wesnoth/po/wesnoth-units/la.po
Nils Kneuper 5ffe15c991 po-update (no strings should have been changed)
regenerated doc files
2008-11-02 19:24:51 +00:00

5124 lines
196 KiB
Text

# Latin translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# MPolo <mpolon7@netscape.net>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth Latin 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-02 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. [unit]: race=bats
#: data/core/units/bats/Bat_Blood.cfg:4
msgid "Blood Bat"
msgstr "Vespertilio Sanguinis"
#. [unit]: race=bats
#: data/core/units/bats/Bat_Blood.cfg:20
msgid ""
"Blood Bats are so-named because of their ruddy hue, which some mark as a "
"symbol of their preferred diet. These creatures are fast and can drain the "
"blood of those they attack, thereby gaining some of the health lost by their "
"victims."
msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/bats/Bat_Blood.cfg:175
#: data/core/units/bats/Bat_Vampire.cfg:174
#: data/core/units/monsters/Wolf.cfg:49
#: data/core/units/monsters/Cave_Spider.cfg:34
#: data/core/units/monsters/Sea_Serpent.cfg:26
#: data/core/units/goblins/Wolf_Rider.cfg:51
#: data/core/units/goblins/Knight.cfg:35
#: data/core/units/goblins/Direwolf_Rider.cfg:33
msgid "fangs"
msgstr "dentes"
#. [unit]: race=bats
#: data/core/units/bats/Bat_Vampire.cfg:4
msgid "Vampire Bat"
msgstr "Vespertilio Vampiricus"
#. [unit]: race=bats
#: data/core/units/bats/Bat_Vampire.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Vampire bats are flying beasts that feed on the blood of other creatures. "
"While their fangs are not very powerful, the health of victims is drained "
"away along with their blood, and given to the Bats."
msgstr ""
"Vespertiliones Vampirici sunt bestiae volantes immortuae qui mordentes "
"victimas oppugnant. Etsi dentes non potentes sunt, iis salutem victimarum "
"exhauriunt cum sanguine et salus Vespertilionibus datur.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=mechanical
#: data/core/units/boats/Boat.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Boat"
msgstr "Vespertilio Sanguinis"
#. [unit]: race=mechanical
#: data/core/units/boats/Boat.cfg:18
msgid ""
"Often propelled by oars or small sails, boats are used to travel short "
"distances and in shallows where large ships cannot navigate."
msgstr ""
#. [unit]: race=mechanical
#: data/core/units/boats/Galleon.cfg:6
msgid "Galleon"
msgstr "Navis Veligera"
#. [unit]: race=mechanical
#: data/core/units/boats/Galleon.cfg:21
msgid "Galleons are blue-water ships built for trade and transport."
msgstr ""
#. [unit]: race=mechanical
#: data/core/units/boats/Pirate_Galleon.cfg:4
msgid "Pirate Galleon"
msgstr "Navis Veligera Praedonum"
#. [unit]: race=mechanical
#: data/core/units/boats/Pirate_Galleon.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheep. The pirates "
"onboard are more than happy to help relieve other ships of their weighty "
"cargo."
msgstr ""
"Naves Veligerae Praedonum sunt ad naves transportantes quod lupi ad oves. "
"Naves plenae mercium non debent solae esse, procul a terra. Melius eas "
"adiuvare ut non mergant quia obruuntur..."
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/boats/Transport_Galleon.cfg:22
#: data/core/units/boats/Pirate_Galleon.cfg:21
msgid "ballista"
msgstr "ballista"
#. [unit]: race=mechanical
#: data/core/units/boats/Transport_Galleon.cfg:4
msgid "Transport Galleon"
msgstr "Navis Veligera Transportis"
#. [unit]: race=mechanical
#: data/core/units/boats/Transport_Galleon.cfg:18
msgid ""
"Transport Galleons are well-armed ships that carry troops. If they reach the "
"shore, they can deposit the troops to attack."
msgstr ""
"Naves Veligera Transportis naves bene armatae sunt qui milites ferunt. Si "
"oram attingunt, milites ad oppugnationem deponere possunt."
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Armageddon Drake"
msgstr "Draculus Ignis"
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:26
msgid ""
"Were it not for the armor they wear, certain drakes might be "
"indistinguishable from true dragons, at least to the common man. The "
"creatures known as 'Armageddon Drakes' are towering things, both immune to "
"and possessed of a tremendous fire."
msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:42
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Rider.cfg:29
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Master.cfg:29
#: data/core/units/gryphons/Gryphon.cfg:28 data/core/units/drakes/Fire.cfg:70
#: data/core/units/drakes/Burner.cfg:63
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:83
#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:71
#: data/core/units/goblins/Direwolf_Rider.cfg:42
#: data/core/units/undead/Corpse_Necrophage.cfg:28
#: data/core/units/undead/Spirit_Nightgaunt.cfg:54
#: data/core/units/undead/Spirit_Shadow.cfg:123
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghoul.cfg:27
msgid "claws"
msgstr "ungues"
#. [attack]: type=fire
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:46
#: data/core/units/drakes/Flare.cfg:91 data/core/units/drakes/Fire.cfg:79
#: data/core/units/drakes/Burner.cfg:72 data/core/units/drakes/Warrior.cfg:81
#: data/core/units/drakes/Glider.cfg:84
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:92
#: data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:87
#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:101 data/core/units/drakes/Sky.cfg:100
#: data/core/units/drakes/Blademaster.cfg:77
#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:80 data/core/units/drakes/Fighter.cfg:74
msgid "fire breath"
msgstr "halitus ignis"
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Blademaster.cfg:4
msgid "Drake Blademaster"
msgstr "Dominus Laminarum Draculorum"
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Blademaster.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"The drakes who master the use of a sword are sworn into a special order. The "
"mark of their initiation is the black-and-white warpaint they display in "
"battle."
msgstr ""
"Draculi qui dominantur usi gladii in ordinem praecipuam iurantur. Signum "
"huius est pigmentum belli nigrum et album quod monstrant in certamine."
#. [attack]: type=blade
#. [attack]: type=arcane
#: data/core/units/orcs/Grunt.cfg:59 data/core/units/orcs/Leader.cfg:34
#: data/core/units/elves/Avenger.cfg:64 data/core/units/elves/Marksman.cfg:53
#: data/core/units/elves/Scout.cfg:34 data/core/units/elves/Marshal.cfg:34
#: data/core/units/elves/Ranger.cfg:61 data/core/units/elves/Outrider.cfg:33
#: data/core/units/elves/Archer.cfg:25 data/core/units/elves/Captain.cfg:35
#: data/core/units/elves/Rider.cfg:35 data/core/units/elves/Lord.cfg:24
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:61 data/core/units/elves/Hero.cfg:23
#: data/core/units/elves/Champion.cfg:24 data/core/units/elves/Fighter.cfg:24
#: data/core/units/elves/Sharpshooter.cfg:50
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:28 data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:29
#: data/core/units/nagas/Fighter.cfg:26 data/core/units/drakes/Flare.cfg:82
#: data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:67
#: data/core/units/drakes/Warrior.cfg:72
#: data/core/units/drakes/Gladiator.cfg:66
#: data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:78
#: data/core/units/drakes/Blademaster.cfg:68
#: data/core/units/drakes/Clasher.cfg:77
#: data/core/units/humans/Woodsman_Ranger.cfg:45
#: data/core/units/humans/Loyalist_Longbowman.cfg:26
#: data/core/units/humans/Loyalist_General.cfg:43
#: data/core/units/humans/Loyalist_Sergeant.cfg:34
#: data/core/units/humans/Horse_Grand_Knight.cfg:24
#: data/core/units/humans/Loyalist_Royal_Guard.cfg:28
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_Bowman.cfg:27
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalryman.cfg:52
#: data/core/units/humans/Loyalist_Swordsman.cfg:27
#: data/core/units/humans/Horse_Knight.cfg:23
#: data/core/units/humans/Horse_Paladin.cfg:40
#: data/core/units/humans/Loyalist_Lieutenant.cfg:33
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:38
#: data/core/units/humans/Loyalist_Dragoon.cfg:37
#: data/core/units/humans/Loyalist_Grand_Marshal.cfg:39
msgid "sword"
msgstr "gladius"
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Burner.cfg:4
msgid "Drake Burner"
msgstr "Incenditor Draculorum"
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Burner.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Drake Burners are the proud few in whom the blood and strength of their "
"remote ancestors runs truest, giving them the ability to breathe fire. This, "
"coupled with their sheer size and fearsome claws, makes them deadly foes in "
"combat."
msgstr ""
"Incenditores Draculorum sunt pauci et superbi, qui vere fortidudines a "
"patribus acceperunt, praesertim facultas spirantis ignem. Hoc una cum "
"magnitudine et manibus unguitis adversarios periculosos in certamine facit."
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Clasher.cfg:4
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Concursor Draculorum"
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Clasher.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of either flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
"attempt to garner use from what otherwise would be a liability. It is "
"possible that they have some mild deficiency in those skills, but those who "
"support this theory have failed to consider how uniquely well-suited they "
"are to combat a fellow drake.\n"
"\n"
"They are, in fact, the Judicators of the Drake Hierarchy, and though their "
"armament is now largely ceremonial, it is none the less effective. In their "
"encounters with lesser races, they discovered that their natural size and "
"strength were themselves powerful weapons, and when combined with the "
"armament worn by this caste, the resulting warriors lack some of the typical "
"weaknesses of their kind, such as the strong vulnerability to spears and "
"arrows."
msgstr ""
"Concursor Draculorum volare et ignem spirare non possunt, et plerique putant "
"relegationem eorum ad certamen concursus ob vitium est - conatus uti eo quod "
"aliter debilitas sit. Forse est vitium, sed advocati illius rationis non "
"consideraverunt convenientiam certamini contra draculos aequales.\n"
"\n"
"Re vera sunt Iudices ordinum draculorum. Etsi arma nunc plerumqe sollemnia "
"sunt, sunt nihilo minus efficacia. In concursibus cum stirpibus minoribus "
"invenerunt magnitudinem naturalem et fortitudinem ipsas tela potentia esse "
"et cum armis huius ordinis miles carent debilitatibus communibus generis "
"sui, ut nuditate hastibus et sagittis."
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/saurians/Skirmisher.cfg:121
#: data/core/units/saurians/Skirmisher.cfg:130
#: data/core/units/saurians/Flanker.cfg:28
#: data/core/units/saurians/Flanker.cfg:37
#: data/core/units/saurians/Ambusher.cfg:27
#: data/core/units/saurians/Ambusher.cfg:36
#: data/core/units/dwarves/Stalwart.cfg:34
#: data/core/units/dwarves/Guardsman.cfg:31
#: data/core/units/dwarves/Sentinel.cfg:39
#: data/core/units/merfolk/Hunter.cfg:24 data/core/units/merfolk/Hunter.cfg:32
#: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:23
#: data/core/units/merfolk/Entangler.cfg:24
#: data/core/units/merfolk/Spearman.cfg:23
#: data/core/units/merfolk/Spearman.cfg:31
#: data/core/units/merfolk/Javelineer.cfg:24
#: data/core/units/merfolk/Javelineer.cfg:32
#: data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:85
#: data/core/units/drakes/Gladiator.cfg:75
#: data/core/units/drakes/Clasher.cfg:86
#: data/core/units/humans/Horseman.cfg:24
#: data/core/units/humans/Loyalist_Javelineer.cfg:28
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:62
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:37
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:28
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:38
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:28
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:40
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:25
msgid "spear"
msgstr "hasta"
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:4
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "Exsequor Draculorum"
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have equipped them with a bristling array of weaponry, "
"and they are clad them head to toe in shining armor of proof."
msgstr ""
"Exsequores Draculorum magni fortitudinem crudam generis sui repraesentant."
"Horae longae in fornace eis praebuerunt habitum horrescentem armorum, et eos "
"vestiverunt a capite ad pedem in armatura nitida."
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:76
#: data/core/units/drakes/Gladiator.cfg:84
#: data/core/units/humans/Outlaw_Bandit.cfg:35
#: data/core/units/humans/Outlaw.cfg:23
#: data/core/units/humans/Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:23
#: data/core/units/humans/Loyalist_Iron_Mauler.cfg:25
#: data/core/units/humans/Outlaw_Highwayman.cfg:25
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:28
msgid "mace"
msgstr "scipio"
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Fighter.cfg:4
msgid "Drake Fighter"
msgstr "Pugnator Draculorum"
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Fighter.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Drake Fighters wield curved scimitars, and possess the fire breathing skills "
"of their ancestors. They can also fly, which is troubling to any foe. Their "
"great strength, coupled with their hardened scales, is rightly frightening "
"to swordsman of any other race."
msgstr ""
"Pugnatores Draculorum acinaces flexos magna peritia gerunt et facultates "
"spirandi ignem maiorum. Pugnatores periti fient Bellatores Draculorum."
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/drakes/Fighter.cfg:65
msgid "scimitar"
msgstr "acinaces"
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Fire.cfg:4
msgid "Fire Drake"
msgstr "Draculus Ignis"
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Fire.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"The great fire-drakes are masters of their internal fire. Clad in shining "
"armor, they belch columns of flame at any who oppose them, a testament to "
"the strength and majesty of their kind."
msgstr ""
"Draculi Ignis magni domini sunt flaminis interni. Vestiti armatura nitida "
"eructant columnas ignis in omnes qui eos opponunt. Testamenta sunt "
"fortitudini et maiestati generis sui."
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:4
msgid "Drake Flameheart"
msgstr "Cor Flammae Draculorum"
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:26
#, fuzzy
msgid ""
"It is said that the eldest lines of drakes - the direct descendants of the "
"dragons themselves - have veins which course with fire rather than blood. "
"That they can breathe fire as they do lends credence to this belief, though, "
"for some reason, no one has tried cutting one open to find out."
msgstr ""
"Dicitur ordines antiquissimi draculorum - decendentes directi a draconibus "
"ipsis - venas habere in quibus ignis fluit potius quam sanguis. Halitus "
"ignis eorum fidem dat huic rationi, sed ratione ulla nemo contatus est unum "
"eorum secare ut id demonstet.\n"
"\n"
"Nota Praecipua: "
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Flare.cfg:4
msgid "Drake Flare"
msgstr "Flamma Draculorum"
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Flare.cfg:25
#, fuzzy
msgid ""
"Drakes are an old race, wise enough to hearken to their own natural leaders. "
"Those who are called 'flares' by their enemies are the drakes who aspire to "
"be such leaders, both in war and in peace."
msgstr ""
"Stirps antiquus draculi sunt, satis sapientes ut duces naturales oboediant. "
"Qui dicuntur 'flammae' ab hostibus sunt draculi qui sperant hos duces et in "
"bello et in pace esse.\n"
"\n"
"Nota Praecipua: "
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Gladiator.cfg:4
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "Gladiator Draculorum"
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Gladiator.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
"their weaponry. They are the smiths of Drake society, and it follows that "
"they possess the best weaponry - the sharpest blades and spears, and the "
"maces which complement their already impressive array. Their intense focus "
"on their weapons confers offensive capability at the cost of a slight "
"reduction in their defensive abilities."
msgstr ""
"Gladiator semitam omnino aliam quam Caeditores ambulat. Magis quam "
"exercitationem intendunt in arte telorum eorum. Sunt fabri societatis "
"draculorum et ergo tela optima possidunt - laminas acutissimas et hastas, et "
"scipiones quae complent vestes eorum. Animi intentio in tela nocet leviter "
"facultates defensus."
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Glider.cfg:4
msgid "Drake Glider"
msgstr "Labens Draculorum"
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Glider.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Drake Gliders wear as little encumberment as possible, freeing themselves to "
"fly to their full ability. These Drakes are competent fighters, possessing "
"the internal fire common to many of their kin. Gliders can also effectively "
"use their speed to slam their opponents into submission. From their aerial "
"vantage point, these drakes can see past most defensive cover. Their skill "
"at flying allows them the precision to target enemies under such cover."
msgstr ""
"Labentes Draculorum tam pauca arma quam possibilia gerunt, ut celeriter "
"hostes effugere possunt, cum ex cavernis exeunt. Draculi hi capaces sunt "
"pugnatores, habentes ignem internum ut multi propinqui. Celeritate graviter "
"uti possunt Labentes, ad adversarios adfligendos in obsequium. Labentes "
"optimi in ordine Draculorum Caeli qui altissimi volant accepti possunt. Ab "
"aere hi draculi ultra plurimas latebras defensivas videre possunt. Peritia "
"eorum volandi eis curam dat ut inimicos sub tales latebras oppugnare."
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/drakes/Glider.cfg:75
#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:92 data/core/units/drakes/Sky.cfg:91
msgid "slam"
msgstr "adfligere"
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:4
msgid "Hurricane Drake"
msgstr "Draculus Procellae"
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"Masters of the aerial realm, the Hurricane Drakes are the elite among those "
"drakes which are gifted with flight. Soaring high in the air, they can see "
"past most defensive cover and spit fire at their foes with impunity."
msgstr ""
"Domini regni aeris Draculi Procellae flos sunt draculorum volantium. In "
"sublime lati videre possunt ultra latebras defensivas et ignem in hostes "
"impune spuere.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:4
msgid "Inferno Drake"
msgstr "Infernus Draculorum"
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"The flying conflagrations known as Drake Infernos are the masters of the "
"fire they breathe, and rival their predecessors the Dragons in their ability "
"to use it. This natural ability renders them nearly immune to fire. Their "
"shining, flame-colored armor is a mark of their proud and powerful caste, "
"the ideal to which their brethren aspire."
msgstr ""
"Conflagrationes volantes dicuntur Inferni Draculorum. Sunt domini haliti "
"ignis et aemulantur Dracones praecedentes in facultate utentis eo. Facultas "
"haec naturalis eos quasi immunes igni facit. Armatura nitida colorata ut "
"flammae signum est huius ordinis potentis et superbi. Sunt exemplares quae "
"fratres attingere volunt."
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Sky.cfg:4
msgid "Sky Drake"
msgstr "Draculus Caeli"
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Sky.cfg:28
#, fuzzy
msgid ""
"Sky drakes are truly the kings of the sky. The momentum of their terrible "
"stooping dive and and their fire breath combine into a terrible weapon. By "
"attacking from the air, they can spit fire with great precision into "
"positions which would otherwise afford a great defensive advantage to their "
"foes."
msgstr ""
"Draculi Caeli reges veri sunt caeli. Utentes impetu eorum et halito ignis ut "
"tela, hi draculi pernicies sunt multis. Celeriter in praedam labi possunt, "
"et fere longe absunt priusquam aliquis eos sistere potest. Quia oppugnant ex "
"aere, ignem magna cum cura in loca spuere possunt quae aliter commodum "
"defensivum magnum inimicis darent.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Slasher.cfg:4
msgid "Drake Slasher"
msgstr "Caeditor Draculorum"
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Slasher.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Slashers are Clashers who have chosen to master the use of a halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
"weapon of matching scale, large enough to skewer a horse as a man would a "
"boar. Their training has also enhanced their stamina and defensive skills, "
"which is a major advantage over their close cousins the Gladiators."
msgstr ""
"Caeditores sunt concursores qui periti sunt bipennis magis quam gladio et "
"hasta. Magnitudo eorum eis permittit telo magnitudinis paris uti, satis "
"magnum ut equum transfigere possint ut homo aperem. Exercitio eorum atque "
"auxit peritias defensivas et patientiam, praestantias super consobrinos "
"Gladiatores.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [attack]: type=blade
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/drakes/Warden.cfg:75 data/core/units/drakes/Warden.cfg:84
#: data/core/units/drakes/Slasher.cfg:69 data/core/units/drakes/Slasher.cfg:78
#: data/core/units/humans/Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/core/units/humans/Loyalist_Halberdier.cfg:41
msgid "halberd"
msgstr "bipennis"
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Warden.cfg:4
msgid "Drake Warden"
msgstr "Praefectus Draculorum"
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Warden.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
"on this earth would dare stand against them. The Wardens' weapon of choice "
"is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
"Praefectus est fastigium ordinis concursorum, excolatus ex Caeditoribus "
"optimis. Fortitudinem ita fabricati sunt ut pauci milites in terra hac "
"contra eos stare audent. Tela electionis eorum est bipennis, qua ad effectum "
"magnum utuntur.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr "Pugnator Draculorum"
#. [unit]: race=drake
#: data/core/units/drakes/Warrior.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"Drake Warriors wield swords with great skill, and possess the fire breathing "
"skills of their ancestors. The great strength of their kind allows them to "
"strike devastating blows, and to withstand punishment in equal measure."
msgstr ""
"Bellatores Draculorum gladios magna peritia gerunt et facultates spirandi "
"ignem maiorum possident. Fortitudo eorum magna eis permittit oppugnationibus "
"torrentibus ferire et verbera in mensura aequa accipere."
#. [unit]: race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Berserker.cfg:4
msgid "Dwarvish Berserker"
msgstr "Nanus Saevissimus"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Berserker.cfg:19
msgid ""
"Berserkers are a rare caste of Dwarves, who work themselves into a towering "
"rage before combat. These warriors forget all notion of defense, thinking "
"only of the unrelenting assaults they are legendary for performing."
msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/dwarves/Berserker.cfg:31
#: data/core/units/dwarves/Ulfserker.cfg:31
msgid "berserker frenzy"
msgstr "saevitia"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg:4
msgid "Dwarvish Dragonguard"
msgstr "Custos Draconis Nanorum"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg:19
msgid ""
"It is not clear why the Dragonguards are called what they are, a name given "
"by their dwarven brethren. Some speculate that the name comes from their "
"weapon of choice, these strange staves that belch fire and death. Others "
"have surmised that it is because such weapons would be a threat against even "
"a true Dragon, should such a thing be seen again in the known world. "
"Whatever the case, it is for these weapons that the guardians of the great "
"Dwarven citadels are both renowned and feared; weapons that have broken the "
"mightiest of warriors in a single blow."
msgstr ""
"Nescimus cur Custodes Draconis sic nominantur a fratribus nanis. Forsitan "
"veniat nomen a virgis peculiaribus quas gerunt et quae ignem et mortem "
"eructant. Forsitan est quia tela talia atque contra Draconem verum minae "
"sint, si hae bestiae rursus videbuntur in terra. Utut est res, propter haec "
"tela custodes castellos magnos nanorum noti sunt et metuti. Haec tela "
"bellatores fortissimus in ictu unico fregerunt."
