wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po
2021-06-20 15:07:59 +03:00

5039 lines
209 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Swedish translations for Battle for Wesnoth
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:00 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-21 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Susanna Björverud <susanna.bjorverud@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:9
msgid "Son of the Black-Eye"
msgstr "Svartögats Son"
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:10
msgid "SotBE"
msgstr "SotBE"
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17
msgid "Challenging"
msgstr "Utmanande"
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17
msgid "Grunt"
msgstr "Soldat"
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:18
msgid "Difficult"
msgstr "Svårt"
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:18
msgid "Warrior"
msgstr "Krigare"
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:19
msgid "Nightmare"
msgstr "Mardröm"
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:19
msgid "Warlord"
msgstr "Krigsherre"
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:22
msgid ""
"Your father Karun Black-Eye was the greatest orcish leader that ever lived. "
"Now, as his son, its up to you to thwart the selfish designs of the humans "
"who have broken the old agreements with the orcs and are bent upon taking "
"your lands. Unite the warring orcish tribes, bring together the Orcish "
"Council and call up the Great Horde to send the human-worms and their wose-"
"born allies to the land of the dead!\n"
"\n"
msgstr ""
"Din far, Karun Svartöga, var den störste orchledare som någonsin levt. Som "
"hans son är det nu din uppgift att stävja planerna som de själviska "
"människors som brutit det gamla avtalet med orcherna smider. De är på väg "
"att invadera era länder. Ena de splittrade orchstammarna, samla ihop "
"orchrådet och sammankalla den Stora horden för att skicka människomaskarna "
"och deras trädkramande vänner till de dödas länder!\n"
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:24
msgid "(Expert level, 18 scenarios.)"
msgstr "(Expertnivå, 18 scenarion)"
#. [about]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:29
msgid "Campaign Design"
msgstr "Kampanjutformning"
#. [about]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:40
msgid "Campaign Maintenance"
msgstr "Kampanjunderhåll"
#. [about]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:50
msgid "Prose, Grammatical and WML Assistance"
msgstr "Text, grammatik och WML-stöd"
#. [about]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:56
msgid "Artwork and Graphics"
msgstr "Illustrationer och grafik"
#. [scenario]: id=01_End_of_Peace
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:4
msgid "End of Peace"
msgstr "Fredens slut"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:22
msgid "Defeat Alber"
msgstr "Besegra Alber"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:26
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:59
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:36
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:46
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:126
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:24
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:429
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:24
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:26
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:29
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:25
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:23
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:25
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:30
msgid "Death of Kapoue"
msgstr "Kapou'e dör"
#. [side]: id=Kapou'e, type=Orcish Leader
#. [side]
#. [side]: type=Orcish Leader, id=Kapou'e
#. [side]: type=Orcish Slayer, id=Rugh
#. [side]: type=General, id=Howgarth III
#. [side]: id=Grüü, type=Great Troll
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:56
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:64
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:76
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:81
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:135
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:57
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:23
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:81
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:61
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:50
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:76
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:50
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:60
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:58
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:60
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:77
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:52
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:62
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:55
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:161
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:19
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:84
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:98
msgid "Kapoue"
msgstr "Kapoue"
#. [side]: type=Lieutenant, id=Alber
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:72
msgid "Alber"
msgstr "Alber"
#. [side]: type=General, id=Slowhand
#. [side]
#. [side]: type=General, id=Harman
#. [side]: type=Lieutenant, id=Alber
#. [side]: type=General, id=Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:82
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:94
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:34
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:47
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:68
msgid "Humans"
msgstr "Människor"
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:98
msgid ""
"Rahul I, Lord Protector of the Northern Alliance, concluded peace with enemy "
"orcs during the fourteenth year of his leadership. He ended a 15-year war "
"with Black-Eye Karun, ruler of the enemy orcs. A peace treaty between the "
"Alliance and the orcs settled their territorial disputes."
msgstr ""
"Rahul I, Beskyddare och överhuvud av den Norra alliansen, slöt fred med sina "
"orchfiender under det fjortonde året av sin ledartid. Han avslutade ett "
"femtonårigt krig med Svartögat Karun, de fientliga orchernas härskare. Ett "
"fredsavtal fastställde vilka marker som skulle tillhöra orcherna och vilka "
"som skulle tillhöra människorna."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:103
msgid ""
"So impressed was Rahul with the intelligence, prowess and leadership of "
"Black-Eye Karun that he invited him to become a Lord Companion of the "
"Northern Alliance. After much deliberation Black-Eye Karun decided to accept "
"the offer. However, on the way to the city of Dwarven Doors — the "
"headquarters of the Northern Alliance — Karun and his small group of "
"bodyguards were attacked and slain to the last man. There were no survivors "
"to confirm the incident, but it soon became believed among the orcs that the "
"Northern Alliance had deliberately set up this ambush in order to break the "
"unity of the orcs by slaying their strongest leader."
msgstr ""
"Rahul var så imponerad av Svartögat Karuns intelligens, framsynthet och "
"ledarskap att han erbjöd honom att som Överhuvudets högra hand hjälpa till "
"att leda den Norra alliansen. Svartögat Karun funderade länge och väl och "
"beslöt sig slutligen för att anta detta erbjudande. På vägen till "
"Dvärgportarnas stad - Norra alliansens huvudkvarter - blev Karun och hans "
"lilla grupp av livvakter överfallna och dräpta till sista man. Det fanns "
"inga överlevande som kunde berätta om händelsen, men snart sades det bland "
"orcherna att Norra alliansen hade planerat bakhållet för att dräpa deras "
"stora ledare med syfte att bryta orchernas enighet."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:108
msgid ""
"The peace treaty still held however, partially because the treaty — although "
"arranged by the Northern Alliance — was between the local earls and the "
"orcish tribes and didnt have any direct connection with the Northern "
"Alliance. The other — and perhaps the main — reason why the treaty held was "
"that with the death of the Black-Eye, the unity of the orcs was shattered "
"and they once again descended into inner squabbling. Thus the years that "
"followed were relatively peaceful and prosperous — at least for the humans."
msgstr ""
"Fredsavtalet hölls dock fortfarande, delvis för att det - även om det kom "
"till på inrådan av Norra alliansen - var ett avtal mellan de lokala "
"hertigdömena och inte hade någon direkt koppling med Norra alliansen. Den "
"andra och kanske huvudsakliga anledningen till att avtalet höll, var att "
"orcherna efter Svartögat Karuns död ånyo blev splittrade och återupptog sina "
"interna käbbel. Detta medförde att de följande åren var relativt fridfulla "
"och framgångsrika - åtminstone för människorna."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:114
msgid ""
"In the thirteenth year of the Lord Protectorship of Howgarth III — the "
"successor of Rahul I — tension began to rise between orcish tribes and human "
"earldoms in the Northlands. Famine led humans to colonize some orcish lands "
"and push orcs into desolated hill country. The few orcish tribes who had "
"remained part of the Alliance, feeling the pressure, either left Alliance "
"territory or revolted and were destroyed."
msgstr ""
"Under Rahul I:s efterträdare Howgarth III:s trettonde år vid makten började "
"spänningar mellan orchernas stammar och människorna i Nordanländerna att "
"byggas upp. Hungersnöd drev människorna att bosätta sig i orchernas marker, "
"och orcherna tvingades upp i de öde kullarna. De få orchiska stammar som "
"fortfarande var en del av Norra alliansen utsattes för stort tryck, och "
"antingen lämnade alliansens marker eller gjorde uppror och blev krossade."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:119
msgid ""
"Retaliating, the orcs systematically slaughtered human colonies and villages "
"on their lands. Then, Earl Lanbech — the most powerful human warlord of the "
"North — determined to abolish the orcish menace raised an army and conferred "
"leadership of it to his son-in-law Baron Alber."
msgstr ""
"Som vedergällning slaktade orcherna systematiskt människornas kolonier och "
"byar i orchernas länder. Hertig Lanbec'h, den mäktigaste av människornas "
"krigsherrar i Nordanländerna, beslöt att ta itu med orchernas hot, och "
"samlade ihop en armé som hans svärson baron Alber fick ta befälet över."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:124
msgid ""
"Baron Alber personally led a small vanguard with the mission to establish a "
"base inside orcish lands."
msgstr ""
"Baron Alber ledde en liten förtrupp som skulle upprätta ett brofäste på "
"orchernas marker."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:129
msgid ""
"By nightfall his troops reached a mountainous region under the authority of "
"orcish leader Kapoue, the son of the Black-Eye."
msgstr ""
"När natten föll, nådde hans trupper fram till ett bergigt område, som "
"styrdes av orchledaren Kapou'e, son till Svartögat."
#. [message]: speaker=Alber
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:140
msgid ""
"Look, friends! Those orcs dont imagine they are living their last day. "
"Lets slay them and claim this land back to our people!"
msgstr ""
"Se, mina vänner! De där orcherna har inte en aning om att detta är deras "
"sista dag i livet. Låt oss slakta dem allihop, och återbörda detta land till "
"vårt folk!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:144
msgid "Who is this unlicked whelp? Grunts — kill him and bring me his head!"
msgstr ""
"Vem är den här oborstade valpen? Soldater - döda honom och ge mig hans huvud!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:155
msgid "Argh! I die! But other humans will come to avenge me, filthy orcs!"
msgstr ""
"Argh! Jag dör! Men andra människor kommer att hämnas mig, smutsiga orcher!"
#. [message]: role=second
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:164
msgid "Victory!"
msgstr "Seger!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:169
msgid "Oh, just die, human-worm."
msgstr "Bara dö, din människomask."
#. [unit]: type=Wolf Rider, id=Vrag
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:188
msgid "Vrag"
msgstr "Vrag"
#. [message]: speaker=Vrag
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:198
msgid "(<i>Pant</i>) Chief! Chief!"
msgstr "(<i>flämt</i> Bossen! Bossen!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:203
msgid "Speak, rider."
msgstr "Tala, ryttare."
#. [message]: speaker=Vrag
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:208
msgid ""
"There is a huge human army marching on us! They cant be more than one or "
"two days march from here."
msgstr ""
"En stor armé av människor är på väg mot oss! De är inte mer än en eller två "
"dagars marsch härifrån."
#. [message]: role=second
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:213
msgid "Uh oh! What should we do, Chief?"
msgstr "Vad skall vi göra, boss?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:218
msgid ""
"Dont be afraid. If any more of these pathetic humans come, well deal with "
"them the way we did with this trash!"
msgstr ""
"Var inte rädda. Om det kommer fler ynkliga människor tar vi hand om dem på "
"samma sätt som vi gjorde med det här patrasket!"
#. [message]: speaker=Vrag
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:223
msgid ""
"Uh, Chief, with all respect that army is huge! Not only that, but most of "
"them look like tough old soldiers. It would be foolish to confront them with "
"the forces we have on hand."
msgstr ""
"Hm, boss, med all respekt, den armén är gigantisk! De flesta soldaterna är "
"dessutom välutrustade och erfarna veteraner. Det skulle vara dåraktigt att "
"konfrontera dem med de styrkor vi förfogar över."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:228
msgid "Hmmm..."
msgstr "Hmmm..."
#. [option]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:231
msgid ""
"If what you say is true, then there is no way our tribe can face such an "
"army alone."
msgstr ""
"Om det du säger stämmer finns det ingen möjlighet för vår stam att ta sig an "
"en sån armé på egen hand."
#. [message]: speaker=Vrag
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:236
msgid ""
"Wise decision, Kapoue. By the size of that army, this is no mere raid — it "
"seems to me that the humans have decided to declare war on us."
msgstr ""
"Klokt beslut, Kapou'e. Storleken på armén gör detta till något mer än en räd "
"- i mina ögon ser det ut som att människorna har bestämt sig för att "
"förklara krig mot oss. "
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:241
msgid "If they want war, then they shall get war!"
msgstr "Om det är krig de vill ha skall de få det!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:246
msgid ""
"Well head for Barag Gór in the lands of the free tribes and demand "
"assistance from the Great Council. With their help, we can raise troops from "
"the free tribes and crush these humans."
msgstr ""
"Låt oss färdas till Barag Gór i de fria stammarnas land och begära assistans "
"av det Stora Rådet. Med deras bistånd kan vi kalla samma trupper från de "
"fria stammarna och krossa människorna."
#. [message]: role=second
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:251
msgid ""
"But the free tribes are beyond the Mountains of Haag. These mountains are "
"infested with dwarves and wild trolls."
msgstr ""
"Men de fria stammarna håller till bortom Haag-bergen. Det kryllar av dvärgar "
"och vilda troll där."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:256
msgid ""
"Dont be so cowardly. The trolls have been our allies in the past — maybe "
"they will help us. And what true orc has ever feared dwarvish dirt-grubbers? "
"Move it! We leave within the hour. If youre not ready by then, stay and die."
msgstr ""
"Var inte så feg. Trollen har varit våra allierade i svunna tider - kanske "
"kommer de hjälpa oss. Och vilken sann orch har nånsin fruktat de smutsiga "
"dvärgarna? Skynda er, vi måste ge oss av inom en timme. Om ni inte är klara "
"då, så stanna och dö."
#. [option]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:268
msgid "Bah, humans? No better than goblins. Well break them!"
msgstr "Tsk, människor? Inte bättre än vättar. Vi kommer krossa dem!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:273
msgid ""
"Prepare for battle, my grunts! Well show these humans what happens when you "
"try to steal from Kapoue, Son of the Black-Eye!"
msgstr ""
"Förbered för strid, mannar! Vi skall visa dessa människor vad som händer om "
"man försöker stjäla från Kapou'e, Svartögats son!"
#. [scenario]: id=02_The_Human_Army
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:4
msgid "The Human Army"
msgstr "Människornas armé"
#
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:22
msgid "Defeat Lanbech"
msgstr "Besegra Lanbec'h"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:31
msgid "Resist until your people are ready to go (turn 12)"
msgstr "Håll stånd tills ditt folk är redo för att ge sig av (drag 12)"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:34
msgid "Resist until your people are ready to go (turn 13)"
msgstr "Håll stånd tills ditt folk är redo för att ge sig av (drag 13)"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:37
msgid "Resist until your people are ready to go (turn 14)"
msgstr "Håll stånd tills ditt folk är redo för att ge sig av (drag 14)"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:45
msgid "Then move Kapoue to the signpost in the northeast"
msgstr "Led därefter Kapou'e till vägskylten i nordöst"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:52
msgid "Move Kapoue to the signpost in the northeast"
msgstr "Led Kapou'e till vägskylten i nordöst"
#
#. [side]: type=General, id=Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:87
msgid "Lanbech"
msgstr "Lanbech"
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:101
msgid ""
"Refusing to yield to fear, Kapoue rallied his warriors in preparation for "
"the upcoming battle."
msgstr ""
"Kapou'e vägrade att erkänna sin fruktan och kallade samman sina krigare för "
"att förbereda för den stundande striden."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:107
msgid ""
"He was not disappointed. A few days later the main body of the human army "
"arrived. Driven to a desperate rage by the death of his son-in-law, Earl "
"Lanbech led the army himself."
msgstr ""
"Han blev inte besviken. Några dagar senare anlände huvuddelen av "
"människornas armé. Driven av en uppslukande ilska över sin svärsons död "
"ledde hertig Lanbec'h själv armén."
#. [message]: speaker=Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:124
msgid "So this is the bold orc who has dared kill my son-in-law."
msgstr "Så detta är den djärva orch som vågade döda min svärson."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:128
msgid ""
"And this is that stupid human who dares march against Kapoue — Son of the "
"Black-Eye!"
msgstr ""
"Och detta är den dumma människa som vågar ställa sig i vägen för Kapou'e - "
"Svartögats son!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:137
msgid ""
"As Kapoue saw the hardened troops pour out of the human encampment, he "
"began to have second thoughts."
msgstr ""
"När Kapou'e såg de härdade trupperna välla ut ur människornas läger, "
"drabbades han av tvivel."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:143
msgid "They are too many and too tough. The few here dont stand a chance."
msgstr ""
"De är alltför många och för starka. De få vi har här har inte en chans."
#. [message]: speaker=Vrag
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:167
msgid "I told you so!"
msgstr "Det var ju det jag sa!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:172
msgid ""
"Insolence! But you make a good point all the same. I should have paid "
"attention to my supporters before. But what should we do now?"
msgstr ""
"Oförskämt! Men även sant. Jag skulle varit mer uppmärksam och lagt märke "
"till mina följeslagares tillstånd. Vad gör vi nu?"
#. [message]: speaker=Vrag
#. [message]: role=Helper
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:177
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:183
msgid "We must flee! There is no way we can stand up against such a force."
msgstr "Vi måste fly! Vi har ingen chans att stå emot en sådan styrka."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:190
msgid ""
"The Son of the Black-Eye will never flee. But making a strategic "
"withdrawal is another matter."
msgstr ""
"Svartögats som kommer aldrig att 'fly'. Men att göra ett 'strategiskt "
"tillbakadragande' är en annan sak."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:195
msgid ""
"My father often spoke of the shamans of the Great Council who live in Barag "
"Gór in the lands of the free tribes. We shall ask them for support. With "
"their help, perhaps we can unite the orcish tribes and crush these humans."
msgstr ""
"Min far talade ofta om schamanerna i det Stora Rådet, som lever i Barag Gór "
"i de fria stammarnas land. Vi måste gå och begära deras stöd. Med deras "
"hjälp kanske vi kan ena orchstammarna och krossa människorna."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:208
msgid "$stored_helper.name|!"
msgstr "$stored_helper.name|!"
#. [message]: role=Helper
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:213
msgid "Yeah, Chief?"
msgstr "Ja, boss?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:218
msgid ""
"You, gather up our people and assemble them on the road some distance north "
"of here. We will hold back the humans here until you are finished."
msgstr ""
"Du där, samla ihop vårt folk och samla dem på vägen i norr. Vi håller "
"tillbaka människorna här tills ni är klara."
#. [message]: role=Helper
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:223
msgid "Done."
msgstr "Klart."
#. [message]: role=Helper
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:264
msgid ""
"Chief, we have all our people ready to go. Come on, this way. We managed to "
"gather the last of the gold from the treasury as well."
msgstr ""
"Boss, vi är redo för avmarsch. Kom, den här vägen. Vi lyckades hämta det "
"sista guldet från skattkammaren också."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:274
msgid "Took you long enough. Lets go!"
msgstr "Det var på tiden! Nu drar vi!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:318
msgid "Well be back, you foul mud-sucking humans!"
msgstr "Vi kommer tillbaka, vidriga lerkrälande människor!"
#. [message]: speaker=Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:323
msgid "Thats right, flee, you cowardly orcs! This land is mine!"
msgstr "Haha! Spring nu, era ynkliga orcher! Det här landet är mitt nu!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:328
msgid ""
"In your dreams, worm. When the time comes you will pay for all this with "
"your life!"
msgstr ""
"Glöm det, människomaskar. När tiden är inne skall ni få betala för detta med "
"era liv!"
#. [scenario]: id=03_Toward_Mountains_of_Haag
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:4
msgid "Toward Mountains of Haag"
msgstr "Mot Haag-bergen"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:31
msgid "Move Kapoue to the end of the mountains"
msgstr "För Kapou'e till bergens slut"
#. [objectives]
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:33
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:425
msgid "Defeat the enemy leader"
msgstr "Besegra fiendeledaren"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:40
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:50
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:130
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:433
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:30
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:33
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:29
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:29
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:57
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:43
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:33
msgid "Death of Grüü"
msgstr "Grüü dör"
#. [note]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:54
msgid ""
"In this scenario, you may ask Grüü to move to any hex by right-clicking on "
"that hex."
msgstr ""
"I detta scenario kan du be Grüü flytta till vilken ruta som helst genom att "
"högerklicka på den."
