wesnoth/po/wesnoth-did/el.po

2631 lines
125 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-20 13:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 13:20+0200\n"
"Last-Translator: Νίκος Κονταξής <iloveanimals1992@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:12
msgid "I'm not ready to die..."
msgstr "δεν είμαι έτοιμος για να πεθάνω..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:28
msgid ""
"Fool boy! You have allowed my death, and now none in this world will aid you."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:44
msgid "No! I will not fall this close to achieving the goal of so many years!"
msgstr ""
#. [message]: description=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:57
msgid ""
"Your incompetence at this simple task is appalling. You will never grow "
"strong enough to be of use to me."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:73
msgid "Then my battle against the orcs is lost!"
msgstr "Τότε η μάχη μου ενάντια στα ορκς είναι χαμένη!"
#. [terrain]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_macros.cfg:174
msgid "Door"
msgstr "Πόρτα"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:9
#, fuzzy
msgid ""
"Malin Keshar was born 10 years after death of Haldric IV. He grew up in the "
"northern border town of Parthyn, the second child and eldest son of the "
"baron of the city. Every summer when the mountain passes became clear, orcs "
"came down from the north to prove themselves in battle. Every year Parthyn's "
"guards repelled the raids, though some of the townsfolk were always lost. "
"Malin's father led raiding parties to disrupt the orc encampments and send "
"the orcs back to the north."
msgstr ""
"Ο Μαλίν Κέσαρ γεννήθηκε 10 χρόνια μετά το θάνατο του Χαλντρικ IV. Μεγάλωσε "
"στα βόρεια σύνορα της πόλης χαλ'αλ, ως δεύτερο παιδί αλλά και γυραιότερος "
"γιός του βαρόνου της πόλης. Κάθε καλοκαίρι όταν τα μονοπάτια των βουνών "
"ξεκαθάριζαν, ορκς κατεύαιναν από το βορά για να αποδείξουν τους εαυτούς τους "
"μέσω της μάχης. Κάθε χρόνο οι φύλακες του Χαλ'αλ απόκρουαν τις εφόδους, αλλά "
"μερικοί από τους κατοίκους ήταν πάντα χαμένοι. Ο πατέρας της Μαλιν οδηγούσε "
"εφόδους για να αναστατώσει τις στρατοπεδεύσεις των ορκ και να στείλει τα "
"ορκ πίσω στο βορά."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:12
msgid ""
"When Malin was 10, a mage who passed through the town sensed strong magical "
"abilities in the boy. His parents, seeing a chance for him to live away from "
"the constant battles with the orcs, arranged for him to be sent to the mage "
"community on the Isle of Alduin. There he studied for eight years, while "
"back at home the orc raids increased in their frequency and ferocity. Before "
"Malin could finish his training, however, he was expelled."
msgstr ""
"Οταν ο Μάλιν ήταν 10 χρονών, ενας μάγος που περνούσε από το χωριό αισθάνθηκε "
"δυνατές μαγικές ικανότητες στο παιδί. Οι γονείς του, βλέποντας την ευκαιρία "
"για αυτόν να ζήσει μακριά από τις συνεχείς μάχες με τα όρκ, κανόνισαν να τον "
"στείλουν στην μαγική κοινότητα στο Άισλ οφ Αλντουιν. Εκεί διάβασε για 8 "
"χρόνια, ενώ πίσω στο σπίτι οι εφόδοι των όρκ μεγάλωναν σε συχνότητα και σε "
"αγριότητα.Όμως πριν προλάβει να τελειώσει τα μαθήματα του ο Μάλιν είχε "
"αποβληθεί."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:16
#, fuzzy
msgid ""
"Malin returned to Parthyn just as summer began only to encounter more "
"misfortune. Even as he arrived, an early, unexpected orc raid was being "
"conducted against Parthyn. Malin watched as his father took an arrow in the "
"chest and fell lifeless to the ground."
msgstr ""
"Ο Μάλιν γύρισε στο Χαλ'αλ ακριβώς μόλις το καλοκαίρι ξεκίνησε μόνο για να "
"αντιμετωπίσει περισσότερη ατυχία. Ακόμα και ενώ έφτανε, μια πρόοιμη, ψαφνική "
"έφοδος των όρκ διεξάχθη εναντίον του Χαλ'αλ. Ο Μαλιν παρακολουθούσε ενώ ο "
"πατέρας του δέχτηκε ενα τόξο στο στήθος και έπεσε νεκρός στο έδαφος."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Shaken by the loss of their commander, the human defense began to falter. As "
"the orcs roared in anticipation of victory, skeleton warriors poured out of "
"the woods to the orcs' rear. The soldiers watched in amazement as the "
"skeletons cut down orc after orc and then melted back into the forest."
msgstr ""
"Τρομοκρατιμένοι από το χάσιμο του στρατηγού τους, η ανθρώπινη άμυνα άρχισε "
"να κλονίζεται. Ενώ τα όρκ μούγκριζαν σε πρόβλεψη της νίκης, σκελετωμένοι "
"πολεμιστές έβγαιναν από τα δάση στα πλαινά των ορκ. Οι στρατιώτες κοιτούσαν "
"με έκπληξη ενώ οι σκελετοί έκοβαν συνεχώς πολλά όρκ και μετά έφευγαν πίσω "
"στα δάση."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:28
#, fuzzy
msgid ""
"Shortly a man dressed in the robes of a necromancer emerged from the trees. "
"'Allow me to introduce myself. I am Darken Volk. While I know your kingdom "
"does not love my kind, I think it vital that we put aside our differences "
"for the moment. The orc menace grows in the North, and I misdoubt any of the "
"border towns can stand without some assistance. For now, I ask only to rest "
"in your town for a few days.'"
msgstr ""
"Σύντομα ένας άντρας ντυμένος με ρόμπα ένος νεκρομάντη ξεπρόβαλλε από τα "
"δέντρα. 'Επιτρέψτε μου να συστηθώ. Είμαι ο Ντάρκεν Βόλκ. Παρόλο που ξέρω πως "
"το βασίλειο σας δεν συμπαθεί το είδος μου, νομίζω οτι θα ήτανουσιώδες το να "
"παραμερίσουμε τις διαφορές μας για μια στιγμή. Η ορκική απειλή αναπτύσσεται "
"στο Βορά, και αμφιβάλω αν κανένα από τα συνοριακά χωριά σας μπορεί να "
"αντέξει χωρίς λίγη βοήθεια. Για τώρα, ζητώ μόνο να ξεκουραστώ στο χωριό σας "
"για λίγες μέρες.'"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:31
msgid ""
"Drogan, the captain of the guard, replied, 'Surely you know that the penalty "
"for necromancy is death. For your aid we will promise you rest and safety. "
"Upon your departure, however, you are banished from these lands, not to "
"return on pain of death. We thank you for your help, but need no alliances "
"with those who deal only in dark magic.'"
msgstr ""
"Ο Ντρόγκαν, ο καπετάνιος των φυλάκων, απάντησε, 'Σίγουρα ξέρεις οτι η πηνή "
"για την νεκρομαντία είναι ο θάνατος. Για την βοήθεια σου θα υποσχεθούμε να "
"ξεκουραστείς με ασφάλεια. Κατά την έξοδο σου, πάντος, θα είσαι εξωρισμένος "
"από αυτά τα εδάφη, για να μην επιστρέψεις στον πόνο του θανάτου. "
"Ευχαριστούμε για την βοήθεια σου, αλλά δεν χρειαζόμαστε συμμαχίες με αυτούς "
"που μάχονται μόνο με μαύρη μαγία.'"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:39
#, fuzzy
msgid ""
"Malin, troubled by his father's death, argues to no avail that Darken Volk "
"be allowed to stay to help defend the town. The necromancer leaves Parthyn "
"without incident."
msgstr ""
"Ο Μάλιν, προβληματισμένος από το θάνατο του πατέρα του, μαλώνει χωρίς όφελος "
"για το οτι ο Ντάρκεν Βόλκ πρέπει να μείνει να υπερασπιστεί την πόλη Ο "
"νεκρομάντης φεύγει από το Χαλ'αλ χωρίς περιπέτειες."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:44
msgid "Several weeks pass..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:49
msgid ""
"Although I dislike sending a raiding party out so early, they should clear "
"out the orc encampments and leave us a relatively quiet summer."
msgstr ""
"Παρόλο που απεχθάνομαι να στέλνω ομάδα επιδρομής τόσο νωρίς, πρέπει να "
"εξοντώσουν τις ορκικές στρατωπεδεύσεις και να μας αφήσουν να περάσουμε ενα "
"σχετικά ήσυχο καλοκαίρι."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:53
msgid "So much for quiet, Drogan. Orcs mass north of the river!"
msgstr "Τόσο πολλά για ησυχία, Ντρόγκαν. Πλήθος όρκ βόρεια του ποταμού!"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:57
#, fuzzy
msgid ""
"Curse them! You must hold the river fort, Malin, or they shall surely "
"overrun the town. I will bring what soldiers remain to your aid. The raiding "
"party is due to return in two days, and the orcs will not dare fight with "
"such a force attacking from behind."
msgstr ""
"Καταραμένα όρκ! Πρέπει να κρατήσεις το φρούριο του ποταμού, Μάλιν, αλλιώς θα "
"λεηλατήσουν σίγουρα το χωριό. Θα φέρω ο,τι στρατιώτες απομένουν να σε "
"ενισχύσουν. Η ομάδα επιδρομής προορίζεται να επιστρέψει σε δύο μέρες, και τα "
"ορκς δεν θα τολμήσουν να πολεμίσουν με τέτοια στρατιωτική δύναμη να "
"επιτήθεται από πίσω."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:64
msgid "What in blazes is that thing? Has the necromancer returned?"
msgstr "Τι στο καλό είναι αυτό το πράγμα; Επέστρεψε ο νεκρομάντης;"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:68
#, fuzzy
msgid ""
"No, Drogan. I raised this corpse with the skills Darken Volk taught to me "
"before he left. While I have no love for it, without the help of the dead we "
"consign ourselves and our families to the orcish stewpots! Surely you can "
"see that!"
msgstr ""
"Όχι, Ντρόγκαν. Ανέστησα αυτό το πτώμα με τις ικανότητες που μου έμαθε ο "
"Ντράγκεν Βόλκ πριν φύγει. Παρόλο που δεν τα συμπαθώ, χωρίς την βοήθεια των "
"νεκρών παραδίδουμε τους εαυτούς μας και τις οικογένειες μας στις ορκικές "
"κατσαρόλες! Σίγουρα το έχεις καταλάβει!"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:72
#, fuzzy
msgid ""
"No benefit is worth the price of defiling the bodies of our dead! You have "
"been very close-mouthed about why the mages sent you home from Alduin; if it "
"was for dabbling in such arts, it is no wonder they cast you out!"
msgstr ""
"Κανένα όφελος δεν είναι άξιο του να ντροπιάζεις τα πτώματα των νεκρών μας! "
"Δεν έδειξες πολύ ενδιαφέρον όταν οι μάγοι σε έστειλαν σπίτι από το Άλντουιν, "
"αν ήταν για να ασχοληθείς με τέτοιες τέχνες, δεν είναι περίεργο που σε "
"έδιωξαν!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:76
#, fuzzy
msgid ""
"No! No...it was nothing like that...but I will not stand by and allow the "
"orcs to destroy my home while I have the skills to prevent it!"
msgstr ""
"Όχι! Όχι...δεν ήταν αυτός ο λόγος...αλλά δεν θα σταθώ έτσι και να βλέπω τα "
"όρκς να διαλύουν το σπίτι ενώ έχω τις ικανότητες να το αποτρέψω!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:83
msgid ""
"The raiding party returns, and the orcs flee in the face of a superior force."
