11849 lines
489 KiB
Text
11849 lines
489 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:00 UTC\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 23:18+0700\n"
|
||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:9
|
||
msgid "Northern Rebirth"
|
||
msgstr "Kebangkitan Kembali Utara"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:10
|
||
msgid "NR"
|
||
msgstr "NR"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:17
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Challenging)"
|
||
msgid "Challenging"
|
||
msgstr "(Menantang)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:17
|
||
msgid "Spearman"
|
||
msgstr "Prajurit Bertombak"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Difficult)"
|
||
msgid "Difficult"
|
||
msgstr "(Sulit)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:18
|
||
msgid "Swordsman"
|
||
msgstr "Ahli Pedang"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:19
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Nightmare)"
|
||
msgid "Nightmare"
|
||
msgstr "(Mimpi buruk)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:19
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Royal Guard"
|
||
msgid "Royal Guard"
|
||
msgstr "Pengawal Kerajaan "
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"For the people of Dwarven Doors the choice was stark: either drudge as "
|
||
"downtrodden slaves for the orcs until the end of their brief and miserable "
|
||
"lives, or risk all for freedom and rise up against their cruel overlords. "
|
||
"Little did they suspect that their struggle would be the hinge of great "
|
||
"events that might restore the Northlands to the glory they had once known.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagi masyarakat Dwarven Doors pilihan itu kejam sekali: entah membanting "
|
||
"tulang sebagai budak-budak tertindas untuk para orc sampai akhir hidup "
|
||
"singkat dan sengsara mereka, atau mengambil seluruh risiko demi kebebasan "
|
||
"dan bangkit melawan para tuan besar kejam mereka. Sedikit yang mereka duga "
|
||
"bahwa perjuangan mereka akan menjadi engsel peristiwa-peristiwa besar yang "
|
||
"mungkin mengembalikan Wilayah Utara ke kemuliaan keagungan yang mereka "
|
||
"pernah ketahui.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:23
|
||
msgid "(Expert level, 13 scenarios.)"
|
||
msgstr "(Tingkat ahli, 13 skenario.)"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:28
|
||
msgid "Campaign Design"
|
||
msgstr "Desain Kampanye"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:34
|
||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||
msgstr "Seni dan Desain Grafis"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:49
|
||
msgid "Prose, Grammatical and WML Assistance"
|
||
msgstr "Prosa, Tata Bahasa dan Bantuan WML"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:55
|
||
msgid "Code and Translation Assistance"
|
||
msgstr "Kode dan Bantuan Penerjemahan"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:64
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Campaign Design"
|
||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||
msgstr "Desain Kampanye"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=01_Breaking_the_Chains
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:5
|
||
msgid "Breaking the Chains"
|
||
msgstr "Memecahkan Rantai-Rantai"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Far to the north of Wesnoth, and hard by the dwarven caves of Knalga, there "
|
||
"was once a thriving mixed community known as Dwarven Doors. Food, wood, and "
|
||
"cloth from all over Wesnoth and many elvish lands as well were brought here "
|
||
"to be sold to the dwarves, while ores, metals and worked dwarven "
|
||
"manufactures were bought here to be traded throughout the surface nations. "
|
||
"Dwarves and humans worked and lived side by side; even the elves who came to "
|
||
"trade mingled more with the other kindred races than was common elsewhere. "
|
||
"Dwarven Doors grew populous and wealthy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jauh di sebelah utara Wesnoth, dan dekat dengan gua-gua Dwarf Knalga, pernah "
|
||
"ada sebuah masyarakat campuran yang sedang berkembang dikenal sebagai "
|
||
"Dwarven Doors. Makanan, kayu, dan kain dari seluruh Wesnoth dan banyak "
|
||
"wilayah elf juga dibawa di sini untuk dijual kepada bangsa dwarf, sementara "
|
||
"bijih, logam-logam dan hasil-hasil pekerjaan Dwarf dibeli di sini untuk "
|
||
"diperdagangkan di seluruh bangsa-bangsa yang muncul ke permukaan. Bangsa "
|
||
"Dwarf dan manusia bekerja dan hidup berdampingan; bahkan para elf yang "
|
||
"datang untuk berdagang lebih banyak bercampur dengan keluarga bangsa lain "
|
||
"daripada yang lazim di tempat lain. Dwarven Doors tumbuh padat penduduknya "
|
||
"dan kaya."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The dwarves of Knalga, cannily reckoning the gains from trade, built "
|
||
#| "strong fortifications around Dwarven Doors. The people who called it "
|
||
#| "home, dwarven and human alike, knew that the wealth of their city might "
|
||
#| "arouse envy from afar — hence they kept their weapons sharp, and reckoned "
|
||
#| "themselves well able to fight off any bandit gang or petty warlord that "
|
||
#| "could arise in the thinly-settled northlands."
|
||
msgid ""
|
||
"The dwarves of Knalga, cannily reckoning the gains from trade, built strong "
|
||
"fortifications around Dwarven Doors. The people who called it home, dwarven "
|
||
"and human alike, knew that the wealth of their city might arouse envy from "
|
||
"afar — hence they kept their weapons sharp, and reckoned themselves well "
|
||
"able to fight off any bandit gang or petty warlord that could arise in the "
|
||
"thinly-settled Northlands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para dwarf dari Knalga, dengan cerdik memperhitungkan keuntungan dari "
|
||
"perdagangan, membangun kubu-kubu pertahanan yang kuat di sekitar Dwarven "
|
||
"Doors. Orang-orang yang menyebutnya rumah, Dwarven dan manusia sama, tahu "
|
||
"bahwa kekayaan kota mereka mungkin membangkitkan rasa iri hati dari kejauhan "
|
||
"— karenanya mereka memelihara senjata-senjata tetap tajam, dan "
|
||
"memperhitungkan diri mereka dengan baik mampu melawan setiap gerombolan "
|
||
"bandit atau panglima perang picik yang bisa muncul di wilayah-wilayah utara "
|
||
"menetap-sedikit jumlahnya."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:28
|
||
msgid ""
|
||
"For many years it was indeed so. Dwarven Doors was a peaceful and prosperous "
|
||
"place. Until the orcs came..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selama bertahun-tahun itu memang begitu. Dwarven Doors adalah sebuah tempat "
|
||
"yang damai dan makmur. Hingga kedatangan bangsa orc..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:33
|
||
msgid ""
|
||
"The raids were mere probes, at first, and the orcs mere rabble. But they "
|
||
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
|
||
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
|
||
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
|
||
"and besieged Dwarven Doors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Penyerangan-penyerangan itu perampokan belaka, pada awalnya, dan hanya para "
|
||
"pengacau orc. Tetapi mereka tumbuh lebih banyak, dan mengancam, dan kelompok-"
|
||
"kelompok penyerang menjadi gerombolan-perang dan kemudian bersatu. Lalu "
|
||
"muncul seorang panglima perang besar di antara suku Pedang Berdarah, kepala "
|
||
"suku yang disebut Khazg Taring-Hitam; dan ia mengumpulkan tentara, dan "
|
||
"mengepung Dwarven Doors."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:39
|
||
msgid ""
|
||
"It was a time of doom and great deeds, of fire and blood and slaughter. The "
|
||
"men and dwarves of the city fought valiantly. But there were always, it "
|
||
"seemed, more orcs to replace the slain, while the defenders could find no "
|
||
"succor. Pleas for help went unheeded in other lands, for they were far away "
|
||
"and felt unthreatened by the orcs, and were wrapped up in their own affairs "
|
||
"and struggles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu adalah waktu dari malapetaka dan perbuatan-perbuatan besar, api dan "
|
||
"darah dan pembantaian. Para pria dan dwarf di kota berjuang dengan gagah "
|
||
"berani. Tapi selalu, tampaknya, lebih banyak orc untuk menggantikan yang "
|
||
"terbunuh, sementara pembela tidak bisa menemukan bantuan. Permohonan-"
|
||
"permohonan bantuan diabaikan di negeri-negeri lain, karena mereka jauh dan "
|
||
"merasa tidak terancam oleh bangsa orc, dan terbungkus dalam urusan dan "
|
||
"perjuangan mereka sendiri."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:44
|
||
msgid ""
|
||
"After a year and a day of grim battle the city fell. Its streets ran with "
|
||
"gore. The dwarves were pushed back into the caverns of Knalga, while the "
|
||
"humans of Dwarven Doors who survived the sack were enslaved by the orcs. Cut "
|
||
"off from contact with the surface, the dwarves of Knalga fought on, but knew "
|
||
"their utter subjugation could not be averted forever."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah satu tahun dan satu hari dari pertempuran suram kota itu jatuh. "
|
||
"Jalanannya mengalir dengan darah kental. Para dwarf didorong kembali ke "
|
||
"dalam gua-gua Knalga, sedangkan para manusia dari Dwarven Doors yang selamat "
|
||
"dari perampokan kota diperbudak oleh bangsa orc. Terputus dari hubungan "
|
||
"dengan permukaan, bangsa dwarf dari Knalga tetap berjuang, tapi tahu sama "
|
||
"sekali penaklukan mereka tidak bisa dihindari selamanya."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:49
|
||
msgid ""
|
||
"Dark years passed; human generations grew up in slavery, and came near to "
|
||
"forgetting that their ancestors had been free — and might have completely "
|
||
"forgotten were it not for a fateful day in 518YW. That day that changed the "
|
||
"lives of the people of Dwarven Doors — forever."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tahun-tahun kegelapan telah berlalu; generasi-generasi manusia bertambah di "
|
||
"perbudakan, dan mereka semakin melupakan bahwa nenek moyang mereka adalah "
|
||
"orang yang merdeka — dan mungkin telah benar-benar lupa kalau bukan karena "
|
||
"sebuah hari yang menentukan pada 518 TW. Hari itu yang mengubah kehidupan "
|
||
"rakyat Dwarven Doors — selamanya."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:55
|
||
msgid ""
|
||
"It was an early spring day like any other; the humans — joyless beneath the "
|
||
"orcish whip — were dispiritedly planting the yearly crop. All at once, the "
|
||
"war-drums of the orcs began pounding; harsh war-cries sounded as orcs "
|
||
"mustered to gather their weapons and man their posts. Startled, the peasants "
|
||
"looked around in alarm, and that was when they saw him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu adalah hari awal musim semi seperti biasanya; para manusia — muram di "
|
||
"bawah cambukan orc — dengan sedih menanam tanaman tahunan. Sekaligus, "
|
||
"genderang-perang dari bangsa orc mulai dipukul; teriakan-keras perang "
|
||
"terdengar saat para orc dihimpun untuk mengumpulkan senjata-senjata mereka "
|
||
"dan orang di pos-pos mereka. Kaget, para petani melihat sekeliling dalam "
|
||
"ketakutan, dan saat itulah mereka melihatnya."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:60
|
||
msgid ""
|
||
"He came charging out of the woods, his cape streaming in the breeze, his "
|
||
"sword flashing quicker than thought, and all around him, the hated orcs "
|
||
"fell. To his right fought an elderly mage whose deep voice boomed "
|
||
"incantations over the clamor of the battle while the very earth shook with "
|
||
"the power of his spells. To his left, glowing with faerie fire, was a great "
|
||
"lord of the elves. They were followed closely and supported by a small but "
|
||
"powerful elvish army."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dia datang menyerang keluar dari hutan, mantel tanpa lengannya melambai-"
|
||
"lambai tertiup angin, pedangnya berkedip lebih cepat dari pikiran, dan semua "
|
||
"yang berada di sekelilingnya, para orc yang dibenci jatuh. Di sebelah "
|
||
"kanannya berjuang seorang penyihir tua yang suara tinggi manteranya "
|
||
"menggelegar diatas keributan pertempuran sementara bumi sangat terguncang "
|
||
"dengan kekuatan mantranya. Di sebelah kirinya, bersinar dengan api peri, "
|
||
"adalah seorang tuan besar dari bangsa elf. Mereka diikuti dan didukung oleh "
|
||
"sebuah pasukan elf kecil tapi sangat kuat."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. tyrant -> Queen Asheviere from Heir to the Throne.
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:66
|
||
msgid ""
|
||
"Word quickly spread among the humans that this hero was none other than "
|
||
"Prince Konrad of Wesnoth, faring to the ruins of Knalga to retrieve the "
|
||
"Sceptre of Fire and use it to save his homeland from the rule of a tyrant, "
|
||
"and they stood, rooted to their places in awe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kabar dengan cepat menyebar di antara para manusia bahwa pahlawan ini tak "
|
||
"lain Pangeran Konrad dari Wesnoth, berjalan ke reruntuhan Knalga untuk "
|
||
"mendapatkan kembali Tongkat Api dan menggunakannya untuk menyelamatkan tanah "
|
||
"airnya dari pemerintahan seorang ratu kejam, dan mereka berdiri, terpaku ke "
|
||
"tempat mereka dengan kagum."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:71
|
||
msgid ""
|
||
"As quickly as it had begun, it was over. Konrad reached the entrance to the "
|
||
"tunnels and ushered his men through. Then he turned one last time to face "
|
||
"the peasants. Raising his sword in salute and farewell, he called out to "
|
||
"them: <i>“Hold fast your hope, for one day you shall be free!”</i> Then he "
|
||
"was gone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Secepat itu dimulai, itu pun berakhir. Konrad sampai di pintu masuk ke "
|
||
"terowongan-terowongan dan diantar anak buahnya melaluinya. Lalu ia berpaling "
|
||
"untuk terakhir kalinya untuk menghadapkan muka kepada para petani. "
|
||
"Mengangkat pedang memberi hormat dan perpisahan, ia berseru kepada mereka: "
|
||
"<i>“Berpegang teguhlah pada harapan anda, karena suatu hari anda akan "
|
||
"merdeka!”</i> Kemudian ia pergi."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:76
|
||
msgid ""
|
||
"After that day, nothing could be the same. Hope rose in their hearts like a "
|
||
"flame long-smothered but rekindled. The brightest and boldest of them began "
|
||
"to plan and to train in secret. And the orcish masters, grown stupid from "
|
||
"their own arrogance, did not see."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah hari itu, tidak ada yang sama. Harapan bangkit di dalam hati mereka "
|
||
"bagaikan nyala api yang tertahan-lama tapi hidup kembali. yang paling cerdas "
|
||
"dan berani dari mereka mulai merencanakan dan berlatih secara rahasia. Dan "
|
||
"tuan-tuan orc, bertambah bodoh dari keangkuhan mereka sendiri, tidak "
|
||
"melihatnya."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:82
|
||
msgid ""
|
||
"There was one among these peasants named Tallin. He had been a little child, "
|
||
"barely out of his mother’s arms, when Konrad broke the Orcish host. But he "
|
||
"never forgot that day. His father was a weaponsmith, his family used less "
|
||
"brutally than most because the orcish masters put more value on that craft. "
|
||
"In secret, his mother even taught him letters. As the boy grew to young "
|
||
"manhood, he could touch blades, and dream. And he did."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ada seseorang di antara para petani ini bernama Tallin. Dia masih seorang "
|
||
"anak kecil, baru saja keluar dari pelukan ibunya, ketika Konrad memecahkan "
|
||
"gerombolan besar Orc. Tapi dia tidak pernah melupakan hari itu. Ayahnya "
|
||
"adalah seorang pembuat senjata, keluarganya sedikit merasakan kekejaman "
|
||
"daripada kebanyakan keluarga lainnya karena tuan-tuan orc memberikan nilai "
|
||
"lebih pada kerajinan itu. Secara rahasia, ibunya bahkan mengajarinya "
|
||
"menulis. Ketika anak laki-laki itu tumbuh menjadi pemuda dewasa, dia bisa "
|
||
"menyentuh pedang, dan impian. Dan dia melakukannya."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:87
|
||
msgid ""
|
||
"Then one day Al’Tar, the current ‘master’ of Dwarven Doors, was attacked by "
|
||
"a neighboring tribe of orcs. Tallin seized his moment. Using knowledge born "
|
||
"of years of watching, listening and planning, he managed to steal a few "
|
||
"weapons and a small amount of Al’Tar’s gold. He fled to an abandoned ruin in "
|
||
"the forest to rally his fellow peasants."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lalu suatu hari Al'Tar, 'tuan' saat ini Dwarven Doors, diserang oleh suku "
|
||
"orc yang berdekatan. Tallin menggunakan waktunya. Menggunakan pengetahuan "
|
||
"yang dihasilkan dari bertahun-tahun memperhatikan, mendengarkan dan "
|
||
"merencanakan, ia berhasil mencuri beberapa senjata dan sejumlah kecil emas "
|
||
"Al'Tar. Ia melarikan diri ke reruntuhan yang ditinggalkan di hutan untuk "
|
||
"mengumpulkan orang-orang sesama petani."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:102
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:54
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:100
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:37
|
||
msgid "Rebels"
|
||
msgstr "Para Pemberontak"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Peasant, id=Zlex, role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:111
|
||
msgid "Zlex"
|
||
msgstr "Zlex"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Tar
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:130
|
||
msgid "Al'Tar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Tar
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:135
|
||
msgid "Al’Tar"
|
||
msgstr "Al’Tar"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Garrugch
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:165
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:170
|
||
msgid "Garrugch"
|
||
msgstr "Garrugch"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:214
|
||
msgid "Defeat enemy leaders"
|
||
msgstr "Kalahkan para pemimpin musuh "
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:218
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:250
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:95
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:209
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:390
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:84
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:269
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:58
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:343
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:43
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:304
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:235
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:404
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:443
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:716
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:472
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:478
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:944
|
||
msgid "Death of Tallin"
|
||
msgstr "Kematian Tallin"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:236
|
||
msgid ""
|
||
"This challenger has made the orcs careless — I managed to sneak in and filch "
|
||
"the key to the storerooms. Come with me lads, and grab some weapons! Let "
|
||
"them hack at each other, we can use this as our chance to get rid of this "
|
||
"scum once and for all. Who's with me?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zlex
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:241
|
||
msgid ""
|
||
"Brave words, Tallin, but if I didn't know you better I'd say you were moon-"
|
||
"touched. These are not weapons, just pitchforks and hunting bows. We have no "
|
||
"armor, no training. Are we supposed to beat them with bad breath and "
|
||
"colorful language?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:246
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "There’s nothing wrong with pitchforks, I’ll give these orcish weapons to "
|
||
#| "any man among you who wants to take ’em and fight with a pitchfork "
|
||
#| "myself. We easily outnumber the orcs, not to speak of the fact that they "
|
||
#| "are killing each other."
|
||
msgid ""
|
||
"Well, those things will certainly get their attention, and there’s nothing "
|
||
"wrong with pitchforks. We easily outnumber the orcs, not to speak of the "
|
||
"fact that they are killing each other."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak ada yang salah dengan garpu rumput, aku akan memberikan senjata-"
|
||
"senjata orc ini kepada siapa pun di antara kalian yang ingin mengambilnya "
|
||
"dan berjuang dengan sebuah garpu rumput sendiri. Kita praktis lebih banyak "
|
||
"daripada para orc, tidak berbicara tentang kenyataan bahwa mereka saling "
|
||
"membunuh satu sama lain."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zlex
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:251
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "But their wolves run faster than we can walk, and their swords are "
|
||
#| "sharper than our farm tools."
|
||
msgid ""
|
||
"But their wolves run faster than we can walk, and their swords are sharper "
|
||
"than these farm tools."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi serigala mereka berjalan lebih cepat daripada kita, dan pedang-pedang "
|
||
"mereka lebih tajam dari alat pertanian kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:256
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "We must use our strength of numbers. Stay shoulder-to shoulder with the "
|
||
#| "man next to you; never get isolated, especially not on open ground. Swarm "
|
||
#| "them — surround them, five or six to one, and they will go down."
|
||
msgid ""
|
||
"Our numbers are our strength. Stay shoulder-to shoulder with the man next to "
|
||
"you; never get isolated, especially not on open ground. Swarm them — "
|
||
"surround them, five or six to one, and they will go down."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita harus menggunakan kekuatan jumlah kita. Tetap bahu-membahu dengan pria "
|
||
"di sebelah anda; jangan pernah memisahkan diri, terutama di tanah terbuka. "
|
||
"Kerumuni mereka — kepung mereka, lima atau enam untuk satu, dan mereka akan "
|
||
"kalah."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zlex
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:261
|
||
msgid "But still, Tallin, this is going to be a slaughter."
|
||
msgstr "Tapi tetap, Tallin, ini akan menjadi suatu pembantaian."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:266
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "(<i>Sigh</i>) Yes, well I know it. But would you rather live as slaves to "
|
||
#| "the orcs forever?"
|
||
msgid ""
|
||
"But, but, but... Are you full of nothing but doubts? (<i>Sigh</i>) Yes, it "
|
||
"will be a massacre. But would you rather live as slaves to the orcs forever?"
|
||
msgstr ""
|
||
"(<i>Mendesah</i>) Ya, baik saya tahu itu. Tapi apakah kalian lebih memilih "
|
||
"hidup sebagai budak-budak bagi bangsa orc selamanya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Zlex
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:271
|
||
msgid "Never! I would rather die!"
|
||
msgstr "Tidak! Saya lebih baik mati!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:276
|
||
msgid ""
|
||
"Then what choice do we have? This may be the only chance we ever get, it’s "
|
||
"time to fight!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Al'Tar
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:281
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "You clod of dung! How dare you step onto my land!"
|
||
msgid ""
|
||
"You dare greatly, you miserable excuse for an orc! How dare you step onto my "
|
||
"land!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda gumpalan kotoran! Betapa beraninya anda melangkah ke wilayah saya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrugch
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:287
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "You puny weakling, this land now belongs to my master! Surrender now and "
|
||
#| "he might let you be his slave."
|
||
msgid ""
|
||
"Idle threats. Time as a slavemaster has made you weak. You have the strength "
|
||
"of a goblin, and the brains to match. This land now belongs to my master. "
|
||
"Surrender now and he might let you be (<i>his</i>) slave."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda orang lemah kecil, wilayah ini sekarang menjadi milik tuanku! "
|
||
"Menyerahlah sekarang dan ia mungkin akan membiarkan anda menjadi budaknya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Al'Tar
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:293
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Pah! Grunts, attack! Whoever brings me the head of Garrugch will get five "
|
||
#| "villages!"
|
||
msgid ""
|
||
"Pah! Grunts, attack! Whoever brings me the head of Garrugch will be rewarded "
|
||
"in gold!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pah! Para Orc Muda, serang! Barangsiapa membawakan saya kepala Garrugch akan "
|
||
"mendapatkan lima desa!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:309
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Ack! These bloody slaves are always getting in the way. Let’s give them a "
|
||
#| "beating!"
|
||
msgid "Ack! These bloody slaves are always getting in the way. Cut them down!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ack! Budak-budak yang banyak menumpahkan darah ini selalu menghalangi jalan. "
|
||
"Mari kita beri mereka sebuah pukulan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Garrugch
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:314
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Haha! Look boys, that weakling Al’Tar can’t even keep his slaves under "
|
||
#| "control."
|
||
msgid ""
|
||
"Look at that, the weakling Al’Tar can’t even keep his slaves under control. "
|
||
"This will prove easier than I thought!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Haha! Lihat anak-anak, Al'Tar yang lemah bahkan tidak bisa menjaga budak-"
|
||
"budaknya di bawah kendali."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:328
|
||
msgid "This is one of the entrances to the dwarven caves."
|
||
msgstr "Ini adalah salah satu pintu masuk ke gua-gua dwarf."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:334
|
||
msgid "Aaaaah! Trolls! The caves are infested with trolls!"
|
||
msgstr "Aaaaah! Para Troll! Gua-gua dipenuhi dengan para troll!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:356
|
||
msgid "<i>Yes</i>! We did it! We are free!"
|
||
msgstr "<i>Ya</i>! Kita berhasil! Kita merdeka!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Khrulg
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:368
|
||
msgid "Khrulg"
|
||
msgstr "Khrulg"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Khrulg
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:376
|
||
msgid ""
|
||
"Garrugch failed in mission, but Al’tar dead by peasant slaves. Better tell "
|
||
"the Master."
|
||
msgstr ""
|
||
"Garrugch gagal dalam misi, tetapi Al'tar mati oleh para budak petani. Lebih "
|
||
"baik memberitahu Tuan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Khrulg
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:381
|
||
msgid "Master needs more meat for wolves. Peasants good meat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tuan membutuhkan lebih banyak daging untuk serigala-serigala. Para Petani "
|
||
"daging yang baik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:409
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I die now, you orcish scum, but I die free! More will come after me. We "
|
||
#| "will rise again and again until we work a fitting vengeance on you!"
|
||
msgid ""
|
||
"I die now, you orcish scum, but I die free! More will come after me. We will "
|
||
"rise again until our vengeance has wiped your stain from our land!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku mati sekarang, anda orc sampah, tapi aku mati dengan merdeka! Lebih "
|
||
"banyak yang akan datang setelah aku. Kami akan bangkit lagi dan lagi sampai "
|
||
"kami melakukan sebuah pembalasan yang pantas pada anda!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Al'Tar
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:421
|
||
msgid "Pah! Grunts, put the rest of those peasant rabble back in chains."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pah! Para Orc Muda, tempatkan petani jelata yang lainnya kembali dalam "
|
||
"rantai-rantai."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:437
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "What the...? (<i>Gurgle</i>) Hey! Look... a slave... uprising!"
|
||
msgid "What the...? (<i>Gurgle</i>) Killed... by... slaves?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Apa yang...? (<i>Berdeguk</i>) Hei! Lihatlah... seorang budak... "
|
||
"pemberontakan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:442
|
||
msgid "(<i>Stab</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Tikam</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:447
|
||
msgid "Ugh!"
|
||
msgstr "Ugh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:459
|
||
msgid "Not a very bright one, was he?"
|
||
msgstr "Bukanlah seseorang yang sangat cerdas, kan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:471
|
||
msgid "No! I have failed in my mission!"
|
||
msgstr "Tidak! Saya telah gagal dalam misi saya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:483
|
||
msgid "Mission? What mission?"
|
||
msgstr "Misi? Misi apa?"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_01_Infested_Caves
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:5
|
||
msgid "Infested Caves"
|
||
msgstr "Menduduki Gua-Gua "
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Ill-armed and untrained though they were, the people of Dwarven Doors rose "
|
||
"against the Orcs. Although their losses had been tremendous, never once did "
|
||
"they break or falter. In the end, the orcish host was smashed and the "
|
||
"survivors sent scurrying for their lives."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meskipun mereka bersenjata-buruk dan tidak terlatih, orang-orang Dwarven "
|
||
"Doors bangkit melawan para orc. Meskipun korban jiwa mereka telah luar "
|
||
"biasa, tidak pernah sekali pun mereka beristirahat atau bimbang. Pada "
|
||
"akhirnya, gerombolan orc dihancurkan dan mereka yang selamat dibuat "
|
||
"berlarian untuk menyelamatkan hidup mereka."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Grief for the fallen could not suppress the people’s joy in their newfound "
|
||
"freedom. They ransacked the orcish storehouses, sang, danced and drank with "
|
||
"abandon. New-fledged warriors boasted of their deeds in the battle, while "
|
||
"the women and children looked on with awe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dukacita bagi yang gugur tidak bisa menahan sukacita rakyat dalam "
|
||
"kemerdekaan yang baru mereka raih. Mereka merampok gudang-gudang orc, "
|
||
"bernyanyi, menari dan minum dengan bebas. Prajurit-prajurit baru-belum "
|
||
"berpengalaman membanggakan perbuatan-perbuatan mereka dalam pertempuran, "
|
||
"sementara wanita dan anak-anak memandang dengan kagum."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"Amidst all the revelry, Tallin alone remained grave. He knew it likely that "
|
||
"the orcs would return with a vengeance and slaughter every last one of them. "
|
||
"The following morning, he gathered the cooler heads about him so they could "
|
||
"set their next course. How might they, untrained in the art of war and "
|
||
"without expectation of aid from the prosperous human lands of the south, "
|
||
"defend themselves?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Di tengah semua pesta pora yang meriah itu, Tallin sendiri tetap suram. Dia "
|
||
"tahu itu mungkin sekali bahwa para orc akan kembali dengan sebuah pembalasan "
|
||
"dendam dan membantai setiap orang dari mereka. Keesokan paginya, dia "
|
||
"mengumpulkan kepala-kepala penjara disekitarnya sehingga mereka bisa "
|
||
"menetapkan jalan mereka berikutnya. Bagaimana bisa mereka, tidak terlatih "
|
||
"dalam seni perang dan tanpa mengharapkan bantuan dari wilayah makmur manusia "
|
||
"di selatan, membela diri sendiri?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:28
|
||
msgid ""
|
||
"The war council’s thoughts quickly turned to the dwarves, close allies in "
|
||
"the past. However, nobody knew the state of things in the Knalgan tunnels. "
|
||
"The bravest of scouts found in there the spoor of many trolls, and of "
|
||
"creatures darker than trolls. It was even rumored that the dwarven dead from "
|
||
"the invasion of Knalga had risen in unlife, roaming the tunnels to slay the "
|
||
"living. Fighting through all manner of unknown monsters in the mere hope of "
|
||
"finding surviving dwarves held but little appeal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dewan perang berpikir dengan cepat meminta pertolongan kepada bangsa dwarf, "
|
||
"sekutu dekat di masa lalu. Namun, tak ada yang tahu keadaan berbagai hal di "
|
||
"terowongan-terowongan Bangsa Knalga. Para pengintai yang paling berani "
|
||
"menemukan di sana banyak jejak troll, dan makhluk-mahkluk lebih gelap dari "
|
||
"bangsa troll. Ini bahkan dikabarkan bahwa dwarf mati dari penyerbuan ke "
|
||
"Knalga telah bangkit dari kematian, berkeliaran di terowongan-terowongan "
|
||
"untuk membunuh yang hidup. Perjuangan melalui segala macam monster-monster "
|
||
"yang tidak diketahui dengan harapan hanya untuk menemukan bangsa dwarf yang "
|
||
"masih bertahan diadakan tetapi sedikit pertimbangan."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:32
|
||
msgid ""
|
||
"So the matter lay, and the peasants dithered from one suggested plan of "
|
||
"action to the next, never arriving at any conclusion. In the meantime, some "
|
||
"help, unlooked for, arrived in the form of a small band of woodsrunners — "
|
||
"escapees from the orcs, grown wood-wise and crafty, and in contact with "
|
||
"larger bands of poachers and outlaws roaming the night. Embassies were sent; "
|
||
"agreements made. A handful of experienced fighters, scarred and "
|
||
"closemouthed, came to Dwarven Doors to find and train the most willing in "
|
||
"their rugged fighting style."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jadi terdapat persoalan, dan para petani sibuk dari orang yang menyarankan "
|
||
"rencana aksi ke depan, tidak pernah tiba pada kesimpulan apapun. Sementara "
|
||
"itu, beberapa bantuan, yang tidak dicari, tiba dalam bentuk sebuah kelompok "
|
||
"kecil pelari hutan — melarikan diri dari para orc, tumbuh bijaksana di hutan "
|
||
"dan licik, dan berhubungan dengan kelompok-kelompok yang lebih besar dari "
|
||
"pemburu gelap dan perampok yang menjelajah malam. Duta-duta dikirim; "
|
||
"perjanjian-perjanjian dibuat. Sejumlah pejuang-pejuang berpengalaman, "
|
||
"memiliki bekas luka dan tidak suka berbicara, datang ke Dwarven Doors untuk "
|
||
"menemukan dan melatih yang paling bersedia dalam gaya kasar mereka berkelahi."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:36
|
||
msgid ""
|
||
"A fortnight after their victory, the town was awakened from slumber in the "
|
||
"dead of night by the distant booming of orcish drums. Scouts training with "
|
||
"the nightrunners returned to cry the news that a strong orcish company was "
|
||
"approaching. Frightened as they had never been before, the folk of Dwarven "
|
||
"Doors looked to Tallin for guidance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dua minggu setelah kemenangan mereka, kota terbangun dari tidur di tengah "
|
||
"malam oleh dentuman jauh genderang-genderang orc. Para pengintai terlatih "
|
||
"bersama pelari malam kembali untuk meneriakkan berita bahwa sebuah rombongan "
|
||
"orc kuat mendekat. Ketakutan seperti mereka belum pernah sebelumnya, rakyat "
|
||
"Dwarven Doors meminta petunjuk Tallin."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:39
|
||
msgid ""
|
||
"Faced with certain destruction at the hands of the orcs, or a fate unknown "
|
||
"in the caves of Knalga, Tallin chose the latter. The people quickly gathered "
|
||
"together and collected whatever food and weapons they could and plunged into "
|
||
"the darkness of the caves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dihadapkan dengan kehancuran yang pasti di tangan para orc, atau nasib yang "
|
||
"tidak diketahui di gua-gua Knalga, Tallin memilih yang terakhir. Orang-orang "
|
||
"dengan cepat dikumpulkan bersama-sama dan mengumpulkan apapun makanan dan "
|
||
"senjata-senjata yang mereka bisa kumpulkan dan terjun ke dalam kegelapan gua-"
|
||
"gua."
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll, id=Franik
|
||
#. [side]: type=Troll, id=Henie
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Tor
|
||
#. [side]: type=Troll Hero, id=Bor
|
||
#. [side]: type=Troll Rocklobber, id=Oof
|
||
#. [side]: type=Troll Hero, id=Glu
|
||
#. [side]: type=Troll, id=Knash
|
||
#. [side]: type=Troll, id=Krog
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Thung
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:71
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:85
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:158
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:57
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:70
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:200
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:218
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:235
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:252
|
||
msgid "Trolls"
|
||
msgstr "Para Troll"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll, id=Knash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:75
|
||
msgid "Knash"
|
||
msgstr "Knash"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll, id=Krog
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:89
|
||
msgid "Krog"
|
||
msgstr "Krog"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:105
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:48
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:42
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:56
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:305
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:106
|
||
msgid "Hamel"
|
||
msgstr "Hamel"
|
||
|
||
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Malifor
|
||
#. [side]: type=Draug, id=Thorin
|
||
#. [side]: type=Draug, id=Herlin
|
||
#. [side]: type=Draug, id=Fervin
|
||
#. [side]: type=Draug, id=Hellian
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Hettel
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Tervor
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Author
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Boblin
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Antrasis
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Mal Barath
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Delzath
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Mal Tath
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:142
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:186
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:203
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:44
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:70
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:94
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:119
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:145
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:48
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:109
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:131
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:155
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:188
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:209
|
||
msgid "Undead"
|
||
msgstr "Mayat Hidup"
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Mal Barath
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:147
|
||
msgid "Mal Barath"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Thung
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:162
|
||
msgid "Thung"
|
||
msgstr "Thung"
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Delzath
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:191
|
||
msgid "Delzath"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Mal Tath
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:208
|
||
msgid "Mal Tath"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:229
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Find the Dwarves"
|
||
msgid "Find the dwarves"
|
||
msgstr "Temukan Bangsa Dwarf"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:239
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Move Tallin to a Dwarvish castle keep or..."
|
||
msgid "Move Tallin to the dwarvish area to meet with Lord Hamel"
|
||
msgstr "Pindahkan Tallin ke sebuah istana benteng Dwarf atau ..."
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:248
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Clear the Caves"
|
||
msgid "Clear the caves"
|
||
msgstr "Membersihkan Gua-Gua"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:254
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Phew, they are defeated at last."
|
||
msgid "The dwarves are defeated"
|
||
msgstr "Phew, mereka dikalahkan pada akhirnya."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:280
|
||
msgid "So here we are..."
|
||
msgstr "Jadi di sini kita..."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:285
|
||
msgid "(<i>Trip</i>) <i>Oof!</i>"
|
||
msgstr "(<i>Perjalanan</i>) <i>Oof!</i>"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:290
|
||
msgid "Great idea, Tallin, I probably couldn’t even fight a bat down here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ide bagus, Tallin, aku mungkin bahkan tidak bisa melawan seekor kelelawar "
|
||
"pun di bawah sini."
|
||
|
||
#. [message]: type=Blood Bat
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:304
|
||
msgid "Neep Neep!"
|
||
msgstr "Neep Neep!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:309
|
||
msgid "Ahhhh!"
|
||
msgstr "Ahhhh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:314
|
||
msgid ""
|
||
"Calm down. Come what may, we’ll handle them. Come on now, let’s find those "
|
||
"dwarves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tenanglah. Ayo apa yang mungkin, kita akan menangani mereka. Ayo, mari kita "
|
||
"menemukan bangsa dwarf itu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:336
|
||
msgid "<i>Prepare to die, you foul orc!</i>"
|
||
msgstr "<i>Bersiaplah untuk mati, kau orc busuk!</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:341
|
||
msgid "Hold it! I am no orc, I am a human!"
|
||
msgstr "Tunggu! Saya bukan orc, saya seorang manusia!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:346
|
||
msgid "A human! Amazing, I haven’t seen a human ever since the orcs attacked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seorang manusia! Mengherankan, saya tidak melihat seorang manusia sejak para "
|
||
"orc menyerang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:351
|
||
msgid "How have you managed to survive all this time?"
|
||
msgstr "Bagaimana anda bisa berhasil bertahan selama ini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:356
|
||
msgid ""
|
||
"By frying every orc, troll or skeleton I come across. Duh! Those monsters "
|
||
"desecrated my life’s work, now I shall not rest till I send every last one "
|
||
"of them to hell! Oh, and just between me and you, it is actually good fun — "
|
||
"more fun anyway than sitting on your backside studying all day..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dengan menggoreng setiap orc, troll atau tengkorak yang saya temui. Duh! "
|
||
"Mereka monster-monster menodai pekerjaan hidup saya, sekarang saya tidak "
|
||
"akan beristirahat sampai saya mengirim setiap dari mereka ke neraka! Oh, dan "
|
||
"hanya antara aku dan kamu, itu sebenarnya menyenangkan — lebih menyenangkan "
|
||
"bagaimanapun juga daripada duduk di pantat anda belajar sepanjang hari..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:361
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "... Uh ok!"
|
||
msgid "... Uh, sure!"
|
||
msgstr "... Uh ok!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:366
|
||
msgid ""
|
||
"But silly me, where are my manners? Would you like to come inside for tea?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi bodohnya saya, dimana sopan santun ku? Sudikah anda masuk ke dalam "
|
||
"untuk minum teh?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:371
|
||
msgid ""
|
||
"Um... err... well actually we are presently busy fighting our way through "
|
||
"hordes of trolls and skeletons trying to find the dwarves... if there are "
|
||
"any left."
|
||
msgstr ""
|
||
"Um... err... sebenarnya kami saat ini sibuk memperjuangkan jalan kami "
|
||
"melalui gerombolan troll dan tengkorak mencoba untuk menemukan bangsa "
|
||
"dwarf... jika mereka masih tersisa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:376
|
||
msgid "Hordes of trolls and skeletons! Where?! Let’s go burn ’em all!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerombolan troll dan tengkorak! Dimana!? Mari kita membakar mereka semua!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:382
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Er... ok..."
|
||
msgid "Er... let’s go..."
|
||
msgstr "Er... ok..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:387
|
||
msgid "whisper^Is it safe to have this lunatic with us?"
|
||
msgstr "Apakah aman bila orang gila ini bersama kita?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:405
|
||
msgid "<i>Burn, you disgusting filth!</i>"
|
||
msgstr "<i>Terbakarlah, kau kotoran menjijikkan!</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:409
|
||
msgid "Ahhh! Fire!"
|
||
msgstr "Ahhh! Api!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:422
|
||
msgid "<i>Yeah! Die, scum, die!</i>"
|
||
msgstr "<i>Ya! Mati, sampah, mati!</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:439
|
||
msgid "This tunnel keeps on going..."
|
||
msgstr "Terowongan ini terus berlanjut ..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:444
|
||
msgid ""
|
||
"I think we should finish searching this part of Knalga first before we go "
|
||
"deeper into the caves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya pikir kita harus menyelesaikan pencarian daerah Knalga ini terlebih "
|
||
"dahulu sebelum kita masuk lebih dalam ke dalam gua."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:460
|
||
msgid "Grim Gods of Darkness, what are those things!"
|
||
msgstr "Dewa Kegelapan Suram, makhluk-makhluk apa itu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:465
|
||
msgid "Skeletons!"
|
||
msgstr "Para Tengkorak!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:470
|
||
msgid ""
|
||
"Look at the axes they bear. At one time those skeletons must have been "
|
||
"dwarves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lihatlah kapak yang mereka pikul. Pada suatu waktu tengkorak-tengkorak itu "
|
||
"pastilah seorang dwarf!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:475
|
||
msgid ""
|
||
"Stand firm, men. The dwarven defenders of Knalga rise again. Now it remains "
|
||
"to be seen whether or not they recognize us as friends."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berdiri teguh, pasukan. Para pembela dwarf dari Knalga bangkit kembali. "
|
||
"Sekarang jenazah-jenazah ini yang harus dijumpai apakah mereka mengenali "
|
||
"kita atau tidak sebagai teman."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:491
|
||
msgid "They are attacking us!"
|
||
msgstr "Mereka menyerang kita!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:496
|
||
msgid "Destroy them!"
|
||
msgstr "Hancurkan mereka!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:518
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:651
|
||
msgid ""
|
||
"Hey look, it’s an ancient door. It seems the trolls were too stupid to find "
|
||
"how to open it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hei lihat, ini merupakan pintu kuno. Tampaknya para troll terlalu bodoh "
|
||
"untuk menemukan cara untuk membukanya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:527
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:657
|
||
msgid ""
|
||
"Hey look, it’s an ancient door. It seems the skeletons were too stupid to "
|
||
"find how to open it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hei lihat, ini merupakan pintu kuno. Tampaknya para tengkorak terlalu bodoh "
|
||
"untuk menemukan cara untuk membukanya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:536
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:664
|
||
msgid "Well, let’s see what’s behind it."
|
||
msgstr "Yah, mari kita lihat apa yang ada di balik itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:541
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:669
|
||
msgid ""
|
||
"All right. (<i>Grunt... strain...</i>) It’s not moving. It seems to be stuck."
|
||
msgstr ""
|
||
"Baiklah. (<i>Menggerutu... memaksakan</i>) Ini tidak bergerak, tampaknya "
|
||
"melekat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:546
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:674
|
||
msgid "Well, just kick it down then."
|
||
msgstr "Yah, Coba tendang saja kalau begitu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:551
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:679
|
||
msgid "... Right."
|
||
msgstr "... Baik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:586
|
||
msgid "The old door crumbles away, revealing an old tunnel on the other side."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:606
|
||
msgid "On the end of the passage is another door. I try to open it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:612
|
||
msgid "Here is a similar door as the one before. I try to open it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:697
|
||
msgid "A large section of wall crumbles away."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:707
|
||
msgid ""
|
||
"Tallin, this situation is hopeless — there are endless monsters swarming "
|
||
"from all directions!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tallin, keadaan ini tidak ada harapan — ada monster-monster yang tak ada "
|
||
"habis-habisnya mengerumuni dari segala arah!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:712
|
||
msgid ""
|
||
"We are in a dire situation indeed — but just see — the trolls and the "
|
||
"skeletons are also attacking each other. We must all stay together in one "
|
||
"group; let each man support the man next to him. If our ranks are imposing "
|
||
"enough the monsters may shy away from us in favor of easier prey."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita berada dalam keadaan yang mengerikan memang — tapi lihatlah — para "
|
||
"troll dan tengkorak juga menyerang satu sama lain. Kita semua harus tinggal "
|
||
"bersama dalam satu kelompok; marilah setiap orang mendukung orang di "
|
||
"sebelahnya. Jika barisan kita cukup mengesankan monster-monster bisa "
|
||
"menjauhkan diri dari kita menyukai mangsa yang lebih mudah."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:717
|
||
msgid ""
|
||
"But still, Tallin, we will take losses, and for each one of us, there is no "
|
||
"replacement — whereas for every monster we kill, it seems that two more come "
|
||
"to take its place!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi tetap, Tallin, kita akan mengalami korban jiwa, dan untuk setiap satu "
|
||
"dari kita, tidak ada penggantian — sebaliknya untuk setiap monster yang kita "
|
||
"bunuh, tampaknya dua monster lagi datang untuk mengambil tempatnya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:722
|
||
msgid ""
|
||
"Which is why we must make haste to find the dwarves. Dwarves are hardy "
|
||
"creatures and they know their caves backwards and forwards — so I am sure at "
|
||
"least some must have survived! Indeed, this is our only hope for otherwise, "
|
||
"be it on the surface or be it down here, any way we turn we face certain "
|
||
"destruction!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Itulah mengapa kita harus segera untuk menemukan bangsa dwarf. Bangsa Dwarf "
|
||
"adalah makhluk-makhluk yang tabah dan mereka tahu daerah belakang dan "
|
||
"daerah depan gua mereka — jadi saya yakin setidaknya beberapa pasti "
|
||
"bertahan! Memang, ini adalah satu-satunya harapan kita kalau tidak, baik di "
|
||
"permukaan atau di bawah sini, apapun jalan yang kita injak kita menghadapi "
|
||
"penghancuran yang pasti!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:859
|
||
msgid "Stand where ye be, you... Och! A human!"
|
||
msgstr "Tetaplah dimana kamu berada, anda... Och! Seorang manusia!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:864
|
||
msgid "Greetings from the people of Dwarven Doors, friend."
|
||
msgstr "Salam dari rakyat Dwarven Doors, teman."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:869
|
||
msgid ""
|
||
"Dwarven Doors? I thought ye surface humans had been enslaved or slain by the "
|
||
"orcs years ago."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dwarven Doors? Saya pikir anda manusia permukaan telah diperbudak atau "
|
||
"dibunuh oleh bangsa orc bertahun-tahun yang lalu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:874
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, we were enslaved, but we rose against Al’Tar and defeated his warband. "
|
||
"In order to stay free, we seek help and equipment from our old allies, the "
|
||
"dwarves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya, kami diperbudak, tapi kami bangkit melawan Al'Tar dan mengalahkan "
|
||
"kelompok perangnya. Agar tetap bebas, kami mencari bantuan dan peralatan "
|
||
"dari sekutu lama kami, para dwarf."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:879
|
||
msgid ""
|
||
"Och, the dwarves of Knalga are themselves in desperate straits — but we "
|
||
"havena’ forgotten the old bonds. Be welcome to our keep. Aye, and have "
|
||
"speech with our chieftain, the Lord Hamel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Och, bangsa dwarf Knalga mereka sendirian dalam kesukaran yang sangat "
|
||
"menyedihkan — tapi kami belum melupakan ikatan lama. Jadi selamat datang di "
|
||
"benteng kami. Aye, dan berbicaralah dengan kepala suku kami, Tuan Hamel."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:884
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1323
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2310
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2428
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2482
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2527
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:623
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:922
|
||
msgid "Very well."
|
||
msgstr "Baiklah."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:910
|
||
msgid "Well met, Tallin. My men have told me of your victory against Al’Tar."
|
||
msgstr ""
|
||
"Senang bertemu anda, Tallin. Anak buah saya telah mengatakan kepada saya "
|
||
"tentang kemenangan anda melawan Al'Tar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:915
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Thank you and well-met indeed, Lord Hamel."
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you and well-met indeed, Lord Hamel. I must say, this place is "
|
||
"interesting."
|
||
msgstr "Terimakasih dan senang bertemu anda tentu saja, Tuan Hamel."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:920
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This is how we get our food, me lad. Since we are a tad close to the "
|
||
#| "surface here, some sunlight shines down through the cracks in the roof. "
|
||
#| "If we baby the plants, we can usually get enough. They taste unco’ foul "
|
||
#| "but that’s how we ha’ survived all these long years."
|
||
msgid ""
|
||
"This is how we get our food, me lad. Since we are a tad close to the surface "
|
||
"here, some sunlight shines down through the cracks in the roof. If we baby "
|
||
"the plants, we can usually get enough. They taste unco’ foul but that’s how "
|
||
"we ha’ survived all these long years. But come, let us talk!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini adalah bagaimana kami mendapatkan makanan kami, nak. Karena kami dekat "
|
||
"dengan permukaan di sini, sinar matahari bersinar turun melalui celah-celah "
|
||
"di atap. Jika kami menanam tanaman-tanaman, biasanya kami bisa mendapatkan "
|
||
"cukup. Rasanya sangat bagus tapi itulah bagaimana kami telah bertahan selama "
|
||
"bertahun-tahun panjang ini."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:925
|
||
msgid "Whew, we did it!"
|
||
msgstr "Wah, kita berhasil!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:930
|
||
msgid "Awww! Are we done already?"
|
||
msgstr "Awww! Apakah kita sudah berhasil?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:952
|
||
msgid ""
|
||
"Good, we managed to clear the caves... for now, anyway. Now let’s get to the "
|
||
"dwarven keep and dicker for better weapons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagus, kita berhasil membersihkan gua-gua... untuk sekarang, bagaimanapun. "
|
||
"Sekarang mari kita ke benteng dwarf dan bertawar-menawar untuk senjata-"
|
||
"senjata yang lebih baik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:958
|
||
msgid ""
|
||
"Good, there are no more monsters lurking in these parts of the tunnels. I "
|
||
"think I can hear the clamor of dwarves just ahead. Come on men, let’s go "
|
||
"meet them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagus, tidak ada lagi monster-monster yang bersembunyi di bagian-bagian dari "
|
||
"terowongan-terowongan ini. Saya rasa saya bisa mendengar teriakan dari "
|
||
"bangsa dwarf di depan. Ayo pasukan, mari kita pergi menemui mereka."
|
||
|
||
#. [message]: role=Messenger
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:989
|
||
msgid ""
|
||
"Tallin, we have just received the news that the dwarvish Lord Hamel has just "
|
||
"been slain. We are too late!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tallin, kami baru saja menerima kabar bahwa Tuan dwarf Hamel baru saja "
|
||
"dibunuh. Kita terlambat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:994
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:62
|
||
msgid "No! Without the dwarvish weapons we have no hope!"
|
||
msgstr "Tidak! Tanpa senjata dwarf kita tidak memiliki harapan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1029
|
||
msgid "Hey, what’s going on in here?"
|
||
msgstr "Hei, apa yang terjadi di sini?"
|
||
|
||
#. [message]: role=Admirer
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1069
|
||
msgid "We are killing lots of trolls and skeletons."
|
||
msgstr "Kami membunuh banyak troll dan tengkorak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1074
|
||
msgid "Really! Did you save any for me?"
|
||
msgstr "Sungguh! Apakah anda menyisakan untuk saya?"
|
||
|
||
#. [message]: role=Admirer
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1079
|
||
msgid "Uh, not really..."
|
||
msgstr "Eh, tidak sebenarnya..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1084
|
||
msgid "Awww!"
|
||
msgstr "Awww!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Admirer
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1089
|
||
msgid ""
|
||
"But hey, if you want to join us, I am sure we will be fighting a lot more "
|
||
"orcs, trolls and skeletons in the near future."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi, hei, jika anda ingin bergabung dengan kami, saya yakin kita akan "
|
||
"berperang dengan lebih banyak orc, troll dan tengkorak dalam waktu dekat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1094
|
||
msgid "Really! Oh yeah, I am in!"
|
||
msgstr "Sungguh! Oh yeah, aku ikut!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1099
|
||
msgid "... That was rather odd. Who is this guy?"
|
||
msgstr "... Itu agak aneh. Siapa orang ini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1104
|
||
msgid ""
|
||
"Oh, dinna’ mind him, that’d be Camerin. He used to be yer usual scholarly "
|
||
"mage, and he moved awa’ up here to be alone and study. But then when the "
|
||
"orcs invaded he went a little loony. My guess is that some roving orcs "
|
||
"ransacked his place and burnt his notes or something. Whatever it was, he "
|
||
"couldna’ take it and became fey. Ever since he has been roving these caves "
|
||
"destroying any manner of monster that he comes across. They all give him a "
|
||
"very wide berth by now. So just be polite, give him some room and you’ll "
|
||
"find he is relatively harmless..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh, maksud anda dia, itu Camerin. Ia dulunya cendikiawan penyihir biasa, dan "
|
||
"dia pindah jauh di sini untuk menyendiri dan belajar. Tapi kemudian ketika "
|
||
"bangsa orc menyerbu dia menjadi sedikit gila. Dugaan saya adalah bahwa "
|
||
"beberapa orc menjelajah merampok tempatnya dan membakar catatannya atau "
|
||
"sesuatu. Apa pun itu, dia tidak dapat menerimanya dan menjadi gila. Sejak "
|
||
"waktu itu ia telah menjelajahi gua ini menghancurkan segala macam monster "
|
||
"yang dia jumpai. Mereka semua memberinya pekerjaan yang sangat banyak "
|
||
"sekarang. Jadi bersikap sopanlah, berikan ia suatu kesempatan dan anda akan "
|
||
"mengetahui dia relatif tidak berbahaya..."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_02_Meeting_With_Dwarves
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Find the Dwarves"
|
||
msgid "Meeting With Dwarves"
|
||
msgstr "Temukan Bangsa Dwarf"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "After reaching the dwarvish keep and tending to their wounded the humans "
|
||
#| "led by Tallin and the dwarves led by Lord Hamel made council."
|
||
msgid ""
|
||
"After reaching the dwarvish keep and tending to their wounded, the humans "
|
||
"led by Tallin and the dwarves led by Lord Hamel hurried deeper into the "
|
||
"caverns for a hasty council."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah sampai di benteng dwarf dan merawat mereka yang terluka para manusia "
|
||
"dipimpin oleh Tallin dan bangsa dwarf dipimpin oleh Tuan Hamel mengadakan "
|
||
"pertemuan."
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:43
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:51
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Find the Dwarves"
|
||
msgid "Dwarves"
|
||
msgstr "Temukan Bangsa Dwarf"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:81
|
||
msgid ""
|
||
"Be welcome to the Southern Tunnels, friends... or at least, what’s left o’ "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selamat datang di Terowongan-terowongan Selatan, teman-teman... atau "
|
||
"setidaknya, apa yang tersisa dari itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:86
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you, Lord Hamel. Though Knalga lies in chaos, it is a great relief to "
|
||
"see that at least some dwarves have survived."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terimakasih, Tuan Hamel. Meskipun Knalga berada dalam kekacauan, Sangat "
|
||
"melegakan melihat bahwa setidaknya beberapa dwarf telah selamat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:91
|
||
msgid "And I, don't forget me!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:96
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Thank you, human. It is likewise a great relief to see that our allies of "
|
||
#| "old have managed to break their bonds, and live as free men once again."
