
recreate documentation files (make update-po4a) add all langs with manpages to the list of manpages to install
7475 lines
307 KiB
Text
7475 lines
307 KiB
Text
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
|
|
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
|
# Pieter Vermeylen <pitoe@iname.com>, 2005.
|
|
# Tobe Deprez <tobedeprez@scarlet.be>, 2005.
|
|
# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2005.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-25 14:28+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-04-29 09:09+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:4
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:10
|
|
msgid "The Rise of Wesnoth"
|
|
msgstr "Het Ontstaan van Wesnoth"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:11
|
|
msgid "TRoW"
|
|
msgstr "HOvW"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:16
|
|
msgid "Fighter"
|
|
msgstr "Krijger"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:16
|
|
msgid "(Easy)"
|
|
msgstr "(Makkelijk)"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:17
|
|
msgid "(Normal)"
|
|
msgstr "(Normaal)"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:17
|
|
msgid "Commander"
|
|
msgstr "Aanvoerder"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:18
|
|
msgid "(Challenging)"
|
|
msgstr "(Uitdagend)"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:18
|
|
msgid "Lord"
|
|
msgstr "Heer"
|
|
|
|
#. [campaign]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
|
|
msgid ""
|
|
"Lead Prince Haldric through the destruction of the Green Isle and across the "
|
|
"Ocean to establish the very kingdom of Wesnoth itself. The confrontation "
|
|
"with Lich-Lord Jevyan awaits...\n"
|
|
"\n"
|
|
"(Intermediate level, 25 scenarios.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Leid prins Haldric van de vernietiging van het Groene Eiland, over de "
|
|
"oceaan, tot de oprichting van het koninkrijk Wesnoth. De confrontatie met "
|
|
"zielenzuiger Jevyan wacht...\n"
|
|
"\n"
|
|
"(Gemiddeld niveau, 25 scenario's.)"
|
|
|
|
#. [about]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:26
|
|
msgid "Campaign Design"
|
|
msgstr "Veldtocht ontwerp"
|
|
|
|
#. [about]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:32
|
|
msgid "Campaign Maintenance"
|
|
msgstr "Veldtocht onderhoud"
|
|
|
|
#. [about]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:42
|
|
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [about]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:51
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Allerlei"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:4
|
|
msgid "A Summer of Storms"
|
|
msgstr "Zomerstormen"
|
|
|
|
#. [side]: description=Prince Haldric, type=Noble Commander
|
|
#. [side]: type=Noble Commander, description=Prince Haldric
|
|
#. [side]: type=Noble Fighter, description=Prince Haldric
|
|
#. [side]: type=Noble Youth, type=Noble Fighter, description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:24
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:41
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:24
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:51
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:27
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:26
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:34
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:24
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:30
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:37
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:29
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:26
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:39
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:34
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:26
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:25
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:27
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:27
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:25
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:35
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:24
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:27
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:36
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:35
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:30
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:24
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:35
|
|
msgid "Prince Haldric"
|
|
msgstr "Prins Haldric"
|
|
|
|
#. [side]: type=Wesfolk Outcast, description=Wesfolk Leader
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:45
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:5
|
|
msgid "Wesfolk Leader"
|
|
msgstr "Wesvolkleider"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:64
|
|
msgid "King Eldaric IV"
|
|
msgstr "Koning Eldaric IV"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:148
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:70
|
|
msgid "Defeat the Wesfolk Leader"
|
|
msgstr "Dood de leider van het Wesvolk"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:260
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:382
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:190
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:318
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:465
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:149
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:236
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:203
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:152
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:152
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:261
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:130
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:199
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:117
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:197
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:74
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:159
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:172
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:291
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:144
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:223
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:123
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:111
|
|
msgid "Death of Prince Haldric"
|
|
msgstr "Dood van prins Haldic"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:78
|
|
msgid "Death of King Eldaric"
|
|
msgstr "Dood van Koning Eldaric"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:272
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:398
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:198
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:326
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:473
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:153
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:215
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:164
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:164
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:269
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:138
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:207
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:121
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:205
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:82
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:171
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:180
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:307
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:148
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:231
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:131
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:115
|
|
msgid "Turns run out"
|
|
msgstr "Overschrijding van het aantal beurten"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:92
|
|
msgid ""
|
|
"The trouble seems to have finally reached to the heart of the Isle, to the "
|
|
"isolated lands of King Eldaric IV."
|
|
msgstr ""
|
|
"De gevechten zijn inmiddels ook doorgedrongen tot het hart van het eiland, "
|
|
"het geïsoleerd gelegen gebied van koning Eldaric IV."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:97
|
|
msgid ""
|
|
"It looks like a Wesfolk rabble have seized the Northern Keep! Prepare for "
|
|
"battle, Haldric!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het schijnt dat een bende Wesvolk de Noordelijke Vesting heeft ingenomen! "
|
|
"Bereid je voor op de strijd Haldric!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:101
|
|
msgid "Father, I am of age now. May I lead our forces in battle?"
|
|
msgstr "Vader, laat mij de mannen aanvoeren. Ik ben oud genoeg."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:105
|
|
msgid ""
|
|
"You're showing initiative, son! I'm proud of you! You may lead our forces to "
|
|
"battle, but I'll stay near to keep an eye on you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je toont initiatief, jongen! Ik ben trots op je! Je mag hen aanvoeren, maar "
|
|
"ik blijf in de buurt van het kasteel om een oogje in het zeil te houden."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:110
|
|
msgid "Onward to victory!"
|
|
msgstr "Op naar de overwinning!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Wesfolk Leader
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:114
|
|
msgid ""
|
|
"Look, a little princeling and his merry men! We'll teach you a lesson for "
|
|
"what your kind did to us!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kijk aan. Een klein prinsje en zijn jolige legertje. We zullen je eens een "
|
|
"lesje leren voor wat ons is aangedaan door jouw volk."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:129
|
|
msgid ""
|
|
"Don't forget about some of the more isolated villages, we'll need the gold!"
|
|
msgstr "Vergeet de afgelegen dorpen niet, we hebben het goud nodig!"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:137
|
|
msgid "Make haste, son! We must win before the summer crop is in ruin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zet er vaart achter, zoon. Als het te lang duurt, kunnen we deze zomer niet "
|
|
"meer oogsten."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:148
|
|
msgid "I invoke the right of surrender! Don't kill me..."
|
|
msgstr "Ik wil me overgeven! Dood me niet. . ."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:152
|
|
msgid "Why have you come to trouble our lands?"
|
|
msgstr "Waarom kom je hier de rust verstoren?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:156
|
|
msgid ""
|
|
"Trouble your lands! Bah! Your fool Prince of Southbay has attacked our "
|
|
"lands. The Lich-Lords had no choice... They opened a gate... and..."
|
|
msgstr ""
|
|
"De rust verstoren! Ha! Die dwaze prins van Zuidbaai heeft ons aangevallen. "
|
|
"De zielenzuigers hadden geen keus... Ze hebben een poort geopend... en... "
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:160
|
|
msgid "And what?"
|
|
msgstr "En wat?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:164
|
|
msgid ""
|
|
"They pledged to visit all of the terrors of the hells upon the Isle. They "
|
|
"built a great stone gate to the heart of the homeland of the orcs in the "
|
|
"distant west! Now even we Wesfolk must flee or be slaves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ze hebben gezworen alle verschrikking uit de hel naar dit eiland te brengen. "
|
|
"Ze hebben een grote stenen doorgang gebouwd naar het hart van het orkland, "
|
|
"ver in het westen! Nu moeten zelfs wij, het Wesvolk, vluchten om niet tot "
|
|
"slaaf gemaakt te worden."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:168
|
|
msgid "Orcs are just creatures of tall tales!"
|
|
msgstr "Orks bestaan alleen in sterke verhalen!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:172
|
|
msgid ""
|
|
"You've been on this island too long. I assure you that orcs exist. By now "
|
|
"there are probably a half dozen gates to the orcish homeland. There is no "
|
|
"hope."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je bent nog nooit van dit eiland af geweest, maar ik verzeker je dat orks "
|
|
"bestaan. En vermoedelijk zijn er ondertussen meerdere poorten naar het "
|
|
"orkland. Er is geen hoop meer."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:176
|
|
msgid ""
|
|
"We must prepare the defenses! Haldric, stay at the keep. I must go and "
|
|
"fortify our frontier."
|
|
msgstr ""
|
|
"We moeten de verdediging opzetten! Haldric, blijf op het kasteel. Ik ga met "
|
|
"versterkingen naar de grens."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:180
|
|
msgid "My forces are defeated, under your customs of surrender I will go now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik ben verslagen. Ik zal vertrekken, zoals dat bij jullie het gebruik is "
|
|
"wanneer iemand zich overgeeft."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:184
|
|
msgid ""
|
|
"You may go. See to it that you trouble us no more, for the custom states "
|
|
"that you may invoke surrender but once. If we meet again, I won't be so "
|
|
"merciful."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je mag gaan, maar zorg dat je ons niet meer lastigvalt. Het is ook ons "
|
|
"gebruik dat we een tweede keer niet zo genadig zijn."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:203
|
|
msgid "We have run out of time... The crops shall spoil, we'll starve!"
|
|
msgstr ""
|
|
"We hebben er te lang over gedaan. De gewassen zijn vergaan op het veld, we "
|
|
"zullen de hongerdood sterven!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:214
|
|
msgid "Die, Wesfolk scum!"
|
|
msgstr "Sterf, Wesvolkgespuis."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:226
|
|
msgid "Feel my wrath, you fiend!"
|
|
msgstr "Pak aan, slechterik!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:4
|
|
msgid "The Fall"
|
|
msgstr "Het Najaar"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Rarbag
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:57
|
|
msgid "Tan-Rarbag"
|
|
msgstr "Tan-Rarbag"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warrior, description=Tan-Erang
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:80
|
|
msgid "Tan-Erang"
|
|
msgstr "Tan-Erang"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:128
|
|
msgid "Thomas"
|
|
msgstr "Thomas"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:130
|
|
msgid "Richard"
|
|
msgstr "Richard"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:131
|
|
msgid "Henry"
|
|
msgstr "Henry"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:132
|
|
msgid "Robert"
|
|
msgstr "Robert"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:141
|
|
msgid "Thegwyn"
|
|
msgstr "Thegwyn"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:142
|
|
msgid "Galdred"
|
|
msgstr "Galdred"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:143
|
|
msgid "Tromas"
|
|
msgstr "Tromas"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:156
|
|
msgid "Death of King Eldaric IV"
|
|
msgstr "Dood van Koning Eldaric IV"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:160
|
|
msgid "Orcs kill the Wesfolk Leader"
|
|
msgstr "Orks doden de Wesvolk leider"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:186
|
|
msgid ""
|
|
"Summer passes into fall, and King Eldaric fortifies his frontiers. It is not "
|
|
"long before the first orcish scouts are spotted. War has come to the valley."
|
|
msgstr ""
|
|
"De zomer ging over in de herfst en Koning Eldaric versterkte zijn grenzen. "
|
|
"Niet lang daarna werden de eerste orkse verkenners gezien. De oorlog is tot "
|
|
"in de vallei gekomen."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:192
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric, things have not gone well! The orcs have arrived. We met them at "
|
|
"the north keep but they were just too many. They have flanked us to the east "
|
|
"in the mountains. I have my personal guards holding the pass to the north, "
|
|
"but they won't be able to last long... We must evacuate our home."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldric, er zijn dingen verkeerd gelopen! De orks zijn aangekomen, we "
|
|
"ontmoeten ze al op de noordelijke vesting, maar ze waren gewoon met te veel. "
|
|
"Ze hebben ons in de oostelijke bergen geflankeerd. Mijn persoonlijke wachten "
|
|
"bewaken de pas in het noorden, maar ze zullen het niet lang kunnen "
|
|
"uithouden. . . We moeten ons volk evacueren"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:197
|
|
msgid ""
|
|
"That's awful! And it only gets worse. That Wesfolk rabble has set up shop "
|
|
"again in the south pass..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dat is vreselijk! En het wordt alleen maar slechter. Dat gespuis uit Wesfolk "
|
|
"heeft opnieuw een nederzetting in de Zuiderpas. . ."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:202
|
|
msgid ""
|
|
"That's the only way out of the valley! This is a disaster! We must defeat "
|
|
"that Wesfolk scum and flee to the south. Our home is lost... We must make "
|
|
"haste."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dat is de enige weg die uit deze vallei loopt! Dit is een ramp! We moeten "
|
|
"dat gespuis van Wesvolk verslaan en naar het zuiden vluchten. Onze thuis is "
|
|
"verloren. . .We moeten snel zijn."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Rarbag
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:207
|
|
msgid "So HUMAN, care to make your final stand?"
|
|
msgstr "Zo MENS, klaar om een laatste keer te vechten?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Erang
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:212
|
|
msgid "Die! Die! Die!"
|
|
msgstr "Sterf! Sterf! Sterf!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Wesfolk Leader
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:217
|
|
msgid "This is going to get ugly..."
|
|
msgstr "Dit zal erg worden. . ."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:225
|
|
msgid "Hurry! Only death awaits in this valley!"
|
|
msgstr "Haast je alleen de dood wacht in deze vallei!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:268
|
|
msgid "Umm, I invoke the right of surren..."
|
|
msgstr "Euhm, ik wil mij overgeven. . ."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:273
|
|
msgid "Nay! Off with your hea- - -"
|
|
msgstr "Nee! Jou hoofd era- - -"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:278
|
|
msgid ""
|
|
"But I can help! Really! You could use me and my men's skills on the long "
|
|
"road ahead!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Maar ik kan helpen! Echt waar! Je kunt mij en mijn mannen hun kwaliteiten "
|
|
"gebruiken op de lange weg die komt."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:283
|
|
msgid "Haldric, what say you on this matter?"
|
|
msgstr "Haldric, wat zeg je van deze kwestie?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:288
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:358
|
|
msgid "Hmm... after some thought..."
|
|
msgstr "Hmm. . . na een beetje gedacht te hebben. . ."
|
|
|
|
#. [option]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:291
|
|
msgid "I think that your skills may be useful. You may join us."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik denk dat jou kwaliteiten handig zouden kunnen zijn. Je mag je bij ons "
|
|
"voegen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Wesfolk Leader
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:295
|
|
msgid "Let there be peace between us, our survival depends on it."
|
|
msgstr "Laat er vrede zijn tussen ons, ons leven hangt er van af."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:303
|
|
msgid "So what shall I call you?"
|
|
msgstr "Hoe moet ik u noemen?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Wesfolk Leader
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:307
|
|
msgid "The Lady Outlaw will do."
|
|
msgstr "Je mag me Vogelvrije Vrouw noemen."
|
|
|
|
#. [command]: (description=Lady Outlaw)}
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:318
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:355
|
|
msgid "Lady Outlaw"
|
|
msgstr "Vogelvrije Vrouwe"
|
|
|
|
#. [option]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:338
|
|
msgid "Your word can't be trusted. Prepare to meet your Gods!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uw woord kan niet vertrouwd worden. Maak je klaar om je goden te ontmoeten!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Wesfolk Leader
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:343
|
|
msgid "Arrogant fools! (Reaches into pocket) POOF!"
|
|
msgstr "Arrogante gekken! (Tast in zijn zak) POEF!"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:383
|
|
msgid "Argh, she's gone. Next time, more sword, less chat."
|
|
msgstr "Aargh, ze is weg. Volgende keer, meer zwaard, minder gepraat."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:388
|
|
msgid ""
|
|
"She's clever! Maybe I made the wrong choice. Well, at least she left some of "
|
|
"her gold behind..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ze is slim! Misschien maakte ik de verkeerde keuze. Wel, ze heeft een beetje "
|
|
"goud achtergelaten. . ."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:407
|
|
msgid ""
|
|
"Son, you must lead our people through the south pass. I will remain behind "
|
|
"to hold off these vile monsters for as long as I can."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zoon, jij moet onze mensen door de Zuiderpas leiden. Ik zal achterblijven om "
|
|
"deze gemene monsters tegen te houden zolang als ik kan."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:411
|
|
msgid "But, Father!"
|
|
msgstr "Maar vader!"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:415
|
|
msgid "It's the only way. Go now, and don't look back! Luck be with you!"
|
|
msgstr "Het is de enige weg. Ga nu, en kijk niet achterom! Geluk zij met u!"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:436
|
|
msgid "We're surrounded! The orcs have taken the southern pass! All is lost!"
|
|
msgstr ""
|
|
"We zijn omsingeld! De orks hebben de Zuiderpas ingenomen! Alles is verloren!"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:448
|
|
msgid "We're surrounded! I can see their reinforcements! All is lost!"
|
|
msgstr "We zijn omsingeld! Ik zie hun versterkingen! Alles is verloren!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:461
|
|
msgid "Our home! Where shall we go!"
|
|
msgstr "Ons land! Waar moeten we nu naartoe gaan!"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Eldaric IV
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:465
|
|
msgid "There can be no looking back! We must go south."
|
|
msgstr "We moeten niet achterom kijken! We moeten naar het Zuiden."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:4
|
|
msgid "A Harrowing Escape"
|
|
msgstr "Een Gevaarlijke Vlucht"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Schmog
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:35
|
|
msgid "Tan-Schmog"
|
|
msgstr "Tan-Schmog"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-NauVong
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:59
|
|
msgid "Tan-NauVong"
|
|
msgstr "Tan-NauVong"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:86
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:90
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:95
|
|
msgid "Snagakhan"
|
|
msgstr "Snagakhan"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:87
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:91
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:96
|
|
msgid "Knafakhan"
|
|
msgstr "Knafakhan"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:97
|
|
msgid "Hoshnak"
|
|
msgstr "Hoshnak"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:98
|
|
msgid "Gruumogth"
|
|
msgstr "Gruumogth"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:256
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:378
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:314
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:145
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:199
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:148
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:257
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:195
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:155
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:168
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:140
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:119
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:107
|
|
msgid "Defeat all enemy leaders"
|
|
msgstr "Versla alle vijandige leiders"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:125
|
|
msgid ""
|
|
"Argh, the orcish vanguard must have flanked us even further to the east! "
|
|
"They're already holding the mouth of the pass. We have to get out of the "
|
|
"mountain pass before winter comes or we're all dead meat!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Argh, De Orkse voorhoede heeft ons zelfs verder naar het oosten geflankeerd! "
|
|
"Ze bewaken het einde van de pas al. We moeten uit de bergpas voor de winter "
|
|
"komt of we zullen sterven!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:131
|
|
msgid "Father, I wish you were here..."
|
|
msgstr "Vader, ik wou dat je hier was. . ."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:136
|
|
msgid ""
|
|
"I'd drop the sentiment and pick up your sword. There's plenty of fighting "
|
|
"ahead of us!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik zou dat gedacht laten vallen en uw zwaard opnemen! We moeten nu vechten!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Schmog
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:141
|
|
msgid "You won't get much further boy. Grrrr!"
|
|
msgstr "Je zal niet veel verder komen. Grrrrr!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:155
|
|
msgid "Who goes there?"
|
|
msgstr "Wie is er daar?"
|
|
|
|
#. [unit]: description=Burin the Lost, type=Dwarvish Steelclad
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:160
|
|
msgid "Burin the Lost"
|
|
msgstr "Burin de Verlorene"
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:175
|
|
msgid "Burin, Burin the Lost. Who be ye?"
|
|
msgstr "Burin, Burin de Verlorene. Wie ben jij?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:180
|
|
msgid ""
|
|
"I'm Prince Haldric, we have little time to talk. We must make haste through "
|
|
"the pass... What are you?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik ben Prins Haldric, we hebben maar een beetje tijd om te praten, we moeten "
|
|
"snel over de pas zijn. . . Wat ben je?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:185
|
|
msgid ""
|
|
"I'm a dwarf, you fool of a boy! I got lost while exploring deep underground, "
|
|
"almost a century ago. I've never found my way home. But it seems nice enough "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik ben een dwerg! Ik verdwaalde terwijl ik de diepe grotten aan het "
|
|
"verkennen was, bijna een eeuw geleden. Ik heb nooit de weg naar huis "
|
|
"teruggevonden, maar het is hier leuk genoeg."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:190
|
|
msgid "Nice? The orcs have come, and we must flee!"
|
|
msgstr "Leuk? De Orks zijn gekomen en wij moeten vluchten!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:195
|
|
msgid ""
|
|
"Orcs! It's been a long time since I felt the satisfying crunch of one of "
|
|
"those under my axe. Time for a fight!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Orks! Het is een lange tijd geleden dat ik het bevredigende gekraak van Ã(c)Ã"
|
|
"(c)n onder mijn bijl hoorde. Tijd om te vechten!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:200
|
|
msgid "You've fought orcs before?"
|
|
msgstr "Je hebt hievoor al met Orks gevochten?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:205
|
|
msgid ""
|
|
"Fool boy! Where did you grow up? Enough of this, let's go get some orcs!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gekke jongen! Waar ben je opgegroeid? Genoeg nu, laten we wat orks gaan "
|
|
"doden!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:213
|
|
msgid ""
|
|
"We're trapped in the pass! I can see their reinforcements! All is lost! Is "
|
|
"that... Is that snow?... We're doomed!"
|
|
msgstr ""
|
|
"We zitten vast in deze pas! Ik kan al versterkingen zien! Alles is verloren! "
|
|
"Is dat... Is dat sneeuw... We zullen doodvriezen!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:233
|
|
msgid ""
|
|
"SE - The River Road.\n"
|
|
"SW - The Midlands."
|
|
msgstr ""
|
|
"ZO - De Rivier Weg.\n"
|
|
"ZW - De middellanden."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:253
|
|
msgid "GO HOME! AIN'T NUTTIN TO SEE HEER!"
|
|
msgstr "GA NAAR HUIS! ER IS NIETS TE ZIEN HIER!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:263
|
|
msgid ""
|
|
"Now, should I go southeast on the River Road, or southwest through the "
|
|
"midlands? The River Road crosses the Swamp of Esten, so I doubt that even "
|
|
"orcs would go there. The Midlands were nice, but who knows what's going on "
|
|
"there now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zou ik nu op de Rivierweg naar het zuidoosten gaan of zuidwesten door de "
|
|
"Middellanden gaan? De rivierweg gaat door het Moeras van het Oosten, ik denk "
|
|
"dat daar nu ook orks zullen zijn. En het Binnenland was vroeger leuk, maar "
|
|
"wat zou er daar nu rondlopen?"
|
|
|
|
#. [option]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:266
|
|
msgid "I think I'll take the River Road..."
|
|
msgstr "Ik denk dat ik de Rivierweg neem. . ."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:270
|
|
msgid "Good. The Midlands are probably an orc-infested ruin by now."
|
|
msgstr "Goed. Nu zal het binnenland een door orks geteisterde ruïne zijn."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:275
|
|
msgid ""
|
|
"SWAMP! I'm under 5 feet tall, and I don't float! Argh, have it your way."
|
|
msgstr ""
|
|
"MOERAS! Ik ben kleiner dan 150cm en ik drijf niet! Ach, het is uw keuze."
|
|
|
|
#. [option]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:286
|
|
msgid "We'll go through the Midlands..."
|
|
msgstr "We gaan door het Binnenland. . ."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:290
|
|
msgid "I suspect that the Midlands might be in ruins by now."
|
|
msgstr "Ik denk dat het binnenland nu niets ander is dan ruïnes."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:295
|
|
msgid ""
|
|
"It's better than the swamp. I'm under 5 feet tall, and I don't float! "
|
|
"Besides, I'd rather enjoy meeting more orcs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het is beter dan het moeras, Ik ben kleiner dan 150cm, en ik drijf niet! "
|
|
"Bovendien, ik ontmoet wel graag orks."
|
|
|
|
#. [else]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:339
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:346
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:401
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:408
|
|
msgid "Hashnak"
|
|
msgstr "Hashnak"
|
|
|
|
#. [else]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:347
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:409
|
|
msgid "Grork"
|
|
msgstr "Grork"
|
|
|
|
#. [else]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:348
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:410
|
|
msgid "Vigdish"
|
|
msgstr "Vigdish"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-NauVong
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:354
|
|
msgid "Come and get it!"
|
|
msgstr "Probeer mij nu eens te doden!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Hashnak
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:358
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:418
|
|
msgid "Die, human."
|
|
msgstr "Ga dood mens!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:362
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:422
|
|
msgid "Uh-oh!"
|
|
msgstr "Oh-oh!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Schmog
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:414
|
|
msgid "I'll not go so easily!"
|
|
msgstr "Ik laat mij niet zo gemakkelijk doden!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:432
|
|
msgid ""
|
|
"We've escaped the pass. Well, at least I know that the orcs can be beaten. "
|
|
"Hmm, I guess that this is the last I'll see of my home... and my father. "
|
|
"(Sigh)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wij zijn uit de pas geraakt. Wel, nu weet ik toch dat orks ook kunnen "
|
|
"verslagen worden. Hmm, ik denk dat dit de laatste keer is dat ik mijn huis "
|
|
"kan zien... en mijn vader. (Zucht)"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:436
|
|
msgid ""
|
|
"We should make our way to Southbay. It is the largest city on the Isle. We "
|
|
"should be able to make a stand there. Failing that, there's always "
|
|
"Clearwater Port."
|
|
msgstr ""
|
|
"We moeten naar de Zuidbaai gaan. Dat is de grootste stad op dit eiland. Wij "
|
|
"zouden daar een kamp moeten kunnen maken. Als we dat niet kunnen is er nog "
|
|
"altijd de Klaarwater Haven."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:4
|
|
msgid "The Swamp of Esten"
|
|
msgstr "Het Moeras van het Oosten"
|
|
|
|
#. [side]: type=Dark Sorcerer, description=Cleon
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:39
|
|
msgid "Cleon"
|
|
msgstr "Cleon"
|
|
|
|
#. [side]: type=Dark Sorcerer, description=Lollyra
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:58
|
|
msgid "Lollyra"
|
|
msgstr "Lollyra"
|
|
|
|
#. [side]: type=Dark Sorcerer, description=Clurka
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:84
|
|
msgid "Clurka"
|
|
msgstr "Clurka"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:118
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:119
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:120
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:122
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:123
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:124
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:127
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:128
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:129
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:130
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:131
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:132
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:200
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:210
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:220
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:99
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:100
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:101
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:103
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:104
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:105
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:106
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:107
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:111
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:112
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:113
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:114
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:115
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:116
|
|
msgid "Scorpion"
|
|
msgstr "Schorpioen"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"With great trepidation, Prince Haldric leads his refugee band into the Swamp "
|
|
"of Esten. In the center of that very swamp a shroud of fog descends over "
|
|
"Young Prince Haldric."
|
|
msgstr ""
|
|
"Met een grote angst leid Prins Haldric zijn vluchtelingen naar het Moeras "
|
|
"van het Oosten. In het centrum van dat grote moeras daalt een sluier mist "
|
|
"over de jonge Prins."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:169
|
|
msgid ""
|
|
"I have a very bad feeling about this. This awful swamp and its crazy cult... "
|
|
"Before these troubles started we used to have to clear the swamp every "
|
|
"spring and fall."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik heb een slecht gevoel over dit vreselijke moeras en haar rare bewoners. ."
|
|
"Voor dit onheil hier was moesten we dit moeras elke lente en herfst zuiveren."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:174
|
|
msgid ""
|
|
"I suppose with the rampaging bands of murderous orcs roaming about that "
|
|
"hasn't been done in a while."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik veronderstel dat de uitzinnige groepen van moordende orks niet zo snel "
|
|
"gedaan zullen zijn."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:179
|
|
msgid ""
|
|
"I miss the orcs... We go all this way, and (SNIFF) what a lovely smell we "
|
|
"have discovered."
|
|
msgstr ""
|
|
"I mis de orks. . . We nemen allemaal deze weg en (Snuif) wat een hemelse "
|
|
"geur we wel niet ruiken."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:184
|
|
msgid "This is too quiet. I don't like this one bit, not one bit at all."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het is te stil hier. Hier houd ik niet zo van, eigenlijk helemaal niet."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:189
|
|
msgid "Wait, I think I hear something... To arms!"
|
|
msgstr "Wacht. . . Ik hoor iets. . . Te wapen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:233
|
|
msgid "Careful, you don't know what's lurking in there!"
|
|
msgstr "Wees voorzichtig, je kunt nooit weten wat daar ligt."
|
|
|
|
#. [unit]: type=White Mage, description=Minister Edmond
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:239
|
|
msgid "Minister Edmond"
|
|
msgstr "Broeder Edmond"
|
|
|
|
#. [message]: description=Minister Edmond
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:251
|
|
msgid ""
|
|
"Back you vile--- Oh, sorry I thought you were undead. When are those goofs "
|
|
"in Clearwater Port going to clear the swamp again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Terug ongedierte, Oh, sorry ik dacht dat je een ondode was. Wanneer gaan die "
|
|
"mensen in Klaarwaterhaven het moeras opnieuw zuiveren?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:255
|
|
msgid "Maybe they'll clear it some time after the APOCALYPSE is OVER!"
|
|
msgstr "Misschien gaan ze het zuiveren ALS DE PROBLEMEN gedaan zijn!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Minister Edmond
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:260
|
|
msgid "Oooh! I take it you wouldn't mind if I helped out?"
|
|
msgstr "Oooh! Zou u me dan uit dit moeras willen helpen?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:275
|
|
msgid "Hey, there's somebody hidden in the temple. Ack! Hold there!"
|
|
msgstr "HÃ(c), er zit iemand in deze tempel. . . Aaah!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:358
|
|
msgid ""
|
|
"SW - The Oldwood Forest.\n"
|
|
"Enter at Your Own Risk!"
|
|
msgstr ""
|
|
"ZW - Het Oude Woud.\n"
|
|
"Betreden Op Eigen Risico!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lollyra
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:372
|
|
msgid "May I live forever in Un-death!"
|
|
msgstr "Moge ik eeuwig een ondode zijn!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Clurka
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:383
|
|
msgid "Ohh! To be risen again!"
|
|
msgstr "Ohh! Moge ik opnieuw opstaan!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Cleon
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:394
|
|
msgid "A prayer for life immortal!"
|
|
msgstr "Een gebed voor een eeuwig leven!"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Knight, description=Sir Ruddry
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:416
|
|
msgid "Sir Ruddry"
|
|
msgstr "Heer Ruddry"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ruddry
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:434
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"I don't know who you are, but you can't continue down this road! There is a "
|
|
"horde of those orcs bigger than any army I've ever seen just down the road!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik weet niet wie je bent, maar je kan niet verdergaan langs deze weg! Er is "
|
|
"een enorm leger van Orks aan het einde van deze weg!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:439
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"I'm Haldric; my father was King Eldaric IV in the lands northwest of here. "
|
|
"Soldier, have you deserted your post?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik ben Haldric, mijn vader was Koning Eldaric IV in de landen ten "
|
|
"noordwesten van hier. Soldaat heb je je post verlaten?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ruddry
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:444
|
|
msgid ""
|
|
"No, Sir! I'm the sole survivor of the Clearwater Port expeditionary force. "
|
|
"Trust me, you can't continue down this road, Sir. Especially with the "
|
|
"refugees, you'll be slaughtered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nee Heer! Ik ben de enigste overlevende van het Klaarwaterhaven verkenners "
|
|
"regiment. Geloof me, je kunt niet verder langs deze weg, heer. Vooral niet "
|
|
"met deze vluchtelingen, ze zullen jullie afslachten."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:449
|
|
msgid "Tell me, does Clearwater Port still stand? Is the port free?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vertel me, blijft Klaarwaterhaven nog steeds overeind? Is de haven nog vrij?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ruddry
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:454
|
|
msgid ""
|
|
"As far as I know, Sir. We have a large army, and they were pressing all able "
|
|
"bodied men and boys into service when I left. That orcish army is huge, but "
|
|
"they haven't met the main body of our forces yet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voor zover ik weet, Heer. We hebben een groot leger en alle mannen en "
|
|
"jongens in staat om te vechten werden gerekruteerd toen ik vertrok. Het "
|
|
"leger van de Orks is gigantisch maar ze hebben het gros van onze troepen nog "
|
|
"niet ontmoet."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:459
|
|
msgid ""
|
|
"Well, we can't go back, and the road ahead is blocked. I guess we'll have to "
|
|
"risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for Clearwater "
|
|
"Port or Southbay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tja, we kunnen niet terug, en de weg voor ons is geblokkeerd. . . Ik denk "
|
|
"dat we moeten riskeren door het Oude Woud te gaan en vervolgens banen we ons "
|
|
"een weg naar Klaarwaterhaven."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:464
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Oh great, now a forest... I should have stayed at home and took my chances "
|
|
"with the orcs!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Oh fantastisch, nu een bos. Ik wou dat ik thuis gebleven was om met de orks "
|
|
"te spelen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ruddry
|
|
#. [message]: description=Sir Ladoc
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:469
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:402
|
|
msgid "Sir, if you don't mind, I'll go with you."
|
|
msgstr "Heer, als je het niet erg vindt ga ik met je mee."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:474
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:407
|
|
msgid "On we go..."
|
|
msgstr "Laten we gaan. . ."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:488
|
|
msgid ""
|
|
"We have run out of time... We'll be trapped in this swamp when winter "
|
|
"arrives!"
|
|
msgstr ""
|
|
"We hebben te veel tijd verloren. . . We zullen gevangen zijn in dit moeras "
|
|
"wanneer de winter komt!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:4
|
|
msgid "The Midlands"
|
|
msgstr "Het Binnenland"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Vrodis
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:38
|
|
msgid "Tan-Vrodis"
|
|
msgstr "Tan-Vrodis"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Bok
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:56
|
|
msgid "Tan-Bok"
|
|
msgstr "Tan-Bok"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Hogar
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:89
|
|
msgid "Tan-Hogar"
|
|
msgstr "Tan-Hogar"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:158
|
|
msgid ""
|
|
"Prince Haldric leads his refugee band into the Midlands and smoke is in the "
|
|
"air."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prins Haldric leidde zijn groep vluchtelingen door de Middellanden en rook "
|
|
"is in de lucht."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:164
|
|
msgid ""
|
|
"It is as we suspected, the orcs have sacked the Midlands. This is not a "
|
|
"civilized way to fight a war! Look there, there are still orcs about... To "
|
|
"arms!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het is zoals we verwachtten, de Orks hebben de binnenlanden. Dit is geen "
|
|
"beschaafde manier om een oorlog te vechten! Kijk daar, er zijn overal "
|
|
"orks.. . En garde!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:170
|
|
msgid "All right! Charge!"
|
|
msgstr "Zeer goed! Aanvallen!!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:175
|
|
msgid "Feel my wrath, you orcish scum!"
|
|
msgstr "Voel mijn wraak orks gespuis!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Vrodis
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:181
|
|
msgid "HUMANS... I see humans!"
|
|
msgstr "MENSEN. . . Ik zie mensen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Bok
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:187
|
|
msgid ""
|
|
"Ha, Hogar! You said we wouldn't see any action this far back from the front."
|
|
msgstr "Ha, Hogar! Je zei dat we zo ver van het front niets zouden zien."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Hogar
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:193
|
|
msgid "Shut yer mouth! Let's just get 'em."
|
|
msgstr "Hou je mond! Laten we ze gewoon aanvallen."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:210
|
|
msgid "SE - The Oldwood. Enter at Your Own Risk!"
|
|
msgstr "SE - Het Oude Woud. Betreden op eigen risico"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:230
|
|
msgid "SW - Southbay."
|
|
msgstr "SW - Zoutbaai."