msgstr ""
"Η ομάδα επιδρομής γυρνά, και τα όρκς υποχωρούν όταν βλέπουν την ανώτερη "
"στρατιωτική δύναμη."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:91
msgid "The orcs are broken, dead or fled."
msgstr "Τα όρκ είναι εξουθεωμένα, πεθαμένα η έχουν υποχωρίσει."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:99
#, fuzzy
msgid ""
"By all rights, I should have you executed on the spot, Malin. I certainly "
"should have not given the necromancer the chance to corrupt you. Since I "
"showed him mercy, however, I will give the same to you. You are hereby "
"banished from Parthyn and all the Kingdom of Wesnoth."
msgstr ""
"Με την λογική, θα έπρεπε να σε έχω εκτελέσει αμέσως, Μάλιν. Σίγουρα δεν "
"έπρεπε να έχω αφήσει τον νεκρομάντη να σε διαφθήρει. Αφού όμως του έδειξα "
"έλεος, θα κάνω το ίδιο με εσένα. Δια του παρόντως είσαι εξωρισμένος από το "
"Χαλ'αλ και από όλο το βασίλειο του Γουέσνοθ."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:103
msgid ""
"Would you rather have let the orcs overrun the town and seen us both dead?"
msgstr ""
"θα προτημούσες να αφήσω τα ορκς να λεηλατήσουν το χωριό και να πεθαίναμε και "
"οι δυό!"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:107
#, fuzzy
msgid ""
"Aye, better that than to even dabble in dark magic. People would have "
"rebuilt the town, just as they always have in the past. Would that the mages "
"had taught you more sense."
msgstr ""
"Φυσικά, καλύτερο από το να ανακατευτείς με μαύρη μαγία. Ο λαός θα ξανάχτιζε "
"την πόλη, ακριβώς όπως έκαναν πάντα στο παρελθόν. Αυτό θα γινόταν αν οι "
"μάγοι σε είχαν μάθει περισσότερη λογική."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:111
msgid ""
"The mages taught me enough. You won't truly banish me, will you, Drogan?"
msgstr ""
"Οι μάγοι με έμαθαν αρκετά. Δεν θα με εξορίσεις στ'αλήθεια, έτσι δεν είναι "
"Ντρόγκαν;"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:115
msgid ""
"Begone, now. I've no wish to be forced to send the soldiers after you. Your "
"father would be ashamed to see the end to which you've come."
msgstr ""
"Φύγε τώρα. Δεν επιθημώ να στείλω στρατιώτες εναντίων σου. Ο πατέρας σου θα "
"ήταν ντροπιασμένος αν έβλεπε το τέλος στο οποίο κατέληξες."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:122
#, fuzzy
msgid ""
"That was bravely done, lad, holding the orcs off by yourself. The mages "
"taught you well. But there is grave news from the village; your sister Dela "
"was wounded in the attack. Healers attend her, but she may not live out the "
"hour."
msgstr ""
"αυτό ήταν ηρωικό, παλικάρι, να κρατάς τα ορκ μακριά μόνος σου. Οι μάγοι σε "
"δίδαξαν καλά. Αλλά υπάρχουν άσχημα νέα για το χωριό σας, η αδελφή σου Δέλα "
"τραυματίστηκε στην επίθεση. Γιατροί είναι μαζί της, αλλά μπορεί να μην ζήσει "
"μέχρι την επόμενη ώρα."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:126
#, fuzzy
msgid ""
"Orcs. Foul, pestilent creatures. The wide green world would be a better "
"place with them all dead. Dead!"
msgstr ""
"Όρκς. Αηδιαστικοι, θανατηφόροι οργανισμοί. Ο Ευρύς πράσσινος κόσμος θα ήταν "
"ενα καλύτερο μέρος αν ήταν όλα τους νεκρά. Νεκρά!"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:130
msgid ""
"Perhaps, but if kings and great mages have not abolished them neither you "
"nor I are ever likely to."
msgstr ""
"Ίσως, αλλά αν βασσιλιάδες και σπουδαίοι μάγοι δεν τα έχουν καταργήσει ούτε "
"εσύ ούτε εγώ προφανώς θα τα καταργήσουμε."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:134
msgid ""
"Perhaps I cannot kill them all...but I see the back-trail of this band we "
"defeated, and there will be more orcs at the other end of it. I shall pursue "
"them."
msgstr ""
"Ίσως να μην μπορώ να τα σκοτώσω όλα...αλλά βλέπω το μονοπάτι από ίχνη αυτης "
"της ομάδας ορκ που νικήσαμε, και θα υπάρχουν ακόμα πιο πολλά όρκ στο τέλος "
"του. Πρέπει να τα ακολουθήσω."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:138
msgid "And leave your sister?"
msgstr "Και να αφήσεις την αδελφή σου;"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:142
#, fuzzy
msgid "My hands were never apt for healing. But revenge I can give her."
msgstr ""
"Τα χέρια μου δεν ήταν ποτέ κατάλληλα για να γιατρεύω. Αλλά μπορώ να πάρω "
"εκδίκηση."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:146
#, fuzzy
msgid ""
"No! We need every man who can fight here, not lost in doomed attempt to "
"harry the orcs in their own country!"
msgstr ""
"Όχι! Χρειαζόμαστε κάθε άντρα που μπορεί να πολεμίσει εδώ, όχι χαμένους σε "
"καταδικασμένες προσπάθειες να εισβάλουν τα όρκς στην ίδια τους την χώρα!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:150
msgid "I am resolved."
msgstr "Είμαι αποφασισμένος."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:154
#, fuzzy
msgid ""
"You'll go without my blessing or my men, then. I won't spare any on such an "
"errand."
msgstr ""
"Τότε θα πάς χωρίς την ευχή μου η τους άντρες μου. Δεν θα δώσω ούτε εναν για "
"τέτοιου είδους έρανο."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:162
#, fuzzy
msgid ""
"Fighting tears and rage, Malin follows the back-trail of the orcish band. He "
"curses the elder mages for sending him from the Isle of Alduin half-"
"prepared, only to be thrust into conflict. He curses Drogan for lacking the "
"courage to see what must be done. Most fiercely, he curses the orcs for "
"ravaging his family and home through their ceaseless attacks."
msgstr ""
"Παλεύοντας δάκρυα και οργή, Ο Μάλιν ακολουθεί τα ίχνη του μονοπατιού της "
"ορκικής ομάδας. Καταριέται τους γυραιότερους μάγους που τον έστειλαν από το "
"Άισλ οφ Άλντουιν μισο-προετοιμασμένο, μόνο και μόνο για να ωθηθεί σε "
"διαμάχη. Καταριέται τον Ντρόγκαν για την έλειψη κουράγιου να δεί τι έπρεπε "
"να γίνει. Όμως πιο σφοδρά καταριέται τα όρκς που ρήμαξαν την οικογένεια και "
"το σπίτι του με τις συνεχόμενες επιθέσεις τους."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:165
#, fuzzy
msgid ""
"Three days travel outside Parthyn, Malin meets Darken Volk, the same "
"necromancer who had saved Parthyn and taught Malin to raise the dead not "
"long ago. The necromancer takes pity on Malin in his friendless state, and "
"asks Malin to travel with him. As the weeks pass, he teaches Malin more dark "
"magic."
msgstr ""
"Τρείς μέρες ταξίδι έξω από το Χαλ'αλ, Ο Μάλιν συναντά τον Ντάρκεν Βόλκ, τον "
"ίδιο νεκρομάντη που είχε σώσει το Χαλ'αλ και είχε μάθει στον Μάλιν να "
"ανασταίνει τους νεκρούς αρκετά πρόσφατα. Ο νεκρομάντης δείχνει συμπόνια στον "
"Μάλιν που δεν είχε κανέναν να τον βοηθήσει, και ζητάει από τον Μάλιν να "
"ταξιδέψουν μαζί. Καθώς οι εβδομάδες περνάνε, μαθαίνει στον Μάλιν περισσότερη "
"μαύρη μαγία."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:173
msgid ""
"In truth, I share your hatred for the orcs. The northlands have been my... "
"home... for many years, and the orcs have been a growing infestation in "
"them. They despoil the beauty of the land wherever they go. If you are "
"interested, I would be happy to take you on as my apprentice so that you "
"can... aid me in the fight against them."
msgstr ""
"Στ'αλήθεια, συμμερίζομαι το μίσος σου για τα όρκς. Τα βόρεια εδάφη υπήρξαν "
"το σπίτι μου....για πολλά χρόνια, και τα όρκς υπήρξαν μια αυξανόμενη απηλή "
"μέσα τους. Καταστρέφουν την ομορφιά του τόπου όπου και να πάνε. Αν "
"ενδιαφέρεσαι, θα ήμουν χαρουμενος να σε πάρω μαζί μου έτσι ώστε να μπορέσεις "
"να με...βοηθήσεις στην μάχη μου εναντίον τους."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:177
#, fuzzy
msgid "Yes! I thirst for revenge on those creatures!"
msgstr "Ναί! Διψάω για εκδίκηση για αυτά τα πλάσματα!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:181
#, fuzzy
msgid ""
"Who knows? Perhaps removing the threat of orc raids will persuade the people "
"of Parthyn to... welcome you home."
msgstr ""
"Ποιός ξέρει? Ίσως αφαιρόντας την απειλή των ορκικών επιδρομών να κάνει το "
"λαό του Χαλ'αλ να σε...δεχτούν πίσω σπίτι σου."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:185
msgid ""
"Perhaps. Even Drogan would have to be thankful for a summer without orc "
"raids."
msgstr ""
"Ίσως. Ακόμα και ο Ντρόγκαν θα ήταν ευγνώμον για ενα καλοκαίρι χωρίς ορκικές "
"επιδρομές."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:189
msgid ""
"A goblin village lies in this valley, just ahead. They are a bastard race "
"born of the orcs, and help them in their wars against humans and dwarves. "
"These do not know of our coming. Subduing them will give us souls upon which "
"to call in our fight against the orcs."
msgstr ""
"Ένα χωριό των Γκόμπλιν βρίσκεται σε αυτή την πεδιάδα, ακριβώς ευθεία. Τα "
"Γκόμπλιν είναι μια μπάσταρδη φυλή γεννημένοι από τα όρκς, και τους βοηθάνε "
"στον πόλεμο τους εναντίον των ανθρώπων και των νάνων. Δεν γνωρίζουν για τον "
"ερχομό μας. Το να τα κατακτήσουμε θα μας δώσει περισσότερες ψυχές τις οποίες "
"μπορούμε να καλέσουμε στη μάχη μας ενάντια των όρκς."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:193
msgid "It will be a worthwhile test of your new skills."
msgstr "Θα είναι ένα καλό τέστ για τις νέες σου ικανότητες."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:200
msgid "Beware the goblin guards in the villages."
msgstr "Προσέχοντας τα γκόμπλιν φρουρούν τα χωριά."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:207
msgid ""
"Ahhh... I did not realize there was a swamp near this village. Malin, I "
"believe it would be beneficial for your training if you and I were to "
"investigate the swamp."
msgstr ""
"Αχχχ...δεν συνηδητοποίησα οτι υπήρχε ενας βάλτος κοντά σε αυτό το χωριό. "
"Μάλιν, πιστεύω οτι θα ήταν επικοδομιτικό για την εκπαίδευση σου αν εσύ και "
"εγώ ερευνούσαμε αυτό το βάλτο."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:214
msgid "Rise, rise from the realms of death and decay!"
msgstr "Αναστήσου, αναστήσου από το βασίλειο του θανάτου και της φθοράς!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:221
msgid "What are those things?"
msgstr "Τι είναι αυτά τα πράγματα;"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:225
msgid ""
"They are ghouls. Once, they were... evil men... murderers and outlaws. "
"Through magic they have been transformed so their outsides match the spirits "
"within. Those that outlive their masters gravitate towards the swamps and "
"bogs, drawn by the natural decay there."
