7118 lines
314 KiB
Text
7118 lines
314 KiB
Text
# Estonian translations for Battle for Wesnoth package.
|
||
# Copyright (C) 2005-2007 Wesnoth development team
|
||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||
# Translators:
|
||
# Mart Tõnso <tm AT rinjin DOT pri DOT ee>
|
||
# Priit Laes <amd AT store20 DOT com>, 2007
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:00 UTC\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-12-30 12:45+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#. [attack]: type=arcane
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Citizen.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Small_Mudcrawler.cfg:16
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Divine_Avatar.cfg:28
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:32
|
||
#: data/core/units/monsters/Yeti.cfg:37
|
||
#: data/core/units/trolls/Rocklobber.cfg:25
|
||
#: data/core/units/trolls/Troll_Shaman.cfg:36
|
||
#: data/core/units/trolls/Whelp.cfg:24
|
||
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:37
|
||
msgid "fist"
|
||
msgstr "rusikas"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:31
|
||
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:40
|
||
msgid "tail"
|
||
msgstr "sabahoop"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg:31
|
||
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:29
|
||
#: data/core/units/monsters/Tentacle.cfg:33
|
||
msgid "tentacle"
|
||
msgstr "kombits"
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg:42
|
||
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:40
|
||
msgid "ink"
|
||
msgstr "tint"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Young_King.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Horseman_Commander.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Mounted_General.cfg:42
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardian.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Sentinel.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Warden.cfg:27
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Apothecary.cfg:27
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Cataphract.cfg:31
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Herbalist.cfg:25
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Marauder.cfg:31
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Piercer.cfg:34
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Raider.cfg:27 data/core/units/dunefolk/Rider.cfg:22
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Sunderer.cfg:29
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Swiftrider.cfg:22
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Windrider.cfg:23
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:23
|
||
msgid "mace"
|
||
msgstr "oganui"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Commander.cfg:21
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Leader.cfg:19
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Magister.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Frontier_Baroness.cfg:64
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Orcish_Shaman.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:26
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:26
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:26
|
||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:64
|
||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:65
|
||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:64
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Druid.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Mystic.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shaman.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shyde.cfg:30
|
||
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:28 data/core/units/elves/Enchantress.cfg:26
|
||
#: data/core/units/elves/Shaman.cfg:35 data/core/units/elves/Sorceress.cfg:28
|
||
#: data/core/units/humans/Mage.cfg:28 data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:36
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg:26
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:30
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:29
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:35
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:45
|
||
#: data/core/units/merfolk/Diviner.cfg:45
|
||
#: data/core/units/merfolk/Enchantress.cfg:23
|
||
#: data/core/units/merfolk/Initiate.cfg:25
|
||
#: data/core/units/merfolk/Priestess.cfg:42
|
||
#: data/core/units/saurians/Augur.cfg:24 data/core/units/saurians/Oracle.cfg:36
|
||
#: data/core/units/saurians/Soothsayer.cfg:25
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:48
|
||
msgid "staff"
|
||
msgstr "sau"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Wose_Shaman.cfg:34
|
||
#: data/core/units/wose/Ancient.cfg:34 data/core/units/wose/Elder.cfg:49
|
||
#: data/core/units/wose/Wose.cfg:29
|
||
msgid "crush"
|
||
msgstr "surve"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Wose_Shaman.cfg:43
|
||
#: data/core/units/elves/Enchantress.cfg:36 data/core/units/elves/Shaman.cfg:44
|
||
#: data/core/units/elves/Sorceress.cfg:38
|
||
msgid "entangle"
|
||
msgstr "köitmine"
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Mage.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Necromancer.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Dark_Mage.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Liberty/units/Rogue_Mage.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Mage.cfg:32
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:22
|
||
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:23 data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:28
|
||
msgid "short sword"
|
||
msgstr "lühike mõõk"
|
||
|
||
#. [attack]: type=cold
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Necromancer.cfg:31
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Dark_Mage.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg:35
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:29
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:57
|
||
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:38
|
||
msgid "chill wave"
|
||
msgstr "külmalaine"
|
||
|
||
#. [attack]: type=arcane
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Necromancer.cfg:43
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Dark_Mage.cfg:47
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Necro_Ancient_Lich.cfg:56
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:101
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg:47
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:59
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:41
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:69
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:59
|
||
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:50
|
||
msgid "shadow wave"
|
||
msgstr "varjulaine"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Frontier_Baroness.cfg:73
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Delinquent.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:73
|
||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:74
|
||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:73
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Scout.cfg:38
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw.cfg:31
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:33
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:36
|
||
#: data/core/units/trolls/Rocklobber.cfg:34
|
||
msgid "sling"
|
||
msgstr "ling"
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Bone_Knight.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Skeleton_Rider.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/Liberty/units/Bone_Knight.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Liberty/units/Skeleton_Rider.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Fighter.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Undead_Horseman.cfg:39
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Explorer.cfg:24
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Ranger.cfg:25 data/core/units/dunefolk/Rover.cfg:24
|
||
#: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg:33
|
||
#: data/core/units/dwarves/Fighter.cfg:41
|
||
#: data/core/units/dwarves/Pathfinder.cfg:36
|
||
#: data/core/units/dwarves/Pathfinder.cfg:44
|
||
#: data/core/units/dwarves/Scout.cfg:35 data/core/units/dwarves/Scout.cfg:43
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Deathblade.cfg:53
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Draug.cfg:30
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Revenant.cfg:31
|
||
#: data/core/units/undead/Skeleton.cfg:49
|
||
msgid "axe"
|
||
msgstr "kirves"
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Horse_Lord.cfg:24
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Warrior.cfg:23
|
||
#: data/core/units/orcs/Ruler.cfg:27 data/core/units/orcs/Sovereign.cfg:28
|
||
#: data/core/units/orcs/Warlord.cfg:24 data/core/units/orcs/Warrior.cfg:22
|
||
msgid "greatsword"
|
||
msgstr "suur mõõk"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Horse_Lord.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Fighter.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Warrior.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Annalist.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Iron_Mauler.cfg:26
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Shock_Trooper.cfg:23
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:48
|
||
msgid "flail"
|
||
msgstr "kettnui"
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#. [attack]: type=arcane
|
||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Mounted_Fighter.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:129
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:24
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:20
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:89
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/Liberty/units/Death_Squire.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:26
|
||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Commander.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Fighter.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Lord.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Archer.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Flanker.cfg:31
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Marksman.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Outrider.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Pathfinder.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Ranger.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Scout.cfg:26
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:457
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:514
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:571
|
||
#: data/campaigns/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||
#: data/campaigns/tutorial/units/Fighteress.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/tutorial/units/Warrior.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/tutorial/units/Warrioress.cfg:26
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Blademaster.cfg:26
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Soldier.cfg:25
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Swordsman.cfg:25
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Warmaster.cfg:32
|
||
#: data/core/units/elves/Archer.cfg:23 data/core/units/elves/Avenger.cfg:39
|
||
#: data/core/units/elves/Captain.cfg:34 data/core/units/elves/Champion.cfg:23
|
||
#: data/core/units/elves/Fighter.cfg:22 data/core/units/elves/Hero.cfg:22
|
||
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:46 data/core/units/elves/Lord.cfg:26
|
||
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:29 data/core/units/elves/Marshal.cfg:39
|
||
#: data/core/units/elves/Outrider.cfg:32 data/core/units/elves/Ranger.cfg:36
|
||
#: data/core/units/elves/Rider.cfg:32 data/core/units/elves/Scout.cfg:32
|
||
#: data/core/units/elves/Sharpshooter.cfg:24
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Knight.cfg:23
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Paladin.cfg:39
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalryman.cfg:44
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Dragoon.cfg:36
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Lieutenant.cfg:27
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Longbowman.cfg:25
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_Bowman.cfg:25
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Sergeant.cfg:27
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Swordsman.cfg:27
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Ranger.cfg:44
|
||
#: data/core/units/nagas/Fighter.cfg:30 data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:29
|
||
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:27 data/core/units/orcs/Grunt.cfg:43
|
||
#: data/core/units/orcs/Leader.cfg:27
|
||
msgid "sword"
|
||
msgstr "mõõk"
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Commander.cfg:43
|
||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Lord.cfg:44
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg:44
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Archer.cfg:39
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Marksman.cfg:42
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:466
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:523
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:580
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Marauder.cfg:39
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Raider.cfg:35 data/core/units/elves/Archer.cfg:32
|
||
#: data/core/units/elves/Avenger.cfg:48 data/core/units/elves/Captain.cfg:43
|
||
#: data/core/units/elves/Champion.cfg:32 data/core/units/elves/Fighter.cfg:31
|
||
#: data/core/units/elves/Hero.cfg:31 data/core/units/elves/Marshal.cfg:48
|
||
#: data/core/units/elves/Outrider.cfg:41 data/core/units/elves/Ranger.cfg:45
|
||
#: data/core/units/elves/Rider.cfg:41 data/core/units/elves/Scout.cfg:41
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:31
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:37
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Huntsman.cfg:45
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Poacher.cfg:42
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Ranger.cfg:53
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Trapper.cfg:48
|
||
#: data/core/units/orcs/Archer.cfg:33 data/core/units/orcs/Archer.cfg:42
|
||
#: data/core/units/orcs/Warlord.cfg:33
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:40
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Bone_Shooter.cfg:38
|
||
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:46
|
||
msgid "bow"
|
||
msgstr "vibu"
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg:23
|
||
#: data/core/units/drakes/Burner.cfg:25
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Elder_Falcon.cfg:26
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Falcon.cfg:25
|
||
#: data/core/units/goblins/Direwolf_Rider.cfg:41
|
||
#: data/core/units/gryphons/Gryphon.cfg:28
|
||
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Master.cfg:28
|
||
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Rider.cfg:27
|
||
#: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:42
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghoul.cfg:32
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Necrophage.cfg:26
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Nightgaunt.cfg:33
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Shadow.cfg:62
|
||
msgid "claws"
|
||
msgstr "küünised"
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/ogres/Great_Ogre.cfg:40
|
||
#: data/core/units/ogres/Ogre.cfg:25 data/core/units/ogres/Young_Ogre.cfg:24
|
||
msgid "cleaver"
|
||
msgstr "lihakirves"
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Bone_Captain.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Sailor.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Sea_Captain.cfg:26
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Duelist.cfg:36
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Fencer.cfg:52
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_at_Arms.cfg:31
|
||
msgid "saber"
|
||
msgstr "saabel"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Walking Corpse, race=undead
|
||
#. [unit_type]: id=Walking Corpse Shynal, race=undead
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Corpse_Shynal.cfg:4
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:57
|
||
msgid "Walking Corpse"
|
||
msgstr "Kõndiv laip"
|
||
|
||
#. [variation]
|
||
#. [unit_type]: id=Walking Corpse, race=undead
|
||
#. [unit_type]: id=Walking Corpse Shynal, race=undead
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Corpse_Shynal.cfg:17
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:67
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:157
|
||
msgid ""
|
||
"Walking Corpses are the bodies of the dead, re-animated by dark magic. "
|
||
"Though not especially dangerous to a trained soldier, the sight of one’s "
|
||
"former comrades amongst their number is frightening to say the least."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kõndivad laibad on surnute kehad, mille tume võlukunst on üles tõstnud. "
|
||
"Ehkki nad pole õppinud sõdurile erilised vastased, on pilt mõne enda endise "
|
||
"seltsimehe nägemisest nende tuikuva hordi seas pehmelt öeldes närvesööv."
|
||
|
||
#. [attack]: type=arcane
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#. [attack]: type=cold
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Corpse_Shynal.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Necro_Ancient_Lich.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Singer.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Sylph.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg:23
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:73
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:72
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:35
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:35
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Ghost.cfg:57
|
||
msgid "touch"
|
||
msgstr "puudutus"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Delinquent.cfg:27
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:24
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Ruffian.cfg:29
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thug.cfg:23
|
||
#: data/core/units/merfolk/Entangler.cfg:26
|
||
#: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:25 data/core/units/trolls/Troll.cfg:24
|
||
msgid "club"
|
||
msgstr "nui"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ancient Lich, race=undead
|
||
#. [unit_type]: id=Ancient Lich SotA, race=undead
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Necro_Ancient_Lich.cfg:5
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:4
|
||
msgid "Ancient Lich"
|
||
msgstr "Iidne sorts"
|
||
|
||
#. [attack]: type=cold
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Necro_Ancient_Lich.cfg:44
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:89
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:47
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:47
|
||
msgid "chill tempest"
|
||
msgstr "pakane"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Necromancer, race=human
|
||
#. [unit_type]: id=Sacrifice, race=human
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Necro_Sacrifice.cfg:8
|
||
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:4
|
||
msgid "Necromancer"
|
||
msgstr "Surnumanaja"
|
||
|
||
#. [attack]: type=cold
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Orcish_Shaman.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:36
|
||
#: data/core/units/saurians/Augur.cfg:33 data/core/units/saurians/Oracle.cfg:45
|
||
#: data/core/units/saurians/Soothsayer.cfg:34
|
||
msgid "curse"
|
||
msgstr "needus"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Dragonguard, race=dwarf
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Dragonguard, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:17
|
||
#: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"It is not clear why the Dragonguards are called what they are, a name given "
|
||
"by their dwarven brethren. Some speculate that the name comes from their "
|
||
"weapon of choice, these strange staves that belch fire and death. Others "
|
||
"have surmised that it is because such weapons would be a threat against even "
|
||
"a true Dragon, should such a thing be seen again in the known world. "
|
||
"Whatever the case, it is for these weapons that the guardians of the great "
|
||
"Dwarven citadels are both renowned and feared; weapons that have broken the "
|
||
"mightiest of warriors with a single blow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pole selge, miks lohevahid enda kaaslastelt sellise nime on saanud. Mõned "
|
||
"arvavad, et see tuleb nende valitud relvadest, nendest veidratest sauadest, "
|
||
"mis purskavad tuld ja surma. Teised pakuvad, et nende relvad oleksid ohuks "
|
||
"isegi tõelisele vana aja draakonile, kui sellist veel kusagilt leida oleks. "
|
||
"Igal juhul on just nende relvade teene, et päkapikkude suurkindluste "
|
||
"valvurid on kuulsad ja kardetud: need relvad on võtnud ühe hoobiga maha ka "
|
||
"suurimaid sõdalasi."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:24
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderer.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderguard.cfg:26
|
||
#: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg:37
|
||
#: data/core/units/dwarves/Thunderer.cfg:49
|
||
#: data/core/units/dwarves/Thunderguard.cfg:38
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Assassin.cfg:27
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:26
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thief.cfg:94
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:28
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Huntsman.cfg:36
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Poacher.cfg:33
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Trapper.cfg:39
|
||
#: data/core/units/orcs/Archer.cfg:24 data/core/units/orcs/Assassin.cfg:26
|
||
#: data/core/units/orcs/Slayer.cfg:26
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:31
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Bone_Shooter.cfg:29
|
||
msgid "dagger"
|
||
msgstr "pistoda"
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:33
|
||
#: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg:46
|
||
msgid "dragonstaff"
|
||
msgstr "lohesau"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Fighter, race=dwarf
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Fighter, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Fighter.cfg:17
|
||
#: data/core/units/dwarves/Fighter.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Dwarvish Fighters wield mighty battle axes and hammers, which make them "
|
||
"feared opponents in close-range combat. They are excellent in mountainous "
|
||
"terrain or underground. Their power and endurance more than compensate for "
|
||
"their relatively poor mobility."
|
||
msgstr ""
|
||
"Päkapike võitlejad kasutavad vägevaid sõjakirveid ja vasaraid, mis teevad "
|
||
"neist lähivõitluses kardetavad vastased. Nad on eriti head mägedes ja maa "
|
||
"all. Nende jõud ja vastupidavus enam kui tasakaalustab nende vähema "
|
||
"liikuvuse."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Fighter.cfg:40
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:32
|
||
#: data/core/units/dwarves/Arcanister.cfg:35
|
||
#: data/core/units/dwarves/Fighter.cfg:49 data/core/units/dwarves/Lord.cfg:56
|
||
#: data/core/units/dwarves/Runemaster.cfg:29
|
||
#: data/core/units/dwarves/Runesmith.cfg:33
|
||
#: data/core/units/dwarves/Steelclad.cfg:56 data/core/units/trolls/Great.cfg:25
|
||
#: data/core/units/trolls/Hero.cfg:25 data/core/units/trolls/Warrior.cfg:25
|
||
msgid "hammer"
|
||
msgstr "vasar"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Guardsman, race=dwarf
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Guardsman, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Guardsman.cfg:17
|
||
#: data/core/units/dwarves/Guardsman.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"The dwarven race has always been famed for its sturdiness of build, and many "
|
||
"of their warriors outfit themselves to take advantage of this. Dwarven "
|
||
"guardsmen march into battle with tower shields and spears. Most often, their "
|
||
"role is to hold the line, and to take a heavy toll on those who try to break "
|
||
"it. As the line marches forward, they act to secure its hard-won advance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Päkapikud on alati hiilanud enda tugeva kehaehitusega ning paljud nende "
|
||
"sõdalased kasutavad seda oskuslikult. Päkapike vahimehed lähevad lahingusse "
|
||
"suurte kilpide ja odadega. Enamasti on nende ülesandeks lahingurivi hoidmine "
|
||
"ja seda murda üritavate vaenlaste karm karistamine. Kui rivi liigub edasi, "
|
||
"on nende ülesandeks võidetut enda käes hoida."
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Guardsman.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Sentinel.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Stalwart.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Junior_Commander.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Fighter.cfg:31
|
||
#: data/core/units/drakes/Clasher.cfg:33 data/core/units/drakes/Thrasher.cfg:31
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Spearguard.cfg:25
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Spearmaster.cfg:26
|
||
#: data/core/units/dwarves/Guardsman.cfg:28
|
||
#: data/core/units/dwarves/Sentinel.cfg:38
|
||
#: data/core/units/dwarves/Stalwart.cfg:33
|
||
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:28
|
||
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:40 data/core/units/goblins/Rouser.cfg:30
|
||
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:26
|
||
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:36
|
||
#: data/core/units/humans/Horseman.cfg:23
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Javelineer.cfg:27
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:64
|
||
#: data/core/units/merfolk/Hoplite.cfg:35 data/core/units/merfolk/Hunter.cfg:24
|
||
#: data/core/units/merfolk/Hunter.cfg:32
|
||
#: data/core/units/merfolk/Javelineer.cfg:23
|
||
#: data/core/units/merfolk/Javelineer.cfg:31
|
||
#: data/core/units/merfolk/Spearman.cfg:22
|
||
#: data/core/units/merfolk/Spearman.cfg:30
|
||
#: data/core/units/saurians/Ambusher.cfg:24
|
||
#: data/core/units/saurians/Ambusher.cfg:33
|
||
#: data/core/units/saurians/Flanker.cfg:25
|
||
#: data/core/units/saurians/Flanker.cfg:34
|
||
#: data/core/units/saurians/Skirmisher.cfg:34
|
||
#: data/core/units/saurians/Skirmisher.cfg:43
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:36
|
||
msgid "spear"
|
||
msgstr "oda"
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Guardsman.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Sentinel.cfg:46
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Stalwart.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Flagbearer.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Protector.cfg:60
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Rider.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Stalwart.cfg:53
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Vanguard.cfg:51
|
||
#: data/core/units/dwarves/Guardsman.cfg:37
|
||
#: data/core/units/dwarves/Sentinel.cfg:47
|
||
#: data/core/units/dwarves/Stalwart.cfg:42
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Javelineer.cfg:38
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:76
|
||
msgid "javelin"
|
||
msgstr "viskeoda"
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:28
|
||
#: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg:24 data/core/units/dwarves/Lord.cfg:47
|
||
#: data/core/units/dwarves/Steelclad.cfg:47
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Death_Knight.cfg:39
|
||
msgid "battle axe"
|
||
msgstr "sõjakirves"
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:46
|
||
#: data/core/units/dwarves/Lord.cfg:65
|
||
msgid "hatchet"
|
||
msgstr "viskekirves"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Sentinel, race=dwarf
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Sentinel, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Sentinel.cfg:18
|
||
#: data/core/units/dwarves/Sentinel.cfg:19
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Champions among their fellow troops, the dwarven sentinels form the "
|
||
#| "bulwark of their battle lines. Leading a direct assault against a line "
|
||
#| "that they fortify, is often out of the question; it tends toward being "
|
||
#| "suicidal, rather than merely ineffectual. These dwarves are masters of "
|
||
#| "the melee, and can hold a patch of earth with the singleminded tenacity "
|
||
#| "of an oak."
|
||
msgid ""
|
||
"Champions among their fellow troops, the dwarven sentinels form the bulwark "
|
||
"of their battle lines. Leading a direct assault against a line that they "
|
||
"fortify, is often out of the question; it tends toward being suicidal, "
|
||
"rather than merely ineffectual. These dwarves are masters of the melee, and "
|
||
"can hold a patch of earth with the single-minded tenacity of an oak."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oma kaaslaste juhtidena on vahiülemad päkapikkude lahingurivi alustaladeks. "
|
||
"Nende juhitud rivi ründamine ei tule enamasti kõne alla: see pole mitte "
|
||
"üksnes mõttetu, vaid võrdub enesetapuga. Need päkapikud on lähivõitluse "
|
||
"meistrid ning suudavad hoida positsioone enda käes otsekui võimsad tammepuud."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Stalwart, race=dwarf
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Stalwart, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Stalwart.cfg:17
|
||
#: data/core/units/dwarves/Stalwart.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"The wiles of experience and training turn guardsmen into worthy soldiers. "
|
||
"These stalwart troops are equipped to match their skills, and can hold their "
|
||
"ground against all but the most visceral assault. It is a dangerous thing to "
|
||
"lose a foothold to one such as these, for it will not be easily reprised."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kogemus ja väljaõpe teeb vahimeestest tõelised sõdurid. Tunnimehed on hästi "
|
||
"varustatud ning nende võitmiseks on vaja väga tõsist rünnakut. Neile "
|
||
"kaotatud positsiooni ei ole kerge tagasi võita."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Thunderer, race=dwarf
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Thunderer, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderer.cfg:17
|
||
#: data/core/units/dwarves/Thunderer.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"When the men of Wesnoth first encountered the dwarves, they were mystified "
|
||
"by the power of the Dwarvish Thunderers, who were able to hurl death from "
|
||
"afar through the apparatus of these strange wands they carried into battle. "
|
||
"The deafening noise of these ‘thundersticks’ is terrifying to behold, and is "
|
||
"made more so by the secrecy which dwarves wrap about their workings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kui Wesnothi inimesed esmakordselt päkapikkudega kohtusid, olid nad päkapike "
|
||
"kõmistajaid nähes hämmingus. Nood suutsid saata surma kauge maa taha, "
|
||
"kasutades neid veidraid sauasid, mida nad lahingusse kaasa võtsid. Nende "
|
||
"'kõuekeppide' kurdistav müra on hirmus ning seda täiendab veel saladuskate, "
|
||
"millega päkapikud oma töid ümbritsevad."
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderer.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderguard.cfg:35
|
||
#: data/core/units/dwarves/Thunderer.cfg:58
|
||
#: data/core/units/dwarves/Thunderguard.cfg:47
|
||
msgid "thunderstick"
|
||
msgstr "kõuekepp"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Thunderguard, race=dwarf
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Thunderguard, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderguard.cfg:18
|
||
#: data/core/units/dwarves/Thunderguard.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"The Dwarven Thunderguards are famed for their curious weaponry, these "
|
||
"strange staves of wood and iron that make a thunderous noise in their anger. "
|
||
"The machinations behind this weaponry are a mystery, a secret taken to the "
|
||
"grave by the dwarves of Knalga who wield them, and are assumed to have even "
|
||
"forged them. The most that is known are reports of dwarves pouring a strange "
|
||
"black dust into the mouth of their weapons, which some say is a food to fuel "
|
||
"the beast imprisoned within.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Though a single shot from these ‘thundersticks’ can take several minutes to "
|
||
"prepare, the results are seen by the Dwarves as being well worth the wait."
|
||
msgstr ""
|
||
"Päkapike kõuevahid on kuulsad oma imelike relvade poolest. Need veidrad "
|
||
"puust ja rauast sauad teevad kasutades kõuehäält. Nende põhimõte on saladus, "
|
||
"mille seda valdavad Knalga päkapikud (kes on kuuldavasti ka nende riistade "
|
||
"valmistajad) endaga hauda kaasa võtavad. Kõik, mis on teada, on mõned jutud "
|
||
"päkapikkudest, kes kallavad oma relvade suudmetesse imelikku musta tolmu. "
|
||
"Mõned arvavad, et see on toit sinna sisse vangistatud eluka jaoks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kuigi 'kõuekepi' üheainsa lasu ettevalmistamine võib võtta üsna kaua aega, "
|
||
"peavad päkapikud selle tulemust ootamistväärivaks."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runemaster, race=dwarf
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Rune Lord, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:7
|
||
#: data/core/units/dwarves/Runemaster.cfg:5
|
||
msgid "Dwarvish Runemaster"
|
||
msgstr "Päkapike ruunimeister"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runemaster, race=dwarf
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Rune Lord, race=dwarf
|
||
#. [unit_type]: id=Undead Dwarvish Rune Lord
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:79
|
||
#: data/core/units/dwarves/Runemaster.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Except for those with almost supernatural skill, the highest rank a "
|
||
"runecrafter can rise to is that of the Dwarvish Runemaster. Striking blows "
|
||
"nearly as powerful as those of the best warriors, they would be fearsome "
|
||
"without their craft, but with it they are also nigh on invincible, since "
|
||
"their runes cause the physical blows of their enemies to deal less damage "
|
||
"than would be expected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kõrgeim aste, kuhu ruunisepp (välja arvatud need, kelle oskused on peaaegu "
|
||
"üleloomulikud) võib pürgida, on päkapike ruunimeister. Nende jagatavad "
|
||
"hoobid on peaaegu võrdväärsed parimate sõdalaste omadega ja nad oleks "
|
||
"kardetavad ka ilma oma kunstita - kuid sellega koos on nad peaaegu "
|
||
"võitmatud, kuna nende ruunid kahandavad vaenlase antavate hoopide mõju."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Shyde, race=elf
|
||
#. [unit_type]: id=Autumn Shyde, race=elf
|
||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Autumn_Shyde.cfg:5
|
||
#: data/core/units/elves/Shyde.cfg:4
|
||
msgid "female^Elvish Shyde"
|
||
msgstr "Haldjate metsavaim"
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Familiar.cfg:33
|
||
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:31
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Rat.cfg:30
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghast.cfg:27
|
||
msgid "bite"
|
||
msgstr "hammustus"
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Horseman_Commander.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Mounted_General.cfg:31
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Cataphract.cfg:23
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Piercer.cfg:26
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Sunderer.cfg:21
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Grand_Knight.cfg:33
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Knight.cfg:32
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Lancer.cfg:23
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Paladin.cfg:48
|
||
msgid "lance"
|
||
msgstr "piik"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Infantry_Commander.cfg:40
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Blademaster.cfg:38
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Swordsman.cfg:37
|
||
msgid "shield bash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ant.cfg:24
|
||
#: data/core/units/bats/Bat_Blood.cfg:117 data/core/units/bats/Bat_Dread.cfg:32
|
||
#: data/core/units/bats/Bat_Vampire.cfg:116
|
||
#: data/core/units/goblins/Direwolf_Rider.cfg:32
|
||
#: data/core/units/goblins/Knight.cfg:34
|
||
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:32
|
||
#: data/core/units/goblins/Wolf_Rider.cfg:46
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Spider.cfg:27
|
||
#: data/core/units/monsters/Sea_Serpent.cfg:27
|
||
#: data/core/units/monsters/Water_Serpent.cfg:42
|
||
#: data/core/units/monsters/Wolf.cfg:48
|
||
#: data/core/units/monsters/Wolf_Dire.cfg:39
|
||
#: data/core/units/monsters/Wolf_Great.cfg:39
|
||
msgid "fangs"
|
||
msgstr "kihvad"
|
||
|
||
#. [attack]: type=arcane
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Divine_Avatar.cfg:36
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:54
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:57
|
||
#: data/core/units/merfolk/Diviner.cfg:54
|
||
#: data/core/units/merfolk/Priestess.cfg:51
|
||
msgid "lightbeam"
|
||
msgstr "valguskiir"
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Druid.cfg:51
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shaman.cfg:51
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shyde.cfg:54
|
||
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:49 data/core/units/elves/Shyde.cfg:54
|
||
msgid "thorns"
|
||
msgstr "okkad"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Dustbok.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Flagbearer.cfg:40
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Vanguard.cfg:39
|
||
#: data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:43
|
||
#: data/core/units/drakes/Thrasher.cfg:40
|
||
msgid "ram"
|
||
msgstr "ramm"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Pathfinder.cfg:41
|
||
msgid "bolas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=arcane
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Singer.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Sylph.cfg:39
|
||
#: data/core/units/elves/Enchantress.cfg:47
|
||
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:55 data/core/units/elves/Lord.cfg:35
|
||
#: data/core/units/elves/Sorceress.cfg:49 data/core/units/elves/Sylph.cfg:53
|
||
msgid "faerie fire"
|
||
msgstr "haldjatuli"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Blood Bat, race=bats
|
||
#: data/core/units/bats/Bat_Blood.cfg:4
|
||
msgid "Blood Bat"
|
||
msgstr "Vereimeja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Blood Bat, race=bats
|
||
#: data/core/units/bats/Bat_Blood.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Blood Bats are so named because of their ruddy hue, which some mark as a "
|
||
"symbol of their preferred diet. These creatures are fast and can drain the "
|
||
"blood of those they attack, thereby gaining some of the health lost by their "
|
||
"victims."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vereimeja nimi viitab nende punakale värvile ja ka üsna selgelt tema "
|
||
"eelistatavale toidule. Need olendid on kiired ja suudavad ohvritelt verd "
|
||
"imedes saada endale osa nende elujõust."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dread Bat, race=bats
|
||
#: data/core/units/bats/Bat_Dread.cfg:4
|
||
msgid "Dread Bat"
|
||
msgstr "Lendõudus"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dread Bat, race=bats
|
||
#: data/core/units/bats/Bat_Dread.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"The most vicious, predatory, and successful of the Blood Bats become Dread "
|
||
"Bats, gaining the ability to drain not merely the blood but the very life "
|
||
"energy of their victims."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kõige kurjemad, kiskjalikumad ja edukamad vereimejad saavad lendõudusteks, "
|
||
"kes suudavad lisaks verele imeda vastaselt ka tema elujõudu."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Vampire Bat, race=bats
|
||
#: data/core/units/bats/Bat_Vampire.cfg:4
|
||
msgid "Vampire Bat"
|
||
msgstr "Vampiir"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Vampire Bat, race=bats
|
||
#: data/core/units/bats/Bat_Vampire.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Vampire bats are flying beasts that feed on the blood of other creatures. "
|
||
"While their fangs are not very powerful, the health of victims is drained "
|
||
"away along with their blood, and given to the Bats."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vampiirid on lendelukad, kes toituvad teiste olendite verest. Kuigi nende "
|
||
"kihvad pole eriti tugevad, suudavad nad imeda ohvrilt verd ja koos sellega "
|
||
"nende elujõudu, millest osa saab vampiir endale."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Boat, race=mechanical
|
||
#: data/core/units/boats/Boat.cfg:4
|
||
msgid "Boat"
|
||
msgstr "Paat"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Boat, race=mechanical
|
||
#: data/core/units/boats/Boat.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Propelled by oars or small sails, boats are used to travel short distances "
|
||
"and in shallows where large ships cannot navigate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enamasti aerude või väikeste purjede jõul liikuvaid paate kasutatakse "
|
||
"lühemate vahemaade läbimiseks ning madalas vees, kus suured laevad ei saa "
|
||
"liikuda."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Galleon, race=mechanical
|
||
#: data/core/units/boats/Galleon.cfg:6
|
||
msgid "Galleon"
|
||
msgstr "Galeoon"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Galleon, race=mechanical
|
||
#: data/core/units/boats/Galleon.cfg:19
|
||
msgid "Galleons are blue-water ships built for trade and transport."
|
||
msgstr "Galeoonid on suured, kaubaveoks mõeldud merelaevad."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Pirate Galleon, race=mechanical
|
||
#: data/core/units/boats/Pirate_Galleon.cfg:4
|
||
msgid "Pirate Galleon"
|
||
msgstr "Piraadigaleoon"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Pirate Galleon, race=mechanical
|
||
#: data/core/units/boats/Pirate_Galleon.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheep. The pirates "
|
||
"who crew them are more than happy to help relieve other ships of their "
|
||
"weighty cargo."
|
||
msgstr ""
|
||
"Piraadigaleoonid on kaubalaevadele umbes sama, mis hundid lammastele. "
|
||
"Piraadid aitavad meelsasti teistel laevadel nende raskest laadungist "
|
||
"vabaneda."
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/core/units/boats/Pirate_Galleon.cfg:20
|
||
#: data/core/units/boats/Transport_Galleon.cfg:20
|
||
msgid "ballista"
|
||
msgstr "nooleheitemasin"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Transport Galleon, race=mechanical
|
||
#: data/core/units/boats/Transport_Galleon.cfg:4
|
||
msgid "Transport Galleon"
|
||
msgstr "Sõjagaleoon"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Transport Galleon, race=mechanical
|
||
#: data/core/units/boats/Transport_Galleon.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"Transport Galleons are well-armed ships that carry troops. If they reach the "
|
||
"shore, they can land the troops to attack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sõjagaleoonid on hästi relvastatud laevad, mis veavad üksusi. Kaldale jõudes "
|
||
"saavad pardalolijad maale sõdima minna."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Arbiter, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Arbiter.cfg:4
|
||
msgid "Drake Arbiter"
|
||
msgstr "Otsustajalohe"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Arbiter, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Arbiter.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Arbiters take their caste duty of enforcing order very seriously. In order "
|
||
"to better execute their duties, they have abandoned the drakes’ traditional "
|
||
"hand-mounted claws and traded their spears for the spike and blade of the "
|
||
"halberd. In their minds, the loss of maneuverability is a fair price for the "
|
||
"raw heft the massive metal head provides. The thick plate these drakes wear "
|
||
"protects them well against weapons that could slip between their scales."
|
||
msgstr ""
|
||
"Need 'otsustajateks' kutsutavad lohed võtavad oma kohustusi lohede "
|
||
"vahekohtunikena tõsiselt - nad on loobunud lohede tavapärastest küünistest "
|
||
"ja vahetanud oma oda hellebardi vastu. Nende jaoks on liikuvuse kaotamine "
|
||
"mõistlik vahetuskaup selle tohutu tera vastu. Nende paks soomusrüü kaitseb "
|
||
"neid hästi torkerelvade eest, mis muidu nende soomuste vahelt läbi pääseksid."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Arbiter, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Arbiter.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Compared to other drakes, Drake Arbiters have a higher resistance to "
|
||
"‘pierce’ attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/core/units/drakes/Arbiter.cfg:28 data/core/units/drakes/Arbiter.cfg:37
|
||
#: data/core/units/drakes/Warden.cfg:29 data/core/units/drakes/Warden.cfg:38
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Halberdier.cfg:29
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Halberdier.cfg:41
|
||
msgid "halberd"
|
||
msgstr "hellebard"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Armageddon Drake, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:4
|
||
msgid "Armageddon Drake"
|
||
msgstr "Viiimsepäevalohe"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Armageddon Drake, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"Were it not for the armor they wear, certain drakes might be "
|
||
"indistinguishable from true dragons, at least to the lesser races for whom "
|
||
"dragons are but legend. The creatures known as ‘Armageddon Drakes’ are "
|
||
"towering things, both immune to and possessed of a tremendous fire."
|
||
msgstr ""
|
||
"Välja arvatud soomusrüü, võivad mõned lohed olla tõeliste draakonite "
|
||
"sarnased. Need 'viimsepäevalohedena' tuntud olendid on hiiglaslikud ning "
|
||
"nende sees lõõmava tule tõttu selle suhtes immuunsed."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:41 data/core/units/drakes/Fire.cfg:28
|
||
#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:30
|
||
msgid "battle claws"
|
||
msgstr "küüned"
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:50
|
||
#: data/core/units/drakes/Blademaster.cfg:36
|
||
#: data/core/units/drakes/Burner.cfg:34 data/core/units/drakes/Fighter.cfg:33
|
||
#: data/core/units/drakes/Fire.cfg:37 data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:36
|
||
#: data/core/units/drakes/Flare.cfg:35 data/core/units/drakes/Glider.cfg:38
|
||
#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:60
|
||
#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:39 data/core/units/drakes/Sky.cfg:59
|
||
#: data/core/units/drakes/Warrior.cfg:34
|
||
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:49
|
||
#: data/core/units/monsters/Fire_Guardian.cfg:37
|
||
msgid "fire breath"
|
||
msgstr "tulehingus"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Blademaster, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Blademaster.cfg:4
|
||
msgid "Drake Blademaster"
|
||
msgstr "Mõõgalohe"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Blademaster, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Blademaster.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Black armor marks the elite order of the Fighter caste: the Blademasters. "
|
||
"Only a few manage to gain the skill and power necessary to be admitted to "
|
||
"this highest rank without perishing in battle. Though other drakes may "
|
||
"disparage the Fighter caste, they always check twice to be sure none are "
|
||
"around; Blademasters fiercely protect their fellows’ honor, and no-one would "
|
||
"dispute their right to do so."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mõõgalohede must soomus on selle parimate võitlejate vennaskonna tunnuseks. "
|
||
"Sinna kuulumiseks vajaliku jõu ja oskusteni jõuavad vaid vähesed. Kui vahel "
|
||
"kipuvad teised lohed võitlejaid taga rääkima, siis vaatavad nad alati kaks "
|
||
"korda ringi, et mõnd mõõgalohet ligiduses pole - nad kaitsevad oma kaaslaste "
|
||
"au ägedalt (ning neil on selleks ka täielik õigus)."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/core/units/drakes/Blademaster.cfg:27
|
||
#: data/core/units/drakes/Clasher.cfg:24 data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:34
|
||
#: data/core/units/drakes/Thrasher.cfg:22
|
||
msgid "war talon"
|
||
msgstr "küünis"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Burner, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Burner.cfg:4
|
||
msgid "Drake Burner"
|
||
msgstr "Põletajalohe"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Burner, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Burner.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Drake Burners are the proud few in whom the blood and strength of their "
|
||
"remote ancestors runs truest, giving them the ability to breathe fire. This, "
|
||
"coupled with their sheer size and fearsome claws, makes them deadly foes in "
|
||
"combat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Põletajalohed on enim oma esivanematega sarnanevad lohed, kes suudavad tuld "
|
||
"süljata. Koos nende suure kogu ja hirmsate küünistega teeb see neist "
|
||
"hirmuäratavad vastased."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Clasher, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Clasher.cfg:4
|
||
msgid "Drake Clasher"
|
||
msgstr "Taplejalohe"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Clasher, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Clasher.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"The Clashers are members of a unique caste among the drakes. Their thick "
|
||
"armor, while compensating for the drakes’ natural weakness against spears "
|
||
"and arrows, is so heavy and restricting that they are not able to fly or "
|
||
"muster enough breath to use their inner fire. They have embraced this "
|
||
"handicap, completely encasing their wings to emphasize that they do not need "
|
||
"flight to triumph in battle.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is also the only caste that is allowed to break taboo and fight with "
|
||
"spears in addition to the drake’s traditional metal claws, which makes them "
|
||
"particularly good at \"resolving\" territorial disputes with other drakes "
|
||
"and enforcing the laws of their tribe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Taplejad moodustavad lohede seas omaette seisuse. Nende soomusrüü, mis aitab "
|
||
"lohede ammust nõrka kohta torkerelvade vastu kaitsta, on nii paks ja raske, "
|
||
"et nad ei suuda lennata ega oma sisemist tuld kasutada. Nad on selle puuduse "
|
||
"üle uhked ja panevad oma tiivad rüü alla - rõhutamaks, et nad ei vaja "
|
||
"lahingu võitmiseks lendamist.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Nad on ka ainsad lohed, kel on lubatud lisaks lohede küüntele võidelda ka "
|
||
"odadega, mis võimaldab neil väga edukalt lahendada lohede vahelisi "
|
||
"tüliküsimusi ja hõimu seaduste täitmist tagada."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Enforcer, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:4
|
||
msgid "Drake Enforcer"
|
||
msgstr "Kohtumõistjalohe"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Enforcer, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Not for Enforcers are the tactics of maneuver and deception; rather, they "
|
||
"charge in wherever the melee is the fiercest. At close range, it matters "
|
||
"little that their armor prevents them from spouting flame; all that matters "
|
||
"is the power they’ve learned to focus in each strike. Drake leaders are "
|
||
"careful not to besmirch the honor of the Enforcers, and generally call upon "
|
||
"them to combat only the most pernicious of enemies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Põiklemise ja kavaldamise asemel tormavad kohtumõistjalohed otse kõige "
|
||
"paksemasse taplusmöllu. Lähedase maa pealt ei loe see, et nende paks soomus "
|
||
"takistab neil tuld pursata - loeb tohutu jõud, mida nad oma löökidesse "
|
||
"panevad. Lohede juhid hoiduvad nende au haavamast ning kutsuvad nad appi "
|
||
"üksnes kõige hullemate vaenlaste vastu."