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you, human. And you, Camerin. It is likewise a great relief to see "
|
||
"that our allies of old have managed to break their bonds, and live as free "
|
||
"men once again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terimakasih, manusia. Hal ini demikian juga sangat melegakan untuk melihat "
|
||
"bahwa sekutu lama kami telah berhasil memutuskan ikatan-ikatan mereka, dan "
|
||
"hidup sebagai manusia merdeka sekali lagi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:101
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, that touches on the main reason for our visit. We have broken free, but "
|
||
"to stay free we need better weapons and armor. Clubs and pitchforks will not "
|
||
"carry us through the long run."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya, itu menyentuh pada alasan utama kunjungan kami. Kami telah merdeka, "
|
||
"tetapi untuk tetap merdeka kami perlu senjata yang lebih baik dan baju "
|
||
"besi. Alat-alat pemukul dan garpu-garpu rumput tidak akan memenangkan kami "
|
||
"melewati jangka panjang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:106
|
||
msgid ""
|
||
"Dwarves are known to be the finest metalworkers and weapon-smiths. We were "
|
||
"hoping that you would be able to help us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa Dwarf dikenal sebagai para pengrajin logam terbaik dan para pandai "
|
||
"besi-senjata. Kami berharap bahwa anda akan dapat membantu kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:111
|
||
msgid ""
|
||
"Aye, our craft is great... but we dinna’ ha’ much of weapons and armor "
|
||
"ourselves. We’re but a remnant that survived the orcs’ in-taking of these "
|
||
"caves. There may be other remnants; but if there are, we dinna’ yet ken of "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aye, kerajinan kami hebat... tapi kami tidak mempunyai banyak senjata dan "
|
||
"baju besi bagi diri kami sendiri. Kami hanyalah sisa yang selamat dari para "
|
||
"orc dalam merebut gua-gua ini. Mungkin masih ada sisa-sisa lain; tetapi jika "
|
||
"ada, kami belum bisa mengandalkan mereka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:116
|
||
msgid ""
|
||
"If you don’t mind me asking, Lord Hamel, how exactly did you manage to "
|
||
"survive the orcish invasion? And since it was the orcs who reduced Knalga to "
|
||
"this sorry state — where are they now? From what I have seen, it is mostly "
|
||
"trolls and skeletons who lately haunt these caves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika anda tidak keberatan saya bertanya, Tuan Hamel, bagaimana tepatnya anda "
|
||
"mengatur untuk bertahan dari serangan orc? Dan karena itu adalah para orc "
|
||
"yang memelaratkan Knalga menjadi negara menyedihkan ini — dimana mereka "
|
||
"sekarang? Dari apa yang telah saya lihat, itu adalah kebanyakan troll dan "
|
||
"tengkorak yang akhir-akhir ini menghantui gua-gua ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:121
|
||
msgid ""
|
||
"Oh, there are orcs enough down here, but ye’ll not likely see them; they "
|
||
"hide from us like vermin. You see, lad, in these caves there is no more "
|
||
"fearsome a foe than a dwarf. Not only do we move through the caves swiftly, "
|
||
"but we know them like the backs of our hands. The orcs did indeed manage to "
|
||
"swamp our defenses with their sheer numbers all those long years ago, but "
|
||
"not before we surprised and slew their leader — the cursed Khazg Black-Tusk. "
|
||
"Since then, although the orcs still foul these caves with their stench, "
|
||
"their attacks have been uncoordinated and erratic, wi’ the orcs as likely to "
|
||
"attack each other as they are to attack us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh, ada cukup banyak orc di bawah sini, tapi anda tidak akan mungkin melihat "
|
||
"mereka; mereka bersembunyi dari kita seperti kutu. Anda lihat, nak, dalam "
|
||
"gua-gua ini tidak ada musuh yang lebih menakutkan daripada seorang dwarf. "
|
||
"Bukan hanya kami bergerak melalui gua-gua dengan cepat, tetapi kami "
|
||
"mengetahui mereka seperti punggung tangan kami. Para orc memang berhasil "
|
||
"membanjiri pertahanan kami dengan jumlah mereka bertahun-tahun yang lalu, "
|
||
"tetapi tidak sebelum kami mengejutkan dan membunuh pemimpin mereka — Khazg "
|
||
"Taring-Hitam yang terkutuk. Sejak itu, meskipun para orc masih mengotori gua-"
|
||
"gua ini dengan bau busuk mereka, serangan mereka sudah tidak teratur dan "
|
||
"tidak menentu, dengan para orc mungkin sekali menyerang satu sama lain "
|
||
"sebagaimana mereka menyerang kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:126
|
||
msgid ""
|
||
"In more recent years, however, I ha’ noticed that there have been fewer orcs "
|
||
"and more skeletons around. The orcs seem to fear them and shy away from them "
|
||
"whenever possible, but their troll allies are another matter. Yon trolls "
|
||
"actually seem to take great pleasure out of crushing the skeletons to the "
|
||
"dust and sucking any marrow that remains in their bones..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dalam tahun-tahun yang lebih baru, bagaimanapun, aku telah menyadari bahwa "
|
||
"ada orc yang lebih sedikit dan lebih banyak tengkorak di sekitar. Para orc "
|
||
"tampaknya takut pada mereka dan menghindar dari mereka sebisa mungkin, namun "
|
||
"sekutu troll mereka adalah masalah lain. Para troll muda tampaknya benar-"
|
||
"benar mengambil kesenangan besar menghancurkan para tengkorak menjadi debu "
|
||
"dan mengisap setiap sumsum yang tersisa di tulang-tulang mereka..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:131
|
||
msgid ""
|
||
"What is the story with those skeletons anyway? They look like they were "
|
||
"dwarves when they lived, but now they just seem to be mindless killers, "
|
||
"attacking anyone and anything."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagaimana ceritanya dengan para tengkorak itu toh? Mereka tampak seperti "
|
||
"bangsa dwarf ketika mereka hidup, tetapi sekarang mereka tampaknya hanyalah "
|
||
"pembunuh kurang akal, menyerang siapa pun dan apa pun."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:136
|
||
msgid ""
|
||
"In truth, we ha’ no idea. They just started appearing one day some years "
|
||
"after we were trapped here — by ones and twos in the beginning, and now by "
|
||
"the hordes. We were fair frightened when we first encountered them, but we "
|
||
"soon discovered they fell to our hammers just as readily as the orcs fell to "
|
||
"our axes. So, it is not their existence I fear — for we have faced far worse "
|
||
"trials — but their rising numbers gives cause for worry..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebenarnya, kami tidak tahu. Mereka hanya mulai muncul suatu hari beberapa "
|
||
"tahun setelah kita terjebak di sini — dengan satu dan dua pada awalnya, dan "
|
||
"sekarang dengan gerombolan. Kami cukup ketakutan ketika kami pertama kali "
|
||
"bertemu mereka, tapi kami segera mengetahui mereka jatuh dengan palu-palu "
|
||
"kami semudah seperti para orc jatuh dengan kapak-kapak kami. Jadi, bukan "
|
||
"keberadaan mereka yang aku takuti — karena kami telah menghadapi cobaan-"
|
||
"cobaan yang jauh lebih buruk — namun meningkatnya jumlah mereka memberikan "
|
||
"alasan untuk khawatir..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:141
|
||
msgid ""
|
||
"Well, we are here with you now Lord Hamel, and in exchange for proper "
|
||
"weapons, we will gladly assist you in clearing these caves of monsters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nah, kita di sini bersama anda sekarang Tuan Hamel, dan dalam pertukaran "
|
||
"untuk senjata-senjata yang pantas, kami akan dengan senang hati membantu "
|
||
"anda dalam membersihkan gua-gua ini dari monster-monster."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:146
|
||
msgid ""
|
||
"That is the problem lad, we ha’ been stranded in these tunnels for years "
|
||
"now, almost completely cut off from sources of food or metals or tools. It "
|
||
"ha’ been as much as we could do to survive. We’ll get more food again now "
|
||
"that we can reach the surface, and tools aplenty there are in the stores "
|
||
"where we couldna’ reach while the orcs and trolls held them. But metal will "
|
||
"be scarce for a while yet; ore will have to be brought in for smelting, "
|
||
"first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itulah masalahnya nak, kami telah terdampar di terowongan-terowongan ini "
|
||
"selama bertahun-tahun sekarang, hampir dengan sepenuhnya terputus dari "
|
||
"sumber makanan atau logam-logam atau peralatan-peralatan. Ini sudah sebaik "
|
||
"yang kita lakukan untuk bertahan. Kami akan mendapatkan lebih banyak makanan "
|
||
"lagi sekarang bila kami dapat sampai di permukaan, dan peralatan-peralatan "
|
||
"banyak sekali di perbekalan dimana kami tidak bisa mencapainya sedangkan "
|
||
"para orc dan troll mempertahankannya. Namun logam akan menjadi langka untuk "
|
||
"sementara; bijih harus dibawa untuk dilebur, terlebih dahulu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:151
|
||
msgid "So, is there not any source of good ores nearby?"
|
||
msgstr "Jadi, apakah tidak ada sumber bijih-bijih yang baik di dekat sini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:156
|
||
msgid ""
|
||
"Aye, there is. A few miles north of here is the place where we mined many of "
|
||
"our raw metals. However, that place also seems to be where all those "
|
||
"skeletons are coming from. For all that we have managed to hold the "
|
||
"skeletons off in our own keep, I dare not venture right into their lair. To "
|
||
"go there would mean certain death."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya, ada. Beberapa mil sebelah utara dari sini adalah tempat dimana kita "
|
||
"banyak menambang logam mentah kami. Namun, tempat itu tampaknya juga menjadi "
|
||
"tempat dimana semua tengkorak-tengkorak itu berasal. Untuk semua itu kami "
|
||
"telah berhasil menahan tengkorak-tengkorak di benteng kami sendiri, aku "
|
||
"tidak berani berusaha tepat ke dalam sarang mereka. Untuk pergi ke sana akan "
|
||
"berarti kematian pasti...."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:161
|
||
msgid ""
|
||
"With all respect, my Lord Hamel, we the people from Dwarven Doors have faced "
|
||
"certain death many times now. Rising up against the orcs was said to be "
|
||
"certain death. Plunging headfirst into these bleak caves was said to be "
|
||
"certain death. If our fate is death then so be it. Until that time comes, my "
|
||
"people will fight and I will lead them to fight!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dengan segala hormat, Tuanku Hamel, kami orang-orang dari Dwarven Doors "
|
||
"telah menghadapi kematian pasti berkali-kali sekarang. Memberontak melawan "
|
||
"para orc dikatakan sebagai kematian yang pasti. Memasukkan kepala terlebih "
|
||
"dulu ke dalam gua-gua gelap ini juga dikatakan kematian yang pasti. Jika "
|
||
"nasib kita adalah mati maka biarlah. Sampai saat itu tiba, orang-orang saya "
|
||
"akan berjuang dan aku akan memimpin mereka untuk berjuang!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:166
|
||
msgid ""
|
||
"Och, human though ye be, ye speak very like a dwarf, lad. Form up, men! To "
|
||
"the mines! Let the guardsmen stay behind along with the noncombatants — for "
|
||
"their safety and to hold the keep."
|
||
msgstr ""
|
||
"Och, manusia meskipun kamu, kamu berbicara sangat seperti seorang dwarf, "
|
||
"nak. Bangkitlah, pasukan! Ke tambang-tambang! Biarkan pengawal tinggal "
|
||
"bersama dengan warga sipil — untuk keselamatan mereka dan untuk "
|
||
"mempertahankan benteng."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:171
|
||
msgid "Ahahahaha! Yes, smash the skeletons! Smash them!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:176
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:184
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_To_the_Mines
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:5
|
||
msgid "To the Mines"
|
||
msgstr "Ke Pertambangan"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Hoping to bypass the monsters which seemed to lurk at every corner in the "
|
||
"caves, the humans and the dwarves returned to the surface hoping to speedily "
|
||
"reach the mines. However, once they left the caves they found that they "
|
||
"faced a new threat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berharap untuk menghindari monster-monster yang tampaknya mengintai di "
|
||
"setiap sudut di gua-gua, para manusia dan dwarf kembali ke permukaan "
|
||
"berharap untuk dengan cepat mencapai pertambangan. Namun, setelah mereka "
|
||
"meninggalkan gua-gua mereka menemukan bahwa mereka menghadapi ancaman baru."
|
||
|
||
#. [side]: type=Direwolf Rider, id=Pruol
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:61
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Boblin"
|
||
msgid "Goblins"
|
||
msgstr "Boblin"
|
||
|
||
#. [side]: type=Direwolf Rider, id=Pruol
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:66
|
||
msgid "Pruol"
|
||
msgstr "Pruol"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:90
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Clear the mines"
|
||
msgid "Enter the mines"
|
||
msgstr "Membersihkan Pertambangan"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:93
|
||
msgid "Eliminate the wolf riders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:99
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:213
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:956
|
||
msgid "Death of Hamel"
|
||
msgstr "Kematian Hamel"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pruol
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:117
|
||
msgid "Hey look, there is our meat! Come on, boys, lunchtime!"
|
||
msgstr "Hei lihat, itu daging kita! Ayo, nak, makan siang!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:122
|
||
msgid "I don’t think so, buddy."
|
||
msgstr "Saya tidak berpikir begitu, sobat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pruol
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:136
|
||
msgid "Argh! They are stronger than we thought. Someone go tell the Master..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Argh! Mereka lebih kuat dari yang kita pikir. Seseorang pergi beritahu "
|
||
"Tuan..."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:141
|
||
msgid "What’s with this ‘Master’ business? It’s starting to make me nervous."
|
||
msgstr "Ada apa dengan urusan 'Tuan' ini? Ini mulai membuat saya gelisah."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:168
|
||
msgid "Here is the entrance to the dwarven mines. In we go!"
|
||
msgstr "Ini adalah pintu masuk ke pertambangan dwarven. Masuk kita pergi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pruol
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:173
|
||
msgid ""
|
||
"Hey, there goes our lunch! Hmmm, they are stronger than we thought, let’s go "
|
||
"tell Master."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hei, kesana perginya makan siang kami! Hmmm, mereka lebih kuat dari yang "
|
||
"kita pikir, mari kita pergi memberi tahu Tuan."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:178
|
||
msgid ""
|
||
"What’s with this whole ‘Master’ business? It’s starting to make me nervous."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ada apa dengan keseluruhan urusan 'Tuan' ini? Ini mulai membuat saya gelisah."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04_Clearing_the_Mines
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:5
|
||
msgid "Clearing the Mines"
|
||
msgstr "Membersihkan Pertambangan"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "When the party finally reached the mines they were not disappointed."
|
||
msgid "When the party finally reached the mines, they were not disappointed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika kelompok akhirnya sampai di pertambangan mereka tidak dikecewakan."
|
||
|
||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Tallin
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
|
||
#. [side]: type=Elvish Avenger, id=Sisal
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:162
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:270
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:284
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:143
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:107
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:121
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:253
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:268
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:46
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:291
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:313
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:366
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:29
|
||
msgid "Alliance"
|
||
msgstr "Persekutuan"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Ancient Lich, id=Malifor
|
||
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:49
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:53
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:249
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:108
|
||
msgid "Malifor"
|
||
msgstr "Malifor"
|
||
|
||
#. [side]: type=Draug, id=Thorin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:75
|
||
msgid "Thorin"
|
||
msgstr "Thorin"
|
||
|
||
#. [side]: type=Draug, id=Herlin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:99
|
||
msgid "Herlin"
|
||
msgstr "Herlin"
|
||
|
||
#. [side]: type=Draug, id=Fervin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:124
|
||
msgid "Fervin"
|
||
msgstr "Fervin"
|
||
|
||
#. [side]: type=Draug, id=Hellian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:139
|
||
msgid "Hellian"
|
||
msgstr "Hellian"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:205
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:429
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:436
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:468
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:940
|
||
msgid "Defeat the enemy leaders"
|
||
msgstr "Kalahkan para pemimpin musuh"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:232
|
||
msgid "Behold! The Dwarven Mines."
|
||
msgstr "Lihatlah! Pertambangan Dwarven."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:237
|
||
msgid ""
|
||
"Look at yon canal. Dwarves built it to transport mined metals deeper into "
|
||
"Knalga. And d’ye ken those two rooms, one to the north-west and the other to "
|
||
"the south-east? If we could capture those, we would gain o’ great tactical "
|
||
"advantage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lihatlah kanal di sana. Bangsa Dwarf membangunnya untuk mengangkut logam-"
|
||
"logam yang telah ditambang lebih dalam ke dalam Knalga. Dan apakah kamu tahu "
|
||
"dua ruangan itu, satu di barat-utara dan yang lainnya di selatan-timur? Jika "
|
||
"kita bisa merebutnya, kita akan mendapatkan keuntungan taktis besar."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:242
|
||
msgid ""
|
||
"Grim gods of darkness! The whole place is swarming with undead! They have "
|
||
"raised corpses to do their work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para dewa kegelapan seram! Seluruh tempat ini penuh dengan mayat hidup! "
|
||
"Mereka telah menghidupkan mayat-mayat untuk melakukan pekerjaan mereka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:247
|
||
msgid ""
|
||
"And they seem to have good security, too. Look, most of the fortifications "
|
||
"are repaired and they have those nasty skeletons everywhere."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan mereka tampaknya memiliki perlindungan yang baik, juga. Lihatlah, "
|
||
"sebagian besar kubu pertahanan yang diperbaiki dan mereka memiliki tengkorak-"
|
||
"tengkorak yang keji di mana-mana."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:252
|
||
msgid ""
|
||
"Fortunately, this entrance seems to be in disrepair. It doesn’t look like "
|
||
"they have noticed us yet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kebetulan, pintu masuk ini tampaknya rusak. Ini tidak terlihat seperti "
|
||
"mereka telah melihat kita sekalipun begitu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Thorin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:257
|
||
msgid "WHO GOES THERE?"
|
||
msgstr "SIAPA DISANA?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:262
|
||
msgid "(<i>Wince</i>)."
|
||
msgstr "(<i>Menggerenyit</i>)."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:267
|
||
msgid "Oops, I spoke too soon."
|
||
msgstr "Ups, saya berbicara terlalu cepat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:272
|
||
msgid "Maybe he needs a fireball..."
|
||
msgstr "Mungkin dia butuh bola api..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Thorin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:277
|
||
msgid "YOU DO NOT ANSWER. ALERT THE MASTER!"
|
||
msgstr "ANDA TIDAK MENJAWAB. SIAGAKAN TUAN!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:294
|
||
msgid "Who goes there? Ahhh, more slaves, I see."
|
||
msgstr "Siapa itu? Ahhh, lebih banyak budak, saya lihat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:299
|
||
msgid "Others have made that mistake before. Who are you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Orang yang lain telah melakukan kesalahan itu sebelumnya. Siapakah anda?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:304
|
||
msgid ""
|
||
"Who am I? (<i>Cackles wildly</i>) I am Malifor the Great, the master of "
|
||
"death! These tunnels, haunted by the ghosts of the dead dwarves of Knalga, "
|
||
"are the domain of my power."
|
||
msgstr ""
|
||
"Siapa aku? (<i>Mengobrol-ngobrol dengan ramai</i>) Saya Malifor yang Agung, "
|
||
"tuan kematian! Terowongan-terowongan ini, dihantui oleh hantu-hantu dari "
|
||
"para dwarf Knalga yang mati, adalah daerah kekuasaan saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:309
|
||
msgid ""
|
||
"You dared disturb the rest of those brave dwarves? You shall pay in blood!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda berani mengganggu ketenangan dari para dwarf yang berani? Anda harus "
|
||
"membayar dengan darah!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:314
|
||
msgid ""
|
||
"HAHAHAHA! Your petty temper tantrums are most amusing, you puny dwarf. Soon "
|
||
"I will finish the slaughter that the orcs have begun so promisingly, and "
|
||
"Knalga will be all mine! From there I will sweep the whole north of all "
|
||
"living creatures, and then swoop down upon Wesnoth!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hahahaha! ledakan amarah kecil anda sangat menghibur, anda dwarf kecil. "
|
||
"Segera saya akan menyelesaikan pembantaian yang bangsa orc telah memulainya "
|
||
"begitu menjanjikan, dan Knalga akan menjadi milikku seluruhnya! Dari sana "
|
||
"aku akan menyapu seluruh makhluk hidup di utara, dan kemudian menyambar ke "
|
||
"Wesnoth!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:319
|
||
msgid ""
|
||
"Quit your ranting, you wretched bag of bones! Prepare to return to the dust!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Berhenti berteriak-teriak, anda sekarung tulang yang menyedihkan! Bersiaplah "
|
||
"untuk kembali menjadi debu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:324
|
||
msgid "HAHAHAHA! Such vast threats from one so small? HAHAHA!"
|
||
msgstr ""
|
||
"HAHAHAHA! Ancaman yang sangat banyak seperti itu dari seseorang yang begitu "
|
||
"kecil? HAHAHA!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:329
|
||
msgid "But– My my, what do we have here? — Tallin."
|
||
msgstr "Tapi– Saya saya, apa yang kita miliki di sini — Tallin."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:334
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "He knows your name, Tallin. I don’t like the looks of this."
|
||
msgid "He knows your name, Tallin. I don’t like the sound of this."
|
||
msgstr "Dia tahu nama anda, Tallin. Saya tidak suka wajah ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:339
|
||
msgid ""
|
||
"Oh yes, I know you, Tallin. I have been watching you for a long time. You "
|
||
"are a perfect candidate to become one of my immortal generals."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh ya, aku tahu kau, Tallin. Saya telah menyaksikan anda untuk waktu yang "
|
||
"lama. Anda adalah calon sempurna untuk menjadi salah satu jenderal-jenderal "
|
||
"abadi saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:344
|
||
msgid "...!"
|
||
msgstr "...!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:349
|
||
msgid ""
|
||
"Look around you, Tallin; see all the power, see all of the wealth, the "
|
||
"glory, the pleasure that the realm of death has to offer. Think of the great "
|
||
"empire of Knalga; it can be yours. Come, share it with me!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lihatlah di sekitar anda, Tallin; lihatlah semua kekuasaan, lihatlah semua "
|
||
"kekayaan, kemuliaan, kesenangan yang dunia kematian tawarkan. Pikirkan "
|
||
"kerajaan besar Knalga; itu dapat menjadi milikmu. Ayo berbagi dengan saya!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:354
|
||
msgid "Tallin! Get hold of yourself!"
|
||
msgstr "Tallin! Tenangkan dirimu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:359
|
||
msgid ""
|
||
"It’s very easy, Tallin... See that little vermin by your side? Take out your "
|
||
"knife... cut his throat... feel his hot blood pump over your hands... "
|
||
"sacrifice him!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini sangat mudah, Tallin... Lihatlah kutu kecil di samping anda? Ambil pisau "
|
||
"anda... potong tenggorokannya ... rasakan darah panasnya terpompa diatas "
|
||
"tangan anda... korbankan dia!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:471
|
||
msgid ""
|
||
"(<i>Shakes head</i>) I reject your evil. Attack, men! Let us rid the good "
|
||
"green world of this rotting filth!"
|
||
msgstr ""
|
||
"(<i>Menggelengkan kepala</i>) saya menolak kejahatan anda. Serang, pasukan! "
|
||
"Mari kita membersihkan dunia hijau yang baik dari kotoran busuk ini!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:476
|
||
msgid ""
|
||
"Aye! That’s the way of it, lad! For the murdered dwarves of Knalga! Attack!"
|
||
msgstr "Aye! Itulah caranya, nak! Untuk dwarf Knalga yang terbunuh! Serang!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:481
|
||
msgid "You fool! You will pay for your folly with your life."
|
||
msgstr "Anda bodoh! Anda akan membayar untuk kebodohan anda dengan nyawa anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:486
|
||
msgid "Yeah, right, buddy."
|
||
msgstr "Yeah, benar, sobat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:499
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "These little vermin are making progress! This is unacceptable. Rise my "
|
||
#| "minions — gorge on the flesh of these scurrying little rats!"
|
||
msgid ""
|
||
"These little vermin are making progress! This is unacceptable. Rise, my "
|
||
"minions — gorge on the flesh of these scurrying little rats!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kutu kecil ini membuat kemajuan! Ini tidak bisa diterima. Bangkitlah pelayan-"
|
||
"pelayanku — makanlah dengan rakus pada daging tikus-tikus kecil berjalan "
|
||
"cepat ini!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:513
|
||
msgid ""
|
||
"Look out everyone, something is coming out of the canals! Already the water "
|
||
"is churning and clogging with their filth. Get back and brace yourselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berhati-hatilah semua orang, sesuatu keluar dari kanal-kanal! Air sudah "
|
||
"berputar dan tersumbat dengan kotoran mereka. Kembalilah dan kuatkan dirimu."
|
||
|
||
#. [message]: type=Necrophage
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:542
|
||
msgid "<i>Fooood</i>!"
|
||
msgstr "<i>Makanaaaan</i>!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:547
|
||
msgid "Lords of Light, what kind of vile creation are those things!"
|
||
msgstr "Dewa-Dewa Cahaya, jenis ciptaan keji apa makhluk-makhluk itu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:557
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Out of all of a necromancer’s creations, I must say those things are the "
|
||
#| "most tortured and vilest. They have an insatiable hunger for flesh and "
|
||
#| "mindlessly shrug of all manner of damage to get it. Even my fire bolts "
|
||
#| "have a slightly lesser effect on them."
|
||
msgid ""
|
||
"Out of all of a necromancer’s creations, I must say those things are the "
|
||
"most tortured and vile. They have an insatiable hunger for flesh and "
|
||
"mindlessly shrug off all manner of damage to get it. Even my fire bolts have "
|
||
"a slightly lesser effect on them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dari semua ciptaan seorang ahli nujum, aku harus mengatakan makhluk-makhluk "
|
||
"itu adalah yang paling disiksa dan paling busuk. Mereka memiliki rasa lapar "
|
||
"yang tak terpuaskan terhadap daging dan tanpa berpikir tidak menghiraukan "
|
||
"segala macam kerusakan untuk mendapatkannya. Bahkan ledakan-ledakan api saya "
|
||
"memiliki efek yang sedikit lebih rendah pada mereka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:562
|
||
msgid ""
|
||
"Oh, and try to stay away from their claws. If you get even one scratch, and "
|
||
"don’t get it treated quickly, you will soon find yourself weak, sick and "
|
||
"unable to fight further."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh, dan cobalah untuk menjauh dari cakar-cakar mereka. Jika anda terkena "
|
||
"bahkan satu goresan, dan tidak mengobatinya dengan cepat, anda akan segera "
|
||
"merasakan diri anda lemah, sakit dan tidak dapat berjuang lebih lanjut."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:567
|
||
msgid ""
|
||
"Bah! They look like fat slugs to me. Come on boys, let’s chop them to pieces "
|
||
"before they can leave the canal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bah! Mereka tampak seperti siput-siput gemuk bagi saya. Ayo pasukan, mari "
|
||
"kita memotong mereka menjadi potongan-potongan sebelum mereka dapat "
|
||
"meninggalkan kanal."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:573
|
||
msgid ""
|
||
"Ghouls! They have an insatiable hunger for flesh and even one scratch from "
|
||
"their claws will weaken you with sickness and disease. Nasty things; let’s "
|
||
"chop them to pieces before they can leave the canal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:588
|
||
msgid ""
|
||
"HAHAHA, you puny weaklings think you can destroy me? <i>Fools</i>! You will "
|
||
"all soon be serving me!"
|
||
msgstr ""
|
||
"HAHAHA, anda orang kecil yang lemah berpikir anda dapat menghancurkan saya? "
|
||
"<i>Bodoh</i>! Kalian semua akan segera mengabdi kepada ku!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:604
|
||
msgid "Oh no, he just... disappeared."
|
||
msgstr "Oh tidak, ia baru saja... menghilang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:621
|
||
msgid ""
|
||
"We have finally secured the mines. But what should we do about that foul "
|
||
"lich? He is a menace to all that lives, and must be ended."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita akhirnya mengamankan pertambangan. Tapi apa yang harus kita lakukan "
|
||
"tentang lich busuk itu? Ia adalah ancaman bagi semua yang hidup, dan harus "
|
||
"dihentikan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:627
|
||
msgid ""
|
||
"Aye! We’ll have to lay both his skeletons and himself to final rest before "
|
||
"these caves will be fit for dwarvenkind again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aye! Kita harus memberikan baik tengkorak-tengkoranya dan dirinya sendiri ke "
|
||
"peristirahatan terakhir sebelum gua-gua ini akan layak untuk kaum dwarf lagi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:632
|
||
msgid ""
|
||
"But I’m sore vexed. We need better weapons. Luck and spirit can carry us "
|
||
"only so far."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi aku jengkel menyakitkan hati. Kita perlu senjata-senjata yang lebih "
|
||
"baik. Kemujuran dan semangat hanya dapat membawa kita sejauh ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:637
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. We must do both. I’m thinking it might be best if I muster my folk to "
|
||
"start on the weapon-making while you and your followers pursue yon lich. By "
|
||
"the time you’ve laid him to final rest and return here, we’ll ha’ made a "
|
||
"good start on the work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aye. Kita harus memiliki keduanya. Aku berpikir mungkin lebih baik jika saya "
|
||
"kerahkan rakyat saya untuk memulai membuat-senjata sementara anda dan "
|
||
"pengikut-pengikut anda mengejar lich di sana. Pada saat anda telah "
|
||
"menempatkan dia ke peristirahatan terakhir dan kembalilah ke sini, kami akan "
|
||
"telah membuat sebuah awal yang baik pada pekerjaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:642
|
||
msgid "So it shall be."
|
||
msgstr "Jadi baiklah kalau begitu."
|
||
|
||
#. [message]: role=follower
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:652
|
||
msgid ""
|
||
"With all respect, Lord Hamel, some o’ us would like to fare forth with "
|
||
"Tallin. He’s lucky, he is — or he makes his own luck."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dengan segala hormat, Tuan Hamel, beberapa dari kami ingin bepergian "
|
||
"seterusnya bersama Tallin. Dia beruntung, dia — atau dia membuat "
|
||
"keberuntungannya sendiri."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:657
|
||
msgid ""
|
||
"And so it shall be. You’ve my leave and welcome. Try to keep the lad safe..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan baiklah kalau begitu. Anda telah mendapatkan ijinku dan sambutanku. "
|
||
"Cobalah untuk menjaga anak itu selamat..."
|
||
|
||
#. [message]: role=follower
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:662
|
||
msgid "Thank you, Lord Hamel."
|
||
msgstr "Terimakasih, Tuan Hamel."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:5
|
||
msgid "The Pursuit"
|
||
msgstr "Pengejaran "
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Leaving most of the dwarves behind, Tallin and the rest of his party set "
|
||
#| "off to pursue the Sorcerer."
|
||
msgid ""
|
||
"Leaving most of the dwarves behind, Tallin and his party set off in pursuit "
|
||
"of Malifor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meninggalkan sebagian besar dwarf di belakang, Tallin dan sisa kelompoknya "
|
||
"berangkat untuk mengejar Tukang sihir."
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Hettel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:114
|
||
msgid "Hettel"
|
||
msgstr "Hettel"
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Tervor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:136
|
||
msgid "Tervor"
|
||
msgstr "Tervor"
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Author
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:160
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Author"
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Boblin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:193
|
||
msgid "Boblin"
|
||
msgstr "Boblin"
|
||
|
||
#. [side]: type=Death Knight, id=Antrasis
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:214
|
||
msgid "Antrasis"
|
||
msgstr "Antrasis"
|
||
|
||
#. [side]: type=Fire Dragon, id=Machador
|
||
#. [side]: type=Blood Bat, id={ID}
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gurk
|
||
#. [side]: type=Drake Flare, id=Kishmish
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:233
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:158
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:170
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:208
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:220
|
||
msgid "Monsters"
|
||
msgstr "Para Monster"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:358
|
||
msgid "There he goes! Quick, get him!"
|
||
msgstr "Di sana dia pergi! Cepat, kejar dia!"
|
||
|
||
#. [message]: role=starting_speaker
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:363
|
||
msgid "I don’t think so, you living vermin."
|
||
msgstr "Saya tidak berpikir demikian, Anda kutu hidup."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:368
|
||
msgid ""
|
||
"We’ll have to kill these revenants to get after him. There are only two of "
|
||
"them, so they shouldn’t last long."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita harus membunuh revenant-revenant ini untuk menyusulnya. Hanya ada dua "
|
||
"dari mereka, sehingga mereka tidak akan bertahan lama."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:376
|
||
msgid "Get past the Revenants."
|
||
msgstr "Lewati Para Revenant."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:383
|
||
msgid "Find Malifor and destroy him"
|
||
msgstr "Temukan Malifor dan musnahkan dia"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:400
|
||
msgid "Be sure to explore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:419
|
||
msgid "Uh... Which way?"
|
||
msgstr "Uh... Arah yang mana?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:424
|
||
msgid "Blast it! We lost him."
|
||
msgstr "Jahanam! Kita kehilangan dia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:429
|
||
msgid ""
|
||
"It makes no difference in the end, because we will hunt him down and crush "
|
||
"him to powder. HEAR THAT, YOU OLD SKELETON?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini tidak membuat perbedaan pada akhirnya, karena kita akan mengejarnya dan "
|
||
"menghancurkan dia menjadi bubuk. DENGAR ITU, ANDA TENGKORAK TUA?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:434
|
||
msgid "(<i>Faint cackle of laughter in the distance</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Ngobrol-ngobrol samar diantara gelak-tawa di kejauhan</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:439
|
||
msgid "Yeah! This is gonna be fun!"
|
||
msgstr "Yeah! Ini akan menjadi menyenangkan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:444
|
||
msgid ""
|
||
"Let us proceed with caution. Nobody is to go off by himself. We don’t know "
|
||
"what could be lurking in these tunnels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mari kita lanjutkan dengan hati-hati. Tak seorangpun yang berjalan sendiri. "
|
||
"Kita tidak tahu apa yang bisa bersembunyi dalam terowongan-terowongan ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:474
|
||
msgid "The Dungeon"
|
||
msgstr "Ruang Bawah Tanah"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:479
|
||
msgid "Those poor wretches!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:484
|
||
msgid "We won’t leave them in Malifor’s chains!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:503
|
||
msgid "Intruders! Stop them before they free the prisoners!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:508
|
||
msgid "Good luck, my friend."
|
||
msgstr "Semoga beruntung, teman ku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:541
|
||
msgid ""
|
||
"Finally! I am free. Lord Tallin, I am forever in your debt! We will follow "
|
||
"you to the end of the world if need be."
|
||
msgstr ""
|
||
"Akhirnya! Saya bebas. Tuan Tallin, saya selamanya berhutang budi kepada "
|
||
"anda! Kami akan mengikuti anda hingga ke ujung dunia jika perlu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:546
|
||
msgid "It’s just ‘Tallin’, no ‘Lord’. And no problem."
|
||
msgstr "hanya ‘Tallin’ saja, tidak ada ‘Tuan’. Dan tidak masalah."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:558
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:673
|
||
msgid "Morvin!"
|
||
msgstr "Morvin!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:563
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:678
|
||
msgid "Thera!"
|
||
msgstr "Thera!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:574
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:580
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:688
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:694
|
||
msgid "Please, folks, not now."
|
||
msgstr "Tolong, sanak saudara, tidak sekarang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:587
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:700
|
||
msgid "Oh, sorry."
|
||
msgstr "Oh, maaf."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:594
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:706
|
||
msgid "Who are you? How did you end up down here?"
|
||
msgstr "Siapakah anda? Bagaimana anda bisa berakhir di bawah sini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:599
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I am called Father Morvin. My wife, Thera and I were advisers and healers "
|
||
#| "for the dwarvish nobles. We could not shield them from the wrath of Khazg "
|
||
#| "Black-Tusk, but we survived the orcs and trolls — only to be captured by "
|
||
#| "these skeletons."
|
||
msgid ""
|
||
"My name is Morvin. My wife, Thera and I were advisers and healers for the "
|
||
"dwarvish nobles. We could not shield them from the wrath of Khazg Black-"
|
||
"Tusk, but we survived the orcs and trolls — only to be captured by these "
|
||
"skeletons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya dipanggil Father Morvin. Istri saya, Thera dan saya dulunya penasihat "
|
||
"dan penyembuh bagi para bangsawan dwarf. Kami tidak dapat melindungi mereka "
|
||
"dari murka Khazg Taring-Hitam, tapi kami selamat dari bangsa orc dan troll — "
|
||
"hanya untuk ditangkap oleh tengkorak-tengkorak ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:604
|
||
msgid ""
|
||
"Funny, why would the bonebag keep you as his prisoners? He doesn’t really "
|
||
"seem to be the merciful type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lucu, mengapa karung tulang menahan anda sebagai tawanannya? Dia tidak benar-"
|
||
"benar tampak seperti tipe yang bermurah hati."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:609
|
||
msgid ""
|
||
"He didn’t keep us alive out of mercy, he wanted to study us to see if there "
|
||
"was a way to counteract our arcane attacks. His kind are very vulnerable to "
|
||
"such attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dia tidak membiarkan kami hidup karena kemurahan hati, ia ingin mempelajari "
|
||
"kami untuk melihat apakah ada cara untuk menetralkan serangan misterius "
|
||
"kami. Kaumnya sangat mudah diserang terhadap serangan seperti itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:614
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:726
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed, that is good to know. But you are now free to go wherever you like. "
|
||
"May the Lords of Light guide your path."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tentu saja, itu baik untuk diketahui. Tapi anda sekarang bebas untuk pergi "
|
||
"kemanapun anda suka. Semoga Tuhan Cahaya menuntun jalan anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:619
|
||
msgid ""
|
||
"As I have said, Tallin, I am eternally in your debt, and I take my debts "
|
||
"seriously. If you have no objection, I will serve you until one of us "
|
||
"departs this life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seperti yang telah saya katakan, Tallin, saya selamanya berhutang budi "
|
||
"kepada anda, dan saya akan membayar hutang saya dengan serius. Jika anda "
|
||
"tidak keberatan, saya akan melayani anda hingga salah satu dari kita "
|
||
"meninggal di kehidupan ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:624
|
||
msgid ""
|
||
"Oh, think nothing of it. Let no talk of debts come between us; rather let us "
|
||
"join hands as allies in restoring these Northlands to sanity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh, jangan pikirkan apa-apa. Janganlah ada pembicaraan tentang hutang budi "
|
||
"di antara kita; lebih baik mari kita bergandengan tangan sebagai sekutu "
|
||
"dalam memulihkan Wilayah Utara ini kepada kesehatan jiwa."
|
||
|
||
#. [message]: id=Elenia
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:629
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:741
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:275
|
||
msgid "Thank you, Tallin."
|
||
msgstr "Terimakasih, Tallin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:658
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Freedom at last. Thank you, Lord Tallin."
|
||
msgid "Freedom at last! Thank you, Lord Tallin."
|
||
msgstr "Bebas akhirnya. Terimakasih, Tuan Tallin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:663
|
||
msgid ""
|
||
"Just ‘Tallin’. I am no Lord, just a humble peasant trying to restore our "
|
||
"people to freedom."
|
||
msgstr ""
|
||
"‘Tallin’ saja. Saya bukan Tuan, hanya seorang petani sederhana yang berusaha "
|
||
"untuk mengembalikan kemerdekaan rakyat kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:711
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I am called Sister Thera. My husband Morvin and I were advisers and "
|
||
#| "healers for the dwarvish nobles of Knalga. We could not save them from "
|
||
#| "Khazg Black-Tusk’s troops, but we survived the orcs and trolls only to be "
|
||
#| "captured when these skeletons appeared."
|
||
msgid ""
|
||
"My name is Thera. My husband Morvin and I were advisers and healers for the "
|
||
"dwarvish nobles of Knalga. We could not save them from Khazg Black-Tusk’s "
|
||
"troops, but we survived the orcs and trolls only to be captured when these "
|
||
"skeletons appeared."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya dipanggil Suster Thera. Suami saya Morvin dan saya penasihat dan "
|
||
"penyembuh bagi para bangsawan dwarf Knalga. Kami tidak dapat menyelamatkan "
|
||
"mereka dari pasukan Khazg Taring-Hitam, tapi kami selamat dari para orc dan "
|
||
"troll hanya untuk ditangkap saat tengkorak-tengkorak ini muncul."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:716
|
||
msgid ""
|
||
"Funny, why would the bonebag keep you as his prisoners? He didn’t seem to be "
|
||
"the merciful type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lucu, mengapa karung tulang menahan anda sebagai tawanannya? Dia tidak benar-"
|
||
"benar tampak seperti tipe yang bermurah hati."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:721
|
||
msgid ""
|
||
"He didn’t keep us alive out of mercy, he wanted to study us to see if there "
|
||
"was a way to counteract our arcane attacks. His kind are very vulnerable to "
|
||
"such attacks, as I am sure you know by now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dia tidak membiarkan kami hidup karena kemurahan hati, ia ingin mempelajari "
|
||
"kami untuk melihat apakah ada cara untuk menetralkan serangan misterius "
|
||
"kami. Kaumnya sangat mudah diserang terhadap serangan seperti itu, karena "
|
||
"saya yakin anda tahu sekarang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:731
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "If you have no objection, Tallin, we would like to join you. These "
|
||
#| "northlands are hardly safe these days for anyone to be traveling on their "
|
||
#| "own, and we could lend valuable help to your cause."
|
||
msgid ""
|
||
"If you have no objection, Tallin, we would like to join you. These "
|
||
"Northlands are hardly safe these days for anyone to be traveling on their "
|
||
"own, and we could lend valuable help to your cause."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika anda tidak keberatan, Tallin, kami ingin bergabung dengan anda. Wilayah "
|
||
"Utara ini hampir tidak aman belakangan ini bagi siapa saja yang melakukan "
|
||
"perjalanan sendirian, dan kami dapat memberikan bantuan berharga untuk "
|
||
"tujuan anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:736
|
||
msgid "Very well, you are most welcome to join us."
|
||
msgstr "Baiklah, anda dipersilahkan untuk bergabung bersama kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:754
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "And look at this, there is some sort of opening in the back of his cell..."
|
||
msgid "Look at this. There’s some sort of opening in the wall..."
|
||
msgstr "Dan lihat ini, ada semacam yang terbuka di belakang selnya..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:759
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It’s an escape tunnel. The hole wasn’t big enough for me to go through "
|
||
#| "but one of you little guys might fit."
|
||
msgid ""
|
||
"It was there when I was thrown down here. The hole wasn’t big enough for me "
|
||
"to go through, but perhaps one of you might enlarge it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini adalah terowongan melarikan diri. Lubang itu tidak cukup besar bagi saya "
|
||
"untuk pergi melaluinya tetapi salah satu dari kalian orang-orang kecil "
|
||
"mungkin pas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:764
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Er... ok..."
|
||
msgid "Hmmm, let’s see..."
|
||
msgstr "Er... ok..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:796
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "There we go. Now let’s see where this tunnel leads to."
|
||
msgid "There we go. Now let’s see where this tunnel leads."
|
||
msgstr "Ini dia. Sekarang mari kita lihat kemana terowongan ini mengarah."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:809
|
||
msgid ""
|
||
"Wow! That’s incredible. Now I understand why the bag of bones kept you guys "
|
||
"in jail; he just simply couldn’t kill you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wow! Itu sangat luar biasa. Sekarang saya mengerti mengapa karung tulang-"
|
||
"tulang menahan kalian di dalam penjara; dia hanya benar-benar tidak bisa "
|
||
"membunuhmu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:814
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:210
|
||
msgid "(<i>Giggle</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Tertawa</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:845
|
||
msgid "She’s not in good shape..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:857
|
||
msgid "Here, let me see her."
|
||
msgstr "Sini, biarkan aku melihatnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:871
|
||
msgid "This should help."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:892
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:937
|
||
msgid "Uh... where... am... I...?"
|
||
msgstr "Uh... di... mana... Saya...?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:897
|
||
msgid ""
|
||
"You are in the dungeons of Malifor. These brave people have just released "
|
||
"you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda berada di ruang-ruang bawah tanah Malifor. Orang-orang berani ini baru "
|
||
"saja membebaskan anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:902
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:947
|
||
msgid "... Thanks."
|
||
msgstr "... Terimakasih."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:907
|
||
msgid ""
|
||
"No problem. Sister Thera, you take care of her. If she wants to join us she "
|
||
"would make a powerful ally."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak masalah. Sister Thera, anda rawatlah dia. Jika dia ingin bergabung "
|
||
"dengan kita dia akan menjadi sekutu yang sangat kuat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:912
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:957
|
||
msgid "Yes, I would... like to join... you Lord Tallin."
|
||
msgstr "Ya, saya akan... ingin bergabung... bersama anda Tuan Tallin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:917
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Just Tallin; I am no lord. But gee, that sure is some powerful spell you "
|
||
#| "used on her, Sister. She is looking better already."
|
||
msgid ""
|
||
"Just Tallin; I am no lord. But gee, that sure is some powerful spell you "
|
||
"used on her, Thera. She’s looking better already."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tallin saja; Saya bukan tuan. Tapi astaga, itu pasti suatu mantra yang kuat "
|
||
"yang anda gunakan padanya, Sister. Dia sudah kelihatan lebih baik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:922
|
||
msgid "And I feel better too. Now let’s get back at that disgusting skeleton."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan aku merasa lebih baik juga. Sekarang mari kita kembali pada tengkorak "
|
||
"yang menjijikkan itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:928
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I wish we had some healers with us. Just try to help her the best you can."
|
||
msgid "I wish we had some healers with us; I’ll try to help her as best I can."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kalau saja kita punya beberapa orang penyembuh bersama kita. Cobalah untuk "
|
||
"menolongnya sebaik yang anda bisa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:942
|
||
msgid "You are in the dungeons of Malifor. We have just released you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda berada di ruang-ruang bawah tanah Malifor. Kami baru saja membebaskan "
|
||
"anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:952
|
||
msgid ""
|
||
"No problem. Just take it easy. If you would like to join us your help could "
|
||
"mean life or death for a lot of us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak masalh. Tenang saja. Jika anda ingin bergabung bersama kami bantuan "
|
||
"anda bisa berarti hidup atau mati bagi kebanyakan dari kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:962
|
||
msgid "Just Tallin, I am no lord. And you are looking better already."
|
||
msgstr "Tallin saja, saya bukan tuan. Dan anda sudah kelihatan lebih baik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:984
|
||
msgid ""
|
||
"Oh, just a few tricks I know, otherwise I probably would be dead by now. But "
|
||
"let’s get back at that disgusting skeleton."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh, hanya beberapa tipu muslihat yang saya tahu, kalau tidak aku mungkin "
|
||
"sudah mati sekarang. Tapi mari kita kembali pada tengkorak menjijikkan itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:991
|
||
msgid "Why did the bag of bones capture you in the first place?"
|
||
msgstr "Mengapa karung tulang menangkap anda di tempat ini dulu?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:996
|
||
msgid "Because he thought I was pretty."
|
||
msgstr "Karena dia pikir aku cantik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1002
|
||
msgid "That old skeleton? Geez, what a nutcase."
|
||
msgstr "Tengkorak tua itu? Ya ampun, sintingnya dia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1007
|
||
msgid "You’re telling me."
|
||
msgstr "Kau membicarakan ku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1035
|
||
msgid "Holy cow! What did I just let out of that cage! Look out everyone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sapi suci! Apa yang baru saja saya biarkan keluar dari kurungan itu! Awas "
|
||
"semua orang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1040
|
||
msgid "Oooooh, cool, it’s a drake!"
|
||
msgstr "Oooh, keren, itu seorang drake!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1045
|
||
msgid "(<i>Whimper</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Merengek</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1050
|
||
msgid ""
|
||
"Bright Gods, such a fierce creature whimpering! What the heck have they done "
|
||
"to it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dewa-dewa bijaksana, suatu makhluk yang galak seperti itu merengek! Apa sih "
|
||
"yang mereka lakukan kepadanya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1055
|
||
msgid "The bastards!"
|
||
msgstr "Para orang-orang kurang ajar!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1066
|
||
msgid "Probably another one of Malifor’s experiments."
|
||
msgstr "Mungkin salah satu dari eksperimen Malifor."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1071
|
||
msgid "I don’t know, see if it talks."
|
||
msgstr "Aku tidak tahu, lihat apakah itu berbicara."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1078
|
||
msgid "Hey, big guy. We aren’t gonna hurt you. We wanna be your friends."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hei, orang besar. Kami tidak akan menyakitimu. Kami ingin menjadi teman-"
|
||
"teman mu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1083
|
||
msgid "... Not... going... to... hurt... me?"
|
||
msgstr "... Tidak... ingin... untuk... menyakiti... saya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1088
|
||
msgid "Hey, it talks!"
|
||
msgstr "Hei, itu berbicara!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1093
|
||
msgid "It’s a ‘he’, and yes, they’re actually very intelligent creatures."
|
||
msgstr "Ini adalah 'dia', dan ya, mereka sebenarnya makhluk sangat cerdas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1098
|
||
msgid ""
|
||
"Hush! I am trying to talk to him. Nope, we’ll never hurt you. But if you "
|
||
"want to you can hurt some skeletons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hush! Saya mencoba berbicara dengannya. Tidak, kita tidak akan pernah "
|
||
"menyakitimu. Tetapi jika anda ingin anda dapat menyakiti beberapa tengkorak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1103
|
||
msgid "Skeletons! GRRRR!!"
|
||
msgstr "Tengkorak-tengkorak! GRRRR!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1108
|
||
msgid "Look out! He is ready to go! Hey, is that smoke coming out of his ears?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Awas! Dia siap untuk pergi! Hei, apakah itu asap keluar dari telinganya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1122
|
||
msgid "ROOOAARR!"
|
||
msgstr "ROOOAARR!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1127
|
||
msgid ""
|
||
"Whoa! Maybe he isn’t so friendly after all... or at least to some things."
|
||
msgstr ""
|
||
"Whoa! Mungkin dia tidak begitu ramah bagaimanapun... atau setidaknya untuk "
|
||
"beberapa hal."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1143
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "(<i>Sigh</i>) Great. More water. And there doesn’t seem to be anything "
|
||
#| "down this tunnel, either friend or foe."
|
||
msgid ""
|
||
"(<i>Sigh</i>) There doesn’t seem to be anything down this tunnel, either "
|
||
"friend or foe."
|
||
msgstr ""
|
||
"(<i>Mendesah</i>) Bagus. Lebih banyak air. Dan tampaknya tidak ada apa pun "
|
||
"di terowongan ini, baik teman atau musuh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1167
|
||
msgid "The Treasury"
|
||
msgstr "Perbendaharaan"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1172
|
||
msgid "The Treasury! Cool, let’s go loot some booty!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Perbendaharaan! Keren, mari kita merampas beberapa barang rampasan ini!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Treasury Guard
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1205
|
||
msgid "Intruders! Get them!"
|
||
msgstr "Para penyusup! Tangkap mereka!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1210
|
||
msgid "Bring it on!"
|
||
msgstr "Bawalah itu!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1254
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Wow! There is at least 1,000 gold in here!"
|
||
msgid "There are at least several hundred gold coins in here!"
|
||
msgstr "Wow! Ada setidaknya 1,000 emas di sini!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1256
|
||
msgid "I don’t think the undead will be be needing this anyway."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1258
|
||
msgid ""
|
||
"Our people could rebuild their lives ten-fold with the gold in this treasury."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1260
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "800 gold! We’re rich!!"
|
||
msgid "We’re rich!"
|
||
msgstr "800 emas! Kita kaya!!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1262
|
||
msgid "Why do these skeletons have so much gold just sitting around?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1288
|
||
msgid ""
|
||
"The Rod of Justice! What in the world is it doing all the way down here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tongkat Keadilan! Apa di dunia itu benda ini berada di sepanjang jalan ke "
|
||
"sini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1293
|
||
msgid "What do you have there, Abhai?"
|
||
msgstr "Apa yang anda telah lihat itu, Abhai?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1298
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Great Rod of Justice, my boy. It was an ancient artifact even "
|
||
"when I was young. They say it was crafted by the Great Gods themselves, and "
|
||
"given to the first true Ruler of Men to ensure peace, harmony and above all "
|
||
"— justice. For hundreds of years it did just that, for during the time it "
|
||
"was wielded by men, the ruling class never became corrupt, the people never "
|
||
"lacked justice and neither evil nor wars troubled the land."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini adalah Tongkat Besar Keadilan, nak. Itu adalah artefak kuno bahkan "
|
||
"ketika saya masih muda. Mereka mengatakan itu dibuat oleh Dewa-Dewa Besar "
|
||
"sendiri, dan diberikan kepada Penguasa Manusia sejati pertama untuk menjamin "
|
||
"perdamaian, kerukunan dan di atas semua — keadilan. Selama ratusan tahun itu "
|
||
"terbukti, untuk selama waktu itu dipegang oleh manusia, golongan penguasa "
|
||
"tidak pernah menjadi jahat, orang-orang tidak pernah kekurangan keadilan dan "
|
||
"tidak juga kejahatan maupun perang mengganggu wilayahnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1303
|
||
msgid ""
|
||
"Well, if you don’t mind me saying — that certainly isn’t the state of "
|
||
"affairs now. Knalga lies in ruins, orcs ravage the surface, and these dark "
|
||
"and evil creatures haunt the underground passages. In the meantime, Wesnoth "
|
||
"is said to be ruled by the wicked and cruel queen Asheviere, while the "
|
||
"rightful heir must have long since perished in his vain quest for the "
|
||
"Sceptre of Fire."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nah, jika anda tidak keberatan saya mengatakan — yang pasti bukan keadaan "
|
||
"negara sekarang. Knalga berada dalam reruntuhan, bangsa orc memporak-"
|
||
"porandakan permukaan, dan makhluk-makhluk jahat dan gelap ini menghantui "
|
||
"bagian-bagian di bawah tanah. Sementara itu, Wesnoth dikatakan diperintah "
|
||
"oleh ratu Asheviere yang jahat dan kejam, sedangkan ahli waris yang sah "
|
||
"pasti telah lama binasa dalam pencarian sia-sia untuk Tongkat Api."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1308
|
||
msgid ""
|
||
"Ahh, with the Rod of Justice down here it is to be expected. Come Tallin, "
|
||
"either you or one of your trusted men must wield this staff and bring peace "
|
||
"and justice back into this world."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ahh, dengan Tongkat Keadilan di sini itu harus diharapkan. Ayo Tallin, baik "
|
||
"anda atau salah satu orang terpercaya anda harus menggunakan tongkat ini dan "
|
||
"membawa perdamaian dan keadilan kembali ke dunia ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1313
|
||
msgid "Why can’t you wield it, Abhai?"
|
||
msgstr "Kenapa kau tidak bisa menggunakannya, Abhai?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1318
|
||
msgid ""
|
||
"I am a creature of the past, and thus my time to wield it is long gone. This "
|
||
"is your era, Tallin, and thus it is your responsibility to see to it that "
|
||
"your people receive peace, prosperity and justice. Quickly, come forth or "
|
||
"send one of your men for time is waning."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya makhluk dari masa lalu, dan dengan demikian waktu saya untuk memegang "
|
||
"itu telah lama pergi. Ini masa anda, Tallin, dan dengan demikian itu adalah "
|
||
"tanggung jawab anda untuk memastikan bahwa orang-orang anda menerima "
|
||
"perdamaian, kemakmuran dan keadilan. Cepat, maju atau mengirim salah satu "
|
||
"orang anda karena waktu berkurang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1347
|
||
msgid ""
|
||
"An elegantly carved sceptre rests at the bottom of the chest. Precious "
|
||
"jewels glitter across its surface, and it exudes a great aura of power."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1349
|
||
msgid "rod of justice^Take it"
|
||
msgstr "Ambil ini"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1353
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I wonder what such a powerful artifact is doing hidden all the way back "
|
||
#| "here..."