msgstr ""
"Είναι φαντάσματα. Κάποτε ήταν... κακοί άνθρωποι... δολοφώνοι και εξώριστοι."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:229
msgid "It seems cruel to turn men into such a hideous form."
msgstr ""
"Φαίνεται σκληρό το να μετατρέπεις τους ανθρώπους σε τέτοια φρικιαστική μορφή."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:233
msgid ""
"In their present form they can best serve the greater good. Even now they "
"will aid you in defeating this goblin rabble. Besides, as I said, these were "
"men of great evil. No punishment is too great for their kind."
msgstr ""
"Στην τωρινή τους μορφή μπορούν να υπηρετήσουν το σπουδαιότερο καλό καλύτερα. "
"Ακόμα και τώρα θα σε βοηθήσουν να νικήσεις αυτόν τον όχλο από Γκόμπλιν. "
"Εξάλλου, όλως είπα, αυτοί ήταν άντρες σπουδαίου κακού. Καμία τιμωρία δεν "
"είναι αρκετά καλή για το είδος τους."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:237
msgid "I suppose so..."
msgstr "Υποθέτω πως έχεις δίκιο..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:244
msgid ""
"Sacking goblin villages is all well and good, but walking corpses and bats "
"won't stand up to full orcish warriors."
msgstr ""
"Το λεηλάτημα χωριών των γκόμπλιν είναι πολύ καλό, αλλά πτώματα που περπατάνε "
"και νυχτερίδες δεν θα είναι τίποτα για τους στρατιώτες των όρκ."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:248
#, fuzzy
msgid ""
"Your training is just beginning, Malin. With the souls from these goblins "
"now available for our use, you will see your forces grow quickly."
msgstr ""
"Η εκπαίδευση σου είναι μόνο στην αρχή, Μάλιν. Με τις ψυχές από τα γκόμπλιν "
"να είναι τώρα διαθέσιμες για να τις χρησιμοποιήσουμε, θα δείς το στρατό σου "
"να μεγαλώνει γρήγορα."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:252
#, fuzzy
msgid "Excellent. I'm eager to move on to the real foes."
msgstr "Τέλεια. Έχω όρεξη να συνεχίσω με αληθινούς αντιπάλους."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:260
#, fuzzy
msgid ""
"Malin and Darken Volk spend the summer and fall traveling up and down the "
"lower Northlands. They attack small goblin villages and orc camps when they "
"find them. Malin's power grows considerably under the constant tutelage of "
"the necromancer."
msgstr ""
"Ο Μάλιν και ο Ντάρκεν Βόλκ περνουν το καλοκαίρι και το φθινόπωρο "
"ταξιδεύοντας τους χαμηλούς βορειότοπους. Επιτήθονται σε μικρά χωριά Γκόμπλιν "
"και ορκικές κατασκηνώσεις όταν τα βρίσκουν. Η δύναμη του Μάλιν αυξάνεται "
"συμαντικά κάτω από την συνεχή επιτίριση του Νεκρομάντη."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:268
msgid ""
"Winter comes on fast, and we need a sheltered place to spend it. This cave "
"looks promising, but from the tracks in and out several bands of outlaws "
"already inhabit it. You should clear them out so we may use it safely."
msgstr ""
"Ο χειμώνας έρχεται γρήγοτα, και χρειζόμαστε ένα καταφύγιο για να μείνουμε. "
"Αυτή η σπηλιά δείχνει καλή, αλλλα τα ίχνη μαρτυρούν οτι πολλές ομάδες "
"εξόριστων την κατοικούν ήδη. Πρέπει να τους νικήσεις ωστέ να "
"χρησιμοποιήσουμε την σπηλιά με ασφάλεια."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:275
msgid ""
"Be careful when imprisoning a soul and use all your might to retain control "
"over it or it might attempt to break free and destroy you!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:279
msgid "I... I will try."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:286
msgid ""
"Dwarves! They have often been our allies against the orc hordes. Surely they "
"will allow us to winter with them."
msgstr ""
"Νάνοι! Συχνά συνήθιζαν να είναι φίλοι μας ενάντια στις ορκικές ορδές. "
"Σίγουρα θα μας επιτρέψουν να περάσουμε το χειμώνα μαζί τους."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:293
msgid ""
"Two necromancers are at the cave entrance! Break out your axes, boys, if you "
"don't want to be a walking pile of bones."
msgstr ""
"δύο νεκρομάντιδες είναι στην είσοδο! Βγάλτε έξω τα τσεκούρια σας, άντρες, αν "
"δεν θέλετε να γίνετε ένας σωρός από κόκκαλα που περπατάει."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:297
msgid "Or not. Why do they hate us so much?"
msgstr "Ίσως και όχι. Γιατί μας μισούν τόσο πολύ;"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:301
msgid ""
"People fear that which they don't understand, and death, after all, is the "
"greatest mystery. Those who dare to investigate that mystery are bound to "
"invoke fear and distrust. Worry not, your people will again warm to you once "
"you deal with the orc threat at its source. For now, the cave-dwellers give "
"us no choice."
msgstr ""
"Ο κόσμος φοβάται ότι δεν καταλαβαίνει, και ο θάνατος, εξάλλου, είναι το "
"σπουδαιότερο μυστίριο. Όποιος τολμάει να ερευνά αυτό το μυστίριο είναι "
"λογικό να προκαλέσει φόβο και δισπιστία. Μην ανησυχείς, ο λαός σου θα σε "
"ξαναυποδεχτεί όταν διαλύσεις την ορκική απειλή στην πυγή της. Για τώρα, οι "
"νάνοι δεν μας δίνουν άλλη επιλογή."
#. [message]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:308
msgid ""
"Free! Your foul spells cannot enslave me any longer, Malin the Damned. You "
"shall pay for keeping me from my final rest!"
msgstr ""
"Ελευθερία! Τα ύπουλα ξόρκια σου δεν μπορούν να με σκλαβώσουν πια, καταραμένε "
"Μάλιν. Θα πληρώσεις που με κράτησες από τον τελευταίο μου ύπνο!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:312
msgid ""
"Fool boy! Your will must be stronger or you will never be able to control "
"your soldiers well enough to face the orcs. Many are the young necromancers "
"who have died when their servants turned on them. He will attack you "
"relentlessly."
msgstr ""
"Ανόητο αγόρι! Πρέπει να γίνεις πιο δυνατός αλλιώς δεν θα είσαι ποτέ ικανός "
"να κρατήσεις τους στρατιώτες σου αρκετά ωστέ να πολεμίσουν τα όρκς. Πολλοί "
"είναι οι νεαροί νεκρομάντηδες που έχουν πεθάνει όταν οι υπηρέτες τους τους "
"παράτησαν. Θα σου επιτεθεί ανελέητα."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:316
#, fuzzy
msgid "But why are they attacking me? And what should I do?!?"
msgstr "Μα γιατί μου επιτίθονται? Και τι πρέπει να κάνω εγώ?!?"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:320
msgid ""
"Destroy the rebel quickly and all will be well. Wait, and he will begin to "
"turn the rest of your forces against you."
msgstr ""
"Κατέστρεψε τον επαναστάτη γρήγορα και όλα θα είναι εντάξει. Περίμενε, και θα "
"ξεκινήσει να στρέφει τον υπόλοιπο στρατό σου εναντίον σου."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:327
msgid ""
"I think I've got the rest of them under control now. That was a close call."
msgstr "Νομίζω οτι έχω τους υπόλοιπους υπο έλεγχο τώρα."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:335
msgid ""
"Burning inside with a desire to take his revenge against the orcs and push "
"them further north, Malin spends the winter learning as much from Darken "
"Volk as he can. His years of study with the mages serve him well, and his "
"power grows quickly."
msgstr ""
"Φλεγόμενος με την επιθυμία να πάρει εκδίκηση από τα όρκ και να τα σπρώξει "
"ακόμα πιο βόρεια, Ο Μάλιν περνά το χειμώνα μαθαίνοντας από τον Ντάρκεν Βόλκ "
"όσο πιο πολλά μπορεί. Τα χρόνια διαβάσματος με τους μάγους τον εξυπηρέτησαν "
"καλά, και η δύναμη του αυξάνεται γρήγορα."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:338
#, fuzzy
msgid ""
"When spring comes, the two head north to a mountain pass known to Darken "
"Volk. In the higher reaches the snow is just beginning to melt, making the "
"passage treacherous. The elder necromancer insists that they press on. He "
"says that he hopes to catch the orc fighters unprepared by arriving early in "
"the year, thereby inflicting as much damage as possible."
msgstr ""
"Όταν ήρθε η άνοιξη, οι δύο τους κατευθύνθηκαν βόρεια από ενα πέρασμα βουνού "
"γνωστό στον Ντάρκεν Βόλκ. Πιο ψηλά το χιόνι μόλις άρχισε να λιώνει, κάνοντας "
"το πέρασμα επικίνδυνο. Ο γυρεότερος νεκρομάντης επιμένει να προχωρήσουν. "
"Λέει πως εύχεται να βρούν τους πολεμιστές ορκ απροετοίμαστους με το να "
"έρθουν νωρίς αυτό το χρόνο, και έτσι να κάνουν όσο περισσότερη ζημιά μπορούν."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:346
msgid ""
"Orcs block the way out of the mountain pass. Destroy them, and we will move "
"on to bigger targets."
msgstr ""
"Όρκς μπλοκάρουν το δρόμο για να βγούμε από το πέρασμα του βουνού. Κατέστρεψε "
"τα, και θα πάμε για μεγαλύτερους εχθρούς."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:350
#, fuzzy
msgid ""
"With the might of the undead at my command, many orcs will die this day. "
"They shall pay for getting me banished from Parthyn."
msgstr ""
"με την δύναμη των νεκροζωντανών στην πλευρά μου, πολλά ορκς θα πεθάνουν "
"σήμερα. Θα πληρώσουν για να με κάνουν εξωρκισμένο από το Χαλ'αλ."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:357
msgid "Feel my wrath, vile creature!"
msgstr "Νιώσε την οργή μου, αηδιαστικό τέρας!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:364
msgid "The ice here doesn't look very thick..."
msgstr "Ο πάγος εδώ δεν φαίνεται και πολύ χοντρός..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:371
#, fuzzy
msgid ""
"The weak ice gives way beneath the undead creature, who becomes mired in the "
"thick mud at the lake's bottom."
msgstr ""
"Ο ασθενής πάγος......, που βουλιάζουν στην χοντρή λάσπη στον πάτο του "
"ποταμού."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:379
#, fuzzy
msgid ""
"The weak ice gives way beneath the heavy warrior, who drowns in the frigid "
"mountain waters."
msgstr "Ο ασθενής πάγος.........., που πνίγονται στα παγερά νερά του βουνού."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:388
msgid ""
"All through the summer and fall, the necromancer and his apprentice travel "
"through orc-held lands. At night, they cause skeletons and ghosts to emerge "
"from the forests to terrorize and kill entire camps of orcs and their goblin "
"minions. Word spreads among the orcish towns, which begin to post guards and "
"leave torches burning all night. These measures do little to help them."
msgstr ""
"Καθ'όλο το καλοκαίρι και το φθινώπορο, ο νεκρομάντης και ο μαθητευόμενος του "
"ταξίδεουν στα ορκικά εδάφη. Το βράδυ, καλούν σκελετούς και φαντάσματα να "
"έρθουν από τα δάση για να τρομοκρατίσουν και να σκοτώσουν ολόκληρα "
"στρατόπεδα των όρκ και των γκόμπλιν."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:391
msgid ""
"Word spreads to the south as well, of the many battles won against the orc "
"tribes, as Darken Volk tells Malin. As spring rolls around, a number of dark "
"adepts, eager to aid in the fight, travel northwards and join the pair. "
"'They are quite useful in battle,' the necromancer says to Malin, 'but none "
"of them have even a tenth of your potential power.'"
