5005 lines
246 KiB
Text
5005 lines
246 KiB
Text
# translation of bg.po to Bulgarian
|
||
# Denica <dmincheva2002@gmail.com>, 2007.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: bg\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-05-02 18:08 UTC\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:33+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Стивън Генчев <stivun.genchev@abv.bg>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:9
|
||
msgid "Son of the Black-Eye"
|
||
msgstr "Синът на Черноокия"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:10
|
||
msgid "SotBE"
|
||
msgstr "СнЧ"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17
|
||
msgid "Challenging"
|
||
msgstr "Предизвикателна"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17
|
||
msgid "Grunt"
|
||
msgstr "Пехотинец"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:18
|
||
msgid "Difficult"
|
||
msgstr "Трудна"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:18
|
||
msgid "Warrior"
|
||
msgstr "Войн"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:19
|
||
msgid "Nightmare"
|
||
msgstr "Кошмарна"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:19
|
||
msgid "Warlord"
|
||
msgstr "Военачалник"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Your father Karun Black-Eye was the greatest orcish leader that ever lived. "
|
||
"Now, as his son, it’s up to you to thwart the selfish designs of the humans "
|
||
"who have broken the old agreements with the orcs and are bent upon taking "
|
||
"your lands. Unite the warring orcish tribes, bring together the Orcish "
|
||
"Council and call up the Great Horde to send the human-worms and their wose-"
|
||
"born allies to the land of the dead!\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вашият баща, Карун Черноокия, беше най-великият оркски главатар, живял "
|
||
"някога. Вие сте негов син и отговорността лежи на Вас, да осуетите "
|
||
"егоистичните планове на хората, които са нарушили старото споразумение с "
|
||
"орките и се канят да отнемат Вашите земи. Трябва да обедините войнстващите "
|
||
"племена и да съберете Съвета на орките, който да свика Голямата орда, за да "
|
||
"изпрати човешките червеи и техните узо-родени съюзници в земите на "
|
||
"мъртвите!\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:24
|
||
msgid "(Expert level, 18 scenarios.)"
|
||
msgstr "(Експертна степен, с 18 мисии)"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:29
|
||
msgid "Campaign Design"
|
||
msgstr "Дизайн на кампанията"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:40
|
||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||
msgstr "Поддръжка на кампанията"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:50
|
||
msgid "Prose, Grammatical and WML Assistance"
|
||
msgstr "Съдействие с проза, граматика и WML"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:56
|
||
msgid "Artwork and Graphics"
|
||
msgstr "Изкуство и графики"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=01_End_of_Peace
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:4
|
||
msgid "End of Peace"
|
||
msgstr "Краят на мира"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:22
|
||
msgid "Defeat Alber"
|
||
msgstr "Надвийте Алберт"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:26
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:59
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:46
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:126
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:24
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:429
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:24
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:26
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:49
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:53
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:31
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:30
|
||
msgid "Death of Kapou’e"
|
||
msgstr "Смъртта на Капу'е"
|
||
|
||
#. [side]: id=Kapou'e, type=Orcish Leader
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Orcish Leader, id=Kapou'e
|
||
#. [side]: type=Orcish Slayer, id=Rugh
|
||
#. [side]: type=General, id=Howgarth III
|
||
#. [side]: id=Grüü, type=Great Troll
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:56
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:64
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:76
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:81
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:135
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:57
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:86
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:72
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:81
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:72
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:61
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:50
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:76
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:50
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:60
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:58
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:60
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:86
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:77
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:62
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:55
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:161
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:19
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:84
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:98
|
||
msgid "Kapou’e"
|
||
msgstr "Капу'е"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Alber
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:72
|
||
msgid "Alber"
|
||
msgstr "Алберт"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Slowhand
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=General, id=Harman
|
||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Alber
|
||
#. [side]: type=General, id=Lanbec'h
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:82
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:94
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:47
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:68
|
||
msgid "Humans"
|
||
msgstr "Хора"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:98
|
||
msgid ""
|
||
"Rahul I, Lord Protector of the Northern Alliance, concluded peace with enemy "
|
||
"orcs during the fourteenth year of his leadership. He ended a 15-year war "
|
||
"with Black-Eye Karun, ruler of the enemy orcs. A peace treaty between the "
|
||
"Alliance and the orcs settled their territorial disputes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Раул I, Върховен защитник на Северния съюз, сключи мир с орките през "
|
||
"четиринадесетата година от управлението си. Този мир сложи край на 15-"
|
||
"годишна война с владетеля на орките - Черноокия Карун. Подписаното между "
|
||
"хора и орки мирно споразумение приключи техните териториални конфликти."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:103
|
||
msgid ""
|
||
"So impressed was Rahul with the intelligence, prowess and leadership of "
|
||
"Black-Eye Karun that he invited him to become a Lord Companion of the "
|
||
"Northern Alliance. After much deliberation Black-Eye Karun decided to accept "
|
||
"the offer. However, on the way to the city of Dwarven Doors — the "
|
||
"headquarters of the Northern Alliance — Karun and his small group of "
|
||
"bodyguards were attacked and slain to the last man. There were no survivors "
|
||
"to confirm the incident, but it soon became believed among the orcs that the "
|
||
"Northern Alliance had deliberately set up this ambush in order to break the "
|
||
"unity of the orcs by slaying their strongest leader."
|
||
msgstr ""
|
||
"Раул беше толкова впечатлен от интелекта, куража и водачеството на Черноокия "
|
||
"Карун, че го покани да бъде Върховен защитник на Северния съюз. След "
|
||
"продължително обмисляне, Черноокият Карун реши да приеме поканата. Но докато "
|
||
"пътуваше към града Джуджешки врати, щабът на Северния съюз, Карън и "
|
||
"придружаващата го охрана бяха нападнати и избити до крак. Нямаше оцелели, "
|
||
"които да разкажат какво се е случило, но орките бързо си втълпиха, че "
|
||
"Северният съюз е устроил засадата, за да унищожи най-великия предводител на "
|
||
"орките."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:108
|
||
msgid ""
|
||
"The peace treaty still held however, partially because the treaty — although "
|
||
"arranged by the Northern Alliance — was between the local earls and the "
|
||
"orcish tribes and didn’t have any direct connection with the Northern "
|
||
"Alliance. The other — and perhaps the main — reason why the treaty held was "
|
||
"that with the death of the Black-Eye, the unity of the orcs was shattered "
|
||
"and they once again descended into inner squabbling. Thus the years that "
|
||
"followed were relatively peaceful and prosperous — at least for the humans."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мирният договор беше все още в сила. Макар уредено от Северния съюз, "
|
||
"споразумението беше сключено между местни графства, без директна връзка със "
|
||
"Съюза. Другата и вероятно по-важна причина за задържане на споразумението "
|
||
"беше, че след смъртта на Черноокия, орките загубиха своето единство и отново "
|
||
"потънаха във вътрешни конфликти. Последвалите години бяха относително мирни "
|
||
"и спокойни - макар и само за хората."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:114
|
||
msgid ""
|
||
"In the thirteenth year of the Lord Protectorship of Howgarth III — the "
|
||
"successor of Rahul I — tension began to rise between orcish tribes and human "
|
||
"earldoms in the Northlands. Famine led humans to colonize some orcish lands "
|
||
"and push orcs into desolated hill country. The few orcish tribes who had "
|
||
"remained part of the Alliance, feeling the pressure, either left Alliance "
|
||
"territory or revolted and were destroyed."
|
||
msgstr ""
|
||
"През тринадесетата година от управлението на Хогарт III, наследник на Раул "
|
||
"I, напрежението между оркските и северните човешки племена, започна да се "
|
||
"покачва. Гладът накара хората да заселят из оркски територии и да ги изтикат "
|
||
"към област на пустеещи хълмове. Малкото племена, които останаха част от "
|
||
"Съюза, бяха под непрестанно напрежение. Те или напускаха Съюза, или се "
|
||
"бунтуваха и биваха унищожени."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:119
|
||
msgid ""
|
||
"Retaliating, the orcs systematically slaughtered human colonies and villages "
|
||
"on their lands. Then, Earl Lanbec’h — the most powerful human warlord of the "
|
||
"North — determined to abolish the orcish menace raised an army and conferred "
|
||
"leadership of it to his son-in-law Baron Alber."
|
||
msgstr ""
|
||
"В отговор, орките систематично избиваха човешките колонии и селища, "
|
||
"разположени по земите им. Граф Ланбек, най-могъщият човешки военачалник на "
|
||
"Севера, решен да унищожи оркската заплаха веднъж завинаги, събра армия. Тя "
|
||
"бе предвождана от неговия зет, барон Алберт."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:124
|
||
msgid ""
|
||
"Baron Alber personally led a small vanguard with the mission to establish a "
|
||
"base inside orcish lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Барон Алберт лично поведе малък челен отряд, чиято мисия беше да установи "
|
||
"база на територията на орките."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:129
|
||
msgid ""
|
||
"By nightfall his troops reached a mountainous region under the authority of "
|
||
"orcish leader Kapou’e, the son of the Black-Eye."
|
||
msgstr ""
|
||
"Привечер, той и хората му достигнаха един планински район, намиращ се във "
|
||
"владението на Капу'е, синът на Черноокия."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Alber
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:140
|
||
msgid ""
|
||
"Look, friends! Those orcs don’t imagine they are living their last day. "
|
||
"Let’s slay them and claim this land back to our people!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Спътници мои, онези орки дори не подозират, че дните им са преброени. Да ги "
|
||
"избием и да завземем тази земя в името на хората ни!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:144
|
||
msgid "Who is this unlicked whelp? Grunts — kill him and bring me his head!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Кой е този нагъл дребосък? Пехотинци - убийте го и ми донесете главата му!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:155
|
||
msgid "Argh! I die! But other humans will come to avenge me, filthy orcs!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Аргх, умирам! Ала други хора ще дойдат след мен, за да ви унищожат, мръсни "
|
||
"орки!"
|
||
|
||
#. [message]: role=second
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:164
|
||
msgid "Victory!"
|
||
msgstr "Победа!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:169
|
||
msgid "Oh, just die, human-worm."
|
||
msgstr "О, умирай там, човешки червей."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Wolf Rider, id=Vrag
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:188
|
||
msgid "Vrag"
|
||
msgstr "Връг"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vrag
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:198
|
||
msgid "(<i>Pant</i>) Chief! Chief!"
|
||
msgstr "(<i>Задъхва се</i>) Шефе! Шефе!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:203
|
||
msgid "Speak, rider."
|
||
msgstr "Говори, ездачо."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vrag
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:208
|
||
msgid ""
|
||
"There is a huge human army marching on us! They can’t be more than one or "
|
||
"two days march from here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Към нас приближава огромна човешка армия! На не повече два дни път оттук."
|
||
|
||
#. [message]: role=second
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:213
|
||
msgid "Uh oh! What should we do, Chief?"
|
||
msgstr "Охо! Какво ще правим, господарю?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:218
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t be afraid. If any more of these pathetic humans come, we’ll deal with "
|
||
"them the way we did with this trash!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не се плашете. Ако се появят още човешки отрепки, ще се разправим с тях, "
|
||
"както с този боклук!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vrag
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:223
|
||
msgid ""
|
||
"Uh, Chief, with all respect that army is huge! Not only that, but most of "
|
||
"them look like tough old soldiers. It would be foolish to confront them with "
|
||
"the forces we have on hand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ъм, шефе, при цялото ми уважение, тая войска е огромна! Още повече, че по-"
|
||
"голямата й част се състои от здрави и опитни войници. Глупаво ще е да се "
|
||
"борим само със силите, които имаме."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:228
|
||
msgid "Hmmm..."
|
||
msgstr "Хммм..."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:231
|
||
msgid ""
|
||
"If what you say is true, then there is no way our tribe can face such an "
|
||
"army alone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ако казваш истината, нашето племе не би могло да се справи с подобна армия."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vrag
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:236
|
||
msgid ""
|
||
"Wise decision, Kapou’e. By the size of that army, this is no mere raid — it "
|
||
"seems to me that the humans have decided to declare war on us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мъдро решение, Капу'е. Размерът на армията не е като на обикновен набег. "
|
||
"Изглежда хората са решили да ни обявят война."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:241
|
||
msgid "If they want war, then they shall get war!"
|
||
msgstr "Щом искат война, ще си я получат!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:246
|
||
msgid ""
|
||
"We’ll head for Barag Gór in the lands of the free tribes and demand "
|
||
"assistance from the Great Council. With their help, we can raise troops from "
|
||
"the free tribes and crush these humans."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ще идем в Бараг Гор, където са земите на свободните племена и ще потърсим "
|
||
"помощ от Великия съвет. С тях на наша страна, ще можем да наберем войска, "
|
||
"измежду свободните племена, за да смажем тези хора."
|
||
|
||
#. [message]: role=second
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:251
|
||
msgid ""
|
||
"But the free tribes are beyond the Mountains of Haag. These mountains are "
|
||
"infested with dwarves and wild trolls."
|
||
msgstr ""
|
||
"Но свободните племена са отвъд планините Хааг. В онези планини гъмжи от "
|
||
"джуджета и диви тролове."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:256
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t be so cowardly. The trolls have been our allies in the past — maybe "
|
||
"they will help us. And what true orc has ever feared dwarvish dirt-grubbers? "
|
||
"Move it! We leave within the hour. If you’re not ready by then, stay and die."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не бъди страхливец. В миналото троловете са били наши съюзници и може пак да "
|
||
"се съгласят да ни помогнат. А кой истински орк се страхува от онези "
|
||
"пръстоядци. Движение! Потегляме след час. Който не е готов дотогава, остава, "
|
||
"за да умре."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:268
|
||
msgid "Bah, humans? No better than goblins. We’ll break them!"
|
||
msgstr "Пфу, човеци! Те са слаби като гоблини, ще ги смачкаме!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:273
|
||
msgid ""
|
||
"Prepare for battle, my grunts! We’ll show these humans what happens when you "
|
||
"try to steal from Kapou’e, Son of the Black-Eye!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Пригответе се за битка, пехотинци! Ще покажем на хората какво ги чака, "
|
||
"когато дръзват да грабят от Капу'е, синът на Черноокия!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_The_Human_Army
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:4
|
||
msgid "The Human Army"
|
||
msgstr "Човешката армия"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:22
|
||
msgid "Defeat Lanbec’h"
|
||
msgstr "Надвийте Ланбек"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:31
|
||
msgid "Resist until your people are ready to go (turn 12)"
|
||
msgstr "Устоите, докато Вашите войски са готови за път (ход 12)"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:34
|
||
msgid "Resist until your people are ready to go (turn 13)"
|
||
msgstr "Устоите, докато Вашите войски са готови за път (ход 13)"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:37
|
||
msgid "Resist until your people are ready to go (turn 14)"
|
||
msgstr "Устоите, докато Вашите войски са готови за път (ход 14)"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:45
|
||
msgid "Then move Kapou’e to the signpost in the northeast"
|
||
msgstr "После придвижете Капу'е до кръстопътя на североизток"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:52
|
||
msgid "Move Kapou’e to the signpost in the northeast"
|
||
msgstr "Придвижете Капу'е до кръстопътя на североизток"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Lanbec'h
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:87
|
||
msgid "Lanbec’h"
|
||
msgstr "Ланбек"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:101
|
||
msgid ""
|
||
"Refusing to yield to fear, Kapou’e rallied his warriors in preparation for "
|
||
"the upcoming battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Капу'е отказа да се предаде на страха и събра войниците си, за да се "
|
||
"подготвят за предстоящата битка."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:107
|
||
msgid ""
|
||
"He was not disappointed. A few days later the main body of the human army "
|
||
"arrived. Driven to a desperate rage by the death of his son-in-law, Earl "
|
||
"Lanbec’h led the army himself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не му се наложи да чака дълго. Няколко дни по-късно, основното ядро на "
|
||
"човешката войска се появи. Воден от отчаяна ярост, поради смъртта на своя "
|
||
"зет, лично граф Ланбек предвождаше армията."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lanbec'h
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:124
|
||
msgid "So this is the bold orc who has dared kill my son-in-law."
|
||
msgstr "Значи това е дръзкият орк, който посмя да убие зет ми."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:128
|
||
msgid ""
|
||
"And this is that stupid human who dares march against Kapou’e — Son of the "
|
||
"Black-Eye!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Значи това е глупавият човек, който смее да нападне Капу'е, синът на "
|
||
"Черноокия!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:137
|
||
msgid ""
|
||
"As Kapou’e saw the hardened troops pour out of the human encampment, he "
|
||
"began to have second thoughts."
|
||
msgstr "Тежковъоръжените войски извиращи от човешкия лагер разколеба Капу'е."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:143
|
||
msgid "They are too many and too tough. The few here don’t stand a chance."
|
||
msgstr "Те са твърде много и твърде корави. Малцината тук нямат шанс."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vrag
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:167
|
||
msgid "I told you so!"
|
||
msgstr "Нали ти казах!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:172
|
||
msgid ""
|
||
"Insolence! But you make a good point all the same. I should have paid "
|
||
"attention to my supporters before. But what should we do now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Наглец! Макар че признавам, че имаше право. Трябваше да послушам "
|
||
"поддръжниците си. Сега какво ще правим?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vrag
|
||
#. [message]: role=Helper
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:177
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:183
|
||
msgid "We must flee! There is no way we can stand up against such a force."
|
||
msgstr "Трябва да бягаме! Няма начин да устоим на такава сила."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:190
|
||
msgid ""
|
||
"The Son of the Black-Eye will never ‘flee’. But making a ‘strategic "
|
||
"withdrawal’ is another matter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Синът на Черноокия никога няма да \"бяга\". \"Стратегическото оттегляне\" е "
|
||
"друго нещо."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:195
|
||
msgid ""
|
||
"My father often spoke of the shamans of the Great Council who live in Barag "
|
||
"Gór in the lands of the free tribes. We shall ask them for support. With "
|
||
"their help, perhaps we can unite the orcish tribes and crush these humans."
|
||
msgstr ""
|
||
"Баща ми често говореше за шаманите от Великия съвет, които живеят в Бараг "
|
||
"Гор, в земите на свободните племена. Ще идем, за да потърсим подкрепа от "
|
||
"тях. С тяхна помощ ще успеем да обединим оркските племена и да смажем хората."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:208
|
||
msgid "$stored_helper.name|!"
|
||
msgstr "$stored_helper.user_description|!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Helper
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:213
|
||
msgid "Yeah, Chief?"
|
||
msgstr "Да, шефе?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:218
|
||
msgid ""
|
||
"You, gather up our people and assemble them on the road some distance north "
|
||
"of here. We will hold back the humans here until you are finished."
|
||
msgstr ""
|
||
"Събери орките ни на известно разстояние по пътя, който води на север от тук. "
|
||
"Ние ще задържим хората тук, докато сте готови."
|
||
|
||
#. [message]: role=Helper
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:223
|
||
msgid "Done."
|
||
msgstr "Готово."
|
||
|
||
#. [message]: role=Helper
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:264
|
||
msgid ""
|
||
"Chief, we have all our people ready to go. Come on, this way. We managed to "
|
||
"gather the last of the gold from the treasury as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Шефе, всичките ни войници са готови за път. Хайде, насам. Успяхме да съберем "
|
||
"и последните жълтици от съкровищницата."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:274
|
||
msgid "Took you long enough. Let’s go!"
|
||
msgstr "Доста се забавихте. Да вървим!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:318
|
||
msgid "We’ll be back, you foul mud-sucking humans!"
|
||
msgstr "Ще се върнем, проклети човешки свини!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lanbec'h
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:323
|
||
msgid "That’s right, flee, you cowardly orcs! This land is mine!"
|
||
msgstr "Бягайте, оркски страхливци! Тази земя сега е моя!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:328
|
||
msgid ""
|
||
"In your dreams, worm. When the time comes you will pay for all this with "
|
||
"your life!"
|
||
msgstr "Мечтай си, червей. Когато му дойде времето, ще платиш с живота си!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_Toward_Mountains_of_Haag
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:4
|
||
msgid "Toward Mountains of Haag"
|
||
msgstr "Изкачване на планините Хааг"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:31
|
||
msgid "Move Kapou’e to the end of the mountains"
|
||
msgstr "Придвижете Капу'е до края на планините"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:425
|
||
msgid "Defeat the enemy leader"
|
||
msgstr "Надвийте вражеския водач"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:40
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:31
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:50
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:130
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:433
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:53
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:57
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:31
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:43
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:33
|
||
msgid "Death of Grüü"
|
||
msgstr "Смъртта на Грю"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:54
|
||
msgid ""
|
||
"In this scenario, you may ask Grüü to move to any hex by right-clicking on "
|
||
"that hex."
|
||
msgstr ""
|
||
"По време на тази мисия, можете да накарате Грю да се премести на всяко поле, "
|
||
"като натиснете с дясно копче на него."