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:251
|
|
msgid "Grilg"
|
|
msgstr "Grilg"
|
|
|
|
#. [message]: description=Grilg
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:256
|
|
msgid "What? More humans here? Get them!"
|
|
msgstr "Wat? Zijn er hier nog meer mensen? Pak ze!"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:259
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:260
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:262
|
|
msgid "Rider"
|
|
msgstr "Ruiter"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:280
|
|
msgid "Vrogar"
|
|
msgstr "Vrogar"
|
|
|
|
#. [message]: description=Vrogar
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:285
|
|
msgid "How'd they get behind us? I hate to miss such tasty meat."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hoe zijn zij achter ons front geraakt? Ik haat het om geen mensenvlees te "
|
|
"eten."
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:288
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:289
|
|
msgid "Assassin"
|
|
msgstr "Moordenaar"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:291
|
|
msgid "Crossbow"
|
|
msgstr "Kruisboog"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Hogar
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:307
|
|
msgid "Better him than me! Reserves!"
|
|
msgstr "Beter hem dan mij! Ik moet de reserve bovenhalen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Bok
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:328
|
|
msgid "Holgar was a fool! Reserves!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Holgar was een gek! Maar ik kan toch beter mijn reservegoud bovenhalen!"
|
|
|
|
#. [unit]: type=Knight, description=Sir Ladoc
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:354
|
|
msgid "Sir Ladoc"
|
|
msgstr "Heer Ladoc"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ladoc
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:367
|
|
msgid ""
|
|
"Hold there! You can not pass. You've already stumbled on the orcish rear "
|
|
"guard. The main body of their forces is on the road to Southbay. It is an "
|
|
"army of nightmarish size."
|
|
msgstr ""
|
|
"HÃ(c) daar! Je kunt niet verder. Je hebt de kleine orkse wacht verslagen, "
|
|
"maar het hoofdleger is op weg naar de Zuidbaai. Het leger is zo groot als "
|
|
"het grootste leger dat ik ooit in mijn nachtmerries heb gezien."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:372
|
|
msgid ""
|
|
"I'm Haldric, my father was King Eldaric IV in the lands northwest of here. "
|
|
"Soldier, aren't you on the wrong side of the lines?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik ben Haldric, mijn vader was Koning Eldaric IV in de landen ten Noord-"
|
|
"Westen van hier. Ben je niet aan de verkeerde kant van de linies?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ladoc
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:377
|
|
msgid ""
|
|
"They overran my post. I got hit on the head pretty good. When I came to the "
|
|
"orcish army had already passed my position."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ze hebben mijn post overrompeld. Ik was hard geraakt op mijn hoofd, toen ik "
|
|
"naar het orkse leger kwam was mijn positie al verraden."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:382
|
|
msgid "Tell me, how fares Southbay?"
|
|
msgstr "Vertel me hoe het met de Zuidbaai gaat?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ladoc
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:387
|
|
msgid ""
|
|
"Southbay won't fall without one hell of a fight, sir. They'll stand to the "
|
|
"last! I only wish I was there!"
|
|
msgstr ""
|
|
"De Zuidbaai zal niet vallen zonder een hels gevecht, heer. Ze zullen "
|
|
"overblijven tot de laatste! Ik wou dat ik daar was!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ladoc
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:392
|
|
msgid ""
|
|
"Well, we can't go back, and the road ahead is blocked... I guess we'll have "
|
|
"to risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for "
|
|
"Clearwater Port."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tja, we kunnen niet terug, en de weg voor ons is geblokkeerd. . . Ik denk "
|
|
"dat we het moeten riskeren door het Oude Woud te gaan en dan ons een weg "
|
|
"banen naar Klaarwaterhaven."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:397
|
|
msgid ""
|
|
"Oh great, now a forest. I should have stayed at home and took my chances "
|
|
"with the orcs!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Oh fantastisch, nu een bos. Ik wou dat ik thuis gebleven was om met de orcs "
|
|
"te spelen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:419
|
|
msgid ""
|
|
"We have run out of time... We'll be trapped in the midlands when winter "
|
|
"comes!"
|
|
msgstr ""
|
|
"We hebben te veel tijd verloren. . . We zullen gevangen zijn in het "
|
|
"binnenland wanneer de winter komt!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:4
|
|
msgid "The Oldwood"
|
|
msgstr "Het Oude Woud"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Gralg
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:37
|
|
msgid "Tan-Gralg"
|
|
msgstr "Tan-Gralg"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Rugar
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:65
|
|
msgid "Tan-Rugar"
|
|
msgstr "Tan-Rugar"
|
|
|
|
#. [side]: type=Ancient Wose, description=Elilmaldur-Rithrandil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:94
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:54
|
|
msgid "Elilmaldur-Rithrandil"
|
|
msgstr "Elilmaldur-Rithrandil"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:147
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:155
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:161
|
|
msgid "Muldondindal"
|
|
msgstr "Muldondindal"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:148
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:156
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:162
|
|
msgid "Landunwonbam"
|
|
msgstr "Landunwonbam"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:149
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:157
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:84
|
|
msgid "Bolwuldelman"
|
|
msgstr "Bolwuldelman"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:150
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:158
|
|
msgid "Laffalialomdium"
|
|
msgstr "Laffalialomdium"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:151
|
|
msgid "Wonrunmaldin"
|
|
msgstr "Wonrunmaldin"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:152
|
|
msgid "Lassemista"
|
|
msgstr "Lassemista"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:176
|
|
msgid "Death of Elilmaldur-Rithrandil"
|
|
msgstr "Dood van Elilmaldur-Rithrandil"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:190
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric's band finds itself at the heart of the Oldwood Forest. The road "
|
|
"quickly narrows and becomes little more than a path. Branches reach high "
|
|
"overhead, blocking almost all of the light... The ominous noises of the deep "
|
|
"woods echo all around."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldrics groep bevindt zich in het hart van het Oude Woud. De weg wordt snel "
|
|
"smaller en is niet veel meer dan een pad. De boomtakken reiken hoog boven "
|
|
"hun hoofden, bijna alle licht tegenhoudend. . . De enge geluiden van het "
|
|
"dichte woud klinken overal."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:195
|
|
msgid ""
|
|
"Will this evil forest ever end! There are mosquitoes as big as my fist in "
|
|
"here, and these nasty old trees are giving me the creeps."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zal dit vijandige bos ooit eindigen?! Er zijn muggen zo groot als mijn vuist "
|
|
"hier, en deze enge oude bomen maken me bang."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:199
|
|
msgid ""
|
|
"This isn't so bad. Haldric's kind are such a suspicious lot when it comes to "
|
|
"these sorts of things."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zo erg is het nog niet. Haldrics ras is zo speciaal in deze soorten dingen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:203
|
|
msgid "Quiet. Listen, I think I hear something."
|
|
msgstr "Stil, luister. Ik dacht dat ik iets hoorde."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elilmaldur-Rithrandil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:207
|
|
msgid "All I hear are more tree-foes!"
|
|
msgstr "Alles wat ik hoor zijn boom-vijanden"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:211
|
|
msgid "That tree, it speaks! No- No- We are tree-friends, really!"
|
|
msgstr "Die boom spreekt! Nee, nee, wij zijn boom-vrienden, echt!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elilmaldur-Rithrandil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
|
|
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
|
|
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uw ras is lang gekomen met bijlen, zo boom-vriendelijk zijn jullie. Toch zal "
|
|
"je minder erg zijn dan de nieuwe monsters die gekomen zijn om ons te "
|
|
"teisteren. Ze hakken bomen om, en verbranden ze zonder reden!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elilmaldur-Rithrandil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You claim to be a tree-friend; show it to be true. For we are in dire need, "
|
|
"or you may meet your fate with the rest of these monsters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je beweert een boom-vriend te zijn, wees dan nu een boom vriend. Want nu "
|
|
"hebben we zware problemen, of je zal het zelfde lot hebben als de rest van "
|
|
"die monsters."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:223
|
|
msgid "We will help. (Quietly) Be careful with the trees."
|
|
msgstr "We zullen je helpen. (Stil) Wees voorzichtig met de bomen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:227
|
|
msgid "What! What are you looking at me for?"
|
|
msgstr "Waarom zijn jullie naar mij aan het kijken?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:240
|
|
msgid ""
|
|
"The temple has already been looted, but the entrance to its catacombs seems "
|
|
"to be blocked by a wall of magical energy."
|
|
msgstr ""
|
|
"De tempel is reeds geplunderd, nochtans lijkt het dat de ingang van de "
|
|
"catacomben geblokkeerd is door een muur van magische energie"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Rugar
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:251
|
|
msgid "Stupid stinking trees, we'll show you!"
|
|
msgstr "Stomme stinkende bomen, we zullen jullie eens wat laten zien!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Gralg
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:259
|
|
msgid "Chop 'em down. It's cool in these woods, I think we need a fire!"
|
|
msgstr "Haal ze neer! Het is hier leuk, ik denk dat we een vuur nodig hebben!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:270
|
|
msgid ""
|
|
"Without the help of these tree-folk we'll be trapped in these woods till we "
|
|
"die! There will be nothing to hold the orcs back!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zonder de hulp van dit boomvolk zijn we terug gevangen in deze bossen tot we "
|
|
"sterven! Er is niets meer om deze orks tegen te houden!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:275
|
|
msgid "Stupid tree-folk."
|
|
msgstr "Onnozel boomvolk"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:287
|
|
msgid "We've defeated the orcs!"
|
|
msgstr "We hebben de orks verslagen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elilmaldur-Rithrandil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:291
|
|
msgid ""
|
|
"On this day you have proved yourself to be a tree-friend. For so long your "
|
|
"kind has only come with sharp blades to harm my kind. You come to build "
|
|
"these buildings of stone. Our roots may be slow, but they are strong. We "
|
|
"will eventually claim all of the stones back for the earth."
|
|
msgstr ""
|
|
"Op deze dag heb je bewezen dat je een boom-vriend bent.Tot nu toe is jouw "
|
|
"ras enkel met scherpe bijlen om kwaad te doen aan mijn ras. Je bent gekomen "
|
|
"om deze stenen gebouwen te bouwen. Ons ras is traag, maar sterk, we zullen "
|
|
"misschien de stenen terug opeisen voor de aarde."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:295
|
|
msgid ""
|
|
"Well, I suspect you won't have to worry about my kind for much longer. The "
|
|
"orcs have come, and they are taking this Isle!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wel, Ik denk dat je niet langer meer moet vrezen voor mijn ras, de orks zijn "
|
|
"gekomen en ze zijn dat eiland aan het innemen"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elilmaldur-Rithrandil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:299
|
|
msgid ""
|
|
"Hmmmm- my kind were here before your kind, and we will be here after the "
|
|
"orcs are gone as well. We were here before all others, and I suspect that we "
|
|
"will be here in the end."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hmmm, mijn ras was hier voor uw ras en we zullen hier langer zijn dan de "
|
|
"orks. We waren hier voor al het andere en we zullen hier blijven tot het "
|
|
"einde."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:303
|
|
msgid "Can you help us fight the orcs?"
|
|
msgstr "Kan je ons helpen om tegen de orks te vechten?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elilmaldur-Rithrandil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:307
|
|
msgid ""
|
|
"My kind are bound to the forest, we would be of little help to you beyond "
|
|
"our borders. Maybe we could still be of some aid to you. In a war of your "
|
|
"people some time ago one of your kings trapped an evil Lich in the catacombs "
|
|
"of the temple at the heart of the wood. We were there, we were watching."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mijn ras is aan het bos gebonden, we zullen je een beetje helpen rond onze "
|
|
"grenzen. Misschien kunnen we nog een beetje helpen. In jullie mensen oorlog "
|
|
"heeft een van uw koningen een slechte lich gevangen gezet in de catacomben "
|
|
"van de tempel in het hart van het woud. We waren daar, en we keken."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elilmaldur-Rithrandil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:311
|
|
msgid ""
|
|
"After we drove your kind off we figured out how to break the spell that "
|
|
"holds the Evil in the catacombs, and keeps others from entering them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nadat we uw ras verdreven hadden bedachten we hoe we het kwaad in de "
|
|
"catacomben konden houden en hoe we anderen uit de grot konden houden."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:315
|
|
msgid "This helps us how?"
|
|
msgstr "Hoe helpt dit ons?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elilmaldur-Rithrandil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:319
|
|
msgid ""
|
|
"The Lich was carrying a powerful artifact. We know, we can feel it. This "
|
|
"artifact may aid you in your quest."
|
|
msgstr ""
|
|
"De lich droeg een machtig werktuig. We wisten het, we konden het voelen. Dit "
|
|
"werktuig kan jullie helpen op uw vlucht."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:323
|
|
msgid ""
|
|
"He must mean the Ruby of Fire. It was our most powerful artifact. We brought "
|
|
"it with us from the east. We thought it was lost in the war with your "
|
|
"people, when Lich-Lord Lenvan fell!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hij zal de vuurrobijn bedoelen. Het was ons machtigste werktuig. We brachten "
|
|
"het mee van het oosten. We dachten dat het verloren was gegaan in de oorlog "
|
|
"met uw volk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:327
|
|
msgid "At this point we need all of the help we can get!"
|
|
msgstr "Op dit moment hebben wij alle hulp nodig die we kunnen krijgen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elilmaldur-Rithrandil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:331
|
|
msgid "Then I will open the catacombs for you..."
|
|
msgstr "Dan zal ik de catacomben voor u openen. . ."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Young Prince, while the lich-lords have betrayed us by allying themselves "
|
|
"with that orcish scum, I can't bring myself to fight against one of the "
|
|
"greatest leaders of my people."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jonge Prins, terwijl de lich-heren ons verraden hadden door vriendschap te "
|
|
"sluiten met dat orkse gespuis, kan ik mijzelf er niet toe brengen om een van "
|
|
"de grootste leiders van mijn volk te bevechten."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:345
|
|
msgid "Lady, why would you let those monsters lead your people?"
|
|
msgstr "Vrouwe, waarom laat je een van deze monsters uw mensen leiden?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric, we are an ancient people who lived in a land filled with all manner "
|
|
"of man and beast. We needed vision that extended beyond the meager span of "
|
|
"human years. The art of necromancy allowed our best and brightest to live "
|
|
"forever, and our worst got to serve as mindless slaves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldric, we zijn een oud volk die leefden in een land dat gevuld was met "
|
|
"alle soorten mensen en beesten. We hadden een inzicht nodig dat groter was "
|
|
"dan de povere levensspanne van mensen toeliet. De kunst van de zwarte magie "
|
|
"stond onze besten en slimsten toe om eeuwig te leven en onze slechtsten om "
|
|
"als slaven te dienen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:353
|
|
msgid ""
|
|
"Other than losing our war back west, then our refugee war to your people, "
|
|
"and this orc thing, it wasn't such a bad deal. Lich-Lord Lenvan was one of "
|
|
"our greatest leaders. He led our escape to the west. Albeit, after being "
|
|
"down in that hole for so long I don't imagine he's too happy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anders dan onze oorlog in het westen te verliezen, dan een vluchtende oorlog "
|
|
"voor onze mensen, en dan dit orkse ding, het was niet zo'n slechte deal. "
|
|
"Lich-heer Lenvan was een van onze grootste leiders, hij leidde onze "
|
|
"ontsnapping naar het westen. Alhoewel, na zo lang in dat hol gevangen te "
|
|
"zitten kan ik me inbeelden dat hij niet zo blij is."
|
|
|
|
# "Uh-ooh. Heb je overwogen dat de onheilige handeling van uw beste en slimsten "
|
|
# "in ondoden om te toveren hetgeen is wat hen in duisternis deed vallen?"
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Uh-huh. Have you considered the possibility that the unholy act of turning "
|
|
"your best and brightest into undead is what causes them to fall into "
|
|
"darkness?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uh-huh. Heb je overwogen dat de onheilige handeling om uw besten en slimsten "
|
|
"om te toveren in ondoden, juist datgene was wat hen in de duisternis deed "
|
|
"vallen?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:361
|
|
msgid ""
|
|
"We should save the debate for later. I can still be of use to you. I shall "
|
|
"scout the road ahead. We need to know if we can make it to Southbay. I'll "
|
|
"return in a few days."
|
|
msgstr ""
|
|
"We moeten dit debat voor later bewaren. Je kunt me nog altijd gebruiken. Ik "
|
|
"zal de verdere weg verkennen. We moeten weten of we tot de Zuidbaai geraken. "
|
|
"Ik zal binnen een paar dagen terugkeren."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:378
|
|
msgid ""
|
|
"We have run out of time... We'll be trapped in these woods until we die!"
|
|
msgstr "Onze tijd is op. . . We zullen eeuwig in deze bossen vastzitten!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:4
|
|
msgid "Temple in the Deep"
|
|
msgstr "Tempel in de diepte"
|
|
|
|
#. [side]: type=Lich, description=Lich-Lord Lenvan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:39
|
|
msgid "Lich-Lord Lenvan"
|
|
msgstr "Lich-Heer Lenvan"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:157
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:158
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:161
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:162
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:166
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:167
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:168
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:169
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:58
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:59
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:60
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:61
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:64
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:65
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:66
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:67
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:68
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:69
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:72
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:73
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:74
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:75
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:76
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:77
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:78
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:79
|
|
msgid "Tentacle"
|
|
msgstr "Tentakel"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:109
|
|
msgid "Defeat the Lich-Lord and"
|
|
msgstr "Versla de Lich-Heer en"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:113
|
|
msgid "Retrieve the Fire Ruby (with Prince Haldric)"
|
|
msgstr "Vind de Vuurrobijn (met Prins Haldric)"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Prince Haldric and his company, grim and watchful, descend into catacombs "
|
|
"below the temple, buried deep in the bedrock, in the very roots of the world "
|
|
"itself. In the distance Haldric hears a booming voice."
|
|
msgstr ""
|
|
"Met een nieuwsgierig gevoel dalen Prins Haldic en zijn gevolg af in de "
|
|
"catacomben onder de tempel, diep in de harde rotsen ingegraven, die in de "
|
|
"onderste lagen der aarde ligt. In de verte hoort Haldric een bulderende stem."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Lenvan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Free! I'm free at last! No mere magi could seal me in here forever! Rise, my "
|
|
"soldiers of darkness, the world will be ours once more!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vrij! Eindelijk ben ik vrij! Ik wist dat deze magere magiërs me niet voor "
|
|
"altijd hier konden opsluiten! Rijs op mijn donkere soldaten, de wereld zal "
|
|
"weer van ons zijn!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Back underground... Och. this feels much better! As for the current "
|
|
"residents, ugh!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Terug onder de grond. . . Dit voelt veel beter! Maar wat de huidige bewoners "
|
|
"betreft...uh!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:145
|
|
msgid "Let's send these monsters to their final rest."
|
|
msgstr "Laten we deze monsters hun eeuwige rust geven."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:157
|
|
msgid "All my days are ended."
|
|
msgstr "Mijn dagen zijn geteld."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:165
|
|
msgid "The world won't miss him one bit."
|
|
msgstr "De wereld zal hem niet missen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:185
|
|
msgid ""
|
|
"What's that! No! The tree-folk are sealing us back in here. They must think "
|
|
"that we've failed. We're trapped."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wat is dat! Nee! Het boomvolk sluit ons hier terug op. Ze moeten denken dat "
|
|
"we gefaald hebben. We zijn gevangen."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:198
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:212
|
|
msgid "INSCRIPTION: Embrace the Monolith to be Cured by the Powers of Light."
|
|
msgstr ""
|
|
"INSCRIPTIE: Omhels de Monoliet om geheeld te worden door de krachten van het "
|
|
"licht."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:227
|
|
msgid "I don't like the look of that pool at all."
|
|
msgstr "Ik vind dat die vijver er niet goed uit ziet."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:240
|
|
msgid "It looks scary, but it's good for you."
|
|
msgstr "Het ziet er afschrikwekkend uit, maar het is goed voor u."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:261
|
|
msgid "You already have the Fire Ruby."
|
|
msgstr "Je hebt de Vuurrobijn al."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:285
|
|
msgid ""
|
|
"As you open the chest you see it, the Ruby of Fire. It is the size of an "
|
|
"apple, and burns with an internal fire, which is refracted through its "
|
|
"faces. You can feel the power flowing from it..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Als je de kist opent kan je het zien, de Vuurrobijn, Het is zo groot als een "
|
|
"appel, het brandt met een innerlijke vlam die gebroken is door zijn "
|
|
"uitzicht. Je kunt de kracht er van voelen. . ."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:291
|
|
msgid ""
|
|
"It's funny that the lich-Lord didn't have this on his person. Since I don't "
|
|
"actually know what this thing does, I'll just put it in the bottom of my "
|
|
"pack for right now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het is grappig dat de Lich-Heer dit niet bij zich droeg. Omdat ik niet weet "
|
|
"wat het ding doet zal ik het voorlopig op de bodem van mijn pak leggen."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:315
|
|
msgid "Maybe you should move somebody else to the chest."
|
|
msgstr "Misschien moet je iemand ander op kist zetten."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:330
|
|
msgid ""
|
|
"I'm glad that's over! We have the Ruby of Fire, and that Lich-Lord is now a "
|
|
"pile of dust, let's get out of these catacombs!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik ben blij dat we klaar zijn! We hebben de Vuurrobijn, en die Lich-Heer is "
|
|
"nu een stapel stof, laten we uit deze catacomben gaan!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:343
|
|
msgid "He's raising our dead!"
|
|
msgstr "Hij herrijst onze doden!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:4
|
|
msgid "Return to Oldwood"
|
|
msgstr "Terugkeer naar het Oude Woud"
|
|
|
|
#. [side]: type=Wose, description=Surprisingly-Treelike
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:35
|
|
msgid "Surprisingly-Treelike"
|
|
msgstr "Verrassend-Boomachtig"
|
|
|
|
#. [side]: type=Wose, description=Theylook-Thesame-Toyou
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:44
|
|
msgid "Theylook-Thesame-Toyou"
|
|
msgstr "Zelijken-Hetzelfde"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:83
|
|
msgid "Orofarnië"
|
|
msgstr "Orofarnië"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:85
|
|
msgid "Bregalad"
|
|
msgstr "Bregalad"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:86
|
|
msgid "Dolmannumbil"
|
|
msgstr "Dolmannumbil"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:106
|
|
msgid ""
|
|
"Prince Haldric has emerged from the Lich-Lord's tomb, with the Ruby of Fire. "
|
|
"The forest seems particularly bright this day, but there is a cold breeze. "
|
|
"It is late into the fall, and the first snows should fall any day. Prince "
|
|
"Haldric has returned to his forest keep, and is pondering what to do next..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prins Haldric was uit de tombe van de Lich-Heer tevoorschijn gekomen, met de "
|
|
"Vuurrobijn. Het woud lijkt vandaag heel licht te zijn, maar er is een koude "
|
|
"bries. Het is laat in het najaar en de eerste sneeuw kan elke dag vallen. "
|
|
"Prins Haldric is teruggekeerd naar zijn donjon in het bos en bedenkt wat hij "
|
|
"nu zal doen. . ."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elilmaldur-Rithrandil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:111
|
|
msgid ""
|
|
"So, you have defeated the Lich and returned with his jewel of power. The "
|
|
"earth feels happy beneath my toes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dus je hebt de Lich verslagen en bent teruggekeerd met zijn werktuig. De "
|
|
"grond voelt heerlijk onder mijn tenen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Yes, it was a tough battle, but we prevailed. Now, I'm having a problem. I "
|
|
"know not what I should do next."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ja, het was een zwaar gevecht, maar op het einde hebben we gewonnen. Nu heb "
|
|
"ik een probleem. Ik weet niet wat ik nu moet doen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"I have the jewel, but I have no idea what it does. To make matters worse, I "
|
|
"have no idea what's going on outside this forest. The number of refugees is "
|
|
"growing daily. We need to get to Southbay, but I dare not lead us onto the "
|
|
"plains and risk a slaughter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik heb nu wel dit werktuig maar ik heb geen wat het doet. Om de zaken "
|
|
"slechter voor te stellen: ik weet niet wat er gebeurd buiten dit woud. Het "
|
|
"aantal vluchtelingen groeit dagelijks. We moeten naar de Zuidbaai, maar ik "
|
|
"durf ons niet door de open velden leiden want het zou een groot slagveld "
|
|
"kunnen worden."
|
|
|
|
#. [message]: description=Elilmaldur-Rithrandil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"My eyes do not extend beyond the forest. You have indeed shown yourself a "
|
|
"tree-friend, I would there were more I could do to help you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mijn ogen reiken niet tot buiten dit woud. Je bent een boom-vriend geweest, "
|
|
"ik wou dat ik je beter kon helpen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"We can't all stay here for the winter; we would starve, or freeze. Your "
|
|
"hospitality, though generously meant, has barely sufficed. Hold - I see "
|
|
"somebody!"
|
|
msgstr ""
|
|
"We kunnen hier onze winter niet doorbrengen of we zullen verhongeren of "
|
|
"bevriezen. Uw gastvrijheid was nauwelijks goed genoeg zoals het geweest is. "
|
|
"Wacht even, ik zie iemand!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:189
|
|
msgid "You thought that I ran away, didn't you?"
|
|
msgstr "Je dacht dat ik weggelopen was, is het niet?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:193
|
|
msgid "The thought had crossed my mind."
|
|
msgstr "Die gedachte spookte door mijn hoofd."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:197
|
|
msgid "Well, I come bearing news of the road to Southbay!"
|
|
msgstr "Wel, ik kom nieuws van de weg naar Zuidbaai brengen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:201
|
|
msgid "Really!"
|
|
msgstr "Echt?!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:205
|
|
msgid ""
|
|
"The news is not good. The main host of orcs is between the forest and "
|
|
"Southbay. We clearly can't go that way. However, the road to Clearwater Port "
|
|
"is free of orcs. Apparently they're bogged down in the swamp of Esten."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het is geen goed nieuws. De hoofdmacht van de Orcs is tussen het woud en de "
|
|
"Zuidbaai, we kunnen gewoon niet langs daar gaan. Maar op de weg naar "
|
|
"Klaarwaterhaven zijn geen orks. Ze zijn schijnbaar aan het verdrinken in het "
|
|
"moeras van het Oosten."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:209
|
|
msgid ""
|
|
"Well, I certainly don't mind the thought of the orcs floundering around that "
|
|
"infernal swamp. But, one question remains."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wel, ik maak mij zeker en vast niet druk over de gedachten van de orcs die "
|
|
"rondzwerven in dat hels moeras. Maar, een vraag blijft over."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:213
|
|
msgid "What?"
