599 lines
15 KiB
Text
599 lines
15 KiB
Text
# Chinese translations for PACKAGE package.
|
||
# Copyright (C) 2023 Wesnoth development team
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Automatically generated, 2023.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-11-20 11:23-0600\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-11-29 18:27+0800\n"
|
||
"Last-Translator: vimacs <vimacs.hacks@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open a Graphical User Interface (GUI) to WML Tools"
|
||
msgstr "打开图形用户界面(GUI)访问WML工具"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Launch GUI.pyw in the specified language. Language code is expected as a "
|
||
"POSIX locale name, refer to gettext.wesnoth.org for a full list."
|
||
msgstr ""
|
||
"在指定语言中启动GUI.pyw。期望的语言代码为POSIX区域名称,请参考gettext."
|
||
"wesnoth.org获取完整列表。"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:87 data/tools/GUI.pyw:101 data/tools/GUI.pyw:1404
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1453 data/tools/GUI.pyw:1496 data/tools/GUI.pyw:1525
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1561 data/tools/GUI.pyw:1585 data/tools/GUI.pyw:1628
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1647 data/tools/GUI.pyw:1973
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "错误"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#. TRANSLATORS: {0} is "translations", the directory where compiled translation files (.mo) are stored.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:89
|
||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"‘{0}’ directory not found. Please run the GUI.pyw program packaged with the "
|
||
"Wesnoth installation."
|
||
msgstr "找不到‘{0}’目录。请运行与Wesnoth安装包一同打包的GUI.pyw程序。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#. TRANSLATORS: {0} is the language argument entered by the user.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:103
|
||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||
msgid "Locale {0} not recognized."
|
||
msgstr "区域{0}未识别。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#. TRANSLATORS: {0} is the name of command being executed.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:378
|
||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Running: {0}\n"
|
||
"Please wait..."
|
||
msgstr ""
|
||
"跑步:{0}\n"
|
||
"请稍等……"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:392
|
||
msgid "Terminate script"
|
||
msgstr "终止脚本"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:443
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "剪切"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:448
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "复制"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:454
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "粘贴"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:460
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "全选"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:533
|
||
msgid "Working directory"
|
||
msgstr "工作目录"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:545 data/tools/GUI.pyw:588
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "浏览..."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Clear button for clearing the directory text box.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:552 data/tools/GUI.pyw:595
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "清除"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:645
|
||
msgid "wmllint mode"
|
||
msgstr "wmllint 模式"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#. TRANSLATORS: Normal run mode for the WML tool.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:652 data/tools/GUI.pyw:1072
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "正常"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tooltip explanation for normal run mode.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:661 data/tools/GUI.pyw:1081
|
||
msgid "Perform conversion and save changes to file"
|
||
msgstr "执行转换并保存更改到文件"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:664 data/tools/GUI.pyw:1084
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dry run"
|
||
msgstr "干运行"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tooltip explanation for dry run mode.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:673 data/tools/GUI.pyw:1093
|
||
msgid "Perform conversion without saving changes to file"
|
||
msgstr "执行转换但不保存更改到文件"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:676
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clean"
|
||
msgstr "清洁"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tooltip explanation for clean mode.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:685
|
||
msgid "Delete back-up files"
|
||
msgstr "删除备份文件"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:688
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Diff"
|
||
msgstr "不同"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tooltip explanation for diff run mode.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:697
|
||
msgid "Show differences in converted files"
|
||
msgstr "显示转换文件中的差异"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:700
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Revert"
|
||
msgstr "恢复"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#. TRANSLATORS: Tooltip explanation for revert run mode.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:709
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Revert conversions using back-up files"
|
||
msgstr "使用备份文件恢复转换"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:712 data/tools/GUI.pyw:1096
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Verbosity level"
|
||
msgstr "冗余程度"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#. TRANSLATORS: Verbosity level.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:720 data/tools/GUI.pyw:1104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Terse"
|
||
msgstr "简洁的"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Verbosity level.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:731
|
||
msgid "Show changes"
|
||
msgstr "显示更改"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Verbosity level.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:741
|
||
msgid "Name files before processing"
|
||
msgstr "在处理前命名文件"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Verbosity level.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:751
|
||
msgid "Show parse details"
|
||
msgstr "显示解析详情"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:760
|
||
msgid "wmllint options"
|
||
msgstr "wmllint 选项"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: EOL = Special characters marking 'end-of-line'.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:768
|
||
msgid "Convert EOL characters to Unix format"
|
||