|
||
msgid ""
|
||
"This thing is... incredible! What is such a powerful artifact doing hidden "
|
||
"all the way back here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku ingin tahu artefak kuat seperti apa yang disembunyikan sepanjang "
|
||
"perjalanan kesini..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1363
|
||
msgid "That’s... that’s the Rod of Justice!"
|
||
msgstr "Itu... itulah Tongkat Keadilan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1368
|
||
msgid "Do you know anything about it, Camerin?"
|
||
msgstr "Apakah anda tahu apa-apa tentang itu, Camerin?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1373
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t think there is a person alive who knows anything more solid than "
|
||
"rumors and legends. There are very few people who even knows it exists!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya tidak berpikir ada orang hidup yang tahu sesuatu yang lebih mendalam "
|
||
"daripada desas-desus dan legenda-legenda. Bahkan ada sangat sedikit orang "
|
||
"yang tahu itu ada!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1378
|
||
msgid "How did you come to know of it?"
|
||
msgstr "Bagaimana kau bisa tahu itu?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1383
|
||
msgid ""
|
||
"Some of the most ancient elvish legends make some vague mention of this "
|
||
"artifact. But beyond that..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beberapa legenda-legenda elf paling kuno menyebutkan suatu yang samar-samar "
|
||
"akan artefak ini. Tapi di luar itu..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1388
|
||
msgid ""
|
||
"Interesting. I wonder who — or what — could have created such a powerful "
|
||
"artifact. There must be one heck of a story behind this thing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menarik. Aku ingin tahu siapa — atau apa — yang bisa membuat artefak yang "
|
||
"kuat seperti itu. Pasti ada sebuah cerita di balik benda ini."
|
||
|
||
#. [object]: id=justice_rod
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1401
|
||
msgid "Rod of Justice"
|
||
msgstr "Tongkat Keadilan"
|
||
|
||
#. [object]: id=justice_rod
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1404
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This is a magical staff of tremendous power and unknown origin. Although "
|
||
#| "the full extent of its power has not been fathomed, there are a few "
|
||
#| "features about it that will be obvious to any master of lore. The wielder "
|
||
#| "of this staff gains a dramatic increase in strength, speed and "
|
||
#| "intelligence, and is granted the ability to fire devastating lightning "
|
||
#| "bolts at at his opponents. Only a person who is good at heart and who is "
|
||
#| "willing to sacrifice his life on the path of justice can wield this staff."
|
||
msgid ""
|
||
"A magical staff of tremendous power and unknown origin. Although the full "
|
||
"extent of its power has not been fathomed, there are a few features about it "
|
||
"that will be obvious to any master of lore. The wielder of this staff gains "
|
||
"a dramatic increase in strength, speed and intelligence, and is granted the "
|
||
"ability to fire devastating lightning bolts at his opponents. Only a person "
|
||
"who is good at heart and who is willing to sacrifice his life on the path of "
|
||
"justice can wield this staff."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini adalah tongkat magis berkekuatan luar biasa dan tidak diketahui asal-"
|
||
"usulnya. Walaupun tingkat kekuatan sepenuhnya belum terukur, ada beberapa "
|
||
"keistimewaan tentang benda itu yang akan nyata bagi setiap pemilik "
|
||
"pengetahuan. Pemegang dari tongkat ini mendapatkan peningkatan dramatis "
|
||
"dalam kekuatan, kecepatan dan kecerdasan, serta memperoleh kemampuan untuk "
|
||
"menembakkan ledakan-ledakan petir yang menghancurkan pada pada lawan-"
|
||
"lawannya. Hanya orang yang baik hati dan yang bersedia mengorbankan hidupnya "
|
||
"di jalan keadilan bisa menggunakan tongkat ini."
|
||
|
||
#. [effect]: type=fire
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1413
|
||
msgid "rod of justice"
|
||
msgstr "tongkat keadilan"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1493
|
||
msgid "rod of justice^Leave it"
|
||
msgstr "Tinggalkan ini"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1520
|
||
msgid "The Great Chamber"
|
||
msgstr "Ruangan Besar"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1525
|
||
msgid "‘The Great Chamber’? Hmmm, wonder what that could be."
|
||
msgstr ""
|
||
"'Ruangan Besar'? Hmmm, saya bertanya-tanya apa yang bisa berada di sana."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1542
|
||
msgid "Halt! You’re not allowed to be here! Authorized undead only!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dulcatas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1565
|
||
msgid "Dulcatas"
|
||
msgstr "Dulcatas"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Thunderguard, id=Antolos
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1578
|
||
msgid "Antolos"
|
||
msgstr "Antolos"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Varem
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1591
|
||
msgid "Varem"
|
||
msgstr "Varem"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1603
|
||
msgid "Halt! Who goes there? Friend or foe?"
|
||
msgstr "Berhenti! Siapa itu? Teman atau musuh?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1608
|
||
msgid "Depends. Are you loyal to Malifor?"
|
||
msgstr "Tergantung. Apakah anda setia kepada Malifor?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1613
|
||
msgid ""
|
||
"Never! If you ha’ been sent by Malifor, then know that we will never yield! "
|
||
"Come and meet your death!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak! Jika anda telah dikirim oleh Malifor, maka ketahuilah bahwa kami "
|
||
"tidak akan menyerah! Datang dan temuilah kematian anda!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1618
|
||
msgid ""
|
||
"Hold! We aren’t friends of Malifor in the least. Rather, we have come to "
|
||
"destroy him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tahan! Kami bukan teman-teman dari Malifor sedikit pun. Sebaliknya, kami "
|
||
"datang untuk menghancurkannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1623
|
||
msgid "Finally! You don’t know how long we have been waiting for this day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Akhirnya! Anda tidak tahu berapa lama kami telah menunggu untuk hari ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1628
|
||
msgid "How did you get here and how long have you been here?"
|
||
msgstr "Bagaimana anda bisa berada di sini dan sudah berapa lama anda di sini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1633
|
||
msgid ""
|
||
"We were originally prisoners of Malifor, but we tunneled out and escaped. "
|
||
"Since then, we have eked out a precarious survival on what we have been able "
|
||
"to steal or raid from Malifor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami awalnya tawanan-tawanan Malifor, tapi kami menggali terowongan dan "
|
||
"melarikan diri. Sejak itu, kami telah menambah kelangsungan hidup yang "
|
||
"berbahaya dengan susah payah dengan apa yang telah mampu kami curi atau "
|
||
"rampas dari Malifor."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1638
|
||
msgid "By now you have tunnels all through this place."
|
||
msgstr "Sekarang anda memiliki terowongan-terowongan sepanjang tempat ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1643
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. That seemingly blank wall to the south there is actually a hidden "
|
||
"entrance to the treasury."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aye. Itu nampaknya dinding kosong ke selatan sebenarnya ada pintu masuk "
|
||
"tersembunyi ke perbendaharaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1648
|
||
msgid "Awesome, let’s go!"
|
||
msgstr "Mengagumkan, mari kita pergi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1664
|
||
msgid "Here we go."
|
||
msgstr "Di sini kita pergi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1706
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "So this is the Great Chamber eh? Doesn’t look like there is much to see "
|
||
#| "here."
|
||
msgid ""
|
||
"So this is the Great Chamber, eh? Doesn’t look like there is much to see "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jadi ini adalah Ruangan Besar eh? Tidak terlihat seperti ada banyak yang "
|
||
"bisa dilihat di sini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1714
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Hey, an underground lake."
|
||
msgid "The ground shakes."
|
||
msgstr "Hei, sebuah danau bawah tanah."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1719
|
||
msgid "Perhaps I spoke too soon..."
|
||
msgstr "Mungkin aku berbicara terlalu cepat..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1736
|
||
msgid "What is this? Out retreat is cut off!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: type=Giant Spider
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1777
|
||
msgid "Hsssss"
|
||
msgstr "Hsssss"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1782
|
||
msgid "‘Great Chamber’, my foot! This is a death chamber!"
|
||
msgstr "'Ruangan Besar', kaki saya! Ini adalah ruangan maut!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1801
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2372
|
||
msgid ""
|
||
"Hmmm. The wall appears weak here. I think there might be something on the "
|
||
"other side."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1815
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2413
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:576
|
||
msgid "There we go."
|
||
msgstr "Ini dia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1840
|
||
msgid "Malifor the Great’s Study"
|
||
msgstr "Ruang Kerja Besar Malifor "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1845
|
||
msgid "There we go! This way, guys!"
|
||
msgstr "Ini dia! Lewat sini, teman-teman!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Study Guard
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1863
|
||
msgid ""
|
||
"They are attacking the master’s study! We must stop them! Call the reserves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mereka menyerang ruang kerja tuan! Kita harus menghentikan mereka! Panggil "
|
||
"pasukan cadangan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1891
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Caution! Tunnel flooded and infested with aquatic monsters. Enter at the "
|
||
#| "risk of your life."
|
||
msgid ""
|
||
"Caution! Tunnel flooded and infested with aquatic monsters. Enter at the "
|
||
"risk of your unlife."
|
||
msgstr ""
|
||
"Perhatian! Terowongan dibanjiri dan penuh dengan monster-monster air. Masuk "
|
||
"mempertaruhkan nyawa anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1896
|
||
msgid ""
|
||
"Interesting. It seems like someone really doesn’t want us going down this "
|
||
"tunnel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menarik. Sepertinya seseorang benar-benar tidak ingin kita menyusuri "
|
||
"terowongan ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1914
|
||
msgid "Intruders? Capture them and throw them in with the toxic waste!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1946
|
||
msgid "A section of wall slides away."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1955
|
||
msgid ""
|
||
"Holy water! For a certainty, those skeletons won’t like us getting our hands "
|
||
"on this stuff. But that’s probably why they kept them back here in the first "
|
||
"place."
|
||
msgstr ""
|
||
"Air suci! Pasti betul, tengkorak-tengkorak itu tidak akan menyukai kita "
|
||
"mengoleskan tangan kita pada barang ini. Tapi itu mungkin mengapa mereka "
|
||
"menahan benda ini di sini di tempat ini dulu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1969
|
||
msgid ""
|
||
"Warning! These bottles contain toxic waste. Causes disintegration on contact."
|
||
msgstr ""
|
||
"Peringatan! Botol-botol ini mengandung limbah beracun. Menyebabkan "
|
||
"kehancuran bila di sentuh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1974
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(<i>Rolls eyes</i>) Oh, the hazardous life of a skeleton."
|
||
msgid "(<i>rolls eyes</i>) Oh, the hazardous life of a skeleton."
|
||
msgstr ""
|
||
"(<i>Memutar-mutar mata</i>) Oh kehidupan berbahaya dari sebuah tengkorak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1989
|
||
msgid "Hey, an underground lake."
|
||
msgstr "Hei, sebuah danau bawah tanah."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2006
|
||
msgid "Ack! What are those things!"
|
||
msgstr "Ack! Apa makhluk-makhluk itu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2016
|
||
msgid ""
|
||
"Oh yeah, those things. Watch out, they are the arms of some sort of "
|
||
"underwater creature. They’ll try to pummel you to death, then drag you under "
|
||
"for dinner."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh yeah, makhluk-makhluk itu. Awas, mereka adalah tangan-tangan dari suatu "
|
||
"macam makhluk bawah air. Mereka akan mencoba untuk memukul anda sampai mati, "
|
||
"lalu menarik anda ke bawah untuk makan malam."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2021
|
||
msgid ""
|
||
"Then how do we get past? I can see that the passage continues to both the "
|
||
"north and south and we haven’t found Malifor yet..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lalu bagaimana kita bisa melewatinya? Saya dapat melihat bahwa jalan "
|
||
"lintasan itu membentang terus baik ke utara dan ke selatan, dan kita masih "
|
||
"belum menemukan Malifor..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2026
|
||
msgid ""
|
||
"Creatures of that type regenerate over time; it’s doubtful we can destroy it "
|
||
"completely. But if we destroy its arms we’ll be relatively safe until they "
|
||
"regenerate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Makhluk-makhluk jenis itu beregenerasi dari waktu ke waktu; sangat diragukan "
|
||
"kita dapat membinasakannya sepenuhnya. Tetapi jika kita menghancurkan lengan-"
|
||
"lengannya kita akan relatif aman sampai mereka beregenerasi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2031
|
||
msgid "Let’s get to it, then."
|
||
msgstr "Mari kita sampai ke sana, kemudian."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Wraith, id=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2055
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:276
|
||
msgid "Abhai"
|
||
msgstr "Abhai"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2066
|
||
msgid "AH! A ghost!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2071
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Who are you? How did you end up down here?"
|
||
msgid "Who are you that dares to venture down these tunnels?"
|
||
msgstr "Siapakah anda? Bagaimana anda bisa berakhir di bawah sini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2076
|
||
msgid "I... I am one of Tallin’s men..."
|
||
msgstr "Saya... Saya salah seorang dari anak buah Tallin..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2081
|
||
msgid "Who is this ‘Tallin’?"
|
||
msgstr "Siapa 'Tallin' ini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2086
|
||
msgid "That would be me."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2091
|
||
msgid "What is your purpose in coming here?"
|
||
msgstr "Apa tujuan anda datang ke sini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2096
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "We seek the lich Malifor."
|
||
msgid "We seek the destruction of the lich Malifor."
|
||
msgstr "Kami mencari Lich Malifor."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2101
|
||
msgid ""
|
||
"(<i>pales if possible</i>) Malifor...! Finally someone here in force to deal "
|
||
"with that menace!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2106
|
||
msgid ""
|
||
"Can you tell us where he is? And, if I may ask, who are — or rather, were — "
|
||
"you?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2111
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I grew old and died as all men do and entered the land of the dead. I "
|
||
#| "don’t know how long I dwelt there, I was wrenched from my peace and "
|
||
#| "forced into this ectoplasmic body by a terrible power."
|
||
msgid ""
|
||
"I am Lord Abhai, the ruler... once... of a great kingdom far to the west. In "
|
||
"time, as all men do, I grew old and passed to the Land of the Dead. I know "
|
||
"not how long I dwelt there, before I was wrenched from my peace and drawn "
|
||
"into this realm by a terrible power."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya menjadi tua dan mati seperti semua manusia dan masuk ke tanah orang "
|
||
"mati. Aku tidak tahu berapa lama aku tinggal di sana, aku direnggut dari "
|
||
"kedamaian saya dan dipaksa masuk kedalam tubuh ectoplasma ini oleh sebuah "
|
||
"kekuatan yang mengerikan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2116
|
||
msgid "Let me guess. Malifor?"
|
||
msgstr "Biar kutebak. Malifor?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2121
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed. He was once a great sorcerer, but he coveted wealth and power. To "
|
||
"gain his ends, he allied himself with the Lich-Lords, and from them he "
|
||
"learned their craft. When the orcish menace first appeared on the continent "
|
||
"and the Wesfolk fled to the east, Malifor left their service and followed. "
|
||
"No word surfaced of his fate from then on, but it seems he became a lich "
|
||
"himself. I am not surprised he took up residence in these mines, all these "
|
||
"years later — he always had a love of gold, and a special hatred of me. He "
|
||
"tried to break me into mindless slavery, but I resisted his power and fled. "
|
||
"I have been hiding in these flooded tunnels ever since. Some monster that "
|
||
"Malifor’s minions greatly fear lives in these waters; they do not molest me "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2126
|
||
msgid ""
|
||
"I am afraid times have changed much. Our first king, Haldric I, fled the "
|
||
"Green Isle with the Wesfolk, the orcs in pursuit. He came ashore on this "
|
||
"land that we now call the Great Continent and destroyed the Lich-Lord Jevyan "
|
||
"before founding the Kingdom of Wesnoth. That was centuries ago."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2131
|
||
msgid "So... much time has passed indeed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2136
|
||
msgid "Would you join us to defeat this evil creature?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sudikah anda bergabung bersama kami untuk mengalahkan makhluk jahat ini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2142
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Wouldn’t miss it. Maybe after he is destroyed me and my kind can live... "
|
||
#| "er... be dead peacefully."
|
||
msgid ""
|
||
"Wouldn’t miss it. Maybe after he is destroyed my kind and I can live... "
|
||
"er... be dead peacefully."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya tidak akan melewatkan kesempatan itu. Mungkin setelah dia dibinasakan "
|
||
"saya dan kaum saya bisa hidup... er... bisa mati dengan tenang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2147
|
||
msgid ""
|
||
"Keep following these flooded tunnels. I think they might lead you directly "
|
||
"to Malifor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terus ikuti terowongan-terowongan tergenangi ini. Saya pikir itu mungkin "
|
||
"akan membawa anda dengan segera kepada Malifor."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2152
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Great! Forward, men!"
|
||
msgid "Great. Forward, men!"
|
||
msgstr "Hebat! Maju, pasukan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2171
|
||
msgid "Ugh, a corpse. And it — (<i>gags</i>) — reeks!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2184
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Gee, what’s with all these bodies floating around? Is this river some "
|
||
#| "sort of body disposal?"
|
||
msgid ""
|
||
"Gee, what’s with these bodies floating around? Is this river some sort of "
|
||
"body disposal?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Astaga, ada apa dengan semua mayat-mayat terapung di sekitar ini? Apakah "
|
||
"sungai ini semacam pembuangan mayat?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2198
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Just great, I am cold, wet, and tired and what have we here? Another dead "
|
||
#| "end. This place is starting to get on my nerves!"
|
||
msgid ""
|
||
"Just great, I am cold, wet, and tired and what have we here? Another dead "
|
||
"body. This place is starting to get on my nerves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hanya bagus, saya kedinginan, basah, dan lelah dan apa yang telah kita "
|
||
"dapati di sini? Jalan buntu yang lain. Tempat ini mulai membuat saya "
|
||
"kegelisahan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2214
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Hold it, people, there is something just ahead!"
|
||
msgid "Hold it, people, there’s something just ahead!"
|
||
msgstr "Tunggu, orang-orang, ada sesuatu di depan!"
|
||
|
||
#. [message]: type=Naga Warrior
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2235
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(<i>Sniff</i>) I smell humans."
|
||
msgid "(<i>sniff</i>) I smell humans."
|
||
msgstr "(<i>Menghirup</i>) Aku mencium bau para manusia."
|
||
|
||
#. [message]: type=Naga Fighter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2240
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "You are just plain deaf. I heard them coming from a mile off."
|
||
msgid "You are just plain deaf. I heard them coming a mile off."
|
||
msgstr "Anda jelas tuli. Aku mendengar mereka berada satu mil lagi."
|
||
|
||
#. [message]: type=Naga Warrior
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2245
|
||
msgid "Ahh, shut up. Let’s go kill them."
|
||
msgstr "Ahh, tutup mulut. Mari kita pergi membunuh mereka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2278
|
||
msgid ""
|
||
"It looks like this is it. Here is the door to Malifor’s study. Are we all "
|
||
"ready for this?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini terlihat seperti di sini dia. Ini adalah pintu ke ruang kerja Malifor. "
|
||
"Apakah kita semua siap untuk ini?"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2280
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2334
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Yeah, open those doors!"
|
||
msgid "Get those doors open!"
|
||
msgstr "Ya, bukalah pintu-pintu itu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2295
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Awesome, let’s go!"
|
||
msgid "Let’s go!"
|
||
msgstr "Mengagumkan, mari kita pergi!"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2306
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2424
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2523
|
||
msgid "Just wait a sec."
|
||
msgstr "Tunggu sebentar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2377
|
||
msgid "Anything you can’t handle?"
|
||
msgstr "Sesuatu yang tidak bisa anda pergunakan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2382
|
||
msgid "Nope. Should I open it?"
|
||
msgstr "Tidak. Haruskah saya membukanya?"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2384
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2464
|
||
msgid "Go for it!"
|
||
msgstr "Lakukanlah!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2452
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2552
|
||
msgid "Hey, check this out, it looks like some sort of lever."
|
||
msgstr "Hei, lihat ini, tampak seperti semacam tuas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2457
|
||
msgid "Throw it and see what it does."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2462
|
||
msgid "Should I throw it?"
|
||
msgstr "Haruskah saya merobohkannya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2472
|
||
msgid "Nothing. That door is not moving."
|
||
msgstr "Tidak bisa. Pintu itu tidak bergerak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2477
|
||
msgid "Why don’t you try ‘knocking’?"
|
||
msgstr "Mengapa anda tidak mencoba 'mengetuk' nya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2508
|
||
msgid "Anybody home?"
|
||
msgstr "Ada orang di dalam?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2603
|
||
msgid "You wretched vermin, I have had it with you! Guards!"
|
||
msgstr "Kau kutu sial, saya telah menemukan anda! Para Pengawal!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2627
|
||
msgid ""
|
||
"You invaded my kingdom, drove me from my mines, raided my dungeon, and "
|
||
"plundered my treasury. Your audacity ends here!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda telah menyerang kerajaan saya, mengusir saya dari pertambangan saya, "
|
||
"merampas ruang bawah tanah saya, dan menjarah perbendaharaan saya. "
|
||
"Keberanian anda berakhir di sini!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2640
|
||
msgid ""
|
||
"You are wrong, Malifor, for you shall be the one who is destroyed. You are "
|
||
"cruel, merciless and a terror to all that lives. The world will be a better "
|
||
"place with you gone!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda salah, Malifor, karena andalah yang akan menjadi orang yang "
|
||
"dibinasakan. Anda kejam, tanpa ampun dan sebuah teror untuk semua yang "
|
||
"hidup. Dunia akan menjadi tempat yang lebih baik dengan kepergian anda!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2645
|
||
msgid ""
|
||
"To feed your greed and hunger you have terrorized all that is good. You have "
|
||
"disturbed the rest of the brave defenders of Knalga. Now, your evil reign "
|
||
"shall be brought to an end."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk memuaskan keserakahan dan rasa lapar anda anda telah meneror segala "
|
||
"yang baik. Anda telah mengganggu ketenangan para pembela Knalga yang "
|
||
"berani. Sekarang, pemerintahan jahat anda harus diakhiri."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2650
|
||
msgid ""
|
||
"Fools! Don’t think it’s so easy to kill me. Your corpses shall all soon be "
|
||
"serving me. Fall on them, my hordes!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bodoh! Jangan pikir sangat mudah untuk membunuh saya. Mayat kalian semua "
|
||
"akan segera melayani saya. Serang mereka, gerombolan ku!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2688
|
||
msgid "HAHAHAHA, DEATH HAS NO EFFECT ON ME YOU FOOLS!"
|
||
msgstr "HAHAHAHA, KEMATIAN TIDAK BERENGARUH KEPADA KU KALIAN BODOH!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2693
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Well, obviously clubs and arrows won’t work."
|
||
msgid "Well, blades don’t work."
|
||
msgstr "Yah, yang jelas alat-alat pemukul dan panah-panah tidak akan berhasil."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2703
|
||
msgid "HAHAHAHA, YOUR IDIOCY AMUSES ME GREATLY!"
|
||
msgstr "HAHAHAHA, KEBODOHAN ANDA SANGAT MENGHIBUR KU!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2708
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Geez, how are we going to kill him?"
|
||
msgid "Geez, how are we going to kill him? This weapon is ineffective!"
|
||
msgstr "Ya ampun, bagaimana kita akan membunuhnya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2718
|
||
msgid "YOU PUNY MORTALS SHALL SOON BE SERVING ME!"
|
||
msgstr "ANDA MAKHLUK-MAKHLUK HIDUP LEMAH SEGERA AKAN MELAYANI AKU!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2723
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "That blasted skeleton! Even fire has no affect on him!"
|
||
msgid "That blasted skeleton! Even fire has no effect on him!"
|
||
msgstr "Tulang jahanam itu! Bahkan api tidak mempengaruhi dia!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2728
|
||
msgid "Let’s try using something different on him."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2743
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "AHHHH!"
|
||
msgid "AAAAAAHHHHHH!"
|
||
msgstr "AHHHH!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2748
|
||
msgid "I see now. It is impossible to destroy him by ordinary means."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya mengerti sekarang. Tidak mungkin untuk menghancurkan dia dengan cara "
|
||
"biasa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2753
|
||
msgid "Then how are we going to destroy him? Surely there must be a way."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lalu bagaimana kita akan menghancurkannya? Tentunya pasti ada sebuah cara."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2758
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, I think there is, but only myself or Thera have the means to do it. "
|
||
"Come on Thera, let’s destroy that old skeleton."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya, saya pikir ada, tetapi hanya diri saya sendiri atau Thera yang memiliki "
|
||
"cara untuk membinasakannya. Ayo Thera, mari kita menghancurkan tengkorak tua "
|
||
"itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2763
|
||
msgid "Yeah, I can’t wait to get my hands on that bastard!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeah, Aku tidak sabar untuk menggunakan tangan saya pada si brengsek itu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2768
|
||
msgid "That was very unladylike of you."
|
||
msgstr "Itu sangat tidak baik bagi seorang wanita terhormat seperti anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2773
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:454
|
||
msgid "(<i>Giggle</i>) Sorry."
|
||
msgstr "(<i>Cekikikan</i>) Maaf."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2790
|
||
msgid "AHHHH! YOU BLASTED MAGE!"
|
||
msgstr "AHHHH! ANDA PENYIHIR JAHANAM!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2795
|
||
msgid "Good. We finally got him. He is dissolving."
|
||
msgstr "Bagus. Kita akhirnya membinasakannya. Dia dihancurkan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2800
|
||
msgid ""
|
||
"Curses on you you blasted mages, curses on you you blasted dwarves, curses "
|
||
"on you you blasted humans, and CURSES ON YOU YOU BLASTED TALLIN! MAY YOUR "
|
||
"MISERABLE LIVES BE FULL OF TORTURE! MAY YOUR PEOPLE NEVER BE FREE! MAY ALL "
|
||
"YOUR NEAR AND DEAR DESERT YOU! MAY A THUNDERBOLT HIT YOUR HEAD! MAY—"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kutukan atas anda penyihir jahanam, kutukan atas anda bangsa dwarf jahanam, "
|
||
"kutukan atas engkau kau bangsa manusia jahanam, dan KUTUKAN ATAS ANDA TALLIN "
|
||
"JAHANAM! SEMOGA HIDUP ANDA YANG MENYEDIHKAN MENJADI PENUH DENGAN "
|
||
"PENDERITAAN! SEMOGA RAKYAT ANDA TIDAK PERNAH MERDEKA! SEMOGA SEMUA ORANG "
|
||
"YANG DEKAT DAN SAYANGI MENINGGALKAN ANDA! SEMOGA HALILINTAR MENGENAI KEPALA "
|
||
"ANDA! SEMOGA—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2805
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:468
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:677
|
||
msgid "May you shut your ugly mouth and hurry up and die."
|
||
msgstr "Semoga anda menutup mulut jelek anda dan cepat dan mati."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2810
|
||
msgid ""
|
||
"MAY THE EARTH OPEN UP AND SWALLOW YOU! MAY ALL YOUR TEETH FALL OUT! MAY YOU "
|
||
"BECOME A WEAK SKINNY OLD MAN! MAY—"
|
||
msgstr ""
|
||
"SEMOGA BUMI TERBUKA DAN MENELAN ANDA! SEMOGA SEMUA GIGI ANDA RONTOK! SEMOGA "
|
||
"ANDA MENJADI ORANG TUA LEMAH KURUS! SEMOGA—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2825
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:483
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:692
|
||
msgid "Finally! He has been reduced to dust."
|
||
msgstr "Akhirnya! Dia telah berkurang menjadi debu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2830
|
||
msgid "At last! Victory is ours! Good work, men!"
|
||
msgstr "Akhirnya! Kemenangan adalah milik kita! Kerja bagus, pasukan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2835
|
||
msgid "So, where to now, Tallin?"
|
||
msgstr "Jadi, kemana sekarang, Tallin?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2840
|
||
msgid ""
|
||
"Now, let’s get back to the dwarves and see what progress they have made in "
|
||
"forging us weapons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekarang, mari kita kembali ke bangsa dwarf dan melihat kemajuan apa yang "
|
||
"telah mereka buat dalam menempa senjata-senjata kita."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05a_02_Dealings
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:5
|
||
msgid "Dealings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:19
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Laden with gold, and filled with an elation at their victory that was "
|
||
#| "tempered with sadness at the death of their friends, Tallin and his "
|
||
#| "people made their way back to the mines."
|
||
msgid ""
|
||
"Laden with gold and filled with an elation at their victory that was "
|
||
"tempered with sadness at the death of their friends, Tallin and his people "
|
||
"made their way back to the mines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sarat dengan emas, dan diisi dengan kegembiraan atas kemenangan mereka yang "
|
||
"marah dengan kesedihan saat kematian teman-teman mereka, Tallin dan orang-"
|
||
"orangnya membuat jalan mereka kembali ke pertambangan."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:22
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "As they approached they were met with a most welcome sight: New "
|
||
#| "fortifications, looking very much like the legendary impenetrable "
|
||
#| "dwarvish defenses of old, had sprung up everywhere. All of them were "
|
||
#| "manned by alert and well-armed dwarves who hailed them boisterously. The "
|
||
#| "mines were belching smoke from the furiously working forges. New weapons "
|
||
#| "and armor for humans and dwarves alike lay neatly stacked, and the "
|
||
#| "deafening clang of hammers and picks from the dwarves promised more."
|
||
msgid ""
|
||
"As they approached they were met with a most welcome sight: new "
|
||
"fortifications, looking very much like the legendary impenetrable dwarvish "
|
||
"defenses of old, had sprung up everywhere. All of them were manned by alert "
|
||
"and well-armed dwarves who hailed them boisterously. The mines were belching "
|
||
"smoke from the furiously working forges. New weapons and armor for humans "
|
||
"and dwarves alike lay neatly stacked, and the deafening clang of hammers and "
|
||
"picks from the dwarves promised more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika mereka mendekati mereka disambut dengan pemandangan yang paling "
|
||
"menggembirakan: kubu-kubu pertahanan baru, tampak sangat mirip dengan "
|
||
"pertahanan yang tak tertembus legendaris dwarf yang kuno, yang telah "
|
||
"bermunculan di mana-mana. Semuanya berawak oleh para dwarf yang waspada dan "
|
||
"bersenjata baik yang mengelu-elukan mereka dengan penuh semangat. Tambang-"
|
||
"tambang itu mengeluarkan asap dari tempat bekerja pandai besi yang bekerja "
|
||
"mati-matian. Senjata-senjata baru dan baju besi bagi para manusia dan dwarf "
|
||
"sama diletakkan dengan rapi ditumpuk, dan memekakkan telinga dentang palu-"
|
||
"palu dan beliung-beliung dari bangsa dwarf yang dijanjikan."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:25
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "They found Hamel in a forge hammering away at a new axe. He greeted them "
|
||
#| "warmly and arrangements were quickly made for all their food and "
|
||
#| "accommodations, as wall as care for the sick and wounded."
|
||
msgid ""
|
||
"They found Hamel in a forge hammering away at a new axe. He greeted them "
|
||
"warmly and arrangements were quickly made for all their food and "
|
||
"accommodations, as well as care for the sick and wounded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mereka menemukan Hamel sedang menempa memalu pada kapak baru. Dia menyambut "
|
||
"mereka dengan hangat dan persiapan dengan cepat dibuat untuk semua makanan "
|
||
"dan penginapan, seperti perawatan untuk yang sakit dan terluka."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:28
|
||
msgid ""
|
||
"When Tallin’s party had shaken the dust of the road from their clothes, the "
|
||
"humans and dwarves once again met in council."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika kelompok Tallin sudah mengguncang debu jalanan dari pakaian mereka, "
|
||
"manusia dan dwarf sekali lagi bertemu dalam dewan."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Galim
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:69
|
||
msgid "Galim"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:126
|
||
msgid "It is well, Hamel. Our people prosper."
|
||
msgstr "Ini baik, Hamel. Orang-orang kita berhasil baik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:131
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. Word ha’ spread, and dwarves who had been living rough in the wilds for "
|
||
"fear of the orcs have been coming to join us. Thanks to you, Tallin, Knalga "
|
||
"is rising again!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aye. Berita telah menyebar, dan bangsa dwarf yang masih hidup susah di "
|
||
"daerah liar karena takut dari para orc telah datang untuk bergabung dengan "
|
||
"kami. Terimakasih kepada anda, Tallin, Knalga bangkit kembali!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Galim
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:136
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It is slow and dangerous work, mostly due to the trolls. But it ha’ been "
|
||
#| "made easier by Malifor’s ending."
|
||
msgid ""
|
||
"We have cleared the connecting tunnels to here and to the old keep as well "
|
||
"as other parts o’ Knalga. It is slow and dangerous work, mostly due to the "
|
||
"trolls. But it ha’ been made easier by Malifor’s ending."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini adalah kerja lambat dan berbahaya, kebanyakan disebabkan oleh para "
|
||
"troll. Tapi itu telah dibuat lebih mudah dengan berakhirnya Malifor."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:141
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The lich’s skeletons were fighting the trolls, but when you destroyed "
|
||
#| "him, they all just fell apart. So, there are many tunnels that are now "
|
||
#| "infested with nothing but piles of old bones."
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed. The lich’s skeletons were fighting the trolls, but when you "
|
||
"destroyed him, they all just fell apart. So, there are many tunnels that are "
|
||
"now infested with nothing but piles of old bones."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tengkorak-tengkorak lich telah memerangi para troll, tetapi ketika anda "
|
||
"menghancurkan dia, mereka semua pecah berantakan. Jadi, ada banyak "
|
||
"terowongan-terowongan yang sekarang tidak dipenuhi dengan apa-apa kecuali "
|
||
"tumpukan tulang tua."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:146
|
||
msgid "Great! How about the weapons and armor?"
|
||
msgstr "Hebat! Bagaimana dengan senjata-senjata dan baju besi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:151
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "What’s more, some of the dwarves who are expert with the sword, mace and "
|
||
#| "bow, as well as some of yer own men who have grown skilled by experience, "
|
||
#| "can teach others how to wield them."
|
||
msgid ""
|
||
"As you can see, Tallin, there are muckle heaps of them, all ready to be "
|
||
"borne into battle. What’s more, some of the dwarves who are expert with the "
|
||
"sword, mace and bow, as well as some of yer own men who have grown skilled "
|
||
"by experience, can teach others how to wield them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apa lagi, beberapa dwarf yang ahli dengan pedang, tongkat dan busur, seperti "
|
||
"beberapa orang anda sendiri yang telah tumbuh terlatih karena pengalaman, "
|
||
"bisa mengajarkan orang lain bagaimana memegang dan menggunakannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:156
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I didn’t know that you dwarves knew swordplay. I thought you all fought "
|
||
#| "with axes, hammers or those thunder weapons."
|
||
msgid ""
|
||
"I didn’t know you dwarves knew swordplay. I thought you all fought with "
|
||
"axes, hammers or those thunder weapons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku tidak tahu bahwa kalian bangsa dwarf menguasai permainan pedang. Saya "
|
||
"pikir kalian semua berjuang dengan kapak-kapak, palu-palu atau senjata-"
|
||
"senjata guntur itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:162
|
||
msgid ""
|
||
"Aye, it’s true we do prefer our axes and hammers, but then again, we make "
|
||
"swords. We couldna’ claim to be expert weaponsmiths wi’out kenning how to "
|
||
"wield the weapons we make."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aye, memang benar kami lebih suka kapak-kapak dan palu-palu, tetapi juga, "
|
||
"kami membuat pedang-pedang. Kami tidak bisa mengklaim sebagai ahli pembuat "
|
||
"senjata tanpa mengetahui bagaimana menggunakan senjata-senjata yang kami "
|
||
"buat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:167
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "There are some dwarves out there that are bonny fighters wi’ a sword as "
|
||
#| "any ye are like to meet. Belike with bows, maces and any other weapons we "
|
||
#| "fashion."
|
||
msgid ""
|
||
"There are some dwarves out there that are bonny fighters wi’ a sword as any "
|
||
"ye are like to meet. Belike with bows, maces and any other weapons we "
|
||
"fashion. In fact, Galim here is quite skilled in the art."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ada beberapa dwarf di luar sana adalah pejuang kurus dengan sebuah pedang "
|
||
"sama seperti yang kalian temui. Sukailah busur-busur panah, tongkat-tongkat "
|
||
"dan senjata-senjata lain yang kami buat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:172
|
||
msgid ""
|
||
"That’s great! What is the price of your weapons? We have gathered much booty "
|
||
"from Malifor’s treasury and we will be able to pay you generously."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu hebat! Berapakah harga senjata-senjata anda? Kami telah mengumpulkan "
|
||
"banyak barang rampasan dari perbendaharaan Malifor dan kami akan dapat "
|
||
"membayar anda dengan banyak sekali."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Galim
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:177
|
||
msgid ""
|
||
"Price?! Don’t insult us, Tallin. Ye have done great things to help the "
|
||
"dwarves — it’s because of you that we ha’ made a start rebuilding Knalga in "
|
||
"the first place. Dinna’ ye speak of price to us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Harga?!? Jangan menghina kami, Tallin. Anda telah melakukan hal-hal besar "
|
||
"untuk membantu bangsa dwarf — itu karena anda bahwa kami telah membuat suatu "
|
||
"permulaan membangun kembali Knalga di tempat pertama. Janganlah anda "
|
||
"berbicara tentang harga kepada kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:182
|
||
msgid "But don’t you need the gold to help rebuild Knalga? And we have plenty."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi tidakkah anda memerlukan emas untuk membantu membangun kembali Knalga? "
|
||
"Dan kami punya banyak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:187
|
||
msgid ""
|
||
"Tallin, Knalga was an extremely rich nation. Malifor’s treasury is hardly a "
|
||
"fraction of the riches that we will find, and are finding every day now. So "
|
||
"nae! Ye’ll need yon gold to rebuild Dwarven Doors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tallin, Knalga adalah sebuah bangsa yang sangat kaya. Perbendaharaan "
|
||
"Malifor adalah hampir sebagian kecil dari kekayaan yang kami akan dapatkan, "
|
||
"dan cari setiap hari sekarang. Jadi jangan! Anda akan memerlukan emas anda "
|
||
"untuk membangun kembali Dwarven Doors."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:192
|
||
msgid "Thank you, Hamel."
|
||
msgstr "Terimakasih, Hamel."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:198
|
||
msgid "Pahhh, thank <i>you</i>!"
|
||
msgstr "Pahhh, terimakasih kepada <i>anda</i>!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:203
|
||
msgid ""
|
||
"And Tallin, one more thing, I have been leading our people into battle for "
|
||
"many years now. As a young dwarf I was trained in the arts of leadership and "
|
||
"war. There are things you will need to know..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan Tallin, satu hal lagi, saya telah memimpin bangsa kami ke dalam "
|
||
"pertempuran selama bertahun-tahun sekarang. Sebagai seorang dwarf muda saya "
|
||
"telah terlatih dalam seni-seni kepemimpinan dan perang. Ada hal-hal yang "
|
||
"anda perlu tahu..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:209
|
||
msgid ""
|
||
"I know you’re impressive wi’ a pitchfork, and you are not half bad with a "
|
||
"sword when you choose to use one. But there skills beyond swingin’ a weapon "
|
||
"that a general must learn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku tahu anda mengesankan dengan garpu rumput, dan anda tidak setengah buruk "
|
||
"dengan sebilah pedang ketika anda memilih untuk menggunakannya. Tapi ada "
|
||
"kemampuan di luar mengayunkan sebuah senjata yang seorang jenderal harus "
|
||
"pelajari."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:214
|
||
msgid "I would be honored, Lord Hamel."
|
||
msgstr "Saya akan merasa terhormat, Tuan Hamel."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:219
|
||
msgid ""
|
||
"Ahhhh, quit with the formality, me lad. Now, first things first. One of the "
|
||
"most important things about being a leader is..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ahhhh, berhentilah dengan sikap yang kaku, kepada saya nak. Sekarang, hal "
|
||
"yang pertama dulu. Salah satu hal yang paling penting tentang menjadi "
|
||
"seorang pemimpin adalah...."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05b_Compelled
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:4
|
||
msgid "Compelled"
|
||
msgstr "Terpaksa"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:9
|
||
msgid "Note: The work on this branch of the campaign is in progress."
|
||
msgstr ""
|
||
"Catatan: pekerjaan pada cabang kampanye ini sedang berjalan dalam persiapan."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:13
|
||
msgid ""
|
||
"Thus, compelled by some strange and irresistible force, Tallin — eyes glazed "
|
||
"and mind unthinking — did the will of his new master."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jadi, dipaksa oleh suatu kekuatan aneh dan tak tertahankan, Tallin — mata "
|
||
"berumpama dan pikiran tidak berpikir — melakukan kehendak tuan barunya."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"He was first stripped of his weapons and armor and then cast into solitary "
|
||
"confinement. He remained there for months, never being allowed to see the "
|
||
"light of day, being fed only enough food to keep him alive. During this time "
|
||
"he was forced to study the most dark and forbidden arts, lashed with whips "
|
||
"when he could not recite lessons drawn from grimoires no human should ever "
|
||
"have opened. His body grew feeble and emaciated and his mind plunged ever "
|
||
"deeper into night. And day by day the magical controls Malifor had fastened "
|
||
"about Tallin’s will grew stronger."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dia pertama kali dilucuti senjata dan baju besinya dan kemudian dilemparkan "
|
||
"ke dalam kurungan tersendiri. Ia tetap di sana selama berbulan-bulan, tidak "
|
||
"pernah diizinkan untuk melihat terangnya hari, diberi makan hanya dengan "
|
||
"makanan yang cukup untuk membuatnya hidup. Selama waktu ini ia dipaksa untuk "
|
||
"mempelajari seni yang paling gelap dan dilarang, dicambuk dengan cambuk-"
|
||
"cambuk ketika ia tidak bisa membawakan pelajaran-pelajaran yang didapat dari "
|
||
"kesuraman tidak ada satu manusia pun yang seharusnya pernah membukanya. "
|
||
"Tubuhnya tumbuh lemah dan kurus kering dan pikirannya terjun lebih jauh ke "
|
||
"dalam malam. Dan hari demi hari pengendalian magis Malifor telah terpasang "
|
||
"disekitar Tallin akan tumbuh lebih kuat."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Tallin never knew exactly how much time passed, but eventually Malifor’s "
|
||
"lich-servants declared him fit for service and he was summoned before their "
|
||
"dread Master. Through a hideous blood ritual, Malifor gave him the power to "
|
||
"animate corpses. He was then sent to a distant network of tunnels to clear "
|
||
"out a group of trolls who had taken up residence there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tallin tidak pernah tahu persis berapa banyak waktu berlalu, tapi akhirnya "
|
||
"pelayan-pelayan lich Malifor menyatakan dia cocok untuk melayani dan dia "
|
||
"dipanggil dihadapan Tuan mengerikan mereka. Melalui ritual darah mengerikan, "
|
||
"Malifor memberinya kekuatan untuk menghidupkan mayat-mayat. Ia kemudian "
|
||
"dikirim ke jaringan jauh terowongan-terowongan untuk membersihkan "
|
||
"sekelompok bangsa troll yang telah mengambil tempat tinggal di sana."
|
||
|
||
#. [side]: type=Peasant, id=Tallin
|
||
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Malifor
|
||
#. [side]: type=Dark Adept, id=Deory
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:44
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:75
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:62
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:113
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:192
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:146
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:36
|
||
msgid "Minions"
|
||
msgstr "Antek-Antek"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll, id=Franik
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:51
|
||
msgid "Franik"
|
||
msgstr "Franik"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll, id=Henie
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:64
|
||
msgid "Henie"
|
||
msgstr "Henie"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:80
|
||
msgid "Kill the Troll Leaders"
|
||
msgstr "Bunuh Para Pemimpin Troll "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:175
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:219
|
||
msgid "Argh! I have failed my master."
|
||
msgstr "Argh! Saya telah gagal tuanku."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06a_Old_Friend
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:5
|
||
msgid "Old Friend"
|
||
msgstr "Teman Lama "
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"The humans rested for many days while they were equipped with new arms and "
|
||
"armor and trained by the dwarves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para manusia beristirahat selama beberapa hari saat mereka diperlengkapi "
|
||
"dengan senjata-senjata baru dan baju besi dan dilatih oleh para dwarf."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"But the peace was not to last. Early one morning Tallin (sore from head to "
|
||
"foot from his training) was startled awake by the blare of trumpets, the "
|
||
"pounding of drums and the clash of steel as the humans and dwarves hurried "
|
||
"to arm themselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi perdamaian itu tidak bertahan. Pada suatu pagi Tallin (sakit dari "
|
||
"kepala sampai kaki dari pelatihannya) bangun dikejutkan oleh bunyi terompet-"
|
||
"terompet, deburan genderang-genderang dan benturan baja seraya para manusia "
|
||
"dan dwarf bergegas untuk mempersenjatai diri mereka."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"He sought out Hamel, who informed him that a massive host of orcs had "
|
||
"arrived at the gates of the new Knalga."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dia mencari-cari Hamel, yang memberitahukan padanya bahwa sejumlah rombongan "
|
||
"orc secara besar-besaran telah tiba di pintu-pintu gerbang Knalga baru."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"It was decided that Tallin’s men should sally forth to meet the orcs, while "
|
||
"Hamel’s held open their retreat into the caves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diputuskan bahwa pasukan Tallin harus bergerak maju tiba-tiba untuk "
|
||
"menghadapi para orc, sementara pasukan Hamel membuka jalan mundur mereka ke "
|
||
"dalam gua-gua."
|
||
|
||
#. [side]: type=Great Mage, id=Camerin
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:43
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:130
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:148
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:127
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:99
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:25
|
||
msgid "Knalgans"
|
||
msgstr "Bangsa Knalga"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tuil
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ar'Muff
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Calter
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Halter
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gore
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Carron
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Rash
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Mar
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tang
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Drung
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Poul
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Atul
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:57
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:87
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:110
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:113
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:128
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:51
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:75
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:91
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:107
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:123
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:170
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:58
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:111
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:156
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:201
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:246
|
||
msgid "Orcs"
|
||
msgstr "Bangsa Orc"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Drung
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:92
|
||
msgid "Drung"
|
||
msgstr "Drung"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Poul
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:115
|
||
msgid "Poul"
|
||
msgstr "Poul"
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:208
|
||
msgid ""
|
||
"So I see you stinky-midgets and human-worms finally mustered up the courage "
|
||
"to face me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jadi saya menjumpai kalian para cebol-bau dan para cacing-manusia akhirnya "
|
||
"mengerahkan keberanian untuk menghadapi saya."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:213
|
||
msgid "Who are you, and what do you want?"
|
||
msgstr "Siapa anda, dan apa yang anda inginkan?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:218
|
||
msgid ""
|
||
"I am Emperor Rakshas and by the power of my sword, I lead the orcish people. "
|
||
"I am here simply finishing the job Khazg Black-Tusk started years ago — the "
|
||
"conquest of Knalga."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya Kaisar Rakshas dan dengan kekuatan pedang ku, saya memimpin bangsa orc. "
|
||
"Saya di sini hanya menyelesaikan pekerjaan yang Khazg Taring-Hitam mulai "
|
||
"bertahun-tahun yang lalu — penaklukan Knalga."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:223
|
||
msgid ""
|
||
"Khazg tried and failed, and if you repeat his folly you will soon join him "
|
||
"in the land of the dead!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Khazg mencoba dan gagal, dan jika anda mengulangi kebodohannya anda akan "
|
||
"segera bergabung dengannya di tanah orang mati!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:229
|
||
msgid ""
|
||
"Pah! I would like to see those cowardly dwarves try their treachery on me as "
|
||
"they did on the Black-Tusk! In any case, those dwarves will soon be "
|
||
"groveling at my feet and equipping my people with the finest weapons. With "
|
||
"the dwarvish weapons, and the wealth of Knalga, nothing will be able to stop "
|
||
"us. Even that little backwater that you humans call Wesnoth will be nothing "
|
||
"but a burnt out, pillaged wreck before long."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pah! Saya ingin melihat bangsa dwarf pengecut itu mencoba pengkhianatan "
|
||
"mereka pada saya seperti yang mereka lakukan pada Taring-Hitam! bagaimanapun "
|
||
"juga, bangsa dwarf itu akan segera menyembah-nyembah di kaki saya dan "
|
||
"memperlengkapi orang-orang saya dengan senjata-senjata terbaik. Dengan "
|
||
"senjata dwarf, dan kekayaan Knalga, tidak ada yang akan dapat menghentikan "
|
||
"kami. Bahkan itu kota kecil terpencil dan terbelakang yang kalian bangsa "
|
||
"manusia menyebutnya Wesnoth akan tidak lain hanya suatu yang habis terbakar, "
|
||
"rongsokan yang dijarah tidak lama lagi."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:234
|
||
msgid "Boy, this guy sure has delusions of grandeur."
|
||
msgstr "Nak, orang ini pasti memiliki khayalan kemegahan."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:239
|
||
msgid ""
|
||
"I am not so sure it’s that simple, Tallin. Think back to those orcs at the "
|
||
"Dwarven Doors, and those wolves on the way to the mines; they were both "
|
||
"saying something about ‘The Master’."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya tidak begitu yakin ini sesederhana itu, Tallin. Pikirkan kembali "
|
||
"tentang para orc di Dwarven Doors itu, dan serigala-serigala itu dalam "
|
||
"perjalanan ke pertambangan; mereka berdua mengatakan sesuatu tentang 'Tuan'."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:244
|
||
msgid "Yeah?"
|
||
msgstr "Yeah?"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:249
|
||
msgid "Well, unless I miss my guess, dreamy fellow would be him."
|
||
msgstr "Yah, kecuali kalau aku melalaikan dugaan saya, orang melamunlah dia."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:254
|
||
msgid ""
|
||
"Well, if that is so, then it’s time to end this menace once and for all! "
|
||
"Fall on them, boys!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nah, jika demikian, maka sudah waktunya untuk mengakhiri ancaman ini sekali "
|
||
"dan untuk selamanya! Serang mereka, anak-anak!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:261
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Resist till the end of turns"
|
||
msgid "Resist until the end of turns"
|
||
msgstr "Bertahan hingga akhir giliran"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:266
|
||
msgid "Defeat Rakshas, if you can..."
|
||
msgstr "Kalahkan Rakshas, jika anda dapat..."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:297
|
||
msgid ""
|
||
"Come on, why are we just sitting here in these caves?! Have you forgotten "
|
||
"already all these orcs have done to us! Let us spill their foul blood on the "
|
||
"ground!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ayo, mengapa kita hanya duduk di sini di dalam gua-gua ini?! Sudahkah anda "
|
||
"lupa semua yang orc ini telah lakukan kepada kita! Mari kita menumpahkan "
|
||
"darah busuk mereka diatas tanah!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:314
|
||
msgid ""
|
||
"So! Your forces are managing to advance upon me, are they? Very impressive, "
|
||
"but it shall do you no good. KNIGHTS!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jadi! Kekuatan anda berusaha untuk maju kepadaku, bukan? Sangat mengesankan, "
|
||
"tapi itu akan tidak baik. PARA KSATRIA!!"
|
||
|
||
#. [message]: type=Goblin Knight
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:357
|
||
msgid "HAHAHA! GOT YOU, SUCKERS!"
|
||
msgstr "HAHAHA! KENA ANDA, ORANG-ORANG BODOH!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:362
|
||
msgid "CHARGE!!"
|
||
msgstr "SERANG!!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:367
|
||
msgid ""
|
||
"Oh, hell! Form up, men, back to back! Don’t let them penetrate our ranks!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh, neraka! Bentuk barisan, pasukan, saling memunggungi! Jangan biarkan "
|
||
"mereka menembus barisan kita."
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:372
|
||
msgid "That’s not all, my friends. GENERALS, CALL THE RESERVES!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu belum semua, teman-teman ku. PARA JENDERAL, PANGGIL PASUKAN CADANGAN!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Drung
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:377
|
||
msgid "Oh yeah!"
|
||
msgstr "Oh yeah!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#. [message]: id=Poul
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:382
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:294
|
||
msgid "HAHAHA!"
|
||
msgstr "HAHAHA!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Drung
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:387
|
||
msgid "You are so dead, you human vermin!"
|
||
msgstr "Anda oleh sebab itu mati, anda kutu manusia!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Poul
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:392
|
||
msgid "Oooooooh! Time to start the fun!"
|
||
msgstr "Oooooooh! Waktunya untuk memulai kesenangan!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:404
|
||
msgid "This doesn’t look good..."
|
||
msgstr "Ini tidak terlihat bagus..."
|
||
|
||
#. [message]: id=Drung
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:417
|
||
msgid "Argh! I have been slain!"
|
||
msgstr "Argh! Saya telah terbunuh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:422
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Killed him! Got his gold too. Lets see, hmmm, about 500 gold pieces. Not "
|
||
#| "bad."
|
||
msgid ""
|
||
"Killed him! Got his gold too. Let’s see, hmmm, about 500 gold pieces. Not "
|
||
"bad."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bunuh dia! Ambil emasnya juga. Mari kita lihat, hmmm, sekitar 500 keping "
|
||
"emas. Lumayan."
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:432
|
||
msgid "They have killed one of my generals! REINFORCEMENTS!"
|
||
msgstr "Mereka telah membunuh salah satu jendral saya! BALA BANTUAN!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Poul
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:450
|
||
msgid ""
|
||
"My death will only make the Master’s punishment for you worse, you fools!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kematian saya hanya akan membuat hukuman Tuan untuk anda lebih buruk, kalian "
|
||
"bodoh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:455
|
||
msgid "Your death makes your Master’s punishment from us one step closer!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kematian anda membuat hukuman Tuan anda dari kami satu langkah lebih dekat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:460
|
||
msgid "But— my my, what’s in that big pouch? 300 gold! Not bad."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi— saya saya, apa yang ada di dalam kantong besar itu? 300 emas! Lumayan."