msgstr ""
"Τα νέα, οι πολλές νικηφόρες μάχες ενάντια στις φυλές όρκ, γίνονται γνωστά "
"και στο νότο, όπως λέει ο Ντάρκεν Βόλκ στον Μάλιν. Καθώς η άνοιξη περνάει, "
"ενας αριθμός από σκοτεινούς έμπειρους, πρόθυμοι να συνησφέρουν στην μάχη, "
"ταξιδεύουν βόρεια και γίνονται μέλη με το δίδυμο. 'Είναι αρκετά χρήσιμοι "
"στην μάχη,' λέει ο νεκρομάντης στον Μάλιν, 'αλλά κανένας τους δεν έχει ούτε "
"ενα δέκατο από την υπάρχων δύναμη σου.'"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:394
msgid ""
"The damage inflicted by Malin and Darken Volk over the past year forces the "
"usually fractious local chieftains to unite in opposition. Eventually they "
"manage to surround the humans and force a fight."
msgstr ""
"Η ζημιά που προκαλέστηκε από τον Μάλιν και τον Ντάρκεν Βόλκ στα χρόνια που "
"πέρασαν αναγκάζει τους συνήθως ευερέθηστους τοπικούς οπλαρχηγούς να ενωθούν "
"για να τους αντικρούσουν. Με τον καιρό καταφέρνουν να περικικλώσουν τους "
"ανθρώπους και να φέρουν μια αναγκαστική μάχη."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:402
#, fuzzy
msgid ""
"Since the very founding of Wesnoth you have hounded humans at every turn. "
"You have raided my home at every opportunity. You have trampled our fields, "
"slaughtered our livestock. You have brought war to a place of peace, and "
"death to a place of life. You have killed without remorse, and despoiled "
"that which was once beautiful. You have murdered my father and caused "
"endless trouble to me. Now I shall have my revenge on you. Expect no mercy "
"from me, because you have long since lost the right to it. I will crush you "
"into the dust. The attacks on Parthyn will stop here and now. When I bring "
"word of your demise the town will cheer my triumphant return."
msgstr ""
"Από τότε που ανακαλήφθηκε το Γουέσνοθ καταδίωκες ανθρώπους σε κάθε γύρω. "
"Έκανες επιδρομές στο σπίτι μου με κάθε ευκαιρία. Τσαλαπάτησες τα χωράφια "
"μας, έσφαξες τα ζώα μας. Έφερες τον πόλεμο σε ενα μέρος με ειρήνη, και "
"θάνατο σε ενα μέρος με ζωή. Σκότωσες χωρίς τύψεις, και λεηλάτησες ο,τι ήταν "
"πιο πρίν όμορφο. Δολοφόνησες τον πατέρα μου και προκάλεσες ατελείωτα "
"προβλήματα σε εμένα. Τώρα θα πρέπει να σε εκδικηθώ. Μην περιμένεις έλεος από "
"εμένα, Γιατί έχεις χάσει προ πολού το δικαίωμα σε αυτό. Θα σε διαλύσω στην "
"σκόνη. Οι επιθέσεις στο Χαλ'αλ θα σταματήσουν εδώ και τώρα. Όταν φέρω τα νέα "
"του θανάτου σου στην πόλη θα ζητοκραβγάσουν την πανηγυρική επιστροφή μου."
#. [message]: speaker=Borth
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:406
msgid ""
"Stop your silly talk, foul necromancer. You have caused enough trouble. It "
"is time for you to die."
msgstr ""
"Σταμάτα τα χαζολόγια, καταραμένε νεκρομάντη. Έχεις ήδη προκαλέσει αρκετά "
"προβλήματα. Ήρθε η ώρα σου να πεθάνεις."
#. [message]: speaker=Borth
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:410
msgid "Ummm... unless... you are already dead, like the skeletons?"
msgstr "Χμμμ... εκτός αν... είσαι ήδη νεκρός, σαν τους σκελετούς;"
#. [message]: speaker=Borth
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:414
msgid "Then, it will be time for you to die again!!!"
msgstr "Τότε, θα είναι η ώρα σου να ξαναπεθάνεις!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:421
msgid "The last chieftain... he's escaping! The coward!"
msgstr "Ο τελευταίος οπλαρχηγός...ξεφεύγει! Ο δειλός!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:425
msgid ""
"Coward, yes. You must hunt him down before he can take word to the orcish "
"council. A single chieftain, even after he gathers the survivors from this "
"battle, should pose no problem for you, even on your own."
msgstr ""
"Δειλός, ναι. Πρέπει να τον καταδιώξεις πριν μπορέσει να δώσει τα νέα στην "
"ορκική επιτροπή. Ένας οπλαρχηγός, ακόμα και αν μαζέψει τους επιζόντες από "
"αυτή την μάχη, δεν πρέπει να σου είναι πρόβλημα, ακόμα κι αν είσαι μόνος σου."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:429
msgid "On my own? Is my apprenticeship over?"
msgstr "Μόνος μου; Τελείωσε η εκπαίδευση μου;"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:433
#, fuzzy
msgid ""
"... Almost. The growth of your power has been truly impressive to watch. "
"There is, however, a small favor I will ask of you. That will constitute the "
"last part of your training. Now there are merely some... tasks... to which I "
"must attend. They need not concern you. I will meet up with you to the west "
"in a few weeks. In the meantime, do not let the last chieftain escape "
"justice."
msgstr ""
"... Σχεδόν. Η αύξηση της δύναμης σου ήταν πραγματικά εντυπωσιακή να την "
"βλέπεις. Υπάρχει, όμως, μια μικρή χάρη που θα σου ζητήσω. Αυτό θα "
"ολοκληρώσει το μέρος της εκπαίδευσης σου. Τώρα υπάρχουν μερικές...δουλειές..."
"που πρέπει να δώ μόνος μου."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:441
msgid ""
"Two days travel south of the previous battle, Malin loses the trail of the "
"regrouped orcish warriors, but soon picks it up again. The trail moves "
"unfailingly south for several days. As soon as it crosses the great river it "
"immediately turns west."
msgstr ""
"Δύο μέρες ταξιδεύοντας νότια από την προηγούμενη μάχη, Ο Μάλιν χάνει τα ίχνη "
"των ανασυγκροτημένων όρκικων πολεμιστών, αλλά σύντομα τα ξαναβρίσκει. Τα "
"ίχνη πάνε αλάνθητα νότια για πολλές μέρες. Μόλις όμως περνανε το σπουδαίο "
"ποτάμι στρίβουν απευθείας δυτικά."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:444
msgid "Within a few days, Malin recognizes some familiar surroundings..."
msgstr "Μέσα σε λίγες μέρες, Ο Μάλιν αναγνωρίζει μερικούς γνωστούς γύρω του..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:452
msgid "I bring word of a great victory against the orcs, Drogan."
msgstr "Φέρνω νέα για μια σπουδαία νίκη ενάντια στα όρκ, Ντρόγκαν."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:456
msgid ""
"I had hoped you would never return, Malin. You have been banished, and now "
"return. You give me no choice but to order my soldiers to attack you."
msgstr ""
"Ήλπιζα οτι δεν θα γύριζες ποτέ, Μάλιν. Έχεις εξωριστεί, και τώρα "
"επιστρέφεις. Δεν μου δίνεις άλλη επιλογή από το να διατάξω τους άντρες μου "
"να σου επιτεθούν."
#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:460
#, fuzzy
msgid ""
"Master, do not listen to the lies he tells. There is always a choice, and he "
"chooses to attack you. He jeopardizes the safety of Parthyn!"
msgstr ""
"Αφέντη, μην ακούς στα ψέματα του. Πάντα υπάρχει επιλογή, και επιλέγει να σου "
"επιτεθεί. Διακινδυνεύει την ασφάλεια του Χαλ'αλ!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:464
msgid "Silence from you."
msgstr "Ησυχία εσύ."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:468
msgid ""
"I have eliminated two orc chieftains. I doubt that we will see any orc raids "
"this summer. The beasts will be too busy trying to regroup."
msgstr ""
"Έχω εξοντώσει δύο οπλαρχηγούς. Αμφιβάλλω οτι θα δούμε καμία ορκική επιδρομή "
"αυτό το καλοκαίρι. Τ τέρατα θα είναι απασχολημένα με το να ανασυγκροτηθούν."
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:472
msgid "You are mistaken, brother. Even now the orcs camp north of the river."
msgstr ""
"Κάνεις λάθος, αδελφέ. Ακόμα και τώρα τα ορκς έχουν κατασκηνώσει βόρεια του "
"ποταμού."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:476
#, fuzzy
msgid ""
"I have been tracking that band since they fled the field at my great "
"victory! But how did they get north of the river? Let my forces be and I "
"will deal with them."
msgstr ""
"Κηνυγάω αυτήν την ομάδα από τότε που υποχώρησαν από το πεδίο στην σπουδαία "
"νίκη μου! Μα πως πήγαν βόρεια από το ποτάμι; Θα πρέπει να τους κανονίσω."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:480
msgid ""
"A nice story. I find it more likely that you brought your orcish allies here "
"with you to take your revenge upon the city. If we stand down your undead "
"will no doubt kill us where we stand. Watching you grow up, I never could "
"have believed you would turn into a traitor."
msgstr ""
"Ωραία ιστορία. Το βρίσκω πιο πιθανό να έφερες τους φίλους σου τους όρκ εδώ "
"μαζί σου για να πάρεις εκδίκηση από την πόλη. Αν δεν κάνουμε τίποτα οι "
"νεκροζωντανοί σου χωρίς αμφιβολία θα μας σκοτώσουν εδώ που στεκόμαστε. "
"Βλέποντας σε να μεγαλώνεις, δεν πίστευα ποτέ πως θα γινόσουν προδότης."
#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:484
msgid "Master, he threatens the safety of the city by standing in your way."
msgstr ""
"Αφέντη, απειλεί την ασφάλεια της πόλης με το να μπαίνει μπροστά στον δρόμο "
"σου."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:488
#, fuzzy
msgid ""
"Then you are the traitor, Drogan, for preventing me from protecting the "
"city. I will defend Parthyn, and if you stand in my way I will cut you down "
"for the treason you commit."
msgstr ""
"Τότε είσαι ένας προδότης, Ντρόγκαν, επειδή με εμπόδισες να προστατέψω την "
"πόλη. Θα υπερασπιστώ το Χαλ'αλ, και αν σταθείς στον δρόμο μου θα σε σκοτώσω "
"για την προδοσία σου."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:495
msgid "See what your traitorous ways have won you, Drogan?"
msgstr "Είδες τι κέρδη σου έχουν φέρει οι προδοτικοί σου τρόποι, Ντρόγκαν;"
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:499
#, fuzzy
msgid ""
"You will pay for Drogan's death. Now that I have seen the true evil to which "
"you have come, I will commit every guardsman to your demise. It pains me to "
"think that you were once my brother."
msgstr ""
"Θα πληρώσεις για τον θάνατο του Ντρόγκαν. Τώρα που έχω δεί το αληθινό κακό "
"στο οποίο έχεις φτάσει, θα στείλω κάθε φύλακα για τον θάνατο σου. Με πονάει "
"να σκέφτομαι οτι ήσουν κάποτε αδελφός μου."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:503
#, fuzzy
msgid ""
"Even with my new power, I cannot fight the entire town as well as the orcs. "
"I must flee to the west to find Darken Volk!"
msgstr ""
"Ακόμα και με τις νέες μου δυνάμεις, δεν μπορώ να πολεμίσω ολόκληρη την πόλη "
"μαζί με τα όρκς. Πρέπει να υποχωρίσω στα δυτικά να βρώ τον Ντάρκεν Βόλκ!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:510
msgid "See how you die when you spurn the help of Malin Keshar!"
msgstr "Να πως πεθαίνετε όταν απορίπτετε την βοήθεια του Μάλιν Κέσαρ!"