#. [side]: type=Dwarvish Lord, type=Dwarvish Steelclad, id=Kwili
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:95
msgid "Kwili"
msgstr "Kwili"
#. [side]: type=Dwarvish Lord, type=Dwarvish Steelclad, id=Kwili
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:102
msgid "Dwarves"
msgstr "Dvärgar"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:156
msgid ""
"We have almost crossed the mountains. Were close to the lands of the free "
"tribes. So far so good."
msgstr ""
"Vi är snart över bergen. De fria stammarnas land måste kan inte kan vara "
"långt borta. Så här långt är allt väl."
#. [message]: speaker=Kwili
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:160
msgid "Halt! Who goes there?"
msgstr "Halt! Vem där?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:165
msgid "It is I, Kapoue, son of the Black-Eye Karun. What do you want, dwarf?"
msgstr "Det är jag, Kapou'e, Svartögats son. Vad vill du, dvärg?"
#. [message]: speaker=Kwili
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:171
msgid ""
"Oh, so its another group o stinkin orcs, eh. Begone, or we shall wash our "
"axes in yer blood."
msgstr ""
"Åhå, ännu en samling vidriga orcher, alltså. Stick, annars skall vi fläcka "
"våra yxor med erat blod."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:176
msgid ""
"Look, you pint-sized idiot, we arent out to kill you so why dont you just "
"scamper away and hide in a cave or something. Well be through here in a few "
"hours."
msgstr ""
"Hör nu, ditt halvstop till dvärg, vi är inte här för att döda er, så varför "
"tar inte du och kryper iväg och gömmer dig i en grotta eller nåt. Vi är "
"härifrån om några timmar."
#. [message]: role=Helper
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:181
msgid "(<i>Snicker</i>)"
msgstr "(<i>Fniss</i>)"
#. [message]: speaker=Kwili
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:186
msgid ""
"Your scorn and rudeness shall be your undoing. Dwarves, let no orc pass this "
"way alive!"
msgstr ""
"Ert förakt och oförskämdhet har dömt er. Dvärgar, låt ingen orch passera "
"levande!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:191
msgid "It looks like we might have to fight them after all."
msgstr "Det verkar som att vi trots allt måste strida mot dem."
#. [message]: role=Helper
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:196
msgid ""
"Hey, Chief, I was thinking — dwarves are pretty slow; why dont we just "
"bypass them?"
msgstr ""
"Hallå, boss, jag tänkte - dvärgarna är ju rätt långsamma, så varför springer "
"vi inte bara förbi dem?"
#. [message]: role=Helper
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:201
msgid "I mean, we could defeat them easily but it would just slow us down."
msgstr ""
"Jag menar, vi skulle ju lätt besegra dem, men det skulle bara sinka oss."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:206
msgid ""
"We could, but then again, if we crush them then we can loot their treasury "
"and their dwellings. The gold will be useful."
msgstr ""
"Det skulle vi kunna göra, men om vi besegrar dem så kan vi plundra deras "
"skattkammare och bosättningar. Guldet kommer säkert göra nytta i framtiden."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:211
msgid ""
"Whatever else happens, we have to pass through these mountains and I dislike "
"leaving enemies in our rear. Stab, smite, and slay!"
msgstr ""
"Vad som än händer, så måste vi genom dessa berg och jag ogillar att lämna "
"fiender i ryggen. Dräp, döda!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:227
msgid ""
"Ive never pushed so far. We are crossing the border of the Black-Eye lands."
msgstr ""
"Jag har aldrig varit så här långt borta - vi är på väg ut ur Svartögats "
"marker."
#. [unit]: id=Blemaker, type=Troll Warrior
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:246
msgid "Blemaker"
msgstr "Blemaker"
#. [unit]: id=Grüü, type=Troll Hero
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:255
msgid "Grüü"
msgstr "Grüü"
#. [unit]: id=Toughkon, type=Troll Whelp
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:278
msgid "Toughkon"
msgstr "Toughkon"
#. [unit]: id=Pe, type=Troll Whelp
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:287
msgid "Pe"
msgstr "Pe"
#. [message]: speaker=Blemaker
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:299
msgid "Look! Dwarves are fighting orcs!"
msgstr "Titta! Dvärgarna slåss mot orcherna!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:303
msgid "Father, we should help them. Orcs are our allies."
msgstr "Far, vi bör hjälpa dem. Orcherna är våra allierade."
#. [message]: speaker=Blemaker
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:307
msgid ""
"I dont know. Orcs have been our allies in the past, but they treat us as "
"fools."
msgstr ""
"Jag vet inte om vi bör göra det. Orcherna har varit våra allierade förut, "
"men de har alltid behandlat oss som dumbommar."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:311
msgid ""
"But, Father, we dont know what they are seeking there. Between us, we could "
"squash these dwarves."
msgstr ""
"Men far, vi vet inte vad de söker där. Tillsammans kan vi kväsa de där "
"dvärgarna."
#. [message]: speaker=Blemaker
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:315
msgid ""
"Right, my son. We help our orcish friends. But you take care... I would be "
"desperate if something happened to you."
msgstr ""
"Du har rätt, min son. Vi ska hjälpa våra orchvänner. Men var försiktig... "
"Jag vet inte vad jag skulle ta mig till om någonting hände dig."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:329
msgid "Father! Oh no!"
msgstr "Far! Åh nej!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:333
msgid "Filthy dwarves! Now Ill kill you to the last!"
msgstr "Smutsiga dvärgar! Nu tänker jag slå ihjäl varenda en av er!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:344
msgid "Oh no, Im defeated."
msgstr "Åh nej, jag är besegrad."
#. [message]: speaker=Blemaker
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:353
msgid ""
"My son! I should have never brought him to this fight. Now we return to our "
"caverns, and we never return."
msgstr ""
"Min son! Jag skulle aldrig låtit honom följa med. Nu återvänder vi till våra "
"grottor, och kommer aldrig mer tillbaka."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:359
msgid ""
"The trolls are done. We will desperately need their help in the coming "
"battles. Without them there is no hope."
msgstr ""
"Det är ute med våra trollvänner. Vi har desperat behov av deras hjälp i de "
"stundande striderna. Utan dem finns det inget hopp."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:376
msgid "Argh! I die!"
msgstr "Argh! Jag dör!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:381
msgid ""
"You were warned, dwarf. Riders, spread out of the area and collect what you "
"can from each of these houses. If anyone refuses to pay, tie them up and "
"take it anyway. Let them know that they live only on my good graces. Ill "
"take the army to Barag Gór. Catch up when youre done."
msgstr ""
"Vi varnade er, dvärg. Ryttare, sprid ut er och samla ihop vad ni kan från "
"alla husen. Om någon vägrar betala så får ni binda och plundra dem. Låt dem "
"veta att de får behålla sina liv för att jag är på bra humör. Huvudstyrkan "
"och jag själv fortsätter mot Barag Gór. Skynda er ikapp oss när ni är klara."
#. [message]: role=doggie
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:391
msgid "Sounds like fun. All right boys, lets go!"
msgstr "Låter kul. Okej killar, sätt fart!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:416
msgid ""
"Weve succeeded! Weve passed through the Mountains of Haag! Look at these "
"green hills! The land of the free tribes is near now. I can see the walls of "
"Barag Gór in the distance."
msgstr ""
"Vi lyckades! Vi tog oss över Haag-bergen! Se på de gröna kullarna! De fria "
"stammarnas land är inte långt borta nu. Jag kan se Barag Górs murar där "
"borta."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:436
msgid ""
"Blemaker, many thanks for your help in this fight. Would you like to join us "
"in our journey with your son? You are a powerful warrior, and you would be "
"of great help."
msgstr ""
"Blemaker, vi tackar dig för din hjälp i denna kamp. Vill du och din son slå "
"följe med oss? Du är en mäktig krigare och vi skulle verkligen uppskatta din "
"hjälp!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:441
msgid "Father, Id like to join them. Would you mind it?"
msgstr "Far, Jag skulle vilja gå med dem. Skulle du ha något emot det?"
#. [message]: speaker=Blemaker
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:445
msgid ""
"My son, youre old enough to discover the world. Me, I have to stay here. "
"But take care, there are plenty of creatures that seek our end, like elves "
"or humans. They are clever and merciless."
msgstr ""
"Min son, du är gammal nog för att utforska världen. Jag, jag måste stanna "
"här. Men ta dig i akt, det finns många varelser som vill förgöra oss, såsom "
"alver och människor. De är lika klipska som de är skoningslösa."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:449
msgid "Thanks, father. Dont worry, Ill take care of myself."
msgstr "Tack, far. Oroa dig inte, jag kan ta vara på mig själv."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:455
msgid ""
"Grüü, many thanks for your help in this fight. Im sorry for the loss of "
"your father. Would you like to join us in our journey? Your help would be "
"useful to me."
msgstr ""
"Grüü, vi tackar dig för din hjälp i striden. Jag beklagar din fars öde. Vill "
"du slå följe med oss? Vi skulle verkligen uppskatta din hjälp!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:459
msgid ""
"My father would have come to help you. I would insult his memory not to help "
"you. I come!"
msgstr ""
"Min far skulle ha hjälpt er. Det vore en förolämpning mot hans minne att "
"inte hjälpa er. Jag kommer med er!"
#. [scenario]: id=04_The_Siege_of_Barag_Gor
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:4
msgid "The Siege of Barag Gór"
msgstr "Barag Górs belägring"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:23
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:42
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:21
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:19
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:21
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:23
msgid "Defeat all enemy leaders"
msgstr "Besegra alla fiendeledare"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:54
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:437
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:34
msgid "Death of a Shaman"
msgstr "En schaman dör"
#. [note]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:45
msgid ""
"Except for the shamans, the Barag Gór defenders will not follow you into the "
"next scenario"
msgstr ""
"Med undantag för schamanerna, så kommer inte Barag Górs försvarstrupper att "
"följa med dig till nästa scenario"
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Etheliel
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:65
msgid "Etheliel"
msgstr "Etheliel"
#. [side]: type=Elvish Shyde, id=Lucile
#. [side]: type=Elvish Captain, id=Raceme
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Etheliel
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Hida'tul
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Ammon
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Sammual
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:68
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:100
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:115
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:141
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:78
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:97
msgid "Elves"
msgstr "Alver"
#. [side]: type=Orcish Slayer, id=Rugh
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:82
msgid "Rugh"
msgstr "Rugh"
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Hida'tul
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:97
msgid "Hidatul"
msgstr "Hidatul"
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Ammon
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:112
msgid "Ammon"
msgstr "Ammon"
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Sammual
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:138
msgid "Sammual"
msgstr "Sammual"
#. [event]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:186
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1147
msgid "Pirk"
msgstr "Pirk"
#. [event]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:188
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1148
msgid "Gork"
msgstr "Gork"
#. [event]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:190
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1149
msgid "Vraurk"
msgstr "Vraurk"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:235
msgid ""
"When the party finally reached Barag Gór, they were met with a most "
"startling sight."
msgstr "När gruppen nådde fram till Barag Gór, möttes de av en märklig syn."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:245
msgid ""
"What the—! Barag Gór is besieged by elves! The wose-born weaklings have "
"always been jealous of our power, but what reason do they have to attack the "
"city?"
msgstr ""
"Vad i hela--! Barag Gór är belägrat av alver. Jag visste att de entfödda "
"veklingarna alltid varit avundsjuka på vår styrka, men varför angriper de "
"staden?"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:251
msgid "What can you expect, Chief? Theyre elves after all."
msgstr "Vad kan man vänta sig, boss, de är trots allt alver."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:256
msgid "Hmmm. $scout.name, go find out what they are up to."
msgstr "Hmmm. $scout.name, se om du kan ta reda på vad de har i kikaren."
#. [message]: role=Scout
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:261
msgid "Sure."
msgstr "Uppfattat."
#. [message]: speaker=Ammon
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:291
msgid ""
"One more step and you are dead, flea-bag. Better run if you value your life."
msgstr ""
"Ett steg till och du är död, kötthög. Spring om du är rädd om livhanken."
#. [message]: role=Scout
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:296
msgid ""
"Quit your boasting, mule-ears. The chief wants to know why youre here, "
"instead of cowering in your dung-spattered forests."
msgstr ""
"Sluta skryta, åsneöron. Bossen vill veta varför ni är här, istället för att "
"gömma i era dyng-fyllda skogar."
#. [message]: speaker=Ammon
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:301
msgid ""
"Watch your mouth around your betters, goblin! And you can tell your chief to "
"hand the shamans over to us if he wants to be alive by sundown."
msgstr ""
"Håll din mun i finare sällskap, vätte! Och du kan säga till din 'boss' att "
"lämna över schamanerna till oss, om han vill leva till solnedgången."
#. [message]: role=Scout
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:306
msgid "What business do you high-and-mighty elves have with our shamans?"
msgstr "Vad har ni fantastiska alver att skaffa med våra schamaner?"
#. [message]: speaker=Ammon
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:311
msgid "Our business with them is none of your concern."
msgstr "Det är inget som angår dig."
#. [message]: role=Scout
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:316
msgid ""
"Oh, yes, it is. The shamans keep our ancient knowledge and our sacred "
"things; they are not for the likes of you. Why do you want them anyway?"
msgstr ""
"Jodå, schamanerna bevarar vår uråldriga kunskap och våra heliga reliker. De "
"är inte för sådana som er. Vad vill ni dem?"
#. [message]: speaker=Ammon
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:321
msgid "Well... the humans want to... meet with them."
msgstr "Tja... Människorna vill...träffa dem."
#. [message]: role=Scout
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:326
msgid "Oh, so they paid you to come and get them, have they?"
msgstr "Åhå, så de lejde er för att komma och hämta dem, eller?"
#. [message]: speaker=Ammon
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:331
msgid "Well..."
msgstr "Tja..."
#. [message]: role=Scout
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:336
msgid ""
"So the great and mighty elves are now nothing but a bunch of mercenaries."
msgstr "Så de 'mäktiga' alverna är alltså bara ett gäng legosoldater."
#. [message]: speaker=Ammon
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:341
msgid "KILL HIM!!"
msgstr "DÖDA HONOM!"
#. [message]: role=Scout
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:380
msgid "Hahaha! If you can!"
msgstr "Hahahaha! Försöka duger!"
#. [message]: speaker=Ammon
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:410
msgid "Blast it, he got away."
msgstr "Tusan, han stack."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:415
msgid "So, what news do you bring, $scout.name?"
msgstr "Så, vad har du fått reda på, $scout.name?"
#. [message]: role=Scout
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:420
msgid ""
"The elves have been bribed by the humans to capture and deliver the shamans "
"to them."
msgstr ""
"Alverna har mutats av människorna för att ta schamanerna tillfånga och föra "
"dem till dem."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:425
msgid ""
"Over my dead body! The shamans of the Great Council are the only people who "
"can call up the Great Horde. If they are captured then all the orcs on this "
"continent would surely be doomed."
msgstr ""
"Över min döda kropp! Det Stora Rådets schamaner är de enda som kan kalla "
"samman den stora horden. Om de tas tillfånga är alla orcher på den här "
"kontinenten förlorade."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:430
msgid "I have a subtle plan, Chief."
msgstr "Jag har en slug plan, boss."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:435
msgid "Go on, Grüü."
msgstr "Fortsätt Grüü."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:440
msgid "We go and we kill all of them. What do you think?"
msgstr "Vi dödar dem allihop. Vad tycker du?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:445
msgid "..."
msgstr "..."
#. [unit]: id=Jetto, type=Orcish Assassin
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:465
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:579
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:595
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:615
msgid "Jetto"
msgstr "Jetto"
#. [message]: speaker=Jetto
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:485
msgid ""
"Freedom! Many thanks, Son of the Black-Eye. Im Jetto, master of assassins, "
"now you can count on the assassins guild to help you in your quest!"
msgstr ""
"Frihet! Stort tack, Svartögats son. Jag är Jetto, lönnmördarnas mästare. Du "
"kan räkna med hjälp från lönnmördarnas gille!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:490
msgid "Jetto, how did you get captured by the likes of these?"
msgstr "Jetto, hur kunde du tas tillfånga av dessa?"
#. [message]: speaker=Jetto
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:495
msgid ""
"The Barag Gór council sent me to assassinate the elvish leaders. "
"Unfortunately, I was captured. But now I am free and the elves shall feel my "
"wrath!"
msgstr ""
"Barag Górs råd sände ut mig för att lönnmörda alvernas ledare. Jag hade "
"oturen att bli tillfångatagen. Men nu är jag fri och alverna skall få sona "
"för vad de gjorde!"
#. [message]: speaker=Pirk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:506
msgid "At last! The siege has been broken."
msgstr "Äntligen! Belägringen är bruten."
#. [message]: speaker=Gork
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:511
msgid ""
"Thank you, Son of the Black-Eye. If you hadnt arrived when you did, I dont "
"know what would have happened to us."
msgstr ""
"Tack, du Svartögats son. Om ni inte anlänt i tid så vet man inte vad som "
"kunde ha hänt."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:516
msgid "No problem! It was fun, wasnt it, Grüü?"
msgstr "Inga problem! Det var bara roligt, eller hur, Grüü?"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:521
msgid "Hahaha! Yeah!"
msgstr "Hahaha! Ja!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:526
msgid ""
"But, actually, we have come all the way from our lands to get your help."
msgstr ""
"Men, vi har faktiskt kommit hit från våra länder för att be om er hjälp."
#. [message]: speaker=Vraurk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:531
msgid "Why? Whats wrong?"
msgstr "Varför då? Vad är det som har hänt?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:536
msgid ""
"Those insolent humans have massed a huge army and attacked us. We defeated "
"their vanguard but in the end we were forced to retreat."
msgstr ""
"De där förbannade människorna har samlat ihop en stor armé och angripit oss. "
"Vi besegrade deras förtrupp, men vi blev till slut tvungna att retirera."
#. [message]: speaker=Pirk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:541
msgid ""
"Hmmmm, this situation is very serious. As you know by now, they have also "
"hired these elves to attack us here."
msgstr ""
"Hmm, det här är en allvarlig situation. Som ni vet nu, så har de också lejt "
"de här alverna för att anfalla oss här."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:546
msgid "Yes. It seems to me that the humans are declaring all-out war on us."
msgstr "Ja, det verkar som att människorna förklarar krig mot oss alla."
#. [message]: speaker=Gork
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:551
msgid ""
"We must give this matter careful consideration. Come inside the city, and "
"well discuss it."
msgstr "Vi måste noga överväga detta. Kom in i staden, så diskuterar vi saken."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:581
msgid ""
"Son of the Black-Eye! Could I ask for my release from this blighted cage?"
msgstr ""
"Svartögats son! Får jag be om att släppas ut från denna förbannade bur?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:586
msgid "How did you get captured by the likes of these?"
msgstr "Hur togs du tillfånga av sådana som dessa?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:597
msgid ""
"The Barag Gór council sent me to assassinate the elvish leaders. "
"Unfortunately, I was captured."
msgstr ""
"Barag Górs råd sände ut mig för att lönnmörda alvernas ledare. Jag hade "
"oturen att bli tillfångatagen."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:602
msgid "Fine, someone go release him."
msgstr "Visst, gå och släpp honom fri, någon."
#. [message]: speaker=Jetto
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:635
msgid ""
"Freedom! Many thanks, Son of the Black-Eye. Im Jetto, master of assassins, "
"now you can count on my assassins to help you in your quest!"
msgstr ""
"Frihet! Stort tack, Svartögats son. Jag är Jetto, lönnmördarnas mästare. Du "
"kan räkna med hjälp från lönnmördarnas gille!"