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, type=Dwarvish Steelclad, id=Kwili
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:95
|
||
msgid "Kwili"
|
||
msgstr "Куили"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, type=Dwarvish Steelclad, id=Kwili
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:102
|
||
msgid "Dwarves"
|
||
msgstr "Джуджета"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:156
|
||
msgid ""
|
||
"We have almost crossed the mountains. We’re close to the lands of the free "
|
||
"tribes. So far so good."
|
||
msgstr ""
|
||
"Почти прекосихме планините. Близо сме до земите на свободните племена и се "
|
||
"движим добре."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kwili
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:160
|
||
msgid "Halt! Who goes there?"
|
||
msgstr "Стой! Кой е там?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:165
|
||
msgid "It is I, Kapou’e, son of the Black-Eye Karun. What do you want, dwarf?"
|
||
msgstr "Аз съм Капу'е, синът на Черноокия Карун. Какво искаш, джудже?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kwili
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:171
|
||
msgid ""
|
||
"Oh, so it’s another group o’ stinkin’ orcs, eh. Begone, or we shall wash our "
|
||
"axes in yer blood."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ох, още смрадливи орки. Пръждосвайте се, че иначе ще си почистим секирите в "
|
||
"кръвта ви."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:176
|
||
msgid ""
|
||
"Look, you pint-sized idiot, we aren’t out to kill you so why don’t you just "
|
||
"scamper away and hide in a cave or something. We’ll be through here in a few "
|
||
"hours."
|
||
msgstr ""
|
||
"Слушай, вонящ дребосъко, не сме тръгнали да ви убиваме, така че що не отидеш "
|
||
"да се скриеш в някоя пещера. След няколко часа няма да ни има."
|
||
|
||
#. [message]: role=Helper
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:181
|
||
msgid "(<i>Snicker</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Хилеж</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kwili
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:186
|
||
msgid ""
|
||
"Your scorn and rudeness shall be your undoing. Dwarves, let no orc pass this "
|
||
"way alive!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вашата омраза и грубост ще ви пратят в ранен гроб. Джуджета, ни един орк не "
|
||
"ще премине жив оттук!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:191
|
||
msgid "It looks like we might have to fight them after all."
|
||
msgstr "Май ще се наложи да се бием с тях."
|
||
|
||
#. [message]: role=Helper
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:196
|
||
msgid ""
|
||
"Hey, Chief, I was thinking — dwarves are pretty slow; why don’t we just "
|
||
"bypass them?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Хей, шефе, мислех си - всички джуджета са доста тромави, така че защо просто "
|
||
"не ги подминем?"
|
||
|
||
#. [message]: role=Helper
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:201
|
||
msgid "I mean, we could defeat them easily but it would just slow us down."
|
||
msgstr ""
|
||
"Искам да кажа, ясно е, че лесно ще ги победим, но това само ще ни забави."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:206
|
||
msgid ""
|
||
"We could, but then again, if we crush them then we can loot their treasury "
|
||
"and their dwellings. The gold will be useful."
|
||
msgstr ""
|
||
"Бихме могли, но ако ги смажем, ще можем да плячкосаме домовете и "
|
||
"съкровищницата им. Златото ще ни дойде добре в бъдеще."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:211
|
||
msgid ""
|
||
"Whatever else happens, we have to pass through these mountains and I dislike "
|
||
"leaving enemies in our rear. Stab, smite, and slay!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Тъй или иначе трябва да преминем през тези планини, а не искам врагове зад "
|
||
"гърба ни. Сечете, смазвайте и убивайте!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:227
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve never pushed so far. We are crossing the border of the Black-Eye lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Никога преди не съм стигал толкова далече. Почти стигнахме границата на "
|
||
"земите на Черноокия."
|
||
|
||
#. [unit]: id=Blemaker, type=Troll Warrior
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:246
|
||
msgid "Blemaker"
|
||
msgstr "Блимекър"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Grüü, type=Troll Hero
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:255
|
||
msgid "Grüü"
|
||
msgstr "Грю"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Toughkon, type=Troll Whelp
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:278
|
||
msgid "Toughkon"
|
||
msgstr "Тафкон"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Pe, type=Troll Whelp
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:287
|
||
msgid "Pe"
|
||
msgstr "Пи"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Blemaker
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:299
|
||
msgid "Look! Dwarves are fighting orcs!"
|
||
msgstr "Вижте! Джуджета се бият с орки!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:303
|
||
msgid "Father, we should help them. Orcs are our allies."
|
||
msgstr "Татко, трябва да им помогнем. Орките са наши съюзници."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Blemaker
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:307
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t know. Orcs have been our allies in the past, but they treat us as "
|
||
"fools."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не съм сигурен. Орките наистина са ни били съюзници в миналото, но се "
|
||
"отнасят с нас като с глупаци."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:311
|
||
msgid ""
|
||
"But, Father, we don’t know what they are seeking there. Between us, we could "
|
||
"squash these dwarves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Но, татко, не знаем какво търсят те тук. Това може да се окаже добър повод "
|
||
"да се отървем от джуджетата."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Blemaker
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:315
|
||
msgid ""
|
||
"Right, my son. We help our orcish friends. But you take care... I would be "
|
||
"desperate if something happened to you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Прав си, синко. Ще помогнем на оркските си приятели. Но ти се пази... няма "
|
||
"да го преживея, ако нещо ти се случи."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:329
|
||
msgid "Father! Oh no!"
|
||
msgstr "Татко! О, не!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:333
|
||
msgid "Filthy dwarves! Now I’ll kill you to the last!"
|
||
msgstr "Мръсни джуджета! Сега ще ви изтребя до крак!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:344
|
||
msgid "Oh no, I’m defeated."
|
||
msgstr "О, не, загубих."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Blemaker
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:353
|
||
msgid ""
|
||
"My son! I should have never brought him to this fight. Now we return to our "
|
||
"caverns, and we never return."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сине! Изобщо не трябваше да го допускам в тази битка. Сега ще се оттеглим в "
|
||
"пещерите си и никога няма да се върнем."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:359
|
||
msgid ""
|
||
"The trolls are done. We will desperately need their help in the coming "
|
||
"battles. Without them there is no hope."
|
||
msgstr ""
|
||
"Троловете си отидоха. В предстоящите битки щяхме да имаме огромна нужда от "
|
||
"тяхната помощ. Без тях нямаме надежда."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:376
|
||
msgid "Argh! I die!"
|
||
msgstr "Аргх! Умирам!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:381
|
||
msgid ""
|
||
"You were warned, dwarf. Riders, spread out of the area and collect what you "
|
||
"can from each of these houses. If anyone refuses to pay, tie them up and "
|
||
"take it anyway. Let them know that they live only on my good graces. I’ll "
|
||
"take the army to Barag Gór. Catch up when you’re done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Предупредихме те, джудже. Ездачи, разпръснете се в околността и съберете "
|
||
"каквото можете от всички околни домове. Ако някой откаже да плати, вържете "
|
||
"го и му вземете всичко. Нека им стане ясно, че само по моята милост са още "
|
||
"живи. Всички останали ще продължат заедно с мен към Бараг Гор. Когато "
|
||
"приключите тук, настигнете ни."
|
||
|
||
#. [message]: role=doggie
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:391
|
||
msgid "Sounds like fun. All right boys, let’s go!"
|
||
msgstr "Звучи забавно. Хайде, момчета, да вървим!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:416
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve succeeded! We’ve passed through the Mountains of Haag! Look at these "
|
||
"green hills! The land of the free tribes is near now. I can see the walls of "
|
||
"Barag Gór in the distance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Успяхме! Преминахме планините Хааг! Вижте онези зелени хълмове! Земята на "
|
||
"свободните племена е вече наблизо. В далечината виждам стените на Бараг Гор."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:436
|
||
msgid ""
|
||
"Blemaker, many thanks for your help in this fight. Would you like to join us "
|
||
"in our journey with your son? You are a powerful warrior, and you would be "
|
||
"of great help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Блимекър, благодарни сме ти за помощта в схватката. Ако желаеш, ти и синът "
|
||
"ти можете да се присъедините към нашето пътуване. Помощта ви ще е добре "
|
||
"дошла."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:441
|
||
msgid "Father, I’d like to join them. Would you mind it?"
|
||
msgstr "Татко, бих искал да останем с тях. Ще се съгласиш ли?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Blemaker
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:445
|
||
msgid ""
|
||
"My son, you’re old enough to discover the world. Me, I have to stay here. "
|
||
"But take care, there are plenty of creatures that seek our end, like elves "
|
||
"or humans. They are clever and merciless."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сине, ти вече си достатъчно голям, за да пътешестваш по света. Аз трябва да "
|
||
"остана. Само бъди внимателен, много създания, като елфи и хора, ни мислят "
|
||
"злото. Те са умни и безмилостни."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:449
|
||
msgid "Thanks, father. Don’t worry, I’ll take care of myself."
|
||
msgstr "Благодаря, татко. Не се тревожи, мога да се грижа за себе си."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:455
|
||
msgid ""
|
||
"Grüü, many thanks for your help in this fight. I’m sorry for the loss of "
|
||
"your father. Would you like to join us in our journey? Your help would be "
|
||
"useful to me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Грю, благодарни сме ти за помощта в схватката. Съжалявам за смъртта на баща "
|
||
"ти. Ако желаеш можеш да се присъединиш към нас. Помощта ти ще е добре дошла."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:459
|
||
msgid ""
|
||
"My father would have come to help you. I would insult his memory not to help "
|
||
"you. I come!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Баща ми би ви подкрепил. Ще оскърбя паметта му ако не ви помогна. Идвам!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04_The_Siege_of_Barag_Gor
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:4
|
||
msgid "The Siege of Barag Gór"
|
||
msgstr "Обсадата над Бараг Гор"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:42
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:21
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:19
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:21
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:23
|
||
msgid "Defeat all enemy leaders"
|
||
msgstr "Надвийте всички вражески водачи"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:54
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:437
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:34
|
||
msgid "Death of a Shaman"
|
||
msgstr "Смъртта на шаман"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:45
|
||
msgid ""
|
||
"Except for the shamans, the Barag Gór defenders will not follow you into the "
|
||
"next scenario"
|
||
msgstr ""
|
||
"С изключение на шаманите, защитниците на Бараг Гор няма да Ви последват в "
|
||
"следващата мисия"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Etheliel
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:65
|
||
msgid "Etheliel"
|
||
msgstr "Етелиел"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Shyde, id=Lucile
|
||
#. [side]: type=Elvish Captain, id=Raceme
|
||
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Etheliel
|
||
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Hida'tul
|
||
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Ammon
|
||
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Sammual
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:68
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:100
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:115
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:141
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:78
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:97
|
||
msgid "Elves"
|
||
msgstr "Елфи"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Slayer, id=Rugh
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:82
|
||
msgid "Rugh"
|
||
msgstr "Ругх"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Hida'tul
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:97
|
||
msgid "Hida’tul"
|
||
msgstr "Хида'тал"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Ammon
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:112
|
||
msgid "Ammon"
|
||
msgstr "Амон"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Sammual
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:138
|
||
msgid "Sammual"
|
||
msgstr "Самуал"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:186
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1147
|
||
msgid "Pirk"
|
||
msgstr "Пирк"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:188
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1148
|
||
msgid "Gork"
|
||
msgstr "Горк"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:190
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1149
|
||
msgid "Vraurk"
|
||
msgstr "Врорк"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:235
|
||
msgid ""
|
||
"When the party finally reached Barag Gór, they were met with a most "
|
||
"startling sight."
|
||
msgstr "Когато групата достигна Бараг Гор, ги посрещна неочаквана гледка."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:245
|
||
msgid ""
|
||
"What the—! Barag Gór is besieged by elves! The wose-born weaklings have "
|
||
"always been jealous of our power, but what reason do they have to attack the "
|
||
"city?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Какво по...! Бараг Гор е обсаден от елфи. Узо-родените винаги са завиждали "
|
||
"на нашето могъщество, но каква причина може да имат, за да нападат града?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:251
|
||
msgid "What can you expect, Chief? They’re elves after all."
|
||
msgstr "А ти какво очакваш, шефе? Нали са елфи."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:256
|
||
msgid "Hmmm. $scout.name, go find out what they are up to."
|
||
msgstr "Хмм, $scout.name, иди и провери какво са намислили."
|
||
|
||
#. [message]: role=Scout
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:261
|
||
msgid "Sure."
|
||
msgstr "Отивам."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ammon
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:291
|
||
msgid ""
|
||
"One more step and you are dead, flea-bag. Better run if you value your life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Още една крачка и с теб е свършено, бълхарнико. Ако ти е мил животът, "
|
||
"изчезвай от тук."
|
||
|
||
#. [message]: role=Scout
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:296
|
||
msgid ""
|
||
"Quit your boasting, mule-ears. The chief wants to know why you’re here, "
|
||
"instead of cowering in your dung-spattered forests."
|
||
msgstr ""
|
||
"Стига се надува, магарешки уши. Шефът иска да знае защо сте тук вместо да "
|
||
"клечите в осраните си гори."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ammon
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:301
|
||
msgid ""
|
||
"Watch your mouth around your betters, goblin! And you can tell your chief to "
|
||
"hand the shamans over to us if he wants to be alive by sundown."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дръж си устата, когато говориш с по-висшестоящи от теб, гоблине! А на "
|
||
"господаря си кажи, че ако иска да доживее до залез слънце, веднага да ни "
|
||
"предаде шаманите."
|
||
|
||
#. [message]: role=Scout
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:306
|
||
msgid "What business do you high-and-mighty elves have with our shamans?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Че за какво са притрябвали нашите шамани на \"ваши височества елфите\"?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ammon
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:311
|
||
msgid "Our business with them is none of your concern."
|
||
msgstr "Нашата работа не ви засяга."
|
||
|
||
#. [message]: role=Scout
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:316
|
||
msgid ""
|
||
"Oh, yes, it is. The shamans keep our ancient knowledge and our sacred "
|
||
"things; they are not for the likes of you. Why do you want them anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Напротив, засяга ни. Шаманите пазят древни знания и свещените ни неща,. Все "
|
||
"работи, дето не са за вас. За какво са ви, изобщо?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ammon
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:321
|
||
msgid "Well... the humans want to... meet with them."
|
||
msgstr "Ами... хората искат... да се срещнат с тях."
|
||
|
||
#. [message]: role=Scout
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:326
|
||
msgid "Oh, so they paid you to come and get them, have they?"
|
||
msgstr "А, значи хората са ви платили да ги заловите, така ли?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ammon
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:331
|
||
msgid "Well..."
|
||
msgstr "Ами..."
|
||
|
||
#. [message]: role=Scout
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:336
|
||
msgid ""
|
||
"So the ‘great and mighty’ elves are now nothing but a bunch of mercenaries."
|
||
msgstr "Значи \"ваши височества елфите\", сте се превърнали в банда наемници."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ammon
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:341
|
||
msgid "KILL HIM!!"
|
||
msgstr "УБИЙТЕ ГО!!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Scout
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:380
|
||
msgid "Hahaha! If you can!"
|
||
msgstr "Хахаха! Стига да успеете!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ammon
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:410
|
||
msgid "Blast it, he got away."
|
||
msgstr "По дяволите, той се измъкна."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:415
|
||
msgid "So, what news do you bring, $scout.name?"
|
||
msgstr "Е, какво научи, $scout.name?"
|
||
|
||
#. [message]: role=Scout
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:420
|
||
msgid ""
|
||
"The elves have been bribed by the humans to capture and deliver the shamans "
|
||
"to them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хората са платили на елфите да заловят нашите шамании и да ги заведат при "
|
||
"тях."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:425
|
||
msgid ""
|
||
"Over my dead body! The shamans of the Great Council are the only people who "
|
||
"can call up the Great Horde. If they are captured then all the orcs on this "
|
||
"continent would surely be doomed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Само през трупа ми! Единствено шаманите от Великия съвет могат да съберат "
|
||
"Голямата орда. Ако ги заловят, всички орки по тези земи са обречени."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:430
|
||
msgid "I have a subtle plan, Chief."
|
||
msgstr "Имам хитър план, шефе."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:435
|
||
msgid "Go on, Grüü."
|
||
msgstr "Говори, Грю."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:440
|
||
msgid "We go and we kill all of them. What do you think?"
|
||
msgstr "Отиваме там и ги избиваме до крак. Какво ще кажеш?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:445
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#. [unit]: id=Jetto, type=Orcish Assassin
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:465
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:579
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:595
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:615
|
||
msgid "Jetto"
|
||
msgstr "Джето"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Jetto
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:485
|
||
msgid ""
|
||
"Freedom! Many thanks, Son of the Black-Eye. I’m Jetto, master of assassins, "
|
||
"now you can count on the assassins’ guild to help you in your quest!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Свобода! Благодаря ти, сине на Черноокия. Аз съм Джето, майстор-убиец. Сега "
|
||
"можеш да разчиташ на нашата гилдия в своята мисия!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:490
|
||
msgid "Jetto, how did you get captured by the likes of these?"
|
||
msgstr "Джето, как успяха тия да те заловят?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Jetto
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:495
|
||
msgid ""
|
||
"The Barag Gór council sent me to assassinate the elvish leaders. "
|
||
"Unfortunately, I was captured. But now I am free and the elves shall feel my "
|
||
"wrath!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Съветът на Бараг Гор ме прати да убия елфическите водачи. За нещастие ме "
|
||
"хванаха. Но сега съм свободен и елфите ще усетят гнева ми!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pirk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:506
|
||
msgid "At last! The siege has been broken."
|
||
msgstr "Най после! Обсадата е разбита."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gork
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:511
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you, Son of the Black-Eye. If you hadn’t arrived when you did, I don’t "
|
||
"know what would have happened to us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Благодаря ти, сине на Черноокия. Ако не беше пристигнал тогава, кой знае "
|
||
"каква съдба ни чакаше."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:516
|
||
msgid "No problem! It was fun, wasn’t it, Grüü?"
|
||
msgstr "Няма проблем! За нас беше удоволствие, нали Грю?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:521
|
||
msgid "Hahaha! Yeah!"
|
||
msgstr "Хахаха! Дааа!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:526
|
||
msgid ""
|
||
"But, actually, we have come all the way from our lands to get your help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Но истината е, че дойдохме при вас от земите си, защото ни трябва помощта ви."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vraurk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:531
|
||
msgid "Why? What’s wrong?"
|
||
msgstr "Защо? Какво има?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:536
|
||
msgid ""
|
||
"Those insolent humans have massed a huge army and attacked us. We defeated "
|
||
"their vanguard but in the end we were forced to retreat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Онези нагли човеци са събрали огромна войска, с която ни нападнаха. "
|
||
"Победихме челния им отряд, но в крайна сметка бяхме принудени да се оттеглим."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pirk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:541
|
||
msgid ""
|
||
"Hmmmm, this situation is very serious. As you know by now, they have also "
|
||
"hired these elves to attack us here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хммм, положението е сериозно. Както вече разбрахте, хората са платили на "
|
||
"елфите да ни нападнат."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:546
|
||
msgid "Yes. It seems to me that the humans are declaring all-out war on us."
|
||
msgstr "Да, изглежда хората открито ни обявят война."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gork
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:551
|
||
msgid ""
|
||
"We must give this matter careful consideration. Come inside the city, and "
|
||
"we’ll discuss it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Трябва внимателно да обмислим тази ситуация. Нека да влезем в града, за да "
|
||
"обсъдим всичко."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:581
|
||
msgid ""
|
||
"Son of the Black-Eye! Could I ask for my release from this blighted cage?"
|
||
msgstr "Сине на Черноокия! Ще ме освободите ли от тази проклета клетка?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:586
|
||
msgid "How did you get captured by the likes of these?"
|
||
msgstr "Как успяха тия да те заловят?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:597
|
||
msgid ""
|
||
"The Barag Gór council sent me to assassinate the elvish leaders. "
|
||
"Unfortunately, I was captured."
|
||
msgstr ""
|
||
"Съветът на Бараг Гор ме изпрати, за да убия водачите на елфите. За нещастие "
|
||
"ме хванаха."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:602
|
||
msgid "Fine, someone go release him."
|
||
msgstr "Добре, нека някой да го извади оттам."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Jetto
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:635
|
||
msgid ""
|
||
"Freedom! Many thanks, Son of the Black-Eye. I’m Jetto, master of assassins, "
|
||
"now you can count on my assassins to help you in your quest!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Свобода! Благодаря ти, сине не Черноокия. Аз съм Джето, майстор-убиец. Сега "
|
||
"можеш да разчиташ на моите убийци в своята мисия!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05_To_the_Harbor_of_Tirigaz
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:4
|
||
msgid "To the Harbor of Tirigaz"
|
||
msgstr "Към пристанището Тиригаз"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Na-Mana
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:80
|
||
msgid "Na-Mana"
|
||
msgstr "На-Мана"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Na-Mana
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Ma-Rana
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:83
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:112
|
||
msgid "Undead"
|
||
msgstr "Немъртви"
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Ma-Rana
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:109
|
||
msgid "Ma-Rana"
|
||
msgstr "Ма-Рана"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:126
|
||
msgid ""
|
||
"Kapou’e and the shamans rested and discussed the matter for three days. It "
|
||
"was finally decided that it might be necessary to call up the Great Horde to "
|
||
"deal with this massive human incursion. However, in order to do that the "
|
||
"entire Great Council would have to gather."