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:517
#, fuzzy
msgid ""
"While our forces must stay here to fight off your pet orcs, when we are done "
"I shall come after you. You are my brother no longer."
msgstr ""
"Παρόλο που ο στρατός μας πρέπει να μείνει εδώ να πολεμίσει τα ζωάκια όρκ "
"σου, όταν τελειώσουμε θα είσαι ο επόμενος. Δεν είσαι πια αδελφός μου."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:521
#, fuzzy
msgid ""
"Gods of Darkness, how did it come to this? My own sister determined on my "
"death. Nothing has gone right since...since that day the fat toad Zephrin "
"mocked my up-country accent and I lost my temper and cursed him with boils. "
"'A life curse goes beyond a joke,' they said. 'Poor judgment,' they said, "
"and expelled me from the Academy. "
msgstr ""
"Θεοί του σκότους, πως έγιναν έτσι τα πράγματα; Η ίδια μου η αδελφή αποφάσισε "
"τον θάνατο μου. Τίποτα δεν πήγε σωστά από τότε...από τότε που αυτός ο "
"χοντρός φρύνος ο Ζέφριν κοροίδεψε την χωριάτικη προφορά μου και έχασα την "
"ψυχραιμία μου και τον καταράστηκα μέσα στον θυμό μου. 'Μια κατάρα ξεπερνάει "
"το αστείο' είπαν. 'φτωχή κριτική', είπαν, και με έδιωξαν από την σχολή."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:525
msgid ""
"Now the only being who still wants to keep me alive is a necromancer. Curse "
"them all! Live or die, I'll have my revenge on those that have wronged me."
msgstr ""
"Τώρα ο μόνος που με θέλει ζωντανό είναι ένας μεκρομάντης. Καταραμένοι όλοι "
"τους! Ζωντανός η νεκρός, θα πάρω την εκδίκηση μου απ'αυτούς που με αδίκησαν."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:533
msgid ""
"Fleeing from the city of his birth, Malin heads to the west. Soon he "
"reunites with his teacher."
msgstr ""
"Φεύγοντας από την γενέτηρα πόλη του, ο Μάλιν κατευθήνεται προς τα δυτικά. "
"Σύντομα ξαναβρίσκει τον δάσκαλο του."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:536
msgid ""
"'For your final test as my apprentice, you will aid me in retrieving a "
"book.' the necromancer says. 'The book was... stolen from me long ago. Since "
"it has personal value to me, think of the task as a small favor. I should "
"warn you that it will require you to act against your countrymen of Wesnoth, "
"since it was one of them who stole it from me.'"
msgstr ""
"'Για το τελευταίο σου τέστ ως μαθητευόμενος μου, θα με βοηθήσεις να πάρω "
"πίσω ενα βιβλίο' λέει ο νεκρομάντης.'Αυτό το βιβλίο... κλάπηκε από εμένα "
"πολύ παλιά καθώς έχει προσωπική αξία για μένα, σκέψου αυτή την αποστολή ως "
"μια μικρή χάρη. Πρέπει να σε προοιδοποιήσω οτι θα χρειαστεί να πολεμίσεις "
"ενάντια στους συμπατριώτες σου από το Γουέσνοθ, καθώς ένας τέτοιος που μου "
"το έκλεψε'"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:539
msgid ""
"Malin replies, 'They are no longer countrymen of mine, since they have "
"rejected me twice now.'"
msgstr ""
"Ο Μάλιν απαντά, 'δεν είναι πια συμπατριώτες μου, εφόσον με έχουν απορίψει "
"δύο φορές'"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:542
#, fuzzy
msgid ""
"Darken Volk continues, 'Excellent. We travel, then, to the city of Tath. "
"There is a lord of that city by the name of Karres. He was trained as a mage "
"in his youth, and now uses his wealth to support a large number of mages in "
"their studies. Among his library is the book we seek. We will need to break "
"into his manor and seek the book inside.'"
msgstr ""
"Ο Ντάρκεν Βόλκ συνεχίζει, 'Τέλεια. Ταξιδεύουμε, τότε, στην πόλη του Τάθ. "
"Υπάρχει ένας άρχοντας αυτής την πόλης με το όνομα Κάρρες. Εκπαιδεύτηκε σαν "
"μάγος στα νιάτα του, και τώρα χρησιμοποιεί τον πλούτο του για να υποστηρίξει "
"εναν μεγάλο αριθμό από μάγους για τα μαθήματα τους. Μέσα στην βιβλιοθήκη του "
"είναι το βιβλίο που ψάχνουμε. Θα χρειαστεί να μπούμε στο σπίτι του και να "
"ψάξουμε για το βιβλίο μέσα.'"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:550
#, fuzzy
msgid ""
"The stolen book lies within Lord Karres's manor on the north end of the "
"city. We cannot defeat the entire city guard, so we must stay hidden as long "
"as possible. The cover of the night and this fog will aid us. Once we are "
"seen by the night watchmen, we will have to make a run for it. Our forces "
"are not strong enough to take the whole city."
msgstr ""
"Το κλεμένο βιβλίο βρίσκεται μαζί με το σπίτι του Άρχοντα Κάρρες στα βόρεια "
"στο τέλος της πόλης. Δεν μπορούμε να νικήσουμε όλους τους φύλακες της πόλης, "
"οπότε πρέπει να μείνουμε κρυμμένοι όσο το δυνατόν περισσότερο.Το σκοτάδι την "
"νύχτας και η ομίχλη θα μας ενισχύσουν. Όταν θα μας δούν οι νυχτερινοί "
"φύλακες, θα τρέξουμε να το πάρουμε. Οι δυνάμεις μας δεν είναι αρκετές για να "
"νικήσουμε όλη την πόλη."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:554
msgid ""
"Note: Only the units you recruit now will be available to you once inside."
msgstr ""
"Σημείωση: μόνο οι μονάδες που στρατολογείτε τώρα θα είναι διαθέσιμες όταν "
"είστε μέσα."
#. [message]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:562
#, fuzzy
msgid ""
"Sir! Undead creatures are coming out of the forest! Wake the guard "
"immediately!"
msgstr ""
"Κύριε! Νεκροζωντανά πλάσματα έρχονται από το δάσως! Ξύπνησε τον φρουρό "
"αμέσως!"
#. [message]: speaker=Taylor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:566
msgid "To arms, men!"
msgstr "Στα όπλα, άντρες!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:573
msgid "Here is the entrance! Hurry!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:580
msgid "Ooouuuh! It burns... burrrrnnns..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:584
msgid "What in the name of all demons of hell was this thing?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:588
msgid ""
"This was the impact of what is known as holy water among common people. It "
"is brewed in a complicated and mysterious procedure only known to a few "
"priests and often used to fight resurrected creates because of the great "
"witcheries attached to it."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:598
msgid ""
"Malin and Darken Volk enter the mage lord's manor, quickly closing the heavy "
"gates behind them."
msgstr ""
"Ο Μάλιν και ο Ντάρκεν Βόλκ μπαίνουν στο σπίτι του άρχοντα μάγου, κλείνοντας "
"γρήγορα την βαριά πόρτα πίσω τους."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:603
msgid ""
"That gate won't hold back the soldiers for more than a few hours. We'd "
"better hurry."
msgstr ""
"Η πύλη δεν θα συγκρατήσει τους στρατιώτες περισσότερο από μερικές ώρες. "
"Καλύτερα να βιαστούμε."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:610
msgid ""
"I feel the breaking of an illusion spell. The book must be in the great "
"hall, in the northwest corner of the manor. Let us move quickly now!"
msgstr ""
"Νιώθω το σπάσιμο από ενα ξόρκι ψευδέστισης. Το βιβλίο πρέπει να είναι στο "
"κεντρικό χόλ, στο βορειοδυτικό άκρο του σπιτιού. Ας κινηθούμε γρήγορα τώρα!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:618
msgid "I think I have found the passage to the great hall. Follow me quickly!"
msgstr "Νομίζω οτι βρήκα ενα πέρασμα στο σπουδαίο χολ. Ακολούθησε με γρήγορα!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:629
msgid "I feel the book is very close somewhere in the northwest."
msgstr "Νιώθω πως το βιβλίο είναι πολύ κοντά κάπου βορειοδυτικά."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:636
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:647
msgid "We've got the book, but now how do we get out of here?"
msgstr "Έχουμε το βιβλίο, μα τώρα πως φεύγουμε από εδώ;"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:640
#, fuzzy
msgid ""
"There's a small tunnel in the cellar to the northeast. It will lead us far "
"enough out of the city that we can escape pursuit."
msgstr ""
"Υπάρχει ενα μικρό τούνελ στο κελάρι στα βορειοανατολικά. Θα μας οδηγήσει "
"τόσο μακριά έξω από την πόλη όσο χρειαζόμαστε για να ξεφύγουμε από το "
"κηνυγητό."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:654
msgid "Wait, you aren't leaving me behind, are you?"
msgstr "Περίμενε, με αφήνεις πίσω, έτσι;"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:661
msgid "You have served me well, my apprentice."
msgstr "Με έχεις υπηρετήσει καλά, μαθητευόμενε μου."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:665
msgid ""
"As he heads into the tunnel Darken Volk collapses its entrance, leaving "
"Malin to be captured and executed by the city guards."
msgstr ""
"Ενώ προχωρά μέσα στο τούνελ ο Ντάρκεν Βόλκ γκρεμίζει την είσοδο, αφήνοντας "
"τον Μάλιν παγηδευμένο και εκτελεσμένο από τους φύλακες της πόλης."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:673
#, fuzzy
msgid "Phew! Let's get out of here"
msgstr "Φιού! Καλύτερα να φύγουμε από εδώ"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:681
#, fuzzy
msgid ""
"As he enters the tunnel underneath Lord Karres's manor, Darken Volk turns "
"and, with a word and gesture causes the entrance to collapse. The two "
"necromancers turn and begin walking down the pitch black tunnel, temporarily "
"safe from pursuit."
msgstr ""
"Καθώς μπαίνει στο τούνελ υπόγεια από το σπίτι του άρχοντα Κάρρες, ο Ντάρκεν "
"Βόλκ γυρίζει και με μια λέξη και μια χειρονομία κάνει την είσοδο να "
"καταρεύσει. Οι δύο νεκρομάντηδες αρχίζουν να προχωρούν στο μαύρο τούνελ, "
"προσωρινά ασφαλής από το κηνύγι."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:684
msgid ""
"They continue walking through the damp, cold air all through the morning and "
"day, finally emerging as the last rays of sun sink below the horizon."
msgstr ""
"Συνεχίζουν να προχωρούν μέσα από την υγρασία, κρύος αέρας όλο το πρωί και "
"την μέρα, επιτέλους βγαίνουν καθώς οι τελευταίες ηλιακτίδες του ήλιου "
"βυθίζονται στον ορίζοντα."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:692
msgid ""
"Well, we made it out. We got your precious book. What's in it, anyway? And "
"what do we do now?"
msgstr ""
"λοιπόν, τα καταφέραμε και βγήκαμε έξω. Πήραμε και το πολύτιμο βιβλίο σου. "
"Αλήθεια, τι κρύβει μέσα του αυτό το βιβλίο; Και τι κάνουμε τώρα;"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:696
#, fuzzy
msgid "We? WE do nothing. You are no longer my apprentice."
msgstr "Πήραμε; Μαζί δεν κάνουμε τίποτα. Δεν είσαι πια μαθητευόμενος μου."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:704
msgid "Now give the book to me."
msgstr "Τώρα δώσε μου το βιβλίο."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:708
msgid ""
"Darken Volk grabs the mysterious book from Malin's hands and stalks away."
msgstr ""
"Ο Ντάρκεν Βόλκ αρπάζει το μυστιριώδες βιβλίο από τα χέρια του Μάλιν και "
"φεύγει σιωπηλά."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:713
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:725
msgid "You can't just leave me here!"
msgstr "Δεν μπορείς απλώς να με αφήσεις εδώ!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:721
msgid "Now go your own way, and I will go mine."
msgstr "τώρα πήγαινε στον δρόμο σου, και εγώ θα πάω στον δικό μου."