#. [scenario]: id=05_To_the_Harbor_of_Tirigaz
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:4
msgid "To the Harbor of Tirigaz"
msgstr "Till Tirigaz hamn"
#. [side]: type=Lich, id=Na-Mana
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:80
msgid "Na-Mana"
msgstr "Na-Mana"
#. [side]: type=Lich, id=Na-Mana
#. [side]: type=Death Knight, id=Ma-Rana
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:83
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:112
msgid "Undead"
msgstr "Vandöda"
#. [side]: type=Death Knight, id=Ma-Rana
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:109
msgid "Ma-Rana"
msgstr "Ma-Rana"
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:126
msgid ""
"Kapoue and the shamans rested and discussed the matter for three days. It "
"was finally decided that it might be necessary to call up the Great Horde to "
"deal with this massive human incursion. However, in order to do that the "
"entire Great Council would have to gather."
msgstr ""
"Kapou'e och schamanerna vilade sig och diskuterade frågan i tre dagar. Till "
"slut beslutade de att de kunde vara nödvändigt att kalla samma den stora "
"horden för att ta itu med det stora hotet från människorna. Men, för att "
"detta skulle kunna hända måste det Stora Rådet samlas."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:132
msgid ""
"Since it was now obvious that the humans were going to try their best to "
"prevent that by capturing or killing the shamans, Kapoue was requested to "
"escort the shamans to the Harbor of Tirigaz where the rest of the council "
"was residing."
msgstr ""
"Eftersom det nu var uppenbart att människorna gjorde allt för att förhindra "
"detta, genom att döda eller ta schamanerna tillfånga, beordrades Kapou'e att "
"eskortera schamanerna till Tirigaz hamn, där resten av rådet fanns."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:138
msgid ""
"Leaving most of his people at Barag Gór, Kapoue, accompanied by the shamans "
"and his warriors, set off to Tirigaz."
msgstr ""
"Kapou'e lämnade de flesta av sina mannar i Barag Gór, och gav sig av mot "
"Tirigaz tillsammans med hans närmaste män och schamanerna."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:186
msgid ""
"A couple of days into their journey, the party halted to rest for the night."
msgstr "Några dagar senare, stannade gruppen för att vila för natten."
#. [message]: speaker=Vraurk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:192
msgid "Ahhh, Im so tired. It was a good idea to halt in such a quiet place."
msgstr ""
"Ahhh, jag är så trött. Det var ett bra förslag att stanna på ett så här "
"stillsamt ställe."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:196
msgid "It is too quiet. Just plain boring."
msgstr "Det är alldeles för lugnt. Rent ut sagt tråkigt."
#. [message]: speaker=Pirk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:200
msgid "Shut up, I just heard something."
msgstr "Håll tyst, jag hörde något."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:204
msgid ""
"Youre right. I can see something is moving in these hills. Looks like there "
"are undead there."
msgstr ""
"Du har rätt. Jag kan se något som rör sig i kullarna. Det verkar som att det "
"finns vandöda där."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:225
msgid "Excellent! It is time for exercise!"
msgstr "Utmärkt! Det är dags för lite träning!"
#. [message]: speaker=Vraurk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:230
msgid "Uh... I dont think so. Lets get out of here!"
msgstr "Uhm... Jag tror inte det. Vi sticker härifrån!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:235
msgid "No way! Grüü want to crush some undead."
msgstr "Glöm det! Grüü vill krossa några vandöda."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:240
msgid ""
"Grüü is right. It is not wise to let these undead remain here cutting off "
"our supply lines and path of retreat. In these days of turmoil, we dont "
"know what lies ahead, so it is best not to leave any threats in our rear."
msgstr ""
"Grüü har rätt, vänner. Det är inte vist att låta de vandöda stanna är och "
"skära av oss från våra förråd och vår reträttväg. I dessa oroliga dagar vet "
"vi inte vad som ligger framför oss, så det är bäst att ha ryggen fri."
#. [message]: speaker=Vraurk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:245
msgid "But..."
msgstr "Men..."
#. [message]: speaker=Gork
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:250
msgid ""
"Hush, Vraurk, we must trust the Son of the Black-Eye in these matters, for "
"he is far more cunning in them than we are."
msgstr ""
"Tyst, Vraurk, vi måste lita på Svartögats son i dessa ting, för han kan "
"betydligt mer om detta än vi."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:255
msgid "Thats right, lets go!"
msgstr "Det stämmer, sätt fart!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:269
msgid "Hmmm, what a neat bottle! What is it?"
msgstr "Hmmm, vilken fin flaska! Vad är det för något?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:273
msgid "It is written H.O.L.Y W.A.T.E.R"
msgstr "Det står V.I.G.V A.T.T.E.N"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:277
msgid "Im thirsty... <i>Gulp gulp</i>"
msgstr "Jag är törstig... <i>klunk klunk </i>"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:282
msgid "Ahhh, that was yummy!"
msgstr "Ahhh, det var smaskens!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:296
msgid "The day is coming, these night creatures will soon return to the pit."
msgstr ""
"Dagen nalkas, dessa nattvarelser kommer snart att återvända till sina hålor."
#. [message]: speaker=Pirk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:300
msgid "Grüü, are you forgetting we are also night creatures?"
msgstr "Grüü, glömmer du att också vi är nattvarelser?"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:304
msgid "Err... well..."
msgstr "Äh... Tja..."
#. [scenario]: id=06_Black_Flag
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:5
msgid "Black Flag"
msgstr "Svart Flagg"
#. [side]: type=General, id=Slowhand
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:31
msgid "Slowhand"
msgstr "Trögnäve"
#. [side]: type=General, id=Harman
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:65
msgid "Harman"
msgstr "Harman"
#. [unit]: type=Orcish Warrior, type=Orcish Grunt, id=Affman
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:114
msgid "Affman"
msgstr "Affman"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:122
msgid "Defeat Slowhand and Harman"
msgstr "Besegra Trögnäve och Harman"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:174
msgid "So, here is Tirigaz. But whats going on?"
msgstr "Så, detta är Trigaz. Men vad i hela världen är det som pågår?"
#. [message]: speaker=Pirk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:178
msgid ""
"Looks like humans have attacked here too. You were right, Kapoue, the "
"humans have declared all-out war on us."
msgstr ""
"Det verkar som att människorna har gått till anfall här också. Du hade rätt, "
"Kapou'e, människorna har förklarat storkrig mot oss."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:182
msgid ""
"Listen, if we are to meet with the rest of the Great Council, we have to "
"repel this attack. You shamans hide here in the forest until we defeat them. "
"It will be faster and easier for us if we dont have to worry about "
"protecting you."
msgstr ""
"Hör nu, om vi skall kunna möta resten av det Stora Rådet, så måste vi slå "
"tillbaka den här attacken. Ni schamaner får gömma er här i skogen under "
"tiden. Det är enklare för oss om vi inte behöver tänka på att beskydda er."
#. [message]: speaker=Gork
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:186
msgid "This is a wise choice. Good luck, Son of the Black-Eye."
msgstr "Det är ett klokt beslut. Lycka till, du Svartögats son."
#. [message]: speaker=Slowhand
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:191
msgid ""
"Haha! Our plan is going well, lets surround them on land while our allies "
"attack them from sea!"
msgstr ""
"Haha! Det går enligt planerna! Låt oss omringa dem på land, medan våra "
"allierade anfaller från havet!"
#. [message]: speaker=Affman
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:208
msgid "Look, a party of our kind approaches from the North."
msgstr "Titta, en grupp av de våra kommer i norr."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:213
msgid "Greetings from Kapoue, Son of the Black-Eye Karun."
msgstr "Hälsningar från Kapou'e, Svartögat Karuns son."
#. [message]: speaker=Affman
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:218
msgid "Son of the great Black-Eye Karun?! You do us honor, Chief."
msgstr "Svartögat Karuns son?! Ni hedrar oss, boss."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:223
msgid "Do not grovel like humans, just tell me whats going on here."
msgstr "Kräla inte som människor, berätta bara vad som händer här."
#. [message]: speaker=Affman
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:228
msgid ""
"I dont really know, one day all was calm and peaceful and the next day a "
"fleet of human ships showed up and began spewing out troops. Did our best to "
"hold them off, but they captured the northern keep. And then human "
"reinforcements arrived from their settlements to the South."
msgstr ""
"Jag vet inte riktigt, ena dagen var allt frid och fröjd, och nästa dök en "
"flotta av människornas skepp upp och började spy ur sig trupper. Vi försökte "
"hålla dem tillbaka efter bästa förmåga, men de intog norra fästningen. Sedan "
"kom förstärkningar från människornas bosättningar i söder."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:233
msgid "Are the shamans safe?"
msgstr "Är schamanerna i säkerhet?"
#. [message]: speaker=Affman
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:238
msgid ""
"When we realized that there was no way we could hold the humans off, we sent "
"them east to a place near the Mourned Hills along with most of our women and "
"children. The rest of us remained here to buy them some time."
msgstr ""
"När vi insåg att vi inte kunde hålla människorna stången, skickade vi dem "
"österut, till en plats nära Begråtna kullarna med större delen av våra "
"kvinnor och barn. Resten av oss stannade här för att köpa tid."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:243
msgid ""
"Wise decision. We have actually come to speak to the shamans, but while we "
"are here we must help you out of this scrape. Grüü, hold them while I run to "
"the keep and organize our forces to counterattack. We cant defeat them by "
"sea without ships, but we can destroy the foothold they have gained on the "
"land."
msgstr ""
"Ett klokt beslut. Vi är här för att tala med schamanerna, men när vi nu är "
"här måste vi hjälpa våra bröder i trångmål. Grüü, håll dem tillbaka medan "
"jag skyndar till fästet för att organisera en motattack. Även om vi inte kan "
"besegra dem till havs utan en flotta, så kan vi driva bort dem från land."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:248
msgid "I love this strategy, Chief!"
msgstr "Bra strategi, boss!"
#. [message]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:332
msgid "Lets get those orcs!"
msgstr "Ta ut de där orcherna!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:357
msgid "Aaaargh! I die!"
msgstr "Aaaargh! Jag dör!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:361
msgid "Finally, you pay for what you did to my orc brothers!"
msgstr "Äntligen har du fått betala för allt du har gjort mina orchbröder!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:371
msgid ""
"We are victorious at last. Someone go tell the shamans that they can come "
"out now."
msgstr ""
"Vi segrade till slut. Kan någon gå och säga till schamanerna att de kan "
"komma ut nu."
#. [message]: speaker=Gork
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:387
msgid ""
"Congratulations on your victory, Kapoue. You do honor to the memory of your "
"father."
msgstr "Gratulerar till segern, Kapou'e. Du hedrar minnet av din far."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:391
msgid ""
"Thanks, but I have news. Since the forces here were certain they were going "
"to be defeated, they sent the shamans to the Mourned Hills. If we want to "
"meet them, we must go after them."
msgstr ""
"Tack, men jag har nyheter. Eftersom styrkorna här var säkra på att gå under, "
"skickade de schamanerna till Begråtna kullarna. Vi måste hinna ikapp dem, om "
"vi vill träffa dem."
#. [message]: speaker=Pirk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:395
msgid ""
"Oh, great. That means we have to cross the Desert of Death which is full of "
"poisonous giant scorpions and human outlaws. And bypassing it would take too "
"long! Not to mention after this desert, well have to cross the Silent "
"Forest!"
msgstr ""
"Åh, toppen. Det betyder att vi måste korsa Dödens öken, som är full av "
"giftiga jätteskorpioner och fredlösa. Och det skulle ta en evighet att gå "
"runt den! Till råga på allt så måste vi, efter öknen, ta oss igenom Tysta "
"skogen!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:399
msgid ""
"Well, we have no choice... Ive never tasted scorpions but I am sure they "
"are good. This journey will be fun."
msgstr ""
"Vi har inget val... Jag har aldrig ätit skorpion, men de är säkert goda. Det "
"verkar blir en skoj resa."
#. [scenario]: id=07_The_Desert_of_Death
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:4
msgid "The Desert of Death"
msgstr "Dödens öken"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:20
msgid "Reach the Oasis in the Southeast"
msgstr "Nå fram till oasen i sydöst"
#. [side]: type=Assassin, type=Rogue, id=Ar-Dant
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:85
msgid "Ar-Dant"
msgstr "Ar-Dant"
#. [side]: type=General, id=Arthain
#. [side]: type=Lieutenant, id=Hanak
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Darstang
#. [side]: type=Bandit, id=Sagmar
#. [side]: type=Grand Marshal, id=Earl Lanbec'h
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
#. [side]: type=Elvish Champion, id=Thelarion
#. [side]: type=Assassin, type=Rogue, id=Ar-Dant
#. [side]
#. [side]: type=General, id=Earl Lanbec'h
#. [side]: type=General, id=Telthys
#. [side]: type=General, id=Fredor
#. [side]: type=General, id=Georan
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:88
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:106
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:133
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:74
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:132
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:156
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:172
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:88
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:108
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:83
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:96
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:123
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:142
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:160
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:178
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:94
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:88
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:133
msgid "Villains"
msgstr "Elakingar"
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:113
msgid ""
"Resting during the day and doing most of their marching by night, the party "
"moved steadily through the sand for two days."
msgstr ""
"Genom att vila under dagen och göra lejonparten av marschen nattetid, rörde "
"sig truppen stadigt genom sanden under två dagar."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:119
msgid ""
"The heat of the day and the chill of the night wore heavily on the orcs. "
"Fortunately, they didnt encounter any giant scorpions, but neither did they "
"discover any source of food or water."
msgstr ""
"Dagens hetta och nattens kyla tärde svårt på orcherna. Turligt nog stötte de "
"inte på några jätteskorpioner, men inte heller fann de varken mat eller "
"vatten."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:125
msgid ""
"By the dawn of the third day the party was hungry, tired and weary, but "
"according to their map, a good-sized oasis was not far away."
msgstr ""
"I gryningen den tredje dagen var gruppen hungrig, trött och utmattad, men "
"enligt deras karta låg en oas inte långt borta."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:131
msgid ""
"Just then, however, a strong wind began to blow. It rapidly increased in "
"fury, whipping hot sand up all around them. They could see little further "
"than the reach of their hands and it began to seem they would be buried "
"alive by smothering sand."
msgstr ""
"Då började en häftig vind blåsa. Den ökade snabbt i styrka och piskade upp "
"den heta sanden runt dem. De kunde inte se längre än deras händer nådde och "
"det började kännas som att de skulle begravas levande av den kvävande sanden."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:160
msgid "Ack! This blasted sand!"
msgstr "Usch! Förbannade sand!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:165
msgid ""
"Im hungry and we found no giant scorpion yet. Im sure it would be tasty."
msgstr ""
"Jag är hungrig, och ännu har vi inte stött på någon jätteskorpion. Jag är "
"säker på att de är smaskens."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:169
msgid ""
"I hope we wont find one! They are terrible armored beasts; your hammer "
"would be useless against their heavy shells."
msgstr ""
"Jag hoppas att vi inte stöter på någon. De är förfärliga bepansrade bestar, "
"och din hammare kan inte rå på deras tunga skal."
#. [message]: speaker=Vraurk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:173
msgid ""
"Ive been told the best way to defeat them is to attack their eyes with "
"sharp blades, set them afire, or pierce them with arrows. But I hope too we "
"wont meet them."
msgstr ""
"Jag har hört att bästa sättet att besegra dem är att sticka ut deras ögon "
"med vassa klingor, sätta eld på dem eller genomborra dem med pilar. Men jag "
"hoppas också att vi inte stöter på några."
#. [message]: speaker=Pirk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:177
msgid ""
"I wouldnt worry about the scorpions right now, I would worry about getting "
"out of this sandstorm! These things can last for weeks, and if we arent "
"buried alive by all the sand we will die of hunger and thirst."
msgstr ""
"Jag oroar mig inte för skorpionerna nu, men däremot för att komma ur den här "
"sandstormen! De kan vara i veckor, och om vi inte begravs levande av all "
"sand, så dör vi av hunger och törst."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:181
msgid "Hurry then, break camp, we must get to the oasis!"
msgstr "Skynda er då att ta ner lägret, vi måste till oasen!"
#. [message]: speaker=Pirk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:186
msgid "What?! Through all this chaos?!"
msgstr "Vadå?! Genom det här kaoset?!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:191
msgid "We dont have any other choice. If we remain here well die."
msgstr "Vi har inget val. Om vi stannar här dör vi."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:215
msgid ""
"Finally weve done it! Now lets wait out this sandstorm, resupply and get "
"some rest before we continue on our journey."
msgstr ""
"Vi klarade det! Nu väntar vi ut den här sandstormen, bygger upp våra förråd "
"igen, och vilar lite innan vi fortsätter vår färd."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:279
msgid "There you go, Grüü, there is your giant scorpion!"
msgstr "Titta där, Grüü, där har du din jätteskorpion!"
#. [message]: speaker=Vraurk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:284
msgid "Oh great, perfect timing."
msgstr "Åh toppen, helt rätt läge."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:289
msgid "Yeah, I am really hungry."
msgstr "Ja, jag är rejält hungrig."
#. [message]: speaker=Vraurk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:294
msgid "That is not what I meant!"
msgstr "Det var inte så jag menade!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:311
msgid "Ahh, finally! Lunchtime!"
msgstr "Ahh, äntligen! Lunch!"
#. [message]: speaker=Vraurk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:316
msgid "You trolls are just sick!"
msgstr "Ni troll är ju inte riktigt kloka!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:321
msgid "<i>Yuck</i>! Disgusting! These things taste horrible!"
msgstr "<i>Usch</i>! Äckligt! De smakar förfärligt!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:326
msgid ""
"I dont know if you should have eaten that, Grüü, you dont look so good."
msgstr ""
"Jag vet inte om du skulle ha ätit de där, Grüü, du ser inte ut att må så bra."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:331
msgid "Ugh... I feel sick."
msgstr "Ugh... Jag mår inte bra."
#. [message]: speaker=Gork
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:336
msgid "Hmmm, it seems that scorpions are poisonous."
msgstr "Hm, det verkar som att skorpionerna är giftiga."
#. [message]: speaker=Vraurk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:341
msgid "But what about Grüü?"
msgstr "Vad gör vi med Grüü?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:346
msgid ""
"Ahh, he will be fine in a few minutes. He is a troll, after all. Right, Grüü?"
msgstr ""
"Äh, han mår snart bra igen. Han är ett troll, trots allt. Eller hur, Grüü?"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:351
msgid "(<i>Puke</i>)"
msgstr "(<i>Kräk</i>)"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:399
msgid ""
"Hold it right there! This oasis is ours! Begone or you all will be killed!"
msgstr "Stopp där! Den här oasen är vår! Försvinn, annars dör ni!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:404
msgid ""
"Look, fool, we are in the middle of a sandstorm, and we are almost "
"completely out of food and water. There is no way we can keep going without "
"stopping at this oasis."
msgstr ""
"Hör nu, pysen, vi är mitt i en sandstorm, och har nästan ingen mat och inget "
"vatten kvar. Vi kan inte gå en meter till utan att stanna till vid den här "
"oasen."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:409
msgid "I dont care, get lost!"
msgstr "Det struntar jag i, försvinn!"
#. [message]: speaker=Pirk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:414
msgid "Its no use reasoning with them, Kapoue, they arent going to listen."
msgstr ""
"Det är meningslöst att försöka övertala dem, Kapou'e, de lyssnar ändå inte."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:419
msgid ""
"Yeah, I can see that. Well, I guess we have to clean these rabble out of "
"here."
msgstr ""
"Ja, det verkar så. Tja, jag antar att vi måste rensa den fråndet här drägget."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:455
msgid "... Food...!"
msgstr "... Mat...!"
#. [message]: speaker=Vraurk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:460
msgid "... Water...!"
msgstr "... Vatten...!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:465
msgid "... Come... on..., people...! We have... to... keep... going..."
msgstr "...Kom... igen...! Vi... måste... fortsätta..."
#. [message]: speaker=Pirk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:470
msgid "... Cant... The... heat... is... too... much..."
msgstr "...Kan... inte... Det... är... för... varmt..."