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:470
|
||
msgid "You vermin will pay for that! REINFORCEMENTS!"
|
||
msgstr "Anda kutu akan membayar untuk itu! BALA BANTUAN!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:488
|
||
msgid "Ahhhh! Run for your life!"
|
||
msgstr "Ahhh! Larilah demi hidup anda!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:493
|
||
msgid "What the... Hey, where do you think you are running off to, you coward!"
|
||
msgstr "Apa yang... Hei, ke mana anda pikir anda melarikan diri, kau pengecut!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:498
|
||
msgid "Stop him!"
|
||
msgstr "Hentikan dia!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:503
|
||
msgid ""
|
||
"It’s too late! I am sorry, Tallin, he got away! We did not expect he would "
|
||
"flee like a coward."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sudah terlambat! Aku minta maaf, Tallin, dia berhasil lolos! Kami tidak "
|
||
"menyangka ia akan melarikan diri seperti seorang pengecut."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:508
|
||
msgid ""
|
||
"Damn! We had the opportunity to end the war in one stroke there. Now we will "
|
||
"have to go after him, assuming we can break this siege!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sial! Kita memiliki kesempatan untuk mengakhiri perang dalam satu pukulan di "
|
||
"sana. Sekarang kita harus pergi mengejar dia, berharap kita dapat memecahkan "
|
||
"pengepungan ini!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:519
|
||
msgid ""
|
||
"Geez, we have been fighting them for three whole days and nights now with no "
|
||
"end in sight. Now the fourth night is approaching, what should we do?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya ampun, kita telah memerangi mereka selama tiga hari dan tiga malam penuh "
|
||
"sekarang dengan tanpa akhir yang terlihat. Sekarang malam keempat tiba, apa "
|
||
"yang harus kita lakukan?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:524
|
||
msgid ""
|
||
"It seems hopeless to continue on like this. The orcs’ numbers are unlimited "
|
||
"and Rakshas is very well guarded. The only possible outcome to all this is "
|
||
"more slaughter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tampaknya tidak ada harapan untuk terus seperti ini. Jumlah bangsa orc tidak "
|
||
"terbatas dan Rakshas dilindungi dengan sangat baik. Satu-satunya hasil yang "
|
||
"mungkin untuk semua ini adalah lebih banyak pembantaian."
|
||
|
||
#. [message]: id=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:529
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I propose that we retreat back into the caves and consult with the "
|
||
#| "dwarves."
|
||
msgid "I propose that we retreat into the caves and consult with the dwarves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya menganjurkan bahwa kita mundur kembali ke dalam gua-gua dan "
|
||
"berkonsultasi dengan para dwarf."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:534
|
||
msgid "I agree, Tallin, it is pointless to carry on."
|
||
msgstr "Saya setuju, Tallin, ini tidak ada gunanya untuk diteruskan."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:539
|
||
msgid "Very well. Everyone fall back!"
|
||
msgstr "Baiklah. Semua orang mundur!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:544
|
||
msgid "Awwwww! Just when I was having the most fun!"
|
||
msgstr "Awwwww! Tepat ketika aku sedang sangat bersenang- senang!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06b_Slave_of_the_Undead
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:4
|
||
msgid "Slave of the Undead"
|
||
msgstr "Budak dari Mayat Hidup"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:8
|
||
msgid "Having completed his mission, Tallin reported back to his master."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah menyelesaikan misinya, Tallin melaporkan kembali kepada tuannya."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:12
|
||
msgid ""
|
||
"Well done, my loyal slave. I see you have successfully completed your "
|
||
"mission."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagus, budak setia ku. Saya melihat anda telah dengan berhasil menyelesaikan "
|
||
"misi anda."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:17
|
||
msgid "Yes, Master."
|
||
msgstr "Ya, Tuan."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Very well. Now, I have a new mission for you. Your old friends are becoming "
|
||
"a bit of an annoyance. Instead of just giving up as they should, they keep "
|
||
"foolishly attempting to attack me time and again. This time they have "
|
||
"attacked and seized one of the northern entrances. Although I can easily "
|
||
"defeat them as I have done several times when you were in training, this "
|
||
"time I want you to take care of them in a more... final way. Consider it a "
|
||
"test of your loyalty."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sangat baik. Sekarang, saya memiliki misi baru untuk anda. Teman-teman lama "
|
||
"anda menjadi sedikit suatu gangguan. Daripada benar-benar menyerah "
|
||
"sebagaimana mereka mestinya, mereka tetap dengan bodoh mencoba untuk "
|
||
"menyerang saya lagi dan lagi. Kali ini mereka telah menyerang dan merebut "
|
||
"salah satu pintu masuk utara. Meskipun saya dapat dengan mudah mengalahkan "
|
||
"mereka seperti yang telah saya lakukan beberapa kali ketika anda berada "
|
||
"dalam pelatihan, kali ini saya ingin anda mengurus mereka dengan cara yang "
|
||
"lebih... akhir. Anggap saja ini ujian kesetiaan anda."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:27
|
||
msgid "... As you command, Master."
|
||
msgstr "... Seperti yang anda perintahkan, Tuan."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:32
|
||
msgid ""
|
||
"Good boy. Now, I am giving you the power to raise more powerful types of "
|
||
"undead. In addition, I will put under you command a few disembodied spirits "
|
||
"as well as some of my more promising adepts. Use them wisely. Now, go and "
|
||
"destroy those vermin!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagus nak. Sekarang, saya memberi anda kekuatan untuk menghidupkan jenis-"
|
||
"jenis mayat hidup yang lebih kuat. Selain itu, saya akan meletakkan di "
|
||
"bawah perintah anda beberapa arwah tanpa wujud serta beberapa dari ahli "
|
||
"nujum yang lebih menjanjikan. Gunakan dengan bijaksana. Sekarang, pergi dan "
|
||
"hancurkan kutu-kutu itu!"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:37
|
||
msgid ""
|
||
"Upon hearing the order of his master to kill his friends, something that had "
|
||
"been dormant inside Tallin these last few months revolted. But the magical "
|
||
"control that Malifor had over him was so great that he had no choice but to "
|
||
"obey his master. Thus, with his own will madly struggling to break free of "
|
||
"the lich, Tallin made his way to the northern entrance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah mendengar perintah tuannya untuk membunuh teman-temannya, sesuatu "
|
||
"yang telah tertidur di dalam Tallin beberapa bulan terakhir ini "
|
||
"memberontak. Namun kontrol magis yang Malifor miliki padanya begitu besar "
|
||
"sehingga ia tak punya pilihan selain mematuhi tuannya. Jadi, dengan "
|
||
"keinginannya sendiri sangat berjuang untuk membebaskan diri dari lich itu, "
|
||
"Tallin berjalan ke pintu masuk utara."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:54
|
||
msgid "Destroy the Invaders"
|
||
msgstr "Hancurkan Para Penyerbu"
|
||
|
||
#. [side]: type=Peasant, id=Tallin
|
||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:68
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:139
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:40
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:6
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:110
|
||
msgid "Tallin"
|
||
msgstr "Tallin"
|
||
|
||
#. [side]: type=Swordsman, id=Friend
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:81
|
||
msgid "Friend"
|
||
msgstr "Teman"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dark Adept, id=James
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:150
|
||
msgid "James"
|
||
msgstr "James"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dark Adept, id=Aledor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:159
|
||
msgid "Aledor"
|
||
msgstr "Aledor"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:167
|
||
msgid "My God! Tallin is that you?"
|
||
msgstr "Ya Tuhan! Tallin apakah itu anda?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:173
|
||
msgid "$betrayed_friend.name, I..."
|
||
msgstr "$betrayed_friend.name, Saya..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:178
|
||
msgid "Come on, Tallin, talk to me!"
|
||
msgstr "Ayo, Tallin, berbicaralah kepada ku!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:189
|
||
msgid "Tallin, break free! Don’t let that lich control you!"
|
||
msgstr "Tallin, bebaskan dirimu! Jangan biarkan lich itu mengendalikan anda!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:195
|
||
msgid "... KILL THE RABBLE!"
|
||
msgstr "... BUNUH RAKYAT JELATA!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:200
|
||
msgid "No, Tallin! Stop!"
|
||
msgstr "Jangan, Tallin! Hentikan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:205
|
||
msgid "Deaf to the calls of his friend, Tallin commenced the attack."
|
||
msgstr "Tuli dari panggilan-panggilan temannya, Tallin mulai menyerang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:232
|
||
msgid "What have I done...?"
|
||
msgstr "Apa yang telah kulakukan...?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:258
|
||
msgid ""
|
||
"You fool! You have spared the humans and betrayed me! But I am not "
|
||
"concerned, I had already foreseen that possibility."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda bodoh! Anda telah mengampuni para manusia dan mengkhianati aku! Tapi "
|
||
"aku tidak khawatir, aku sudah meramalkan kemungkinan itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:289
|
||
msgid "What the... everybody get out! The roof of the cave is collapsing!"
|
||
msgstr "Apa yang... semua orang keluar! Atap gua sedang runtuh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:320
|
||
msgid "Ahhh!"
|
||
msgstr "Ahhh!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07a_Settling_Disputes
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:5
|
||
msgid "Settling Disputes"
|
||
msgstr "Penyelesaian Perselisihan-Perselisihan"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Tallin and his men made an orderly withdrawal into the caves, the orcs "
|
||
"pressing close behind them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tallin dan anak buahnya melakukan penarikan teratur ke dalam gua-gua, para "
|
||
"orc menekan dekat di belakang mereka."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"The dwarves were more than ready for them, however, and as soon as the "
|
||
"humans got through the defenses the well-prepared dwarves fell on the battle-"
|
||
"weary and bloodied orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para dwarf lebih dari siap untuk mereka, bagaimanapun, dan segera setelah "
|
||
"manusia berhasil melewati pertahanan bangsa dwarf yang dipersiapkan-dengan "
|
||
"baik jatuh pertempuran melelahkan dan berdarah dengan para orc."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"Wave after wave of orcs crashed onto the dwarven defenses and shattered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gelombang demi gelombang bangsa orc menabrak ke pertahanan dwarf dan hancur."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:30
|
||
msgid "As the battle raged on, Tallin again made council with Hamel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika pertempuran berkecamuk, Tallin membuat pertemuan kembali bersama "
|
||
"Hamel."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:33
|
||
msgid "How did ye fare?"
|
||
msgstr "Bagaimana keadaan anda?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:35
|
||
msgid ""
|
||
"It was fierce and bloody. We fought them for three days and nights with no "
|
||
"end in sight. Every time we killed an orc, it seemed that two more would "
|
||
"take his place. We most assuredly cannot win fighting like this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saat itu sengit dan berdarah. Kami melawan mereka selama tiga hari dan tiga "
|
||
"malam dengan tak ada akhir yang terlihat. Setiap kali kami membunuh seorang "
|
||
"orc, tampaknya dua lagi akan mengambil tempatnya. Kami sangat pasti tidak "
|
||
"bisa menang berjuang seperti ini."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:37
|
||
msgid ""
|
||
"So you withdrew. Rightly done, me lad. Our prepared defenses will be able to "
|
||
"hold the orcs off far longer and with less loss than ye could ha’ done in "
|
||
"the open field. I see that my training of you hasna’ been for naught."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jadi, anda menarik diri. Sudah sepantasnya dilakukan, anakku. Pertahanan "
|
||
"yang telah kami siapkan akan dapat menahan bangsa orc jauh lebih lama dan "
|
||
"dengan sedikit korban jiwa daripada yang anda dapati di lapangan terbuka. "
|
||
"Saya melihat bahwa pelatihan saya pada anda tidaklah sia-sia."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:39
|
||
msgid ""
|
||
"And I am grateful — but what should we do from here? The number of humans "
|
||
"and dwarves is limited, unlike the orcs whose numbers seem unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan saya berterimakasih — tapi apa yang harus kita lakukan dari sini? Jumlah "
|
||
"manusia dan dwarf terbatas, tidak seperti para orc yang jumlahnya tampak tak "
|
||
"terbatas."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:41
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. But we must utterly crush this orcish host if we are to ha’ anything "
|
||
"other than a brief respite."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aye. Tapi kita harus menghancurkan gerombolan orc ini sepenuhnya jika kita "
|
||
"ingin sesuatu yang lain daripada suatu istirahat singkat."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:43
|
||
msgid ""
|
||
"Orcs are fickle; if we negotiated a treaty with them — assuming they would "
|
||
"accept — it would just be broken as soon as the next warlord arose among "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa Orc plin-plan; jika kita menegosiasikan perjanjian dengan mereka — "
|
||
"berharap mereka akan menyetujuinya — itu hanya akan dilanggar segera setelah "
|
||
"panglima perang berikutnya muncul di antara mereka."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:45
|
||
msgid ""
|
||
"Then what shall we do? Can we assassinate this Rakshas fellow and throw them "
|
||
"into disarray once more?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lalu apa yang harus kita lakukan? Dapatkah kita membunuh pengikut Rakshas "
|
||
"ini dan melemparkan mereka ke dalam kekacauan sekali lagi."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#. "coil" meant, in Middle and Early Modern English, a difficulty
|
||
#. or problem.
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:49
|
||
msgid ""
|
||
"That will be very difficult. We did that last time and they will no doubt be "
|
||
"alert to that threat now. Anyway, it would be but a temporary solution. Soon "
|
||
"another strong leader would emerge and we’d find oursel’ back in the same "
|
||
"coil."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu akan sangat sulit. Kami melakukan itu terakhir kali dan mereka tak "
|
||
"diragukan lagi akan waspada terhadap ancaman itu sekarang. Bagaimanapun, itu "
|
||
"akan menjadi solusi sementara. Segera pemimpin kuat yang lain akan muncul "
|
||
"dan kita akan menemukan diri kita kembali dalam gulungan yang sama."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:51
|
||
msgid "Well, back to the drawing board. What should we do?"
|
||
msgstr "Nah, kembali ke papan gambar. Apa yang harus kita lakukan?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:53
|
||
msgid ""
|
||
"I think we should try to gather more allies. That way we can engage them on "
|
||
"many fronts, or divide them into smaller groups, or cut them off from their "
|
||
"supplies. The possibilities are endless."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya pikir kita harus mencoba untuk mengumpulkan sekutu lebih banyak. Dengan "
|
||
"begitu kita bisa melibatkan mereka di berbagai sektor, atau memisahkan "
|
||
"mereka menjadi kelompok-kelompok yang lebih kecil, atau memotong mereka dari "
|
||
"perbekalan-perbekalan mereka. Berbagai kemungkinannya tak terbatas."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:55
|
||
msgid ""
|
||
"Wise words, but who is there in these wild Northlands that might aid us?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kata-kata yang bijaksana, tetapi siapa yang ada di Wilayah Utara yang liar "
|
||
"ini yang mungkin membantu kita?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:57
|
||
msgid ""
|
||
"You can count the Elves out. They are a selfish lot, only interested in "
|
||
"themselves. They would only aid us if something drastic happened to them and "
|
||
"they needed our help. What about Wesnoth?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda dapat mengeluarkan Bangsa Elf. Mereka banyak mementingkan diri sendiri, "
|
||
"hanya tertarik pada diri mereka sendiri. Mereka hanya akan membantu kita "
|
||
"jika sesuatu yang tegas terjadi pada mereka dan mereka membutuhkan bantuan "
|
||
"kita. Bagaimana dengan Wesnoth?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:59
|
||
msgid ""
|
||
"Wesnoth is too far away, and we have no idea what political state they are "
|
||
"in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wesnoth terlalu jauh, dan kita tidak tahu dalam keadaan politik seperti apa "
|
||
"mereka."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:61
|
||
msgid ""
|
||
"The last news we heard of them was years ago when Prince Konrad passed "
|
||
"through here. At that time the evil queen Asheviere was ruling, and it was "
|
||
"said that she was in alliance with the orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kabar terakhir yang kami dengar dari mereka adalah bertahun-tahun yang lalu "
|
||
"ketika Pangeran Konrad lewat sini. Pada waktu itu ratu jahat Asheviere "
|
||
"sedang memerintah, dan dikatakan bahwa dia bersekutu dengan para orc."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:63
|
||
msgid ""
|
||
"And then that Princess Li’sar was in hot pursuit of Konrad as well. I wonder "
|
||
"what became of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan kemudian bahwa Putri Li'sar sedang mengejar Konrad juga. Aku ingin tahu "
|
||
"apa yang terjadi dengan mereka."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:65
|
||
msgid ""
|
||
"The last time any dwarf set eyes on Konrad was when he set out to the "
|
||
"eastern tunnels in search of the Sceptre of Fire, so he could claim his "
|
||
"place as ruler."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terakhir kali ada dwarf yang melihat Konrad adalah ketika ia berangkat ke "
|
||
"terowongan-terowongan timur untuk mencari Tongkat Api, sehingga ia dapat "
|
||
"mengklaim kedudukannya sebagai raja."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:67
|
||
msgid ""
|
||
"Geez, what a fool’s quest. Everyone in these Northlands knows that the "
|
||
"Sceptre is long gone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya ampun, alangkah pencarian yang bodoh. Semua orang di Wilayah Utara ini "
|
||
"tahu bahwa Tongkat sudah lama hilang."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:69
|
||
msgid ""
|
||
"But we’re meandering. Where can we find allies in these wild Northlands?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi kita berliku-liku. Dimana kita dapat menemukan sekutu di dalam Wilayah "
|
||
"Utara yang liar ini?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:71
|
||
msgid ""
|
||
"Tallin, before I was captured by Malifor, I used to be in contact with a "
|
||
"powerful magician called Ro’Arthian and his brother Ro’Sothian."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tallin, sebelum saya ditangkap oleh Malifor, saya dulu berhubungan dengan "
|
||
"penyihir yang sangat kuat bernama Ro'Arthian dan saudaranya Ro'Sothian."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:73
|
||
msgid "Ro’Arthian, bah! Don’t utter that cursed name!"
|
||
msgstr "Ro'Arthian, bah! Jangan ucapkan nama yang terkutuk itu!"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:75
|
||
msgid "Why not, Hamel, have you a grievance with him?"
|
||
msgstr "Mengapa tidak, Hamel, Adakah anda memiliki suatu keluhan dengan dia?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:77
|
||
msgid ""
|
||
"I have heard all about him from my good friend Stalrag. He is — or was "
|
||
"anyway, haven’t heard from him in years — the chief o’ the villages that lay "
|
||
"along Highbrook Pass."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku telah mendengar semua tentang dia dari teman baik saya Stalrag. Dia "
|
||
"adalah — atau dulu namun demikian, belum mendengar kabar darinya selama "
|
||
"bertahun-tahun — kepala dari pedesaan yang terletak di sepanjang Jalan "
|
||
"Highbrook."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:79
|
||
msgid "Those foul mages have long terrorized Stalrag and his people."
|
||
msgstr "Penyihir-penyihir busuk itu telah lama meneror Stalrag dan warganya."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:81
|
||
msgid ""
|
||
"Remember, Hamel, there are often two sides to a story like this. Perhaps the "
|
||
"mages see your dwarves as invaders. How would you feel if say... the elves "
|
||
"decided to come in and level Knalga so they can grow another big forest on "
|
||
"top?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ingatlah, Hamel, sering ada dua sisi dari cerita seperti ini. Mungkin para "
|
||
"penyihir melihat bangsa dwarf anda sebagai para penyerang. Bagaimana "
|
||
"perasaan anda jika mengatakan... para elf memutuskan untuk datang dan "
|
||
"meratakan Knalga sehingga mereka dapat menumbuhkan hutan besar lagi di "
|
||
"atasnya?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:83
|
||
msgid "Those filthy elves! I’ll..."
|
||
msgstr "Para elf kotor itu! Aku akan..."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:85
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:637
|
||
msgid "See?"
|
||
msgstr "Lihat?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:87
|
||
msgid ""
|
||
"What were you doing keeping contact with mages such as those anyway? Trying "
|
||
"to save their souls?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Apa yang anda lakukan memelihara hubungan dengan penyihir-penyihir seperti "
|
||
"itu? Mencoba untuk menyelamatkan jiwa-jiwa mereka?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:89
|
||
msgid "(<i>Giggle</i>) Something like that."
|
||
msgstr "(<i>Cekikikan</i>) Kira-kira seperti itu."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:91
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:170
|
||
msgid "(<i>Rolls eyes</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Memutar-mutar mata</i>)"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:93
|
||
msgid "Father Morvin, what are you trying to say?"
|
||
msgstr "Father Morvin, apa yang anda ingin katakan?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:95
|
||
msgid ""
|
||
"I propose that we go to Highbrook Pass and see how matters stand for "
|
||
"ourselves. If the wizards are still alive, we might be able to persuade them "
|
||
"to help us. What’s more, if Stalrag is still around we could use his help "
|
||
"too."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya mengusulkan agar kita pergi ke Jalan Highbrook dan melihat bagaimana "
|
||
"hal-hal berpihak bagi diri kita sendiri. Jika para penyihir masih hidup, "
|
||
"kita mungkin dapat membujuk mereka untuk membantu kita. Apa lagi, jika "
|
||
"Stalrag masih di sekitarnya kita bisa menggunakan bantuannya juga."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:97
|
||
msgid "I don’t see how just two mages could help us very much, Father."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya tidak mengerti bagaimana hanya dua penyihir bisa sangat banyak membantu "
|
||
"kita, Father."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:99
|
||
msgid ""
|
||
"They are not just any two mages. They have fine control over many creatures "
|
||
"of the wild such as ogres, gryphons, and sometimes even trolls! It would be "
|
||
"no bad thing to have those on your side for once."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mereka tidak hanya dua orang penyihir biasa. Mereka memiliki kendali yang "
|
||
"baik atas banyak makhluk-makhluk liar seperti para ogre, gryphon, dan kadang-"
|
||
"kadang bahkan troll! Ini tidak akan ada hal buruk untuk memiliki orang-orang "
|
||
"ini di pihak anda untuk sekarang."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:101
|
||
msgid "That sounds really good. What do you think, Hamel?"
|
||
msgstr "Kedengarannya benar-benar bagus. Bagaimana menurutmu, Hamel?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:104
|
||
msgid ""
|
||
"Hrmph. These are desperate times. If those lunatics of mages will agree to "
|
||
"help, I guess we’ll nae have any other choice but to accept."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hrmph. Ini adalah masa yang sangat menyedihkan. Jika penyihir-penyihir gila "
|
||
"itu akan setuju untuk membantu, saya kira kita tidak akan punya pilihan lain "
|
||
"selain menerimanya."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:106
|
||
msgid ""
|
||
"Hey, we have had experiences with crazy mages ourselves. Believe me, they "
|
||
"are dangerous! You will feel a lot better with some of them on your side."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hei, kami telah memiliki banyak pengalaman dengan penyihir-penyihir gila "
|
||
"dengan diri kami sendiri. Percayalah, mereka berbahaya! Anda akan merasa "
|
||
"jauh lebih baik bersama seseorang dari mereka di pihak anda."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:108
|
||
msgid ""
|
||
"Ye’ll need to travel light to reach Highbrook Pass before the orcs mount "
|
||
"another assault in force. I think ye should take as little gold as you think "
|
||
"ye’ll need and leave the rest here. We’ll store it in the tunnels furthest "
|
||
"away from the attacking orcs in case they break through."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda perlu berpergian dengan membawa sedikit pakaian untuk sampai di Jalan "
|
||
"Highbrook sebelum bangsa orc menyusun serangan lain dalam kekuatannya. Saya "
|
||
"pikir anda harus membawa sesedikit emas yang anda pikir butuhkan dan "
|
||
"meninggalkan sisanya di sini. Kami akan menyimpannya dalam terowongan-"
|
||
"terowongan yang terjauh dari para orc yang menyerang jika seandainya mereka "
|
||
"berhasil menerobos."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:110
|
||
msgid "So it shall be. Now how exactly do we get to this mountain pass?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Baiklah bila begitu. Sekarang bagaimana persisnya kita sampai ke jalan "
|
||
"gunung ini?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:115
|
||
msgid "And so Tallin and his party set out to secure the help of the mages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan demikianlah Tallin dan kelompoknya berangkat untuk memperoleh bantuan "
|
||
"dari para penyihir."
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Stalrag
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:153
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:229
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:126
|
||
msgid "Stalrag"
|
||
msgstr "Stalrag"
|
||
|
||
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:217
|
||
msgid "Liches"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Ro'Arthian
|
||
#. [modify_side]
|
||
#. [unit]: type=Ancient Lich, id=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:222
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:256
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:427
|
||
msgid "Ro’Arthian"
|
||
msgstr "Ro’Arthian"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Lich, id=Ro'Sothian
|
||
#. [modify_side]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:261
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:282
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:503
|
||
msgid "Ro’Sothian"
|
||
msgstr "Ro’Sothian"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:327
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Save Stalrag from Ro’Sothian."
|
||
msgid "Save Stalrag from Ro’Sothian"
|
||
msgstr "Selamatkan Stalrag dari Ro'Sothian."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:336
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Capture Ro’Arthian."
|
||
msgid "Capture Ro’Arthian"
|
||
msgstr "Menangkap Ro'Arthian."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:347
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Death of Stalrag."
|
||
msgid "Death of Stalrag"
|
||
msgstr "Kematian Stalrag."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:368
|
||
msgid ""
|
||
"Upon arriving at the mountain pass it appeared to Tallin and his men that "
|
||
"they were just a bit too late."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah tiba di jalan gunung tampaknya Tallin dan anak buahnya itu mereka "
|
||
"agak sedikit terlambat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:374
|
||
msgid "HAH! I finally have you, you wretched dwarf!"
|
||
msgstr "HAH! Saya akhirnya menemukan anda, kau dwarf yang menyedihkan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:379
|
||
msgid ""
|
||
"Argh! You blasted mages! How many times do I have to kill you two before you "
|
||
"will leave us in peace!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Argh! Anda para penyihir jahanam! Berapa kali saya harus membunuh kalian "
|
||
"berdua sebelum kalian akan meninggalkan kami dalam damai!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:384
|
||
msgid ""
|
||
"Leave <i>you</i> in peace?! It is your kind that won’t leave <i>us</i> in "
|
||
"peace! Ever since you blasted dwarves built that damn road you have harassed "
|
||
"us unceasingly! Now, it ends here! After I kill you I will split your "
|
||
"carcass and hang it at the mouth of this pass as a warning for any other "
|
||
"fools like you! And unlike us <i>you</i> won’t come back."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meninggalkan <i>anda</i> dalam damai?! Itu adalah kaum anda yang tidak mau "
|
||
"meninggalkan <i>kami</i> dalam damai! Sesungguhnya sejak kalian bangsa dwarf "
|
||
"jahanam membangun jalan sialan itu kalian telah mengusik kami dengan terus-"
|
||
"menerus! Sekarang, itu berakhir di sini! Setelah aku membunuhmu aku akan "
|
||
"merobek bangkai anda dan menggantungnya di mulut jalan ini sebagai suatu "
|
||
"peringatan bagi setiap orang-orang bodoh lain seperti anda! Dan tidak "
|
||
"seperti kami, <i>anda</i> tidak akan hidup kembali."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:389
|
||
msgid ""
|
||
"You cursed mage! I now go to join all of my men you have killed. But know "
|
||
"this, the Shinsplitters will <i>never</i> submit! We will defy you to our "
|
||
"last breath!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kau penyihir terkutuk! Saya sekarang pergi untuk bergabung dengan semua "
|
||
"pasukan saya yang telah kalian bunuh. Tapi ketahuilah ini, Para Shinsplitter "
|
||
"<i>tidak akan pernah</i> menyerah! Kami akan menentang anda hingga nafas "
|
||
"terakhir kami!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:394
|
||
msgid "Hold it! What’s going on here?"
|
||
msgstr "Tunggu! Apa yang terjadi di sini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:399
|
||
msgid "Ro’Sothian, is that you?"
|
||
msgstr "Ro'Sothian, apakah itu anda?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:404
|
||
msgid "Not now, Father. I’m a little busy at the moment."
|
||
msgstr "Tidak sekarang, Father. Aku agak sibuk saat ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:415
|
||
msgid ""
|
||
"Ro’Sothian! How are you doing, my old friend! Boy, you sure look... erm... "
|
||
"different!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ro'Sothian! Bagaimana kabarmu, teman lama ku! Nak, anda benar-benar "
|
||
"terlihat... erm... berbeda!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:420
|
||
msgid ""
|
||
"Camerin! Great Lords of Darkness, I haven’t seen you in ages! Here, let me "
|
||
"just finish off this little vermin and I’ll be right over."
|
||
msgstr ""
|
||
"Camerin! Tuan Agung dari Kegelapan, Saya tidak melihat anda sejak lama! "
|
||
"Begini, biarkan saya menyelesaikan kutu kecil ini dan saya akan segera "
|
||
"selesai."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:425
|
||
msgid "whisper^Camerin, you know him?"
|
||
msgstr "Camerin, anda kenal dia?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:430
|
||
msgid "whisper^Duh! His brother Ro’Arthian is the one who taught me magic!"
|
||
msgstr "Duh! Ro'Arthian saudaranya adalah orang yang mengajari saya sihir!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:435
|
||
msgid "whisper^Oh...!"
|
||
msgstr "Oh...!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:442
|
||
msgid "Hang on a sec, Ro’Sothian, you don’t want to kill him."
|
||
msgstr "Tunggu sebentar, Ro'Sothian, anda tidak ingin membunuhnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:447
|
||
msgid "Huh?! He killed me!"
|
||
msgstr "Hah?! Dia membunuh ku!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:452
|
||
msgid ""
|
||
"Oh... I see. But we come on more pressing business. We are in desperate need "
|
||
"of your help. Here is Tallin from the community of Dwarven Doors. As you "
|
||
"know, the people of Dwarven Doors were enslaved by the orcs for many years. "
|
||
"They have broken their chains and together with Lord Hamel from Knalga, they "
|
||
"are beginning to reclaim Knalga from the chaos that it was in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh... Saya mengerti. Tapi kami datang untuk urusan yang lebih mendesak. Kami "
|
||
"sangat membutuhkan bantuan anda. Ini adalah Tallin dari masyarakat Dwarven "
|
||
"Doors. Seperti yang anda ketahui, rakyat Dwarven Doors telah diperbudak oleh "
|
||
"bangsa orc selama bertahun-tahun. Mereka telah menghancurkan rantai-rantai "
|
||
"mereka dan bersama-sama dengan Tuan Hamel dari Knalga, mereka mulai untuk "
|
||
"memperoleh kembali Knalga dari kekacauan sekarang ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:457
|
||
msgid ""
|
||
"So? What does this have to do with me? And hurry up, my staff is buzzing to "
|
||
"blast this little vermin once and for all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jadi? Apa hubungannya ini dengan saya? Dan cepat, tongkat saya sedang "
|
||
"berdengung untuk meledakkan kutu kecil ini sekali dan untuk selamanya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:462
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t! Please, my friend, listen. The orcs are on the rise again and they "
|
||
"are threatening to complete their conquest of Knalga and convert it into an "
|
||
"orcish stronghold. We can’t let that happen! That’s why we have come here, "
|
||
"to seek your and your brother’s help in defeating the orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jangan! Tolong, temanku, dengarkan. Para orc sedang bangkit kembali dan "
|
||
"mereka mengancam untuk menyelesaikan penaklukan mereka terhadap Knalga dan "
|
||
"mengubahnya menjadi kubu orc. Kita tidak bisa membiarkan hal itu terjadi! "
|
||
"Itulah sebabnya kami datang ke sini, untuk mencari bantuan anda dan saudara "
|
||
"anda dalam mengalahkan para orc."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:467
|
||
msgid ""
|
||
"Take your begging and shove it, Father! We don’t help no-one. Not even you "
|
||
"and <i>especially</i> not any dwarf!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ambil permohonan anda dan dorong itu, Father! Kami tidak akan membantu "
|
||
"siapapun. Bukan saja anda dan <i>terutama</i> tidak pada dwarf apapun!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:477
|
||
msgid ""
|
||
"Hold a moment, my friend. You won’t believe what a blast it is fighting with "
|
||
"these guys. You get to fry skeletons, orcs, trolls, and wolves by the "
|
||
"thousands! Come on old pal, be a sport."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tunggu sebentar, temanku. Anda tidak akan percaya ledakan apa yang "
|
||
"mengalahkan dengan orang-orang ini. Anda bisa menggoreng ribuan tengkorak, "
|
||
"orc, troll, dan serigala! Ayo sobat lama, buatlah suatu keanehan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:482
|
||
msgid ""
|
||
"Camerin, you were always a little crazy. Now I see you have gone stark "
|
||
"raving mad! Do you really think we would help anyone? <i>Especially</i> a "
|
||
"bunch of dwarves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Camerin, anda selalu sedikit gila. Sekarang saya melihat anda telah menjadi "
|
||
"gila! Apakah anda benar-benar berpikir kami akan membantu orang? "
|
||
"<i>Terutama</i> sekelompok dwarf!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:489
|
||
msgid ""
|
||
"I tire of this; prepare to die, wretched dwarf! And the rest of you, get "
|
||
"lost and don’t come back, unless you’re tired of life!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya bosan dengan ini; bersiaplah mati, dwarf celaka! Dan kalian yang lain, "
|
||
"pergilah dan jangan datang kembali, kecuali jika anda bosan hidup!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:494
|
||
msgid "Uh oh, he is gathering energy for a cold blast."
|
||
msgstr "Uh oh, ia mengumpulkan energi untuk sebuah ledakan dingin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:499
|
||
msgid "Quick, honey, we’ve got to stop him. Let’s go!"
|
||
msgstr "Cepat, sayang, kita harus menghentikannya. Mari kita pergi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:509
|
||
msgid "Hey, are you two going to hog all the fun for yourselves?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hei, apakah kalian berdua akan memonopoli semua kesenangan bagi dirimu "
|
||
"sendiri?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:514
|
||
msgid "All right, all right, hang on!"
|
||
msgstr "Baiklah, baiklah, berpeganglah erat-erat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:576
|
||
msgid "BROTHER! HELP ME!"
|
||
msgstr "SAUDARAKU! BANTU AKU!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:581
|
||
msgid ""
|
||
"(<i>Booming voice coming from all directions</i>) SO YOU MAGES HAVE THE "
|
||
"AUDACITY TO ATTACK MY BROTHER! YOU SHALL DIE FOR YOUR FOLLY!"
|
||
msgstr ""
|
||
"(<i>Suara ledakan datang dari segala arah</i>) JADI ANDA PARA PENYIHIR "
|
||
"MEMILIKI KEBERANIAN UNTUK MENYERANG SAUDARAKU! KALIAN AKAN MATI KARENA "
|
||
"KEBODOHAN KALIAN!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:586
|
||
msgid ""
|
||
"Ro’Arthian, listen to me. We don’t want to fight with you, we have come here "
|
||
"to seek your assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ro'Arthian, dengarkan aku. Kami tidak ingin berperang dengan anda, kami "
|
||
"telah datang ke sini untuk meminta bantuan anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:592
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:603
|
||
msgid "(<i>No answer</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Tidak ada jawaban</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:597
|
||
msgid ""
|
||
"I know you can hear me, Ro’Arthian. Please, the fate of every creature in "
|
||
"the north depends on your help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku tahu kau bisa mendengarku, Ro'Arthian. Tolonglah, nasib setiap makhluk "
|
||
"di utara bergantung pada bantuan anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:608
|
||
msgid ""
|
||
"Give it up, father, he isn’t answering. I am afraid we may have to use um... "
|
||
"more forceful means to convince him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menyerahlah, father, ia tidak menjawab. Saya takut kita mungkin harus "
|
||
"menggunakan um... cara yang lebih kuat untuk meyakinkannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:613
|
||
msgid "(<i>Sigh</i>) Yes, you are right."
|
||
msgstr "(<i>Mendesah</i>) Ya, anda benar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:618
|
||
msgid "Put Ro’Sothian into that jail over there until we capture his brother."
|
||
msgstr ""
|
||
"Masukkan Ro'Sothian ke dalam penjara itu di sana sampai kita menangkap "
|
||
"saudaranya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:637
|
||
msgid "And someone keep an eye on him. We don’t want him to get away."
|
||
msgstr "Dan seseorang awasi dia. Kami tidak ingin dia melarikan diri."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:677
|
||
msgid "Ha! I am free! Now you foul traitors will pay!"
|
||
msgstr "Ha! Aku bebas! Sekarang kalian pengkhianat busuk akan membayar!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:682
|
||
msgid "Oh no, he got away! Quick, men, we must capture him again!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh tidak, dia berhasil lolos! Cepat, pasukan, kita harus menangkap dia lagi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:694
|
||
msgid "Ahhhh! Not again!"
|
||
msgstr "Ahhh! Tidak lagi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:699
|
||
msgid ""
|
||
"Come on, Ro’Sothian, we really don’t have to be doing this. Come, join us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ayo, Ro'Sothian, kami benar-benar tidak harus melakukan hal ini. Ayo, "
|
||
"bergabunglah bersama kami!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:704
|
||
msgid "Never!"
|
||
msgstr "Tidak!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:709
|
||
msgid "Sigh, we’ll talk later."
|
||
msgstr "Menghela napas, kita akan bicara lagi nanti."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:714
|
||
msgid "Back to jail, my friend."
|
||
msgstr "Kembalilah ke penjara, teman ku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:759
|
||
msgid "Ro’Arthian, are you ready to talk yet?"
|
||
msgstr "Ro'Arthian, apakah anda sudah siap untuk bicara?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:764
|
||
msgid "Fine, you trespassers. What do you want?"
|
||
msgstr "Baik, kalian para penyusup. Apa yang kalian inginkan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:769
|
||
msgid "Well... First, why don’t you tell us what <i>you</i> want?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yah... Pertama, mengapa anda tidak memberi tahu kami apa yang <i>anda</i> "
|
||
"inginkan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:774
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "What do <i>I</i> want? I’ll tell you what I want! I want the stinking "
|
||
#| "carcasses of you, all your henchmen and those dwarvish vermin off of my "
|
||
#| "land! And <i>stay</i> off!"
|
||
msgid ""
|
||
"What do <i>I</i> want? I’ll tell you what I want! I want the stinking "
|
||
"carcasses of you, all your henchmen and those dwarvish vermin off my land! "
|
||
"And <i>stay</i> off!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Apa yang <i>saya</i> inginkan? Aku akan memberitahu kalian apa yang saya "
|
||
"inginkan! Aku ingin bangkai-bangkai bau kalian, semua kaki tangan kalian dan "
|
||
"kutu-kutu dwarf itu keluar dari tanah saya! Dan <i>tetap</i> di luar!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:779
|
||
msgid "So basically, you want to be left alone in peace. Right?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jadi pada dasarnya, anda ingin ditinggalkan sendirian dalam kedamaian. Benar?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:784
|
||
msgid "Wow! Someone <i>finally</i> figured it out!"
|
||
msgstr "Wow! Seseorang <i>akhirnya</i> memahaminya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:789
|
||
msgid ""
|
||
"All right! Listen, then. Right now we have very little power to grant your "
|
||
"request. We are simply a band of peasants fighting for the freedom of our "
|
||
"homeland."
|
||
msgstr ""
|
||
"Baiklah! Dengarkan, kemudian. Saat ini kami memiliki sangat sedikit kekuatan "
|
||
"untuk mengabulkan permintaan anda. Kami hanya sebuah kelompok petani "
|
||
"berjuang untuk kemerdekaan tanah air kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:794
|
||
msgid ""
|
||
"But when we defeat the orcish host, re-establish Knalga, and bring law and "
|
||
"order into these Northlands, we will have gained some authority by right of "
|
||
"conquest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tetapi ketika kita mengalahkan gerombolan orc, membangun kembali Knalga, dan "
|
||
"membawa hukum dan ketertiban ke dalam Wilayah Utara ini, kita akan "
|
||
"mendapatkan suatu kewenangan oleh hak dari penaklukan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:799
|
||
msgid ""
|
||
"When that time comes, I hereby make a solemn oath: no man or dwarf shall "
|
||
"ever set foot on your land without your leave. If any of my men violates "
|
||
"this law they shall be punished with death, and I believe I may speak for "
|
||
"Hamel in this as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika waktu itu datang, aku dengan ini sungguh-sungguh bersumpah: tidak ada "
|
||
"manusia atau dwarf yang akan pernah menginjakkan kaki di tanah anda tanpa "
|
||
"ijin anda. Jika ada orang-orang saya melanggar hukum ini mereka akan dihukum "
|
||
"dengan kematian, dan saya percaya saya dapat membicarakan ke Hamel dalam hal "
|
||
"ini juga."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:804
|
||
msgid ""
|
||
"In order for that to come about, we must crush the orcish host. But we can’t "
|
||
"do that without your help. Will you join us?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Agar itu terjadi, kita harus menghancurkan gerombolan orc. Tapi kita tidak "
|
||
"bisa melakukan itu tanpa bantuan anda. Maukah anda bergabung dengan kami?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:809
|
||
msgid ""
|
||
"Think of it, Ro’Arthian, it is a fair bargain. If you don’t agree to "
|
||
"Tallin’s proposal, the endless war you two wage with the dwarves will never "
|
||
"be resolved. You have been haunting these mountains for far too long. It is "
|
||
"high time for you and your brother to rest in peace."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anggap saja, Ro'Arthian, itu adalah tawaran yang adil. Jika anda tidak "
|
||
"setuju dengan tawaran Tallin, perang tak ada habisnya yang kalian berdua "
|
||
"perangi dengan bangsa dwarf tidak akan pernah selesai. Anda telah menghantui "
|
||
"pegunungan ini jauh begitu lama. Ini adalah saatnya untuk anda dan saudara "
|
||
"anda untuk beristirahat dalam damai."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:814
|
||
msgid "Hrmph. What do you think, brother?"
|
||
msgstr "Hrmph. Bagaimana menurutmu, saudaraku?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:847
|
||
msgid "(<i>Shrugs</i>) I don’t think we have any other choice left."
|
||
msgstr ""
|
||
"(<i>Mengangkat bahu</i>) Saya kira kita tidak punya pilihan lain yang "
|
||
"tersisa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:852
|
||
msgid ""
|
||
"Come on, guys, it will be great! Those orcs will never know what hit them! "
|
||
"Together we’ll rip them to shreds! If you are planning to retire after this, "
|
||
"this is the perfect chance for you guys to go out with a bang! You guys will "
|
||
"become legends! <i>“The two terrible mages, risen from the dead to devastate "
|
||
"the orcish hordes!”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ayolah, teman-teman, ini akan menjadi hebat! Para orc itu tidak akan pernah "
|
||
"tahu apa yang menimpa mereka! Bersama kita akan merobek mereka menjadi "
|
||
"cabikan-cabikan! Jika anda berencana untuk pensiun setelah ini, ini adalah "
|
||
"kesempatan yang sempurna bagi kalian untuk pergi keluar dengan suatu "
|
||
"sensasi! Kalian akan menjadi legenda! <i>“Kedua penyihir mengerikan, bangkit "
|
||
"dari kematian untuk menghancurkan gerombolan orc!”</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:857
|
||
msgid ""
|
||
"Very well, Tallin. We accept under the terms that your people will forever "
|
||
"leave us in peace after this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Baiklah, Tallin. Kami menerima dengan syarat bahwa orang-orang anda "
|
||
"selamanya akan meninggalkan kami dalam damai setelah ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:862
|
||
msgid ""
|
||
"Ro’Arthian, I am not of royal blood, but I am a man of my word. I will "
|
||
"uphold the oath I have given even at the cost of my life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ro'Arthian, Aku bukan dari darah kerajaan, tapi saya orang yang memegang "
|
||
"kata-kata saya. Saya akan menjunjung tinggi sumpah yang telah aku berikan "
|
||
"bahkan dengan mengorbankan hidup saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:867
|
||
msgid "Very well. The orcish hosts shall feel our wrath!"
|
||
msgstr "Sangat baik. Gerombolan-gerombolan orc akan merasakan kemarahan kami!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:872
|
||
msgid ""
|
||
"Wait a second, Tallin. Are you saying that we should abandon our homeland to "
|
||
"these wretched mages?!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tunggu sebentar, Tallin. Apakah anda mengatakan bahwa kami harus menyerahkan "
|
||
"tanah air kami kepada para penyihir menyedihkan ini?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#. [message]: id=Ro'Sothian
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:877
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1039
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:522
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1023
|
||
msgid "(<i>Snicker</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Terkekeh-kekeh</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:882
|
||
msgid ""
|
||
"Chief Stalrag, it is said that to save a family, we should be willing to "
|
||
"sacrifice one person; to save a town we should be willing to sacrifice a "
|
||
"family; and to save a nation we should be willing to sacrifice a town."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kepala Stalrag, dikatakan bahwa untuk menyelamatkan sebuah keluarga, kita "
|
||
"harus bersedia mengorbankan satu orang; untuk menyelamatkan sebuah kota kita "
|
||
"harus bersedia untuk mengorbankan sebuah keluarga; dan untuk menyelamatkan "
|
||
"sebuah bangsa kita harus bersedia untuk mengorbankan sebuah kota."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:887
|
||
msgid "Now, Stalrag, it is up to you. Do you want to save Knalga or not?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekarang, Stalrag, terserah kepada anda. Apakah anda ingin menyelamatkan "
|
||
"Knalga atau tidak?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:892
|
||
msgid ""
|
||
"Well Tallin, if you put it that way... We don’t like it, but if that’s what "
|
||
"is needed to save Knalga, we shall do it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nah Tallin, jika anda mengatakan seperti itu... Kami tidak menyukai itu, "
|
||
"tapi kalau itu adalah apa yang dibutuhkan untuk menyelamatkan Knalga, kami "
|
||
"akan menerimanya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:897
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you, Stalrag. I am sure that the sacrifice of you and your people will "
|
||
"always be remembered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terimakasih, Stalrag. Saya yakin bahwa pengorbanan dari anda dan orang-orang "
|
||
"anda akan selalu diingat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:902
|
||
msgid "(<i>Mumbles</i>) Yeah, great compensation..."
|
||
msgstr "(<i>Berkomat-kamit</i>) Yeah, kompensasi yang besar..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:907
|
||
msgid ""
|
||
"I have the power to control many creatures, such as Gryphons, Trolls and "
|
||
"Ogres. So while I am with you they shall be at your command."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya memiliki kekuatan untuk mengendalikan banyak makhluk, seperti Gryphon, "
|
||
"Troll dan Ogre. Jadi saat saya bersama anda mereka akan berada di bawah "
|
||
"perintah anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:912
|
||
msgid "The Shinsplitters will be at your service, Tallin."
|
||
msgstr "Para Shinsplitter akan melayani anda, Tallin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:917
|
||
msgid ""
|
||
"My thanks, Stalrag and Ro’Arthian. However, I have sufficient forces under "
|
||
"my control presently and I think that merging our forces will just create "
|
||
"confusion. Your gryphons will be of use, but I think you should retain "
|
||
"command of your trolls and ogres, until they are needed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya berterimakasih, Stalrag dan Ro'Arthian. Namun, saya memiliki kekuatan "
|
||
"yang memadai di bawah kendali saya saat ini dan saya berpikir bahwa "
|
||
"penggabungan kekuatan kita hanya akan menciptakan kebingungan. Para Gryphon "
|
||
"anda akan sangat berguna, tapi saya pikir anda harus menahan komando para "
|
||
"troll dan ogre anda, sampai mereka dibutuhkan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:927
|
||
msgid ""
|
||
"Great. Now let’s get back to the caves and start planning the best way teach "
|
||
"those orcs a lesson they will never forget!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagus. Sekarang mari kita kembali ke gua-gua dan mulai merencanakan cara "
|
||
"terbaik mengajar para orc itu sebuah pelajaran yang mereka tidak akan pernah "
|
||
"lupa!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1032
|
||
msgid "Farewell, my friends. I now go to join my fallen brethren."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selamat tinggal, teman-teman ku. Saya sekarang pergi untuk bergabung dengan "
|
||
"saudara-saudaraku yang gugur."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1037
|
||
msgid ""
|
||
"No! If Stalrag dies now none of his men will follow us. We are finished."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak! Jika Stalrag mati sekarang tak satu pun dari anak buahnya akan "
|
||
"mengikuti kita. Kita sudah selesai."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07b_Protecting_the_Master
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:4
|
||
msgid "Protecting the Master"
|
||
msgstr "Melindungi Tuan"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"As Tallin sat staring blankly at the body of his former friend — loathing "
|
||
"and hating what he had become — he received an urgent summons from his "
|
||
"master."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika Tallin duduk menatap kosong pada tubuh mantan temannya — ia telah "
|
||
"dihinggapi kejijikan dan rasa benci — ia telah menerima panggilan mendesak "
|
||
"dari tuannya."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"The attack Tallin had been sent to thwart had been a decoy. While Tallin was "
|
||
"away, Tallin’s former friends had attacked Malifor’s study with overwhelming "
|
||
"force."
|
||
msgstr ""
|
||
"Serangan yang Tallin telah dikirim untuk menggagalkan adalah umpan. "
|
||
"Sementara Tallin pergi, mantan teman-teman Tallin sudah menyerang ruang "
|
||
"kerja Malifor dengan kekuatan yang luar biasa."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"Although Tallin was glad in his heart to see Malifor in such distress, the "
|
||
"sorcerous geas on his mind compelled him to go to his master’s aid. When he "
|
||
"got there, he found that all the outer defenses had been smashed and Malifor "
|
||
"had bolted himself up in his study. Bound by the will of their master, "
|
||
"Tallin and his minions took up positions outside Malifor’s study door."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meskipun Tallin senang dalam hatinya melihat Malifor dalam marabahaya "
|
||
"seperti itu, pengaruh sihir di pikirannya memaksanya untuk pergi membantu "
|
||
"Tuannya. Ketika ia sampai di sana, ia menemukan bahwa semua pertahanan luar "
|
||
"telah dihancurkan dan Malifor telah mengunci diri di ruang kerjanya. Terikat "
|
||
"oleh kehendak Tuan mereka, Tallin dan antek-anteknya mengambil posisi di "
|
||
"luar pintu ruang kerja Malifor."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:38
|
||
msgid "Resist till the end of turns"
|
||
msgstr "Bertahan hingga akhir giliran"
|
||
|
||
#. [side]: type=Great Mage, id=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:122
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:26
|
||
msgid "Camerin"
|
||
msgstr "Camerin"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:350
|
||
msgid "Look, the traitor Tallin has come to protect his master."
|
||
msgstr "Lihat, pengkhianat Tallin telah datang untuk melindungi tuannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:356
|
||
msgid "Camerin! Please get out of here. Don’t make me kill you too."
|
||
msgstr "Camerin! Tolong keluar dari sini. Jangan membuat aku membunuhmu juga."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:361
|
||
msgid ""
|
||
"Fat chance, buddy. I can handle the likes of you in my sleep. Fall on them, "
|
||
"boys!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kesempatan besar, sobat. Aku bisa menangani orang seperti anda dalam tidur "
|
||
"saya. Serang mereka, anak-anak!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:374
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:447
|
||
msgid "At last, I am free..."
|
||
msgstr "Akhirnya, aku bebas..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:387
|
||
msgid "<i>Boom</i>!"
|
||
msgstr "<i>Ledakan</i>!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=White Mage, id=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:407
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:615
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:118
|
||
msgid "Father Morvin"
|
||
msgstr "Father Morvin"
|
||
|
||
#. [unit]: type=White Mage, id=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:425
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:633
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:51
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:122
|
||
msgid "Sister Thera"
|
||
msgstr "Sister Thera"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:433
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:642
|
||
msgid "What the...? <i>No!</i>"
|
||
msgstr "Apa yang...? <i>Tidak!</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:438
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:647
|
||
msgid "HEEEEE-YAAAAA!!"
|
||
msgstr "HEEEEE-YAAAAA!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:463
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:672
|
||
msgid ""
|
||
"CURSES ON YOU YOU BLASTED MAGES, CURSES ON YOU YOU BLASTED HUMANS, CURSES ON "
|
||
"YOU YOU BLASTED DWARVES! MAY YOUR MISERABLE LIVES BE FULL OF TORTURE! MAY "
|
||
"YOUR PEOPLE NEVER BE FREE! MAY ALL YOUR NEAR AND DEAR DESERT YOU! MAY A "
|
||
"THUNDERBOLT HIT YOUR HEAD! MAY–"
|
||
msgstr ""
|
||
"KUTUKAN ATAS KALIAN PENYIHIR JAHANAM, KUTUKAN ATAS ENGKAU KAU BANGSA MANUSIA "
|
||
"JAHANAM, KUTUKAN ATAS ANDA BANGSA DWARF JAHANAM! SEMOGA HIDUP ANDA YANG "
|
||
"MENYEDIHKAN MENJADI PENUH DENGAN PENDERITAAN! SEMOGA RAKYAT ANDA TIDAK "
|
||
"PERNAH MERDEKA! SEMOGA SEMUA ORANG YANG DEKAT DAN SAYANGI MENINGGALKAN ANDA! "
|
||
"SEMOGA HALILINTAR MENGENAI KEPALA ANDA! SEMOGA–"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:473
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:682
|
||
msgid ""
|
||
"MAY THE EARTH OPEN UP AND SWALLOW YOU! MAY ALL YOUR TEETH FALL OUT! MAY YOU "
|
||
"BECOME A WEAK SKINNY OLD MAN! MAY–"
|
||
msgstr ""
|
||
"SEMOGA BUMI TERBUKA DAN MENELAN ANDA! SEMOGA SEMUA GIGI ANDA RONTOK! SEMOGA "
|
||
"ANDA MENJADI ORANG TUA LEMAH KURUS! SEMOGA–"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:489
|
||
msgid ""
|
||
"Malifor is dead... what have I done? What am I going to do? I must flee this "
|
||
"place!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Malifor sudah mati... apa yang telah kulakukan? Apa yang harus saya lakukan? "
|
||
"Aku harus lari dari tempat ini!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:494
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:708
|
||
msgid "Hey, there goes the traitor Tallin!"
|
||
msgstr "Hei, di sana perginya pengkhianat Tallin!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:499
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:713
|
||
msgid ""
|
||
"Let him go. He was not acting under his free will and thus there is no blame "
|
||
"attached to him. I have known of many such poor souls. If he does trouble us "
|
||
"in the future, however, we should not spare him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Biarkan dia pergi. Dia tidak bertindak di bawah kehendak bebas dan dengan "
|
||
"demikian maka tidak ada dosa melekat pada dirinya. Saya telah kenal banyak "
|
||
"jiwa-jiwa malang tersebut. Jika dia mengganggu kita di masa depan, "
|
||
"bagaimanapun, kita tidak seharusnya mengampuni dia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:504
|
||
msgid ""
|
||
"Besides, he will probably just go and drown himself in the nearest river "
|
||
"anyway, so why bother killing him?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Selain itu, ia mungkin hanya akan pergi dan menenggelamkan dirinya di sungai "
|
||
"terdekat, jadi mengapa repot-repot membunuh dia?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Deory
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:520
|
||
msgid "Ahhh! Master, help me!"
|
||
msgstr "Ahhh! Tuan, tolong saya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:525
|
||
msgid "Serves you right, you useless excuse for a slave."
|
||
msgstr "Melayani anda benar, anda alasan tidak berguna untuk seorang budak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Deory
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:539
|
||
msgid "Master! Tallin is taking my villages!"
|
||
msgstr "Tuan! Tallin mengambil desa-desa saya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:545
|
||
msgid "Shut up, you idiot. I know what I am doing."
|
||
msgstr "Diam, tolol. Aku tahu apa yang saya lakukan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malifor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:550
|
||
msgid ""
|
||
"Agreed. And if you don’t keep your mouth shut, I will personally shut it for "
|
||
"you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Setuju. Dan jika anda tidak tutup mulut, saya pribadi akan menutupnya untuk "
|
||
"anda!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Deory
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:555
|
||
msgid "(<i>Gulp</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Teguk</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:570
|
||
msgid ""
|
||
"Hmmm, you aren’t as bad as I thought, Tallin. Unfortunately for you, we "
|
||
"aren’t ready to give up just yet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hmmm, anda tidak seburuk yang saya pikir, Tallin. Sayangnya bagi anda, kita "
|
||
"tidak siap untuk hanya menyerah."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:594
|
||
msgid "<i>Boom!</i>"
|
||
msgstr "<i>Ledakan!</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:697
|
||
msgid "Phew! Nick of time too — I almost bought it there!"