#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:732
msgid "Master, do you not see? He has merely been using you to get that book!"
msgstr "Αφέντη, δεν βλέπεις; Σε χρησιμοποιούσε για να πάρει αυτό το βιβλίο!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:736
msgid "What do you mean?"
msgstr "Τι εννοείς;"
#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:740
msgid ""
"He cares not about your noble quest to push back the orcs. He needed your "
"help to fight the mages! The book is rightfully yours!"
msgstr ""
"Δεν νοιάζεται για την ανώτερη αποστολή σου να διώξεις τα όρκς. Χρειαζόταν "
"την βοήθεια σου για να πολεμίσει τους μάγους! Το βιβλίο είναι δικαιωματικά "
"δικό σου!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:744
msgid "Wait!"
msgstr "Περίμενε!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:748
msgid ""
"All of the training you gave me, that was just so I would help you get that "
"book! Return it to me now, or I will take it by force."
msgstr ""
"Όλη αυτή η εκπαίδευση, ήταν μόνο για να σε βοηθήσω να πάρεις πίσω αυτό το "
"βιβλίο! Επέστρεψε το μου τώρα, αλλιώς θα το πάρω βίαια."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:752
msgid "You are even more of a fool than I thought."
msgstr "Είσαι ακόμα πιο ανόητος απ'ότι νόμιζα."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:759
#, fuzzy
msgid ""
"You let me believe Parthyn would accept me back so when they didn't I would "
"be willing to attack my own countrymen!"
msgstr ""
"Με έκανες να πιστεύω οτι το Χαλ'αλ θα με δεχόταν πίσω έτσι ώστε όταν με "
"απέριπταν θα δεχόμουν να επιτεθώ στους ίδιους μου τους συμπατριώτες!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:763
msgid ""
"What you let yourself believe is no fault of mine. Cease your foolish "
"prattle. I gave you more power than you could have possibly dreamed. Use it "
"to fight the orcs that annoy you so, not me."
msgstr ""
"Το τι άφησες τον εαυτό σου να πιστέψει δεν είναι δικό μου λάθος. Σταμάτα την "
"ανόητη φλυαρία σου. Σου έδοσα περισσότερη δύναμη από ότι μπορούσες να "
"ονειρευτείς. Χρησιμοποίησε την να πολεμίσεις τα όρκ που σε ενοχλούν τόσο "
"πολύ, όχι εμένα."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:767
#, fuzzy
msgid ""
"So it is true! You took my home away from me. You took Drogan away. Now that "
"all of that is gone, I will at least keep the fruits of my labors."
msgstr ""
"Ωστε είναι αλήθεια! Πήρες το σπίτι μου μακριά από εμένα. Πήρες τον Ντρόγκαν "
"μακριά από εμένα. Τώρα που όλα χάθηκαν, μου έχουν μείνει τουλάχιστον οι "
"δυνάμεις μου."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:771
msgid "Hardly. I will crush you easily."
msgstr "Δύσκολα. Θα σε δυαλίσω εύκολα."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:775
msgid "Perhaps, but I have nothing left to lose."
msgstr "Ίσως, αλλά δεν έχω και τίποτα να χάσω."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:782
msgid "Now you shall pay for what you have done to me."
msgstr "Τώρα πρέπει να πληρώσεις για ότι μου έχεις κάνει."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:786
msgid ""
"Done? I have done nothing but give you an opportunity. You have chosen your "
"own path. Now leave me alone!"
msgstr ""
"Κάνει? Δεν έχω κάνει τίποτα απ'το να σου δώσω μια ευκαιρία. Επέλεξες τον "
"δρόμο σου. Τώρα άσε με ήσυχο!"
#. [message]: speaker=Sir Cadaeus
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:793
msgid ""
"Your travels in this region have not gone unnoticed, foul necromancers! We "
"have been tracking you for weeks, with our purpose renewed this morning upon "
"hearing of the disaster you wreaked upon the godly city of Tath."
msgstr ""
"Τα ταξίδια σασ σε αυτή την περιοχή δεν πέρασαν απαρατήριτα, αηδιαστικοί "
"νεκρομάντηδες! Σας κηνυγάμε για εβδομάδες, με τον σκοπό μας ανανεωμένο αυτό "
"το πρωί ακούγοντας την καταστροφή που φέρατε με την οργή σας στην άγια πόλη "
"του Τάθ."
#. [message]: speaker=Sir Cadaeus
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:797
msgid ""
"Do not even think of running away - my horsemen can easily catch you. Yes, "
"on this day you shall have to answer for your innumerable crimes."
msgstr ""
"Να μην σκεφτείτε καν να ξεφύγετε - τα άλογα μου μπορούν να σας προλάβουν "
"εύκολα. Ναι, αυτήν την ημέρα πρέπει να απαντήσετε για τα αμέτρητα εγκλήματα "
"σας."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:801
msgid ""
"We'll see how well your pompous words protect you from the blades of the "
"undead once I have finished this upstart."
msgstr ""
"Θα δούμε πόσο καλά τα μεγαλοπρεπή λόγια σου θα σε προστατέψουν από τα ξίφη "
"των νεκροζωντανών."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:808
msgid "With my dying breath I curse you, Malin the Damned!"
msgstr "Με την τελευταία μου ανάσα σε καταριέμαι, καταραμένε Μάλιν!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:812
msgid "Now I've just got to get that book out of the battleground!"
msgstr "Τώρα πρέπει απλώς να πάρω αυτό το βιβλίο έξω από το πεδίο μάχης!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:819
msgid ""
"Pick up the book by moving a unit onto it. Bats and ghosts cannot carry the "
"book."
msgstr ""
"Πάρε το βιβλίο με το να πας ένα στρατιώτη απάνω του. Οι νυχτερίδες και τα "
"φαντάσματα δεν μπορούν να πάρουν το βιβλίο."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:827
msgid "I have the book."
msgstr "Έχω το βιβλίο."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:835
msgid "I am sorry master, that is too heavy for me."
msgstr "Συγνώμη αφέντη, αυτό είναι πολύ βαρύ για εμένα."
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:842
msgid ""
"I told you, Malin, that I would find you again, and I have kept my word. I "
"will not suffer you to bring any further harm to my people, and so you will "
"not live to see another sunset."
msgstr ""
"Στο είπα, Μάλιν, οτι θα σε ξαναέβρισκα, και κράτησα τον λόγο μου. Δεν θα "
"υποφέρω να βλάψεις κι άλλο τον λαό μου, γι αυτό δεν θα ζήσεις για να δείς κι "
"άλλο ηλιοβασίλεμμα."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:846
msgid ""
"You wrong me, sister. I have only tried to help. Have you not seen fewer "
"orcs this past summer?"
msgstr ""
"Με αδικείς, αδελφή. Εγώ προσπαθούσα μόνο να βοηθήσω. Δεν είδατε λιγότερα "
"ορκς αυτό το περασμένο καλοκαίρι;"
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:850
msgid "I will not listen to any more of your lies. Men, attack!"
msgstr "Δεν θα ακούσω περισσότερα από τα ψέματα σου. Άντρες, επίθεση!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:857
#, fuzzy
msgid ""
"The paladins will not be able to pursue me through the mountains, and Dela "
"will not dare take the soldiers too far from Parthyn."
msgstr ""
"Οι ιππότες δεν θα μπορέσουν να με κηνυγήσουν στα βουνά, και η Δέλα δεν θα "
"τολμήσει να στείλει τους στρατιώτες την μακριά από το Χαλ'αλ."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:865
msgid "'To become a lich, one must first die.'"
msgstr "'Για να γίνεις αρχηγός των νεκρών, κάποιος πρέπει να πεθάνει'"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:868
msgid ""
"So reads the book that Malin has reclaimed. 'The spells of necromancy bind "
"the spirit, but only once it has been unbound from the body. To attain lich-"
"dom, the mage must make the necessary incantations with his dying breaths. "
"He thus binds his own spirit in much the same way necromancers bind the "
"spirits of others. Because he retains his own will, however, the lich can "
"call upon the awesome powers of the spirit world.'"
msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:871
msgid ""
"The words, and the idea, stick in the back of his mind. With all of Wesnoth "
"forbidden to him, Malin finds refuge in a nameless frontier village where "
"few questions are asked. When word filters to the town that Parthyn has been "
"overrun by orcs, it rekindles hatred within him. With renewed purpose, he "
"raises his undead minions and travels northward."
msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:874
msgid ""
"Malin soon finds the track of an enormous orc army, and follows them until "
"he reaches their camp. As he sees the number of orcs, the enormity of his "
"quest begins to dawn on him. He attacks the camp anyway but is quickly "
"driven back, and badly injured by a thrown orcish dagger as he retreats. He "
"finds refuge in a small cave."
msgstr ""
#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:882
msgid "Master, you are gravely injured!"
msgstr "Αφέντη, έχεις τραυματιστεί θανάσημα!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:886
msgid ""
"I won't go down like this, felled by an orc's blade. I won't see them defeat "
"me!"
msgstr ""
"Δεν θα πεθάνω έτσι, χτυπημένος από ενα ορκικό ξίφος. Δεν θα τους δώ να με "
"νικάνε!"
#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:890
msgid "There is another way, master. Remember the book..."
msgstr "υπάρχει και άλλος τρόπος αφέντη. θυμήσου το βιβλίο..."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:894
msgid ""
"Yes... yes. The orcs are too strong for me now, but once I have undergone "
"the transformation they'll begin to fall before me. And I will continue to "
"hound them until the last one falls!"
msgstr ""
"Ναί...ναί. Τα όρκς είναι πολύ δυνατά για εμένα τώρα, αλλά μόλις ολοκληρωθεί "
"η μεταμόρφωση θα αρχίσουν να υποκλήνονται μπροστά μου. Και θα συνεχίσω να τα "
"διαλύω μέχρι να πεθάνει και το τελευταίο!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:898
msgid "Leave me now while I prepare."
msgstr "Άσε με τώρα ενώ προετοιμάζομαι."