#. [scenario]: id=08_Silent_Forest
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:4
msgid "Silent Forest"
msgstr "Tysta skogen"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:20
msgid "Defeat the elves"
msgstr "Besegra alverna"
#. [side]: type=Elvish Shyde, id=Lucile
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:75
msgid "Lucile"
msgstr "Lucile"
#. [side]: type=Elvish Captain, id=Raceme
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:94
msgid "Raceme"
msgstr "Raceme"
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:113
msgid ""
"As soon as the sandstorm died down, Kapoue and his men — eager to escape "
"the searing heat — left the oasis and continued on their trek."
msgstr ""
"Så fort sandstormen bedarrat, lämnade Kapou'e och hans män oasen och "
"fortsatte sin vandring, ivriga att slippa ifrån den olidliga hettan."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:119
msgid ""
"It was with great relief that they finally spotted the Silent Forest on the "
"evening of their second day. They quickly made camp in the hope of getting "
"some much needed rest. However, as dawn approached, a thick fog rolled in "
"and all the natural sounds of the forest died away — leaving everything "
"deathly quiet."
msgstr ""
"Det var med stor lättnad som de till slut skymtade den Tysta skogen i "
"kvällningen den andra dagen. De gjorde snabbt upp läger i hopp om att få en "
"välförtjänt vila. När gryningen kom, vällde dock en tjock dimma in - alla "
"skogens ljud försvann, och det blev dödstyst omkring dem."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:147
msgid ""
"This fog and the silence are starting to unsettle me. What is this place, "
"anyway?"
msgstr ""
"Den här dimman och tystnaden börjar oroa mig. Vad är det här för plats, "
"förresten?"
#. [message]: speaker=Gork
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:151
msgid ""
"It has not always been like this. A lot of hunters from the tribes used to "
"hunt here and fish in the River Bork. But that all changed a few years ago. "
"Now, few would enter here unless forced."
msgstr ""
"Den har inte alltid varit så här. Jägare från stammarna brukade jaga i "
"skogen och fiska i Bork-floden. Men allt det förändrades för ett par år sen. "
"Nu går ingen frivilligt in i skogen."
#. [message]: speaker=Vraurk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:155
msgid "What happened? Why did people stop coming here?"
msgstr "Vad hände? Varför slutade folk att komma hit?"
#. [message]: speaker=Gork
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:159
msgid ""
"The fact is that few people entered this forest and returned home safe. I am "
"not sure, but most likely, this forest is full of elvish renegades."
msgstr ""
"Faktum är att få som har gått in i skogen har kommit tillbaka. Troligen är "
"skogen full av avfällingar av alvernas ras."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:163
msgid ""
"What would elves be doing so far into orcish territory? Anyway, we need some "
"rest. We are sufficiently armed to cope with a bunch of elvish poachers. If "
"we meet any, well cut them to pieces."
msgstr ""
"Vad skulle alver göra så långt in på orchterritorium? Hur som helst behöver "
"vi vila. Vi har tillräckligt med vapenmakt för att kunna ta hand om några "
"alvtjuvskyttar. Om vi stöter på några så skär vi dem i bitar."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:200
msgid "Elves! I was right, this place is infested with the skinny weaklings."
msgstr "Alver! Jag hade rätt, skogen är nerlusad av de spinkiga veklingarna."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:206
msgid ""
"Elves! You were right, Gork, this place is infested with the skinny "
"weaklings."
msgstr "Alver! Du hade rätt, Gork, skogen är nerlusad av spinkiga veklingarna."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:213
msgid "Blast it, the orcs have discovered us."
msgstr "Tusan också, orcherna har upptäckt oss."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:218
msgid "What is your purpose for trespassing on orcish territory?"
msgstr "Vad har ni att skaffa på orchterritorium?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:223
msgid "Fool, do you really think we are going to tell you?"
msgstr "Dåre, tror du verkligen att vi tänker berätta det?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:228
msgid ""
"Men, capture one of these elves and interrogate him. I am sure that will get "
"us some answers."
msgstr ""
"Mannar, fånga en av de där alverna och förhör honom. Jag är säker på att vi "
"får svar då."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:240
msgid "Now were going to have some answers out of you."
msgstr "Nu ska vi få lite svar från dig."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:245
msgid "You might as well go ahead and kill me, Im not telling you anything."
msgstr "Ni kan lika gärna döda mig, jag tänker inte berätta nånting."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:250
msgid "Very well then..."
msgstr "Ja, då så..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:255
msgid "Some time later..."
msgstr "Lite senare..."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:261
msgid "So you elves have set up an enclave here have you. Why is that?"
msgstr "Så ni alver har en enklav här? Varför?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:266
msgid ""
"We made an agreement with the humans some time ago. They were planning a "
"major assault on you war-mongers, and the humans pledged that if we assisted "
"them they would give us a large chunk of your territory once the battle was "
"over."
msgstr ""
"Vi ingick ett avtal med människorna för ett tag sedan. De planerade ett "
"stort anfall på er krigshetsare, och vi blev lovade att om vi hjälpte dem så "
"skulle de ge oss ett stort stycke av ert territorium, när striden väl var "
"över."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:271
msgid ""
"Why would you elves want still more territory? You guys already have the "
"undisputed rule of the whole elvish forest."
msgstr "Varför vill ni alver ha mer mark? Ni styr redan över hela alvskogen."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:276
msgid ""
"Yes, but our prince has been banished from those lands for collaborating "
"with humans. He now seeks to carve out an empire for himself."
msgstr ""
"Ja, men vår prins har bannlysts för att han samarbetade med människorna. Han "
"söker nu skapa sig ett eget imperium."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:281
msgid ""
"Hmmm, interesting. So you set up a base here to launch your attacks on us. "
"Is that right?"
msgstr ""
"Hmm, intressant. Så ni satte upp er bas här för att anfalla oss. Stämmer det?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:286
msgid "Yes, that is correct."
msgstr "Ja, det stämmer."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:291
msgid ""
"Well folks, it looks like we have our work cut out for us. We must destroy "
"this enclave."
msgstr ""
"Nå, det verkar som att vi har en del arbete framför oss. Vi måste förstöra "
"deras enklav här."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:310
msgid "As for this weakling, Ill personally behead her."
msgstr ""
"Vad gäller den här veklingen så ska jag personligen hugga huvudet av henne."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:317
msgid "As for this weakling, Ill personally behead him."
msgstr ""
"Vad gäller den här veklingen så ska jag personligen hugga huvudet av honom."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:333
msgid "female^With pleasure. But what should I do with this weakling?"
msgstr "Med nöje. Men vad gör vi med den här veklingen?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:338
msgid "Behead her."
msgstr "Hugg huvudet av henne."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:345
msgid "With pleasure. But what should I do with this weakling?"
msgstr "Med nöje. Men vad gör vi med den här veklingen?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:350
msgid "Behead him."
msgstr "Hugg huvudet av honom."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:359
msgid "Ahhhhh!"
msgstr "Ahhhh!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:368
msgid ""
"Good work, men, weve done it! Now we dont have to worry about these elves "
"attacking us. Lets get some rest and continue our journey."
msgstr ""
"Bra jobbat, vi klarade det! Nu slipper vi fundera över om alverna kommer att "
"anfalla. Vi vilar lite innan vi fortsätter vår färd."
#. [message]: speaker=Lucile
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:386
msgid ""
"Ahhh! Flee; warn the prince that I have been slain and the enclave destroyed."
msgstr ""
"Ahhh! Fly; varna prinsen att jag dräpts och att enklaven blivit förstörd."
#. [unit]: type=Elvish Scout, id=Linduilas
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:395
msgid "Linduilas"
msgstr "Linduilas"
#. [message]: speaker=Linduilas
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:400
msgid "As you command, my lady."
msgstr "Som ni befaller, ers nåd."
#. [scenario]: id=09_Shan_Taum_the_Smug
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:4
msgid "Shan Taum the Smug"
msgstr "Shan Taum den Självgode"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:20
msgid "Survive the Shan Taum menace for 20 turns"
msgstr "Överlev Shan Taums hot i 20 drag"
#. [objectives]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:24
msgid "Defeat Shan Taum"
msgstr "Besegra Shan Taum"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
#. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:60
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:143
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:126
msgid "Shan Taum"
msgstr "Shan Taum"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:69
msgid "Rivals"
msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:77
msgid ""
"After clearing out the elves from the Silent Forest, Kapoue and his party "
"set out on the last leg of their journey. Within a few days they finally "
"reached the city of Lmarig in the Mourned Hills, which was then ruled by "
"Shan Taum the Smug."
msgstr ""
"När alverna rensats ut ur Tysta skogen, trädde Kapou'e och hans mannar an "
"den sista biten av deras resa. Inom ett par dagar nådde de slutligen fram "
"till staden Lmarig i Begråtna kullarna, där Shan Taum den Självgode styrde."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:106
msgid "At last, here are the Mourned Hills! We can only hope for the best."
msgstr "Äntligen, de Begråtna kullarna! Jag hoppas att allt skall ordna sig."
#. [message]: role=cannonfodder
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:111
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:289
msgid "Why?"
msgstr "Vadå?"
#. [message]: speaker=Gork
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:116
msgid ""
"You are a troll, so you dont know. These lands are ruled by Shan Taum the "
"Smug, who was a rival of Black-Eye Karun."
msgstr ""
"Du är ett troll, så du vet inte. Dessa marker styrs av Shan Taum den "
"Självgode, som var Svartögat Karuns rival."
#. [message]: speaker=Pirk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:121
msgid "I doubt he would welcome the son of the Black-Eye."
msgstr "Jag betvivlar att han kommer att välkomna Svartögats son."
#. [message]: speaker=Shan Taum
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:125
msgid ""
"Who is that? Kapoue! What are you doing in my lands, you weakling runt?"
msgstr "Vem är det? Kapou'e! Vad gör du på mina marker, du din fånige klant?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:130
msgid "Hold on, Shan Taum. We seek the Great Council, not a quarrel with you."
msgstr ""
"Ta det lugnt Shan Taum. Vi söker Stora rådet, och vill inte bråka med dig."
#. [message]: speaker=Shan Taum
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:135
msgid ""
"Bwahaha! You are nothing! Where is your land? You became a beggar. You are "
"as pathetic as your father!"
msgstr ""
"Pyttsan! Du är inget! Var är ditt land? Du har blivit en tiggare. Du är lika "
"ömklig som din far!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:140
msgid ""
"How can you talk that way about my father, you miserable coward?! Ill make "
"a mug from your skull!"
msgstr ""
"Hur vågar du tala så om min far, din ynklige fegis?! Jag skall göra en mugg "
"av din skalle!"
#. [message]: speaker=Shan Taum
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:144
msgid "Really? What would you drink with it? Mint cordial?"
msgstr "Verkligen? Och vad skulle du dricka ur den? Saft?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:149
msgid ""
"Exasperated, Kapoue launched an attack on his fellow orc Shan Taum the Smug."
msgstr ""
"Ursinnig anföll Kapou'e Shan Taum den Självgode, en orch precis som han "
"själv."
#. [event]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:156
msgid "Fabstep"
msgstr "Fabstep"
#. [event]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:157
msgid "Klebar"
msgstr "Klebar"
#. [event]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:158
msgid "Echarp"
msgstr "Echarp"
#. [message]: speaker=Echarp
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:161
msgid ""
"What is this? Are you mad?! Humans are to besiege our fortress at Prestim "
"and you are fighting each other?!"
msgstr ""
"Vad är detta? Är ni galna?! Människorna är på väg att belägra vårt fort i "
"Prestim, och ni slåss mot varandra?!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:166
msgid "Well, ermmm..."
msgstr "Nä, äähum..."
#. [message]: speaker=Echarp
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:170
msgid ""
"Kapoue, rumors tell of you making a long trip to seek assistance from us, "
"and escorting Pirk, Gork and Vraurk. The council is grateful for that."
msgstr ""
"Kapou'e, ryktet säger att du har kommit en lång väg för att söka vår hjälp, "
"och att du givit Pirk, Gork och Vraurk eskort hit. Rådet är tacksamt för "
"detta."
#. [message]: speaker=Fabstep
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:174
msgid "I know what you want from us but Im afraid we cant help you."
msgstr ""
"Jag vet vad du önskar från oss, men jag är rädd att vi inte kan hjälpa dig."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:178
msgid "But my people..."
msgstr "Men mitt folk..."
#. [message]: speaker=Echarp
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:182
msgid ""
"You dont understand. Orcs have been divided for ages. The only one who gave "
"us some unity was your father, Black-Eye Karun. Hearing rumors of your "
"exploits, we understood you are a worthy son of your father."
msgstr ""
"Du förstår inte. Orcherna har varit splittrade alltför länge. Den ende som "
"förde oss samman, om än bara lite, var din far, Svartögat Karun. Det vi har "
"hört om dina eskapader har fått oss att förstå att du är en värdig son till "
"din far."
#. [message]: speaker=Vraurk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:186
msgid ""
"This is true. Now we are pressed from all sides by humans and elves; we need "
"a leader that can unite all banners. This one is <i>you</i>!"
msgstr ""
"Detta är sant. Nu, när människor och alver belägrar oss från alla håll, "
"behöver vi en ledare som kan ena alla banér. Den ledaren är <i>du</i>!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:190
msgid "Thank you."
msgstr "Tack."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:194
msgid "Did you hear? There is a battle waiting for us at Prestim!"
msgstr "Hörde du? En strid väntar oss vid Prestim!"
#. [message]: speaker=Echarp
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:198
msgid ""
"Kapoue, if Prestim falls, humans will have a strong bridgehead on this side "
"of the river and your people wont be safe. You are the only one that can "
"help us defend Prestim!"
msgstr ""
"Kapou'e, om Prestim faller, så kommer människorna att besitta ett starkt "
"brohuvud på denna sidan floden, och ditt folk kommer inte att vara säkert. "
"Du är den ende som kan hjälpa oss att försvara Prestim."
#. [message]: speaker=Pirk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:202
msgid ""
"Leave your people here Kapoue — they are safe for the moment — and go "
"defend Prestim. In the meantime, now that the council is complete again, we "
"will decide. We may have to form the Great Horde again, and give you the "
"leadership of it."
msgstr ""
"Lämna ditt folk här, Kapou'e - för stunden är de säkra - och försvara "
"Prestim. Under tiden så skall vi, nu när rådet åter är fulltaligt, begrunda "
"situationen och fatta beslut. Vi kanske måste samla den Stora horden på "
"nytt, och utnämna dig till dess ledare."
#. [message]: speaker=Shan Taum
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:247
msgid "Nooo! Dont kill me, I surrender to you little earthworm."
msgstr "Neeej! Döda mig inte, jag ger upp, din lilla daggmask."
#. [scenario]: id=10_Saving_Inarix
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:12
msgid "Saving Inarix"
msgstr "Inarix räddning"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:31
msgid "Wait for Inarixs arrival from the south on turn 4"
msgstr "Vänta tills Inarix kommer från söder drag 4"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:41
msgid "Destroy the southern part of the bridge"
msgstr "Förstör den södra delen av bron"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:45
msgid ""
"In order to recruit saurians later on, bring Inarix and at least four "
"saurians to safety"
msgstr ""
"För att kunna rekrytera trupper bland ödlefolket senare, hjälp Inarix och "
"minst fyra ödlemän att sätta sig i säkerhet"
#. [note]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:65
msgid "Whoever detonates the bridge will die."
msgstr "Den som spränger bron kommer att dö."
#. [unit]: type=Elvish Champion, id=Thelarion
#. [side]: type=Elvish Champion, id=Thelarion
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:88
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:62
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:189
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:136
msgid "Thelarion"
msgstr "Thelarion"
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Darstang
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:116
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:84
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:78
msgid "Darstang"
msgstr "Darstang"
#. [event]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:144
msgid "Plonk"
msgstr "Plonk"
#. [message]: speaker=Plonk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:190
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the River Bork was taken this morning by a small "
"commando of elves, we have already tried to assault it twice without success."
msgstr ""
"Truppförstärkningar, äntligen! Vem du än är, så är du välkommen till "
"Prestim! Den befästa bron över Bork-floden föll idag för en liten "
"kommandostyrka alver. Vi har redan försökt erövra den två gånger utan "
"framgång."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:194
msgid "Ah! They are no match against my hammer."
msgstr "Ah! De är ingen match för min hammar."
#. [message]: speaker=Plonk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:198
msgid ""
"There is worse; our scouts report that our saurian allies led by Inarix are "
"still trapped on the other side of the river some miles away. They wont be "
"able to cross the river."
msgstr ""
"Det är värre än så, våra spejare har rapporterat att våra allierade bland "
"ödlefolket, under Inarix ledning, fortfarande sitter fast på andra sidan "
"floden några kilometer bort. De kommer inte att kunna ta sig över floden."
#. [message]: speaker=Plonk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:202
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
msgstr ""
"Alver och dvärgar har anslutit sig till människorna i kampen mot oss. De har "
"slagit läger i närheten, och människorna kommer snart hit. Vi måste förstöra "
"den södra bron över floden."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:206
msgid ""
"If Inarix falls prey to those humans then we wont be able to count on their "
"help in this struggle. We must do something!"
msgstr ""
"Om Inarix faller för människorna så kan vi inte räkna med deras hjälp i "
"kampen. Vi måste göra något!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:211
msgid "I know what we must do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
"Jag vet vad vi måste göra. Döda alverna och hjälpa Inarix att ta sig över "
"floden."
#. [message]: speaker=Plonk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:215
msgid "It wont be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr "Det blir inte så lätt! Våra fiender har fått ett rejält fotfäste."
#. [message]: speaker=Plonk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:219
msgid ""
"We can sabotage the southern bridge to slow them down. When the bulk of the "
"saurians have crossed, someone needs to go and light the barrel of oil we "
"have set up beside the bridge to destroy it. Any warriors trapped on the "
"bridge or on the other side of the river will perish!"
msgstr ""
"Vi saboterar den södra bron för att sinka deras framfart. När huvuddelen av "
"ödlefolket har kommit över behöver någon gå och sätta fyr på oljetunnan som "
"vi placerat bredvid bron för att förstöra den. Varje soldat som är kvar på "
"bron eller på andra sidan floden kommer att gå förlorade!"
#. [message]: speaker=Thelarion
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"Hey look, that tribe of orcs that destroyed my enclave in the Silent Forest "
"have reinforced Prestim. It is time to avenge the death of our fallen kin my "
"friends — get them!"
msgstr ""
"Titta där, den där orchstammen som förstörde min enklav i Tysta skogen har "
"förstärkt Prestim. Det är dags för oss att hämnas våra bröder och systrar - "
"på dem!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Ahhh, its the Prince from the Silent Forest. Unfortunately, I dont think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
"Aha, det är den där 'prinsen' från Tysta skogen. Tyvärr tror jag inte vi kan "
"ta itu med honom nu, vi måste lägga våra krafter på rädda Inarix."
#. [event]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:237
msgid "Inarix"
msgstr "Inarix"
#. [message]: speaker=Inarix
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:256
msgid ""
"Hurry-hurry, friends. Lanbech and his kind are right on our tails, we must "
"reach Prestim quickly."
msgstr ""
"Skynda, skynda vänner. Lanbec'h och hans gelikar är tätt bakom oss, vi måste "
"ta oss till Prestim snabbt."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:339
msgid "Bah! Im not going to blow myself to bits!"
msgstr "Tsk, Jag kommer inte spränga mig själv!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:357
msgid "Grüü, stay away from that thing! I still have a use for you!"
msgstr ""
"Grüü, gå inte i närheten av den där saken! Jag behöver dig fortfarande!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:363
msgid "Uh... Fine, Chief!"
msgstr "Åh.. Okej, boss!"
#. [message]: speaker=Inarix
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:381
msgid "Im not going to do it!"
msgstr "Jag tänker inte göra det!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:410
msgid "Get away from there you idiot, Im still over here!"
msgstr "Gå undan din idiot, jag är fortfarande här borta!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:425
msgid "Hey, dont light it up, Im not safe!"
msgstr "Hej, sätt inte fyr på den, jag är inte i säkerhet!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:448
msgid "Chief, we cant be blowing the bridge before Inarix is here, can we?"
msgstr "Boss, vi kan inte sätta fyr på bron innan Inarix är här, kan vi?"