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/orcs/Archer.cfg:71 data/core/units/orcs/Assassin.cfg:127
#: data/core/units/orcs/Slayer.cfg:27
#: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg:25
#: data/core/units/dwarves/Thunderer.cfg:41
#: data/core/units/dwarves/Thunderguard.cfg:25
#: data/core/units/humans/Outlaw_Assassin.cfg:28
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:27
#: data/core/units/humans/Woodsman_Trapper.cfg:70
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thief.cfg:176
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:28
#: data/core/units/humans/Woodsman_Huntsman.cfg:36
#: data/core/units/humans/Woodsman_Poacher.cfg:36
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:30
#: data/core/units/undead/Skele_Bone_Shooter.cfg:29
msgid "dagger"
msgstr "sica"
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg:34
msgid "dragonstaff"
msgstr "virga draconis"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Fighter.cfg:4
msgid "Dwarvish Fighter"
msgstr "Pugnator Nanorum"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Fighter.cfg:20
msgid ""
"Dwarvish Fighters wield mighty battle axes and hammers, which make them "
"feared opponents in close range combat. They are excellent in mountainous "
"terrain or underground. Though not swift, their power and endurance more "
"than compensate."
msgstr ""
"Pugnatores Nanorum secures et malleos validos gerunt, qui eos adversarios "
"metutos in concursu efficiunt. Egregii sunt in montibus aut sub terra. Non "
"rapidi sunt, sed potentia et patientia valde compensat."
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/dwarves/Fighter.cfg:35
#: data/core/units/undead/Skele_Deathblade.cfg:149
#: data/core/units/undead/Skele_Revenant.cfg:29
#: data/core/units/undead/Skeleton.cfg:106
#: data/core/units/undead/Skele_Draug.cfg:30
msgid "axe"
msgstr "securis"
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/dwarves/Steelclad.cfg:38
#: data/core/units/dwarves/Lord.cfg:39 data/core/units/dwarves/Fighter.cfg:43
#: data/core/units/trolls/Warrior.cfg:27 data/core/units/trolls/Great.cfg:27
msgid "hammer"
msgstr "malleus"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Guardsman.cfg:4
msgid "Dwarvish Guardsman"
msgstr "Custos Nanorum"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Guardsman.cfg:20
msgid ""
"The dwarven race has always been famed for its sturdiness of build, and many "
"of their warriors outfit themselves to take advantage of this. Dwarven "
"guardsmen march into battle with tower shields and spears. Most often, their "
"role is to hold the line, and to take a heavy toll on those who try to break "
"it. As the line marches forward, they act to secure its hard-won advance."
msgstr ""
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/dwarves/Stalwart.cfg:43
#: data/core/units/dwarves/Guardsman.cfg:40
#: data/core/units/dwarves/Sentinel.cfg:48
#: data/core/units/humans/Loyalist_Javelineer.cfg:39
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:74
#, fuzzy
msgid "javelin"
msgstr "Pilatus"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Lord.cfg:4
msgid "Dwarvish Lord"
msgstr "Dominus Nanorum"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Lord.cfg:20
msgid ""
"Clad in shining armor, these dwarves look like kings from under the "
"mountains. They wield axe and hammer with masterful skill, and can hit a "
"target with a thrown hand axe at several paces. Though slow on their feet, "
"these dwarves are a testament to the prowess of their kin."
msgstr ""
"Vestiti armatura nitida hi nani apparent ut reges sub montibus. Securem et "
"malleum gerentes peritia optima, et hostem ferire possunt a aliquot passibus "
"cum securem manus. Lenti pedibus, testamenta sunt virtuti stirpis sui."
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/dwarves/Steelclad.cfg:29
#: data/core/units/dwarves/Lord.cfg:30
#: data/core/units/undead/Skele_Death_Knight.cfg:46
msgid "battle axe"
msgstr "bipennis"
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/dwarves/Lord.cfg:47
msgid "hatchet"
msgstr "dolabra"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Runemaster.cfg:4
msgid "Dwarvish Runemaster"
msgstr "Dominus Litterarum Nanorum"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Runemaster.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Dwarven magic most often manifests itself by the inscription of runes in the "
"surface of an object, which by their mere presence somehow imbue it with "
"power. Though rarely seen in combat, a master of these runes can put them to "
"terrifying use."
msgstr ""
"Magica nanorum, quam paule cognoscitur, plerumque se manifestat in incriptio "
"litterarum in superficie rei, et praesentia earum nescio quomodo eam cum "
"potentia imbuit. Rare vistus in certamini dominus litterarum eis formidolose "
"uti potest."
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/dwarves/Runemaster.cfg:24
msgid "runic hammer"
msgstr "malleum litterarum"
#. [attack]: type=fire
#: data/core/units/dwarves/Runemaster.cfg:34
msgid "Lightning bolt"
msgstr "Fulgor"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Sentinel.cfg:4
msgid "Dwarvish Sentinel"
msgstr "Vigil Nanorum"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Sentinel.cfg:20
msgid ""
"Champions among their fellow troops, the dwarven sentinels form the bulwark "
"of their battle lines. Leading a direct assault against a line that they "
"fortify, is often out of the question; it tends toward being suicidal, "
"rather than merely ineffectual. These dwarves are masters of the melee, and "
"can hold a patch of earth with the singleminded tenacity of an oak."
msgstr ""
#. [unit]: race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Stalwart.cfg:4
msgid "Dwarvish Stalwart"
msgstr "Nanus Robustus"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Stalwart.cfg:19
msgid ""
"The wiles of experience and training turn guardsmen into worthy soldiers. "
"These stalwart troops are equipped to match their skills, and can hold their "
"ground against all but the most visceral assault. It is a dangerous thing to "
"lose a foothold to one such as these, for it will not be easily reprised."
msgstr ""
#. [unit]: race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Steelclad.cfg:4
msgid "Dwarvish Steelclad"
msgstr "Chalybi Vestitus Nanorum"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Steelclad.cfg:19
msgid ""
"The more experienced Dwarvish Steelclad fighters wear heavy chain mail and "
"plate armor, for which they are rightly famous."
msgstr ""
"Pugnatores Chalybi Vestiti Nanorum peritiores loricas hamatas et segmentatas "
"gerunt, quo recte praeclari sunt."
#. [unit]: race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Thunderer.cfg:4
msgid "Dwarvish Thunderer"
msgstr "Tonator Nanorum"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Thunderer.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"When the men of Wesnoth first encountered the dwarves, they were mystified "
"by the power of the Dwarvish Thunderers, who were able to hurl death from "
"afar through the apparatus of these strange wands they carried into battle. "
"The deafening noise of these 'thundersticks' is terrifying to behold, and is "
"made moreso by the secrecy which dwarves hold about their workings."
msgstr ""
"Cum homines Occidiseptentrionis primum nanis obviam ierunt, potestas "
"Tonatorum Nanorum eos confudit, quia mortem a longe iecerunt per "
"peculiares ... 'virgas' quas in proelio tulerunt. Post pacem Kalianis, "
"populus Haldrici nondum tela haec intellegentes et non potentes ea "
"fabricari, se felices nominant quia non etiam contra nanos pugnabant et "
"iusiuraverant numquam rursus pugnare contra eos."
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/dwarves/Thunderer.cfg:50
#: data/core/units/dwarves/Thunderguard.cfg:34
msgid "thunderstick"
msgstr "fustis tonitrus"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Thunderguard.cfg:4
msgid "Dwarvish Thunderguard"
msgstr "Custos Tonitrus Nanorum"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Thunderguard.cfg:20
msgid ""
"The Dwarven Thunderguards are famed for their curious weaponry, these "
"strange staves of wood and iron that make a thunderous noise in their anger. "
"The machinations behind this weaponry are a mystery, a secret taken to the "
"grave by the dwarves of Knalga who wield them, and are assumed to have even "
"forged them. The most that is known are reports of dwarves pouring a strange "
"black dust into the mouth of their weapons, which some say is a food to fuel "
"the beast imprisoned within.\n"
"\n"
"Though a single shot from these 'thundersticks' can take several minutes to "
"prepare, the results are seen by the Dwarves as being well worth the wait."
msgstr ""
"Custodes Tonitrus Nanorum noti sunt a telis peculiaribus, virgis ligneis et "
"ferreis quae strepitus tonitrus faciunt in ira. Machinatio post haec tela "
"mysteriosa est, secretum quod nani Knalgae ad sepulchrum ferunt, putativi "
"fabri eorum. Nuntiatus est nanos pulvum nigrum insolitum in os telorum "
"haurire, quod dictum est pabulum bestiae quae intus habitat.\n"
"\n"
"Etsi iactus ex his 'fustibus tonitrus' complura momenta temporis requiret ad "
"parandum, Nani dicunt eventus dignos mora esse."
#. [unit]: race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Ulfserker.cfg:4
msgid "Dwarvish Ulfserker"
msgstr "Nanus Saevus"
#. [unit]: race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Ulfserker.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Dwarves are an ancient race of powerful fighters. Ulfserkers are the most "
"ferocious of these; in battle, they will work themselves into a blind rage "
"wherein they feel neither fear nor pain, and will pay no heed to any wounds "
"they receive."
msgstr ""
"Nani genus vetustum pugnatorum potentum sunt. Nani Saevi ferocissimi eorum "
"sunt in pugna: oppugnant sine mora usque ad mortem proprium aut mortem "
"hostis, neglegentes vulnera propria.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Archer.cfg:4
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Saggitarius Dryadalis"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Archer.cfg:21
msgid ""
"Elves have always had a reputation for archery, a skill that, for many "
"reasons, comes naturally to them. Even the frail of body can be deadly with "
"a bow in hand, and in times of war, many will take up this weapon. Though "
"their relative inexperience with combat leaves them somewhat vulnerable, "
"their natural grace ensures that they can best any of humanity's fresh "
"recruits."
msgstr ""
"Dryadales semper noti sunt ob artem sagittariorum, peritia quae eis "
"naturalis est ex multis rationibus. Et fragiles corporis funesti esse "
"possunt cum arcu in manu, et in temporibus belli, multi eam tollunt. "
"Inexperientia relativa eorum in certamine eos reliquit aliquantum nudos, sed "
"gratia naturalis efficit ut novos conscriptos omnes hominum vincere possunt."
#. [attack]: type=pierce
#. [attack]: type=fire
#: data/core/units/orcs/Sovereign.cfg:42 data/core/units/orcs/Archer.cfg:80
#: data/core/units/orcs/Archer.cfg:89 data/core/units/orcs/Warlord.cfg:34
#: data/core/units/orcs/Leader.cfg:43 data/core/units/orcs/Ruler.cfg:41
#: data/core/units/elves/Avenger.cfg:73 data/core/units/elves/Scout.cfg:43
#: data/core/units/elves/Marshal.cfg:43 data/core/units/elves/Ranger.cfg:70
#: data/core/units/elves/Outrider.cfg:42 data/core/units/elves/Archer.cfg:34
#: data/core/units/elves/Captain.cfg:44 data/core/units/elves/Rider.cfg:44
#: data/core/units/elves/Hero.cfg:32 data/core/units/elves/Champion.cfg:33
#: data/core/units/elves/Fighter.cfg:33
#: data/core/units/humans/Woodsman_Trapper.cfg:79
#: data/core/units/humans/Woodsman_Ranger.cfg:54
#: data/core/units/humans/Loyalist_Longbowman.cfg:35
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:37
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_Bowman.cfg:36
#: data/core/units/humans/Woodsman_Huntsman.cfg:45
#: data/core/units/humans/Woodsman_Poacher.cfg:45
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:34
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:40
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:39
#: data/core/units/undead/Skele_Bone_Shooter.cfg:38
msgid "bow"
msgstr "arcus"
#. [female]
#: data/core/units/elves/Archer.cfg:171
msgid "female^Elvish Archer"
msgstr "Sagittaria Dryadalis"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Avenger.cfg:4
msgid "Elvish Avenger"
msgstr "Vindex Dryadalis"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Avenger.cfg:23
#, fuzzy
msgid ""
"The curious name of the elvish 'Avengers' comes from a tactic often employed "
"by these master rangers. The enemy is allowed to break through a feint "
"defense, and when the vulnerable troops behind the front line follow, these "
"archers break cover and attack, cutting the supply lines and surrounding the "
"enemy in one fell stroke.\n"
"\n"
"This has, at times, been interpreted as a form of vengeance for their "
"brethren lost earlier in the battle. Although not so base in design, it is "
"not at all inaccurate."
msgstr ""
"Nomen peculiare 'Vindicum' dryadalum venit ex ratione militari qua saepe ab "
"iis vagis peritis. Hostes permittuntur per defensum falsum frangere, et cum "
"milites nudis post aciem primum eos sequantur, hi sagittarii ex latebris "
"saltunt et oppugnant, tollentes copias et circumdedens hostes in ictu unico "
"atroci.\n"
"\n"
"Hoc nonnumquam dictum est ultio pro fratribus mortuis in proelio. Etsi ratio "
"non sic inventa est, descriptio haec non parum diligens est.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [female]
#: data/core/units/elves/Avenger.cfg:180
msgid "female^Elvish Avenger"
msgstr "Vindicatrix Dryadalis"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Captain.cfg:4
msgid "Elvish Captain"
msgstr "Praefectus Dryadalis"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Captain.cfg:26
#, fuzzy
msgid ""
"Elves, unlike many other races, will quickly acknowledge and follow any of "
"their peers who have experience in combat. In this they differ greatly from "
"humanity, for whom leadership is often a matter of coercion and "
"intimidation. The combination of their willingness to accept the wisdom of "
"their leaders, and the tendency to choose leaders of merit is one of the "
"quiet strengths of the elves."
msgstr ""
"Dryadales, dissimiles multis alteribus stirpibus, celeriter accipiunt et "
"sequuntur unum parum qui experientia certaminis habet. Dissedet multum cum "
"hominibus, quibus ductus saepe mixtura mobilis vi et minarum est. Coniunctio "
"voluntatis accipere sapientiam ducum et inclinationis eligere duces dignos "
"est vis tacitus dryadalum.\n"
"\n"
"Nota Praecipua: "
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Champion.cfg:4
msgid "Elvish Champion"
msgstr "Propugnator Dryadalis"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Champion.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Those few elves who deliberately hone themselves into weapons of war become "
"something which belies the rather docile reputation of their race. "
"Dedication and skill are matched with purity of form, and the result is "
"swordsmanship to which few can compare. Even archery, treated as a secondary "
"pursuit, is masterfully executed."
msgstr ""
"Illi pauci dryadales qui se in tela belli de industria acuunt fiunt aliquid "
"quod famam dociliem stirpis eorum repugnat. Devotio et peritia una cum "
"integritatis formae efficiunt ut domini sunt gladiorum incomparabiles. Etiam "
"ars sagittariorum, quae est studium secundarium eorum, exercitur tanta "
"peritia quam plurimi homines tantum in admiratione stupere possunt."
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:4
msgid "female^Elvish Druid"
msgstr "Druida Dryadalis"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"The magic of the wood-elves is poorly suited for combat, but effective "
"nonetheless. The forests in which they live can be quickened by a word of "
"command, and will lash out at those who threaten their peace.\n"
"\n"
"Their chief ability lies in healing, and it is for this skill that the "
"elvish druids are revered by their people."
msgstr ""
"Magica dryadalum silvarum non bene idonea est certaminis, sed tamen valida. "
"Silvae quas incolunt verbo imperii adcelerari possunt et eos qui pacem "
"minitantur verberare.\n"
"\n"
"Ingenium principale eorum est sanatio, et propter hanc facultatum druidae "
"dryadalum a populo venerantur.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/elves/Enchantress.cfg:26 data/core/units/elves/Druid.cfg:28
#: data/core/units/elves/Shaman.cfg:30 data/core/units/elves/Sorceress.cfg:28
#: data/core/units/saurians/Soothsayer.cfg:66
#: data/core/units/saurians/Augur.cfg:66
#: data/core/units/saurians/Oracle.cfg:66
#: data/core/units/merfolk/Priestess.cfg:62
#: data/core/units/merfolk/Enchantress.cfg:24
#: data/core/units/merfolk/Initiate.cfg:28
#: data/core/units/merfolk/Diviner.cfg:65 data/core/units/humans/Mage.cfg:54
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:121
#: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:30
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:36
#: data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:69
#: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:54
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:26
msgid "staff"
msgstr "virga"
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:37 data/core/units/elves/Shyde.cfg:41
msgid "ensnare"
msgstr "inlaqueare"
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:49 data/core/units/elves/Shyde.cfg:53
msgid "thorns"
msgstr "spinae"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Enchantress.cfg:4
msgid "female^Elvish Enchantress"
msgstr "Incantatrix Oreadalis"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Enchantress.cfg:19
msgid ""
"The magic of the elves is wholly unlike that of humanity, so much so that "
"humans are almost universally incapable of understanding it, let alone using "
"it. Likewise, those who are masters of it are equally enigmatic; though it "
"can be said that they are revered by their people, very little can be said "
"about their actual function or purpose within that society."
msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/elves/Enchantress.cfg:36
#: data/core/units/elves/Shaman.cfg:39 data/core/units/elves/Sorceress.cfg:38
msgid "entangle"
msgstr "impedire"
#. [attack]: type=arcane
#: data/core/units/elves/Enchantress.cfg:47 data/core/units/elves/Lord.cfg:33
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:70
#: data/core/units/elves/Sorceress.cfg:49 data/core/units/elves/Sylph.cfg:52
msgid "faerie fire"
msgstr "ignis orealis"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Fighter.cfg:4
msgid "Elvish Fighter"
msgstr "Pugnator Dryadalis"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Fighter.cfg:20
msgid ""
"Elves are not warlike by nature, but in times of need, their natural grace "
"and agility serve them well, as does their skillful craftsmanship. An elf "
"can grasp the basics of swordsmanship and archery in an uncannily short "
"time, and put them to effective use on the battlefield."
msgstr ""
"Dryadales natura non sunt bellicosi, sed in temporibus necessitatis, gratia "
"naturalis eis bene servit una cum artificio docto. Valde celeriter discit "
"dryadalis fundamenta artis gladiatoris et sagittarii et eis bene utuntur in "
"campo proelii."
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Hero.cfg:4
msgid "Elvish Hero"
msgstr "Heroes Dryadalis"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Hero.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"A relatively small amount of experience will turn an elf from a competent "
"fighter into a master of combat. Those who are honored as heroes are strong "
"with both sword and bow, and their skill once acquired does not fade for "
"lack of practice."
msgstr ""
"Ex comparatione pauca puncta experientiae necesse sunt dryadalem ex "
"pugnatore satis docto in dominum certaminis mutare. Qui venerantur heroes "
"fortes sunt gladio et arcu, et hae facultates numquam marcescunt carentia "
"exercitationis."
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Elvish High Lord"
msgstr "Pugnator Dryadalis"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:19
msgid ""
"The leaders of the elves do not fall sallow and frail with age. Rather, it "
"is then that they grow to their true potential. Quiet and contemplative in "
"times of peace, a High Lord in the full of his wrath is an awesome sight "
"indeed."
msgstr ""
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Lady.cfg:5
#, fuzzy
msgid "female^Elvish Lady"
msgstr "Druida Dryadalis"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Lady.cfg:21
msgid ""
"Elves choose their leaders for their power and wisdom; foresight is what has "
"protected them in times of uncertainty. Their just reign is rewarded by the "
"unflagging fealty of their people, which is the greatest gift any ruler "
"could ask for."
msgstr ""
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Lord.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Elvish Lord"
msgstr "Dominus Nanorum"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Lord.cfg:18
msgid ""
"The nobility of the elves are possessed of merit to match their standing in "
"society. Elvish Lords are the wisest and strongest of their people, and are "
"fearsome in their command of magic."
msgstr ""
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:4
msgid "Elvish Marksman"
msgstr "Peritus Arcus Dryadales"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"One of the things which contributes to their skill with the bow is the "
"unusually clear vision of elves. An elf practiced at archery can hit targets "
"that a man couldn't even see, even at night, and can nock a second arrow "
"almost as soon as the first is let fly.\n"
"\n"
"Realizing this prodigious skill does come with one cost, that being a lack "
"of practice with the sword."
msgstr ""
"Una res quae confert ad peritiam dryadalum cum arcu est visus perclarus "
"eorum. Dryadalis qui arte sagittariorum exercitur scopos ferire potest quos "
"homines non videre possunt, etiam noctu, et sagittam alteram onerare quasi "
"simul ac prima volare sita est.\n"
"\n"
"Peritia pretium unicum habet: carentia exercitationis cum gladio.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:62
#: data/core/units/elves/Sharpshooter.cfg:59
msgid "longbow"
msgstr "arcus longus"
#. [female]
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:172
msgid "female^Elvish Marksman"
msgstr "Perita Arcus Dryadalis"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Marshal.cfg:4
msgid "Elvish Marshal"
msgstr "Imperator Dryadalis"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Marshal.cfg:27
#, fuzzy
msgid ""
"The longevity and natural intelligence of elves make them apt for military "
"matters, enough even to counter their general distaste for such things. "
"Elves remember things much more clearly than humankind, and can often intuit "
"what others can only be trained to do. Certainly, on those rare occasions "
"when an elf sets his mind to war, the strategy that results is the work of a "
"master."
msgstr ""
"Vivacitas et intelligentia naturalis dryadalum efficit ingenium flagitosum "
"in rebus militaribus, satis ut fastidio talium rerum respondeat. Dryadales "
"meminerunt res clarius quam homines et saepe intuire possunt quod necesse "
"est alios docere. Certe in occasionibus infrequentibus in quibus dryadalis "
"mentem in bellum intendit, ratio belli eventa est opus domini.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Outrider.cfg:4
msgid "Elvish Outrider"
msgstr "Eques Electus Dryadalis"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Outrider.cfg:23
#, fuzzy
msgid ""
"Elvish Outriders are trained as the royal couriers of the elven kingdoms. "
"Despite the peaceful nature of their people, their experience makes them "
"quite deadly in combat. No human has ever come close to their skill in using "
"a bow on horseback - in fact, most would be hard pressed to equal it "
"standing on solid ground.\n"
"\n"
"The speed of these soldiers allows the elves to strike when and where they "
"choose when fighting on their home ground, a fact that has saved many of "
"their number from death."
msgstr ""
"Equites Electi Dryadalis esse nuntios regales regnorum dryadalum docentur. "
"Etsi natura populi pacifica est, experientia eorum efficit ut funesti sunt "
"in certamine. Nullus homo peritiam eorum cum arcu ex equo exaequavit - re "
"vera plurimis difficile sit eam in terra firma exaequare.\n"
"\n"
"Celeritas horum militum permitit dryadales oppugnare ubi et quando velint si "
"in patria pugnant. Hoc multos eorum a morte servavit."
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Ranger.cfg:3
msgid "Elvish Ranger"
msgstr "Vagus Dryadalis"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Ranger.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Though a man might spend years in the forest, he will never shake the "
"feeling that he is a guest in a place he is not truly a part of. With elves, "
"this is quite reversed. Any elf that studies the lore of the woods becomes a "
"fitting master of them. This, combined with a considerable skill at archery "
"and swordsmanship, is very useful in warfare."
msgstr ""
"Etsi homo multos annos in silva habitat, semper sentiet se hospem esse in "
"loco ad quem non pertinet. Contrarium est dryadalibus. Dryadalis qui "
"doctrinae silvarum studet fit dominus idoneus earum et una cum satis "
"peritiae arcus et gladii fiunt implementa potentia belli.\n"
"\n"
"Nota·Praecipua:"
#. [female]
#: data/core/units/elves/Ranger.cfg:177
msgid "female^Elvish Ranger"
msgstr "Vaga Dryadalis"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Rider.cfg:4
msgid "Elvish Rider"
msgstr "Eques Dryadalis"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Rider.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
"The master horsemen of the elves are able to move through forests at a speed "
"which would be suicidal for any human. Awe of the rider is quite justified - "
"but questions have also been raised about the stock of the horses, for the "
"feats they perform seem almost supernatural.\n"
"\n"
"This combination of incredible mobility and potent combat strength is one of "
"the greatest assets the elves possess in warfare."
msgstr ""
"Equites dryadales per silvas se movere possunt celeritate quae ullo homini "
"funesta sit. Quamvis homines certe stupidi reliquet ob equitem, atque "
"interrogationes adsunt de equis, quia facta eorum quasi supernaturales "
"videntur.\n"
"\n"
"Coniuncio haec mobilitatis incredibilis et potestatis certaminis unum ex "
"bonorum maximorum quod dryadales in bello possidunt."