#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:902
msgid "Yes, master."
msgstr "Ναι, αφέντη."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:909
msgid "I pray that I am strong enough to complete the spell."
msgstr "Εύχομαι να είμαι αρκετά δυνατός για να ολοκληρώσω αυτό το ξόρκι."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:916
msgid "There is darkness..."
msgstr "Υπάρχει σκοτάδι..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:921
msgid "and peace..."
msgstr "και ειρήνη..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:926
msgid "for a moment."
msgstr "Για μια στιγμή."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:932
msgid ""
"Then they are replaced by a pulling, a pain too strong to resist, and then..."
msgstr "Τότε αντικαθηστόνται από έναν πόνο αδύνατο να αντισταθείς, και τότε..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:937
msgid "by emptiness."
msgstr "από κενό."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:945
msgid "AAAAAAAAAAaaaaaaaiiiiiiiiiggggggggghhhhhh!!!!!!!"
msgstr "ΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΡΓΚ!!!!!!"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:949
msgid "The cold, it burns!"
msgstr "Το κρύο, καίει!"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:953
msgid "I need warmth... life... I sense some here!"
msgstr "Χρειάζομαι ζέστη... ζωή... αισθάνομαι μερική εδώ!"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:960
msgid "Yes! I can draw energy even from these insignificant creatures."
msgstr "Ναι! Μπορώ να παίρνω ενέργια από αυτά τα ασύμαντα πλάσματα."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:967
msgid ""
"There, in along this old road, I sense a place worthy of being my home. From "
"there I will build by armies. But I am still too weak to clear the vermin "
"from it. I must finish regaining my strength."
msgstr ""
"Εκεί, πέρα σε αυτόν τον παλιό δρόμο, αισθάνομαι ενα μέρος άξιο του να γίνει "
"σπίτι μου. Από εκεί θα χτίζω τους στρατούς μου. Αλλά είμαι ακόμα πολύ "
"αδύναμος για να καθαρίσω τα παράσιτα ζωύφια που ζούν μέσα του. Πρέπει να "
"ολοκληρώσω την ανάκτηση της δύναμης μου."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:971
msgid ""
"I will need a castle from which to call upon my soldiers. I sense one nearby."
msgstr ""
"Θα χρειαστώ ένα κάστρο για να καλώ τους στρατιώτες μου. Αισθάνομαι ένα κοντά."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:978
msgid " Yes, this will do until I can take my new home."
msgstr "Ναι, αυτό κάνει μέχρι να πάρω το νέο μου σπίτι."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:986
msgid ""
"Years pass. Every summer when the mountain passes become clear, the lich "
"sends his soldiers to attack the orcs, removing any human, elven, or "
"dwarvish patrols that get in the way. Every year the undead inflict some "
"damage before being repelled and retreating to the caves."
msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:989
msgid ""
"Rumors circulate of a lich that preys on scouting patrols. A hero, gathering "
"his loyal troops to him, decides to put an end to the evil."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:997
msgid "Your doom is at hand, foul lich! I shall bring you down by my own hand."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1001
msgid ""
"The only doom at hand is yours, if you do not leave now. Go back to your "
"manors and taverns, and do not trouble me further."
msgstr ""
"Η μόνη καταστροφή θα είναι η δική σου, αν δεν φύγεις τώρα. Πήγαινε πίσω στα "
"σπίτια και τις ταβέρνες, και μην με ενωχλήσεις περετέρω."
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1008
msgid ""
"You have preyed on too many of my boys. I have come here to end this, once "
"and for all."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1012
msgid "Not even real soldiers. I will sweep you aside."
msgstr "Ούτε καν αληθινοί στρατιώτες. Θα σας βγάλω από την μέση."
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1019
msgid ""
"Your kind is an abomination. I am here to see that you inflict no more harm "
"on the spirits that have passed on."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1023
msgid ""
"Fool! By leaving your forests and coming into my domain, you have sacrificed "
"your own spirits."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1030
msgid ""
"I've been itching for a chance to break some bones with my hammer, and now "
"you've given me cause. Goodness knows you've got plenty of bones over there."
msgstr ""
"Ήθελα μια ευκαιρία να σπάσω μερικά κόκκαλα με το σφυρί μου, και τώρα μου "
"έδωσες λόγο. Το ανώτερο καλό ξέρει οτι έχεις πολλά κόκκαλα."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1034
msgid ""
"Go back to your tunnels and your mines, and do not trouble me unless you "
"want your hammers to work for me once you are dead."
msgstr ""
"Γυρίστε στα τούνελ και τα ορυχεία σας, και μην με ενοχλήσετε εκτός εάν "
"θέλετε τα σφυριά σας να δουλεύουν για εμένα μόλις είστε νεκροί."
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1038
msgid ""
"Hear that boys, he's threatening us! It's time he learned what real dwarves "
"are made of."
msgstr ""
"Ακούστε αυτό φίλοι μου, μας εκφοβίζει! Είναι ώρα να μάθει από τι πραγματικά "
"είναι φτιαγμένοι οι νάνοι."
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1045
msgid ""
"So, I've finally found your lair, Lich. You, who have been attacking the "
"orcs for years and have destroyed many of our tribes."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1049
msgid ""
"Orcs? It is you who have forced me to choose the dark path, and it is you "
"who ended my mortal life and made me turn into a Lich. I am actually "
"grateful to you for coming here, foolish hero. My hatred toward your race "
"makes me stronger and I again get a chance to kill orcs!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1053
msgid ""
"Nothing will stop me from taking revenge for my father who died at your hand "
"and for the rest of my people you and your minions have killed, Lich. Orcs, "
"attack! The one who brings me his scull gets a bag of gold."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1060
msgid ""
"Is there an endless supply of foolish heroes with deathwishes? Honestly, "
"where do you all come from?"
msgstr ""
"Υπάρχει μια ατελίωτη πυγή από ανόητους ήρωες με πόθο να πεθάνουν; Ειλικρινά, "
"από που έρχονται;"
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1067
msgid "Well, that is the end of his evil ways."
msgstr "Λοιπόν, αυτό είναι το τέλος για τις κακές του πράξεις."
#. [message]: role=second
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1071
msgid ""
"I wonder who he was in life, before fell into the evil ways that led him to "
"today."
msgstr ""
"Αναρωτιέμαι ποιός ήταν στην ζωή, πρίν πέσει στις σκοτεινές πράξεις που είναι "
"σήμερα."
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1075
msgid ""
"Once he chose this un-life for himself and his soldiers, he forfeited any "
"claim to our compassion. Does it even matter who he was?"
msgstr ""
#. [message]: role=second
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1079
msgid "No, I suppose it does not."
msgstr "Όχι, υποθέτω πως όχι."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1094
#, fuzzy
msgid ""
"Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. "
"Hate leads to suffering."
msgstr ""
"Ο φόβος είναι το μονοπάτι προς την σκοτεινή πλευρά. Ο φόβος οδηγεί στον "
"θυμό. Ο θυμός οδηγεί στο μίσος. Το μίσος οδηγεί στο να υποφέρεις."
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1107
msgid "Shaun"
msgstr "Σάουν"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1108
msgid "Ed"
msgstr "Εντ"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1109
msgid "Any zombies out there?"
msgstr "Κανένα ζόμπι εκεί έξω;"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1110
msgid "Don't say that!"
msgstr "Μην το λές αυτό!"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1111
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1113
msgid "What?"
msgstr "Τί;"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1112
msgid "That!"
msgstr "Αυτό!"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1114
#, fuzzy
msgid "The 'zed' word. Don't say it!"
msgstr "Την 'Ζεντ' λέξη. Μην την λές!"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1115
msgid "Why not?"
msgstr "Γιατί όχι;"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1116
msgid "Because it's ridiculous"
msgstr "Γιατί είναι γελοίο"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1117
msgid "Well... are there any?"
msgstr "Λοιπόν...Υπάρχει κανένα?"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1118
#, fuzzy
msgid "I don't see any. Maybe it's not as bad as all that."
msgstr "Δεν βλέπω κανένα. Ίσως να μην είναι και τόσο άσχημα."
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1119
msgid "Oh, no, wait, there they are."
msgstr "α, όχι, περίμενε, εκεί είναι."
#. [campaign]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:11
msgid "Descent Into Darkness"
msgstr "Πτώση στο σκοτάδι"
#. [campaign]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:12
msgid "DID"
msgstr ""
#. [campaign]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:16
msgid "Neophyte"
msgstr "Νεοδίδακτος"
#. [campaign]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:16
msgid "(Normal)"
msgstr "(κανονικό)"
#. [campaign]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:17
msgid "(Challenging)"
msgstr "(προκλητικό)"
#. [campaign]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:17
msgid "Evoker"
msgstr "Προκαλεστής"
#. [campaign]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:18
msgid "(Difficult)"
msgstr "(δύσκολο)"
#. [campaign]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:18
msgid "Summoner"
msgstr "Καλεστής"
#. [campaign]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
"Μάθε την σκοτεινή τέχνη της νεκρομαντίας για να προστατέψεις τον λαό σου από "
"την ορκική εισβολή.\n"
#. [about]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:26
msgid "Campaign Design"
msgstr ""
#. [about]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:32
msgid "Campaign Maintenance"
msgstr ""
#. [scenario]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:6
msgid "Saving Parthyn"
msgstr ""
#. [side]: type=Apprentice Mage, description=Malin Keshar
#. [side]: type=Lich, description=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:28
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:27
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:27
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:22
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:23
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:23
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:23
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:27
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:30
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:22
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:27
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:21
msgid "Malin Keshar"
msgstr "Μαλίν Κέσαρ"
#. [side]: type=Orcish Warrior, description=Kreg'a'shar Trr
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:39
msgid "Kreg'a'shar Trr"
msgstr "Κρέγκ'α'σάρ Τρρ"
#. [side]: type=Sergeant, description=Drogan
#. [side]: type=Lieutenant, description=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:59
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:48
msgid "Drogan"
msgstr "Ντρόγκαν"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:101
msgid "Defend the river fort for two nights"
msgstr "Υπερασπίσου το οχυρό του ποταμού για δύο νύχτες"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:105
msgid "Orcs break through the river fort defenses"
msgstr "Όρκς σπάνε τις άμυνες του φρουρίου κοντά στο ποτάμι"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:102
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:109
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:99
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:89
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:109
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:68
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:142
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:94
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:105
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:205
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:71
msgid "Death of Malin Keshar"
msgstr "Θάνατος του Μάλιν Κέσαρ"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:113
msgid "Death of Drogan"
msgstr "Θάνατος του Ντρόγκαν"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:122
msgid "Kerith"
msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:123
msgid "Owain"
msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:124
msgid "Aethun"
msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:126
#, fuzzy
msgid "Yran"
msgstr "Ντρόγκαν"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:127
msgid "Luddy"
msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:128
msgid "Gwilam"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:157
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:156
#, fuzzy
msgid "Welcome to Parthyn"
msgstr "Καλωσόρισες στο Χαλ'αλ"
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:176
#, fuzzy
msgid "The orcs have broken through our line. Parthyn is open to attack!"
msgstr ""
"Τα όρκς κατάφεραν να σπάσουν την γραμμή μας. Το Χαλ'αλ είναι ανοιχτό για "
"επίθεση!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:192
#, fuzzy
msgid "Who will be left to defend Parthyn?"
msgstr "Ποιός θα μείνει πίσω να υπερασπηστεί το Χαλ'αλ;"
#. [scenario]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:6
msgid "Peaceful Valley"
msgstr "Ειρινική πεδιάδα"
#. [side]: type=Goblin Knight, description=T'shar Lggi
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:41
msgid "T'shar Lggi"
msgstr "Τ΄σάρ Λγκι"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:67
msgid "Occupy all of the goblin villages"
msgstr "Κατέλαβε όλα τα χωριά των Γκόμπλιν"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:106
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:103
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:93
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:72
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:146
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:98
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:75
msgid "Death of Darken Volk"
msgstr "Ο θάνατος του Ντάρκεν Βόλκ"
#. [unit]: description=Darken Volk, type=Dark Sorcerer DiD
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:85
#, fuzzy
msgid "Darken Volk"
msgstr "Ο θάνατος του Ντάρκεν Βόλκ"
#. [trait]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:93
msgid "loyal"
msgstr ""
#. [trait]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:94
msgid "to himself"
msgstr ""
#. [then]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:174
msgid "Villager"
msgstr "χωριάτης"
#. [scenario]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:6
msgid "A Haunting in Winter"
msgstr "Ένα κυνηγητό τον χειμώνα"
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, description=Dap Horner
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:43
msgid "Dap Horner"
msgstr ""
#. [side]: type=Bandit, description=Gorak Cole
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:62
msgid "Gorak Cole"
msgstr "Γκόρακ Κόουλ"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:98
msgid "Clear the cave of enemies"
msgstr "Καθάρισε την σπηλιά από εχθρούς"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:124
msgid "Watchman"
msgstr "Φύλακας"
#. [event]: type=Ghost side 4}
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:201
msgid "Tortured Soul"
msgstr "βασανισμένη ψυχή"
#. [scenario]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:6
msgid "Beginning of the Revenge"
msgstr "Η αρχή της εκδίκησης"
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Gron'r Hronk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:42
msgid "Gron'r Hronk"
msgstr "Γκρον'ρ Χρονκ"
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=K'rrlar Oban
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:65
msgid "K'rrlar Oban"
msgstr "Κ'ρρλαρ Ομπαν"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:91
msgid "Move Malin to the end of the mountain pass"
msgstr "Προχώρησε τον Μάλιν στο τέλος του βουνίσιου περάσματος"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:95
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:138
msgid "Kill the orc leaders"
msgstr "Σκότωσε τους αρχηγούς των όρκ"
#. [scenario]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:6
msgid "Orc War"
msgstr "Πόλεμος των όρκ"
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Borth
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:42
msgid "Borth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Slurbow, description=P'Gareth
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:72
msgid "P'Gareth"
msgstr "Π'Γκάρεθ"
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=K'Vark
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:100
msgid "K'Vark"
msgstr "Κ'βάρκ"
#. [scenario]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:6
#, fuzzy
msgid "Return to Parthyn"
msgstr "Επέστρεψε στο Χαλ'αλ"
#. [unit]: type=Frontier Baroness, description=Dela Keshar
#. [side]: type=Frontier Baroness, description=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:278
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:66
#, fuzzy
msgid "Dela Keshar"
msgstr "Μαλίν Κέσαρ"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:97
msgid "Remove the traitor Drogan"
msgstr "σκότωσε τον προδώτη Ντρόγκαν"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:101
#, fuzzy
msgid "Kill any people from Parthyn but Drogan"
msgstr "Σκότωσε καθέναν από το Χαλ'αλ εκτός από τον Ντρόγκαν."