|
||
msgstr ""
|
||
"Капу'е и шаманите се съветваха три дни и събираха сили. В крайна сметка "
|
||
"стигнаха до извода, че ще се наложи да свикат Голямата орда, за да се "
|
||
"справят с човешкото нашествие. Но за да го направят, трябваше да се събере "
|
||
"целият Велик съвет."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:132
|
||
msgid ""
|
||
"Since it was now obvious that the humans were going to try their best to "
|
||
"prevent that by capturing or killing the shamans, Kapou’e was requested to "
|
||
"escort the shamans to the Harbor of Tirigaz where the rest of the council "
|
||
"was residing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Беше очевидно, че хората правят всичко възможно, за да предотвратят подобна "
|
||
"сбирка, с опитите си да заловят или убият шаманите. На Капу'е беше възложено "
|
||
"да придружи шаманите до пристанището Тиригаз, където са намираха останалите "
|
||
"членове на Съвета."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:138
|
||
msgid ""
|
||
"Leaving most of his people at Barag Gór, Kapou’e, accompanied by the shamans "
|
||
"and his warriors, set off to Tirigaz."
|
||
msgstr ""
|
||
"Като остави повечето си орки в Бараг Гор, Капу'е, придружен от шаманите и "
|
||
"войните си, се отправи към Тиригаз."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:186
|
||
msgid ""
|
||
"A couple of days into their journey, the party halted to rest for the night."
|
||
msgstr ""
|
||
"Два дни след началото на пътуването, групата спря, за да си почине през "
|
||
"нощта."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vraurk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:192
|
||
msgid "Ahhh, I’m so tired. It was a good idea to halt in such a quiet place."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ааах, толкова съм изморен. Добре, че спряхме за почивка на такова спокойно "
|
||
"място."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:196
|
||
msgid "It is too quiet. Just plain boring."
|
||
msgstr "Твърде е спокойно. Направо скучно."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pirk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:200
|
||
msgid "Shut up, I just heard something."
|
||
msgstr "Тихо, чух нещо."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:204
|
||
msgid ""
|
||
"You’re right. I can see something is moving in these hills. Looks like there "
|
||
"are undead there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Прав си, забелязвам някакво движение из онези хълмове. Изглежда там има "
|
||
"немъртви."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:225
|
||
msgid "Excellent! It is time for exercise!"
|
||
msgstr "Отлично! Ще се поразкършим!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vraurk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:230
|
||
msgid "Uh... I don’t think so. Let’s get out of here!"
|
||
msgstr "Ъм... не съм съгласен. Да се махаме от тук!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:235
|
||
msgid "No way! Grüü want to crush some undead."
|
||
msgstr "Няма начин! Грю иска да смаже малко немъртви."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:240
|
||
msgid ""
|
||
"Grüü is right. It is not wise to let these undead remain here cutting off "
|
||
"our supply lines and path of retreat. In these days of turmoil, we don’t "
|
||
"know what lies ahead, so it is best not to leave any threats in our rear."
|
||
msgstr ""
|
||
"Грю е прав. Не е в наш интерес да оставим тук тези немъртви, които ни "
|
||
"отрязват пътя за отстъпление и провизии. В тези несигурни времена, когато "
|
||
"никога не знаем какво ни чака занапред, не е добре да оставяме врагове зад "
|
||
"гърба си."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vraurk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:245
|
||
msgid "But..."
|
||
msgstr "Но..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gork
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:250
|
||
msgid ""
|
||
"Hush, Vraurk, we must trust the Son of the Black-Eye in these matters, for "
|
||
"he is far more cunning in them than we are."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тихо, Врорк, трябва да слушаме сина на Черноокия за тези неща. Той ги "
|
||
"разбира повече от нас."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:255
|
||
msgid "That’s right, let’s go!"
|
||
msgstr "Точно така, да вървим!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:269
|
||
msgid "Hmmm, what a neat bottle! What is it?"
|
||
msgstr "Хммм, каква хубава бутилка! Какво има в нея?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:273
|
||
msgid "It is written H.O.L.Y W.A.T.E.R"
|
||
msgstr "Пише С.В.Е.Т.Е.Н.А. В.О.Д.А"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:277
|
||
msgid "I’m thirsty... <i>Gulp gulp</i>"
|
||
msgstr "Жаден съм... <i>Гъл-гъл</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:282
|
||
msgid "Ahhh, that was yummy!"
|
||
msgstr "Аааа, много беше вкусно!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:296
|
||
msgid "The day is coming, these night creatures will soon return to the pit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Денят изгрява и тия нощни твари скоро ще се сврат обратно в дупките си."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pirk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:300
|
||
msgid "Grüü, are you forgetting we are also night creatures?"
|
||
msgstr "Грю, ние не сме ли също нощни създания?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:304
|
||
msgid "Err... well..."
|
||
msgstr "Ъъъ... ами..."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06_Black_Flag
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:5
|
||
msgid "Black Flag"
|
||
msgstr "Черно знаме"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Slowhand
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:31
|
||
msgid "Slowhand"
|
||
msgstr "Бавната ръка"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Harman
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:65
|
||
msgid "Harman"
|
||
msgstr "Харман"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Warrior, type=Orcish Grunt, id=Affman
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:114
|
||
msgid "Affman"
|
||
msgstr "Афман"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:122
|
||
msgid "Defeat Slowhand and Harman"
|
||
msgstr "Надвийте Бавната ръка и Харман"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:174
|
||
msgid "So, here is Tirigaz. But what’s going on?"
|
||
msgstr "Пристигнахме в Тиригаз. Но какво става там?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pirk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:178
|
||
msgid ""
|
||
"Looks like humans have attacked here too. You were right, Kapou’e, the "
|
||
"humans have declared all-out war on us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Изглежда хората са били тук. Беше прав, Капу'е, хората са ни обявили война."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:182
|
||
msgid ""
|
||
"Listen, if we are to meet with the rest of the Great Council, we have to "
|
||
"repel this attack. You shamans hide here in the forest until we defeat them. "
|
||
"It will be faster and easier for us if we don’t have to worry about "
|
||
"protecting you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вижте, ако искаме да се срещнем с останалите от Великия съвет, ще трябва да "
|
||
"отблъснем тази атака. Шамани, скрийте се в тези гори, докато се оправим с "
|
||
"хората. Ще бъде по-бързо и лесно, ако не трябва да се тревожим за вашата "
|
||
"безопасност."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gork
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:186
|
||
msgid "This is a wise choice. Good luck, Son of the Black-Eye."
|
||
msgstr "Мъдро решение. Успех, сине на Черноокия."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Slowhand
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:191
|
||
msgid ""
|
||
"Haha! Our plan is going well, let’s surround them on land while our allies "
|
||
"attack them from sea!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Хаха! Планът ни работи. Да ги обградим откъм сушата, докато съюзниците ни ги "
|
||
"нападат от морето!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Affman
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:208
|
||
msgid "Look, a party of our kind approaches from the North."
|
||
msgstr "Вижте, една група събратя приближава от север."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:213
|
||
msgid "Greetings from Kapou’e, Son of the Black-Eye Karun."
|
||
msgstr "Привет от Капу'е, син на Черноокия Карън."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Affman
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:218
|
||
msgid "Son of the great Black-Eye Karun?! You do us honor, Chief."
|
||
msgstr "Синът на великия Черноок Карун?! Оказвате ни голяма чест, шефе."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:223
|
||
msgid "Do not grovel like humans, just tell me what’s going on here."
|
||
msgstr "Не се подмазвай като човеците, а кажи какво се случва тук."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Affman
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:228
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t really know, one day all was calm and peaceful and the next day a "
|
||
"fleet of human ships showed up and began spewing out troops. Did our best to "
|
||
"hold them off, but they captured the northern keep. And then human "
|
||
"reinforcements arrived from their settlements to the South."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нямам представа. Всичко си беше мирно и тихо, когато един ден се появи цяла "
|
||
"флотилия човешки кораби и взе да бълва човеци. Опитахме да ги задържим, но "
|
||
"те превзеха северната крепост. После пристигнаха още човешки подкрепления от "
|
||
"укрепленията им на юг."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:233
|
||
msgid "Are the shamans safe?"
|
||
msgstr "В безопасност ли са шаманите?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Affman
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:238
|
||
msgid ""
|
||
"When we realized that there was no way we could hold the humans off, we sent "
|
||
"them east to a place near the Mourned Hills along with most of our women and "
|
||
"children. The rest of us remained here to buy them some time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Когато стана ясно, че няма начин да отблъснем хората, пратихме шаманите на "
|
||
"изток, близо до Скръбните планини, заедно с повечето жени и деца. Всички "
|
||
"други останахме, за да им спечелим време."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:243
|
||
msgid ""
|
||
"Wise decision. We have actually come to speak to the shamans, but while we "
|
||
"are here we must help you out of this scrape. Grüü, hold them while I run to "
|
||
"the keep and organize our forces to counterattack. We can’t defeat them by "
|
||
"sea without ships, but we can destroy the foothold they have gained on the "
|
||
"land."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мъдро сте сторили. Ние дойдохме, за да говорим с шаманите, но щом сме тук, "
|
||
"естествено ще ви избавим от тази беля. Грую, помогни им да задържат "
|
||
"нападението, докато аз стигна до крепостта и организирам силите ни за "
|
||
"контраатака. Не можем да се бием с тях по море без кораби, но можем да спрем "
|
||
"напредъка им по суша."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:248
|
||
msgid "I love this strategy, Chief!"
|
||
msgstr "Тази стратегия ми харесва, шефе!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:332
|
||
msgid "Let’s get those orcs!"
|
||
msgstr "Да хванем орките!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:357
|
||
msgid "Aaaargh! I die!"
|
||
msgstr "Ааааргх! Умирам!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:361
|
||
msgid "Finally, you pay for what you did to my orc brothers!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Най после ще си платите за това, което причинихте на оркските ми събратя!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:371
|
||
msgid ""
|
||
"We are victorious at last. Someone go tell the shamans that they can come "
|
||
"out now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Най-после победихме. Някой да иде да каже на шаманите, че вече могат да "
|
||
"излизат."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gork
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:387
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations on your victory, Kapou’e. You do honor to the memory of your "
|
||
"father."
|
||
msgstr "Поздравления за победата, Капу'е. Ти си достоен наследник на баща си."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:391
|
||
msgid ""
|
||
"Thanks, but I have news. Since the forces here were certain they were going "
|
||
"to be defeated, they sent the shamans to the Mourned Hills. If we want to "
|
||
"meet them, we must go after them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Благодаря, но трябва да ви кажа нещо. След като тукашните орки са преценили, "
|
||
"че ще бъдат надвити, са изпратили шаманите към Скръбните планини. За да се "
|
||
"срещнем с тях, ще трябва да ги намерим."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pirk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:395
|
||
msgid ""
|
||
"Oh, great. That means we have to cross the Desert of Death which is full of "
|
||
"poisonous giant scorpions and human outlaws. And bypassing it would take too "
|
||
"long! Not to mention after this desert, we’ll have to cross the Silent "
|
||
"Forest!"
|
||
msgstr ""
|
||
"О, страхотно. Значи ще се наложи да прекосим Пустинята на смъртта, която "
|
||
"гъмжи от отровни гигантски скорпиони и разбойници. А ако я заобиколим, това "
|
||
"ще ни отнеме твърде много време. Да не говорим, че след пустинята, ще трябва "
|
||
"да минем и през Тихата гора!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:399
|
||
msgid ""
|
||
"Well, we have no choice... I’ve never tasted scorpions but I am sure they "
|
||
"are good. This journey will be fun."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ами, нямаме избор... Никога не съм опитвал скорпиони, ама съм сигурен, че са "
|
||
"вкусни. Това пътуване ще е забавно."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07_The_Desert_of_Death
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:4
|
||
msgid "The Desert of Death"
|
||
msgstr "Пустинята на смъртта"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:20
|
||
msgid "Reach the Oasis in the Southeast"
|
||
msgstr "Достигнете оазиса на югоизток"
|
||
|
||
#. [side]: type=Assassin, type=Rogue, id=Ar-Dant
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:85
|
||
msgid "Ar-Dant"
|
||
msgstr "Ар-Дант"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Arthain
|
||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Hanak
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Darstang
|
||
#. [side]: type=Bandit, id=Sagmar
|
||
#. [side]: type=Grand Marshal, id=Earl Lanbec'h
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
|
||
#. [side]: type=Elvish Champion, id=Thelarion
|
||
#. [side]: type=Assassin, type=Rogue, id=Ar-Dant
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=General, id=Earl Lanbec'h
|
||
#. [side]: type=General, id=Telthys
|
||
#. [side]: type=General, id=Fredor
|
||
#. [side]: type=General, id=Georan
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:88
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:98
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:106
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:133
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:74
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:132
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:156
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:172
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:88
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:108
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:83
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:96
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:123
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:142
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:160
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:178
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:94
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:88
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:133
|
||
msgid "Villains"
|
||
msgstr "Злодеи"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:113
|
||
msgid ""
|
||
"Resting during the day and doing most of their marching by night, the party "
|
||
"moved steadily through the sand for two days."
|
||
msgstr ""
|
||
"Като си почиваха през деня и се придвижваха предимно нощем, пътниците "
|
||
"уверено напредваха през пустинята два дни подред."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:119
|
||
msgid ""
|
||
"The heat of the day and the chill of the night wore heavily on the orcs. "
|
||
"Fortunately, they didn’t encounter any giant scorpions, but neither did they "
|
||
"discover any source of food or water."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дневната жега и нощния студ изтощаваха орките. За щастие не се натъкнаха на "
|
||
"гигантски скорпиони, но не намериха и никакви източници на вода и храна."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:125
|
||
msgid ""
|
||
"By the dawn of the third day the party was hungry, tired and weary, but "
|
||
"according to their map, a good-sized oasis was not far away."
|
||
msgstr ""
|
||
"По изгрев на третия ден, всички в групата бяха гладни и изтощени, но според "
|
||
"картата им, наблизо трябваше да има приличен оазис."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:131
|
||
msgid ""
|
||
"Just then, however, a strong wind began to blow. It rapidly increased in "
|
||
"fury, whipping hot sand up all around them. They could see little further "
|
||
"than the reach of their hands and it began to seem they would be buried "
|
||
"alive by smothering sand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тогава се появи силен вятър, чиято сила постоянно нарастваше, и започна да "
|
||
"ги засипва с горещ пясък. Не можеха да виждат по-надалеч от ръцете си и "
|
||
"изглеждаше, че трупащият се пясък ще ги погребе живи."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:160
|
||
msgid "Ack! This blasted sand!"
|
||
msgstr "Агх! Този противен пясък!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:165
|
||
msgid ""
|
||
"I’m hungry and we found no giant scorpion yet. I’m sure it would be tasty."
|
||
msgstr ""
|
||
"Гладен съм, а още никакъв грамаден скорпион не ни се е мяркал. Сигурно ще е "
|
||
"вкусен."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:169
|
||
msgid ""
|
||
"I hope we won’t find one! They are terrible armored beasts; your hammer "
|
||
"would be useless against their heavy shells."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дано изобщо не ги срещаме. Тези зверове имате непробиваема черупка, с която "
|
||
"твоят чук няма да се справи."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vraurk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:173
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve been told the best way to defeat them is to attack their eyes with "
|
||
"sharp blades, set them afire, or pierce them with arrows. But I hope too we "
|
||
"won’t meet them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чувал съм, че най-добрият начин да ги победиш е да пронижеш очите им с меч "
|
||
"или стрели, или да ги подпалим, но аз също се надявам да не ги срещаме."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pirk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:177
|
||
msgid ""
|
||
"I wouldn’t worry about the scorpions right now, I would worry about getting "
|
||
"out of this sandstorm! These things can last for weeks, and if we aren’t "
|
||
"buried alive by all the sand we will die of hunger and thirst."
|
||
msgstr ""
|
||
"Точно сега ме тревожат не толкова скорпионите, колкото как да се измъкнем! "
|
||
"Такива бури понякога продължават цели седмици и, ако пясъкът не ни затрупа "
|
||
"живи, ще умрем от глад и жажда."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:181
|
||
msgid "Hurry then, break camp, we must get to the oasis!"
|
||
msgstr "Хайде тогава, вдигайте лагера, трябва да стигнем до оазиса!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pirk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:186
|
||
msgid "What?! Through all this chaos?!"
|
||
msgstr "Какво?! През целия този хаос?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:191
|
||
msgid "We don’t have any other choice. If we remain here we’ll die."
|
||
msgstr "Нямаме избор. Ако останем тук, ще умрем."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:215
|
||
msgid ""
|
||
"Finally we’ve done it! Now let’s wait out this sandstorm, resupply and get "
|
||
"some rest before we continue on our journey."
|
||
msgstr ""
|
||
"Най-после, успяхме! Тук ще изчакаме да приключи пясъчната буря и ще се "
|
||
"снабдим с провизии преди да продължим нататък."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:279
|
||
msgid "There you go, Grüü, there is your giant scorpion!"
|
||
msgstr "Хей, Грю, ето ти го твоя гигантски скорпион!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vraurk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:284
|
||
msgid "Oh great, perfect timing."
|
||
msgstr "О, чудесно, тъкмо навреме."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:289
|
||
msgid "Yeah, I am really hungry."
|
||
msgstr "Наистина прегладнях."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vraurk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:294
|
||
msgid "That is not what I meant!"
|
||
msgstr "Не това имах предвид!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:311
|
||
msgid "Ahh, finally! Lunchtime!"
|
||
msgstr "Аах, най-после! Време за похапване!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vraurk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:316
|
||
msgid "You trolls are just sick!"
|
||
msgstr "Вие троловете сте извратени!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:321
|
||
msgid "<i>Yuck</i>! Disgusting! These things taste horrible!"
|
||
msgstr "<i>Пфу</i>! Отвратително! Тия неща са ужасни на вкус!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:326
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t know if you should have eaten that, Grüü, you don’t look so good."
|
||
msgstr "Не знам дали трябваше да го ядеш, Грю, не ми изглеждаш много добре."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:331
|
||
msgid "Ugh... I feel sick."
|
||
msgstr "Ъъгх... лошо ми е."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gork
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:336
|
||
msgid "Hmmm, it seems that scorpions are poisonous."
|
||
msgstr "Хммм, май тези скорпиони са отровни."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vraurk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:341
|
||
msgid "But what about Grüü?"
|
||
msgstr "А какво ще стане с Грю?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:346
|
||
msgid ""
|
||
"Ahh, he will be fine in a few minutes. He is a troll, after all. Right, Grüü?"
|
||
msgstr ""
|
||
"О, той ще се оправи след няколко минути. Все пак е трол. Нали така, Грю?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:351
|
||
msgid "(<i>Puke</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Повръща</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:399
|
||
msgid ""
|
||
"Hold it right there! This oasis is ours! Begone or you all will be killed!"
|
||
msgstr "Стойте! Оазисът е наш! Махайте се или ще ви избием!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:404
|
||
msgid ""
|
||
"Look, fool, we are in the middle of a sandstorm, and we are almost "
|
||
"completely out of food and water. There is no way we can keep going without "
|
||
"stopping at this oasis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Слушай, глупако, наоколо вилнее пясъчна буря, а храната и водата ни са на "
|
||
"привършване. Няма начин да продължим без да спрем за малко."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:409
|
||
msgid "I don’t care, get lost!"
|
||
msgstr "Не ми пука, разкарайте се!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pirk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:414
|
||
msgid "It’s no use reasoning with them, Kapou’e, they aren’t going to listen."
|
||
msgstr "Няма смисъл да спорим с тях, Капу'е, няма да ни послушат."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:419
|
||
msgid ""
|
||
"Yeah, I can see that. Well, I guess we have to clean these rabble out of "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Да, виждам. Тогава предполагам ще трябва да разкараме тия нещастници от тук."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:455
|
||
msgid "... Food...!"
|
||
msgstr "...Храна...!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vraurk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:460
|
||
msgid "... Water...!"
|
||
msgstr "...Вода...!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:465
|
||
msgid "... Come... on..., people...! We have... to... keep... going..."
|
||
msgstr "...Хайде... орки...! Трябва... да... продължим..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pirk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:470
|
||
msgid "... Can’t... The... heat... is... too... much..."
|
||
msgstr "...Не... можем... Жегата... е... убийствена..."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08_Silent_Forest
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:4
|
||
msgid "Silent Forest"
|
||
msgstr "Тихата гора"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:20
|
||
msgid "Defeat the elves"
|
||
msgstr "Надвийте елфите"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Shyde, id=Lucile
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:75
|
||
msgid "Lucile"
|
||
msgstr "Люсил"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Captain, id=Raceme
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:94
|
||
msgid "Raceme"
|
||
msgstr "Рацеми"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:113
|
||
msgid ""
|
||
"As soon as the sandstorm died down, Kapou’e and his men — eager to escape "
|
||
"the searing heat — left the oasis and continued on their trek."
|
||
msgstr ""
|
||
"Веднага щом бурята утихна, Капу'е и орките му, нетърпеливи да загърбят "
|
||
"изпепеляващата жега, напуснаха оазиса и продължиха прехода си."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:119
|
||
msgid ""
|
||
"It was with great relief that they finally spotted the Silent Forest on the "
|
||
"evening of their second day. They quickly made camp in the hope of getting "
|
||
"some much needed rest. However, as dawn approached, a thick fog rolled in "
|
||
"and all the natural sounds of the forest died away — leaving everything "
|
||
"deathly quiet."