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Scout.cfg:4
msgid "Elvish Scout"
msgstr "Explorator Dryadalis"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Scout.cfg:23
#, fuzzy
msgid ""
"The horsemen of the wood elves have some skill with bow and sword, but their "
"true skill lies in their horsemanship. Even other elves are impressed by "
"their uncanny speed in the woods, and their ability to dart through the "
"thick of the forest with nary a scratch. They may be the only cavalry in "
"existence that fares better in the woods than on open ground."
msgstr ""
"Equites dryadales silvarum peritiam nonnullam arcus et gladii habent, sed "
"peritia vera eorum est facultas cum equis. Alii dryadales quoque mirantur "
"celeritatem insolitam in silvis, quia per virgulta silvarum emicant quin "
"radantur. Forse sunt unici equites qui melius pugnant in silvis quam in "
"terra aperta."
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Shaman.cfg:4
msgid "female^Elvish Shaman"
msgstr "Flamen Dryadalis"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Shaman.cfg:23
#, fuzzy
msgid ""
"Being partly faerie in nature, elves have an inherent capability for magic. "
"This is realized in their affinity with the natural world, which they can "
"call upon as an ally in combat. Enemies wandering in their forests may soon "
"find themselves entangled by roots and hindered by the very ground they "
"stand on.\n"
"\n"
"The healing abilities of the elves are also remarkable, and of capital use "
"in battle."
msgstr ""
"Pars naturae dryadalum est nympharum, propter quod facultatem naturalem "
"magicae habent, quae peragitur in affinitate mundo naturali, quem socium in "
"certamine advocare possunt. Hostes qui in silvis errant mox se inveniant "
"inlaqueatos a radicibus ipsis in quibus stant, et sic fiunt minus minaces.\n"
"\n"
"Facultates medicinales dryadalum sunt quoque notae, et utiles in proelio.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Sharpshooter.cfg:4
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr "Manuballistarius Tectus Dryadalis"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Sharpshooter.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"There was a legend of an elf who stopped an arrow by shooting it out of the "
"air with one of his own. It is a testament to the skill of the elves that "
"such a story could be taken seriously. The sharpshooters of the elves have, "
"quite simply, mastered the art of archery."
msgstr ""
"Fabula est olim dryadalis sagittam comprimit, eam ex aere una propria "
"iaculans. Testamentum est ad peritiam dryadalum talem fabulam credibilem "
"esse. Manuballistarii Tecti Dryadales artis sagittariorum simpliciter "
"dominantur.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [female]
#: data/core/units/elves/Sharpshooter.cfg:157
msgid "female^Elvish Sharpshooter"
msgstr "Manuballistaria Tecta Dryadalis"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Shyde.cfg:4
msgid "female^Elvish Shyde"
msgstr "Hamadryas"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Shyde.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"Devotion to her faerie side will eventually transform an elf maiden into a "
"creature of both worlds. Guided by a nature which is little understood, "
"these beautiful stewards of the elven forests epitomize the grace and "
"mystery of their people."
msgstr ""
"Devotio ad partem nymphalem eius aliquando mutat virginem dryadalem in "
"creatura amborum mundorum. Ductae a natura vix comprehensa, hae "
"procuratrices formosae silvarum dryadalum exemplum maximum sunt gratiae et "
"mysteriae populi earum.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/elves/Shyde.cfg:28 data/core/units/elves/Sylph.cfg:27
msgid "faerie touch"
msgstr "tactus nymphalis"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Sorceress.cfg:4
msgid "female^Elvish Sorceress"
msgstr "Striga Oreadalis"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Sorceress.cfg:21
msgid ""
"The world of faerie is far more potent than the corporeal world. Simply "
"bringing some of this world into our own can have violent results. This is "
"well-understood by the elves, although rarely used with malicious intent; "
"doing so is no easy task, and is a very ill-regarded use of their strength.\n"
"\n"
"Those able to do so are roughly titled as 'sorceresses' by other races; and "
"certainly are capable of acting the part."
msgstr ""
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Sylph.cfg:4
msgid "female^Elvish Sylph"
msgstr "Hamaoreas"
#. [unit]: race=elf
#: data/core/units/elves/Sylph.cfg:20
msgid ""
"Rarely seen, the sage-like Sylphs are masters of both their faerie and "
"mundane natures. They are possessed of wondrous, and sometimes terrifying "
"powers. Legends concerning these have given other races a healthy fear of "
"the elves."
msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/elves/Sylph.cfg:40
msgid "gossamer"
msgstr "araneum"
#. [unit]: race=goblin
#: data/core/units/goblins/Direwolf_Rider.cfg:4
msgid "Direwolf Rider"
msgstr "Lupes Dirus"
#. [unit]: race=goblin
#: data/core/units/goblins/Direwolf_Rider.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"'Dire wolves' differ from the common variety only in size and color. They "
"typically stand taller than a horse at the shoulder, and have an appetite to "
"match. Only a madman would willingly encounter them; the goblins, at great "
"cost to themselves, have managed to tame and ride them.\n"
"\n"
"The claws of a wolf are not generally regarded as being the more dangerous "
"parts, but on a beast this large, they are thicker and longer than iron "
"nails. Their riders smear a poison on the front set, not unlike that used by "
"the orcish assassins, making a swipe from these beasts' paws into a most "
"deadly stroke."
msgstr ""
"'Lupi diri' differunt a lupis vulgis tantum in magnitudine et colore. "
"Altiores sunt quam umerus equi et fames habent par. Tantum insanus eis "
"libenter obviam it, sed coboli magno pretio privato eos domare possunt, si "
"ita oportet dicere.\n"
"\n"
"Ungues lupi non commune videntur periculosi, sed quia bestia tam magna est, "
"sunt densiores et longiores quam clavi ferrei. Lupites eorum venenum in "
"ungues anteriores ungunt, non dissimile veneno sicariorum orcorum, ergo "
"laceratio unguibus eorum ictus acerbissimus est.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=goblin
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:4
msgid "Goblin Impaler"
msgstr "Cobalus Infigens"
#. [unit]: race=goblin
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Goblins are used by the orcs as skirmishers to disrupt the enemy's battle "
"line. Those who manage to survive their first few battles equip themselves "
"with a long spear to compensate for their short reach, and better armor to "
"guard their diminuitive frames."
msgstr ""
"Cobalis utuntur orci ut pabulum aciei primi inimicorum. Cobali qui supersunt "
"nescio quomodo semper se armant ut ita pergant. Hasta multo maior eos iuvat "
"compensare brachiis brevibus, et armatura melior iuvat protegere formas "
"exiguas eorum.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=goblin
#: data/core/units/goblins/Knight.cfg:4
msgid "Goblin Knight"
msgstr "Lupes Ordinis Cobalorum"
#. [unit]: race=goblin
#: data/core/units/goblins/Knight.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"The Goblin 'Knights' have little in common with the men who share that "
"title, and the title is bestowed in mockery by their enemies. The similarity "
"is simply that they are the elite of the wolf riders, likely promoted to "
"their position by their success in some temerarious raid.\n"
"\n"
"The wolves they are given are bred for speed and strength, making them quite "
"dangerous in combat."
msgstr ""
"Lupites 'Ordinis' Cobalorum paulum habent in comune cum hominis huius "
"tituli. Re vera hic titulus tantum ab inimicis datur. Sunt flos lupitum, "
"sicut equites ordinis flos equitum sunt, sed promovuntur ob eventum in "
"incursione temeraria aut in facto de natura similiter vili.\n"
"\n"
"Lupi eorum aluntur ut fortes et rapidi sint, et satis periculosi sunt in "
"certamine."
#. [unit]: race=goblin
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:4
msgid "Goblin Pillager"
msgstr "Expilator Cobalorum"
#. [unit]: race=goblin
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Some Goblins train their wolves to overcome their fear of fire. In raids, "
"these goblins take a supporting role; they will torch the homes and crops of "
"their foes, and also carry nets to wreak havoc against those attempting to "
"rally for defense or reprisal."
msgstr ""
"Nonnulli coboli lupos educant ne timeant ignem. In incusionibus hi coboli in "
"partibus subsidiariis funguntur; cremant domus et agros hostis et retia "
"gerunt quae vastationem efficiunt in defensoribus aut ulciscoribus.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [attack]: type=fire
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:34
msgid "torch"
msgstr "fax"
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:31
#: data/core/units/merfolk/Entangler.cfg:32
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:43
msgid "net"
msgstr "rete"
#. [unit]: race=goblin
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:4
msgid "Goblin Rouser"
msgstr "Cobalus Adrigens"
#. [unit]: race=goblin
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:26
#, fuzzy
msgid ""
"Standard-bearers are an oddity amongst goblins. A goblin who has survived "
"enough battles to be considered a veteran is rare enough, and it is rarer "
"still for the other goblins to recognize and respect his veteran status. "
"Nonetheless, a rouser's frenzied goading effectively steels the younger at "
"arms to fight harder and longer before they die."
msgstr ""
"Portatores vexilli insoliti sunt inter cobalos. Cobalus qui proelia satis "
"supervivit ut veteranus nominatur iam rarus est, sed etiam rarius est si "
"cobali alii hunc statutem veterani verentur. Stimuli furiosi Adrigentis "
"iuniores in proelio durat ut ante mortum saevius et longius pugnent.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=goblin
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:4
msgid "Goblin Spearman"
msgstr "Hastatus Cobalorum"
#. [unit]: race=goblin
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"In any litter of orcs, several are born much smaller and weaker than the "
"rest. These runts are called 'Goblins' and are looked down on by the rest of "
"their kin. In battle, these are given the most meager of equipment, and are "
"used as a soak-off force to give the Warlords time to prepare the real "
"assault.\n"
"\n"
"Some speculate that the existence of these creatures is the beginning of a "
"failure of the orcish bloodline, though no one knows enough of their history "
"to state anything conclusive."
msgstr ""
"Inter fetos orcorum nonnulli nati sunt multo minores et debiliores quam "
"reliqui. Hi exigui nominantur 'Coboli' et despiciuntur a fratribus. In "
"proelio his arma miserrima dantur et orci eis ut scuto utuntur ut Dominis "
"Belli tempus detur ad parandum oppugnationis verae.\n"
"\n"
"Nonnulli putant existentiam harum creaturarum initium esse defectionis "
"sanguinis orcorum, sed nemo satis de historia scit ut certe loquatur."
#. [unit]: race=goblin
#: data/core/units/goblins/Wolf_Rider.cfg:4
msgid "Wolf Rider"
msgstr "Lupes"
#. [unit]: race=goblin
#: data/core/units/goblins/Wolf_Rider.cfg:36
#, fuzzy
msgid ""
"No one is quite sure how the practice of taming and riding wolves came into "
"being, but the advantages of it for a goblin are obvious. Goblins are "
"smaller and much weaker than their orcish kin, and are often tasked to the "
"most dangerous and unwanted parts of a fight. Any who can manage to win "
"themselves a mount have a much safer, and daresay, more amusing role in "
"combat.\n"
"\n"
"Wolves, likely, could never support the weight of a man in plate, but a "
"goblin in leather armor is a simple load to bear. Quite unlike horses, these "
"mounts have a rather easy time traversing the mountains, though water and "
"woods will still slow them down."
msgstr ""
"Nemo certus est quomodo facta sit mos educandi et equitandi lupes. Coboli "
"minores et debiliores sunt quam orci. Qui lupum adipiscitur partes tutiores "
"in proelio habent et haud scio an facetas.\n"
"\n"
"Lupi fere hominem armatam numquam sustinere possint, sed cobalum in "
"armaturam ex corio onus facile est latu. Valde dissimiles equis, lupi "
"navigant faciliter per montes, quamquam aqua et silvae eos lentificabunt."
#. [unit]: race=gryphon
#: data/core/units/gryphons/Gryphon.cfg:4
msgid "Gryphon"
msgstr "Gryps"
#. [unit]: race=gryphon
#: data/core/units/gryphons/Gryphon.cfg:18
msgid ""
"These majestic and powerful creatures are masters of the sky. Gryphons are "
"both dangerous and wary of other intelligent creatures, and thus should not "
"be disturbed without a good reason."
msgstr ""
"Hae creaturae augustae fortesque caelos dominantur. Providi sunt Grypes ante "
"altera genera sapientia et non perturbandi sunt sine causa gravi."
#. [unit]: race=gryphon
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Master.cfg:4
msgid "Gryphon Master"
msgstr "Dominus Grypum"
#. [unit]: race=gryphon
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Master.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Gryphon Masters have long experience flying the Gryphons, which have become "
"an extension of themselves. This special relationship makes the heart of the "
"earth-bound tremble, for these mighty flyers may strike from anywhere."
msgstr ""
"Domini Grypum diu grype vehitur, donec grypes extensiones sunt personae "
"suae. Haec relatio praecipua efficit ut qui in terra manere solent horreant, "
"quia pares fortes hi ubivis oppugnare possunt."
#. [unit]: race=gryphon
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Rider.cfg:4
msgid "Gryphon Rider"
msgstr "Grypes"
#. [unit]: race=gryphon
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Rider.cfg:19
msgid ""
"Only a few are able to bond with the mighty Gryphons. Those who do may "
"become Gryphon Riders, and discover the world of the skies upon the backs of "
"these flying beasts."
msgstr ""
"Pauci cum Grypibus fortibus vinculum facere possunt. Qui id facit possunt "
"Grypites fieri. Ii mundum caeli inveniunt a tergis horum volantium."
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Horse_Grand_Knight.cfg:4
msgid "Grand Knight"
msgstr "Optimatus"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Horse_Grand_Knight.cfg:20
msgid ""
"Grand Knights have reached the acme of skill with sword and lance. Wearing "
"full plate, and riding steeds bred more for power than for speed, these "
"warriors form the core of any serious cavalry force. A grand knight at the "
"head of a charge is a terrifying sight for infantry, and is often enough to "
"break right through a defensive line."
msgstr ""
"Optimati fastigium peritiae cum gladio et lancea attigerunt. Gerentes "
"armaturam gravem ferream et equis vehuntur qui potius potentia quam "
"celeritate aliti sunt, hi bellatores nucleum formant equitatus ullius serii. "
"Optimatus incurrens ante aciem spectaculum formidolosum est peditibus, et "
"saepe satis est ut per aciem defensivam frangat."
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/humans/Horse_Grand_Knight.cfg:33
#: data/core/units/humans/Horse_Knight.cfg:32
#: data/core/units/humans/Horse_Paladin.cfg:49
#: data/core/units/humans/Horse_Lancer.cfg:24
msgid "lance"
msgstr "lancea"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Horse_Knight.cfg:4
msgid "Knight"
msgstr "Eques Ordinis"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Horse_Knight.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Horsemen of skill and discipline are promoted to Knights. Veterans of "
"combat, they have seen the often-fatal results of a failed charge, and have "
"learnt discretion in its use. Knights, therefore, carry swords in their "
"armament, and practice tactics which, although requiring of much more "
"patience, are less risky than a charge. Their lances are still at the ready, "
"however, and growing experience with these weapons makes them deadlier at "
"the tilt."
msgstr ""
"Equites cum peritia et modestia promoventur ad Equites Ordinis. Veterani "
"proelii, eventum saepe fatalem male incurrentis viderunt et prudentiam "
"didicerunt in usu. Ergo gerunt Equites Ordinis quoque gladios, et se "
"exercent in rationibus belli qui requirentes patientiam multo tutiores sunt "
"quam incurrens. Lanceae tamen adhuc paratae sunt et peritia crecens his cum "
"telis quoque eis benificium est."
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Horse_Lancer.cfg:4
msgid "Lancer"
msgstr "Lanceatus"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Horse_Lancer.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Lancers are among the bravest and most feared riders in all of Wesnoth. Clad "
"in minimal armor, they free themselves to ride swiftly, faster than any of "
"their peers. The daring tactics they employ are like a double-edged sword, "
"for they often win either glory or a swift death. Lancers excel in hunting "
"down infantrymen who have made the mistake of breaking formation, and in "
"piercing defensive lines. However, they have limited use in defense."
msgstr ""
"Lanceati sunt inter acerrimos et metutos equites in omni Occidiseptentrione. "
"Induentes armaturam minimam, se liberant ut celeriter equitent, celerius "
"quam pares. Rationes belli eorum temerariae sunt gladius ancipis, saepe "
"obtinentes gloriam aut mortem rapidum. Lanceati excellunt in venando pedites "
"qui ex acie errant et per acies defensivas ingrediendo. Usus eorum in "
"defensu tamen limitatus est."
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Horse_Paladin.cfg:4
msgid "Paladin"
msgstr "Paladinus"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Horse_Paladin.cfg:22
msgid ""
"Knights of the highest virtue, Paladins have sworn their strength not to "
"king and crown, but to ideals themselves; of chivalry, and the stewardship "
"of everything that is good. They may serve in the armies of the world, but "
"their first loyalties often lie with groups of their own making; secret, "
"monastic orders that cross political and cultural boundaries. Rulers are "
"sometimes wary of them, for the paladins' loyalty is only as strong as the "
"liege's apparent virtue. This has led the more darkly ambitious to either "
"attempt to defame and disperse these groups, or more rarely, to conjure "
"elaborate deceptions to keep these otherwise staunchly loyal troops in "
"service.\n"
" \n"
"Full paladins are generally not quite as fearsome as the 'Grand Knights' "
"that champion most armies, but they are first-class fighters nonetheless. "
"Additionally, their wisdom and piety grants these warrior monks certain "
"curious abilities; a paladin is very powerful in fighting magical or "
"unnatural things, and most have some skill at medicine and healing."
msgstr ""
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Horseman.cfg:4
msgid "Horseman"
msgstr "Eques"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Horseman.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Often hailing from the wilder and untamed regions of Wesnoth, Horsemen are "
"trained from childhood to ride and to follow a strict code of honor. A "
"charge made by a horseman is a powerful though risky tactic, the worth of "
"which has been proven time and time again on the battlefield. Horsemen excel "
"against most infantry, especially those who have fallen out of line, but "
"must take care against both spearmen and archers for whom their large size "
"provide inviting targets."
msgstr ""
"Saepe venientes ex regionibus saeviores Occidiseptentrionis, Equites a puero "
"in arte equitandi et in regulis honoris educantur. Incursus ab equite est "
"ratio belli potens sed temeraria, quae virtutem iterum atque iterum "
"monstravit. Equites praestant plurimis peditibus, praesertim si non sunt in "
"acie, sed debent cautiores esse ante hastatos et sagittarios, quia magnitudo "
"et impetus scopos suaves eis praebent."
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:4
msgid "Bowman"
msgstr "Sagittarius"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"The use of archery in shooting something other than game was seen from its "
"inception, and archers have been indispensable in warfare since time "
"immemorial. Usually of humble origins, hailing from the peasantry or "
"woodsmen, bowmen are competent with both a bow and a short sword, and are "
"very common on the battlefield."
msgstr ""
"Usus artis sagittariorum extra venantionem notus est ab initiis, et "
"sagittarii necesarii sunt in artis belli post hominum memoriam. Fere sunt ex "
"originis humilibus, ut coloni vel ex silvis, peritiae habent satis cum arcu "
"et cum gladio. Frequentissimi sunt in campo proelii."
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:24 data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:27
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:25
msgid "short sword"
msgstr "gladius brevis"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:4
msgid "Cavalier"
msgstr "Eques Magnus Armatus"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"A triumphant sight on the battlefield, cavaliers are masters at the use of "
"both sword and crossbow from horseback. This is fearsome when combined with "
"their mobility; such might, and the daring deeds it fosters, are the subject "
"of many a tale and song."
msgstr ""
"Spectaculum laetum in acie, Equites Magni Armati periti sunt in uso et "
"gladiorum et scorpionum ex equo. Facultas cum telis eos permittit hostes "
"nonnullos impune pulsare et virtus eorum aestum nonnullorum proeliorum "
"permagnorum historiae commutavit."
#. [attack]: type=pierce
#. [attack]: type=fire
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:33
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:42 data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:36
#: data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:45
#: data/core/units/humans/Loyalist_Duelist.cfg:78
#: data/core/units/humans/Loyalist_General.cfg:52
#: data/core/units/humans/Loyalist_Sergeant.cfg:43
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_at_Arms.cfg:37
#: data/core/units/humans/Loyalist_Lieutenant.cfg:42
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:47
#: data/core/units/humans/Loyalist_Dragoon.cfg:46
#: data/core/units/humans/Loyalist_Grand_Marshal.cfg:48
#: data/core/units/undead/Skele_Death_Knight.cfg:55
msgid "crossbow"
msgstr "scorpio"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalryman.cfg:4
msgid "Cavalryman"
msgstr "Eques Armatus"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalryman.cfg:23
#, fuzzy
msgid ""
"Cavalrymen are distinguished from horsemen by their tactics and equipment. A "
"cavalryman wears heavier armor, and carries a sword and shield, rather than "
"a lance. Their tactics do not include charging; instead they maneuver to "
"slash with a sword, using both horse and rider as an effective tool of "
"melee.\n"
"\n"
"Cavalrymen are very useful for taking and holding positions on open ground, "
"for screening friendly soldiers, and also for scoutwork."
msgstr ""
"Equites armati aliis rationibus belli et armis utuntur quam equites. "
"Armatura eorum est gravior et gerunt gladium et scutum, non lanceam. Non "
"incurrunt in hostes, sed oppugnant gladio et currunt, ut equus et eques "
"instrumentum concursus fiant.\n"
"\n"
"Equites armati utiles sunt ut terra aperta capta sit et tenuta, milites "
"socii protegantur, et terra exploretur."
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Dragoon.cfg:4
msgid "Dragoon"
msgstr "Eques Nobilis Armatus"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Dragoon.cfg:20
msgid ""
"The more talented cavalrymen in the armies of Wesnoth are trained in the use "
"of the crossbow, and outfitted with much more powerful steeds. Well-armored, "
"and skilled in the use of their swords, these soldiers can drive forward and "
"hold the ground they take. Their mobility and resilience make them of great "
"value on the battlefield."
msgstr ""
"Equites Armati ingeniosiores in exercitibus Occidiseptentrionis exercentur "
"in usu scorpionis et eis equi fortiores dantur. Bene armati et periti gladii "
"signum inferre possunt et terram raptam tenere. Mobilitas et mollitia eorum "
"honorem magnum ei in acie dant."