|
|
msgstr "Wat?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:217
|
|
msgid "Can I trust you, and your information? I don't even know your name."
|
|
msgstr "Kan ik jou en je informatie wel vertrouwen? Ik weet je naam niet eens."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:223
|
|
msgid "You again!"
|
|
msgstr "Jij weer!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:227
|
|
msgid "I come bearing news of the road to Southbay!"
|
|
msgstr "Ik kom wat nieuws uit Zuidbaai brengen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:231
|
|
msgid "Humph! Your words mean very little to me."
|
|
msgstr "Humpf! Je woorden betekenen zeer weinig voor mij."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:235
|
|
msgid ""
|
|
"It is important, and not good. The main host of orcs is between the forest "
|
|
"and Southbay. You clearly can't go that way. However, the road to Clearwater "
|
|
"Port is free of orcs. Apparently they're bogged down in the swamp of Esten."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het is belangrijk nieuws en het is niet goed. De hoofdmacht van de Orks is "
|
|
"tussen het woud en de Zuidbaai, je kan die weg niet nemen. Maar de weg naar "
|
|
"de Klaarwaterhaven is vrij van Orks. Waarschijnlijk zijn ze aan het "
|
|
"verdrinken in het Moeras van het Oosten"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:239
|
|
msgid "I propose we join forces, and make a break for Clearwater Port."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik stel voor dat we onze troepen bijeenvoegen en dat we even stoppen voor "
|
|
"Klaarwaterhaven."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:243
|
|
msgid ""
|
|
"Well, I certainly don't mind the thought of the orcs floundering around that "
|
|
"infernal swamp. But, some questions remain."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wel, de gedachte van de Orcs die door dat moeras zwerven kan me niet veel "
|
|
"schelen. Maar, een vraag blijft over."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:247
|
|
msgid "Lady, why would you let those undead monsters lead your people?"
|
|
msgstr "Vrouwe, waarom laat jij deze ondode monsters uw volk leiden?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:251
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric, we are an ancient people who lived in a land filled with all manner "
|
|
"of man and beast. We needed vision that extended beyond the meager span of "
|
|
"human years. The art of Necromancy allowed our best and brightest to live "
|
|
"forever, and our worst got to serve as mindless slaves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldric, we zijn een oud volk die leefden in een land dat gevuld was met "
|
|
"alle soorten mensen en beesten. We hadden een inzicht nodig dat groter was "
|
|
"dan de povere levensspanne van mensen toeliet. De kunst van de zwarte magie "
|
|
"stond onze besten en slimsten toe om eeuwig te leven en onze slechtsten om "
|
|
"als slaven te dienen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:255
|
|
msgid ""
|
|
"Other than losing our war back west, then our refugee war to your people, "
|
|
"and this orc thing, it wasn't such a bad deal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het was anders dan onze oorlog in het westen te verliezen, dan onze "
|
|
"vluchtende oorlog voor ons volk en dan dit orkse ding, het was niet zo'n "
|
|
"slechte deal."
|
|
|
|
# "Uh-ooh. Heb je overwogen dat de onheilige handeling van uw beste en slimsten "
|
|
# "in ondoden om te toveren hetgeen is wat hen in duisternis deed vallen?"
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Uh-huh. Have you considered the possibility that the unholy act of turning "
|
|
"your best and brightest into undead is what caused them to fall into "
|
|
"darkness?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uh-huh. Heb je overwogen dat de onheilige handeling om uw besten en slimsten "
|
|
"om te toveren in ondoden, juist datgene was wat hen in de duisternis deed "
|
|
"vallen?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:263
|
|
msgid "We should save this pointless debate for later. Anything else?"
|
|
msgstr "We zullen dit debat voor later houden. Nog iets anders te zeggen?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Why should I trust you, or your information? I don't even know your name, "
|
|
"and you have this nasty habit of mysteriously vanishing!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Waarom zou ik u en uw informatie vertrouwen? Ik weet niet eens je naam, en "
|
|
"je hebt deze smerige gewoonte om altijd plots te verschijnen"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Outlaw
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:276
|
|
msgid "Bah, have it your way!"
|
|
msgstr "Bah zoals je wilt!"
|
|
|
|
#. [event]: description=Lady Outlaw, description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:319
|
|
msgid "Lady Jessica"
|
|
msgstr "Vrouwe Jessica"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:340
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"I am the Lady Jessica, a noble, a princess of the Wesfolk! I was betrayed by "
|
|
"the Lich-Lords' dark pact with the orcs, in no small part because your fool "
|
|
"Prince of Southbay convinced them that their immortal un-lives were over!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik ben Vrouwe Jessica, een nobele prinses van Wesfolk, verraden door de Lich-"
|
|
"Heren met hun donkere pact met de orks. Zeker omdat 'uw' gekke Zuidbaaiprins "
|
|
"hen er van heeft overtuigd dat hun on-levens over zijn!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"And now, I'm as much a refugee as you. In truth, I don't know if the Lich-"
|
|
"Lords are working with the orcs or not. The orcs may have gotten rid of the "
|
|
"Lich-Lords, or they may not have, but I do know that the orcs are not going "
|
|
"to tolerate living humans outside of the slave mines or stew pot!"
|
|
msgstr ""
|
|
"En nu ben ik alleen maar een vluchteling zoals jij. Eigenlijk weet ik niet "
|
|
"of dat de Lich-Heren samenwerken met de orks of niet. De orks zouden genoeg "
|
|
"kunnen hebben van de Lich-Heren, maar ik weet dat de orks geen levende "
|
|
"mensen tolereren buiten hun slavenmijnen of stoofpotten!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Young prince, it is time to go! We must flee before the winter snow!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jonge Prins, het is tijd om de gaan! We moeten vluchten voor de sneeuw!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:352
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Fair enough. We will head for Clearwater Port. Thank you, Elilmaldur-"
|
|
"Rithrandil, I will remember your hospitality!"
|
|
msgstr ""
|
|
"We zullen naar Klaarwaterhaven gaan. Dank u, Elilmaldur-Rithrandil, ik zal "
|
|
"uw gastvriendelijkheid onthouden!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Elilmaldur-Rithrandil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:356
|
|
msgid ""
|
|
"Always happy to help a tree-friend. May the Powers of Light guide you on "
|
|
"your way!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik ben altijd blij als ik een boom-vriend kan helpen. Moge de kracht van het "
|
|
"licht U op uw weg begeleiden!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:360
|
|
msgid "Finally, we're getting out of this forest!"
|
|
msgstr "Eindelijk gaan we uit dit bos!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:4
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:458
|
|
msgid "Clearwater Port"
|
|
msgstr "Klaarwaterhaven"
|
|
|
|
#. [then]
|
|
#. [side]: type=Lieutenant, description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:659
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:39
|
|
msgid "Commander Aethyr"
|
|
msgstr "Aanvoerder Aethyr"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Vragar
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:64
|
|
msgid "Tan-Vragar"
|
|
msgstr "Tan-Vragar"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Burg
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:99
|
|
msgid "Tan-Burg"
|
|
msgstr "Tan-Burg"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Ut'Tan-Vrork
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:135
|
|
msgid "Ut'Tan-Vrork"
|
|
msgstr "Ut'Tan-Vrork"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:212
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:213
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:214
|
|
msgid "Angry Farmer"
|
|
msgstr "Boze Boer"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:220
|
|
msgid "Cowardly: Flee on the First Ship"
|
|
msgstr "Laf: vlucht met het eerste schip"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:224
|
|
msgid "Normal: Flee on the Second Ship"
|
|
msgstr "Gewoon: Vlucht met het tweede schip"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:228
|
|
msgid "Heroic: Flee on the Third Ship"
|
|
msgstr "Dapper: Vlucht met het derde schip"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:232
|
|
msgid "Heroic: Defeat all enemy leaders"
|
|
msgstr "Dapper: Versla alle vijandige leiders"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:264
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:386
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:194
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:322
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:469
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:240
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:207
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:156
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:265
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:134
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:201
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:163
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:295
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:227
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:127
|
|
msgid "Death of Lady Jessica"
|
|
msgstr "Dood van vrouwe Jessica"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:244
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:203
|
|
msgid "Death of Commander Aethyr"
|
|
msgstr "Dood van aanvoerder Aethyr"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:248
|
|
msgid "Miss the Last Ship"
|
|
msgstr "Mis het laatste schip"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Our Prince has arrived at Clearwater Port, with the orcs on his heels. While "
|
|
"the orcs haven't caught up with him yet, the winter snow has, and the ships "
|
|
"seem to be missing from the port."
|
|
msgstr ""
|
|
"Onze prins is tot in Klaarwaterhaven geraakt, met de orks op de hielen. De "
|
|
"orks hebben hem nog niet gegrepen maar de sneeuw wel, en er blijken geen "
|
|
"schepen in de haven te liggen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ruddry
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:264
|
|
msgid "Ha! Clearwater Port still stands!"
|
|
msgstr "Ha! Klaarwaterhaven is nog steeds overeind gebleven!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:269
|
|
msgid ""
|
|
"Lieutenant, who is in command here? And where are the ships? We risk being "
|
|
"trapped in this city for the winter if the port freezes over."
|
|
msgstr ""
|
|
"Luitenant, wie voert hier het bevel? En waar zijn de schepen? We riskeren in "
|
|
"deze stad vast te zitten voor de winter als de haven bevriest."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:274
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"I am, my Lord, I command the local garrison. Our whole fishing fleet is "
|
|
"evacuating people to Southbay as we speak. The ships should be back in a few "
|
|
"days. Our forces engaged the orcs as they exited the Swamp of Esten. At "
|
|
"first, we prevailed, and pushed them back into the swamp!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dat ben ik, mijn heer, ik voer het bevel over het garnizoen hier. Onze hele "
|
|
"vissersvloot is mensen naar Zuidbaai aan het evacueren op het moment. De "
|
|
"schepen zouden terug moeten zijn over een paar dagen. Onze troepen bevochten "
|
|
"de orks toen ze uit het moeras van het Oosten kwamen, we dreven hen zelfs "
|
|
"terug het moeras in!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"But our victory did not hold; orc reinforcements quickly overran our "
|
|
"positions. We lost most of our forces, my lord, including the King of "
|
|
"Clearwater, who died bravely leading a charge."
|
|
msgstr ""
|
|
"Spijtig genoeg was het alleen maar een schijnbeweging en orkse versterkingen "
|
|
"liepen onze troepen onder de voet. We zijn het grootste deel van onze "
|
|
"troepen verloren, mijn heer, waaronder de Koning van Klaarwater, die de "
|
|
"aanval dapper leidde."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:284
|
|
msgid "That's horrible!"
|
|
msgstr "Dat is verschrikkelijk!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The blood of many good soldiers stained the frozen field that day. And still "
|
|
"the orcs press on. The king left no heir, but the other nobles have fled to "
|
|
"Southbay. We've been busy evacuating the rest of the populace. The army "
|
|
"bought us enough time to evacuate almost all our people, and most of the "
|
|
"winter stores. They've gone to Southbay, which is brimming with refugees "
|
|
"from all over."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het bloed van vele goede soldaten bedekte toen de bevroren velden. En ze "
|
|
"rukken nog altijd op. De koning heeft geen opvolger nagelaten, maar de "
|
|
"andere edellieden vluchtten naar de Zuidbaai. We zijn bezig geweest de rest "
|
|
"van ons volk ook te evacueren. Het leger heeft ons voldoende tijd gegeven om "
|
|
"bijna heel onze bevolking te evacueren samen met onze wintervoorraden. Ze "
|
|
"zijn naar de Zuidbaai gegaan, naar het schijnt gonst de stad van "
|
|
"vluchtelingen van overal."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:294
|
|
msgid ""
|
|
"We're only holding the city until the last of the refugees are gone. You, my "
|
|
"lord, are free to retreat to safety when the next ship comes. But, if I may "
|
|
"be frank, my lord, our defenses are stretched thin and we could use all the "
|
|
"help we can get to hold our walls. Otherwise I fear that we will be overrun "
|
|
"before the last of the people can be evacuated."
|
|
msgstr ""
|
|
"We houden de stad totdat de laatste van de vluchtelingen weg zijn. U, mijn "
|
|
"heer, bent vrij om met het volgende schip te vertrekken. Maar, als ik zo "
|
|
"onvriendelijk mag zijn, onze verdediging is dun uitgestreken en we kunnen "
|
|
"alle hulp gebruiken die we kunnen krijgen om onze muren te verdedigen. Ik "
|
|
"vrees dat we anders onder de voet zullen gelopen zijn voor al onze mensen "
|
|
"zijn geëvacueerd."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:299
|
|
msgid ""
|
|
"Well, we are the last of the refugees from our lands, for the orcs are right "
|
|
"on our heels! We have Wesfolk with us. They have been of service. They are "
|
|
"to be evacuated as well. We have traveled far and bear many wounded, but we "
|
|
"will help you defend these walls as long as we can."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wel, we zijn de laatste vluchtelingen van onze landen want de orks zitten "
|
|
"ons dicht op de hielen! We hebben de mensen van Wesfolk bij ons, ze hebben "
|
|
"zich nuttig gemaakt, ze moeten ook geëvacueerd worden. We hebben een heel "
|
|
"eind gereisden hebben veel gewonden bij, maar we zullen deze muren helpen "
|
|
"verdedigen zolang we kunnen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:304
|
|
msgid ""
|
|
"I thank you, my lord. But we are to bring these Wesfolk too? It would be..."
|
|
"highly irregular. Are you sure, my lord?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik dank u, mijn heer. Maar moeten we deze mensen van Wesfolk ook meenemen? "
|
|
"Het zou ... hoogst ongewoon zijn. Ben je zeker, mijn heer?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Yes. Be sure that it is understood that these are our allies and friends."
|
|
msgstr "Ja, je mag er zeker van zijn dat dit onze vrienden zijn."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:314
|
|
msgid "Yes, sir!"
|
|
msgstr "Jazeker, heer!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yes sir, indeed! You need us to help hold out until the ships arrive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ja heer, inderdaad! Je hebt ons nodig om het uit te houden tot de schepen "
|
|
"aankomen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:324
|
|
msgid ""
|
|
"Ships! Nobody said anything about ships. Will this torture ever end! Ahh, "
|
|
"the orcs will help take my mind off things."
|
|
msgstr ""
|
|
"Schepen! Niemand zei iets over schepen. Zal die kwelling nooit helpen! Aah, "
|
|
"de orcs zullen helpen mijn gedachten van die dingen af te houden."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"To your posts, men! We should be able to evacuate everyone in three more "
|
|
"boatloads. Until then, let us make those orcs pay dearly for every inch of "
|
|
"our land. For our homes, for our people, for our fallen king!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Op jullie posten mannen! Het zou mogelijk moeten zijn om iedereen te "
|
|
"evacueren in drie bootladingen. Tot dan laten we de orks veel betalen voor "
|
|
"elke centimeter van ons land. Voor onze huizen, voor ons volk, voor onze "
|
|
"gevallen koning!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Angry Farmer
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:340
|
|
msgid "You killed my family! Die!"
|
|
msgstr "Je hebt mijn familie vermoord! Sterf!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"'Bring these Wesfolk too? It would be...highly irregular.' Bah! I'll show "
|
|
"you irregular..."
|
|
msgstr ""
|
|
"<mompelend> 'Deze mensen van Wesfolk ook meenemen?' Bah! 'Het zou heel ... "
|
|
"ongewoon zijn' Ik zal u onrechtmatigheid tonen..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ut'Tan-Vrork
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:359
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Push 'em into the sea! They're in our winter homes! Heh...Tan-Vragar, I 'm "
|
|
"sure they will enjoy your little surprise!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gooi ze in de zee! Ze zijn in onze winterhuizen! Oh, en Tan-Vragar, ik hoop "
|
|
"dat ze uw verassing zullen appreciëren!"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:368
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:371
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:376
|
|
msgid "Rolassi"
|
|
msgstr "Rolassi"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:372
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:377
|
|
msgid "Porbag"
|
|
msgstr "Porbag"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:378
|
|
msgid "Eriol"
|
|
msgstr "Eriol"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:395
|
|
msgid "An ode to ye, on yer way, I hope you have a brighter day!"
|
|
msgstr "Als ode aan jou, op jou weg, ik hoop dat je een mooiere dag krijgt!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:416
|
|
msgid "Dead-Man's Ford"
|
|
msgstr "Dodemans fort"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:437
|
|
msgid "The River Road - To the Swamp of Esten."
|
|
msgstr "De Rivierweg - Naar het moeras van het oosten"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:629
|
|
msgid ""
|
|
"My lord, the first ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men "
|
|
"must leave for Southbay just go to the pier to board the ship."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mijn heer, het eerste schip is aangekomen! Prins Haldric, als u en uw mannen "
|
|
"naar de Zuidbaai willen vertrekken moet je gewoon naar de pier gaan om in te "
|
|
"schepen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:647
|
|
msgid ""
|
|
"My lord, the first ship is departing. But the second ship should arrive "
|
|
"shortly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mijn heer, het eerste schip is aan het vertrekken. Maar het tweede schip zal "
|
|
"direct aankomen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:680
|
|
msgid ""
|
|
"My lord, the second ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men "
|
|
"want to leave for Southbay just go to the pier to board the ship."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mijn heer, het tweede schip is aangekomen! Prins Haldric, als u en uw mannen "
|
|
"naar de Zuidbaai willen vertrekken moet je gewoon naar de pier gaan om in te "
|
|
"schepen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:699
|
|
msgid ""
|
|
"My lord, the second ship is departing. But the last ship will be here before "
|
|
"long. With your help we can hold on just a while longer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mijn heer, het tweede schip is aan het vertrekken. Maar het laatste schip "
|
|
"zal direct aankomen. Met uw hulp kunnen we het nog een beetje langer "
|
|
"uithouden."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:732
|
|
msgid ""
|
|
"My lord, the last ship has arrived! Finally the last of our people can flee "
|
|
"to safety. Prince Haldric, you and your men must go now! Go to the pier to "
|
|
"board the ship for Southbay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mijn heer, het laatste schip is aangekomen! Eindelijk kunnen onze laatste "
|
|
"mensen naar veiligheid vluchten. Prins Haldric, jij en je mannen moeten nu "
|
|
"gaan! Ga naar de pier en ga op het schip naar de Zuidbaai."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:751
|
|
msgid "My lord, the last ship is departing. We're trapped!"
|
|
msgstr "Mijn heer, het laatste schip is aan het vertrekken. We zijn gevangen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:807
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:860
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:914
|
|
msgid "My lord, the ship isn't here yet. Come help us defend against the orcs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mijn heer, het schip is nog niet hier. Kom, help ons de stad tegen de orks "
|
|
"te verdedigen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:819
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:872
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:926
|
|
msgid ""
|
|
"Shirk not your duty, soldier. When the boat arrives, this is where Prince "
|
|
"Haldric must go to lead you to the ship. Until then, help us defend against "
|
|
"the orcs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verzaak uw plicht niet, soldaat. Wanneer de boot aankomt is dit de plaats "
|
|
"waar Prins Haldric naartoe moet gaan om jullie naar het schip te leiden. "
|
|
"Help ons tot dan om tegen de orks te verdedigen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:944
|
|
msgid "Let me have peace in Death! My love, I'll be there soo-"
|
|
msgstr "Laat me vrede vinden in de dood! Mijn liefde, ik kom eraa-"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:949
|
|
msgid "We needed him to get out of here. We're trapped!"
|
|
msgstr "We hadden hem nodig om hier weg te raken. We zitten vast!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:963
|
|
msgid ""
|
|
"We've escaped from the orcs before we were trapped by the ice! Now, on to "
|
|
"Southbay."
|
|
msgstr ""
|
|
"We zijn ontsnapt voor we vast kwamen te zitten door het ijs! Nu, op naar de "
|
|
"Zuidbaai."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:968
|
|
msgid "I know I mentioned I can't float."
|
|
msgstr "Ik weet dat ik gezegd heb dat ik niet kan drijven."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:973
|
|
msgid "Might I suggest a bit of a detour?"
|
|
msgstr "Mag ik een binnenweg suggereren?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:978
|
|
msgid "Why?"
|
|
msgstr "Waarom?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:983
|
|
msgid ""
|
|
"You have the Ruby of Fire, but you have no idea what it does, correct? You "
|
|
"know that Lich you have petrified just outside of Southbay-"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jij hebt de Vuurrobijn, maar je hebt geen idee wat het doet, juist? Je weet, "
|
|
"die lich die je versteend hebt juist buiten de Zuidbaai-"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:988
|
|
msgid ""
|
|
"Yes, Lich Point! Where we first used our magi in battle, and turned the tide "
|
|
"of war against your people."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ja, Lich Punt! Toen we voor het eerst onze magiërs in een gevecht "
|
|
"gebruikten, en de tij van de oorlog tegen onze mensen keerden."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:993
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Erm, yes... He was Caror, the arch rival of our dearly departed Lich-Lord "
|
|
"Lenvan. He coveted the ruby, and was studying it. The only copy of his "
|
|
"study, the Book of Fire and Darkness, was petrified along with him."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eum, ja. . . Hij was de aartsrivaal van onze vroegtijdig vertrokken Lich "
|
|
"heer Lenvan. Hij wou de Vuurrobijn, en was hem aan het bestuderen. De enige "
|
|
"versie van zijn noties werd versteend samen met hem."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:998
|
|
msgid ""
|
|
"If we make landfall outside of Southbay, we'll be trapped. Of that I am sure!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Als we aan land komen buiten de Zuidbaai, zitten we vast. Ik ben er zeker "
|
|
"van!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:1003
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"My family was from Southbay. My father was a soldier there. The city's sewer "
|
|
"entrance is near that fossil of a lich."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mijn familie is van de Zuidbaai, mijn vader was een soldaat daar. De "
|
|
"rioolingang ligt dicht bij dat fossiel van een Lich."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:1008
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Wow, this is beginning to sound dangerously like a plan. Commander Aethyr, "
|
|
"will you join us?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wow, het begint gevaarlijk veel op een plan te lijken. Luitenant Aethyr wil "
|
|
"je bij ons aansluiten?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:1013
|
|
msgid ""
|
|
"No. These monsters killed my family. My wife, my daughters. There is nothing "
|
|
"left for me. I'll stay. By the time the orcs wrestle Clearwater Port away "
|
|
"from me there'll be nothing but rubble left!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nee. Deze monsters hebben mijn familie gedood. Mijn vrouw, mijn dochters. Er "
|
|
"is niets meer voor mij over. Ik zal blijven, tegen de tijd dat de orks "
|
|
"Klaarwaterhaven van mij ontfrutselen zal er alleen maar puin overblijven!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:1018
|
|
msgid ""
|
|
"The peasant farmers seem to like you. Who knows, maybe they'll be of some "
|
|
"help."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het lijkt dat de boeren van u houden. Wie weet, misschien kunnen ze helpen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:1023
|
|
msgid ""
|
|
"Resources are scarce, we need all of the help we can get. Be brave and fight "
|
|
"hard, my friend!"
|
|
msgstr ""
|
|
"De voorraden zijn schaars, we hebben alle hulp nodig die we kunnen krijgen. "
|
|
"Wees dapper en vecht hard mijn vriend!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:4
|
|
msgid "Fallen Lich Point"
|
|
msgstr "Plaats van de gevallen Lich"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Ut'Tan-Grilg
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:36
|
|
msgid "Ut'Tan-Grilg"
|
|
msgstr "Ut'Tan-Grilg"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Pulk
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:70
|
|
msgid "Tan-Pulk"
|
|
msgstr "Tan-Pulk"
|
|
|
|
#. [side]: type=Lich, description=Lich-Lord Caror
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:112
|
|
msgid "Lich-Lord Caror"
|
|
msgstr "Lich-Heer Caror"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:185
|
|
msgid "Kill the Lich to get his book and"
|
|
msgstr "Dood de Lich om zijn boek te bemachtigen en"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:189
|
|
msgid "Haldric enters Southbay's sewer"
|
|
msgstr "Haldric komt de riool van de Zuidbaai binnen"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:193
|
|
msgid "Heroic: In addition to above, kill all enemy leaders"
|
|
msgstr "Dapper: In toevoeging van bovenstaande, dood alle vijandige leiders"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Pulk
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:215
|
|
msgid ""
|
|
"Da big bosses said we'd be in da city by winter. Bosses wrong, human-worms "
|
|
"still there, and I'm a tinkin- -"
|
|
msgstr ""
|
|
"Da grote bazen zeiden dat we in da stad zouden zijn tegen de winter. Bazen "
|
|
"verkeerd, stinkende mensen nog altijd daar, en ik ben an het denken- -"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ut'Tan-Grilg
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:219
|
|
msgid "Wait! I see a ship! Humans is coming! Smash 'em good!"
|
|
msgstr "Wacht! Ik zie een schip! Mensen komen! Slaag ze in elkaar!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:238
|
|
msgid ""
|
|
"Prince Haldric has arrived at Fallen Lich Point, to retrieve the Lich-Lord "
|
|
"Caror's Book of Fire and Darkness, and flee into the Sewers of Southbay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prins Haldric is aangekomen op de plaats van de gevallen Lich, om het boek "
|
|
"van de Lich Caror te vinden, en om in de riool van de Zuidbaai te vluchten."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:262
|
|
msgid ""
|
|
"Okay. Let's unstone that lich and take his book, then get into the sewers. "
|
|
"Umm, what language would that book be in?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Oké, laten we de Lich ontstenen en zijn boek nemen en dan in de riool "
|
|
"vluchten. Uhm, in welke taal is dat boek geschreven?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:266
|
|
msgid "Some pep talk. The book will probably be in the Old Wesfolk tongue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Amai wat opbeurend. Dat boek zal in de oude taal van Wesfolk geschreven "
|
|
"staan."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:270
|
|
msgid "Ohh."
|
|
msgstr "Oh."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:274
|
|
msgid "Just get the book, I think I should be able to translate it."
|
|
msgstr "Ga het boek gewoon pakken, ik zal het wel vertalen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:278
|
|
msgid "Then, into Southbay's sewer."
|
|
msgstr "En dan naar de riool van de Zuidbaai."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:282
|
|
msgid "Right."
|
|
msgstr "Juist"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:306
|
|
msgid ""
|
|
"There's an odd monolith standing near here. Maybe it has something to do "
|
|
"with the Lich-Lord...I should investigate more closely."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:313
|
|
msgid "There's an odd monolith standing near here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:318
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric, this looks like a job for you, probably something to do with the "
|
|
"Lich. Maybe you should get yourself over here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:337
|
|
msgid ""
|
|
"INSCRIPTION: This monolith was erected by me, <CHIPPED AWAY>, first Mage of "
|
|
"the good people of the Green Isle. By its power the Lich-Lord is bound in "
|
|
"stone. To end the spell a noble of the line of Kings should utter the "
|
|
"following..."
|
|
msgstr ""
|
|
"INSCRIPTIE: Deze monoliet werd opgericht door mij, <WEG GEHAKT>, eerste "
|
|
"magiër van de goede mensen van het groene eiland. Door zijn kracht is de "
|
|
"Lich van steen geworden. Om de betovering te beëindigen zou een edelman van "
|
|
"de lijn van de koningen het volgende moeten zeggen..."
|
|
|
|
#. [option]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:361
|
|
msgid "I think I'll say that magic phrase."
|
|
msgstr "Ik denk dat ik die magische zin zal zeggen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:372
|
|
msgid ""
|
|
"The Lich is free! Let's bash him and grab that book. That sounds like a job "
|
|
"for you, Lady Jessica!"
|
|
msgstr ""
|
|
"De Lich is vrij! Laten we hem doden en dat boek nemen. Het lijkt er op dat "
|
|
"we een baan hebben gevonden voor u, Vrouwe Jessica!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:376
|
|
msgid "Hmph! You're just happy because that monolith proves your paternity!"
|
|
msgstr "Hm! Je bent alleen blij omdat die monoliet uw koningschap bewijst!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Caror
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:380
|
|
msgid "Free, I'm free, and I feel the Ruby of Fire! It will be mine."
|
|
msgstr "Vrij, ik ben vrij, en ik voel de Vuurrobijn! Ik zal het nemen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Minister Edmond
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:384
|
|
msgid "No you won't, you soldier of darkness!"
|
|
msgstr "Nee je zal het niet krijgen soldaat van het duister!"
|
|
|
|
#. [option]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:390
|
|
msgid "I think I'll wait a while before uttering any magic phrases."
|
|
msgstr "Ik denk dat ik wacht alvorens magische zinnen te spreken."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:395
|
|
msgid "We have more pressing matters to deal with before we free that Lich."
|
|
msgstr "We hebben meer dringende zaken te doen voor we met de Lich afrekenen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:400
|
|
msgid "Afraid you'll find out you're not of the line of Kings?"
|
|
msgstr "Bang dat je zult zien dat je niet van de lijn van de koningen bent?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:410
|
|
msgid "This sounds like a job for Prince Haldric, hopefully."
|
|
msgstr "Het lijkt erop dat dit een opdracht is voor Prins Haldric, hopelijk."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:423
|
|
msgid "The Lich-Lord is already free."
|
|
msgstr "De Lich-heer is al vrij."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:445
|
|
msgid "NW - Southbay."
|
|
msgstr "NW - de Zuidbaai"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:450
|
|
msgid "More Like NW - Every orc on the Isle. Hmph!"
|
|
msgstr "Meer zoiets als NW - Alle orks op het eiland. Hmph!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:481
|
|
msgid "We have the book, let's get out of here!"
|
|
msgstr "We hebben het boek, laten we hier weg gaan!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:486
|
|
msgid "Sounds good to me."
|
|
msgstr "Lijkt goed volgens mij."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:514
|
|
msgid "I feel like I'm forgetting something. Ohh, the book!"
|
|
msgstr "Ik voel dat ik iets vergeten ben. Ooh, het boek!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:523
|
|
msgid "Prince Haldric must be the first into the sewers of Southbay."
|
|
msgstr "Prins Haldric moet eerst de riolen van de Zuidbaai binnengaan."
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:547
|
|
msgid "Rarlg"
|
|
msgstr "Rarlg"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rarlg
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:552
|
|
msgid "Rarlg - argh, a raul-rarlg!"
|
|
msgstr "Rarlg - argh, a raul-rarlg!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#. [message]: description=Ut'Tan-Grilg
|
|
#. [message]: description=Tan-Pulk
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:556
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:560
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:564
|
|
msgid "Oh my!"
|
|
msgstr "Oh my!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:568
|
|
msgid "And he brought a friend."
|
|
msgstr "En hij heeft een vriend meegebracht."