msgstr "将行尾字符转换为 Unix 格式"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#. TRANSLATORS: 'side=' in this context refers to WML and should not be
|
||
#. translated.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:779
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do not warn about tags without side= keys"
|
||
msgstr "不要提醒没有side=键的标签"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:788
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable checks for unknown units"
|
||
msgstr "禁用未知单位的检查"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:797
|
||
msgid "Disable spellchecking"
|
||
msgstr "禁用拼写检查"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:806
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Skip core directory"
|
||
msgstr "跳过核心目录"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:833
|
||
msgid "wmlscope options"
|
||
msgstr "wmlscope 选项"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:845
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Check for duplicate macro definitions"
|
||
msgstr "检查重复的宏定义"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:854
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Check for duplicate resource files"
|
||
msgstr "检查重复资源文件"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:863
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Make definition list"
|
||
msgstr "制作定义列表"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:872
|
||
msgid "List files that will be processed"
|
||
msgstr "列出将要处理的文件列表"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:881
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Report unresolved macro references"
|
||
msgstr "报告未解决的宏引用"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:890
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extract help from macro definition comments"
|
||
msgstr "从宏定义注释中提取帮助"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:899
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Report all macros with untyped formals"
|
||
msgstr "上报所有具有未类型化形式参数的宏"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:908
|
||
msgid "Show progress"
|
||
msgstr "显示进度"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:928 data/tools/GUI.pyw:1140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Exclude file names matching regular expression:"
|
||
msgstr "排除匹配正则表达式的文件名:"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:946
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Exclude file names not matching regular expression:"
|
||
msgstr "排除与正则表达式不匹配的文件名:"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#. TRANSLATORS: 'n' in this context refers to number, as in 'n number of
|
||
#. files'.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:966
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Report only on macros referenced in exactly n files:"
|
||
msgstr "仅报告在恰好n个文件中引用的宏:"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:986
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Report macro definitions and usages in file:"
|
||
msgstr "文件中的宏定义和用法报告:"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1004
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allow unused macros with names matching regular expression:"
|
||
msgstr "允许与正则表达式匹配名称的未使用宏"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1066
|
||
msgid "wmlindent mode"
|
||
msgstr "wmlindent 模式"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#. TRANSLATORS: Verbosity level.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Verbose"
|
||
msgstr "冗长"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Verbosity level.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1124
|
||
msgid "Report unchanged files"
|
||
msgstr "报告未变更的文件"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1133
|
||
msgid "wmlindent options"
|
||
msgstr "wmlindent 选项"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Option to run 'quietly'.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1160
|
||
msgid "Quiet mode"
|
||
msgstr "安静模式"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Tooltip explanation for quiet option.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1168
|
||
msgid "Do not generate output messages"
|
||
msgstr "不要生成输出消息"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1188
|
||
msgid "Output directory:"
|
||
msgstr "输出目录:"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1194
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "选项"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1199
|
||
msgid "Scan subdirectories"
|
||
msgstr "扫描子目录"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1204
|
||
msgid "Show optional warnings"
|
||
msgstr "显示可选警告"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Also called "Needs work".
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1210
|
||
msgid "Mark all strings as fuzzy"
|
||
msgstr "将所有字符串标记为需要处理"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1214
|
||
msgid "Advanced options"
|
||
msgstr "高级选项"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1218
|
||
msgid "Package version"
|
||
msgstr "包版本"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1235
|
||
msgid "Initial textdomain:"
|
||
msgstr "初始文本域:"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1281 data/tools/GUI.pyw:1387
|
||
msgid "Run wmllint"
|
||
msgstr "运行 wmllint"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1288
|
||
msgid "Save as text..."
|
||
msgstr "保存为文本..."
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1295
|
||
msgid "Clear output"
|
||
msgstr "清除输出"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1302
|
||
msgid "About..."
|
||
msgstr "关于..."
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1309
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "退出"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1325 data/tools/GUI.pyw:1459
|
||
msgid "wmllint"
|
||
msgstr "wmllint"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1329 data/tools/GUI.pyw:1531
|
||
msgid "wmlscope"
|
||
msgstr "wmlscope"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1333 data/tools/GUI.pyw:1567
|
||
msgid "wmlindent"
|
||
msgstr "wmlindent"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1337 data/tools/GUI.pyw:1617
|
||
msgid "wmlxgettext"
|
||
msgstr "wmlxgettext"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1340
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "输出"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1390
|
||
msgid "Run wmlscope"
|
||
msgstr "运行 wmlscope"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1393
|
||
msgid "Run wmlindent"
|
||
msgstr "运行 wmlindent"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1396
|
||
msgid "Run wmlxgettext"
|
||
msgstr "运行 wmlxgettext"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No directory selected.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please select a directory or disable the \"Skip core directory\" option."