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Duelist.cfg:4
msgid "Duelist"
msgstr "Certatior"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Duelist.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"It is a peculiar custom of Wesnoth's nobility that they typically enroll "
"their sons into one of two orders of armigers, training them either in the "
"art of horsemanship or fencing. Duelists are so named for an unfortunately "
"common practice of young aristocrats, for whom the sting of insult, whether "
"real or fancied, can incite a rash demonstration of their natural right.\n"
"\n"
"Experienced fencers, who often look the part, even if not actually of noble "
"birth, carry with them a small crossbow that is easily concealed under a "
"coat or cape. Slow to load and often thought dishonorable to use, it is in "
"fact very useful, and those of their ranks who live long enough to be "
"veterans typically do so by making such concessions to utility and survival."
msgstr ""
"Mos proprius est nobilium Occidiseptentrionis, filios suos in uno ex duobus "
"ordines militares adscribere, exercentes eos in arte equitatis vel rudium. "
"Certatior nominatur quia mos est inter nobiles iuvenes certare in duellis. "
"Calor iniuriae nonnumquam instigat demonstrationem iurium naturalium.\n"
"\n"
"Periti in ludo rudium (qui apparent nobiles sed non semper sunt) quoque "
"scorpionem parvam secum ferunt absconditam sub pallium. Etsi lente "
"oneraturae et dictae ignominiosae, valde utiles sunt. Qui longe in ordinibus "
"vivere vult saepe tribuit concessiones ad utilitatem et superessendam.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/humans/Loyalist_Duelist.cfg:69
#: data/core/units/humans/Loyalist_Fencer.cfg:124
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_at_Arms.cfg:28
msgid "sabre"
msgstr "acinaces"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Fencer.cfg:4
msgid "Fencer"
msgstr "Lanista"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Fencer.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Fencers belong to a school of thought that considers the armor most soldiers "
"wear in combat to be their own worst enemy. While armor can only soften a "
"blow, evading it leaves the defender completely unharmed. Being able to "
"reliably dodge any offensive move is a luxury only afforded to the fit of "
"body, and then only to those who endure rigorous training.\n"
"\n"
"Outfitted with only a dagger and sabre, fencers are light on their feet and "
"useful in many situations where their armor-bound peers are at a "
"disadvantage. They take relish in dancing circles around troops like heavy "
"infantry, mocking the weight of their full armor."
msgstr ""
"Lanistae credunt armaturam quem gerunt plurimi milites in certamine inimicum "
"pessimum eorum esse. Etsi armatura ictum mollit, evitans eum miles omnem "
"effectum malum negat. Facultas evadendis oppugnationes luxuria est, quae "
"tantum aptis corporis est quibus exercitionem severum patiuntur.\n"
"\n"
"Gerentes sicam et gladium levem, lanistae leves sunt pedi et utiles in "
"sitibus multis ubi pares armatae incommodum habent. Delectantur, saepe ad "
"verbum, saltando in circulos circum milites ut pedites armatos, irridentes "
"pretium solutum armatura gravi eorum.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_General.cfg:4
msgid "General"
msgstr "Legatus"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_General.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"As the leaders of their armies, Generals are responsible for the protection "
"of large or important areas in the kingdoms to which they have sworn fealty."
msgstr ""
"Duces magni exercituum hominum Legati regiones magnas aut magni momenti "
"protegere debent in regnis humanis quibus serviunt. Peritia et experientia "
"eorum satis est ut hae ordina egerant.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Grand_Marshal.cfg:4
msgid "Grand Marshal"
msgstr "Imperator"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Grand_Marshal.cfg:25
#, fuzzy
msgid ""
"The rank of Grand Marshal is one of the most esteemed in the armies of "
"humanity, and those who bear its title have survived many trials by fire, "
"proving both their tactical wit and their considerable mettle at personal "
"combat."
msgstr ""
"Gradus Imperatoris inter aestimatissimos in exercitu humanitatis est, et qui "
"eum fert multas probationes ignis superavit, virtutem nonnullum monstrans in "
"proelio et facultatem rationis belli.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Halberdier.cfg:4
msgid "Halberdier"
msgstr "Bipennatus"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Halberdier.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"A halberd is a difficult and very heavy weapon to use, but powerful in the "
"hands of an expert. It is also much more flexible than the spear from which "
"it descended. As any halberdier can tell you, the weapon possesses 4 primary "
"striking points, 2 more than a spear or pike; these are the tip, the blade, "
"the spike at the base of the shaft, and the inner point on the blade, which "
"can be used in a motion pulling back towards the wielder. All this makes for "
"a very versatile weapon in melee, especially against cavalry.\n"
"\n"
"However, a halberd is notably more expensive to craft than a spear, and in "
"the hands of a novice, much less effective. In the armies of Wesnoth, it is "
"customary only to grant these weapons to veteran pikemen, who have proven "
"that they have the skill to employ them properly on the field of war."
msgstr ""
"Bipennis telum difficile et valde grave est, sed potens est in manibus "
"periti. Atque flexibilior est quam hasta ex qua descendit. Sicut scit omnis "
"bipennatus, telum IV puncta ictus habet, plus II quam hasta vel dolo; haec "
"sunt apex, lamina, dens in fundo hastilis, et punctum interiorem in lamina, "
"quo uti potest in motu retrogrado in directionem gerentis. Propterea telum "
"versutum est in certamine, praesertim contra equites.\n"
"\n"
"Sed bipennis carior insignite est fabricare quam hasta, et in manibus "
"novitii minus efficax. In exercitibus Occidiseptenrionis mox est haec tela "
"tantum dolatis veteranis dare, qui se demonstraverunt peritiam habere ut eis "
"recte utantur in campo belli.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:4
msgid "Heavy Infantryman"
msgstr "Pedes Armatus"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:17
msgid ""
"Heavy infantry are an unusual choice for outfitting troops. They are very "
"difficult to send afield in war, and are typically useful only in the "
"defense of the city or castle in which they are stationed. Clad head to toe "
"in full plate, and armed with large maces, heavy infantry excel at their "
"sole purpose of melee combat. A few of them in the center of a line will "
"shore up its strength considerably. The downsides to this are obvious, both "
"in the weight of the metal, and the great care that must be taken of it, but "
"in certain situations, these troops are well worth the trade-offs."
msgstr ""
"Pedites armati insoliti sunt in proeliis Occidiseptentrionis. Difficile est "
"eos in bellum mittere, et de more utuntur tantum in defensu urbis vel "
"castelli ubi collocati sunt. Induti a capite ad pedem in armatura ferrea "
"gravis et gerens scipiones magnas, praestant pedites armati in proposito "
"unico eorum, certamine. Pauci in acie confirmat eam satis. Incommoda sunt "
"evidentia: et pondus magnus metalli et cura magna quae poscit. In statutibus "
"particularibus, milites hi multum valent, plus quam incommoda."
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Iron_Mauler.cfg:4
msgid "Iron Mauler"
msgstr "Contundor Ferreus"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Iron_Mauler.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Iron Maulers are given their name for reasons which are all too obvious to "
"their foes. The men within these suits of armor can match ogres in contests "
"of strength, and are marked as the champions of the castle guards in which "
"they serve. They are, however, expensive to maintain, and cannot be sent to "
"distant battles without a full convoy of servants to support them.\n"
"\n"
"Though staggering in melee combat, there are many drawbacks to being "
"outfitted in this way; Iron Maulers tire easily, and know all too well that "
"they cannot run on the battlefield. Too often have they seen a distant "
"comrade fall, yet were powerless to reach the scene in time to help."
msgstr ""
"Contundores Ferrei nominantur ex rationibus valde evidentibus. Homines in "
"hac armatura tam fortes sunt quam immanes et sunt propugnatores custodum "
"castelli. Sed cari sunt sustinere et non possunt mitti ad proelia longinqua "
"sine praesidio servorum qui eos adiuvant.\n"
"\n"
"Etsi formidabiles sunt in certamine, incommoda multa sunt armaturae eorum. "
"Facile fessi fiunt, et in campo proelii currere non possunt. Nimis saepe "
"viderunt socium longinquum cadentem, sed impotentes erant ad eum adveniendo "
"ad tempus ut eum adiuvarent."
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Javelineer.cfg:4
msgid "Javelineer"
msgstr "Pilatus"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Javelineer.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Spearmen almost always equip themselves with a few javelins, to harry, if "
"not kill, enemies at range. Some, however, take to them rather well, finding "
"that they have a natural talent in their use. Javelineers are a valuable "
"asset to an army, being able to supplement their skill in melee combat with "
"an ability to handle distant foes. They can hurl javelins into enemy ranks "
"from a distance, often without retribution, and still hold their ground in "
"melee."
msgstr ""
"Hastati quasi semper nonnullas pilas quibus hostes a procul vexant, si non "
"occidunt. Nonnulli tamen ingenium naturale cum eis habent. Hi pilati "
"beneficium magnum sunt exercitui, quia ad peritiam in concursu additur "
"facultatem proelii a longe. Saepe pilas in hostes iacere possunt sine metu "
"ultionis, et nihilo minus terram in concursu tenere.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Lieutenant.cfg:4
msgid "Lieutenant"
msgstr "Centurio"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Lieutenant.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
"Trained at swords and crossbows, Lieutenants lead small groups of human "
"soldiers, coordinating their attacks."
msgstr ""
"Educati cum gladio et scorpione, Centuriones greges parvas militum humanorum "
"ducunt, Oppugnationes eorum ordinantes.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Longbowman.cfg:4
msgid "Longbowman"
msgstr "Sagittarius Maior"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Longbowman.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Longbows are fearsome weapons, but too difficult for beginning archers to "
"wield. It takes great strength to draw one, and the added range and power it "
"confers remain useless unless one has good aim with the weapon. Longbowmen "
"carry their weapons as a badge of pride, and most bowmen look forward to the "
"day they can begin using one."
msgstr ""
"Arcus longi vetantur sagittariis inexpertis ob legem physicalem: necesse est "
"fortitudinem magnum habere ut talis adducatur ac iactus additus et potentia "
"augmentata inutiles sunt sine proposito firmo cum telo, quo certe egent "
"novitii. Sagittarii Maiores gerunt tela eorum ut signum superbum, et plurimi "
"sagittarii exspectant diem in quo eo uti incipere possunt."
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_Bowman.cfg:4
msgid "Master Bowman"
msgstr "Sagittarius Peritus"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_Bowman.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"Master bowmen have reached the zenith of their art, inasmuch as any human is "
"capable. Armed with both a sword, and a great yew bow, these warriors crown "
"battalions of archers with their presence, bringing down many a foe with "
"their well-aimed shots. Their skill with the sword is also not to be "
"discounted; they are easily as good with it as any novice swordsman. Of the "
"many races in the world, only the elves surpass humanity in archery, and "
"their human counterparts have speculated, perhaps in envy, that this is only "
"by dint of age."
msgstr ""
"Sagittarii periti artis eorum verticem attingerunt cum homini ullo possibile "
"sit. Gerens et gladium et arcum magnum taxi, hi bellatores praesentia sua "
"cohortes saggitariorum coronant, multes inimicos ictibus exactis occidentes. "
"Peritia cum gladio non praetermittenda est, quia tam boni sunt cum eo ut "
"gladiatores novitii. Ex stirpibus mundi, tantum dryadales homines superant "
"in arte sagittariorum, et homines putant, fortasse invidiosi, id tantum ex "
"aetate venire."
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_at_Arms.cfg:4
msgid "Master at Arms"
msgstr "Magister Telorum"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_at_Arms.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Master fencers have an envied place in life. Though the journey to their "
"station was a dangerous way of life, they have reached the time wherein they "
"reap its rewards. Famed for their skill and dashing manner, these gentlemen "
"have the bearing of natural aristocrats, and are followed by the eyes of "
"many a high born lady.\n"
"\n"
"They usually have the luxury of choosing their appointments, and are free to "
"roam the land should they so choose. Often, they will be found as the "
"captains of a castle guard, or as the master of a military academy, "
"positions in which their flamboyant nature is not only accepted, but is "
"perhaps even useful."
msgstr ""
"Lanistae peritae locum tenent vitae invidendum. Etsi vita eorum temeraria et "
"periculosa est, attigrunt iam tempus in quo beneficia eius metunt. Noti ob "
"peritiam et mores nepotis, hi viri honesti gestus optimatum naturalum habent "
"et sequuntur ab oculis multarum dominarum nobilium.\n"
"\n"
"Luxiuriam saepe habent eligendi magistratum et liberi sunt ad terram "
"pervagandam si volunt. Saepe inveniuntur praefecti custodum castelli vel "
"magistri academiae militaris, honores ubi natura eorum immodesta non tantum "
"accipitur sed etiam fortasse utilis est.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Pikeman.cfg:4
msgid "Pikeman"
msgstr "Dolatus"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Pikeman.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"Promising spearmen in the armies of Wesnoth are often graduated to wielding "
"pikes, and are outfitted with something far superior to the motley "
"collection of leather armor they wore as recruits. A pike is a much longer "
"weapon than a spear, and thus facilitates different combat tactics. A wall "
"of pikemen is the bane of any cavalry charge, and with proper discipline and "
"tactics, pikemen can also hold most other infantry at bay."
msgstr ""
"Hastati bonae spei in exercitibus Occidiseptentrionis saepe promoventur ad "
"dolatos, gerentes arma multo superiora quam armatura quae reciperunt cum "
"conscripti sunt. Dolo multo longior est quam hasta et aliis rationibus belli "
"eget. Acies dolatorum perniciosa est equitibus incurrentibus, et cum "
"disciplina idonea dolati plurimis peditibus praestare possunt.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/humans/Loyalist_Pikeman.cfg:53
msgid "pike"
msgstr "hasta longa"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Royal_Guard.cfg:4
msgid "Royal Guard"
msgstr "Bucellarius"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Royal_Guard.cfg:19
msgid ""
"Royal Guards are picked from the best swordsmen in Wesnoth. Serving under "
"any of the higher nobility, they function as bodyguards, and partly as a "
"badge of office for their employers. A special force of Royal Guards is "
"stationed at the capitol, guarding the palace grounds and the royal family. "
"Because of their trusted relationship to their superiors, they, rather than "
"mercenaries, are often deployed on missions of crucial import. Their "
"reliability and mastery of close combat are their best assets, for which "
"they are well-renowned."
msgstr ""
"Bucellarii ex optimis gladiatoribus in Occidiseptentrione eliguntur. "
"Serviunt nobilibus altioribus ut praetoriani vel signum statutis "
"redemptorum. Vis praecipuus bucellariorum collocatur in Capitolio ut "
"custodes castelli et familiae regalis. Quod superiores eos fidedignos "
"putant, mittuntur saepe praeter mercennarios in missiones magnae "
"significatio. Fiducia et peritia in concursu bona optima sunt eorum, ob quas "
"bene cognoscuntur."
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Sergeant.cfg:4
msgid "Sergeant"
msgstr "Centurio"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Sergeant.cfg:25
#, fuzzy
msgid ""
"The Sergeant is a low-ranking officer in the ranks of an army. Though "
"academically trained, he will need some experience in the field before his "
"leadership is sound and acknowledged."
msgstr ""
"Centurio est praefectus infimus in ordinibus exercitus regalis. Etsi in "
"academia doctus est, experientia eget ex campo, priusquam ductus eius firmis "
"et notus est."
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Shock_Trooper.cfg:4
msgid "Shock Trooper"
msgstr "Concursor Gravis"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Shock_Trooper.cfg:16
#, fuzzy
msgid ""
"Shock troopers are the elite of the heavy infantry, and a significant part "
"of their use is mere intimidation. The only men who can enter their ranks "
"are prodigiously well-built, and when clad in black plate brimming with "
"spikes, they are a fearsome sight to behold. The sight of Shock Troopers "
"breaking an enemy often does the same to the morale of any opposition, who "
"sometimes wonder if such armor covers monsters, rather than men. The "
"drawback of such heavy armor is, of course, the time it takes to move into "
"and out of combat."
msgstr ""
"Concursores graves flos sunt peditum armatorum, et dimidia pars usus eorum "
"in bello est ut minae. Tantum homines staturae prodigiosae in ordinem "
"ingredi possunt. Gerentes armaturam nigram gravem multis cum clavibus "
"spectaculum formidolosum sunt videre. Species concursorum gravium "
"frangentium inimicum aspergillo saepe satis est ut animum hostis quasset, "
"qui nonnumquam putant hanc armaturam monstra non homines operire. Incommodum "
"talis armaturae gravis est certe tempus necessarium ut in certamen aut ex "
"proelio moveantur."
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:99
#: data/core/units/humans/Loyalist_Shock_Trooper.cfg:22
msgid "morning star"
msgstr "aspergillum"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:4
msgid "Spearman"
msgstr "Hastatus"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Swords are, for many, an expensive luxury, and one which peasants can ill "
"afford. Spears are much easier to make and will do well even without a "
"spearhead, though most can afford one. Clad in leather armor, and often "
"armed with a shield and a few javelins, spearmen are the staple of most "
"armies, often thrown into the front lines with only the most basic training."
msgstr ""
"Gladii sunt luxuria cara pro multis, et coloni eos vix emere possunt. Sed "
"hastae faciliores sunt factu, et etiam sine capite geri possunt, quamquam "
"plurimi id emere possunt. Induentes armaturam ex corio et forse gerentes "
"scutum et nonnullas pilas, pars magna formant in plurimis exercitibus. Saepe "
"in acie priori collocantur quasi sine exercitatione.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Swordsman.cfg:4
msgid "Swordsman"
msgstr "Gladiator"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Swordsman.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"An experienced soldier will often save enough to equip himself with a suit "
"of scale or chain armor, and a sturdy broadsword. Though trading their "
"spears for swords can be a jarring change, most spearmen will leap at the "
"chance, knowing all too well the limitations of the weapon they are leaving "
"behind. A sword is not without its own drawbacks, but is more versatile than "
"a spear, and much better in close quarters."
msgstr ""
"Veteranus saepe reservabit satis pecuniae ut armaturam meliorem et gladium "
"compret. Etsi gerens gladium pro hastam difficilis est, plurimi hastati "
"quaerunt hac optionem, cognoscentes incommoda teli relicti. Gladius quoque "
"non est sine incommodis, sed mobilior est quam hasta et melior in concursu "
"propinquo."
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Mage.cfg:4
msgid "Mage"
msgstr "Magus"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Mage.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
"Humans have often pondered the workings of the world in which they live. "
"Some endeavor to take this beyond idle musing, to set it as the primary "
"enterprise of their lives. Any magi worthy of the title have spent at least "
"a decade in study, amassing a sum of knowledge which sets them apart from "
"other people. These men and women, who have committed themselves fully to "
"the pursuit of wisdom, stand in stark contrast to a world where few can even "
"read and write. Their ranks are filled with the children of hopeful "
"nobility, or those who sought an escape from the intellectual void of manual "
"labor.\n"
"\n"
"It is an irony that, with all their knowledge, and their unassuming monopoly "
"thereof, the collective community of magi could likely rule society, were "
"they ever to try. However, their true love is neither money, nor power, and "
"those who see the study of magic as a means to such ends often lack the very "
"conviction required for true mastery.\n"
"\n"
"Physically frail, and lacking familiarity with combat, magi do possess "
"certain arts which are of great utility in battle."
msgstr ""
"Saepe homines machinationes mundi in quo vivunt secum reputaverunt. Nonnulli "
"id ultra meditationes inanes ferre conantur, id fit inceptum primum vitarum "
"eorum. Magi complures annos in studio consumerunt et summam scientiae "
"cumulaverunt quae eos prae allis ponit. In mundo in quo pauci legere et "
"scribere possunt, hi homines se plene obstrinxerunt ad quaerendum scientiam. "
"Ordines eorum pleni sunt liberis nobilum bonae spei aut iis qui effugium ex "
"inani intellectuali nato ex vita operae petiverunt.\n"
"\n"
"Irrisivum est, quia cum scientia adquisita et arbitrio modesto eius "
"communitas magorum sane societatem gubernare posset, si umquam conarentur. "
"Sed amor eorum nec pecunia nec potestas est, et qui studium magicae vidit "
"instrumentum ad fines tales saepe caret fide necessaria ut dominetur.\n"
"\n"
"Fragiles corporis et carens omni consuetudine in certamine, artes magorum "
"tamen valde utiles in proelio.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [attack]: type=fire
#: data/core/units/humans/Mage.cfg:63
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:45
msgid "missile"
msgstr "telum magicum"
#. [female]
#: data/core/units/humans/Mage.cfg:167
msgid "female^Mage"
msgstr "Striga"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:4
msgid "Arch Mage"
msgstr "Magus Princeps"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"The title of Arch Mage is traditionally conferred only after a lifetime of "
"study and achievement to match. Arch Magi are often employed in positions of "
"education, or as advisors to those sensible enough to seek the fruits of "
"their wisdom. Many tend to wealthy patrons, a profitable enterprise for both "
"as, outside of the occasional thaumaturgy or word of advice, it gives the "
"mage leave to pursue their research undisturbed. From this flows the greater "
"body of human knowledge; the sciences, the philosophies, and the arts which "
"give beauty to the world at large.\n"
"\n"
"Though not trained for any sort of combat, if need arises an Arch Mage can "
"unleash the full power of their art, something which is not to be taken "
"lightly."
msgstr ""
"Titulus Magi Principis tribuitur tantum post vitam studii et rerum gestarum. "
"Fere exercentur Magi Principes ut magistri aut consilarii eorum qui satis "
"sapientes sunt ut sapientiam magorum quaerant. Plures exercentur a patronis "
"divitibus, quod fructuosum est ambobus, quia post facta fortituita aut verba "
"consilii, magus liber est ad investigationes proprias. Alii excultam vitam "
"hominum vitant, dies ut solitarii consumens, fere studiens aliquam rem cui "
"plerique non adsentiantur.\n"
"\n"
"Etsi non experimenta sunt in certamini, si necesse est, Magus Princeps totam "
"potestatem artis sui expedire potest, quod non minori aestimari debet.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [attack]: type=fire
#: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:39
#: data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:78
#: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:63
msgid "fireball"
msgstr "globus ignis"
#. [female]
#: data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:159
msgid "female^Arch Mage"
msgstr "Striga Princeps"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:4
msgid "Great Mage"
msgstr "Magus Magnus"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Any person who is even considered for the title of Great Mage is quite "
"nearly a legend in their own time, and town criers have forcibly learnt "
"discretion in applying the title. Merit for the title is carefully "
"considered by a council of the leading magi of the age, and the conferment "
"of the title is given only by a majority vote. Regardless, anyone who is "
"seriously nominated for the honor of being called a Great Mage is, without "
"question, a master of their art, and has surpassed almost any of their peers "
"in skill.\n"
"\n"
"Though they are not warriors, by any means, the application of their art to "
"combat is something that often causes other soldiers to stand aside in awe."