#. [then]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:460
msgid ""
"Chief, Inarix hasnt yet made it across! Are you really sure you want to do "
"this?"
msgstr ""
"Boss, Inarix har inte kommit över ännu! Är du säker på att du vill göra "
"detta?"
#. [else]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:464
msgid "Im ready, Chief!"
msgstr "Jag är klar, boss!"
#. [option]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:473
msgid "Let her blow!"
msgstr "Spräng!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:478
msgid "Bye bye, $unit.name|!"
msgstr "Hejdå, $unit.name|!"
#. [message]: speaker=Inarix
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:490
msgid "Damn you, Son of the Black-Eye! Youll pay for this!"
msgstr "Förbannelse över dig Svartögats Son! Du kommer få betala för det här!"
#. [message]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:504
msgid "No, wait!"
msgstr "Nej, vänta!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:511
msgid "Aaaaaaaargh!"
msgstr "Aaaaaaaargh!"
#. [option]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:527
msgid "Wait a moment."
msgstr "Vänta lite."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:532
msgid "<i>Phew!</i>"
msgstr "<i>Puuh!</i>"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:589
msgid ""
"Blast it! The saurians have had too many casualties in order for them to be "
"of any real help to us. We wont be able to recruit them in the future."
msgstr ""
"Tusan också! Ödlefolket har förlorat för mycket mannar för att de ska vara "
"till någon nytta för oss. Vi kommer inte kunna rekrytera från dem i "
"framtiden."
#. [message]: speaker=Thelarion
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:635
msgid ""
"This isnt working. Mobilize all our troops and send these creatures back to "
"hell."
msgstr ""
"Detta funkar inte! Skicka ut alla våra trupper och kör iväg dessa varelser "
"tillbaka till helvetet!"
#. [message]: speaker=Darstang
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:639
msgid "It wont be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr "Alverna får minsann inte så modigare ut än vi! Attack!"
#
#. [side]: type=Grand Marshal, id=Earl Lanbec'h
#. [unit]: type=General, id=Earl Lanbec'h
#. [side]: type=General, id=Earl Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:658
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:688
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:143
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:88
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:82
msgid "Earl Lanbech"
msgstr "Hertig Lanbec'h"
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:674
msgid "At them! Rip them to the last!"
msgstr "Anfall! Slit dem i bitar, allihop!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:678
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Det är för sent, vi är besegrade."
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:698
msgid ""
"So, the elves and dwarves failed to take the fortress and the beasts were "
"able to muster a defense. No matter. Once the vanguard of my army arrives, I "
"will storm their pitiful fortress myself."
msgstr ""
"Så, alverna och dvärgarna misslyckades med att erövra fästningen och "
"monstren lyckades samla sig till försvar. Det spelar inte någon roll. Så "
"fort som mina förtrupper anländer stormar jag deras ynkliga fästning själv."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:738
msgid "The green earth will curse you for this..."
msgstr "Den gröna jorden kommer att förbanna dig för detta..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:750
msgid "Curse you, foul orc!"
msgstr "Förbannelse över dig stinkande orch!"
#. [scenario]: id=11_Clash_of_Armies
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:4
msgid "Clash of Armies"
msgstr "Arméerna drabbar samman"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:20
msgid "Defend Prestim successfully for four days"
msgstr "Håll Prestims försvar i fyra dagar"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:25
msgid ""
"You don't control all villages on the north side of the river when turns run "
"out"
msgstr "Du har inte kontroll över alla byar norr om floden när dragen tar slut"
#. [event]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:232
msgid "Telamir"
msgstr "Telamir"
#. [event]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:233
msgid "Angthur"
msgstr "Angthur"
#. [message]: role=cannonfodder
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:254
msgid "So here we are, and they are preparing to assault."
msgstr "Så var det då dags; de förbereder ett angrepp."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:259
msgid "Prestims walls are rock-hard, theyll waste themselves on them."
msgstr "Prestims murar är hårda som sten - de kommer att krossas mot dem."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:264
msgid ""
"Im not that sure. Every fortress has its own weakness. Prestims walls are "
"strong but long and it is difficult to defend them from many directions at "
"once. This Earl Lanbech must know they cant break through by only fording "
"the river where the bridge previously stood so he must have a better plan "
"than that."
msgstr ""
"Jag är inte så säker. Varje fästning har sin svaghet. Prestims murar är "
"starka, men vidsträckta och det är svårt att försvara dem från många håll på "
"en gång. Den där hertig Lanbec'h måste veta att de inte kan bryta sig in "
"genom att bara vad över där bron stod, så jag är säker på att han har en "
"bättre plan än så."
#. [message]: role=cannonfodder
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:269
msgid ""
"Weve received messengers from the Council, saying that they are gathering "
"tribes into the Great Horde."
msgstr ""
"Jag har fått bud från Rådet. De säger att de samlar stammarna till den stora "
"horden."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:274
msgid "Great! When do they arrive?"
msgstr "Fantastiskt! När kommer de?"
#. [message]: role=cannonfodder
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:279
msgid "In four days. I fear it will be too late."
msgstr "Det tar åtminstone fyra dagar. Jag är rädd att de kommer för sent."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:284
msgid ""
"Fool! We can hold that long. But we have to have Prestim firmly in control "
"when the shamans arrive with the Great Horde. We cant let the humans "
"establish a foothold on this side of the river."
msgstr ""
"Dåre. Vi kan hålla stånd så länge. Men vi måste ha full kontroll över "
"Prestim när schamanerna anländer med den Stora horden. Vi kan inte låta "
"människorna få fotfäste på den här sidan floden."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:294
msgid ""
"Because if we cannot decisively beat these humans, the other tribes wont "
"think us strong enough to lead them. Each chieftain will try to claim the "
"leadership of the horde for themselves and the humans will be able to break "
"through our defenses."
msgstr ""
"Om vi inte kan klart besegra dessa människor, så kommer de andra stammarna "
"inte tycka att vi är starka nog för att leda dem. Varje hövding kommer "
"försöka ta ledningen av den Stora horden och människorna kommer att kunna "
"bryta igenom vårt försvar."
#. [message]: role=cannonfodder
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:299
msgid "Great."
msgstr "Bra."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:378
msgid "Look, the humans are boarding a ship!"
msgstr "Titta, människorna går ombord på ett skepp!"
#. [message]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:899
msgid "Charge!"
msgstr "Anfall!"
#. [message]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:908
msgid "Get them!"
msgstr "Ta dem!"
#. [unit]: type=Merman Warrior, id=Plouf
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1041
msgid "Plouf"
msgstr "Plouf"
#. [message]: speaker=Plouf
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1052
msgid "We arrive to honor our alliance, Earl Lanbech."
msgstr "Vi kommer i enlighet med vårt fördrag, Hertig Lanbec'h."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1057
msgid "Curses! They have fish-men on their side."
msgstr "Förbannat! De har fisk-män på sin sida."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1140
msgid ""
"The Great Horde is almost here! Drive them out of our villages <b>now</b>!"
msgstr "Den Stora horden är snart här! Driv bort dem från våra byar <b>nu</b>!"
#. [message]: speaker=Gork
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1177
msgid "Here we are!"
msgstr "Sådärja!"
#. [message]: role=greathordewarlord1
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1182
msgid ""
"Whats this? This weakling has let humans enter Prestim? I will lead the "
"horde and push them to the river!"
msgstr ""
"Vad är detta? Den där veklingen har släppt in människor i Prestim? Jag ska "
"leda horden och knuffa ner dem i floden!"
#. [message]: role=greathordewarlord2
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1188
msgid ""
"Bah! Im the only one strong enough to drive out the humans! The Great Horde "
"follows me!"
msgstr ""
"Prat! Jag är den ende som är stark nog för att jaga bort människorna! Stora "
"horden följer mig!"
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1194
msgid ""
"Look at that, the stupid orcs are starting to fight amongst themselves! "
"Nows our chance, everyone attack!"
msgstr ""
"Titta, de dumma orcherna slåss med varandra! Nu är vår chans, anfall allihop!"
#. [message]: speaker=Gork
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1205
msgid "Here we are! Hold on Prestim, we arrive to push them to the river!"
msgstr ""
"Vi är här nu! Håll ut Prestim, vi kommer för att driva ut dem i floden!"
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1210
msgid "They are too numerous now, RETREAT!"
msgstr "De är alltför många nu - RETRÄTT!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1232
msgid ""
"The Great Horde at last! I was beginning to think they would never come."
msgstr ""
"Äntligen kommer den stora horden! Jag började nästan tro att de aldrig "
"skulle komma."
#. [message]: speaker=Gork
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1237
msgid ""
"Your defense of Prestim was heroic, facing such opposition surely undermined "
"the morale of the humans. Now they are retreating to their fortresses and "
"will not venture out again anytime soon."
msgstr ""
"Ert försvar av Prestim har varit heroiskt. Ett sådant motstånd måste ha "
"demoraliserat människorna. Nu drar de sig tillbaka till sina fästningar, och "
"vågar sig säkert inte ut igen på ett bra tag."
#. [message]: speaker=Pirk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1242
msgid ""
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde in "
"pursuit. We will not rest until we destroy Earl Lanbech. Smite, stab, slay!"
msgstr ""
"Det är dags att visa dem vilka vi är och leda den stora horden mot dem! Vi "
"kommer inte att vila förrän vi krossat Hertig Lanbec'h! Hugg, krossa, döda!"
#. [scenario]: id=12_Giving_Some_Back
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:5
msgid "Giving Some Back"
msgstr "Vedergällning"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:33
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:33
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:34
msgid "Death of AlBrock"
msgstr "AlBrock dör"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:37
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:37
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:38
msgid "Death of FlarTar"
msgstr "FlarTar dör"
#. [side]: type=General, id=Arthain
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:82
msgid "Arthain"
msgstr "Arthain"
#. [side]: type=Lieutenant, id=Hanak
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:103
msgid "Hanak"
msgstr "Hanak"
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:122
msgid ""
"With the arrival of the Great Horde, and the humans having retreated, the "
"united orcish forces held a council of war."
msgstr ""
"När den stora horden anlänt, och människorna retirerat, höll de förenade "
"orchstyrkorna krigsråd."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:128
msgid ""
"After a fair amount of squabbling — for some of the older warlords were "
"reluctant to let this young upstart lead them — and a few consequent "
"executions, the leadership of the horde was formally bestowed upon Kapoue."
msgstr ""
"Efter en hel del käbblande - några av de äldre krigsherrarna var ovilliga "
"att låta sig ledas av denne unge uppkomling - och påföljande avrättningar, "
"överfördes hordens ledarskap formellt till Kapou'e."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:134
msgid ""
"Riders were dispatched in all directions to gather intelligence and to "
"pinpoint the exact location of the hostile forces."
msgstr ""
"Ryttare sändes iväg i alla riktningar för att samla uppgifter och utröna "
"exakt var de fientliga styrkorna befann sig."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:140
msgid ""
"The horde was then split into two forces. On the advice of the shamans, "
"Kapoue placed one force under the leadership of Shan Taum the Smug, who — "
"despite his obnoxious nature — was a fierce and capable leader. He was sent "
"to Bitok, the most southwestern orcish city, to cut off the humans already "
"invading the harbor of Tirigaz, and to stop any further human incursion into "
"orcish territory."
msgstr ""
"Horden delades sedan i två styrkor. Efter rådgivning från schamanerna, satte "
"Kapou'e den ena styrkan under Shan Taum den Självgodes befäl, som trots sin "
"motbjudande natur var en stark och erfaren ledare. Han beordrades till "
"staden Bitok, orchernas sydvästra utpost, för att skära av människorna som "
"invaderade Tirigaz hamn, och för att stoppa fler människor från att "
"marschera in på orch-marker."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:147
msgid ""
"He sent the shamans, Pirk, Gork and Vraurk back to Borstep — a city just "
"north of the Mourned Hills — to organize any remaining orcish forces as well "
"as create an arms and supply depot."
msgstr ""
"Han skickade tillbaka schamanerna Pirk, Gork och Vraurk till Borstep - en "
"stad alldeles norr om Begråtna kullarna - för att organisera de återstående "
"orchstyrkorna och ställa i ordning en vapen- och förrådsdepå."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:153
msgid ""
"Kapoue himself — desiring to settle this business once and for all — led "
"his remaining forces to Dorest, the human city due southeast of Prestim, to "
"which Earl Lanbech had retreated."
msgstr ""
"Kapou'e själv, som ville avgöra saken en gång för alla, ledde de kvarvarande "
"styrkorna till Dorest, människostaden sydöst om Prestim till vilken hertig "
"Lanbec'h retirerat."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:228
msgid ""
"Earl Lanbech, you slimy coward, come out and face me if you have the guts!"
msgstr "Hertig Lanbec'h, din unkna fegis, kom ut och möt mig om du vågar!"
#. [message]: speaker=Arthain
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:234
msgid ""
"Sorry there, old chap. Youre deemed too insignificant for the likes of the "
"Earl to deal with. Hes left that pleasure to me instead."
msgstr ""
"Tyvärr, gamle gosse. Du är för obetydlig för hertig Lanbec'h och hans likar. "
"Han lämnade över nöjet till mig istället."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:239
msgid ""
"Foolish human. Attack, men, I want that city to be orcish territory within "
"the week. Smite, stab, and slay!"
msgstr ""
"Dåraktiga människa. Mannar, attack! Jag vill att den där staden skall "
"införlivas i orchterritorium inom en vecka. Dräp, döda!"
#. [message]: speaker=Al'Brock
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:246
msgid ""
"Easier said than done, Chief. There are many humans in that city. And they "
"are well armed, too."
msgstr ""
"Lättare sagt än gjort, boss. Det finns många människor i den där staden. Och "
"de är välrustade också. "
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:251
msgid "No matter. Horde smash!"
msgstr "Spelar ingen roll. Hord, anfall!"
#. [scenario]: id=13_The_Dwarvish_Stand
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:4
msgid "The Dwarvish Stand"
msgstr "Dvärgarna slår tillbaka"
#. [side]: type=Bandit, id=Sagmar
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:91
msgid "Sagmar"
msgstr "Sagmar"
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:103
msgid ""
"After conquering and occupying Dorest, Kapoue and his men set themselves to "
"stabilizing the area and bringing it firmly under the iron-hard orcish rule."
msgstr ""
"Efter att Kapou'e och hans mannar besegrat och erövrat Dorest, fortsatte de "
"med att skaffa sig ett starkt grepp över området under orchernas styre."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:109
msgid ""
"After a few weeks of putting down minor rebellions and clearing out the last "
"human strongholds, the first snows of the long northern winter began to "
"fall. A few days after the first snowfall a goblin rider — half dead from "
"exhaustion — raced into Dorest with the news that Borstep was under siege by "
"a large force of dwarves, outlaws and elves."
msgstr ""
"Efter några veckor med att kväsa mindre upplopp och att rensa upp i de sista "
"av människornas fästen, började den långa norra vinterns snö falla. Några "
"dagar efter det första snöfallet stormade en av vättarnas ryttare in i "
"Dorest, halvdöd av utmattning, med nyheterna att Borstep var belägrat av en "
"stor styrka av dvärgar, fredlösa och alver."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:115
msgid ""
"The orcish commanders were stunned. How had such a large enemy force "
"penetrated so deep and so far into orcish territory, especially without "
"their knowledge? How also had their enemies known to strike at Borstep, "
"which was the rally point for orcish forces as well as their main arms and "
"supply depot?"
msgstr ""
"Orchernas befälhavare blev bestörta. Hur hade en så stor styrka kunnat "
"tränga så långt in i orchterritorium, utan deras vetskap? Hur hade fienderna "
"dessutom vetat att de skulle anfall Borstep, samlingspunkten för "
"orchstyrkorna, tillika deras depå för vapen och förråd?"
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:121
msgid ""
"Kapoue suspected some sort of treachery. Under the assumption that human "
"attacks would be minimal due to the harsh weather, he left only a small "
"force to defend Dorest while he and the main horde of orcs sped to the aid "
"of Borstep."
msgstr ""
"Kapou'e misstänkte förräderi. På grund av det hårda vädret antog han att "
"människorna skulle hålla sig lugna, och lämnade därför bara en mindre styrka "
"att försvara Dorest, medan han tog huvuddelen av orch-horden och skyndade "
"att undsätta Borstep."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:127
msgid ""
"Rushing to reach Borstep before the river froze up for the winter, the orcs "
"sailed up the River Bork. Paddling day and night the horde barely managed to "
"get through the Silent Forest before the river froze solid. Beaching their "
"crafts, they marched the last leg of their journey through the deepening "
"snow of the Mourned Hills."
msgstr ""
"I sin brådska att nå Borstep innan floden frös för vintern, seglade orcherna "
"uppför Bork-floden. Trots att de rodde dag och natt hann horden knappt "
"igenom Tysta skogen innan floden frös igen. De landade sina båtar och "
"marscherade den sista biten av resan, genom den allt djupare snön i de "
"Begråtna kullarna."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:133
msgid ""
"As they crested the last hill before the city, the sight before them cast "
"them into gloom; there was nothing left of Borstep. The walls had been "
"smashed, houses burnt and its inhabitants driven out or slaughtered. Of the "
"orcish shamans there was no sign."
msgstr ""
"När de nådde krönet på den sista kullen innan staden blev de bedrövade, för "
"det fanns inget kvar av Borstep. Murarna var välta, husen nerbrända och "
"invånarna bortdrivna eller slaktade. Det fanns inte ett spår av schamanerna."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:139
msgid ""
"With eyes burning with apprehension and rage, Kapoue sent his riders out to "
"scour the land in all directions for the culprits while he made camp with "
"the rest of the horde. A few hours later a rider reported back that he had "
"picked up a trail of a large body of dwarves, elves and humans heading east "
"through the mountains."
msgstr ""
"Med ögon som glödde av fruktan och ursinne skickade Kapou'e ut sina ryttare "
"för att söka igenom landet i alla riktningar efter missdådarna, medan han "
"slog läger med resten av horden. Några timmar senare rapporterade en ryttare "
"att han fått upp ett spår efter en stor styrka dvärgar, alver och människor "
"som marscherade österut genom bergen."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:145
msgid ""
"Breaking camp the following dusk, the horde set out in hot pursuit. By the "
"third day, they caught up with their enemies."
msgstr ""
"I skymningen bröt de läger och tog upp förföljelsen. På tredje dagen kom de "
"ikapp sina fiender."
#. [event]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:195
msgid "Pelondras"
msgstr "Pelondras"
#. [event]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:196
msgid "Trithalsul"
msgstr "Trithalsul"
#. [message]: speaker=Darstang
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:200
msgid ""
"My my, look at this, two abandoned keeps. Probably built by those orcs in "
"one of their pointless wars against each other."
msgstr ""
"Oj, titta där, två övergivna fästningar. Antagligen byggdes de av orcherna i "
"någon av deras meningslösa fejder."
#. [message]: speaker=Thelarion
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:250
msgid "Blast it, the orcs have caught up to us."
msgstr "Tusan också, orcherna har kommit ikapp oss."
#. [message]: speaker=Darstang
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:255
msgid ""
"Elf, our kind can move and fight far better and faster in these conditions "
"than your kind can. Take the orcish prisoners and hurry to Melmog. The "
"dwarves shall stop this orcish menace!"
msgstr ""
"Alv, vi kan strida mycket bättre under dessa förhållanden än ni kan. Ta "
"orchfångarna och skynda er till Melmog. Dvärgarna skall sätta stopp för "
"orchhotet!"