|
||
msgstr "Phew! Tepat pada waktunya juga — aku hampir terkena di sana!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:703
|
||
msgid ""
|
||
"Malifor is dead... What have I done? What am I going to do? I must flee this "
|
||
"place!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Malifor sudah mati... Apa yang telah kulakukan? Apa yang harus saya lakukan? "
|
||
"Aku harus lari dari tempat ini!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:718
|
||
msgid ""
|
||
"Besides, he will probably just go and drown himself in the nearest river "
|
||
"anyway, so why bother?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Selain itu, ia mungkin hanya akan pergi dan menenggelamkan dirinya di sungai "
|
||
"terdekat, jadi mengapa repot-repot?"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08a_Elvish_Princess
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:5
|
||
msgid "Elvish Princess"
|
||
msgstr "Putri Elf"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"After securing the help of the two lich-mages, the party returned to Knalga."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah memperoleh bantuan dari dua penyihir lich, kelompok kembali ke "
|
||
"Knalga."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"Och, that was a piece o’ good work, lad, getting both the lich-mages and "
|
||
"Stalrag on our side. Now let’s plan our way to bringing Rakshas down..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Och, itu adalah buah pekerjaan yang baik, nak, mendapatkan baik kedua "
|
||
"penyihir lich dan Stalrag di pihak kita. Sekarang mari kita merencanakan "
|
||
"langkah kita untuk menjatuhkan Rakshas..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"The lich-mages sent forth gryphons to scout out the number, formation and "
|
||
"deployment of the orcish forces, and to seek allies as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Penyihir-penyihir lich mengutus para gryphon untuk mengintai jumlah, formasi "
|
||
"dan penyebaran pasukan orc, dan juga untuk mencari sekutu."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:30
|
||
msgid ""
|
||
"One day a gryphon came screeching into the caves with the news that a large "
|
||
"elvish force approached from the east. Messages were quickly dispatched to "
|
||
"the elves asking their purpose. The haughty reply was that their purpose was "
|
||
"none of any dwarf’s or human’s business, and that all would be well-advised "
|
||
"to stay in their holes when the elves passed near."
|
||
msgstr ""
|
||
"Suatu hari seekor gryphon datang berbunyi melengking ke dalam gua-gua dengan "
|
||
"berita bahwa suatu kekuatan besar elf mendekat dari timur. Pesan-pesan "
|
||
"dengan cepat dikirim ke bangsa elf menanyakan tujuan mereka. Jawabannya "
|
||
"angkuh bahwa tujuan mereka adalah sama sekali bukan urusan dari setiap "
|
||
"bangsa dwarf atau bangsa manusia, dan bahwa semua akan disarankan-lebih baik "
|
||
"untuk tinggal di lubang-lubang mereka ketika para elf lewat di dekatnya."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:33
|
||
msgid ""
|
||
"Before the humans and dwarves could respond to this message, another gryphon "
|
||
"arrived with the news that the orcs were holding an elvish sorceress "
|
||
"prisoner in the castle of Bitterhold, less than a day’s march distant to the "
|
||
"northwest. The castle had attracted notice because it had been recently "
|
||
"rebuilt and manned by a unit known to include some of the hardiest and "
|
||
"toughest of veteran orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebelum para manusia dan dwarf bisa menanggapi pesan ini, gryphon lainnya "
|
||
"datang dengan berita bahwa para orc sedang menahan tahanan penyihir elf di "
|
||
"benteng Bitterhold, kurang dari satu hari perjalanan jauh ke arah barat "
|
||
"laut. Benteng telah menarik perhatian karena baru saja dibangun kembali dan "
|
||
"diawaki oleh suatu unit yang dikenal termasuk beberapa orc yang "
|
||
"berpengalaman yang paling keras dan terkuat."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:36
|
||
msgid ""
|
||
"Gryphons and a picked force of human woodsmen were sent out that very night, "
|
||
"and less than two days later managed to ambush an orcish messenger on the "
|
||
"road out of Bitterhold. The messenger was carrying a ransom demand to the "
|
||
"elves — for the sorceress was, in fact, a princess of the highest rank."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para Gryphon dan sebuah kekuatan yang terbaik dari manusia hutan dikirim "
|
||
"malam itu, dan kurang dari dua hari kemudian berhasil menyergap seorang "
|
||
"kurir orc di jalan keluar dari Bitterhold. Kurir itu membawa sebuah tuntutan "
|
||
"uang tebusan kepada para elf — demi penyihir itu, pada kenyataannya, seorang "
|
||
"putri dari kedudukan tertinggi."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:39
|
||
msgid "The leaders met in council, considering what to do..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para pemimpin bertemu dalam dewan, mempertimbangkan apa yang harus "
|
||
"dilakukan ..."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:42
|
||
msgid ""
|
||
"This kidnapped princess explains a great deal. It is not easy to draw the "
|
||
"elves out of their forests."
|
||
msgstr ""
|
||
"Putri yang diculik ini menjelaskan suatu kesepakatan yang baik. Ini tidak "
|
||
"mudah untuk mendatangkan bangsa elf keluar dari hutan-hutan mereka."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:44
|
||
msgid ""
|
||
"Aye, lad. Her kin will have come either to do battle or pay ransom. By the "
|
||
"looks of things, they’ve busked themselves for either."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aye, nak. Kerabatnya akan datang baik untuk melakukan peperangan atau "
|
||
"membayar tebusan. Dari keliahatannya hal ini, mereka telah menyibukkan diri "
|
||
"untuk salah satunya."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:46
|
||
msgid ""
|
||
"Pah! Who cares? Let the elves and orcs chop each other into mincemeat. It "
|
||
"will just make things easier for us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pah! Siapa yang peduli? Biarkan bangsa elf dan orc mencincang satu sama lain "
|
||
"menjadi daging cincang. Itu hanya akan membuat segalanya lebih mudah bagi "
|
||
"kita."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:48
|
||
msgid ""
|
||
"Hah! I ken yer brain has rotted awa’ entire. Think on it, skull-head, what "
|
||
"would happen if the elves dinna’ fight and pay the ransom instead?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hah! Aku rasa otak anda telah membusuk secara keseluruhan. Pikirkanlah, "
|
||
"kepala-tengkorak, apa yang akan terjadi jika bangsa elf tidak melawan dan "
|
||
"malah membayar uang tebusan?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:50
|
||
msgid "Do you want to die, dwarf?"
|
||
msgstr "Apakah anda ingin mati, dwarf?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:52
|
||
msgid ""
|
||
"Peace, peace! If you two want to kill something, there are plenty of orcs "
|
||
"outside."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tenang, tenang! Jika kalian berdua ingin membunuh sesuatu, ada banyak orc di "
|
||
"luar."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:54
|
||
msgid ""
|
||
"But you do have a point, Stalrag, That ransom will buy more troops and "
|
||
"weapons for the orcs, worse news for us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi kau ada benarnya, Stalrag, tebusan itu akan membeli lebih banyak "
|
||
"tentara dan senjata-senjata bagi para orc, berita lebih buruk bagi kita."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:56
|
||
msgid "I think we have a chance to make some new allies here..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya pikir kita memiliki sebuah kesempatan untuk membuat satu sekutu baru di "
|
||
"sini..."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:58
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Allies? I take it we’re to go to them and ask them to join us in return "
|
||
#| "for our help in rescuing their Princess? You heard their message — those "
|
||
#| "elves have got their noses so high in the air they canna’ see over them. "
|
||
#| "They wouldna’ ally themselves with the likes o’ us."
|
||
msgid ""
|
||
"Allies? I take it we’re to go to them and ask them to join us in return for "
|
||
"our help in rescuing their princess? You heard their message — those elves "
|
||
"have got their noses so high in the air they canna’ see over them. They "
|
||
"wouldna’ ally themselves with the likes o’ us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekutu? Saya mengerti kita pergi kepada mereka dan meminta mereka untuk "
|
||
"bergabung dengan kita sebagai imbalan dari bantuan kita dalam menyelamatkan "
|
||
"Putri mereka? Kau telah dengar pesan mereka — para elf itu sudah menempatkan "
|
||
"hidung mereka begitu tinggi di udara mereka tidak bisa melihat. Mereka tidak "
|
||
"akan bersekutu dengan orang-orang seperti kita."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:60
|
||
msgid ""
|
||
"Of course we won’t do that. As a matter of fact I think it’s best that we "
|
||
"don’t say anything to the elves at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tentu saja kita tidak akan melakukan itu. Sebenarnya saya pikir itu lebih "
|
||
"baik bahwa kita tidak mengatakan apa-apa kepada para elf sama sekali."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:62
|
||
msgid "Why d’ye say that?"
|
||
msgstr "Mengapa anda berkata begitu?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:64
|
||
msgid ""
|
||
"Well, suppose we do join up with the elves — assuming they will let us — and "
|
||
"we make a combined raid on the fortress, what will the orcs most likely do "
|
||
"when the ransom slips from their grasp?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nah, andaikata kita bergabung bersama bangsa elf — dengan asumsi mereka akan "
|
||
"membiarkan kita — dan kita membuat suatu serangan gabungan di benteng, apa "
|
||
"yang kemungkinan besar akan para orc lakukan ketika uang tebusan lepas dari "
|
||
"genggaman mereka?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:66
|
||
msgid ""
|
||
"Kenning the way of orcs, belike they’d kill the princess, especially if it "
|
||
"seems the rescue ha’ any chance of succeeding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengetahui cara bangsa orc, lebih mungkin mereka akan membunuh sang putri, "
|
||
"terutama jika tampaknya penyelamatan memiliki kesempatan untuk berhasil."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:68
|
||
msgid ""
|
||
"Exactly. On the other hand, if we raided the fortress while the orcs were "
|
||
"talking ransom with the elves, the orcs might hesitate just long enough."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tepat. Di sisi lain, jika kita menyerbu benteng sewaktu para orc sedang "
|
||
"membicarakan uang tebusan dengan para elf, para orc mungkin termangu-mangu "
|
||
"cukup lama."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:70
|
||
msgid ""
|
||
"Hmmm... I think you’ve the right of it, lad. Most orcs being thicker than a "
|
||
"wood-knot, I’d lay odds on Rakshas giving strict orders that she not be "
|
||
"touched without his direct word on the matter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hmmm... Saya pikir anda benar akan itu, nak. Sebagian besar orc menjadi "
|
||
"lebih dungu dari gerombolan-kayu, aku bertaruh kemungkinan besar Rakshas "
|
||
"memberikan perintah tegas bahwa sang putri tidak boleh disentuh tanpa "
|
||
"perintah langsung darinya untuk persoalan ini."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:72
|
||
msgid ""
|
||
"But it would be unwise to trust that the orcs will stay stupid forever. If "
|
||
"we do go ahead with this raid, we are going to have to be in and out like "
|
||
"lightning."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi itu akan tidak bijaksana untuk percaya bahwa para orc akan tetap bodoh "
|
||
"selamanya. Jika kita meneruskan dengan penyerangan ini, kita akan harus "
|
||
"masuk dan keluar seperti kilat."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:74
|
||
msgid ""
|
||
"My Shinsplitters will be invaluable for a job like this. They are fierce and "
|
||
"never give ground and will not stop attacking until either they or their "
|
||
"opponent lies dead. No fortress can stand long against them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para Shinsplitter ku akan sangat berharga untuk suatu pekerjaan seperti "
|
||
"ini. Mereka galak dan tidak pernah menyerah dan tidak akan berhenti "
|
||
"menyerang sampai baik mereka atau lawan mereka terbaring mati. Tidak ada "
|
||
"benteng bisa bertahan lama melawan mereka."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:76
|
||
msgid ""
|
||
"Ha ha, I like this plan. Once we get our hands on this little sorceress the "
|
||
"elves will be forced to do whatever we want them to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha ha, aku suka rencana ini. Begitu kita mendapatkan tangan kita pada "
|
||
"penyihir kecil ini para elf akan terpaksa untuk melakukan apapun yang kita "
|
||
"ingin mereka lakukan."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:78
|
||
msgid ""
|
||
"Remember, Ro’Arthian, we need willing allies rather than resentful lackeys "
|
||
"that would turn on us at the first reverse. If we rescue their princess, the "
|
||
"elves may yet choose not to help us, but that is a risk we’ll have to take."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ingatlah, Ro'Arthian, kita perlu sekutu yang rela daripada pesuruh-pesuruh "
|
||
"benci yang akan menyerang kita sebaliknya. Jika kita menyelamatkan putri "
|
||
"mereka, para elf mungkin dapat memilih untuk tidak membantu kita, tapi itu "
|
||
"adalah sebuah risiko yang harus kita ambil."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:80
|
||
msgid ""
|
||
"Elves are deeply honor-bound, especially in matters that touch their kin. If "
|
||
"we rescue the princess, I am certain the deed will not go without reward."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elf sangat menghormati ikatan, terutama dalam hal-hal yang menyentuh kerabat "
|
||
"mereka. Jika kita menyelamatkan sang putri, saya yakin perbuatan tersebut "
|
||
"tidak akan pergi tanpa imbalan...."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:82
|
||
msgid ""
|
||
"And at the very least, the orcs will not be able to raise troops with ransom "
|
||
"money they don’t have."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan paling tidak, para orc tidak akan mampu meningkatkan pasukan dengan uang "
|
||
"tebusan yang mereka tidak miliki."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:84
|
||
msgid "Bah... weak, soft humans. Have it your way if you must."
|
||
msgstr "Bah... lemah, para manusia lembut. Terserah anda jika anda harus."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:86
|
||
msgid ""
|
||
"So it shall be, Tallin, I’ll hold the caves here while you and Stalrag’s "
|
||
"Shinsplitters fare to Bitterhold. The orcs still haven’t given up their "
|
||
"attack on our southern tunnels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Baiklah jika begitu, Tallin, aku akan mempertahankan gua-gua di sini "
|
||
"sementara anda dan Para Shinsplitter Stalrag berjalan ke Bitterhold. Para "
|
||
"orc masih belum menghentikan serangan mereka di terowongan-terowongan "
|
||
"selatan kami."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:88
|
||
msgid "Then to arms, men! For Knalga and the princess!"
|
||
msgstr "Maka angkat senjata, pasukan! Untuk Knalga dan sang putri!"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Atul
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:118
|
||
msgid "Atul"
|
||
msgstr "Atul"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:297
|
||
msgid "Rescue the Princess"
|
||
msgstr "Menyelamatkan Sang Putri"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:308
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:408
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:447
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:720
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:476
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:482
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:948
|
||
msgid "Death of Ro’Arthian"
|
||
msgstr "Kematian Ro'Arthian"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:312
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:412
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:451
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:724
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:480
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:486
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:952
|
||
msgid "Death of Ro’Sothian"
|
||
msgstr "Kematian Ro'Sothian"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:322
|
||
msgid "Even if your rescue fails, you will still advance to the next scenario."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:325
|
||
msgid ""
|
||
"You will win this scenario immediately upon moving onto the hex containing "
|
||
"the Princess’s cage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:336
|
||
msgid ""
|
||
"Upon emerging from the mouth of a hidden tunnel near the fortress, Tallin "
|
||
"and his men surveyed the scene before them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah muncul dari mulut sebuah terowongan yang tersembunyi di dekat "
|
||
"benteng, Tallin dan anak buahnya mengamati pemandangan di depan mereka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:341
|
||
msgid ""
|
||
"There’s the fortress of Bitterhold. A grim and impressive pile indeed..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Disana benteng Bitterhold. Gundukan batu kuat dan mengesankan memang..."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:346
|
||
msgid "They have dammed the river to make a moat for their castle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mereka telah membendung aliran sungai untuk membuat sebuah parit untuk "
|
||
"benteng mereka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:351
|
||
msgid ""
|
||
"Are we here to sight-see or to rescue this blasted sorceress? And if you "
|
||
"really want to sight-see, then check out that orcish encampment south of us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apakah kita di sini untuk bertamasya sambil melihat-lihat atau untuk "
|
||
"menyelamatkan penyihir jahanam ini? Dan jika anda benar-benar ingin "
|
||
"bertamasya sambil melihat-lihat, maka periksalah perkemahan orc di selatan "
|
||
"kita itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:356
|
||
msgid ""
|
||
"Just our luck to be here when they’re mustering a field force — probably to "
|
||
"attack the caves. Avoid them if you can, kill them if you can’t."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hanya dengan keberuntungan kita berada di sini ketika mereka mengumpulkan "
|
||
"sebuah kekuatan lapangan — mungkin untuk menyerang gua-gua. Hindarilah "
|
||
"mereka jika anda bisa, bunuh mereka jika anda tidak bisa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Atul
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:361
|
||
msgid "INTRUDERS! KILL THEM!!"
|
||
msgstr "PARA PENYUSUP! BUNUH MEREKA!!"
|
||
|
||
#. [modify_side]
|
||
#. [unit]: type=Elvish Sorceress, id=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:381
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:361
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:467
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:130
|
||
msgid "Eryssa"
|
||
msgstr "Eryssa"
|
||
|
||
#. [message]: race=orc
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:393
|
||
msgid ""
|
||
"The intruders are breaking in! Get to the walls and defend the fortress! And "
|
||
"where did that Elvish Princess go?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:398
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I am free! Thank you, my saviors. Who has come to rescue me from vile "
|
||
#| "captivity?"
|
||
msgid ""
|
||
"(<i>hushed</i>) Thank you, my saviors. Who has come to rescue me from vile "
|
||
"captivity?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku bebas! Terimakasih, para penyelamat ku. Siapa yang telah datang untuk "
|
||
"menyelamatkan saya dari kurungan yang busuk?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:404
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Later, princess, first let’s get outta — uh, let us take our leave of "
|
||
#| "this place as swiftly as may be!"
|
||
msgid ""
|
||
"(<i>whispering</i>) Later, my lady, first let’s get outta — uh, let us take "
|
||
"our leave of this place as swiftly as may be!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nanti saja, putri, pertama-tama mari kita keluar — eh, mari kita "
|
||
"meninggalkan tempat ini secepat mungkin!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:409
|
||
msgid "Lead; I will follow."
|
||
msgstr "Pimpinlah; Saya akan mengikuti."
|
||
|
||
#. [message]: race=orc
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:425
|
||
msgid ""
|
||
"Hey, those intruders are going to free the elf! We can’t let that happen! "
|
||
"Kill her! Kill the elf!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hei, para penyusup itu akan membebaskan elf itu! Kita tidak bisa membiarkan "
|
||
"hal itu terjadi! Bunuh putri! Bunuh elf itu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:430
|
||
msgid "Darn it! We weren’t fast enough."
|
||
msgstr "Kurang ajar! Kita tidak cukup cepat."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08b_Ray_of_Hope
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:4
|
||
msgid "Ray of Hope"
|
||
msgstr "Sinar Harapan"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:11
|
||
msgid ""
|
||
"With Malifor’s death, the magical controls over Tallin’s will vanished. "
|
||
"Being suddenly confronted with the reality of his actions was too much for "
|
||
"him, and so he fled. As he did so, visions of his dying friends — friends "
|
||
"that he had slain — flashed before his eyes, while their voices chided him "
|
||
"from the darkness. Frantically he tried to escape their condemnation, but it "
|
||
"seemed that at every successive turn their numbers grew greater and greater, "
|
||
"and their words cut more and more deeply into his ravaged soul. Screaming in "
|
||
"desperation, he called upon his arts to banish them forever into the lands "
|
||
"of the dead, but they seemed to laugh at his attempts and rebuke him even "
|
||
"more forcibly for his betrayal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dengan kematian Malifor, kontrol magis atas Tallin akan lenyap. Menjadi tiba-"
|
||
"tiba dihadapkan dengan kenyataan dari tindakannya terlalu berat baginya, "
|
||
"sehingga ia melarikan diri. Saat itu, bayangan dari teman-temannya yang "
|
||
"sekarat — teman-teman yang telah ia bunuh — terlintas di depan matanya, "
|
||
"sementara suara mereka mencacinya dari kegelapan. Dengan penuh ketakutan dia "
|
||
"mencoba melarikan diri dari penghukuman mereka, tapi sepertinya di setiap "
|
||
"berurutan gilirannya jumlah mereka tumbuh lebih besar dan lebih besar, dan "
|
||
"perkataan mereka melukai hati lebih banyak dan lebih mendalam ke dalam jiwa "
|
||
"rusaknya. Berteriak dalam keputusasaan, ia memanggil seninya untuk membuang "
|
||
"mereka selamanya ke tanah orang mati, tetapi mereka tampak menertawakan "
|
||
"usahanya dan memarahinya bahkan lebih secara paksa karena pengkhianatannya."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"His thoughts soon turned to death as the only way to escape his punishment, "
|
||
"and he immediately drew his dagger and plunged it into his heart. But as he "
|
||
"stabbed himself again and again, he found that his feeble body failed to "
|
||
"collapse, and his life force continued to dwell within his bones. Desperate, "
|
||
"Tallin cast about for other ways of self-destruction. He soon detected the "
|
||
"presence of a large body of water nearby, and some great monster living "
|
||
"within its depths, and he stumbled blindly towards the oblivion offered by "
|
||
"both."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pikirannya segera beralih ke kematian sebagai satu-satunya cara untuk "
|
||
"menghindari hukuman, dan ia dengan seketika menghunus pisau belatinya dan "
|
||
"menusukkan ke dalam jantungnya. Tapi saat ia menikam dirinya lagi dan lagi, "
|
||
"ia menemukan bahwa tubuh lemahnya gagal roboh, dan tenaga hidupnya terus "
|
||
"tinggal dalam tulang-tulangnya. Putus asa, Tallin membuat tentang cara lain "
|
||
"membinasakan diri sendiri. Dia segera merasakan keberadaan sebuah tubuh "
|
||
"besar dari air di dekatnya, dan beberapa monster besar tinggal di dalam "
|
||
"kedalamannya, dan ia tersandung dengan membabi buta terhadap pelupaan yang "
|
||
"ditawarkan oleh keduanya."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"But as he approached the dark and menacing depths, he was accosted by the "
|
||
"ghost of yet another creature."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tapi saat ia mendekati kegelapan dan kedalaman yang mengancam, ia didatangi "
|
||
"oleh hantu dari makhluk lain."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Abhai: Halt right there, oh vile minion of Malifor! Your attempts to enslave "
|
||
"me yet again will fail. All you shall find here will be your own destruction!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Abhai: Berhenti di sana, oh kaki tangan keji Malifor! Upaya anda untuk "
|
||
"memperbudak saya sekali lagi akan gagal. Semua yang kamu akan temukan di "
|
||
"sini akan menjadi kebinasaan anda sendiri!"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"By the gods of darkness, what harm have I done to you? You have not been "
|
||
"slain by me, nor by my minions. And Malifor is dead, and by the Gods I will "
|
||
"never serve any of his likes ever again! Now get out of my way!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Demi para dewa kegelapan, apa kesalahan yang telah aku lakukan padamu? Anda "
|
||
"tidak dibunuh oleh saya, atau oleh kaki tangan saya. Dan Malifor sudah mati, "
|
||
"dan Demi tuhan saya tidak akan pernah melayani seseorang seperti dia lagi! "
|
||
"Sekarang minggir dari jalan ku!"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:34
|
||
msgid ""
|
||
"Abhai: Hold! Malifor has been slain? Then why am I not yet free of this "
|
||
"ethereal body? Am I doomed to an eternity of unlife?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Abhai: Tunggu! Malifor telah dibunuh? Lalu mengapa aku belum bebas dari "
|
||
"tubuh halus ini? Apakah aku ditakdirkan untuk suatu keabadian dari "
|
||
"ketidakmatian?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:39
|
||
msgid "Your troubles are none of my concerns. Begone!"
|
||
msgstr "Masalah anda sama sekali bukan urusan saya. Pergi!"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:44
|
||
msgid ""
|
||
"Abhai: Now wait! Who are you, and what are you doing coming in this "
|
||
"direction? I sense you are well versed in the dark arts; can you rid me of "
|
||
"this body?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Abhai: Sekarang tunggu! Siapa anda, dan apa yang anda lakukan datang ke arah "
|
||
"ini? Saya rasa anda benar-benar mengetahui tentang seni kegelapan; Dapatkah "
|
||
"anda membebaskan saya dari tubuh ini?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:49
|
||
msgid ""
|
||
"I am Tallin. I was once a free man leading my people in a revolution against "
|
||
"their orcish overlords, but I was tricked and enslaved by Malifor. While "
|
||
"under his control, I have done unthinkable deeds — I have studied the most "
|
||
"forbidden of arts, I have robbed the dead of their rest, and I have "
|
||
"mercilessly butchered my friends like some sort of mindless abomination. Now "
|
||
"I am haunted by all the evil I have done, and I see no way of escaping this "
|
||
"torment other than self destruction."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya Tallin. Saya pernah menjadi orang bebas memimpin orang-orang saya dalam "
|
||
"revolusi melawan tuan-tuan besar orc mereka, tapi aku ditipu dan diperbudak "
|
||
"oleh Malifor. Ketika di bawah kekuasaannya, saya telah melakukan perbuatan-"
|
||
"perbuatan yang tak dapat dipertimbangkan — Saya telah mempelajari seni-seni "
|
||
"yang paling terlarang, saya telah merampas orang mati dari pestirahatan "
|
||
"mereka, dan aku telah tanpa ampun membunuh teman-temanku seperti semacam "
|
||
"kekejian yang tanpa pertimbangan. Sekarang saya dihantui oleh semua "
|
||
"kejahatan yang telah saya lakukan, dan aku tidak melihat jalan melepaskan "
|
||
"diri dari siksaan ini selain daripada bunuh diri."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:54
|
||
msgid ""
|
||
"Abhai: I don’t think death will help you, my boy. As I am sure you have "
|
||
"already learned, death itself will have nothing to do with you. Even if your "
|
||
"body is destroyed, your life force will still roam this world in torment. "
|
||
"Such is the fate for the likes of us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Abhai: Saya tidak berpikir kematian akan membantu anda, anakku. Seperti yang "
|
||
"saya yakini anda telah pelajari, kematian itu sendiri tidak akan "
|
||
"menyelesaikan apa-apa dengan anda. Bahkan jika tubuh anda hancur, kekuatan "
|
||
"hidup anda masih akan berkeliaran dunia ini dalam siksaan. Itulah nasib "
|
||
"untuk orang seperti kita."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:59
|
||
msgid ""
|
||
"Then what shall we do? The dying shrieks of my friends haunt me endlessly. "
|
||
"It was because of me that they rose up against the orcs in the first place! "
|
||
"They trusted me to always be there with them, guiding and leading them, and "
|
||
"putting myself in the forefront of every battle. If I were not there they "
|
||
"never would have risked their lives — nay, if I were not there they wouldn’t "
|
||
"be dead right now! And I betrayed them! Those who trusted me most I slew "
|
||
"with my own hands!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lalu apa yang harus kita lakukan? jerit-jerit sekarat dari teman-teman saya "
|
||
"menghantui saya tanpa henti. Itu karena saya bahwa mereka bangkit melawan "
|
||
"para orc di tempat pertama! Mereka percaya kepada saya untuk selalu ada "
|
||
"bersama mereka, membimbing dan memimpin mereka, dan menempatkan diri saya di "
|
||
"garis terdepan dari setiap pertempuran. Jika saya tidak ada di sana mereka "
|
||
"tidak akan pernah mempertaruhkan hidup mereka — nay, kalau aku tidak ada di "
|
||
"sana mereka tidak akan mati sekarang! Dan aku mengkhianati mereka! Mereka "
|
||
"yang sangat mempercayai saya aku bunuh dengan tanganku sendiri!"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:64
|
||
msgid ""
|
||
"Abhai: Be at peace, Tallin. I know of the trials that you have gone through, "
|
||
"for I have faced them myself, and having faced those same trials I can say "
|
||
"that you are not at fault. It was Malifor who had bound you to his will, and "
|
||
"thus the blame of all your crimes falls on him. Now that he is dead, you are "
|
||
"free, both of his will, and of the crimes he has committed through you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Abhai: Tenanglah, Tallin. Saya tahu godaan-godaan yang anda telah lalui, "
|
||
"karena aku telah menghadapinya sendiri, dan setelah menghadapi godaan-godaan "
|
||
"yang sama itu saya bisa mengatakan bahwa anda tidak bersalah. Itu adalah "
|
||
"Malifor yang telah mengikat anda untuk kehendaknya, dan dengan demikian "
|
||
"kesalahan dari semua kejahatan anda jatuh kepada dia. Sekarang ia sudah "
|
||
"mati, anda bebas, baik dari kehendaknya, dan dari kejahatan-kejahatan yang "
|
||
"telah dilakukannya melalui anda."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:69
|
||
msgid ""
|
||
"Nevertheless, it was my hands which wielded the staff that shattered the "
|
||
"skulls of my friends. It was my lips which spoke the incantations to blast "
|
||
"them with spells, or beset them with nightmares from another world. It was I "
|
||
"who was not strong enough to resist his will. Your words, although kind, are "
|
||
"not enough to relieve me of my guilt."
|
||
msgstr ""
|
||
"Namun demikian, itu adalah tangan saya yang memegang tongkat yang "
|
||
"menghancurkan tengkorak teman-teman saya. Itu bibir saya yang mengucapkan "
|
||
"mantra-mantra untuk meledakan mereka dengan mantra, atau mengelilingi "
|
||
"mereka dengan mimpi buruk dari dunia lain. Itu adalah aku yang tidak cukup "
|
||
"kuat untuk melawan kehendaknya. Kata-kata anda, walaupun manis, tidak cukup "
|
||
"untuk meringankan saya dari kesalahan saya."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:74
|
||
msgid ""
|
||
"Abhai: Whether or not you are at fault is often impossible for men like us "
|
||
"to judge. Sometimes you think you are at fault while you actually are not, "
|
||
"and at other times, you sometimes think you have committed no crime while "
|
||
"you actually have. But there is one way in which this matter can be settled "
|
||
"beyond the shadow of a doubt."
|
||
msgstr ""
|
||
"Abhai: Apakah salah atau tidak bersalah anda sering mungkin bagi orang-orang "
|
||
"seperti kita untuk menghakimi. Kadang-kadang anda berpikir anda bersalah "
|
||
"saat anda sebenarnya tidak, dan pada waktu lain, anda kadang-kadang berpikir "
|
||
"anda tidak telah melakukan kejahatan saat anda benar-benar telah "
|
||
"melakukannya. Tapi ada satu cara di mana hal ini dapat ditentukan di luar "
|
||
"bayangan keraguan."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:79
|
||
msgid "How is that?"
|
||
msgstr "Bagaimana itu?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:84
|
||
msgid "Abhai: You must find the Rod of Justice."
|
||
msgstr "Abhai: Anda harus menemukan Tongkat Keadilan."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:89
|
||
msgid "The Rod of Justice? I have never heard of it."
|
||
msgstr "Tongkat Keadian? Saya belum pernah mendengarnya."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:94
|
||
msgid ""
|
||
"Abhai: You haven’t? It was an ancient artifact even when I was young. They "
|
||
"say it was crafted by the Great Gods themselves, and given to the first true "
|
||
"Ruler of Men to ensure peace, harmony and above all — justice. For hundreds "
|
||
"of years now, it passed from king to successor. Ever since it has been "
|
||
"wielded by men, the ruling class never became corrupt, the people never "
|
||
"lacked justice and neither evil nor wars ever troubled the land."
|
||
msgstr ""
|
||
"Abhai: Anda belum pernah? Itu adalah artefak kuno bahkan ketika saya masih "
|
||
"muda. Mereka mengatakan itu dibuat oleh Dewa-Dewa Besar sendiri, dan "
|
||
"diberikan kepada Penguasa Manusia sejati pertama untuk menjamin perdamaian, "
|
||
"kerukunan dan di atas semua — keadilan. Selama ratusan tahun itu terbukti, "
|
||
"ini diwariskan dari raja ke penggantinya. Untuk selama waktu itu dipegang "
|
||
"oleh manusia, golongan penguasa tidak pernah menjadi jahat, orang-orang "
|
||
"tidak pernah kekurangan keadilan dan tidak juga kejahatan maupun perang "
|
||
"mengganggu wilayahnya."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:99
|
||
msgid ""
|
||
"Well, that certainly isn’t the state of affairs now. Knalga lies in ruins, "
|
||
"orcs ravish the surface, and dark and evil creatures haunt the underground "
|
||
"passages. In the meantime, Wesnoth is said to be ruled by the wicked and "
|
||
"cruel queen Asheviere, while the rightful heir must have long since perished "
|
||
"in his vain quest for the Sceptre of Fire."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nah, yang pasti bukan keadaan negara sekarang. Knalga berada dalam "
|
||
"reruntuhan, bangsa orc mencabuli permukaan, dan makhluk-makhluk jahat dan "
|
||
"gelap ini menghantui bagian-bagian di bawah tanah. Sementara itu, Wesnoth "
|
||
"dikatakan diperintah oleh ratu Asheviere yang jahat dan kejam, sedangkan "
|
||
"ahli waris yang sah pasti telah lama binasa dalam pencarian sia-sianya untuk "
|
||
"Tongkat Api."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:104
|
||
msgid ""
|
||
"I had assumed things would be in such a state, as I can faintly sense the "
|
||
"presence of the Rod of Justice nearby. I thought that if I could somehow "
|
||
"reach the Rod, I would be able to destroy Malifor and be free of this state. "
|
||
"Alas, it seems to be in vain now..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku telah menduga berbagai-hal akan berada dalam keadaan seperti itu, "
|
||
"seperti saya samar-samar bisa merasakan kehadiran Tongkat Keadilan dekat. "
|
||
"Saya berpikir bahwa jika aku entah bagaimana bisa mencapai Tongkat, saya "
|
||
"akan mampu menghancurkan Malifor dan bebas dari keadaan ini. Sayangnya, "
|
||
"tampaknya menjadi sia-sia sekarang..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:109
|
||
msgid "But you said that this Rod may be able to help me?"
|
||
msgstr "Tapi anda berkata bahwa Tongkat ini mungkin dapat membantu saya?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:114
|
||
msgid ""
|
||
"Abhai: Yes, my boy. When I was king, I wielded the Rod of Justice. It "
|
||
"contains such power that no creature that I have ever encountered can dare "
|
||
"stand before it. However, if a person who grasps the staff is a criminal, or "
|
||
"has a heart full of dark and evil, then the staff will smite them down as "
|
||
"surely as you are standing there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Abhai: Ya, anakku. Ketika saya dulu seorang raja, aku memegang Tongkat "
|
||
"Keadilan. Ini berisi kekuatan seperti itu yang tidak ada makhluk yang pernah "
|
||
"saya hadapi berani berdiri di hadapan itu. Namun, jika seseorang yang "
|
||
"menggenggam tongkat adalah seseorang penjahat, atau memiliki hati penuh "
|
||
"kegelapan dan kejahatan, maka tongkat akan memukul mereka sama pastinya "
|
||
"seperti anda berdiri di sana."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:119
|
||
msgid ""
|
||
"So you suggest that I grasp this Rod of Justice, as if it were to judge me?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jadi, anda menyarankan bahwa saya memegang Tongkat Keadilan ini, seolah-olah "
|
||
"itu untuk mengadili saya?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:124
|
||
msgid ""
|
||
"Abhai: That is exactly what I suggest, my boy. When you grasp it, if you are "
|
||
"destroyed, then that is an end to your torment. If you are not, then you "
|
||
"know beyond a shadow of a doubt that the Great Gods do not hold you "
|
||
"responsible for the acts Malifor has committed through you. Either way, it "
|
||
"will be an end to your suffering."
|
||
msgstr ""
|
||
"Abhai: Itu persisnya apa yang saya sarankan, anakku. Ketika anda memegang "
|
||
"itu, jika anda di binasakan, maka itu adalah sebuah akhir dari kesengsaraan "
|
||
"anda. Jika anda tidak, maka anda tahu di luar bayangan keraguan bahwa Para "
|
||
"Dewa Agung tidak menetapkan anda bertanggung jawab atas tindakan Malifor "
|
||
"yang telah dilakukannya melalui anda. Lagi pula, ini akan mengakhiri "
|
||
"penderitaan anda."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:129
|
||
msgid "Then we must find this rod. Lead the way, my friend."
|
||
msgstr "Maka kita harus menemukan tongkat ini. Tuntunlah jalannya, temanku."
|
||
|
||
#. [side]: type=Fire Dragon, id=Machador
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:154
|
||
msgid "Machador"
|
||
msgstr "Machador"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gurk
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:204
|
||
msgid "Gurk"
|
||
msgstr "Gurk"
|
||
|
||
#. [side]: type=Drake Flare, id=Kishmish
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:216
|
||
msgid "Kishmish"
|
||
msgstr "Kishmish"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:231
|
||
msgid "Find the Rod of Justice"
|
||
msgstr "Cari Tongkat Keadilan"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:239
|
||
msgid "Death of Abhai"
|
||
msgstr "Kematian Abhai"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:400
|
||
msgid ""
|
||
"Tallin, accompanied by the ghost of the king — whose name he soon discovered "
|
||
"to be Abhai — set off down the tunnels in search of the Rod of Justice. "
|
||
"However, their way was soon blocked by the body of water that Tallin had "
|
||
"sensed, as well as the monster that dwelt in its depths."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tallin, ditemani dengan hantu raja — yang namanya segera ia ketahui Abhai — "
|
||
"berangkat menuruni terowongan-terowongan untuk mencari Tongkat Keadilan. "
|
||
"Namun, jalan mereka segera dihalangi oleh badan air yang Tallin telah "
|
||
"rasakan, serta monster yang tinggal di kedalamannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:406
|
||
msgid ""
|
||
"I have tried to pass by this body of water many times, but each time the "
|
||
"creature that dwells in the depths blocks me. I have cut off many of its "
|
||
"arms and yet they still keep growing back. However, without entering the "
|
||
"depths of these waters we can’t destroy the creature."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya telah mencoba untuk melewati tubuh air ini berkali-kali, tetapi setiap "
|
||
"kali makhluk yang tinggal di kedalaman menghalang-halangi saya. Saya telah "
|
||
"memotong banyak dari tangannya itu dan namun mereka masih terus tumbuh "
|
||
"kembali. Tetapi, tanpa memasuki kedalaman perairan ini kita tidak dapat "
|
||
"menghancurkan makhluk ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:412
|
||
msgid ""
|
||
"Then we shall have to pass it by. If we quickly cut off its arms we may be "
|
||
"able to make a safe crossing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maka kita harus melewatinya. Jika kita dengan cepat memotong tangan-"
|
||
"tangannya itu kita mungkin dapat menyeberang dengan aman."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:417
|
||
msgid ""
|
||
"To do this, Tallin, you must call upon your art, for simply the both of us "
|
||
"together will not be sufficient to cut off its arms fast enough."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk melakukan ini, Tallin, anda harus memanggil seni anda, karena hanya "
|
||
"kita berdua bersama-sama tidak akan cukup untuk memotong tangan-tangan itu "
|
||
"cukup cepat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:423
|
||
msgid "Never! I refuse to utter those cursed words!"
|
||
msgstr "Tidak! Saya menolak untuk mengucapkan kata-kata yang terkutuk itu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:428
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "No art in itself is ever evil, my boy; evil or good is in is the use to "
|
||
#| "which it is put. But now is not the time to argue; see how the arms of "
|
||
#| "this creature reach for us! Quickly, we must defeat this creature!"
|
||
msgid ""
|
||
"No art in itself is ever evil, my boy; evil or good is in the use to which "
|
||
"it is put. But now is not the time to argue; see how the arms of this "
|
||
"creature reach for us! Quickly, we must defeat this creature!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bukan seni itu sendiri yang sesungguhnya jahat, anak ku; jahat atau baik "
|
||
"adalah penggunaan untuk yang mana itu diletakkan. Tapi sekarang bukanlah "
|
||
"waktu untuk berdebat; lihat bagaimana lengan-lengan dari makhluk ini "
|
||
"menjangkau kita! Cepat, kita harus mengalahkan makhluk ini!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:434
|
||
msgid "Very well, if there is no other way..."
|
||
msgstr "Baiklah, jika tidak ada cara lain..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:466
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t know what it is, but I can sense some sort of energy radiating from "
|
||
"yonder passage. Could this possibly be the Rod of Justice, Abhai?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku tidak tahu apa itu, tapi aku bisa merasakan semacam energi memancar dari "
|
||
"bagian disebelah sana. Mungkinkah ini Tongkat Keadilan, Abhai?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:471
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t think so, my boy. I sense the Rod’s power coming from another "
|
||
"direction. However, one can never be too sure in matters such as these. It "
|
||
"would be wise to investigate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya tidak berpikir begitu, anakku. Aku merasakan kekuatan Tongkat datang "
|
||
"dari arah lain. Namun, seseorang tidak pernah bisa terlalu yakin dalam hal "
|
||
"seperti ini. Ini akan menjadi bijaksana untuk menyelidikinya."
|
||
|
||
#. [message]: type=Giant Spider
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:494
|
||
msgid "HISSSS"
|
||
msgstr "HISSSS"
|
||
|
||
#. [object]: id=strength_amulet
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:514
|
||
msgid ""
|
||
"Showing signs of ancient elvish manufacture, this amulet grants whomever is "
|
||
"wearing it increased strength, stamina and protection against <i>fire</i> "
|
||
"and <i>arcane</i> attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menunjukkan tanda-tanda dari pembuatan elf kuno, amulet ini memberi siapa "
|
||
"pun yang memakainya meningkatkan kekuatan, stamina dan perlindungan terhadap "
|
||
"<i>api</i> dan serangan <i>misterius</i>."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:538
|
||
msgid ""
|
||
"The Amulet of Strength, how fascinating. However — though it may be a useful "
|
||
"trinket, it is hardly the Rod of Justice. Let us proceed in our mission."
|
||
msgstr ""
|
||
"Amulet Kekuatan, betapa sangat menarik. Namun — meskipun mungkin menjadi "
|
||
"suatu perhiasan yang berguna, ini bukan Tongkat Keadilan. Mari kita "
|
||
"lanjutkan misi kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Troll
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:572
|
||
msgid "Bah! More undead. Alert chief!"
|
||
msgstr "Bah! Lebih banyak mayat hidup. Beri tanda kepala suku!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Haffel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:609
|
||
msgid "Haffel"
|
||
msgstr "Haffel"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Dragonguard, id=Hekkna
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:618
|
||
msgid "Hekkna"
|
||
msgstr "Hekkna"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Haffel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:679
|
||
msgid "Sound the alert, boys, a group of undead approach."
|
||
msgstr "Bunyikan tanda waspada, anak-anak, sekelompok mayat hidup mendekat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:685
|
||
msgid ""
|
||
"Peace, peace! We do not wish to fight. Let us pass and we shall do you no "
|
||
"harm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Damai, damai! Kami tidak ingin berperang. Biarkan kami lewat dan kami tidak "
|
||
"akan mengganggu anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Haffel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:690
|
||
msgid ""
|
||
"Ha! You hear that, brother! This scum says he means us no harm, and simply "
|
||
"wishes to pass!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha! Kau dengar itu, saudaraku! Buih ini mengatakan dia bermaksud tidak "
|
||
"menggangu kita, dan hanya ingin lewat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hekkna
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:695
|
||
msgid "Haha! As if he can just ‘pass through’ a Drake nesting cave."
|
||
msgstr "Haha! Seolah-olah dia bisa 'melewati' sebuah gua sarang Drake."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:701
|
||
msgid ""
|
||
"We have no business with these creatures you speak of. We simply seek the "
|
||
"Rod of Justice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami tak ada urusan dengan makhluk-makhluk ini yang anda bicarakan. Kami "
|
||
"hanya mencari Tongkat Keadilan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Haffel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:706
|
||
msgid ""
|
||
"Ah ha! That’s what he is after. I bet he is having delusions of using it to "
|
||
"conquer the world or something."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ah ha! Itulah apa yang dia cari. Aku yakin dia sedang mengalami angan-angan "
|
||
"akan menggunakannya untuk menaklukkan dunia atau sesuatu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hekkna
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:711
|
||
msgid "Haha!"
|
||
msgstr "Haha!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Haffel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:716
|
||
msgid ""
|
||
"Well, tell you what, buddy, I just ate so I am not really in the mood for a "
|
||
"fight right now. Let me just give you the facts and then you can turn around "
|
||
"and leave."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yah, ku katakan, sobat, aku baru saja makan jadi saya tidak benar-benar "
|
||
"dalam suasana hati untuk berkelahi sekarang. Biarkan saya memberikan anda "
|
||
"kenyataan-kenyataan dan kemudian anda bisa berbalik dan pergi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:722
|
||
msgid "What facts?"
|
||
msgstr "Kenyataan apa?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Haffel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:727
|
||
msgid ""
|
||
"First of all, most people can’t hold the Rod of Justice for more than a few "
|
||
"seconds without it burning their hand. For you, it would probably burn you "
|
||
"up alive in seconds. Secondly, it has been in the possession of an extremely "
|
||
"powerful and ancient dragon for centuries now. Not only will the dragon "
|
||
"roast you alive, but he has a whole nest of drakes at his beck and call to "
|
||
"join in the fun."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pertama-tama, kebanyakan orang tidak dapat memegang Tongkat Keadilan untuk "
|
||
"lebih dari beberapa detik tanpa itu membakar tangan mereka. Bagi anda, itu "
|
||
"mungkin akan membakar anda hidup-hidup dalam hitungan detik. Kedua, itu "
|
||
"telah dimiliki oleh seekor naga yang sangat kuat dan kuno selama berabad-"
|
||
"abad sekarang. Tidak hanya naga akan membakar anda hidup-hidup, tetapi ia "
|
||
"memiliki sarang seluruh drake di tangannya dan mengajak untuk bergabung "
|
||
"dalam kegembiraan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:732
|
||
msgid ""
|
||
"A dragon. Hmmm, creatures such as these are often fascinated by magical "
|
||
"objects. However, the Rod of Justice is far too important to be simply the "
|
||
"plaything of a dragon. Tallin, we must retrieve it and bring peace to this "
|
||
"land."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seekor naga. Hmmm, makhluk seperti itu sering terpesona dengan benda-benda "
|
||
"ajaib. Namun, Tongkat Keadilan jauh terlalu penting untuk sekadar mainan "
|
||
"seekor naga. Tallin, kita harus mendapatnya kembali dan membawa perdamaian "
|
||
"ke negeri ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:738
|
||
msgid ""
|
||
"Now hold on, here, what is this talk of me saving the world all the sudden. "
|
||
"Just take a look at who you are talking to here..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekarang tunggu, begini, apa ini berbicara diantara saya menyelamatkan dunia "
|
||
"semua tiba-tiba. Lihat dengan siapa anda berbicara di sini..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:743
|
||
msgid ""
|
||
"I guess now is not the right time to bring up this topic. However, the fact "
|
||
"remains, we much reach the Rod of Justice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya kira sekarang bukan waktu yang tepat untuk mengemukakan topik ini. "
|
||
"Namun, tetap menjadi kenyataan, kami harus mendapatkan Tongkat Keadilan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:749
|
||
msgid ""
|
||
"Agreed, but I do not wish to stain my hands with the blood of these "
|
||
"creatures as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setuju, tapi aku tidak ingin menodai tangan-tangan saya dengan darah dari "
|
||
"makhluk-makhluk ini juga."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hekkna
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:754
|
||
msgid ""
|
||
"We also would much rather take a nap, but if you don’t hurry up and move it "
|
||
"we will shoot you down."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami juga akan lebih baik tidur siang, tapi jika anda tidak bergegas dan "
|
||
"memindahkan itu kami akan menembak jatuh anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:760
|
||
msgid "You leave us with no choice."
|
||
msgstr "Anda tidak memberikan kami pilihan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:779
|
||
msgid "Phew, it’s hot down here!"
|
||
msgstr "Phew, panas di bawah sini!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:785
|
||
msgid ""
|
||
"I have a feeling that this is the lair of that dragon those chaps were "
|
||
"talking about a while back."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku punya perasaan bahwa ini adalah sarang dari naga itu yang orang-orang "
|
||
"itu bicarakan beberapa waktu lalu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:790
|
||
msgid ""
|
||
"You must be right; I feel that the Rod of Justice is extremely close now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda pasti benar; Saya merasa bahwa Tongkat Keadilan sangat dekat sekarang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:805
|
||
msgid ""
|
||
"We have broken into the drake nest. Although we must fight our way through, "
|
||
"let us avoid the side passages where I am sure the hatchlings are raised. "
|
||
"Destroying them would simply be needless killing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita telah menerobos kedalam sarang drake. Meskipun kami harus "
|
||
"memperjuangkan jalan yang kita lalui, marilah kita menghindari sisi bagian-"
|
||
"bagian di mana saya yakin drake-drake yang baru menetas dipelihara. "
|
||
"Menghancurkan mereka hanya akan membunuh yang tidak perlu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:819
|
||
msgid ""
|
||
"Wow, that’s a long way up! This must be the place where drakes leave their "
|
||
"nest when they grow wings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wow, itu jalan yang jauh! Ini pasti menjadi tempat dimana drake meninggalkan "
|
||
"sarang mereka ketika mereka tumbuh sayap-sayap."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:833
|
||
msgid ""
|
||
"I can see a tiny speck of light in the distance. We must be miles from the "
|
||
"surface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku bisa melihat setitik kecil cahaya di kejauhan. Kita pasti bermil-mil "
|
||
"dari permukaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:838
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:857
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:876
|
||
msgid ""
|
||
"If you are quite finished enjoying the view, then get your sorry soul back "
|
||
"in line. I don’t know why you bothered going down that passage in the first "
|
||
"place — nothing there but a bunch of bats."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika anda sudah selesai menikmati pemandangan, maka dapatkanlah jiwa "
|
||
"menyesal anda kembali. Aku tidak tahu mengapa anda repot-repot turun di "
|
||
"bagian itu di tempat pertama — tidak ada disana kecuali segerombolan "
|
||
"kelelawar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:852
|
||
msgid ""
|
||
"I found a way to the surface — that is if you feel like climbing straight up "
|
||
"for miles on end..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya menemukan suatu jalan ke permukaan — Itu jika anda merasa suka untuk "
|
||
"memanjat lurus ke atas untuk bermil-mil sampai akhir..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:871
|
||
msgid "Wow, a tiny patch of sunlight all the way down here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wow, sebuah potongan kecil dari sinar matahari sepenuhnya dibawah sini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:890
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t bother heading down this passage further, Tallin. I am sure that The "
|
||
"Rod is not in this direction."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jangan bersusah-susah menuju ke bagian ini lebih jauh, Tallin. Saya yakin "
|
||
"bahwa Tongkat tidak ke arah ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:904
|
||
msgid ""
|
||
"I can faintly feel a breeze of fresh air. Perhaps this passage leads to the "
|
||
"surface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku sedikit bisa merasakan angin sepoi-sepoi udara segar. Mungkin bagian ini "
|
||
"mengarah ke permukaan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:909
|
||
msgid ""
|
||
"We do not seek the surface, Tallin, we seek the Rod of Justice. I see no "
|
||
"gain from exploring this passage further."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita tidak mencari permukaan, Tallin, kita mencari Tongkat Keadilan. Saya "
|
||
"melihat tidak ada untungnya menjelajahi bagian ini lebih jauh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Machador
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:921
|
||
msgid ""
|
||
"You fools! Have the land of the dead refused you entry that you have dared "
|
||
"come here!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda bodoh! Semoga tanah orang mati menolak anda masuk bahwa anda telah "
|
||
"berani datang ke sini!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:927
|
||
msgid ""
|
||
"We do not wish to fight you, Great One, we simply seek the Rod of Justice — "
|
||
"which we believe is in your possession."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami tidak ingin memerangi anda, Orang Besar, kami hanya mencari Tongkat "
|
||
"Keadilan — yang kami percaya merupakan milik anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Machador
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:932
|
||
msgid ""
|
||
"The Rod of Justice was not made to be the plaything of a demented sorcerer "
|
||
"such as you. It is perhaps the most powerful artifact that I have ever "
|
||
"encountered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tongkat Keadilan tidak dibuat untuk menjadi mainan dari penyihir gila "
|
||
"seperti anda. Ini mungkin adalah artefak yang paling kuat yang pernah saya "
|
||
"temui."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:938
|
||
msgid ""
|
||
"We need that Rod of Justice, dragon. If you don’t hand it over to us "
|
||
"peacefully, then we will have to take it by force."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami membutuhkan Tongkat Keadilan itu, naga. Jika anda tidak menyerahkannya "
|
||
"kepada kami dengan damai, maka kami akan harus mengambilnya dengan paksa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Machador
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:943
|
||
msgid "I tire of your insolence! Prepare to die!"
|
||
msgstr "Saya jemu dengan sikap sombong anda! Bersiaplah untuk mati!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Machador
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:955
|
||
msgid ""
|
||
"How shameful! I have lived for over fifty thousand years, I have crushed "
|
||
"countless foes and raised countless generations of drakes — and now I am "
|
||
"defeated by a mere Sorcerer!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Betapa memalukannya! Saya telah hidup selama lebih dari lima puluh ribu "
|
||
"tahun, saya telah menundukkan musuh-musuh yang tak terhitung jumlahnya dan "
|
||
"membesarkan generasi-generasi yang tak terhitung jumlahnya dari drake — dan "
|
||
"sekarang saya dikalahkan oleh seorang Penyihir belaka!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:960
|
||
msgid ""
|
||
"Well done, Tallin. The Rod of Justice is ours now. Now go forth, grasp the "
|
||
"Rod of Justice and put all your fears and nightmares to rest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagus sekali, Tallin. Tongkat Keadilan adalah milik kita sekarang. Sekarang "
|
||
"pergilah, peganglah Tongkat Keadilan dan taruh semua ketakutan anda dan "
|
||
"mimpi buruk anda untuk beristirahat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:988
|
||
msgid "I really should slay the dragon before I touch this..."
|
||
msgstr "Saya benar-benar harus membunuh naga sebelum aku menyentuh ini..."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09a_Introductions
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:5
|
||
msgid "Introductions"
|
||
msgstr "Perkenalan-Perkenalan"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:120
|
||
msgid ""
|
||
"After rescuing the princess, Tallin and his allies quickly withdrew into the "
|
||
"caves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah menyelamatkan sang putri, Tallin dan sekutu-sekutunya segera menarik "
|
||
"diri ke dalam gua-gua."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:125
|
||
msgid ""
|
||
"Now that we are well shot of that dungeon, do you mind telling me who you "
|
||
"are?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekarang kita telah menutup dengan baik ruang bawah tanah itu, apakah anda "
|
||
"keberatan menceritakan pada ku siapakah diri anda?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:135
|
||
msgid "Sister! Don’t you recognize me?"
|
||
msgstr "Saudaraku! Tidakkah engkau mengenali ku?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:140
|
||
msgid ""
|
||
"Gods of Light! Elenia! It’s you! It has been years! What in the world "
|
||
"happened to you? We all had thought you dead!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dewa-Dewa Cahaya! Elenia! itu kau! Sudah bertahun-tahun! Apa di dunia ini "
|
||
"terjadi pada mu? Kami semua mengira kamu mati!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:145
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, I thought you would think that. What actually happened was that I was "
|
||
"captured by that disgusting old bone-bag of a lich."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya, saya telah menduga anda akan berpikir begitu. Apa sebenarnya yang "
|
||
"terjadi adalah bahwa saya telah ditangkap oleh seorang karung-tulang tua "
|
||
"lich yang menjijikkan itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:150
|
||
msgid "You mean Malifor?"
