I wish none of this had ever happened!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tudom! Tudom! Szeretnéd, hogy öljem meg magam büntetésképpen, vagy mondjak "
|
||
"le a vezetésről? Képzeld el, én mit érzek! Hallottam a hangját, épp olyan "
|
||
"volt, mint ahogy gyerekkorunkban mesélted, Zhul. Az istenünk hangja, régi "
|
||
"idők óta először beszél hozzánk. Én hittem, el akartam hinni, hogy elvihetem "
|
||
"a népünket távol a szörnyűségektől és a haláltól. Látom őket mindig, amikor "
|
||
"alszom, látom az arcukat, az összes társunkét, aki meghalt az út alatt. Ó, "
|
||
"bárcsak ne így történt volna!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:482
|
||
msgid "No, no, no one is blaming you, Kaleh."
|
||
msgstr "Nem, nem, senki nem hibáztat téged, Kaleh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:487
|
||
msgid ""
|
||
"Many who have seen dark times wish they could go back and remake the past. "
|
||
"But that is not in our power, all we can do now is do what seems right in "
|
||
"the time that is allotted to us. Do not succumb to despair Kaleh, or else "
|
||
"Yechnagoth has already won."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sokan, akik sötét időszakot éltek át, azt kívánják, bárcsak visszamehetnének "
|
||
"az időben, és újraírhatnák a múltat. Ez nincs hatalmunkban, csak annyit "
|
||
"tehetünk, hogy azt tesszük, ami helyesnek tűnik az alatt az idő alatt, "
|
||
"amennyi nekünk jutott. Ne essél kétségbe, Kaleh, máskülönben Yechnagoth "
|
||
"máris győzött."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:499
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, remember boy, the fight is not yet lost while we still draw breath."
|
||
msgstr "Igen, emlékezz fiú, a harc még nincs elveszve, hiszen még lélegzünk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:506
|
||
msgid ""
|
||
"Do not give up yet, little one. The battle is not yet lost while we still "
|
||
"fight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne add még föl, kis teremtés. A csata nincs veszve, amíg harcolni tudunk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:513
|
||
msgid ""
|
||
"You are right. I believe Melusand, strange as her tale sounds. From all I "
|
||
"have seen Yechnagoth truly is a scourge on this earth, and I would gladly "
|
||
"give up my life for a chance to destroy her once and for all. But this is "
|
||
"not a choice that I can make for all of our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Igazatok van. Én hiszek Melusandnek, bármily furcsán hangzik is a története. "
|
||
"Minden, amit tapasztaltam, azt mutatja, hogy Yechnagoth az igazi csapás "
|
||
"ezen a földön. Hálás szívvel áldoznám fel életemet, ha esélyem lenne "
|
||
"elpusztítani őt egyszer és mindenkorra. Azonban ezt a döntést nem hozhatom "
|
||
"meg egyedül a népünk nevében."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:518
|
||
msgid ""
|
||
"She should be made to pay for all that she has done to our people, and if I "
|
||
"should die in the attempt, then so be it. I will not leave your side now, "
|
||
"Kaleh."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meg kell fizetnie azért, amit a népünkkel tett. Ha meg kell halnom ezért, ám "
|
||
"legyen. Nem hagylak el éppen most, Kaleh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:523
|
||
msgid ""
|
||
"As strange as it may sound, there are some things in this world that are "
|
||
"more important than the fate of our people. Years from now the suns shall "
|
||
"rise anew, a seed will grow into a flower, a child will be born. And I "
|
||
"believe that if Yechnagoth is victorious then all that is good and beautiful "
|
||
"will be corrupted and twisted and destroyed. This is a harsh world that we "
|
||
"live in, but there is beauty and goodness in it, and no matter what may "
|
||
"happen to us, I would gladly give my life to see that beauty and goodness "
|
||
"survive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Furcsán hangozhat, de vannak dolgok, amik fontosabbak a világban, mint a "
|
||
"népünk sorsa. Évek múlva a nap fel fog kelni, a magból virág nő és gyerekek "
|
||
"fognak születni. Hiszem, hogy ha Yechnagoth győzedelmeskedik, akkor minden "
|
||
"jót és szépet meg fog rontani és elpusztítani. Kemény világban élünk, de van "
|
||
"benne szépség és jóság. Bármi is történik velünk, hálásan adom életem azért, "
|
||
"hogy lássam a szépséget és a jóságot túlélni."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:530
|
||
msgid ""
|
||
"Even in deepest tunnels my people could not escape Yechnagoth’s power "
|
||
"forever if she is not stopped. Against such evil I am sure the Great Leader "
|
||
"would give you whole army of trolls, but I am afraid you only have Grog. "
|
||
"Still, Grog will do what he can to see her destroyed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Még a legmélyebb alagútban sem fogjuk örökké elkerülni Yechnagoth hatalmát, "
|
||
"ha most nem lépünk közbe. Ilyen gonosz ellen a Nagy Vezér biztosan egy egész "
|
||
"troll hadsereget adna, de félek, csak Grog áll rendelkezésedre. Grog így is "
|
||
"megteszi, amit tud, hogy elpusztítsa őt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:536
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Even in deepest tunnels my people could not escape Yechnagoth’s power "
|
||
#| "forever if she is not stopped. Against such evil I am sure the Great "
|
||
#| "Leader would give you whole army of trolls, but I am afraid you only have "
|
||
#| "Grog. Still, Grog will do what he can to see her destroyed."
|
||
msgid ""
|
||
"Even in deepest tunnels my people could not escape Yechnagoth’s power "
|
||
"forever if she is not stopped. Against such evil I am sure the Great Leader "
|
||
"would give you whole army of trolls, but I am afraid you only have Nog. "
|
||
"Still, Nog will do what he can to see her destroyed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Még a legmélyebb alagútban sem fogjuk örökké elkerülni Yechnagoth hatalmát, "
|
||
"ha most nem lépünk közbe. Ilyen gonosz ellen a Nagy Vezér biztosan egy egész "
|
||
"troll hadsereget adna, de félek, csak Grog áll rendelkezésedre. Grog így is "
|
||
"megteszi, amit tud, hogy elpusztítsa őt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:542
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:548
|
||
msgid ""
|
||
"Even in the deepest tunnels underground we could not forever escape "
|
||
"Yechnagoth’s power if she remains unchecked. Against such evil I am sure my "
|
||
"king would give you a whole army of dwarves, but I am afraid you only have "
|
||
"me. Still, I will do what I can to see her destroyed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Még a legmélyebb alagútban sem fogjuk örökké elkerülni Yechnagoth hatalmát, "
|
||
"ha most nem lépünk közbe. Ilyen gonosz ellen királyom biztosan egy egész "
|
||
"törp hadsereget adna, de félek, csak én vagyok most neked. Így is megteszem, "
|
||
"amit tudok, hogy elpusztítsam őt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:553
|
||
msgid ""
|
||
"Then it is decided. Still in this matter we cannot speak for all our people. "
|
||
"Those who go on this quest may never return, and this battle is certainly no "
|
||
"place for the young or the elderly. Let all who are afraid or cannot fight "
|
||
"stay behind with the merfolk. I will ask Melusand to arrange that if we "
|
||
"fail, they be taken far away from here, that they might live out their lives "
|
||
"in what peace they can find."
|
||
msgstr ""
|
||
"Akkor eldöntöttük. Azonban erről nem beszélhetünk mindenkivel. Azok, akik "
|
||
"erre a küldetésre mennek, tán soha nem térnek vissza, és ez a csata nem való "
|
||
"az öregeknek és a fiataloknak. Azok, akik félnek, vagy nem képesek harcolni, "
|
||
"maradjanak a sellőkkel. Megkérem Melusandet, hogyha elbukunk, akkor vigye el "
|
||
"messze őket. Oda, ahol viszonylagos békében élhetik le az életüket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:558
|
||
msgid ""
|
||
"That is very compassionate of you, but I doubt that many of our surviving "
|
||
"people will wish to stay behind. You are our leader Kaleh, and where you go, "
|
||
"we will follow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez nagyon könyörületes tőled, de nem hiszem, hogy a túlélőink közül sokan "
|
||
"hátra szeretnének maradni. Te vagy a vezérünk, Kaleh, ahová mész, oda "
|
||
"követünk téged."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:563
|
||
msgid "Time passes."
|
||
msgstr "Múlik az idő"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:578
|
||
msgid "Have you come to a decision?"
|
||
msgstr "Döntöttetek?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:583
|
||
msgid ""
|
||
"Yes we have. Yechnagoth has played us like fools. We have all lost loved "
|
||
"ones because of her machinations. Her arrogance will not go unchallenged; we "
|
||
"will aid you in your cause."
|
||
msgstr ""
|
||
"Döntöttünk. Yechnagoth úgy játszott velünk, mint a bolondokkal. Elvesztettük "
|
||
"a szeretteinket a játszadozása miatt. Arroganciája nem marad válasz nélkül. "
|
||
"Segítünk a vállalkozásodban."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:588
|
||
msgid ""
|
||
"Excellent. Due to our limited numbers, we cannot mount a full frontal "
|
||
"assault against all her forces. Instead a sneak attack may allow us to "
|
||
"bypass her defenses and strike at her heart. There are many among my people "
|
||
"who yearn to strike against the Eater of Souls. I will help orchestrate an "
|
||
"attack on one of the outermost northern islands to create a diversion. I "
|
||
"also want to thank you for rescuing my brethren from the humans. They owe "
|
||
"you their lives and they wish to return their debt of gratitude. They have "
|
||
"volunteered to guide and escort you to your destination."
|
||
msgstr ""
|
||
"Remek. Kevés számunk miatt nem kockáztathatunk meg egy frontális támadást. "
|
||
"Egy rejtett támadással megkerülhetjük a védelmüket, és lecsaphatunk rá a "
|
||
"központi bunkerében. Sokan közülünk le szeretnének csapni a Lélekölőre. "
|
||
"Elterelésképpen támadást indítok az egyik távoli északi szigeten. Még meg "
|
||
"sem köszöntem, hogy megmentettétek a csapatomat az emberektől. Életüket "
|
||
"nektek köszönhetik. Ezt meg szeretnék hálálni nektek. Önként jelentkeztek, "
|
||
"hogy elvezessenek titeket a célhoz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:593
|
||
msgid ""
|
||
"Although her magic has clouded the isles from my scrying, it is the largest "
|
||
"island, which we call Zocthanol Isle, where I sense the strongest power."
|
||
msgstr ""
|
||
"Habár varázslatával eltakarja előlem a szigetcsoportot, a legnagyobb "
|
||
"szigetről, Zocthanol szigetéről érzékelem a legerősebb kisugárzást."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:598
|
||
msgid "Why is it called Zocthanol Isle?"
|
||
msgstr "Mit jelent a Zocthanol név?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:603
|
||
msgid ""
|
||
"Because Zocthanol means accursed in our tongue. Anyway, it is there that I "
|
||
"think you will find the source of the corruption. We will not be able to "
|
||
"continue our attack for long, but it should give you enough time to slip "
|
||
"through the outer defenses and reach Zocthanol Isle. You must explore the "
|
||
"island, find the source of the darkness that infests it and destroy it "
|
||
"before the rest of Yechnagoth’s minions have time to return."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zocthanol átkozottat jelent a nyelvünkön. Ott fogjátok megtalálni a rontás "
|
||
"forrását. Nem leszünk képesek sokáig támadni, de lesz elég időtök, hogy "
|
||
"átcsússzatok a külső védelmen, és elérjétek Zocthanol szigetét. Fel kell "
|
||
"derítenetek a szigetet és megtalálni a sötétség forrását. El kell "
|
||
"pusztítanotok, mielőtt Yechnagoth teremtményei visszatérnek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:608
|
||
msgid ""
|
||
"And on a related subject I can offer you a glimmer of hope in this dark "
|
||
"time. I know that you have been searching for a home for your people. These "
|
||
"corrupted islands were once rich and bountiful. If this darkness can truly "
|
||
"be destroyed, then such a place might be the home you have been looking for. "
|
||
"And I promise you that if you help us, we will help you adapt to these new "
|
||
"lands. But that is talk for another day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ezekben a sötét időkben jól jön egy kis reménysugár. Tudom, hogy otthont "
|
||
"kerestek a népeteknek. Ezek a megrontott szigetek valaha gazdagok és "
|
||
"termékenyek voltak. Ha a sötétséget le tudjuk győzni, akkor ez a hely "
|
||
"megfelelő otthonotok lehet. Ígérem, ha segítetek, mi segítünk hozzászokni "
|
||
"ehhez a környezethez. Hanem ezt a beszélgetést egy másik napra kell "
|
||
"halasztanunk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:613
|
||
msgid ""
|
||
"Before you go I have one thing to give you. I’m afraid that where you are "
|
||
"going my magical power will be of little help. However I want you to have "
|
||
"these brooches. They are made from the rarest shells that are found in our "
|
||
"waters and I have blessed them with the power of the Sea God. As long as you "
|
||
"wear them I will be able to track your progress. You may find that they "
|
||
"protect you in other ways as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mielőtt elmész, van számodra valamim. Félek, hogy ahova mész, a varázserőm "
|
||
"nem sokat ér, mégis fogd ezeket a melltűket. A legritkább kagylókból "
|
||
"készültek, amik a vizeinkben találhatók. Megáldottam őket a Tenger Istenének "
|
||
"hatalmával. Amíg viselitek őket, követni tudom, merre jártok. Másféleképpen "
|
||
"is segíthetnek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:618
|
||
msgid "We thank you for such beautiful gifts. We will wear them with honor."
|
||
msgstr "Köszönjük a gyönyörű ajándékokat. Büszkén viseljük majd őket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:623
|
||
msgid "We have one favor to ask of you."
|
||
msgstr "Egyetlen kérésünk még volna hozzád."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:628
|
||
msgid "Yes, anything."
|
||
msgstr "Igen, kérj bármit."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:633
|
||
msgid ""
|
||
"We go into this darkness knowing that perhaps none of us will return alive. "
|
||
"But I cannot ask all my people to go with me against their will. This battle "
|
||
"is also no place for our children or our elders. I ask that you protect "
|
||
"those that we leave behind, and should the fight go ill, please take them as "
|
||
"far away from here as possible. At the least perhaps they can get some peace "
|
||
"and happiness in the distant wilds."
|
||
msgstr ""
|
||
"A sötétségbe megyünk, talán senki sem tér vissza élve közülünk. Így nem "
|
||
"kérhetem a teljes népemet, hogy akaratuk ellenére velem jöjjenek. Ez a csata "
|
||
"nem való az öregeknek és a gyerekeknek sem. Arra kérlek, védd meg azokat, "
|
||
"akik hátramaradnak, és ha a harc nem jól alakul, akkor vidd el innen őket "
|
||
"minél messzebbre. Legalább ők egy kis békére és boldogságra találhatnak "
|
||
"távol a zűrzavartól."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:638
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I will do as you ask. It is only fair. But if if this battle goes ill I "
|
||
#| "do not think there will be many safe places left in the known lands."
|
||
msgid ""
|
||
"I will do as you ask. It is only fair. But if this battle goes ill I do not "
|
||
"think there will be many safe places left in the known lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Úgy teszek, ahogy kérted. Ez így fair. Azonban, ha a csata rosszul alakul, "
|
||
"akkor nem hinném, hogy marad biztonságos hely az ismert világon."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:643
|
||
msgid ""
|
||
"Before we leave, there’s one thing I don’t understand. When he first met "
|
||
"Kaleh, Esanoo said this all concerned Yechnagoth and Zhangor. We know about "
|
||
"Yechnagoth, but who is Zhangor?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mielőtt távoznánk, van egy dolog, amit nem értek. Amikor először találkozott "
|
||
"Esanoo Kalehhel, azt mondta, az ügy Yechnagothot és Zhangort érinti. Most "
|
||
"már ismerjük Yechnagothot, de ki az a Zhangor?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:648
|
||
msgid ""
|
||
"I remember when Yechnagoth was posing as Eloh, she said she was the slayer "
|
||
"of the demon lord Zhangor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Emlékszem, amikor Yechnagoth Eloh képében jelent meg, azt mondta ő volt a "
|
||
"démon úr, Zhangor legyőzője."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:653
|
||
msgid ""
|
||
"I wonder where Yechnagoth heard of the story of the demon lord Zhangor. It "
|
||
"is a sad tale and has not been told for ages, but perhaps now is the right "
|
||
"time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vajon honnan hallotta Yechnagoth Zhangor démon úr történetét. Ez egy szomorú "
|
||
"történet, amit régóta nem mesélnek, de talán itt az idő."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:658
|
||
msgid ""
|
||
"It all started in the years before the Great Fall. The elves of Wesmere "
|
||
"Forest were masters of the arcane magics. They valued knowledge above all "
|
||
"else and specialized in divination, seeking to scry out the secrets of the "
|
||
"other races. In their scrying they attracted the notice of the demon Zhangor."
|
||
msgstr ""
|
||
"A történet a Nagy Kataklizma előtti években kezdődik. A Wesmere-erdő tündéi "
|
||
"mesterei voltak a szent varázslatoknak. Mindenek felett becsülték a tudást. "
|
||
"Főleg a jövőbelátásra specializálódtak és más népek titkainak kikutatására. "
|
||
"Kutatásaikra felfigyelt Zhangor, a démon is."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:663
|
||
msgid ""
|
||
"Zhangor appeared to them in the guise of a beautiful elven youth and told "
|
||
"them that a great darkness was coming, which would destroy all the knowledge "
|
||
"that they had collected. He said if they worshiped him as a god he would "
|
||
"protect them and reveal unto them knowledge and magics that they could only "
|
||
"dream of. But he wanted more; he demanded a blood sacrifice of one elf a "
|
||
"month. Some of the elves were revolted, but most were tempted by the "
|
||
"prospect of even greater power, and so they bowed down and worshiped him as "
|
||
"their god. Those few who protested his ascendancy were the first to be "
|
||
"thrown into jails and sacrificed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zhangor egy gyönyörű, fiatal tünde képében jelent meg nekik, azt mondta, "
|
||
"hogy hatalmas sötétség fog eljönni, ami el fogja pusztítani a tudásukat, "
|
||
"amit eddig összegyűjtöttek. Azt ígérte, hogy ha istenként fogják imádni őt, "
|
||
"akkor megvédi őket, és olyan tudást és varázslatokat ismertet meg velük, "
|
||
"amikről még nem is álmodtak. Ennél azonban többet akart. Havonta egy tündét "
|
||
"követelt véráldozatnak. A tündék közül néhányan lázadoztak, de a többieket "
|
||
"elkápráztatta a hatalomvágy, így ráálltak az alkura, és istenként imádták "
|
||
"őt. Azon kevesek, akik tiltakoztak, azok kerültek először börtönbe, és őket "
|
||
"áldozták fel először."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:668
|
||
msgid ""
|
||
"And so as the rest of the lands succumbed to darkness and chaos, Wesmere "
|
||
"Forest was one of the few islands of peace and safety. But Zhangor played "
|
||
"upon the elves’ fears and demanded more from his followers. He declared that "
|
||
"all other elves were heretics and did not deserve life. So the Wesmere elves "
|
||
"gave sanctuary to refugees, and then they turned them over to their dark "
|
||
"priests, who sacrificed them on Zhangor’s bloody altars. Zhangor feasted on "
|
||
"these sacrifices and grew stronger and more powerful. He wanted even more. "
|
||
"When no more refugees came, the priests ordered raiding parties to go out "
|
||
"and bring back any poor souls they could find. When no more elves could be "
|
||
"found they preyed upon humans, dwarves, orcs, anyone they could find in the "
|
||
"nearby lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Így tehát, míg a a világ sötétségbe és káoszba borult, addig a Wesmere-erdő "
|
||
"megmaradt a béke és a biztonság szigetének. Azonban Zhangor a tündék "
|
||
"félelmére támaszkodva még többet követelt a követőitől. Hívein kívül minden "
|
||
"tündét eretnekké nyilvánított, akik nem érdemlik meg az életet. Tehát a "
|
||
"Wesmere tündéi menedéket adtak a menekülteknek, majd átadták őket sötét "
|
||
"papjaiknak, akik feláldozták őket Zhangor véres oltárain. Zhangor az "
|
||
"áldozatok hatására egyre erősebbé és hatalmasabbá vált. Ennél is többet "
|
||
"akart. Amikor már nem volt több menekült, a papok fosztogató támadásokat "
|
||
"szerveztek, melyek során annyi szerencsétlent hoztak áldozatnak, amennyit "
|
||
"csak találtak. Amikor már nem találtak több tündét, akkor az emberekre, "
|
||
"törpökre, orkokra, és mindenki másra is rátámadtak, akik a közeli "
|
||
"területeken éltek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:673
|
||
msgid ""
|
||
"By this point most of the other forests had been burned, and Eloh was "
|
||
"leading our people south across the plains. We were surprised to find the "
|
||
"Wesmere Forest still standing, and even more surprised when an elvish "
|
||
"raiding party came out of the forest and attacked us at night, stealing "
|
||
"several of our children. Eloh, in her wisdom, revealed in a dream the "
|
||
"terrible things that happened in that dark forest. We were appalled at the "
|
||
"depths to which our brethren had sunk, and though we were loath to attack "
|
||
"our own kind, we decided that we could not let these abominable practices "
|
||
"continue. We vowed to avenge the sacrifice of our children, and we attacked "
|
||
"with all our might."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ekkorra a legtöbb erdő már leégett. Eloh délre vezetett minket a síkvidéken "
|
||
"keresztül. Meglepődtünk, hogy a Wesmere-erdő még mindig érintetlen volt, "
|
||
"ráadásul még jobban meglepődtünk, amikor este az erdőből egy tündecsapat "
|
||
"megtámadott minket, és számos gyermekünket elrabolta. Eloh megmutatta "
|
||
"álmunkban mi is történik abban a sötét erdőben. Elborzasztott minket, hogy "
|
||
"fajtársaink milyen mélyre süllyedtek. Habár vonakodtunk saját népünkre "
|
||
"támadni, mégis úgy döntöttünk, nem nézhetjük tétlenül, hogy ilyen borzalmak "
|
||
"történjenek. Megfogadtuk, hogy megbosszuljuk gyermekeink elvesztését, ezután "
|
||
"minden erőnkkel megtámadtuk őket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:678
|
||
msgid ""
|
||
"Driven on by their dark priests and by their fear of Zhangor’s wrath, the "
|
||
"Wesmere elves fought stubbornly against our superior numbers. The fighting "
|
||
"was horrible indeed; that once beautiful forest was drenched in blood, and "
|
||
"corpses littered the sunny glades. The battle culminated with Zhangor "
|
||
"himself appearing in his true form above the forest. He flew over the land, "
|
||
"raining down fire on defenders and attackers alike, delighting in the death "
|
||
"and destruction. We had not the power to combat one as strong as him, and we "
|
||
"called out to Eloh to save us in our hour of need. In a great avatar of "
|
||
"light she appeared and they battled back and forth above the burning forest. "
|
||
"In the end she beheaded him and smote his body down upon the earth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sötét papjaik vezetésével és Zhangor haragjának félelmétől vezetve Wesmere "
|
||
"tündéi makacsul harcoltak a túlerőnk ellen. A harc borzalmas volt. Az egykor "
|
||
"gyönyörű erdő vérben úszott, holttestek borították a környéket. A csata "
|
||
"odáig vezetett, hogy maga Zhangor is megjelent az erdő felett valódi "
|
||
"formájában. A terület fölött repülve tüzet bocsátott le a védőkre és a "
|
||
"támadókra egyaránt, élvezte a halált és a pusztítást. Nem volt akkora erőnk, "
|
||
"hogy megküzdjünk vele, így Elohhoz folyamodtunk segítségért. Egy hatalmas "
|
||
"fényalak jelent meg. Ezután egymással harcoltak az erdő felett. A végén Eloh "
|
||
"lefejezte Zhangort, és a testét a földre hajította."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:683
|
||
msgid ""
|
||
"By this point the entire forest was being engulfed by flame, and friend and "
|
||
"foe alike fled from the inferno. With the death of their god the Wesmere "
|
||
"elves surrendered and begged for forgiveness, telling us the entire sorry "
|
||
"story. We took pity on them and cared for them as best we could, but we were "
|
||
"afraid that some of the devout priests might try to secretly continue the "
|
||
"worship of Zhangor. For Eloh told us that she had not killed Zhangor, but "
|
||
"merely banished him from this world. We did not want to risk Zhangor ever "
|
||
"dividing our people again. So we decided that the dark priests who organized "
|
||
"the sacrifices must be executed, but that all others who renounced Zhangor "
|
||
"might be saved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ekkorra az erdőt lángok borították, és barátok és ellenségek egyaránt "
|
||
"menekültek a pusztítás elől. Istenük halála után Wesmere tündéi megadták "
|
||
"magukat, és kegyelem könyörögtek. Ekkor mesélték el nekünk az egész "
|
||
"történetet. Szánalommal néztünk le rájuk, gondoskodtunk róluk, ahogy "
|
||
"tudtunk, de féltünk, hogy az isten papjai közül néhányan titokban folytatják "
|
||
"Zhangor imádását. Eloh elmondta, hogy nem ölte meg Zhangort, csak száműzte "
|
||
"erről a világról. Nem akartuk megkockáztatni, hogy Zhangor újra megossza "
|
||
"népünket. A sötét papokat, akik megszervezték az áldozatokat, kivégeztük, "
|
||
"de a többiek, akik megtagadták Zhangort, életben maradhattak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:688
|
||
msgid ""
|
||
"Our priests also declared that Zhangor’s name and his story were forbidden "
|
||
"knowledge, to speak of him meant death. Their constant vigilance was "
|
||
"rewarded; in a few generations only the high priests knew of the tale, and "
|
||
"so it was passed down to me. Though these measures may seem harsh, I believe "
|
||
"they were justified. If Zhangor was ever summoned back I don’t think we "
|
||
"could have survived another schism. And so the story of Zhangor was passed "
|
||
"down from generation to generation to remind us guardians of knowledge of "
|
||
"the folly of valuing knowledge higher than the welfare of our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Papjaink kinyilvánították, hogy Zhangor neve és története titkos tudás, "
|
||
"amiről beszélni egyet jelent a halálbüntetéssel. Elővigyázatuk kifizetődő "
|
||
"volt, néhány generáció után már csak a főpapok ismerték a történetet, így "
|
||
"tudtam meg én is. Habár mindezek keménynek tűnnek, de szerintem szükségesek. "
|
||
"Ha Zhangort újra megidézték volna, nem hiszem, hogy túléltünk volna egy "
|
||
"újabb vallásháborút. Zhangor történetét generációkon keresztül átadták a "
|
||
"tudás őrei egymásnak, emlékeztetve minket, ostobaság a tudást a népünk "
|
||
"jóléténél előbbre helyezni."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:693
|
||
msgid "I wonder what other forbidden lore you’ve been taught."
|
||
msgstr "Kíváncsi vagyok milyen titkos tanokat tanítottak még neked."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:698
|
||
msgid ""
|
||
"Foolish girl! Do not ask such a question. Trust me, it is better not to "
|
||
"know. Knowledge can be a terrible weight, and not one that I would want a "
|
||
"youth such as yourself to bear. Treasure the beautiful things in this life "
|
||
"and pry not into the darker secrets. Eloh forgive me, I have probably told "
|
||
"you too much already, but in these dark times I felt that you should know a "
|
||
"little bit of the truth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ostoba kölyök! Ne kérdezz ilyeneket. Higgy nekem! Jobb, ha nem tudod. A "
|
||
"tudás súlyos teher lehet, és nem akarom, hogy bárki is ilyen fiatalon ekkora "
|
||
"terheket hordozzon. Becsüld meg a gyönyörű dolgokat az életben, és ne "
|
||
"kutakodj a sötét titkokban! Eloh bocsásson meg nekem, talán túl sokat "
|
||
"mondtam már el az előbb, de ezekben a sötét időkben úgy érzem, tudnotok kell "
|
||
"valamennyit az igazságból."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:703
|
||
msgid ""
|
||
"That is very interesting. In truth, I’d never heard of Zhangor before when I "
|
||
"told Esanoo to mention him to you, Kaleh. Let me explain. When Eloh appeared "
|
||
"to you, I was able to use my powers to eavesdrop on your conversation. I did "
|
||
"not know how much you suspected, but I did not want to cause panic by openly "
|
||
"revealing who was actually speaking to you. I had hoped to convince you to "
|
||
"come here so I could reveal the truth to you in person. That’s why I made "
|
||
"those elusive references to Yechnagoth and Zhangor, hoping that Kaleh would "
|
||
"make the connection between Eloh and Yechnagoth, and be curious enough to "
|
||
"seek me out. My mistake was that I did not realize that Yechnagoth would "
|
||
"move so fast. I am sorry that discovering her true identity carried such a "
|
||
"high price for your people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nagyon érdekes. Valójában soha nem hallottam a Zhangor nevet azelőtt, hogy "
|
||
"Esanoo-nak azt mondtam, hogy említse meg neked, Kaleh. Hadd magyarázzam meg! "
|
||
"Amikor Eloh megjelent neked, hatalmammal képes voltam megfigyelni a "
|
||
"beszélgetéseteket. Nem tudtam, mennyire gyanakodtál, de nem akartalak "
|
||
"pánikba ejteni téged avval, hogy felfedem, ki is beszél valójában veled. "
|
||
"Reméltem, hogy meg tudlak győzni, hogy ide gyere, és személyesen mondjam el "
|
||
"az igazat. Ezért tettem azokat a rejtélyes utalásokat Yechnagothról és "
|
||
"Zhangorról. Reméltem, hogy Kaleh kapcsolatba hozza Elohot és Yechnagothot, "
|
||
"és eléggé kíváncsi lesz, hogy megkeressen engem. Az én hibám, hogy nem "
|
||
"vettem észre, hogy Yechnagoth ilyen gyorsan cselekszik. Sajnálom, hogy "
|
||
"valódi kilétének felfedése ekkora áldozatokkal járt a népeteknek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:708
|
||
msgid ""
|
||
"And now I must bid you farewell. The merfolk you rescued will help show you "
|
||
"the path to the island, and I must go orchestrate our diversion. We will "
|
||
"begin our attack at the end of the next long night, so by dawn the large "
|
||
"island should be left relatively unguarded. I will pray for our success, "
|
||
"with luck we shall all meet again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Most el kell köszönnöm tőletek. A megmentett sellők segítenek megtalálni az "
|
||
"utat a szigethez. El kell indítanom az elterelő műveletünket. A következő "
|
||
"hosszú éjszaka végén indítjuk a támadást, így hajnalra a nagy sziget "
|
||
"viszonylag védtelen lesz. Imádkozom a sikerünkért, ha szerencsések vagyunk, "
|
||
"akkor majd újra találkozunk."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11_Battle_for_Zocthanol_Isle
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:5
|
||
msgid "The Battle for Zocthanol Isle"
|
||
msgstr "Csata Zocthanol szigetéért"
|
||
|
||
#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Boyicht
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:79
|
||
msgid "Boyicht"
|
||
msgstr "Boyicht"
|
||
|
||
#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Boyicht
|
||
#. [side]: type=Draug, id=Kelur
|
||
#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Graghht
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:90
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:129
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:166
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:195
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:206
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:216
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:250
|
||
msgid "Eloh Cultists"
|
||
msgstr "Eloh-hívők"
|
||
|
||
#. [side]: type=Draug, id=Kelur
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:123
|
||
msgid "Kelur"
|
||
msgstr "Kelur"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Graghht
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:156
|
||
msgid "Graghht"
|
||
msgstr "Graghht"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Triton, id=Trapped Merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:308
|
||
msgid "Trapped Merman"
|
||
msgstr "Csapdába esett sellő"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:375
|
||
msgid "Kaleh must capture a keep"
|
||
msgstr "Kaleh elfoglal egy erődöt"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:382
|
||
msgid "Reach the black citadel in the center of the island"
|
||
msgstr "Eléred a fekete citadellát a sziget közepén."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:390
|
||
msgid "Defeat enemy leaders, find both keys"
|
||
msgstr "Legyőzöd az ellenséges vezéreket, és megszerzed mindkét kulcsot"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:401
|
||
msgid "Any unit must reach the black citadel"
|
||
msgstr "Egyik egységed eléri a fekete citadellát"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:464
|
||
msgid "Where did this fog come from? I can’t see a thing!"
|
||
msgstr "Honnan jön ez a köd? Nem látok semmit!"
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:469
|
||
msgid ""
|
||
"Fog and darkness cloud this place, but we can use it to our advantage. The "
|
||
"other ships will be safe hidden out in the deep water."
|
||
msgstr ""
|
||
"Köd és sötétség takarja el a láthatárt, de ez az előnyünkre is válhat. A "
|
||
"többi hajó biztonságban lesz a tengeren."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:474
|
||
msgid ""
|
||
"We should find a fort before we land the rest of our people. I do not like "
|
||
"the idea of landing everyone without a fort to protect us. Shrouded by the "
|
||
"fog, they will be safe for the moment. Once we find a place to rally our "
|
||
"people, we can bring the rest of them in and start fighting in earnest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Találnunk kell egy erődöt, mielőtt partra tesszük a többieket. Nem tetszene "
|
||
"az ötlet, hogy egy erőd fedezete nélkül szálljanak partra a többiek. A köd "
|
||
"eltakarja őket, így egy ideig biztonságban lesznek. Amint megtaláljuk a "
|
||
"helyet, ahol összegyűjthetjük a seregünket, akkor elhozhatjuk a többieket, "
|
||
"és elkezdhetjük a valódi harcot."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:479
|
||
msgid ""
|
||
"I think there were some human ruins in the southwestern part of the island. "
|
||
"If you explore the land to the west, then we will swim through the shallows "
|
||
"and see what we can find."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mintha lett volna néhány rom a sziget délnyugati részén. Ha feltárod a "
|
||
"nyugati területeket, akkor elúszunk a sekély vizeken keresztül, és "
|
||
"megnézzük, mit találunk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:484
|
||
msgid ""
|
||
"That is a good plan. First find a fort, then we can explore the rest of the "
|
||
"island."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez egy jó terv. Először találjunk egy erődöt, aztán derítsük fel a sziget "
|
||
"többi részét!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:523
|
||
msgid ""
|
||
"Ugh. That jungle seems dark and foreboding. Do you see those eyes? There are "
|
||
"things staring at us from the depths of the jungle, but I can’t tell what "
|
||
"they are. As much as I love plants and trees, I don’t like the look of it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uh. Ez a dzsungel sötét és hátborzongató. Látod azokat a szemeket? Valamik "
|
||
"figyelnek minket a dzsungel mélyéről, de nem tudom, mik azok. Szeretem a "
|
||
"fákat és a növényeket, de egyáltalán nem tetszik az, ahogy ez a dzsungel "
|
||
"kinéz."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:528
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed. It seems much more open to the south. The merfolk mentioned that "
|
||
"there were human ruins to the southwest. Maybe we should explore there "
|
||
"first. I don’t think I want to hack through the jungle until we have more "
|
||
"elves at our side."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valóban. Délre sokkal nyitottabbnak tűnik a terep. A sellők említették, hogy "
|
||
"romos épületek vannak délnyugatra. Talán arra kéne először felderítenünk a "
|
||
"terepet. Nem szeretnék átgázolni a dzsungelen, amíg nincs több tünde az "
|
||
"oldalunkon."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:545
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t get it. All we see are ruins, bones, some sand and patches of grass. "
|
||
"I thought we would be attacked the moment we set foot on this island. Where "
|
||
"is everybody?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem értem. Mindenütt csak romokat, csontokat, egy kevés homokot és "
|
||
"fűfoltokat látunk. Azt hittem, abban a percben megtámadnak, ahogy partot "
|
||
"érünk. Hol vannak a lakók?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:550
|
||
msgid ""
|
||
"That’s what worries me. I keep thinking that something is going to jump out "
|
||
"from behind the next rock or stone wall and attack, but everything is "
|
||
"silent. Too silent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez engem is aggaszt. Egyre csak azt érzem, hogy valami előugrik egy szikla "
|
||
"vagy kőfal mögül, és megtámad minket, de minden csendes. Túl csendes."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Boyicht
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:569
|
||
msgid "You trespass on holy ground, The One says you must die!"
|
||
msgstr "Behatoltál a szent földünkre, az Egyetlen mondta, meg kell halnod!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:574
|
||
msgid ""
|
||
"Faugh! Little one, you are not worth our time. We are the Quenoth Elves! "
|
||
"Flee and trouble us no longer or we will squash you like a bug."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bahh! Kicsike nem éri meg az idő, amit rád kéne fordítanunk. Mi a quenothi "
|
||
"tündék vagyunk! Menekülj el, és ne zavarj minket, vagy eltaposunk, mint egy "
|
||
"férget."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Boyicht
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:579
|
||
msgid "No, you are not The One. You no command Boyicht. Attack!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem, ti nem az Egyetlen vagytok. Ti nem parancsoltok Boyichtnak. Támadás!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:585
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:586
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:587
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:591
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:592
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:593
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:597
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:598
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:599
|
||
msgid "Fanatical Saurian"
|
||
msgstr "Fanatikus gyík"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Boyicht
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:620
|
||
msgid "My death matters not. The One will kill you all. None can resist her."
|
||
msgstr ""
|
||
"Halálom nem jelent semmit. Az Egyetlen megöl titeket. Senki nem tud "
|
||
"ellenállni neki."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:633
|
||
msgid "I say good riddance. He creeped me out."
|
||
msgstr ""
|
||
"Azt mondom, csakhogy megszabadultunk tőlük! A hideg is kirázott láttukra."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Naga Myrmidon
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:648
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:666
|
||
msgid "Naga Leader"
|
||
msgstr "Naga vezér"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:695
|
||
msgid ""
|
||
"I have captured the keep. This castle is somewhat ruined, but it will serve "
|
||
"our purposes. Now, I wonder where the merfolk are?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Elfoglaltam az erődöt. Ez a kastély romokban van, de megteszi. Most vajon "
|
||
"hol vannak a sellők?"