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:52
|
||
#: data/core/units/merfolk/Fighter.cfg:22 data/core/units/merfolk/Triton.cfg:24
|
||
#: data/core/units/merfolk/Triton.cfg:32 data/core/units/merfolk/Warrior.cfg:22
|
||
msgid "trident"
|
||
msgstr "kolmhark"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Fighter, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Fighter.cfg:4
|
||
msgid "Drake Fighter"
|
||
msgstr "Võitlejalohe"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Fighter, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Fighter.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Drake Fighters wield curved war blades, and possess the fire-breathing "
|
||
"skills of their ancestors. They can also fly, which is troubling to any foe. "
|
||
"Their great strength, coupled with their hardened scales, is rightly "
|
||
"frightening to swordsman of any other race."
|
||
msgstr ""
|
||
"Võitlejalohed kasutavad kõveraid saableid ning suudavad ka esivanemate "
|
||
"viisil tuld süljata. Nad suudavad ka lennata, mis on vastaste jaoks üsna "
|
||
"ebameeldiv. Nende suur jõud ja paks soomus ajab õigusega hirmu nahka iga "
|
||
"teise rassi mõõgameestele."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/core/units/drakes/Fighter.cfg:24
|
||
#: data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:27 data/core/units/drakes/Flare.cfg:26
|
||
#: data/core/units/drakes/Warrior.cfg:25
|
||
msgid "war blade"
|
||
msgstr "mõõk"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Fire Drake, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Fire.cfg:4
|
||
msgid "Fire Drake"
|
||
msgstr "Tulelohe"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Fire Drake, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Fire.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Not yet permitted to wear the red-gold reserved for the highest ranks of the "
|
||
"Burners, the Fire Drakes trim their armor with silver. Though they have only "
|
||
"begun to dedicate their lives to the flame that burns within them, its "
|
||
"vitality emanates through their skin, scorching their scales to a reddish-"
|
||
"gray."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tulelohed kannavad hõbedaga palistatud soomust, kuna neil pole veel õigust "
|
||
"kanda kõrgeima astme punakuldset rüüd. Ehkki nad on alles tuleoskuste "
|
||
"meistriks saamise poole teel, on nende sisemine leek nende soomused "
|
||
"punakashalliks kõrvetanud."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Flameheart, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:4
|
||
msgid "Drake Flameheart"
|
||
msgstr "Tulesüdalohe"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Flameheart, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Flamehearts lack the strength to defeat other high-ranking drakes in single "
|
||
"combat, but prefer in any case to avoid confrontation within the tribe. "
|
||
"Experience has taught any drake of this stature the extent of his authority: "
|
||
"where he can push those he leads and when it is best to leave them to their "
|
||
"own devices. Only occasionally will a Flameheart challenge his tribe’s "
|
||
"leader for supremacy, and only if he is sure of the support of his fellow "
|
||
"drakes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tulesüdametel pole jõudu võita teisi kõrgema astme lohesid üksikvõitluses, "
|
||
"kuid nad üritavad ka muidu oma rahvaga tülitsemist vältida. Nende kogemused "
|
||
"on õpetanud neile, millal enda võimu kasutada ja millal lasta teistel "
|
||
"omaette olla. Nad ei astu oma ülematele vastu muidu, kui olles täiesti "
|
||
"kindlad oma seljataguses."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Flare, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Flare.cfg:4
|
||
msgid "Drake Flare"
|
||
msgstr "Leegilohe"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Flare, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Flare.cfg:17
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Respected for the heat of their flame and revered for their charisma, "
|
||
#| "Flares aspire to become great leaders of their people, both in war and "
|
||
#| "peace. Though a small isolated tribe will sometimes accept a Flare as a "
|
||
#| "leader, they are more often seen leading small war parties or mediating "
|
||
#| "disputes with a subtle hand."
|
||
msgid ""
|
||
"Respected for the heat of their flame and revered for their charisma, Flares "
|
||
"aspire to become great leaders of their people, both in war and in peace. "
|
||
"Though a small isolated tribe will sometimes accept a Flare as a leader, "
|
||
"they are more often seen leading small war parties or mediating disputes "
|
||
"with a subtle hand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Leegilohed on hinnatud nii oma tuleoskuste kui ka juhivõimete poolest ning "
|
||
"nad püüdlevad saama oma rahva suurteks juhtideks nii rahuajal kui sõjas. "
|
||
"Ehkki vahel võivad nad saada ka väiksemate hõimude etteotsa, on nad "
|
||
"sagedamini sõjasalkade juhid või vaidluste lahendajad."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Glider, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Glider.cfg:4
|
||
msgid "Drake Glider"
|
||
msgstr "Lendlohe"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Glider, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Glider.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Many drakes enjoy the flow of air over scales, leading them to don the light "
|
||
"robes of the Glider caste. The long forays to the far reaches of the tribal "
|
||
"territory are their passion, though other drakes often wonder what could "
|
||
"lead someone to take on the drudgery of hunting when more glory could be "
|
||
"found on the battlefield.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Most often, Gliders hunt larger game like deer, swine, or dolphins; the "
|
||
"drakes’ ancestral ability to aim fire, hampered in other castes by armor, is "
|
||
"invaluable for flushing and herding the quarry without harming it. If a "
|
||
"Glider is called to the battlefield, he prefers to harass the enemy from a "
|
||
"distance – and if all else fails, he will fight with his feet, keeping his "
|
||
"precious wings as far from the enemy as possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Paljud lohed armastavad tunda tuulevihinat oma soomustel ning see toob neid "
|
||
"hõljujate vennaskonda. Nende kireks on pikad jahiretked oma hõimu maadel - "
|
||
"ehkki teised lohed panevad sageli imeks, et keegi võib lahingukuulsusele "
|
||
"eelistada nürivõitu jahipidamist.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enamasti kütivad hõljujad suuremaid saakloomi nagu hirved, sead või "
|
||
"delfiinid. Siin on neile hindamatuks abiks täpne tulesülgamine, millega "
|
||
"saab loomi soovitavasse kohta ajada. Lahingus eelistavad nad kimbutada "
|
||
"vaenlast kaugelt - kui miski muu ei aita, võitleb selline lohe jalgade abil "
|
||
"ning hoiab tiibu ohu eest nii kaugel kui võimalik."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/drakes/Glider.cfg:29 data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:51
|
||
#: data/core/units/drakes/Sky.cfg:50
|
||
msgid "slam"
|
||
msgstr "obadus"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Hurricane Drake, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:4
|
||
msgid "Hurricane Drake"
|
||
msgstr "Tormilohe"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Hurricane Drake, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Hurricane Drakes have moved above the menial hunting and gathering to which "
|
||
"the lower members of their caste are relegated. They are an integral part of "
|
||
"the drakes’ military, scouting ahead of the main forces, carrying messages "
|
||
"across the battlefield, and falling upon the enemy where it’s least "
|
||
"expected. Being allowed—grudgingly—to train with the newcomers from other "
|
||
"castes has increased their skill in combat, but their greatest strength "
|
||
"still lies in their speed and flight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tormilohed on loobunud jahipidamisest ja saagikorjamisest, millega nende "
|
||
"alamad suguvennad tegelevad. Nad on lohevägede vajalik koostisosa, kes "
|
||
"liiguvad koos eelväega, viivad lahingus sõnumeid või ründavad vaenlast "
|
||
"ootamatult selja tagant. Neile on antud luba harjutada võitlemist koos "
|
||
"teiste lohedega ning see on nende taplusoskusi parandanud, ent nende suurim "
|
||
"eelis peitub siiski lennuvõimes ja kiiruses."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Inferno Drake, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:4
|
||
msgid "Inferno Drake"
|
||
msgstr "Tulemöllulohe"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Inferno Drake, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Inferno Drakes are masters of the fire they breathe, respected and feared in "
|
||
"their tribes nearly as much as the draconic ancestors themselves. They can "
|
||
"prowl unharmed through a firestorm of their own creation, scales tinged red "
|
||
"from extensive use of their inner flame, their sculpted red-gold armor "
|
||
"enhancing the illusion that they are, in fact, dragons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tulemöllulohed on tulesülgamise meistrid, keda austatakse ja kardetakse "
|
||
"peaaegu sama palju kui vana aja draakoneid. Nad suudavad vuhiseda "
|
||
"kahjustamatult läbi iseenda tekitatud tuletormi ning nende tulest punased "
|
||
"soomused ja punakuldne kaitserüü teeb neid veelgi enam draakonite sarnasteks."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Sky Drake, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Sky.cfg:4
|
||
msgid "Sky Drake"
|
||
msgstr "Taevalohe"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Sky Drake, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Sky.cfg:17
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The lightweight ceramic armor that the Sky Drakes wear is a symbol of "
|
||
#| "their rank, glazed silver to honor their connection to the air. As "
|
||
#| "leaders of the hunt, they are often away from their homes for long "
|
||
#| "periods of time. Each tries to bring as much game home as possible, "
|
||
#| "competing to gain the respect of their tribe and, just possibly, time "
|
||
#| "with one of the closely-guarded drake females."
|
||
msgid ""
|
||
"The lightweight ceramic armor that the Sky Drakes wear is a symbol of their "
|
||
"rank, glazed silver to honor their connection to the air. As leaders of the "
|
||
"hunt, they are often away from their homes for long periods of time. Each "
|
||
"tries to bring as much game home as possible, competing to gain the respect "
|
||
"of their tribe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Taevalohede kerge, hõbedaseks poleeritud soomusrüü on nende seisuse "
|
||
"tunnuseks. Küttidena on nad sageli pikka aega kodust eemal ning igaüks neist "
|
||
"püüab saada suurimat saaki, võisteldes teineteisega hõimu austuse ja "
|
||
"emalohede tähelepanu nimel."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Thrasher, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Thrasher.cfg:4
|
||
msgid "Drake Thrasher"
|
||
msgstr "Taplejalohe"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Thrasher, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Thrasher.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Instead of letting themselves be bound by their armor, Thrashers have "
|
||
"learned to redirect its weight to supplement their bodies’ momentum, adding "
|
||
"power to the blows of their short spears and hand-mounted claws. Equipment "
|
||
"and body are one; even their thick helms and the thick skulls beneath them "
|
||
"are weapons. A Thrasher will gladly fulfill his caste duties, as long as it "
|
||
"can be done on the battlefield."
|
||
msgstr ""
|
||
"Taplejalohed ei lase end oma paksust soomusest takistada, vaid on õppinud "
|
||
"selle raskust ära kasutama, andes oma küüntele ja odadele täiendava jõu. "
|
||
"Taplejad ei unusta ka oma kohtumõistjaseisust, kuid eelistavad selle "
|
||
"kohustusi täita lahinguväljal."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Warden, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Warden.cfg:4
|
||
msgid "Drake Warden"
|
||
msgstr "Korravalvurlohe"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Warden, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Warden.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Wardens are set apart from the rest of the Clasher caste by two things: "
|
||
"their ornate helms, modeled after their dragon ancestors, and the care with "
|
||
"which they drape their armored wings in brightly colored cloth before "
|
||
"reporting for duty. Though this mode of dress stems from the pride they feel "
|
||
"for their role in drake society, it is far from ceremonial. Their cumbersome "
|
||
"bronze plate is the strongest work from the Drake forges, and their halberds "
|
||
"can cleave a human in half."
|
||
msgstr ""
|
||
"Korravalvurid eristuvad ülejäänud seisusest kahe asja poolest - nende uhked "
|
||
"kiivrid meenutavad nende draakonitest esivanemaid ning ere riie, millega nad "
|
||
"oma soomustatud tiibu lahingusse minnes katavad. Ehkki see riietus rõhutab "
|
||
"nende uhkust lohede seas, ei ole see kaugeltki vaid ehteks - nende paks "
|
||
"pronksrüü on lohede sepikodade parim töö ja nende hellebardid suudavad "
|
||
"inimese pooleks raiuda."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Warden, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Warden.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Compared to other drakes, Drake Wardens have a higher resistance to ‘pierce’ "
|
||
"attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Warrior, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Warrior.cfg:4
|
||
msgid "Drake Warrior"
|
||
msgstr "Sõjalohe"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Drake Warrior, race=drake
|
||
#: data/core/units/drakes/Warrior.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Drakes of the Fighter caste, like the Warrior, are the foundation of any "
|
||
"tribe’s army. No special abilities or skills set them apart; only their "
|
||
"natural brute strength and military training help them carve their way "
|
||
"through enemy forces. They fight as they have for centuries, clad in ceramic-"
|
||
"plated leather with the traditional war blade mounted on the back of each "
|
||
"hand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Võitlejad on lohehõimu sõjaväe põhialus. Neil pole erilisi oskusi ega "
|
||
"võimeid, üksnes nende suur jõud ja väljaõpe aitavad neil vastastest läbi "
|
||
"murda. Nad võitlevad samamoodi kui vanasti - nahkses kaitseplaatidega rüüs "
|
||
"ja kasutades kaht mõõka."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Apothecary, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Apothecary.cfg:4
|
||
msgid "Dune Apothecary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Apothecary, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Apothecary.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Some men excel at medicine the way others do at strength of arms, and the "
|
||
"Apothecaries are those whose knowledge is without peer outside of the "
|
||
"Dunefolk. Their remedies can not only heal wounds but remove infection and "
|
||
"poison as well, often to the disbelief of the injured. Hardened by years of "
|
||
"travels, many are able to treat themselves."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Blademaster, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Blademaster.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Drake Blademaster"
|
||
msgid "Dune Blademaster"
|
||
msgstr "Mõõgalohe"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Blademaster, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Blademaster.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Distinguished for their bravery and skill, Blademasters are the leaders "
|
||
"among the Dunefolk's ranks. Their exploits are well known among their "
|
||
"cohorts, inspiring soldiers to fight for their cause. Despite this, they are "
|
||
"often found leading from the front, taking down their foes with sword and "
|
||
"shield."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Burner, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Burner.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Drake Burner"
|
||
msgid "Dune Burner"
|
||
msgstr "Põletajalohe"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Burner, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Burner.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Utilizing various resources found in the Dunefolk domain, a highly flammable "
|
||
"substance can be made. The Burners are those charged with making and "
|
||
"carrying this dangerous mixture into battle. While the use of fire in "
|
||
"warfare is not a novel concept, the effectiveness of their work is."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Burner.cfg:28
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Firetrooper.cfg:29
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Scorcher.cfg:28
|
||
msgid "naphtha attack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Burner.cfg:37
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Firetrooper.cfg:38
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Scorcher.cfg:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "fire arrow"
|
||
msgstr "küünised"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Cataphract, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Cataphract.cfg:4
|
||
msgid "Dune Cataphract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Cataphract, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Cataphract.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"The Cataphract are eminent horsemen, amassing titles and accolades that are "
|
||
"as distinguishing for them as the scrollwork on their armor. Having honed "
|
||
"their skill with a lance in years of battle, the Cataphract are an "
|
||
"unstoppable force of nature. Fleeing enemies swiftly discover that hills do "
|
||
"not deter these riders in the slightest, and the displaced air of a "
|
||
"descending mace is the last sound they hear."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elder Falcon, race=falcon
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Elder_Falcon.cfg:4
|
||
msgid "Elder Falcon"
|
||
msgstr "Vana võlur"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elder Falcon, race=falcon
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Elder_Falcon.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Elder Falcons bear the telltale scars of veteran warriors from protecting "
|
||
"their masters, their bodies proof of repeated dives into a swirling melee. "
|
||
"Stronger and faster than their younger kin, they are rumored to hit with "
|
||
"enough force to remove an enemy's head. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Elder_Falcon.cfg:35
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Falcon.cfg:34
|
||
msgid "beak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Explorer, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Explorer.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Dwarvish Explorer"
|
||
msgid "Dune Explorer"
|
||
msgstr "Päkapike maadeuurija"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Explorer, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Explorer.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"Explorers are often utilized as heavy scouts, no longer just probing the "
|
||
"enemy but conducting raids on the supply lines or eliminating patrols. Often "
|
||
"away from the main body of the army for long periods of time, Explorers have "
|
||
"no issue pilfering these supplies, and so they tend to be more well-equipped "
|
||
"than most."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Explorer.cfg:32
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Ranger.cfg:33 data/core/units/dunefolk/Rider.cfg:30
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Rover.cfg:32
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Swiftrider.cfg:30
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Windrider.cfg:31
|
||
msgid "composite bow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Falcon, race=falcon
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Falcon.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Elder Falcon"
|
||
msgid "Falcon"
|
||
msgstr "Vana võlur"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Falcon, race=falcon
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Falcon.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Seen as status symbols of the nobles, falcons are precious possessions "
|
||
"normally used for sport. The same techniques are employed to rend and tear "
|
||
"foes on the battlefield, and their great speed is a boon to scouting out the "
|
||
"land."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Firetrooper, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Firetrooper.cfg:4
|
||
msgid "Dune Firetrooper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Firetrooper, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Firetrooper.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Scorchers who have shut out the world for their experiments are given the "
|
||
"title of Firetrooper, as both a sign of respect and of fear. No longer "
|
||
"cognizant of the value of life, Firetroopers are caught up in the power of "
|
||
"their caged fire and likely to test their latest naphtha jar at the first "
|
||
"opportunity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Harrier, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Harrier.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Drake Warrior"
|
||
msgid "Dune Harrier"
|
||
msgstr "Sõjalohe"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Harrier, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Harrier.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Harriers hold themselves to a higher standard than the ranks of the "
|
||
"Skirmishers from which they ascended. Not content to merely draw the enemy "
|
||
"out, they combine their speed with an aggression that sends the Harriers "
|
||
"dancing through the ranks of the enemy, swords ripping and tearing at those "
|
||
"around them. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Harrier.cfg:28
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Skirmisher.cfg:27
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Grand_Knight.cfg:24
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:37
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_General.cfg:43
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Grand_Marshal.cfg:38
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Royal_Guard.cfg:29
|
||
msgid "longsword"
|
||
msgstr "mõõk"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Herbalist, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Herbalist.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Duelist"
|
||
msgid "Dune Herbalist"
|
||
msgstr "Kahevõitleja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Herbalist, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Herbalist.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Herbalists are learned individuals who have given up their urban life in "
|
||
"order to assist the Dunefolk armies in their travels. Their motivations are "
|
||
"many; some look to it as an adventure or as a steady source of pay, while "
|
||
"others feel it to be a duty to their society. Regardless, Herbalists are "
|
||
"highly respected by all. They are trained with the advanced medical "
|
||
"techniques and possess a potent clutch of medicines and herbs, which allows "
|
||
"them to quickly heal even the most gravely wounded allies."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Marauder, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Marauder.cfg:4
|
||
msgid "Dune Marauder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Marauder, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Marauder.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"Those Raiders who prove to be particularly skilled are formed into units of "
|
||
"Marauders, which are often used to raid enemy depots and towns for supplies. "
|
||
"This greater autonomy often means that these horsemen are gone for weeks at "
|
||
"a time, returning to camp only for supplies and to pass on news of their "
|
||
"exploits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Piercer, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Piercer.cfg:4
|
||
msgid "Dune Piercer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Piercer, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Piercer.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"The Piercer understand the psychological impact of a charging horse, and "
|
||
"reinforce this by cladding themselves in heavy armor. Majestic at rest, a "
|
||
"Piercer at the charge with lance in hand is often impetus enough to break "
|
||
"men. On the rare occurrences that their charge fails to rout their foe, the "
|
||
"Piercer ride into the resulting melee with their maces in hand, trusting "
|
||
"their armor to keep them safe."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Raider, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Raider.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Direwolf Rider"
|
||
msgid "Dune Raider"
|
||
msgstr "Vargiratsanik"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Raider, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Raider.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Those horsemen who are not skilled enough to join the ranks of the Sunderers "
|
||
"or quick enough with a bow for the Swiftriders are instead placed with the "
|
||
"Raiders. Far from being a sign of failure, the Raiders were created as a "
|
||
"mounted counterpart to the Explorers, supporting the foot troops with mace "
|
||
"or bow as needed. Raiders are often used to draw enemies into a position "
|
||
"where they will be surrounded and crushed by Sunderers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Ranger, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Ranger.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Ranger"
|
||
msgid "Dune Ranger"
|
||
msgstr "Rajaleidja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Ranger, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Ranger.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Rangers are the elite of the Explorers, engaging in constant hit and run "
|
||
"attacks against an enemy army. Nimble as a goat and strong as a ram, they "
|
||
"prefer to coordinate multiple attacks at the same time, sending foes running "
|
||
"from their arrows only to be cut down by their axes. Given their penchant "
|
||
"for taking on only the most daring missions, Rangers are often heroes to the "
|
||
"common troopers, an image they do not try to dissuade."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Rider, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Rider.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Direwolf Rider"
|
||
msgid "Dune Rider"
|
||
msgstr "Vargiratsanik"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Rider, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Rider.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Riders are excellent horsemen, able to shoot from horseback better than most "
|
||
"men can manage from foot. Disdaining the use of heavy armor, Riders use "
|
||
"their superior speed and agility to circle and harass their foes, whittling "
|
||
"down their numbers with relentless arrows."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Rover, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Rover.cfg:4
|
||
msgid "Dune Rover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Rover, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Rover.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"Rovers in many ways represent the ideal Dunefolk unit; flexible, mobile, "
|
||
"equally effective in defense and offense as well as in ranged or close "
|
||
"combat. They are most comfortable operating in terrain and environments "
|
||
"common to them; the deserts and hills of their southern lands. Moreover they "
|
||
"fight best at dawn or dusk, corresponding to the time when desert "
|
||
"temperatures are the most reasonable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Scorcher, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Scorcher.cfg:4
|
||
msgid "Dune Scorcher"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Scorcher, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Scorcher.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Scorchers spend so much time experimenting with their weapons that they "
|
||
"smell constantly of ash and flame. Regarded with wariness by their fellow "
|
||
"troops, Scorchers can be easily located in battle by the cleared charred "
|
||
"area around them, a testament to the success of their experiments."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Skirmisher, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Skirmisher.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Saurian Skirmisher"
|
||
msgid "Dune Skirmisher"
|
||
msgstr "Sisalaste siss"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Skirmisher, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Skirmisher.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Those Rovers who are proficient at scouting are elevated into the ranks of "
|
||
"the Skirmishers. Discarding their bow, Skirmishers focus on developing their "
|
||
"swiftness of foot to allow them to flow in and out of combat. They are often "
|
||
"used to harry the flanks of opposing forces, and it is said to be easier to "
|
||
"catch the wind in your hand than to catch a Skirmisher."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Soldier, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Soldier.cfg:4
|
||
msgid "Dune Soldier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Soldier, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Soldier.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The Soldier forms the backbone of any Dunefolk foot advance. Many come from "
|
||
"noble or military families, and have spent most of their lives training "
|
||
"their craft. Given their intense focus on swordplay, they are often sent "
|
||
"against fortified enemy positions to create a breach for the remaining "
|
||
"troops to exploit. The sight of Soldiers on the march, shields high, has "
|
||
"caused many a defender to worry about the strength of their walls."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Spearguard, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Spearguard.cfg:4
|
||
msgid "Dune Spearguard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Spearguard, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Spearguard.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Although the Dunefolk armies are known for their astonishing mobility and "
|
||
"fierce attack, they can be able defenders. Spearguard excel at holding their "
|
||
"ground, keeping opponents at bay with long, razor sharp spears. Their "
|
||
"preferred strategy is to gradually wear down enemies, until they can be "
|
||
"defeated in a vicious counter stroke."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Spearmaster, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Spearmaster.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Drake Blademaster"
|
||
msgid "Dune Spearmaster"
|
||
msgstr "Mõõgalohe"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Spearmaster, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Spearmaster.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Spread across the Dunefolk's lands are lonely towers and garrisons that "
|
||
"provide shelter to caravans and locals from bandits and monsters. These "
|
||
"bastions are defended by the most determined of soldiers, who have often "
|
||
"faced off against overwhelming odds only to repel the invaders. In an army "
|
||
"they can be trusted to hold any position or line, long after lesser soldiers "
|
||
"and men have fled in terror."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Sunderer, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Sunderer.cfg:4
|
||
msgid "Dune Sunderer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Sunderer, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Sunderer.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"Those Piercers who distinguish themselves in battle are given the "
|
||
"opportunity to prove themselves worthy of becoming a Sunderer. Those who "
|
||
"pass the trial are given the traditional barding for their horse, "
|
||
"distinguishing them from the rest of the Dunefolk cavalry. Consummate "
|
||
"horsemen, the Sunderers have long claimed they need only a single lance "
|
||
"strike to kill a man."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Swiftrider, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Swiftrider.cfg:4
|
||
msgid "Dune Swiftrider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Swiftrider, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Swiftrider.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Riders who demonstrate exceptional skill with the bow are made into "
|
||
"Swiftriders, spending hours every day practicing and building a rapport with "
|
||
"their steed. This has made them the fastest riders in the Dunefolk armies, "
|
||
"and a wise Warmaster uses this to their advantage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Swordsman, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Swordsman.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Swordsman"
|
||
msgid "Dune Swordsman"
|
||
msgstr "Mõõgamees"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Swordsman, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Swordsman.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Armed with their sword and shield, Swordsman are warriors of some renown "
|
||
"among the Dunefolk armies. They have further refined their combat arts, "
|
||
"adding a powerful shield bash to knock back unsuspecting enemies. Though few "
|
||
"in number, their presence can be decisive in dislodging even the most "
|
||
"hardened redoubt."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Warmaster, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Warmaster.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Drake Blademaster"
|
||
msgid "Dune Warmaster"
|
||
msgstr "Mõõgalohe"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Warmaster, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Warmaster.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"Among every generation, a warrior elevates himself above his peers and foes; "
|
||
"They seem to be able to alter the destiny of the world themselves. Often "
|
||
"given the name Warmaster, these individuals are celebrated for their "
|
||
"strength and skill. Their travels and travails are told endlessly around the "
|
||
"campfire with the reverent tones of those that speak of living legends."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Warmaster.cfg:44
|
||
msgid "pommel strike"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Windrider, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Windrider.cfg:4
|
||
msgid "Dune Windrider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dune Windrider, race=dunefolk
|
||
#: data/core/units/dunefolk/Windrider.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"The elite of the Swiftriders are the Windriders, horse archers of such speed "
|
||
"and dexterity that rumors are always spread that they have elven blood. "
|
||
"Irritated at such mystical nonsense, the Windriders can frequently be found "
|
||
"demonstrating their exceptional skill at the forefront of battle, riding "
|
||
"with great speed through the lines of battle to rain arrows down upon the "
|
||
"enemy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Arcanister, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Arcanister.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Arcanister"
|
||
msgstr "Päkapike müstik"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Arcanister, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Arcanister.cfg:30
|
||
msgid ""
|
||
"The most powerful of all the runecrafters, the Dwarvish Arcanister destroys "
|
||
"wounded enemies almost instantly, and rarely fails to cause a wound when "
|
||
"that is his intent. His skill in runecrafting is unrivaled, and the glyphs "
|
||
"he carves into his weapons and armor deflect the blows of his enemies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Võimsaim kõigist ruuniseppadest, päkapike müstik, suudab tappa juba haavatud "
|
||
"vaenlase peaaegu silmapilkselt ning tema rünnakud lähevad harva eksi. Tema "
|
||
"ruunikunst on võrratu ning tema relvadele ja soomusele lõigatud ruunid "
|
||
"juhivad vaenlase hoobid eemale."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Berserker, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Berserker.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Berserker"
|
||
msgstr "Päkapike raevusõdalane"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Berserker, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Berserker.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Berserkers are a rare caste of Dwarves, who work themselves into a towering "
|
||
"rage before combat. These warriors disdain all notion of defense, thinking "
|
||
"only of the unrelenting assaults for which they are legendary."
|
||
msgstr ""
|
||
"Raevusõdalased on harv liik päkapikke, kes ajavad end enne võitlust "
|
||
"kohutavasse raevu. Need sõdalased unustavad igasuguse kaitse ja mõtlevad "
|
||
"ainult oma legendaarsele järelejätmatule rünnakule."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/core/units/dwarves/Berserker.cfg:36
|
||
#: data/core/units/dwarves/Ulfserker.cfg:30
|
||
msgid "berserker frenzy"
|
||
msgstr "lahinguhullus"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Dragonguard, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Dragonguard"
|
||
msgstr "Päkapike lohevaht"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Explorer, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Explorer"
|
||
msgstr "Päkapike maadeuurija"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Explorer, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Dwarvish Explorers are peerless survivalists. Using only the equipment they "
|
||
"carry, they can range for months around the forests and mountains looking "
|
||
"for new seams of ore and deposits of minerals. Whilst their skill in a melee "
|
||
"is less than some other dwarves, they are unmatched with throwing axes, "
|
||
"having practiced this skill hunting in the mountains. Their maneuverability "
|
||
"makes them dangerous and tricky foes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Päkapike maadeuurijad on võrratud ellujääjad. Üksnes seljas oleva "
|
||
"varustusega kolavad nad kuude viisi metsades ja mägedes, otsides uusi "
|
||
"maagisooni ja maavarade leiukohti. Kui nende lähivõitlusoskused jäävad "
|
||
"mõnedele teistele päkapikkudele alla, siis on nad ületamatud kirveheitmises, "
|
||
"millega nad oma mägedes jahti peavad. Nende liikumisosavus teeb neist "
|
||
"ohtlikud vastased."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Fighter, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Fighter.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Fighter"
|
||
msgstr "Päkapike võitleja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Guardsman, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Guardsman.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Guardsman"
|
||
msgstr "Päkapike vahimees"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Lord, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Lord.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Lord"
|
||
msgstr "Päkapike isand"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Lord, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Lord.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Clad in shining armor, these dwarves look like kings from under the "
|
||
"mountains. They wield axe and hammer with masterful skill, and can hit a "
|
||
"target with a thrown hand axe at several paces. Though slow on their feet, "
|
||
"these dwarves are a testament to the prowess of their kin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oma säravas soomusrüüs näivad need päkapikud mägede alt tulnud kuningatena. "
|
||
"Nad kasutavad meisterlikult kirvest ja vasarat ning suudavad tabada "
|
||
"viskekirvega märki hulga sammude tagant. Ehkki aeglased, on need päkapikud "
|
||
"enda soo parimateks esindajateks."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Pathfinder, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Pathfinder.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Pathfinder"
|
||
msgstr "Päkapike rajaleidja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Pathfinder, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Pathfinder.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"These hardy dwarves are sometimes away from their caves for long periods, "
|
||
"scouting and patrolling the borders. They spend this time watching for "
|
||
"invaders, and fighting bandits and thieves who encroach on dwarvish "
|
||
"territory. They are powerful fighters in a melee, and from a distance their "
|
||
"deftly thrown axes can rival the power and accuracy of a human archer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Need sitked päkapikud on teinekord pikka aega oma koobastest eemal, "
|
||
"luurekäikudel ja piiride kaitsel. Nad peavad vahti sissetungijate vastu ning "
|
||
"võitlevad röövlite ja varastega, kes päkapikkude maadele kipuvad. Nad on "
|
||
"vägevad lähivõitlejad ja suudavad kaugelt heita kirveid täpsusega, mis "
|
||
"võistleb inimeste vibuküttide omaga."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runesmith, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Runesmith.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Runesmith"
|
||
msgstr "Päkapike ruunisepp"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runesmith, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Runesmith.cfg:28
|
||
msgid ""
|
||
"Dwarvish runesmiths, now practiced at their craft, carve arcane runes into "
|
||
"their weapons and armor. These runes infuse the runesmith’s blows with power "
|
||
"and accuracy, and disrupt the blows of their enemies, causing them to strike "
|
||
"softly, weakly and on the armor of the defender."