|
||
msgstr "Maksudmu Malifor?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:155
|
||
msgid ""
|
||
"None other. I was his prisoner for many years until these brave people "
|
||
"rescued me. It being far too dangerous to travel back to the elvish forests "
|
||
"by myself with all these orcs about, and in consideration of the debt I owe "
|
||
"to them, I have been with them ever since."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak ada yang lain. Saya tahanannya selama bertahun-tahun sampai orang-"
|
||
"orang berani ini menyelamatkan aku. Ini jadi terlalu berbahaya untuk "
|
||
"melakukan perjalanan kembali ke hutan-hutan elf sendirian dengan semua "
|
||
"bangsa orc dimana-mana, dan dalam pertimbangan saya berhutang budi kepada "
|
||
"mereka, saya telah bersama mereka sejak saat itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:160
|
||
msgid "Really, and who are these people?"
|
||
msgstr "Benarkah, dan siapakah orang-orang ini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:165
|
||
msgid "Here we have our leader and hero, Tallin."
|
||
msgstr "Di sini kami memiliki pemimpin dan pahlawan kami, Tallin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:175
|
||
msgid ""
|
||
"He is the one who led his people in revolt against the orcs armed with "
|
||
"nothing but pitchforks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dia adalah orang yang memimpin rakyatnya memberontak melawan bangsa orc "
|
||
"bersenjata dengan tanpa apa-apa selain garpu-garpu rumput."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:180
|
||
msgid "Wow!"
|
||
msgstr "Wow!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:185
|
||
msgid ""
|
||
"Then they scrounged up bows and cudgels from the dead orcs, and marched into "
|
||
"the caves and broke the Dwarves out from their encirclement by the undead "
|
||
"and trolls."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kemudian mereka mencuri busur-busur panah dan pentungan-pentungan dari para "
|
||
"orc yang mati, dan bergerak ke dalam gua-gua dan mengeluarkan Bangsa Dwarf "
|
||
"dari pengepungan oleh mayat hidup dan bangsa troll."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:190
|
||
msgid ""
|
||
"Then Tallin and his ragtag band hunted down Malifor and reduced him to dust. "
|
||
"Now Tallin is building an alliance of humans, dwarves, dead mages and "
|
||
"whatever critters he can find to crush the orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"lalu Tallin dan kelompok rakyat jelatanya mengejar Malifor dan "
|
||
"memusnahkannya menjadi debu. Sekarang Tallin sedang membangun persekutuan "
|
||
"bangsa manusia, bangsa dwarf, para penyihir yang sudah mati dan makhluk-"
|
||
"makhluk apapun yang ia dapat temukan untuk menghancurkan bangsa orc."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:195
|
||
msgid "You’re right, Elenia, Tallin is truly a hero."
|
||
msgstr "Kau benar, Elenia, Tallin benar-benar seorang pahlawan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:200
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Not at all, Princess. I am no more than a humble peasant trying to free "
|
||
#| "my people from enslavement."
|
||
msgid ""
|
||
"Not at all, Your Highness. I am no more than a humble peasant trying to free "
|
||
"my people from enslavement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak sama sekali, Putri. Saya tidak lebih dari seorang petani sederhana "
|
||
"berusaha untuk membebaskan rakyat saya dari perbudakan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:205
|
||
msgid "And a modest one too!"
|
||
msgstr "Dan seseorang yang rendah hati juga!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:215
|
||
msgid ""
|
||
"Tallin, not only have you freed me and my sister from captivity, but you "
|
||
"have defeated Malifor, who has long been a scourge to my people. By "
|
||
"defeating him, you have aided the Northern Elves more than you can imagine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tallin, tidak hanya anda telah membebaskan saya dan saudara saya dari "
|
||
"tahanan, tetapi anda telah mengalahkan Malifor, yang telah lama menjadi "
|
||
"bencana bagi bangsa saya. Dengan mengalahkan dia, anda telah membantu Bangsa "
|
||
"Elf Utara lebih daripada yang anda bisa bayangkan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:220
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Ahh, it was nothing, princess."
|
||
msgid "Ahh, it was nothing, my lady."
|
||
msgstr "Ahh, itu bukan apa-apa, putri."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:225
|
||
msgid ""
|
||
"No, it was far from nothing, Tallin. The Northern Elves will always be in "
|
||
"your debt. Tell me, what can we do to repay you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak, itu jauh dari bukan apa-apa, Tallin. Bangsa Elf Utara akan selalu "
|
||
"berhutang budi kepada anda. Katakan padaku, apa yang bisa kami lakukan untuk "
|
||
"membalas budi baik anda?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:230
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Princess, as Elenia has said, we are currently locked in a death-struggle "
|
||
#| "with the orcs led by a warlord named Rakshas. You could help us most by "
|
||
#| "joining us in our quest to crush this menace once and for all."
|
||
msgid ""
|
||
"As Elenia has said, we are currently locked in a death-struggle with the "
|
||
"orcs led by a warlord named Rakshas. You could help us most by joining us in "
|
||
"our quest to crush this menace once and for all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Putri, seperti yang Elenia katakan, kami sekarang ini sedang memiting satu "
|
||
"sama lain dalam pergulatan dengan bangsa orc yang dipimpin oleh seorang "
|
||
"panglima perang bernama Rakshas. Anda dapat sangat membantu kami dengan "
|
||
"bergabung bersama kami dalam usaha untuk menghancurkan ancaman ini sekali "
|
||
"dan untuk selamanya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:235
|
||
msgid ""
|
||
"That could hardly count as repayment of our debt to you, Tallin. This "
|
||
"Rakshas fellow is an enemy to every Northern Elf as well. Why, it can’t have "
|
||
"been more than a few months ago that the orcs attacked our forests and took "
|
||
"me prisoner. Helping you defeat them would be serving our own interests as "
|
||
"much as yours."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu tidak bisa dihitung sebagai pelunasan hutang budi kami kepada anda, "
|
||
"Tallin. Orang bernama Rakshas ini adalah musuh setiap Bangsa Elf Utara juga. "
|
||
"Sebab, belum lebih dari beberapa bulan yang lalu bahwa bangsa orc menyerang "
|
||
"hutan-hutan kami dan menjadikan saya tawanan. Membantu anda mengalahkan "
|
||
"mereka akan menjalankan kepentingan-kepentingan kami sendiri sebanyak "
|
||
"kepentingan anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:240
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Princess, we are not seeking to do business here: <i>“I do this for you "
|
||
#| "and you do this for me.”</i> No, we seek to build everlasting friendships "
|
||
#| "which will forever ensure the peace and prosperity of these northlands. "
|
||
#| "Therefore, let there be no talk of debts and repayments between us."
|
||
msgid ""
|
||
"My lady, we are not seeking to do business here: <i>“I do this for you and "
|
||
"you do this for me.”</i> No, we seek to build everlasting friendships which "
|
||
"will forever ensure the peace and prosperity of these Northlands. Therefore, "
|
||
"let there be no talk of debts and repayments between us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Putri, kami tidak ingin melakukan urusan seperti ini: <i>“Aku melakukan ini "
|
||
"untuk anda dan anda melakukan ini untuk saya.”</i> Tidak, kami berusaha "
|
||
"untuk membangun persahabatan-persahabatan yang kekal yang selamanya akan "
|
||
"menjamin perdamaian dan kemakmuran dari wilayah utara ini. Oleh karena itu, "
|
||
"janganlah ada pembicaraan tentang hutang budi dan balas budi di antara kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:245
|
||
msgid ""
|
||
"Well and nobly spoken, Tallin. Very well, I shall join you in your quest to "
|
||
"crush this orcish menace. Let gryphons immediately be sent to our people; I "
|
||
"shall use all the influence I have, or can induce our father to use, to "
|
||
"raise elvish troops for the battles ahead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Baik dan mulia yang diucapkan, Tallin. Baiklah, aku akan bergabung bersama "
|
||
"anda dalam usaha anda untuk menghancurkan ancaman orc ini. Biarkan gryphon-"
|
||
"gryphon segera dikirim kepada orang-orang kami; saya akan menggunakan semua "
|
||
"pengaruh yang saya miliki, atau dapat membujuk ayah kami untuk menggunakan "
|
||
"pengaruhnya, untuk mengumpulkan pasukan elf untuk pertempuran-pertempuran ke "
|
||
"depan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:251
|
||
msgid ""
|
||
"Er, Eryssa... there is a large elvish force moving this direction. By now "
|
||
"they cannot be more than two days’ march from here. It seems that our father "
|
||
"sent them to either free you or bargain for your release."
|
||
msgstr ""
|
||
"Er, Eryssa... ada kekuatan elf yang besar bergerak ke arah ini. Pada saat "
|
||
"ini mereka dapat lebih dari dua hari kemudian perjalanan dari sini. "
|
||
"Tampaknya bahwa ayah kita mengirim mereka baik untuk membebaskan anda atau "
|
||
"untuk tawar-menawar bagi pembebasan anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:256
|
||
msgid ""
|
||
"Why did you not speak of this before? Let us immediately send out the "
|
||
"gryphons with my personal seal telling them that I shall be taking command "
|
||
"of the force. Tell them to come straight to Knalga and meet me there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengapa anda tidak mengatakan tentang ini sebelumnya? Mari kita segera "
|
||
"menyebarkan gryphon-gryphon dengan tanda pribadi saya katakan kepada mereka "
|
||
"bahwa aku akan mengambil komando dari pasukan. Katakan kepada mereka untuk "
|
||
"datang langsung ke Knalga dan bertemu saya di sana."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:261
|
||
msgid "Sounds good— I mean, let it be so."
|
||
msgstr "Kedengarannya bagus— maksudku, baiklah kalau begitu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:269
|
||
msgid ""
|
||
"Not at all. I am Tallin, from the human town of Dwarven Doors. Together with "
|
||
"the Dwarvish Lord Hamel and the mage Ro’Arthian and his brother, we are "
|
||
"attempting to restore peace and freedom to Knalga."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak sama sekali. Saya Tallin, dari kota manusia Dwarven Doors. Bersama "
|
||
"dengan Tuan Dwarf Hamel dan penyihir Ro'Arthian dan saudaranya, kami "
|
||
"berusaha untuk memulihkan perdamaian dan kebebasan untuk Knalga."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:274
|
||
msgid "Uh huh. Good for you."
|
||
msgstr "Uh huh. Baik untuk anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:279
|
||
msgid ""
|
||
"The only problem — or the major one, anyway — is these blasted orcs. They "
|
||
"all have united under the leadership of this guy called Rakshas and are "
|
||
"determined to make Knalga into an orcish stronghold — enslaving or killing "
|
||
"any humans, dwarves or anything else along the way."
|
||
msgstr ""
|
||
"Satu-satunya masalah — atau masalah yang utama, bagaimanapun — adalah para "
|
||
"orc jahanam ini. Mereka semua telah bersatu di bawah kepemimpinan orang yang "
|
||
"disebut Rakshas ini dan bertekad untuk membuat Knalga menjadi kubu orc — "
|
||
"memperbudak atau membunuh setiap manusia, dwarf atau apa pun lainnya di "
|
||
"sepanjang jalan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:284
|
||
msgid "So what does this have to do with me?"
|
||
msgstr "Jadi, apa hubungannya ini dengan saya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:289
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "There is a large elvish force not far from here who — we believe anyway — "
|
||
#| "has been sent to free you. We were hoping if we could secure your release "
|
||
#| "you guys would help us crush the orcish host."
|
||
msgid ""
|
||
"There is a large elvish force not far from here who — we believe anyway — "
|
||
"has been sent to free you. We were hoping if we could secure your release "
|
||
"you would help us crush the orcish host."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ada kekuatan elf besar tidak jauh dari sini yang — kami percaya bagaimanapun "
|
||
"— telah dikirim untuk membebaskan anda. Kami berharap kalau kami bisa "
|
||
"membebaskan anda kalian akan membantu kami menghancurkan gerombolan orc."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:295
|
||
msgid "Pff, foolish human. What in the world gave you that idea?"
|
||
msgstr "Pff, manusia bodoh. Apa di dunia ini yang memberi anda ide itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:300
|
||
msgid "Ungrateful minx! I’m sorely tempted to break your neck!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gadis nakal tidak tahu berterimakasih! Aku sangat tergoda untuk mematahkan "
|
||
"leher anda!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:305
|
||
msgid ""
|
||
"Make one move towards me, lich, and you’ll find yourself dangling off the "
|
||
"end of a vine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Majulah satu langkah ke arah ku, lich, dan anda akan menemukan diri anda "
|
||
"tergantung di ujung pokok anggur."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:310
|
||
msgid ""
|
||
"Leave her alone, lich! Rescuing her was a fool’s quest to begin with and "
|
||
"attacking her won’t make the situation better. Especially an attack from an "
|
||
"incompetent like you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jangan ganggu dia, lich! Memulai dengan menyelamatkan dia merupakan usaha "
|
||
"yang bodoh dan menyerang dia tidak akan membuat keadaan lebih baik. Terutama "
|
||
"serangan dari orang yang tidak cakap seperti anda!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:315
|
||
msgid "Peace! Peace!"
|
||
msgstr "Damai! Damai!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:320
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Well, what about the orcs then, princess? Don’t you wish to be rid of "
|
||
#| "them?"
|
||
msgid ""
|
||
"Well, what about the orcs then, <i>Princess</i>? Don’t you wish to be rid of "
|
||
"them?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nah, bagaimana dengan para orc itu, putri? Tidakkah anda ingin menyingkirkan "
|
||
"mereka?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:325
|
||
msgid "How we deal with the orcs is none of your concern!"
|
||
msgstr "Bagaimana kami berurusan dengan para orc adalah buka urusan anda!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:336
|
||
msgid "What a little priss. She makes me want to fry her!"
|
||
msgstr "Alangkah sedikit sopannya. Dia membuat saya ingin menggorengnya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:341
|
||
msgid "Mind your betters, mage!"
|
||
msgstr "Jaga atasan-atasan anda, penyihir!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:346
|
||
msgid "Mind your tongue, elf!"
|
||
msgstr "Jaga lidah anda, elf!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:353
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Frankly, princess, I am disappointed. I was always under the impression "
|
||
#| "that elves were an honorable lot who took their debts seriously."
|
||
msgid ""
|
||
"Frankly, my lady, I am disappointed. I was always under the impression that "
|
||
"elves were an honorable lot who took their debts seriously."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terus terang, putri, saya kecewa. Aku selalu dalam kesan bahwa bangsa elf "
|
||
"merupakan bangsa yang sangat terhormat yang membayar hutang budi mereka "
|
||
"dengan serius."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:358
|
||
msgid ""
|
||
"Who said that I wasn’t going to repay you? When I get back to the elves, we "
|
||
"will give you five thousand gold for your trouble."
|
||
msgstr ""
|
||
"Siapa yang bilang bahwa saya tidak akan membayar budi anda? Ketika aku "
|
||
"kembali ke bangsa elf, kami akan memberikan lima ribu emas untuk masalah "
|
||
"anda."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:363
|
||
msgid "We already have a hoard of gold! We don’t need more!"
|
||
msgstr "Kami telah memiliki timbunan emas! Kami tidak perlu lagi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:368
|
||
msgid "That is your concern, not mine, human."
|
||
msgstr "Itulah urusan anda, bukan urusan saya, manusia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:373
|
||
msgid "(<i>Sigh</i>) Oh well. It isn’t as if we weren’t expecting this."
|
||
msgstr ""
|
||
"(<i>Mendesah</i>) Oh baik. Ini kelihatanya seolah-olah tidak seperti yang "
|
||
"kita harapkan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:378
|
||
msgid "See, I told you so!"
|
||
msgstr "Lihat, saya sudah katakan begitu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:383
|
||
msgid ""
|
||
"I know, you were right. I am sorry, Ro’Arthian. I should have listened to "
|
||
"you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku tahu, kau benar. Maafkan aku, Ro'Arthian. Seharusnya aku mendengarkan "
|
||
"anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:388
|
||
msgid "Well, it’s pointless to linger here. Let’s get back to Knalga."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nah, Tidak ada gunanya berlama-lama di sini. Mari kita kembali ke Knalga."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:399
|
||
msgid "Move Tallin to the Signpost in the north"
|
||
msgstr "Pindahkan Tallin ke Papan penunjuk jalan di utara"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:416
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:455
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:484
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:490
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:960
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Death of Stalrag."
|
||
msgid "Death of Eryssa"
|
||
msgstr "Kematian Stalrag."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:446
|
||
msgid "Hey look, it’s a troll!"
|
||
msgstr "Hei lihat, itu seorang troll!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:451
|
||
msgid ""
|
||
"A troll? What in the world are trolls doing this close to Knalga? Something "
|
||
"is up, men, let’s hurry up and get back."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seorang troll? Apa di dunia ini yang bangsa troll lakukan sedekat ini dengan "
|
||
"Knalga? Persiapkan segala sesuatunya, pasukan, mari kita bergegas dan "
|
||
"kembali."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:465
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "I can see the dwarvish defenses just ahead. Lets go!"
|
||
msgid "I can see the dwarvish defenses just ahead. Let’s go!"
|
||
msgstr "Saya bisa melihat pertahanan dwarf tepat di depan. Mari kita pergi!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09b_Judgment
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:4
|
||
msgid "Judgment"
|
||
msgstr "Penghakiman"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:14
|
||
msgid ""
|
||
"Driven by an overwhelming need to be released from his torment, Tallin "
|
||
"approached the Rod of Justice where it lay amidst the Dragon’s hoarded "
|
||
"treasure. But as he was about to grasp it in his trembling hands, he "
|
||
"hesitated and found himself unable to proceed. Abhai came forth — his "
|
||
"ethereal form gliding over the scattered treasure and the carcases of its "
|
||
"defenders — and fearlessly lifted the Rod in his ghostly hands. He paused "
|
||
"for a moment, as if savoring the familiar feel of it in his grasp once more, "
|
||
"and then presented it to Tallin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Didorong oleh kebutuhan yang besar sekali untuk dilepaskan dari "
|
||
"kesengsaraannya, Tallin mendekati Tongkat Keadilan di mana ia terbaring di "
|
||
"tengah-tengah timbunan harta Naga. Tapi ketika ia akan menggenggam itu "
|
||
"tangan-tangannya menggigil, ia ragu-ragu dan merasa dirinya tidak mampu "
|
||
"untuk melanjutkannya. Abhai tampil kemuka — bentuk halusnya meluncur diatas "
|
||
"harta yang berserakan dan mayat-mayat dari pembela-pembelanya — dan dengan "
|
||
"tanpa rasa takut mengangkat Tongkat itu di tangan pucatnya. Dia berhenti "
|
||
"sejenak, seolah-olah menikmati nuansa akrab itu dalam genggamannya sekali "
|
||
"lagi, dan kemudian memberikannya kepada Tallin."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Tallin raised his eyes to look into Abhai’s and Abhai met his gaze — "
|
||
"confidence meeting uncertainty, faith meeting doubt, assurance meeting "
|
||
"apprehension. <i>“I have faith in you, my boy,”</i> Abhai said, <i>“Take "
|
||
"this, and put your doubts at rest.”</i> Tallin held the gaze for one more "
|
||
"long moment — and then took the Rod of Justice in a white-knuckled grip."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tallin mengangkat matanya untuk melihat kedalam mata Abhai dan Abhai bertemu "
|
||
"dengan tatapannya — kepercayaan bertemu ketidaktentuan, keyakinan bertemu "
|
||
"keraguan, ketenangan bertemu ketakutan. <i>“Aku memiliki keyakinan kepada "
|
||
"mu, anak ku,”</i> kata Abhai, <i>“Ambillah ini, dan hentikan keraguan-"
|
||
"keraguan anda.”</i> Tallin menahan pandangan untuk satu waktu yang lama — "
|
||
"dan kemudian mengambil Tongkat Keadilan dalam genggaman buku jari-putihnya."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Searing pain flooded through him. A light, not bright and not dark, but "
|
||
"tremendously powerful, blinded him through his clenched eyelids. As his "
|
||
"minions stared blankly, his entire being erupted in ethereal fire and his "
|
||
"physical form crumpled to the cavern floor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sakit yang membakar mengalir melalui dia. Seberkas cahaya, tidak terang dan "
|
||
"tidak gelap, tetapi amat sangat kuat, membutakannya melalui kedua kelopak "
|
||
"mata menutupnya. Seraya antek-anteknya menatap kosong, seluruh tubuhnya "
|
||
"meletus dalam api sangat halus dan bentuk fisiknya rebah ke lantai gua."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:81
|
||
msgid "Hello, Tallin"
|
||
msgstr "Halo, Tallin"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:86
|
||
msgid "$betrayed_friend.name, you?"
|
||
msgstr "$betrayed_friend.name, kau?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:91
|
||
msgid "Yes, Tallin — it is I."
|
||
msgstr "Ya, Tallin — ini Aku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:96
|
||
msgid ""
|
||
"How did you get here — I thought you you were dead... and for that matter, "
|
||
"where are we, I look... I feel—"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagaimana kau bisa di sini — Saya pikir anda anda sudah mati... dan untuk "
|
||
"masalah itu, di mana kita, aku melihat... aku merasa—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:101
|
||
msgid ""
|
||
"You no longer look like a decomposing corpse. Strength and vitality flows "
|
||
"through your veins again, does it not?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda tidak lagi terlihat seperti sebuah mayat membusuk. Kekuatan dan tenaga "
|
||
"hidup mengalir melalui pembuluh-pembuluh darah anda lagi, bukan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:106
|
||
msgid "... Yes, it is indeed so."
|
||
msgstr "... Ya, memang begitu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:111
|
||
msgid ""
|
||
"Tallin, we are in a place beyond matter, thought, and time. This is a place "
|
||
"of unimaginable splendor, glory and transcendence — the very realm of the "
|
||
"Greater Gods."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tallin, kita berada di sebuah tempat di luar materi, pikiran, dan waktu. Ini "
|
||
"adalah sebuah tempat kemegahan yang tak terbayangkan, kemuliaan dan penting "
|
||
"— dunia Para Dewa Teragung."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:116
|
||
msgid "... If you say so. I can’t see anything."
|
||
msgstr "... Jika anda berkata demikian. Aku tidak bisa melihat apa-apa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:121
|
||
msgid ""
|
||
"As I said, Tallin this place is beyond matter, thought, and time. Your body "
|
||
"is made of matter, which renders you unable to perceive anything here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seperti yang saya katakan, Tallin tempat ini di luar materi, pikiran, dan "
|
||
"waktu. Tubuh anda terbuat dari materi, yang membuat anda tidak bisa melihat "
|
||
"apapun di sini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:126
|
||
msgid "Matter, so you mean..."
|
||
msgstr "Materi, jadi maksud anda..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:131
|
||
msgid ""
|
||
"No, Tallin, you are not dead. The Greater Gods have seen it fit to give you "
|
||
"another chance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak, Tallin, anda tidak mati. Para Dewa Teragung telah melihat ini pantas "
|
||
"untuk memberi anda satu kesempatan lagi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:136
|
||
msgid ""
|
||
"Another chance, but why? What have I done except mislead those who followed "
|
||
"me, and then betray and back-stab them at the worst possible moment?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kesempatan lagi, tapi kenapa? Apa yang sudah kulakukan kecuali menyesatkan "
|
||
"orang-orang yang mengikuti saya, dan kemudian mengkhianati dan menikam "
|
||
"mereka pada saat kemungkinan terburuk ?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:141
|
||
msgid ""
|
||
"I beg to differ Tallin. True, you did not have the strength to resist "
|
||
"Malifor’s evil summons, but you can hardly be blamed for that. What in your "
|
||
"previous existence could have prepared you for such a trial? And, on the "
|
||
"other hand, you spent your entire life in preparation to free your people "
|
||
"from orcish enslavement. Every word, every thought, every action from your "
|
||
"boyhood up till your enslavement by Malifor was dedicated to this task, and "
|
||
"this task is still incomplete."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maaf saya tidak setuju Tallin. Benar, Anda tidak memiliki kekuatan untuk "
|
||
"melawan panggilan-panggilan jahat Malifor, tetapi anda tidak dapat "
|
||
"disalahkan untuk itu. Apa yang kehidupan anda sebelumnya telah persiapkan "
|
||
"bagi anda untuk suatu ujian seperti itu? Dan, di sisi lain, anda "
|
||
"menghabiskan seluruh hidup anda dalam persiapan untuk membebaskan rakyat "
|
||
"anda dari perbudakan orc. Setiap kata, setiap pikiran, setiap tindakan dari "
|
||
"masa kecil anda sampai perbudakan anda oleh Malifor dipersembahkan untuk "
|
||
"tugas ini, dan tugas ini masih belum selesai."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:146
|
||
msgid "Incomplete, you say. I would say I have failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"belum selesai, anda katakan. Saya akan mengatakan bahwa saya telah gagal."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:151
|
||
msgid ""
|
||
"No, Tallin. You have strayed, surely, but you have not yet failed. The fire "
|
||
"you have kindled is still burning. Your people are still free and fighting "
|
||
"under the leadership of the Dwarvish Lord Hamel. As you have yourself seen, "
|
||
"they have destroyed Malifor and are even now trying to reclaim Knalga from "
|
||
"the grasp of the orcs. But their struggle with Malifor has left them weak "
|
||
"and exhausted; and a massive orcish army rallies against them. Without "
|
||
"assistance, they will soon be overwhelmed and the Northlands will once again "
|
||
"be plunged into darkness and chaos."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak, Tallin. Anda telah tersesat, sungguh pasti, tetapi anda belum gagal. "
|
||
"Api yang telah anda kobarkan masih membakar. Rakyat anda masih membebaskan "
|
||
"diri dan berjuang di bawah kepemimpinan Tuan Dwarf Hamel. Seperti yang telah "
|
||
"anda sendiri lihat, mereka telah membinasakan Malifor dan bahkan sekarang "
|
||
"berusaha untuk merebut kembali Knalga dari cengkeraman para orc. Tapi "
|
||
"perjuangan mereka dengan Malifor telah membuat mereka lemah dan lelah; dan "
|
||
"sepasukan tentara besar-besaran orc bersatu melawan mereka. Tanpa bantuan, "
|
||
"mereka segera akan kewalahan dan Wilayah Utara sekali akan lagi akan jatuh "
|
||
"ke dalam kegelapan dan kekacauan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:156
|
||
msgid ""
|
||
"Now is your chance, Tallin. In your enslavement you have learned a powerful "
|
||
"art; put it to good use. Let your fall become the means by which you succeed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekarang adalah kesempatan anda, Tallin. Dalam perbudakan anda anda telah "
|
||
"mempelajari suatu seni yang sangat kuat; manfaatkan ini untuk kebaikan. "
|
||
"Biarkan kematian anda menjadi berarti dengan mana anda berhasil."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:161
|
||
msgid "You mean, I should continue to practice the evil of necromancy?"
|
||
msgstr "Maksudmu, aku harus terus berlatih kejahatan dari pernujuman?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:166
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Even the foulest of weapons can be put to good use, Tallin. Poison "
|
||
#| "generally kills, but it can also be used to heal. In the same way, "
|
||
#| "although this art is usually practiced by the most power-hungry and "
|
||
#| "corrupt, it may still may turned to the ends of good by one with the "
|
||
#| "strength of will and soul-depth you have gained through your suffering."
|
||
msgid ""
|
||
"Even the foulest of weapons can be put to good use, Tallin. Poison generally "
|
||
"kills, but it can also be used to heal. In the same way, although this art "
|
||
"is usually practiced by the most power-hungry and corrupt, it may still be "
|
||
"turned to the ends of good by one with the strength of will and soul-depth "
|
||
"you have gained through your suffering."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bahkan senjata-senjata terburuk dapat dimanfaatkan untuk kebaikan, Tallin. "
|
||
"Racun biasanya membunuh, tetapi juga dapat digunakan untuk menyembuhkan. "
|
||
"Dengan cara yang sama, meskipun seni ini biasanya dilakukan oleh yang paling "
|
||
"haus kekuasaan dan jahat, masih mungkin bisa beralih ke hasil terakhir yang "
|
||
"baik oleh seseorang dengan kemauan kuat dan jiwa yang mendalam yang telah "
|
||
"anda peroleh melalui penderitaan anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:171
|
||
msgid "Very well. If this is the will of the Greater Gods, then so be it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Baiklah. Jika ini adalah kehendak dari Para Dewa Teragung, maka baiklah "
|
||
"kalau begitu."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=10a_Stolen_Gold
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:5
|
||
msgid "Stolen Gold"
|
||
msgstr "Emas yang Dicuri"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Puzzled by the presence of trolls so close to the dwarvish defenses, the "
|
||
"party quickly made their way back to Knalga."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bingung dengan adanya para troll begitu dekat dengan pertahanan-pertahanan "
|
||
"dwarf, kelompok itu dengan cepat kembali ke Knalga."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:30
|
||
msgid ""
|
||
"Upon arriving there something seemed to be wrong. Instead of being hailed "
|
||
"boisterously by the Dwarves as they usually were, they were met by silent "
|
||
"guards with downcast eyes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah tiba ada sesuatu yang tampaknya salah. Alih-alih disambut dengan "
|
||
"bergemuruh oleh Bangsa Dwarf seperti biasanya, mereka disambut oleh penjaga-"
|
||
"penjaga diam dengan mata putus asa."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:33
|
||
msgid ""
|
||
"Fearing the worst, Tallin rushed to find Hamel who also couldn’t bear to "
|
||
"meet his eyes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Takut yang terburuk, Tallin bergegas untuk menemui Hamel yang juga tidak "
|
||
"tahan untuk menatap matanya."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:36
|
||
msgid "Hamel, what is wrong?! Why is everyone acting so strangely?"
|
||
msgstr "Hamel, ada apa?! Mengapa semua orang bertindak begitu aneh?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:38
|
||
msgid ""
|
||
"We are deeply ashamed of ourselves, Tallin. We ha’ failed the trust that ye "
|
||
"gave us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami sangat malu dari diri kami sendiri, Tallin. Kami telah gagal menjaga "
|
||
"kepercayaan yang anda berikan kepada kami."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:40
|
||
msgid "What do you mean?"
|
||
msgstr "Apa maksudmu?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:42
|
||
msgid "Yer gold, Tallin, we ha’ failed to protect it."
|
||
msgstr "Emas anda, Tallin, kami telah gagal melindunginya."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:44
|
||
msgid "My gold!? Why, what happened? Start from the beginning."
|
||
msgstr "Emas saya!? Kenapa, apa yang terjadi? Mulailah dari awal."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:46
|
||
msgid ""
|
||
"No sooner had ye left then the orcs once again launched a massive assault."
|
||
msgstr ""
|
||
"Baru saja setelah anda berangkat kemudian para orc sekali lagi melancarkan "
|
||
"suatu serangan besar-besaran."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:48
|
||
msgid ""
|
||
"Such a massive and fierce assault it was that we had to call upon all our "
|
||
"reserves. When that proved insufficient, we had nae other choice then to "
|
||
"call some men off the other defenses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Serangan besar-besaran dan dahsyat seperti itu membuat kami harus memanggil "
|
||
"semua pasukan cadangan kami. Ketika itu ternyata tidak cukup, kami tidak "
|
||
"memiliki pilihan lain daripada untuk memanggil beberapa orang dari "
|
||
"pertahanan-pertahanan lain."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:50
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "It was a ploy. Nae sooner ha’ we thinned the ranks of the northern "
|
||
#| "defenders then a small, hardened group of trolls smashed through the "
|
||
#| "defenses and made their way straight for your gold."
|
||
msgid ""
|
||
"It was a ploy. Nae sooner than we ha’ thinned the ranks of the northern "
|
||
"defenders, a small, hardened group of trolls smashed through the defenses "
|
||
"and made their way straight for your gold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu adalah tipuan. Baru saja kami menipiskan barisan-barisan pembela utara "
|
||
"kemudian sekelompok kecil, yang kejam dari troll mendobrak melalui "
|
||
"pertahanan-pertahanan dan membuat jalan langsung ke emas anda."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:52
|
||
msgid ""
|
||
"We beat them back, but not before they made off with your entire stock of "
|
||
"gold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami memukul mundur mereka, tapi tidak sebelum mereka mencuri seluruh "
|
||
"persediaan emas anda."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:54
|
||
msgid ""
|
||
"I am sorry, Tallin, we did all that we could. I would we could ha’ done more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maafkan aku, Tallin, kami telah melakukan semua yang kami bisa. Saya "
|
||
"berharap kami bisa berbuat lebih banyak."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:56
|
||
msgid "Oh no! Rakshas will raise many troops with that gold!"
|
||
msgstr "Oh tidak! Rakshas akan mengumpulkan banyak tentara dengan emas itu!"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:58
|
||
msgid "Aye. Well I ken it, Tallin."
|
||
msgstr "Aye. Yah aku tahu itu, Tallin."
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:66
|
||
msgid ""
|
||
"See, you wretched human! At least now you will appreciate the generosity of "
|
||
"the elves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lihat, kau manusia celaka! Setidaknya sekarang anda akan menghargai "
|
||
"kedermawanan bangsa elf."
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:68
|
||
msgid ""
|
||
"Shut up, you little snot! If it wasn’t for you we wouldn’t have lost our "
|
||
"gold in the first place!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Diam, kau orang hina! Kalau bukan karena anda kami tidak akan kehilangan "
|
||
"emas kami di tempat pertama!"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:70
|
||
msgid "I wasn’t talking to you, lich! Learn to keep your mouth shut."
|
||
msgstr "Aku tidak berbicara dengan anda, Lich! Belajarlah untuk tutup mulut."
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:72
|
||
msgid "Who is this annoying chit?"
|
||
msgstr "Siapa murahan menyebalkan ini?"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:74
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This is the famous and benevolent princess Eryssa, in whose rescue we "
|
||
#| "sacrificed many lives and <i>much</i> gold."
|
||
msgid ""
|
||
"This is the famous and benevolent Princess Eryssa, in whose rescue we "
|
||
"sacrificed many lives and <i>much</i> gold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini adalah putri terkenal dan penuh kebaikan Eryssa, yang menyelamatkannya "
|
||
"kita mengorbankan banyak nyawa dan <i>banyak</i> emas."
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:76
|
||
msgid ""
|
||
"That’s it! I have had enough from you worthless rabble. I will soon send a "
|
||
"rider with the promised gold, and in the meantime, I’m leaving!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu saja! Aku sudah cukup dari anda rakyat jelata tidak berharga. Saya "
|
||
"segera akan mengirim seorang pengendara dengan emas yang dijanjikan, dan "
|
||
"sementara itu, aku pergi!"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:78
|
||
msgid "Begone and good riddance, brat!"
|
||
msgstr "Pergilah dan pembebasan yang baik, anak bandel!"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:80
|
||
msgid ""
|
||
"Back to the issue of the stolen gold, were you able to pursue the trolls?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kembali ke masalah emas yang dicuri, apakah anda mampu mengejar para troll?"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:88
|
||
msgid "Were you able to pursue them?"
|
||
msgstr "Apakah anda dapat mengejar mereka?"
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:93
|
||
msgid ""
|
||
"This isn’t looking good. Not only do we fail to get the princess but now we "
|
||
"lost all of our gold! Seriously Hamel, I don’t know if we’re gonna make it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini tidak terlihat baik. Kita tidak hanya gagal untuk mendapatkan sang putri "
|
||
"tapi sekarang kita kehilangan semua emas kita! Serius Hamel, saya tidak "
|
||
"tahu apakah kita akan berhasil."
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:95
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t give in to despair, Tallin. At least you prevented the orcs from "
|
||
"getting the ransom money."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jangan menyerah pada keputusasaan, Tallin. Setidaknya anda mencegah para orc "
|
||
"dari mendapatkan uang tebusan."
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:97
|
||
msgid "Yeah, they ran off with all the rest of our gold instead."
|
||
msgstr "Yeah, mereka lari dengan seluruh sisa emas kami sebagai gantinya."
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:99
|
||
msgid ""
|
||
"Snap out of it Tallin! We are not in control of fate. We will do all we can "
|
||
"to the best of our ability and leave the results to the gods."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sadarlah Tallin! Kita tidak mengendalikan nasib. Kita akan melakukan semua "
|
||
"yang kita bisa untuk yang terbaik dari kemampuan kita dan meninggalkan hasil-"
|
||
"hasilnya kepada para dewa."
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:101
|
||
msgid "You’re right, Hamel, sorry. Were you able to pursue the trolls?"
|
||
msgstr "Kau benar, Hamel, maaf. Apakah anda mampu mengejar troll?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:106
|
||
msgid ""
|
||
"Och, we tried, Tallin, but with the orcs still pressing our southern "
|
||
"defenses and other groups of trolls trying to break through everywhere, we "
|
||
"simply ha’ not the manpower."
|
||
msgstr ""
|
||
"Och, kami telah mencoba, Tallin, tetapi dengan para orc masih menekan "
|
||
"pertahanan-pertahanan selatan kami dan kelompok lain troll mencoba menerobos "
|
||
"di mana-mana, kami benar-benar tidak memiliki sumber daya tenaga."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:108
|
||
msgid "How long ago did the trolls make off with the gold?"
|
||
msgstr "Berapa lama yang lalu para troll melarikan emasnya?"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:110
|
||
msgid "It couldna’ ha’ been more than a day now."
|
||
msgstr "Ini tidak lebih dari sehari sekarang."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:112
|
||
msgid ""
|
||
"Then we shall pursue them. Even if we don’t catch them then we might be able "
|
||
"to hit Rakshas before he has had a chance to put all that gold to good use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maka kita akan mengejar mereka. Bahkan jika kita tidak menangkap mereka maka "
|
||
"kita mungkin bisa memukul Rakshas sebelum dia memiliki kesempatan untuk "
|
||
"memanfaatkan semua emas itu."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:114
|
||
msgid ""
|
||
"Hamel, rally the dwarves and prepare to make an all-out offensive against "
|
||
"the orcs. It’s time to give them some of their own."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hamel, kumpulkan bangsa dwarf dan bersiaplah untuk membuat serangan habis-"
|
||
"habisan melawan bangsa orc. Sudah waktunya untuk memberi mereka suatu yang "
|
||
"mereka inginkan."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:116
|
||
msgid ""
|
||
"We will follow the trail of the trolls; it should lead us back to Rakshas."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami akan mengikuti jejak dari para troll; itu pasti menuntun kita kembali "
|
||
"ke Rakshas."
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:124
|
||
msgid "Eryssa, what news of the elves?"
|
||
msgstr "Eryssa, apa kabar dari bangsa elf?"
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:126
|
||
msgid ""
|
||
"Our gryphons have reached them. They are no more than a few days march from "
|
||
"us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gryphon-gryphon kita telah menghubungi mereka. Mereka tidak lebih dari "
|
||
"beberapa hari perjalanan dari kita."
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:128
|
||
msgid ""
|
||
"I will send another message to them asking them to send out scouts to locate "
|
||
"the trolls who took your gold. Mayhap the elves will be able to get between "
|
||
"the trolls and their allies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku akan mengirim pesan lain kepada mereka meminta mereka untuk mengirim "
|
||
"para pengintai untuk menemukan bangsa troll yang mengambil emas anda. "
|
||
"Harapan saya para elf akan bisa menangkap diantara para troll dan sekutu-"
|
||
"sekutu mereka."
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:131
|
||
msgid "It is well thought. May the Bright Gods be with you."
|
||
msgstr "Ini gagasan yang baik. Semoga Dewa-Dewa Bijaksana bersama anda."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:135
|
||
msgid ""
|
||
"So it shall be. Hamel, when I make contact with the orcs I’ll send you a "
|
||
"message. When you get it, come at all speed. It is near time for the battle "
|
||
"that will decide all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Baiklah kalau begitu. Hamel, ketika saya berhubungan dengan para orc saya "
|
||
"akan mengirimkan anda sebuah pesan. Ketika anda mendapatkannya, datanglah "
|
||
"dengan kecepatan penuh. Ini adalah waktu dekat untuk pertempuran yang akan "
|
||
"menentukan segalanya."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:137
|
||
msgid "The axes and hammers o’ every dwarf thirst for the blood of the orcs!"
|
||
msgstr "Kapak-kapak dan palu-palu setiap dwarf haus akan darah bangsa orc!"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:139
|
||
msgid "All right, let’s move out, people!"
|
||
msgstr "Baiklah, mari kita bergerak, orang-orang!"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:142
|
||
msgid "Thus the party set off to the northern tunnels to pursue the trolls."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dengan demikian kelompok itu berangkat ke terowongan-terowongan utara untuk "
|
||
"mengejar para troll."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:145
|
||
msgid ""
|
||
"They met but light resistance all along the trail of the trolls, which they "
|
||
"quickly overcame."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mereka hanya menemui perlawanan ringan sepanjang jejak para troll, yang "
|
||
"mereka dengan cepat mengatasinya."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:148
|
||
msgid ""
|
||
"Soon, the trail began to lead east, and then south. A few hours later the "
|
||
"party emerged from the tunnels into dawn’s early light."
|
||
msgstr ""
|
||
"Segera, jejak mulai menuju ke timur, dan lalu ke selatan. Beberapa jam "
|
||
"kemudian kelompok itu muncul dari terowongan-terowongan ke awal cahaya "
|
||
"fajar."
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Tor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:204
|
||
msgid "Tor"
|
||
msgstr "Tor"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll Hero, id=Bor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:222
|
||
msgid "Bor"
|
||
msgstr "Bor"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll Rocklobber, id=Oof
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:239
|
||
msgid "Oof"
|
||
msgstr "Oof"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll Hero, id=Glu
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:257
|
||
msgid "Glu"
|
||
msgstr "Glu"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:280
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:139
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:249
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:287
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:75
|
||
msgid "Krash"
|
||
msgstr "Krash"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:376
|
||
msgid "Upon emerging from the tunnels, the party found themselves surrounded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah muncul dari terowongan-terowongan, kelompok itu mendapati mereka "
|
||
"telah dikepung."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:381
|
||
msgid "Haha, suckers! We got you now!"
|
||
msgstr "Haha, orang-orang bodoh! Kami menangkap anda sekarang!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:386
|
||
msgid "Hahaha! They walked right into our trap."
|
||
msgstr "Hahaha! Mereka berjalan tepat ke dalam perangkap kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Glu
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:391
|
||
msgid "And we have already sent the gold ahead to the Master!"
|
||
msgstr "Dan kami telah mengirimkan emas lebih dulu kepada Tuan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Oof
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:396
|
||
msgid "Now let’s make mush out of these puny creatures!"
|
||
msgstr "Sekarang mari kita membuat bubur dari makhluk-makhluk lemah ini!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:401
|
||
msgid "Oh no, we are surrounded!"
|
||
msgstr "Oh tidak, kita dikepung!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#. This is an approximate quote from an Anglo-Saxon heroic poem
|
||
#. the Lay of Beorthnoth. Translate appropriately.
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:408
|
||
msgid ""
|
||
"Courage shall be the harder, heart the keener, and our spirit greater as our "
|
||
"strength lessens. Kill them all!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Keberanian harus lebih keras, hati lebih tekun, dan semangat kita lebih "
|
||
"besar selama kekuatan kita berkurang. Bunuh mereka semua!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:414
|
||
msgid "Yeeahhh! I like it!"
|
||
msgstr "Yeeahhh! Saya suka ini!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:420
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:693
|
||
msgid "Resist for as long as you can"
|
||
msgstr "Bertahan selama yang anda bisa"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:464
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:728
|
||
msgid "Turns run out"
|
||
msgstr "Giliran habis"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:489
|
||
msgid "(<i>Sniff sniff</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Menghirup hirup</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:494
|
||
msgid "What’s up big guy?"
|
||
msgstr "Ada apa teman besar?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:499
|
||
msgid "(<i>Flap flap flap</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Kepak kepak kepak</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:524
|
||
msgid "Hey! Where is he going?"
|
||
msgstr "Hey! Ke mana dia pergi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:529
|
||
msgid "Krash man, you are gonna miss all the fun!"
|
||
msgstr "Krash, anda akan melewatkan semua kesenangan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:534
|
||
msgid "I think he has decided that it is time for him to part ways with us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya pikir dia telah memutuskan bahwa sudah waktunya bagi dia untuk berpisah "
|
||
"dengan kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:539
|
||
msgid "Such a fierce yet gentle creature. He will be sorely missed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seorang makhluk galak seperti itu namun jinak. Dia akan sangat dirindukan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:544
|
||
msgid "Farewell, Krash, may the Lords of Light guide your path."
|
||
msgstr "Selamat jalan, Krash, semoga Dewa-Dewa Cahaya menuntun jalan anda."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Drake Burner, id=Singe
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:595
|
||
msgid "Singe"
|
||
msgstr "Luka terbakar"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Drake Fighter, id=Bak'man
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:614
|
||
msgid "Bak’man"
|
||
msgstr "Bak’man"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:626
|
||
msgid "Hey! Look who’s back!"
|
||
msgstr "Hey! Lihat siapa yang kembali!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:631
|
||
msgid "And look, he brought his friends too!"
|
||
msgstr "Dan lihatlah, dia membawa teman-temannya juga!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bak'man
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:636
|
||
msgid "GRRRR!"
|
||
msgstr "GRRRR!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Singe
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:641
|
||
msgid "ROOAARRR!!"
|
||
msgstr "ROOAARRR!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:646
|
||
msgid "Hurry, friends, let’s set up camp!"
|
||
msgstr "Cepat, teman-teman, mari kita mendirikan kemah!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:651
|
||
msgid "Yeah, man! I knew we could count on you!"
|
||
msgstr "Yeah, teman! Aku tahu kami bisa mengandalkan mu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:656
|
||
msgid ""
|
||
"Hmmm, he must have smelled the scent of other drakes and gone to them to "
|
||
"convince them to help us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hmmm, dia pasti telah mencium aroma bangsa drake lain dan pergi kepada "
|
||
"mereka untuk meyakinkan mereka untuk membantu kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:661
|
||
msgid "Awww, what a darling!"
|
||
msgstr "Awww, alangkah menawan hatinya!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:666
|
||
msgid "Tell that to the trolls."
|
||
msgstr "Katakan itu kepada bangsa troll."
|
||
|
||
#. [message]: id=Oof,Tor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:671
|
||
msgid "What?! Drakes?! Fire! Aagghh!"
|
||
msgstr "Apa?! Bangsa Drake?! Api! Aagghh!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Glu,Bor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:676
|
||
msgid "Shut your mouth, you coward!"
|
||
msgstr "Tutup mulut mu, kau pengecut!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:702
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:709
|
||
msgid "Help Tallin defeat the enemy leaders"
|
||
msgstr "Menolong Tallin mengalahkan para pemimpin musuh"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Hidel
|
||
#. [unit]: id=Hidel, type=Elvish Marshal
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:754
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1057
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:251
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:134
|
||
msgid "Hidel"
|
||
msgstr "Hidel"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:776
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Princess! We have finally found you!"
|
||
msgid "Your Highness! We have finally found you!"
|
||
msgstr "Putri! Kami akhirnya menemukan anda!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:781
|
||
msgid "Good work, Hidel! How do your forces march?"
|
||
msgstr "Kerja bagus, Hidel! Bagaimana gerakan pasukan anda?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:786
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "They are all here, princess! Hand picked by your father — the finest and "
|
||
#| "bravest elvish troops in the entire Northlands. We will follow you to the "
|
||
#| "end of the world if need be."
|
||
msgid ""
|
||
"They are all here, my lady! Hand picked by your father — the finest and "
|
||
"bravest elvish troops in the entire Northlands. We will follow you to the "
|
||
"end of the world if need be."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mereka semua di sini, putri! Pilihan dari ayah anda — pasukan elf terbaik "
|
||
"dan paling berani di seluruh Wilayah Utara. Kami akan mengikuti anda ke "
|
||
"ujung dunia jika perlu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:791
|
||
msgid ""
|
||
"Very good. Our first task is to give brave Tallin here full support in "
|
||
"defeating these trolls."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sangat bagus. Tugas pertama kita adalah untuk memberikan Tallin yang berani "
|
||
"di sini dukungan penuh dalam mengalahkan para troll ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:796
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "With pleasure, Princess! Quickly men, set up a base!"
|
||
msgid "With pleasure! Quickly men, set up a base!"
|
||
msgstr "Dengan senang hati, Putri! Cepat pasukan, dirikan pangkalan!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Oof,Glu,Tor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:812
|
||
msgid ""
|
||
"Oh no! Those blasted elves have just joined forces with the humans! This is "
|
||
"hopeless! Flee! Flee!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh tidak! Bangsa elf terkutuk itu baru saja menggabungkan kekuatan dengan "
|
||
"para manusia! Ini sia-sia! Lari! Larilah!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:817
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:942
|
||
msgid "Hmmm, should we let the trolls run away or should we finish them now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hmmm, haruskah kita membiarkan para troll melarikan diri atau haruskah kita "
|
||
"menghabisi mereka sekarang?"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:819
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:944
|
||
msgid "Hey! Stand your ground, you cowards!"
|
||
msgstr "Hey! Tetaplah ditempatmu, kau para pengecut!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:823
|
||
msgid "You are a fool, human! We shall crush and destroy you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda adalah seseorang yang bodoh, manusia! Kami akan menghancurkan dan "
|
||
"membinasakan anda!"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:832
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:957
|
||
msgid "Haha! Look at them run!"
|
||
msgstr "Haha! Lihat mereka lari!"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Himadrin, type=Elvish Outrider
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:863
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1177
|
||
msgid "Himadrin"
|
||
msgstr "Himadrin"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Himadrin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:870
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1184
|
||
msgid "Which one of you rabble is Tallin?"
|
||
msgstr "Yang mana diantara kalian rakyat jelata yang bernama Tallin?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:875
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1189
|
||
msgid "I am."
|
||
msgstr "Aku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Himadrin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:880
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1194
|
||
msgid ""
|
||
"Princess Eryssa sends you this gold along with the order to stay clear of "
|
||
"any Northern Elf if you know what’s good for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Putri Eryssa mengirimkan emas ini bersama dengan perintah untuk menjauhi "
|
||
"dari setiap Bangsa Elf Utara jika anda tahu apa yang baik untuk anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:885
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1199
|
||
msgid "Why? What did I ever do to the Northern Elves?"
|
||
msgstr "Mengapa? Apa yang saya pernah lakukan kepada Bangsa Elf Utara?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Himadrin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:890
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1204
|
||
msgid ""
|
||
"The ill treatment that she received while in your care is an insult to every "
|
||
"Northern Elf. Consequently if you, or any of your henchmen show your face "
|
||
"around us ever again, you will be shot on sight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Perlakuan buruk yang dia diterima saat dalam perlindungan anda merupakan "
|
||
"sebuah penghinaan untuk setiap Bangsa Elf Utara. Karenanya jika anda, atau "
|
||
"anak buah anda menunjukkan wajah kalian di sekitar kami lagi, kalian akan "
|
||
"ditembak."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:900
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1214
|
||
msgid ""
|
||
"Tell the princess to get off her high horse and stop acting like such a "
|
||
"priss!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Katakan kepada putri untuk turun dari kuda tingginya dan berhenti bertindak "
|
||
"seperti seperti seseorang yang manis sekali!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Himadrin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:905
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1219
|
||
msgid "You dare insult our princess!"
|
||
msgstr "Anda berani menghina putri kami!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:910
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1224
|
||
msgid "You better get lost, elf, before we kill you."
|
||
msgstr "Anda lebih baik pergi, elf, sebelum kami membunuh anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Himadrin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:915
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1229
|
||
msgid ""
|
||
"This insult will forever be remembered by the Northern Elves! The day will "
|
||
"soon come when your race shall regret your folly!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Penghinaan ini selamanya akan diingat oleh Bangsa Elf Utara! Harinya akan "
|
||
"segera datang ketika bangsa anda akan menyesali kebodohan anda!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:932
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1245
|
||
msgid "Pff, elves. What a bunch of stuck-up snots!"
|
||
msgstr "Pff, bangsa elf. Alangkah sekelompok orang hina berdiri!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Oof,Glu,Tor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:937
|
||
msgid ""
|
||
"Oh no! The elves have just given the humans a hoard of gold! This is "
|
||
"hopeless! Flee! Flee!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh tidak! Para elf baru saja memberikan para manusia suatu timbunan emas! "
|
||
"Ini sia-sia! Larilah! Larilah!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bor
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:948
|
||
msgid "You are a fool, human! Watch how we will crush and destroy you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda bodoh, manusia! Perhatikan bagaimana kami akan menghancurkan dan "
|
||
"membinasakan mu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:999
|
||
msgid "Phew, they are defeated at last."
|
||
msgstr "Phew, mereka dikalahkan pada akhirnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1004
|
||
msgid "Hidel, let me introduce to you my savior: Tallin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hidel, izinkan saya memperkenalkan kepada anda penyelamat saya: Tallin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1009
|
||
msgid "It is an honor to meet you, Tallin."
|
||
msgstr "Ini adalah suatu kehormatan untuk bertemu dengan anda, Tallin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1014
|
||
msgid "The honor is mine, sir."
|
||
msgstr "Sayalah yang merasa terhormat, tuan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1019
|
||
msgid ""
|
||
"We have heard much of your intelligence and courage. The number of humans "
|
||
"over the centuries who have earned the respect and admiration of the "
|
||
"Northern Elves are extremely few, but let it be known that you are one of "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami telah mendengar banyak tentang kecerdasan dan keberanian anda. Jumlah "
|
||
"manusia selama berabad-abad yang telah mendapatkan rasa hormat dan kekaguman "
|
||
"dari Bangsa Elf Utara sangat sedikit, tetapi biarkanlah itu diketahui bahwa "
|
||
"anda adalah salah satu dari mereka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1024
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1112
|
||
msgid ""
|
||
"I am honored, sir, and I hope that I will live up to the trust that the "
|
||
"Northern Elves have bestowed upon me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya merasa terhormat, tuan, dan saya berharap bahwa saya akan berbuat "
|
||
"sesuai dengan kepercayaan yang Bangsa Elf Utara telah berikan kepada saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1029
|
||
msgid "I am sure you will, Tallin. The trust of the elves is seldom misplaced."
|
||
msgstr "Saya yakin anda akan, Tallin. Kepercayaan bangsa elf jarang salah."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1034
|
||
msgid "If you guys are quite finished exchanging pleasantries..."
|
||
msgstr "Jika kalian sudah cukup bertukar sendagurau..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1044
|
||
msgid ""
|
||
"... the road ahead is clear and I am eager to blast some more orcs. Shall we "
|
||
"proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"... jalan di depan bersih dan saya ingin sekali meledakan beberapa orc lagi. "
|
||
"Akankah kita lanjutkan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1049
|
||
msgid "Right. Onward, men!"
|
||
msgstr "Benar. Maju pasukan!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Elvish Avenger, id=Sisal
|
||
#. [side]: type=Elvish Avenger, id=Sisal
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1070
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:127
|
||
msgid "Sisal"
|
||
msgstr "Sisal"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1087
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Princess! We have finally found you! Thank the Bright Gods you are free! "
|
||
#| "Your father had originally sent us to rescue you."
|
||
msgid ""
|
||
"Your Highness! We have finally found you! Thank the Bright Gods you are "
|
||
"free! Your father had originally sent us to rescue you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Putri! Kami akhirnya menemukan anda! Terimakasih Dewa-Dewa Bijaksana anda "
|
||
"bebas! Ayahmu awalnya mengutus kami untuk menyelamatkan anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1092
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, or so I have heard. You honor me, but this brave man reached the mark "
|
||
"before you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya, atau demikan aku telah mendengar. Anda berjasa kepada saya, tapi orang "
|
||
"pemberani ini mendahului sebelum anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1097
|
||
msgid "You must be the famous Tallin."
|
||
msgstr "Anda pastilah Tallin yang terkenal itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1102
|
||
msgid "At your service."
|
||
msgstr "Siap melayani tuan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1107
|
||
msgid ""
|
||
"We have heard much of your intelligence and courage. The number of humans "
|
||
"over the centuries who have earned the respect and admiration of the "
|
||
"Northern Elves are extremely few, but you are one of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami telah mendengar banyak tentang kecerdasan dan keberanian anda. Jumlah "
|
||
"manusia selama berabad-abad yang telah mendapatkan rasa hormat dan kekaguman "
|
||
"dari Bangsa Elf Utara sangat sedikit, tetapi anda adalah salah satu dari "
|
||
"mereka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1117
|
||
msgid ""
|
||
"I am sure you will, Tallin. The trust of the elves is seldom misplaced. Also "
|
||
"know that the Northern Enclaves will always be open to you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya yakin anda akan, Tallin. Kepercayaan bangsa elf jarang salah. Juga "
|
||
"ketahuilah bahwa Daerah Kantong Utara akan selalu terbuka untuk anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1122
|
||
msgid "Thank you, sir."
|
||
msgstr "Terimakasih, tuan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1127
|
||
msgid "What is the status of our troops, Hidel?"
|
||
msgstr "Bagaimana keadaan pasukan kita, Hidel?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1132
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "They are all here, princess! Hand picked by your father — the finest and "
|
||
#| "bravest elvish troops in the entire Northlands."
|
||
msgid ""
|
||
"They are all here, my lady! Hand picked by your father — the finest and "
|
||
"bravest elvish troops in the entire Northlands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mereka semua di sini, putri! Pilihan dari ayah anda — pasukan elf terbaik "
|
||
"dan paling berani di seluruh Wilayah Utara."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1137
|
||
msgid ""
|
||
"Excellent! We shall assist Tallin to the fullest in crushing the orcish "
|
||
"host. Not only are we in debt to him but by doing so we will be serving our "
|
||
"cause as well as we serve his."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagus! Kita akan membantu Tallin sepenuhnya dalam menghancurkan gerombolan "
|
||
"orc. Bukan hanya kita berhutang budi kepada dia tapi dengan demikian kita "
|
||
"akan menjalankan tujuan kita dan juga kita menjalankan tujuan dia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1142
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "As you wish, princess."
|
||
msgid "As you wish, my lady."
|
||
msgstr "Sesuai keinginan anda, putri."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1147
|
||
msgid "Very well, people. The road ahead is clear, onward to victory!"
|
||
msgstr "Baiklah, orang-orang. Jalan di depan bersih, maju untuk kemenangan!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11a_The_Eastern_Flank
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:5
|
||
msgid "The Eastern Flank"
|
||
msgstr "Sisi Timur"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"After breaking out of their encirclement, the party continued in pursuit of "
|
||
"the trolls."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah keluar dari pengepungan mereka, kelompok melanjutkan mengejar para "
|
||
"troll."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Following the bank of a river, they soon entered a valley. At the mouth of "
|
||
"the valley there loomed the massive orcish fortress of Angthurim."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menyusul hingga tepi sebuah sungai, mereka segera memasuki sebuah lembah. Di "
|
||
"mulut lembah sana tampak benteng orc raksasa Angthurim."