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:136
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:137
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:138
msgid "River fort guard"
msgstr "Φύλακας του παραποτάμιου οχηρού."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:179
#, fuzzy
msgid "Now the people of Parthyn will never accept me back!"
msgstr "Τώρα ο λαός του Χαλ'αλ δεν θα με δεχτεί ποτέ πίσω!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:201
msgid "Escape to the northwest"
msgstr "Ξέφυγε βορειοδυτικά"
#. [scenario]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:6
msgid "A Small Favor"
msgstr "Μια μικρή χάρη"
#. [side]: type=General, description=Taylor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:39
msgid "Taylor"
msgstr "Ναύτης"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:85
msgid "Malin and Darken Volk enter the Mage Lord's manor"
msgstr "Ο Μάλιν και Ο Ντάρκεν Βόλκ μπαίνουν στο σπίτι του μάγου άρχοντα"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:130
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:131
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:132
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:133
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:138
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:139
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:140
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:141
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:142
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:146
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:147
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:152
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:153
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:160
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:161
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:163
msgid "Night Watchman"
msgstr "Νυχτοφύλακας"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:134
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:135
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:136
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:137
msgid "Gate Guard"
msgstr "Φύλακας της πύλης"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:148
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:156
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:164
msgid "Head Trainer"
msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:155
msgid "Townperson"
msgstr "χωριάτης"
#. [scenario]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:6
msgid "A Small Favor - Part 2"
msgstr "Μια μικρή χάρη-μέρος 2"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:64
msgid "Find the mage Lord Karres"
msgstr "Βρές τον μάγο άρχοντα Κάρρες"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:92
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:93
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:94
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:95
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:96
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:113
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:114
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:115
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:116
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:117
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:118
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:132
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:133
msgid "Guard"
msgstr "Φύλακας"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:144
msgid "Lord Karres"
msgstr "Άρχοντας Κάρρες"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:219
msgid "Move through the passage way in the northwest leading to the great hall"
msgstr "Προχώρα στο μονοπάτι στα βορειοδυτικά που οδηγεί στο σπουδαίο χόλ"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:256
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:307
msgid ""
"As dawn breaks, the city guards force their way into the manor and capture "
"the two necromancers."
msgstr ""
#. [scenario]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:6
msgid "A Small Favor - Part 3"
msgstr "Μια μικρή χάρη-μέρος 3"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:90
msgid "Find the book"
msgstr "Βρές το βιβλίο"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:121
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:122
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:123
msgid "Guardian"
msgstr "Φύλακας"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:205
msgid "Escape via the tunnel in the northeast cellar"
msgstr "Ξέφυγε μέσω του τούνελ στο βορειοανατολικό κελάρι"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:261
msgid "Escape the manor"
msgstr "δραπέτευσε από το σπίτι"
#. [scenario]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:6
msgid "Alone at Last"
msgstr "Μόνος επιτέλους"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:105
#, fuzzy
msgid "Take the book back from Darken Volk"
msgstr "Πάρε πίσω το βιβλίο από τον Ντάρκεν Βόλκ."
#. [unit]: type=Paladin, description=Sir Cadaeus
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:232
msgid "Sir Cadaeus"
msgstr "Κύριος Καντέους"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:307
#, fuzzy
msgid "Bring the book back to Malin's castle"
msgstr "Φέρε το βιβλίο πίσω στο κάστρο του Μάλιν."
#. [scenario]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:6
msgid "Descent into Darkness"
msgstr "Πτώση στο σκοτάδι"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:127
#, fuzzy
msgid "Become a Lich"
msgstr "Γίνε αρχηγός των νεκρών."
#. [unit]: type=Mirror, description=makeshift altar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:143
msgid "makeshift altar"
msgstr ""
#. [unit]: type=Lich DiD, description=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:255
#, fuzzy
msgid "Mal Keshar"
msgstr "Μαλίν Κέσαρ"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:289
msgid "Regain your strength"
msgstr "Ξαναβρές την δύναμη σου"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:293
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:378
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:64
msgid "Destruction of Mal Keshar"
msgstr "Η καταστροφή του Μαλ κέσαρ"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:374
msgid "Clear your new home of trolls"
msgstr "Καθάρισε το νέο σου σπίτι από τα τρόλ"
#. [message]: type=Ancient Wose
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:425
msgid ""
"Who has awoken me from my slumber? Undead? I shall not suffer the existence "
"of such foul creatures."
msgstr ""
"Ποιός με ξύπνησε από τον ύπνο μου; Νεκροζωντανοί; Δεν πρέπει να υποφέρω την "
"ύπαρξη τέτοιων αηδιαστικών πλασμάτων."
#. [message]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:441
#, fuzzy
msgid "AAAAAAAaaaaaaaggggggghhhhhhh!!!!...... . . . ."
msgstr "ΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΡΓΚ!!!!...... . . . ."
#. [scenario]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:6
msgid "Forever and Ever, Amen"
msgstr "Τώρα και για πάντα, Αμήν"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:60
#, fuzzy
msgid "Defeat the foolish hero"
msgstr "Νίκησε τον ανόητο ήρωα."
#. [unit]: type=Royal Guard, description=Foolish Hero
#. [unit]: type=Assassin, description=Foolish Hero
#. [unit]: type=Elvish Marshal, description=Foolish Hero
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, description=Foolish Hero
#. [unit]: type=Orcish Warlord, description=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:139
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:166
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:188
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:215
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:242
msgid "Foolish Hero"
msgstr "Ανόητος ήρωας"
#. [unit]: race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:4
msgid "Apprentice Mage"
msgstr "Εκπαιδευόμενος μάγος"
#. [unit]: race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:19
msgid ""
"Trained in swordsmanship as a boy and the magical arts as a young man, Malin "
"Keshar is talented at both but an expert in neither."
msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:23
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:24
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:23
msgid "short sword"
msgstr "κοντό σπαθί"
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:33
msgid "magic blast"
msgstr ""
#. [unit]: race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:4
msgid "Apprentice Necromancer"
msgstr "μαθητευόμενος νεκρομάντης"
#. [unit]: race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:18
msgid ""
"Despite his increased magical powers, Malin holds on to his short sword as "
"his melee weapon of choice."
msgstr ""
"Παρά τις μαγικές του ικανότητες, Ο Μάλιν κρατά το κοντό σπαθί του ως το όπλο "
"που θα παλεύει από κοντά."
#. [attack]: type=cold
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:42
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:32
msgid "chill wave"
msgstr ""
#. [attack]: type=arcane
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:54
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:44
msgid "shadow wave"
msgstr "σκοτεινό κύμα"
#. [unit]: race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:4
msgid "Dark Mage"
msgstr "σκοτεινός μάγος"
#. [unit]: race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:18
msgid ""
"Although Malin's sword has grown rusty from lack of proper care, his "
"increasing skill with magic more than compensates."
msgstr ""
#. [unit]: race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:6
msgid "female^Frontier Baroness"
msgstr ""
#. [unit]: race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:24
msgid ""
"On the frontiers of Wesnoth, all able-bodied men and women must be able to "
"defend the town at need. While the men are most often trained in the use of "
"sword or bow, the women learn the use of staff and sling. The most "
"proficient are more than a match for any orcs foolish enough to engage them "
"in combat."
msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:93
msgid "staff"
msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:102
msgid "sling"
msgstr ""
#. [unit]: race=undead
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/ghast.cfg:4
msgid "Ghast"
msgstr "ωχρός"
#. [unit]: race=undead
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/ghast.cfg:21
msgid ""
"The ghast is a creature taken from humankind's most primal nightmares. "
"Unlike their lesser cousins, ghouls and necrophages, ghasts are not patient "
"enough to wait for their victim to die from poison before consuming the "
"body. They attack directly with their enormous mouths, trying to rip the "
"flesh straight from their foes. Once their enemy is defeated, they eat the "
"rest of the body, gaining strength in the process."
msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/ghast.cfg:38
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/giant-rat.cfg:21
msgid "bite"
msgstr "δάγκωμα"
#. [unit]: race=monster
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/giant-rat.cfg:4
msgid "Giant Rat"
msgstr "γιγάντιος αρουραίος"
#. [unit]: race=monster
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/giant-rat.cfg:18
msgid ""
"Given an adequate supply of food, some rats can grow to truly impressive "
"sizes. They can also grow quite agressive."
msgstr ""
#. [unit]: race=mechanical
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/mirror.cfg:51
msgid "A slab of rock. It vaguely resembles an altar."
msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/mirror.cfg:55
msgid "reflect"
msgstr "αντανάκλαση"
#. [unit]: race=troll
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:4
msgid "Troll Shaman"
msgstr ""
#. [unit]: race=troll
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:24
msgid ""
"Troll shamans are the mystical leaders of the trolls. Though not as strong "
"or tough as other trolls, their true power lies in their fire magic, which "
"they use to blast enemies with gouts of fire."
msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:30
msgid "fist"
msgstr "γροθιά"
#. [attack]: type=fire
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:40
msgid "flame blast"
msgstr ""
#. [unstore_unit]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/global-events.cfg:22
msgid "+1 max HP"
msgstr ""
#~ msgid "Mirror"
#~ msgstr "καθρέφτης"
#~ msgid "Cave Bat"
#~ msgstr "σπηλίσια νυχτερίδα"
#~ msgid "fangs"
#~ msgstr "μυτερό δόντι"
#~ msgid "Destruction of Mal Keshar."
#~ msgstr "Η καταστροφή του Μάλ Κέσαρ."
#~ msgid "Saving Hal'al"
#~ msgstr "σώνοντας το Χαλ'αλ"
#~ msgid "Hal'al town guard"
#~ msgstr "Φύλακας του Χαλ'αλ"
#~ msgid "short-sword"
#~ msgstr "κοντό-σπαθί"
#~ msgid "blade"
#~ msgstr "σπαθί"
#~ msgid "cold"
#~ msgstr "κρύο"
#~ msgid "Dark Adept"
#~ msgstr "Μαθητής του σκότους"
#~ msgid "female^Dark Adept"
#~ msgstr "θηλυκό^μάγος του σκότους"
#~ msgid "fire"
#~ msgstr "φωτιά"