|
||
msgstr ""
|
||
"Päkapike ruunisepad, kes oma kunsti piisavalt tunnevad, lõikavad müstilisi "
|
||
"ruune oma relvadele ja soomusele. Need annavad tema hoopidele jõu ja täpsusi "
|
||
"ning segavad vaenlase omi, tehes need pehmeks ja nõrgaks ning suunates need "
|
||
"soomusega kaitstud kohtadesse."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Scout, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Scout.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Scout"
|
||
msgstr "Päkapike luuraja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Scout, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Scout.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Although the dwarves cannot match the taller races in a sprint, when "
|
||
"unencumbered by heavy armor their tremendous stamina and endurance allows "
|
||
"them to match all but the fastest on foot. Dwarvish Scouts use this to their "
|
||
"advantage, ranging ahead of the main force and reporting back on troop "
|
||
"movements and dispositions, or securing important objectives. Outside of "
|
||
"battle, they are often used to relay messages between dwarvish communities. "
|
||
"However, they pay for their speed with the poorer protection provided by "
|
||
"their lighter armor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kuigi päkapikud ei suuda pikemate rahvastega võistelda kiirjooksus, suudavad "
|
||
"nad oma võimsa vastupidavuse ja võhmaga pikemal maal võistelda kõigiga peale "
|
||
"kiireimate jooksjate. Päkapike luurajad kasutavad neid omadusi edukalt, "
|
||
"liikudes peavägede ees, andes teada vägede liikumisest ja hõivates olulisi "
|
||
"paiku. Rahuajal kasutatakse neid tihti käskjalgadena päkapikkude eri "
|
||
"asunduste vahel. Nende kiirus aga nõuab kergemat soomusrüüd, mis ei paku nii "
|
||
"head kaitset."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Sentinel, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Sentinel.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Sentinel"
|
||
msgstr "Päkapike vahiülem"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Stalwart, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Stalwart.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Stalwart"
|
||
msgstr "Päkapike tunnimees"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Steelclad, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Steelclad.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Steelclad"
|
||
msgstr "Päkapike rüütel"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Steelclad, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Steelclad.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Outfitted in the strongest plate and mail of Knalgan forges, the Steelclads "
|
||
"are the vanguard of dwarvish armies. They are renowned for their resilience "
|
||
"in the heat of battle, and their mastery of both battleaxe and warhammer "
|
||
"make them imposing foes indeed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Thunderer, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Thunderer.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Thunderer"
|
||
msgstr "Päkapike kõmistaja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Thunderguard, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Thunderguard.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Thunderguard"
|
||
msgstr "Päkapike kõuevaht"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Ulfserker, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Ulfserker.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Ulfserker"
|
||
msgstr "Päkapike marusõdalane"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Ulfserker, race=dwarf
|
||
#: data/core/units/dwarves/Ulfserker.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Dwarves are an ancient race of powerful fighters. Ulfserkers are the most "
|
||
"ferocious of these; in battle, they will work themselves into a blind rage "
|
||
"wherein they feel neither fear nor pain, and will pay no heed to any wounds "
|
||
"they receive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Päkapikud on vana vägevate sõdurite rass. Marusõdalased on neist kõige "
|
||
"metsikumad: lahingus ajavad nad end pimedasse raevu, mille jooksul ei tunne "
|
||
"nad hirmu ja valu ega pööra mingit tähelepanu saadud haavadele."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Archer, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Archer.cfg:4
|
||
msgid "Elvish Archer"
|
||
msgstr "Haldjate vibukütt"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Archer, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Archer.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"As primarily foragers and hunters, most elves learn to become proficient "
|
||
"archers from a young age. Besides being only a practical skill, archery is "
|
||
"also a common pastime and many competitions are held in sport for the "
|
||
"entertainment of spectators and participants alike. This ability is readily "
|
||
"turned to battle in times of war, where many elves will wield bows as their "
|
||
"weapons of choice. Though not as sturdy as their human or orc counterparts, "
|
||
"Elvish archers are still effective combatants, especially when fighting from "
|
||
"the safety of their forests."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/elves/Archer.cfg:80
|
||
msgid "female^Elvish Archer"
|
||
msgstr "Haldjate vibukütt"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Avenger, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Avenger.cfg:4
|
||
msgid "Elvish Avenger"
|
||
msgstr "Haldjate tasuja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Avenger, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Avenger.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"The curious name of the Elvish ‘Avengers’ comes from a tactic often employed "
|
||
"by these master rangers. The enemy is allowed to break through a feint "
|
||
"defense and when the vulnerable troops behind the front line follow, these "
|
||
"archers break cover and attack, cutting supply lines and surrounding the "
|
||
"enemy in one fell stroke. This has, at times, been interpreted as a form of "
|
||
"vengeance for their brethren lost earlier in the battle. While not so base "
|
||
"in design, it is not at all inaccurate.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Even more than other elves, Avengers are a part of the realm of the forests, "
|
||
"spending most of their time living among the arboreal creatures and learning "
|
||
"the hidden secrets in the woods. As the keepers of nature, these elves have "
|
||
"the propensity to explore the wilds even beyond the boundaries of the "
|
||
"forests and are adept at traversing rough terrains like mountains and "
|
||
"deserts. Even in such unfamiliar territories, Avengers are already powerful "
|
||
"combatants; in their homes in the trees, they are nigh unassailable, capable "
|
||
"of assassinating enemies from the shadows with little chance of retaliation. "
|
||
"It is this ability which instills the most fear into any invading army, for "
|
||
"fighting a force that can barely be tracked or seen in the forests leaves "
|
||
"very little room for counterattack and customarily results in crushing "
|
||
"defeat."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Avenger, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Avenger.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Compared to other elves, Elvish Avengers have superior movement and defense "
|
||
"on sand, shallow water, and mountains."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/elves/Avenger.cfg:96
|
||
msgid "female^Elvish Avenger"
|
||
msgstr "Haldjate tasuja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Captain, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Captain.cfg:4
|
||
msgid "Elvish Captain"
|
||
msgstr "Haldjakapten"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Captain, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Captain.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"Elvish captains usually lead patrols and command garrisons that stand guard "
|
||
"over the vast forests in elvish territory. Unlike leaders from other races, "
|
||
"they are mostly proficient at navigating small skirmishes rather than large-"
|
||
"scale battles, and are especially skilled at defensive maneuvering. Captains "
|
||
"typically command small units that remain together for extended periods of "
|
||
"time, allowing them to personally mentor and befriend their troops. They are "
|
||
"often observed to lead through camaraderie and amicability, but still "
|
||
"command great respect from their kin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Champion, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Champion.cfg:4
|
||
msgid "Elvish Champion"
|
||
msgstr "Haldjavägilane"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Champion, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Champion.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Elves are typically peaceable by nature and most will attack only in "
|
||
"retaliation for some wrongdoing wrought upon them. However, there are some "
|
||
"elves who revel in the glory of battle and deliberately seek combat—"
|
||
"purposeful or otherwise—for their own enjoyment. Naturally, most of these "
|
||
"warriors live short lives devoted to honing their swordsmanship in an effort "
|
||
"to conquer the battlegrounds: only the most talented thereof are capable of "
|
||
"surviving constant combat and earning the title of ‘Champion’. Having spent "
|
||
"their whole lives refining their prowess with the blade, these elves are "
|
||
"exceptionally dangerous and should never be underestimated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Druid, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:4
|
||
msgid "female^Elvish Druid"
|
||
msgstr "Haldjatark"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Druid, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The magic of the wood-elves is poorly suited for combat, but effective "
|
||
"nonetheless. The forests in which they thrive can become quickened by a word "
|
||
"of command, and will lash out at those who threaten their peace.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The chief ability of Druids lies in healing, and it is for this skill that "
|
||
"they are revered by their people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Metshaldjate võlukunst ei sobi hästi võitlemiseks, kuid tõhus on see "
|
||
"sellegipoolest. Nad suudavad käsutada ka metsi, milles nad elavad, ning "
|
||
"kasutada neid rahurikkujate vastu.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Nende peamiseks võimeks on aga ravitsemine ning selle poolest on "
|
||
"haldjatargad kõrgelt hinnatud."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:37 data/core/units/elves/Shyde.cfg:42
|
||
msgid "ensnare"
|
||
msgstr "sidumine"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Enchantress, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Enchantress.cfg:4
|
||
msgid "female^Elvish Enchantress"
|
||
msgstr "Haldjavõlur"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Enchantress, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Enchantress.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The magic of the elves is wholly unlike that of humanity, so much so that "
|
||
"humans are almost universally incapable of understanding it, let alone using "
|
||
"it. Likewise, those who are masters of it are equally enigmatic; though it "
|
||
"can be said that they are revered by their people, very little can be said "
|
||
"about their actual function or purpose within that society."
|
||
msgstr ""
|
||
"Haldjate võlukunst on täiesti erinev inimeste omast, mistõttu enamik inimesi "
|
||
"ei saa sellest arugi, selle kasutamisest rääkimata. Nõnda on ka selle "
|
||
"kasutajad mõistatuslikud, ehkki austatud oma kaaslaste poolt. Nende "
|
||
"tegelikust kohast ja eesmärgist haldjate seas on teada üksnes väga vähe."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Fighter, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Fighter.cfg:4
|
||
msgid "Elvish Fighter"
|
||
msgstr "Haldjasõdalane"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Fighter, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Fighter.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Among elves, swordplay is most commonly practiced by rangers and border "
|
||
"patrols, who serve primarily as guardians of the forests and more "
|
||
"occasionally as small squads for intrusions into other territories. Elvish "
|
||
"swordsmanship is known for its emphasis on swift, agile strikes, generating "
|
||
"less power than human or orcish warriors, but also leaving less time to "
|
||
"react and counter. Most elves can learn the basics of swordplay relatively "
|
||
"quickly and will readily pick up the blade when confronted with battle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Hero, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Hero.cfg:4
|
||
msgid "Elvish Hero"
|
||
msgstr "Haldjasangar"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Hero, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Hero.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Accomplished Elvish warriors are sometimes called ‘Sárcan’, roughly meaning "
|
||
"‘one who has sacrificed in defense’ or ‘one transfigured by experience’. "
|
||
"Often translated to ‘Elvish Heroes’ in the human tongue, this name does "
|
||
"indicate some level of esteem and prestige, but is not used to glorify the "
|
||
"position that these elves hold. Elvish Heroes are those who have survived "
|
||
"numerous wars and have outlived many of their friends who fell in prior "
|
||
"battles. They have seen all manner of atrocity committed by all races, be it "
|
||
"orcs and humans ravaging the natural beauty of the forests, or even their "
|
||
"own kind, other elves who are not above slaughtering innocent people out of "
|
||
"pride and vengeance. Many years of fighting naturally make these swordsmen "
|
||
"highly skilled in melee combat, but the hardships and destruction wrought by "
|
||
"war take a great toll on both mind and body. While the Elves realize the "
|
||
"necessity of military strength and honor the ‘Sárcanet’ as heroes for their "
|
||
"service, such a status is not one often sought after by the majority of "
|
||
"Elvenkind."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish High Lord, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:4
|
||
msgid "Elvish High Lord"
|
||
msgstr "Haldjate suurisand"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish High Lord, race=elf
|
||
#. "awesome" is used here in the sense of "causing awe", not in the sense of "very good".
|
||
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The leaders of elvenkind command an instinctive loyalty from their people "
|
||
"that rulers of other races can only envy, and earn it with great mindfulness "
|
||
"and wisdom. Quiet and contemplative in times of peace, a High Lord in the "
|
||
"full of his wrath is an awesome sight indeed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Teised rahvad võivad vaid kadestada haldjate ustavust oma pealikutele, kes "
|
||
"teenivad selle ära suure tarkuse ja hoolivusega. Rahuajal vaikne ja mõtlik, "
|
||
"on haldjate suurisand lahingus oma raevus hirmuäratav vaatepilt."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Lady, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Lady.cfg:5
|
||
msgid "female^Elvish Lady"
|
||
msgstr "Haldjaemand"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Lady, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Lady.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Elves choose their leaders for their wisdom and sensitivity to the balance "
|
||
"of universal forces; foresight is what has protected them in times of "
|
||
"uncertainty. Their just reign is rewarded by the unflagging fealty of their "
|
||
"people, which is the greatest gift for which any ruler could ask."
|
||
msgstr ""
|
||
"Haldjad valivad enda pealikuid nende väe ja tarkuse järgi: see "
|
||
"ettenägelikkus on neid segastel aegadel ikka kaitsnud. Nende õiglast "
|
||
"juhtimist tasutakse kõikumatu ustavusega, mis on igale valitsejale suurimaks "
|
||
"kingituseks."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Lord, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Lord.cfg:4
|
||
msgid "Elvish Lord"
|
||
msgstr "Haldjaisand"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Lord, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Lord.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Succession among the Elvish nobility is a highly structured process "
|
||
"determined by a number of stringent constraints. The future leaders of the "
|
||
"elves have the difficult task of governing the three-fold aspects of Elvish "
|
||
"society: warriors and rangers who defend the forests, peaceable civilians "
|
||
"who shy away from combat altogether, and the collective group of healers and "
|
||
"mystics who study the art of faerie magic. Being able to reconcile the "
|
||
"differences between these factions and effectively lead their people "
|
||
"requires considerable personal merit and a deep understanding of all elves, "
|
||
"be they warrior, mystic, or pacifist.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Many elves begin training in archery and swordsmanship from a young age, and "
|
||
"especially promising adolescent boys of appropriate lineage are selected to "
|
||
"study under Enchantresses who have mastered the mystic arts. Since the "
|
||
"nature of faerie magic lends itself more to female elves than to male elves, "
|
||
"only the most talented learn to temper the volatile way of the faerie and "
|
||
"connect themselves to the world of the arcane. Those who prove their "
|
||
"personal mettle in swordsmanship and sorcery must then learn to apply their "
|
||
"newfound powers wisely, for violent conflict is something never to be taken "
|
||
"lightly, and just because a battle can be won does not mean it should be "
|
||
"fought in the first place. Reconciling potent combat prowess with diplomatic "
|
||
"restraint is difficult for most, but those who can do so are granted the "
|
||
"title of Lord and become the next generation of Elvish leadership."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Marksman, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:4
|
||
msgid "Elvish Marksman"
|
||
msgstr "Haldjate täpsuskütt"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Marksman, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Elves have an intimate connection to the world of faerie, which innately "
|
||
"imbues them with a small amount of magic and grants them highly acute "
|
||
"senses. This, combined with years of hunting in the deep forests, makes the "
|
||
"elves incredibly keen-sighted, a gift which contributes greatly to their "
|
||
"mastery of the bow. An elf practiced at archery is capable of hitting a "
|
||
"pinhole-sized target from hundreds of paces away and can shoot quickly and "
|
||
"precisely enough to split falling branches. Of course, training the body to "
|
||
"keep up with the eyes is no easy feat, and realizing this prodigious skill "
|
||
"does come with the cost of weakness in close quarters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:38
|
||
#: data/core/units/elves/Sharpshooter.cfg:33
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Longbowman.cfg:34
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_Bowman.cfg:34
|
||
msgid "longbow"
|
||
msgstr "pikkvibu"
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:89
|
||
msgid "female^Elvish Marksman"
|
||
msgstr "Haldjate täpsuskütt"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Marshal, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Marshal.cfg:4
|
||
msgid "Elvish Marshal"
|
||
msgstr "Haldjamarssal"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Marshal, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Marshal.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"Elves are not often the instigators of open war, but will not shy away when "
|
||
"the time comes to do battle. Of course, blindly engaging in combat without "
|
||
"any strategy or tactic is foolish, and so the elves maintain a small number "
|
||
"of strategically-minded commanders at all times. Selected from the most "
|
||
"talented captains, marshals undergo extensive training in various military "
|
||
"styles, including those of the humans and orcs. They are brilliant, "
|
||
"unorthodox strategists who excel at breaking down large battlefronts into "
|
||
"smaller skirmishes, transforming ordinary campaigns into dispersed guerrilla "
|
||
"warfare. Engaging elves in their own homes is always a daunting task for any "
|
||
"invasion force, and it is precisely because of the skillful maneuvering of "
|
||
"the marshals that manage the protection of their people."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Outrider, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Outrider.cfg:4
|
||
msgid "Elvish Outrider"
|
||
msgstr "Haldjarüütel"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Outrider, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Outrider.cfg:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Elvish Outriders are trained as the royal couriers of the elven kingdoms. "
|
||
#| "Despite the peaceful nature of their people, their experience makes them "
|
||
#| "quite deadly in combat. No human has ever come close to their skill in "
|
||
#| "using a bow on horseback — in fact, most would be hard pressed to equal "
|
||
#| "it standing on solid ground.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "The speed of these soldiers allows the elves to strike when and where "
|
||
#| "they choose when fighting on their home ground, a fact that has saved "
|
||
#| "many of their number from death."
|
||
msgid ""
|
||
"Elvish Outriders are trained as the royal couriers of the elven kingdoms. "
|
||
"Despite the peaceful nature of their people, their experience makes them "
|
||
"quite deadly in combat. Only the most dedicated exceed these elves’ skill as "
|
||
"mounted archers — in fact, most would be hard pressed to equal it standing "
|
||
"on solid ground.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The speed of these soldiers allows the elves to strike when and where they "
|
||
"choose when fighting on their home ground, a fact that has saved many of "
|
||
"their number from death."
|
||
msgstr ""
|
||
"Haldjarüütlid on välja õpetatud kuninglikeks sõnumiviijateks haldjariikide "
|
||
"vahel. Haldjate rahumeelsusest hoolimata muudab nende kogemus nad üsna "
|
||
"ohtlikeks vastasteks. Ükski inimene ei suuda võistelda nendega ratsa "
|
||
"vibulaskmises - tegelikult on nendega raske võistelda isegi maas seistes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Nende sõdalaste kiirus võimaldab haldjatel rünnata mistahes ajal ja kohas, "
|
||
"kui sõda käib nende kodumaadel - see on päästnud paljusid nende seast."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Ranger, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Ranger.cfg:3
|
||
msgid "Elvish Ranger"
|
||
msgstr "Haldjate rajaleidja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Ranger, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Ranger.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The silent watchers of the forests, rangers are masters of stealth and "
|
||
"reconnaissance. Many are explorers and loners, preferring to travel alone "
|
||
"along the paths between the towering trees and among the unspoiled natural "
|
||
"beauty of their homes, of which they are fiercely protective. While they "
|
||
"possess considerable skill in both blade and bow, rangers are a little less "
|
||
"adept at fighting other warriors on even terms, preferring instead to ambush "
|
||
"their enemies from the shadows in the woods. A surprise attack from rangers "
|
||
"can cripple even a force many times their size, and attacking armies often "
|
||
"choose to withdraw rather than risk a game of guerrilla warfare with rangers "
|
||
"in the forests."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Ranger, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Ranger.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Compared to other elves, Elvish Rangers have superior movement and defense "
|
||
"on sand, shallow water, and mountains."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/elves/Ranger.cfg:93
|
||
msgid "female^Elvish Ranger"
|
||
msgstr "Haldjate rajaleidja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Rider, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Rider.cfg:4
|
||
msgid "Elvish Rider"
|
||
msgstr "Haldjate ratsanik"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Rider, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Rider.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"The prevalence of guerrilla tactics in Elven strategy results in great "
|
||
"emphasis on maintaining highly mobile units capable of fighting on an "
|
||
"adaptable battlefront. This style of warfare requires rapid communication "
|
||
"between small skirmish groups and the ability to quickly transfer troops "
|
||
"between combat zones. Experienced Elvish riders know this well and thus "
|
||
"devote most of their time to improving their horsemanship rather than their "
|
||
"individual fighting skills. The speed at which they travel through the "
|
||
"forest would be suicidal for any other cavalry, and they are tenacious "
|
||
"enough to ride for as much as two or three days at a time without resting. "
|
||
"While the intelligence and communication these horsemen provide is "
|
||
"invaluable to Elven tactics, the lack of combat prowess and front line "
|
||
"engagement means that Elvish riders are the oft unsung heroes of war, left "
|
||
"supporting their brethren from the back lines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Scout, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Scout.cfg:4
|
||
msgid "Elvish Scout"
|
||
msgstr "Haldjate luuraja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Scout, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Scout.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Although the equines bred by the wood elves are much faster and far more "
|
||
"agile than regular horses, they tend to be more fickle and harder to master. "
|
||
"It takes many years to train an Elven pony, but once tamed, they are among "
|
||
"the most loyal and devoted mounts. These unique horses allow Elvish horsemen "
|
||
"to ride at extreme speeds through thick forests with nary a scratch and "
|
||
"outpace most other cavalry on open ground. Though these riders possess some "
|
||
"skill in wielding swords and bows, their greatest effectiveness comes from "
|
||
"their ability to scout and outmaneuver enemy forces rather than engage in "
|
||
"combat directly. Elvish scouts are most often used as messengers and support "
|
||
"units and are adept at quickly transferring information between patrols and "
|
||
"skirmish groups, whom they also reinforce when necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Shaman, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Shaman.cfg:4
|
||
msgid "female^Elvish Shaman"
|
||
msgstr "Haldjate ravitseja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Shaman, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Shaman.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Being partly faerie in nature, elves have an inherent capability for magic. "
|
||
"This is realized in their affinity with the natural world, which they can "
|
||
"call upon as an ally in combat. Enemies wandering in their forests may soon "
|
||
"find themselves entangled by roots and hindered by the very ground they "
|
||
"stand on.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The healing abilities of the elves are also remarkable, and of capital use "
|
||
"in battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Haldjatel on loomuomane võluvõime. Nad suudavad kasutada lahingus liitlasena "
|
||
"ka metsikut loodust. Nende metsadesse tunginud vaenlased leiavad varsti end "
|
||
"komistamas juurikatele ja takistatuna isegi maapinna poolt, millel nad "
|
||
"seisavad.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Haldjate ravitsemisvõimed on samuti märkimisväärsed ning lahingus suureks "
|
||
"abiks."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Sharpshooter, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Sharpshooter.cfg:4
|
||
msgid "Elvish Sharpshooter"
|
||
msgstr "Haldjate teravsilm"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Sharpshooter, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Sharpshooter.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Though not a formal title, ‘Sharpshooter’ is the epithet given to the most "
|
||
"gifted Elvish marksmen. These expert archers are capable of feats that, even "
|
||
"by Elven standards, border on miraculous: they have the precision to split "
|
||
"incoming arrows midair and can loose a second arrow before the first hits, "
|
||
"all while maintaining enough power to damage steel armor. A single volley of "
|
||
"their arrows is enough to bring down a knight on horseback, and even heavily-"
|
||
"armored infantry will survive few additional shots. The sharpshooters of the "
|
||
"elves have honed their art to its highest form and are the undisputed "
|
||
"masters of archery."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/elves/Sharpshooter.cfg:81
|
||
msgid "female^Elvish Sharpshooter"
|
||
msgstr "Haldjate teravsilm"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Shyde, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Shyde.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Devotion to the path of faerie may eventually transform an elf maiden into a "
|
||
"creature of both worlds. Guided by a power which is little understood, these "
|
||
"beautiful stewards of the elven forests epitomize the grace and mystery of "
|
||
"their people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pühendumine võlukunsti maailmale muudab haldjaneiud viimaks pooleldi "
|
||
"ebamaisteks olenditeks. Neid juhib mingi hoomamatu vägi ning need "
|
||
"haldjametsade kaunid hoidjad on selle rahva graatsia ja salapära võrdkujuks."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/elves/Shyde.cfg:29 data/core/units/elves/Sylph.cfg:28
|
||
msgid "faerie touch"
|
||
msgstr "haldjapuudutus"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Sorceress, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Sorceress.cfg:4
|
||
msgid "female^Elvish Sorceress"
|
||
msgstr "Haldjanõid"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Sorceress, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Sorceress.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The world of faerie is far more potent than the corporeal world. Simply "
|
||
"bringing some of this world into our own can have violent results. This is "
|
||
"well-understood by the elves, although rarely used with malicious intent; "
|
||
"doing so is no easy task, and is a very ill-regarded use of their strength.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Those able to do so are roughly titled as ‘sorceresses’ by other races; and "
|
||
"certainly are capable of acting the part."
|
||
msgstr ""
|
||
"Võlukunsti maailm on võimas ning selle toomine meie maailma võib olla "
|
||
"ohtlik. Haldjad mõistavad seda hästi ning kasutavad seda vaid harva "
|
||
"kahjutegemiseks. Selline asi on keeruline ning seda peetakse haldjate hulgas "
|
||
"nende väe vääraks kasutamiseks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Neid, kes sellega tegelevad, nimetavad teised rassid 'haldjanõidadeks' ning "
|
||
"võivad olla selle nime väärilised."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Sylph, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Sylph.cfg:4
|
||
msgid "female^Elvish Sylph"
|
||
msgstr "Haldjavaim"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elvish Sylph, race=elf
|
||
#: data/core/units/elves/Sylph.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Rarely seen, the sage-like Sylphs are masters of both their faerie and "
|
||
"mundane natures. They are possessed of wondrous, and sometimes terrifying "
|
||
"powers. Legends concerning these have given other races a healthy fear of "
|
||
"the elves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Harva nähtavad haldjavaimud valitsevad nii enda vaimset kui maist poolt. "
|
||
"Neid juhivad imelised ning vahel kohutavad jõud. Neist rääkivad legendid on "
|
||
"tekitanud teistes rassides paraja portsu hirmu haldjate ees."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/elves/Sylph.cfg:41
|
||
msgid "gossamer"
|
||
msgstr "härmalõng"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Fog Clearer, race=monster
|
||
#: data/core/units/fake/Fog_Clearer.cfg:13
|
||
msgid "dummy_unit^Fog Clearer"
|
||
msgstr "Uduhajutaja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Direwolf Rider, race=wolf
|
||
#: data/core/units/goblins/Direwolf_Rider.cfg:4
|
||
msgid "Direwolf Rider"
|
||
msgstr "Vargiratsanik"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Direwolf Rider, race=wolf
|
||
#: data/core/units/goblins/Direwolf_Rider.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"‘Dire wolves’ differ from the common variety only in size and color. They "
|
||
"typically stand taller than a horse at the shoulder, and have an appetite to "
|
||
"match. Only a madman would willingly encounter them; but goblins, at great "
|
||
"cost to themselves, have managed to tame and ride them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The claws of a wolf are not generally regarded as being the more dangerous "
|
||
"parts, but on a beast this large, they are thicker and longer than iron "
|
||
"nails. Their riders smear a poison on the front set, not unlike that used by "
|
||
"the orcish assassins, making a swipe from these beasts’ paws into a most "
|
||
"deadly stroke."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vargid erinevad tavalistest huntidest vaid suuruse ja värvi poolest. Nad on "
|
||
"kõrgemad kui hobused ja üüratu isuga. Üksnes hullud lähevad vabal tahtel "
|
||
"nende teele ette, mäekollid on aga suurte kaotuste hinnaga suutnud nad "
|
||
"taltsutada ja kasutavad neid ratsudena. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Hundi küüned ei ole harilikult eriti ohtlikud, kuid nii suure eluka puhul on "
|
||
"need suuremad kui raudnaelad. Lisaks sellele määrivad ratsanikud esikäppade "
|
||
"küüntele mürki, mis sarnaneb pussitajate poolt kasutatavatega. Nii võib ka "
|
||
"vargi käpahoop olla surmav."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Goblin Impaler, race=goblin
|
||
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:4
|
||
msgid "Goblin Impaler"
|
||
msgstr "Mäekollide odasõdur"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Goblin Impaler, race=goblin
|
||
#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Goblins are used by the orcs as skirmishers to disrupt the enemy’s battle "
|
||
"line. Those who manage to survive their first few battles equip themselves "
|
||
"with a long spear to compensate for their short reach, and better armor to "
|
||
"guard their diminutive frames."
|
||
msgstr ""
|
||
"Orkid kasutavad mäekolle vaenlase lahingurivi lammutamiseks. Need, kes "
|
||
"suudavad esimestes lahingutes ellu jääda, varustavad end pika odaga, et "
|
||
"parandada enda löögiulatust, ning parema soomusega enda väikese kogu "
|
||
"kaitseks."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Goblin Knight, race=wolf
|
||
#: data/core/units/goblins/Knight.cfg:4
|
||
msgid "Goblin Knight"
|
||
msgstr "Mäekollide rüütel"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Goblin Knight, race=wolf
|
||
#: data/core/units/goblins/Knight.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Battle experience strengthens not only the combat prowess of both mount and "
|
||
"rider, but also heartens the bond between them. While a human knight may "
|
||
"ride different steeds into battle, a ‘goblin knight’ refers to goblin and "
|
||
"wolf together as a single unit, fiercely loyal to one another almost to a "
|
||
"fault.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Among orcs, the riders are treated as a class above goblins, even when "
|
||
"separated from their mount. Orcish grunts, while feeling themselves superior "
|
||
"to goblins, recognize that picking a fight with the rider is also picking a "
|
||
"fight with jaws that strike faster than a sword, and almost as hard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Goblin Pillager, race=wolf
|
||
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:4
|
||
msgid "Goblin Pillager"
|
||
msgstr "Mäekollide rüüstaja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Goblin Pillager, race=wolf
|
||
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Some Goblins train their wolves to overcome their fear of fire. In raids, "
|
||
"these goblins take a supporting role; they will torch the homes and crops of "
|
||
"their foes, and also carry nets to wreak havoc against those attempting to "
|
||
"rally for defense or reprisal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mõned mäekollid treenivad enda hunte saama üle tulekartusest. Nende "
|
||
"ülesandeks on vaenlase majade ja viljasaagi mahapõletamine, lisaks kannavad "
|
||
"ka võrke, millega vastaseid maha rabada."
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:41
|
||
msgid "torch"
|
||
msgstr "tõrvik"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:50
|
||
#: data/core/units/merfolk/Entangler.cfg:34
|
||
#: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:33
|
||
msgid "net"
|
||
msgstr "võrk"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Goblin Rouser, race=goblin
|
||
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:4
|
||
msgid "Goblin Rouser"
|
||
msgstr "Mäekollide ässitaja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Goblin Rouser, race=goblin
|
||
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Standard-bearers are an oddity amongst goblins. A goblin who has survived "
|
||
"enough battles to be considered a veteran is rare enough, and it is rarer "
|
||
"still for the other goblins to recognize and respect his veteran status. "
|
||
"Nonetheless, a rouser’s frenzied goading effectively steels the less veteran "
|
||
"fighters to strive harder and longer before they die."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lipukandjad ja juhid on mäekollide seas haruldus. Juba veteraniseisuse jaoks "
|
||
"piisavalt lahinguid üle elanud mäekoll on üpris harv nähtus, veel harvemini "
|
||
"märkavad ja hindavad seda teised. Ometi on ässitajate mõju üsna tõhus, et "
|
||
"nooremad mäekollid kauem ja kõvemini võitlema õhutada - enne kui nad maha "
|
||
"lüüakse."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Goblin Spearman, race=goblin
|
||
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:4
|
||
msgid "Goblin Spearman"
|
||
msgstr "Mäekollide odamees"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Goblin Spearman, race=goblin
|
||
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"In any race, there are always those rare individuals who, by stroke of bad "
|
||
"luck, are born much smaller and weaker than the rest of their kind. For "
|
||
"Orcs, however, such occurrences are extraordinarily common, with there "
|
||
"usually being several runts born in each litter. Known as ‘Goblins’, these "
|
||
"sickly creatures nearly always live short, brutal lives, most used merely as "
|
||
"fodder against an enemy of their larger siblings' choosing while equipped "
|
||
"with only the crudest of spears."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Wolf Rider, race=wolf
|
||
#: data/core/units/goblins/Wolf_Rider.cfg:4
|
||
msgid "Wolf Rider"
|
||
msgstr "Mäekollide hundiratsanik"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Wolf Rider, race=wolf
|
||
#: data/core/units/goblins/Wolf_Rider.cfg:30
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "No one is quite sure how the practice of taming and riding wolves came "
|
||
#| "into being, but the advantages of it for a goblin are obvious. Goblins "
|
||
#| "are smaller and much weaker than their orcish kin, and are often tasked "
|
||
#| "to the most dangerous and unwanted parts of a fight. Any who can manage "
|
||
#| "to win themselves a mount have a much safer, and daresay, more amusing "
|
||
#| "role in combat.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Wolves, likely, could never support the weight of a man in plate, but a "
|
||
#| "goblin in leather armor is a simple load to bear. Quite unlike horses, "
|
||
#| "these mounts have a rather easy time traversing the mountains, though "
|
||
#| "water and woods will still slow them down."
|
||
msgid ""
|
||
"No one is quite sure how the practice of taming and riding wolves came into "
|
||
"being, but the advantages of it for a goblin are obvious. Goblins are much "
|
||
"smaller and weaker than their orcish kin and are often sent to the most "
|
||
"dangerous and unwanted parts of a fight. Any who manage to tame a mount have "
|
||
"a much safer role in combat.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Though few wolves could even stand with the weight of a true orc on their "
|
||
"back, a goblin is quite within many wolves’ ability to carry swiftly. Unlike "
|
||
"horses, these mounts have a rather easy time traversing the mountains, "
|
||
"though water and woods will still slow them down."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keegi ei tea täpselt, kuidas huntide taltsutamise ja nendel ratsutamise "
|
||
"komme alguse sai, kuid selle eelised mäekollide jaoks on ilmselged. "
|
||
"Mäekollid on väiksemad ja palju nõrgemad kui nende orkidest sugulased ning "
|
||
"saadetakse tihtipeale sõdima kõige ohtlikumatesse ja vastikumatesse "
|
||
"paikadesse lahingus. Ratsa on lahingus palju ohutum - ja ehk võiks isegi "
|
||
"öelda, et lõbusam.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hunt ei suudaks ilmselt iial kanda täissoomuses sõjameest, kuid nahkrüüs "
|
||
"mäekoll on täiesti jõukohane kandam. Erinevalt hobustest pole neil ratsudel "
|
||
"probleeme mägede ületamisega, ent vesi ja metsad aeglustavad ka neid."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Gryphon, race=gryphon
|
||
#: data/core/units/gryphons/Gryphon.cfg:4
|
||
msgid "Gryphon"
|
||
msgstr "Greif"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Gryphon, race=gryphon
|
||
#: data/core/units/gryphons/Gryphon.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"These majestic and powerful creatures are masters of the sky. Gryphons are "
|
||
"both dangerous and wary of other intelligent creatures, and thus should not "
|
||
"be disturbed without a good reason."
|
||
msgstr ""
|
||
"Need kuninglikud ja võimsad olendid on taeva peremehed. Greifid on ohtlikud "
|
||
"ning umbusaldavad teisi arukaid olevusi, seetõttu ei tasu neid ilmaasjata "
|
||
"segama minna."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Gryphon Master, race=gryphon
|
||
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Master.cfg:4
|
||
msgid "Gryphon Master"
|
||
msgstr "Greifi-isand"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Gryphon Master, race=gryphon
|
||
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Master.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Gryphon Masters have long experience flying the Gryphons, which have become "
|
||
"an extension of themselves. This special relationship makes the heart of the "
|
||
"earth-bound tremble, for these mighty birds of prey may strike from anywhere."
|
||
msgstr ""
|
||
"Greifi-isandad on niivõrd kogenud greifiratsanikud, et ratsu on saanud "
|
||
"otsekui nende kehaosaks. See eriline suhe paneb maapealsed värisema, sest "
|
||
"need vägevad lendajad võivad rünnata ükskõik kust."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Gryphon Rider, race=gryphon
|
||
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Rider.cfg:4
|
||
msgid "Gryphon Rider"
|
||
msgstr "Greifiratsanik"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Gryphon Rider, race=gryphon
|
||
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Rider.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Only a few are able to bond with the mighty Gryphons. Those who do may "
|
||
"become Gryphon Riders, and discover the world of the skies upon the backs of "
|
||
"these flying beasts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vaid väga vähesed suudavad greifidega sõbruneda. Need, kes sellega hakkama "
|
||
"saavad, võivad saada greifiratsanikeks ning nende seljas istudes taevasi "
|
||
"avarusi avastada."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Grand Knight, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Grand_Knight.cfg:4
|
||
msgid "Grand Knight"
|
||
msgstr "Suurrüütel"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Grand Knight, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Grand_Knight.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Grand Knights have reached the acme of skill with sword and lance. Wearing "
|
||
"full plate, and riding steeds bred more for power than for speed, these "
|
||
"warriors form the core of any serious cavalry force. A grand knight at the "
|
||
"head of a charge is a terrifying sight for infantry, and is often enough to "
|
||
"break right through a defensive line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Suurrüütlid on saavutanud mõõga ja piigi kasutamise tipptaseme. Täielikus ja "
|
||
"raudrüüs ning istudes hobustel, kelle puhul jõud on tähtsam kui kiirus, on "
|
||
"nad iga tõsise ratsaväeosa tuumikuks. Ründav suurrüütel on jalaväe jaoks "
|
||
"hirmus vaatepilt ning suudab sageli üksi vastase lahingurivist läbi murda."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Knight, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Knight.cfg:4
|
||
msgid "Knight"
|
||
msgstr "Rüütel"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Knight, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Knight.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Horsemen of skill and discipline are promoted to Knights. Veterans of "
|
||
"combat, they have seen the often-fatal results of a failed charge, and have "
|
||
"learnt discretion in its use. Knights, therefore, carry swords in their "
|
||
"armament, and practice tactics which, although requiring of much more "
|
||
"patience, are less risky than a charge. Their lances are still at the ready, "
|
||
"however, and growing experience with these weapons makes them deadlier at "
|
||
"the tilt."
|
||
msgstr ""
|
||
"Osavatest ja järjekindlatest hobusemeestest saavad rüütlid. Kogenud "
|
||
"sõdalastena on nad näinud tormakate rünnakute nurjumist ja ei kipu neid "
|
||
"uisapäisa ette võtma. Seetõttu kannavad rüütlid ka mõõka ja kasutavad seda "
|
||
"lahingus - see on aeglasem, kuid palju vähem ohtlik kui piigiga "
|
||
"pealetormamine. Kuid ka piigid hoitakse valmis ning kasvav kogemus muudab "
|
||
"nad seda ohtlikumateks."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Lancer, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Lancer.cfg:4
|
||
msgid "Lancer"
|
||
msgstr "Piigirüütel"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Lancer, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Lancer.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Lancers are among the bravest and most feared riders in all of Wesnoth. Clad "
|
||
"in minimal armor, they free themselves to ride swiftly, faster than any of "
|
||
"their peers. The daring tactics they employ are like a double-edged sword, "
|
||
"for they often win either glory or a swift death. Lancers excel in hunting "
|
||
"down infantrymen who have made the mistake of breaking formation, and in "
|
||
"piercing defensive lines. However, they have limited use in defense."
|
||
msgstr ""
|
||
"Piigirüütlid kuuluvad Wesnothi vapraimate ja kardetuimate ratsanike hulka. "
|
||
"Nende vähene soomus võimaldab neil ratsutada kiiresti ja edestada kõiki "
|
||
"kaaslasi. Selline hulljulgus on aga kahe teraga mõõk, tee kas kuulsusse või "
|
||
"kiiresse surma. Piigirüütlid on kõige tõhusamad jalameeste jahtimisel, kes "
|
||
"rumalast peast oma lahingurivist lahkusid, aga ka vaenlase lahingurivi "
|
||
"lõhkumisel. Kaitses on aga nende tõhusus üpris väike."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Paladin, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Paladin.cfg:4
|
||
msgid "Paladin"
|
||
msgstr "Sõdurpreester"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Paladin, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Horse_Paladin.cfg:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Knights of the highest virtue, Paladins have sworn their strength not to "
|
||
#| "king and crown, but to ideals themselves; of chivalry, and the "
|
||
#| "stewardship of everything that is good. They may serve in the armies of "
|
||
#| "the world, but their first loyalties often lie with groups of their own "
|
||
#| "making; secret, monastic orders that cross political and cultural "
|
||
#| "boundaries. Rulers are sometimes wary of them, for the paladins’ loyalty "
|
||
#| "is only as strong as the liege’s apparent virtue. This has led the more "
|
||
#| "darkly ambitious to either attempt to defame and disperse these groups, "
|
||
#| "or more rarely, to conjure elaborate deceptions to keep these otherwise "
|
||
#| "staunchly loyal troops in service.\n"
|
||
#| " \n"
|
||
#| "Full paladins are generally not quite as fearsome as the ‘Grand Knights’ "
|
||
#| "that champion most armies, but they are first-class fighters nonetheless. "
|
||
#| "Additionally, their wisdom and piety grants these warrior monks certain "
|
||
#| "curious abilities; a paladin is very powerful in fighting magical or "
|
||
#| "unnatural things, and most have some skill at medicine and healing."
|
||
msgid ""
|
||
"Knights of the highest virtue, Paladins have sworn their strength not to "
|
||
"king and crown, but to ideals themselves; of chivalry, and the stewardship "
|
||
"of everything that is good. They may serve in the armies of the world, but "
|
||
"their first loyalties often lie with groups of their own making; secret, "
|
||
"monastic orders that cross political and cultural boundaries. Rulers are "
|
||
"sometimes wary of them, for the paladins’ loyalty is only as strong as the "
|
||
"liege’s apparent virtue. This has led the more darkly ambitious to either "
|
||
"attempt to defame and disperse these groups, or more rarely, to conjure "
|
||
"elaborate deceptions to keep these otherwise staunchly loyal troops in "
|
||
"service.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Full paladins are generally not quite as fearsome as the ‘Grand Knights’ "
|
||
"that champion most armies, but they are first-class fighters nonetheless. "
|
||
"Additionally, their wisdom and piety grants these warrior monks certain "
|
||
"curious abilities; a paladin is very powerful in fighting magical or "
|
||
"unnatural things, and most have some skill at medicine and healing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Need ustavaimad rüütlid on vandunud truudust mitte üksnes kuningale ja "
|
||
"kroonile, vaid teenivad ka enda ideaale: rüütellikkust ning kõige hea "
|
||
"kaitsmist. Nad võivad teenida maailma vägedes, kuid nende ülim ustavus "
|
||
"kuulub nende endi vennaskondadele, kes sageli ületavad riikide ja rasside "
|
||
"piire. Mõnedki valitsejad on nendega ettevaatlikud, kuna sõdurpreestri "
|
||
"ustavus kestab vaid seni, kuni valitseja ise on puhta südamega. Nii on "
|
||
"hämaramad võimukandjad püüdnud neid laimata, laiali ajada või ka kavalate "
|
||
"pettustega enda teenistuses hoida.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sõdurpreester pole ehk nii hirmuäratav kui enamikku ratsavägesid juhatavad "
|
||
"suurrüütlid, kuid nad on esmaklassilised võitlejad. Lisaks annab tarkus ja "
|
||
"enesesalgamine neile sõdivatele preestritele mõned erivõimed - sõdurpreester "
|
||
"tuleb eriliselt hästi toime võluväeliste või ebaloomulike vaenlastega ning "
|
||
"on enamasti õppinud ka ravitsemiskunsti."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Horseman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Horseman.cfg:4
|
||
msgid "Horseman"
|
||
msgstr "Hobusemees"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Horseman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Horseman.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Often hailing from the wilder and untamed regions of Wesnoth, Horsemen are "
|
||
"trained from childhood to ride and to follow a strict code of honor. A "
|
||
"charge made by a horseman is a powerful though risky tactic, the worth of "
|
||
"which has been proven time and time again on the battlefield. Horsemen excel "
|
||
"against most infantry, especially those who have fallen out of line, but "
|
||
"must take care against both spearmen and archers for whom their large size "
|
||
"provide inviting targets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sageli pärit Wesnothi metsikumatest piirkondadest, on hobusemehed õppinud "
|
||
"lapsepõlvest saadik ratsutama ja oma aukoodeksit järgima. Hobusemeeste "
|
||
"pealetormamine on vägev, ehkki ohtlik taktika, mis on end lahinguvaljal ikka "
|
||
"ja jälle tõestanud. Hobusemehed on tõhusad enamiku jalaväe vastu, eriti kui "
|
||
"nood on rivist eemale sattunud, kuid nad ise on heaks märklauaks oda- ja "
|
||
"vibumeestele."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Bowman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:4
|
||
msgid "Bowman"
|
||
msgstr "Vibumees"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Bowman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"The use of archery in shooting something other than game was seen from its "
|
||
"inception, and archers have been indispensable in warfare since time "
|
||
"immemorial. Usually of humble origins, hailing from the peasantry or "
|
||
"woodsmen, military bowmen are trained to competence with both a bow and a "
|
||
"short sword, and are very common on the battlefield."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vibukunsti kasulikkus lisaks jahile ka millegi muu laskmiseks avastati juba "
|
||
"varakult ning vibukütid on aegade hämarusest olnud sõjas asendamatud. "
|
||
"Enamasti madalast soost, värvatud talu- või metsameeste hulgast, on "
|
||
"vibumehed õpetatud kasutama nii vibu kui ka lühikest mõõka ning neid võib "
|
||
"lahinguväljal kohata väga sageli."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Cavalier, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:4
|
||
msgid "Cavalier"
|
||
msgstr "Ratsalaskur"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Cavalier, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:21
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Cavaliers are masters at the use of both sword and crossbow from "
|
||
#| "horseback. Their combination of striking power and mobility is fearsome; "
|
||
#| "and they have a reputation for dash and aggressiveness to match it. The "
|
||
#| "daring deeds of Cavaliers are the subject of many a tale and song."
|
||
msgid ""
|
||
"Cavaliers are masters at the use of both sword and crossbow from horseback. "
|
||
"Their combination of striking power and mobility is fearsome, and they have "
|
||
"a reputation for dash and aggressiveness to match it. The daring deeds of "
|
||
"Cavaliers are the subject of many a tale and song."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lahingus uhkelt silmapaistvad ratsalaskurid suudavad hobuse seljas "
|
||
"meisterlikult käsitseda nii mõõka kui ambu, mis koos nende liikuvusega teeb "
|
||
"neist ohtlikud vastased. Nende vägevus ja julged teod on andnud ainet "
|
||
"paljudele lugudele ja lauludele."