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gore
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:54
|
||
msgid "Gore"
|
||
msgstr "Gore"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Carron
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:80
|
||
msgid "Carron"
|
||
msgstr "Carron"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Rash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:96
|
||
msgid "Rash"
|
||
msgstr "Rash"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Mar
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:112
|
||
msgid "Al’Mar"
|
||
msgstr "Al’Mar"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tang
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:128
|
||
msgid "Ha’Tang"
|
||
msgstr "Ha’Tang"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:233
|
||
msgid ""
|
||
"Gods of Light! Look at that fortress. The castle Angthurim is even grimmer "
|
||
"than its reputation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dewa-Dewa Cahaya! Lihatlah benteng itu. Benteng Angthurim bahkan lebih "
|
||
"menyeramkan dari reputasinya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:244
|
||
msgid ""
|
||
"I was not idle in my captivity; I watched, and listened, and learned. The "
|
||
"hints I got from my guards’ boastings and foul jests have been confirmed by "
|
||
"our scouts; Angthurim is the linchpin of their entire eastern flank. If we "
|
||
"could reduce it, their defense would be near to collapse."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku tidak berpangku-tangan di dalam kurungan saya; saya melihat, dan "
|
||
"mendengarkan, dan belajar. Petunjuk-petunjuk yang saya dapatkan dari "
|
||
"penjaga-penjaga saya yang besar mulut dan olok-olok busuknya telah diperkuat "
|
||
"oleh para pengintai kita; Angthurim tergantung dari seluruh sisi timur "
|
||
"mereka. Jika kita dapat mengurangi hal itu, pertahanan mereka akan segera "
|
||
"runtuh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:259
|
||
msgid ""
|
||
"Fitting. My gryphons tell me Angthurim is the keystone of their entire "
|
||
"eastern flank. If we can reduce it their defense will be near to collapse."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cocok. Para Gryphon saya mengatakan Angthurim dasarnya dari seluruh sisi "
|
||
"timur mereka. Jika kita dapat mengurangi hal itu pertahanan mereka akan "
|
||
"segera runtuh."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:266
|
||
msgid "Hey, look who is here!"
|
||
msgstr "Hei, lihat siapa di sini!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:271
|
||
msgid "Where is my gold?!"
|
||
msgstr "Dimana emas saya?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:276
|
||
msgid "It’s Rakshas!"
|
||
msgstr "Itu Rakshas!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gore
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:281
|
||
msgid "Right here, Master."
|
||
msgstr "Tepat di sini, Tuan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:286
|
||
msgid ""
|
||
"Ahhhhh, very good, my loyal servant. You will be richly rewarded for this! "
|
||
"Tell me, what news do you have on that human vermin that has so persistently "
|
||
"evaded my clutches?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ahhhhh, sangat baik, pelayan setia ku. Anda akan memperoleh hadiah yang "
|
||
"pantas untuk ini! Katakan padaku, kabar apa yang anda miliki tentang kutu "
|
||
"manusia itu yang telah begitu terus-menerus menghindari cengkeraman saya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gore
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:291
|
||
msgid ""
|
||
"We trapped him and his pitiful band of followers. By now they will have been "
|
||
"mashed to paste and fed to the whelps."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami menjebak dia dan kelompok menyedihkan dari para pengikutnya. Sekarang "
|
||
"mereka akan telah dihaluskan menjadi lem dan diumpankan ke anak-anak "
|
||
"binatang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:296
|
||
msgid "Hahahaha! Very g—"
|
||
msgstr "Hahahaha! Sangat b—"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:301
|
||
msgid "<big>RAKSHAS!!</big>"
|
||
msgstr "<big>RAKSHAS!!</big>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:306
|
||
msgid ""
|
||
"What?! YOU! YOU ANNOYING, DISGUSTING LITTLE VERMIN! DON’T YOU KNOW HOW TO "
|
||
"DIE?!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Apa?! ANDA! ANDA MENJENGKELKAN, KUTU KECIL MENJIJIKAN! TIDAK TAHUKAH ANDA "
|
||
"CARA UNTUK MATI?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:311
|
||
msgid ""
|
||
"Foul one, the only one who will be dying here is you and anyone who comes "
|
||
"between us. Stand and fight!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Orang busuk, satu-satunya yang akan mati di sini adalah anda dan siapa saja "
|
||
"yang menghalangi di antara kita. Berdirilah dan berperang!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:316
|
||
msgid ""
|
||
"Bah! I have better things to do than stamp out your insignificant life. "
|
||
"Generals, kill him and bring me his head!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bah! Aku memiliki berbagai hal yang lebih baik untuk dilakukan daripada "
|
||
"membasmi hidup tidak berarti anda. Jenderal-jenderal, bunuh dia dan bawakan "
|
||
"aku kepalanya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:353
|
||
msgid ""
|
||
"Blast it! The coward has fled. Eryssa, your elves are good at moving quickly "
|
||
"through the forests. Do you think they can overtake and pin him down while "
|
||
"we deal with this fortress?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jahanam itu! Pengecut telah melarikan diri. Eryssa, para elf anda pandai "
|
||
"bergerak cepat melalui hutan-hutan. Apakah anda pikir mereka bisa menyusul "
|
||
"dan menahan dia sementara kita berurusan dengan benteng ini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:358
|
||
msgid "Hidel?"
|
||
msgstr "Hidel?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:363
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Easily, princess. We shall move unseen through the trees, overtake him, "
|
||
#| "and put an end to his flight."
|
||
msgid ""
|
||
"Easily, Your Highness. We shall move unseen through the trees, overtake him, "
|
||
"and put an end to his flight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dengan mudah, putri. Kami akan bergerak tanpa terlihat di antara pepohonan, "
|
||
"menyusul dia, dan mengakhiri pelariannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:368
|
||
msgid ""
|
||
"Then do it. I shall stay with Tallin and... um... because he could use my "
|
||
"assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maka lakukanlah. Saya akan tinggal bersama Tallin dan... um... karena ia "
|
||
"bisa menggunakan bantuan saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:373
|
||
msgid "(<i>Blushes slightly</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Memerah sedikit</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:378
|
||
msgid "(<i>Wink wink</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Kedipan kedipan</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hidel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:383
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(<i>Raises eyebrow</i>) Very well, princess."
|
||
msgid "(<i>Raises eyebrow</i>) Very well, my lady."
|
||
msgstr "(<i>Mengangkat alis</i>) Baiklah, putri."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:415
|
||
msgid ""
|
||
"Blast it. The coward has fled. Quickly men, we must storm this fortress "
|
||
"before he can spend that gold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jahanam itu. Pengecut telah melarikan diri. Cepat pasukan, kita harus "
|
||
"menggempur benteng ini sebelum ia dapat menghabiskan emas itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:420
|
||
msgid "Aye! Down wi’ the orcs!"
|
||
msgstr "Aye! Robohkan bersama para orc!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:427
|
||
msgid "Ro’Arthian, send a message to Hamel. Tell him it’s time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ro'Arthian, kirim sebuah pesan kepada Hamel. Katakan padanya ini saatnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:451
|
||
msgid "It’s done."
|
||
msgstr "Sudah dilakukan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:456
|
||
msgid "Very well. Forward! Victory or death!"
|
||
msgstr "Sangat baik. Maju! Kemenangan atau kematian!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:461
|
||
msgid "Come on boys, let’s give it to ’em!"
|
||
msgstr "Ayo anak-anak, mari kita berikan kepada mereka!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gore
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:507
|
||
msgid "Move, you stupid orcs! I am trying to recruit here!"
|
||
msgstr "Minggir, kau orc bodoh! Saya mencoba untuk merekrut di sini!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:512
|
||
msgid "Suit yourself, you dumb troll!"
|
||
msgstr "Terserah, kau troll bodoh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:517
|
||
msgid ""
|
||
"Awww, aren’t they the most loving, sharing bunch of orcs you have ever seen?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Awww, tidakkah paling penuh kasih, berbagi sekumpulan orc yang pernah anda "
|
||
"lihat?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:532
|
||
msgid "We have torn the heart from their eastern defenses."
|
||
msgstr "Kita telah merobek jantung dari pertahanan-pertahanan timur mereka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:542
|
||
msgid ""
|
||
"Now let us make haste to rescue Hidel. I am uneasy for him; some of those "
|
||
"bodyguards Rakshas keeps are fell fighters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekarang mari kita bergegas untuk menyelamatkan Hidel. Saya khawatir "
|
||
"terhadap dia; beberapa dari pengawal Rakshas itu yang menjaganya adalah para "
|
||
"petarung handal."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:553
|
||
msgid "Now to settle scores with Rakshas once and for all!"
|
||
msgstr "Sekarang membereskan Rakshas sekali dan untuk selamanya!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=12a_Get_the_Gold
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:5
|
||
msgid "Get the Gold"
|
||
msgstr "Mendapatkan Emas"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"After reducing Castle Angthurim, the party set off after Rakshas, hoping "
|
||
"that Hidel’s elves had been able to hold him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah menaklukan Benteng Angthurim, kelompok berangkat mengejar Rakshas, "
|
||
"berharap bahwa para elf Hidel sudah bisa menahannya."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Orcs are heavy-footed creatures; Rakshas’s trail was readily followed. But "
|
||
"an ominous silence, broken only by the cawing of ravens, brooded over the "
|
||
"road he had taken."
|
||
msgstr ""
|
||
"Orc adalah makhluk-makhluk berkaki berat; jejak Rakshas mudah diikuti. Tapi "
|
||
"suatu keheningan yang tak menyenangkan, terpecah hanya oleh suara gaok dari "
|
||
"burung-burung gagak, memikirkan jalan yang dia ambil."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"Soon they encountered the wrack of a great battle. Bodies of elves and orcs "
|
||
"lay everywhere. Broken weapons and smashed armor were strewn about in "
|
||
"profusion. Elvish arrows and orcish crossbow bolts bristled from the nearby "
|
||
"trees. The ground was splotched red with blood."
|
||
msgstr ""
|
||
"Segera mereka menemui kehancuran dari sebuah pertempuran besar. Tubuh-tubuh "
|
||
"dari bangsa elf dan orc terbaring di mana-mana. Senjata-senjata rusak dan "
|
||
"baju besi yang hancur berserakan sangat banyak. Panah-panah Elf dan busur "
|
||
"bersilang orc memalang siap berperang dari pohon-pohon di dekatnya. Tanah "
|
||
"itu terpercik merah dengan darah."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"They paused for scant minutes to bind the wounds of a few surviving elves "
|
||
"and leave them a small guard. Then they pressed onward to rescue Hidel — and "
|
||
"they found him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mereka berhenti kurang dari beberapa menit untuk membalut luka-luka dari "
|
||
"segolongan kecil elf yang masih hidup dan meninggalkan mereka sedikit "
|
||
"penjaga. Lalu mereka mendesak maju untuk menyelamatkan Hidel — dan mereka "
|
||
"menemukannya."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:32
|
||
msgid ""
|
||
"Scattered around Hidel were the bodies of at least three orcish warlords, "
|
||
"and nearly a score of grunts, warriors and crossbowmen. His weapons were "
|
||
"notched and broken; his armor dented and smashed. It was clear to all that "
|
||
"his fall had been an epic of valor and glory, worthy to be remembered in the "
|
||
"songs of all the kindred races until the end of days."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bertebaran di sekeliling Hidel adalah mayat-mayat setidaknya tiga panglima "
|
||
"perang orc, dan hampir termasuk para orc muda, para prajurit dan pemanah. "
|
||
"Senjatanya berkumai dan patah; baju besinya penyok dan remuk. Itu jelas bagi "
|
||
"semua bahwa kegugurannya itu pernah menjadi keberanian dan kemuliaan yang "
|
||
"hebat sekali, layak untuk dikenang dalam lagu-lagu dari semua bangsa-bangsa "
|
||
"yang sama sampai hari akhir."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:36
|
||
msgid ""
|
||
"With tears streaming down her face, Eryssa approached the fallen hero and "
|
||
"cradled his head in her lap. As she stroked his face, his eyes fluttered "
|
||
"open."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dengan air mata mengalir di wajahnya, Eryssa mendekati pahlawan gugur itu "
|
||
"dan memeluk kepalanya di pangkuannya. Ketika dia mengusap wajahnya, matanya "
|
||
"mengedip-ngedip terbuka."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:39
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I am sorry, princess... We held him for... as long as we could... but his "
|
||
#| "bodyguards... were... just too many and powerful... And then... the "
|
||
#| "orcish... reinforcements arrived..."
|
||
msgid ""
|
||
"I am sorry, my lady... We held him for... as long as we could... but his "
|
||
"bodyguards... were... just too many and powerful... And then... the "
|
||
"orcish... reinforcements arrived..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maafkan aku, putri... Kami menahannya selama... selama kami bisa... tapi "
|
||
"para pengawalnya... terlalu... banyak dan sangat kuat... Dan kemudian... "
|
||
"bala bantuan... orc tiba..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:42
|
||
msgid ""
|
||
"Her face streaked with tears, Eryssa gazed imploringly at Father Morvin and "
|
||
"Sister Thera. They simply sighed and shook their heads. It was too late to "
|
||
"save Hidel. In a broken voice Eryssa addressed him:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wajahnya bergaris-garis dengan air mata, Eryssa menatap dengan memohon pada "
|
||
"Father Morvin dan Sister Thera. Mereka hanya menghela napas dan "
|
||
"menggelengkan kepala mereka. Sudah terlambat untuk menyelamatkan Hidel. "
|
||
"Dengan suara patah Eryssa menyapanya:"
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:45
|
||
msgid "Hidel, I am sorry. I have sent you to your death, and I grieve."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hidel, Saya minta maaf. Saya telah mengirimkan anda ke kematian anda, dan "
|
||
"saya berdukacita."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:47
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "... Don’t tax yourself... princess... I have died... a warrior’s death... "
|
||
#| "You should be proud..."
|
||
msgid ""
|
||
"... Don’t tax yourself... Eryssa... I have died... a warrior’s death... You "
|
||
"should be proud..."
|
||
msgstr ""
|
||
"... Jangan bebani diri anda... putri.... Aku telah sekarat... kematian "
|
||
"seorang prajurit... Anda seharusnya bangga..."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:49
|
||
msgid ""
|
||
"... But... there is... one thing... we... could do. We... managed to... "
|
||
"recover the gold... Sisal... took it and... retreated south..."
|
||
msgstr ""
|
||
"... Tapi... ada... satu hal... yang kami... bisa lakukan. Kami... "
|
||
"berhasil... memperoleh kembali emasnya... Sisal... mengambilnya dan... "
|
||
"mundur ke selatan..."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:51
|
||
msgid ""
|
||
"I held out as... long as... I could... but they... defeated us... Rakshas "
|
||
"went... east and the... rest... went... after... Sisal..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku bertahan selama... selama... Aku bisa... tetapi mereka... mengalahkan "
|
||
"kami... Rakshas pergi... ke timur dan... yang lainnya... pergi... "
|
||
"mengejar... Sisal..."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:53
|
||
msgid ""
|
||
"Now... uphold the honor... of the Northern... Elves... Recover... the "
|
||
"gold... slay this monster... and bring peace and... prosperity... back to "
|
||
"the... Northlands... Tallin?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekarang... tegakkan kehormatan... dari Bangsa Elf... Utara... Dapatkan "
|
||
"kembali... emasnya... bunuh monster ini... dan bawalah perdamaian dan... "
|
||
"kemakmuran... kembali ke... Wilayah Utara... Tallin?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:56
|
||
msgid ""
|
||
"At Hidel’s call Tallin approached and knelt beside Hidel, bowing his head in "
|
||
"respect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pada panggilan Hidel Tallin mendekat dan berlutut di samping Hidel, "
|
||
"menundukkan kepalanya dengan rasa hormat."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:59
|
||
msgid "At your service, sir."
|
||
msgstr "Siap melayani anda, tuan."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:61
|
||
msgid ""
|
||
"Eryssa has been... my charge ever... since she was born... I now return... "
|
||
"to the earth... from which... I sprang... Please take care... of her."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eryssa telah menjadi... tanggung jawab saya... sejak dia lahir... Aku "
|
||
"sekarang kembali... ke bumi... dari mana... Aku bersumber... Tolong "
|
||
"jagalah... dia."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:63
|
||
msgid ""
|
||
"Rest assured, sir, I will place myself between Eryssa and any ill that "
|
||
"strength or love may counter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yakinlah, tuan, saya akan menempatkan diri saya diantara Eryssa dalam setiap "
|
||
"sakit yang kekuatan atau kecintaan mungkin menjawab."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:65
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you... Tallin... Now I may rest... in... peace... May you... be "
|
||
"victorious..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terimakasih... Tallin... Sekarang aku bisa beristirahat... dengan... "
|
||
"tenang... Semoga anda... mencapai kemenangan..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:68
|
||
msgid ""
|
||
"With these words Hidel closed his eyes and breathed his last. As Eryssa wept "
|
||
"with Hidel’s head in her lap, Tallin approached her, hesitating, and then "
|
||
"wrapped her gently in his arms."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dengan kata-kata ini Hidel memejamkan mata dan bernafas terakhir kalinya. "
|
||
"Seraya Eryssa menangis dengan kepala Hidel di pangkuannya, Tallin "
|
||
"mendekatinya, ragu-ragu, dan kemudian membungkusnya dengan lembut dalam "
|
||
"pelukannya."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:72
|
||
msgid ""
|
||
"Sobbing against Tallin’s chest, Eryssa told him of the many ways Hidel had "
|
||
"cherished and warded her since the hour of her birth. How he had comforted "
|
||
"her childhood hurts; how in later years, he had guided her in the green "
|
||
"paths of the forest, and taught her the deep mysteries of Elven-kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terisak-isak di dada Tallin, Eryssa bercerita kepadanya tentang banyak hal "
|
||
"Hidel telah menghargai dan menjaganya sejak jam kelahirannya. Bagaimana dia "
|
||
"telah menghibur masa kecilnya yang terluka; bagaimana dalam tahun-tahun "
|
||
"kemudian, ia membimbingnya di jalan-jalan hijau hutan, dan mengajarkan dia "
|
||
"misteri yang mendalam dari Kaum-elf."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:75
|
||
msgid ""
|
||
"A torrent of childhood memories and the depth of her grief left her unable "
|
||
"to speak. She and Tallin sat together silently holding each-other for some "
|
||
"time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah semburan dari kenangan-kenangan masa kecil dan dalamnya kesedihannya "
|
||
"membuat ia tidak mampu berbicara. Dia dan Tallin duduk bersama-sama dengan "
|
||
"diam masing-masing satu sama-lain selama beberapa waktu."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:78
|
||
msgid ""
|
||
"As Tallin comforted Eryssa, the rest of the party spread out and rallied the "
|
||
"scattered elves, and tending to the wounded. This being done, they once "
|
||
"again came before Tallin and Eryssa."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seraya Tallin menghibur Eryssa, kelompok lainnya menyebar dan mengumpulkan "
|
||
"para elf yang berserakan, dan merawat yang terluka. Setelah selesai, mereka "
|
||
"sekali lagi datang kehadapan Tallin dan Eryssa."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:81
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Princess... it is a hard thing, I know, but you must put your grief "
|
||
#| "behind you. Or at least, put it aside for a little while. We must go "
|
||
#| "quickly to the aid of Sisal and recover our gold."
|
||
msgid ""
|
||
"My lady... it is a hard thing, I know, but you must put your grief behind "
|
||
"you. Or at least, put it aside for a little while. We must go quickly to the "
|
||
"aid of Sisal and recover our gold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Putri... itu adalah hal yang sulit, aku tahu, tapi anda harus menempatkan "
|
||
"kesedihan anda di belakang anda. Atau setidaknya, menyimpannya untuk "
|
||
"sementara waktu. Kita harus pergi dengan cepat untuk membantu Sisal dan "
|
||
"mendapatkan kembali emas kita."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:83
|
||
msgid ""
|
||
"Forge your sorrow into rage, girl, and visit it on the slayers of your "
|
||
"kinsmen. Teach them what happens to those who make an enemy of an elf."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tempalah kesedihan anda menjadi amarah, gadis, dan tumpahkan itu pada para "
|
||
"pembunuh saudara anda. Ajari mereka apa yang terjadi kepada mereka yang "
|
||
"menjadi musuh dari seorang elf."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:86
|
||
msgid ""
|
||
"At these words, Eryssa arose and wiped away her tears. She took command of "
|
||
"the surviving elvish forces, for all knew she was a princess of high rank "
|
||
"and looked to Hidel’s ward as their leader by right. Scarcely a face among "
|
||
"them was less grim than her own as they took arms and started down Rakshas’s "
|
||
"back-trail."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mendengar kata-kata itu, Eryssa bangkit dan menyeka air matanya. Dia "
|
||
"mengambil komando pasukan elf yang masih hidup, karena semua tahu dia adalah "
|
||
"seorang putri dari kedudukan yang tinggi dan melihat ke bangsal Hidel "
|
||
"sebagai pemimpin mereka di kanannya. Jarang-jarang sebuah wajah di antara "
|
||
"mereka kurang seram dari wajahnya sendiri saat mereka mengambil senjata-"
|
||
"senjata dan mulai menyusuri kembali jejak Rakshas."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. "espied" is correct here, it's a deliberate archaism
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:91
|
||
msgid ""
|
||
"Moments later a gryphon swooped down from overhead and reported battle in a "
|
||
"forest just a few leagues south of their position. The remainder of the "
|
||
"elvish forces had been espied fighting a desperate battle with the orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beberapa saat kemudian seekor gryphon menukik turun dari atas kepala dan "
|
||
"melaporkan pertempuran di sebuah hutan hanya beberapa perkumpulan di selatan "
|
||
"tempat mereka. Sisa dari pasukan elf telah terlihat dari kejauhan bertempur "
|
||
"mati-matian dengan bangsa orc."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:94
|
||
msgid ""
|
||
"It seemed to the gryphon that the elves were sore beset. The party quickly "
|
||
"turned south and plunged into the forest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tampaknya bagi gryphon bahwa para elf terluka dikepung. Kelompok ini dengan "
|
||
"cepat berbalik ke selatan dan terjun ke dalam hutan."
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tuil
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:175
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:104
|
||
msgid "Ha’Tuil"
|
||
msgstr "Ha’Tuil"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:417
|
||
msgid ""
|
||
"After making haste through the forest for most of a watch, the party arrived "
|
||
"at the battle scene."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah bergegas melalui hutan untuk sebagian besar jam, kelompok ini tiba "
|
||
"di lokasi pertempuran."
|
||
|
||
#. [message]: id=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:422
|
||
msgid "Sisal, how do you fare?"
|
||
msgstr "Sisal, bagaimana keadaan anda?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Sisal
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:427
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Princess! You are here! How fares Hidel?"
|
||
msgid "Your Highness! You are here! How fares Hidel?"
|
||
msgstr "Putri! Anda di sini! Bagaimana keadaan Hidel?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:432
|
||
msgid "(<i>Sheds a tear</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Menitikkan air mata</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:437
|
||
msgid "Hidel... died a hero’s death, one worthy to be sung forever."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hidel... mati sebagai pahlawan, seseorang yang layak untuk dinyanyikan "
|
||
"selamanya."
|
||
|
||
#. [message]: id=Sisal
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:442
|
||
msgid ""
|
||
"The dung-spawned bastards! Verily, Tallin, had it not been for Hidel we "
|
||
"would all be dead and Rakshas would be gleefully counting his gold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Telur-kotoran brengsek! Sesungguhnya, Tallin, bila bukan karena Hidel kami "
|
||
"semua akan mati dan Rakshas akan dengan sangat gembira menghitung emasnya."
|
||
|
||
#. [message]: id=Sisal
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:447
|
||
msgid ""
|
||
"Hidel and a handful of elves held off the orcs for more than an hour. That "
|
||
"was enough time for us to make off with the gold and rally here at these "
|
||
"ruins."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hidel dan sedikit elf menahan para orc selama lebih dari satu jam. Itu waktu "
|
||
"yang cukup bagi kami untuk melarikan emas dan berkumpul di sini di "
|
||
"reruntuhan ini."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:452
|
||
msgid "So you have the gold?"
|
||
msgstr "Jadi anda memiliki emasnya?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Sisal
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:457
|
||
msgid ""
|
||
"We have the gold, and now we shall have the blood of these orcs! IN HIDEL’S "
|
||
"NAME!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami memiliki emasnya, dan sekarang kami akan memiliki darah para orc ini! "
|
||
"ATAS NAMA HIDEL!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Ha'Tuil
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:463
|
||
msgid ""
|
||
"Grrr, Ha’Tuil has never failed in his mission. I will soon lay your severed "
|
||
"heads at the feet of the Master!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Grrr, Ha'Tuil belum pernah gagal dalam misinya. Saya segera akan meletakkan "
|
||
"kepala anda yang terputus di kaki dari Tuan!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Sisal
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:468
|
||
msgid ""
|
||
"You will eat cold steel and whimper your way to hell, foul wretch of an orc!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda akan memakan baja dingin dan merintih dalam jalan anda ke neraka, orc "
|
||
"busuk sialan!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:474
|
||
msgid "Defeat the orcs"
|
||
msgstr "Kalahkan Orc"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:504
|
||
msgid "You will not receive any gold if Sisal dies."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: id=Ha'Tuil
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:523
|
||
msgid "Argh! I have failed!"
|
||
msgstr "Argh! Aku telah gagal!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Sisal
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:528
|
||
msgid ""
|
||
"Cheer up — you won’t have to live with your failure for long... (<i>Snicker</"
|
||
"i>)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bergembiralah — anda tidak harus hidup dengan kegagalan anda untuk "
|
||
"selamanya... (<i>Tertawa terkekeh-kekeh</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: id=Sisal
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:543
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1079
|
||
msgid "Ahhhh! Farewell, friends. I now go to join Hidel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ahhh! Selamat tinggal, teman-teman. Saya sekarang pergi untuk menyusul Hidel."
|
||
|
||
#. [message]: id=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:548
|
||
msgid "Sisal! Noooo!"
|
||
msgstr "Sisal! Tidaaaa!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:553
|
||
msgid "Haha! We got the gold now!"
|
||
msgstr "Haha! Kami mendapatkan emasnya sekarang!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Ha'Tuil
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:558
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Hahaha! Mission accomplished, men! Now let’s crush the rest of this scum "
|
||
#| "and report back to the Master."
|
||
msgid ""
|
||
"Hahaha! Mission accomplished! I’ll send a wolf to the Master to deliver the "
|
||
"gold. Now let’s crush the rest of this scum!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hahaha! Misi selesai, pasukan! Sekarang mari kita menghancurkan sisa sampah "
|
||
"ini dan melaporkan kembali kepada Tuan."
|
||
|
||
#. [message]: id=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:570
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t think so, you bastard orcs! That gold belongs to us. Besides, we now "
|
||
"have a few scores to settle with you. Take them, troops — I want no orc left "
|
||
"alive!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya tidak berpikir begitu, kalian orc brengsek! Emas itu milik kami. Selain "
|
||
"itu, kami sekarang memiliki sedikit alasan untuk dibereskan dengan anda. "
|
||
"Hajar mereka, pasukan — Saya ingin tidak ada orc yang masih hidup!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:604
|
||
msgid ""
|
||
"Thanks to Hidel and the elves, we have recovered our gold. Now let’s run "
|
||
"down Rakshas and settle up with him once and for all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berkat Hidel dan bangsa elf, kami telah mendapatkan kembali emas kami. "
|
||
"Sekarang mari kita mengejar Rakshas dan membereskan dia untuk selama-lamanya."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:610
|
||
msgid ""
|
||
"Hidel’s death was a grievous loss; our thirst for vengeance must do what the "
|
||
"stolen gold cannot. Now let’s run down Rakshas and settle up with him once "
|
||
"and for all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kematian Hidel adalah kehilangan yang memilukan; kehausan kami untuk "
|
||
"membalas dendam harus melakukan apa yang emas yang dicuri tidak bisa. "
|
||
"Sekarang mari kita mengejar Rakshas dan membereskan dia sekali dan untuk "
|
||
"selamanya."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=13a_Showdown
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:4
|
||
msgid "Showdown"
|
||
msgstr "Pertikaian"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"The party once again took up Rakshas’s trail. They soon received a report "
|
||
"from a scouting gryphon that in an enormous fortress a few leagues west from "
|
||
"them, Rakshas was assembling a massive orcish force, clearly intending to "
|
||
"crush their revolt once and for all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kelompok ini sekali lagi mengikuti jejak Rakshas. Mereka segera menerima "
|
||
"sebuah laporan dari seekor gryphon pengintai bahwa di dalam benteng yang "
|
||
"sangat besar beberapa perkumpulan di barat dari mereka, Rakshas telah "
|
||
"mengumpulkan sebuah kekuatan besar orc, jelas berniat untuk menghancurkan "
|
||
"pemberontakan mereka untuk selama-lamanya."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"The gryphon further reported that a few more leagues west was a large force "
|
||
"of dwarvish veterans, advancing steadily on the orcish fortress."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gryphon lebih lanjut melaporkan bahwa sedikit perkumpulan lagi di barat "
|
||
"merupakan sebuah kekuatan besar dwarf berpengalaman, maju terus-menerus ke "
|
||
"benteng orc."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:28
|
||
msgid ""
|
||
"Battle plans were quickly made; the party split into three groups. Two of "
|
||
"the groups immediately set off northwest and southwest respectively while "
|
||
"the third group rested for an hour and then set off directly west."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rencana pertempuran dengan cepat dibuat; kelompok dipecah menjadi tiga "
|
||
"kelompok. Dua dari kelompok segera berangkat ke barat laut dan barat daya "
|
||
"berturut-turut sedangkan kelompok ketiga beristirahat selama satu jam dan "
|
||
"kemudian langsung berangkat ke barat."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:31
|
||
msgid ""
|
||
"The idea was to completely surround Rakshas on all sides, cutting off any "
|
||
"chance of escape or reinforcements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rencananya adalah untuk sepenuhnya mengepung Rakshas di semua sisi, "
|
||
"memotong setiap kesempatan untuk melarikan diri atau bala bantuan."
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ar'Muff
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:149
|
||
msgid "Ar’Muff"
|
||
msgstr "Ar’Muff"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Calter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:194
|
||
msgid "Calter"
|
||
msgstr "Calter"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Halter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:239
|
||
msgid "Halter"
|
||
msgstr "Halter"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:632
|
||
msgid ""
|
||
"The group that went to the north was led by Krash and his drake friends."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kelompok yang pergi ke utara dipimpin oleh Krash dan teman-teman drakenya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:652
|
||
msgid ""
|
||
"The group that went to the north was led by Ro’Arthian and was composed of "
|
||
"trolls, ogres and some selected mages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kelompok yang pergi ke utara dipimpin oleh Ro'Arthian dan terdiri dari "
|
||
"bangsa troll, ogre dan beberapa penyihir yang terpilih."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:686
|
||
msgid ""
|
||
"Eryssa and the remaining elves, eager to avenge Hidel, went south, while "
|
||
"Tallin himself led the western group."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eryssa dan bangsa elf yang tersisa, ingin sekali untuk membalaskan dendam "
|
||
"Hidel, pergi ke selatan, sementara Tallin sendiri memimpin kelompok barat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:719
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Ro’Arthian’s brother, Ro’Sothian went south with another crew of trolls, "
|
||
#| "ogres and mages. Tallin himself led the western group."
|
||
msgid ""
|
||
"Ro’Arthian’s brother, Ro’Sothian, went south with another crew of trolls, "
|
||
"ogres and mages. Tallin himself led the western group."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saudara Ro'Arthian, Ro'Sothian pergi ke selatan dengan awak troll yang lain, "
|
||
"para ogre dan para penyihir. Tallin sendiri memimpin kelompok barat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:762
|
||
msgid "A few short hours later all the groups converged on the fortress."
|
||
msgstr "Beberapa waktu singkat kemudian semua kelompok berkumpul di benteng."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:798
|
||
msgid ""
|
||
"Rakshas! You have evaded me for the last time. Now come out and die like a "
|
||
"man!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rakshas! Anda telah menghindari ku untuk terakhir kalinya. Sekarang keluar "
|
||
"dan matilah seperti seorang pria!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:802
|
||
msgid "What the...? How did he get here?"
|
||
msgstr "Apa yang...? Bagaimana dia bisa sampai ke sini?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:811
|
||
msgid ""
|
||
"We have crushed and scattered your entire eastern flank, and now it’s your "
|
||
"turn!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami telah menghancurkan dan menghamburkan seluruh sisi timur anda, dan kini "
|
||
"giliran anda!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:815
|
||
msgid ""
|
||
"You slimy little elf! So you have joined hands with these humans, have you? "
|
||
"Very well, both of you shall soon be dead!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kalian elf kecil berlendir! Jadi kalian telah bergabung bersama para manusia "
|
||
"ini, kan? Baiklah, kalian berdua akan segera mati!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:819
|
||
msgid ""
|
||
"Good luck, you monster. You are cut off and surrounded. We shall kill you "
|
||
"and feed your carcass to the vultures and wild beasts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Semoga beruntung, kau monster. Anda dipencilkan dan dikepung. Kami akan "
|
||
"membunuh anda dan menjadikan bangkai anda makanan burung-burung pemangsa dan "
|
||
"binatang-binatang buas."
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:823
|
||
msgid ""
|
||
"Hahahahah! You fools, do you not see that you are right in the heart of "
|
||
"orcish territory, surrounded yourselves! Why, at this very moment my entire "
|
||
"western army is marching this way. They will soon be here and will scatter "
|
||
"your forces like straw!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hahahahah! Anda bodoh, apakah anda tidak melihat bahwa anda tepat di jantung "
|
||
"wilayah orc, mengepung kalian sendiri! Mengapa, pada saat ini seluruh "
|
||
"pasukan barat saya bergerak ke sini. Mereka akan segera berada di sini dan "
|
||
"akan menghamburkan kekuatan anda seperti jerami!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:829
|
||
msgid ""
|
||
"We have crushed and scattered your entire eastern flank, buddy, and now it’s "
|
||
"your turn!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kami telah menghancurkan dan menghamburkan seluruh sisi timur anda, sobat, "
|
||
"dan sekarang giliran anda!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:833
|
||
msgid ""
|
||
"Argh, you frustrating little vermin! I am going to pluck your eyeballs out "
|
||
"and..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Argh, kau kutu kecil gagal! Saya akan menarik bola mata anda keluar dan..."
|
||
|
||
#. [message]: id=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:837
|
||
msgid "We don’t have any eyeballs, you idiot!"
|
||
msgstr "Kami tidak punya bola mata, bodoh!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:842
|
||
msgid ""
|
||
"PAH! You fools, know that you shall soon be outnumbered and surrounded. At "
|
||
"this very moment my entire western army is marching this way. They will soon "
|
||
"be here and will scatter your puny forces like straw!"
|
||
msgstr ""
|
||
"PAH! Anda bodoh, ketahuilah bahwa anda segera akan kalah jumlah dan "
|
||
"dikepung. Pada saat ini seluruh pasukan barat saya bergerak ke sini. Mereka "
|
||
"akan segera berada di sini dan akan menghamburkan pasukan lemah anda seperti "
|
||
"jerami!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:895
|
||
msgid "Will they, now?"
|
||
msgstr "Akankah mereka datang, sekarang?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:899
|
||
msgid "<i>What</i>?!"
|
||
msgstr "<i>Apa</i>?!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:903
|
||
msgid ""
|
||
"Your western army has been slaughtered, Rakshas, and <i>you</i> will soon "
|
||
"join them!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tentara barat anda telah dibantai, Rakshas, dan <i>anda</i> akan segera "
|
||
"bergabung dengan mereka!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:907
|
||
msgid "But... but... how can this be?"
|
||
msgstr "Tapi ... tapi... bagaimana bisa begini?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:911
|
||
msgid "It’s called ‘The End’, foul orc. Forward! FOR KNALGA!!"
|
||
msgstr "Inilah yang disebut 'Akhir', orc busuk. Maju! UNTUK KNALGA!!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:915
|
||
msgid "FOR FRIENDSHIP!!"
|
||
msgstr "UNTUK PERSAHABATAN!!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:919
|
||
msgid "FOR PEACE!!"
|
||
msgstr "UNTUK PERDAMAIAN!!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:923
|
||
msgid "FOR FUN!"
|
||
msgstr "UNTUK KESENANGAN!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:927
|
||
msgid "FOR HIDEL!!"
|
||
msgstr "UNTUK HIDEL!!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:931
|
||
msgid "FOR DWARVEN DOORS!!"
|
||
msgstr "UNTUK DWARVEN DOORS!!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:935
|
||
msgid "FOR THE FREE PEOPLES OF THE NORTH! FALL ON THEM, MEN!!"
|
||
msgstr "UNTUK ORANG-ORANG MERDEKA DI WILAYAH UTARA! SERANG MEREKA, PASUKAN!!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:979
|
||
msgid "Sweet gods, look at all those orcs pouring out of that fortress."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dewa-dewa baik hati, lihatlah semua orc yang mengalir keluar dari benteng."
|
||
|
||
#. [message]: id=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:983
|
||
msgid "Aye, and not just any orcs either, those are all hardened veterans!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aye, dan bukan sembarang orc juga, yaitu semua veteran-veteran yang handal!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:987
|
||
msgid ""
|
||
"Yeah. Obviously this is going to take some time. If necessary we can sit "
|
||
"tight in our fortifications and besiege them until they starve!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeah. Jelas ini akan memakan waktu. Bila perlu kita bisa duduk diam-diam di "
|
||
"kubu pertahanan kita dan mengepung mereka sampai mereka mati kelaparan!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:999
|
||
msgid ""
|
||
"Die, you murderous beast! No longer shall you terrorize the people of the "
|
||
"North."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mati, kau jahanam kejam! Anda tidak akan lagi meneror orang-orang Utara."
|
||
|
||
#. [message]: id=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1003
|
||
msgid "Learn the fate of one who offends the Dwarves of Knalga."
|
||
msgstr "Pelajari nasib orang yang mengganggu Para Dwarf Knalga."
|
||
|
||
#. [message]: id=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1007
|
||
msgid "Or the elves of the Northern Forests."
|
||
msgstr "Atau bangsa elf dari Hutan Utara."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1011
|
||
msgid "Or the humans of Dwarven Doors."
|
||
msgstr "Atau bangsa manusia dari Dwarven Doors."
|
||
|
||
#. [message]: id=Rakshas
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1015
|
||
msgid "(<i>Gurgle</i>) No...! This... cannot... be... happening... to... me..."
|
||
msgstr ""
|
||
"(<i>Berdeguk</i>) Tidak...! Ini... tidak... mungkin... terjadi... kepada... "
|
||
"ku..."
|
||
|
||
#. [message]: id=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1019
|
||
msgid "Such were the last words of Rakshas the great!"
|
||
msgstr "Demikianlah kata-kata terakhir Rakshas yang hebat!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1032
|
||
msgid ""
|
||
"At last! Rakshas has been slain, and the orcish host has been crushed. Peace "
|
||
"and prosperity will come to the Northlands once again!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Akhirnya! Rakshas telah dibunuh, dan gerombolan besar orc telah dihancurkan. "
|
||
"Perdamaian dan kemakmuran akan datang ke Wilayah Utara sekali lagi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1036
|
||
msgid ""
|
||
"At these words all the allied forces gave out a combined and thunderous "
|
||
"cheer. Their long ordeal was finally over."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mendengar kata-kata ini seluruh pasukan sekutu memberikan sebuah sorak-sorai "
|
||
"gabungan dan bergemuruh. Siksaan panjang mereka akhirnya berakhir."
|
||
|
||
#. [message]: id=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1041
|
||
msgid "(<i>Small voice lost in the uproar</i>) Awww, is it over already?"
|
||
msgstr "(<i>Suara kecil hilang di kegaduhan</i>) Awww, ini sudah berakhir?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Hamel
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1058
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:497
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:509
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:533
|
||
msgid "Argh!"
|
||
msgstr "Argh!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1062
|
||
msgid ""
|
||
"Hamel! Blast it, without the dwarves to hold the western flank we are as "
|
||
"good as defeated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hamel! Jahanam itu, tanpa bangsa dwarf untuk mempertahankan sayap barat kita "
|
||
"sama dengan dikalahkan."
|
||
|
||
#. [message]: id=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1083
|
||
msgid "Sisal! Noooo! Not you too!"
|
||
msgstr "Sisal! tidaaaak! Tidak anda juga!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=14a_Epilogue
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:6
|
||
msgid "Epilogue"
|
||
msgstr "Epilog"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"The dead and wounded having been cared for, and after the party had wound "
|
||
"down, everyone gathered in the conquered castle to decide on their course of "
|
||
"action."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yang mati dan terluka telah diurus, dan setelah kelompok itu selesai, semua "
|
||
"orang berkumpul di benteng yang ditaklukkan untuk memutuskan tindakan mereka."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:77
|
||
msgid ""
|
||
"So, Rakshas has been defeated and all the armies that he had gathered have "
|
||
"been crushed. This relieves a blight on our land — but if we do not address "
|
||
"the causes of the blight, we could be in for trouble later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jadi, Rakshas telah dikalahkan dan semua tentara yang ia telah kumpulkan "
|
||
"telah dihancurkan. Ini bisa menghilangkan sebuah kutukan di tanah kita — "
|
||
"tapi kalau kita tidak mengatasi penyebab dari kutukan, kita bisa berada "
|
||
"dalam masalah nanti."
|
||
|
||
#. [message]: id=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:81
|
||
msgid "How is that, Tallin?"
|
||
msgstr "Bagaimana itu, Tallin?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:85
|
||
msgid ""
|
||
"Rakshas was but a symptom. The ill is the nature of the orcs themselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rakshas hanyalah sebuah gejala. yang sakit adalah sifat bangsa orc sendiri."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:89
|
||
msgid ""
|
||
"The orcs are exceedingly numerous and warlike. While they squabble among "
|
||
"themselves, their warlike nature turns upon itself and they are no threat; "
|
||
"but when a strong warlord like Rakshas arises among them, their battle-lust "
|
||
"becomes a plague upon their neighbors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa Orc sangat banyak dan suka berperang. Walaupun mereka bertengkar di "
|
||
"antara mereka sendiri, sifat suka berperang mereka menyerang mereka sendiri "
|
||
"dan mereka bukan ancaman; tetapi ketika seorang panglima perang yang kuat "
|
||
"seperti Rakshas muncul di antara mereka, nafsu-bertempur mereka menjadi "
|
||
"suatu gangguan pada tetangga-tetangga mereka."
|
||
|
||
#. [message]: id=Eryssa
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:98
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:104
|
||
msgid ""
|
||
"Our challenge is to ensure that the orcs do not unite under one strong, "
|
||
"warlike leader in the future."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tantangan kita adalah untuk memastikan bahwa bangsa orc tidak bersatu di "
|
||
"bawah satu pemimpin suka perang, yang kuat di masa depan."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:110
|
||
msgid "Exactly."
|
||
msgstr "Persisnya."
|
||
|
||
#. [message]: id=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:114
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. And we dinna’ just want to keep the orcs from ruling the Northlands; we "
|
||
"want to make the Northlands a safe place for all the kindred races to trade, "
|
||
"travel and live in peace. We must also ensure that no isolated bands of "
|
||
"orcs, trolls, ogres or any other creatures will be roving around preying on "
|
||
"innocent people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aye. Dan kami tidak ingin hanya menjaga bangsa orc dari menguasai Wilayah "
|
||
"Utara; kami ingin membuat Wilayah Utara tempat yang aman untuk semua bangsa "
|
||
"yang sama untuk berdagang, bepergian dan hidup dalam damai. Kita juga harus "
|
||
"memastikan bahwa tidak ada kelompok-kelompok terpencil dari bangsa orc, "
|
||
"troll, ogre atau makhluk lain yang akan mengembara disekitar memangsa orang-"
|
||
"orang yang tidak bersalah."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:118
|
||
msgid "A worthy and difficult task. Does anybody have any ideas?"
|
||
msgstr "Sebuah tugas berfaedah dan sulit. Apakah ada yang punya ide?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:122
|
||
msgid "I do have a suggestion."
|
||
msgstr "Aku punya saran."
|
||
|
||
#. [message]: id=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:126
|
||
msgid ""
|
||
"The orcs are too hardy and fast-breeding to be exterminated, even if we "
|
||
"could bring ourselves to stomach an attempt at slaughtering them all. "
|
||
"Therefore, we must find a way to make them part of our solution."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa Orc terlalu kuat dan cepat-berketurunan untuk dibasmi, bahkan jika "
|
||
"kita bisa membawa diri kita untuk keinginan mencoba membantai mereka semua. "
|
||
"Oleh karena itu, kita harus menemukan cara untuk membuat mereka bagian dari "
|
||
"solusi kita."
|
||
|
||
#. [message]: id=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:130
|
||
msgid ""
|
||
"I propose the creation of a neutral council of warders, composed of humans, "
|
||
"dwarves, elves, drakes, trolls or anyone else who wishes to join, no matter "
|
||
"what race they come from — even orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya mengusulkan pembentukan sebuah dewan netral para pengawas, yang terdiri "
|
||
"dari bangsa manusia, bangsa dwarf, bangsa elf, bangsa drake, bangsa troll "
|
||
"atau siapapun yang ingin bergabung, tidak peduli dari bangsa apa mereka "
|
||
"berasal — bahkan bangsa orc."
|
||
|
||
#. [message]: id=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:134
|
||
msgid ""
|
||
"This body would not claim sovereignty over any peoples or lands, but exist "
|
||
"only to suppress warfare and raiding in the lands south and east of the "
|
||
"Great Ocean, north of Wesnoth and west of the Elvish Forests."
|
||
msgstr ""
|
||
"Badan ini tidak akan mengklaim kedaulatan atas setiap orang atau wilayah, "
|
||
"tetapi ada hanya untuk menekan perang dan perampokan di wilayah-wilayah "
|
||
"selatan dan timur Samudra Besar, sebelah utara Wesnoth dan barat dari Hutan "
|
||
"Elf."
|
||
|
||
#. [message]: id=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:138
|
||
msgid ""
|
||
"The first task of the warders would be to go to each orcish tribe and make a "
|
||
"treaty with them that they will not be attacked if they refrain from "
|
||
"attacking others."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tugas pertama dari para pengawas akan pergi ke setiap suku orc dan membuat "
|
||
"sebuah perjanjian dengan mereka bahwa mereka tidak akan diserang jika mereka "
|
||
"menahan diri dari menyerang orang lain."
|
||
|
||
#. [message]: id=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:142
|
||
msgid ""
|
||
"The orcs have just experienced a crushing defeat; it shouldn’t be too hard "
|
||
"to get them to agree. In the future, if they should renege on their "
|
||
"treaties, and threaten the peace and prosperity of the North, then the army "
|
||
"maintained by the warders would crush them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bangsa Orc baru saja mengalami kekalahan yang menghancurkan; ini tidak akan "
|
||
"terlalu sulit untuk membuat mereka setuju. Di masa depan, jika mereka akan "
|
||
"mengingkari perjanjian mereka, dan mengancam perdamaian dan kemakmuran dari "
|
||
"Wilayah Utara, maka tentara yang diurus oleh para pengawas akan "
|
||
"menghancurkan mereka."
|
||
|
||
#. [message]: id=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:146
|
||
msgid ""
|
||
"That is the basic outline of my proposal. Shall the Council of Warders "
|
||
"declare itself?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Itulah garis dasar dari saran saya. Akankah Dewan Para Pengawas diumumkan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:150
|
||
msgid ""
|
||
"Hearing the words of the wise mage, the whole assembly erupted with cries of "
|
||
"approval."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mendengar kata-kata dari penyihir bijaksana, seluruh majelis meledak dengan "
|
||
"teriakan-teriakan persetujuan."
|
||
|
||
#. [message]: id=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:155
|
||
msgid "Fitting!"
|
||
msgstr "Cocok!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:159
|
||
msgid "Great!"
|
||
msgstr "Hebat!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:163
|
||
msgid "Smart!"
|
||
msgstr "Cerdas!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:167
|
||
msgid "Sounds like fun."
|
||
msgstr "Kedengarannya menyenangkan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:171
|
||
msgid ""
|
||
"Rising to his feet, Hamel raised his hands and waited for the clamor to die "
|
||
"down."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berdiri diatas kakinya, Hamel mengangkat kedua tangannya dan menunggu "
|
||
"keributan mereda."
|
||
|
||
#. [message]: id=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:176
|
||
msgid ""
|
||
"Over time, Tallin has proved himself to be a wise, courageous and capable "
|
||
"leader. He is respected by humans, elves and dwarves alike. I therefore "
|
||
"propose that Tallin be made the first head of the Council of Warders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seiring waktu, Tallin telah membuktikan dirinya untuk menjadi pemimpin yang "
|
||
"bijaksana, berani dan mampu. Dia dihormati oleh bangsa manusia, elf dan "
|
||
"dwarf juga. Karena itu saya mengusulkan bahwa Tallin dijadikan kepala "
|
||
"pertama dari Dewan Para Pengawas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:180
|
||
msgid ""
|
||
"Once again, all assembled erupted into thunderous approval. The tumult "
|
||
"lasted for some time and at long last Tallin rose to his feet and held up "
|
||
"his hands for quiet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekali lagi, semua yang berkumpul meledak menjadi gemuruh persetujuan. "
|
||
"Kegemparan itu berlangsung selama beberapa waktu dan berlangsung lama Tallin "
|
||
"berdiri dan mengangkat kedua tangannya untuk menenangkan."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:185
|
||
msgid ""
|
||
"I thank everyone for the love and honor bestowed upon me. In honor of that "
|
||
"love I accept this responsibility."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya ucapkan terimakasih atas kecintaan dan kehormatan yang diberikan kepada "
|
||
"saya. Untuk menghormati kecintaan itu saya menerima tanggung jawab ini."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:189
|
||
msgid ""
|
||
"No one leader will make the Warders a success; we will need the help of all "
|
||
"of you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bukan seorang pemimpin yang akan membuat Para Pengawas berhasil; kami akan "
|
||
"membutuhkan bantuan anda semua."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:193
|
||
msgid ""
|
||
"Father Morvin, this whole plan is your idea. Would you and your wife be "
|
||
"willing to stand by my side and support me?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Father Morvin, rencana ini seluruhnya adalah ide anda. Apakah anda dan istri "
|
||
"anda bersedia untuk berdiri di samping saya dan membantu saya?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:197
|
||
msgid ""
|
||
"Gladly, Tallin. We will stand with the Warders till the end of days if need "
|
||
"be."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dengan senang hati, Tallin. Kami akan berada bersama Para Pengawas sampai "
|
||
"hari akhir jika perlu."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:206
|
||
msgid "Stalrag?"
|
||
msgstr "Stalrag?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:210
|
||
msgid "I am yours to command, my lord Tallin."
|
||
msgstr "Aku dibawah perintah anda, tuan ku Tallin."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:214
|
||
msgid "‘Lord’? Oh no!"
|
||
msgstr "'Tuan'? Oh tidak!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:218
|
||
msgid "(<i>Giggle</i>) Better get used to it."
|
||
msgstr "(<i>Cekikikan</i>) Lebih baik bisa digunakan untuk itu."
|
||
|
||
#. [message]: id=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:222
|
||
msgid ""
|
||
"You have led myself and the Shinsplitters wisely. We will uphold the Council "
|
||
"of Warders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda telah memimpin diriku dan Para Shinsplitter dengan bijaksana. Kami akan "
|
||
"menjunjung tinggi Dewan Para Pengawas."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:233
|
||
msgid "Camerin?"
|
||
msgstr "Camerin?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:237
|
||
msgid ""
|
||
"Heck, yeah! It has been a total blast being with you. I wouldn’t even think "
|
||
"of leaving now!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Heck, yeah! Ini telah menjadi sebuah ledakan total berada bersama anda. Aku "
|
||
"tidak akan pernah berpikir untuk pergi sekarang!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:248
|
||
msgid "Elenia?"
|
||
msgstr "Elenia?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:252
|
||
msgid ""
|
||
"Tallin, as you know, I have been separated from my race and kinsmen — well, "
|
||
"except Eryssa — for many years now. I wish to go back to the elvish forests "
|
||
"and live among my kinsmen again. Perhaps I will return someday."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tallin, seperti yang anda tahu, saya telah terpisah dari bangsa dan saudara "
|
||
"saya — baik, kecuali Eryssa — selama bertahun-tahun sekarang. Saya ingin "
|
||
"kembali ke hutan elf dan hidup di antara saudara saya lagi. Mungkin aku akan "
|
||
"kembali suatu hari nanti."
|
||
|
||
#. [message]: id=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:261
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Knowing you and your spirit of adventure, Elenia, I am certain that you "
|
||
#| "are gonna be back sooner or later."
|
||
msgid ""
|
||
"Knowing you and your spirit of adventure, Elenia, I am certain that you will "
|
||
"be back sooner or later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengenal anda dan semangat petualangan anda, Elenia, saya yakin bahwa anda "
|
||
"akan kembali cepat atau lambat."
|
||
|
||
#. [message]: id=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:265
|
||
msgid "(<i>Smiles</i>) It is not unlikely..."
|
||
msgstr "(<i>Tersenyum</i>) Ini bukan tidak mungkin..."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:271
|
||
msgid ""
|
||
"You have been a valuable ally and a great friend, Elenia. Go with our "
|
||
"blessing, and convey to the Elves our intentions and the hope of peace."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda telah menjadi sekutu yang berharga dan teman baik, Elenia. Pergilah "
|
||
"dengan restu kami, dan sampaikan ke Bangsa Elf niat dan harapan perdamaian "
|
||
"kami."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:286
|
||
msgid "Krash?"
|
||
msgstr "Krash?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:290
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I am sorry, Tallin but me and my friends had better be getting back to "
|
||
#| "our people."
|
||
msgid ""
|
||
"I’m sorry, Tallin, but me and my friends better be getting back to our "
|
||
"people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya minta maaf, Tallin tapi saya dan teman-teman saya sebaiknya kembali "
|
||
"kepada bangsa kami."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:294
|
||
msgid ""
|
||
"No need to apologize, Krash, for you and the valiant drakes of your band "
|
||
"have been of invaluable help to us. The entire Northlands are in your debt."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak perlu meminta maaf, Krash, untuk anda dan para drake pemberani dari "
|
||
"kelompok anda telah menjadi bantuan tak terhingga nilainya bagi kami. "
|
||
"Seluruh penghuni Wilayah Utara berutang budi kepada anda."
|
||
|
||
#. [message]: id=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:298
|
||
msgid ""
|
||
"As you said once before Tallin, let not talk of debts come between us. I "
|
||
"will spread the word among my people and if anyone wishes to join your "
|
||
"Council they will be free to. In addition to gaining the respect of the "
|
||
"elves and the dwarves you have also earned the respect of the drakes. I am "
|
||
"sure many will come to join your cause."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seperti yang anda pernah katakan sebelumnya Tallin, janganlah berbicara "
|
||
"tentang hutang budi diantara kita. Aku akan menyebarkan berita diantara "
|
||
"kaumku dan jika ada yang ingin bergabung dengan Dewan anda mereka akan "
|
||
"dipersilahkan. Selain memperoleh rasa hormat dari bangsa elf dan dwarf anda "
|
||
"juga mendapatkan rasa hormat dari bangsa drake. Saya yakin banyak orang akan "
|
||
"datang untuk bergabung dengan tujuan anda."
|
||
|
||
#. [message]: id=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:302
|
||
msgid ""
|
||
"If you are ever in desperate need of help then come to us. The gryphons will "
|
||
"show you the way."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika anda pernah sangat membutuhkan bantuan maka datanglah kepada kami. Para "
|
||
"gryphon akan menunjukkan padamu jalannya."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:306
|
||
msgid "Thanks, friend."
|
||
msgstr "Terimakasih, teman."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:318
|
||
msgid "Abhai, your assistance has also been a great help to us."
|
||
msgstr "Abhai, bantuan anda juga telah sangat membantu bagi kami."
|
||
|
||
#. [message]: id=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:323
|
||
msgid ""
|
||
"Pah, think nothing of it. It will sure make an interesting story to tell the "
|
||
"folks back home."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pah, jangan pikirkan apa-apa. Hal ini tentu akan menjadi cerita menarik "
|
||
"untuk diberitahukan kepada sanak-saudara ketika kembali ke rumah."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:327
|
||
msgid "So you would like to return to your home?"
|
||
msgstr "Jadi, anda ingin kembali ke rumah anda?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:331
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. The dead should stay in the land of the dead. It is against the laws of "
|
||
"nature for it to be otherwise. There is just one problem; Malifor forced me "
|
||
"into this body and I don’t know how to get out of it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya. Orang Mati harus tinggal di tanah orang mati. Hal ini bertentangan "
|
||
"dengan hukum alam agar bisa sebaliknya. Hanya ada satu masalah; Malifor "
|
||
"memaksaku ke dalam tubuh ini dan aku tidak tahu bagaimana untuk keluar dari "
|
||
"ini."
|
||
|
||
#. [message]: id=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:335
|
||
msgid ""
|
||
"I believe Thera and I can help you with that, Abhai. Have no worries, you "
|
||
"shall soon be home."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya percaya Thera dan saya dapat membantu anda dengan itu, Abhai. Jangan "
|
||
"khawatir, anda akan segera pulang."
|
||
|
||
#. [message]: id=Abhai
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:339
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Thank you father, and thank you again, Tallin for all that you have done, "
|
||
#| "both for the world of the living and the dead."