msgstr ""
"Qui consideratur dignus esse titulo Magi Magni quasi legenda est in tempore "
"proprio, et praecones in vicis didiscunt vi titulum cum discretione "
"applicare. Consilium magorum maiorum aetatis deliberat qui titulum capere "
"debat, et in discessione maior pars necesse est. Immemor huius, qui serie "
"consideratur dignus huic honori sine dubio dominus artis est prae quasi "
"omnibus paribus.\n"
"\n"
"Etsi bellatores omnino non sunt, applicatio artis ad proelium saepe infundit "
"reverentiam in aliis militibus.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [female]
#: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:120
msgid "female^Great Mage"
msgstr "Striga Magna"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:4
msgid "Red Mage"
msgstr "Magus Ruber"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"Upon the successful culmination of their apprenticeship, a mage is stripped "
"of the brown robes of an apprentice and given the ruddy cloak of a master. "
"The significance of this change is often lost on the peasantry, who "
"mistakenly title Master Magi as 'Red Magi'. Likewise, the symbolism of the "
"change in colors is often mistaken to signify the mage's ability to "
"seemingly conjure fire from nothing but thin air, a trick which, although "
"undeniably useful, is viewed by the magi themselves as a crass application "
"of their hard-won knowledge.\n"
"\n"
"Though physically frail, and untrained as warriors, the 'Red Magi' have a "
"number of tricks up their sleeves, including the gouts of fire which may "
"have cemented their colloquial name."
msgstr ""
"Cum tirocinium prospere terminet, magus nudatur ex vestibus caeruleis "
"tironis et recipit vestes rubros magistri. Coloni saepe male significant "
"hanc mutationem, et mendose appellant magistros 'Magos Rubros'. Atque "
"mendosa est opinio qui dixit colorem vestum ex facultate elicendi ignem ex "
"aere determinatum esse. Haec praestigiae utiles sunt, sed a magis putantur "
"intentio crassa scientiae diligenter redundatae.\n"
"\n"
"Fragiles formae et indocti in rationibus belli, 'Magi Rubri' multas "
"praestigias habent in manicis, e.g. globi ignis qui nomen vulgus eorum "
"coagmentaverunt.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [female]
#: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:145
msgid "female^Red Mage"
msgstr "Striga Rubra"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:4
msgid "Silver Mage"
msgstr "Magus Argenteus"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:24
msgid ""
"SPECIAL_NOTE^ Silver Magi are well-attuned to their magical natures and are "
"highly resistant to non-physical damage."
msgstr ""
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
"The many paths that a mage can take in study lead to strikingly different "
"ends. Often viewed as sages, or wandering mystics, silver magi act under an "
"agenda which is obscure even to their own colleagues. Though helpful to the "
"magisteriums which often employ them in the field, they remain somewhat "
"aloof.\n"
"\n"
"They have, in fact, their own order amongst the ranks of magi, an order "
"which withholds certain secrets from their peers. One of these is an "
"apparent ability to cross great distances, faster than one could possibly "
"travel on foot. Members of the silver order ardently refuse to discuss the "
"workings of this with any of their fellow magi, and on those rare occasions "
"when others have pried into their work, they have abandoned the endeavor, "
"never to speak of it again.\n"
"\n"
"Silver magi are often more physically adept than other magi, and their "
"skills are of undeniable use on the battlefield, if one can manage to induce "
"the mage to apply them."
msgstr ""
"Viae variae studii magorum ad fines insignite diversos ducunt. Magi argentei "
"vim studiant qui realitatem ligat, et aliquantum intelligunt de mysteriis "
"mundi qui vastior est quam alii umquam animo finxerunt. Saepe considerantur "
"sapientes vel mysticos errantes. Magi argentii agunt sub propositis quae "
"alii magi nesciunt. Etsi adiutant magisteria quae eis saepe in proelio "
"utuntur, remanent nonnihil procul.\n"
"\n"
"Re vera habent ordinem proprium inter magos, ordo qui secreta eadam a "
"paribus occultat. Unum est facultas transcurrendis spatia magna multo "
"celerius quam possibile in pede. Socii huius ordinis loqui de eo cum paribus "
"magis ex ordinibus aliis ardenter nolunt. Cum quidam rare opus eorum "
"scrutatus est, semper conatus dereliquerunt et numquam rursus de eo locutus "
"es.\n"
"\n"
"Magi argentei physice solleriores sunt quam alii magi, et peritiae eorum "
"certae sunt in proelio, si dux magum cogere potest eis uti.\n"
"\n"
"Nota Praecipua: Magi Argenti se modulantur ad naturam magicam et repugnant "
"optime damnum physicale."
#. [female]
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:150
msgid "female^Silver Mage"
msgstr "Striga Argentea"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:4
msgid "White Mage"
msgstr "Magus Albus"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"Some magi, as they learn about the world around them, and learn the truth of "
"the suffering and squalor in which humanity too often lives, find that they "
"cannot bring themselves to be cloistered into a life of study. These men and "
"women give up the life of a mage, and join monastic orders, dedicating the "
"skills they have been given to the good of all. After their ordination, they "
"often travel the world, ministering to sickness and injury.\n"
"\n"
"Though not trained for combat, they are a potent ally against magical or "
"unnatural things."
msgstr ""
"Alcuni magi, discentes de mundo circa se et videntes dolores et sordes in "
"quibus homines nimis saepe vivunt, non possunt vitam ad studium in academiis "
"dedicare. Hi vitam magorum relinquunt et ingrediuntur in ordines monasticos, "
"peritiis receptis utentes pro bono omnium. Post ordinationem vagant saepe "
"per mundum, ministrantes aegros et laesos.\n"
"\n"
"Etsi non educati in certamine, socius potens sunt contra unum inimicum. Si "
"necesse est, possunt advocare potentiam lucis ut inmortuos ex mundo "
"expellat.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [attack]: type=arcane
#: data/core/units/merfolk/Priestess.cfg:71
#: data/core/units/merfolk/Diviner.cfg:74
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:108
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:130
msgid "lightbeam"
msgstr "radius lucis"
#. [female]
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:265
msgid "female^White Mage"
msgstr "Striga Alba"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:4
msgid "Mage of Light"
msgstr "Magus Luminis"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:23
#, fuzzy
msgid ""
"After years of experience, the most devout of white magi develop vast "
"spiritual powers. By strict devotion to the path of the light, they can call "
"upon its aid to chase away the shadows of the night.\n"
"\n"
"Following a strict code of piety and honor, these men and women work "
"tirelessly to bring life and order to the troubled world in which they live."
msgstr ""
"Post annos experientiae piissimi magi albi potestates animi vastas "
"accipiunt. Studio severo in via lucis auxilium eius petere possunt ut umbras "
"noctis eliminent.\n"
"\n"
"Sequentes regulas severas pietatis et honoris, hi homines assidue laborant "
"ut vitam et ordinem mundo turbato in quo vivunt praebant.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [female]
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:233
msgid "female^Mage of Light"
msgstr "Striga Luminis"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw.cfg:4
msgid "Outlaw"
msgstr "Proscriptus"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw.cfg:18
msgid ""
"After some years of service, former 'footpads' rise up in the ranks of their "
"fellow outlaws. Having proven themselves in combat, they are given more "
"dangerous tasks, and a greater share of the spoils. Though many opponents "
"would mock their choice of weaponry, the outlaws are well aware of its "
"deadly capacity, and also of the ready availability of ammunition. Outlaws "
"are somewhat ill at ease fighting during the day, preferring the cover of "
"nightfall."
msgstr ""
"Post nonnullos annos servitii, 'grassatores' surgunt in ordines conreorum. "
"Quia iam se in certamine demonstraverunt nunc dantur opera periculosiora et "
"partem maiorem spoliorum. Etse multi adversarii electionem telorum eorum "
"irrident, proscripti sciunt capacitatem mortiferentem eorum et possunt "
"invenire nova saxa ad manum. Aliquantum solliciti sunt proscripti in "
"certamine die, anteponentes integumentum noctis."
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:33
#: data/core/units/humans/Outlaw.cfg:31
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:37
#: data/core/units/trolls/Rocklobber.cfg:36
msgid "sling"
msgstr "funda"
#. [female]
#: data/core/units/humans/Outlaw.cfg:105
msgid "female^Outlaw"
msgstr "Proscripta"
#. [female]
#: data/core/units/humans/Outlaw.cfg:108
#, fuzzy
msgid ""
"female^After some years of service, former 'footpads' rise up in the ranks "
"of their fellow outlaws. Having proven themselves in combat, they are given "
"more dangerous tasks, and a greater share of the spoils. Though many "
"opponents would mock their choice of weaponry, the outlaws are well aware of "
"its deadly capacity, and also of the ready availability of ammunition. "
"Outlaws are somewhat ill at ease fighting during the day, preferring the "
"cover of nightfall."
msgstr ""
"Post nonnullos annos servitii, 'grassatores' surgunt in ordines conreorum. "
"Quia iam se in certamine demonstraverunt nunc dantur opera periculosiora et "
"partem maiorem spoliorum. Etse multi adversarii electionem telorum eorum "
"irrident, proscripti sciunt capacitatem mortiferentem eorum et possunt "
"invenire nova saxa ad manum. Aliquantum solliciti sunt proscripti in "
"certamine die, anteponentes integumentum noctis."
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Assassin.cfg:4
msgid "Assassin"
msgstr "Sicarius"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Assassin.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"The greatest of thieves are sometimes tasked to take far more than their "
"victim's belongings. Masters of knife-fighting and uncannily light on their "
"feet, these menacing figures will employ any means to dispatch their "
"victims, be it poisoned knives thrown from afar, or a dagger planted in the "
"back. Deadly at night, assassins are less able fighting under the open sun."
msgstr ""
"Fures maximi nonnumquam negotium habent multo plus quam bona victimae "
"rapere. Periti certaminis cum sica et insolite leves pede, hi minaces "
"omnibus instrumentis utuntur ut victimas silenter occidant - cultri venenosi "
"a procul vel sica in tergo. Funesti noctu, aliquantulum incommodi sunt in "
"proeliis diurnis sub sole.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/humans/Outlaw_Assassin.cfg:40
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:39
msgid "knife"
msgstr "culter"
#. [female]
#: data/core/units/humans/Outlaw_Assassin.cfg:167
msgid "female^Assassin"
msgstr "Sicaria"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Bandit.cfg:4
msgid "Bandit"
msgstr "Latro"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Bandit.cfg:18
msgid ""
"Bandits are a motley collection of men, most of dubious background. They are "
"the strong arm of any organized group of criminals, and though they may lack "
"in finesse, or intelligence, they excel at their preferred task of pummeling "
"victims into submission. Like any sort of outlaw, they're not comfortable "
"fighting in broad daylight, being used to working at night."
msgstr ""
"Latrones coetus sunt versicolor hominum, plerique praeteritorum dubiosorum. "
"Manus fortis sunt in coetis reorum. Etsi astutia vel intelligentia egent, "
"excellunt in opere praeferito (quid est victimas in obsequium verberare). Ut "
"omnes rei, incommodi sunt in sole et pugnant melius noctu."
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:4
msgid "Footpad"
msgstr "Grassator"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"These petty criminals are often derisively called 'footpads' by their "
"superiors, for they are tasked with any job that requires a great deal of "
"running around, often being employed as couriers, or scouts. The endurance "
"and agility they gain from this serves them well in combat, and despite "
"their inferior weaponry they are quite good at harrying their enemies, "
"especially under cover of darkness."
msgstr ""
"Hi rei minimi nominantur saepe 'grassatores' a maioribus quia pensa eorum "
"requirunt ut grassentur per campum explorantes vel nuntios ferentes. "
"Patientia et peritia in pede quae ex hoc veniunt eis bene servit in "
"certamine, et quamvis tela misera habeant, possunt bene inimicos vexare, "
"praesertim noctu."
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:24
#: data/core/units/humans/Outlaw_Ruffian.cfg:23
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thug.cfg:24
#: data/core/units/trolls/Troll.cfg:26 data/core/units/trolls/Hero.cfg:26
msgid "club"
msgstr "fustis"
#. [female]
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:165
msgid "female^Footpad"
msgstr "Grassatrix"
#. [female]
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:168
#, fuzzy
msgid ""
"female^These petty criminals are often derisively called 'footpads' by their "
"superiors, for they are tasked with any job that requires a great deal of "
"running around, often being employed as couriers, or scouts. The endurance "
"and agility they gain from this serves them well in combat, and despite "
"their inferior weaponry they are quite good at harrying their enemies, "
"especially under cover of darkness."
msgstr ""
"Hi rei minimi nominantur saepe 'grassatores' a maioribus quia pensa eorum "
"requirunt ut grassentur per campum explorantes vel nuntios ferentes. "
"Patientia et peritia in pede quae ex hoc veniunt eis bene servit in "
"certamine, et quamvis tela misera habeant, possunt bene inimicos vexare, "
"praesertim noctu."
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:5
msgid "Fugitive"
msgstr ""
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:20
msgid ""
"Veteran criminals become notorious for both their ruthlessness and ability "
"to elude capture. They can be dangerous and rightly fearful in their "
"element, but are no match for the sheer numbers that law-abiding soldiery "
"can throw at them."
msgstr ""
#. [female]
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:112
#, fuzzy
msgid "female^Fugitive"
msgstr "Striga"
#. [female]
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:115
msgid ""
"female^Veteran criminals become notorious for both their ruthlessness and "
"ability to elude capture. They can be dangerous and rightly fearful in their "
"element, but are no match for the sheer numbers that law-abiding soldiery "
"can throw at them."
msgstr ""
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Highwayman.cfg:5
msgid "Highwayman"
msgstr ""
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Highwayman.cfg:20
msgid ""
"Armed with heavy mace, Highwaymen are the last people you want to meet on a "
"deserted road late at night."
msgstr ""
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:4
msgid "Rogue"
msgstr "Veterator"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"The ringleaders of any group of thieves earn their positions by skill. These "
"rogues have spent many an unpleasant moment darting through crowds and "
"dodging away from those who wish them ill, a set of skills which is very "
"handy in a fight. Masters of knifework, they can also throw knives with "
"reliable accuracy, and their long hours of prowling around at night leave "
"them more comfortable fighting in the dark."
msgstr ""
"Capita circuli ullius furum statutem eorum sollertia meruunt. Hi veteratores "
"multos momentos ingratos consumerunt emicantes per turbas et evadentes illos "
"qui eos male volunt. Haec peritiae valde utiles sunt in pugna. Magistri cum "
"cultro, atque cultros ad amussim iacere possunt. Horae longae pergrassatae "
"noctu eos relinquunt commodiores pugnantes in tenebris.\n"
"\n"
"Nota·Praecipua:"
#. [female]
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:141
msgid "female^Rogue"
msgstr "Veteratrix"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Ruffian.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Ruffian"
msgstr "Ruina"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Ruffian.cfg:18
msgid ""
"Some men without particular skills cannot or will not make an honest living. "
"Those that attempt to make their way through life by the heavy end of a "
"stick, are known as 'Ruffians'. With enough luck and experience, they "
"sometimes manage to avoid the stockade that awaits most of their colleagues."
msgstr ""
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thief.cfg:4
msgid "Thief"
msgstr "Fur"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thief.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"For as long as anyone can remember, the members of the various 'guilds' of "
"rat-catchers that spring up in any larger city have had a curious practice "
"of bleaching their hair with lime till it becomes a pale shade of blue. It "
"is a bold thing to do, as their profession often delves into less-than-legal "
"enterprises. Thieves have many skills, and by necessity are both light on "
"their feet, and good with knives. They happily employ less-than-honorable "
"tactics in combat, seeing little merit in a 'fair fight'."
msgstr ""
"Post hominum memoriam, socii 'collegiorum' diversorum captorum murum quae in "
"omni urbe satis magna exoriuntur morem peculariam habebant: Capillum "
"candidum calce reddunt. Post annos colorem habet caeruleum pallidum. Hoc "
"audax est facere, qui ars eorum saepe ingreditur in gestos illicitos. Fures "
"habent multas peritias et ex necessitate leves sunt pede et gerunt bonum "
"cultrum. Beate utuntur rationibus belli minus honestis in certamine, quia "
"'pugnam iustam' non aestimant.\n"
"\n"
"Nota·Praecipua:"
#. [female]
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thief.cfg:365
msgid "female^Thief"
msgstr "Fur"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thug.cfg:4
msgid "Thug"
msgstr "Percussor"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thug.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Thugs come from a wide variety of sources; while a few are born into "
"thuggery, many are former soldiers deemed unfit to serve in the army or "
"peasants thrown off their lands. They become thugs as a means of sustenance. "
"Regardless of their background, they all share a penchant for beating their "
"victims with large clubs."
msgstr ""
"Percussores veniunt ex diversis fontibus; pauci nati sunt percussores, sed "
"multi sunt milites qui inutiles exercitui habiti sunt aut coloni qui ex "
"terris expulsi sunt. Fiunt percussores ut alimentum inveniant. Neglectis "
"praeteritis omnes victimas fustibus verberant."
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Peasant.cfg:4
msgid "Peasant"
msgstr "Colonus"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Peasant.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Peasants are the backbone of the rural economy, and the soldiers of last "
"resort. While not warlike by nature, they will stubbornly defend their "
"homes. However, if you're hurling peasants at your foes, you're clearly out "
"of superior forces."
msgstr ""
"Coloni spina sunt economiae ruralis et milites ultimi auxilii. Quamquam non "
"formidolosi sunt naturae, domus pervicaciter defendent. Sed si colonos in "
"hostes conicis, sane carent tibi vires superiores."
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/humans/Peasant.cfg:25 data/core/units/humans/Peasant.cfg:34
msgid "pitchfork"
msgstr "furca"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Woodsman"
msgstr "Gladiator"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:19
msgid ""
"Woodsmen are hunters, woodcutters, charcoalburners, and others who eke out a "
"living where the human world verges on the wilderness. Wits and woodcraft "
"often support them where weapons will not."
msgstr ""
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Woodsman_Huntsman.cfg:5
#, fuzzy
msgid "Huntsman"
msgstr "Eques"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Woodsman_Huntsman.cfg:22
msgid ""
"Hunting is a popular sport of noblemen, but it can also be a livelihood for "
"commoners. Like any other craft, it has men of masterful skill in its "
"practice. Huntsmen know all the tricks of their trade, and are skilled at "
"navigating the wilderness, at tracking, and at the use of the bow. They are "
"a fair shot at moving targets, and targets hiding under brush and cover; a "
"skill wrought from years of practice at shooting game, and one which "
"garrisoned bowmen often lack.\n"
"\n"
"Master hunters are employed by any group living in or passing through wild "
"country, be they men of the law, or those working against it. Even nature "
"itself can have deadly surprises, and any commander who fails to hire a such "
"a guide can lose his men to nothing more than terrain. Good woodsmen can "
"save lives, ease travel, provide food, and their skill with a bow is "
"capitally useful in a fight."
msgstr ""
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Woodsman_Poacher.cfg:4
msgid "Poacher"
msgstr "Surripior"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Woodsman_Poacher.cfg:22
msgid ""
"Though not trained as warriors, the skills possessed by a hunter (especially "
"those of archery) are useful in battle. Any group of soldiers or bandits "
"travelling through the wild will need a few poachers in their employ, not "
"merely for hunting but for lending a hand in any serious fight.\n"
"\n"
"Because of their experience, these hunters are unusually capable at night, "
"and in forests and swamps."
msgstr ""
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Woodsman_Ranger.cfg:5
#, fuzzy
msgid "Ranger"
msgstr "sica"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Woodsman_Ranger.cfg:22
msgid ""
"Rangers are wild men and wanderers, who have chosen to shun the company of "
"their fellow men for myriad reasons. They have spent the better part of "
"their lives in the thick of nature, and know many of its secrets. They are "
"excellent pathfinders and explorers, and can find food and shelter where "
"other men would find only sticks and stones.\n"
"\n"
"The presence of these men troubles the more authoritarian of rulers; they "
"are an element that knights and landed armies cannot control. They are men "
"of dubious motives, and are the first to scoff at any royal decree, if they "
"even hear of it at all. Rangers can be hired, but they are just as likely "
"to be in the employ of bandits, as they are to be in the king's service."
msgstr ""
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Woodsman_Trapper.cfg:4
msgid "Trapper"
msgstr "Inlaqueator"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/humans/Woodsman_Trapper.cfg:21
msgid ""
"Master woodsmen are useful allies to any army, and indispensable for any "
"sizable group of people living in the wilderness. They can track both man "
"and beast, notice things most others would overlook, and are often the only "
"ones who can find food for the table, be it animal or vegetable.\n"
"\n"
"Their skill at hunting is very useful in combat, and also leaves them "
"unusually competent at night, and in forests and swamps."
msgstr ""
#. [unit]: race=merman
#: data/core/units/merfolk/Diviner.cfg:4
msgid "female^Mermaid Diviner"
msgstr "Augur Nereia"
#. [unit]: race=merman
#: data/core/units/merfolk/Diviner.cfg:24
msgid ""
"Years of devotion will endow a priestess with great wisdom on the workings "
"of the world, and will grant them the favor of the light. The power thus "
"given to these ladies of the water is a recurring motif in tale and song; "
"such as the that of the knights of the silver spire, cornered and slain to a "
"man at the banks of the Alavynne, but who rode again the next day, in full "
"number, and wrought the downfall of the crimson duke."
msgstr ""
#. [unit]: race=merman
#: data/core/units/merfolk/Enchantress.cfg:4
msgid "female^Mermaid Enchantress"
msgstr "Incantatrix Nereia"
#. [unit]: race=merman
#: data/core/units/merfolk/Enchantress.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Mermaids, like elves, have a powerful and native ability in magic, though "
"theirs is considerably different than that of the elves. Those who master "
"this ability are held in high regard, and their skill is used in a multitude "
"of crafts, many of which humanity would never dream. The obvious use in war "
"is forbidden against their own race - this power is the greater part of what "
"protects their people from the monsters that wander out of the abyss."
msgstr ""
"Nereiae, ut dryadales, facultatem potentem et nativam magicae possidunt, sed "
"satis differt a facultate dryadalum. Qui facultatis huius dominatur gratia "
"fruitur in populo. Hac facultate in artibus multiplicis utuntur, ex quibus "
"homines nondum de multis somniaverunt. Usus evidens in bello vetatur in "
"proeliis contra genus earum - haec potestas pars maior est protectionis "
"populi contra monstra ex gurgite natantia.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/merfolk/Siren.cfg:40
#: data/core/units/merfolk/Enchantress.cfg:33
#: data/core/units/merfolk/Initiate.cfg:37
msgid "water spray"
msgstr "aspergo aquae"
#. [unit]: race=merman
#: data/core/units/merfolk/Entangler.cfg:4
msgid "Merman Entangler"
msgstr "Impeditor Nereius"
#. [unit]: race=merman
#: data/core/units/merfolk/Entangler.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"The weighted nets used by mermen in warfare are a difficult weapon to use "
"well; those who master it are valued and revered by their comrades. This "
"weapon helps to cement the utter superiority of a merman in his own element, "
"and makes their race a threat even to enemies who merely approach the water."
msgstr ""
"Retia pondis ornata quibus nereii in bello pugnantur telum difficile est "
"usu; qui artis dominantur diligitur et colitur a sociis. Hoc telum spondet "
"valde praestantiam nereiorum in elemento proprio et efficit ut stirps atquae "
"minae sint inimicis qui tantum approperant aquam.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=merman
#: data/core/units/merfolk/Fighter.cfg:4
msgid "Merman Fighter"
msgstr "Pugnator Nereius"
#. [unit]: race=merman
#: data/core/units/merfolk/Fighter.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Skilled creatures of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
"environment, but lose most of their mobility on land."
msgstr ""
"Creaturae peritae maris, Nereii potentes et rapidi sunt in vicinia ulla "
"aquosa, sed valde nituntur ut se in terra moveant."