#. [message]: speaker=Thelarion
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:260
msgid ""
"Very well, but our human allies will also stay behind and help you. After "
"all, we are dealing with the Son of the Black-Eye here."
msgstr ""
"Gott så, men människorna stannar och hjälper er. Det är trots allt "
"Svartögats son vi har att göra med."
#. [message]: speaker=Darstang
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:265
msgid "Bah, have it your way then. Now, hurry on your way elf."
msgstr "Pah, ni får väl som ni vill. Skynda iväg nu, alv."
#. [message]: speaker=Darstang
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:281
msgid ""
"Bah, cowardly little elves. No dwarf would have ever agreed to such a "
"proposal. Good riddance too, those elves just get in the way. Come on men, "
"its time to show those orcs our steel!"
msgstr ""
"Pah, fega små alver. Ingen dvärg skulle någonsin gått med på ett sådant "
"förslag. Nå, de skulle ändå bara varit i vägen. Kom igen, mannar, det är "
"dags att visa orcherna vårt stål!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:287
msgid "Ahhh, nice. I finally get chance to squash dwarves again."
msgstr "Ahh, trevligt. Jag får äntligen krossa dvärgar igen."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:293
msgid "Lets make them pay for what they did to our people. Blood and steel!"
msgstr "Låt dem betala för vad de gjort med vårt folk. Blod och stål!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:302
msgid "Victory! ... Grüü, what <i>is</i> that you are eating?"
msgstr "Seger! ... Grüü, vad <i>är</i> det som du äter?"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:307
msgid ""
"A human-worms dog. Animal meat very tasty. When we fight humans again, can "
"I have a pony?"
msgstr ""
"En människomasks hund. Djurkött mycket gott. Nästa gång vi slåss mot "
"människor, kan jag få en ponny?"
#. [scenario]: id=14_Back_Home
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:4
msgid "Back Home"
msgstr "Hemma igen"
#. [side]: type=General, id=Telthys
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:117
msgid "Telthys"
msgstr "Telthys"
#. [side]: type=General, id=Fredor
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:154
msgid "Fredor"
msgstr "Fredor"
#. [side]: type=General, id=Georan
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:172
msgid "Georan"
msgstr "Georan"
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:189
msgid ""
"Having broken the dwarvish blockade, the horde continued on through the "
"mountain pass. Kapoue began to recognize the lands about them and sure "
"enough, they soon found themselves back in the tribes homeland."
msgstr ""
"När dvärgarnas motstånds brutits, fortsatte horden genom bergspasset. "
"Kapou'e började känna igen sig och snart nog befann de sig i stammens "
"hemland igen."
#. [event]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:200
msgid "Valan"
msgstr "Valan"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:270
msgid "Well, boys, were home. I told you we would return one day."
msgstr "Titta, vi är hemma. Jag sa ju att vi skulle komma tillbaka en dag."
#. [message]: role=army
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:277
msgid "Boy, have they ever built this place up."
msgstr "Oj, de har minsann ändrat en del här."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:283
msgid ""
"Listen up, orcs. Our main objective is to rescue the shamans. It wont work "
"to take the human runts head-on while they sneak the shamans out the back "
"door."
msgstr ""
"Hör upp, orcher. Vår huvuduppgift är att rädda schamanerna. Det kommer inte "
"att fungera att anfalla människopysslingarna direkt, samtidigt som de smyger "
"ut schamanerna genom bakdörren."
#. [message]: speaker=Flar'Tar
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:289
msgid "What are you thinking, Chief?"
msgstr "Vad har du för plan, boss?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:295
msgid ""
"My men know the land well. FlarTar and AlBrock, both of you take a scout "
"and circle around to the Northeast and Southeast respectively. Grüü, you "
"take your trolls and circle around to the Northwest. If all goes well we "
"shall surround them."
msgstr ""
"Mina män känner till trakterna väl. Flar'Tar och Al'Brock, ge er av och "
"rekognoscera åt nordöst och sydöst. Grüü, ta dina troll och gå runt i "
"nordväst. Om allt går väl kan vi omringa dem."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:301
msgid "I like this plan, Chief!"
msgstr "Jag gillar den här planen, boss!"
#. [message]: role=army
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:307
msgid "You always like his plans, Grüü."
msgstr "Du gillar alltid hans planer, Grüü."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:313
msgid ""
"Of course. Squash elves, squash undead, squash dwarves, squash humans. "
"Squash them all, very good plan!"
msgstr ""
"Självklart. Mosa alver, mosa vandöda, mosa dvärgar, mosa människor. Mosa "
"allihop, mycket bra plan!"
#. [message]: role=army
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:319
msgid "Well, he has the right idea, anyway."
msgstr "Tja, han har idén klar för sig, i alla fall."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:326
msgid ""
"Good, everyone move out. I will begin the attack from here. I want everyone "
"to be in position by first watch at the latest. Is that clear?"
msgstr ""
"Bra, sätt fart, allihop. Jag startar anfallet härifrån. Jag vill att alla är "
"i position allra senast vid första vakten. Är det förstått?"
#. [message]: speaker=Flar'Tar
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:332
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:703
msgid "Yes, Chief."
msgstr "Ja, boss?"
#. [message]: speaker=Al'Brock
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:338
msgid "Understood."
msgstr "Förstått."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:360
msgid "Uh, Chief..."
msgstr "Öh, boss..."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:366
msgid "... Yes, Grüü?"
msgstr "… Ja, Grüü?"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:372
msgid "Can I get some gold with me?"
msgstr "Kan jag ta lite guld med mig?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:378
msgid "Fine, take a hundred. Dont lose it."
msgstr "Visst, ta hundra. Tappa inte bort det."
#. [message]: speaker=Al'Brock
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:445
msgid "I am in position, Chief."
msgstr "Jag är i position, boss."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:451
msgid "Excellent. Now, where are the others?"
msgstr "Utmärkt. Var är nu de andra?"
#. [message]: speaker=Flar'Tar
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:495
msgid "We made it."
msgstr "Vi är framme."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:501
msgid "Good, but where is Grüü?"
msgstr "Bra, men var är Grüü?"
#. [message]: speaker=Flar'Tar
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:506
msgid "Dumb trolls, you can never rely on them."
msgstr "Dumma troll, att man aldrig kan lita på dem."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:568
msgid "Im here, Chief!"
msgstr "Jag är här, boss!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:574
msgid ""
"Blood and stone, Grüü! You were supposed to be in position by first watch. "
"Its dawn!"
msgstr ""
"Blod och sten, Grüü! Du skulle vara i position vid första vakten. Nu är det "
"gryning!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:580
msgid "Err, sorry, there were some humans in way. We squash, no problem."
msgstr ""
"Öh, förlåt, det var några människor i vägen. Vi mosade dem, inga problem."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:586
msgid ""
"Better late than never. Now its time to kill! Let nobody escape and "
"everyone keep an eye out for the shamans."
msgstr ""
"Bättre sent än aldrig. Nu är det dags att döda! Låt ingen komma undan och "
"håll utkik efter schamanerna."
#. [message]: speaker=Flar'Tar
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:591
msgid "Sounds simple enough."
msgstr "Låter enkelt."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:614
msgid "Miserable elf, we want some answers!"
msgstr "Ynkliga alv, vi vill ha svar!"
#. [message]: speaker=Thelarion
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:619
msgid "Ugh!"
msgstr "Ugh!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:624
msgid "SPEAK!"
msgstr "TALA!"
#. [message]: speaker=Thelarion
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:629
msgid "... Well, what do you want to know?"
msgstr "... Tja, vad vill ni veta?"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:634
msgid "You can start by telling us who told you to strike at Borstep."
msgstr ""
"Du kan börja med att tala om för oss vem som beordrade anfallet mot Borstep."
#. [message]: speaker=Thelarion
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:639
msgid "Uh... we have intelligence."
msgstr "Äh... Vi fick underrättelser."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:644
msgid "Dont make me hurt you more."
msgstr "Låt mig slippa att skada dig mer."
#. [message]: speaker=Thelarion
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:649
msgid ""
"I yield. Shan Taum the Smug told us that thats where the shamans were, and "
"that it was a rally point and weapons depot for you orcs."
msgstr ""
"Jag ger mig. Shan Taum den Självgode sade att schamanerna var där, och att "
"det var en samlingspunkt och vapendepå för er orcher."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:654
msgid ""
"Bah, do not think you can break the unity of the horde with your stupid lies!"
msgstr "Tsk, tro inte att du kan bryta upp horden med dina dumma lögner!"
#. [message]: speaker=Thelarion
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:659
msgid ""
"No really, its true. He is jealous of some young upstart called Kapoue. He "
"says all the shamans suck up to him just because his father had a black "
"eye or something like that."
msgstr ""
"Nej, det är sant. Han är avundsjuk på någon ung uppkomling som heter "
"Kapou'e. Han säger att alla schamaner kryper för honom bara för att hans far "
"hade ett svart öga, eller nåt sånt."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:664
msgid ""
"Refer to Black-Eye Karun with respect, wose-born. Now, where are the shamans?"
msgstr "Tala om Svartögat Karun med respekt, trädkramare! Var är schamanerna?"
#. [message]: speaker=Thelarion
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:669
msgid "Theyre... the humans killed them."
msgstr "De är... människorna dödade dem."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:674
msgid "You lie!"
msgstr "Du ljuger!"
#. [message]: speaker=Thelarion
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:679
msgid "I do not. Their bodies are frozen in the lake just over there."
msgstr "Det gör jag inte. Deras kroppar är infrysta i sjön där borta."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:691
msgid "We had better go look."
msgstr "Det är bäst att vi går och tittar."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:698
msgid "You had better go look."
msgstr "Det är bäst att du går och tittar."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:710
msgid "A few minutes later..."
msgstr "Några minuter senare..."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:723
msgid ""
"The human-worms and tree-shaggers have gone too far! BLOOD AND STEEL! I want "
"every human and elf in this area slaughtered! Show no mercy, give no quarter!"
msgstr ""
"Människomaskarna och trädkramarna har gått för långt! BLOD OCH STÅL! Jag "
"vill att alla människor och alver här slaktas! Visa ingen nåd, ge dem ingen "
"utväg!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:729
msgid "Chief! Its true, the shamans have been murdered!"
msgstr "Boss! Det är sant, schamanerna har blivit mördade!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:735
msgid ""
"<i>What</i>?! The human-worms and tree-shaggers have gone too far! BLOOD AND "
"STEEL! I want every human and elf in this area slaughtered! Show no mercy, "
"give no quarter!"
msgstr ""
"<i>Vad</i>?! Människomaskarna och trädkramarna har gått för långt! BLOD OCH "
"STÅL! Jag vill att alla människor och alver här slaktas! Visa ingen nåd, ge "
"dem ingen utväg!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:740
msgid "What should I do with this one?"
msgstr "Vad skall jag göra med den här?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:746
msgid "Throw him in the lake. If he freezes to death, all the better."
msgstr ""
"Kasta honom i sjön. Om han fryser ihjäl, så har vi en mindre att slösa kraft "
"på."
#. [message]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:769
msgid "You retrieve $amount_gold of Grüü's leftover gold."
msgstr "Du plockar upp $amount_gold av Grüüs kvarlämnade guld."
#. [scenario]: id=15_Civil_War
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:4
msgid "Civil War"
msgstr "Inbördeskrig"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:24
msgid "Defeat all rebel leaders and..."
msgstr "Döda alla rebelledare och..."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:33
msgid "Then move Kapoue to the signpost in the southwest"
msgstr "Led sedan Kapou'e till vägskylten i sydväst"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:42
msgid "Move Kapoue to the signpost in the southwest"
msgstr "Led Kapou'e till vägskylten i sydväst"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Braga
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:87
msgid "Braga"
msgstr "Braga"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Orga
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Knorgh
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Nofhug
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Braga
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Meato
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ragvan
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kergai
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:94
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:114
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:134
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:154
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:65
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:100
msgid "Rebels"
msgstr "Rebeller"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Meato
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:107
msgid "Meato"
msgstr "Meato"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ragvan
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:127
msgid "Ragvan"
msgstr "Ragvan"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kergai
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:147
msgid "Kergai"
msgstr "Kergai"
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:166
msgid ""
"Infuriated by the murder of the shamans, the orcish horde massacred the "
"humans and their allies. In their rage, they scoured the snow for hours "
"looking for any survivors. Only when their rage was spent did the full "
"implications of the shamans deaths begin to sink in."
msgstr ""
"Full av ilska över morden på schamanerna massakrerade orchhorden människorna "
"och deras allierade. I ren vrede sökte de igenom snön i timmar efter "
"överlevande. Det var inte förrän vreden ebbade ut som de började inse vidden "
"av schamanernas död."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:172
msgid ""
"With the Council broken, there was now nothing left to hold the orcish "
"forces together. And if the orcish forces began to fight amongst themselves "
"as they so often did, then the humans would eradicate them with ease."
msgstr ""
"Med rådet upplöst fanns det inget som höll ihop orchstyrkorna. Och om "
"orcherna började slåss sinsemellan, som de så ofta gjorde, skulle "
"människorna kunna utrota dem med lätthet."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:178
msgid ""
"Kapoue vowed that this would not happen. Events had the smell of a "
"treacherous plot aimed at destroying the unity of the orcs. Furthermore, if "
"the tree-shagger was to be trusted, then Shan Taum the Smug was behind it "
"all. What an orc expected to gain from destroying his own race was beyond "
"Kapoue, but he decided to march to Bitok personally and confront the "
"traitor. Bitok being on the far side of orcish territory, this would also "
"give him a good chance to clobber the orcs together again — the old "
"fashioned way."
msgstr ""
"Kapou'e svor att detta inte skulle hända. Händelserna hade stanken av en "
"förrädisk plan smidd att krossa orchernas enighet. Om trädkramaren gick att "
"lita på, var det dessutom Shan Taum den Självgode som låg bakom alltihop. "
"Vad en orch kunde tjäna på att förgöra sin egen ras gick inte att förstå, "
"men Kapou'e bestämde sig för att själv ge sig av till Bitok och konfrontera "
"förrädaren. Bitok låg i andra ändan av orchernas länder, så detta skulle "
"också ge honom ett bra tillfälle att samla orcherna igen - på det gamla "
"sättet."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:184
msgid ""
"Furthermore, the troops who had been led by Kapoue this far had grown to "
"respect him as a wise and capable leader, and they proclaimed their loyalty "
"to him. Delighted, Kapoue sent detachments off in different directions to "
"bring in the other tribes, by force if necessary. AlBrock was sent west, "
"along the route that Kapoue had used to flee the human forces almost a year "
"before. FlarTar was sent directly south to rally the tribes along the "
"Mountains of Haag and the eastern Mourned Hills. Kapoue himself made a "
"direct southwest beeline towards Bitok. They were all to meet in Dorest that "
"spring to repel the human attack that seemed certain to come."
msgstr ""
"Trupperna som Kapou'e lett hade dessutom lärt sig att respektera Kapou'e som "
"en vis och duglig ledare, och de utropade sin lojalitet till honom. Förtjust "
"över detta skickade Kapou'e iväg styrkor i olika riktningar för att samla "
"ihop de andra stammarna, med våld om så krävdes. Al'Brock skickades "
"västerut, längs vägen som Kapou'e använt för att fly från människornas "
"styrkor, nästan ett år innan. Flar'Tar skickades rakt söderut för att samla "
"ihop stammarna vid Haag-bergen och Begråtna kullarna i öster. Kapou'e själv "
"gav sig av rakt åt sydväst mot Bitok. De skulle allihop mötas i Dorest på "
"våren för att möta människornas attack, som säkerligen skulle komma."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:190
msgid ""
"Having thus made his plans, Kapoue set out for Bitok to get to the root of "
"this treachery."
msgstr ""
"När planerna var satta i verket, gav sig Kapou'e av mot Bitok för att komma "
"till roten med förräderiet."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:215
msgid ""
"If we are going to make it to Bitok, and then back to Dorest before spring "
"we have to get a move on. Break camp as soon as possible. Destroy all "
"opposition in your path, I want this area to be firmly under my control by "
"the time we are through here."
msgstr ""
"Om vi skall hinna till Bitok och sedan tillbaka till Dorest innan våren, "
"måste vi sätta fart. Bryt läger så snabbt som möjligt. Nedgör allt motstånd "
"i er väg, jag vill att området skall vara helt under min kontroll när vi är "
"klara här."
#. [message]: speaker=Braga
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:221
msgid "Black-Eye! We wont submit to an upstart like you!"
msgstr "Svartöga! Vi underkastar oss inte en uppkomling som du!"
#. [message]: speaker=Meato
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:227
msgid ""
"Turn around and go back to where you came from or youll find your head on a "
"pike! Right?"
msgstr ""
"Vänd om och gå tillbaka dit du kom från eller så kommer du hitta ditt huvud "
"på en påle. OK?"
#. [message]: speaker=Ragvan
#. [message]: speaker=Kergai
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:232
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:237
msgid "Right!"
msgstr "OK!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#. "whupping" is not a typo for "whipping"; it is a Southern
#. American dialect word meaning "a severe beating".
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:245
msgid ""
"Its been a chilly winter. How about we warm ourselves up a bit by giving "
"these traitors a good whupping, boys?"
msgstr ""
"Det har varit en kylig vinter. Hur skulle de vara om vi värmde upp oss lite "
"genom att ge de här förrädarna en rundlig omgång, pojkar?"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:250
msgid "Yeah!"
msgstr "Visst!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:327
msgid "Little orcs fun to squash too! Chief doesnt let me too often."
msgstr ""
"Det är skoj att krossa små orcher också! Boss låter mig inte göra det så "
"ofta."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:332
msgid "You can have as many as you want now, Grüü."
msgstr "Du kan krossa så många du vill nu, Grüü."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:352
msgid "This rabble wont be a problem anymore."
msgstr "Det här drägget kommer inte att ställa till mer problem."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:361
msgid "Got this tribe under control."
msgstr "Den här stammen är under kontroll."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:370
msgid "This is what you get for deserting the Son of the Black-Eye."
msgstr "Det här är vad som händer när man deserterar från Svartögats son."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:379
msgid "This trashs gone."
msgstr "Skräpet är borta."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:401
msgid "Heehee, we wiped them out good."
msgstr "Haha, vi tog väl hand om dem."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:406
msgid "Now lets get going, we have an appointment with Shan Taum."
msgstr "Nu ger vi oss iväg, vi har ett möte med Shan Taum."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:556
msgid ""
"I cant leave these renegades unguarded at our rear. I must take care of "
"them before continuing."
msgstr ""
"Jag kan inte lämna de här avfällingarna obevakade bakom oss. Jag måste ta "
"itu med dem innan jag fortsätter vidare."
#. [scenario]: id=16_The_Coward
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:4
msgid "The Coward"
msgstr "Ynkryggen"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Orga
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:60
msgid "Orga"
msgstr "Orga"
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Knorgh
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:81
msgid "Knorgh"
msgstr "Knorgh"
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Nofhug
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:95
msgid "Nofhug"
msgstr "Nofhug"
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:108
msgid ""
"Kapoue and his followers made a grueling march across the frozen "
"Northlands. For the orcs it was a constant nightmare of freezing, marching "
"and fighting. Food was scarce, and the stores that they managed to seize "
"from rebellious tribes had to be strictly rationed. Many of the weaker orcs "
"who werent killed in combat died from exhaustion, or fell behind and froze "
"to death."
msgstr ""
"Kapou'e och hans mannar marscherade hårt genom de frusna nordländerna. För "
"orcherna var det en konstant mardröm av kyla, marscherande och strider. "
"Maten var knapp och de förråd som de lyckades plundra från rebellstammar "
"måste ransoneras strängt. Många av de svagare orcherna som inte dödades i "
"strid dog av utmattning, eller hamnade efter och gick under av kölden."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:114
msgid ""
"Throughout this nightmare Kapoue drove himself and his men ruthlessly. The "
"spring thaw would soon be upon them and with it, the human army that Earl "
"Lanbech was no doubt rallying. By that time the orcs had to be united one "
"way or another, since if they were separated and scattered, they would "
"surely be exterminated."
msgstr ""
"Genom hela mardrömmen drev Kapou'e sig själv och sina mannar skoningslöst. "
"Våren skulle snart vara över dem, och med den människoarmén som hertig "
"Lanbec'h utan tvekan samlade. Vid det laget måste orcherna vara enade, på "
"ena eller andra sättet. Om de fortsatte åtskilda och splittrade skulle de "
"med all säkerhet gå under."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:120
msgid ""
"And so they marched on, persevering in weather that would kill even the most "
"hardened human, and through fierce bloody battles with belligerent tribes."
msgstr ""
"Och så marscherade de på, i väder som skulle tagit kål på även den mest "
"härdade människa, och genom blodiga strider med fientliga stammar."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:126
msgid ""
"Finally, after over three months, Kapoue and his exhausted but hardened "
"army arrived at Bitok, just before the spring thaw."
msgstr ""
"Till slut, efter mer än tre månader, nådde Kapou'e och hans utmattade men "
"härdade armé fram till Bitok, just innan tjälen släppte."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:197
msgid "Good morning, Shan Taum!"
msgstr "God morgon, Shan Taum!"