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:575
|
|
msgid "Raul-Rarlg"
|
|
msgstr "Raul-Rarlg"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Caror
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:587
|
|
msgid "So close. So close."
|
|
msgstr "Zo dichtbij, zo dichtbij."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:592
|
|
msgid "I found the book in what was left of his robes! Let's get out of here!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik heb het boek gevonden in wat over is van zijn kleren! Laten we hier "
|
|
"weggaan!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:645
|
|
msgid "I can hear their reinforcements coming! We're trapped! All is lost!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik kan hun versterkingen horen komen! We zitten vast! Alles is verloren!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:663
|
|
msgid "Sewer - Danger Keep Out!"
|
|
msgstr "Riool - Gevaar blijf buiten!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:5
|
|
msgid "Sewer of Southbay"
|
|
msgstr "Riool van de Zuidbaai"
|
|
|
|
#. [side]: type=Arch Mage, description=Daellyn the Red
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:38
|
|
msgid "Daellyn the Red"
|
|
msgstr "Daellyn de Rode"
|
|
|
|
#. [side]: type=Arch Mage, description=Tinry the Red
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:59
|
|
msgid "Tinry the Red"
|
|
msgstr "Tinry de Rode"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:98
|
|
msgid "Spider"
|
|
msgstr "Spin"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:122
|
|
msgid "Prince Haldric exits the sewer"
|
|
msgstr "Prins Haldric verlaat het riool"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:126
|
|
msgid "Defeat all enemy leaders and Prince Haldric exits the sewer"
|
|
msgstr "Versla alle vijandige leiders en Prins Haldric verlaat het riool"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:148
|
|
msgid ""
|
|
"In the last leg of their journey to Southbay, Haldric and his companions "
|
|
"find themselves in the Sewers of Southbay."
|
|
msgstr ""
|
|
"In het laatste deel van hun reis naar de Zuidbaai, bevinden Haldric en zijn "
|
|
"gezellen zich in de riool van de Zuidbaai."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:153
|
|
msgid ""
|
|
"Only a human could take such a lovely cave and fill it with refuse. Humans. "
|
|
"Hey, is that a pair of boots?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alleen een mens kan zo'n mooie grot vervuilen met afval. Mensen. Hey, is dat "
|
|
"een paar laarzen?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:157
|
|
msgid ""
|
|
"We should be cautious down here. This isn't an old maid's drain pipe, this "
|
|
"is the sewer of Southbay. It is said that the city diverted an underground "
|
|
"river for its own use, and let their own effluent run down the old river bed."
|
|
msgstr ""
|
|
"We moeten hier voorzichtig zijn. Dit is geen drooggelegde pijp, het is de "
|
|
"riool van Zuidbaai. Er wordt gezegd dat de stad een ondergrondse rivier "
|
|
"omleidde voor zijn eigen gebruik, en dat ze hun eigen afval naar de oude "
|
|
"rivierbedding sturen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:161
|
|
msgid "This is the far end of that river bed. Legend has it- -"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dit is het uiterste einde van die rivierbedding. Legendes hebben het- -"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tinry the Red
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:165
|
|
msgid ""
|
|
"That a King banished a pair of twin Magi and their devoted followers down "
|
|
"here after the Wesfolk war!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dat een koning een deel van de Rode Magiërs hier heeft verbannen na de "
|
|
"Wesfolk oorlog!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Daellyn the Red
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Can you feel it, brother? This one bears the Ruby of Fire. After all our "
|
|
"time searching, it has come to us!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kun je het voelen, broer? Deze draagt de Vuurrobijn. Na al deze tijd is het "
|
|
"simpelweg naar ons toe gekomen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tinry the Red
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:173
|
|
msgid ""
|
|
"The brothers Red will finally ascend to power. We must have it. Get them!"
|
|
msgstr ""
|
|
"De broeders Rood zullen eindelijk de macht grijpen. We moeten het veroveren. "
|
|
"Grijp hen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:181
|
|
msgid "Nooo! The wizards are flooding the sewer. We're doomed!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neeee! De magiër zijn de tunnels aan het laten onderlopen, we zijn verdoemd"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric, I feel a strong foreboding. Have you noticed that anything that "
|
|
"happens to be strong in the ways of magic can sense that ruby? Elilmaldur-"
|
|
"Rithrandil felt it, and so did Lich-Lord Caror, now these two."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldric, Ik heb een voorgevoel. Heb je opgemerkt dat iedereen die goed is in "
|
|
"magie die robijn kan voelen. Elilmaldur-Rithrandil voelde het en lich-heer "
|
|
"Caror ook."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"We retrieved the Lich-Lord's book, and I can literally feel the power of the "
|
|
"ruby, even with it in my pack. Let's work out what it does, before we decide "
|
|
"what to do with it."
|
|
msgstr ""
|
|
"We hebben het boek nu, en ik kan nu ook de macht van de Robijn voelen, zelfs "
|
|
"als het in mijn zak zit. Laten we eerst eens kijken wat het doet voor we het "
|
|
"gebruiken."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:214
|
|
msgid "Hmm. He seems to have had a map, and some gold!"
|
|
msgstr "Hmmm. Het lijkt dat hij een kaart en een beetje goud bezat!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Daellyn the Red
|
|
#. [message]: description=Tinry the Red
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:234
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:280
|
|
msgid "Brother!"
|
|
msgstr "Broeder!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:260
|
|
msgid "Hmm. He seems to have had a map."
|
|
msgstr "Hmm. het lijkt er op dat hij een kaart heeft gehad."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:301
|
|
msgid ""
|
|
"Argh, the stream bed is blocked! Only a pint of goo is getting through. "
|
|
"We'll have to go around."
|
|
msgstr ""
|
|
"Argh, de rivierbedding is geblokkeerd! Alleen een slijmbal raakt er door. We "
|
|
"moeten rond."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:318
|
|
msgid "To Southbay"
|
|
msgstr "Naar de Zuidbaai"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:365
|
|
msgid ""
|
|
"It's not very Heroic if Prince Haldric isn't the one to lead his band from "
|
|
"the Sewers of Southbay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het is niet erg heldhaftig van Prins Haldric om zijn groep niet zelf uit de "
|
|
"riool te leiden."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:383
|
|
msgid "Danger Ahead!"
|
|
msgstr "Gevaar voor u!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:389
|
|
msgid "Ahead, so far it's been danger everywhere."
|
|
msgstr "Voor mij, het gevaar is overal."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:400
|
|
msgid "Finally, on to Southbay!"
|
|
msgstr "Eindelijk op naar Zuidbaai!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:4
|
|
msgid "Southbay in Winter"
|
|
msgstr "Zuidbaai in de Winter"
|
|
|
|
#. [side]: type=Grand Knight, description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:39
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:36
|
|
msgid "King Addroran IX"
|
|
msgstr "Koning Addroran IX"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Prince Haldric has emerged from the sewers of Southbay in the very heart of "
|
|
"the city. After some commotion, he gains an audience with the King of "
|
|
"Southbay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prins Haldric was tevoorschijn gekomen uit de riool van Zuidbaai in het hart "
|
|
"van de stad. Na wat onrust word hem een onderhoud met de koning gegeven."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:97
|
|
msgid "So, Prince, you bring refugees, but do you bring swords as well?"
|
|
msgstr "Zo prins, je brengt vluchtelingen, maar breng je ook zwaarden?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:101
|
|
msgid "I bear both, and all are loyal to the King of Southbay!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik breng beiden, en ze zijn allemaal loyaal aan de koning van Zuidbaai!"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:105
|
|
msgid ""
|
|
"I knew you as a boy, and your people have preceded you. Your father was an "
|
|
"honorable man, and so are you. Aren't you the king now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik heb je gezien toen je een kleine jongen was en uw mensen zijn u "
|
|
"voorafgegaan. Uw vader was een achtbaar man, net zoals jij. Ben jij nu niet "
|
|
"de koning?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:109
|
|
msgid "A king with no land and no crown is no king, my Lord."
|
|
msgstr "Een koning zonder land en zonder kroon is geen koning mijn heer."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"It is so. These are dark days to live through, my young prince. You've done "
|
|
"your father proud. Far better than my legacy, a dead adventurer and a "
|
|
"missing fool! It is fitting that my line should end with my kingdom."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om eerlijk te zijn. Dit zijn donkere dagen om door te raken mijn jonge "
|
|
"prins. Je hebt je vader eer aan gedaan. Veel meer dan mijn erfgenaam, een "
|
|
"dode avonturier en een verloren gek! Het is waarschijnlijk dat mijn lijn zal "
|
|
"eindigen met mijn koninkrijk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:117
|
|
msgid "You should not say such things!"
|
|
msgstr "Je moet zo'n dingen niet zeggen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:122
|
|
msgid ""
|
|
"Hmph! It matters little now. What's this? You bring a Wesfolk waif with you. "
|
|
"Put her out with the others!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hmph! Het maakt nu toch niets uit. Wat is dat? Je brengt een vrouw van "
|
|
"Wesfolk met je mee. Gooi haar samen met de anderen buiten!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:126
|
|
msgid "You've put my people out in the snow? Prepare to meet your fate you- -"
|
|
msgstr ""
|
|
"Je hebt mijn volk in de sneeuw gezet! Maak je klaar om uw noodlot te "
|
|
"ondergaan jij- -"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:130
|
|
msgid ""
|
|
"She and her people have been of great service to me. Open the gates, let "
|
|
"them in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zij en haar volk hebben me een grote dienst gedaan. Open de poorten en laat "
|
|
"hen binnen."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:134
|
|
msgid ""
|
|
"What? On your word alone, boy? And what of the other Wesfolk that have "
|
|
"drifted to our gate?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wat? Op uw woord alleen jongen? En wat met de andere mensen van Wesfolk die "
|
|
"naar onze poort zijn gekomen?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:138
|
|
msgid "Let them all in! For the sake of humanity on this isle!"
|
|
msgstr "Laat ze allemaal binnen! Voor de mensheid op dit eiland!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:142
|
|
msgid ""
|
|
"And because I can sweeten the deal. I can save the lives of all of the "
|
|
"people left on this isle. I will reveal all, if you swear on the soul of "
|
|
"your eldest son that you will let all of the Wesfolk who may come into the "
|
|
"city, and to allow them to participate in what must happen next."
|
|
msgstr ""
|
|
"En omdat ik een deal kan sluiten. Ik kan de levens van alle mensen op dit "
|
|
"eiland redden. ik zal alles zeggen als je zweert op de ziel van uw oudste "
|
|
"zoon dat je iedereen van Wesfolk in de stad binnenlaat en hem toelaat deel "
|
|
"te nemen aan het volgende dat er moet gebeuren."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:146
|
|
msgid "Hmm... Very well. I so swear. Speak."
|
|
msgstr "Hmm. . . Goed. Ik zweer het. Spreek."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:150
|
|
msgid ""
|
|
"First, I CAN translate the book that will allow Haldric to use the Ruby of "
|
|
"Fire. The artifact should help with what must come."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ten eerste ik KAN het boek dat Haldric toestaat de Vuurrobijn te gebruiken "
|
|
"vertalen. Dat werktuig zal ons helpen met wat er hierna komt."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:154
|
|
msgid ""
|
|
"Second, I know the way to the mysterious lands of the east. Addroran, I was "
|
|
"your son's navigator and companion. Believe me, you must go east."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ten tweede, Ik ken de weg naar de mysterieuze landen van het oosten. Ik was "
|
|
"de zeevaarder en metgezel van uw zoon. Geloof me, je moet naar het oosten "
|
|
"gaan."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:158
|
|
msgid "Compan- - What?"
|
|
msgstr "Metgezel. . . Wat?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:162
|
|
msgid "She's just full of surprises."
|
|
msgstr "Ze zit vol met verrassingen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:166
|
|
msgid ""
|
|
"I was the navigator. Haldric, your people simply washed up here long ago, "
|
|
"but my people came here on purpose. You'd all still be herding sheep and "
|
|
"living in grass huts if it wasn't for my people."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik was de navigator. Haldric, uw mensen zijn hier lang geleden gewoon "
|
|
"binnengevallen, maar mijn volk was hier met een doel gekomen. Jullie zouden "
|
|
"nog altijd schapen aan het hoeden zijn en in strooien hutten leven als wij "
|
|
"er niet waren geweest."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Some favor your people did for us. Why flee at all? And why east? We've "
|
|
"already repelled one orcish assault. We should be working toward taking back "
|
|
"the Isle."
|
|
msgstr ""
|
|
"Soms deed uw volk goed voor ons. Waarom moeten wij vluchten? En waarom naar "
|
|
"het oosten? We hebben vlak voor de winter al een orks leger verslagen. Wij "
|
|
"zouden dit eiland terug moeten heroveren!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This is no time for bravado. You must head east because my people came from "
|
|
"the west, which is teeming with every form of enemy and monster imaginable. "
|
|
"There is literally no room there. If you thought we were bad, you should see "
|
|
"what else comes behind us. You'd be slaves, or you'd be dead."
|
|
msgstr ""
|
|
"We hebben geen tijd voor opschepperij. Je moet naar het oosten omdat mijn "
|
|
"volk van het westen komt, waardat het waarschijnlijk wemelt van de monsters. "
|
|
"Er is daar letterlijk geen plaats meer, als je dacht dat wij slecht waren "
|
|
"zul je zien wat voor andere dingen daar leven. Je zou een slaaf worden, of "
|
|
"dood zijn."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:178
|
|
msgid ""
|
|
"Learn the lesson of my people. If we had fled here while even one of our "
|
|
"great cities still stood we could have taken this Isle with ease. But we "
|
|
"fought on until the bitter end. There can be no compromise with the orcs, "
|
|
"their numbers are limitless, and you have no way to stop more orcs from "
|
|
"coming."
|
|
msgstr ""
|
|
"Leer van ons volk. Als we gevlucht waren toen er nog een van onze grote "
|
|
"steden was konden we dit eiland met gemak innemen, maar we vochten tot het "
|
|
"bittere einde. Er kan geen compromis met de orks gesloten worden, hun "
|
|
"aantallen zijn onbegrenst. Je kunt het volgende leger orks niet tegenhouden."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:182
|
|
msgid ""
|
|
"Hmm. There is wisdom in your words, and my end should be in this place. We "
|
|
"can hold out for the rest of the winter here. When the orcs last came it was "
|
|
"fall and the harvest was in. We can hunt the great schools of fish that live "
|
|
"under the ice. You might even be able to depart in well provisioned ships!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hmm, er is wijsheid in uw woorden, en mijn einde zou ik hier vinden. We "
|
|
"kunnen het deze winter nog uithouden. De vorige keer dat de orks kwamen was "
|
|
"het herfst en de oogst was binnen. We kunnen nog op scholen vissen die onder "
|
|
"het ijs zitten jagen. Je zou zelfs nog kunnen vertrekken met goed "
|
|
"bevoorraadde schepen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:186
|
|
msgid "Don't you intend to come with us?"
|
|
msgstr "Ben je niet van plan met ons mee te komen?"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"No. Flee, and flee east. It is my duty to hold this city as long as I can "
|
|
"for the sake of all who can be evacuated. That means that it shall fall on "
|
|
"Haldric and you to lead the evacuation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nee. Vlucht, vlucht naar het oosten. Het is mijn plicht om deze stad zo lang "
|
|
"te verdedigen als ik kan. Zo kan ik de geëvacueerden meer tijd geven. De "
|
|
"taak om de evacuatie te leiden zal ik aan Haldric geven."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"King, there will be a new kingdom in the east, and the bulk of the fleet "
|
|
"will bear the flag of Southbay. A new throne and new lands await you in the "
|
|
"east."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mijn heer, er zal een nieuw koninkrijk in het oosten zijn en de vloot zal de "
|
|
"vlag van Zuidbaai dragen. Een nieuwe troon en nieuwe landen wachten u in het "
|
|
"oosten."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"My bloodline has ended with my sons, and I am old. Let the ships take the "
|
|
"women, children, and young men first. A new kingdom must be born of vital "
|
|
"blood. We old men are still of some value. We will make the orcs pay dearly "
|
|
"when they come to take this place!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mijn lijn is geëindigd met mijn zonen, en ik ben oud. Laat de schepen de "
|
|
"vrouwen en de kinderen meenemen en eerst de jonge mensen. Een nieuw "
|
|
"koninkrijk moet met vitaal bloed starten. Onze oude mannen kunnen nog steeds "
|
|
"iets. Als de orks ons willen verslaan zullen ze er veel voor moeten over "
|
|
"hebben."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"If there is no other way. May the bards forever sing of the valor of the "
|
|
"Kings of Southbay! Jessica, about that book?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wel, als er geen andere weg is. Mogen de barden eeuwig zingen van de moed "
|
|
"van de koningen van Zuidbaai! Jessica, over het boek?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:206
|
|
msgid ""
|
|
"I'll begin my translation. Oh, and you should seal up the sewer entrance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik zal beginnen met mijn vertaling. Ah, en je zou de riool moeten afsluiten."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:4
|
|
msgid "A Final Spring"
|
|
msgstr "Een laatste lente"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Harak
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:59
|
|
msgid "Tan-Harak"
|
|
msgstr "Tan-Harak"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Hork
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:93
|
|
msgid "Tan-Hork"
|
|
msgstr "Tan-Hork"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Gulo
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:127
|
|
msgid "Tan-Gulo"
|
|
msgstr "Tan-Gulo"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:208
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:209
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:210
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:211
|
|
msgid "Southbay Guard"
|
|
msgstr "Zuidbaai Wacht"
|
|
|
|
#. [object]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:215
|
|
msgid ""
|
|
"The Ruby of Fire was imbued with magic in the distant west, and can be used "
|
|
"to scorch enemies into submission."
|
|
msgstr ""
|
|
"De Vuurrobijn werd magisch in het verre westen, en kan gebruikt worden om "
|
|
"vijanden tot gehoorzaamheid te dwingen."
|
|
|
|
#. [effect]: type=fire
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:224
|
|
msgid "ruby of fire"
|
|
msgstr "vuurrobijn"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:268
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:390
|
|
msgid "Death of King Addroran IX"
|
|
msgstr "Dood van Koning Addroran IX"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Several months pass. Jessica has translated Lich-Lord Caror's Book of Fire "
|
|
"and Darkness. Prince Haldric is busy probing the secrets of the Ruby of Fire."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na een paar maanden had Jessica het boek van Lich-Lord Caror vertaalt. Prins "
|
|
"Haldric is bezig de geheimen van de Vuurrobijn te verstaan."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:287
|
|
msgid "I think I've figured something out. Look."
|
|
msgstr "Ik denk dat ik iets gevonden heb. Kijk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Ouch! Hot, hot, hot! Gee, somebody should really attach this thing to a "
|
|
"scepter or something! I think I'll save it for closer-ranged combat for now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ouch! Heet, heet, heet! Iemand moet dit zeker aan een scepter hangen of "
|
|
"zoiets! Ik denk dat ik het houd voor aanvallen van redelijk dichtbij."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:303
|
|
msgid "Watch it! Well, at least you're improving."
|
|
msgstr "Kijk eens aan! wel, eindelijk wordt je beter."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:307
|
|
msgid ""
|
|
"Humph. Fool of a boy's just gonna burn us all up. Humans, always playing at "
|
|
"being wizards."
|
|
msgstr ""
|
|
"Humph. Die gekke jongen gaat ons allemaal opbranden. Mensen, altijd spelende "
|
|
"dat ze Magiërs zijn."
|
|
|
|
#. [message]: description=Southbay Guard 1
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:311
|
|
msgid "Orcs sighted! They've seized the frontier! To arms! To arms!"
|
|
msgstr "Orcs gezien! Ze zijn de grens overgestoken! Te wapen! Te wapen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ladoc
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:315
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:720
|
|
msgid "For the glory of Southbay!"
|
|
msgstr "Voor de glorie van de Zuidbaai!"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:319
|
|
msgid ""
|
|
"Prince Haldric, I'll concentrate on holding Southbay. You must defeat the "
|
|
"orcs. The ships aren't ready yet. We must defeat this army of orcs to buy us "
|
|
"more time. Try not to kill us all with that ruby!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prins Haldric, ik zal me concentreren op het houden van de Zuidbaai. Jij "
|
|
"moet de orks vernietigen. De schepen zijn nog niet klaar. We moeten dit "
|
|
"orkleger vernietigen om meer tijd te winnen. Probeer ons niet te doden met "
|
|
"die robijn!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:323
|
|
msgid "Very well. I'll do my best."
|
|
msgstr "Zeer goed, ik zal mijn best doen."
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:336
|
|
msgid "Lord Typhon"
|
|
msgstr "Heer Typhon"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Typhon
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:341
|
|
msgid "I come seeking the Crown Prince!"
|
|
msgstr "Ik kom de kroonprins zoeken!"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:345
|
|
msgid "Who is this fish man?"
|
|
msgstr "Wie is die vis-man?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"He's a large part of the reason your son made it to the lands of the east. "
|
|
"Lord Typhon provided us with pearls and an escort for our voyages in "
|
|
"exchange for steel trident points and fishhooks. It's difficult to be a "
|
|
"blacksmith when you live underwater."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hij heeft veel gedaan opdat uw zoon in de landen van het oosten zou "
|
|
"aankomen. Heer Typhon leverde ons parels en een escorte voor onze reizen, "
|
|
"die we ruilden voor stalen drietandpunten en visboeken. Het is moeilijk om "
|
|
"een wapensmid te zijn als je onder water leeft."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Typhon
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:353
|
|
msgid "Indeed it is. But where is the Prince?"
|
|
msgstr "Dat is zo. Maar waar is de prins?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:357
|
|
msgid "The Crown Prince is dead. But we have need of your services again- -"
|
|
msgstr ""
|
|
"De kroonprins is dood. Maar we moeten terug van uw diensten gebruik maken- -"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Typhon
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:361
|
|
msgid "Under the same terms?"
|
|
msgstr "Onder dezelfde voorwaarden?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#. [message]: description=Lord Aryad
|
|
#. [message]: description=Lord El'Isomithir
|
|
#. [message]: description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:365
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:500
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:504
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:131
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:139
|
|
msgid "Agreed."
|
|
msgstr "Akkoord."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Typhon
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:369
|
|
msgid ""
|
|
"Good. We need the steel for our own war in the deep. I formally place the "
|
|
"might of the Merfolk at your disposal!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Goed. We hebben het staal nodig voor onze eigen oorlog in de diepte. Ik stel "
|
|
"officieel de macht van de Meermannen ter uwer beschikking!"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:394
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:160
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:167
|
|
msgid "Death of Lord Typhon"
|
|
msgstr "Dood van Heer Typhon"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:408
|
|
msgid "Make haste. We must secure the frontier or it's all over!"
|
|
msgstr "Snel! We moeten de grenzen beveiligen anders is het gedaan!"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:422
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:276
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:310
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:284
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:280
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:268
|
|
msgid "Familiar"
|
|
msgstr "Bekend"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#. [side]: type=Ancient Lich, description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:431
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:286
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:54
|
|
msgid "Lich-Lord Jevyan"
|
|
msgstr "Lich-Heer Jevyan"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:436
|
|
msgid ""
|
|
"King Addroran, your day is done. Prepare to be ground to dust. If you're "
|
|
"lucky I may raise you from death for my own amusement. Oh, and what's this? "
|
|
"I sense, I sense the Ruby of Fire."
|
|
msgstr ""
|
|
"King Addroran uw dagen zijn geteld. Maak je klaar om in de grond geboord te "
|
|
"worden. Als je geluk hebt haal ik je uit de dood voor mijn amusement. Ah, en "
|
|
"wat is dit? Ik voel, ik voel de Vuurrobijn."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:440
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You monster! You've betrayed our people - to ally yourself with these orcs?!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jij monster! Je hebt onze mensen verraden- - door jezelf met deze orks te "
|
|
"bevrienden?!"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:443
|
|
msgid "Fool Prince"
|
|
msgstr "Domme Prins"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Fool girl! My ambition is boundless; I will survive to rule the orcs and all "
|
|
"else. That is more than can be said for you. King Addroran, meet your son - "
|
|
"you'll be joining him soon enough."
|
|
msgstr ""
|
|
"Domme vrouw! Mijn ambitie is eindeloos. Ik zal overleven. Dat is meer dan "
|
|
"hetgeen over jou gezegd kan worden. King Addroran, ontmoet uw zoon, je zult "
|
|
"u snel bij hem voegen."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:452
|
|
msgid "NO!"
|
|
msgstr "NEE!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Fool Prince
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:456
|
|
msgid "Fath-er! Join... us..."
|
|
msgstr "Vad-er! Sluit u. . . bij ons aan. . ."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:460
|
|
msgid "His older brother was more attractive..."
|
|
msgstr "Zijn oudere broer was aantrekkelijker. . ."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:503
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Their reserves are arriving, and we haven't secured the frontier! We're dead!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hun versterkingen zijn in aantocht en we hebben de grens nog niet beveiligd! "
|
|
"We zijn er geweest!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:520
|
|
msgid "Southbay"
|
|
msgstr "Zuidbaai"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:540
|
|
msgid "To Clearwater Port"
|
|
msgstr "Naar de Klaarwaterhaven"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:560
|
|
msgid "To the Midlands & Oldwood"
|
|
msgstr "Naar het Binnenland & het Oude Woud"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:580
|
|
msgid "To the Northrun"
|
|
msgstr "Naar de Noorderstroom"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:600
|
|
msgid "To the Midlands"
|
|
msgstr "Naar het Binnenland"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:620
|
|
msgid "New Southbay"
|
|
msgstr "Nieuw Zuidbaai"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:640
|
|
msgid "They sealed it, there is no escape for you!"
|
|
msgstr "Ze hebben het dichtgegooid, er is geen ontsnapping mogelijk!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:654
|
|
msgid "I am finished."
|
|
msgstr "Ik ben klaar."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:658
|
|
msgid "We needed him to hold Southbay. We're done for!"
|
|
msgstr "We hadden hem nodig om de Zuidbaai te houden. Het is afgelopen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:671
|
|
msgid "We've defeated the orcs. Let's rig the ships and get out of here."
|
|
msgstr ""
|
|
"We hebben de orks vernietigd. Laten we de schepen klaarmaken om hier te "
|
|
"vertrekken."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:675
|
|
msgid ""
|
|
"Oh, for my sons... - As we agreed. I will hold Southbay until my last breath."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mijn zonen... - Zoals we afgesproken hebben zal ik de Zuidbaai tot mijn "
|
|
"laatste adem verdedigen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:679
|
|
msgid ""
|
|
"With the help of the Merfolk, and my knowledge of an island that will make a "
|
|
"good re-provisioning point, we should be able to embark for the great lands "
|
|
"that are to the east."
|
|
msgstr ""
|
|
"Met de hulp van het Meervolk en mijn kennis van een eiland dat een goede "
|
|
"plaats zal zijn om de voorraden bij te vullen, zouden we moeten kunnen "
|
|
"inschepen naar de grote landen in het oosten."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:683
|
|
msgid ""
|
|
"What I don't like is the fact that Lich-Lord Jevyan, after whom our very "
|
|
"capital is named, betrayed my people. To make matters worse, he knows that "
|
|
"you have that ruby."
|
|
msgstr ""
|
|
"Waar ik niet van hou is het feit dat Lich-Heer Jevyan, naar wie onze "
|
|
"hoofdstad is genoemd, mijn volk heeft verraden. Dat hij weet dat jij de "
|
|
"Robijn hebt, maakt het nog erger."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:687
|
|
msgid ""
|
|
"There's not much we can do about that now. I dub this fine ship the Eldaric, "
|
|
"in honor of my father. About that island..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er is niet veel dat we er nu tegen kunnen doen. Ik noem dit mooie schip de "
|
|
"Eldaric, als eer aan mijn vader. Over dat eiland. . ."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:691
|
|
msgid "Great, more boats, and now an ocean!"
|
|
msgstr "Fantastisch, meer boten, en nu een Oceaan!"