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:717
|
||
msgid ""
|
||
"Fear not, here we are! We have explored the southern half of the island. And "
|
||
"except for those lizards you found, and some abandoned villages, it seem to "
|
||
"be empty. We captured those villages for you, to help support your troops."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne félj, itt vagyunk! Felderítettük a sziget déli felét. Az általad talált "
|
||
"gyíkokon és elhagyott falvakon kívül üresnek tűnik ez a térség. Elfoglaltuk "
|
||
"ezeket a falvakat neked, hogy támogassuk a csapataidat. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:728
|
||
msgid "Thanks, I think we’re going to need all the support we can get."
|
||
msgstr "Köszönöm. Szükségünk is lesz minden támogatásra, ami csak van."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:739
|
||
msgid ""
|
||
"Now that you have found a fortress to protect your people, we can bring in "
|
||
"the other ships."
|
||
msgstr "Most, hogy megtaláltad az erődöt, idehozhatjuk a többi hajót is."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:777
|
||
msgid ""
|
||
"Good, now we can start recruiting and recalling our warriors. Of course with "
|
||
"so few people left, training new warriors will be very difficult and "
|
||
"expensive. But if we lose this battle, then what use will gold be to us?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nagyszerű. Most már visszahívhatjuk a harcosainkat és újakat is "
|
||
"toborozhatunk. Persze kevesen maradtunk, így az új harcosok képzése nehezebb "
|
||
"és drágább lesz. Azonban, ha elveszítjük ezt a csatát, mire megyünk az "
|
||
"aranyunkkal?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:782
|
||
msgid ""
|
||
"Now that we’ve set up a base of operations we should make our way to the "
|
||
"black citadel in the mountains at the center of the island. I bet it’s "
|
||
"somewhere in the middle of that dark jungle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Most, hogy felállítottuk a műveleti bázisunkat, el kell jutnunk a fekete "
|
||
"citadelláig, a sziget közepén lévő hegyig. Fogadok, hogy valahol a sötét "
|
||
"dzsungel közepén lesz."
|
||
|
||
#. [message]: race=merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:787
|
||
msgid ""
|
||
"In our exploration we found a group of reinforcements, who were sent to help "
|
||
"you, compliments of Melusand. You can recruit them into service at your "
|
||
"base, if you wish. We may not be much use to you on land, but we will "
|
||
"protect you against any threats from the water."
|
||
msgstr ""
|
||
"Miközben felfedezőúton voltunk, megérkezett Melusand különítménye, ők is "
|
||
"erősíthetik a harcot. A bázisodon toborozhatod őket, ha akarod. Nem sok "
|
||
"hasznunkat veszed a szárazföldön, de minden veszély ellen megvédünk téged, "
|
||
"ami a víz felől jön."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:792
|
||
msgid "Thank you. I’m sure the reinforcements will be very useful."
|
||
msgstr "Köszönöm. Biztos vagyok benne, hogy ez az erősítés jól fog jönni."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kelur
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:831
|
||
msgid "Feel the cold touch of death!"
|
||
msgstr "Érezd a halál hideg érintését!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Graghht
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:850
|
||
msgid "I will slaughter you all and bathe in your blood!"
|
||
msgstr "Mindnyájatokat lemészárolom, és a véretekben fogok fürdeni!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:876
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve reached what looks like the citadel, but it is surrounded by a huge "
|
||
"perfectly smooth obsidian wall. I can’t find any way to get in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elértünk ehhez a citadellának tűnő épülethez, de egy hatalmas, masszív "
|
||
"obszidián fal veszi körül. Nem találok semmilyen bejáratot rajta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:887
|
||
msgid ""
|
||
"There’s got to be something here. The orc and skeleton must have been "
|
||
"guarding some sort of entrance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kell ott lennie valaminek. Az ork és a csontváz biztosan őrzött valamilyen "
|
||
"bejáratot."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:893
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure? Search carefully. The orc and skeleton must have been guarding "
|
||
"some sort of entrance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Biztos vagy benne? Keress alaposan. Az ork és a csontváz biztosan őrzött "
|
||
"valamilyen bejáratot."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:900
|
||
msgid ""
|
||
"Wait a minute. There’s a tiny outline of a door in the stone. But there’s no "
|
||
"way to open it. All I see are what look like two tiny keyholes in the stone. "
|
||
"Now I wonder where we might find the right keys?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Várjatok egy kicsit. Mintha egy ajtó halvány körvonala lenne a sziklában. "
|
||
"Nincs rá mód, hogy kinyissuk.Mindössze két kis kulcslyuknak látszó mélyedést "
|
||
"látok a sziklában. Vajon hol találhatjuk meg a belevaló kulcsokat?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:913
|
||
msgid ""
|
||
"Hey, what about the two keys that we found on the bodies of the undead and "
|
||
"orc leaders?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hé, mi van azzal a két kulccsal, amit az élőholt és az ork vezér testén "
|
||
"találtatok?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:920
|
||
msgid ""
|
||
"I have an idea. I bet Eloh has given them to those she trusts most. And one "
|
||
"orc and one skeleton were guarding the door. The keys must be being held by "
|
||
"one of each faction. I bet the leaders would be in charge of such valuable "
|
||
"objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Van egy ötletem. Fogadok, Eloh azoknak adta, akikben a legjobban megbízott. "
|
||
"Egy ork és egy élőholt őrizte a bejáratot. A kulcsokat biztos a két csoport "
|
||
"őrzi. Fogadok, hogy a vezérek őriznek egy ilyen fontos tárgyat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:950
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve found both keys. Now we just have to take them and open the door to "
|
||
"the black citadel. I tire of all this bloodshed. Wherever Yechnagoth hides, "
|
||
"we will find her and make her pay for all she has done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Megtaláltuk mindkét kulcsot. Most csak el kell vinnünk őket, kinyitni az "
|
||
"ajtót, ami a fekete citadellába vezet. Elfáradtam ebben a vérontásban. "
|
||
"Bárhol is rejtőzik Yechnagoth, megtaláljuk és megfizetünk neki azért, amit "
|
||
"tett."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kelur
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:974
|
||
msgid "Aaaargh!"
|
||
msgstr "Ááááhhh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:993
|
||
msgid ""
|
||
"Look, I found a gold key on a chain around his neck. This must be one of the "
|
||
"keys needed to enter the black citadel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nézzétek, egy arany kulcsot találtam egy láncon a nyakában. Ez biztos az "
|
||
"egyik kulcs, amivel beléphetünk a fekete citadellába."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1000
|
||
msgid ""
|
||
"Look, I found a gold key on a chain around his neck. I wonder what this key "
|
||
"is for? I bet it will become useful eventually. I’ll keep it just in case."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nézzétek, egy arany kulcsot találtam egy láncon a nyakában. Vajon mire való "
|
||
"ez a kulcs? Fogadok, hasznunkra válik még. Elteszem a biztonság kedvéért."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Graghht
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1022
|
||
msgid "Nooo!!"
|
||
msgstr "Neeem!!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1041
|
||
msgid ""
|
||
"Look, I found an iron key on a chain around his neck. This must be one of "
|
||
"the keys needed to enter the black citadel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nézzétek, egy vaskulcsot találtam egy láncon a nyakában. Ez biztos az egyik "
|
||
"kulcs, amivel beléphetünk a fekete citadellába."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1048
|
||
msgid ""
|
||
"Look, I found an iron key on a chain around his neck. I wonder what this key "
|
||
"is for? I bet it will become useful eventually. I’ll keep it just in case."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nézzétek, egy vaskulcsot találtam egy láncon a nyakában. Vajon mire való ez "
|
||
"a kulcs? Fogadok, hasznunkra válik még. Elteszem a biztonság kedvéért."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Trapped Merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1101
|
||
msgid "Help me..."
|
||
msgstr "Segíts..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1106
|
||
msgid "A merman! He looks like he’s in bad shape."
|
||
msgstr "Egy sellő! Rossz állapotban van!"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1136
|
||
msgid "Sea Serpent"
|
||
msgstr "Tengeri kígyó"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sea Serpent
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1140
|
||
msgid "Raurrgghhh!!"
|
||
msgstr "Raurrgghhh!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1145
|
||
msgid ""
|
||
"A sea serpent! That thing must be 20 cubits long! It must have been living "
|
||
"among the wreckage of that ship. I shudder to think what it was feasting on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Egy tengeri kígyó! Kilenc méternél is hosszabb lehet! Biztosan abban a "
|
||
"hajóroncsban él. Elgondolni is szörnyű, milyen lakomát tarthatott ott."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Triton, id=Grateful Merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1169
|
||
msgid "Grateful Merman"
|
||
msgstr "Hálás sellő"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grateful Merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1182
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you. I got captured by the naga and have been trapped here for ages, I "
|
||
"don’t know how long. So close to the water, but so far. I don’t think I "
|
||
"could have lasted much longer. It was horrible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Köszönöm nektek. A nagák elfogtak, és bezárva tartottak már nem is tudom, "
|
||
"mióta. Olyan közel a vízhez, mégis oly távol tőle. Nem hiszem, hogy sokáig "
|
||
"bírtam volna még. Borzalmas volt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1187
|
||
msgid ""
|
||
"Well, help us get revenge on the naga. We are here to destroy Yechnagoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nos, segíts nekünk bosszút állni a nagákon. Azért vagyunk itt, hogy "
|
||
"elpusztítsuk Yechnagothot."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grateful Merman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1192
|
||
msgid "Gladly. Just let me recover my strength first."
|
||
msgstr "Örömmel, csak először hadd nyerjem vissza az erőmet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1215
|
||
msgid ""
|
||
"I found a chest in the hold of this wrecked ship. It looks like sunken "
|
||
"treasure!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Egy ládát találtam ebben a megfeneklett hajóban. Elsüllyedt kincsnek tűnik!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1231
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve run out of time! The forces that the merfolk helped distract have "
|
||
"returned and will surely kill us all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kifutottunk az időből! Az erők, amiket a sellők lekötöttek, visszatértek. "
|
||
"Most biztos, hogy meghalunk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1267
|
||
msgid ""
|
||
"So I see that you have finally slain both of my lieutenants. I wondered how "
|
||
"long it would take you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nos, úgy tűnik, végre legyőztétek mindkét hadnagyomat. Kíváncsi voltam, "
|
||
"meddig fog tartani."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1272
|
||
msgid "We have your keys. You cannot hide from us now."
|
||
msgstr "Nálunk vannak a kulcsaid. Nem tudsz elbújni előlünk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1277
|
||
msgid ""
|
||
"Did you really think something as simple as a pair of keys was needed to "
|
||
"enter and leave my sanctum? The entire thing was just a charade to see how "
|
||
"much trouble you would go through on your pathetic little quest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tényleg azt hittétek, hogy egyszerűen egy pár kulcs kell, s ki-be "
|
||
"járkálhattok a szentélyemben. Az egész dolog csak egy teszt volt, mekkora "
|
||
"gondot fogtok okozni a szánalmas küldetésetekkel."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1282
|
||
msgid "Sigh, you elves are so predictable."
|
||
msgstr "Hahh, ti tündék milyen kiszámíthatóak vagytok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1287
|
||
msgid "Talk all you want, we will have our vengeance!"
|
||
msgstr "Beszélj, amennyit csak akarsz, mi beteljesítjük a bosszúnkat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1292
|
||
msgid ""
|
||
"Is that what you want? I suppose I do owe Kaleh a personal audience, after "
|
||
"all I have put him through. Well here’s your chance. Come to me boy, and "
|
||
"prove that you have what it takes. All you others, stay away unless you want "
|
||
"a slow and painful death. I will deal with you later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ezt akarod? Úgy gondolom, tartozom Kalehnek egy személyes kihallgatással "
|
||
"azután, hogy oly sok mindenen keresztülvittem őt. Nos, itt a lehetőség. "
|
||
"Gyere hozzám fiú, bizonyítsd be, hogy megteszed, amit meg kell tenned! Ti "
|
||
"többiek maradjatok távol, hacsak nem akartok lassan és fájdalmasan meghalni. "
|
||
"Veletek később számolok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1309
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I must go and end this. But first I want to thank you all for your faith "
|
||
#| "in me throughout this long journey. If I do not prevail than please flee "
|
||
#| "this place with the merfolk and find somewhere where you can have peace "
|
||
#| "and safety. My last wish is that no matter what happens you all live long "
|
||
#| "and fruitful lives. Don’t let our sacrifices be forgotten..."
|
||
msgid ""
|
||
"I must go and end this. But first I want to thank you all for your faith in "
|
||
"me throughout this long journey. If I do not prevail then please flee this "
|
||
"place with the merfolk and find somewhere where you can have peace and "
|
||
"safety. My last wish is that no matter what happens you all live long and "
|
||
"fruitful lives. Don’t let our sacrifices be forgotten..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nekem kell bemennem, és véget vetnem ennek az egésznek. Azonban először meg "
|
||
"szeretném köszönni mindegyikőtöknek, hogy bíztatok bennem ezen a hosszú "
|
||
"úton. Ha nem tűnnék fel újra, kérlek meneküljetek el innen a sellőkkel és "
|
||
"keressetek egy helyet, ahol biztonságban és békében élhettek. Utolsó "
|
||
"kívánságom az, hogy békés, virágzó életet teremtsetek magatoknak. Ne "
|
||
"engedjétek, hogy áldozatainkat elfeledjék..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1314
|
||
msgid "Kaleh, you can’t just go in there alone. She’ll kill you!"
|
||
msgstr "Kaleh, nem mehetsz be oda egyedül. Meg fog ölni!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1320
|
||
msgid ""
|
||
"I must. Too many others have died because of my actions. I couldn’t face "
|
||
"losing you, Nym. Now it is time for me to finish it, alone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mennem kell. Túl sokan haltak meg a tetteim miatt. Nem tudnám végignézni az "
|
||
"elvesztésedet, Nym. Itt az idő, hogy feltegyem az i-re a pontot, s egyedül."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1325
|
||
msgid "May Eloh protect you."
|
||
msgstr "Eloh óvjon téged."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1330
|
||
msgid "Her will be done."
|
||
msgstr "Legyen meg az ő akarata!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1348
|
||
msgid "Well, now we just have to wait..."
|
||
msgstr "Nos, csak várnunk kell..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1353
|
||
msgid "You aren’t actually going to let him face her alone?!"
|
||
msgstr "Ugye nem hagyod, hogy egyedül nézzen szembe vele?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1359
|
||
msgid "Yes, I am. In the end it is his decision."
|
||
msgstr "De igen. Végül is ez az ő döntése."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1364
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve saved his sorry ass all this way, I’m not going to let him go and let "
|
||
"himself get killed now!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eddig is megvédtem a hátsóját, és nem fogom hagyni, hogy most elmenjen "
|
||
"megöletni magát!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1371
|
||
msgid ""
|
||
"Nymphtessa, my darling, you have always been a rebel. But eventually you "
|
||
"must learn to respect your leaders’ decisions. Kaleh has made his choice, "
|
||
"and if Eloh wills it he will prevail. You see how all our losses weigh upon "
|
||
"him. He would not want us to disobey him and sacrifice our lives too."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nymphtessa, kedvesem, mindig is lázadó voltál. Most azonban meg kell "
|
||
"tanulnod tisztelni a vezetőd döntését. Kaleh meghozta a döntését. Ha Eloh "
|
||
"úgy akarja, akkor előnyben lesz. Láthatod a veszteségeink mennyire "
|
||
"megterhelték őt. Nem akarná, hogy ne engedelmeskedjünk neki, és áldozzuk fel "
|
||
"mi is az életünket."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1376
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t care! Do you think I’m going to let him go in there and fight alone? "
|
||
"He’ll be slaughtered! He needs our help. Without us he never would have even "
|
||
"made it out of the desert. The rest of you can just sit on your hands and "
|
||
"pray, but I’m going in there!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem érdekel! Azt hiszed, engedem egyedül odamenni, hogy egyedül harcoljon? "
|
||
"Meg fogja gyilkolni! Szüksége van a segítségünkre! Nélkülünk még a "
|
||
"sivatagból sem jutott volna ki. Ti nyugodtan ülhettek itt, de én bemegyek!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1395
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Curse that girl! She’ll be the death of me. But still she doesn’t stand a "
|
||
#| "chance without me. Kaleh is one thing, but Nym needs my protection. All "
|
||
#| "right, I’m going in. The rest of you stand guard, if we don’t come out in "
|
||
#| "half a hour then flee the island with the merfolk."
|
||
msgid ""
|
||
"Curse that girl! She’ll be the death of me. But still she doesn’t stand a "
|
||
"chance without me. Kaleh is one thing, but Nym needs my protection. All "
|
||
"right, I’m going in. The rest of you stand guard, if we don’t come out in "
|
||
"half an hour then flee the island with the merfolk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Megőrült ez a lány! Sírba kerget! Nélkülem nincsen esélye. Kaleh, az egy "
|
||
"dolog, de Nymnek szüksége van a védelmemre. Rendben, bemegyek. A többiek "
|
||
"őrködjenek, ha nem jövünk ki fél órán belül, akkor meneküljetek el a "
|
||
"szigetről a sellőkkel."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1408
|
||
msgid ""
|
||
"Grog not going to just sit here while Kaleh does all the fighting. Kaleh "
|
||
"will need strong fighter like Grog. Other elves may be scared, but Grog fear "
|
||
"no dark place. Grog just hope there still something to smash when he gets "
|
||
"there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog nem fog csak itt üldögélni, amíg Kaleh harcol. Kalehnek szüksége van az "
|
||
"olyan erős harcosokra, mint Grog. A többi tünde lehet, hogy fél, de Grog "
|
||
"nem fél a sötét helyektől. Grog reméli, marad még valami, amit össze lehet "
|
||
"zúzni."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1414
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Grog not going to just sit here while Kaleh does all the fighting. Kaleh "
|
||
#| "will need strong fighter like Grog. Other elves may be scared, but Grog "
|
||
#| "fear no dark place. Grog just hope there still something to smash when he "
|
||
#| "gets there."
|
||
msgid ""
|
||
"Nog not going to just sit here while Kaleh does all the fighting. Kaleh will "
|
||
"need strong fighter like Nog. Other elves may be scared, but Nog fear no "
|
||
"dark place. Nog just hope there still something to smash when he gets there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grog nem fog csak itt üldögélni, amíg Kaleh harcol. Kalehnek szüksége van az "
|
||
"olyan erős harcosokra, mint Grog. A többi tünde lehet, hogy fél, de Grog "
|
||
"nem fél a sötét helyektől. Grog reméli, marad még valami, amit össze lehet "
|
||
"zúzni."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1420
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1426
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve followed that boy this far, I’m not going to just let him march in "
|
||
"there without me. Besides, whoever heard of a dwarf being afraid of going "
|
||
"underground? I just hope they save some of the fighting for me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eddig követtem a fiút, nem hagyom, hogy nélkülem vonuljon oda be. Másrészt, "
|
||
"ki hallott már olyat, hogy egy törp nem mer a föld alá menni? Remélem "
|
||
"hagytak ellenséget nekem is."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1445
|
||
msgid "What’s that strange screeching sound coming from the jungle?"
|
||
msgstr "Mi ez a sikító hang, ami a dzsungelből jön?"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1467
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1474
|
||
msgid "Nocturnal Pest"
|
||
msgstr "Éjszakai vérszívó"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1487
|
||
msgid "That’s odd. Why did those bats suddenly fly off?"
|
||
msgstr "Ez fura. Miért tűntek el a denevérek ilyen hirtelen?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1492
|
||
msgid "They must be nocturnal."
|
||
msgstr "Biztosan éjszakai vérszívók."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=12_The_Final_Confrontation
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:5
|
||
msgid "The Final Confrontation"
|
||
msgstr "A végső összecsapás"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:257
|
||
msgid "Defeat the false Eloh"
|
||
msgstr "Legyőzöd a hamis Elohot"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:267
|
||
msgid "Defeat Yechnagoth"
|
||
msgstr "Legyőzöd Yechnagothot!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:303
|
||
msgid "Kaleh! No!"
|
||
msgstr "Kaleh! Ne!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:329
|
||
msgid "He’s still breathing. Eloh, what grace I have, give unto him."
|
||
msgstr "Még lélegzik. Eloh, légy hozzá jóindulatú!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:338
|
||
msgid "He’s stirring."
|
||
msgstr "Megmozdult."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:358
|
||
msgid ""
|
||
"Aye, there’s still life in the boy. But where is the foul creature that did "
|
||
"this to him?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ejh, van még élet a fiúban. Azonban hol az az aljas teremtmény, ami ezt "
|
||
"tette vele?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$ally_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:365
|
||
msgid ""
|
||
"The little one is not dead yet. But where is evil lady that did this to him?"
|
||
msgstr ""
|
||
"A kicsi nem halt még meg. Azonban hol van a gonosz hölgy, aki ezt tette vele?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:397
|
||
msgid ""
|
||
"So, the elf’s puny friends think they can save him. But you are too late. He "
|
||
"is already mine!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tehát a tünde jelentéktelen barátai azt hiszik, megmenthetik őt. Elkéstetek. "
|
||
"Ő már az enyém!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:422
|
||
msgid "Nym, Zhul, Grog, you shouldn’t have."
|
||
msgstr "Nym, Zhul, Grog nem kellett volna."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:428
|
||
msgid "Nym, Zhul, Nog, you shouldn’t have."
|
||
msgstr "Nym, Zhul, Nog nem kellett volna."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:434
|
||
msgid "Nym, Zhul, Rogrimir, you shouldn’t have."
|
||
msgstr "Nym, Zhul, Rogrimir nem kellett volna."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:441
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Nym, Zhul, Grog, you shouldn’t have."
|
||
msgid "Nym, Zhul, Jarl, you shouldn’t have."
|
||
msgstr "Nym, Zhul, Grog nem kellett volna."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:449
|
||
msgid "Nym, Zhul, you shouldn’t have."
|
||
msgstr "Nym, Zhul, nem kellett volna..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:456
|
||
msgid ""
|
||
"Your struggles were mildly entertaining, but futile in the end. For I am "
|
||
"powerful beyond your imagining, and this is the seat of my power!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Küszködésetek mulatságos, de hiábavaló volt. Az igazi hatalmamat el se "
|
||
"tudjátok képzelni, s ebből fakad az erőm!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:461
|
||
msgid "You are not Eloh. You are but a pitiful mockery of her power and glory!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Te nem vagy Eloh. Te csak egy szánalmas lenyomata vagy az ő hatalmának és "
|
||
"dicsőségének!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:466
|
||
msgid ""
|
||
"Is that what you think? I shall prove you wrong. Look out upon your people "
|
||
"and despair!"
|
||
msgstr "Azt hiszed? Bebizonyítom, hogy tévedsz. Nézz a népedre és reszkess!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Quenoth Fighter, id=Anarion
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:479
|
||
msgid "Anarion"
|
||
msgstr "Anarion"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Tauroch Rider, id=Zylea
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:506
|
||
msgid "Zylea"
|
||
msgstr "Zylea"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Anarion
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:518
|
||
msgid "All hail Eloh!"
|
||
msgstr "Mindörökké éljen Eloh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zylea
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:523
|
||
msgid "Death to the heretics!"
|
||
msgstr "Halál az eretnekekre!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:528
|
||
msgid "They worship their true god."
|
||
msgstr "Ők az igaz istenüket imádják."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:533
|
||
msgid "Come and bow down before your true master, boy."
|
||
msgstr "Gyere, és térdelj le az igazi mestered előtt, fiú!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:538
|
||
msgid "Your wish is my command."
|
||
msgstr "Kérésed számomra parancs."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:583
|
||
msgid "Argh, you stabbed me!"
|
||
msgstr "Aúúú, megszúrtál engem!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:589
|
||
msgid ""
|
||
"I have crossed deserts, mountains, and oceans and watched my people bleed "
|
||
"every step of the way. I did not come all this way to give up now. I am "
|
||
"tired of being called boy; I am Kalehssar, the leader of my people and I "
|
||
"will fight you until my dying breath!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Átkeltem sivatagokon, hegyeken, óceánokon, és láttam, népem vére omlott "
|
||
"minden lépésünknél. Nem azért jöttem el idáig, hogy most feladjam. "
|
||
"Belefáradtam, hogy fiúnak neveznek. Én Kalehssar vagyok, a népem vezetője, "
|
||
"és utolsó leheletemig küzdeni fogok ellened!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:595
|
||
msgid "I command you to stop this foolishness!"
|
||
msgstr "Parancsolom, hogy állj le ezzel az őrültséggel!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:605
|
||
msgid "The shell brooches Melusand gave us, they’re glowing!"
|
||
msgstr "A kagyló melltűk, amiket Melusand adott, elkezdtek világítani!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:610
|
||
msgid "You will never dominate us, not while hope survives!"
|
||
msgstr "Soha nem fogsz minket uralni, a reményt nem pusztíthatod el!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:616
|
||
msgid ""
|
||
"So be it. You choose death? Then you shall receive it from those you hold "
|
||
"most dear. Kill the unbelievers, let none survive!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ám legyen. A halált választod? Akkor azoktól kell megkapnod, akiket "
|
||
"legjobban szeretsz. Öljétek meg a hitetleneket, senki ne élje túl!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Anarion
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:621
|
||
msgid "Yes mistress."
|
||
msgstr "Igen, úrnőm!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:626
|
||
msgid "Ignore our brethren, we must destroy her!"
|
||
msgstr "Hagyjátok a megtévedteket, az álistent kell elpusztítanunk!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:669
|
||
msgid "You think you killed me? You have no idea what you are facing."
|
||
msgstr "Azt hiszed, hogy megöltél engem? Nem ismered az igazi arcomat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:674
|
||
msgid ""
|
||
"Who is she really? Could it be Zhangor, back to avenge his imprisonment?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ki ő valójában? Lehet, hogy ő Zhangor, aki meg akarja bosszulni a "
|
||
"bebörtönzését?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:681
|
||
msgid ""
|
||
"Nonsense. Unlike that fool, I do not care about petty things like revenge. "
|
||
"Nor do I depend on mortals to enact my will. No, I shall destroy you myself!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Képtelenség. Azzal a bolonddal ellentétben, én nem törődöm a bosszúval. Nem "
|
||
"támaszkodok halandókra, hogy véghezvigyem az akaratomat. Nem, én magam "
|
||
"pusztítalak el téged!"
|
||
|
||
#. [message]: type=Quenoth Fighter, Tauroch Rider
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:699
|
||
msgid "Huh? What happened?"
|
||
msgstr "Huh? Mi történt?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:704
|
||
msgid ""
|
||
"Her spell has been broken. But I don’t think we have won yet. Come aid us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Megszűnt a varázslata. De nem hinném, hogy nyertünk volna. Gyertek segíteni!"
|
||
|
||
#. [message]: type=Quenoth Fighter, Tauroch Rider
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:709
|
||
msgid "Yes priestess."
|
||
msgstr "Igen, úrnőm!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Central Body1, id=Yechnagoth
|
||
#. [unit]: type=Central Body2, id=Yechnagoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:755
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1315
|
||
msgid "Yechnagoth"
|
||
msgstr "Yechnagoth"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:849
|
||
msgid "What is that thing?!"
|
||
msgstr "Mi az a dolog?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:855
|
||
msgid "Eloh protect us!"
|
||
msgstr "Eloh segíts!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:896
|
||
msgid "Curse Uria, more abominations!"
|
||
msgstr "Átkozott Uria, még több undormány!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:901
|
||
msgid "Is it even possible to kill this thing? It’s huge!"
|
||
msgstr "Lehetséges egyáltalán megölni ezt az izét? Hatalmas!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:907
|
||
msgid ""
|
||
"It must have some sort of weak point. Look at those pulsing spires, I "
|
||
"thought they were stone, but they seem to be alive. Maybe if we destroy them "
|
||
"it will weaken the creature. No matter what horrors appear, we must keep "
|
||
"attacking it. We can’t stop now!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kell, hogy legyen valamilyen gyenge pontja. Nézzétek azokat a pulzáló "
|
||
"tornyokat. Azt hittem, azok kövek, de élőnek néznek ki. Talán ha "
|
||
"elpusztítjuk őket, akkor az legyengíti a teremtményt. Nem számít milyen "
|
||
"szörnyűség jelenik meg, ezeket kell támadnunk. Nem állhatunk meg most!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1099
|
||
msgid ""
|
||
"That central body is healing faster than we can damage it. It’s almost as if "
|
||
"our attacks are doing no damage at all. We got to try another tactic, and "
|
||
"fast!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Az a központi test gyorsabban regenerálódik, mint amekkora kárt tudunk benne "
|
||
"okozni. Mintha támadásaink nem is sebeznék meg. Más taktikát kell "
|
||
"választanunk, de gyorsan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$victim_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1183
|
||
msgid ""
|
||
"What the heck? That central creature just hit me with some sort of slime. It "
|
||
"hurts and I— I’m stuck!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mi az ördög? A középső lény eltalált valamilyen nyálkával. Fáj—és "
|
||
"lemerevedtem!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$victim_id
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1190
|
||
msgid "Ow, I’m stuck!"
|
||
msgstr "Aú, lemerevedtem!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1302
|
||
msgid "<big><b>Aaaurrgghh!!</b></big>"
|
||
msgstr "<big><b>Áááhh!!</b></big>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1325
|
||
msgid ""
|
||
"I think we’re finally doing some damage. We must attack the central body, "
|
||
"while it remains vulnerable!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mintha végre megsebeztük volna. Most kell megtámadnunk a központi testet, "
|
||
"míg sebezhető!"
|
||
|
||
#. [message]: type=Crawling Horror
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1413
|
||
msgid "Aiiee!!"
|
||
msgstr "Jajj!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1439
|
||
msgid "At last. It is finished."
|
||
msgstr "Végre. Vége van."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1450
|
||
msgid "Is Yechnagoth really dead?"
|
||
msgstr "Yechnagoth tényleg meghalt?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1456
|
||
msgid "Yes, she’s dead Nym."
|
||
msgstr "Igen, meghalt, Nym."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1461
|
||
msgid "I almost can’t believe it."
|
||
msgstr "Még mindig nem hiszem el."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1468
|
||
msgid "Behold, the pretender has been defeated. Eloh’s might has prevailed."
|
||
msgstr "Nézzétek csak, a csalót legyőzték. Eloh ereje diadalmaskodott."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1475
|
||
msgid ""
|
||
"Ugh. Grog is covered in blood and guts and nasty blue goo. Whatever creature "
|
||
"was, she doesn’t smell any better dead than she did alive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pfúj. Grog merő lucsok és vér, ráadásul rusnya kék. Nem tudom, mi az "
|
||
"ördöggel küzdöttünk, de nincs jobb szaga holtan sem, mint élve volt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nog
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1481
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Ugh. Grog is covered in blood and guts and nasty blue goo. Whatever "
|
||
#| "creature was, she doesn’t smell any better dead than she did alive."
|
||
msgid ""
|
||
"Ugh. Nog is covered in blood and guts and nasty blue goo. Whatever creature "
|
||
"was, she doesn’t smell any better dead than she did alive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pfúj. Grog merő lucsok és vér, ráadásul rusnya kék. Nem tudom, mi az "
|
||
"ördöggel küzdöttünk, de nincs jobb szaga holtan sem, mint élve volt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rogrimir
|
||
#. [message]: speaker=Jarl
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1487
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1493
|
||
msgid ""
|
||
"Ugh. I’m covered in blood and guts, and this nasty blue stuff. I don’t know "
|
||
"what in the nine hells we were fighting, but she doesn’t smell any better "
|
||
"dead than she did alive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pfúj. Merő lucsok és vér vagyok, ráadásul rusnya kék. Nem tudom, mi az "
|
||
"ördöggel küzdöttünk, de nincs jobb szaga holtan sem, mint élve volt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1505
|
||
msgid "Let’s get out of here."
|
||
msgstr "Gyerünk innen kifelé!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=13_Epilogue
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:5
|
||
msgid "Epilogue"
|
||
msgstr "Epilógus"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:61
|
||
msgid ""
|
||
"I stumbled out into the daylight, scarcely believing that we were "
|
||
"victorious. Looking out over the island it took me a moment to realize what "
|
||
"had changed. The fetid darkness had lifted from the land and I saw the suns "
|
||
"shining brightly for what seemed like the first time in ages. Gazing across "
|
||
"the bright green trees and sparkling ocean I realized that once this had "
|
||
"been a place of beauty. Several of our brethren were waiting for me and I "
|
||
"was overjoyed to discover that they were no longer the mindless slaves I had "
|
||
"seen before. They too had broken free from their enchantment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kibotladoztunk a napfényre. Alig hittük el, hogy győztünk. Egy pillanat "
|
||
"alatt felmértem, mi változott a szigeten. A sötétség felszállt a területről, "
|
||
"a napok olyan fényesen ragyogtak, hogy káprázott a szemem. Bámulva a "
|
||
"világoszöld fákat és a csillogó tengert, valóban elhittem, hogy egykor ez a "
|
||
"sziget maga volt a Paradicsom. Tündéink közül sokan vártak rám, örömmel "
|
||
"láttam, hogy többé már nem oktalan rabszolgák, ahogy korábban láttam őket. "
|
||
"Felszabadultak a sötét befolyás alól."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:66
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed with Yechnagoth’s death it seems that all of her minions reverted to "
|
||
"their original chaotic tendencies. Luckily we had already destroyed most of "
|
||
"the island’s foul inhabitants, and lacking their former discipline we had no "
|
||
"trouble exterminating the remaining orcs and undead. The naga too fled "
|
||
"before us, and they have not bothered us since. For once we seemed to be "
|
||
"safe from imminent danger."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yechnagoth halálával valóban úgy tűnt, hogy az összes teremtménye visszatért "
|
||
"eredeti kaotikus környezetébe. Szerencsére már majdnem teljesen "
|
||
"megtisztítottuk a szigetet az aljas megszállóitól, a maradék orkot és "
|
||
"élőholtat sem volt nehéz megsemmisíteni, mivel az őket összefogó erő is "
|
||
"megszűnt. A nagák is elmenekültek, nem zavartak többé. Most először tűnt "
|
||
"úgy, hogy biztonságban vagyunk, nem fenyeget minket semmiféle veszedelem. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:71
|
||
msgid ""
|
||
"A few days later Melusand herself appeared and she declared the cleansing of "
|
||
"this island a miracle. We made a pact between elf and merfolk and vowed to "
|
||
"live together in peace and prosperity. Melusand blessed the island, and "
|
||
"named it ‘Quenoth Isle’ in honor of our people. The merfolk have been very "
|
||
"helpful in teaching us how to adapt to this strange land, though I still "
|
||
"have trouble getting used to being surrounded by water. It used to be more "
|
||
"precious than gold. Still, I could hardly imagine a better home for my "
|
||
"people. Between the bounty of the sea and the many fruits of the jungle "
|
||
"there is no shortage of food. We are isolated from the chaos on the mainland "
|
||
"and the merfolk guard the waters. Melusand says now is a time for peace and "
|
||
"prosperity. Part of me didn’t think we would survive our journey, there were "
|
||
"so many close calls. Coming here almost does seem like a miracle. If only I "
|
||
"could forget the price we paid..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Napokkal később Melusand maga is megjelent, és csodának minősítette a sziget "
|
||
"megtisztítását. Egyezményt kötöttünk tündék és sellők között, melyben "
|
||
"megfogadtuk, hogy békében élünk egymás mellett. Melusand megáldotta a "
|
||
"szigetet, és a ‘Quenoth Sziget’ nevet adta neki a tiszteletünkre. A sellők "
|
||
"sokat segítettek, hogy hozzászokjunk a furcsa környezethez, bár nekem így is "
|
||
"meglehetősen szokatlan, hogy víz vesz körül. Valaha az aranynál is "
|
||
"értékesebb volt. Ennek ellenére sem tudnék ennél megfelelőbb otthont "
|
||
"elképzelni a népemnek. Elegendő táplálékot nyújtanak a tenger és a "
|
||
"szárazföld gyümölcsei. Elszigeteltek vagyunk a kontinens káoszától, ráadásul "
|
||
"a sellők őrzik a vizeket. Melusand szerint eljött a béke és a fejlődés "
|
||
"ideje. Gyakran kétségbe vontam, hogy túlélhetjük ezt az utat, hisz oly "
|
||
"sokszor voltunk közel a pusztuláshoz. Hogy most itt vagyunk, az kész csoda. "
|
||
"Bárcsak el tudnám felejteni az árat, amit ezért fizettünk..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:85
|
||
msgid ""
|
||
"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
"confront Yechnagoth alone. And it is only through Eloh’s grace and a good "
|
||
"bit of luck that none of them died in that bloody battle. But so many others "
|
||
"that I grew up with were not so lucky. Why did so many of us have to die? I "
|
||
"wish I could go back and do it all over again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha az utazás elején megtudom, hogy az utazásért vérrel kell fizetni, nem "
|
||
"tudom, hogy lett volna-e erőm az első lépés megtételéhez. Feltételezem, "
|
||
"tudnom kellett volna, hogy a barátaim nem engednek egyedül szembenézni "
|
||
"Yechnagoth szörnyű megtestesülésével. Eloh és egy kis szerencse segítségével "
|
||
"egyikük sem halt meg a véres csatában. Azonban sokan, akikkel együtt nőttem "
|
||
"fel, nem voltak ilyen szerencsések. Miért kellett oly sokaknak meghalniuk? "
|
||
"Bárcsak újra kezdhetném a dolgot."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:113
|
||
msgid ""
|
||
"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
|
||
"could bring Nym back. She followed me faithfully and fought by my side for "
|
||
"so long, to lose her at the end... I wish I could go back and do it all over "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha az utazás elején megtudom, hogy az utazásért vérrel kell fizetni, nem "
|
||
"tudom, hogy lett volna-e erőm az első lépés megtételéhez. Feltételezem, "
|
||
"tudnom kellett volna, hogy a barátaim nem engednek egyedül szembenézni "
|
||
"Yechnagoth szörnyű megtestesülésével. Örömmel adnám az életemet, ha vissza "
|
||
"tudnám hozni Nymet. Hűségesen követett, és oly sokáig harcolt az oldalamon, "
|
||
"és pont a végén veszítettem el őt... Bárcsak újra kezdhetném az egészet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:117
|
||
msgid ""
|
||
"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, "
|
||
"I am still haunted by Nym’s death in that dark place. And so every morning "
|
||
"at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look out "
|
||
"upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. I "
|
||
"remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the "
|
||
"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and "
|
||
"good enough place that Nym was willing to sacrifice her life to save it. "
|
||
"Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I "
|
||
"tell myself it was worth it. But sometimes that seems a small consolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Habár szerintem a Fekete Citadellában vívott csata volt a legszebb óránk, "
|
||
"még mindig kísért Nym halála azon a sötét helyen. Minden reggel napkeltekor "
|
||
"kimegyek a sziget délkeleti csúcsához, és kinézek a víz felé és a világra, "
|
||
"amit oly nagy áldozat árán szereztünk meg magunknak. Visszaidézem, mit is "
|
||
"mondott Zhul, amiben mind hittek, hogy minden halál és harc ellenére, amit "
|
||
"utunk során átéltünk, ez a világ gyönyörű; és ez elég volt ahhoz, hogy Nym "
|
||
"hajlandó legyen feláldozni az életét a megmentéséért. A vízre és a népem "
|
||
"fejlődésére nézve azt mondom magamnak, megérte. Azonban néha ez csak sovány "
|
||
"vigasznak tűnik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:132
|
||
msgid ""
|
||
"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
|
||
"could bring Zhul back. She followed me faithfully and fought by my side for "
|
||
"so long, to lose her at the end... I wish I could go back and do it all over "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha az utazás elején megtudom, hogy az utazásért vérrel kell fizetni, nem "
|
||
"tudom, hogy lett volna-e erőm az első lépés megtételéhez. Feltételezem, "
|
||
"tudnom kellett volna, hogy a barátaim nem engednek egyedül szembenézni "
|
||
"Yechnagoth szörnyű megtestesülésével. Örömmel adnám az életemet, ha vissza "
|
||
"tudnám hozni Zhult. Hűségesen követett, és oly sokáig harcolt az oldalamon, "
|
||
"és pont a végén veszítettem el őt... Bárcsak újra kezdhetném az egészet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:136
|
||
msgid ""
|
||
"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, "
|
||
"I am still haunted by Zhul’s death in that dark place. And so every morning "
|
||
"at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look out "
|
||
"upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. I "
|
||
"remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the "
|
||
"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and "
|
||
"good enough place that Zhul was willing to sacrifice her life to save it. "
|
||
"Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I "
|
||
"tell myself it was worth it. But sometimes that seems a small consolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Habár szerintem a Fekete Citadellában vívott csata volt a legszebb óránk, "
|
||
"még mindig kísért Zhul halála azon a sötét helyen. Minden reggel napkeltekor "
|
||
"kimegyek a sziget délkeleti csúcsához, és kinézek a víz felé és a világra, "
|
||
"amit oly nagy áldozat árán szereztünk meg magunknak. Visszaidézem, mit is "
|
||
"mondott Zhul, amiben mind hittek, hogy minden halál és harc ellenére, amit "
|
||
"utunk során átéltünk, ez a világ gyönyörű; és ez elég volt ahhoz, hogy Zhul "
|
||
"hajlandó legyen feláldozni az életét a megmentéséért. A vízre és a népem "
|
||
"fejlődésére nézve azt mondom magamnak, megérte. Azonban néha ez csak sovány "
|
||
"vigasznak tűnik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:152
|
||
msgid ""
|
||
"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
|
||
"could bring Grog back. He left his homeland to fight faithfully by my side, "
|
||
"and then to lose him at the end... I wish I could go back and do it all over "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha az utazás elején megtudom, hogy az utazásért vérrel kell fizetni, nem "
|
||
"tudom, hogy lett volna-e erőm az első lépés megtételéhez. Feltételezem, "
|
||
"tudnom kellett volna, hogy a barátaim nem engednek egyedül szembenézni "
|
||
"Yechnagoth szörnyű megtestesülésével. Örömmel adnám az életemet, ha vissza "
|
||
"tudnám adni Grog életét. Hűségesen követett, és oly sokáig harcolt az "
|
||
"oldalamon, és pont a végén veszítettem el őt... Bárcsak újra kezdhetném az "
|
||
"egészet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:156
|
||
msgid ""
|
||
"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, "
|
||
"I am still haunted by the death of Grog in that dark place. And so every "
|
||
"morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look "
|
||
"out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. "
|
||
"I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the "
|
||
"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and "
|
||
"good enough place that Grog was willing to sacrifice his life to save it. "
|
||
"Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I "
|
||
"tell myself it was worth it. But when I think of the desperate war that his "
|
||
"people are probably still fighting underground, it seems a small consolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Habár szerintem a Fekete Citadellában vívott csata volt a legszebb óránk, "
|
||
"még mindig kísért Grog halála azon a sötét helyen. Minden reggel napkeltekor "
|
||
"kimegyek a sziget délkeleti csúcsához, és kinézek a víz felé és a világra, "
|
||
"amit oly nagy áldozat árán szereztünk meg magunknak. Visszaidézem, mit is "
|
||
"mondott Zhul, amiben mind hittek, hogy minden halál és harc ellenére, amit "
|
||
"utunk során átéltünk, ez a világ gyönyörű; és ez elég volt ahhoz, hogy Grog "
|
||
"hajlandó legyen feláldozni az életét a megmentéséért. A vízre és a népem "
|
||
"fejlődésére nézve azt mondom magamnak, megérte. Azonban néha ez csak sovány "
|
||
"vigasznak tűnik, főleg olyankor, mikor a népe által vívott végeérhetetlen "
|
||
"földalatti háborúra gondolok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:162
|
||
msgid ""
|
||
"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
|
||
"could bring Nog back. He left his homeland to fight faithfully by my side, "
|
||
"and then to lose him at the end... I wish I could go back and do it all over "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha az utazás elején megtudom, hogy az utazásért vérrel kell fizetni, nem "
|
||
"tudom, hogy lett volna-e erőm az első lépés megtételéhez. Feltételezem, "
|
||
"tudnom kellett volna, hogy a barátaim nem engednek egyedül szembenézni "
|
||
"Yechnagoth szörnyű megtestesülésével. Örömmel adnám az életemet, ha vissza "
|
||
"tudnám adni Nog életét. Hűségesen követett, és oly sokáig harcolt az "
|
||
"oldalamon, és pont a végén veszítettem el őt... Bárcsak újra kezdhetném az "
|
||
"egészet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:166
|
||
msgid ""
|
||
"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, "
|
||
"I am still haunted by the death of Nog in that dark place. And so every "
|
||
"morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look "
|
||
"out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. "
|
||
"I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the "
|
||
"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and "
|
||
"good enough place that Nog was willing to sacrifice his life to save it. "
|
||
"Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I "
|
||
"tell myself it was worth it. But when I think of the desperate war that his "
|
||
"people are probably still fighting underground, it seems a small consolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Habár szerintem a Fekete Citadellában vívott csata volt a legszebb óránk, "
|
||
"még mindig kísért Nog halála azon a sötét helyen. Minden reggel napkeltekor "
|
||
"kimegyek a sziget délkeleti csúcsához, és kinézek a víz felé és a világra, "
|
||
"amit oly nagy áldozat árán szereztünk meg magunknak. Visszaidézem, mit is "
|
||
"mondott Zhul, amiben mind hittek, hogy minden halál és harc ellenére, amit "
|
||
"utunk során átéltünk, ez a világ gyönyörű; és ez elég volt ahhoz, hogy Nog "
|
||
"hajlandó legyen feláldozni az életét a megmentéséért. A vízre és a népem "
|
||
"fejlődésére nézve azt mondom magamnak, megérte. Azonban néha ez csak sovány "
|
||
"vigasznak tűnik, főleg olyankor, mikor a népe által vívott végeérhetetlen "
|
||
"földalatti háborúra gondolok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:172
|
||
msgid ""
|
||
"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
|
||
"could bring Rogrimir back. He left his homeland to fight faithfully by my "
|
||
"side, and then to lose him at the end... I wish I could go back and do it "
|
||
"all over again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha az utazás elején megtudom, hogy az utazásért vérrel kell fizetni, nem "
|
||
"tudom, hogy lett volna-e erőm az első lépés megtételéhez. Feltételezem, "
|
||
"tudnom kellett volna, hogy a barátaim nem engednek egyedül szembenézni "
|
||
"Yechnagoth szörnyű megtestesülésével. Örömmel adnám az életemet, ha vissza "
|
||
"tudnám adni Rogrimir életét. Hűségesen követett, és oly sokáig harcolt az "
|
||
"oldalamon, és pont a végén veszítettem el őt... Bárcsak újra kezdhetném az "
|
||
"egészet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:176
|
||
msgid ""
|
||
"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, "
|
||
"I am still haunted by the death of Rogrimir in that dark place. And so every "
|
||
"morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look "
|
||
"out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. "
|
||
"I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the "
|
||
"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and "
|
||
"good enough place that Rogrimir was willing to sacrifice his life to save "
|
||
"it. Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, "
|
||
"I tell myself it was worth it. But when I think of the desperate war that "
|
||
"his people are probably still fighting underground, it seems a small "
|
||
"consolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Habár szerintem a Fekete Citadellában vívott csata volt a legszebb óránk, "
|
||
"még mindig kísért Rogrimir halála azon a sötét helyen. Minden reggel "
|
||
"napkeltekor kimegyek a sziget délkeleti csúcsához, és kinézek a víz felé és "
|
||
"a világra, amit oly nagy áldozat árán szereztünk meg magunknak. "
|
||
"Visszaidézem, mit is mondott Zhul, amiben mind hittek, hogy minden halál és "
|
||
"harc ellenére, amit utunk során átéltünk, ez a világ gyönyörű; és ez elég "
|
||
"volt ahhoz, hogy Rogrimir hajlandó legyen feláldozni az életét a "
|
||
"megmentéséért. A vízre és a népem fejlődésére nézve azt mondom magamnak, "
|
||
"megérte. Azonban néha ez csak sovány vigasznak tűnik, főleg olyankor, mikor "
|
||
"a népe által vívott végeérhetetlen földalatti háborúra gondolok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:182
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
#| "blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
#| "step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
#| "confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
|
||
#| "could bring Grog back. He left his homeland to fight faithfully by my "
|
||
#| "side, and then to lose him at the end... I wish I could go back and do it "
|
||
#| "all over again."