#. [attack]: type=pierce
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/merfolk/Warrior.cfg:23
#: data/core/units/merfolk/Triton.cfg:24 data/core/units/merfolk/Triton.cfg:32
#: data/core/units/merfolk/Fighter.cfg:24
#: data/core/units/merfolk/Hoplite.cfg:35
msgid "trident"
msgstr "tridens"
#. [unit]: race=merman
#: data/core/units/merfolk/Hoplite.cfg:4
msgid "Merman Hoplite"
msgstr "Hoplomachus Nereius"
#. [unit]: race=merman
#: data/core/units/merfolk/Hoplite.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"With their towering shields, the Merman Hoplites form the elite guard of the "
"watery realm. Their powerful armor and rigid discipline allow them to hold a "
"steadfast line in the maelstrom of battle. In times of desperation, they can "
"even do so on land, though not nearly as well as a creature with legs."
msgstr ""
"Scutis eminentibus Hoplomachi Nerei florem custodum regni aquosi formant. "
"Arma potentia et disciplina rigida eos aciem stabilem tenere contra furores "
"proelii permittunt. Tempore desperationis et in terra hoc facere possunt, "
"sedminus bene longe quam creatura cum cruribus.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=merman
#: data/core/units/merfolk/Hunter.cfg:4
msgid "Merman Hunter"
msgstr "Venator Nereius"
#. [unit]: race=merman
#: data/core/units/merfolk/Hunter.cfg:19
msgid ""
"The skills employed by mermen in spear-fishing are easily translated into "
"warfare, especially against those who are not at home in the water. In times "
"of need, many mermen of that occupation will volunteer to swell the ranks of "
"their military."
msgstr ""
"Sollertiae quibus nereii utuntur piscantes hasta faciliter vertuntur in "
"bellum, praesertim contra eos qui non domi sunt in aqua. In temporibus "
"necessitatis, multi nereii illius occupationis nomen dant ut ordines "
"exercitus eorum inflentur."
#. [unit]: race=merman
#: data/core/units/merfolk/Initiate.cfg:4
msgid "female^Mermaid Initiate"
msgstr "Initiata Nereia"
#. [unit]: race=merman
#: data/core/units/merfolk/Initiate.cfg:23
#, fuzzy
msgid ""
"Young Mermaids are often initiated into the water magics native to their "
"people. The wondrous abilities this grants are inimitable by any other race, "
"a mark of the faerie side of these creatures.\n"
"\n"
"Despite their frailty, this makes them quite formidable in combat, as they "
"can call upon the very water about them to smite their enemies."
msgstr ""
"Nereiae juvenes saepe in magicas aquae populo earum nativas initiantur. "
"Facultates mirabiles quae praebent singulares sunt inter stirpes et "
"monstrant partem nymphalem naturae earum.\n"
"\n"
"Quamquam fragiles sunt, potestas aquae eas formidolosas efficit in "
"certamine, nam aquam ipsam vocare possunt ut inimicos percutiat.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=merman
#: data/core/units/merfolk/Javelineer.cfg:4
msgid "Merman Javelineer"
msgstr "Pilatus Nereius"
#. [unit]: race=merman
#: data/core/units/merfolk/Javelineer.cfg:19
msgid ""
"Those mermen who master the art of javelinry can become nearly as effective "
"as an archer - though the heft of their weapons impedes their range, the "
"impact of one is considerably greater. In the water, the mobility of the "
"mermen more than makes up for this when facing foes who cannot swim."
msgstr ""
"Nereii illi qui artis pilati dominantur quasi tam efficaces fieri possunt "
"quam sagittarii. Etsi gravitas telorum iactum impedit, incussus eorum multo "
"gravior est. In aqua, mobilitas nereiorum huic compensat contra inimicos qui "
"nesciunt natare."
#. [unit]: race=merman
#: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:4
msgid "Merman Netcaster"
msgstr "Retiarius Nereius"
#. [unit]: race=merman
#: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"Fishing, as practiced by mermen, is largely a matter of chasing schools of "
"fish into waiting nets. These are not very damaging in themselves, but they "
"can be used to great effect against troops attempting to ford a river. "
"Smaller, weighted nets can be cast through the air; though these are not "
"designed for peacetime use, they are especially effective in warfare. Mermen "
"use such weapons both to immobilize troops in water, and more importantly, "
"to level the playing field against troops on land, who would otherwise be at "
"a great advantage."
msgstr ""
"Piscatus, ut a nereiis exercitatur, constat ex persecutione circuli piscium "
"in retia expectantia. Etsi haec non multum damnum in se faciunt, nereii eis "
"valide utuntur contra milites qui vadum transire conantur. Retia minora et "
"pondis ornata per aera iactari possunt - non utuntur his in temporibus "
"pacis, sed valida sunt in bello. Ope telorum talium milites in aqua "
"immobiles faciunt, et maiori momenti planunt campus lusionis contra milites "
"in terra, qui aliter eis illic praestant.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=merman
#: data/core/units/merfolk/Priestess.cfg:4
msgid "female^Mermaid Priestess"
msgstr "Sacerdos Nereia"
#. [unit]: race=merman
#: data/core/units/merfolk/Priestess.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Among mermen, mysticism is generally left to the mermaids, who are more "
"inclined to it. It is they who dedicate themselves to the ideal of bringing "
"peace and life to the world, and to the arts which make that possible. Their "
"piety also grants them certain powers, allowing them to guard their people "
"against magical or unnatural things."
msgstr ""
"Nereii fidem compartant quem plurimi homines sequuntur, sed ex cultura, sunt "
"nereae quae eum servant, nam ingeniosiores sunt. Eae constituerunt pacem et "
"vitam in mundum ferre et artes sanationis studiare. Diligentia earum et "
"pietas facultates animi eis praebent, quibus populum a monstris "
"supernaturalibus protegunt.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=merman
#: data/core/units/merfolk/Siren.cfg:4
msgid "Mermaid Siren"
msgstr "Siren Nereia"
#. [unit]: race=merman
#: data/core/units/merfolk/Siren.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"The faerie nature of the mermaids is strongest in the Sirens, whose "
"connection to naia often causes them to be mistaken for naiads themselves. "
"Though certainly far from the truth, the mistake is understandable, as true "
"naiads are rarely seen even by mermaids. The manifestation of their magic is "
"certainly very similar; the water about a siren can be commanded at whim, "
"like an extension of herself.\n"
"\n"
"The myriad applications of this rarely occur to land dwellers, who simply "
"regard it with wonder."
msgstr ""
"Natura nymphala nereiarum fortissima est in Sirenibus. Coniunctio cum "
"nymphis tam potens est ut saepe putantur deae maris. Etsi falsum est, error "
"credibilis est, quia deae maris rare videntur etiam a nereis. Species "
"magicae earum persimilis est: aqua circum sirene imperatur ut vult siren, "
"quasi ut extensio nereiae ipsius.\n"
"\n"
"Intentiones sescenti huius potestatis rare in mentem incolentium terrae "
"veniunt. Ii saltem eam mirantur.\n"
"\n"
"Nota Praecipua: sirenis oppugnationes magicales sunt et semper "
"probabilitatem bonam habent feriendi."
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/merfolk/Siren.cfg:28
msgid "naia touch"
msgstr "tactus naiadis"
#. [unit]: race=merman
#: data/core/units/merfolk/Spearman.cfg:4
msgid "Merman Spearman"
msgstr "Hastatus Nereius"
#. [unit]: race=merman
#: data/core/units/merfolk/Spearman.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"Archery is little favored by the mermen, for whom javelinry serves a similar "
"function. Though thrown javelins are of little use under the water, they are "
"extremely effective at the surface, where their weight allows them to plunge "
"several feet below the water while retaining enough momentum to wreak "
"damage. They are also useful in melee, even deep under the surface, which is "
"something that certainly cannot be said of arrows."
msgstr ""
"Arti sagittariorum paulum favent nereii; munus eius impletur ab arte "
"pilatorum. Etsi pila iacta quasi inutilia sunt sub aqua, valide sunt nimis "
"in superficie, ubi pondus eorum permittit ut complures pedes sub aqua "
"mergant retinentes satis momenti ut damnum infligant. Atque utiles sunt in "
"concursu, quoque sub aquis, quod non dici potest de sagittis."
#. [unit]: race=merman
#: data/core/units/merfolk/Triton.cfg:4
msgid "Merman Triton"
msgstr "Triton Nereius"
#. [unit]: race=merman
#: data/core/units/merfolk/Triton.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Tritons are combat masters of the sea. Skilled in use of the trident, "
"Tritons easily defeat any enemy foolish enough to wander into their "
"preferred environment."
msgstr ""
"Tritones domini sunt maris. Periti cum tridente, Tritones ullum hostem "
"faciliter possunt, qui tam insipiens est quam in viciniis eorum delectis "
"erret."
#. [unit]: race=merman
#: data/core/units/merfolk/Warrior.cfg:4
msgid "Merman Warrior"
msgstr "Bellator Nereius"
#. [unit]: race=merman
#: data/core/units/merfolk/Warrior.cfg:18
msgid ""
"The Mermen Warriors form the core of the mermen armies. Wielding powerful "
"tridents, they are a bane to any who dare enter their waters."
msgstr ""
"Bellatores Nereii nucleum exercituum Nereiorum formant. Tridentes potentes "
"gerentes, ruina sunt omni qui in aquas eorum intrat."
#. [unit]: race=monster
#: data/core/units/monsters/Cave_Spider.cfg:4
msgid "Giant Spider"
msgstr "Aranea Ingens"
#. [unit]: race=monster
#: data/core/units/monsters/Cave_Spider.cfg:17
#, fuzzy
msgid ""
"Giant Spiders are said to roam the depths of Knalga, devouring many victims. "
"They have a vicious bite, made worse by the fact that it is poisoned, and "
"can also fling webs through the air, to trap their prey."
msgstr ""
"Araneae Ingentes vagari in profundis Knalgae dicuntur, vorantes victimas "
"multas. Possunt mordere prope invenenantes hostes et araneo ex procul "
"oppugnare lentifacientes eos.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/monsters/Cave_Spider.cfg:46
msgid "web"
msgstr "araneum"
#. [unit]: race=monster
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:4
msgid "Cuttle Fish"
msgstr "Sepia"
#. [unit]: race=monster
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"Cuttle Fish are gigantic creatures of the seas. They can grab their "
"opponents with strong tentacles, or spit a poisonous black ink from a "
"distance. The best way to survive an encounter with these monsters is to "
"remain ashore."
msgstr ""
"Sepiae bestiae ingentes maris sunt. Possunt praedas brachiis fortibus "
"adripere aut atramentum venenosum ex procul spuere. Via optima superandi "
"occursum beluarum harum est in terra remanere.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/monsters/Tentacle.cfg:62
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:35
msgid "tentacle"
msgstr "bracchium"
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:46
msgid "ink"
msgstr "atramentum"
#. [unit]: race=monster
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:4
msgid "Fire Dragon"
msgstr "Draco Ardens"
#. [unit]: race=monster
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:24
msgid ""
"A dragon is a legendary creature, normally seen only in fantastic tales. "
"They are very rare, and were it not for the historical events, the "
"singlehanded destruction of cities and towns that these creatures have "
"wrought, they might be dismissed as mere myth. Legends are very specific "
"about the ravages of dragons; noting their great strength, speed, their "
"preternatural cunning, and above all else, the great fire that burns inside "
"of them.\n"
"\n"
"Battling a dragon is said to be the pinnacle of danger itself, fit only for "
"fools, or the bravest of knights."
msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:28
msgid "bite"
msgstr "morsus"
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:37
msgid "tail"
msgstr "cauda"
#. [unit]: race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:4
msgid "Giant Mudcrawler"
msgstr "Repens Luti Ingente"
#. [unit]: race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"Giant Mudcrawlers are a larger kind of Mudcrawler, and are magical "
"constructs of soil and water. They attack by belching lumps of mud at their "
"foes, or by striking them with their fists."
msgstr ""
"Repentia Luti Ingentia genus maius Repentis Luti sunt, exstructiones magicae "
"ex humo et aqua. Oppugnant ructantes massas luti in hostes aut ferientes "
"pugnis."
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/monsters/Yeti.cfg:36
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:47
#: data/core/units/trolls/Rocklobber.cfg:27
#: data/core/units/trolls/Whelp.cfg:26
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:31
msgid "fist"
msgstr "pugnus"
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/monsters/Mudcrawler.cfg:46
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:56
msgid "mud glob"
msgstr "globus luti"
#. [unit]: race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:4
msgid "Giant Scorpion"
msgstr "Nepa Ingens"
#. [unit]: race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"A normal scorpion is dangerous enough - the deadliness of one the size of a "
"man needs little explanation."
msgstr ""
"Scorpio vulgaris satis est periculosa - scorpio cum magnitudine hominis non "
"meret explicationem.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:24
msgid "sting"
msgstr "aculeus"
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:36
msgid "pincers"
msgstr "forceps"
#. [unit]: race=monster
#: data/core/units/monsters/Mudcrawler.cfg:4
msgid "Mudcrawler"
msgstr "Repens Luti"
#. [unit]: race=monster
#: data/core/units/monsters/Mudcrawler.cfg:19
msgid ""
"Mudcrawlers are magical constructs of soil and water. They attack by "
"belching lumps of mud at their foes."
msgstr ""
"Repentia Luti exstructiones sunt magicae ex humo et aqua. Oppugnant "
"ructantes massas luti in hostes."
#. [unit]: race=monster
#: data/core/units/monsters/Sea_Serpent.cfg:4
msgid "Sea Serpent"
msgstr "Serpens Maris"
#. [unit]: race=monster
#: data/core/units/monsters/Sea_Serpent.cfg:21
msgid ""
"Sea Serpents are gigantic monsters, capable of capsizing boats by themselves."
msgstr "Serpentes Maris ingentes sunt beluae, qui soli naves evertere possunt."
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:4
msgid "Skeletal Dragon"
msgstr "Draco Osseus"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:26
msgid ""
"Long ago one of the mightiest living creatures, the feared Dragon has become "
"only bones and dark sinew. Long after its death, it was raised through the "
"dark powers of necromancy, which it now serves. The Skeletal Dragon may look "
"like nothing more than a pile of bones, but few people who thought that way "
"lived long enough to change their minds."
msgstr ""
"Iampridem una ex creaturis fortissimis vivis, hic Draco metutus factus est "
"tantum ossa et nervi tenebrosi. Post mortem longo tempore sublatus est "
"potestatibus tenebrosis necromantiae quibus nunc servit. Draco Osseus videri "
"potest nullum amplium quam acervus ossum, sed pauci qui eo modo censabant, "
"viverunt satis longe ut reconsiderarent."
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:30
msgid "jaw"
msgstr "fauces"
#. [unit]: race=monster
#: data/core/units/monsters/Tentacle.cfg:4
msgid "Tentacle of the Deep"
msgstr "Bracchium ex Gurgite"
#. [unit]: race=monster
#: data/core/units/monsters/Tentacle.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Tentacles of the Deep are the appendages of some greater monster that lurks "
"below the waves."
msgstr ""
"Bracchia ex Gurgite membra sunt aliquod monstrum maiorem quod sub undis "
"latet.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=monster
#: data/core/units/monsters/Wolf.cfg:4
msgid "Wolf"
msgstr ""
#. [unit]: race=monster
#: data/core/units/monsters/Yeti.cfg:4
msgid "Yeti"
msgstr "Ietium"
#. [unit]: race=monster
#: data/core/units/monsters/Yeti.cfg:18
msgid ""
"Little is known about Yetis, ape-like creatures said to live in remote and "
"snow-covered mountains. Few profess to have seen one, and their existence is "
"doubted by many."
msgstr ""
"Pauca nota sunt de Ietibus; creaturae sunt quasi simiae ingentes quae "
"dicuntur in montibus remotis et nive opertis habitare. Pauci dicunt se ea "
"vidisse et multi existentiam eorum dubitant."
#. [unit]: race=naga
#: data/core/units/nagas/Fighter.cfg:4
msgid "Naga Fighter"
msgstr "Pugnator Nagarum"
#. [unit]: race=naga
#: data/core/units/nagas/Fighter.cfg:21
msgid ""
"The serpentine naga are one of the few races capable of any meaningful "
"mobility in water, giving them a whole world forbidden to land dwellers. "
"Still, they are not true creatures of the sea, and their inability to "
"breathe water leaves them in trepidation of the abyss. They are small, and "
"somewhat frail in form, but often much more nimble than their opponents."
msgstr ""
"Nagae sepentipedes unus ex gentibus paucis sunt, qui se significanter in "
"aqua movere possunt, hoc eis mundum praebet qui vetatur terrestribus. "
"Nihilominus non sunt creaturae verae maris, non potentes aquam spirare. Hoc "
"efficit ut trepidatio habeant ante gurgem. Parvae sunt et aliquantum "
"fragiles formae, sed saepe multo perniciores quam adversarii."
#. [female]
#: data/core/units/nagas/Fighter.cfg:77
msgid "Nagini Fighter"
msgstr "Pugnatrix Nagarum"
#. [unit]: race=naga
#: data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:4
msgid "Naga Myrmidon"
msgstr "Dimachaerus Nagarum"
#. [unit]: race=naga
#: data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"The most practiced of the naga blademasters are initiated into the caste of "
"the Myrmidon, masters of their twin-bladed art. They strike as fast as the "
"snakes which they resemble, and dance away from attacks with grace. Not only "
"are they potent enemies on any open terrain, but their ability to swim "
"allows them deadly mobility in water."
msgstr ""
"Educatissimi dominorum laminarum nagarum initiantur in ordinem "
"Dimachaerorum, domini artis eorum duarum laminarum. Percutunt tam celeriter "
"quam serpentes quibus similes sunt, et absaltant ab oppugnationibus cum "
"gratia. Non solum inimici potentes in agris apertis sunt, sed facultas eorum "
"natandi eis mobilitatem funestam permittit."
#. [female]
#: data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:67
msgid "Nagini Myrmidon"
msgstr "Dimachaera Nagarum"
#. [female]
#: data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:70
msgid ""
"The most practiced of the nagini blademasters are initiated into the caste "
"of the Myrmidon, masters of their twin-bladed art. They strike as fast as "
"the snakes which they resemble, and dance away from attacks with grace. Not "
"only are they potent enemies on any open terrain, but their ability to swim "
"allows them a deadly mobility."
msgstr ""
"Educatissimi dominarum laminarum nagarum initiantur in ordinem "
"Dimachaerarum, dominae artis eorum duarum laminarum. Percutunt tam celeriter "
"quam serpentes quibus similes sunt, et absaltant ab oppugnationibus cum "
"gratia. Non solum inimicae potentes in agris apertis sunt, sed facultas "
"earum natandi eis mobilitatem funestam permittit."
#. [unit]: race=naga
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:4
msgid "Naga Warrior"
msgstr "Bellator Nagarum"
#. [unit]: race=naga
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"The young warriors of the naga aspire to the day when they merit their "
"second blade. Their martial practice of using twin blades is wholly unlike "
"that of the Orcs and other races, for they have begun to learn the art of "
"using their serpentine form to best effect, twisting and turning to dodge "
"from blows. This makes them potent on land, but the friction of water "
"greatly impedes the technique."
msgstr ""
"Nonnulli bellatores adulescentes nagarum diem expectant in quo laminam "
"secundam merent. Ars martialis eorum utendi laminis geminis dissimilis est "
"omnino arte Orcorum et generis aliis, quia coeperunt discere artem utendi "
"forma eorum serpentipedi ad exitum optimum, torquentes et vertentes ut ictos "
"vetent. Hoc eos potentes facit in terra, sed frictio aquae valde impedit "
"facultatem ad hoc facendum."
#. [female]
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:66
msgid "Nagini Warrior"
msgstr "Bellatrix Nagarum"
#. [female]
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:69
#, fuzzy
msgid ""
"Many of the young warriors of the nagini aspire for the day when they merit "
"their second blade. Their martial practice of using twin blades is wholly "
"unlike that of the Orcs and other races, for they have begun to learn the "
"art of using their serpentine form to best effect, twisting and turning to "
"dodge from blows. This makes them potent on land, but the friction of water "
"greatly impedes their ability to do this."
msgstr ""
"Nonnulli bellatores adulescentes nagarum diem expectant in quo laminam "
"secundam merent. Ars martialis eorum utendi laminis geminis dissimilis est "
"omnino arte Orcorum et generis aliis, quia coeperunt discere artem utendi "
"forma eorum serpentipedi ad exitum optimum, torquentes et vertentes ut ictos "
"vetent. Hoc eos potentes facit in terra, sed frictio aquae valde impedit "
"facultatem ad hoc facendum."
#. [unit]: race=ogre
#: data/core/units/ogres/Ogre.cfg:4
msgid "Ogre"
msgstr "Immane"
#. [unit]: race=ogre
#: data/core/units/ogres/Ogre.cfg:21
msgid ""
"Ogres are giant creatures that usually live alone in the wilderness, "
"remarkably similar to humans in form, though large and misshapen. While they "
"can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be "
"underestimated."
msgstr ""
"Immania creaturae sunt permagna quae solita vivunt in solitudine, insigniter "
"similia hominibus forma, sed magna et deformia. Etsi faciliter praeverti aut "
"decipi possunt, vis eorum non minoris aestimanda est."
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/ogres/Ogre.cfg:25 data/core/units/ogres/Young_Ogre.cfg:25
msgid "cleaver"
msgstr "dolabra"
#. [unit]: race=ogre
#: data/core/units/ogres/Young_Ogre.cfg:4
msgid "Young Ogre"
msgstr "Immane Juvene"
#. [unit]: race=ogre
#: data/core/units/ogres/Young_Ogre.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"When still young, Ogres are sometimes captured and taken into armies to be "
"trained. They cannot manage weapons skillfully, but they compensate for that "
"lack with great strength."
msgstr ""
"Dum iuvena sunt, Immania nonnihil capiuntur et ad exercitum feruntur doctum. "
"Non possunt tela perite gerere, sed parvi momenti est quia valde fortia sunt."