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:46
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Dragoon.cfg:45
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Duelist.cfg:45
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_General.cfg:52
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Grand_Marshal.cfg:47
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Lieutenant.cfg:36
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_at_Arms.cfg:40
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Sergeant.cfg:36
|
||
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:32
|
||
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:41 data/core/units/orcs/Leader.cfg:36
|
||
#: data/core/units/orcs/Ruler.cfg:36 data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:37
|
||
#: data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:46 data/core/units/orcs/Sovereign.cfg:37
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Death_Knight.cfg:48
|
||
msgid "crossbow"
|
||
msgstr "amb"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Cavalryman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalryman.cfg:4
|
||
msgid "Cavalryman"
|
||
msgstr "Ratsamees"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Cavalryman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalryman.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Cavalrymen are distinguished from horsemen by their tactics and equipment. A "
|
||
"cavalryman wears heavier armor, and carries a sword and shield, rather than "
|
||
"a lance. Their tactics do not include charging; instead they maneuver to "
|
||
"slash with a sword, using both horse and rider as an effective tool of "
|
||
"melee.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Cavalrymen are very useful for taking and holding positions on open ground, "
|
||
"for screening friendly soldiers, and also for scouting work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ratsamehed erinevad hobusemeestest nende taktika ja varustuse poolest. "
|
||
"Ratsamees kannab raskemat soomust ning mõõka ja kilpi piigi asemel. Nad ei "
|
||
"torma vastasele peale, vaid üritavad liikumiselt mõõka kasutada, kasutades "
|
||
"rünnakuks nii hobuse kui mehe jõudu.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ratsamehed on väga kasulikud avamaal positsioonide hõivamiseks ja "
|
||
"hoidmiseks, teiste üksuste kaitsel ning ka luurajatena."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dragoon, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Dragoon.cfg:4
|
||
msgid "Dragoon"
|
||
msgstr "Ratsaväelane"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dragoon, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Dragoon.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"The more talented cavalrymen in the armies of Wesnoth are trained in the use "
|
||
"of the crossbow, and matched with much more powerful steeds. Well-armored, "
|
||
"and skilled in the use of their swords, these soldiers can drive forward and "
|
||
"hold the ground they take. Their mobility and resilience make them of great "
|
||
"value on the battlefield."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kõige andekamad ratsamehed Wesnothi vägedes õpivad kasutama ambu ja "
|
||
"ratsutavad võimsatel hobustel. Hästi soomustatud ja osavad mõõgavõitluses, "
|
||
"suudavad nad tungida peale ja hoida vallutatud positsioone. Nende liikuvus "
|
||
"ja vastupidavus annavad neile lahingus suure väärtuse."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Duelist, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Duelist.cfg:4
|
||
msgid "Duelist"
|
||
msgstr "Kahevõitleja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Duelist, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Duelist.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"It is a peculiar custom of Wesnoth’s nobility that they typically enroll "
|
||
"their sons into one of two orders of armigers, training them either in the "
|
||
"art of horsemanship or fencing. Duelists are so named for an unfortunately "
|
||
"common practice of young aristocrats, for whom the sting of insult, whether "
|
||
"real or fancied, can incite a rash demonstration of their natural right.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Experienced fencers carry with them a small crossbow that is easily "
|
||
"concealed under a coat or cape. Slow to load and sometimes thought "
|
||
"dishonorable to use, it is in fact very useful, and those of their ranks who "
|
||
"live long enough to be veterans typically do so by making such concessions "
|
||
"to utility and survival."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wesnothi aadlikel on iseäralik komme saata oma pojad ühte kahest "
|
||
"aadlivennaskonnast, kus nad õpivad kas ratsutamist või vehklemist. "
|
||
"Kahevõitlejad on saanud nime paraku levinud kombest noorte aadlimeeste seas, "
|
||
"kus nii tegelik kui ka kujutletav solvang võib viia verise võitluseni.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kogenud vehklejad, kes vahel pole isegi aadlisoost, kannavad endaga väikest "
|
||
"ambu, mis on kergesti mantli alla peidetav. Ehkki aeglane ja paljude arvates "
|
||
"vääritu relv, on see tegelikult väga kasulik - enamasti kasutavad piisavalt "
|
||
"kaua elanud veteranid seda ellujäämise nimel pikemalt mõtlemata."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Fencer, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Fencer.cfg:4
|
||
msgid "Fencer"
|
||
msgstr "Vehkleja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Fencer, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Fencer.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Fencers belong to a school of thought that considers the armor most soldiers "
|
||
"wear in combat to be their own worst enemy. While armor can only soften a "
|
||
"blow, evading it leaves the defender completely unharmed. Being able to "
|
||
"reliably dodge any offensive move is a luxury only afforded to the fit of "
|
||
"body, and then only to those who endure rigorous training.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Outfitted with only a dagger and saber, fencers are light on their feet and "
|
||
"useful in many situations where their armor-bound peers are at a "
|
||
"disadvantage. They relish dancing circles around troops like heavy infantry, "
|
||
"mocking the weight of their full armor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vehklejad esindavad mõtteviisi, mille kohaselt enamiku sõdalaste kantav "
|
||
"soomus on nende endi pahim vaenlane. Kui soomus aitab lööki pehmendada, siis "
|
||
"selle eest ärahoidmine ei tee üldse viga. Igasuguse rünnaku eest ära "
|
||
"põigelda suudavad aga kõige vahvamad ning parima väljaõppega võitlejad.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vaid rapiiri ja pistodaga relvastatud vehklejad on kärmed liikuma ja "
|
||
"kasulikud olukordades, kus nende paremini soomustatud kaaslased hätta "
|
||
"jäävad. Nad tantsisklevad mõnuga ümber raske jalaväe, narrides nende rasket "
|
||
"varustust."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=General, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_General.cfg:4
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Kindral"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=General, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_General.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"As the leaders of their armies, Generals are responsible for the protection "
|
||
"of large or important areas in the kingdoms to which they have sworn fealty. "
|
||
"Well seasoned in the art of war, Generals can direct even the freshest "
|
||
"recruits to strike strategically against imposing odds and emerge "
|
||
"victorious. Recognized by nobility and citizenry alike, they are outfitted "
|
||
"in ornate plate armor and granted some of the finest weaponry that human "
|
||
"craftsmen can offer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Grand Marshal, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Grand_Marshal.cfg:4
|
||
msgid "Grand Marshal"
|
||
msgstr "Marssal"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Grand Marshal, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Grand_Marshal.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"The rank of Grand Marshal is one of the most esteemed in the armies of "
|
||
"humanity, and those who bear its title have survived many trials by fire, "
|
||
"proving both their tactical wit and their considerable mettle at personal "
|
||
"combat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marssali auaste on inimeste vägedes üks kõrgeimatest. Selle saavutanud "
|
||
"sõdalased on läbinud palju tuleproove ning tõestanud nii enda väejuhitaipu "
|
||
"kui ka võitlusoskusi."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Halberdier, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Halberdier.cfg:4
|
||
msgid "Halberdier"
|
||
msgstr "Hellebardimees"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Halberdier, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Halberdier.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"A halberd is a heavy weapon and difficult to use, but very powerful in the "
|
||
"hands of an expert. It is also much more flexible than the spear from which "
|
||
"it descended. As any halberdier can tell you, the weapon possesses four "
|
||
"primary striking points, two more than a spear or pike; these are the tip, "
|
||
"the blade, the spike at the base of the shaft, and the inner point on the "
|
||
"blade, which can be used in a motion pulling back towards the wielder. All "
|
||
"this makes for a very versatile weapon in melee, especially against "
|
||
"cavalry.\n"
|
||
"\n"
|
||
"However, a halberd is notably more expensive to craft than a spear, and in "
|
||
"the hands of a novice, much less effective. In the armies of Wesnoth, it is "
|
||
"customary only to grant these weapons to veteran pikemen, who have proven "
|
||
"that they have the skill to employ them properly on the field of war."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hellebard on keeruline ja väga raske relv, kuid asjatundja käes väga tõhus. "
|
||
"Ta on ka mitmekülgsem kui oda, millest ta on arenenud. Nagu hellebardimehed "
|
||
"võivad rääkida, on sel 4 neli peamist löögiviisi, kaks enam kui odal või "
|
||
"piigil - teravik, kirvetera, teravik varre alumises otsas ning tera alumine "
|
||
"serv, millega saab vastast enda poole tõmmata. See kõik muudab hellebardi "
|
||
"väga eripalgeliseks relvaks, mis on eriti kasulik ratsaväe vastu.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hellebard on aga tublisti kallim kui oda ning algaja käes ka palju vähem "
|
||
"tõhus. Wesnothi vägedes antakse need relvad ainult kogenud piigimeestele, "
|
||
"kes on tõestanud enda oskust seda lahinguväljal kasutada."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Halberdier, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Halberdier.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Compared to other loyalists, Halberdiers have a higher resistance to "
|
||
"‘pierce’ attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Heavy Infantryman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:4
|
||
msgid "Heavy Infantryman"
|
||
msgstr "Raske jalaväelane"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Heavy Infantryman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Heavy infantry are brawny fighters clad in full plate and wielding massive "
|
||
"impact weapons. Though they fight with unmatched power in melee combat, they "
|
||
"have poor mobility and are best employed in static defense of fortified "
|
||
"positions. A few of these in battle line will stiffen it considerably, "
|
||
"albeit at an obvious cost in tactical flexibility."
|
||
msgstr ""
|
||
"Raskejalaväe moodustavad tursked võitlejad, kes kannavad paksu soomusrüüd ja "
|
||
"vägevaid löögiriistu. Lähivõitluses on neil vähe vastaseid, kuid nad "
|
||
"liiguvad halvasti ning neid on kõige õigem kasutada kindlustatud punktide "
|
||
"valveks. Paar rasket sõdalast suudavad lahingurivi oluliselt tugevdada, "
|
||
"ehkki see toob kaasa vähese paindlikkuse."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Iron Mauler, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Iron_Mauler.cfg:4
|
||
msgid "Iron Mauler"
|
||
msgstr "Raudrusikas"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Iron Mauler, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Iron_Mauler.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Iron Maulers are given their name for reasons which are all too obvious to "
|
||
"their foes. The men within these suits of armor can match ogres in contests "
|
||
"of strength, and are marked as the champions of the castle guards in which "
|
||
"they serve. They are, however, expensive to maintain, and cannot be sent to "
|
||
"distant battles without a full convoy of servants to support them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Though staggering in melee combat, there are many drawbacks to being "
|
||
"outfitted in this way; Iron Maulers tire easily, and know all too well that "
|
||
"they cannot run on the battlefield. Too often have they seen a distant "
|
||
"comrade fall, yet were powerless to reach the scene in time to help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Raudrusikate nime päritolu on nende vastastele ilmselge. Need soomustatud "
|
||
"mehed võivad jõult võistelda inimsööjatega ning on parimad võitlejad "
|
||
"lossivalvurite seas. Nende ülalpidamine on aga kulukas ning neid ei saa "
|
||
"saata kaugemale lahingusse ilma hulga teenriteta, kes nende eest hoolt "
|
||
"kannavad.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ehkki nad on lähivõitluses kohutavad, on ka nõrga kohad olemas - raudrusikad "
|
||
"väsivad ruttu ning on üsna selge, et nad ei suuda lahingus joosta. Liiga "
|
||
"tihti on nad näinud kaaslast kaugemal kukkuvat, kuid ei ole suutnud õigel "
|
||
"ajal appi jõuda."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Javelineer, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Javelineer.cfg:4
|
||
msgid "Javelineer"
|
||
msgstr "Viskeodamees"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Javelineer, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Javelineer.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Spearmen almost always equip themselves with a few javelins, to harry, if "
|
||
"not kill, enemies at range. Some, however, take to them rather well, finding "
|
||
"that they have a natural talent in their use. Javelineers are a valuable "
|
||
"asset to an army, being able to supplement their skill in melee combat with "
|
||
"an ability to handle distant foes. They can hurl javelins into enemy ranks "
|
||
"from a distance, often without retribution, and still hold their ground in "
|
||
"melee."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odamehed varustavad end peaaegu alati ka paari viskeodaga, et vastast "
|
||
"kaugelt kui mitte tappa, siis vähemalt segada. Mõned neist aga on "
|
||
"loomupärase andekusega sellise võitlusviisi jaoks. Viskeodamehed on "
|
||
"kasulikud igale sõjaväele, suutes lisaks lähivõitlusele saada edukalt "
|
||
"hakkama ka kaugemate vaenlastega - nad võivad teinekord vastast kaugelt "
|
||
"lausa karistamatult odadega loopida ning samas jääda ellu ka lähivõitluses."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Lieutenant, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Lieutenant.cfg:4
|
||
msgid "Lieutenant"
|
||
msgstr "Leitnant"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Lieutenant, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Lieutenant.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Lieutenants are some of the more respected commanding officers among humans "
|
||
"and are often seen leading smaller-scale incursions and managing the "
|
||
"battlefield. Trained both with sword and crossbow, they excel at neither, "
|
||
"and are somewhat less resilient than the warlords of other races — this is "
|
||
"more than made up for by their superior knowledge and training in military "
|
||
"strategy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Longbowman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Longbowman.cfg:4
|
||
msgid "Longbowman"
|
||
msgstr "Pikkvibumees"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Longbowman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Longbowman.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Longbows are fearsome weapons, but too difficult for beginning archers to "
|
||
"wield. It takes great strength to draw one, and the added range and power it "
|
||
"confers remain useless unless one has good aim with the weapon. Longbowmen "
|
||
"carry their weapons as a badge of pride, and most bowmen look forward to the "
|
||
"day they can begin using one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pikkvibu on hirmuäratav relv, aga algajatele vibumeestele liiga keeruline. "
|
||
"Selle vinnatõmbamine nõuab suurt jõudu ning suur laskekaugus ja löögijõud "
|
||
"jääb kasutuks, kui taga pole täpset silma. Pikkvibumehed kannavad oma relvi "
|
||
"otsekui aumärke ning teised vibumehed ootavad päeva, mil nad ka endale "
|
||
"sellise saavad."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Master Bowman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_Bowman.cfg:4
|
||
msgid "Master Bowman"
|
||
msgstr "Vibumeister"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Master Bowman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_Bowman.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Master bowmen have reached the zenith of their art, inasmuch as any human is "
|
||
"capable. Armed with both a sword, and a great yew bow, these warriors crown "
|
||
"battalions of archers with their presence, bringing down many a foe with "
|
||
"their well-aimed shots. Their skill with the sword is also not to be "
|
||
"discounted; they are easily as good with it as any novice swordsman. Of the "
|
||
"many races in the world, only the elves surpass humanity in archery, and "
|
||
"their human counterparts have speculated, perhaps in envy, that this is only "
|
||
"by dint of age."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vibumeistrid on jõudnud selle kunsti tippu, niivõrd kui see on inimestele "
|
||
"kättesaadav. Need sõdalased on varustatud mõõga ja suure jugapuust vibuga "
|
||
"ning kaunistavad iga vibuküttide salka. Nad suudavad enda täpsete laskudega "
|
||
"hävitada hulga vaenlasi, kuid alahinnata ei saa ka nende mõõgaoskusi - nad "
|
||
"on vähemalt sama head kui algajamad mõõgamehed. Maailma rassidest on vaid "
|
||
"haldjad inimestest paremad vibukütid - mis, nagu mõned kadedad inimesed "
|
||
"väidavad, on nii lihtsalt tänu haldjate pikemale elueale."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Master at Arms, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_at_Arms.cfg:4
|
||
msgid "Master at Arms"
|
||
msgstr "Vehklemismeister"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Master at Arms, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_at_Arms.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Master fencers have an envied place in life. Though the journey to their "
|
||
"station was a dangerous way of life, they have reached the time wherein they "
|
||
"reap its rewards. Famed for their skill and dashing manner, these gentlemen "
|
||
"have the bearing of natural aristocrats, and are followed by the eyes of "
|
||
"many a high born lady.\n"
|
||
"\n"
|
||
"They usually have the luxury of choosing their appointments, and are free to "
|
||
"roam the land should they so elect. Often, they will be found as the "
|
||
"captains of a castle guard, or as the master of a military academy, "
|
||
"positions in which their flamboyant nature is not only accepted, but is "
|
||
"perhaps even useful."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vehklemismeistritel on kadestamisväärne elu. Ehkki nende teekond on olnud "
|
||
"ohtlik, on nüüd aeg selle vilju lõigata. Oma vehklemisoskuse ja ägedusega on "
|
||
"need härrasmehed tõelised aadlikud ning sellistena nii mõnegi õilsa daami "
|
||
"pilkude märklauaks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Neil on tihti võimalus valida enda tegemisi või rännata vabalt maal ringi. "
|
||
"Tihti võib neid näha lossivalvurite ülemate või sõjakoolide peameestena - "
|
||
"kohtades, kus nende uhke stiil pole mitte üksnes kohane, vaid ka soositud."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Pikeman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Pikeman.cfg:4
|
||
msgid "Pikeman"
|
||
msgstr "Piigimees"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Pikeman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Pikeman.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Promising spearmen in the armies of Wesnoth are often graduated to wielding "
|
||
"pikes, and are outfitted with something far superior to the motley "
|
||
"collection of leather armor they wore as recruits. A pike is a much longer "
|
||
"weapon than a spear, and thus facilitates different combat tactics. A wall "
|
||
"of pikemen is the bane of any cavalry charge, and with proper discipline and "
|
||
"tactics, pikemen can also hold most other infantry at bay."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lootustandvamad odamehed Wesnothi vägedes edutatakse sageli piigimeesteks "
|
||
"ning saavad kõvasti parema soomuse kui see kirju kogum nahkkaitsmeid, mida "
|
||
"nad noorsõduritena kandsid. Piik on odast palju pikem ja nõuab teistsugust "
|
||
"võitlusviisi. Piigimeeste müür on igasuguse ratsaväerünnaku hukatus ning "
|
||
"õige väljaõppe ja rivikorra puhul suudavad nad eemal hoida ka enamiku "
|
||
"jalaväelastest."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Pikeman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Pikeman.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Compared to other loyalists, Pikemen have a higher resistance to ‘pierce’ "
|
||
"attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Pikeman.cfg:32
|
||
msgid "pike"
|
||
msgstr "piik"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Royal Guard, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Royal_Guard.cfg:4
|
||
msgid "Royal Guard"
|
||
msgstr "Kaardiväelane"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Royal Guard, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Royal_Guard.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Royal Guards are picked from the best swordsmen in Wesnoth. Serving under "
|
||
#| "any of the higher nobility, they function as bodyguards, and partly as a "
|
||
#| "badge of office for their employers. A special force of Royal Guards is "
|
||
#| "stationed at the capitol, guarding the palace grounds and the royal "
|
||
#| "family. Because of their trusted relationship to their superiors, they, "
|
||
#| "rather than mercenaries, are often deployed on missions of crucial "
|
||
#| "import. Their reliability and mastery of close combat are their best "
|
||
#| "assets, for which they are well-renowned."
|
||
msgid ""
|
||
"Royal Guards are picked from the best swordsmen in Wesnoth. Serving under "
|
||
"any of the higher nobility, they function as bodyguards, and partly as a "
|
||
"badge of office for their employers. A special force of Royal Guards is "
|
||
"stationed at the capital, guarding the palace grounds and the royal family. "
|
||
"Because of their trusted relationship to their superiors, they, rather than "
|
||
"mercenaries, are often deployed on missions of crucial import. Their "
|
||
"reliability and mastery of close combat are their best assets, for which "
|
||
"they are well-renowned."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaardiväelasteks saavad vaid Wesnothi parimad mõõgamehed. Kõrgaadli "
|
||
"teenritena tegutsevad nad ihukaitsjatena ning on enda isandatele omamoodi "
|
||
"ametimärgiks. Eraldi kaardiväelaste üksus paikneb pealinnas ning valvab "
|
||
"paleed ja kuninglikku perekonda. Ülemate usalduse tõttu antakse just neile "
|
||
"eriti tähtsaid ülesandeid. Nad on eriti tuntud enda usaldusväärsuse ning "
|
||
"meisterliku lähivõitlusoskuse poolest."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Royal Guard, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Royal_Guard.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Compared to other loyalists, Royal Guards have a higher resistance to "
|
||
"‘blade’ and ‘impact’ attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Royal Guard, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Royal_Guard.cfg:20
|
||
msgid "Compared to other loyalists, Royal Guards have more movepoints."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Sergeant, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Sergeant.cfg:4
|
||
msgid "Sergeant"
|
||
msgstr "Seersant"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Sergeant, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Sergeant.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The Sergeant is a low-ranking officer in the ranks of an army. Though "
|
||
#| "academically trained, he will need some experience in the field before "
|
||
#| "his leadership is sound and acknowledged."
|
||
msgid ""
|
||
"Sergeants are low-ranking officers of human armies. Though academically "
|
||
"trained, they need some experience in the field before their leadership is "
|
||
"sound and acknowledged. Still, their diligent bearing and basic insight of "
|
||
"combat means they can more effectively rouse civilians and peasants in "
|
||
"trying situations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seersant on madalama astme väeülem. Ehkki ta on saanud ametliku väljaõppe, "
|
||
"vajab ta korraliku juhtimisoskuse ja tunnustuse saamiseks veidi "
|
||
"lahingukogemust."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Shock Trooper, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Shock_Trooper.cfg:4
|
||
msgid "Shock Trooper"
|
||
msgstr "Löögiüksuslane"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Shock Trooper, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Shock_Trooper.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Shock troopers are the elite of the heavy infantry, and a significant part "
|
||
"of their use is mere intimidation. The only men who can enter their ranks "
|
||
"are prodigiously well-built, and when clad in black plate brimming with "
|
||
"spikes, they are a fearsome sight to behold. The sight of Shock Troopers "
|
||
"breaking an enemy often does the same to the morale of any opposition, who "
|
||
"sometimes wonder if such armor covers monsters, rather than men. The "
|
||
"drawback of such heavy armor is, of course, the time it takes to move into "
|
||
"and out of combat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Löögiüksuslased on raske jalaväe koorekiht, kelle rakendamine võib tihti "
|
||
"tähendada vaid hirmutamist - sinna valitud mehed on võimsa kehaehitusega "
|
||
"ning oma mustades ogalistes raudrüüdes hirmuäratav vaatepilt. Löögiüksuslase "
|
||
"käe läbi langenud kaaslase nägemine võib kogu vastase väe paanikasse ajada - "
|
||
"vahel ei usu nad, et see must koletis on üldse inimene. Sellise raske "
|
||
"soomuse puuduseks on muidugi aeg, mis kulub lahingusse ja sealt tagasi "
|
||
"jõudmiseks."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Spearman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:4
|
||
msgid "Spearman"
|
||
msgstr "Odamees"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Spearman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Swords are, for many, an expensive luxury, and one which peasants can ill "
|
||
"afford. Spears are much easier to make and will do well even without a "
|
||
"spearhead, though most can afford one. Clad in leather armor, and often "
|
||
"armed with a shield and a few javelins, spearmen are the staple of most "
|
||
"armies, often thrown into the front lines with only the most basic training."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mõõk on paljude jaoks luksus ning lihtsale talumehele tihti kättesaamatu. "
|
||
"Oda on palju lihtsam valmistada ning vahel käib ka ilma odaotsata, kuigi ka "
|
||
"see on üldiselt taskukohane. Nahkrüüs ning tihti relvastatud ka kilbi ja "
|
||
"paari viskeodaga, on odamehed enamiku vägede põhiosaks, kes sageli "
|
||
"saadetakse lahingusse vaid üsna põgusa väljaõppega."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Swordsman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Swordsman.cfg:4
|
||
msgid "Swordsman"
|
||
msgstr "Mõõgamees"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Swordsman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Swordsman.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"An experienced soldier will often save enough to equip himself with a suit "
|
||
"of scale or chain armor, and a sturdy broadsword. Though trading their "
|
||
"spears for swords can be a jarring change, most spearmen will leap at the "
|
||
"chance, knowing all too well the limitations of the weapon they are leaving "
|
||
"behind. A sword is not without its own drawbacks, but is more versatile than "
|
||
"a spear, and much better in close quarters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kogenud sõdur suudab sageli koguda piisavalt raha rõngasrüü ja korraliku "
|
||
"laia mõõga jaoks. Ehkki oda vahetamine mõõga vastu vajab ümberõppimist, teeb "
|
||
"enamik odamehi seda siiski, kuna teavad oma vana relva puudujääke piisavalt "
|
||
"hästi. Mõõgalgi on omad puudused, kuid ta on odast mitmekülgsem ja "
|
||
"lähivõitluses palju tõhusam."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Swordsman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Swordsman.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Compared to other loyalists, Swordsmen have a higher resistance to ‘blade’ "
|
||
"and ‘impact’ attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage.cfg:4
|
||
msgid "Mage"
|
||
msgstr "Võlur"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Humans have often pondered the workings of the world in which they live. "
|
||
"Some endeavor to take this beyond idle musing, to set it as the primary "
|
||
"enterprise of their lives. Any magi worthy of the title have spent at least "
|
||
"a decade in study, amassing a sum of knowledge which sets them apart from "
|
||
"other people. These men and women, who have committed themselves fully to "
|
||
"the pursuit of wisdom, stand in stark contrast to a world where few can even "
|
||
"read and write. Their ranks are filled with the children of hopeful "
|
||
"nobility, or those who sought an escape from the intellectual void of manual "
|
||
"labor.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is an irony that, with all their knowledge, and their unassuming monopoly "
|
||
"thereof, the collective community of magi could likely rule society, were "
|
||
"they ever to try. However, their true love is neither money, nor power, and "
|
||
"those who see the study of magic as a means to such ends often lack the very "
|
||
"conviction required for true mastery.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Physically frail, and lacking familiarity with combat, magi do possess "
|
||
"certain arts which are of great utility in battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inimesed mõtlevad sageli sellest, kuidas nende maailm toimib. Mõned aga "
|
||
"lähevad mõtisklemisest kaugemale ja teevad sellest enda kutsumuse. Iga "
|
||
"vähegi asjalik võlur on veetnud õpingutes vähemalt kümmekond aastat ja "
|
||
"kogunud korraliku teadmistepagasi. Need mehed ja naised, kes on pühendunud "
|
||
"tarkuse kogumisele, erinevad tublisti ümbritsevast maailmast, kus vaid "
|
||
"vähestel on kirjaoskus. Nende hulgas on nii aadlike lapsi kui ka neid, kes "
|
||
"soovivad põgeneda nüri käsitsitöö eest.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Veider, et oma teadmiste ja oskustega võiksid võlurid valitseda kogu maailma "
|
||
"- kui nad seda sooviks. Nende tõeliseks kireks pole ei raha ega võim - ja "
|
||
"need, kes õpivad võlukunsti nende sihtidega, ei jõua enamasti tõelise "
|
||
"meisterlikkuseni.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Nõrgast kehaehitusest ja puuduvatest võitlusoskustest hoolimata tunnevad "
|
||
"võlurid siiski mitmeid sõjas kasulikke kunste,"
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/core/units/humans/Mage.cfg:37 data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:44
|
||
msgid "missile"
|
||
msgstr "tulenool"
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/humans/Mage.cfg:159
|
||
msgid "female^Mage"
|
||
msgstr "Võlur"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Arch Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:4
|
||
msgid "Arch Mage"
|
||
msgstr "Peavõlur"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Arch Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"The title of Arch Mage is traditionally conferred only after a lifetime of "
|
||
"study and achievement to match. Arch Magi are often employed in positions of "
|
||
"education, or as advisors to those sensible enough to seek the fruits of "
|
||
"their wisdom. Many tend to wealthy patrons, a profitable enterprise for both "
|
||
"as, outside of the occasional thaumaturgy or word of advice, it gives the "
|
||
"mage leave to pursue their research undisturbed. From this flows the greater "
|
||
"body of human knowledge; the sciences, the philosophies, and the arts which "
|
||
"give beauty to the world at large.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Though not trained for any sort of combat, if need arises an Arch Mage can "
|
||
"unleash the full power of their art, something which is not to be taken "
|
||
"lightly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Peavõluri tiitel antakse harilikult vaid eluaegse õppimise ja suurte "
|
||
"saavutuste eest. Peavõlurid on sageli õpetajad või nõunikud neile, kel on "
|
||
"piisavalt aru peas, et nende tarkust otsida. Paljudel on jõukad eestkostjad "
|
||
"- see on kasuks mõlemale poolele, kuna peale aeg-ajalt vajatavate "
|
||
"võlutrikkide või nõuannete annab see võlurile vabaduse segamatult uurida ja "
|
||
"õppida. See on inimteadmiste suureks allikaks - siit tulevad teadused, "
|
||
"filosoofia ja kunstid, mis aitavad maailmas ilu luua.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kuigi nad pole õppinud ühtki võitluskunsti, võib peavõlur vajaduse korral "
|
||
"võtta kasutusele enda kunstide tõelise jõu - ja sellesse ei maksa kerglaselt "
|
||
"suhtuda."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Arch Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Compared to other mages, Arch Mages have a higher resistance to ‘fire’ "
|
||
"attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:45
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:39
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:38
|
||
msgid "fireball"
|
||
msgstr "tulekera"
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:100
|
||
msgid "female^Arch Mage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Peavõluri tiitel antakse harilikult vaid eluaegse õppimise ja suurte "
|
||
"saavutuste eest. Peavõlurid on sageli õpetajad või nõunikud neile, kel on "
|
||
"piisavalt aru peas, et nende tarkust otsida. Paljudel on jõukad eestkostjad "
|
||
"- see on kasuks mõlemale poolele, kuna peale aeg-ajalt vajatavate "
|
||
"võlutrikkide või nõuannete annab see võlurile vabaduse segamatult uurida ja "
|
||
"õppida. See on inimteadmiste suureks allikaks - siit tulevad teadused, "
|
||
"filosoofia ja kunstid, mis aitavad maailmas ilu luua.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kuigi nad pole õppinud ühtki võitluskunsti, võib peavõlur vajaduse korral "
|
||
"võtta kasutusele enda kunstide tõelise jõu - ja sellesse ei maksa kerglaselt "
|
||
"suhtuda."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elder Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg:4
|
||
msgid "Elder Mage"
|
||
msgstr "Vana võlur"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elder Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kunagiste suurte võluritena on nad pikkade võitlusaastate jooksul veidi "
|
||
"kulunud. Kuid siiski on vana võlur oma vägevate välgunooltega lahinguväljal "
|
||
"kardetav vastane."
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg:35
|
||
msgid "lightning"
|
||
msgstr "välk"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Great Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:4
|
||
msgid "Great Mage"
|
||
msgstr "Suurvõlur"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Great Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Any person who is even considered for the title of Great Mage is quite "
|
||
"nearly a legend in their own time, and town criers have forcibly learnt "
|
||
"discretion in applying the title. Merit for the title is carefully "
|
||
"considered by a council of the leading magi of the age, and the conferment "
|
||
"of the title is given only by a majority vote. Regardless, anyone who is "
|
||
"seriously nominated for the honor of being called a Great Mage is, without "
|
||
"question, a master of their art, and has surpassed almost any of their peers "
|
||
"in skill.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Though they are not warriors, by any means, the application of their art to "
|
||
"combat is something that often causes other soldiers to stand aside in awe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isik, kelle puhul suurvõluri tiitel üldse kõne alla tuleb, on legend juba "
|
||
"oma eluajal - nõnda on linnade kuulutajad õppinud olema selle kasutamisel "
|
||
"tagasihoidlikud. Nõutavaid teeneid kaalub vanade võlurite nõukogu ning "
|
||
"tiitel antakse vaid nõukogu poolthäälte enamiku saajale. Kuid igaüks, kelle "
|
||
"puhul see nimetus üldse kõne alla tuleb, on oma kunsti meister ja ületanud "
|
||
"selles enamikku enda kaaslastest.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ehkki nad pole mingil juhul sõdalased, ei jäta nende kunsti sõjas kasutamine "
|
||
"ümbritsevatele sõduritele muud võimalust kui suu ammuli vahtimine."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Great Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Compared to other mages, Great Mages have a higher resistance to ‘fire’ "
|
||
"attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:88
|
||
msgid "female^Great Mage"
|
||
msgstr "Suurvõlur"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Red Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:4
|
||
msgid "Red Mage"
|
||
msgstr "Punane võlur"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Red Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Upon the successful culmination of their apprenticeship, a mage is stripped "
|
||
"of the brown robes of an apprentice and given the ruddy cloak of a master. "
|
||
"The significance of this change is often lost on the peasantry, who "
|
||
"mistakenly title Master Magi as ‘Red Magi’. Likewise, the symbolism of the "
|
||
"change in colors is often mistaken to signify the mage’s ability to "
|
||
"seemingly conjure fire from nothing but thin air, a trick which, although "
|
||
"undeniably useful, is viewed by the magi themselves as a crass application "
|
||
"of their hard-won knowledge.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Though physically frail, and untrained as warriors, the ‘Red Magi’ have a "
|
||
"number of tricks up their sleeves, including the gouts of fire which may "
|
||
"have cemented their colloquial name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Õpipoisiaja edukal lõpetamisel võetakse võlurilt tema pruun õpilaserüü ning "
|
||
"antakse asemele meistri verev mantel. Tavalised talupojad ei mõista seda "
|
||
"muutust ja nimetavad võlukunstimeistrit lihtsalt 'punaseks võluriks'. Tihti "
|
||
"arvatakse ka, et punane värv tähendab oskust eimillestki tuld teha, kuid "
|
||
"seda kahtlemata kasulikku vigurit peetakse võlurite endi seas tühisevõitu "
|
||
"eputamiseks enda raskelt tulnud teadmistega.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ehkki nõrga kehaehitusega ning ilma sõdurioskusteta, on 'punastel võluritel' "
|
||
"varuks nii mõnigi vigur - kaasa arvatud tulepahvakate esilekutsumine, "
|
||
"millest nad oma rahvaliku nime on saanud."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Red Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Compared to other mages, Red Mages have a higher resistance to ‘fire’ "
|
||
"attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:96
|
||
msgid "female^Red Mage"
|
||
msgstr "Punane võlur"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Silver Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:4
|
||
msgid "Silver Mage"
|
||
msgstr "Hõbevõlur"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Silver Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The many paths that a mage can take in study lead to strikingly different "
|
||
"ends. Often viewed as sages, or wandering mystics, silver magi act under an "
|
||
"agenda which is obscure even to their own colleagues. Though helpful to the "
|
||
"magisteriums which often employ them in the field, they remain somewhat "
|
||
"aloof.\n"
|
||
"\n"
|
||
"They have, in fact, their own order amongst the ranks of magi, an order "
|
||
"which withholds certain secrets from their peers. One of these is an "
|
||
"apparent ability to cross great distances, faster than one could possibly "
|
||
"travel on foot. Members of the silver order ardently refuse to discuss the "
|
||
"workings of this with any of their fellow magi, and on those rare occasions "
|
||
"when others have pried into their work, they have abandoned the endeavor, "
|
||
"never to speak of it again.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Silver magi are often more physically adept than other magi, and their "
|
||
"skills are of undeniable use on the battlefield, if one can manage to induce "
|
||
"the mage to apply them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erinevad teed, mida võlur võib õpingutes valida, võivad viia väga erinevate "
|
||
"tulemusteni. Tihti tarkadeks või rändmüstikuteks peetud hõbevõlurite sihid "
|
||
"on salapärased isegi nende kaaslastele. Ehki kasulikud enda ülematele, kes "
|
||
"nende võimeid kasutavad, jäävad nad alati mõnevõrra omaette.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tegelikult ongi neil võlurite seas omaenda vennaskond, mis hoiab oma "
|
||
"saladused endale. Üks neist on kindlasti võime ületada suuri vahemaid palju "
|
||
"kiiremini kui see oleks võimalik omal jalal. Hõbevõlurid keelduvad sellest "
|
||
"teiste võluritega lähemalt rääkimast ning kui teistel ongi õnnestunud nende "
|
||
"tegemistesse pilku heita, on nad need kohe katkestanud ning vaikinud.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hõbevõlurid on kehaliselt teistest tugevamad ning nende võimed on "
|
||
"lahinguvälja kahtlemata kasulikud - muidugi juhul, kui õnnestub veenda "
|
||
"võlurit neid kasutama."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Silver Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"SPECIAL_NOTE^ Silver Magi are well-attuned to their magical natures and are "
|
||
"highly resistant to non-physical damage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hõbevõlurid on eriti tugevad võlukunstis ja seeläbi võluväeliste rünnakutega "
|
||
"raskesti haavatavad."