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:695
|
|
msgid ""
|
|
"After you make it to this new land, send some of the ships back, for there "
|
|
"may still be survivors in Southbay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nadat je dit nieuwe land hebt bereikt, zend dan een paar schepen terug, "
|
|
"omdat er nog meer overlevenden zouden kunnen zijn in Zuidbaai."
|
|
|
|
#. [message]: description=King Addroran IX
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:707
|
|
msgid "My son!"
|
|
msgstr "Mijn zoon!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:4
|
|
msgid "Peoples in Decline"
|
|
msgstr "Volkeren in Verval"
|
|
|
|
#. [side]: type=Drake Flameheart, description=Kegrid
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:38
|
|
msgid "Kegrid"
|
|
msgstr "Kegrid"
|
|
|
|
#. [side]: type=Drake Flameheart, description=Gerrick
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:61
|
|
msgid "Gerrick"
|
|
msgstr "Gerrick"
|
|
|
|
#. [side]: type=Drake Flameheart, description=Merkush
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:90
|
|
msgid "Merkush"
|
|
msgstr "Merkush"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:193
|
|
msgid ""
|
|
"After some time at sea an island is spotted. The Eldaric docks at a crude "
|
|
"port that appears to be deserted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na enige tijd op zee komt er een eiland in zicht. De Eldaric meert aan in "
|
|
"een primitieve haven die verlaten lijkt te zijn."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:198
|
|
msgid "Land! Land! Bless the Lords of Light!"
|
|
msgstr "Land! Land! Zegen de Heren van het Licht!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:202
|
|
msgid ""
|
|
"This is the Elder Prince's island all right. We had a heck of a time "
|
|
"pacifying the Drakes who live here. Oh my, it looks like they've rearmed!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dit is het eiland van de Oude Prins. We hebben veel tijd nodig gehad om de "
|
|
"draken die hier leven te kalmeren. Oei, het lijkt wel alsof ze herbewapend "
|
|
"zijn!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:206
|
|
msgid "We come in peace. We only seek to re-provision our ships."
|
|
msgstr "We komen in vrede. We willen alleen onze schepen herbevoorraden."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:210
|
|
msgid "(whispered) I don't think diplomacy is going to work."
|
|
msgstr "(Fluisterend) Ik denk niet dat diplomatie zal helpen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Gerrick
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:214
|
|
msgid ""
|
|
"Ssso humansss, you've come to trouble usss again. Prepare to die! For the "
|
|
"glory of the Lords of Morogor!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zzo mensssen, jullie zijn teruggekomen om het onsss opnieuw moeilijk te "
|
|
"maken. Berijd je voor om te sssterven! Voor de glorie van de heer van "
|
|
"Morogor!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:218
|
|
msgid "(whispered) Do I need to say, 'I told you so'?"
|
|
msgstr "(Fluisterend) Moet ik nog zeggen 'Ik heb het nog gezegd'?"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:233
|
|
msgid "Bitey the Serpent"
|
|
msgstr "Bijtig het Serpent"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:215
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:244
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:273
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:238
|
|
msgid "Look out, a serpent has emerged from the deep."
|
|
msgstr "Kijk uit, er is een slang uit de diepten gekomen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:255
|
|
msgid ""
|
|
"Well, it looks like their warriors have given up the fight. We should be "
|
|
"able to re-provision the ships now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wel, het lijkt erop dat hun krijgers het gevecht hebben opgegeven. Nu zouden "
|
|
"we onze schepen moeten kunnen herbevoorraden."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:259
|
|
msgid ""
|
|
"The nice thing is, they'll go back to guarding this island after we're gone "
|
|
"for a while. It'll make a good way of preventing others from following us."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het leuke is dat ze het eiland terug gaan bewaken als we een tijdje weg "
|
|
"zijn. Dat is een goede manier om het onze achtervolgers moeilijk te maken."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:263
|
|
msgid ""
|
|
"This island is slowly sinking. Hmm, I wonder what they'll do when it gets "
|
|
"too small for them?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dit eiland is zachtjes aan aan het zinken. Hmmm, ik ben benieuw wat ze "
|
|
"zullen doen wanneer het te klein voor hun wordt."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:267
|
|
msgid ""
|
|
"They seem rather intelligent. They're certainly belligerent and numerous. "
|
|
"I'm sure they'll eventually evacuate. Just like us right now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wel, zij lijken tamelijk intelligent. Ze voeren zeker weer oorlog en ze zijn "
|
|
"talrijk. Ik ben er zeker van dat ze zich eventueel gaan evacueren zoals wij "
|
|
"nu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:271
|
|
msgid "I don't find that thought very comforting."
|
|
msgstr "Ik vind deze gedachte niet echt geruststellend."
|
|
|
|
#. [message]: description=Familiar
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:330
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:316
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:286
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:391
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:485
|
|
msgid "Neep! Neep!"
|
|
msgstr "Neep! Neep!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The fleet is starving, we'll never pacify this island before we all die!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Onze vloot sterft van de honger, we kunnen de Draken op dit eiland niet "
|
|
"bedaren voor we dood gaan!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:4
|
|
msgid "Rough Landing"
|
|
msgstr "Ruwe landing"
|
|
|
|
#. [side]: type=Naga Warrior, description=Abraxas
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:41
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1017
|
|
msgid "Abraxas"
|
|
msgstr "Abraxas"
|
|
|
|
#. [side]: type=Naga Warrior, description=Xamalia
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:64
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1029
|
|
msgid "Xamalia"
|
|
msgstr "Xamalia"
|
|
|
|
#. [side]: type=Naga Warrior, description=Gaxmail
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:87
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:258
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:259
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:263
|
|
msgid "Gaxmail"
|
|
msgstr "Gaxmaliën"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:174
|
|
msgid ""
|
|
"After a particularly bad series of storms the Eldaric has taken on water, "
|
|
"and much of the fleet has been scattered. Lord Typhon suggests stopping at a "
|
|
"group of small windswept islands to regroup."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na een hele serie stormen heeft de Eldaric water gemaakt, en een groot deel "
|
|
"van de vloot is afgedreven. Heer Typhon raad aan om op een kleine groep "
|
|
"windstille eilanden te hergroeperen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:180
|
|
msgid "I don't think I can take much more of this. I'm feeling ill!"
|
|
msgstr "Ik denk niet dat ik tegen veel meer van dit kan. Ik ben ziek!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Typhon
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:185
|
|
msgid ""
|
|
"Be careful, these islands aren't safe. We're in Naga territory. But this is "
|
|
"the only place to stop with soft sand beaches to make landfall... The Nagas "
|
|
"like to scavenge metal from ships that they capture here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wees voorzichtig, deze eilanden zijn niet veilig. We zijn in naga-land. Maar "
|
|
"dit is de enige plaats met zachte stranden waar we kunnen aanlanden. . . De "
|
|
"nagas houden ervan om het metaal van de schepen die ze hier veroveren te "
|
|
"halen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Xamalia
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:190
|
|
msgid "Prey! Get them!"
|
|
msgstr "Prooien! Vang ze!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:195
|
|
msgid "The fleet must regroup here. We have to defeat these monsters."
|
|
msgstr "De vloot moet hier hergroeperen. We moeten deze monsters vernietigen."
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:210
|
|
msgid "Chompey the Serpent"
|
|
msgstr "Zompig het Serpent"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:239
|
|
msgid "Scaly the Serpent"
|
|
msgstr "Scaly het Serpent"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:268
|
|
msgid "Toothey the Serpent"
|
|
msgstr "Tandig het Serpent"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:290
|
|
msgid "We've defeated the nagas. The fleet should be able to regroup here."
|
|
msgstr ""
|
|
"We hebben de Nagas verslagen. De vloot moet zich hier nu kunnen hergroeperen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:295
|
|
msgid ""
|
|
"The next time we see land, it should be the great continent to the east."
|
|
msgstr ""
|
|
"De volgende keer dat we land zien, zou het het grote Oostelijke continent "
|
|
"moeten zijn."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:300
|
|
msgid ""
|
|
"I'll be glad when this voyage is over. We're almost there. Almost there."
|
|
msgstr "Ik zal blij zijn wanneer deze reis over is. We zijn er bijna. bijna."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:332
|
|
msgid "I think we're being followed..."
|
|
msgstr "Ik denk dat we gevolgd worden. . ."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:340
|
|
msgid ""
|
|
"We were too slow... The fleet will be scattered to the four corners of the "
|
|
"world!"
|
|
msgstr ""
|
|
"We waren te traag. . . De vloot zal zich naar de vier hoeken van de wereld "
|
|
"verspreiden!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:4
|
|
msgid "A New Land"
|
|
msgstr "Een nieuw land"
|
|
|
|
#. [side]: type=Elvish Captain, description=Glimir
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:50
|
|
msgid "Glimir"
|
|
msgstr "Glimir"
|
|
|
|
#. [side]: type=Dwarvish Stalwart, description=Dursil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:67
|
|
msgid "Dursil"
|
|
msgstr "Dursil"
|
|
|
|
#. [side]: type=Elvish Hero, description=Eowarar
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:84
|
|
msgid "Eowarar"
|
|
msgstr "Eowarar"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:108
|
|
msgid "Avoid engagement for as long as possible"
|
|
msgstr "Vermijd een confrontatie zolang mogelijk"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:119
|
|
msgid ""
|
|
"At last the distant shores of a great continent are spotted. The time for "
|
|
"landfall has arrived."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uiteindelijk worden de kusten van een groot continent gezien. De tijd van de "
|
|
"landing is aangebroken."
|
|
|
|
#. [message]: description=Glimir
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:124
|
|
msgid ""
|
|
"Go home, you vile dwarves! By treaty you are pledged to only the hills and "
|
|
"mountains to the north of the Great River. This is not your land."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ga naar huis gemene dwergen! Onze overeenkomst zegt dat jullie enkel "
|
|
"toegelaten zijn in de heuvels en bergen ten noorden van de grote rivier. Dit "
|
|
"is niet uw land."
|
|
|
|
#. [message]: description=Dursil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:128
|
|
msgid ""
|
|
"Our lands are become full, and our mines go to the bottom of the world. We "
|
|
"have won our war against those things that live in the dark. By what right "
|
|
"do you claim all of the forests of the world, and ALL of the land south of "
|
|
"the Great River, and force us onto only the hills and mountains of the "
|
|
"north? There are hills and mountains as good as any here in the south!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Onze landen zitten vol, en onze mijnen gaan tot op de bodem van de wereld. "
|
|
"We hebben onze oorlog tegen diegenen die in het donker leven gewonnen. "
|
|
"Volgens welk recht eis jij alle bossen van de wereld, en AL het land ten "
|
|
"zuiden van de grote rivier, en druk je ons terug tot de heuvels en bergen in "
|
|
"het noorden? Er zijn hier in het zuiden ook heuvels en bergen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Glimir
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:132
|
|
msgid "By the right of treaty, ancient but still true- "
|
|
msgstr "Door het verdrag, oud maar nog altijd geldig- "
|
|
|
|
#. [message]: description=Dursil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:136
|
|
msgid ""
|
|
"Hmph! You namby-pamby elves: 'We don't cut the trees, we groom the forest.' "
|
|
"Our axes can get the wood for a fifth of the cost! I can charge half of what "
|
|
"your people do, and still be rich, and I'm not the first to have the thought!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hmph! Jullie namby-pamby elven: 'We hakken geen bomen om, we houden van het "
|
|
"woud.' Onze bijlen kunnen het hout voor een vijfde van de prijs krijgen! Ik "
|
|
"kan de helft vragen van wat jouw volk doet en toch rijk worden en ik ben "
|
|
"niet de eerste die dat denkt"
|
|
|
|
#. [message]: description=Glimir
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:140
|
|
msgid "Wait, I see a ship. Many ships. We're being invaded!"
|
|
msgstr "Wacht, ik zie een schip. Veel schepen. We worden aangevallen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Dursil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:144
|
|
msgid ""
|
|
"Umm, we're being invaded? Okay, we'll sort out our differences later. Let's "
|
|
"get them first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Umm, we worden aangevallen? Oke we zullen het verschil later bespreken. "
|
|
"Laten we hen eerst aanpakken."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:206
|
|
msgid "We come in peace. May our peoples-"
|
|
msgstr "We komen in vrede. Mogen onze volkeren-"
|
|
|
|
#. [message]: description=Dursil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:210
|
|
msgid "Get them!"
|
|
msgstr "Pak ze!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:214
|
|
msgid ""
|
|
"Gee, and you were practicing that speech for days. I guess that's it for "
|
|
"diplomacy then. Haldric, we should avoid calling upon too many units, and "
|
|
"avoid fighting them. There has to be a peaceful resolution to this."
|
|
msgstr ""
|
|
"He, en hij was deze toespraak al dagen aan het voorbereiden. Ik vermoed dat "
|
|
"de diplomatie hier stopt. Haldric, we moeten vermijden te veel mensen op te "
|
|
"roepen en vermijden tegen hen te vechten. Er moet een hiervoor een "
|
|
"vredelievende oplossing bestaan."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:218
|
|
msgid ""
|
|
"In the name of... This is the continent of my home. But I set out east. I "
|
|
"must have traveled clear around the world."
|
|
msgstr ""
|
|
"In de naam van. . . Dit is het continent van mijn thuis. Maar ik ging naar "
|
|
"het oosten. Ik moet rond de wereld gereisd hebben."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:222
|
|
msgid ""
|
|
"My people are too far south. I don't know what's going on here. I'll stick "
|
|
"with you until the end. You've been a good friend. Just no more sea voyages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mijn volk is te ver naar het zuiden. Ik weet niet wat er hier aan de hand "
|
|
"is. Ik zal bij jouw blijven tot het einde. Je bent een goede vriend geweest, "
|
|
"ik wil alleen geen zeereizen meer."
|
|
|
|
#. [side]: type=Elvish Shyde, description=Lord Dionli
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:63
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:234
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:41
|
|
msgid "Lord Dionli"
|
|
msgstr "Heer Dionli"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:242
|
|
msgid "What? What's going on here? Dwarves? Humans? Ships? Glimir, tell me."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wat? Wat is er hier aan de hand? Dwergen? Mensen? Schepen? Vertel mij het "
|
|
"eens Glimir."
|
|
|
|
#. [message]: description=Glimir
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:246
|
|
msgid ""
|
|
"The stories are true. There must be dwarven colonists in the Brown Hills. We "
|
|
"caught this band chopping wood near the bay. Then we saw lots of ships. Not "
|
|
"like before, with that fellow from Southbay and his lone ship. It was always "
|
|
"interesting when he stopped by."
|
|
msgstr ""
|
|
"De verhalen zijn waar. Er zijn dwergenkolonisten in de bruine heuvels "
|
|
"geweest. We zagen de groep houd kappen bij de baai. Dan zagen we veel "
|
|
"schepen. Niet zoals hiervoor, met die man van Zuidbaai en zijn eenzame "
|
|
"schip. Het was altijd interessant wanneer hij hier langskwam."
|
|
|
|
#. [message]: description=Glimir
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:250
|
|
msgid ""
|
|
"We thought we were being invaded. We, erm, put our differences aside with "
|
|
"the dwarves, for the moment, and decided to deal with this first."
|
|
msgstr ""
|
|
"We dachten dat we aangevallen werden. We, erm, schoven onze verschillen met "
|
|
"de dwergen eventjes aan de kant en besloten eerst dit af te handelen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:254
|
|
msgid ""
|
|
"These are disturbing trends. Human, it is by luck alone that I am here to "
|
|
"spare you. For on this day the Council of Lords is meeting in a forest not "
|
|
"far from here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dit zijn verontrustende berichten. Mens, het is door geluk alleen dat ik "
|
|
"hier ben om u te sparen. Op deze dag komt de raad van elvenheren bij elkaar "
|
|
"in een bos niet ver van hier."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:258
|
|
msgid "I am Prince Haldric. We come in peace. May our peoples-"
|
|
msgstr "Ik ben Haldric. We komen in vrede. Mogen onze volkeren-"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:262
|
|
msgid "Haldric."
|
|
msgstr "Haldric."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:266
|
|
msgid ""
|
|
"As for you, dwarf, return to the Brown Hills. Then tell your people to "
|
|
"prepare to return to the north."
|
|
msgstr ""
|
|
"En voor u dwerg, keer terug naar de bruine heuvels. En vertel dan tegen uw "
|
|
"volk dat ze zich moeten klaarmaken om terug te keren naar het noorden."
|
|
|
|
#. [message]: description=Dursil
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:270
|
|
msgid ""
|
|
"I'll return to the hills, but I can't promise that my people will go. Hmph!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik zal naar de heuvels terugkeren, maar ik kan je niet beloven dat mijn volk "
|
|
"weg zal gaan. Hmph!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:274
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric, is it? You are their leader? You and your advisers are to come with "
|
|
"me. It will be safe for your passengers to disembark here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldric is het niet? Ben je hun leider? Jij en jou raadgevers komen met mij "
|
|
"mee. Het zal voor uw mannen veilig zijn om hier te ontschepen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:299
|
|
msgid ""
|
|
"(whispered) Maybe it'd be best if you didn't mention our little friend "
|
|
"following us..."
|
|
msgstr ""
|
|
"(Fluisterend) Misschien zou het het best zijn dat niets over onze kleine "
|
|
"vriend die ons volgt wordt gezegd..."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Typhon
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:305
|
|
msgid ""
|
|
"I must return to my people. You have kept your word, you may avail of my "
|
|
"services in the future. The services of my people will remain at your "
|
|
"disposal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik moet naar mijn volk terugkeren. Je hebt je woord gehouden, je mag in de "
|
|
"toekomst beroep doen op mijn diensten."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Typhon
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:315
|
|
msgid ""
|
|
"I must return to my people. My warriors that fought by your side wish to "
|
|
"remain with you. You have kept your word, and you may avail of my services "
|
|
"in the future."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik moet terugkeren naar mijn volk. Mijn strijders die aan uw zijde vochten "
|
|
"willen bij u blijven. Je hebt je woord gehouden, je mag in de toekomst "
|
|
"beroep doen op mijn diensten."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"May the currents carry you swiftly, my friend. (whispered) Jessica, send "
|
|
"word that a third of the fleet is to return to the Green Isle, to look for "
|
|
"more survivors. If they return tell them to keep returning until no more "
|
|
"survivors are found."
|
|
msgstr ""
|
|
"Moge de stromen u vlug naar huis brengen mijn vriend. (Fluisterend) Jessica, "
|
|
"Zeg dat de derde vloot naar het groene eiland moet terugkeren om naar de "
|
|
"overlevenden op zoek te gaan. Als ze terugkeren zeg hen dan dat ze moeten "
|
|
"blijven terugkeren totdat ze geen overlevenden meer vinden."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:329
|
|
msgid ""
|
|
"(whispered) Man the ships with skeleton crews, and give them the remaining "
|
|
"supplies. Pass the word to Lord Typhon. Make sure that no more than a third "
|
|
"of the fleet is sent. We must not provide the orcs with a ready-made fleet. "
|
|
"Make haste, return before it is time to meet with these, what are they? Ahh, "
|
|
"elves."
|
|
msgstr ""
|
|
"(fluisterend) Beman de schepen met zeer weinig mensen, en geef hen de "
|
|
"overblijvende voorraden. Geeft het woord aan Heer Typhon. En zorg er voor "
|
|
"dat niet meer dan een derde van de vloot gezonden wordt. We mogen de Orks "
|
|
"geen klaargemaakte vloot bezorgen. Haast je en keer terug voordat we met "
|
|
"deze, ehm, Elfen moeten praten."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:333
|
|
msgid ""
|
|
"This is the second Eldaric I get to say goodbye to. At least this time it is "
|
|
"easier than the first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dit is de tweede Eldaric die ik vaarwel moet zeggen. Het is deze keer wel "
|
|
"eenvoudiger dan de eerste."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:389
|
|
msgid "I bet this wasn't the welcome you were expecting."
|
|
msgstr "Ik wed dat dit niet de verwelkoming is die je verwachtte."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:4
|
|
msgid "The Ka'lian"
|
|
msgstr "De Ka'lian"
|
|
|
|
#. [side]: type=Elvish Champion, description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:72
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:50
|
|
msgid "Lord Logalmier"
|
|
msgstr "Heer Logalmier"
|
|
|
|
#. [side]: type=Elvish Sharpshooter, description=Lord Aryad
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:82
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:59
|
|
msgid "Lord Aryad"
|
|
msgstr "Heer Aryad"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:160
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:82
|
|
msgid "Lord El'Isomithir"
|
|
msgstr "Heer El'Isomithir"
|
|
|
|
#. [option]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:166
|
|
msgid "I think I'll fight the dragon!"
|
|
msgstr "Ik denk dat ik de draak zal bevechten!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:178
|
|
msgid "Lord Logalmier, I shall defeat your dragon."
|
|
msgstr "Heer Logalmier, ik zal uw draak verslaan."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:195
|
|
msgid "Umm, you already beat the dragon, Haldric."
|
|
msgstr "Umm, je hebt de draak al verslagen, Haldric."
|
|
|
|
#. [option]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:205
|
|
msgid "Let's get those saurians and nagas on that beach!"
|
|
msgstr "Laten we die Sauriëns en Nagas op het strand te grazen nemen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:217
|
|
msgid "Those cold blooded monsters will feel my wrath!"
|
|
msgstr "Deze koudbloedige monsters zullen mijn toorn voelen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:234
|
|
msgid "Umm, you already cleared the beach."
|
|
msgstr "Umm, je hebt het strand al vrijgemaakt."
|
|
|
|
#. [option]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:244
|
|
msgid "Let's clear out that troll hole!"
|
|
msgstr "Laten we het trollenhol leeg maken!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:256
|
|
msgid "So what exactly is a troll?"
|
|
msgstr "Zo, wat precies is een Trol eigenlijk?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:272
|
|
msgid "Haldric, the trolls, scales and fangs - you don't remember?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldric, de Trollen, de weegschalen en slagtanden, herinner je ze niet meer?"
|
|
|
|
#. [option]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:282
|
|
msgid "Let's put those souls to rest on the cursed isle!"
|
|
msgstr "Laten we de geesten op het vervloekte eiland tot rust brengen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:294
|
|
msgid "Undead. Bah! We're pros at fighting them."
|
|
msgstr "Ondoden. Bah! We kunnen ze aan."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "How could you possibly forget the horror of the Isle of Tears?"
|
|
msgstr "Hoe kan je dat verschrikkelijke eiland vergeten?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:321
|
|
msgid "In the name of peace between our peoples:"
|
|
msgstr "In de naam van de vrede tussen onze volkeren:"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"I fear my kin are too easy on you. I decree that you should be made to fight "
|
|
"the Dragon of the Green Swamp and its saurian minions. If you can defeat "
|
|
"him, you will have truly earned your place in this land."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik vrees dat mijn opdracht te gemakkelijk voor jou is. Ik beveel dat je de "
|
|
"draak van het Groene Moeras en zijn sauriaanse volgelingen zult bevechten. "
|
|
"Als je hem kunt vernietigen, heb je zeker je plaats in dit land verdiend."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"There is a group of saurians, friends of the dragon I'm sure, who are "
|
|
"trading metal with the nagas of the sea. We should put a stop to this. They "
|
|
"are located on a beach near here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er is een groep saurianen, vrienden van de draak waarschijnlijk, die metaal "
|
|
"ruilen met de Nagas uit de zee. We moeten hier een einde aan brengen. Ze "
|
|
"bevinden zich op een strand hier in de buurt."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Aryad
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:364
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"We are having a problem with a troll-hole in the Brown Hills. While I find "
|
|
"the thought of those dwarves stumbling on the trolls vaguely amusing, this "
|
|
"should make an adequate quest for you."
|
|
msgstr ""
|
|
"We hebben een probleem met een trollenhol in de Bruine Heuvels. Omdat ik het "
|
|
"gedacht aan het struikelen van de dwergen op deze trollen nogal amusant "
|
|
"vind, zal dit een goede queeste voor u worden."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord El'Isomithir
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:377
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Long ago a clan of elves on the Isle of Tears fell under the sway of a dark "
|
|
"curse. Their souls still haunt that place and no elf will go there. You "
|
|
"should clear this isle, and put their souls to rest."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lang geleden werd een clan van de elven vervloekt door een duistere vloek. "
|
|
"Hun zielen waren daar nog steeds rond en daarom wil geen elf daar gaan. Je "
|
|
"moet het eiland opkuisen en hun zielen tot rust brengen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:393
|
|
msgid ""
|
|
"Ahh, you have defeated the dragon, man of the west-north, you are truly "
|
|
"impressive for a human."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ahh, je hebt de draak vernietigd, man van het West-Noorden, je ben zeker "
|
|
"groots voor een mens."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Aryad
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "So, you have defeated the trolls. Welcome back, Haldric."
|
|
msgstr "Zo, je hebt de trollen verslagen. Welkom terug Haldric."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord El'Isomithir
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:417
|
|
msgid "Finally the souls of our poor kin may rest. Thank you."
|
|
msgstr "Eindelijk mogen de zielen van mijn arme volk rusten. Dank u."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:429
|
|
msgid "Our beaches are free again. I knew I could trust you, Haldric."
|
|
msgstr ""
|
|
"Onze stranden zijn opnieuw vrij. Ik weet dat ik je kan vertrouwen, Haldric."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:439
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric and his companions find themselves before the Ka'lian, or the "
|
|
"Council of Elven Lords."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldric en zijn gezellen staan voor de Ka'lian, of de raad van de elven."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:452
|
|
msgid "Dionli, why have you brought these humans before us?"
|
|
msgstr "Dionli, waarom heb je deze mensen meegebracht?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:456
|
|
msgid ""
|
|
"They are of the same people as the Prince of Southbay. They come as "
|
|
"refugees. I can see a use for them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ze zijn van hetzelfde volk als de prins van de Zuidbaai. Ze komen als "
|
|
"vluchtelingen. Ik denk dat we ze kunnen gebruiken."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Aryad
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:460
|
|
msgid ""
|
|
"What use would that be? What need could we have for the shortliveds here?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wat voor een gebruik zou dat kunnen zijn? Waarvoor kunnen wij de "
|
|
"kortlevenden hier gebruiken?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:464
|
|
msgid ""
|
|
"The dwarves have come to the Brown Hills. While they live long, even they "
|
|
"grow like weeds when in an empty field. There is trouble brewing."
|
|
msgstr ""
|
|
"De dwergen zijn naar de Bruine Heuvels gekomen. Omdat zij lang leven, ze "
|
|
"groeien zelfs zoals onkruid in een open veld. Er is onheil op komst."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:468
|
|
msgid ""
|
|
"It is better to be the greater of three than the lesser of two. The Prince "
|
|
"of Southbay was good, he was a credit to his people. Maybe these ones are "
|
|
"made of the same stuff."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het is beter de betere van drie dan de mindere van twee te zijn. De prins "
|
|
"van de Zuidbaai was goed, hij bewees eer aan zijn volk, misschien zijn deze "
|
|
"van dezelfde stof gemaakt."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord El'Isomithir
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:472
|
|
msgid "But why then do they come as refugees? Speak, human."
|
|
msgstr "Maar waarom komen ze dan als vluchtelingen? Spreek op, mens."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:476
|
|
msgid ""
|
|
"Our people come in peace. There was a war in our homeland. We are refugees. "
|
|
"We come seeking a new home, since our island to the west and north is now "
|
|
"forfeit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Onze mensen kwamen in vrede. Er was een oorlog in ons thuisland. We zijn "
|
|
"vluchtelingen. We komen om een nieuwe thuis te zoeken, omdat ons eiland in "
|
|
"het westen en noorden nu veroverd is."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord El'Isomithir
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:480
|
|
msgid ""
|
|
"So you come to steal our land? We know your kind, humans of the west-north."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dus je komt om ons land te stelen? We kennen uw soort, mensen van het west-"
|
|
"noorden."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:484
|
|
msgid ""
|
|
"We only wish to live in peace. The dwarves are peoples of mountain and hill, "
|
|
"the elves are people of the forests, we only seek some of the space in "
|
|
"between."
|
|
msgstr ""
|
|
"We willen enkel in vrede leven. De dwergen zijn een volk van de bergen en "
|
|
"heuvels, de elven zijn een volk van de bossen, we zoeken enkel een beetje "
|
|
"plaats er tussenin."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:488
|
|
msgid ""
|
|
"I suggest that we grant these humans the plains to the north and south of "
|
|
"the great river."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik stel voor dat we deze mensen de vlakten ten noorden en zuiden van de "
|
|
"grote rivier geven."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Aryad
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:492
|
|
msgid "They should be put to the test before such a grant is made."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ze zouden aan een test moeten onderworpen moeten worden alvorens hen zo'n "
|
|
"cadeau wordt gegeven."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord El'Isomithir
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:496
|
|
msgid "A quest for each of us then?"
|
|
msgstr "Een queeste voor elk van ons dan?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:508
|
|
msgid "Agreed. (Sigh)"
|
|
msgstr "Akkoord. (zucht)"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:512
|
|
msgid "Umm, agreed."
|
|
msgstr "Eumm, akkoord."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Aryad
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:516
|
|
msgid ""
|
|
"Well then, human. Each of us lords has a specific quest for you. If you "
|
|
"complete them all you will be granted all of the plains in our domain and "
|
|
"the hills south of the Great River, if not you will be forced to depart. So "
|
|
"which quest do you wish to undertake first?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wel dan, mens Elk van onze heren heeft een specifieke queeste voor u. Als je "
|
|
"hen allemaal volbrengt mag je de velden in ons domein en de heuvels ten "
|
|
"zuiden van de Grote Rivier hebben, als je ze niet volbrengt moet je "
|
|
"vertrekken.Zo, welke queeste wil je eerst volbrengen?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:536
|
|
msgid ""
|
|
"Very good, but this is just the start, human. There is still much more for "
|
|
"you to do."
|
|
msgstr ""
|
|
"Heel goed, maar dit is enkel een start voor u, mens. Er is nog veel meer te "
|
|
"doen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:564
|
|
msgid "You are victorious again. You may yet earn your place in this land."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je bent opnieuw geslaagd in een opdracht. Je verdient je plaats in dit land."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:592
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ahh, my young prince, you're not as soft as I thought."
|
|
msgstr "Ahh, mijn jonge prins, je bent niet zo zwak als ik gedacht had."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:619
|
|
msgid "You were successful, Prince Haldric. I knew you could do it."
|
|
msgstr "Je was succesvol prins Haldric. Ik wist dat je het kon."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:624
|
|
msgid ""
|
|
"Man of the west-north, you have earned your place on this great continent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Man van het west-noorden je hebt je land op dit grote continent verdiend."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Aryad
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:629
|
|
msgid "As per our agreement, you and your people -"
|
|
msgstr "Als blijk van onze instemming, u en uw mensen-"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord El'Isomithir
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:634
|
|
msgid "may stay."
|
|
msgstr "mogen blijven."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:639
|
|
msgid ""
|
|
"We hereby grant you the plains to the north of the Great River, and the "
|
|
"plains and hills to the south of the Great River. Be kind to the land. In a "
|
|
"time of need we may call upon you, remember our generosity."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hierbij schenken we u de vlakten ten noorden van de Grote Rivier, en de "
|
|
"vlakten en heuvels te zuiden van de Grote Rivier. Wee vriendelijk tegen uw "
|
|
"land. In een tijd van nood mogen we een beroep doen op u, herinner onze "
|
|
"edelmoedigheid."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:644
|
|
msgid ""
|
|
"Fair enough. I decree a 'Pact of Mutual Aid' between our peoples. But, "
|
|
"aren't you setting us in conflict with the Dwarves?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik verklaar een 'Pact voor Wederzijdse hulp' tussen onze volken. Maar, zorg "
|
|
"je er hiermee niet voor dat we een conflict krijgen mat de dwergen?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:649
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"No. The Dwarves have returned to the north. But humans mine as well. No? "
|
|
"They are your resources to guard now. In the future we would be willing to "
|
|
"trade with you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nee. De dwergen zijn teruggekeerd naar het noorden. Maar, mensen hebben ook "
|
|
"mijnen. Is het niet? We moet nu op onze voorraden letten. In de toekomst "
|
|
"zouden we graag met jullie handelen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:664
|
|
msgid "Who is this?"
|
|
msgstr "Wie is dit?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:669
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"It's Commander Aethyr, of Clearwater Port. I was sure you perished in the "
|
|
"fighting there?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dit is luitenant Aethyr van Klaarwaterhaven. Maar, jij was toch in het "
|
|
"gevecht omgekomen?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:674
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"No, sir. I was leading the final survivors of Clearwater Port. We were "
|
|
"making our last stand at the lighthouse when one of your ships came. One of "
|
|
"my men conked me on the head, then I woke up at sea."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nee heer, ik was de laatste overlevenden van Klaarwaterhaven aan het leiden, "
|
|
"we waren de vuurtoren nog aan het verdedigen. Toen kwam Ã(c)Ã(c)n van uw "
|
|
"schepen, toen sloeg Ã(c)Ã(c)n van mijn mannen op mijn hoofd. Toen ik terug "
|
|
"wakker werd waren we op zee."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:679
|
|
msgid ""
|
|
"I come bearing news. Some 'old friends' have decided to make an appearance. "
|
|
"You should go 'greet' them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik kom nieuws brengen. Een aantal 'oude vrienden' hebben besloten om te "
|
|
"voorschijn te komen. Je zal ze moeten gaan 'groeten'."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:684
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"(whispered) I fear our friend has said too much. You go on ahead, I'll catch "
|
|
"up with you."
|
|
msgstr ""
|
|
"(Fluisterend) Ik vrees dat oude vriend te veel gezegd is. Ga jij maar "
|
|
"voorop, ik zal je wel inhalen."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:4
|
|
msgid "The Dragon"
|
|
msgstr "De Draak"
|
|
|
|
#. [side]: type=Saurian Flanker, description=Irix
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:47
|
|
msgid "Irix"
|
|
msgstr "Irix"
|
|
|
|
#. [side]: type=Saurian Flanker, description=Vriss
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:79
|
|
msgid "Vriss"
|
|
msgstr "Vriss"
|
|
|
|
#. [side]: type=Saurian Flanker, description=Axiz
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:111
|
|
msgid "Axiz"
|
|
msgstr "Axiz"
|
|
|
|
#. [side]: type=Saurian Flanker, description=Satras
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:144
|
|
msgid "Satras"
|
|
msgstr "Satras"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:215
|
|
msgid "Slay the Dragon"
|
|
msgstr "Dood de Draak"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:219
|
|
msgid "Heroic: Slay the Dragon and defeat all enemies"
|
|
msgstr "Dapper: Dood de draak en versla alle vijanden"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:241
|
|
msgid ""
|
|
"After some days of travel Haldric finds himself confronted by a vast expanse "
|
|
"of swamp. A small island with a mountain dominates the view. That can only "
|
|
"be the home of the dragon."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na enkele dagen gereisd te hebben, komt Haldric bij een groot moeras. Een "
|
|
"klein eiland met een berg overheerst het uitzicht, dat alleen het huis van "
|
|
"de draak zijn."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:247
|
|
msgid "Flies, flies, everywhere! Ack!"