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you, Father, and thank you again, Tallin, for all that you have done, "
|
||
"both for the world of the living and the dead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terimakasih father, dan terimakasih juga, Tallin untuk semua yang telah anda "
|
||
"lakukan, baik bagi dunia yang hidup dan yang mati."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:343
|
||
msgid "My thanks to you as well, Abhai. May you rest in peace."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya berterimakasih kepada anda juga, Abhai. Semoga anda beristirahat dalam "
|
||
"damai."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:349
|
||
msgid ""
|
||
"Ro’Arthian and Ro’Sothian, you two have also been of staunch allies. As per "
|
||
"our agreement, you may return to Highbrook Pass, and I will see to it that "
|
||
"guards are posted at both ends barring any who seek to enter without your "
|
||
"leave, on pain of death."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ro'Arthian dan Ro'Sothian, kalian berdua juga telah menjadi sekutu yang "
|
||
"setia. Sesuai kesepakatan kita, anda dapat kembali ke Jalan Highbrook, dan "
|
||
"aku akan memastikan bahwa penjaga-penjaga ditempatkan di kedua ujung "
|
||
"perbatasannya siapa pun yang berusaha untuk masuk tanpa ijin anda, akan "
|
||
"merasakan sakitnya kematian."
|
||
|
||
#. [message]: id=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:353
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you, Tallin. Our old bones are weary of being animated long past their "
|
||
"time. Now we will finally be able to rest in peace. However, as we have "
|
||
"fought hard for this respite, we shall not allow our effort go to waste. "
|
||
"When the Northlands are in direst need of us, we shall rise once again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terimakasih, Tallin. Tulang-tulang tua kami lelah hidup jauh melewati "
|
||
"masanya. Sekarang kami akhirnya akan bisa beristirahat dalam damai. Namun, "
|
||
"seperti yang telah kami berjuang keras untuk istirahat ini, kami tidak akan "
|
||
"membiarkan usaha kami sia-sia. Ketika Wilayah Utara sangat membutuhkan kami, "
|
||
"kami akan bangkit sekali lagi."
|
||
|
||
#. [message]: id=Ro'Arthian
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:362
|
||
msgid ""
|
||
"Stalrag, for years now we have fought each other, but recent events have "
|
||
"made us allies. I go now to eternal sleep; may we part as friends."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stalrag, selama bertahun-tahun sekarang kita telah berperang satu sama lain, "
|
||
"tetapi peristiwa-peristiwa belakangan ini telah menjadikan kita sekutu. Aku "
|
||
"pergi sekarang ke tidur abadi; semoga kita berpisah sebagai teman."
|
||
|
||
#. [message]: id=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:366
|
||
msgid "May your rest be peaceful and undisturbed, Ro’Arthian."
|
||
msgstr "Semoga istirahat anda menjadi damai dan tidak terganggu, Ro'Arthian."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:377
|
||
msgid ""
|
||
"And Eryssa... I may be rash and bold to ask this but... (<i>Goes to his "
|
||
"knees in front of Eryssa and takes her hand</i>) Will you marry me?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dan Eryssa... Aku mungkin terburu-buru dan berani untuk menanyakan hal ini "
|
||
"tapi... (<i>Berlutut di depan Eryssa dan mengambil tangannya</i>) Maukah kau "
|
||
"menikah dengan ku?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:381
|
||
msgid "(<i>Struck speechless</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Terpukul terdiam</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: id=Hamel
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:385
|
||
msgid ""
|
||
"Tallin, are you sure? Elves have a very long lifespan compared to humans. "
|
||
"She will live for at least another century and a half while you have hardly "
|
||
"seventy years ahead of you... at most."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tallin, apakah anda yakin? Elf memiliki umur yang sangat panjang "
|
||
"dibandingkan dengan bangsa manusia. Dia akan hidup setidaknya selama satu "
|
||
"setengah abad melewatkan anda hampir tujuh puluh tahun didepan anda... "
|
||
"paling banyak."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:389
|
||
msgid ""
|
||
"(<i>Eyes on Eryssa</i>) I know, Hamel. Then may the coming seventy years be "
|
||
"the most happiest and fulfilling years in our lives. Should we deny "
|
||
"ourselves happiness out of the fear of loss?"
|
||
msgstr ""
|
||
"(<i>Melirik pada Eryssa</i>) Aku tahu, Hamel. Maka semoga tujuh puluh tahun "
|
||
"mendatang menjadi tahun yang paling bahagia dan memuaskan dalam hidup kita. "
|
||
"Haruskah kita menyangkal kebahagiaan diri kita sendiri karena takut "
|
||
"kehilangan?"
|
||
|
||
#. [message]: id=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:393
|
||
msgid "Well spoken!"
|
||
msgstr "Tutur kata yang baik!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:397
|
||
msgid "I may be foolish to say this, Tallin, but... yes."
|
||
msgstr "Saya mungkin bodoh untuk mengatakan ini, Tallin, tapi... ya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:401
|
||
msgid ""
|
||
"The joy of the multitude could not be contained, and the ensuing celebration "
|
||
"lasted for a full five days. At that time Tallin and Eryssa were duly "
|
||
"married by Father Morvin and Sister Thera."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sukacita dari orang banyak tidak dapat ditahan, dan perayaan berikutnya "
|
||
"berlangsung selama lima hari penuh. Pada waktu itu Tallin dan Eryssa "
|
||
"dinikahkan oleh Father Morvin dan Sister Thera."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:406
|
||
msgid ""
|
||
"After the wedding, Tallin and Eryssa went back to Dwarven Doors where they "
|
||
"founded the Council of Warders of the Northern Alliance, a body dedicated to "
|
||
"ensuring peace and justice in the Northlands. It was soon settled that the "
|
||
"main headquarters of the Northern Alliance would be the new city of Dwarven "
|
||
"Doors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah pernikahan, Tallin dan Eryssa kembali ke Dwarven Doors dimana mereka "
|
||
"mendirikan Dewan Para Pengawas dari Aliansi Utara, sebuah badan yang "
|
||
"dipersembahkan untuk menjamin perdamaian dan keadilan di Wilayah Utara. Ia "
|
||
"segera menentukan bahwa markas utama dari Aliansi Utara adalah kota baru "
|
||
"Dwarven Doors."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:411
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:432
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "On Father Morvin’s advice, the Council approached all the different "
|
||
#| "orcish tribes and made treaties with them. If a chieftain refused to "
|
||
#| "cooperate with the Alliance, he was forcibly removed from his post and "
|
||
#| "another more favorably disposed put in his place."
|
||
msgid ""
|
||
"On Father Morvin’s advice, the Council approached all the different orcish "
|
||
"tribes and made treaties with them. If a chieftain refused to cooperate with "
|
||
"the Alliance, he was forcibly removed from his post and a more favorably-"
|
||
"disposed leader put in his place."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dengan nasihat Father Morvin, Dewan mendekati semua suku orc berbeda dan "
|
||
"membuat perjanjian dengan mereka. Jika seorang kepala suku menolak untuk "
|
||
"bekerjasama dengan Alliansi, ia diturunkan secara paksa dari jabatannya dan "
|
||
"yang lainnya yang lebih baik ditentukan menggantikan kedudukannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:416
|
||
msgid ""
|
||
"Although Tallin faced many challenges as the head of the Northern Alliance, "
|
||
"his marriage with Eryssa was serene and filled with happiness. Together they "
|
||
"had one son, about whom were written many legends."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meskipun Tallin menghadapi banyak tantangan sebagai kepala dari Aliansi "
|
||
"Utara, pernikahannya dengan Eryssa tenteram dan penuh dengan kebahagiaan. "
|
||
"Bersama-sama mereka punya satu anak, yang tentang dia ditulis banyak "
|
||
"legenda."
|
||
|
||
#. [message]: id=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:423
|
||
msgid ""
|
||
"Once again I thank all of you. For those of you who are leaving, may the "
|
||
"Lords of Light — or Darkness — guide you on your path. For those of you who "
|
||
"are staying — come, we have much to do."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekali lagi saya berterimakasih kepada kalian semua. Bagi kalian yang pergi, "
|
||
"semoga Dewa-Dewa Cahaya — atau Kegelapan — membimbing anda di jalan anda. "
|
||
"Bagi kalian yang tinggal — ayo, banyak yang harus kita lakukan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:427
|
||
msgid ""
|
||
"Thus, Tallin and his friends went back to Dwarven Doors where they founded "
|
||
"the Council of Warders of the Northern Alliance, a body dedicated to "
|
||
"ensuring peace and justice in the Northlands. It was soon settled that the "
|
||
"main headquarters of the Northern Alliance would be the new city of Dwarven "
|
||
"Doors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dengan demikian, Tallin dan teman-temannya kembali ke Dwarven Doors dimana "
|
||
"mereka mendirikan Dewan Para Pengawas dari Aliansi Utara, sebuah badan yang "
|
||
"dipersembahkan untuk menjamin perdamaian dan keadilan di Wilayah Utara. Ia "
|
||
"segera menentukan bahwa markas utama dari Aliansi Utara adalah kota baru "
|
||
"Dwarven Doors."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:439
|
||
msgid ""
|
||
"In time, Knalga’s caverns were refurbished, becoming a busy and prosperous "
|
||
"home to many dwarves. Under the protection of the Northern Alliance, people "
|
||
"of all races began coming, as they did before, from all corners of the known "
|
||
"— and unknown — world to trade with the Dwarves of Knalga."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lambat laun, gua-gua Knalga telah diperbaharui, menjadi sebuah rumah yang "
|
||
"sibuk dan makmur untuk banyak dwarf. Di bawah perlindungan dari Aliansi "
|
||
"Utara, orang-orang dari semua bangsa mulai berdatangan, seperti yang mereka "
|
||
"lakukan sebelumnya, dari segala penjuru yang diketahui — dan tidak diketahui "
|
||
"— dunia untuk berdagang dengan Bangsa Dwarf Knalga."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:444
|
||
msgid ""
|
||
"Thus, from a small, enslaved community, the people of Dwarven Doors — by "
|
||
"their fortitude, valor, and wisdom — brought the Northlands out of the "
|
||
"darkness and restored them to their former glory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dengan demikian, dari sebuah masyarakat, kecil yang diperbudak, masyarakat "
|
||
"Dwarven Doors — dengan ketabahan mereka, keberanian, dan kebijaksanaan — "
|
||
"membawa Wilayah Utara keluar dari kegelapan dan mengembalikan mereka ke "
|
||
"kejayaan mereka dahulu."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Cave Serpent
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/units/Cave_Serpent.cfg:7
|
||
msgid ""
|
||
"The Water Serpent is a foe dire enough when encountered in the rivers and "
|
||
"seas of the sunlit world, but his rare cave-dwelling kin are yet more "
|
||
"terrible. Though their eyes are of little use in the stygian darkness of the "
|
||
"deep caves where they dwell, they have become sensitive to even the tiniest "
|
||
"sound that might indicate unwary prey in their domain, and will home in on "
|
||
"it with remorseless efficiency."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ular Air adalah musuh yang cukup mengerikan ketika ditemui di sungai-sungai "
|
||
"dan lautan dari dunia yang diterangi matahari, tapi kerabat aneh penghuni-"
|
||
"guanya masih lebih mengerikan. Meskipun mata mereka jarang digunakan dalam "
|
||
"kegelapan stygian dari gua-gua yang dalam di mana mereka tinggal, mereka "
|
||
"telah menjadi peka bahkan terhadap suara terkecil yang mungkin menunjukkan "
|
||
"mangsa yang tidak waspada dalam daerah kekuasaan mereka, dan kemauannya "
|
||
"menuju kepada ketangkasan kejam."
|
||
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:63
|
||
msgid "Elenia"
|
||
msgstr "Elenia"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:86
|
||
msgid "Rakshas"
|
||
msgstr "Rakshas"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"Argh! I am finished, but our campaign must... not end... crush... our... "
|
||
"enemies... and... save... our... people..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Argh! Saya selesai, tetapi kampanye kita tidak... boleh berakhir... "
|
||
"hancurkan... musuh-musuh... kita... dan... selamatkan... bangsa... kita..."
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:21
|
||
msgid "No, Tallin, we can’t do it without you!"
|
||
msgstr "Tidak, Tallin, kami tidak bisa melakukannya tanpa anda!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:42
|
||
msgid "What... how can this happen?"
|
||
msgstr "Apa... bagaimana ini bisa terjadi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:47
|
||
msgid "He was stark raving mad, but I am sure going to miss him."
|
||
msgstr "Dia gila, tapi saya tentu akan merindukannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Krash
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:81
|
||
msgid "(<i>Roars in pain</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Meraung-raung kesakitan</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:86
|
||
msgid "Krash!"
|
||
msgstr "Krash!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:100
|
||
msgid "It’s no good, Tallin, he is gone."
|
||
msgstr "Ini tidak baik, Tallin, dia sudah meninggal."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:105
|
||
msgid "You wretched monsters! You are going to pay for this!"
|
||
msgstr "Anda monster celaka! Anda akan membayar untuk ini!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:110
|
||
msgid "Awww, I liked that guy!"
|
||
msgstr "Awww, aku menyukai orang itu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:130
|
||
msgid "Alas! My wanderings have come to an end."
|
||
msgstr "Sayang sekali! Pengembaraan saya telah berakhir."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:135
|
||
msgid "Blast it, we have lost a valuable ally."
|
||
msgstr "Jahanam, kita telah kehilangan seorang sekutu berharga."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:140
|
||
msgid "Farewell Elenia. May you find peace in your final journey."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selamat jalan Elenia. Semoga anda menemukan kedamaian dalam perjalanan "
|
||
"terakhir anda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:217
|
||
msgid "Ahhhh! Save me, my husband!"
|
||
msgstr "Ahhh! Selamatkan aku, suami ku!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:222
|
||
msgid "(<i>Rolls eyes</i>) Dramatic as always."
|
||
msgstr "(<i>Memutar-mutar mata</i>) Dramatis seperti biasanya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:229
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:241
|
||
msgid "Ahhhhhhh!"
|
||
msgstr "Ahhhhhhh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:234
|
||
msgid "You monsters think you are so tough don’t you? Well check this out."
|
||
msgstr "Kalian monster pikir kalian begitu kuat bukan? Nah perhatikan ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:246
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:502
|
||
msgid "You incompetent fools, you think you can kill us? Good luck!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kalian orang-orang bodoh yang tidak mampu, kalian pikir kalian bisa membunuh "
|
||
"kami? Semoga beruntung!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:254
|
||
msgid "Ack! Stupid slobbering beast!"
|
||
msgstr "Ack! Binatang berliur bodoh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:259
|
||
msgid "Your efforts to destroy us are in vain, you foul creature."
|
||
msgstr "Usaha anda untuk menghancurkan kami sia-sia, anda makhluk busuk."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:271
|
||
msgid "Oh no, Morvin! We have failed in our mission to help Tallin!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh tidak, Morvin! Kita telah gagal dalam misi kita untuk membantu Tallin!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:276
|
||
msgid "Failed? Never! The word failure is not in our dictionary."
|
||
msgstr "Gagal? Tidak! Kata kegagalan tidak ada dalam kamus kita."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:285
|
||
msgid ""
|
||
"Alas! I am dying! Morvin darling, I wish you were beside me so that I may "
|
||
"die in your arms! So that I may feel the kiss of your lips on mine one last "
|
||
"time!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sayang sekali! Aku sekarat! Morvin sayang, aku ingin kau di sampingku "
|
||
"sehingga aku bisa mati dipangkuan mu! Sehingga aku dapat merasakan ciuman "
|
||
"bibir mu pada ku untuk terakhir kalinya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:294
|
||
msgid "(<i>Rolls eyes</i>) Thera, do you always have to be so dramatic?"
|
||
msgstr ""
|
||
"(<i>Memutar-mutar mata</i>) Thera, apakah kamu harus selalu begitu dramatis?"
|
||
|
||
#. [message]: role=Supporter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:299
|
||
msgid "Um... Father? Your wife just got killed..."
|
||
msgstr "Um... Father? Istri anda baru saja dibunuh..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:304
|
||
msgid "Oh right. I CALL UPON THE LORDS OF LIGHT TO GRANT YOU LIFE!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh benar. AKU MEMANGGIL SEGALA DEWA-DEWA CAHAYA UNTUK MEMBERI MU KEHIDUPAN!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:313
|
||
msgid ""
|
||
"You cruel creature! How dare you use your brute strength against such a "
|
||
"frail creature as me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kalian makhluk kejam! Beraninya kalian menggunakan kekuatan kasar kalian "
|
||
"melawan makhluk lemah seperti aku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:318
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t worry, Thera, you will have plenty of opportunities to set him "
|
||
"straight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jangan khawatir, Thera, anda akan memiliki banyak kesempatan untuk membuat "
|
||
"dirinya lurus."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:336
|
||
msgid ""
|
||
"Thera, when this is all over, you should paint your face and join a theater."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thera, ketika ini semua selesai, anda harus melukis wajah anda dan bergabung "
|
||
"dengan sebuah teater."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:341
|
||
msgid "Hey, don’t you always say that life is nothing but a drama?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hei, tidakkah anda selalu mengatakan bahwa kehidupan hanyalah sebuah drama?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:346
|
||
msgid "Yes, it may be a drama, but that’s no excuse for overacting!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya, mungkin sebuah drama, tapi itu bukan alasan untuk bermain berlebih-"
|
||
"lebihan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:351
|
||
msgid "(<i>Giggle</i>) Who needs an excuse for overacting?"
|
||
msgstr ""
|
||
"(<i>Tertawa genit</i>) Siapa yang butuh alasan untuk bermain berlebih-"
|
||
"lebihan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:360
|
||
msgid "Whoa! That trick is a bit hard on the constitution."
|
||
msgstr "Whoa! Tipu muslihat itu sedikit sukar pada keadaan jasmani."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:369
|
||
msgid "Well, be grateful that you are alive."
|
||
msgstr "Yah, berterimakasihlah bahwa anda masih hidup."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:374
|
||
msgid "(<i>Giggle</i>) Thank you, honey."
|
||
msgstr "(<i>Tertawa genit</i>) Terimakasih, sayang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:379
|
||
msgid "Thank the Lords of Light, not me!"
|
||
msgstr "Berterimakasihlah kepada Dewa-Dewa Cahaya, bukan aku!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:388
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:588
|
||
msgid "Ouch! That hurts. Let’s try not to do that again, shall we?"
|
||
msgstr "Aduh! Itu sakit. Mari kita berusaha untuk tidak melakukannya lagi, ya?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:395
|
||
msgid "There we go, payback time!"
|
||
msgstr "Ini dia, waktunya membalas!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:402
|
||
msgid "There we go, let’s give this one more shot!"
|
||
msgstr "Ini dia, mari kita berikan ini satu kesempatan lagi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:407
|
||
msgid "Just try not to kill yourself again."
|
||
msgstr "Cobalah untuk tidak bunuh diri lagi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:420
|
||
msgid ""
|
||
"Thera, you should know by now that it is very unclerical to make such a "
|
||
"spectacle of yourself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thera, anda harus tahu sekarang bahwa sangat tidak kependetaan untuk membuat "
|
||
"suatu tontonan dari diri anda sendiri."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:425
|
||
msgid "Come on, honey! Those were my dying words, after all!"
|
||
msgstr "Ayo, Sayang! Itu kata-kata sekarat saya, setelah semuanya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:430
|
||
msgid "(<i>Rolls eyes</i>) Women!"
|
||
msgstr "(<i>Memutar-mutar mata</i>) Dasar Wanita!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:444
|
||
msgid "That’s darned right!"
|
||
msgstr "Itu terkutuk benar!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:449
|
||
msgid ""
|
||
"Thera! Language like that coming from you! You should really stop hanging "
|
||
"around the dwarves so much."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thera! Bahasa seperti itu datang dari anda! Kau benar-benar harus berhenti "
|
||
"bergaul dengan bangsa dwarf sekian."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:485
|
||
msgid "Alas! So... close."
|
||
msgstr "Sayang sekali! Begitu... dekat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:490
|
||
msgid ""
|
||
"Hey, that’s not right. The good guys aren’t supposed to die. Oh well, I’ll "
|
||
"fix that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hei, itu tidak benar. Orang-orang yang baik tidak seharusnya mati. Oh baik, "
|
||
"aku akan memperbaikinya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:514
|
||
msgid ""
|
||
"Oh dear. Did you just go and get yourself killed again, Morvin? Well, I’ll "
|
||
"fix that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh sayang. Apakah anda pergi dan membuat dirimu terbunuh lagi, Morvin? Yah, "
|
||
"aku akan memperbaikinya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:521
|
||
msgid "The forces of good can never be defeated by the likes of you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kekuatan kebaikan tidak pernah bisa dikalahkan oleh orang-orang seperti "
|
||
"anda!."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:526
|
||
msgid ""
|
||
"Yeah, try taking a bath and you <i>might</i> be able to kill him for good "
|
||
"(<i>Wink wink</i>). But for the time being, abracadabra!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya, cobalah mandi dan anda <i>mungkin</i> dapat membunuhnya untuk kebaikan "
|
||
"(<i>Kedip kedip</i>). Tapi untuk saat ini, abrakadabra!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:538
|
||
msgid ""
|
||
"Stupid troll, maybe next time you should try killing someone who can be "
|
||
"killed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Troll bodoh, mungkin lain kali anda harus mencoba membunuh seseorang yang "
|
||
"dapat dibunuh."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:545
|
||
msgid "Argh! I’ll just come back and finish you in my next life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Argh! Aku akan datang kembali dan menamatkan anda dalam kehidupan saya "
|
||
"selanjutnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:550
|
||
msgid "Which might be sooner than you think."
|
||
msgstr "Yang mana mungkin lebih cepat dari yang anda pikirkan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:557
|
||
msgid "Ack! I have been brained!"
|
||
msgstr "Ack! Saya telah dipukul!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:563
|
||
msgid "Eew! Gross! Ahh never mind, I’ll get you cleaned up good."
|
||
msgstr "Eew! Kotor! Ahh tak apalah, aku akan membersihkan anda dengan baik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:581
|
||
msgid "Ahh yes, that’s better."
|
||
msgstr "Ahh ya, itu lebih baik."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:600
|
||
msgid "Morvin! You bad boy, always getting into trouble."
|
||
msgstr "Morvin! Kau anak nakal, selalu mendapatkan masalah."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:605
|
||
msgid "Sorry, won’t do it again. Promise!"
|
||
msgstr "Maaf, aku tidak akan melakukannya lagi. Janji!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:619
|
||
msgid "I heard that, Thera."
|
||
msgstr "Saya mendengar itu, Thera."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:624
|
||
msgid "Hey, just trying to give him an incentive to drown himself."
|
||
msgstr "Hei, Cobalah untuk memberinya dorongan untuk menenggelamkan dirinya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:642
|
||
msgid "Now where did he go?!"
|
||
msgstr "Sekarang ke mana dia pergi!?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:654
|
||
msgid "Ahhh, Thera, you would make such a good housewife!"
|
||
msgstr "Ahhh, Thera, anda akan menjadi seorang ibu rumah tangga yang baik!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:660
|
||
msgid "Yes, if you would ever buy me a house! (<i>Pouty face</i>)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya, jika sekiranya anda akan membelikan saya rumah! (<i>Wajah cemberut</i>)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:665
|
||
msgid ""
|
||
"Thera, don’t you think that this isn’t really a good time to talk about that?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Thera, tidakkah anda berpikir bahwa ini bukan waktu yang baik untuk "
|
||
"membicarakan tentang itu?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:670
|
||
msgid "(<i>Giggle</i>) Sorry!"
|
||
msgstr "(<i>Cekikikan</i>) Maaf!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:732
|
||
msgid "I have had enough! Come on brother, let’s get outta here."
|
||
msgstr "Aku sudah cukup! Ayo saudaraku, mari kita pergi dari sini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:746
|
||
msgid ""
|
||
"Dang it! They’re gone, and the creatures they control are leaving too. "
|
||
"Without them, this is hopeless."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya ampun! Mereka sudah pergi, dan makhluk-makhluk yang mereka kendalikan "
|
||
"pergi juga. Tanpa mereka, ini sia-sia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:766
|
||
msgid "Farewell, my friends. I now go to join my fallen brothers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selamat tinggal, teman-teman ku. Saya sekarang pergi untuk menyusul saudara-"
|
||
"saudara saya yang gugur."
|
||
|
||
#. [message]: role=Shinsplitter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:786
|
||
msgid "No, Stalrag! Without you what will become of the Shinsplitters?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak, Stalrag! Tanpa anda apa yang akan terjadi dengan Para Shinsplitter?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Stalrag
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:791
|
||
msgid ""
|
||
"Shinsplitters... join Tallin... He is your new... leader... trust... and... "
|
||
"serve... him... as... you... have... served... me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para Shinsplitter... bergabunglah bersama Tallin... Dia adalah pemimpin "
|
||
"baru... kalian... percayailah... dan... layani... dia... seperti... "
|
||
"kalian... telah... melayani... saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:796
|
||
msgid "Your death shall not go unavenged, brave Stalrag. DEATH TO THE ORCS!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kematian anda tidak akan pergi tanpa terbalaskan, Stalrag pemberani. "
|
||
"KEMATIAN ATAS BANGSA ORC!!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Shinsplitter
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:801
|
||
msgid "DIE, YOU FOUL SCUM!!"
|
||
msgstr "MATI, KAU SAMPAH BUSUK!!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:818
|
||
msgid "Alas, you must continue your mission without me!"
|
||
msgstr "Sayang sekali, anda harus melanjutkan misi anda tanpa aku!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:828
|
||
msgid "Eryssa, no! Please don’t die!"
|
||
msgstr "Eryssa, tidak! Tolong jangan mati!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:835
|
||
msgid "How could this happen? We can’t possibly go on without her..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:114
|
||
msgid "Arthian"
|
||
msgstr "Arthian"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I am sorry, Elenia, we tried our best. (<i>Sigh</i>) I will never forget "
|
||
#~ "you, Eryssa."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Maafkan aku, Elenia, kami mencoba yang terbaik. (<i>Napas panjang</i>) "
|
||
#~ "Aku tidak akan pernah melupakan mu, Eryssa."
|
||
|
||
#~ msgid "You wretches are going to pay for this! FORWARD, MEN!"
|
||
#~ msgstr "Kalian orang-orang celaka akan membayar untuk ini! MAJU, PASUKAN!"
|
||
|
||
#~ msgid "Help Tallin defeat the enemy leaders or"
|
||
#~ msgstr "Menolong Tallin mengalahkan para pemimpin musuh atau"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Death of Tallin"
|
||
#~ msgid "Death of Tallin."
|
||
#~ msgstr "Kematian Tallin"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear the mines"
|
||
#~ msgstr "Membersihkan Pertambangan"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Death of Hamel"
|
||
#~ msgid "Speak with Hamel"
|
||
#~ msgstr "Kematian Hamel"
|
||
|
||
#~ msgid "HAHAHA, FOOLS, YOU THINK YOU CAN KILL ME?"
|
||
#~ msgstr "HAHAHA, ORANG-ORANG BODOH, KALIAN PIKIR KALIAN BISA MEMBUNUHKU?"
|
||
|
||
#~ msgid "HAHAHAHA!"
|
||
#~ msgstr "HAHAHAHA!"
|
||
|
||
#~ msgid "What the...!"
|
||
#~ msgstr "Apa yang...!"
|
||
|
||
#~ msgid "How can it be?! Our axes and hammers are failing."
|
||
#~ msgstr "Bagaimana bisa? Kapak-kapak dan palu-palu kami tidak berhasil."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Blast it! Now where did he go? Let’s find him and try something else!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Jahanam itu! Sekarang kemana dia pergi? Mari kita cari dia dan mencoba "
|
||
#~ "sesuatu yang lain!"
|
||
|
||
#~ msgid "HAHAHA, I CAN NEVER BE DESTROYED!"
|
||
#~ msgstr "HAHAHA, AKU TIDAK PERNAH BISA DIBINASAKAN!"
|
||
|
||
#~ msgid "Oh yes you will! But... how?"
|
||
#~ msgstr "Oh ya anda akan! Tapi... bagaimana?"
|
||
|
||
#~ msgid "Well, it sure isn’t gonna be done with a blade."
|
||
#~ msgstr "Yah, itu tentu saja tidak akan berhasil dengan sebuah pedang."
|
||
|
||
#~ msgid "And look, he’s gone. Now we gotta find him all over again!"
|
||
#~ msgstr "Dan lihat, dia menghilang. Sekarang kita harus menemukannya lagi!"
|
||
|
||
#~ msgid "COME AND GET ME!"
|
||
#~ msgstr "DATANG DAN HADAPI AKU!"
|
||
|
||
#~ msgid "Oh darn, he disappeared. Let’s find him and try a different weapon."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Oh kutukan, ia menghilang. Mari kita cari dia dan mencoba suatu senjata "
|
||
#~ "yang berbeda."
|
||
|
||
#~ msgid "HAHAHAHA, I AM IMMORTAL!"
|
||
#~ msgstr "HAHAHAHA, AKU ABADI!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Look, he disappeared again. Let’s find him and try using a different "
|
||
#~ "weapon on him."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Lihat, dia menghilang lagi. Mari kita cari dia dan mencoba menggunakan "
|
||
#~ "senjata yang berbeda pada dirinya."
|
||
|
||
#~ msgid "What the—"
|
||
#~ msgstr "Apa yang—"
|
||
|
||
#~ msgid "Wow, this place is interesting."
|
||
#~ msgstr "Wow, tempat ini menarik."
|
||
|
||
#~ msgid "‘The master’s study’ eh? I bet we’ll find Malifor there!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "'Ruang kerja tuan' eh? Aku yakin kita akan menemukan Malifor di sana!"
|
||
|
||
#~ msgid "Death of Tallin or Stalrag."
|
||
#~ msgstr "Kematian dari Tallin atau Stalrag."
|
||
|
||
#~ msgid "(Normal)"
|
||
#~ msgstr "(Normal)"
|
||
|
||
#~ msgid "Peasant"
|
||
#~ msgstr "Petani"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The orcs have gotten careless — look how easily I stole these weapons and "
|
||
#~ "this bright gold from them. Now they’re killing each other. This might be "
|
||
#~ "the only chance we got to get rid of this scum once and for all. Let’s "
|
||
#~ "give it to ’em!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para orc telah ceroboh — lihat betapa mudahnya aku mencuri senjata-"
|
||
#~ "senjata ini dan emas cemerlang ini dari mereka. Sekarang mereka saling "
|
||
#~ "membunuh. Ini mungkin satu-satunya kesempatan kita dapat menyingkirkan "
|
||
#~ "sampah ini sekali dan untuk selamanya. Mari kita memberikannya kepada "
|
||
#~ "mereka!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Brave words, Tallin, but moon-touched crazy ones. You have weapons for "
|
||
#~ "fewer than a dozen men. None of us has any armor, or any training. What "
|
||
#~ "are the rest of us going to fight them with, pitchforks?!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kata-kata yang berani, Tallin, tapi menyentuh-bulan suatu yang gila. Anda "
|
||
#~ "memiliki senjata untuk kurang dari selusin orang. Tidak satupun dari kita "
|
||
#~ "punya baju besi, atau pelatihan apapun. Dengan apa kita semua akan "
|
||
#~ "memerangi mereka, garpu rumput?!"
|
||
|
||
#~ msgid "Then it’s time to fight!"
|
||
#~ msgstr "Maka ini saatnya untuk melawan!"
|
||
|
||
#~ msgid "(<i>Smash</i>)"
|
||
#~ msgstr "(<i>Mendobrak</i>)"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear the caves (Bonus)"
|
||
#~ msgstr "Bersihkan gua-gua (Bonus)"
|
||
|
||
#~ msgid "Get into the mines or..."
|
||
#~ msgstr "Masuk ke dalam pertambangan atau..."
|
||
|
||
#~ msgid "Just kill the annoying little puppies"
|
||
#~ msgstr "Bunuh saja anak-anak kecil yang sedikit mengganggu"
|
||
|
||
#~ msgid "Samlan"
|
||
#~ msgstr "Samlan"
|
||
|
||
#~ msgid "They are trying to free the prisoners! Stop them!"
|
||
#~ msgstr "Mereka berusaha untuk membebaskan para tahanan! Hentikan mereka!"
|
||
|
||
#~ msgid "Oh my, she is almost dead!"
|
||
#~ msgstr "Oh Tuhan, dia hampir mati!"
|
||
|
||
#~ msgid "Was that a teleport you just did? Wow, you guys are good!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Apakah itu teleportasi yang baru saja anda lakukan? Wow, kalian hebat!"
|
||
|
||
#~ msgid "(<i>Wink... wink.</i>)"
|
||
#~ msgstr "(<i>Kedip... kedip.</i>)"
|
||
|
||
#~ msgid "Here, this will help her."
|
||
#~ msgstr "Ini, ini akan menolongnya."
|
||
|
||
#~ msgid "Here, I hope that helps."
|
||
#~ msgstr "Ini, saya berharap itu membantu."
|
||
|
||
#~ msgid "Hmmm, it is pretty small, let’s see if we can make it bigger."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hmmm, itu sangat kecil, mari kita lihat apakah kita bisa membuatnya lebih "
|
||
#~ "besar."
|
||
|
||
#~ msgid "Holy Gods of Light! 500 gold!"
|
||
#~ msgstr "Dewa-dewa Suci Cahaya! 500 emas!"
|
||
|
||
#~ msgid "What a hoard! 2,000 gold!"
|
||
#~ msgstr "Apa sebuah timbunan! 2.000 emas!"
|
||
|
||
#~ msgid "500 gold! Not bad!"
|
||
#~ msgstr "500 emas! Lumayan!"
|
||
|
||
#~ msgid "10,000 gold! Wow! Where is that bag of bones getting all this?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "10.000 emas! Wow! Dimana karung tulang-tulang itu mendapatkan semua ini?"
|
||
|
||
#~ msgid "(<i>Rumble</i>)"
|
||
#~ msgstr "(<i>Gemuruh</i>)"
|
||
|
||
#~ msgid "(<i>Crash</i>)"
|
||
#~ msgstr "(<i>Dentaman</i>)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "What was that? Oh, woe — two big slabs of rock cutting off our retreat!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Apa itu? Oh, celaka — dua lemping batu besar memotong jalan mundur kita!"
|
||
|
||
#~ msgid "This doesn’t look good."
|
||
#~ msgstr "Ini tidak terlihat bagus."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Should this unit pick up the Rod of Justice?"
|
||
#~ msgid "Should I pick up the Rod of Justice?"
|
||
#~ msgstr "Haruskah unit ini mengambil Tongkat Keadilan."
|
||
|
||
#~ msgid "Wow! This thing is... incredible!"
|
||
#~ msgstr "Wow! Benda ini adalah... luar biasa!"
|
||
|
||
#~ msgid "Ha ha, for skeletons anyway."
|
||
#~ msgstr "Ha ha, untuk para tengkorak bagaimanapun juga."
|
||
|
||
#~ msgid "A door, and a big, big lock, hmmm..."
|
||
#~ msgstr "Sebuah pintu, dan sebuah kunci, yang besar besar, hmmm..."
|
||
|
||
#~ msgid "Sorry folks, this is just too tempting."
|
||
#~ msgstr "Maaf sanak saudara, ini terlalu menggoda."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Hmmm, this door sure is locked up pretty tight. I wonder what’s behind it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hmmm, pintu ini pasti terkunci dengan cukup rapat. Aku ingin tahu apa "
|
||
#~ "yang di balik itu."
|
||
|
||
#~ msgid "Oh yeah, holy water!"
|
||
#~ msgstr "Oh yeah, air suci!"
|
||
|
||
#~ msgid "Hmm, what is this thing?"
|
||
#~ msgstr "Hmm, benda apa ini?"
|
||
|
||
#~ msgid "EEEEEE!"
|
||
#~ msgstr "EEEEEE!"
|
||
|
||
#~ msgid "... Wait a second, who are you?"
|
||
#~ msgstr "... Tunggu sebentar, siapa anda?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Malifor...! (<i>Goes a bit paler (if possible)</i>) What business do you "
|
||
#~ "have with him?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Malifor...! (<i>Menjadi lebih pucat sedikit (jika memungkinkan)</i>) Ada "
|
||
#~ "urusan apa anda dengannya?"
|
||
|
||
#~ msgid "We seek to crush and destroy him."
|
||
#~ msgstr "Kami berusaha untuk menghancurkan dan memusnahkannya."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Oh, thank the Gods of Light! Finally there is someone here in force to "
|
||
#~ "deal with that menace. You must have been sent by the High Kalian of "
|
||
#~ "Hiera’Shirsha?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Oh, terimakasih Dewa-Dewa Cahaya! Akhirnya ada seseorang di sini berlaku "
|
||
#~ "untuk menghadapi ancaman itu. Anda pasti telah dikirim oleh Kalian Tinggi "
|
||
#~ "dari Hiera’Shirsha?"
|
||
|
||
#~ msgid "The what?"
|
||
#~ msgstr "Oleh apa?"
|
||
|
||
#~ msgid "Err, I think we might be in different... uh... time zones, here."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Err, saya pikir kita mungkin berada di zona waktu... eh ... berbeda, di "
|
||
#~ "sini."
|
||
|
||
#~ msgid "I beg your pardon. Say, what year is it anyway?"
|
||
#~ msgstr "Permisi. Katakanlah, tahun berapa toh ini?"
|
||
|
||
#~ msgid "Uh... 534..."
|
||
#~ msgstr "Uh... 534..."
|
||
|
||
#~ msgid "Huh?! Can’t be, the last year I remember it was 14,318!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hah?! Tidak mungkin, tahun terakhir yang aku ingat itu adalah 14,318!"
|
||
|
||
#~ msgid "?"
|
||
#~ msgstr "?"
|
||
|
||
#~ msgid "Different calendars, folks."
|
||
#~ msgstr "Kalender yang berbeda, sanak saudara."
|
||
|
||
#~ msgid "I see, but say, who are you?"
|
||
#~ msgstr "Aku mengerti, tetapi katakanlah, siapa kamu?"
|
||
|
||
#~ msgid "What? How can you not know who I am?"
|
||
#~ msgstr "Apa? Bagaimana bisa anda tidak tahu siapa aku?"
|
||
|
||
#~ msgid "The times have changed, my friend."
|
||
#~ msgstr "Zaman telah berubah, teman ku."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Right... sorry about that. My name is Lord Abhai and I am... or was... "
|
||
#~ "the ruler of the great kingdom of Garet-Desh."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Benar... maaf tentang itu. Nama saya adalah Tuan Abhai dan saya... atau "
|
||
#~ "dulunya... raja kerajaan besar Garet-Desh."
|
||
|
||
#~ msgid "What happened to you? Why are you a ghost?"
|
||
#~ msgstr "Apa yang terjadi padamu? Mengapa kamu menjadi hantu?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Indeed. He tried to break my spirit into mindless slavery, but I resisted "
|
||
#~ "his power and fled. I have been hiding in these flooded tunnels ever "
|
||
#~ "since. Some monster that Malifor’s minions greatly fear lives in these "
|
||
#~ "waters; they do not molest me here."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Memang. Dia mencoba menahan arwah saya ke dalam perbudakan yang tak ada "
|
||
#~ "artinya, tapi aku melawan kekuatanya dan melarikan diri. Saya telah "
|
||
#~ "bersembunyi dalam terowongan-terowongan yang tergenangi ini sejak saat "
|
||
#~ "itu. Beberapa monster yang pelayan-pelayan Malifor sangat takuti "
|
||
#~ "tinggal di perairan ini; mereka tidak mengganggu saya di sini."
|
||
|
||
#~ msgid "Ugh, a dead body!"
|
||
#~ msgstr "Ugh, sebuah mayat!"
|
||
|
||
#~ msgid "Here’s another body."
|
||
#~ msgstr "Ini mayat yang lain."
|
||
|
||
#~ msgid "And another..."
|
||
#~ msgstr "Dan satu lagi..."
|
||
|
||
#~ msgid "Ssssh! I hear something."
|
||
#~ msgstr "Ssssh! Aku mendengar sesuatu."
|
||
|
||
#~ msgid "ROOOAAARRR!"
|
||
#~ msgstr "ROOOAAARRR!"
|
||
|
||
#~ msgid "Hmmm, another door. Boy, is this one sure locked up."
|
||
#~ msgstr "Hmmm, pintu yang lain. Nak, apakah pintu ini benar-benar terkunci."
|
||
|
||
#~ msgid "Probably for that door right there."
|
||
#~ msgstr "Mungkin untuk pintu di sana itu."
|
||
|
||
#~ msgid "Here we go!"
|
||
#~ msgstr "Di sini kita pergi!"
|
||
|
||
#~ msgid "(<i>Creak...</i>)"
|
||
#~ msgstr "(<i>Berderit...</i>)"
|
||
|
||
#~ msgid "(<i>Bang</i>)"
|
||
#~ msgstr "(<i>Bang</i>)"
|
||
|
||
#~ msgid "(<i>Boom</i>)"
|
||
#~ msgstr "(<i>Boom</i>)"
|
||
|
||
#~ msgid "(<i>Crash!</i>)"
|
||
#~ msgstr "(<i>Crash!</i>)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We have cleared the connecting tunnels to here and to the old keep as "
|
||
#~ "well as other parts o’ Knalga."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kami telah membersihkan terowongan-terowongan yang menghubungkan ke sini "
|
||
#~ "dan ke benteng yang lama seperti bagian-bagian lain dari Knalga."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "As you can see, Tallin, there are muckle heaps of them, all ready to be "
|
||
#~ "borne into battle."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Seperti yang dapat anda lihat, Tallin, ada bertumpuk tumpukan dari itu, "
|
||
#~ "semuanya siap dipikul kedalam pertempuran."
|
||
|
||
#~ msgid "Or resist till the end of turns"
|
||
#~ msgstr "Atau bertahan hingga akhir giliran"
|
||
|
||
#~ msgid "It couldna’ been more than a day now."
|
||
#~ msgstr "Ini tidak lebih dari sehari sekarang."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Then we shall pursue them. Even if we don’t catch them, we might be able "
|
||
#~ "to hit Rakshas before he has had a chance to put all that gold to good "
|
||
#~ "use."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Maka kita akan mengejar mereka. Bahkan jika kita tidak menangkap mereka, "
|
||
#~ "kita mungkin bisa memukul Rakshas sebelum dia memiliki kesempatan untuk "
|
||
#~ "memanfaatkan semua emas itu."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Hamel, rally the dwarves and prepare to mount an all-out offensive "
|
||
#~ "against the orcs. It’s time to give them some of their own."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hamel, kumpulkan para dwarf dan bersiap untuk menyusun serangan habis-"
|
||
#~ "habisan melawan bangsa orc. Sudah waktunya untuk memberi mereka suatu "
|
||
#~ "yang mereka inginkan."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We tried, Tallin, but with the orcs still pressing our southern defenses "
|
||
#~ "and other groups of trolls trying to break through everywhere, we simply "
|
||
#~ "didna’ ha’ the manpower."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kami telah mencobanya, Tallin, tetapi dengan para orc masih menekan "
|
||
#~ "pertahanan-pertahanan selatan kami dan kelompok-kelompok troll lain "
|
||
#~ "mencoba menerobos dimana-mana, kami hanya tidak memiliki sumber daya "
|
||
#~ "tenaga."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "It is well thought. The axes and hammers of every dwarf thirst for the "
|
||
#~ "blood of the orcs!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ini gagasan yang baik. Kapak-kapak dan palu-palu dari setiap dwarf haus "
|
||
#~ "akan darah para orc!"
|
||
|
||
#~ msgid "Defeat the enemy leaders or"
|
||
#~ msgstr "Kalahkan para pemimpin musuh atau"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We will follow the trail of the trolls; that should lead us to Rakshas."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kami akan mengikuti jejak dari bangsa troll; itu pasti menuntun kita ke "
|
||
#~ "Rakshas."
|
||
|
||
#~ msgid "All right people, let’s move out!"
|
||
#~ msgstr "Baiklah orang-orang, mari kita bergerak!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We will follow the trail of the trolls, which, lead us back to Rakshas..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kami akan mengikuti jejak para troll, yang, menuntun kami kembali ke "
|
||
#~ "Rakshas..."
|
||
|
||
#~ msgid "All right, let’s move out people!"
|
||
#~ msgstr "Baiklah, mari kita bergerak orang-orang!"
|
||
|
||
#~ msgid "Trevor"
|
||
#~ msgstr "Trevor"
|
||
|
||
#~ msgid " *STAB*"
|
||
#~ msgstr "*MENIKAM*"
|
||
|
||
#~ msgid " *trip* OOF!!!"
|
||
#~ msgstr "*perjalanan* OOF!!!"
|
||
|
||
#~ msgid "PREPARE TO DIE, YOU FOUL ORC!"
|
||
#~ msgstr "BERSIAPLAH UNTUK MATI, ANDA ORC BUSUK!"
|
||
|
||
#~ msgid "BURN, YOU DISGUSTING FILTH!"
|
||
#~ msgstr "TERBAKAR, ANDA KOTORAN MENJIJIKKAN!"
|
||
|
||
#~ msgid "YEAH! DIE, SCUM, DIE!"
|
||
#~ msgstr "YEAH! MATI, SAMPAH, MATI!"
|
||
|
||
#~ msgid " *SMASH*"
|
||
#~ msgstr "*RUNTUH*"
|
||
|
||
#~ msgid "Turns Run Out"
|
||
#~ msgstr "Giliran Habis"
|
||
|
||
#~ msgid " *wince* You can turn the volume down, pal."
|
||
#~ msgstr "*kedip* Anda dapat mengecilkan suara anda, sobat."
|
||
|
||
#~ msgid "Tallin, are you OK?!"
|
||
#~ msgstr "Tallin, apakah anda baik-baik saja?!"
|
||
|
||
#~ msgid "FOOOOOOOD!"
|
||
#~ msgstr "MAKANAAAAAAAN!"
|
||
|
||
#~ msgid " *giggle*"
|
||
#~ msgstr "*cekikikan*"
|
||
|
||
#~ msgid " *wink* *wink*"
|
||
#~ msgstr "*kedip* *kedip*"
|
||
|
||
#~ msgid " *whimper*"
|
||
#~ msgstr "*merengek*"
|
||
|
||
#~ msgid "ROOOOOOAAAARRRR!"
|
||
#~ msgstr "ROOOOOOAAAARRRR!"
|
||
|
||
#~ msgid " *rumble*"
|
||
#~ msgstr "*gemuruh*"
|
||
|
||
#~ msgid " *CRASH*"
|
||
#~ msgstr "*DENTAMAN*"
|
||
|
||
#~ msgid "EEEEEEEEEEEEEEEE!"
|
||
#~ msgstr "EEEEEEEEEEEEEEEE!"
|
||
|
||
#~ msgid "?????"
|
||
#~ msgstr "?????"
|
||
|
||
#~ msgid "Ahhhhh!"
|
||
#~ msgstr "Ahhhhh!"
|
||
|
||
#~ msgid " *creak*....."
|
||
#~ msgstr "*berderit*....."
|
||
|
||
#~ msgid " *BANG*"
|
||
#~ msgstr " *BANG*"
|
||
|
||
#~ msgid " *BOOM*"
|
||
#~ msgstr " *BOOM*"
|
||
|
||
#~ msgid " *CRASH!!!*"
|
||
#~ msgstr "* HANCUR!!!*"
|
||
|
||
#~ msgid "HAHAHAHAHAHAHA!"
|
||
#~ msgstr "HAHAHAHAHAHAHA!"
|
||
|
||
#~ msgid ".........."
|
||
#~ msgstr ".........."
|
||
|
||
#~ msgid "See!"
|
||
#~ msgstr "Anda mengerti!"
|
||
|
||
#~ msgid " *rolls eyes*"
|
||
#~ msgstr "*memutar-mutar mata*"
|
||
|
||
#~ msgid " *aside* Oh....!"
|
||
#~ msgstr "*bisikan* Oh....!"
|
||
|
||
#~ msgid " *snicker*"
|
||
#~ msgstr "*tertawa terkekeh-kekeh*"
|
||
|
||
#~ msgid " *BOOM!*"
|
||
#~ msgstr "*BOOM!*"
|
||
|
||
#~ msgid "What the.... NO!!!"
|
||
#~ msgstr "Apa yang.... TIDAK!!!"
|
||
|
||
#~ msgid " *Gulp*"
|
||
#~ msgstr "* Teguk*"
|
||
|
||
#~ msgid " *sniff sniff*"
|
||
#~ msgstr "*mengendus-endus*"
|
||
|
||
#~ msgid "ROOOAAARRRR!!!"
|
||
#~ msgstr "ROOOAAARRRR!!!"
|
||
|
||
#~ msgid " *wink wink*"
|
||
#~ msgstr "*kedip kedip*"
|
||
|
||
#~ msgid "WHAT!?!?!"
|
||
#~ msgstr "APA !?!?!"
|
||
|
||
#~ msgid "Ahhhh! Farewell friends. I now go to join Hidel."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ahhh! Selamat jalan teman-teman. Saya sekarang pergi untuk menyusul Hidel."
|