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:160
|
||
msgid "female^Silver Mage"
|
||
msgstr "Hõbevõlur"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=White Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:4
|
||
msgid "White Mage"
|
||
msgstr "Valge võlur"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=White Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Some magi, as they learn about the world around them, and learn the truth of "
|
||
"the suffering and squalor in which humanity too often lives, find that they "
|
||
"cannot bring themselves to be cloistered into a life of study. These men and "
|
||
"women give up the life of a mage, and join monastic orders, dedicating the "
|
||
"skills they have been given to the good of all. After their ordination, they "
|
||
"often travel the world, ministering to sickness and injury.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Though not trained for combat, they are a potent ally against magical or "
|
||
"unnatural things."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mõned võlurid saavad õpingute käigus täie pildi inimkonda vaevavatest "
|
||
"hädadest ja kannatustest ning otsustavad mitte jääda omaette nokitsema. Need "
|
||
"mehed ja naised loobuvad võlurielust ja astuvad munga- ja nunnaordudesse, et "
|
||
"pühendada oma oskused teiste teenimisele. Peale ametissepühitsemist rändavad "
|
||
"nad sageli ilmas ringi ning ravivad haigusi ja vigastusi.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ehkki ilma võitlusoskusteta, on nad vägevaks liitlaseks võluväeliste või "
|
||
"ebaloomulike vaenlaste vastu."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=White Mage, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Compared to other mages, White Mages have a higher resistance to ‘arcane’ "
|
||
"attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:103
|
||
msgid "female^White Mage"
|
||
msgstr "Valge võlur"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mage of Light, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:4
|
||
msgid "Mage of Light"
|
||
msgstr "Valguse võlur"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mage of Light, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"After years of experience, the most devout of white magi develop vast "
|
||
"spiritual powers. By strict devotion to the path of the light, they can call "
|
||
"upon its aid to chase away the shadows of the night.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Following a strict code of piety and honor, these men and women work "
|
||
"tirelessly to bring life and order to the troubled world in which they live."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aastatepikkune kogemus annab kõige pühendunumatele valgetele võluritele "
|
||
"tohutu vaimuväe. Range pühendumine üksnes valguse teedele võimaldab neil "
|
||
"seda kutsuda appi pimeduse varjude vastu.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Range aukoodeksi ja enesesalgamisega töötavad need mehed ja naised "
|
||
"väsimatult, et tuua elu ja korda neid ümbritsevasse vaevatud maailma."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mage of Light, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Compared to other mages, Mages of Light have a higher resistance to ‘arcane’ "
|
||
"attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:100
|
||
msgid "female^Mage of Light"
|
||
msgstr "Valguse võlur"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Outlaw, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw.cfg:4
|
||
msgid "Outlaw"
|
||
msgstr "Lindprii"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Outlaw, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"After some years of service, former ‘footpads’ rise up in the ranks of their "
|
||
"fellow outlaws. Having proven themselves in combat, they are given more "
|
||
"dangerous tasks, and a greater share of the spoils. Though many opponents "
|
||
"would mock their choice of weaponry, the outlaws are well aware of its "
|
||
"deadly capacity, and also of the ready availability of ammunition. Outlaws "
|
||
"are somewhat ill at ease fighting during the day, preferring the cover of "
|
||
"nightfall."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mõned sulid saavad mõne aasta jooksul omasuguste hulgas etteotsa. Ennast "
|
||
"tõestanuna saavad nad ohtlikumaid ülesandeid ja ka suurema saagiosa. Ehkki "
|
||
"paljud narriks neid nende relvavaliku pärast, eelistavad sulid seda tõhususe "
|
||
"ja ka laskemoona kerge saadavuse tõttu. Sulid ja lindpriid tunnevad end "
|
||
"päeval võideldes mõnevõrra ebamugavalt, eelistades öö kattevarju."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw.cfg:23
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Bandit.cfg:29
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:28
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Highwayman.cfg:24
|
||
#: data/core/units/humans/Royal_Warrior.cfg:28
|
||
msgid "morning star"
|
||
msgstr "kettnui"
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw.cfg:74
|
||
msgid "female^Outlaw"
|
||
msgstr "Lindprii"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Assassin, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Assassin.cfg:4
|
||
msgid "Assassin"
|
||
msgstr "Mõrtsukas"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Assassin, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Assassin.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The greatest of thieves are sometimes tasked to take far more than their "
|
||
"victim’s belongings. Masters of knife-fighting and uncannily light on their "
|
||
"feet, these menacing figures will employ any means to dispatch their "
|
||
"victims, be it poisoned knives thrown from afar, or a dagger planted in the "
|
||
"back. Deadly at night, assassins are less able fighting under the sun."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kõige kogenumad vargad palgatakse teinekord võtma rohkematki kui vaid ohvri "
|
||
"raha. Need ohtlikud tegelased, kes on noavõitluse meistrid ja uskumatult "
|
||
"väledad, ei kohku oma ohvri kõrvaldamisel tagasi ühegi viisi ees - olgu "
|
||
"selleks siis kaugelt heidetud mürgine viskenuga või lihtsalt selga löödud "
|
||
"pistoda. Öösiti on mõrtsukad üliohtlikud, päevavalges aga ei saa nad "
|
||
"paljusid enda oskusi rakendada."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Assassin.cfg:39
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:38
|
||
#: data/core/units/orcs/Assassin.cfg:35 data/core/units/orcs/Nightblade.cfg:49
|
||
#: data/core/units/orcs/Slayer.cfg:35
|
||
msgid "throwing knives"
|
||
msgstr "viskenoad"
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Assassin.cfg:101
|
||
msgid "female^Assassin"
|
||
msgstr "Mõrtsukas"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Bandit, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Bandit.cfg:4
|
||
msgid "Bandit"
|
||
msgstr "Röövel"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Bandit, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Bandit.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Bandits are a motley collection of men, most of dubious background. They are "
|
||
"the strong arm of any organized group of criminals, and though they may lack "
|
||
"in finesse, or intelligence, they excel at their preferred task of pummeling "
|
||
"victims into submission. Like any sort of outlaw, they’re not comfortable "
|
||
"fighting in broad daylight, being used to working at night."
|
||
msgstr ""
|
||
"Röövlid on kirju kamp mehi, kelle taust on üpris kahtlane. Nad on igasuguse "
|
||
"kuritegeliku ühingu rusikaks ning ehkki nad ei hiilga peenuse ja "
|
||
"taibukusega, on nad suurepärased oma põhiametis - ohvrite oimetuks "
|
||
"kolkimises. Nagu iga teist sorti kurikaelad, ei armasta ka röövlid eredat "
|
||
"päevavalgust ja eelistavad ööd."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Footpad, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:4
|
||
msgid "Footpad"
|
||
msgstr "Suli"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Footpad, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"These petty criminals are often derisively called ‘footpads’ by their "
|
||
"superiors, for they are tasked with any job that requires a great deal of "
|
||
"running around, often being employed as couriers, or scouts. The endurance "
|
||
"and agility they gain from this serves them well in combat, and despite "
|
||
"their inferior weaponry they are quite good at harrying their enemies, "
|
||
"especially under cover of darkness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neid pisikaake hüüavad teised kurjategijad tihti põlastavalt 'sulideks'. "
|
||
"Neid kasutatakse enamasti jooksupoiste, sõnumiviijate või luurajatena. Nõnda "
|
||
"saavutatud vastupidavus ja väledus teenib neid ka lahingus ning hoolimata "
|
||
"oma kehvast relvastusest on nad üsna head vaenlaste kimbutamisel, seda eriti "
|
||
"pimeduses."
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:87
|
||
msgid "female^Footpad"
|
||
msgstr "Suli"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Fugitive, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:5
|
||
msgid "Fugitive"
|
||
msgstr "Tagaotsitav"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Fugitive, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Veteran criminals become notorious for both their ruthlessness and ability "
|
||
"to elude capture. They can be dangerous in their element, though no match "
|
||
"for the sheer numbers that law-abiding soldiery can throw at them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kogenud kurjategijad saavad kuulsaks nii enda halastamatusega kui ka võimega "
|
||
"pääseda kinnivõtjate käest. Nad võivad omas elemendis olla ohtlikud ja "
|
||
"kardetud, kuid neist pole vastast seadusekaitsjate sõjaväele."
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:80
|
||
msgid "female^Fugitive"
|
||
msgstr "Tagaotsitav"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Highwayman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Highwayman.cfg:5
|
||
msgid "Highwayman"
|
||
msgstr "Teeröövel"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Highwayman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Highwayman.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Highwaymen have gained an infamous reputation for underhanded deeds of "
|
||
"violence. Ready to hire themselves out to whoever will pay the most, they "
|
||
"lead bands of lesser rogues against their employer’s enemies, often "
|
||
"attacking on lonely roads or in the dead of night. Their experience with "
|
||
"such encounters makes them deadly foes in hand to hand combat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maanteeröövlid on kurikuulsad oma vägivallategude tõttu. Nad on nõus teenima "
|
||
"igaüht, kes hästi maksab, ning ründavad vähemate kaabakate kampade eesotsas "
|
||
"oma tööandja vaenlasi, tehes seda tihtilugu üksildastes paikades või öö "
|
||
"varjus. Nende kogemused teevad nad käsitsivõitluses väga kardetavateks "
|
||
"vastasteks."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Rogue, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:4
|
||
msgid "Rogue"
|
||
msgstr "Kurikael"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Rogue, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"The ringleaders of any group of thieves earn their positions by skill. These "
|
||
"rogues have spent many an unpleasant moment darting through crowds and "
|
||
"dodging away from those who wish them ill, a set of skills which is very "
|
||
"handy in a fight. Masters of knifework, they can also throw knives with "
|
||
"reliable accuracy, and their long hours of prowling around at night leave "
|
||
"them more comfortable fighting in the dark."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vargajõukude ninamehed teenivad oma koha välja oskustega. Need kurikaelad on "
|
||
"veetnud pikki aegu läbi rahvahulga pagedes või põigeldes enda vaenlaste "
|
||
"eest, saades nii võitluseks väga vajalikke oskusi. Nad on meistrid "
|
||
"noavõitluses ning suudavad piisavalt hästi ka nuga heita, öös varitsemine "
|
||
"aga on pannud nad pimeduses hästi võitlema."
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:78
|
||
msgid "female^Rogue"
|
||
msgstr "Kurikael"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ruffian, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Ruffian.cfg:4
|
||
msgid "Ruffian"
|
||
msgstr "Tolgus"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ruffian, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Ruffian.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Some men without particular skills cannot or will not make an honest living. "
|
||
"Those that attempt to make their way through life by the heavy end of a "
|
||
"stick, are known as ‘Ruffians’. With enough luck and experience, they "
|
||
"sometimes manage to avoid the imprisonment or death that awaits most of "
|
||
"their colleagues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mõned sellid, kel pole õigeid oskusi ega ka suutlikkust või tahtmist ausalt "
|
||
"elatist teenida, lähevad tolgusteks kätte. Mõnel õnnelikumal ja kogenumal "
|
||
"neist õnnestub isegi vältida vanglat või surma, mis enamikku nende "
|
||
"kaaslastest ootavad."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Thief, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thief.cfg:4
|
||
msgid "Thief"
|
||
msgstr "Varas"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Thief, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thief.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"For as long as anyone can remember, the members of the various ‘guilds’ of "
|
||
"rat-catchers that spring up in any larger city have had a curious practice "
|
||
"of bleaching their hair with lime till it becomes a pale shade of blue. It "
|
||
"is a bold thing to do, as their profession often delves into less-than-legal "
|
||
"enterprises. Thieves have many skills, and by necessity are both light on "
|
||
"their feet, and good with knives. They happily employ less-than-honorable "
|
||
"tactics in combat, seeing little merit in a ‘fair fight’."
|
||
msgstr ""
|
||
"Juba ammusest ajast on linnades tegutsevatel varaste vennaskondadel olnud "
|
||
"veider komme pleegitada enda juukseid lubjaga nii, et need saavad sinaka "
|
||
"varjundi. See on julge samm, sest nende tegevus pole tihti just päris "
|
||
"seaduslik. Varastel on mitmeid oskusi - elu on nad teinud kergejalgseteks ja "
|
||
"andnud noakäsitsemise oskuse. Neil pole probleemi räpaste nõksude "
|
||
"kasutamisega võitluses, kuna 'aus mäng' ei tasu end ära."
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thief.cfg:147
|
||
msgid "female^Thief"
|
||
msgstr "Varas"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Thug, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thug.cfg:4
|
||
msgid "Thug"
|
||
msgstr "Pätt"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Thug, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thug.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Thugs come from a wide variety of sources; while a few are born into "
|
||
"thuggery, many are former soldiers deemed unfit to serve in the army or "
|
||
"peasants thrown off their lands. They become thugs as a means of sustenance. "
|
||
"Regardless of their background, they all share a penchant for beating their "
|
||
"victims with large clubs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pätid tulevad eri allikatest - mõned sünnivadki sellisteks, paljud on aga "
|
||
"sõjaväest lahtilastud endised sõdurid või kodust väljaaetud talupojad, "
|
||
"kellele pätiks hakkamine on ainus viis ellu jääda. Hoolimata eri taustadest "
|
||
"on neil üks ühine joon - kuri lõbu enda ohvreid malakatega taguda."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Peasant, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Peasant.cfg:4
|
||
msgid "Peasant"
|
||
msgstr "Talumees"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Peasant, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Peasant.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Peasants are the backbone of the rural economy, and the soldiers of last "
|
||
#| "resort. While not warlike by nature, they will stubbornly defend their "
|
||
#| "homes. However, if you’re hurling peasants at your foes, you’re clearly "
|
||
#| "out of superior forces."
|
||
msgid ""
|
||
"Peasants are the backbone of the rural economy, and the soldiers of last "
|
||
"resort. While not warlike by nature, they will stubbornly defend their "
|
||
"homes. Their lack of training and discipline makes them unfit to hold a "
|
||
"line, though; their reliance on farming tools as weaponry means they are "
|
||
"only on the field of battle under the most desperate situations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Talupojad on maa majanduse alustala, viimases hädas pannakse nad ka sõdima. "
|
||
"Nad pole loomult sõjakad, kuid kaitsevad jonnakalt oma kodu. Siiski, kui sa "
|
||
"saadad lahingusse talupoegi, pole sul ilmselgelt ühtki paremat sõdurit."
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/core/units/humans/Peasant.cfg:23 data/core/units/humans/Peasant.cfg:32
|
||
msgid "pitchfork"
|
||
msgstr "sõnnikuhark"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Royal Warrior, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Royal_Warrior.cfg:8
|
||
msgid "Royal Warrior"
|
||
msgstr "Kuninglik sõdalane"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Royal Warrior, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Royal_Warrior.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"The kings and princes of human nobility are still often trained rigorously "
|
||
"in the combat arts, partly out of tradition from when their ancestors made "
|
||
"their wealth in war. Fitted in armor so skillfully made as to incite envy "
|
||
"even from some dwarvish smiths, these nobles are well conditioned to the art "
|
||
"of moving in heavy armor, and can maneuver across the battlefield much "
|
||
"faster than their gilded plate would suggest."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Woodsman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:4
|
||
msgid "Woodsman"
|
||
msgstr "Metsamees"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Woodsman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Woodsmen are hunters, woodcutters, charcoal-burners, and others who eke out "
|
||
"a living where the human world verges on the wilderness. Wits and woodcraft "
|
||
"often support them where weapons will not."
|
||
msgstr ""
|
||
"Metsameeste hulka kuuluvad jahimehed, puuraidurid, söepõletajad ja teised, "
|
||
"kes teenivad elatist metsiku looduse piiridel. Taip ja metsatundmine aitavad "
|
||
"neid ka seal, kus relvadest abi pole."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Huntsman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Huntsman.cfg:5
|
||
msgid "Huntsman"
|
||
msgstr "Jääger"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Huntsman, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Huntsman.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Hunting is a popular sport of noblemen, but it can also be a livelihood for "
|
||
"commoners. Like any other craft, it has men of masterful skill in its "
|
||
"practice. Huntsmen know all the tricks of their trade, and are skilled at "
|
||
"navigating the wilderness, at tracking, and at the use of the bow. They are "
|
||
"a fair shot at moving targets, and targets hiding under brush and cover; a "
|
||
"skill wrought from years of practice at shooting game, and one which "
|
||
"garrisoned bowmen often lack.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Master hunters are employed by any group living in or passing through wild "
|
||
"country, be they men of the law, or those working against it. Even nature "
|
||
"itself can have deadly surprises, and any commander who fails to hire a such "
|
||
"a guide can lose his men to nothing more than terrain. Good woodsmen can "
|
||
"save lives, ease travel, provide food, and their skill with a bow is "
|
||
"capitally useful in a fight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jahipidamine on aadlimeeste soositud ajaviide, kuid ka lihtinimeste "
|
||
"elatiseallikas. Nagu mistahes kunstis, on ka siin omad asjatundjad. Jäägrid "
|
||
"tunnevad kõiki oma ameti peensusi ning on head looduses liikujad, "
|
||
"jäljeajajad ja vibukütid. Nad tabavad üsna hästi ka liikuvaid või võssa "
|
||
"peituvaid sihtmärke - see kunst, mis sõjaväe vibumeestel sageli puudub, "
|
||
"tuleb pikaajalisest kogemusest ulukite laskmisel.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Jäägrite teeneid kasutavad paljud metsikul maal liikujad - nii "
|
||
"seadusekuulekad kui ka sellega vastuolus olijad. Ka loodus ise võib pakkuda "
|
||
"ohtlikke üllatusi ning need, kel selliseid abilisi pole, riskivad kaotada "
|
||
"inimesi ainuüksi juba maastiku ohtude tõttu. Head metsamehed päästavad "
|
||
"elusid, koguvad toitu, kergendavad reisimist ja muidugi pakuvad tublit abi "
|
||
"võitluses."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Poacher, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Poacher.cfg:4
|
||
msgid "Poacher"
|
||
msgstr "Salakütt"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Poacher, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Poacher.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Though not trained as warriors, the skills possessed by a hunter (especially "
|
||
"those of archery) are useful in battle. Any group of soldiers or bandits "
|
||
"traveling through the wild will need a few poachers in their employ, not "
|
||
"merely for hunting but for lending a hand in any serious fight.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Because of their experience, these hunters are unusually capable at night, "
|
||
"and in forests and swamps."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kuigi nad pole õppinud sõdalased, on jahimeeste oskused (eriti vibulaskmine) "
|
||
"kasuks ka sõjas. Sõdurite või ka röövlite seltskond võtab heameelega enda "
|
||
"seltsi mõned salakütid - mitte üksnes jahipidajatena, vaid ka tõsisema "
|
||
"võitluse jaoks. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Nende kogemuste tõttu on need jahimehed eriti tõhusad öösiti ning metsades "
|
||
"ja soodes."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ranger, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Ranger.cfg:5
|
||
msgid "Ranger"
|
||
msgstr "Rajaleidja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ranger, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Ranger.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Rangers are wild men and wanderers, who have chosen to shun the company of "
|
||
"their fellow men for myriad reasons. They have spent the better part of "
|
||
"their lives in the thick of nature, and know many of its secrets. They are "
|
||
"excellent pathfinders and explorers, and can find food and shelter where "
|
||
"other men would find only sticks and stones.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The presence of these men troubles the more authoritarian of rulers; they "
|
||
"are an element that knights and landed armies cannot control. They are men "
|
||
"of dubious motives, and are the first to scoff at any royal decree, if they "
|
||
"even hear of it at all. Rangers can be hired, but they are just as likely to "
|
||
"be in the employ of bandits, as they are to be in the king’s service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rajaleidjad on metsikute maade mehed - rändurid, kes on paljudel põhjustel "
|
||
"loobunud kaasinimeste seltskonnast. Nad on veetnud suurema osa elust "
|
||
"metsikus looduses ja tunnevad selle paljusid saladusi. Nad on suurepärased "
|
||
"teejuhid ja maadeuurijad ning suudavad leida toitu ja peavarju seal, kus "
|
||
"teised leiavad vaid kaikaid ja kive.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Nende meeste kohalolek häirib võimukaid valitsejaid: neid ei saa relvajõule "
|
||
"allutada. Nende põhimõtted on kahtlased ning nad on esimesed, kes "
|
||
"kuninglikele seadustele vilistavad või ei tee neist üldse välja. "
|
||
"Rajaleidjaid saab värvata, kuid nad võivad sama hästi kui kuningat teenida "
|
||
"ka kurikaelu."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Trapper, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Trapper.cfg:4
|
||
msgid "Trapper"
|
||
msgstr "Kütt"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Trapper, race=human
|
||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Trapper.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Master woodsmen are useful allies to any army, and indispensable for any "
|
||
"sizable group of people living in the wilderness. They can track both man "
|
||
"and beast, notice things most others would overlook, and are often the only "
|
||
"ones who can find food for the table, be it animal or vegetable.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Their skill at hunting is very useful in combat, and also leaves them "
|
||
"unusually competent at night, and in forests and swamps."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kogenud metsamehed on abiks igale armeele ning asendamatud mistahes metsikus "
|
||
"looduses elavale seltskonnale. Nad suudavad jältada nii inimesi kui loomi, "
|
||
"näha enamikule teistele nähtamatut ning on sageli ainsad, kes suudavad "
|
||
"midagi söödavat leida - olgu siis looma- või taimeriigist.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Nende jahimeheoskused kuluvad ka lahingus ära, ka on nad tõhusad öösiti ning "
|
||
"metsades ja soodes."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mermaid Diviner, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Diviner.cfg:4
|
||
msgid "female^Mermaid Diviner"
|
||
msgstr "Näkkide selgeltnägija"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mermaid Diviner, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Diviner.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Years of devotion may endow a priestess with great wisdom on the workings of "
|
||
"the world, and grants some the favor of the light. The power thus given to "
|
||
"these ladies of the water is a recurring motif in tale and song; such as the "
|
||
"that of the knights of the silver spire, cornered and slain to a man at the "
|
||
"banks of the Alavynne, but who rode again the next day, in full number, and "
|
||
"wrought the downfall of the crimson duke."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aastatepikkune pühendumine annab näkkide preestrinnadele suure tarkuse ja "
|
||
"taevaliku soosingu. Nende võime käsutada vett on ära mainitud paljudes "
|
||
"lauludes ja lugudes - näiteks loos Hõbetorni rüütlitest, kes Alawynne "
|
||
"kallastel viimse meheni hukkusid, kuid ratsutasid järgmisel päeval taas ning "
|
||
"kukutasid Punase Hertsogi."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mermaid Enchantress, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Enchantress.cfg:4
|
||
msgid "female^Mermaid Enchantress"
|
||
msgstr "Näkkide loitsija"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mermaid Enchantress, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Enchantress.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Mermaids, like elves, have a powerful and native ability in magic, though "
|
||
"theirs is considerably different than that of the elves. Those who master "
|
||
"this ability are held in high regard, and their skill is used in a multitude "
|
||
"of crafts, many of which humanity would never dream. The obvious use in war "
|
||
"is forbidden against their own race — this power is the greater part of what "
|
||
"protects their people from the monsters that wander out of the abyss."
|
||
msgstr ""
|
||
"Näkkidel on sarnaselt haldjatega kaasasündinud võluvägi - ehkki nende oma on "
|
||
"suuresti erinev haldjate omast. Selle väe käsutajad on aga kõrges hinnas "
|
||
"ning leiavad kasutust mitmetes kunstides - mõnest neist pole inimsugu veel "
|
||
"kunagi kuulnudki. Selle tõhus kasutamine sõjas on üks peamisi asju, mis "
|
||
"kaitseb neid sügavikest pärit koletiste eest, kuid omaenese soo vastu ei "
|
||
"tohi näkid võluväge kasutada."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/merfolk/Enchantress.cfg:32
|
||
#: data/core/units/merfolk/Initiate.cfg:34 data/core/units/merfolk/Siren.cfg:40
|
||
msgid "water spray"
|
||
msgstr "veejuga"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Entangler, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Entangler.cfg:4
|
||
msgid "Merman Entangler"
|
||
msgstr "Näkkide mässija"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Entangler, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Entangler.cfg:19
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Merfolk tend to use a combination of both nets and clubs in fishing; nets "
|
||
#| "to collect the fish, and clubs to finish the kill. Both of these tools "
|
||
#| "have seen adaptation for warfare, and are valuable enough that "
|
||
#| "auxilliaries who specialize in using them are deliberately brought to "
|
||
#| "battle.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Mermen often find themselves in a standoff with land-based enemies; the "
|
||
#| "merfolk are too strong in the water, and are too weak to make any offense "
|
||
#| "on land. Nets are a key bit of leverage; without nets, mermen can’t give "
|
||
#| "any effective chase over land, and are at a great disadvantage in hand-to-"
|
||
#| "hand combat."
|
||
msgid ""
|
||
"Merfolk tend to use a combination of both nets and clubs in fishing; nets to "
|
||
"collect the fish, and clubs to finish the kill. Both of these tools have "
|
||
"seen adaptation for warfare, and are valuable enough that auxiliaries who "
|
||
"specialize in using them are deliberately brought to battle.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Merfolk often find themselves in a standoff with land-based enemies; the "
|
||
"merfolk are too strong in the water, and are too weak to make any offense on "
|
||
"land. Nets are a key bit of leverage; without nets, merfolk cannot give any "
|
||
"effective chase over land, and are at a great disadvantage in hand-to-hand "
|
||
"combat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Näkid kasutavad kalapüügil nii võrke kui nuie - võrguga püütakse kalad kinni "
|
||
"ja nuiaga lüüakse maha. Mõlemad neist tööriistadest on kujundatud ka relvad "
|
||
"ning need on piisavalt tõhusad, et neid hästi valdavad näkid võetakse sõtta "
|
||
"minnes kaasa.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Näkid leiavad end sageli vastamisi kuival maal elavate vaenlastega. Näkid on "
|
||
"vees liiga tugevad ja maal jälle liiga nõrgad. Võrgud aitavad siin veidi, "
|
||
"võimaldades vastast jälitada ka kuival maal ja seab nad lähivõitluses "
|
||
"raskesse seisu."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Fighter, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Fighter.cfg:4
|
||
msgid "Merman Fighter"
|
||
msgstr "Näkkide võitleja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Fighter, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Fighter.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Merfolk societies train their forces rigorously and carefully, and as a "
|
||
"result the peace of their realm is kept by soldiers who are the undisputed "
|
||
"champions of their aquatic homeland. Their resilience and skill with their "
|
||
"iconic tridents make them mighty foes to try to combat in the seas, but they "
|
||
"lose almost all their mobility if forced to fight on land."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Hoplite, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Hoplite.cfg:4
|
||
msgid "Merman Hoplite"
|
||
msgstr "Näkkide suursõdur"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Hoplite, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Hoplite.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"With their towering shields, the Merman Hoplites form the elite guard of the "
|
||
"watery realm. Their powerful armor and rigid discipline allow them to hold a "
|
||
"steadfast line in the maelstrom of battle. In times of desperation, they can "
|
||
"even do so on land, though not nearly as well as a creature with legs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oma suurte kilpidega on näkkide suursõdurid veevalla parimad sõdalased. "
|
||
"Nende tugev soomus ja range rivikord võimaldavad neil hoida lahingumöllus "
|
||
"tugevat võitlusrivi. Hada korral suudavad nad seda isegi kuival maal, kuid "
|
||
"loomulikult mitte nii hästi kui jalgadega olendid."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Hunter, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Hunter.cfg:4
|
||
msgid "Merman Hunter"
|
||
msgstr "Näkkide kütt"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Hunter, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Hunter.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The skills employed by mermen in spear-fishing are easily translated into "
|
||
#| "warfare, especially against those who are not at home in the water. In "
|
||
#| "times of need, many mermen of that occupation will volunteer to swell the "
|
||
#| "ranks of their military."
|
||
msgid ""
|
||
"The skills employed by merfolk in spear-fishing are easily translated into "
|
||
"warfare, especially against those who are not at home in the water. In times "
|
||
"of need, many merfolk of that occupation will volunteer to swell the ranks "
|
||
"of their military."
|
||
msgstr ""
|
||
"Näkkide viis odaga jahti pidada sobib ka sõdimiseks - eriti nende vastu, kes "
|
||
"end vees koduselt ei tunne. Vajaduse korral tulevad paljud näkid "
|
||
"vabatahtlikena enda kodu kaitsma."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mermaid Initiate, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Initiate.cfg:4
|
||
msgid "female^Mermaid Initiate"
|
||
msgstr "Näkineid"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mermaid Initiate, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Initiate.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Young mermaids are often initiated into the water magics native to their "
|
||
"people. The wondrous abilities this grants are inimitable by any other race, "
|
||
"a mark of the faerie side of these creatures.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Despite their frailty, this makes them quite formidable in combat, as they "
|
||
"can call upon the very water about them to smite their enemies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Noored näkineiud õpivad tihti tundma oma rahva eripärast vee-võlukunsti. "
|
||
"Selle antavaid võimeid ei suuda ükski teine rass järele teha.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Haprusest hoolimata teeb see neist lahingus üsna hirmsad vastased, kuna nad "
|
||
"suudavad kasutada neid ümbritsevat vett vaenlaste vastu."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Javelineer, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Javelineer.cfg:4
|
||
msgid "Merman Javelineer"
|
||
msgstr "Näkkide odaheitja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Javelineer, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Javelineer.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Those mermen who master the art of the javelin can become nearly as "
|
||
#| "effective as an archer — though the heft of their weapons impedes their "
|
||
#| "range, the impact of one is considerably greater. In the water, the "
|
||
#| "mobility of the mermen more than makes up for this when facing foes who "
|
||
#| "cannot swim."
|
||
msgid ""
|
||
"Those merfolk who master the art of the javelin can become nearly as "
|
||
"effective as an archer — though the heft of their weapons impedes their "
|
||
"range, the impact of one is considerably greater. In the water, the mobility "
|
||
"of the merfolk more than makes up for this when facing foes who cannot swim."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odaheitmiskunsti omandanud näkid võivad olla pea sama tõhusad kui vibumehed "
|
||
"- ehkki nende relvade tabamiskaugus on nende kogukuse tõttu väiksem vibu "
|
||
"omast, on tekitatav kahju suurem. Vees aitab siin kaasa ka näkkide suur "
|
||
"liikuvus - eriti vaenlaste vastu, kes ei oska ujuda."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Netcaster, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:4
|
||
msgid "Merman Netcaster"
|
||
msgstr "Näkkide võrguheitja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Netcaster, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Fishing, as practiced by mermen, is largely a matter of chasing schools "
|
||
#| "of fish into waiting nets, where oar-like clubs are used to dispatch the "
|
||
#| "prey. The improvisation of using these against soldiers proved very "
|
||
#| "effective; most land-native creatures are already quite awkward when "
|
||
#| "waist-deep in water, and getting caught in a net can render them nearly "
|
||
#| "helpless.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "The effectiveness of this method led to the development of smaller, "
|
||
#| "weighted nets, which could be cast through the air; these were useless "
|
||
#| "for fishing, but were useful in both combat, and in hunting game that "
|
||
#| "came too close to shore. Clubs were used in combat with little or no "
|
||
#| "adaptation from fishing, since they were already quite deadly."
|
||
msgid ""
|
||
"Fishing, as practiced by merfolk, is largely a matter of chasing schools of "
|
||
"fish into waiting nets, where oar-like clubs are used to dispatch the prey. "
|
||
"The improvisation of using these against soldiers proved very effective; "
|
||
"most land-native creatures are already quite awkward when waist-deep in "
|
||
"water, and getting caught in a net can render them nearly helpless.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The effectiveness of this method led to the development of smaller, weighted "
|
||
"nets, which could be cast through the air; these were useless for fishing, "
|
||
"but were useful both in combat and in hunting game that came too close to "
|
||
"shore. Clubs were used in combat with little or no adaptation from fishing, "
|
||
"since they were already quite deadly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Näkkide viis kala püüda tähendab enamasti suurte kalaparvede ajamist "
|
||
"ootavasse võrku, kus siis saaki aerusarnaste nuiadega materdatakse. Nende "
|
||
"relvadeks arendamine on osutunud edukaks - enamik kuivamaaelanikke on juba "
|
||
"vööst saadik vees olles kehvas seisus ning võrku sattumine võib nad kergesti "
|
||
"päris abituks muuta.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Selle viisi tõhusus viis väiksemate, raskustega varustatud võrkude "
|
||
"loomiseni, mida saab ka läbi õhu heita. Ehkki kalapüügiks nad ei sobi, on "
|
||
"nad head nii lahinguks kui ka kaldale liiga lähedale tulnud kuivamaaloomade "
|
||
"püüdmiseks. Nuiasid pole kuigivõrd muudetud, need on niigi üsna tapvad."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mermaid Priestess, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Priestess.cfg:4
|
||
msgid "female^Mermaid Priestess"
|
||
msgstr "Näkkide preestrinna"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mermaid Priestess, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Priestess.cfg:21
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Among mermen, mysticism is generally left to the mermaids, who are more "
|
||
#| "inclined to it. It is they who dedicate themselves to the ideal of "
|
||
#| "bringing peace and life to the world, and to the arts which make that "
|
||
#| "possible. Their piety also grants them certain powers, allowing them to "
|
||
#| "guard their people against magical or unnatural things."
|
||
msgid ""
|
||
"Among merfolk, mysticism is generally left to the mermaids, who are more "
|
||
"inclined to it. It is they who dedicate themselves to the ideal of bringing "
|
||
"peace and life to the world, and to the arts which make that possible. Their "
|
||
"piety also grants them certain powers, allowing them to guard their people "
|
||
"against magical or unnatural things."
|
||
msgstr ""
|
||
"Näkkide seas on müstika üldiselt jäetud näkineidudele, kel on enam huvi "
|
||
"selle vastu. Nad pühendavad end rahu ja elu toomisele maailma ning "
|
||
"kunstidele, mis seda võimaldavad. Nii saavad nad ka võimed, mis lubavad neil "
|
||
"kaitsta oma rahvast võluväeliste või ebaloomulike vaenlaste vastu."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mermaid Siren, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Siren.cfg:4
|
||
msgid "Mermaid Siren"
|
||
msgstr "Näkkide lummaja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mermaid Siren, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Siren.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The faerie nature of the mermaids is strongest in the Sirens, whose "
|
||
"connection to the currents of magic often causes them to be mistaken for "
|
||
"naiads themselves. Though certainly far from the truth, the mistake is "
|
||
"understandable, as true naiads are rarely seen even by mermaids. The "
|
||
"manifestation of their magic is certainly very similar; the water about a "
|
||
"siren can be commanded at whim, like an extension of herself.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The myriad applications of this rarely occur to land dwellers, who simply "
|
||
"regard it with wonder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Näkineidude ebamaine pool on tugevaim lummajate juures, kes paljude teiste "
|
||
"jaoks sarnanevad lausa vetevaimudega. Tõelisi vetevaime aga nähakse "
|
||
"äärmiselt harva, nii et see eksitus on arusaadav. Nende võluvägi aga on üsna "
|
||
"sarnane - lummajad suudavad käsutada ümbritsevat vett nagu oma keha osa.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Selle erinevad kasutusvõimalused jäävad maaelanikele enamasti saladuseks "
|
||
"ning nende jaoks on tegu lihtsalt imeasjaga."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/merfolk/Siren.cfg:28
|
||
msgid "naia touch"
|
||
msgstr "vetevaimu puudutus"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Spearman, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Spearman.cfg:4
|
||
msgid "Merman Spearman"
|
||
msgstr "Näkkide odamees"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Spearman, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Spearman.cfg:17
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Archery is little favored by the mermen, for whom use of javelins serves "
|
||
#| "a similar function. Though thrown javelins are of little use under the "
|
||
#| "water, they are extremely effective at the surface, where their weight "
|
||
#| "allows them to plunge several feet below the water while retaining enough "
|
||
#| "momentum to wreak damage. They are also useful in melee, even deep under "
|
||
#| "the surface, which is something that certainly cannot be said of arrows."
|
||
msgid ""
|
||
"Archery is little favored by the merfolk, for whom use of javelins serves a "
|
||
"similar function. Though thrown javelins are of little use under the water, "
|
||
"they are extremely effective at the surface, where their weight allows them "
|
||
"to plunge several feet below the water while retaining enough momentum to "
|
||
"wreak damage. They are also useful in melee, even deep under the surface, "
|
||
"which is something that certainly cannot be said of arrows."
|
||
msgstr ""
|
||
"Näkid ei pea eriti lugu vibukunstist ja eelistavad viskeodasid, mis täidavad "
|
||
"sama otstarvet. Kuigi odade loopimine pole kuigi mõistlik vee all, on see "
|
||
"väga tõhus pinnal olles - visatud oda võib oma raskuse tõttu edukalt tabada "
|
||
"ka vastase veealuseid osi. Viskeodasid saab kasutada ka lähivõitluses ja "
|
||
"isegi sügaval vee all, kus vibust pole mingit kasu."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Triton, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Triton.cfg:4
|
||
msgid "Merman Triton"
|
||
msgstr "Näkkide isand"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Triton, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Triton.cfg:19
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Tritons are combat masters of the sea. Skilled in use of the trident, "
|
||
#| "Tritons easily defeat any enemy foolish enough to wander into their "
|
||
#| "preferred environment."
|
||
msgid ""
|
||
"Tritons are combat masters of the sea. Skilled in use of the trident, "
|
||
"Tritons easily defeat any enemy foolish enough to wander into their "
|
||
"preferred environment. Their mastery of their weapon affords them "
|
||
"flexibility in its use, and the highest-ranking among them use weaponry more "
|
||
"comparable to halberds than simple spears."
|
||
msgstr ""
|
||
"Näkkide isandad on merevõitluse meistrid. Kasutades vilunult kolmharki, "
|
||
"suudavad nad alistada iga vaenlase, kes neid nende koduses keskkonnas "
|
||
"mõtlematult ründab."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Warrior, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Warrior.cfg:4
|
||
msgid "Merman Warrior"
|
||
msgstr "Näkkide sõdalane"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Merman Warrior, race=merman
|
||
#: data/core/units/merfolk/Warrior.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Mermen Warriors form the core of merfolk armies. They wield their tridents "
|
||
"with a skill and diligence impressive even compared to the soldiers of other "
|
||
"races, but doubly so considering the difficulties of fighting underwater, as "
|
||
"any who try to match them in their homes can attest."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Cuttle Fish, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:4
|
||
msgid "Cuttle Fish"
|
||
msgstr "Tindikala"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Cuttle Fish, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Cuttle Fish are gigantic creatures of the seas. They can grab their "
|
||
"opponents with strong tentacles, or spit a poisonous black ink from a "
|
||
"distance. The best way to survive an encounter with these monsters is to "
|
||
"remain ashore."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tindikalad on merede hiidelukad. Nad suudavad haarata ohvrit enda tugevate "
|
||
"kombitsatega või pritsida kaugelt mürgist musta tinti. Parim viis nendega "
|
||
"kohtumisel ellu jääda on olla kuival maal."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Fire Dragon, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:4
|
||
msgid "Fire Dragon"
|
||
msgstr "Draakon"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Fire Dragon, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"A dragon is a legendary creature, normally seen only in fantastic tales. "
|
||
"They are very rare, and were it not for the historical events, the "
|
||
"singlehanded destruction of cities and towns that these creatures have "
|
||
"wrought, they might be dismissed as mere myth. Legends are very specific "
|
||
"about the ravages of dragons; noting their great strength, speed, their "
|
||
"preternatural cunning, and above all else, the great fire that burns inside "
|
||
"of them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Battling a dragon is said to be the pinnacle of danger itself, fit only for "
|
||
"fools, or the bravest of knights."
|
||
msgstr ""
|
||
"Draakon on legendaarne olend, keda enamasti kohtab vaid muinasjuttudes. Nad "
|
||
"on väga haruldased ning kui ajalugu ei väidaks teisiti ega räägiks nende "
|
||
"elukate poolt üksinda hävitatud linnadest, võiks neid pidadagi muinaslooks. "
|
||
"Legendid mainivad draakoneid aga täpselt, märkides ära nende suure jõu ja "
|
||
"kiiruse, kavaluse ning ennekõike nende suure sisemise tule, mis nendes "
|
||
"põleb.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Draakoniga võitlemist peetakse ohu tipuks, mis sobib vaid narridele või siis "
|
||
"kõige vapramatele rüütlitele."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Fire Guardian, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Fire_Guardian.cfg:4
|
||
msgid "Fire Guardian"
|
||
msgstr "Tulevalvur"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Fire Guardian, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Fire_Guardian.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"Fire Guardians are spirits of smoke and flame. No one is exactly sure where "
|
||
"they come from, but they are occasionally summoned by powerful mages to do "
|
||
"their bidding. When not being controlled they like to frolic in pools of "
|
||
"lava and take great delight in burning anything they can reach."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tulevalvurid on suitsu ja leegi vaimud. Keegi ei tea täpselt, kust nad pärit "
|
||
"on, ent aeg-ajalt kutsuvad vägevad võlurid neid enda teenistusse. Kui neid "
|
||
"ei juhi mõni võimsam tahe, armastavad nad peesitada laavaväljadel ning "
|
||
"tunnevad suurt lõbu kõige kättesaadava mahapõletamisest."