|
|
msgstr "Vliegen overal vliegen! Ack!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:252
|
|
msgid "'Prince Haldric the Dragonbane' sounds rather nice."
|
|
msgstr "'Prins Haldric de Drakendoder', klinkt niet slecht."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:257
|
|
msgid "We'll see..."
|
|
msgstr "We zullen zien. . ."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:265
|
|
msgid ""
|
|
"I'm glad that's over. The elves certainly aren't taking it easy on us. It's "
|
|
"a miracle any of us are alive at all."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik ben blij dat het gedaan is. De elven maken het ons niet gemakkelijk. Het "
|
|
"is een mirakel dat er nog iemand van ons leeft."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:270
|
|
msgid "I'm still not calling you 'the Dragonbane'."
|
|
msgstr "Ik noem je nog steeds geen 'drakendoder."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Watch for the big mudcrawlers. They divide when you kill them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kijk uit voor de grote modderkruipers, ze splitsen zich wanneer je ze dood."
|
|
|
|
#. [then]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:347
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:375
|
|
msgid "Shek'kahan"
|
|
msgstr "Shek'kahan"
|
|
|
|
#. [message]: description=Shek'kahan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:356
|
|
msgid "It is unwise to trifle with dragons, boy!"
|
|
msgstr "Het is niet slim om met de draken te spelen, jongen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:360
|
|
msgid "We shall see."
|
|
msgstr "We zullen zien."
|
|
|
|
#. [message]: description=Shek'kahan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:383
|
|
msgid "Who dares disturb Shek'kahan the Terrible?"
|
|
msgstr "Wie durft Shek'kahan de verschikkelijke te storen?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:387
|
|
msgid "I do, you fiend!"
|
|
msgstr "Ik, barbaar!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:421
|
|
msgid "We still have to slay the dragon!"
|
|
msgstr "We moeten de draak nog verslaan!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:433
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:497
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The dragon's cave has yielded some treasure!"
|
|
msgstr "In de Drakengrot zitten een aantal schatten!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Shek'kahan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:457
|
|
msgid "No!"
|
|
msgstr "Neeeee!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:471
|
|
msgid "We've slain the dragon: "
|
|
msgstr "We hebben de draak verslagen: "
|
|
|
|
#. [option]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:474
|
|
msgid "Let's get out of here!"
|
|
msgstr "Laten we hier weggaan!"
|
|
|
|
#. [option]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:484
|
|
msgid "Let's finish off the rest of these monsters!"
|
|
msgstr "Laten we eerst nog afrekenen met deze monsters!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:515
|
|
msgid "More saurians are arriving. They've surrounded us! We're doomed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er komen nog meer Saurianen. Ze hebben ons omsingeld! We zijn verslagen."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:4
|
|
msgid "Lizard Beach"
|
|
msgstr "Hagedissen strand"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#. [side]: type=Saurian Flanker, description=Tirasch
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:493
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:46
|
|
msgid "Tirasch"
|
|
msgstr "Tirasch"
|
|
|
|
#. [side]: type=Saurian Flanker, description=Ssirk
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:71
|
|
msgid "Ssirk"
|
|
msgstr "Ssirk"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"After a long trek Prince Haldric, and his companions find themselves on a "
|
|
"sunny beach. While normally this would be a pleasant occurrence, they find "
|
|
"the saurians hard at work there."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na een lange tocht komen Prins Haldric en zijn metgezellen aan een zonnig "
|
|
"strand. Hoewel dit normaal een plezante bezigheid zou zijn, zien ze dat de "
|
|
"saurians hard aan het werken zijn."
|
|
|
|
#. [message]: description=Ssirk
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:147
|
|
msgid "Monsters! We're being invaded by monsters."
|
|
msgstr "Monsters! We worden aangevallen door monsters."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tirasch
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:152
|
|
msgid "We must hold the beach until we can call our naga friends."
|
|
msgstr "We moeten stand houden tot we onze vrienden, de nagas, kunnen roepen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:157
|
|
msgid "Us, monsters? Hmph... prepare to meet our blades."
|
|
msgstr "Wij monsters? Hmph. . . Maak je klaar voor onze zwaarden."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:163
|
|
msgid "(Sigh) I bet he sees none of the irony in that."
|
|
msgstr "(Zucht) Ik durf wedden dat hij zelfs de ironie er niet van inziet."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "We were too slow... Every naga in the sea will be upon us!"
|
|
msgstr "We zijn te traag. . . Elke naga in de Zee zal op ons afkomen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:194
|
|
msgid "Ick! When you kill them they divide."
|
|
msgstr "Ick! Wanneer je ze dood splitsen ze in twee."
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1040
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:246
|
|
msgid "Riaa"
|
|
msgstr "Riaa"
|
|
|
|
#. [message]: description=Riaa
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "We must protect the saurians. We need the metal!"
|
|
msgstr "We moeten de saurians beschermen, we hebben metaal nodig!"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1034
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1039
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:254
|
|
msgid "Liabra"
|
|
msgstr "Liabra"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1030
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:255
|
|
msgid "Brissal"
|
|
msgstr "Brissal"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1041
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:264
|
|
msgid "Griama"
|
|
msgstr "Griama"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1033
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1038
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:265
|
|
msgid "Saxiala"
|
|
msgstr "Saxiala"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:266
|
|
msgid "Malix"
|
|
msgstr "Malix"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:274
|
|
msgid "We've cleared the beach. Let's return to the elves."
|
|
msgstr "We hebben het strand leeggemaakt. Laten we terugkeren naar de elven."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:4
|
|
msgid "Troll Hole"
|
|
msgstr "Trollenhol"
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll Warrior, description=Erart
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:50
|
|
msgid "Erart"
|
|
msgstr "Erart"
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll Warrior, description=Raol
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:75
|
|
msgid "Raol"
|
|
msgstr "Raol"
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll Warrior, description=Rilg
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:100
|
|
msgid "Rilg"
|
|
msgstr "Rilg"
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll Warrior, description=Gulg
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:125
|
|
msgid "Gulg"
|
|
msgstr "Gulg"
|
|
|
|
#. [then]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:182
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:186
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:198
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:202
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:214
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:218
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:230
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:234
|
|
msgid "Fang"
|
|
msgstr "Slachttand"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:279
|
|
msgid ""
|
|
"It isn't long before Haldric and his companions enter the Brown Hills. An "
|
|
"elven guide leads them to a gaping cave mouth, and they descend into the "
|
|
"darkness."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het duurt niet lang voordat Haldric en de zijnen de Bruine Heuvels "
|
|
"beklimmen. Een gids van de Elven leidt hen in de muil van een grot, en ze "
|
|
"dalen af in het duister."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Does anybody actually know anything about trolls?"
|
|
msgstr "Weet iemand iets over trollen?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:290
|
|
msgid ""
|
|
"I indeed do. They are green, and mean, and will try to crush you like a bug. "
|
|
"They heal very quickly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ze zijn groen, gemeen en zullen je proberen te verpletteren zoals een "
|
|
"insect. Ze genezen snel."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:295
|
|
msgid ""
|
|
"Hmm... Do we really need to know that much about the trolls? I think it's "
|
|
"safe to say that the elves wouldn't have sent us down here if they were at "
|
|
"all friendly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hmmm.. Moeten we echt zoveel weten over trollen? Ik denk dat de elven ons "
|
|
"niet naar hier zouden gestuurd hebben indien ze vriendelijke creaturen waren."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:300
|
|
msgid "Fair enough. Well, let's get them!"
|
|
msgstr "Ok, meer hoeven we niet te weten. Tijd om ze uit te schakelen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:308
|
|
msgid ""
|
|
"We have failed... More of the trolls' kin are arriving through the entrance."
|
|
msgstr "We hebben gefaald. Meer trollen komen door de poort."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The trolls are beaten, but they were no easy opponents. It is no wonder why "
|
|
"the elves pressed us to do their dirty work."
|
|
msgstr ""
|
|
"De trollen zijn verslagen. Het is niet verbazingwekkend dat ze ons hun vuile "
|
|
"werk hebben laten opknappen."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:4
|
|
msgid "Cursed Isle"
|
|
msgstr "Het Vervloekte Eiland"
|
|
|
|
#. [side]: type=Spectre, description=Isorfilad
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:53
|
|
msgid "Isorfilad"
|
|
msgstr "Isorfilad"
|
|
|
|
#. [side]: type=Spectre, description=Tinoldor
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:91
|
|
msgid "Tinoldor"
|
|
msgstr "Tinoldor"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:152
|
|
msgid "She's... She's beautiful."
|
|
msgstr "Ze. . . Ze is mooi."
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:155
|
|
msgid "Midnight Queen"
|
|
msgstr "Middernacht Koningin"
|
|
|
|
#. [message]: description=Midnight Queen
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:168
|
|
msgid "You will be made to serve... Come admire me. Feel my love."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je zal gemaakt zijn om me te dienen. . . Kom bewonder me. Voel mijn liefde."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:172
|
|
msgid "She is so..."
|
|
msgstr "Ze is zo. . ."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:176
|
|
msgid "Haldric, think with your brain!"
|
|
msgstr "Haldric denk met uw brein!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Get her before she ensorcels us all!"
|
|
msgstr "Pak ze voor ze ons kan vervloeken!"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:186
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:461
|
|
msgid "Defeat the Vampire Queen"
|
|
msgstr "Dood de vampierkoningin"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:220
|
|
msgid "The temple is quite empty."
|
|
msgstr "De tempel is leeg."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"After a short trip by sea, Haldric arrives on the elves' cursed Isle of "
|
|
"Tears. A fog hangs in the air."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na een kleine zeereis komt Haldric op het op het Elfse Vervloekte Eiland "
|
|
"aan. Er hangt een mist in de lucht."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:342
|
|
msgid ""
|
|
"I said no more ships. Double crossing humans! Ahh, I've been with you this "
|
|
"far. Who'd have thought, a nautical dwarf."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik zei geen schepen meer! Vervloekte mensen! Ahh, ik ben zo ver met jullie "
|
|
"gekomen. Wie had dat kunnen denken, een zeedwerg."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:347
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "I expect we'll be facing more undead. Be careful."
|
|
msgstr "Ik vermoed dat we meer ondoden zullen tegenkomen. Wees voorzichtig."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:352
|
|
msgid ""
|
|
"These will be the long dead. Not like the undead that my people used, and "
|
|
"they are elf-dead. Be careful indeed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deze zullen al lang dood zijn. Niet zoals de ondoden die mijn volk gebruikte "
|
|
"en dit zijn elven-doden. Wees inderdaad voorzichtig."
|
|
|
|
#. [message]: description=Minister Edmond
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All soldiers of darkness will meet the same fate by my hand."
|
|
msgstr "Alle duistere soldaten zullen het zelfde lot ondergaan door mijn hand."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:365
|
|
msgid ""
|
|
"Those elves are finally at rest. I hope that the curses they laid upon us "
|
|
"hold no weight."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deze elven zullen eindelijk rust vinden. Ik hoop dat de vloeken die ze op "
|
|
"ons gelegd hebben geen macht hebben."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:370
|
|
msgid "Haldric, you're too paranoid."
|
|
msgstr "Haldric, je bent te pessimistisch."
|
|
|
|
#. [message]: description=Isorfilad
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:393
|
|
msgid "A curse upon all of your kin that visit this isle."
|
|
msgstr "Een vloek op al de genen van uw ras die dit eiland bezoeken."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tinoldor
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:404
|
|
msgid "I wish a blight upon you and yours. May you never see peace."
|
|
msgstr "Ik wens een plaag voor u en de uwen. Moge je nooit meer vrede vinden."
|
|
|
|
#. [message]: description=Midnight Queen
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:415
|
|
msgid "My soul will haunt this place until the end of time! A curse upon you!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mijn ziel zal op deze plaats spoken tot einde der tijden! Ik vervloek u!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:423
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Without their queen the undead are simply fading away!"
|
|
msgstr "Zonder hun koningin zullen de ondoden verdwijnen!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:442
|
|
msgid "Back, back to the grave with you!"
|
|
msgstr "Terug, terug in het graf jij!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:456
|
|
msgid "We still have to defeat that vampire queen!"
|
|
msgstr "We moeten nog altijd de vampierkoningin verslaan!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:492
|
|
msgid ""
|
|
"No! The ship that was supposed to pick us up sees that there's still "
|
|
"fighting. It's not stopping. We're trapped."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nee! Het schip dat ons zou oppikken ziet dat er nog gevochten wordt. Het "
|
|
"stopt niet. We zitten in de val."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:4
|
|
msgid "A Spy in the Woods"
|
|
msgstr "Een spion in de Wouden"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:97
|
|
msgid "Jessica in Hiding"
|
|
msgstr "Jessica Verstopt"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:111
|
|
msgid ""
|
|
"So a doom has followed them here from their old home. My Outriders have "
|
|
"reported that orcs have made landfall. Orcs here, for the first time in "
|
|
"centuries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zo de ondergang is hen gevolgt vanuit hun oude leefplaats. Mijn ridders "
|
|
"hebben gezegt dat de Orks zijn geland. Orks hier, de eerste keer sinds "
|
|
"eeuwen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:115
|
|
msgid ""
|
|
"And he bears an artifact of some power. The orcs would not be able to sense "
|
|
"that. There is some greater power at work here."
|
|
msgstr ""
|
|
"En hij draagt een werktuig mat wat macht. De Orks kunnen dat niet voelen. Er "
|
|
"is hier een grotere macht aan het werk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Aryad
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:119
|
|
msgid ""
|
|
"We may have decided wrong. If the humans drive the orcs off we should honor "
|
|
"our pledge. If more trouble follows them here we should let them fight it "
|
|
"out, then we should 'deal' with the survivors, and make compromise with the "
|
|
"Dwarves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Misschien hebben we een verkeerde beslissing genomen. Als de mensen de orks "
|
|
"verdrijven zouden we onze belofte moeten vervullen. Als er meer problemen "
|
|
"volgen kunnen we ze het laten uitvechten, daarna moeten we een 'deal' met de "
|
|
"overlevenden sluiten en een compromis met de dwergen sluiten."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:123
|
|
msgid ""
|
|
"But we spoke a Pact with this Haldric and these men of the west-north..."
|
|
msgstr "Maar we hebben een pact met de mensen van het noord-westen gesloten-"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Logalmier
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:127
|
|
msgid ""
|
|
"We are the people of the forest, you know that all words spoken to these un-"
|
|
"people are of secondary importance to our own needs. As Lord Aryad said, 'If "
|
|
"more trouble follows them here we should let them fight it out, then we "
|
|
"should 'deal' with the survivors, and make compromise with the Dwarves.'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wij zijn mensen van het bos, je weet dat alle woorden die we tot deze mensen "
|
|
"gezegd hebben voor ons slechts op de tweede plaats komen na onze eigen "
|
|
"noden. Zoals Heer Aryad zei, 'Als er meer problemen volgen kunnen we ze het "
|
|
"laten uitvechten, daarna moeten we een 'deal' met de overlevenden sluiten en "
|
|
"een compromis met de dwergen maken.'"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lord Dionli
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:135
|
|
msgid "(Sigh) Agreed."
|
|
msgstr "(Zucht) Akkoord."
|
|
|
|
#. [message]: description=Jessica in Hiding
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:144
|
|
msgid "(whispered) Some friends. I must tell Haldric."
|
|
msgstr "(Fluisterend) Wat een vrienden. Ik moet dit aan Haldric vertellen."
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:4
|
|
msgid "The Vanguard"
|
|
msgstr "De Voorhoede"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Erirt
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:47
|
|
msgid "Tan-Erirt"
|
|
msgstr "Tan-Erirt"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Gagar
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:83
|
|
msgid "Tan-Gagar"
|
|
msgstr "Tan-Gagar"
|
|
|
|
#. [side]: type=Troll Warrior, description=Thruf
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:119
|
|
msgid "Thruf"
|
|
msgstr "Thruf"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:217
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric and his companions race across the plains to confront the resurgent "
|
|
"orcish threat. On the eve of battle, Lady Jessica catches up with Haldric on "
|
|
"a fog-covered plain."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldric en zijn metgezellen snellen over de vlaktes om de Orkse dreiging van "
|
|
"woord te dienen. Op de morgen van het gevecht arriveerde Vrouwe Jessica in "
|
|
"het kamp op de mistige vlakte."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:222
|
|
msgid "Haldric, the elves, we can't trust them!"
|
|
msgstr "Haldric, de Elven, we kunnen hen niet vertrouwen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:227
|
|
msgid "I could have told you that."
|
|
msgstr "Dat had ik je wel kunnen vertellen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:231
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric, it's bad. The elves are having second thoughts. They think we might "
|
|
"be more trouble than we're worth. We have to defeat these orcs decisively."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldric, dit ziet er niet goed uit. De Elven zijn zich aan het bedenken. Ze "
|
|
"denken dat we maar een vervelende last zijn. We moeten de Orks verpletteren "
|
|
"om duidelijk te maken dat we het menen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:235
|
|
msgid "That does not sound unreasonable."
|
|
msgstr "Wel, dat klinkt niet onredelijk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"More orcs will follow after these. That ruby guarantees it. If more orcs "
|
|
"follow us here, the elves seem content to let us fight it out. Then they "
|
|
"said they would 'deal with the survivors'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Meer Orks zullen volgen, de robijn verzekert dit. Indien nog meer Orks ons "
|
|
"volgen schijnen de Elven hiermee erg tevreden te zijn. Zij zullen dan wel "
|
|
"afrekenen met de weinige overlevenden."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:243
|
|
msgid ""
|
|
"Jevyan is here... His familiar, that bat. He won't let such a lucrative "
|
|
"prize as the Ruby of Fire just slip away. Especially when he sees that he "
|
|
"has the advantage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jevyan is hier... Kijk, zijn vleermuis! Hij zal zo een kostbare prijs als de "
|
|
"robijn niet zomaar uit handen geven. Vooral niet wanneer hij ziet dat hij de "
|
|
"bovenhand heeft."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:247
|
|
msgid ""
|
|
"I have a plan. Jessica, remember that troll-hole? Here, take the Ruby of "
|
|
"Fire, hide it in the hole."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik heb een plan. Jessica, herinner je je dat trollenhol? Hier, neem de "
|
|
"Vuurrobijn en verstop het in het hol."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:251
|
|
msgid "Haldric! What! Why?"
|
|
msgstr "Haldric! Wat! Waarom?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:255
|
|
msgid "Just do it."
|
|
msgstr "Doe het gewoon."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Commander Aethyr, did these orcs come on our ships? Did they capture the "
|
|
"fleet we sent out?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lt. Aethyr, kwamen deze Orks op onze schepen? Hebben ze de vloot veroverd "
|
|
"die we uitstuurden?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"No, sir! They must have seized all remaining boats on the Green Isle. Our "
|
|
"fleet should be returning any day now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nee Heer! Ze moeten alle overgebleven boten op het Groene Eiland opgeëist "
|
|
"hebben. Onze vloot keert weldra terug."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:267
|
|
msgid ""
|
|
"We are a refugee people. We must push back their vanguard, and secure our "
|
|
"beachhead. If they capture our ships all is lost. We will be crushed under a "
|
|
"tide of orcs."
|
|
msgstr ""
|
|
"We zijn een volk van vluchtelingen, we moeten hun voorhoede terugdringen om "
|
|
"het aan land gaan eenvoudiger te maken. Indien onze schepen veroverd worden "
|
|
"is alles verloren."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:281
|
|
msgid "Lady Jessica soon departs. In the distance a voice booms:"
|
|
msgstr "Vrouwe Jessica vertrekt spoedig. In de verte weerklinkt een stem:"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Gagar
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:300
|
|
msgid ""
|
|
"Drop the gold where it is! We've paid our friends enough. There are humans "
|
|
"about, I can smell 'em!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Laat het goud vallen! We hebben onze vrienden genoeg betaald. Er zijn mensen "
|
|
"in aantocht, ik kan ze ruiken."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:308
|
|
msgid "We have run out of time... We'll never beat the orcs to the beach."
|
|
msgstr ""
|
|
"Onze tijd is op. . . We zullen de Orks nooit naar het strand terugdrijven!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:326
|
|
msgid "I've found the orcs' chest! It's filled with gold."
|
|
msgstr "Ik heb de koffer van de Orks gevonden! Het zit vol goudstukken."
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:353
|
|
msgid "Rabbin"
|
|
msgstr "Rabbin"
|
|
|
|
#. [message]: description=Rabbin
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You will be felled by my hand, useless fleshbags!"
|
|
msgstr "Jullie worden door mijn hand geveld jullie waardeloze aardappelzakken!"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:375
|
|
msgid "General Kafka"
|
|
msgstr "Generaal Kafka"
|
|
|
|
#. [message]: description=General Kafka
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:380
|
|
msgid ""
|
|
"Never trust the living to do the job of the undead. Prepare to meet the "
|
|
"inevitable!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vetrouw nooit op de levenden om het werk van de doden te doen. Bereid je "
|
|
"voor op het onvermijdbare."
|
|
|
|
#. [message]: description=Minister Edmond
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:385
|
|
msgid ""
|
|
"The only job of the dead is to remain dead. Prepare to be reunited with the "
|
|
"ground."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het enige werk van de doden is om dood te blijven. Maak je klaar om met de "
|
|
"aarde herenigd te worden."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Gagar
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:408
|
|
msgid "We must block the human advance!"
|
|
msgstr "We moeten de mars van de mensen stoppen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Erirt
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:429
|
|
msgid "Reserves! We can't let them get to their landing site."
|
|
msgstr "Versterkingen! Ze mogen hun landingsplaats niet bereiken!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:443
|
|
msgid ""
|
|
"We've defeated their vanguard. We have to meet the fleet before Jevyan "
|
|
"destroys them and captures the ships. I hope Jessica makes it back soon."
|
|
msgstr ""
|
|
"We hebben hun voorhoede verslagen. We moeten de vloot vinden voordat Jevyan "
|
|
"hen vernietigt en de schepen buit maakt. Ik hoop dat Jessica snel terug komt."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:531
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:458
|
|
msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Oh, om je terug bij mijn familie te voegen! Rouw niet om mijn heengaan."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:474
|
|
msgid ""
|
|
"Ahh, it's great to be home! I'm not much for the politics, but it's great to "
|
|
"be home!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ah, zalig om weer thuis te zijn! Ik geef niet erg om politiek, maar het is "
|
|
"leuk om thuis te zijn!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:4
|
|
msgid "Return of the Fleet"
|
|
msgstr "Terugkeer van de vloot"
|
|
|
|
#. [side]: type=Draug, description=General Heravan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:49
|
|
msgid "General Heravan"
|
|
msgstr "Generaal Heravan"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Halg
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:86
|
|
msgid "Tan-Halg"
|
|
msgstr "Tan-Halg"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Rinak
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:122
|
|
msgid "Tan-Rinak"
|
|
msgstr "Tan-Rinak"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:211
|
|
msgid "Death of Aethyr"
|
|
msgstr "Dood van Aethyr"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:225
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric reaches the site where the fleet is due to return. Several ships "
|
|
"have already docked. The orcs are on the frontier."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldric bereikt de plaats waar verwacht wordt dat de vloot zal terugkeren. "
|
|
"Een paar schepen liggen al in het dok. De orks zijn op de frontlinie."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:230
|
|
msgid ""
|
|
"Sir, some ships have landed... They look like they've been damaged by the "
|
|
"voyage. Hmm, it seems that most of the ships are staying at sea."
|
|
msgstr ""
|
|
"Heer, er zijn al een paar schepen geland. . . Het lijkt erop dat ze door de "
|
|
"reis beschadigd zijn. Hmm, blijkbaar blijven de meeste schepen op zee."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:234
|
|
msgid ""
|
|
"They've undoubtedly spotted the smoke from the orcish fires. We have to "
|
|
"defeat these monsters before everybody starves at sea, or before Jevyan "
|
|
"launches an attack with his fleet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ze hebben ongetwijfeld de rook van de orkse vuren gezien. We moeten deze "
|
|
"monsters verslaan voor iedereen verhongerd op zee, of voordat Jevyan een "
|
|
"aanval lanceert met zijn vloot."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Yes sir! The rest of the refugees have fled south, to our initial landing "
|
|
"site. But if we fail here they'll doubtless be slaughtered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ja heer! De rest van de vluchtelingen zijn naar het zuiden gevlucht, naar "
|
|
"onze eerste landingsplaats. Als we hier falen worden zij afgeslacht."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:243
|
|
msgid "Well, that settles it. Enough talking, time to fight!"
|
|
msgstr "Wel, dat laat ons geen keus. Genoeg gepraat, tijd om te vechten!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:247
|
|
msgid "For the glory of the men of the Green Isle!"
|
|
msgstr "Voor de eer van de mensen van het Groene Eiland!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:251
|
|
msgid "No, for the glory of all of the people of the west-north! Charge!"
|
|
msgstr "Nee, voor de eer van alle mensen van het West-Noorden! Aanvallen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Rinak
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bah! Puny human-worm, we will stomp you under our heels!"
|
|
msgstr "Bah! Mensen- we zullen jullie vertrappelen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=General Heravan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:259
|
|
msgid "...And raise your dead to serve us forever!"
|
|
msgstr "...En uw doden oproepen om voor altijd te dienen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:291
|
|
msgid ""
|
|
"Give up, boy! You can't defeat me- Hmm, what's this? You've learned to "
|
|
"conceal the power of the Ruby of Fire. It makes little difference, your "
|
|
"undead corpse will lay it at my feet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geef het op jongen! Je kan me niet verslaan- Hmm, wat is dit? Je hebt "
|
|
"geleerd om de macht van de Vuurrobijn te verbergen. Het maakt weinig uit, uw "
|
|
"wandelend lijk zal het aan mijn voeten leggen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:295
|
|
msgid ""
|
|
"We'll see about that. The Fool Prince of Southbay was wrong to start this "
|
|
"war, but you're the real monster! You sacrificed your own people to preserve "
|
|
"your immortal un-life."
|
|
msgstr ""
|
|
"We zullen nog zien. De gekke Prins van de Zuidbaai was verkeerd met deze "
|
|
"oorlog te starten, maar je bent een echt monster! Je hebt je eigen volk "
|
|
"opgeofferd om uw on-leven te dienen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:300
|
|
msgid "Enough of this. A curse of darkness upon you, young prince."
|
|
msgstr "Genoeg. Een vloek van duisternis over jou jonge prins."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:360
|
|
msgid "I see masts on the horizon. Jevyan's fleet is here! It's all over."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik zie masten aan de horizon. Jevyan's vloot is hier! Het is afgelopen."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:377
|
|
msgid "Please Disembark in an Orderly Fashion and Proceed South"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wilt u alstublieft ontschepen op een ordelijke manier en verder naar het "
|
|
"zuiden gaan?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:382
|
|
msgid "Hmm, they left off the 'or the orcs will eat you' part."
|
|
msgstr "Hmm, ze hebben het 'of de orks zullen je opeten' deel weggelaten."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:418
|
|
msgid ""
|
|
"I'm back, things went well! Haldric, I sure hope you know what you're doing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik ben terug, dingen gaan goed! Haldric, ik hoop dat je weet wat je aan het "
|
|
"doen bent."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:422
|
|
msgid ""
|
|
"Umm, we'll talk about it later. I'm just a little busy at the moment. I'm "
|
|
"glad you made it back in one piece."
|
|
msgstr ""
|
|
"Umm, we zullen er later over verderpraten. Ik ben nu bezig op dit moment. Ik "
|
|
"ben blij te zien dat je in een stuk teruggekomen bent."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:426
|
|
msgid "Yes, it looks like you could use all of the help you can get."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ja, het lijkt erop dat je alle hulp die je kunt krijgen kunt gebruiken."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:434
|
|
msgid ""
|
|
"We've defeated Jevyan's forces. The ships must disembark their passengers "
|
|
"quickly-"
|
|
msgstr ""
|
|
"We hebben Jevyans leger verslagen. De schepen moeten snel hun passagiers "
|
|
"ontschepen-"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:438
|
|
msgid "Haldric, what's going on? What's the plan?"
|
|
msgstr "Haldric, wat gebeurt er? Wat is het plan?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:442
|
|
msgid "We're going to confront Jevyan and destroy him."
|
|
msgstr "We gaan Jenyan aanvallen en hem vernietigen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:446
|
|
msgid ""
|
|
"That will be easier said than done. Even if we defeat him, the other Lich-"
|
|
"Lords will follow. It's because of that ruby. If I were paranoid I'd say "
|
|
"that our dear old 'tree-friend' might have known as much."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dat zal gemakkelijker gezegd dan gedaan zijn. Zelfs als we hem vernietigen "
|
|
"zullen andere Lich-heren hem volgen. Het is om die robijn te doen. Als ik "
|
|
"achtervolgingswaanzin had zou ik zeggen dat onze oude 'boom-vriend' dat al "
|
|
"wel wist."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:450
|
|
msgid "We should discuss this in private. Here, come with me."
|
|
msgstr "We zouden dit persoonlijk moeten uitpraten. Hier, kom mee met mij."
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:463
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:465
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:469
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:470
|
|
msgid "Cuttle Fish"
|
|
msgstr "Inktvis"
|
|
|
|
#. [message]: description=Cuttle Fish
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:475
|
|
msgid "Slurp, click, click, click!"
|
|
msgstr "Slurp, klik, klik, klik!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:479
|
|
msgid "I don't know what that is, but it doesn't sound friendly."
|
|
msgstr "Ik weet niet wat het is, maar het ziet er niet vriendelijk uit."