#. [unit]: race=orc
#: data/core/units/orcs/Archer.cfg:4
msgid "Orcish Archer"
msgstr "Sagittarius Orcorum"
#. [unit]: race=orc
#: data/core/units/orcs/Archer.cfg:19
msgid ""
"Amongst orcs, bows are often regarded as a cowardly weapon; but even orcs, "
"especially youths and and those of slight build, are pragmatic enough to use "
"them in spite of this. Orcish archers are seldom well equipped, and have no "
"semblance of training. Even as poorly handled as they are, their weapons can "
"still be quite deadly, and the wielders thereof rarely march alone."
msgstr ""
#. [unit]: race=orc
#: data/core/units/orcs/Assassin.cfg:4
msgid "Orcish Assassin"
msgstr "Sicarius Orcarum"
#. [unit]: race=orc
#: data/core/units/orcs/Assassin.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Though some consider it cowardly to use, poison is a weapon favored by orcs, "
"especially those weak of frame. Orcish assassins, who use it on throwing "
"knives, are typically frail by orcish standards, although surprisingly "
"nimble. Though rarely the ones who deal the killing blow, their tactics are "
"a considerable aid to their larger and more brutal kin."
msgstr ""
"Etsi nonnulli usum veneni ignavum esse putant, orci favent veneno ut telo, "
"praesertim debiliorum formae. Sicarii orcorum, qui eo in cultris iactis "
"utuntur, de more sunt aliquantum fragiles, sed mire agiles. Rare sunt qui "
"occidunt inimicos, sed rationes belli eorum subsidium magnum sunt fratribus "
"eorum saevioribus et maioribus.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/orcs/Assassin.cfg:136 data/core/units/orcs/Slayer.cfg:36
msgid "throwing knives"
msgstr "cultri iacti"
#. [unit]: race=orc
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:4
msgid "Orcish Crossbowman"
msgstr "Scorpiarius Orcorum"
#. [unit]: race=orc
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:18
msgid ""
"Orcish crossbows are crude imitations of human or dwarvish design; a "
"crossbow of any make, though, is a fairly potent device. The orcs privileged "
"enough to wield them are capable warriors, and what they lack in finesse, "
"they make up for in numbers."
msgstr ""
#. [unit]: race=orc
#: data/core/units/orcs/Grunt.cfg:4
msgid "Orcish Grunt"
msgstr "Manipularis Orcorum"
#. [unit]: race=orc
#: data/core/units/orcs/Grunt.cfg:19
msgid ""
"Orcish Grunts form the core of the orcish forces. Although slower than human "
"or elven fighters, Grunts can deliver much more powerful blows, and take "
"more hits before falling."
msgstr ""
"Manipulares Orcorum nucleum gregium orcorum formant. Quamquam lentiores "
"pugnatoribus hominum dryadalumve sunt, ictos multo potentiores intendere "
"possunt, et plures ictos pati priusquam conciderint."
#. [unit]: race=orc
#: data/core/units/orcs/Leader.cfg:4
msgid "Orcish Leader"
msgstr "Dux Orcorum"
#. [unit]: race=orc
#: data/core/units/orcs/Leader.cfg:25
#, fuzzy
msgid ""
"Unusually cunning orcs tend to find themselves as the leaders of warrior "
"bands. They carry a bow out of necessity, but are much more skilled with the "
"sword. These orcs are powerful fighters, but they also have a certain "
"rapport with their kin, especially goblins, and can inspire them to fight "
"with uncharacteristic boldness."
msgstr ""
"Duces Orcorum principes sunt tribus eorum. Sententias magni momenti faciunt "
"et populum in proelium ducunt. Arcum gerunt ex necessitate, sed peritiores "
"sunt gladio; pugnatores potentes omnino sunt. Peritiae ductus naturales eos "
"faciunt pretiosos valde in proelio:si perditur Dux, ita proelium.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=orc
#: data/core/units/orcs/Ruler.cfg:4
msgid "Orcish Ruler"
msgstr "Dominus Orcorum"
#. [unit]: race=orc
#: data/core/units/orcs/Ruler.cfg:24
msgid ""
"Any orc who can keep a large tribe from feuding and in-fighting is often "
"unusually intelligent and commanding, and is inevitably very strong as well. "
"They are skilled with both sword and bow, but their real talent lies in "
"their rare ability to rally other orcs to battle, to give orders that are "
"followed not out of fear, but loyalty."
msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/orcs/Warrior.cfg:23 data/core/units/orcs/Sovereign.cfg:33
#: data/core/units/orcs/Warlord.cfg:25 data/core/units/orcs/Ruler.cfg:32
msgid "greatsword"
msgstr "gladius magnus"
#. [unit]: race=orc
#: data/core/units/orcs/Slayer.cfg:4
msgid "Orcish Slayer"
msgstr "Interfector Orcorum"
#. [unit]: race=orc
#: data/core/units/orcs/Slayer.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"The larger or more skilled orcish assassins are called 'Slayers' by their "
"enemies. Slayers are fast on their feet, and quite nimble in combat, "
"although they achieve that end by forgoing armor. Their weapon of choice, "
"poison, is a vicious tool, and its common use on the battlefield is often "
"the real cause of orcish supremacy."
msgstr ""
"Maiores et peritiores sicarii orcorum ab inimicis 'Interfectores' "
"nominantur, quamquam distinctio nonnihil inclara est. Interfectores rapidi "
"sunt pedi et agiles in certamine, quia non induunt armaturam. Telum electum "
"eorum, venenum, implementum saevum est, et usus eius in campo proelio causa "
"vera est dominationis orcorum.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=orc
#: data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:4
msgid "Orcish Slurbow"
msgstr "Scorpiarius Magnus Orcorum"
#. [unit]: race=orc
#: data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:21
msgid ""
"The basic design of a crossbow gives rise to the arbalest or 'slurbow'; a "
"much more intricate device, complete with a hand-turned cranequin to recock "
"the weapon, and often with a multi-ply arc, of laminate wood or bone, "
"driving the projectile. Such a device is much easier to work with, and much "
"more powerful than simpler crossbows; it is also completely beyond orcish "
"manufacture.\n"
"\n"
"Orcs prize any such weapons they can manage to plunder, and they invariably "
"end up in the hands of their strongest and most cunning archers."
msgstr ""
#. [unit]: race=orc
#: data/core/units/orcs/Sovereign.cfg:4
msgid "Orcish Sovereign"
msgstr "Rex Orcorum"
#. [unit]: race=orc
#: data/core/units/orcs/Sovereign.cfg:25
msgid ""
"From time to time, an orc will arise who has a natural charisma and command "
"over his ilk. If they are also strong and cunning, they will inevitably find "
"themselves leading a great horde of warriors, and they will also inevitably "
"cause a great deal of trouble for the civilized races of the world. The "
"surest way to disperse such a host is to slay this rare orc who can hold it "
"together."
msgstr ""
#. [unit]: race=orc
#: data/core/units/orcs/Warlord.cfg:4
msgid "Orcish Warlord"
msgstr "Dominus Belli Orcorum"
#. [unit]: race=orc
#: data/core/units/orcs/Warlord.cfg:19
msgid ""
"Only orcs with both great cunning and unsurpassed strength can become "
"Warlords. Masters of the sword, and even possessing some skill with the bow, "
"these beast-warriors lead their brethren with an iron hand."
msgstr ""
"Tantum Orci magna cum astutia et singulari cum vi Domini Belli fieri "
"possunt. Periti gladio et facilitatem nonnullam arcu possidentes, hi "
"pugnatores bestiales fratres manu ferrea ducunt."
#. [unit]: race=orc
#: data/core/units/orcs/Warrior.cfg:4
msgid "Orcish Warrior"
msgstr "Bellator Orcorum"
#. [unit]: race=orc
#: data/core/units/orcs/Warrior.cfg:18
msgid ""
"Having mastered the art of dual-sword fighting, Orcish Warriors are highly "
"respected among the Orcs, and highly feared by their foes. Their only "
"weakness is their inability to wield the bow."
msgstr ""
"Periti artis pugnandi duobus gladiis, Bellatores Orcorum aestimati maiores "
"sunt inter Orcos et ab hostibus maxime metuti. Infirmitas unica eorum est "
"carentia facultate arcus."
#. [unit]: race=lizard
#: data/core/units/saurians/Ambusher.cfg:4
msgid "Saurian Ambusher"
msgstr "Insidiator Lacertarum"
#. [unit]: race=lizard
#: data/core/units/saurians/Ambusher.cfg:19
msgid ""
"Saurians are light on their feet, and able at navigating terrain that often "
"confounds their enemies. When this is combined with experience, strength, "
"and equipment, one of their warriors can become particularly threatening in "
"battle, largely because they are so much more difficult to confine than "
"other foes. Even in armor, saurian warriors can take advantage of the "
"smallest gap in an enemy line, and have the prowess to make the enemy regret "
"tactical mistakes."
msgstr ""
#. [unit]: race=lizard
#: data/core/units/saurians/Augur.cfg:4
msgid "Saurian Augur"
msgstr "Augur Lacertarum"
#. [unit]: race=lizard
#: data/core/units/saurians/Augur.cfg:21
msgid ""
"Saurians have some knowledge of what men call sorcery, but their practice of "
"it reeks of augury and black magic. It is little understood, but rightly "
"regarded with fear by those against whom it is used."
msgstr ""
#. [attack]: type=cold
#: data/core/units/saurians/Soothsayer.cfg:75
#: data/core/units/saurians/Augur.cfg:75
#: data/core/units/saurians/Oracle.cfg:75
msgid "curse"
msgstr "maledictum"
#. [unit]: race=lizard
#: data/core/units/saurians/Flanker.cfg:4
msgid "Saurian Flanker"
msgstr "Circumeuns Lacertarum"
#. [unit]: race=lizard
#: data/core/units/saurians/Flanker.cfg:20
msgid ""
"Saurian warriors are generally weaker in frame than their elven, or human "
"counterparts. This is of course a relative term, and they can still become "
"considerably powerful, whilst losing none of their natural mobility. This is "
"very dangerous in combat, as a careless enemy can soon find their support "
"troops flanked by these creatures."
msgstr ""
#. [unit]: race=lizard
#: data/core/units/saurians/Oracle.cfg:4
msgid "Saurian Oracle"
msgstr "Oraculum Lacertarum"
#. [unit]: race=lizard
#: data/core/units/saurians/Oracle.cfg:21
msgid ""
"Certain saurians are seen dressed in arcane regalia and covered head to toe "
"in horrifying, esoteric shapes and markings, both with paint and tattoo. "
"Some suspect them to be visionaries, or oracles amongst their ilk. But "
"whatever 'societal' function they may have, they are undeniably powerful in "
"the strange magics their kind possess, and are beings to be wary of if ever "
"seen."
msgstr ""
#. [unit]: race=lizard
#: data/core/units/saurians/Skirmisher.cfg:4
msgid "Saurian Skirmisher"
msgstr "Excursor Lacertarum"
#. [unit]: race=lizard
#: data/core/units/saurians/Skirmisher.cfg:22
msgid ""
"Saurians are very small of frame, and though they are somewhat frail because "
"of this, they are very, very agile. In combat, their size allows them to "
"dart past defenses that would hold any grown man at bay, making them a "
"tricky foe to deal with.\n"
"\n"
"Spears are their preferred weapon, as their powerful hind legs can drive a "
"spear with enough force to do considerable damage, either in hand or thrown."
msgstr ""
#. [unit]: race=lizard
#: data/core/units/saurians/Soothsayer.cfg:4
msgid "Saurian Soothsayer"
msgstr "Vates Lacertarum"
#. [unit]: race=lizard
#: data/core/units/saurians/Soothsayer.cfg:21
msgid ""
"Saurians are known to have some strange skills, arts bordering on the "
"magical and mysterious. It is clear that some of them are particularly "
"skilled at a sort of medicine, which is of great benefit whenever battle is "
"brought against them."
msgstr ""
#. [unit]: race=troll
#: data/core/units/trolls/Great.cfg:4
msgid "Great Troll"
msgstr "Troglodyta Magnus"
#. [unit]: race=troll
#: data/core/units/trolls/Great.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"When a troll, gifted with abnormal strength of life, matches that with age "
"and wisdom, it becomes something extraordinary, a beast remembered for "
"generations. Their feats of strength and cunning are the source of most "
"tales about trolls, and to see the stories made flesh does nothing to "
"diminish their grandeur."
msgstr ""
"Si troglodyta, ingeniosus in potentia vitae, aetatem et sapientiam pares "
"conficit, fit extraordinarius, bestia quam meminerunt in generationes. Gesta "
"eorum potentiae et astutiae fons sunt plurimarum fabularum de troglodytae; "
"spectaculum fabularum caro factarum non diminuit magnificentiam eorum.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=troll
#: data/core/units/trolls/Hero.cfg:4
msgid "Troll Hero"
msgstr "Heros Troglodytarum"
#. [unit]: race=troll
#: data/core/units/trolls/Hero.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"Some trolls are born with an exceptional share of the strength and vitality "
"that characterizes their race. In a society where might makes right, those "
"of their ilk revere them as heroes."
msgstr ""
"Nonnulli troglodytae nati sunt cum nimio vi et fortitudine generis sui. In "
"societate in qua potentia rectum facit, socii stirpis eos heroes appellant.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=troll
#: data/core/units/trolls/Rocklobber.cfg:4
msgid "Troll Rocklobber"
msgstr "Iactor Saxorum Troglodytarum"
#. [unit]: race=troll
#: data/core/units/trolls/Rocklobber.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"The thought of throwing a boulder in combat has certainly occurred to many "
"trolls, and some have taken to them as a weapon of choice. Because such "
"stones are not always easy to find, Rocklobbers have taken to carrying them "
"in sacks slung over their shoulders. The same leather out of which the sack "
"is formed is easily adapted to a crude sling."
msgstr ""
"Cogitatio iacendi saxum in certamine certe in mentem plurium troglodytarum "
"venit, et nonnulli ea ut tela sustulerunt. Quia saxa tam magna non facilia "
"sunt inventu, Iactores de more ea ferunt in sacco super humeros. Ex corium "
"sacci quoque fundus fiat.\n"
"\n"
"Nota Praecipua: etsi incommoda sunt, saxa iacta ab iis monstris multo "
"funestiora sunt quam ulla sagitta, si possunt ferire."
#. [unit]: race=troll
#: data/core/units/trolls/Troll.cfg:4
msgid "Troll"
msgstr "Troglodyta"
#. [unit]: race=troll
#: data/core/units/trolls/Troll.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"Trolls have long troubled the thoughts of humanity and dwarf-kind. Sages "
"remain baffled at the origins of these creatures and the driving force "
"behind their unnatural vitality and strength. A fully-grown troll towers "
"above a man, and, even unarmed, would be a great threat in combat. The large "
"clubs typically favored in fighting act as extensions of their arms, used "
"for the same purpose of mauling their prey into submission."
msgstr ""
"Troglodytae homines et nanos vexunt, qui nesciunt origines harum creaturarum "
"nec potestatem qui cogit vim insolitum et fortitudinem eorum. Troglodytus "
"adultus immanet super hominem; atque sine telis minae sint in certamine. "
"Fustes magni quibus in pugnis utuntur agunt ut extensiones bracchiorum "
"eorum; troglodytae eis utuntur ad praedam in obsequium cogere.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=troll
#: data/core/units/trolls/Warrior.cfg:4
msgid "Troll Warrior"
msgstr "Bellator Troglodytarum"
#. [unit]: race=troll
#: data/core/units/trolls/Warrior.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Trolls typically neither need nor prefer to use any proper armament in "
"combat, as large 'sticks and stones' serve them all too well. However, "
"trolls have been seen on numerous occasions clad in rough-shod armor and "
"bearing metal hammers. It is speculated that orcish allies are the source "
"and crafters of these; expeditions into several forcibly-vacated troll holes "
"have shown little evidence of tool use, and certainly no metalworking of any "
"kind. Given how dangerous a troll is with its bare hands, the thought of a "
"troll with proper armament is entirely unsettling."
msgstr ""
"De more necesse non est troglodytas arma propia uti et ei anteponunt saxa et "
"ramos qui eis bene serviunt. Sed nonnulli troglodytae visi sunt induentes "
"armaturam asperam et gerentes malleos ferreos. Putantur socii orcorum origo "
"et fabri eorum esse, quia investigationes in cavernis troglodytarum nullam "
"evidentiam inveniunt utendi implementa, nec certe fabrorum. Si troglodytae "
"iam pericolosi sunt in certamine, troglodyta armata plene terrens est.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=troll
#: data/core/units/trolls/Whelp.cfg:4
msgid "Troll Whelp"
msgstr "Catulus Troglodytarum"
#. [unit]: race=troll
#: data/core/units/trolls/Whelp.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Describing a troll as a whelp is something of an oxymoron, given that their "
"bodies are already much hardier than that of a grown man. They are clumsy "
"and not yet capable of walking properly, forced instead to shamble about on "
"all fours, but any difficulty this causes them is more than made up for by "
"the raw strength of their race."
msgstr ""
"Est oxymoron dicere troglodytam catulum, quia corpora eorum iam robustiora "
"sunt quam hominum adultorum. Inepti sunt et nondum recte ambulant, sed "
"repunt in quattuor membris, sed vis crudus stirpis omnibus incommodis "
"compensat.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghoul.cfg:4
msgid "Ghoul"
msgstr "Pallidus"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghoul.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Only the more perverse and sadistic of necromancers know what must be done "
"to turn a person into a ghoul, and it is a secret they are not telling. The "
"result, however, is all too well known; it is a beast that knows nothing of "
"its days as a human being, a creature that shambles about as naked as the "
"day it was born, and gorges itself on the flesh of the dead.\n"
"\n"
"It is because of such things that necromancy is condemned with an almost "
"primal hatred in all civilized lands."
msgstr ""
"Tantum exercentes necromantium periti sciunt quomodo homo in pallidum "
"transformandus sit, et secretum non dicendum est. Quosquos ritus infandos "
"perfecerunt, eventus est bestia quae nihil scit de diebus ut homo, creatura "
"quae repit nuda ut in die in quo natus est et se ex carne mortuorum "
"ingurgitat.\n"
"\n"
"Propter talia facta necromantium condemnatum est maximo cum odio.\n"
"\n"
"Nota praecipua:"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Corpse_Necrophage.cfg:4
msgid "Necrophage"
msgstr "Necrophagus"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Corpse_Necrophage.cfg:20
msgid ""
"The necrophage, or 'devourer of the dead', is a monstrous, corpulent thing, "
"which bears only a crude resemblance to a man. They appear to be quite "
"rotten in spite of their ability to move; they are rife with disease and "
"poisons of the blood, and have a stench to match. Likely the most unhinging "
"fact about them, for fact it appears to be, is that they were somehow made "
"from living men - a process about which almost nothing is known, but which "
"can be nothing but nightmarish."
msgstr ""
#. [variation]: race=undead
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:6
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:186
msgid "Soulless"
msgstr "Carens Anima"
#. [variation]: race=undead
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:22
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:202
msgid ""
"The technique of animating a dead body is unfortunately well-known to the "
"dark arts; practitioners often use it to raise servants and soldiers from "
"unwilling corpses. These shamblers are often numerous, but fragile; a touch "
"of combat can waken them, though, making them far more formidable."
msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#. [attack]: type=arcane
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:72
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:216
#: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:35
#: data/core/units/undead/Spirit_Ghost.cfg:119
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:35
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:73
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:217
msgid "touch"
msgstr "tactus"
#. [variation]: race=undead
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:6
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:186
msgid "Walking Corpse"
msgstr "Cadaver Ambulans"
#. [variation]: race=undead
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:21
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:213
#, fuzzy
msgid ""
"Walking Corpses are the bodies of the dead, re-animated by dark magic. "
"Though not especially dangerous to a trained soldier, the sight of one's "
"former comrades amongst their number is frightening to say the least."
msgstr ""
"Cadavera Ambulantia corpora sunt mortuorum, reanimata a magica tenebrosa. "
"Etsi debiles sunt in proelio, hi immortui maledictionem suam ad interfectos "
"extendere possunt, exercitum immortuorum augentes.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:4
msgid "Ancient Lich"
msgstr "Ossa Magi Vetusta"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
"A being of this order is a revenant of ages long past. Anyone who encounters "
"an Ancient Lich likely has far worse things to worry about than death."
msgstr ""
"Animatio huius ordinis est nuntius temporis antiqui. Qui Ossibus Magi "
"Vetustis obviam it sane peiora temet quam mortem.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [attack]: type=cold
#: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:47
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:47
msgid "chill tempest"
msgstr "tempestas gelida"
#. [attack]: type=arcane
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:43
#: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:59
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:59
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:51
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:47
msgid "shadow wave"
msgstr "unda tenebrarum"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:4
msgid "Dark Adept"
msgstr "Peritus Obscurus"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:26
#, fuzzy
msgid ""
"To attract any practitioners, the lure of black magic must be a great prize "
"indeed, for anyone caught practicing the art in the civilized world is "
"subject to a death sentence. And yet there are those who pursue this art, "
"for the prize offered is nothing less than immortality. Hidden away in "
"secret cults, or initiated into the dark orders of the underworld, the "
"training which these fanatics must endure often drives them to exhaustion "
"and enfeeblement.\n"
"\n"
"In such condition, their only weapon is the craft they have so committed "
"themselves to learning."
msgstr ""
"Si discipuli ab ea attrahuntur, esca magicae nigrae debet esse premium satis "
"magnum, quia ei qui exercet eam in terris excolitis supplicium capitale "
"minatur. Tamen adsunt qui artem hanc sequuntur, nam premium immortalitas "
"ipsa est. In cultis secretis latentes aut in ordinibus tenebrosis regionum "
"infernorum initiati, disciplina quae patuntur hi fanatici eos fere ad "
"defatigationem et debilitationem fert.\n"
"\n"
"In hac conditione, telum unicum eorum est ars quam se obstringunt discere.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [attack]: type=cold
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:31
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:39
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:35
msgid "chill wave"
msgstr "unda gelida"
#. [female]
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:200
msgid "female^Dark Adept"
msgstr "Perita Obscura"
#. [female]
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:205
#, fuzzy
msgid ""
"female^To attract any practitioners, the lure of black magic must be a great "
"prize indeed, for anyone caught practicing the art in the civilized world is "
"subject to a death sentence. And yet there are those who pursue this art, "
"for the prize offered is nothing less than immortality. Hidden away in "
"secret cults, or initiated into the dark orders of the underworld, the "
"training which these fanatics must endure often drives them to exhaustion "
"and enfeeblement.\n"
"\n"
"In such condition, their only weapon is the craft they have so committed "
"themselves to learning."