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/core/units/monsters/Fire_Guardian.cfg:28
|
||
msgid "fire claws"
|
||
msgstr "tuleküünised"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Giant Mudcrawler, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:4
|
||
msgid "Giant Mudcrawler"
|
||
msgstr "Hiid-porikäkk"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Giant Mudcrawler, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"More resilient than their smaller counterparts, these golems of mud are much "
|
||
"more capable of putting up a fight with a proper soldier even with their "
|
||
"crude arms, and are more mobile to boot. Coming about from more powerful "
|
||
"conjurers seeking an efficient way to harass civilians and armies, these can "
|
||
"also be seen roaming the wild from time to time, their earthy composition "
|
||
"making them immune to wildlife that rely on poison to fight."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:41
|
||
#: data/core/units/monsters/Mudcrawler.cfg:42
|
||
msgid "mud glob"
|
||
msgstr "mudapomm"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Giant Rat, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Rat.cfg:4
|
||
msgid "Giant Rat"
|
||
msgstr "Hiidrott"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Giant Rat, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Rat.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Much larger than the common rats which often inhabit major cities, these "
|
||
"vermin can injure an unarmed civilian, and can prove frustratingly elusive "
|
||
"on any footing. While notably aggressive at night, these creatures do not "
|
||
"pose much of a threat to any serious fighter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Giant Scorpion, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:4
|
||
msgid "Giant Scorpion"
|
||
msgstr "Hiidskorpion"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Giant Scorpion, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:33
|
||
msgid ""
|
||
"A normal scorpion is dangerous enough — the deadliness of one the size of a "
|
||
"man needs little explanation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tavalinegi skorpion on piisavalt ohtlik - mehepikkuse skorpioni ohtlikkusest "
|
||
"ei pea ilmselt pikemalt rääkima."
|
||
|
||
#. [attack]: type=pierce
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:38
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpling.cfg:23
|
||
msgid "sting"
|
||
msgstr "astel"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:50
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpling.cfg:35
|
||
msgid "pincers"
|
||
msgstr "sõrad"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Giant Scorpling, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpling.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Giant Scorpion"
|
||
msgid "Giant Scorpling"
|
||
msgstr "Hiidskorpion"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Giant Scorpling, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpling.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"One of the most potent known venoms is that of the monstrous scorpions of "
|
||
"the frontier. Fetching a high price by assassins and apothecaries alike, "
|
||
"this venom is often seen as a quick way to make coin, alluring bold hunters "
|
||
"to venture into the wilderness to harvest it. However, even in a juvenile "
|
||
"state, these scorpions can deliver deadly stings and are faster than most "
|
||
"men. What's worse is that they can live in rather large nests, and angering "
|
||
"a seemingly lone scorpion can lead to swarms of them crawling up from the "
|
||
"ground — quickly turning the hunter into the hunted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Giant Spider, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Spider.cfg:4
|
||
msgid "Giant Spider"
|
||
msgstr "Hiidämblik"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Giant Spider, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Spider.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Giant Spiders are said to roam the depths of Knalga, devouring many victims. "
|
||
"They have a vicious bite, made worse by the fact that it is poisoned, and "
|
||
"can also fling webs through the air to trap their prey."
|
||
msgstr ""
|
||
"Räägitakse, et hiidämblikud kondavad Knalga tunnelisügavustes ja nende "
|
||
"ohvriks on langenud paljud. Hiidämbliku hammustus on tugev, ja mis veel "
|
||
"hullem, mürgine. Nad võivad ka heita võrke ja nõnda oma saagi kinni mässida."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/monsters/Giant_Spider.cfg:39
|
||
msgid "web"
|
||
msgstr "võrk"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mudcrawler, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Mudcrawler.cfg:4
|
||
msgid "Mudcrawler"
|
||
msgstr "Porikäkk"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Mudcrawler, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Mudcrawler.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Simple beings conjured up from soil and water, Mudcrawlers fend for "
|
||
"themselves by spitting globs of mud with surprising force. Even though they "
|
||
"are slow, fragile, and vulnerable to fire, their quick and easy creation, "
|
||
"along with their resistance to a common citizen’s improvised blunt weaponry, "
|
||
"makes them the tool of choice for ambitious but inexperienced summoners."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Sea Serpent, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Sea_Serpent.cfg:4
|
||
msgid "Sea Serpent"
|
||
msgstr "Meremadu"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Sea Serpent, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Sea_Serpent.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Sea Serpents incite fear and awe in fishermen and sailors, figuring often in "
|
||
"folklore as wrathful deities of the sea. Capable of destroying ships "
|
||
"effortlessly, and possessed of seemingly endless strength and vitality, "
|
||
"these elusive leviathans are destructive and relentless to any who try to "
|
||
"combat them. Generally living in the deep seas, Sea Serpents are imposing "
|
||
"even to the elite merfolk warriors, and are the reason they seldom inhabit "
|
||
"waters far from the shore."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Skeletal Dragon, race=undead
|
||
#: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:4
|
||
msgid "Skeletal Dragon"
|
||
msgstr "Kondidraakon"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Skeletal Dragon, race=undead
|
||
#: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"Long ago one of the mightiest living creatures, the feared Dragon has become "
|
||
"only bones and dark sinew. Long after its death, it was raised through the "
|
||
"dark powers of necromancy, which it now serves. The Skeletal Dragon may look "
|
||
"like nothing more than a pile of bones, but few people who thought that way "
|
||
"lived long enough to change their minds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Olnud kunagi võimsaim elavatest olenditest, on kardetud draakonist saanud "
|
||
"vaid kontide ja kõõluste kuhi. Kaua peale surma äratati ta surnumanaja "
|
||
"tumeda kunstiga ellu ja teenib nüüd oma uut peremeest. Kondidraakon võib "
|
||
"paista tühise kondihunnikuna, kuid üksnes vähesed nõnda arvajaist elasid "
|
||
"piiisavalt kaua, et enda eksitusest aru saada."
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:30
|
||
msgid "jaw"
|
||
msgstr "lõuad"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tentacle of the Deep, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Tentacle.cfg:4
|
||
msgid "Tentacle of the Deep"
|
||
msgstr "Kombits"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Tentacle of the Deep, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Tentacle.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"These tendrils are the appendages of some greater monster that lurks below "
|
||
"the waves. They are obviously incapable of venturing far from the water, and "
|
||
"not very threatening individually in spite of their ability to mend injuries "
|
||
"swiftly. Many are understandably hesitant to approach, though, for fear of "
|
||
"being caught and dragged underwater to face whatever beast the tentacles are "
|
||
"attached to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Water Serpent, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Water_Serpent.cfg:5
|
||
msgid "Water Serpent"
|
||
msgstr "Veemadu"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Water Serpent, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Water_Serpent.cfg:37
|
||
msgid ""
|
||
"Scholars differ as to the ancestry of the Water Serpent. Some hold that they "
|
||
"are the immature young, or mature cousins, of Sea Serpents. Others hold them "
|
||
"up as a primitive offshoot of the Nagas. What is certain is that it is wise "
|
||
"to avoid waters where they are known to congregate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Õpetlased vaidlevad tänini veemadude päritolu üle. Mõned arvavad, et nad on "
|
||
"meremadude sugulased või noored meremaod. Teised peavad neid nagade "
|
||
"sugulasteks. Mis on aga kindel, on see, et nende kogunemispaikadest eemale "
|
||
"hoidmine on väga tark mõte."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Wolf, race=wolf
|
||
#: data/core/units/monsters/Wolf.cfg:4
|
||
msgid "Wolf"
|
||
msgstr "Hunt"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Direwolf, race=wolf
|
||
#. [unit_type]: id=Wolf, race=wolf
|
||
#. [unit_type]: id=Great Wolf, race=wolf
|
||
#: data/core/units/monsters/Wolf.cfg:34
|
||
#: data/core/units/monsters/Wolf_Dire.cfg:25
|
||
#: data/core/units/monsters/Wolf_Great.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"Wolves are aggressive animals that hunt in packs. Although weak "
|
||
"individually, a wolf pack can kill even the strongest man in minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hundid on verejanulised loomad, kes peavad jahti karjades. Üksik hunt on "
|
||
"nõrk, kuid hundikari suudab tappa ka tugevaima mehe lühikese ajaga."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Direwolf, race=wolf
|
||
#: data/core/units/monsters/Wolf_Dire.cfg:4
|
||
msgid "Direwolf"
|
||
msgstr "Varg"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Great Wolf, race=wolf
|
||
#: data/core/units/monsters/Wolf_Great.cfg:4
|
||
msgid "Great Wolf"
|
||
msgstr "Hiigelhunt"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Yeti, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Yeti.cfg:4
|
||
msgid "Yeti"
|
||
msgstr "Lumeinimene"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Yeti, race=monster
|
||
#: data/core/units/monsters/Yeti.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Little is known about Yetis, ape-like creatures said to live in remote and "
|
||
"snow-covered mountains. Few profess to have seen one, and their existence is "
|
||
"doubted by many. Most accounts agree on several factors though — while slow "
|
||
"and simple-minded, yetis are extremely resilient, and can kill any they "
|
||
"encounter with their bare fists. This is enough to keep even the doubtful "
|
||
"from venturing too far onto the mountains they are said to inhabit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Fighter, race=naga
|
||
#: data/core/units/nagas/Fighter.cfg:4
|
||
msgid "Naga Fighter"
|
||
msgstr "Nagavõitleja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Fighter, race=naga
|
||
#: data/core/units/nagas/Fighter.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"The serpentine naga are one of the few races capable of any meaningful "
|
||
"mobility in water, giving them mastery of a whole world effectively "
|
||
"forbidden to land dwellers. Still, they are not true creatures of the sea, "
|
||
"and their inability to breathe water leaves them in trepidation of the "
|
||
"abyss. They are small, and somewhat frail in form, but often much more "
|
||
"nimble than their opponents."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maosarnased nagad on üks vähestest rassidest, kes suudavad vees vabalt "
|
||
"liikuda ja valitseda maaelanikele suletud paiku. Nad ei ole aga päris vee-"
|
||
"elanikud ega suuda vees hingata, seetõttu jäävad sügavikud neile suletuks. "
|
||
"Nad on väikesed ja mõneti hapra kujuga, kuid see-eest palju kiiremad kui "
|
||
"enamik nende vaenlasi."
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/nagas/Fighter.cfg:49
|
||
msgid "Nagini Fighter"
|
||
msgstr "Nagavõitleja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Myrmidon, race=naga
|
||
#: data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:4
|
||
msgid "Naga Myrmidon"
|
||
msgstr "Nagavägilane"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Myrmidon, race=naga
|
||
#: data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"The most practiced of the naga blademasters are initiated into the caste of "
|
||
"the Myrmidon, masters of their twin-bladed art. They strike as fast as the "
|
||
"snakes which they resemble, and dance away from attacks with grace. Not only "
|
||
"are they potent enemies on any open terrain, but their ability to swim "
|
||
"allows them deadly mobility in water."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kõige kogenumad nagadest mõõgakeerutajad, kes omandavad täiuslikult kahe "
|
||
"mõõga kunsti, võetakse vastu vägilaste seisusesse. Nad ründavad mao "
|
||
"kiirusega ja tantsisklevad ära vastase rünnakute eest. Nad pole mitte üksnes "
|
||
"tugevad vastased mistahes avatud maastikul, vaid ka üliohtlikud vastased "
|
||
"vees."
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:48
|
||
msgid "Nagini Myrmidon"
|
||
msgstr "Nagavägilane"
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:50
|
||
msgid ""
|
||
"The most practiced of the nagini blademasters are initiated into the caste "
|
||
"of the Myrmidon, masters of their twin-bladed art. They strike as fast as "
|
||
"the snakes which they resemble, and dance away from attacks with grace. Not "
|
||
"only are they potent enemies on any open terrain, but their ability to swim "
|
||
"allows them a deadly mobility."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kõige kogenumad nagadest mõõgakeerutajad, kes omandavad täiuslikult kahe "
|
||
"mõõga kunsti, võetakse vastu vägilaste seisusesse. Nad ründavad mao "
|
||
"kiirusega ja tantsisklevad ära vastase rünnakute eest. Nad pole mitte üksnes "
|
||
"tugevad vastased mistahes avatud maastikul, vaid ka üliohtlikud ja kiired "
|
||
"vastased vees."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Warrior, race=naga
|
||
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:4
|
||
msgid "Naga Warrior"
|
||
msgstr "Nagasõdalane"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Naga Warrior, race=naga
|
||
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"The young warriors of the naga aspire to the day when they merit their "
|
||
"second blade. Their martial practice of using twin blades is wholly unlike "
|
||
"that of the Orcs and other races, for they have begun to learn the art of "
|
||
"using their serpentine form to best effect, twisting and turning to dodge "
|
||
"from blows. This makes them potent on land, but the friction of water "
|
||
"greatly impedes the technique."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nagade noored sõdalased püüdlevad päeva poole, mil nad teenivad endale teise "
|
||
"mõõga. Nende kahe mõõga kasutus erineb aga suuresti orkide ja teise rasside "
|
||
"omast, kuna nad on õppinud kasutama ka enda maokujulist keha, vääneldes ja "
|
||
"pööreldes löökide eest põigeldes. See muudab nad tugevaks kuival maal, kuid "
|
||
"vee suurem takistus ei lase seda seal kuigi hästi kasutada."
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:46
|
||
msgid "Nagini Warrior"
|
||
msgstr "Nagasõdalane"
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:48
|
||
msgid ""
|
||
"Many of the young warriors of the nagini aspire for the day when they merit "
|
||
"their second blade. Their martial practice of using twin blades is wholly "
|
||
"unlike that of the Orcs and other races, for they have begun to learn the "
|
||
"art of using their serpentine form to best effect, twisting and turning to "
|
||
"dodge from blows. This makes them potent on land, but the friction of water "
|
||
"greatly impedes their ability to do this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nagade noored sõdalased püüdlevad päeva poole, mil nad teenivad endale teise "
|
||
"mõõga. Nende kahe mõõga kasutus erineb aga suuresti orkide ja teise rasside "
|
||
"omast, kuna nad on õppinud kasutama ka enda maokujulist keha, vääneldes ja "
|
||
"pööreldes löökide eest põigeldes. See muudab nad tugevaks kuival maal, kuid "
|
||
"vee suurem takistus ei lase seda seal kuigi hästi kasutada."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ogre, race=ogre
|
||
#: data/core/units/ogres/Ogre.cfg:4
|
||
msgid "Ogre"
|
||
msgstr "Inimsööja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ogre, race=ogre
|
||
#: data/core/units/ogres/Ogre.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Ogres are giant creatures that usually live alone in the wilderness, "
|
||
"remarkably similar to humans in form, though large and misshapen. While they "
|
||
"can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be "
|
||
"underestimated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inimsööjad on hiiglaslikud olevused, kes enamasti elavad kõnnumaal üksinda. "
|
||
"Nad sarnanevad inimestega, kuigi on suured ja moondunud kujuga. Ehkki nende "
|
||
"eest saab ära joosta või neid haneks tõmmata, ei tohi nende jõudu alahinnata."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Young Ogre, race=ogre
|
||
#: data/core/units/ogres/Young_Ogre.cfg:4
|
||
msgid "Young Ogre"
|
||
msgstr "Noor inimsööja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Young Ogre, race=ogre
|
||
#: data/core/units/ogres/Young_Ogre.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"When still young, Ogres are sometimes captured and taken into armies to be "
|
||
"trained. They cannot manage weapons skillfully, but they compensate for that "
|
||
"lack with great strength."
|
||
msgstr ""
|
||
"Noori inimsööjaid püütakse vahel kinni ja tuuakse sõjavägedesse võitlema. "
|
||
"Nad ei suuda kuigi tõhusalt relvi kasutada, kuid tehnikat asendab nende suur "
|
||
"jõud."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Archer, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Archer.cfg:4
|
||
msgid "Orcish Archer"
|
||
msgstr "Orkide vibukütt"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Archer, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Archer.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Amongst orcs, bows are often regarded as a cowardly weapon; but even orcs, "
|
||
"especially youths and those of slight build, are pragmatic enough to use "
|
||
"them in spite of this. Orcish archers are seldom well equipped, and have no "
|
||
"semblance of training. Even as poorly handled as they are, their weapons can "
|
||
"still be quite deadly, and the wielders thereof rarely march alone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Orkide seas peetakse vibu üldiselt argpükside relvaks, kuid isegi orkid - "
|
||
"eriti noored ja nõrgemad - on piisavalt arukad, et seda ikkagi kasutada. "
|
||
"Orkide vibukütid on harva hästi varustatud ega ole väljaõppest undki näinud, "
|
||
"kuid isegi nii kehva ettevalmistuse juures võivad nad olla üsna ohtlikud, "
|
||
"pealegi liiguvad vibukütid vaid harva üksinda."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Assassin, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Assassin.cfg:4
|
||
msgid "Orcish Assassin"
|
||
msgstr "Orkide pussitaja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Assassin, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Assassin.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Though some consider it cowardly to use, poison is a weapon favored by orcs, "
|
||
"especially those weak of frame. Orcish assassins, who use it on throwing "
|
||
"knives, are typically frail by orcish standards, although surprisingly "
|
||
"nimble. Though rarely the ones who deal the killing blow, their tactics are "
|
||
"a considerable aid to their larger and more brutal kin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kuigi mõned leiavad selle olevat alatu, on mürk orkide juures laialt "
|
||
"kasutuses, eriti nõrgemate seas. Orkide pussitajad, kes kasutavad seda enda "
|
||
"viskenugadel, on orkide mõõdu järgi haprad, ehkki üllatavalt väledad. Kuigi "
|
||
"nad pole enamasti surmahoobi andjad, on nad enda suurematele ja jõhkramatele "
|
||
"suguvendadele suureks abiks."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Crossbowman, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:4
|
||
msgid "Orcish Crossbowman"
|
||
msgstr "Orkide ammukütt"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Crossbowman, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Orcish crossbows are crude imitations of human or dwarvish design; a "
|
||
"crossbow of any make, though, is a fairly potent device. The orcs privileged "
|
||
"enough to wield them are capable warriors, and what they lack in finesse, "
|
||
"they make up for in numbers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Orkide ammud on inimeste või päkapikkude loomingu rohmakad järeleahvimised, "
|
||
"kuid igasugune amb on üsnagi vägev relv. Orkid, kel õnnestub üks selline "
|
||
"endale saada, on võimekad sõdalased ning see, mis neil tehnikas puudu jääb, "
|
||
"tehakse tasa suure arvuga."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Grunt, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Grunt.cfg:4
|
||
msgid "Orcish Grunt"
|
||
msgstr "Orkijorss"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Grunt, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Grunt.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Orcish Grunts are the mainstay of the orcish forces, made up of the biggest "
|
||
"and strongest orcs the clan can muster, given the most basic of equipment "
|
||
"and thrown into the field. Even these basic recruits can be dangerous, as "
|
||
"the larger orcs are naturally strong and can survive many injuries before "
|
||
"falling. What makes an orcish horde most threatening, however, is the sheer "
|
||
"numbers in which these fighters can be fielded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Leader, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Leader.cfg:4
|
||
msgid "Orcish Leader"
|
||
msgstr "Orkipealik"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Leader, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Leader.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Unusually cunning orcs tend to find themselves as the leaders of warrior "
|
||
"bands. They carry a crossbow out of necessity, but are much more skilled "
|
||
"with the sword. These orcs are powerful fighters, but they also have a "
|
||
"certain rapport with their kin, especially goblins, and can inspire them to "
|
||
"fight with uncharacteristic boldness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eriti kavalad orkid saavad tihti orkijõukude juhtideks. Nad kannavad "
|
||
"vajaduse tõttu ambu, kuid on palju osavamad mõõgaga. Need orkid on võimsad "
|
||
"sõdalased, kuid neil on ka teatav mõju teiste, eriti aga mäekollide üle, "
|
||
"keda nad suudavad õhutada võitlema ebatavalise vaprusega."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Nightblade, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Nightblade.cfg:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Orcish Leader"
|
||
msgid "Orcish Nightblade"
|
||
msgstr "Orkipealik"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Nightblade, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Nightblade.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"A blade in the dark, dripping with poison — for many orcish warlords the "
|
||
"last thing they see. Due to their high fees, orcish nightblades specialize "
|
||
"in “resolving internal conflicts” and are rarely seen on the battlefield. "
|
||
"Practice makes perfect, and few can rival them in that regard: they have "
|
||
"long lost count of their victims, though that admittedly isn’t too hard for "
|
||
"an orc with only ten fingers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [attack]: type=blade
|
||
#: data/core/units/orcs/Nightblade.cfg:31
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "war blade"
|
||
msgid "blade"
|
||
msgstr "mõõk"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/orcs/Nightblade.cfg:40
|
||
msgid "kick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Ruler, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Ruler.cfg:4
|
||
msgid "Orcish Ruler"
|
||
msgstr "Orkide valitseja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Ruler, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Ruler.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Any orc who can keep a large tribe from feuding and in-fighting is often "
|
||
"unusually intelligent and commanding, and is inevitably very strong as well. "
|
||
"They are skilled with both sword and crossbow, but their real talent lies in "
|
||
"their rare ability to rally other orcs to battle, to give orders that are "
|
||
"followed not out of fear, but loyalty."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ork, kes suudab hoida oma suurt hõimu omavahel kaklemast, on tihti "
|
||
"ebatavaliselt taibukas ja võimukas ning vältimatult ka väga tugev. Need "
|
||
"orkid on vilunud nii mõõga kui ammuga, kuid nende tõeline oskus on "
|
||
"haruldases võimes juhtida teisi orke lahingus ning anda käske, mida "
|
||
"täidetakse ustavusest, mitte hirmust."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Slayer, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Slayer.cfg:4
|
||
msgid "Orcish Slayer"
|
||
msgstr "Orkide mõrtsukas"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Slayer, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Slayer.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"The larger or more skilled orcish assassins are called ‘Slayers’ by their "
|
||
"enemies. Slayers are fast on their feet, and quite nimble in combat, "
|
||
"although they achieve that end by forgoing armor. Their weapon of choice, "
|
||
"poison, is a vicious tool, and its common use on the battlefield is often "
|
||
"the real cause of orcish supremacy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Orkide suuremaid ja osavamaid pussitajaid kutsuvad nende vaenlased "
|
||
"'mõrtsukateks'. Mõrtsukad on kiirete jalgadega ja lahingus üpris väledad, "
|
||
"kuigi nad saavutavad selle soomusrüüst loobumise arvel. Nende valitud "
|
||
"relvaks on mürk, mis on üsna kuri relv ning sageli orkide võitude tegelikuks "
|
||
"põhjuseks."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Slurbow, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:4
|
||
msgid "Orcish Slurbow"
|
||
msgstr "Orkide välevibu"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Slurbow, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"The basic design of a crossbow gives rise to the arbalest or ‘slurbow’; a "
|
||
"much more intricate device, complete with a hand-turned cranequin to re-cock "
|
||
"the weapon, and often with a multi-ply arc, of laminate wood or bone, "
|
||
"driving the projectile. Such a device is much easier to work with, and much "
|
||
"more powerful than simpler crossbows; it is also completely beyond orcish "
|
||
"manufacture.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Orcs prize any such weapons they can manage to plunder, and they invariably "
|
||
"end up in the hands of their strongest and most cunning archers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tavalisest ammust arendati edasi arbalett ehk 'välevibu' - keeruline seade, "
|
||
"kuhu kuulub käsivints vibu uuesti vinnastamiseks ning sageli ka kihiline "
|
||
"puust või luust vibukaar. Sellist relva on palju kergem käsitseda ning see "
|
||
"on lihtsamatest ambudest palju võimsam. See on aga ka orkide jaoks kaugelt "
|
||
"liiga keeruline ehitada.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Orkid hindavad neid relvi, mida neil õnnestub sõjasaagiks saada, ning need "
|
||
"jõuavad nende kõige tugevamate ja kavalamate vibuküttide kätte."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Sovereign, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Sovereign.cfg:4
|
||
msgid "Orcish Sovereign"
|
||
msgstr "Orkide ülemvalitseja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Sovereign, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Sovereign.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"From time to time, an orc will arise who has a natural charisma and command "
|
||
"over his ilk. If he is also strong and cunning enough to survive early "
|
||
"leadership struggles, he will inevitably find himself leading a great horde "
|
||
"of warriors, and he will also inevitably cause a great deal of trouble for "
|
||
"the civilized races of the world. The surest way to disperse such a host is "
|
||
"to slay this rare orc who can hold it together."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aeg-ajalt kerkib esile ork, kel on loomulik sarm ja mõjuvõim oma soo üle. "
|
||
"Kui nad on ka tugevad ja kavalad, saavad neist suurte orkihordide pealikud "
|
||
"ning nad teevad muudele maailma rassidele suurt kahju . Kõige kindlam viis "
|
||
"sellist väge laiali ajada on tappa nende juht, kes neid koos hoiab."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Warlord, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Warlord.cfg:4
|
||
msgid "Orcish Warlord"
|
||
msgstr "Orkide sõjapealik"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Warlord, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Warlord.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"In a race where might is the be-all end-all of supremacy and respect, the "
|
||
"orcs who achieve victory time and time again become the rulers of much "
|
||
"greater orcish tribes. Wearing the most ornate armor they plunder from their "
|
||
"enemies, the Orcish Warlords are true champions of battle, their mastery of "
|
||
"the blade able to match even the finest from vaunted elvish and human "
|
||
"schools of swordsmen. They even have practice with the bow, their usage of "
|
||
"this ordinarily cowardly weapon offset by the sheer admiration their "
|
||
"warriors have for them. However, the Warlords lack the insight for strategy "
|
||
"and leading charisma of some of the more cunning orcs, and so the hordes "
|
||
"they lead often fall simply due to their inability to truly lead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Warrior, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Warrior.cfg:4
|
||
msgid "Orcish Warrior"
|
||
msgstr "Orkisõdalane"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Warrior, race=orc
|
||
#: data/core/units/orcs/Warrior.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Orcish Warriors are those orcs who have proved their strength on the "
|
||
"battlefield, choosing to display their skill by fighting with a sword in "
|
||
"each hand. Their prowess in battle has gained them the respect of other "
|
||
"orcs, and they will typically be seen ordering lesser bands of raiders. "
|
||
"Despite their position, they rarely possess the commanding skills held by "
|
||
"the leaders of other armies."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Saurian Ambusher, race=lizard
|
||
#: data/core/units/saurians/Ambusher.cfg:4
|
||
msgid "Saurian Ambusher"
|
||
msgstr "Sisalaste varitseja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Saurian Ambusher, race=lizard
|
||
#: data/core/units/saurians/Ambusher.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Saurians are light on their feet, and able at navigating terrain that often "
|
||
"confounds their enemies. When this natural mobility is combined with "
|
||
"experience, strength, and proper equipment, their warriors can become "
|
||
"particularly threatening in battle — if only because they are so much more "
|
||
"difficult to confine than other foes. Even in armor, saurian warriors can "
|
||
"take advantage of the smallest gap in an enemy line, and have the prowess to "
|
||
"make the enemy regret tactical mistakes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sisalased on väledad ning suudavad liikuda maastikul, kuhu nende vaenlased "
|
||
"toppama jäävad, Koos kogemuse, jõu ja hea varustusega võib mõni neist "
|
||
"muutuda eriti ohtlikuks vastaseks - eriti seetõttu, et neid on palju raskem "
|
||
"tabada kui muid vastaseid. Isegi soomusrüüd kandes suudavad sisalaste "
|
||
"sõdalased kasutada ära pisimagi augu vaenlase lahingurivis ja karistada neid "
|
||
"taktikaliste vigade eest karmilt."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Saurian Augur, race=lizard
|
||
#: data/core/units/saurians/Augur.cfg:4
|
||
msgid "Saurian Augur"
|
||
msgstr "Sisalaste posija"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Saurian Augur, race=lizard
|
||
#: data/core/units/saurians/Augur.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Saurians have some knowledge of what men call sorcery, but their practice of "
|
||
"it reeks of augury and black magic. It is little understood, but rightly "
|
||
"regarded with fear by those against whom it is used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sisalastel on mõningased teadmised sellest, mida inimesed nimetavad "
|
||
"nõiakunstiks, kuid nende puhul on tegu posimise ja tumeda võlukunstiga. "
|
||
"Neile, kelle vastu seda kasutatakse, on see raskesti mõistetav, ent õigusega "
|
||
"kardetav."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Saurian Flanker, race=lizard
|
||
#: data/core/units/saurians/Flanker.cfg:4
|
||
msgid "Saurian Flanker"
|
||
msgstr "Sisalaste jälitaja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Saurian Flanker, race=lizard
|
||
#: data/core/units/saurians/Flanker.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Saurian warriors are generally weaker in frame than their elven or human "
|
||
"counterparts. This is of course a relative term, and they can still become "
|
||
"considerably powerful, whilst losing none of their natural mobility. This is "
|
||
"very dangerous in combat, as a careless enemy can soon find their support "
|
||
"troops flanked by these creatures."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sisalaste sõdalased on üldiselt nõrgema kehaehitusega kui nende haldjatest "
|
||
"või inimestest ametivennad. See on aga suhteline ning nad võivad saada üsna "
|
||
"tugevaiks, kaotamata samas oma loomulikku liikuvust. Lahingus on see väga "
|
||
"ohtlik ning hooletu vastane võib leida enda tagalaüksused nende olendite "
|
||
"poolt sisse piiratuna."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Saurian Oracle, race=lizard
|
||
#: data/core/units/saurians/Oracle.cfg:4
|
||
msgid "Saurian Oracle"
|
||
msgstr "Sisalaste ennustaja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Saurian Oracle, race=lizard
|
||
#: data/core/units/saurians/Oracle.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Certain saurians are seen dressed in arcane regalia and covered head to toe "
|
||
"in horrifying, esoteric shapes and markings, both with paint and tattoo. "
|
||
"Some suspect them to be visionaries, or oracles amongst their ilk. But "
|
||
"whatever ‘societal’ function they may have, they are undeniably powerful in "
|
||
"the strange magics their kind possess, and are beings to be wary of if ever "
|
||
"seen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mõned sisalased kannavad imelikke kaunistusi ning on pealaest jalatallani "
|
||
"kaetud õudsete, müstiliste kujundite ja märkidega, nii värvi kui "
|
||
"tätoveeringute kujul. Mõned peavad neid oma soo nägijateks või "
|
||
"ennustajateks. Mis iganes on nende roll sisalaste seas, on nad "
|
||
"vaieldamatult tugevad enda veidras võlukunstis ja nendega tuleb olla "
|
||
"ettevaatlik."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Saurian Skirmisher, race=lizard
|
||
#: data/core/units/saurians/Skirmisher.cfg:4
|
||
msgid "Saurian Skirmisher"
|
||
msgstr "Sisalaste siss"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Saurian Skirmisher, race=lizard
|
||
#: data/core/units/saurians/Skirmisher.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Saurians are very small of frame, and though they are somewhat frail because "
|
||
"of this, they are very, very agile. In combat, their size allows them to "
|
||
"dart past defenses that would hold any grown man at bay, making them a "
|
||
"tricky foe to deal with.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Spears are their preferred weapon, as their powerful hind legs can drive a "
|
||
"spear with enough force to do considerable damage, either in hand or thrown."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sisalased on väga väikest kasvu ning ehkki nad on seetõttu nõrgemad, on nad "
|
||
"samas väga, väga väledad. Lahingus võimaldab nende väiksus kihutada läbi "
|
||
"kaitsest, mis tõrjuks eemale iga suurema ründaja - nii on nad keerulised "
|
||
"vastased.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Nende eelistatud relvaks on oda, kuna nende tugevad tagajalad võimaldavad "
|
||
"neil torgata piisava jõuga, et tekitada märgatavat kahju - ükskõik kas siis "
|
||
"oda käes hoides või seda heites."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Saurian Soothsayer, race=lizard
|
||
#: data/core/units/saurians/Soothsayer.cfg:4
|
||
msgid "Saurian Soothsayer"
|
||
msgstr "Sisalaste soolapuhuja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Saurian Soothsayer, race=lizard
|
||
#: data/core/units/saurians/Soothsayer.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Saurians are known to have some strange skills, arts bordering on the "
|
||
"magical and mysterious. It is clear that some of them are particularly "
|
||
"skilled at a sort of medicine, which is of great benefit whenever battle is "
|
||
"brought against them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sisalastel on mõned veidrad oskused, mis on seotud müstika ja võlukunstiga. "
|
||
"On teada, et mõned neist on selles kunstis rohkem vilunud ning neist on "
|
||
"lahingus oma suguvendadele suur abi."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Great Troll, race=troll
|
||
#: data/core/units/trolls/Great.cfg:4
|
||
msgid "Great Troll"
|
||
msgstr "Suurtroll"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Great Troll, race=troll
|
||
#: data/core/units/trolls/Great.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"When a troll, gifted with abnormal strength of life, matches that with age "
|
||
"and wisdom, it becomes something extraordinary, a beast remembered for "
|
||
"generations. Their feats of strength and cunning are the source of most "
|
||
"tales about trolls, and to see the stories made flesh does nothing to "
|
||
"diminish their grandeur."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kui mõni tohutu jõuga troll lisab sellele veel enda vanuse ja tarkuse, saab "
|
||
"temast midagi erilist - olevus, keda mäletatakse veel põlvkondi. Nende jõu "
|
||
"ja kavalusega tehtud vägiteod on enamiku trollilugude allikaks ning lugude "
|
||
"elavaks saamine ei vähenda kuidagi nende suurust."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Troll Hero, race=troll
|
||
#: data/core/units/trolls/Hero.cfg:4
|
||
msgid "Troll Hero"
|
||
msgstr "Trollisangar"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Troll Hero, race=troll
|
||
#: data/core/units/trolls/Hero.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"Some trolls are born with an exceptional share of the strength and vitality "
|
||
"that characterizes their race. In a society where might makes right, those "
|
||
"of their ilk revere them as heroes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mõned trollid sünnivad erakordse tugevuse ja elujõuga, mis niigi "
|
||
"iseloomustab nende rassi. Trollide seas, kus kehtib tugevama õigus, peetakse "
|
||
"neid sangariteks."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Troll Rocklobber, race=troll
|
||
#: data/core/units/trolls/Rocklobber.cfg:4
|
||
msgid "Troll Rocklobber"
|
||
msgstr "Kiviheitja-troll"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Troll Rocklobber, race=troll
|
||
#: data/core/units/trolls/Rocklobber.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"The thought of throwing a boulder in combat has certainly occurred to many "
|
||
"trolls, and some have taken to them as a weapon of choice. Because stones "
|
||
"well-shaped to fly true are not always easy to find, Rocklobbers have taken "
|
||
"to carrying them in sacks slung over their shoulders. The same leather out "
|
||
"of which the sack is formed is easily adapted to a crude sling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mõte kasutada lahingus suuri kive on tulnud pähe ilmselt paljudele "
|
||
"trollidele ning mõned on valinudki selle oma põhirelvaks. Kuna selliseid "
|
||
"kive pole alati saadaval, kannavad kiviheitjad neid kotiga seljas. Nahkkotti "
|
||
"saab vajaduse korral ka kohmaka linguna kasutada."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Troll, race=troll
|
||
#: data/core/units/trolls/Troll.cfg:4
|
||
msgid "Troll"
|
||
msgstr "Troll"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Troll, race=troll
|
||
#: data/core/units/trolls/Troll.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"Trolls have long troubled the thoughts of humanity and dwarf-kind. Sages "
|
||
"remain baffled at the origins of these creatures and the driving force "
|
||
"behind their unnatural vitality and strength. A fully-grown troll towers "
|
||
"above a man, and, even unarmed, would be a great threat in combat. The large "
|
||
"clubs typically favored in fighting act as extensions of their arms, used "
|
||
"for the same purpose of mauling their prey into submission."