|
||
msgstr ""
|
||
"В краят на втория ден с огромно облекчение забелязаха Тихата гора. "
|
||
"Достигнаха я и бързо си устроиха лагер с надежда да починат и да съберат "
|
||
"сили. С приближаването на зората обаче, над гората падна гъста мъгла, "
|
||
"горските звуци утихнаха и всичко се покри с гробна тишина."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:147
|
||
msgid ""
|
||
"This fog and the silence are starting to unsettle me. What is this place, "
|
||
"anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Мъглата и тишината започват да ме безпокоят. Какво изобщо е това място?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gork
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:151
|
||
msgid ""
|
||
"It has not always been like this. A lot of hunters from the tribes used to "
|
||
"hunt here and fish in the River Bork. But that all changed a few years ago. "
|
||
"Now, few would enter here unless forced."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не винаги е било такова. Преди ловци от племената ловували тук и ловели риба "
|
||
"в реката Борк, но нещо се променило преди няколко години. Оттогава малцина "
|
||
"идват тук и то само, ако ги принудят."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vraurk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:155
|
||
msgid "What happened? Why did people stop coming here?"
|
||
msgstr "Какво се е случило? Защо са спрели да идват тук?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gork
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:159
|
||
msgid ""
|
||
"The fact is that few people entered this forest and returned home safe. I am "
|
||
"not sure, but most likely, this forest is full of elvish renegades."
|
||
msgstr ""
|
||
"Истината е, че почти никой, осмелил се да навлезе в тази гора, не се е "
|
||
"измъквал жив. Не съм сигурен, но си мисля, че тук са се заселили прокудени "
|
||
"елфи."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:163
|
||
msgid ""
|
||
"What would elves be doing so far into orcish territory? Anyway, we need some "
|
||
"rest. We are sufficiently armed to cope with a bunch of elvish poachers. If "
|
||
"we meet any, we’ll cut them to pieces."
|
||
msgstr ""
|
||
"Какво ще правят елфи толкова навътре в територията на орките? Все едно, "
|
||
"нужна ни е почивка. Достатъчно добре сме въоръжени, за да се притесняваме от "
|
||
"шайка елфи. Ако ни се мярнат, ще ги накълцаме на парчета."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:200
|
||
msgid "Elves! I was right, this place is infested with the skinny weaklings."
|
||
msgstr "Елфи! Бях прав, това място гъмжи от хърбавите слабаци."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:206
|
||
msgid ""
|
||
"Elves! You were right, Gork, this place is infested with the skinny "
|
||
"weaklings."
|
||
msgstr "Елфи! Беше прав, Горк, това място гъмжи от хърбавите слабаци."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:213
|
||
msgid "Blast it, the orcs have discovered us."
|
||
msgstr "По дяволите, орките ни откриха."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:218
|
||
msgid "What is your purpose for trespassing on orcish territory?"
|
||
msgstr "Защо сте навлезли без позволение на оркска територия?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:223
|
||
msgid "Fool, do you really think we are going to tell you?"
|
||
msgstr "Глупак, да не мислиш, че ще ти кажем?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:228
|
||
msgid ""
|
||
"Men, capture one of these elves and interrogate him. I am sure that will get "
|
||
"us some answers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Добре, орки, хванете един елф за разпит. Сигурен съм, че ще получим доста "
|
||
"отговори."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:240
|
||
msgid "Now we’re going to have some answers out of you."
|
||
msgstr "Сега ще ни разкажеш някои неща."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:245
|
||
msgid "You might as well go ahead and kill me, I’m not telling you anything."
|
||
msgstr "Убийте ме още сега, защото няма да продумам нищо."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:250
|
||
msgid "Very well then..."
|
||
msgstr "Добре тогава..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:255
|
||
msgid "Some time later..."
|
||
msgstr "Малко по-късно..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:261
|
||
msgid "So you elves have set up an enclave here have you. Why is that?"
|
||
msgstr "Значи сте си основали селище тук. Защо?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:266
|
||
msgid ""
|
||
"We made an agreement with the humans some time ago. They were planning a "
|
||
"major assault on you war-mongers, and the humans pledged that if we assisted "
|
||
"them they would give us a large chunk of your territory once the battle was "
|
||
"over."
|
||
msgstr ""
|
||
"Преди време сключихме споразумение с хората. Те планираха голямо нападение "
|
||
"над вас, противни мародери и ни обещаха, че ако ги подкрепим, ще получим "
|
||
"голям дял от вашата територия, щом битката приключи."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:271
|
||
msgid ""
|
||
"Why would you elves want still more territory? You guys already have the "
|
||
"undisputed rule of the whole elvish forest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Че защо са ви притрябвали още земи. Вие вече сте неоспорваните господари на "
|
||
"цялата елфическа гора."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:276
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, but our prince has been banished from those lands for collaborating "
|
||
"with humans. He now seeks to carve out an empire for himself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Да, но нашият принц беше прокуден от родните ни земи, задето си е "
|
||
"сътрудничил с хората. Сега той иска да създаде собствена империя."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:281
|
||
msgid ""
|
||
"Hmmm, interesting. So you set up a base here to launch your attacks on us. "
|
||
"Is that right?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Хммм, интересно. Значи сте си устроили база, откъдето да планирате атаките "
|
||
"си срещу нас, така ли?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:286
|
||
msgid "Yes, that is correct."
|
||
msgstr "Да, точно така."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:291
|
||
msgid ""
|
||
"Well folks, it looks like we have our work cut out for us. We must destroy "
|
||
"this enclave."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ами, приятели, тая работа изглежда тъкмо като за нас. Трябва да унищожим "
|
||
"това селище."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:310
|
||
msgid "As for this weakling, I’ll personally behead her."
|
||
msgstr "Що се касае до този слабачка, аз лично ще я обезглавя."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:317
|
||
msgid "As for this weakling, I’ll personally behead him."
|
||
msgstr "Що се касае до този слабак, аз лично ще го обезглавя."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:333
|
||
msgid "female^With pleasure. But what should I do with this weakling?"
|
||
msgstr "С удоволствие, но какво да я правя тази слабачка?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:338
|
||
msgid "Behead her."
|
||
msgstr "Обезглави я."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:345
|
||
msgid "With pleasure. But what should I do with this weakling?"
|
||
msgstr "С удоволствие, но какво да го правя този слабак?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:350
|
||
msgid "Behead him."
|
||
msgstr "Обезглави го."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:359
|
||
msgid "Ahhhhh!"
|
||
msgstr "Аааааа!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:368
|
||
msgid ""
|
||
"Good work, men, we’ve done it! Now we don’t have to worry about these elves "
|
||
"attacking us. Let’s get some rest and continue our journey."
|
||
msgstr ""
|
||
"Добра работа, орки, справихме се! Сега няма да се тревожим, че елфите може "
|
||
"да ни нападнат. Да си починем и да продължим пътуването."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lucile
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:386
|
||
msgid ""
|
||
"Ahhh! Flee; warn the prince that I have been slain and the enclave destroyed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Аааа! По-бързо, кажете на принца, че аз умирам, и че съборът ни е унищожен."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Elvish Scout, id=Linduilas
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:395
|
||
msgid "Linduilas"
|
||
msgstr "Линдуйлас"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Linduilas
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:400
|
||
msgid "As you command, my lady."
|
||
msgstr "На Вашите заповеди, милейди."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_Shan_Taum_the_Smug
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:4
|
||
msgid "Shan Taum the Smug"
|
||
msgstr "Шан Таум Самодоволния"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:20
|
||
msgid "Survive the Shan Taum menace for 20 turns"
|
||
msgstr "Оцелейте напастта на Шан Таум в продължение на 20 хода"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:24
|
||
msgid "Defeat Shan Taum"
|
||
msgstr "Надвийте Шан Таум"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
|
||
#. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:60
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:143
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:126
|
||
msgid "Shan Taum"
|
||
msgstr "Шан Таум"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:69
|
||
msgid "Rivals"
|
||
msgstr "Противници"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:77
|
||
msgid ""
|
||
"After clearing out the elves from the Silent Forest, Kapou’e and his party "
|
||
"set out on the last leg of their journey. Within a few days they finally "
|
||
"reached the city of Lmarig in the Mourned Hills, which was then ruled by "
|
||
"Shan Taum the Smug."
|
||
msgstr ""
|
||
"След като прочистиха елфите от Тихата гора, Капу'е и войските му продължиха "
|
||
"с последния етап от пътуването си. След няколко дни достигнаха град Лмариг, "
|
||
"сред Скръбните хълмове, чийто управник беше Шан Таум Самодоволния."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:106
|
||
msgid "At last, here are the Mourned Hills! We can only hope for the best."
|
||
msgstr ""
|
||
"Най после, ето ги Скръбните хълмове! Да се надяваме, че не ни чака нищо лошо."
|
||
|
||
#. [message]: role=cannonfodder
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:111
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:289
|
||
msgid "Why?"
|
||
msgstr "Защо?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gork
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:116
|
||
msgid ""
|
||
"You are a troll, so you don’t know. These lands are ruled by Shan Taum the "
|
||
"Smug, who was a rival of Black-Eye Karun."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ти си трол, няма как да знаеш. Тези земи се владеят от Шан Таум "
|
||
"Самодоволния, който беше съперник на Черноокия Карън."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pirk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:121
|
||
msgid "I doubt he would welcome the son of the Black-Eye."
|
||
msgstr "Едва ли ще приеме с отворени обятия сина на Черноокия."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shan Taum
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:125
|
||
msgid ""
|
||
"Who is that? Kapou’e! What are you doing in my lands, you weakling runt?"
|
||
msgstr "Кой е там? Капу'е! Како правиш в земите ми, хилаво нищожество?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:130
|
||
msgid "Hold on, Shan Taum. We seek the Great Council, not a quarrel with you."
|
||
msgstr "Постой, Шан Таум. Търсим Великия съвет, а не кавга с теб."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shan Taum
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:135
|
||
msgid ""
|
||
"Bwahaha! You are nothing! Where is your land? You became a beggar. You are "
|
||
"as pathetic as your father!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Буахахаха! Ти си нищо! Къде е земята ти? Превърнал си се в просяк. И си "
|
||
"жалък като баща си!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:140
|
||
msgid ""
|
||
"How can you talk that way about my father, you miserable coward?! I’ll make "
|
||
"a mug from your skull!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не говори така за баща ми, страхливец нещастен! Ще направя черепа ти на "
|
||
"бокал!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shan Taum
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:144
|
||
msgid "Really? What would you drink with it? Mint cordial?"
|
||
msgstr "Сериозно? Какво ще пиеш с него? Ментов ликьор?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:149
|
||
msgid ""
|
||
"Exasperated, Kapou’e launched an attack on his fellow orc Shan Taum the Smug."
|
||
msgstr "Вбесен, Капу'е се хвърли към Шан Таум Самодоволния."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:156
|
||
msgid "Fabstep"
|
||
msgstr "Фабстеп"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:157
|
||
msgid "Klebar"
|
||
msgstr "Клебар"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:158
|
||
msgid "Echarp"
|
||
msgstr "Ешарп"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Echarp
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:161
|
||
msgid ""
|
||
"What is this? Are you mad?! Humans are to besiege our fortress at Prestim "
|
||
"and you are fighting each other?!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Какво ви става, да не се побъркахте!? Хората са обсадили нашето укрепление в "
|
||
"Престим, а вие се биете помежду си!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:166
|
||
msgid "Well, ermmm..."
|
||
msgstr "Ами, ъъъмм..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Echarp
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:170
|
||
msgid ""
|
||
"Kapou’e, rumors tell of you making a long trip to seek assistance from us, "
|
||
"and escorting Pirk, Gork and Vraurk. The council is grateful for that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Капу'е, чухме, че си предприел дълго пътуване, за да потърсиш помощта ни и, "
|
||
"за да придружиш Пърк, Горк и Врорк. Съветът ти е благодарен за това."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Fabstep
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:174
|
||
msgid "I know what you want from us but I’m afraid we can’t help you."
|
||
msgstr "Знам какво искаш от нас, но се опасяваме, че не можем да ти помогнем."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:178
|
||
msgid "But my people..."
|
||
msgstr "Но моите хора..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Echarp
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:182
|
||
msgid ""
|
||
"You don’t understand. Orcs have been divided for ages. The only one who gave "
|
||
"us some unity was your father, Black-Eye Karun. Hearing rumors of your "
|
||
"exploits, we understood you are a worthy son of your father."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не разбираш, сред орките цари разцепление от векове. Единственият, който "
|
||
"успя да постигне някакво обединение, беше баща ти. Според това което чуваме, "
|
||
"ти си достоен негов син."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Vraurk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:186
|
||
msgid ""
|
||
"This is true. Now we are pressed from all sides by humans and elves; we need "
|
||
"a leader that can unite all banners. This one is <i>you</i>!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Истина е. Сега, когато сме притиснати от хора и елфи, ни е нужен водач, "
|
||
"който може да обедини всички кланове. <i>Ти</i>си такъв водач!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:190
|
||
msgid "Thank you."
|
||
msgstr "Благодаря ви."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:194
|
||
msgid "Did you hear? There is a battle waiting for us at Prestim!"
|
||
msgstr "Вие не чухте ли? В Престим ни чака битка!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Echarp
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:198
|
||
msgid ""
|
||
"Kapou’e, if Prestim falls, humans will have a strong bridgehead on this side "
|
||
"of the river and your people won’t be safe. You are the only one that can "
|
||
"help us defend Prestim!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Капу'е, ако Престим падне, хората ще се сдобият с отлично укрепление за "
|
||
"бъдещи атаки от тази страна на реката, а сънародниците ти повече няма да "
|
||
"бъдат в безопасност. Ти си единственият, който може да ни помогне да "
|
||
"задържим Престим!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pirk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:202
|
||
msgid ""
|
||
"Leave your people here Kapou’e — they are safe for the moment — and go "
|
||
"defend Prestim. In the meantime, now that the council is complete again, we "
|
||
"will decide. We may have to form the Great Horde again, and give you the "
|
||
"leadership of it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Остави хората си тук, Капу'е. Засега те ще са в безопасност, а ти иди да "
|
||
"защитиш Престим. Междувременно, събраният Съвет ще вземе решение. Може да се "
|
||
"наложи да призовем отново Голямата орда и да я поставим под твое командване."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shan Taum
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:247
|
||
msgid "Nooo! Don’t kill me, I surrender to you little earthworm."
|
||
msgstr "Неее! Не ме убивай. Предавам се, малък земен червей."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=10_Saving_Inarix
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:12
|
||
msgid "Saving Inarix"
|
||
msgstr "Спасяването на Инарикс"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:31
|
||
msgid "Wait for Inarix’s arrival from the south on turn 4"
|
||
msgstr "Изчакайте пристигането на Инарикс от юг на 4-ти ход"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:41
|
||
msgid "Destroy the southern part of the bridge"
|
||
msgstr "Унищожете южната част на моста"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:45
|
||
msgid ""
|
||
"In order to recruit saurians later on, bring Inarix and at least four "
|
||
"saurians to safety"
|
||
msgstr ""
|
||
"За да можете да набирате саурианци по-късно, осигурете безопасността на "
|
||
"Инарикс и поне четирима саурианци"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:65
|
||
msgid "Whoever detonates the bridge will die."
|
||
msgstr "Който детонира моста ще загине."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Elvish Champion, id=Thelarion
|
||
#. [side]: type=Elvish Champion, id=Thelarion
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:88
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:62
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:189
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:136
|
||
msgid "Thelarion"
|
||
msgstr "Теларион"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Darstang
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:116
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:84
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:78
|
||
msgid "Darstang"
|
||
msgstr "Дарстанг"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:144
|
||
msgid "Plonk"
|
||
msgstr "Плонк"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Plonk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:190
|
||
msgid ""
|
||
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
|
||
"fortified bridge over the River Bork was taken this morning by a small "
|
||
"commando of elves, we have already tried to assault it twice without success."
|
||
msgstr ""
|
||
"Най-после подкрепления! Които и да сте, добре дошли в Престим. Тази сутрин "
|
||
"укрепеният мост на река Горк беше превзет от малък отряд елфи, които вече се "
|
||
"опитахме да нападнем два пъти, но безуспешно."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:194
|
||
msgid "Ah! They are no match against my hammer."
|
||
msgstr "Аха! Те не могат да се мерят с моя чук."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Plonk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:198
|
||
msgid ""
|
||
"There is worse; our scouts report that our saurian allies led by Inarix are "
|
||
"still trapped on the other side of the river some miles away. They won’t be "
|
||
"able to cross the river."
|
||
msgstr ""
|
||
"По-лошо: разузнавачите ни докладваха, че наши сауриански съюзници са в капан "
|
||
"на няколко мили от другата страна на реката. Няма да успеят да я прекосят."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Plonk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:202
|
||
msgid ""
|
||
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
|
||
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
|
||
msgstr ""
|
||
"Елфите и джуджетата са се съюзили срещу нас с хората. Наблизо имат издигнат "
|
||
"лагер и скоро ще пристигнат тук. Трябва да унищожим южния мост на реката."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:206
|
||
msgid ""
|
||
"If Inarix falls prey to those humans then we won’t be able to count on their "
|
||
"help in this struggle. We must do something!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ако Инарикс бъде нападнат от хората, няма да можем да разчитаме на помощта "
|
||
"на саурианците в борбата. Трябва да направим нещо!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:211
|
||
msgid "I know what we must do. Kill elves and help Inarix cross."
|
||
msgstr "Знам какво: да убием елфите и да помогнем на Инарикс да пресече."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Plonk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:215
|
||
msgid "It won’t be that easy! Our enemies are well entrenched."
|
||
msgstr "Няма да е така лесно! Враговете ни са се укрепили добре."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Plonk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:219
|
||
msgid ""
|
||
"We can sabotage the southern bridge to slow them down. When the bulk of the "
|
||
"saurians have crossed, someone needs to go and light the barrel of oil we "
|
||
"have set up beside the bridge to destroy it. Any warriors trapped on the "
|
||
"bridge or on the other side of the river will perish!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ще саботираме моста, за да ги забавим. Когато повечето саурианци преминат, "
|
||
"някой ще трябва да запали онова буре с нефт, което сме поставили на моста, "
|
||
"за да го унищожим. Всички останали на моста или от другата му страна, ще "
|
||
"бъдат погубени!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Thelarion
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:226
|
||
msgid ""
|
||
"Hey look, that tribe of orcs that destroyed my enclave in the Silent Forest "
|
||
"have reinforced Prestim. It is time to avenge the death of our fallen kin my "
|
||
"friends — get them!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Хей, вижте, онова оркско племе, което унищожи обществото ми в Тихата гора, "
|
||
"се е включило в защитата на Престим. Време е да отмъстим за смъртта на "
|
||
"сънародниците си. Приятели - дайте им да се разберат!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:230
|
||
msgid ""
|
||
"Ahhh, it’s ‘the Prince’ from the Silent Forest. Unfortunately, I don’t think "
|
||
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ааах, това е \"Принцът\" от Тихата гора. За съжаление сега не можем да се "
|
||
"занимаваме с него, защото трябва да спасим Инарикс."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:237
|
||
msgid "Inarix"
|
||
msgstr "Инарикс"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Inarix
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:256
|
||
msgid ""
|
||
"Hurry-hurry, friends. Lanbec’h and his kind are right on our tails, we must "
|
||
"reach Prestim quickly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Бързайте, приятели. Ланбек и подчинените му са подир опашките ни. Трябва "
|
||
"бързо да достигнеме Престим."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:339
|
||
msgid "Bah! I’m not going to blow myself to bits!"
|
||
msgstr "Бах! Няма да взривя себе си на парчета!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:357
|
||
msgid "Grüü, stay away from that thing! I still have a use for you!"
|
||
msgstr "Грю, стой далеч от онова нещо! Все още си ми нужен!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:363
|
||
msgid "Uh... Fine, Chief!"
|
||
msgstr "Ъх... Добре, шефе!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Inarix
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:381
|
||
msgid "I’m not going to do it!"
|
||
msgstr "Няма аз да бъда избрания!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:410
|
||
msgid "Get away from there you idiot, I’m still over here!"
|
||
msgstr "Махни се оттам, тъпако, аз все още съм тук!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:425
|
||
msgid "Hey, don’t light it up, I’m not safe!"
|
||
msgstr "Хей, не пали това нещо, аз не съм на безопасно!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:448
|
||
msgid "Chief, we can’t be blowing the bridge before Inarix is here, can we?"
|
||
msgstr "Шефе, не бива да взривяваме моста, преди Инарикс да пристигне, нали?"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:460
|
||
msgid ""
|
||
"Chief, Inarix hasn’t yet made it across! Are you really sure you want to do "
|
||
"this?"
|
||
msgstr "Шефе, Инарикс все още не е прекосил! Наистина ли да взривим моста?"