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:491
|
|
msgid "Flixta"
|
|
msgstr "Flixta"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:492
|
|
msgid "Bzz'Kza"
|
|
msgstr "Bzz'Kza"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:495
|
|
msgid "Kersezz"
|
|
msgstr "Kersezz"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:496
|
|
msgid "Tarex"
|
|
msgstr "Tarex"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:500
|
|
msgid "Zzalkz"
|
|
msgstr "Zzalkz"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:501
|
|
msgid "Amprixta"
|
|
msgstr "Amprixta"
|
|
|
|
#. [event]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:502
|
|
msgid "Anexir"
|
|
msgstr "Anexir"
|
|
|
|
#. [message]: description=Flixta
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:506
|
|
msgid ""
|
|
"You Again. You will sssuffer for your attack against my people! Shek'kahan, "
|
|
"our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jij weer. Je zszszal boeten voor je aanval op mijn volk! Shek'kahan, onze "
|
|
"naga vrienden- Ja zszsal boeten! We hebben nieuwe vrienden nu."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Halg
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:551
|
|
msgid ""
|
|
"My people are like a rock slide, you can run, but we will crush you...Ahhck!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mijn volk is zoals een lawine van rotsen, je kan lopen, maar we zullen je "
|
|
"vernietigen... Ahhck!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Rinak
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:572
|
|
msgid "I- I die?"
|
|
msgstr "Ik- ik sterf?"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:4
|
|
msgid "The Plan"
|
|
msgstr "Het Plan"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:119
|
|
msgid "So what is your plan?"
|
|
msgstr "Zo wat is uw plan?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:123
|
|
msgid ""
|
|
"We're going to convince Jevyan that we gave the elves the Ruby of Fire to "
|
|
"secure our place in this new land. Then if the orcs return, hopefully "
|
|
"they'll go looking for our not-so-loyal elven allies first."
|
|
msgstr ""
|
|
"We gaan Jevyan overtuigen dat we de Vuurrobijn aan de Elfen hebben gegeven "
|
|
"om onze plaats in dit nieuwe land te beveiligen. Zodat wanneer de Orks "
|
|
"terugkeren ze hopelijk eerst naar onze niet zo loyale bondgenoten, de Elfen, "
|
|
"gaan."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:127
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric, that's devious. I kind of like this plan. But you spoke a pact with "
|
|
"the elves. You'll be expected to come to their aid."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldric, ik hou wel van dit soort plannen, maar je hebt een pact met de "
|
|
"elven gesloten, je word verwacht hen te hulp te komen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Yes, and we may come to their aid. We'll have to weigh our options when and "
|
|
"if the time comes. If the orcs return in great numbers, the brunt of their "
|
|
"assault must fall on somebody else or we will not survive it. Who knows, "
|
|
"maybe I won't even come to their aid at all -"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ja, en we komen ook te hulp. We moeten onze opties overwegen wanneer en of "
|
|
"we komen. Als de orks terugkeren met een groot leger, moeten de zwaarste "
|
|
"gevolgen van hun aanval maar iemand anders treffen. Misschien zal ik ze "
|
|
"zelfs niet te hulp komen-"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Many people would call you a coward if you did not. They would say that you "
|
|
"turned your back on your pact with the elves. It's not like you can tell "
|
|
"people what I overheard."
|
|
msgstr ""
|
|
"Veel mensen zullen je een lafaard noemen. Ze zullen zeggen dat je het pact "
|
|
"met de elven hebt verbroken. Ik denk niet dat je mensen kan vertellen wat ik "
|
|
"heb afgeluisterd."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Recent events have taught me one thing: that survival trumps honor. Besides, "
|
|
"they won't be screaming at me - I'll be dead."
|
|
msgstr ""
|
|
"De recente gebeurtenissen hebben mij een ding geleerd: overleven is "
|
|
"belangrijker dan eer. Trouwens ze zullen niet schreeuwen naar mij- ik zal "
|
|
"dood zijn."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:144
|
|
msgid "WHAT!"
|
|
msgstr "WAT!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"I'll be dead. I mean we can't just say that we gave away the Ruby of Fire, "
|
|
"or send Jevyan a letter. Well, we are going to say it - but that's not the "
|
|
"point. Jessica, you're going to forge a very official looking treaty, in "
|
|
"which we give the elves the Ruby of Fire, in return for our place here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik zal dood zijn. Ik bedoel we kunnen niet zomaar zeggen dat we de "
|
|
"Vuurrobijn weggegeven hebben of we kunnen Jevyan geen brief sturen. Wel, we "
|
|
"zullen het gaan zeggen- maar dat is niet het moeilijkste. Jessica, jij gaat "
|
|
"een heel echt uitziende bijeenkomst nabootsen, waar we elven de Vuurrobijn "
|
|
"geven in ruil voor onze plaats hier."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:152
|
|
msgid ""
|
|
"I'm going to face Jevyan, and if rumors of his power are true he's going to "
|
|
"pick that treaty off my mangled corpse. Then, you're going to destroy Jevyan "
|
|
"after word of the treaty has spread to the orcs, but before he has a chance "
|
|
"to read my undead mind..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik ga Jevyan trotseren en als de geruchten van zijn krachten waar zijn dan "
|
|
"gaat die bijeenkomst niet zo goed lukken. Dan ga je Jevyan vernietigen nadat "
|
|
"er bij de orks over de bijeenkomst is gesproken, maar voor hij mij ondode "
|
|
"geest heeft kunnen lezen. . ."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric! I won't do it... I won't help. What is it with your kind, always "
|
|
"rushing to a fool's death? Who'll lead these people?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldric! Ik zal het niet doen. . . Ik zal niet helpen. Wat is dat met uw "
|
|
"ras, altijd een domme dood tegemoet gaan. Wie zal deze mensen leiden?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You will. I wouldn't have made it this far without you. We really have to "
|
|
"convince Jevyan -"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jij zal hen leiden. Ik zou niet ver gekomen zijn zonder jou. We moeten "
|
|
"Jevyan echt overtuigen-"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:164
|
|
msgid "Haldric, this is ridiculous! I -"
|
|
msgstr "Haldric, dit is belachelijk! Ik - "
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"There is no way I'm letting you go through with this, sir! Over our dead "
|
|
"bodies, right Jessica?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik laat u hier niet mee verder gaan, heer! Over ons lijk, niet waar Jessica?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:201
|
|
msgid "Right!"
|
|
msgstr "Juist!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:205
|
|
msgid "I'll do it, sir. I'll sacrifice myself to plant the false treaty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:209
|
|
msgid "No. I can't ask you to do this."
|
|
msgstr "Nee, ik kan jouw niet vragen dit te doen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You've denied me honorable death twice already. Once when you arrived at "
|
|
"Clearwater Port, and once again when your ships rescued me. I'll not be "
|
|
"denied in this a third time!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Je hebt me mijn eervolle dood al twee keer onthouden. Een keer toen je "
|
|
"aangekomen was in klaarwaterhaven en wanneer jouw schepen me redden. Ik zal "
|
|
"geen derde keer van een eervolle dood onthouden worden!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:217
|
|
msgid "No, this is my sacrifice to make!"
|
|
msgstr "Nee, dit is mijn opoffering!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:223
|
|
msgid ""
|
|
"Sir, my family has been slaughtered, and my home lost. All I long for is to "
|
|
"join them. Give me this honorable death... Please, Sir! I beg you!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Heer, mijn famillie is dood, en mijn huis is verloren. Ik heb al lang "
|
|
"gewacht om mij bij hen te voegen. Geef mij deze eervolle dood. . . "
|
|
"Alstublieft heer! Ik vraag het je!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:227
|
|
msgid ""
|
|
"After this conflict is over I'll have to suffer through the long years "
|
|
"alone, with no honorable way of joining them. I want to look that monster "
|
|
"Jevyan in the eye before I go! I won't be denied!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nadat dit conflict gedaan is zal ik lange jaren alleen zijn, en heb ik geen "
|
|
"eervolle manier om me bij mijn famillie te voegen. Ik wil in de ogen van dat "
|
|
"monster, Jevyan, kijken voor ik ga! Ik zal niet tegengehouden worden!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:231
|
|
msgid ""
|
|
"Very well, if you can't be deterred. Remember, you MUST be slain by the hand "
|
|
"of Jevyan himself. We can't have an illiterate orc or mindless skeleton "
|
|
"getting the treaty. We will honor your sacrifice."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zeer goed, als je toch niet tegengehouden worden. Let op, je moet gedood "
|
|
"worden door de hand van Jevyan. We moeten er voor zorgen dat geen "
|
|
"analfabetische orks of gedachtenloos skelet jou verslaat. We zullen uw "
|
|
"opoffering eren."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:235
|
|
msgid ""
|
|
"Honor me by destroying Jevyan! Preferably before he can do unnatural things "
|
|
"to me. I want to rest in the ground, not be some mindless undead slave for "
|
|
"all eternity!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eer mij bij de vernietiging van Jevyan! Liefst voor hij onnatuurlijke dingen "
|
|
"met mij kan doen. Ik wil in de grond rusten, ik wil niet eeuwig een ondode "
|
|
"slaaf zijn!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:239
|
|
msgid "We'll make sure. I promise."
|
|
msgstr "Dat zullen we zeker doen. Dat beloof ik je."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:243
|
|
msgid ""
|
|
"We'll have to be careful to let one of the orcish leaders escape back to the "
|
|
"Green Isle with the knowledge that the elves 'have' the Ruby of Fire. "
|
|
"Sheesh... What is your kind's infatuation with rushing to an 'honorable "
|
|
"death'?"
|
|
msgstr ""
|
|
"We moeten voorzichtig zijn om Ã(c)Ã(c)n van de orks naar het Groene Eiland "
|
|
"te laten ontsnappen, met het nieuws dat de elven de Vuurrobijn 'hebben'. . . "
|
|
"Wat is uw interpretatie van 'een eervolle dood'?"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Vragish
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:88
|
|
msgid "Tan-Vragish"
|
|
msgstr "Tan-Vragish"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Ut'Tan-Grorag
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:114
|
|
msgid "Ut'Tan-Grorag"
|
|
msgstr "Ut'Tan-Grorag"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Erinak
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:150
|
|
msgid "Tan-Erinak"
|
|
msgstr "Tan-Erinak"
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Tan-Prodash
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:187
|
|
msgid "Tan-Prodash"
|
|
msgstr "Tan-Prodash"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Commander Aethyr sacrifices himself to Lich-Lord Jevyan and"
|
|
msgstr "Lt. Aethyr offert zichzelf op voor Lich-Heer Jevyan en"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:283
|
|
msgid "Destroy Lich-Lord Jevyan and"
|
|
msgstr "Vernietig Lich-Heer Jevyan en"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:287
|
|
msgid "Defeat all enemy leaders except for one"
|
|
msgstr "Versla alle vijandige leiders, een uitgezonderd"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Death of Commander Aethyr by somebody other than Jevyan"
|
|
msgstr "Dood van Lt. Aethyr of iemand anders dan Jevyan"
|
|
|
|
#. [objective]: condition=lose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:303
|
|
msgid "Fail to leave one enemy leader behind"
|
|
msgstr "Er niet in slagen om een vijandige leider in leven te laten"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric approaches the place where Lich-Lord Jevyan has made landfall. The "
|
|
"final confrontation looms before him."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldic naderd snel de plaats waar Lich-Heer Jevyan geland is. De grote "
|
|
"confrontatie ligt voor hem."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You cannot win. Give me the Ruby of Fire and I will go in peace."
|
|
msgstr "Je kunt niet winnen. Geef mij de Vuurrobijn en ik zal ik vrede gaan."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:326
|
|
msgid ""
|
|
"This ends here, Jevyan. Even if I believed your words I couldn't give you "
|
|
"the Ruby of Fire."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het eindigt hier Jevyan. En zelfs als ik uw woorden zou geloven kan ik U de "
|
|
"Vuurrobijn niet geven."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:331
|
|
msgid ""
|
|
"Bah! Even if you have learned to conceal the power of the Ruby of Fire you "
|
|
"will deliver it unto me in death!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bah! Zelf als je de kracht van de Vuurrobijn hebt leren te beheersen, zal je "
|
|
"het nog als dode aan mij geven!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:335
|
|
msgid ""
|
|
"You're a fool, Jevyan. How do you think we secured our place here? We had to "
|
|
"give the elves the Ruby of Fire. We just signed a treaty with the elves "
|
|
"ensuring our place here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je bent een gek Jevyan. Hoe denk je dat we ons land hier hebben verkregen? "
|
|
"We hebben de Vuurrobijn aan de elven gegeven. We hebben een verdrag met de "
|
|
"elven gesloten om onze plaats hier te verzekeren."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:339
|
|
msgid ""
|
|
"No! I don't believe it. Only a fool would give away an artifact of such "
|
|
"power."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nee! Ik geloof je niet. Alleen een dwaas zou dat werktuig met zoveel macht "
|
|
"weggeven."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:343
|
|
msgid "A fool, or a desperate band of refugees!"
|
|
msgstr "Een dwaas of een groep hopeloze vluchtelingen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:348
|
|
msgid "No. It can't be!"
|
|
msgstr "Nee, dat kan niet!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:352
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Fool human, you shouldn't give such toys to elves! Bah! It matters little to "
|
|
"me. I'm no wizard. All I got is my axe. Heh, heh. It's all I need - prepare "
|
|
"to die, orcish scum!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dwaze mens, je moet geen speelgoed aan de elven geven! Bah! Het maakt toch "
|
|
"niet zoveel uit. Ik ben geen tovenaar. Ik heb alleen een bijl. He, he. Dat "
|
|
"is alles wat ik nodig heb- Bereid je voor om te sterven, orks gespuis!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Minister Edmond
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:356
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ha. Let all of the minions of Darkness be cast down!"
|
|
msgstr "Ha, laten we alle soldaten van de duisternis doden!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:360
|
|
msgid "It matters little, because here you fall!"
|
|
msgstr "Het maakt niet veel uit, omdat dit de plaats van uw val is!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ruddry
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:365
|
|
msgid "For all of the good people of Clearwater Port!"
|
|
msgstr "Voor alle goede mensen van Klaarwaterhaven!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ladoc
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:369
|
|
msgid "For the honor of Southbay!"
|
|
msgstr "Voor alle eer van Zuidbaai!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:373
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"We don't need some magic trinket to beat you! Prepare to meet your fate, you "
|
|
"decrepit sack of bones! For the honor of all of the people of the west-north!"
|
|
msgstr ""
|
|
"We hebben een magische sieraad nodig om je te verslaan! Bereid je voor op "
|
|
"een noodlot als dat van een oude bonenstaak! Voor de eer van alle mensen van "
|
|
"het west-noorden!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:377
|
|
msgid "Charge!"
|
|
msgstr "Aanvallen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ut'Tan-Grorag
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:382
|
|
msgid ""
|
|
"I hate it when my prey gets chatty! Get them, it's a long boat ride back "
|
|
"home!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik haat het als mijn prooi te spraakzaam is! Pak ze, het is een lange "
|
|
"bootreis terug naar huis!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:386
|
|
msgid "We shall soon see if you have the Ruby of Fire!"
|
|
msgstr "We zullen direct zien of je de Vuurrobijn hebt!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:395
|
|
msgid "(whispered) Commander, you remember the plan right?"
|
|
msgstr "<Fluisterend>Luitenant, herinner je ons plan nog?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:399
|
|
msgid "(whispered) Yes, sir. I am ready."
|
|
msgstr "<Fluisterend> Ja heer. Ik ben klaar."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:410
|
|
msgid "He's raising our dead! Be careful!"
|
|
msgstr "Hij wekt onze doden terug op! Wees voorzichtig"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:433
|
|
msgid ""
|
|
"Feel my wrath, Jevyan, I'm coming for you! No piece of paper in my pocket is "
|
|
"going to stop me from destroying you. For my family! For the people of "
|
|
"Clearwater Port!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Voel mijn toorn, Jevyan ik kom voor u! Er is geen haar op mijn hoofd dat er "
|
|
"aan denkt om u nog in leven te laten. Voor mijn familie! Voor de mensen van "
|
|
"Klaarwaterhaven!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:437
|
|
msgid "All life is finite; you will be made to serve along with the rest."
|
|
msgstr "Al het leven is eindig; je zal mij dienen net als de anderen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:448
|
|
msgid "Come on, stay still, just for a second..."
|
|
msgstr "Komaan, sta nu toch eens een seconde stil. . ."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:459
|
|
msgid "For the Wesfolk!"
|
|
msgstr "Voor Wesfolk!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:473
|
|
msgid "Be careful, Commander!"
|
|
msgstr "Wees voorzichtig luitenant!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Vragish
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:529
|
|
msgid "The battle is going against us!"
|
|
msgstr "De strijd is tegen ons!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ut'Tan-Grorag
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:533
|
|
msgid "Our forces are being routed! We should flee back to the Green Isle!"
|
|
msgstr "Ons leger is verslagen! We moeten naar het Groene Eiland vluchten!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Erinak
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:537
|
|
msgid "It goes poorly for us!"
|
|
msgstr "Het ziet er slecht uit voor ons!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Prodash
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:541
|
|
msgid "Defeated, by humans?"
|
|
msgstr "Verslagen, door mensen?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:545
|
|
msgid "Fight on, you cowardly orcish worms!"
|
|
msgstr "Vecht door laf orks gespuis!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Vragish
|
|
#. [message]: description=Ut'Tan-Grorag
|
|
#. [message]: description=Tan-Erinak
|
|
#. [message]: description=Tan-Prodash
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:552
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:753
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:760
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:767
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:774
|
|
msgid ""
|
|
"Da old bag of bones has been crushed, and our cause is lost. We know da "
|
|
"elfses have da fire ruby. Retreat!"
|
|
msgstr ""
|
|
"De oude zak met beenderen is kapot, en we gaan deze strijd verliezen. We "
|
|
"weten dat de elven de Vuurrobijn hebben. Terugtrekken!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ut'Tan-Grorag
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:559
|
|
msgid "Da elfses have the fire ruby, we must flee. To da ships!"
|
|
msgstr "De elven hebben de Vuurrobijn, we moeten vluchten. Naar de Schepen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Erinak
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:566
|
|
msgid ""
|
|
"We have many kinsmen on the Green Isle- we will return for the Ruby of Fire!"
|
|
msgstr ""
|
|
"We hebben vele verwanten op het Groene Eiland- we zullen terugkeren voor de "
|
|
"Vuurrobijn!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Prodash
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:573
|
|
msgid ""
|
|
"We must get back to the Green Isle. The elfses have the Ruby of Fire and our "
|
|
"assault has been stopped."
|
|
msgstr ""
|
|
"We moeten terug naar het Groene Eiland. De Elven hebben de Vuurrobijn en "
|
|
"onze strijd is gestopt."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:595
|
|
msgid ""
|
|
"The plan revolved around some orcs making it back to the Green Isle to tell "
|
|
"their kin that the elves have the Ruby of Fire so we wouldn't have to bear "
|
|
"the brunt of the next invasion."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het plan was dat een aantal orks teruggingen naar het Groene Eiland om hun "
|
|
"ras te vertellen dat de elven de Vuurrobijn hadden. Zodat we geen tweede "
|
|
"invasie zouden moeten doorstaan."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:599
|
|
msgid "What have we done?"
|
|
msgstr "Wat hebben we gedaan?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:674
|
|
msgid "My love, my family, I'll be there soo-"
|
|
msgstr "Ik houd van mijn familie. Ik zal daar nu snel zijn-"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:679
|
|
msgid ""
|
|
"Aethyr! No! He was critical for convincing Jevyan that the elves have the "
|
|
"Ruby of Fire."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aethyr! Nee! Hij was onmisbaar om Jevyan ervan te overtuigen dat de elven de "
|
|
"Vuurrobijn hadden."
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:700
|
|
msgid ""
|
|
"Jevyan- I spit upon thee. Your end awaits. My love, my family, I'll be there "
|
|
"soo-"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jevyan- Ik spuw op u. Je einde nadert. Mijn liefste, mijn familie, ik zal er "
|
|
"nu snel zijn-"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:705
|
|
msgid ""
|
|
"Fool. You are no match for my power. What! What's this? A treaty. That's elf "
|
|
"script."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dwaas, je kunt niet tegen mijn macht op. Wat! Wat is dit? Een overeenkomst. "
|
|
"Dat is elventaal."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:710
|
|
msgid ""
|
|
"No. Why? You fools, you gave the Ruby of Fire to the elves. But that won't "
|
|
"save you from me. I will destroy you, then I will deal with the elves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nee. Waarom? Jullie dwazen, je hebt de Vuurrobijn aan de elven gegeven. Maar "
|
|
"dat zal je niet redden. Ik zal je vernietigen, dan zal ik een deal sluiten "
|
|
"met de elven."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:715
|
|
msgid "We'll see about that. For the honor of Commander Aethyr, forward!"
|
|
msgstr "We zullen zien. Voor de eer van luitenant Aethyr, voorwaarts!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:726
|
|
msgid ""
|
|
"I am fallen before my plans have reached fruition. A curse upon you Haldric, "
|
|
"may you and your descendants know nothing but strife!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik ben gevallen voor dat mijn plannen zijn uitgevoerd. Een vloek op jou, "
|
|
"Haldric, moge jou en je afstammelingen niets anders doen dan twisten!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Commander Aethyr
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:737
|
|
msgid ""
|
|
"You deny me my honorable death? Our foes are not yet convinced that the "
|
|
"elves have the ruby."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je hebt me een eervolle dood onthouden. Onze vijanden zijn nog niet "
|
|
"overtuigd dat de elven de Vuurrobijn hebben."
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Vragish
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:787
|
|
msgid "Da old bag 'o bones is gone, but you haven't beat us yet!"
|
|
msgstr "De oude zak met beenderen is weg, maar je hebt ons nog niet verslagen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Ut'Tan-Grorag
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:791
|
|
msgid "We took yer home, now we'll take yer lives!"
|
|
msgstr "We hebben je huis afgepakt, nu nemen we je leven!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Erinak
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:795
|
|
msgid "The elfses have da fire ruby, and you have nothing!"
|
|
msgstr "De elven hebben de Vuurrobijn, en jij hebt niets!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Tan-Prodash
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:799
|
|
msgid "We will suck the marrow from your bones human!"
|
|
msgstr "We zullen het merg uit uw benen zuigen mens!"
|
|
|
|
#. [unit]: description=Squiddy, type=Cuttle Fish
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:824
|
|
msgid "Squiddy"
|
|
msgstr "Squiddy"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:837
|
|
msgid "Ack. One of those monsters is destroying the bridge."
|
|
msgstr "Argh. Een van deze monsters is de brug aan het vernietigen."
|
|
|
|
#. [unit]: description=Inky, type=Cuttle Fish
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:891
|
|
msgid "Inky"
|
|
msgstr "Inkisch"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:904
|
|
msgid "The bridge!"
|
|
msgstr "De Brug!"
|
|
|
|
#. [unit]: description=Beaky, type=Cuttle Fish
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:958
|
|
msgid "Beaky"
|
|
msgstr "Bekkig"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:971
|
|
msgid "Our advance is thwarted, that monster has destroyed the bridge!"
|
|
msgstr "We worden gedwarsboomd, dat monster heeft de brug vernietigd!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Abraxas
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1026
|
|
msgid ""
|
|
"It's the Haldric! Jevyan, you never said you came to destroy this monster. "
|
|
"We will help you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het is Haldic! Jevyan, je hebt nooit gezegt dat je dat monster kwam "
|
|
"vernietigen. We zullen je helpen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1054
|
|
msgid "Come in from the deep my loyal soldiers!"
|
|
msgstr "Kom uit de diepten mijn loyale soldaten!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1082
|
|
msgid "Rise, rise from the ground!"
|
|
msgstr "Rijs, rijs uit de grond!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Familiar
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1115
|
|
msgid "Neep! SPLAT!"
|
|
msgstr "Neep! SPLAT!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1119
|
|
msgid "Ahh... That almost makes it all worth while!"
|
|
msgstr "Ahh. . . Heeft dit uiteindelijk toch wat zin!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1123
|
|
msgid "You'll pay for that!"
|
|
msgstr "Dit zal je duur komen te staan!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lich-Lord Jevyan
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1130
|
|
msgid "Strike down these fools."
|
|
msgstr "Dood deze dwazen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1202
|
|
msgid "We did it! We won!"
|
|
msgstr "We hebben het gedaan! We zijn gewonnen!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1206
|
|
msgid ""
|
|
"Jevyan is destroyed, but at a terrible price. Let's put Commander Aethyr to "
|
|
"rest and discuss what is to come in the following days."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jevyan is vernietigd, maar met een hoge prijs. Laten we Luitenant Aether "
|
|
"begraven en bespreken wat er de volgende dagen moet gebeuren."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1214
|
|
msgid ""
|
|
"Our strength is waning, and our foes grow stronger by the hour. The battle "
|
|
"is lost!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Onze kracht neemt af en onze vijanden worden elk uur sterker. De strijd is "
|
|
"verloren!"
|
|
|
|
#. [scenario]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:4
|
|
msgid "Epilogue"
|
|
msgstr "Epiloog"
|
|
|
|
#. [message]: description=Minister Edmond
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"May Commander Aethyr have a peaceful journey into the next world, where he "
|
|
"has been preceded by his wife and loving daughters. For his heroism in the "
|
|
"face of adversity a place of glory is assured to him in the Halls of Light..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Moge Luitenant Aether een rustige reis hebben naar de volgende wereld, "
|
|
"waarnaar hij is voorgegaan door zijn vrouw en liefdevolle dochters. Voor "
|
|
"zijn heldendom in het zicht van de tegenslag is er voor hem een plaats "
|
|
"voorzien in de Hallen van het licht. . ."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:161
|
|
msgid ""
|
|
"Without the Commander's noble sacrifice we would have never carried the day. "
|
|
"We have won a great victory here today but much has been lost. My father "
|
|
"Eldaric and King Addroran have fallen, and with them many other good people. "
|
|
"However, there is hope, and a new land is open before us!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zonder de nobele opoffering van de Luitenant zouden we de dag nooit gehaald "
|
|
"hebben. We hebben hier een grote overwinning gehaald maar veel is verloren. "
|
|
"Mijn vader Eldaric, Koning Addroran zijn gevallen en met hen vele andere "
|
|
"goede mensen. Maar er is hoop, en een nieuw land strekt zich voor ons uit!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:180
|
|
msgid ""
|
|
"But dark deeds have been done on all sides. There is now a secret that only "
|
|
"Jessica and I share. I must have your word that what I say will never be "
|
|
"uttered again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Maar donkere daden zijn begaan aan beide zijden. Er is nu een geheim dat "
|
|
"alleen ik en Jessica delen. Ik moet je woord hebben dat wat ik zeg nooit "
|
|
"nooit meer opnieuw gezegd zal worden."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:184
|
|
msgid "I have followed you this far, I will keep your secret. I pledge."
|
|
msgstr "Ik heb je zo ver gevolgd, ik zal je geheim bewaren. Ik zweer het."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ruddry
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lord, I shall guard your secret until the day of my death."
|
|
msgstr "Heer, ik zal uw geheim bewaren tot in mijn graf."