|
||
msgstr ""
|
||
"Trollid on kaua kollitanud inimeste ja päkapikkude mõtetes. Targadki ei tea "
|
||
"nende olendite päritolu või nende ebatavalise elujõu ja tugevuse põhjust. "
|
||
"Täiskasvanud troll kõrgub kõvasti üle mehe pea ning on isegi relvastamatuna "
|
||
"lahingus väga ohtlik. Nende eelistatud relvad on suured nuiad, mis on "
|
||
"otsekui käte pikendused, kuid täidavad sama otstarvet - ohver oimetuks "
|
||
"taguda."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Troll Shaman, race=troll
|
||
#: data/core/units/trolls/Troll_Shaman.cfg:4
|
||
msgid "Troll Shaman"
|
||
msgstr "Trollišamaan"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Troll Shaman, race=troll
|
||
#: data/core/units/trolls/Troll_Shaman.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"Troll shamans are the mystical leaders of the trolls. Though not as strong "
|
||
"or tough as other trolls, their true power lies in their fire magic, which "
|
||
"they use to blast enemies with gouts of flame."
|
||
msgstr ""
|
||
"Trollide šamaanid on selle rahva salapärased juhid. Nad ei ole nii tugevad "
|
||
"kui teised trollid, kuid nende tõeline vägi on nende tulekunstis, millega "
|
||
"nad saavad oma vaenlasi põletada."
|
||
|
||
#. [attack]: type=fire
|
||
#: data/core/units/trolls/Troll_Shaman.cfg:46
|
||
msgid "flame blast"
|
||
msgstr "tulelöök"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Troll Warrior, race=troll
|
||
#: data/core/units/trolls/Warrior.cfg:4
|
||
msgid "Troll Warrior"
|
||
msgstr "Trollisõdalane"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Troll Warrior, race=troll
|
||
#: data/core/units/trolls/Warrior.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Trolls typically neither need nor prefer to use any proper armament in "
|
||
"combat, as large ‘sticks and stones’ serve them all too well. However, "
|
||
"trolls have been seen on numerous occasions clad in rough-shod armor and "
|
||
"bearing metal hammers. It is speculated that orcish allies are the source "
|
||
"and crafters of these; expeditions into several forcibly-vacated troll holes "
|
||
"have shown little evidence of tool use, and certainly no metalworking of any "
|
||
"kind. Given how dangerous a troll is with its bare hands, the thought of a "
|
||
"troll with proper armament is entirely unsettling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Trollid enamasti ei kasuta ega vaja mingit relvastust, kuna suurtest "
|
||
"kividest ja okstest piisab neile täiesti. Siiski on trolle aeg-ajalt nähtud "
|
||
"rohmakates soomusrüüdes ning raudvasaratega. Arvatakse, et see on orkidest "
|
||
"liitlaste kätetöö - trollikoobaste vallutamisel on sealt leitud vaid nappe "
|
||
"märke tööriistadest ja kindlasti mitte midagi sepatööle viitavat. "
|
||
"Arvestades, kui ohtlik on troll juba paljakäsi, on mõte täisrelvastuses "
|
||
"trollist üsna ehmatav."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Troll Whelp, race=troll
|
||
#: data/core/units/trolls/Whelp.cfg:4
|
||
msgid "Troll Whelp"
|
||
msgstr "Trollipõnn"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Troll Whelp, race=troll
|
||
#: data/core/units/trolls/Whelp.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Describing a troll as a whelp is something of an oxymoron, given that their "
|
||
"bodies are already much hardier than that of a grown man. They are clumsy "
|
||
"and not yet capable of walking properly, forced instead to shamble about on "
|
||
"all fours, but any difficulty this causes them is more than made up for by "
|
||
"the raw strength of their race."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sõna 'trollipõnn' võib tunduda vastuolulisena, kuna nende keha on juba "
|
||
"märksa kõvem kui täiskasvanud mehel. Nad on küll kohmakad ning ei suuda veel "
|
||
"kahel jalal käia, liikudes neljakäpukil, kuid kõik takistused aitab ületada "
|
||
"trollisoo toores jõud."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ghast, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghast.cfg:4
|
||
msgid "Ghast"
|
||
msgstr "Jälkus"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ghast, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghast.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The ghast is a creature taken from humankind’s most primal nightmares. "
|
||
"Unlike their lesser cousins, ghouls and necrophages, ghasts are not patient "
|
||
"enough to wait for their victim to die from poison before consuming the "
|
||
"body. They attack directly with their enormous mouths, trying to rip the "
|
||
"flesh straight from their foes. Once their enemy is defeated, they eat the "
|
||
"rest of the body, gaining strength in the process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jälkus on olevus, mis pärineb inimsoo kõige tumedamatest unenägudest. "
|
||
"Erinevalt oma väiksematest sugulastest manalastest ja surnusööjatest ei "
|
||
"hakka nemad ootama oma ohvri surma, enne kui teda sööma asuvad. Nad ründavad "
|
||
"enda hirmsate suudega ja rebivad ohvri liha luudelt. Kui vastane on surnud, "
|
||
"söövad nad ülejäänud keha ja muutuvad nõnda tugevamateks."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ghoul, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghoul.cfg:4
|
||
msgid "Ghoul"
|
||
msgstr "Manalane"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ghoul, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghoul.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Only the more perverse and sadistic of necromancers know what must be done "
|
||
"to turn a person into a ghoul, and it is a secret they are not telling. The "
|
||
"result, however, is all too well known; it is a beast that knows nothing of "
|
||
"its days as a human being, a creature that shambles about as naked as the "
|
||
"day it was born, and gorges itself on the flesh of the dead.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is because of such things that necromancy is condemned with an almost "
|
||
"primal hatred in all civilized lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Üksnes kõige väärastunumad surnumanajad teavad, kuidas kedagi manalaseks "
|
||
"pöörata, ning seda saladust nad ei reeda. Tulemus on paraku hästi teada - "
|
||
"see on koletis, kes ei tea midagi enda elust inimesena, kes tuiab ringi "
|
||
"täiesti ihualasti ning toidab end surnute lihaga.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Just sellised asjad on toonud surnumanamise peale kibeda vihkamise - seda "
|
||
"peaaegu kõigil maadel."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Necrophage, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Necrophage.cfg:4
|
||
msgid "Necrophage"
|
||
msgstr "Surnusööja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Necrophage, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Necrophage.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"The necrophage, or ‘devourer of the dead’, is a monstrous, corpulent thing, "
|
||
"which bears only a crude resemblance to a man. They appear to be quite "
|
||
"rotten in spite of their ability to move; they are rife with disease and "
|
||
"poisons of the blood, and have a stench to match. But the most revolting "
|
||
"fact about these fratures, apparent only to those who can perceive the "
|
||
"traces of foul magic on them, is that they were somehow made from living men "
|
||
"— a process about which almost nothing is known, but which can be nothing "
|
||
"but nightmarish."
|
||
msgstr ""
|
||
"Surnusööja on koletu, paks peletis, kes meenutab väliselt vaid veidi "
|
||
"inimest. Nad mädanevad, ehkki saavad liikuda, nende veri on täis haigusi ja "
|
||
"mürki ning viimaks - nad lehkavad jäledalt. Kõige kohutavam asi nende juures "
|
||
"on aga see, et nad on mingil jõledal moel tehtud elavatest inimestest - "
|
||
"kuidas täpselt, ei tea keegi, kuid see saab olla üksnes kujutlematult õudne."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Soulless, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:57
|
||
msgid "Soulless"
|
||
msgstr "Hingetu"
|
||
|
||
#. [variation]
|
||
#. [unit_type]: id=Soulless, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:68
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:142
|
||
msgid ""
|
||
"The technique of animating a dead body is unfortunately well-known in the "
|
||
"dark arts; practitioners often use it to raise servants and soldiers from "
|
||
"unwilling corpses. These shamblers are often numerous, but fragile; a touch "
|
||
"of combat can waken them, though, making them far more formidable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Surnukeha liikumapanek on paraku tumedatele kunstidele hästi tuntud, nende "
|
||
"harrastajad kasutavad seda endale surnutest teenrite ja sõdurite loomiseks. "
|
||
"Sedasorti elukad on sageli küll arvukad, ent haprad. Teisalt aga võib "
|
||
"lahingumöll nad üles ajada ja muuta nad veelgi kohutavamaks."
|
||
|
||
#. [variation]
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:99
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:98
|
||
msgid "wc_variation^Drake"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [variation]
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:114
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:113
|
||
msgid "wc_variation^Dwarf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [variation]
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:127
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:126
|
||
msgid "wc_variation^Goblin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [variation]
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:137
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:152
|
||
msgid "wc_variation^Mounted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [variation]
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:147
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:136
|
||
msgid "wc_variation^Gryphon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [variation]
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:163
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:162
|
||
msgid "wc_variation^Saurian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [variation]
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:173
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:172
|
||
msgid "wc_variation^Swimmer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [variation]
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:191
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:190
|
||
msgid "wc_variation^Troll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [variation]
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:200
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:199
|
||
msgid "wc_variation^Wose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [variation]
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:212
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:211
|
||
msgid "wc_variation^Wolf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [variation]
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:225
|
||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:224
|
||
msgid "wc_variation^Bat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ancient Lich, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"A lich that accrues enough power over its newfound immortal lifespan becomes "
|
||
"one who can stain souls with despair and sow ruin across the world. "
|
||
"Invariably in command of a nigh-limitless horde of risen warriors and undead "
|
||
"monsters, a lich of this order has a mastery of dark sorcery that can bring "
|
||
"dread to the most storied magi of human and elven kind. Such a figure "
|
||
"usually marks a dark and bloody chapter in history, and in those times of "
|
||
"need, it is only through the tireless efforts of the most valiant heroes "
|
||
"that the rise of an Ancient Lich has not led to the shadows ruling the world "
|
||
"for the rest of time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dark Adept, race=human
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:4
|
||
msgid "Dark Adept"
|
||
msgstr "Pimedusejünger"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dark Adept, race=human
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:22
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "female^To attract any practitioners, the lure of black magic must be a "
|
||
#| "great prize indeed, for anyone caught practicing the art in the civilized "
|
||
#| "world is subject to a death sentence. And yet there are those who pursue "
|
||
#| "this art, for the prize offered is nothing less than immortality. Hidden "
|
||
#| "away in secret cults, or initiated into the dark orders of the "
|
||
#| "underworld, the training which these fanatics must endure often drives "
|
||
#| "them to exhaustion and enfeeblement.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "In such condition, their only weapon is the craft they have so committed "
|
||
#| "themselves to learning."
|
||
msgid ""
|
||
"To attract any practitioners, the lure of black magic must be a great prize "
|
||
"indeed, for anyone caught practicing the art in the civilized world is "
|
||
"subject to a death sentence. And yet there are those who pursue this art, "
|
||
"for the prize offered is nothing less than immortality. Hidden away in "
|
||
"secret cults, or initiated into the dark orders of the underworld, the "
|
||
"training which these fanatics must endure often drives them to exhaustion "
|
||
"and enfeeblement.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In such condition, their only weapon is the craft they have so committed "
|
||
"themselves to learning."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uute liikmete värbamise jaoks peab tumedal võlukunstil olema pakkuda "
|
||
"piisavalt ahvatlusi, kuna enamikus tuntud maailmas karistatakse selle "
|
||
"harrastamise eest surmaga. Ent harrastajaid leidub siiski, kuna auhinnaks "
|
||
"pole midagi vähemat kui surematus. Peidetud salasektides või maa-alustes "
|
||
"tumedates vennaskondades toimuv väljaõpe on nii karm, et ka kõige pöörasemad "
|
||
"kurnatakse täiesti ära.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Nende ainsaks relvaks on seesama kunst, millele nad on kogu hingega "
|
||
"pühendunud."
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:160
|
||
msgid "female^Dark Adept"
|
||
msgstr "Pimedusejünger"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dark Sorcerer, race=human
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:4
|
||
msgid "Dark Sorcerer"
|
||
msgstr "Must nõid"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dark Sorcerer, race=human
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"The dread inspired by black magic is enhanced by the secrecy and fell rumors "
|
||
"which surround it. Dark sorcerers have begun to unlock the secrets of life "
|
||
"and death, the latter of which is all too easy to inflict. This labor gives "
|
||
"the first glimmerings of the connection between the soul and inert matter, "
|
||
"and the first successful experiments in manipulating this bond. The terrible "
|
||
"unknown that lurks beyond death is glimpsed, and will inevitably be "
|
||
"fathomed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Despite any design they may have of using this to wrest their own "
|
||
"immortality from nature’s grasp, the first results of their work have "
|
||
"immediate, and unpleasant applications. The life they breathe into dead "
|
||
"matter can create servants for them, servants which will work, but which "
|
||
"will also kill, and will never question their masters. These creations have "
|
||
"a loyalty any tyrant would dream of, and it is tempting to those with even "
|
||
"the slightest desire for power."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hirm tumeda võlukunsti ees tuleb suuresti ka sellest, kui vähe tavainimesed "
|
||
"sellest teavad. Tumedad võlurid on hakanud avama elu ja surma saladusi - see "
|
||
"on andnud esimesed katsed siduda hinge eluta ainega ning seda sidet ise "
|
||
"juhtida. Suur tundmatus peale surma on juba käeulatuses...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hoolimata plaanidest, mis neil on iseenda surematuse väljavõitlemiseks, on "
|
||
"nende töö kurjad tagajärjed aga juba ilmsed. Elu, mida nad suudavad anda "
|
||
"surnud ainele, suudab anda neile teenreid - teenreid, kes töötavad ja ka "
|
||
"tapavad ilma küsimusi esitamata. Nende olevuste ustavus oleks iga "
|
||
"hirmuvalitseja unistuseks ning see on suur kiusatus igaühele, kel on vähegi "
|
||
"võimuiha."
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:145
|
||
msgid "Dark Sorceress"
|
||
msgstr "Must nõid"
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:149
|
||
msgid ""
|
||
"The dread inspired by black magic comes chiefly from how little is known "
|
||
"about it by the common man. Dark sorceresses have begun to unlock the "
|
||
"secrets of life and death, the latter of which is all too easy to inflict. "
|
||
"This labor gives the first glimmerings of the connection between the soul "
|
||
"and inert matter, and the first successful experiments in manipulating this "
|
||
"bond. The terrible unknown that lurks beyond death is glimpsed, and will "
|
||
"inevitably be fathomed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Despite any design they may have of using this to wrest their own "
|
||
"immortality from nature’s grasp, the first results of their work have "
|
||
"immediate, and unpleasant applications. The life they breathe into dead "
|
||
"matter can create servants for them, servants which will work, but which "
|
||
"will also kill, and will never question their mistress. These creations have "
|
||
"a loyalty any tyrant would dream of, and it is tempting to those with even "
|
||
"the merest desire for power."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hirm tumeda võlukunsti ees tuleb suuresti ka sellest, kui vähe tavainimesed "
|
||
"sellest teavad. Tumedad võlurid on hakanud avama elu ja surma saladusi - see "
|
||
"on andnud esimesed katsed siduda hinge eluta ainega ning seda sidet ise "
|
||
"juhtida. Suur tundmatus peale surma on juba käeulatuses...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hoolimata plaanidest, mis neil on iseenda surematuse väljavõitlemiseks, on "
|
||
"nende töö kurjad tagajärjed aga juba ilmsed. Elu, mida nad suudavad anda "
|
||
"surnud ainele, suudab anda neile teenreid - teenreid, kes töötavad ja ka "
|
||
"tapavad ilma küsimusi esitamata. Nende olevuste ustavus oleks iga "
|
||
"hirmuvalitseja unistuseks ning see on suur kiusatus igaühele, kel on vähegi "
|
||
"võimuiha."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Lich, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:4
|
||
msgid "Lich"
|
||
msgstr "Sorts"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Lich, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:22
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "A lich is the physical embodiment of black magic’s first goal: the quest "
|
||
#| "to achieve immortality. Though a great deal is sacrificed in the rebirth, "
|
||
#| "in becoming a lich one cheats death of that which truly gives it terror. "
|
||
#| "For it is the mind that is retained, and the spirit which follows, though "
|
||
#| "the body may wither away.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "It is not known, save perhaps by the inner circles of necromancy, whether "
|
||
#| "life is prolonged indefinitely or simply extended. But the fact that this "
|
||
#| "question can be raised at all, testifies to the magnitude of what their "
|
||
#| "order has achieved."
|
||
msgid ""
|
||
"A lich is the physical embodiment of black magic’s first goal: the quest to "
|
||
"achieve immortality. Though a great deal is sacrificed in the rebirth, in "
|
||
"becoming a lich one cheats death of that which truly gives it terror. For it "
|
||
"is the mind that is retained, and the spirit which follows, though the body "
|
||
"may wither away.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is not known, save perhaps by the inner circles of necromancy, whether "
|
||
"life is prolonged indefinitely or simply extended. The fact that this "
|
||
"question can be raised at all is a testament to the magnitude of what their "
|
||
"order has achieved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sorts on tumeda võlukunsti esimese sihi - surematuse saavutamise - "
|
||
"kehastus. Kuigi see käib suurte ohvritega, on sortsiks saamine surma "
|
||
"ninapidi vedamine. Meel ja vaim jäävad, kuigi keha laguneb.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ehk vaid surnumanajate vennaskond teab, kas selline elu on igavene või "
|
||
"üksnes pikendatud. Kuid juba sellise küsimuse püstitamine näitab seda, kui "
|
||
"suure saavutusega on tegu."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Necromancer, race=human
|
||
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"One of the pinnacles of what is considered ‘black magic’ is the art of "
|
||
"necromancy, the terrible ability to awaken the dead with false life. This "
|
||
"discovery alone caused humanity’s condemnation of black magic, for the "
|
||
"nightmarish things it has made real have given fear a vast new arsenal.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This ability, in all aspects, is the first step towards cheating death of "
|
||
"its ultimate prize."
|
||
msgstr ""
|
||
"Üheks tumeda võlukunsti tipuks on surnumanamise kunst - õudne võime äratada "
|
||
"surnud võltselule. Üksnes sellest piisas, et panna inimesi surnumanamist "
|
||
"hukka mõistma. Nende jubedad teod on andnud hirmule täiesti uue mõõtme.\n"
|
||
"\n"
|
||
"See võime on aga esimeseks sammuks teel surma ninapidivedamise poole."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:26
|
||
msgid "plague staff"
|
||
msgstr "katkusau"
|
||
|
||
#. [female]
|
||
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:149
|
||
msgid "female^Necromancer"
|
||
msgstr "Surnumanaja"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Banebow, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:5
|
||
msgid "Banebow"
|
||
msgstr "Surmavibu"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Banebow, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"The most powerful of the undead archers invariably end up being those who "
|
||
"were themselves archers in their previous life. They wander the fields of "
|
||
"battle, guided by the fading memory of their former skill, neither knowing, "
|
||
"nor caring what their purpose or foes might be. They are driven only by a "
|
||
"malice born of their empty and tortured existence."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kõige võimsamad kooljatest vibumehed saavad neist, kes olid vibumehed ka "
|
||
"eluajal. Nad rändavad lahinguväljal, meenutades ähmaselt enda kunagisi "
|
||
"oskusi, kuid ei tea ega hooli, mis on nende siht või kes on vaenlased. Neid "
|
||
"juhib üksnes kuri tahe, mis on nende tühja ja piinatud olemasolu esile "
|
||
"kutsunud."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Bone Shooter, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Bone_Shooter.cfg:4
|
||
msgid "Bone Shooter"
|
||
msgstr "Kondilaskur"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Bone Shooter, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Bone_Shooter.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"Of a dark sorcerer’s creations, some take more strongly to the false life "
|
||
"given them. The potency of their un-life is given equipment to match; "
|
||
"archers, in particular, are often outfitted with a truly vile arsenal. Their "
|
||
"quivers are filled with shafts made not of wood, but of the bones of their "
|
||
"victims. It follows that they are dubbed simply ‘Bone-Shooters’ by their "
|
||
"unfortunate enemies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mõned tumedate võlurite loomingu hulgast võtavad enda võltselu tõsisemalt "
|
||
"kui teised. Neid varustatakse ka paremini - eriti vibukütid saavad tihti "
|
||
"tõeliselt tapva varustuse. Nende nooletuped on täis nooli, mille varred on "
|
||
"tehtud mitte puust, vaid nende ohvrite luudest. Nii on nende vastased andnud "
|
||
"neile 'kondilaskurite' nime."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Chocobone, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:4
|
||
msgid "Chocobone"
|
||
msgstr "Kondikubu"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Chocobone, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:31
|
||
msgid ""
|
||
"Riding the bones of ostrich-like large birds once used as mounts by a lost "
|
||
"civilization, the skeletal Chocobones can move faster than most cavalry "
|
||
"units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Luukeredest kondikubud ratsutavad kaugetest aegadest pärit "
|
||
"jaanalinnusarnaste lindude luukeredel ning teevad seda kiiremini kui enamik "
|
||
"ratsaväeüksusi."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Death Knight, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Death_Knight.cfg:4
|
||
msgid "Death Knight"
|
||
msgstr "Kooljarüütel"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Death Knight, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Death_Knight.cfg:31
|
||
msgid ""
|
||
"Tales are told of the mightiest warriors and generals, who, cursed with hate "
|
||
"and stung by betrayal, have come back to this world as Death Knights. "
|
||
"Wielding the same weapons as in life, they command the Undead in their quest "
|
||
"for revenge."
|
||
msgstr ""
|
||
"Räägitakse lugusid vägevatest sõdalastest ja väepealikest, kes vihkamise ja "
|
||
"reetmise tõttu on tulnud kooljarüütlitena tagasi siia ilma. Kandes samu "
|
||
"relvi mis eluajal, juhivad nad kooljaid kättemaksu otsingul."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Deathblade, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Deathblade.cfg:4
|
||
msgid "Deathblade"
|
||
msgstr "Surmamõõk"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Deathblade, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Deathblade.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"In life, the abominations known as ‘Deathblades’ were masters of combat, "
|
||
"soldiers who were both lithe and deadly. Their new masters, recognizing "
|
||
"this, outfit them to match the skills they once had. Though frail, these "
|
||
"monsters are much faster than the rest of their kind, both on foot and with "
|
||
"their blades."
|
||
msgstr ""
|
||
"'Surmamõõkadena' tuntud koletised olid eluajal meistersõdurid - saledad ja "
|
||
"surmavad. Nende uued peremehed said sellest aru ja varustasid nad sobivate "
|
||
"relvadega. Ehkki üsna haprad, on need hirmutised palju kiiremad kui teised "
|
||
"nendetaolised, seda nii liikumise kui mõõgalöökide osas."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Draug, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Draug.cfg:4
|
||
msgid "Draug"
|
||
msgstr "Varjusõdalane"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Draug, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Draug.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"There is little left, in these towering ruins, of the men they once were. "
|
||
"Warriors at heart, they are now lost in the dream of unlife; wandering "
|
||
"through the battles of their memory and fighting desperately for release, "
|
||
"for a peace bought only by strength of arms. And so they struggle; both "
|
||
"unthinking, and unrelenting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nendes hiiglaslikes kehades on vähe säilinud meestest, kes nad kunagi olid. "
|
||
"Südamelt sõdalased, on nad nüüd ekslemas võltselu unenäos - rännates "
|
||
"mälestuste lahingutes ning püüdes vabaneda ja leida rahu. Nii nad võitlevad "
|
||
"- lootusetult, ent järeleandmatult."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Revenant, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Revenant.cfg:4
|
||
msgid "Revenant"
|
||
msgstr "Kalmuline"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Revenant, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skele_Revenant.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Given false life to do battle once more, the creatures known as Revenants "
|
||
"were clearly great warriors in their time, though the memory of that time is "
|
||
"almost wholly lost to their undead selves. Even the sorcerers who raised "
|
||
"them can only speculate on their past. Such questions aside, a Revenant is a "
|
||
"powerful tool in combat: a fearless warrior that feels no pain and will "
|
||
"fight to the bitter end."
|
||
msgstr ""
|
||
"Võideldes taas enda libaelus, olid kalmulistena tuntud olevused kunagi oma "
|
||
"aja suured sõdalased, kuid mälestus sellest ajast on nüüdseks kustunud. "
|
||
"Isegi võlurid, kes nad üles äratasid, võivad üksnes aimata nende minevikku. "
|
||
"Jättes need küsimused kõrvale, on kalmuline aga võimas sõjariist - kartmatu "
|
||
"võitleja, kes ei tunne valu ja võitleb kibeda lõpuni."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Skeleton, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skeleton.cfg:4
|
||
msgid "Skeleton"
|
||
msgstr "Luukere"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Skeleton, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skeleton.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Skeletons are warriors who have been slain in battle and brought back by "
|
||
"dark magics. Nearly mindless, and unwavering in their purpose, they fear "
|
||
"neither pain, nor death, and their mere presence will often frighten away "
|
||
"any who would challenge their master."
|
||
msgstr ""
|
||
"Luukered on lahingus langenud sõdalased, kes on tumeda võlukunsti abil "
|
||
"tagasi toodud. Peaaegu meeleta ja nähes üksnes enda sihti, ei karda nad valu "
|
||
"ega surma ning võivad vaid enda kohalolekuga hirmutada minema oma isanda "
|
||
"vaenlased."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Skeleton Archer, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:4
|
||
msgid "Skeleton Archer"
|
||
msgstr "Luukerede vibukütt"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Skeleton Archer, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"A skeleton archer is little different from the ‘skeletons’ which often "
|
||
"accompany it — it is a sin against nature, a warrior raised from the dead to "
|
||
"fight once again. In their masters’ hands, these soldiers will do anything "
|
||
"to achieve the tasks laid before them, for death holds no fear for one who "
|
||
"is already dead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Luukerede vibukütid ei erine eriti teistest luukeredest, olles samasuguseks "
|
||
"patuks looduse vastu - üles äratatud sõdalased, kes on pandud uuesti "
|
||
"võitlema. Oma isanda käsul teevad nad kõike, mida nõutakse - see, kes on "
|
||
"juba surnud, ei karda surma."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ghost, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Ghost.cfg:4
|
||
msgid "Ghost"
|
||
msgstr "Tont"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ghost, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Ghost.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Enslaved within a shroud of enchantments, a trapped spirit may be likened to "
|
||
"the wind in the sails of a ship. This damned vessel becomes an unfailing "
|
||
"servant which can be bound to whatever task their master sees fit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vangistatud nõiduste pilve sisse, sarnaneb selline vaim tuulega laeva "
|
||
"purjedes. Temast saab kuulekas teener, kes teeb kõike, mida isand käsib."
|
||
|
||
#. [attack]: type=cold
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Ghost.cfg:69
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Spectre.cfg:43
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Wraith.cfg:32
|
||
msgid "wail"
|
||
msgstr "ulg"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Nightgaunt, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Nightgaunt.cfg:4
|
||
msgid "Nightgaunt"
|
||
msgstr "Kummitus"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Nightgaunt, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Nightgaunt.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"The purpose of the masks that these creatures wear is unknown, as is the "
|
||
"countenance that they obscure. These terrible forms are rarely seen by the "
|
||
"living, and those who live to speak of them had no leisure to study their "
|
||
"foe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nende olendite kantavate maskide mõte pole teada, nagu ka see, mis on maski "
|
||
"taga. Elavad näevad neid õudusi harva ja need, kes on kohtumise üle elanud, "
|
||
"pole suutnud enda vaenlast väga pikalt vaadelda."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Shadow, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Shadow.cfg:4
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "Vari"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Shadow, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Shadow.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"When light came into the world and gave form to the unknown, fear was forced "
|
||
"to retreat into darkness. Since that day, the shadows of the world have held "
|
||
"terror for humanity, though it knows not why.\n"
|
||
"\n"
|
||
"That is a question which is easily answered by a necromancer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kui valgus tuli maailma ning andis tundmatule kuju, pidi hirm taganema "
|
||
"pimedusse. Sellest ajast on maailma varjud hoidnud endas hirmu, ehkki keegi "
|
||
"ei tea täpselt, miks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Surnumanajad teavad selle küsimuse vastust."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Spectre, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Spectre.cfg:4
|
||
msgid "Spectre"
|
||
msgstr "Viirastus"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Spectre, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Spectre.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Sometimes called the ‘hollow men’, spectres form the right arm of their "
|
||
"masters’ powers. They are an unholy terror to the living, for they are quite "
|
||
"as deadly as their appearance suggests.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The creation of these is itself no mean feat, but the real danger in "
|
||
"encountering one is that it is likely only the harbinger of a much more "
|
||
"dangerous force that will follow in its wake."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vahel kutsutud ka 'õõnsateks meesteks', on viirastused oma isanda paremaks "
|
||
"käeks. Nad on õuduseks kõigele elavale, kuna on samavõrd tapvad kui "
|
||
"jubedad.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Nende loomine pole raske - tegelik oht ühe sellise kohtamisel on pigem "
|
||
"selles, mis tuleb nende järel. Sageli on nad eelväeks märksa jubedamatele "
|
||
"vaenlastele."
|
||
|
||
#. [attack]: type=arcane
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Spectre.cfg:32
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Wraith.cfg:21
|
||
msgid "baneblade"
|
||
msgstr "kalmumõõk"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Wraith, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Wraith.cfg:4
|
||
msgid "Wraith"
|
||
msgstr "Kodukäija"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Wraith, race=undead
|
||
#: data/core/units/undead/Spirit_Wraith.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"These shades of what were once warriors are among the most terrifying things "
|
||
"a necromancer can create, for a sword will cleave right through them as if "
|
||
"through air, seemingly without doing harm. It is the thought that these foes "
|
||
"are invincible which is so frightening, a notion that is fortunately far "
|
||
"from the truth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Need varjud, mis olid kunagi sõdalased, on ühed kõige kohutavad "
|
||
"surnumanajate esilekutsutud õudustest. Mõõk läheb neist läbi nagu õhust, "
|
||
"näiliselt kahju tegemata. Seetõttu on neid peetud võitmatuteks - kohutav "
|
||
"mõte, mis aga õnneks pole tõsi."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ancient Wose, race=wose
|
||
#: data/core/units/wose/Ancient.cfg:4
|
||
msgid "Ancient Wose"
|
||
msgstr "Iidne puuvaim"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Ancient Wose, race=wose
|
||
#: data/core/units/wose/Ancient.cfg:17
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "There is a curious story of a farmer who had a great oak in his lawn, a "
|
||
#| "tree which had stood when his father first broke the soil on that land, "
|
||
#| "and under which his family had many memories. It was thus a shock to him, "
|
||
#| "one morning, when he awoke to find it somehow spirited away, with nothing "
|
||
#| "but a bare patch of earth where it once stood.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Such encounters are all that is known of what are presumably the most "
|
||
#| "ancient of woses."