|
||
msgid ""
|
||
"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
|
||
"could bring Jarl back. He left his homeland to fight faithfully by my side, "
|
||
"and then to lose him at the end... I wish I could go back and do it all over "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha az utazás elején megtudom, hogy az utazásért vérrel kell fizetni, nem "
|
||
"tudom, hogy lett volna-e erőm az első lépés megtételéhez. Feltételezem, "
|
||
"tudnom kellett volna, hogy a barátaim nem engednek egyedül szembenézni "
|
||
"Yechnagoth szörnyű megtestesülésével. Örömmel adnám az életemet, ha vissza "
|
||
"tudnám adni Grog életét. Hűségesen követett, és oly sokáig harcolt az "
|
||
"oldalamon, és pont a végén veszítettem el őt... Bárcsak újra kezdhetném az "
|
||
"egészet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:186
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Although I believe that our battle in the black citadel was our finest "
|
||
#| "hour, I am still haunted by the death of Grog in that dark place. And so "
|
||
#| "every morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island "
|
||
#| "and look out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much "
|
||
#| "to preserve. I remind myself what Zhul said, and they all believed, that "
|
||
#| "despite all the death and fighting we saw in our journey, this world was "
|
||
#| "a beautiful and good enough place that Grog was willing to sacrifice his "
|
||
#| "life to save it. Looking out over the waters, and back upon the "
|
||
#| "prosperity of my people, I tell myself it was worth it. But when I think "
|
||
#| "of the desperate war that his people are probably still fighting "
|
||
#| "underground, it seems a small consolation."
|
||
msgid ""
|
||
"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, "
|
||
"I am still haunted by the death of Jarl in that dark place. And so every "
|
||
"morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look "
|
||
"out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. "
|
||
"I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the "
|
||
"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and "
|
||
"good enough place that Jarl was willing to sacrifice his life to save it. "
|
||
"Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I "
|
||
"tell myself it was worth it. But when I think of the desperate war that his "
|
||
"people are probably still fighting underground, it seems a small consolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Habár szerintem a Fekete Citadellában vívott csata volt a legszebb óránk, "
|
||
"még mindig kísért Grog halála azon a sötét helyen. Minden reggel napkeltekor "
|
||
"kimegyek a sziget délkeleti csúcsához, és kinézek a víz felé és a világra, "
|
||
"amit oly nagy áldozat árán szereztünk meg magunknak. Visszaidézem, mit is "
|
||
"mondott Zhul, amiben mind hittek, hogy minden halál és harc ellenére, amit "
|
||
"utunk során átéltünk, ez a világ gyönyörű; és ez elég volt ahhoz, hogy Grog "
|
||
"hajlandó legyen feláldozni az életét a megmentéséért. A vízre és a népem "
|
||
"fejlődésére nézve azt mondom magamnak, megérte. Azonban néha ez csak sovány "
|
||
"vigasznak tűnik, főleg olyankor, mikor a népe által vívott végeérhetetlen "
|
||
"földalatti háborúra gondolok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:203
|
||
msgid ""
|
||
"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
|
||
"could bring any one of them back. They followed me faithfully and fought by "
|
||
"my side for so long, to lose them at the end... I wish I could go back and "
|
||
"do it all over again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha az utazás elején megtudom, hogy az utazásért vérrel kell fizetni, nem "
|
||
"tudom, hogy lett volna-e erőm az első lépés megtételéhez. Feltételezem, "
|
||
"tudnom kellett volna, hogy a barátaim nem engednek egyedül szembenézni "
|
||
"Yechnagoth szörnyű megtestesülésével. Örömmel adnám az életemet, ha vissza "
|
||
"tudnám hozni bármelyiküket. Hűségesen követtek és oly sokáig harcoltak az "
|
||
"oldalamon, és pont a végén veszítettem el őket... Bárcsak újra kezdhetném az "
|
||
"egészet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:208
|
||
msgid ""
|
||
"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, "
|
||
"I am still haunted by my friends’ deaths in that dark place. And so every "
|
||
"morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look "
|
||
"out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. "
|
||
"I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the "
|
||
"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and "
|
||
"good enough place that they were willing to sacrifice their lives to save "
|
||
"it. Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, "
|
||
"I tell myself it was worth it. But I still miss each one of them horribly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Habár szerintem a Fekete Citadellában vívott csata volt a legszebb óránk, "
|
||
"még mindig kísért barátaim halála azon a sötét helyen. Minden reggel "
|
||
"napkeltekor kimegyek a sziget délkeleti csúcsához, és kinézek a víz felé, a "
|
||
"világra, amit oly nagy áldozat árán szereztünk meg magunknak. Visszaidézem, "
|
||
"mit is mondott Zhul, amiben mind hittek, hogy minden halál és harc ellenére, "
|
||
"amit utunk során átéltünk, ez a világ gyönyörű; és ez elég volt ahhoz, hogy "
|
||
"ők hajlandók legyenek feláldozni az életüket a megmentéséért. A vízre és a "
|
||
"népem fejlődésére nézve azt mondom magamnak, megérte. De még mindig szörnyen "
|
||
"hiányoznak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:224
|
||
msgid ""
|
||
"We carried Nym to a small island to the north which had a single peak with a "
|
||
"beautiful view of the surrounding islands. It seemed to me to be a lookout "
|
||
"that Nym would appreciate. So I and a few others climbed to the top of the "
|
||
"peak and dug a grave for Nym so that she might always look down upon us and "
|
||
"see all that we accomplished with her gift. For she gave us the gift of "
|
||
"life, and every day I strive to make the most use of it I can. I will always "
|
||
"remember her. Nym, who was with me ever since I was a child and during every "
|
||
"step of the journey, who was always faithful, but never hesitated to speak "
|
||
"her mind, who managed to crack a joke no matter how grim the situation. How "
|
||
"I miss her laugh, her smile, her..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nymet egy kis szigetre vittük északra, ami csupán egy sziklából állt. "
|
||
"Gyönyörű kilátás nyílt onnan a szigetekre. Szerintem Nym is értékelné a "
|
||
"látványt. Tehát társaimmal felmásztunk a szikla tetejére, ahol megástuk Nym "
|
||
"sírját, hogy örökké láthassa, mit is értünk el az ajándékával. Esküszöm, "
|
||
"mostantól minden napomat annyira kihasználom, amennyire csak lehet. Mindig "
|
||
"emlékezni fogok rá. Nym, aki gyermekkorom óta velem volt, velem volt az "
|
||
"utazásunk minden lépésénél, mindig hűségesen követett. Nem habozott azonban "
|
||
"elmondani, mi járt a fejében. Képes volt bármilyen rossz helyzetből kiutat "
|
||
"találni. Hogy fog hiányozni a nevetése, a mosolya, ő maga..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:240
|
||
msgid ""
|
||
"Zhul’s funeral was a huge ceremony, like those she told us about from ages "
|
||
"ago. I led a procession of our few remaining priestesses and all of the "
|
||
"faithful around the entire island, so that she might see all that she had "
|
||
"given to us. Being a priestess of the desert sands we buried her in one of "
|
||
"the large beaches at the northwest end of the island. At the final battle "
|
||
"she was one of the oldest elves left and I suppose I should thank Eloh that "
|
||
"she did not die during our journey. She was my guide and my faith and my "
|
||
"link to the past. I am sorry that she did not live to see the fruits of her "
|
||
"labors, but I hope that she is with Eloh now, in a better place."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zhul temetése hatalmas ceremónia volt, olyan, mint amilyenekről ő mesélt. Én "
|
||
"vezettem a megmaradt papjaink és minden hívének felvonulását körbe a "
|
||
"szigeten, így láthatta, mit adott nekünk. Mivel a sivatag homokjának papnője "
|
||
"volt, ezért az egyik hatalmas fövenyen temettük el a sziget északnyugati "
|
||
"végén. A végső csatában ő volt a legidősebb tünde, és hálás vagyok Elohnak, "
|
||
"hogy nem útközben halt meg. Vezetőm volt, kapcsolatom a múlt, a hit felé. "
|
||
"Sajnálom, hogy nem élvezheti a munkájának gyümölcsét, de remélem, hogy "
|
||
"Elohhal van egy jobb helyen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:258
|
||
msgid ""
|
||
"I am saddened by the death of Grog, but by saving my life in the end he did "
|
||
"fulfill his life debt to me. I think he also would have been glad to have "
|
||
"died in battle. I considered leading an expedition to go back and return his "
|
||
"body to his people, but my fellow elves have been weakened by our long "
|
||
"journey and I do not want to risk losing any more. Instead I searched all "
|
||
"across the islands and at last in the rocky outcroppings to the northwest I "
|
||
"found a series of caves. They were not as deep as his homeland but I thought "
|
||
"Grog would have appreciated being laid to rest under some solid rock. And so "
|
||
"we buried him with much honor and will long remember the service that his "
|
||
"kind has done for our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Szomorú voltam Grog halála miatt, de azzal, hogy megmentette az életemet, "
|
||
"lerótta a tartozását. Szerintem ő is hálás, amiért csatában esett el. "
|
||
"Megfontoltam, hogy vezetek egy expedíciót vissza a népéhez, s elviszem a "
|
||
"testét, de a tündéim nagyon legyengültek a hosszú út alatt, és nem akarok "
|
||
"elveszteni több tündét. Felderítettem a szigetet, és az északnyugati részén "
|
||
"végre találtam barlangokat. Nem olyan mélyek, mint a szülőföldjén, de "
|
||
"szerintem Grog is nagyra értékelné, hogy masszív szikla alá temetjük. "
|
||
"Tisztelettel temettük el, sokáig fogunk Rá emlékezni azért a szolgálatért, "
|
||
"amit a fajtája tett a népünkért."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:265
|
||
msgid ""
|
||
"I am saddened by the death of Nog, but by saving my life in the end he did "
|
||
"fulfill his life debt to me. I think he also would have been glad to have "
|
||
"died in battle. I considered leading an expedition to go back and return his "
|
||
"body to his people, but my fellow elves have been weakened by our long "
|
||
"journey and I do not want to risk losing any more. Instead I searched all "
|
||
"across the islands and at last in the rocky outcroppings to the northwest I "
|
||
"found a series of caves. They were not as deep as his homeland but I thought "
|
||
"Nog would have appreciated being laid to rest under some solid rock. And so "
|
||
"we buried him with much honor and will long remember the service that his "
|
||
"kind has done for our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Szomorú voltam Nog halála miatt, de azzal, hogy megmentette az életemet, "
|
||
"lerótta a tartozását. Szerintem ő is hálás, amiért csatában esett el. "
|
||
"Megfontoltam, hogy vezetek egy expedíciót vissza a népéhez, s elviszem a "
|
||
"testét, de a tündéim nagyon legyengültek a hosszú út alatt, és nem akarok "
|
||
"elveszteni több tündét. Felderítettem a szigetet, és az északnyugati részén "
|
||
"végre találtam barlangokat. Nem olyan mélyek, mint a szülőföldjén, de "
|
||
"szerintem Nog is nagyra értékelné, hogy masszív szikla alá temetjük. "
|
||
"Tisztelettel temettük el, sokáig fogunk Rá emlékezni azért a szolgálatért, "
|
||
"amit a fajtája tett a népünkért."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:272
|
||
msgid ""
|
||
"I am saddened by the death of Rogrimir, but by saving my life in the end he "
|
||
"did fulfill his life debt to me. I think he also would have been glad to "
|
||
"have died in battle. I considered leading an expedition to go back and "
|
||
"return his body to his people, but my fellow elves have been weakened by our "
|
||
"long journey and I do not want to risk losing any more. Instead I searched "
|
||
"all across the islands and at last in the rocky outcroppings to the "
|
||
"northwest I found a series of caves. They were not as deep as his homeland "
|
||
"but I thought Rogrimir would have appreciated being laid to rest under some "
|
||
"solid rock. And so we buried him with much honor and will long remember the "
|
||
"service that his kind has done for our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Szomorú voltam Rogrimir halála miatt, de azzal, hogy megmentette az "
|
||
"életemet, lerótta a tartozását. Szerintem ő is hálás, amiért csatában esett "
|
||
"el. Megfontoltam, hogy vezetek egy expedíciót vissza a népéhez, s elviszem a "
|
||
"testét, de a tündéim nagyon legyengültek a hosszú út alatt, és nem akarok "
|
||
"elveszteni több tündét. Felderítettem a szigetet, és az északnyugati részén "
|
||
"végre találtam barlangokat. Nem olyan mélyek, mint a szülőföldjén, de "
|
||
"szerintem Rogrimir is nagyra értékelné, hogy masszív szikla alá temetjük. "
|
||
"Tisztelettel temettük el, sokáig fogunk Rá emlékezni azért a szolgálatért, "
|
||
"amit a fajtája tett a népünkért."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:279
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I am saddened by the death of Grog, but by saving my life in the end he "
|
||
#| "did fulfill his life debt to me. I think he also would have been glad to "
|
||
#| "have died in battle. I considered leading an expedition to go back and "
|
||
#| "return his body to his people, but my fellow elves have been weakened by "
|
||
#| "our long journey and I do not want to risk losing any more. Instead I "
|
||
#| "searched all across the islands and at last in the rocky outcroppings to "
|
||
#| "the northwest I found a series of caves. They were not as deep as his "
|
||
#| "homeland but I thought Grog would have appreciated being laid to rest "
|
||
#| "under some solid rock. And so we buried him with much honor and will long "
|
||
#| "remember the service that his kind has done for our people."
|
||
msgid ""
|
||
"I am saddened by the death of Jarl, but by saving my life in the end he did "
|
||
"fulfill his life debt to me. I think he also would have been glad to have "
|
||
"died in battle. I considered leading an expedition to go back and return his "
|
||
"body to his people, but my fellow elves have been weakened by our long "
|
||
"journey and I do not want to risk losing any more. Instead I searched all "
|
||
"across the islands and at last in the rocky outcroppings to the northwest I "
|
||
"found a series of caves. They were not as deep as his homeland but I thought "
|
||
"Jarl would have appreciated being laid to rest under some solid rock. And so "
|
||
"we buried him with much honor and will long remember the service that his "
|
||
"kind has done for our people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Szomorú voltam Grog halála miatt, de azzal, hogy megmentette az életemet, "
|
||
"lerótta a tartozását. Szerintem ő is hálás, amiért csatában esett el. "
|
||
"Megfontoltam, hogy vezetek egy expedíciót vissza a népéhez, s elviszem a "
|
||
"testét, de a tündéim nagyon legyengültek a hosszú út alatt, és nem akarok "
|
||
"elveszteni több tündét. Felderítettem a szigetet, és az északnyugati részén "
|
||
"végre találtam barlangokat. Nem olyan mélyek, mint a szülőföldjén, de "
|
||
"szerintem Grog is nagyra értékelné, hogy masszív szikla alá temetjük. "
|
||
"Tisztelettel temettük el, sokáig fogunk Rá emlékezni azért a szolgálatért, "
|
||
"amit a fajtája tett a népünkért."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:296
|
||
msgid ""
|
||
"Although I am not as devout as Zhul is, I thank Eloh every day that Nym "
|
||
"survived that horrible battle in the Black Citadel. No one has been more "
|
||
"enthusiastic than she in embracing our life among the islands. She delights "
|
||
"in swimming and sailing among the shallows and spends so much time in the "
|
||
"water that sometimes I think she is half mermaid herself. Her sparkling "
|
||
"laugh and quick wit are a daily gift to us. She entertains the children with "
|
||
"thrilling (though often slightly embellished) tales of our great journey, "
|
||
"and at times when I get moody, she reminds me what a joy it is to be alive "
|
||
"in this great land. She is a living testament to the fact that even though "
|
||
"we were born among the sands we can thrive anywhere we have the will to live."
|
||
msgstr ""
|
||
"Habár nem vagyok olyan vallásos, mint Zhul, minden nap megköszönöm Elohnak, "
|
||
"hogy Nym túlélte azt a borzalmas csatát a Fekete Citadellában. Senki nem "
|
||
"olyan lelkes, mint ő, amikor a szigeti életünk otthonosításán munkálkodik. "
|
||
"Élvezettel úszik, vitorlázik a sekély vizekben. Annyi időt tölt a vízben, "
|
||
"hogy néha azt hiszem, sellővér csörgedezik az ereiben. Csicsergő nevetése és "
|
||
"gyors észjárása nagy adomány számunkra. Szórakoztatja a gyermekeket a nagy "
|
||
"vándorlásunk történetével (amit néha kicsit eltúloz). Amikor borongós a "
|
||
"hangulatom, akkor emlékeztet, milyen nagyszerű élni ezen a fantasztikus "
|
||
"földön. Ő az élő példája, hogy habár a homok között születtünk, bárhol meg "
|
||
"tudunk élni, ahol szeretnénk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:312
|
||
msgid ""
|
||
"The oldest of the surviving elves, Zhul is moving slower now, but she still "
|
||
"has that sparkle in her eye. Despite the hardships of our journey and "
|
||
"Yechnagoth’s deceptions, our victory has only strengthened her faith. She "
|
||
"will be as quick as always to correct the error of your ways if you ever "
|
||
"express a disbelief in the powers of Eloh. She told me recently that all the "
|
||
"trials and triumphs of our journey were but parts of Eloh’s great plan for "
|
||
"us, and this new home is our reward. She is spending her time now teaching a "
|
||
"whole new generation of priestesses and telling all the old stories to the "
|
||
"children so that they won’t be forgotten. She has started designing a sacred "
|
||
"grove in the jungle for Eloh, as our people did in the olden times. I am "
|
||
"still not quite used to seeing so many trees, but perhaps, as some people "
|
||
"say, it is a sign that the peace and prosperity of old has come again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zhul a legidősebb a túlélők között, aki már lassabban mozog, de még mindig "
|
||
"ég a tűz a szemében. Az utunk nehézségei, Yechnagoth megtévesztése és a "
|
||
"győzelmünk csak megerősítette hitét. Még mindig ugyanolyan gyorsan fedd meg, "
|
||
"ha kételkedsz Eloh hatalmában. Nemrég azt mondta nekem, hogy utazásunk "
|
||
"nehézségei, gyötrelmei nem lehettek mások, mint Eloh nagy tervének részei, "
|
||
"és ez az új otthon a jutalmunk. Legtöbb idejét papnők új generációjának "
|
||
"tanításával tölti, és régi történeteket mesél a gyerekeknek, hogy ne "
|
||
"felejtsenek. Elkezdte megformálni Eloh szent ligetét a dzsungelben, éppen "
|
||
"úgy, ahogy a régi időkben volt. Még mindig nem szoktam hozzá ennyi fa "
|
||
"látványához, pedig talán, ahogy néhányan mondják, ez a jele annak, hogy a "
|
||
"régi béke és fejlődés ismét eljön."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:330
|
||
msgid ""
|
||
"By saving my life, Grog fulfilled his life debt to me, but we convinced him "
|
||
"to hang around for a while and revel in the celebrations that we held after "
|
||
"our great victory. We celebrated for days and days, thanking Eloh and the "
|
||
"merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of our new home. And "
|
||
"afterwards we set to work building new dwellings for our people. Grog stayed "
|
||
"to help us with the construction, he was the hardest worker among us. But "
|
||
"after a while he came to me and told me that he had to return to his own "
|
||
"people. Grog said his time with us had been like a wonderful dream, and he "
|
||
"promised he would remember us always, but his people needed him and he had "
|
||
"to go back home. He said that someday he would return and visit us again, "
|
||
"but I doubt I shall ever see him again in life. All the same I treasure the "
|
||
"memory of him and his kind, and I will long remember his steadfast loyalty "
|
||
"and all that he did to aid us in our struggle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Életem megmentésével Grog lerótta tartozását, de meggyőztük, hogy maradjon "
|
||
"még velünk egy kicsit az ünnepségek idejére, amiket a győzelmünk után "
|
||
"tartottunk. Napokon keresztül ünnepeltünk, köszönetet mondtunk Elohnak és a "
|
||
"sellők istenének a kellemes és gazdag új otthonunkért. Ezek után új "
|
||
"épületeket kezdtünk el építeni, amelyek népünk lakóhelyeiként szolgálnak "
|
||
"majd. Grog velünk maradt és segített az építkezésben, ő dolgozott a "
|
||
"legkeményebben közülünk. Azonban kis idő múltán eljött hozzám, és azt "
|
||
"mondta, hogy vissza kell térnie a saját népéhez. Grog elmondta, csodálatos "
|
||
"álomnak tűnt az idő, amit velünk töltött, de népének szüksége van rá, így "
|
||
"haza kell mennie. Azt mondta, egy nap még vissza fog térni meglátogatni "
|
||
"minket, de kétlem, hogy látni fogom őt újra az életemben. Kincsként őrzöm "
|
||
"emlékét és a népéét, örökké emlékezni fogok rendíthetetlen hűségére és a "
|
||
"tetteire, amikkel segített minket a küzdelemben."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:337
|
||
msgid ""
|
||
"By saving my life, Nog fulfilled his life debt to me, but we convinced him "
|
||
"to hang around for a while and revel in the celebrations that we held after "
|
||
"our great victory. We celebrated for days and days, thanking Eloh and the "
|
||
"merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of our new home. And "
|
||
"afterwards we set to work building new dwellings for our people. Nog stayed "
|
||
"to help us with the construction, he was the hardest worker among us. But "
|
||
"after a while he came to me and told me that he had to return to his own "
|
||
"people. Nog said his time with us had been like a wonderful dream, and he "
|
||
"promised he would remember us always, but his people needed him and he had "
|
||
"to go back home. He said that someday he would return and visit us again, "
|
||
"but I doubt I shall ever see him again in life. All the same I treasure the "
|
||
"memory of him and his kind, and I will long remember his steadfast loyalty "
|
||
"and all that he did to aid us in our struggle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Életem megmentésével Nog lerótta tartozását, de meggyőztük, hogy maradjon "
|
||
"még velünk egy kicsit az ünnepségek idejére, amiket a győzelmünk után "
|
||
"tartottunk. Napokon keresztül ünnepeltünk, köszönetet mondtunk Elohnak és a "
|
||
"sellők istenének a kellemes és gazdag új otthonunkért. Ezek után új "
|
||
"épületeket kezdtünk el építeni, amelyek népünk lakóhelyeiként szolgálnak "
|
||
"majd. Nog velünk maradt és segített az építkezésben, ő dolgozott a "
|
||
"legkeményebben közülünk. Azonban kis idő múltán eljött hozzám, és azt "
|
||
"mondta, hogy vissza kell térnie a saját népéhez. Nog elmondta, csodálatos "
|
||
"álomnak tűnt az idő, amit velünk töltött, de népének szüksége van rá, így "
|
||
"haza kell mennie. Azt mondta, egy nap még vissza fog térni meglátogatni "
|
||
"minket, de kétlem, hogy látni fogom őt újra az életemben. Kincsként őrzöm "
|
||
"emlékét és a népéét, örökké emlékezni fogok rendíthetetlen hűségére és a "
|
||
"tetteire, amikkel segített minket a küzdelemben."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:344
|
||
msgid ""
|
||
"By saving my life, Rogrimir fulfilled his life debt to me, but we convinced "
|
||
"him to hang around for a while and revel in the celebrations that we held "
|
||
"after our great victory. We celebrated for days and days, thanking Eloh and "
|
||
"the merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of our new home. "
|
||
"Afterwards we set to work building new dwellings for our people. Rogrimir "
|
||
"stayed to help us with the construction, he was the hardest worker among us. "
|
||
"But after a while he came to me and told me that he had to return to his own "
|
||
"people. Rogrimir said his time with us had been like a wonderful dream, and "
|
||
"he promised he would remember us always, but his people needed him and he "
|
||
"had to go back home. He said that someday he would return and visit us "
|
||
"again, but I doubt I shall ever see him again in life. All the same I "
|
||
"treasure the memory of him and his kind, and I will long remember his "
|
||
"steadfast loyalty and all that he did to aid us in our struggle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Életem megmentésével Rogrimir lerótta tartozását, de meggyőztük, hogy "
|
||
"maradjon még velünk egy kicsit az ünnepségek idejére, amiket a győzelmünk "
|
||
"után tartottunk. Napokon keresztül ünnepeltünk, köszönetet mondtunk Elohnak "
|
||
"és a sellők istenének a kellemes és gazdag új otthonunkért. Ezek után új "
|
||
"épületeket kezdtünk építeni, amelyek népünk lakóhelyeiként szolgálnak majd. "
|
||
"Rogrimir velünk maradt és segített az építkezésben, ő dolgozott a "
|
||
"legkeményebben közülünk. Azonban kis idő múltán eljött hozzám, és azt "
|
||
"mondta, hogy vissza kell térnie a saját népéhez. Rogrimir elmondta, "
|
||
"csodálatos álomnak tűnt az idő, amit velünk töltött, de népének szüksége van "
|
||
"rá, így haza kell mennie. Azt mondta, egy nap még vissza fog térni "
|
||
"meglátogatni minket, de kétlem, hogy látni fogom őt újra az életemben. "
|
||
"Kincsként őrzöm emlékét és a népéét, örökké emlékezni fogok rendíthetetlen "
|
||
"hűségére és a tetteire, amikkel segített minket a küzdelemben."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:351
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "By saving my life, Grog fulfilled his life debt to me, but we convinced "
|
||
#| "him to hang around for a while and revel in the celebrations that we held "
|
||
#| "after our great victory. We celebrated for days and days, thanking Eloh "
|
||
#| "and the merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of our new "
|
||
#| "home. And afterwards we set to work building new dwellings for our "
|
||
#| "people. Grog stayed to help us with the construction, he was the hardest "
|
||
#| "worker among us. But after a while he came to me and told me that he had "
|
||
#| "to return to his own people. Grog said his time with us had been like a "
|
||
#| "wonderful dream, and he promised he would remember us always, but his "
|
||
#| "people needed him and he had to go back home. He said that someday he "
|
||
#| "would return and visit us again, but I doubt I shall ever see him again "
|
||
#| "in life. All the same I treasure the memory of him and his kind, and I "
|
||
#| "will long remember his steadfast loyalty and all that he did to aid us in "
|
||
#| "our struggle."
|
||
msgid ""
|
||
"By saving my life, Jarl fulfilled his life debt to me, but we convinced him "
|
||
"to hang around for a while and revel in the celebrations that we held after "
|
||
"our great victory. We celebrated for days and days, thanking Eloh and the "
|
||
"merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of our new home. "
|
||
"Afterwards we set to work building new dwellings for our people. Jarl stayed "
|
||
"to help us with the construction, he was the hardest worker among us. But "
|
||
"after a while he came to me and told me that he had to return to his own "
|
||
"people. Jarl said his time with us had been like a wonderful dream, and he "
|
||
"promised he would remember us always, but his people needed him and he had "
|
||
"to go back home. He said that someday he would return and visit us again, "
|
||
"but I doubt I shall ever see him again in life. All the same I treasure the "
|
||
"memory of him and his kind, and I will long remember his steadfast loyalty "
|
||
"and all that he did to aid us in our struggle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Életem megmentésével Grog lerótta tartozását, de meggyőztük, hogy maradjon "
|
||
"még velünk egy kicsit az ünnepségek idejére, amiket a győzelmünk után "
|
||
"tartottunk. Napokon keresztül ünnepeltünk, köszönetet mondtunk Elohnak és a "
|
||
"sellők istenének a kellemes és gazdag új otthonunkért. Ezek után új "
|
||
"épületeket kezdtünk el építeni, amelyek népünk lakóhelyeiként szolgálnak "
|
||
"majd. Grog velünk maradt és segített az építkezésben, ő dolgozott a "
|
||
"legkeményebben közülünk. Azonban kis idő múltán eljött hozzám, és azt "
|
||
"mondta, hogy vissza kell térnie a saját népéhez. Grog elmondta, csodálatos "
|
||
"álomnak tűnt az idő, amit velünk töltött, de népének szüksége van rá, így "
|
||
"haza kell mennie. Azt mondta, egy nap még vissza fog térni meglátogatni "
|
||
"minket, de kétlem, hogy látni fogom őt újra az életemben. Kincsként őrzöm "
|
||
"emlékét és a népéét, örökké emlékezni fogok rendíthetetlen hűségére és a "
|
||
"tetteire, amikkel segített minket a küzdelemben."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:376
|
||
msgid ""
|
||
"And I will always remember Grog who died along our journey. A braver warrior "
|
||
"I have never seen, and though he was taken from us too soon, I am glad for "
|
||
"the short time that I knew him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mindig eszemben lesz Grog, aki az utunk során meghalt. A legbátrabb harcos "
|
||
"volt, akit valaha is láttam, és habár túl hamar elragadták tőlünk, hálás "
|
||
"vagyok azért a rövid időért is, amit együtt töltöttünk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:383
|
||
msgid ""
|
||
"And I will always remember Nog who died along our journey. A braver warrior "
|
||
"I have never seen, and though he was taken from us too soon, I am glad for "
|
||
"the short time that I knew him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mindig eszemben lesz Nog, aki az utunk során meghalt. A legbátrabb harcos "
|
||
"volt, akit valaha is láttam, és habár túl hamar elragadták tőlünk, hálás "
|
||
"vagyok azért a rövid időért is, amit együtt töltöttünk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:390
|
||
msgid ""
|
||
"And I will always remember Rogrimir who died along our journey. A braver "
|
||
"warrior I have never seen, and though he was taken from us too soon, I am "
|
||
"glad for the short time that I knew him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mindig eszemben lesz Rogrimir, aki az utunk során meghalt. A legbátrabb "
|
||
"harcos volt, akit valaha is láttam, és habár túl hamar elragadták tőlünk, "
|
||
"hálás vagyok azért a rövid időért is, amit együtt töltöttünk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:397
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "And I will always remember Grog who died along our journey. A braver "
|
||
#| "warrior I have never seen, and though he was taken from us too soon, I am "
|
||
#| "glad for the short time that I knew him."
|
||
msgid ""
|
||
"And I will always remember Jarl who died along our journey. A braver warrior "
|
||
"I have never seen, and though he was taken from us too soon, I am glad for "
|
||
"the short time that I knew him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mindig eszemben lesz Grog, aki az utunk során meghalt. A legbátrabb harcos "
|
||
"volt, akit valaha is láttam, és habár túl hamar elragadták tőlünk, hálás "
|
||
"vagyok azért a rövid időért is, amit együtt töltöttünk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:406
|
||
msgid ""
|
||
"So much has happened since we left the desert, but looking back upon our "
|
||
"journey I do not want to forget Garak and his sacrifice. I doubt that we "
|
||
"would have made it out of the sands alive if it was not for his strength and "
|
||
"guidance. I remember how he used to smile when charging into battle, and how "
|
||
"he would pray over the bodies of his fallen friends afterwards. I think of "
|
||
"him sometimes, buried in the sands with his fellow warriors. I think he "
|
||
"would have been proud of us. He was both a great warrior and a great "
|
||
"teacher. He will be remembered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oly sok minden történt, mióta elhagytuk a sivatagot, de visszanézve az "
|
||
"utunkra, nem akarom elfelejteni Garakot és az áldozatát. Kétlem, hogy élve "
|
||
"kijutottunk volna a homokdombok közül az ereje és irányítása nélkül. "
|
||
"Emlékszem, hogy mosolygott, amikor a csatában támadott, és hogyan imádkozott "
|
||
"meghalt barátai holtteste fölött a csata után. Szerintem büszke lenne ránk. "
|
||
"Nagyszerű harcos és mester volt. Örökké emlékezni fogunk rá."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:411
|
||
msgid ""
|
||
"As for the Black Citadel, after much discussion we decided to go back to the "
|
||
"ancient rituals for purifying unclean land, with fire. We filled the entire "
|
||
"structure with wood and oil and set the place ablaze to make sure that any "
|
||
"remnants of Yechnagoth’s infestation would be purged by holy fire. We then "
|
||
"tore the citadel down, stone by stone. I was tempted to save the stones for "
|
||
"construction in the future, but I did not know what foul magics might still "
|
||
"linger in them, and I did not want to take any chances. So with the help of "
|
||
"the merfolk, we carried the stones far out into the water and cast them down "
|
||
"to the bottom of the ocean. Once the last stone had been removed, we decided "
|
||
"that no matter what we built or grew around it, that area would be left bare "
|
||
"as a reminder of the evil that once dwelt here and all those who gave their "
|
||
"lives to destroy it."