#. [message]: speaker=Shan Taum
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:204
msgid "What... Kapoue! What in the frozen Northlands are you doing here?!"
msgstr "Vad... Kapou'e! Vad i alla frusna Nordanländer gör du här?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:209
msgid ""
"Oh, I just thought I would take a bracing winter stroll and visit my "
"fathers old friend. How could I not, given his impressive list of recent "
"accomplishments."
msgstr ""
"Åh, jag tänkte bara att jag skulle ta en uppfriskande vinterpromenad och "
"besöka min fars gamle vän. Hur skulle jag kunna låta bli, med hans "
"imponerande bedrifter den sista tiden."
#. [message]: speaker=Shan Taum
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:215
msgid "Accomplishments?"
msgstr "Bedrifter?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:220
msgid ""
"Well lets see, first he betrays the trust of his sworn sovereign and "
"becomes no less than a boot-licking spy for the humans. Then he goes on to "
"engineer the death of half of the Great Council and in doing so makes "
"himself directly responsible for the deaths of hundreds of orcs. And best of "
"all, he is directly responsible for a bloody civil war right at the time "
"when his people are on the edge of total extermination!"
msgstr ""
"Hm, låt mig tänka. Först förråder han sin överherres tillit och blir en "
"stövelslickande spion för människorna. Sedan ser han till att halva Stora "
"rådet dödas, och gör sig i förbifarten direkt ansvarig för hundratals "
"orchers död. Och det bästa av allt är att han är direkt ansvarig för ett "
"blodigt inbördeskrig, precis samtidigt som vi är på randen till total "
"undergång!"
#. [message]: speaker=Shan Taum
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:226
msgid "LIES! THESE ARE ALL LIES!"
msgstr "LÖGNER! ALLT ÄR LÖGNER!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:231
msgid ""
"Tell you what, you ungrateful backstabbing traitor, if you surrender right "
"now I will just cut off your head instead of torturing you to death."
msgstr ""
"Vet du vad, du din otacksamme förrädare, om du ger upp nu så hugger jag bara "
"huvudet av dig istället för att tortera dig till döds."
#. [message]: speaker=Shan Taum
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:237
msgid "How dare you accuse me of being a traitor, you turdlicker!"
msgstr "Hur vågar du anklaga mig för att vara förrädare, din skitslickare!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:242
msgid "Right... So what will it be, beheading or torture?"
msgstr "Visst... Så, hur vill du ha det, halshuggning eller tortyr?"
#. [message]: speaker=Shan Taum
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:249
msgid "Orga, kill this kid for me. Ill be in my keep."
msgstr "Orga, döda den här barnrumpan för mig. Jag finns i min fästning."
#. [message]: speaker=Orga
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:255
msgid "Yes, sir!"
msgstr "Ja, ers nåd!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:271
msgid "What! Fight like an orc, you gutless coward!"
msgstr "Vad?! Slåss som en orch, din fege ynkrygg!"
#. [message]: role=Helper
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:287
msgid ""
"Hey Chief, its pretty odd. Shan Taum doesnt seem to have too many of his "
"men around. He was given control of half the Great Horde. Do you think they "
"left him?"
msgstr ""
"Hallå, bossen. Det är ganska underligt. Shan Taum verkar inte ha så många av "
"sina män omkring sig. Han gavs befälet över halva horden. Tror du att de "
"gett sig av?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:292
msgid ""
"I doubt it. Shan Taum knows how to dissemble. Ill bet he sent them out like "
"we did to clobber the other tribes to his rule. In any case, it will be "
"convenient for us."
msgstr ""
"Jag tvivlar på det. Shan Taum vet hur man luras. Jag slår vad om att han "
"skickade ut dem på samma sätt som vi för att ta kontroll de andra stammarna. "
"Hur som helst, så kommer det lägligt för oss."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:301
msgid ""
"Good, we crushed this pocket of resistance too. Now where in the world did "
"that coward Shan Taum run off to?"
msgstr ""
"Okej, vi har krossat motståndet här också. Vart i hela friden tog ynkryggen "
"Shan Taum vägen nu, då?"
#. [scenario]: id=17_The_Human_Attack
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:5
msgid "The Human Attack"
msgstr "Människornas attack"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:25
msgid "Hold off the humans"
msgstr "Håll tillbaka människorna"
#
#. [objectives]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:28
msgid "Defeat Earl Lanbech"
msgstr "Besegra hertig Lanbec'h"
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:131
msgid ""
"As Kapoue expected, by the time his forces had been defeated Shan Taum was "
"nowhere to be found. Gritting his teeth and vowing that he would yet make a "
"mug out of the traitors skull, Kapoue gathered his men and headed for "
"Dorest."
msgstr ""
"Som Kapou'e väntat sig, stod Shan Taum inte att finna någonstans när hans "
"styrkor besegrats. Han skar tänder och svor att han fortfarande skulle göra "
"en mugg av förrädarens skalle. Kapoue samlade sina mannar och marscherade "
"mot Dorest."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:137
msgid ""
"Once there he found his generals, AlBrock and FlarTar, had already arrived "
"along with hundreds of bloodthirsty orcs. The warriors of the tribes that "
"Kapoue had cowed into submission were also present. In addition, the "
"remaining shamans of the Great Council were also present to help in whatever "
"way they could to preserve the unity of the Horde."
msgstr ""
"Väl framme hade hans generaler Al'Brock och Flar'Tar redan anlänt med "
"hundratals blodtörstiga orcher. Krigarna från stammarna som Kapou'e besegrat "
"och samlat under sig var också där. Dessutom var de återstående schamanerna "
"i det Stora rådet där för att hjälpa till på vad sätt de kunde för att "
"bevara Hordens enighet."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:143
msgid ""
"Their presence proved to be unnecessary. It came as a shock to Kapoue to "
"discover, after a few days, that his people held him in awe. News of "
"Kapoues exploits had been widely circulated — from his rescue of the "
"shamans at Barag Gór, to his forced march through the northern blizzards. "
"Younger grunts especially worshiped him with such fervor that he found it "
"almost frightening."
msgstr ""
"Deras närvaro visade sig inte behövas. Det kom som en chock för Kapou'e att "
"efter några dagar upptäcka att hans folk högaktade honom. Nyheter om "
"Kapou'es bedrifter hade spridits i alla stammar - från hans fritagande av "
"schamanerna i Barag Gór, till hans marsch genom snöstormarna i norr. "
"Särskilt de unga soldaterna dyrkade honom med en sådan glöd att han nästan "
"fann det skrämmande."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:149
msgid ""
"Days passed, the snows melted and Kapoue readied his defenses. A few weeks "
"after Kapoues arrival, riders caught sight of Earl Lanbechs army."
msgstr ""
"Dagarna passerade, snön töade bort, och Kapou'e ställde i ordning sitt "
"försvar. Några veckor efter att Kapou'e anlänt, fick spejare syn på hertig "
"Lanbec'hs armé."
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:238
msgid ""
"This is it, men! It is time to make these orcs pay for all that they have "
"done to us. Attack without compromise, we have several detachments of "
"reinforcements on their way. Spare no orc and let us take back this land "
"which is rightfully ours!"
msgstr ""
"Det är dags, mannar! Det är tid att låta dessa orcher betala för allt de "
"gjort mot oss. Anfall kompromisslöst, vi har många förstärkningar som "
"marscherar hit! Spara inte någon orchs liv och låt oss ta tillbaka vårt "
"rättmätiga land!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:243
msgid "Forward, men! Our wolves will feed well tonight!"
msgstr "Framåt, mannar! Våra vargar kommer att få fylla sina magar i natt!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:249
msgid "Come here, human softlings. Grüü has a little present for you..."
msgstr "Kom hit, små mjukisar. Grüü har en liten present till er..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:348
msgid "As a fresh day dawned, more human forces arrived."
msgstr "En ny dag grydde, och fler människostyrkor anlände."
#. [message]: speaker=Bruce
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:361
msgid "We have arrived, my lord."
msgstr "Vi är här nu, ers nåd."
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:372
msgid "Ahhh, perfect, more reinforcements."
msgstr "Ahh, perfekt, mer förstärkningar."
#. [unit]: type=General, id=Howgarth III
#. [side]: type=General, id=Howgarth III
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:390
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:154
msgid "Howgarth III"
msgstr "Howgarth III"
#. [message]: speaker=Howgarth III
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:431
msgid "Hold it! What in the wide green world is going on here!"
msgstr "Stopp där! Vad i hela den gröna världen försiggår här?"
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:437
msgid ""
"Howgarth? You and your interfering alliance always show up at the worst "
"possible time."
msgstr ""
"Howgarth? Du och din allians - som alltid lägger in näsa i blöt - dyker "
"alltid upp vid sämst tänkbara tillfälle."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:442
msgid "Just who do you think you are, slug?"
msgstr "Vem tror du att du är, larv?"
#. [message]: speaker=Howgarth III
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:448
msgid "I am Howgarth of the Northern Alliance, successor to the late Rahul I."
msgstr ""
"Jag är Howgarth ur den norra alliansen, den framlidne Rahul I:s efterträdare."
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:454
msgid ""
"This is a strictly territorial matter, Howgarth. The Northern Alliance has "
"no right to intervene in this affair."
msgstr ""
"Detta är en strikt territoriefråga, Howgarth. Norra alliansen har ingen rätt "
"att lägga sig i här."
#. [message]: speaker=Howgarth III
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:459
msgid ""
"The hell I dont, Earl Lanbech, the Northern Alliance was witness to a "
"treaty some seventeen years ago between your people and the orcs, which both "
"of you are no doubt violating. It is our duty as the orchestrator and "
"witness of this treaty to see that it is honored."
msgstr ""
"Så tusan heller, hertig Lanbec'h. Norra alliansen bevittnade för så där "
"sjutton år sedan ett avtal mellan ditt folk och orcherna, som ni båda utan "
"tvekan bryter. Det är vår plikt som förhandlare och vittnen för avtalet att "
"se till att det upprätthålls."
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:465
msgid ""
"Well, good for you. As a matter of fact, this land is clearly defined under "
"your precious treaty as human territory. So if you are so keen on being all "
"high and noble, then muster your men to help us push back this orcish menace."
msgstr ""
"Jaha, säger du det. Enligt ditt kära avtal är faktiskt det här området klart "
"inom människornas territorium. Så om du nu är så noga med att vara god och "
"hedersam, ta och samla ihop dina mannar och hjälp oss kväsa det här "
"orchhotet."
#. [message]: speaker=Howgarth III
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:470
msgid ""
"Cease your lies, Lanbech. We all know that you were the one who started "
"this war. But enough, it is time for all this to end. I call for both sides "
"to parley and we shall discuss this matter."
msgstr ""
"Sluta med dina lögner, Lanbec'h. Vi vet allihop att det var du som startade "
"det här kriget. Men nog nu, det är dags att avsluta allt detta. Jag kallar "
"båda sidor till överläggningar."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:475
msgid ""
"Ha ha, very funny, old fool. You think we are stupid enough to fall for "
"that? Ive not forgotten what you people did to my father."
msgstr ""
"Haha, mycket lustigt, gamle dumbom. Tror du att vi är dumma nog att gå på "
"det? Vi har inte glömt vad ni gjorde med min far."
#. [message]: speaker=Howgarth III
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:481
msgid "What in the world are you talking about?"
msgstr "Vad i hela världen pratar du om?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:486
msgid ""
"I am Kapoue, son of the Black-Eye Karun. Seventeen years ago you people "
"assassinated my father after inviting him to join the Northern Alliance."
msgstr ""
"Jag är Kapou'e, Svartögat Karuns son. För sjutton år sedan lönnmördade ni "
"min far efter att ha erbjudit honom medlemskap i Norra alliansen."
#. [message]: speaker=Howgarth III
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:492
msgid ""
"What? We received word that he declined our invitation and that was the end "
"of the matter. I know nothing of his assassination. As a matter of fact, I "
"was there when the orcish messenger brought Rahul Karuns reply."
msgstr ""
"Vad? Vi hörde att han avböjde vår inbjudan och sedan var det inte mer med "
"det. Jag känner inte till något lönnmord. Faktum är att jag var där när "
"orchernas budbärare kom med Karuns svar till Rahul."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:497
msgid "Messenger, what messenger?"
msgstr "Budbärare, vilken budbärare?"
#. [message]: speaker=Howgarth III
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:503
msgid "If I remember correctly, it was some orc named Shan Taum."
msgstr "Om jag minns rätt var det en orch som hette Shan Taum."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:508
msgid "Funny, that name sounds oddly familiar..."
msgstr "Lustigt, det namnet känns bekant..."
#. [scenario]: id=18_Northern_Alliance
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:4
msgid "Northern Alliance"
msgstr "Norra alliansen"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:26
msgid "Kill Shan Taum and Earl Lanbech"
msgstr "Döda Shan Taum och hertig Lanbec'h"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:37
msgid "Death of Howgarth III"
msgstr "Howgarth III dör"
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:182
msgid ""
"Kapoue agreed to meet Howgarth III. Not trusting the human however, Kapoue "
"brought along Grüü, as well as one of his most trusted soldiers. Earl "
"Lanbech flatly refused to attend the parley."
msgstr ""
"Kapou'e godtog Howgarth III:s mötesförslag. Då han inte litade på människan, "
"tog Kapou'e med sig Grüü och en av hans mest pålitliga soldater. Hertig "
"Lanbec'h vägrade blankt att delta i överläggningarna."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:188
msgid ""
"The human attack having stopped for the time being, both parties met in the "
"middle of the battlefield. Howgarth III demanded that Kapoue give Dorest "
"back to the humans and return to their lands as defined in the treaty. "
"Kapoue refused to do so as long as the humans were attacking orcish lands. "
"He demanded that the humans disperse their forces and return any land they "
"had stolen from the orcs. Only then would he return Dorest and disperse the "
"Horde."
msgstr ""
"Attacken från människorna hade avblåsts för tillfället och båda parterna "
"möttes i mitten av slagfältet. Howgarth III krävde att Kapou'e skulle "
"återlämna Dorest till människorna och återvända till sitt land såsom det var "
"definierat i avtalet. Kapou'e vägrade att göra detta så länge människorna "
"anföll orchernas länder. Han krävde i sin tur att människorna skulle upplösa "
"sina styrkor och ge tillbaka allt land de stulit från orcherna. Endast då "
"skulle han överlämna Dorest och upplösa Horden."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:194
msgid ""
"Howgarth III agreed and further added that, if Earl Lanbech continued in "
"aggression, then under the dictates of the Northern Alliance, he himself "
"would be forced to move against the Earl."
msgstr ""
"Howgarth III biföll begäran och tillade att om hertig Lanbec'h fortsatte med "
"sina fientligheter, skulle han, enligt norra alliansens föreskrifter, bli "
"tvungen att ta itu med honom."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:200
msgid ""
"That having been settled, Kapoue began to inquire about the death of his "
"father. Howgarth III repeated his story, that the last thing they heard from "
"Black-Eye Karun was the message declining their invitation to join the "
"Northern Alliance, brought by none other than Shan Taum himself."
msgstr ""
"När avtalet var klart började Kapou'e att fråga om sin fars död. Howgarth "
"III upprepade det han sagt, att det sista de hört från Svartögat Karun var "
"att deras inbjudan till Norra alliansen avböjdes, genom ett meddelande som "
"ingen mindre än Shan Taum själv överlämnat."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:206
msgid ""
"As they were discussing the matter, a group of orcs charged from the "
"surrounding trees and hills and surrounded the parley."
msgstr ""
"När de diskuterade saken stormade en grupp orcher fram ur de omgivande "
"träden och omringade dem."
#. [message]: speaker=Shan Taum
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:477
msgid ""
"Now now now, what do we have here. Collaborating with the enemy again just "
"like your disgusting father, are you?"
msgstr ""
"Nämen, vad har vi här? Smider du planer med fienden igen, precis som din "
"äcklige far?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:483
msgid ""
"Collaborating with the humans, pfff. Youre one to talk. What are you doing "
"here, Shan Taum?"
msgstr ""
"Smider planer med människor, tsk. Skall du säga. Vad gör du här, Shan Taum?"
#. [message]: speaker=Shan Taum
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:488
msgid "I am here to do to you what I did to your father."
msgstr "Jag är här för att göra samma sak med dig som jag gjorde med din far."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:493
msgid "So you did kill my father then."
msgstr "Så då var det alltså du som dödade min far."
#. [message]: speaker=Howgarth III
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:498
msgid "What did I tell you, Kapoue?"
msgstr "Vad var det jag sa, Kapou'e?"
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:504
msgid ""
"Ha ha! Good work Shan Taum. That will teach them. Attack, boys, I want "
"Dorest recaptured by sunset."
msgstr ""
"Haha! Bra jobbat, Shan Taum. Det lär lära dem en läxa. Till attack, pojkar, "
"jag vill ha Dorest i mina händer i solnedgången."
#. [message]: speaker=Howgarth III
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:509
msgid ""
"Hold, Earl Lanbech. I have reached an agreement with these orcs. Since your "
"army has been the aggressor, you must immediately disperse your army and "
"withdraw from orcish territory. Once that is done then Kapoue will give you "
"back Dorest and call off the horde. I have had dealings with Kapoues "
"father before and I believe his blood will be trustworthy. And if that isnt "
"enough, then we are here to protect you in case he violates the pact."
msgstr ""
"Stopp, hertig Lanbec'h. Jag har träffat ett avtal med dessa orcher. Då du "
"brutit avtalet måste du omedelbart lösa upp din armé och dra dig tillbaka "
"från orchernas territorium. När det är gjort återlämnar Kapou'e Dorest och "
"kallar tillbaka horden. Jag har haft att göra med Kapou'es far tidigare, och "
"jag tror att hans blod är att lita på. Och om det inte räcker, så är vi här "
"för att skydda dig ifall han skulle bryta pakten."
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:515
msgid ""
"You and your damned compromises can go to hell. Your beloved Kapoue will be "
"joining you shortly."
msgstr ""
"Åt helvete med dig och dina förbannade kompromisser. Din kära Kapou'e kommer "
"strax efter."
#. [message]: speaker=Howgarth III
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:520
msgid "You leave us no choice but to take military action against you."
msgstr "Du ger oss inget val annat än att ta till vapen."
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:526
msgid ""
"Ha ha! Very funny, Howgarth. Look around you. You are going to be dead as "
"soon as my orc friend here gives the order. And then your men will "
"automatically assume that Kapoue tricked and killed you."
msgstr ""
"Haha! Mycket lustigt, Howgarth. Se dig omkring. Du kommer att dö så snart "
"min vän orchen här ger ordern. Och då kommer dina mannar automatiskt att "
"anta att Kapou'e lurade dig i en fälla och dödade dig."