|
||
msgid ""
|
||
"There is a curious story of a farmer who had a great oak in his lawn, a tree "
|
||
"which had stood when his father first broke the soil on that land, and under "
|
||
"which his family had many memories. It was thus a shock to him, one morning, "
|
||
"when he awoke to find nothing but a bare patch of earth where the tree once "
|
||
"stood, as though it had been spirited away in the wee hours of the night.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Such encounters are all that is known of what are presumably the most "
|
||
"ancient of woses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Üks naljakas lugu räägib talumehest, kelle õuel kasvas vägev tammepuu - see "
|
||
"seisis seal tema isa ajast saadik ning perel oli tammest palju mälestusi. "
|
||
"Nii oli ehmatus suur, kui ühel päeval oli puu kadunud ja tühi plats asemel.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sellised juhtumid on kõik, mis on teada arvatavalt kõige iidsemtest "
|
||
"puuvaimudest."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elder Wose, race=wose
|
||
#: data/core/units/wose/Elder.cfg:4
|
||
msgid "Elder Wose"
|
||
msgstr "Vana puuvaim"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Elder Wose, race=wose
|
||
#: data/core/units/wose/Elder.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Woses have been said to possess many shapes, all of them tree-like in form, "
|
||
"and as they age, to increase in size. Tales tell of woses who resemble trees "
|
||
"in this respect as well, towering over the creatures who walk beneath them. "
|
||
"This is the greater part of why they are so rarely seen — standing in the "
|
||
"slumber which they so often do, a wose of that stature appears to be nothing "
|
||
"more than an oddly-shaped tree. Even a careless elf can sometimes be "
|
||
"fooled.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Woses are not warriors by any means, but their great strength can easily be "
|
||
"turned to violence, should someone manage to raise the ire of these "
|
||
"creatures."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puuvaimudel pidavat olema palju kujusid, mis kõik on puude sarnased, ning "
|
||
"vananedes kasvavad nad suuremaks nagu puudki. Lood räägivad puuvaimudest, "
|
||
"kes olid tõepoolest puusuurused, kõrgudes üle vähemate olevuste. Seetõttu "
|
||
"nähaksegi neid nii harva - tukkuv puuvaim näib veidra kujuga puuna, tukuvad "
|
||
"nad aga enamiku ajast. Nad võivad nii ära petta isegi mõne hooletu haldja.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Puuvaimud pole mingil juhul sõdalased, kuid nende suur jõud võib olla "
|
||
"hukatuslik neile, kes nad mingil põhjusel raevu ajavad."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Wose, race=wose
|
||
#: data/core/units/wose/Wose.cfg:4
|
||
msgid "Wose"
|
||
msgstr "Puuvaim"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Wose, race=wose
|
||
#: data/core/units/wose/Wose.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Rarely seen even by elves, the Wose is an order of creature about which "
|
||
"little is known. The elves are the source of most of this knowledge; they "
|
||
"know that these beings are not descended from trees, despite the similarity "
|
||
"in form, and they know that a wose is more closely tied to the faerie world "
|
||
"than the elves themselves, though in a different way. The motives and "
|
||
"workings of their kind are unknown, though most subscribe to the obvious "
|
||
"theory that woses are dedicated wardens of the natural world.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Woses are utterly unwarlike, but possess a great strength. They are, "
|
||
"however, neither used to, nor quick at moving around."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puuvaimud, keda isegi haldjad harva näevad, on väga salapärased olendid. "
|
||
"Enamik teadmisi nende kohta pärineb haldjatelt - teadaolevalt ei ole "
|
||
"puuvaimud sarnasusest hoolimata pärit puudest, ka on nad isegi haldjatest "
|
||
"rohkem seotud vaimuilmaga, ehkki teisel moel. Nende tegemised ja tahtmised "
|
||
"pole teada, kuigi enamik on arvamusel, et puuvaimud on metsiku looduse "
|
||
"kaitsjad.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Puuvaimud pole üleüldse sõjakad, kuid on väga tugevad. Arusaadavalt pole nad "
|
||
"aga kuigi liikuvad."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Goblin ‘Knights’ have little in common with the men who share that "
|
||
#~ "title, and the title is bestowed in mockery by their enemies. The "
|
||
#~ "similarity is simply that they are the elite of the wolf riders, likely "
|
||
#~ "promoted to their position by their success in some audacious raid.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The wolves they are given are bred for speed and strength, making them "
|
||
#~ "quite dangerous in combat."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mäekollide rüütlitel on vähe ühist sama tiitlit kandvate inimestega ning "
|
||
#~ "see nimetus on pigem vaenlaste antud pilkenimi. Sarnasus on vaid selles, "
|
||
#~ "et nad on mäekolliratsanike kõrgklass, kuhu satutakse näiteks mõne eduka "
|
||
#~ "rüüsteretke tulemusena.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Nende hundid on valitud kiiruse ja jõu järgi, tehes neist lahingus üsna "
|
||
#~ "ohtlikud vastased."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Elves have always had a reputation for archery, a skill that, for many "
|
||
#~ "reasons, comes naturally to them. Even the frail of body can be deadly "
|
||
#~ "with a bow in hand, and in times of war, many will take up this weapon. "
|
||
#~ "Though their relative inexperience with combat leaves them somewhat "
|
||
#~ "vulnerable, their natural grace ensures that they can best any of "
|
||
#~ "humanity’s fresh recruits."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Haldjatel on alati olnud heade vibuküttide kuulsus - mingil moel on see "
|
||
#~ "oskus neile loomuomane. Isegi kehalt nõrk võib olla tõhus vibukütt ning "
|
||
#~ "sõja ajal teevad seda paljud haldjad just sel põhjusel. Kuigi nende "
|
||
#~ "suhteliselt väike sõjakogemus teeb nad mõneti haavatavaks, annab nende "
|
||
#~ "loomupärane graatsia neile eelise kõigi noorte inimsõdurite ees."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The curious name of the elvish ‘Avengers’ comes from a tactic often "
|
||
#~ "employed by these master rangers. The enemy is allowed to break through a "
|
||
#~ "feint defense, and when the vulnerable troops behind the front line "
|
||
#~ "follow, these archers break cover and attack, cutting the supply lines "
|
||
#~ "and surrounding the enemy in one fell stroke.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This has, at times, been interpreted as a form of vengeance for their "
|
||
#~ "brethren lost earlier in the battle. Although not so base in design, it "
|
||
#~ "is not at all inaccurate."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Haldjate 'tasujate' kummaline nimi tuleneb nende meisterluurajate "
|
||
#~ "sagedasest taktikast. Vaenlasel lastakse tulla läbi petlikult nõrga "
|
||
#~ "kaitse ning kui eelväele järgnevad haavatavamad üksused, ilmuvad tasujad "
|
||
#~ "peidust, lõigates ühe hoobiga läbi varustusteed ja piirates vaenlase "
|
||
#~ "sisse.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Aeg ajalt on seda tõlgendatud kui teatavat sorti kättetasumist varem "
|
||
#~ "langenud kaaslaste eest. Ehkki algselt mitte sellisena kavandatud, pole "
|
||
#~ "see arusaam ka kuigi väär."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Elves, unlike many other races, will quickly acknowledge and follow any "
|
||
#~ "of their peers who have experience in combat. In this they differ greatly "
|
||
#~ "from humanity, for whom leadership is often a matter of coercion and "
|
||
#~ "intimidation. The combination of their willingness to accept the wisdom "
|
||
#~ "of their leaders, and the tendency to choose leaders of merit is one of "
|
||
#~ "the quiet strengths of the elves."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Erinevad paljudest teistest rassidest tunnevad haldjad kiiresti ära "
|
||
#~ "kogenumad endi seast ning järgnevad neile. Nii erinevad nad suuresti "
|
||
#~ "inimestest, kelle seas väejuhid tõusevad sageli läbi sunduse ja "
|
||
#~ "ähvarduste. Haldjate valmisolek toetuda enda pealikute tarkusele koos "
|
||
#~ "juhtide valimisega teenete põhjal on üks nende peidetud tugevusi."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Those few elves who deliberately hone themselves into weapons of war "
|
||
#~ "become something which belies the peace-loving reputation of their race. "
|
||
#~ "Dedication and skill are matched with purity of form, and the result is "
|
||
#~ "swordsmanship to which few can compare. Even their archery, treated as a "
|
||
#~ "secondary pursuit, is masterfully executed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Need vähesed haldjad, kes teadlikult teevad endist elavad relvad, on "
|
||
#~ "vastukaaluks selle rassi üldiselt eeldatavale rahuarmastusele. "
|
||
#~ "Pühendumine, oskused ja tehnika annavad tulemuseks mõõgakunsti, millele "
|
||
#~ "vähestel on midagi vastu panna. Isegi kui vibu on neile alles teiseks "
|
||
#~ "relvaks, on nad ka selle kasutamises meistrid."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Elves are not warlike by nature, but in times of need, their natural "
|
||
#~ "grace and agility serve them well, as does their skillful craftsmanship. "
|
||
#~ "An elf can grasp the basics of swordsmanship and archery in a time "
|
||
#~ "uncannily short by the standards of other races, and put them to "
|
||
#~ "effective use on the battlefield."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Haldjad pole loomult sõjakad, kuid vajaduse korral aitab neid nende "
|
||
#~ "loomulik graatsia ja väledus ning ka heal tasemel käsitöökunst. Haldjas "
|
||
#~ "suudab omandada mõõgavõitluse ja vibulaskmise põhialused uskumatult "
|
||
#~ "lühikese ajaga ning rakendada neid edukalt lahinguväljal."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Elves, though not warlike by nature, are swift to learn; a relatively "
|
||
#~ "small amount of experience will turn an elf from a competent fighter into "
|
||
#~ "a master of combat. Those who are honored as heroes are strong with both "
|
||
#~ "sword and bow, and their skill once acquired does not fade for lack of "
|
||
#~ "practice."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ehkki haldjad pole loomult sõjakad, muudab ka üsna vähene kogemus haldja "
|
||
#~ "lihtsalt heast võitlejast meistersõdalaseks. Need sangarid on tugevad nii "
|
||
#~ "mõõga kui vibuga ning neid oskusi ei kahanda ka vähene kasutamine."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The nobility of the elves are possessed of merit to match their standing "
|
||
#~ "in society. Elvish Lords are the wisest and strongest of their people, "
|
||
#~ "and are fearsome in their command of magic."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Haldjate kõrgklass moodustub tõeliste saavutuste alusel. Haldjaisandad on "
|
||
#~ "kõige targemad ja tugevamad oma rahva seas, lisaks on nad ka vägevad "
|
||
#~ "võlukunstis."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Elves are wonderously keen-sighted, a gift which contributes to their "
|
||
#~| "mastery of the bow. An elf practiced at archery can hit targets that a "
|
||
#~| "man couldn’t even see, and can nock a second arrow almost as soon as the "
|
||
#~| "first is let fly. Realizing this prodigious skill does come with one "
|
||
#~| "cost, that being a lack of practice with the sword."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Elves are wondrously keen-sighted, a gift which contributes to their "
|
||
#~ "mastery of the bow. An elf practiced at archery can hit targets that a "
|
||
#~ "man couldn’t even see, and can nock a second arrow almost as soon as the "
|
||
#~ "first is let fly. Realizing this prodigious skill does come with one "
|
||
#~ "cost, that being a lack of practice with the sword."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Üheks haldjate suure vibukunsti põhjuseks on nende ebatavaliselt terav "
|
||
#~ "nägemine. Vibukunstis vilunud haldjas võib tabada märki, mida inimene "
|
||
#~ "isegi näe, samuti võib haldjas saata lendu järgmise noole pea kohe "
|
||
#~ "eelmise järel. See vibukunst aga saavutatakse ühe asja hinnaga, nimelt "
|
||
#~ "jääb mõõgakunsti õppimiseks vähem aega."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The longevity and natural intelligence of elves make them apt for "
|
||
#~ "military matters, enough even to counter their general distaste for war. "
|
||
#~ "Elves remember things much more clearly than humankind, and can often "
|
||
#~ "intuit what others can only be trained to do. Certainly, on those rare "
|
||
#~ "occasions when an elf sets his mind to war, the strategy that results is "
|
||
#~ "often the work of a master."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Haldjate pikk iga ja loomupärane taibukus võimaldavad neil saavutada "
|
||
#~ "sõjakunstis meisterlikkuse ka siis, kui nad sõdimist väga ei hinda. "
|
||
#~ "Haldjad mäletavad kõike paremini kui inimesed ning suudavad sageli "
|
||
#~ "loomupäraselt teha asju, mida teised peavad õppima. Nõnda on neil "
|
||
#~ "harvadel juhtudel, mil haldjas valib sõjakunsti tee, tulemuseks "
|
||
#~ "meisterlik väejuht."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Though a man might spend years in the forest, he will never shake the "
|
||
#~ "feeling that he is a guest in a realm of which he is not truly a part. "
|
||
#~ "With elves, this is quite reversed. Any elf that studies the lore of the "
|
||
#~ "woods rapidly becomes a master of them. This, combined with a "
|
||
#~ "considerable skill at archery and swordsmanship, is very useful in "
|
||
#~ "warfare."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Inimene võib veeta metsas aastaid ja ometi mitte vabaneda tundest, et on "
|
||
#~ "seal külaline ega kuulu sinna. Haldjatega on asi vastupidi - iga "
|
||
#~ "metsateadusi õppinud haldjas saab nendes meistriks. Koos märkimisväärsete "
|
||
#~ "oskustega vibu- ja mõõgakunstis on see sõjas väga kasulik."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The master horsemen of the elves are able to move through forests at a "
|
||
#~ "speed which would be suicidal for any human. Awe of the rider is quite "
|
||
#~ "justified — but questions have also been raised about the stock of the "
|
||
#~ "horses, for the feats they perform seem almost supernatural.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This combination of incredible mobility and potent combat strength is one "
|
||
#~ "of the greatest assets the elves possess in warfare."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Haldjaratsanikud suudavad kihutada läbi metsade kiirusel, mis oleks "
|
||
#~ "inimese jaoks hukatuslik. Ratsanike imetlemine on omal kohal, kuid on "
|
||
#~ "küsitud ka hobuste kohta, kuna need tunduvad lausa üleloomulikena.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Suurepärase liikuvuse ja korralike võitlusoskuste koostoime on sõjas "
|
||
#~ "haldjate põhirelvaks."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The horsemen of the wood elves have some skill with bow and sword, but "
|
||
#~ "their true skill lies in their horsemanship. Even other elves are "
|
||
#~ "impressed by their uncanny speed in the woods, and their ability to dart "
|
||
#~ "through the thick of the forest with nary a scratch. They may be the only "
|
||
#~ "cavalry in existence that fares better in the woods than on open ground."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Metsahaldjate ratsanikud suudavad võidelda nii vibu kui mõõgaga, kuid "
|
||
#~ "nende peamine oskus on ratsutamine. Ka teised haldjad panevad imeks nende "
|
||
#~ "uskumatut kiirust metsades ning suutlikkust kihutada läbi padriku end "
|
||
#~ "kriimustamata. Nad on ilmselt ainus teadaolev ratsavägi, kes tunneb end "
|
||
#~ "paremini metsas kui lagedal."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There was a legend of an elf who stopped an arrow by shooting it out of "
|
||
#~ "the air with one of his own. It is a testament to the skill of the elves "
|
||
#~ "that such a story could be taken seriously. The sharpshooters of the "
|
||
#~ "elves have, quite simply, mastered the art of archery."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Legend räägib haldjast, kes peatas õhus lendava noole, tabades seda enda "
|
||
#~ "noolega. Sellise loo tõsiseltvõetavus annab tunnistust haldjate "
|
||
#~ "osavusest. Haldjate teravsilmad on jõudnud vibukunsti kõrgeimale tasemele."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "In any litter of orcs, several are born much smaller and weaker than the "
|
||
#~ "rest. These runts are called ‘Goblins’ and are looked down on by the rest "
|
||
#~ "of their kin. In battle, these are given the most meager of equipment, "
|
||
#~ "and are used as a soak-off force to give the Warlords time to prepare the "
|
||
#~ "real assault.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Some speculate that the existence of these creatures is the beginning of "
|
||
#~ "a failure of the orcish bloodline, though no one knows enough of their "
|
||
#~ "history to state anything conclusive."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Igas orkide pesakonnas on mõned väiksemad ja nõrgemad kui teised. Neid "
|
||
#~ "hüütakse 'mäekollideks' ning teised suhtuvad neisse põlgusega. Sõja jaoks "
|
||
#~ "saavad nad kõige kehvema varustuse ning neid kasutatakse põhiliselt elusa "
|
||
#~ "kilbina, et sõjapealikutele jääks rohkem aega tõelist rünnakut üles "
|
||
#~ "ehitada.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Mõned arvavad, et nende olendite olemasolu viitab orkisoo languse "
|
||
#~ "algusele, kuid keegi ei tea nende minevikust piisavalt, et midagi "
|
||
#~ "põhjapanevat järeldada."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Champions among their fellow troops, the dwarven sentinels form the "
|
||
#~ "bulwark of their battle lines. Leading a direct assault against a line "
|
||
#~ "that they fortify, is often out of the question; it tends toward being "
|
||
#~ "suicidal, rather than merely ineffectual. These dwarves are masters of "
|
||
#~ "the melee, and can hold a patch of earth with the singleminded tenacity "
|
||
#~ "of an oak."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Oma kaaslaste juhtidena on vahiülemad päkapikkude lahingurivi "
|
||
#~ "alustaladeks. Nende juhitud rivi ründamine ei tule enamasti kõne alla: "
|
||
#~ "see pole mitte üksnes mõttetu, vaid võrdub enesetapuga. Need päkapikud on "
|
||
#~ "lähivõitluse meistrid ning suudavad hoida positsioone enda käes otsekui "
|
||
#~ "võimsad tammepuud."
|
||
|
||
#~ msgid "knife"
|
||
#~ msgstr "nuga"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The more experienced Dwarvish Steelclad fighters wear heavy chain mail "
|
||
#~ "and plate armor, for which they are rightly famous."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Päkapike kogenumad rüütlid kannavad raskeid rõngassärke ja raudrüüsid, "
|
||
#~ "mille poolest nad on õigusega kuulsad."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "As the leaders of their armies, Generals are responsible for the "
|
||
#~ "protection of large or important areas in the kingdoms to which they have "
|
||
#~ "sworn fealty."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vägede pealikutena vastutavad kindralid suurte ja tähtsate piirkondade "
|
||
#~ "kaitse eest enda kuningriikides, millele nad on truudust vandunud."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Trained at swords and crossbows, Lieutenants lead small groups of human "
|
||
#~ "soldiers, coordinating their attacks."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mõõka ja ambu kandvad leitnandid juhivad inimsõdurite väiksemaid rühmi ja "
|
||
#~ "korraldavad nende rünnakuid."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Royal warriors are the kings and princes of human noble houses, armed and "
|
||
#~ "armored to a degree heavier than that of their knights."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kuninglikud sõdalased on inimeste ülikukodadest pärit kuningad ja "
|
||
#~ "printsid. Nad on raskemini soomustatud ja relvastatud kui nende rüütlid."
|
||
|
||
#~ msgid "long sword"
|
||
#~ msgstr "mõõk"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Skilled denizens of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
|
||
#~ "environment, but lose most of their mobility on land."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Näkid on osavate mereolenditena tugevad ja kiired igasuguses vees, kuid "
|
||
#~ "maale tulles kaotavad enamiku oma liikuvusest."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Mermen Warriors form the core of the mermen armies. Wielding powerful "
|
||
#~ "tridents, they are a bane to any who dare enter their waters."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Näkkide sõdalased on nende sõjaväe põhiline osa. Oma tugevate "
|
||
#~ "kolmharkidega on nad hukatuseks kõigile, kes söandavad nende vetesse "
|
||
#~ "tungida."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Orcish Grunts form the core of the orcish forces. Although slower than "
|
||
#~ "human or elven fighters, Grunts can deliver much more powerful blows, and "
|
||
#~ "take more hits before falling."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Orkijorsid on orkide sõjaväe tuumik. Olles inimeste või haldjate "
|
||
#~ "sõdalastest aeglasemad, suudavad nad anda palju tugevamaid hoope ning "
|
||
#~ "taluda rohkem vigastusi."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Only orcs with both great cunning and unsurpassed strength can become "
|
||
#~ "Warlords. Masters of the sword, and even possessing some skill with the "
|
||
#~ "bow, these beast-warriors lead their brethren with iron will and iron "
|
||
#~ "hand."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ainult suure kavaluse ja ületamatu jõuga orkidest võivad saada "
|
||
#~ "sõjapealikud. Need mõõgameistritest orkisõdalased, kes aga suudavad ka "
|
||
#~ "vibu kasutada, juhivad oma suguvendi raudse tahte ja rusikaga."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Having mastered the art of dual-sword fighting, Orcish Warriors are "
|
||
#~ "highly respected among the Orcs, and highly feared by their foes. Their "
|
||
#~ "only weakness is their inability to wield the bow."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kahe mõõga kunsti valdavad orkisõdalased on orkide seas kõrges hinnas "
|
||
#~ "ning oma vaenlaste poolt väga kardetud. Nende ainsaks nõrkuseks on "
|
||
#~ "suutmatus kasutada vibu."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A being of this order is a revenant of ages long past. Anyone who "
|
||
#~ "encounters an Ancient Lich likely has far worse things to worry about "
|
||
#~ "than death."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Selle vennaskonna liikmed on ammumöödunud aegade kalmulised. Iidse "
|
||
#~ "sortsiga vastamisi seisja jaoks on olemas palju hullemaid asju kui surm."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Giant Mudcrawlers are a larger kind of Mudcrawler, and are magical "
|
||
#~ "constructs of soil and water. They attack by belching lumps of mud at "
|
||
#~ "their foes, or by striking them with their fists."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hiid-porikäkid on porikäkkide suurem liik ning kujutavad endast "
|
||
#~ "võluväeliselt kokkusegatud pinnast ja vett. Nende rünnakuks on rusikahoop "
|
||
#~ "või mudapommide heitmine vastase pihta."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Given an adequate supply of food, some rats can grow to truly impressive "
|
||
#~ "sizes. They can also grow quite aggressive."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Piisava toiduhulga korral kasvavad mõned rotid tohutu suurteks. Nad "
|
||
#~ "muutuvad ka üpris riiakateks."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Mudcrawlers are magical constructs of soil and water. They attack by "
|
||
#~ "belching lumps of mud at their foes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Porikäkid koosnevad võluväeliselt kokku segatud pinnasest ja veest. Nad "
|
||
#~ "ründavad vastaseid mudapomme loopides."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Sea Serpents are gigantic monsters, capable of capsizing boats by "
|
||
#~ "themselves."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Meremaod on hiiglaslikud elukad, kes suudavad paadi kummuli keerata."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tentacles of the Deep are the appendages of some greater monster that "
|
||
#~ "lurks below the waves."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sügavusest paistvad kombitsad on osad mingist suuremat sorti elukast, kes "
|
||
#~ "varitseb vee all."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Little is known about Yetis, ape-like creatures said to live in remote "
|
||
#~ "and snow-covered mountains. Few profess to have seen one, and their "
|
||
#~ "existence is doubted by many."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vaid vähe on teada lumeinimestest, suurtest ahvisarnastest olenditest, "
|
||
#~ "kes oletatavasti elavad kaugetes lumistes mägedes. Vähesed on mõnda "
|
||
#~ "näinud ja enamik kahtleb üldse nende olemasolus."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "To attract any practitioners, the lure of black magic must be a great "
|
||
#~| "prize indeed, for anyone caught practicing the art in the civilized "
|
||
#~| "world is subject to a death sentence. And yet there are those who pursue "
|
||
#~| "this art, for the prize offered is nothing less than immortality. Hidden "
|
||
#~| "away in secret cults, or initiated into the dark orders of the "
|
||
#~| "underworld, the training which these fanatics must endure often drives "
|
||
#~| "them to exhaustion and enfeeblement.\n"
|
||
#~| "\n"
|
||
#~| "In such condition, their only weapon is the craft they have so committed "
|
||
#~| "themselves to learning."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To attract any practitioners, the lure of black magic must be a great "
|
||
#~ "prize indeed, for anyone caught practicing the art in the civilized world "
|
||
#~ "is subject to a death sentence. And yet there are those who pursue this "
|
||
#~ "art, for the prize offered is nothing less than immortality. Hidden away "
|
||
#~ "in secret cults, or initiated into the dark orders of the underworld, the "
|
||
#~ "training which these fanatics must endure often drives them to exhaustion "
|
||
#~ "and enfeeblement.\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ " In such condition, their only weapon is the craft they have so "
|
||
#~ "committed themselves to learning."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Uute liikmete värbamise jaoks peab tumedal võlukunstil olema pakkuda "
|
||
#~ "piisavalt ahvatlusi, kuna enamikus tuntud maailmas karistatakse selle "
|
||
#~ "harrastamise eest surmaga. Ent harrastajaid leidub siiski, kuna auhinnaks "
|
||
#~ "pole midagi vähemat kui surematus. Peidetud salasektides või maa-alustes "
|
||
#~ "tumedates vennaskondades toimuv väljaõpe on nii karm, et ka kõige "
|
||
#~ "pöörasemad kurnatakse täiesti ära.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Nende ainsaks relvaks on seesama kunst, millele nad on kogu hingega "
|
||
#~ "pühendunud."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Dwarven magic most often manifests itself by the inscription of runes in "
|
||
#~ "the surface of an object, which by their mere presence somehow imbue it "
|
||
#~ "with power. Though rarely seen in combat, a master of these runes can put "
|
||
#~ "them to terrifying use."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Päkapike võlukunst väljendab end tihti ruunidena, mida lõigatakse esemete "
|
||
#~ "pinda ning mis annavad mingil salapärasel viisil neile väe. Ehkki neid "
|
||
#~ "näeb lahingus harva, suudavad ruunimeistrid kasutada selliseid esemeid "
|
||
#~ "hirmuäratava tõhususega."
|
||
|
||
#~ msgid "runic hammer"
|
||
#~ msgstr "ruunivasar"
|
||
|
||
#~ msgid "lightning bolt"
|
||
#~ msgstr "välgunool"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Before a drake is even considered for acceptance into the Burner caste, "
|
||
#~ "he must prove the strength of his inner fire; the caste prides itself on "
|
||
#~ "its similarity to the drakes' powerful ancestors: the dragons. Arrogant "
|
||
#~ "Burners (and there are many such) can often be overheard claiming to be "
|
||
#~ "so like the dragons that their veins flow not with blood, but with pure "
|
||
#~ "flame. Although a Burner's preferred weapon is his fiery breath, he won't "
|
||
#~ "shy away from striking blows with his bared claws."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Põletajaks saada sooviv lohe peab tõestama oma sisemise tule jõudu, kuna "
|
||
#~ "see vennaskond armastab end uhkusega võrrelda oma vana aja eellaste "
|
||
#~ "draakonitega. Mõned rohkem ennasttäis põletajad (keda pole vähe) kipuvad "
|
||
#~ "vahel väitma, et ka neil voolab draakonite kombel soontes vere asemel "
|
||
#~ "puhas leek. Ehkki nende põhirelvaks on tulehingus, ei kohku ta ka "
|
||
#~ "küüniste kasutamise ees tagasi."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A Fighter's only purpose in drake society is to fight and die for his "
|
||
#~ "tribe. Not being particularly swift, nor possessed of a strong inner "
|
||
#~ "flame, he is constantly struggling to prove his worth to the more "
|
||
#~ "respected castes by sheer physical prowess. Sometimes, he succeeds."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Võitlejate põhiülesandeks lohede seas on võidelda ja surra oma hõimu "
|
||
#~ "eest. Nad ei ole eriti kiired ega suuda vägevat tuld pursata, seetõttu "
|
||
#~ "peavad nad teistele lohedele pidevalt end tõestama, enamasti toore jõu ja "
|
||
#~ "võitlusoskuse abil. Vahel see neil ka õnnestub."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The drakes who master the use of war blades are sworn into a special "
|
||
#~ "order. The mark of their initiation is the black-and-white warpaint they "
|
||
#~ "display in battle."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mõõgakunstis tugevad lohed kuuluvad erilisse vennaskonda, mille märgiks "
|
||
#~ "on nende must-valge sõjamaaling."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The great fire-drakes are masters of their internal flame. Clad in "
|
||
#~ "shining armor, they belch columns of flame at any who oppose them, a "
|
||
#~ "testament to the strength and majesty of their kind."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Suured tulelohed valitsevad enda sisemist tuld. Säravasse soomusesse "
|
||
#~ "rüütatuna paiskavad nad tulesambaid oma vaenlaste pihta, olles elavaks "
|
||
#~ "tunnistuseks nende soo võimsusest ja jõust."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "It is said that the eldest lines of drakes - the direct descendants of "
|
||
#~ "the dragons themselves - have veins which course with fire rather than "
|
||
#~ "blood. That they can breathe fire as they do lends credence to this "
|
||
#~ "belief, though, for some reason, no one has tried cutting one open to "
|
||
#~ "find out."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "On arvatud, et vanimal lohesool - vana aja draakonite otsestel "
|
||
#~ "järeltulijatel - voolab soontes vere asemel tuli. Nende võime tuld "
|
||
#~ "süljata näib seda tõendavat, kuid mingil imelikul põhjusel pole keegi "
|
||
#~ "üritanud neid lahti lõigata, et täpsemalt teada saada..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Drakes are an old race, wise enough to hearken to their own natural "
|
||
#~ "leaders. Those who are called 'flares' by their enemies are the drakes "
|
||
#~ "who aspire to be such leaders, both in war and in peace."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Lohed on vana rass ning piisavalt tark kuuletumaks enda juhtidele. "
|
||
#~ "Leegilohedeks hüütavad lohed ongi tulevased juhid nii sõja kui rahu ajal."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Drake Gliders wear as little encumberment as possible, freeing themselves "
|
||
#~ "to fly to their full ability. These Drakes are competent fighters, "
|
||
#~ "possessing the internal fire common to many of their kin. Gliders can "
|
||
#~ "also effectively use their speed to slam their opponents into submission. "
|
||
#~ "From their aerial vantage point, these drakes can see past most defensive "
|
||
#~ "cover. Their skill at flying allows them the precision to target enemies "
|
||
#~ "under such cover."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Lendlohed kannavad võimalikult väikest koormat, et suuta vabalt lennata. "
|
||
#~ "Nad on head võitlejad, kes paljude enda sugulaste kombel on varustatud "
|
||
#~ "sisemise tulega. Lendlohe suudab kasutada ka enda kiirust ja lajatada "
|
||
#~ "enda vastane lennuhooga oimetuks. Kõrgusest näeb lendlohe üle enamiku "
|
||
#~ "takistuste ning nende lennuoskus võimaldab neil takistuste taha peitunud "
|
||
#~ "vaenlast edukalt rünnata."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Masters of the aerial realm, the Hurricane Drakes are the elite among "
|
||
#~ "those drakes which are gifted with flight. Soaring high in the air, they "
|
||
#~ "can see past most defensive cover and spit fire at their foes with "
|
||
#~ "impunity."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Õhuvalla isandatena on tormilohed võimsaimad lendavatest lohedest. "
|
||
#~ "Kõrgelt õhust näevad nad üle enamiku takistuste ning saavad nende taha "
|
||
#~ "peitunud vaenlasi tulejoaga kostitada."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The flying conflagrations known as Drake Infernos are the masters of the "
|
||
#~ "fire they breathe, and rival their predecessors the Dragons in their "
|
||
#~ "ability to use it. This natural ability renders them nearly immune to "
|
||
#~ "fire. Their shining, flame-colored armor is a mark of their proud and "
|
||
#~ "powerful caste, the ideal to which their brethren aspire."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tulemöllulohedena tuntud lendavad hirmutised on tulesülgamise meistrid "
|
||
#~ "ning sellistena lausa draakonite väärilised. See võime muudab neid endid "
|
||
#~ "tule suhtes peaaegu immuunseteks. Nende ere leegivärvi soomus on selle "
|
||
#~ "võimsa seltskonna tunnuseks ning eesmärgiks, mille poole nende kaaslased "
|
||
#~ "püüdlevad."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Sky drakes are truly the kings of the sky. The momentum of their terrible "
|
||
#~ "stooping dive and their fire breath combine into a terrible weapon. By "
|
||
#~ "attacking from the air, they can spit fire with great precision into "
|
||
#~ "positions which would otherwise afford a great defensive advantage to "
|
||
#~ "their foes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Taevalohed on taeva tõelised valitsejad. Nende kohutav pikeerimisjõud ja "
|
||
#~ "tulehingus moodustavad koos hirmsa relva. Õhust rünnates saavad nad "
|
||
#~ "pursata tuld ka vaenlastele, keda maastik muude rünnakute eest hästi "
|
||
#~ "kaitseb."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Drake Warriors wield war blades with great skill, and possess the fire "
|
||
#~ "breathing skills of their ancestors. The great strength of their kind "
|
||
#~ "allows them to strike devastating blows, and to withstand punishment in "
|
||
#~ "equal measure."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sõjalohed on osavad mõõgavõitlejad ning on pärinud ka esivanemate "
|
||
#~ "tulehinguse. Nende jõud lubab neil anda purustavaid hoope ning taluda "
|
||
#~ "samaväärseid vastulööke."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Heavy infantry are an unusual choice for outfitting troops. They are very "
|
||
#~ "difficult to send afield in war, and are typically useful only in the "
|
||
#~ "defense of the city or castle in which they are stationed. Clad head to "
|
||
#~ "toe in full plate, and armed with large maces, heavy infantry excel at "
|
||
#~ "their sole purpose of melee combat. A few of them in the center of a line "
|
||
#~ "will shore up its strength considerably. The downsides to this are "
|
||
#~ "obvious, both in the weight of the metal, and the great care that must be "
|
||
#~ "taken of it, but in certain situations, these troops are well worth the "
|
||
#~ "trade-offs."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Raske jalavägi on ebatavaline väeliik. Neid on väga raske saata kaugemale "
|
||
#~ "lahingusse ja nad on enamasti kasulikud vaid linna või lossi kaitsel. "
|
||
#~ "Pealaest jalatallani raudrüüs ja relvastatud raskete oganuiadega, on "
|
||
#~ "nende kutsumuseks lähivõitlus - mõned neist lahingurivi keskel tugevdavad "
|
||
#~ "seda märgatavalt. Nende nõrkused on aga samuti selged - rüü kaalub palju "
|
||
#~ "ning seda peab sagedasti hooldama. Mõnel juhul on aga need üksused ikkagi "
|
||
#~ "kuldaväärt."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Dread Bats are fast and can drain the blood of those they attack, thereby "
|
||
#~ "healing themselves, even to the point where they become stronger than "
|
||
#~ "they began the battle. Bloated with blood they have grown to a huge size "
|
||
#~ "and can feast on bigger and tougher victims."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Lendõudused on kiired ja suudavad oma ohvrite verd imedes end ravida, "
|
||
#~ "muutudes isegi tugevamaks kui lahingu alguses. Ennast verd täis imenuna "
|
||
#~ "kasvavad nad tohutult suureks ja võivad ka suurematest ja tugevamatest "
|
||
#~ "vastastest jagu saada."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A Drake Clasher is incapable of either flight and fire-breathing, and "
|
||
#~ "most assume their relegation to melee combat is because of disability - "
|
||
#~ "an attempt to garner use from what otherwise would be a liability. It is "
|
||
#~ "possible that they have some mild deficiency in those skills, but those "
|
||
#~ "who support this theory have failed to consider how uniquely well-suited "
|
||
#~ "they are to combat a fellow drake.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "They are, in fact, the Judicators of the Drake Hierarchy, and though "
|
||
#~ "their armament is now largely ceremonial, it is none the less effective. "
|
||
#~ "In their encounters with lesser races, they discovered that their natural "
|
||
#~ "size and strength were themselves powerful weapons, and when combined "
|
||
#~ "with the armament worn by this caste, the resulting warriors lack some of "
|
||
#~ "the typical weaknesses of their kind, such as the strong vulnerability to "
|
||
#~ "spears and arrows."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Taplejalohed ei suuda ei lennata ega tuld süljata ning paljude arvates on "
|
||
#~ "nende lähivõitluse eelistamine selle puudujäägi tulemus, katse teha olude "
|
||
#~ "sunnist enda eelis. Nõnda arvajad aga ei pane tähele, et need lohed on "
|
||
#~ "ülieelistatud seisundis teiste lohede vastu.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Tegelikult on nad lohede astmestiku kohtumõistjad ja kuigi nende "
|
||
#~ "relvastus on muutunud üsna tseremoniaalseks, pole see seetõttu vähem "
|
||
#~ "tõhus. Väiksemate rasside vastu on nende suur kogu ja jõud suur eelis, "
|
||
#~ "pealegi puudub hästitreenitud ja -relvastatud taplejatel üks lohede "
|
||
#~ "peamisi nõrkusi - suur haavatavus torkerelvadega."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
|
||
#~ "hours at the forge have equipped them with a bristling array of weaponry, "
|
||
#~ "and they are clad them head to toe in shining armor of proof."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kohtumõistjad on parim näide lohesoo toorest jõust. Pikad tunnid ääsi ees "
|
||
#~ "on andnud neile niihästi võimsad relvad kui ka pealaest jalatallani "
|
||
#~ "ulatuva tugeva soomuse."
|
||
|
||
#~ msgid "scimitar"
|
||
#~ msgstr "saabel"
|
||
|
||
#~ msgid "Drake Gladiator"
|
||
#~ msgstr "Kahevõitlejalohe"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
|
||
#~ "Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
|
||
#~ "their weaponry. They are the smiths of Drake society, and it follows that "
|
||
#~ "they possess the best weaponry - the sharpest blades and spears, and the "
|
||
#~ "maces which complement their already impressive array. Their intense "
|
||
#~ "focus on their weapons confers offensive capability at the cost of a "
|
||
#~ "slight reduction in their defensive abilities."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kahevõitlejad on valinud omaenda tee. Harjutamise asemel on nad pannud "
|
||
#~ "pearõhu enda relvade headusele. Nad on lohede sepad ning nõnda kannavad "
|
||
#~ "parimaid relvi - vahedaimaid mõõku ja odasid ning ka oganuiasid. "
|
||
#~ "Relvadele pandud rõhuasetus annab neile väikese rünnakueelise väiksema "
|
||
#~ "kaitsevõime arvel."
|
||
|
||
#~ msgid "Drake Slasher"
|
||
#~ msgstr "Raiujalohe"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Slashers are Clashers who have chosen to master the use of a halberd "
|
||
#~ "instead of carrying a sword and the spear. Their great size allows them "
|
||
#~ "to use a weapon of matching scale, large enough to skewer a horse as a "
|
||
#~ "man would a boar. Their training has also enhanced their stamina and "
|
||
#~ "defensive skills, which is a major advantage over their close cousins the "
|
||
#~ "Gladiators."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Raiujad on lohede taplejad, kes on valinud mõõga ja oda asemel relvaks "
|
||
#~ "hellebardi. Nende kogukus võimaldab neil kanda vastava suurusega relva, "
|
||
#~ "mis suudab tappa hobuse sama lihtsalt kui inimene tapab sea. Nende "
|
||
#~ "väljaõpe on parandanud ka nende vastupidavust ja kaitseoskusi, mis on "
|
||
#~ "nende peamine eelis oma lähisugulaste, kahevõitlejate ees."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked "
|
||
#~ "from the most able Slashers. They have forged their might such that few "
|
||
#~ "warriors on this earth would dare stand against them. The Wardens' weapon "
|
||
#~ "of choice is the halberd, which they use to great effect."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Korravalvurid on taplejate koorekiht, kelleks saavad vaid parimad "
|
||
#~ "raiujate seast. Nende vägevus on selline, et vaid vähesed sõdalased maa "
|
||
#~ "peal suudavad neile vastu astuda. Korravalvurite eelistatud relvaks on "
|
||
#~ "hellebard, mida nad käsitsevad suure osavusega."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "female^After some years of service, former 'footpads' rise up in the "
|
||
#~ "ranks of their fellow outlaws. Having proven themselves in combat, they "
|
||
#~ "are given more dangerous tasks, and a greater share of the spoils. Though "
|
||
#~ "many opponents would mock their choice of weaponry, the outlaws are well "
|
||
#~ "aware of its deadly capacity, and also of the ready availability of "
|
||
#~ "ammunition. Outlaws are somewhat ill at ease fighting during the day, "
|
||
#~ "preferring the cover of nightfall."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mõned sulid saavad mõne aasta jooksul omasuguste hulgas etteotsa. "
|
||
#~ "Ennast tõestanuna saavad nad ohtlikumaid ülesandeid ja ka suurema "
|
||
#~ "saagiosa. Ehkki paljud narriks neid nende relvavaliku pärast, eelistavad "
|
||
#~ "sulid seda tõhususe ja ka laskemoona kerge saadavuse tõttu. Sulid ja "
|
||
#~ "lindpriid tunnevad end päeval võideldes mõnevõrra ebamugavalt, eelistades "
|
||
#~ "öö kattevarju."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "female^These petty criminals are often derisively called 'footpads' by "
|
||
#~ "their superiors, for they are tasked with any job that requires a great "
|
||
#~ "deal of running around, often being employed as couriers, or scouts. The "
|
||
#~ "endurance and agility they gain from this serves them well in combat, and "
|
||
#~ "despite their inferior weaponry they are quite good at harrying their "
|
||
#~ "enemies, especially under cover of darkness."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Neid pisikaake hüüavad teised kurjategijad tihti põlastavalt 'sulideks'. "
|
||
#~ "Neid kasutatakse enamasti jooksupoiste, sõnumiviijate või luurajatena. "
|
||
#~ "Nõnda saavutatud vastupidavus ja väledus teenib neid ka lahingus ning "
|
||
#~ "hoolimata oma kehvast relvastusest on nad üsna head vaenlaste "
|
||
#~ "kimbutamisel, seda eriti pimeduses."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "female^Veteran criminals become notorious for both their ruthlessness and "
|
||
#~ "ability to elude capture. They can be dangerous and rightly fearful in "
|
||
#~ "their element, but are no match for the sheer numbers that law-abiding "
|
||
#~ "soldiery can throw at them."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kogenud kurjategijad saavad kuulsaks nii enda halastamatusega kui ka "
|
||
#~ "võimega pääseda kinnivõtjate käest. Nad võivad omas elemendis olla "
|
||
#~ "ohtlikud ja kardetud, kuid neist pole vastast seadusekaitsjate sõjaväele."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Armed with heavy mace, Highwaymen are the last people you want to meet on "
|
||
#~ "a deserted road late at night."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Raske oganuiaga varustatud teeröövlid on viimased inimesed, keda tahaksid "
|
||
#~ "öösel tühjal maanteel kohata."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The weighted nets used by mermen in warfare are a difficult weapon to use "
|
||
#~ "well; those who master it are valued and revered by their comrades. This "
|
||
#~ "weapon helps to cement the utter superiority of a merman in his own "
|
||
#~ "element, and makes their race a threat even to enemies who merely "
|
||
#~ "approach the water."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Näkkide poolt sõjas kasutatav raskustega võrk on keeruline relv ning "
|
||
#~ "selle kunsti meistrid on hinnatud ja lugupeetud. See aitab süvendada "
|
||
#~ "näkkide ülemvõimu nende omas keskkonnas ning muudab nad ohtlikuks isegi "
|
||
#~ "neile, kes vaid vee äärde tulevad."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Fishing, as practiced by mermen, is largely a matter of chasing schools "
|
||
#~ "of fish into waiting nets. These are not very damaging in themselves, but "
|
||
#~ "they can be used to great effect against troops attempting to ford a "
|
||
#~ "river. Smaller, weighted nets can be cast through the air; though these "
|
||
#~ "are not designed for peacetime use, they are especially effective in "
|
||
#~ "warfare. Mermen use such weapons both to immobilize troops in water, and "
|
||
#~ "more importantly, to level the playing field against troops on land, who "
|
||
#~ "would otherwise be at a great advantage."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Näkkide viis kala püüda on ajada kalaparv ootavatesse võrkudesse. Võrk "
|
||
#~ "ise pole kuigi ohtlik relv, kuid on väga tõhus jõekoolet ületavate "
|
||
#~ "vaenlaste vastu. Väiksemaid, raskustega võrke heidetakse ka läbi õhu - "
|
||
#~ "need pole mõeldud rahuajaks, vaid tehtudki tõhusateks relvadeks. Näkid "
|
||
#~ "kasutavad võrke nii vees vaenlase peatamiseks kui ka kuival maal olles, "
|
||
#~ "kus muidu oleks vastastel suured eelised."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Longbow"
|
||
#~ msgstr "pikkvibu"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Dwarvish Masked Guardsman"
|
||
#~ msgstr "Päkapike vahimees"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Dwarvish Masked Sentinel"
|
||
#~ msgstr "Päkapike vahiülem"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Dwarvish Masked Stalwart"
|
||
#~ msgstr "Päkapike tunnimees"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Special Notes:"
|
||
#~ msgstr "Eriline"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Outlaw Ranger"
|
||
#~ msgstr "Lindprii"
|
||
|
||
#~ msgid "dummy"
|
||
#~ msgstr "fiktiivne"
|
||
|
||
#~ msgid "cold"
|
||
#~ msgstr "külm"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "arcane"
|
||
#~ msgstr "kauge"
|
||
|
||
#~ msgid "impact"
|
||
#~ msgstr "löök"
|
||
|
||
#~ msgid "fire"
|
||
#~ msgstr "tuli"
|
||
|
||
#~ msgid "pierce"
|
||
#~ msgstr "torge"
|