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:464
|
||
msgid "I’m ready, Chief!"
|
||
msgstr "Готов съм, шефе!"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:473
|
||
msgid "Let her blow!"
|
||
msgstr "Вдигнете го във въздуха!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:478
|
||
msgid "Bye bye, $unit.name|!"
|
||
msgstr "Сбогом, $unit.name|!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Inarix
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:490
|
||
msgid "Damn you, Son of the Black-Eye! You’ll pay for this!"
|
||
msgstr "Проклет да си, сине на Черноокия! Ще си платиш за това!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:504
|
||
msgid "No, wait!"
|
||
msgstr "Не, почакай!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:511
|
||
msgid "Aaaaaaaargh!"
|
||
msgstr "Аааааааргх!"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:527
|
||
msgid "Wait a moment."
|
||
msgstr "Почакай малко."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:532
|
||
msgid "<i>Phew!</i>"
|
||
msgstr "<i>Фиу!</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:589
|
||
msgid ""
|
||
"Blast it! The saurians have had too many casualties in order for them to be "
|
||
"of any real help to us. We won’t be able to recruit them in the future."
|
||
msgstr ""
|
||
"По дяволите, саурианците понесоха твърде много загуби и не ще могат да ни "
|
||
"помогнат. Няма да можем да ги наемаме занапред."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Thelarion
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:635
|
||
msgid ""
|
||
"This isn’t working. Mobilize all our troops and send these creatures back to "
|
||
"hell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Това се проточи твърде дълго. Мобилизирайте всичките войски и да върнем тези "
|
||
"създания обратно в ада."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darstang
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:639
|
||
msgid "It won’t be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Няма да позволя да казват, че елфите са по куражлии от нас, всички в атака!"
|
||
|
||
#. [side]: type=Grand Marshal, id=Earl Lanbec'h
|
||
#. [unit]: type=General, id=Earl Lanbec'h
|
||
#. [side]: type=General, id=Earl Lanbec'h
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:658
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:688
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:143
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:88
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:82
|
||
msgid "Earl Lanbec’h"
|
||
msgstr "Граф Ланбек"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:674
|
||
msgid "At them! Rip them to the last!"
|
||
msgstr "Напред! Разкъсайте ги на парчета!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:678
|
||
msgid "It is too late, we are defeated."
|
||
msgstr "Късно е, победени сме."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:698
|
||
msgid ""
|
||
"So, the elves and dwarves failed to take the fortress and the beasts were "
|
||
"able to muster a defense. No matter. Once the vanguard of my army arrives, I "
|
||
"will storm their pitiful fortress myself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Елфите и джуджетата не успяха да завладеят крепостта, а зверовете успяха да "
|
||
"се укрепят там. Няма значение. Щом пристигне моят авангард, аз лично ще "
|
||
"срина замъка им."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:738
|
||
msgid "The green earth will curse you for this..."
|
||
msgstr "Зелената земя ще ви прокълне за стореното..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:750
|
||
msgid "Curse you, foul orc!"
|
||
msgstr "Проклети да сте, гнусни орки!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11_Clash_of_Armies
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:4
|
||
msgid "Clash of Armies"
|
||
msgstr "Сблъсък на армии"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:20
|
||
msgid "Defend Prestim successfully for four days"
|
||
msgstr "Успешно защитете Престим в продължение на четири дни"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"You don't control all villages on the north side of the river when turns run "
|
||
"out"
|
||
msgstr ""
|
||
"Загуба на контрол над селищата на северната част на реката, когато времето "
|
||
"изтече"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:232
|
||
msgid "Telamir"
|
||
msgstr "Теламир"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:233
|
||
msgid "Angthur"
|
||
msgstr "Ангтур"
|
||
|
||
#. [message]: role=cannonfodder
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:254
|
||
msgid "So here we are, and they are preparing to assault."
|
||
msgstr "Та ето ни тук, а те се готвят да ни нападнат."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:259
|
||
msgid "Prestim’s walls are rock-hard, they’ll waste themselves on them."
|
||
msgstr "Стените на Престим са непоклатими, ще се разбият в тях."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:264
|
||
msgid ""
|
||
"I’m not that sure. Every fortress has its own weakness. Prestim’s walls are "
|
||
"strong but long and it is difficult to defend them from many directions at "
|
||
"once. This Earl Lanbec’h must know they can’t break through by only fording "
|
||
"the river where the bridge previously stood so he must have a better plan "
|
||
"than that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не съм съгласен. Всяка крепост си има слабостите. Стените на Престим са "
|
||
"здрави, но са дълги и ще е трудно да ги отбраняваме от много посоки "
|
||
"едновременно. Този граф Ланбек трябва да знае, че няма да пробие, ако просто "
|
||
"удържа реката, където беше онзи мост, значи ще има друг план."
|
||
|
||
#. [message]: role=cannonfodder
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:269
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve received messengers from the Council, saying that they are gathering "
|
||
"tribes into the Great Horde."
|
||
msgstr ""
|
||
"Получихме съобщение от Великия съвет, че събират племената за формиране на "
|
||
"Великата орда."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:274
|
||
msgid "Great! When do they arrive?"
|
||
msgstr "Чудесно! Кога пристигат?"
|
||
|
||
#. [message]: role=cannonfodder
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:279
|
||
msgid "In four days. I fear it will be too late."
|
||
msgstr "След четири дни. Опасявам се, че ще е твърде късно."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:284
|
||
msgid ""
|
||
"Fool! We can hold that long. But we have to have Prestim firmly in control "
|
||
"when the shamans arrive with the Great Horde. We can’t let the humans "
|
||
"establish a foothold on this side of the river."
|
||
msgstr ""
|
||
"Глупак! Можем да удържим толкова дълго. Само че трябва да владеем Престим "
|
||
"здраво, когато шаманите пристигнат с Ордата. Не можем да позволим на хората "
|
||
"да се установят от тази страна на реката."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:294
|
||
msgid ""
|
||
"Because if we cannot decisively beat these humans, the other tribes won’t "
|
||
"think us strong enough to lead them. Each chieftain will try to claim the "
|
||
"leadership of the horde for themselves and the humans will be able to break "
|
||
"through our defenses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Защото ако не можем окончателно да надвием хората, другите племена ще ни "
|
||
"помислят за твърде слаби да ги водим. Всеки главатар ще се опита да завладее "
|
||
"Ордата за себе си, а хората ще пробият защитата ни."
|
||
|
||
#. [message]: role=cannonfodder
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:299
|
||
msgid "Great."
|
||
msgstr "Страхотно."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:378
|
||
msgid "Look, the humans are boarding a ship!"
|
||
msgstr "Вижте, хората се качват на кораб!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:899
|
||
msgid "Charge!"
|
||
msgstr "Напред!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:908
|
||
msgid "Get them!"
|
||
msgstr "Хванете ги!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Merman Warrior, id=Plouf
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1041
|
||
msgid "Plouf"
|
||
msgstr "Плуф"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Plouf
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1052
|
||
msgid "We arrive to honor our alliance, Earl Lanbec’h."
|
||
msgstr "Дойдохме, за да почетем съюза си, граф Ланбек."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1057
|
||
msgid "Curses! They have fish-men on their side."
|
||
msgstr "Проклятие! Рибо-хората са на тяхна страна.."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1140
|
||
msgid ""
|
||
"The Great Horde is almost here! Drive them out of our villages <b>now</b>!"
|
||
msgstr "Великата орда почти пристигна! Изгонете ги от селищата <b>веднага</b>!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gork
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1177
|
||
msgid "Here we are!"
|
||
msgstr "Ето ни!"
|
||
|
||
#. [message]: role=greathordewarlord1
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1182
|
||
msgid ""
|
||
"What’s this? This weakling has let humans enter Prestim? I will lead the "
|
||
"horde and push them to the river!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Какво виждам? Този слабак е позволил на хората да навлязат в Престим? Аз ще "
|
||
"поведа ордата и ще ги изтласкам към реката!"
|
||
|
||
#. [message]: role=greathordewarlord2
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1188
|
||
msgid ""
|
||
"Bah! I’m the only one strong enough to drive out the humans! The Great Horde "
|
||
"follows me!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Бах! Аз единствено съм достатъчно силен, че да прогоня хората! Великата орда "
|
||
"ще последва мен!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1194
|
||
msgid ""
|
||
"Look at that, the stupid orcs are starting to fight amongst themselves! "
|
||
"Now’s our chance, everyone attack!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вижте това, глупавите орки започнаха да се борят помежду си! Сега е моментът "
|
||
"- нападнете ги!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gork
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1205
|
||
msgid "Here we are! Hold on Prestim, we arrive to push them to the river!"
|
||
msgstr "Ето ни и нас! Дръж се, Престим, ще ги изтикаме към реката!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1210
|
||
msgid "They are too numerous now, RETREAT!"
|
||
msgstr "Твърде многобройни са, БЯГАЙТЕ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1232
|
||
msgid ""
|
||
"The Great Horde at last! I was beginning to think they would never come."
|
||
msgstr "Най после, Голямата орда! Вече мислех, че никога няма да дойдат."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gork
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1237
|
||
msgid ""
|
||
"Your defense of Prestim was heroic, facing such opposition surely undermined "
|
||
"the morale of the humans. Now they are retreating to their fortresses and "
|
||
"will not venture out again anytime soon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ти се като истински герой в защитата на Престим. Победата ни трябва сериозно "
|
||
"да е подкопала морала на човешките войски. Сега те се оттеглят в "
|
||
"укрепленията си и едва ли скоро ще излязат оттам."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pirk
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1242
|
||
msgid ""
|
||
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde in "
|
||
"pursuit. We will not rest until we destroy Earl Lanbec’h. Smite, stab, slay!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Време е да им покажем с кого си имат работа и да поведем Великата орда подир "
|
||
"тях. Няма да се спрем, докато не унищожим граф Ланбек. Разсичайте, смазвайте "
|
||
"и убивайте!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=12_Giving_Some_Back
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:5
|
||
msgid "Giving Some Back"
|
||
msgstr "Разплата"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:31
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:34
|
||
msgid "Death of Al’Brock"
|
||
msgstr "Смъртта на Ал'Брук"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:38
|
||
msgid "Death of Flar’Tar"
|
||
msgstr "Смъртта на Флар'Тар"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Arthain
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:82
|
||
msgid "Arthain"
|
||
msgstr "Артаин"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Hanak
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:103
|
||
msgid "Hanak"
|
||
msgstr "Ханак"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:122
|
||
msgid ""
|
||
"With the arrival of the Great Horde, and the humans having retreated, the "
|
||
"united orcish forces held a council of war."
|
||
msgstr ""
|
||
"След пристигането на Великата орда и отстъплението на човешките войски, "
|
||
"оркските сили организираха военен съвет."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:128
|
||
msgid ""
|
||
"After a fair amount of squabbling — for some of the older warlords were "
|
||
"reluctant to let this young upstart lead them — and a few consequent "
|
||
"executions, the leadership of the horde was formally bestowed upon Kapou’e."
|
||
msgstr ""
|
||
"След известно каране - защото някои от по-старите военни лордове отказваха "
|
||
"да приемат водачеството на един младок - и след няколко екзекуции, "
|
||
"командването на Ордата беше официално поверена на Капу'е."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:134
|
||
msgid ""
|
||
"Riders were dispatched in all directions to gather intelligence and to "
|
||
"pinpoint the exact location of the hostile forces."
|
||
msgstr ""
|
||
"Във всички посоки бяха разпратени ездачи, за да разузнаят и да установят "
|
||
"точното местоположение на вражеските войски."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:140
|
||
msgid ""
|
||
"The horde was then split into two forces. On the advice of the shamans, "
|
||
"Kapou’e placed one force under the leadership of Shan Taum the Smug, who — "
|
||
"despite his obnoxious nature — was a fierce and capable leader. He was sent "
|
||
"to Bitok, the most southwestern orcish city, to cut off the humans already "
|
||
"invading the harbor of Tirigaz, and to stop any further human incursion into "
|
||
"orcish territory."
|
||
msgstr ""
|
||
"След това Ордата беше разделена на две. По съвет на шаманите, Капу'е повери "
|
||
"едната половина на Шан Таум Самодоволния, който, въпреки непоносимия си "
|
||
"нрав, беше свиреп и способен водач. Той беше изпратен в Биток, най-"
|
||
"отдалечения на югозапад оркски град, за да прекрати настъплението на "
|
||
"човеците към пристанището Тиригаз и към оркските земи изобщо."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:147
|
||
msgid ""
|
||
"He sent the shamans, Pirk, Gork and Vraurk back to Borstep — a city just "
|
||
"north of the Mourned Hills — to organize any remaining orcish forces as well "
|
||
"as create an arms and supply depot."
|
||
msgstr ""
|
||
"После той изпрати шаманите Пърк, Горк и Врорк обратно в Борстеп - град на "
|
||
"север от Скръбните хълмове, където те трябваше да организират всички "
|
||
"останали орки, а също да създадат хранилище за оръжия и провизии."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:153
|
||
msgid ""
|
||
"Kapou’e himself — desiring to settle this business once and for all — led "
|
||
"his remaining forces to Dorest, the human city due southeast of Prestim, to "
|
||
"which Earl Lanbec’h had retreated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Самият Капу'е, изгарящ от желание да приключи борбата веднъж завинаги, "
|
||
"поведе останалите войски към Дорсет - човешки град южно от Престим, където "
|
||
"беше избягал граф Ланбек."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:228
|
||
msgid ""
|
||
"Earl Lanbec’h, you slimy coward, come out and face me if you have the guts!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Граф Ланбек, мръсен страхливецо, ела и застани срещу мен лице в лице, ако ти "
|
||
"стиска!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arthain
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:234
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry there, old chap. You’re deemed too insignificant for the likes of the "
|
||
"Earl to deal with. He’s left that pleasure to me instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Съжалявам, друже. Ти си твърде незначителен, за да се занимава с теб един "
|
||
"граф. Затова той предостави това удоволствие на мен."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:239
|
||
msgid ""
|
||
"Foolish human. Attack, men, I want that city to be orcish territory within "
|
||
"the week. Smite, stab, and slay!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Глупаво човече! Напред, орки, искам този град да е оркска територия до края "
|
||
"на седмицата. Разсичайте, смазвайте и убивайте!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Al'Brock
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:246
|
||
msgid ""
|
||
"Easier said than done, Chief. There are many humans in that city. And they "
|
||
"are well armed, too."
|
||
msgstr ""
|
||
"Лесно е да се каже, шефе. Вътре има страшно много хора и те всички са "
|
||
"отлично въоръжени."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:251
|
||
msgid "No matter. Horde smash!"
|
||
msgstr "Няма значение. Орда, размажете ги!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=13_The_Dwarvish_Stand
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:4
|
||
msgid "The Dwarvish Stand"
|
||
msgstr "Защитата на джуджетата"
|
||
|
||
#. [side]: type=Bandit, id=Sagmar
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:91
|
||
msgid "Sagmar"
|
||
msgstr "Сагмар"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:103
|
||
msgid ""
|
||
"After conquering and occupying Dorest, Kapou’e and his men set themselves to "
|
||
"stabilizing the area and bringing it firmly under the iron-hard orcish rule."
|
||
msgstr ""
|
||
"След като превзеха и се настаниха в Дорсет, Капу'е и войските му се заеха да "
|
||
"укрепят позициите си в района и да го поставят под желязното управление на "
|
||
"орките."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:109
|
||
msgid ""
|
||
"After a few weeks of putting down minor rebellions and clearing out the last "
|
||
"human strongholds, the first snows of the long northern winter began to "
|
||
"fall. A few days after the first snowfall a goblin rider — half dead from "
|
||
"exhaustion — raced into Dorest with the news that Borstep was under siege by "
|
||
"a large force of dwarves, outlaws and elves."
|
||
msgstr ""
|
||
"След няколко седмици, които преминаха в потушаване на малки местни бунтове и "
|
||
"прочистване на останалите хора, започнаха да валят първите снегове от "
|
||
"дългата северна зима. Няколко дни след първия снеговалеж един гоблин-ездач, "
|
||
"полумъртъв от умора, влетя в Дорсет с новината, че Борстеп е обсаден от "
|
||
"могъща армия джуджета, разбойници и елфи."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:115
|
||
msgid ""
|
||
"The orcish commanders were stunned. How had such a large enemy force "
|
||
"penetrated so deep and so far into orcish territory, especially without "
|
||
"their knowledge? How also had their enemies known to strike at Borstep, "
|
||
"which was the rally point for orcish forces as well as their main arms and "
|
||
"supply depot?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Оркските главатари бяха изумени - как е могла подобна армия да проникне "
|
||
"толкова навътре в земите им незабелязано? А и как са разбрали, че трябва да "
|
||
"нападнат Борстеп, който е сборен пункт на всички оркски сили и техен основен "
|
||
"източник на провизии и оръжие?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:121
|
||
msgid ""
|
||
"Kapou’e suspected some sort of treachery. Under the assumption that human "
|
||
"attacks would be minimal due to the harsh weather, he left only a small "
|
||
"force to defend Dorest while he and the main horde of orcs sped to the aid "
|
||
"of Borstep."
|
||
msgstr ""
|
||
"Капу'е заподозря предателство. Като предположи, че лошото време би попречило "
|
||
"на масирани човешки атаки, Капу'е остави малък отряд за защитата на Дорсет, "
|
||
"а с основното ядро на Ордата побърза да се притече на помощ на Борстеп."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:127
|
||
msgid ""
|
||
"Rushing to reach Borstep before the river froze up for the winter, the orcs "
|
||
"sailed up the River Bork. Paddling day and night the horde barely managed to "
|
||
"get through the Silent Forest before the river froze solid. Beaching their "
|
||
"crafts, they marched the last leg of their journey through the deepening "
|
||
"snow of the Mourned Hills."
|
||
msgstr ""
|
||
"Защото бързаха да достигнат Борстеп, преди зимния студ да е сковал реката, "
|
||
"орките плаваха нагоре по реката Горк. Ордата гребеше денонощно и едвам успя "
|
||
"да достигне до Тихата гора, преди водата да замръзне. Издърпаха лодките на "
|
||
"брега и продължиха с последния етап от прехода по суша, пред все по-дебелата "
|
||
"снежна покривка на Скръбните хълмове."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:133
|
||
msgid ""
|
||
"As they crested the last hill before the city, the sight before them cast "
|
||
"them into gloom; there was nothing left of Borstep. The walls had been "
|
||
"smashed, houses burnt and its inhabitants driven out or slaughtered. Of the "
|
||
"orcish shamans there was no sign."
|
||
msgstr ""
|
||
"Докато преваляха гребена на последния хълм преди града, разкрилата се гледка "
|
||
"ги изпълни с отчаяние. От Борстеп не беше останало нищо. Стените бяха "
|
||
"разрушени, къщите опожарени, а жителите избити. Нямаше и следа от оркските "
|
||
"шамани."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:139
|
||
msgid ""
|
||
"With eyes burning with apprehension and rage, Kapou’e sent his riders out to "
|
||
"scour the land in all directions for the culprits while he made camp with "
|
||
"the rest of the horde. A few hours later a rider reported back that he had "
|
||
"picked up a trail of a large body of dwarves, elves and humans heading east "
|
||
"through the mountains."
|
||
msgstr ""
|
||
"Изпълнен с гняв и мрачни предчувствия, Капу'е разпрати ездачите си да "
|
||
"претърсят района и да открият следи от извършителите, а останалите орки "
|
||
"устроиха лагер. Няколко часа по-късно, разузнавачите докладваха, че са "
|
||
"открили голяма войска от джуджета, елфи и хора, отиващи на изток през "
|
||
"планините."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:145
|
||
msgid ""
|
||
"Breaking camp the following dusk, the horde set out in hot pursuit. By the "
|
||
"third day, they caught up with their enemies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Рано на следващата сутрин, ордата вдигна лагера си и се впусна в "
|
||
"преследване. На третия ден успяха да настигнат врага."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:195
|
||
msgid "Pelondras"
|
||
msgstr "Пелондрас"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:196
|
||
msgid "Trithalsul"
|
||
msgstr "Тритхалсул"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darstang
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:200
|
||
msgid ""
|
||
"My my, look at this, two abandoned keeps. Probably built by those orcs in "
|
||
"one of their pointless wars against each other."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я виж ти, две изоставени укрепления. Вероятно са били издигнати от орките в "
|
||
"някоя от безполезните им междуособици."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Thelarion
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:250
|
||
msgid "Blast it, the orcs have caught up to us."
|
||
msgstr "По дяволите, орките ни настигнаха."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darstang
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:255
|
||
msgid ""
|
||
"Elf, our kind can move and fight far better and faster in these conditions "
|
||
"than your kind can. Take the orcish prisoners and hurry to Melmog. The "
|
||
"dwarves shall stop this orcish menace!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Елфе, нашият народ е много по-пригоден да се бие при тези условия от твоя. "
|
||
"Затова вземете пленниците и побързайте към Мелмог. Джуджетата ще спрат тази "
|
||
"сган!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Thelarion
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:260
|
||
msgid ""
|
||
"Very well, but our human allies will also stay behind and help you. After "
|
||
"all, we are dealing with the Son of the Black-Eye here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Добре, но нека и човеците също да останат с вас, за да се включат в боя. Все "
|
||
"пак имаме си работа със сина на Черноокия."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darstang
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:265
|
||
msgid "Bah, have it your way then. Now, hurry on your way elf."