|
||
msgstr ""
|
||
"A Fekete Citadella ügyében hosszasan vitatkoztunk, mire megszületett a "
|
||
"döntés. Visszamentünk és egy ősi rituáléval tűzzel megtisztítottuk a "
|
||
"tisztátalan földet. Az egész épületet megtöltöttük fával és olajjal, majd "
|
||
"felgyújtottuk az egészet, hogy Yechnagoth minden nyomát eltüntessük a szent "
|
||
"tűzben. Utána apró kavicsokra törtük magát a citadellát is. Meg kívántam "
|
||
"menteni a köveket a jövő építkezéseinek, de nem tudtam, milyen varázslat "
|
||
"lakozhat még bennük, így nem akartam kockáztatni. Tehát a sellők "
|
||
"segítségével a víz mélyére süllyesztettük a köveket. Amikor az utolsó követ "
|
||
"is elhordtuk, eldöntöttük, bármit építünk vagy növesztünk a terület körül, "
|
||
"ezt a területet örökre üresen hagyjuk. Emlékeztessen ez mindenkit a "
|
||
"gonoszra, aki itt lakott és mindazokra, akik életüket áldozták az "
|
||
"elpusztítása során."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:416
|
||
msgid ""
|
||
"It has been several years since the events that I chronicle here, and I’m "
|
||
"not quite as spry and limber as I used to be, so I decided it was about time "
|
||
"that I write this all down lest something happen to me. My one wish is that "
|
||
"our descendants do not forget all those who made the ultimate sacrifice so "
|
||
"that there might be a future for our people. Looking at the ruins of the "
|
||
"ancient empires, I know that time erases all things. We have forgotten so "
|
||
"much about the Golden Age. Do not let our story suffer the same fate. For as "
|
||
"long as the tales of those now departed are still told, in some sense they "
|
||
"are still alive and still with us. Honor those who have died. Remember our "
|
||
"mistakes so you will not repeat them. And most of all, treasure every day, "
|
||
"for it is a gift, from us to you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sok-sok év telt el a történések óta, midőn ezeket papírra vetem, már nem "
|
||
"vagyok olyan zaklatott és bizonytalan, mint voltam valaha. Tehát "
|
||
"elhatároztam, itt az idő, hogy leírjam, ami velem történt. Egyetlen "
|
||
"kívánságom, hogy leszármazottaink soha ne felejtsék el azokat, akik "
|
||
"áldozatukkal megalapozták népünk jövőjét. Elnézve az ősi birodalom romjait, "
|
||
"tudom, az idő mindent eltöröl. Ahogy az az Aranykorral is történt. A mi "
|
||
"történetünk nem szabad, hogy ugyanerre a sorsra jusson. Amíg azok történetét "
|
||
"mesélik, akik már eltávoztak közülünk, addig lélekben ők is velünk vannak. "
|
||
"Tisztelet a meghaltaknak. Emlékezzetek hibáinkra, hogy ne ismételjétek meg "
|
||
"azokat. S mindenekfelett becsüljetek meg minden napot, mert ajándék minden "
|
||
"nap. Tőlünk, nektek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:458
|
||
msgid "Hey Kaleh, how’s the writing going?"
|
||
msgstr "Hé Kaleh, hogy megy az írás?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:463
|
||
msgid "Actually I just finished."
|
||
msgstr "Valójában épp most fejeztem be."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:468
|
||
msgid "You’ve been working on that thing for months. I’m impressed."
|
||
msgstr "Hónapokig dolgoztál azon a krónikán. El vagyok kápráztatva."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:473
|
||
msgid "Yes, it feels good to finally be done."
|
||
msgstr "Igen, de jó érzés, hogy végre készen vagyok."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:478
|
||
msgid ""
|
||
"Well, your timing was perfect. Zhul is dedicating the new grove to Eloh, and "
|
||
"you know there’ll be one heck of a celebration afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nos, az időzítésed tökéletes. Zhul egy új ligetet szentel Elohnak, és tudod "
|
||
"egy kis mulatság is lesz utána."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:483
|
||
msgid ""
|
||
"I suppose we wouldn’t want to miss that. I wonder if they will still have "
|
||
"any of that wine left from last year?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Feltételezem nem akarunk lekésni róla. Vajon van még a múlt évi borból?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:488
|
||
msgid "We’ll just have to find out. Come on!"
|
||
msgstr "Megtudjuk, ha odaérünk, gyere már!"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Human Commander, race=human
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg:4
|
||
msgid "Human Commander"
|
||
msgstr "Emberek parancsnoka"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Human Commander, race=human
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg:31
|
||
msgid ""
|
||
"In this new harsh world, might often makes right and these commanders are "
|
||
"strong enough to rise to positions of leadership. Leading small groups of "
|
||
"warriors, commanders rally their troops around them and show no mercy to "
|
||
"their enemies, striking fiercely with both sword and bow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ebben az új, kemény világban, ahol az erő a jog forrása, a parancsnokok elég "
|
||
"erősek ahhoz, hogy megkaparintsák a vezéri pozíciót. A parancsnokok harcosok "
|
||
"kisebb csoportját vezetik, katonáik előtt járva kíméletlenül leszámolnak "
|
||
"ellenségeikkel. Súlyos sebeket osztogatnak, akár karddal, akár íjjal."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Central Body Base, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:5
|
||
msgid "Central Body"
|
||
msgstr "Központi egység"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Central Body Base, race=monster
|
||
#. [unit_type]: id=Crawling Horror, race=monster
|
||
#. [unit_type]: id=Pulsing Spire, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:39
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg:32
|
||
msgid ""
|
||
"This thing is impossible to describe, no one has seen anything like it "
|
||
"before."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ezt a valamit képtelenség jellemezni, soha senki nem látott ilyet ezelőtt."
|
||
|
||
#. [attack]: type=cold
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:45
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:57
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg:38
|
||
msgid "energy ray"
|
||
msgstr "energiasugár"
|
||
|
||
#. [regenerate]: id=regenerates_yec
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:99
|
||
msgid "alien regenerates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [regenerate]: id=regenerates_yec
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:100
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^stunned"
|
||
msgid "female^alien regenerates"
|
||
msgstr "összezavarás"
|
||
|
||
#. [regenerate]: id=regenerates_yec
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:101
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Dust Recuperation:\n"
|
||
#| "The unit will heal itself 6 HP per turn on sand or dirt terrain."
|
||
msgid ""
|
||
"The unit will heal itself 150 HP per turn. If it is poisoned, it will remove "
|
||
"the poison instead of healing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Homoki regenerálódás:\n"
|
||
"Az egység 6 életerőpontot gyógyul homokos vagy sáros talajon."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Central Body2
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:114
|
||
msgid "Weakened Central Body"
|
||
msgstr "Legyengült központi egység"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Crawling Horror, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg:4
|
||
msgid "Crawling Horror"
|
||
msgstr "Csúszó szörnyűség"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Pulsing Spire, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg:4
|
||
msgid "Pulsing Spire"
|
||
msgstr "Pulzáló torony"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Cave Spider
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Cave_Spider.cfg:12
|
||
msgid "Cave Spider"
|
||
msgstr "Barlangi pók"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Cave Spider
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Cave_Spider.cfg:15
|
||
msgid ""
|
||
"Cave Spiders roam deep under the earth, devouring many victims. They can "
|
||
"bite at close range, thereby poisoning their enemies, and also can attack "
|
||
"with a web at long range, slowing their foes down."
|
||
msgstr ""
|
||
"A barlangi pókok mélyen a föld alatt élnek, sok áldozatot szednek. Közelről "
|
||
"harapnak, amivel megmérgezik az ellenségeiket, ráadásul messzire ki tudják "
|
||
"lőni hálójukat, amivel lelassítják az ellenségeiket."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Crab Man, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Monsters"
|
||
msgid "Monster Crab"
|
||
msgstr "Szörnyek"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Crab Man, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The Crab Men are part crab, part humanoid, and are certainly one of the "
|
||
#| "most twisted monsters ever recorded by the sages of Wesnoth. Probably the "
|
||
#| "creation of some twisted mage, these monstrosities have spread into the "
|
||
#| "wild and prefer to live around coastal waters, preying on both humans and "
|
||
#| "animals."
|
||
msgid ""
|
||
"The Monster Crab is a semi-sentient crab the size of a horse. It is one of "
|
||
"many twisted monsters recorded by the sages of Wesnoth and probably the "
|
||
"creation of some twisted mage. These monstrosities have spread into the wild "
|
||
"and prefer to live around coastal waters, preying on both humans and animals."
|
||
msgstr ""
|
||
"A rákemberek egy része rák, a másik részük ember. Wesnothi feljegyzésekben a "
|
||
"legösszevisszábban nyilatkoznak róluk. Talán egy megzavarodott mágus "
|
||
"teremtményei ezek, amelyek kiszabadultak, s főleg a part menti vizekben "
|
||
"terjedtek el, emberre és állatokra egyaránt vadásznak."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dawarf, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg:4
|
||
msgid "Dawarf"
|
||
msgstr "Dawarf"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dawarf, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg:19
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Don’t ask where the Dawarf came from. You really don’t want to know. It "
|
||
#| "is a secret well guarded by the great lore-masters of Wesnoth. And it’s "
|
||
#| "isn’t pretty. Hint: it involves lots of sherbet."
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t ask where the Dawarf came from. You really don’t want to know. It is a "
|
||
"secret well guarded by the great lore-masters of Wesnoth. And it isn’t "
|
||
"pretty. Hint: it involves lots of sherbet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne kérdezd, honnan jött a Dawarf! Valójában nem is akarod tudni. Ez Wesnoth "
|
||
"Hatalmas Mestereinek legféltettebb titka. És ez nem valami szép dolog. Tipp: "
|
||
"sok sör játszhatott közbe. "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dust Devil, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:15
|
||
msgid ""
|
||
"A swirl of dust and desert sand, quick as a wind, impossible to spot when "
|
||
"resting and as dangerous as sand storm when riled."
|
||
msgstr ""
|
||
"A porból és sivatagi homokból álló örvény gyors, mint a szél, lehetetlen "
|
||
"észrevenni, mikor pihen, és olyan veszélyes, mint a homokvihar, ha "
|
||
"felbosszantják."
|
||
|
||
#. [attack]: type=arcane
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:43
|
||
msgid "twister"
|
||
msgstr "tornádó"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:55
|
||
msgid "sand storm"
|
||
msgstr "homokvihar"
|
||
|
||
#. [regenerate]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:74
|
||
msgid "dust recuperation"
|
||
msgstr "homoki regenerálódás"
|
||
|
||
#. [regenerate]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:75
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Dust Recuperation:\n"
|
||
#| "The unit will heal itself 6 HP per turn on sand or dirt terrain."
|
||
msgid "The unit will heal itself 6 HP per turn on sand or dirt terrain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Homoki regenerálódás:\n"
|
||
"Az egység 6 életerőpontot gyógyul homokos vagy sáros talajon."
|
||
|
||
#. [advancement]: id=Dust1
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:81
|
||
msgid "a stronger Dust Devil"
|
||
msgstr "erősebb pordémon"
|
||
|
||
#. [advancement]: id=Dust2
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:104
|
||
msgid "a taller Dust Devil"
|
||
msgstr "magasabb pordémon"
|
||
|
||
#. [advancement]: id=Dust3
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:119
|
||
msgid "a fully-healed Dust Devil"
|
||
msgstr "pordémon felgyógyulása"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Flesh Golem, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg:4
|
||
msgid "Flesh Golem"
|
||
msgstr "Húsgólem"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Flesh Golem, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"Incredibly strong constructs, flesh golems are created by powerful "
|
||
"necromancers from the bodies of fallen warriors. Though these golems "
|
||
"dutifully follow every command, and attack their enemies with ceaseless "
|
||
"rage, the madness that possesses them has occasionally caused them to turn "
|
||
"on their masters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hihetetlenül erős, mesterségesen alkotott lények. Erőteljes holtidézők "
|
||
"állítják elő őket halott ellenfeleik testéből. Minden parancsot habozás "
|
||
"nélkül teljesítenek, és vakon nekitámadnak ellenségeiknek, de őrületükben "
|
||
"néha mestereik ellen fordulnak."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg:30
|
||
msgid "smashing frenzy"
|
||
msgstr "őrjöngés"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ixthala Demon, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg:4
|
||
msgid "Ixthala Demon"
|
||
msgstr "Ixthala démon"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ixthala Demon, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Are these monsters some beast-soldiers of a bygone era? Or are they spirits "
|
||
"from another plane of existence? Knowledge of their origins is lost, all "
|
||
"that is known is that they can spell trouble for those who go poking around "
|
||
"in caverns and ruins."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg:26
|
||
msgid "flaming sword"
|
||
msgstr "tűzpenge"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Small Mudcrawler
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Small_Mudcrawler.cfg:8
|
||
msgid "Small Mudcrawler"
|
||
msgstr "Kis sártipró"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Guardian
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardians.cfg:5
|
||
msgid "Naga Guardian"
|
||
msgstr "Naga őr"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Warden
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardians.cfg:19
|
||
msgid "Naga Warden"
|
||
msgstr "Naga felügyelő"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Sentinel
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardians.cfg:33
|
||
msgid "Naga Sentinel"
|
||
msgstr "Naga őrszem"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Hunter, race=naga
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg:4
|
||
msgid "Naga Hunter"
|
||
msgstr "Naga vadász"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Hunter, race=naga
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Naga Hunters are Naga who are skilled at hunting with a bow. Since the "
|
||
#| "naga are naturally resistant to poison, they have no qualms about hunting "
|
||
#| "with poisoned arrows. These two foot long shafts, tipped with a potent "
|
||
#| "poison, have been known to slay many kinds of prey."
|
||
msgid ""
|
||
"Naga Hunters are naga who are skilled at hunting with a bow. Since the naga "
|
||
"are naturally resistant to poison, they have no qualms about hunting with "
|
||
"poisoned arrows. These two foot long shafts, tipped with a potent poison, "
|
||
"have been known to slay many kinds of prey."
|
||
msgstr ""
|
||
"A naga vadászok jól képzettek az íj használatában. Természetes ellenállásuk "
|
||
"van a mérgekkel szemben. Két láb hosszú nyilaikat méreggel kenik meg a "
|
||
"hatékonyabb vadászat érdekében."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dark Assassin Uncloaked, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/other/Dark_Assassin_Uncloaked.cfg:4
|
||
msgid "Dark Assassin"
|
||
msgstr "Sötét orgyilkos"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dark Assassin Uncloaked, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/other/Dark_Assassin_Uncloaked.cfg:37
|
||
msgid ""
|
||
"The Dark Assassin appears and disappears at a moment’s notice. No one knows "
|
||
"where he came from or why he acts the way he does, but the trail of death he "
|
||
"leaves in his wake is unmistakeable."
|
||
msgstr ""
|
||
"A sötét orgyilkos egy szempillantás alatt jelenik meg, és tűnik el. Senki "
|
||
"nem tudja, honnan jött, vagy miért teszi azt, amit tesz, de a halálozások "
|
||
"módja félreismerhetetlenül rávall."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/other/Dark_Assassin_Uncloaked.cfg:40
|
||
msgid "dagger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/other/Dark_Assassin_Uncloaked.cfg:49
|
||
msgid "throwing knives"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Archer, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Archer.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Desert Archer"
|
||
msgid "Quenoth Archer"
|
||
msgstr "Sivatagi nyilas"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Archer, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Archer.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"With the open sands providing much less protection than the old forests did, "
|
||
"the wide ranks of elvish archers that once formed the core of the elvish "
|
||
"military have all but disappeared. Instead, the few who still dedicate "
|
||
"themselves to the traditional weapon of their ancestors practice the art "
|
||
"from the saddle, allowing them to more easily avoid the perils of melee "
|
||
"combat."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Champion, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Champion.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Desert Champion"
|
||
msgid "Quenoth Champion"
|
||
msgstr "Sivatagi bajnok"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Champion, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Champion.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Standing at the forefront of most Quenoth spear lines, Champions are those "
|
||
"who have mastered the use of the glaive to near perfection. Perhaps only "
|
||
"slightly lacking in finesse in strategy, these elves more than compensate "
|
||
"with raw power and can force their way through all but the most secure of "
|
||
"defenses."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Champion.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Champion.cfg:43
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Champion.cfg:56
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Champion.cfg:72
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Corrupted_Elf.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Warrior.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Warrior.cfg:42
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Warrior.cfg:55
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Warrior.cfg:71
|
||
msgid "glaive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Corrupted Quenoth Elf, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Corrupted_Elf.cfg:5
|
||
msgid "Corrupted Elf"
|
||
msgstr "Megrontott tünde"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Corrupted Quenoth Elf, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Corrupted_Elf.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Imbued with a dark spirit these corrupted elves combine unhuman strength "
|
||
"with potent magics to create formidable opponents. Though the elvish body "
|
||
"often decays quickly, these abominations are potent weapons of the undead "
|
||
"lords."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha egy gonosz lélek, és egy tünde teste egyesül, egy szörnyű kreatúra jön "
|
||
"létre. Emberfeletti erő és hatalmas varázserő találkozik egymással. Bár a "
|
||
"tünde test gyorsan pusztul, ezek a kreatúrák veszélyes fegyverként "
|
||
"használatosak az élőholt urak kezében."
|
||
|
||
#. [attack]: type=cold
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Corrupted_Elf.cfg:35
|
||
msgid "magic"
|
||
msgstr "mágia"
|
||
|
||
#. [variation]
|
||
#. Only displayed in debug mode
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Corrupted_Elf.cfg:78
|
||
msgid "defeated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Divine Avatar, gender=female, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Divine_Avatar.cfg:4
|
||
msgid "female^Divine Avatar"
|
||
msgstr "Isteni személyiség"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Divine Avatar, gender=female, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Divine_Avatar.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Divine Avatars only appear in time of great need. Forms of the Gods "
|
||
"themselves, made real in this world for a time, blessed are those who are "
|
||
"lucky enough to view such images of power and perfection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isteni személyiségek csak nagy szükség idején jelennek meg. Istenek "
|
||
"megjelenési formái ők a világunkban, áldottak azok, akik elég szerencsések "
|
||
"ahhoz, hogy lássák az erő és a tökéletesség e mintaképeit."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Divine Incarnation
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Divine_Incarnation.cfg:7
|
||
msgid "female^Divine Incarnation"
|
||
msgstr "Isteni megtestesülés"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Divine Incarnation
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Divine_Incarnation.cfg:13
|
||
msgid ""
|
||
"Divine Incarnations are said to be the closest thing to a god’s actual "
|
||
"presence in this world. They can be both awe-inspiring and terrifying."
|
||
msgstr ""
|
||
"Azt mondják az isteni megtestesülések állnak legközelebb az isten "
|
||
"jelenlétéhez ebben a világban. Egyaránt lehetnek inspirálók és félelmetesek."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Druid, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Druid.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^Desert Druid"
|
||
msgid "female^Quenoth Druid"
|
||
msgstr "Sivatagi druida"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Druid, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Druid.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Worshippers of the Goddess of Light, Eloh, Druids are considered mysterious "
|
||
"even by other elves of the same order. Part of this stems from the Druids’ "
|
||
"unusual connection with nature, something nearly wholly absent in a world "
|
||
"pervaded by scorched sand. In a brutish world where others train themselves "
|
||
"for combat and survival, these elves are the few who remain as healers and "
|
||
"caretakers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Druid.cfg:40
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Mystic.cfg:40
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shaman.cfg:40
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "sand storm"
|
||
msgid "sandstorm"
|
||
msgstr "homokvihar"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Dustbok, race=monster
|
||
#. Made-up animal name derived from 'dust' (sand) and 'bok' as in real-world steenbok or springbok antelope
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Dustbok.cfg:6
|
||
msgid "Dustbok"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Dustbok, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Dustbok.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Dustboks are nimble, graceful creatures whose timid and peaceful nature "
|
||
"stands in sharp contrast to the harsh land in which they live. Because the "
|
||
"scorched land cannot support herds or even territorial neighbors, dustboks "
|
||
"are solitary wanderers and yet still social, curious, and willing to "
|
||
"cooperate with anyone if it leads to food. While this behavior has led to "
|
||
"the death of many a foolish dustbok, it has made them excellent partners to "
|
||
"the Quenoth Elves, who value their speed and agility."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Fighter, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Fighter.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Desert Fighter"
|
||
msgid "Quenoth Fighter"
|
||
msgstr "Sivatagi harcos"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Fighter, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Fighter.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Long ago, during more prosperous times, elven warriors favored the use of "
|
||
"swords as more elegant, versatile weapons compared to other melee armaments. "
|
||
"However, in recent times, the dearth of supplies for smithing has reduced "
|
||
"the availability of blade-crafting, necessitating the fashioning of cheaper, "
|
||
"more easily repaired weaponry. To compensate for this diminishing in "
|
||
"armament quality, the Quenoth have adopted a greater flexibility in their "
|
||
"use. In the open sands, a fighter is trained to develop the acumen to split "
|
||
"his attention between multiple enemies, be they brigand, wild creature, or "
|
||
"undead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Flanker, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Flanker.cfg:5
|
||
msgid "Quenoth Flanker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Flanker, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Flanker.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Some fighters find that their true talents lie not within rigid spear ranks, "
|
||
"but out in the sands, striking at the flanks and rear of enemy forces. Fast "
|
||
"and nimble, these elves make use of the weaknesses in enemy formations to "
|
||
"disrupt their lines and sow chaos on the battlefield. In more cutthroat "
|
||
"conflicts, Flankers even rely on the use of poison — a tool whose use was "
|
||
"frowned on by their ancestors — to cripple their foes before charging in for "
|
||
"the finish."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Flanker.cfg:46
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Ranger.cfg:47
|
||
msgid "blowgun"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Marksman, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Marksman.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Desert Marksman"
|
||
msgid "Quenoth Marksman"
|
||
msgstr "Sivatagi mesterlövész"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Marksman, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Marksman.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"In times past, the elves’ supremacy at archery was unquestioned among the "
|
||
"other races of the Great Continent. With archery being less viable in a land "
|
||
"of scarce cover, however, the skills of the few remaining elven bowmen "
|
||
"became suspect, to the point that even their brethren began to believe that "
|
||
"archery was more of an outdated relic than a practical tool for battle.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A simple glance at a Quenoth Marksman in action would be enough to dispel "
|
||
"this foolish train of thought. Capable of the same legendary feats as their "
|
||
"ancestors, these master archers can achieve the same speed and precision as "
|
||
"the Sharpshooters of old, all while in full gallop on horseback."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Mystic, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Mystic.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kaleh of the Quenoth Elves"
|
||
msgid "female^Quenoth Mystic"
|
||
msgstr "Kaleh, quenothi tünde."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Mystic, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Mystic.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Like their ancestors, Quenoth Mystics are those who devote themselves to the "
|
||
"natural energies that flow through body of Irdya. In the harsh, barren "
|
||
"wastelands, however, these elves can no longer rely on the once vast forests "
|
||
"from which their forebears drew much of their strength. Instead, sand and "
|
||
"sun are the source of the elves’ new powers, which they employ to great "
|
||
"effect in their homes in the deserts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Outrider, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Outrider.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Desert Outrider"
|
||
msgid "Quenoth Outrider"
|
||
msgstr "Sivatag kalandozó"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Outrider, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Outrider.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Described as riders who ‘rush like the wind’, Outriders breeze across the "
|
||
"sands at unmatched speeds. Unlike their lesser brethren, Outriders train "
|
||
"themselves for direct combat, wielding sword and bola to strike at injured "
|
||
"units and exposed flanks where enemy lines are weakest. A group of these "
|
||
"riders is especially dangerous, for against them, both retreat and attrition "
|
||
"are futile, a prospect that is only ruinous in the inhospitable desert."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#. [effect]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Outrider.cfg:42
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:384
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:701
|
||
msgid "bolas"
|
||
msgstr "bola"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Pathfinder, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Pathfinder.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Desert Outrider"
|
||
msgid "Quenoth Pathfinder"
|
||
msgstr "Sivatag kalandozó"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Pathfinder, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Pathfinder.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"In times past, turning and fleeing from an engagement was a risky tactic, "
|
||
"for there were few means to avoid or block enemy archers shooting from "
|
||
"behind. In the desert, however, unstable footing and lack of cover make it "
|
||
"far more challenging for most fighters to strike from range. The elusive "
|
||
"Pathfinders make use of this by riding the exceptionally agile dustboks, who "
|
||
"are highly adapted to traversing the dunes and can evade most attacks with "
|
||
"their swift movements. The difficulty in pinning these riders down often "
|
||
"tries the patience of their enemies, who are provoked into recklessly giving "
|
||
"chase — inevitably into many a deadly trap."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Ranger, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Ranger.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Desert Ranger"
|
||
msgid "Quenoth Ranger"
|
||
msgstr "Sivatagi vadász"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Ranger, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Ranger.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"The title ‘Ranger’ is a little misleading, for these agile elves have little "
|
||
"in common with the more pacifistic explorers of nature that once bore the "
|
||
"same title. They, instead, are expert fighters who specifically seek combat "
|
||
"in order to better hone their skirmishing skills. While they do not possess "
|
||
"the brute force of their warrior counterparts, Quenoth Rangers are more "
|
||
"proficient at navigating through chaotic fights and are capable of darting "
|
||
"in and out of enemy lines to assassinate injured targets. Their masterful "
|
||
"use of poison and formidable swordsmanship make these elves especially "
|
||
"deadly in the harsh desert terrain, where fewer options to retreat are "
|
||
"available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Scout, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Scout.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Human Scout"
|
||
msgid "Quenoth Scout"
|
||
msgstr "Emberi felderítő"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Scout, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Scout.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Riding the graceful, agile dustboks, Quenoth Scouts move with unmatched "
|
||
"speed across the sands. Their practiced skill with sword and sling are "
|
||
"useful abilities to harry enemies and allows them to act as effective "
|
||
"hunters and patrolmen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Shaman, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shaman.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^Desert Shaman"
|
||
msgid "female^Quenoth Shaman"
|
||
msgstr "Sivatagi sámánnő"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Shaman, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shaman.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Like the elves of old, many Quenoth Elves seek to study the art of medicine "
|
||
"and healing rather than hone their abilities in direct battle. Shamans are "
|
||
"highly knowledgeable about the sparse plant-life scattered across the "
|
||
"deserts and even possess some ability to bolster crop growth, an invaluable "
|
||
"skill in a land with few resources. The capacity to foster flora in such an "
|
||
"inhospitable environment is a sign of hope as well, a chance that nature "
|
||
"might one day rise from its sandy grave and bloom again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Shyde, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shyde.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^Desert Shyde"
|
||
msgid "female^Quenoth Shyde"
|
||
msgstr "Sivatagi tündér"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Shyde, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shyde.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"From the teachings of Analia, the healer of the Emerald Blossom:\n"
|
||
"\n"
|
||
"“... by embracing the path to the faerie, we must step past the boundary of "
|
||
"flesh and magic to become a being of them both. As surely as the physical "
|
||
"form binds the blood that gives us life, it must bind the energy that "
|
||
"governs our world, that which is the flowing wind, the cycle of day and "
|
||
"night, the endless march of time... We are the physical form, but we are "
|
||
"timeless spirits as well, beings touched by that which is faerie. That realm "
|
||
"is one that endures through the aeons, whether it takes on the form of "
|
||
"nature, of fire, or of sand, it is always there. As it is mutable, so must "
|
||
"we be, for the power of faerie is that to transmute the flesh of our world, "
|
||
"from sand to earth, from scorched wasteland to life.”"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shyde.cfg:43
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Melusand"
|
||
msgid "sand"
|
||
msgstr "Melusand"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Sun Singer, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Singer.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^Desert Sentinel"
|
||
msgid "female^Quenoth Sun Singer"
|
||
msgstr "Sivatagi őrszemnő"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Sun Singer, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Singer.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Faerie and elven magic have oft been aptly associated with life, from which "
|
||
"they draw the majority of their power. However, with the death of much of "
|
||
"Irdya’s flora, the Quenoth Elves were forced to seek another source for "
|
||
"their sorcery. In time, they learned to harness the power of the suns Sela "
|
||
"and Naia — the twin stars that had razed the forests of Irdya to ashes, yet "
|
||
"still spring forth the energy required for sparking life. Those who master "
|
||
"this new magic sing of the dual nature of these embodiments of fire: flames "
|
||
"that are both life and life’s demise."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=arcane
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Singer.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Sylph.cfg:40
|
||
msgid "sun invocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=arcane
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Singer.cfg:51
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Sylph.cfg:54
|
||
msgid "sun ray"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Sun Sylph, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Sylph.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^Desert Shyde"
|
||
msgid "female^Quenoth Sun Sylph"
|
||
msgstr "Sivatagi tündér"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Sun Sylph, race=quenoth, gender=female
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Sylph.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"In times past, those who stepped beyond the boundary of the worlds of elf "
|
||
"and faerie were called Sylphs, mystics with unparalleled knowledge of the "
|
||
"secrets of the natural sphere. However, in the harsh new world, the path "
|
||
"into the realm of the faerie became no longer a journey into the heart of "
|
||
"nature, but a diverging path between light and darkness. Those elves who "
|
||
"embrace the burning suns as the fulcrum of life and death learn also to "
|
||
"harness their power, transforming into beings imbued with radiant fire. "
|
||
"These Sun Sylphs very much embody the power that they wield: light that "
|
||
"heals and protects, and flames that smolder with destruction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Sylph.cfg:70
|
||
msgid "sun incarnate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch.cfg:5
|
||
msgid "Tauroch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch, race=monster
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Taurochs are huge, hardened beasts of the desert, considered untamable by "
|
||
"most surviving races. However, the elves’ affinity with nature has allowed "
|
||
"them to form an unlikely bond with these unruly animals. While taurochs can "
|
||
"easily carry or pull heavy loads, their thick hides and unwavering "
|
||
"resolution also make them formidable mounts in battle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Protector.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Rider.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Stalwart.cfg:45
|
||
msgid "trample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Flagbearer, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Flagbearer.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Troll Flamecaster"
|
||
msgid "Tauroch Flagbearer"
|
||
msgstr "Troll lánggyújtó"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Flagbearer, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Flagbearer.cfg:30
|
||
msgid ""
|
||
"The prestigious Flagbearers spend years out in the open deserts leading "
|
||
"their brethren on patrols and hunts, where they forage for supplies while "
|
||
"defending their villages from brigands. They are invariably masters of "
|
||
"skirmishes and tactics, highly proficient at roaming through the "
|
||
"inhospitable sands. Rarely the leaders of large villages or armies, "
|
||
"Flagbearers nonetheless have the skill and charisma to act as generals in "
|
||
"times of need, when the elves are threatened by something more than mere "
|
||
"scavengers or wild beasts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Protector, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Protector.cfg:5
|
||
msgid "Tauroch Protector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Protector, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Protector.cfg:38
|
||
msgid ""
|
||
"From the journal of Syniel, the Sand Skipper:\n"
|
||
"\n"
|
||
"The orcs ambushed me near the oasis at twilight. I had to flee into the "
|
||
"desert, but even there, the wolves were nearly fast enough to keep up with "
|
||
"me. I ran and ran for hours until I could barely feel my legs and still, "
|
||
"they hounded me under the bright moonlight. I thought that I was dead for "
|
||
"sure, but as Eloh would have it, I came across a young tauroch that had "
|
||
"wandered away from her pack. She must have sensed my trouble, for she came "
|
||
"to me swiftly and fought beside me all through the long night; beyond "
|
||
"exhaustion, we somehow managed to drive off dozens of orcs and wolves by "
|
||
"ourselves. By dawn, we were alone, but wounded and weary to our bones with "
|
||
"nothing but sand in sight. I used what little remained of my supplies to "
|
||
"tend to the tauroch’s wounds, then I succumbed to fatigue and I remember "
|
||
"little after that.\n"
|
||
"\n"
|
||
"-----------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"I woke up today in the village, tired, but alive. My friends told me that "
|
||
"the tauroch had carried me through the desert for many hours at no little "
|
||
"cost to herself, for she was in worse condition than I by the time we had "
|
||
"arrived. I can only be grateful that I managed to survive that dreadful "
|
||
"night, for it is only by Eloh’s grace that I happened upon such a loyal "
|
||
"companion. She is my savior, my watchful guardian, a blessing from the "
|
||
"Goddess herself. I think I will call her Nala, meaning ‘Protector’ in our "
|
||
"tongue. I am sure we will have many more adventures together."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Rider, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Rider.cfg:5
|
||
msgid "Tauroch Rider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Rider, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Rider.cfg:28
|
||
msgid ""
|
||
"Taurochs are huge, hardened beasts of the desert, considered untamable by "
|
||
"most surviving races. However, the elves’ affinity with nature has allowed "
|
||
"them to form an unlikely bond with these unruly animals. While taurochs can "
|
||
"easily carry or pull heavy loads, their thick hides and unwavering "
|
||
"resolution also make them formidable mounts in battle. A tauroch guided by a "
|
||
"skilled rider can hold off multiple enemies by itself and serves as a "
|
||
"powerful warden to protect elven villages and caravans."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Stalwart, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Stalwart.cfg:5
|
||
msgid "Tauroch Stalwart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Stalwart, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Stalwart.cfg:37
|
||
msgid ""
|
||
"When encountering wild taurochs, Quenoth hunters often observe the curious "
|
||
"behavior of particularly stubborn beasts, who will brace their rugged bodies "
|
||
"and absolutely refuse to budge when provoked. Though difficult to placate, "
|
||
"these taurochs are sometimes selected by skilled riders for their "
|
||
"exceptional resilience. Any warrior who finds their advance blocked by a "
|
||
"Stalwart would undoubtedly be wise to seek another path, for trying to "
|
||
"displace the beast would be akin to trying to fight a stone wall."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Vanguard, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Vanguard.cfg:5
|
||
msgid "Tauroch Vanguard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tauroch Vanguard, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Tauroch_Vanguard.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"The massive and fearless taurochs are often employed not only to charge and "
|
||
"break through enemy formations, but to rally and inspire infantry to hold "
|
||
"their ground. Vanguards are hardy riders, adept at surviving in the thick of "
|
||
"battle and leading their brethren from the front lines. Towering above the "
|
||
"rolling dunes, the Vanguards bear great flags that fly brightly in the "
|
||
"desert skies, a distinctive sight even from far away across the sands. The "
|
||
"presence of these riders is a heartening one for most elves and a deterrent "
|
||
"for the many pillagers that rove the deserts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Warrior, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Warrior.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Arisen Warrior"
|
||
msgid "Quenoth Warrior"
|
||
msgstr "Feltámadt harcos"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Warrior, race=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Warrior.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"When compared to a spear, a glaive is often a shorter weapon with less "
|
||
"reach, but more versatile in use. An experienced fighter can use the head to "
|
||
"hook or pin enemy weapons and strike from unusual angles, allowing them to "
|
||
"catch an unwary opponent by surprise. In formation, Quenoth Warriors bear "
|
||
"these somewhat unorthodox weapons to both strike with great power and to "
|
||
"support their nearby brethren."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Kaleh is still a young Elf of the Quenoth, on the verge of adulthood. He "
|
||
#| "trained with his father with the bow and sword, joining him in lighter "
|
||
#| "expeditions and raids. When his father was lost, Kaleh became more "
|
||
#| "serious and solemn than is usual for those who walk under the two suns. "
|
||
#| "He turned inwards for answers and guidance, not knowing how much his "
|
||
#| "people would look towards him for guidance in times to come."
|
||
msgid ""
|
||
"Kaleh is still a young elf of the Quenoth, on the verge of adulthood. He "
|
||
"trained with his father with the bow and sword, joining him in lighter "
|
||
"expeditions and raids. When his father was lost, Kaleh became more serious "
|
||
"and solemn than is usual for those who walk under the two suns. He turned "
|
||
"inwards for answers and guidance, not knowing how much his people would look "
|
||
"towards him for guidance in times to come."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaleh egy fiatal, quenothi tünde a felnőtté válás küszöbén. Az apjával "
|
||
"tréningezett, miközben kisebb expedíciókon és rajtaütéseken vett részt. "
|
||
"Amikor elvesztette az apját, Kaleh megkomolyodott, megfontolttá vált, mint "
|
||
"mindazok, akik két nap alatt fedetlen fővel sétálnak. Magába fordult, "
|
||
"útmutatást és válaszokat keresett, miközben afelől is kétségei voltak, hogy "
|
||
"a tündék elfogadják-e őt vezetőjüknek, s megbíznak-e az útmutatásaiban."