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ladoc
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:192
|
|
msgid "I will take it with me to my grave."
|
|
msgstr "I zal het ook in mijn graf meenemen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Minister Edmond
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:196
|
|
msgid ""
|
|
"I agree, but misfortune may follow you depending on the nature of your "
|
|
"misdeed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik ben het ermee eens, maar ongeluk zou je kunnen volgen door het doen van "
|
|
"je misdaad."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:200
|
|
msgid ""
|
|
"The elves don't have the Ruby of Fire. We perpetrated a ruse on the orcs. If "
|
|
"they return they will come looking for the elves."
|
|
msgstr ""
|
|
"De elven hebben de Vuurrobijn niet. We hebben een list met de orks "
|
|
"uitgevoerd. Als ze terugkomen zullen ze de elven aanvallen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"To be fair to you, Haldric, the elves were considering betraying their pact "
|
|
"with us."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om eerlijk tegen jou te zijn, de elven waren hun pact met ons opnieuw aan "
|
|
"het overwegen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:208
|
|
msgid ""
|
|
"Humph. I suspected as much -- from both the elves and you. Humans and elves "
|
|
"always think they're so clever!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Humph. Ik verwachtte dat-- van de elven en van jou. Mensen en Elven denken "
|
|
"altijd dat ze slim zijn!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Minister Edmond
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:212
|
|
msgid "May the Lords of Light have Mercy on you. But, I am bound by my word."
|
|
msgstr ""
|
|
"Moge de Heren van het licht jou genadig zijn. Maar, ik ben gebonden aan mijn "
|
|
"woord."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:219
|
|
msgid "Jessica, you hid the ruby away in that vile Troll Hole? Didn't you?"
|
|
msgstr "Jessica, je hebt de Robijn in dat trollenhol verstopt. Is het niet?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:223
|
|
msgid "What? Why would you doubt me?"
|
|
msgstr "Ja, Waarom vraag je dat?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:227
|
|
msgid ""
|
|
"The orcs that didn't escape in the ships have regrouped. They are preparing "
|
|
"to march on the elves. We should come to the aid of our new friends."
|
|
msgstr ""
|
|
"De orks die naar de schepen gevlucht zijn hebben zich gehergroepeerd. Ze "
|
|
"bereiden zich voor om naar de elven te marcheren. We moeten onze nieuwe "
|
|
"vrienden te hulp komen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:231
|
|
msgid ""
|
|
"These orcs are few, but the elves aren't accustomed to war. Besides we will "
|
|
"have to rely on elven charity if we are to survive this first winter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deze orks zijn met weinig, maar de elven zijn niet aan oorlog gewend. "
|
|
"Bovendien zullen we het vertrouwen van de elven winnen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"After that, we should build towns in all of the regions that the elves have "
|
|
"given us. We should move our capital inland, away from the coast. I hope the "
|
|
"children of the good people of the west-north, of the Green Isle, find "
|
|
"prosperity in this new land."
|
|
msgstr ""
|
|
"Daarna zullen we steden bouwen in het land dat de elven ons gegeven hebben. "
|
|
"We moeten onze hoofdstad in het binnenland bouwen, weg van de kust. Ik hoop "
|
|
"dat de kinderen van de goede mensen van het west-noorden, van het groene "
|
|
"eiland, succes zullen hebben in dit nieuwe land."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:253
|
|
msgid "So what of the rest of you?"
|
|
msgstr "Zo wat gaan jullie doen?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:257
|
|
msgid ""
|
|
"I shall go back to my people. It seems we have grown many and strong in the "
|
|
"time I was gone. I will try to convince them of the wisdom of using the "
|
|
"underways to settle new lands."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik zal teruggaan naar mijn volk. Het lijkt erop dat ze in de tijd dat ik weg "
|
|
"was groot en sterk zijn geworden. Ik zal proberen om ze te overtuigen dat ze "
|
|
"zich nog in andere landen kunnen vestigen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:261
|
|
msgid ""
|
|
"I know the way to many places, I think. I want to find out if there are "
|
|
"dwarves in other lands. It's a big world with lots of good mountains. Of "
|
|
"that much I am sure."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik ken de weg naar vele plaatsen- denk ik. Ik wil weten of er nog andere "
|
|
"dwergen zijn in andere landen. Het is een grote wereld met vele grote "
|
|
"bergen. Daarvan ben ik zeker."
|
|
|
|
#. [message]: description=Minister Edmond
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:265
|
|
msgid ""
|
|
"We have lost much in the last few months, but we should not lose all of our "
|
|
"knowledge. I will go forth amongst the people and spread wisdom, and see "
|
|
"about establishing a new order of Magi in this new land."
|
|
msgstr ""
|
|
"We hebben de laatste maanden veel verloren, maar we moeten niet al onze "
|
|
"wijsheid verliezen. Ik ga voort en ik ga mijn wijsheid aan vele mensen "
|
|
"doorgeven, en misschien zal ik een nieuwe orde van magiër in dit land "
|
|
"oprichten"
|
|
|
|
#. [message]: description=Sir Ruddry
|
|
#. [message]: description=Sir Ladoc
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:269
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:273
|
|
msgid ""
|
|
"I am but a humble servant of the Crown. I will establish a new order of "
|
|
"knights for a new land. For a new King, if you will allow me to serve under "
|
|
"your banner."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik ben maar een onderdaan van de kroon. Ik zal een nieuwe orde van ridders "
|
|
"oprichten, voor een nieuw land. Voor een nieuwe koning, als je mij wilt "
|
|
"toestaan om onder uw banier te dienen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:277
|
|
msgid "Excellent."
|
|
msgstr "Uitstekend."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:283
|
|
msgid ""
|
|
"I suppose I am King Haldric now. Hmm... but what to call this new kingdom?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ik denk dat ik nu Koning Haldric ben. Hmm. . . maar hoe moeten we dit nieuwe "
|
|
"koninkrijk noemen?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:287
|
|
msgid "May I make a suggestion?"
|
|
msgstr "Mag ik een voorstel doen?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:291
|
|
msgid "Sure."
|
|
msgstr "Natuurlijk."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:295
|
|
msgid ""
|
|
"The word Wesfolk is from your old tongue. It means 'People of the West'. The "
|
|
"elves call us the people of the west-north. Under the same old tongue that "
|
|
"would be 'Wes Noth'. So I suggest that the new kingdom be called 'Wesnoth', "
|
|
"in honor of our old home."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het woord Wesfolk komt van jullie oude taal. Het betekend 'Mensen van het "
|
|
"westen'. The elven noemden ons mensen van het west-noorden. In diezelfde "
|
|
"oude taal is dat 'Wes-Noth'. Daarom stel ik voor het nieuwe koninkrijk "
|
|
"'Wesnoth' te noemen, als eerbetoon voor ons oude huis."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:299
|
|
msgid ""
|
|
"Hmm. 'Wesnoth'. I like it. Yes, 'Wesnoth' would be fine. So I am the first "
|
|
"King of Wesnoth!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hmm- 'Wesnoth' daar hou ik wel van. Ja, 'Wesnoth' zou is goed. Zo ben ik de "
|
|
"eerste Koning van Wesnoth!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:303
|
|
msgid "So, what is to become of me?"
|
|
msgstr "Zo, wat gaar er met mij gebeuren?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:307
|
|
msgid ""
|
|
"There are many Wesfolk amongst the remains of my people. We must stay united "
|
|
"under one banner. I will need you by my side if there is any hope of "
|
|
"building a true 'Kingdom of Wesnoth'. Come, we have much work to do."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er waren velen van Wesfolk tussen de overblijfselen van mijn volk. We moeten "
|
|
"verenigd onder een banier blijven. Ik zal je bij mij nodig hebben als er "
|
|
"enige hoop is om een echt 'Koninkrijk van Wesnoth' te hebben. Kom, we hebben "
|
|
"veel werk te doen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:311
|
|
msgid "We!?"
|
|
msgstr "Wij!?"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:315
|
|
msgid ""
|
|
"In later ages the bards would sing the 'The Breaking of the Pact', an epic "
|
|
"tale of Haldric's betrayal of the elves. They would whisper of the price he "
|
|
"and his descendants would pay for that betrayal without knowing the whole "
|
|
"truth."
|
|
msgstr ""
|
|
"In latere tijden de zongen de barden 'Het Breken van het Pact', een verhaal "
|
|
"over Haldric's verraad van de elven. Ze zouden fluisteren van de prijs die "
|
|
"hij en zijn afstammelingen zullen betalen voor dat verraad. "
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:320
|
|
msgid ""
|
|
"But some of us have remembered the true story of our arrival on this great "
|
|
"continent. The true story of the Rise of Wesnoth."
|
|
msgstr ""
|
|
"Maar sommigen onder ons hebben het ware verhaal van de aankomst op dit grote "
|
|
"eiland onthouden. Het ware verhaal van het Ontstaan van Wesnoth."
|
|
|
|
#. [unit]: race=mechanical
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Fireball.cfg:5
|
|
msgid "Fireball"
|
|
msgstr "Vuurbal"
|
|
|
|
#. [unit]: race=mechanical
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Fireball.cfg:24
|
|
msgid ""
|
|
"A Fireball. This is not to be used for anything else than a 'Move_Unit_Fake'!"
|
|
msgstr "Een Vuurbal. Dit mag alleen gebruikt worden voor een 'Move_Unit_Fake'!"
|
|
|
|
#. [attack]: type=fire
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Fireball.cfg:28
|
|
msgid "fire"
|
|
msgstr "vuur"
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Commander.cfg:4
|
|
msgid "Noble Commander"
|
|
msgstr "Adelijke Aanvoerder"
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Commander.cfg:24
|
|
msgid ""
|
|
"The rank of a noble Commander is held by those who lead battle groups into "
|
|
"combat. Possessing leadership skills, they give lower-level units in "
|
|
"adjacent hexes improved performance in combat. Commanders are best skilled "
|
|
"with the sword, although they also carry a bow to use when necessary. If the "
|
|
"Commander is lost, so is the battle."
|
|
msgstr ""
|
|
"De titel Adelijke Aanvoerder wordt gevoerd door hen die de strijdkrachten "
|
|
"naar het slagveld leiden. Hun leiderschap doet de prestaties van eenheden "
|
|
"van mindere rang verbeteren. Aanvoerders zijn het meest bedreven met het "
|
|
"zwaard, alhoewel ook een boog hen niet ontbreekt. Het einde van de "
|
|
"aanvoerder, is tevens het einde van de slag."
|
|
|
|
#. [attack]: type=blade
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Lord.cfg:31
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Commander.cfg:30
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Fighter.cfg:26
|
|
msgid "sword"
|
|
msgstr "zwaard"
|
|
|
|
#. [attack]: type=pierce
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Lord.cfg:40
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Commander.cfg:39
|
|
msgid "bow"
|
|
msgstr "boog"
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Fighter.cfg:4
|
|
msgid "Noble Fighter"
|
|
msgstr "Adelijke Strijder"
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Fighter.cfg:22
|
|
msgid ""
|
|
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to ranged "
|
|
"attacks from enemies. However they have the potential to become great "
|
|
"Commanders one day."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jong en onbedaard, vechters vechten met een zwaard en zijn kwetsbaar voor "
|
|
"aanvallen van veraf, maar ze hebben het potentieel om ooit grote aanvoerders "
|
|
"te worden."
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Lord.cfg:4
|
|
msgid "Noble Lord"
|
|
msgstr "Heer van Adel"
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Lord.cfg:25
|
|
msgid ""
|
|
"The noble leaders of many troops, Lords are especially strong in melee "
|
|
"combat, and also possess skill with the bow. Like Commanders, Lords possess "
|
|
"leadership skills, and improve the fighting ability of all adjacent lower-"
|
|
"level units."
|
|
msgstr ""
|
|
"A nobel leider van vele troepen. Heren zijn uitermate sterk in lijf aan lijf "
|
|
"gevechten, maar beheersen tevens de kunst van boog en pijl. Zoals "
|
|
"aanvoerders heeft een Heer een goed tactisch inzicht, de troepen van lager "
|
|
"niveau in de onmiddellijke omgeving van de Heer genieten dan ook van zijn "
|
|
"bevelen."
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Youth.cfg:4
|
|
msgid "Noble Youth"
|
|
msgstr "Jeugd van Adel"
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Youth.cfg:22
|
|
msgid ""
|
|
"Today he is a young man, by his devotion to the crown he is seeking to "
|
|
"become a Lord -- to join the elite of humanity."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vandaag is hij een jongeman, door zijn toewijding tot de kroon streeft hij "
|
|
"ernaar een Heer te worden, streeft hij ernaar tot de elite der mensen te "
|
|
"behoren."
|
|
|
|
#. [attack]: type=impact
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Youth.cfg:26
|
|
msgid "training sword"
|
|
msgstr "oefenzwaard"
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Outlaw_Princess.cfg:4
|
|
msgid "female^Outlaw Princess"
|
|
msgstr "Brigant Prinses"
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Outlaw_Princess.cfg:23
|
|
msgid ""
|
|
"A noble by birth, the Outlaw Princess has learnt swordplay with the greatest "
|
|
"generals, but she is the product of a failed aristocracy who has opted for "
|
|
"the life of an Outlaw. She dreams of founding her own Queendom with the "
|
|
"plunder she finds on the road."
|
|
msgstr ""
|
|
"De Brigant-Prinses, van adel bij geboorte, heeft de kunst van het zwaard "
|
|
"geleerd bij de grootste generaals en haar tactisch inzicht bij de sluwste "
|
|
"strategen. Het resultaat is een groot krijger en een groot leider. Jammer "
|
|
"genoeg is ze het product van een falende aristocratie en ze heeft ervoor "
|
|
"gekozen om het leven van een brigant te leiden. Ze droomt ervan haar eigen "
|
|
"koninkrijk te stichten met de schatten die ze langs de weg vind. Ze zal er "
|
|
"nog in slagen ook."
|
|
|
|
#. [attack]: type=impact
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:29
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Outlaw_Princess.cfg:92
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Outlaw_Queen.cfg:95
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:28
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:27
|
|
msgid "staff"
|
|
msgstr "staf"
|
|
|
|
#. [attack]: type=impact
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:38
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Outlaw_Princess.cfg:101
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Outlaw_Queen.cfg:104
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:37
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:36
|
|
msgid "sling"
|
|
msgstr "slinger"
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Outlaw_Queen.cfg:4
|
|
msgid "female^Outlaw Queen"
|
|
msgstr "Brigant Koningin"
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Outlaw_Queen.cfg:26
|
|
msgid ""
|
|
"A noble by birth, the Outlaw Queen has learnt swordplay with the greatest "
|
|
"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
|
|
"combatant and leader. However, she is the product of a failed aristocracy "
|
|
"who has opted for the life of an Outlaw. She dreams of founding her own "
|
|
"Queendom with the plunder she finds on the road, and she is ever so close to "
|
|
"that goal."
|
|
msgstr ""
|
|
"De Brigant-Koningin, van adel bij geboorte, heeft de kunst van het zwaard "
|
|
"geleerd bij de grootste generaals en haar tactisch inzicht bij de sluwste "
|
|
"strategen. Het resultaat is een groot krijger en een groot leider. Jammer "
|
|
"genoeg is ze het product van een falende aristocratie en ze heeft ervoor "
|
|
"gekozen om het leven van een brigant te leiden. Ze droomt ervan haar eigen "
|
|
"koninkrijk te stichten met de schatten die ze langs de weg vind. Ze zal er "
|
|
"nog in slagen ook."
|
|
|
|
#. [unit]: race=undead
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:4
|
|
msgid "female^Vampire Lady"
|
|
msgstr "Vampier-Jonkvrouw"
|
|
|
|
#. [unit]: race=undead
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:19
|
|
msgid ""
|
|
"Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appearance drinking "
|
|
"the blood of the living."
|
|
msgstr ""
|
|
"Koud en mooi, ze behoud haar eeuwige jeugd door bloed van de levenden te "
|
|
"drinken."
|
|
|
|
#. [attack]: type=blade
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:23
|
|
msgid "blood kiss"
|
|
msgstr "bloedkus"
|
|
|
|
#. [attack]: type=pierce
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:35
|
|
msgid "curse"
|
|
msgstr "vloek"
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Warrior_King.cfg:4
|
|
msgid "Warrior King"
|
|
msgstr "Oorlogskoning"
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Warrior_King.cfg:27
|
|
msgid ""
|
|
"As the leaders of the human Kingdoms, Kings are responsible for ruling and "
|
|
"protecting their subjects. Kings can coordinate the attacks of level 1 and 2 "
|
|
"units, thereby increasing their fighting efficiency."
|
|
msgstr ""
|
|
"Als de leiders van de koninkrijken der mensen zijn de koningen "
|
|
"verantwoordelijk voor het regeren over en het beschermen van hun onderdanen. "
|
|
"Koningen kunnen de aanvallen van rang 1 en 2 eenheden coördineren waardoor "
|
|
"deze zwaardere klappen uitdelen."
|
|
|
|
#. [attack]: type=impact
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Warrior_King.cfg:31
|
|
msgid "mace"
|
|
msgstr "goedendag"
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:4
|
|
msgid "female^Wesfolk Lady"
|
|
msgstr "Wesvolk vrouw"
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:24
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:22
|
|
msgid ""
|
|
"Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
|
|
"society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
|
|
"Haldric's people was being lost. This outcast still conserves her nobleness "
|
|
"in her veins and in the battlefield she has earned valuable experience, "
|
|
"which continues increasing with time, as does her natural leadership."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:4
|
|
msgid "female^Wesfolk Outcast"
|
|
msgstr "Wesvolk Brigant"
|
|
|
|
#. [unit]: race=human
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:23
|
|
msgid ""
|
|
"Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
|
|
"society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
|
|
"Haldric's people was being lost. This outcast still conserves her nobleness "
|
|
"in her veins and in the battlefield she has earned valuable experience, "
|
|
"which she can lend to her people for turning a fight in their favour."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [unit]: race=wose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wose_Sapling.cfg:4
|
|
msgid "Wose Sapling"
|
|
msgstr "Ententwijg"
|
|
|
|
#. [unit]: race=wose
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wose_Sapling.cfg:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Rarely seen, even by elves, a Wose is an order of creature about which "
|
|
"little is known. The elves are the source of most of this knowledge; they "
|
|
"know that these beings are not descended from trees, despite the similarity "
|
|
"in form, and they know that a wose is more closely tied to the faerie world "
|
|
"than the elves themselves, though in a different way. The motives and "
|
|
"workings of their kind are unknown, though most posit the obvious idea that "
|
|
"woses are wardens of the natural world.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Woses are utterly unwarlike, but possess a great strength. They are, "
|
|
"however, neither used to, nor quick at moving around."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zelden worden ze gezien, zelfs niet door Elven. Van Enten is maar weinig "
|
|
"bekend. Wat er bekend is, is te danken aan de Elven. Ze weten dat deze "
|
|
"wezens niet van bomen afstammen, ondanks de gelijkenis. Ze weten ook dat een "
|
|
"Ent meer banden heeft met de feeënwereld dan met de Elven zelf, hoewel op "
|
|
"een andere manier. De motieven en gedragingen van hun soort zijn onbekend, "
|
|
"hoewel velen stellen dat Enten de wachters van de natuurlijke wereld zijn.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Enten zijn geenszins oorlogszuchtig, maar bezitten een enorme kracht. Ze "
|
|
"zijn echter niet gewend veel te bewegen."
|
|
|
|
#. [attack]: type=impact
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wose_Sapling.cfg:31
|
|
msgid "crush"
|
|
msgstr "verpletter"
|
|
|
|
#. [skirmisher]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:6
|
|
msgid "distract"
|
|
msgstr "afleiden"
|
|
|
|
#. [skirmisher]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:8
|
|
msgid ""
|
|
"Distract:\n"
|
|
"This unit negates enemy Zones of Control around itself for friendly units "
|
|
"(but not for itself)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Afleiden:\n"
|
|
"Deze eenheid heft vijandige Zone of Control op rond hem voor "
|
|
"vriendschappelijke eenheden (maar niet voor zichzelf)."
|
|
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:26
|
|
msgid ""
|
|
"This unit is capable of distracting opponents, allowing friendly units to "
|
|
"trespass their Zones of Control and move unhindered around them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:9
|
|
msgid "I can't be finished yet... I still have so much more to do."
|
|
msgstr "Ik kan er niet aan zijn... ik moet nog zoveel meer doen."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:23
|
|
msgid "It is not yet my time! No!"
|
|
msgstr "Mijn tijd is nog niet gekomen! Nee!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:37
|
|
msgid "No! I'll not go so easil--"
|
|
msgstr "Ik laat mij niet zo gemakkelijk doood..."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:51
|
|
msgid ""
|
|
"Bah! I'm not dying today! (POOF! The Lady Outlaw vanishes in a puff of "
|
|
"smoke.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ba! Ik sterf niet vandaag! (POEF! De Vrouwe Vrijbuiter gaat in rook op)"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:73
|
|
msgid "Fool of a boy. I never should have followed him."
|
|
msgstr "Dwaas van een jongen. Ik had hem nooit mogen volgen."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:84
|
|
msgid "Hail the Kings, may their bloodlines continue beyond my time!"
|
|
msgstr "Lang leve de koningen! Moge hun bloed nog lang overleven!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:95
|
|
msgid "For Land and Lord, I sacrifice all!"
|
|
msgstr "Voor Heer en haard, ik offer alles op!"
|
|
|
|
#. [message]: speaker=unit
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:106
|
|
msgid "May the Lords of Light protect us all."
|
|
msgstr "Moge de Heer des Licht ons allen beschermen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:117
|
|
msgid "Without him the bottoms of our ships will be completely vulnerable..."
|
|
msgstr "Zonder hem zijn de bodems van onze schepen uitermate kwetsbaar..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:5
|
|
msgid ""
|
|
"In the days before Haldric the First saved our people and founded the "
|
|
"country of Wesnoth, we came from an island kingdom far to the west..."
|
|
msgstr ""
|
|
"In de tijd voor Haldric ons volk redde en het rijk Wesnoth stichtte, woonden "
|
|
"we op een eiland ergens ver in het westen."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:10
|
|
msgid ""
|
|
"We were prosperous, strong, and numerous. We lived in a rich land with many "
|
|
"kings. Then THEY came, the Wesfolk. They were a wicked, brutal, and dirty "
|
|
"lot."
|
|
msgstr ""
|
|
"We waren welvarend, machtig en groot in getal, en we leefden in een rijk "
|
|
"land met vele koningen. Toen kwamen ZIJ, het Wesvolk. Een sluw, wreed en "
|
|
"gemeen volkje."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:15
|
|
msgid ""
|
|
"They were the vanquished refugees of some war, fleeing from their homes in a "
|
|
"land even farther off into the west. The Wesfolk were not numerous, but they "
|
|
"used dark magic, commanding vengeful spirits and legions of walking dead..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ze waren in een oorlog verslagen en gevlucht uit een land, dat nog verder "
|
|
"westelijk ligt. Het Wesvolk telde niet veel mensen, maar ze bedienden zich "
|
|
"van zwarte magie. Wraakzuchtige geesten en zombielegioenen gehoorzaamden aan "
|
|
"hun bevel..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:24
|
|
msgid ""
|
|
"After a time of great struggle, a peace was reached. We came to dominate "
|
|
"most of the Isle, with the Wesfolk pushed onto the most marginal of lands. "
|
|
"In confronting their vile legions, we grew strong. Indeed, it was from this "
|
|
"war we gleaned our first shards of knowledge about magic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na een lange tijd van oorlog wisten we de vrede terug te brengen. Het "
|
|
"grootste deel van het eiland viel in onze handen, het Wesvolk werd naar de "
|
|
"uithoeken verdrongen. De confrontaties met hun duistere legioenen hadden ons "
|
|
"sterker gemaakt, want het was in die oorlog dat we voor het eerst kennis "
|
|
"maakten met de magie."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:33
|
|
msgid ""
|
|
"Thus history continued apace for several centuries. You must recall that the "
|
|
"route from the western continent to our Green Isle was perilous at the best "
|
|
"of times - so perilous that a stable trading relationship between the "
|
|
"mainland and the Isle could never be maintained."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gedurende eeuwen bleef alles rustig. Je moet bedenken dat de reis van het "
|
|
"westelijke continent naar ons Groene Eiland erg gevaarlijk was - zo "
|
|
"gevaarlijk dat van stabiele handelsbetrekkingen met het vaste land geen "
|
|
"sprake kon zijn."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:42
|
|
msgid ""
|
|
"Things were worse still when sailing to the east. A strong, cold ocean "
|
|
"current swept down from the north in the Eastern Ocean, pushing all ships "
|
|
"horribly off course. Ships that traveled east and returned reported nothing "
|
|
"but open ocean and vile sea monsters..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Naar het oosten varen was zo mogelijk nog gevaarlijker. Een sterke, koude "
|
|
"oceaanstroming, die vanuit het noorden de Oostelijke Oceaan instroomt, "
|
|
"brengt schepen mijlenver uit koers. Degenen die naar het oosten waren "
|
|
"gevaren en terugkeerden, meldden dat er niets was dan water en zeemonsters."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:51
|
|
msgid ""
|
|
"Over time our skills as navigators grew. Then, one day, the strong-hearted "
|
|
"Crown Prince of Southbay returned home from a long voyage with a fabulous "
|
|
"tale. He said that there were lands to the east that could be reached by "
|
|
"aggressively sailing to the east and north, to compensate for southern pull "
|
|
"of the ocean."
|
|
msgstr ""
|
|
"Onze scheepvaartkunde werd met de tijd beter, en op zekere dag keerde de "
|
|
"dappere kroonprins van Zuidbaai na een lange reis terug met een wonderlijk "
|
|
"verhaal. Hij beweerde dat er land was in het oosten, dat hij bereikt had "
|
|
"door een noordoostelijke koers te varen om de zuidelijke stroming te "
|
|
"compenseren."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:55
|
|
msgid ""
|
|
"It wasn't long after he returned that the very Crown Prince who discovered "
|
|
"the land to the east fell ill and died under mysterious circumstances. His "
|
|
"younger brother, the next in line for the throne, chafed at the eye of "
|
|
"suspicion cast upon him. He conspired to start a war of distraction with the "
|
|
"poor Wesfolk kingdoms and their Lich-Lords."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kort na zijn terugkeer stierf de kroonprins, ontdekker van de oostelijke "
|
|
"gebieden, onder mysterieuze omstandigheden aan een plotselinge ziekte. Zijn "
|
|
"jongere broer, volgende in de lijn der troonopvolging, zag de verdenking op "
|
|
"hem gericht. Om de aandacht af te leiden bereidde hij een oorlog voor tegen "
|
|
"het arme Wesvolk en hun zielenzuigers."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:64
|
|
msgid ""
|
|
"The new Crown Prince departed with the largest army ever assembled on the "
|
|
"Isle to make war with the Wesfolk. This is where our story begins..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Met het grootste leger dat het eiland ooit had gezien, trok de nieuwe "
|
|
"kroonprins op tegen het Wesvolk. En het is hier dat ons verhaal begint..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:68
|
|
msgid "...with the plight of a different prince on the same Isle..."
|
|
msgstr "...met de beproevingen van een andere prins op hetzelfde eiland..."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:73
|
|
msgid "For this is the story of Haldric the First and the Rise of Wesnoth..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dit is het verhaal van Haldric de Eerste en de Oprichting van het rijk "
|
|
"Wesnoth..."
|
|
|
|
#. [message]: speaker=narrator
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:21
|
|
msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
|
|
msgstr "Je vind $amount_gold goudstukken."
|
|
|
|
#. [unit]: description=A Former Friend, type=Walking Corpse
|
|
#. [unit]: description=A Former Friend, type=Soulless
|
|
#. [unit]: description=A Former Friend, type=Ghoul
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:107
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:122
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:137
|
|
msgid "A Former Friend"
|
|
msgstr "Een Oude Vriend"
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:12
|
|
msgid "I still think I should be called 'Dragonbane'."
|
|
msgstr "Ik denk nog steeds dat ik 'de drakendoder moet worden genoemd."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:16
|
|
msgid "Not in my lifetime."
|
|
msgstr "Niet zolang ik nog leef."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:32
|
|
msgid "It could be worse. We could be back in that Troll Hole!"
|
|
msgstr "Het had erger gekund. We zouden terug in het trollenhol kunnen zitten!"
|
|
|
|
#. [message]: description=Burin the Lost
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:37
|
|
msgid "Hey, disparage the trolls, NOT the Holes!"
|
|
msgstr "Zeg, uit kritiek op de trollen, niet op de hollen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:53
|
|
msgid ""
|
|
"Well, at least we don't have to contend with the undead. No offense Jessica."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu goed, we moeten tenminste niet met de ondoden strijden. Mijn excuses, "
|
|
"Jessica."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:57
|
|
msgid "Don't worry about it."
|
|
msgstr "Maak je geen zorgen."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:73
|
|
msgid "Too bad that this isn't going as well as the beach... I miss the beach."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jammer dat dit niet zo goed gaat als toen op het strand... ik mis het strand."
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:89
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric, just before we arrived here I got word that the your 'third of a "
|
|
"fleet' has departed for our old home, the Green Isle."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldric, juist voordat we hier aankwamen kreeg ik bericht dat een derde van "
|
|
"de vloot naar onze oude thuis, het Groene Eiland, is vetrokken."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:93
|
|
msgid "You were planning on sharing this with me when?"
|
|
msgstr "Wanneer ging je me dit vertellen?"
|
|
|
|
#. [message]: description=Lady Jessica
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:109
|
|
msgid ""
|
|
"Haldric, messengers just informed me that the fleet has returned from our "
|
|
"old home. They came back with as nearly as large a fleet as we initially set "
|
|
"out with, and Southbay still stands. This is excellent news. As per your "
|
|
"orders a third of the fleet has headed back out."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldric, boden hebben zojuist gemeld dat de vloot van onze oude thuis is "
|
|
"teruggekeerd. Ze kwamen terug met een vloot bijna zo groot als de "
|
|
"oorspronkelijke. Klaarwater haven houdt nog steeds stand. Dit is uitstekend "
|
|
"nieuws. Gevolg gevend aan uw bevelen is een derde van de vloot weer "
|
|
"vertrokken."
|
|
|
|
#. [message]: description=Prince Haldric
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:113
|
|
msgid ""
|
|
"That is excellent news indeed. Our numbers have doubled. Now on to the "
|
|
"business at hand."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dat is uitstekend nieuws. Onze getallen zijn verdubbeld. Nu verder met "
|
|
"hetgene waarmee we bezig waren."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nohome.cfg:5
|
|
msgid ""
|
|
"So it came to pass that Prince Haldric was forced from his home, never to "
|
|
"return. With the help of his father's noble sacrifice he has escaped through "
|
|
"the southern pass. Haldric has left the lands of his home, and before him "
|
|
"stretches the vast expanse of the southern kingdoms of his people."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zo gebeurde het dat prins Haldric zich gedwongen zag zijn huis te verlaten, "
|
|
"om nooit meer terug te keren. Dankzij het moedige offer van zijn vader weet "
|
|
"hij door de zuidelijke pas te ontsnappen. Haldric heeft zijn moederland "
|
|
"verlaten, en voor hem liggen de uitgestrekte zuidelijke koninkrijken van "
|
|
"zijn volk."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nohome.cfg:15
|
|
msgid ""
|
|
"To the southwest lay the Midlands. These were prosperous kingdoms, nestled "
|
|
"between hill and forest. They served as the bread basket of a people, as "
|
|
"well as a valuable source of both lumber and gemstones. These kingdoms fed "
|
|
"the city of Southbay, the largest city on the Isle. Although, with this "
|
|
"coming of the orcs the midlands are probably a barren waste by now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ten zuiden ligt het middelland. Hier waren weelderige rijken genesteld "
|
|
"tussen heuvel en bos. Zij deden dienst als de kribbe van een volk en "
|
|
"voorzagen iedereen van hout en juwelen. Deze koninkrijken voedden de stad "
|
|
"\"Zuidbaai\", de grootste stad op het eiland. Maar waarschijnlijk is deze nu "
|
|
"niet meer dan een hoopje puin dankzij de Orks."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nohome.cfg:21
|
|
msgid ""
|
|
"The river road follows the Isle's greatest river to the southeast. This road "
|
|
"leads to the Isle's second largest city, Clearwater Port. It would likely "
|
|
"have been the Isle's largest city save for the events of the Wesfolk War. "
|
|
"The Lich-Lords befouled much of the land around the river during the course "
|
|
"of a great battle. Now the swamp is home to a Wesfolk-imitating cult."
|
|
msgstr ""
|
|
"De rivierweg volgt de loop van de grootste rivier naar het zuidoosten. Deze "
|
|
"weg komt uit bij de tweede grootste stad: Klaarwaterhaven. Deze stad was "
|
|
"waarschijnlijk de grootste geworden, was de miserie met de Wesvolk Oorlog er "
|
|
"niet geweest. De Lich-Heren vervuilden veel van het land langs de rivier. In "
|
|
"de moerassen huizen nu Wesvolk aanbidders."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-noisle.cfg:5
|
|
msgid ""
|
|
"Several days later Prince Haldric departs in his ship the Eldaric, his home "
|
|
"and Isle lost to him forever. In his heart he knows he will never see his "
|
|
"secluded valley again. Before him lay a vast expanse of stormy seas, and the "
|
|
"mysterious island that Lady Jessica has mentioned, and even more exotic "
|
|
"lands even further to the East."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verscheidene dagen later vertrekt prins Haldric in zijn schip de Eldaric, "
|
|
"zijn eiland en thuis zijn voor altijd verloren. Diep in zijn hart weet hij "
|
|
"dat hij zijn vallei nooit maar zal weerzien. Voor hem ligt het land waarover "
|
|
"Vrouwe Jessica sprak, en meer naar het oosten nog exotischer bestemmingen."
|
|
|
|
#. [part]
|
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-noisle.cfg:11
|
|
msgid ""
|
|
"Apparently the island that King Haldric and his crew are approaching was at "
|
|
"one time a volcano that is now slowly sinking into the sea. The elder Crown "
|
|
"Prince of Southbay managed to establish a foothold on this Island, despite "
|
|
"the belligerent nature of its reptilian inhabitants. There must be little "
|
|
"left of that foothold by now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Blijkbaar was het land dat Koning Haldric en zijn manschappen naderen ooit "
|
|
"een vulkaan, maar zakt die nu langzaam weg in zee. De zaliger Prins van "
|
|
"Zuidbaai slaagde erin hier een kolonie te stichten ondanks de vriendelijke "
|
|
"natuur van de reptielen op het eiland. Er blijft waarschijnlijk niet veel "
|
|
"van over."
|
|
|
|
#~ msgid "Heroic: As above and defeat all enemy leaders"
|
|
#~ msgstr "Dapper: Zie boven; en versla alle vijandige leiders"
|
|
|
|
#~ msgid "The Dragon's Cave has yielded some treasure!"
|
|
#~ msgstr "In de Drakengrot zitten een aantal schatten!"
|
|
|
|
#~ msgid "Eldaric's Guard"
|
|
#~ msgstr "Eldaric's Wacht"
|
|
|
|
#~ msgid "Wesfolk"
|
|
#~ msgstr "Wesvolk"
|
|
|
|
#~ msgid "blade"
|
|
#~ msgstr "scherp"
|
|
|
|
#~ msgid "pierce"
|
|
#~ msgstr "puntig"
|
|
|
|
#~ msgid "impact"
|
|
#~ msgstr "stomp"
|