|
||
msgstr "Пфу, както щеш. Сега побързай, елфе."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darstang
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:281
|
||
msgid ""
|
||
"Bah, cowardly little elves. No dwarf would have ever agreed to such a "
|
||
"proposal. Good riddance too, those elves just get in the way. Come on men, "
|
||
"it’s time to show those orcs our steel!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ха, страхливи елфчета. Никое джудже не би приело такова предложение. Прав им "
|
||
"път - тези елфи и без това само ни се пречкаха. Хайде, джуджета, да дадем на "
|
||
"ония орки да опитат нашата стомана!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:287
|
||
msgid "Ahhh, nice. I finally get chance to squash dwarves again."
|
||
msgstr "Аааа, прекрасно. Отново ми се отваря възможност да мачкам джуджета."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:293
|
||
msgid "Let’s make them pay for what they did to our people. Blood and steel!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Да ги накараме да си платят за това, което причиниха на хората ни. Кръв и "
|
||
"стомана!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:302
|
||
msgid "Victory! ... Grüü, what <i>is</i> that you are eating?"
|
||
msgstr "Победа! ...Грю, какво <i>ядеш</i>?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:307
|
||
msgid ""
|
||
"A human-worm’s dog. Animal meat very tasty. When we fight humans again, can "
|
||
"I have a pony?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Кучето на един от човешките червеи. Животинското месо е много вкусно. Когато "
|
||
"пак се сбием с хора, може ли да получа пони?"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=14_Back_Home
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:4
|
||
msgid "Back Home"
|
||
msgstr "Отново вкъщи"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Telthys
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:117
|
||
msgid "Telthys"
|
||
msgstr "Тетис"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Fredor
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:154
|
||
msgid "Fredor"
|
||
msgstr "Фредор"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Georan
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:172
|
||
msgid "Georan"
|
||
msgstr "Георан"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:189
|
||
msgid ""
|
||
"Having broken the dwarvish blockade, the horde continued on through the "
|
||
"mountain pass. Kapou’e began to recognize the lands about them and sure "
|
||
"enough, they soon found themselves back in the tribe’s homeland."
|
||
msgstr ""
|
||
"След като премина през блокадата на джуджетата, ордата продължи към "
|
||
"планинския проход. Капу'е започна да разпознава земите наоколо и скоро се "
|
||
"озоваха в родните земи на племето си."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:200
|
||
msgid "Valan"
|
||
msgstr "Валан"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:270
|
||
msgid "Well, boys, we’re home. I told you we would return one day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Погледнете, момчета, вкъщи сме си. Казах ви, че все някога ще се върнем."
|
||
|
||
#. [message]: role=army
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:277
|
||
msgid "Boy, have they ever built this place up."
|
||
msgstr "Майко, как само са се окопали."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:283
|
||
msgid ""
|
||
"Listen up, orcs. Our main objective is to rescue the shamans. It won’t work "
|
||
"to take the human runts head-on while they sneak the shamans out the back "
|
||
"door."
|
||
msgstr ""
|
||
"Слушайте, момчета. Главната ни цел е да спасим шаманите. Няма да ни е от "
|
||
"полза да колим хора, докато част от тях измъкват шаманите ни през някой таен "
|
||
"изход."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Flar'Tar
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:289
|
||
msgid "What are you thinking, Chief?"
|
||
msgstr "Какво замисляш, шефе?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:295
|
||
msgid ""
|
||
"My men know the land well. Flar’Tar and Al’Brock, both of you take a scout "
|
||
"and circle around to the Northeast and Southeast respectively. Grüü, you "
|
||
"take your trolls and circle around to the Northwest. If all goes well we "
|
||
"shall surround them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Орките ми познават тази земя добре. Флар'Тар и Ал'Брок, вземете по един "
|
||
"отряд и разузнайте на северозапад и югозапад. Грю, ти поведи троловете си на "
|
||
"северозапад. Ако всичко мине по план, ще ги обградим."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:301
|
||
msgid "I like this plan, Chief!"
|
||
msgstr "Този план ми харесва, шефе!"
|
||
|
||
#. [message]: role=army
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:307
|
||
msgid "You always like his plans, Grüü."
|
||
msgstr "Ти винаги харесваш плановете му, Грю."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:313
|
||
msgid ""
|
||
"Of course. Squash elves, squash undead, squash dwarves, squash humans. "
|
||
"Squash them all, very good plan!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Разбира се. Мачкане на елфи, мачкане на немъртви, мачкане на джуджета и "
|
||
"хора. Смачкване на всички. Много добър план!"
|
||
|
||
#. [message]: role=army
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:319
|
||
msgid "Well, he has the right idea, anyway."
|
||
msgstr "Е, поне разсъждава правилно."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:326
|
||
msgid ""
|
||
"Good, everyone move out. I will begin the attack from here. I want everyone "
|
||
"to be in position by first watch at the latest. Is that clear?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Добре, тръгвайте всички. Аз ще започна атаката оттук. Искам всички да са "
|
||
"заели позициите си до първата стража, ясно ли е?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Flar'Tar
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:332
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:703
|
||
msgid "Yes, Chief."
|
||
msgstr "Да, шефе."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Al'Brock
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:338
|
||
msgid "Understood."
|
||
msgstr "Разбрано."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:360
|
||
msgid "Uh, Chief..."
|
||
msgstr "Ъм, шефе..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:366
|
||
msgid "... Yes, Grüü?"
|
||
msgstr "...Да, Грю?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:372
|
||
msgid "Can I get some gold with me?"
|
||
msgstr "Може ли да взема малко злато със себе си?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:378
|
||
msgid "Fine, take a hundred. Don’t lose it."
|
||
msgstr "Добре, вземи стотина жълтици и не ги губи."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Al'Brock
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:445
|
||
msgid "I am in position, Chief."
|
||
msgstr "На място съм, шефе."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:451
|
||
msgid "Excellent. Now, where are the others?"
|
||
msgstr "Отлично. Къде са другите?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Flar'Tar
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:495
|
||
msgid "We made it."
|
||
msgstr "Стигнахме."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:501
|
||
msgid "Good, but where is Grüü?"
|
||
msgstr "Добре, но къде е Грю?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Flar'Tar
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:506
|
||
msgid "Dumb trolls, you can never rely on them."
|
||
msgstr "Тъпи тролове, никога не може да се разчита на тях."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:568
|
||
msgid "I’m here, Chief!"
|
||
msgstr "Тук съм, шефе!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:574
|
||
msgid ""
|
||
"Blood and stone, Grüü! You were supposed to be in position by first watch. "
|
||
"It’s dawn!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Камъни и кърви, Грю! Трябваше да си заел мястото си до първата стража. Сега "
|
||
"е утро!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:580
|
||
msgid "Err, sorry, there were some humans in way. We squash, no problem."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ъъ, съжалявам, но ни се изпречиха някакви хора. Смачкахме ги, няма проблем."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:586
|
||
msgid ""
|
||
"Better late than never. Now it’s time to kill! Let nobody escape and "
|
||
"everyone keep an eye out for the shamans."
|
||
msgstr ""
|
||
"По-добре късно, отколкото никога. Сега е време да сеем смърт! Не "
|
||
"позволявайте на никого да се измъкне и се оглеждайте за шаманите."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Flar'Tar
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:591
|
||
msgid "Sounds simple enough."
|
||
msgstr "Звучи ми просто."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:614
|
||
msgid "Miserable elf, we want some answers!"
|
||
msgstr "Елф нещастен, искаме отговори!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Thelarion
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:619
|
||
msgid "Ugh!"
|
||
msgstr "Ъгх!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:624
|
||
msgid "SPEAK!"
|
||
msgstr "ГОВОРИ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Thelarion
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:629
|
||
msgid "... Well, what do you want to know?"
|
||
msgstr "...Добре, какво искате да знаете?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:634
|
||
msgid "You can start by telling us who told you to strike at Borstep."
|
||
msgstr "Можеш да започнеш като ни кажеш кой ви каза да нападнете Борстъп."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Thelarion
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:639
|
||
msgid "Uh... we have intelligence."
|
||
msgstr "Ох... получихме информация."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:644
|
||
msgid "Don’t make me hurt you more."
|
||
msgstr "Не ме карай да те наранявам пак."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Thelarion
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:649
|
||
msgid ""
|
||
"I yield. Shan Taum the Smug told us that that’s where the shamans were, and "
|
||
"that it was a rally point and weapons depot for you orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Предавам се. Шан Таум Самодоволният ни каза, че шаманите ще бъдат там, и че "
|
||
"това е сборен пункт и оръжеен склад за орките."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:654
|
||
msgid ""
|
||
"Bah, do not think you can break the unity of the horde with your stupid lies!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Бах, не се опитвай да скършиш единството на ордата с глупавите си лъжи!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Thelarion
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:659
|
||
msgid ""
|
||
"No really, it’s true. He is jealous of some young upstart called Kapou’e. He "
|
||
"says all the shamans ‘suck up’ to him just because his father had a black "
|
||
"eye or something like that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не, наистина, вярно е. Той завижда на някакъв младок на име Капу'е. Каза, че "
|
||
"шаманите са подкрепили младежа само защото баща му имал черно око или нещо "
|
||
"подобно."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:664
|
||
msgid ""
|
||
"Refer to Black-Eye Karun with respect, wose-born. Now, where are the shamans?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ще говориш за Черноокия Карун с уважение, узороден. Къде са шаманите сега?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Thelarion
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:669
|
||
msgid "They’re... the humans killed them."
|
||
msgstr "Те... хората ги убиха."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:674
|
||
msgid "You lie!"
|
||
msgstr "Лъжеш!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Thelarion
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:679
|
||
msgid "I do not. Their bodies are frozen in the lake just over there."
|
||
msgstr "Не лъжа. Замръзналите им тела са в онова езеро ето там."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:691
|
||
msgid "We had better go look."
|
||
msgstr "Най-добре да проверим."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:698
|
||
msgid "You had better go look."
|
||
msgstr "Иди да провериш."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:710
|
||
msgid "A few minutes later..."
|
||
msgstr "Няколко минути по-късно..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:723
|
||
msgid ""
|
||
"The human-worms and tree-shaggers have gone too far! BLOOD AND STEEL! I want "
|
||
"every human and elf in this area slaughtered! Show no mercy, give no quarter!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Човешките червеи и онези дървари прекалиха! КРЪВ И СТОМАНА! Искам всеки "
|
||
"човек и елф в околността изклан! Никаква милост и никакво опрощение!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:729
|
||
msgid "Chief! It’s true, the shamans have been murdered!"
|
||
msgstr "Шефе! Истина е, убили са шаманите!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:735
|
||
msgid ""
|
||
"<i>What</i>?! The human-worms and tree-shaggers have gone too far! BLOOD AND "
|
||
"STEEL! I want every human and elf in this area slaughtered! Show no mercy, "
|
||
"give no quarter!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Какво</i>?! Човешките червеи и онези дървари прекалиха! КРЪВ И СТОМАНА! "
|
||
"Искам всеки човек и елф в околността изклан! Никаква милост и никакво "
|
||
"опрощение!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:740
|
||
msgid "What should I do with this one?"
|
||
msgstr "А какво да правя с този тук?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:746
|
||
msgid "Throw him in the lake. If he freezes to death, all the better."
|
||
msgstr "Хвърли го в езерото. Ако пукне от студ, още по-добре."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:769
|
||
msgid "You retrieve $amount_gold of Grüü's leftover gold."
|
||
msgstr "Получавате $amount_gold от останалото злато на Грую."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=15_Civil_War
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:4
|
||
msgid "Civil War"
|
||
msgstr "Гражданска война"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:24
|
||
msgid "Defeat all rebel leaders and..."
|
||
msgstr "Надвийте бунтовническите водачи и..."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:33
|
||
msgid "Then move Kapou’e to the signpost in the southwest"
|
||
msgstr "После придвижете Капу'е до кръстопътя на югозапад"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:42
|
||
msgid "Move Kapou’e to the signpost in the southwest"
|
||
msgstr "Придвижете Капу'е до кръстопътя на югозапад"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Braga
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:87
|
||
msgid "Braga"
|
||
msgstr "Брага"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Orga
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Knorgh
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Nofhug
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Braga
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Meato
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ragvan
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kergai
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:94
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:114
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:134
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:154
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:65
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:86
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:100
|
||
msgid "Rebels"
|
||
msgstr "Бунтовници"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Meato
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:107
|
||
msgid "Meato"
|
||
msgstr "Мийто"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ragvan
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:127
|
||
msgid "Ragvan"
|
||
msgstr "Рагван"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kergai
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:147
|
||
msgid "Kergai"
|
||
msgstr "Кергай"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:166
|
||
msgid ""
|
||
"Infuriated by the murder of the shamans, the orcish horde massacred the "
|
||
"humans and their allies. In their rage, they scoured the snow for hours "
|
||
"looking for any survivors. Only when their rage was spent did the full "
|
||
"implications of the shamans’ deaths begin to sink in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вбесена от смъртта на шаманите Ордата изкла хората и съюзниците им. В гнева "
|
||
"си часове наред претърсваха снеговете за оцелели. Едва когато приключиха с "
|
||
"изливането на яростта си, орките започнаха напълно да осъзнават какво "
|
||
"означава за тях загубата на шаманите."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:172
|
||
msgid ""
|
||
"With the Council broken, there was now nothing left to hold the orcish "
|
||
"forces together. And if the orcish forces began to fight amongst themselves "
|
||
"as they so often did, then the humans would eradicate them with ease."
|
||
msgstr ""
|
||
"След като Съветът бе разбит вече нямаше нищо, което да задържа орките "
|
||
"заедно. Ако орките започнеха да се карат помежду си, както често правят, "
|
||
"хората щяха да ги унищожат с лекота."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:178
|
||
msgid ""
|
||
"Kapou’e vowed that this would not happen. Events had the smell of a "
|
||
"treacherous plot aimed at destroying the unity of the orcs. Furthermore, if "
|
||
"the tree-shagger was to be trusted, then Shan Taum the Smug was behind it "
|
||
"all. What an orc expected to gain from destroying his own race was beyond "
|
||
"Kapou’e, but he decided to march to Bitok personally and confront the "
|
||
"traitor. Bitok being on the far side of orcish territory, this would also "
|
||
"give him a good chance to clobber the orcs together again — the old "
|
||
"fashioned way."
|
||
msgstr ""
|
||
"Капу'е се закле да не позволи това да се случи. Всичко изглеждаше като "
|
||
"предателство, целящо да унищожи единността на орките. Още повече, ако "
|
||
"вярваха на елфа, зад всичко стоеше Шан Таум Самодоволния. Капу'е не "
|
||
"проумяваше защо един орк ще унищожава себеподобните си, но реши да отиде до "
|
||
"Биток и лично да се срещне с изменника. Понеже Биток беше доста далеч, това "
|
||
"щеше да му даде възможност да събере орките отново заедно - по добрия "
|
||
"старомоден начин."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:184
|
||
msgid ""
|
||
"Furthermore, the troops who had been led by Kapou’e this far had grown to "
|
||
"respect him as a wise and capable leader, and they proclaimed their loyalty "
|
||
"to him. Delighted, Kapou’e sent detachments off in different directions to "
|
||
"bring in the other tribes, by force if necessary. Al’Brock was sent west, "
|
||
"along the route that Kapou’e had used to flee the human forces almost a year "
|
||
"before. Flar’Tar was sent directly south to rally the tribes along the "
|
||
"Mountains of Haag and the eastern Mourned Hills. Kapou’e himself made a "
|
||
"direct southwest beeline towards Bitok. They were all to meet in Dorest that "
|
||
"spring to repel the human attack that seemed certain to come."
|
||
msgstr ""
|
||
"Войските, които той беше предвождал досега, уважаваха Капу'е и му "
|
||
"засвидетелстваха верността си. Капу'е беше доволен и разпрати отряди, които "
|
||
"да съберат останалите племена. Насила, ако е нужно. Ал'Брок беше изпратен на "
|
||
"запад по същия маршрут, по който Капу'е се беше оттеглил след човешкото "
|
||
"нашествие преди почти година. Флар'Тар беше изпратен на юг, за да събере "
|
||
"племената по продължение на планините Хааг и източно от Скръбните хълмове. "
|
||
"Самият Капу'е се отправи директно на югозапад към Биток. Разбраха се да се "
|
||
"срещнат идната пролет в Дорсет, за да отблъснат човешката атака, която "
|
||
"сигурно нямаше да се забави."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:190
|
||
msgid ""
|
||
"Having thus made his plans, Kapou’e set out for Bitok to get to the root of "
|
||
"this treachery."
|
||
msgstr ""
|
||
"След като направи плановете си, Капу'е замина за Биток, за да разнищи до "
|
||
"дъно тази измяна."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:215
|
||
msgid ""
|
||
"If we are going to make it to Bitok, and then back to Dorest before spring "
|
||
"we have to get a move on. Break camp as soon as possible. Destroy all "
|
||
"opposition in your path, I want this area to be firmly under my control by "
|
||
"the time we are through here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Трябва да побързаме ако искаме да стигнем до Биток и после до Дорсет, преди "
|
||
"пролетта. Вдигайте лагера възможно най-бързо. Убивайте всеки по пътя си. "
|
||
"Когато приключим тук, искам да сме установили твърд контрол над тези земи."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Braga
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:221
|
||
msgid "Black-Eye! We won’t submit to an upstart like you!"
|
||
msgstr "Черно око! Няма да се подчиним на младок като тебе!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Meato
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:227
|
||
msgid ""
|
||
"Turn around and go back to where you came from or you’ll find your head on a "
|
||
"pike! Right?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Връщай се, откъдето си дошъл, иначе ще забием главата ти на кол! Разбра ли?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ragvan
|
||
#. [message]: speaker=Kergai
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:232
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:237
|
||
msgid "Right!"
|
||
msgstr "Точно така!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#. "whupping" is not a typo for "whipping"; it is a Southern
|
||
#. American dialect word meaning "a severe beating".