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:7
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Nym is Kaleh’s childhood friend who follows the tradition of a family of "
|
||
#| "Desert Hunters, as much as that can be said about a young, rebellious "
|
||
#| "lady with quick wits and strong will. Her high spirits are a great boon "
|
||
#| "in dark times."
|
||
msgid ""
|
||
"Nym is Kaleh’s childhood friend, a young, rebellious lady with quick wits "
|
||
"and strong will. Her high spirits are a great boon in dark times."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nym Kaleh gyermekkori barátja, aki folytatta családja homoki vadász "
|
||
"hagyományait, ha ugyan lehet ilyet mondani egy fiatal, lázadó, gyors "
|
||
"észjárású és erős akaratú hölgyről. Vidám természete a sötét időkben nagy "
|
||
"áldás."
|
||
|
||
#. [advancement]: id=swordsmanship_training
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:85
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:453
|
||
msgid "Swordsmanship Training"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=strong_strikes
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:106
|
||
msgid "Strong Strikes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=swordsman
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:123
|
||
msgid "Swordsman"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=taunt
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:145
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Haunt"
|
||
msgid "Taunt"
|
||
msgstr "Visszajáró lélek"
|
||
|
||
#. [advancement]: id=stronger_grip
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:286
|
||
msgid "Stronger Grip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=overwhelming_power
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:299
|
||
msgid "Overwhelming Power"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=stamina_training
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:324
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:635
|
||
msgid "Stamina Training"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=endurance_training
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:339
|
||
msgid "Endurance Training"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=skirmisher
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:359
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:676
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Troll Skirmisher"
|
||
msgid "Skirmisher"
|
||
msgstr "Troll előcsatározó"
|
||
|
||
#. [advancement]: id=training_with_bolas
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:378
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:695
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Talking with Trolls"
|
||
msgid "Training with Bolas"
|
||
msgstr "Megbeszélés a trollokkal"
|
||
|
||
#. [advancement]: id=slow
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:398
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:727
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=opportunist
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:418
|
||
msgid "Opportunist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=inspiring
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:437
|
||
msgid "Inspiring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=accurate_strikes
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:474
|
||
msgid "Accurate Strikes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=faster_strikes
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:491
|
||
msgid "Faster Strikes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=sword_dance
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:503
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Second Dawn"
|
||
msgid "Sword Dance"
|
||
msgstr "Második hajnal"
|
||
|
||
#. [advancement]: id=bowmanship_training
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:527
|
||
msgid "Bowmanship Training"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=quickdraw
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:544
|
||
msgid "Quickdraw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=ranger
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:556
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Desert Ranger"
|
||
msgid "Ranger"
|
||
msgstr "Sivatagi vadász"
|
||
|
||
#. [advancement]: id=rain_of_arrows
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:574
|
||
msgid "Rain of Arrows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=toxic_rain
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:603
|
||
msgid "Toxic Rain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=twin_arrows
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:621
|
||
msgid "Twin Arrows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=footwork
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:650
|
||
msgid "Footwork"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=run_by_bolas
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:715
|
||
msgid "Run By (Bolas)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=bolaship
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:747
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "bolas"
|
||
msgid "Bolaship"
|
||
msgstr "bola"
|
||
|
||
#. [advancement]: id=herbalism
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:760
|
||
msgid "Herbalism"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advancement]: id=run_by_sword_and_bow
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:778
|
||
msgid "Run By (Sword and Bow)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Quenoth Youth, race=quenoth, gender=male,female, description={QUENOTH_YOUTH_DESCRIPTION}
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:911
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Desert Youth"
|
||
msgid "Quenoth Youth"
|
||
msgstr "Sivatagi ifjú"
|
||
|
||
#. [female]: gender=female, description={NYM_DESCRIPTION}
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:961
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kaleh of the Quenoth Elves"
|
||
msgid "female^Quenoth Youth"
|
||
msgstr "Kaleh, quenothi tünde."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=EGhost
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg:7
|
||
msgid "Ethereal Ghost"
|
||
msgstr "Éteri szellem"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=EGhost
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"It is one of the greater mercies of creation that a human soul is immutable, "
|
||
"and cannot be destroyed. However, the many things a necromancer can do, "
|
||
"despite this, are entirely horrifying.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Trapped within a shroud of vile enchantments, a spirit likens unto the wind "
|
||
"in the sails of a ship. The contrivance that results from this prison is an "
|
||
"unfailing servant, which can be bound to whatever task their master sees fit."
|
||
msgstr ""
|
||
"A teremtés egyik legnagyobb jótéteménye, hogy az emberi lélek állandó és "
|
||
"elpusztíthatatlan. Csakhogy emiatt a holtidézők számára elérhető lehetőségek "
|
||
"tárháza is elrettentően változatos.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A gonosz varázslatok hálójában vergődve olyanok ezek a lelkek, mint a hajók "
|
||
"vitorláját dagasztó szél. Kiszolgáltatott helyzetükből adódóan gazdáik "
|
||
"tántoríthatatlan szolgái, mesterük utasításait vakon és azonnal teljesítik. "
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=ENightgaunt
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg:7
|
||
msgid "Ethereal Nightgaunt"
|
||
msgstr "Éteri fantom"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=ENightgaunt
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"The purpose of the masks that these creatures wear is unknown, as is the "
|
||
"countenance that they obscure. These terrible forms are rarely seen by the "
|
||
"living, and those who live to speak of them had no leisure to study their "
|
||
"foe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Az éteri fantomok a sötétség leple alatt bújnak elő, visszataszító arcukat "
|
||
"maszkok mögött tartják, hogy eltakarják ördögi természetüket. Azon kevesek, "
|
||
"akik találkoztak velük, és életben maradtak, nem sokat tudnak mondani róluk, "
|
||
"nem lévén idejük szemügyre venni őket"
|
||
|
||
#. [special_note]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg:23
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "SPECIAL_NOTE^ Unlike normal Nightgaunts, Ethereal Nightgaunts cannot hide "
|
||
#| "at night."
|
||
msgid ""
|
||
"SPECIAL_NOTE^Unlike normal Nightgaunts, Ethereal Nightgaunts cannot hide at "
|
||
"night."
|
||
msgstr ""
|
||
"MEGJEGYZÉS: az átlagos fantomtól eltérően az éteri fantom nem tud elrejtőzni "
|
||
"éjjel."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=EShadow
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg:7
|
||
msgid "Ethereal Shadow"
|
||
msgstr "Éteri árny"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=EShadow
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"When light came into the world and gave form to the unknown, fear was forced "
|
||
"to retreat into darkness. Since that day, the shadows of the world have held "
|
||
"terror for humanity, though it knows not why.\n"
|
||
"\n"
|
||
"That is a question which is easily answered by a necromancer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Amikor a fény eljött a világba, és formát adott az ismeretlennek, a félelmet "
|
||
"a sötétségbe kényszerítették. Attól a naptól fogva az árnyak rettegésben "
|
||
"tartják az emberiséget, de nem tudni miért.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ez egy olyan kérdés, amit egy holtidéző könnyen megválaszolna."
|
||
|
||
#. [special_note]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg:26
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "SPECIAL_NOTE^ Unlike normal Shadows, Ethereal Shadows cannot hide at "
|
||
#| "night."
|
||
msgid ""
|
||
"SPECIAL_NOTE^Unlike normal Shadows, Ethereal Shadows cannot hide at night."
|
||
msgstr ""
|
||
"MEGJEGYZÉS: az átlagos árnytól eltérően az éteri árny nem tud elrejtőzni "
|
||
"éjjel."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=ESpectre
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg:7
|
||
msgid "Ethereal Spectre"
|
||
msgstr "Éteri lidérc"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=ESpectre
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg:14
|
||
msgid ""
|
||
"Sometimes called the ‘hollow men’, spectres form the right arm of their "
|
||
"master’s power. These abominations are a rightful terror to the living, and "
|
||
"keep a sleepless vigil over their master’s domain.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The creation of these is no mean feat; the real danger in encountering one "
|
||
"is that it is likely only the harbinger of a much more dangerous force that "
|
||
"will follow in its wake."
|
||
msgstr ""
|
||
"Néha úgy nevezik őket: ‘síri emberek’. Ők a mesterük jobb kezei. Ezek a "
|
||
"teremtmények terrorizálják az élőket, mindenkit állandó készenlétben "
|
||
"tartanak a mesterük birodalmában.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ezeknek a lényeknek a teremtése is aljas tett. Az igazi veszély az, amikor "
|
||
"evvel a lénnyel találkozik valaki, hogy ő csak előhírnöke egy sokkal "
|
||
"veszélyesebb lénynek, ami őt követi."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=EWraith
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg:7
|
||
msgid "Ethereal Wraith"
|
||
msgstr "Éteri kísértet"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=EWraith
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg:15
|
||
msgid ""
|
||
"These tortured forms of what were once warriors are among the most "
|
||
"terrifying things a necromancer can create, for a sword will cleave right "
|
||
"through them, as through air itself. What inspires such fear is the thought "
|
||
"that these beasts are invincible, a belief that is actually far from the "
|
||
"truth.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Because of this, a means was made by which the enchantments that drive these "
|
||
"creatures could renew themselves through the very thing which threatened "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ezek a lények a valaha volt nagy harcosok megkínzott formái, a holtidézők "
|
||
"legszörnyűbb kreatúrái. A kard egyszerűen átsuhan rajtuk, mintha csak "
|
||
"levegők lennének. A tőlük való félelmet az a hit is sugalmazhatta, hogy ezek "
|
||
"a szörnyek legyőzhetetlenek, pedig ez távol áll az igazságtól.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ezeknek a lényeknek olyan varázsfegyvereik vannak, amelyekkel elszívják "
|
||
"másoktól az életerőt, hogy pótolják saját hiányzó erejüket."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Haunt
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Haunt.cfg:8
|
||
msgid "Haunt"
|
||
msgstr "Visszajáró lélek"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Haunt
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Haunt.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"Haunts are the tortured souls of those who have died suddenly and never been "
|
||
"laid to rest. Paralyzed by the shock of their death, they are cursed to "
|
||
"forever haunt the place of their death and relive their final moments over "
|
||
"and over and over."
|
||
msgstr ""
|
||
"A visszajáró lelkek azoknak a lelkei, akik hirtelen haltak meg, és soha nem "
|
||
"nyugodhatnak békében. A haláluk miatti sokk hatására arra vannak "
|
||
"kárhoztatva, hogy haláluk helyszínén kísértsenek örökké, újra és újra átélve "
|
||
"életük utolsó pillanatait."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Spider Lich, race=undead
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg:4
|
||
msgid "Spider Lich"
|
||
msgstr "Pókdelevény"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Spider Lich, race=undead
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "No one is quite sure how spider liches are created, but they are horrific "
|
||
#| "sight to behold. Crawling around on huge skeletal legs, and wielding huge "
|
||
#| "magical staves, these abominations are fearsome undead foes. "
|
||
msgid ""
|
||
"No one is quite sure how spider liches are created, but they are a horrific "
|
||
"sight to behold. Crawling around on huge skeletal legs, and wielding huge "
|
||
"magical staves, these abominations are fearsome undead foes. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Senki sem tudja, hogy hozták létre a pókdelevényeket, e rendkívül ijesztő "
|
||
"látványt nyújtó lényeket. Miközben óriási csontlábakon rohannak, hatalmas "
|
||
"varázspálcával harcolnak ezek az utálatos és félelmetes élőholt teremtmények."
|
||
|
||
#. [race]: id=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/units.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kaleh of the Quenoth Elves"
|
||
msgid "race^Quenoth Elf"
|
||
msgstr "Kaleh, quenothi tünde."
|
||
|
||
#. [race]: id=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/units.cfg:6
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^Desert Druid"
|
||
msgid "race+female^Quenoth Elf"
|
||
msgstr "Sivatagi druida"
|
||
|
||
#. [race]: id=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/units.cfg:7
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kaleh of the Quenoth Elves"
|
||
msgid "race^Quenoth Elves"
|
||
msgstr "Kaleh, quenothi tünde."
|
||
|
||
#. [race]: id=quenoth
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/units.cfg:8
|
||
msgid ""
|
||
"Compared to the elves of the Great Continent around the time of Wesnoth, the "
|
||
"Quenoth Elves are far more suited to life in the desert."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [race]: id=hidden_race, description=<img>src=units/unknown-unit.png~RC(magenta>red) align=left float=yes</img>
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/units.cfg:16
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/units.cfg:17
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/units.cfg:18
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [race]: id=hidden_race, description=<img>src=units/unknown-unit.png~RC(magenta>red) align=left float=yes</img>
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/units.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"The race of this unit cannot be revealed yet. You must discover it in the "
|
||
"game to be allowed to see its description."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:4
|
||
msgid "uses 1 attack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:7
|
||
msgid "uses 2 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:10
|
||
msgid "uses 3 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:13
|
||
msgid "uses 4 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:16
|
||
msgid "uses 5 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:19
|
||
msgid "uses 6 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:22
|
||
msgid "This attack uses 1 attack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:25
|
||
msgid "This attack uses 2 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:28
|
||
msgid "This attack uses 3 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:31
|
||
msgid "This attack uses 4 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:34
|
||
msgid "This attack uses 5 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:37
|
||
msgid "This attack uses 6 attacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:77
|
||
msgid ""
|
||
"This attack is the first verse of the Song of Sun Ascension, which "
|
||
"progresses by one verse each turn this unit uses a song verse attack.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When the last verse is sung or the song sequence is broken due to not "
|
||
"attacking for a turn, the song starts again from the first verse."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:82
|
||
msgid ""
|
||
"This attack is the second verse of the Song of Sun Ascension, which "
|
||
"progresses by one verse each turn this unit uses a song verse attack.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If this was the last verse or when the song sequence is broken due to not "
|
||
"attacking for a turn, the song starts again from the first verse."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:87
|
||
msgid ""
|
||
"This attack is the third verse of the Song of Sun Ascension, which "
|
||
"progresses by one verse each turn this unit uses a song verse attack.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In the next turn, the song starts again from the first verse.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Using this song will also grant illuminates for three turns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:94
|
||
msgid "first verse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:97
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Second Dusk"
|
||
msgid "second verse"
|
||
msgstr "Második alkony"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:100
|
||
msgid "third verse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [illuminates]: id=illumination_song_verse
|
||
#. Displayed in the help
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:340
|
||
msgid "third verse illuminates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [illuminates]: id=illumination_song_verse
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:346
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^Desert Ranger"
|
||
msgid "female^third verse illuminates"
|
||
msgstr "Sivatagi vadásznő"
|
||
|
||
#. [illuminates]: id=illumination_song_verse
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:347
|
||
msgid ""
|
||
"When this ability is active after using the sun incarnate attack, this unit "
|
||
"illuminates the surrounding area for three turns.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
|
||
"night, and as if it were day when it is dusk."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [illuminates]: id=illumination_song_verse
|
||
#. A similar string exists in the textdomain wesnoth-help
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:351
|
||
msgid ""
|
||
"Illumination increases the lighting level in adjacent areas. This effect "
|
||
"lasts for three turns after activation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [disable]: id=once_per_turn
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:365
|
||
msgid "once per turn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [disable]: id=once_per_turn
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:366
|
||
msgid "This attack can be used offensively only once per turn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=nova
|
||
#. weapon special
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:445
|
||
msgid "nova"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=nova
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:446
|
||
msgid ""
|
||
"This weapon, when used offensively, deals damage to all units adjacent to "
|
||
"the caster when it hits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=nova
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:448
|
||
msgid ""
|
||
"This attack is the third verse of the Song of Sun Ascension. After using it, "
|
||
"the first verse is available in the next turn. Furthermore, invoking this "
|
||
"attack will grant illumination for three turns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=nova
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:449
|
||
msgid "This unit has wide-area attacks centered on the caster."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=ray
|
||
#. weapon special
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:488
|
||
msgid "ray"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=ray
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:489
|
||
msgid ""
|
||
"This weapon, when used offensively, also deals damage to a unit behind the "
|
||
"target."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=ray
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:491
|
||
msgid ""
|
||
"This is the second verse of the Song of Sun Ascension. It is available only "
|
||
"when the first verse was sung in the previous turn. If this was the last "
|
||
"verse, then the first verse will be available in the next turn."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:648
|
||
msgid ""
|
||
"At the start of the turn this unit increases movement points of surrounding "
|
||
"units by +1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:651
|
||
msgid ""
|
||
"At the start of the turn this unit increases movement points of surrounding "
|
||
"units by +2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: description={STR_TAILWIND_RESTRICT_{X}}
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:655
|
||
msgid "tailwind +"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [special_note]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:775
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "SPECIAL_NOTE^ This unit is able to move through solid stone walls."
|
||
msgid "SPECIAL_NOTE^This unit is able to move through solid stone walls."
|
||
msgstr "MEGJEGYZÉS: ez az egység keresztül tud menni a kőfalon."
|
||
|
||
#. [dummy]: id=teaching
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:784
|
||
msgid "teaching"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=teaching
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:785
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^Desert Ranger"
|
||
msgid "female^teaching"
|
||
msgstr "Sivatagi vadásznő"
|
||
|
||
#. [dummy]: id=teaching
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:786
|
||
msgid ""
|
||
"At the start of every turn, this unit redistributes its experience points to "
|
||
"all the units of the same side adjacent to it. If no suitable unit is "
|
||
"adjacent, its experience just goes back to zero."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attacks]: id=shock
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:795
|
||
msgid "shock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attacks]: id=shock
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:796
|
||
msgid ""
|
||
"When this attack is used on offense, the opponent will retaliate with one "
|
||
"less strike than normally, to a minimum of one strike."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attacks]: id=shock
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:797
|
||
msgid ""
|
||
"This unit’s melee attack can overwhelm the defenses of enemies, preventing "
|
||
"them from retaliating as effectively."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [chance_to_hit]: id=formation
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:828
|
||
msgid "formation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [chance_to_hit]: id=formation
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:829
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^Divine Incarnation"
|
||
msgid "female^formation"
|
||
msgstr "Isteni megtestesülés"
|
||
|
||
#. [chance_to_hit]: id=formation
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:830
|
||
msgid ""
|
||
"This unit gains a +10% bonus to defense when another unit with the same "
|
||
"ability is adjacent to it. However, this cannot raise the unit’s defense "
|
||
"above 70%."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [chance_to_hit]: id=formation
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:831
|
||
msgid "Groups of units of this type are able to shield each other in combat."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=disengage
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:854
|
||
msgid "disengage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=disengage
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:855
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^stunned"
|
||
msgid "female^disengage"
|
||
msgstr "összezavarás"
|
||
|
||
#. [dummy]: id=disengage
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:856
|
||
msgid ""
|
||
"If this unit doesn’t move before attacking, it will retain its movement "
|
||
"points after the attack."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=disengage
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:857
|
||
msgid "This unit can move either before or after attacking."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=daze
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:864
|
||
msgid "daze"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=daze
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:865
|
||
msgid ""
|
||
"When hit with this attack, an enemy suffers a 10% penalty both to their "
|
||
"defense and chance to hit for one turn. Other specials that affect chance to "
|
||
"hit (e.g. magical and marksman) take precedence over this special.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Magical attacks will still have a 70% chance to hit.\n"
|
||
"Marksman attacks are only affected if the chance to hit is greater than 60%."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=daze
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:869
|
||
msgid ""
|
||
"This unit can daze its enemies, reducing their accuracy and defense until "
|
||
"they end a turn."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [skirmisher]: id=distract
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:876
|
||
msgid "distract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [skirmisher]: id=distract
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:877
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^stunned"
|
||
msgid "female^distract"
|
||
msgstr "összezavarás"
|
||
|
||
#. [skirmisher]: id=distract
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:878
|
||
msgid ""
|
||
"This unit negates enemy Zones of Control around itself for allied units (but "
|
||
"not for itself)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [skirmisher]: id=distract
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:879
|
||
msgid ""
|
||
"This unit is capable of distracting opponents, allowing allied units to "
|
||
"trespass their Zones of Control and move unhindered around them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=support
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:890
|
||
msgid "support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=support
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:891
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^Desert Star"
|
||
msgid "female^support"
|
||
msgstr "Vezérlőcsillag"
|
||
|
||
#. [dummy]: id=support
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:892
|
||
msgid "The upkeep costs of adjacent friendly units are lowered by 1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unstore_unit]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:941
|
||
msgid "dazed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unstore_unit]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:942
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^stunned"
|
||
msgid "female^dazed"
|
||
msgstr "összezavarás"
|
||
|
||
#. [dummy]: id=opportunist
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1411
|
||
msgid "opportunist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=opportunist
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1412
|
||
msgid ""
|
||
"This ability makes Kaleh attack enemies with single strike of bolas when "
|
||
"they leave his zone of control."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=taunt
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1485
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Haunt"
|
||
msgid "taunt"
|
||
msgstr "Visszajáró lélek"
|
||
|
||
#. [dummy]: id=taunt
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1486
|
||
msgid "Taunts the enemy making them try to attack Kaleh for one turn."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=taunted
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1521
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Haunt"
|
||
msgid "taunted"
|
||
msgstr "Visszajáró lélek"
|
||
|
||
#. [dummy]: id=taunted
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1522
|
||
msgid "This unit is taunted by Kaleh, it will try to attack him for one turn."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1531
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Pulsing Spire"
|
||
msgid "inspire"
|
||
msgstr "Pulzáló torony"
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1532
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^Desert Star"
|
||
msgid "female^inspire"
|
||
msgstr "Vezérlőcsillag"
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1533
|
||
msgid ""
|
||
"This unit can inspire own units that are next to it, making them fight "
|
||
"better. Adjacent own units of lower or equal level will deal 25% more damage "
|
||
"plus 25% for each level they are below the inspiring unit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1534
|
||
msgid ""
|
||
"The presence of this unit inspires own units next to it to deal more damage "
|
||
"in combat, though this only applies to units of lower or equal level."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1545
|
||
msgid "cooldown 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1548
|
||
msgid "cooldown 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1551
|
||
msgid "After using this attack, you can’t use it during your next turn."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1554
|
||
msgid "After using this attack, you can’t use it during your next two turns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=pierce
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1614
|
||
msgid "pierce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=pierce
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1615
|
||
msgid ""
|
||
"This weapon, when used offensively, can also deal damage to a unit behind "
|
||
"the target."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=puncture
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1684
|
||
msgid "puncture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=puncture
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1685
|
||
msgid ""
|
||
"This weapon, when used offensively, can also deal damage to two units behind "
|
||
"the target."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=rain_of_arrows
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1767
|
||
msgid "rain of arrows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=rain_of_arrows
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1768
|
||
msgid ""
|
||
"This weapon, when used offensively, can also deal damage to a unit behind "
|
||
"the target and all units adjacent to the unit behind the target."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [dummy]: id=sword_dance
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1888
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Good riddance."
|
||
msgid "sword dance"
|
||
msgstr "Ezt olcsón megúsztuk."
|
||
|
||
#. [dummy]: id=sword_dance
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:1889
|
||
msgid ""
|
||
"Every time Nym hits an enemy she gains +10% accuracy and 10% parry until the "
|
||
"end of the combat."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:5
|
||
msgid "Kaleh"
|
||
msgstr "Kaleh"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:18
|
||
msgid "Nym"
|
||
msgstr "Nym"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:57
|
||
msgid "Zhul"
|
||
msgstr "Zhul"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:15
|
||
msgid "To die on the cusp of victory. Oh, the irony!"
|
||
msgstr "A Sors fintora. A győzelem küszöbén meghalni... "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:20
|
||
msgid "I’m too young to die. What will happen to my people?"
|
||
msgstr "Túl fiatal vagyok a halálhoz. Mi fog így történni a népemmel?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:37
|
||
msgid "Save me, Kaleh, I’m dying..."
|
||
msgstr "Segíts Kaleh, meghalok..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:58
|
||
msgid "Eloh protect us, I have fallen."
|
||
msgstr "Eloh irgalmazz, végem."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:80
|
||
msgid "Aaargh! Curse you!"
|
||
msgstr "Áááhh! Átok rád!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:105
|
||
msgid "I go now to join my forefathers..."
|
||
msgstr "Csatlakozom az őseimhez..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:112
|
||
msgid "No, $unit.name can’t die now!"
|
||
msgstr "Ne, $unit.name nem halhat meg most!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:130
|
||
msgid ""
|
||
"Without his guidance, how can we escape from these infernal caves? We are "
|
||
"lost without him!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vezetése nélkül hogy menekülhetünk ki ezekből a pokoli barlangokból? "
|
||
"Elvesztünk nélküle!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:140
|
||
msgid "He was a brave warrior and a true ally. He will be missed."
|
||
msgstr "Egy bátor harcos és egy igaz szövetséges volt. Hiányozni fog."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:155
|
||
msgid "Farewell Nym, I go to the sea god. You elves must go on without me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isten veled Nym, a Tenger Istenéhez távozom. Nélkülem kell továbbmennetek."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nym
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:160
|
||
msgid "Farewell Esanoo. You were my favorite of the merfolk."
|
||
msgstr "Isten veled Esanoo. Te voltál a kedvenc sellőm."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:174
|
||
msgid "Aaurrgghh!!"
|
||
msgstr "Aaúúhhh!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:187
|
||
msgid "This can’t be the end, I have too much left to see."
|
||
msgstr "Ez nem lehet a vég. Oly sok mindent kellett volna még látnom."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:192
|
||
msgid ""
|
||
"How could we have let her die? I’ve never seen fire magic like that before. "
|
||
"She will be sorely missed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hogy hagyhattuk meghalni? Soha nem láttam még ilyen tűzvarázslatokat. Nagyon "
|
||
"fog hiányozni."
|
||
|
||
#. [floating_text]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:114
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "female^Desert Ranger"
|
||
msgid "female^thirst"
|
||
msgstr "Sivatagi vadásznő"
|
||
|
||
#. [floating_text]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:123
|
||
msgid "thirst"
|
||
msgstr "szomjúság"
|
||
|
||
#. [floating_text]
|
||
#. [unstore_unit]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:183
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:296
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "refreshed"
|
||
msgid "female^refreshed"
|
||
msgstr "felfrissülés"
|
||
|
||
#. [floating_text]
|
||
#. [unstore_unit]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:192
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:295
|
||
msgid "refreshed"
|
||
msgstr "felfrissülés"
|
||
|
||
#. Floating text shown when Garak's teaching ability transfers experience points
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/garak-abilities.cfg:56
|
||
msgid "+$amount XP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:7
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Note: This campaign is probably not appropriate for beginners. It changes "
|
||
#| "certain Wesnoth standards, such as the elves’ stats and the day/night "
|
||
#| "cycle. This campaign emphasizes role-playing elements and tends to have "
|
||
#| "longer scenarios with objectives that change in the middle. For these "
|
||
#| "reasons, we strongly suggest that you occasionally save your game mid-"
|
||
#| "scenario, so you won’t lose all your progress if you get stuck and have "
|
||
#| "to start over."
|
||
msgid ""
|
||
"Note: This campaign is probably not appropriate for beginners. It changes "
|
||
"certain Wesnoth standards, such as the elves’ stats, the day/night cycle, "
|
||
"recall costs and general approach to the difficulty levels. This campaign "
|
||
"emphasizes role-playing elements and tends to have longer scenarios with "
|
||
"objectives that change in the middle. For these reasons, we strongly suggest "
|
||
"that you occasionally save your game mid-scenario, so you won’t lose all "
|
||
"your progress if you get stuck and have to start over."
|
||
msgstr ""
|
||
"Megjegyzés: Ez a hadjárat nem a legjobb a kezdők számára. Megváltoztat "
|
||
"néhány jól ismert szabályt, például a tündék adatait, illetve az éjszaka/"
|
||
"nappal ciklust. Ez a hadjárat szerepjátékos elemeket is tartalmaz, és "
|
||
"változó célokkal teszi hosszabbá a küldetéseket. Ezért erősen ajánlott, hogy "
|
||
"sokszor mentsd el a játékot, így ha esetleg nem tudsz minden célt elérni, "
|
||
"nem kell elölről kezdened a pályát."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:10
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This is the chronicle of the journey of the Quenoth elves from their "
|
||
#| "homeland in the Great Southern Desert. I write this story so that our "
|
||
#| "descendants may know of our travels, remember the sacrifices we made, and "
|
||
#| "profit from the hard lessons we learned."
|
||
msgid ""
|
||
"This is the chronicle of the journey of the Quenoth Elves from their "
|
||
"homeland in the Great Southern Desert. I write this story so that our "
|
||
"descendants may know of our travels, remember the sacrifices we made, and "
|
||
"profit from the hard lessons we learned."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez a krónika a quenothi tündékről szól, akik a Nagy Déli Sivatagból indultak "
|
||
"el vándorútjukra. Azért írom le e történetet, hogy utódaink emlékezzenek a "
|
||
"vándorlásunkra, hogy tudják, milyen áldozatokat kellett hoznunk ezalatt, s "
|
||
"hogy ne felejtsék el a leckét, amit közben megtanultunk."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:13
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 1: I, Kaleh, grew up amid the shifting sands, under our two suns "
|
||
"Sela and Naia. It was a land of hot dry days and cold nights, of roaming "
|
||
"horrors, where water was more valuable than gold. We had lived among the "
|
||
"sands ever since the forests fell uncounted years ago. It was a hard and "
|
||
"savage land, but we were tougher still, and we managed to survive settled "
|
||
"around one of the rare oases. We had heavily fortified our village against "
|
||
"marauders and were the largest encampment we knew of. My uncle, Tanuil, led "
|
||
"us for many years, and trained us to be self-sufficient and strong against "
|
||
"all enemies. A people struggling in an ocean of sand, we thought we were "
|
||
"ready for anything. All that changed one fateful night, when the sky rained "
|
||
"fire..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Első fejezet: Én, Kaleh a homokdűnék közt nőttem fel két napunk, Sela és "
|
||
"Naia alatt. Ez a forró, száraz nappalok és a jéghideg éjszakák földje volt, "
|
||
"egy rémes terület, ahol a víz értékesebb volt az aranynál. A homokban "
|
||
"éltünk, mióta az erdők réges-régen elpusztultak. Kemény hely volt, de mi még "
|
||
"keményebbek voltunk, s a ritka oázisok egyike körül telepedtünk le. "
|
||
"Megerősítettük a tábort a kóbor banditák ellen, miénk volt a legnagyobb "
|
||
"erődítmény, amiről tudtunk. Tanuil bácsikám vezette a népet, s kiképzett "
|
||
"minket arra, hogy megvédjük magunkat bármiféle ellenség ellen. A "
|
||
"homoktengerben megedződve azt hittük, hogy nem érhet minket meglepetés. "
|
||
"Mindez egy sorsdöntő éjszakán változott meg, amikor az ég tüzet okádott "
|
||
"magából..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"I remember that night as if it were yesterday. I was not prone to dreaming, "
|
||
"but as I slept I had a strange vision. I didn’t have long to ponder it "
|
||
"though, because I was woken in the dark by the sound of deafening crashes, "
|
||
"splintering wood and shouting elves. That night the sky rained flaming "
|
||
"rocks, boulders bigger than you could imagine. They smote the landscape like "
|
||
"lightning bolts, setting fire to whatever could burn and crushing houses, "
|
||
"walls, and elves. There was nowhere to hide, nowhere to go for protection. I "
|
||
"was terribly afraid, and I thought that if I tried to flee I would be "
|
||
"smashed, so I hid and prayed to Eloh. I had never prayed before as fervently "
|
||
"as I did that night. I heard cries and screams outside, but I could not "
|
||
"force myself to move. Eventually the thin yellow tendrils of a sickly dawn "
|
||
"stole over the horizon, as if Naia herself were shocked by the devastation "
|
||
"she saw."
|
||
msgstr ""
|
||
"Úgy emlékszem arra az éjszakára, mintha tegnap lett volna. Nem szoktam "
|
||
"álmodni, ám akkor éjszaka volt egy különös látomásom. Nem gondolkodhattam "
|
||
"rajta sokáig, mert fülsiketítő zaj riasztott fel álmomból: tündék "
|
||
"sikoltozása, kidőlő fák recsegése. Azon az éjszakán az ég lángoló sziklákat "
|
||
"okádott, nagyobbakat, mint amit valaha is láttunk. Végigzáporoztak a vidéken "
|
||
"lángba borítva minden éghetőt, lerombolva minden épületet, elpusztítva az "
|
||
"élőket. Nem bújhattam sehova, semmi sem kínált menedéket. Rettenetesen "
|
||
"féltem, s tudtam, hiába futnék el, a sziklák úgyis elérnének, "
|
||
"tehetetlenségemben imádkozni kezdtem. Soha nem imádkoztam ilyen buzgón Eloh "
|
||
"istennőnkhöz. Kívülről kiáltások, sikolyok visszhangoztak, de képtelen "
|
||
"voltam megmozdulni. Aztán mégiscsak felvirradt, de a hajnal előlopakodó "
|
||
"sugarai olyan erőtlenek voltak, mintha maga Naia is megrettent volna a lenti "
|
||
"pusztulás láttán."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 2: When I was fifteen I went on my first raid, against an orcish "
|
||
"incursion to the west. A large band of orcs under some new banner had come "
|
||
"out of the northern foothills and were rampaging across the sands, killing "
|
||
"anything they could get their filthy hands on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Második fejezet: Amikor tizenöt éves lettem, elindultunk életem első "
|
||
"portyájára, egy nyugati ork betöréshez. Egy nagyobb csapat ork új zászló "
|
||
"alatt jött ki az északi előhegységből a homokon keresztül. Mindent "
|
||
"elpusztítottak, ami mocskos kezeik közé került."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"Sneaking amongst the dunes we crept up to their camp and ambushed them at "
|
||
"dawn. To a young boy the fighting was overwhelming: crashing blades, blood, "
|
||
"battle cries, friend and foe struggling back and forth. The orcs rallied "
|
||
"around their leader, their greater numbers countering our superior skill at "
|
||
"combat. It was my father who finally fought his way to the foul orc leader "
|
||
"and slew him on the bloodstained sand. The surviving orcs broke and fled "
|
||
"from the battlefield, to be hunted down and slain as individuals and small "
|
||
"groups by our trackers. It seemed a glorious victory, and I hardly noticed "
|
||
"our elven brethren lying dead in the sand."
|
||
msgstr ""
|
||
"A dűnék közt lapulva kúsztunk oda a táborukhoz, majd lesből támadtunk rájuk, "
|
||
"mikor hajnalodott. Egy ifjú fiú számára a csata elképesztő volt: összecsapó "
|
||
"pengék, vér, csatakiáltások, barátok és ellenségek küzdelme előtte is, "
|
||
"mögötte is. A vezér körül gyülekező ork tömegek nagy számát kiegyenlítette a "
|
||
"mi fejlett harci technikánk. Végül az apám volt az, aki áttörve a védőgyűrűn "
|
||
"porba sújtotta az ocsmány ork vezért. A véráztatta homokra bukó vezért látva "
|
||
"a többi ork, igazi természetükhöz híven, azonnal megfutamodott. Dicsőséges "
|
||
"győzelem volt, s nem is vettem észre a halott tündéket a homokban."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:30
|
||
msgid ""
|
||
"I was giddy on the journey back home, my heart pumping with elation and "
|
||
"pride. I had fought my first battle; now I was a man like my father. Then "
|
||
"one night during the long dark a harsh wind came up, moaning and howling "
|
||
"around our tents. By dawn it had only gotten worse; I wondered if some dark "
|
||
"god was trying to avenge the massacre of the orcs. I’d seen sandstorms "
|
||
"before, but I had never experienced one like this. I hid in my tent praying "
|
||
"to Eloh as if my life depended on it. The air grew thick with sand, and "
|
||
"everything grew dark and hazy..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Szédültem a hazaúton, a szívem tele volt dicsőséggel és diadalmámorral. Az "
|
||
"első csatámat vívtam, most már olyanná váltam, mint apám. Aztán egy éjjel "
|
||
"viharos szél kerekedett. Süvítve cibálta a sátrainkat. Hajnalra a helyzet "
|
||
"még rosszabbá vált: azon töprengtem, hogy talán a sötét istenek torolják meg "
|
||
"az orkok halálát. Sok homokvihart láttam már, de olyat még egyet sem, mint "
|
||
"amilyet éjszaka átéltem. Elbújtam a sátramban és Elohhoz imádkoztam, az "
|
||
"életemért könyörögtem. A levegő megtelt homokkal, és minden elhomályosult..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:33
|
||
msgid ""
|
||
"The next thing I remember, someone was bending over me shaking me awake. I "
|
||
"was half buried in sand, and I felt weak but alive. Our equipment was "
|
||
"scattered across the dunes or buried in the sand. Looking around I only saw "
|
||
"a few of my companions, who were digging in the sand, fervently hoping to "
|
||
"find other survivors. I dug furiously at the sand with my bare hands and "
|
||
"yelled until I was hoarse, but try as I might, I could not find my father. "
|
||
"They told me he had been swallowed by the sand, but I would not be consoled. "
|
||
"In one instant my world crumbled; I never looked at the sands quite the same "
|
||
"way again. I learned that day that the desert can be fickle and fierce, and "
|
||
"death is always lurking just over the horizon."
|
||
msgstr ""
|
||
"A következő dolog, amire emlékszem, hogy valaki fölém hajolt, és "
|
||
"felébresztett. Félig betemetett a homok, gyengének éreztem magam, de "
|
||
"legalább éltem. Minden tárgyunkat széthordta a szél, s betemette homokkal. "
|
||
"Sok társamat szintén betemette a homok, körülöttünk többen ástak remélve, "
|
||
"hogy még élve kimenthetik őket. Puszta kezemmel kezdtem el én is ásni a "
|
||
"földet, s ordítottam, amíg be nem rekedtem. Hasztalan igyekeztem, apámat nem "
|
||
"tudtam megtalálni. Azt mondták, hogy elnyelte a homok, s vigasztalni "
|
||
"próbáltak. Egy világ omlott össze bennem, sosem tudtam úgy nézni a homokra "
|
||
"többé, mint ennek előtte. Megtanultam, hogy a sivatag vad és gyilkos, s a "
|
||
"halál állandóan leselkedik ránk a buckák mögül."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:36
|
||
msgid ""
|
||
"Now I journeyed out again across the sands, but this time it was not just "
|
||
"myself, but my entire people that I had to protect. They were depending on "
|
||
"my judgment, and I was only too aware of the weight on my narrow shoulders. "
|
||
"Thinking of the last time we had gone out in force, I made a silent prayer "
|
||
"to my father to watch over us. There was nowhere to go but north."
|
||
msgstr ""
|
||
"S most ismét a sivatagban vagyok, de ezúttal nekem kell megvédenem a "
|
||
"társaimat. Tőlem függtek, s a felelősség az én vállaimra nehezedett. "
|
||
"Csendben apámhoz fohászkodtam, kértem, hogy vigyázzon ránk. Észak felé "
|
||
"vettük az irányt."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:44
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 3: As we continued north through the desert, the looming hills and "
|
||
"mountains promised blessed relief from the seemingly never-ending sand. Soon "
|
||
"we got to the end of the foothills, and we decided to rest there for the "
|
||
"night. As tired as I was of marching across the sand, I felt strangely "
|
||
"afraid. I had lived my entire life in the sands; they were my home, and the "
|
||
"rocky hills and white glistening mountaintops seemed foreign and foreboding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Harmadik fejezet: Folytattuk az utunkat észak felé, és a távoli lankás "
|
||
"dombok és ködbe vesző hegycsúcsok látványa is azt ígérte: hamarosan "
|
||
"megszabadulunk a végtelen homoktól. Hamarosan az előhegység lábához értünk, "
|
||
"s úgy véltük, jó lesz lepihenni. Fáradt voltam a vándorlástól és ijedt is: "
|
||
"egész életemet a sivatagban töltöttem, ez volt az otthonom, a sziklás "
|
||
"dombokat és a hegyeket koronázó fehérséget rossz előjelnek véltem."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:48
|
||
msgid ""
|
||
"I worried if I was doing the right thing, leading my people to strange "
|
||
"lands. Despite Eloh’s promises, I was not as confident as Zhul was that it "
|
||
"would all end well. Looking back I thought it strange that I was the one "
|
||
"that Eloh showed herself to. I was never particularly devout, always worried "
|
||
"more about day to day matters than the other-worldly ones. But who was I to "
|
||
"question a god?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aggódtam, hogy helyes-e különös földekre vezetni a népemet. Eloh ígérete "
|
||
"ellenére nem voltam olyan magabiztos, mint Zhul. Furcsállottam, hogy nekem "
|
||
"mutatkozott meg Eloh. Sosem voltam különösebben áhítatos, mindennapi "
|
||
"dolgokkal törődtem, de a világmegváltás nem tartozott rám. Mégis, ki vagyok "
|
||
"én, hogy megkérdőjelezzem egy isten akaratát? "
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:52
|
||
msgid ""
|
||
"That night, as I slept, I dreamt again, for the first time since that first "
|
||
"fateful night. Eloh came to me again, and this time she appeared in a vision "
|
||
"as a beautiful glowing figure, as bright as the suns. She said <i>“Have "
|
||
"courage, for though soon you shall go through a time of darkness, all your "
|
||
"trials shall be richly rewarded in the end. You must go under the northern "
|
||
"mountains, not over them. You will find the ruins of an ancient watch tower "
|
||
"made of black obsidian in the desert by the edge of the hills. By that tower "
|
||
"you will find the entrance to the tunnels you seek. Follow the smooth "
|
||
"ancient tunnel down under the mountains and when you again see the sky and "
|
||
"my suns, I shall contact you. But beware those who lurk in the darkness, "
|
||
"they hide from my light, and must not be trusted. I have no power in the "
|
||
"dark, so you are my hand of justice. Punish the non-believers. Go now, and "
|
||
"fear not the dark.”</i> And again, just like before, I was woken up by a "
|
||
"shout in the night."