msgstr ""
"Si discipuli ab ea attrahuntur, esca magicae nigrae debet esse premium satis "
"magnum, quia ei qui exercet eam in terris excolitis supplicium capitale "
"minatur. Tamen adsunt qui artem hanc sequuntur, nam premium immortalitas "
"ipsa est. In cultis secretis latentes aut in ordinibus tenebrosis regionum "
"infernorum initiati, disciplina quae patuntur hi fanatici eos fere ad "
"defatigationem et debilitationem fert.\n"
"\n"
"In hac conditione, telum unicum eorum est ars quam se obstringunt discere.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:4
msgid "Dark Sorcerer"
msgstr "Veneficus Tenebrosus"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:21
msgid ""
"The dread inspired by black magic comes chiefly from how little is known "
"about it by the common man. Dark sorcerers have begun to unlock the secrets "
"of life and death, the latter of which is all too easy to inflict. This "
"labor gives the first glimmerings of the connection between the soul and "
"inert matter, and the first successful experiments in manipulating this "
"bond. The terrible unknown that lurks beyond death is glimpsed, and will "
"inevitably be fathomed.\n"
"\n"
"Despite any design they may have of using this to wrest their own "
"immortality from nature's grasp, the first results of their work have "
"immediate, and unpleasant applications. The life they breathe into dead "
"matter can create servants for them, servants which will work, but which "
"will also kill, and will never question their masters. These creations have "
"a loyalty any tyrant would dream of, and it is tempting to those with even "
"the merest desire for power."
msgstr ""
#. [female]
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:178
#, fuzzy
msgid "Dark Sorceress"
msgstr "Veneficus Tenebrosus"
#. [female]
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:184
msgid ""
"The dread inspired by black magic comes chiefly from how little is known "
"about it by the common man. Dark sorceresses have begun to unlock the "
"secrets of life and death, the latter of which is all too easy to inflict. "
"This labor gives the first glimmerings of the connection between the soul "
"and inert matter, and the first successful experiments in manipulating this "
"bond. The terrible unknown that lurks beyond death is glimpsed, and will "
"inevitably be fathomed.\n"
"\n"
"Despite any design they may have of using this to wrest their own "
"immortality from nature's grasp, the first results of their work have "
"immediate, and unpleasant applications. The life they breathe into dead "
"matter can create servants for them, servants which will work, but which "
"will also kill, and will never question their mistress. These creations have "
"a loyalty any tyrant would dream of, and it is tempting to those with even "
"the merest desire for power."
msgstr ""
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:4
msgid "Lich"
msgstr "Ossa Magi"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
"A lich is the physical embodiment of black magic's first goal: the quest to "
"achieve immortality. Though a great deal is sacrificed in the rebirth, in "
"becoming a lich one cheats death of that which truly gives it terror. For it "
"is the mind that is retained, and the spirit which follows, though the body "
"may wither away.\n"
"\n"
"It is not known, save perhaps by the inner circles of necromancy, whether "
"life is prolonged indefinitely or simply extended. But the fact that this "
"question can be raised at all, testifies to the magnitude of what their "
"order has achieved."
msgstr ""
"Repraesentatio physica finis magicae nigrae est Ossa Magi: investigatio "
"immortalitatis. Quamquam multa sacrificantur in resurrectione, fiens ossa "
"magna mortem fraudat terroris eius. Quia mens remanet et spiritus sequitur, "
"etsi corpus perditur.\n"
"\n"
"Nescitur (nisi in circulis secretis necromantiae) si haec vita ducitur in "
"incertum aut tandum diu. Sed consideratio ipsa tributum fert magnitudini "
"eventus consecuti.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:4
msgid "Necromancer"
msgstr "Mortuorum Evocator"
#. [unit]: race=human
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"One of the pinnacles of what is considered 'black magic' is the art of "
"necromancy, the terrible ability to awaken the dead with false life. This "
"discovery alone caused humanity's condemnation of black magic, for the "
"nightmarish things it has made real have given fear a vast new arsenal.\n"
"\n"
"This ability, in all aspects, is the first step towards cheating death of "
"its ultimate prize."
msgstr ""
"Unus·ex·circulis·maximis·illius·quod·appellatur·'magica·negra'·est·ars·necromantiae,"
"·facultas·terribilis·reanimandi·mortuos·cum·vita·ficta."
"·Inventum·erat·cum·ramis·terribilibus·et·causa·fuit·condemnationis·humanitatis·magicae·negrae,"
"·quia·armamentarium·novum·immane·dedit·metui.\n"
"\n"
"Haec·facultas,·in·omni·aspectu,"
"·gradus·primus·est·fraudens·mortem·a·pretio·ultimo."
"·Est·gradus·maximus·potestatis·quem·magus·tenebrarum·attingere·potest·priusquam·comprensionem·humanitatis·ipsius·perserit,"
"·sed·pallescet·ante·potestatem·funestam·qua·utuntur·Ossa·Magorum."
"·Atque·corpora·mortalia·eorum·fortiora·facta·sunt·a·magica·discrepans·a·forma·putrificans·et·debilis·Ossium·Magi.\n"
"\n"
"Nota·Praecipua:"
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:27
msgid "plague staff"
msgstr "virga pestilentiae"
#. [female]
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:182
#, fuzzy
msgid "female^Necromancer"
msgstr "Mortuorum Evocator"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Banebow"
msgstr "arcus"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:17
#, fuzzy
msgid ""
"The most powerful of the undead archers invariably end up being those who "
"were themselves archers in their previous life. They wander the fields of "
"battle, guided by the fading memory of their former skill, neither knowing, "
"nor caring what their purpose, or foes be. They are driven only by a malice "
"borne of their empty and tortured existence."
msgstr ""
"Potentissimi sagittariorum inmortuorum sunt qui ipsi sagittarii in vita "
"erunt. Errant per campos proelii, ducti a memoria peritiae prioris suae, "
"nescientes et nil morentes quod prositum, qui hostes sint. Coguntur tantum a "
"malitia natu ex angore existentiae suae vacuae et interruptae.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Bone_Shooter.cfg:4
msgid "Bone Shooter"
msgstr "Coniector Ossium"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Bone_Shooter.cfg:16
#, fuzzy
msgid ""
"Of a dark sorcerer's creations, some take more strongly to the false life "
"given them. The potency of their un-life is given equipment to match; "
"archers, in particular, are often outfitted with a truly vile arsenal. Their "
"quivers are filled with shafts made not of wood, but of the bones of their "
"victims. It follows that they are dubbed simply 'Bone-Shooters' by their "
"unfortunate enemies."
msgstr ""
"Nonnuli creaturarum nigromantii fortius vitam falsam quae iis datur "
"prendunt. Arma idonea haec potentiae vitae datur; coniectores praesertim "
"saepe armamentarium vere turpe praebiti sunt. Pharetrae eorum non sagittis "
"ligneis implentur, sed ossibus victimarum earum. Nominati simpliciter "
"'Coniectores Ossium' ab hostibus infelicibus, hi nefas terrent omnes vivos.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:4
msgid "Chocobone"
msgstr "Chocobossa"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Riding the bones of ostrich-like large birds once used as mounts by a lost "
"civilization, the skeletal Chocobones can move faster than most cavalry "
"units."
msgstr ""
"Chocobossae vehuntur ossibus avium magnorum ut struthiocamelorum, qui olim "
"ut equibus populus vetustus amissus utitur. Celerius se movent quam plurimi "
"equites."
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Death_Knight.cfg:4
msgid "Death Knight"
msgstr "Dux Ossium"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Death_Knight.cfg:39
#, fuzzy
msgid ""
"Tales are told of the mightiest warriors and generals, who, cursed with hate "
"and stung by betrayal, have come back to this world as Death Knights. "
"Wielding the same weapons as in life, they command the Undead in their quest "
"for revenge."
msgstr ""
"Fabulae narrantur ut nonnumquam pugnatores et imperatores fortissimi qui "
"odio et sensu proditionis maledicti sunt in hunc mundum Duces Ossium "
"regressi essent. Gerunt ipsa arma quae vivens gerebant et imperant Inmortuis "
"in investigatione ultionis.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Deathblade.cfg:4
msgid "Deathblade"
msgstr "Lamina Mortis"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Deathblade.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"In life, the abominations known as 'Deathblades' were masters of combat, "
"soldiers who were both lithe and deadly. Their new masters, recognizing "
"this, outfit them to match the skills they once had. Though frail, these "
"monsters are much faster than the rest of their kind, both on foot and with "
"their blades."
msgstr ""
"In vita nefas quae 'Laminae Mortis' dicuntur periti erant certaminis, miles "
"sollers et funesti. Domini novi fere hoc animadvertant et eis tela dant "
"idonea peritiae eorum. Quamquam fragiles sunt, hae bestiae multo celeriores "
"sunt quam reliqui generis sui et pede et lamina.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Draug.cfg:4
msgid "Draug"
msgstr "Draugrus"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Draug.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"There is little left, in these towering ruins, of the men they once were. "
"Warriors at heart, they are now lost in the dream of unlife; wandering "
"through the battles of their memory and fighting desperately for release, "
"for a peace bought only by strength of arms. And so they struggle; both "
"unthinking, and unrelenting."
msgstr ""
"Reliquiae ingentes olim bellatorum fabulosorum, Draugri corda adversariorum "
"terrent. Non moventur malevolentia sed semper in somno inmortuitatis "
"devinciuntur, perambulantes proelia memoriae suae et propter liberationem "
"desperate pugnant, propter pacem quae tantum vi armis fertur. Memoria "
"hostium et causa pugnae eorum iampridem in oblivione deflorescuntur.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Revenant.cfg:4
msgid "Revenant"
msgstr "Reveniens"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Revenant.cfg:17
#, fuzzy
msgid ""
"Given false life to do battle once more, the creatures known as Revenants "
"were clearly great warriors in their time, though the memory of that time is "
"now long gone. Even the sorcerers who raised them can only speculate on "
"their past. Such questions aside, a Revenant is a powerful tool in combat: a "
"fearless warrior that feels no pain, and which will fight to the bitter end."
msgstr ""
"Revenientes sunt bellatores olim magni quibus vita falsa datur ut rursus "
"pugnent. Memoria temporis vitae eorum iam perditur. Atque venefici qui eos "
"excitaverunt tantum coniecturas facere possunt de historia eorum. Neglectis "
"talibus interrogationibus Reveniens instrumentum potens est in proelio: "
"bellator sine metu qui dolorem non sentit et usque ad finem pugnabit.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Skeleton.cfg:4
msgid "Skeleton"
msgstr "Ossa"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Skeleton.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"Skeletons are warriors who have been slain in battle and brought back by "
"dark magics. Nearly mindless, and unwavering in their purpose, they fear "
"neither pain, nor death, and their mere presence will often frighten away "
"any who would challenge their master."
msgstr ""
"Ossa sunt pungnatores qui in proelio interfecti et artibus tenebrosis relati "
"sunt. Quasi sine mente et immoti in propositis, non timent nec dolorem nec "
"mortem, et praesentia eorum ispa saepe absterret eos qui dominum eorum "
"provocare volunt.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:4
msgid "Skeleton Archer"
msgstr "Sagittarius Osseus"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:17
#, fuzzy
msgid ""
"A skeleton archer is little different from the 'skeletons' which often "
"accompany it - it is a sin against nature, a warrior raised from the dead to "
"fight once again. In their masters' hands, these soldiers will do anything "
"to achieve the tasks laid before them, for death holds no fear for one who "
"is already dead."
msgstr ""
"Sagittarius osseus differt paulum ab 'ossibus' quae eum saepe comitantur - "
"peccatum est contra naturam: bellator excitatus ex mortuis ad rursus "
"pugnandum. In manibus domini eorum, hi milites quidlibet facient ut opera "
"eorum attingant, nam mors mortuis nullum pavorem continet.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Ghost.cfg:4
msgid "Ghost"
msgstr "Larva"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Ghost.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"It is one of the greater mercies of creation that a human soul is immutable, "
"and cannot be destroyed. However, the many things a necromancer can do in "
"spite of this are entirely horrifying.\n"
"\n"
"Enslaved within a shroud of enchantments, a trapped spirit may be likened to "
"the wind in the sails of a ship. This damned vessel becomes an unfailing "
"servant which can be bound to whatever task their master sees fit."
msgstr ""
"Una ex misericoridiis maximis creatoris est anima humana immutabilis et "
"indestructibilis. Res multae quas faciunt necromantium exercentes tamen "
"perterrentes sunt.\n"
"\n"
"Inlaqueatus in integumento fascinationum vilium spiritus est ut ventus in "
"velis navis. Machinatio quae ex hoc carcere resultat est servus fidelis, qui "
"ad omne opus ligari potest quod dominus vult.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [attack]: type=cold
#: data/core/units/undead/Spirit_Wraith.cfg:32
#: data/core/units/undead/Spirit_Ghost.cfg:131
#: data/core/units/undead/Spirit_Spectre.cfg:57
msgid "wail"
msgstr "eiulatus"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Nightgaunt.cfg:4
msgid "Nightgaunt"
msgstr "Macer Noctis"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Nightgaunt.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"The purpose of the masks that these creatures wear is unknown, as is the "
"countenance that they obscure. These terrible forms are rarely seen by the "
"living, and those who live to speak of them had no leisure to study their "
"foe."
msgstr ""
"Nescitur cur hae creaturae personatae sint, et nemo vultum a persona opertum "
"vidit et vixit. Hae formae terribiles rare a viventis videntur, et qui "
"superest et de eis loquitur, otio carebat ad studiandum hostem.\n"
"\n"
"Nota·Praecipua:"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Shadow.cfg:4
msgid "Shadow"
msgstr "Umbra"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Shadow.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"When light came into the world and gave form to the unknown, fear was forced "
"to retreat into darkness. Since that day, the shadows of the world have held "
"terror for humanity, though it knows not why.\n"
"\n"
"That is a question which is easily answered by a necromancer."
msgstr ""
"Cum facta est lux in mundo et forma data ignotis, pavor coactus est in "
"tenebras. Usque ab hac die, umbrae mundi terrorem hominibus continent, etsi "
"homines nesciunt cur.\n"
"\n"
"Mortuorum evocatur facile respondere potest ad hac interrogationem.\n"
"\n"
"Nota·Praecipua:"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Spectre.cfg:4
msgid "Spectre"
msgstr "Spectrum"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Spectre.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Sometimes called the 'hollow men', spectres form the right arm of their "
"masters' powers. They are an unholy terror to the living, for they are quite "
"as deadly as their appearance suggests.\n"
"\n"
"The creation of these is no mean feat; the real danger in encountering one "
"is that it is likely only the harbinger of a much more dangerous force that "
"will follow in its wake."
msgstr ""
"Nonnumquam nominantur 'homines vacuuos' spectra sunt bracchium dextrum "
"dominorum suorum. Haec nefas terrorem rectum sunt viventibus et sine somnio "
"custodiant regnum domini.\n"
"\n"
"Creatio horum non est gestum humilem; periculum verum cum uni obviam eas "
"adest: saepe sunt tantum praenuntii potentia periculosioris quae eos "
"sequentur.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [attack]: type=arcane
#: data/core/units/undead/Spirit_Wraith.cfg:21
#: data/core/units/undead/Spirit_Spectre.cfg:46
msgid "baneblade"
msgstr "lamina perniciosa"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Wraith.cfg:4
msgid "Wraith"
msgstr "Idolon"
#. [unit]: race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Wraith.cfg:17
#, fuzzy
msgid ""
"These shades of what were once warriors are among the most terrifying things "
"a necromancer can create, for a sword will cleave right through them as if "
"through air, seemingly without doing harm. It is the thought that these foes "
"are invincible which is so frightening, a notion that is fortunately far "
"from the truth."
msgstr ""
"Formae hae cruciatae quae olim erant bellatores sunt inter formidolosissima "
"quae evocator mortuorum facere potest, quia gladius discindet per eas ut per "
"aera ipsum. Ex quo multi putant eas bestias invictas esse, sed haec "
"credentia longe est a veritate.\n"
"\n"
"Propterea domini idolonorum dant eis instrumentum per quod magicae "
"renovantur quae eos animant ex vita minarum eorum.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=wose
#: data/core/units/wose/Ancient.cfg:4
msgid "Ancient Wose"
msgstr "Vosium Vetustum"
#. [unit]: race=wose
#: data/core/units/wose/Ancient.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"There is a curious story of a farmer who had a great oak in his lawn, a tree "
"which had stood when his father first broke the soil on that land, and under "
"which his family had many memories. It was thus a shock to him, one morning, "
"when he awoke to find it somehow spirited away, with nothing but a bare "
"patch of earth where it once stood.\n"
"\n"
"Such encounters are all that is known of what are presumably the most "
"ancient of woses."
msgstr ""
"Fabula fabulosa est de agricola qui quercum magnam in pratulo habebat, arbor "
"quae stabat cum pater primum aratrum in terra egit, sub quo familia memorias "
"multas habebat. Offensio ei erat cum uno mane expergitus est invenit eam "
"nescio quomodo raptam. Tantum terra nuda erat in loco eius. Agricola miser "
"numquam idem erat posthac.\n"
"\n"
"Occursi tales sunt nuntia unica de Vosiis Vetustis.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/wose/Wose.cfg:30 data/core/units/wose/Ancient.cfg:92
#: data/core/units/wose/Elder.cfg:91
msgid "crush"
msgstr "obterere"
#. [unit]: race=wose
#: data/core/units/wose/Elder.cfg:4
msgid "Elder Wose"
msgstr "Vosium Senex"
#. [unit]: race=wose
#: data/core/units/wose/Elder.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Woses have been said to possess many shapes, all of them tree-like in form, "
"and as they age, to increase in size. Tales tell of woses who resemble trees "
"in this respect as well, towering over the creatures who walk beneath them. "
"This is the greater part of why they are so rarely seen - standing in the "
"slumber which they so often do, a wose of that stature appears to be nothing "
"more than an oddly-shaped tree. Even a careless elf can sometimes be "
"fooled.\n"
"\n"
"Woses are not warriors by any means, but their great strength can easily be "
"turned to violence, should someone manage to raise the ire of these "
"creatures."
msgstr ""
"Formas multas possidunt Vosia, omnes ut arbores. Cum provehant aetate, "
"crescunt valde. Fabulae narrantur de vosia quae super creaturas sub eis "
"immanent. Ergo rare videntur - quia stant in somnu et persimiles videntur ut "
"arbores cum forma insolita. Etiam dryadalis incautus ab eis nonnumquam "
"fraudatur.\n"
"\n"
"Vosia non sunt omnino bellatores, sed potentia eorum capax est violentiae, "
"si quis iram eorum excitat.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#. [unit]: race=wose
#: data/core/units/wose/Wose.cfg:4
msgid "Wose"
msgstr "Vosium"
#. [unit]: race=wose
#: data/core/units/wose/Wose.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Rarely seen even by elves, the Wose is an order of creature about which "
"little is known. The elves are the source of most of this knowledge; they "
"know that these beings are not descended from trees, despite the similarity "
"in form, and they know that a wose is more closely tied to the faerie world "
"than the elves themselves, though in a different way. The motives and "
"workings of their kind are unknown, though most subscribe to the obvious "
"theory that woses are dedicated wardens of the natural world.\n"
"\n"
"Woses are utterly unwarlike, but possess a great strength. They are, "
"however, neither used to, nor quick at moving around."
msgstr ""
"Rare visum, etiam a dryadalibus, Vosium ordo est creaturarum de quo paulum "
"cognoscitur. Dryadales scientiam aliquantam habent: sciunt ea non ex "
"arboribus descendisse, etsi similes sunt formae, et coniuncta esse ad mundum "
"nympharum plus quam dryadales ipsi, sed in via alia. Nemo scit proposita et "
"machinationes generis huius, quamquam multi ea putant custodes mundi "
"naturalis.\n"
"\n"
"Vosia non sunt omnino bellicosa, sed vim magnam possidunt. Sed non habent "
"consuetudinem motu, et lenta sunt.\n"
"\n"
"Nota Praecipua:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Special Notes:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Nota Praecipua:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Knights of the highest virtue, Paladins have sworn themselves to semi-"
#~ "monastic vows, pledging their might to the cause of righteousness. Though "
#~ "not as imposing on the battlefield as a Grand Knight, a Paladin is a "
#~ "powerful force in combat, and their piety grants them other gifts. A "
#~ "Paladin is a bane to the unworldly, and has trained in ministering to the "
#~ "wounds of his comrades.\n"
#~ "\n"
#~ "Special Notes:"
#~ msgstr ""
#~ "Equites ordines virtutis maximi Paladinis se iuraverunt in ordines "
#~ "monasticos et fortitudine tantum in causa iustitiae utuntur. Quamquam "
#~ "minus magnificus est in campo proelii quam optimatus, Paladinus vis "
#~ "potens est in certamine et pietas eius ei dona alia praebet. Perniciosus "
#~ "est inmortuis et didicit mederi vulnera sociorum.\n"
#~ "\n"
#~ "Nota Praecipua:"
#, fuzzy
#~ msgid "Outlaw Ranger"
#~ msgstr "Proscriptus"
#~ msgid "dummy"
#~ msgstr "vacuus"
#~ msgid "cold"
#~ msgstr "frigidum"
#, fuzzy
#~ msgid "arcane"
#~ msgstr "e procul"
#~ msgid "impact"
#~ msgstr "incussus"
#~ msgid "fire"
#~ msgstr "ignis"
#~ msgid "blade"
#~ msgstr "lamina"
#~ msgid "pierce"
#~ msgstr "transfigere"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The dread inspired by black magic comes chiefly from how little is known "
#~ "about it by the common man. Dark sorcerers have begun to unlock the "
#~ "secrets of life and death, quickly becoming masters of inflicting pain "
#~ "and anguish.\n"
#~ "\n"
#~ "The ultimate prize of the dark arts is complete domination of death and "
#~ "life. Dark Sorcerers may eventually learn how to manipulate life and "
#~ "death by reanimating corpses, skeletons, and spirits. The most corrupt "
#~ "and power-hungry will attempt to completely conquer death through "
#~ "transformation to lichdom and attainment of a dreadful immortality.\n"
#~ "\n"
#~ "Special Notes:"
#~ msgstr ""
#~ "Magica Nigra horrorem instinguit in primis quia paulum de ea a vulgo "
#~ "scitur. Venefici Tenebrosi secreta vitae et mortis recludere inceperunt "
#~ "fientes celeriter domini infligentes dolorem et angorem.\n"
#~ "\n"
#~ "Premium ultimum artium tenebrosarum est dominatio tota mortis et vitae. "
#~ "Venefici Tenebrosi tandem discunt vitam et mortem manipulare reanimantes "
#~ "cadaveres, ossa et larvas. Pravissimi et avidissimi potentiae conabuntur "
#~ "mortem omnino vincere per transformationem in ossibus magi et consecutio "
#~ "immortalitatis funestae.\n"
#~ "\n"
#~ "Nota Praecipua:"
#~ msgid ""
#~ "Driven ravenous by an unholy hunger for dead flesh, Necrophages attack "
#~ "their hoped-for food with beast-like ferocity. When they are sated with "
#~ "the flesh of their victims, they simply shrug off all damage sustained as "
#~ "if they had been freshly summoned, to begin their search for flesh "
#~ "again.\n"
#~ "\n"
#~ "Special Notes:"
#~ msgstr ""
#~ "Voraces facti ab fame insancto carnis mortui Necrophagi cibum expectatum "
#~ "oppugnant ferocitate ut bestiae. Cum satiantur a carne victimarum, omnis "
#~ "damni sanantur ut nuper vocati et reincipiant investigationem carnis.\n"
#~ "\n"
#~ "Nota praecipua:"