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:245
|
||
msgid ""
|
||
"It’s been a chilly winter. How about we warm ourselves up a bit by giving "
|
||
"these traitors a good whupping, boys?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Каква студена зима. Какво ще кажете да се стоплим като натупаме тези "
|
||
"предатели, момчета?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:250
|
||
msgid "Yeah!"
|
||
msgstr "Дааа!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:327
|
||
msgid "Little orcs fun to squash too! Chief doesn’t let me too often."
|
||
msgstr "Малки орки за мачкане! Шефът рядко ми позволява."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:332
|
||
msgid "You can have as many as you want now, Grüü."
|
||
msgstr "Сега ще получиш до насита, Грю."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:352
|
||
msgid "This rabble won’t be a problem anymore."
|
||
msgstr "Тази сган вече няма да създава проблеми."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:361
|
||
msgid "Got this tribe under control."
|
||
msgstr "Това племе е под контрол."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:370
|
||
msgid "This is what you get for deserting the Son of the Black-Eye."
|
||
msgstr "Ето какво получавате, щом предавате сина на Черноокия."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:379
|
||
msgid "This trash’s gone."
|
||
msgstr "С този боклук е свършено."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:401
|
||
msgid "Heehee, we wiped them out good."
|
||
msgstr "Хи-хи, добре ги натупахме."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:406
|
||
msgid "Now let’s get going, we have an appointment with Shan Taum."
|
||
msgstr "А сега да продължаваме. Имаме среща с Шан Таум."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:556
|
||
msgid ""
|
||
"I can’t leave these renegades unguarded at our rear. I must take care of "
|
||
"them before continuing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не мога да оставя тези ренегати зад тила ни. Трябва да се погрижа за тях, "
|
||
"преди да продължим."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=16_The_Coward
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:4
|
||
msgid "The Coward"
|
||
msgstr "Страхливецът"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Orga
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:60
|
||
msgid "Orga"
|
||
msgstr "Орга"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Knorgh
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:81
|
||
msgid "Knorgh"
|
||
msgstr "Кнорг"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Nofhug
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:95
|
||
msgid "Nofhug"
|
||
msgstr "Нофхуг"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:108
|
||
msgid ""
|
||
"Kapou’e and his followers made a grueling march across the frozen "
|
||
"Northlands. For the orcs it was a constant nightmare of freezing, marching "
|
||
"and fighting. Food was scarce, and the stores that they managed to seize "
|
||
"from rebellious tribes had to be strictly rationed. Many of the weaker orcs "
|
||
"who weren’t killed in combat died from exhaustion, or fell behind and froze "
|
||
"to death."
|
||
msgstr ""
|
||
"Капу'е и спътниците му направиха изтощителен преход през замръзналите "
|
||
"северни земи. За тях това се оказа постоянен кошмар от сковаващ студ, "
|
||
"маршируване и борба. Храната беше оскъдна, а провизиите, които задигнаха от "
|
||
"бунтовниците трябваше да бъдат стриктно разпределяни. Някои от по-слабите "
|
||
"орки, които не загинаха в битките, умряха от изтощение или просто падаха по "
|
||
"пътя и замръзваха до смърт."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:114
|
||
msgid ""
|
||
"Throughout this nightmare Kapou’e drove himself and his men ruthlessly. The "
|
||
"spring thaw would soon be upon them and with it, the human army that Earl "
|
||
"Lanbec’h was no doubt rallying. By that time the orcs had to be united one "
|
||
"way or another, since if they were separated and scattered, they would "
|
||
"surely be exterminated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Капу'е водеше себе си и хората си непоколебимо. Пролетта скоро щеше да "
|
||
"размрази земята и граф Ланбек щеше да се задвижи. Дотогава орките трябваше "
|
||
"да са се обединили по един или друг начин, защото както бяха разпръснати "
|
||
"сега, със сигурност щяха да ги изтребят."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:120
|
||
msgid ""
|
||
"And so they marched on, persevering in weather that would kill even the most "
|
||
"hardened human, and through fierce bloody battles with belligerent tribes."
|
||
msgstr ""
|
||
"И тъй те продължаваха да маршируват през природни условия, които биха убили "
|
||
"и най-издръжливия човек и през кървави битки с непокорни племена."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:126
|
||
msgid ""
|
||
"Finally, after over three months, Kapou’e and his exhausted but hardened "
|
||
"army arrived at Bitok, just before the spring thaw."
|
||
msgstr ""
|
||
"Най после, след повече от три месеца, Капу'е и изтощената му, но калена "
|
||
"армия достигна Биток, тъкмо преди пролетното разтопяване."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:197
|
||
msgid "Good morning, Shan Taum!"
|
||
msgstr "Добро утро, Шан Таум!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shan Taum
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:204
|
||
msgid "What... Kapou’e! What in the frozen Northlands are you doing here?!"
|
||
msgstr "Какво... Капу'е! Какво, в името на замръзналия Север, правиш тук?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:209
|
||
msgid ""
|
||
"Oh, I just thought I would take a bracing winter stroll and visit my "
|
||
"father’s old friend. How could I not, given his impressive list of recent "
|
||
"accomplishments."
|
||
msgstr ""
|
||
"О, просто реших да си направя освежаваща зимна разходка и да посетя стария "
|
||
"приятел на баща си. Не може иначе, имайки предвид дългия му списък с "
|
||
"постижения."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shan Taum
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:215
|
||
msgid "Accomplishments?"
|
||
msgstr "Какви постижения?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:220
|
||
msgid ""
|
||
"Well let’s see, first he betrays the trust of his sworn sovereign and "
|
||
"becomes no less than a boot-licking spy for the humans. Then he goes on to "
|
||
"engineer the death of half of the Great Council and in doing so makes "
|
||
"himself directly responsible for the deaths of hundreds of orcs. And best of "
|
||
"all, he is directly responsible for a bloody civil war right at the time "
|
||
"when his people are on the edge of total extermination!"
|
||
msgstr ""
|
||
"О, ами нека да видим: първо, предателство над заклетия си сюзерен. Предаване "
|
||
"на информация на хората, което довежда до избиването на половината Велик "
|
||
"съвет, Директна отговорност за смъртта на стотици наши събратя. А най-"
|
||
"хубавото е, че това го прави и виновен за кървавата гражданска война, която "
|
||
"се разразява тъкмо когато орките са на път да бъдат унищожени!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shan Taum
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:226
|
||
msgid "LIES! THESE ARE ALL LIES!"
|
||
msgstr "ЛЪЖИ! ТОВА СА ЛЪЖИ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:231
|
||
msgid ""
|
||
"Tell you what, you ungrateful backstabbing traitor, if you surrender right "
|
||
"now I will just cut off your head instead of torturing you to death."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ето какво, предателю коварен, ако се предадеш веднага, просто ще ти отсека "
|
||
"главата вместо да те измъчвам до смърт."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shan Taum
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:237
|
||
msgid "How dare you accuse me of being a traitor, you turdlicker!"
|
||
msgstr "Мизернико, как смееш да ме наричаш предател!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:242
|
||
msgid "Right... So what will it be, beheading or torture?"
|
||
msgstr "Смея... Та какво избираш - обезглавяване или мъчения?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shan Taum
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:249
|
||
msgid "Orga, kill this kid for me. I’ll be in my keep."
|
||
msgstr "Ораг, убий това хлапе, аз ще бъда в крепостта си."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Orga
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:255
|
||
msgid "Yes, sir!"
|
||
msgstr "Да, сър!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:271
|
||
msgid "What! Fight like an orc, you gutless coward!"
|
||
msgstr "Какво! Бий се като орк, страхливецо!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Helper
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:287
|
||
msgid ""
|
||
"Hey Chief, it’s pretty odd. Shan Taum doesn’t seem to have too many of his "
|
||
"men around. He was given control of half the Great Horde. Do you think they "
|
||
"left him?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Хей, шефе, това е странно. Повечето орки на Шан Таум ги, а нали му беше "
|
||
"поверена половината Голяма орда. Дали не са го изоставили?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:292
|
||
msgid ""
|
||
"I doubt it. Shan Taum knows how to dissemble. I’ll bet he sent them out like "
|
||
"we did to clobber the other tribes to his rule. In any case, it will be "
|
||
"convenient for us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Съмнявам се. Шан Таум е коварен. Сигурно ги е разпратил да докара останалите "
|
||
"племена под негово управление, както направихме ние. Така или иначе, това "
|
||
"много ни улеснява."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:301
|
||
msgid ""
|
||
"Good, we crushed this pocket of resistance too. Now where in the world did "
|
||
"that coward Shan Taum run off to?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Добре, справихме се с тази малка съпротива, но къде се дяна онзи страхливец, "
|
||
"Шан Таум?"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=17_The_Human_Attack
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:5
|
||
msgid "The Human Attack"
|
||
msgstr "Човешкото нападение"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:25
|
||
msgid "Hold off the humans"
|
||
msgstr "Удръжте хората"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:28
|
||
msgid "Defeat Earl Lanbec’h"
|
||
msgstr "Надвийте граф Ланбек"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:131
|
||
msgid ""
|
||
"As Kapou’e expected, by the time his forces had been defeated Shan Taum was "
|
||
"nowhere to be found. Gritting his teeth and vowing that he would yet make a "
|
||
"mug out of the traitor’s skull, Kapou’e gathered his men and headed for "
|
||
"Dorest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Както Капу'е очакваше, докато се справят с войските му, Шан Таум беше "
|
||
"изчезнал безследно. Като скърцаше със зъби и се кълнеше, че ще си направи "
|
||
"бокал от черепа му, Капу'е събра хората си и потегли към Дорсет."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:137
|
||
msgid ""
|
||
"Once there he found his generals, Al’Brock and Flar’Tar, had already arrived "
|
||
"along with hundreds of bloodthirsty orcs. The warriors of the tribes that "
|
||
"Kapou’e had cowed into submission were also present. In addition, the "
|
||
"remaining shamans of the Great Council were also present to help in whatever "
|
||
"way they could to preserve the unity of the Horde."
|
||
msgstr ""
|
||
"Когато пристигна, той откри, че генералите му, Ал'Брок и Флар'Тар, са вече "
|
||
"там със стотици жадни за кръв войници. Присъстваха и орки от племената, "
|
||
"които Капу'е беше принудил да му се подчинят. Налице бяха и оцелелите шамани "
|
||
"от Великия съвет, готови да помогнат с всичките си сили за запазване "
|
||
"целостта на Ордата."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:143
|
||
msgid ""
|
||
"Their presence proved to be unnecessary. It came as a shock to Kapou’e to "
|
||
"discover, after a few days, that his people held him in awe. News of "
|
||
"Kapou’e’s exploits had been widely circulated — from his rescue of the "
|
||
"shamans at Barag Gór, to his forced march through the northern blizzards. "
|
||
"Younger grunts especially worshiped him with such fervor that he found it "
|
||
"almost frightening."
|
||
msgstr ""
|
||
"Присъствието им се оказа ненужно. След няколко дни Капу'е научи, че орките "
|
||
"го обожават. Всички говореха за подвизите му - от спасяването на шаманите "
|
||
"при Бараг Гор, до похода му през северните мразове. По-младите войни го "
|
||
"боготворяха тъй пламенно, че беше почти плашещо."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:149
|
||
msgid ""
|
||
"Days passed, the snows melted and Kapou’e readied his defenses. A few weeks "
|
||
"after Kapou’e’s arrival, riders caught sight of Earl Lanbec’h’s army."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дните минаваха, а снеговете се топяха, докато Капу'е приготвяше защитата си. "
|
||
"Няколко седмици след пристигането им, съгледвачите забелязаха армията на "
|
||
"граф Ланбек."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:238
|
||
msgid ""
|
||
"This is it, men! It is time to make these orcs pay for all that they have "
|
||
"done to us. Attack without compromise, we have several detachments of "
|
||
"reinforcements on their way. Spare no orc and let us take back this land "
|
||
"which is rightfully ours!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Това е то, хора! Време е да накараме онези орки да си платят за всичко, "
|
||
"което са ни причинили. Нападайте безрезервно, защото още подкрепления ще "
|
||
"дойдат. Нека не остане ни един жив орк! Да си върнем тази земя, която ни се "
|
||
"полага по право!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:243
|
||
msgid "Forward, men! Our wolves will feed well tonight!"
|
||
msgstr "Напред, орки! Тази нощ вълците ни ще си хапнат добре!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:249
|
||
msgid "Come here, human softlings. Grüü has a little present for you..."
|
||
msgstr "Елате тук, меки човечета, Грую ви е приготвил изненада..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:348
|
||
msgid "As a fresh day dawned, more human forces arrived."
|
||
msgstr "С утрото пристигнаха свежи човешки подкрепления."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bruce
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:361
|
||
msgid "We have arrived, my lord."
|
||
msgstr "Пристигнахме, господарю."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:372
|
||
msgid "Ahhh, perfect, more reinforcements."
|
||
msgstr "Ааа, отлично, още подкрепления."
|
||
|
||
#. [unit]: type=General, id=Howgarth III
|
||
#. [side]: type=General, id=Howgarth III
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:390
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:154
|
||
msgid "Howgarth III"
|
||
msgstr "Хогарт III"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Howgarth III
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:431
|
||
msgid "Hold it! What in the wide green world is going on here!"
|
||
msgstr "Спрете! Какво, дяволите го взели, става тук!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:437
|
||
msgid ""
|
||
"Howgarth? You and your interfering alliance always show up at the worst "
|
||
"possible time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хогарт? Ти и досадният ти Съюз винаги се появявате в най-неподходящия момент."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:442
|
||
msgid "Just who do you think you are, slug?"
|
||
msgstr "Ти за кой се мислиш, червей?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Howgarth III
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:448
|
||
msgid "I am Howgarth of the Northern Alliance, successor to the late Rahul I."
|
||
msgstr "Аз съм Хогарт, от Северния съюз, наследник на покойния Раул І."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:454
|
||
msgid ""
|
||
"This is a strictly territorial matter, Howgarth. The Northern Alliance has "
|
||
"no right to intervene in this affair."
|
||
msgstr ""
|
||
"Това си е наша местна работа, Хогарт. Северният съюз няма право да се меси в "
|
||
"делата ни."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Howgarth III
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:459
|
||
msgid ""
|
||
"The hell I don’t, Earl Lanbec’h, the Northern Alliance was witness to a "
|
||
"treaty some seventeen years ago between your people and the orcs, which both "
|
||
"of you are no doubt violating. It is our duty as the orchestrator and "
|
||
"witness of this treaty to see that it is honored."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нямам ли, граф Ланбек?! Преди двадесетина години Северният съюз беше "
|
||
"свидетел на сключването на мирно споразумение между хора и орки, което в "
|
||
"момента нарушавате. Наше задължение е, като организатори и свидетели на "
|
||
"споразумението, да следим то да се спазва."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:465
|
||
msgid ""
|
||
"Well, good for you. As a matter of fact, this land is clearly defined under "
|
||
"your precious treaty as human territory. So if you are so keen on being all "
|
||
"high and noble, then muster your men to help us push back this orcish menace."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ами, браво на вас. В интерес на истината, безценното ви споразумение съвсем "
|
||
"ясно определя тези земи като човешка територия. Щом толкова искате да "
|
||
"защитавате благородни каузи, защо не съберете армията си, за да ни помогнете "
|
||
"да отблъснем тая оркска напаст."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Howgarth III
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:470
|
||
msgid ""
|
||
"Cease your lies, Lanbec’h. We all know that you were the one who started "
|
||
"this war. But enough, it is time for all this to end. I call for both sides "
|
||
"to parley and we shall discuss this matter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Спри да лъжеш, Ланбек. Всички знаем, че именно ти започна тази война. Време "
|
||
"е на всичко това да се сложи край. Призовавам и двете страни да влязат в "
|
||
"преговори, където ще обсъдим ситуацията."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:475
|
||
msgid ""
|
||
"Ha ha, very funny, old fool. You think we are stupid enough to fall for "
|
||
"that? I’ve not forgotten what you people did to my father."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ха-ха, много забавно, стари глупако. Нима смяташ, че сме толкова наивни, че "
|
||
"да се хванем? Не сме забравили как постъпихте с баща ми."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Howgarth III
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:481
|
||
msgid "What in the world are you talking about?"
|
||
msgstr "Какви ги говориш, по дяволите?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:486
|
||
msgid ""
|
||
"I am Kapou’e, son of the Black-Eye Karun. Seventeen years ago you people "
|
||
"assassinated my father after inviting him to join the Northern Alliance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Аз съм Капу’е, син на Черноокия Карун. Преди седемнадесет години, вашите "
|
||
"хора убиха баща ми, след като го бяхте поканили да се присъедини към "
|
||
"Северния съюз."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Howgarth III
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:492
|
||
msgid ""
|
||
"What? We received word that he declined our invitation and that was the end "
|
||
"of the matter. I know nothing of his assassination. As a matter of fact, I "
|
||
"was there when the orcish messenger brought Rahul Karun’s reply."
|
||
msgstr ""
|
||
"Какво? Ние получихме от него съобщение, че отказва поканата ни и с това "
|
||
"въпросът беше приключен. Не знам нищо за никакво убийство. Аз самият "
|
||
"присъствах, когато оркският вестоносец донесе отговора на Карун на Раул."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:497
|
||
msgid "Messenger, what messenger?"
|
||
msgstr "Вестоносец, какъв вестоносец?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Howgarth III
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:503
|
||
msgid "If I remember correctly, it was some orc named Shan Taum."
|
||
msgstr "Ако паметта на ме лъже, беше един орк на име Шан Таум."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:508
|
||
msgid "Funny, that name sounds oddly familiar..."
|
||
msgstr "Любопитно, това име ми звучи странно познато..."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=18_Northern_Alliance
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:4
|
||
msgid "Northern Alliance"
|
||
msgstr "Северният съюз"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:26
|
||
msgid "Kill Shan Taum and Earl Lanbec’h"
|
||
msgstr "Убийте Шан Таум и граф Ланбек"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:37
|
||
msgid "Death of Howgarth III"
|
||
msgstr "Смъртта на Хогарт III"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:182
|
||
msgid ""
|
||
"Kapou’e agreed to meet Howgarth III. Not trusting the human however, Kapou’e "
|
||
"brought along Grüü, as well as one of his most trusted soldiers. Earl "
|
||
"Lanbec’h flatly refused to attend the parley."
|
||
msgstr ""
|
||
"Капу'е се съгласи да се срещне с Хогарт III. Тъй като нямаше доверие на "
|
||
"хората, Капу'е взе със себе си Грю и един от най-доверените си войници. Граф "
|
||
"Ланбек категорично отказа да присъства на преговорите."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:188
|
||
msgid ""
|
||
"The human attack having stopped for the time being, both parties met in the "
|
||
"middle of the battlefield. Howgarth III demanded that Kapou’e give Dorest "
|
||
"back to the humans and return to their lands as defined in the treaty. "
|
||
"Kapou’e refused to do so as long as the humans were attacking orcish lands. "
|
||
"He demanded that the humans disperse their forces and return any land they "
|
||
"had stolen from the orcs. Only then would he return Dorest and disperse the "
|
||
"Horde."
|
||
msgstr ""
|
||
"За момента човешките атаки бяха преустановени и представителите на двете "
|
||
"страни се срещнаха в средата на бойното поле. Хогарт III настояваше Капу'е "
|
||
"да върне Дорсет на хората и да се оттегли в земите, които се полагат на "
|
||
"орките, според споразумението. Капу'е отказа изрично, докато хората "
|
||
"продължават да нападат оркски земи. Той настоя хората да разпуснат силите си "
|
||
"и да се завърнат заграбените от орките, земи. Едва тогава той щеше да върне "
|
||
"Дорсет и да разпусне Ордата."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:194
|
||
msgid ""
|
||
"Howgarth III agreed and further added that, if Earl Lanbec’h continued in "
|
||
"aggression, then under the dictates of the Northern Alliance, he himself "
|
||
"would be forced to move against the Earl."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хогарт III се съгласи и добави, че ако граф Ланбек продължи да напада, "
|
||
"съгласно разпоредбите на Северния съюз, той лично ще предприеме действия "
|
||
"спрямо графа."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:200
|
||
msgid ""
|
||
"That having been settled, Kapou’e began to inquire about the death of his "
|
||
"father. Howgarth III repeated his story, that the last thing they heard from "
|
||
"Black-Eye Karun was the message declining their invitation to join the "
|
||
"Northern Alliance, brought by none other than Shan Taum himself."
|
||
msgstr ""
|
||
"След като всичко беше изяснено, Капу'е започна да разпитва за смъртта на "
|
||
"баща си. Хогарт III повтори своята история, заявявайки, че последното, което "
|
||
"са чули от Черноокия Карун, е бил отказът му да се присъедини към Северния "
|
||
"съюз. Отказът бил донесен лично от Шан Таум."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:206
|
||
msgid ""
|
||
"As they were discussing the matter, a group of orcs charged from the "
|
||
"surrounding trees and hills and surrounded the parley."
|
||
msgstr ""
|
||
"Докато говореха, иззад околните дървета изскочи група орки и обгради "
|
||
"преговарящите."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shan Taum
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:477
|
||
msgid ""
|
||
"Now now now, what do we have here. Collaborating with the enemy again just "
|
||
"like your disgusting father, are you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Виж ти, виж ти, какво си имаме тук. Сдушваш се с врага, както постъпваше "
|
||
"противния ти баща, така ли?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:483
|
||
msgid ""
|
||
"Collaborating with the humans, pfff. You’re one to talk. What are you doing "
|
||
"here, Shan Taum?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сдушавал съм се с хората! Пфуу, виж кой го казва. Какво правиш тук, Шан Таум?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shan Taum
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:488
|
||
msgid "I am here to do to you what I did to your father."
|
||
msgstr "Тук съм, за да постъпя с теб, както постъпих с баща ти."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:493
|
||
msgid "So you did kill my father then."
|
||
msgstr "Значи все пак ти си го убил."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Howgarth III
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:498
|
||
msgid "What did I tell you, Kapou’e?"
|
||
msgstr "Не ти ли казах, Капу'е?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:504
|
||
msgid ""
|
||
"Ha ha! Good work Shan Taum. That will teach them. Attack, boys, I want "
|
||
"Dorest recaptured by sunset."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ха-ха! Добра работа, Шан Таум. Ще видят те. Напред, момчета, искам да си "
|
||
"върнем Дорсет, до залез слънце."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Howgarth III
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:509
|
||
msgid ""
|
||
"Hold, Earl Lanbec’h. I have reached an agreement with these orcs. Since your "
|
||
"army has been the aggressor, you must immediately disperse your army and "
|
||
"withdraw from orcish territory. Once that is done then Kapou’e will give you "
|
||
"back Dorest and call off the horde. I have had dealings with Kapou’e’s "
|
||
"father before and I believe his blood will be trustworthy. And if that isn’t "
|
||
"enough, then we are here to protect you in case he violates the pact."
|
||
msgstr ""
|
||
"Стойте, граф Ланбек, аз постигнах споразумение с тези орки. Вие сте "
|
||
"започнали този конфликт, затова трябва първи да разпръснете войската си и да "
|
||
"напуснете териториите им. Едва след това Капу'е ще Ви върне Дорсет и ще "
|
||
"разпусне Ордата си. Преди съм имал вземане-даване с бащата на Капу'е и "
|
||
"смятам, че на техния клан може да се вярва. Ако това не Ви се струва "
|
||
"достатъчно, ние сме тук, за да Ви защитим, ако орките нарушат споразумението."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:515
|
||
msgid ""
|
||
"You and your damned compromises can go to hell. Your beloved Kapou’e will be "
|
||
"joining you shortly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ти и проклетите ти компромиси можете да вървите по дяволите. Скъпият ти "
|
||
"Капу'е скоро ще се присъедини към вас."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Howgarth III
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:520
|
||
msgid "You leave us no choice but to take military action against you."