|
||
msgstr ""
|
||
"Azon az éjszakán ismét álmodtam valamit, először azóta a végzetes éjszaka "
|
||
"óta. Eloh jelent meg, gyönyörű volt. Glóriás alakja úgy sugárzott, mint a "
|
||
"napok az égen. Azt mondta: <i>“Légy bátor, s bár hamarosan a sötétségbe "
|
||
"szállsz alá, kitartásod elnyeri jutalmát a végén. Az északi hegyek alatt "
|
||
"kell haladnod, nem fölöttük. A sivatag szélén egy fekete obszidiánból "
|
||
"készült ősi torony romjaira fogsz bukkanni. A torony mellett megtalálod az "
|
||
"alagutak bejáratát. Ha követed az ősi járatokat, végül kijutsz a fényre, s "
|
||
"akkor újra megkereslek. De vigyázz! Azokban, akik a sötétben kóborolnak, "
|
||
"akik kerülik az én világosságomat, azokban nem szabad megbíznod. A "
|
||
"mélységben nincs hatalmam, úgyhogy most te leszel az én igazságom ostora. "
|
||
"Általad büntetem meg a hitetleneket. Menj, és ne félj a sötétségtől!”</i> És "
|
||
"ismét egy kiáltás ébresztett fel."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:60
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 4: We found the crumbling obsidian tower that Eloh had described, "
|
||
"and we camped at the edge of the foothills before the mountains. I was still "
|
||
"shocked by the loss of Garak and all the other elves who fell in the battle "
|
||
"last night. There was so much death in this land, had it always been this "
|
||
"way? As we traveled I pondered what this world might have been like back "
|
||
"before the Great Fall and I remembered the tale that had been told to me "
|
||
"many times since I was a child:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Negyedik fejezet: Megtaláltuk az omladozó obszidián tornyot, amiről Eloh "
|
||
"beszélt, és az előhegység lábánál táboroztunk le. Még mindig Garak és a "
|
||
"többi elesett tünde elvesztésének hatása alatt voltam. Oly sok halál esett "
|
||
"ezen a földön, vajon mindig így volt ez? Utunk alatt azon töprengtem, hogy "
|
||
"milyen lehetett a világ a Nagy Kataklizma előtt. Emlékeztem egy történetre, "
|
||
"amit sokszor meséltek nekem gyermekkoromban:"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:64
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "A long, long time ago was the golden age among elves. Our people lived in "
|
||
#| "harmony with nature in lands filled with trees, trees as far as the eye "
|
||
#| "could see. There was peace among Elves and the other races such as Humans "
|
||
#| "and Dwarves, and evil creatures were driven deep within the earth. The "
|
||
#| "foul name of Uria was not yet known among our people, and our powers were "
|
||
#| "so great that we raised another sun into the sky, so that the days were "
|
||
#| "lengthened and dark hours were few. Happy indeed were our people during "
|
||
#| "these long years, but it was not to last forever."
|
||
msgid ""
|
||
"A long, long time ago was the golden age among elves. Our people lived in "
|
||
"harmony with nature in lands filled with trees, trees as far as the eye "
|
||
"could see. There was peace among elves and the other races such as humans "
|
||
"and dwarves, and evil creatures were driven deep within the earth. The foul "
|
||
"name of Uria was not yet known among our people, and our powers were so "
|
||
"great that we raised another sun into the sky, so that the days were "
|
||
"lengthened and dark hours were few. Happy indeed were our people during "
|
||
"these long years, but it was not to last forever."
|
||
msgstr ""
|
||
"Réges-régen a tündék aranykorukat élték. Népünk harmóniában élt a "
|
||
"természettel, mindent erdő borított, amerre csak a szem ellátott. Béke volt "
|
||
"a tündék és más fajok, mint például az emberek, törpök között. A gonosz "
|
||
"teremtmények a föld alá menekültek. A gonosz Uria nevét még senki nem "
|
||
"ismerte. Hatalmunk olyan nagy volt, hogy egy új napot emeltünk az égre, hogy "
|
||
"megrövidítsük az éjszakákat. Sokáig boldogok voltak a tündék, de ez nem "
|
||
"tartott a végtelenségig."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:68
|
||
msgid ""
|
||
"Eventually peace and prosperity fostered corruption and decadence. Through "
|
||
"her powers of deception and guile, Uria cultivated secret groups of "
|
||
"followers, promising to fulfill their darkest desires. She bided her time, "
|
||
"and slowly stretched her black hands out across the world. At first, petty "
|
||
"arguments between humans, elves and dwarves erupted into conflicts, "
|
||
"embroiling our people in the first wars they had fought for ages. Then orcs "
|
||
"and other foul creatures came back into the world and raided our "
|
||
"settlements, razing villages and massacring hundreds. Uria’s followers "
|
||
"studied the necromantic arts and raised armies of undead. Our people had "
|
||
"grown weak and soft in the time of peace and plenty and were ill-suited to "
|
||
"cope with these new trials. Even nature herself seemed to quail under the "
|
||
"onslaught: crops failed, the trees sickened and our forests began to die. "
|
||
"Most disturbing was the way the nights lengthened, creating the long dark we "
|
||
"suffer today. Many of our people despaired, and many embraced the oncoming "
|
||
"darkness, worshiping Uria in hopes of saving themselves. Former friends "
|
||
"fought over what few resources remained, and chaos threatened to overwhelm "
|
||
"us all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Végül a béke és jólét romláshoz és hanyatláshoz vezetett. Csalással és "
|
||
"cselszövéssel Uria titkos csoportokat hozott létre követőiből azzal az "
|
||
"ígérettel, hogy teljesíti legsötétebb vágyaikat. Uria várakozott és mocskos "
|
||
"kezét mindenhova kinyújtotta a világba. Kezdetben jelentéktelen "
|
||
"nézeteltérések az emberek, a tündék és a törpök között véres konfliktusokhoz "
|
||
"vezettek, így hosszú idő után népünk ismét háborúba bonyolódott. Azután "
|
||
"orkok és más aljas teremtmények tértek vissza a világunkba, megszállták "
|
||
"telepeinket, lerombolták városainkat és százakat mészároltak le. Uria "
|
||
"követői fekete mágiát tanultak, és felállították az élőholtak hadseregét. "
|
||
"Népünk fiai eltespedtek a béke évei alatt, képtelenek voltak megbirkózni az "
|
||
"új kihívásokkal. Maga az anyatermészet is meghátrált a támadás elől. A "
|
||
"termés elrohadt, a fák elszáradtak, az erdő elkezdett haldokolni. A "
|
||
"legzavaróbb az éjszakák hosszabbodása volt, kialakult a hosszú éjszaka, "
|
||
"amitől még ma is szenvedünk. Sokan közülünk kétségbeestek, és sokan közülünk "
|
||
"Uriához csatlakoztak abban a reményben, hogy ezzel megmenthetik az életüket. "
|
||
"Korábbi barátok harcoltak a megmaradt szegényes forrásokért, és úgy tűnt a "
|
||
"káosz elnyel mindnyájunkat."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:72
|
||
msgid ""
|
||
"In this time of troubles Eloh first appeared to a select number of us, those "
|
||
"few that still doggedly fought to preserve our homeland and our heritage. "
|
||
"She told us that the old days had ended, and only through strict discipline "
|
||
"and strength could we survive in the new world. She led us out of the few "
|
||
"remaining forests, which were being logged and burned by the orcs, into the "
|
||
"open plains where we could roam freely. She taught us that alone we are "
|
||
"weak, but together we could still strike fear into the hearts of our "
|
||
"enemies. We learned that the only way to survive in this new harsh world was "
|
||
"to always value the needs of the many over the wants of the individual. We "
|
||
"must all work together, for without each other we are nothing. Even as the "
|
||
"plains dried up into deserts we follow her will and walk in her path, "
|
||
"remembering our ancestors and the sacrifices they made that we might live, "
|
||
"and always striving to create a better world for our children."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ebben a vészterhes időben jelent meg Eloh először azon kiválasztottjaink "
|
||
"előtt, akik nem törődtek bele a sorsukba, és még mindig harcoltak az "
|
||
"otthonunkért és az örökségünkért. Elmondta, hogy a régi szép napoknak vége, "
|
||
"és csak a fegyelmezettek és az erősek élhetnek meg az új világban. "
|
||
"Kivezetett minket a megmaradt erdőkből, amiket az orkok folyamatosan "
|
||
"pusztítottak, egyenesen a nyílt síkságra, ahol szabadon bolyonghattunk. "
|
||
"Megtanította nekünk, hogy egyedül gyengék vagyunk, de együtt szembe tudunk "
|
||
"szállni a félelmetes ellenségeinkkel is. Megtanultuk, hogy az egyetlen módja "
|
||
"a túlélésnek ebben a kemény világban az, hogy a közösség érdekét részesítjük "
|
||
"előnyben az egyén érdekével szemben. Együtt kell dolgoznunk, mert egymás "
|
||
"nélkül semmik vagyunk. Még a síkság is kiszáradt és elsivatagosodott, de mi "
|
||
"követtük az akaratát, az Ő útján jártunk, emlékezve őseinkre és áldozatukra, "
|
||
"amit értünk tettek, hogy élhessünk, s mindig arra törekedtünk, hogy egy jobb "
|
||
"világot teremtsünk a gyermekeinknek."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:76
|
||
msgid ""
|
||
"Had the golden age been just a story? What kind of world could I be able to "
|
||
"create for future generations of our people? All I knew of the past were the "
|
||
"ruins of great castles and tales of a time when life was more than just a "
|
||
"struggle to survive. Life did not seem to have grown easier for my people in "
|
||
"the last few generations—if anything the land had grown even more "
|
||
"unforgiving. Was there anywhere left in this world that I could take my "
|
||
"people which would be better than the land we were born into?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Létezett egyáltalán az Aranykor? Milyen világot teremthetek én a népünk "
|
||
"eljövendő generációinak? A múltból csak a romos kastélyokat és a regéket "
|
||
"ismertem. Utóbbiak egy olyan kort idéztek fel, amikor az élet még nemcsak a "
|
||
"túlélésért folytatott küzdelemről szólt. Az előző néhány generáció élete nem "
|
||
"az élet könnyebbé válásáról szólt, épp ellenkezőleg, egyre mostohábbá lett. "
|
||
"Maradt-e valahol egy kis zug, ahol csak egy fokkal jobb lenne, mint ott, "
|
||
"ahol születtünk?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:84
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 5: We plunged into the darkness, shepherding long lines of our "
|
||
"people along the cramped passageway deeper and deeper beneath the roots of "
|
||
"the mountains. We had brought along palm torches, and we had scavenged other "
|
||
"torches from the orcs, so we had enough light sources, at least for the "
|
||
"moment. Even so, the guttering torches shed little light, and shadows "
|
||
"flickered everywhere. The walls were damp and clammy, the air seemed stale "
|
||
"and the sound of our footsteps echoed up and down the passageway."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ötödik fejezet: Behatoltunk a sötétségbe, hosszú sorokban vonultak társaink "
|
||
"a szűk átjáróban egyre mélyebbre és mélyebbre a hegy alá. Hoztunk magunkkal "
|
||
"pálmafáklyákat, ráadásul az orkoktól is zsákmányoltunk jó párat, így elég "
|
||
"fényünk volt egyelőre. A fáklyák fénye ellenére is mindenhol árnyékok "
|
||
"voltak. A falak dohosak és nyirkosak, a levegő állott volt, a lépéseink "
|
||
"visszhangzottak az egész átjáróban."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:88
|
||
msgid ""
|
||
"This seemed as alien an environment as we could ever imagine. We were a "
|
||
"people of the open sands, and even during the long dark we could look up and "
|
||
"orient ourselves by the stars glittering brightly in the deep sky. I knew "
|
||
"logically that we could not go over those frozen mountains, and we could not "
|
||
"go back, but I shivered at the thought of miles and miles of rock above me, "
|
||
"and felt the weight of the mountain pressing down on me. The passage twisted "
|
||
"and turned, and soon I lost all sense of direction, but since there were no "
|
||
"side-passages, we had little choice but to keep going forward."
|
||
msgstr ""
|
||
"Idegenebb környezetet nem is tudtunk volna elképzelni. A nyílt homok népe "
|
||
"voltunk. Még a hosszú éjszakák alatt is könnyen tájékozódtunk a magasan "
|
||
"fénylő csillagok segítségével. Tudtam, hogy nem kelhetünk át a dermesztő "
|
||
"hegyeken, nem fordulhatunk vissza, de már a gondolatba is beleremegtem, hogy "
|
||
"fölöttem több mérföldnyi szikla van, az volt az érzésem, hogy rám szakad a "
|
||
"hegy. Az átjáró ide-oda kanyargott, így hamar elvesztettem tájékozódási "
|
||
"képességem, de mivel nem voltak kereszteződések, nem volt más választásunk, "
|
||
"tovább kellett mennünk."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:92
|
||
msgid ""
|
||
"Looking back, I think the bravest thing that my people ever did was to "
|
||
"follow me into the darkness solely on the promises of Eloh and their faith "
|
||
"in my leadership. I had no idea how long we would be trapped underground, or "
|
||
"even which way we should go. I but hoped Eloh would guide us somehow. Nym "
|
||
"said that people whispered that I could lead them through anything, and it "
|
||
"was true that when we left I had hardly imagined that we would fight "
|
||
"outlaws, undead, orcs and goblins. My previous life seemed as a dream of "
|
||
"years past, even though it had only been ten days since our village was "
|
||
"demolished."
|
||
msgstr ""
|
||
"Visszagondolva, ez volt követőink legbátrabb cselekedete, amit valaha is "
|
||
"tettek. Követtek a sötétségbe kizárólag az Eloh ígéretébe és a vezetői "
|
||
"képességeimbe vetett hitt miatt. Fogalmam sem volt, meddig leszünk a föld "
|
||
"alatt, és hogy merre kéne menjünk. Reméltem, hogy Eloh vezérel majd minket "
|
||
"valahogy. Nym szerint a tündék azt beszélik, hogy én mindenen átsegítem "
|
||
"őket. Az igaz, hogy amikor elindultunk, nem hittem volna, hogy törvényen "
|
||
"kívüliekkel, élőholtakkal, orkokkal és koboldokkal fogunk harcolni. Előző "
|
||
"életem oly távolinak tűnt, mintha hosszú évek múltak volna el azóta, pedig "
|
||
"csak tíz nap telt el a falunk pusztulása óta."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:96
|
||
msgid ""
|
||
"What lurked in the darkness? Who were the unbelievers that Eloh had so "
|
||
"cryptically referred to? My heart beat loudly in my chest, everything seemed "
|
||
"amplified down here. I felt a strong suspicion that this was not a place "
|
||
"that my people were meant to be. I strode onwards grimly; considering "
|
||
"everything we had gone through so far, Uria be damned if I was going to be "
|
||
"frightened now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mi rejtőzött a sötétben? Kik azok a hitetlenek, akikről Eloh oly "
|
||
"titokzatosan beszélt? A szívem hangosan dobogott a mellkasomban. Erős volt a "
|
||
"gyanúm, hogy nem ez az a hely, ahová a tündék vágytak. Nagyokat léptem "
|
||
"előre, átgondoltam miken mentünk már keresztül, Uria átka sújtson, ha most "
|
||
"megijedek."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:104
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 6: The dwarf Grimnir led us through a maze of twisting passages "
|
||
"speaking scarcely a word. Finally, after what seemed like hours of marching, "
|
||
"he stopped. He motioned us to be very quiet and we crept forward; all I "
|
||
"could hear was the soft patter of feet and my heavy breathing. Even that "
|
||
"little noise seemed to echo off the cramped walls of our rough-hewn passage. "
|
||
"I was suddenly aware of the sheer mass of rock and earth above us and for a "
|
||
"moment I despaired of ever seeing the sun again. Then I grabbed my sword "
|
||
"with fresh determination and vowed to see this mission through."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hatodik fejezet: A törp Grimnir az átjárók útvesztőin keresztül vezetett "
|
||
"minket, s csak néha szólalt meg. Órák óta tartó menetelés után végre "
|
||
"megálltunk. Figyelmeztetett minket, hogy maradjunk csendben, majd lassan "
|
||
"tovább haladtunk, csak a lábunk puha neszezését és a zihálásunkat hallottuk. "
|
||
"Még ez a kis zaj is kísértetiesen visszhangzott a sziklába vájt szűk alagút "
|
||
"falairól. Hirtelen megint elfogott a félelem a masszív sziklától a fejünk "
|
||
"felett, egy pillanatig azt hittem, hogy soha nem látom többé a napot. Ezután "
|
||
"friss elszántsággal ragadtam meg a kardomat, és megesküdtem magamnak, hogy "
|
||
"folytatom a küldetésemet."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:112
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 6: The troll Zurg led us through a maze of twisting passages "
|
||
"speaking scarcely a word. Finally after what seemed like hours of marching "
|
||
"he stopped. He motioned us to be very quiet and we crept forward; all I "
|
||
"could hear was the soft patter of feet and my heavy breathing. Even that "
|
||
"little noise seemed to echo off the cramped walls of our rough-hewn passage. "
|
||
"I was suddenly aware of the sheer mass of rock and earth above us and for a "
|
||
"moment I despaired of ever seeing the sun again. Then I grabbed my sword "
|
||
"with fresh determination and vowed to see this mission through."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hatodik fejezet: A troll Zurg az átjárók útvesztőjén keresztül vezetett "
|
||
"minket. Órák óta tartó menetelés után végre megálltunk. Figyelmeztetett "
|
||
"minket, hogy maradjunk csendben, majd lassan tovább haladtunk, csak a lábunk "
|
||
"puha neszezését és a zihálásunkat hallottuk. Még ez a kis zaj is "
|
||
"kísértetiesen visszhangzott az alagútban. Hirtelen megint elfogott a félelem "
|
||
"a masszív sziklától a fejünk felett, egy pillanatig azt hittem, hogy soha "
|
||
"nem látom többé a napot. Ezután friss elszántsággal ragadtam meg a "
|
||
"kardomat, és megesküdtem magamnak, hogy folytatom a küldetésemet."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:120
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Chapter 7: We returned quickly and found the rest of our people, safely "
|
||
#| "hidden a few miles back from the fighting. Seeing Grimnir with us, a "
|
||
#| "troop of dwarves silently appeared out of adjoining secret passages. Once "
|
||
#| "we had assured the rest of the elves that they were friends, Grimnir led "
|
||
#| "us silently and quickly through a maze of secret tunnels towards the "
|
||
#| "Dwarves’ home."
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 7: We returned quickly and found the rest of our people, safely "
|
||
"hidden a few miles back from the fighting. Seeing Grimnir with us, a troop "
|
||
"of dwarves silently appeared out of adjoining secret passages. Once we had "
|
||
"assured the rest of the elves that they were friends, Grimnir led us "
|
||
"silently and quickly through a maze of secret tunnels towards the dwarves’ "
|
||
"home."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hetedik fejezet: Gyorsan visszatértünk és megtaláltuk a tündéket, "
|
||
"biztonságban rejtőztek, távol a harcok helyszínétől. Grimnirt meglátva egy "
|
||
"csapatnyi törp jelent meg egy szomszédos titkos átjáróból. Miután "
|
||
"megnyugtattuk a tündéinket, hogy ők a barátaink, Grimnir csendesen és "
|
||
"gyorsan átvezetett minket titkos alagutak hálózatán keresztül a törpök "
|
||
"otthonához."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:124
|
||
msgid ""
|
||
"I do not know how long we tramped through those tiny dark passages; time "
|
||
"seemed to flow differently down there, deep under the earth. But when we "
|
||
"finally got to our destination, what I saw was breathtaking. We entered into "
|
||
"a large cavern, where the dwarves had built a huge city out of stone. "
|
||
"Protected by stone walls and gates that were bigger than I had ever seen, "
|
||
"the place seemed virtually impregnable. As we entered I marveled at their "
|
||
"stonework and I saw that the place was crawling with dwarves. It was bigger "
|
||
"than any village I had ever seen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem tudom mennyi ideig mentünk a sötét átjárókban. Az idő másképp telt "
|
||
"idelenn a föld alatt. Amikor végre elértük a célunkat, az lélegzetelállító "
|
||
"volt. Egy hatalmas barlangba értünk, ahol a törpök hatalmas kővárost "
|
||
"építettek. A várost kőfalak és kapuk védték, amik áthatolhatatlannak tűntek "
|
||
"a számomra. Ahogy beléptem, elcsodálkoztam a kőfaragási technikájukon. A "
|
||
"város hemzsegett a törpöktől, méretében túltett minden általam látott "
|
||
"városon."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:128
|
||
msgid ""
|
||
"The dwarves led us through to the far side of the city, where they let us "
|
||
"stay in several auxiliary caverns, which normally served as store rooms. The "
|
||
"accommodations were a bit cramped, but for the first time since I had "
|
||
"plunged into the earth, I felt safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"A törpök a város egy távolabbi részébe vezettek minket, ahol olyan "
|
||
"mellékbarlangokban szállásoltak el, amiket eddig raktárnak használtak. A "
|
||
"szállás kicsit szűk volt, de most először éreztem magam biztonságban, mióta "
|
||
"a föld alatt vagyunk."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:132
|
||
msgid ""
|
||
"The dwarf king was away cleaning up after the recent battle, and would not "
|
||
"be back for several days. I happily spent what little time I had learning as "
|
||
"much as I could about these strange people. I was very impressed by their "
|
||
"craftsmanship; they made weapons and armor of a quality I had never seen "
|
||
"before. We were also quite the curiosity to the dwarves; I have no idea when "
|
||
"they had last seen an elf. While some seemed suspicious or frightened of us, "
|
||
"the dwarves overall were very polite and met our every need. Finally the "
|
||
"summons came to meet with the dwarven king..."
|
||
msgstr ""
|
||
"A törp király épp a csata utáni rendteremtéssel volt elfoglalva, és jó pár "
|
||
"napig nem is tért vissza a városba. Örömmel töltöttem az időmet az itteni "
|
||
"lények tanulmányozásával. Lenyűgözött a kézművességük. Általam soha nem "
|
||
"látott minőségű fegyvereket és páncélokat készítettek. A törpök is roppant "
|
||
"kíváncsiak voltak ránk, nem csoda, hisz nem is tudom, mikor láttak utoljára "
|
||
"tündét. Egyes törpök gyanakodva néztek ránk vagy megijedtek tőlünk, ám a "
|
||
"legtöbb törp nagyon udvarias volt, és minden kérésünket teljesítették. Végre "
|
||
"megkaptuk a meghívót a királlyal való találkozóra..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:140
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 7: We returned quickly and found the rest of our people, safely "
|
||
"hidden a few miles back from the fighting. Once we had assured the rest of "
|
||
"the elves that the trolls were our allies, Zurg led us silently and quickly "
|
||
"away from the front lines through a maze of secret tunnels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hetedik fejezet: Gyorsan visszatértünk és megtaláltuk a tündéinket, "
|
||
"biztonságban rejtőztek, távol a harcok helyszínétől. Miután megnyugtattuk a "
|
||
"tündéinket, hogy a trollok a barátaink, Zurg titkos alagutak hálózatán egyre "
|
||
"messzebb vezetett minket a frontvonaltól."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:144
|
||
msgid ""
|
||
"I do not know how long we tramped through those tiny dark passages; time "
|
||
"seemed to flow differently down there, deep under the earth. But finally we "
|
||
"stepped out into a large cavern. Dominating the cavern were the remains of "
|
||
"what must have originally been a dwarf city. The large stone walls were "
|
||
"riddled with giant holes and the iron gates had been blasted asunder. As we "
|
||
"entered through the gates, we saw dead dwarves and other more grisly signs "
|
||
"of recent battle. All around us were many trolls, working hard to repair the "
|
||
"walls and other defenses. Zurg led us through the chaos to several side "
|
||
"caverns which had until recently been used as storerooms. There was "
|
||
"sufficient space for us to bed down and stay out of the way, and the dwarves "
|
||
"had left behind plenty of provisions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem tudom mennyi ideig mentünk a sötét és szűk átjárókban. Az idő másképp "
|
||
"telt idelenn a föld alatt. Végre megérkeztünk egy hatalmas barlangba. A "
|
||
"barlangban egy régi törp város maradványai uralták a látképet. A hatalmas "
|
||
"kőfalakon óriási lyukak tátongtak, a vaskapuk szét voltak törve, s ahogy "
|
||
"beléptünk a kapun, halott törpöket és más, nemrég lezajlott csatára utaló "
|
||
"nyomokat láttunk. Körülöttünk számos troll volt, akik a falak és egyéb "
|
||
"védelmi eszközök javításán dolgoztak. Zurg átvezetett minket a káoszon, az "
|
||
"oldalt nyíló barlangokhoz. Az eddig raktárnak használt helyiségekben "
|
||
"kényelmesen elfértünk, s nem voltunk útban. Ráadásul a törpök sok "
|
||
"felszerelést is hátrahagytak."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:148
|
||
msgid ""
|
||
"Zurg told us that they had just captured this city from the dwarves, and "
|
||
"that the Great Leader had moved here to set up his base of operations. They "
|
||
"were clearly worried about a dwarf counterattack. Luckily the trolls were "
|
||
"quite skilled at stonework and the walls were quickly repaired. The trolls "
|
||
"didn’t talk much, but seemed very intelligent and not the mere bloodthirsty "
|
||
"savages they had been purported to be. Overall they actually seemed quite "
|
||
"peaceful, except when provoked. I learned that the leadership was balanced "
|
||
"between the warriors and the shamans. The troll’s military leader was chosen "
|
||
"and advised by a council of their shamans."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zurg elmondta, hogy csak most foglalták el ezt a várost a törpöktől, és a "
|
||
"Nagy Vezér ide helyezte át a főhadiszállását. Komolyan aggódtak egy törp "
|
||
"ellentámadás miatt. Szerencsére a trollok jártasak voltak a kőfaragó "
|
||
"munkában, így a falakat gyorsan kijavították. A trollok nem beszéltek sokat, "
|
||
"de nagyon intelligensek voltak és nem is voltak olyan vérszomjasak, mint "
|
||
"ahogy állították róluk. Egészében véve békéseknek tűntek kivéve, ha "
|
||
"provokálták őket. Megfigyeltem, a vezetés a harcosok és sámánok között "
|
||
"oszlik meg, a trollok katonai vezetőit a sámánok tanácsa választotta meg, s "
|
||
"tanácsadóként is működtek mellettük."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:152
|
||
msgid ""
|
||
"I wish I could have spent more time learning about these misunderstood "
|
||
"creatures, but we could not tarry long. Even protected by the trolls, caught "
|
||
"in the middle of this great war, I feared for the safety of my people. And "
|
||
"so after waiting a few days, I was able to get an audience with the Great "
|
||
"Leader."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bárcsak több időt tölthetnénk ezek között a félreértett lények között, de "
|
||
"nem késlekedhettünk sokáig. Még a trollok védelmét élvezve is féltettem "
|
||
"népem biztonságát e nagy háború közepén. Napokkal később kihallgatásra "
|
||
"mehettem a Nagy Vezérhez."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:160
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 9: Nym and Esanoo led us north, across the sands and through the "
|
||
"dunes, towards the human encampment where the merfolk were being held. I "
|
||
"asked Nym where Esanoo had come from, but she wouldn’t answer, she just said "
|
||
"that I had to see for myself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kilencedik fejezet: Nym és Esanoo északra vezetett minket a homokdűnéken át "
|
||
"az emberi tábor felé, ahol a sellőket tartják fogva. Megkérdeztem Nymet, "
|
||
"honnan jött Esanoo, de magyarázat helyett azt mondta, hogy azt nekem a saját "
|
||
"szememmel kell látnom, hogy elhiggyem."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:163
|
||
msgid ""
|
||
"Just then we crested over the last dune and I indeed saw what she meant. "
|
||
"Sparkling blue covered the entire horizon. I fell to my knees in awe, I had "
|
||
"never seen so much water in one place. I cannot write down in words the "
|
||
"shock and amazement I felt. To have grown up in a land where water was as "
|
||
"precious as gold, and then see miles and miles of it. It was only then that "
|
||
"I understood where the merfolk truly came from. I’d been to some strange "
|
||
"places, high up in the mountains, deep down under thousands of tons of rock, "
|
||
"but this world of water was the most alien of them all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Épp amikor átkeltünk az utolsó dűnén, egyszerre megértettem, mire gondolt. "
|
||
"Csillogó kék felület borította az egész látóteret. Meglepetésemben térdre "
|
||
"rogytam, még soha nem láttam ennyi vizet egy helyen. Nem írható le, mekkora "
|
||
"sokként ért ez engem. Ott nőttem föl, ahol a víz olyan értékes volt, mint az "
|
||
"arany, erre itt mérföldeken át csak vizet látni. Ekkor értettem meg igazán, "
|
||
"honnan jöttek a sellők. Számos furcsa helyen voltam már, magasan a "
|
||
"hegyekben, több ezer tonna szikla alatt a föld mélyén, de ez a vízi világ "
|
||
"volt a legidegenebb mind közül."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:166
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Which brings me to the other alien concept I was trying to comprehend: "
|
||
#| "our goddess Eloh. What was her plan? Why did she want me to surrender to "
|
||
#| "the humans? Do the humans worship her as well? The humans seem so brutish "
|
||
#| "and vile, that I can’t imagine them worshiping the same god as us. I "
|
||
#| "thought Eloh was just our god, I don’t remember Zhul mentioning any other "
|
||
#| "races worshiping her after the Great Fall, though perhaps things had "
|
||
#| "changed in the intervening years. Her commands don’t make any sense; she "
|
||
#| "doesn’t seem at all like the goddess Zhul told me about. And what was "
|
||
#| "Esanoo talking about? How did his master know about ‘Yechnagoth’ and "
|
||
#| "‘Zhangor’? If Eloh won’t help me, then I desperately need some answers. I "
|
||
#| "pray to whatever gods may be left that I’m not leading my people into a "
|
||
#| "trap..."
|
||
msgid ""
|
||
"Which brings me to the other alien concept I was trying to comprehend: our "
|
||
"goddess Eloh. What was her plan? Why did she want me to surrender to the "
|
||
"humans? Do the humans worship her as well? The humans seem so brutish and "
|
||
"vile, that I can’t imagine them worshiping the same god as us. I thought "
|
||
"Eloh was just our god, I don’t remember Zhul mentioning any other races "
|
||
"worshiping her after the Great Fall, though perhaps things had changed in "
|
||
"the intervening years. Her commands don’t make any sense; she doesn’t seem "
|
||
"at all like the goddess Zhul told me about. And what was Esanoo talking "
|
||
"about? How did his leader know about ‘Yechnagoth’ and ‘Zhangor’? If Eloh "
|
||
"won’t help me, then I desperately need some answers. I pray to whatever gods "
|
||
"may be left that I’m not leading my people into a trap..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ekkor egy másik rejtélyes dolgon kezdett járni az eszem: Elohon, az "
|
||
"istenünkön. Mi volt a terve? Miért akarta, hogy megadjuk magunkat az "
|
||
"embereknek? Az emberek imádják őt? Az emberek olyan brutálisnak és gonosznak "
|
||
"tűntek, hogy nem tudtam elképzelni, hogy közös istent imádnánk. Azt hittem, "
|
||
"Eloh csak a mi istenünk, nem emlékszem, hogy Zhul említette volna, hogy más "
|
||
"faj is hódolt volna neki a Nagy Kataklizma után. Habár talán megváltozott a "
|
||
"helyzet az elmúlt évek alatt. A parancsainak nincs értelme. Egyáltalán nem "
|
||
"tűnt annak az istennek, akiről Zhul beszélt. És miről beszélt Esanoo? Honnan "
|
||
"tudja a mestere, ki ‘Yechnagoth’ és ki ‘Zhangor’? Ha Eloh nem segít nekem, "
|
||
"akkor magamnak kell választ találnom. Bármelyik istennek hajlandó vagyok "
|
||
"áldozni, csak csapdába ne vezessem a népemet."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:174
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 8: I set out with a lightened heart and quickened step; we were "
|
||
"going back up and I was sure that soon this underground gauntlet would be "
|
||
"over. With the help of our new allies, I felt much more confident than I had "
|
||
"before. Oh, to feel the wind in my hair and the sun on my face. But for now "
|
||
"we had many more miles to travel and in the monotony of the marching I let "
|
||
"my mind wander to larger matters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nyolcadik fejezet: Könnyű szívvel meggyorsítottam lépteimet. Visszafelé "
|
||
"tartottunk a felszínre, biztos voltam benne, hogy a földalatti "
|
||
"vesszőfutásunknak hamarosan vége. Új szövetségesünk segítségében bízva "
|
||
"magabiztosabb voltam, mint korábban. Ó, a szél borzolása a hajamban, a nap "
|
||
"simogatása az arcomon! Még sok mérföldet kellett monoton meneteléssel "
|
||
"megtennünk, így gondolataimban nagyobb problémákkal foglalkoztam."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:178
|
||
msgid ""
|
||
"What kind of home had Eloh prepared for us on the other side of the "
|
||
"mountains? Was there anywhere in the world that hadn’t been plagued with war "
|
||
"and destruction? I grew up in a land of ‘kill or be killed’. Outlaws, ogres "
|
||
"and other monsters preyed on the weak and helpless. Orcs and goblins raided "
|
||
"any settlements they could find, and my people struggled to protect what "
|
||
"little they had. And through it all crazed necromancers and undead spirits "
|
||
"haunted the sands, feeding on the few survivors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Milyen otthont talált nekünk Eloh a hegy másik oldalán? Van-e egyáltalán a "
|
||
"világon olyan terület, amelyet nem ért el a háború és a pusztulás? Olyan "
|
||
"helyen nőttem fel, ahol vagy ölsz, vagy megölnek. Törvényen kívüliek, ogrék "
|
||
"és egyéb szörnyek vadásztak a gyengékre és a védtelenekre. Orkok és koboldok "
|
||
"támadtak meg minden tábort, amit csak megtaláltak, tündéinknek harcolniuk "
|
||
"kellett azért a kevésért, amijük még volt. Ráadásul őrült holtidézők és "
|
||
"élőholt lelkek kísértettek, akik a maradék túlélőkre vadásztak."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:182
|
||
msgid ""
|
||
"At first I thought that if we could just leave the desert, we could find a "
|
||
"peaceful place away from all the bloodshed and death. But even underground "
|
||
"the last remnants of the trolls and dwarves continue to fight a bloody "
|
||
"struggle to the death. Is this what our world has become? And why did Eloh "
|
||
"tell me to ‘kill the unbelievers’? If we had attacked both the dwarves and "
|
||
"the trolls we would not have made it even this far. Everywhere I look I see "
|
||
"remains of once great empires. If we destroyed the last of these peoples, "
|
||
"what would be left around us but a howling emptiness?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Először azt hittem, ha elhagyjuk a sivatagot, találhatunk egy békés helyet "
|
||
"távol a vérontástól és a haláltól. De a föld alatt a maradék trollok és "
|
||
"törpök is halálig tartó harcot folytatnak egymás ellen. Mivé vált a világ? "
|
||
"Miért mondta Eloh, hogy öljem meg a hitetleneket? Ha a törpöket és a "
|
||
"trollokat is megtámadjuk, akkor soha nem jutunk el idáig. Bármerre is nézek "
|
||
"egy hatalmas egykori birodalom maradványait látom. Ha segítünk elpusztítani "
|
||
"az utolsó túlélőket is, mi maradna körülöttünk? Az ordító ürességen kívül..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:186
|
||
msgid ""
|
||
"And yet, here in the dark, Eloh says she is powerless. Here she cannot help "
|
||
"us, we must fend for ourselves. Though she is our god, I cannot just lie "
|
||
"back and depend on her to always save us. These are my people too, and I "
|
||
"have a responsibility to them as their leader. I must make my own decisions "
|
||
"as I see best. And as Zhul told me when I was but a child, Eloh forgives all "
|
||
"our sins. If I err in my judgment she will surely understand. Eloh may be "
|
||
"our guide, but I am our leader and I will do what I must to protect my "
|
||
"people during our journey."
|
||
msgstr ""
|
||
"Azután Eloh azt mondta, hogy ő a sötétben erőtlen. Itt nem tud segíteni "
|
||
"nekünk, csak magunkra számíthatunk. Habár ő az istenünk, nem dőlhetek hátra "
|
||
"arra várva, hogy ő mindig meg fog menteni. A tündék az én népem is, "
|
||
"felelősséggel tartozom értük, mivel a vezetőjük vagyok. Legjobb tudásom "
|
||
"szerint kell meghoznom a saját döntéseimet, s ahogy Zhul mondta, amikor még "
|
||
"gyerek voltam, Eloh megbocsátja bűneinket, ha mégis hibáznánk. Eloh mutatja "
|
||
"az utat, de én vagyok a tündék vezére, és én megteszek mindent, ami "
|
||
"szükséges, hogy megvédjem őket az út alatt."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:190
|
||
msgid ""
|
||
"And so, bolstered with a new resolve, I continued the march up out of the "
|
||
"darkness and towards a new land."
|
||
msgstr ""
|
||
"Így hát új elhatározás fogant meg bennem. Folytattuk utunkat kifelé a "
|
||
"sötétségből, egy új világ felé."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:198
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 10: The merfolk helped us pilot our ships far into the ocean. Some "
|
||
"of the younger elves were actually quite adept at climbing the rigging and "
|
||
"steering the ships. Myself, I mostly stayed in the captain’s quarters and "
|
||
"tried to avoid getting seasick. The sea reminded me of being out in the vast "
|
||
"desert, with only the stars at night to guide my way. But without the "
|
||
"merfolk’s help we would have been hopelessly lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tizedik fejezet: A sellők segítettek kivezetni a hajókat messzire az "
|
||
"óceánra. Páran a fiatal tündék közül elég gyorsan hozzászoktak az "
|
||
"árbocmászáshoz és a hajó irányításához. Én leginkább a kapitány kabinjában "
|
||
"maradtam és próbáltam elkerülni a tengeribetegséget. Az óceán a sivatag "
|
||
"belsejére emlékeztetett, ahol csak a csillagok útján lehet tájékozódni. "
|
||
"Mégis a sellők segítsége nélkül reménytelenül elvesznénk."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:202
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "That afternoon three of the merfolk sat in a circle and performed their "
|
||
#| "ritual to determine the location of their master. Apparently it was a "
|
||
#| "success, for they steered us straight towards the setting sun."
|
||
msgid ""
|
||
"That afternoon three of the merfolk sat in a circle and performed their "
|
||
"ritual to determine the location of their leader. Apparently it was a "
|
||
"success, for they steered us straight towards the setting sun."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aznap délután a sellők közül hárman körbeálltak és elvégezték a rituálét, "
|
||
"ami megmutatja a mesterük búvóhelyét. Úgy tűnt, helyes irányba haladtunk, "
|
||
"továbbra is a lenyugvó nap felé irányítottak minket."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:206
|
||
msgid ""
|
||
"The next morning we reached our destination. It wasn’t even an island, just "
|
||
"a sandbar sticking out above the water. We lowered down a longboat and the "
|
||
"merfolk pulled us to shore, none of us being very skilled with the oars."
|
||
msgstr ""
|
||
"A következő reggel elértük célunkat. Nem is egy sziget volt ez, hanem csak "
|
||
"egy kiemelkedő homokzátony. Leereszkedtünk egy csónakban a vízre, majd a "
|
||
"sellők partra húztak minket, mivelhogy senki nem tudta, hogy kell evezni."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:210
|
||
msgid ""
|
||
"In the water around the sand bar were a large number of merfolk guards. "
|
||
"Standing alone on top of the sand was one of the oldest merfolk I have ever "
|
||
"seen. She beckoned to us and we approached..."
|
||
msgstr ""
|
||
"A homokzátony körül nagy számú sellő őrség volt. A homokzátonyon a "
|
||
"legöregebb sellő állt, akit valaha láttam. Intett nekünk, így "
|
||
"megközelítettük..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:219
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 11: Our boats slipped softly through the water, shrouded in the pre-"
|
||
"dawn darkness. At this moment the merfolk would be launching their "
|
||
"diversionary attack, but the fact that we had not encountered any resistance "
|
||
"was still eerily disturbing. Ahead of us, the large island loomed, dark and "
|
||
"menacing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tizenegyedik fejezet: Hajóink csendesen siklottak a vízen a hajnal előtti "
|
||
"sötétség által elborítva. Ebben a pillanatban kell a sellőknek megindítaniuk "
|
||
"az elterelő támadást, de a tény, hogy eddig nem ütköztünk ellenállásba, "
|
||
"erősen zavaró volt. Előttünk sötéten és fenyegetőn feltűnt a nagy sziget."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:223
|
||
msgid ""
|
||
"In the end, almost all of my people decided to join in this final battle. I "
|
||
"was surprised. They had gone through so much, and yet they still had faith "
|
||
"in me. Looking around at them, I could not help noticing how many familiar "
|
||
"faces were missing. Barely a fourth of those who set out with us on our "
|
||
"journey had survived. If I had known it would be this bad would I have ever "
|
||
"left in the first place? I thought Eloh was protecting us and guiding our "
|
||
"steps, but in truth it was all me. For better or for worse I have no one to "
|
||
"blame but myself."
|
||
msgstr ""
|
||
"A végén majdnem az összes tünde csatlakozott a végső csatához. Meglepődtem. "
|
||
"Oly sok mindenen mentek át, mégis bíznak bennem. Közöttük járva nem tudtam "
|
||
"nem észrevenni, hogy mennyi ismerős arc hiányzik. Nagyjából negyedannyian "
|
||
"voltunk, mint ahányan elindultunk. Ha tudom, hogy ilyen szörnyű lesz, talán "
|
||
"neki sem vágok az útnak. Azt hittem, Eloh megvéd minket, vezeti lépteinket, "
|
||
"de igazából nekem kellett ezt tennem. Jól, vagy rosszul cselekedtem? Csak "
|
||
"magamat hibáztathatom a történtekért."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:227
|
||
msgid ""
|
||
"But Zhul is right, if we had come all this way just for a chance to help the "
|
||
"merfolk defeat Yechnagoth then our journey was not in vain. We were "
|
||
"searching for a new home, safe from all the horrors and death of the desert, "
|
||
"but now this struggle seems more important. Could these islands possibly "
|
||
"become a home for my people? It is a prospect too wonderful to dare to hope "
|
||
"for. But in the end that is not what is driving me. All I care about is "
|
||
"vengeance upon her that did this to us. Garak, Keratur, Tanstafaal, all "
|
||
"those poor souls we left behind in our village and the many who have marked "
|
||
"our path with their blood, they all shall be avenged."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zhulnak igaza van, ha csak annyit értünk el, hogy segítségünkkel a sellőknek "
|
||
"esélye van legyőzni Yechnagothot, akkor az utunk nem volt felesleges. Új "
|
||
"hazát kerestünk, ahol biztonságban lehetünk a sivatag szörnyűségei és a "
|
||
"halál elől, de ez a küzdelem most fontosabbnak tűnik. Lehet ez a "
|
||
"szigetcsoport a népem új otthona? Ez túl szép, hogy igaz legyen, de végül is "
|
||
"nem ez a fő ok, hanem a bosszú. Garak, Keratur, Tanstafaal és mindazon "
|
||
"szegény párák, akiket hátrahagytunk a falunkban, akik életüket áldozták "
|
||
"utunk során. Értük teszem, meg kell bosszulnom őket."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:231
|
||
msgid ""
|
||
"This conflict is greater than just us. These lands were once places of "
|
||
"beauty and hope. The great empires may be gone, but still people struggle to "
|
||
"survive. As grim as it all seems, there is still some beauty and light left, "
|
||
"hidden away. I will not let it all be swallowed by a second darkness. I do "
|
||
"not care what happens to me, but I pray to Eloh (if she is even listening) "
|
||
"that if I die, then I die making these lands a better place. Please may this "
|
||
"not all be in vain..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez a konfliktus hatalmasabb nálunk. Ezek a földek valaha a szépség és a "
|
||
"remény helyei voltak. A hatalmas birodalmak eltűnhetnek, de a népek még "
|
||
"küzdenek a túlélésért. Akármilyen gonosznak tűnik minden, mégis maradt egy "
|
||
"kis szépség és világosság, ha rejtőzik is. Nem hagyom, hogy mindent "
|
||
"elnyeljen a sötétség. Nem érdekel, mi történik velem, de Elohhoz imádkozom "
|
||
"(ha hallja egyáltalán), hogy ha meghalok, akkor egy szebb világért haljak "
|
||
"meg. Csak azt kérem, hogy az áldozatom ne legyen hiábavaló..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:239
|
||
msgid ""
|
||
"Chapter 12: True strength is not measured in might or knowledge, but in what "
|
||
"you can do for those you love."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tizenkettedik fejezet: Az igazi erő nem mérhető hatalommal vagy tudással, "
|
||
"hanem csak azzal, hogy mennyit áldozol azokért, akiket szeretsz."