#. [message]: speaker=Howgarth III
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:531
msgid "Not today, my friend. (<i>Whistles</i>)"
msgstr "Inte idag, min vän. (<i>visslar</i>)"
#. [message]: speaker=Howgarth III
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:639
msgid ""
"Kapoue, it is essential that I make it back to my camp to bring news of our "
"agreement and this treachery. One of my gryphon riders will take me. My "
"bodyguards and the rest of my gryphons will help you fight free of this "
"ambush. Once you get back to your camp, we will make a joint assault on "
"these traitors. Once they are dead and dispersed, then I trust you will "
"carry out our agreement."
msgstr ""
"Kapou'e, det är av största vikt att jag återvänder till mitt läger för att "
"berätta om vårt avtal och detta förräderi. En av mina gripryttare tar mig "
"dit. Min livvakt och resten av mina gripar hjälper dig ur det här bakhållet. "
"Så snart du återvänt till ditt läger slår vi tillbaka förrädarna med "
"gemensamma krafter. När de är döda och vi upplöst deras arméer litar jag på "
"att du utför din del av avtalet."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:644
msgid "Agreed. Lets get to it. BLOOD AND STEEL!"
msgstr "Överenskommet. Låt oss sätta igång. BLOD OCH STÅL!"
#. [message]: speaker=Shan Taum
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:668
msgid ""
"Blast! The human has escaped. Orcs, bring me Kapoues head. I must get to "
"my camp and assault the city."
msgstr ""
"Tusan! Människan kom undan. Orcher, ge mig Kapou'es huvud. Jag måste "
"tillbaka till lägret och anfalla staden."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:697
msgid "Shan Taum big coward. Never want to fight."
msgstr "Shan Taum stor fegis. Vill aldrig kriga."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:752
msgid "Yeah, we finally got the coward."
msgstr "Ja, vi satte dit ynkryggen till slut."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:758
msgid ""
"Yeah, we finally got the coward. What do you want us to do with him, Chief?"
msgstr "Ja, vi satte dit ynkryggen till slut. Vad ska vi göra med honom, boss?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:767
msgid "Blood and steel! The traitor was mine!"
msgstr "Blod och stål! Förrädaren var min!"
#. [message]: speaker=Howgarth III
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:773
msgid "Im sorry, Kapoue. Ill have my men leave what remains of him to you."
msgstr ""
"Jag är ledsen, Kapou'e. Jag har mina mannar att ge dig vad som återstår av "
"honom."
#. [message]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:779
msgid "What do you want us to do with him, Chief?"
msgstr "Vad ska vi göra med honom, boss?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:786
msgid ""
"Stick his head at the end of a pike and let the buzzards pick it clean. I "
"wasnt joking about making a mug from his skull."
msgstr ""
"Spetsa hans huvud på en stör och låt kråkorna hacka det rent. Jag menade "
"allvar med att göra en mugg av hans skalle."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:799
msgid "No! Without him the Northern Alliance will continue to fall apart."
msgstr "Nej! Utan honom kommer Norra alliansen att fortsätta söndras."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:812
msgid "YEAH!"
msgstr "Ja!"
#. [scenario]: id=19_Epilogue
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:4
msgid "Epilogue"
msgstr "Epilog"
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:25
msgid ""
"True to his word, once Lanbech had been slain, Howgarth III dispersed the "
"Earls forces and withdrew them from orcish territory. For his part Kapoue "
"withdrew from Dorest and dispersed the Great Horde. However, before the "
"horde was dispersed he appointed three more shamans — with the consent of "
"all — to make the Great Council complete again."
msgstr ""
"Howgarth III höll sitt ord, och så fort som Lanbec'h dräpts upplöste han "
"hertigens trupper och drog tillbaka dem från orchernas territorium. Kapou'e "
"drog tillbaka styrkorna från Dorest och löste upp den Stora horden. Innan "
"horden upplöstes utsåg han dock tre nya schamaner - med enhälligt bifall - "
"för att ånyo göra det Stora rådet fulltaligt."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:32
msgid ""
"As Rahul had done to Kapoues father, Howgarth III issued an invitation to "
"Kapoue to join the Northern Alliance. Kapoue declined. Instead he went "
"back to Barag Gór and, making that his capital, established himself as "
"sovereign over all the northern tribes."
msgstr ""
"Såsom hans far fått från Rahul, fick Kapou'e en inbjudan till Norra "
"alliansen av Howgarth III. Kapou'e avböjde. Istället återvände han till "
"Barag Gór, som fick bli hans huvudstad när han etablerade sig som överherre "
"över alla norra stammarna."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:38
msgid ""
"Kapoue ruled for many years, and those years were a time of unprecedented "
"prosperity and unity for the orcs. Under the leadership of Kapoue, the "
"united orc forces thoroughly scoured their territory of any renegade bands "
"of humans, dwarves, elves, and undead. Agreements were thrashed out to the "
"effect that orcs desiring to trade would have free passage anywhere in "
"orcish territory without hindrance from other tribes."
msgstr ""
"Kapou'e regerade i många år, och dessa år var en tid av välstånd och enighet "
"av aldrig skådat slag för orcherna. Under Kapou'es ledarskap rensade de "
"enade orchstyrkorna ut rebellstyrkor av människor, dvärgar, alver och "
"vandöda ur deras territorium. Avtal tvingades igenom som gav orcher rätt "
"till fri passage för handel genom hela territoriet utan att ansättas av "
"andra stammar."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:44
msgid ""
"During the eighth year of Kapoues reign, and then again in the fourteenth, "
"the orcish territories were once again invaded, first by the elves, and then "
"once again by the humans. As testament to the power of the orcs united under "
"Kapoue, both attacks were quickly and decisively crushed, even before the "
"Northern Alliance could intervene."
msgstr ""
"Under Kapou'es åttonde, och återigen under hans fjortonde, år vid makten "
"invaderades territoriet på nytt, först av alverna, och sedan av människorna. "
"Båda anfallen slogs snabbt och bestämt tillbaka, till och med innan Norra "
"alliansen hann ingripa, genom kraften sprungen ur orchernas enighet."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:50
msgid ""
"In order to keep fighting between the tribes to a minimum, Kapoue also "
"maintained an enormous army, drawn from all corners of his empire. To offset "
"the cost of maintaining such an army, he often hired out portions of it to "
"act as mercenaries in foreign struggles. People of all races took advantage "
"of this and, consequently, those orcs thirsting for battle got more than "
"enough to keep them from attacking their nearest neighbors."
msgstr ""
"För att kväsa stridigheter mellan stammarna, underhöll Kapou'e också en "
"enorm armé, med styrkor ur imperiets alla hörn. För att bekosta en sådan "
"armé lejde han ut delar av den som legosoldater i andra strider. Folk av "
"alla raser drog fördel av detta, och det förde även med sig att orchernas "
"blodtörst fick utlopp på andras slagfält istället för inom de egna leden."
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:56
msgid ""
"Grüü in particular took great delight in these excursions. The huge, "
"cunning, and swift troll soon became even more well known than Kapoue. "
"Tales of his courage and cunning reached even as far as Wesnoth itself."
msgstr ""
"Särskilt Grüü trivdes under dessa utflykter. Det stora, sluga och kvicka "
"trollet blev snart mer omtalat än Kapou'e. Berättelserna om hans mod och "
"slughet nådde till och med så långt som till Wesnoth självt."
#. [unit_type]: id=Novice Orcish Shaman, race=orc
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:4
msgid "Novice Orcish Shaman"
msgstr "Orchschamannovis"
#. [unit_type]: id=Novice Orcish Shaman, race=orc
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:20
msgid ""
"Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish "
"tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for "
"the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise "
"between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for "
"Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, "
"draining their life. Novice Shamans are still young and vigorous, but their "
"spell-casting ability still needs improvement."
msgstr ""
"Orchernas schamaner är orchmagins väktare. De hålls högt i ära och bildar "
"Orchernas Råd, som fattar viktiga beslut för hela orchsamhället, och medlar "
"i konflikter mellan stammarna. Schamanerna är fysiskt svaga för att vara "
"orcher, men är goda besvärjare och kan förbanna sina fiender, vilket "
"försvagar deras livskraft. Schamannoviser är unga och flitiga, men deras "
"magikunskaper tarvar förbättring."
#. [unit_type]: id=Old Orcish Shaman, race=orc
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:4
msgid "Old Orcish Shaman"
msgstr "Gammal orchschaman"
#. [unit_type]: id=Old Orcish Shaman, race=orc
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:20
msgid ""
"Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish "
"tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for "
"the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise "
"between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for "
"Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, "
"draining their life. Old Orcish Shamans are shamans that have mastered "
"magic, although their physical strength has declined with age."
msgstr ""
"Orchernas schamaner är orchmagins väktare. De hålls högt i ära och bildar "
"Orchernas Råd, som fattar viktiga beslut för hela orchsamhället, och medlar "
"i konflikter mellan stammarna. Schamanerna är fysiskt svaga för att vara "
"orcher, men är goda besvärjare och kan förbanna sina fiender, vilket "
"försvagar deras livskraft. De gamla schamanerna har bemästrat magin, men "
"deras fysiska styrka har avtagit med åren."
#. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:4
msgid "Orcish Shaman"
msgstr "Orchschaman"
#. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:20
msgid ""
"Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish "
"tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for "
"the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise "
"between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for "
"Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, "
"draining their life."
msgstr ""
"Orchernas schamaner är orchmagins väktare. De hålls högt i ära och bildar "
"Orchernas Råd, som fattar viktiga beslut för hela orchsamhället, och medlar "
"i konflikter mellan stammarna. Schamanerna är fysiskt svaga för att vara "
"orcher, men är goda besvärjare och kan förbanna sina fiender, vilket "
"försvagar deras livskraft."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:17
msgid "Ouch! This hurts!"
msgstr "Aj! Det gör ont!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:21
msgid "The Council will never be complete again. This is hopeless."
msgstr "Rådet kommer aldrig att vara fulltaligt igen. Det här är hopplöst."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:35
msgid "Argh! Im done. My people are doomed!"
msgstr "Argh! Det är ute med mig. Mitt folk är dödsdömt!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:49
msgid "Oh no, I am defeated."
msgstr "Åh nej, jag är besegrad."
#. [message]: speaker=Inarix
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:71
msgid "Ahhh!"
msgstr "Ahhh!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:76
msgid ""
"Blast it, without Inarix to lead his saurians, we can no longer count on "
"their help."
msgstr ""
"Tusan också, utan Inarix som ledare för ödlefolket så kan vi inte räkna med "
"deras hjälp."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:77
msgid "AlBrock"
msgstr "AlBrock"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:91
msgid "FlarTar"
msgstr "FlarTar"
#. [note]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:104
msgid "The Great Horde: upkeep cost of every unit decreased by one."
msgstr "Den Stora horden: underhåll för varje trupp minskas med ett. "
#, fuzzy
#~ msgid "Defeat Ar-Dant"
#~ msgstr "Besegra Ar Dant"
#, fuzzy
#~| msgid "Move Kapoue to the end of the mountains"
#~ msgid "Move Kapoue to the end of the mountains or"
#~ msgstr "För Kapou'e till bergens slut"
#~ msgid "staff"
#~ msgstr "stav"
#~ msgid "curse"
#~ msgstr "förbannelse"
#~ msgid "At the dawn of the third day, still more human forces arrived."
#~ msgstr "I gryningen den tredje dagen kom ännu fler människostyrkor."
#~ msgid "Yeah, sure."
#~ msgstr "Ja, visst."
#~ msgid "Whatever."
#~ msgstr "Jaja."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The orcs are making headway. The city must not fall — call the reserves!"
#~ msgstr "Orcherna rycker fram! Staden får inte falla - in med reserverna!"
#~ msgid ""
#~ "Then, Kapoue launched his desperate attack to break the siege of Barag "
#~ "Gór."
#~ msgstr ""
#~ "Då iscensatte Kapou'e sitt desperata anfall för att häva belägringen av "
#~ "Barag Gór."
#, fuzzy
#~ msgid "Good. Reinforcements at last!"
#~ msgstr "Hurra! Här kommer förstärkningar!"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Thats right! Now lets drive those mincing tree-shaggers back into their "
#~ "forests!"
#~ msgstr ""
#~ "Det stämmer! Låt oss nu driva bort de där trädkramarna till deras skogar!"
#~ msgid "Then, the battle for Prestim began."
#~ msgstr "Så började striden om Prestim."
#, fuzzy
#~ msgid "The battle began."
#~ msgstr "Striden började."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Weve succeeded! Weve passed through the Mountains of Haag! Look at "
#~ "these green hills! Weve reached the lands of the free tribes. I can see "
#~ "the walls of Barag Gór in the distance."
#~ msgstr ""
#~ "Vi lyckades! Vi tog oss över Haag-bergen! Se på de gröna kullarna! De "
#~ "fria stammarnas land är inte långt borta nu. Jag kan se Barag Górs murar "
#~ "där borta."
#~ msgid "Watch Tower"
#~ msgstr "Vakttorn"
#~ msgid ""
#~ "Watch Towers are good places from which to spot enemies and then shoot "
#~ "miscellaneous items at them with ballistas."
#~ msgstr ""
#~ "Vakttorn är bra platser att sikta fiender ifrån och sedan skjuta diverse "
#~ "saker på dem med ballistor."
#~ msgid "ballista"
#~ msgstr "ballista"
#, fuzzy
#~ msgid "Hank"
#~ msgstr "Harman"
#~ msgid "OK, Chief."
#~ msgstr "Okej, boss."
#, fuzzy
#~ msgid "Eastern Tower"
#~ msgstr "Vakttorn"
#, fuzzy
#~ msgid "Western Tower"
#~ msgstr "Vakttorn"
#, fuzzy
#~ msgid "Southern Tower"
#~ msgstr "Vakttorn"
#~ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
#~ msgstr "Ett torn i Prestim förstörs"
#~ msgid ""
#~ "Im not that sure. Every fortress has its own weakness. Prestims walls "
#~ "are built on three towers. If one of them is destroyed, a breach will "
#~ "allow humans to enter Prestim... which would be the end for us."
#~ msgstr ""
#~ "Jag är inte lika säker. Varje fort har sina svagheter. Prestims murar är "
#~ "byggda på tre torn. Om något av dem faller, så kommer människorna att "
#~ "kunna ta sig in i Prestim... Vilket innebär slutet för oss."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Most of their forces will cross the river by the ford where the bridge "
#~ "previously stood. If we can hold that ford, we can hold the fortress."
#~ msgstr ""
#~ "Större delen av styrkorna kommer att ta sig över floden vid vadstället "
#~ "som finns där bron låg tidigare. Om vi kan försvara vadstället, så har vi "
#~ "fortfarande en chans."
#~ msgid "And if we fail?"
#~ msgstr "Och om vi misslyckas?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Then, they will assault Prestim at five troops to our one. Well just "
#~ "have to do the best we can."
#~ msgstr ""
#~ "Då kommer de att anfalla Prestim med fem mot en. Vi får göra så gott vi "
#~ "kan."
#~ msgid "Jrem"
#~ msgstr "Jrem"
#~ msgid ""
#~ "Reinforcements, at last. We dont have much time, the Orcish hordes are "
#~ "on their way. To the attack!"
#~ msgstr ""
#~ "Förstärkningar, äntligen! Var har inte så mycket tid på oss, orchernas "
#~ "horder är på väg. Till era positioner!"
#~ msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
#~ msgstr "Nej! Prestims murar har fallit, vi är förlorade!"
#~ msgid "Turns run out"
#~ msgstr "Dragen tar slut"
#~ msgid " *snicker*"
#~ msgstr " *fniss*"
#~ msgid " *puke*"
#~ msgstr " *kräks*"
#, fuzzy
#~ msgid " *phew*"
#~ msgstr " *kräks*"
#~ msgid "........"
#~ msgstr "........"
#, fuzzy
#~ msgid "Ok, pal, we want some answers."
#~ msgstr "Okej, kompis, vi vill ha svar."
#~ msgid "Break the Siege of Barag Gór"
#~ msgstr "Häv Barag Górs belägring"
#~ msgid "Defeat Albert and his troops"
#~ msgstr "Besegra Albert och hans trupper"
#~ msgid "Ok."
#~ msgstr "Okej."
#~ msgid "Time Runs Out"
#~ msgstr "Dragen tar slut"
#~ msgid "How can those human-worms be any sort of match for us!"
#~ msgstr "Hur kan dessa människomaskar vara någon match för oss!"
#~ msgid "That is many troops. I am not sure if we can handle them."
#~ msgstr "Deras styrka är stor. Jag är osäker på att vi kan stå emot dem."
#~ msgid ""
#~ "I have learned my lesson. I will no longer ignore the advice of my "
#~ "supporters. But what should we do now?"
#~ msgstr ""
#~ "Jag har lärt min läxa. Jag skall inte längre ignorera de minas råd. Men "
#~ "vad skall vi göra nu?"
#~ msgid "Which plan?"
#~ msgstr "Vadå för plan?"
#~ msgid ""
#~ "Hold on, Shan Taum. We are not here to quarrel, we are here to escort our "
#~ "brothers and to deliberate about what we have to do."
#~ msgstr ""
#~ "Ta det lugnt, Shan Taum. Vi söker inte strid, vi eskorterar våra bröder, "
#~ "och vill överlägga med dig om vad vi skall göra."
#~ msgid "Well, I'm not sure I deserve that..."
#~ msgstr "Jag är inte säker på om jag förtjänar den äran..."
#~ msgid "I don't think so, there is still a way..."
#~ msgstr "Det tror jag inte, det finns fortfarande en utväg..."
#~ msgid "Which one?"
#~ msgstr "Vilken då?"
#~ msgid "Clear out the Traitors"
#~ msgstr "Rensa ut förrädarna"
#~ msgid "Argh! I'm done. My people is doomed!"
#~ msgstr "Argh! Allt är slut. Mitt folk är dödsdömt!"
#~ msgid ""
#~ "Go defend Prestim Kapou'e. In the meantime, now that the council is "
#~ "complete again, we will decide. We may have to form the Great Horde "
#~ "again, and give you the leadership on it."
#~ msgstr ""
#~ "Gå och försvara Prestim, Kapou'e. Under tiden så skall vi, nu när rådet "
#~ "åter är fulltaligt, begrunda situationen och fatta beslut. Vi kanske "
#~ "måste samla den stora horden på nytt, och utnämna dig till dess ledare."
#~ msgid "The Saurians are safe, Chief, should we blow the bridge?"
#~ msgstr "Ödlefolket är säkra. Boss, ska vi spränga bron?"
#~ msgid "Ah...."
#~ msgstr "Eh..."
#~ msgid "Just wait a sec."
#~ msgstr "Vänta lite, bara."
#~ msgid "Argh! Hurry up, let's get a move on this!"
#~ msgstr "Argh! Skynda er, sätt fart!"
#~ msgid "Shut up, I'm in charge here not you!"
#~ msgstr "Håll tyst, jag har befälet här, inte du!"
#~ msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
#~ msgstr "Skynda er! Den södra bron kommer att explodera! Retirera!"
#~ msgid "I hurry up!"
#~ msgstr "Jag skyndar!"
#~ msgid "Defeat All Enemy Leaders."
#~ msgstr "Besegra alla fiendeledare"
#~ msgid "Lieutenant Hank"
#~ msgstr "Löjtnant Hank"
#~ msgid "Landing Galleon"
#~ msgstr "Landstigningsgaljon"
#~ msgid "Pirate Galleon"
#~ msgstr "Piratgaljon"
#~ msgid "Transport Galleon"
#~ msgstr "Transportgaljon"
#~ msgid "Transport"
#~ msgstr "Transport"
#~ msgid "Mkel"
#~ msgstr "Mkel"
#~ msgid "Oumph"
#~ msgstr "Oumph"