|
||
msgstr ""
|
||
"未选择目录。\n"
|
||
"\n"
|
||
"请选择一个目录或禁用“跳过核心目录”选项。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1439 data/tools/GUI.pyw:1511
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Core directory or one of its subdirectories selected in the add-on selection "
|
||
"box.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The tool will be run only on the Wesnoth core directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"核心目录或其子目录在插件选择框中被选中。\n"
|
||
"\n"
|
||
"工具只会在Wesnoth核心目录中运行。"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1439 data/tools/GUI.pyw:1447 data/tools/GUI.pyw:1511
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1519 data/tools/GUI.pyw:1554 data/tools/GUI.pyw:1580
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1599
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "警告"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1447 data/tools/GUI.pyw:1519
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No directory selected.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The tool will be run only on the Wesnoth core directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"未选择目录。\n"
|
||
"\n"
|
||
"工具只会在Wesnoth核心目录下运行。"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1453 data/tools/GUI.pyw:1525 data/tools/GUI.pyw:1561
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1585
|
||
msgid "The selected directory does not exist."
|
||
msgstr "所选目录不存在。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1496
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid value. Value must be an integer in the range 0-999."
|
||
msgstr "无效值。值必须是0到999之间的整数。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1554
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No directory selected.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The tool will be run on the Wesnoth core directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"未选择目录\n"
|
||
"\n"
|
||
"工具将在Wesnoth核心目录下运行。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1580
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No directory selected.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The tool will not be run."
|
||
msgstr ""
|
||
"未选择目录。\n"
|
||
"\n"
|
||
"工具将不会运行。"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Dialogue box title.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1592
|
||
msgid "Overwrite Confirmation"
|
||
msgstr "覆盖确认"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#. TRANSLATORS: {0} is a placeholder for a file name, and not meant to be modified.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1594
|
||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"File {0} already exists.\n"
|
||
"Do you want to overwrite it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"文件{0}已存在。\n"
|
||
"您想要覆盖它吗?"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1599
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No output file selected.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The tool will not be run."
|
||
msgstr ""
|
||
"未选择输出文件。\n"
|
||
"\n"
|
||
"该工具将不会运行。"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1628
|
||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error while executing {0}.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Error code: {1}"
|
||
msgstr ""
|
||
"执行{0}时出现错误。\n"
|
||
"\n"
|
||
"错误代码:{1}"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1639
|
||
msgid "Text file"
|
||
msgstr "文本文件"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1647
|
||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error while writing to:\n"
|
||
"{0}\n"
|
||
"\n"
|
||
"Error code: {1}\n"
|
||
"\n"
|
||
"{2}"
|
||
msgstr ""
|
||
"写入错误:\n"
|
||
"{0}\n"
|
||
"\n"
|
||
"错误代码:{1}\n"
|
||
"\n"
|
||
"{2}"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1664
|
||
msgid "About Maintenance Tools GUI"
|
||
msgstr "关于维护工具图形用户界面"
|
||
|
||
# Translated by ollama with model glm4.
|
||
#. TRANSLATORS: {0} is a placeholder for Wesnoth's current version, and not meant to be modified.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1666
|
||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"© Elvish_Hunter, 2014-2016\n"
|
||
"\n"
|
||
"Version: {0}\n"
|
||
"\n"
|
||
"Part of The Battle for Wesnoth project and released under the GNU GPL v2 "
|
||
"license\n"
|
||
"\n"
|
||
"Icons are taken from the Tango Desktop Project (http://tango.freedesktop."
|
||
"org), and are released in the Public Domain."
|
||
msgstr ""
|
||
"© Elvish_Hunter,2014-2016\n"
|
||
"\n"
|
||
"版本:{0}\n"
|
||
"\n"
|
||
"为《wesnoth之战》项目的一部分,在GNU GPL v2许可证下发布。\n"
|
||
"\n"
|
||
"图标来自Tango桌面项目(http://tango.freedesktop.org),属于公共领域。"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Dialogue box title.
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1680
|
||
msgid "Exit Confirmation"
|
||
msgstr "退出确认"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1681
|
||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||
msgstr "你真的要退出吗?"
|
||
|
||
#: data/tools/GUI.pyw:1973
|
||
msgid "This application must be placed into the wesnoth/data/tools directory."
|
||
msgstr "此应用必须放置在 wesnoth/data/tools 目录中。"
|