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=lava_overlay
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:9
|
||
msgid "Lava"
|
||
msgstr "láva"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=gray_utbs_water
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:23
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Pure Water"
|
||
msgid "Shallow Water"
|
||
msgstr "Szentelt víz"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=gray_utbs_water
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:24
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Pure Water"
|
||
msgid "Flood Water"
|
||
msgstr "Szentelt víz"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=human_ship
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:38
|
||
msgid "Human Ship"
|
||
msgstr "Emberi hajó"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=phantom_castle
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:52
|
||
msgid "Phantom Castle"
|
||
msgstr "Fantom vár"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=phantom_keep
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:64
|
||
msgid "Phantom Keep"
|
||
msgstr "Fantom erőd"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Naga Hunter"
|
||
#~ msgid "Hunter"
|
||
#~ msgstr "Naga vadász"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Naga Leader"
|
||
#~ msgid "Leader"
|
||
#~ msgstr "Naga vezér"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "female^stunned"
|
||
#~ msgid "female^steadfast"
|
||
#~ msgstr "összezavarás"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Sustenance:\n"
|
||
#~| "This unit’s resistances are increased by 20% in daylight, on defense and "
|
||
#~| "attack. Vulnerabilities are not affected."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This unit's resistances are increased by 20%, up to a maximum of 50%, "
|
||
#~ "when defending. Vulnerabilities are not affected."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Fénypajzs:\n"
|
||
#~ "Ennek az egységnek az ellenállásai nappal 20%-kal nőnek mind "
|
||
#~ "védekezésnél, mind támadásnál. Sebezhetőségei nem változnak."
|
||
|
||
#~ msgid "Skeleton Rider"
|
||
#~ msgstr "Csontvázlovas"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Once great warriors across the plains, these mounted riders atop their "
|
||
#~ "skeletal horses were raised from the sands by unholy magic to spread fear "
|
||
#~ "and destruction."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ezeket a csontvázlovakat megülő egykori hatalmas harcosokat szentségtelen "
|
||
#~ "varázslattal a homokból támasztották fel, hogy félelem és rombolás járjon "
|
||
#~ "a nyomukban."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "But dwarves are excellent delvers, and we keep meticulous maps of all "
|
||
#~| "the tunnels we have explored. We should still have maps of the tunnels "
|
||
#~| "leading back to the surface. Of course I doubt you would be able to "
|
||
#~| "understand them, so, Jarl here has volunteered to lead you to the "
|
||
#~| "surface."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "But dwarves are excellent delvers, and we keep meticulous maps of all the "
|
||
#~ "tunnels we have explored. We should still have maps of the tunnels "
|
||
#~ "leading back to the surface. Of course I doubt you would be able to "
|
||
#~ "understand them, so, $ally_unit.name here has volunteered to lead you to "
|
||
#~ "the surface."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A törpök kiváló kutatók, aprólékosan feltérképeztük a felfedezett "
|
||
#~ "alagutakat. Még mindig megvannak a felszínre vezető alagutak térképei. "
|
||
#~ "Persze kétlem, hogy megértenéd a térképeinket, ezért Jarl vállalta, hogy "
|
||
#~ "a felszínre vezet titeket."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in "
|
||
#~| "all these twisting tunnels. And we would be honored to have you come "
|
||
#~| "with us, Jarl."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in "
|
||
#~ "all these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with "
|
||
#~ "us, $ally_unit.name."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nagyon köszönöm a segítségedet. Aggódtunk, hogy eltévedünk ezekben a "
|
||
#~ "kanyargós alagutakban. Megtisztelő, hogy velünk jössz, Jarl."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "We may be able to help you find a way back to the sunlit lands. In our "
|
||
#~| "temples we do keep records of the past. We have not walked above the "
|
||
#~| "earth for many many generations, not since the darkness drove us "
|
||
#~| "underground. But we are masters of the underground lands, and we have "
|
||
#~| "explored many tunnels. Recently one of our scouts found a path that "
|
||
#~| "leads north back to the sunlit lands, I think it may be the way you are "
|
||
#~| "trying to go. In reward for your achievements, we will help you. Nog has "
|
||
#~| "volunteered to protect you and lead you back to the sunlight lands."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We may be able to help you find a way back to the sunlit lands. In our "
|
||
#~ "temples we do keep records of the past. We have not walked above the "
|
||
#~ "earth for many many generations, not since the darkness drove us "
|
||
#~ "underground. But we are masters of the underground lands, and we have "
|
||
#~ "explored many tunnels. Recently one of our scouts found a path that leads "
|
||
#~ "north back to the sunlit lands, I think it may be the way you are trying "
|
||
#~ "to go. In reward for your achievements, we will help you. $ally_unit.name "
|
||
#~ "has volunteered to protect you and lead you back to the sunlight lands."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Talán segíthetünk találni egy utat a felszínre. Templomunkban a múlt sok "
|
||
#~ "iratát őrizzük. Generációk óta nem jártunk a felszínen, mióta a fény "
|
||
#~ "száműzött onnan minket. Mi a felszín alatti területek urai vagyunk, "
|
||
#~ "számos alagutat fedeztünk fel. Nemrég egy felderítőnk felfedezett egy "
|
||
#~ "alagutat, ami északra visszavezet a felszínre. Szerintem arra kéne "
|
||
#~ "mennetek. Segítségetekért cserébe mi is segítünk nektek. Nog vállalkozott "
|
||
#~ "arra, hogy biztonságban elvezet titeket a felszínre."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Death of Fundin"
|
||
#~ msgid "Death of $ally_unit.name"
|
||
#~ msgstr "Fundin elesik"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Jarl, I thought you said that you’d been here before? Where are we "
|
||
#~| "supposed to go from here?"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "$ally_unit.name, I thought you said that you’d been here before? Where "
|
||
#~ "are we supposed to go from here?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mintha azt mondtad volna, hogy voltál már itt, Jarl . Merre kell innen "
|
||
#~ "mennünk?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Jarl, I want to thank you so much for guiding us out of the caves. We "
|
||
#~| "never would have found our way without your help. But with the tunnels "
|
||
#~| "flooded, how are you going to find your way back to your people?"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "$ally_unit.name, I want to thank you so much for guiding us out of the "
|
||
#~ "caves. We never would have found our way without your help. But with the "
|
||
#~ "tunnels flooded, how are you going to find your way back to your people?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Jarl, köszönöm, hogy kivezettél bennünket a barlangokból. Nélküled soha "
|
||
#~ "nem találtuk volna meg a kivezető utat. Az alagutakat elárasztotta a víz. "
|
||
#~ "Hogyan fogsz visszatalálni a népedhez?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Nog, thank you so much for leading us out of the caves. We never would "
|
||
#~| "have found our way without your help. But with the tunnels flooded, how "
|
||
#~| "are you going to find your way back to your people?"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "$ally_unit.name, thank you so much for leading us out of the caves. We "
|
||
#~ "never would have found our way without your help. But with the tunnels "
|
||
#~ "flooded, how are you going to find your way back to your people?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nog, köszönöm, hogy kivezettél bennünket a barlangokból. Nélküled soha "
|
||
#~ "nem találtuk volna meg a kivezető utat. Az alagutakat elárasztotta a víz. "
|
||
#~ "Hogyan fogsz visszatalálni a népedhez?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Nog proud of little elves too. He would not have made it this far "
|
||
#~| "without all your help. Nog is surprised by your bravery and strength."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "$ally_unit.name proud of little elves too. He would not have made it this "
|
||
#~ "far without all your help. $ally_unit.name is surprised by your bravery "
|
||
#~ "and strength."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nog is büszke a kis tündékre. Nem jutott volna el idáig a segítségetek "
|
||
#~ "nélkül. Nog csodálattal adózik bátorságotok és erőtök előtt."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Truth is that Nog not know much of sunlight lands. Sun and stars are "
|
||
#~| "scary, everything is open, exposed, no safe places to hide. But Nog "
|
||
#~| "cannot go back through all that water. And Nog doesn’t know where to "
|
||
#~| "find other tunnels back to his home. He is as lost as elves are."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Truth is that $ally_unit.name not know much of sunlight lands. Sun and "
|
||
#~ "stars are scary, everything is open, exposed, no safe places to hide. But "
|
||
#~ "$ally_unit.name cannot go back through all that water. And $ally_unit."
|
||
#~ "name doesn’t know where to find other tunnels back to his home. He is as "
|
||
#~ "lost as elves are."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Igazság szerint Nog nem tud sokat a felszíni világról. A nap és a "
|
||
#~ "csillagok ijesztőek, minden olyan nyitott, kiterjedt, nincs hova elbújni. "
|
||
#~ "Viszont Nog nem tud visszamenni a vízen keresztül. Ráadásul Nog nem "
|
||
#~ "tudja, hol találna más alagutakat, amik hazafelé vezetnék. Épp annyira "
|
||
#~ "elveszett ő is, mint a tündék."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "But Nog not afraid. Great leader told Nog to guide and protect elves, "
|
||
#~| "and Nog will keep his oath. Nog will follow elves wherever they may go "
|
||
#~| "and protect them from danger as best he can. Maybe later, Nog will find "
|
||
#~| "another way back down to the caves of his people. But for now, Nog will "
|
||
#~| "continue to serve and protect you."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "But $ally_unit.name not afraid. Great leader told $ally_unit.name to "
|
||
#~ "guide and protect elves, and $ally_unit.name will keep his oath. "
|
||
#~ "$ally_unit.name will follow elves wherever they may go and protect them "
|
||
#~ "from danger as best he can. Maybe later, $ally_unit.name will find "
|
||
#~ "another way back down to the caves of his people. But for now, $ally_unit."
|
||
#~ "name will continue to serve and protect you."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nog nem fél. Nagy Vezér azt mondta, hogy Nog vezesse és védje a tündéket, "
|
||
#~ "és Nog megtartja az esküjét. Nog követi a tündéket bárhova is mennek, és "
|
||
#~ "megvédi őket a veszélytől, ahogy csak tudja. Talán később Nog talál egy "
|
||
#~ "másik utat vissza a barlangokba, ahol a népe él. Most viszont Nog "
|
||
#~ "továbbra is segít titeket."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "We made it. Outside look strange to Nog, Nog not used to big open spaces."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We made it. Outside look strange to $ally_unit.name, $ally_unit.name not "
|
||
#~ "used to big open spaces."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Megcsináltuk! Nog furcsának találja a felszíni világot, Nog nem szokott "
|
||
#~ "hozzá a nagy, nyitott terekhez."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Not now Jarl, I’m busy."
|
||
#~ msgid "Not now $ally_unit.name, I’m busy."
|
||
#~ msgstr "Ne most, Jarl, nem érek rá."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Nog no like humans either. They mean. But they sound great when they go "
|
||
#~| "squish."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "$ally_unit.name no like humans either. They mean. But they sound great "
|
||
#~ "when they go squish."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nog sem szereti az embereket. Hitványak. Zene füleimnek, ha szétlapítom "
|
||
#~ "őket."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Trees look big and strong, like trolls. Dark, too. Nog tired of walking "
|
||
#~| "under hot sun."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Trees look big and strong, like trolls. Dark, too. $ally_unit.name tired "
|
||
#~ "of walking under hot sun."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A fák nagynak és erősnek tűnnek, mint a trollok. Árnyékosak is. Nog "
|
||
#~ "kifáradt már a tűző napon való kutyagolástól."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Great Leader told Nog to serve you, and so Nog will still follow your "
|
||
#~| "command. But other elves must be out on a separate island. How will we "
|
||
#~| "cross deep water?"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Great Leader told $ally_unit.name to serve you, and so $ally_unit.name "
|
||
#~ "will still follow your command. But other elves must be out on a separate "
|
||
#~ "island. How will we cross deep water?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nog azt a feladatot kapta a Nagy Vezértől, hogy téged szolgáljon, és Nog "
|
||
#~ "követi a te utasításaidat. Csakhogy azok a tündék egy másik szigeten "
|
||
#~ "vannak. Hogy jutunk át a mély vízen?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Nog scared of big water and bright sun, but Nog will not dishonor Great "
|
||
#~| "Leader. Great Leader say follow Kaleh, and Nog will do so."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "$ally_unit.name scared of big water and bright sun, but $ally_unit.name "
|
||
#~ "will not dishonor Great Leader. Great Leader say follow Kaleh, and "
|
||
#~ "$ally_unit.name will do so."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nog fél a nagy víztől és a fényes naptól, de Nog nem hoz szégyent a Nagy "
|
||
#~ "Vezérre. Nagy Vezér mondta, kövessem Kalehet, és Nog úgy is tesz."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are "
|
||
#~| "and why you have been journeying all this way. And I must say, Jarl, "
|
||
#~| "that your recent actions and indeed your presence with these fine folk "
|
||
#~| "is a credit to your race."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are "
|
||
#~ "and why you have been journeying all this way. And I must say, $ally_unit."
|
||
#~ "name, that your recent actions and indeed your presence with these fine "
|
||
#~ "folk speaks well for your people."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nem, nem kell bemutatkoznotok. Már tudom, kik vagytok, és miért utaztatok "
|
||
#~ "idáig. Meg kell mondanom, Jarl, utóbbi akcióid ezzel a néppel a fajtád "
|
||
#~ "dicsőségére válnak."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Nog says thank you."
|
||
#~ msgid "$ally_unit.name says thank you."
|
||
#~ msgstr "Nog köszöni szavaidat."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Nog not sure if he trust fish lady. What if she just want you elves to "
|
||
#~| "fight her war for her?"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "$ally_unit.name not sure if he trust fish lady. What if she just want you "
|
||
#~ "elves to fight her war for her?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nog nem biztos, hogy hinne a halhölgynek. Mi van, ha csak azt akarja, "
|
||
#~ "hogy ti harcoljátok végig az ő háborúját?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Even in deepest tunnels my people could not escape Yechnagoth’s power "
|
||
#~| "forever if she is not stopped. Against such evil I am sure the Great "
|
||
#~| "Leader would give you whole army of trolls, but I am afraid you only "
|
||
#~| "have Nog. Still, Nog will do what he can to see her destroyed."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Even in deepest tunnels my people could not escape Yechnagoth’s power "
|
||
#~ "forever if she is not stopped. Against such evil I am sure the Great "
|
||
#~ "Leader would give you whole army of trolls, but I am afraid you only have "
|
||
#~ "$ally_unit.name. Still, $ally_unit.name will do what he can to see her "
|
||
#~ "destroyed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Még a legmélyebb alagútban sem fogjuk örökké elkerülni Yechnagoth "
|
||
#~ "hatalmát, ha most nem lépünk közbe. Ilyen gonosz ellen a Nagy Vezér "
|
||
#~ "biztosan egy egész troll hadsereget adna, de félek, csak Nog áll "
|
||
#~ "rendelkezésedre. Nog így is megteszi, amit tud, hogy elpusztítsa őt."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Nog not going to just sit here while Kaleh does all the fighting. Kaleh "
|
||
#~| "will need strong fighter like Nog. Other elves may be scared, but Nog "
|
||
#~| "fear no dark place. Nog just hope there still something to smash when he "
|
||
#~| "gets there."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "$ally_unit.name not going to just sit here while Kaleh does all the "
|
||
#~ "fighting. Kaleh will need strong fighter like $ally_unit.name. Other "
|
||
#~ "elves may be scared, but $ally_unit.name fear no dark place. $ally_unit."
|
||
#~ "name just hope there still something to smash when he gets there."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nog nem fog csak itt üldögélni, amíg Kaleh harcol. Kalehnek szüksége van "
|
||
#~ "az olyan erős harcosokra, mint Nog. A többi tünde lehet, hogy fél, de Nog "
|
||
#~ "nem fél a sötét helyektől. Nog reméli, marad még valami, amit össze lehet "
|
||
#~ "zúzni."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Nym, Zhul, Jarl, you shouldn’t have."
|
||
#~ msgid "Nym, Zhul, $ally_unit.name, you shouldn’t have."
|
||
#~ msgstr "Nym, Zhul, Jarl nem kellett volna."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Ugh. Nog is covered in blood and guts and nasty blue goo. Whatever "
|
||
#~| "creature was, she doesn’t smell any better dead than she did alive."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Ugh. $ally_unit.name is covered in blood and guts and nasty blue goo. "
|
||
#~ "Whatever creature was, she doesn’t smell any better dead than she did "
|
||
#~ "alive."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pfúj. Nog merő lucsok és vér, ráadásul rusnya kék. Nem tudom, mi az "
|
||
#~ "ördöggel küzdöttünk, de nincs jobb szaga holtan sem, mint élve volt."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
#~| "blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
#~| "step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
#~| "confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
|
||
#~| "could bring Jarl back. He left his homeland to fight faithfully by my "
|
||
#~| "side, and then to lose him at the end... I wish I could go back and do "
|
||
#~| "it all over again."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
|
||
#~ "blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
|
||
#~ "step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
|
||
#~ "confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
|
||
#~ "could bring $ally_unit.name back. He left his homeland to fight "
|
||
#~ "faithfully by my side, and then to lose him at the end... I wish I could "
|
||
#~ "go back and do it all over again."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ha az utazás elején megtudom, hogy az utazásért vérrel kell fizetni, nem "
|
||
#~ "tudom, hogy lett volna-e erőm az első lépés megtételéhez. Feltételezem, "
|
||
#~ "tudnom kellett volna, hogy a barátaim nem engednek egyedül szembenézni "
|
||
#~ "Yechnagoth szörnyű megtestesülésével. Örömmel adnám az életemet, ha "
|
||
#~ "vissza tudnám adni Jarl életét. Hűségesen követett, és oly sokáig harcolt "
|
||
#~ "az oldalamon, és pont a végén veszítettem el őt... Bárcsak újra "
|
||
#~ "kezdhetném az egészet."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Although I believe that our battle in the black citadel was our finest "
|
||
#~| "hour, I am still haunted by the death of Jarl in that dark place. And so "
|
||
#~| "every morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the "
|
||
#~| "island and look out upon the waters, upon the world that we sacrificed "
|
||
#~| "so much to preserve. I remind myself what Zhul said, and they all "
|
||
#~| "believed, that despite all the death and fighting we saw in our journey, "
|
||
#~| "this world was a beautiful and good enough place that Jarl was willing "
|
||
#~| "to sacrifice his life to save it. Looking out over the waters, and back "
|
||
#~| "upon the prosperity of my people, I tell myself it was worth it. But "
|
||
#~| "when I think of the desperate war that his people are probably still "
|
||
#~| "fighting underground, it seems a small consolation."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Although I believe that our battle in the black citadel was our finest "
|
||
#~ "hour, I am still haunted by the death of $ally_unit.name in that dark "
|
||
#~ "place. And so every morning at sunrise I come out to the southeastern tip "
|
||
#~ "of the island and look out upon the waters, upon the world that we "
|
||
#~ "sacrificed so much to preserve. I remind myself what Zhul said, and they "
|
||
#~ "all believed, that despite all the death and fighting we saw in our "
|
||
#~ "journey, this world was a beautiful and good enough place that $ally_unit."
|
||
#~ "name was willing to sacrifice his life to save it. Looking out over the "
|
||
#~ "waters, and back upon the prosperity of my people, I tell myself it was "
|
||
#~ "worth it. But when I think of the desperate war that his people are "
|
||
#~ "probably still fighting underground, it seems a small consolation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Habár szerintem a Fekete Citadellában vívott csata volt a legszebb óránk, "
|
||
#~ "még mindig kísért Jarl halála azon a sötét helyen. Minden reggel "
|
||
#~ "napkeltekor kimegyek a sziget délkeleti csúcsához, és kinézek a víz felé "
|
||
#~ "és a világra, amit oly nagy áldozat árán szereztünk meg magunknak. "
|
||
#~ "Visszaidézem, mit is mondott Zhul, amiben mind hittek, hogy minden halál "
|
||
#~ "és harc ellenére, amit utunk során átéltünk, ez a világ gyönyörű; és ez "
|
||
#~ "elég volt ahhoz, hogy Jarl hajlandó legyen feláldozni az életét a "
|
||
#~ "megmentéséért. A vízre és a népem fejlődésére nézve azt mondom magamnak, "
|
||
#~ "megérte. Azonban néha ez csak sovány vigasznak tűnik, főleg olyankor, "
|
||
#~ "mikor a népe által vívott végeérhetetlen földalatti háborúra gondolok."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "I am saddened by the death of Jarl, but by saving my life in the end he "
|
||
#~| "did fulfill his life debt to me. I think he also would have been glad to "
|
||
#~| "have died in battle. I considered leading an expedition to go back and "
|
||
#~| "return his body to his people, but my fellow elves have been weakened by "
|
||
#~| "our long journey and I do not want to risk losing any more. Instead I "
|
||
#~| "searched all across the islands and at last in the rocky outcroppings to "
|
||
#~| "the northwest I found a series of caves. They were not as deep as his "
|
||
#~| "homeland but I thought Jarl would have appreciated being laid to rest "
|
||
#~| "under some solid rock. And so we buried him with much honor and will "
|
||
#~| "long remember the service that his kind has done for our people."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I am saddened by the death of $ally_unit.name, but by saving my life in "
|
||
#~ "the end he did fulfill his life debt to me. I think he also would have "
|
||
#~ "been glad to have died in battle. I considered leading an expedition to "
|
||
#~ "go back and return his body to his people, but my fellow elves have been "
|
||
#~ "weakened by our long journey and I do not want to risk losing any more. "
|
||
#~ "Instead I searched all across the islands and at last in the rocky "
|
||
#~ "outcroppings to the northwest I found a series of caves. They were not as "
|
||
#~ "deep as his homeland but I thought $ally_unit.name would have appreciated "
|
||
#~ "being laid to rest under some solid rock. And so we buried him with much "
|
||
#~ "honor and will long remember the service that his kind has done for our "
|
||
#~ "people."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Szomorú voltam Jarl halála miatt, de azzal, hogy megmentette az életemet, "
|
||
#~ "lerótta a tartozását. Szerintem ő is hálás, amiért csatában esett el. "
|
||
#~ "Megfontoltam, hogy vezetek egy expedíciót vissza a népéhez, s elviszem a "
|
||
#~ "testét, de a tündéim nagyon legyengültek a hosszú út alatt, és nem akarok "
|
||
#~ "elveszteni több tündét. Felderítettem a szigetet, és az északnyugati "
|
||
#~ "részén végre találtam barlangokat. Nem olyan mélyek, mint a szülőföldjén, "
|
||
#~ "de szerintem Jarl is nagyra értékelné, hogy masszív szikla alá temetjük. "
|
||
#~ "Tisztelettel temettük el, sokáig fogunk Rá emlékezni azért a "
|
||
#~ "szolgálatért, amit a fajtája tett a népünkért."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "By saving my life, Jarl fulfilled his life debt to me, but we convinced "
|
||
#~| "him to hang around for a while and revel in the celebrations that we "
|
||
#~| "held after our great victory. We celebrated for days and days, thanking "
|
||
#~| "Eloh and the merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of "
|
||
#~| "our new home. Afterwards we set to work building new dwellings for our "
|
||
#~| "people. Jarl stayed to help us with the construction, he was the hardest "
|
||
#~| "worker among us. But after a while he came to me and told me that he had "
|
||
#~| "to return to his own people. Jarl said his time with us had been like a "
|
||
#~| "wonderful dream, and he promised he would remember us always, but his "
|
||
#~| "people needed him and he had to go back home. He said that someday he "
|
||
#~| "would return and visit us again, but I doubt I shall ever see him again "
|
||
#~| "in life. All the same I treasure the memory of him and his kind, and I "
|
||
#~| "will long remember his steadfast loyalty and all that he did to aid us "
|
||
#~| "in our struggle."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "By saving my life, $ally_unit.name fulfilled his life debt to me, but we "
|
||
#~ "convinced him to hang around for a while and revel in the celebrations "
|
||
#~ "that we held after our great victory. We celebrated for days and days, "
|
||
#~ "thanking Eloh and the merfolk’s god, and delighting in the bounty and "
|
||
#~ "beauty of our new home. Afterwards we set to work building new dwellings "
|
||
#~ "for our people. $ally_unit.name stayed to help us with the construction, "
|
||
#~ "he was the hardest worker among us. But after a while he came to me and "
|
||
#~ "told me that he had to return to his own people. $ally_unit.name said his "
|
||
#~ "time with us had been like a wonderful dream, and he promised he would "
|
||
#~ "remember us always, but his people needed him and he had to go back home. "
|
||
#~ "He said that someday he would return and visit us again, but I doubt I "
|
||
#~ "shall ever see him again in life. All the same I treasure the memory of "
|
||
#~ "him and his kind, and I will long remember his steadfast loyalty and all "
|
||
#~ "that he did to aid us in our struggle."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Életem megmentésével Jarl lerótta tartozását, de meggyőztük, hogy "
|
||
#~ "maradjon még velünk egy kicsit az ünnepségek idejére, amiket a győzelmünk "
|
||
#~ "után tartottunk. Napokon keresztül ünnepeltünk, köszönetet mondtunk "
|
||
#~ "Elohnak és a sellők istenének a kellemes és gazdag új otthonunkért. Ezek "
|
||
#~ "után új épületeket kezdtünk építeni, amelyek népünk lakóhelyeiként "
|
||
#~ "szolgálnak majd. Jarl velünk maradt, és segített az építkezésben, ő "
|
||
#~ "dolgozott a legkeményebben közülünk. Azonban kis idő múltán eljött "
|
||
#~ "hozzám, és azt mondta, hogy vissza kell térnie a saját népéhez. Jarl "
|
||
#~ "elmondta, csodálatos álomnak tűnt az idő, amit velünk töltött, de népének "
|
||
#~ "szüksége van rá, így haza kell mennie. Azt mondta, egy nap még vissza fog "
|
||
#~ "térni meglátogatni minket, de kétlem, hogy látni fogom őt újra az "
|
||
#~ "életemben. Kincsként őrzöm emlékét és a népéét, örökké emlékezni fogok "
|
||
#~ "rendíthetetlen hűségére és a tetteire, amikkel segített minket a "
|
||
#~ "küzdelemben."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "By saving my life, Jarl fulfilled his life debt to me, but we convinced "
|
||
#~| "him to hang around for a while and revel in the celebrations that we "
|
||
#~| "held after our great victory. We celebrated for days and days, thanking "
|
||
#~| "Eloh and the merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of "
|
||
#~| "our new home. Afterwards we set to work building new dwellings for our "
|
||
#~| "people. Jarl stayed to help us with the construction, he was the hardest "
|
||
#~| "worker among us. But after a while he came to me and told me that he had "
|
||
#~| "to return to his own people. Jarl said his time with us had been like a "
|
||
#~| "wonderful dream, and he promised he would remember us always, but his "
|
||
#~| "people needed him and he had to go back home. He said that someday he "
|
||
#~| "would return and visit us again, but I doubt I shall ever see him again "
|
||
#~| "in life. All the same I treasure the memory of him and his kind, and I "
|
||
#~| "will long remember his steadfast loyalty and all that he did to aid us "
|
||
#~| "in our struggle."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "By saving my life, $ally_unit.name fulfilled his life debt to me, but we "
|
||
#~ "convinced him to hang around for a while and revel in the celebrations "
|
||
#~ "that we held after our great victory. We celebrated for days and days, "
|
||
#~ "thanking Eloh and the merfolk’s god, and delighting in the bounty and "
|
||
#~ "beauty of our new home. And afterwards we set to work building new "
|
||
#~ "dwellings for our people. $ally_unit.name stayed to help us with the "
|
||
#~ "construction, he was the hardest worker among us. But after a while he "
|
||
#~ "came to me and told me that he had to return to his own people. "
|
||
#~ "$ally_unit.name said his time with us had been like a wonderful dream, "
|
||
#~ "and he promised he would remember us always, but his people needed him "
|
||
#~ "and he had to go back home. He said that someday he would return and "
|
||
#~ "visit us again, but I doubt I shall ever see him again in life. All the "
|
||
#~ "same I treasure the memory of him and his kind, and I will long remember "
|
||
#~ "his steadfast loyalty and all that he did to aid us in our struggle."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Életem megmentésével Jarl lerótta tartozását, de meggyőztük, hogy "
|
||
#~ "maradjon még velünk egy kicsit az ünnepségek idejére, amiket a győzelmünk "
|
||
#~ "után tartottunk. Napokon keresztül ünnepeltünk, köszönetet mondtunk "
|
||
#~ "Elohnak és a sellők istenének a kellemes és gazdag új otthonunkért. Ezek "
|
||
#~ "után új épületeket kezdtünk építeni, amelyek népünk lakóhelyeiként "
|
||
#~ "szolgálnak majd. Jarl velünk maradt, és segített az építkezésben, ő "
|
||
#~ "dolgozott a legkeményebben közülünk. Azonban kis idő múltán eljött "
|
||
#~ "hozzám, és azt mondta, hogy vissza kell térnie a saját népéhez. Jarl "
|
||
#~ "elmondta, csodálatos álomnak tűnt az idő, amit velünk töltött, de népének "
|
||
#~ "szüksége van rá, így haza kell mennie. Azt mondta, egy nap még vissza fog "
|
||
#~ "térni meglátogatni minket, de kétlem, hogy látni fogom őt újra az "
|
||
#~ "életemben. Kincsként őrzöm emlékét és a népéét, örökké emlékezni fogok "
|
||
#~ "rendíthetetlen hűségére és a tetteire, amikkel segített minket a "
|
||
#~ "küzdelemben."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "And I will always remember Jarl who died along our journey. A braver "
|
||
#~| "warrior I have never seen, and though he was taken from us too soon, I "
|
||
#~| "am glad for the short time that I knew him."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "And I will always remember $ally_unit.name who died along our journey. A "
|
||
#~ "braver warrior I have never seen, and though he was taken from us too "
|
||
#~ "soon, I am glad for the short time that I knew him."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mindig eszemben lesz Jarl, aki az utunk során meghalt. A legbátrabb "
|
||
#~ "harcos volt, akit valaha is láttam, és habár túl hamar elragadták "
|
||
#~ "tőlünk, hálás vagyok azért a rövid időért is, amit együtt töltöttünk."
|
||
|
||
#~ msgid "At the end of each turn, this unit takes no damage from the desert."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ez az egység nappal is életerőpont-levonás nélkül közlekedhet a "
|
||
#~ "sivatagban."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The time has come. On this most holy day, let us sacrifice these infidels "
|
||
#~ "unto the Dark Lady. Their suffering shall be a testament to her power and "
|
||
#~ "glory!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Itt az idő. Ezen a legszentebb napon feláldozzuk ezeket a hitetleneket a "
|
||
#~ "Sötét Hölgynek. Szenvedésük legyen az Ő erejének és dicsőségének "
|
||
#~ "bizonyítéka!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "These heavy fighters are the elite guards of the naga. They are slower "
|
||
#~ "and more heavily armored than most naga and wield huge maces which they "
|
||
#~ "use to crush their enemies. They mostly guard naga outposts, but "
|
||
#~ "occasionally participate in offensive raids."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ezek a harcosok elit naga őrök. Lassabbak, de páncélozottabbak a többi "
|
||
#~ "nagánál, és erős buzogányokat használnak csatában. Általában naga őrsöket "
|
||
#~ "védenek, de néha részt vesznek egy-egy rajtaütésen is."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid " This unit is capable of basic healing and slowing dehydration."
|
||
#~ msgid "This unit is capable of basic healing and slowing dehydration."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " Ez az egység képes a körülötte lévők sebeit gyógyítani és a "
|
||
#~ "kiszáradásukat lassítani."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| " This unit is capable of healing those around it, slowing dehydration, "
|
||
#~| "and curing them of poison."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This unit is capable of healing those around it, slowing dehydration, and "
|
||
#~ "curing them of poison."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " Ez az egység képes a körülötte lévők sebeit gyógyítani, a kiszáradásukat "
|
||
#~ "lassítani és kikezelni őket a mérgezettségből."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "(Normal)"
|
||
#~ msgid "Normal"
|
||
#~ msgstr "(Normál)"
|
||
|
||
#~ msgid "Giant Ant"
|
||
#~ msgstr "Óriáshangya"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Giant Ants are common in almost any environment, from caverns deep under "
|
||
#~ "the earth to the tops of tall mountains. Though normally not hostile, "
|
||
#~ "they can bite at close range."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Az óriáshangyák gyakoriak minden környezetben a barlangok mélyétől a "
|
||
#~ "magas hegyekig. Bár rendszerint nem ellenségesek, közelről veszélyes a "
|
||
#~ "harapásuk"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion"
|
||
#~ msgstr "Skorpió"
|
||
|
||
#~ msgid "Sssslay them all! In the name of the Ssscaled One!"
|
||
#~ msgstr "Öjjjétek meg mindet! A Nagy Pikkelyessss nevében!"
|
||
|
||
#~ msgid "Sylestria"
|
||
#~ msgstr "Sylestria"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal "
|
||
#~ "and his scouts haven’t reported back yet. I’m starting to get worried."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mindegyik felderítő csoport visszatért, kivéve egyet. Tanstafaal és "
|
||
#~ "felderítői nem jöttek vissza. Kezdek aggódni."