|
||
msgstr "Не ни оставяш избор освен да предприемем военно нападение над теб."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:526
|
||
msgid ""
|
||
"Ha ha! Very funny, Howgarth. Look around you. You are going to be dead as "
|
||
"soon as my orc friend here gives the order. And then your men will "
|
||
"automatically assume that Kapou’e tricked and killed you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ха-ха! Колко забавно, Хогарт. Огледай се. Моят оркски приятел трябва само да "
|
||
"нареди и ти ще бъдеш убит. Тогава хората ти веднага ще решат, че Капу'е те е "
|
||
"измамил и убил."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Howgarth III
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:531
|
||
msgid "Not today, my friend. (<i>Whistles</i>)"
|
||
msgstr "Не и този път, приятелю. (<i>Изсвирва с уста</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Howgarth III
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:639
|
||
msgid ""
|
||
"Kapou’e, it is essential that I make it back to my camp to bring news of our "
|
||
"agreement and this treachery. One of my gryphon riders will take me. My "
|
||
"bodyguards and the rest of my gryphons will help you fight free of this "
|
||
"ambush. Once you get back to your camp, we will make a joint assault on "
|
||
"these traitors. Once they are dead and dispersed, then I trust you will "
|
||
"carry out our agreement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Капу'е, изключително важно е да стигна обратно до лагера си, за да занеса "
|
||
"новините за споразумението ни и за предателството. Един от моите ездачи на "
|
||
"грифони ще ме отведе. Охраната ми и останалите ездачи ще ти помогнат, за да "
|
||
"се справиш с тази засада. Щом се върнеш в лагера си, заедно ще нападнем тези "
|
||
"предатели. Щом ги премахнем, вярвам ще уважиш споразумението ни."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:644
|
||
msgid "Agreed. Let’s get to it. BLOOD AND STEEL!"
|
||
msgstr "Дадено. Да започваме. КРЪВ И СТОМАНА!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Shan Taum
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:668
|
||
msgid ""
|
||
"Blast! The human has escaped. Orcs, bring me Kapou’e’s head. I must get to "
|
||
"my camp and assault the city."
|
||
msgstr ""
|
||
"По дяволите! Човекът се измъкна. Орки, донесете ми главата на Капу'е. Аз "
|
||
"трябва да се върна в лагера и да нападна града."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:697
|
||
msgid "Shan Taum big coward. Never want to fight."
|
||
msgstr "Шан Таум е голям страхливец. Никога не иска да се бие."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:752
|
||
msgid "Yeah, we finally got the coward."
|
||
msgstr "Пипнахме страхливеца."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:758
|
||
msgid ""
|
||
"Yeah, we finally got the coward. What do you want us to do with him, Chief?"
|
||
msgstr "Пипнахме страхливеца. Какво да го правим, шефе?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:767
|
||
msgid "Blood and steel! The traitor was mine!"
|
||
msgstr "Кръв и стомана! Предателят беше мой!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Howgarth III
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:773
|
||
msgid "I’m sorry, Kapou’e. I’ll have my men leave what remains of him to you."
|
||
msgstr "Съжалявам, Капу'е. Ще предоставя останките му на теб."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:779
|
||
msgid "What do you want us to do with him, Chief?"
|
||
msgstr "Какво да го правим, шефе?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:786
|
||
msgid ""
|
||
"Stick his head at the end of a pike and let the buzzards pick it clean. I "
|
||
"wasn’t joking about making a mug from his skull."
|
||
msgstr ""
|
||
"Набийте главата му на кол и нека лешоядите да я оглозгат. Не се шегувах като "
|
||
"казах, че ще си направя бокал от черепа му."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:799
|
||
msgid "No! Without him the Northern Alliance will continue to fall apart."
|
||
msgstr "Не! Без него Северният съюз ще продължи да се разпада."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:812
|
||
msgid "YEAH!"
|
||
msgstr "ДААА!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=19_Epilogue
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:4
|
||
msgid "Epilogue"
|
||
msgstr "Епилог"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"True to his word, once Lanbec’h had been slain, Howgarth III dispersed the "
|
||
"Earl’s forces and withdrew them from orcish territory. For his part Kapou’e "
|
||
"withdrew from Dorest and dispersed the Great Horde. However, before the "
|
||
"horde was dispersed he appointed three more shamans — with the consent of "
|
||
"all — to make the Great Council complete again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Верен на думата си, след смъртта на граф Ланбек, Хогарт III събра войската "
|
||
"му и я изтегли от земите на орките. В замяна, Капу'е освободи Дорсет и "
|
||
"разпусна Ордата. Преди това определи трима нови шамани - по всеобщо "
|
||
"съгласие, за да запълнят Великия съвет."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:32
|
||
msgid ""
|
||
"As Rahul had done to Kapou’e’s father, Howgarth III issued an invitation to "
|
||
"Kapou’e to join the Northern Alliance. Kapou’e declined. Instead he went "
|
||
"back to Barag Gór and, making that his capital, established himself as "
|
||
"sovereign over all the northern tribes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Както беше постъпил и с баща му, Хогарт III отправи към Капу'е покана да се "
|
||
"присъедини към Северния съюз. Капу'е отказа. Вместо това той се настани в "
|
||
"Бараг Гор и го превърна в своя столица, а себе си провъзгласи за владетел на "
|
||
"всички племена."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:38
|
||
msgid ""
|
||
"Kapou’e ruled for many years, and those years were a time of unprecedented "
|
||
"prosperity and unity for the orcs. Under the leadership of Kapou’e, the "
|
||
"united orc forces thoroughly scoured their territory of any renegade bands "
|
||
"of humans, dwarves, elves, and undead. Agreements were thrashed out to the "
|
||
"effect that orcs desiring to trade would have free passage anywhere in "
|
||
"orcish territory without hindrance from other tribes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Капу'е управлява дълги години, изпълнени с безпрецедентен напредък и "
|
||
"единство за орките. Под негово водачество орките щателно претърсиха "
|
||
"територията си за групи от хора, джуджета или елфи отстъпници, както и за "
|
||
"немъртви. Сключиха се споразумения, които позволяваха на орките, желаещи да "
|
||
"търгуват, да пътуват свободно навсякъде из оркските земи, без да им пречат "
|
||
"другите племена."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:44
|
||
msgid ""
|
||
"During the eighth year of Kapou’e’s reign, and then again in the fourteenth, "
|
||
"the orcish territories were once again invaded, first by the elves, and then "
|
||
"once again by the humans. As testament to the power of the orcs united under "
|
||
"Kapou’e, both attacks were quickly and decisively crushed, even before the "
|
||
"Northern Alliance could intervene."
|
||
msgstr ""
|
||
"В осмата година от управлението на Капу'е, а после и през четиринадесетата, "
|
||
"орките бяха нападнати - първо от елфи, а после от хора. Като доказателство "
|
||
"за силата на обединените орки, и двете инвазии бяха бързо и категорично "
|
||
"смазани, дори преди Северният съюз да се намеси."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:50
|
||
msgid ""
|
||
"In order to keep fighting between the tribes to a minimum, Kapou’e also "
|
||
"maintained an enormous army, drawn from all corners of his empire. To offset "
|
||
"the cost of maintaining such an army, he often hired out portions of it to "
|
||
"act as mercenaries in foreign struggles. People of all races took advantage "
|
||
"of this and, consequently, those orcs thirsting for battle got more than "
|
||
"enough to keep them from attacking their nearest neighbors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тъй като искаше да ограничи борбите между отделните племена, Капу'е "
|
||
"поддържаше огромна армия, набрана от всички краища на империята си. За да "
|
||
"покрива разходите по такава войска, Капу'е често изпращаше части от нея, за "
|
||
"да служат като наемници за чужди конфликти. Представители от всякакви раси "
|
||
"охотно, като по този начин жадните за кръв орки имаха достатъчно възможност "
|
||
"да изливат яростта си, без да се налага да я насочват към по-близките си "
|
||
"съседи."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:56
|
||
msgid ""
|
||
"Grüü in particular took great delight in these excursions. The huge, "
|
||
"cunning, and swift troll soon became even more well known than Kapou’e. "
|
||
"Tales of his courage and cunning reached even as far as Wesnoth itself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Грю особено много се радваше на тези експедиции. Огромният, лукав и способен "
|
||
"трол стана по-известен от Капу'е. Истории за неговия кураж и лукавство "
|
||
"стигнаха дори до Уеснот."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Novice Orcish Shaman, race=orc
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:4
|
||
msgid "Novice Orcish Shaman"
|
||
msgstr "Шаман-послушник"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Novice Orcish Shaman, race=orc
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish "
|
||
"tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for "
|
||
"the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise "
|
||
"between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for "
|
||
"Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, "
|
||
"draining their life. Novice Shamans are still young and vigorous, but their "
|
||
"spell-casting ability still needs improvement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Оркските шамани са пазители на оркската магия. Те са уважавани от всички "
|
||
"оркски племена и съставляват Великия съвет, който взема важни решения за "
|
||
"цялата оркска общност и разрешава голяма част от споровете, възникнали между "
|
||
"отделните племена на агресивната раса. Макар да са физически по-слаби от "
|
||
"останалите орки, шаманите умеят да отправят заклинания и проклятия към "
|
||
"враговете си, като така източват живота им. Послушниците са все още млади и "
|
||
"буйни, а заклинателските им умения тепърва трябва да се развиват."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Old Orcish Shaman, race=orc
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:4
|
||
msgid "Old Orcish Shaman"
|
||
msgstr "Възрастен оркски шаман"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Old Orcish Shaman, race=orc
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish "
|
||
"tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for "
|
||
"the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise "
|
||
"between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for "
|
||
"Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, "
|
||
"draining their life. Old Orcish Shamans are shamans that have mastered "
|
||
"magic, although their physical strength has declined with age."
|
||
msgstr ""
|
||
"Оркските шамани са пазители на оркската магия. Те са уважавани от всички "
|
||
"оркски племена и съставляват Великия съвет, който взема важни решения за "
|
||
"цялата оркска общност и разрешава голяма част от споровете, възникнали между "
|
||
"отделните племена на агресивната раса. Макар да са физически по-слаби от "
|
||
"останалите орки, шаманите умеят да отправят заклинания и проклятия към "
|
||
"враговете си, като така източват живота им. Тези представители са овладели "
|
||
"магията напълно, но са още по-слаби, заради възрастта си."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:4
|
||
msgid "Orcish Shaman"
|
||
msgstr "Оркски шаман"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish "
|
||
"tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for "
|
||
"the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise "
|
||
"between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for "
|
||
"Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, "
|
||
"draining their life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Оркските шамани са пазители на оркската магия. Те са уважавани от всички "
|
||
"оркски племена и съставляват Великия съвет, който взема важни решения за "
|
||
"цялата оркска общност и разрешава голяма част от споровете, възникнали между "
|
||
"отделните племена на агресивната раса. Макар да са физически по-слаби от "
|
||
"останалите орки, шаманите умеят да отправят заклинания и проклятия към "
|
||
"враговете си, като така източват живота им."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:17
|
||
msgid "Ouch! This hurts!"
|
||
msgstr "Ох! Това боли!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:21
|
||
msgid "The Council will never be complete again. This is hopeless."
|
||
msgstr "Съветът никога повече няма да е завършен. Безнадеждно е."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:35
|
||
msgid "Argh! I’m done. My people are doomed!"
|
||
msgstr "Аргх! Умирам. Хората ми са обречени!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:49
|
||
msgid "Oh no, I am defeated."
|
||
msgstr "О, не, победен съм."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Inarix
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:71
|
||
msgid "Ahhh!"
|
||
msgstr "Ааааа!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:76
|
||
msgid ""
|
||
"Blast it, without Inarix to lead his saurians, we can no longer count on "
|
||
"their help."
|
||
msgstr ""
|
||
"По дяволите, без Инарикс начело на саурианците, не можем да разчитаме на "
|
||
"тяхната помощ."
|
||
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:77
|
||
msgid "Al’Brock"
|
||
msgstr "Ал'Брок"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:91
|
||
msgid "Flar’Tar"
|
||
msgstr "Флар'Тар"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:104
|
||
msgid "The Great Horde: upkeep cost of every unit decreased by one."
|
||
msgstr "Великата орда: поддръжката на всяка единица е намалена с едно."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Defeat Ar-Dant"
|
||
#~ msgstr "Побеждаване на Ар Дант"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Move Kapou’e to the end of the mountains"
|
||
#~ msgid "Move Kapou’e to the end of the mountains or"
|
||
#~ msgstr "Придвижване на Капу'е до края на планините"
|
||
|
||
#~ msgid "staff"
|
||
#~ msgstr "жезъл"
|
||
|
||
#~ msgid "curse"
|
||
#~ msgstr "проклятие"
|
||
|
||
#~ msgid "At the dawn of the third day, still more human forces arrived."
|
||
#~ msgstr "В зората на третия ден, дойде още една група подкрепления."
|
||
|
||
#~ msgid "Yeah, sure."
|
||
#~ msgstr "Да, добре."
|
||
|
||
#~ msgid "Whatever."
|
||
#~ msgstr "Както и да е."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The orcs are making headway. The city must not fall — call the reserves!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Орките напредват. Не трябва да превземат града - призовете резервите!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Then, Kapou’e launched his desperate attack to break the siege of Barag "
|
||
#~ "Gór."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Така Капу'е се впусна в отчаяна атака за разкъсване обсадата на Бараг Гор."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Good. Reinforcements at last!"
|
||
#~ msgstr "Ура, най-после подкрепления!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "That’s right! Now let’s drive those mincing tree-shaggers back into their "
|
||
#~ "forests!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Точно така! А сега да пратим ония префърцунени дървари обратни в техните "
|
||
#~ "гори!"
|
||
|
||
#~ msgid "Then, the battle for Prestim began."
|
||
#~ msgstr "И така, битката за Преситим започна."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The battle began."
|
||
#~ msgstr "Битката започна."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We’ve succeeded! We’ve passed through the Mountains of Haag! Look at "
|
||
#~ "these green hills! We’ve reached the lands of the free tribes. I can see "
|
||
#~ "the walls of Barag Gór in the distance."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Успяхме! Преминахме планините Хааг! Вижте онези зелени хълмове! Земята на "
|
||
#~ "свободните племена вече е наблизо. В далечината се виждат стените на "
|
||
#~ "Бараг Гор."
|
||
|
||
#~ msgid "Watch Tower"
|
||
#~ msgstr "Наблюдателница"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Watch Towers are good places from which to spot enemies and then shoot "
|
||
#~ "miscellaneous items at them with ballistas."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Наблюдателниците са удобни места за забелязване на враговете от "
|
||
#~ "разстояние и изстрелване по тях на различни предмети с помощта на балисет."
|
||
|
||
#~ msgid "ballista"
|
||
#~ msgstr "балисет"
|
||
|
||
#~ msgid "OK, Chief."
|
||
#~ msgstr "Добре, господарю."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Eastern Tower"
|
||
#~ msgstr "Наблюдателница"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Western Tower"
|
||
#~ msgstr "Наблюдателница"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Southern Tower"
|
||
#~ msgstr "Наблюдателница"
|
||
|
||
#~ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
|
||
#~ msgstr "Унищожаването на кулата в Престим"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I’m not that sure. Every fortress has its own weakness. Prestim’s walls "
|
||
#~ "are built on three towers. If one of them is destroyed, a breach will "
|
||
#~ "allow humans to enter Prestim... which would be the end for us."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Не съм сигурен, всяка крепост си има слабо място. Стените на Престим са "
|
||
#~ "свързани с три крепости, ако някоя от тях бъде разрушена, хората ще могат "
|
||
#~ "да влязат в Престим и с нас ще е свършено."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Most of their forces will cross the river by the ford where the bridge "
|
||
#~ "previously stood. If we can hold that ford, we can hold the fortress."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "По-голямата част от противниковите сили ще пресекат реката при брода, "
|
||
#~ "където преди беше моста. Ако успеем да задържим този брод, ще имаме все "
|
||
#~ "още някакъв шанс."
|
||
|
||
#~ msgid "And if we fail?"
|
||
#~ msgstr "А ако не успеем?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Then, they will assault Prestim at five troops to our one. We’ll just "
|
||
#~ "have to do the best we can."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Тогава ще нападнат Престим с числено превъзходство петима срещу един. Ще "
|
||
#~ "трябва да направим всичко по силите си."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Reinforcements, at last. We don’t have much time, the Orcish hordes are "
|
||
#~ "on their way. To the attack!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Най после, подкрепления. Нямаме много време, оркските орди са вече на "
|
||
#~ "път. Напред в атака!"
|
||
|
||
#~ msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
|
||
#~ msgstr "Не! Стените на Престим паднаха, обречени сме!"
|
||
|
||
#~ msgid "Turns run out"
|
||
#~ msgstr "Изчерпване на ходовете"
|
||
|
||
#~ msgid " *snicker*"
|
||
#~ msgstr "*ухилване*"
|
||
|
||
#~ msgid " *puke*"
|
||
#~ msgstr "*повръщане*"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid " *phew*"
|
||
#~ msgstr "*повръщане*"
|
||
|
||
#~ msgid "........"
|
||
#~ msgstr "......."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Ok, pal, we want some answers."
|
||
#~ msgstr "Добре, приятел, искаме отговори."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Break the Siege of Barag Gór"
|
||
#~ msgstr "Разбиване на обсадата на Бараг Гор"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat Albert and his troops"
|
||
#~ msgstr "Побеждаване на Албърт и неговата войска"
|
||
|
||
#~ msgid "Ok."
|
||
#~ msgstr "Добре."
|
||
|
||
#~ msgid "Time Runs Out"
|
||
#~ msgstr "Изтичане на времето"
|
||
|
||
#~ msgid "How can those human-worms be any sort of match for us!"
|
||
#~ msgstr "Как изобщо е възможно онези човешки червеи да се мерят с нас!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "That is many troops. I am not sure if we can handle them."
|
||
#~ msgstr "Това е голяма армия. Не съм сигурен дали ще се справим с тях."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I have learned my lesson. I will no longer ignore the advice of my "
|
||
#~ "supporters. But what should we do now?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Осъзнавам грешката си. Повече няма да пренебрегвам съветите на моите "
|
||
#~ "помощници. Но какво да правим сега?"
|
||
|
||
#~ msgid "Which plan?"
|
||
#~ msgstr "Какъв план?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Hold on, Shan Taum. We are not here to quarrel, we are here to escort our "
|
||
#~ "brothers and to deliberate about what we have to do."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Почакай Шан Таум, не сме тук, за да се караме. Придружаваме събратята си "
|
||
#~ "и искаме да обсъдим бъдещите си действия."
|
||
|
||
#~ msgid "Well, I'm not sure I deserve that..."
|
||
#~ msgstr "Не мисля, че заслужавам това..."
|
||
|
||
#~ msgid "I don't think so, there is still a way..."
|
||
#~ msgstr "Не мисля, има начин..."
|
||
|
||
#~ msgid "Which one?"
|
||
#~ msgstr "Какъв?"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear out the Traitors"
|
||
#~ msgstr "Прочистване на предателите"
|
||
|
||
#~ msgid "Argh! I'm done. My people is doomed!"
|
||
#~ msgstr "Аргх! Свършено е с мен, хората ми са обречени!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Go defend Prestim Kapou'e. In the meantime, now that the council is "
|
||
#~ "complete again, we will decide. We may have to form the Great Horde "
|
||
#~ "again, and give you the leadership on it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Иди да защитиш Престим, Капу'е. Междувременно, съветът, който сега се "
|
||
#~ "събра изцяло, ще вземе решение. Може да се наложи да призовем отново "
|
||
#~ "Голямата орда и да ти направим нейн предводител."
|
||
|
||
#~ msgid "The Saurians are safe, Chief, should we blow the bridge?"
|
||
#~ msgstr "Саурианите са в безопасност, господарю, да разрушим ли моста?"
|
||
|
||
#~ msgid "Ah...."
|
||
#~ msgstr "Аа..."
|
||
|
||
#~ msgid "Just wait a sec."
|
||
#~ msgstr "Само секунда."
|
||
|
||
#~ msgid "Argh! Hurry up, let's get a move on this!"
|
||
#~ msgstr "Аргх! Побързайте, да приключваме с това!"
|
||
|
||
#~ msgid "Shut up, I'm in charge here not you!"
|
||
#~ msgstr "Млъквай, аз командвам тук!"
|
||
|
||
#~ msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
|
||
#~ msgstr "Ще взривят южния мост, отстъпвайте по-живо!"
|
||
|
||
#~ msgid "I hurry up!"
|
||
#~ msgstr "Бързам!"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat All Enemy Leaders."
|
||
#~ msgstr "Побеждаване на всички противникови водачи"
|
||
|
||
#~ msgid "Landing Galleon"
|
||
#~ msgstr "Акостиращ галеон"
|
||
|
||
#~ msgid "Pirate Galleon"
|
||
#~ msgstr "Пиратски галеон"
|
||
|
||
#~ msgid "Transport Galleon"
|
||
#~ msgstr "Транспортен галеон"
|
||
|
||
#~ msgid "Transport"
|
||
#~ msgstr "Транспорт"
|
||
|
||
#~ msgid "Mkel"
|
||
#~ msgstr "Мкъл"
|
||
|
||
#~ msgid "Oumph"
|
||
#~ msgstr "Умф"
|
||
|
||
#~ msgid "impact"
|
||
#~ msgstr "удар"
|
||
|
||
#~ msgid "pierce"
|
||
#~ msgstr "пробождане"
|