|
||
|
||
#~ msgid "Ulothanir"
|
||
#~ msgstr "Ulothanir"
|
||
|
||
#~ msgid "Elonea"
|
||
#~ msgstr "Elonea"
|
||
|
||
#~ msgid "Eagath"
|
||
#~ msgstr "Eagath"
|
||
|
||
#~ msgid "Alusan"
|
||
#~ msgstr "Alusan"
|
||
|
||
#~ msgid "scythe"
|
||
#~ msgstr "kasza"
|
||
|
||
#~ msgid "darts"
|
||
#~ msgstr "dobókés"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We have often spied on the humans and have picked up some knowledge of "
|
||
#~ "piloting. We also have some magical skills that allow us to control the "
|
||
#~ "winds and thus we can easily propel the ships in the right direction. "
|
||
#~ "Once out on the open sea we should be safe from danger. Besides, our "
|
||
#~ "master lives far out in the waters. Trying to find her and bearing her "
|
||
#~ "back here would take too long and there is no other way to get you to her."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mi gyakran kémkedtünk az emberek után, és így valamennyire ellestük a "
|
||
#~ "hajózás tudományát. Ráadásul ismerünk néhány varázslatot, amivel "
|
||
#~ "befolyásolhatjuk a szelet, amivel könnyedén irányíthatjuk a hajókat a "
|
||
#~ "helyes irányba. Ha már kijutottunk a nyílt vízre, akkor biztonságban "
|
||
#~ "leszünk. Másrészt mesterünk nagyon messzi vizeken lakik, amíg "
|
||
#~ "megtalálnánk, és idehoznánk az túl sokáig tartana, így nincs rá más mód, "
|
||
#~ "hogy odajuttassunk titeket."
|
||
|
||
#~ msgid "Lrea"
|
||
#~ msgstr "Lrea"
|
||
|
||
#~ msgid "Frea"
|
||
#~ msgstr "Frea"
|
||
|
||
#~ msgid "Seela"
|
||
#~ msgstr "Seela"
|
||
|
||
#~ msgid "Nisa"
|
||
#~ msgstr "Nisa"
|
||
|
||
#~ msgid "New Objectives:"
|
||
#~ msgstr "Új célok:"
|
||
|
||
#~ msgid "Lyia"
|
||
#~ msgstr "Lyia"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Maybe I spoke too soon. Curse Uria, they have even blotted out the stars, "
|
||
#~ "all is darkness. Kaleh, our course is clear, we must destroy one of these "
|
||
#~ "abominations. Whether it be the thing that has taken our friend, or the "
|
||
#~ "spectral evil that remains, one of them must die for this battle to end. "
|
||
#~ "We have no choice."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Előre ittam a medve bőrére. Elhomályosították az égboltot, sötétség "
|
||
#~ "uralkodik. Kaleh, meg kell semmisítenünk valamelyik átkozottat. Vagy azt "
|
||
#~ "a gonosz lelket, aki megszállta a barátunkat, vagy a túlvilági "
|
||
#~ "kísértetet. Nincs más választásunk."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "In this I shall support you, the darkness shall not break until one of us "
|
||
#~ "is victorious."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ebben igazat adok neked. A nap nem emelkedhet fel addig, amíg nem "
|
||
#~ "győzedelmeskedik valamelyikünk."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No! How dare you! I shall have my vengeance upon you for spoiling this "
|
||
#~ "contest! Darkness shall reign until I have triumphed!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nem! Hogy merészelitek ezt?! Bosszút állok rajtatok! A sötétség fog "
|
||
#~ "uralkodni, s én győzedelmeskedem!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Maybe I spoke too soon. Curse Uria, she has even blotted out the stars, "
|
||
#~ "all is darkness. Kaleh, our course is clear, we must destroy that "
|
||
#~ "abomination."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Előre ittam a medve bőrére. Elhomályosították az égboltot, sötétség "
|
||
#~ "uralkodik. Kaleh, meg kell semmisítenünk valamelyik átkozottat. Vagy azt "
|
||
#~ "a gonosz lelket, aki megszállta a barátunkat, vagy a túlvilági "
|
||
#~ "kísértetet. Nincs más választásunk."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Defeat troll leaders"
|
||
#~ msgid "Defeat enemy leaders"
|
||
#~ msgstr "Legyőzöd a troll vezéreket"
|
||
|
||
#~ msgid "Rescue Surviving Elves"
|
||
#~ msgstr "Összegyűjtöd a túlélő tündéket"
|
||
|
||
#~ msgid "Kaleh Must Reach the Northern Edge of the Desert"
|
||
#~ msgstr "Kaleh eléri a sivatag északi peremét"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat Outlaw Leader"
|
||
#~ msgstr "Legyőzöd a törvényen kívüli vezért"
|
||
|
||
#~ msgid "Survive Until Dawn (or)"
|
||
#~ msgstr "Kitartasz hajnalig (vagy)"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat all Undead Leaders"
|
||
#~ msgstr "Legyőzöd az élőholt vezéreket"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat Possessed Garak (or)"
|
||
#~ msgstr "Legyőzöd a megszállott Garakot (vagy)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Remember, Kaleh, it’s nasty fighting underground. Marksmen and "
|
||
#~ "Sharpshooters who can shoot well anywhere will be invaluable, as will "
|
||
#~ "Captains and Marshals who can inspire our people."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Emlékezz Kaleh, veszélyes a föld alatt harcolni! Felbecsülhetetlenül "
|
||
#~ "értékesek a mesterlövészek és az elit íjászok, akik kiválóan lőnek "
|
||
#~ "bármilyen körülmények között, nem is beszélve a kapitányokról és "
|
||
#~ "marsallokról, akik ösztönzik a harcosainkat."
|
||
|
||
#~ msgid "Explore Underground"
|
||
#~ msgstr "Feltárod a mélységet"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat all Enemies"
|
||
#~ msgstr "Legyőzöd az ellenségeidet"
|
||
|
||
#~ msgid "Kill Troll Leader"
|
||
#~ msgstr "Megölöd a troll vezért"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Any unit that ends its turn on a lava hex, except the Desert Shyde and "
|
||
#~| "Star who can fly over the lava, will take 25 damage at the beginning of "
|
||
#~| "the next turn. This lava damage can kill units. Desert Shydes and Stars "
|
||
#~| "will just take $temp_damage damage per turn when flying over lava, "
|
||
#~| "though they too can die if they spend too much time over lava. Also "
|
||
#~| "because of the heat in the cavern, all units on cave floor hexes will "
|
||
#~| "take $temp_damage damage at the start of each turn. This heat damage can "
|
||
#~| "reduce a unit to 1 hit point, but it can’t kill it."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Any unit that ends its turn on a lava hex, except the Desert Shyde and "
|
||
#~ "Star who can fly over the lava, will take 25 damage at the beginning of "
|
||
#~ "the next turn. This lava damage can kill units. Desert Shydes and Stars "
|
||
#~ "will just take $heat_damage damage per turn when flying over lava, though "
|
||
#~ "they too can die if they spend too much time over lava. Also because of "
|
||
#~ "the heat in the cavern, all units on cave floor hexes will take "
|
||
#~ "$heat_damage damage at the start of each turn. This heat damage can "
|
||
#~ "reduce a unit to 1 hit point, but it can’t kill it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Minden egység, ami a kör végén láván áll, kivéve a sivatagi tündért és a "
|
||
#~ "vezérlőcsillagot, mivel ők tudnak repülni, 25 életerőpontot veszít a "
|
||
#~ "következő kör elején. A láva sebzése megölheti az egységet. A sivatagi "
|
||
#~ "tündérnek és a vezérlőcsillagnak $temp_damage életerőpont-csökkenést okoz "
|
||
#~ "a láva fölötti lebegés körönként, viszont ők is meghalhatnak, ha túl "
|
||
#~ "sokáig vannak a láva fölött. A barlang melege miatt minden egység a "
|
||
#~ "barlang kövén állva $temp_damage életerőpont-csökkenést szenved el minden "
|
||
#~ "kör kezdetén. Ez a hő általi sérülés lecsökkentheti az egység életerejét "
|
||
#~ "1 pontra, de nem ölheti meg."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "For a troll this is quite an ornate tomb. The coffin itself is quite "
|
||
#~ "impressive. Inside, the skeleton has crumbled to dust and there are a few "
|
||
#~ "colored stones and trinkets, but what really sticks out is this emerald "
|
||
#~ "wand. I don’t have much experience with magical items, but the asp with "
|
||
#~ "emerald eyes and large fangs carved around its shaft leave little doubt "
|
||
#~ "as to its power. We don’t normally tolerate using poison, but extreme "
|
||
#~ "circumstances call for extreme measures and I have a feeling we may find "
|
||
#~ "this useful before our journey is over."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Egy trollhoz képest ez egy nagyon díszes sírbolt. A koporsó maga "
|
||
#~ "lélegzetelállító. Belül, a csontváz porrá esett szét, mellette számos "
|
||
#~ "színes kő és csecsebecse hever, de ami igazán feltűnik, egy smaragdzöld "
|
||
#~ "varázspálca. Nincs sok tapasztalatom a mágikus tárgyakkal, de a zöldszemű "
|
||
#~ "áspiskígyó és a nagy méregfogak, amiket belevéstek a botba, kétségtelenné "
|
||
#~ "teszik az erejét. Normális körülmények között nem toleráljuk a mérgező "
|
||
#~ "fegyvereket, de az extrém helyzetekben extrém cselekedetekre van szükség, "
|
||
#~ "úgy érzem, hogy még hasznos lesz számunkra."
|
||
|
||
#~ msgid "Kill Dwarf Chieftain"
|
||
#~ msgstr "Megölöd a törp törzsfőnököt"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose a Unit to Take the Fire Blade"
|
||
#~ msgstr "Válassz egy egységet, hogy melyik vegye el a tűzpengét!"
|
||
|
||
#~ msgid "Escape the Caves"
|
||
#~ msgstr "Kimenekülsz a barlangokból"
|
||
|
||
#~ msgid "Explore Outside"
|
||
#~ msgstr "Felderíted a külvilágot"
|
||
|
||
#~ msgid "If a human messenger escapes the valley"
|
||
#~ msgstr "Ha a hírvivő kijut a völgyből"
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Archer"
|
||
#~ msgstr "Sivatagi nyilas"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
|
||
#~ "range combat. Though their bows are cruder and their arrows less "
|
||
#~ "plentiful than their elvish ancestors, they fight with ferocity that does "
|
||
#~ "credit to their race."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A sivatagi nyilasok már gyermekkoruktól tanulják az íjászat művészetét, "
|
||
#~ "így képzettek a távolsági harcban. Gyorsak, pontosak, és sok vesszőt "
|
||
#~ "lőnek ki, így minden csapatban jelentős szerepük van."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Avenger"
|
||
#~ msgstr "Sivatagi fejvadász"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Avengers are extremely skillful and extremely quick, powerful in "
|
||
#~ "all forms of combat. Like their kin, they prefer the sword to the bow and "
|
||
#~ "are adept at sneaking around and backstabbing their enemies."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A sivatagi fejvadászok rendkívül gyorsak és ügyesek, ütőképesek a harc "
|
||
#~ "minden formájában. Ügyesen bánnak a karddal és az íjjal, és képesek az "
|
||
#~ "ellenfelet hátbatámadni."
|
||
|
||
#~ msgid "female^Desert Avenger"
|
||
#~ msgstr "Sivatagi fejvadásznő"
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Captain"
|
||
#~ msgstr "Sivatagi kapitány"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Skilled in commanding other elves, Desert Captains provide a bonus to all "
|
||
#~ "level 1 units on adjacent hexes. Desert Captains prefer engaging the "
|
||
#~ "enemy in melee combat, but are trained in archery as well."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A sivatagi kapitányok képesek a többi tünde egységet irányítani a "
|
||
#~ "harcban, így minden első szintű egységnek jelentős harci bónuszokat "
|
||
#~ "adnak, ha mellettük állnak. Közelharcban és íjászatban egyaránt jól "
|
||
#~ "megállják a helyüket."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Champion"
|
||
#~ msgstr "Sivatagi bajnok"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Champions are awesome masters of swordsmanship, inflicting "
|
||
#~ "grievous wounds in close combat. Master fighters, they are also skilled "
|
||
#~ "with the bow, able to inflict damage on their enemies from both near and "
|
||
#~ "far."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A sivatagi bajnokok a kardforgatás mesterei, így közelharcban súlyos "
|
||
#~ "sebeket ejtenek. A harc mesterei, íjaikkal is remekül bánnak, veszélyesek "
|
||
#~ "közelről és távolról is."
|
||
|
||
#~ msgid "female^Desert Druid"
|
||
#~ msgstr "Sivatagi druida"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Druids are powerful masters of the sands. Brilliant at ensnaring "
|
||
#~ "unwary opponents, they use their vast knowledge of the plants of the "
|
||
#~ "desert to heal allies. Druids are excellent supporting units in any group "
|
||
#~ "of elves."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A sivatagi druidák a homokból merítik hatalmukat. Kiválóak a figyelmetlen "
|
||
#~ "egységek csapdába ejtésében, és gyógyfüveket használnak társaik "
|
||
#~ "gyógyítására. A sivatagi druidák bármely tünde seregben nélkülözhetetlen "
|
||
#~ "egységek."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Fighter"
|
||
#~ msgstr "Sivatagi harcos"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Fighters make up the bulk of the Quenoth warriors. They are "
|
||
#~ "trained in both sword and bow, though like most of their kin, they prefer "
|
||
#~ "swordplay to archery. These Elves are deft of foot, and fight best in the "
|
||
#~ "open sands."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A sivatagi harcosok a tünde csapatok zömét alkotják. Képzettek a "
|
||
#~ "kardforgatásban és az íj használatában egyaránt, de a pengét jobban "
|
||
#~ "kedvelik, mint a nyilazást. Ezek a tündék gyors lábúak, és legjobban a "
|
||
#~ "nyílt homokon küzdenek."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Hero"
|
||
#~ msgstr "Sivatagi hős"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Heroes focus on individual performance on the battlefield, having "
|
||
#~ "tweaked their combat skills to the very maximum. Desert Heroes prefer "
|
||
#~ "fighting at close range with the sword, but also have some skill with the "
|
||
#~ "bow."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A sivatagi hősök egyedül szeretnek harcolni a csatamezőn, harci "
|
||
#~ "képességeik maximumát így érik el. Kitűnően forgatják a kardot, de ha "
|
||
#~ "rákényszerülnek, az íjjal is jól bánnak."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Horseman"
|
||
#~ msgstr "Sivatagi lovas"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Trading speed for heavier arms and armament, Elvish Horsemen delight in "
|
||
#~ "riding into danger instead of away from it. The open sands are much more "
|
||
#~ "suited towards mounted combat than their old forests were, and through "
|
||
#~ "the generations the Elves have greatly increased their equestrian skills."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A tünde lovasok mozgékonyságukat feláldozva ütőképes fegyverzettel látták "
|
||
#~ "el magukat. Nagyon jól harcolnak a nyílt homokon, messze jobban, mint "
|
||
#~ "őseik az erdőkben, nemzedékeken keresztül tökéletesítették a lóhátról "
|
||
#~ "harcolás képességét."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Hunter"
|
||
#~ msgstr "Homoki vadász"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Hunters are trained to scour the sands for prey and enemies. They "
|
||
#~ "can quickly entangle others with their bolas and then finish them off "
|
||
#~ "with their swords."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A homoki vadászok a homokból lesnek prédájukra. Képesek lelassítani "
|
||
#~ "ellenfeleiket a bolájukkal, majd megölik őket kardjukkal."
|
||
|
||
#~ msgid "female^Desert Hunter"
|
||
#~ msgstr "Homoki vadásznő"
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Marksman"
|
||
#~ msgstr "Sivatagi mesterlövész"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Marksman are expert in use of the bow. Though their bows and "
|
||
#~ "arrows are not as fine as those of their ancestors, they continue to hone "
|
||
#~ "their skill. This great skill with the bow compensates for their lack of "
|
||
#~ "skill in melee combat."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A sivatagi mesterlövészek mesterei az íj használatának. Bár íjaik "
|
||
#~ "őseikénél kicsit gyengébbek, képességeiket tekintve semmiben nem maradnak "
|
||
#~ "el őseiktől. Ennek következtében viszont közelharci képességeik "
|
||
#~ "elmaradnak más egységekéi mögött."
|
||
|
||
#~ msgid "female^Desert Marksman"
|
||
#~ msgstr "Sivatagi mesterlövésznő"
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Marshal"
|
||
#~ msgstr "Sivatagi marsall"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Marshals are master commanders, able to inspire confidence in any "
|
||
#~ "level 1 or 2 unit in adjacent hexes, causing them to fight with increased "
|
||
#~ "skill. Desert Marshals prefer engaging the enemy in melee combat, but are "
|
||
#~ "trained in archery as well."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A sivatagi marsallok mesterei a taktikának, képesek a náluk alacsonyabb "
|
||
#~ "szintű egységek támadását növelni, ha melléjük állnak. Magában is "
|
||
#~ "ütőképes egység íjjal és karddal egyaránt."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Outrider"
|
||
#~ msgstr "Sivatag kalandozó"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Riding like the wind, Desert Outriders breeze across the sands to strike "
|
||
#~ "at weaker units and exposed flanks. Skilled in the sword, and trained in "
|
||
#~ "the bow, they strike hard before flying off into the sands to evade "
|
||
#~ "response."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A sivatagi kalandozók szélsebesen képesek a sivatagban mozogni, emellett "
|
||
#~ "jól bánnak a karddal és az íjjal is. Szélvészként csapnak le a gyenge "
|
||
#~ "egységekre, előretolt szárnyakra, s hasonló gyorsasággal tűnnek el a "
|
||
#~ "visszatámadások elől."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Prowler"
|
||
#~ msgstr "Sivatagi kalandor"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Prowlers sneak across the sands, searching out enemies and "
|
||
#~ "protecting their people. They are trained to slip past enemies unnoticed "
|
||
#~ "and flank them. The combination of their bolas and blades allows them to "
|
||
#~ "cripple and kill opponents with alarming ease."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A sivatagi kalandorok a homokban lopakodnak ellenségeiket kémlelve, s "
|
||
#~ "védve népüket. Nesztelenül kerülnek az ellenség mögé, hátulról meglepve "
|
||
#~ "azt. Képzettek a bola használatában, amivel könnyen leterítik "
|
||
#~ "ellenségeiket, majd kardjukkal végeznek velük."
|
||
|
||
#~ msgid "female^Desert Prowler"
|
||
#~ msgstr "Sivatagi kalandornő"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Rangers are quick and powerful. Skilled in both short and long-"
|
||
#~ "range combat, Rangers are truly all-round fighters. Like their kin, they "
|
||
#~ "prefer the sword to the bow and are adept at sneaking around and "
|
||
#~ "backstabbing their enemies."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A sivatagi vadászok rendkívül gyorsak és ügyesek, ütőképesek a harc "
|
||
#~ "minden formájában. Ügyesen bánnak a karddal és az íjjal, és képesek az "
|
||
#~ "ellenfelet hátbatámadni."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Rider"
|
||
#~ msgstr "Homokfutó"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Swift riders, Desert Riders are fast in the open desert. They can use a "
|
||
#~ "bow from horseback, but prefer to engage in melee combat when necessary."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A homokfutók nagyon gyorsan mozognak a nyílt sivatagban. Képesek lóhátról "
|
||
#~ "is nyilazni, de a közelharcot jobban kedvelik."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Scout"
|
||
#~ msgstr "Sivatagi felderítő"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Scouts move swiftly across the sands. Their skill on horseback is "
|
||
#~ "virtually unmatched, although they do lack power in combat."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A sivatagi felderítők gyorsan mozognak a nyílt sivatagban. Nagyon jó "
|
||
#~ "lovasok, ám a harcban elég gyengék."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Sentinel"
|
||
#~ msgstr "Sivatagi őrszem"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Sentinels patrol the sands; they are trained to avoid enemies when "
|
||
#~ "it is advantageous. They can cripple opponents with their bolas and are "
|
||
#~ "deadly with their swords."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A sivatagi őrszemek vigyázzák a homokot; képzettek a veszélyes ellenség "
|
||
#~ "elkerülésében. Bolával támadják meg ellenfeleiket, s karddal adják meg a "
|
||
#~ "kegyelemdöfést."
|
||
|
||
#~ msgid "female^Desert Sentinel"
|
||
#~ msgstr "Sivatagi őrszemnő"
|
||
|
||
#~ msgid "female^Desert Shaman"
|
||
#~ msgstr "Sivatagi sámánnő"
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Shamans focus on less violent ways to hinder the enemy."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A sivatagi sámánok kevésbé erőszakos módszereket alkalmaznak az ellenség "
|
||
#~ "leterítésére."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Sharpshooter"
|
||
#~ msgstr "Sivatagi elit íjász"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The most elite archers among the elves, Desert Sharpshooters use the best "
|
||
#~ "bows and arrows available, which makes them just as deadly as their "
|
||
#~ "ancestors. Desert Sharpshooters are incredibly accurate, even when firing "
|
||
#~ "very quickly, which makes them excellent at picking off entrenched "
|
||
#~ "enemies."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A sivatagi elit íjászok a legkiválóbb tünde íjászok, a legjobb íjakat "
|
||
#~ "használják, amik csak léteznek, s ezáltal őseikhez hasonlóan halálosak. "
|
||
#~ "Hihetetlen pontosan céloznak akkor is, ha szórják a nyilakat, így a "
|
||
#~ "megerősített ellenfelek ellen is kitűnően bevethetők."
|
||
|
||
#~ msgid "female^Desert Sharpshooter"
|
||
#~ msgstr "Sivatagi elit íjásznő"
|
||
|
||
#~ msgid "female^Desert Shyde"
|
||
#~ msgstr "Sivatagi tündér"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Shydes are elves that are devoted to nature and their faerie side. "
|
||
#~ "Dragonfly wings sprout from their backs and change them into beautiful "
|
||
#~ "creatures. They are capable of gliding unencumbered across almost any "
|
||
#~ "terrain."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A sivatagi tündérek a természetnek szentelik életüket, s tündéri "
|
||
#~ "oldalukat erősítik. Így szitakötőszárnyak nőnek a hátukból, s mesebeli "
|
||
#~ "teremtményekké válnak, akik súlytalanul siklanak minden terület felett. "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "SPECIAL_NOTE^ This unit can fly across any terrain except deep water."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "MEGJEGYZÉS: ez az egység át tud repülni minden terepen, kivéve a mély "
|
||
#~ "vizet."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "female^Desert Shaman"
|
||
#~ msgid "female^Desert Star"
|
||
#~ msgstr "Sivatagi sámánnő"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Stars are Shydes that have becomes so powerful and holy that they "
|
||
#~ "shine forth the light of Eloh, even in the darkest places. They are "
|
||
#~ "living testaments to the power and glory of Eloh. Like Shydes, they are "
|
||
#~ "capable of gliding unencumbered across almost any terrain. Eloh’s power "
|
||
#~ "also reduces the wounds that Desert Stars suffer when attacked."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A vezérlőcsillagok olyan sivatagi tündérek, akik nagyon erősek és szentek "
|
||
#~ "lettek, így Eloh fényét sugározzák még a legnagyobb sötétségben is. Ők az "
|
||
#~ "élő bizonyítékai Eloh erejének és dicsőségének. Mint a sivatagi tündérek, "
|
||
#~ "ők is majdnem minden terepen át tudnak kelni. Eloh hatalma csillapítja a "
|
||
#~ "sebeket, amiket a vezérlőcsillagok szereznek, amikor megtámadják őket."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "SPECIAL_NOTE^ It also gains a 10% bonus to resistance from all attacks."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "MEGJEGYZÉS: plusz 10% bónusz ellenállást kap minden támadásfajta ellen."
|
||
|
||
#~ msgid "a leader in battle"
|
||
#~ msgstr "hadvezér"
|
||
|
||
#~ msgid "trained by Nym in using the bolas"
|
||
#~ msgstr "Nym által kiképzett bolahasználó"
|
||
|
||
#~ msgid "a better swordsman"
|
||
#~ msgstr "jobb harcos"
|
||
|
||
#~ msgid "a better archer"
|
||
#~ msgstr "ügyesebb íjász"
|
||
|
||
#~ msgid "a marksman with the bow"
|
||
#~ msgstr "mesteríjász"
|
||
|
||
#~ msgid "gain +20% resistance under the sun"
|
||
#~ msgstr "+20% ellenállást szerez nappal"
|
||
|
||
#~ msgid "sustenance"
|
||
#~ msgstr "fénypajzs"
|
||
|
||
#~ msgid "gain +10% resistance to blade, pierce and impact"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "plusz 10% ellenállást szerzel a penge, páncéltörés és ütés támadásokkal "
|
||
#~ "szemben"
|
||
|
||
#~ msgid "gain a stunning attack that disrupts enemy ZOC"
|
||
#~ msgstr "az ellenséget összezavarod, nem ellenőrzi környezetét"
|
||
|
||
#~ msgid "stun"
|
||
#~ msgstr "összezavarás"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Stun:\n"
|
||
#~| "This attack puts enormous pressure on the enemy, disrupting his ZOC if a "
|
||
#~| "hit is landed. Not active on defense."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This attack puts enormous pressure on the enemy, disrupting his ZOC if a "
|
||
#~ "hit is landed. Not active on defense."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Összezavarás:\n"
|
||
#~ "Ez a támadás hatalmas nyomást fejt ki az áldozatra, ezért az találat "
|
||
#~ "esetén nem képes a körülötte lévő területeket (ET) ellenőrizni. Nem "
|
||
#~ "használható védekezésnél."
|
||
|
||
#~ msgid "skilled in surviving the desert"
|
||
#~ msgstr "jártas a sivatagi túlélésben"
|
||
|
||
#~ msgid "camouflage"
|
||
#~ msgstr "rejtőzködés"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Camouflage:\n"
|
||
#~| "This unit can hide in desert dunes, desert mountains and craters, and "
|
||
#~| "remain undetected by its enemies.\n"
|
||
#~| "\n"
|
||
#~| "Enemy units cannot see this unit while it is in desert dunes, desert "
|
||
#~| "mountains, oasis and craters, except if they have units next to it. Any "
|
||
#~| "enemy unit that first discovers this unit immediately loses all its "
|
||
#~| "remaining movement."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This unit can hide in desert dunes, desert mountains and craters, and "
|
||
#~ "remain undetected by its enemies.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Enemy units cannot see this unit while it is in desert dunes, desert "
|
||
#~ "mountains, oasis and craters, except if they have units next to it. Any "
|
||
#~ "enemy unit that first discovers this unit immediately loses all its "
|
||
#~ "remaining movement."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Rejtőzködés:\n"
|
||
#~ "Ez az egység képes elbújni a homokdűnék, a sivatagi hegyek és kráterek "
|
||
#~ "között, így az ellenségei nem veszik észre.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Az ellenséges egységek nem láthatják ezt az egységet, míg homokdűnén, "
|
||
#~ "sivatagi hegyvidéken, oázisban vagy kráterekben tartózkodik, hacsak "
|
||
#~ "nincsenek közvetlenül mellette. Ha egy egység elsőként fényt derít egy "
|
||
#~ "rejtőzködő egység hollétére, azonnal elveszíti a maradék lépési pontját."
|
||
|
||
#~ msgid "Kaleh of the Quenoth Elves"
|
||
#~ msgstr "Kaleh, quenothi tünde."
|
||
|
||
#~ msgid "Desert Youth"
|
||
#~ msgstr "Sivatagi ifjú"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Nym is Kaleh’s childhood friend who follows the tradition of a family of "
|
||
#~ "Desert Hunters, as much as that can be said about a young, rebellious "
|
||
#~ "lady with quick wits and strong will. Her high spirits are a great boon "
|
||
#~ "in dark times."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nym Kaleh gyermekkori barátja, aki folytatta családja homoki vadász "
|
||
#~ "hagyományait, ha ugyan lehet ilyet mondani egy fiatal, lázadó, gyors "
|
||
#~ "észjárású és erős akaratú hölgyről. Vidám természete a sötét időkben nagy "
|
||
#~ "áldás."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "female^Desert Shyde"
|
||
#~ msgid "female^Quenoth Moon Shyde"
|
||
#~ msgstr "Sivatagi tündér"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "chill wave"
|
||
#~ msgid "chill gale"
|
||
#~ msgstr "fagyhullám"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "female^Desert Ranger"
|
||
#~ msgid "female^Quenoth Moon Singer"
|
||
#~ msgstr "Sivatagi vadásznő"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Riding like the wind, Desert Outriders breeze across the sands to strike "
|
||
#~| "at weaker units and exposed flanks. Skilled in the sword, and trained in "
|
||
#~| "the bow, they strike hard before flying off into the sands to evade "
|
||
#~| "response."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Riding like the wind, Outriders breeze across the sands to strike at "
|
||
#~ "weaker units and exposed flanks, before flying off into the sands to "
|
||
#~ "evade response."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A sivatagi kalandozók szélsebesen képesek a sivatagban mozogni, emellett "
|
||
#~ "jól bánnak a karddal és az íjjal is. Szélvészként csapnak le a gyenge "
|
||
#~ "egységekre, előretolt szárnyakra, s hasonló gyorsasággal tűnnek el a "
|
||
#~ "visszatámadások elől."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Desert Scouts move swiftly across the sands. Their skill on horseback is "
|
||
#~| "virtually unmatched, although they do lack power in combat."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Quenoth Scouts move swiftly across the sands. Their riding skill are "
|
||
#~ "unmatched, and these they use to harry and incapacitate enemies."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A sivatagi felderítők gyorsan mozognak a nyílt sivatagban. Nagyon jó "
|
||
#~ "lovasok, ám a harcban elég gyengék."
|
||
|
||
#~ msgid "stunned"
|
||
#~ msgstr "összezavarás"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Very few people who have ever faced an Ixthala Demon have survived to "
|
||
#~ "tell the tale. Some believe that they come from some other plane of "
|
||
#~ "existence, others believe that they were some demented creation of a fire "
|
||
#~ "mage. But whatever they are, all agree that they are extremely dangerous."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nagyon kevés ember maradt életben azok közül, akik szembekerültek egy "
|
||
#~ "Ixthala démonnal. Így nagyon keveset is tudunk róluk. Egyesek azt hiszik, "
|
||
#~ "hogy egy másik létsíkról érkeztek, mások pedig azt, hogy egy őrült "
|
||
#~ "tűzmágus kreációi. Bármik is legyenek, abban mindenki egyetért, hogy "
|
||
#~ "nagyon veszélyesek."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Desert Horseman"
|
||
#~ msgid "Quenoth Horseman"
|
||
#~ msgstr "Sivatagi lovas"
|
||
|
||
#~ msgid "sword"
|
||
#~ msgstr "kard"
|
||
|
||
#~ msgid "bow"
|
||
#~ msgstr "íj"
|
||
|
||
#~ msgid "staff"
|
||
#~ msgstr "bot"
|
||
|
||
#~ msgid "ensnare"
|
||
#~ msgstr "hálóvetés"
|
||
|
||
#~ msgid "thorns"
|
||
#~ msgstr "tövisek"
|
||
|
||
#~ msgid "longbow"
|
||
#~ msgstr "hosszúíj"
|
||
|
||
#~ msgid "entangle"
|
||
#~ msgstr "behálózás"
|
||
|
||
#~ msgid "faerie touch"
|
||
#~ msgstr "tündér érintés"
|
||
|
||
#~ msgid "fist"
|
||
#~ msgstr "ököl"
|
||
|
||
#~ msgid "lightbeam"
|
||
#~ msgstr "fénycsóva"
|
||
|
||
#~ msgid "fangs"
|
||
#~ msgstr "agyar"
|
||
|
||
#~ msgid "claws"
|
||
#~ msgstr "ollók"
|
||
|
||
#~ msgid "mace"
|
||
#~ msgstr "buzogány"
|
||
|
||
#~ msgid "touch"
|
||
#~ msgstr "érintés"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "faerie touch"
|
||
#~ msgid "faerie fire"
|
||
#~ msgstr "tündér érintés"
|
||
|
||
#~ msgid "chill wave"
|
||
#~ msgstr "fagyhullám"
|
||
|
||
#~ msgid "shadow wave"
|
||
#~ msgstr "árnyhullám"
|
||
|
||
#~ msgid "axe"
|
||
#~ msgstr "bárd"
|
||
|
||
#~ msgid "Aaaargh! Fresh meat!"
|
||
#~ msgstr "Aaaargh! Friss hús!"
|
||
|
||
#~ msgid "Gaaaggghhh! Kill!"
|
||
#~ msgstr "Gaaaggghhh! Ölj!"
|
||
|
||
#~ msgid "Crab Man"
|
||
#~ msgstr "Rákember"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The heavy fighters are the elite guards of the naga. They are slower and "
|
||
#~ "more heavily armored than most naga and wield huge maces which they use "
|
||
#~ "to crush their enemies. They mostly guard naga outposts, but occasionally "
|
||
#~ "participate in offensive raids."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ezek a harcosok az elit naga őrök legjobbjai. Lassabbak, de "
|
||
#~ "páncélozottabbak a többi nagánál, és erős buzogányokat használnak "
|
||
#~ "csatában. Általában naga őrsöket védenek, de néha részt vesznek egy-egy "
|
||
#~ "rajtaütésen is."
|
||
|
||
#~ msgid "Epilogue:"
|
||
#~ msgstr "Epilógus:"
|
||
|
||
#~ msgid "mud glob"
|
||
#~ msgstr "sárlabdacs"
|
||
|
||
#~ msgid "First Dawn"
|
||
#~ msgstr "Első hajnal"
|
||
|
||
#~ msgid "First Morning"
|
||
#~ msgstr "Első reggel"
|
||
|
||
#~ msgid "Second Morning"
|
||
#~ msgstr "Második reggel"
|
||
|
||
#~ msgid "First Midday"
|
||
#~ msgstr "Első dél"
|
||
|
||
#~ msgid "Second Midday"
|
||
#~ msgstr "Második dél"
|
||
|
||
#~ msgid "First Afternoon"
|
||
#~ msgstr "Első délután"
|
||
|
||
#~ msgid "Second Afternoon"
|
||
#~ msgstr "Második délután"
|
||
|
||
#~ msgid "First Dusk"
|
||
#~ msgstr "Első alkony"
|
||
|
||
#~ msgid "The Short Dark"
|
||
#~ msgstr "Rövid sötétség"
|
||
|
||
#~ msgid "The Long Dark (2)"
|
||
#~ msgstr "Hosszú sötétség (2)"
|
||
|
||
#~ msgid "The Long Dark (3)"
|
||
#~ msgstr "Hosszú sötétség (3)"
|
||
|
||
#~ msgid "The Long Dark (4)"
|
||
#~ msgstr "Hosszú sötétség (4)"
|
||
|
||
#~ msgid "Elf Ally"
|
||
#~ msgstr "Tünde Szövetség"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "So you destroyed Zur... Come, mortal, let us cross our blades... It’s "
|
||
#~ "time for you to take his place..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tehát elpusztítottad Zurt... Gyere halandó, mérjük össze a pengéinket... "
|
||
#~ "Itt az idő, hogy átvedd a helyét..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Hahaha! Your puny friend is no more. With his body I shall crush you all. "
|
||
#~ "Arise again, my minions and feast on the slaughter!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hahaha! A nyamvadt barátotok nincs többé. A testében foglak "
|
||
#~ "megsemmisíteni titeket. Emelkedjetek fel újra, szolgáim! Folytassuk a "
|
||
#~ "vérengzést!"
|
||
|
||
#~ msgid "Eloh protect us, what has she done?"
|
||
#~ msgstr "Eloh könyörülj, mi történt vele?"
|
||
|
||
#~ msgid "No fool! Stop!"
|
||
#~ msgstr "Nem, bolond! Állj meg!"
|
||
|
||
#~ msgid "Trolls"
|
||
#~ msgstr "Trollok"
|
||
|
||
#~ msgid "Dwarves"
|
||
#~ msgstr "Törpök"
|
||
|
||
#~ msgid "What in Moradin’s name are they?"
|
||
#~ msgstr "Moradin nevére, mik ezek?"
|
||
|
||
#~ msgid "Ow!"
|
||
#~ msgstr "Aú!"
|
||
|
||
#~ msgid "Test"
|
||
#~ msgstr "Próba"
|
||
|
||
#~ msgid "The user feels much better."
|
||
#~ msgstr "A használója sokkal jobban érzi magát."
|
||
|
||
#~ msgid "The rune is gone. I guess the magic only had limited uses"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A rúna eltűnt. Biztos csak korlátozott használatra elég a varázsereje."
|
||
|
||
#~ msgid "Bloated Corpse"
|
||
#~ msgstr "Vízi hulla"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Kromph is outside, but everything looks strange. What does mistress want "
|
||
#~ "Kromph to do?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kromph a szabadban van, de minden olyan furcsa. Úrnőm mit akar, mit "
|
||
#~ "csináljon Kromph?"
|
||
|
||
#~ msgid "Just stay where you are, I’ll come up there myself"
|
||
#~ msgstr "Várj csak ott, ahol vagy, én is odamegyek."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We’ve reached what looks like the citadel, but it is surrounded by a huge "
|
||
#~ "perfectly smooth obsidian wall. I can’t find any entrances or exits."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Elértünk ehhez a citadellának tűnő épülethez, de egy hatalmas, masszív "
|
||
#~ "obszidián fal veszi körül. Nem találok semmilyen bejáratot rajta."
|
||
|
||
#~ msgid "Confused Ant"
|
||
#~ msgstr "Összezavarodott hangya"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Giant Ants are common in almost any environment, from caverns deep under "
|
||
#~ "the earth to the tops of tall mountains. Though normally not hostile, "
|
||
#~ "they can bite at close range. When they don’t have a Queen Ant to lead "
|
||
#~ "them, they can often become confused."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Az óriáshangyák gyakoriak minden környezetben, a barlangok mélyétől a "
|
||
#~ "magas hegyekig. Bár rendszerint nem ellenségesek, közelről veszélyes a "
|
||
#~ "harapásuk. Ha nincs egy királynő, ami vezesse őket, akkor gyakran "
|
||
#~ "összezavarodnak."
|
||
|
||
#~ msgid "Campfire"
|
||
#~ msgstr "tábortűz"
|
||
|
||
#~ msgid "Inner Summoning Circle"
|
||
#~ msgstr "Belső Mágikus Gyűrű"
|
||
|
||
#~ msgid "Outer Summoning Circle"
|
||
#~ msgstr "Külső Mágikus Gyűrű"
|
||
|
||
#~ msgid "Dummy Unit1"
|
||
#~ msgstr "Próbabábu1"
|
||
|
||
#~ msgid "Dummy Unit2"
|
||
#~ msgstr "Próbabábu2"
|
||
|
||
#~ msgid "Dummy Unit3"
|
||
#~ msgstr "Próbabábu3"
|
||
|
||
#~ msgid "Dummy Unit4"
|
||
#~ msgstr "Próbabábu4"
|
||
|
||
#~ msgid "Dummy Unit5"
|
||
#~ msgstr "Próbabábu5"
|
||
|
||
#~ msgid "Dummy Unit6"
|
||
#~ msgstr "Próbabábu6"
|
||
|
||
#~ msgid "By Moradin, I have fallen!"
|
||
#~ msgstr "Moradinra, legyőzettem!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Desert Shamans focus on less violent ways to hinder the enemy. Their "
|
||
#~ "entangling attack slows enemies down and reduces by one the number of "
|
||
#~ "times they may attack. Shamans also possess basic healing abilities."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A sivatagi sámánok kevésbé erőszakos módszereket alkalmaznak az ellenség "
|
||
#~ "leterítésére. Lelassítják ellenfeleiket, akik így kevesebbet mozoghatnak "
|
||
#~ "és támadhatnak. A sámánok ismerik a gyógyítás mesterségének alapjait is."
|
||
|
||
#~ msgid "female^Desert Archer"
|
||
#~ msgstr "Sivatagi nyilasnő"
|